Juan Miguel Lope Blanch Profesor emrito de la Universidad Autnoma Nacional de Mxico (UNAM). Mxico D.F. (Mxico).
Como anillo al dedo. Oportuna, adecuadamente. . con los
verbos venir, caer, llegar, etc., indica el DRAE (s.v. anillo). Parceme [tambin a m] que no hay refrn que no sea verdadero (Quijote, I, cap. XXI), pues en verdad que como anillo al dedo me ha quedado la invitacin para decir algo sobre el tema de la norma hispnica y sobre las otras normas... Me permitir recordar, para justificar tal aseveracin, que hace ya ms de siete lustros 37 aos, para hablar con precisin1 present a la Comisin de Lingstica y Dialectologa Iberoamericanas del PILEI, que me honraba en presidir, el Proyecto de estudio coordinado de la norma lingstica culta de las principales ciudades de Hispanoamrica, proyecto que fue acogido favorablemente y, en consecuencia, aprobado por los integrantes de dicha Comisin2. Un ao despus la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola, al celebrar su IV Congreso (Buenos Aires, 1964), resolvi recomendar a las academias que apoyen [el] proyecto3, resolucin que nunca lleg a hacerse realidad, no obstante lo cual el Proyecto se ha venido desarrollando a lo largo de los aos, merced al respaldo de las principales instituciones filolgicas del mundo hispnico. Durante todos esos aos, no he dejado de ocuparme y de preocuparme en y por el tema de la norma lingstica, en su nivel culto, por ser ste el que rige prioritariamente la vida de las lenguas de cultura. Diversas publicaciones mas dan prueba de ese apasionado inters4. Dado lo cual, no ser necesario advertir que todo, o casi todo, lo que pueda decir en las pginas que siguen, lo habr dicho ya en algunos de esos ensayos. El Proyecto mencionado naci en m con el propsito de que pudiramos llegar a determinar cules son los hechos lingsticos propios de cada norma geogrfica de cada dialecto culto hispnico que las caracterizan y, a la par, diferencian a unas de las otras. Esto es: me pareca necesario llegar a saber qu nos separa y qu nos une, desde el punto de vista lingstico, a los pases hispanohablantes. Consideraba en aquel entonces que el temor de Andrs Bello y de Rufino Jos Cuervo en torno a la posibilidad de que la lengua
espaola llegara algn da a convertirse en una multitud de
dialectos irregulares, licenciosos, brbaros; embriones de idiomas futuros5, podra ser un temor suficientemente justificado. Como lo consider muchos aos despus Dmaso Alonso, haciendo gala de su impetuoso apasionamiento, fruto de su apasionado amor por la lengua espaola6, el cual le impuls, una y otra vez, a insistir, como moscardn testarudo7, en la necesidad, en la obligacin, por parte de todos los hispanohablantes, de esforzarnos por mantener la unidad fundamental de nuestra lengua. Modestamente, tambin yo, como mosquito impertinente, he insistido en la conveniencia de no descuidar el buen uso de nuestro idioma, de tratar de evitar o, al menos, de retardar todo lo posible la evolucin diversificadora, que tanto preocupaba a Dmaso Alonso (loc. cit.). Me pareca, y me sigue pareciendo, indispensable conocer cmo son, en nuestro tiempo, las hablas cultas de las principales ciudades del mundo hispnico, en cuanto focos de irradiacin lingstica modelos dentro del mbito geogrfico correspondiente a cada una de ellas. Las investigaciones realizadas hasta el momento parecen probar que la unidad esencial de la lengua espaola est slidamente establecida, y que el temor a una posible fragmentacin idiomtica de nuestra lengua comn est muy lejos de corresponder a una amenaza real histrica. No puedo adivinar, naturalmente, qu podr suceder en lo que Dmaso Alonso denomin la posthistoria por oposicin a la prehistoria. Ahora bien, para lograr esa homogeneidad lingstica entre las hablas de 20 pases soberanos, me parece que la aceptacin, por parte de todos, de una norma hispnica general sera condicin muy favorable. Bien se sabe que el concepto de norma lingstica es un concepto absolutamente relativo; que cada dialecto posee una o varias normas particulares, propias, vlidas todas ellas dentro de sus diversos lmites geogrficos o socioculturales. Me parece obvio el hecho de que dialecto es toda manifestacin real del sistema lingstico abstracto que es lalengua, de manera que la lengua espaola est integrada por una gran variedad de dialectos nacionales y de subdialectos regionales, comarcales, locales y aun individuales idiolectos, cada uno de los cuales, por su parte, estar integrado por dialectos socioculturales diversos8. Concepcin sta de dialecto y lengua que no tiene nada de original en m, sino que cuenta ya con casi cuatro siglos de vida: Ase de advertir escriba en
