Sunteți pe pagina 1din 147

CORRENTE CONTINUA Direct current

2 0 1 0

DC
HEADQUARTERS
TRANSTECNO SRL
Via Caduti di Sabbiuno, 11 D/E
40011 Anzola Emilia (BO) ITALY
Tel. +39.051.6425811
Fax +39.051.734943
info@transtecno.com
www.transtecno.com

manufacturing
Plant
HANGzhou transtecno
power transmissions co; ltd
26, No.1 Street
Hangzhou Economic
& Technological
Development Area
Hangzhou, CHINA
Tel. +86.571.86921603
Fax +86.571.86921810
info-china@transtecno.com
www.transtecno.cn

sales offices
& warehouseS

Sales
offices

geartecno italia srl


Via Ferrari, 27/11
41043 Fraz. Corlo, Formigine (MO)
ITALY
Tel. +39.059.557522
Fax +39.059.557439
info@geartecno.com
www.geartecno.com

SALES OFFICE GERMANY


Schonebeck 99
D-48329 Havixbeck
germany
Tel. +49.(0)2534.644425
Mobile +49.(0)179.1298682
Fax +49.(0)2534.645875
germanoffice@transtecno.com

SALES OFFICE OCEANIA


Unit 7, 387-393 Old Geelong
Road, Hoppers Crossing,
Victoria 3029
Australia
tel. +61.03.9369.9774
Mobile +61.0438.060.997
Fax +61.03.9369.9775
oceaniaoffice@transtecno.com

geartecno holland b.v.


De Stuwdam 43
ind. terrein Wieken/Vinkenhoef
3815 KM Amersfoort
THE NETHERLANDS
Tel. +31.(0)33.4519505
Fax +31.(0)33.4519506
info@geartecno.nl
www.geartecno.nl

Sales Office Brazil


Rua Vicente da Fontoura
2547/404
Cep. 90640-003
Porto Alegre - RS - Brasil
tel. +55.51.3251.5447
Fax +55.51.3251.5447
braziloffice@transtecno.com
www.transtecno.com.br

SALES OFFICE SPAIN


C/Major, Nr.1
17256 Fontclara SPAIN
spainoffice@trasntecno.com
www.transtecno.es

DC

INTRODUZIONE
INTRODUCTION

A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N

Indice

Index

INTRODUZIONE

INTRODUCTION

A1

MOTORI ELETTRICI C.C. a terre rare ND

Rare earth D.C. ELECTRIC MOTORS ND

B1

MOTORIDUTTORI C.C.
a vite senza ne NDCM

Rare earth D.C.


WORMGEARMOTORS NDCM

C1

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia NDCMP

Rare earth D.C. pre-stage


GEARMOTORS NDCMP

D1

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali NDP

Rare earth D.C. planetary


GEARMOTORS NDP

E1

MOTORIDUTTORI C.C. combinati NDWMP

Rare earth D.C. COMBINATION


GEARMOTORS NDWMP

F1

MOTORI ELETTRICI C.C.


a magneti permanenti EC

Permanent magnets D.C.


ELECTRIC MOTORS EC

G1

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza ne ECM

Permanent magnets D.C.


WORMGEARMOTORS ECM

H1

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia ECMP

Permanent magnets D.C.


PRE-STAGE GEARMOTORS ECMP

I1

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali ECP

Permanent magnets D.C.


PLANETARY GEARMOTORS ECP

L1

MOTORIDUTTORI C.C. combinati ECWMP

Permanent magnets D.C.


COMBINATION GEARMOTORS ECWMP

M1

AZIONAMENTI PER MOTORI C.C. PLN

D.C. MOTOR CONTROLS PLN

N1

INDICE GENERALE-1109-P00W00

Pag.
Page

INTRODUZIONE
INTRODUCTION

Pag.
Page

Indice

Index

Generalit

General information

Velocit entrata

Input speed

Rapporto di riduzione

Gear ratio

Velocit in uscita

Output speed

Coppia richiesta

Requested torque

Coppia nominale

Nominal torque

Coppia trasmessa

Output torque

Rendimento del riduttore a vite senza ne

Worm gearbox efciency

Reversibilit e irreversibilit

Reversibility and irreversibility

Potenza in entrata

Input power

Fattore di servizio

Service factor

Carico radiale

Radial load

Carico assiale

Axial load

Scelta dei motoriduttori

Selecting the gearmotors

Installazione e veriche

Installation and inspection

Applicazioni critiche

Critical applications

INTRO-1109-P00W00

A2
A2
A2
A2
A2
A3
A3
A3
A4
A4
A5
A6
A6
A6
A8
A8

A1

INTRODUZIONE
INTRODUCTION
Generalit

General information
Information in this manual is provided with symbols to better understand the subject matters and data dealt with. These symbols
are intended to aid the user in selecting the right gearmotors and
variators.

Per avere una migliore comprensione degli argomenti e dei dati


esposti in questo catalogo proponiamo la simbologia utilizzata
corredandola delle informazioni di base per giungere ad una corretta selezione dei motoriduttori e variatori.

Velocit entrata

n1

[min-1]

Input speed

Rappresenta la velocit riferita al tipo di motorizzazione prescelta


ed applicata in entrata al riduttore.

This is the input speed at the gearbox related to the type of drive
unit selected.

Per selezioni a velocit diverse da quelle riportate consultare il ns.


Servizio Tecnico.

When different speeds are required, contact our Technical Service.

Rapporto di riduzione

This value is strictly related to the size and number of teeth gears
inside the gearbox.
This value is obtained in wormgearboxes by dividing the number
of wheel teeth by the number of starts (Z) of the worm.
From the data given in the catalogue, the value can be calculated
using the following formula:

una grandezza adimensionale ed in funzione del numero dei


denti degli ingranaggi interni al riduttore.
Nei riduttori a vite senza ne si ottiene dividendo il numero di denti
della corona per il numero dei letti (Z) della vite senza ne.
Dai dati di catalogo si pu ottenere con la relazione:

n1
n2

Velocit in uscita

n2

[min-1]

la velocit risultante sull asse di uscita del riduttore e viene


ricavata dalla relazione precedente:

Coppia richiesta

Output speed

This is the gearbox output speed calculated using the formula given above:

n2

n1
i

Mr2

[Nm]

la coppia richiesta dallapplicazione ed indispensabile per la


selezione di una motorizzazione.
Essa pu essere comunicata dallutente oppure calcolata in base
ai dati di applicazione (se forniti).

A2

Gear ratio

Requested torque

This is the torque needed for the application and must be known
when selecting a drive system. It can either be provided by the
user or calculated according to the application data (if provided).

INTRODUZIONE
INTRODUCTION
Mn2

Coppia nominale

Mn 2

M2

9550 P1 Rd
n2

M 2 sf

M2

la coppia trasmessa in uscita al riduttore.


Dipende dalla potenza P1 del motore installato, dal numero di giri
in uscita n2 e dal rendimento dinamico Rd e pu essere calcolata
con la relazione:

oppure:
or:

Rendimento del riduttore a vite senza ne

M2

Nominal torque

This is the output torque that can be transmitted by the gearbox


according to input speed n1 and gear ratio i. It is calculated based
on service with a continuous steady load corresponding to a service factor equal to 1. This value is not given in the catalogue but
can be calculated approximately with the following formula between M2 (output torque) and sf (service factor):

Rappresenta la coppia in uscita trasmissibile dal riduttore in base


alla velocit in entrata n1 e al rapporto di riduzione i.
Essa calcolata in base ad un servizio con carico continuo uniforme corrispondente ad un fattore di servizio uguale a 1.
Questo valore non riportato nel presente catalogo ma pu essere ricavato approssimativamente con la seguente relazione fra M2
(coppia trasmessa) e sf (fattore di servizio):

Coppia trasmessa

[Nm]

[Nm]

Output torque

This is the gearboxs output torque. It is strictly related to power P1


of the motor installed, output rpm n2 and dynamic efciency Rd. It
can be calculated with the following formula:

9550 P2
n2

Rd; Rs

dove:
where:

P2

P1 Rd

Worm gearbox efciency

I calcoli delle prestazioni sono stati effettuati in base al rendimento dinamico Rd dei riduttori (valore ottimale che si raggiunge nel
funzionamento a regime dopo rodaggio).

Efciency is calculated based on dynamic efciency Rd of the gearboxes (optimal value reached when running at normal speed
after the break in period).

Nei riduttori combinati, il rendimento complessivo dato dal prodotto dei rendimenti dei due riduttori, considerando per che nel
secondo riduttore il rendimento dovr essere valutato in base alla
ridotta velocit in entrata ottenuta dividendo n1 per il rapporto i del
primo riduttore.

In combination gearboxes, overall efciency is obtained from the


combined efciency of the two gearboxes. However, keep in mind
that efciency of the second gearbox should be determined according to the reduced input speed obtained by dividing n1 by ratio i
of the rst gearbox.

opportuno considerare che nei riduttori a vite senza ne si ha


anche un valore di rendimento statico Rs, presente in fase di avviamento, che declassa sensibilmente la coppia risultante per cui
inuenza in modo determinante la scelta di motorizzazioni destinate ad applicazioni intermittenti (es. sollevamenti).

It is important to remember that wormgearboxes also have static


efciency value Rs present at start-up. This value notably reduces
the resulting torque. As a result, it must be taken into consideration when selecting drive systems for intermittent operations (e.g.
lifting) as it is a determinant factor.

A3

INTRODUZIONE
INTRODUCTION
Reversibility and irreversibility

Reversibilit e irreversibilit

Reversibility of the wormgearbox is the direct consequence of


efciency (static and dynamic). This determines whether or not
the input shaft can be rotated by applying a certain torque on the
output shaft.
Whether or not this can be done and how difcult it actually is
to do determine the degree of reversibility (or irreversibility) of a
gearbox.
This feature, quite signicant in wormgearboxes, is affected by
numerous factors including the helix angle (therefore drive ratio),
lubrication, temperature, surface nish of the worm, vibrations,
etc...

La diretta conseguenza del rendimento (statico e dinamico) la


reversibilit del riduttore a vite senza ne che consiste nella possibilit di fare ruotare lalbero entrata tramite lapplicazione di una
torsione pi o meno accentuata sullalbero uscita.
Limpossibilit o la difcolt ad effettuare lazione sopra descritta,
determina il grado di reversibilit (o irreversibilit) di un riduttore.
Questa caratteristica, molto signicativa nei riduttori a vite senza
ne, inuenzata da molteplici fattori quali angolo delica (quindi
rapporto di trasmissione), lubricazione, temperatura, nitura superciale della vite senza ne, presenza di vibrazioni, ecc.
In applicazioni dove sono presenti delle traslazioni necessario
garantire una elevata reversibilit onde evitare che le inerzie delle
masse in movimento possano determinare punte di carico inammissibili sugli organi di trasmissione.

In applications that include translations, high reversibility must be


guaranteed to prevent inertia of the moving parts from creating
unacceptable load peaks on the drive parts.

In applicazioni dove richiesto un non ritorno del carico (es. sollevamenti o nastri trasportatori inclinati) in assenza di un freno
motore necessario scegliere un riduttore caratterizzato da un
elevato grado di irreversibilit.
Desideriamo comunque evidenziare che la garanzia assoluta di
non ritorno data esclusivamente dallinstallazione di un motore autofrenante o di un altro dispositivo frenante esterno.

In applications that require non-return of the load (e.g. lifting or


inclined conveyor belts) a gearbox with high irreversibility must be
chosen when a motor-brake unit is not present.
However, we would like to point out that non-return can be totally assured only by installing a self-braking motor or other
external braking device.

La tabella sottostante riporta a titolo puramente indicativo i vari


gradi di reversibilit/irreversibilit nei riduttori a vite senza ne in
funzione del rendimento dinamico Rd e statico Rs.

The table below is provided for reference purposes only. It contains the various degrees of reversibility/irreversibility of wormgearboxes in relation to dynamic Rd and static Rs efciency.

Rd
> 0.6
0.5 - 0.6
0.4 - 0.5
<0.4
Rs
> 0.55
0.5 - 0.55
<0.5

P1

Potenza in entrata

la potenza motore applicata in entrata al riduttore e riferita alla


velocit n1.
Pu essere calcolata come segue:

P1

A4

Dynamic reversibility and irreversibility


Dynamic reversibility
Uncertain dynamic reversibility
Good dynamic irreversibility
Dynamic irreversibility
Static reversibility and irreversibility
Static reversibility
Uncertain static reversibility
Static irreversibility

Reversibilit e irreversibilit dinamica


Reversibilit dinamica
Reversibilit dinamica incerta
Buona irreversibilit dinamica
Irreversibilit dinamica
Reversibilit e irreversibilit statica
Reversibilit statica
Reversibilit statica incerta
Irreversibilit statica

[kW]

Input power

This is the power applied by the motor at the gearbox input in


reference to speed n1.
It can be calculated with the following formula:

M2 n2
9550 Rd

INTRODUZIONE
INTRODUCTION
sf

Fattore di servizio

una grandezza adimensionale che indica il sovradimensionamento da applicare ad una determinata motorizzazione per garantire la resistenza agli urti e la durata richiesta.
Le tabelle di catalogo offrono una vasta scelta di motorizzazioni
con fattori di servizio differenziati che possono soddisfare la maggior parte delle applicazioni pi o meno gravose.
Per una corretta interpretazione dei valori del fattore di servizio
sf riportati a anco di ogni selezione proposta, riportiamo nelle
tabelle seguenti i valori indicativi attribuiti alle classi di carico A,
B, C e alla durata di funzionamento giornaliero h/d e al numero di
avviamenti/ora.
Denendo la classe di carico a cui riferire lapplicazione, si ricercher nella tabella il corrispondente valore di sf da utilizzare nella
scelta della motorizzazione pi idonea.

A - Uniforme
Tipo di carico B - Medio
C - Forte

fa
fa
fa

This value indicates how a certain drive system is to be over-sized


in order to assure the requested service and stand up to shocks.
The tables given in the catalogue offer a wide range of drive systems with different service factors able to satisfy most types of
applications. To correctly understand service factor values sf given for each item, approximate values for load classes A, B and C
along with the number of hours of daily operation h/d and number
of start-ups/hours need to be known.
Once the load class required for the application has been determined, locate corresponding value sf to be used when selecting the
most suitable drive system.

A - Uniform
fa
Type of load B - Moderate shocks fa
C - Heavy shocks
fa

0.3
3
10

Je Je (kgm2) momento dinerzia esterno ridotto


allalbero motore.
Jm
Jm (kgm2) momento dinerzia motore.
Se fa > 10 interpellare il ns. Servizio Tecnico.

fa

Service factor

fa

0.3
3
10

Je Je (kgm2) moment of reduced external inertia at


the drive-shaft.
Jm
Jm (kgm2) moment of inertia of motor.
If fa > 10 call our Technical Service.

Classe di carico / Load class

Carico uniforme / Uniform load


sf

h/d

2
0.8
1.0
1.3
1.5

4
8
16
24

4
0.8
1.0
1.3
1.5

n. avviamenti/ora / n. start-up/hour
8
16
32
63
125
0.9
0.9
1.0
1.1
1.1
1.1
1.1
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.8
1.8
1.8

250
1.2
1.3
1.5
1.8

500
1.2
1.3
1.5
1.8

Esempio applicazione:
Classe di carico / Load class

Carico con urti moderati / Moderate shock load


sf

h/d

2
1.0
1.3
1.5
1.8

4
8
16
24

4
1.0
1.3
1.5
1.8

n. avviamenti/ora / n. start-up/hour
8
16
32
63
125
1.0
1.0
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.8
1.8
1.8
1.8
2.2
2.2
2.2
1.8

250
1.3
1.5
1.8
2.2

500
1.3
1.5
1.8
2.2

250
1.5
1.8
2.2
2.5

500
1.5
1.8
2.2
2.5

Classe di carico / Load class

Carico con urti forti / Heavy shock load

Nastro trasportatore attribuibile alla classe di carico B (carico


con urti moderati) e previsto per una durata di funzionamento
giornaliero (h/d) di 16 ore e con 8 avviamenti/ora.
Dalla tabella rileviamo sf = 1.5
Application example:
Conveyor belt assigned to load class B (moderate shock
load), to be run 16 hours a day (h/d) with 8 start-ups/hour.
The following value is obtained from the table
sf = 1.5

sf
h/d
4
8
16
24

2
1.3
1.5
1.8
2.2

4
1.3
1.5
1.8
2.2

n. avviamenti/ora / n. start-up/hour
8
16
32
63
125
1.3
1.3
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
2.2
2.2
2.2
2.2
2.2
2.5
2.5
2.5

A5

INTRODUZIONE
INTRODUCTION
R; R2

Carico radiale

Lapplicazione sullalbero in uscita del riduttore di pignoni, pulegge, ecc. determina delle forze radiali che debbono necessariamente essere considerate per evitare sollecitazioni eccessive con
il rischio di danneggiamenti del riduttore stesso.
Il calcolo del carico radiale esterno R agente sullalbero del riduttore pu essere determinato come segue:

R
dove:
d [mm]
kr

[N]

Pinions, pulleys, etc applied on the output shaft of the gearboxes


create radial forces that must be taken into consideration to avoid
excessive stress risking damage to the gearbox itself.
External radial load R that acts on the gearbox shaft can be calculated as follows:

2000 M 2 kr
d
where:
d [mm]
kr

diametro primitivo del pignone o della puleggia


coefciente riferito al tipo di trasmissione:
kr = 1.4 ruota per catena
kr = 1.1 ingranaggio
kr = 1.5 - 2.5 puleggia per cinghia a V

opportuno evidenziare che i valori di R2 sono riferiti a carichi


agenti sulla mezzeria dellalbero lento (considerando lalbero
sporgente) per cui il confronto dovr essere effettuato nelle medesime condizioni.

A volte, unitamente al carico radiale, pu essere presente anche


una forza A che agisce assialmente sullalbero uscita; in questo
caso considerare che il carico assiale ammissibile A2 sullalbero
da considerare:

R2

diameter of the pinion or pulley


coefcient in relation to type of transmission:
kr = 1.4 sprocket wheel
kr = 1.1 gear
kr = 1.5 - 2.5 pulley for V belts

Keep in mind that values R2 refer to loads that act on the centerline of the output shaft (considering the shaft protrudes). As a result, the value should be compared under the same conditions.

A; A2

Carico assiale

Radial load

[N]

Axial load

At times, along with the radial load, force A may be present that
acts axially on the output shaft. In this case, keep in mind allowable axial load A2 that can be applied on the shaft is:

A 2 = R 2 0.2

Nel caso in cui il valore del carico assiale A agente sullalbero


risultasse superiore ad A2 contattate il ns. Servizio Tecnico.

If axial load A that acts on the shaft is greater than A2, contact the
Technical Service.

Selecting the gearmotors

Scelta dei motoriduttori


Per la scelta di un motoriduttore necessario seguire la seguente
procedura.

To select the required gearmotor perform the procedure below:

1. Per lapplicazione desiderata ricavare il fattore di servizio sf


dalle tabelle a pag. A5 in base alla classe di carico, alle ore di
funzionamento giornaliere e al numero di avviamenti orari.

1. Determine the service factor sf for the desired application by


referring to the charts given on page A5. This is to be done by
considering the class of load, the operational hours/day and
the number of start-ups/ hour.

2. Se si conosce la potenza motore P1 [kW] richiesta, passare al


punto 3); se nota la coppia in uscita M2 richiesta necessario
calcolare la potenza motore P1 con la formula:

2. If the required motor power output P1 [kW] is known, go to item


3); if the required output torque M2 is known, determine motor
output P1 by using the following formula:

P1

M2 n2
9550 Rd

dove Rd il rendimento dinamico (riportato a pag. C4 e H4) e


n2 il numero di giri richiesti in uscita al motoriduttore.

A6

where Rd stands for the dynamic efciency (indicated on page


C4 and H4) and n2 indicates the required output rpm of the
gearmotor.

INTRODUZIONE
INTRODUCTION
3. Nelle tabelle dei dati tecnici ricercare la motorizzazione in cui
sia P1 maggiore o uguale a P e con riferimento ad una velocit
n2/n2max prossima a quella desiderata, scegliere la motorizzazione in cui il fattore di servizio sf indicato risulti uguale o
superiore a quello ricavato al punto 1).

ECM

3. Use the specication chart to search for the power unit where
P1 is greater than or equal to P with a speed n2/n2max that approximates the desired one. Choose a power unit where the
indicated service factor sf is equal to or greater than that calculated at point 1).

ECMP

P1
[W]

140
(3000 min-1)

n2
[min-1]

M2
[Nm]

sf

600
400
300
200
150
100
75
60
50

2.0
2.9
3.8
5.5
7.1
10
12
14
13

5.0
3.8
2.9
2.0
1.5
1.2
0.9
0.7
0.7

5
7.5
10
15
20
30
40
50
60

P1
[W]

Versione motore
Motor version

ECM100/026 120/240/24E

n2
M2
[min-1] [Nm]

250

50
40
33
25
20
17
13

(3000 min-1)

35
42
48
58
69
77
90

sf

2.3
1.8
2.1
1.5
1.2
1.0
0.8

60
75
90
120
150
180
240

Versione motore
Motor version

ECMP180/063/050 120/240/24E

Esempio / Example:

Esempio / Example:

Applicazione / Application:
Carrello automatico / Automatic carriage

Applicazione / Application:
Carrello automatico / Automatic carriage

P1
sf
n2

M2
sf
n2

: 140 W
: 1.5
: 150 min-1

: 58 Nm
: 1.5
: 25 min-1

Motorizzazione scelta / Power unit selected:

Motorizzazione scelta / Power unit selected:

ECM100/026, i = 20, P1 = 140 W, sf = 1.5

ECMP180/063/050, i = 120, P1 = 250 W, sf = 1.5

ECP

ECWMP

P1
[W]

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

P1
[W]

Versione
Version

500

n2
[min-1]

M2
[Nm]

sf

Versione motore
Motor version

140

(3000 min-1)

218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

16.2
18.7
21.6
22.6
26.1
29.4
31.6
34.1
35.7
35.7

1.5
1.3
1.2
1.1
1.0
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP350/622

120/240

(3000 min-1)

44.4

20.0

29.6

29.3

22.2

37.6

14.8

51.5

11.1

65.0

4.0
2.7
2.1
1.5
1.2

10.4

80.2

1.5

289.3

100/030/812 120/240/24E

8.9

75.5

100/030/811 120/240/24E

80.0

1.1
1.0

337.5

7.4

67.5
135.0
202.5
270.0

405.0

Esempio / Example:

Esempio / Example:

Applicazione / Application:
Carrello automatico / Automatic carriage

Applicazione / Application:
Carrello automatico / Automatic carriage

P1
sf
n2

M2
sf
n2

: 500 W
: 1.5
: 218 min-1

100/030/811 120/240/24E

101.3

: 80 Nm
: 1.5
: 10 min-1

Motorizzazione scelta / Power unit selected:

Motorizzazione scelta / Power unit selected:

ECP350/622, i = 13.73, P1 = 500 W, sf = 1.5

ECWMP100/030/812, i = 289.3, P1 = 140 W, sf = 1.5

A7

INTRODUZIONE
INTRODUCTION
Installation and inspection

Installazione e veriche
In fase di installazione del motoriduttore opportuno vericare
che:

While installing the gearmotor always make sure that:

i dati riportati in targhetta corrispondano al prodotto che stato


ordinato;

the specications stamped on the rating plate match those indicated for the unit actually ordered;

le superci di accoppiamento e gli alberi siano accuratamente


puliti e privi di ammaccature;

the mating surfaces and the shafts are thoroughly clean and
free of dents;

le superci su cui verr installato il riduttore siano perfettamente piane e sufcientemente rigide;

the surfaces where the gearbox are to be mounted on are at


and strong enough;

lalbero macchina e quello del riduttore siano correttamente


allineati;

the machine drive shaft and the gearbox shaft are perfectly
aligned;

siano stati installati sistemi di limitazione della coppia se si


prevedono urti o blocchi della macchina durante il funzionamento;

the required torque limiters have been installed if the machine


is likely to produce shocks or blockages during operation;

siano state predisposte le necessarie protezioni antinfortunistiche agli organi rotanti;

the rotary parts have been provided with the required safety
guards;

siano state create delle opportune coperture a protezione dagli


agenti atmosferici se linstallazione effettuata allaperto ed
soggetta alle intemperie;

adequate weatherproof covering has been provided if the machine is to be installed outdoor;

lambiente di lavoro non sia corrosivo (a meno che tale specica non sia stata dichiarata in fase di ordine al ne di predisporre il riduttore per questo utilizzo);

the working environment is not exposed to corrosive agents


(unless this has been indicated while placing the order so that
the gearbox assembly can be adequately set up);

gli eventuali pignoni o pulegge montati sullalbero uscita o entrata del riduttore, siano calettati correttamente in modo tale da
non generare carichi radiali e/o assiali superiori a quelli ammissibili;

the pinions or pulleys on the gearbox input/output shafts are


properly tted in order not to produce radial and/or axial loads
that exceed the maximum allowable limits;

su tutti gli accoppiamenti sia stato applicato un adeguato protettivo antiossidante per prevenire eventuali ossidazioni da
contatto;

all the couplings have been treated with adequate rust preventative in order to avoid oxidation provoked by contact;

tutte le viti di ssaggio siano state serrate correttamente.

all the mounting screws have been securely tightened.

