Sunteți pe pagina 1din 11

CUADERNOS DE LA ALFAL

N 2, 2011: 204-214
ISSN 2218-0761

DE GRAFAS, GRAFEMAS Y OTRAS FIGURAS DE LAS SIBILANTES


NOVOHISPANAS EN EL SIGLO XVI
ON GRAPHS, GRAPHEMES AND OTHER FIGURES OF THE SIBILANTS
IN 16TH CENTURY NEW SPAIN
BEATRIZ ARIAS LVAREZ
Universidad Nacional Autnoma de Mxico
barias@servidor.unam.mx

1.

INTRODUCCIN

En el planteamiento de cualquier cuestin documental, enfocada hacia el estudio de la variacin


y el cambio de una comunidad lingstica (suficientemente amplia), deben considerarse
parmetros no solo geogrficos o temporales, sino tambin de estratificacin social y cultural.
En otras palabras, dentro de una visin dinmica de la arquitectura de la lengua es necesario
abarcar toda la gama de variedades lingsticas posibles. En el caso de la Nueva Espaa, hay
que aadir que dichos parmetros no deben restringirse nicamente al territorio virreinal, sino a
otras zonas como la Pennsula Ibrica, dialectos mayoritarios que se trasladaron al Nuevo
Mundo; o como Canarias y Cuba, reas en las que se pudo llevar a cabo la mezcla y homogeneizacin de dialectos koin. Parece que se ha olvidado que el espaol en Mxico no slo fue la
adopcin de un espaol peninsular sino que en ste han intervenido diferentes factores
lingsticos, sociales e histricos que no se limitan a lo sucedido en Mxico a partir de 1521.
De ah que el proyecto Origen, evolucin y consolidacin del espaol en la Nueva
Espaa, que se realiza en la UNAM1, parta de la tesis de que para conocer el espaol colonial
mexicano es necesario adentrarse en sus races peninsulares, as como en los testimonios
pertenecientes a las zonas de trnsito, Canarias y Cuba, y en los registros que corresponden a los
diferentes asentamientos de espaoles dentro de la Nueva Espaa2. El estudio del espaol
novohispano enfocado hacia sus orgenes y ulterior desarrollo, basado en un corpus estrictamente recopilado, en cuanto al origen del amanuense y a las caractersticas del texto, y editado
siguiendo parmetros rigurosamente estipulados, permitir no solo determinar las caractersticas

1
2

Este proyecto ha sido financiado por la Universidad Nacional Autnoma de Mxico (PAPIIT IN400707).
Coincido en lo fundamental con lo que sealan Frago Gracia y Franco Figueroa: Pensar que todos los rasgos constitutivos del
espaol americano tienen su raz en la lengua de los emigrados espaoles resulta un grueso disparate cientfico, pues ello
supondra tanto como negar toda posibilidad de innovacin a los hablantes hispanoamericanos [] Pero tambin resulta ser un
error de busto, desenfoque sin duda ms grave que el anterior, dar por sentado que los aspectos ms importantes, o
lingsticamente fundamentales, del espaol de Amrica se han desenvuelto a espaldas o con independencia del espaol de
Espaa (2001:11). Considero que el espaol novohispano tiene races peninsulares; sin embargo, la forma de percibir la nueva
realidad, el contacto con las diferentes lenguas indgenas, con lo africano, conllevan la formacin de una lengua propia, a la cual
puede denominarse mestiza. Esta misma postura es la que expone Ldke: aun empleando el lenguaje tradicional, los espaoles
hablan y escriben de manera distinta de las cosas nuevas en el Nuevo Mundo (1994: 83).

205

del espaol mexicano en la poca colonial, sino tambin conocer los orgenes de muchos
fenmenos lingsticos del espaol mexicano actual.
Si dentro del proyecto Origen, evolucin y consolidacin del espaol novohispano se ha
considerado seguir con rigurosidad una serie de parmetros que sirven para caracterizar el
diasistema del espaol novohispano; este mismo rigor se ha utilizado para la edicin del corpus,
ya que en mayor o menor medida, la edicin de textos implica no slo respetar las diferencias
encontradas en cada uno de los parmetros, sino tambin ayudar a la completa interpretacin de
los mismos.
De ah que, al igual que lo propuesto por Snchez-Prieto (1991, 1998) la edicin del
material se ha venido realizando mediante un esquema de triple presentacin: a) una copia de la
versin facsmil del documento, b) una versin paleogrfica del mismo, y c) una versin crtica.
Lo anterior se ejemplifica a continuacin:

a) Facsmil del documento

Figura 1
Facsmil del documento de Don Diego, Cacique de Yangitln, Mxico.
AGN (Mxico, D.F.), Inquisicin, vol. 37, exp. 8, 1545.

