Sunteți pe pagina 1din 60

LOS CELTAS

ESTUDIO HISTRICO GEOGRFICO

POR

Bli

PROFESOR DE LENGUA EGIPCIA E N E L A T E N E O D E MADRID Y


CRONISTA DE L A PROVINCIA DE PALENCE

BERNARDINO MARTN MNGUEZ

MADRID1887
IMPRENTA

DE LOS SRES. VIUDA H . DE AGUADO


8 , Pontejos,

LOS CELTAS
ESTUDIO HISTKICO GEOGRFICO

PROFESOR D E L E N G U A EGIPCIA E N E L ATENEO D E MADRID Y


CRONISTA D E L A PROVINCIA D E FALENCIA

BERNARDINO MARTIN MINGUEZ

Sitecio: 1,50 psete*.

MADRID1887
IMPRENTA D E LOS S R E 3 . V I U D A H . D E AGUADO
8 , Ponteaos,

DEDICATORIA.
^D=>

Si. D. ACISCLO PINA Y BLASCO:

Querido discpulo: Voy dedicarte uno de. los estudios


que he tenido el honor de exponer desde uno de los asientos
ms honrosos que tiene la ciencia en Espaa.
E s mi nimo al ofrecrtele, valorar ms y ms los lazos
muy apretados de amistad que con t u padre me u n e n , s i e m p r e buen p a t r i c i o , quien fuerza de sudores y constancia h a
sabido levantar u n pedestal solidsimo para indestructible columna, la que tiene fuertemente a m a r r a d a la fortuna, y con
cuyos.frutos ha construido en n u e s t r a villa u n templo en
donde la caridad derrama sus dones manos llenas.
Hoy te encuentras en las galeras por las que discurren
los que se preparan ser sacerdotes de la ley.
Cuando en t u s maestros, tales como el honorable, sabio y
modestsimo Dr. D. J u a n Ortega y Rubio, hallas ejemplos
vivos de constancia, laboriosidad y h o n r a d e z , no cabe otra
cosa que excitarte que los sigas, y sers uno de los p r i m e ros que figuren entre la juventud de la que Espaa espera
grandes acciones, hijas de grandes sacrificios.
Espero que aceptes con cario mi oferta.
T a Profesor,
BERNARDINO MARTN MNG'UEZ.

Madrid

4 de Agosto de

1887.

LOS CELTAS.
Conferencia

dada en la Sociedad

Geogrfica de Madrid

18 de Enero de 1887 por D. Bernardina


Cronista de la p?wincia

de

Martn

el da
Mnguez,

Patencia.

Seores: Al concedrseme el inmerecido honor de d i r i g i ros la palabra esta noche, no puedo menos de empezar mi
discurso dando cordialsimas gracias la Sociedad Geogrfica de Madrid, que ha tenido bien acceder mis deseos,
fin de que exponga lo que se me alcanza dentro del tema ya
conocido de todos vosotros. Y estando el sitio en que me e n cuentro saturado de ciencia y saber, en el que tienen mere cidsimo asiento hombres encanecidos en las tareas, que si
ennoblecen al sabio, inmortalizan al genio, no he dejado n a d a
de cuanto mi alcance tengo, para no ser discordante nota
en la riqusima y dulce armona que la par forman los e s tudios geogrficos y las investigaciones histricas.
Yo bien quisiera remontar el vuelo, y quin no lo desea?
no por afn, hijo de la soberbia, de que me vierais en s u p e riores inexploradas esferas, sino fin de a r r a n c a r la
ciencia nuevas inesperadas verdades, y ofrecroslas en cambio de vuestra clsica benevolencia. Pero el historiador toma
como punto de a r r a n q u e los hechos, los objetos de arte, las
l e n g u a s , los signos, las letras, las tradiciones, los d o c u m e n tos y las acciones' del linaje h u m a n o . Los sistemas a priori
llevan la historia al fondo de los mares. E n el estadio de los
monumentos, de las inscripciones y de los lenguajes, luego
que con demostracin irrecusable y convincente, segn el
criterio interno, hayan sido reconocidos sus mod.os de ser i n -

8
dividuales y propios, y los ciclos cronolgicos en que se mueven y avanzan, es en donde el historiador debe buscar las
aguas para limpiar con ellas la capa de polvo que amortigua
los colores de la historia antigua, al menos en Espaa. P o r q u e , Seores, la verdad histrica siempre existe y existir.
Lo difcil es presentarla de modo que se la reconozca tal cual
debe ser vista y aceptada.
Adems, operacin sumamente arriesgada es presentar
en los estudios geogrficos .histricos como materia digna
de crdito lo que no lleve rico Cortejo de pruebas. Y en este
p u n t o , por lo mismo que soy escrupulossimo para aceptar
como verdadero lo no evidente, por la sola y sencilla afirmacin categrica de quier .pretenda que se le crea por ser
l quien es, contad con que todo cuanto os ofrezca y caiga
dentro de lo discutible, ir bien acompaado. Lo nico que
admito ciegas, lo hallo en el templo de la fe catlica. E n el
terreno de la ciencia nunca atiendo la calidad de los a u t o res; busco solamente la fuerza de los argumentos; y as como
al edificar procuro cimentar bien la fbrica, al destruir p r o curo tambin llevar slidas-razones.
Al quemar yo en estos instantes u n puado de incienso
en el altar de la Ciencia, os digo ingenuamente que he t r a bajado mucho para recogerle de los rboles de mejor calidad.
Si el aroma no os agradara, no lo atribuyis al incienso
mismo; echad la culpa mi impericia, porque no habr s a bido prepararle debidamente.
La frmula de mi proposicin es muy sencilla. Qu debe
entenderse por lo que dcimos Celta? Espiguemos en los
campos griegos y romanos, si bien en muy pocas palabras
presentar antes lo que el P . Hervas nos ha proporcionado
(tomo 6, Catlogo de las Lenguas), antes dicho por Ortelio y
reproducido por Martiniere en su Diccionario.
PTOLOMEO escribi que E u r o p a en otro tiempo haba sido
llamada Cltica en general, por razn de las gentes que la
ocupaban, pues en ella no hay pas alguno donde no hayan
existido celtas. HERODOTO los pone en Espaa hacia el occidente, ms all de las Columnas de Hrcules. ESTRARN,
cerca del Betis. Para DION y XIFILINO, eran celtas los canta-