1625 el Maestro, genial maestro, Gonzalo Correas que una
lengua tiene algunas diferenzias, fuera de dialectos particulares de provinzias, conforme a las edades, calidades, i estados de sus naturales, de rrusticos, de vulgo, de ziudad, de la xente mas granada, i de la corte, del istoriador, del anziano, i predicador, i aun de la menor edad, de muxeres i varones: i que todas estas abraza la lengua universal debaxo de su propiedad, niervo i frase: i a cada uno le est bien su lenguaxe, i al cortesano no le est mal escoxer lo que pareze mexor a su proposito como en el traxe: mas no por eso se de entender que su estilo particular es toda la lengua entera, i xeneral sino una parte, porque muchas cosas que l desecha, son mui buenas i elegantes para el istoriador, anziano i predicador, i los otros9. Queda bien claro: cada dialecto tiene su propia validez y se rige por una norma particular vlida en su mbito comunicativo; y el hombre culto, el cortesano, hace bien en hablar como parece mejor, es decir, de acuerdo con una norma culta superior, pero no exclusiva ni negadora de la validez de las otras normas. Mas no cabe duda de que esa norma culta, dentro de cada dialecto geogrfico, es la que dirige la vida del idioma, la que da la pauta y sirve de modelo a muchas de las otras normas, y, sobre todo, la que ms contribuye a mantener la unidad fundamental, bsica, de la lengua, gracias a su proximidad con otras normas cultas de dialectos geogrficamente distintos. En no pocos casos hay menos diferencias entre dos normas cultas de pases diferentes, que entre las normas culta y popular de una misma ciudad. De ah mi inters por estudiar por lograr que fuera estudiada la diversidad de las normas cultas de las principales ciudades de Hispanoamrica. Y ello fue desembocando en un nuevo ocano de cuestiones lingsticas. Primordialmente, en uno capital, de que me he ocupado ya, aunque siempre muy brevemente, en ocasiones anteriores: el concepto de norma hispnica ideal, dependiente de un ideal lingstico colectivo. Aunque cabe preguntarse: Existe, en realidad, un ideal de lengua? Y en el caso particular del espaol existe, en verdad, un ideal de lengua hispnica? No dudo en dar respuesta afirmativa a ambas preguntas. Creo que en el seno de cualquier sociedad humana late con mayor o menor fuerza un ideal de lengua superior, una aspiracin hacia un idioma perfecto, ejemplar, paradigmtico10; y ese ideal, esa aspiracin, responden al afn general de superacin, el ansia de perfeccionamiento que ha llevado al hombre desde
las ramas de los rboles o desde las penumbras de las cavernas
hasta la superficie de la luna. Y dentro de ese afn general de progreso y de superacin, ocupa un lugar destacado el ideal de perfeccionamiento lingstico, evidente no slo en los grandes escritores o en quienes de la lengua viven o se ocupan, sino en todos los hombres que sean verdaderamente humanos, esto es, que posean ese impulso de superacin general, distintivo de la especie humana11. Pensaba tambin as aquel gran fillogo hispanista argentino-venezolano, ngel Rosenblat: El ansia humana de inmortalidad se proyecta tambin sobre la lengua, que anhelamos ver siempre engrandecida y eterna12. Es evidente que en cada pas hispanohablante existe una norma lingstica ejemplar, paradigmtica, a la que los habitantes de cada nacin tratan de aproximarse cuando de hablar bien se trata. Suele ella ser la norma culta de la ciudad capital: la madrilea para Espaa, la bogotana para Colombia, la limea para el Per, etc. stas seran las normas ideales, o ejemplares, nacionales: espaola, colombiana, etc. Pero existir tambin una norma idealinternacional espaola y americana, una norma hispnica? Creo que s: ser ella la norma ideal de la lengua espaola, no ya la norma ideal del dialecto castellano, o del dialectocolombiano o del dialecto argentino, etc. Ser ella la norma que rena y