Sunteți pe pagina 1din 269

LINGUISTICAAPLICADAA LA EDUCACION

INTERCULTURAL BILINGUE
LINGUISTICAAPLICADAA LA
EDUCACION INTERCULTURAL BILINGE
Luis Fernando Garcs V.
Catalina Alvarez Palomeque
Coleccin
Antropologa Aplicada
N 12
LINGUISTICAAPLICADAA LA EDUCACION
INTERCULTURAL BILINGUE
Luis Fernando Garcs V.
Catalina Alvarez Palomeque
Coleccin: Antropologa Aplicada N 12
1
a
Edicin Ediciones U.P.S.
Ediciones Abya-Yala
Av. 12 de Octubre 14-30 y Wilson
Casilla 17-12-719
Tlf: 562-633/506-217/506-251
Fax: (593 2) 506225
e-mail: abya yala@ abya yala. org.ec.
editorial@abya yala. org. ec.
Quito, Ecuador
Autoedicin: Pgina Maestra
Manuel Guzmn 390 y Gaspar de Villaroel
Tlf: 452-168
Fax: 452168
ISBN: 9978-10-008-3
Impresin: Digital DocuTech
Universidad Politcnica Salesiana
Quito - 1997
INDICE
Sumario de la unidad 1 10
Sumario de la unidad 2 12
Introduccin 17
Sntesis Histrica de la Lingstica y sus corrientes
1. Los primeros intentos 19
2. La Lingstica de Saussure 38
3. Escuelas derivadas de Saussure 75
4. Introduccin a la Lingistica Chomskiana 91
Lingstica
Sobre la utilidad de los conocimientos
Lingsticos en un proceso de Educacin Bilinge 146
1.Algunos conceptos preliminares de la Lingstica 157
2.Introduccin a la Fonologa 175
3.Introduccin a la Morfologa 232
4.Introduccin a la Sintaxis 249
5.Introduccin a la Semntica 265
6.El estilo y la claridad en la redaccin 273
7.El desarrollo de la Lengua 287
SINTESIS HISTORICA
DE LA LINGUISTICA
Y SUS CORRIENTES
Luis Fernando Garcs V.
Sumario
Introduccin
1. Los primeros intentos
1.1. La antigedad
1.1.1. Los hindes
1.1.2. Los griegos
1.1.2.1. Los sofistas
1.1.2.2. Analogistas y anomalistas
1.1.2.3. Scrates
1.1.2.4. Platn
1.1.2.5. Aristteles
1.1.2.6. Dionisio de Tracia
1.1.3. Los romanos
1.1.3.1. Macus Terentius Varro
1.1.3.2. Prisciano y Donato
1.1.4. Balance de los estudios grecolatinos
1.2. La Edad Media
1.3. La Edad Moderna
1.4. La lingstica histrico-comparativa
2. La lingstica de Saussure
2.1. Datos biogrficos
2.2. Objeto de estudio de la lingstica
2.3. Lingstica interna y lingstica externa
2.4. Lenguaje, lengua y habla
2.5. El signo lingstico
2.6. Lingstica sincrnica y lingstica diacrnica
2.7. Las relaciones sintagmticas, asociativas y paradigmticas
2.8. Relaciones entre lengua y pensamiento
3. Escuelas derivadas de Saussure
3.1. El nacimiento del estructuralismo
3.2. El Crculo Lingstico de Ginebra
3.3. El Crculo Lingstico de Praga
3.4. El Crculo Lingstico de Copenhague
3.5. El Crculo Lingstico de Pars
3.6. El Crculo Lingstico de Londres
3.7. El Descriptivismo norteamericano
3.8. La semitica o semiologa
4. Introduccin a la lingstica chomskiana
4.1. Chomsky y el contexto cientfico humanista
4.1.1. Concepcin de ciencia
4.1.2. Chomsky y el estructuralismo
4.1.3. Chomsky y el empirismo
4.1.4. Chomsky y el materialismo
4.1.5. Chomsky y el racionalismo
4.1.6. Chomsky y la psicolingstica
4.2. El pensamiento lingstico chomskiano
4.2.1. La teora general del lenguaje
4.2.1.1. Facultad y creatividad del lenguaje
4.2.1.2. Complejidad de las lenguas
4.2.1.3. Tarea de la gramtica
4.2.1.4. Tarea del lingista
4.2.1.5. Gramtica universal y gramticas particulares
4.2.2. La gramtica generativa o transformacional
4.2.2.1. Lengua y oracin
4.2.2.2. Gramaticalidad y aceptabilidad
4.2.2.3. Competencia y actuacin
4.2.2.4. Estructura superficial y estructura profunda
4.2.2.5. Las transformaciones gramaticales
4.2.2.6. El anlisis lingstico
Conclusin
Bibliografa
Educacin Intercultural Bilinge / 9
INTRODUCCIN
La lingstica es una ciencia que tiene mala fama. Se dice que es
rida, abstracta, difcil, etc. Muchos encuentran en ella muy poca utilidad:
slo servira como instrumento terico necesario al momento de acercar-
se al aprendizaje de una segunda lengua. Sus enredos tericos no son de
la predileccin de estudiantes y profesores. Y sin embargo, es mucho lo
que las ciencias vecinas deben a la lingstica; sobre todo a su mtodo, a
su rigurosidad, a sus intentos por esclarecer su estatuto cientfico.
Quien quiera o deba acercarse al estudio del lenguaje humano oral,
objeto de estudio de la lingstica, muchas veces requerir una panormi-
ca que le permita vislumbrar el horizonte por donde han caminado los es-
tudios acerca del lenguaje y de las lenguas a lo largo de la historia. Esa es
la intencin de esta sntesis.
En el primer apartado presentamos un recorrido de los primeros in-
tentos de sistematizacin de la ciencia del lenguaje desde los lejanos tiem-
pos de los hindes hasta los albores del siglo XX, previos a la aparicin
de Saussure. En el segundo, bosquejamos las lneas principales del pensa-
miento lingstico saussuriano para continuar inmediatamente con unos
pocos datos que permitan comprender lo nuclear de las corrientes deriva-
das del gran lingista ginebrino. Finalmente, en el cuarto apartado nos
centramos en presentar la figura Noam Chomsky, ubicndolo en el con-
texto cientfico-humanstico de la poca y dando a conocer lo central de
su estudio lingstico.
El texto, a momentos, contiene muchas citas. Hemos preferido que
sea as para que quien se interese por el panorama aqu expresado encuen-
tre multiplicidad de fuentes.
En tiempos en que nuestros contextos sociales y polticos pugnan
por esclarecer el estatuto de sus estados plurinacionales, multiculturales y
plurilinges, parece urgente reflexionar a la luz de la ciencia que permite
acercarse sistemticamente a lo ms preciado y acaso ms propio que tie-
nen los pueblos: su lengua.
1. Los primeros intentos
La lingstica, como ciencia, es relativamente nueva, pero el inte-
rs de los pueblos por observar la lengua, objeto de estudio de la lings-
tica, es muy antiguo.
La observacin de los diversos fenmenos de las lenguas mereci a
lo largo de la historia distintas designaciones. As tenemos que ha sido lla-
mada filologa, gramtica, retrica, potica, historia de la lengua, filoso-
fa del lenguaje, etc. Tal vez por esta misma razn, lo que hoy llamamos
lingstica no cont desde sus primeros estudios con un mtodo propio y
con un objeto claramente definido. Los estudios sobre el lenguaje se rea-
lizaban en base a leyes extradas de la lgica, la fsica, la psicologa, la fi-
losofa, la sociologa, etc.; de tal manera que dichos estudios quedaban su-
jetos a lo que las dems ciencias quisieran explicar de ellos y siempre con
puntos de vista ajenos a los mismos.
Los hombres de todas las pocas siempre se han preocupado por re-
solver interrogantes en torno a la naturaleza, al hombre, al lenguaje. Pue-
blos como los egipcios, sumerios, acadios, chinos, fenicios, hebreos, ma-
yas, aztecas y otros, demostraron preocupacin por conservar, de alguna
manera, sus experiencias y realidades, trasladndolas a smbolos grficos.
En el caso de los incas y el quechua, por ejemplo, hoy sabemos que stos
no posean un sistema de escritura en los trminos en que se concibe hoy
da. Sin embargo, los khipus no slo eran instrumentos de utilizacin
administrativa y contable, sino que adems adquiran el carcter de verda-
deros equipos mnemotcnicos. No obstante, no hay que confundir la his-
toria del origen de la reflexin sobre el lenguaje con el origen de la escri-
tura. En un caso muy especfico, dice Mounin (1967: 77) que, por ejem-
plo, Los fenicios figuran ampliamente tratados en cualquier historia de
la escritura; pero probablemente se ver con esto que la historia de la lin-
gstica y la de la escritura no se confunden.; es decir, no siempre una y
otra caminan paralelamente.
Independientemente del trabajo escriturario, realizado por diversos
pueblos y culturas, nos interesa asomarnos al mundo de la reflexin en
torno al lenguaje que se ha realizado a lo largo de la historia.
1.1. La antigedad
1.1.1. Los hindes
Los hindes son los primeros en dedicarse a organizar estudios so-
bre la lengua a partir de sus trabajos de interpretacin vdica.
Con la India antigua se encuentra probablemente la primera
reflexin manifiesta que han tenido los hombres sobre el len-
guaje; y sobre todo, la primera descripcin de una lengua co-
mo tal. (Mounin 1967: 68).
Los hindes buscaban preservar la lengua sagrada y perfecta (el
snscrito) en la que estaban escritos sus libros sagrados (de los Vedas). Di-
cha lengua era considerada lengua de los dioses y, por tal razn, se preo-
cupaban de que no se cometiera ningn error en la produccin de textos
que se usaban en los rituales.
Los trabajos lingsticos realizados por los hindes eran puramen-
te descriptivos, sin disertaciones filosficas ni normas acadmicas. (Do-
mnguez Hidalgo 1977: 15).
El anlisis que realizaban no debe nada a la escritura, est li-
gado a preocupaciones religiosas y mgicas. Para los gram-
ticos hindes se trataba de asegurar la conservacin de la
lengua sagrada, lengua de los dioses, lengua perfecta (sns-
crito = perfecto). En efecto el menor error o defecto en la
enunciacin y en la articulacin misma de las frmulas ritua-
les anulaba por completo el valor de las ceremonias. (Mounin
1967: 70).
Apartir del siglo III a.C., el snscrito deja de ser una lengua habla-
da y es sustituida por el pcrito, conviertindose aqulla en un manual de
filologa, esto es, el conocimiento de la cultura de un pueblo a travs de
su lengua y literatura, generalmente antiguas.
La gramtica india es asombrosa por la forma como analiza los so-
nidos importante del lenguaje (los fonemas). Se trata, como dice Mounin
(1967: 71), de la primera descripcin de los sonidos de una lengua, he-
cha, desde el punto de vista articulatorio, de un modo notablemente cui-
dado.
El ms conocido y admirable de los lingistas hindes fue Panini -
llamado el Homero de la lingstica- quien alrededor del 350 a.C. ela-
bor una gramtica del snscrito en el sentido actual de la palabra: con-
junto de relaciones funcionales morfosintcticas. El texto se titula Astadh-
yahyi (= Los ocho libros). Se trata de cuatro mil aforismos encadenados,
que ofrecan una visin global del snscrito (Wulff 1981: 16). Anota en
su obra la existencia de toda una tradicin de gramticos anteriores. Re-
cuerda 68 nombres de personas que han realizado trabajos lingsticos an-
teriores sobre el snscrito y que han transmitido oralmente sus conoci-
mientos. Objeto de mltiples comentarios, la obra de este clebre lin-
gista indio, adems de conservar la lengua perfecta, sin alteracin algu-
na, procuraba el conocimiento absoluto que se lograba a travs del anli-
sis del lenguaje (Wulff 1981: 16).
Panini es importante porque sienta las bases para la formacin de
la ciencia lingstica. Su gramtica es un trabajo de descripcin sistem-
tica y bastante complejo. Por otro lado, el autor en mencin hizo invalo-
rables aportes en el registro de formas orales que no se encontraban regis-
tradas por medio de la escritura.
1.1.2. Los griegos
Con la entrada en escena de los griegos, la situacin cambia sustan-
cialmente: disponemos de un mayor nmero de documentos significati-
14 / Lingustica Aplicada
vos, variados e importantes; adems, el acercamiento a su trabajo de re-
flexin sobre el lenguaje se puede hacer directamente, en textos consa-
grados al lenguaje mismo, sin que sea preciso recurrir a la eleccin de tro-
zos ni a conjeturas. (Mounin 1967: 90).
Ellos son quienes inauguran las discusiones filosficas en torno al
lenguaje y al origen natural o convencional de ste. (Domnguez Hidal-
go 1977: 16). Sus estudios con respecto a la lengua los hacen a travs de
distintas escuelas y personajes.
1.1.2.1. Los sofistas
Buscan transformar los estudios sobre la lengua de empricos en
cientficos. Para ello,
estudian la lengua en base a medidas (como en la geometra y la as-
tronoma);
proponen que las oraciones, frases, clusulas, etc. tengan la misma
longitud para as regularizar el idioma;
hacen contribuciones en cuanto al estudio de los sonidos, descom-
posicin de las palabras en slabas, definicin de categoras para el
anlisis;
se centraron, al final, en el anlisis del origen de las palabras y en
la discusin sobre la naturaleza de la relacin que poda existir en
las formas (palabras) y los conceptos;
entendan la palabra como un instrumento til para convencer, no
importaba de qu; se jactaban de convencer al pueblo de cualquier
cosa, independientemente de lo verdadero o falso de la proposicin.
Educacin Intercultural Bilinge / 15
1.1.2.2. Analogistas y anomalistas
Platn (427-347 a.C.) en el dilogo Cratilo o De la Propiedad de
los Nombres presenta datos sobre la discusin entre analogistas y anoma-
listas.
Los analogistas pensaban que haba una conexin natural entre las
expresiones de la lengua y la realidad: las palabras significan de modo
necesario, por naturaleza (physei) (Mounin 1967: 99). Los anomalistas,
por el contrario, crean en la lengua como una entidad arbitraria producto
de convenciones sociales: las palabras significan por convencin (th-
sei) (ibid.).
Los primeros, [los anomalistas] representados sobre todo por
la escuela de Prgamo, sorprendidos por las excepciones de
toda clase que descubran en todas las partes de la lengua,
sostenan que sta no obedece a verdaderas reglas, y que en
ella todo no es ms que uso y arbitrariedad. Sus adversarios,
[los analogistas] Aristarco y los alejandrinos, sensibles al as-
pecto organizado de la lengua, a la coherencia de sus catego-
ras, no vean, por el contrario, ms que las reglas y tendan
a reducir todo a reglas. (Mounin 1967: 99).
Estas dos escuelas se fundirn despus en los estoicos, quienes
sientan las bases de la gramtica en su concepto tradicional, esto es, arte
de hablar y escribir correctamente. Bajo este concepto de gramtica (que
llamaban Gramtica o Retrica o Potica o Lgica) se cobijarn los auto-
res que nombraremos ahora.
1.1.2.3. Scrates (470-399 a.C.)
Scrates acepta la posicin de los analogistas:
* El nombre o sujeto es la parte ms pequea del logos. Los
nombres deben servir para la enseanza y la distincin de las cosas.
* No todas la personas pueden dar nombres a las cosas. Se necesitan
personas que conozcan bien la naturaleza de las cosas que nominan.
16 / Lingustica Aplicada
1.1.2.4. Platn
Este autor muestra inters por las relaciones que existen entre len-
gua, pensamiento y realidad. Cree que en algunos casos se pueden esta-
blecer dichas relaciones, en otros, no es posible. Por ello, concluye que es-
ta situacin es producto de la propia naturaleza de las cosas. Esto hace que
Platn busque las combinaciones correctas de palabras e ideas para encon-
trar las expresiones verdaderas y las definiciones.
Platn aport la precisin de las categoras nombre y verbo (=
sujeto y predicado). Adems, distingui los dialectos existentes en la len-
gua griega; la secuencia de sonidos para formar palabras, frases y oracio-
nes; el acento; los diferentes tipos de sonidos (vocales y consonantes); las
palabras nativas del griego y los prstamos de otras lenguas.
1.1.2.5. Aristteles (384-322 a.C.)
Elabor una teora general sobre lo que el hombre conoce, cmo
conoce y cmo expresa ese conocimiento a travs de la lengua. Es el que
pone las bases de un anlisis sintctico con una teora de la estructura de
la frase, de dos polos: sujeto y predicado; anlisis que posteriormente se-
r desarrollado por Apolonio Dscolo (s. II d.C.).
Aport los conceptos de conjugacin y tiempo verbal; distingui
varios niveles de anlisis, as como la comprensin del significado de las
palabras aisladas y en contexto y las diferencias entre lengua oral y escri-
ta.
1.1.2.6. Dionisio de Tracia (Dionysius Thrax) (170-90 a.C.)
Discpulo de Aristarco de Samotracia. Codifica el trabajo de los
analogistas y entiende la gramtica como un conocimiento tcnico de la
lengua segn la forma como la usan los poetas y los escritores.
Para Dionisio, una gramtica se compone de seis partes:
Educacin Intercultural Bilinge / 17
1. correcta pronunciacin;
2. explicacin de las principales figuras poticas;
3. preservacin y explicacin de textos con ejemplos sacados de la
mitologa griega;
4. anlisis de la etimologa u origen de las palabras;
5. anlisis de las analogas o formas regulares;
6. crtica de la poesa considerada como la parte ms noble de esta
ciencia.
Apartir de l, se fijan las ocho partes gramaticales de la oracin: ar-
tculo, nombre, pronombre, verbo, participio, adverbio, preposicin y
conjuncin
1
. Dionysius Thrax es el creador de la primera gramtica grie-
ga, propiamente dicha (cf. Mounin 1967: 96).
En la poca de Dionisio se toma conciencia del envejecimiento de
la lengua de los antiguos poetas, dando inicio, en Occidente, a la nocin
de filologa (cf. Mounin 1967: 98).
1.1.3. Los romanos
En general, los autores latinos siguen la lnea de anlisis inaugura-
da por los griegos. Son ms bien transmisores antes que productores en lo
que tiene que ver con la reflexin en torno al lenguaje. He aqu algunos
nombres:
1.1.3.1. Marcus Terentius Varro
Es contemporneo de Dionisio y es el ms original de los autores
latinos. Contina la controversia entre analogistas y anomalistas; sin em-
bargo, escribe De lingua latina, un tratado de 25 volmenes tomando una
posicin intermedia.
Varro (o Varrn) sostena que la lengua tena correspondencia con
el mundo; pero para llegar a esta conclusin, primeramente, admita que
en el mundo existen fenmenos regulares e irregulares. Los irregulares,
para Varrn, se deben a las decisiones humanas por su capacidad de intro-
18 / Lingustica Aplicada
ducir desorden y variedad. sta es la misma irregularidad que suele apa-
recer en la lengua.
Aport los conceptos de declinacin, derivacin y caso. Inici el
estudio etimolgico, anotando que el conocimiento de las formas origina-
les o races poda permitir llegar a descubrir la correspondencia entre
lengua y realidad. Para l, las bases del buen latn estaban en la naturale-
za de la lengua, en las reglas gramaticales, en el uso y en la autoridad de
lo buenos autores (cf. Mounin 1967: 101).
1.1.3.2. Prisciano y Donato (ss. V y VI d.C.)
Ambos son considerados verdaderas autoridades en gramtica lati-
na, especialmente Prisciano que hizo la descripcin ms completa y auto-
rizada que se conoce del latn. Entre otras cosas, defini cuatro tipos de
sonidos:
1. sonidos articulados (los que se producen asociados con sig
nificados);
2. sonidos no articulados (los que no se producen para expresar signi-
ficados);
3. sonidos alfabticos (los que pueden ser escritos); y,
4. sonidos analfabticos (los que no pueden ser escritos).
Antes de terminar este punto, habra que decir que previo a Priscia-
no y Donato tambin Apolonio Dscolo (siglo II d.C.) hizo contribucio-
nes gramaticales al estudio del latn.
1.1.4. Balance de los estudios grecolatinos
Los estudios grecolatinos que hemos visto configuran el modelo de
lo que se llama gramtica tradicional, la cual fue desarrollada y enrique-
cida posteriormente en la Edad Media y el Renacimiento.
Las caractersticas fundamentales de este tipo de gramtica son:
Educacin Intercultural Bilinge / 19
Es una gramtica, fundamentalmente, de tipo especulativo.
Se basa en los principios de la filosofa y de la lgica. De estas dis-
ciplinas toma buena parte de su terminologa.
Su forma ms representativa es la Gramtica de Port-Royal en la
Francia del s. XVII.
En el fondo, las gramticas grecolatinas entienden la lengua como
expresin del pensamiento. Se trata de seguir el proceso que va del anli-
sis de la expresin hablada al pensamiento.
Un dato interesante para descubrir el andamiaje filosfico que nu-
tre a esta gramtica est en el hecho de que las partes de la oracin corres-
ponden a las categoras aristotlicas; as:
sustantivo = sustancia
adjetivo = cualidad
verbo = accin
Donde adems, la oracin es expresin de un juicio.
Por otro lado, se proclama la universalidad de la gramtica, cuyo
modelo es el latn. De aqu que todas las lenguas, segn ellos, deban estu-
diarse segn el esquema de aqul.
La gramtica tradicional es considerada precientfica porque se de-
ja dominar por el subjetivismo especulativo del gramtico, cuyas afirma-
ciones son frecuentemente contradictorias y no siempre se pueden verifi-
car objetivamente.
Llama la atencin, adems, que el mundo grecolatino no se haya
preocupado mayormente por describir las lenguas extranjeras. Es proba-
ble que la razn de este hecho se encuentre en posturas etnocntricas no
ajenas al mundo antiguo:
20 / Lingustica Aplicada
La palabra brbaros es elocuente: nacida por armona imita-
tiva para indicar gritos de pjaros, aplicada luego peyorati-
vamente a los que no hablan el griego, evoca la actitud fre-
cuente en los pueblos primitivos, para quienes nicamente su
lengua merece el nombre de tal, siendo comparadas las de-
ms lenguas casi siempre con las emisiones animales o pato-
lgicas (Mounin 1967: 97).
Finalmente, concluimos este apartado diciendo que una gramtica
latina bajo el molde griego contena tres secciones:
1. Alcance de la gramtica como arte de hablar correctamente y com
prender a los poetas. Se ocupaba de las letras y slabas.
2. Partes de la oracin. Sus variaciones de acuerdo al tiempo, gnero,
nmero, caso, etc.
3. Buen y mal estilo. Reglas contra faltas comunes y barbarismos.
Ejemplos sobre las figuras de diccin recomendadas.
Con respecto al ltimo punto, Probo realiz listas normativas del
buen hablar introduciendo el famoso estribillo se dice, pero debe decir-
se. Apartir de aqu se da un rompimiento entre latn culto y latn vul-
gar.
1.2. La Edad Media (ss. IV-XIV)
Como ya se insinu, las concepciones anteriores perduraron duran-
te la Edad Media: las investigaciones lingsticas quedaron reducidas a las
meras concepciones de una gramtica normativa. El modelo era el latn y
el griego.
Los escolsticos seguidores de Aristteles (Abelardo, Toms de
Aquino, Duns Escoto, Raimundo Lulio, Bacon, etc.) comenzaron a fi-
losofar de manera diferente de la tradicin gramatical griega y latina. Se-
gn las lenguas recin nacidas o nacientes derivadas del latn (las lenguas
romances: castellano, cataln, francs, italiano, portugus actuales), ellos
discuten el problema de la sustancia de la lengua y por qu el mismo con-
Educacin Intercultural Bilinge / 21
tenido es expresado de formas diversas. Las reflexiones en torno al len-
guaje se motivan a partir de los problemas prcticos que presentan los dis-
tintos intentos de elaboracin de alfabetos para las lenguas donde ahora
llega el cristianismo y de los esfuerzos de traduccin a lenguas meno-
res.
Roger Bacon (1214-1294), por ejemplo, pensaba que la gramtica
es sustancialmente la misma en todas las lenguas, aunque pueda llegar a
variar accidentalmente (cf. Mounin 1967: 122).
Dante Alighieri hizo observaciones sobre los dialectos itlicos en
su De Vulgari Eloquentia. Adems, sus estudios sirven de impulso para
realizar gramticas sobre las lenguas autctonas o vernaculares.
Toms de Erfurt, en 1350, escribe una interesante gramtica espe-
culativa con el nombre de De Modis Significandis (De los modos de sig-
nificar). Define la gramtica como un arte que expresa una apreciacin
de las cosas racionalmente y versa sobre los signos de esas mismas co-
sas.
1.3. La Edad Moderna (ss. XV-XVIII)
En estos siglos se trabaja con ms precisin la descripcin de los
sonidos de las lenguas; se diferencia sonido de letra. Desde la perspectiva
histrica, se maneja un cierto consenso de considerar al hebreo como len-
gua madre. Entre los aportes ms significativos, tenemos:
Elio Antonio Nebrija (1441-1522) escribe el Arte de la Lengua
Castellana que se publica en 1492. El texto de Nebrija, estructurado bajo
modelo latino, result tremendamente importante en el proceso de unifi-
cacin y estandarizacin del castellano.
Ya en el siglo XVI tenemos a Juan Huarte de San Juan (1529-
1589), mdico y filsofo, quien en su Examen de ingenios para las cien-
cias habla de la lengua como una capacidad generadora y transformado-
ra que distingue al bruto animal del hombre. En la misma lnea se move-
22 / Lingustica Aplicada
r Francisco Snchez de las Brozas (1523-1600), El Brocense, maestro
de retrica en Salamanca, que entiende el lenguaje como potencia genera-
tiva; autor de De nonnullis Porphyrii aliorumque in Dialectica errori-
bus.
A partir del mismo siglo (XVI) debemos tambin tomar en cuenta
la presencia de los misioneros espaoles y portugueses de la Colonia. Sus
trabajos de descripcin lingstica de las principales lenguas vernculas
de Abya Yala, aunque realizados con fines netamente religiosos, son un
importante aporte al conocimiento de las mismas. Por nombrar algunos
autores y sus obras tenemos:
Fray Andrs de Olmos: Arte de la lengua mexicana (1547).
Fray Domingo de Santo Toms: Grammatica o Arte de la lengua
general de los Indios de los Reynos del Peru (1560); Lexicon o vo-
cabulario de la lengua general del Per (1560).
Annimo: Vocabulario y phrasis en la lengua general de los in-
dios del Per, llamada quichua (1586).
Jos de Anchieta: Arte de gramtica da Lingua mais usada na
costa do Brasil (1595)
Ludovico Bertonio: Arte de la lengua aymara (1603).
Diego Gonzlez Holgun: Gramtica y Arte nueva de la lengua
general de todo el Per llamada lengua qquichua o lengua del In-
ca (1607); Vocabulario de la lengua general de todo el Per, lla-
mada lengua qqichua, o del Inca (1608).
Fray Bernardo de Lugo: Gramatica en la lengva general del
Nvevo Reyno, llamado mosca (1619).
Antonio Ruz de Montoya: Arte de la lengua guaran (1640).
Educacin Intercultural Bilinge / 23
Por otra parte, no hay que dejar de lado el hecho de que estas gra-
mticas y artes tambin han sido elaboradas segn los cnones latinos.
En el siglo XVII, los estudios lingsticos ms representativos es-
tn dados por la Gramtica de Port-Royal. Se trata de un modelo neta-
mente racionalista. Antoine Arnauld (1612-1694), por ejemplo, es fil-
sofo cartesiano y telogo jansenista francs. Escribe sobre La lgica de
Port-Royal y La gramtica de Port-Royal. En su afn de separarse de una
tradicin repetitiva y erudita, publica adems, junto a Claude Lancelot,
en 1660, la Grammaire Gnrale et Raisonne. Por su influencia poste-
rior, la parte ms importante de esta obra
es la que se aplica a logicizar el lenguaje. Se demuestra en
ella que sustantivo denota la sustancia, y que el adjetivo slo
puede denotar el accidente, en el sentido escolstico de am-
bos trminos (Mounin 1967: 136).
Es decir, en la Gramtica de Port-Royal, el anlisis gramatical es al
mismo tiempo anlisis lgico-filosfico. Adems, un principio general-
mente admitido durante este siglo
es que las propiedades generales de la estructura lingstica
son comunes a todas las lenguas, por reflejar propiedades
fundamentales de la mente o espritu humano (Otero 1970:
XXVIII).
Con el conocimiento de la gramtica del snscrito que se difunde en
Europa en el siglo XVIII, se inicia la poca de los estudios comparativos
para buscar el origen de las lenguas y sus posibles interrelaciones. Se
identifica, en efecto, al snscrito como lengua pariente, caracterizada
por semejanzas muy cercanas con respecto a las dems. Con las investi-
gaciones posteriores se origina la lingstica histrica que tuvo su mayor
auge en el siglo XIX.
24 / Lingustica Aplicada
1.4. La lingstica histrico-comparativa
La lingstica comparada e histrica nace en el siglo XIX y se de-
sarrolla a lo largo de todo este siglo. Esta corriente lingstica toma una
postura crtica frente a la gramtica tradicional, a la que descalifica como
precientfica.
Durante los aos 1786 a 1816, el snscrito se vuelve el centro de
atencin de los estudiosos (cf. Mounin 1967: 160). Atravs de un estudio
contrastivo del latn, el griego y el snscrito, se plantea la existencia de
una lengua anterior comn (el indoeuropeo
2
) de la que provendran las
tres mencionadas. De esta manera, el estudio de las lenguas es concebido
histricamente, establecindose relaciones de filiacin entre unas y otras.
En el ltimo tercio del siglo XIX, influidos por el positivismo, los gram-
ticos de esta tendencia elaboraron el concepto de ley fontica de la que ha-
blaremos luego.
En este siglo aparece por primera vez el trmino lingista (1816)
y el trmino lingstica (1833).
Como se vio antes, durante siglos, el inters de los que se dedica-
ron al estudio de la lengua se dirigi hacia la explicitacin del uso correc-
to del lenguaje, de las leyes generales del pensamiento y de la bsqueda
de una gramtica universal.
Fue el orientalista ingls Sir William Jones (1746-1794) quien su-
giri, en una comunicacin dirigida a la Royal Asiatic Society (1786), que,
dada la gran afinidad del snscrito con el latn y el griego clsico, ningn
filsofo poda dejar de admitir que haban tenido un origen comn.
(Wulff 1981: 16). Pero probablemente ni l mismo era consciente del pa-
pel que iba a jugar en el futuro su afirmacin. Y, sin embargo, tal sera el
punto de partida de la lingstica comparada del siglo XIX, a saber: que
las relaciones entre las lenguas pueden explicarse de una manera cientfi-
ca. (ibid.)
3
. A partir de aqu, se harn presentes los grandes maestros de
la lingstica comparada: Ramus Rask, Franz Bopp, Guillermo de Hum-
boltd, Schleicher, Dez, etc.
Educacin Intercultural Bilinge / 25
Muchos piensan que la lingstica propiamente dicha comenz con
el fillogo alemn Franz Bopp (1791-1867), quien en 1816 public la
obra Sistema de conjugacin del Snscrito (ttulo original: Ueber das
Konjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der
griechischen, lateinischen, persischen und germanischen Sprache),
ofreciendo una comparacin de dicho sistema con los del griego, latn,
persa y germnico. La relacin entre uno y otros se haca evidente gra-
cias a la morfologa verbal. Las diferencias entre las lenguas y su evolu-
cin, segn demostr, estn sometidas a reglas definidas y no al azar ni a
la metafsica (Wulff 1981: 16-17). Aunque el snscrito ya se conoca y
se usaba en los estudios de la poca y aunque ya se trabajaba con anterio-
ridad en la comparacin de lenguas, lo que convertir a Bopp en el funda-
dor de la lingstica ser su forma de utilizar el snscrito y el mtodo com-
parativo para plantear y resolver problemas nuevos referentes a las len-
guas (Mounin 1967: 168).
El fillogo dans Ramus Rask (1787-1832) public en 1818 un
trabajo sobre el origen del antiguo noruego, demostrando as las relacio-
nes del grupo germnico con otras lenguas (latn, griego, eslavo y blti-
co). Bas su comparacin en criterios gramaticales, subray los puntos
de contacto del estudio del lenguaje con el de las ciencias naturales; todo
ello lo llev a establecer que hay un sistema -las relaciones de los elemen-
tos-, y una estructura, la que poseen estos mismos elementos. (Wulff
1981: 17). El manejo de estas nociones, fundamentales en la posterior eta-
pa saussuriana, harn que Rask no se ajuste a lo que esperan de l sus con-
temporneos; su obra y su importancia sern comprendidas tardamente
(cf. Mounin 1967: 170-176). Rask es sin duda el pionero de la gramtica
comparada.
Guillermo de Humboldt (1767-1835) ha ejercido una enorme in-
fluencia en el nacimiento de la lingstica durante los siglos XVIII y XIX.
Sin embargo, la mayora de sus trabajos son de corte filosfico, antes que
propiamente lingsticos. En el fondo, el gran sueo de su vida ha sido,
no escribir una gramtica comparada, sino una antropologa comparada
(la expresin es suya); slo para esto ha estudiado las lenguas (Mounin
26 / Lingustica Aplicada
1967: 195). Se pueden resumir en tres los puntos esenciales del aporte de
sus ideas: 1. se interesa por la descripcin del organismo de las lenguas;
2. busca remontarse hasta el origen del lenguaje; y, 3. vincula la diversi-
dad de lenguas a la diversidad de mentalidades de los pueblos, dada la es-
trecha relacin que existe entre lengua y pensamiento (cf. Mounin 1967:
197-200).
El erudito alemn Jakob Grimm (1785-1863), en la segunda edi-
cin de su Gramtica alemana de 1822, demostr que se dan fenmenos
regulares en las correspondencias de las consonantes oclusivas en las len-
guas germnicas y otros idiomas indoeuropeos. Sin embargo, fue el dans
Karl Verner, en 1875, quien dara una explicacin a las aparentes excep-
ciones (cf. Wulff 1981: 17). La ley de Grimm puede ser enunciada en los
siguientes trminos:
los sonidos aspirados o fricativos provienen de sonidos sordos o se
transforman en sonoros;
los sonidos sonoros provienen de aspirados o fricativos o se trans-
forman en sordos;
los sonidos sordos provienen de sonidos sonoros o se transforman
en aspirados o fricativos.
La lingstica comparada, a la que nos hemos venido refiriendo,
culminara con el alemn August Schleicher (1821-1868), quien estaba
influido por Hegel y por el evolucionismo darwiniano de la poca. Hizo
un estudio del lituano a partir del habla popular, en un intento de recons-
truir la lengua primitiva indoeuropea. Consider, adems, a las lenguas
como organismos vivos que se desarrollan, alcanzan la madurez y mue-
ren. (Wulff 1981: 17). Aesta teora la denomin teora del rbol genea-
lgico. Finalmente, al igual que Rask, pregonaba la similitud del mtodo
de anlisis lingstico con el de las ciencias naturales. Inici el camino de
elaboracin de una fontica real, ya no basada en la correspondencia de
las letras.
Educacin Intercultural Bilinge / 27
La lingstica de Schleicher es
el ltimo de los grandes sistemas a la manera del siglo XVIII
en el sentido de que est edificado sobre a priori filosficos;
y la primera de las grandes sntesis modernas, en la medida
en que trata de presentar un punto de vista integrado por el
conjunto del saber lingstico de su tiempo. (Mounin 1967:
205).
Como se ha podido ver, en la concepcin general de este siglo, se
entiende el lenguaje como un organismo:
La palabra clave de la nueva ciencia lingstica ser, en mu-
cho mayor medida que la palabra sistema o la palabra estruc-
tura (ya usadas), la palabra organismo. Durante un siglo, la
lingstica quedar marcada por esta palabra, hasta el propio
Saussure, si bien ste repudia, siguiendo a Bral, su uso me-
tafrico. (Mounin 1967: 165).
A pesar de que nos hemos estado refiriendo a la lingstica histri-
co-comparativa como una unidad, debemos explicitar que no faltan auto-
res que las separan, insistiendo en la necesidad de no confundirlas. Segn
Mounin (1967: 186), El punto que produce confusin es el de que la gra-
mtica comparada, en tanto que momento de la historia, ha credo tener, y
ha tenido, en efecto, preocupaciones histricas en el sentido amplio de la
palabra. De tal forma que, en cuanto a lingstica comparada,
El objetivo (...) es esencialmente el de establecer el parentes-
co de las lenguas, y no la historia, paso a paso, de su evolu-
cin. Su mtodo es la comparacin estricta. Su obra est aca-
bada, sus posibilidades agotadas, cuando ha demostrado que
el haz de semejanzas morfolgicas que encuentra entre dos
lenguas no puede ser consecuencia del azar, y que, por tanto,
las dos lenguas en cuestin deben estar emparentadas genti-
camente, descendiendo una de la otra, o bien descendiendo
28 / Lingustica Aplicada
ambas de una fuente comn. El mtodo comparativo en s
mismo no implica que se recurra en absoluto a la historia de
la evolucin de las lenguas. Para establecer su parentesco, no
importa directamente la consideracin de los momentos his-
tricos comparados (Mounin 1967: 187-188).
Con la aparicin en Leipzig, a partir de 1876, de los jvenes gram-
ticos o neogramticos, se cierra el siglo XIX de lo que hemos llamado el
perodo lingstico histrico-comparativo. Se trataba de un grupo de jve-
nes investigadores en conflicto con las posturas de la poca: por un lado,
la lingstica se basaba en el principio de la correspondencia entre los so-
nidos de un estado de lengua a otro; y, por otro lado, cuando faltaba dicha
correspondencia, se recurra a explicaciones poco satisfactorias para quie-
nes haban desarrollado mtodos cada vez ms rigurosos en el anlisis de
dichas correspondencias (cf. Mounin 1967: 210-213). Los nombres ms
representativos de este movimiento son M. Brugmann y Osthoff, pero
quien le da cuerpo a las nuevas doctrinas ser Hermann Paul (1846-
1921), quien trata de dar la segunda gran lingstica general del siglo
XIX, despus de la de Schleicher (Mounin 1967: 215).
Por otro lado, el aporte del austriaco Schuchardt (1842-1927) fue
fundamental en tanto que llam la atencin sobre los cambios fonticos
condicionados por el hecho de que las lenguas, casi siempre, estn en con-
tacto con otras, iniciando as toda un corriente de investigaciones que se
extender a la dialectologa, la geografa lingstica, el estudio del bilin-
gismo y de los contactos de lenguas. (Mounin 1967: 216).
Otra tesis de gran calibre para los neogramticos era la compren-
sin de la lingstica como una ciencia histrica. En ellos se contempla
propiamente el paso, hacia 1876, de la gramtica comparada a la lings-
tica histrica plena. Obviamente, entra en juego aqu el peso de lo hist-
rico en el contexto de la poca. Por ello, Paul no tiene problemas en afir-
mar que
el nico estudio cientfico del lenguaje es el mtodo histrico;
que todo estudio lingstico cientfico que no es histrico en
Educacin Intercultural Bilinge / 29
sus fines ni en sus mtodos puede explicarse nicamente ya
por una deficiencia del investigador, ya por la insuficiencia de
las fuentes de que dispone (Citado en Mounin 1967: 218).
La tercera tesis fundamental de los neogramticos ser la vincula-
cin insistente de la lingstica a la psicologa, tomando a sta como un
instrumento de investigacin en las relaciones entre lengua y pensamien-
to; se busca, as, desechar los antiguos recursos de la antigua lgica.
A lo largo de este siglo se han aceptado una serie de teoras, entre
las cuales cabe destacar las siguientes (Wulff 1981: 17):
* Regularidad de las mutaciones fonticas.
* Valor de la analoga; es decir, la tendencia de las formas irregulares
a convertirse en regulares.
* Conexin entre lenguaje y pensamiento.
* Comprensin de la lingstica como ciencia histrica, cuyo objeto
es estudiar los cambios del lenguaje. Esto se debe a la preponderan-
cia de las ideas historicistas de la poca que pensaba que todo he-
cho se explica y se comprende por su historia.
El recorrido histrico que hemos hecho, nos ha llevado a las puer-
tas de la primera gran construccin terica sobre el lenguaje: la del llama-
do Padre de la lingstica, Ferdinand de Saussure.
2. La lingstica de Saussure
2.1. Datos biogrficos
Ferdinand de Saussure, naci en Ginebra en 1857 y muri en la
misma ciudad en 1913 a los 56 aos de edad. Inicialmente se dedica al es-
tudio de la qumica, para luego trasladarse a Leipzig donde se vincula a
los neogramticos y se inicia como comparatista, dedicndose l tambin
30 / Lingustica Aplicada
a estudios del indoeuropeo: a los 21 aos, en 1878, publica la Mmoire
sur le systme primitif des voyelles dans les langues indo-europennes.
Su pensamiento estaba influenciado por la sociologa de Durkheim, por
la filosofa hegeliana y por el psicologismo de la poca.
Lo ms importante de este autor es que rompe radicalmente la tra-
dicin de estudios lingsticos, preocupados hasta ese momento de anli-
sis histricos (origen, evolucin y parentesco de las lenguas). La preocu-
pacin de los estudios lingsticos, a partir del lingista ginebrino, se cen-
trar en el funcionamiento de las lenguas para descubrir su configuracin
interna. No obstante, su pensamiento lingstico debe ser entendido den-
tro del desarrollo progresivo del pensamiento, no como tormenta en cielo
despejado, como gusta decir Mounin (1967)
4
.
Saussure dio tres cursos sobre lingstica general (1906-1907;
1908-1909; 1910-1911), muriendo antes de poder pulir y publicar sus teo-
ras. Empero, dos de sus estudiantes (Charles Bally y Albert Schhaye),
con la ayuda de otro (Albert Riedlinger), reconstruyeron los cursos dic-
tados por el maestro. De aqu naci el Curso de Lingstica General (t-
tulo original: Cours de Linguistique Gnrale), publicado en Pars en
1916.
5
Despus de la publicacin del Curso, la lingstica comienza a
convertirse en una ciencia autnoma, dando origen, a su vez, al surgimien-
to de una serie de escuelas a las que nos referiremos posteriormente.
Cul es el objeto de la lingstica? Qu estudia? Veamos la pro-
puesta de Saussure.
2.2. Objeto de estudio de la lingstica
Antes de precisar el objeto de la lingstica, debemos, primero, dis-
tinguirla de ciencias e intereses prcticos que histricamente se han ocu-
pado tambin del lenguaje y que ocasionan frecuentemente confusin.
Nos referimos sobre todo a la filologa, a la filosofa del lenguaje y al co-
nocimiento prctico de los idiomas.
Educacin Intercultural Bilinge / 31
2.2.1. Por tener puntos de contacto y por prestarse servicios mu-
tuos, frecuentemente se confunde a la lingstica con la filologa. Las dos
estudian el lenguaje, pero desde distintos puntos de vista y para diversos
fines.
Entendemos por filologa la ciencia que tiene por objeto el conoci-
miento de la cultura de un pueblo mediante el estudio de su lengua, de su
literatura y, en general, de los documentos escritos que ese pueblo ha de-
jado a lo largo de su historia. Se centra en la interpretacin de textos para
descubrir la intencin del autor, obtener informacin sobre la cultura, la
historia, las tradiciones, las producciones literarias de un pueblo, etc. El
fillogo atiende a los fenmenos del lenguaje en cuanto medio e instru-
mento para....
En sentido estricto, por filologa se entiende hoy comnmen-
te la crtica de los textos y, en un sentido ms amplio, la cien-
cia de todas las informaciones que se deducen de los textos,
especialmente antiguos, sobre la vida, la cultura, las relacio-
nes sociales y familiares, econmicas, polticas y religiosas,
etc., del ambiente en que los textos mismos se escribieron o a
que se refieren (Coseriu 1983: 13) [Enfatizado en el texto].
La lingstica, histricamente, naci como filologa; con el pasar
del tiempo, los estudiosos traspolaron su inters instrumental por la len-
gua y empezaron a hacer propiamente lingstica. La lingstica como fi-
lologa se asocia con el movimiento creado por Friedrich August Wolf a
partir de 1977. En la filologa, la lengua no es el nico objeto de estudio;
le interesa sobre todo fijar, interpretar, comentar los textos. Como mtodo
de anlisis utiliza la crtica y si aborda cuestiones lingsticas es para com-
parar textos de pocas diferentes, determinar la lengua particular de cada
autor y descrifrar y explicar pasajes escritos en una lengua arcaica. Ser
la antigedad grecolatina la que absorba casi por entero los estudios filo-
lgicos (cf. Saussure 1916: 16).
32 / Lingustica Aplicada
La lingstica, como tendremos oportunidad de ver con detenimien-
to ms adelante, se preocupa del estudio del lenguaje humano y nada ms
que del lenguaje humano. Le interesa explicar los fenmenos internos de
una lengua. El fin ltimo de la lingstica es el lenguaje humano; lo estu-
dia como un fin en s mismo. Le interesa descubrir el funcionamiento del
lenguaje, cmo se produce el habla, hacer un inventario de palabras, uni-
dades significativas y construcciones sintcticas, etc. Todo esto para des-
cubrir leyes generales referentes a la estructura y al desarrollo de los sis-
temas lingsticos.
Como se ve, en el caso de la relacin entre lingstica y filologa,
la segunda ha servido como medio para acceder al conocimiento de los
pueblos generalmente antiguos, de los cuales, en muchos casos, apenas
nos queda el testimonio de sus textos. A este nivel, la lengua se constitu-
y en la base sobre la cual se realizaban los trabajos histricos interpreta-
tivos.
2.2.2. Por otro lado, el problema que se plantea la filosofa frente al
lenguaje, reside en las relaciones que acompaan a ste con el pensamien-
to y la realidad.
Herclito y Parmnides, por ejemplo, diferan en muchas concep-
ciones, pero coincidan en considerar el lenguaje como un aspecto de la
realidad: la realidad hablante. Por otro lado, ya hemos visto cmo mu-
chas discusiones en torno al lenguaje fijaban como centro el carcter esen-
cial de correspondencia o convencin de aqul y la realidad.
Debemos adems considerar que para los filsofos el estudio del
lenguaje es vlido en cuanto refleja la estructura del pensamiento huma-
no. Se trata, pues, del anlisis lgico de la lengua que alcanz su ms al-
ta representacin durante la Edad Media.
Ahora, durante el siglo XX, la filosofa del lenguaje parece haber
alcanzado su mayor florecimiento. Incluso se ha llegado a considerar el
anlisis del lenguaje como la ocupacin principal de la filosofa. Las co-
Educacin Intercultural Bilinge / 33
rrientes filosficas y sus representantes, imbuidos en estas consideracio-
nes, son el neopositivismo o positivismo lgico (O. Neurath, 1882-1945;
R. Carnap, 1891-1970; H. Reichenbach, 1891-1953) y la filosofa ana-
ltica (G. E. Moore, 1873-1958; L. Wittgenstein, 1899-1954; B. Russel,
1872-1970).
Podemos afirmar que el problema de las relaciones entre lingsti-
ca, filologa y filosofa radica en el carcter subordinado que ha manteni-
do la primera disciplina con respecto a las otras dos. En efecto, histrica-
mente, la lingstica ha sido usada de modo instrumental, negndosele el
derecho de constituirse en una ciencia autnoma en su objeto de estudio,
sin negar el carcter interdisciplinar que la obliga.
2.2.3. Frecuentemente tambin se piensa que el lingista es aquel
que conoce muchos idiomas y, efectivamente, puede ser as. Pero el lin-
gista se interesa en los idiomas para analizarlos como fenmenos, no ne-
cesariamente a la manera de instrumentos de comunicacin como ocurre
con los que hablan muchos idiomas:
para sealar un caso lmite, se podra decir que una persona
puede saber un solo idioma (aquel en que suele expresarse: su
instrumento) y ser lingista, mientras que otras pueden sa-
ber muchsimos idiomas y no ser ms que polglotos. En par-
ticular, el lingista no precisa en absoluto saber hablar el
idioma que estudia desde el punto de vista cientfico, aunque
a menudo lo aprenda, para facilitarse la investigacin (Cose-
riu 1983: 12).
2.2.4. Recorriendo la historia de la lingstica, se podra ubicar el
inicio de nuestra ciencia en diversas pocas histricas segn la perspecti-
va desde la que se mire. Hemos observado, sin embargo, que la conside-
racin de la ciencia lingstica ha estado frecuentemente ligada a su situa-
cin ancilar con respecto a otras (cf., por ejemplo, la relacin con la filo-
loga y la filosofa).
34 / Lingustica Aplicada
Basndonos en lo antedicho, intentamos ubicar la constitucin de la
lingstica como ciencia a partir de su autonoma, la cual a su vez se lo-
gra con el establecimiento de un objeto de estudio propio. Yfue Ferdinand
de Saussure quien precis dicho objeto.
2.2.5. Para plantearse el objeto de estudio de la lingstica, Saussu-
re (1916: 21) trata de definir, primero, las tareas de la misma, que desglo-
sndolas seran:
1. Describir las lenguas.
2. Hacer la historia de las lenguas y sus familias para reconstruir las
lenguas madres de cada familia.
3. Determinar los fenmenos de carcter permanente y universal de
cada lengua.
4. Reducir a leyes generales los fenmenos particulares de la historia
de las familias lingsticas.
5. Deslindarse y definirse a s misma.
La cuestin de definir el objeto de la lingstica es difcil. Otras
ciencias operan con objetos dados de antemano y que se pueden conside-
rar inmediatamente desde diferentes puntos de vista; en cambio, en la lin-
gstica pareciera que es el punto de vista el que crea el objeto (una deter-
minada palabra puede ser analizada como material fnico, como signifi-
cado, en sentido etimolgico, etc.).
Adems, para encontrar el objeto de la lingstica, hay que tomar en
cuenta, segn Saussure (1916: 23-24), que los fenmenos del lenguaje hu-
mano presentan siempre dos caras de igual valor:
impresiones acsticas / rganos vocales
sonido / pensamiento
lenguaje individual / lenguaje social
institucin actual / producto del pasado
Educacin Intercultural Bilinge / 35
Es en este momento que Saussure define el objeto de estudio de la
lingstica:
As, pues, de cualquier lado que se mire la cuestin, en ningu-
na parte se nos ofrece entero el objeto de la lingstica. Por
todas partes topamos con este dilema: o bien nos aplicamos a
un solo lado de cada problema, con el consiguiente riesgo de
no percibir las dualidades arriba sealadas, o bien, si estu-
diamos el lenguaje por muchos lados a la vez, el objeto de la
lingstica se nos aparece como un montn confuso de cosas
heterogneas y sin trabazn. Cuando se procede as es cuan-
do se abre la puerta a muchas ciencias-psicologa, antropolo-
ga, gramtica, normativa, filologa, etc.-, que nosotros sepa-
ramos distintamente de la lingstica, pero que, a favor de un
mtodo incorrecto, podran reclamar el lenguaje como uno de
sus objetos.
A nuestro parecer, no hay ms que una solucin para todas es-
tas dificultades; hay que colocarse desde el primer momento
en el terreno de la lengua y tomarla como norma de todas las
otras manifestaciones del lenguaje. En efecto, entre tantas
dualidades, la lengua parece ser lo nico susceptible de defi-
nicin autnoma y es la que da un punto de apoyo satisfacto-
rio para el espritu. (Saussure 1916: 24) [Enfatizado en el tex-
to].
Queda as definido que el objeto de la lingstica es el estudio de la
lengua, aunque en sentido amplio se siga hablando del lenguaje; distin-
cin que abordaremos en su momento.
6
2.3. Lingstica interna y lingstica externa
Pero el estudio de la lengua, como puede intuirse, podr ser abor-
dado desde una perspectiva intrnseca, desde dentro; o, desde una perspec-
tiva extrnseca, desde fuera. Aesto es lo que Saussure va a llamar lings-
tica interna y lingstica externa.
36 / Lingustica Aplicada
La lingstica interna es aquella que se ocupa de la lengua en s mis-
ma mirando su organismo, su sistema, su constitucin intrnseca. Gracias
a la lingstica interna describimos la red de relaciones internas de los fe-
nmenos y elementos que conforman la lengua. En definitiva, analizamos
la lengua en s misma y no como instrumento de fines ulteriores.
De otro lado, la lingstica externa se ocupa, segn Saussure (1916:
37-38): 1. de todas las relaciones que puedan existir entre la historia de
una lengua y la de una raza o de una civilizacin; 2. de las relaciones en-
tre la lengua y la historia poltica de un pueblo; 3. de las conexiones de la
lengua con las instituciones de toda especie; y, 4. de la extensin geogr-
fica de las lenguas y de su fraccionamiento dialectal.
Cuando nos dedicamos a analizar la estructura de los sonidos, la
constitucin de las palabras, la formacin de las oraciones y los significa-
dos de una lengua estamos trabajando dentro del mbito de la lingstica
interna. Cuando analizamos una lengua en sus relaciones con la sociedad,
el pensamiento, la historia, el espacio, etc., estamos movindonos en el
mbito de la lingstica externa.
Pero para Saussure, las dos lingsticas mencionadas no tienen
igual importancia ya que la interna es la que tiene que ver directamente
con la lengua como sistema, objeto de estudio de la lingstica. La lin-
gstica externa puede amontonar detalle sobre detalle sin sentirse oprimi-
da en el torniquete de un sistema. [...] [En cambio,] la lingstica interna
no admite una disposicin cualquiera; la lengua es un sistema que no co-
noce ms que su orden propio y peculiar. (Saussure 1916: 39). La lin-
gstica, entonces, en el pensamiento de Saussure, es lingstica en tanto
que se ocupa de los fenmenos y relaciones internas de la lengua.
Veamos ahora una de las ms importantes distinciones planteadas
por Saussure: las diferencias entre lengua y habla.
Educacin Intercultural Bilinge / 37
2.4. Lenguaje, lengua y habla
2.4.1. Para nuestro autor, en sentido estricto, la lengua es el objeto
de estudio de la lingstica; sin embargo, en sentido amplio sta estudia al
lenguaje. Pero no cualquier tipo de lenguaje, sino el humano.
El lenguaje se define como una facultad humana que utiliza como
instrumento de comunicacin signos vocales. Es una institucin humana
que surge de la vida en sociedad. Como institucin humana es susceptible
al cambio por efecto de presin de diversas necesidades y por influencia
de otras comunidades (cf. Martinet 1960: 14-15). Por esta razn, proba-
blemente, Humboldt pensaba en el lenguaje como enrgeia (actividad) y
no como rgon (producto).
La funcin primaria del lenguaje es servir de instrumento de comu-
nicacin; es decir, utiliza un cdigo til para transmitir mensajes con los
cuales se analiza la experiencia en unidades semiolgicas o semiticas y
que permite la interrelacin de una comunidad. Otra de las funciones del
lenguaje es servir de soporte del pensamiento, a tal punto que, como dice
Martinet (1960: 15), es posible hacerse la pregunta de si una actividad
mental a la que faltara el marco de una lengua merecera propiamente el
nombre de pensamiento. Pero el lenguaje tiene tambin otras funciones
-secundarias- como la de ser un medio de expresin que sirve para anali-
zar lo que se siente y un medio de autoafirmacin. Esto sin contar la fun-
cin esttica que puede tener, entre otras (cf. Martinet 1960: 15-16)
7.
Cuando hablamos del lenguaje humano, hablamos del lenguaje hu-
mano articulado. Articulus significa en latn parte, miembro, subdivisin,
perodo. El lenguaje humano articulado atiende a la subdivisin de una
cadena de significaciones en unidades significativas (cf. Saussure 1916: 26).
El lenguaje al que nos referimos es doblemente articulado. La primera
articulacin se refiere a unidades fnicas que tienen contenido semntico m-
nimo (morfemas o monemas) a travs de las cuales se transmite y se analiza la
experiencia de una comunidad. La segunda articulacin se refiere a unidades
fnicas carentes de significado pero con carcter distintivo (fonemas).
38 / Lingustica Aplicada
Para Saussure, el estudio del lenguaje tiene dos partes: una esencial
que tiene por objeto la lengua, entidad social independiente del individuo;
otra secundaria que tiene por objeto la parte individual del lenguaje, el ha-
bla.
2.4.2. Luego de definir que la lengua es el objeto de estudio de la
lingstica, Saussure deja claro que aqulla no se confunde con el lengua-
je: la lengua no es ms que una determinada parte del lenguaje, aunque
esencial. Es a la vez un producto social de la facultad del lenguaje y un
conjunto de convenciones necesarias adoptadas por el cuerpo social para
permitir el ejercicio de esa facultad en los individuos. (Saussure 1916:
24-25).
Alo largo de todo el Curso, quedan sembrados diversos intentos de
conceptualizacin de la lengua. As, se dice que
[...] es el conjunto de los hbitos lingsticos que permiten a
un sujeto comprender y hacerse comprender (Saussure 1916:
101);
Es un tesoro depositado por la prctica del habla en los suje-
tos que pertenecen a una misma comunidad, un sistema gra-
matical virtualmente existente en cada cerebro, o, ms exac-
tamente, en los cerebros de un conjunto de individuos, pues la
lengua no est completa en ninguno, no existe perfectamente
ms que en la masa (Saussure 1916: 29);
[...] existe en la colectividad en la forma de una suma de acu-
aciones depositadas en cada cerebro, ms o menos como un
diccionario cuyos ejemplares, idnticos, fueran repartidos en-
tre los individuos. Es, pues, algo que est en cada uno de
ellos, aunque comn a todos y situado fuera de la voluntad de
los depositarios (Saussure 1916: 35-36).
La lengua es una forma y no una sustancia (Saussure 1916:
153).
La lengua es la parte social del lenguaje exterior al individuo,
que por s solo no puede ni crearla ni modificarla; no existe
Educacin Intercultural Bilinge / 39
ms que en virtud de una especie de contrato establecido en-
tre los miembros de la comunidad (Saussure 1916: 30).
La lengua, distinta del habla, es un objeto que se puede estu-
diar separadamente [...] La ciencia de la lengua no slo pue-
de prescindir de otros elementos del lenguaje, sino que slo es
posible a condicin de que esos otros elementos no se inmis-
cuyan (Saussure 1916: 31).
Mientras que el lenguaje es heterogneo, la lengua [...] es de
naturaleza homognea: es un sistema de signos en el que s-
lo es esencial la unin del sentido y de la imagen acstica, y
donde las dos partes del signo [significado y significante] son
igualmente psquicas (ibid.).
Intentemos esquematizar el conjunto de definiciones sobre la len-
gua, dadas por Saussure. La lengua es:
un conjunto de hbitos lingsticos;
un sistema gramatical depositado en los cerebros de los individuos
de la comunidad;
una entidad social que existe en la colectividad, o dicho de otra ma-
nera, es la parte social del lenguaje;
un sistema que, por su naturaleza social, existe fuera del individuo
y sin posibilidad de ser modificado por l;
una especie de contrato establecido entre los miembros de una de-
terminada comunidad;
un objeto que se puede estudiar separadamente; y,
un sistema de signos conformado por significantes y significados.
40 / Lingustica Aplicada
Andr Martinet, por su parte, define la lengua como
[...] un instrumento de comunicacin con arreglo al cual la
experiencia humana se analiza, de modo diferente en cada co-
munidad, en unidades dotadas de un contenido semntico y de
una expresin fnica, los monemas. Esta expresin fnica se
articula a su vez en unidades distintivas sucesivas, los fone-
mas, en nmero determinado en cada lenguas, cuya naturale-
za y relaciones mutuas difieren tambin de una lengua a otra
(Martinet 1960: 28-29).
Como se ve, en esta definicin de lengua, Martinet enfatiza el ca-
rcter doblemente articulado de la lengua (cf. 2.4.1.).
Volviendo a Saussure, la lengua estara formada por una suerte de
asociacin entre sonido y pensamiento, siendo imposible, desde la lin-
gstica, practicar un anlisis independiente de estos dos elementos. A tal
anlisis slo se llegara por una abstraccin y el resultado sera hacer psi-
cologa pura o fonologa pura. (Saussure 1916: 142). En este sistema
dual del signo lingstico -al que nos referiremos posteriormente- es ms
difcil captar el lado del contenido, o sea, el significado, que el de la ex-
presin, es decir, el lado material.
Uno de los aspectos ms importantes de la teora saussuriana es su
presentacin de la lengua como un sistema basado en relaciones de opo-
sicin. Esto quiere decir que en la lengua cada trmino tiene un valor por
su oposicin con todos los otros trminos. (Saussure 1916: 114). Al ser