Critical applications

Applicazioni critiche
In tutti questi casi consultare il Servizio Tecnico

In these cases please contact the Technical Service

utilizzo come argano di sollevamento;

use as a hoist;

utilizzo in posizioni non previste a catalogo;

use in mounting positions not envisaged in the catalogue;

utilizzo in ambiente con pressione diversa da quella


atmosferica;

use in enviroment pressure other than atmospheric pressure;

utilizzo in ambiente con temperature <0C o >+40C

use in places with temperature <0C or >+40C

A8

MOTORI ELETTRICI C.C. a terre rare


Rare earth D.C. ELECTRIC MOTORS

ND

ND

ND120.120
ND120.240

ND-1109-P00W00

ND

Indice

Index

Caratteristiche tecniche

Technical Features

Grado di protezione IP

IP enclosures protection indexes

Classe di isolamento termico

Insulation class

Tipi di servizio IEC

IEC duty cycle ratings

Caratteristiche

Features

Dimensioni

Dimensions

Prestazioni

Performances

Legenda / Glossario dei graci

Key / Diagram Glossary

Formule utili

Useful formulas

ND

MOTORI ELETTRICI C.C. a terre rare


Rare earth D.C. ELECTRIC MOTORS

Pag.
Page

B2
B3
B3
B3
B4
B4
B5

B6
B6

B1

ND

MOTORI ELETTRICI C.C. a terre rare


Rare earth D.C. ELECTRIC MOTORS
Technical features

Caratteristiche tecniche
I magneti in Neodimio (NdFeB) fanno parte dei magneti a terre
rare e sono attualmente i magneti pi potenti in produzione.
Dotati di alta forza coercitiva (resistenza alla smagnetizzazione) ed
alto valore di saturazione magnetica, sono in grado di immagazzinare moltissima energia magnetica. Pertanto, i motori CC dotati di
magneti in Neodimio forniscono alti valori di coppia pur in dimensioni ridotte, grazie allalta densit di usso del campo magnetico.

Neodymium magnet (NdFeB) is a type of rare-earth magnet and is


currently the strongest type of permanent magnets.
Due to high coercivity resistance to being demagnetized) and high
saturation magnetization, they have potential for storing large
amounts of magnetic energy. Therefore permanent Neodymium
magnets DC motors can provide high torque in compact size due
to the high density ux of magnet eld.

Le caratteristiche principali dei motori a terre rare della serie ND


sono:

The main feature of ND rare earth permanent magnet motors


are:

Campo magnetico generato da magneti permanenti in Neodimio ( NdFeB )

Magnetic eld generated by Neodymium ( NdFeB ) permanent


magnets

Costruzione tubolare senza ventilazione

Tubular construction without fan

Disponibili in una grandezza diametro 65

Available in one size diameter 65

Alimentazione a bassa tensione 12 o 24Vcc

Low voltage power supply 12 or 24Vcc

Potenza 160W S2

Power ratings available 160W S2

Elevate coppie di spunto

High starting torque

Maggiori coppie e potenze rispetto ai corrispettivi motori a magneti permanenti

Higher torque and higher power than standard permanent


magnet D.C. motors.

Predisposizione encoder

Suitable for encoder assembly


Thermal insulation class

Classe di isolamento termico


Gli avvolgimenti del rotore sono soggetti a surriscaldamento,
come pure altre parti del motore. Il grado di isolamento indica la
massima temperatura ammissibile oltre la quale lisolante della
matassa e lisolante di tutte le parti soggette ad elevato riscaldamento perde le caratteristiche di buon isolante, con pericolo di
danneggiamento del motore.

The windings of the rotor can overheat just like other parts of the
motor too. The degree of insulation indicates the maximum allowable temperature above which the insulation of the windings, as
well as that of all the parts which heat up to a high temperature,
loses its insulating properties and the motor therefore risks being
damaged.
Duty cycle

Servizio
Rappresenta la relazione tra il tempo di lavoro ed il tempo di riposo del motore. Servizio continuo (S1) = funzionamento continuo
del motore a pieno carico.

This represents the relationship between the time the motor operates and the time it remains stationary. Continuous operation (S1)
= the motor operates non-stop under full load.

Servizio intermittente (S2, S3, etc...) = periodi alternati di lavoro e


di riposo tali da raffreddare il motore. Dato un motore, la potenza
espressa per servizio continuo inferiore a quella per servizio
intermittente.

Intermittent operation (S2, S3, etc.) = alternating periods of work


and rest so that the motor can cool down. The output power for
continuous operation is lower than that for intermittent operation.

Form factor

Fattore di forma
Indica quanta componente spuria alternata presente nella alimentazione CC del motore. Pi alto il fattore ed inferiore lefcienza del motore. Alimentatori ad SCR = F.F 1.40. Alimentazione
pura da batteria = FF 1 Alimentazione da transistori (modulazione
PWM) = FF 1.05.

Indicates how much spurious alternating current is present in the


D.C. motor power supply. The higher the factor, the lower the motors efciency. SCR power supplies = F.F 1.40. Battery supply =
FF 1 Transistor supply (PWM modulation) = FF 1.05.

Qualitativamente l andamento della coppia (percentuale) rispetto


al fattore di forma indicato nel graco seguente:

The graph below indicates the torque trend (percentage) in relation to the form factor:

C%
100

70

B2

1.2

1.4

1.6

1.8

FF

MOTORI ELETTRICI C.C. a terre rare


Rare earth D.C. ELECTRIC MOTORS

ND

IP enclosures protection indexes

Grado di protezione IP

Indicates the degree of mechanical insulation of the motor body.


1st gure: indicating level of protection against the penetration of
solid bodies.

2a cifra: protezione contro la penetrazione dacqua.

2nd gure: indicating degree to which the motor is waterproof.

ND

1a cifra: protezione alla penetrazione di corpi solidi.

Indica il grado di isolamento meccanico del corpo motore.

Non protetto / No protection

Non protetto / No protection

Protetto da corpi solidi superiori a 50 mm.


Protected against solid matters (over 50 mm)

Protetto contro la caduta verticale di gocce dacqua.


Protected against drops of water falling vertically

Protetto da corpi solidi superiori a 12 mm.


Protected against solid matters (over 12 mm)

Protetto contro la caduta verticale di gocce dacqua con


inclinazione max di 15
Protected against drops of water falling up to 15

Protetto da corpi solidi superiori a 2.5 mm.


Protected against solid matters (over 2.5 mm)

Protetto contro la pioggia.


Rain proof xture

Protetto da corpi solidi superiori a 1 mm.


Protected against solid matters (over 1 mm)

Protetto contro gli spruzzi.


Splash proof xture

Protetto contro la polvere


Dust proof

Protetto contro getti dacqua


Water jet proof

Totalmente protetto contro la polvere


Fully dust proof

Protetto dalle ondate


Wave proof

N.A.

Protetto contro immersione


Watertight immersion xture.

N.A.

Protetto contro immersione/sommersione prolungata


Watertight immersion xture for a long time.

Insulation class

Classe di isolamento termico


Classe / Class

t C Temp. ambiente: 40C


Ambient temperature: 40C

A
B
F
H

Tipi di servizio IEC

65C
90C
115C
140C

IEC duty cycle ratings

S1

Servizio continuo. Funzionamento a carico costante per una


durata sufciente al raggiungimento dellequilibrio termico.

Continuous duty. The motor works at a constant load for enough


time to reach temperature equilibrium

S2

Servizio di durata limitata. Funzionamento a carico costante per


una durata inferiore a quella necessaria al raggiungimento dell
equilibrio termico, seguito da un periodo di riposo tale da riportare
il motore alla temperatura ambiente.

Short time duty. The motor works at a constant load, but not
long enough to reach temperature equilibrium, and the rest
periods are long enough for the motor to reach ambient temperature.

S3

Servizio periodico intermittente. Sequenze di cicli identici


di marcia e di riposo a carico costante, senza raggiungimento
dellequilibrio termico. La corrente di spunto ha effetti trascurabili
sul surriscaldamento del motore.

Intermittent periodic duty. Sequential, identical run and rest


cycles with constant load. Temperature equilibrium is never reached. Starting current has little effect on temperature rise.

S4

Servizio periodico intermittente con avviamento. Sequenza


di cicli di funzionamento identici di avviamento, marcia e riposo a
carico costante, senza raggiungimento dellequilibrio termico. La
corrente di spunto ha effetti sul riscaldamento del motore.

Intermittent periodic duty with starting. Sequential identical


start, run and rest cycles with constant load. Temperature equilibrium is not reached, but starting current affects temperature rise.

S5

Servizio periodico intermittente con frenatura elettrica.


Sequenza di cicli di funzionamento identici di avviamento, marcia
a carico costante, frenatura elettrica e riposo, senza raggiungimento dellequilibrio termico.

Intermittent periodic duty with electric braking. Sequential,


identical cycles of starting, running at constant load, electric braking and rest. Temperature equilibrium is not reached.

S6

Servizio periodico ininterrotto con carico intermittente.


Sequenza di cicli di lavoro identici con carico costante e senza
carico. Non ci sono periodi di riposo.

Continuous operation with intermittent load. Sequential,


identical cycles of running with constant load and running with no
load. No rest periods.

S7

Servizio periodico ininterrotto con frenatura elettrica.


Sequenza di cicli di funzionamento identici di avviamento, marcia
a carico costante e frenatura elettrica, senza periodi di riposo.

Continuous operation with electric braking. Sequential,


identical cycles of starting, running at constant load and electric
braking. No rest periods.

S8

Servizio periodico ininterrotto con variazioni di carico e di


velocit. Sequenza di cicli identici di avviamento, marcia a carico
costante e velocit denita, seguiti da marcia a carico costante
differente e velocit differente dalla precedente. Non ci sono
periodi di riposo.

Continuous operation with periodic changes in load and speed. Sequential, identical, duty cycles of start, run at constant load
and given speed, then run at other constant loads and speeds.
No rest periods.

B3

ND

MOTORI ELETTRICI C.C. a terre rare


Rare earth D.C. ELECTRIC MOTORS

ND120.120 - ND120.240
Features

Caratteristiche
Costruzione

Tubolare, senza ventilazione

Construction

Tubular, without fan

Grandezza

65 mm

Size

65 mm

Potenza

160 W S2 (120 W S1)

Power

160 W S2 (120 W S1)

Magneti

4 magneti in terre rare

Magnets

4 rare earth magnets

Supporti

Cuscinetti a sfera

Bearings

Ball bearings

Fori di montaggio

Mounting holes

Alimentazione

Bassa tensione, 12 o 24 Vcc

Power supply

Low voltage, 12 or 24 Vdc

Spazzole

N 4 di composto grate-rame

Brushes

4 brushes made of graphite/copper composite

Cavo di
alimentazione

Lunghezza: 1000 mm

Electric cable

Lenght: 1000 mm

Tipo
Type
ND120.120
ND120.240

Pn
[W]

S1

120

S2 30'

160

S1

120

S2 30'

160

V
[V]

I
[A]

IC

Mn
[Nm]

FF

13.9

12

IP

Kg

3000

44

1.6

0.38

19

6.9

24

n1
[min-1]

0.51

0.38

9.0

0.51

Dimensions

Dimensioni

49.5 -0.5
90

17

30

10.5
21

B4

45

2xM1.6
L= 1000 mm

2.5
10

65

2xM3

2xM2.5

112

80
-0.01
50-0.03
-0.01
9 -0.03
M4x6

key 3x3x12

6 -0.008
0
10.1 -0.05

15.75

20.5

2.5

1.5

8xM5

65

MOTORI ELETTRICI C.C. a terre rare


Rare earth D.C. ELECTRIC MOTORS

ND

ND120.120 - ND120.240
Performances

Prestazioni

Eff.
1.00

Watts

RPM

Amps

Volts

300

3600

40

30

0.90

3400

ND

ND120.120

ps

35

Am

250
0.80

24

3200
30

f.
Ef

0.70
200

3000
25

0.60

RP

18

2800
0.50

150

20
2600

0.40

Volts

12
15
100

2400

0.30
15

ts

W
at

2200

0.20
50
0.10
0.0

2000

1800

0
0.40

0.20

0.00

Nm

0.80

0.60

1.00

1.20

ND120.240
1.00
0.90

Watts

RPM

400

3600

350

3400

Amps
30

25
0.80
300

Volts
30

Volts

24

3200

0.70

20
250

3000

0.50

200

2800

0.40

150

2600

Am

18

0.60
15

12

RP

W
at

10
0.30
100

ps

f.
Ef

ts

Eff.

2400
6

0.20
5
50

2200

2000

0.10
0.0

0
0.00

0.50

1.00

1.50

2.00

Nm

B5

ND

MOTORI ELETTRICI C.C. a terre rare


Rare earth D.C. ELECTRIC MOTORS
Key / Diagram Glossary

Legenda / Glossario dei graci


Dato un motore in C.C, la velocit di rotazione funzione lineare
della coppia; cos pure la corrente assorbita una funzione lineare
della coppia.

With a D.C. motor, the rotational speed is a linear function of the


torque. In the same way, the absorbed current is also a linear
function of the torque.

Coppia
Torque
Coppia di spunto
[Nm]
Start torque

coppia motore
torque
coppia di spunto
start torque

Corrente
Current
Funz. freno
motore
Brake motor

Motore bloccato
Stalled rotor

Elevata corrente
assorbita
High current
absorbed

Velocit rotazione
Speed
velocit a vuoto
max speed

Corrente
Current
Corrente a vuoto
No load current

Velocit
Speed

[A]

Corrente di spunto
Start current

Funz. motore
Motor

The output power is calculated using the formula:


2
Pn [W]= Mn S =
n1 Mn
60

La potenza utile (potenza allalbero) si ricava dalla formula:


2
Pn [W]= Mn S =
n1 Mn
60
Potenza
Power
[W]

Potenza utile
Power

Potenza assorbita
Absorbed power

Rendimento
Efficiency
Potenza massima
Maximum power

Potenza utile
Output power

Coppia
Torque
Coppia spunto
Start torque

Coppia
Torque

Coppia
Torque

Poich la tensione di alimentazione costante mentre la corrente linearmente crescente al crescere della coppia landamento
della potenza assorbita una retta crescente. Dal rapporto tra
la potenza meccanica e la potenza assorbita si ottiene il graco
dellefcienza.

Since the supply voltage is constant, whereas the current increases in a linear manner as the torque increases, the absorbed
power trend is a straight line going up. Efciency is shown from
the ratio between the output power and the absorbed power.

Useful formulas

Formule utili

Pa =
Pn =
Pn =
Sv =

Pn
Pa
VI
VI
Mn Sv
n1
9.55

Pa =
Pn =
Pn =
Sv =

Pn
Pa
VI
VI
Mn Sv
n1
9.55

[HP] 746 = [W].


Example 2 HP = approx. 1500 W.

[HP] 746 = [W].


Esempio 2 HP = circa 1500 W.
S
Pn
Pa
Mn
V
I
n1
Sv
IC
FF
IP

Kg

B6

[W]
[W]
[Nm]
[V]
[A]
[min-1]
[rad/s]

Servizio
Potenza in uscita
Potenza assorbita
Coppia nominale
Tensione
Corrente assorbita
Numero giri motore
Velocit angolare
Classe d'isolamento termico
Fattore di forma
Classe di protezione
Rendimento
Peso

Duty
Rated power
Absorbed power
Rated torque
Voltage
Absorbed current
Motor speed
Angular speed
Thermal insulation class
Form factor
Protection class
Efciency
Weight

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Rare earth D.C. WORMGEARMOTORS

NDCM

NDCM

Indice

Index

Caratteristiche tecniche

Technical features

Designazione

Designation

Simbologia

Symbols

Lubricazione

Lubrication

Carichi radiali

Radial loads

Dati di dentatura

Toothing data

Rendimento

Efciency

Dati tecnici

Technical data

Motori applicabili

IEC Motor adapters

Dimensioni

Dimensions

Opzioni

Options

Accessori

Accessories

NDCM-1109-P00W00

NDCM

Pag.
Page

C2
C2
C2
C3
C3
C4
C4
C5
C5
C6
C8
C8

NDCM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Rare earth D.C. WORMGEARMOTORS

C1

NDCM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Rare earth D.C. WORMGEARMOTORS
Technical features

Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche principali dei motoriduttori a corrente continua
della serie NDCM sono:

The main features of NDCM D.C. gearmotors range are:

Alimentazione in bassa tensione 12/24 Vcc


Possibilit di montaggio encoder
Potenza motore disponibile 160 W S2
Magneti in terre rare
Carcasse dei riduttori a vite senza ne in pressofusione di
alluminio
Lubricazione permanente con olio sintetico

Low voltage power supply 12/24 Vdc


Suitable for encoder assembly
Motor power rating available 160 W S2
Rare earth magnets
Die-cast aluminum housing on wormgearboxes
Permanent synthetic oil long-life lubrication

Designation

Designazione
MOTORIDUTTORE / GEARMOTOR

NDCM

120/030

10

SZDX

BRSX

90

240

VS

Tipo
Type

Grandezza
Size

Versione Riduttore
Gearbox Version

Rapporto
Ratio

Albero di uscita
Output shaft

Braccio di reazione
Torque arm

Angolo
Angle

Versione Motore
Motor Version

Opzioni
Options

U
FD
FS
FLD
FLS
FBD
FBS

Vedere tabella

SZDX
SZSX
DZ

BRDX
BRSX

0
90
180
270

120 240

VS

NDCM

120/026
120/030
120/040

Versione Riduttore
Gearbox Version

See tables

Albero di uscita
Output shaft

Braccio di reazione
Torque arm

Angolo
Angle

90

90

180

FD
FLD
FBD

FS
FLS
FBS

SZDX

SZSX

DZ
BRDX

BRSX

270

270

Symbols

Simbologia
n1

[min-1]

Velocit in ingresso / Input speed

Rd

Rendimento dinamico / Dynamic efciency

n2

[min-1]

Velocit in uscita / Output speed

A2

N]

Carico assiale ammissibile in uscita / Permitted output axial load

Rapporto di riduzione / Ratio

Rs

Rendimento statico / Static efciency

P1

[kW]

Potenza in entrata / Input power

R2

[N]

Carico radiale ammissibile in uscita / Permitted output radial load

M2

[Nm]

Coppia in uscita in funzione di P1 / Output torque referred to P1

Numero di principi della vite / Worm starts

Fattore di servizio / Service factor

Angolo d'elica / Helix angle

sf

C2

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Rare earth D.C. WORMGEARMOTORS

NDCM
Lubrication

Lubricazione
I riduttori a vite senza ne della serie CM sono lubricati a vite
con olio sintetico di viscosit 320 e possono essere installati in
qualunque posizione di montaggio.

Permanent synthetic oil long-life lubrication allow to use CM wormgearbox range in all mounting position.

Quantit di olio (litri) / Oil quantity (liters)

0.02

CM030

0.04

CM040

0.08

Radial loads

Carichi radiali

NDCM

CM026

Lubricazione a vita
Life lubricated

Per tutte le posizioni di montaggio / For all mounting positions

= R2 x 0.2

R2 [N]

n2
[min-1]

CM026

CM030

CM040

187

400

674

1264

140

490

743

1392

93

580

851

1596

70

610

936

1754

56

610

1008

1890

47

610

1069

2004

35

610

1179

2210

28

610

1270

2381

23

610

1356

2542

18

610

1471

2759

14

610

1600

3000

Quando il carico radiale risultante non applicato sulla mezzeria dellalbero occorre calcolare quello effettivo con la seguente
formula:

When the resulting radial load is not applied on the centre line
of the shaft it is necessary to calculate the effective load with the
following formula:

x
R2
Rc

Rc

R2 a
(b + x)
R

CM

R 2MAX

Rc

a, b = valori riportati nella tabella


a, b = values given in the table

026

030

040

56

65

84

43

50

64

R2MAX

610

1600

3000

C3

NDCM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Rare earth D.C. WORMGEARMOTORS
Toothing data

Dati di dentatura
Dati della coppia
vite-corona
Worm wheel data

CM026
CM030
CM040

Rapporto / Ratio
5

7.5

10

15

20

25

30

40

50

60

34 35'

24 41'

19 1'

12 57'

10 30'

6 33'

5 17'

4 26'

349

27 4'

24 28'

18 50'

12 49'

10 23'

8 43'

6 29'

5 14'

4 23'

3 46'

2 57'

2 25

34 19'

24 28'

18 50'

12 49'

10 23'

8 43'

6 29'

5 14'

4 23'

346'

2 57'

2 25'

Efciency
Rendimento
Efciency

2800
CM026

1400

Rd

900
Rs
2800

CM030

1400

Rd

900
Rs
2800

CM040

1400

Rd

900
Rs

Rapporto / Ratio
5

7.5

10

15

20

30

40

50

60

89

87

85

83

80

25

73

68

64

60

87

84

83

78

74

66

61

57

53

84

83

80

75

71

61

57

52

48

72

71

68

61

56

46

41

36

34

89

88

86

84

81

78

74

70

65

86

85

84

79

75

72

67

62

58

84

83

81

75

71

68

62

58

72

67

63

55

50

43

39

35

90

89

87

84

83

80

77

88

86

84

81

78

74

70

86

84

82

77

74

70

74

71

67

60

55

51

Rendimento teorico del riduttore dopo il rodaggio


Theoretical efciency of the gearbox after the rst running period

C4

100

Rendimento
n1
[min-1]

80

80

100

62

57

52

55

48

43

53

49

43

39

31

27

23

21

73

69

66

60

56

65

60

58

52

46

66

60

57

53

46

41

45

40

36

32

28

24

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Rare earth D.C. WORMGEARMOTORS

Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2


P1
[W]

NDCM

n2
[min-1]

M2
[Nm]

sf

600

2.3

4.4

400

3.3

3.3

7.5

300

4.3

2.5

10

200

6.3

1.7

15

150

8.1

1.3

20

100

11

1.1

30

75

14

0.8

40

60

14

0.7

50

50

13

0.7

60

600

2.3

5.7

400

3.4

4.5

7.5

300

4.4

3.7

10

200

6.4

2.5

15

150

8.3

1.7

20

120

9.9

1.5

25

100

11

1.6

30

75

14

1.1

40

60

17

0.9

50

50

19

0.7

60

38

17

0.7

80

30

16

0.7

100

150

8.5

3.7

20

120

10

2.7

25

100

12

3.2

30

75

15

2.3

40

60

18

1.8

50

50

20

1.4

60

38

24

1.1

80

30

29

0.8

100

Versione motore
Motor version

160
120/026

120/240

120/030

120/240

120/040

120/240

NDCM

(3000 min-1)

IEC Motor adapters

Motori applicabili

ND
120.120
120.240

CM

5-60

026

5-60

030

5-100

040

5-100
Rapporti di riduzione i
Ratio i

C5

NDCM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Rare earth D.C. WORMGEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

NDCM120/026 U
47.5

35
70

112

50

2.5

22.5

10

22.5

45 h8

26
6

34

10

21

1.5

37

49

83

90

150
150

65

49.5 -0.5

10.1-0.05

6 -0.008

45

34
55

Vista da A
View from A

Albero lento cavo / Hollow output shaft


15
15
4

2xM3

13.8

10.5

21

17

2xM2.5

12 H8

50

42

15.75

30

2xM1.6
L= 1000 mm

NDCM120/030 U
112

55
80

2.5

63

10

29

29

75

14 H8

10.5

21

C6

55 h8

30

56

2xM3

17

2xM2.5

Albero lento cavo / Hollow output shaft

44

15.75

30

Vista da A
View from A

65

16.3

2xM1.6
63

6.5

32

M6x11

22

27

40

5.5

1.5

22

44

57

97

65

49.5 -0.5
90

6 -0.008

54

0
10.1 -0.05

40

L= 1000 mm

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Rare earth D.C. WORMGEARMOTORS

NDCM
Dimensions

Dimensioni

NDCM120/040 U
112

100

2.5

78

10

36.5

36.5

60 h8

40

55
35

6.5

50

1.5

6.5

71.5

121.5

45

65

49.5 -0.5
90

6 -0.008

70

0
10.1-0.05

50

NDCM

70

43
Vista da A
View from A

18 H8

10.5

21

17

26

26

71

2xM3

2xM2.5

Albero lento cavo / Hollow output shaft

60

15.75

30

87

M6x8
75

20.8

2xM1.6
78

NDCM.../... F...

L= 1000 mm

Flange uscita / Output anges


KA
KB

KP
KO

KC

A richiesta
On request

a1

F
FB
FL

KN

Standard

F
FB
FL

KQ
KM

CM..F
CM

a1 KA KB KC

KM

026

45 45

030

45 54.5 6

040

45 67 7.5 4.5 80-95

6 4.5 55-69
4

68

KN

CM..FB

CM..FL

KP

KQ

KA KB KC

KM

KN
H8

KO

KP KQ KA KB KC

KM

KN
H8

KO

KP KQ

40 6.5(n.4) 75

70

50 6.5(n.4) 80

70

60 9(n.4) 110

95

80 8.5 5 115-125 95 9.5(n.4) 140 112 97 7.5 4.5 80-95

H8

KO

60 10(n.4) 110 95

C7

NDCM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Rare earth D.C. WORMGEARMOTORS
Options

Opzioni

VS

SC

- Vite sporgente / Extended input shaft

- Safety cover
M

D1 j6

CM 030
CM 040

45
53

20
23

D1
j6
9
11

M4
M5

3
4

10.2
12.5

CM 030
CM 040

47
54.5

Accessori

Accessories

Albero lento

Output shaft

CM 030 - 040

L1
G1

B1

B1

G1

DZ

b1

G1

L1

b1

t1

30
40

32.5
43

63
78

102
128

128
164

M6
M6

5
6

16
20.5

t1

CM 026

79
M5x10

49

30

M5x10
4

25

13.5

B1

12 h7

18

d
h7
14
18

t1

SZ
d

CM 030
CM 040

B1

b1

CM 030 - 040

Torque arm

Braccio di reazione

KG

KH

85
100

14
14

23
31

8
10

15
18

KH

K1

CM 030
CM 040

K1

C8

KG

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Rare earth D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS

NDCMP

NDCMP

Indice

Index

Caratteristiche tecniche

Technical features

Designazione

Designation

Simbologia

Symbols

Lubricazione

Lubrication

Carichi radiali

Radial loads

Dati tecnici

Technical data

Motori applicabili

IEC Motor adapters

Dimensioni

Dimensions

Opzioni

Options

Accessori

Accessories

NDCMP-1109-P00W00

NDCMP

Pag.
Page

D2
D2
D3
D3
D4
D5
D5
D6
D8
D8

NDCMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS

D1

NDCMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS
Technical features

Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche principali dei motoriduttori a corrente continua
della serie NDCMP sono:

The main features of NDCMP D.C. gearmotors range are:

Alimentazione in bassa tensione 12/24 Vcc

Low voltage power supply 12/24 Vdc

Possibilit di montaggio encoder

Suitable for encoder assembly

Potenza motore disponibile 160W S2

Motor power rating available 160W S2

Magneti in terre rare

Rare earth magnets

Sia le carcasse dei riduttori a vite senza ne che delle precoppie sono in pressofusione di alluminio

Die-cast aluminum housing on pre-stage and wormgearboxes

Lubricazione permanente con olio sintetico.