9
bros y astures. El mismo DION los coloca en ambas riberas
del R h i n . Segn APIANO, estaban en la Galia Cesalpina. E l
mismo APIANO y ESTKABN les dan asiento cerca del

mar

Jnico. ESTEBAN DE BIZANCIO en el Monte Hermo (Esclavonia), y ARRIANO cabe- el Danubio. Tambin los lleva E S T R A BN las comarcas vecinas de la Mesia. ARISTTELES forma
un todo con los Celtas y los Escitas, y PLUTARCO los denomina Celto-Scitas. Y el mismo ESTBABN hace constar que t o das las naciones septentrionales se llamaban en su tiempo
Celtas. PLUTARCO (vida de Mario) pone el principio de la
Cltica en el m a r E x t e r n o , el Atlntico, y la extiende hasta
el Septentrin, y desde aqu la laguna Meotis. El ESCOLIASTA DE APOLONIO da al golfo Adritico el nombre de Cltico, y
LICOFRONTE describe eerca del Danubio u n lago llamado Celtis. Tal es en parte el resumen hecho por el P . Hervas de lo
expuesto por Marniere. Aadamos algunas notas msA m a n o Alejandrino en L a Expedicin de Alejandro,
cap. 4., da tambin asiento los celtas junto al m a r Jnico,
haciendo constar q u e aquel famoso conquistador los consider arrogantes cuando se le presentaron: y esto conviene con
lo expuesto por Ptolomeo Lagida (1) (Fragmentos de los H i s toriadores Griegos), en donde se leer: Los Celtas que vivan
cerca del Adritico. E l annimo conocido por SCYMNO CHO
habla de los que haba en las riberas opuestas las Gaditanas hasta el m a r de Cerdea, aadiendo: la cual gente es en
su mayora duea del Occidente, y reproduce el texto de
Eforo, q u e luego se dar conocer. Aristteles, tratando de
las islas Britnicas (Libro de Mundo), colcalas sobre la r e gin de los C e l t a s : y en sus Mirabilibus
Auscultationibus,
habla de u n camino que se extenda desde Italia por los
Celto-Ligures y Celtas hasta la Iberia, repitiendo lo mismo
respecto de la posicin de los celtas cuando hace constar: Nec
vero apud Celtas qui sufra

Hispanam

sunt

en el libro

(de animalium generatione, lber I I , caput VIII), y al t r a t a r

(1) Tradit. Ptolomeus Lagi, in hac speditione (contra Traces s u s cepta), Mexandrum convenisse Celtas Adriae accolas, hospitii et a m i titise jungendae causa, excepisse eos copiiter. (Strsbn, V I I , pg. 3 0 1 . )

IO

del monte Pirineo, aade: qui in Celtarum trra versus cequinoctialem situs est. (Metereologicorum, lib. I, cap.
XIII.)
Estrabn llama Cltica en particular la Galia: Et ipsa
Britannia longitudine fere sequali est Celticse juxta porrecta.
(Geografa, lib. 1, cap, IV, n . 3.). Tambin en el libro s e gundo usa la palabra celta en el mismo sentido.
Amiano M a r c e l i n o , al tratar del origen de los Galos, los
considera Celtas, segn el testimonio de Timgenes de A l e jandrino (Frag. Historicorum graecorum, vol. III, pg. 3 2 2 3 2 3 ) . Eustaquio, comentarista de los escritos de Dionisio
Periergeta, dej escrito que los Celtas extendanse basta el
R h i n , y que por esto llamaron los griegos todos los Galos
europeos celtas. (Gegrafos Menores, pg. 2 6 6 , en el tomo
correspondiente.) Filostrato, lib. VIII, n. 7, llam Celtas
los del Rhin, y en el libro I, 2 4 , 5 del libro de los Sofistas,
los Galos; designando tambin estos mismos con tal nombre Himenio, Oracin XXI, n . 1.
Hasta ahora, en todo lo que se ha recordado de los a u t o res griegos, se ve implcita u n a idea, y es que la palabra
Celta designa habitantes en el Occidente con relacin al Asia.
Concluyamos por afianzar esta m a n e r a de pensar sin salir
aun del ciclo helnico. As se explica Diodoro Sculo: Bibliotheca histrica, lib. XXXII: E s convenentsimo poner en
claro lo que muchos ignoran. Los que tienen sus moradas
tierra adentro de Marsella y entre los Alpes y Pirineos, son
llamados Celtas. Pero los restantes pueblos, colocados al
Occidente y que se extienden hasta la Escitia, al Norte (y por
cierto que esta cita encierra la palabra Scythia con significacin de tal ndole respecto del emplazamiento que seala) se
les conoce por el nombre de Galos, aun cuando los romanos,
sin distinguir ninguno, todos les dan el nombre de Galos,
siendo tambin conocidos por Gallo-groecos causa de verse
confundidos ambos pueblos. (Bibliotheca histrica, lib. XXXII,
n . 5.).
Concreta ms la cuestin el siguiente suelto de Estrabn
(Prolegmena, lib. I, cap. II, n m . 27): Namde priscorum
Gracorum sententia hoc dico, quod, sieutnotse versus s e p t e n tionem gentes uno prius nomine omnes vel Scythaevel Noma-

1I

des, u t ab Homero appellabantur, ac postea temporis cognitis


regionibus occiduis Celtae, Iberi aut mixto nomine Celtiberi
ac Celtoscytha3 dici casperunt, quum prius ob ignorationem
singulse gentes uno omnes nomine afficerentur, Ita, quae ad
oceanum versus meridium sita sunt, omnia Aethiopice appellatione fuisse notata.
O sea que todas las gentes que haba al Septentrin l l a mronse en tiempo de Homero, Scitas nmadas, pero que
despus conocidas las regiones occidentales empezaron r e cibir los nombres de Celtas/ Iberos, Celtberos y Celto e s c i tas puesto que al principio, causa de la carencia de c o n o cimientos geogrficos, todas y cada u n a de las gentes que
ocupaban diferentes comarcas eran designadas por u n solo
nombre. Si ms claridad quiere exigirse nos la regala Eforo
(Fragmenta historicorum Grsecorum, vol. I, pg. 2 4 3 , n mero 3 8 ) : Regionem orienlalem, qiue esl versus subsolanum
Indi habitcmt; meridionalem,
qwe austrum versus .Ethiopes
incolunt: occidentalem mide fat Favonius, Celti tenent: be
realem denique semptentrionem versus sitam Scytlm
oceupant.
Despus que segn las palabras de Eforo: ya en su tiempo se
llamaban Indios los que vivan al Oriente, Etiopes los del M e dioda, Celtas los Occidentales y Escitas los del Norte, siendo
tambin de Eforo las siguientes palabras que se refieren
Espaa (Estrabn, lib. IV, cap. 4 , n m . 6): Ephorus
Celticam ingenti facit magnitudine itaut Celti pleraque Hispanice
nunc dicta loca usque ad Gades tenuerint. Los Celtas ocuparon
casi toda la regin Espaola.
Qu debe, deducirse de lo expuesto por los autores g r i e gos? Siendo el nombre de Celta general para las regiones occidentales de Grecia y con ms razn de Asia, todas las comarcas las que semejante nombre cuadrara estaran ocupadas
por u n pueblo de una sola raza, por un pueblo que hablara
u n a sola lengua? Sera denominacin etnogrfica geogrfica? Los textos griegos militan en favor de la segunda. Las
consecuencias que de esto dimanan son trascendentales: por
eso no debemos adelantarnos lo que exije u n orden r i g u r o ssimo en la exposicin y desarrollo.
Advertir antes de entrar en el campo latino, que todos

12

'

los textos escrupulosamente acotados, son parte integrante


del estudio que voy ofreciendo vuestra consideracin; otras
sesenta citas pueden hacerse con referencia los mismos
puntos, tomados de solo autores griegos: pero sera cansar y
diciendo lo mismo.