206

b) Versin paleogrfica
1.

don domingo

muy mag seor


2.
3.
4.
5.
6.
7.

1. entrezede otubre de
mdxlb aos ante su merced
lo presento el pedimento y por lengua
de pero de molina se re
tifico enello y dixo que
pedia lo quele queda

1.don domingo cacyque del pueblo de yanguitlan digo queya


2.vuestra merced sabe yes notorio la larga prision que yo etenido en
3.esta caril ypues los dichos delos testigos son publicados digo que
4.yolos doy por dichos y jurados yratificados conforme aderecho
5.yhuso yestilo del santo ofiio dela ynquisiion bien ansi como si
6.fuesen dichos y jurados y ratificados en este plenario juiio
7.ante personas onestas y religiosas en forma y conlas su
8.lenidads que en derecho se requieren a vuestra merced pido y supli
8.co mande mis testigos que tengo presentados se resiban ymanden
9.sealar ora pa quese desaminen ytomen sus dichos con toda
10.brebedad y pido justiia
LLicenciado tellez

c) Versin crtica
[273 r.] Don Domingo. Muy Magnifico Seor//1 En treze de otubre de/2 MDXLV aos ante su
merced/3 lo present el pedimento y por lengua/4 de Pero de Molina se re-/5tific en ello y dixo que/6
peda lo que le queda.//7 Don Domingo, cacique del pueblo de Yanguitln, digo que ya/8 vuestra
merced sabe y es notorio la larga prisin que yo e tenido en/9 esta cril y pues los dichos de los
testigos son publicados digo que/10 yo los doy por dichos y jurados y ratificados conforme a
derecho,/11 huso y estilo del Santo Ofiio de la Ynquisiin, bien ans como si/12 fuesen dichos y
jurados y ratificados en este plenario juiio/13 ante personas onestas y religiosas en forma y con las
su-/14lenidades que en derecho se requieren. A vuestra merced pido y supli-/15co mande mis testigos
que tengo presentados se resiban y mande/16 sealar ora, para que se desaminen y tomen sus dichos
con toda/17 brebedad y pido justiia.///18 [rbrica] Licenciado Tellez.///19

La normatividad seguida para cada una de las trascripciones se ha elaborado minuciosamente, y en ocasiones ha tenido que ser corregida a lo largo de la conformacin del corpus.
De acuerdo con lo estipulado dentro del proyecto, en este trabajo se va a ofrecer la caracterizacin de los dos tipos de transcripcin empleados; se plantear el problema que suscita la
representacin de los sonidos sibilantes y por ltimo se ofrecer una propuesta de transcripcin
de estos sonidos (limitado en esta ocasin a las representaciones de las antiguas dentoalveolares
y alveolares).
Para tales fines, este estudio se encuentra dividido en los siguientes apartados: a) consideraciones generales sobre la grafemtica; b) transcripcin paleogrfica o estrecha y transcripcin
crtica y el problema de las sibilantes; y c) conclusiones.
2.

CONSIDERACIONES GENERALES SOBRE LA GRAFEMTICA

Consideramos que los grafemas son signos lingsticos, ya que tienen un significante (un
trazado grfico) y un significado (un contenido fnico). Adems, segn la definicin de Catach,
seguida por Carrera (1998), el grafema es

207

la ms pequea unidad distintiva y/o significativa de la cadena escrita, compuesta de una letra, de un
grupo de letras, de una letra acentuada o con un signo auxiliar, que tiene una referencia fnica y/o smica
en la cadena hablada.
(Carrera de la Red 1998: 28)