compendie los hechos lingsticos propios y comunes de todas las normas cultas nacionales. Norma ideal, por cuanto que no ser la norma real de ninguna de las hablas hispnicas. Dicho de otra manera, esa norma hispnica ideal no debe identificarse con ninguna de las normas cultas nacionales. La norma hispnica no coincidir plenamente ni con la norma castellana, ni con la mexicana, ni con la argentina ni con ninguna otra norma nacional americana. Creo que ya va siendo innecesario reiterar que la lengua espaola no es slo la lengua de Espaa, sino tambin la de otras 19 naciones soberanas. Permtanme recordar las palabras de Dmaso Alonso: En el siglo XIX era idea general la de que los espaoles ramos los amos de nuestra lengua. En el momento del siglo XX en que vivimos (escriba esto don Dmaso en 1980), quiz ya esa idea no sea tan general, pero me parece que quedan muchos restos de ella. .. Hace algunos [aos] publiqu un artculo cuyo ttulo era precisamente Los espaoles no somos los amos de nuestra lengua. No lo somos. Los amos de nuestra lengua formamos una inmensa multitud de varios cientos de millones de hombres que hablamos espaol, todos somos los amos conjuntamente; pero por ser los amos de nuestra lengua todos tenemos deberes ineludibles para con ella,
especialmente los millones y millones de hispanohablantes que
hemos pasado por una educacin de cultura13. Ese ideal de lengua hispnica, repito, incluir en su seno las formas y construcciones gramaticales propias de todas las hablas cultas nacionales, pero rechazar lo que la mayor parte de estas ltimas rechacen como impropio, anmalo o incorrecto, por ms que alguna o una minora de ellas lo acepte como vlido. Por ejemplo: la norma culta mexicana acepta aunque no sea fenmeno totalmente generalizado la diptongacin de algunos hiatos, como puede ser el caso de [pjr] en vez de peor, o de [kwte] en lugar decohete. Pero es obvio que tal fenmeno queda excluido de la norma hispnica superior, por cuanto que la mayor parte de las normas cultas nacionales rechaza tales diptongaciones. Cierto que no todos los hispanohablantes tienen conciencia de ese ideal de lengua hispnica ni de su necesidad o, siquiera, de su conveniencia. Pero es indudable que todos deberamos poseerla, al menos los millones de hispanohablantes que hemos pasado por una educacin de cultura; y en especial aadira yo quienes nos consideramos lingistas y nos dedicamos a su estudio... o a su manejo literario, huyendo de toda ridcula pretensin de originalidad personal. Que la lengua toda lengua es una cosa muy seria, y congresos como ste no deben admitir puntadas o boutades de ninguna clase14. El ideal de norma lingstica hispnica reitero existe sin duda alguna, aunque no todos los hispanohablantes tengamos consciencia de ello. Lo cual es un inconveniente grave para su implantacin general. Eugenio Coseriu se ha referido tambin a la necesidad de que exista una ejemplaridad idiomtica hispnica, pero advierte que para ello es indispensable que haya una firme voluntad lingstica en tal sentido por parte de todos los hispanohablantes; lo triste es considera Coseriu que lamentablemente, parece que precisamente esta ltima falta o es, por el momento, muy escasa en el mundo hispnico15. Deberamos, pues, de esforzarnos por ampliarla y transmitirla a todos los hispanohablantes; porque, como Andrs Bello proclamaba, es muy importante la conservacin de la lengua de nuestros padres en su posible pureza, como un medio providencial de comunicacin y un vnculo de fraternidad entre las varias naciones de origen espaol derramadas sobre los dos continentes16.
Deca lneas antes que la norma ideal hispnica estara