AU TOBES LATINOS.
Si como hemos visto y veremos aun, el nombre celta ha
sido dado por los griegos los que desde el Asia se han e x tendido sucesivamente por el occidente y en varias pocas,
claro es que pertenecer sus lenguajes al fondo comn de
donde tomaran principio en el cual se encuentre la parte
fundamental de su esencia. Que los griegos usaron semejante
vocablo ninguno puede negarlo si no pretende negar la autenticidad de los escritos helnicos.
Y qu nos han dejado los autores latinos? E n materias
geogrficas histricas siguen sus mismas huellas; y este a r gumento general bastara para corroborar mi proposicin
ante vosotros que estis al corriente de lo que. encierra y
contiene la l i t e r a t u r a latina. Si desciendo s i n g u l a r i z a r l a s
citas, lo hago por los que se dedican escribir acerca de los
Celtas y no se apartan de lo que han pensado ciertos autores
de fuera, y como al haberse inclinado distinto r u m b o les
parecer sin duda que la historia antigua de nuestra patria
requera nuevos moldes, y que tal vez d e s c a r n a d o s as, era
necesario b o r r a r Tubal del n m e r o de nuestros antepasados,
prefieren llevar sobre sus hombros cargas de errores, p r o bando con su conducta literaria y cientfica que ni beben en
las fuentes histricas, ni comprenden lo que la Biblia a d m i rablemente expone: Y sin embargo, de entre ellos ha salido
u n escritor que confundiera Baco con No.
Vengamos nuestra proposicin:
Csar ha dejado e s c r i t o : Gallia est omnis divisa en tres
partes, quarum unam incolunt Belgm, Alian Aquitani:
ter-

Apreciable lector: Publico ahora la Conferencia que di


principios de ao en La Sociedad

Geogrfica de Madrid.

Ac-

cediendo los deseos del dignsimo Sr. Presidente entregu el original para que se publicara en el Boletn de la
misma.
Deberes por otra parte muy sagrados me exigen la pronta
aparicin de mi trabajo; deberes para los que he sido moroso
merced la honrada ntegra amistad del poseedor

del

derecho.
No siendo posible moralmente mayor espera, he pedido
el original para cumplir la obligacin que contrada tengo.
Si determinadas individualidades, echando el peso de su i n fluencia,

h u b i e r a n llegado creer que as quedara m u e r t o

mi estudio acerca del vocablo Celta, vern ahora sus e s p e r a n zas defraudadas. Muchas cosas podrn ser detenidas, pero
n u n c a llegan ser evitadas. T a r d e t e m p r a n o , las i n t e n c i o nes del perverso salen flor de tierra.
Recordars, lector, que la prensa de Madrid, acaso v i e n do u n compaero y .amigo en los sitiales de la Sociedad
Geogrfica discutiendo con independencia de carcter acerca
de punto histrico-geogrfico tan difcil, me alent con sus
lisonjeras alabanzas. Yo doy las gracias con toda la efusin

de mi alma La Repblica,

El Diario Espaol, La poca,

La Opinin, y muy especialmente la Correspondencia


Espaa y Las

de

Ocurrencias.

Ahora se conocer si pueden y deben llamarse engao;


y t, respetable lector, echars de ver si en sus alabanzas se
excedieron las referidas publicaciones peridicas.
Los hechos son siempre las mejores pruebas.

E L AUTOR.

1 3

liam qui ipsorum lingua: nostra Galli apellantur. Aqu hay


un dato importante, Seores: una de las tres partes de la Galia era habitada por los que se llamaban s mismos CELTAS.
Ipsorum lingua Celta;, nostra Galli:. sea que para los romanos
Galo equivala Celta. Aade Julio Csar. Hi omnes lingua,
institutis, legibus inter se differunt. eque fas esse existimanl
ea litteris mandare (trata de ciertos versos), quum in reliquis
fere rebus jmblicis, privatisque rationibics grecis utuntur
litteris. Los Belgas, los Aquitanos y los Celtas no hablan la m i s ma lengua, se gobiernan de distinto modo y no viven bajo las
mismas leyes. No obstante, para los asuntos pblicos y privados echan mano de la escritura griega. P o r q u no escribira
Csar que tambin eran de diferente raza? Bien podemos decir que en Espaa hay pueblos sin ser los Bascos, quienes
cuadra el dicho de Csar respecto de su primera parte, y, sin
embargo, los lenguajes son h e r m a n o s . E n Italia y en tiempo
de Csar, los lenguajes, las costumbres y las leyes se diferenciaban, y sin embargo, despus de los estudios hechos por
Mommsen, Helbig, Rossi, Breal, Garrucci, Lenormant, e t c . ,
h a b r que negar cientficamente la fraternidad etnogrfica de
aquellos pobladores Itlicos? El texto de Csar debe ser entendido segn este criterio, y puesto que Pausanias, escritor
griego, conviene tambin en que los de Francia se llamaban
asimismos Celtas, examinad luego los escritos de este verdico escritor, con relacin los puntos que voy tocando y hallaris plenamente comprobada la tesis. Y Pausanias es u n h i s toriador tan verdico que las exploraciones arqueolgicas llevadas cabo en las regiones de las cuales l en su historia ha
tratado, vienen comprobando plenamente sus noticias, aun en
asuntos al parecer de pequea monta. Hay ms. Tcito en su
preciossimo tratado De Moribus Germanorum r e f i e r e , al
exponer lo tocante la estancia de Ulises en G e r m a n a , que
ya en su tiempo fueron vistas algunas inscripciones griegas
entre dicha regin y la Rhetia. Sirvile de extraeza el h a llazgo. No obstante, al a p u n t a r lo concerniente la manera de
ser religiosos de aquel pueblo, asegura que se veneraba all
Castor y Pollux, y el nombre por el cual se los llamaba Alcys
est en el griego, y significa fuerza.

Amiano Marcelino coloca los lmites de los Celtas en la


Galia: Pomponio Mela dice de los Artabros (Galicia) ser Gellicx gentis.
Silvio Itlico, denomina Celtas los Galos: y los que h a bitaban cerca del P o . Anneo Floro, hace referencia los Clticos Lustanosqu. Este autor ya es de la poca de Trajano. Y
CsarDe Bello Civilinm. XXXVIII, nombr los Celtiberos. Convienen algunos datos cronolgicos p a r a conocer los
lmites mximos y mnimos de los vocablos Con relacin los
escritos de los historiadores. Y si queris remontaros ms
arriba an, leeris en Herodoto, leeris que los pueblos c o n o cidos del ocaso se llamaban Celtas, Iberos, Celtiberos y
Celto-Scitas. Herodoto escriba en el siglo IV con anterioridad
Jesucristo. Y admitiendo la generalidad de los autores que
los Celtas vinieron nuestra comarca, por lo menos ochocientos aos antes de Jesucristo, puesto que asi mismos se dieron
tal nombre, la voz celta se usara por lo menos 1 0 0 0 antes de
Jesucristo, y saltara por los tiempos de Homero.
E s , pues, Seores, evidentsimo que semejante trmino
pertenece los lenguajes helnicos, remontndose ms all
de los tiempos de Pericles.
Una vez que tenis delante el cuadro geogrfico cltico
que os dan los autores griegos y romanos se podr admitir
cientfica y desapasionadamente que el vocablo celta era u n
nombre Etnogrfico? E n n i n g u n a de las regiones europeas
con tal nombre sealadas, no habra algn pueblo que no
fuera de raza diferente de la de otros? Cmo no se g e n e r a liz el trmino celta en Asia? Cmo no cuaj en el Norte de
frica? Y sin embargo-, es concedido hoy negar que u n p u e blo de la misma fuente, que el supuesto Etnogrficamente
celta, vivi en el Asia y ocup parte del Norte africano? Qu
nos dicen si no los monumentos arqueolgicos de Constantina?
y qu se desprende del famossimo texto de Salustio? Si Sellas de Carianda hubiese sido ei primero en aplicar el trmino Iberia, inventndole, Espaa, Hecateo en el mismo t i e m po us el de Celtas. Yo creo que el vocablo Iberia es anterior
al vocablo Celta. Pero si nos limitramos los dos escritores
griegos, quien podr decir qu trmino se usara antes? Des-