Hay que agregar que de igual manera que los fonemas presentan alfonos, los grafemas
presentan algrafos (grafas), que son unidades en el plano sintagmtico que remiten a un
mismo sonido. En cuanto a los algrafos, stos pueden tener dos valores:
a)Un valor denotativo (como representantes de un sonido).
b)Un valor connotativo (como representante de un rasgo cultural, de una tradicin grfica).
As, en el caso de la digrafa y grafa <ss> y <>, su presencia nos puede dar indicio, en los
documentos novohispanos, de la prolongacin de cierta tradicin grfica, pero su valor
denotativo ser el mismo del de la grafa y el grafema <s>, es decir representan al sonido
fricativo alveolar sordo /s/. Lo anterior se puede esquematizar de la siguiente manera:

Figura 2. Grafema <s> y sus diferentes grafas

Si bien lo anterior resulta ms o menos fcil de resolver en cuanto a que se puede optar por
mantener el dgrafo <ss> pero no la grafa <>3; el problema aumenta cuando tenemos dos
grafemas diferentes, que comparten grafas, como sucede en el caso del grafema <s> y <z>, y
que a continuacin se esquematiza:

Aunque puede haber controversia en cuanto a mantener <ss> o <>, creo que, si bien es cierto que en la poca colonial ambas nos
pueden dar indicios de una tradicin de escritura, la presencia del dgrafo <ss> debe mantenerse, sobre todo en el siglo XVI, en
cuanto a que en posicin intervoclica este dgrafo representaba un sonido sordo /s/, a diferencia de la grafa s, en la misma
posicin, que representaba un sonido sonoro /z/. Sin embargo, la ese larga <> nunca present una diferencia de sonido con
respecto a la redonda <s>.

208

Figura 3. Grafema <s> y grafema <z> con grafas compartidas

As, al transcribir un documento, y sobre todo desde la doble perspectiva que se maneja en
el proyecto, se nos presenta una serie de incgnitas: Cundo una grafa presenta un valor
denotativo o fonmico? Cundo puede representar un valor connotativo o tradicin grfica?
Cundo simplemente se deriva de un proceso de escritura?
3.

TRANSCRIPCIN PALEOGRFICA VS. TRASCRIPCIN CRTICA


Y EL PROBLEMA DE LAS SIBILANTES

3.1. Transcripcin paleogrfica


Una trascripcin paleogrfica o estrecha implica un acercamiento objetivo al texto sin
intervenciones por parte del editor; sin embargo, dentro del proyecto hay dos circunstancias que
llevan a realizar o establecer ciertos criterios. Por un lado, dado que dicha transcripcin se
encuentra acompaado del facsmil y que el objetivo es facilitar al investigador estudios
grficos-fonolgicos, morfolgicos, de adquisicin de escritura, as como de la evolucin de las
normas grficas, se prefiere que el acercamiento al texto por parte del lector sea claro y
amigable; y por el otro, que si bien cuando se trabaja con cartas, informes, inventarios de
pequea extensin se puede aplicar un alto grado de realismo paleogrfico, ste es muy difcil
de mantener cuando el corpus documental es numeroso tanto por la tipologa como por el lapso
temporal que abarca. De ah que marcar las pautas para una trascripcin estrecha se complique
aun ms.

209

En cuanto a la trascripcin de las sibilantes, y tomando en cuenta lo anterior, se


establecieron los siguientes criterios:
Se debe respetar el uso de la s sigmtica <>, en cuanto a que su presencia puede encubrir
tanto el uso de <z> como de la doble <ss> y <s>; por lo mismo puede denotar diferentes
sonidos4. Lo anterior se observa en el primer rengln del siguiente fragmento en el que <>
se registra en las palabras veino (vezino) y egouja (segovia)5.

Figura 4. Texto con sigma <>


AHN (Madrid), Instituciones Eclesisticas. Clero regular. Monasterio de Santo Domingo de Toledo, 1478

La s larga <> debe transcribirse como <s>, ya que corresponde nicamente a una tradicin
grfica. Lo anterior se observa en el siguiente fragmento de texto.

Figura 5: Texto americano con <>


AGI (Sevilla), Indiferente General, 416, 1574

Incluso, como seala Isasi (1999: 232, 237), puede llegar a registrarse en lugar de <>. Este uso trambin se registra en la poca
colonial.
5
Si bien es cierto que algunos investigadores como Germn de Orduna (1988) sealan diferencias en cuanto al trazo, coincido con
Isasi en advertir que en la prctica es prcticamente imposible diferenciar el trazo (1999: 236).