Permanent synthetic oil long-life lubrication.

Designation

Designazione
MOTORIDUTTORE / GEARMOTOR

NDCMP

120/056/030

90

SZDX

BRSX

90

240

VS

Tipo
Type

Grandezza
Size

Versione Riduttore
Gearbox Version

Rapporto
Ratio

Albero di uscita
Output shaft

Braccio di reazione
Torque arm

Angolo
Angle

Versione Motore
Motor Version

Opzioni
Options

U
FD
FS
FLD
FLS
FBD
FBS

Vedere tabella

SZDX
SZSX
DZ

BRDX
BRSX

0
90
180
270

120 240

VS

NDCMP

120/056/030
120/056/040

Versione Riduttore
Gearbox Version

See tables

Albero di uscita
Output shaft

Braccio di reazione
Torque arm

Angolo
Angle

90

90

180

D2

FD
FLD
FBD

FS
FLS
FBS

SZDX

SZSX

DZ
BRDX

BRSX

270

270

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS

NDCMP
Symbols

Simbologia
n1

[min-1]

Velocit in ingresso / Input speed

M2

n2

[min-1]

Velocit in uscita / Output speed

sf

P1

[kW]

Coppia in uscita in funzione di P1 / Output torque referred to P1


Fattore di servizio / Service factor

Rapporto di riduzione / Ratio

R2

[N]

Carico radiale ammissibile in uscita / Permitted output radial load

Potenza in entrata / Input power

A2

N]

Carico assiale ammissibile in uscita / Permitted output axial load

Lubrication

Lubricazione

NDCMP

Permanent synthetic oil long-life lubrication allow to use CMP


range in all mounting position.

I riduttori a vite senza ne con precoppia della serie CMP sono lubricati a vita con olio sintetico di viscosit 320 e possono essere
installati in qualunque posizione di montaggio.

CMP
056/030
056/040
Lubricazione a vita
Life lubricated

NDCMP

Quantit di olio (litri) / Oil quantity (liters)


Tutte le posizioni di montaggio / For all mounting position

056/030

0.04

056/040

0.08

Lubricazione a vita
Life lubricated

[Nm]

D3

NDCMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS
Radial loads

Carichi radiali
R2 [N]

n2
[min-1]

= R2 x 0.2

CM030

CM040

35

1179

2210

28

1270

2381

23

1356

2542

18

1471

2759

14

1600

3000

Quando il carico radiale risultante non applicato sulla mezzeria dellalbero occorre calcolare quello effettivo con la seguente
formula:

x
R2
Rc

Rc

R2 a
(b + x)
R

When the resulting radial load is not applied on the centre line
of the shaft it is necessary to calculate the effective load with the
following formula:

a, b = valori riportati nella tabella


a, b = values given in the table

R 2MAX

Rc

CMP

D4

030

040

65

84

50

64

R2MAX

1600

3000

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS

Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2


P1
[W]

NDCMP

n2
[min-1]

M2
[Nm]

sf

50
40
33
25

21
25
28
35

1.0
0.9
1.0
0.7

60
75
90
120

120/056/030

120/240

50
40
33
25
20
17
13
10

22
26
30
36
43
48
55
51

2.0
1.7
1.9
1.3
1.1
0.9
0.7
0.7

60
75
90
120
150
180
240
300

120/056/040

120/240

Versione motore
Motor version

(3000 min-1)

NDCMP

160

IEC Motor adapters

Motori applicabili

ND
120.120
120.240

056/030

120

056/040

300

CMP

120

Rapporto di riduzione massimo imax


Maximum ratio imax

D5

NDCMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

NDCMP120/056/030 U
112

2.5

55 h8

44

29

30

63

6.5

57
40

1.5

27

97

90

65

39.5

5.5

49.5 -0.5

0
10.1 -0.05

30.5

54

29

10

6 -0.008

40

124

80

32

M6x11

44

65

56

75

Albero lento cavo / Hollow output shaft


22
22
5

15.75
2xM3

16.3

63

17

D7

10.5

14 H8

21

2xM2.5

30

Vista da A
View from A

2xM1.6

NDCMP120/056/030 F

L= 1000 mm

NDCMP120/056/040 U
112

2.5

87

2xM2.5

2xM3

10.5

20.8

18 H8

21

17

26

15.75

30

Vista da A
View from A

2xM1.6
L= 1000 mm

D6

40

55

71

Albero lento cavo / Hollow output shaft

78

36.5

43
60

M6x8
75

26

78

6.5

1.5

35

71.5
A

121.5

65

49.5 -0.5
90

36.5

50

6.5

59.5

30.5

6 -0.008

70

0
10.1-0.05

10

60 h8

139

45

50

100

D7

NDCMP120/056/040 F
NDCMP120/056/040 FB
NDCMP120/056/040 FL

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS

NDCMP
Dimensions

Dimensioni

NDCMP.../... F...

Flange uscita / Output anges

KA
KB

KP
KO

KC

A richiesta
On request

KN

F
FB
FL

KQ
KM

CMP..F

CMP

a1 KA KB KC

056/030 45 54.5 6

CMP..FB

CMP..FL

KM

KN

68

50 6.5(n.4) 80

70

60 9(n.4) 110

95 80 8.5 5 115-125 95 9.5(n.4) 140 112 97 7.5 4.5 80-95

056/040 45 67 7.5 4.5 80-95

H8

KO

KP KQ KA KB KC

KM

KN
H8

KO

KP KQ KA KB KC

KM

KN
H8

KO

KP KQ

60 10(n.4) 110 95

D7

NDCMP

a1

F
FB
FL

Standard

NDCMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Rare earth D.C. pre-stage GEARMOTORS
Options

Opzioni

VS

SC

- Vite sporgente / Extended input shaft

- Safety cover
M

D1 j6

CMP

056/030
056/040

45
53

20
23

D1
j6
9
11

M4
M5

3
4

10.2
12.5

CM 030
CM 040

47
54.5

Accessories

Accessori
Albero lento semplice e doppio

Single and double output shaft

L1

G1

B1

B1

G1
f

b1

DZ

056/030
056/040

b1

d
h6
14
18

t1

t1

SZ
d

CMP

B1

B1

G1

L1

b1

t1

30
40

32.5
43

63
78

102
128

128
164

M6
M6

5
6

16
20.5

Torque arm

Braccio di reazione

K1

KG

KH

056/030
056/040

85
100

14
14

23
31

8
10

15
18

KH

K1

CMP

D8

KG

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Rare earth D.C. PLANETARY GEARMOTORS

NDP

NDP

NDP-1109-P00W00

Indice

Index

Caratteristiche tecniche

Technical features

Designazione

Designation

Versioni

Versions

Simbologia

Symbols

Lubricazione

Lubrication

Carichi radiali

Radial loads

Rapporti
Rendimento

Ratios

Dati tecnici

Technical data

Dimensioni

Dimensions

Efciency

NDP

Pag.
Page

E2
E2
E2
E2
E2
E3
E3
E3
E4
E5

NDP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS

E1

NDP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS
Technical features

Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche principali dei motoriduttori a corrente continua a terre rare della serie NDP sono:

The main features of NDP rare earth D.C. gearmotors range


are:

Alimentazione in bassa tensione 12/24 Vcc

Low voltage power supply 12/24 Vdc

Possibilit di montaggio encoder

Suitable for encoder assembly

Potenza motore disponibile 160W S2

Motor power rating available 160W S2

Magneti in Neodimio

Neodyum magnets

Entrata ed uscita coassiali

Coaxial arrangement of the input and output

Design compatto

Compact design

Lubricazione permanente a grasso

Permanent grease oil long-life lubrication

Possono essere installati in qualunque posizione di montaggio.

Can be intalled in all mounting position.

Designation

Designazione
MOTORIDUTTORE / GEARMOTOR

NDP

120/62

90

34.97

120

Tipo
Type

Grandezza
Size

Stadi riduttore
Gearbox stages

Versione riduttore
Gearbox Version

Flangia uscita
Output ange

Rapporto
Ratio

Versione Motore
Motor Version

NDP

120/52

1
2
3

U
C

80
90
105
120

Vedere tabella

120
240

120/62
120/72

See tables

120/81

Versions

Versioni

C
Symbols

Simbologia
n1

[min-1]

Velocit in ingresso / Input speed

sf

n2

[min-1]

Velocit in uscita / Output speed

Rd

Rendimento dinamico / Dynamic efciency

Fattore di servizio / Service factor

Rapporto di riduzione / Ratio

A2

[N]

Carico assiale ammissibile in uscita / Permitted output axial load

P1

[kW]

Potenza in entrata / Input power

R2

[N]

Carico radiale ammissibile in uscita / Permitted output radial load

M2

[Nm]

Coppia in uscita in funzione di P1 / Output torque referred to P1

Lubricazione
I riduttori epicicloidali sono lubricati in modo permanente, non
richiedono quindi ulteriore manutenzione.
Questo gli consente di essere installati praticamente ovunque.
La temperatura di funzionamento consentita va da -30 C a + 140 C;
per applicazioni particolari, possono essere adottate misure per
raggiungere livelli di temperatura maggiori.

E2

Lubrication
Planetary gearboxes are life-time lubricated with grease, therefore they are maintenance free.
They can be installed in any location.
The temperature range is from -30 C up to + 140 C; for special applications, measures can be taken for higher temperature
range.

NDP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS

Radial loads

Carichi radiali
Numero di stadi
Stages number
1
2
3

Numero di stadi
Stages number
1
2
3

Carichi Radiali R2 [N] / Radial Load R2 [N]


P52
200
320
450

P62
240
360
520

P72
320
480
760

P81
400
600
1000

Carichi Assiali [A2] [N] / Axial Load [A2] [N]


P52
60
100
150

P62
70
100
150

P72
70
100
160

P81
80
120
200

Ratios

Rapporti
Per tutte le grandezze di riduttori della serie P
For all gearbox sizes of P range
Rapporti / Ratios
3.70
4.28
5.18
6.75
13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56
50.89
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

NDP

Numero di stadi
Stages number

Rapporti preferenziali
Preferred ratios

Disponibile a 4 stadi con rapporti no a 2076


Available 4 stages with ratio up to 2076

Efciency

Rendimento

Rendimento
Efciency
Rd %

Per tutte le grandezze di riduttori della serie P


For all gearbox sizes of P range
Numero di stadi / Stages number
1
80

2
75

3
70

Rendimento medio per velocit nominale in ingresso 3000 rpm


Average efciency with input rated speed 3000 rpm

E3

NDP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS
Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2


P1
[W]

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

E4

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

160

160
(3000 min-1)

P1
[W]

811
701
579
444

1.5
1.7
2.1
2.8

2.6
2.3
1.9
1.5

3.70
4.28
5.18
6.75

NDP120/521

120/240

218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

5.3
6.1
7.0
7.3
8.5
9.6
10
11
13
17

2.3
2.0
1.7
1.6
1.4
1.3
1.2
1.1
0.9
0.7

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

NDP120/522

120/240

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

18
21
24
25
28
33
34
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36

1.4
1.2
1.0
1.0
0.9
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

50.89 NDP120/523
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

579
444

2.1
2.8

3.8
2.9

5.18
6.75

NDP120/621

120/240

218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

5.3
6.1
7.0
7.3
8.5
9.6
10
11
13
17

4.8
4.1
3.6
3.4
2.9
2.6
2.4
2.3
1.9
1.4

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

NDP120/622

120/240

(3000 min-1)

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

18
21
24
25
28
33
34
36
38
41
44
46
50
54
60
65
70
71
71

2.8
2.4
2.1
2.0
1.8
1.5
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
1.1
1.0
0.9
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7

50.89 NDP120/623
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

24
25
28
33
34
36
38
41
44
46
50
54
60
65
70
84
110

3.5
3.3
3.0
2.5
2.5
2.4
2.2
2.0
1.9
1.8
1.7
1.6
1.4
1.3
1.2
1.0
0.8

68.06 NDP120/723
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

33
34
36
38
41
44
46
50
54
60
65
70
84
110

3.6
3.5
3.4
3.1
2.9
2.7
2.6
2.4
2.2
2.0
1.9
1.7
1.4
1.1

92.70 NDP120/813
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS

NDP
Dimensions

Dimensioni

NDP120/... U
L
L1
C

10

I
DIN332

90

49.5 -0.5

10.1 -0.05

65

B h9

D g6

6 -0.008

1.5

15.75

Vista da A
View from A

2xM3

2xM2.5

17

21

10.5

30

E6

NDP120/... C...
2xM1.6
L= 1000 mm

Tipo
Type

NDP120/52...

NDP120/62...

NDP120/72...

NDP120/81...

Numero di stadi
Stages number
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

Dimensioni / Dimensions
L1

76
90
104.5
74
90
106
78
97.5
117
91
113
135

188
202
216.5
186
202
218
190
209.5
229
203
225
247

52

32 h8

20.8

12 h7

4.2

40

M5x10 M4x10 4x4x16

62

40 j7

30

14 h7

52

M5x10 M5x12 5x5x18

72

45 j7

40

16 h7

60

M5x10 M5x12 5x5x30

81

50 j7

40

19 h7

65

M6x12 M6x16 6x6x28

E5

NDP

2.5

112

NDP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Rare earth D.C. planetary GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

NDP.../... C...

Flange uscita / Output anges

s2

b2

e2

f2

a2

c2

Dimensioni / Dimensions
P

52

62

72

81

E6

a2

b2

c2

e2

f2

s2

Flangia uscita
Output ange

80
90
105
120
80
90
105
120
80
90
105
120
90
105
120

50 j7
60 j7
70 j7
80 j7
50 j7
60 j7
70 j7
80 j7
50 j7
60 j7
70 j7
80 j7
60 j7
70 j7
80 j7

9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9

65
75
85
100
65
75
85
100
65
75
85
100
75
85
100

2.5
2.5
2.5
3.0
2.5
2.5
2.5
3.0
2.5
2.5
2.5
3.0
2.5
2.5
3.0

M5
5.5
6.5
6.5
M5
5.5
6.5
6.5
M5
M5
6.5
6.5
M5
M6
6.5

C80
C90
C105
C120
C80
C90
C105
C120
C80
C90
C105
C120
C90
C105
C120

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS

NDWMP

NDwmP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS

Indice

Index

Caratteristiche tecniche

Technical features

Designazione

Designation

Versioni

Versions
Symbols

Lubricazione

Lubrication

Carichi radiali

Radial loads

Rapporti

Ratios

Rendimento

Efciency

Dati tecnici

Technical data

Dimensioni

Dimensions

Opzioni

Options

Pag.
Page

F2
F2
F2
F2
F3
F3
F4
F4
F5
F6
F8

NDWMP

Simbologia

NDWMP

NDWMP-1109-P00W00

F1

NDWMP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS
Technical features

Caratteristiche tecniche
Laccoppiamento di un riduttore a vite senza ne con un riduttore epicicloidale consente di ottenere elevati rapporti di riduzione
(imax = 1/18452) e di disporre di un gruppo autolubricato compatto, silenzioso e con unelevata afdabilit.

The coupling of a wormgearbox to a planetary gearbox allows to


obtain high reduction ratios (imax = 1/18452) and to get a compact,
silent, self lubricated with high reliability group.

Designation

Designazione
MOTORIDUTTORE / GEARMOTOR

NDWMP

120/026/52

CD

90

405

240

VS

Tipo
Type

Grandezza
Size

Numero stadi epicicloidale


Planetary stages number

Versione Riduttore
Gearbox Version

Flangia Uscita
Output ange

Rapporto
Ratio

Versione Motore
Motor Version

Opzioni
Options

NDWMP

120/026/52
120/026/62
120/030/81

US

80

Vedere tabella

VS

UD

90

120
240

CS

105

CD

120

Versions

Versioni

US

UD

CS

n1

[min-1]

Velocit in ingresso / Input speed

n2

[min-1]

Velocit in uscita / Output speed


Rapporto di riduzione / Ratio

P1

[kW]

Potenza in entrata / Input power

Mn

[Nm]

Coppia nominale in uscita del riduttore / Maximum output torque of the gearbox

M2

[Nm]

Coppia in uscita in funzione di P1 / Output torque referred to P1


Fattore di servizio / Service factor

sf
Rd

Rendimento dinamico / Dynamic efciency

A2

N]

Carico assiale ammissibile in uscita / Permitted output axial load

R2

[N]

Carico radiale ammissibile in uscita / Permitted output radial load

F2

CD

Symbols

Simbologia

See tables

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS

NDWMP
Lubrication

Lubricazione
I riduttori a vite senza ne della serie CM sono lubricati a vita
con olio sintetico di viscosit 320 e possono essere installati in
qualunque posizione di montaggio.

Permanent synthetic oil long-life lubrication allow to use CM


wormgearbox range in all mounting position.

I riduttori epicicloidali sono lubricati in modo permanente, non


richiedono quindi ulteriore manutenzione.
Questo gli consente di essere installati praticamente ovunque.
La temperatura di funzionamento consentita va da -30C a +
140C; per applicazioni particolari possone essere adottate misure per raggiungere livelli di temperatura maggiori.

Planetary gearboxes are life-time lubricated with grease, therefore


they are maintenance free.
They can be installed in any location.
The temperature range is from -30C up to + 140C; for special
applications, measures can be taken for higher temperature range.

Radial loads

Carichi radiali

Carichi Radiali R2 [N]


Radial Load R2 [N]
P52

P62

P81

200

240

400

320

360

600

450

520

1000

Numero di stadi
Stages number

NDWMP

Numero di stadi
Stages number

Carichi Assiali A2 [N]


Axial Load A2 [N]
P52

P62

60

70

P81
80

100

100

120

150

150

200

F3

NDWMP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS
Ratios

Rapporti

Motoriduttore
Gearmotor

Numero stadi epicicloidale


Planetary stages number

Rapporto epicicloidale
Planetary ratio

Rapporto vite senza ne


Wormgearbox ratio

6.75

.../026/52
.../026/62
.../030/81
28.93
2

Rapporto nale
Total ratio

10

67.5

15

101.3

20

135

30

202.5

40

270

50

337.5

60

405

10

289.3

15

434.0

20

578.6

30

867.9

40

1157

50

1447

60

1736

34.97

60

2098

45.56

60

2734

Efciency

Rendimento
Motoriduttore
n1
Gearmotor [min-1]
.../026/52
.../026/62
.../030/81

2800

Rendimento
Efciency

Rd %

Rapporto / Ratio
67.5 101.3 135 202.5 270 337.5 405 289.3 434.0 578.6 867.9 1157 1447 1736 2098 2734
68
68
68

66
66
67

64
64
64

58
58
59

54
54
56

51
51
52

48
48
49

Rendimento teorico del riduttore dopo il rodaggio


Theoretical efciency of the gearbox after the rst running period

F4

64
64
64

62
62
63

60
60
60

54
54
55

51
51
52

48
48
48

45
45
46

45
45
46

45
45
46

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS

Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2


n2
[min-1]

M2
[Nm]

sf

44.4
29.6
22.2
14.8
11.1

23
25
25
25
25

1.1
1.0
1.0
1.0
1.0

67.5 120/026/521
101.3
135.0
202.5
270.0

120/240

10.4

25

1.0

289.3 120/026/522

120/240

8.9
7.4

25
25

1.0
1.0

337.5 120/026/521
405.0

120/240

6.9
5.2
3.5
2.6
2.1
1.7
1.4
1.1

25
25
25
25
25
25
25
25

1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0

434.0 120/026/522
578.6
867.9
1157
1447
1736
2098
2734

120/240

44.4
29.6
22.2
14.8
11.1

23
34
40
40
40

1.7
1.2
1.0
1.0
1.0

67.5 120/026/621
101.3
135.0
202.5
270.0

120/240

10.4

50

1.0

289.3 120/026/622

120/240

8.9
7.4

40
40

1.0
1.0

337.5 120/026/621
405.0

120/240

Versione motore
Motor version

160
(3000 min-1)

P1
[W]

n2
[min-1]

M2
[Nm]

sf

6.9
5.2
3.5
2.6
2.1
1.7
1.4
1.1

50
50
50
50
50
50
50
50

1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0

434.0 120/026/622
578.6
867.9
1157
1447
1736
2098
2734

120/240

44.4
29.6
22.2
14.8
11.1

24
35
45
61
77

3.4
2.3
1.8
1.3
1.0

67.5 120/030/811
101.3
135.0
202.5
270.0

120/240

10.4

95

1.3

289.3 100/030/812

120/240

8.9
7.4

80
80

1.0
1.0

337.5 120/030/811
405.0

120/240

6.9
5.2
3.5
2.6
2.1
1.7
1.4
1.1

120
120
120
120
120
120
120
120

1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0

434.0 120/030/812
578.6
867.9
1157
1447
1736
2098
2734

120/240

Versione motore
Motor version

160
(3000 min-1)

NDWMP

P1
[W]

NDWMP

Nota: Vericare sempre che la coppia M2 utilizzata non


ecceda il valore indicato nelle caselle in grigio
Note: Please check that the output torque M2 does not
exceed the value into the grey areas

F5

NDWMP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

NDWMP120/026/52...U
35

48

112

25

2.5
10

88.5
102.5

(WMP026/521)
(WMP026/522)

4.2 20.8
3

M4x10
DIN 332

52

26

90

34

12 h7

1.5

32 h9

0
10.1 -0.05

6 -0.008

65

49

0
49.5 -0.5

Linguetta 4x4x16
DIN 6885
Key 4x4x16
DIN 6885

M5x10
40
70

Vista da A
View from A

15.75
2xM3

F8

10.5

21

17
30

2xM2.5

2xM1.6

NDWMP120/026/52...C

L= 1000 mm

NDWMP120/026/62...U
35

48

112

25

2.5

10

88.5
104.5

(WMP026/621)
(WMP026/622)

30

9
5

62

34

14 h7

1.5

40 h9

M5x12.5
DIN 332

26

49

65

49.5 -0.5
90

6 -0.008

10.1-0.05

Linguetta 5x5x18
DIN 6885
Key 5x5x18
DIN 6885

M5x10
52
70

Vista da A
View from A

15.75
2xM3

F8

10.5

21

17
30

2xM2.5

2xM1.6
L= 1000 mm

F6

NDWMP120/026/62...C

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS

NDWMP
Dimensions

Dimensioni

NDWMP120/030/81...U
56

112

10

123.5 (WMP030/811)
145.5 (WMP030/812)

40
Linguetta 6x6x28
DIN 6885
Key 6x6x28
DIN 6885

40

19 h7

1.5

M6x16
DIN 332

50 h9

81

30

57

65

49.5 -0.5
90

6 -0.008

9
5

31

2.5

10.1-0.05

40

M6x12
65

15.75
2xM3

21

17
30

2xM2.5

F8

2xM1.6

NDWMP120/030/81...C

L= 1000 mm

F7

NDWMP

Vista da A
View from A

10.5

80

NDWMP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Rare earth D.C. COMBINATION GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

NDWMP.../.../... C...

Flange uscita / Output anges

s2

b2

e2

f2

a2

c2

Dimensioni / Dimensions
P

52

62

81

a2

b2

c2

e2

f2

s2

Flangia uscita
Output ange

80
90
105
120
80
90
105
120
90
105
120

50 j7
60 j7
70 j7
80 j7
50 j7
60 j7
70 j7
80 j7
60 j7
70 j7
80 j7

9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9

65
75
85
100
65
75
85
100
75
85
100

2.5
2.5
2.5
3.0
2.5
2.5
2.5
3.0
2.5
2.5
3.0

M5
5.5
6.5
6.5
M5
5.5
6.5
6.5
M5
M6
6.5

C80
C90
C105
C120
C80
C90
C105
C120
C90
C105
C120

Options

Opzioni

VS

D1 j6

- Vite sporgente / Extended input shaft

F8

CM 030

45

20

D1
j6
9

M4

10.2

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC

EC

EC

Indice

Index

Caratteristiche tecniche

Technical features

Grado di protezione IP

IP enclosures protection indexes

Classe di isolamento termico

Insulation class

Caratteristiche

Features

Dimensioni

Dimensions

Prestazioni

Performances

Caratteristiche

Features

Dimensioni

Dimensions

Prestazioni

Performances

Caratteristiche

Features

Dimensioni

Dimensions

Prestazioni

Performances

Caratteristiche

Features

Dimensioni

Dimensions

Prestazioni

Performances

EC100.120
EC100.240
EC100.24E

Caratteristiche

Features

Dimensioni

Dimensions

Prestazioni

Performances

EC180.120
EC180.240
EC180.24E

Caratteristiche

Features

Dimensioni

Dimensions

Prestazioni

Performances

Caratteristiche

Features

Dimensioni

Dimensions

Prestazioni

Performances

Caratteristiche

Features

Dimensioni

Dimensions

Prestazioni

Performances

Legenda / Glossario dei graci

Key / Diagram Glossary

Formule utili

Useful formulas

EC020.120
EC020.24E
EC035.120
EC035.240
EC050.120
EC050.240
EC070.120
EC070.240

EC350.120
EC350.240
EC600.120
EC600.240

EC-1109-P00W00

Pag.
Page

G2
G3
G3
G4
G4
G5
G6
G6
G7
G8
G8
G9
G10
G10
G11

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

G12
G12
G13
G14
G14
G15
G16
G16
G17
G18
G18
G19
G20
G20

G1

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS
Technical features

Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche principali dei motori della serie EC sono:

The main features of EC motor range are:

Campo magnetico generato da magneti permanenti

Magnetic eld generated by permanent magnets

Costruzione tubolare, senza ventilazione

Tubular construction, without fan

Disponibili in 5 grandezze: diametro 42, 52, 65, 81, 110 mm

Available in 5 sizes: diameter 42, 52, 65, 81, 110 mm

Alimentazione a bassa tensione, 12 o 24 Vcc

Low voltage power supply, 12 or 24 Vdc

Potenze disponibili da 30 a 800 W S2

Power ratings available from 30 to 800 W S2

Elevate coppie di spunto

High starting torque

Elevate coppie e potenze in dimensioni compatte

High torque and output power with compact package

Classe di isolamento termico

Thermal insulation class

Gli avvolgimenti del rotore sono soggetti a surriscaldamento,


come pure altre parti del motore. Il grado di isolamento indica la
massima temperatura ammissibile oltre la quale lisolante della
matassa e lisolante di tutte le parti soggette ad elevato riscaldamento perde le caratteristiche di buon isolante, con pericolo di
danneggiamento del motore.

