Sunteți pe pagina 1din 108

M.

AUGUSTEHORTH
LEPATOIS
GUYANAIS
E S S A I D E S Y S T M A T I S A T I O N
= 1949
IMPRIMERIEPAUL LAPORTE
=CAYENNE
MANIOC.org
Bibliothque Alexandre Franconie
Conseil gnral de la Guyane
MANIOC.org
Bibliothque Alexandre Franconie
Conseil gnral de la Guyane
MANIOC.org
Bibliothque Alexandre Franconie
Conseil gnral de la Guyane
MANIOC.org
Bibliothque Alexandre Franconie
Conseil gnral de la Guyane
Le Patois Guyanais
E ssai de systmatisation
PAR
M. Auguste HORTH
CAYENNE
IMP. PAUL LAPORTE
1948
MANIOC.org
Bibliothque Alexandre Franconie
Conseil gnral de la Guyane
A Monsieur Robert VIGNON
Monsieur le Prfet
Laissez-moi le personnel plaisir de placer
ce livret sous votre haut patronage, en
considration du profond attachement que
vous manifestez mon pays et du dsir
ardent et sincre qui vous anime d'en faire
un des plus beaux joyaux des Territoires de
l'Union Franaise.
Il m'est d'autant plus agrable de le faire
que vous tes le premier reprsentant d'une
France qui vient solennellement d'riger la
Guyane en vritable Dpartement, avec tout
ce que ce terme gographique implique, pour
nous, de parit dans les devoirs et les droits
Ce geste magnanime d'intgration com-
plte, bien qu'elle soit la conscration lgis-
lative d'un tat de fait existant depuis des
sicles dj, sur le plan spirituel et culturel,
ne nous touche pas moins profondment.
Dans nulle terre lointaine de la Mtropole,
on n'est pas plus Franais qu'ici. Et, s'il en
tait besoin d'une preuve, la formation de
notre patois, tant dans sa morphologie que
dans sa syntaxe, en constituerait la mani-
festation la plus clatante qui soit.
Recevez, je vous prie, Monsieur le Prfet,
l'assurance de mes sentiments les plus sin-
crement dvous la cause et la grandeur
de la France
A UGUS T E HO RT H
Cayenne, le 22dcembre 1941
EN MMOIRE DE
Roberte Agns HORTH
ne Cayenne le 11 septembre 1905 et dcde
Paris, le 24mars 1932, licencie de Philosophie.

A toi, ma chre enfant, Guyanaise la foi
ardente, s'il en ft, je ddie mon E ssai de S ys-
tmatisation du Patois Guyanais comme un
tmoignage d'amour d'une ternelle survivance.
Tu t'tais promis, il m'en souvient, d'crire
cette tude un jour. Tu l'eusses, certes, fait avec une
comptence incontestable et le cur brlant d'une
profonde pit filiale pour ton pays natal, mais
hlas !!!
En souvenir de toi, donc, j'ai repris le projet
et l'ai excut, soutenu pur ta constante pense et
guid par la dilection, l'idoltrie, serais-je plutt
tent de dire, que nous professions, tous deux un
gal degr, pour notre bien malheureuse Guyane.
A dfaut de mrite plus grand, il nous suffi-
rait, n'est-ce pas ? qu'on vecu ille reconnatre ce
modeste livret, celui d'tre un vritable acte de foi
dans l'avenir de ce pays dont nous n'avions jamais
dout, toi et moi, mme aux heures les plus sombres
de son histoire.
A UGUS T E HO RT H
Cayenne, ce 2 dcembre 1 943.
7
PR FA CE
L'tude du patois guyanais restait encore faire de nos jours. A vant le livret
quo nous prsentons, aujourd'hui au public, il n'existait en tout et pour tout, dans
ce domaine, que quelques feuillets de M . A uguste de S t-QUE N T I N , intituls E tude
sur la grammaire crole & , servant de conclusion au l ivre de Contes et de Fables
croles de son parent M . A lfred de S t-QUE N T I N et les indices grammaticaux de
M . M E T E RA N , placs La fin de son ouvrage humoristique A t t i pa * .
Bien que nous ayons mis srieuse contribution les remarques de M . de S t-
QUE N T I N , nous ne croyons sincrement pas qu'on puisse baptiser du nom de gram-
maire, ces simples notes destines expliquer certaines particularit linguistiques des
Contes et Fables . D ans cet, ordre d'activit, donc, nous pensons, sans fausse
modestie, avoir combl une lacune ; mais nous n'offrons, nous-mme, qu'un E sssai
de S ystmatisation , tant la sotte pretention de croire que nous sommes parvenu
crer une vritable science grammaticale du patois nous est trangre.
Cependant notre modeste etude vient son heure ; l'heure o, parmi tant de
ruines matrielles et morales accumules, parmi le naufrage de tontes les idologies
et le rveil brutal des nationalismes les plus divers, il est consolant de se sentir le
pied solidement pos quelque part; sur un sol bien soi dont, on participe jusque
dans son trfonds et dont on n'ignore ni l'histoire, ni les anecdoctes qui en forment
la trame et ni surtout les aspirations d'avenir, Les Guyanais constituent bien un
peuple, en dpit de toutes les affirmations contraires ; fort petit peuple, sans doute
mais peuple tout de mme. Kalidoscope de presque toutes les races de la terre,
abrge de l'humanit, la Guyane a russi a fondre en une mme me, en un mme
principe spirituel tous ceux qui habitent son sol si gnreux. D eux choses a dit, en
effet, Renan, constituent cette me, ce principe spirituel. L'une est dans le pass ;
l' autre dans le prsent. L'une est la possession en commun d'un riche legs de
souvenirs ; l'autre est le consentement actuel, le dsir de vivre ensemble, la volont
de faire valoir l'hritage qu'on a reu indivis .
E t quel legs doit nous tre plus cher et plus prcieux que, la langue de nos an-
ctres. La conserver pure, dans son gnie, et la transmettre enrichie de tous les ap-
ports nouveaux dus au commerce avec les autres, nous ne devrions avoir rien de plus
sacr, ni de plus imprieux, si nous avons la volont de rester nous-mmes, nonobs-
tant notre integration dans une plus grande communaut. I l n'est pas de reniement
plus stupid; ; ni de plus monstrueuse ingratitude que le fait de feindre d'ignorer ou
de laisser tomber en dshrence le, langage qui nous a berces et endormis sur le sein
maternel ; c'est aussi une manire de renoncement la tche commune de faire valoir
l'hritage reu indivis .
Pendant longtemps, il fut de bon ton, de mode mme d'oublier le guyanais, et,
de le dsapprendre ses enfants, dans le but de mieux leur faire parler le franais.
La tin en soi n'avait rien que de fort louable : mais les moyens en constituaient
* " Contes Fables et Chansons en crole ", par Alfred de St-Quentin. J.
Marchand Libraire-diteur a Antibes, 1872.
*
"
Attipa " par Mtran, dit Cayenne.
I
8
Une profonde erreur pdagogique unanimement partage dans le pays. Il est en effet
exprimentalement admis que pour parler correctement une autre langue il est indis-
pensable de commencer par bien connatre celle dam laquelle on est lev. Apprendre
donc, a l'enfant, a bien penser et raisonner logiquement dans sa langue maternelle,
y former solidement son coeur et son esprit, telle doit tre notre premire proc-
cupation.
Quand viendront pour lui l'heure et le moment de traduire ses ides, ses im-
pressions ou ses sentiments, en une autre langue, il le fera avec une solidit de fond
a laquelle la forme ne sera que subordonne. Si les monuments littraires de la plus
haute antiquit sont parvenus jusqu' nous, ce n'est certes pas dans la forme premire
ou ils ont t exprims. Les traductions ne nous livrent que la substance, l'ide, mais
non la littrature qui l'enrobe et qui constitue un bien personnel et national ne
l'expatriant pas.
Le modeste livret que nous livrons au public de notre pays, dmontre l'vi-
dence, que le Guyanais exprime suffisamment les nuances de la pense et avec une
certaine finesse de touche pour qu'il puisse tre juge digne d'aider une bonne forma-
tion intellectuelle et morale de l'enfant. Au reste, nous estimons en toute sincrit,
qu'il est bien prfrable de s'appliquer a lui faire parler correctement le patois, de
l'obliger s'y exprimer avec clart et precision plutt que de lui laisser dire, a lon-
gueur de jour, ce charabia, mi-guyanais, mi-franais ou foisonnent plus de crotismes,
certes, que de purs gallicismes qui nuiront longtemps et peut-tre toujours une
nette et claire expression de la pense dans l une comme dans l'autre langue.
N otre E ssai de Systmatisation du patois, offrait une certaine difficult
d'excution que nous avons t assez heureux de vaincre. En premier lieu tout Guyanais
croit connatre sa langue aussi bien qu'un autre et d'instinct, et comme les lois qui la
rgissent n'ont jamais t fixes, elle offrait parfois certaines variations d'une localit
une autre, voire mme d'un individu a un autre en raison d'origine diffrente, bien des
fois. La rgle n'tant que la gnralisation de l'usage, pour la poser, il nous a fallu
conferer soigneusement et longuement les termes, les expressions et les habitudes ver-
bales. Nous pourrons nous trouver en contradiction avec quelques-uns sur les principes
consignes : mais nous avons la certitude d'tre approuv par le plus grand nombre ;
or en matire de langue, comme en beaucoup d'autres circonstances, c'est la pluralit
des suffrages qui tablit la loi. la rgle.
En second lieu, le patois s'orthographiait trop librement, a l'avenant mme.
Tous nos devanciers ont semble s'ingnier en compliquer les difficults jusqu'il la
fantaisie, au point qu'il tait fort malaise de le lire. Nous avons pense qu'il fallait
faire bien plus simple. Il nous a donc paru, pour cela plus rationnel d'adopter la mor-
phologie franaise, dans tout son premier paragraphe, quitte a crer, comme nous
l'avons fait, les sons et les articulations capables d'une plus exacte traduction des
vocables propres a la race. La lecture et l'criture du guyanais. sont, de ce fait,
rendues plus faciles et son etude plus commode, l u manire d'exercice d'application,
nous avons plac la tin de l'opuscule les dolos croles expliqus et un vocabulaire
divise en plusieurs chapitres correspondant ans diffrents milieux de l'existence.
NOUSne terminerons pas cette preface sans exprimer notre profonde reconnais"
sance envers tous ceux dont nous avons parcourus les ouvrages, [tour nous inspirer,
soit de l'excellent ordonnancement des chapitres, soit d'une disposition matrielle
trs pdagogique, soit enfin des exemples qu'ils ont rendus classiques par l'usage.
Nous avons, selon la dlicieuse expression, pris notre bien partout ou nous l'avons
trouv ; pensant sincrement que. dans ce domaine, aussi bien qu'en maints autres,
la priode d'innovation est dfinitivement rvolue et que l'on imiterait toujours
quelqu'un, mme si l'on plantait des choux ,
Le Patois Guyanais
Essai de systmatisation
CHA PI T RE I O RI GI N E
La plupart des mots du patois guyanais viennent :
soit du franais ; soit d'autres langues.
Ils y ont t emprunts tantt par des illtrs ; tantt par des gens
instruits.
En trs grande partie, le guyanais est issu de deux dialectes provinciaux
le normand et le charentais ; mais il l est surtout du franais lui-mme, au-
quel il emprunte jusqu' la syntaxe d'accord et la syntaxe de construction
comme nous le verrons plus loin.
O RI GI N E FRANAISEE T PROVINCIALE
a) Formation par les ignorants : Les mots franais entendus,
l'origine, par les esclaves africains, ont t dforms par eux, suivant une
certaine logique que nous rigerons en rgies ; mais partout, ils ont con-
serv l'accent tonique qui avait frapp leurs oreilles. C'est ainsi que :
de qu'est-ce que c'est que cela ? prononc : Kk sk sa? i!s ont tir qui a a
de s'il vous plait, prononc : si ou plait,' ils ont tir : souple
de monsieur d mossieu d : mouch
Je m'en fous bien est devenu : mo foubin
babiller est devenu : balder
comme a d : cona
o est-il d : outi
il faut d

: i-faut
dit-il d : diti
pourquoi faire d : poucou fait ?
D'autre part, en rgl gnrale :
1 Ils ont laisser choir le r vibrant de la pnultime et de la dernire
syllabe des mots franais ; ainsi que ie l de la syllabe finale ble
De sorte que parler est devenu paler partir est devenu pati
litre d lite la prire d lapriv
table d tabe passable d passabe
10
2 Ils ont incorpor certains noms singuliers l'article la ou l' qui les
prcde ; ils en ont fait de mme pour d'autres noms prcds des articles
partitifs du, de l'. ainsi de :
la mer ils out fait le nom lame du pain ils ont fait le nom dipain
l'glise d lglise de l'eau d dileau
3 Ils ont soud certains noms le n de un ou de mon ; ainsi que le
s de les, des, entendus dans les liaisons et de celte faon ils ont tir, de :
un ne le nom nnne les amis le nom zami
mon me d nnme des a flaires d zaffai
4 Ils ont remplac partout le u par i, et bien souvent le e muet et le
eu par ou er.
Ex. le rhume se dit larime fumer se dit fimin
pointu d pointi peu d p
punir d ptni du feu d dif
muser d miser
5 Ils ont enfin interverti certaines lettres ou remplac certaines syllabes
du mot franais par d'autres qui leurs taient plus familires.
De il ils ont fait li
corbeau ils ont fait
crobeau
citrouille d
soutrille
fourmi d
frmmi
cercle d
srque
malheur
d nialh
captif d catibe
parole d pal
mener d mnnin
bonheur d bonh
Du dialecte normand, nous sont venus tous les mots o le son oi est
remplac par ou ou ou.
Ex. armoire se dit en normand ermoure et en guyanais lermou
soir d soure d assou
voir d voure d ou
toi d tou d (ou
roi d rou d rou etc..
Du normand on a encore : pitit moune, grand moune, les verbes
nayer, crait,
11
Quelques mots patois viennent galement du charentais.
Cayenne en Charente est devenu Cayenne eu Guyane
Chabichou d Chibichou
un fion est rest un fion etc...
b) Formation par les gens instruits. Quand le Guyanis devint
instruit, il introduisit dans son langage des mots plus exactement calqus sur
ie franais ; la plupart du temps, il tes y transporta sans changement ; de l,
l'existence, non des boublets, au vrai sens du terme, mais de deux ou trois
mots, issus du mme mot franais, ayant la mme signification ; mais forms
des poques diffrentes, soit par des ignorants, soit par des gens instruits.
Ex. Pour dire chaudire on trouve dans le trs vieux guyanais choudj,
dans les guyanais du sicle dernier chaudj et couramment de nos jours
chaudire.
Pour tiroir, on retrouve de !a mme manire : tchourette, tirouctte et
tiroir.
Pour l'expression : pas encore, il y a pc et penc etc..
O RI GI N E T RA N GRE
Venant des anciens occupants du pays, on dcouvre, dans le guyanais
beaucoup de mots lgrement modifis.
Ainsi de l'Anglais, il nous reste :
djale qui n'est autre que girl altr et signifiant : un flirt
chouite d street d : agrable au gout
loc d looch d : purge d'herbe verte
djob d job d : travail supplmentaire
nommes-ske d name sake d : homonyme
C'est aussi du prtrit anglais was que l'ancien guyanais avait tir
l'auxiliaire wa et twa employ dans la formation du futur et du condition-
ne! de ses verbes.
En effet, il disait :