la lengua un sistema, los elementos no tienen significacin por s mis-
mos, tomados aisladamente, sino en funcin de todo el conjunto. (Veli-
lla Barquero 1974: 24). Se da, pues, una ntima conexin entre sistema y
elemento, a tal punto que la modificacin de un elemento del sistema
afecta al sistema mismo. Como vemos, ste funciona como un todo rela-
cional. En palabras de Velilla Barquero (1974: 24), el sistema Es una no-
cin enlazada a la organizacin formal de la lengua, encierra el sentido de
conjunto de y, a la vez de enlace, unin. Por lo que tenemos que la
lengua es un todo organizado en cuyo estudio se han de tener en cuenta el
todo y sus partes. La lengua es un organismo lingstico.
Educacin Intercultural Bilinge / 41
Dentro de los postulados esbozados arriba, uno que merece particu-
lar importancia es aquel que se refiere a la lengua como expresin y an-
lisis de la experiencia humana de una comunidad, lo que nos plantea, in-
mediatamente, el problema de la relacin entre lengua y realidad.
De partida hay que decir que no es cierto que existan lenguas ricas
y pobres, o unas lenguas ms evolucionadas que otras. Cada lengua res-
ponde a los requerimientos de sus necesidades, de sus modos de vida, de
sus costumbres, de su civilizacin (cf. Nique 1974: 20). Con razn afirma
Martinet (1960: 19) que corresponde a cada lengua una organizacin
particular de los datos de la experiencia. Aprender otra lengua no es poner
nuevos rtulos a objetos conocidos, sino acostumbrarse a analizar de otro
modo aquello que constituye el objeto de comunicaciones lingsticas.
Por lo dicho, y por la importancia del tema en la reflexin de la rea-
lidad lingstica de las nacionalidades indgenas, parece pertinente enfati-
zar que la lengua es un mirador, el ms privilegiado, a travs del cual se
penetra con profundidad en la vida de un pueblo. El cmulo de experien-
cias, conocimientos, creencias, sistemas de valores y concepciones del
mundo se transmiten por la lengua. Es por ello que la cultura de un pue-
blo se debe abordar, en lo posible, a travs de su lengua. Y es que el estu-
dio aparejado entre lengua y cultura nos da una visin ms global de la
realidad de un pueblo.
Por ello, Tusn afirma que
Compartir una lengua [...] puede ser correlativo de compartir un
universo comn que slo cuantitativamente puede ser adjetivado
como grande o pequeo: una tierra, unas costumbres (vesti-
dos, comidas, msica, ritos sociales, gestos...), una conciencia
histrica, una voluntad de supervivencia. Sin lugar a dudas, una
lengua es el elemento decisivo que da forma a todos esos factores
y los eleva a una suerte de consciente colectivo. Basta atender a
aquellas naciones cuyas fronteras lingsticas no se corresponden
con las de un Estado para evaluar el papel sobresaliente que jue-
42 / Lingustica Aplicada
ga la lengua como cohesionadora de la comunidad. Y tngase en
cuenta que, al intentar la eliminacin de una lengua imponiendo
otra, se trata de suprimir la conciencia de un pueblo; es decir, se
pretende, en definitiva, eliminar una colectividad humana (Tusn
1984: 17).
Incluso partiendo de la constatacin de hechos universales de len-
guaje como la doble articulacin, hay que decir que todas las lenguas di-
fieren en cuanto al modo como usan los fonemas y los morfemas. Estas
diferencias tienen su origen, precisamente, en la caracterstica de cada len-
gua de articular a su modo tanto los enunciados como los significados lin-
gsticos.
Finalmente, una objecin a Saussure antes de terminar este aparta-
do: Coseriu (1962) hizo notar la insuficiente elaboracin del concepto de
lengua por parte de Saussure. En efecto, dicho concepto se mueve en dos
mbitos muy cercanos pero distintos: la lengua como institucin social y
la lengua como sistema abstracto de oposiciones funcionales. El discpu-
lo de Martinet, Coseriu, llamar al primer mbito norma; y al segundo,
sistema. En el intento de progresividad que intentan tener estos apuntes,
precisaremos posteriormente estos conceptos. Lo que nos interesa por
ahora es que, para Coseriu (cf. 1962: 15 y 104), el concepto de lengua tie-
ne que ver con un aspecto concreto correspondiente ms bien a la historia
de las lenguas antes que a la lingstica terica.
2.4.3. Veamos, de inmediato, cmo entiende Saussure el habla:
El habla es la suma de todo lo que las gentes dicen, y com-
prende: a) combinaciones individuales, dependientes de la
voluntad de los hablantes; b) actos de fonacin igualmente
voluntarios, necesarios para ejecutar tales combinaciones.
No hay, pues, nada de colectivo en el habla; sus manifestacio-
nes son individuales y momentneas. En ella no hay nada ms
que la suma de los casos particulares (Saussure 1916: 36).
Educacin Intercultural Bilinge / 43
El habla tiene la funcin de concretar la organizacin de la lengua,
siendo a travs de ella que es posible llegar a conocer la lengua. Dicho de
otra manera, es a travs de la realizacin concreta de la lengua -el habla-
que podemos conocer el sistema abstracto que aqulla implica: el habla
no hace ms que concretar la organizacin de la lengua. Slo por el exa-
men del habla y del comportamiento que determina en los oyentes pode-
mos alcanzar un conocimiento de la lengua (Mounin 1968a: 33).
Como se ve, las relaciones entre lengua y habla son estrechas:
Sin duda, ambos objetos estn estrechamente ligados y se su-
ponen recprocamente: la lengua es necesaria para que el ha-
bla sea inteligible y produzca sus efectos; pero el habla es ne-
cesaria para que la lengua se establezca (Saussure 1916: 35).
Ms abajo, el mismo Saussure expresa que desde el punto de vista
histrico, el habla precede siempre a la lengua (ibid.). O como dice Cose-
riu (1962: 22), la lengua preexiste al habla desde el punto de vista est-
tico, y el habla precede a la lengua desde el punto de vista gentico.
Velilla Barquero (1974: 23) nos da un aporte crtico, en el sentido
de que la teora de Saussure sobre la correspondencia del habla con el as-
pecto individual del lenguaje y de la lengua con el aspecto social, resulta
hoy en da pobre; esto, visto sobre todo desde las teoras de Chomsky,
quien prefiere enfatizar en la dimensin creativa del lenguaje.
2.4.4. Trataremos, ahora, a partir del excelente estudio y anlisis
realizado por Coseriu (1962) de completar y precisar la divisin bipartita
del lenguaje (lengua y habla) realizada por Saussure.
En efecto, Coseriu hace notar que el concepto saussuriano de len-
gua est cruzado por dos referencias continuas: a) como institucin social
y b) como sistema abstracto de caractersticas funcionales.
Tenemos entonces: 1. los actos individuales que realizan y concre-
tan creativamente la dimensin abstracta del lenguaje (el habla); 2. un sis-
44 / Lingustica Aplicada
tema social marcado por la tradicin y por la realizacin usual determina-
da (la norma); y, 3. un sistema de caractersticas indispensables, es decir,
funcionales (el sistema).
Dicho en palabras del mismo Coseriu, sistema, norma y habla se
pueden definir como sigue:
[...] el sistema es un conjunto de oposiciones funcionales; la
norma es la realizacin colectiva del sistema, que contiene
el sistema mismo y, adems, los elementos funcionalmente
no pertinentes, pero normales en el hablar de una comuni-
dad; el hablar (o, si se quiere, habla) es la realizacin indivi-
dual concreta de la norma, que contiene la norma misma y,
adems, la originalidad expresiva de los individuos hablan-
tes. (Coseriu, 1962: 97-98).
Hay que aclarar que cuando estamos hablando de norma no la es-
tamos entendiendo en el sentido de correccin y valoracin subjetiva de
lo expresado. Estamos hablando de
[...] la norma objetivamente comprobable en una lengua, la
norma que seguimos necesariamente por ser miembros de una
comunidad lingstica, y no aqulla segn la cual se recono-
ce que hablamos bien o de manera ejemplar, en la misma
comunidad. Al comprobar la norma a la que nos referimos, se
comprueba cmo se dice, y no se indica cmo se debe decir:
los conceptos que, con respecto a ella se oponen son normal
y anormal, y no correcto e incorrecto. El hecho de que las dos
normas puedan coincidir no nos interesa aqu; cabe, sin em-
bargo, sealar que muchas veces no coinciden, dado que la
norma normal se adelanta a la norma correcta, es siem-
pre anterior a su propia codificacin. (Coseriu 1962: 90).
El autor que estamos citando llega, incluso, a hilar ms fino al de-
cir que se podra hablar tambin de una norma social -lo usable y comn
Educacin Intercultural Bilinge / 45
en la comunidad- y de una norma individual -lo ms usado y comn en el
individuo-; distincin que, sin embargo, no tiene mayores repercusiones
desde el punto de vista metodolgico (cf. Coseriu 1962: 96-97).
Sistema, norma y habla se dan en todos los niveles de la lengua: fo-
nolgico, morfolgico, sintctico y lxico-semntico. Las creaciones indi-
viduales van afectando a la norma y sta, a su vez, afecta al sistema, pro-
ducindose los cambios lingsticos. Este hecho se realiza gracias a la fle-
xibilidad que atae al sistema.
Y es que
[...] el hablante tiene conciencia del sistema, y lo utiliza, y,
por otro lado, conoce o no conoce, obedece o no obedece la
norma, aun mantenindose dentro de las posibilidades del sis-
tema. Pero la originalidad expresiva del individuo que no co-
noce o no obedece la norma puede ser tomada como modelo
por otro individuo, puede ser imitada y volverse, por consi-
guiente, norma. El individuo, pues, cambia la norma, quedan-
do dentro de los lmites permitidos por el sistema; pero la nor-
ma refleja el equilibrio del sistema en un determinado mo-
mento y, al cambiar la norma, cambia ese equilibrio, hasta
volcarse totalmente de un lado o de otro. De esta manera, el
individuo hablante aparece como punto de partida tambin
del cambio en el sistema, que empieza por el desconocimien-
to o la no aceptacin de la norma. (Coseriu 1962: 107).
Resumiendo, entonces, tenemos que la divisin bipartita del len-
guaje que realizaba Saussure, se ha tornado ahora tripartita en Coseriu.
Para el primero, el lenguaje est conformado por una dimensin abstrac-
ta y colectiva (la lengua) y por una dimensin concreta e individual (el ha-
bla). Para Coseriu, el lenguaje es un sistema abstracto de signos funciona-
les (sistema), sistema un tanto menos abstracto regulado por el uso que de
l hace la comunidad (norma) y actos concretos de realizaciones indivi-
duales (habla). De esta manera, el concepto de lengua saussuriana queda
ahora redefinido en sistema y norma en Coseriu.
46 / Lingustica Aplicada
2.5. El signo lingstico
Como ya qued dicho, la lengua es un sistema de signos lingsti-
cos, en el que cada elemento est relacionado por oposicin y/o dependen-
cia frente a los dems. En tal sentido, debemos explicitar qu entiende
Saussure por signo lingstico.
2.5.1. Como dice Velilla Barquero (1974: 27), Signo, en el senti-
do ms amplio, es aquello que evoca en el entendimiento la idea de otra
cosa. El signo est indivisiblemente unido por el significante y el signi-
ficado. El primero hace referencia al mbito de la expresin, mientras el
segundo, al del contenido.
Saussure dice que el signo es [...] una entidad psquica de dos ca-
ras, que puede representarse por la siguiente figura:
Estos dos elementos estn ntimamente unidos y se reclaman rec-
procamente (Saussure 1916: 89). Apartir de los nombres expuestos en el
cuadro, propone su respectiva sustitucin por significado y significante.
Para ello, aclara que
Lo que el signo lingstico une no es una cosa y un nombre,
sino un concepto y una imagen acstica. La imagen acstica
no es el sonido material, cosa puramente fsica, sino su hue-
lla psquica, la representacin que de l nos da el testimonio
de nuestros sentidos; esa imagen es sensorial, y si llegamos a
llamarla material es solamente en este sentido y por oposi-
cin al otro trmino de la asociacin, el concepto, general-
mente ms abstracto. (Saussure 1916: 88).
Educacin Intercultural Bilinge / 47
Concepto
Imagen acstica
Aunque hemos dicho que el significado, a nivel lingstico, se re-
fiere al concepto elaborado en nuestras mentes, vale decir que desde el
punto de vista semitico, el significado de un trmino no es otra cosa que
una unidad cultural. Y qu es, entonces, una unidad en una cultura? En
toda cultura, una unidad es, simplemente, algo que est definido cultu-
ralmente y distinguido como entidad. (Eco 1968: 82). Lo que quiere de-
cir que a nivel semitico -ms amplio que el lingstico- cada cultura for-
ma en su interior sus propios patrones conceptuales y sgnicos.
Una distincin importante hecha por el mismo Saussure con respec-
to a la eleccin del trmino signo en lugar de smbolo, seal o in-
dicio, es la siguiente: de alguna manera, los cuatro trminos tienen en co-
mn remitirnos a una realidad diferente; sin embargo, El smbolo tiene
por carcter no ser nunca completamente arbitrario; no est vaco: hay un
rudimento de vnculo natural entre el significante y el significado. (Saus-
sure 1916: 91). Esto es una caracterstica contrapuesta al signo que se ca-
tegoriza en cuanto la relacin entre significante y significado es arbitraria,
como tendremos oportunidad de ver ms adelante. En efecto, En el sig-
no, la relacin significante/significado es contractual y, por tanto, conven-
cional, no dada por la naturaleza, sino admitida por una larga tradicin
(Velilla Barquero 1974: 28).
En la seal, a diferencia del signo, lo importante es provocar un re-
flejo inmediato; es decir, su presencia incide ms en la accin que en el
pensamiento (cf. Velilla Barquero 1974: 29). El indicio, por su parte, es
una huella, un rastro incompleto que no se equipara con el signo de natu-
raleza completa.
En la distincin que hemos hecho entre signo y smbolo, hay que
tener en cuenta que aqulla debe mantenerse en trminos lingsticos; es-
to es, dentro de la lingstica se permite tal clara distincin. Yesto porque
los dos trminos referidos resultan tremendamente confusos segn la
ciencia desde la que se los mire (antropologa, psicologa, filosofa, mate-
mtica, etc.) (cf. Eco 1973: 21-74)
8
.
48 / Lingustica Aplicada
2.5.2. Veamos ahora cules son las caractersticas del signo lings-
tico:
2.5.2.1. El significante del signo es arbitrario en cuanto es inmo-
tivado, es decir, arbitrario en relacin al significado, con el cual no guar-
da en la realidad ningn lazo natural. (Saussure 1916: 91).
Como ya habamos adelantado, gracias al carcter arbitrario del sig-
nificante, el signo se distingue del smbolo. Este hecho se puede constatar
fcilmente en los distintos significantes que usan las diversas lenguas pa-
ra designar conceptos homlogos.
2.5.2.2. Por otro lado, el signo lingstico tiene la caracterstica de
ser lineal, en cuanto que
El significante, por ser de naturaleza auditiva, se desenvuel-
ve en el tiempo nicamente y tiene los caracteres que toma el
tiempo: a) representa una extensin y b) esa extensin es men-
surable en una sola dimensin; es una lnea.
[...] los significantes acsticos no disponen ms que de la l-
nea del tiempo; sus elementos se presentan uno tras otro; for-
man una cadena. (Saussure 1916: 93).
Dos sonidos no pueden ser pronunciados al mismo tiempo. Necesi-
tan una sucesin; necesitan pronunciarse uno tras otro. Esto es lo que le
da el carcter lineal al significante del signo.
El factor de la linealidad temporal (primero una cosa, des-
pus otra) impone la obligacin de que cada fragmento de
tiempo est ocupado por un solo signo y no por dos o ms (Tu-
sn 1984: 39).
Podra argirse que esta caracterstica es demasiado obvia e intras-
cendente. Nada ms errneo. Gracias a la linealidad del significante pode-
mos trabajar metdicamente en la separacin y clasificacin de las unida-
Educacin Intercultural Bilinge / 49
des lingsticas (fonemas y morfemas), sin olvidar, adems, las relaciones
sintcticas que se establecen en la cadena hablada por dicha caractersti-
ca.
2.5.2.3. Adems, en relacin al concepto que representa, el signifi-
cante es elegido arbitrariamente (cf. supra 2.5.2.1.), pero en relacin a la
comunidad lingstica, es, de alguna manera, impuesto. En este sentido
decimos que el signo lingstico es inmutable, no cambia en el tiempo. Lo
dicho llega a tal punto que un individuo, aunque se lo proponga, no es ca-
paz de modificar la eleccin hecha por la comunidad (cf. Saussure 1916:
93-94). La lengua, entonces, es un sistema complejo que en cuanto tal no
puede ser modificado sin alterar la intercomunicacin.
2.5.2.4. El tiempo asegura la inmutabilidad del significante, permi-
tiendo el hecho de la comunicacin; sin embargo, gracias a aquel mismo
factor se alteran ms o menos rpidamente los signos lingsticos: el sig-
no lingstico es, entonces, tambin mutable.
Como se ve, estamos ante una conceptualizacin que, lejos de ser
contradictoria, se vuelve complementaria: ambos hechos son solidarios:
el signo est en condiciones de alterarse porque se contina [v.gr. porque
es inmutable]. (Saussure 1916: 98). Es decir, el principio de alteracin
se funda en el principio de continuidad. (ibid.).
La mutabilidad del significante permite un desplazamiento de la
relacin entre el significado y el significante. (ibid.); lo cual conlleva en
s el fenmeno del cambio lingstico.
2.6. Lingstica sincrnica y lingstica diacrnica
Pasemos ahora a otro de los pares conceptuales planteados por
Saussure: la distincin entre lingstica sincrnica y lingstica diacrni-
ca.
2.6.1. La palabra sincrona proviene de (= juntamente; a la
vez; con; por medio de; al mismo tiempo que) y s (= tiempo; po-
50 / Lingustica Aplicada
ca determinada, perodo). De otro lado, diacrona tiene su origen etimo-
lgico en (= a travs de, por, por entre; entre; durante, mientras) y en
el mismo ya visto.
Saussure distingue en la lengua un eje de simultaneidades y un
eje de sucesiones, los que se pueden representar por el siguiente grfi-
co:
C
A B
D
En el eje de simultaneidades (AB) se establecen las relaciones en-
tre cosas coexistentes, de donde est excluida toda intervencin del tiem-
po (Saussure 1916: 104). En cambio, en el eje de las sucesiones (CD)
nunca se puede considerar ms que una cosa cada vez, pero donde estn
situadas todas las cosas del primer eje con sus cambios respectivos.
(ibid.). El anlisis lingstico debe considerar los dos ejes: el sistema de
valores considerados en s y esos mismos valores considerados en funcin
del tiempo. (ibid.).
De lo dicho se desprende que se podra hablar de una lingstica
sincrnica y una lingstica diacrnica. Cules seran los objetos de es-
tudio respectivos de estas dos lingsticas? Lo explicita el mismo Saussu-
re:
La lingstica sincrnica se ocupar de las relaciones lgicas
y psicolgicas que unen trminos coexistentes y que forman
sistema, tal como aparecen a la conciencia colectiva. (Saus-
sure 1916: 127).
Educacin Intercultural Bilinge / 51
El objeto de la lingstica sincrnica general es establecer los
principios fundamentales de todo sistema idiosincrnico, los
factores constitutivos de todo estado de lengua (Saussure
1916: 128).
La lingstica diacrnica estudiar [...] las relaciones que
unen trminos sucesivos no apercibidos por una misma con-
ciencia colectiva, y que se reemplazan unos a otros sin formar
sistema entre s. (Saussure 1916: 127).
Como se ve, lo sincrnico atiende al sistema como estructura est-
tica, estudia la lengua haciendo abstraccin de la accin del tiempo so-
bre ella. Coge la lengua durante un lapso de tiempo lo ms limitado posi-
ble, de manera que se la pueda considerar al margen de la evolucin y del
movimiento (Mounin 1968a: 35). Lo diacrnico, por el contrario se fija
en la evolucin y los cambios que sufren los elementos del sistema. Pero
sucede que para Saussure, aunque la lingstica esttica o sincrnica es
ms difcil, tiene mayor importancia que la diacrnica o histrica. En
efecto, los hechos de evolucin de sta son ms concretos y dicen ms a
la imaginacin. (Saussure 1916: 128).
Para la masa hablante, el nico hecho que existe es el sincrnico;
esto es, el sistema de lengua que posee en su cerebro. Y para el lingista
es igual; de tal forma que al situarse en la perspectiva diacrnica lo que
est percibiendo es una serie de fenmenos que modifican la lengua, pe-
ro no la lengua misma. La lingstica histrica o diacrnica es importan-
te en tanto que nos ayuda a comprender y conocer las condiciones y fac-
tores que han configurado un determinado estado de lengua. Como se
puede inferir, entonces, su papel es dependiente con respecto de lo sincr-
nico; es decir, no tiene su fin en s misma (cf. Saussure 1916: 116).
Todo lo sincrnico de una lengua se refiere al sistema, mientras lo
diacrnico lo hace al habla. Y es en el habla donde se originan los cam-
bios, de tal forma que cada uno [de los cambios] empieza por ser prcti-
ca exclusiva de cierto nmero de individuos antes de entrar en el uso.
(Saussure 1916: 125). Sin embargo, no se puede negar que a pesar de la
52 / Lingustica Aplicada
inmutabilidad que caracteriza al signo lingstico, ste es a la vez muta-
ble, como hemos visto. Qu debe hacer, entonces, el lingista que estu-
dia sincrnicamente una lengua?
[...] estudiar un estado de lengua viene a ser prcticamente
desdear los cambios poco importantes, del mismo modo que
los matemticos desprecian las cantidades infinitesimales en
ciertas operaciones, por ejemplo en el clculo de logaritmos.
(Saussure 1916: 129).
Finalmente, conviene decir que, al igual que Saussure, todas las co-
rrientes lingsticas contemporneas privilegian los estudios sincrnicos.
En esa perspectiva tambin va nuestro estudio; empero, parece necesario
dedicarle algn espacio a los aspectos fundamentales de la lingstica dia-
crnica, tambin llamada lingstica histrica.
2.6.2. El concepto de lingstica histrica equivale al de lingstica
diacrnica, como ya hemos dicho. Se trata del estudio de los cambios del
lenguaje. Como sabemos, aqu no se estudia la lengua en cuanto sistema,
sino en la evolucin de los elementos que afectan al sistema.
En este contexto, hay que diferenciar la lingstica histrica de la
historia de la lingstica y de la historia de la(s) lengua(s). La historia de
la lingstica estudia la forma cmo han evolucionado los estudios lin-
gsticos o las condiciones de desarrollo, expansin, regresin o extincin
de las lenguas.
2.6.2.1. El objeto fundamental de la lingstica histrica consiste en
el estudio de los cambios esenciales del lenguaje ocurridos en un transcur-
so de tiempo y en un espacio determinado.
La explicacin de la irregularidad sincrnica constituye [...]
una de las razones por las que el estudio sistemtico de esta-
dos de lengua anteriores se lleva a cabo y se investiga la na-
turaleza de los cambios que una lengua ha experimentado en
Educacin Intercultural Bilinge / 53
el pasado. Otro motivo poderoso es el deseo de explicar por
qu las lenguas emparentadas presentan formas semejantes,
aunque no idnticas, y cmo han surgido las diferencias entre
dichas formas semejantes (Bynon 1977: 40).
Otro objeto, consecuente con el anterior, es la explicacin de los fe-
nmenos productores de los cambios. Para trabajar sobre este objeto, se
hace necesario, con frecuencia, la apelacin a ciencias auxiliares como la
misma lingstica descriptiva, la sociolingstica, la psicologa, la econo-
ma, la historia de la cultura, etc. Por ello, Lewandowski (1995: 214) di-
ce que Sobre la diacrona no influyen slo los factores puramente lin-
gsticos, sino necesidades polticas y sociales de comunicacin.
Dada la importancia de este objeto de estudio, Kiparsky (1970:
318) afirma que el inters bsico de la lingstica histrica es entender
cmo cambian las lenguas.
2.6.2.2. El mtodo de trabajo de la lingstica histrica se funda, a
su vez, en el mtodo histrico y en el mtodo comparativo.
El mtodo histrico trabaja con el presupuesto segn el cual todos
los fenmenos ocurren en el tiempo y bajo una sucesin causal. En el m-
todo comparativo la tarea consiste en poner unas junto a otras las formas
documentadas ms antiguas para irlas comparando entre s.
2.6.2.3. En cuanto a la importancia, la lingstica histrica es fun-
damental para la comprensin de la lingstica sincrnica. Dice Kiparsky
(1970: 329) que la lingstica histrica es uno de los mejores medios de
que dispone el lingista para investigar la estructura detallada de las gra-
mticas. Y ms abajo aade: el anlisis cuidadoso de los cambios lin-
gsticos puede esclarecer aspectos de la estructura lingstica que, de
otro modo, resultaran inaccesibles.
Saussure, como se vio, prcticamente negaba el valor de lo diacr-
nico como objeto de estudio de la ciencia lingstica. El pasar de los aos,
54 / Lingustica Aplicada
la incorporacin de nuevos datos empricos y la maduracin de diversas
corrientes lingsticas han llevado a la reconsideracin de las ideas verti-
das sobre este tema por el lingista ginebrino. Es ms, En oposicin a
Saussure, hoy se piensa que la diacrona tambin est estructurada (Le-
wandowski 1995: 214). Hoy da ningn lingista serio dejara de afirmar
el aporte de la lingstica histrica en la comprensin sincrnica de las
lenguas
9.
2.6.2.4. Hemos definido la lingstica histrica como el estudio de
los cambios del lenguaje. En este sentido, nos toca abordar el problema
del cambio lingstico.
Por cambios lingsticos entenderemos las transformaciones
de unos elementos en otros (incluyendo la posibilidad del ce-
ro). Los cambios pueden afectar a cualquiera de los niveles de
la estructura lingstica (fontico, fonolgico, morfolgico,
sintctico y semntico) y no se rigen por azar, sino que tienen
el carcter de regulares. Por eso diremos que los cambios son
sistemticos y aadiremos que un conjunto de stos (y ms si
se producen en varios niveles) determina el cambio de la len-
gua (Tusn 1984: 320).
O como dice Malmberg:
Si el lenguaje se define como un cdigo, o ms exactamente,
como un conjunto de cdigos, aplicado a diferentes niveles de
la comunicacin y trato humanos, el cambio lingstico pue-
de ser considerado como una mutacin del cdigo (Malmberg
1967: 273).
El cambio lingstico se origina en el habla, pero afecta a todo el
sistema de la lengua. Se podra objetar que esta afirmacin es contradic-
toria con el principio de que la lengua es inmutable y por tanto reacia al
cambio, punto tambin ya discutido ms arriba. A este respecto, Malm-
berg (1967: 275) anota:
Educacin Intercultural Bilinge / 55
[...] es normal y natural que la lengua cambie a la par que las
condiciones sociales. Y slo se plantearn problemas cuando
estas relaciones sean alteradas o modificadas (como puede
darse el caso en los contactos entre diferentes generaciones y
en la interpretacin de obras literarias antiguas).
La lingstica estructural viene, desde hace algunos aos, reformu-
lando el principio en el cual el cambio se da a nivel de elementos y no en
la estructura de la lengua. El mismo Malmberg, citado antes, analiza el
cambio lingstico como un cambio de sistemas, de cdigos, no de ele-
mentos aislados. (Malmberg 1967: 276). Lo mismo se puede decir de
Benveniste, para quien En adelante el anlisis diacrnico consiste en
plantear dos estructuras sucesivas y deslindar sus relaciones, mostrando
qu partes del sistema anterior eran afectadas o amenazadas y cmo se
preparaba la solucin realizada en el sistema ulterior (Benveniste 1966:
11).
El cambio lingstico puede efectivarse en todos los niveles de la
lengua, como ya dijimos: fonolgico, morfolgico, sintctico, lexical. Sin
embargo, el nivel ms estudiado ha sido el fonolgico, y un poco menos
el morfolgico; los dems han quedado prcticamente en el olvido.
2.6.2.4.1. Dnde y cmo se origina el cambio lingstico? La apa-
ricin de un cambio pasa por un proceso que se puede esquematizar as:
Innovacin Adopcin Difusin Aceptacin
(la produce (la realiza (son las (por parte
un individuo el oyente) adopciones de la
por a o b sucesivas de varios comunidad
razones) oyentes) hablante)
Con respecto a la innovacin, hay que decir que sta puede con-
sistir en:
a) una alteracin (por ejemplo, en la pronunciacin), i.e. orita < aho-
rita < ahora;
56 / Lingustica Aplicada
b) una seleccin entre distintos elementos que cumplen la misma fun-
cin, i.e. lo mand a pasear > le mand a pasear;
c) una creacin, i.e. bacanssimo (= excelente);
d) un prstamo de otra lengua, i.e. restaurante < restaurant (ingl.);
e) una economa funcional (= eliminacin de elementos en bsqueda
de la ley del menor esfuerzo), i.e. dizque < dice que.
Todo este proceso requiere un tiempo prolongado; no opera en un
santiamn.
Hemos dicho que el cambio lingstico se origina en el habla; em-
pero, autores como Manuel Alvar (1976: 108-109) no lo atribuyen espe-
cficamente al individuo, sino a ncleos sociales pequeos. Es necesario,
entonces, para Alvar, desglosar la adopcin como un hecho microsocial e
individual:
[...] el cambio lingstico se ha producido en una clula me-
nor que el municipio y desde ella ha trascendido a la comuni-
dad superior. Pero sin la primera adopcin -el gremio, la fa-
milia, el grupo de cualquier tipo- nunca podra generalizarse
el hecho individual de la adopcin. (Alvar 1976: 108).
2.6.2.4.2. Las lenguas cambian y la gran mayora de veces quienes
menos perciben el cambio son los mismos hablantes de la lengua en cues-
tin. Pero paradjicamente, son dichos hablantes los nicos responsables
de la evolucin (Tusn 1984: 318).
Por otro lado,
Todos los estudiosos de la materia convienen en sealar que
las causas de la evolucin lingstica (y muy especialmente de
la fontica) son oscuras y que su explicacin slo puede ser
tentativa, de modo que las propuestas sobre estos cambios de-
Educacin Intercultural Bilinge / 57
rivan hacia suposiciones difcilmente sostenibles (Tusn
1984: 324).
Teniendo en cuenta lo recientemente expresado, decimos que el
cambio de una lengua puede deberse a causas intralingsticas o a causas
extralingsticas.
2.6.2.4.2.1. Entre las causas intralingsticas tenemos:
a) El contexto lingstico de los elementos: se refiere al lugar que ocu-
pa un elemento o un trmino dentro de la cadena hablada.
b) La influencia de sustrato, superestrato o adstrato: el sustrato es la
influencia de la lengua fruto de una dominacin poltica o cultural;
el superestrato se refiere a la influencia de la lengua de los conquis-
tadores sobre la conquistada; y el adstrato es la influencia de dos
lenguas contiguas que tienen el mismo prestigio social.
c) La etimologa popular: cuando un pueblo cree que una determina-
da palabra proviene de otra (equivocada). Ejemplo: vagamundo, en
lugar de vagabundo.
d) La ultracorreccin: se origina en la gente que se cree culta. Se
trata del cambio de un elemento, generalmente lexical, con una in-
tencin purista. El hablante cree que la forma correcta no es la que
se usa normalmente sino otra y, por tanto, la cambia. Ejemplo: can-
sado ( bacalado
2.6.2.4.2.2. Entre las extralingsticas, en cambio, tenemos:
a) El tiempo: toda lengua, cualquiera que sea su estado, tiende a cam-
biar. No hay lenguas estticas. El cambio, en s mismo, slo depen-
de del tiempo. El tiempo es la causa esencial del cambio
10.
Sin em-
bargo
,
58 / Lingustica Aplicada
Sucede que el cambio es lentsimo y por eso las lenguas dan
sensacin de estabilidad: parece como si nada se alterase,
fuera de los caprichos de una generacin ms joven que
usa su propio argot, circunscrito a ciertas sustituciones lxi-
cas, sin alterar las estructuras fonolgicas, morfolgicas y
sintcticas. Sin embargo, todos los hablantes estn araando
sin descanso esos tres niveles bsicos y, con el tiempo, acaba-
rn inevitablemente por dejar irreconocible el edificio lin-
gstico (Tusn 1984: 318).
b) El espacio: el aislamiento espacial impide la comunicacin. Mien-
tras ms se distancian las comunidades ms se distancian las formas
lingsticas. Se puede decir que la diversidad lingstica existe gra-
cias al espacio.
c) La historia y la cultura: son factores determinantes para el cambio.
ste se produce con mayor rapidez cuando hay un factor histrico-
cultural crtico (invasin, conquista, revolucin, etc.)
11
. Cuando el
mbito histrico-cultural es intrascendente, el cambio se produce
muy lentamente.
d) La educacin fontica de la infancia: los nios tienen muchas va-
cilaciones en la pronunciacin -que en el fondo se deben a su crea-
tividad-. Estas inexactitudes se fijan en el individuo y luego son
adoptadas por otros, produciendo el cambio. No obstante, hay que
decir que no son pocos los que niegan este fenmeno como causa
de cambio (cf. Tusn 1984: 327).
2.6.2.4.3. La principal consecuencia que trae el cambio es la diver-
sidad lingstica. sta puede darse en el seno de la lengua. La presencia
de la diversidad puede no afectar la comprensin lingstica, pero puede
tambin afectarla en mayor o menor medida.
Educacin Intercultural Bilinge / 59
2.7. Las relaciones sintagmticas, asociativas y paradigmticas
Finalmente, veamos cmo, con el fin de establecer un mtodo de
anlisis lingstico, Saussure propuso el estudio de las relaciones sintag-
mticas (del griego = ordenar, componer) y asociativas/para-
digmticas (del griego = ejemplo).
As define el ginebrino lo que es un sintagma:
[...] en el discurso, las palabras contraen entre s, en virtud de
su encadenamiento, relaciones fundadas en el carcter lineal
de la lengua, que excluye la posibilidad de pronunciar dos
elementos a la vez. Los elementos se alinean uno tras otro en
la cadena del habla. Estas combinaciones que se apoyan en la
extensin se puede llamar sintagmas. El sintagma se compo-
ne siempre, pues, de dos o ms unidades consecutivas [...].
Colocado en un sintagma, un trmino slo adquiere su valor
porque se opone al que le precede o al que le sigue o a am-
bos. (Saussure 1916: 154).
Velilla Barquero, refirindose a Saussure, tambin intenta una defi-
nicin de sintagma y de relacin sintagmtica:
Se llama sintagma [...] a toda secuencia de un enunciado que
agrupa varias unidades. Y para designar la relacin que se da
entre un elemento y otro, u otros, en la sucesin de la cadena
hablada o escrita se utiliza la nocin de relacin sintagmti-
ca. (Velilla Barquero 1974: 44).
Como se ve, gracias al carcter lineal del significante, se establecen
relaciones horizontales entre las unidades del discurso. Al pronunciar una
oracin como ucanchicca quichuatami rimanchic (= nosotros hablamos
quichua) del quichua, o como Karus tunnam wawai (= Carlos se va a la
cascada) del shuar, se establecen relaciones entre ucanchicca y quichua-
tami rimanchic o entre Karus y tunnam wawai; son relaciones entre su-
jeto y predicado y por tanto, son sintagmticas. Pero estas relaciones no
60 / Lingustica Aplicada
se dan solamente al nivel de las palabras; entre ucanchic y -ca tambin
se establece un determinado tipo de relacin, de tal forma que sera impo-
sible decir, por ejemplo, ucanchic-mu-i-chic. Es decir, estaramos frente
al caso de relaciones imposibles de establecer en la linealidad de la lengua
quichua.
Por oposicin, las asociaciones y las relaciones asociativas son de
otro tipo:
[...] fuera del discurso, las palabras que ofrecen algo de co-
mn se asocian en la memoria, y as se forman grupos en el
seno de los cuales reinan relaciones muy diversas. (Saussure
1916: 154).
[Estas relaciones] ya no se basan en la extensin; su sede es-
t en el cerebro, y forman parte de ese tesoro interior que
constituye la lengua de cada individuo. Las llamaremos rela-
ciones asociativas. (Saussure 1916: 155).
Por lo dicho, se entiende que las relaciones asociativas/paradigm-
ticas se dan en el plano vertical y que suponen una actividad de tipo men-
tal-psicolgico.
Se llama paradigmtica la relacin que une un elemento cual-
quiera con otros que poseen una funcin gramatical equiva-
lente y que, por consiguiente, podran ocupar su mismo lugar
dentro del enunciado; no se basan en la extensin como las
anteriores [las sintagmticas], sino en una relacin mental
asociativa. (Velilla Barquero 1974: 44).
Tomando el ejemplo quichua anterior, al decir ucanchicca qui-
chuatami rimanchic, se producen en nuestra mente asociaciones del tipo:
ucanchicca castillatami rimanchic
ucanchicca chacrushcatami rimanchic
ucanchicca shuartami rimanchic
Educacin Intercultural Bilinge / 61
O bien del tipo:
ucanchicca quichuatami uyanchic
ucanchicca quichuatami yachacunchic.
Finalmente, sobre este punto, Saussure acota que
La conexin sintagmtica es in praesentia; se apoya en dos o
ms trminos igualmente presentes en una serie efectiva. Por
el contrario, la conexin asociativa une trminos in absentia
en una serie mnemnica virtual. (Saussure 1916: 155).
En definitiva, toda lengua
[...] pone a mi disposicin un eje de la seleccin, basndome
en el cual elijo unidades para disponerlas sobre el eje de la
combinacin. En otras palabras, la lengua (el cdigo) pone a
mi disposicin un paradigma, un repertorio de unidades com-
binables, del que tomo las unidades que se han de combinar
sintagmticamente (Eco 1973: 76).
2.8. Relaciones entre lengua y pensamiento
Son muchos los lugares en los que Saussure va expresando la natu-
raleza psquica del lenguaje; sobre todo, al referirse al signo lingstico en
general, y al concepto (significado) en particular. Sin embargo, ser
Chomsky quien haga amplia referencia a la importancia de los estudios
lingsticos para comprender el pensamiento humano. De manera que ya
tendremos oportunidad de volver sobre el tema. No obstante, conviene
acercarse, aunque sea someramente, a la comprensin saussuriana de las
relaciones entre lengua y pensamiento.
Como ya qued insinuado, el signo es de naturaleza completamen-
te psquica, por lo que el objeto de los estudios lingsticos no es aborda-
ble directamente por la va de los sentidos (Velilla Barquero 1974: 34).
A partir del grfico explicatorio del circuito comunicacional (cf.
Saussure 1916: 28), podemos notar que la relacin entre concepto e ima-
gen acstica dada en el contexto social es lo que configura la lengua:
62 / Lingustica Aplicada
Audicin Fonacin
Concepto
Imagen acstica
Fonacin Audicin
Resulta, pues, que existe una ntima vinculacin entre lengua y pen-
samiento, a tal punto que Chomsky (1975: 13) dice que aqulla es el es-
pejo de ste.
Existe una vieja polmica que busca esclarecer si es el lenguaje o
la inteligencia quien tiene la prioridad en el desarrollo del pensamiento.
Al respecto, afirma Tusn (1984: 47) que
Lo cierto es que sin la base de una constitucin cerebral m-
nimamente adecuada no es posible el lenguaje. Y, como con-
trapunto, en la total ausencia del lenguaje (o de un sistema
de seales equivalente) no aparecen indicios de inteligencia
en los seres humanos. En la mutua implicacin de ambos fac-
tores (lenguaje y condiciones cerebrales) parece residir la in-
terpretacin ms plausible del desarrollo humano.
Toda comunidad lingstica realiza los procesos de abstraccin se-
gn lo requieran sus necesidades funcionales. De tal forma que no existen
lenguas pobres o ricas para expresar lo abstracto. La abstraccin es una
Educacin Intercultural Bilinge / 63
c i c i
operacin mental que generaliza a partir de la obtencin de los datos co-
munes y esenciales de la realidad. Pero la realidad, por su parte, es capta-
da de manera distinta segn la cosmovisin cultural de cada pueblo.
A fines del siglo pasado, por ejemplo, exista una pugna entre los
crculos intelectuales ecuatorianos sobre la posibilidad o no que tendra el
quichua para expresar lo abstracto. Obviamente, de acuerdo al pensamien-
to de la poca, dicha posibilidad se demostraba en consonancia con la ca-
pacidad de dicha lengua de expresar las doctrinas religiosas de la iglesia
catlica y de compararse positivamente con el latn.
Recordemos, en cuanto al segundo aspecto, lo que pensaba Domin-
go de Santo Toms, expuesto en la dedicatoria a Felipe II de su Gram-
matica o Arte de la lengua general de los Indios de los Reynos del Peru.
Mi intento pues principal S. M. ofresceros este Artezillo ha si-
do, para que por el veays, muy clara y manifiestamente, quan
falso es lo que muchos os han querido persuadir, ser los natu-
rales de los reynos de Peru barbaros, & indignos de ser trac-
tados con la suauidad y libertad que los demas vassallos vues-
tros lo son. Lo cual claramente conoscera V. M. ser falso, si
viere por este Arte, la gran policia que esta lengua tiene, La
abundancia de vocablos, La conueniencia que tiene con las
cosas que significan, Las maneras diuersas y curiosas de ha-
blar. El suaue y buen sonido al oydo de la pronunciacion de-
lla, (...) El estar ordenada y adornada con propiedades del
nombre, modos, tiempos, y personas del verbo. Y breuemente
en muchas cosas y maneras de hablar, tan conforme a la lati-
na y espaola (...) Lengua pues. S. M. tan polida y abundan-
te, regulada y encerrada debaxo de las reglas y preceptos de
la latina como es esta (como consta por este Arte) no barba-
ra, que quiere dezir (segun Quintiliano, y los demas latinos)
llena de barbarismos y de defectos, sin modos, tiempos, ni ca-
sos, ni orden, ni regla, ni concierto, sino muy polida y delica-
da se puede llamar. Y si la lengua lo es, la gente que vsa de-
64 / Lingustica Aplicada
lla, no entre barbara, sino con la mucha policia la podemos
contar: pues segun el Philosopho en muchos lugares, no ay
cosa en que mas conozca ell ingenio del hombre, que en la pa-
labra y lenguaje que usa, que es ell parto de los conceptos del
entendimiento. (Santo Toms [1560] 1992: 8-9).
En cuanto al primer aspecto, y volviendo a la disputa mencionada
antes, hombres como Cordero y Grimm pensaban que el quichua era una
lengua pobre para expresar lo abstracto y espiritual, mientras Juan Len
Mera y Guzmn afirmaban lo contrario.
El Dr. Luis Cordero (1883-1912) fue Presidente del Ecuador entre
1892 y 1895. Manejaba coordinadamente el quichua y el castellano. Es-
cribi mucho en quichua y sobre el quichua. A pesar de su afecto mani-
fiesto por esta lengua, pensaba:
No nos ciega nuestro afecto a tan hermoso idioma hasta el
punto de afirmar que sea rico en palabras y expresiones pro-
pias para la designacin de objetos morales y filosficos y la
manifestacin de conceptos superiores a lo material y sensi-
ble. Ya hemos manifestado que a este respecto es realmente
pobre el quichua, como no poda menos de serlo, an en la
poca de mayor brillo; pues bien se ve que el progreso de
quienes lo hablaban no fue tal que los alzase sobre el nivel de
lo puramente relativo a la cmoda satisfaccin de las ordina-
rias exigencias de la vida. (Cordero, Diccionario quichua-
castellano y castellano-quichua, [1895] 1992: 369) [Enfati-
zado nuestro].
En la misma lnea se apunta Juan Manuel Grimm, sacerdote ale-
mn, lazarista, autor de varios textos de carcter religioso escritos en qui-
chua.
Lo ms difcil nos ha sido, expresar las ideas religiosas en un
idioma tan estrecho como es el quichua. causa de sus pocas
palabras y giros circunscritos. (Grimm, Vademcum para p-
rrocos de indios quichuas, 1903: CLXII).
Educacin Intercultural Bilinge / 65
En una postura diferente se encuentran Mera y Guzmn. Juan
Len Mera (1932-1894), poeta y poltico, de quien no se tiene la certeza
de haber sido hablante del quichua, recogi varias coplas y testimonios de
la literatura oral quichua. Pensaba que
La lengua quichua es una de las ms ricas expresivas, armo-
niosas y dulces de las conocidas en Amrica; se adapta ma-
ravilla la expresin de todas las pasiones, y veces su con-
cisin y nervio es intraducible a otros idiomas. Merced sus
buenas cualidades, no hay objeto material abstracto que no
anime con vivsimos colores imgenes hermosas y varia-
das. (Mera, Ojeada histrico-crtica sobre la poesa ecuato-
riana, 1868: 19) [Enfatizado nuestro].
Finalmente, el P. Manuel Guzmn, sacerdote jesuita, en su Gra-
mtica de la lengua quichua afirma:
El Quichua no tiene partcula simple que corresponda al re-
lativo castellano que; por que para expresar las ideas y pen-
samientos que se desean comunicar, se los expresan por me-
dio de participios, gerundios y partculas que intercaladas en
los verbos ostentan su riqueza; y si se le califica de idioma po-
bre es por que no se la conoce, sino muy superficialmente.
(Guzmn, Gramtica de la lengua quichua, 1920: 19).
Ms adelante, el mismo autor aade:
[...] es falso lo que asegura un grave autor, que en quichua no
se puede exponer todos los Dogmas y Misterios de nuestra
Santa Religin, por falta de trminos para explicarlos (op.
cit.: 52).
Al referirnos al asunto de las relaciones entre lengua y pensamien-
to hemos querido separarnos ligeramente del mbito terico para demos-
66 / Lingustica Aplicada
trar cmo, a nivel societal, las concepciones lingsticas no son ajenas a
diversos tipos de prejuicios. Cul es el punto? Si existe una estrecha re-
lacin entre la lengua y el pensamiento, y ste a su vez conlleva en su ac-
tividad una fuerte carga de procesos de abstraccin, todo pueblo utiliza su
lengua como recurso para expresar sus propias abstracciones funcionales.
Esto quiere decir que aunque la abstraccin es un hecho que tiende a la
universalidad, se realiza segn el horizonte universal de cada pueblo. Ca-
so contrario -y perdnesenos la irona- que alguien intente explicar si aca-
so existe algo ms abstracto que el concepto de la palabra pacha en qui-
chua.
Con la exposicin referente a las relaciones entre lenguaje y pensa-
miento, cerramos el captulo correspondiente al pensamiento lingstico
saussuriano. Nos acercaremos, ahora, a la reflexin sobre el lenguaje que
siguieron las escuelas derivadas de Saussure.
3. Escuelas derivadas de Saussure
3.1. El nacimiento del estructuralismo
Despus de Saussure se produce el nacimiento del llamado estruc-
turalismo.
Como hemos dicho antes, el estructuralismo nace con Saussure,
aunque l mismo jams us el trmino para referirse a su concepto de len-
gua. Saussure hablaba de sistema; sin embargo, los que recogen su pen-
samiento aplican dicho concepto al trmino estructura.
Pero, a qu nos referimos cuando decimos que toda lengua forma
una estructura?, o ms bien, qu quiere decir que toda lengua es una es-
tructura? Veamos el significado del trmino: en latn, strues equivale a
montn de cosas, cmulo y el verbo struo disponer, arreglar, acumu-
lar, amontonar, construir.
Educacin Intercultural Bilinge / 67
Domnguez Hidalgo (1977: 27), afirma que el vocablo estructura
Comenz a utilizarse en el s. XVII como trmino arquitectni-
co, ya que as se denominaba, y an hoy se usa tambin con
ese sentido, a la distribucin esttica de las partes de un edi-
ficio. Con el tiempo el concepto de estructura ha evoluciona-
do hasta irrumpir los terrenos de la explicacin cientfica y fi-
losfica, luego de su triunfo en la Lingstica.
Son los lingistas del Crculo de Praga los que van a utilizar el tr-
mino en cuestin para designar el mtodo que sirve para describir las fun-
ciones de la sustancia fnica de la lengua.
El mismo Domnguez Hidalgo, ya citado, define la estructura como
el conjunto de elementos interrelacionados en sistema que conforman
una Totalidad. (1977: 30). En sentido amplio, se puede aadir que
Una estructura es [...] un sistema inmanente al objeto que
realiza las funciones interrelacionadas de los elementos y que
da forma a una totalidad relativamente autnoma. Un ser
cualquiera, y ser es lo que existe, un mineral, un vegetal, un
animal, un poema, una pintura, forman totalidades y para en-
tenderlas, explicarlas, comprenderlas, es necesario conocer
los elementos que las integran, las relaciones que existen en-
tre ellos, las funciones que realizan y sus jerarquas internas.
(Domnguez Hidalgo 1977: 29).
Intentemos caracterizar el mtodo estructural de la lingstica
12
:
Considera a cualquier lengua como un sistema de signos.
Parte de la consideracin de que su objeto de estudio se basa en un
conjunto de relaciones, de elementos mutuamente relacionados.
Por tanto, la lengua es un conjunto de elementos mutuamente soli-
darios o dotados de una estructura de carcter abstracto.
68 / Lingustica Aplicada
Clasifica los elementos que constituyen el sistema de la lengua pa-
ra comprender su constitucin.
Se abstiene de hacer interpretaciones sobre las estructuras lings-
ticas descubiertas. Es decir, se limita a describir las lenguas, no a
hacer juicios de valor sobre ellas o a buscar las causas de sus diver-
sos estados.
Concibe la lengua como resultado, como bloque estructural ya da-
do.
No es raro, por lo expuesto, que se critique frecuentemente al es-
tructuralismo de vivir en la estratsfera, descuidando los hechos concre-
tos del lenguaje, que es en ltimo trmino su razon de ser: difcilmente
sera posible imaginar teoras ms alejadas de las realidades sociales que
las especulaciones puramente abstractas [...] en las que se complacen cier-
tos entusiastas de las doctrinas estructuralistas (Leroy 1964: 124).
En este contexto, cul sera la tarea del lingista que trabaje segn
el mtodo estructural? Lo dice Todorov: encontrar las nociones y relacio-
nes que permiten una descripcin no contradictoria, exhaustiva y simple
de un corpus de hechos de la lengua (cf. Velilla Barquero 1974: 52).
Para Leroy (1964: 114-115), el aporte de los estructuralistas es que
[...] han hecho un notable esfuerzo por explicar el lenguaje
por s mismo; para hacerlo, se han dedicado al examen aten-
to de las relaciones (nada est aislado y todo participa en to-
do, deca ya Anaxgoras) que unen los elementos del discur-
so, y sus investigaciones han tendido a determinar el valor
funcional de esos diferentes tipos de relaciones.
A continuacin listaremos las principales escuelas derivadas direc-
ta o indirectamente de los postulados saussurianos, tratando de presentar,
adems a sus figuras ms representativas
13
.
Educacin Intercultural Bilinge / 69
3.2. El Crculo Lingstico de Ginebra
Est representado por los discpulos directos de Saussure: Antoine
Meillet (1866-1936), Charles Bally (1865-1947) y Albert Schhaye.
Ms tarde se unirn Joseph Vendrys y H. Frei. Estos autores prestaron
fundamental atencin a la distincin saussuriana entre lengua y habla co-
mo expresin de la relacin social-individual, preocupndose menos del
aspecto estructural de la concepcin de Saussure.
Meillet, por ejemplo, ha desarrollado con mucho rigor la teora de
la gramtica comparada, destacando el papel de lo social como elemento
determinante en la historia de una lengua y la importancia de los factores
que permiten la implantacin y generalizacin de las innovaciones del ha-
bla (Manoliu 1973: 31).
Charles Bally se centr en el estudio de la estilstica lingstica, no
en sentido individual, sino antes bien desde lo expresivo y lo afectivo del
habla como un hecho colectivo. Utiliza la distincin saussuriana de lin-
gstica interna y lingstica externa para hablar de estilstica interna (des-
cubrimiento de los grmenes del estilo como relaciones subyacentes a las
formas ms corrientes de la lengua) y estilstica externa.
Schhaye, de su parte, centra su inters en descubrir los mecanis-
mos lgicos que se encuentran en los postulados sintagmticos. Concibe
el sistema como un engranaje de microsistemas que mantienen entre s
relaciones de subordinacin y supraordinacin (Manoliu 1973: 32). Es el
gran terico del grupo de Ginebra.
3.3. El Crculo Lingstico de Praga
Se funda en octubre de 1926 con la presencia de los lingistas che-
cos V. Mathesius (1882-1945), B. Havranek, B. Trnka, J. Vachek; y los
lingistas rusos S. Karcevskij (1884-1955), Nikola Serguievitch Tru-
betzkoy (1890-1938) y Roman Jakobson (1896-1982)
14
. En 1928, du-
rante el I Congreso Internacional de Lingistas que tuvo lugar en La Ha-
70 / Lingustica Aplicada
ya, presentan sus tesis en la que afirman que, en el anlisis lingstico, el
lingista debe situarse desde el punto de vista de la funcin de los elemen-
tos. Tambin se dice que el anlisis sincrnico es la manera ms adecua-
da para la esencia y el carcter de una lengua. El aporte principal se da en
el campo fonolgico a travs de N. S. Trubetzkoy con su Principios de
Fonologa (ttulo original: Grundzge der Phonologie).
En el Congreso se vierten los problemas ms impotantes de la lla-
mada gramtica analtica: oposicin, correlacin, rasgo distintivo del fo-
nema, el asunto de los universales lingsticos, relacin entre sincrona,
diacrona y determinismo precorrectivo (autorregulacin) y la relacin en-
tre sustancia (acstica) y funcin (cf. Manoliu 1973: 34-35).
Trubetzkoy precisa los conceptos de fontica y fonologa, enten-
diendo la primera como el estudio de los sonidos del habla y la segunda
como estudio de los sonidos de la lengua
15
; considera que la fontica de
los neogramticos, en especial y la fontica histrica anterior, en general,
es atomista e individualista. Define el fonema como la suma de las par-
ticularidades fonolgicamente pertinentes que comprende una imagen f-
nica (Citado en Leroy 1964: 109)
.
Vilm Mathesius, de su parte, intent superar el anlisis estricta-
mente fonolgico para elaborar desde la gramtica una teora estructural
del enunciado (cf. Manoliu 1973: 36).
3.4. El Crculo Lingstico de Copenhague
Encontramos aqu a Louis Hjelmslev (1899-1965), Emilio Alar-
cos Llorach, Antonio Llorente Maldonado, H. J. Uldall, V. Brndal
(1887-1942) y K. Togeby. Crean una teora algebraica-matemtica del
lenguaje que Hjelmslev llama glosemtica (=ciencia de los glosemas, i.e.,
de las unidades invariables de la lengua).
Heredera de una gran tradicin de lingstica general [...] la
lingstica danesa se acerca al estructuralismo por una va
Educacin Intercultural Bilinge / 71
original, de marcada orientacin epistemolgica y acusada
tendencia a lo deductivo y lo formal, lo que la sita ms cer-
ca de la gramtica europea racionalista que del positivismo
emprico (Manoliu 1973: 40-41).
Brndal buscar en el lenguaje conceptos lgicos a la manera filo-
sfica provenientes de Aristteles y presentes en los lgicos modernos (cf.
Leroy 1964: 116). Ha contribuido, adems, al desarrollo de la teora de
las oposiciones, a la que extendi desde el dominio fonolgico [...] al do-
minio morfolgico y semntico (Manoliu 1973: 41).
Hjelmslev, mximo expositor de la glosemtica, considera la len-
gua como fin en s misma e intenta realizar una descripcin lingstica co-
herente y exhaustiva:
La lingstica ha de esforzarse por comprender el lenguaje no
como un conglomerado de fenmenos no lingsticos (fsicos,
fisiolgicos, psicolgicos, lgicos, sociolgicos), sino como
una totalidad autosuficiente, como una estructura sui generis.
Slo de este modo puede el lenguaje por s mismo someterse
a tratamiento cientfico, sin que de nuevo queden defraudados
quienes lo estudian, y pierdan la perspectiva (Hjelmslev, cita-
do en Tusn 1984: 84).
La lengua, en terminologa de este autor, est consituida por dos
partes: la cenemtica, cuyo objeto es el estudio del plano de la expresin
de la lengua, y la pleremtica, cuyo objeto es el estudio del plano del con-
tenido. Uno de los problemas de esta teora, por su mismo carcter extre-
madamente formal, es que Hjelmslev, se vio obligado a crear una serie de
trminos nuevos con el fin de evitar confundir sus conceptos con los de
las dems posturas lingsticas. Esta terminologa, irnicamente, muchas
veces crea ms confusin porque se da nueva nomenclatura a trminos ya
existentes o se desva el significado de trminos ya comunes dentro de la
generalidad de estudios lingsticos.
72 / Lingustica Aplicada
Al considerarse a la lengua como una entidad autnoma y autosu-
ficiente, y al plantearse una postura matemtica-formal para analizar el
lenguaje, las aplicaciones de la glosemtica al estudio de las lenguas par-
ticulares han sido muy pocas. No obstante, para el espaol, Emilio Alar-
cos Llorach ha intentado una sistematizacin desde esta corriente terica
(cf. Gramtica Estructural. Segn la escuela de Copenhague y con es-
pecial atencin a la lengua espaola).
Manoliu (1973: 45) destaca la divisibilidad del sentido lxico, es
decir, del plerema en rasgos semnticos distintivos. como una de las
ideas hjelmslevianas de mayor alcance para la lingstica de los ltimos
aos.
Finalmente, Ullmann trabaja en el mbito de la teora semntica de
orientacin diacrnica, aunque sigue, de hecho, en menor grado la idea
hjelmsleviana de los rasgos semnticos distintivos y con ms fervor la pauta
marcada por las investigaciones diacrnicas de la escuela praguense (Mano-
liu 1973: 46).
3.5. El Crculo Lingstico de Pars
Sus representantes ms caractersticos son: Andr Martinet, Georges
Mounin, A. J. Greimas, Bernard Pottier. En sus inicios fue un Crculo muy
influenciado por el de Praga. Pregona el funcionalismo y llaman a su anlisis
lingstico lingstica funcional.
Buscan destacar la funcin de la entidad lingstica antes que la idea de
oposicin.
Martinet (1978: 11) ha precisado que la lingstica es el estudio cient-
fico del lenguaje humano. Inmediatamente, nos dice lo que se entiende por
cientfico: un estudio realizado sobre la base de la observacin de los hechos,
abstenindose de proponer una seleccin entre estos hechos en nombre de cier-
tos principios estticos o morales. Segn Martinet, entonces, cienttico se opo-
ne a prescriptivo; lo cientfico equivaldra a lo descriptivo: el lingista no debe
recomendar comportamientos o formas de decir, debe anotar lo que real-
mente se dice.
Educacin Intercultural Bilinge / 73
3.6. El Crculo Lingstico de Londres
El estructuralismo analtico iniciado por John Rupert Firth y con-
tinuado por M. A. K. Halliday y por el grupo denominado neofirthiano
ha prestado especial atencin a la jerarqua de los niveles de la lengua y a
la lingstica aplicada a la enseanza del ingls.
Segn esta corriente, se considera la actividad lingstica como ma-
terial (atiende a la sustancia fnica y grfica), estructural (atiende a la for-
ma gramtica y lxica) y contextual (atiende al contexto extratextual lin-
gstico y no lingstico). En el anlisis del lenguaje se consideran tres
etapas o niveles de abstraccin: rango (etapa de las unidades), exponente
( etapa en que establecen las relaciones entre las unidades formales y los
datos) y delicadeza (etapa en la que se subdividen las unidades que perte-
necen al mismo rango). Dentro del aspecto gramatical se consideran cua-
tro categoras fundamentales: unidad, estructura, clase y sistema.