pues cmo dichos trminos, y me circunscribo al del tema,


seran de uso corriente en el modo de hablar ordinario? Homero no lo us, es cierto. Pero no me negaris que en los poemas himnos de Homero, no se encuentran no ya todas las
palabras de su lengua, pero ni aun siquiera todas las geogrficas y Etnogrficas. Dentro de la Geografa y dentro de la historia Iberia y KnXxlK-n no tomaron carcter pblico i n t e r n a cional (pase la expresin) hasta los tiempos de los escritores
a r r i b a citados, segn los datos que hoy poseemos. Si ms
t a r d e , K-OATO; y KAITIS (inclinatio cceli) apareceran confundidos y se hallase que tienen u n solo molde en las lenguas clsicas y vdica y primitiva de los arios, caeremos en la c e r t i d u m b r e plena. A ser dueos de la verdad perdamos el t i e m po al discutir intilmente.
Y para conocer si algn camino se presenta, dejemos h a blar de nuevo los griegos y latinos; quizs nos lleven de la
mano al mismo Oriente para que veamos, si no la cuna de la
palabra la palabra misma, al menos, como sirvindonos de
todo cuanto adorna al que se le bautiz celta le distingamos
dirigirse al punto de donde partiera.
Apiano Marcelino, XV, 9 , al tratar del origen de los
Galos (Fragmenta Historieorum g r a c o r u m , t. III, pg. 3 2 2 323) dice: que segn determinadas opiniones los Dorios l l e garon la Galia con el antiguo Hrcules colocando sus moradas en los confines del Ocano: y segn otras, que griegos,
pocos, huidos despus de la r u i n a de Troya ocuparon las r e giones galas que aun no contaban con habitantes.
E l annimo conocido por Scymmo Chio, indiea que los
Celtas tenan costumbres griegas, adquiridas lo que l s u pone, por que reciban los que continuamente acudan
morar con ellos. Por lo tocante los Tartesios que sin duda
podremos llamar altos, atendida la posicin geogrfica que les
concede numerndolos entre los Iberos, y los Bebrices, y los
Ligyos martimos y las ciudades griegas, se pueden sacar d a tos de primer orden.
U t u n t u r Celta? moribus grascanicis contratas cum Graecis
consuetudine ob receptiones subinde adventantium (183-4).
E n e l libro segundo de la Expedicin de Alejandro, cap-

i6

tulo XVI, al dar cuenta del Hrcules que veneraban Tartesso


los Iberos, opta por hacerle fenicio as como el sitio en d o n de se le daba tal culto. Tngase en cuenta, no obstante, que
haba ms de una localidad que llevaba el mismo nombre en
Espaa: y que si para muchos el nombre de Abdera en E s paa es fenicio, que este mismo autor enumera otra ciudad
llamada Abdera entre las ciudades griegas del Asia. (Cap. 1 1 ,
nm. 4 . ) Y en la Historia indica, cap. XXVI-8, menciona una
poblacin cuyo nombre era CARBYS, en la cual hallaron los
expedicionarios embarcaciones pequeas, cuales ser suelen las
de pescadores pobres: dando la coincidencia de que nuestra
numismtica antigua posee ejemplares de Crbula, entre cuyos smbolos, se encuentra algo referente al asunto. Lo tengo
ya explicado en mi libro Datos epigrficos y numismticos de
Espaa, y ambas Academias tienen ejemplares, que yo r e gal. (1)
Mucho valor encierra el texto de Hecateo Abdrita ( F r a g menta historicorum grcecorum, tomo II, pg. 186) acerca de
este p u n t o , y por lo que toca las tradiciones helnicas, an
ms importancia encierra Filostrato, vida de Apolonio d e T y a na, lib. 5 , n m . 4 , quien al tratar de los Gaditanos (el p r i mero lo hace con referencia los Hyperbreos), no ha dudado
en exponer que los Gaditanos dicen ser de origen Griego y
formados segn nuestra manera de gobernarnos: teniendo e s pecial predileccin por los Atenienses; habiendo hecho objeto
de su culto Muestheo, Ateniense, siendo para ellos Temstocles hombre de mucha estima por su valor y sabidura: y
en el n m . 5 , refiere que no les era nuevo el conocimiento
de los juegos de la Arcadia, y que procuraban imitar los
Griegos. Sin embargo, tanto quiso enaltecer los Gaditanos,
que tuvo necesidad para ello de hacer constar que las c i u d a des vecinas no conocan ni an el nombre de Olimpia: lo

(1) Libro que est hace cuatro aos en la Academia de la Historia


pidiendo Informe. Y algunos acadmicos empeados en que el informe
no salga.
A ciertos acadmicos h a y que. darles en los nudillos con una
buena badila.

i7

cual no se compagina con los escritos de Strabn por lo t o cante los griegos en general, respecto de E s p a a .
Cuntase en los Fragmentos de Ptolomeo Lagida, que
Arar viendo su hermano Celtbero despedazado por las fieras, corno dominado por la tristeza infringirase mortal h e rida, arrojse en el ro Brgulo. Este ro es el Arar que d e s emboca en el Rdano, regin de los Allobroges.
Arar frater Celtiberi, qui cum vidisset Celtiberum d i l a c e ratum a feris post quam nimium tristis letale vulnus se inflig e r e t in Brigulum fluvium se conjecit.
Amano (Ars tctica, n m . XL, 7) escribe: Adems, verificase una carrera llamada cantbrica, y toma este nombre
causa de los Cntabros, gente Ibera de quienes tomronla los
Romanos.
Aade luego varios vocablos pertenecientes al arte militar
cuales son: Ximena, palabra, segn A m a n o , celta: significando el modo que tena de arrojar lanzas y dardos la caballera: Pelrina, operacin m i l i t a r , genus jaculationis
nter
Celtas. Totulegum, operacin preparatoria para despedir a r mas arrojadizas, lanzas y dardos: y en el captulo XXXIII.
Reconozco la dificultad de explicacin que envuelven todas
las palabras del arte militar romano, puesto que muchos no
son nombres propiamente romanos, sino procedentes del i b rico y cltico, pues sabido es, que no solamente los n o m b r e s ,
ms las cosas mismas significadas las tomaron de los Celtas,
y especialmente, cuando tanto les llamaba la atencin en los
combates la caballera cltica.
No deja de ser extrao el siguiente punt de Arriano (Expedicin de Alejandro, cap. XV): Dirigindose despus B a bilonia desde aqu, legados Africanos se dirigieron Alejandro para felicitarle, y a l / m i s m o tiempo llevarle la corona de
Asia. Tambin acudieron desde Italia, los Brutios, Lucanos
y Tseos: lo mismo se dice de los Cartagineses, de los E t i o '
pes, y de los Escitas que vivan en Europa: y an de parte
d e los Celtas Iberos, pidiendo todos su amistad, y cuyos
nombres y culto conocieron entonces por primera vez los
Griegos y Macedonios: Como veis, Seores; no es admisible,
histrica y geogrficamente la ltima asercin de A r r i a n o ; Si