Mo wa crait signifiant je croirai
to wa crait d'
tu croiras
li wa crait d il ou elle croira etc.
mo twa crait d je croirais
to twa crait d lu croirais
li twa crait d il croirais
C'est encore l'anglais que nous avons emprunt les 2 articulations
doubles, intraduisibles au franais
dj qui n'est autre que leur g
tch d ch
12
Du portugais nous avons conserv peu prs une dizaine de termes dont :
oune = un une
briga = pancrace
fica =se porter employ uniquement dans les interrogations :
Coument to fica? =. Comment te portes-tu ?
Cot to fica ? =5 o es-tu ?
Lagratiche lzard souc = sucre etc..
Les Galibis, les Nouragues, les Roucoyennes, autochiones des Guyanes,
nous ont donn quelques mots et expressions.
Comme : conconnin = tors Arouman =roseau
carbet coui calimb ouass agami toucan-ouaouari etc..
Les diffrentes immigrations ont aussi enrichi le vocabulaire guyanais :
L'Hindou lui a laiss : Colombo, banane, djaga, ilh
Le Chinois: bambou, dilu etc..
Mais tous ces apports reposent sur un fonds de quelques centaines de
mots purement africains: tels que: djocoti, gangan, caouca, djambel
gnnmn, piaye, djanga, camougu etc... et s'agencent suivant le gnie
propre la tribu guinenne dont on a peupl le pays.
Telle est l'origine du patois guyanais, sans cesse en volution ; et
ayant une tendance marque vers une plus grande assimilation au franais.
O ONOMATOPES
Pour terminer ce chapitre, il y a lieu de signaler que le patois, comme
le langage de tout peuple simple et motif use de beaucoup d'onomatopes
pour dsigner, par les bruits ou les sons qu'ils produisent, les objets et
les choses pour lesquels il n'a pas de mots propres.
Ainsi : oune ouichi-ouichi, est une conversation voix trs basse
woyo-woyo, est une dispute bruyante
rounourounou protestation murmure
toou vlogodoou bruit de lutte avec bri d'objets, bruit de chute
patcha-patcha = est un bourbier, un cancan
pinolch = d o croit le pinot ou simple6
ment bourbier
Oune bain-gningnin = est une grande misre physique et morale,
une affaire embrouille et pas propre.
Minnin-vini = philtre d'amour.
Gnan-gnan est la pulpe de la noix de coco, le manger, tout ce
qui est tendre et doux.
Tchouboume! = est le bruit de chutte dans l'eau, etc,.
13
CHA PI T RE I I .-M O RPHO LO GI E
1 Les lettres et les sons.
Pour rcriture du patois guyanais. on emploie les 26 lettres de l'alpha-
bet franais, avec les modifications suivantes :
1 le a nasal prend un accent circonflexe et est toujours suivi de n-ne
ou de n-me.
%
Ex. nn-ne ne.
nn-me =me
2 le o possde deux sous :
a) Un son ouvert comme dans notre corps, votre porte, dans ce cas il
prend un accent circonflexe.
Ex. c = corps pal
=
parole ft =fort, il faut que.
b) Un son alphabtique ou ferm comme dans loto, le notre.
Ex. mo = je, me, moi...
to = tu, te, toi...
3 Le h est toujours aspir.
Ex. oho prononc o ho= peu importe.
einhein prononc ein-hein certes, certainement
conhan prononc cou-han = comme ceci.
4 Il existe, en plus, 2 articulations doubles, propres aux Guyanais et
destines remplacer les articulations d et t places devant les diphtongues
ian, ia, ien. ie. Ce sont :
a) l'une explosive et labiale dj se prononant comme le g anglais.
b) l'autre explosive et dentale tch d ch d
Ex. djabe =diable
tchin bon tient bon = attention
indjin = indien
Aux 2 sons vocaux, tirs des 6 voyelles, ils convient d'ajouter 6 autres
qui sont propres au guyanais. Ce sont :
1 le son ome, lgrement plus labial que le om dans comble et pro-
nonc om-me.
Ex. mo ouome = mon homme
2 les sons nasaux nne prononc n-ne
Ex. o nnne = votre ne
le nme prononc n-me
Ex. to nnme ton me '
c) ainne prononc an-ne Ex. granne = graine
d) nne d n-ne Ex. pssnne = personne
e) nme d n-me Ex. mo mnme = moi-mme
1 4
2.-LES MOTS
Il existe en guyanais, comme en franais, 9espces de mots, le nom,
l'article, l'adjectif, le pronom, le verbe, l'adverbe, la prposition, la conjonc-
tion et l'interjection.
Des 9mots, les cinq premiers seuls, sont variables.
1. LE NOM
Il y a deux sortes de noms : le nom propre et le nom commun.
Le genre. Dans les noms, il existe deux genres: le masculin et le
fminin. Pour marquer la distinction des genres, on emploie 3 manires
1 On se sert de mots diffrents pour le masculin et pour le fminin.
Ex.masc. mouch =monsieur fm. madnme =madame
d ouome =homme d fnme =femme
d bfe =buf d vache vache etc..
2On fait prcder le nom masculin du mot mle et le nom fminin
du mot fimelle pour les animaux et les vgtaux seulement.
Ex. mle chien =chien mle papaye papayer mle.
fimelle chien =chienne fimelle papaye =papayer femelle
On emploie encore les mots mle et fimelle, papa et maman devant les
noms de peuple ou de race avec un sens pjoratif.
Ex. On dit oune mle ngue d fimelles indjins
oune papa arabe trois mamans indjins
On change la terminaison du masculin pour former le fminin.
Ex. masc. marchand fm. marchande
ngue ngresse
directeur directrice.
La distinction des genres ne se marque pas autrement; parce que
l'article est invariable quant au genre; et la plupart des noms n'ont qu'une
seule et mme forme pour le masculin et le fminin.
Toutefois, les noms franais transposs en guyanais y conservent leur
genre.
LE NOMBRE. Il y dans les noms deux nombres: le singulier et
le pluriel.
Un nom est au pluriel quand il est prcd d'un adjectif numral
cardinal pluriel, d'un nom collectif ou quand il est suivi de l'article dfini
ya signifiant les, des.
Ex. d zors =deux oreilles.
Oune tas mangues =des mangues.
Grands-mounes-ya pati =les grandes personnes sont parties.
15
On forme le puriel dans les noms en ajoutant un s au singulier.
Quate ouyes = quatre yeux.
Les noms termins par au, eau, tu et les sept noms en ou prennent
un x au pluriel.
Ex. sept crobeaux = sept corbeaux
mo d jounoux = mes deux genoux.
Les noms en al et ail prennent un s au pluriel
Ex. diss chouvals dix chevaux
oune quantit de travails = une quantit de travaux.
Les noms composs prennent un s dans leurs deux lments
Ex. mo d beaux-frs= mes deux beaux-frres
chants-ouants-ya =les chants-huant.
Emploi. Le nom peut tre sujet, complment de nom, d'adjectif,
d'adverbe et de verbe, attribut, mis en apposition et mis en apostrophe.
1 Le nom sujet se place toujours devant le verbe, il ne s'inverse jamais.
Ex. Louis pas qua travaille Louis ne travaille pas.
Le nom complment dterminatif d'un autre non se juxtapose lui ;
mais y est quelquefois reli par la prposition en marquant un rapport de
matire.
Ex. Achapeau Louis =C'est le chapeau de Louis
Oune case en paille =une case en paille.
On dit plus couramment : oune case paille.
3 Le nom complment dterminatif d'un adjectif est reli cet adjectif
par la prposition qu, signifiant, envers, de
Ex. a ti moune-a ingrat qu so maman =Cet enfant est ingrat envers
sa maman. Plein qu sabe = plein de sable.
4 Le nom complment d'objet, d'attribution et de circonstance direct
et indirect du verbe se place logiquement aprs le verbe ; et avant lui dans
les inversions qui sont exceptionnelles en guyanais.
Ex. Jean qua baille mendjant-a oune boute dipain = Jean donne au
mendiant un bout de pain.
Jean, sujet
qua baille, verbe
mendjant-a, complment indirect d'attribution
oune boute dipain, complment direct d'objet.
Inversion : A mendjant-a, Jean qua baille oune boute dipain =c'est
au mendiant que Jean donne un bout de pain.
5 Le nom complment d'adverbe est plac aprs ce dernier et prcd
de la prposition di ou de de, ayant le mme sens ; mais trs souvent il
y a ellipse de toute prposition.
16
Ex. On dit : beaucoup de cases ou beaucoup cases =beaucoup de cases
oune tas de fgnants ou oune tas fgnants = un las de fa
i
-
I nants.
trop di sodats ou trope sodats = trop de soldais.
6 Le nom attribut se place toujours aprs Le nom ou le pronom sujet
auquel l'unissent les verbes attributifs suivants :
sa = tre, nommin = nommer,
prend pou ou cou = prendre pour ou comme,
passer pou ou cou = passer pour ou comme,
gader pou ou cou = considrer pour ou comme.
Ex. Mo fr Paul, maon, m mo cousin Joseph sa oune charpentier,
Mo fr Paul =mon frre Paul, sujet de sa, sous entendu
maon = maon, attribut de frre Paul
mo cousin Joseph =mon cousin Joseph, sujet de sa
sa est verbe
oune charpentier == un charpentier attribut de cousin Joseph
Jean qua gader Louis cou so mate Jean considre Louis comme son
matre ; mate, attribut de Louis.
REMARQUEIMPORTANTE. Pratiquement. il y a presque toujours
ellipse du verbe sa devant le nom attribut ; mais les particules conjugatives:
t, qu etc..., sont obligatoirement employs pour marquer le pass, le
futur ou le conditionnel.
Ainsi on dit ordinairement :
au Prsent: mo maon; mais on pourrait dire aussi mo sa maon = je suis
[maon
au Pass : mo t maon d" mo t sa maon = jetais, je fus
au Futur : mo qu maon d mo qu sa maon =je serai maon
au Conditionnel: mo lgu maon d mo tqu sa maon = je serais maon
7 Le nom mis en apposition un autre nom en est spar par une
virgule, il est toujours encadr par la locution adverbiale : a.. min-minme,
qui signifie : ce, cette ou ces... sans pareils .
Ex. Marcel, a rou fgnant-a min-minme, pas qu roumin = Marcel,
ce roi fainant sans pareil, ne bougera pas. Ca roue fgnant, apposition
Marcel.
REMARQUE : le nom peut tre mis en apposition un pronom
personnel qui le suit Ex. Rous vols ys = c'est eux les rois de
voleurs.
8 Le nom mis en apostrophe sert appeler, interpeller, et trs
souvent il est suivi du O vocatif. Ex. Lon 0, vine ici Lon, viens ici
Pitit moune, pas fait ou polisson qu mo =Enfant, ne vous montrez pas
impertinent envers moi.
17
II. L'ARTICLE.
L'article, en guyanais, ne varie qu'en nombre, il ne fait donc pas con-
natre le genre des noms qu'il dtermine.
On trouve en guyanais, deux sortes d'articles : l'article dfini et l'article
indfini.
Article dfini. Il y a deux espces d'articles dfinis les articles
dfinis simples et les articles dfinis contracts.
Simples. Les articles dfinis simples se placent toujours aprs le
nom dtermin ou aprs son complment (nom prcd de de, adjectif ou
proposition relative) et auquel ils sont relis par un trait d'union. Ce sont :
la ou }signifiant : }pour le pluriel et
pour le singulier
a{ { le la l' ; et - ya ) signifiant : les
Ex. lglise-a =l'glise pigeon blanc-a = le pigeon blanc
lglises-ya =les glises chapeau Marce!-a =le chapeau de Marcel.
Remarques I . Aujourd'hui on emploie plus communment a
que la.
II L'article a, plac aprs un verbe ayant pour sujet l'une des
expressions : mo qui =moi qui nous qui = nous qui
to qui = toi qui ous qui, zles qui = vous qui
li qui = lui, elle qui ys qui = eux, elles qui, est tou-
jours expltif c'est--dire ne se traduit pas, il ne sert qu' marquer l'intrt
que prend le sujet.
Ex. Ys qui qua paier a, ys capons pass lapins = Eux qui parlent
sont plus poltrons que des lapins.
III. L'article dfini ajoute naturellement la dtermination un sens
dmonstratif qui la rend plus prcise qu'en franais; autrement dit, on ne
place jamais d'article dfini, aprs un nom pris dans un sens gnral et in-
dtermin.
Ex. Si l'on dit :
Pitit moun joli, cela signifie : l'enfant en gnral, tout enfant est joli
sens vague; mais en ajoutant au nom: pit t moune l'article-a, le sens devient:
pitit moune-a joli = l'enfant, cet enfant que je montre ou dout je parle,
sens prcis.
IV. Les articles-a et-ya modifient le sens de la phrase suivant qu'ils
sont placs aprs te nom ou aprs son pithte.
Ex. robe-a courte signifie : la robe (est) courte ; mais robe courte-a veut
dire : la robe qui est courte et non une autre.
18
Contractes. Les articles dfinis contracts se composent de deux
particules encadrant le nom complt, ce sont
Singulier :
..................-a =au
di.............-a du, de la, de l'
Pluriel :
......................-ya = aux
di................-ya = des.
Ex. Jean crit, Gouverneur- = Jean a crit au Gouverneur
Mo qua penser soldatsya =Je pense aux soldats
vou di bf-a bien faible =La voix du buf est bien faible
cris di crobeaux-ya nervants=les cris du corbeaux sont nervants
REMARQUEI. On trouve encore, en guyanais, i'article contract au,
employ uniquement aprs le verbe aller.
Ex. Paul qua aller au quai, au stade, etc..
II. Dans le laugage usuel, on supprime la particule prpositive et
di des articles contracts, sauf aprs le verbe penser o le est obligatoire.
Ex. Jean crit Gouverneur-a = Jean a crit au Gouverneur
vou bfe-a =la voix du buf
cris crobeaux ya =les cris des corbeaux.
Dans ces cas, la confusion des articles contracts avec les articles
simples serait possible. Pour l'viter, il suffit de se rappeler que l'article
dfini simple ou contract ne dtermine que le nom aprs lequel il est plac
et auquel il est reli par un trait d'union. Si donc les articles - a ou - ya
se trouvent aprs deux noms juxtaposs, ils ne peuvent dterminer que le
dernier et sont contracts.
III. L'ADJECTIF
Il y a eu guyanais 6 sortes d'adjectifs qui sont :
Les adjectifs qualificatifs, dmonstratifs, possessifs, numraux, indfinis
et interrogatifs.
RGLEGNRALE. Les adjectifs, comme les articles, s'accordent en
nombre ; mais ne varient pas en genre ; c'est--dire qu'ils ont une seule et
mme forme pour le masculin et le fminin, part les exceptions ci-aprs.
1 ADJECTIFSQUALIFICATIFS
Font exception la rgle gnrale d'accord, les adjectifs qualificatifs
termins au masculin par :
i qui font leur fminin en e
eur qui font leur fminin en euse
in qui fout leur fminin igne
Ex. pitit ouome (masc) = petit homme ; pitit fume (fm) = petite
femme ; a marchand-a voleur = ce marchand est voleur ; a marchande-l
voleuse = celte marchande est voleuse ; pitit garon-a malin =le petit
garon est malin ; pitit fie-a maligne la petite fille est maligne ; oune joli
chapeau (masc) = un joli chapeau ; oune jolie robe (fm) =une jolie robe.
19
DEGRSDECOMPARAISON. On distingue en guyanais, comme en
franais, trois degrs de comparaison dans les adjectifs : le positif, le com-
paratif et le superlatif.
POSITIF. Le positif est l'adjectif mme.
Ex. Jean intelligent (positif) = Jean (est) intelligent.
COMPARATIF. - Le comparatif est l'adjectif avec une comparaison.
Il existe 3 sortes de comparatifs :
1 Le comparatif d'galit qui s'tablit par aussi... qui aussi .. que
Ex. Paul aussi ft qui Edouard = Paul est aussi fort que Edouard.
2 le comparatif ds supriorit qui se forme par pis. qui =plus... que
Ex. Maurice pis intelligent qui Joseph = Maurice (est) plus intelligent
que Joseph.
3 Le comparatif d'infriorit qu'on tablit par moins... qui=moins ..que
Ex. La Guyane moins grand qui Brsil La Guyane (est) moins grande
que le Rrsil.
Superlatif. Le superlatif est la qualit porte un trs haut degr ;
soit avec comparaison, c'est le Superlatif relatif ; soit sans comparaison
et c'est le Superlatif absolu.
1 Superlatif relatif Le superlatif relatif est form par:
Singulier Pluriel
a) a moins... a est le moins a moins... ya sont les moins
b) a pis... a = est le plus a pis... ya = sont les plus
Bien souvent on remplace les articles a et ya par :
di nous toutes = de nous tous, toutes ou d'eutre nous
di zotes toutes =de vous tous, toutes ou d'entre vous
di ys toutes = d'eux tous, d'elles toutes ou d'entre eux, elles
Dans le langage courant, on dit par abrviation a moins... a, a pis... a ;
a moins... ya ; a pis... ya au lieu de a moins..., a pis... etc.
Ex. Paris a pis belle ville-a = Paris est la plus belle ville
Lon a moins brave di zotes toutes Lon est le moins brave de
vous tous
Mangues ranne-amlie a pis sucrs-ya Les mangues reine-
amlie sout les plus sucres
On fait quelquefois prcder pis plus, d'un adjectif possessif
Ex. Aso pis vilain chapeau = c'est son plus vilain chapeau
a y pis bel linge = c'est leur plus beau linge
Superlatif absolu. Le superlatif absolu se forme en plaant trs
devant l'adjectif, ou en le faisant suivre de mnme = trs
Ex. Pied palmisse-a trs grand = le palmier (est) trs grand
Paul fgnant minme = Paul (est) trs fainant
20
REMARQUE I. Eu Guyanais, quand on veut exprimer une qualit
porte un degr incomparable, on rpte 3 ou 4 fois le qualificatif.
Ex. Lam- t grand, grand, grand =Cette mer tait trs, trs, trs
grande
REMARQUEII. bon a deux comparatifs irrguliers:
pimign = meilleur et pis bon = meilleur
Ex. Jeau pimigno qui Alfred = Jean (est) meilleur que Alfred
ou Jean pi bon qui Alfred = Jean (est) meilleur que Alfred
Emploi et place. L'adjectif qualificatif peut tre pithte ou attribut,
et employ comme nom ou adverbe.
1 L'adjectif qualificatif pilhte se place avant ou aprs le nom qua-
lifi: Ex. nnne gris-a = l'ne gris oune joli zozo = un joli oiseau.
2 L'adjectif qualificatif attribut se place toujours aprs le nom qualifi.
Il devient verbe et se conjugue,
Ex. Lonce lasse Lonce est las
Lonce t lasse = Lonce tait las
Lonce tqu lasse si li l travaille =Lonce serait las s'il
avait travaill.
Le qualificatif est encore attribut aprs les verbes attributtifs suivants :
Vine ou vini = devenir Ex. Paulette vini belle = Paillette est de-
venue belle
trouver = trouver Mo qua trouver li bien dlure = je la
trouve bien dlure.
passer pou ou cou = passer pour ou comme
Ex. li qua passer pour intelligent =elle passe pour intelligente,
gader pou ou cou =considrer pour ou comme.
Employ comme nom, l'adjectif qualificatif peut tre: sujet, compl-
ment dterminatif d'un nom ou complment d'un verbe.
Ex. sujet Fgnant pas gain zamis =le paresseux n'a pas d'amis
complment de nom Henri fait oune coup di sauvage Henri
a l'ait un coup d sauvage,
complment de verbe ft soulager malheureux il faut secourir
les malheureux.
4 Employ comme adverbe, l'adjectif se place immdiatement, aprs le
verbe qu'il modifie.
Ex. Edouard qua paler ft = Edouard parle fort
ADJECTIFSDEMONSTRATIFS
Les adjectif dmonstratifs sont :
Singulier Pluriel
a... - i ce, cette, ce..ci, ce...l,
a... -la j cette...ci, celle...l
a... -ya
ces...ci
ces.. l
2 1
Ex. a live- =ce livre, ce livre-ci, ce livre l
a montes-y =ces montres, ces montres-ci, ces montres-l
Remarque. les l et y des adjectifs dmonstratifs pren-
nent un accent grave qui les diffrencie des a, la et ya articles
qui n'en ont pas.
ADJECTIFSPOSSESSIFS
Les adjectifs possessifs sont, pour les 2 genres et les 2 nombres
1 personne : mo =mon, ma, mes Nous = notre, nos
2 - d - : to = ton, la, tes ) o. ztes = votre, vos
S - d - : so =son, sa, ses y leur, leurs
Ex. Mo chapeau nve = mon chapeau est neuf
Toute mo doutes =tous mes doigts.
REMARQUEI. Ou emploi o au lieu de to par politesse, quand il
n'y a qu'un possesseur.
II. On emploie zote quand il y a plusieurs possesseurs.
Ex. mouch, o chouval pati = Monsieur votre cheval est parti
messis zte chouvals pati messieurs, vos chevaux sont partis.
REMARQUEIII. Exceptionnellement, le guyanais fait usage de mes.
On le trouve dans les expressions exclamatives ex : mes enfants ! mes zamis !
REMARQUEIV. Pour dterminer davantage le nom prcd d'un
adjeclit possessif, on le fait suivre souvent des articles dfinis a, la et
ya qui prennent le sens de : que voici, que voil ou bien dont je parle,
que je montre.
Ex. Mo chapeau a pas joli = mon chapeau (que voici, ou voil) n'est
pas joli.
to plumes ya pas bons =tes plumes (celles dont je parle) ne sont
pas bonnes.
REMARQUEV. Aprs : toute moune, chaque moune, chaque... et
chacun faisant fonction de sujets, on emploie y avec le sens de son. sa
ses ou de les suivis d'un nom.
Ex. toute moune qua fait y zaffais = tout le monde fait ses affaires
chaque moune gain y tracas chacun a ses tracas.
ADJECTIFSNUMERAUX
Les adjectifs numraux cardinaux servent compter et les. adjectifs
numraux ordinaux marquent l'ordre, le rang.
En guyanais, les adjectifs cardinaux sont les mmes qu'en franais,
l'exception de :
un, une qui se dit oune dix qui se dit diss
deux, qui se dit d quatre d quate
Ex. mo gain oune live = j'ai un livre diss boules =dix boules
m to, to gain d mais toi, tu en as deux,
22
Exceptionnellement, on emploie in devant quelques noms ; ainsi on
dit : in franc =un franc et non oune franc.
Les adjectifs ordinaux sont aussi les mmes qu'en franais sauf : pre-
mier, premire qui se disent : prmi, deuxime qui se dit : dzinme et
dernier qui se dit dergn.
Dans tous, la terminaison ime devient : ienme et se prononce ien-me.
Ex. Ernestine prmi et Julie troisiume = Ernestine est premire et
Julie troisime.
ADJECTIFSINDEFINIS
Les adjectifs indfinis sont :
auquine aucune aucun
chaque = chaque
moo = quelques
mnme = mme
oune note =un autre, une autre
plusieurs = plusieurs
tel = tel, telle
toute, toutes =ton!, toute tous, toutes
Ex. Tel papa, tel pitite =tel pre, tel enfant
Moo coups qua tomber = quelques coups pleuvent.
ADJECTIFSINTERROGATIFS
Un'y a qu'un adjectif interrogatif : qui, pour les 2 genres et les 2
nombres.
Ex. Qui lh li a ? =Quelle l'heure est-il ?
Qui live to qua lit-a ? = Quel livre, lis-tu?
IV LESPRONOMS
Il y a 6 sortes de pronoms : les pronoms personnels, dmonstratifs,
possessifs, indfinis et interrogatifs qui, comme les adjectifs, varient en
nombre ; mais jamais en genre.
1 PRONOMSPERSONNELS
Les pronoms personnels ne sont autres que les adjectifs possessifs ;
sauf so 3e personne du singulier qui devient li. Ce sont:
Singulier Pluriel
1
re
personne mo je, me, moi 1
re
personne nous = nous, nous
moi
2e
(to = tu, te, toi, toi, 2e }ou
s
=
vous
,
vous
2e
{ tou=toi, toi { ztes = vous, a vous
3e li il, elle, lui, elle, 3e Ys = ils, elles, eux, elle,
lui, elle eux, elles.
23
En ajoutant l'adjectif mnme aux pronoms personnels, on obtient les
pronoms personnels composs suivants :
1
re
pers. mo minme =moi-mme
to-minme = toi-mme
tou-minme= toi-mme
li-minme =lui-mme, elle
mme
pers. nous-minmes = nous-
mmes
ous-minme ( vous-mme
ztes-minmes { vous-mme
s
ys-minmes = eux-mmes,
elles-mmes.
REMARQUES. Par dformation, le pronom personnel franais il est
devenu i dans les verbes impersonnel suivants.
i-faut =il faut
i parat =il parait
i-se peut = il se peut
H Au lieu de to =tu, le, toi, toi, on emploie :
1 tou = toi, loi, uniquement comme complment et dans un
sens injurieux, et mprisant
2 ous = vous, vous, par politesse et par respect
Ex. Ys pas bezoin tou = on n'a besoin de toi
maman, papa qua appeler ous, = maman, papa vous appelle
III Mo, to, nous, ous, ztes, ys sont tantt adjectifs possessifs,
tantt pronoms personnels. Ils sont adjectifs devant les noms ; et pronoms
devant ou aprs un verbe. D'autre part ; les adjeciifs possessifs : o, zte et
y ne prennent pas de s et de plus o s'crit avec un
9e
9e
mo prix-ya jolis =mes prix sont beaux
on robe blanc
Adjectifs
possessifs
mo gain d prix
ous crit o papa
Pronoms
personnels
1 pers.
2 pers.
3 pers.
Ex.
votre robe est blanche
y souliers sales leurs souliers sont sales
=foi deux prix
vous avez crit votre pre
ys pas ouler y souliers =ils ne veulent pas de leurs souliers
REMARQUEIV. Les pronoms personnels rflchis sont forms par
les adjectifs possessifs suivis du mot : c corps. Ce sont
Singulier: Pluriel:
mo-c = me 1 pers nous-cs = nous
to-c == te 2* pers. o c ; ztes-cs= vous
so-c == se, lui, elle 3 pers. y-cs = se, eux, elles
Mo gader mo-c = je me suis regard
to gader to c = tu /'es regard
ys gader y-cs =ils se sont regards
REMARQUEV. Aprs la locution verbale: a di qui signifie: c'est
, les pronoms personnels ont le sens des pronoms possessifs
24
Singulier : Pluriel :
1 pers. a di mo = c'est moi, 1 pers, a di nous = c'est nous,
c'est le mien, la mienne etc. c'est le notre
2 pers. a di to = c'est toi, 2 pers. a di ous, zotes =c'est
c'est le tien, la tienne etc. vous, c'est le votre
3 pers. a di li = c'est lui, 3

pers. a di ys = c'est eux,


elle, c'est le sien... elles, c'est le leur...
Par abrviation on dit : a di au lieu de : a di
a di mo, a di to, a di ztes,... etc..
REMARQUEVI. Mo-c, to c, so-c etc... veulent dire encore:
pour moi, pour loi, pour lui, elle etc.. dans les expressions zaffais
m-c, zaffais to c, zaffais y c signifient tant pis pour moi...,
pour toi..,, pour elles.
2 PRONOMSDEMONSTRATIFS
Il existe un pronom dmonstratif simple qui est :
a= ce, ceci, cela J singulier : a-l = celui-ci, celui-la, celle-ci ,celle-la
et deux pr. dm. comp. j pluriel : a-ya = ceux-ci, ceux-l, celles-ci,celles-l
Ex. couler a mo qua dit to - coute ce que je te dis.
m souliers, a-l a pis joli-a, m a-y pis chs = Voil des sou-
liers, celui-ci est le plus beau ; mais ceux-l sont les plus chers.
REMARQUE.Aux pronoms dmonstratifs, il convient d'ajouter les
deux locutions conjonctives suivantes :
con qui signifie ceci
et conha n cela
l'A. oune dit mo con, oute-l dit mo conhan l'un m'a dit ceci,
l'autre m'a dit cela.
3 PRO N O M S RELATIFS
Il n'y a qu'un pronom relatif, sujet c'est qui qui.I l se place toujours
immdiatement aprs son antcdent.
Ex. bf qui r'er mou ! a pas li qui pis soufe sa le boeuf qui a
cri mou ! n'est ; as celui qui a le plus soif.
Les pronoms relatifs complments sont :
-a, pluriel -ya signifiant : que, dont, et placs aprs le verbe,
quia : quoi.
qu li-a signifiant : qui (employ seulement aprs le verbe parler)
-a d : qui (employ aprs tout autre verbe)
quia d : quoi
di quia d : de quoi
qui laquelle d" : lequel, laquelle, lesquel'es, lesquels.
25
REMARQUE. Tous les pronoms relatifs complments se placent tou-
jours aprs le verbe complt ou aprs son complment quand c'est un
nom ou un pronom.
Ex. zozos mo ou-ya = les oiseaux que j'ai vus
fnmc mo qua parler ous-a la femme dont je vous parle
fnme mo qua ou so chapeau-a =la femme dont je vois le cha-
peau
officier mo paler qu li-a =l'officier qui j'ai parl
a onome, mo dver mo lavie a = cet homme qui je dois la vie
mo pas saver quia li qua penser = je ne sais a quoi il pense
pssnne pas saver di quia dimain qu faite = personne ne sait
de quoi demain sera t'ait
Lonard pas saver quia pou dit = Lonard ne sait quoi dire
di a d chimins ya, qui laquelle pou mo prend de ces deux
chemins, lequel dois-je prendre ?
4 PRONOMSPOSSESSIFS
Les pronoms possessifs sont forms des adjectifs possessifs et du suffixe
pat = part Ce sont :
Singulier Pluriel
1r
e
pers. mopat =le mien, la mien
ne, les miens, les miennes
2 topat =le tien
3
e
sopat =le sien
1
r
e pers. noupat le ntre, la ntre,
les ntres
2
e
p. oupat, ztpatle,la votre, les vt.
3
e
p. ypat =le, la leur, les leurs
Ex : a cahiers-ya a di mo, m zlepat ces cahiers sont moi voici
les vtres
5 PRONOMSINDFINIS
Les pronoms indfinis sont :
auquine = aucun, aucune pssnne = personne
arien ou engnein = rien plusieurs = plusieurs
autrui = autrui oune nte = un, une autre
certain = certain, certaine oute-la = l'autre
chaquin = chacun, chacune tel = tel, telle, tels, telles
intel = un tel, une telle toute, toutes = tout, tous, toutes
oune...oute = l'un. l'autre telquel =tel quel, telle quelle
ni oune, ni oute ni l'un, ni l'autre tous ld = tous, toutes les deux
minme-la ou la minme chose =ys =on
le mme, la mme tout a, = tout, tout cela
rte autrui
Ex. pssone pas vini =personne n'est venu
Mo pas ouler ni oune, ni oute je ne veux ni de l'un, ni de l'autre.
26
6 PRONOMSI N T E RRO GA T I FS
Les pronoms interrogalifs sont :
Qui moune qui ? ou Aqui moune qui ? =Qui ?
Qui laquelle qui ? ou Aqui laquelle qui ? =Quel est celui, celle, ceux celles
qui? Qui?
Ex. Aqui moune qui paler-a == Qui a parl ?
Qui laquelle qui crait ys sa majs ici-a ? Quels sont ceux qui
croient qu'ils sont les majors (les maitres) ici ?
LEVERBE
Le verbe exprime 1 l'existence Ex. Louis qua vive = Louis vit
2 l'tat Louis gain lai fatigu Louis a
l'air fatigu.
8 l'action Louis tqua travaille Louis tra-
vaillait.
Espces. Il y deux sortes de verbes quant au sens :
1 Les verbes transitifs qui ont un complment d'objet direct ou indirect;
Ex. Mo content mo pye = j'aime mon pays.
2 Les verbes intransitifs qui n'ont jamais de complments d'objets :
Ex. Lon mourit lanin pass-a = Lon est mort l'anne passe.
Auxiliaires. En Guyanais, les auxiliaires tre et avoir n'existent pas.
Ils sont remplacs par les parlicules conjugatives qua qu t et leurs com-
poss tqua, tqu qui aident les verbes se conjuguer dans leurs temps
composs et qui, devant les adjectifs qualificatifs et les adverbes de lieu,
prennent la signification du verbe tre,
S'd n'y a pas d'auxiliaires, en guyanais, on y trouve, par coutre, des
semi-auxiliaires pour exprimer :
1 soit un pass rcent : soti qui signifie venir de,
Ex. Paul soti pati= Paul vient de partir.
2 soit un futur prochain : aller qui signifie tre sur le point de,
Ex. Paul tqua aller drnmi = Paul allait dormir (maintenant, sur
l'heure, tait sur le point de).
3 soit un futur lointain : divte = devoir.
Ex. Paul divte river =Paul doit arriver (dans un temps lointain).
Groupes. Au point de vue de la conjugaison, les verbes sont ran-
gs en deux groupes. Au premier groupe, appartiennent tous les verbes qui
ont une conjugaison complte ; et au deuxime groupe, sont les verbes
dfectifs. La terminaison de l'infinitif ne fail pas connatre le groupe auquel
peut tre rang un verbe.
Voix. Les verbes se conjuguent la voix active ou a la voix prono-
minale, mais non la voix passive ; puisque l'auxiliaire tre n'existe pas.
Ex. voix active : Ernest batte so chien = Ernest a battu son chien.
Voix pronominale: Ernest batte so c = Ernest s'est battu.
27
Modifications. Le verbe, lui-mme, est toujours invariable ; car il
est l'infinitif au cours de toute sa conjugaison. Les variations des temps
et des modes so nt indiques par les particules conjugatives ; et tes personnes
et les nombres sont prciss par les mollifications du pronom personnel sujet.
Temps. Quant la forme, il y a 2 sortes de temps : 1 Les temps
simples, forms du verbe seul, et 2 Les temps composs, forms de parti-
cules conjugatives et du verbe
La conjugaison est complte quand elle comporte 12 temps en tout :
5 l'Indicatif: le prsent, te parfait, l'imparfait, le plus-que-parfait et le
futur prsent.
1 au Conditionnel : le prsent.
1 l'Impratif : le prsent.
4 au Subjonctif : le prsent, le parfait, l'imparfait et le plus-que-
parfait 1 au Grondif : le prsent.
De ces temps, 3 sont simples, dans les verbes du 1
er
groupe : le parfait
de l'indicatif, le parfait du subjonctif et le grondif.
Dans les verbes du 2 groupe (et c'est l que rside toute la diffren-
ciation), il n'y a pas de parfait ni d'impratif ; el les temps simples sont :
le prsent de l'indicatif, le prsent du subjonctif et le grondif.
Quant au sens, on distingue 3 sortes de temps : le prsent, le pas
s