3.7. El Descriptivismo norteamericano
En Estados Unidos se desarrollan otras corrientes a partir de la obra
Lenguaje (ttulo original: Language) de Leonard Bloomfield (1887-
1949). ste, a su vez se vio motivado por el estudio de dos investigadores
de gran talla: Franz Boas (1858-1942) y Edward Sapir (1884-1939).
La importancia de la corriente norteamericana inicial est caracte-
rizada por la presencia de dos aspectos: 1. la necesidad de estudiar y cla-
sificar gran nmero de lenguas indgenas carentes de tradicin escrita; y,
2. la aparicin de una corriente de base psicolgica conductista que pro-
pugna el anlisis de los datos observables directamente.
Dice Manoliu (1973: 48) que
Se atribuye preeminencia al carcter sincrnico descriptivo
en la lingstica americana dada la necesidad de estudiar,
comparar y clasificar las lenguas indgenas, cuya historia era
74 / Lingustica Aplicada
desconocida y difcil, si no imposible de conocer. As, pues, en
el lugar de la gramtica comparada, que haba conocido un
gran auge en el siglo XIX europeo, Amrica potencia el estu-
dio tipolgico, basado en criterios puramente sincrnicos, en
identidades de estructura (isomorfismo).
Digamos algo sobre los tres autores mencionados. Franz Boas, et-
nlogo y lingista, public en 1911 su Manual de las lenguas indias de
Amrica (ttulo original: Handbook of American Indian Languages), en
el que se presentan los trabajos resultados de investigaciones sobre len-
guas como athabascano, chinook, algonquin y esquimal. Su trabajo se
constituy en una buena introduccin terica para el estudio de las len-
guas amerindias desde todos los puntos de vista; contiene sugerencias lin-
gsticas muy importantes, como la necesidad de estudiar cada lengua
desde la lengua misma. Para l: el conocimiento de la estructura de las
lenguas amerindias quedaba notablemente oscurecido precisamente por
haber querido tratarlas con los patrones de las gramticas europeas.
(Tusn 1984: 110).
Pero sern Edward Sapir y sobre todo Leonard Bloomfield quienes
fundarn el llamado descriptivismo americano. Sapir, el ms humanista
de los lingistas americanos segn Lepsky
16
, estudi el yana y el noot-
ka; es representante de la corriente mentalista y psicologizante del estruc-
turalismo norteamericano, en cuanto concibe la lengua como un sistema
simblico y funcional: el lenguaje, en cuanto estructura, constituye en su
cara interior el molde del pensamiento (Sapir 1921: 30). Concede una
importancia fundamental a los elementos culturales. En su obra, El Len-
guaje (ttulo original: Language: An Introduction to the Study of
Speech), hay un captulo interesantsimo relacionado con la literatura;
tambin estudi el problema de la clasificacin tipolgica de las len-
guas
17
, como ya haba hecho Boas.
Sapir insiste en el carcter psquico del sonido, en el valor
psicolgico de los elementos fonticos: ms all del sistema
de sonidos puramente objetivo de un idioma hay otro ms li-
Educacin Intercultural Bilinge / 75
mitado interno o ideal; cada trmino del sistema de so-
nidos se caracteriza no slo por una articulacin (y la corres-
pondiente imagen acstica) propia, sino, y sobre todo, por
una determinada distancia psicolgica respecto a los dems
miembros del sistema. Pero, a diferencia de F. de Saussure, E.
Sapir destac tambin el hecho de que las lenguas estaban de-
terminadas histricamente (Manoliu 1973: 53).
Bloomfield, por su lado, de clara orientacin behaviorista, estudi
el menmini y el fox; pensaba que el significado no poda incluirse den-
tro del anlisis lingstico por su enorme dificultad de acceso cientfico,
aunque hay que decir que utilizaba el signficado para establecer unidades
diferentes. Para este estudioso americano, es cientfico el estudio de la lin-
gstica que rechaza deliberadamente todos los datos no directamente ob-
servables o fsicamente medibles. De acuerdo a su postura conductista,
piensa que todo ser vivo acta en base a estmulos y respuestas -sean de
tipo lingstico o no-. Segn Bloomfield, es objeto de la lingstica todo
fenmeno del lenguaje directamente observable. No le interesa en absolu-
to el significado al momento del anlisis lingstico. No entra en conside-
raciones de tipo racional. La lengua no es producto de la mente, es un pro-
ducto material de estmulos y respuestas.
Al prescindir de los hechos de conciencia, la concepcin
bloomfieldiana encaja dentro de la visin mecanicista, cu-
yo representante en aquel entonces era la escuela de Yale,
y se opone a las tendencias psicologizantes, a los mentalistas.
A Bloomfield le cabe el mrito de haber destacado la impor-
tancia de la posicin (dentro de la cadena lingstica) a la ho-
ra de definir las unidades lingsticas. En lugar de las partes
de la oracin tradicionales, Bloomfield propone el trmino de
form-class [=clases de formas], definido por la capacidad de
ocupar el mismo lugar en la cadena hablada (Manoliu 1973:
50-51).
76 / Lingustica Aplicada
Sus primeros trabajos recibieron la influencia del psiclogo y fil-
sofo alemn Wilhelm Wundt (1832-1920), para luego acercarse, como se
dijo, al enfoque psicolgico estadounidense conocido como behaviorismo
o conductismo. Su obra Language es notable tanto por su decisin de
despojo filosfico como por su rigor tcnico (Benveniste 1966: 9).
Veamos a continuacin otros autores importantes de la corriente
norteamericana.
Benjamin Lee Whorf, discpulo de Sapir, escribi un estudio so-
bre la concepcin del espacio y el tiempo entre los Hopi. Su obra ms co-
nocida es Lenguaje, Pensamiento y Realidad (ttulo original: Language,
Thought and Reality) que data de 1956.
A partir de Bloomfield, se desarrollan teoras y mtodos cercanos
que muchas veces se intersecan en sus propuestas. Entre quienes desarro-
llan estas teoras y mtodos contamos a Zellig S. Harris, Charles F.
Hockett, Eugene A. Nida y Rulon G. Wells.
Harris desarroll la teora distribucional, basada en mtodos mate-
mticos como forma de descripcin lingstica. Segn Tusn (1984: 117),
dos fueron las condiciones que posibilitaron el surgimiento de esta teora:
1. la desconfianza hacia la posibilidad de uso e interpretacin de la semn-
tica en el anlisis de las lenguas; y, 2. la necesidad de descubrir y agrupar
las clases de unidades de las lenguas indgenas registradas oralmente.
Su objetivo es detectar cmo se distribuyen las unidades de la len-
gua en las partes de un enunciado, cul es su libertad de ocurrencia y su
interrelacin. Para ello centra su atencin en el nivel fnico y en el nivel
morfolgico, dejando totalmente de lado el significado de las palabras.
Al detectar as las unidades de una lengua, se tena en consi-
deracin la distribucin de los elementos en un contexto da-
do (de ah el nombre de distribucionalismo), y, en principio,
la identificacin de esos elementos y su posterior asignacin
Educacin Intercultural Bilinge / 77
de una determinada clase se realizaba sin prejuicios: el inves-
tigador descubra lo que haba que descubrir en una lengua,
no lo que quera descubrir (Tusn 1984: 119).
En su Manual de Fonologa (ttulo original: A Manual of Phono-
logy) de 1955, Hockett considera el lenguaje como un sistema que contie-
ne cinco subsistemas interrelacionados: el sistema gramtico (repertorio
de morfemas), el sistema fonolgico (repertorio de fonemas con sus posi-
bles disposiciones y combinaciones), el sistema morfofonmico (articula-
cin de los dos sistemas anteriores), el sistema semntico (asociacin de
morfemas y cadena de morfemas con la realidad) y el sistema fontico
(conformacin y recuperacin de fonemas como ondas sonoras y a partir
de stas) (cf. Malmberg 1959: 185).
Pero adems, en el estructuralismo estadounidense se estableci un
mtodo general para el anlisis de los elementos constitutivos de las ora-
ciones: el anlisis de los constituyentes. Consista en una divisin inicial
de las oraciones en dos segmentos, los que a su vez se seguan subdivi-
diendo en otros dos hasta llegar a las unidades inanalizables. De esta ma-
nera se establecan las unidades de la lengua en cuestin antes de pasar al
momento del anlisis.
Trager da al estudio del lenguaje en sentido general el nombre de
macrolingstica y la subdivide en prelingstica (base material del len-
guaje), microlingstica (que corresponde en lneas generales a la lings-
tica estructural) y metalingstica (que estudia las relaciones de la lengua
con el medio cultural).
Kenneth L. Pike, discpulo de Sapir y gran conocedor de lenguas
amerindias, parte tambin del principio de distribucin. Da mucha impor-
tancia al contexto cultural e intenta ofrecer un anlisis lingstico que vin-
cule fonologa, funcin y significado (cf. Leroy 1964: 126). Pretende in-
tegrar la conducta lingstica y no lingstica a partir de complejas unida-
des de comportamiento verbal-no verbal, llamadas behavioremas (cf. Le-
wandowski 1995: 341).
78 / Lingustica Aplicada
El problema prctico que intenta resolver este autor es hallar un
medio de reducir la variedad inacabable de sonidos extraos de las len-
guas indias a un nmero limitado de fonemas representables mediante las
letras del alfabeto (Malmberg 1959: 182). La corriente lingstica enca-
bezada por este autor se denomina Tagmmica o teora de la forma gra-
matical. Se trata de una concepcin original que insiste en la necesidad
de estudiar la semntica, las relaciones entre la lengua y otros fenmenos
de la cultura (Manoliu 1973: 54). En definitiva, Pike se dedica a obser-
var los fenmenos de interpretacin de los distintos niveles de la lengua
(fonolgico, morfolgico y sintctico) y a estudiar los fenmenos supra-
segmentales (ibid.).
Para Pike el lenguaje se puede estudiar desde tres puntos de vista:
1. en trminos de parcelas referidas a los distintos segmentos (fonemas,
morfemas, etc.), lo cual implica una visin esttica con una base distribu-
cional a la manera de la tradicin bloomfieldiana; 2. en trminos de on-
das, donde se concibe una visin dinmica en la que la lengua es un con-
tinuum de movimientos complejos y superpuestos; y, 3. en trminos de
campo, con una visin funcionalista donde la lengua se considera a partir
de sus componentes y clases de componentes conectados interdependien-
temente.
Los enunciados se analizan simultneamente de acuerdo a tres je-
rarquas: lxica, fonolgica y gramatical. La primera jerarqua tiene como
unidad mnima el morfema; la segunda, el fonema; y la tercera, el grame-
ma o tagmema (cf. Manoliu 1973: 54-55).
Pero qu es un tagmema? Segn Blommfield las unidades ms
pequeas de significado pleno de las formas gramaticales pueden ser de-
nominadas tagmemas y sus significados, episememas (1933: 196). En
Pike, por el contrario, el tagmema es una unidad compleja correlacional
formada por funcin y forma, ocurrente en la frase como espacio o mode-
lo estructural tpico.
Mencin aparte merece Avram Noam Chomsky (cf. infra, captu-
lo 4), nacido en 1928 en Filadelfia, Estados Unidos; hijo de familia de ori-
Educacin Intercultural Bilinge / 79
gen hebreo-ruso y discpulo de Z. S. Harris y de R. Jakobson, creador
de la Gramtica Generativa, que se basa en el uso de procedimientos for-
males para la descripcin exacta de las lenguas naturales. Chomsky pro-
vocar un nuevo viraje en el tratamiento lingstico, poniendo en relieve
el aspecto creador de la lengua y reanudando la vieja disputa entre empi-
rismo y racionalismo.
Chomsky afirma, contra Bloomfield y la mayora de los descripti-
vistas estadounidenses, que el individuo posee, de manera innata, estruc-
turas lingsticas en su mente en base a las cuales manifiesta su capacidad
creativa del lenguaje (cf. la ideas innatas de Descartes). La lingstica
ser verdadera ciencia slo cuando el lingista pueda crear una teora ge-
neral del lenguaje basada en una serie de hiptesis cada vez ms genera-
les. La labor de los estructuralistas previos ha sido buena, segn
Chomsky, pero incompleta ya que falta la explicacin de los fenmenos;
en el fondo se tratara de una buena tarea taxonmica. Una ciencia debe
ser, al mismo tiempo, descriptiva y explicativa. La explicacin se funda
en los principios expresados en una teora general, cuya formulacin
constituye el segundo y ms importante momento de la formacin de la
ciencia.
Noam Chomsky aade a los niveles fonolgico, morfolgico y sin-
tctico -ya requeridos por los estructuralistas- el nivel semntico, como
propio del objeto de la lingstica. En este ltimo sentido es vlido el re-
curso a otras instancias cientficas como la psicologa, la sociologa, la
historia de la cultura, la filosofa, la antropologa, la etnografa, etc.
3.8. La semitica o semiologa
Es una ciencia nacida bajo el amparo de la lingstica pero hoy to-
talmente independiente. Se ocupa, como objeto de estudio, de todos los
signos y lenguajes. Fue vaticinada por Saussure:
Se puede concebir una ciencia que estudie la vida de los sig-
nos en el seno de la vida social. Tal ciencia sera parte de la
80 / Lingustica Aplicada
psicologa social, y por consiguiente de la psicologa general.
Nosotros la llamaremos semiologa (del griego semeion sig-
no). Ella nos ensear en qu consisten los signos y cules
son las leyes que los gobiernan. Puesto que todava no existe,
no se puede decir qu es lo que ella ser; pero tiene derecho
a la existencia, y su lugar est determinado de antemano. La
lingstica no es ms que una parte de esta ciencia general.
Las leyes que la semiologa descubra sern aplicables a la
lingstica, y as es como la lingstica se encontrar ligada
a un dominio bien definido en el conjunto de los hechos hu-
manos (Saussure 1916: 32).
Entre sus actuales representantes se cuenta a Roland Barthes, Ro-
man Jakobson, Umberto Eco, G. Mounin.
Generalmente se consideran sinnimos los dos trminos
18
. Aunque
se sabe el diverso origen histrico: semiologa pertenece a la lnea lings-
tico-saussuriana y semitica a la lnea filosfico-peirciana y morrisiana
19
(cf. Eco 1975: 13).
La reflexin sobre los signos es tan antigua como la reflexin sobre
el lenguaje; sin embargo, ser apenas John Locke (1632-1704) el prime-
ro en usar el trmino semitica. Aparece ya como una disciplina indepen-
diente a partir de Charles Peirce, para quien todo estudio, de cualquier ti-
po (matemtico, filosfico, fsico, anatmico, etc.) debe concebirse como
semitico.
Tres son los aportes de Peirce en la constitucin de su sistema se-
mitico: 1. su definicin de signo
20
; 2. su clasificacin de las variedades
de signos; y, 3. su clsica distincin entre cono, ndice y smbolo
21
.
Los filsofos-lgicos Ernst Cassirer (1874-1945), Gottlob Frege
(1848-1925), Bertrand Arthur William Russel (1872-1970) y Rudolf
Carnap (1891-1970), presentarn nuevos aportes en la constitucin de la
ciencia semitica. Cassirer, por ejemplo, tiene el mrito de haber esboza-
Educacin Intercultural Bilinge / 81
do las leyes especficas que rigen los sistemas simblicos, constatando sus
diferencias con las reglas de la lgica. Carnap construye un lenguaje ideal
que servir de modelo para la semitica (cf. Ducrot y Todorov 1972: 107).
El lgico y filsofo norteamericano Charles Morris aprovecha el
trabajo de Carnap en la dcada del treinta, estableciendo una serie de dis-
tinciones del tipo designatumvs. denotatum, semntica, sintctica y prag-
mtica. Para este autor, la semitica es
[...] la base de la comprensin de las formas principiales de
la actividad humana, as como de sus mutuas dependencias,
pues todas esas actividades y relaciones se reflejan en los sig-
nos que transmiten la actividad... Segn una antigua tradi-
cin, la misin de la filosofa sera comprender las formas ca-
ractersticas de la actividad humana y buscar el conocimien-
to ms sistemtico y ms general. Esta tradicin aparece en
forma moderna como identificacin de filosofa con teora de
los signos (Citado en Lewandowski 1995: 311).
Lingistas como Eric Buyssens, E. Sapir, N. S. Trubetzkoy, R.
Jakobson, L. Hjelmslev y E. Benveniste, se acercan a la semitica para
ubicar en sta el mbito de estudios lingsticos.
En Francia, los estudios de Claude Lvi-Strauss, Roland Barthes
y A. J. Greimas se orientan a precisar las formas sociales que funcionan
a manera de lenguaje (cf. Ducrot y Todorov 1972: 109). Segn el enfo-
que de Barthes, son pocos los signos que no estn vinculados de una u
otra manera al lenguaje fnico (Moragas Spa 1976: 74). Barthes piensa
que hay que examinar todos los sistemas de signos reducindolos a las le-
yes del lenguaje (Eco 1968: 13).
Finalmente, dentro de la corriente italiana es indudable la presencia
de Umberto Eco a travs de sus cuatro obras fundamentales: La estructu-
ra ausente (1968), Las formas del contenido (1971), Signo (1973) y Tra-
tado de Semitica General (1975). Postula que un proyecto de constitu-
82 / Lingustica Aplicada
cin de una semitica general debe comprender una teora de los cdigos
(semitica de la significacin) y una teora de la produccin sgnica (se-
mitica de la comunicacin).
Despus de este corto recorrido por las principales escuelas lings-
ticas inauguradas en este siglo a partir del pensamiento saussuriano, inten-
taremos ahora bosquejar las principales ideas de la corriente denominada
Gramtica generativa o Gramtica transformacional, motivada por la
postura lingstica de Noam Chomsky.
4. Introduccin a la lingstica chomskiana
Intentaremos ahora acercarnos a uno de los ms grandes pensado-
res del siglo XX: Noam Chomsky. Su figura se presenta tremendamente
multifactica. En efecto, Chomsky ha hecho invalorables aportes a cien-
cias como la psicologa, la filosofa, la matemtica, la lgica, e indudable-
mente, la lingstica
22
.
Dividiremos este captulo en dos secciones: en la primera haremos
la contextualizacin del autor en mencin dentro del mbito cientfico hu-
manista de nuestros das; en la segunda, abordaremos las lneas generales
del pensamiento lingstico chomskiano desde la perspectiva de la teora
general del lenguaje y de la corriente lingstica inaugurada por l: la gra-
mtica generativa o transformacional.
4.1. Chomsky y el contexto cientfico humanista
4.1.1. Concepcin de ciencia
Para empezar, digamos que entre otros apelativos, a Chomsky se le
ha llamado idealista. Como bien anota Carlos-Peregrn Otero (1990:
xiii),
Si se entiende idealismo como lo opuesto al realismo epis-
temolgico o lo opuesto al materialismo fsico o csmico,
Chomsky no tiene nada de idealista. Se puede considerar-
lo idealista en cuanto hombre que privilegia la imaginacin
creativa frente a la imaginacin mimtica, o en cuanto que
Educacin Intercultural Bilinge / 83
pone los ideales por encima de consideraciones prcticas y
arribsticas, o, finalmente, en cuanto que sostiene que no hay
posibilidad de teora cientfica sin idealizacin.
El idealismo del que se ha acusado a Chomsky tiene que ver con su
concepcin de ciencia en lo que toca a las ciencias denominadas humanas.
Veamos de qu se trata.
Para Ruwet, hay una concepcin cientfica en la que el trabajo de
la ciencia consistira en observar objetivamente el mayor nmero posible
de hechos o de datos, y en agrupar y clasificar esos hechos para extraer de
su masa una cierta organizacin (Ruwet 1967: 11). Esta concepcin de
ciencia, que no ha caminado lejos de varias corrientes lingsticas, ha re-
cibido, por parte de Chomsky y otros, el calificativo de taxonmica (i.e.
que agrupa los organismos o entidades de acuerdo a su similitud, varie-
dad, especie, gnero, familia, orden, clase, tipo, etc.). A nivel lingstico,
se tratara de observar y consignar un gran nmero de enunciados para
agruparlos, descomponerlos y clasificarlos en palabras, morfemas, fone-
mas, etc.
La ciencia, concebida en estos trminos, no tendra nada que apor-
tar al ya milenario conocimiento de los pueblos. En efecto, todos los pue-
blos, cualquiera sea su condicin, ejercen un trabajo taxonmico sobre su
realidad haciendo clasificaciones botnicas, zoolgicas, ideolgicas, so-
ciales, etc. Este trabajo clasificatorio, obviamente es vlido desde la rea-
lidad cosmovisional de cada pueblo. La pregunta es: la ciencia se agota
en esta funcin taxonmica?
Al asomarnos al mundo de otras ciencias que han llegado a cierta
madurez, como la fsica o la qumica, los generativistas y el mismo
Chomsky ven que su mayor aporte no est en la mayor calidad o en la ma-
yor objetividad de sus observaciones empricas, aunque no se puede ne-
gar que el aparato tcnico que han logrado les ha permitido la observacin
precisa de hechos que hasta ahora eran inaccesibles. El aporte de dichas
84 / Lingustica Aplicada
ciencias, que marca la concepcin cientfica actual, radica en que, a partir
de ahora,
[...] no se trata tanto [] de coleccionar y clasificar hechos
nuevos como de elaborar -partiendo de un nmero limitado
de observaciones o experiencias- teoras generales, modelos
hipotticos, destinados a explicar los hechos conocidos y pre-
ver otros nuevos (Ruwet 1967: 12) [Enfatizado nuestro].
Como se ve, lo recin expuesto va en consonancia con el intento
que realiza desde la Fsica Terica Stephen Hawking (nac. 1942), quien
postula la formulacin de una Teora Explicativa General del Universo.
Karl Popper ha intentado mostrar la limitacin del manejo inducti-
vo como caracterstica nica e incondicional para la definicin de lo cien-
tfico. El autor en mencin, evoca sus aos estudiantiles en los que opt
por el estudio de la epistemologa cientfica. En aquellos aos (cf. Popper
1962: 43-50), descubre la diferencia entre la Teora de la relatividad de
Einstein y las teoras de Marx, Freud y Adler, todas ellas muy en boga en
dicho momento (aos 1920). Popper no descalifica las ideas y presupues-
tos de los ltimos autores. Simplemente se pregunta: Cundo debe ser
considerada cientfica una teora? Hay un criterio para determinar el ca-
rcter o status cientfico de una teora? (Popper 1962: 43). Para Popper
las teoras de Marx, Freud y Adler poseen un fuerte poder explicativo y
una alta capacidad de verificacin de sus planteamientos. Pero dice el au-
tor: yo senta que esas tres teoras, aunque se presentaban como ciencias,
de hecho tenan ms elementos en comn con los mitos primitivos que
con la ciencia; que se asemejaban a la astrologa ms que a la astrono-
ma. (Popper 1962: 45). En cambio, le asombraba la teora de Einstein
por el riesgo de prediccin que implicaba; se trataba, como se ve, de con-
jeturas e hiptesis audazmente formuladas, en palabras del mismo Pop-
per. Veamos los principales presupuestos que maneja este autor con res-
pecto a la definicin de lo cientfico:
Educacin Intercultural Bilinge / 85
[...] podemos decir que las teoras nunca pueden ser inferi-
das de enunciados observacionales, ni pueden ser justificadas
racionalmente por stos. (Popper 1962: 54) [Enfatizado nues-
tro].
Desde un punto de vista lgico, no existe justificacin para
inferir proposiciones universales, partiendo de proposiciones
singulares, por numerosas que stas sean; pues toda conclu-
sin obtenida de este modo podr resultar siempre falsa: po-
co importa el nmero de cisnes blancos que hayamos podido
observar, eso no justifica la conclusin de que todos los cis-
nes son blancos (Popper, citado en Ruwet 1967: 13).
[...] las teoras cientficas no son una recopilacin de obser-
vaciones, sino que son invenciones, conjeturas audazmente
formuladas para su ensayo y que deben ser eliminadas si en-
tran en conflicto con observaciones; observaciones, adems
que raramente sean accidentales, sino que se las emprenda,
como norma, con la debida intencin de someter a prueba
una teora para obtener, si es posible, una refutacin decisi-
va. (Popper 1962: 58).
No obstante lo dicho, Karl Popper ha sido recientemente criticado
de manera contundente: Ricardo Gmez (1995) encuentra que el plantea-
miento epistemolgico popperiano es una versin muy insatisfactoria del
conocimiento cientfico en lo que tiene que ver con el mtodo, el criterio
de demarcacin, el objetivo y la forma de desarrollo histrico (cf. Gmez
1995: 195). Por otro lado, considera que hay gruesos errores de interpre-
tacin en la crtica que Popper hace a Marx
23
. Pero sobre todo,
Entre los falsos dilemas, no podemos dejar de mencionar el
ms penetrante y daino a la concepcin general de las cien-
cias: las ciencias operan con argumentos deductivamente
conclusivos o caemos en la total arbitrariedad. Ello trae co-
mo corolario una fortsima tesis extrema: no hay en las cien-
cias lugar alguno para la induccin, cosa que es histrica y
factualmente falsa (Gmez 1995: 197).
86 / Lingustica Aplicada
Resulta, pues, que la ciencia se construye sobre la base de un juego
dialctico en que se interseca la observacin y clasificacin de los datos
con la formulacin de principios, teoras y/o hiptesis generales y abstrac-
tos. La absolutizacin de una de las dos posturas slo logra un empobre-
cimiento del mtodo y de la constitucin cientfica, en general, y de la teo-
ra del lenguaje, en particular: nunca se formulan hiptesis desde el vaco
observacional, como nunca se recogen datos al azar que no estn previs-
tos dentro de un marco terico global.
Se trata, pues, de lo que afirma Manoliu:
En definitiva [...] toda absolutizacin de uno de los dos mto-
dos seguidos en la adquisicin de los conocimientos, la induc-
cin y la deduccin, de una de las dos etapas del mtodo cien-
tfico (la observacin de los hechos y la inferencia) constitu-
ye una limitacin intil de la investigacin cientfica. El estu-
dio de los hechos por va inductiva, por muy riguroso y por-
menorizado que sea, no puede prescindir de la generalizacin
y del clculo de probabilidades; a su vez el proceso racional
requiere pruebas y verificaciones en cuanto a la adecuacin
del resultado conceptual (modelo abstracto) a los datos de la
experiencia (Manoliu 1973: 43-44).
Todo el trasfondo cientfico-epistemolgico que hemos presentado,
no tiene otra intencin que ubicar el quehacer terico y cientfico de la lin-
gstica chomskiana. Para Chomsky, el conocimiento cientfico -y por en-
de lingstico- no puede entenderse como una simple acumulacin de ob-
servaciones, sino antes bien, como una sucesin de modelos hipotticos
cada vez ms generales que, gracias a la observacin de fenmenos expre-
samente propiciados, van refutando las teoras anteriores cada vez ms
parciales y dbiles. Es decir, segn esta concepcin, los fenmenos y da-
tos particulares actan como tests refutadores de las teoras o hiptesis ge-
nerales.
Finalmente, hay que decir con Ruwet que Lo que adquiere una im-
portancia crucial en esta concepcin de la ciencia como construccin de
Educacin Intercultural Bilinge / 87
modelos tericos es la necesidad de formular esos modelos de modo ms
explcito y preciso posible. (1967: 14). O dicho de otro modo, la acep-
tacin de una teora depende, de manera esencial, de la precisin con la
que se la formule. (Ruwet 1967: 17).
Este manejo terico de lo cientfico, como ya habamos insinuado,
es lugar comn en ciencias como la Fsica Terica y la Qumica. Chomsky
intenta trabajar con estas mismas categoras dentro del plano lingstico.
Este aspecto tendremos oportunidad de abordarlo cuando nos refiramos a
la teora general del lenguaje.
4.1.2. Chomsky y el estructuralismo
AChomsky le parece insuficiente el mtodo estructural como espa-
cio de anlisis y tarea de la lingstica (cf. supra, 3.1.). No es que lo des-
carte o lo ignore; lo considera incompleto. Incluso, en cierta forma, l
mismo se considera estructuralista; y as lo consideran muchos de sus se-
guidores ms cercanos:
[...] no todo estructuralismo tiene carcter cientfico. No
puede ser cientfico el estructuralismo que se limita a redes
de interrelaciones superficiales, por muy en boga que pueda
estar. El estructuralismo realmente cientfico no slo no pre-
fiere las estructuras subyacentes, sino que investiga todas las
relaciones sitemticas de acuerdo con los cnones ms estric-
tos de la teora de la ciencia y de la manera ms general y ex-
plcita, i.e. de manera generativa [...]. Si se emplea el trmi-
no con todo rigor, slo el estructuralismo chomskiano merece
tal nombre. El estructuralismo de las tres generaciones
precedentes (la de Saussure, la de Blommfield y la de Jakob-
son/Lvi-Strauss) no puede menos de ser entrecomillado [...].
Es verdad que el estructuralismo de Chomsky surge del es-
tructuralismo de sus antecesores ms inmediatos, pero no es
menos verdad que surge con un carcter cualitativamente dis-
tinto. (Otero 1990: xiv-xv).
88 / Lingustica Aplicada
Cul es, entonces, la crtica chomskiana al estructuralismo prece-
dente a sus propuestas? Digmoslo de una vez con las palabras del mismo
Chomsky:
[...] las gramticas estructuralistas convencionales o las
gramticas tradicionales no intentan determinar explcita-
mente las oraciones de una lengua o las descripciones estruc-
turales de esas oraciones. Esas gramticas describen ms
bien, elementos y categoras de varios tipos, y proporcionan
ejemplos e indicios para ayudar al lector inteligente a deter-
minar la forma y estructura de las oraciones no presentadas
concretamente en la gramtica. Tales gramticas son escritas
para el lector inteligente. Para determinar lo que dicen sobre
las oraciones es preciso tener una aprehensin intuitiva de
ciertos principios de la estructura lingstica. Estos princi-
pios, que permanecen implcitos e inexpresados, se los da por
sabidos en la construccin e interpretacin de esas gramti-
cas. Aunque quiz perfectamente adecuadas para sus prop-
sitos particulares, tales gramticas no intentan dar razn de
la capacidad del lector inteligente para comprender la gra-
mtica. La teora de la gramtica generativa, en contraste,
trata precisamente de explicitar la contribucin del lector
inteligente. Puede por tanto, ser descrita muy exactamente
como un estudio de un aspecto de la inteligencia humana, a
saber, el estudio de la facultad del lenguaje humano. Como
tal, la teora de la gramtica generativa pertenece al campo
general de la psicologa cognoscitiva, como una de sus sub-
ramas. (Chomsky 1957: 7-8).
Como se ve, Chomsky critica un tipo de estructuralismo que se
preocupa por establecer, fundamentalmente y casi de manera exclusiva,
un inventario de unidades lingsticas. Dicho de otro modo, ataca al es-
tructuralismo descriptivista que se niega a la postulacin de una teora ge-
neral del lenguaje. Para Chomsky, la lingstica debe no slo clasificar los
hechos observados, sino caracterizar la capacidad intelectual que subya-
Educacin Intercultural Bilinge / 89
ce a su uso de la lengua. (Hadlich 1971: 16). Es decir, debe ser no slo
descriptiva, sino adems, explicativa. Y esto, porque intenta explicar cu-
les son los mecanismos profundos con que operan las lenguas.
Para Chomsky, la lingstica, tradicional y estructural, tiene
reservas y ha acumulado ya conocimientos suficientes para
permitirse sobrepasar la fase puramente clasificatoria y co-
menzar a construir modelos hipotticos explcitos de las len-
guas y del lenguaje. La gramtica de una lengua particular
habr que concebirla, entonces, como modelo explcito de es-
ta lengua, y la teora lingstica general, por su parte, tendr
dos tareas que, de hecho, se confunden: determinar qu for-
ma deben tener las gramticas particulares y elaborar un mo-
delo del mecanismo del lenguaje en general (un modelo de la
facultad del lenguaje, en el sentido de Saussure). (Ruwet
1967: 17).
Por otro lado, Chomsky se niega a concebir la lengua como resul-
tado; para l la lengua es un proceso continuo de creacin y, de esta ma-
nera, psicolgico, como ya tuvimos oportunidad de ver. As, el acto de
produccin de la lengua no es, en manera alguna, extralingstico, lo que
acarrea como consecuencia el considerar su estudio como esencial para el
lingista. (Velilla Barquero 1974: 61). De tal forma que aquello que po-
dra ubicarse como intereses localizados fuera del mbito lingstico por
parte de otras corrientes, aqu se torna un problema interno que debe ser
resuelto por la misma ciencia en cuestin.
Dos detalles ms antes de terminar este apartado:
1. AChomsky le interesa el mtodo estructural como momento prime-
ro de su anlisis, pero buscando siempre llevar su plan de trabajo
hasta las ltimas consecuencias de la elaboracin de una teora ge-
neral del lenguaje; este mtodo, como veremos a su tiempo, inten-
tar unirlo a la gramtica cartesiana para dar con la raz de su gra-
mtica generativa.
90 / Lingustica Aplicada
2. Desde una perspectiva ms global, la crtica fundamental al mto-
do estructural es que en su anlisis se separa el objeto de estudio del
medio que le rodea, olvidando las influencias exteriores que recibe
aqul y buscando los principios que lo rigen y explican en s mis-
mo. No sin razn se ha tildado al estructuralismo de asocial y ahis-
trico.
4.1.3. Chomsky y el empirismo
Chomsky, como veremos, es un declarado racionalista. Por ello, su
pensamiento contrastar de manera evidente con una corriente filosfica
de suficiente tradicin, especialmente britnica: el empirismo.
La voz empirismo proviene del griego y significa ex-
periencia, conocimiento, habilidad. En filosofa, se designa con el nom-
bre empirismo a aquella corriente que parte del principio general de que
todo conocimiento se basa en la experiencia. En este sentido, los empiris-
tas consideran que el sujeto que conoce se puede comparar con una tabla
rasa en la que se inscriben las impresiones que provienen del mundo ex-
terno.
Se puede decir a grandes rasgos que hay tres tipos de empirismo:
uno de tipo psicolgico, en el que se concibe que el conocimiento se ori-
gina ntegramente en la experiencia; otro de tipo gnoseolgico, en el que
se afirma que la validez de todo conocimiento radica en la experiencia; y,
finalmente, otro de tipo metafsico, segn el cual la realidad misma es em-
prica, es decir, que no hay ms realidad que la que es accesible a la expe-
riencia y en particular a la experiencia sensible.
El opuesto filosfico del empirismo es el racionalismo. Ahora bien,
la contradiccin principal entre empirismo y racionalismo no radica en la
cuestin concerniente al origen o fuente del saber: varios racionalistas es-
tn de acuerdo en que todo lo que hay en la mente se ha dado antes en las
sensaciones y en la experiencia. El principal punto de divergencia est en
que el empirismo infiere de la experiencia, no de la mente, el carcter uni-
Educacin Intercultural Bilinge / 91
versal y necesario de los conocimientos; es decir, se sobrevalora metafsi-
camente el papel de la experiencia al tiempo que se subestima el papel de
las abstracciones.
En definitiva, la diferencia entre empirismo y racionalismo est en
la valoracin que se le da a la experiencia. En el racionalismo, la experien-
cia funciona como material (materia prima) a ser perfeccionada por los
medios de la razn. En el empirismo, la experiencia sensible lo es todo:
verdad, valor, ideal, derecho, religin; no hay lugar para verdades, valo-
res e ideales eternos y necesarios.
Qu tiene que ver todo esto con la postura cientfica y lingstica
de Chomsky?
Por obra y gracia de Chomsky [...] el pleito secular entre el
empiricismo y el racionalismo (entre Locke y Leibniz) parece
hoy ms desigual que nunca, y difcil es, por lo dems, saber
dnde acaba lo que Chomsky ha revalorado y resucitado (tra-
dicin de ayer) y dnde empieza su aportacin original al
acervo que ya es, quirase o no, tradicional (aunque la tradi-
cin no pase de una dcada). (Otero, citado en Velilla Barque-
ro 1974: 51-52).
La postura racionalista de Noam Chomsky, vinculada a la filosofa
cartesiana y a la tradicin gramatical y lingstica de Port-Royal, manifes-
tar amplia divergencia con la lnea empirista. Asumir el empirismo en
lingstica, implicara cerrar puertas a la capacidad creativa del lenguaje
radicada en la mente humana; implicara aceptar que el uso de nuestra len-
gua se debe, exclusivamente, a lo que escuchamos en nuestra etapa de
aprendizaje. Esto es lo que Chomsky no puede admitir.
92 / Lingustica Aplicada
4.1.4. Chomsky y el materialismo
Vistas las cosas superficialmente, se podra pensar que la postura
racionalista de Chomsky, de la que hablaremos de inmediato, est radical-
mente divorciada del pensamiento filosfico materialista. Empero,
Chomsky se considera materialista, pero es necesario explicitar en qu
terminos.
Para comprender el punto en cuestin, seguiremos aqu a Carlos-
Peregrn Otero (1990: xvi-xxi). Otero, piensa que
No tiene nada de original que un materialista crea que el
objeto de la ciencia emprica es la materia de la Naturale-
za en general y la de la Naturaleza Humana en particular. Co-
mo la materia es el nico objeto del conocimiento y la mente
humana es el nico sujeto conociente, no hay en sentido es-
tricto ms que una ciencia emprica, la Fisica (del griego fi-
sis naturaleza), con mayscula (Otero 1990: xvii).
Esta Ciencia cabra subdividirla en otras ramas llamadas cien-
cias. As, tenemos la Fsica inorgnica o simplemente fsica (la de New-
ton y Einstein) y la Fsica orgnica o biologa como ciencia de los seres
vivientes.
A pesar de la validez de lo dicho, la subdivisin de la Fsica que a
Chomsky le parece fundamental no es la expuesta en las lneas preceden-
tes.
Lo decisivo para Chomsky es distinguir entre la Fsica regida
por el principio maquinal o mecnico (principio determi-
nstico) y la Fsica que supone un principio creativo (no
determinstico). Desde la perspectiva chomskiana [...], pode-
mos, pues, incluir en la fsica(en su sentido ms amplio)
tanto la Fsica inorgnica de Einstein como la Fsica orgni-
ca de los nuevos bilogos. Si as lo hacemos, lo lgico es
redefinir el trmino tradicional meta-fsica como la Fsica
Educacin Intercultural Bilinge / 93
que va ms all de la fsica (i.e. de la Fsica determinsti-
ca). Tambin cabra dar a la metafsica as definida el nom-
bre de psquica (Otero 1990: xvii).
En resumen, tendramos que la Fsica se subdivide en:
- fsica: Fsica de la materia orgnica e inorgnica regida por princi
pios maquinales (determinsticos).
- metafsica (=psquica): Fsica de la materia gris humana regulada
por principios creativos (no determinsticos).
La suma de los estudios fsicos y metafsicos dara la Ciencia Fsi-
ca, reina y seora de todo estudio de tipo emprico.
Chomsky es consciente de que las investigaciones cientficas estn
mucho ms adelantadas en lo que tiene que ver con la fsica antes que con
la metafsica. Por ello, no es extrao que entienda la lingstica como una
rama de la psicologa cognitiva, en cuanto rea que permite acercarse a la
comprensin del pensamiento humano. Ya lo dice Velilla Barquero al afir-
mar que el empeo fundamental de Chomsky es contribuir con investi-
gaciones lingsticas al estudio del pensamiento. (Velilla Barquero 1974:
114). Y ello porque de la Fsica de la materia gris humana no sabemos
apenas nada. (Otero 1990: xviii).
Como veremos despus, Chomsky es racionalista al estilo de Des-
cartes, pero no necesita acudir a principios sobrenaturales para explicar
los mecanismos creativos de la mente humana.
Por otro lado, el materialismo chomskiano se opone al de Burrhus
Frederich Skinner (1904-1990), en cuanto para ste sus teoras se enmar-
can en una finalidad de servicio a los autmatas. Como se sabe, Skinner
postula una teora del aprendizaje a todo nivel basado en la relacin est-
mulo-respuesta a travs de un mecanismo general de desarrollo (General
Developmental Mechanism).
94 / Lingustica Aplicada
[...] el materialismo de Skinner no sobrepasa los lmites de la
teora de los autmatas, mientras que para Chomsky media
un abismo infranqueable entre el automatismo de una mqui-
na o de un bruto y la creatividad de un animal locuente ordi-
nario. Para Chomsky, un autmata que use una lengua huma-
na coherentemente y de manera apropiada a la situacin es
inimaginable. (Otero 1990: xviii).
Como se puede apreciar, la postura cientfica chomskiana es mate-
rialista, pero no al punto de negar la capacidad creadora de la mente hu-
mana. Si por materialista se entiende aquel que reduce toda actividad hu-
mana a un simple programado determinstico biolgico, Chomsky no es,
en absoluto, materialista.
Finalmente, escuchemos al propio Chomsky en una crtica de ca-
rcter amplio al estructuralismo y al behaviorismo o conductismo skinne-
riano:
En mi opinin, la flaqueza esencial de los estudios estructura-
listas y behavioristas [...] reside en la confianza que se conce-
di a las explicaciones ms someras y triviales, y en la con-
viccin de que la estructura del entendimiento deba ser ms
simple que la de cualquier rgano fsico conocido y que los
supuestos ms primitivos deban resultar adecuados para la
explicacin de todos los fenmenos observables. As, se da
por supuesto sin ofrecerse ninguna prueba (o se considera
verdadero por definicin) que una lengua es una estructura
de hbitos o una red de relaciones asociativas, o que el co-
nocimiento de una lengua es una cuestin meramente de
aprendizaje, una habilidad expresable en trminos de un
sistema de disposiciones del comportamiento. De acuerdo con
eso, se considera que el conocimiento de la lengua se adquie-
re en el curso de un lento proceso de repeticin y adiestra-
miento, siendo su aparente complejidad el resultado de la pro-
liferacin de elementos muy simples, en vez de originarse en
Educacin Intercultural Bilinge / 95
principios de organizacin mental ms profundos que tal vez
sean tan inaccesibles a la introspeccin como los mecanismos
de la digestin o del movimiento coordinado. (Chomsky 1968:
47).
4.1.5. Chomsky y el racionalismo
Chomsky se confiesa racionalista y, como ya hemos visto, el racio-
nalismo se contrapone al empirismo. El empirismo clsico se correspon-
de, en lneas generales, con la escuela britnica (Bacon, Locke, Berkeley,
Hume, Mill); mientras, el racionalismo o intelectualismo clsico se co-
rresponde con la escuela continental (Descartes, Spinoza, Leibniz). En re-
sumen, la escuela britnica sostena que la observacin era la fuente lti-
ma de todo conocimiento, mientras la escuela continental afirmaba que la
intuicin intelectual de ideas claras y distintas era dicha fuente.
Una buena parte de la obra de Noam Chomsky se ha centrado en el
estudio de la filosofa racionalista del siglo XVII (cf. Chomsky 1966,
1968 y 1975) y en los estudios lingsticos de la Gramtica de Port-Ro-
yal del mismo siglo y lnea de pensamiento. Sobre todo, el estudio ms
importante que ha hecho Chomsky al racionalismo se lo puede encontrar
en su Lingstica Cartesiana. Un captulo de la historia del pensamien-
to racionalista (1966).
Chomsky retoma del racionalismo de Descartes el presupuesto de
las ideas innatas para postular la condicin gentica innata que caracteri-
za al lenguaje humano, no controlado por estmulos exigentes de respues-
tas conductuales:
[...] el punto de vista cartesiano [...] es que, en su uso normal,
el lenguaje humano est libre del control de los estmulos y no
sirve a una simple funcin comunicativa, sino que ms bien es
instrumento para la libre expresin del pensamiento y para la
respuesta adecuada ante situaciones nuevas. (Chomsky 1966:
37).
96 / Lingustica Aplicada
Es decir, el ser humano est genticamente programado para adqui-
rir, poseer y hacer uso de su facultad del lenguaje. Slo de esta manera es
posible explicarse cmo podemos ser capaces de crear, a diario, infinidad
de oraciones jams pronunciadas por persona alguna.
El caso de los nios-lobos a los que ya no se consigue ense-
arles a hablar no es [...] un argumento contra la hiptesis de
las estructuras innatas. Es, en efecto, legtimo suponer que en
la adquisicin del lenguaje entran en juego otros factores psi-
co-fisiolgicos adems de estas estructuras innatas, factores
que no funcionaran ya a partir de un cierto estadio del desa-
rrollo del individuo: se podra ensear a andar a alguien
que no hubiese andado nunca durante los veinte primeros
aos de su vida? (Nique 1974: 21).
De esta manera, la afirmacin de las ideas innatas de Descartes y
Leibniz queda reformulada a nivel lingstico en el sentido que no es po-
sible pensar el lenguaje a partir de la exclusiva informacin de la expe-
riencia.
Cabe aclarar que cuando hablamos de racionalismo, no estamos di-
ciendo que sus corrientes contrapuestas sean irracionales. La terminologa
se debe a razones histrico-filosficas. Por otro lado, racionalismo no im-
plica supresin o desentendimiento total de los datos de la experiencia. La
experiencia cuenta pero no como principio matriz y absoluto.
El otro aspecto particularmente importante, resaltado por Chomsky
en la lingstica cartesiana es el principio segn el cual las propiedades
generales de la estructura lingstica son comunes a todas las lenguas, por
reflejar propiedades fundamentales de la mente o espritu humano. (Ote-
ro 1970: XXVIII). En efecto, Chomsky piensa que
La doctrina central de la lingstica cartesiana es que las ca-
ractersticas generales de la estructura gramatical son comu-
nes a todas las lenguas y reflejan ciertas propiedades funda-
mentales en la mente. (Chomsky 1969: 124).
Educacin Intercultural Bilinge / 97
Lo dicho, obviamente tiene que ver con las relaciones que existen
entre la Gramtica Universal -tpico ya tratado por Port-Royal- y las gra-
mticas particulares. Pero de ello nos ocuparemos en su momento.
Como se ve, en lneas generales, Chomsky reacciona contra una
concepcin filosfica que se basa en que el conocimiento parte de cero en
la construccin de sus ideas y esquemas. La mente humana no es una p-
gina en blanco a ser llenada por las impresiones de la experiencia. La ex-
periencia, de hecho, es imprescindible en el proceso de adquisicin del co-
nocimiento y del lenguaje; empero, ella trabaja sobre la base de un pro-
grama que permite al ser humano el desarrollo de sus potencialidades
creativas.
[...] resulta un tanto absurdo seguir proponiendo que la men-
te del recin nacido es como una tableta en blanco (tabula ra-
sa), antes al contrario se impone postular que el ser humano,
como los dems animales, aprende segn un programa de-
terminado genticamente (segn su esquematismo innato,
si se entiende este trmino en el mismo sentido). No hay razn
alguna para dudar que esto es as en el caso del lenguaje
(Otero 1990: xvi).
Dicho programa gentico del lenguaje tiene que ver con la gram-
tica universal ya referida:
En lo que respecta al lenguaje, el programa gentico no es
otro que el de la gramtica universal, como previeron algunos
gramticos tradicionales. (ibid.).
Finalmente, en este punto es necesario presentar la advertencia que
hace Chomsky a la justificacin de autoritarismo de la que podra servir-
se todo tipo de empirismo y behaviorismo que postule la creencia de la
mente humana vaca:
98 / Lingustica Aplicada
Una larga tradicin, que se remonta seguramente a la esco-
lstica y que se ha confundido despus con las corrientes em-
piristas, pretende hacernos admitir que la mente humana es-
t vaca, que es una tabula rasa. Hoy en da, nadie cree en
ello, pero hay todava ciertos investigadores a quienes les
cuesta salir de esta hiptesis. En segundo lugar [...], la creen-
cia de que la mente humana est vaca proporciona una justi-
ficacin a todo tipo de sistemas autoritarios. Si la mente hu-
mana est efectivamente vaca, cualquier mtodo que trate de
moldear las mentes a su manera resulta legtimo, y ello en-
cuentra desarrollos extremos en Skinner, por ejemplo; todo
termina en una especie de esquema fascista, surgido de la hi-
ptesis de que despus de todo la mente humana est vaca...
de tal forma que nosotros, grandes arquitectos, vamos a cons-
truirla de manera que el entorno sea el adecuado y el mundo
ser feliz para siempre. Los intelectuales deben estar atentos
a semejantes aseveraciones, puesto que piensan que les co-
rresponde a ellos moldear las mentes. (Chomsky, citado en
Chomsky y Piaget 1979: 328).
4.1.6. Chomsky y la psicolingstica
Uno de los campos en los que ms ha aportado nuestro autor es el
de la psicolingstica. Pero es necesario decir que Chomsky no es dado a
establecer lmites tajantes en los enfoques cientficos que aborda. No es
de extraar, pues, que sus ideas sean ngulos de tiro para diferentes tem-
ticas. As, los planteamientos de los siguientes pargrafos estn ntima-
mente relacionados con el punto anterior.
Chomsky encuentra que el lenguaje humano es la nota caractersti-
ca que lo diferencia a ste del animal:
Es el lenguaje humano el que exhibe del modo ms claro la
diferencia esencial entre el hombre y el animal, en particular
la facultad que tiene el hombre de formar nuevas expresiones
Educacin Intercultural Bilinge / 99
que manifiesten nuevos pensamientos y que sean apropiadas
para nuevas situaciones. (Chomsky 1966: 18).
Para ello, basta fijarse en que cualquier ser humano, bajo condicio-
nes adecuadas, est en posibilidad de aprender nativamente cualquier len-
gua o, incluso, varias de ellas al mismo tiempo, cosa que no puede hacer
el animal de ms extraordinaria inteligencia (cf. Otero 1990: xvi).
O dicho de otro modo:
[...] cualquiera que sea su origen, su raza, y la nacionalidad
de sus padres, un nio puede aprender cualquier lengua, y no
est predispuesto para ninguna en particular. Ya sea francs,
chino o congols, su lengua materna ser aquella en la que
se bae durante sus primeros aos. (Nique 1974: 19).
Este proceso de adquisicin del lenguaje humano est marcado por
una caracterstica: el nio construye su lengua a partir de lo que recibe au-
ditivamente, pero en cuanto esto le permite crecer en el desarrollo del plan
innato que posee. Es decir, el nio no recibe su lengua materna como un
producto terminado, sino que debe construirla a partir de la materia pri-
ma -el habla del medio ambiente- (Kiparsky 1970: 325). Pero para ello,
es necesario que disponga de un plan innato que faculte su adquisicin del
lenguaje.
Otero, enfatiza el hecho que los datos de que dispone un hablante
nativo durante su perodo de adquisicin del lenguaje, son muy limitados
y no suficientemente representativos, lo cual corroborara una facultad de
produccin infinita a partir de un elenco finito de oraciones (cf. Otero
1990: xv). Por ello dice Chomsky que
[...] la adquisicin del lenguaje es cuestin de crecimiento y
maduracin de facultades relativamente fijas bajo condicio-
nes externas apropiadas. La forma del lenguaje que se ad-
quiere est determinada principalmente por factores internos;
100 / Lingustica Aplicada
un nio puede aprender cualquier lengua debido a la corres-
pondencia fundamental de todas las lenguas humanas
(Chomsky 1966: 135).
En lo que tiene que ver con las relaciones entre pensamiento y len-
guaje, como ya dijimos antes, Chomsky aboga por una estrecha relacin
entre ambos:
El lenguaje es un espejo de la mente en un sentido profundo y
significativo: es un producto de la inteligencia humana, crea-
do de nuevo en cada individuo mediante operaciones que se
encuentran ms all del alcance de la voluntad o la concien-
cia. (Chomsky 1979: 13).
Al vincular estrechamente el estudio del lenguaje con el de la inte-
ligencia humana, Chomsky piensa que aqul puede ayudarnos a compren-
der a ste:
Mediante el estudio de las propiedades de las lenguas natura-
les, de su estructura, organizacin y uso, podemos tener la es-
peranza de llegar a un cierto grado de comprensin de las ca-
ractersticas especficas de la inteligencia humana. Podemos
tener la esperanza de aprender algo acerca de la naturaleza
humana, algo significativo, si es cierto que la facultad de cog-
nicin humana es la caracterstica verdaderamente distintiva
y la ms notable de la especie. (Chomsky 1975: 13).
Sin embargo, la mutua relacin entre pensamiento y lenguaje no
llega a hacerlos indistintos:
Me parece evidente que el pensamiento es un terreno totalmente
distinto del lenguaje, aunque el lenguaje se utilice para la expre-
sin de pensamiento y que, para gran parte del pensamiento, ten-
gamos absoluta necesidad de la mediacin del lenguaje.
(Chomsky, citado en Chomsky y Piaget 1979: 220).
Educacin Intercultural Bilinge / 101
Finalmente, en no pocas ocasiones, Chomsky pide que la inteligen-
cia humana y el lenguaje se estudien de la misma manera como se estu-
dian los rganos corporales; es decir, sin soslayar su profunda compleji-
dad. Metafricamente, aqu Chomsky dice que podemos hablar de un r-
gano mental, al referirnos al lenguaje:
Los sistemas cognitivos humanos, cuando se investigan con
seriedad, demuestran no ser menos maravillosos y complejos
que las estructuras fsicas que se desarrollan en la vida del
organismo.Por qu, entonces, no deberamos estudiar la ad-
quisicin de una estructura cognitiva como el lenguaje ms o
menos de la misma manera como estudiamos un rgano cor-
poral complejo? (Chomsky 1975: 21).
4.2. El pensamiento lingstico chomskiano
Luego de contextualizar el trabajo cientfico de Chomsky, intenta-
remos ahora acercarnos a las lneas fundamentales de su propuesta lin-
gstica. Para ello, analizaremos dos grandes aspectos: la teora general
del lenguaje y lo que se ha llamado gramtica generativa o transformacio-
nal.
4.2.1. La teora general del lenguaje
Partamos del hecho que para Chomsky la lingstica general inten-
ta desarrollar una teora de las lenguas naturales y, en consonancia con su
postura epistemolgica, un sistema de hiptesis acerca de las propiedades
esenciales de cualquier lengua humana.
Estas propiedades determinan la clase de las lenguas natura-
les posibles y la clase de las gramticas potenciales de cier-
tas lenguas humanas. (Chomsky y Halle 1968: 35).
Como se ha visto, sa es la tarea de la lingstica general: desarro-
llar una teora general de las lenguas naturales. Para ello, se ocupar de las
102 / Lingustica Aplicada
lenguas particulares y especficas y del lenguaje como facultad humana.
Sin embargo, cabe precisar mejor qu es dicha teora del lenguaje:
La teora del lenguaje es simplemente esa parte de la psicolo-
ga humana que trata de un rgano mental particular: el
lenguaje humano. Estimulada por una experiencia apropiada
y continua, la facultad del lenguaje crea una gramtica y ge-
nera las oraciones con sus propiedades formales y semnti-
cas. Decimos que una persona conoce la lengua generada por
esta gramtica. Luego, echando mano de otras facultades
mentales y de las estructuras que stas producen, puede pro-
ceder a hacer uso de la lengua que ya conoce. (Chomsky
1975: 61).
Chomsky, entonces, postula la elaboracin de una teora general del
lenguaje o metateora, en palabras de Carlos-Peregrn Otero (1990: xx-
xiv), que satisfaga la descripcin de las lenguas naturales existentes. Por
otro lado, a partir de ahora debe quedar claro que el trmino gramtica
no se refiere al texto que describe las relaciones sintcticas y morfolgi-
cas de una determinada lengua; ni siquiera se refiere al estudio de dichas
relaciones. Entendemos por gramtica el sistema virtual y creativo que to-
do ser humano posee como medio de comunicacin y organizacin del
pensamiento. Todo ser humano capaz de comunicarse mediante el lengua-
je articulado usa y posee una gramtica.
En dicho sentido,
La tarea primordial de la teora lingstica [...] es dar cuenta
abstracta y precisa de estos niveles [fontico, fonolgico, de-
claratorio, sintctico, morfolgico, morfofonmico, transfor-
macional] y del conjunto de gramticas posibles para las len-
guas humanas, y proporcionar los principios generales que
determinan plenamente, para cada una de esas gramticas,
los conjuntos que son generados dbil y fuertemente por esa
gramtica (es decir, la lengua que genera y las relaciones es-
Educacin Intercultural Bilinge / 103
tructurales de las oraciones de esa lengua, respectivamente).
(Chomsky 1957: 5).
Cul es, entonces, la tarea del teorizador lingstico? Vemoslo
una vez ms en las propias palabras de nuestro autor:
[...] el teorizador lingstico intentar construir gramticas
generativas para las lenguas particulares y una teora lin-
gstica general que satisface las condiciones empricas si-
guientes: Tiene que ser lo suficientemente estrecha y restricti-
va de modo que, como una caracterizacin del estado inicial
del organismo, baste para explicar cmo es alcanzado, sobre
la base de los datos disponibles, el estado final en el que est
representado el conocimiento de la lengua; y tiene que ser lo
suficientemente abstracta de modo que sea posible proporcio-
nar gramticas descriptivamente adecuadas, en conformidad
con esta teora, para todas las lenguas humanamente posi-
bles -en particular, las lenguas naturales de que hay noticia-
. Hay, por tanto, un lmite superior y un lmite inferior, deter-
minado empricamente respecto a la riqueza y especificidad
de esa teora lingstica general. (Chomsky 1957: 13).
De tal forma que abocarse a la tarea de construir una teora general
del lenguaje no es nada fcil. Parece, incluso, un proyecto imposible; sin
embargo, ello no debe hacer que dicho intento merezca el desprecio del
lingista. Trataremos de enunciar algunos aspectos que debern ser toma-
dos en cuenta en el mencionado intento.
4.2.1.1. Facultad y creatividad del lenguaje
Para Chomsky, el lenguaje es una facultad humana en la medida
que pertenece a lo que tradicionalmente se ha llamado naturaleza huma-
na. La mejor prueba de esto es que ningn animal, por ms inteligente
que sea, puede aprender el lenguaje humano, mientras que cualquier ser
humano, dentro de las condiciones necesarias, usa eficientemente el len-
104 / Lingustica Aplicada
guaje articulado. Este razonamiento es el que permite afirmar que existe
una facultad del lenguaje, la cual no tiene nada que ver con la inteligen-
cia, es propia del ser humano. Contra el behaviorismo, se afirma entonces
que este lenguaje no es posible adquirirlo slo por medio de la repeticin
y de un proceso condicionatorio como el que se puede practicar con los
animales (cf. Nique 1974: 18-19).
Por tanto, decimos que el lenguaje del hombre no es ni un simple
reflejo ni instintivo o condicionado ni responde nicamente a sensaciones
de dolor, alegra, hambre, etc. Ni siquiera se limita a la exclusiva funcin
prctica de comunicacin. Se trata de una facultad inherente e innata al ser
humano.
Entonces, la teora lingstica general es
[...] una teora de la facultad de lenguaje innata, intrnseca,
que proporciona la base para la adquisicin del conocimien-
to del lenguaje. El nio, en su estado inicial, no tiene infor-