The windings of the rotor can overheat just like other parts of the
motor too. The degree of insulation indicates the maximum allowable temperature above which the insulation of the windings, as
well as that of all the parts which heat up to a high temperature,
loses its insulating properties and the motor therefore risks being
damaged.

Servizio

Duty cycle

Rappresenta la relazione tra il tempo di lavoro ed il tempo di riposo del motore. Servizio continuo (S1) = funzionamento continuo
del motore a pieno carico.

This represents the relationship between the time the motor operates and the time it remains stationary. Continuous operation
(S1) = the motor operates non-stop under full load.

Servizio intermittente (S2, S3, etc...) = periodi alternati di lavoro e


di riposo tali da raffreddare il motore. Dato un motore, la potenza
espressa per servizio continuo inferiore a quella per servizio
intermittente.

Intermittent operation (S2, S3, etc.) = alternating periods of work


and rest so that the motor can cool down. The output power for
continuous operation is lower than that for intermittent operation.

Fattore di forma

Form factor

Indica quanta componente spuria alternata presente nella alimentazione CC del motore. Pi alto il fattore ed inferiore lefcienza del motore. Alimentatori ad SCR = F.F 1.40. Alimentazione
pura da batteria = FF 1. Alimentazione da transistori (modulazione PWM) = FF 1.05.

Indicates how much spurious alternating current is present in the


D.C. motor power supply. The higher the factor, the lower the motors efciency. SCR power supplies = F.F 1.40. Battery supply =
FF 1 Transistor supply (PWM modulation) = FF 1.05.

Qualitativamente l andamento della coppia (percentuale) rispetto


al fattore di forma indicato nel graco seguente:

The graph below indicates the torque trend (percentage) in relation to the form factor.

C%
100

70

G2

1.2

1.4

1.6

1.8

FF

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC

IP enclosures protection indexes

Grado di protezione IP
1a cifra protezione alla penetrazione di corpi solidi.

Indicates the degree of mechanical insulation of the motor body.


1st gure indicating level of protection against the penetration of
solid bodies.

2a cifra protezione contro la penetrazione dacqua.

2nd gure: indicating degree to which the motor is waterproof.

Indica il grado di isolamento meccanico del corpo motore.

Non protetto / No protection

Non protetto / No protection

Protetto da corpi solidi superiori a 50 mm.


Protected against solid matters (over 50 mm)

Protetto da corpi solidi superiori a 12 mm.


Protected against solid matters (over 12 mm)

Protetto da corpi solidi superiori a 2,5 mm.


Protected against solid matters (over 2,5 mm)
Protetto da corpi solidi superiori a 1 mm.
Protected against solid matters (over 1 mm)
Protetto contro la polvere
Dust proof
Totalmente protetto contro la polvere
Fully dust proof

N.A.

N.A.

Protetto contro la caduta verticale di gocce dacqua.


Protected against drops of water falling vertically
Protetto contro la caduta verticale di gocce dacqua con
inclinazione max di 15
Protected against drops of water falling up to 15
Protetto contro la pioggia.
Rain proof xture
Protetto contro gli spruzzi.
Splash proof xture
Protetto contro getti dacqua
Water jet proof
Protetto dalle ondate
Wave proof
Protetto contro immersione
Watertight immersion xture.
Protetto contro immersione/sommersione prolungata
Watertight immersion xture for a long time.

4
5
6

Insulation class

Classe di isolamento termico


Classe / Class
A
B
F
H

t C Temp. ambiente: 40C


Ambient temperature: 40C
65C
90C
115C
140C

Tipi di servizio IEC

IEC duty cycle ratings

S1

Servizio continuo. Funzionamento a carico costante per una


durata sufciente al raggiungimento dell equilibrio termico.

Continuous duty. The motor works at a constant load for enough


time to reach temperature equilibrium

S2

Servizio di durata limitata. Funzionamento a carico costante per


una durata inferiore a quella necessaria al raggiungimento dell
equilibrio termico, seguito da un periodo di riposo tale da riportare
il motore alla temperatura ambiente.

Short time duty. The motor works at a constant load, but not
long enough to reach temperature equilibrium, and the rest
periods are long enough for the motor to reach ambient temperature.

S3

Servizio periodico intermittente. Sequenze di cicli identici di


marcia e di riposo a carico costante, senza raggiungimento dell
equilibrio termico. La corrente di spunto ha effetti trascurabili sul
surriscaldamento del motore.

Intermittent periodic duty. Sequential, identical run and rest


cycles with constant load. Temperature equilibrium is never reached. Starting current has little effect on temperature rise.

S4

Servizio periodico intermittente con avviamento. Sequenza


di cicli di funzionamento identici di avviamento, marcia e riposo a
carico costante, senza raggiungimento dellequilibrio termico. La
corrente di spunto ha effetti sul riscaldamento del motore.

Intermittent periodic duty with starting. Sequential identical


start, run and rest cycles with constant load. Temperature equilibrium is not reached, but starting current affects temperature rise.

S5

Servizio periodico intermittente con frenatura elettrica.


Sequenza di cicli di funzionamento identici di avviamento, marcia
a carico costante, frenatura elettrica e riposo, senza raggiungimento dellequilibrio termico.

Intermittent periodic duty with electric braking. Sequential,


identical cycles of starting, running at constant load, electric braking and rest. Temperature equilibrium is not reached.

S6

Servizio periodico ininterrotto con carico intermittente.


Sequenza di cicli di lavoro identici con carico costante e senza
carico. Non ci sono periodi di riposo.

Continuous operation with intermittent load. Sequential,


identical cycles of running with constant load and running with no
load. No rest periods.

S7

Servizio periodico ininterrotto con frenatura elettrica.


Sequenza di cicli di funzionamento identici di avviamento, marcia
a carico costante e frenatura elettrica, senza periodi di riposo.

Continuous operation with electric braking. Sequential,


identical cycles of starting, running at constant load and electric
braking. No rest periods.

S8

Servizio periodico ininterrotto con variazioni di carico e di


velocit. Sequenza di cicli identici di avviamento, marcia a carico
costante e velocit denita, seguiti da marcia a carico costante
differente e velocit differente dalla precedente. Non ci sono
periodi di riposo.

Continuous operation with periodic changes in load and speed. Sequential, identical, duty cycles of start, run at constant load
and given speed, then run at other constant loads and speeds.
No rest periods.

G3

EC

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC020.120 - EC020.24E
Features

Caratteristiche
Costruzione

Tubolare, senza ventilazione

Construction

Tubular, without fan

Grandezza

42 mm

Size

42 mm

Potenza

30 W S2 (20 W S1)

Power

30 W S2 (20 W S1)

Magneti

Magnets

Supporti

Cuscinetti a sfera

Bearings

Ball bearing

Fori di montaggio

Mounting holes

Alimentazione

Bassa tensione, 12 o 24 Vcc

Power supply

Low voltage, 12 or 24 Vdc

Spazzole

N 2 di composto grate-rame

Brushes

2 brushes made of graphite/copper composite

Cavo di
alimentazione

Connettori faston (0.8 x 2.8 mm)

Electric cable

Faston terminals (0.8 x 2.8 mm)

Filtro EMC

Opzioni

Tipo
Type

EC020.120
EC020.24E

Pn
[W]

S1

20

S2 6'

30

S1

20

S2 6'

30

V
[V]

I
[A]

12

IC

Magnetic encoder max 2 ppr, Max. 2 channels

FF

Mn
[Nm]

3.2

0.06

4.0

0.08

1.5

24

EMC lter

Options

Encoder magnetico max. 2 imp/giro, 2 canali


Max.

2.0

0.06

n1
[min-1]

IP

Kg

2850

20

0.4

0.08

Dimensions

Dimensioni

EC020.120
32

2.5

Nr. 2 faston 0.8x2.8


passo/step 5mm

6 - 0.01

42

4xM3

30 M4
2x

22
90

28

EC020.24E

2.5

6 - 0.01

22

42

6 - 0.01

17

4xM3

30 M4
2x

G4

32

2xM1.6
28

22- 0.05

90

13

22- 0.05

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC020.120 - EC020.24E
Performances

Prestazioni

EC020.120
Watts

Amps

Volts

3600

5.2

13.5

3200

4.8

12.0

2800

4.4

10.5

30

2400

4.0

9.0

0.50

25

2000

3.6

7.5

0.40

20

1600

3.2

6.0

0.30

15

1200

2.8

4.5

0.20

10

800

2.4

3.0

0.10

400

1.8

1.5

1.4

0.0

4000

0.90

45

0.80

40

0.70

35

0.60

5.6

15.0

Volts

RP

Ef
f.

RPM

50

tts
Wa

Amp

0.0

0.10

0.05

.0.15

Nm

0.20

EC

Eff

1.00

EC020.24E
Eff

Watts

Amps

Volts

3600

5.2

13.5

40

3200

4.8

12.0

0.70

35

2800

4.4

10.5

0.60

30

2400

4.0

9.0

0.50

25

2000

3.6

7.5

0.40

20

1600

3.2

6.0

0.30

15

1200

2.8

4.5

0.20

10

800

2.4

3.0

0.10

400

1.8

1.5

1.4

0.0

4000

0.90

45

0.80

5.6

15.0

Volts

RP

Ef
f.

RPM

50

1.00

tts
Wa

Amp

0.0

0.05

0.10

Nm

.0.15

0.20

G5

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC035.120 - EC035.240
Features

Caratteristiche
Costruzione

Tubolare, senza ventilazione

Construction

Tubular, without fan

Grandezza

51.5 mm

Size

51.5 mm

Potenza

55 W S2 (35 W S1)

Power

55 W S2 (35 W S1)

Magneti

Magnets

Supporti

Cuscinetti a sfera

Bearings

Ball bearings

Fori di montaggio

Mounting holes

Alimentazione

Bassa tensione, 12 o 24 Vcc

Power supply

Low voltage, 12 or 24 Vdc

Spazzole

N 2 interne di composto grate-rame

Brushes

2 inside brushes made of graphite/copper


composite

Cavo di
alimentazione

Lunghezza: 200 mm

Electric cable

Lenght: 200 mm

Opzioni

Encoder magnetico max. 1 imp/giro, max.2


canali

Options

Magnetic encoder max 1 ppr, Max. 2 channels

Tipo
Type
EC035.120
EC035.240

Pn
[W]

S1

35

S2 9'

55

S1

35

S2 9'

55

V
[V]

I
[A]

IC

FF

5.2

12

8.0
2.6

24

4.0

Mn
[Nm]

n1
[min-1]

0.11
0.18
0.11

0.18

IP

Kg

44

0.8

44

0.8

3000

Dimensions

Dimensioni
2

4xM5
40

G6

52

7 g6

24

25

0
- 0.1

6 - 0.008

20

98.5

17

4xM5
40

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC

EC035.120 - EC035.240
Performances

Prestazioni

EC035.120
Eff

Watts

RPM

Amps

0.90

180

4500

9.0

18

0.80

160

4000

8.0

16

0.70

140

3500

7.0

14

0.60

120

3000

6.0

12

0.50

100

2500

5.0

10

0.40

80

2000

4.0

0.30

60

1500

3.0

0.20

40

1000

2.0

0.10

20

500

1.0

1.00

200

5000

10.0

Volts
20

RPM

ps

Am

Eff.

Volts

ts
Wat

0.02

0.04

0.06

0.08

0.10

0.12

0.14

0.16

0.18

0.20

0.18

0.20

EC

Nm

EC035.240
Eff

Watts

RPM

Amps

0.90

180

4500

4.5

45

0.80

160

4000

4.0

40

0.70

140

3500

3.5

35

0.60

120

3000

3.0

30

0.50

100

2500

2.5

25

0.40

80

2000

2.0

20

0.30

60

1500

1.5

15

0.20

40

1000

1.0

10

0.10

20

500

0.5

1.00

200

5000

5.0

Volts
50

RPM

ps

Am

Eff.

Volts

ts
Wat

0.02

0.04

0.06

0.08

0.10

0.12

0.14

0.16

Nm

G7

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC050.120 - EC050.240
Features

Caratteristiche
Costruzione

Tubolare, senza ventilazione

Construction

Tubular, without fan

Grandezza

63 mm

Size

63 mm

Potenza

70 W S2 (50 W S1)

Power

70 W S2 (50 W S1)

Magneti

Magnets

Supporti

Cuscinetti a sfera

Bearings

Ball bearings

Fori di montaggio

Mounting holes

Alimentazione

Bassa tensione, 12 o 24 Vcc

Power supply

Low voltage, 12 or 24 Vdc

Spazzole

N 2 interne di composto grate-rame

Brushes

2 inside brushes made of graphite/copper


composite

Cavo di
alimentazione

Lunghezza: 200 mm

Electric cable

Lenght: 200 mm

Tipo
Type

Pn
[W]

EC050.120
EC050.240

S1

50

S2 15'

70

S1

50

S2 15'

70

V
[V]
12
24

I
[A]

IC

Mn
[Nm]

FF

6.8

0.16

9.4

0.22

3.4

0.16

4.7

n1
[min-1]

IP

Kg

3000

44

1.2

0.22

Dimensions

13

0
-0.02

Dimensioni

40

40

25 -0.05

65

25 -0.05

7 g6

2.5

2.5
4xM5

30

0.5

103

4xM5

200 10

G8

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC

EC050.120 - EC050.240
Performances

Prestazioni

EC050.120
Watts
450

RPM
4500

Amps
45

Volts
30

0.70

420

4200

42

28

0.65

390

3900

39

26

0.60

360

3600

36

24

0.55

330

3300

33

22

0.50

300

3000

30

20

0.45

270

2700

27

18

0.40

240

2400

24

16

0.35

210

2100

21

14

0.30

180

1800

18

12

0.25

150

1500

15

10

1200

12

8
6

0.20

120

0.15

90

900

0.10

60

600

0.05

30

300

tts
Wa

Ef
f.

RP

M
ps

Am

Volts

0.07

0.13

0.20

0.27

0.33

0.40

0.47

0.53

0.60

0.67

0.73

0.80

Nm

EC

Eff

0.75

EC050.240
Eff

Watts

RPM

0.70

420

4200

28

28

0.65

390

3900

26

26

0.60

360

3600

24

24

0.55

330

3300

22

22

0.50

300

3000

20

20

0.45

270

2700

18

18

0.40

240

2400

16

16

0.35

210

2100

14

14

0.30

180

1800

12

12

0.25

150

1500

10

10

0.20

120

1200

0.15

90

900

0.10

60

600

0.05

30

300

0.75

450

4500

Amps
30

Volts
30

Ef
f.

ts
at
W

Volts

RP

0.1

0.2

ps

Am

0.3

0.4

0.5

0.6

0.7

0.8

0.9

1.0

1.1

1.2

Nm

G9

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC070.120 - EC070.240
Features

Caratteristiche
Costruzione

Tubolare, senza ventilazione

Construction

Tubular, without fan

Grandezza

65 mm

Size

65 mm

Potenza

100 W S2

Power

100 W S2

Magneti

Magnets

Supporti

Cuscinetti a sfera

Bearings

Ball bearings

Fori di montaggio

Mounting holes

Alimentazione

Bassa tensione, 12 o 24 Vcc

Power supply

Low voltage, 12 or 24 Vdc

Spazzole

N 2 interne di composto grate-rame

Brushes

2 inside brushes made of graphite/copper


composite

Cavo di
alimentazione

Lunghezza: 1000 mm

Electric cable

Lenght: 1000 mm

Tipo
Type

Pn
[W]

V
[V]

I
[A]

EC070.120

S2 20'

100

12

11.8

EC070.240

S2 20'

100

24

5.9

IC

FF

Mn
[Nm]
0.31
0.31

n1
[min-1]

IP

Kg

3000

44

1.7

Nota: Per servizio continuativo contattare il Servizio Tecnico.


Note: For continous duty please contact our Technical Service.

Dimensions

Dimensioni
130

20

4xM5

key 3x3x12

65
-0.01
9-0.03

-0.01
50-0.03

M4x6

65

2.5
1000

G10

76

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC070.120 - EC070.240
Performances

Prestazioni

EC070.120
Watts

RPM

Amps

Volts

1.00

200

5000

10.0

20

0.90

180

4500

9.0

18

0.80

160

4000

8.0

16

Eff.

ps

Am
0.70

140

3500

0.60

120

0.50

7.0

14

3000

6.0

12

100

2500

5.0

10

0.40

80

2000

4.0

0.30

60

1500

3.0

0.20

40

1000

2.0

0.10

20

500

1.0

0.00

Eff.

RPM

Volts

tt
Wa

0.00

0.04

0.08

0.12

0.16

0.20

0.24

0.28

0.32

0.28

0.32

EC

Nm

EC070.240
Watts

RPM

Amps

Volts

1.00

200

5000

5.0

50

0.90

180

4500

4.5

45

Eff.

ps

Am
0.80

160

4000

4.0

40

0.70

140

3500

3.5

35

0.60

120

3000

3.0

30

0.50

100

2500

2.5

25

0.40

80

2000

2.0

20

0.30

60

1500

1.5

15

0.20

40

1000

1.0

10

0.10

20

500

0.5

0.00

0.0

Eff.

RPM

tt
Wa

Volts

0.00

0.04

0.08

0.12

0.16

0.20

0.24

Nm

G11

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC100.120 - EC100.240 - EC100.24E


Features

Caratteristiche
Costruzione

Tubolare, senza ventilazione

Construction

Tubular, without fan

Grandezza

80 mm

Size

80 mm

Potenza

140 W S2 (100 W S1)

Power

140 W S2 (100 W S1)

Magneti

Magnets

Supporti

Cuscinetti a sfera

Bearings

Ball bearings

Fori di montaggio

Mounting holes

Alimentazione

Bassa tensione, 12 o 24 Vcc

Power supply

Low voltage, 12 or 24 Vdc

Spazzole

N 2 di composto grate-rame

Brushes

2 inside brushes made of graphite/copper


composite

LxPxH = 17.1 x 6.5 x 16.7 mm

Brushes size

LxWxH = 17.1 x 6.5 x 16.7 mm

Lunghezza: 1000 mm

Electric cable

Lenght: 1000 mm

Standard solo EC100.24E

Rear shaft

Standard only EC100.24E

Dimensione
spazzole
Cavo di
alimentazione
Bisporgenza
Tipo
Type

Pn
[W]

EC100.240
EC100.24E

S1

100

S2 25'

140

I
[A]

12

12

0.31
0.43

S1

100

140

8.4

S1

100

S2 25'

140

Mn
[Nm]

FF

16.8

S2 25'

24

IC

0.31

0.43

0.31

8.4

0.43

n1
[min-1]

IP

Kg

3000

44

2.7

Dimensions

Dimensioni
20

153
80
65
50

2.5

81

L
D
S
C ( -0.03 / -0.01)
63B14*
L
D
S
C ( -0.03 / -0.01)

41

KEY 3x3x12

-0.01
9 -0.03

56 B14

EC100.120
EC100.240

111

EC100.120

V
[V]

155
90
75
60

2.5
M4x6

4xM5

1000

* Usare boccola 9/11


* Use sleeve 9/11

EC100.24E
15.75

20

2xM3

L
2.5

KEY 3x3x12

L=1000mm

G12

M4x6

D
S
C

111

49.5 - 0.5

81
-0.01
9 -0.03

17

30

21

10.5

2xM1.6

1.5

6 - 0.008
0
10.1- 0.05

2xM2.5

10
2.5

4xM5

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC

EC100.120 - EC100.240 - EC100.24E


Performances

Prestazioni

EC100.120
Watts

RPM

Amps

Volts

1.00

200

5000

20

20

0.90

180

4500

18

18

0.80

160

4000

16

16

0.70

140

3500

14

14

Eff.

0.60

120

3000

12

12

0.50

100

2500

10

10

0.40

80

2000

0.30

60

1500

0.20

40

1000

0.10

20

500

0.00

Eff.

tt
Wa

RPM

Volts

ps

Am

0.00

0.10

0.05

0.15

0.20

0.25

0.30

0.35

EC

Nm

EC100.240 - EC100.24E
Watts

RPM

Amps

Volts

1.00

200

5000

10.0

50

0.90

180

4500

9.0

45

0.80

160

4000

8.0

40

0.70

140

3500

7.0

35

Eff.

Eff.

tt
Wa

RPM
0.60

120

3000

6.0

30

0.50

100

2500

5.0

25

0.40

80

2000

4.0

20

0.30

60

1500

3.0

15

0.20

40

1000

2.0

10

0.10

20

500

1.0

0.00

0.0

ps

Am

Volts

0.00

0.05

0.10

0.15

0.20

0.25

0.30

0.35

Nm

G13

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC180.120 - EC180.240 - EC180.24E


Features

Caratteristiche
Tubolare, senza ventilazione

Construction

Tubular, without fan

Grandezza

80 mm

Size

80 mm

Potenza

250 W S2 (180 W S1)

Power

250 W S2 (180 W S1)

Magneti

Magnets

Supporti

Cuscinetti a sfera

Bearings

Ball bearings

Fori di montaggio

Mounting holes

Alimentazione

Bassa tensione, 12 o 24 Vcc

Power supply

Low voltage, 12 or 24 Vdc

Spazzole

N 2 di composto grate-rame

Brushes

2 inside brushes made of graphite/copper


composite

LxPxH = 17.1 x 6.5 x 16.7 mm

Brushes size

LxPxH = 17.1 x 6.5 x 16.7 mm

Lunghezza:1000 mm

Electric cable

Lenght: 1000 mm

Standard solo EC180.24E

Rear shaft

Standard only EC180.24E

Costruzione

Dimensione
spazzole
Cavo di
alimentazione
Bisporgenza

Pn
[W]

S1
S2 25'
S1
S2 25'
S1
S2 25'

180
250
180
250
180
250

Tipo
Type
EC180.120
EC180.240
EC180.24E

V
[V]

I
[A]

IC

21.5
30
10.8
15
10.8
15

12

24

FF

Mn
[Nm]

n1
[min-1]

IP

Kg

0.57
0.8
0.57
0.8
0.57
0.8

3000

IP44

3.4

Dimensions

Dimensioni
20

111

185
80
65
50

81

L
D
S
C ( -0.03 / -0.01)
63B14*
L
D
S
C ( -0.03 / -0.01)

41

KEY 3x3x12

-0.01
9 -0.03

56 B14

EC180.120
EC180.240

187
90
75
60

2.5
M4x6

4xM5

1000

* Usare boccola 9/11


* Use sleeve 9/11

EC180.24E
187

n4 M5x9
0

10

L=1000mm

G14

17

M4x6

2.5
23 +- 0.5

111

49.5 - 0.5

0.1
60 -- 0.03

30

90

0.

10.5
21

1.5

45

11- 0.009

2xM1.6

2.5

10

10.1- 0.05

A4x15

6 - 0.008

2xM3

75

81

2xM2.5

15.75

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC180.120 - EC180.240 - EC180.24E


Performances

Prestazioni

EC180.120
Watts

RPM

Amps

Volts

1.00

500

5000

20

20

0.90

450

4500

18

18

0.80

400

16

16

Eff.

4000

Eff.

ps

Am
0.70

350

3500

14

14

0.60

300

3000

12

12

0.50

250

2500

10

10

0.40

200

2000

0.30

150

1500

0.20

100

1000

0.10

50

500

0.00

Volts

RPM

ts
Wat

0.00

0.05

0.10

0.15

0.20

0.25

0.30

0.35

0.40

0.45

0.50

0.55

0.60

EC

Nm

EC180.240 - EC180.24E
Eff.
1.00

Watts

RPM

Amps

500

5000

10.0

Volts
50

ps

Am
0.90

450

4500

9.0

45

0.80

400

4000

8.0

40

0.70

350

3500

7.0

35

0.60

300

3000

6.0

30

0.50

250

2500

5.0

25

0.40

200

2000

4.0

20

0.30

150

1500

3.0

15

0.20

100

1000

2.0

10

0.10

50

500

1.0

0.00

Eff.