el le futur. Il n'y a qu'un prsent et qu'un futur, mais il existe 3 passs-
le parfait (pass simple, pass compos et pass antrieur franais) ; l'im-
parfait et le plus-que-parfait.
Formation des Temps. Le Prsent. On forme le prsent de
l'indicatif des verbes du 1
er
groupe, en plaant devant l'infinitif la particu-
le qua. Tour les verbes du 2
e
groupe, le prsent de l'indicatif est form
par l'infinitif seul. Ex. Verbe crait = croire 1
er
groupe.
mo qua crait = je crois
to qua crait : tu crois
li qua crait =il, elle croit
nous qua crait = nous croyons
ous, ztes qua crait = vous croyez
ys qua crait = ils, elles croient.
Verbe ouler ou par abrviation ler =vouloir 2
e
groupe
Mo ouler ou mo ler je veux :
To ouler ou to 1er =lu veux :
Li ouler - li 1er-- il, elle veut:
Nous ouler ou nous 1er = nous voulons
Ous, ztes ouler-ous, ztes 1er = vous voulez
yes ouler ys ler = ils, elles veulent.
Le prsent et le pass du conditionnel, se forment aujourd'hui avec tqu
devant l'infinitif ; anciennement on employait la particule twa. D'o, il existe
2 formes pour le conditionnel prsent et pass. Dans les 2 groupes de verbes,
on a :
1 une forme usuelle :
Mo tqu crait = je croirais ou j'aurai cru
To tqu crait = tu croirais ou aurais cru
Li tqu crait = il, elle croirait ou aurait cru
Nous tqu crait = nous croirions, aurions cru
Ous, ztes tqu crait = vous croiriez, auriez cru
ys tqu crait = ils, elles croiraient, auraient cru.
2 8
2 une forme archaque :
Mo twa ouler ou ler = je voudrais ou aurais voulu
to twa ouler ou ler = tu voudrais, aurais voulu
li twa ouler ou ler =il, elle voudrait, aurait voulu
Nous twa ouler ou ler = nous voudrions ou aurions voulu
Ous, ztes twa ouler ou ler =- vous voudriez auriez voulu
y twa ouler ou ler = ils, elles voudraient, auraient voulu.
Particularit : Pour vouloir, on trouve une troisime forme du condi-
tionnel plus limitation du franais ; mais tombe en dsutude de nos
jours.
Mo voudr je voudrais Nous voudr = nous voudrions
to voudr = je voudrais ous, ztes voudr = vous voudriez ,
li voudr = il, elle voudrait ys voudr = ils, elles voudraient
Le prsent de l'impratif comprend 5 personnes :
S ingulier Pluriel
2

per. crait = crois 1 pers. en nous crait = croyons


2 pers. ztes crait = croyez
3 pers. qui li crait = qu'il, elle croie 3 pers. qui ys crait = qu'ils elles
croient.
Tous les temps du subjonctif commence par qui = que.
On forme le prsent du subjonctif avec qua et l'infinitif pour les verbes
du 1
er
groupe, et avec l'infinitif seul pour ceux du 2
e
groupe.
1er groupe :
qui mo qua crait = que je croie qui nous qua crait = que nous croyions
qui to qua crait = que tu croies qui ous, ztes qua crait = que vous croyiez
qui li qua crait qu'il elle croie qui ys qua crait = qu'ils, elles croient.
2
e
groupe qui mo ouler ou ler = que je veuille
qui to ouler ou ler que tu veuilles
qui li ouler ler = qu'il, elle veuille
qui nous ouler ou ler = que nous voulions
qui ous, ztes ouler ou ler = que vous vouliez
qui ys ouler ou ler qu'ils, elles veuillent
FUT UR. On forme, aujourd'hui, le futur en mettant qu devant
l'infinitif, ; mais dans l'ancier guyanais en employait wa
1 forme usuelle:
mo qu crait = je croirai
to qu crait = tu croiras
li qu crait =il, elle croira
nous qu crait = nous croirons
ous, ztes que crait = vous croirez
ys qu crait = ils, elles croiront
2
e
forme archaque . forme archaque
mo wa crait = je croirai
to wa crait = tu croirai
li wa crait =
nous wa crait = nous croirons
ous, ztes wa crait = vous croirez
ys wa crait = ils ou elles croiront
29
PASS. Pour les verbes du 1
er
groupe, on forme:
1le parfait de l'indicatif et du subjonctif avec l'infinitif seul
2 l'imparfait d avec tiqua devant l'infinitif
3 le plus-que-parfait d" avec t d
Peur les verbes du 2
e
groupe, qui n'ont pas de parfait, la formation
de l'imparfait et du plus-que-parfait est la mme que pour le 1
er
groupe.
PARFAITde L'INDICATIF du 1er Groupe:
nous crait nous crmes, nous avons
cru, nous emes cru
ous, ztes crait = vous crtes, vous
avez etes cru
ys crait = ils, elles crrent, ont,
eurent cr
mo crait = je crus, j'ai cru, j'eus cru
to crait = tu crus, tu as cru, eus cru
li crait = il, elle crut, il, elle a cru,
il, elle eut cru
IMPARFAITpour les 2 groupes:
mo tqua ouler ou ler = je voulais
to tqua ouler ou ler =tu voulais
li tqua ouler ou ler =il, elle voulait
nous, tqua ouler ou ler = nous voulions
ous, ztes tqua ouler ou 1er = vous vouliez
ys tqua ouler ou ler = ils, elles voulaient.
PARFAITdu SUBJONCTIF du 1er groupe
qui mo crait = que j'aie cru
qui to crait que tu aies cru
qui li crait qu'il, elle ait cru
PLUS-QUE-PARFAITde L'INDICATIF pour les 2 groupes:
mo t ouler ou ler = j'avais voulu
to t ouler ou ler = tu avais voulu
li l ouler ou ler =il, elle avais voulu
nous t ouler ou ler = nous avions voulu
ous, ztes t ouler ou ler = vous aviez voulu
ys t ouler ou ler = ils avaient voulu
PLUS-QUE-PARFAITdu Subjonctif pour les 2 groupes:
qui mo t crait = que j'eusse cru
qui to t crait = que tu eusses cru
qui li t crait = qu'il, elle et cru
qui nous t crait = que nous eussions cru
qui ous, zotes t crait = que vous vous eussiez cru
qui ys t crait = qu'ils, elles eussent cru
qui nous crait = que nous ayons cru
qui ous, ztes crait =qe vous ayez cru
qui ys crait = qu'ils, elles aient cru
30
GERONDIF. Le grondif se forme avec le participe prsent du verbe
franais dont le verbe guyanais, est la traduction prcd de en.
Ex. Verbe crait = croire, grondif : en croyant
ouler = vouloir, grondif: en voulant
ou = voir, grondif : eu voyant.
PARTICIPEPASS. Les verbes guyanais n'ont pas de participe pass.
INFINITIF Les verbes sont termins l'infinitif par er, i, it, end, in
ut, ou, ve et . Ces terminaisons n'indiquent pas les conjugaisons aux=
quelles appartiennent les verbes. Une grande pratique seule, est capable de
les bien dterminer.
MODES. Il y a 5 modes dans les verbes dont 4 sont personnels.
Les modes personnels sont: l'indicatif, le conditionnel, l'impratif, et
le subjonctif.
Le mode impersonnel est le grondif
Paradigmes des congugaisons
Voix active. 1
er
groupe. Type : Aller.
MODEINDICATIF
PR S E N T
Mo qua aller = Je vais
To qua aller = Tu vas
Li qua aller =Il ou elle va
Nous qua aller =Nous allons
Ztes qua aller =Vous allez
Ys qua aller =Il ou elle va
I M PA RFA I T
Mo tqua aller = J'allais
To tqua aller =Tu allais
Li tqua aller =Il ou elle allait
Nous tqua aller = Nous allions
Ztes tqua aller =Vous alliez
Ys tqua aller =Ils ou elles allaient
PA RFA I T
Mo aller = J'allai ou suis all
To aller =Tu allas ou es all
Li aller =Il ou elle alla ou est all
Nous aller = Nous allmes ou sommes alls
Ztes aller = Vous alltes ou tes alls
Ys aller = Ils ou elles allrent ou sont alls
PLUS -QUE -PA RFA I T
Mo t aller J'tais all ou fus all
To t aller tu = tais all ou fus all
Li t aller = Ils ou elles tait all ou fut all
Nous t aller = Nous tions alls ou fmes alls
Ztes t aller =Vous tiez alls ou ftes alls
Ys t aller =Ils ou elles taient alls ou furent alls
31
FUT UR
Forme usuelle Forme archaque
Mo qu aller Mo wa aller = J'irai
To qu aller To wa aller = Tu iras
Li qu aller Li wa aller =Il ou elle ira
Nous qu aller Nous wa aller Nous irons
Ztes qu aller Ztes wa aller =Vous irez
Ys qu aller Ys wa aller = Ils ou elles iront
MODECONDITIONNEL
PR S E N T E T PA S S
Forme usuelle Forcme archaque
Mo tqu aller Mo twa aller = J'irais ou serais all'
To tqu aller To twa aller =Tu irais ou serais all
Li tqu aller Li twa aller =I L ou elle irait ou serait all
Nous tqu aller Nous twa aller =Nous irions ou serions all
Zotes tqu aller Ztes twa alier =Vous iriez ou seriez alls
Ys tqu aller Ys twa aller
=
Ils ou elles iraient ou seraient alls
MODEIMPRATIF
Singulier Pluriel
9e pers aller - Va
1re
p
er
s
E n nous aller
=
allons
2e pers. aller = va
2e pers Zte
s
al
l
er
=
3e p. qui li aller = Qu'il ou qu'elle aille 3e pers. Qui ys aller = Qu'ils ou
qu'elles aillent
MODESUBJONCTIF
PR S E N T
Qui mo qua aller = Que j'aille
Qui to qua aller =Que tu ailles
Qui li qua aller =Qu'il ou qu'elle aille
Qui nous qua aller = Que nous allions
Qui ztes qua aller = Que vous alliez
Qui ys qua aller = Qu'ils ou elles aillent
PA S S
Qui mo aller =Que je sois all
Qui to aller =Que tu sois all
Qui li alier =Qu'il ou qu'elle soit all
Qui nous aller = Que nous soyons alls
Qui ztes aller =Que vous soyez alls
Qui ys aller =Qu'ils ou qu'elles soient alls
32
I M PA RFA I T
Qui mo tqua aller Que j'allasse
Qui to tqua aller = Que tu allasses
Qui li tqua aller = Qu'il ou qu'elle allai
Qui D O US tqua aller =Que nous allassions
Qui /(Mes tqua aller =Que vous allassiez
Qui ys tqua aller =Qu'ils ou qu'elles allassent
PLUS -QUE -PA RFA I T
Qui mo t aller =Que je fusse all
Qui to t aller : = Que tu fusses all
Qui li t aller Qu'il ou qu'elle tt alle
Qui nous t aller =Que nous fussions alls
Qui ztes t aller = Que vous fussiez alls
Qui ys t aller = Qu'ils ou qu'elles fussent alls
G RO N D I F
En allant En allant
2
e
Groupe T ype : O uler, par abrviation 1er =Vouloir
(sans parfait, ni impratif)
1 M O D E I N D I CA T I F
PR S E N T
Mo ouler ou mo ler je veux Nous ouler ou nous ler nous vou-
I Ions
To ouler ou to 1er = tu veux Ztes ouler ou ztes ler =vous vou-
I lez
Li ouler ou li 1er = il ou elle veut Ys ouler ou ys ler =Ils ou elles
I veulent
I M PA RFA I T
Mo tqua ouler ou tqua ler = je voulais
To tqua ouler ou tqua ler =tu voulais
Li tqua ouler ou tqua ler =il ou elle voulait
Nous tqua ouler ou lqua ler = nous voulions
Ztes tqua ouler ou tqua ler = vous vouliez
Ys tqua ouler ou tqua ler =ils ou elles voulaient
PLUS QUE PA RFA I T
Mo t ouler ou t ler = j'avais voulu
To t ouler ou t ler =tu avais voulu
Li t ouler ou t ler = il ou elle avait voulu
Nous t ouler ou t ler == Nous avions voulu
Ztes t ouler ou t ler = vous aviez voulu
Ys t ouler ou t ler =ils ou elles avaient voulu
33
FUT UR
Forme usuelle
Mo qu ouler ou ler Nous qu ouler ou ler
To qu ouler ou ler Ztes qu ouler ou ler
Li qu ouler ou ler Ys qu ouler ou ler
Forme archaque
Mo wa ouler ou ler = je voudrai
To wa ouler ou ler = tu voudras
Li wa ouler ou ler = il ou elle voudra
Nous wa ouler on ler = uous voudrons
Ztes wa ouler ou ler =vous voudrez
Ys wa ouler ou ler = ils ou elles voudront
2 MODECONDITIONNEL
PR S E N T E T PA S S
Forme usuelle
Mo tqu ouler ou ler Nous tqu ouler ou ler
To tqu ouler ou ler Ztes tqu ouler ou ler
Li tqu ouler ou ler Yes tqu ouler ou ler
Forme archaque
Mo twa ouler ou ler = je voudrais ou j'aurais voulu
To twa ouler ou ler = tu voudrais ou tu aurais voulu
Li twa ouler ou ler =il ou elle voudrait ou il ou elle aurait voulu
Nous twa ouler ou ler = nous voudrions ou nous aurions voulu
Ztes twa ouler ou ler = vous voudriez ou vous auriez voulu
Ys twa ouler ou ler = ils ou elles voudraient ou ils ou elles au-
I raieut voulu
3 MODESUBJONCTIF
PR S E N T
Qui mo ouler ou ler =que je veuille
Qui to ouler ou ler ou ler =que tu veuilles
Oui li ouler ou ler =qu'il ou qu'elle veuille
Qui nous ouler ou ler = que nous voulions
Oui ztes ouler ou ler = que vous vouliez
Qui ys ouler ou ler =qu ils ou qu elles veuillent
I M PA RFA I T
Qui mo tqua ouler ou ler = que je voulusse
Qui to tqua ouler =que tu voulusses
Qui li tqua ouler ou ler =qu'il ou qu'elle voult
Qui nous tqua ouler ou ler =que uous voulussions
Qui ztes tqua ouler ou ler = que vous voulussiez
Qui ys tqua ouler ou ler =qu'ils ou qu'elles voulussent
34
PLUS-QUEPARFAIT
Oui mo t ouler ou ler =que j'eusse voulu
Qui to t ouler ou ler que tu eusses voulu
Oui li te ouler ou ler =qu'il ou qu'elle et voulu
Oui nous t ouier ou ler =que nous eussions voulu
Oui ztes t ouler ou ler =que vous eussiez voulu
Oui ys t ouler ou ler =qu'ils ou qu'elles eussent voulu
4 e GRONDIF
Lu voulant =Lu voulant
Conjugaison ngative et interrogative
Pour conjuguer un verbe la forme ngative, il faut placer la ngation
simple: pas, aprs le pronom ou le nom sujet.
Verbe: Pas travaille =ne pas travailler
1 er MODE INDICATIF
PRSENT
Mo pas qua travaille =je ne travaille pas
To pas qua travaille =tu ne travailles pus
Li pas qua travaille =Il ou elle ne travaille pas
Nous pas qua travaille =Nous ne travaillons pas
Ztes pas qua travaille =Vous ne travaillez pas
Ys pas qua travaille =Ils ou elles ne travaillent pas
IMPARFAIT
Mo pas tqua travaille =Je ne travaillais pas
To pas tqua travaille =Tu ne travaillais pas
Li pas tqua travail =Il ou elle ne travaillait pas
Nous pas tqua travaille = Nous ne travaillions pas
Ztes pas tqua travaille =Vous ne travailliez pas
Ys pas tequa travaille =Ils ou elles ne travaillaient pas
PARFAIT
Mo pas travaille =Je ne travaillai pas ou je n'ai pas travaill
To pas travaille =Tu ne travaillas pas ou tu n'as pas travaill
Li pas travaille =Il ou elle ne travailla pas ou n'a pas travaill
Nous pas travaille =Nous ne travaillmes pas ou n'avons pas travaill
Ztes pas travaille =Vous ne travailltes pas ou n'avez pas travaill
Ys pas travaille =Ils ou elles ne travaillrent pas ou n'ont pas travaill
PLUS-QUE-PARFAIT
Mo pas t travaille =Je n'avais pas travaill
To pas te travaille =Tu n'avais pas travaill
Li pas t travaille =il ou elle n'avait pas travaill
Nous pas t travaille =Nous n'avions pas travaill
Ztes pas t travaille =Vous n'aviez pas travaill
Ys pas t travaille =Ils ou elles n'avaient pas travaill
35
FUTUR
Mo pas que travaille =Je ne travaillerai pas
To pas qu travaille =Ta ne travailleras pas
Li pas qu travaille =Il ou elle ne travaillera pas
Nous pas qu travaille =Nous ne travaillerons pas
Ztes pas qu travaille =Vous ne travaillerez pas
Ys pas que travaille =Ils ou elles ne travailleront pas
2e MODE CONDITIONNEL
PRSENT ET PASS
Mo pas tqu travaille =Je ne travaillerais pas ou je n'aurais pas travaill
To pas tqu travaille =tu ne travaillerais pas ou tu n'aurais pas travaill
Li pas tqu travail le =Il ou elle ne travaillerait pas ou Il ou elle n'aurait pas
I travaill
Nous pas tqu trauvaille = Nous ne travaillerions pas ou aurions pas travaill
Ztes pas tqu travaille =Vous ne travailleriez pas ou n'auriez pas travaill
Ys pas tqu travaille =Ils ou elles ne travailleraient pas ou n'auraient pas
[ travaill
3e MODE IMPRATIF
PRESENT
Singulier Pluriel
2 pers. pas travaille =ne travaille 1
re
pers. En nous pas travaille =Ne
pas travaillons pas
3
e
pers. qui li pas travaille =qu'il 2
e
pers. Ztes pas travaille =Ne tra-
ne travaille pas vaillez pas
3
e
pers. Qui ys pas travaille =qu'ils
ou qu'elles ne travaillent pas
4e MODE SUBJONCTIF
PRESENT
Qui mo pas qua travaille =que je ne travaille pas
Qui to pas qua travaille = que tu ne travailles pas
Qui li pas qua travaille =qu'il ou elle ne travaille pas
Qui nous pas qua travaille =que nous ne travaillions pas
Qui ztes pas qua travaille =que vous ne travailliez pas
Qui ys pas qua travaille =qu'ils ou elles ne travaillent pas
PARFAIT
Qui mo pas travaille =que je n'aie pas travaill
Qui to pas travaille =que tu n'aies pas travaill
Qui li pas travaille =qu'il ou elle n'ait pas travaill
Qui nous pas travaille =que nous n'ayons pas travaill
Qui ztes pas travaille =que vous n'ayez pas travaill
Qui ys pas travaille =qu'ils ou elles n'aient pas travaill
36
IMPARFAIT
Qui mo pas tqua travaille. = que je ne travaillasse pas
Qui to pas tqua travaille = que tu ne travaillasses pas
Qui li pas tqua travaille qu'il ou elle ne travaillt pas
Qui nous pas lqua travaille que nous ne travaillassions pas
Qui zotes pas tequa travaille = que uous ne travaillassiez pas
Qui ys pas tqua travaille qu'ils ou elles ne travaillassent pas
PLUS-QUE-PARFAIT
Qui mo pas l travaille = que je n'eusse pas travaill
Qui to pas t travaille que tu n'eusses pas travaill
Qui li pas t travaille = qu'il ou elle n'et pas travaill
Qui nous pas t travaille = que nous n'eussions pas travaill
Qui ztes pas t travaille = que vous n'eussiez pas travaill
Qui ys pas t travaille = qu'ils ou elles n'eussent pas travaill
G RO N D I F
En ne travaillant pas = en ne travaillant pas
la forme interrogative on fait toujours prcder le verbe de l'expression
est-ce... ? signifiant est-ce que... ?
Ex. Est-ce mo qua gain ? = Est-ce que je gagne ?
Est-ce to t travaille ? = Avais-tu travaill ?
Est-ce Jean qu pati ? = Jean partira-t-il ?
Est-ce Lon tqu vine, si li t sav a tqua entende li = Lon
serait-il venu s'il avait su ce qui l'attendait ?
Dans la forme ngative interrogative, on intercale le sujet, nom ou pro-
nom, entre les deux tenues de l'expression : est-ce... pas..? signifiant :
est-ce que... ne pas. .?
Ex. Tti dit lapin : Est ce mo pas gain to ? = La tortue dit au lapin :
Est-ce que je ne t'ai pas gagne ?
Est-ce mo pas tqu trapper to, si mo pas t miser ? = Est-ce que je ne
t'aurais pas rejoint si je ne n'avais pas mus ?
Rponde lapin-a = a repondu le lapin
Verbe ETRE =Diffrentes faons de le traduire
Le verbe attributif tre se traduit :
par le verbe sa qui n'est jamais auxiliaire. On fait usage de sa
devant un nom ou un pronom ; mais jamais devant un adjectif ;
2 par l'adjectif qualificatif attribut que l'on conjugue sur sa ;
3 par l'adverbe de lieu modifiant le verbe tre et que l'on conjugue
aussi sur sa.
Ex. : Paul sa sodat =Paul est soldat
Paul t malade = Paul tait malade
Paul qu loin =Paul sera loin
37
1 Verbe : S A dfectif
1 MODEI N D I CA T I F
PR S E N T
Mo sa = Je suis
To sa = Tu es
Li sa = li ou elle est
Nous sa =Nous sommes
Ztes sa =Vous tes
Ys sa = Ils ou elles sont
PA RFA I T
Mo t sa = J'tais, je fus, j'ai t
To t sa = Tu es, tu tais tu as t
Li t sa = Il ou elle tait, fut, a t
Nous t sa = Nous tions, fmes, avons t
Ztes t sa = Vous tiez, ftes, avez t
Ys t sa = Ils ou elles taient, furent, ont t
forme usuelle
Mo qu sa
To qu sa
Li qu sa
Nous qu sa
Ztes qu sa
Ys qu sa
FUTUR
Forme archaque
Mo wa sa
To wa sa
Li wa sa
Nous wa sa
Ztes wa sa
Ys wa sa
=Je serai
=Tu seras
=Il ou elle sera
= Nous serons
=Vous serez
=Ils ou elles seront
Forme usuelle
Mo tqu fa
To tqu sa
Li tqu sa
Nous tqu sa
Zles tqu sa
Ys tqu sa
2 M O D E CONDITIONNEL
PR S E N T E T PA S S
Forme archaque
Mo twa sa = Je serais ou aurais t
To lwa sa =Tu serais ou aurais t
Li tw a sa =Il ou elle serait ou aurait t
Nous twa sa = Nous serions ou aurions t
Ztes tw a sa =Vous seriez ou auriez t
Ys twa sa = Ils ou elles seraient ou auraient t
3 MODEIMPRATIF
PRE S E N T
Singulier
2
e
pers : Sa = Sois
3
e
pers : Oui li sa =Qu'il ouelle soit ,
38
Pluriel
1 pers : En nous sa = Soyons
2
e
pers : Ztes sa = Soyez
3
e
pers : Qui ys sa = Qu' ils ou qu'elles soient
GRONDIF
Etant Etant
2 Verbe malade =E tre malade
2 MODEINDICATIF
PRE S E N T
Mo malade = Je suis malade
To malade = Tu es malade
Li malade = Il ou elle est malade
Nous malades == Nous sommes malades
Ztes malades =Vous tes malades
Ys malades = Ils ou elles sont malades
Mo qua malade = Je deviens malade
To qua malade =Tu deviens malade
Li qua malade = Il ou elle devient malade
Nous qua malades = Nous devonons malades
Ztes qua malades = Vous devenez malade
Ys qua malades =Ils ou elles deviennent malades
PA RFA I T
Mo t malade = J'tais, je fus, j'ai t malade
To t malade Tu tais, tu fus, lu as t malade
Li t malade =Il ou c le tait, fut, a t malade
Nous te malades = Nous tions, fmes, avons t malades
Ztes t malades =Vous tiez, ftes, avez t malades
Y es t malades =Ils ou elles taient, furent, avaient t malades
Mo tqua malade =Je devenais malade
To tqua malade =Tu devenais malade
Li tqua malade =Il ou elle devenait malade
Nous tqua malades =Nous devenions malades
Ztes tqua malades Nous deveniez malades
Ys lqua malade = Ils ou elles devenaient malades
FUTUR
To qu malade
Forme usuelle
Mo qu malade
Forme archaque
Mo wa malade = Je serai malade
To wa malade =Tu seras malade
Li qu malade
Li wa malade =Il ou elle sera malade
Nous qu malades
Ztes qu malades
Ys qua malades
Nous w a mrlades = Nous serons malades
Ztes wa malades =Vous serez malades
Ys wa malades = Ils ou elles seront malades
39
2 MODECONDITIONNEL
PRESENTETPA S S E
Forme usuelle
Mo tqu malade
To t tu malade
Li tqu malade
Nous tqu malades
Ztes tqu malades
Yes tqu malades
Forme archaque
Mo twa malade = Je serais ou aurais t malade
To twa malade =Tu serais ou aurais t malade
Li twa malade =Il ou elle serait ou aurait t malade
Nous twa malades =Nous serions ou aurions t malades
Ztes twa malades = Vous seriez ou auriez t malades
Ys twa malades Ils ou cilles seraient ou auraient t malades
8 MODEIMPRATIF
PRE S E N T
Singulier
2e pers : Malade =Sois malade
3
e
pers : Qui li malade =Qu'il ou qu'elle soit malade
Pluriel
1
re
pers : En nous malades = Soyons malades
2
e
pers : Zotes malades = Soyez malades
3e pers : Qui yes malades sa nu its ou qu'elles soient malades
4 MODESUBJONCTIF
PR S E N T
Qui mo malade que je sois malade
Qui to malade = que tu sois malade
Qui li malade =qu'il ou qu'elle soit malade
Qui nous malades = que nous soyons malades
Qui ztes malades = que vous soyez malades
Qui ys malades - qu'ils ou qu'elles soient malades
Qui mo qua malade = que je devienne malade
Qui to qua malade = que tu deviennes malade
Qui li qua malade =qu'il ou quelle devienne malade
Qui nous qua malades =que nous devenions malades
Qui zotes qua malades = que vous deveniez malades
Qui ys qua malades = qu'ils ou qu'elles deviennent malades
40
I M PA RFA I T
Qui mo tqua malade = que je fusse malade
Qui to lqua malade = que tu fusses malade
Qui li tqua malade = qu il ou qu'elle ft malade
Qui nous tqua malades = que nous fussions malades
Qui ztes tqua malades = que vous fussiez malades
Qui ys lqua malades = qu'ils ou qu'elles fussent malades
PA S S FT PLUS -QUE -PA RFA I T
Qui mo t malade = que j'aie t ou eusse t malade
Qui to t malade = que tu aies t ou eusses t malade
Qui li t malade = qu'il ou qu'elle ai; t ou et t malade
Qui nous t malades = que nous ayons t ou eussions t malade
Qui ztes l malades = que vous ayez t ou eussiez t malades
Qui ys t malades = qu'ils ou qu'elles aient t ou eussent t malades
5e GERONDIF
Etant malade = Etant malade
3 Verbe LOIN = Etre loin
1 MODEINDICATIF
PR S E N T
Mo loin = je suis loin Mo qua loin = je me liens loin
To loin = tu es loin To qua loin = tu le tiens loin
Li loin =il ou elle est loin Li qua loin =il ou elle se tient loin
Nous loin = nous sommes loin Nous qua loin = nous nous tenons loin
Ztes loin = vous tes loin Ztes qua loin = vous vous tenez loin
Ys loin = ils ou elles sont loin Yes qua loin= ils ou elles se tiennent loin
PA RFA I T
Mo t loin = j'tais, je fus ou j'ai t loin
To l loin = tu tais, tu fus ou tu as t loin
Li t loin = il ou elle tait, fut ou a t loin
Nous l loin = nous tions, fmes ou avons t loin
Ztes t loin = vous tiez, ftes ou avez t loin
Ys t loin = ils ou elles taient, furent ou ont t loin
Mo tqua loin
To tqua loin
Li lqua loin
Nous tqua loin
Ztes tequa loin
Ys tqua loin
je me tenais loin
tu te tenais loin
il se tenait loin
nous nous tenions loin
vous vous teniez loin
ils ou elles se tenaient loin
41
FUT UR
Forme usuelle Forme archaque
M o qu loin M o wa loin = je serai loin
To que loin To wa foin = tu seras loin
Li qu loin Li wa loin il ou elle sera loin
Nous qu loin Nous wa loin = nous serons loin
Ztes qu loin Ztes wa loin = vous serez loin
Ys qu loin Ys wa loin = ils ou elles seront loin
2 MODECONDITIONNEL
PR S E N T PA S S
Forme usuelle Forme archaque
M o tqu loin M o twa loin = je serais ou aurais t loin
To tqu loin To tw a loin = tu serais ou aurais t loin
Li tqu loin Li twa loin =il ou elle serait ou aurait t loin
Nous tqu loin Nous twa loin = nous serions ou aurions t loin
Ztes tqu loin Ztes twa loin = vous seriez ou auriez t loin
Ys tqu loin Yes twa loin = ils ou elles seraient ou auraient t loin
3 MODESUBJONCTIF
PR S E N T
Oui mo loin = que je sois loin
Qui io loin = que tu sois loin
Qui li loin = qu'il ou qu'elle soit loin
Qui nous loin = que nous soyons loin
Qui ztes loin = que vous soyez loin
Qui ys loin qu'ils ou qu'elles soient loin
I M PA RFA I T
Qui mo tqua loin = que je fusse loin
Qui to tqua loin = que tu fusses loin
Qui li lqua loin = qu'il ou qu'elle ft loin
Qni nous tqua loin = que nous fussions loin
Qui ztes tqua loin = que vous fussiez loin
Qui yes tqua loin = qu'ils ou qu'elles fussent loin
PA S S E T PLUS -QUE -PA RFA I T
Qui mo t loin = que j'aie t ou eusse t loin
Qui to t loin = quo tu aies t ou eusses t loin
Qui li t loin = qu'il ou qu'elle ait t ou et t loin
Qui nous t loin = que nous ayons t ou eussions t loin
Qui ztes t loin =que vous ayez t ou eussiez t loin
Qui ys t loin = qu'ils ou qu'elles aient t ou eussent t loin
4 GERONDIF
En tant loin = En tant loin
42
Voix Pronominale
Les verbes pronominaux sont ceux qui soni accompagns de pronoms
personnels rflchis reprsentant la mme per sonne que le sujet
Ex. Robert qua tchouer so c peu li prmi = Robert se tue pour tre
premier.
Un verbe la voix pronominale se conjugue comme un verbe la voix
active ; mais le pronom rflchi suit toujours le verbe.
Verbe pronominal rflchi Type: Gader so c =Se regarda
1 MODEINDICATIF
PR S E N T
Mo qua gader mo co = Je me regarde
To qua gader to c = Tu te regardes
Li qua gader so c =Il ou elle se regarde
Nous qua gader nous cs = Nous nous regardons
Ztes qua gader zte cs = Vous vous regardez
Ys qua gader y cs = Ils ou elles se regardent
I M PA RFA I T
Mo tqua dader mo c = Je me regardais
To tqua gader to c = Tu tu regardais
Li tqua garder so.c = Il ou elle se regardait
Nous tqua gader nous cs = Nous nous regardions
Ztes tqua gader zte cs = Vous vous regardiez
Ys tqua gader y cs = Ils ou elles se regardaient
PA RFA I T
Mo gader mo c = Je me regardai ou me suis regard
To gader to c = Tu te regardas t'es regard
Li gader so c =Il ou elle se regarda s'est regard
Nous gader nous cs = Nous nous regardmes nous sommes regards
Ztes gader zte cs =z Vous vous regardtes vous tes regards
Ys gader y cs = Ils ou elles se regardrent se sont regards
PLUS QUE PA RFA I T
Mo t gader mo c = Je m'tais regard
To t gader to c = Tu t'tais regard
Li t gader so c = Il ou elle s'tait regard
Nous t gader nous cs = Nous nous tions regards
Ztes l gader zte cs = Vous vous tiez regards
Ys t gader y cs = Ils ou elles s'taient regards
43
FUT UR
Forme usuelle Forme archaque
Mo qu gader mo c Mo wa gader mo c = Je me regarderai
To qu gader to c To wa gader to c = Tu te regarderas
Li qu ga 1er so c Li wa garder so c = Il ou elle se regardera
Nous qu gader nous cs Nous wa gader nous cs = Nous nous regarderons
Ztes qu gader zte cs Ztes wa gader zte cs = Vous vous regarderez
Ys qu gader y cs Ys wa gader y cs= Ils ou elles se regarderont
2e MODECONDITIONNEL
PR S E N T E T PA S S
Forme usuelle *
Mo tqu gader mo c Nous tqu gader nous cs
To tqu gader to c Ztes tqu gader zte cs
Li tqu gader so c Ys tequ gader y c
Forme archaque
Mo twa gader mo c = Je me regarderais me serais regard
To twa gader to c = Tu te regarderais te serais regard
Li twa gader so c =Il ou elle se regarderait se serait regard
Nous twa gader nous cs = Nous nous regarderions-nous serions regards
Ztes twa gader zte cs = Vous vous regarderiezvous seriez regards
Ys twa gader y cs = Ils ou elles se regarderaient se seraient regards
3e MODEIMPERATIF
Ringulier
2
e
pers : Gader to c = Regarde-toi
3e
:
Q
u
i li gader so c = Qu'il ou elle se regarde
Pluriel
1
e
pers : En nous gader nous cs = Regardons-nous
2 e : Gader zte cs = Regardez-vous
3e
:
Q
u
i ys gader y cs = Qu'ils ou elles se regardent
4e MODESUBJONCTIF
PR S E N T
Que je me regarde
Que tu te regardes
Qu'il ou elle se regarde
Que nous nous regardions
Que vous vous regardiez
Qu'ils ou elles se regardent
Qui mo qua gader mo c =
Qui to qua gader to c
Qui li qua gader so c
Qui nous qua gader nous cs=
Qui ztes qua gader zte cs =
Qui ys qua gader y cs
44
PA S S
Qui mo gader mo c =Que je me sois regard
Qui to gader to c = Que tu te sois regard
Qui li gader so c =Qu'il ou elle se soit regard
Qui nous gader nous cs= Que nous nous soyons regards
Qui ztes gader zte cs = Que vous vous soyez regards
Qui ys gader y cs = Qu'ils ou elles se soient regards
I M PA RFA I T
Qui mo tqua gader mo c