constituida por la totalidad de los hechos lingsticos comunes a todas las normas nacionales cultas, de reconocido prestigio. Y el caso es que la inmensa mayora de las formas gramaticales de nuestra lengua son, por fortuna, las mismas en todas partes. Por ello, acercarse a esa norma hispnica, sumarse a ella, no habr de ser nada difcil. Las diferencias nacionales de carcter gramatical entre las hablas cultas de los diversos pases hispanohablantes son pocas, muy pocas. No aludo ahora a las diferencias de carcter lxico, sino a la estructura gramatical del idioma espaol, incluyendo dentro de ella al sistema fonolgico (no al fontico). Existen, s, algunas divergencias gramaticales entre unas y otras normas cultas de los pases hispanohablantes. En anteriores ocasiones me he referido ya a ellas; recordar ahora algunas, a manera de ejemplo. El uso de los pronombres personales y posesivos permite advertir cierta diversidad: el plural de t es vosotros en Espaa, pero lo esustedes en prcticamente toda Amrica; paralelamente, el plural de tuyo es vuestro en Castilla, pero suyo en Hispanoamrica. El personal t de Espaa y de muchos pases americanos, Mxico entre ellos, es vos en otros, dentro de normas lingsticas de alto prestigio, como la argentina o la uruguaya. La distribucin de empleo de los dos pretritos de indicativo, cant y he cantado,es diferente en Espaa y en, al menos, varios pases de Amrica (y an hay diferencias dentro del espaol europeo). La preposicin hasta, as como la locucin conjuntiva hasta que, expresa el lmite final de una accin, tiempo o espacio en Espaa y en la casi totalidad de los pases americanos, pero en Mxico puede referirse al lmite inicial: Se cas hasta los 40 aos17. Y acaso pudiera aumentar la enumeracin de discrepancias hasta alcanzar un nmero posiblemente inferior al de los dedos del cuerpo humano. Pero qu porcentaje representaran unas decenas de fenmenos gramaticales divergentes, frente a los miles y miles de formas gramaticales y de construcciones sintcticas en que todas las hablas hispnicas convergen plenamente? Pues bien, esos miles y miles de formas y de construcciones lingsticas constituyen el edificio comn de la lengua espaola, en que habitan armoniosamente todos losdialectos nacionales cultos, de alto prestigio. Ahora bien, cmo delimitar, cmo definir o establecer la norma hispnica general en los casos en que haya divergencias entre las diversas normas nacionales? Pueden presentarse dos
situaciones diferentes: Una, que la forma propia de una de esas
normas sea gramatical o socioculturalmente menos justificable que la otra forma en conflicto. Dos, que ambas formas sean igualmente justificables y estn respaldadas, cada una de ellas, por una norma nacional de prestigio. En el primer caso, no deber haber conflicto: la forma divergente, menos justificable lingstica, histrica o geogrficamente, no podr considerarse como propia de la norma hispnica, aunque sea vlida en una o varias normas nacionales. En el segundo caso, ms delicado, habr que aceptar las dos formas divergentes como propias de la norma hispnica, es decir, habr que aceptarse una dualidad o una pluralidad de normas diferentes dentro de la norma hispnica ideal. Tratar de ejemplificar ambas posibilidades, as como, tambin, de proponer procedimientos o mtodos capaces de determinar la superioridad de una forma sobre otra diferente. Primera situacin: La norma culta mexicana acepta la falsa pluralidad del pronombre tono lo,la en el sintagma se lo con complemento indirecto plural: (El libro) se los di a ellos, construccin obviamente agramatical, que no aceptar la norma hispnica. Por otra parte, la norma lingstica madrilea admite la inclusin innecesaria de la preposicin a en el sintagma a por (recurdese el famoso A por los trescientos preblico), cosa que no deber formar parte de la norma hispnica general. En el dominio fontico: la diptongacin de ciertos hiatos admitida en el habla culta mexicana18, en casos como [tjtro], [pjr], [pwta], [aslja], no podr formar parte de la norma hispnica, que mantiene los hiatos debidamente: teatro, peor,poeta, azalea. Paralelamente, el rehilamiento ensordecido de la palatal sonora /y/, propio de las hablas cultas del Ro de la Plata, con Buenos Aires y Montevideo a la cabeza, en casos como [mo] por mayo, o [ke] por calle, no formar parte de la norma hispnica culta, que ha mantenido la palatal en su sonoridad fricativa no rehilada: [myo], [kye]. Por similar razn, la eliminacin de la sonora dental /d/ en la terminacin -ado, aceptada por la norma culta castellana y de otras regiones [soldo], [kanso], [demasio], en vez de soldado, cansado,demasiado deber ser rechazada por la norma culta hispnica, que mantiene debidamente la sonora dental. Segunda situacin: las dos formas lingsticas divergentes renen caractersticas o mritos suficientes para ser tenidas
como absolutamente vlidas dentro del habla culta hispnica.