macin alguna respecto a la lengua de la comunidad habls-
tica en la que vive. Sencillamente, est dotado de un conjun-
to de mecanismos (lo que llamamos su facultad de lengua-
je) para determinar esa lengua, es decir, para alcanzar un
estado final en el cual conoce la lengua. La teora lings-
tica general describe su estado inicial; la gramtica de su len-
gua describe su estado final. La teora lingstica general
puede ser considerada, apropiadamente, como una teora ex-
plicativa, en el sentido de que explica cmo un nio de una
comunidad hablstica llega a conocer la lengua de esa comu-
nidad, y a conocer innumerables hechos concretos respecto a
la forma y significacin de expresiones concretas, y muchas
cosas ms. (Chomsky 1957: 8).
Pero el otro aspecto que resulta particularmente interesante dentro
de la teora general del lenguaje, es la capacidad creativa que posee la len-
gua.
Educacin Intercultural Bilinge / 105
En este punto, notamos una divergencia de opiniones entre
Chomsky y Saussure. Como se recordar, Saussure postulaba que el as-
pecto creativo del lenguaje perteneca al habla. Ymuchos de sus posterio-
res lo siguieron considerando as. Desde esta perspectiva, la lengua es un
inventario y una taxonoma de elementos. En la lengua, entonces, no ha-
bra nada de creativo. Chomsky, por el contrario, piensa que la lengua es
creativa, que es como si cada individuo la estuviera re-creando inventiva-
mente. Yesto por la anterior crtica de que no funciona como exactas res-
puestas conductuales a estmulos previos.
Es necesario aadir que Chomsky distingue dos tipos de creatividad
(cf. Nique 1974: 25-26): la creatividad por el cambio de reglas y la crea-
tividad gobernada por la reglas. La primera es la que permite el cambio de
ciertas partes del mecanismo-lenguaje (pronunciacin, creacin de nuevas
palabras, gramaticalizacin de oraciones con desvo de reglas, etc.). Este
tipo de creatividad est ligada a la actuacin (cf. infra 4.2.2.3.). La creati-
vidad gobernada por las reglas es de otro tipo: permite, por aplicacin de
las reglas de la gramtica, crear una infinidad de oraciones. Esta segunda
posibilidad creativa se debe a la misma naturaleza de las reglas del len-
guaje y gracias a una propiedad particular que posee, la cual en matem-
tica recibe el nombre de recursividad (= posibilidad de reproducirse
hasta el infinito). De esta manera se explica que un nio sea capaz de, a
partir de las oraciones que pronuncian a su alrededor, comprender y pro-
ducir (generar) un nmero infinito de oraciones probablemente jams an-
tes pronunciadas. Este segundo tipo de creatividad depende, al contrario
que la anterior, de la competencia (cf. infra 4.2.2.3.).
La creatividad o finitud abierta (Open-endedness) para
Chomsky es la capacidad que tienen todos los hablantes na-
tos de la lengua para producir y entender una cantidad inde-
finidamente grande de oraciones que nunca han odo con an-
terioridad y que, posiblemente, tampoco han sido pronuncia-
das jams. (Lyons 1974: 28).
106 / Lingustica Aplicada
4.2.1.2. Complejidad de las lenguas
Hemos dicho en otro lugar que no existen en el mundo lenguas ms
ricas o ms pobres; sin embargo, muchos lingistas intentan mantener
cierta diferenciacin entre lenguas ms complejas y lenguas menos com-
plejas. La causa de que existan lenguas menos complejas que otras se atri-
buye a problemas de orden histrico-sociopoltico. No obstante, esta afir-
macin es relativa. Las lenguas manejan sus propios recursos para mante-
ner la funcionalidad que necesitan de acuerdo a sus situaciones (prsta-
mos, neologismos, variaciones semnticas, etc.).
Chomsky, a este respecto, piensa que la complejidad de las lenguas
es un hecho superficial ya que mirndolo bien, todas muestran un alto gra-
do de sistematizacin y organizacin con leyes regurales que establecen y
controlan su funcionamiento (cf. Nique 1974: 19).
4.2.1.3. Tarea de la gramtica
Dentro de la teora general del lenguaje, habra que preguntarse
cul es la tarea de la gramtica.
La principal tarea que debe cumplir una gramtica es la de ser ca-
paz de enumerar explcitamente todas las oraciones gramaticales (i.e. bien
construidas) de una determinada lengua en estudio. Esto, lgicamente
cuando nos referimos a una gramtica explcita. Al mismo tiempo, dicha
gramtica deber excluir todas las secuencias oracionales agramaticales
de la misma lengua (cf. infra 4.2.2.2. para la distincin entre gramaticali-
dad y agramaticalidad).
De la misma forma, se espera que una gramtica no slo enumere
las oraciones gramaticales de una lengua, sino que adems proporcione
informacin sobre la estructura interna de las oraciones para poder inter-
pretarlas semnticamente y representarlas fonolgicamente (cf. Ruwet
1967: 60).
Educacin Intercultural Bilinge / 107
As, la gramtica deber ser de corte descriptivo y de corte explica-
tivo. Pero ya tendremos oportunidad de volver sobre el tema.
4.2.1.4. Tarea del lingista
Si, como veremos despus, la lengua es el conjunto de oraciones
generadas por la gramtica (Lyons 1970: 26), aqu tambin cabe pregun-
tarse cul es el papel del lingista.
Se trata, en el intento de describir una lengua, de que el lingista in-
tente hacer que las oraciones que una lengua genera a travs de su gram-
tica se ajusten de la mejor manera posible a las locuciones producidas por
los miembros de una determinada comunidad lingstica. Y no slo pro-
ducidas, sino tambin aquellas que aceptaran, produciran y comprende-
ran como normales.
4.2.1.5. Gramtica universal y gramticas particulares
La corriente lingstica chomskiana ha tomado muchos elementos
de la corriente racionalista del s. XVII, especialmente de la Gramtica de
Port-Royal y del cartesianismo. Uno de los aspectos fundamentales de es-
tas corrientes es la afirmacin de que existira una gramtica universal que
sirve de molde a las diferentes lenguas. Es decir, si todas las lenguas po-
seen caracteres comunes, la lingstica debe tener como tarea el mostar di-
chos caracteres; y esto sirve no slo para mostrar los datos comunes y re-
gulares de las lenguas, sino adems para formar una teora general del len-
guaje que precise la naturaleza de estos universales y de las diferencias
(cf. Nique 1974: 26-27). Al estudio de las lenguas particulares, el genera-
tivismo chomskiano le asigna el nombre de gramtica, mientras al estu-
dio de los mencionados aspectos comunes entre las lenguas, se le llama
teora general. Se ve as la importancia de la teora general para la ela-
boracin de las gramticas particulares: stas deben tener en cuenta aqu-
lla para ser adecuadas (Nique 1974: 27).
108 / Lingustica Aplicada
Parece, pues, que todas las lenguas poseen recursos compartidos
con las dems lenguas a fin de garantizar la comunicacin: a nivel gene-
ral, por ejemplo, toda lengua consta de fonemas y morfemas; a nivel ms
especfico, toda lengua tendr categoras especficas para determinar fun-
ciones, como se da en la determinacin de caso en los nombres. Chomsky,
entonces, afirma que la gramtica universal es un esquematismo que de-
termina la forma y el carcter de las gramticas y los principios a travs
de los que operan las gramticas (Chomsky 1975: 328).
Hay que aclarar que lo dicho no significa que se debe erigir como
modelo una determinada gramtica de lengua y encontrar en las dems,
forzosamente lo que se quiere encontrar, como ya ocurri en el pasado con
el latn y el griego. Hemos dicho que las lenguas comparten determinados
recursos, pero la forma en que se expresan esos recursos son tremenda-
mente variados de una lengua a otra. La diferente forma o estructura que
posee cada lengua no depende de otra cosa que del uso que hace de la
mencionada gramtica.
4.2.2. La gramtica generativa o transformacional
En el mundo lingstico se ha tomado el nombre gramtica genera-
tiva o transformacional para referirse al tipo de estudios lingsticos inau-
gurados por Chomsky.
Los apelativos que recibe -generativa y transformacional- se deben
a dos razones: a) se llama generativa porque permite generar el conjunto
infinito de las oraciones de la lengua; y b) porque la estructura profunda
de las oraciones se concretiza en la estructura superficial a travs de de-
terminadas transformaciones gramaticales que parecen ser universales y
comunes a todas las lenguas. Los conceptos de estructura profunda y es-
tructura superficial sern expuestos ms abajo.
Qu es una gramtica generativa? Veamos cmo la define el pro-
pio Chomsky:
Educacin Intercultural Bilinge / 109
[...] llamo gramtica generativa a un sistema de reglas que de
manera explcita y bien-definida asigna descripciones estruc-
turales a las oraciones. Es obvio que cada hablante de una
lengua ha llegado a interiorizar y dominar una gramtica ge-
nerativa que expresa su conocimiento de su lengua. Esto no
quiere decir que tenga consciencia de las reglas de la gram-
tica, ni siguiera que pueda llegar a tener consciencia de ellas,
ni que sus asertos sobre su conocimiento intuitivo de la len-
gua hayan de ser exactos. Toda gramtica generativa intere-
sante tratar, en su mayor parte, de procesos mentales que
caen ms all del nivel de la consciencia efectiva y aun vir-
tual; por lo dems, es obvio que los testimonios y puntos de
vista de un hablante acerca de su conducta y su competencia
pueden estar equivocados. Una gramtica generativa intenta,
pues, especificar lo que el hablante sabe efectivamente, no lo
que diga acerca de su conocimiento. (Chomsky 1965: 10).
En el asunto de definir lo que es una gramtica generativa, frecuen-
temente se acude a los conceptos de competencia y actuacin. Aunque el
tema ser abordado en breve, adelantamos que la competencia es la fa-
cultad y capacidad que posee el hablante-oyente de comprender y produ-
cir un nmero infinito de oraciones en su lengua. Por su parte la actuacin
se refiere al ejercicio que se hace de la competencia en las locuciones or-
dinarias. Como se puede apreciar, los conceptos en cuestin mantienen
continua referencia a los de lengua y habla de Saussure.
Lo dicho nos sirve para comprender que la gramtica generativa
es un modelo de competencia, es decir, que debe hacer explcita la gra-
mtica que poseen los sujetos hablantes. (Nique 1974: 33-34).
Con el trmino gramtica generativa, me refiero a una des-
cripcin de la competencia tcita del hablante-oyente, que
fundamenta su efectiva actuacin en la produccin y perfec-
cin (comprensin) del habla. Idealmente, una gramtica ge-
nerativa especifica una asociacin de representaciones fon-
110 / Lingustica Aplicada
ticas y semnticas dentro de una gama infinita; as, forma una
hiptesis referente a cmo el hablante-oyente interpreta las
expresiones, haciendo abstraccin de muchos factores que se
mezclan con la competencia tcita para determinar la actua-
cin efectiva. (Chomsky 1966: 14-15).
Una [...] gramtica generativa debe poder dar cuenta de to-
da frase real posible y dar de ella una descripcin formal que
contenga todas las instrucciones previstas en el cdigo gen-
tico de la lengua, concerniendo tanto al sentido, el contenido
semntico de la frase, como a la forma, su estructura fonol-
gica. (Chomsky, citado en Velilla Barquero 1974: 56).
De igual forma, veamos cmo definen Lyons y Ruwet lo que es una
gramtica generativa:
[...] puede definirse la gramtica generativa como un sistema
de reglas que especifica con exactitud qu combinaciones de
elementos bsicos (fonemas, morfemas, lexemas, etc.) estn
permitidos, es decir, bien formadas. (Lyons 1970: 26).
Una gramtica generativa no es, en efecto, otra cosa que una
gramtica explcita, que enumera explcitamente todas y na-
da ms que las oraciones gramaticales de una lengua (al
igual que [...] sus descripciones estructurales). (Ruwet 1967:
43).
No cabe duda que la gramtica es un sistema que el locutor-oyente
ha interiorizado inconscientemente en su cerebro (cf. Velilla Barquero
1974: 86) y que el lingista busca explicitar. Por otro lado, no hay que ol-
vidar que la gramtica generativa busca no slo ser descriptiva, sino ade-
ms explicativa: se considera que la gramtica satisface una adecuacin
descriptiva si describe correctamente la competencia lingstica de los ha-
blantes, si da cuenta de las estructuras de las oraciones gramaticales y
agramaticales; en cambio, se considera que la gramtica satisface una ade-
cuacin explicativa si adems de lo anterior, propone una teora de la
estructura de las lenguas y de su funcionamiento (cf. Nique 1974: 24).
Educacin Intercultural Bilinge / 111
El mismo Nique (1974: 33-34) nos dice que la gramtica generativa de
algn modo se parece a una mquina en la cual tenemos habitualmente una en-
trada (input), luego un proceso de elaboracin de las oraciones mediante ins-
trucciones a ser realizadas por etapas, y una salida (output) en la que se pueden
encontrar las oraciones realizadas a partir de las instrucciones precedentes. El
modelo de esta mquina se puede graficar como sigue:
Output
(instrucciones) (oraciones realizadas)
Finalmente, se ver posteriormente que la gramtica generativa selec-
ciona entre oraciones consideradas gramaticales y oraciones consideradas
agramaticales. En este sentido, se puede pensar que la GG adolece de ser nor-
mativa. Y en cierto sentido lo es. No en cuanto dictaminadora del buen o
mal hablar, o en cuanto distinguidora entre hermoso y feo, culto y
vulgar lenguaje. No dictamina: esto no se debe decir... sino que hay que de-
cir.... En realidad, lo que hace la GG es que
Constata lo que se dice, lo que no se dice, o que no se dice ya tal
o cual oracin. No se pronuncia nunca sobre las nociones de
buen o mal espaol, estilo pesado, torpeza, etc. Le basta
decir cules son las oraciones gramaticales y cules las agrama-
ticales, para dar cuenta de las primeras y excluir las segundas.
(Nique 1974: 33).
4.2.2.1. Lengua y oracin
Intentamos ahora, precisar los conceptos de lengua y oracin dentro de
la lingstica chomskiana.
Para Chomsky, la lengua es
[...] un conjunto (finito o infinito) de oraciones, cada una de ellas
de una longitud finita y construida a partir de un conjunto de ele-
mentos finito. Todas las lenguas naturales, en su forma hablada
112 / Lingustica Aplicada
Constitucin
de oraciones
Input Output
o escrita, son lenguas en este sentido, ya que cada lengua na-
tural tiene un nmero finito de fonemas (o letras en su alfabe-
to), y cada oracin es representable como una secuencia fini-
ta de estos fonemas (o letras), aun cuando el nmero de ora-
ciones es infinito. (Chomsky, 1957: 27).
Dicho de otra manera, la lengua es un conjunto de oraciones, ca-
da una de ellas con una forma fontica ideal y asociada a una interpreta-
cin semntica intrnseca. (Chomsky y Halle 1968: 33). Es decir, Toda
lengua puede considerarse como una particular relacin entre el sonido y
el sentido. (Chomsky 1968: 34).
Por otro lado, debemos distinguir entre oracin y enunciado. La pri-
mera tiene que ver con la competencia y el segundo con la actuacin. Si-
gamos el ejemplo que nos ofrece Ruwet:
De modo que tengo hambre, pronunciado por Dupont el 5
de enero de 1966, al medioda, es un eneunciado distinto al de
tengo hambre, pronunciado por Durand el 15 de agosto a
las ocho, pero los dos enunciados son apariciones distintas de
una misma oracin. La nocin de oracin es, entonces, ms
abstracta que la de enunciado. (Ruwet 1967: 23).
En dicho nivel de abstraccin, consideramos la oracin como una
cadena de elementos sintcticos mnimos que se encuentran concatenados
o eslabonados con la finalidad de producir significaciones comunicativas.
4.2.2.2. Gramaticalidad y aceptabilidad
Como ya hemos dicho ms arriba, el conjunto de oraciones gra-
maticales de una lengua es un conjunto infinito. Y esto porque todo su-
jeto hablante es en todo momento capaz de emitir o de comprender ora-
ciones enteramente nuevas, que jams haya emitido u odo anteriormen-
te. (Ruwet 1967: 61).
Se afirma, entonces, que una oracin es gramatical en una lengua
dada si est bien construida y agramatical o no-gramatical, si se aparta, de
Educacin Intercultural Bilinge / 113
una manera o de otra, de los principios que definen la gramaticalidad en
esta lengua. (Ruwet 1967: 41).
Pero adems del criterio de la gramaticalidad hay que manejar el
criterio de la aceptabilidad en el anlisis oracional. En efecto, una oracin,
desde el punto de vista del hablante-oyente, puede ser aceptada o no co-
mo una locucin natural y entendible. Esto es lo que llamamos aceptabi-
lidad o inaceptabilidad. La gramaticalidad tiene que ver con la propiedad
de toda oracin generada por la gramtica y la aceptabilidad, con la pro-
piedad de una locucin que acepta como natural un hablante nativo de una
lengua correspondiente (cf. Otero 1990: xlv).
Conjugando los criterios de gramaticalidad, agramaticalidad, acep-
tabilidad e inaceptabilidad podemos tener las siguientes posibilidades:
* Oraciones gramaticales y aceptables
* Oraciones gramaticales e inaceptables
* Oraciones agramaticales y aceptables
* Oraciones agramaticales e inaceptables
Pongamos ejemplos para cada caso:
a) Oracin gramatical-aceptable:
los nios juegan en el patio
b) Oracin gramatical-inaceptable:
incoloras ideas verdes duermen furiosamente
c) Oracin agramatical-aceptable:
nios jugar en patio
d) Oracin agramatical-inaceptable:
furiosamente dormir ideas verde incoloro.
En ltimo trmino, una oracin es gramatical cuando adems es
aceptable.
114 / Lingustica Aplicada
Finalmente, hay que anotar que el problema entre gramaticalidad y
aceptabilidad plantea la relacin entre significado y forma al interior de la
oracin. Una gramtica no puede trabajar slo sobre el significado o slo
sobre la forma de una oracin: La correspondencia entre el significado y
la forma existe, pero no es absoluta (Nique 1974: 45). La distincin que
se ha hecho en el anlisis estructuralista ha sido beneficiosa en tanto que
ha favorecido el mtodo de anlisis lingstico. Sin embargo, la distincin
que Chomsky plantea entre gramaticalidad y aceptabilidad (o interpreta-
bilidad), ha demostrado que no puede haber una correlacin exacta auto-
mtica: todo lo que tiene significado no es automticamente gramatical,
y lo que es gramatical es, si no imposible, difcil de interpretar algunas ve-
ces (Nique 1974: 45).
4.2.2.3. Competencia y actuacin
Aunque ya hemos definido ligeramente estos conceptos, veamos
ahora, de manera un tanto ms amplia, cules son sus ejes principales.
Segn Chomsky,
La competencia lingstica [...] es entendida como
el conocimiento que el hablante-oyente tiene de su
lengua tal como es representado por una gramtica
generativa. Es simplemente una confusin concep-
tual no distinguir competencia, en este sentido, de
actuacin, en el sentido de conducta lingstica o
uso real del lenguaje. El uso del lenguaje implica
sin duda muchos factores adems de la gramtica
que representa el conocimiento que el hablante tie-
ne de su lengua. (Chomsky 1957: 6).
De tal forma que la actuacin del hablante corresponde a lo que di-
ce y/o escribe con todos sus errores, incoherencias, pronunciacin no
cuidada, etc. Su competencia, por el contrario, hace referencia a la capa-
cidad que posee de comprender e interpretar cualquier oracin gramatical
Educacin Intercultural Bilinge / 115
dentro de su lengua, aunque no haya escuchado la oracin nunca antes;
del mismo modo, la competencia se refiere a la capacidad del hablante de
producir un nmero infinito de locuciones gramaticales nuevas segn la
ocasin. En tal sentido, La actuacin de cada hombre es distinta de la de
cualquier otro, pero todos los hablantes de una lengua tienen, esencial-
mente, la misma competencia subyacente (Hadlich 1971: 16).
El trmino que utiliza Chomsky en ingls para referirse al uso que
el hablante-oyente hace de la competencia es performance, el cual se pue-
de traducir por actuacin, ejecucin, desempeo, realizacin. La mayo-
ra de traducciones de las obras de Chomsky usan actuacin, pero no es-
t de ms conocer sus otras posibilidades.
La competencia opera en el plano inconsciente del individuo, mien-
tras la actuacin lo hace en el plano consciente. Por otro lado, no debe
pensarse que la actuacin sea un reflejo exacto y directo de la competen-
cia, ya que en aqulla intervienen tambin otros factores.
Solo en la idealizacin [...] es la actuacin reflejo directo de
la competencia. En la realidad de los hechos, es obvio que no
puede reflejar directamente la competencia. Cualquier testi-
monio del habla natural mostrar numerosos arranques en
falso, desviaciones de las reglas, cambio de plan a mitad del
camino y dems. Para el lingista, como para el nio que es-
t aprendiendo la lengua, el problema es determinar con los
datos del uso el sistema de reglas subyacente que el hablante-
oyente domina y del que se vale en la actuacin concreta.
(Chomsky 1965: 6).
Es decir, la actuacin no se basa exclusivamente en el conocimiento que
tiene el hablante de su lengua, sino tambin en otros muchos factores que pue-
den ir desde las limitaciones de memoria hasta el grado de atencin u otros ele-
mentos de tipo no lingsticos (cf. Chomsky y Halle 1968: 33-34).
116 / Lingustica Aplicada
4.2.2.4. Estructura superficial y estructura profunda
La estructura superficial y la estructura profunda son sumamente
importantes en el momento de anlisis de una determinada oracin.
Qu se entiende por estructura superficial y estructura profunda?:
[...] el lenguaje tiene un aspecto interno y otro externo. Se
puede estudiar una frase desde el punto de vista de cmo ex-
prese un pensamiento o desde el punto de vista de su aparien-
cia fsica, es decir, desde el punto de vista de su interpretacin
semntica o de su interpretacin fontica.
Utilizando una terminologa reciente, podemos distinguir en-
tre la estructura profunda de una frase y su estructura su-
perficial. La primera es la estructura abstracta bsica que
determina su interpretacin semntica; la segunda, la organi-
zacin superficial de unidades que determinan la interpreta-
cin fontica y que se relaciona con la forma fsica de la ex-
presin efectiva, con la forma percibida o pretendida.
(Chomsky 1966: 78).
Para entender la importancia de la distincin planteada conviene
ver un ejemplo -proporcionado por Hadlich-: dos sintagmas del espaol:
un vaso de leche y un vaso de cristal. Superficialmente, parecen tener la
misma estructura y, sin embargo, un hablante nativo sabe que son diferen-
tes (i.e., que tienen estructura profunda distinta). (Hadlich 1971: 15). Co-
mo se ve, una ventaja que nos proporciona este anlisis es que nos permi-
te distinguir dos oraciones diferentes que superficialmente parecen igua-
les; pero tambin puede darse el caso contrario: oraciones aparentemente
diferentes pero con igual estructura profunda. En pocas palabras, gracias
a esta distincin nos es posible desambiguar el contenido de determinadas
oraciones que, al analizarlas desde el punto de vista estrictamente formal-
estructuralista, quedaran confusas. La estructura profunda es esencial pa-
ra la comprensin e interpretacin semntica de la estructura superficial.
Educacin Intercultural Bilinge / 117
4.2.2.5. Las transformaciones gramaticales
El presente punto est ntimamente relacionado con el anterior, ya
que las transformaciones gramaticales son el mecanismo a travs del cual
se relacionan las estructuras antedichas: La estructura profunda se rela-
ciona con la estructura superficial por medio de ciertas operaciones men-
tales; en la terminologa moderna, por medio de transformaciones grama-
ticales. (Chomsky 1968: 34).
En definitiva, las transformaciones gramaticales son operaciones
que justifican el paso de la estructura profunda a la superficial. Transfor-
macin, desde el punto de vista lgico, es lo mismo que relacin que une
dos rdenes de estructuras. (Velilla Barquero 1974: 80).
4.2.2.6. El anlisis lingstico
Llegamos al final del pensamiento lingstico chomskiano. Al ha-
blar del anlisis lingstico, habra que preguntarse cul es el propsito
fundamental de ste:
El propsito fundamental del anlisis lingstico de una len-
gua L es el de separar las secuencias gramaticales que son
oraciones de L, de las secuencias agramaticales que no son
oraciones de L, y estudiar la estructura de las secuencias gra-
maticales. La gramtica de L ser, pues, un ingenio que gene-
re todas las secuencias gramaticales de L y ninguna de las
agramaticales. Una manera de probar (test) si una gram-
tica propuesta para L es adecuada, es determinar si las ora-
ciones que genera son o no son realmente gramaticales, es de-
cir, aceptables para un hablante nativo. (Chomsky 1957: 27).
En esta separacin de oraciones gramaticales y agramaticales, base pa-
ra el anlisis gramatical chomskiano, hay que tomar en cuenta tres niveles dis-
tintos y complementarios: el sintctico, el fonolgico y el semntico. El nivel
sintctico es el que hace de bisagra entre el nivel fonolgico y el semntico. s-
ta es la razn por la que la sintaxis se convierte en sustancia real en las in-
vestigaciones lingsticas de Chomsky (cf. Otero 1990: xxxvi).
118 / Lingustica Aplicada
Conviene pues, aunque sea de paso definir qu entiende Chomsky
por sintaxis:
La sintaxis es el estudio de los principios y procesos en virtud
de los que son construidas las oraciones en las lenguas parti-
culares. La investigacin sintctica de una lengua dada tiene
como objetivo la construccin de una gramtica que puede
ser considerada como una especie de ingenio (device) pa-
ra generar las oraciones de la lengua que se trata de analizar.
(Chomsky 1957: 26).
Las relaciones entre los tres componentes (sintctico, semntico y
fonolgico) podra esquematizarse as:
Educacin Intercultural Bilinge / 119
Componente
Sintctico
Reglas
sintagmticas
Reglas de
subcategorizacin
Reglas lxicas
Estructura
profunda
Componente
transformacional
Componente
de base
Reglas
semnticas
Reglas Transfor-
macionales
Estructura
superficial
Reglas
fonolgicas
Interpretacin
fontica
componentes
fonolgicos
Interpretacin
semnticas
Componente
semnticas
El componente sintctico est formado por un componete de base y
un componente transformacional. El primero a su vez contiene las reglas
sintagmticas que son las reglas de estructura de la oracin; las reglas de
subcategorizacin que especifica las asociaciones posibles entre las dife-
rentes categoras (sintagma nominal, sintagma verbal, nombre, verbo,
etc.); y las reglas lxicas (eleccin de los elementos lxicos terminales).
En lo que toca al componente transformacional, se trata de aquel que per-
mite la conversin de la estructura profunda subyacente al hablante en es-
tructura superficial, la que a su vez ser vertida en el componente fonol-
gico del enunciado. Pero adems, en la estructura profunda de las oracio-
nes se vierten tambin ciertas reglas semnticas que formarn el mismo
componente.
Pues bien, si la gramtica generativa trata de configurar un modelo
de competencia lingstica, para enumerar la oraciones gramaticales de
una lengua, se puede optar por ofrecer una lista de dichas oraciones; pe-
ro esto sera un trabajo muy costoso e imposible, dado el carcter creati-
vo del lenguaje que permite la formulacin de un nmero infinito de enun-
ciados (cf. Tusn 1984: 160). Por ello, la gramtica generativa opta por
elaborar un conjunto apropiado de reglas a partir de las cuales es posible
derivar la lectura de todas las oraciones posibles a enunciarse dentro de
los parmetros gramaticales.
Las reglas que se utilizan en la gramtica generativa son del tipo si-
guiente (cf. Tusn 1984: 160-181):
X Y
lo que significa: el smbolo X se vuelve a escribir o se rescribe co-
mo Y.
Las variaciones que puede presentar esta regla, son varias:
1) X Y + Z
120 / Lingustica Aplicada
Esto es: el smbolo X se desglosa en los smbolos Y y Z
24
.
2) X-----> (Y) Z
Que significa: X se rescribe o bien como Y + Z, o bien slo como
Z; lo que a su vez puede desglosarse en: X Y + Z y en X Z
25
.
Y
3) X o bien X {Y, Z}
Z
Donde las llaves indican alternativa y significa: X se rescribe o co-
mo Y, o como Z.
Presentamos a continuacin un pequeo ejemplo de la manera c-
mo se realiza un anlisis lingstico en la lnea de la gramtica generati-
va. El ejemplo est tomado de Velilla Barquero (1974: 89-90).
Tenemos la estructura superficial:
Un hombre sabio es honesto
Sujeto: Un hombre sabio
Predicado: es honesto
Analizando la estructura profunda, tenemos:
* hombre - es sabio
* un hombre - es sabio
* un hombre - es honesto
Esta estructura profunda se puede graficar de dos maneras:
Educacin Intercultural Bilinge / 121
{}
1. Estructura profunda
Estructura superficial
2. Estructura profunda
Estructura superficial
122 / Lingustica Aplicada
un hombre [hombre] [es honesto] [es honesto]
SN SN SV SV
SV
SV
O O SN
SN
O O
[un hombre sabio] [es honesto]
SN SN SV SV
O O
O
SN SV
un hombre O es honesto
SV
SN
es sabio
hombre
O
SN SV
un hombre sabio es honesto
La correspondencia de los signos es la siguiente:
SN= Sintagma nominal
SV= Sintagma verbal
O = Oracin
El primer tipo de graficacin, normalmente recibe el nombre de
parentetizacin rotulada, y el segundo, de diagrama arbreo.
Los anlisis sintcticos de la gramtica generativa son extremada-
mente variados. Pensamos que esta muestra bsica puede servir como en-
trada a un estudio ms pormenorizado a la gramtica generativa.
Conclusin
Hemos recorrido los hitos principales de la historia de la lingsti-
ca y sus corrientes.
En el primer apartado nos referimos a los primeros intentos de sis-
tematizacin de la lingstica presaussuriana a partir de los hindes. Aex-
cepcin de stos y de uno que otro aporte especfico, este perodo est ca-
racterizado por una visin normativa y filosfica del lenguaje. El inters
se basaba, generalmente, en facilitar el conocimiento de las lenguas anti-
guas, en regular los usos orales, en normar procesos escriturarios y en ha-
cer referencia especfica al lenguaje como vinculacin a las leyes de la l-
gica, sobre todo griega. No obstante las limitaciones de esta visin, hay
que decir, que se trata de un primer intento de reflexin sobre el lenguaje
e incluso que mucha de la terminologa usada en aquel entonces ha per-
durado hasta el da de hoy. Adems, problemas fundamentales como el de
la arbitrariedad o no del signo lingstico o como el de la necesidad de ca-
tegorizar las unidades del lenguaje fueron prefigurados en este momento
histrico. Esto sin dejar de lado los aportes brindados por la lingstica
histrico-comparativa del siglo pasado.
En un segundo espacio, hemos intentado ofrecer las lneas claves
del pensamiento de Ferdinand de Saussure, como autntico inaugurador
Educacin Intercultural Bilinge / 123
de una nueva forma de concebir el lenguaje y su estudio. El lingista gi-
nebrino resulta fundamental para todas las posteriores propuestas tericas
y metodolgicas referentes a las lenguas y al lenguaje. Distinciones como
lengua/habla, sincrona/diacrona, lingstica interna/lingstica externa
no han dejado de marcar el rumbo de las reflexiones, no slo lingsticas
sino adems de muchas otras de las ciencias humanas. No hay duda que la
lingstica saussuriana seguir siendo fuente de valoracin, discusin y re-
planteamiento de la ciencia lingstica, sin desconocer las limitaciones
propias de su tiempo.
A partir de ah, hemos ofrecido somera y rpidamente una caracte-
rizacin de las escuelas derivadas del influjo de Saussure. Podemos distin-
guir aqu aquellas escuelas centradas en un anlisis ms formal de la len-
gua, partiendo de sistemas hipottico-deductivos y escuelas que privile-
gian la observacin y sistematizacin de los datos lingsticos desde una
posicin inductiva y emprica de la ciencia. Se afianza aqu el mtodo es-
tructural inaugurado con Saussure y se diversifican las propuestas de an-
lisis y de reflexin.
En el ltimo captulo nos hemos acercado introductoriamente al
pensamiento lingstico chomskiano, venerado por unos y repugnado por
otros. Importante teora y digna de ser revisada an por aquellos que no
comulguen con sus planteamientos. Aqu resaltamos la ubicacin de
Chomsky dentro del conjunto epistemolgico cientfico para luego bos-
quejar los conceptos fundamentales manejados dentro de la lingstica ge-
nerativa-transformacional.
Como decamos en la introduccin, la lingstica es una ciencia que
ha ganado la mala fama de rida y abstracta. No obstante, el inters de
nuestros medios acadmicos y sociales por esta ciencia crece da a da, por
la necesidad de responder a diversas exigencias y urgencias que pasan por
procesos de planificacin tcnica de enseanza bilinge y por esfuerzos de
comprensin de nuestra realidad desde distintas perspectivas. Por ello, es-
peramos que estas notas hayan contribuido al acercamiento inicial a la
ciencia del lenguaje, a sus problemas, historia y corrientes.
124 / Lingustica Aplicada
NOTAS
1. Como el latn no tiene artculo, slo habra 7 partes de la oracin, en tanto que el
griego tiene 8; pero la interjeccin pasar a ser en latn una parte de la oracin, lo
cual restablece el equilibrio (Mounin 1967:101).
2. Las lenguas descendientes del indoeuropeo se las puede clasificar a grosso modo
as: lenguas romnticas (caatellano, cataln, complejo lingstico gallego-portu-
gus, dlmata, francs, italiano, provenzal, sardo, rumano); 2. lenguas germnicas
(ingls, alemn, holands, flamenco, frisio); 3, lenguas escandinavas (sueco, da-
ns, noruego, islands) 4, Otras como el eslavo (ruso, icraniano, esloveno, servo-
croata, blgaro, polaco, checo, eslovaco), el griego, el alabns, el ceita (irlands,
galico, gals, bretn), el armenio, el persa, el indostani (hind, urd), el bengal,
etc. En total, la familia lingstica indoeuropea est compuesta por unas sesenta
lenguas, de las cuales unas veinte son lenguas muertas.
3. Sin embargo, es necesario precisar que una de las limitaciones del mtodo histri-
co-comparativo es que no se puede ir, en el tiempo, ms atrs de unos pocos mi-
les de aos.
4. Quede claro que parte de las ideas expresadas por el lingista ginebrino se [pue-
den encontrar en la filosofa y la gramtica antigua (Aristteles o Papini), en el
pensamiento de los siglos XVII-XVIII (W. von Humboldt) o en las teoras de
Georg von der Gabelentz, pero ninguno haba expresado con tanta claridad el prin-
cipio de sistema en trminos de oposiciones y diferencias. Manoliu 1973: 27-28).
Para un resumen de los aportes previos recogidos por Saussure puede consultarse
a la misma Manoliu 1973: 27-31).
5. No est dems decir que la lectura del Curso acarrea meas de un problema: se en-
cuentra en l verdaderamente representado el pensamiento de Saussure? Gracias a
Robert Godel, hoy sabemos que este trabajo realizado por los estudiantes del gine-
brino fij lo que todava era fluctuante, desarroll lo que apenas estaba esbozado
y complet lo que pareca completo en el pensamiento de Saussure (cf. Mounin
1968a; 17). A partir del trabajo de Godel, adems, hoy da contamos con una ex-
celente edicin crtica del Curso de saussure realizada por Rudolf Engler.
6 [...] la lingstica tiene un doble objeto, es ciencia del lenguaje y ciencia de las len-
guas. Esta distincin, no siempre establecida, es necesaria: el lenguaje, facultad
humana, caracterstica universal e inmutable del hombre, es otra cosa que las len-
guas,siempre particulares y variables, en las cuales se realiza. Es de las lenguas de
lo que se ocupa el linguista, y la lingstica es ante todo la teora de las lenguas.
Pero, situndonos como lo hacemos aqu, veremos que estas vas diferentes se en-
trelazan con frecuencia y por fina se confunden, ya que los problemas infinitamen-
te diversos de las lenguas tienen en comn poner siempre en cuestin, alcanzando
cierto grado de generalidad, el lenguaje (Benveniste 1966: 20-21).
7. Las funciones del lenguaje han sido precisadas por con bastante claridad por Ja-
kobson (1958: Lingstica y potica), quien las resume en seis: 1, expresiva (en la
que se pone de relieve la actitud del emisor); 2, conativa (el nfaisi recaerea sobre
el receptor); 3, referencial o informativa (que insite en la vinculacin del mensaje
con el referente o significado); 4, ftica (en la que usamos mensajes con el fin de
mantener el contacto o de comprobar que sigue existiendo el canal comunicativo);
5, metalingstica (donde interpretamos, comp;etamos o explicamos los trminos
del mismo lenguaje); y 6, potica (en la que el lenguaje en s mismo se vuelve un
objeto a ser completado y disfrutado) (En: Tusn 1984: 31-36).
8 Tusn (1984: 7-24), sin embargo, realiza la distincin no entre signo, smbolo, se-
ale indicio, sino entre ndices, conos y signos convencionales o smbolos. Los
primeros seran aquellos que marcan una relacin natural entre a y x (significado
y significante); el humo es un indicio o seal natural del fuego. En los conos la
relacin entre a y x est dada por cierta semejanza entre uno y otro elemento. Yen
el caso de los signos convencionales o smbolos, el vnculo que une a los ele-
mentos A y x es convencional, establecido a manera de pacto explcito o tcito.
Como se podr inferir, a esta ltima catgora pertenece el signo lingstico.
9. Por ello, Theodora Byron afirma que por mi parte no podra concebir cmo po-
dra reflexinarse sobre una lengua con esperanza de xito sin descubrir al menos
en cierta medida cmo llega a ser, cmo es (Byron, 1977: 38).
10. No obstante,en opinin de Emile Benveniste, El tiempo no es el factor de la evo-
lucin [de las lenguas]; es nada meas el marco. la razn del cambio que afecta a
tal o cual elemento de la lengua est por una parte en la naturaleza de los elemen-
tos que la componen en un momento dado, por otra en las relaciones de estructu-
ra que hay entre dichos elementos (Benveniste 1966:7).
11. Dice Tusn (1984: 326) que es razonable pensar que se produzcan cambios en
una lengua cuando sustituye a otra.
12. El trmino estructura puede tener, dentro de su coherencia general, distintas acep-
ciones: Se entiende por estructura, particularmente en Europa, la disposicin de
un todo en partes y la solidaridad demostrada entra las partes del todo que se con-
dicionan mutuamente; para la mayora de los lingistas estadounidenses ser la re-
particin de los elementos tal como se verifica, y su capacidad de asociacin o de
sustitucin (Bneveniste 1966: 10). Del mismo calibre es la precisin que hace Le-
roy: por una parte, los estructuralistas europeos, principalmente los glosemticos,
consideran la forma como esencial y eunica permanente desde el punto de vista
126 / Lingustica Aplicada
lingstico, de tal manera que la sustancia se explicapor relacin a ella y segn un
mtodo deductivo; por otra, los estructuralistas estadounidenses analizan los ele-
mentos de la sustancia concreta y, definindolos por relacin al todo en el cual es-
tn organizados, tratan de descubrir la estructura po un mtodo inductivo (Leroy
1964: 1350.
13. Hay que precisar que no siempre se va a encontrar un autor exclusivamente den-
tro de una determinada escuela. Ms de una vez ocurre que quien se inici dentro
de u grupo luego engros otras filas e incursion en otros mbitos.
14. Jakobson fue profesor de lingstica en la Escuela Libre de Estudios Superiores de
Nueva York, entre 1942 y 1946 donde trabaj como colaborador de C. Levy-
Strauss. Desde 1950, fue profesor del Massachusetts Institute of technology
(M.I.T), lugar de origen de las teoras generativistas de Noam Chomsky.
15 Histricamente, fontica y fonologa haban sido aplicados por los neogramti-
cos a dos objetos diferentes; primero, al estudio descritptivo;segundo, al estudio
histrico de los sonidos; Saussure invirti los valores, llamando fonologa a la fi-
siologa de los sonidos [...], y fontica al estudio de las evoluciones de los soni-
dos (Leroy 1964: 104, n. 16).
16. Citado en Manoliu 1973: 53.
17. Para ello, propone dos criterios bsicos: 1. observar las clases de conceptos expre-
sados por las lenguas (bsicos, derivativos, concretos de relacin y puros de rela-
cin) (cf. Sapir 1921: 97-140), y 2. analizar el tipo de tcnica de agrupacin mor-
folgica que presentan las lenguas (analtica, sinttica y polisinttica).
18. En la primera nota de su Tratado de Semitica General, Unmberto Eco explicita
que si bien han habido intentos valiosos de asignar categora semnticas diversas
a los trminos semiologa y semitica, sin embargo, resulta peligroso manejar una
distincin que no conserva sentido unitario en los varios autores que la usan. Por
ello, l mismo decide usar los dos trminos en cuestin como equivalentes.
19. Nos referimos a los filsofos norteamericanos Charles Sanders Pierce (1839-1914)
y Charles Morris.
20. Un Signo, o Representamen, es un Primero que mantiene con un Segundo, llama-
do su Objeto, tan verdadera relacin tridica que es capaz de determinar un Terce-
ro, llamado su interpretante, para que ste asuma la misma relacin tridica con
respecto al llamado Objeto que la existente entre el Signo y el Objeto (Citado en
Ducrot y Todorov 1972: 104).
21. Defino un Icono como un signo determinado por su objeto dinmico en virtud de
su naturaleza interna. Defino un Indice como un signo determinaod por su objeto
dinmico en virtud de la relacin real que mantiene con l. Defino un Smbolo co-
mo un signo determinado por su objeto dinmico solamente en el sentido en que
ser interpretado 9Citado en Ducrot y Todorov 1972: 105).
22. Como en muchos otros mbitos del saber, la lingstica tambin ha polarizado op-
ciones conceptuales y metodolgicas. Estructuralistas y funcionalistas, en general,
critican duramente a Chomsky de mentalista; autores como Leroy en su Las Gran-
des Corrientes Lingsticas, despacha a Chomsky en tres pginas, considerando su
propuesta como dogmtica, que trata de imponer sus teoras por la fuerza de una
lgica formal, antes que por la experiencia sesible (1964:129). Por contraparte,
Tusn (1984: 65) y la mayora de generativistas consideran que la lingstica es
slo ciencia verdadera desde poco ms de las ltimas tres dcadas, con el adve-
nimiento de la lingstica chomskiana.
23. No est de ms decir que los postulados epistemolgicos popperianos se han con-
vertido en bandera de racionalidad por parte de la triunfalista economa neolibe-
ral de los ltimos aos. Las teoras de Popper han servido para que la economa
neoliberal se considere a s misma la economa, nica y posible desde la pers-
pectiva de las ciencias. Esta racionalidad se reduce, En Popper, a una logicalidad
instrumental que constutuye el empobrecimiento de la razn que opera en las
ciencias, una razn imposibilitada de abarcar la dimensin prctica de la actividad
humana (Gmez 1995: 196).
24. Como ejemplo de esta regle: O -> SN+SV (= Oracin -> Sintagma nominal+ Sin-
tagma verbal).
25 Ejemplo: SN -> Det + N (= Sintagma nominal -> Determinante + Nombre [la ca-
sa] o SN -> N (= Sintagma nominal -> Nombre [Roberto]).
128 / Lingustica Aplicada
BIBLIOGRAFA
ALARCOS LLORACH, Emilio
1951 Gramtica estructural (segn la escuela de Copenhague y con es-
pecial atencin a la lengua espaola). 2 ed. 6 reimpr. Madrid.
Gredos. 1981.
ALVAR, Manuel
1976 Lengua y sociedad. Barcelona. Planeta Editora Nacional.
BENVENISTE, mile
1966 Problemas de lingstica general I (ttulo original: Problmes de
linguistique gnrales). 7 ed. en espaol. Mxico. Siglo XXI.
1978.
1974 Problemas de lingstica general II (ttulo original: problmes de
linguistique gnrales, ii). 1 ed. en espaol. Mxico. Siglo XXI.
1977.
BLOOMFIELD, Leonard
1933 Lenguaje (ttulo original: Language). Traduccin al espaol por Al-
ma Flor Ada de Zubizarreta. Prlogo, bibliografa complementaria
y revisin de la versin espaola por Alberto Escobar. Lima. Uni-
versidad Nacional Mayor de San Marcos. 1964.
BYNON, Theodora
1977 Lingstica histrica (ttulo original: Historical linguistics). Ver-
sin espaola de Jos L. Melena. Madrid. Gredos. 1981.
COSERIU, Eugenio
1962 Sistema, Norma y Habla. En: Teora del lenguaje y lingstica
general. Cinco estudios. 3 ed. revisada y corregida. 2 reimpr. Ma-
drid. Gredos. 1982.
1983 Introduccin a la lingstica. 2 ed. revisada por el autor y prepa-
rada para la impresin por Jos Polo. Madrid. Gredos. 1986.
CHOMSKY, Noam
1957 Estructuras sintcticas (ttulo original: syntactic structures). 10
ed. en espaol. Introduccin, notas y apndices por Carlos-Peregrn
Otero. Mxico. Siglo XXI. 1990.
1965 Aspectos de la teora de la sintaxis (ttulo original: Aspects of the
theory of syntax). Introduccin, versin, notas y apndice de C. P.
Otero. 1 ed. espaola. 3 reimpr. Madrid. Aguilar. 1976.
1966 Lingstica cartesiana. Un captulo de la historia del pensamiento
racionalista (ttulo original: Cartesian Linguistics. A chapter in the
history of rationalist thought). Versin espaola de Enrique Wulff.
Madrid. Gredos. 1969.
1968 El lenguaje y el entendimiento (ttulo original: Language and
mind). Traduccin de Juan Ferrat. 2 ed. Barcelona. Seix Barral, S.
A. 1971.
1972 Sintctica y semntica en la gramtica generativa (ttulo original:
Studies on semantics in generative grammar). Traduccin de Car-
los-Peregrn Otero. Introduccin, notas y apndices por Carlos-Pe-
regrn Otero. 2 ed. en espaol. Mxico. Siglo XXI. 1980.
1975 Reflexiones sobre el lenguaje (ttulo original: Reflections on lan-
guage). Traduccin de Joan A. Argent y Josep M Nadal. Barcelo-
na. Ariel. 1979.
1977 Ensayos sobre forma e interpretacin (ttulo original: Essays on
Form and Interpretation). 1 ed. espaola. Madrid. Ctedra. 1982.
CHOMSKY, Noam y Morris Halle
1968 Principios de fonologa generativa (ttulo original: The sound pat-
tern of English). Traduccin de Jos Antonio Milln. Introduccin,
apndice y notas de Jos Antonio Milln y Pilar Calvo. Madrid.
Fundamentos. 1979.
130 / Lingustica Aplicada
CHOMSKY, Noam y Jean Piaget
1979 Teoras del lenguaje. Teoras del aprendizaje (ttulo original: Tho-
ries du langage, thories de lapprentissage). El debate entre Jean
Piaget y Noam Chomsky. Organizado y recopilado por Massimo
Piattelli-Palmarini. Barcelona. Crtica. 1983.
DOMNGUEZ, Luis Adolfo
1977 Glosario de trminos de lengua y literatura. 2 ed. 2 reimpr. M-
xico. Trillas. 1991.
DOMNGUEZ HIDALGO, Antonio
1977 Iniciacin a las estructuras lingsticas. 4 ed. Mxico. Porra.
ECO, Umberto
1968 La estructura ausente. Introduccin a la semitica (ttulo original:
La struttura assente). Barcelona. Lumen. 1972.
1973 Signo (ttulo original: Il segno). Barcelona. Labor, S. A. 1976.
1975 Trattato di semiotica generale. 13 ed. Milano. Bompiani. 1993.
DUCROT, Oswald y TZVETAN Todorov
1972 Diccionario enciclopdico de las ciencias del lenguaje. (ttulo ori-
ginal: Dictionnaire encyclopdique des sciences du langage). Tra-
duccin de Enrique Pezzoni. 17 ed. en espaol. Mxico. Siglo
XXI. 1995.
GMEZ, Ricardo J.
1995 Neoliberalismo y seudociencia. Buenos Aires. Lugar Editorial.
HADLICH, Roger L.
1971 Gramtica transformativa del espaol (ttulo original: A transfor-
mational grammar of spanish). 1 ed. 2 reimpr. Traduccin espa-
ola de Julio Bombn. Madrid. Gredos. 1982.
HJELMSLEV, Luis
1968 El lenguaje (ttulo original: Sproget). Versin espaola de Mara
Victoria Catalina. Madrid. Gredos.
HOCKETT, Charles F.
1958 Curso de lingstica moderna (ttulo original: A course in modern
linguistics). 2 ed. Traducida de la 4 edicin (1962) y adaptada al
espaol por Emma Gregores y Jorge Alberto Surez. Buenos Aires.
Eudeba. 1972.
KIPARSKY, Paul
1970 Lingstica histrica. En: Lyons, John. Nuevos horizontes de la
lingstica (ttulo original: New Horizons in Linguistics). 1 ed.
castellana. Madrid. Alianza Editorial. 1975. pp. 317-331.
LEROY, Maurice
1964 Las grandes corrientes de la lingstica (ttulo original: Les
Grands Courants de la Linguistique Moderne). Traduccin de Juan
Jos Utrilla. 1 ed. en espaol. 3 reimpr. Mxico. Fondo de Cultu-
ra Econmica. 1992.
LEWANDOWSKI, Theodor
1995 Diccionario de lingstica (ttulo original: Linguistisches Wrter-
buch). Traduccin de M. Luz Garca-Denche Navarro y Enrique
Bernrdez. 4 ed. Madrid. Ctedra.
LYONS, John
1970 Nuevos horizontes de la lingstica (ttulo original: New Horizons
in Linguistics). Introduccin y seleccin de John Lyons. Versin es-
paola de Conxita Lle, con la colaboracin de Pedro Albertelli y
Delia Suardiaz. 1 ed. castellana. Madrid. Alianza Editorial. 1975.
1974 Chomsky. Barcelona. Grijalbo.
MALMBERG, Bertil
1959 Los nuevos caminos de la lingstica (ttulo original: Nya vgar
inom sprakforskningen). 14 ed. en espaol. Mxico. Siglo XXI.
1983.
1967 Lingstica estructural y comunicacin humana. Introduccin al
mecanismo del lenguaje y a la metodologa de la lingstica (ttu-
lo original: Structural linguistics and human communication. An
introduction into the mechanism of language and the methodology
of linguistics). Versin espaola de Eulalia Rodn Binu. Madrid.
Gredos. 1969.
MANOLIU, Mara
1973 El estructuralismo lingstico (ttulo original: Structuralismul ling-
vistic). Madrid. Ctedra. 1977.
MARTINET, Andr
1960 Elementos de lingstica general (ttulo original: lements de Lin-
guistique gnrale). Versin espaola de Julio Calonge Ruiz. 2 ed.
revisada. 4 reimpr. Madrid. Gredos. 1978.
1975 Estudios de sintaxis funcional (ttulo original: Studies in functional
Syntax). Versin espaola de Esther Diamante. Madrid. Gredos.
1978.
1976 El lenguaje desde el punto de vista funcional. Versin espaola de
Mara Rosa Lafuente de Vicua. Madrid. Gredos.
MORAGAS SPA, Miquel de
1976 Semitica y comunicacin de masas (ttulo original: Perspectiva
semitica de la comunicaci de masses). Tesis doctoral del autor,
escrita y defendida en lengua catalana, presentada en la Universi-
dad de Barcelona en abril de 1975. Traduccin de J. M. Romague-
ra Rami. Barcelona. Pennsula.
MOUNIN, Georges
1967 Historia de la lingstica. Desde los orgenes al siglo XX (ttulo
original: Histoire de la linguistique ds origines au XXe sicle).
Versin espaola de Felisa Marcos. 5 reimpresin. Madrid. Gre-
dos. 1989.
1968a Saussure. Presentacin y textos (ttulo original: Saussure ou le
structuraliste sans le savoir). Traduccin de Juan Argente. Barce-
lona. Anagrama. 1969.
1968b Claves para la Lingstica (ttulo original: Clefs pour la Linguisti-
que) Traduccin de Felisa Marcos. Barcelona. Anagrama. 1969.
NIQUE, Christian
1974 Introduccin metdica a la gramtica generativa (ttulo original:
Initiation mthodique la grammaire gnrative). 7 ed. Madrid.
Ctedra. 1989.
OTERO, Carlos-Peregrn
1970 Introduccin a Chomsky. En: Chomsky, Noam. Aspectos de la
teora de la sintaxis. Madrid. Aguilar. pp. XVII-LXXVI.
1990 Introduccin a Chomsky. En: Chomsky, Noam. Estructuras sin-
tcticas. Mxico. Siglo XXI. pp. xi-lvi.
PARKER, Gary
1972 Sobre la unidad de la lingstica histrico-comparativa y la dialec-
tologa. Lima. Centro de Investigaciones de Lingstica Aplicada
(Doc. de Trabajo N 2).
POPPER, Karl R.
1962 El desarrollo del conocimiento cientfico. Conjeturas y refutacio-
nes (ttulo original: Conjectures and refutations. The growth of
scientific knowledge). Versin castellana de Nstor Mguez. 2 ed.
Buenos Aires. Paids. 1965.
RODRGUEZ ADRADOS, Francisco
1969 Lingstica estructural. 2 tomos. Madrid. Gredos.
RUWET, Nicols
1967 Introduccin a la gramtica generativa (ttulo original: Introduc-
tion a la grammaire gnrative). Versin espaola de Elena Bom-
bn y Marcos Martnez Hernndez. 2 ed. corregida. Madrid. Gre-
dos. 1978.
SAPIR, Edward
1921 El lenguaje. Introduccin al estudio del habla (ttulo original: Lan-
guage: An Introduction to the Study of Speech). 11 reimpr. Mxi-
co. Fondo de Cultura Econmica. 1994.
SAUSSURE, Ferdinand de
1916 Curso de lingstica general (ttulo original: Cours de linguistique
gnrale. Publicado por Charles Bally y Albert Sechehaye con la
colaboracin de Albert Riedlinger. Traduccin, prlogo y notas de
Amado Alonso. 4a reimpr. Madrid. Alianza Editorial. 1992.
SZEMERENYI, Oswald
1970 Introduccin a la lingstica comparativa (ttulo original:
Einfhrung in die vergleichende sprachwissensschaft). Versin
espaola de Adelino Alvarez. Madrid. Gredos. 1978.
TUSON, Jess
1984 Lingstica. Una introduccin al estudio del lenguaje, con textos
comentados y ejercicios. 5 ed. Barcelona. Barcanova.
VELILLA Baquero Ricardo
1974 Saussure y Chomsky. Introduccin a su lingstica. Madrid. Cincel.
WELTE, Werner
1974-75 Lingstica moderna. Terminologa y bibliografa (ttulo orginal:
Moderne linguistik: terminologie/bibliographie. Ein handbuch und
nachschlagewerk auf der basis der generativ-transformationellen
sprachtheorie). Versin espaola de Francisco Meno Blanco.
Madrid. Gredos. 1985.
WULFF, Enrique
1981 Lenguaje y lenguas. 3a. reimpr. Barcelona. Slavat Editores, S.A
1985.
LINGSTICA
Catalina Alvarez Palomeque
Sumario
0. Sobre la utilidad de los conocimientos lingsticos en un proce-
so de eduacin bilinge
Glosario
Mapa de los idiomas indgenas
Ejercicios
1. La lengua como estructura
1.1. la lengua como un todo organizado por varios componentes
1.1.1. la fonologa
1.1.2. la morfologa
1.1.3. La sintaxis
1.1.4. La semntica
1.2. Las diferencias entre lingstica y gramtica
1.2.1. El lenguaje hablado vs. el lenguaje escrito
1.2.2. La descripcin vs. la prescripcin
1.3. Lengua y dialecto
1.4. La necesidad de standarizacin a nivel escrito.
Cuadro de las familias lingsticas indgenas
Glosario
Ejercicios
2. Introduccin a la fonologa
2.1. El aparato fonatorio
2.2. Los pares mnimos: el fonema y los alfonos
2.3. El vocalismo
2.3.1. Los criterios para la clasificacin de las vocales
2.1.1.1. La abertura
2.3.1.2. La localizacin (anterioridad-posterioridad)
2.3.1.3. La altura
2.3.1.4. La oralidad-nasalidad
2.3.3. Ejemplo de clasificacin de las vocales en los idiomas indge-
nas del Ecuador
2.4. El consonantismo
2.4.1. Los criterios para la clasificacin de las consonantes
2.4.1.1. El modo de articulacin
2.4.1.2. El punto de articulacin
2.4.1.3. La sordez-sonoridad
2.4.2. Ejemplos de clasificacin de las consonantes en algunos idio-
mas indgenas del Ecuador. Cuadros fonolgicos
Glosario
Ejercicios
3. Introduccin a la morfologa
3.0. Algunos aspectos relacionados con la forma externa de los mor-
femas
3.0.1. Clasificacin de las palabras segn el nmero de slabas
3.0.2. Composicin de un morfema
3.1. La glutinacin: un componente de las lenguas indgenas
La ausencia de preposicin, conjuncin y arrtculo en las len-
guas indgenas.
3.2. Clasificacin de los morfemas y ejemplos en algunas lenguas
indgenas del Ecuador
3.2.1. Los sufijos derivativos
3.2.2. Los sufijos flexivos
3.2.3. Los sufijos independientes
Ejercicios
4. Introduccin a la sintaxis
4.1. Los componentes de la oracin: sujeto y predicado
4.2. El verbo conjugado como el elemento fundamental en la ora-
cin
4.3. Las partes de la oracin en las lenguas indgenas y en castella-
no
4.4. El orden Sujeto(S), objeto(O), verbo(V), en las oraciones de las
lenguas indgenas vs. el oren sujeto(S), objeto(O), verbo(V) en
el castellano
Ejercicios
5. Introduccin a la semntica
5.1. La denotacin
5.2. La connotacin
5.3. Las acepciones
Ejercicios
6. El estilo y la claridad en la redaccin
6.1. Elaboracin de oraciones cortas
6.2. El verbo conjugado, elemento indispensable en la construccin
de oraciones
6.3. El uso de los signos de puntuacin para los escritores principa-
les
Glosario
Ejercicios
7. El desarrollo de la lengua
7.1. La creacin del vocabulario nuevo en las lenguas indgenas y
otros mecanismos de enriquecimiento
7.2. El uso de las lenguas indgenas en los procesos de eduacin for-
mal
Ejercicios
Eplogo
Bibliografa
140 / Lingustica Aplicada
SOBRE LA UTILIDAD
DE LOS CONOCIMIENTOS
LINGSTICOS EN UN PROCESO
DE EDUCACIN BILINGE
Amrica, antes de la llegada de los conquistadores, estuvo habitado
por muchos pueblos distintos, los cuales hablaban lenguas diferentes.
En el Ecuador varias lenguas indgenas como la de los valdivias en
la Costa, los puruhuaes, caaris, imbaburas en la Sierra, la de los quijos y
los omaguas en la Amazona se han perdido para siempre. Las lenguas que
todava se mantienen vivas son: awapit, chapalaachi, tsafiki y epera pe-
dede en la Costa. En la Sierra el quichua. En la Amazona el aingae, pai-
coca, wao tededo, shuar-achuar chicham, quichua y el kayapi. La que es-
t en inminente peligro de extincin es el kayapi. Tambin el epera pede-
de en Ecuador est en peligro inminente, pero sobrevivir en Colombia.
Algunas de estas lenguas, que todava existen ahora, a pesar de ser
diferentes entre s, tienen algunos elementos comunes, lo cual hace que se
las agrupe formando FAMILIAS LINGISTICAS. En el Ecuador, las
diez lenguas indgenas existentes, pueden agruparse en ocho familias lin-
gsticas, que son:
1. AINGAE
2. CHIBCHA
3. CHOCO
4. KAYAPI
5. QUICHUA
6. SHUAR
7. TUCANO OCCIDENTAL
8. WAO
Para el autor Adolfo Constenla, de Costa Rica, las lenguas chapa-
laachi, tsafiqui y awapit, pertenecen a la familia barbacoa, junto con otra
lengua ms en Colombia. Pero no se han hecho estudios profundos al res-
pecto y en este texto las seguiremos considerando como pertenecientes a
la familia Chibcha, segn lo estableciera el ecuatoriano Jijn y Caamano
en la dcada de los cuarenta. Lo que interesa es saber que estas tres len-
guas estn emparentadas y comparten muchas caractersticas lingsticas.
El idioma epera pedede forma parte de la familia Choc, que tiene
otros idiomas emparentados en Colombia.
Ala lengua del pueblo Waodani (wao tededo), pronunciada por sus
hablantes como [wao terero ~ wao tiriro] , no se la ubica todava dentro
de ninguna familia lingstica, por eso a ella se la considera como si fue-
ra una familia con un solo miembro.
La lengua Aingae del pueblo Cofn, se puede considerar como una
familia aparte, pues aunque algunos autores la consideren como pertene-
ciente a la familia Tucano Occidental, otros la vinculan con el grupo chib-
cha, sin embargo, no se ha establecido definitivamente su pertenencia a
alguna de estas familias.
La lengua paikoka (siona, secoya) se la considera como miebro de
la familia Tucano Occidental.
El shuar chicham forma, junto con otras lenguas habladas actual-
mente en el Per, la familia shuar. Lamentablemente los lingistas, histo-
riadores y antroplogos la conocen con el sobrenombre de familia jvara.
Finalmente, la lengua kayapi, junto con otras lenguas habladas en
el Per forma la familia kayapi conocida por los estudiosos como zpara.
Las lenguas de los conquistadores (el espaol, ingls, francs y el
portugus), tenan ya una tradicin escrita. Las lenguas indgenas de Am-
rica, en su mayor parte, eran orales.
142 / Lingustica Aplicada