= Que je me regardasse
Qui to tqua gader to c Que tu le regardasses
Qui li tqua gader so c =Qu'il ou elle se regardt *
Qui nous tqua gader nous cs= Que nous nous regardassions
Qui ztes tqua gader zte cs = Que vous vous regardassiez
Qui ys toqua gader y cs = Qu'ils ou elles se regardassent
PLUS QUE PA RFA I T
Qui mo l gader mo c = Que je me fusse regard
Qui to t gader to c = Que tu te fusses regard
Qui li t gader so c =Q 'il ou e
l
le se ft regard
Qui nous t gader nous cs = Que nous nous fussions regards
Qui ztes t gader zote cs = Que vous vous fassiez regards
Qui ys t gader y cs = Qu'ils ou elles se fussent regards
Les verbes pronominaux rciproques n'existent pas en guyanais. Pour
en rendre l'ide on a recours des priphrases :
Ainsi pour dire: Paul et Louis se regardent, on dit:
Paul qua gader Louis, Louis qua gader Paul = Paul regarde Louis,
Louis regarde Paul ou bien : Paul qu Louis qua gader y compangnins =
Paul et Louis regardent l'un, l'autre.
Pour dire : Nous nous parlons, on dit :
Ho qua paler qu li. li qua paler qu mo = Je parle avec lui, il parle
avec moi ou bien : Nous qua paier qu nous compangnins = Nous parlons
l'un, l'autre.
Acette rgle le verbe Briga Se Battre, de forme active; mais de sens
pronominal rciproque, lait seul exception.
Ex. : Paul qu Louis qua briga, signifie: Paul et Louis se battent
Nous qua briga Nous nous battons
Mais pour conjuguer Briga la forme rflchie, il faut lui ajouter les
pronoms rflchis:
que mo-c = avec moi qu nous cs = avec nous
qu to-c = avec loi qu zte cs = avec vous
qu so-c = avec lui ou elle qu y cs = avec eux, elles
45
Ex. : Mo qua briga qu mo c = Je me bats
To qua briga qu to c = Tu le bats
Li qua briga que so c = I l ou elle se bal
Nous qua briga que nous cs = Nous nous battons
Ztes qua briga qu ztes cs = Vous vous battez
Ys qua briga qu ys cs = lis ou elles se battent.
Voix Passive
Les verbes ne se conjuguent pas la voix passive, eu guyanais. On
y remplace les verbes passifs par des verbes actifs ayant pour sujet On,
que l'on rend en guyanais par Ys.
Ex. : Paul est battu se tourne par: On bat Paul =Ys qua balte Paul
J'tais vo! se tourne par: On me volait =Ys tqua vl mo
Verbes Impersonnels
Les verbes impersonnels guyauais sont :
i.faut = il faut li sembler = il semble
i-parait = il parat li probabe = il est probable
i-se peut = il se peut
Forme Affirmative
1 MODEINDICATIF
PR S E N T I M PA RFA I T
i-faut qui = Il faut que i-fall qui =I l fallait que
i-parait qui = il faut que li-t sembler qui =Il semblait que
i se peut qui =I l se peut que li t probabe qui= I l tait probable que
li-sembler qui = il semble que
li-probabe qui = Il est probable que
FUT UR
i-faudra qui = Il faudra que
2 MODECONDITIONNEL 3 MODEIMPRATIF
i-faudr qui = I L faudrait que Ft = Il faut que
i-paraitr qui = Il paratrait que
Forme ngative et dubitative des verbes impersonnels.
M O D E INDICATIF.
PR S E N T IMPARFAIT
i faut pas qui =Il ne faut pas que i fall pas = Il ne fallait pas
i parait pas qui= Il ne parait pas que li pas t sembler= Il ne semblait que
li pas sembler qui = Il ne semble pas que li pas t qua sembler = d
li pas probable qui =Il n'estpas probable que si li t fall= s'il fallait
46
FUTUR
i faudra pas =Il ne faudra pas si-faudra =s'il faudra
MODECONDITIONNEL,
i-faudr pas = Il ne faudrait pas si faudr =s'il faudrait
MODEIMPRATIF.
Ft pas =Il ne faut pas
Il y a se reud en guyanais par : li gain ou li gangnin
Il n'y a pas se rend en guyanais par : li pas gain, li pas gangnin ou gnanpoint
Il fait chaud d : li qua fait chaud
II (ait froid d : li qua fait frais
Il pleut d : laplie qua tomber
Il neige d : la neige qua tomber
La forme d'incidence : dit-il, dit-elle, se traduit par diti.
Ex. Dimain, diti, mo qu vini ou to = Demain, dit-il ou dit-elle,
je viendrai ie voir.
C'est que se rend par c que
Ex. Cque mo pas saver paler amricain = C'est que je ne sais pas
parler amricain.
Le verbe impersonnel c'est, se traduit par le pronom dmonstratif : a
qui se conjugue sur le verbe sa = tre.
Dans le langage usuel on dit a au lieu de a, par abrvation du verbe
a = c'est.
MODEINDICATIF
PR S E N T I M PA RFA I T PLUS QUE PA RFA I T
a ou a = c'est a t ou a t = c'tait a tqua ou a tqua= 'avait t
FUT UR
Forme usuelle Forme archaque
a qu ou a qu awa ou a wa =ce sera
2) MODECONDITIONNEL.
Forme usuelle Forme archaque
a tqu ou a tqu a twa ou a twa=ce serait ou c'aurait t
3) MODESUBJONCTIF.
PR S E N T I M PA RFA I T
Qui a ou qui a = que ce soit qui a tqua ou qui a tqua = que ce ft
PLUS QUE PA RFA I T
Qui a t ou qui a t = que c'et t.
47
E mploi des temps et des modes
INDICATIF
PR S E N T .-- Le prsent de l'Indicatif indique une action qui se fait au
moment o l'on parle.
Ex. Mo qua crit = j'cris.
Mais sert en outre.
1 exprimer uue vrit de tous les temps.
Ex. Solye qua limin pou toute moune =Le soleil luit pour tout le
monde.
2 remplacer le futur quand l'action est donne comme certaine ou
comme consquence d'une autre action.
LA . Jules qua river dimain = Jules arrive demain.
Si to roumin, mo qua tirer =Si tu bouges, je tire,
I M PA RFA I T . L'Imparfait indique qu'une action passe durait encore
pendant qu'une autre galement passe avait lieu. En somme, c'est le
prsent dans le pass. Fx. Quand to vini, mo tqua fit =Quand tu es
venu, je lisais.
Mais en outre, il sert :
1 exprimer une habitude du pass.
Fx. Longtemps, quand grand moune tqua paler, pitit moune tqua
caouca = Autrefois, quand les grandes personnes parlaient, les enfants se
taisaient.
2 indiquer la dure d'un fait dans le pass.
Ex. D coqs tqua vive en p endans oune poulailler, quand oune
poule river = Deux coqs vivaient en paix dans un poulailler, quand une
poule arriva.
3 indiquer une action future dans le pass et par suite d'un condi-
tionnel.
Es. to tqua river jod'la, mo tiqua pati dimain.
tu arriverais aujourdhui, je partais le lendemain.
PA RFA I T . Le parfait, en guyanais, remplace le pass simple, le pass
compos et le pass antrieur franais. Il indique une action passe, com-
pltement coule, un moment dtermin.
Ex. Ouue jou, b oune lac =Un jour, au bord d'un lac
Oune serpent piquer Simac = Un serpent piqua Simac
a ous crait qui river ? =Que croyez-vous qui arriva'!
a serpent-a qui crever = C'est le serpent qui creva
Mais il peut prendre la valeur d'un prsent pour exprimer une
vrit tire de l'exprience.
Ex. Tout temps pitits toujous payer pou grands
De tout temps, les petits ont toujours pay pour les grands
48
PLUS -QUE -PA RFA I T . Le plus-que-parfait indique qu'une action est
passe avant une autre galement passe. C'est le passe du pass.
E x. mo t fini manger quand to river j'avais fini de manger,
quand tu es arriv.
FUT UR. Le futur indique un fait qui doit avoir lieu dans un temps
venir; plus ou moins loign.
E x. A lfred qu pati ladj =A lfred partira la guerre.
M ais pour indiquer un proche avenir, on se sert du semi-auxiliaire
aller, et pour un avenir lointain de divte =devoir.
E x. Paul qua aller dromi =Paul va dormir (est sur le point de)
Louis divte river Louis doit arriver.
Le futur s'emploie quelquefois pour l'I mpratif.
E x. to pas qu prend engnein ici-a, et to qu pati cou to vine
tu ne prendras rien ici, et tu partiras comme tu es venu.
I I CO N D I T I O N N E L
E n guyanais, il n'y a qu'un temps du conditionnel qui est mis pour
le prsent et le pass.
Le Conditionnel :
1 indique qu'une action se fera moyennant une condition.
E x. T homas tqu trait si li tqua cu =T homas croirait s'il voyait.
2 s'emploie dans certaines phrases interrogatives ou exclamatives
E x. O us tqu ouler vini qu nous ? Vous voudriez venir avec nous?
Qui tqu jin trait a ! =Qui croirait jamais cela !
I I I I M P RA T I F
L'impratif prsente l'action comme un ordre excuter ou comme
une dfense respecter.
E x. Pas procher lam, tchouler, tchouler to c =N 'approche pas,
M ort, recule, recule toi !
M ais il peut en outre exprimer : 1