RPM

Volts

tts
Wa

0.00

0.05

0.10

0.15

0.20

0.25

0.30

0.35

0.40

0.45

0.50

0.55

0.60

Nm

G15

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC350.120 - EC350.240
Features

Caratteristiche
Costruzione

Tubolare, senza ventilazione

Construction

Tubular, without fan

Grandezza

110 mm

Size

110 mm

Potenza

500 W S2 (350 W S1)

Power

500 W S2 (350 W S1)

Magneti

Magnets

Supporti

Cuscinetti a sfera

Bearings

Ball bearings

Fori di montaggio

Mounting holes

Alimentazione

Bassa tensione, 12 o 24 Vcc

Power supply

Low voltage, 12 or 24 Vdc

Spazzole

N 4 di composto grate-rame

Brushes

4 brushes made of graphite/copper composite

Dimensione
spazzole

LxPxH = 18.9 x 9.5 x 16.7 mm

Brushes size

LxPxH = 18.9 x 9.5 x 16.7 mm

Terminali

2 con dadi di ssaggio

Leads terminals

2, with double nut

Tipo
Type
EC350.120
EC350.240

Pn
[W]

S
S1

350

S2 30'

500

S1

350

S2 30'

500

V
[V]

I
[A]

12

Mn
[Nm]

FF

42

1.12

58.8

1.57

21

24

IC

n1
[min-1]

IP

3000

44

5.1

1.12

29.4

Kg

5.3

1.57

Dimensions

Dimensioni

26

32

24

M4x10

2.5

32

110

C -0.03

-0.01

M8

11 -0.03

-0.01

S
F

18

118

4 - 0.03

23

52
192

8.5 - 0.1

63 B14
S
C ( -0.03 / -0.01)
F

G16

75
60
8 - M5

71 B14*
S
C ( -0.03 / -0.01)
F

85
70
8 - M6

* Usare boccola 11/14


* Use sleeve 11/14

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC

EC350.120 - EC350.240
Performances

Prestazioni

EC350.120
Watts

RPM

Amps

Volts

1.00

500

5000

50

20

0.90

450

4500

45

18

0.80

400

4000

40

16

0.70

350

3500

35

14

0.60

300

3000

30

12

0.50

250

2500

25

10

0.40

200

2000

20

0.30

150

1500

15

0.20

100

1000

10

0.10

50

500

0.00

s
att
W
ps

Am

Eff.

RPM

0.0

0.1

0.2

0.3

Volts

0.4

0.5

0.6

Nm

0.7

0.8

0.9

1.0

1.1

1.2

EC

Eff.

EC350.240
Amps

Volts

1.00

500

5000

20

50

0.90

450

4500

18

45

0.80

400

4000

16

40

0.70

350

3500

14

35

0.60

300

3000

12

30

0.50

250

2500

10

25

0.40

200

2000

20

0.30

150

1500

15

0.20

100

1000

10

0.10

50

500

0.00

Eff.

Watts

RPM

s
att
W
ps

Eff.

Am

RPM
Volts

0.0

0.1

0.2

0.3

0.4

0.5

0.6

Nm

0.7

0.8

0.9

1.0

1.1

1.2

G17

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC600.120 - EC600.240
Features

Caratteristiche
Costruzione

Tubolare, senza ventilazione

Construction

Tubular, without fan

Grandezza

110 mm

Size

110 mm

Potenza

800 W S2 (600 W S1)

Power

800 W S2 (600 W S1)

Magneti

Magnets

Supporti

Cuscinetti a sfera

Bearings

Ball bearings

Fori di montaggio

Mounting holes

Alimentazione

Bassa tensione, 12 o 24 Vcc

Power supply

Low voltage, 12 or 24 Vdc

Spazzole

N 4 di composto grate-rame

Brushes

4 brushes made of graphite/copper composite

Dimensione
spazzole

LxPxH = 18.9 x 9.5 x 16.7 mm

Brushes size

LxPxH = 18.9 x 9.5 x 16.7 mm

Terminali

2 con doppio dado di ssaggio

Leads terminals

2, with double nut

Tipo
Type
EC600.120
EC600.240

Pn
[W]

S
S1

600

S2 30'

800

S1

600

S2 30'

800

V
[V]

I
[A]

12

FF

Mn
[Nm]

71

1.91

94.4

2.54

35.5

24

IC

47.2

n1
[min-1]

IP

Kg
6.6

3000

1.91

44
7.1

2.54

Dimensions

Dimensioni

26

32

24

M5x12.5

2.5

14 -0.03

-0.01

85
8xM6

18

118

5 - 0.03

30

11

G18

0
- 0.1

32

110

70 -0.03

-0.01

M8

52
229

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS

EC600.120 - EC600.240
Performances

Prestazioni

EC600.120
Watts

RPM

Amps

Volts

1.00

1000

5000

100

20

0.90

900

4500

90

18

0.80

800

4000

80

16

0.70

700

3500

70

14

0.60

600

3000

60

12

0.50

500

2500

50

10

0.40

400

2000

40

0.30

300

1500

30

0.20

200

1000

20

0.10

100

500

10

0.00

Eff.

tts
Wa

RPM

Volts

s
mp

0.0

0.2

0.4

0.6

0.8

1.0

1.2

Nm

1.4

1.6

1.8

2.0

EC

Eff.

EC600.240
Amps

Volts

1.00

1000

5000

50

50

0.90

900

4500

45

45

0.80

800

4000

40

40

0.70

700

3500

35

35

Eff.

Watts

RPM

Eff.

tt
Wa

0.60

600

3000

30

30

0.50

500

2500

25

25

0.40

400

2000

20

20

0.30

300

1500

15

15

0.20

200

1000

10

10

0.10

100

500

0.00

ps

Am

RPM

Volts

0.0

0.2

0.4

0.6

0.8

1.0

1.2

1.4

1.6

1.8

2.0

Nm

G19

EC

MOTORI ELETTRICI C.C. a magneti permanenti


Permanent magnets D.C. ELECTRIC MOTORS
Key / Diagram Glossary

Legenda / Glossario dei graci


Dato un motore in C.C, la velocit di rotazione funzione lineare
della coppia; cos pure la corrente assorbita una funzione lineare
della coppia.

With a D.C. motor, the rotational speed is a linear function of the


torque. In the same way, the absorbed current is also a linear
function of the torque.

Coppia
Torque
Coppia di spunto
[Nm]
Start torque

coppia motore
torque
coppia di spunto
start torque

Corrente
Current
Funz. freno
motore
Brake motor

Motore bloccato
Stalled rotor

Elevata corrente
assorbita
High current
absorbed

Velocit rotazione
Speed
velocit a vuoto
max speed

Corrente
Current
Corrente a vuoto
No load current

Velocit
Speed

[A]

Corrente di spunto
Start current

Funz. motore
Motor

The output power is calculated using the formula:


2
Pn [W]= Mn S =
n1 Mn
60

La potenza utile (potenza all albero) si ricava dalla formula:


2
Pn [W]= Mn S =
n1 Mn
60
Potenza
Power
[W]

Potenza utile
Power

Potenza assorbita
Absorbed power

Rendimento
Efficiency
Potenza massima
Maximum power

Potenza utile
Output power

Coppia
Torque
Coppia spunto
Start torque

Coppia
Torque

Coppia
Torque

Poich la tensione di alimentazione costante mentre la corrente linearmente crescente al crescere della coppia l andamento della potenza assorbita un retta crescente. Dal rapporto tra
la potenza meccanica e la potenza assorbita si ottiene il graco
dellefcienza.

Since the supply voltage is constant, whereas the current increases in a linear manner as the torque increases, the absorbed power
trend is a straight line going up. Efciency is shown from the ratio
between the output power and the absorbed power.

Useful formulas

Formule utili

Pa =
Pn =
Pn =
Sv =

Pn
Pa
VI
VI
Mn Sv
n1
9.55

Pa =
Pn =
Pn =
Sv =

Pn
Pa
VI
VI
Mn Sv
n1
9.55

[HP] 746 = [W].


Example 2 HP = approx. 1500 W.

[HP] 746 = [W].


Esempio 2 HP = circa 1500 W.
S
Pn
Pa
Mn
V
I
n1
Sv
IC
FF
IP

Kg

G20

[W]
[W]
[Nm]
[V]
[A]
[min-1]
[rad/s]

Servizio
Potenza in uscita
Potenza assorbita
Coppia nominale
Tensione
Corrente assorbita
Numero giri motore
Velocit angolare
Classe d'isolamento termico
Fattore di forma
Classe di protezione
Rendimento
Peso

Duty
Rated power
Absorbed power
Rated torque
Voltage
Absorbed current
Motor speed
Angular speed
Thermal insulation class
Form factor
protection class
Efciency
Weight

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS

ECM

ECM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS

Index

Caratteristiche tecniche

Technical features

Designazione

Designation

Simbologia

Symbols

Lubricazione

Lubrication

Carichi radiali

Radial loads

Dati di dentatura

Toothing data

Rendimento

Efciency

Dati tecnici per servizio S2

Technical data for S2 duty

Motori applicabili

IEC Motor adapters

Dimensioni

Dimensions

Opzioni

Options

Accessori

Accessories

Pag.
Page

H2
H2
H2
H3
H3
H4
H4
H5
H6
H7
H16
H16

ECM

Indice

ECM

CM-1109-P00W00

H1

ECM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS
Technical features

Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche principali dei motoriduttori a corrente continua
della serie ECM sono:

The main features of ECM D.C. gearmotors range are:

Alimentazione in bassa tensione 12/24 Vcc

Low voltage power supply 12/24 Vdc

Possibilit di montaggio encoder

Suitable for encoder assembly

Potenza motore disponibili da 30 a 800W S2

Motor power ratings available from 30 to 800W S2

Magneti in ferrite

Ferrite magnets

Carcasse dei riduttori in pressofusione di alluminio

Die-cast aluminum housing

Lubricazione permanente con olio sintetico.

Permanent synthetic oil long-life lubrication.

Designation

Designazione
MOTORIDUTTORE / GEARMOTOR

ECM

070/026

Tipo
Type

Grandezza
Size

ECM

070/026 100/026 180/026 350/030 600/040


070/030 100/030 180/030 350/040 600/050
100/040 180/040 350/050 600/063
180/050

Versione Riduttore
Gearbox Version

10

SZDX BRSX 90

Versione Riduttore Rapporto Albero di uscita


Braccio
Gearbox Version
Ratio
Output shaft
di reazione
Torque arm

U
FD
FS
FLD
FLS
FBD
FBS

Albero di uscita
Output shaft

Vedere
tabella
See
tables

SZDX
SZSX
DZ

BRDX
BRSX

240

VS

Angolo
Angle

Versione
Motore
Motor
Version

Opzioni
Options

0
90
180
270

120

VS

Braccio di reazione
Torque arm

240
24E

Angolo
Angle

90

90

180

FD
FLD
FBD

FS
FLS
FBS

SZDX

SZSX

DZ
BRDX

BRSX

270

Symbols

Simbologia
n1

[min-1]

Velocit in ingresso / Input speed

n2

[min-1]

Rd

Rendimento dinamico / Dynamic efciency

Velocit in uscita / Output speed

A2

N]

Carico assiale ammissibile in uscita / Permitted output axial load

Rapporto di riduzione / Ratio

Rs

Rendimento statico / Static efciency

[N]

Carico radiale ammissibile in uscita / Permitted output radial load

P1

[kW]

Potenza in entrata / Input power

R2

M2

[Nm]

Coppia in uscita in funzione di P1 / Output torque referred to P1

Numero di principi della vite / Worm starts

Fattore di servizio / Service factor

Angolo d'elica / Helix angle

sf

H2

270

ECM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS

Lubrication

Lubricazione
I riduttori a vite senza ne della serie CM sono lubricati a vita
con olio sintetico di viscosit 320 e possono essere installati in
qualunque posizione di montaggio.

Permanent synthetic oil long-life lubrication allow to use CM


wormgearbox range in all mounting position.

Quantit di olio (litri) / Oil quantity (liters)


B8

B6

B7

CM026
CM030
CM040
CM050
CM063

V5

V6

0.02
0.04
0.08
0.15
0.30

Lubricazione
a vita
Life lubricated

Radial loads

Carichi radiali
R2 [N]

n2
[min-1]

= R2 x 0.2

CM026

CM030

CM040

CM050

CM063

187

400

674

1264

1770

2445

140

490

743

1392

1949

2692

93

580

851

1596

2234

3085

70

610

936

1754

2456

3392

56

610

1008

1890

2646

3654

47

610

1069

2004

2805

3874

35

610

1179

2210

3095

4273

28

610

1270

2381

3334

4603

23

610

1356

2542

3559

4915

18

610

1471

2759

3862

5334

14

610

1600

3000

4200

5800

Quando il carico radiale risultante non applicato sulla mezzeria dellalbero occorre calcolare quello effettivo con la seguente
formula:

When the resulting radial load is not applied on the centre line
of the shaft it is necessary to calculate the effective load with the
following formula:

x
R2
Rc

Rc

R2 a
(b + x)
R

CM

R 2MAX

Rc

a, b = valori riportati nella tabella


a, b = values given in the table

026

030

040

050

063

56

65

84

101

120

43

50

64

76

95

R2MAX

610

1600

3000

4200

5800

H3

ECM

B3

ECM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS
Toothing data

Dati di dentatura
Dati della coppia vitecorona
Worm wheel data

CM026
CM030
CM040
CM050
CM063

Rapporto / Ratio
5

7.5

10

15

20

6
34 35'
6
27 4'
6
34 19'

4
24 41'
4
24 28'
4
24 28'
4
23 54'
4
24 31'

3
19 1'
3
18 50'
3
18 50'
3
18 23'
3
18 53'

2
12 57 '
2
12 49'
2
12 49'
2
12 29'
2
12 50'

2
10 30'
2
10 23'
2
10 23'
2
10 6'
2
10 24'

25

30

40

50

60

80

100

2
8 43'
2
8 43'
2
8 28'
2
8 44'

1
6 33'
1
6 29'
1
6 29'
1
6 19'
1
6 30'

1
5 17'
1
5 14'
1
5 14'
1
5 5'
1
5 14'

1
4 26'
1
4 23'
1
4 23'
1
4 15'
1
4 23'

1
349
1
3 46'
1
346'
1
3 39'
1
3 47'

1
2 57'
1
2 57'
1
251'
1
2 57'

1
2 25
1
2 25'
1
2 20'
1
2 25'

Efciency

Rendimento
n1
[min-1]

CM026

2800
1400
900

Rendimento
Efciency

Rd
Rs

CM030

2800
1400
900

Rd
Rs

CM040

2800
1400
900

Rd
Rs

CM050

2800
1400
900

Rd
Rs

CM063

2800
1400
900

Rd
Rs

Rapporto / Ratio
5

7.5

10

15

20

89
87
84
72
89
86
84
72
90
88
86
74

87
84
83
71
88
85
83
67
89
86
84
71
90
87
85
70
90
88
86
71

85
83
80
68
86
84
81
63
87
84
82
67
88
85
84
66
88
86
84
67

83
78
75
61
84
79
75
55
84
81
77
60
86
82
79
59
86
84
81
60

80
74
71
56
81
75
71
50
83
78
74
55
84
79
75
55
84
81
78
55

25

30

40

50

60

80

100

78
72
68
43
80
74
70
51
82
76
72
51
83
78
75
51

73
66
61
46
74
67
62
39
77
70
66
45
78
72
68
44
79
75
70
45

68
61
57
41
70
62
58
35
73
65
60
40
74
67
62
39
76
70
65
40

64
57
52
36
65
58
53
31
69
60
57
36
71
63
59
35
73
66
61
36

60
53
48
34
62
55
49
27
66
58
53
32
68
60
55
32
70
63
58
33

57
48
43
23
60
52
46
28
62
54
48
27
65
57
52
28

52
43
39
21
56
46
41
24
58
49
43
23
60
52
47
24

Rendimento teorico del riduttore dopo il rodaggio


Theoretical efciency of the gearbox after the rst running period

H4

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS

Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2

100
(3000 min-1)

140
(3000 min-1)

250
(3000 min-1)

n2
[min-1]

M2
[Nm]

sf

600
400
300
200
150
100
75
60
50

1.4
2.1
2.7
4.0
5.1
7.0
8.7
10
11

7.1
5.3
4.1
2.8
2.2
1.7
1.3
1.0
0.8

5
7.5
10
15
20
30
40
50
60

ECM070/026

600
400
300
200
150
120
100
75
60
50
38
30

1.4
2.1
2.7
4.0
5.2
6.2
7.1
8.9
10
12
15
17

9.2
7.1
5.8
4.0
2.7
2.4
2.5
1.8
1.4
1.2
0.8
0.7

5
7.5
10
15
20
25
30
40
50
60
80
100

ECM070/030

600
400
300
200
150
100
75
60
50

2.0
2.9
3.8
5.5
7.1
10
12
14
13

5.0
3.8
2.9
2.0
1.5
1.2
0.9
0.7
0.7

5
7.5
10
15
20
30
40
50
60

ECM100/026 120/240/24E

200
150
120
100
75
60
50
38
30

5.6
7.2
8.7
10
12
14
17
20
16

2.8
1.9
1.7
1.8
1.3
1.0
0.8
0.6
0.7

15
20
25
30
40
50
60
80
100

ECM100/030 120/240/24E

100
75
60
50
38
30

10
13
15
18
21
25

3.7
2.6
2.1
1.6
1.3
1.0

30
40
50
60
80
100

ECM100/040 120/240/24E

600
400
300
200
150
100
75
60
50

3.5
5.2
6.8
10
13
17
16
14
13

2.8
2.1
1.6
1.1
0.9
0.7
0.7
0.7
0.7

5
7.5
10
15
20
30
40
50
60

ECM180/026

600
400
300
200
150
120
100
75
60
50
38
30

3.5
5.3
6.8
10
13
16
18
22
21
20
17
16

3.7
2.9
2.3
1.6
1.1
1.0
1.0
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

5
7.5
10
15
20
25
30
40
50
60
80
100

ECM180/030 120/240/24E

200
150
120

10
13
16

3.5
2.3
1.8

15
20
25

ECM180/040 120/240/24E

Versione motore
Motor version

120/240

P1
[W]

250
(3000 min-1)

120/240

500
(3000 min-1)

800
(3000 min-1)

120/240

n2
[min-1]

M2
[Nm]

sf

100
75
60
50
38
30

18
23
27
32
38
34

2.1
1.5
1.2
0.9
0.7
0.7

30
40
50
60
80
100

ECM180/040 120/240/24E

75
60
50
38
30

24
28
32
39
46

2.5
2.0
1.6
1.2
0.9

40
50
60
80
100

ECM180/050 120/240/24E

600
400
300
200
150
120
100
75
60

7.1
11
14
20
20
21
26
23
21

1.8
1.4
1.2
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

5
7.5
10
15
20
25
30
40
50

ECM350/030

120/240

600
400
300
200
150
120
100
75
60
50
38
30

7.2
11
14
20
26
32
37
46
46
41
39
34

4.0
2.9
2.4
1.7
1.2
0.9
1.0
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

5
7.5
10
15
20
25
30
40
50
60
80
100

ECM350/040

120/240

200
150
120
100
75
60
50
38
30

21
27
33
37
47
57
65
66
61

3.0
2.1
1.6
1.8
1.3
1.0
0.8
0.7
0.7

15
20
25
30
40
50
60
80
100

ECM350/050

120/240

600
400
300
200
150
120
100
75

11
17
22
32
42
40
54
49

2.5
1.8
1.5
1.1
0.7
0.7
0.7
0.7

5
7.5
10
15
20
25
30
40

ECM600/040

120/240

400
300
200
150
120
100
75
60
50
38

17
22
33
43
52
60
75
81
74
66

3.3
2.7
1.9
1.3
1.0
1.1
0.8
0.7
0.7
0.7

7.5
10
15
20
25
30
40
50
60
80

ECM600/050

120/240

200
150
120
100
75
60
50
38
30

33
43
53
60
77
93
107
132
114

3.5
2.4
1.8
2.1
1.4
1.1
0.9
0.7
0.7

15
20
25
30
40
50
60
80
100

ECM600/063

120/240

Versione motore
Motor version

ECM

P1
[W]

ECM

H5

ECM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS
IEC Motor adapters

Motori applicabili

EC
070.120
070.240

CM

100.120
100.240

100.24E

180.24E

350.120
350.240

600.120
600.240

026

5-60

5-60

5-60

030

5-100

5-100

5-100

5-50

5-50

5-100

5-100

5-100

5-100

5-40

40-100

7.5-100

7.5-100

7.5-80

040
050
063

7.5-100

5-100

H6

180.120
180.240

Rapporti di riduzione i
Ratio i

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS

ECM
Dimensions

Dimensioni

ECM070/026 U
47.5

35

130

50

22.5

70

45 h8

26
6

34

10

21

83

49

150
150

37

65

45

22.5

L= 1000 mm

34
55

42

Albero lento cavo / Hollow output shaft


15

15

12 H8

13.8

H15
50

ECM070/026 F

ECM070/030 U
130

55

63

80
29

40
54

29

M6x11

32

Albero lento cavo / Hollow output shaft

65

22

22

44

56

63

16.3

14 H8

75

55 h8

44

30
6.5

40

5.5

Lunghezza cavo
Cable lenght
1000

27

97

57

65

ECM

H15

ECM070/030 F

H7

ECM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECM100/026 U
153

50

153

70

22.5

1.5

2.5

41

22.5

EC100.24E

H15

45 h8

37
21

26

49
34

10

10

EC100
L= 1000 mm

83

81

150
150

49.5 - 0.5

6 - 0.008

45

10.1 - 0.05

47.5

35

34

7
55

42

Albero lento cavo / Hollow output shaft


15

15

12 H8

13.8

H15
50

ECM100/026 F

ECM100/030 U
153

80

41

63

153
2.5

40

1.5

29

29

65

H15

55 h8

30
6.5

44
27

32

Albero lento cavo / Hollow output shaft

44

22

56

22

63

16.3

14 H8

75

EC100.24E

40

5.5

L= 1000 mm

M6x11

97

10

EC100

57

0
49.5 - 0.5

81

6 - 0.008

54

10.1- 0.05

55

H15

ECM100/030 F

H8

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS

ECM
Dimensions

Dimensioni

ECM100/040 U
153

100

41

50

78

153

EC100.24E

H15

60 h8

71.5

55

40
6.5

6.5

L= 1000 mm

35

10

EC100

50

121.5

43
Albero lento cavo / Hollow output shaft
26

71

18 H8

26

60

78

20.8

87

M6x8
75

H15

ECM100/040 F
ECM100/040 FL
ECM100/040 FB

ECM

45

81

49.5 - 0.5

6 - 0.008

70

36.5

36.5

1.5

2.5

10.1- 0.05

70

H9

ECM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECM180/026 U
47.5

35

185

50

70

22.5

22.5

41

45 h8

37

26
6

34

10

21

83

49

81

150
150

45

L= 1000 mm

34

7
55

42

Albero lento cavo / Hollow output shaft


15

15

12 H8

13.8

H15
50

ECM180/026 F

ECM180/030 U
185

80

41

63

187

40

2.5

1.5

29

65

H15

55 h8

30
6.5

57

44
27

EC180.24E

40

5.5

L= 1000 mm

32

Albero lento cavo / Hollow output shaft

44

22

56

22

63

16.3

14 H8

75

97

10

EC180
M6x11

0
49.5 - 0.5

81

6 - 0.008

54

29

10.1- 0.05

55

H15

ECM180/030 F

H10

ECM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS

Dimensions

Dimensioni

ECM180/040 U
185

100

41

78

187

50

6.5

60 h8

40

55

71.5

H15

35

EC180.24E

L= 1000 mm

50

10

EC180

6.5

121.5

45

81

49.5 - 0.5

6 - 0.008

70

36.5

36.5

1.5

2.5

10.1- 0.05

70

43

87

M6x8
Albero lento cavo / Hollow output shaft

75

26

71

20.8

18 H8

26

60

78

H15

ECM180/040 F
ECM180/040 FL
ECM180/040 FB

ECM180/050 U
80

187

92

187
1.5

L= 1000 mm

43.5

H15

ECM
70 h8

50

64

49

85

Albero lento cavo / Hollow output shaft


30

70
85

25 H8

30

92

28.3

98

M8x10

8.5

EC180.24E

40

EC180

84

0
49.5 - 0.5

6 - 0.008

45

81

10

144

2.5

80

43.5

60

41

0
10.1 - 0.05

120
60

H15

ECM180/050 F
ECM180/050 FL
ECM180/050 FB

H11

ECM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECM350/030 U
192

55

63

80
18

40

29

52

29

M6x11
65

55 h8

30
6.5

44
27

40

5.5

97

57

110

54

32

Albero lento cavo / Hollow output shaft

44

22

56

22

16.3

14 H8

75

63

H15

ECM350/030 F

ECM350/040 U
192

70
100

78
18

50

36.5

52

36.5

60 h8

40
6.5

55
35

71.5

6.5

50

121.5

45

110

70

43

87

M6x8
Albero lento cavo / Hollow output shaft

75

26

71

78

20.8

18 H8

26

60

H15

ECM350/040 F
ECM350/040 FL
ECM350/040 FB

H12

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS

ECM
Dimensions

Dimensioni

ECM350/050 U
80

192

92

120
60

18

43.5

52

43.5

40

70 h8

50
8.5

64

84

60

144

45

110

80

98

M8x10

49

85

Albero lento cavo / Hollow output shaft


30

28.3

25 H8

30

70
85

92

H15

ECM350/050 F
ECM350/050 FL
ECM350/050 FB

ECM600/040 U
229

70

78
18

50

36.5

36.5

52

ECM

100

60 h8

40
6.5

55
35

71.5

6.5

50

121.5

45

110

70

43
Albero lento cavo / Hollow output shaft

75

26

71

18 H8

26

60

78

20.8

87

M6x8

H15

ECM600/040 F
ECM600/040 FL
ECM600/040 FB

H13

ECM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECM600/050 U
80

229

92

120
60

18

43.5

52

43.5

40

70 h8

50
8.5

64

84

60

144

45

110

80

49

98

M8x10
85

70

Albero lento cavo / Hollow output shaft


30

85

28.3

25 H8

30

92

H15

ECM600/050 F
ECM600/050 FL
ECM600/050 FB

ECM600/063 U
229

98

112

144
18

72

53

52

53

50

80 h8

63
8.5

80

102

72

174

45

110

100

M8x10

67

Albero lento cavo / Hollow output shaft

95

36

36

104

112

28.3

25 H8

110

85

H15

ECM600/063 F
ECM600/063 FL
ECM600/063 FB

H14

ECM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS

Dimensions

Dimensioni

ECM.../... F...