Tal cosa sucede, por ejemplo y dentro del sector fontico, en el caso del seseo: La distincin s/q de [ksa] frente a [kqa] es evidentemente minoritaria dentro del conjunto de hablas hispnicas; el seseo se ha generalizado en las hablas americanas y aun en algunas espaolas, como las canarias y andaluzas; pero sera difcil proscribir la distincin castellana s/q, histricamente por completo justificada, y fonolgicamente enriquecedora del sistema fnico espaol, y respaldada, adems, por la ortografa tradicional secular de nuestra lengua. Seseo y distincin deben ser soluciones igualmente vlidas para la norma hispnica. En el dominio morfosintctico algo muy similar puede encontrarse en el caso del lesmo castellano, frente a la clara y etimolgica distincin lo/le prevaleciente en Hispanoamrica y tambin aunque ms dbilmente en dialectos espaoles meridionales y atlnticos; pero no sera factible condenar el uso castellano, nacido ya en la lejana Edad Media y respaldado por las mximas autoridades literarias y culturales de los Siglos de Oro, como Cervantes, Lope de Vega, Quevedo, Tirso de Molina o Caldern de la Barca, y sancionado por la Real Academia Espaola en el siglo XVIII; deber, pues, admitirse el lesmo como fenmeno propio de la norma culta de nuestra lengua, junto a la tradicional distincin lo/le. Pero no corresponder la misma suerte el lasmo bsicamente madrileo, pues que no goza del mismo respaldo histrico y cultural que el lesmo19. Lo mismo habremos de admitir en el caso de los valores aspectuales y temporales de las dos formas del pretrito de indicativo, cant y he cantado: tan vlida y aceptable es la distincin temporal (pasado remoto / pasado prximo o incluyente) como la diferenciacin aspectual (accin perfecta y puntual / accin imperfecta o reiterada), que explica la preferencia castellana por la forma compuesta en casos como Te has cado? Qu te ha pasado? Te has hecho dao? frente a la mexicana: Te caste? Qu te pas? Te hiciste dao?20. El mundo hispanohablante se muestra bastante diversificado en esta cuestin verbal. Y lo mismo, en fin, podra considerarse en el caso de la violenta debilitacin de empleo de la forma pronominal vosotros (y de su correspondiente posesiva vuestro) en beneficio de ustedes(y de suyo) comn en la mayor parte de las hablas hispnicas de alto prestigio: Hijitos:ustedes deben cuidar sus juguetes con cario, para que no los rompan; naturalmente que la aceptacin de estos usos no implica, de ningn modo, el rechazo, por parte de la norma
hispnica culta, de las formas histricas
tradicionales vosotros y vuestro. Tal vez sea diferente el caso del voseo propio de algunas hablas hispanoamericanas de indudable prestigio actual, como las del Ro de la Plata: no goza del respaldo cultural y social del pasado histrico de la lengua espaola de que s gozan, indudablemente, vosotros y vuestro, ya que durante el siglo XVI la forma pronominal vos fue siendo arrinconada en Espaa y en Amrica por el cortesano t procedente de la metrpoli espaola. Vlido, indudablemente, dentro de las hablas cultas que lo han mantenido hasta nuestros das, quiz su validez no alcanza a la norma hispnica general. Para determinar en algunos casos los lmites de esa norma ideal, creo que puede ser instrumento auxiliar de gran valor la lengua escrita; lengua escrita en general, no slo la estrictamente literaria, artstica. Y ello por cuanto que la lengua escrita es una manifestacin ms cuidada, ms meditada y selectiva que el habla espontnea y familiar21. En alguna ocasin he tratado ya de mostrar cmo la lengua escrita puede ayudar a resolver cuestiones de normas lingsticas divergentes en espaol22. Tal cosa sucedera en el caso a que ya me he referido lneas antes sobre la diptongacin de hiatos admisible en la norma culta mexicana [pjr], [kwte] pero inadmisible en la norma hispnica: la lengua escrita, mexicana o de cualquier otra regin dialectal, sigue exigiendo la grafa con hiato (peor, cohete, etc.). Y por exactamente la misma razn la norma hispnica rechazara la eliminacin del fonema dental sonoro /d/ en la terminacin -ado [kanso], [demasjo], pues tanto en Espaa como en cualquier otro pas de Amrica la lengua culta sigue escribiendo -ado (cansado, etc.). Y algo semejante cabra decir, an con mayor razn, de la fricatizacin y ensordecimiento de la dental -d final de palabra, o, en sentido opuesto, por esmero excesivo, de su ensordecimiento con oclusin tensa, en casos como [salq], [karidq] o, por el otro lado, [salt] y [karidt], pues tales voces se siguen escribiendo en todas partes con -d, y no con -q ni con -t. En el dominio gramatical algo muy semejante creo que sucede en el caso de los fenmenos llamados quesmo y dequesmo.Pueden recogerse fcilmente en labios de hablantes cultos, pero mucho ms difcilmente en escritos de esas mismas personas. Estoy seguro _ que vendr o Debemos convencernos _ que l no lo har, por un lado, o por otro, Les aseguraba de que l lo hara, son expresiones que se pueden or actualmente en