soit une concession


E x. dit a ou 1er mo pas qua crait ous =dites ce que vous voulez,
je ne vous crois pas.
2
) uue supposition
E x. batte-li, insulter-li, li qu rouvine enc = battez-le, insultez-le, il
reviendra encore.
I V. S UBJO N CT I F
E n guyanais, le subjonctif a quelquefois le sens de l'I mpratif et comme
lui, il sert exprimer une obligation, un ordre ou une dfense.
O n emploie le subjonctif :
4) aprs les verbes qui expriment la volont, le commandement, le
dsir, la crainte, le doute, le souhait.
49
Ex. Mo ouler qui to river avant li = je veux que tu arrives avant lui.
Papa qua souhaiter qui Jean reut = Papa souhaite que Jean rus-
sisse.
2) aprs les verbes impersonnels : i-faut =il faut, i-parait = il parait
i-se peut = il se peut, li-sembler =il semble, li-suffit =il suffit ;
Ex. li qua sembler qui Joseph pas gain envie di aller a ladj-a =
il semble que Joseph n'ait pas curie d'aller cette guerre,
i-fall qui mo t ou pou mo t crait =il fallait que je visse pour
que je crusse,
i-se peut qui li qua vine =il se peut qu'il vienne.
REMARQUE. i-faut qui devient l'impratif ft, aprs lequel on
n'emploie ni qui mis pour que, ni aucune particule conjugative.
Ex. Fot to pati =il faut que tu partes.
3) aprs un verbe la forme ngative :
Ex. pssnne pas qua douter qui Allis-ya qua gain la victoire = per-
sonne ne doute que les Allis gagnent la victoire.
4) aprs une interrogation :
Ex. Est-ce to qua penser qui nous qu pati dimain ? = Est-ce que tu
penses que nous partirons demain ?
5) aprs les expressions: a sel = c'est le seul, a pis = c'est le plus
a promi = c'est le premier, a dergn c'est lo dernier.
Ex. Paoline a promi moune qui trouver lo la Guyane = Paoline est
la premire personne qui ait trouv de lor en Guyane.
6) aprs les locutions conjonctives suivantes :
en moins qui = moins que pou = pour que
envant avant que pou p qui = pour peu que
bien qui =bien que pouvique = pourvu que
suppos qui = suppos que
Ex. beaucoup dissang que couler enc, avant ladj-a fini = beaucoup
de sang coulera encore, avant que celte guerre soit finie.
RGLESDELACONCORDANCEDESTEMPS
Emploi des temps du Subjonctif
1 PRSENTETPASS
Quand le verbe de la proposition principale est un temps prsent ou
au futur:
a) On met le verbe de la subordonne au Prsent du subjonctif, si l'on
veut exprimer une action prsente ou future
Ex. mo qua douter qui Jean qua vine sa Je doute que Jean vienne
b) on met le verbe de la subordonne au pass du subjonctif, si l'on
veut exprimer une action passe
Ex. mo pas crait qui li pati = je ne croit pas qu'il soit parti,
50
2 IMPARFAITETPLUS-QUE-PARFAIT
Quand le verbe de la principale est un temps pass ou
au conditionnel
a) on met le verbe de la subordonne l'imparfait du subjonctif si l'on
veut exprimer une action prsente ou future.
Ex. i-faudr qui ys tqua couvri toutes cases bitation en bardeaux =
Il faudrait que l'on couvrit toutes les cases de la campagne eu bardeaux.
b) on met le verbe de la subordonne au plus-que-parfait du subjonc-
tif pour exprimer une action passe.
Ex. avant qui Allis-ya t dbarquer en Italie, Mussolini t demission-
ner dj = avant que les Allis eussent debarqu en Italie, Mussolini avait
dj demissionn.
EMPLOI DEL'INFINITIF
Bien souvent, on remplace un subjonctif par un infinitif
Ainsi au lieu de dire :
Mo papa tqua ler qui mo pati mon pre voulait que je partisse
Nous tqua tender zozos-ya qui tqua chanter = nous entendions les
oiseaux qui chantaient
On dit plus simplement :
Mo papa tqua er mo pati = mon pre voulait me (faire) partir
Nous tqua tender zozos-ya chanter = nous entendions chanter les
oiseaux.
REGLEGNRALE.- En guyanais. plus qu'en aucune autre langue,
le temps de la principale attire un temps similaire de la subordonne.
L'ADVERBE
Les principaux adverbes sont :
1 Les adverbes de manire :
bien, mal, ainsi, cou = comme, ensembe = ensemble, tout bonnement,
coument = comment, jistement justement, si mplement, conea = ainsi,
comme ceci, ; conhan = ainsi comme cela = tant bien que mal,
tout = tout fait, mut.
REMARQUEI, Cona et conhan sont tantt pronoms dmonstratifs,
tantt adverbes de manire,
REMARQUEII. Les degrs de comparaison des adverbes de manire
se forment de La mme faon que ceux des adjectifs correspondants :
E x. Positif doucement
supriorit... pis doucement qui ou dou-
[cement pass
Comparatif de
galit ......................... aussi doucement qui
inferiorit ...........................moins doucement qui
51
de superiorit ...................... pis doucement a
relatif
d'inferiorit ......................... moins doucement a
Superlatif
absolu .....................................trs doucement dou-
[cement mnme
REMARQUEIII. Bien a pour comparatif pis bien et quelquefois
mi-que nous trouvons dans tant mi = tant mieux.
Mal a pour comparatif de supriorit pis mal ; cependant le guyanais
emploie aussi tant pis = tant pis.
REMARQUEIV. Bien et mal sont aussi de vritables adjectifs qua-
lificatifs et comme tels ils se conjugent sur tre malade. Ainsi l'on dit :
Indicatif prsent. mo bien =je suis bien, mo qua bien = je deviens
bien
Imparfait. mo t mal = j'tais mal, nous t bien = nous
tions bien.
Future Joseph qu bien = Joseph sera bien ; m Jules qu
pis mal = mais Jules sera plus mal.
REMARQUEV. Les adverbes de manire forms des adjectifs fmi-
nins et du suffixe ment sont peu nombreux en Guyanais. On prfre em-
ployer le nom prcd de qu = avec. Ex. Courageusement se dit : qu
courage - fortement se dit : qu force.
2._ Adverbe de quantit Les adverbes de quantit sont:
assez autant - beaucoup dj = gure combien, aussi, trop
trope = trop, tellement, tant, si, moinss, pis = plus, pliss plus, pass
= plus que pis beaucoup = davantage, pe = peu, in p = un peu,
moo = peu, lit-moo = trs peu =trs, mnme = trs, beaucoup
toute = tout.
REMARQUEI. Ou emploie trop, quand il a un complment dter-
minatif uni par de ou di et trope quand il n'en a pas, ou quand on lui juxta-
pose son compltaient.
Ex. mo gain trop di soucis ou bien : mo gain trope soucis j'ai trop
de soucis ou encore : soucis, mo gain trope = des soucis, j'en ai trop.
REMARQUEII. On emploie plisse et moinse quand ils n'ont pas de
complment ou devant qui que, suivi d'un nom ou d'un pronom.
Ex. lo gain d zoranges, mo gain plisse = tu as deux orauges, j'en ai plus.
Ernest gain trois prix, Jean gain moinse qui li = Ernest a trois prix,
Jean en a moins que lui.
On emploie pis et moinse suivis de qui =que, dans les comparatifs et
es superlatifs des adjectifs et devant un complment prcd de de ou de di:
Ex. Roland pis adrte qUi Raymond = Roland est plus adroit que
Raymond m li gain moinse di force = mais il a moins de force,
52
On emploie pass = plus que, dans les comparatifs de supriorit il
remplace alors pis... qui. En liaison avec pis plus, il constitue le
second terme de ces comparatifs.
Ex. Henri groumand pass Lm Henri est plus gourmand que Lm
ou Henri pis groumand qui Lme Henri est plus gourmand que Lm.
REMARQUEIII.. Les adverbes de quantit ne se conjuguent pas.
3 ADVERBESDETEMPS. Les principaux adverbes de temps sont:
at rz alors, alors; dab = d'abord; jod'l = aujourd'hui ; ahi hier;
dimain =demain ; lendimain =lendemain ; apr-dimain aprs-demain;
toujous =toujours ; longtemps jadis; dj = enfin; jnmin ou jin =
jamais; souvent ; tantt tit-ta-lh bientt; tout l'heure; toute suite =
tout de suite; bonh = lot; ta = tard ; quitemps = quand : quand,
l = lorsque; dipis = depuis; caba = dj.
Ex. jod'l a pou mo, dimain a pou to = aujourd'hui c'est pour moi,
demain c'est pour toi.
Interrogatif : qui temps? = quand?
Ex. qui temps to vine ? = quand es =tu venu ?
REMARQUEI. Les adverbes de temps : bonh = tt et ta tard se
conjuguent a la forme impersonnel.
Indicatif prsent : li bonh =il est tt ; li l =il est lard
Imparfait : li t bonh =il tait tt ; li t l =il tait tard.
Futur : li qu bonh = il sera tt ; li qu l = il sera tard.
Conditionnel : li tqu bonh =il serait tt; li tqu t =il serait tard.
REMARQUEII. Tous les adverbes de temps peuvent s'employer
aprs le verbe impersonnel : a =c'est, suivi des particules conjugativcs.
On dit: a jod'l = c'est aujourd'hui a t ahi = c'tait hier a
qu dimain =ce sera demain a tqu tantt = ce serait tantt qui
a toute suite ou qui a dimain = que ce soit tout de suite ou que ce soit
demain etc..
ADVERBESDELIEU. Les adverbes de lieu sont :
cot = o alentou = alentour ici en didans = dedans drh
= dehors, en drh =en dehors en lassous = dessus, en bas =
dessous larho en haut de = l haut = dessus en mitan = au
milieu de l ll =l l-bas loin proche = prs de
proche cot oute b = au del de oute b a = de l'au-
tre cot cute cot = ailleurs oute cot a =de l'autre ct, tout
patout = de tous cts = de toute part partout dy = derrire,
divau = devant Ex. Mo en mitan jardin a = je suis au milieu au jardin
Interrogatifs outi ? = o est ... cot ... fica ? = o est... ?
di qui cot ... ? d'o ... ? couinet ous-fica ? comment tes-
vous ?
53
Ex. Outi Jean ? li oute ba = O est Jean ? il est de l'autre ct !
Cot li t fica ahi ? li t larho Lacomt =O tait-il hier ? il tait au
haut de la Comt
RE M A RQUE . Tous les adverbes de lieu se conjuguent sur le modle
etre malade
Indicatif prsent: mo l, m Jean drh = je suis l ; mais Jean est dehors
Imparfait : Paul t l ahi = Paul tait l, hier
Futur : Margot qn loin dici dimain =Margot sera loin d'ici demain
Conditonnel : li tqu proche di river si li t pati bonh =il serait prs
d'arriver s'il tait parti tt
Les adverbes d'opinion. Les adverbes d'opinion sont :
1) affirmation : oui, certainement, einhein = oui, oho = tant pis
2) ngation : non pas = ne pas, ein-ein =non
3) doute : pitte = peut-tre, sans doute. oho =je n'en sais rien
4

) interrogation. est-ce ? ou est-ce qui ? = est-ce que ? est-ce pas?


ou est-ce qui pas ?=est-ce que ne pas ?, a pou qui a ?, ou pou qui a ? =
pourquoi ?, anciennement : poucou fait ? = pourquoi ?, coument = comment
a qui a ? ou a qui aa ? = qu'est-ce que c'est que cela ?, a devant un
verbe = qu'est-ce que?
Ex. Pou qui a Andr pas qu vini ? oho = Pourquoi Andr ne
viendra-t-il pas ? je n'en sais rien.
a ous qua fait ? = qu'est-ce que vous faites ?
Place. L'adverbe se place gnralement :
1) Avant l'adjectif ou l'adverbe qu'il modifie
Ex. Oune pitit moune trs poli et bien doucement = un enfant tris
poli et bien doux.
2) Aprs le verbe :
Ex. Georges qua travaille lentement = Georges travaillent lentement
LAPRPOSITION.
Les prpositions servent unir le complment au mot complt. Ce
sont : baye c'est ; aprs, envant = avant, qu = avec ; ct = chez ;
conte = contre ; l = = dans ; endans = dans ; di =de ; dipis =
depuis ; dy = derrire ; divant = devant ; en, ente = entre ; malgr;
pa = par ; parmi, pendant, pou = pour ; proche = prs ; sans, silon =
selon ; enbas = sous ; lassous = sur ; jouque = jusqu' ; m =voici ;
m =voil ; sauf, suivant, suppos.
Les locutions prpositition sont :
cause di = cause de vis--vis di = vis--vis de
en didans di =au dedans de en face di = en face de
quant = quant pa rappote = cause de
pa canal di = par le canal de
54
Ex. Souliers di Marie endans so boute dy lermon-a dipis ahi.
les souliers de Marie sont dans leur boite, derrire l'armoire depuis hier.
baye Henri, Louis dit a =c'est Henri que Louis a dit cela.
li qua dromi l s chambre a* il dort dans sa chambr.
REMARQUEI. La prposition marque uniquement la direction vers.
Elle ne traduit jamais la destination qui s'exprime par la juxtaposition du
nom complment an nom complt. Ainsi l'on dit mo qua aller lam =
je vais la mer, pour marquer la direction vers : mais on ne dira pas :
couill salade ; on dira cuill salade cuillre salade.
REMARQUEII. - En marque un rapport de matire ; et di dsigne la
possession. Le plus souvent l'un et l'autre se suppriment pour permettre la
juxtaposition qui est une des caractristiques du guyanais.
Ainsi au lieu de dire : chapeau di Louise - oune case en , paille on dit
plus communment : chapeau Louise oune case paille =chapeau de
Louise =une case en paille.
LACONJONCTION
Les principales conjonctions sont :
Conjouctions de coordinationqu = et, Oubin = ou = ou bien,
m = mais, pou a = c'est pourquoi, or, car, donc, ni, et pis et
puis, at = alors, poutaut = pourtant.
Conjonction de Subordination, quand, si, cou = comme, qui =
que, pisse on pisse qui =puisque, pace.. ou pace qui = parce que, pou.
ou pou qui = pour que, pouvique ou pouvi qui = pourvu que, en cas. .
= au cas o, quand mnme = quand mme, malgr a = malgr, jonque
Ih = Jusqu' ce que, mison.. = mesure que, dipis ou dipis qui
depuis que, ainsi ou ainsi qui = ainsi que, cou si = comme si, sans ou
sans qui = sans que, quant .
Ex. Eit--misou mo tqua vancer, li minme tqua tchouler so c
au fur et mesure que j'avanais lui, se reculait.
INTERJECTION
Les interjections sont nombreuses et varies en guyanais. En les nuan-
ant convenablement, elles traduisent des phrases entires et des penses
compltes. Les principales interjections sont :
ago ! pardon en terme d'execcuse, ae ! ou wae = cri de douleur, ayo ! =
tonnement admiratif, awa ! = bah !, ein ? vous dites, ti ? = plat-
il ?, foutrou ou fouingue ! = sacrebleu !, ha ! = tonnement, hein !
est-ce possible !, hein ngue ou hein collgue ? = n'est-ce pas, jnmin !
=je le jure !, qui cti = quoi bon !, m'en fous ou mo foubin = je m'en
moque, 0 = vocatif se place toujours aprs le nom ex. ouome-o ! =
homme, oui ouome ! = certes, oui wa =vous me la baillez belle, (ae
Ya yae) ou (ouate ya yae) ! = cri de douleur violente, wape !
= brusque retour, crdoube ! =sacrebleu crlaudat !,
Ex. Die vous rende !! oui wa !! =Que Dieu vous le rende !!.
vous me la baillez belle.
55
2 PA RT I E S Y N T A XE
L'orthographe du patois guyanais est essentiellement phontique. Pour en
supprimer les difficults, autant que les fantaisies d'auteur, il faut rapprocher
le plus possible l'ortographe des mots guyanais de celle des mots franais
qu'ils traduisent.
En ce qui concerne les vocables purement africains, des articulations et des
sous heureusement combines les rendent trs fidlement.
I. PROPOSITION SIMPLE
Syntaxe d'accent. De tous les mots qui se rapportent an nom, seul,
le verbe reste invariable, L'article et le pronom prennent le nombre du nom ;
et l'adjectif en prend le nombre et le genre, dans des cas fort restreints,
Accord de l'adjectif. L'adjectif s'accorde toujours en nombre avec le
nom auquel il se rapporte ; mais ne varie en genre que s'il est termin par
eur, in et par i.
Ex ; d jolies fmmes deux jolies femmes.
Marchande-a voleuse la marchande est voleuse.
a lie fie maline cette petite fille est maligne..
Trois fimelles chattes gris trois chattes arises* .
L'adjectif qui qualifie plusieurs noms singuliers se met au pluriel ; il se
met aussi au pluriel s'il est attribut d'un pronom pluriel.
Ex. : Jean qu Pi feignants = Jean et Pierre sont paresseux.
Ys poves cou Job =ils sont pauvres comme Job.
Ous = vous, tant la forme polie de lo =tu, est un singulier, donc tout
adjectif attribut de ous se met au singulier.
L'adjectif qualificatif employ comme adverbe est invariable.
Nous qua paler ft = nous parlons fort.
Accord de l'article, des adjectifs dterminatifs et du pronom. L'ar-
ticle, les adjectifs dterminatifs el les pronoms ne s'accordent qu'en nombre
avec le nom auquel ils se rapportent
E x. : Rgue a nou =a rgle est noire.
a rgues ya nous, ys pas qua sales =ces rgles sont noires
elles ne se salissent pas.
Les adjectifs possessifs ne s'accordent pas avec le nom de l'objet pos-
sd mais avec le nom du possesseur. Un seul possesseur, adjectif du sin-
gulier.
Ex : mo lives, to plume, so cryons = mes livres, la plume, ses crayons
Plusieurs possesseurs, adjectif au pluriel : Ex. nous rgue, ztes
mmn, y fr= notre rgle, votre maman, leur frre.
On met au pluriel le nom de l'objet possd quand le sens indique qu'il
s'agit de plusieurs objets, ou quand ce nom est suivi de l'article defini
pluriel ya.
Ex: mo poules-ya gras = mes poules sont grasses.
to souliers endans y boutes = tes souliers sont dans leurs boites
56
L'adjectif indfini minme = mme est quelquefois adverbe.
Il est adverbe et par consquent invariable quand il signifie jusque,
trs et beaucoup ou quand il modifie un verbe.
Ex. adjectif = a minmes btes, mnmes poules ce sont les mmes
btes ayant les mmes poils
adverbe sa minme btes pas 1er li =mme les btes n'en veulent pas
d Li travaille mnme = il ou elle a travaill beaucoup.
Toute, est adjectif ou pronom, il est adjectif quand il est plac devant
un nom, et pronom quand il remplace un nom et qu'il est complment
d'un verbe.
Ex, adjectif =Toute ouome valide divte fait ladj
tout homme valide doit faire la guerre
pronom Ys divte prend ys toutes
On doit 'es prendre tous.
Tout est toujours adverbe, il signifie tout fait, et modifie un adjectif
ou un verbe.
Ex. Paul rler tout ft= Paul cria lout fort
Mo ou tout, mo lender tout J'ai tout vu, j'ai tout entendu.
AXORD DUPRONOM. Les pronoms personnels s'accordent en
nombre et en personne avec les noms qu'ils remplacent. Si le pronom
reprsente plusieurs noms singuliers, il se met au pluriel. S i ces noms
sont de diffrentes personnes, il se met Sa personne qui a la priorit. La
1
re
personne a la priorit sur la 2
me
, et la 2
me
l'a sur la 3
me
.
Ex. To, to fr qu mo, nous qu pati ensemble as Toi, ton frre et moi,
nous partirons ensemble.
Jules qu t, zotes inviter an bal sa Jules et loi, vous tes invits
au bal.
Les pronoms possessifs, comme les adjectifs de mme sorte, s'accordent
en nombre et en personne avec le nom possesseur.
Ex. a lives-ya a di ztes, m noupats Ces iivres sont vous, voil les
notres.
Les autres pronoms suivent la rgle gnrale d'accord, quand ils ont
une forme diffrente pour les deux membres.
Ex. Di toutes a chapeaux-ya, a l pis-joli ; m oules-ya pis chs
De tous ces chapeaux, celui-ci est le plus joli : mais les autres sont plus
chers.
CONSTRUCTION DELAPHRASESIMPLE
La phrase est simple quand elle ne comprend qu'une proposition.
Dans la phrase simple guyanaise, les mots ont une place rigoureuse-
ment logique.
57
Le sujet est en tle et viennent ensuite le verbe et les complments.
Ex. Nous divte conlent nous pye beaucoup =Nous devons aimer beau-
coup noire pays.
1 sujet : nous = nous
2 verbe : divte content = devons aimer
3 complment : nous pye beaucoup = notre pays beaucoup.
Dans la phrase simple, il n'y a jamais d' inversion du sujet. On y
trouve des inversions de complments assez frquentes.
Ex. AHenri, Joseph paler = c'est Henri que Joseph a parl
Pou mo, li pas gain auquine rson di pati = Pour moi, il n'a aucune
raison de partir.
T RO I S I E M E PA RT I E
SYNTAXEDELAPHRASECOMPLEXEou de la CONSTRUCTION
La phrase complexe comprend au moins deux propositions, une prin-
cipale et une subordonne.
Ex : Paul dit mo qui li que river dimanche = Paul m'a dit qu'il arri-
vera dimanche.
Principale : Paul dit mo = Paul m'a dit
Subordonne : Oui li qu river dimanche = qu'il arrivera dimanche.
Il existe trois sortes de subordonnes : les relatives, les compltives
et les circonstancielles.
1 Les subordonnes relatives sont introduites par un pronom relatif.
Ex. Toute moune qui qua paler trope, toujous gain dsagrments = Toute
personne qui parle trop a toujours des mcomptes.
Principale : Toute moune toujous gain dsagrments = toute personne
a toujours des mcomptes.
S ubordonne relative : qui qua paler.trope =qui parle trop.
Ouome mo paler ous-a, patit = i'homme dont je vous ai parl est
parti.
Principale : Ouome patit = l'homme est parti.
Subordonne relative : mo paler ous-a = dont je vous ai parl.
2 Les subordonnes compltives remplissent le rle de complments
directs ou indirects du verbe de la principale. Si elles sont introduites par
qui, signifiant que, elles sont l'indicatif, mais sans mot de liaison, elles
sont l'infinitif.
Ex Nous qua penser qui to que vine que nous = Nous pensons que tu
viendras avec nous.
Nous qua tender zozos-ya chanter =Nous entendons les oiseaux
chanter.
Principale : Nous qua tender = Nous entendons
Subordonne compltive l'infinitif: zozos-ya chanter = les oiseaux
chanter,
58
Les subordonnes circonstancielles sont introduites par une conjonc-
tion. Elles expriment soit :
1 Des circonstances de temps : ce sont les circonstancielles tempo-
relles ;
2 Des circonstances de cause : ce sont les circonstancielles causales ;
3