i8

entonces los griegos y Macedonios conocieron por primera vez


los nombres de Celtas Iberos dada la fecha de las conquistas de Alejandro en Asia por los aos 3 3 4 , 3 3 3 , 3 3 1 , 3 3 0 , y
aun siendo la ciudad de Babilonia que se ha citado la ciudad
del mismo n o m b r e , que la asitica, en frica, teniendo en
cuenta los datos cronolgicos, la asercin de Arriano no e n cierra verdad histrica por cuanto Scylax y otros autores ya
desde 5 0 0 aos de Jesucristo emplearon en sus escritos los
nombres Iberos y Celtas.
Y en otra parte (Historia Judaica, cap. XVI):
Equitesduobus jaculis utuntur quce venis sunt similia, pelta
minore
quam pedites: Equi eque sellis insternuntur eque frenis quce
Grcecanicis aut Celticis similia sunt cohibentur. Solamente
con pasar la vista por los ejemplares de nuestra riqusima numismtica antigua, se alcanzar que Arriano acerca de este
particular no va descaminado. Solo este dato no bastara, pero
conviniendo al mismo tiempo los signos alfabticos con gran
parte de los signos de la numismtica oriental, sirve para corroborar cmo el celtismo espaol es en cuanto su origen
oriental, y respecto de aquellos pueblos lleva envuelta la idea
de occidental.
Apiano Alejandrino en su libro De los asuntos
ibricos,
prrafo segundo (edicin Mller-Didot), nos h a dejado lo s i guiente: Creo que los Celtas salvando el Pirineo vinieron mezclados con los Iberos, razn por la que se los llamara Celtb e r o s . E n Espaa, los Fenicios, quienes desde tiempos r e m o tos haran comercio m a r t i m o , segn conjeturo ocuparan alg u n a s poblaciones. Lo mismo dijo respecto de algunos Griegos llegados por mar y que tomaron asiento en las comarcas
de Argantonio en Thartesio.
Con cuanto acierto llamara el Sr Guerra y Orbe, d i c h o sos felices los Tartesios (1) lo prueba el siguiente texto
de Eustaquio, comentarista de Dionisio. n t e r Alibam illm
quam divimus, Tartessus est beata cvitas, urbs ibrica, A i u n t

(1) Resultando que segn Eustaquio comentarista escribe, en el


tomo 2." de los Gegrafos Griegos Menores, pg. 2 2 8 , que Alyba e s
el nombre griego, equivalente Calpe al tratar de las columnas.

19

Baetim (Barclv) fluvium esse Iberias, do habentem ostia inter


quas tanquam in nsula media posita sit Tartessus: sic appellata quod Basts ipse Tartessus apud [veteres vocabatur. Y el
mismo Dionisio (descripcin del Orbe) habla del promontorio
Alibe bajo el cual se encuentra la amena Tartesio, regin d e
hombres opulentos.
Siendo para m i importantsimo el dato que encuentro en
el mismo sitio cuando aade: la columna lbica, e r a llamada
por los brbaros ABEUNA, y por los Griegos Cinegtica. Recordad la palabra Abeuna.
Strabn con referencia Eforo, manifiesta que los Celtas,
ya denominacin general para toda la Pennsula, eran muy
amantes de los Griegos, (lib. I V , cap. k, n m . 6 . )
E n la numismtica espaola hay u n ejemplar preciossimo
correspondiente Diro. E n dicho ejemplar se presenta e n la
primera letra de la izquierda y e n el centro u n p u n t o . E n la
mayor parte de los casos equivale dicho signo TH sea
Theta. Lleva entre sus representaciones restos d e u n a e m b a r cacin. E l que yo trate d e explicar el valor de la palabra, n o
quiere decir que niegue la existencia que pudo t e n e r u n a p o blacin de tal n o m b r e . Diro procedera de Theoros. D e n t r o
del dialecto especial helnico al que tal vocablo pertenece, se
dan las sustituciones de las dentales entre s, no c a p r i c h o s a mente, sino mediante la existencia d e reglas d e t e r m i n a d a s
que estn al alcance de los que estudian p r i m e r ao d e g r i e go, y el paso de TH Theta al castellano la misma palabra
Deus o? lo comprueba. Los historiadores dan cuenta d e s e mejante nave? E n Herodoto, t o m o . 6, n m . 8 7 , pg, t r a d u c cin del Padre Pou, Jesuta, quien pone adems u n a i m p o r tantsima nota, lo encontramos. Esto corresponde lo dicho
por Lysmaco Alejandrino, d e Atticis R e t h o r i b u s , contra Cascilium, Fragmenta Historicorum G r a c e r u m , tomo 3 , pg. 3 4 1 .
sopo? JLSV -up CTTIV o sl( 0eou; 7E(ATO[J.SVO<;

Porque ciertamente es sopo, l hacia los dioses enviado,


segn d a la traduccin literal.
Ms carcter de autenticidad re-vela el monumento d e que

20

voy tratando respecto de su leyenda, que la grabada en la


Nave, que como de Argos se g u a r d a en el Museo Arqueolgico
nacional, procedente de Montealegre, y cuyos signos grficos
quizs no'~resistan una crtica racional y severa, teniendo
en cuenta los alfabetos.que nos han revelado las inscripciones
antiguas. Pero de todo esto tratar extensa y escrupulosamente en la Revista de Espaa al estudiar los Alfabetos E s p a o les, estudio que sera u n argumento poderossimo en la d i sertacin presente, pero que l solo exige u n libro. (1)
De los Saguntinos cuenta Apiano Alejandrino, que j u n t a mente con otros griegos que habitaban la Espaa, se acogieron los romanos (pg. 75): Itemque Saguntini aliique Graeci
Hispaniam incolentes ad Romanos confugiunt (lib. 6 ) .
Y antes, prrafo VII, que los Saguntinos, colonos que
fueron de los de Zacinto, y los restantes, Griegos de nacin,
que vivan cerca de Ampurias y de otras localidades h i s p a nas, acudieron los romanos sirvindose de legados.
Quare sibi timentes Saguntini, Zacynthiorum olim coloni
medii inter Iberum Pyrenaeumque habitantes, reliquique n a ^
tione Grasci, qui circa Emporias aut alia Hispaniae loca i n c o lebant, romanos per legationem adeunt.
Por lo tocante al vocablo Hspanla el mismo A p i a n o , en
el prrafo primero de los asuntos espaoles, dice que en el
tiempo en que l escriba, algunos Griegos llamaban lo que
antes se deca Iberia, HISPANIA: E t n u n c G r a c o r u m n o n n u llis etiam vocatr Hispania (prrafo 1 ) .
Y hay conformidad en ello cuando Marciano de Herclea,
libro II, n m . 1, de su Periplo del Mar Externo, hace c o n s tar que Iberia es lo mismo que Hispania. La poca de este
autor, uno de los Gegrafos menores, es posterior la d i v i sin de Espaa en Btica, Lusitana y Tarraconense. E m p l e a
varias veces el vocablo Hispania en el texto de sus escritos.
El mismo trmino emplea Karax de Prgamo (Fragmenta-.
historicorum grascorum, tomo. III, pg. 6 3 7 , n m . 5 ) .
Apiano Alejandrino, prrafo 5 6 , dice,de los Lusitanos ser
Iberos autnomos: tS-npcuv autovo^oviov, o Xuwcccvoi KaXouvxal.
(1)

Ya estn en publicacin.