Tradicin oral y escrita:


Quiere decir, que ya por muchos aos, en las lenguas, haban
libros, textos, gramticas, diccionarios escritos; haban tam-
bin cuentos, coplas, relatos, canciones, etc.
La mayor parte de las lenguas indgenas de Amrica eran LEN-
GUAS AGRAFAS, porque no tenan una expresin escrita (salvo la len-
gua maya, que tena un sistema de smbolos). La falta de tradicin escri-
ta de las lenguas indgenas ha sido una de las causas para la desaparicin
de numerosas lenguas indgenas. Yadems la poltica de los conquistado-
res espaoles era castellanizar a todos los pueblos conquistados.

Lenguas grafas:
Son las que se conservan slo de manera oral y no tienen es-
critura para representar su forma de hablar. Las lenguas ind-
genas de casi toda Amrica Latina, por desconocimiento lin-
gstico, han tomado la escritura del espaol para representar
sus signos lingsticos.
Desde la poca de la conquista europea, sobre algunas de estas len-
guas, se han hecho varios estudios; pero la intencin de quienes las estu-
diaban era entender a los pueblos indgenas para dominarlos, o para evan-
gelizarlos. Pocas investigaciones se hicieron valorando la lengua y la cul-
tura de los pueblos.
Si entendemos la educacin bilinge como el proceso en el cual se
aprenden en dos lenguas. Algunos se preguntarn: Para qu estudiar lin-
gstica si ya s hablar y escribir en dos idiomas (espaol y mi lengua in-
dgena)?
La lingstica es til para:
Educacin Intercultural Bilinge / 143
a) Para desarollar laa seguridad sicolgica de un pueblo y de sus ha-
blantes. Una persona sin identidad, generalmente, es muy insegu-
ra.
b) Para establecer un sistema de escritura unificada. Normalmente, las
lenguas que no han tenido una tradicin escrita, suelen tener mu-
chas formas de hablar un tanto diferentes. Es decir, en estas lenguas
existen muchos dialectos. Si ya se ha establecido un sistema de es-
critura para una determinada lengua, es conveniente conocer ele-
mentos de la lingstica para comprender el sistema de escritura
adoptado. Tambin es til para comprender la evolucin de la hu-
manidad hacia el descubrimiento de la escritura alfabtica.
d) Para crear nuevos trminos a partir del conocimiento de los recur-
sos que cada lengua tiene para aumentar su vocabulario.
e) Para valorar el bilingismo. Una persona bilinge tiene ms capa-
cidad de comunicarse con el mundo. Adems el bilingismo desa-
rrollado a temprana edad facilita el aprendizaje de idiomas, inclui-
do los extranjeros.
La lengua es como un entretejido de muchos elementos expresados
a travs de sonidos. Comparando como cuando hacemos un tejido, prime-
ro ponemos unos nudos o puntos bsicos y sobre esos seguimos poniendo
otros, podemos cambiar los colores, hacer figuras, etc. y al final tenemos
una linda pieza completa. As es la lengua, toda una gran estructura.

Qu es estandarizar una lengua?