el habla de personas cultas, pero que ellas mismas rechazaran
al escribir cualquier documento medianamente serio. En el terreno lexicogrfico, la diversidad dialectal es mucho mayor, aunque no tanto como algunos suponen. Ni tan peligrosa como otros imaginan. Estudios relativamente recientes han hecho pensar que la diversidad lxica entre las hablas de unos pases y otros de lengua espaola, es muy intensa, grave, peligrosa. Que la compatibilidad lxica es en ellos muy pequea23, y que los lxicos disponibles difieren inmensamente, al grado de que el porcentaje de coincidencia entre algunos de ellos no llegaba siquiera al 25%, y disminua en otros a menos del 15%. Frente a esta catastrfica visin del estado actual del lxico hispnico, estudios hechos con diferente metodologa reflejaban una situacin totalmente distinta. El lxico usado en el espaol culto de Mxico coincidira en ms del 95% con el vocabulario hispnico general, y ni siquiera el habla popular mexicana (93%) se alejara mucho de esa tranquilizadora proporcin24. Ante tan discrepantes conclusiones, hice yo una breve cala comparando el lxico de unas muestras del habla culta de Madrid25 con el vocabulario usual en Mxico, y llegu a conclusiones muy prximas a las obtenidas por Ral vila26: ms del 99% del vocabulario culto madrileo coincide con el de la ciudad de Mxico. Cierto es que en mi espigueo y recuento di cabida a todo tipo de voces, incluyendo pronombres, demostrativos, preposiciones y conjunciones, que otros analistas dejan de lado, muy inadecuadamente, en mi opinin, ya que esas palabras de significado gramatical desempean un papel importantsimo tanto dentro del paradigma gramatical (lengua), cuanto en la sintaxis de la comunicacin (habla), y ese su significado gramatical puede y suele ser mucho ms importante que el de miles y miles de sustantivos o de verbos de muy escaso o muy especializado empleo: la idea de finalidad que conlleva la preposicin para, por ejemplo, o la de temporalidad propia de antes que, tiene mucho ms peso e importancia que el valor semntico de un sustantivo como capazn o de un verbo como dulzurar. La nica discrepancia grave pues altera el comunicado o significado de la frase que creo encontrar entre todos los dialectos del espaol, es la que corresponde al uso mexicano de hasta como indicador de lmite inicial de la accin, a que antes hice referencia (Trabaja hasta las once = a esa hora apenas comienza). Esta anomala gramatical es mucho ms grave, por fragmentadora, que cualquier diversidad lxica,
la cual podra entorpecer la comunicacin entre hablantes de
dialectos diferentes, pero no alterarla totalmente en su funcin comunicativa, como sucede en el caso de hasta. Dentro de este territorio lexicogrfico quisiera referirme a un solo hecho particular, al que ya me he referido en anterior ocasin, por cuanto que, ms all de su individual pertinencia, ejemplifica adecuadamente una actitud que juzgo peligrosa para la conservacin de la unidad fundamental de la lengua espaola. Se trata de la eleccin castellana de ordenador para denominar a la mquina que todo el resto del mundo hispanohablante llama computador(a). No creo que importe mucho que en Espaa, no obstante haberse empleado inicialmente la vozcomputador, se decidiera despus sustituirla por ordenador, de ascendencia francesa (que tambin extranjera es la procedencia de computadora); lo que importa, en mi opinin, es la desatencin castellana al hecho de que los dems pases hispanohablantes haban optado unnimemente por el trmino computador(a). Creo que, en beneficio de la unidad fundamental del idioma, todas las normas nacionales deberan tratar de ajustarse a la norma ms general, a la que, as, se convertira en la norma hispnica comn, evitando posibles fragmentaciones innecesarias. En el caso particular que he tomado como ejemplo, computadora es la voz propia de la norma hispnica, en tanto que ordenador es un dialectalismo, un espaolismo lxico; y as debera constar en el Diccionario de la Real Academia, cosa que lamentablemente an no sucede: en la 4. acepcin de ordenador, el DRAE (1992) define a esa Mquina electrnica... sin indicar delimitacin geogrfica de