Flange uscita / Output anges


KA
KB

KP
KO

KC

A richiesta
On request

a1

F
FB
FL

KN

Standard

F
FB
FL

KQ
KM
CM..F
CM

a1 KA KB KC

026

45 45

030

45 54.5 6

KM

6 4.5 55-69
4

KN
H8

CM..FB
KO

CM..FL

KP

KQ

KA KB KC

KM

KN
H8

KO

KP KQ KA KB KC

KM

KN
H8

KO

KP KQ

40 6.5(n.4) 75

70

68

50 6.5(n.4) 80

70

80-95

040

45 67 7.5 4

60 9(n.4) 110

95

80 8.5 5 115-125 95 9.5(n.4) 140 112 97 7.5 4.5 80-95

050

45 90

5 90-110 70 11(n.4) 125

110

89 9

063

45 82 10 6 150-160 115 11(n.4) 180

142

98 10 5 165-180 130 11(n.4) 200 160 112 10 6 150-160 115 11(n.4) 180 142

5 130-145 110 9.5(n.4) 160 132 120 9

60 10(n.4) 110 95

5 90-110 70 11(n.4) 125 110

ECM

EC100.24E
EC180.24E
15.75
2xM3

2.5

49.5 - 0.5

30

17

21

10.5

6 - 0.008

2xM1.6

1.5

10.1- 0.05

2xM2.5

10

L=1000mm

H15

ECM

MOTORIDUTTORI C.C. a vite senza fine


Permanent magnets D.C. WORMGEARMOTORS
Options

Opzioni

VS

SC

- Vite sporgente / Extended input shaft

- Safety cover
M

D1 j6

CM 030
CM 040
CM 050
CM 063

45
53
64
75

20
23
30
40

D1
j6
9
11
14
19

M4
M5
M6
M6

3
4
5
6

10.2
12.5
16
21.5

CM 030
CM 040
CM 050
CM 063

47
54.5
62.5
73

Accessori

Accessories

Albero lento

Output shaft

CM 030 - 063

L1
G1

B1

B1

G1

DZ

b1

G1

L1

b1

t1

30
40
50
50

32.5
43
53.5
53.5

63
78
92
112

102
128
153
173

128
164
199
219

M6
M6
M10
M10

5
6
8
8

16
20.5
28
28

t1

CM 026

79
M5x10

49

30

M5x10
4

25

13.5

B1

12 h7

18

d
h7
14
18
25
25

t1

SZ
d

CM 030
CM 040
CM 050
CM 063

B1

b1

CM 030 - 063

Torque arm

Braccio di reazione

KG

KH

85
100
100
150

14
14
14
14

23
31
38
47.5

8
10
10
10

15
18
18
18

KH

K1

CM 030
CM 040
CM 050
CM 063

K1

H16

KG

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS

ECMP

ECMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS

Index

Caratteristiche tecniche

Technical features

Designazione

Designation

Simbologia

Symbols

Lubricazione

Lubrication

Carichi radiali

Radial loads

Dati tecnici per servizio S2

Technical data for S2 duty

Motori applicabili

IEC Motor adapters

Dimensioni

Dimensions

Opzioni

Options

Accessori

Accessories

Pag.
Page

I2
I2
I3
I3
I4
I5
I6
I7
I16
I16

ECMP

Indice

ECMP

ECMP-1109-P00W00

I1

ECMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS
Technical features

Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche principali dei motoriduttori a corrente continua
della serie ECMP sono:

The main features of ECMP D.C. gearmotors range are:

Alimentazione in bassa tensione 12/24 Vcc


Possibilit di montaggio encoder
Potenze motore disponibili da 30 a 800W S2
Magneti in ferrite
Sia le carcasse dei riduttori a vite senza ne che delle
precoppie sono in pressofusione di alluminio
Lubricazione permanente con olio sintetico

Low voltage power supply 12/24 Vdc


Suitable for encoder assembly
Motor power ratings available from 30 up to 800W S2
Ferrite magnets
Die-cast aluminum housing on pre-stage and wormgearboxes
Permanent synthetic oil long-life lubrication.

Designation

Designazione
MOTORIDUTTORE / GEARMOTOR

ECMP

070/056/030

Tipo
Type

Grandezza
Size

ECMP

070/056/030 100/056/030 180/056/030 350/063/063 600/071/050


070/056/040 100/056/040 180/056/040 350/071/050 600/071/063
350/063/050 100/063/050 180/063/040
600/071/075
180/063/050
180/063/063

Versione Riduttore
Gearbox Version

90 SZDX BRSX 90 240 VS

Versione Rapporto
Albero
Braccio di Angolo Versione Opzioni
Riduttore
Ratio
di uscita
reazione
Angle Motore Options
Gearbox
Output shaft Torque arm
Motor
Version
Version

Albero di uscita
Output shaft

U
FD
FS
FLD
FLS
FBD
FBS

Vedere
tabella
See
tables

SZDX
SZSX
DZ

BRDX
BRSX

Braccio di reazione
Torque arm

0
90
180
270

120
240
24E

Angolo
Angle

90

90

180

I2

FD
FLD
FBD

FS
FLS
FBS

SZDX

SZSX

DZ
BRDX

BRSX

VS

270

270

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS

ECMP
Symbols

Simbologia
n1

[min-1]

Velocit in ingresso / Input speed

M2

n2

[min-1]

Velocit in uscita / Output speed

sf

[kW]

Fattore di servizio / Service factor

Rapporto di riduzione / Ratio

R2

[N]

Carico radiale ammissibile in uscita / Permitted output radial load

Potenza in entrata / Input power

A2

N]

Carico assiale ammissibile in uscita / Permitted output axial load

Lubrication

Lubricazione
I riduttori a vite senza ne con precoppia della serie CMP sono lubricati a vita con olio sintetico di viscosit 320 e possono essere
installati in qualunque posizione di montaggio.

Permanent synthetic oil long - life lubrication allow to use CMP


range in all mounting positions.

CMP
056/030
056/040

063/040
063/050
063/063

071/050
071/063
071/075

Lubricazione a vita - Life lubricated

CMP

Quantit di olio (litri) / Oil quantity (liters)


Per tutte le posizioni di montaggio / For all mounting positions

056/030

0.04

056/040 - 063/040

0.08

063/050 - 071/050

0.15

063/063 - 071/063

0.30

071/075

0.55

ECMP

P1

Coppia in uscita in funzione di P1 / Output torque referred to P1

Lubricazione a vita
Life lubricated

[Nm]

I3

ECMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS
Radial loads

Carichi radiali

= R2 x 0.2

R2 [N]

n2
[min-1]

CM030

CM040

CM050

CM063

CM075

35

1179

2210

3095

4273

4937

28

1270

2381

3334

4603

5318

23

1356

2542

3559

4915

5678

18

1471

2759

3862

5334

6162

14

1600

3000

4200

5800

6700

Quando il carico radiale risultante non applicato sulla mezzeria dellalbero occorre calcolare quello effettivo con la seguente
formula:

When the resulting radial load is not applied on the centre line
of the shaft it is necessary to calculate the effective load with the
following formula:

x
R2
Rc

Rc

R2 a
(b + x)
R

Rc

a, b = valori riportati nella tabella


a, b = values given in the table

I4

CM

R 2MAX

030

040

050

063

075

65

84

101

120

131

50

64

76

95

101

R2MAX

1600

3000

4200

5800

6700

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS

Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2

100
(3000 min-1)

140
(3000 min-1)

250
(3000 min-1)

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

50
40
33
25
20

13
16
17
22
25

1.7
1.4
1.6
1.1
0.9

60
75
90
120
150

ECMP070/056/030

120/240

50
40
33
25
20
17
13
10

14
16
19
22
27
30
34
38

3.2
2.7
3.0
2.1
1.7
1.4
1.2
0.9

60
75
90
120
150
180
240
300

ECMP070/056/040

120/240

50
40
33
25
20

19
22
24
30
31

1.2
1.0
1.1
0.8
0.7

60
75
90
120
150

ECMP100/056/030 120/240/24E

50
40
33
25
20
17
13
10

19
23
26
31
37
42
48
54

2.3
1.9
2.2
1.5
1.2
1.0
0.8
0.7

60
75
90
120
150
180
240
300

ECMP100/056/040 120/240/24E

50
40
33
25
20
17
13

20
24
27
32
39
43
50

4.1
3.2
3.7
2.6
2.1
1.8
1.4

60
75
90
120
150
180
240

ECMP100/056/040 120/240/24E

50
40
33
25
20

33
31
39
33
31

0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

60
75
90
120
150

ECMP180/056/030

120/240

50
40
33
25
20
17
13
10

35
41
46
56
67
61
57
51

1.3
1.1
1.2
0.9
0.7
0.7
0.7
0.7

60
75
90
120
150
180
240
300

ECMP180/056/040

120/240

50
40
33
25
20
17
13

35
42
48
58
69
77
90

2.3
1.8
2.1
1.5
1.2
1.0
0.8

60
75
90
120
150
180
240

ECMP180/063/050 120/240/24E

50
40
33
25
20
17
13
10

37
44
49
61
71
81
97
110

4.2
3.1
3.8
2.6
2.1
1.7
1.3
1.1

60
75
90
120
150
180
240
300

ECMP180/063/063 120/240/24E

P1
[W]

500
(3000 min-1)

800
(3000 min-1)

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

50
40
33
25
20
17
13

70
84
95
116
116
109
99

1.1
0.9
1.0
0.7
0.7
0.7
0.7

60
75
90
120
150
180
240

ECMP350/063/050

120/240

50
40
33
25
20
17
13
10

73
88
98
122
143
163
195
174

2.1
1.6
1.9
1.3
1.1
0.9
0.7
0.7

60
75
90
120
150
180
240
300

ECMP350/063/063

120/240

50
40
33

70
84
95

1.1
0.9
1.0

60
75
90

ECMP350/071/050

120/240

50
40
33

112
107
141

0.7
0.7
0.7

60
75
90

ECMP600/071/050

120/240

50
40
33
25
20
17

117
140
157
195
228
203

1.3
1.0
1.2
0.8
0.7
0.7

60
75
90
120
150
180

ECMP600/071/063

120/240

50
40
33
25
20
17
13
10

120
144
164
204
240
274
299
277

2.1
1.6
1.9
1.3
1.0
0.9
0.7
0.7

60
75
90
120
150
180
240
300

ECMP600/071/075

120/240

ECMP

P1
[W]

ECMP

I5

ECMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS
IEC Motor adapters

Motori applicabili

EC
070.120
070.240

100.120
100.240
100.24E

180.120
180.240

056/030

150

150

150

056/040

300

300

300

063/040

120

120

120

063/050

240

240

240

240

300

300

300

180.24E

350.120
350.240

600.120
600.240

CMP
063/063
071/050

75

071/063

180

071/075

300

150

I6

75

Rapporto di riduzione massimo imax


Maximum ratio imax

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS

ECMP
Dimensions

Dimensioni

ECMP070/056/030 U
124

130

63

80

M6x11

30

44

32

Albero lento cavo / Hollow output shaft

65

22

22

44

56

16.3

14 H8

75

29

6.5

40

5.5

39.5

97

65

30.5

57

27

54

L= 1000 mm

55 h8

40

29

63

I15

ECMP070/056/030 F

ECMP070/056/040 U
139

130

100

78

ECMP

40
6.5

50

35

71.5
121.5

6.5

59.5

65

30.5

45

55

L= 1000 mm

70

36.5

36.5

60 h8

50

43
Albero lento cavo / Hollow output shaft

75

26

71

18 H8

26

60

78

20.8

87

M6x8

I15

ECMP070/056/040 F
ECMP070/056/040 FL
ECMP070/056/040 FB

I7

ECMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECMP100/056/030 U
153

124

80

63

L= 1000 mm

40
54

41

29

29

153
1.5

65

EC100.24E

55 h8

30
6.5

57

44
27

97

49.5 - 0.5

40

EC100
M6x11

10

39.5

5.5

81

30.5

6 - 0.008
0
10.1- 0.05

2.5

I15

32

Albero lento cavo / Hollow output shaft

44

22

56

22

16.3

14 H8

75

63

I15

ECMP100/056/030 F

ECMP100/056/040 U
153

100

78

L= 1000 mm

50

EC100.24E

87

M6x8

121.5

0
49.5 - 0.5

50
35
6.5

59.5

6.5

10

71.5
55
40

1.5

81

30.5

45

2.5

EC100

I15
43

Albero lento cavo / Hollow output shaft

75

26

60
71

78

20.8

18 H8

26

36.5

36.5

153

41

0
6 - 0.008
0
10.1- 0.05

70

60 h8

139

I15

ECMP100/056/040 F
ECMP100/05/040 FL
ECMP100/05/040 FB

I8

ECMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS

Dimensions

Dimensioni

ECMP100/063/050 U
152

155

120

92

L= 1000 mm

60
80

43.5

155

41

1.5

EC100.24E

98

M8x10
85

84
64
50

70 h8

60
40
8.5

10

79.5

EC100

144

81

49.5 - 0.5

30.5

6 - 0.008
0
10.1 - 0.05

2.5

45

43.5

I15
49

Albero lento cavo / Hollow output shaft

30

85

28.3

25 H8

30

70

92

I15

ECMP100/063/050 F
ECMP100/063/050 FL
ECMP100/063/050 FB

ECMP180/056/030 U
124

185

80

63

L= 1000 mm

40
54

29

29

65

44

22

56

63

16.3

14 H8

I15

ECMP180/056/030 F

I9

ECMP

55 h8

30
6.5

27

32

Albero lento cavo / Hollow output shaft


22

75

44

57

M6x11

40

5.5

39.5

97

81

30.5

41

ECMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECMP180/056/040 U
185

139

100

78

L= 1000 mm

50

36.5

36.5

87

M6x8

60 h8

40
6.5

50

35

71.5
121.5

6.5

59.5

81

30.5

45

70

55

41

43

Albero lento cavo / Hollow output shaft

75

26

71

20.8

18 H8

26

60

78

I15

ECMP180/056/040 F
ECMP180/056/040 FL
ECMP180/056/040 FB

ECMP180/063/040 U
142

187

100

78

L= 1000 mm

36.5

36.5

50
187
1.5

EC180.24E

87

M6x8

50
35
6.5

59.5

10

I15
43

Albero lento cavo / Hollow output shaft

75

26

60
71

78

20.8

18 H8

26

60 h8

81

49.5 - 0.5

30.5

6.5

EC180

71.5
55
40

2.5

6 - 0.008
0
10.1- 0.05

45

41

121.5

70

I15

ECMP180/063/040 F
ECMP180/063/040 FL
ECMP180/063/040 FB

I10

ECMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS

Dimensions

Dimensioni

ECMP180/063/050 U
187

152

120

92

L= 1000 mm

43.5

60
80

187

41

1.5

EC180.24E

98

M8x10
85

84
64
50

70 h8

60
40
8.5

10

79.5

EC180

144

81

49.5 - 0.5

30.5

6 - 0.008
0
10.1- 0.05

2.5

45

43.5

I15
49

Albero lento cavo / Hollow output shaft

30

85

28.3

25) H8

30

70

92

I15

ECMP180/063/050 F
ECMP180/063/050 FL
ECMP180/063/050 FB

ECMP180/063/063 U
187

144

112

L= 1000 mm

72

187
2.5

53

1.5

M8x10

EC180.24E

50

36

36

80 h8
67
85

104

112

28.3

25 H8

110

63

I15

Albero lento cavo / Hollow output shaft

95

8.5

80

102
72

10

91.5

EC180

174

0
49.5 - 0.5

81

45

30.5

41

6 - 0.008
0
10.1 - 0.05

100

53

I15

ECMP180/063/063 F
ECMP180/063/063 FL
ECMP180/063/063 FB

I11

ECMP

167

ECMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECMP350/063/050 U
192

152

92

120
43.5

60

70 h8

50
8.5

60

79.5

144

110

64

84

52

30.5

45

18

40

80

43.5

98

M8x10

49

85

70

Albero lento cavo / Hollow output shaft


30

28.3

25 H8

30

85

92

I15

ECMP350/063/050 F
ECMP350/063/050 FL
ECMP350/063/050 FB

ECMP350/063/063 U
192

167

112

144
53

72

M8x10

36

36

80 h8
85

104

112

28.3

25 H8

110

63

67

Albero lento cavo / Hollow output shaft

95

8.5

80
50

72

174

NO

102

52

91.5

45

30.5

18

110

100

53

I15

ECMP350/063/063 F
ECMP350/063/063 FL
ECMP350/063/063 FB

I12

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS

ECMP
Dimensions

Dimensioni

ECMP350/071/050 U
169

192

92

120
43.5

60

70 h8

50
8.5

84

60

90

144

110

41

45

64

52

18

40

80

43.5

98

M8x10

49

85

Albero lento cavo / Hollow output shaft


30

28.3

25 H8

30

70
85

92

I15

ECMP350/071/050 F
ECMP350/071/050 FL
ECMP350/071/050 FB

ECMP600/071/050 U
229

169

92

120
43.5

60

8.5

40

60

90

49

85

Albero lento cavo / Hollow output shaft


30

25 H8

30

70
85

92

28.3

98

M8x10

I15

ECMP600/071/050 F
ECMP600/071/050 FL
ECMP600/071/050 FB

I13

ECMP

70 h8

50

84
110

41

45

64

52

18

144

80

43.5

ECMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECMP600/071/063 U
229

184

112

144
53

72

80 h8

63
8.5

80
50

72

94

174

110

41

45

102

52

18

100

53

M8x10

67

Albero lento cavo / Hollow output shaft

95

36

36

104

28.3

25 H8

110

85

112

I15

ECMP600/071/063 F
ECMP600/071/063 FL
ECMP600/071/063 FB

ECMP600/071/075 U
229

201.5

120

172
73

86

M8x14

60

40

40

95 h8
90

112

120

31.3

28 H8

140

75

72

Albero lento cavo / Hollow output shaft

115

11

93

119
86

10

120

205

110

41

45

120

57

52

18

I15

ECMP600/071/075 F

I14

ECMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS

Dimensions

Dimensioni

EC100.24E
EC180.24E

15.75
2xM3

2.5

49.5 - 0.5

30

17

21

10.5

6 - 0.008

2xM1.6

1.5

10.1- 0.05

2xM2.5

10

L=1000mm

ECMP.../... F...

Flange uscita / Output anges


KA
KB

KP
KO

KC

A richiesta
On request

a1

F
FB
FL

KN

Standard

F
FB
FL

KQ

ECMP

KM

CMP..F

CMP

a1 KA KB KC

056/030 45 54.5 6

056/040
45 67 7.5 4
063/040
063/050
45 90
071/050

CMP..FB

CMP..FL

KM

KN

68

50 6.5(n.4) 80

70

80-95

60 9(n.4) 110

95 80 8.5 5 115-125 95 9.5(n.4) 140 112 97 7.5 4.5 80-95

H8

KO

KP KQ KA KB KC

5 90-110 70 11(n.4) 125 110 89 9

KM

KN
H8

KO

KP KQ KA KB KC

KM

KN
H8

KO

KP KQ

5 130-145 110 9.5(n.4) 160 132 120 9

60 10(n.4) 110 95

5 90-110 70 11(n.4) 125 110

063/063
45 82 10 6 150-160 115 11(n.4) 180 142 98 10 5 165-180 130 11(n.4) 200 160 112 10 6 150-160 115 11(n.4) 180 142
071/063
071/075 45 111 13 6 165-180 130 14(n.4) 200 170

I15

ECMP

MOTORIDUTTORI C.C. con precoppia


Permanent magnets D.C. PRE-STAGE GEARMOTORS
Options

Opzioni

VS

SC

- Vite sporgente / Extended input shaft

D1 j6

- Safety cover

CMP

D1
j6

056/030

45

20

M4

10.2

056/040
063/040

53

23

11

M5

12.5

063/050

64

30

14

M6

16

063/063
071/063
080/063

75

40

19

M6

21.5

071/075

90

50

24

M8

27

M
CM 030
CM 040
CM 050
CM 063
CM 075

47
54.5
62.5
73
79

Accessories

Accessori

Single and double output shaft


L
G1
B1
f
B

Albero lento semplice e doppio


d

B1

G1

L1

b1

t1

056/030

14

30

32.5

63

102

128

M6

16

056/040
063/040

18

40

43

78

128

164

M6

20.5

063/050

25

50

53.5

92

153

199

M10

28

063/063
071/063
080/063

25

50

53.5

112

173

219

M10

28

071/075

28

60

63.5

120

192

247

M10

31

b1

SZ

L1
G1

B1
B

B1
B

t1

h7

CMP

b1

t1

DZ

Torque arm

K1

KG

KH

056/030

85

14

23

15

056/040
063/040

100

14

31

10

18

063/050

100

14

38

10

18

063/063
071/063
080/063

150

14

47.5

10

18

071/075

200

25

46.5

20

30

KH

CMP

K1

Braccio di reazione

I16

KG

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS

ECP

ECP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS

Indice

Index

Caratteristiche tecniche

Technical features

Designazione

Designation

Versioni

Versions

Simbologia

Symbols

Lubricazione

Lubrication
Radial loads

Rapporti

Ratios

Rendimento

Efciency

Dati tecnici

Technical data

Motori applicabili

IEC Motor adapters

Dimensioni

Dimensions

Pag.
Page

L2
L2
L2
L2
L2
L3
L3
L3
L4
L10
L11

ECP

Carichi radiali

ECP

ECP-1109-P00W00

L1

ECP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS
Technical features

Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche principali dei motoriduttori a corrente continua della serie ECP sono:

The main features of ECP D.C. gearmotors range are:

Alimentazione in bassa tensione 12/24 Vcc

Low voltage power supply 12/24 Vdc

Possibilit di montaggio encoder

Suitable for encoder assembly

Potenze motore disponibili da 30 a 800W S2

Motor power ratings available from 30 up to 800W S2

Magneti in ferrite

Ferrite magnets

Entrata ed uscita coassiali

Coaxial arrangement of the input and output

Design compatto

Compact design

Lubricazione permanente a grasso

Permanent grease oil long-life lubrication

Possono essere installati in qualunque posizione di montaggio.

Can be intalled in all mounting position.

Designation

Designazione
MOTORIDUTTORE / GEARMOTOR

ECP

070/62

Tipo
Type

Grandezza
Size

ECP

020/42 035/42 050/42 070/52


070/62
070/72
070/81

100/52
100/62
100/72
100/81

90

Stadi riduttore Versione riduttore Flangia Uscita


Gearbox stages Gearbox Version Output ange

180/52
180/62
180/72
180/81
180/105

350/62
350/72
350/81
350/105
350/120

600/72
600/81
600/72
600/105
600/120

80
90
105
120

34.97

120

Rapporto Versione Motore


Ratio
Motor Version
Vedere
tabella
See
tables

120
240
24E

Versions

Versioni

C
Symbols

Simbologia
n1

[min-1]

Velocit in ingresso / Input speed

sf

n2

[min-1]

Velocit in uscita / Output speed

Rd

Rendimento dinamico / Dynamic efciency

Rapporto di riduzione / Ratio

A2

[N]

Carico assiale ammissibile in uscita / Permitted output axial load

R2

[N]

Carico radiale ammissibile in uscita / Permitted output radial load

i
P1

[kW]

Potenza in entrata / Input power

M2

[Nm]

Coppia in uscita in funzione di P1 / Output torque referred to P1

Lubricazione
I riduttori epicicloidali sono lubricati in modo permanente, non
richiedono quindi ulteriore manutenzione.
Questo gli consente di essere installati praticamente ovunque.
La temperatura di funzionamento consentita va da -30 C a + 140
C; per applicazioni particolari, possono essere adottate misure
per raggiungere livelli di temperatura maggiori.

L2

Fattore di servizio / Service factor

Lubrication
Planetary gearboxes are life-time lubricated with grease, therefore they are maintenance free.
They can be installed in any location.
The temperature range is from -30 C up to + 140 C; for special applications, measures can be taken for higher temperature
range.