des circonstances de concession : ce sont les circonstancielles con-


cessives ;
4

des circonstances d
e
but : ce sont les circonstancielles finales ;
5 des circonstances de consquence : ce sont les circonstancielles con-
scutives ;
6 des circonstances de condition : ce sont les circonstancielles con-
ditionne
1
les ;
7 des circonstances de comparaison : ce sont des circonstancielles
comparatives ;
8 des circonstances de comparaison et de condition : ce sont les com-
paratives conditionnelles ;
enfin 9 des circonstances de manire : ce sont les circonstancielles de
manire.
CIRCONSTANCIELLESTEMPORAIRES. Les subordonnes tempo-
relles sont unies la principale par quand, lo = lorsque, tant qui = tant
que, dipis = depuis que. ds, jouque = jusqu' ce que, avant ou avant qui
= avant que, aprs qui, = aprs que :
Ex. To qu appeler mo quand li qu river = Tu m'appelleras quand
il arrivera.
CIRCONSTANCIELLESCAUSAL ES. Les subordonnes causales com-
mencencent par une des conjonctions suivante : pare = parce que, pisse
puisque, di moment qui = du moment que.
Ex. Pisse li pas vine nous pas qu pati =Puisqu'il n'est pas venu,
nous ne partirons pas.
CIRCONSTANCIELLESFINALES. Les subordonnes finales sont in-
troduites par pou = pour que, afin gui afin que.
Ex. Lon vini pou to pouver pati =Lon est venu, pour que lu
puisses partir.
CIRCONSTANCIELLESCONCESSIVES. Les subordonnes concessives
sont unies la principales par mnme si mme si, bien qui bien que.
quand mnme = quand mme.
Ex. Mo tqu tirer, minme si li te dit mo pas fait a = J'aurais tir,
mme s'il m'avait dit de ne pas le faire.
CONSCUTIVES. Les subordonnes conscutives commencent par
de sorte qui = de sorte qne, di manire qui = de manire que, di faon
qui = de faon que, tellement.,, qui = tellement... que.
59
Ex. Couri, di faon qui li pas ou to =Cours, de faon qu'il ne le
voit pas.
CO N D I T I O N N E LLE S . Les subordonnes conditionnelles commencent
par si, en cas qui = au cas o, condition qui = moins que, moins
qui = moins que, supposer qui = supposer que, moins di =
moins de
Et: Mo qua pati divant, condition qui to suive mo
=Je pars devant, condition que tu me suives.
Si to reter mo qua tirer, si lo couri mo qua tirer, si to djocoti mo
qua tirer enc =si tu demeures, je tire, si tu cours, je tire, si tu
l'accroupis, je tire enrore.
COMPARATIVES. Les subordonnes comparatives se trouvent aprs
cou comme, di mnme qui =de mme que.
Ex : Jean qua manger cou oune loup Jean mange comme un loup.
COMPARATIVESCONDITIONNELLES. Les subordonnes comparatives
conditionnelles sont unies ta principale par cou si = comme si, di
mnme que si = de mme que si.
Ex : To qu fait cou si li pas dit to engnein =Tu feras comme s' il ne
t'a rien dit.
DEMANIRE. Les subordonnes de manire sont introduites par
sans sans que, sans qui sans que, en.
Ex : Maurice pati sans so mmmn pas ou li = Maurice est parti,
sans que sa mre ne l'ait vu.
Li qua vine en dansant et en chantant = II vient, en dansant et en chantant.
CONSTRUCTION DELAPHRASECOMPLEXE.
Dans la phrase complexe, l'ordre logique veut que l'on place en premier
lien la proposition principale, ensuite les subordonnes par ordre d'impor-
tance ; mais les inversions y sout trs frquentes.
Ex: Paul pas content travaille bien qui li jinne et qui li bien portant
Paul n'aime pas travailler bien qu'il soit jeune et qu'il soit bien portant.
Amisou qui coulve-a tqua valer. so c tqua gonfler =Amesure
que la couleuvre avalait, son corps gonflait.
La phra
s
e complexe guyanaise peut prendre la forme oratoire et prsente
ainsi :
60
1 Soit une principale suivuie de
Ex. Mo qua prier to di crait qui
a pas mo qu ider Joseph fini so
case ; qu si mnme mo t connate
oune moune capable di vini so
soucou mo t dconseiller li ; pace
Joseph trop ingrat ; pace li crait ous
obliger fait toute pou li et li engnein
pou ous ; pace li qua comprenne li
tellement grand mouch qui ous
divte crait ous trs honor quand
li qua accepter oune service di ous.
plusieurs subordonnes;
je te prie de me croire que ce
n'est pas moi qui aiderai Joseph
achever sa case ; que si mme je
connaissais quelqu'un capable de
venir son secours je l'en aurais
dconseill; parce que Joseph est
trop ingrat; parce qu'il vous croit
obliger de tout faire pour lui et
lui rien pour vous; parce qu'il se
figure tre tellement grand sei-
gneur que vous devez vous croire
trs honor quand il accepte un
service de vous.
2) soit une srie de subordonnes suivies de la principale.
Ex. Quand mo qua gader cou- Quand je considre combien la
ment lam- large et coument ciel-a
grand ; et quand mo qua comparer
tout a taille di oune ouome qui
river trabcer si facilement ni
oune ni ouote-l, mo qua rter bte.
3) soit deux sries symtriques
principale.
Ex. Tout pitite qui qua com-
prnne ; pace li pis instruit qui so
parents ye qui li divte mpriser-y,
a oune monse qui pssnne pas
divte frquenter, qui toute moune
divte montrer qu doutes pou li
ronter so c.
mer est large et combien le ciel
est grand ; et quand je compare
tout cela la taille d'un homme
qui est arriv traverser si facile-
ment et l'une, et l'autre, je reste
bete (mdus).
de suborndonnes, encadrant la
Tout enfant qui se figure, parce
qu'il est plus instruit que ses
parents qu'il doit les mpriser, est
un monstre que personne ne doit
frquenter, que tout le monde doit
montrer du doigt pour qu'il ait
honte de lui-mme.
(3 subordonnes 1 principale 3 subordonnes).
DESFIGURES
Les figures de grammaire que l'on trouve en guyanais sont l'in-
version, le plonasme et l'ellipse.
1) Inversion Dans la phrase simple, il n'y a jamais inversion
du sujet, ni du pronom complment, mais les inversions des compl-
ments de temps, de lieu et d'attribution sont assez frquentes.
Ex. A midi, Raoul qua pati = midi Raoul part
A Gallion, Charles qua travaille =au Gallion travaille Charles
A mo so mo baille mo chapeau = ma sur, j'ai donn
mon chapeau.
61
2) Plonasme Le plonasme est, en guyanais, le tait de beau-
coup le plus frquent. Etant une langue vocabulaire trs restreint
il a besoin d'insister sur certaines parties du discours pour viter la
contusion, toujours possible, surtout pour les non initis.
Ex. Mo Papa, li, li patit ahi =Mon pre lui, il est parti hier.
Li qua paler, paler, paler il parle, parle, =Il parle sans cesse.
3 ELLIPSE. L'emploi de l'ellipse est trs courant en guyanais.
On y supprime volontiers les prpositions entre les complment de
noms, d'adjectifs et, d'adverbes et les mots complts pour les juxtaposer
les uns aux autres. On y fait parfois aussi l'ellipse du verbe.
Ex. Kobe Louise-a =La robe de Louise
Henri Musicien =Henri est musicien
Mo fait toute pou to, to engnein pou mo =j'ai tout fait pour toi ; et
toi rien pour moi
Les tigures de rhtorique dont on use en guyanais sont :
la comparaison, la mthaphore, l'allgorie, la mtonymie, la litote et
l'hyperbole.
COMPARAISON. La comparaison est trs souvent employe, surtout
chez nos paysans.
Ex. fgnant cou oune parsou-mouton = fainant comme un mouton
paresseux.
So tte nette cou mo lamain =Sa tte est nette comme ma main.
METAPHORE. La mtaphore est une comparaison abrge.
Ex. Lon pas joli qu so tte serpent-a pis qu sot djle crapaud =
Lon n'est pas beau avec sa tte de serpent et sa gueule de crapaud.
C'est par mtaphore que l'on nomme parfois le tafia, schiste ou
ptrole ; parce qu'il enflamme intrieurement comme le combustible.
ALLGORIE. L'allgorie est une comparaison ou une mtaphore
longuement dveloppe. Tous nos contes ne sont que des allgories.
METONYMIE. La mtonymie exprime:
1 La cause pour l'effet
Ex. Vive la sueur di so fronts = vivre la sueur de son front
c'est--dire du produit de ses efforts.
2 l'effet pour la cause
Ex. bou so nnme = boire son (me) sa raion ; c'est- dire en
quantit qui fait perdre l'me, la raison.
62
LITOTE. La litote consiste laisser entendre plus qu'on ne dit.
Nos paysans matois et prudents, ne parlent la plupart du temps qu' demi-
mots, ils usent souvent de la litote. Les dolos et les interjections sont de
vritables litotes.
Ex. : Joseph so bouche qua dit : grmci zors =La bouche de
Joseph est si largement tendue qu'on peut penser que si ses oreilles n'avaient
pas t la pour l'arrter, elle lui serait arrive jusqu'au cou.
Laisser fn mes passer avant moune = Laissez passer les femmes avant
les tres humains.
Chimin loin calou dou la pi = La roule tant longue, bien des choses
qui devraient se raliser ne se font pas.
HYPERBOLE. L'hyperbole est l'exagration de la pense pour dire
plus qu'on ne laisse entendre. C'est le contraire de la litote.
Ex. Oune montagne qui tqu a toucher ciel = Une montagne qui touchait
le ciel.
Zozos-ya tqua boucher solye-a =Les oiseaux interceptaient les
rayons du soleil.
Veut di so coup de poing chavirer-li = Le vent de son coup de poing
l'a renvers.
IDIOTISMES.
Le guyanais comme tout parler propre un pays, un peuple, possde
de ces phrases littralement intraduisibles en aucune autre langue. Nous
numrons, ici, quelques uns de ces idiotismes
Ajouer mo qua jouer = je blague = je suis en train de jouer.
Apatit li qua patit-a =il vient de partir.
Ad crier, li crier = il a pleur l'excs.
Li manger mo manger, li bou mo bott = il a mang de mon repas,
bu de mes boissons c--d. me doit la reconnaissance du ventre.
Li pendriller so croucrou mo cou =il me suit partout, il ne me
quitte pas.
Mo pas pter baille li seutit = je ne lui ai pas parl je lui ai tout
cache de mes projets.
Nin Joseph ? bec jacquot mentit = le nez de Joseph ? !e bec du perro-
quet n'est pas plus aquilin.
Li rououvou cadeaux cou cadeaux faites =il ou elle a reu une
quantit considrable de cadeaux.
Mangues qua t'ait chien = Les mangues sont trs abondantes.
LES IMAGES
L'image est une manire forte de parler ou d crire C'est plus que la
mtaphore ; c'est une transposition par comparaison instantanne . Le
guyanais est trs imag.
Ex. To gobls-ya qua crier tes verres pleurent ; c--d. sont mal lavs
'Cayenne a dileau Javel = Cayenne est de l'eau de Javel c--d. blanchit
les coupables.
63
64
.
65
6 6
67
68
69
70
VOCABULAIRE
PRE M I RE PA RT I E
1 ouon-me L'homme
A) C moune Le corps humain
C =Corps
Lavie =la vie
Lam =la mort
Lassant =la sant
M aladie =maladie
Respiration =respiration
S ouffe =souffle
T te =tte
Chiv = cheveu
Cerveau =cerveau
Cervelle =cervelle
Visage =figure, joue
M ine =mine
Lapeau la peau
Lach =la chair
Front =front
Coul =teint, couleur
O uye il
S ouci =S ourcil
Cil =cil
Paupi =paupire
N n =nez
Zor =oreille
Bouche =houche
D jle =gueule
Lve = lvre
Bras = bras
A vant-bras =avant-bras
Coude =coude
Pongnin = poignet
Pn-me lan main =paume
D os lan-main =dos de la main
D os = dos
T chou =cul
D erri =derrire
Gogo =postrieur
Coude poing =poing
D ouette = doigt
Gros douette =pouce
Pal =palais
Langue = langue
M achou =mchoire
Gencive =gencive
D ent =dent
M enton =menton
Barbe =barbe
M oustache =moustache
Favori favori
Fossette =fossette
A ri =rire
D ileau ouye =larme
Larime = rhume
Cou =cou
Gorge =gorge
Gargan-ne =sophage
Pom me d'A dam =Pomme d'A dam
Zple =paule
Potrine =poitrine
D os =dos
S inal dos =canal dorsal
Ct =flanc
Ctelette =cte
T aille =taille
Rein =rein
Lamoule =la molle
Vain-ne =veine
Poule = pools
M anger = nourriture
D igtion = digestion
Lestomac = estomac
Vente =ventre
T ripe
Boyeau
Larate =rate
Crach =
= intestin
crachat
salive
71
Zongue =ongle
Lan-main =la main
Rein, hanche =hanche
Cuisse =cuisse
Jambe =jambe
M oll = mollet
Chivi = cheville
Pied =pied
Cou-de-pied = cou-de-pied
Plante pied plante du pied
Zorteil =orteil
T alon =talon
Zentraille
=les entrailles
Folment
Foie =foie
Poumon =poumon
Circulation =circulation
T ch =cur
D issang =sang
A rtre = artre
Joli e =joli e
Gracise =gracieux euse
Douce = doux ce
Bnne mine = bonne mine
= . ( frache
Frais = frais {
froid de
Pte = pale
Grossier = grossier re
Psant =lourd e
Vilain = laid e
Rond = rond e
Pointi e = pointu e
Drte = droite e
Adrte = adroit e
Maladrte =maladroit e
Faibe = faible
Maquanqui = dgnr e
Dlicate = dlicat e
Bien faite = bien fait e
Mal faite = mal fait e
Ft = fort e
Nou = noir e
Blanc =blanc che
Rouge= rouge
Verte = vert, verte
Vron-mi =vomissement
T ouss =toux
Chant
Chanson =chanson
Vou =voix
Paler =le parler
Pal, parole rr parole
M ouvement =mouvement
Gesse =geste
S igne =signe
Force =force
Fblesse =faiblesse
Pis =pus
Lamatch =matire
Gailia =gaillard, vivant
Bien portant =bien portant
Grand =grand-e
Pitit =petit-e
Gros = gros-se
M aigue =maigre
Bel =beaa =belle
Gonfl =gonfl e
Gros gonfl = gros enfl e
Concon-nin tors e, tordu e
Gaya = eu bonne sant
Malade = malade
Bonne sant = bonne sant
Cougnan cougnan couci couci
Couragse = courageux euse
Capon = capon ne
Potron = poltron ne
Lche = lach
Brave = brave
Potrin poitrinaire
Couambou = enchifrn e
*
Respirer = respirer
Vive = vivre
Roumin remuer
Ari = rire
Crier pleurer
Plrer = plenrer
Valer = avaler
Touffer = touffer
Digrer = digrer
Quiver cuver
72
Gris =grise e
Mal fouti e =mal foutu e
Bien fouti e = bien foutu c
Ponton-min = hydropique
Enfle = enfl e
Bouffi = bouffi e
Gras = gras e
Manger = Manger
Soler = saouler
Dron-mi = Dormir
Rveiller = Rveiller, se rveiller
Lever = Se lever
Sigaler = Somnoler
Ron poser =Se reposer
Arrter = S'arrter, arrter
Poser = Poser, dposer.
Continuer Continuer
Fait vite Se bter
Aller = Aller
Vine ou vini Venir
Rtournin =Se retourner, retourner
Monter = Mouler
Dcende Descendre
Monter = Monter
Dcende =descendre
Rtournin dehi = retourner en arrire
Rouvine ou rouvini revenir.
Tchouler =Reculer
Tchiouler c = Se reculer
Vancer = Avancer
Lver =Lever
Lver c =S e lever
Soulver = Soulever
Bsser = Baisser
Djocoti S'accroupir
Crouber =Courber
Roucrouber =Se courber
Pren-ne = Prendre
Tchimber = Tenir
Larguer = Lacher
Roupren-ne = Reprendre
Soucouiller = Secouer
Torder = Tordre
Laver = Laver,.se laver
Srrer = Serrer, treiudre
Ssi = Saisir
Saingnin = saigner
Cracher = cracher
Vron mi = vomir
Roter. = roter
Ronfler = ronfler
Tousser = tousser
M oucher = semoucher
Bou = boire
Dshabiller =D shabillet
Prend couri = Se mettre courir
Tchimber c drte= Se tenir droit
Lancer c = S'lancer
Ajounou = S'agenouiller
Coucher = Coucher, se coucher
Assis = S'asseoir, asseoir
Baille oune coude tte Donner
un coup de tte
L'aille oune coude pied = Donner
un coup de pied
Baille oune coude dent = Donner
un coup de dent
Socouiller tte sa Hocher la tte
Baisser tte = Baisser la tte
Tchimber tte = Tenir tte
Fait la grimace = Fait des grimaces
Moucher nin =Se moucher
Dibonte =Se tenir
Diboute assous pointe pied - Se
tenir sur la pointe des pieds
Batte lin-main = Batte des mains
Montrer oune moune que douette =
Montrer quelqu'un du doigt
Macher ni-pied = Marcher pieds
nus
Fait oro = Hausser les paules
Serrer coude poing = Serrer les
poings
Gaucher =tre gaucher
Briga ou oune-so =Se battre seul
Sauter assous oune b pied =
Sauter cloche pied
*
Oune bri = Un bruit
Silence =Silence
Ouneld =Une odeur
Parfin s Parfum
Discours = Discours
73
Pongnin = Empoigner
Mangnin = Manier
Trper = Attraper
Fraper = Frapper
Macher =Marcher
Couri = Courir
Promn-nin = Promener
Promn-nin c =Se promener
Voyer Lancer," envoyer
Sauter = Sauter
Danser = Danser
Glisser = Glisser
Tribicher = Trbucher
Grimper = Grimper
Pinguin = Peigner
Pingnin c =Se peigner
Raser = Raser
Habiller Habiller
igue =aigre
Am =a mre, re
Senti - e =nausabond -e
Fade =fade
Enrou = enrou - e
Toucher =toucher
Senti = sentir
Aperouvou = apercevoir
Ou di loin =voir de loin
Tender = entendre
Couter =coutre
Rpter =rpter
Senti bon = sentir bon
Shlinguer, voye =puer
Gader =regarder
Gader qu tchou ouye = reluquer
Soupren-ne =surprendre
Baille oune coude ouye = regarder
d'un il dur
Jiter oune coude ouye = jeter un
coup d'il
Gain bon gout = avoir bon got
Gain mov got= avoir mauvais got
Prononcer =proncer
Causer =causer
Charader = railler, blaguer
Langage =Langage
Oune cri = Un cri
Oune cri perant =Un cri perant
Sourdaud = Sourd, sourdaud
Avgne = Aveugle
Borgne' = Borgne
Muette = Muet-te
Visible =Visible
Invisibe =Invisible
Bon ld = Odorant, bonne odeur
San ld =Sans odeur, inodore
Mov ld =Malodoran
Sans got Insipide
Bon got =Bon got
Chouite =Agrable
Douce, sicr = sucr
Sal Sal
Doujenin =djeuner
Souper =souper
Tchimber tch =petit djeuner
Nappe =nappe
Rond serviette = rond de serviette
Assiette = assiette
Plat - plat
Couteau = couteau
Couill =cuillre
Timbale = timbale
Gobl =gobelet
Verre = verre
Carafe = carafe
Boutye = bouteille
Tire-bouchon tire-bouchon
Carafon =carafon
Couill lassoupe = cuillre soupe
Couill caf = cuillre caf
Louche = louche
Lhuilier = l'huilier
Sali = salire
Bol =bol
Soucoupe = soucoupe
Tasse = tasse
Couv = couvert
Fourchette = fourchette
Saladier = saladier
Plateau = plateau
74
D it =dire
Appier =appeler
Rler =crier, hler, appeler
Pousser d cris =pousser des cris
Bguyer =bagayer
Rourounou = murmurer
Chanter = chanter
Souffler = siffler
Caouca =se taire
Rtr sans paler = garder le silence
Djter = guetter
Casser ouye qu = convenir
Louvrit ouye =ouvrir l'il
Gader di trav = regarder de travers
Froncer souci =se froncer les sourcils
Sourdaud cou oune pote = sourd
comme un pot
Boucher zrs=se boucher les oreilles
Djler = gueuler
b) Manger = Nourriture
Vive =les vivres
Faim =faim
Apptit = apptit
Oune bouch = une bouche
Rgime =rgime
Repas =repas
Marie-Jn-ne = marie-jeanne
Mane-jn-ne =marie-jeanne
aubergine
Bougnon ouara =bouillon d'aoura
Vin-ne = viande
Vin-ne roti = viande rtie
Ragot = ragout
Jis = jus
Lassce =sauce
Pimentade = pimentade
Macadan-me = mae adam
A ngou es crme de mas
Graisse =de la graisse
Bfe =buf
O une tranche =une tranche
Coui = coui
Chaudj =chaudire
Caf =caf
Dith = th
Chocolat = chocolat
Dilaite = lait
Lacran-me =crme
Souc = sucre
Moo souc = un morceau de sucre
Dipain = pain
Dib = beurre
Confitou = confiture
Lagil =gele
Zors milate = oreilles de mulatre
Pata-pata = marmelade
Lassoupe = soupe
Conson-min = consomm
Potage = potage
Bougnon = bouillon
Daubangnan bouillon de szame
Bacove = bacove
Ban-nan-ne = banane
Bacove dib = bacove beurre
Bacove pn-me =bacove pomme
Bacove balisier = bacove des canaries
Zorange = orange
Nn-nn = ananas
Mangue =mangue
Sapotille = sapotille
Avocat = avocat
Chvrette = crevette
Zappa = ablette
Attipa = attipa
Coulant coulant
Patagaye = patagaye
Prapra = prapra
Angui = auguille
Lamori = morue
Zareng = hareng
Toti lam = tortue de mer
Mouque = moule
Zuite = huitre
Crabe = crabe
Cribiche = crevisse
75
Oune moco = un morceau
Rosbif = rosbif
Bifteck = bifteck
Vin-ne bouette =viande en conserve
Langue langue
Veau = veau
Rougnon = rognon
Mouton = mouton
Cotelette mouton =cotelette de mou-
Ion
Cochon porc
Jambon = jambon
Dila = lard
Saucisse = saucisse
Boudin = boudin
Lach =de la chair
Vin-ne = de la viande
Posson = poisson
Posson dileau douce = poisson d'eau
douce
Posson lam = poisson de mer
Caille = caille
Zo = arte, os
Zoue l'oue
Ventrche posson = bas ventre du
poisson
Zleron = nageoire
Latcho = queue
Mil = mulet
Parassi = parassis
Acoupa = acoupa
Loubine = lubine
Machouaraa = machoiran
Grond = grondin
Passani = passani
Pann-pann = requin
Artchin = requin
Demoiselle = demoiselle
Coco = coco
A raie = raie
Sole = sole
Amara = Amara
Palica = palica
Piraye
=
piraye
Chranque = chancre
Volaille = volaille
Poule = poule
Coq = coq
Cana = canard
Fimelle caua sr cane
Pigeon = pigeon
Zoie =oie
Diz = uf
Douriz = riz

*
Lguime = lgume
Pn-me t = pomme de terre
Tomate = tomate
Carotte = carotte
Nav = navet
Pois = pois
Zpina = pinards
Losye = oseille
Moulon = melon
Soutrille = citrouille
Con-con-me = concombre
Lail =ail
Zognon = oiguon
Oune gousse lail = une gousse d'ail
Pois sept ans = pois de 7 ans
*
Ccler = sarcler
Sn-min = semer
Pler =bcher
Piocher = piocher
Planter = planter
Racher = arracher
Rouplanter = repiquer
Casser = cueillir
Racher zerbe = dsherber
Plicher = plucher
Plimin = plumer
Ntier = nettoyer
Grain-nin = grener
76
Germin = germer
Graudi = grandir
Vieilli vieillit
Fan-nin = fner
Flori = fleurir
Giler = geler
* *
Mov zerbe qua pousser vile = mau-
vaise herbe pousse vite
Gnanpoint rose sans zpines = II n'y a
pas de rose sans pines
Gnanpoint rose qui pas qua fltrit =
pas de rose qui ne fltrisse
Gader avant sauter regarder avant
de sauter
Mouri di faim = mourir de faim
Affamin =affamer
Gibier =gibier *
Zanimo =animal
Potopic = porc pic
Agouti = agouti
Acouchi = acouchi
Pac = pac
Paquira = paquira
Tatou = tatou
Manj fron-mi = tamanoir
Parsou-mouton = mouton paresseux
Tigue =tigre
Couata = couata
Biche = biche, cerf
Cayacou = cariacou
Lphant =lphant
Mapouri =tapir
Gulingu =cureuil
Macaque as singe
Oco =hoco
Maraille = maraille
Paracoua = paracoi
Agami =agami
Tourle = tourte
Pdrix = perdrix
Quiquivie = quiquivie
Zalouette = allouette
Bgasse =bcasse
Cana sauvage = canard sauvage
Sarcelle = sarcelle
Bibicoua = bibicoua
Crobeau = corbeau
Zozo arada = l'arada
Coq roche = coq de roche
Bluette = bluet
Chant-ouant = chat-huant
Frontange = frontange
Barbarin = barbarin
Tilouis = petit louis
Tte feu = oiseau mouch
jacquot = prroquet, jacquot
Bcron = bcron
T ch divin =cur lie devin
Bec d'argent =bec d'argent
Mo-on-yo = Mo-ou-yo
Perruche = perrurhe
Pagani = pagani
Zaigue = aigle
Ara = ara
* *
Rongnin = rogner
Grongnin = grogner
Souffler =siffller
Singnin = saigner
Ecl = clore
Zozo = oiseau
Bec = bec
Plime = plume
Zaile =aile
Latcho = queue
Nic = nid
Diz = uf
Poule = poil
Coul = teinte couleur
* *
Soufe = soif
Bousson = boisson
Dileau ou d'leau = l'eau
Labi sa bire
Divin = divin
Ginive = genivre
Litch = liqueur
Tafia = tafia
Rhum = rhum
Champangne = champagne
Punch = punch
7 7
Soucourou = soucourou
Flmmand = flamand
Zaigrette = aigrette
Poule d'eau =
Tchin-tchin = Tchin-tchin
Michel = michel
Saouacou = saouacou
Larguer oune lve pac = lacher
un pet
Manger = manger
Valer es avaler
Soucrer = sucrer
Nourrit = nourrir
Mcher = macher
Saler = saler
Doujenin = djeuner
Tchimber tch = prendre un lunch
Souper = souper
Dinin = diner
Tchoui = faire cuire, cuire
Bouilli = bouillir, bouillir
Fri = frire, faire frire
Faim = avoir faim
Soufe = avoir soif
Mangeabe = mangeable
*
Bivabe = buvable
Ous pouvez bou li = buvable
Frais =froid e
Tout cri = cru e
Gras =gros se
Bien tchoui = cuit point
Li pas mangeabe =immangeable
Maigue = maigre
Soul = ivrogne gnesse
Groumand = gourmand e
Goulou = blreur
Vorace =vorace
Doux =dur e
Mou = mou molle
Malsain = malsain
Rassis = rassis
Nourrissant = nourrissant
Coriace =coriace
Mare lanouite = poisson pourri
Mare frais = poisson frais
Mad = madre
Quinquina = quinquina
Cachiri = cachiri
Caleon = caleon
Chimise = chemise
Chimise di nouite = chemis de nuit
Chimise ouon-me = chemise de homme
Chimise fn-me =chemise de femme
Divant-a =le devant
Dehi-a =le derrire
Quilotte = pantalon
Britelle =bretelle
Ras = bas
Chaussette = chaussette
Gil = gilet
Paletot = veston
Abit habit
Redinguotte = redinguotte
Cravate cravate
Oune n =un nud
Bottine = bottine
Soulier = soulier
Galon soulier = cordon de chaus-
sures
Chapeau = chapeau
Casquette = casquette
Chapeau pailie = chapeau de paille
Fte = feutre
Calimb =pagne
Cn-ne = canne
Parassol = parapluie, parasol
Mouchou = mouchoir
Grignon = chiffon
Oune tache graisse = une tache de
graisse
Cors = cors
Jipon = jupon
Robe = robe
Jipe = jupe
Fichi = fichu
Boutongn = boutonnire
Zpingue = pingle
78
Content bou = tre intemprant
Gain lapptit = avoir de l'apptit
Mette couv-a =* mettre le couvert
Servi mauger-a = servir le repas
Metter tabe =se mettre table
Servi ous =servez- vous
Gain la bout di passer mo
dissel-a = voulez vous avoir la
bont de me passer le sel
Tirer couv-a =enlever le couvert
Ajin = juin
C) linge a vtement
Costime = costume
Robe di chn-me= robe de chambre
Tricot = tricot
Coumander = commander
Roucoumander = recommander
Misirer = mesurer
Essayer = essayer
Aller bien = bien aller
Fait ... bien a seoir
Marer = attacher
Nouer nouer
Boutn-nin = boutonner
Brosser a brosser
Plier = plier
Abimin = abmer
Ranger = ranger
Dchirer = dchirer
Blanchi = lessiver
Caya-Caya = dchiqueter
Chiffou-nin = chiffonner
Latoule = la toile
Lassoie = la soie
Fln-nelle = flanelle
Lalan-ne = la laine
Voulou = velours
Pliche = peluche
* *
Nve a neuf ve
Nouvel = nouveau velle
Etroute = troit e
Jisae = juste
Lg alger re
Zdjoui = aiguille
Riban = Ruban
D d
*
Changer = vtir
Dchanger = dvtir
Abiller = habiller
Dsabiller =d shabiller
Mtier a mettre
Tirer = ter
Poter = porter
Fait fait = faire faire
Coude = coudre
Tailler = tailler
Metter pice = rapicer
Flasquer = repasser
Clai = clair e
Tout faite = tout fait
Bon march = bon march
Ch = cher re
Vi = vieux vieille
ts = us e
Ancien = ancien ne
Dmod = dmod
Large = large
Paisse = pais se
Grossier a grossier
Voyant =voyant
Bijou = bijou
Bague = bague
Pendant = pendantif
Pendr = boucle d'oreille
Broche = broche
Collier = collier
Djn-man a diamant
L = or
Largent = argent
Corail =corail
Naque a nacre
Grenat = grenat
Tchouive = cuivre
En Bbl a en costume d'intrieur
En Grand Tchimb en costume
d'apparat
79
Mince = mince en Grand Chimise en chemise
Serr = serr en Titnne = en fille de joie
Fine = fiin e en Lougarou = en loup garou
Simple = simple en Patabol = en prisonnier rcalcitrant
Prope = propre en Touloulou =en caricature
Bel = beau, belle
D ZI M E PA RT I E =D E UZI M E PA RT I E
Case qu Fanmi =La M aison et la Famille
a) en dr = l'extrieur
Case = maison
Bitation, Bitachon = maison de
campagne
Logement = logement
Plan = plan
Entrepreneur = entrepreneur
Fondations = fondations
Charpente = charpente
Charpentier = charpentier
Poteau = poteau
Chivron = chevron
Latie = laite
Bois = bois
Toit, Couverture = toit
Bardeaux bardeaux
Zingue = zinc
Tuile tuile
Mireille = muraille
Mir = mur
Brique = brique
Colette = gaulette
Fourchent = fourche en terre
Rez-de-chausse = rez-de-chausse
Case tages maison tages
Lacou = cour
Laporte = porte
Corrid = corridor, porte d'entre
Rter = demeurer
Habiter = habiter
Vive =vivre
Snnin sonner
Tirer = tirer
Louvri = ouvrir
Frnmin = fermer
Frapper frapper
Frnmin cl = fermer clef
*
Raute = haut, lev
Lever en lai = lever en haut
Basse = bas-se
Soli de =solide
Bien bati = bien bati
Large = spacieux
Bien rang = bien arrang
Mov ztat = mauvais tat
Bon ntat = bou tat
Cmde = commode


b) en didans = l'intrieur
Oune appartement = un appartement
Oune chaume = une chambre
Plafond plafond
Plancher = plancher
80
Divant la porte =seuil
Serrure = serrure
Lacl m clef
Barre = barre
Lafinte = fentre
B-lafinte = rebord de la fentre
Balcon = balcon
Gringnin =greuier
Laro gringnin = au grenier
Galetas =grenier
Barri = barrire