empleo, como si fuera la voz de uso general y comn en los 20 pases hispanohablantes. Y eso es lo que deberamos superar: las actitudes nacionalistas o localistas, de campanario, que hace ya tantos aos combatan denodadamente no slo Dmaso Alonso, sino tambin otros fillogos de mxima autoridad, como ngel Rosenblat o Rafael Lapesa. Escriba aqul: El signo de nuestro tiempo parece ms bien el universalismo. El destino de la lengua responde salvo contingencias catastrficas al ideal de sus hablantes. Y el ideal de los hablantes oscila entre dos fuerzas antagnicas: el espritu de campanario y el espritu de universalidad27. Y Lapesa, por su parte, sostena que para mantener la unidad fundamental de la lengua, su homogeneidad bsica, es preciso que los hispanohablantes de unos y otros
pases nos oigamos mutuamente hasta que el uso normal de
cada pas sea familiar para los otros28. Porque, conocindolo, sintindolo como familiar como propio de nuestra gran familia hispanohablante, sabremos respetarlo y aceptarlo como vlido dentro de la variedad dialectal de la lengua espaola29. El ideal de norma hispnica comn no tiene por qu chocar con las formas propias de las normas nacionales de prestigio. Sigue siendo vlida, creo yo, la frmula con que Max Leopold Wagner describi, hace ya muchos aos, la situacin general de la lengua espaola: variet nellunit e unit nella differenziazione30. Entre los muchos beneficios que la unidad bsica de nuestro idioma proporciona, hay uno particular, que acaso para los fillogos y los humanistas en general no sera de primordial importancia: el econmico. Dentro de este gran congreso vallisoletano existe toda una seccin dedicada a ese aspecto financiero en relacin con la lengua espaola. A tal seccin remito, escuetamente, lo que ya he dicho en otras ocasiones: Habra que hacerle entender [al hispanohablante comn] la extraordinaria importancia que la conservacin de la unidad lingstica tiene para el mantenimiento de la cohesin histrica, poltica, econmica y cultural del conjunto de pueblos iberoamericanos, cuyo peso dentro del conjunto de las naciones depende precisamente de su existencia como bloque: poca es la influencia que cada una de las naciones de lengua espaola puede an ejercer dentro del concierto de naciones; pero nada desdeable es ya su peso en cuanto bloque de pases iberoamericanos31. Dentro de los organismos internacionales, los 20 votos de las naciones hispnicas pueden tener importancia decisiva; y la capacidad de consumo de casi 400 millones de personas puede ser atractivo poderossimo en la poltica econmica mundial. Notas 1. En 1964, con ocasin de celebrarse en la Universidad de Bloomington, Indiana, el II Simposio del Programa Interamericano de Lingstica, hice pblico mi punzante inters por conocer en qu estado se encontraba entonces la lengua espaola, mediante el estudio de las principales normas urbanas de Espaa y de Hispanoamrica.
2. Cf. Juan M. Lope Blanch, El estudio del espaol hablado
culto. Historia de un proyecto, Mxico, UNAM, 1986; 217 pgs. 3. Actas del IV Congreso de Academias de la Lengua Espaola, publicadas por la Academia Argentina de Letras, Buenos Aires, 1966. (V. Resolucin XXIV, pg. 562). 4. Algunas de ellas recogidas en mi libro sobre La lengua espaola y sus problemas, Mxico, UNAM, 1997, 171 pgs. 5. Andrs Bello, Gramtica de la lengua castellana. Cito por la edicin de sus Obras completas,Caracas, Ministerio de Educacin de Venezuela, 1951; v. pg. 12. 6. Dmaso Alonso, Unidad y defensa del idioma, en la Memoria del Segundo Congreso de Academias de la Lengua (Madrid, 22 abril-2 mayo 1956), Madrid, Comisin Permanente de la Asociacin de las Academias de la Lengua, 1956, pgs. 33-48. 7. Cf. Para evitar la diversificacin de nuestra lengua, en Presente y futuro de la lengua espaola.Actas de la Asamblea de Filologa del I Congreso de Instituciones Hispnicas, Madrid, Ediciones Cultura Hispnica, 1964, pg. 259. 8. Cf. mi artculo sobre Lengua y dialecto/Gramtica y dialectologa, La Torre, III, nms. 7-8 (1998), pgs. 41-47. 9. Gonzalo Correas, Arte de la lengua espaola castellana. Ed. de Emilio Alarcos Garca, Madrid, CSIC, 1954; pg. 144. 10. As lo crea tambin Antoine Meillet: Abstraction faite de toutes les differnces dues des circonstances spciales ou lge des sujets, il y a donc dans chaque localit un type linguistique idal dont toutes les ralisation de fait ne sont que des approximations (Les dialectes indoeuropens, Paris, Nouvean tirage, Champion, 1950; pg. 2. 11. Cf. mi ponencia sobre El ideal de lengua y los pases hispanohablantes, Actas del I Congreso Anglo-Hispano (ed. por Ralph Penny), Madrid, Castalia, 1993, vol. I, pgs. 257274. 12. ngel Rosenblat, Nuestra lengua en ambos mundos. Estella, Salvat, 1971, pg. 203. 13. Dmaso Alonso, El espaol, lengua de centenares de millones de hablantes, en el I Simposio de Lengua Espaola, Las Palmas de Gran Canaria, 1981, pgs. 420421. Cosa que haba venido diciendo mucho tiempo atrs,