21

Aunque cite Estrabn, Tucidides, Asclepiades Mirleano


y Polibio, oiris en muy pocas palabras lo que pertenece esencialmente al caso. Examinad los libros del p r i m e r o , y d e c i d me si el concepto de la palabra celta no cuadra a d m i r a b l e mente u n pueblo que ocup las regiones occidentales, c o n vencido en su mayor parte respecto de su modo de ser con el
pueblo ao. Ojead los libros IV, V, VI, VII, especialmente en
Tucidides, y echaris de ver que no se aparta de semejante
criterio, teniendo en cuenta el modo de ser de dichas gentes.
Lo mismo digo respecto de Jenofonte.
Asclepiades Mirleano ha hecho la Descripcin de. la Turdetania por lo que sus pueblos atae. No dir ni una palabra de tan preciossima labor. Una persona eminente, h o n r a
de las ciencias orientales en Espaa con la franqueza, y s e n cillez que al verdadero sabio cuadra, en su ordinaria conversacin de asuntos histricos lia derramado tanta luz acerca de
este particular que en m a n e r a alguna quiero quitar la p r i m a ca quien le pertenece, cuando me consta, sin que l me lo
-haya indicado, que tiene entre manos u n portentoso trabajo
acerca de nuestra Espaa Antigua. Greo que es ms noble
mi sinceridad que el de ofreceros la solucin de u n problema
geogrfico importante.
Y ahora que dir de Polibio? El asunto es gravsimo, Seores: una eminencia d e ' l a vecina repblica, un sabio de los
que con su modestia y saber h o n r a n la Francia, ha puesto
el dedo en la llaga, y de tal modo, que la cuestin reviste
capital importancia.
Y se reduce la sencilla proposicin. La palabra KEXTO
est empleada por Polibio en el mismo sentido que la palabra
Galo?
Debo revelaros el hecho que pocos conocern, y que a t e n dida su importancia geogrfica histrica, me permitir quien
le tenga aprendido que le ponga en conocimiento de todos
vosotros. El celebrrimo autor francs prob no hace muchos
aos que Polibio en su historia no emplea las voces KSATO
y raXatctl en la misma .significacin. Csar dijo, es verdad,
que los Romanos llamaban Galos los Celtas. Las consecuencias que se desprenden de esto son gravsimas, y por lo

22

pronto indicar u n a sola. Si los traductores de los escritos


helnicos trasladan al latn el vocablo KeX-coc con el de Gallus,
no habr que desconfiar del valor geogrfico histrico de
semejante nombre? El autor que ha descorrido el velo en
esta materia expone en su estudio hasta el n m e r o de veces
que Polibio emplea las palabras Celtas y Galos: Talaba
TaXaxix, 1 1 7 veces; KSXTO', KeXxa KEXTIKI, 1 1 0 ; TaXatta
1 6 veces; KsXxa, 2 ; KXxol y TaXtta, la primera 1 0 6 y la
segunda 1 0 1 . Y esto solamente en el libro primero, lo cual
os presento para que sirva de prueba.
Cuando los estudios se hacen de este modo, y se pondera
comparativamente el valor de las palabras y se analizan las
expresiones y escudrian todos los valores posibles con los
medios que suministran la geografa historia, ciencias de
mtodo, en su ciencia, experimental, bien puede uno echarse
en brazos de los que as piensan y escriben. De seguro,
si el P . Hervas hubiera dado en semejante caso, en su t i e m .po, sin el auxilio de los prodigiosos descubrimientos con que
hoy contamos en todos los ramos del saber humano, de seguro hubiera dejado en sus obras que los Celtas eran los p u e blos que ocuparon las regiones-occidentales, no excluyndose
los que vivieran en las dichas regiones, aun cuando fueran
de raza diferente. Y si no, se puede admitir, atendida la inm e n s a extensin que se indicara con la palabra cltica en los
ltimos escritores griegos, que, todos los llamados Celtas fuer a n arios? Los monumentos arqueolgicos, y aun si se quiere
lo que la historia racional y cientfica ofrecen en el arte, en
los tmulos, en las a r m a s , en los trages, en los osamentas y
y crneos, no predican de consuno que unas mismas pocas,
a u n q u e remotsimas, tanto en Espaa como en Francia, en
Italia y Grecia, en las Islas y en el Asia Menor y aun en el
Norte de frica, se descubren cada da restos, permitidme la
expresin, en los que se hallan y se leen varias civilizaciones compenetradas? Los escritos de Schlieman, los del g e n e ral Cesnola, los de Lenormant y W a d i n g t o n , los de Helbig,
Constabile, Burnouf, Henrique Martn, Bertrand Jaunville,
las publicaciones de las Revistas Argelinas, del Ae-nvatov, de
La Correspondencia Helnica, del Boletn Arqueolgico de

23

Roma, del Diario Asitico, de La Revista Arqueolgica, por


citar solamente las que mayor nmero de lectores cuentan,
por lo muy conocidas que son las lenguas en que se escriben,
si exceptuamos el AB-nvaiov, no encierran en sus pginas i n finitos argumentos en favor de lo que voy exponiendo? Ved,
pues, Seores, cmo la ciencia imparcial, respetuosa al p a r
que severa, nos encamina no servirnos ms que de las
fuentes mismasy dicho sea de pasoen los tiempos que
corremos, las citas de muchas obras no corresponden al fin
que se desea, lo que es peor, ni aun erl los libros citados
parecen: y contad, Seores, que toda cautela es poca.
As se explican los historiadores y gegrafos griegos. Y
los latinos? Cuando Hrcules mat Caco, entonces, segn
Titolivio (lib. IVII), era rey en la regin romana E v a n d r o ,
huido del Peloponeso, quien por su g r a n d e autoridad se h a ca respetar. F u e r a u n varn respetable causa del milagro
q u e hizo al introducir entre aquellas gentes rudas la e s c r i t u ra alfabtica. Respecto del lenguaje, tmese en cuenta lo escrito por Macrobio-Saturnales, lib. V. Cuentan que Evandro
era Arcadio. Aun cuando se considere su existencia como
mstica, vale para el historiador el contenido de la tradicin.
Y Titolivio, en el libro XXI, n, VII, S a g u n t i n i , los S a guntinos, oriundos de Zacinto lo que se dice, y mezclados
algunos con los de rdea, ciudad Rtula. Y cuando trata de
la paz de Sagunto cita dosj n o m b r e s : Alorcus, nombre que
clasifica como espaol; y Alcn, saguntino. AXoopyo? s i g n i fica purpreo. Alorcus y AXoopyo? son una palabra misma
rigurosamente modificadas segn la eufona griega. Alcn
est por AMxo? martimo.
E n el libro XXXIV, n. 1.1, da
otro nombre propio Blistgos. B o u s significa sagitta,
saeta,
iactus-Tayoc-dux, capitn. Su valor, p u e s , fcilmente se
alcanza.
- Titolivio, en el n. XXXIV,' confunde . los T r d u l o s y
Turdetanos, usurpando indistintamente ambos n o m b r e s ; y
prueba clarsima se halla continuando hasta el n. 1 0 del
mismo libro; y all mismo indica que los Celtberos tenan
campamento por separado. E n [el libro XXVIII, n. XXXIX,
dice, que los Trdulos eran enemigos vetrrimas de los S a -