* *
Fait = construire, btir
Couvri = couvrir
Peinturer, pein-ue = peindre
Badijnnin = badigeonner
Tapisser = tapisser
Rparer, rouparer = rparer
Casser, dmolit = dmolir
Rouconstruit = reconstruire
Louer = louer
Charrier = dmnager
Faulye fauteuil
Dossier dossier
Berceau = berceau
Tapis = tapis
Bougie = bougie
Lacie = cire
Cabinin di toilette = cabinet de
toilette
Lassale di bain =salle de bain
Baignoire =baignoire
Bain = bain
Mirou = miroir
Toiletle = toilette
Pote pou d'l'eau = pot eau
Cuvette, quivette = cuvette
Serviette = serviette
Savon =savon
Serviette lponge = serviette ponge
Pingne peigne
Rasou = rasoir
Brosse =brosse
Cloison = cloison
Lescalier = l'escalier
Tambou lescalier = palier
Mobilier = mobilier
Mbe = meuble
Chaume coucher = chambre
Lite = lit
Matelas = matelas
Paillasse = paillasse
Sommier = sommier
Traversin = traversin
Drap = drap
Lorier =oreiller
Couverture = couverture
Lermou = armoire
Commode = commode
Tchourette, tirouette, tiroir = tiroir
Chaise =chaise
Oune pote = un vase de nuit
A z
Carnavan
vase de nuit
Canari = Canari
Bois bois
Charbon bois = charbon de bois
Zallumette = allumette
Cende = cendre
Siau sceau
Bal - balai
Manche bal = manche balai
Batch = Baquet
Pangnin = panier
Choudj Chaudire I chaudj = chaudire
Pole = pole
Casserole = casserole
Grille =gril
Dif =feu
Dileau =eau
Dissel = sel
Robinin = robinet
Mbler = meubler
Baler = balayer
Pousseter = pousseter
Laver = laver
Ntier = nettoyer
81
Brosse chiv brosse tle
Brosse dents = brosse dents
*
* *
Lassale manger = salle manger
Biff = buffet
Dressoir = dressoir
Lalampe = lampe
Tabe = table
Largentrie = argenterie
Faence = faence
Porcelan-ne = porcelaine
Salon = salon
Canap = canap
Coussin = coussin
Tabe jouer = table jouer
Tabe travail = table ouvrage
Piano = piano
Tabouret = tabouret
Tableau = tableau
Pendule = pendule
Mche = mche
Dilhuile = huile
Ptrole
Gaz = gaz
Coujine, cuisine = cuisine
Loffice = office
FO U = four
Fouyer dif = le foyer l'tre
Tonton = oncle
Tante = tante
Nv =neveu
Nice =nice
Cousin = cousin
Cousine =cousine
Fianc = fian
Belle-fie= bru
Orphelin = orphelin
Orpheline = orpheline
Massibol }=
flirt
Souer = essuyer
Metter lorde = mettre de l'ordre
Couvri = couvrir
Limin = allumer
Tchouer, teinde = teindre
Metter dif = mettre feu
Bouler = brler
Louvri = ouvrir
Fron-min = fermer

b) Fan-mi = famille
Gangan = anctre
Papa = papa, pre
Mnmn = maman, mre
Mo fan-mi = mes proches, mes
parents.
Pitite = enfant (fils ou fille)
Fils fils
Fille =tille
Garon = garon
Fie = fille
Fr = frre
S = sur
Graud-papa = grand-pre
Grand-mnmn grand-mre
Pit fils petit-fils
Parrain = parrain
Marrainne, yyain-ne = marraine
Fillle = filleul
Beau-p = beau-pre
Belle-m = belle-mre
Beau-fils = gendre
Comp = compre
Coum = commre
Content = aimer
Fala = flirter
Marier =se marier
Chri = chrir
Divorser =divorser
Boumarier =se remarier
Rter qu ... }= vivre en concu-
Vive qu ... } = binage avec ...
Sparer = se sparer
Roupren-ne = reprendre
Obi = obir
Respecter = respecter
82
Honorer = honorer
Dfen-ne = dfendre
Nourri = nourrir
pini =puuir
Pardnnin = pardonner
Lever = lerer
Gater = gater
Permette = permettre
Conduit = conduire
Guider = guider
Conseiller = conseiller
Veiller assous = veiller sur
Prend soin di = prendre soin de
Servi = servir
Bon = bon, bonne
Michant, mov = mchant, te
Douce = doux, ce, sucr e
Aimabe = aimable
Svre = svre
Ch =cher chre
Obissant = obissant, e
Dsobissant = dsobissant, e
Sage =sage
Genti, e gentille
Bien lev bien lev
Bien appris = bien appris
Mal appris = mal appris
Agarant agaant
Grossier = grossier, re
Poli, e = poli, e
Impoli, e =impoli, e
Dsagrabe =dsagrable
Agra be =agrable
Attentionn = attentionn, e
Dvou = dvou, e
Honnte = honnte
Malhonnte = malhonnte
Cotcbin = coquin
Grmci as grace , merci
Nom = nom
N om di fnmi = uom de famille
Prnom =prnom
Sournom = surnom
Mo nommesske }
nom homonyme
Mo gogo }nomhomonyme
Mo ch s = ma chre sur
Mo ch fr = mon cher frre
Mo ch comp =mon cher compre
Mo ch coum = ma chre cmmte
T RO I S I M E PA RT I E
Lanatire = La N ature
Ciel = Ciel
Lai = l'air
Vent = vent
Vent nord = vent du Nord-Est
Vent soute = Vent du Sud- Ouest
Oune grain as un grain
Laplie =la pluie
Lorage = l'orage
Zclai = clair
Tonn = tonnerre
Bose di vent s Rose des vents
Lr = l'aurore
Pointe dijou =le point du jour
Assou =le soir
Lam = la mer
Lat = la terre
Oune zil = une le
Oune vague = une vague
Oune lnme = une lame
Montant =le flux
Perdant = le reflux
Mare tat = mare tale
Bade mare = raz-de-mare
Oune courant = vives eaux
Courant doubl = ressac
Brisant sa brisant
Lacte = la cte
Larade = la rade
83
Solye = soleil
Laline = la lune
Ztoule = toile
Oune plante =une plante
Oune comte = une comte
Ztoule filante toile filante
Plain-ne line la pleine lune
Promi quartier = Premier quartier
D ergn quartier =dernier quartier
Lver = se lever
Coucher = coucher, se coucher
Briller = briller
Tournin = tourner
Paraite = paratre
Disparaite = disparatre
Rouparai te reparatre
Clrer = clairer
Roumin = remuer, se remuer
Bloui = blouir
un marais
un bois
une fort
Oune marcage =
Oune dambois =
Lisi = la lisire
Bois =du bois
Oune pieds bois = un arbre
Oune gnan-man =un buisson
Oune patch bois =un fagot
Oune pye = un pays
Oune route = une route
Oune chimin = un chemin
Oune chimin cotchin = un chemin
secret
Oune pitit chimin = un sentier
Limiter =limiter
Bornin = borner
Entourer = entourer
Couvri = couvrir
Briser = briser
Batte = battre, se battre
Sabe = sable
Gros roche = rocher
Oune bande sabe =un banc de sable
Ob lam = au bord de la mer
Oune crique = un ruisseau
Oune couiine = un ruisselet
Oune phare = un phare
Oune boue = une boue
Oune canal = un canal
Oune lac = un lac
Source = la source
Tchoume = l'cume
Ob =au bord
Oune pripri =une mare
Oune pinotch = un bourbier
Oune savn-ne
une plaine
une savane
une montagne
une chane de
montagne
Oune montangne
Oune chain-ne _
montangne .
Tte = sommet
Couler = couler
Dborder dborder
Tchoumin = cumer
Norder = inonder
Grimper = grimper
Calme = calme
Agit = agit
Foud = profond
Plaie = peu profond, plat
Rapide = rapide
Dormante = dormant, te
Plein ras = plein jusqu'au bord
Motoc-motoc = bossel
Paisse =pais, se
Strile = strile
Maigue = maigre
Gras = gras, se
Sec = sec, sche
Humide humide
Tranquile = tranquille ...
doucement }= tranquille
Enbandnnin = abandonn, e
Drte =droit, e
84
Concnnin = tort, so tortueux, se
Plein qu ruche = rocheux, se
Plein qu sabe sablonneux, se
Plein qu taboue = boueux, se
Plein qu la poussi poussireux,se
Plein qu la mousse = moussu, e

*
Li qua fait grand jou = il fait jour
Li qua fait S O UCO U =il fait
Li qua fait nou j
il fait noir
Li assou =c'est !e soir
Li jou =. il fait jour
Lanouite = la nuit
En mitant lanouite = au milieu de
la nuit
Aller bolam =i aller au bord de
I la mer
/animaux =les animaux
Chien ou mle chien = chien
Fimelle chien = chienne
Chatte ou mle chatte chat
Fimelle chatte = chatte
Rotch = roquet
Dogue = dogue
Boule doge = bouledogue
Oune bata = un btard
Oune matou =un matou
Oune pitit chatte = un petit chat
Oune nn-ne = un ne
Oune fimelle nn-ne = une uesse
Oune chouval =un cheval
Oune jirnent = une jument
Oune mil = un mulet
Ouue bfe = un buf
Vache ou fimelle bfe = vache
Ouue veau ou pitit bfe = un veau
Ouue ginisse = une gnisse
Moutou = mouton
Fimelle mouton = brebis
Chve = chve
Bouc, cabrite = bouc
Cochon =porc
Fimelle cochon = truie
Oune troupeau =un troupeau
Oune paturage =un pturage
Oune taureau un taureau
Oune ligue = un tigre
Gader = garder
Dresser = dresser
Apprivoiser ( . .
Apprivouser j = apprivoiser
Nourri nourrir
Vini gras = engraisser
Tirer dilaite = traire
Plimin = plumer
Marrer= amarrer, attacher
Abatte abattre
Frnmin = fermer, enfermer
Parquer = parquer
Larguer = lcher en libert
Demarrer so c = se dtacher
Moder = mordre
Lcher =lcher
Couri = courri, chasser
Poussouive = poursuivre
Traper }= attraper, empoigner
Arrter = arrter
Poter = apporter
Roupoter = rapporter
Rapporter moucharder
Cabrer = se cbrer
Volei = voler, s'envoler
Vl = voler, commettre un vol
Changer di plimes = se muer
Ponde = pondre
Couver = couver
Ecl = clore
Japer = aboyer
Urler = hurler
Miauler miauler
Grongnin = grogner
Intelligent = intelligente
Patient = patient e
Entt = entt, e
Ttu = ttu, e
Docile = docile
Enrag = enrag, e
85
Chien qui qua = chien qui aboie
japer pas qua moder ne mord
Bte mouri, =( Morle la ble, mort
venin Qui le venin
Ca qui qua coucher | Ceux qui se
que chiens qua lver{ couchent avec
qu pices = les chiens se
J rveillent cou
[ verts de puces
L ous ler nayer { Quand on veut
ou chien ons qua ={ noyer son chien
dit li enrag { ou dit qu'il est
enrag
Mnager chou qu chve =Mnager
le chou et la chvre
Apitits chiens qui qua lver cayacou
m gros va qui qua traper li
Ce sont les petits chiens oui lvent les
cariacous, mais ce sont les gros
qui les attrapent
Quand chattes pas l rates qua baille
bal =Quand les chats n'y sont pas
les rats dansent
Oune chien qua bien gader oune
lvque =un chien regarde bien
un vque
Monter assous so grand chouval =
Monter sur ses grands chevaux
* *
Faroucher = effaroucher
E ffrayer = effrayer
Serrer c = se cacher
Djocoti s'accroupir
Gronder, babier = gronder
Djoler = gueuler
Endjeuler =engueuler
Rler = crier, appeler
Sauter = sauter
Lancer c = s'lancer
Briga = se battre
Tchouer = tuer
Tchouer c = se tuer
Crver = crve
Blesser =blesser
Blss c = se blesser
Est ropier = extropier
Bouter = boiter
Dvorer dvorer
Dchirer = dchirer
Dvaster = dvaster
Saingnin = saigner
Imiter = imiter
Sauvage m sauvage
Farouche farouche
Froce = froce
Vorace = vorace
Goulou = goulu
Terribe = Terrible
Potron = Polton
Lsse = Leste
Ris =Rus
Malin maline = Malin maligne
Bqucr =Becqueter
Raler = Tirer, attirer
Voyager = Voyager
Couver = Couver
Valer = Avaler
Plonger = Plonger
Saler = Saler
Boucnnin = Fumer, enfumer
Vider = Vider, verser
Caman = Caman
Serpent = Serpent
Serpent grage = Vipre
Agaman = Prote
Lagratiche = Lzard
Gad case = Gecko
Lza = iguane
Insec = Insecte
Mon pcotofio = Insecte ail
Chinille = Chenille
Papillon = Papillon
Mouche dague = Gupe
Mouche miel = Abeille
Mouche sans rson = Espce de
pelite gupe
Moustique =Moustique des marais
Maringouin
Mac Moustique
Boussouan
Ton =Taon
Chique = Puce pntrante
Arangnin =Araigne
Frnmi = Fourmi
Ravet Cancrelat
Pou de bois = Pou de bois
Ramper = Ramper
Soucer = Sucer
Lcher = Lcher
Piquer = Piquer
Souiller = Souiller
Boudnnin Bourdonner
Couri = Courir
Cerfer = Courir comme un cerf
Prend = Prend
Baille = Donner
Render Rendre

Ys pas qua prend }On ne prend pas
mouches que}les mouches
vinaigue avec du vinaigre
Angui en bas Anguiile sous
roche roche
Oune carrire roche = Une carrire
Roche Pierre, roche, caillou
Sabe =Sable
Gravier =
Lat glaise =Argile
Lachaux = La chaux
Marbe = Marbre
Roche ravet = Latrite
Tailler =Tailler
Scier = Scier
Exploiter Exploiter
Casser = Casser, cueillir
Craser =Ecraser
Fonde = Fondre
86
Poli = Polir
Dmoli = Dmolir
Mou =Mou, molle
Doux = Dur, e
Ry = Ray
Tachet =Tachet
F = Fer
Plomb = Plomb
Lafonte =La fonte
Tle = La tle
Lacier L'Acier
Zingue =Le zinc
Nickel =Le nickel
Fil f Fil de fer
Ltain = L'tain
Bronze =Le bronze
Mercure =Le mercure
Platine = Le platine
Alliance = Alliance
Bague fiancialles = Bague des fiancialles
Bijou = Bijou
Monte = Montre
Chain-ue monte = Chane de montre
Zpingue, cravate=Epingle de cravate
En djAman = En diamant
En l = En or
En largent = En argent
En tchouive En cuivre
En f = Eu fer
Li sourdaud cou Il est soud comme
oune pote un pt
Don cou roche = Dur comme
pierre
Roumin ciel qu lat =Remuer ciel
et terre
* *
Jardin = Jardin
Flre, boutch =Fleur
Oune patk boutch = Un bouquet
Zerbe = Herbe
Mov zerbe =Mauvaise herbe
87
Racine = racine
C pied bois = tronc, tige
Branche = branche
Fye = feuille
Frit = fruit
Pioche =pioche
Telle = pelle
Rateau = rateau
Sabe =sabre
Racheau = hachereau
Boue = houe
Pangnin =panier
Arrosou=
A rrosoir = arrosoir
A rrosoir (
Carreau = carr
* *
Tomate = tomate
Marie-jeanne = aubergine
Conconme = concombre
Carotte = carotte
Chou = chou
Salade =laitue
Zaricot vert = haricot vert
Percil = percil
Cleri = cleri
Cresson = cresson
Radis= radis
Ous qua rcolter
=
on rcolte ce
a ous planter = qu'on a sem
Ft balte f pen-
riant li chaud
Il faut battre le
fer pendant qu'il
est chaud
Pitit radie qua
couper gros-
bois
Toute chimin
qua minnin =
ous Rome
Pas metier
doutte ente =
larbe qulcor
-
ce
Pied mangue = manguier
Pied avocat = avocatier
Petite hache abat
gros arbres
Tout chemin vous
mne Rome
Ne mettez pas
le doigt entre
l'arbre et l'corce Case =
Pied pomme cit = pommier de cythre
Pied palmisse = palmier
Pied zabapain = arbre pain
Pied znmn-ne = amandier
Pied citron = citronnier
Pied coco = cotier
Ouncapou = wacapou
Balata = balata
Grignon =grignon
Simarouba = simarouba
Satin riban = satin ruban
Rois serpent =bois serpent
Moutouchi = moutouchi
Tch dr = cur dehors
Bois f =bois de fer
Boco =boco
Mahogani = mahogani
Acajou = acajou
Ouapa =w apa
Pied cacao = cacaoyer
Pied caf sa cafier
Oune yn ne une liane
Oune bis bois { un morceau de bois .
Oune moo bois ={ un morceau de bois
Oune pied lavanie = un vaniller
Oune pied bacove = uu bacovier
Oune pied bnnn-ne un bananier
Oune pied nnnn =un pied d'ananas
Arouman = arouman
Couper =cou})cr
Fender =fendre
Tailler = tailler
Equarri = quarrir
Dboiser = dboiser
Dbrousser = dbrousser
Metter dif =mettre le feu
Bouler bruler
Dresser = dresser
Crouber = courber
Roucrouber = recourber
Ritation = maison de campagne
case
{ paillotte
Carb = carbet
Latcho oco = tout petit abri
88
Coujine = cuisine
Pits = puits
Lacou = la cours
Divant laporle devant de porte
Dhi case = derrire la case
Lite =lit
Boucan = mauvais lit
Moustoutch
Moustitch ={ moustiquaire
Mana r = tamis
Laro gringnin = grenier
Lchede mingnin =chelle de meunier
Langa = hangar
Platine = platine
Coulve = pressoir
Matoutou = van
Grage = rape
Boucnnin = schoir
Laboucn-ne = brasero
Coui = vase en calebasse
Goligo = pot en calebasse
*
* *
Bati = abatis
Magnoc =Manioc
Patate = patate
Dachine = dachine
Tayove = tayove
Soucrayouve =
Soutrille = citrouille
Alaman = alaman
Gnn-me = igname
Calou = calalou
Zpna bati = pinard d'abatis
Pois chiche = pois chiche
Pois sept ans rs pois de sept ans
Moulon = melon
Moulondeau =Melon d'eau, pastque
Concnme piquant = concombre pi-
quant
Couac = couac
Cassave = cassave
Sispas = cassave sucre
*
Conte = contre
Masquilili =diablotin a pieds
retourns
Djabe = diable
a diablesse
gant
Ladjablesse =
Zyant =
Gant
Massac massac = devinette
Cric crac = devinette
Indien laro bois { Indien perch sur
Indien laro bois {
un arbre ?
Ouara c'est l'aouara

*
Danser = une danse
Controu danse = la contre danse
Lrole =
Camougu
Djambel
Grag
Casser c
Bnizoz
Danses locales
Lver =se rveiller
Lver bnh =se rveiller de bonne
heure
Lver ta = se rveiller tard
Drnmi = dormir
Coucher se coucher
Cigaler, =
pioneer somnoler
pcher machouran
Tchimber tch = prendre le petit
djeune r
Doujenin =djeuner
Souper = souper
Bou = boire
Tchouquer =plonger lgrement
Tchouquer ouye = assister .. peu
de temps
Tchouquer langue = gouter du bout
de la langue
Grager = grager
Racher = arracher
Coulvrer = presser la couleuvre
Boucanin = scher sur le boucanin
Piler = piler
Passer = tamiser
Fait oune mayouri = faire du travail
en commun
Pagaye =pagayer
89
Gouvernin = gouverner
Scier dhi =faire marche arrire
Tacari = pousser au tacari
Travaille = travailler
Plonger = plonger
Nager = nager
Mouiller = mouiller jeter l'ancre
Virer di b = virer de bord
Marrer = amarrer, attacher
Larguer = dtacher, dmarrer
Nayer =noyer, se noyer
Coster = accoster
Lver lanque = lever l'ancre
Prend bain = se baigner
Prend lacale = prendre un plongeon
Mouchou = mouchoir
Cnmesa =camisard
Foula = foulard
Calimb =pagne
Catouri sa chapeau en arouman
Borga =sabot en bois
Canon = canot
Pagaye = pagae
Tacari =longue perche
Gouvernail = gouvernail
Lavoule =la voile
Pont macari =espce de cabine
Fisi =fusil
Flche =Flche
Trape fisi = trape au fusil
Trape bi = trape
Nivr = nivr
Zin = hameon
Zappa = amorce
Lapoude =la poudre
Plomb =plomb
Cendri = petit plomb
Chivrotine = chevrotine
Goli = nasse
Pch = pcheur
Lpervier = pervier
Mangue rein-ne amlie = mangue
Heine Amlie
Mangue Julie mangue Julie
Mangue d'or = mangue d'or
Mangue St Michel = mangue St Michel
Mangue Frcinette = mangue
Freycinet
Mangue chinois =mangue chinoise
Mangue sabot = mangue sabot
Zorange = orange
Mandarine = mandarine
Parpou = parpou
Cousou =cousou
Marie-tambou = marie tambour
Pmme-yn-ne =pomme de lianne
Crssol = corossol
Coco coco
Ouara = arouara
Maripa = maripa
Comou = comou
Pataoua = pataoua
Pinot ou ouassye = ouassaille
Pmme canelle = pomme de caneile
Gui-mam-main gui-mamain
Abriba = abriba
Gouyave = goyave
Cirise = cerise
Nannm = ananas

Tit barrique = petite barrique
sans srque sans cercle
Diz uf
Tit coulant en petit coulant
bas pont ? sous le pont ?
langue langue
90
QUA T RI E M E PA RT I E
La ville, laries qu circulation =La ville, les rues
et la circulation
Oune ville = une ville Instititre = instituteur
Ville capital = la capitale Instititrice = institutrice
Oune quartch = un quartier Directre directeur
Maire = maire Directrice = directrice
Adjoint = adjoint Ti moune lcle j lves des coles
Conseiller minicipal = conseiller mu- laque ) laque
nicipal Ti fies tecle tilles des coles des
Gouvelment = le gouvernement mass i surs
Minisse =le ministre Lglise =glise
Gouvern ou , Presbytre presbytre
Gouvernre =} le gouverneur Monp = prtre
Prf =le prfet Mass = religieuse
Scrt gnral }le secrtaire Lapri = prire
Scrtaire gnral } gnral Lamesse = Messe
Scrt de mairie =le secrtaire de Vpe = vpres
mairie Oune latchette = une qute
Proquirre = procureur Oune lapossssion = une procession
Officier ltal civil =officier de l'tat Oune rouposou =un reposoir
civil Oune lenterment = un enterrement
Rcvre = receveur Cmitch =Cimetire
Jige di p = juge de paix Moune mouri un mort
Jige = juge Gerquye = cercueuil
Gomiss de police = commissaire de Cadave = cadavre
police Corbilla =corbillard
Gendnme = gendarme Croque m = croque mort
Gendnme grand j
sabe j
Gendnme ti bton
gendarme national
agent de police
Gendambrie = gendarmerie
Tribinal = tribunal
Issier = huissier
Lacaserne = la caserne
Sodat = soldat
Capitain-ne = capitaine
Youtounant },
leutenant
lieutenant
Colnnel =colonnel
Gnral =gnral
habiter
rester
demeurer
loger
= vivre
}tablir, avoir
j ment
Visiter
Render visite }v
isiter
Loger = loger
Cirquiler = circuler
Rter =
Vive =
tabli !
son tablisse-
94
Lcte = cole
Mate lcle = instituteur
Matresse lcle = institutrice
Oune crtien = un chrtien, tienne
Oune yogonon = un huguenot, un
protestant
Briga =se battre
Roumain = remuer
Roumin so c =se remuer
Macher = marcher
Couri = courir
Promin-nin=promener, se promener
Pini = punir
Jiger = juger
Frnmin = fermer, enfermer
Tifer = voler
Condnnin = condamner
Ppi = peupl
Plein que... |{
plein
de
de
que
{ encombre de...
Actif = actif - ve
Dgourdi = dlur, dgourdi
Malin maline =malin maligne
Engourdi =: engourdi
Emps = empes
Pove moune = pauvre
Mis = misre
Endans mis = vivre dans la misre
Endansbien nle=vivre dans le bien
tre
Vive au jon le jou = vivre au jour le
jour
Acheter crdit = acheter crdit
Payer comptant = payer comptant
*
* *
Larie = rue
Milan larie = chausse
Trottoir = trottoir
Rigole =rigole
Massigond =got
Coin larie = carrefour
Lapsse =la poste
Oune let te = une lettre
Louer = louer
Vender = vendre
Baille = donner
Gangnin =gagner
Pdi
Perde
perdre
Oune timbe = un timbe
Factre =le facteur
Boute =boite
Lopital = hopital
Mdecin =mdecin
Chourgien = chirurgien
Pharmacien
Apothicaire Pharmacien
Linfirmier = infirmier
Lopration = opration
Pirge = purge
R
oum

de
{ remde
Remde I
Sage-fnme = sage-femme
* *
Mal tch = maladie de cur
Mal foie maladie de foie
Mal tte = migraine
Mal vente, colique = colique
Db, lachiasse diarrhe
Larime le rhume
Potrin = poitrinaire
Fiofio = mal du parjure
Mal ouye = conjonctivite
Mal dent = rage de dent
Pian = pian
Ltchtte- hoquet
Mal garon = blnorrhagie
Crabe = crabe
Blesse = blessure interne
Linflamation = maladie inflamatoire
Lalpe = lpre
Lafive = livre