de manera ms sutil, Rufino Jos Cuervo: Cuando los
espaoles conservan fielmente el tipo tradicional, su autoridad es la razn misma; cuando los americanos lo conservamos y los espaoles se apartan de l, bien podemos llamarlos al orden y no mudar nuestros usos. Si el beneficio es comn, comn ha de ser el esfuerzo. (Apuntaciones crticas sobre el lenguaje bogotano: Prlogo de la 7. edicin; pg. 44 en el vol. I de las Obras de Cuervo hecha por el Instituto Caro y Cuervo de Bogot en 1954. 14. Quiz se pudiera lamentar que la muy expresiva voz mexicana puntada sea menos conocida entre los hispanohablantes de otros pases que su correlato francs boutade; el espaol humorada, o acaso ocurrencia, seran los trminos ms prximos a puntada. 15. Eugenio Coseriu, El espaol de Amrica y la unidad del idioma, Actas del I Simposio de Filologa Hispanoamericana. Universidad de Sevilla, Zaragoza, Prtico, 1990, pgs. 43-75. (La cita corresponde a la pg. 72). 16. Andrs Bello, Prlogo a su Gramtica (cit. en la nota 5), pg. 11. 17. Me permito remitir a mi artculo Precisiones sobre el uso mexicano de la preposicin hasta, en la revista de la universidad que nos ha dado hospitalidad en esta ocasin: Anuario de Lingstica Hispnica, VI (1990), pgs. 293-321. 18. Cf. Giorgio Perissinotto, Fonologa del espaol hablado en la ciudad de Mxico, Mxico, El Colegio de Mxico, 1975. 19. Cf. Rafael Lapesa, Historia de la lengua espaola, Madrid, Gredos, 8. ed. (y siguientes), 1980 ( 97.7 y 116.8). 20. Cf. mi viejo artculo Sobre el uso del pretrito en el espaol de Mxico, en Studia Philologica: Homenaje a Dmaso Alonso, Madrid, Gredos, 1961, vol. II, pgs. 373385. 21. La lengua escrita es, efectivamente, una norma del habla general (ngel Rosenblat, El castellano de Espaa y el castellano de Amrica. Unidad y diferenciacin, Caracas, Universidad Central de Venezuela, 1962. Incluido en su libro Nuestra lengua en ambos mundos, Estella, Salvat, 1971, pg. 39. Y Rafael Lapesa afirmaba tambin que la regularidad ortogrfica hace que una misma imagen ideal
del idioma acte en la mente de cuantos en l escriben, y
reduce a comn denominador las variedades regionales del habla (en Amrica y la unidad de la lengua espaola, Revista de Occidente, IV, n. 38 [1966], pg. 308). 22. Cf. La norma lingstica y la lengua literaria, Actas del XII Congreso de la Asociacin Internacional de Hispanistas, The University of Birmingham, 1998, vol. I, pgs. 240-246. 23. Cf. Juan Lpez Chvez, Lxico fundamental panhispnico: realidad o utopa, Actas del IV Congreso Internacional de El espaol de Amrica, Santiago de Chile, Pontificia Universidad Catlica, vol. II, 1995, pgs. 1 006-1 014. 24. Cf. Ral vila, Las palabras de todos y las de cada uno: Un anlisis estadstico del espaol hablado en Mxico, en Estudios de lingstica de Espaa y Mxico, editado por V. Demonte y B. Garza, Mxico, UNAM y El Colegio de Mxico, 1990, pgs. 335-350. La coincidencia era an mayor en el habla de los locutores de radio y de televisin (llegaba a ms del 98%), cuya influencia sobre el comn de los hablantes es enorme: cf. El lenguaje de la radio y la televisin: Primeras noticias, en II Encuentro de Lingistas y Fillogos de Espaa y Mxico, Salamanca, Eds. Universidad, 1994, pgs. 101-117. 25. Cf. M. Esgueva y M. Cantarero (eds.), El habla de la ciudad de Madrid. Materiales para su estudio,Madrid, CSIC, 1981. 26. Cf. mi artculo sobre Diversidad lxica y uniformidad gramatical, Revista de Filologa Espaola,LXXX (2000), pgs. 201-214. 27. ngel Rosenblat, El castellano (cit. en la nota 21), pgs. 36-37. 28. Rafael Lapesa, Amrica (cit. en la nota 21), pg. 310. 29. Con este intelletto damore se provocarn influencias mutuas que conduzcan a la formacin de una koin. Es lo que se nos impone en tiempos de progresiva uniformidad en todos los rdenes de la vida. Esa koin garantizara por unos siglos ms quin sabe si muchos la pervivencia de un espaol sin fracturas (Rafael Lapesa, loc. cit.). 30. Max Leopold Wagner, Lingua e dialetti dellAmerica spagnola, Firenze, Le Lingue Estere, 1949, pg. 147.
31. Los hispanohablantes y la unidad de la lengua espaola, Memorias del III Encuentro de Lingstica del Noroeste, Hermosillo, Universidad de Sonora, 1996, pgs. 11-28.