Estandarizar una lengua, es uniformar la manera cmo se va a
escribir esa lengua, con un mismo modelo para todos, con nor-
mas gramaticales y ortogrficas.
No se precisa que el educador bilinge sea un experto en analizar
el sistema de la lengua, porque eso requiere muchos aos, pero s que ten-
144 / Lingustica Aplicada
ga un mnimo conocimiento de cmo se estructura la comunicacin hu-
mana.
La LINGISTICA es la ciencia que estudia el LENGUAJE HU-
MANO tal como se presenta en un tiempo y un espacio determinados. Es
decir, le interesa estudiar el habla de las personas para describir, ordenar,
estructurar y estandarizar una lengua.
LINGISTICA:
es la ciencia del lenguaje humano
El lenguaje humano es muy diferente al de los otros seres de la na-
turaleza, porque implica que nuestros pensamientos puedan expresarse
por medio de palabras. Sacar por la boca las palabras pensadas en el ce-
rebro, eso es el lenguaje humano, es fundamentalmente oral, la escritu-
ra, es algo que viene despus.
El lenguaje humano es nico:
es el pensamiento expresado en palabras.
Educacin Intercultural Bilinge / 145
GLOSARIO
Lenguas indgenas que se hablan en el territorio ecuatoriano
Nuestro pas tiene en su territorio varias culturas que hablan len-
guas distintas. Este mdulo es una aproximacin lingstica a las lenguas
que en la actualidad se hablan en el Ecuador. El estudio debe profundi-
zarse ms y aqu se dan algunos temas que deben ser completados con las
investigaciones que propongan o realicen los maestros bilinges que es-
tn interesados en rescatar su lengua. Las lenguas que se hablan hoy en el
territorio ecuatoriano son:
1. Aingae: Esta lengua pertenece al pueblo Ai (Cofn) que est ubicado en los ros
Aguarico y San Miguel en la provincia de Sucumbos. El nmero de hablantes de
esta lengua, aproximadamente es de unos seiscientos cincuenta.
2. Awapit: Es hablada por la poblacin awa. Tradicionalmente los estudiosos la han
conocido como lengua Coaiquer, supuestamente de Coai pueblo y quer fuer-
za = pueblo de fuerza. En Ecuador el nmero de hablantes es de unos tres mil
quinientos y se encuentran en las fronteras de Carchi y Esmeraldas y en la parte
noroccidental de Imbabura. Otro grupo de unos diez mil hablantes se encuentra en
Colombia.
3. Chapalaachi: Es la lengua del pueblo chachi, conocidos por algunos historiado-
res como cayapas. El nmero de hablantes es de unos ocho mil, aproximadamen-
te. Se encuentran en la zona del ro Cayapas, del Canad y de Muisne, en Esme-
raldas.
4. Epera Pedede: Esta lengua pertenece al pueblo epera (embera), un grupo reduci-
do en el Ecuador. En Colombia, se encuentran como unas treinta mil personas. En
nuestro pas, podemos encontrar hablantes de esta lengua en la provincia de Esme-
raldas, frente a la poblacin negra de Borbn, en la confluencia del ro Santiago
con el Cayapas. Su nmero se estima en alrededor de sesenta personas.
5. Kayapi: La lengua que habla este pueblo que est ubicado en la zona norte de la
provincia de Pastaza, se conoce como Zparo. Hay muy pocas familias que ha-
blan este idioma. Se dice que antiguamente el pueblo zparo era muy numeroso,
pero actualmente apenas quedan algunos pocos representantes de esta cultura, a lo
largo del ro Curaray.
146 / Lingustica Aplicada
6. Paicoca: Es la lengua de los pueblos Siona y Secoya que son dos dialectos de una
misma lengua. El nmero de secoya-hablantes es de doscientas cincuenta perso-
nas y el de siona-hablantes es de doscientas a ciento cincuenta personas.
Se ubican en los ros Aguarico y Cuyabeno en la provincia de Sucumbos. Los
centros Siona son el de Piaa (Campo Eno) y Puerto Bolvar y los centros secoya
son el de San Pablo de Cantetsiaya y el de Siecoya (sewaya).
La lengua Paicoca tuvo el dialecto conocido con el nombre de tetete que en lengua
aingae significa salvaje, que perteneci a un grupo errante cerca del ro Putuma-
yo. Parece que este dialecto est extinto a partir de la dcada de los ochenta. Posi-
blemente sus hablantes se quichuizaron.
Existen hablantes de Paicoca en Colombia y Per. En Colombia hablan el dialec-
to Siona y en Per el Secoya. Adems esta lengua tiene estrecha relacin con to-
das las de la gran familia TUCANO que estn en Colombia, Per y Brasil. El Pai-
coca forma parte del grupo de los TUCANO OCCIDENTAL.
7. Quichua o Runa Shimi: Los pueblos quichua hablantes se ubican en las provin-
cias del callejn interandino y en algunas del oriente: Imbabura, Pichincha, Bol-
var, Cotopaxi, Tungurahua, Chimborazo, Caar, Azuay, Loja, Napo, Sucumbos,
Pastaza y Zamora Chinchipe.
Hay tambin grupos de migrantes indgenas en algunas provincias de la costa que
mantienen su lealtad a la lengua quichua.
Fuera del Ecuador hay quichua-hablantes en Per, Bolivia, Argentina, Colombia,
Brasil, Chile y posiblemente tambin en Paraguay. Entre todos los pases, el n-
mero total de quichua-hablantes se estima en ocho millones.
8. Shuar-Chicham: Los historiadores tradicionales lo conocen tambin como len-
gua jvara. El nmero de hablantes de esta lengua en Ecuador es de cuarenta a
cincuenta mil hablantes; existen tambin en el Per cerca de veinte mil hablantes.
En nuestro pas, estn ubicados en Zamora Chinchipe, Morona Santiago y Pasta-
za. Recientemente hay grupos en Napo, Sucumbos y tambin en la Costa.
Un dialecto importante del shuar-chicham (lengua de la persona), es el achuar.
La palabra achuar parece provenir de achu = morete y shuar = hombre. En-
tonces achu shuar podra significar hombre de los moretales (El morete es una
palmera de fruto comestible). El dialecto achuar se habla en las zonas fronterizas
de las provincias de Morona Santiago y Pastaza con el Per
Educacin Intercultural Bilinge / 147
9. Tsafiqui: Esta es la lengua que habla el pueblo Tsachi conocido por los hispano-
hablantes como colorados. Se halla ubicado en la zona de Santo Domingo de los
Colorados en la provincia de Pichinca. El nmero de hablantes es de unos mil qui-
nientos esparcidos en unas ocho comunidades.
10. Wao-tededo: Los hablantes de esta lengua estn ubicados en los ros Yasun, Co-
nonaco, Nushio y Curaray de las provincias de Napo y Pastaza. Su nmero es
aproximadamente de unos mil trescientos hablantes.
Un dato comn de los nombres de estos idiomas es que unen la nocin de gente
con lengua, as tenemos que traduciendo al espaol, las lenguas indgenas signifi-
can:
aingae (ai= hombre; ingae= lengua) = lengua del hombre
awapit (awa=hombre; pit=lengua) = lengua del hombre
chapalaachi (chachi=hombre; palaa=lengua) = lengua del hombre
pera pedede (pera= hombre; pedede=lengua) = lengua del hombre
paicoca (pai= hombre; coca= lengua) = lengua del hombre
runa shimi (runa= hombre; shimi= lengua) = lengua del hombre
shuar-chicham (shuar=humano; chicham=lengua) = lengua humana
Tsafiqui (tsachi=hombre; fiqui=lengua) = lengua del hombre
wao-tededo (wao= hombre; tededo=lengua) = lengua del hombre
Algunos estudiosos consideran que el nombre runa shimi es un so-
brenombre impuesta en la poca colonial y que por lo tanto no se lo de-
bera llamar as al quichua. Tambin algunos antroplogos piensan que los
pueblos indgenas no se preocupaban de ponerle un nombre a sus lenguas.
Todo esto puede tener alguna base de verdad pero se tendr que seguir in-
vestigando.
148 / Lingustica Aplicada
EJERCICIOS
1. Qu es una familia lingstica? Identifique, a qu familia lings-
tica pertenece su lengua?
2. La suya ha sido una lengua grafa, por qu?
3. Tiene ya su lengua una escritura unificada?
4. Diga tres utilidades que nos proporciona la lingstica en el proce-
so de educacin bilinge.
5. Haga un cuadro sinptico de los pueblos indgenas del Ecuador con
su lengua correspondiente.
6. Revise las diferencias entre los conceptos de lenguaje, lengua y ha-
bla.
Educacin Intercultural Bilinge / 149
Mapa de los idiomas indgenas
150 / Lingustica Aplicada
1. Algunos conceptos preliminares de la lingustica
Al acercarse al estudio del lenguaje es importante diferenciar los si-
guientes tres conceptos: lenguaje, lengua y habla.
Lenguaje es la capacidad (posibilidad) de comunicarse que tienen
los seres (humanos y no humanos) ya sea mediante gestos, sonidos, etc.
En todo idioma (lenguaje de los seres humanos) existen lengua y habla.
La lengua es un sistema de signos lingsticos (imgenes lingsticas que
estn en el cerebro de las personas), mientras que el habla es el uso de
esos signos mediante sonidos ( discurso, oraciones, palabras, etc). Por ello
se suele decir que la lengua pertenece ms al campo de lo abstracto de un
idioma, en tanto que el habla pertenece ms al campo de lo concreto de un
idioma.
Cuando hablamos de lengua nos referimos a los signos lingsticos
que nos permite comunicarnos entre los miembros de un mismo grupo. A
la lengua no la vemos, no la podemos tocar, no tiene volumen. La lengua
vive en forma potencial en el cerebro de las personas y slo se hace real
y efectiva el momento en que nosotros usamos ese conjunto de signos lin-
gticos que hemos ido almacenados en nuestro cerebro desde nuestros
primeros aos de vida.
lengua = cdigo habla = uso del cdigo
Es el sistema de Es el uso concreto de los
signos ubicados signos que cada persona
en el cerebro hace cuando produce los
sonidos al hablar
La lengua vive mientras hay personas que la hablen. Una vez que
se deja de hablar una lengua, sta se muere.
Educacin Intercultural Bilinge / 151
Signo Lingstico
Se dice que un idioma es un sistema de signos lingsticos. Tam-
bin se puede decir que cada uno de los elementos que forman la lengua
se denomina signo lingstico.
Qu es un signo lingustico?
El signo lingstico est compuesto de un significante (imagen
acstica), un significado (contenido, concepto), y significacin (funcin
social que tiene una determinada expresin).
Ejemplo:
significante significado significacin
chi rbol lo que representa el rbol para los chachis
chi rbol lo que representa el rbol para los tsachis
ti rbol lo que representa el rbol para los awas
yura rbol lo que representa el rbol para los quichuas
152 / Lingustica Aplicada
1.1. El Lenguaje y la comunicacin humana
El lenguaje humano slo es posible gracias a la realizacin de va-
rias actividades: fsicas, fisiolgicas, psquicas, individuales y sociales.
Fsicas: son las actividades que tienen que ver con el viaje de los
sonidos por el aire, desde la boca de quien habla hasta el odo de los oyen-
tes.
Fisiolgicas: son todas aquellas actividades en las cuales entran a
funcionar los rganos humanos, desde las pulsaciones cerebrales que or-
denan nuestro pensamiento, hasta las emisiones orales de nuestro aparato
fonatorio.
Psquicas: se refiere a las actividades en las cuales nuesto cerebro
organiza las ideas para que los sonidos que emitamos expresen el signifi-
cado que queremos. Esto implica todo un proceso mental muy complejo.
Individuales: el lenguaje es un acto individual porque el hombre
tiene la facultad para usarlo o no. Desde nios ejercitamos nuestro siste-
ma comunicativo y as nos vamos diferenciando unos de otros, por nues-
tras propias experiencias en el habla.
Sociales: se refiere a que la lengua va ms all del uso individual,
porque los individuos vivimos en sociedad y para comunicarnos necesita-
mos el lenguaje que permite las relaciones sociales. El lenguaje no se da
aisladamente, sino dentro de un grupo humano.
1.2 Las Diferencias entre Lingstica y Gramtica
a. La lingstica es el estudio cientfico del lenguaje. Le interesa estu-
diar la manera como hablan las personas. La lingstica hace un es-
tudio descriptivo de cmo es la lengua de los hablantes concretos.
La gramtica tradicionalmente se define como la ciencia que nos
ensea a hablar y escribir correctamente un idioma. La gramtica hace un
Educacin Intercultural Bilinge / 153
estudio prescriptivo de cmo debe ser la lengua de los hablantes. En la
lingstica ya no se habla de que una expresin es correcta o incorrecta,
sino se estudia las significaciones que tienen las expresiones.
La comunicacin humana en presencia
154 / Lingustica Aplicada
En este sentido hasta se podra decir que mientras la lingstica rea-
liza un estudio denotativo de la lengua, la gramtica realiza ms un estu-
dio connotativo de la lengua.
b. La Lingstica pone nfasis en los estudios sincrnicos, es decir de
un momento determinado de la vida de la lengua. La gramtica en
cambio realiza fundamentalmente estudios diacrnicos, es decir es-
tudia la evolucin de una lengua en relacin a una lengua supuesta-
mente considerada como correcta.
c. La lingstica basa su estudio en el habla de cualquier individuo del
grupo. La gramtica basa su estudio en la escritura. La gramtica,
generalmente se basa en los escritos de los llamados grandes escri-
tores.
En el desarrollo de la educacin intercultural bilinge se necesita
utilizar fundamentalmente las orientaciones de la lingstica. En tanto que
los conceptos de la gramtica son de uso relativo. Por ejemplo la prescrip-
cin se usa en algunos momentos de la unificacin de la escritura, pero ca-
si en ningn otro aspecto del estudio de la lengua.
Durante largo tiempo se ha mantenido una ecuacin falsa. Se pen-
s que un mayor desarrollo de la memorizacin y comprensin de los con-
ceptos gramaticales (artculo, sustantivo, adjetivo, etc.), era igual a un ma-
yor desarrollo de la capacidad de escribir. Este mito y otros que subsisten
en la educacin deben ser superados. Para que una persona se convierte
en un hbil escritor se la debe apoyar para que desarrolle todos los senti-
dos, sentimientos, emociones, etc., practicar el ejercicio de describir las
cosas y luego permitirle que escriba libremente lo que desea poner por es-
crito. A los nios una vez que descubren de una manera casi natural las
grafas les encanta escribir. De ninguna manera se requiere hacer memo-
rizar conceptos gramaticales para desarrollar la capacidad de escribir.
1.3. El Lenguaje Hablado vs. el Lenguaje Escrito
El lenguaje hablado es ms antiguo que la escritura. Sin embargo con el
devenir del tiempo el lenguaje escrito adquiri ms prestigio que el habla.
Educacin Intercultural Bilinge / 155
Existe un cdigo paralelo al oral que es el escrito, el cual no es ms
que una reproduccin grfica aproximada del oral.
En la comunicacin oral usamos sonidos.
En la comunicacin escrita usamos grafas.
El cdigo escrito nada aade al oral. Al contrario, significa una pr-
dida, porque cuando se escribe se quita mucho a los sonidos, y el contex-
to en el que se expresan, pues varios elementos del lenguaje oral no aso-
man en el escrito, tales como :
- la intencin del hablante
- la intensidad con la que habla
- el estado de nimo del hablante
- el sexo del hablante
- el timbre de voz
- el ambiente fsico en el que se desarrolla una comunicacin, etc.
El lenguaje escrito requiere mayor elaboracin, por cuanto, se da en
ausencia, es decir, el receptor no est presente y por ello, quien emite un
mensaje, debe procurar crear y recrear las situaciones que pretende comu-
nicar.
En cambio en el lenguaje oral, el hablante se vale de gestos, pausas,
mmicas, etc, para dar a entender el mensaje.
1.4. La Descripcin vs. la Prescripcin
La lingstica no es normativa, es decir, no le interesa aconsejar
unos modelos de habla, desechando otros.
La gramtica, en cambio, pone nfasis en cmo debe hablarse o
construirse un texto. Nos da las normas para el buen uso del lenguaje.
La lingstica moderna es descriptiva: describe el hecho del lengua-
je tal como se presenta en un momento y un lugar determinados, est bien
156 / Lingustica Aplicada
o mal, lo nico que exige es que el lenguaje sea eficaz, es decir, que sirva
para comunicarse entre los miembros de la comunidad.
El lenguaje es eficaz cuando hay un
intercambio entre
quien manda y quien recibe el mensaje.
La gramtica tradicional en cambio, no es descriptiva sino prescrip-
tiva: aconseja ciertos usos. Le interesan los modelos a seguir, que se cum-
plan las reglas gramaticales. Interesa el texto en s, como si fuera un ob-
jeto, una cosa.
1.5. Lengua y Dialecto
A la Lingstica le interesa estudiar los dialectos, que son las for-
mas concretas como se manifiesta la lengua en una comunidad determina-
da.
A la gramtica le interesa la lengua, en su conjunto de signos, nor-
mas, medios, etc. para comunicarse. Para la gramtica los dialectos son
hasta cierto punto desviacionesde lo que llaman correcto.
En el mundo, cada pueblo tiene su habla propia, porque el lengua-
je es un producto humano, social. Las circunstancias en las que vive un
grupo humano determinan el tipo de lenguaje que tenga.
Hemos odo a hablantes del espaol de varias regiones del pas: uno
es el hablar de los habitantes de la costa, otro el de los del sur, otro el de
los del oriente y otro distinto el hablar de los del norte. Sin embargo, po-
demos entendernos, porque hablamos la misma lengua (el espaol), aun-
que existan diferencias. Esto es lo que se llama dialecto: la diferencia-
cin regional de una lengua. La comunicacin entre los diversos dialec-
tos se realiza de manera efectiva por cuanto la lengua sigue siendo la mis-
ma.
Educacin Intercultural Bilinge / 157
En toda lengua existen dialectos. Los dialectos son maneras distin-
tas de pronunciar las mismas palabras, o tambin son formas regionales
de usar la misma lengua. As tenemos por ejemplo, los dialectos shuar y
achuar tienen algunas diferencias como:
SHUAR ACHUAR ESPAOL
ayash iyash cuerpo
urukamtai urukamti por qu?
pujustarum pujustaram sintese
aintiuk chinduk chinduk cuatro
En el mismo idioma shuar, encontramos el dialecto del norte (des-
de Suca hasta Pastaza) y el dialecto sur (desde Gualaquiza hasta Zamo-
ra-Chinchipe):
SHUAR DEL NORTE SHUAR DEL SUR ESPAOL
Kuraip ukraip tipo de sapo
naikim yaikimt arena
paantam champiar pltano
Si tomamos algunos ejemplos del quichua, tenemos algunas dife-
rencias dialectales tambin:
Por ejemplo en Cotopaxi dicen [atiza] para decir gallina,
en Caar dicen [walpa]
en Imbabura dicen [atalpa]
en Pastaza dicen [atala]
En chapalaachi la palabra perdiz dicen [unduru] en el ro Cayapas
y en el habla del ro Canand dicen [unduu].
158 / Lingustica Aplicada
En el idioma paicoca se tiene tambin variaciones dialectales:
La palabra mujer en el dialecto siona dicen [domio], en tanto que
en el dialecto secoya dicen [nomio].
En el idioma awapit hay variaciones dialectales como las siguien-
tes:
[pigamdus]me estoy baando (hablado en Mataje y San Marcos
en Ecuador)
[pigamnus] me estoy baando (hablado en Sbalo en Colombia)
[pulamal] hacia abajo (Mataje-Ecuador)
[pulaman] hacia abajo (Sbalo-Colombia)
En el idioma wao tededo hay variantes como estas:
[tiriro] idioma (en el ro Yasun)
[terero] idioma (en Toampare)
[aruke] uno (en Yasun)
[aroke] uno (en Pastaza)
En el idioma tsafiki hay variantes como:
[shushu] perro
[susu] perro
En el idioma aingae se tiene cambios en la pronunciacin como:
[ovive] rellenar
[oviviye] rellenar
Se puede decir que prcticamente no hay lengua humana natural en
el mundo que no tenga dialectos. Todas tienen algunas variaciones sea en
la pronunciacin, en el vocabulario, en la estructura, etc.
Educacin Intercultural Bilinge / 159
160 / Lingustica Aplicada
Grfico
Dialecto: es la realizacin regional o local
de una lengua
1.7 La Necesidad de Estandarizacin a Nivel Escrito
En toda Latinoamrica, ha renacido en las comunidades indgenas
la conciencia de valorar la propia lengua y evitar que desaparezca, aunque
su uso se limite actualmente al mbito domstico, por creer que no sirve
para la enseanza o porque tampoco hay textos escritos en ella.
Estandarizar las lenguas indgenas es un paso importante para man-
tener no slo la lengua, sino todo un sistema cultural, pues recordemos
que a travs de la lengua materna aprendemos a comunicarnos con las per-
sonas, a nombrar las cosas, los objetos y con ello se transmite una infini-
dad de saberes que van haciendo la cultura.
Hemos visto cmo a nivel oral, los dialectos hacen que una lengua
vare de un lugar a otro y sera muy laborioso escribir libros en todos los
dialectos. En un proceso de educacin intercultural bilinge se puede y se
tiene que estandarizar la escritura de los dialectos.
Esto ha sucedido con casi todas las lenguas del mundo. El castella-
no en un principio no era ms que un dialecto del latn, as como lo eran
el italiano, el francs, el rumano, el portugus, el cataln, etc. y todos ellos
son ahora lenguas que agruparon a otros dialectos que no tuvieron ms pe-
so para convertirse en lengua estndar.
El castellano que se habla en Espaa es algo distinto del que habla-
mos en Amrica, sin embargo, todos nos entendemos porque todos los
dialectos tienen un mismo sistema de escritura. As se ir haciendo tam-
bin con las lenguas indgenas, siempre y cuando exista esa voluntad de
no dejarlas morir.
El proceso de estandarizacin de la escritura en las comunidades in-
dgenas es largo, no se va a realizar de un da al otro. El consenso de las
comunidades, el inters que cada grupo ponga por rescatar su idioma, el
Educacin Intercultural Bilinge / 161
inters por la educacin bilinge, la publicacin de materiales educativos,
etc., determinar que se d o no este proceso.
Se ha podido apreciar que an algunos conceptos de la lingstica
como es el de fonema tiene sus limitaciones al momento de establecer un
sistema de escritura unificado para los dialectos de una lengua.
La estandarizacin de la escritura de un idioma representa algunas
ventajas de tipo social y educativo, tales como:
a) En los nios indgenas y en las mismas comunidades, la posibilidad
de escribir en la propia lengua proporciona seguridad afectiva res-
pecto a la lengua y la cultura, por el valor simblico que tiene la es-
critura en las comunidades.
b) El hecho de tener a la lengua materna escrita (a ms de la oral) co-
mo medio de expresar las ideas, pensamientos, sentimientos, etc. y
transmitirlos a travs del tiempo y el espacio. Adems de saber que
en la lengua indgena se pueen expresar conocimientos cientficos.
c) La perdurabilidad del idioma indgena. Si bien las lenguas que hoy
existen han sobrevivido cerca de quinientos aos, sin necesidad de
la escritura, sin embargo, ahora el peligro de desaparecer, frente al
espaol, es ms grande por la influencia cada vez mayor de los me-
dios de comunicacin.
Los criterios que se toman en cuenta para unificar la escritura son:
- En la medida de lo posible se trata de representar nicamente los fo-
nemas (unidades mnimas de sonido que sirven para diferenciar el
significado entre dos expresiones), de la lengua. Los alfonos (so-
nidos variantes de un mismo fonema), no son representados en la
escritura. Un sistema ideal de escritura es aquel que tiene una y so-
lo una grafa por cada fonema y viceversa, para cada fonema exis-
te una y solo una grafa. En el caso del espaol, del ingls, del fran-
cs, etc., esto no se cumple. Pues para representar un mismo fone-
162 / Lingustica Aplicada
ma tienen varias grafas, o tambin una misma grafa puede repre-
sentar varios fonemas.
En espaol hay mucha ms grafas que fonemas. Para algunos fo-
nemas existen dos grafas al mismo tiempo. Esto trae consigo las llama-
das faltas de ortografa en la escritura. Esto constituye un tormento inne-
cesario para los estudiantes. Se lo podra evitar si la Real Academia de la
Lengua Espaola se decidiera hacer una escritura ms cientfica para el
espaol.
Ejemplo en espaol: para representar el fonema /k/ se tiene varias
grafas.
fonema grafas ejemplo como podra escribirse
/k/ c casa kasa
qu queso keso
k kilo kilo
/h/ g pgina pjina (phina)
j jirafa jirafa (hirafa)
- la antigedad. Cuando existen varios formas es conveniente selec-
cionar la ms antigua. Ejemplo en idioma chapalaachi:
palabras habladas palabra seleccionada para escribir espaol
mashturu, mihakaamu mijakaamu educador
Un sistema perfecto de escritura de una lengua es aquel que tiene
uno y solo un smbolo para cada fonema y viceversa para cada fonema
existe uno y solo un smbolo para representarlo. Un sistema de esta natu-
raleza prcticamente evitara las llamadas faltas de ortografa. En espa-
ol existen problemas de ortografa porque para un mismo fonema como
es el /b/ existen dos grafas <b>, <v>. De la misma manera para el fone-
ma /k/ existen tres grafas: <c>, <qu>, <k>. Estas falencias del espaol no
deben ser trasladados a la escritura de las lenguas indgenas.
Educacin Intercultural Bilinge / 163
A continuacin se presenta un cuadro de los idiomas indgenas in-
cluyendo la familia a la que pertenece y los principales hablas (dialectos)
que tiene.
FAMILIA LINGISTICA LENGUA DIALECTOS
Chandia Naen
AINGAE Aingae Duvuno
Dureno, etc
Habla del ro Cayapas
Chapalaachi H. del ro Canand y del ro Sucio
H. de la comuna Cngoma
CHIBCHA Tsafiqui H. de otras comunas tsachi
H. zona del ro Mataje-
Esmeraldas
Awapit H. zona San Marcos-
Carchi
CHOCO Epera pedede H. del Ecuador
H. de Colombia
Norte
Quichua Q. de la sierra: Centro
Sur
QUICHUA
Limoncocha
Q. oriente: Tena
Archidona Bobonaza
Siona
TUCANO Paicoca Secoya
164 / Lingustica Aplicada
OCCIDENTAL Tetete
norte
Shuar:
sur
SHUAR Shuar-Chicham Achuar
Huambisa (en Per)
Aguaruna (en Per)
Garza Cocha
WAO Wao tededo Tigeno
Dayuno, etc.
ZAPARO Kayapi
GLOSARIO
1 Fonologa. Ciencia que estudia los sonidos que han alcanzado la jerarqua de fo-
nemas en una lengua.
2 Fontica. Ciencia que estudia los sonidos de la lengua sean estos fonemas o slo
variantes de pronunciacin de un mismo fonema.
3 Alfono. Variante de pronunciacin de un fonema.
A los fonemas se los represente dentro de barras: / /
A los alfonos se los representa dentro de corchetes [ ]
En lingstica se usa el Alfabeto Fontico Internacional AFI (en In-
gls Phonetic International Alfabet PIA). En el caso de varios sonidos
existe diferencias de representacin grfica con lo que se usa normalmen-
te en la escritura ortogrfica. Por lo tanto se debe conocer la equivalencia
de los signos del alfabeto fontico internacional.
Educacin Intercultural Bilinge / 165
EJERCICIOS
1. Diga tres diferencias entre lingstica y gramtica.
2. Cul es la diferencia entre lengua y habla?
3. Establezca dos semejanzas y dos diferencias entre el lenguaje
oral y el lenguaje escrito.
4. Haga un cuadro de los dialectos de su lengua. Escriba sus nom
bres y si puede, la regin en dnde se encuentran
5. Qu otro tipo de lenguaje conoce, aparte del lenguaje
humano?.
6. Ponga algunos ejemplos de variaciones dialectales de su lengua.
166 / Lingustica Aplicada
2. Introduccin a la fonologa
Empezaremos en este captulo estudiando en dnde y cmo se pro-
ducen los sonidos del habla, luego veremos cmo se clasifican, siguiendo
los criterios del Alfabeto Fontico Internacional, que se usa para represen-
tar los sonidos, tal como los producimos. Estos aspectos los estudia una
subrama de la fonologa que se llama fontica.
Luego analizaremos cmo se clasifican los sonidos que salen de
nuestra boca, estableceremos cules de ellos se consideran fonemas y por-
qu. Adems se establecen los criterios para que los maestros hagan ejer-
cicios en su propia lengua, buscando la mayor cantidad de ejemplos a tra-
vs de los cuales se definen los fonemas.
La fonologa se refiere al estudio de las reglas y principios que go-
biernan la distribucin de los sonidos en una lengua. Pero, al hablar emi-
timos una cantidad infinita de sonidos, y no todos ellos son estudiados por
esta rama.
La fonologa estudia slo aquellos sonidos que nos permiten dife-
renciar el significado entre dos palabras, a esos sonidos se les llama fo-
nemas.
2.1 El aparato fonatorio
El aparato fonatorio es el que permite que se produzcan los soni-
dos del habla, que son los elementos primarios de la comunicacin huma-
na.
La produccin del habla nace en el mismo cerebro, porque ah se
genera la voluntad de expresar las ideas, los propsitos, los pensamientos,
luego es en la garganta en donde se materializan esas ideas, propsitos,
pensamientos, a travs de los sonidos.
Educacin Intercultural Bilinge / 167
Desde el cerebro se envan una serie de rdenes al aparato fonato-
rio en donde entran a funcionar los rganos articulatorios con el aire. (Re-
cordemos el dibujo 2 de la comunicacin humana en presencia)
El aire luego de cumplir con la funcin principal, que es la de oxi-
genar la sangre, sale desde los bronquios a los pulmones y luego es expul-
sado por la trquea hacia fuera de la boca, produciendo los sonidos que se
transmiten a travs del aire. Por encima de la traquea est la laringe.
Tambin por dentro de nuestra garganta existen unas partecitas du-
ras como un callo, a esas se llaman cartlagos. El cartlago que se llama
cricoides marca el principio de la laringe. Sobre ese cartlago, se apoya
otro que se llama cartlago Tiroides. Entre estos dos se encuentran las
cuerdas vocales.
Las cuerdas vocales son dos pares de msculos gemelos y elsticos
(es decir, que se pueden extender y encoger), ubicados en una direccin
de adelante hacia atrs, ocupando una posicin horizontal a la salida del
aire.
Como una prolongacin de las cuerdas vocales, tenemos las falsas
cuerdas vocales, que se llaman as, porque no intervienen en la fonacin
o produccin de sonidos. No todos los sonidos se producen por la vibra-
cin de las cuerdas vocales. Cuando stas actan, se producen los sonidos
sonoros como [a], [e], [b], etc. y cuando no actan se producen sonidos
sordos como [p], [t], [s].
En el dibujo de la siguiente pgina, tenemos el estado de las cuer-
das vocales vistas desde arriba, en dos momentos:
El primer dibujo muestra las cuerdas vocales durante la respiracin.
Las cuerdas vocales estn abiertas y el aire circula tranquilamente.
El segundo, es el momento en que vibran las cuerdas vocales, estn
en pleno movimiento vibratorio, durante la fonacin de los sonidos sono-
ros.
168 / Lingustica Aplicada
p..22
En la respiracin sabemos que hay dos momentos: la inspiracin y
la espiracin.
inspiracin: es el ingreso del aire hacia los
pulmones.
espiracin: es la expulsin del aire desde los
pulmones hacia el exterior.
Para hablar usamos el aire de la espiracin, pero hay lenguas en el
mundo que usan el aire de la inspiracin y los sonidos que se producen as
se llaman clicks.
Todo sonido proveniente de la voz humana tiene su tono principal
y su tono secundario, llamado tambin hipertnico o armnico.
Educacin Intercultural Bilinge / 169

Tono
Es una cualidad del sonido que se determina por el nmero de
vibraciones. Cuando hay ms vibraciones el tono es agudo y
cuando hay menos vibraciones el tono es grave.
Como en la guitarra, las cuerdas gruesas vibran menos y nos
dan un tono grave, pero las finas vibran ms y nos dan un to-
no agudo.
El tono principal se da en la trquea, y el tono secundario se da en
la inmensa caja de resonancia que es la cabeza. De no existir esta caja de
resonancia, todos los sonidos seran iguales.
Todos los huesos de la cabeza forman una inmensa caja de resonan-
cia. El seno frontal es una caja adicional de resonancia. La faringe es una
zona vaca que sirve tambin como caja de resonancia y se divide en tres
segmentos: faringe oral, faringe larngea y faringe nasal.
Las cavidades existentes en la cabeza y el trax funcionan como ca-
jas de resonancia. Tenemos tambin:
la cavidad bucal y la cavidad nasal
Podemos alterar la forma y el volumen de la caja de resonancia me-
diante los diferentes movimientos articulatorios. Todos tenemos diferen-
te conformacin de la caja de resonancia, los cual nos da un timbre espe-
cfico para cada persona.

TIMBRE
Es la cualidad del sonido que nos permite diferenciar un soni-
do de otro por la caja de resonancia.
170 / Lingustica Aplicada
As, por ejemplo, la guitarra tiene una caja de resonancia dis-
tinta a la del violn, por eso producen sonidos distintos.
En la cavidad bucal se encuentra la mayora de los rganos que in-
tervienen en la produccin de los sonidos.
Empezando desde afuera tenemos:
- los labios,
- los dientes,
- los alvolos,
- la lengua,
- el paladar,
- la vula,
- la glotis.
Los labios tienen una gran importancia en la produccin tanto de
las vocales como de muchas consonantes. El labio inferior especialmente,
tiene una gran movilidad.
Los dientes cumplen un papel importante en la produccin de cier-
tos sonidos, especialmente los sibilantes, como /s/.
Los alvolos son la parte carnosa situada inmediatamente detrs de
los dientes. Pero en este estudio consideraremos como una gran zona la
parte de los dientes y los alvolos y a todos los sonidos que se produzcan
all, los llamaremos dentales.
La lengua es un msculo rico en terminaciones nerviosas que le
permiten adoptar mltiples formas para producir los diferentes sonidos.
En fontica para distinguir mayormente los sonidos, se divide a la lengua
en tres partes:
- el pice o punta de la lengua,
- el dorso, que es la parte media y
- la raz que est ligada a la faringe.
Educacin Intercultural Bilinge / 171
El Paladar es la parte dura de la boca que est a continuacin de los
alvolos. Se divide en paladar duro y paladar blando, que es el que est
junto a la vula.
La vula es la parte terminal del paladar, es una prolongacin del
paladar blando que se llama tambin velo del paladar.
Cuando la vula se pega a la derecha el aire sale por la boca y se
producen los sonidos orales; cuando se adhiere a la izquierda el aire sale
por la nariz y tenemos los sonidos nasales.
Los sonidos, segn el lugar en donde se producen reciben diferen-
tes nombres, as:
- los sonidos que se producen con los labios, se llaman labiales
- los sonidos en los que la lengua toca los dientes, se llaman denta-
les
- los sonidos en los que la lengua toca en los alvolos, se llaman al-
veolares
- los sonidos que se producen en el paladar, cuando la lengua toca
all, se llaman palatales;
- los sonidos que se producen en el velo del paladar se llaman vela-
res. El velo del paladar es la parte suave que queda despus del pa-
ladar duro, podemos sentirlo si llevamos la lengua hacia atrs.
- los sonidos que se producen con la lengua se llaman linguales.
2.2 Los pares mnimos, el fonema y los alfonos
Para entender y establecer los fonemas, los linguistas han creado el
sistema de los pares mnimos que no son otra cosa que un par de pala-
bras o expresiones que tienen el mismo nmero de sonidos, que difieren
172 / Lingustica Aplicada
slo en un sonido que est ubicado en la misma posicin en las dos pala-
bras y slo por ese sonido diferente, cambia el significado de las palabras.
Vamos a comprender viendo algunos ejemplos en espaol y luego se ha
intentado hacerlo en cada una de las lenguas indgenas.
espaol
escritura fonolgica escritura ortogrfica
/aho/ <ajo>
/oho/ <ojo>
Entre estas dos palabras cul es la diferencia? la a y la o respecti-
vamente. Vemos que slo en eso se diferencian, en lo dems la palabra si-
gue igual, incluso el acento va en la misma slaba. Tenemos otro ejemplo
del espaol:
/boka/ <boca>
/bola/ <bola>
Ahora presentamos ejemplos en cada una de las lenguas indgenas.
La primera columna presenta la palabra en escritura fonolgica, la segun-
da en escritura ortogrfica y la tercera, la traduccin al espaol.
Las letras que estn en negrilla representan los sonidos que se estn
contrastando para verificar si son o no realmente fonemas.
Al encontrar que esas dos palabras tienen un significado distinto,
nos damos cuenta que los sonidos que se estn oponiendo son en realidad
fonemas.
fonolgica ortogrfica traduccin al espaol
quichua:
i/a /masi/ <mashi> compaero
/masa/ <masha> yerno
Educacin Intercultural Bilinge / 173
m/c /maki/ <maqui> mano
/caki/ <chaqui> pie
awapit:
t/k /wat/ <wat> bueno
/wak/ <wak> caracol
s/z /usna/ <usna> soplar
/uzna/ <uzna> sentarse
aingae:
t/d /tya/ <tya> todava
/dya/ <dya> partir
k/t /kse/ <kse> noche
/tse/ <tse> pelo, pluma de ave
pera pedede:
d/b /dee/ <dee> casa
/bee/ <bee> maz
174 / Lingustica Aplicada
o/i /tro/ <tro> armadillo
/tri/ <tri> nombre,nombrar
Wao tededo:
o/i /boto/ <boto> yo
/bito/ <bito> t
m/r /ome/ <ome> tierra, selva
/ore/ <ore> jabal mayor
Tsafiqui:
a/e /m/ <m> da
/m/ <m> rabo
p/f /pno/ <pno> enojarse
/fno/ <fno> llegar ac
chapalaachi:
p/f /pnu/ <pinu> sobre el agua
/fnu/ <finu> comer
t/d /tape/ <tape> hoja
/dape/ <dape> pedazo
paicoca:
i/o /haki/ <jaqu> padre
/hako/ <jaco> madre
p/k /paza/ <paya> miel
/kaza/ <kaya> dos
shuar chicham:
/i /h/ <j> ojo
/hi/ <ji> lea, candela
Educacin Intercultural Bilinge / 175
y/h /yapa/ <yapa> verbena
/hapa/ <japa> venado
zparo:
?/n /?anaka/ <?anaka> cabeza
/nanaka/ <nanaka> sangre
Los pares mnimos sirven para contrastar sonidos. Muchas veces no
pronunciamos bien los sonidos nuevos porque no sabemos discriminar sus
diferencias. Pensamos que los sonidos de nuestra lengua materna son
iguales o parecidos a los de la segunda lengua. Precisamente, los pares
mnimos sirven para contrastar los sistemas fonolgicos de la lengua ma-
terna con el espaol.
Por ejemplo, en el espaol y en el quichua tenemos el fonema /i/,
pero en quichua no existe el fonema /e/, entonces contrastamos con pares
mnimos espaoles para ejercitar la pronunciacin:
/pea/ vs /pia/
/peso/ vs /piso/
Para las poblaciones indgenas es importante pronunciar bien los
diferentes fonemas del espaol que no existen en sus lenguas, a fin de su-
perar la discriminacin de que son objeto por la mala pronunciacin.
Un anlisis contrastivo de la fonologa de las lenguas indgenas del
Ecuador y del espaol, nos permite identificar los sonidos ms difciles
de producir para los hablantes nativos de estas lenguas.
As por ejemplo, en aquellas lenguas que no tienen la /o/ como fo-
nema, los hablantes la pronuncian como la vocal que ms se asemeja y en
este caso la pronuncian como /u/.
Por tanto, el maestro debe saber qu fonemas de su lengua no exis-
ten en el espaol y vicecersa, a fin de ejercitar con los alumnos a travs de
los pares mnimos para que los alumnos puedan captar las diferencias.
176 / Lingustica Aplicada
Para asegurar la identidad del fonema, se ha de tratar de bus-
car pares mnimos reales, es decir, que diferencien palabras que tengan
significado, no palabras que podamos inventarnos y pero an palabras de
otro idioma. Este contraste se ha de buscar en todos los contextos posi-
bles, es decir, al comienzo, al medio o al final de las palabras.
Ejemplos de contraste del fonema /p/ en espaol:
Inicial absoluta Media Final de Slaba
/pea/ /lea/ /sopa/ /sola/ /apta/ /alta/
/pisa/ /misa/ /kapa/ /kasa/
/pako/ /tako/ /mapa/ /mata/
Si se encuentra slo un par mnimo, puede que sea defecto de pro-
nunciacin. Hay que tratar de encontrar la mayor cantidad de pares mni-
mos posibles.
Para estandarizar la escritura de una lengua se asigna una grafa s-
lo a los sonidos que tengan la categora de fonemas. Todas las lenguas del
mundo tienen un nmero limitado de fonemas, frente a una cantidad in-
mensa de sonidos. Cada persona al hablar produce muchos sonidos dife-
rentes por esta razn, los sonidos son incontables. Los fonemas, en cam-
bio, son limitados. En el habla nuestra podemos sonorizar de diferente
manera un fonema, pero eso no lleva al cambio del significado de las pa-
labras, como en el ejemplo de la palabra<lluvia> que podemos decir:
[zubia]
[lubia]
[yubia]
pero de cualquiera de estas tres maneras que pronunciemos, no cambia el
sentido de la palabra; esas variaciones de un fonema, en nuestra pronun-
ciacin que no cambian el sentido de la palabra se llaman alfonos.
Los alfonos, entonces, son las variaciones de un fonema, al pro-
nunciarlo. Por ejemplo:
Educacin Intercultural Bilinge / 177
el fonema /d/ en [ddo]
la primera [d] es fuerte, mientras que la segunda es suave. Tenemos enton-
ces dos realizaciones de un mismo fonema.
Tambien puede darse el caso de que alguien hablando con mucho
nfasis pronuncie as:
[dto]
en este caso el sonido [t] es un alfono del fonema /d/, pues este cambio
no produce ningn efecto sobre el significado de la palabra.
Los fonemas y los alfonos constituyen el primer sistema de la len-
gua: el sistema fonolgico.
El fonema: es la unidad mnima del habla que sirve para dis-
tinguir significados, aunque por s mismo el fonema no tiene
significado.
Hay caractersticas de los sonidos que no se pueden separar en m-
nimas unidades tales como el acento, la cantidad, la intensidad, el tono y
el timbre con que se producen esos sonidos. En ocasiones estos elemen-
tos tambien tienen el carcter de fonolgicos, por ejemplo, en espaol el
acento es fonolgico, porque en algunas palabras, al cambiarlo de lugar,
cambia tambien el significado de las palabras.
ttulo
titulo
titul
En estas tres palabras que tienen todas las mismas grafas, encon-
tramos significados diferentes que estn dados por la ubicacin del acen-
to: la primera hace referencia a un sustantivo, mientras que las dos restan-
tes se refieren a formas verbales, una en presente y la otra en pasado, del
verbo titular.
178 / Lingustica Aplicada

Acento
Es la mayor fuerza de voz que recibe una slaba, al pronun-
ciarla.
Cuando en una lengua, al cambiar de lugar el acento de las palabras,
cambia el significado, se dice, que esa lengua es fonolgica. Y se dice
que es fija, cuando no pasa nada si cambiamos el lugar del acento.
En el Shuar-Chicham, el Chapalaachi, y en el Wao-Tededo, la can-
tidad tambin tiene una importancia fonolgica, pues hay diferencia entre
una vocal corta y una larga.
Ejemplo del Shuar:
/imia/ garza, vomitar
/iimia/ fijar la mirada
En el Alfabeto Fontico Internacional (AFI), vamos a encontrar al-
gunos signos raros, pero as lo conocen en todo el mundo y esto permite
que cualquier idioma pueda ser estudiado, sin necesidad de saber ese idio-
ma.
Los signos del AFI, siempre se escriben entre corchetes [ ]. Cuan-
do veamos palabras encerradas en estos signos, sabremos que se trata de
una transcripcin fontica, es decir, que representa los sonidos. As por
ejemplo, decimos:
[zubia], [lubia], [yubia], pero escribimos lluvia
Tambin hemos utilizado anteriormente este signo / /. Cuando vea-
mos una palabra o una grafa encerradas entre estas dos barras, vamos a
recordar que estamos ante una transcripcin fonolgica, es decir, que all
representamos los fonemas. Por ejemplo, la palabra lluvia, en trans-
cripcin fonolgica se escribe as: /lubia/.
Educacin Intercultural Bilinge / 179
La palabra lluvia, est en escritura ortogrfica o prctica. Esta es-
critura tambin representa los fonemas de una lengua, pero hay algunas
diferencias, al escribir los signos del alfabeto fonolgico y los signos de
la escritura ortogrfica (como veremos ms adelante). Para la escritura or-
togrfica usamos estos signos < > o simplemente no se usa nada.
Entonces vemos que una palabra podemos representarla de tres ma-
neras:
1) Fontica 2) Fonolgica 3) Ortogrfica
[zubia], [lubia], [yubia] /lubia/ <lluvia>
2.3 El vocalismo
Los fonemas ms fciles para aprender son las vocales, debido a
que se dice que todas las vocales son fonemas abiertos (en contraposicin
a las consonantes, que son cerradas), porque cuando las pronunciamos, no
hay ningn obstculo para que el aire salga al exterior. Ejercitmonos en
la pronunciacin de las vocales del espaol: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/.
En general, las vocales son fonemas sonoros, porque cuando se pro-
nuncian, las cuerdas vocales vibran; en cambio, cuando pronunciamos las
consonantes, stas no siempre vibran.
En el espaol, todas las vocales son orales, es decir, que el sonido
sale expresado por la cavidad bucal, no nasal, utilizando el aire espirado.
Pero existen lenguas indgenas que tienen vocales nasales como el awapit,
en donde el aire adems de salir por la boca sale tambin por la nariz; es-
to las diferencia de las consonantes nasales en las que el aire slo sale por
la nariz.
Las vocales en espaol constituyen un sistema de cinco elementos:
/a/, /e/, /i/, /o/ y /u/.
180 / Lingustica Aplicada
2.3.1 Los criterios para la clasificacin de las vocales
Hemos visto anteriormente, cmo se diferencian las vocales de las
consonantes; ahora veremos que las vocales se diferencian entre s por el
criterio de localizacin, es decir, cada vocal tiene su punto de articulacin,
lo cual significa que cada una tiene un lugar especfico, en la boca donde
se produce.
En la articulacin de las vocales importa la forma de la boca. La
cavidad bucal se describe de adelante hacia atrs.
Se han establecido algunos criterios para la clasificacin de las vo-
cales, para nuestro estudio tomaremos en cuenta, la abertura, la localiza-
cin, la altura y la oposicin entre oralidad y nasalidad.
2.3.1.1. La abertura
En general las vocales son fonemas abiertos, pero hay diferentes
grados de abertura, que estn dados por la distancia que hay entre la len-
gua y el paladar al pronunciar las vocales.
Por ejemplo, el fonema /e/ se diferencia de /i/ por la distancia ms
grande que hay entre la lengua y el paladar al pronunciarla, porque la e es
una vocal de abertura media, mientras que la i es de abertura mnima.
Por el grado de abertura tenemos la siguiente clasificacin de las
vocales. Tomaremos como base de los ejemplos las cinco vocales del es-
paol, pero en cada lengua, tenemos la tarea de describir cada sistema vo-
clico.
i u abertura mnima
e o abertura media
a abertura mxima
Educacin Intercultural Bilinge / 181
2.3.1.2 La Localizacin
Por localizacin entendemos el lugar dnde se producen las voca-
les, as puede ser en la parte anterior, central y posterior de la boca.
anterior central posterior
i u
e o
a
2.3.1.3. La altura
Por la altura, entendemos el lugar de la boca en donde se pronun-
cian las vocales, as tenemos: altas, bajas y medias.
i u alta
e o media
a baja
Si unimos estos tres criterios podemos describir los fonemas voc-
licos del espaol as:
anterior central posterior
abertura mnima i u alta
abertura media e o media
abertura mxima a baja
Uniendo estos criterios, podemos describir los fonemas voclicos
del espaol de la siguiente manera:
182 / Lingustica Aplicada
La i es un fonema alto, anterior, de abertura mnima.
La u es un fonema alto, posterior, de abertura mnima
La e es un fonema medio, anterior de abertura media
La o es un fonema medio, posterior, de abertura media
La a es un fonema central, bajo, de abertura mxima.
As debemos describir los fonemas voclicos de nuestra lengua in-
dgena. Es necesario que anotemos aqu que todas las vocales del espa-
ol son orales, porque existen muchas lenguas indgenas que tienen voca-
les orales y vocales nasales, entonces, al momento de describirlas, debe-
mos anotar tambin esta diferencia.
2.3.1.4 La oralidad/nasalidad
Habamos dicho que las vocales son por lo general fonemas orales.
Pero en el caso de varias lenguas indgenas del Ecuador, existen vocales
nasales. Esto quiere decir que, para la produccin de stas vocales, el ai-
re a ms de salir por la boca sale tambin por la nariz.
Intentemos decir una a, sacando el aire por la nariz y veremos la di-
ferencia de pronunciacin.
A estas vocales se les representa con uno de estos signos diacrti-
cos encima de la vocal: /~/, /^/. Pero en este manual usaremos el segun-
do por conveniencias mecanogrficas.