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS

ECP
Radial loads

Carichi radiali
Numero di stadi
Stages number
1
2
3

Numero di stadi
Stages number
1
2
3

P42
160
230
300

Carichi Radiali R2 [N] / Radial Load R2 [N]


P52
P62
P72
P81
200
240
320
400
320
360
480
600
450
520
760
1000

P105
600
900
1500

P120
600
900
1500

P42
50
80
110

Carichi Assiali A2 [N] / Axial Load A2 [N]


P52
P62
P72
P81
60
70
70
80
100
100
100
120
150
150
160
200

P105
120
180
300

P120
120
180
300

Ratios

Rapporti
Numero di stadi
Stages number

Per tutte le grandezze di riduttori della serie P


For all gearbox sizes of P range
Rapporti / Ratios

ECP

3.70
4.28
5.18
6.75
13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56
50.89
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54
Rapporti preferenziali
Preferred ratios

Disponibile a 4 stadi con rapporti no a 2076


Available 4 stages with ratio up to 2076

Efciency

Rendimento

Rendimento
Efciency
Rd %

Per tutte le grandezze di riduttori della serie P


For all gearbox sizes of P range
Numero di stadi / Stages number
1

80

75

70

Rendimento medio per velocit nominale in ingresso 3000 rpm


Average efciency with input rated speed 3000 rpm

L3

ECP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS
Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2


P1
[W]

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

770
666
550
422

0.24
0.27
0.33
0.43

12.7
11.0
9.0
6.9

3.70
4.28
5.18
6.75

ECP020/421

120/24E

208
179
155
148
128
114
106
99
81
63

0.82
0.95
1.1
1.2
1.3
1.5
1.6
1.7
2.1
2.7

9.1
7.9
6.8
6.5
5.6
5.0
4.7
4.3
3.6
2.7

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP020/422

120/24E

L4

sf

Versione motore
Motor version

56
48
42
40
36
31
30
29
27
25
23
22
20
19
17
16
15
12
9.3

2.8
3.3
3.8
4.0
4.4
5.2
5.3
5.6
6.0
6.4
6.9
7.3
7.8
8.4
9.5
10
11
13
17

5.3
4.6
3.9
3.8
3.4
2.9
2.8
2.7
2.5
2.3
2.2
2.1
1.9
1.8
1.6
1.5
1.4
1.1
0.9

50.89 ECP020/423
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

811
701
579
444

0.53
0.62
0.75
0.97

5.6
4.9
4.0
3.1

3.70
4.28
5.18
6.75

ECP035/421

120/240

218
189
163
156
135
120
112
104
86
65.8

1.9
2.1
2.5
2.6
3.0
3.4
3.6
3.9
4.7
6.2

4.0
3.5
3.0
2.9
2.5
2.2
2.1
1.9
1.6
1.2

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP035/422

120/240

59
51
44
42
38
32

6.4
7.4
8.6
9.0
9.9
12

2.3
2.0
1.7
1.7
1.5
1.3

50.89
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70

ECP035/423

(3000 min-1)

32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
10

12
13
14
14
16
16
18
19
21
21
21
21
21

1.3
1.2
1.1
1.0
1.0
0.9
0.9
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

95.17 ECP035/423
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

811
701
579
444

0.65
0.75
0.91
1.2

4.6
4.0
3.3
2.5

3.70
4.28
5.18
6.75

ECP050/421

120/240

218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

2.3
2.6
3.0
3.2
3.7
4.1
4.4
4.8
5.8
7.5

3.3
2.9
2.5
2.4
2.0
1.8
1.7
1.6
1.3
1.0

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP050/422

120/240

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

7.8
9.1
10
11
12
14
15
15
17
18
19
20
21
21
21
21
21
21
21

1.9
1.7
1.4
1.4
1.2
1.1
1.0
1.0
0.9
0.8
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

50.89 ECP050/423
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

163
156
135
120
112
104
86
66

3.0
3.2
3.7
4.1
4.4
4.8
5.8
7.5

4.0
3.8
3.3
2.9
2.7
2.5
2.1
1.6

18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP050/522

120/240

70
120/24E

55
(3000 min-1)

n2
M2
[min-1] [Nm]

55

30
(2850 min-1)

P1
[W]

120/240

(3000 min-1)

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS

Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2


n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

70
(3000 min-1)

P1
[W]

sf

Versione motore
Motor version

100
59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

7.8
9.1
10
11
12
14
15
15
17
18
19
20
21
23
26
28
30
36
36

3.2
2.8
2.4
2.3
2.1
1.8
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.3
1.2
1.1
1.0
0.9
0.8
0.7
0.7

50.89 ECP050/523
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

811
701
579
444

0.92
1.1
1.3
1.7

4.4
3.8
3.1
2.4

3.70
4.28
5.18
6.75

ECP070/521

120/240

218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

3.2
3.7
4.3
4.5
5.2
5.8
6.2
6.7
8.1
11

3.8
3.3
2.8
2.7
2.3
2.1
1.9
1.8
1.5
1.1

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP070/522

120/240

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

11
13
15
15
17
20
21
22
23
25
27
28
30
33
36
36
36
36
36

2.3
2.0
1.7
1.6
1.5
1.2
1.2
1.2
1.1
1.0
0.9
0.9
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

50.89 ECP070/523
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

(3000 min-1)

100
(3000 min-1)

n2
M2
[min-1] [Nm]

120.0
112
104
86
66

5.8
6.2
6.7
8.1
11

4.3
4.0
3.7
3.1
2.4

25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP070/622

120/240

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

11
13
15
15
17
20
21
22
23
25
27
28
30
33
37
39
42
51
67

4.5
3.9
3.4
3.2
2.9
2.5
2.4
2.3
2.1
2.0
1.9
1.8
1.7
1.5
1.4
1.3
1.2
1.0
0.7

50.89 ECP070/623
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

20
21
22
23
25
27
28
30
33
37
39
42
51
67

4.2
4.1
3.9
3.6
3.4
3.1
3.0
2.8
2.6
2.3
2.1
2.0
1.6
1.3

92.70 ECP070/723
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

20
18
17
15
13
9.8

33
37
39
42
51
67

3.7
3.3
3.1
2.8
2.3
1.8

149.90 ECP070/813
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

811
701
579
444

1.3
1.5
1.8
2.3

3.1
2.7
2.2
1.7

3.70
4.28
5.18
6.75

ECP100/521 120/240/24E

218
189
163
156
135

4.4
5.1
5.9
6.2
7.2

2.7
2.3
2.0
1.9
1.7

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20

ECP100/522 120/240/24E

ECP

P1
[W]

ECP

140
(3000 min-1)

L5

ECP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS
Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2


P1
[W]

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

140
(3000 min-1)

P1
[W]

sf

Versione motore
Motor version

140
120
112
104
86
66

8.1
8.7
9.3
11
15

1.5
1.4
1.3
1.1
0.8

25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP100/522 120/240/24E

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

15
18
20
21
24
28
29
30
32
35
36
36
36
36
36
36
36
36
36

1.6
1.4
1.2
1.2
1.1
0.9
0.9
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

50.89 ECP100/523 120/240/24E


58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

444

2.3

3.4

6.75

ECP100/621 120/240/24E

156
135
120
112
104
86
66

6.2
7.2
8.1
8.7
9.3
11
15

4.0
3.5
3.1
2.9
2.7
2.2
1.7

19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP100/622 120/240/24E

(3000 min-1)

44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

20
21
24
28
29
30
32
35
37
39
42
45
51
55
59
71
93

4.1
3.9
3.5
3.0
2.9
2.8
2.6
2.4
2.3
2.2
2.0
1.9
1.7
1.5
1.4
1.2
0.9

68.06 ECP100/723 120/240/24E


71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

28
29
30
32
35
37
39
42
45
51
55
59
71
93

4.3
4.2
4.0
3.7
3.5
3.2
3.1
2.9
2.7
2.4
2.2
2.0
1.7
1.3

92.70 ECP100/813 120/240/24E


95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

811
701
579
444

2.4
2.7
3.3
4.3

1.7
1.5
1.2
0.9

3.70
4.28
5.18
6.75

EC180/521

120/240

218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

8.2
9.5
11
12
13
15
16
17
17
17

1.5
1.3
1.1
1.0
0.9
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

EC180/522

120/240

59
51
44
42
38
32
32
30
28

28
33
36
36
36
36
36
36
36

0.9
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

50.89
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20

EC180/523

120/240

250
(3000 min-1)

L6

n2
M2
[min-1] [Nm]

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

15
18
20
21
24
28
29
30
32
35
37
39
42
45
51
55
59
71
71

3.3
2.8
2.4
2.3
2.1
1.8
1.7
1.7
1.5
1.4
1.3
1.3
1.2
1.1
1.0
0.9
0.9
0.7
0.7

50.89 ECP100/623 120/240/24E


58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

86
66

11
15

3.7
2.9

34.97
45.56

ECP100/722 120/240/24E

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS

Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2


n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

250
(3000 min-1)

P1
[W]

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

250
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

36
36
36
36
36
36
36
36
36
36

0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

EC180/523

120/240

811
701
579
444

2.4
2.7
3.3
4.3

3.4
2.9
2.4
1.9

3.70
4.28
5.18
6.75

EC180/621

120/240/24E

218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

8.2
9.5
11
12
13
15
16
17
21
27

3.0
2.6
2.3
2.2
1.9
1.7
1.6
1.4
1.2
0.9

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

EC180/622

120/240/24E

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

28
33
38
40
44
52
53
56
60
64
69
71
71
71
71
71
71
71
71

1.8
1.5
1.3
1.3
1.1
1.0
0.9
0.9
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

50.89
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

EC180/623

163
156
135
120
112
104
86
66

11
12
13
15
16
17
21
27

3.8
3.6
3.2
2.8
2.6
2.4
2.0
1.5

18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

EC180/722

120/240/24E

59
51
44
42

28
33
38
40

2.9
2.5
2.2
2.1

50.89
58.85
68.06
71.16

EC180/723

120/240/24E

120/240/24E

(3000 min-1)

38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

44
52
53
56
60
64
69
73
78
84
95
101
109
120
120

1.9
1.6
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.2
1.1
1.0
0.9
0.8
0.8
0.7
0.7

78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

EC180/723

120/240/24E

120
112
104
86
66

15
16
17
21
27

4.0
3.7
3.5
2.9
2.2

25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

EC180/812

120/240/24E

51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

33
38
40
44
52
53
56
60
64
69
73
78
84
95
101
109
132
172

3.6
3.1
3.0
2.7
2.3
2.3
2.2
2.0
1.9
1.7
1.7
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
0.9
0.7

58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

EC180/813

120/240/24E

32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

52
53
56
60
64
69
73
78
84
95
101
109
132
172

3.8
3.7
3.5
3.2
3.0
2.8
2.7
2.5
2.3
2.1
1.9
1.8
1.5
1.1

92.70 EC180/1053 120/240/24E


95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

22
20
18

78
84
95

3.9
3.6
3.2

139.13 EC180/1203 120/240/24E


149.90
168.84

L7

ECP

P1
[W]

ECP

ECP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS
Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2


P1
[W]

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

250
(3000 min-1)

L8

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

500
17
15
13
9.8

101
109
132
172

3.0
2.7
2.3
1.7

181.24 EC180/1203 120/240/24E


195.26
236.09
307.54

811
701
579
444

4.6
5.4
6.5
8.5

1.7
1.5
1.2
0.9

3.70
4.28
5.18
6.75

ECP350/621

120/240

218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

16
19
22
23
26
29
32
34
36
36

1.5
1.3
1.2
1.1
1.0
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP350/622

120/240

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

56
65
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71
71

0.9
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

50.89 ECP350/623
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

811
701
579
444

4.6
5.4
6.5
8.5

3.0
2.6
2.2
1.7

3.70
4.28
5.18
6.75

ECP350/721

120/240

218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

16
19
22
23
26
29
32
34
41
54

2.6
2.2
1.9
1.9
1.6
1.4
1.3
1.2
1.0
0.8

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP350/722

120/240

500
(3000 min-1)

P1
[W]

120/240

(3000 min-1)

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

56
65
75
78
87
102
105
109
118
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120

1.5
1.3
1.1
1.1
1.0
0.8
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

50.89 ECP350/723
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

701
579
444

5.4
6.5
8.5

3.7
3.1
2.4

4.28
5.18
6.75

ECP350/811

120/240

218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

16
19
22
23
26
29
32
34
41
54

3.7
3.2
2.8
2.7
2.3
2.0
1.9
1.8
1.5
1.1

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP350/812

120/240

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

56
65
75
78
87
102
105
109
118
126
136
142
153
165
171
171
171
171
171

2.1
1.9
1.6
1.5
1.4
1.2
1.1
1.1
1.0
0.9
0.9
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

50.89 ECP350/813
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

120
112
104
86
66

29
32
34
41
54

3.6
3.3
3.1
2.5
2.0

25.01 ECP350/1052
26.85
28.93
34.97
45.56

120/240

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS

Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2


n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

500
(3000 min-1)

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

800
59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

56
65
75
78
87
102
105
109
118
126
136
142
153
165
186
199
215
259
279

3.5
3.0
2.6
2.5
2.3
1.9
1.9
1.8
1.7
1.5
1.4
1.4
1.3
1.2
1.1
1.0
0.9
0.8
0.7

50.89 ECP350/1053
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

86
66

41
54

3.6
2.8

34.97 ECP350/1202
45.56

120/240

44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

75
78
87
102
105
109
118
126
136
142
153
165
186
199
215
259
338

4.0
3.8
3.5
2.9
2.9
2.7
2.5
2.4
2.2
2.1
2.0
1.8
1.6
1.5
1.4
1.2
0.9

68.06 ECP350/1203
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

811
701
579
444

7.5
8.7
11
14

1.9
1.6
1.3
1.0

3.70
4.28
5.18
6.75

ECP600/721

120/240

218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

26
30
35
37
42
48
51
55
60
60

1.6
1.4
1.2
1.1
1.0
0.9
0.8
0.8
0.7
0.7

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP600/722

120/240

800
(3000 min-1)

P1
[W]

(3000 min-1)

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

90
105
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120

0.9
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

50.89 ECP600/723
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

811
701
579
444

7.5
8.7
11
14

2.7
2.3
1.9
1.5

3.70
4.28
5.18
6.75

ECP600/811

120/240

218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

26
30
35
37
42
48
51
55
67
86

2.3
2.0
1.7
1.6
1.4
1.3
1.2
1.1
0.9
0.7

13.73
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

ECP600/812

120/240

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

90
105
121
127
140
165
169
171
171
171
171
171
171
171
171
171
171
171
171

1.3
1.1
1.0
0.9
0.9
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

50.89 ECP600/813
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

701
579
444

8.7
11
14

4.0
3.3
2.6

ECP600/1051

120/240

4.28
5.18
6.75

120/240

ECP

P1
[W]

ECP

L9

ECP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS
Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2


P1
[W]

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

800
(3000 min-1)

P1
[W]

Versione motore
Motor version

n2
M2
[min-1] [Nm]

sf

Versione motore
Motor version

800
218
189
163
156
135
120
112
104
86
66

26
30
35
37
42
48
51
55
67
87

4.0
3.5
3.0
2.9
2.5
2.2
2.1
1.9
1.6
1.2

13.73 ECP600/1052
15.88
18.36
19.20
22.20
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

120/240

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

90
105
121
127
140
165
169
177
191
205
220
230
247
267
279
279
279
279
279

2.2
1.9
1.6
1.5
1.4
1.2
1.2
1.1
1.0
1.0
0.9
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7

50.89 ECP600/1053
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

(3000 min-1)

135
120
112
104
86
66

42
48
51
55
67
87

3.5
3.1
2.9
2.7
2.3
1.7

22.20 ECP600/1202
25.01
26.85
28.93
34.97
45.56

120/240

59
51
44
42
38
32
32
30
28
26
24
23
22
20
18
17
15
13
9.8

90
105
121
127
140
165
169
177
191
205
220
230
247
267
300
322
347
420
429

3.3
2.9
2.5
2.4
2.1
1.8
1.8
1.7
1.6
1.5
1.4
1.3
1.2
1.1
1.0
0.9
0.9
0.7
0.7

50.89 ECP600/1203
58.85
68.06
71.16
78.71
92.70
95.17
99.50
107.20
115.07
123.97
129.62
139.13
149.90
168.84
181.24
195.26
236.09
307.54

120/240

IEC Motor adapters

Motori applicabili

EC
020.120
020.24E
42
52
62

72
81
105
120

L10

035.120
035.240

050.120
050.240

070.120
070.240

100.120
100.240
100.24E

180.120
180.240

180.24E

350.120
350.240

600.120
600.240

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS

ECP
Dimensions

Dimensioni

ECP020/42... U
L

42

2.8
M4x10

Linguetta 3x3x16
DIN 6885
Key 3x3x16
DIN 6885

22.2
2

30

42

25 h9

30

8 g6

M3x10

EC020

32
36

M3x9
DIN332
90

L1

17

22

0
- 0.01

13

EC020.24E

2xM1.6

Numero di stadi / Stages number


ECP020/42...

L1
L

60
150

73
163

86
176

ECP035/42... U
42

17

2.8

8 g6

ECP

52

25 h9

30

52

30

6 -0.008

M4x10
M3x10

Linguetta 3x3x16
DIN 6885
Key 3x3x16
DIN 6885

22.2

M3x9
DIN332

32
36

98.5

L1

Numero di stadi / Stages number


ECP035/42...

L1
L

60
158.5

73
171.5

86
184.5

L11

ECP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECP050/... U

13

M3x10

B h9

103

Lunghezza cavo
Cable lenght
200

I
DIN332

L1
L

Vista / View

52

P52

65

25 -0.05

30
30

32

2.5
A

36

M4x10

D g6

P42

4 -0.02

42

A
40

M5x10

L18

ECP050/... C...
40

Tipo
Type

ECP050/42...

ECP050/52...

L12

n4 M5

Numero di stadi
Stages number
1
2
3
1
2
3

Dimensioni / Dimensions
L1

60
73
86
72.5
86.5
100.5

163
176
189
175.5
189.5
203.5

25 h9

22.2

8 g6

2.8

M3x9

3x3x16

32 h8

20.8

12 h7

4.2

M4x10

4x4x16

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS

ECP
Dimensions

Dimensioni

ECP070/... U

L
5

L1

130

F
E

65

76

I
DIN332

G
Lunghezza cavo
Cable lenght
1000

L18

ECP070/... C...

ECP070/52...

ECP070/62...

ECP070/72...

ECP070/81...

Numero di stadi
Stages number
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

Dimensioni / Dimensions
L1

76
90
104.5
74
90
106
78
97.5
117
91
113
135

206
220
234.5
204
220
236
208
227.5
247
221
243
265

52

32 h8

20.8

12 h7

4.2

40

M5x10 M4x10 4x4x16

62

40 j7

30

14 h7

52

M5x10 M5x12 5x5x18

72

45 j7

40

16 h7

60

M5x10 M5x12 5x5x30

81

50 j7

40

19 h7

65

M6x12 M6x16 6x6x28

ECP

Tipo
Type

L13

ECP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECP100/... U... 120/140

L
153
4

L1

41

F
E

111

81

I
DIN332

EC100

L= 1000 mm

ECP100/... U... 24E

L18

153

0
- 0.008

ECP100/... C...

0
10.1 - 0.05

2.5

49.5 - 0.5

1.5

10

EC100.24E

Tipo
Type

ECP100/52...

ECP100/62...

ECP100/72...

ECP100/81...

L14

Numero di stadi
Stages number
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

L18

Dimensioni / Dimensions
L1

74
88
102
74
90
106
78
97.5
117
91
113
135

227
241
255
227
243
259
231
250.5
270
244
266
288

52

32 h8

20.8

12 h7

4.2

40

M5x10 M4x10 4x4x16

62

40 j7

30

14 h7

52

M5x10 M5x12 5x5x18

72

45 j7

40

16 h7

60

M5x10 M5x12 5x5x30

81

50 j7

40

19 h7

65

M6x12 M6x16 6x6x28

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS

ECP
Dimensions

Dimensioni

ECP180/... U... 120/240

L
185
4

L1

41

F
E

111

81

I
DIN332

EC180

G
L= 1000 mm

ECP180/... U... 24E

L18

185
2.5

0
- 0.008

ECP180/... C...

49.5 - 0.5

0
10.1- 0.05

1.5

10

EC180.24E

L18

Dimensioni / Dimensions

ECP180/52...

ECP180/62...

ECP180/72...

ECP180/81...

ECP180/105...

ECP180/120...

Numero di stadi
Stages number
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

EC180

EC180.24E

L1

76
90
104.5
74
90
106
78
97.5
117
91
113
135
103.5
134.5
165.5
121
155
189.5

261
275
289.5
259
275
291
263
282.5
302
276
298
320
288.5
319.5
350.5
306
340
374.5

L1

77
93
109
78
100.5
120
94
116
138
106.5
137.5
168.5
124
158
192.5

264
280
296
268
287.5
308
281
303
325
293.5
324.5
355.5
311
345
379.5

EC180 - EC180.24E
A

52

32 h8 20.8 12 h7

4.2

40

M5x10 M4x10 4x4x16

62

40 j7

30

14 h7

52

M5x10 M5x12 5x5x18

72

45 j7

40

16 h7

60

M5x10 M5x12 5x5x30

81

50 j7

40

19 h7

65

M6x12 M6x16 6x6x28

105

70 j7

50

25 h7

85

M8x16 M10x22 8x7x40

120

80 j7

73

32 k6

15

100 M10x22

M12

10x8x50

L15

ECP

Tipo
Type

ECP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECP350/... U

192

L1

52

18

F
E

118

110

I
DIN332
G

L18

ECP350/... C...

Tipo
Type

ECP350/62...

ECP350/72...

ECP350/81...

ECP350/105...

ECP350/120...

L16

Numero di stadi
Stages number
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

Dimensioni / Dimensions
L1

76
92
108
81
100.5
120
94
116
138
107.5
138.5
169.5
124
158.5
192.5

268
284
300
273
292.5
312
286
308
330
299.5
327.5
361.5
316
350.5
384.5

62

40 j7

30

14 h7

52

M5x10 M5x12 5x5x18

72

45 j7

40

16 h7

60

M5x10 M5x12 5x5x30

81

50 j7

40

19 h7

65

M6x12 M6x16 6x6x28

105

70 j7

50

25 h7

85

M8x16 M10x22 8x7x40

120

80 j7

73

32 k6

15

100

M10x22

M12

10x8x50

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS

ECP
Dimensions

Dimensioni

ECP600/... U
229
A

L1

52

18

F
E

118

110

I
DIN332
G

L18

ECP600/... C...

ECP600/72...

ECP600/81...

ECP600/105...

ECP600/120...

Numero di stadi
Stages number
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

Dimensioni / Dimensions
L1

88
107.5
127
101
123
145
113.5
144.5
175.5
131
165.5
199.5

317
336.5
356
330
352
374
342.5
373.5
404.5
360
394.5
428.5

72

45 j7

40

16 h7

60

M5x10 M5x12 5x5x30

81

50 j7

40

19 h7

65

M6x12 M6x16 6x6x28

105

70 j7

50

25 h7

85

M8x16 M10x22 8x7x40

120

80 j7

73

32 k6

15

100

M10x22

M12

10x8x50

ECP

Tipo
Type

L17

ECP

MOTORIDUTTORI C.C. epicicloidali


Permanent magnets D.C. PLANETARY GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni
15.75
2xM3

2.5

1.5

30

17

21

10.5

6 - 0.008

2xM1.6

49.5 - 0.5

2xM2.5

10.1- 0.05

ECP100.24E
ECP180.24E

10

L=1000mm

ECP.../... C...

Flange uscita / Output anges

s2

b2

e2

f2

a2

c2

Dimensioni / Dimensions
P

52

62

72

81

105
120

L18

a2

b2

c2

e2

f2

s2

Flangia uscita
Output ange

80
90
105
120
80
90
105
120
80
90
105
120
90
105
120
120
140
160
140
160

50 j7
60 j7
70 j7
80 j7
50 j7
60 j7
70 j7
80 j7
50 j7
60 j7
70 j7
80 j7
60 j7
70 j7
80 j7
80 j7
95 j7
110 j7
95 j7
110 j7

9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
12
12
12
15
15

65
75
85
100
65
75
85
100
65
75
85
100
75
85
100
100
115
130
115
130

2.5
2.5
2.5
3.0
2.5
2.5
2.5
3.0
2.5
2.5
2.5
3.0
2.5
2.5
3.0
3
3.5
3.5
3
3.5

M5
5.5
6.5
6.5
M5
5.5
6.5
6.5
M5
M5
6.5
6.5
M5
M6
6.5
M6
M8
M8
M8
M8

C80
C90
C105
C120
C80
C90
C105
C120
C80
C90
C105
C120
C90
C105
C120
C120
C140
C160
C140
C160

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS

ECWMP

ECWMP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS

Indice

Index

Caratteristiche tecniche

Technical features

Designazione

Designation

Versioni

Versions
Symbols

Lubricazione

Lubrication

Carichi radiali

Radial loads

Rapporti

Ratios

Rendimento

Efciency

Dati tecnici

Technical data

Dimensioni

Dimensions

Opzioni

Options

Pag.
Page

M2
M2
M2
M2
M2
M3
M3
M3
M4
M5
M10

ECWMP

Simbologia

ECWMP

ECWMP-1109-P00W00

M1

ECWMP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS
Technical features

Caratteristiche tecniche

The coupling of a wormgearbox to a planetary gearbox allows to


obtain high reduction ratios (imax = 1/18452) and to get a compact,
silent, self lubricated with high reliability group.

Laccoppiamento di un riduttore a vite senza ne con un riduttore epicicloidale consente di ottenere elevati rapporti di riduzione
(imax = 1/18452) e di disporre di un gruppo autolubricato compatto, silenzioso e con unelevata afdabilit.

Designation

Designazione
MOTORIDUTTORE / GEARMOTOR

ECWMP
Tipo
Type

ECWMP

070/026/52
070/026/62
070/030/81

070/026/52

CD

Grandezza
Size

Numero stadi
epicicloidale
Planetary stages
number

Versione
Riduttore
Gearbox
Version

100/026/52
100/026/62
100/030/81

180/026/52
180/026/62
180/030/81

350/030/81

90

405

240

VS

Flangia Uscita
Output ange

Rapporto
Ratio

Versione
Motore
Motor
Version

Opzioni
Options

US

80

Vedere
tabella

UD

90

See tables

CS

105

CD

120

120
240
24E

VS

Versions

Versioni

US

UD

CS

CD
Symbols

Simbologia
n1

[min-1]

Velocit in ingresso / Input speed

n2

[min-1]

Velocit in uscita / Output speed


Rapporto di riduzione / Ratio

i
P1

[kW]

Potenza in entrata / Input power

Mn

[Nm]

Coppia nominale in uscita del riduttore / Maximum output torque of the gearbox

M2

[Nm]

Coppia in uscita in funzione di P1 / Output torque referred to P1


Fattore di servizio / Service factor

sf
Rd

Rendimento dinamico / Dynamic efciency

A2

N]

Carico assiale ammissibile in uscita / Permitted output axial load

R2

[N]

Carico radiale ammissibile in uscita / Permitted output radial load

Lubricazione

Lubrication

I riduttori a vite senza ne della serie CM sono lubricati a vita


con olio sintetico di viscosit 320 e possono essere installati in
qualunque posizione di montaggio.

Permanent synthetic oil long-life lubrication allow to use CM


wormgearbox range in all mounting position.

I riduttori epicicloidali sono lubricati in modo permanente, non


richiedono quindi ulteriore manutenzione.
Questo gli consente di essere installati praticamente ovunque.
La temperatura di funzionamento consentita va da -30C a +
140C; per applicazioni particolari possone essere adottate misure per raggiungere livelli di temperatura maggiori.

Planetary gearboxes are life-time lubricated with grease, therefore


they are maintenancie free.
They can be installed in any location.
The temperature range is from -30C up to + 140C; for special
applications, measures can be taken for higher temperature range.

