By admin on May 10, 2014 | In Society, Oriental/New Age
- Prof. Tan Chung Buddhist iconographical texts often refer to Mahcna as the source of some distinct form of the iconography of the images of divinities. For instance, in the Sdhanaml there is the description of a form of goddess Tr, composed by Shvatavajra, which the latter refers to as the Mahcnakrama form. Both in the text of the Sdhanaml and in the colophon; Mahcnakrama evidently implies that the iconographic form concerned was popular in the geographical dispensation of Mahcna, and, as the suffix krama indicates, the composer of the sdhana introduced the aforesaid popular form to the Indo-Nepalese Buddhist pantheon. An interesting illustrated manuscript of the Aashasrik Prajpramit, dated A.D. 1015 and now in the collection of the Cambridge University Library, there are several illustrations of Buddhist divinities along with inscribed labels not only disclosing the identity of the relevant images, but also associating them with a topographical placement. A parallel version of this manuscript, but bearing the date A.D. 1071, is there in the holding of the Asiatic Society, Calcutta. Interestingly, this manuscript contains the illustration of a male divinity with the accompanying inscribed label reading: Mahcne Majughoa. The inscription may have either of these two meanings. (i) Majughoa (a well-known form of the Bodhisattva Majur) while he was at Mahcna (ii) Majughoa as he is known in Mahcna. In both the interpretations, Mahcna evidently bears a geographical connotation, and that being the case, the second of the above interpretations seems to be more valid because the objective of the Aashasrik Prajpramit manuscript concerned ostensibly was to prepare a visual documentation of the distinctive iconographical forms of divinities which had acquired celebrity at the various shrines and centers of Buddhism. The expression Mahcna definitely refers to a land that could be regarded as Greater China, and not the mainland of China. Stael Holstein discovered from the lamaistic establishment, Pao-hsiang Lou (Buaxianglou), in the city of Peiping (Beijing) in China as many as 787 Buddhist bronze images belonging to the pantheonistic community of Chinese Buddhism. These objects of visual representation were studied, along with a series of photographs from three manuscripts in Chinese, admirably by Walter Eugene Clark, and he published valuable materials in two volumes under the title Two Lamaistic Pantheons. Clark recovered the Sanskrit names from their Chinese counterparts. These materials not only throw significant light on the interrelationship between Indian and Chinese Buddhist iconography, but also offer information of much relevance in the history of Buddhist iconography in general. It is interesting to note that Clarks list of images contains the names like Chna Tr and Chnakrama Tr, and none of the images bears the epithet Mahcnakrama. It seems that the topographical epithets Cna and Mahcna were two distinct connotations. That cna and mahcna referred to two separate geographical concepts is known from various other sources. Here we can refer to a glaring evidence to put the point across. In the Laghukalacakrarjatantra Tk there is the prescription for the composition of the canonical texts in the languages, and perhaps also in the scripts, prevalent in the respective lands. It has the following categorical statement: tath bhoaviaye ynatraya bhotabhay likhita, cne cnabhay, mahcne mahcnabhay | Here three distinct geographical territories, Bhoaviaya, Cna and Mahcna are mentioned. This leaves no doubt that Cna and Mahcna are two seperate entities in terms of geo-cultural identities. Cna is positively the present day China, and Mahcna is the land where Chinese culture commuted notwithstanding the orthodoxy of the geo-political boundary. In that case, what is known as Central Asia or the Chinese Turkistan should really be that land referable by the expression Mahcna or Greater China. However, there is a wrongly upheld belief that Mahcna stands for Tibet. In the above mentioned statement of the Laghukalacakrarjatantra Tk, there is the mention of a land called Bhoaviaya which is distinct from Mahcna and Cna. The sdhana number 127 of the Sdhanaml is ascribed to the authorship of Ngrjuna, and, as per the further information given in the colophon, the iconographical concepts delivered in the sdhana concerned are derived from the tradition of the Bhoa country. In this sdhana there is the description of three different presentations of the Ekaja form of the goddess Tr. Since all these presentations are quite distinct from the form of the Mahcnakrama Tr of the Sdhanaml, referred to earlier, it seems that Bhoa and Mahcna represent two distinct geo-cultural entities. Bhoa is, in fact, Tibet and Bhutan forming one cultural unit. The contribution of the Tibet- Bhutanese tradition of Bon-Po culture is of much significance in the evolution of Tantric Buddhist iconography and rituals. In the above mentioned colophon statement of the Sdhanaml the reference evidently is to Tibet (Bhoa), and not to Central Asia (Mahcna). That Bhoa is Tibet, and Mahcna is Central Asia or other than Tibet, can be known from other authorities as well. It is well-known that the Lamaistic form of Buddhism is primarily pertinent to Tibet. In a Nepalese Buddhist work entitled Tantratattvasamuccaya, there is an interesting observation which is as follows: nepladee skyn vatatantram | bhoadee lmn kmbojatantram | cnadee cnn ptatantram | mahcnadee vrtyn miratantram | sihaladee ngn sthaviratantram || Here the people of the Bhoa country is associated with the Kmboja Tantra, and they are called as the Lamas, and they seem to be distinct from the vrtyas who are associated with Mahcna and with the Mira Tantra. The ascription of the Kmboja Tantra to Bhoa or Tibet is interesting because Amtnanda, the residency Pundit in Nepal in the nineteenth century under Brian Hodgson, associates the Lamaistic Buddhists of Tibet with the Kmbojadea in his Dharmakoa Samgraha. In fact, cultural nomenclatures differed not merely on the change of time, but also on the personal interpretations of the individuals looking at a culture. However, it is pertinent to mention that the reference to any culture does not necessarily imply its relevance only to the political boundary of the country of its origin. It is understood that because of the predominantly Chinese cultural traits, the presence of which is not the result of any force or motive, the vast land of Central Asia has been referred to by the ancients as Mahcna or Greater China, and as Chinese Turkistan by the present day chroniclers. It is true that it is almost impossible to single out the Chinese features from the cultural complex of Central Asia. But the fact remains that the overall Chinese ethos there cannot escape notice. Minute and detailed analysis shows that the Indian, Persian, Turkish and Mongol elements are also present there in various modes and manners. Central Asia seems to be the land where various cultures seem to have stepped out of their respective playgrounds in order to revel in a composite game of give and take. In view of the stepping out from the boundaries of the orthodoxy, and because of the participation in activities bereft of the consideration of who contributes what, Central Asian culture has been referred to by the Tantrasamuccaya, mentioned above, as Miratantra, i.e., the amalgamated system, and the people involved in it as the vrtyas or the disconnected ones. Once one steps out of the protected realm of orthodoxy, one gets disconnected from the concerns of the mainstream culture. That is exactly what might have happened with the mendicants, monks and itinerant travelers and merchants traversing Central Asia through the so-called Silk Route. In their every footstep in the journey between China and India through Khotan, and in the reverse travel, they got themselves distanced from the culture of the land of the origin, and they adapted themselves to other itinerant cultural traits that they happened to meet en route. Being disconnected or distanced from the mainstream culture, they verily were the vrtyas, and because of their adopting alien cultural traits during transitory meetings with fellow itinerants, they imbibed a mixed culture which admittedly can be called Miratantra. It is in the fitness of things that the Tantratattvasamuccaya has characterized the culture of Mahcna or Central Asia as the Miratantra followed by the vrtyas.