Signo Diacrtico
Grfico o dibujo que se aade a un grafema para transcribir un
sonido o un fonema que necesita diferenciarse con un rasgo
distintivo.
Educacin Intercultural Bilinge / 183
Las lenguas que tienen este tipo de fonemas son: aingae, awapit,
pera pedede, paicoca, wao tededo.
En estas lenguas, las vocales nasales constituyen verdaderas oposi-
ciones significativas con las vocales orales, por lo tanto son fonemas, no
como en el espaol, que se nasalizan las vocales cuando estn entre con-
sonantes nasales como en /manto/, /semento/, pero que el significado no
cambia.
Un ejemplo del paicoca nos aclarar ms este caso:
i/ /huhi/ <juj> pavo negro
/huh/ <juj> pez sardina
i/ /zi/ <zi> negro (en el dialecto siona de Colombia)
/z/ <z> hijo (en dialecto siona de Colombia)
Fuera de estos criterios de clasificacin de las vocales, existen ras-
gos particulares en algunas lenguas que les dan fonemas voclicos dife-
rentes. As por ejemplo:
a. En la lengua awapit, existen vocales ensordecidas, es decir, que no
vibran las cuerdas vocales al pronunciarlas y que han llegado a for-
mar pares mnimos con las vocales sonoras. Se las representa con
el smbolo

colocado debajo de las vocales. Su presencia se expli-


ca por la cada de la consonante /h/. Ejemplo:
i/i /pi/ <pi> ro
/pi/ <pih> remedio, medicina
b. En las lenguas ecuatorianas pera pedede, chapalaachi, Tsafiqui,
shuar chicham y awapit, tambin existen vocales largas. El alarga-
miento de las vocales tiene que ver con una mayor duracin del so-
nido en el tiempo. Las diferencias de duracin existen en todas las
lenguas, pero slo en algunas se cambia el significado cuando se
alargan la vocales.
184 / Lingustica Aplicada
Se las representa fonticamente por el smbolo /-/ colocado sobre la
vocal o por los dos puntos colocados despus de la vocal /:/
Se debe aclarar que hasta el momento slo en la lengua chapalaa-
chi las vocales largas funcionan como fonemas, que se han forma-
do por la cada de una consonante.
e/e: /kenu/<quenu> hacer
/ke:nu/ <queenu> ver, observar
c. Las lenguas chapalaachi, kayapi, Tsafiqui y aingae, tienen voca-
les glotalizadas es decir, que el aire se aspira, no se expulsa hacia
el exterior. El signo para representar los sonidos glotalizados es una
coma /?/ despus de la vocal. Aeste fenmeno otros lingistas tam-
bin lo intepretan como una vocal oral seguida de una consonante
glota (?).
Tsafiqui: /babu?tu/ <babutu> tambor
2.3.2 Ejemplos de clasificacin de las vocales de los idiomas ind-
genas del Ecuador.
A continuacin establecemos los fonemas voclicos de las lenguas
indgenas y en los cuadros consta la escritura ortogrfica, como se est es-
cribiendo ahora en cada lengua, por tanto no vamos a encontrar uniformi-
dad de escritura para todos los idiomas, cuando se escriben las clases de
vocales, por ejemplo:
- En la lengua Aingae, hay cinco vocales orales: /i/, /u/, /e/, /o/, /a/,
y cinco vocales nasales //, //, //, //, //.
orales: nasales:
i u
e o
a
Educacin Intercultural Bilinge / 185
El fonema /u/, en la escritura ortogrfica se representa con la letra
u significa que en la pronunciacin el sonido es intermedio entre /i/ y /u/.
En la escritura ortogrfica se la representa con con el smbolo <u>.
Las vocales nasales en esta lengua, se representan ortogrficamen-
te, con la vocal seguida de la letra n. <in>, <un>, <en>, <on>, <an>. Se
emplea la m antes de los fonemas /p/, /b/.
- En el awapit, tenemos 5 vocales orales, 4 nasales y 3 ensordeci-
das; las orales son: /i/, /i/, /u/, /a/, /e/.
Las nasales son: //, //, //, //; y las llamadas vocales ensordeci-
das son: /i/, /i/, /u/
orales: nasales: ensordecidas:
i i u i i u
e*
a
* El fonema /e/ parece ser de reciente formacin.
Alas vocales ensordecidas se las representa en la escritura ortogr-
fica con el signo <h> junto a la de la vocal oral: <ih>, <i>, <uh>.
- En el idioma Chapalachi tenemos: /i/, /u/, /e/, /a/ y frente a estas
tambin existen vocales largas: /i:/, /u:/, /e:/, /a:/.
normales: largas:
i u i: u:
e e:
a a:
Alas vocales largas, en la escritura ortogrfica se las representa es-
cribiendo dos veces la vocal : <ii>, <uu>, <ee>, <aa>.
186 / Lingustica Aplicada
- En la lengua Epera Pedede, el sistema voclico estara compues-
to por seis vocales orales normales: /i/, /i/, /u/, /e/, /o/, /a/ cinco vo-
cales orales largas: /i:/, /u/, /e/, /o/, /a/ y seis nasales: /i/, //, //, //,
//, //.
orales: nasales:
i i u
e o
a
largas
i: u:
e: o:
a:
En esta lengua, a diferencia de las anteriores, se ha escogido el sig-
no ^ de la nasalizacin para representar ortogrficamente a las vocales
nasales.
- En lengua Kayapi, las vocales seran: orales: /i/, /i/, /o/, /a/ y se su-
pone que cada una de ellas tiene su correspondiente nasal. Falta to-
dava hacer un estudio ms profundo sobre las vocales que real-
mente tienen el valor de fonemas.
i
a o
- En la lengua Paicoca tenemos doce vocales, seis orales: /i/, /i/, /u/,
/e/, /o/, /a/; y seis nasales: //, //, //, //, //, //.
orales: nasales:
i u e
e o
a
Educacin Intercultural Bilinge / 187
El fonema /i/, tiene una pronunciacin intermedia entre /i/ y /e/. En
la escritura ortogrfica, los pueblos siona y secoya la representan con el
signo <>. Las vocales nasales las representan con una raya debajo de la
vocal: <i>, <>, <u>, <o>, <a>.
- En Quichua tenemos tres vocales: /i/, /u/, y /a/.
i u
a
- En Shuar-Chicham, el sistema de las vocales est formado por
cuatro orales cortas: /i/, /i/, /u/, /a/; cuatro orales largas: /i:/, /i:/, /u:/,
/a:/ adems existen las correspondientes nasalizadas: //, //, /,/-
/,las susurradas: /i/, /i/, /u/, /a/.
orales: nasales: susurradas:
i u i u i u
a a a
largas:
i: e: u:
a:
Las vocales nasales, en la escritura ortogrfica, se representan con
una raya debajo de la letra, para indicar la nasalizacin. Las vocales su-
surradas, es decir aquellas que casi no se oyen, en la escritura ortogrfica
tienden a desaparecer, o se las escribe con el mismo signo de las orales so-
noras. En la escritura fonolgica se las representa con un pequeo crcu-
lo debajo de las vocales. Se debe realizar un estudio de ellas. Alas voca-
les largas, ortogrficamente, se las representa escribiendo dos veces la vo-
cal.
- En Tsafiqui, las vocales son: /i/, /u/, /e/, /o/, /a/.
188 / Lingustica Aplicada
En algunos contextos existen tambin vocales nasalizadas, pero no
se han encontrado an suficientes pares mnimos que justifiquen tratarlas
como un sistema aparte.
i u
e o
a
- En Wao tededo hay 4 vocales orales, son: /i/, /e/, /o/, /a/, y cuatro
nasales : //, //, //, //.
orales: nasales:
i
e o
a
2.4 El consonantismo
En general se dice que las consonantes son fonemas cerrados, por-
que la salida del aire se ve interrumpida en algn punto del aparato fona-
torio.
Se llaman consonantes (con y sonante), porque siempre van acom-
paadas de las vocales que son fonemas sonoros.
2.4.1 Los criterios para la clasificacin de las consonantes
Para la clasificacin de las consonantes se han establecido funda-
mentalmente tres criterios de clasificacin que son:
1. El modo de articulacin
2. El punto de articulacin
3. La sordez/sonoridad
Educacin Intercultural Bilinge / 189
2.4.1.1 El modo de articulacin
Cuando se pronuncian las consonantes, siempre hay algo que inte-
rrumpe la salida libre del aire. Esas distintas clases de interrupcin nos
dan las diferentes consonantes, porque hay algunas en las cuales la inte-
rrupcin es ms fuerte que en otras.
A esto se llama modo de articulacin, que es la manera como sa-
le el aire de los pulmones. Por este criterio, las consonantes se clasifican
en:
Oclusivas: aquellas en las cuales se presenta un obstculo total que
da una interrupcin momentnea del sonido y una salida brusca del
aire, como ocurre al pronunciar:
/p/ que el aire se interrumpe en los labios.
/t/ el aire se interrumpe en los dientes.
/c/ el aire se interrumpe en el paladar.
/k/ el aire se interrumpe en el velo del paladar.
Fricativas: aquellas en las cuales el obstculo es parcial y el soni-
do va saliendo continuo, lento; tal es el caso de: /f/, /s/, /z/, /z/, /h/,
/s/, /x/.
Africadas: aquellas en las cuales se combinan el modo oclusivo
primero y el fricativo despus como en el fonema /c/, //.
Vibrantes: aquellas en las cuales se produce una vibracin debido
a la accin de la lengua contra los alvolos, por ejemplo al decir /r/.
Se llama vibrante mltiple al fonema /r/ que representa a la grafa
<rr> del espaol, en donde las vibraciones son varias.
Laterales: se producen cuando el aire sale por los lados de lengua
y sta toca los alvolos, como en: /l/, /l/.
190 / Lingustica Aplicada
Nasales: aquellas en las cuales el aire sale por la nariz, y son por
ejemplo: /m/, /n/, //, /b/.
Existen adems las semiconsonates, que se caracterizan porque
combinan algunos rasgos de consonantes y vocales y son: /w/, /y/.
2.4.1.2 El punto de articulacin
Cada consonante tiene un lugar o zona en la boca donde se produ-
ce el sonido. Atendiendo a este carcter, por el punto de articulacin, las
consonantes se clasifican en:
Bilabiales: Cuando el sonido se produce en los dos labios: /p/, /p
h
/,
/b/, /b
h
/, /f/, /m/, /w/.
Dentales: cuando el sonido se produce al tocar la lengua en la zo-
na de los dientes: /t/, /t
h
/, /d/, /d
h
/, /z/, / /, /s/, /n/, /l/, /r/.
Palatales: Cuando el sonido se produce en el paladar, cuando el
dorso de la lengua sube al paladar: /c/, /c
h
/s/, /z/, /r/, /l/, //, /y/.
Velares: Cuando el sonido se produce en el velo del paladar: /k/,
/k
h
/, /g/, /g
h
/, /h/, /b/.
Glotales: Cuando el sonido se produce en la glotis: /?/.
Son pocos los idiomas indgenas que tienen este fonema, que se
pronuncia en la parte posterior del velo del paladar.
2.4.1.3. La sordez-sonoridad
Este criterio de clasificacin se da tomando en cuenta si al pronun-
ciar las consonantes, las cuerdas vocales vibran o no. Para saber si vibran
las cuerdas vocales, nos tocamos en la garganta, y vemos la diferencia al
pronunciar el fonema /p/ con el /m/, por ejemplo.
Educacin Intercultural Bilinge / 191
Cuando stas vibran se producen las consonantes sonoras: /b/, /b
h
/,
/d/, /d
h
/, /g/, /l/, /l/, /r/, /z/, /z/, /m/, /n/, //, //.
Cuando no vibran las cuerdas vocales se producen las consonantes
sordas: /p/, /p
h
/, /t/, /t
h
/, /c/, /k/, /?/, /f/, /s/, /s/, /x/, //.
Hay que tomar en cuenta tambin otro criterio en la clasificacin de
las consonantes y es el lugar por donde sale el aire, y as tenemos:
orales: cuando el aire sale por la boca, como en /t/, /l/
nasales: cuando el aire sale por la nariz, como en /m/, /n/, //, //.
2.4.2 Cuadros fonolgicos de los idiomas indgenas del Ecuador y del es-
paol
A continuacin se presentan cuadros fonolgicos del espaol y de
las lenguas indgenas.
En estos cuadros constan tanto los fonemas voclicos como los
consonnticos de cada lengua.
En muchas de ellas, ser necesario profundizar los estudios fonol-
gicos. Alos maestros bilinges les queda la tarea de realizar las oposicio-
nes fonolgicas de su lengua para verificar si realmente los sonidos repre-
sentados en los cuadros son fonemas o no.
Para llevar a cabo la tarea de la oposicin fonolgica, el maestro de-
be contrastar un fonema con los dems de la misma columna y la misma
fila. Por ejemplo, si toma el fonema /p/, debe contrastarlo con todas las
oclusivas y con todas las bilabiales. Para eso puede empezar haciendo
una lista de palabras que tengan el fonema /p/, sea al comienzo, al medio
o al fin de la palabra; frente a cada palabra debe tratar de encontrar otra
en la cual cambie slo /p/.
192 / Lingustica Aplicada
Este mismo proceso deber hacerlo con todos los fonemas tanto vo-
clicos como consonnticos para asegurarse de la validez de los mismos.
Cuadro Fonolgico del Espaol
Observaciones al cuadro fonolgico espaol
En el espaol de Espaa existe adems un fonema fricativo inter-
dental /o/ que es representado en la ortografa por <z>, <c>: Ejemplo en
corazn, doce. En Latinoamrica este fonema /o/ se ha fusionado con el
fonema /s/.
El alfabeto ortogrfico del espaol es el siguiente: a, b, c, ch, d, e,
f, g, h, y, j, k, l, ll, m, n, , o, p, qu, r, rr, s, t, u, v, w, x, y, z. Actualmente
la Real Academia ha fusionado la ch en la c y la ll en la l. Esto conviene
a los trabajos en computacin, pero no se ajusta a la lingistica.
Educacin Intercultural Bilinge / 193
bilabial dental palatal velar
sordo p t k
oclusivo
sonoro b d g
fricativo
sordo s h
africado c
simple sonoro r
vibrante
mltiple sonoro r
lateral l l
nasal m n
semiconsonante w y
Fonemas Voclicos
i u
e o
a
Punto de
Modo de
Articulacin
Cuadro Fonolgico del Aingae
El alfabeto ortogrfico que se usa actualmente en esta lengua es el
siguiente: a, an, b, c, cc, ch, chh, d, dy, e, en, f, g, i, in, j, l, m, n, , o, on,
p, pp, q, r, s, sh, t, tt, ts, tss, u, un, v, w, y, z.
Una de las dificultades de este sistema ortogrfico es la representa-
cin del fenmenoaspiracin con letras dobles As: ph; th; tsh; chh; kh son
representadas con pp; tt; tss; chh; cc, qqu. Otra dificultad es la represeta-
cin de la vocal central alta u con simplemente u.
194 / Lingustica Aplicada
bilabial dental palatal velar glotal
sordo p t k ?
oclusivo simple
sonoro b d dy g
oclusivo aspirado sordo p
h
t
h
k
h
sordo f s s h
fricativo
sonoro v z
simple sordo c
africado
vibrante simple sonoro r
nasal m n
semiconsonante w y
Fonemas Voclicos
orales: nasales:
i u
e o
a
Punto de
Modo de
Articulacin
Cuadro Fonolgico del Awapit
Observaciones al Cuadro Fonolgico del Awapit
- El fonema /?/ se escribir con <>
- El fonema /e/ parece ser de reciente formacin, a partir del dipton-
go ai.
Actualmente se usa el siguiente afabeto ortogrfico: a, , ah, ch, e,
i, , ih, j, k, l, m, n, , p, s, sh, t, u, , uh, w, y, . Al cuasifonema r se lo
puede tambin escribir en la escritura ortogrfica con r. Los hablantes as
lo desean.
Educacin Intercultural Bilinge / 195
bilabial dental palatal velar glotal
oclusivo simple sordo p t k ?
sordo s s h
fricativo
sonoro z
africado simple sordo c
lateral l
nasal m n
semiconsonante w y
Fonemas Voclicos
orales: nasales: ensordecidas:
i i u i i u
e*
a
Punto de
Modo de
Articulacin
Cuadro Fonolgico del ChapalaachiArticulacin
Observaciones al cuadro fonolgico del Chapalaachi
En la escritura ortogrfica, el fonema glotal /?/ representa as: <>.
El alfabeto ortogrfico del Chapalaachi es el siguiente: a, aa, b, ch,
d, dy, e,ee, f, g, i, ii, j, k, l, ll, m, n, , p, r, s, sh, t, ts, ty, u, uu, v, y,.
Las vocales largas parecen haberse formado por la supresin de una
consonante intermedia.
196 / Lingustica Aplicada
bilabial dental palatal velar glotal
sordo p t t
y
k ?
oclusivo simple
sonoro b d d
y
g
sordo f s s h
fricativo
sonoro v
africado simple sordo c
lateral l l
nasal m n
vibrante simple r
semiconsonante w y
Fonemas Voclicos
normales largas
i u i: u:
e e:
a a:
Punto de
Modo de
Cuadro Fonolgico del Epera Pedede
Observaciones al cuadro fonolgico del Epera pedede:
Los fonemas /b/, /d/ parecen ser de reciente formacin. No existen
suficientes pares mnimos que los certifiquen,
Los fonemas /m/, /n/ y // aparecen ms bien como un proceso de
segmentacn de la nasalidad de las vocales nasales. El fonema /n/ apare-
ce slo como alomorfo que se junta a una palabra que termina con vocal
nasal.
Educacin Intercultural Bilinge / 197
bilabial dental palatal velar
sordo p t k
oclusivo simple
sonoro b d
oclusivo aspirado sordo p
h
t
h
k
h
fricativosordo s j
simple sordo c
africado
vibrante simple sonoro r
nasal m n
semiconsonante w y
Fonemas Voclicos:
orales: nasales:
i i u
e o
a
largas:
i: u:
e: o:
a:
Punto de
Modo de
Articulacin
El fonema /r/ debe ser estudiado ms, pues se presenta nicamente
en posicin intervoclica y alternando con /n/.
El Alfabeto ortogrfico para el Epera pedede podra ser el siguien-
te: a, , aa, b, ch, d, e, , ee, i, , ii, i, , j, k, kh, m, n, o, , oo, p ph, r, s,
t, th, u, , uu, w, y.
Cuadro Fonolgico del Kayapi
Observaciones al cuadro fonolgico del Kayapi
El fonema // representa al sonido [ts]. Este smbolo se ha usado
para los cuadros fonolgicos de todos los idiomas en donde existe este fo-
nema.
El alfabeto ortogrfico para el Kayapi podria ser el siguiente: a, ,
ch, e, e, i, ~i, j, k, m, n, p, r, s, sh, t, ts, w, y.
198 / Lingustica Aplicada
bilabial dental palatal velar glotal
oclusivo simple sordo p t k ?
fricativo sordo s s h
africado simple sordo * c
nasal m n
vibrante simple r
semiconsonante w y
Fonemas Voclicos:
orales: nasales:
i i
e
a
Punto de
Modo de
Articulacin
Cuadro Fonolgico del Paicoca
Observaciones al cuadro Fonolgico del Paicoca
El fonema /d/, representa a los fonemas d, n, cuando alternan uno u
otro. Ejem. [domo]~[nomo]
El fonema /z/, est representado en la ortografa por <y>.
El fonema /?/, en escritura ortogrfica se representa as <>.
El fonema /c/, representado en la ortografa por ts debe estudiarse
aun, al igual que el fonema /r/.
El alfabeto ortogrfico para el Paicoca es el siguiente: a, a, c, d, e,
e, , , i, i, j, m, n, , o, o, p, q, r, s, t, ts, u, u, w, y, .
Educacin Intercultural Bilinge / 199
bilabial dental palatal velar glotal
sordo p t k ?
oclusivo simple
sonoro d
sordo s h
fricativo
sonoro
africado
vibrante simple sonoro r
nasal m n
semiconsonante w
Fonemas Voclicos:
orales: nasales:
i i u
e o
a
Punto de
Modo de
Articulacin
Cuadro Fonolgico del Quichua
Observaciones al cuadro fonolgico del Quichua
El fonema /z/ y el fonema /c/, as mismo el fonema /z/ parecen no
ser propiamente del quichua sino provenir de algunos idiomas indgenas
anteriores al quichua.
El fonema /q/ que los lingistas tradicionalmente han considerado
que no est presente en el Ecuador, en realidad existe en algunos dialec-
tos, principalmente del austro y norte de la Sierra del Ecuador, pero su
pronunciacin equivale a [h]. Ejemplo: [micih] /miciq/ pastor
El alfabeto ortogrfico del quichua est conformado por las si-
guientes grafas: a, c, ch, h, i, j, l, ll, m, n, , p, qu, r, s, sh, t, ts, u, y,
200 / Lingustica Aplicada
bilabial dental palatal velar glotal
sordo p t k q **
oclusivo
sordo s s h
fricativo
sonoro z* z
africado * c
vibrante simple r
lateral l l
nasal m n
semiconsonante w y
Fonemas Voclicos:
i u
a
Punto de
Modo de
Articulacin
Cuadro Fonolgico del Shuar-Chicham
Observaciones al cuadro fonolgico del Shuar Chicham
A las vocales susurradas que apenas son escuchadas en la ortogra-
fa se las representa como una vocal oral, slo cuando se junta un morfe-
ma al final de la palabra.
El alfabeto ortogrfico usado actualmente es el siguiente: a, , aa,
ch, e, , ee, i, , ii, j, k, m, n, p, r, s, sh, t, ts, u, , uu, w, y. No parece tan
conveniente el haber representado a la vocal central alta i, con el signo e.
Educacin Intercultural Bilinge / 201
bilabial dental palatal velar
oclusivo simple sordo p t k
fricativo sordo f s s h
africado simple sordo c
vibrante simple sonoro r
nasal m n
semiconsonante w y
Fonemas Voclicos:
orales: nasales: susurradas:
i i u i i u i i u
a a a
largas
i: i: u:
a:
Punto de
Modo de
Articulacin
Cuadro Fonolgico del Tsafiqui
Observaciones al cuadro fonolgico del Tsafiqui
El fonema //, ortogrficamente se representa as: <ts> y es un fo-
nema que est en proceso de convertirse en fonema. No existen pares m-
nimos entre /c/ y //. Sin embargo en este estudio se lo considera aparte
por cuanto esto facilita la comprensin de la fonologa del Tsafiqui. De
hecho // forma parte del fonema /c/. // suena como ts delate de a, e,
o (vocales abiertas), mientras el fonema /c/ suena como ch delante de i,
u (vocales cerradas).
202 / Lingustica Aplicada
bilabial dental palatal velar glotal
sordo p t k ?
oclusivo simple
sonoro b d g
fricativo sordo f s h
africado simple sordo * c
lateral l
nasal m n
vibrante simple r
semiconsonante w y
Fonemas Voclicos:
i u
e o
a
Punto de
Modo de
Articulacin
Cuadro Fonolgico del Wao tededo
Observaciones al cuadro fonolgico del Wao tededo
El fonema //, en la escritura ortogrfica se representa con <nh>, o
podra ser con n.
* /m,n,n,r/ son fonemas en formacin.
Est por estudiarse el fonema voclico // que en la escritura orto-
grfica se representa <>.
Educacin Intercultural Bilinge / 203
bilabial dental palatal velar
sordo p t k
oclusivo simple
sonoro b d g
vibrante simple sonoro r*
nasal m* n* *
semiconsonante w y
Fonemas Voclicos:
orales: nasales:
i
e o
*
a
orales largas: nasales largas:
i: :
e: o: : :
a: :
Punto de
Modo de
Articulacin
204 / Lingustica Aplicada
De este modo el alfabeto ortogrfico del Wao tededo es el siguien-
te: a, , aa, , b, d, e, , ee, , g, i, , ii, , k, m, n, , nh, o, , oo, , p,
t, w, y.
GLOSARIO
Signos diacrticos usados en las consonantes:
? significa que el sonido se produce en la glotis.
significa que la consonante se produce aspirando el aire.
v sobre la consonante, significa que el sonido se produce en el paladar
- sobre el fonema /r/ significa que es una r mltiple.
^ sobre una consonante, significa que se produce en la regin alveolar.
En los cuadros fonolgicos en los que consta el signo * significa que ese fonema
debe ser estudiado mucho ms, porque an no se han encontrado suficientes pares mni-
mos con oposicin fonolgica para que tengan el rango de fonemas.
Observaciones generales a los cuadros fonolgicos:
1. Los lingistas por lo general reconocen la distincin entre sonidos dentales y so-
nidos alveolares. En este estudio, por fines pedaggicos se ha fusionado los dos
tipos de sonidos bajo el nombre de dentales. A nivel fontico es necesario ha-
cer la diferencia entre sonidos dentales y alveolares. Para el caso de las lenguas
indgenas del Ecuador, no se ha credo conveniente hacer esta diferencia. Sin em-
bargo cuando el estudiante adquiera mayor destreza en los conocimientos lings-
ticos y si las investigaciones demuestran la necesidad de diferenciar estas dos cla-
ses de sonidos por el punto de articulacin se lo podra hacer.
2. Existen autores que unifican a los fonemas del modo de articulacin africado con
los del modo oclusivo. En este caso se los ha mantenido separados por cuanto pa-
ra algunos idiomas del Ecuador parece necesario hacer esta distincin. Pero a fu-
turo se los puede juntar, si surge la necesidad y existe la conveniencia pedaggica.
Composicin de las palabras:
Educacin Intercultural Bilinge / 205
Las palabras estn compuestas por fonemas, los cuales forman conjuntos y nos dan
las slabas. Segn el nmero de slabas que tengan, las palabras pueden ser:
- monosilbicas: las que tienen una slaba. Ejemplo: del espaol: s, .
Tsa fiqui: na nio
pi agua, lquido.
- bisilbicas: las que tienen dos slabas. Ejemplo, espaol: ca.sa; r.bol.
Wao Tededo: me.e. jaguar
ca.re. vaso
- trisilbicas: las que tienen tres slabas. Ejemplo, espaol: ta.ri.ma;
es.cue.la.
Chapalaachi: lesh.ca.pa. frente
- tetrasilbicas: las que tienen cuatro slabas. Ejemplo, espaol: de.ci.di.do.; a.pa-
.ga.do.
Kayapi: ay.cho.ra.ca. nombrado
mi.ra.sha.?a. nios
- polisilbicas: las que tienen ms de cuatro slabas. Ejemplo, espaol:
in.de.se.a.do; de.li.mi.ta.do.
Paicoca: s.o.ja.i.co. amarillo
ja.ju.qu.sai.ji volar
206 / Lingustica Aplicada

Simbologa:
El punto . se utiliza para separar las slabas.
La slaba es el sonido o grupo de sonidos que se producen con un
solo golpe de voz, entre pausa y pausa. Una slaba puede ser slo un fo-
nema, pero ese fonema siempre ser una vocal. Por tanto, las vocales so-
las pueden constituir palabras como en la lengua pera pedede:
/o/ camino
/e/ piel
o en la lengua wao tededo:
// ver
// es
El hecho de que una vocal tenga categora de palabra es un aspec-
to que el maestro bilinge debe tomar en cuenta al ensear a sus alumnos
la estructura silbica de su lengua, a fin de que puedan diferenciarla del
espaol, sobre todo al momento de leer.

Slaba:
Es el sonido o grupo de sonidos que existe en cada golpe de voz,
entre pausa y pausa.
Educacin Intercultural Bilinge / 207
EJERCICIOS:
1. Realice el perfil humano y establezca los rganos articulatorios
de la cavidad bucal.
2. Intente dibujar la produccin de los sonidos dentales, palatales y
alveolares, ubicando hacia donde se dirige la lengua.
3. Seale en un dibujo del perfil humano, la posicin de la vula en
los sonidos orales y en los nasales.
4. Describa cada fonema voclico de su lengua, como se hizo del es-
paol. Y haga una lista de pares mnimos contrastando las voca-
les, segn los distintos criterios: abiertas con cerradas, altas con
bajas, etc.
5. A qu signo ortogrfico corresponden los smbolos:
c z s
6. Para asegurarse que las consonantes escogidas existen realmente
en su lengua, haga una lista de pares mnimos, contrastando las
consonantes por su punto y por su modo de articulacin; tratando
de encontrar el mayor nmero de oposiciones fonolgicas, ya sea
al comienzo, al medio o al fin de la palabra.
Ejemplo del espaol:
contraste de p/t: [poko] /poko/ <poco>
[toko] /toko/ <toco>
[mapa] /mapa/ <mapa>
[mata] /mata/ <mata>
208 / Lingustica Aplicada
3. Introduccin a la morfologa
La morfologa es una parte de la lingstica que estudia cmo estn
formadas las palabras y las relaciones entre ellas.
Hay palabras simples como mam, que no admiten divisin inter-
na. Pero si a mam le a umentamos una /s/ tenemos:
mams
Esta s aumentada es un morfema que nos indica pluralidad.
Como hablantes de una lengua, sabemos si una palabra puede ser
dividida en partes o no. Por ejemplo, en la palabra lana, no admite divi-
siones internas porque no tendra significado.
El morfema puede coincidir en muchos casos con una palabra, por
ejemplo en espaol: sal, mar, etc.
La morfologa, entonces, estudia los elementos que forman las pa-
labras: cules son los que le dan su sentido o significado y cules se jun-
tan para darnos variaciones o matices de ese significado.
La unidad de estudio de la morfologa es el morfema que es la uni-
dad mnima del habla que tiene significado.
La manera ms general de clasificar a los morfemas es aquella que
los divide en raz y terminacin. Por ejemplo en las palabras:
pan
pan-ader-o
pan - ader-a
la raz es pan y las terminaciones son ader-o; y ader-a, respectivamente.
El estudio de la morfologa es til para derivar palabras; as se van
Educacin Intercultural Bilinge / 209
enriqueciendo las lenguas. Como hemos visto en el ejemplo, de pan, te-
nemos panadero, que es una sustantivo que nos indica la persona que ha-
ce pan; tambin hemos sacado panadera, que es otro sustantivo que nos
indica el lugar donde se hace pan, y as se pueden ir creando palabras en
cada lengua.
Morfema: es la mnima unidad del lenguaje
que tiene significado
No importa si ese significado est representado slo con una letra.
Ejemplo:
En la palabra ni-a
tenemos que el primer grupo de fonemas, nos da el significado de infan-
te, persona de poca edad, y la a, sola, es un morfema que nos indica g-
nero femenino y nmero singular, pues frente a nia tenemos otras pala-
bras como:
ni-o
ni-o-s
ni-a-s
Los morfemas en las lenguas se establecen separando las unidades
mnimas del habla que tengan significado. Lo que caracteriza a los mor-
femas es la separabilidad. Pero no se trata simplemente de separar por
separar, sino entender el significado de las partes separadas. As en el
ejemplo, la /a/ en /ni-a/ es un morfema que significa gnero femenino y
nmero singular.
Antiguamente, siguiendo al gran filsofo griego Aristteles, se sos-
tena que la mnima unidad del lenguaje que tena significado era la pala-
bra, y de all surgi el estudio de la morfologa como clases de palabras
que componen la oracin: sustantivo, adjetivo, verbo, adverbio, etc.
210 / Lingustica Aplicada
Pero hoy en da, en base a muchos estudios realizados, especial-
mente con lenguas aglutinantes, se ha llegado a establecer que la unidad
mnima del lenguaje que tiene significado es el morfema. Y es en este
sentido que estudiaremos la morfologa, es decir, las unidades que tienen
una forma y un contenido.
El morfema puede estar compuesto por un fonema o por un grupo
de fonemas que forman una slaba, en base a un orden y una secuencia de-
terminada, as:
- El morfema puede ser una letra solamente, como hemos visto en el
espaol o como en quichua {c} es un morfema agentivo, que signi-
fica el que. Ejemplo:
yacha-cu-c el que est aprendiendo
- Puede ser una slaba, como en awapit {chu}, es un morfema desi-
derativo, que indica deseo. Ejemplo:
uza vivir
uzachu quiero vivir
O un ejemplo del Shuar: {au}, es un morfema agentivo. Ejemplo:
unuimiau el que aprende
En Wao tededo {coo} conjunto
weocoo tela
- Puede ser ms de una slaba como en el quichua {ncapac}, es un
morfema que indica finalidad:
rima-na hablar
rimancapac shamuni vengo para hablar
Educacin Intercultural Bilinge / 211
- el morfema puede ser tambin una palabra, como {naya}, en qui-
chua.
puri-na caminar
purinayan = tiene deseos de caminar.
Pero el concepto de palabra vara de una lengua a otra, porque hay
tipos de lenguas, que determinan que con una palabra podamos represen-
tar slo una cosa o muchas cosas, para las cuales necesitaramos toda una
oracin en otra lengua. Por eso se dice que las lenguas indgenas son
aglutinantes, porque con slo una palabra compuesta por varios morfemas
se pueden decir muchas cosas.
Las palabras en las lenguas aglutinantes como son las lenguas in-
dgenas del Ecuador, se caracterizan porque pueden llevar uno o ms mor-
femas.
Pero qu significa lengua aglutinante? Es aquella lengua en la cual
a una raz se le pueden ir agregando uno o varios morfemas que van cam-
biando el significado de esa palabra o dndole algunos matices. Toda una
oracin del espaol puede ir en una sola palabra de una lengua aglutinan-
te.
- Una caracterstica general de las lenguas aglutinantes es que no
existe en ellas propiamente slabas que sirvan de raz, sino palabras
que tienen el significado bsico, que bien podran calificarse de pa-
labras madres. Estas son relativamente pocas, frente a la cantidad
infinita de palabras que se pueden formar aadiendo los afijos co-
rrespondientes.
Un ejemplo del quichua:
raz huasi casa
Formacin de otras palabras
212 / Lingustica Aplicada
huasiyuc = dueo de casa.
huasicuna = las casas
huasi-cuna-camac = el que cuida las casas
Ejemplos del shuar: raz uunt viejo
uuntach = viejito
raz: nu categora de femenino, identificado con tierra.
nuwa mujer nunka tierra
nuwe arcilla nunkui ser mtico femenino

Raz:
Es la secuencia fontica que tiene el significado bsico de la
palabra.
Cabe anotar que las lenguas indgenas tienen una riqueza y varie-
dad de morfemas cuyas funciones y significados no se encuentran en es-
paol. Por ejemplo en el paicoca, hay una terminacin verbal para la ter-
cera persona del masculino y otra para la tercera persona del femenino:
saiji il va saico ella va
En cambio el verbo en espaol tiene slo una terminacin para la
tercera persona, sin importar el sexo, masculino o femenino.
- Otra caracterstica tambin es que no hay preposiciones, artculos
ni conjunciones. Y todas estas clases de palabras se identifican con
un morfema ligado a la raz. Los morfemas ligados desempean las
funciones de los artculos, del posesivo, etc. que s existen en espa-
ol. En los idiomas indgenas no existen palabras sueltas para in-
dicar relaciones sino que se efectan estas relaciones aadiendo los
morfemas ya sea a los nombres o a los verbos. Veamos un ejemplo
Educacin Intercultural Bilinge / 213
del espaol y del Chapalaachi:
Espaol Chapalaachi
perros cucha
a los perros cuchalanu
para los perros cuchalachi
de los perros cuchalachi
con los perros cuchalaba
por los perros cuchalamitya
hacia los perros cuchalaqueesha
Cuando en espaol se necesitan varias palabras para expresar las re-
laciones (de pertenencia, lugar,etc) en Chapalaachi, slo se requiere ag-
gregar los morfemas correspondientes. Igual sucede en todas las lenguas
indgenas del Ecuador.
Los morfemas tambin pueden ser libres y ligados:
Libres: son aquellos que pueden ir solos, sin necesidad de un sufi-
jo, como los sustantivos, los adjetivos, los adverbios. Ejemplos en espa-
ol:
flor verde poco
Ligados: en cambio, son aquellos que no pueden ir sin un sufijo
que los actualice, que les d un valor real como en los verbos: Ejemplos:
com-iste
hablamos
soars
Los afijos son secuencias fnicas pequeas, invariables, dependien-
tes, que se presentan como:
214 / Lingustica Aplicada
- sufijos (que son la mayora ), van despus de la raz. Ejemplos:
espaol: flores de colores hermosos
chapalaachi: chumuhuadeey yo viva
quichua: tantata munanguichu quieres pan?
- prefijos, van antes de la raz. Ejemplos:
espaol: re-vis-ar inmoral
quichua: lamama madrastra
- infijos, van entre la raz y otro morfema.Ejemplos:
espaol: casas casitas
mascar masticar
pera pedede: de pluralizador
pede hablar
pededeite conversar
A los morfemas tambin se los clasifica en derivativos, flexivos e
independientes:
Los derivativos
Tanto en espaol como en las lenguas indgenas, para crear nuevas
palabras podemos aumentar morfemas a una raz (sea nominal o verbal).
A este proceso se llama derivacin.

Derivacin
Es el proceso mediante el cual se crean nuevas palabras agre-
gando morfemas a una raz nominal o verbal.
Para derivar nuevas palabras podemos tomar un sustantivo, un ad-
jetivo o un verbo, por ejemplo, en espaol tenemos la palabra rojo
Este adjetivo est compuesto por la raz: roj y el morfema o a esta
Educacin Intercultural Bilinge / 215
raz podemos agregarle el morfema iz y nos queda la palabra:
roj-iz-o rojizo (de color parecido al rojo)
Mediante este proceso, hemos creado un nombre de otro nombre.
Tambin podemos agregarle a rojo un prefijo y dos sufijos y tene-
mos la palabra:
en-roj-ec-er enrojecer (hacerse rojo)
Nos damos cuenta entonces cmo ha nacido un verbo a partir de
un nombre.
Igualmente de un verbo podemos sacar palabras nuevas. As mis-
mo podemos hacer sustantivos o adjetivos a partir de un verbo o tambin
podemos sacar otro verbo, as por ejemplo.
Tenemos la raz compr la terminacin del infinitivo es ar: verbo
comprar
Si a esta raz le agregamos un sufijo tenemos la palabra:
compr-ador comprador (persona que realiza las compras)
Esta palabra nueva que hemos creado ya no es un verbo sino un sus-
tantivo. Por tanto, hemos derivado un nombre a partir de un verbo.
Pero de un verbo podemos derivar tambin otro verbo, como en el
caso del verbo decir. Si le ponemos el prefijo contra tenemos el verbo
contradecir (decir lo contrario de lo que otro afirma).
Tomemos un ejemplo del Chapalaachi,
Derivacin Nominal (nominalizacin)
216 / Lingustica Aplicada
raz: sabe que significa caucho
De un nombre sale otro nombre De un nombre sale un verbo
sabechi = rbol de caucho sabechipiktenu = encauchar
Derivacin verbal (verbalizacin)
raz: finu = comer
De un verbo sale un nombre De un verbo sale otro verbo
fimu = comedor ficaanu = hacer comer
Aqu radica la riqueza de las lenguas para poder crear todas las pa-
labras que se necesiten para fortalecer la lengua y actualizarla de acuerdo
con los ltimos avances tecnolgicos, cientficos, etc.
Los flexivos
Tanto en el nombre como en el verbo, los morfemas flexivos no
crean nuevas palabras, sino que, lo que hacen es darnos ideas ms exactas
sobre esa palabra, as por ejemplo, nos dicen el nmero, el tiempo, el mo-
do, etc. en que est esa palabra.
As mismo, hay flexin tanto en el nombre como en el verbo.
La flexin del nombre, nos indica tres aspectos:
- el gnero (femenino, masculino) blanco blanca
- el nmero (singular, plural) blancos blancas
- el caso (si es objeto directo, indirecto, circunstancial, si es el agente, etc).
La flexin del verbo, nos indica los siguientes aspectos:
Educacin Intercultural Bilinge / 217
- persona (en la terminacin del verbo podemos ver si se trata de la
primera, segunda o tercera persona).
- nmero (tambin en la terminacin podemos ver si esa persona es-
t en nmero singular o plural).
- el tiempo (en el verbo podemos ver si se trata del tiempo presente,
pasado o futuro).
- el modo (si es en algo real, algo que posiblemente sucede, que se
desea que suceda, si es una orden).
- la voz (activa: si se realiza la accin; pasiva: si se recibe la accin).
Los morfemas independientes: son aquellos que pueden unirse a
las distintas partes de la oracin, se sitan en la posicin ms externa de
la palabra. Sirven principalmente para indicar si la oracin es afirmativa,
negativa, interrogativa, dubitativa, etc. Tambin puede indicar coordina-
cin y otras caractersticas de toda la oracin.
Resumiendo esta clasificacin de los morfemas derivativos, flexi-
vos e independientes tenemos el siguiente cuadro:
nominativos
derivativos
verbativos
nominales
flexivos gnero,nmero,caso
independientes afirmacin, negacin,
interrogacin, duda.
Morfemas
nominativos
derivativos
verbativos
verbales
flexivos persona,tiempo,objeto,
nmero, modo, aspecto.
independientes afirmacin, negacin,
duda, interrogacin.
218 / Lingustica Aplicada
Podemos anotar algunas diferencias entre los morfemas derivativos
y los flexivos:
1. Los morfemas derivativos alteran el significado de la raz. Crean
una nueva palabra.
Los flexivos en cambio, no crean una nueva palabra, sino que le
aaden alguna caracterstica.
2. Los morfemas derivacionales, van por lo general junto a la raz,
ocupando la parte interna de la palabra.
Los morfemas flexivos, en cambio, van despus de los derivativos,
ocupando la parte externa de la palabra.
3. Los morfemas derivacionales pueden cambiar la clase de palabra,
es decir a un verbo hacerle nombre y a un nombre hacerle verbo.
Los morfemas flexivos no alteran la clase de palabra.
Educacin Intercultural Bilinge / 219
Morfemas del Nombre
Raz Derivativos Flexivos Indepedientes
denominalizadores: persona nmero caso
Nombre
yuq no hay kuna pa mi
sapa en quichua paq shi
kuka del Ecuador man chu
kamaq En Per, Bolivia ta cha
uma ku/wa/lla y Argentina pi chari
cabeza ymana* y rayku mari
pacha* yki wan ari
niki* n, etc. pura taq
lli sami** ka
nominalizadores:
Verbo q mashi* raq
shqa kancha a*
micu- na shinca pash
com(er) y manta
ysiki* kama (n)
* los morfemas que estn marcados con el asterisco todava ser confirmados
luego de un estudio ms sistematizado.
** El morfema { -sami }, ha sido empleado slo en las provincias amzonicas de
Pastaza, Napo y Sucumbos.
NOTA:La escritura utilizada en estos cuadros corresponde a la normalizada panad
ina de la lengua quichua.
220 / Lingustica Aplicada
Morfemas del Verbo
Raz Derivativos Flexivos Indepedientes
denominalizadores: persona Tiempo persona nmero modo
objeto sujeto
Verbo raya wa rqa ni kuna man mi
paya shqa nki chiq na shi
naya n chun chu
ku cha
cya- ri shaq chari
amar mu nki mari
chi nqa ari
ykacha shun taq
pa y ka
naku api lla
nqaraku** raq
qri*** a
pash
Nombres verbalizadores:
huasi ya
casa chi
* El morfema { -a } requiere ser investigado
** Morfema usado en la regin amaznica ecuatoriana. Este morfema est con-
formado por los morfemas { -nqa } + { -ra} + {-ku-}
*** El morfema { -qri } es usado en la sierra ecuatoriana. Este morfema est con-
formado por los morfemas { -q } + { ri- }
Educacin Intercultural Bilinge / 221
EJERCICIOS
1. Qu es un morfema?
2. Para establecer algunos morfemas de su lengua, traduzca las si-
guientes frases: mano, manos, mi mano, de la mano, con la ma-
no, sin la mano, por la mano, desde la mano, hasta la mano, para
la mano, menos la mano, includa la mano, en la mano, a la ma-
no.
3. Identifique si las siguientes palabras son simples o llevan morfe-
mas:
altura, comida, florero, vanidad, sentimientos, renacer, perdido,
conversar, reponer.
4.- A partir de las siguientes races, derive la mayor cantidad de pa-
labras: fro, sol, mar, v-er, am-ar, sentir. Recuerde que de los
nombres se pueden obtener otros nombres y verbos y as mismo,
de los verbos se pueden derivar otros verbos y tambin nombres.
5.- Separe los morfemas en las siguientes expresiones del Nahuatl
Nahuatl Espaol
nicho:ka Yo lloro
nicho:kani Yo estoy llorando
ankochinih Ustedes estn durmiendo
tikochih Nosotros dorminos
kochiya El estaba durmiendo
ankochiyah Ustedes estaban durmiendo
nicho:kas Yo llorar
cho:kayah Ellos estaban llorando
tikochi T duermes
ancho:kah Ustedes lloran
tikochis T dormirs
cho:ka El llora
kochini El est durmiendo
ancho:kayah Ustedes estaban durmiendo
222 / Lingustica Aplicada
a) De la lista de palabras Nahuatl escriba los morfemas que co-
rresponden a las siguientes palabras en espaol:
dormir
llorar
yo
tu
el
b) Qu significan las siguientes formas del Nahuatl:
cho:kani nikochiya
6. Realice ejercicios aadiendo a una raz nominal y a una raz ver-
bal, la mayor cantidad posible de morfemas.
7. Luego de hecha esa lista de palabras, analice qu morfemas se
juntan a la raz y la cambian (derivativos) y cules slo indican
alguna relacin o circunstancia de esa raz (flexivos).
8. Luego haga una lista de los morfemas, entre derivativos y flexi-
vos.
Educacin Intercultural Bilinge / 223
4. Introduccin a la sintaxis
La sintaxis nos ensea a usar las palabras en diferentes clases de
oraciones.
Ala sintaxis le interesa estudiar qu reglas siguen las palabras para
ocupar un lugar dentro de la oracin.
Estudia por tanto, las relaciones formales que se dan al interior de
la oracin, aplicando el anlisis lgico. A la sintaxis le interesa sobre to-
do la manera cmo se estructuran las oraciones para que ellas nos den un
mensaje y no otro.
Necesitamos saber cmo combinar las partes de la oracin, para
que sta exprese nicamente aquello que queremos expresar o comunicar,
de manera clara, sin que d lugar a un doble sentido o a confusiones.
Muchas veces, cuando se cambia el orden de los elementos de la
oracin, se cambia el sentido de la misma.
4.1 Los componentes de la oracin: sujeto y predicado
Se han dado algunas definiciones de lo que es oracin, atendiendo
a distintos criterios.
Tradicionalmente se defina la oracin como la palabra o conjunto
de palabras que tienen sentido completo y autonoma sintctica.
Modernamente, se dice que oracin es el predicado o predicados
que puede tener complementos y eventualmente un sujeto.
Por qu se dice esto?
- En primer lugar porque el predicado es la expresin lingstica que
por s sola nos transmite un mensaje.
224 / Lingustica Aplicada
- En segundo lugar, la oracin puede estar constituda por una pala-
bra o por varias palabras que se juntan al predicado y que se llaman
complementos.
- En tercer lugar, no siempre las oraciones para ser tales deben tener
un sujeto, por ejemplo, en las oraciones unimembres:
Salud!
no existe un sujeto, sin embargo es una oracin que utilizamos
para los brindis y que significa, que tenga usted buena sa-
lud.
O en: buenos das, seor!
No podemos identificar un sujeto, pero sta es una oracin que tie-
ne su significado, que nos transmite un mensaje.
En las oraciones bimembres (que tienen dos miembros), el sujeto
y el predicado son los dos miembros bsicos de la oracin.
Sujeto: Predicado:
Es la parte de la oracin de Es todo lo que se
la cual se dice algo. dice del sujeto.
El sujeto es un grupo nominal mientras que el predicado es un
grupo verbal.
Por qu ? Porque en el sujeto la palabra ms importante, es decir
el ncleo, es un sustantivo o una palabra sustantivada.
Mientras que en el predicado, el verbo es la palabra principal, por
tanto, es su ncleo.
El ncleo del sujeto es un sustantivo
El ncleo del predicado es un verbo conjugado
Educacin Intercultural Bilinge / 225
En el caso del predicado, para que la oracin tenga signficado y sea
realmente tal, no debe faltar por lo menos un verbo conjugado que viene
a ser el ncleo. Con frecuencia, hay estudiantes que escriben oraciones
sin un verbo conjugado. En una oracin, el sujeto puede no aparecer de
forma expresa sino estar implcito, pero el verbo no puede faltar, por eso
la necesidad de que toda oracin tenga un verbo conjugado.
Las palabras que van junto al ncleo para precisarlo se llaman mo-
dificadores o complementos los cuales pueden ir o no ir; en cambio el n-
cleo es la palabra que nunca puede faltar.