Malade = malade
Blss = bless
Estropi = estropi
Alagonie = agonisant
92
lartique di lam = mourant
Mouri = mort
Soin =soin
Oune poban
Oune piaye { malfice
Oune tchimbois
Soin = soigner
Trter = traiter
Ngliger = ngliger
Trannin = trainer
Raler = rater
Mouri, dde, capsaye mourir
Pga, soumaqu, largent = l'argent

Dons soins batte qu lam = les bons
soins retardent le dcs
Jodl pou mo dimain pou to =
Aujourd'hui pour moi demain
pour toi
Commerce = commerce
Lindistrie = industrie
Labanque = banque
Lamnnin = monnaie
Billet banque = billet de banque
Richesse = richesse
Rovret = pauvret
Bien nte = bien tre
Binzoinbesoin
Laumnne = aumne
Riche = riche
Rove = pauvre
Mendjant = mendiant
Chiche = chiche
Gnnin = gn
Gain ou gangnin = gagner
Perde ou pdi = perdre
Prter = prter, empruuter
Baille = donner
Binzoin avoir besoin de
Mendjan-nin = mendier
Sou = ivre
Mtch = mtier
Profession = profession
Coujougn. cuisinire = cuisinire
Bnue = bonne
Domestique = domestique
Charpentier haute tit = charpentier
de haute futaie
Charpentier de marine = charpentier
de marine
Tonnelier = tonnelier
Blanchichse =blanchisseuse
Commerant commerant
Rvendse = revendeuse
Boucher = boucher
Pch = pcheur
Gad bfe = bouvier
Jardinier = jardinier
Marchande possons = marchande
de poissons
Marchande lguime = marchande
de lgume
Marchande pts = marchandes de
pts
Charbongnin {
Charbonnier { charbonnier
Coiffre = coiffeur
Maon = maon
M inisier menuisier
Ebnisse = bniste
Bijoutier = bijoutier
Taillre = tailleur
Cordonnier = cordonnier
Mcanicien =mcanicien
Horloger = horloger
Manve manuvre
Ouvrier = ouvrier
Controumaite =contre-matre
Ferblantch = ferblantier
Forgeron = forgeron
* *
Toute mtch qua tout mtier nour-
nourri so mate rit son matre
Bou divin pas bin- Abon vin poin
zouin affiche } d'enseigne
93
CI N QUI E M E PA RT I E
nn-me, lesprit qu intellignce sa
l'me, l'esprit et l'intelligesce
Nn-me =l'me
Conscience = conscience
Bien =bien
Mal =mal
Caractre = caractre
Sentiment =sentiment
Lamiti = amiti
Lamour = amour
Han-ne = haine
Col = colre
Souprise = surprise
Chagrin = chagrin
Senti = sentir, ressentir
Persouvou = appercevoir
Content = aimer
Rai =ha
Dtester = dtester
Bo = embrassr
Persvrer = persvrer
Roupenti = se rpentir
Vine ou idlatrer
vini fou di j aimer la folie
Admirer = admirer
P = avoir peur
Crainde = craindre
Sousctibe = susceptible
Soupris = surpris, surprise
Col, fach = irrit
Tende = tendre
Qui qua col vite (
qua fach vite { irritable
Conte intel = hoste un tel
Bon tch = bon cur
Passionn = passionn
enthousiasm
il me bat froid
Emball
emball
Sans tch = sans cur
Mov tch = mauvais cnr
Bon = bon, bonne
Etonnin = tonn
Roupenti sa repentant
Fou, fol = fou, folle
Vici = vicieux, vicieuse
Mo enveut li = je lui en veux
Li qu payer mo a = il me le paiera
Li qu payer a =i}lui en cuira
Rt stbcou = tomber des nues
Li qua batte
mo froid
Li tournin (
mo so dos { il me tourne le dos
Voyer paite = envoyer paitre
*
Contenter di = se 'contenter de
Passer di = se passer de
Consoler =consoler
Ari = rire
Souri = sourire
Soupirer = soupirer
Charmer = charmer
Bonh as bonheur,
Bont = bont
Courage = courage
Innocence = innocence
' Patience = patience
Impatience impatience
Prudence = prudence
Fiert = fiert
Dlicatesse = dlicatesse
Vice vice
Ront =Honte
Lachet = lachet
Paresse = paresse
94
Lorgueil =orgueil
Lorde =ordre
Dsordre =dsordre
Salt as salet
La propret = propret
Fgnantise =fatnantise

*
Tournin-mal tourner mal
Fiai-mal =finir mal
Tchimber-parole tenir parole
Manquer parole -manquer sa
parole
Penga ! sa attention ! gare
Condui co=se conduire
Estimer =estimer
Mpriser =mpriser
Respecter =respecter
Mfier =se mfier
Honoreras honorer
Envier =envier
Tromper =tromper
Trahi as trahir
Ider aider
Soulager =soulager
Escuser =excuser
Tolrer =tolrer
Pardnnin =prrdonner
Venger = venger, se venger
*
Linstruction =instruction
Lintelligence =intelligence
Savou =savoir
Jigement as jugement
Rson =raison
Btise =btise
Imbcilit =imbcillit
Distraction =distraction
Fblesse sa faiblesse
Oubli =oubli
Sagesse =sagesse
Ignorance sa ignorance
Gompren-ne comprendre
Ssi =saisir, comprendre
Render c {
se ren
d
re
compte
compte }
Fait attention =faire attention
Giger =juger
Blier =oublier
Rappler =se rappeler
Crait =croire
Suposer =supposer
Considrer =considrer
Rsonnin =rsonner
Causer =causer, parler
Rflchi =rflchir
Discuter sa discuter
Convainque = convaincre
Dmontrer =dmontrer
Persouader =persuader
Admette =admettre
Ouler, ler =vouloir
Dsirer =dsirer
Obliger =obliger
Forcer =forcer
Coumander = commander -
gain l'inten- { l'intention de
tion di
avoir l'
intention de
Dcider = dcider
Essayer =essayer
Entroupren ne =entreprendre
Hsiter =hsiter
Rssi =russir
Consenti =consentir
Echouer =Echouer
* *
Rsnnable raisonnable
Intelligent intelligent
Vif =vif, vive
Sage =sage
Savant =savant, savante
Attentif =attentif, attentive
Sri,
srieux
Libe =libre
Docile = dociie
Pas intelligent sa inintelligent
Bette {
idiot
{ idiot, idiote
Sotte =sot, sotte
Ignorant =ignorant, ignorante
Distrait =distrait, distraita
tourdi, e =tourdi, tourdie
srieux
95
Proclamation du Commissaire Gnral de la Rpublique,
PARISETaux noirs de la Guyane Franaise
le 15 Juillet 1848
M E S A M I S
Dans quelques semaines, l'escla-
vage va cesser la Guyane. Le 10
aot prochain, vous entrerez dans
un nouvel ordre social ; vous serez
tous libres.
Les magistrats qui ont t rcem-
ment dans les questions vous ont
expliqu quelle sera votre position
dans cet tat de choses.
Etre libre, ce n'est pas tre ind-
pendant ; au contraire, comme tout
le monde, vous dpendrez, dsor-
mais, pour votre conduite et pour
vos besoies, de la socit et des lois.
C'est Dieu lui-mme qui a cr
l'homme pour vivre en socit et que
chacun puisse faire sans rgle,
toutes ses volonts.
En mme temps qu'il nous a
donn notre libre arbitre, qu'il nous
a accord des droits, il nous a
impos des devoirs auxquels il faut
savoir nous plier et vous aurez
respecter les droits chez les autres
comme ils le respecteront chez
vous.
Dj, vous avez vu nos anciens
matres, dans cet esprit fraternit
et de conciliation, venir au devant
de vous pour traiter des conditions
auxquelles vous pourriez consentir
leur louer votre travail. C'est la
reconnaissance de votre droit.
M E S ZA M I S ,
Endans ds outrois siman-nes
lesclavage qu fini la Guyn-ne.
Diss aot qua vine, zotes qu
vive oune note faon ; zTes
toutes qu libes.
Jiges qui t aller tout drgn-
ment-a, endans quartiers-ya,
expliquer ztes dj, qui situa-
tion ztes qu oquiper endans
a zaffai-a.
Quand ous libe, ous pas tout-
at indpendant, cou toute
moune ous qua dpen-ne, a
moment-a, di lassocit qu la
loi, pou o conduite qu pou
toutes o binzoins.
A Bondj, li-mnme, qui tait
moune pou vive en socit, li
pas qua permette qui chaque
moune lait y quate volonts,
sans rgne, ni rson.
Pace li lsser nous libes di
fait cou nous 1er, pace li baille
nous toute espce di drous, qu
lait li baille nous aussi beau-
coup di obligations pou nous
rempli : ztes que respecter
drous di toute moune cou toute
moune que respecter zte pt.
Dj, zotes ou zote anciens
maites changer beaucoup vis--
vis di ztes ; ys vini divant
ztes pou doumander endans qui
conditions ztes wa ler travaille
baille ys. A oune prve qui ys
qua reconnate ztes drous.
96
Devenus libres, votre travail vous
appartient, personne ne peut l'exiger
sans tre pralablement convenu avec
vous d'un juste paiement, vous ne
serez plus oblig de le donner un
matre. Mais votre travail n'a de la
valeur qu'autant que vous pourrez
l'appliquer, et pour l'appliquer, il
faut des proprits disposes pour le
recevoir et l'utiliser. Or les proprits
appartiennent toutes des habitants.
Il faut donc pour mettre en uvre le
travail qui vous appartient que vous
vous entendiez avec ceux qui appar-
tient la terre.
Sur les habitations o vous tes
actuellement, il existe des cases, des
terrains vivres sur lesquels le pro-
prietaire doit compter pour loger et
tablir les travailleurs ncessaires
son exploitation ; ces cases, ces ter-
rains ont une valeur proportionnelle,
dans l'ensemble de la proprit. Si
donc vous y demeurez, vous devez,
en compensation, un loyer o un cer-
tain temps de travail. La justice le
veut ainsi.
Et comme quelque part que vous
alliez, vous aurez toujours envisager,
en premire ligne, cette obligation, je
vous engage examiner avant de
changer de lieu, si vous y avez avan-
tage, s'il ne vaut pas encore mieux
conserver des cases et des abatis
auxquels vous tes habitus plutt que
d'aller faire des essais ailleurs o les
premiers temps seront ncessairement
difficiles ; puisque tout y sera crer.
L ztes qu lilies, zte travail
qu sa di ztes ; pssn-ne pas qu
pouvez obliger ztes di travaille
pou ys, sans ys pas mtier ys
dacc envant qu ztes pou oune
bon prix, ztes pas qu obliger di
travaille pou bon tch, pou auquine
maite. Me zte travail gain valre
tout autant qui ztes pouvez fait
li et pou fait li, ft li gain bitations
qui binzoin li. Comme, toutes bita-
tions dit habitants-ya, pou ztes
pouvez travaille, tt donc zotes
entende ztes qn a qui gain lat.
Dilations cot zies fica, atouelle
ment-, gain cases qu terrains
plants qu vives dj, y pre-
prits qua compter assous ys
pou loger que nourri moune qui
faut yes pou travaille ; cases-ya
qu terrains-ya, tou
t
a vaut qui-
chose endans proprits-ya. Si zotes
ler rter la pou travaille, zte
compte, ztes di vte, eu routou,
pyer oune loer ou bien travaille
mosso pou proprit-a. toutaf
jisse.
Toutes COts ztes que pouvez
aller, miume condition-a, ys
qu poser ztes ; mo qua conseiller
ztes, donc, di rflchi bonbon
envant di changer di bitation ;
gader bien si ztes gain avantage
di pati, si li pas |)is mign, pou
ztes, di rter endans cases qu
bat is zotes connaite dj, ztes
abitouer qu ys, qui di aller
ssyer travaille oune note cot,
pace endans promis moments-ya
a qu natirellement pis difficile,
pisse f ztes roucoumencer toute
ll enc.
97
il faut aussi vous dire que sur ces
biens, se trouvent des vieillards, des
infirmes qui ne peuvent se dplacer
comme vous. Ces vieillards et ces
infirmes ont travailler dans leur temps
et ont aider vous lever. L'humani-
t vous fait un devoir, de concert,
avec vos anciens matres, de leur
prter, aujourd'hui aide d'assistance.
C'est la une charge de chaque com-
munaut ; et si vous ne prenez pas,
cet gard, des arrangements, en restant
sur vos habitations respectives, si
vous les quittez, comment pourrez-
vous faire que le propritaire, qui
n' aura plus de revenu, ne les aban-
donne pas aussi, mon tour ?
Je dois vous reprsenter toutes ces
choses comme votre ami ; parce que
je vous porte un grand intrt ; niais
un intrt vrai comme des hommes
qui sentent le prix du bienfait dont
ils sont l'objet, qui sont capables d'en-
tendre la voix (le la raison et qui
libres dsormais ne voudront pas d-
grader dans les voies de la civilisation.
Aussi encore, je dois vous prvenir
contre l'abandon des travaux de grandes
cultures, pour aller sur de petites
habitations vous bornez faire des
vivres. Le couac, la cassave, les ba-
nanes ne peuvent se vendre que dans
la colonie. Les btiments de France
n'en prennent pas si donc il en vient
beaucoup sur le march, vous en
ferez baisser le prix ; peine mme
trouverez-vous les vendre et vous
n'aurez pas d'argent pour acheter les
provisions et les provisions et les effets
d'habillement qui vous seront nces-
saires.
I faut mo di ztes aussi qui
assous bitations-ya, li gain vi
meune qu infirmes qui pas pou-
ver dplacer cou ztes. Ys tra-
vaille, l di y temps, et ys ider
lver ztes. Limanit qua obliger
ztes jod-l, di ider zte anciens
maites pou soucouri ys.
Chaque quartier gain mnme
mis a ; et si ztes pas prend enran-
gements pou rter assous bitations
cot ztes tica a, si ztes enban-
dnnin-ys, roument ztes ler
proprits-ya qui pas gain, dor-
navant, auquine ressource, pas
enbandnnin, y pt tout, vi
mouue-ya qu infirmes-ya ?
Mo obliger di montrer ztes tout
a quichoses-ya, cou ztes bon
zami ; pace mo qua poter ztes
beaucoup dintrt ; pace mo qua
compren-ne qui ztes sa des ouomes
qui qua render zte c compte di
bien moune qua fait pou ztes, qui
capabes di resnnin etqui l ys
que libes, ys pas qu 1er rtour-
nin endans la sauvagerie enc.
Mo obliger enc di prvint ztes
pou pas enbandnnin bitations
cot ys qua fait grands quiltires,
pou aller assous pitis bitations
fait vivesslement. Couac, cassaves
bnnnne pas pouver vender qui
endans pye-la. Navis qui qua
vine di France, pas qua prend
ys. Donc, si ys pleins lavanc,
y prix qu bsser, pein-ne, si
ztes que pouvez vender ys, et
ztes pas qu gain soumaqus pou
acheter provisions qu linge ztes
binzoin. .
98
Les marchands du dehors ne peuvent
apporter des salaisons, de la vaisselle,
des toffes, des vestes, des chapeaux,
des chemises qu' la condition de
trouver dans la colonie du sucre, du
du coton, du roucou, du girolle
acheter en retour, et c'est de leur ct,
avec la vente de ces produits, que tes
propritaires auront de quoi vous payer
vos journes ou que vous pourrez
vous-mme vous procurer de l'argent.
Vous comprenez bien cette combi-
naison qui fait que votre travail a
besoin des terres des usines de l'habi-
tant, tout comme l'habitant a besoin
de votre travail pour mettre ses terres
et ses usines en rapport ; et que sans
ce double coucours, la colonie serait
condamn ne plus faire de denres
pour l'exportation et retomberait
l'tat sauvage.
Vous avez encore quelques jours
devaut vous, vous pserez ces rflexions.
Ceux qui voudront quitter les pro-
prits o ils ont t jusqu' prsente
pourront le faire ; je vous le repte,
mes amis, vous serez libres ; mais
vous devrez vous entendre avec les
habitants chez lesquels vous voudrez
vous transporter.
Des ateliers nationaux seront ouverts
sur les proprits domaniales, la
Gabrielle, notamment, pour ceux qui
ne trouveront pas s'employer sur
les habitations particulires ; et sui-
vant leur force et leur travail, il leur
sera accord une rtribution conve-
nable.
Le Gouvernement vous donnera tous
les moyens de vous vous utiliser
dsormais, mais il ne veut pas de
vagabondage et les individus qui s'a-
Marchands di ouote pyes-y a
que pouver poter salsons, vs-
selle, ltoffes, paletots, chapeaux,
chimises, baille zotes, eu condition
qui ys pouver trouver, ici-a,
souc, caf, coton, roucou, girofe
pou acheter; di oune note cot,
qu soumaqu di la vente di a
produits-ya, proprits-ya qu gain
di quou pou pyer zte journins ;
ou bien ztes-minmes qu pouver
proquirer zte c soumaqu.
Ztes qua compren-ne at, pou
cou fait zte travail binzoin lat
qu lisines di abitants ya, cou ys
mnmes binzoin zte travail pou
metter y lat qu y lisines eu
rappt ; sans a gnanpoint denres
pou expdier dr ; et pye-!a qu
routomber endans ltat sauvage.
Ztes gain enc quque jous di-
vant ztes pou pser bonbon tout
a mo dit ztes-a. a qui ouler
lsser bitation cot ys fica-a,
pouver fait li ; pace mo qua rpter
ztes, mes zamis, ztes qu libes;
m, ztes divte ranger ztes, an
vaut, qu abitant cot ztes ler
aller-a.
Ltatqu louvri plisires latliers
assous terrain di dnmain-ne,
Lagabrielle, entrte, pou a qui pas
qn trouver travail endans bita-
tions-ya, m ys que toucher jiss
soulon y force qu y travail.
Gouvlment qu baille ztes
toutes moens di travaille, mli pas
1er ou vagabonds endans pye-
l ; et tout a qui qu vine inso-
99
bandonneraient l'insolence et l'oi-
sivet, qui croiraient passer leur temps
en courses dans les quartiers ou en
canot sur les rivires ou qui iraient
s'tablir sur les terrains de l'Etat
serout arrts par la Police et seront
livrs aux Tribunaux qui les enver-
ront dans les ateliers de discipline.
Il en serait de mme de ceux qui
commettraient des dsordres ou qui
commettraient des vols ou des dpr-
dations.
La Guyane ne doit compter que des
citoyens honntes et utiles, pouvant
toutefois justifier de leur domicile et
du travail qui leur fait vivre et toutes
les mesures qui seront prises pour
les encourager et les protger.
Je ne vous parle pas de rmun-
ration de votre travail. Divers arran-
gement peuvent tre faits, cet
gard soit que entriez en association
avec les propritaires chez lesquels
vous vous placerez, la condition
d'une part dans la rcolte ; soit que
vous affermiez des terrains cultures ;
moiti fruits ; sott que vous tra-
vailliez moyennant salaires, la tche
ou la journe. C'est un objet
dbattre entre vous et les propri-
taires et dans lequel le respect mme
de votre libre arbitre fait un devoir
au Gouvernement de pas intervenir.
La diversit des cultures, la diversit
des localits dont est favorise ce beau
pays de la Guyane, "comportent d'ail-
leurs tous les divers modes. Mais une
fois les conditions arrtes, les con-
ventions passes, il faudra les excuter
avec loyaut, sans se laisser rebuter
pa quelques mcomptes, tenant quel-
quefois aux intempries des aaisons ou
des premiers essais.
lent qu fgnans qui qu crait
yes pouver passer y temps cou-
ri di oune quartier oune note,
ou bien endans oune canon assous
larivi ; ou enc qui qu aller
tabli assous terrain di dnman ne
gendnmes qu tchimber ys
toutes, et tribinal qu voyer ye
la discipline. Ca wa la mmne
chose pou a qui wa fait dsorde
ou qui wa vl ou Craser bagages
moune.
La Guyn-ne divte gain rinque
qui citoens honntes qu itiles,
qui gain oune domicile qu oune
travail qui qua fait ys vive, et
qui mriter tout a ys qu fait
pou encourager ys, qu pou pro-
tger ys.
Mo pas qua paler ztes di prix
di zte travail ; pace li gain oune
tas de faon di ranger a ; ainsi
ztes pouver travaille associ qu
zte proprit, en condition li
baille ztes oune pt dans la
rcolte ; ztes pouver louer so
terrain en condition ztes baille
li la motch di a ztes fait ; en-
fin ztes pouver travaille la ta-
che ou la journin. Aztes
mnmes pou ranger zte zaffai
qu zte proprit. Gouvlment
pas ouler, ditout, mler lendans;
pace li ler respecter zte libert.
Li gain tellement di produits,
tellement di diffrence endans quar-
tiers di apye-la, qui si joli, qui a
pas oune sel faon di trter li gain.
M, l ztes passer conditions qu
moune, ft agi sans pas sacer trom
per pesson-ne,ft persvrersanspas
lsser dcourager ztes pace sson-a
mov, ou pace li gain quque con-
trarit au coumencement
100
S'il s'levait des difficults entre
vous et ceux qui vous emploiront,
des jurys seront institus a parle
des justiciables, nans les cantons
pour entendre les paitntes, pour pro-
noncer, avec quit, et rendre justice
chacun suivant sou droit.
Mes amis, vous tes sur le point
d'aborder une grande preuve. La R-
publique vous a appels, sous transi-
tion de l'esclavage la libert. Les
colonies trangres contemplent ce
spectacle avec tonnement. Ne cdez
pas un premier entranement. Rfl-
chissez et prouvez leur que pour vous,
comme pour vos frres d'Europe vous
saurez garder la noble devise de la
France : la Libert, l'Egalit et la
Fraternit, dans un travail fructueux
et honorable, dans la paix publique,
dans les biens de la famille, dans
l'obissance aux lois de la religion et de
la Patrie.
Si difficults lever entre ztes
qu ztes employs, li qu gain
tribunal tout proche ztes, endans
chaque canton, pou tender plaintes
di toute moune et pou baill rson
a qui gain rson et t a qui gain
t.
Mes zamis, oune grand quichose
qua aller rivar ztes, endans ztes
lavie. La Rpublique qu tirer ztes
di esclavage pou baille ztes,
toute souite, la libert. Outes co-
lonies-ya qua gader a zaflai-a qu
tonnernent. M pas lsser ztes
aller ztes prmi mouvement.
Rflchi bonbon a zte divte
fait pis montrer ys qni, cou zles
frs di France-ya, ztes aussi,
ztes saver scuive dvise di
Lafrance : Libert, Egalit et Fra-
ternit, endans ztes travail, en
dans lap, endans biens di ztes
fanmi, endaus enfin, lobissance
di laloi di Bondj qu laloi di nous
Patrie.
Cayenne, le 15 juillet 1948.
Le Commissaire de la Rpublique,
Sign : PARISET.
CA Y E N N E
IMPRIMERIEPAUL LAPORTE
- 1949
A chev d'tre imprim le 15 D cembre 1949
T out droit de reproduction rserv

S-ar putea să vă placă și