24

g u n t i n o s ; y en el XXI, n.
detanos.

usa otra vez la palabra T u r -

Y cuando hace la descripcin de Ampurias, en el libro


XXXIV, n. 9, refiere que haba griegos, hispanos y r o m a nos, datando los ltimos desde la poca de Csar.
Pomponio Mela (Descriptio Terrae) denomina vetevs los
Trdulos. (Libro III, cap. I.) Justino manifiesta (lib. LXIV,
n. III) que los Galaicos se atribuan u n origen griego. es
precioso lo que sigue de Silvio Itlico (Guerras Pnicas) r e s pecto de Sagunto:
Congere prozcepts
In utidos totamque Erebo demitte
Saguntum.
Y tambin al tratar de lo que echaban en el fuego los Saguntinos:
Et prisca advectos Rutulorum

ex in orbe

Penates.

Ms a n :
Rutulam

fumasse

Saguntum.

Seores: He interpretado las leyendas numismticas d e


Sagunto, segn los dialectos hermanos de los helnicos. E n
las monedas se lee: Incendiada. Mis interpretaciones se oponen al modo de t r a d u c i r leyendas de tal ndole por el P . Fita.
Pero veo que mis interpretaciones siguen el modo de ver t a les materias que tena .el eminentsimo numismtico y a r quelogo P. Garrucei, tambin Jesuta. Y el P . Hervas, h a blando de los Saguntinos expone, y tambin fu Jesuta, que
el lenguaje de los Saguntinos era griego, muy semejante al
griego.
Citar, por ltimo, Plinio (lib. III, n . 3): In universum Hispaniam M. Varro pervenisse Iberos et Persas, et Phcenices, Geltasque et Pcenos tradit: E n s e a Varrn que los I b e ros, Persas,5Fenicios, Celtas y Cartagineses vinieron E s p a a .
Quinto Curti (lib. X, I, Historia de Alejandro) dej e s crito que los Griegos llamaron Iberos Espaa. Scylax de
Carianda fu, lo que sospecho, el p r i m e r o , 5 0 0 aos antes de

25

Jesucristo, y bien pudieron llamarla as porque conocieran


por entonces el nombre. D'Arbois de Jaunville ha notado que
tal vez Apolloro, dos siglos antes de Jesucristo, haya sido el
primero que nombr los Iberos del Asia Menor. Se ha q u e rido que la Iberia espaola fuera de origen ibero asitico, y
el argumento consiste en u n a identidad de nombres. Sin e m bargo, en la Iberia Asitica no se dan poblaciones que t e n gan por dominantes dicciones como II y ur, fenmeno que
se repite en E s p a a . Nombres iguales pueden tener diferente
etimologa; vino y cojo, por ejemplo, para hacer la cuestin
palpable. Vino (verbo) es de venio, venis, venire. Vino ( s u s tantivo) de olvoc Foinos, con digamma, si se quiere. Cojo
(verbo) de capio, capis, capero: cojo (adjetivo) de claudus. E s
muy pobre el argumento de la homofona; y q u e r e r que t e n gamos Taporos, Psicos, y Astures porque hubo Taporos
Tapuros Tapyros, Psicos y Asturicanos en Asia. Cuando
Fulgosio en la Crnica general de Espaa quera que el Ibero fuese Ario, se encontraba con la dificultad del vasco, que
segn se cree fuera la lengua del Ibero. ABBADIE abord de
frente la cuestin, y compar el vasco con el georgiano.
Abundando en las mismas ideas el P . Fita, reuni ambos
conceptos y nos llev el vasco al Asia Menor. El P . Hervas
rechaz lo sentado por Fita ya hace tiempo. PERSAS. P a r a mi
intento basta lo que ninguno les niega, el ser de fuente asitica. Como el Sr. Guerra y Orbe antepone los Celtas los
Fenicios, yo tambin lo h a r . Y p r e g u n t o : cmo es que se
nombra los Persas y los Celtas? Por lo mismo que se
nombra los Fenicios y Cartagineses. Persas y Celtas eran de
un mismo t r o n c o , como Fenicios y Peos eran de u n mismo
tronco. Solamente, Seores, que aqu hay u n punto i n t e r e santsimo. A veces se tom el nombre de Medos, y dos veces
por lo menos he ledo en Herodoto que los Medos eran Arios.
Se toma el n o m b r e de Persas en el mismo concepto, y se los
llama Medos tambin. Y se toma el nombre de Celias y se
pone despus que el de Persas y Medos, porque ese n o m b r e
despus vino significar el continente europeo. Eforo lo ha
dicho. Y si qued como general Francia y Espaa, vedle
que indica en toda E u r o p a determinadas regiones, fy con-

26

cluye por refugiarse y permanecer e n las ms occidentales. E l


nombre Celta, desde q u e Hecateo, 5 0 0 aos antes de J e s u cristo, le dej en sus escritos para que corriera por los Scylax,
Herodoto, Platn, Aristteles, Eforo, Timeo, Apollonio d e
Rodas, y si queris tambin p o r los de Polibio y Dionisio de
Alicarnaso, e n s u acepcin principal significa occidental.
Otro texto d e Plinio h a dado lugar muy torcidas i n t e r pretaciones. [Es el siguiente: Clticos qui Lusitaniam
attingunt
Clticos a Celtiberis ex Lusitania advenisse
manifestum
est, sacris, lingua, oppidorum vocabulis, quce cognominibus in
Bostica
dist7iguuiitur.
Los clticos contiguos Lusilania.De
dnde procedan
los clticos contiguos Lusitania? Porque no habla de celtas
en general, ni a u n d e todos los llamados Celtas en E s p a a .
Procedan de la Lusitania, segn lo prueban las cosas sagradas (sacris), la lengua (lingua), los nombres d e las poblaciones (oppidorum 'vocabulis). Por q u , p u e s , el P . Fita no
hace el estudio de nuestras lpidas echando mano de los dialectos gallegos y portugueses, y se dirige la Bretaa y
Inglaterra? Ya q u e epigrficamente es inadmisible explicar
los nombres que se suponen extraos en nuestras leyendas
celtibricas y romanas, p o r lenguas muy posteriores las de
la antigedad que redactara las p r i m e r a s , veramos al menos
u n acendrado patriotismo. Aade Plinio: qum (vocabula) distinguunlur cognominibus in Bostica, los cuales vocablos
nombres de poblaciones llevan en la Btica u n a especie d e
sobrenombre, Y cules son? El mismo Plinio cita algunas.
S E R L E , adjicitur,