Ncleo:
Es la palabra ms importante, alrededor de la cual giran otras
palabras.
Es la palabra que no se puede suprimir.
Para determinar las partes ms importantes de la oracin: sujeto y
predicado, debemos siempre ver el verbo conjugado, una vez descubierto
ste, nos ser fcil reconocer el sujeto tambin. Porque en la terminacin
del verbo est indicado el sujeto, entonces es simplemente cuestin de
analizar con qu parte de la oracin concuerda el verbo para saber que esa
es el sujeto. De este modo, ni el participio, ni el gerundio, ni el verbo en
infinitivo nos darn esa informacin, as, nunca sern ncleo del predica-
do los verbos terminados en:
ado, ido terminacin del participio
ando, iendo terminacin del gerundio
ar, er, ir terminacin del infinitivo
Ejemplo:
El pueblo ms cercano ya no tiene peces en el ro
n. n.
226 / Lingustica Aplicada
Sujeto: el pueblo ms cercano
Predicado: ya no tiene peces en el ro
Ncleo del sujeto: pueblo
Ncleo del predicado: tiene
Modificadores del sujeto: el y ms cercano
Modificadores del predicado: ya, no, peces, en el ro.
La estructura que se forma as (ncleo + modificadores),
se llama grupo funcional o frase
Y se llama:
a) sintagma o grupo nominal: cuando el ncleo es un sustantivo.
b) sintagma o grupo verbal: cuando el ncleo es un verbo.
a) sintagma o grupo nominal:
La lengua awapit
n.
El pueblo ms cercano
n.
El antiguo saber de los tsachila
n.
El grupo nominal puede tener dos funciones en la oracin:
1. Ser sujeto de la oracin:
La comuna de Dureno vive de la caza y la pesca.
n.
Educacin Intercultural Bilinge / 227
2. Ser parte del predicado de la oracin:
El pueblo Cofn hace unos lindos collares
n
Todo un grupo nominal puede ser sustitudo por un nombre o un
pronombre:
Ella vive de la caza y la pesca. (La comuna de Dureno)
El pueblo Cofn hace esto. (unos lindos collares)
b) sintagma o grupo verbal:
Ya no tienen peces en el ro
n
El poblado chachi est alejado
n.
Tanto el predicado como el sujeto pueden estar formados por el n-
cleo ms modificadores.
Por la terminacin del verbo podemos encontrar el sujeto de una
oracin, en espaol y en general en todas las lenguas indgenas del Ecua-
dor.
Ejemplo: Ya no tienen peces en el ro.
Quin ya no tiene peces en el ro? Ellos.
Esto lo podemos ver cuando conjugamos los verbos, en donde las
terminaciones verbales nos indican la persona, el tiempo, el modo, etc.
228 / Lingustica Aplicada
La unin armnica del sujeto y el predicado se llama
concordancia
La concordancia primero se da entre sujeto y predicado, pero tam-
bin debe existir concordancia entre cada uno de los componentes del su-
jeto y cada uno de los elementos del predicado. As, por ejemplo, en la
oracin:
Las nias alegres volvieron al campo con sus madres.
Sujeto: Las nias alegres
Predicado: volvieron al campo con sus madres.
Existe concordancia entre el sujeto que est en nmero plural y g-
nero femenino, con el elemento principal del predicado, el verbo volvie-
ron que est as mismo en nmero plural.
Dentro del sujeto encontramos concordancia entre el artculo las, el
sustantivo nias y el adjetivo alegres.
Nos sonara muy raro or a alguien decir:
Las nia alegre volvieron al campo con su madre
En primer lugar, no podemos identificar bien si se trata de un suje-
to en plural o singular y en segundo, no entendemos bien con la madre de
quien volvieron. Este tipo de confusiones se crean cuando no nos fijamos
en la concordancia que debe existir entre el sujeto y el predicado y al in-
terior de cada uno de ellos.
4.2 El verbo conjugado como el elemento fundamental en la oracin
El ncleo del predicado es el verbo, porque el verbo es la palabra
principal del predicado.
Educacin Intercultural Bilinge / 229
Pero el verbo para ser ncleo del predicado debe estar conjugado,
es decir, debe indicar persona, nmero, tiempo, voz, modo. El verbo con-
jugado es la nica palabra en la oracin que nos indica todos estos aspec-
tos de una sola vez.
Hay oraciones que estn formadas slo de una palabra, por ejem-
plo:
vamos!
El elemento clave que nos da el significado de una oracin es el
verbo, porque en l radica la predicacin. En esta oracin sabemos que se
trata de la 1 persona del plural (nosotros), que es una orden para que nos
traslademos a otro lugar, ahora.
Ejemplo de expresin sin verbo conjugado:
El dos gallinas trayendo
En esta expresin no hay un verbo conjugado, por lo tanto, no es
oracin. Entenderemos el significado completo de esta oracin si le pone-
mos un verbo:
El viene trayendo dos gallinas
Entre el ncleo del predicado y el ncleo
del sujeto hay interdependencia.
Esto significa que si cambiamos algo en el ncleo del predicado,
tambin debemos cambiar en el ncleo del sujeto.
Ejemplo: El venado y la tortuga se encontraron
El venado se encontr con la tortuga
El verbo conjugado nos indica:
230 / Lingustica Aplicada
- persona: 1, 2 o 3
- nmero: singular o plural
- tiempo: pasado, presente, futuro
- voz: activa o pasiva
- modo: indicativo, subjuntivo, potencial o imperativo.
Claro que para cada lengua se debern tomar en cuenta los factores
culturales que deteminan que en una lengua existan o no estas categoras
semnticas.
4.3 Las partes de la oracin en las lenguas indgenas y en castellano
Habamos visto que la oracin tiene dos partes importantes: sujeto
y predicado y que entre los dos debe existir una relacin armnica.
En cuanto al orden que estas partes tienen, vara de una lengua a
otra, as por ejemplo, la estructura bsica de la oracin en espaol es Su-
jeto-Verbo-Objeto; en cambio en las lenguas indgenas del Ecuador, la es-
tructura bsica de formacin de oraciones es Sujeto-Objeto-Verbo.
Esto significa que en las lenguas indgenas, el verbo siempre va al
ltimo, es decir, se invierte el orden en el predicado, en donde va prime-
ro el objeto directo, luego el indirecto, despus el circunstancial y por l-
timo el verbo.
En este sentido, la construccin de oraciones en las lenguas indge-
nas ecuatorianas, vara de la manera como se construye en espaol; los
hablantes de esas lenguas pueden incurrir en varias interferencias lings-
ticas, al pensar que la estructura de su lengua es igual a la del castellano.
De esa manera, cuando intentan comunicarse con los hispanohablantes,
resulta que sus oraciones resultan gramaticalmente aceptables pero a ve-
ces con estructuras forzosas, que pueden causar gracia, desagrado, o re-
chazo en los oyentes.
Educacin Intercultural Bilinge / 231
Igual cosa sucede con los hispanohablantes que aprenden una de es-
tas lenguas. El mayor problema se encuentra en invertir el orden de es-
tructuracin de oraciones.
Para evitar sto, veamos cules son algunas caractersticas de la
construccin de oraciones en espaol y en las lenguas indgenas del Ecua-
dor.
4.4 El orden Sujeto (S), Objeto (O), Verbo (V), en las oraciones de las
lenguas indgenas vs. el orden Sujeto (S), Verbo (V), Objeto (O) en el
castellano
En las lenguas indgenas, los constituyentes de la oracin siguen un
orden:
1. sujeto
2. objeto
3. verbo.
Ejemplo tomado del Shuar:
Li utin wakeraji
nosotros llorar queremos
Sujeto Objeto Verbo
En espaol, al contrario, el orden general es:
1. sujeto
2. verbo
3. objeto.
Nosotros queremos llorar
Sujeto Verbo Objeto
Pero as como en espaol este orden no es rgido, es decir, los ha-
blantes pueden cambiarlo por razones propias de significacin, sin embar-
232 / Lingustica Aplicada
go, este orden es la norma comn.
Veamos un ejemplo, tomado del cuento El venado, los tigres y la
tortuga, en donde se marca la presencia del verbo al final, el sujeto va en
otro tipo de letra, y el objeto no lleva ninguna marca:
Espaol: Yo voy a comerme a la tortuga
Quichua: ucaca yahuatita micunata munani
Picoca: Y coure asii
Aingae: a tutuccochoma ae tsonjen
Shuar Chicham: Wi kunkuimin yuttajai
Awapit: Nane tortugata kwatkwaynash
Tsafiqui: La onpe fitinoyoe
Epera Pedede: Mia sibii ktitee
Chapalaachi: Iyu pichillinu pinu tsuyu
Zparo: Ko iyaorrikie cha
Wao tededo: Boto titeque camopa
Para el zparo y el Wao tededo, se ha intentado construir la frase,
por no constar en la versin del cuento la traduccin en estos dos idiomas.
Los maestros bilinges de estas dos lenguas son los llamados a hacer las
correcciones que sean necesarias:
El orden Sujeto-Objeto-Verbo en las lenguas indgenas tiene sus re-
percusiones al momento de formar las oraciones, pues como va primero
el objeto, tenemos que al interior se dan tambin otras situaciones:
a) El adjetivo va antes del sustantivo, no como en el espaol, que lo
comn es que el adjetivo vaya despus del sustantivo:
Ejemplo:
tortuga querida (espaol)
oico cou (paicoca)
injancho tutuccocho (aingae)
aneamur kunkuim (shuar chicham) tortuga hermosa
cuyashca yahuati (quichua)
paashit tortuga (awapit)
Educacin Intercultural Bilinge / 233
mutyanu pichilii (Tsafiqui)* por verificar
pkhnia sibii (pera pedede)* por verificar.
gitiya titeke (Wao tededo) pequea tortuga
niitshikaki iyaorriki (zparo) pequea tortuga
b) El objeto posedo va antes del poseedor en espaol, en cambio en las
lenguas indgenas, el poseedor va antes del objeto posedo.
En espaol se dice:
la casa de l
En las lenguas indgenas se dice primero la persona que tiene o posee y
luego la cosa poseda, de tal modo que traduciendo literalmente, estas oracio-
nes al espaol sera: de l casa
i hue (paicoca)
tise quinicco (aingae)
ni jee (shuar chicham)
paipac huasi (quichua)
ya ya (chapalaachi)
yachi chide (Tsafiqui)
tmenh onko (Wao tededo)
nika nakona (zparo)
c) La clusula relativa va antes que su cabeza.
Ejemplo del quichua:
ucaca caina rantishca tanta-cuna-ta apa-ni
yo ayer comprado pan-es-obj. llev-o
En Espaol sera:
Yo llevo los panes que compr ayer.
clusula relativa
d)La oracin subordinada va antes que la oracin principal:
234 / Lingustica Aplicada
Paica micushca quipaca shamun
El viene despus de comer
oracin subordinada

Oracin Subordinada:
Es la que por s misma no tiene un sentido completo sino que
depende de otra oracin que es la principal.
La regla general en estos aspectos es que el elemento modificador
va antes del elemento modificado.
Estos son los aspectos que el maestro bilinge debe tomar en cuen-
ta al momento de ensear a sus nios a construir oraciones, para que dife-
rencien el modelo de construccin espaol, del de su propia lengua, y ten-
gan esa fluidez al hablar y escribir, necesaria para ir superando los aspec-
tos que estigmatizan a los hablantes de lenguas nativas, respecto al espa-
ol.
Educacin Intercultural Bilinge / 235
236 / Lingustica Aplicada
Ejercicios
1. Cul es la importancia de la sintaxis para el estudio de las lenguas
indgenas?
2. Complete: para que exista oracin es necesario que exista un
........................
3. En las oraciones bimembres, cules son los miembros ms impor-
tantes?
4. Forme cinco grupos nominales y cinco grupos verbales en su len-
gua.
5. El ncleo del sujeto es un ............................
El ncleo del predicado es un ............................
6. Qu es la concordancia?
7. Qu cosas nos indica el verbo conjugado?
8. Ponga cinco ejemplos de oraciones en su lengua que tengan sujeto,
objeto y verbo, con su traduccin al espaol y diga si hay o no di-
ferencia.
9. Juegue con una de estas oraciones, cambiando de lugar los elemen-
tos que la forman (S-O-V) y vea si cambia o no el sentido de la ora-
cin.
10. Cmo se dice en su lengua: la casa que l construy?
11. Ponga en su lengua el ejemplo de la oracin subordinada, sealan-
do sus elementos. Forme otras oraciones subordinadas. Establezca
qu regla se sigue para su construccin.
12. Por qu no hay oracin cuando no hay un verbo conjugado?
13. Ponga ejemplos de expresiones sin verbo conjugado y haga corre-
gir a sus compaeros o alumnos, de tal suerte que se transformen
en oraciones.
Educacin Intercultural Bilinge / 237
5. Introduccin a la semntica
La semntica es la ciencia que estudia los significados de las pala-
bras, la utilizacin de esos significados y las maneras diferentes en las que
se puede llegar a significar una cosa utilizando palabras que sugieran rea-
lidades similares o parecidas.
5.1 La denotacin
La denotacin es una tendencia lingstica mediante la cual una
persona se refiere directamente a cualquier aspecto de la realidad. Por
ejemplo, al referirnos al sitio donde vivimos lo llamamos simplemente
casa. El significado de una palabra es el sentido o concepto que ella re-
presenta o denota, sea oralmente o por escrito.
Denotar: es designar un objeto real al cual se refiere
una palabra
El sentido o concepto de las palabras lo encontramos en los diccio-
narios de las lenguas.
Si vemos en un diccionario de espaol, encontramos el significado
de la palabra:
mesa: mueble compuesto de una tabla grande y lisa
sostenida sobre uno o ms pies.
Es decir, este es el concepto denotado por dicha palabra.
La denotacin se utiliza en el lenguaje informativo, porque ste de-
be ser lo ms exacto posible y apegado a la realidad.
En la denotacin el significado se manifiesta explcitamente. Con
la denotacin, las ideas, sentimientos, pensamientos, sensaciones pueden
ser ofrecidos de manera directa.
238 / Lingustica Aplicada
5.2 La connotacin
La manera indirecta de manifestar los sentimientos, pensamientos,
ideas, o de referirse a la realidad se llama connotacin.
La idea de connotacin tiene que ver con todos aquellos conceptos
que una palabra puede evocar o sugerir, ya sea vaga o claramente.
La Connotacin: es una manera indirecta de manifestar
nuestros pensamientos, sentimientos o emociones
La connotacin es una tendencia opuesta a la denotacin que se re-
fiere a los seres y objetos de la realidad de manera indirecta Ejemplo: al
referirnos a casa hablamos no slo de la estructura del edificio sino
tambin nos referimos al calor del hogar o seno de la familia o nido hoga-
reo.
Dentro del lenguaje potico predomina la connotacin.
El sentido connotado en nuestras palabras cambia y es diferente se-
gn las personas, las regiones, los sitios, las clases sociales, las pocas,
nuestras intenciones, actitudes, etc.
Encontramos tambin distintas categoras de hablas, dependiendo
del tipo de circunstancia en la que estemos, as:
1. La lengua de oratoria: que es la que se manifiesta a nivel oral en
los sermones, discursos, y a nivel escrito en las cartas y documen-
tos de carcter oficial.
2. La lengua elevada: que se emplea en las ctedras (clases), confe-
rencias, escritos literarios.
3. La lengua comn: que usamos en nuestras conversaciones diarias,
en las trasmisiones radio y televisin y en las comunaciones escri-
tas corrientes o de peridico.
Educacin Intercultural Bilinge / 239
4. Una lengua familiar: que se emplea en los dilogos, escritos o ha-
blados, que sostenemos diariamente con nuestros familiares y ami-
gos, y finalmente,
5. Una lengua popular: es una lengua poco pulida y generalmente
vulgar, en la cual se aceptan expresiones habladas y escritas poco
cuidadosas.
Hay tambin la posibilidad de expresar un mismo significado con
varias palabras o expresiones distintas. Ejemplos:
finalizar terminar:
acabar
concluir
Este aspecto de que un mismo significado pueda ser expresado con
palabras distintas se llama: sinonimia.
En resumen se puede decir que en la denotacin se pone ms nfa-
sis en las caractersticas y valores propios de un trmino, mientras que en
la connotacin se pone ms nfasis en las caractersticas y valores que
tiene un trmino dentro de un contexto social, geogrfico, etc.
Ejemplo: el trmino casa, denota una estructura donde se vive.
Pero el trmino casa connota diferentes cosas, segn las culturas
y los grupos sociales. Por ejemplo, para un secoya, puede significar una
maloca (lugar construido con hojas de la selva), donde vive la familia ex-
tensa. En cambio para una persona de la ciudad, casa puede connotar un
sitio donde vive la familia corta: en su mente estar una estructura de ce-
mento, piedra, ladrillo, etc.
5.3 Las acepciones
El Diccionario de la Real Academia de la Lengua Espaola, dice
que acepcin es el sentido o significado en que se toma una palabra o
una frase.
240 / Lingustica Aplicada
Las acepciones ocurren cuando ms de un sentido est asociado con
el mismo nombre. Esta multiplicidad de los significados puede darse por
dos procesos:
Polisemia: que es cuando una misma palabra tiene varios significa-
dos ; hay palabras que esta particularidad de tener dos, tres o ms signifi-
cados. Es decir, la relacin entre el nombre y el concepto no es simple y
unilateral.
En estas palabras se produce lo que se llama Polisemia.
Polisemia: varios significados de una palabra
Para distinguir los distintos significados que puedan darse en una
palabra, tenemos que fijarnos en el contexto en el cual aparece.
As tenemos que una cosa es decir:
Dame el cabo (cuerda, soga)
Viene el cabo Torres (grado militar en el ejrcito)
Slo tengo un cabo para leer (pedazo de vela)
Homonimia: cuando dos o ms palabras diferentes tienen los mis-
mos sonidos, pero su significado es muy distinto. Por ejemplo en espaol:
reses (cabeza de ganado) reces ( del verbo rezar)
Asia (continente) hacia (preposicin de direccin)
sien (frente) cien(nmero 100)
Las palabras tienen varias acepciones (aspectos diferentes), segn
el contexto en que son usadas.
Educacin Intercultural Bilinge / 241

Contexto:
Es todo el entorno lingstico que rodea a una palabra en ba-
se a un referente.
Se dan muchas veces cambios de aplicacin de las palabras, cuan-
do un aspecto de la palabra se comienza a utilizar desligndolo del senti-
do general de la palabra y ese aspecto solo puede llegar a tener su signifi-
cado propio, independientemente del trmino del que proviene.
Estos cambios se dan por algunos motivos:
1. Por especializacin: as, los trminos que en el habla comn tie-
nen un significado, al pasar a formar parte de una materia o espe-
cializacin, adquieren un significado distinto:
Por ejemplo la palabra autos en el lenguaje comn se refiere al ve-
hculo de transporte. Pero en el habla jurdica, autos signfica to-
do lo actuado en un juicio.
2. Lenguaje Figurado: cuando el significado de una palabra se ha ex-
tendido a otros campos. Esto ocurre generalmente en la metfora.
Cuando decimos por ejemplo:
las perlas de tu boca
la dulzura de tu voz
cay al lecho del ro (cay al cauce del ro)
3. Por cambio del referente: Cuando es el mismo objeto el que ha
experimentado un cambio a lo largo del tiempo. Por ejemplo, anti-
guamente se utilizaba la pluma para escribir. Actualmente usamos
los esferogrficos, pero muchas personas los llaman plumas por su
ancestro.
242 / Lingustica Aplicada
4. Por elegancia al nombrar las cosas, o eufemismo como se lo cono-
ce. Por ejemplo, en los velorios no se habla del cadver, sino del
difunto, del finado.
5. Por Metonimia que consiste en dar un significado a una cosa nom-
brndola con otra junto a la que suele aparecer en los contextos lin-
gsticos.
Por ejemplo, decimos la cabecera de la cama, refirindonos al
norte de este objeto, porque en ella descanza la cabeza de las personas.
Otra frase frecuente es los policas hicieron su agosto para decir
hicieron su cosecha; como este mes (agosto) es el de las cosechas, se to-
ma el sentido de la cosecha, para designar la actividad de los policas.
Educacin Intercultural Bilinge / 243
EJERCICIOS
1. Qu es denotar?
2. Qu implica la connotacin?
3. Qu son las acepciones?
4. Hay en su idioma la distincin entre las categoras de hablas? Si
su respuesta es afirmativa, ejemplifique.
5. Conoce algunas palabras que usen los mayores en sus reuniones?
Ejemplifique.
6. Investigue sobre la lengua que se usa en las fiestas, los ritos, o la
que usa el shamn o brujo de su comunidad. En qu categoras de
lenguas las ubicara?
7. Ponga algunos ejemplos de contextos en los cuales varen los sig-
nificados de los trminos en su lengua.
8. D dos versiones de una descripcin de su persona. En la una, uti-
lice un lenguaje denotativo y en la otra, un lenguaje connotativo.
9. Ponga ejemplos de trminos que en su lengua tengan ms de un sig-
nificado.
10. Han ocurrido casos de metonimia en su lengua? Ejemplifique.
244 / Lingustica Aplicada
6. El estilo y la claridad en la redaccin
Cuando se nos encomienda la tarea de redactar o cuando simple-
mente queremos escribir algn documento, nos preocupamos porque el
mismo consigne todo lo que pensamos de la mejor manera. Entonces nos
enredamos en construcciones largas, pesadas y a veces de difcil compren-
sin.
Pero as como se dice que quien habla comprensivamente, es por-
que tiene una mente clara, de igual manera, la claridad en el lenguaje es-
crito refleja la capacidad del escritor para comunicarse de forma efectiva.
No pensemos que por el hecho de escribir con palabras sencillas, en
oraciones cortas nuestro discurso pierde categora, al contrario. Las ideas
expresadas en oraciones cortas, nos dan cuenta de la capacidad de snte-
sis de una persona.
Para llevar a cabo una redaccin amena, nada ms aconsejable que
las oraciones cortas. Ellas se producen a travs del buen uso que hagamos
de los signos de puntuacin, coordinando las ideas con las pausas lgicas
que den al texto su significado cabal.
6.1 Elaboracin de oraciones cortas
En la construccin de oraciones cortas no debemos perder de vista
que los referentes son el ncleo del sujeto y el ncleo del predicado y que
los complementos que se agreguen deben servir para aclarar el significa-
do, no para oscurecerlo.
La suma de oraciones va construyendo los prrafos. Los prrafos
pueden ser cortos o largos, dependiendo de si la idea principal requiera o
no mayor extensin para darla a conocer.
Muchos textos hay que nos cansan apenas los vemos, porque su es-
tructura es de prrafos que ocupan una pgina entera, sin que el conteni-
do mismo, nos traiga nuevos elementos de juicio y ms bien, son ideas en-
Educacin Intercultural Bilinge / 245
vueltas en un sinnmero de palabras.
Los errores fundamentales en la construccin de oraciones son:
1. que la expresin no tenga verbo conjugado.
2. que la oracin tenga una cantidad de verbos conjugados que hagan
perder de vista el sentido de la oracin.
Una oracin debe tener por lo menos un verbo conjugado y mxi-
mo tres. Hasta adquirir destreza en la redaccin podra practicar redactan-
do composiciones cortas, poniendo un solo verbo conjugado en cada ora-
cin; luego se puede ir ampliando, segn la habilidad que se vaya adqui-
riendo.
Hay que recordar siempre que no es lo mismo hablar que escribir.
En el habla podemos emplear muchas frases y oraciones, pero en la escri-
tura debemos centrar nuestro pensamiento y elaborar oraciones precisas.
En la construccin de oraciones no se debe olvidar la relacin suje-
to y predicado y la concordancia que debe existir entre sus ncleos, espe-
cialmente cuando hay modificadores en uno y otro elemento.
Si queremos completar el sentido de la oracin principal, podemos
usar oraciones subordinadas, pero siempre es mejor no exagerar su uso
tanto en el sujeto como en el predicado.
Se pueden seguir algunas normas, para la escritura con oraciones
cortas:
- Ubicar bien las oraciones subordinadas y no confundirlas respecto
al verbo principal.
- Como en las lenguas indgenas no hay preposicin ni artculo, fre-
cuentemente, sus hablantes, suelen omitir tambin estas palabras
cuando construyen oraciones en espaol.
246 / Lingustica Aplicada
- No extenderse en explicaciones o con elementos intiles que slo
producen confusin.
- Ver que los tiempos verbales concuerden entre s. Si estamos ha-
blando de acciones pasadas, los verbos irn en pasado, si se trata de
acciones que se realizarn posteriormente, los verbos irn en futu-
ro.
- Unir las palabras con los nexos adecuados.
6.2 El verbo conjugado, elemento indispensable en la construccin de
oraciones
En espaol, por la evolucin de la lengua hay tres conjugaciones:
ar (tomar), er (beber), ir (partir). Todo verbo pertenece a uno de estos
tres grupos.
La conjugacin implica que se abandonan estas marcas del infiniti-
vo para que aparezcan las desinencias verbales.
La importancia del verbo conjugado es tal, que para el anlisis de
una oracin partimos reconociendo este elemento y de all identificamos
al sujeto.
Como habamos visto, las desinencias verbales nos informan sobre
qu persona es el sujeto, en qu numero se presenta el sujeto, si est en un
tiempo actual, en un pasado, en un futuro o un potencial, si est en voz ac-
tiva o en voz pasiva, de ah que el verbo conjugado es el centro sobre el
cual gira todo el sentido de la oracin.
Es importante, tomar en cuenta este aspecto, al momento de redac-
tar nuestros textos para que no den lugar a malas interpretaciones o con-
fusiones.
Utilizar bien los verbos significa:
- tomarlos por el sentido que ellos expresan.
Educacin Intercultural Bilinge / 247
- darles las formas gramaticales que sean necesarias para que se d
la concordancia con el sujeto.
- agregarles los complementos justos que aclaren el contenido del
significado y no obstaculizar el sentido verbal.
- crear las pausas necesarias para que la predicacin verbal no se cor-
te innecesariamente, o se le d una entonacin que distorsiona el
significado.
6.3 El uso de los signos de puntuacin para los escritores principiantes
Ante todo, debemos decir que el buen uso que hagamos de los sig-
nos de puntuacin nos permitir dar al texto el sentido que queremos, y al
momento de leerlo, los signos de puntuacin marcarn las pausas y las di-
ferencias de entonacin, con lo que el texto ser muy comprensible.
Al comienzo, al realizar nuestras redacciones es mejor que nos
acostumbrermos a hacer oraciones cortas, separadas por un punto segui-
do, cuando tratan de la misma idea, y con un punto aparte para separar los
prrafos. As se evita el uso de comas, punto y coma, etc. los cuales es me-
jor usar cuando ya vayamos adquiriendo mayor destreza en el ejercicio de
la redaccin y nos demos cuenta cmo se van separando los enunciados
del texto.
Pero aqu constan algunas normas muy elementales para el uso de
los principales signos de puntuacin. Las lenguas indgenas tienen inclu-
dos en sus morfemas la nocin de pregunta, admiracin, enunciado, etc.
de tal manera que no se les hace difcil saber qu tipo de entonacin co-
rresponde, pero en espaol, usamos signos adicionales que nos llaman la
atencin, para hacer pausas y alzar o bajar el tono de la voz.
248 / Lingustica Aplicada
El uso del punto
El punto es un signo para indicar una pausa en la lectura. Las re-
glas que se siguen para su uso son:
1. Se pone punto y seguido, para separar oraciones que se refieren al
mismo asunto y que continan en el mismo prrafo. Ejem.
Tortuga te quiero. Me gustara casarme contigo
2. Se pone punto y aparte para separar oraciones que se refieren a te-
mas diferentes. Un punto y aparte separa un prrafo de otro. Ejem-
plo tomado del cuento El venado, los tigres y la tortuga
El venado escuch a la tortuga y por cario no prob bocado, es-
perando paciente mientras ella coma los sabrosos frutos.
Despus siguieron caminando. El venado tena que igualarse con
el paso lentsimo de la tortuga y por el largo camino se agot y senta mu-
cha debilidad
3. Se pone punto final cuando se termina un escrito. Ejemplo:
Y no pudiendo nadie acabar con la tortuga, ella sigui tocando
msica con su flauta de hueso de venado.
El uso de la coma
La coma seala una pausa ligera en el texto y sirve para:
1.- Separar los elementos de una enumeracin. Ejemplo:
Producimos para nuestro consumo pltano, yuca, maz, caimito,
chonta y papaya.
2.- Reemplazar las conjunciones: i, e, ni, o. Ejemplo:
Educacin Intercultural Bilinge / 249
Crean que aqu no viva nadie, no reconocan nuestros derechos,
nuestros territorios.
(Acoinco)
Crean que aqu no viva nadie (y) no reconocan nuestros dere-
chos (ni) nuestros territorios
(Acoinco)
3. Separar frases cortas. Ejemplo:
Pero, an cuando as fuera, si fuera verdad que slo se sufre, si as
son las cosas en la tierra, acaso por esto se ha de estar siempre con mie-
do?
(Sentido nhuatl de la vida: un lugar de alegra penosa
Cdice Florentino, textos de los informantes de Fray
Bernardino de Sahagun)
4. Separar el vocativo. El vocativo es la llamada que se hace a al-
guien. Ejemplo:
Oh mundo, cog tu flor
(R. Tagore)
5. Para separar expresiones como: esto es, es decir, no obstante, sin
embargo, por consiguiente, por ltimo, etc.
El venado se senta muy cansado, sin embargo, sigui caminando.
250 / Lingustica Aplicada
El uso del punto y coma
El punto y coma es tal vez de los signos de puntuacin el que ms
dificultad tiene para aplicrselo, por ese motivo, es preferible que los es-
critores principiantes no usen el punto y coma. Al principio pueden expre-
sarse mediante oraciones cortas usando el punto y seguido. En este caso,
en lugar de tener una sola oracin, se tendran dos o ms oraciones cortas.
Luego cuando se adquiera cierta destreza en la composicin, se pueden
utilizar oraciones subordinadas y tambin el punto y coma.
El punto y coma indica una pausa mayor que la coma, pero no tan
larga como la del punto y seguido. Se utiliza para separar oraciones que
tratan del mismo tema, pero que aportan nuevas ideas y sobre todo antes
de las conjunciones adversativas: mas, pero, aunque.
Otro tigre supo esto y prometi devorar a la tortuga; pero ella se
refugi en un hueco angosto y all, sentada cmodamente, haca sonar la
flauta.
Uso de los dos puntos
Los dos puntos sirven para advertir o indicar algo. Se emplean:
1. Luego del saludo de una carta, de un discurso, etc. Ejemplo:
Estimada amiga:
Seoras y seores:
De mis consideraciones:
Compaeros:
2. Despus de las frases por ejemplo, as. etc. Ejemplo:
Y la tortuga sigui tocando as: pi, pi, pi.
Ellos siembran muchas cosas para su sustento, por ejemplo: maz,
papas, cebada, etc.
Educacin Intercultural Bilinge / 251
El uso de los puntos suspensivos
Otro recurso expresivo muy importante son los puntos suspensi-
vos, que se usan:
1. Cuando el escritor quiere dar a entender que deja incompleto lo que
escribe, creando expectativa en el lector. Ejemplo:
Ya estaba todo decidido para el viaje, pero ...
Se usan slo tres puntos ... para los puntos suspensivos.
2. Cuando se hace una cita textual, es decir, cuando copiamos igual un
texto que otra persona dijo o escribi, debemos ponerlo entre comi-
llas () y si omitimos alguna parte de ese texto, en la parte omiti-
da se ponen puntos suspensivos. Ejemplo:
Texto completo:
La economa de la poblacin quichua, en su generalidad depende
de la tierra. En la sierra est relacionada con la agricultura y el cuidado
de animales, especialmente de ovejas; en la Amazona, adems de la agri-
cultura, la supervivencia depende tambin de la caza y de la pesca, las
cuales por supuesto se hallan disminuidas.
(Montaluisa, Luis. ucanchic Shimi)
Texto omitido:
La economa de la poblacin quichua, en su generalidad depende
de la tierra ... en la Amazona, adems de la agricultura, la supervivencia
depende tambin de la caza y de la pesca, las cuales por supuesto se ha-
llan disminuidas.
252 / Lingustica Aplicada
El uso de los signos de interrogacin y admiracin:
- Para hacer preguntas usamos signos de interrogacin: ?
vienes maana?
con quin estaba bailando ella?
- Los signos de admiracin ! sirven para poner nfasis en una
oracin.
Ejemplo:
hola!
Qu lindo da!
Cunto desorden hay aqu!
6.3.1 Clases de Entonacin
Aunque por la materia de que trata, la entonacin debi verse en el
captulo correspondiente a la fontica, sin embargo, por la complejidad
que ese captulo encierra tal como est, preferimos tomar el factor entona-
cin aqu, por la ligazn que hay entre signos de puntuacin y entonacin.
Como habamos visto en el captulo de Fontica, el tono de la voz
hace relacin a la clase de sonido que la produce.
Cuando las cuerdas vocales estn tensas, se produce un sonido agu-
do, Si por el contrario, las cuerdas estn relajadas o poco tensas el tono es
grave.
La entonacin entonces est dada por la combinacin de tonos al-
tos y bajos que se van alternando en la conversacin.
De manera general, hay dos clases bsicas de entonacin:
- una ascendente
- una descendente
Educacin Intercultural Bilinge / 253
La primera corresponde a una elevacin de la voz y la segunda, a
una disminucin del tono de la voz.
De acuerdo con la clase de oracin en la que se presente, la entona-
cin vara, as:
1. En las oraciones enunciativas: que son las que afirman o niegan al-
go, la entonacin es descendente. Es decir, al final de la oracin se
baja el tono de la voz. Ejemplo:
La tortuga dijo: Yo no te quiero.
El venado se haba muerto
2. Las oraciones interrogativas, son las que sirven para hacer pregun-
tas, tienen entonacin ascendente
Me permites comer algunas de estas frutas?
Dnde encontraste la flauta?
3. Las oraciones desiderativas que expresan deseo, terminan con en-
tonacin descendente, Ejemplo:
Quisiera casarme contigo
4. Las oraciones que expresan duda, se llaman dubitativas, pueden
tener entonacin ascendente o descendente.
Si la oracin es optimista, la entonacin es ascendente. Ejemplo:
Sera bueno tomar un poquito de agua.
Si la oracin es pesimista, la entonacin es descendente.
Ejemplo:
Dudo que regreses
254 / Lingustica Aplicada
5. Las oraciones exclamativas expresan una emocin o sentimiento
fuerte y en ellas la lnea de entonacin sube y baja instantneamen-
te. Ejemplo:
Vete!
No hagas eso!
GLOSARIO
Acoinco: Nombre de la Organizacin del pueblo Cofn.
Rabindranath Tagore: Poeta y escritor hind, que gan el premio Nobel de Literatura en
1913 por su obra Gitanjali. Sus obras estn llenas de espiritualismo y religiosidad.
Nhuatl: Cultura indgena de Centroamrica.
Educacin Intercultural Bilinge / 255
EJERCICIOS
1. Qu es lo ms importante tener en cuenta en la redaccin?
2. Una vez que tenemos una idea clara, en qu palabra centramos
la atencin?
3. Qu significa usar bien los verbos?
4. En ocho oraciones, ponga las principales ideas sobre un aspecto
de ndole personal sobre el que le gustara hablar (sus sueos, sus
ilusiones, sus problemas, etc).
5. Con esas ocho oraciones, redacte ocho prrafos, agrandando las
ideas. Utilizando los signos de puntuacin.
6. Existen en su lengua tipos de entonacin como del espaol?.
Ponga ejemplos.
7. Para trabajar en grupo: haga una oracin y lala a sus compae-
ros cambiando la entonacin; observe si ellos reaccionan de dis-
tinta manera segn usted hable. Sea muy expresivo, dle a su voz
la entonacin correcta.
8. Redacte un cuento de su cultura y en su lengua, al principio slo
usando oraciones simples y cortas.
Luego redacte el mismo cuento usando oraciones ms largas,
coordinadas y subordinadas. Recuerde que en cada prrafo slo debe
existir una idea principal. Si hay ms de una idea principal en el mis-
mo prrafo, divdalo en dos o ms prrafos segn la necesidad. Haga
estos ejercicios con sus alumnos tambin.
256 / Lingustica Aplicada
7. El desarrollo de la lengua
De manera general, se dice que la lengua es un sistema estable, que
no cambia, porque se rige por una serie compleja de reglas: fonolgicas,
morfolgicas, sintcticas, etc.
Pero, por otro lado, las lenguas en el mundo entero estn en cons-
tante evolucin. Conforme el mundo va cambiando, cambian tambin las
lenguas, las cuales se van adaptando al correr de los tiempos.
El contacto en que viven las distintas lenguas, -y ms notorio en es-
tos tiempos por los medios de comunicacin como la radio, la televisin,
los peridicos, revistas, etc.- provoca que las relaciones entre las lenguas
influyan sobre el desarrollo o no de una lengua marginada.
Cada lengua tiene dentro de s mecanismos de enriquecimiento, pa-
ra desarrollarla; pero si los mismos hablantes dejan de lado los recursos
expresivos que le d su idioma para acogerse a lo que le brinda el espaol
(en nuestro caso), no es raro que en un tiempo relativamente corto vayan
desapareciendo esas lenguas.
7.1 La creacin de vocabulario nuevo en las lenguas indgenas y otros
mecanismos de enriquecimiento
Para el fortalecimiento de las lenguas, es necesario usar, enriquecer
y ampliar el lxico de la lengua para adecuarla a las experiencias actuales.
El vocabulario o lxico es una parte dinmica del lenguaje, porque la rea-
lidad cambia constantemente y los trminos para designarla tambin se
van acomodando a esos cambios,
Cuando se precisa crear un nuevo trmino para designar un nuevo
objeto, un sentimiento, un conocimiento, etc. se puede recurrir a tres me-
canismos:
Educacin Intercultural Bilinge / 257
1. Formar una palabra nueva, con elementos ya existentes en la len-
gua, cuidando que ella no sea de estructura complicada y que signi-
fique realmente el objeto.
Por ejemplo en quichua, leer se dice: quillca catina Quillca=letra
y catina=seguir, perseguir. Literalmente, la traduccin sera: seguir
la letra. Eso es precisamente la lectura: seguir las letras en un or-
den. Es as como se ha incrementado en quichua un trmino que
antes no exista, combinando dos palabras ya existentes.
2. Alterar el significado de una palabra vieja. Otro ejemplo del qui-
chua: rumpa antiguamente era redondo, hoy se ha tomado este
trmino para designar al nmero 0 por su semejanza.
3. Copiar un trmino de un idioma extranjero, es lo que se llama prs-
tamo lingstico. Por ejemplo el espaol ha tomado del italiano las
palabras: chau, chvere.
Por el contacto lingstico en que se encuentran las lenguas indge-
nas con el espaol, es muy frecuente ver que indiscriminadamente se ha-
cen prstamos para designar objetos o conceptos para los cuales las len-
guas indgenas no tienen o han perdido un trmino.

Prstamos :
Se llaman prstamos, en lingstica, a los elementos que tiene
una lengua, pero provenientes de otra.
Hay algunos mecanismos a travs de los cuales se puede enrique-
cer una lengua; ellos necesitan que se hagan investigaciones en la comu-
nidad, en los libros que existan sobre la lengua o la cultura; adems im-
plican un trabajo de pensar y decidir qu trminos se necesitan en la len-
gua, no slo para incrementar el proceso de educacin bilinge, sino ms
que nada para que los miembros de la comunidad puedan expresarse co-
mo seres humanos en su propia lengua, puedan decir lo que sienten y pien-
258 / Lingustica Aplicada
san sin recurrir a palabras del espaol o palabras mezcladas entre esta len-
gua y la lengua indgena.
Esa es la tarea que queda por hacer ahora, para que las lenguas y las
culturas del pas se desarrollen plenamente, sin discriminaciones. Veamos
algunos mecanismos de enriquecimieto:
1. Se pueden recuperar trminos antiguos que estn en desuso y que
por lo general, se conservan en la memoria de los ancianos, o en el
caso de existir, en los diccionarios antiguos de las lenguas.
Por tanto, para recuperar las categoras semnticas y gramaticales
de los trminos, es un buen mtodo trabajar con los mayores de la comu-
nidad en la escuela, para que a travs de sus versiones de los cuentos, mi-
tos o leyendas, podamos identificar algunas categoras lingsticas de las
que no tenemos claro conocimiento.
2. Es posible generalizar las palabras y construcciones que se en-
cuentran slo en un dialecto y utilizarlas en todos los dems dialec-
tos, posibilitando un mayor desarrollo de la lengua a travs del in-
tercambio sociolingstico.
3. Se puede tambin retomar el significado original de los trminos.
Hay palabras que pasado el tiempo han perdido su significado ori-
ginal, entonces, un mecanismo de enriquecimiento de la lengua, es
recuperar, la semntica de esos trminos.
4. Recurriendo a los mecanismos morfosintcticos de la lengua. Se
debe aprovechar al mximo la productividad de los procesos de de-
rivacin y composicin de la misma lengua. Para eso hemos visto
anteriormente, la divisin de los morfemas derivativos y flexivos,
con los cuales se puede ir aumentando el vocabulario de las lenguas
indgenas.
Para esto se requiere todo un proceso de escogitamiento para desig-
nar exactamente los objetos o los conceptos, sin atentar contra los princi-
Educacin Intercultural Bilinge / 259
pios que rigen cada lengua y tratando de obtener el consenso de la pobla-
cin. No es vlido en este proceso asimilar el significado de las palabras
del espaol, pues mucho de su vocabulario ha cambiado de sentido con el
paso del tiempo y ahora designa otros referentes.
5. Por ltimo, se pueden recurrir a los prstamos. Estos pueden ser
prstamos de la misma familia lingstica o de otra lengua distinta;
en nuestro caso, lo ms comn es tomarlos del espaol.
7.2 El uso de las lenguas indgenas en los procesos de educacin formal
Hasta hace unos aos, las lenguas indgenas no eran consideradas
dentro de la educacin formal. Los nios que ingresaban a las escuelas -
en una edad en la cual su personalidad est formndose- se vean frente a
situaciones duras y crueles a veces, por la falta de elementales principios
pedaggicos por parte de los profesores.
Consideremos cmo se sentira un nio, sacado del calor hogareo,
puesto en un ambiente nuevo (la escuela), con horarios rgidos, donde se
le cortan todas las libertades que tena en su casa, y que por sobre eso, se
le hable en otra lengua que no entiende y aun ms, se le obligue a apren-
der conceptos en esa lengua.
Ventajosamente, en esta ltima dcada, el gobierno ecuatoriano ha
oficializado la Educacin Bilinge que permite a los nios aprender en su
misma lengua, contenidos propios de su cultura y de la cultura nacional,
sin que pierda la nocin de pertenencia a su comunidad, e incluso con
maestros de su mismo grupo.
En la actualidad, las personas en el mundo gastan mucho dinero y
esfuerzo tratando de aprender una o ms lenguas. Para los nios indge-
nas ser bilinges desde temprana edad representa una ventaja, pues el ce-
rebro est mucho ms apto que el de los adultos para aprender las lenguas.
260 / Lingustica Aplicada

Lengua Materna:
Es la lengua que se aprende en el hogar durante la infancia. Se
la llama tambin primera lengua.
Los estudios realizados con nios bilinges en varios pases del
mundo demuestran que los nios tienen un mayor rendimiento acadmico
y sus destrezas cognoscitivas se desarrollan mejor, si durante los primeros
aos de su vida escolar se les ensea en su propia lengua y luego se avan-
za con la segunda lengua.
Sin embargo, esta ventaja en el rendimiento escolar al utilizar la
lengua materna no se puede ver con claridad al finalizar el primero o se-
gundo ao de eso claridad, sino despus de una etapa mayor, al terminar
la escuela primaria, por ejemplo.
Por tanto, no debemos tener miedo de usar la lengua indgena para
ensear a nuestros nios, pensando que luego no podrn aprender el cas-
tellano. Al contrario, los nios, estarn mejor equipados para aprender
otro idioma.
Lo nico que se hace en la escuela bilinge es darle las herramien-
tas bien pulidas en su propio idioma, para que cuando tenga que usarlas
para aprender el espaol, le sea ms fcil la tarea.
Otro factor en pro del uso de la lengua materna en el proceso de
educacin formal es que crea en el nio la confianza para usar su lengua,
no slo como instrumento de conocimiento, sino que adems, podr crear
con ella los mas hermosos textos que su fantasa alimente, podr enrique-
cerla, difundirla y llegar a valorarla como cualquier otra lengua que se ha-
ble en el mundo.
As, no slo el nio, sino toda la comunidad, se sentirn orgullosos
de poseer tan rico mecanismo de intercomunicacin.
Algunos criterios para la enseanza de la lecto-escritura de lengua
materna en los primeros grados son:
Educacin Intercultural Bilinge / 261
- El maestro debe saber cales son los fonemas ms productivos de
su lengua. Es decir, aquellos que ms frecuentemente se los usa.
- Junto con este criterio para empezar a ensear lecto-escritura, el
maestro deber tomar en cuenta, la facilidad de trazo o no de esos
fonemas ms frecuentes.
- Empezar por tanto con aquellos que tengan la grafa ms sencilla
para que puedan trazar los nios.
- Luego seguir con las grafas ms complicadas, para luego pasar a
las grafas dobles como ch, ts, ph, etc.
- Har hincapi tambin en aquellas grafas que puedan provocar
confusin en los nios. Por jemplo en espaol confunden a veces
/b/ con /d/.
- Ya cuando los nios estn diestros en manejar las grafas de su len-
gua, el maestro podr ensearles las grafas del espaol que no exis-
tan en su lengua.
Hay que recordar que no es necesario ensear dos veces la misma
grafa (en espaol y en la lengua materna). Basta con que se ensee en la
lengua materna y se explique su uso en el espaol. A este proceso se lla-
ma transferencia de habilidades.
El usar la lengua indgena en la educacin debe tener como meta
que los alumnos desarrollen estas cuatro actividades lingsticas bsicas:
- escuchar
- hablar
- leer
- escribir
con ellas, el nio podr libremente interpretar acertadamente distintas
fuentes de informacin y expresar sus ideas en forma oral y escrita.
262 / Lingustica Aplicada
Ejercicios
1. Ponga atencin a una conversacin cualquiera entre usted y sus
amigos y analice cuntos trminos espaoles o de otras lenguas,
utilizan. Haga una lista de ellos.
2. De esa lista, trate de crear un trmino en su lengua para designar
ese objeto o concepto.
3. Hay palabras viejas en su lengua, cuyo significado haya sido
trasladado para designar objetos nuevos. Ponga ejemplos.
4. Cree usted que en su lengua hay trminos propios para designar
algunos objetos y que sin embargo se usa el espaol en su lugar? Si
la respuesta es afirmativa, ponga ejemplos.
5. Qu trminos existen en su lengua para decir: sentimiento, dulzura,
blancura, derecho, poder, economa, lectura, escritura, estrella,
puerta, pizarrn, radio. Si no existen, intente crear un trmino con
cualquiera de los procedimientos vistos anteriormente.
6. Haga una lista de palabras ms comunes en su lengua. Las que se
refieren a la vida del hogar, por ejemplo.
7. De esa lista de palabras, establezca cules son los fonemas que ms
se repiten.
8. Haga una clasificacin de esos fonemas, por la simplicidad en el
trazo.
9. Haga listas de pares mnimos para ensear los fonemas ms senci-
llos.
Educacin Intercultural Bilinge / 263
Conclusin
El panorama que hemos visto hasta ahora de las lenguas indgenas
ecuatorianas, lo hace ver muy complicado y confuso; a simple vista pare-
ce que sistematizar estas lenguas significara un proceso largo que deman-
dara muchas reglas ortogrficas.
Pero ha medida que nos vayamos acostumbrando a analizarla en
sus partes mnimas, sabremos que las reglas son ms bien sencillas. Este
proceso es el que deben emprender los maestros bilinges, con cada una
de sus lenguas.
No hay que olvidar sin embargo el referente cultural de la lengua.
Existen muchas cosas culturales implcitas en las palabras, en las frases de
cada idioma, que no tendrn su traduccin al espaol. No descuidemos
estos aspectos, ni intentemos ajustarnos a los esquemas semnticos o gra-
maticales del espaol.
Recordemos siempre que por encima de cualquier purismo lings-
tico est la riqueza cultural que debemos preservar de nuestra comunidad.
La conciencia de pertenecer a la misma comunidad cultural y lingstica
se mantiene en los diferentes grupos tnicos y ese aspecto es necesario
que lo reforcemos desde el aula de clase.
Nuestra cultura se transmite a travs de la lengua. Hagamos de ella
un vehculo bien dotado para que nuestra identidad se mantenga y forta-
lezca.
264 / Lingustica Aplicada
BIBLIOGRAFA
ACOINCO, CEDIME
1991 Los Cofanes: Nuetra Historia, Vida y Tradiciones. . Quito: Cen-
tro de Investigaciones de los Movimientos Sociales del Ecuador.
AGUIRRE, Fausto
Manual de Fontica y Fonologa. Loja.
ALMEIDA, Ileana.
1990 Cuestiones Preliminares para una lingstica de las lenguas ind-
genas Ecuatorianas in. Primer Encuentro Nacional de Lingistas.
Casa de Montalvo. Ambato.
AMODIO, Emanuel y LOPEZ,
1988 Luis Enrique. Lengua y Cultura UNESCO-OREALC. Santiago
de Chile.
CERRON-PALOMINO
1988 Rodolfo et al. Informe de Evaluacin del Material del PEEB-Pu-
no. Conclusiones y Recomendaciones. Lima.
CERRON-PALOMINO, Rodolfo
1987 Lingstica Quechua. Lima.
Prstamos, Elaboracin Lxica y Defensa Idiomtica in. Allpan-
chis. Vol. II. Cuzco.
CONAIE, P.EBI.
1992 Agenda 92. Ed. CICAME. Quito.
CONSTENLA, Adolfo
Las Lenguas del Area Intermedia: Introduccin a su estudio
Areal. Editorial de la Universidad de Costa Rica.
CORDERO, Luis
1965 Diccionario quichua espaol/espaol quichua. Universidad de
Cuenca, Cuenca.
COSERIU, Eugenio
1978 Gramtica, Semntica Universales. Estudios de Lingstica Fun-
cional. Ed. Gredos. Madrid.
DE VRIES, Lucie
1992 Educacin Bilinge. Una Introduccin. Manual de capacitacin
para maestros indgenas bilinges. DINEIIB-CEDIME. 1 ed.
De GARCIA, Mara Mercedes y otros
1987 Taller del Idioma Espaol y Literatura, N 1-5. Ed. Voluntad S.A.
Bogot, 6 ed.
DINEIB
La Educacin Intercultural Bilinge en el Ecuador. Documento
de Base elaborado por la Direccin Nacional de Educacin Indge-
na Intercultural Bilinge.
ECO, Umberto
1990 Los Lmites de la Interpretacin. Editorial Lumen. Miln.
GILI GAYA, Samuel
1978 Elementos de Fontica General 5 ed. Ed. Gredos. Madrid.
GLEICH, Utta von
1989 Educacin Primaria Bilinge Intercultural. Deutsche Gesells-
chaft fr Technische Zusammenarbeit. Eschborn.
266 / Lingustica Aplicada
HOYOS, Mario Edgar
s/f Rudimentos de Lingstica, Pedagoga y Didctica para el Maes-
tro Indgena en el Marco de la Educacin Bilinge y para la Ense-
anza de la Lecto Escritura. Centro Colombiano de Estudios Lin-
gsticos Aplicados. Colombia.
JUNG, Ingrid y LPEZ Luis
Las Lenguas en la Educacin Bilinge. El caso de Puno. Colab.
de Christiane Urban y Benjamn Galdos.
MARTINET, Andr
1978 Elementos de Lingstica General. Ed. Gredos. Trad. Julio Ca-
longe Ruiz. Madrid.
MONTALUISA, Luis
1988 Comunidad, Escuela y Currculo. UNESCO-OREALC. Santiago
de Chile.
1980 El Vocabulario General de la Lengua Quichua para el Ecuador.
CIEI. in. Revista de la Universidad Catlica. Quito,Febrero. N
25.
1992 La fonologa del Awapit. CONAIE, Quito.
1990 ucanchic Shimi 1. El Runashimi del Ecuador a fines del siglo
XX. Contribuciones para su Estudio. CONAIE. Quito.
MONTES, Jos J.
1970 La Geografa Lingstica y la Unidad del Espaol Americano. in
Thesaurus, Boletn del Instituto Caro y Cuervo. Tomo XXVNo. 2.
Bogot.
MOORE, Bruce R. y otros
1975 Estudios fonolgicos de Lenguas vernculas del Ecuador. Insti-
tuto Lingstico de Verano, Ministerio de Educacin Pblica. Qui-
to.
Educacin Intercultural Bilinge / 267
NARVAEZ DUQUE, Napolen.
Uso de las maysculas y minsculas. in Lecciones.
OISSE, CICAME, CONAIE,
1988 ama, Yaiohuai Cuine Cutihue Cou El venado, los tigres y la
tortuga. CICAME-SHUSHUFINDI. Quito8.
ORR, Carolyn y otros
Cuadernos Etnolingsticos Instituto Lingstico de Verano. N.
1, 13, 14, 15, 16, 19.
PAGNINI, Marcello.
1978 Estructura Literaria y Mtodo Crtico. Ed. Ctedra, 2 ed. Ma-
drid..
PIKE, Keneth
s/f Phonemics. The University of Michigan Press.
RAMIREZ S, Carlos
s/f Lecciones Elementales de Kichua Ecuatoriano. Mimegrafo.
Universidad de Cuenca.
REALACADEMIA ESPAOLA.
1989 Esbozo de una NUEVA GRAMATICA de la Lengua Espaola.
Ed. Espasa Calpe. Madrid 1989.
RODRIGUEZ CASTELO
1988 Hernn. Redaccin Periodstica. CIESPAL. Ed. Quipus. Quito.
SAPIR, Edward.
1978 El Lenguaje. Introduccin al estudio del habla. Fondo de Cultu-
ra Econmica. Mxico- Buenos Aires.
SCHOGT, Henry
La evolucin de las lenguas. Ed. Nueva Visin. Buenos Aires.
268 / Lingustica Aplicada
TOVAR, Antonio
1961 Catlogo de las lenguas de Amrica del Sur. Ed. Sudamericana.
Buenos Aires.
ULLMAN, Stephen
1965 Semntica. Introduccin a la Ciencia del Significado. Trad. Juan
Martn Ruiz-Werner. Aguilar S.A. de Ediciones. Madrid.
VACA, Jacinto W.
1981 Ensayo de Anlisis Morfolgico del Verbo Espaol, segn los
principios del Estructuralismo Lingstico. en Revista de la Uni-
versidad Catlica No. 25. PUCE. Quito.
VILLAVIVENCIO, Jorge
1991 Notas de clase de Fonologa, Fontica y Lengua Espaola, Univer-
sidad de Cuenca, aos, 1989,1990.
ZUIGA, Madeleine
1988 Educacin Bilinge. Materiales de Apoyo para la Formacin Do-
cente en Educacin Bilinge Intercultural. UNESCO- OREALC.
Santiago de Chile.
Educacin Intercultural Bilinge / 269

S-ar putea să vă placă și