M2

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS

ECWMP
Radial loads

Carichi radiali
Carichi Radiali R2 [N]
Radial Load R2 [N]

Numero di stadi
Stages number
2

P52

P62

P81

200

240

400

320

360

600

450

520

1000

Carichi Assiali A2 [N]


Axial Load A2 [N]

Numero di stadi
Stages number
1

P52

P62

P81

60

70

80

100

100

120

150

150

200

Ratios

Rapporti
Motoriduttore
Gearmotor

Numero stadi epicicloidale


Planetary stages number

Rapporto epicicloidale
Planetary ratio

Rapporto vite senza ne


Wormgearbox ratio

Rapporto nale
Total ratio

10

67.5

15

101.3

6.75

.../026/052
.../026/062
.../030/081
28.93
2

20

135

30

202.5

40

270

50

337.5

60

405

10

289.3

15

434.0

20

578.6

30

867.9

40

1157

50

1447

60

1736

34.97

60

2098

45.56

60

2734

Efciency

Rendimento
Motoriduttore
n1
Gearmotor [min-1]
.../026/052
.../026/062
.../030/081

2800

Rendimento
Efciency

Rd %

Rapporto / Ratio
67.5 101.3 135 202.5 270 337.5 405 289.3 434.0 578.6 867.9 1157 1447 1736 2098 2734
68
68
68

66
66
67

64
64
64

58
58
59

54
54
56

51
51
52

48
48
49

64
64
64

62
62
63

60
60
60

54
54
55

51
51
52

48
48
48

45
45
46

45
45
46

45
45
46

ECWMP

Rendimento teorico del riduttore dopo il rodaggio


Theoretical efciency of the gearbox after the rst running period

M3

ECWMP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS
Technical data for S2 duty

Dati tecnici per servizio S2


P1
[W]

n2
[min-1]

M2
[Nm]

sf

44.4
29.6
22.2
14.8
11.1

14
21
25
25
25

1.8
1.2
1.0
1.0
1.0

67.5 070/026/521
101.3
135.0
202.5
270.0

120/240

10.4

25

1.0

289.3 070/026/522

120/240

8.9
7.4

25
25

1.0
1.0

337.5 070/026/521
405

120/240

6.9
5.2
3.5
2.6
2.1
1.7
1.4
1.1

25
25
25
25
25
25
25
25

1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0

434 070/026/522
579
868
1157
1447
1736
2098
2734

120/240

44.4
29.6
22.2
14.8
11.1

14
21
27
37
40

2.8
1.9
1.5
1.1
1.0

67.5 070/026/621
101.3
135.0
202.5
270.0

120/240

10.4

50

1.0

289.3 070/026/622

120/240

8.9
7.4

40
40

1.0
1.0

337.5 070/026/621
405.0

120/240

Versione motore
Motor version

100
(3000 min-1)

P1
[W]

n2
[min-1]

M2
[Nm]

sf

44.4

20
25

1.3
1.0

67.5
101.3

100/026/521 120/240/24E

20
29
37
40

2.0
1.4
1.1
1.0

67.5
101.3
135.0
202.5

100/026/621 120/240/24E

4.0
2.7
2.1
1.6
1.2

67.5
101.3
135.0
202.5
270.0

100/030/811 120/240/24E

11.1

20
29
38
52
65

10.4

80

1.5

289.3

100/030/812 120/240/24E

8.9

75
80

1.1
1.0

337.5
405.0

100/030/811 120/240/24E

120
120

1.0
1.0

434.0
578.6

100/030/812 120/240/24E

5,2

44,4

25

1.0

67.5

180/026/521

120/240

44,4

37
40
40

1.1
1.0
1.0

67.5
101.3
135.0

180/026/621

120/240

2.2
1.5
1.1
1.0
1.0

67.5
101.3
135.0
202.5
270.0

180/030/811 120/240/24E

11,1

37
54
70
80
80

10,4

120

1.0

289.3

180/030/812 120/240/24E

8,9

80

1.0

337.5

180/030/811 120/240/24E

44,4
29,6
22,2

73
80
80

1.1
1.0
1.0

67.5
101.3
135.0

350/030/811

140
(3000 min-1)

29.6
44.4
29.6
22.2
14.8
44.4
29.6
22.2
14.8

7.4
6,9

M4

Versione motore
Motor version

250
(3000 min-1)

29,6
22,2
44,4

6.9
5.2
3.5
2.6
2.1
1.7
1.4
1.1

50
50
50
50
50
50
50
50

1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0

434.0 070/026/622
578.6
867.9
1157
1447
1736
2098
2734

120/240

44.4
29.6
22.2
14.8
11.1

14
21
27
37
47

5.6
3.8
2.9
2.2
1.7

67.5 070/030/811
101.3
135.0
202.5
270.0

120/240

10.4

58

2.1

289.3 070/030/812

120/240

8.9
7.4

54
62

1.5
1.3

337.5 070/030/811
405.0

120/240

6.9
5.2
3.5
2.6
2.1
1.7
1.4
1.1

85
109
120
120
120
120
120
120

1.4
1.1
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0
1.0

434.0 070/030/812
578.6
867.9
1157
1447
1736
2098
2734

120/240

29,6
22,2
14,8

500
(3000 min-1)

120/240

Nota: Vericare sempre che la coppia M2 utilizzata non


ecceda il valore indicato nelle caselle in grigio
Note: Please check that the output torque M2 does not
exceed the value into the grey areas

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS

ECWMP
Dimensions

Dimensioni

ECWMP070/026/52...U
35

130

48

25

88.5
102.5

(WMP026/521)
(WMP026/522)

4.2 20.8
3

Linguetta 4x4x16
DIN 6885
Key 4x4x16
DIN 6885

34

12 h7

32 h9

52

26

49

65

M4x10
DIN 332

L= 1000 mm
M5x10
40
70

M10

ECWMP070/026/52...C

ECWMP070/026/62...U
35

130

48

25

88.5
104.5

(WMP026/621)
(WMP026/622)

30
5

Linguetta 5x5x18
DIN 6885
Key 5x5x18
DIN 6885

M5x12.5
DIN 332

14 h7

62

26
34

L= 1000 mm

40 h9

65

49

M5x10
52

ECWMP

70

M10

ECWMP070/026/62...C

M5

ECWMP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECWMP070/030/81...U
56

40

130

123.5
145.5

31

(WMP030/811)
(WMP030/812)

40
5

40

19 h7

50 h9

81

30

57

Linguetta 6x6x28
DIN 6885
Key 6x6x28
DIN 6885

M6x16
DIN 332

65

L= 1000 mm
M6x12
65
80

M10

ECWMP070/030/81...C

ECWMP100/026/52...U
35

48

25

153
41

(WMP026/521)
(WMP026/522)

12 h7

L= 1000 mm

32 h9

52

26

49

Linguetta 4x4x16
DIN 6885
Key 4x4x16
DIN 6885

M4x10
DIN 332

34

M5x10

4.2 20.8
3

81

88.5
102.5

40
70

M10

ECWMP100/026/52...C

M6

ECWMP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS

Dimensions

Dimensioni

ECWMP100/026/62...U
35

48

153

25

41

88.5
104.5

(WMP026/621)
(WMP026/622)

30
5

M5x12.5
DIN 332

34

14 h7

62

26

40 h9

81

49

Linguetta 5x5x18
DIN 6885
Key 5x5x18
DIN 6885

L= 1000 mm

M5x10
52
70

M10

ECWMP100/026/62...C

ECWMP100/030/81...U
56

40

153

31
4

41

123.5
145.5

(WMP030/811)
(WMP030/812)

40
5

19 h7

50 h9

81

30

57

81

M6x16
DIN 332

EC100

40

Linguetta 6x6x28
DIN 6885
Key 6x6x28
DIN 6885

M6x12
65
80

153
2.5

2xM3

ECWMP

49.5 -0.5

6 - 0.008

30

17

21

1.5
0

2xM1.6

10.5

2xM2.5

10.1 - 0.05

15.75

EC100.24E

10

M10

ECWMP100/030/81...C

L= 1000 mm

M7

ECWMP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECWMP180/026/52...U
35

48

25

185
41

88.5
102.5

(WMP026/521)
(WMP026/522)

4.2 20.8
3

M4x10
DIN 332

34

12 h7

52

26

32 h9

81

49

Linguetta 4x4x16
DIN 6885
Key 4x4x16
DIN 6885

L= 1000 mm

M5x10
40
70

M10

ECWMP180/026/52...C

ECWMP180/026/62...U
35

48

185

25

41

88.5
104.5

(WMP026/621)
(WMP026/622)

Linguetta 5x5x18
DIN 6885
Key 5x5x18
DIN 6885

M5x12.5
DIN 332

14 h7

62

26
L= 1000 mm

40 h9

81

49

30
5

34

M5x10

40
70

M10

ECWMP180/026/62...C

M8

ECWMP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS

Dimensions

Dimensioni

ECWMP180/030/81...U
56

40

185

31
4

41

123.5 (WMP030/811)
145.5 (WMP030/812)

40
Linguetta 6x6x28
DIN 6885
Key 6x6x28
DIN 6885

19 h7

40

EC180

50 h9

81

30

57

81

M6x16
DIN 332

M6x12
65
80

187
2.5

2xM3

30

21

17

10.5

6 - 0.008

2xM1.6

1.5

49.5 - 0.5

2xM2.5

10.1 - 0.05

15.75

M10

10

EC180.24E

ECWMP180/030/81...C

L= 1000 mm

ECWMP350/030/81...U
56

40

31

192

52

123.5 (WMP030/811)
145.5 (WMP030/812)

18

40

Linguetta 6x6x28
DIN 6885
Key 6x6x28
DIN 6885

M6x16
DIN 332

40

19 h7

81

30

50 h9

110

57

ECWMP

M6x12
65
80

M10

ECWMP350/030/81...C

M9

ECWMP

MOTORIDUTTORI C.C. combinati


Permanent magnets D.C. COMBINATION GEARMOTORS
Dimensions

Dimensioni

ECWMP.../.../... C...

Flange uscita / Output anges

s2

b2

e2

f2

a2

c2

Dimensioni / Dimensions
P

52

62

81

a2

b2

c2

e2

f2

s2

Flangia uscita
Output ange

80
90
105
120
80
90
105
120
90
105
120

50 j7
60 j7
70 j7
80 j7
50 j7
60 j7
70 j7
80 j7
60 j7
70 j7
80 j7

9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9

65
75
85
100
65
75
85
100
75
85
100

2.5
2.5
2.5
3.0
2.5
2.5
2.5
3.0
2.5
2.5
3.0

M5
5.5
6.5
6.5
M5
5.5
6.5
6.5
M5
M6
6.5

C80
C90
C105
C120
C80
C90
C105
C120
C90
C105
C120

Options

Opzioni

VS

D1 j6

- Vite sporgente / Extended input shaft

M10

CM 030

45

20

D1
j6
9

M4

10.2

AZIONAMENTI PER MOTORI C.C.


D.C. MOTOR CONTROLS

AZIONAMENTI PER MOTORI C.C.


D.C. MOTOR CONTROLS

PLN19-8

Index

Schema dei collegamenti

Main connection diagram

Caratteristiche tecniche

Technical features

Dimensioni

Dimensions

Opzioni

Options

Schema dei collegamenti

Main connection diagram

Caratteristiche tecniche

Technical features

Dimensioni

Dimensions

Programmatore (opzionale)

Programmer (optional)

Simbologia

Symbols

Motori applicabili

Suitable motors

N2
N2
N3
N3
N4
N4
N5
N5
N6
N6

PLN

PLN

Indice

Pag.
Page

AZIONAMENTI-1109-P00W00

N1

PLN19-8

AZIONAMENTI PER MOTORI C.C.


D.C. MOTOR CONTROLS
LOW VOLTAGE SINGLE DIRECTION
PWM DC MOTORS CONTROL

AZIONAMENTO UNIDIREZIONALE PWM PER LA


REGOLAZIONE DI VELOCITA DEI MOTORI A
CORRENTE CONTINUA A BASSA TENSIONE

TRANSTECNO
PLN19-8

L.C.

SCHEMA DEI COLLEGAMENTI - MAIN CONNECTION DIAGRAM


Trimmer del limite di
corrente.Ruotare in
senso orario per
limitare.
Current limit trimmer.
Turn clock wise in
order to reduce the
current.
4 Supporti,
estraibili.
4 extractable
supports.

Alimentazione:
12 24 Vca
oppure
15 35 Vcc
Imput voltage:
12 24 Vac
or
15 35 Vdc

FA7

FA6

FA5

FA4

FA3

FA2

FA1

4 x 4.0

7 connettori
FASTON
7 FASTON
terminals

Potenziometro per il controllo della


velocit, 10 KOHM. FA6 il centrale.
Control speed potentiometer,10 KOHM.
FA6 is the wiper.
Uscita motore.
FA3 il positivo
Output voltage.
FA3 is the positive
lead

Attenzione: se si scollega il potenziometro con la scheda alimentata, il motore ruota alla velocit nominale.

Warning: if speed pot is disconnected when the board is powered, the motor runs at its maximum speed.

Technical features

Caratteristiche tecniche
Alimentazione ai terminali FA1 e FA2:
12 - 24 Vca oppure 15 - 35 Vcc.

Line voltage at terminals FA1 and FA2:


12 24 Vac or 15 35 Vdc.

Regolazione della velocit mediante potenziometro 10 KOHM.

The speed of the drive is to be controlled by potentiometer, 10


KOHM.

Trimmer di Limitazione della corrente, per adattare la scheda


anche a motori di piccole potenze. Per limitare l erogazione di
corrente, ruotare in senso orario il trimmer.

Current Limit trimmer, in order to suit the board for small motors. In order to limit the current, turn clock wise the trimmer.

Uscita motore ai terminali FA3 e FA4, regolabile da 0 a Vcc


MAX che proporzionale alla tensione di ingresso. Con 35 Vcc
di alimentazione, luscita MAX circa 30 Vcc.

Output voltage from terminals FA3 and FA4, from 0 up to Vdc


MAX which is proportional to the input voltage. With 35 Vdc
input voltage, the max output voltage is about 30 Vdc.

Corrente di uscita (*): Massima corrente ammessa: 8 A in ambiente ventilato, servizio continuo.

Output current (*): Maximum output current allowed: 8 A in a


ventilated environment, continuous duty.

Peso: 0.120 Kg.

Weight: 0.120 Kg.

N2

AZIONAMENTI PER MOTORI C.C.


D.C. MOTOR CONTROLS

PLN19-8
Dimensions

Dimensioni
72 mm
62 mm

40 mm

MINITECNO
PLN19-8

77.5 mm

87.5 mm

10 mm

L.C.

FA7

Options

Opzioni
1. Potenziometro 10 K
2. Supporto per montaggio su guida DIN

(*) il valore massimo di corrente motore deve essere utilizzato in


ambiente ventilato. In ambienti non ventilati e per temperatura
ambiente di 45 C, ridurre la corrente motore massima a 4 A; servizio continuo.

1. Speed potentiometer 10 K
2. DIN mounting support

(*) the maximum output current value is available to be used in


a ventilated environment. Derate the maximum output current
down to 4 A if environment is not ventilated and its temperature is
about 45 C; continuous duty.

PLN

FA6

FA5

FA4

FA3

FA2

FA1

4 x 4.0

N3

PLN

AZIONAMENTI PER MOTORI C.C.


D.C. MOTOR CONTROLS
LOW VOLTAGE BIDIRECTIONAL
PWM DC MOTORS CONTROL

AZIONAMENTO BIDIREZIONALE PWM PER LA


REGOLAZIONE DI VELOCITA DEI MOTORI A
CORRENTE CONTINUA A BASSA TENSIONE

SCHEMA DEI COLLEGAMENTI - MAIN CONNECTION DIAGRAM


(optional)
Taratore
Programmer

Battery
positive

M1

Abilitazione / Enable

OK

2
3

Check

+/-

ENTER
10

100

90

80

70

60

50
40
30

PLN

20

CHANNEL
9

10
#

8
4

Fusibile
Fuse
125A

Positivo
batteria

Abilitazione elettrofreno (su richiesta)


Electric brake enable (on request)

4
5

2 accel/decel

M2

12 11 10 9

6
Motore M.P
P.M. Motor

MOLEX minifit 12 vie


MOLEX minifit 12 ways

Negativo
batteria

Marcia indietro / Run reverse

Marcia avanti / Run Forward

8
9

Uscita pot. / Speed pot.

10

Pot. 5K

11

Battery
negative

12

Technical features

Caratteristiche tecniche
Scheda bidirezionale a transistor a ricircolo di corrente.

Transistor bidirectional drive with regenerative current system.

Selezionabili i seguenti parametri (con programmatore opzionale):

Following settings can be adjust by optional programming console:

- rampa di accelerazione: 0.5 - 3 sec

- acceleration ramp: 0.5 - 3 sec

- rampa di decelerazione: 0.5 - 3 sec

- deceleration ramp : 0.5 - 3 sec

- limite massima velocit avanti

- max forward speed

- limite massima velocit indietro

- max reverse speed

- seconda rampa di accelerazione

- second acceleration ramp

- seconda rampa di decelerazione

- second deleration ramp

Temperatura di lavoro: -20C / + 40C (< 0C suggerito resistore di riscaldamento )

Room temperature: -20C / + 40C (< 0C suggested heat resistor )

Diagnostica tramite LED rosso

RED LED: system diagnosis

Frequenza di commutazione: 15kHz

Switching frequency: 15kHz

Robusto alloggiamento

Rugged enclosure

Velocit regolabile con potenziometro 5Kohm o con segnale


0-5 Vcc (0-10 Vcc a richiesta)

5 K Speed pot or 0-5 Vdc external signal for speed regulation


(0-10 Vdc on request)

Modello
Model number

PLN1206
PLN1212
PLN2406
PLN2412

Corrente di picco motore


Maximum load current

[Vdc]

Corrente di uscita
nominale
DC load current
[A]

[A]

Campo di
alimentazione
Power supply range
[Vdc]

0 - 12

20

50 (1 min.)

10 18

12

0 - 12

40

85 (1 min.)

10 18

24

0 - 24

20

50 (1 min.)

16 34

24

0 - 24

40

85 (1 min.)

16 34

Tensione di
alimentazione
DC input voltage
[Vdc]

Tensione di uscita
Motor voltage (1)

12

(1) Tensione di uscita: 36 Vcc a richiesta - Motor voltage: 36 Vdc on request

N4

PLN

AZIONAMENTI PER MOTORI C.C.


D.C. MOTOR CONTROLS

LOW VOLTAGE BIDIRECTIONAL


PWM DC MOTORS CONTROL

AZIONAMENTO BIDIREZIONALE PWM PER LA


REGOLAZIONE DI VELOCITA DEI MOTORI A
CORRENTE CONTINUA A BASSA TENSIONE

Dimensions

Dimensioni
Modello
Model number

Larghezza
Width
[mm]

Altezza
Height
[mm]

Profondit
Depth
[mm]

Peso
weight
[Kg]

160

105

60

0.60

83 x 140

180

120

60

0.85

104 x 164

160

105

60

0.60

83 x 140

180

120

60

0.85

104 x 164

PLN1206
PLN1212
PLN2406
PLN2412

Fori Fissaggio
Fixing holes
[mm]

Programmer (optional)

Programmatore (opzionale)
La scheda predisposta per lutilizzo di un programmatore portatile (opzionale) che consente di selezionare e modicare i principali parametri di funzionamento, nonch di effettuare la diagnostica della scheda.

The hand-held set up - diagnostic console (optional) allows the


drives to be easily adjusted for better performances and to be
checked for alarm and system diagnosis.

1. Selezione parametro

2. Percentage setting

2. Regolazione taratura
3. Pulsante di conferma
4. LED verde di alimentazione corretta
5. LED giallo, di allarme inversione polarit
6. LED rosso di allarme e diagnostica

1. Parameter selector
3. Enter
4. Green LED power on
5. Yellow LED system power supply polarity reversed.
6. Alarm and system diagnosis

Procedura di programmazione
5

Regolare il valore desiderato col taratore (2); il selettore varia


in modo continuo e una scala graduata da 0 a 100% facilita
loperazione.

8
9

Premere il pulsante di conferma per almeno 0.5 sec. Il LED


rosso lampeggia ad indicare che il dato stato acquisito.

40
30

Set up procedure

50

60

10

Turn cursor (2) to select the parameter to be changed in continuous mode. A graduated scale that shows the value entered is
provided on the console. The scale ranges from: 0% - 100%.

70

%
3

90
100 ENTER >

Check

Hold down key ENTER at least 0.5 seconds. When the microprocessor has acquired the set value, the red diagnostic LED
ashes briey.

80

20

CHANNEL

10

3
2

Select the parameter to be changed, with the parameter selector (1).

+/-

OK

Lista parametri

Settings

1. Accelerazione 0.5 3 sec. (valore di default: circa 1 sec.)

1. Acceleration 0.5 3 sec. (default: about 1 sec.)

2. Decelerazione 0.5 3 sec. (valore di default: circa 1 sec.)

2. Deceleration 0.5 3 sec. (default: about 1 sec.)

3. Limite massima velocit avanti (valore di default: 100%)

3. Max forward speed (default: 100%)

4. Limite massima velocit indietro (valore di default: 100%)

4. Max reverse speed (default: 100%)

5. N.A.

5. N.A.

6. N.A.

6. N.A.

7. Seconda accelerazione 0.5 3 sec. (val. di default: circa 1 sec.)

7. Second acceleration 0.5 3 sec. (default: about 1 sec.)

8. Seconda decelerazione 0.5 3 sec. (val. di default: circa 1 sec.)

8. Second deceleration 0.5 3 sec. (default: about 1 sec.)

9. N.A.

9. N.A.

Nota: i valori di accelerazione e decelerazione sono da intendersi


dalla minima alla massima tensione e viceversa.

PLN

Selezionare il parametro con selettore (1).

Note: accel. and decel. time is to change from minimum to max


speed and viceversa

N5

AZIONAMENTI PER MOTORI C.C.


D.C. MOTOR CONTROLS
Symbols

Simbologia

Monodirezionale

Single direction

Bidirezionale

Bidirectional

Disponibili rampe di acc e dec (selezionabili tramite taratore opzionale)

Available acc. and decel. ramp (selection by optional programmer)

In abbinamento con qs motore, la scheda pu funzionare in servizio continuo

Together with this motor, the drive can work in continuous duty

In abbinamento con qs motore , la scheda pu funzionare solo in servizio


intermittente

Together with this motor, the drive can work only in intermittent duty

n.a.

Selezione non disponibile

Not available selection

Contattare il Servizio Tecnico

Contact out Technical Service

Suitable motors

Motori applicabili

Tipo
Type

PLN19-8

PLN1206

PLN2406

PLN1212
PLN2412

Alimentazione
Supply

9 -12 Vac
12 Vdc

12 Vdc

24 Vdc

12 Vdc

24 Vdc

* Contattare il Servizio Tecnico / Contact our Technical Service

N6

Dati
Data

Motori applicabili
Suitable motors

Servizio
Duty
S1

S2

EC020.120

EC020.24E

EC035.120

EC035.240

EC050.120

n.a.

EC050.240

EC070.240

EC100.240

n.a.

EC100.24E

n.a.

EC020.120

EC035.120

EC050.120

EC070.120

EC100.120

EC180.120

ND120.120

EC020.24E

EC035.240

EC050.240

EC070.240

EC100.240

EC100.24E

EC180.240

EC180.24E

EC350.240

ND120.240

EC180.120

EC350.120

EC600.120

EC350.240

EC600.240

PLN

Note

N7

Note

Questo catalogo annulla e sostituisce ogni precedente edizione o revisione. Ci riserviamo inoltre il diritto di apportare modiche senza preavviso.

N8

This catalogue supersedes any previous edition and revision.


We reserve the right to implement modications without notice.

CORRENTE CONTINUA Direct current


2 0 1 0

DC
HEADQUARTERS
TRANSTECNO SRL
Via Caduti di Sabbiuno, 11 D/E
40011 Anzola Emilia (BO) ITALY
Tel. +39.051.6425811
Fax +39.051.734943
info@transtecno.com
www.transtecno.com

manufacturing
Plant
HANGzhou transtecno
power transmissions co; ltd
26, No.1 Street
Hangzhou Economic
& Technological
Development Area
Hangzhou, CHINA
Tel. +86.571.86921603
Fax +86.571.86921810
info-china@transtecno.com
www.transtecno.cn

sales offices
& warehouseS

Sales
offices

geartecno italia srl


Via Ferrari, 27/11
41043 Fraz. Corlo, Formigine (MO)
ITALY
Tel. +39.059.557522
Fax +39.059.557439
info@geartecno.com
www.geartecno.com

SALES OFFICE GERMANY


Schonebeck 99
D-48329 Havixbeck
germany
Tel. +49.(0)2534.644425
Mobile +49.(0)179.1298682
Fax +49.(0)2534.645875
germanoffice@transtecno.com

SALES OFFICE OCEANIA


Unit 7, 387-393 Old Geelong
Road, Hoppers Crossing,
Victoria 3029
Australia
tel. +61.03.9369.9774
Mobile +61.0438.060.997
Fax +61.03.9369.9775
oceaniaoffice@transtecno.com

geartecno holland b.v.


De Stuwdam 43
ind. terrein Wieken/Vinkenhoef
3815 KM Amersfoort
THE NETHERLANDS
Tel. +31.(0)33.4519505
Fax +31.(0)33.4519506
info@geartecno.nl
www.geartecno.nl

Sales Office Brazil


Rua Vicente da Fontoura
2547/404
Cep. 90640-003
Porto Alegre - RS - Brasil
tel. +55.51.3251.5447
Fax +55.51.3251.5447
braziloffice@transtecno.com
www.transtecno.com.br

SALES OFFICE SPAIN


C/Major, Nr.1
17256 Fontclara SPAIN
spainoffice@trasntecno.com
www.transtecno.es

DC