210

Se debe transcribir la z copetuda, parecida a un <5> y la <> (eszet), ya que


corresponden a una tradicin grfica y adems, y los ms importante, porque son grafas
que pueden denotar dos sonidos diferentes. La z copetuda puede utilizarse tanto para <z>
como <s>, como se puede observar en el texto de la figura 6 rodrigue5 (rodrguez) o fa5er
(fazer) y a vo5 (vos). Mientras que la eszet se emplea en documentos coloniales de la
primera mitad del siglo XVI en lugar del dgrafo <ss>, como sucede en el texto de la figura
7, do (doss) y mia (missa).

Figura 6. Texto peninsular con z copetuda


AHN (Madrid), Instituciones Eclesisticas. Clero regular. Convento de Nuestra Seora de la Merced, Burgos, 1492.

Figura 7. Texto americano con (eszet)


AGN (Mxico, D.F), Inquisicin, vol. 2, exp. 1, 1536.

211

Se debe respetar el uso de <s> y <ss> aun cuando no corresponda a la etimologa.


En cuanto a <c> y <> se debe respetar su uso, slo se repondr la cedilla <> ante las
vocales a, o, u, para evitar la confusin con la representacin del fonema /k/.
Se debe respetar la vacilacin de <c>, <z> o <s> (dezir, hasienda, esperana).
Sin embargo, es necesario aclarar que cada documento implica una problemtica que se
debe resolver desde dos perspectivas: a) dentro del mismo texto y b) dentro de los parmetros
generales del proyecto.
3.2. Transcripcin crtica
En lo que respecta a la transcripcin crtica, este tipo de trabajo se realiza con el objetivo de
facilitar las investigaciones sintcticas, lxicas y semnticas. De ah que aun y cuando se presente una interpretacin por parte del editor, este debe recordar que debe mantenerse, en lo posible,
fiel al original.
Los parmetros sealados para esta trascripcin, se basan, en lo posible, en las normativas
grficas que aparecen en las Cartillas y Doctrinas de los siglos XVI, XVII y XVIII6. Esto con el
fin de presentar un trabajo que se asemeje a las pautas empleadas en los libros de la poca; sin
embargo, en muchos casos se ha preferido facilitar la lectura y modernizar las grafas.
Mientras que en la transliteracin el editor se inclina por la representacin denotativa y
connotativa, en la trascripcin crtica el investigador debe inclinarse por la denotativa, por su
representacin fnica. Por tal motivo la trascripcin de las sibilantes conlleva un problema que
tiene que resolverse, en muchos de los casos, como ya se mencion, dependiendo del texto.
A continuacin, los problemas que se nos han presentado con algunas de las grafas:
3.2.1. La sigma <>
Con respecto a esta grafa su representacin en el siglo XV es homognea y en la
trascripcin crtica se puede representar segn su etimologa, <s>, <ss> y <z>. Sin embargo, en
el siglo XVI su presencia es numerosa, pero no homognea, como se observa en el fragmento
del documento de la figura 8:

Figura 8. Texto americano del siglo XVI con <>


AGN (Mxico, D.F.), Inquisicin, vol. 14, exp. 22, 1537
6

Cf. Infantes (1998) e Infantes y Pereira (2003).

212

En este texto se observa que tenemos palabras como conpaion (compasin), ay (as),
pero tambin yertas (ciertas) y denunydo (denunciado) con <>. Adems se registra dezir y
hazer con <z>. Dados estos datos, y que se documenta tambin la palabra ynquizisyon, con la
misma <s> que ser, nos inclinaramos a transcribir las palabras yertas como siertas y
denunydo como denunsiado.
El texto de la figura 9 tambin presenta s sigmtica, pero de diferente forma:

Figura 9. Texto americano del siglo XVI con s sigmtica <>


AGI (Sevilla), Patronato, legajo 12, 1526

En este documento se registra hayendas (haziendas), deyan (dezan), pero tambin


alguazil, trezientas, haziendas y puyeron (pusieron), ay (as). Por lo tanto la decisin sera
por transcribir hasiendas y desan.
3.2.2. La z copetuda.
Es escasa en nuestros documentos, mientras que en el siglo XV, su empleo es estable y por
lo mismo puede ser transcrita segn su origen etimolgico, en el siglo XVI su uso es espordico
y no homogneo, como puede observarse en el fragmento del texto de la figura 10, en la pgina
siguiente.

213

Figura 10. Texto americano del XVI con z copetuda


AGI (Sevilla), Patronato 252 R3/7/3 (s.f.)

En este texto encontramos dize, hazer con <z>, pero tambin he5ieron con z copetuda. Si
en otra parte del texto nos encontrramos con z copetuda en lugar de <s>, nos inclinaramos a
transcribir hesieron. Si es el nico caso con z copetuda, se podra entonces transcribir como
hezieron.
3.2.3. La <> eszet. Esta grafa slo se documenta en un pequeo nmero de textos; sin
embargo, en alguno de ellos presenta problemas. Si bien generalmente se puede transcribir
mediante el dgrafo <ss>, en el documento de la figura 11 se registra con un uso singular.

Figura 11. Texto americano del XVI con eszet <>


AGN (Mxico, D.F), Inquisicin, vol. 2, exp. 1, 1536

En este documento se registra preo (presso), mia (missa) y baptizaron, pero tambin la
palabra baptiaron. Aqu quiz la similitud grfica entre la grafa <z> y la grafa <> pudo
provocar la confusin. Si no hay otro dato que nos confirmara la presencia de seseo, nos
inclinaramos por la transcripcin baptiaron como baptizaron.

214

4. A MODO DE CONCLUSIN
Si el anlisis grafemtico de documentos medievales es una tarea ardua, el mismo estudio con
documentos coloniales, sobre todo del XVI es una tarea mucho ms difcil; ya que el quinientos
presenta un desajuste en el sistema de sibilantes que conlleva un desarreglo en el sistema
grfico. As, en cuanto a las grafas estudiadas podemos sealar que <>, <5> corresponden al
mismo grafema <s> y que <>, dependiendo de los datos que ofrezca el texto, tambin podra
corresponder. Lo anterior se esquematiza en la figura 12, en la pgina siguiente.

Figura 12.grafema <s> con grafas que corresponden a otros grafemas

Lo anterior nos llevara a transcribir, en la edicin crtica, estas grafas en algunos de los
documentos, como <s>.
Queda este pequeo ejercicio para debate, ya que como se observa al estudiar y reanalizar
ediciones y trabajos de grafemtica: ERRAR ES DE HUMANOS.
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
Carrera de la Red, Micaela. 1998. Grafas y grafemas representativos de sibilantes en documentos dominicanos de los
siglo XVI y XVII, en J.M. Blecua, J. Gutirrez y L. Sala (eds.), Estudios de grafemtica en el dominio
hispnico. Salamanca, Universidad de Salamanca: 25-36.
Frago Gracia, Juan Antonio y Mariano Franco Figueroa. 2001. El espaol de Amrica. Cdiz, Universidad de Cdiz.
Infantes, Vctor. 1998. De las primeras letras. Cartillas espaolas para ensear a leer de los siglos XV y XVI,
Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca.
Infantes, Vctor y Ana Martnez Pereira. 2003. De las primeras letras. Cartillas espaolas para ensear a leer del
siglo XVII, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, vol. I.
Isasi Martnez, Carmen. 1999. Seseo, ese sigmtica y edicin de textos vascos, en Fontes linguae vascorum: Studia et
documenta, 31/81: 227-240.
Ldke, Jens. 1994. Estudio lingstico de la Informacin de los Jernimos 1517, en J. Ldke (comp.), El espaol de
Amrica en el siglo XVI. Actas del Simposio del Instituto Iberoamericano de Berln, 1992, Madrid/Frankfurt:
Iberoamericana/Vervuert: 73-86.
Orduna, Germn de. 1988. Variantes grficas, fonticas, morfolgicas y de lxico, en Homenaje a Zamora Vicente,
Madrid: Castalia, 1: 192-193.
Sanchez-Prieto Borja, Pedro (coord.). 1991. Textos para la Historia del Espaol, Alcal de Henares, Universidad de
Alcal de Henares, vol. 1.
Snchez-Prieto Borja, Pedro. 1998. Como editar los textos medievales. Criterios para su representacin grfica,
Madrid, Arco Libros.

S-ar putea să vă placă și