FAMA JULIA,

NERTOBRIG.;, Concordia

J u l i a : sea que los nombres Celtibricos Seria y Nertobriga se aadan los sobrenombres Fama Julia para el primero y
Conwdia Julia para el s e g u n d o .
Ahora bien, Seores, qu hay respecto de la lengua? P o r
lo tocante al lenguajejeltico, Parodino dice de los Borgoon e s , que cuanto ms se alejan d e la pureza del nuevo idioma
ms se acercan la antigua lengua griega. Se observa q u e
los vestigios de la lengua griega se hallan principalmente en
las gentes del campo, en los naturales y en las mujeres, p o r -

27

que estas, viviendo en el retiro domstico, ms fcilmente


conservan el lenguaje que oyeron hablar de sus mayores. As
se explica Picardo, citado por Hervas; y este Jesuta, ya en
su tiempo, conoci lo que han puesto en claro Momrasen
Duruy y otros autores. Si alguno deseara ms datos compare
todos los alfabticos helnicos, y echar de ver que los n u e s tros, tenidos por indescifrables, son completamente lo m i s mo, alfabetos usados en todos los lenguajes helnicos, h e r manos del ario; lenguajes que lo mismo sonaron en las r e giones continentales que en las islas helnicas, lo mismo en
Italia que en Francia y E s p a a ; pero que con el tiempo, y
por las circunstancias del lugar^ tomaron individualidad p r o pia, antes que llegara la existencia el lenguaje ateniense del
tiempo de Pericles.
Qu argumento tan poderoso sera si los de la isla de
Thera hubieran estado en Espaa! Y segn cuenta Herodoto,
estuvieron en Tartesio.
\
Per idem vero tempus, T h e r a s , filius Antesionis, T s a meni nepos Thersandri pronepos, Polynicis abnepos colonos
duxit Lacedemone: Erat hic Theras genere cadmeus, avunculus Aristodemi, E u r i s t h e n i s et Proclis: qui quoad minores
fuerant asate, Theras tutor illorum nomine r e g n u m Sparta?
administraverat. Postquam autem 'adoleverunt sororis filii,
r e g n u m q u e capessiverunt, graviter ferens T h e r a s ab alus
regi, qui regnum ipse gustasset: negavit Lacsedemone se
m a n s u r u m , sed ad cognatos suos ait n a v i g a t u r u m . E r a n t a u tem in nsula, quas THERA nunc vocatur, cui olim CALLISTE
nomen fuerat. Membliari posteri, Psecilis filii, natione Phaenicis. Cadmus enim, Agenoris filius, E u r o p a m quaerens, ad
Theram qua3 nunc vocatur adpulerat: ibi q u u m adpulisset,
t u m , sive quod ei placeret illa regis, sive a l i a q u a p i a m causa
p e r m o t u s , reliquit in ea nsula, quum alios Phasnices, tum
ex cognatis suis Membliarum. Atque ibi Callistam qua? t u n e
vocabatur habitabant per octo generationes priusquam T h e r a s , Lacedemone eo advenisset. Herodoto, lib. I V , n.
CXLVII.
Por lo cual Thera no fu fundada por los Fenicios, a u n que otra se crea. Ya estaba fundada, y se llamaba CALLISTE.

28

E n efecto, el mismo Horodoto dice, que se llam Thera


causa del que llev habitantes, y emplea la palabra OOUCTT-IS-OU
que en su significacin propia es habitante, y no fundador.
E n las traducciones aparece el vocablo fundador, y cambia
por completo el sentido. Vase por qu es muy peligroso
fiarse de las traducciones.
Diee ms Herodoto C L Grisio, hijo de Aesanio, uno
de los descendientes de Thera, siendo rey de la isla, fu
Delfos para llevar, en nombre de la ciudad, una gran h e c a tombe. E n t r e otros ciudadanos le acompaaba Battos. Al consultar Grisio al orculo contstale la Pitonisa que construyera,
edificara (no emplea Horodoto el verbo OIKEIO, se sirve de
K-CISEC) en la Libia, u n a ciudad. Disculpndose el rey por lo
avanzado de la edad, la Pitonisa seal Battos.
Descuidado el cumplimiento del orculo, no llovi en
Thera en siete aos, secndose todos los rboles, menos u n o ;
y hecha consulta al orculo, les record lo anterior. Puestos
los medios conducentes para la expedicin, fueron llevados
por la fuerza de los vientos hasta los Tartesios, por las c o l u m n a s de Hrcules.
Como se ve, el pasage de Herodoto es notabilsimo, y
quizs d e r r a m e intensa luz para explicar ampliamente el
ejemplar numismtico, del que a r r i b a se ha hecho mencin,
perteneciente Diro; y aun cuando parezca la voz Thera ms
semejante D i r o que Theoros, tngase en cuenta que y no
n con ms frecuencia se convierten en iota. Respecto de la
micron, nada dir por estar la misma letra en los dos n o m bres Diro y sopo?.
Ya sabis que Champollion, lleno de.misterioso respeto*
examin minuciosamente los monumentos arqueolgicos de
Biban el-Moluk. E n las tumbas del citado valle se e n c o n t r a ron pintados bajos relieves presentando su contenido varios
pueblos de raza diferente, conducidos por H o r o ; pueblos s o metidos al poder de los F a r a o n e s , segn la interpretacin de
las leyendas, las que Champollion no da asentimiento. Sin
embargo, como segn l en los cuadros y leyendas se habla
de razas conocidas por los Egipcios, y es lo cierto, nuestro
intento basta dicho p u n t o . Son divisiones geogrficas y etno-

grficas. All aparecen los Ret'u, quienes segn Brugsch se


refieren Lud, Ludim, hijo primognito de M i z r a i m . L o s
Nakas-u negros, despus los Nam-u. La verdadera e q u i v a lencia es mu m-u en los que Brugsch reconoce los
Amonitas.
Los ltimos eran Tamhu, de nariz recta suavemente encorvada, ojos azules, barba rubia, altos, vestidos de pieles de
buey aun sin pelar. Tales eran los habitantes de las cuatro
partes del mundo antiguo. Los R e t ' u eran los Egipcios. Los
Nakas-u, los negros. Los Amu man, los asiticos; y los
Tamhu los europeos. Y aade Champollion: entindase por
Tamhu, no solamente los europeos, sino todos los p u e blos de raza rubia y piel blanca, habitantes de E u r o p a y de
Asia, su cuna. E n otros monumentos los Tamhu. ya aparecen
en forma no salvaje, pues se presentan con cabelleras ms
menos pobladas y Llenas de adornos diferentes, indicando su
vestidura mayor adelanto. Brugsch los supone Lbicos, sean
los Reb-u Leb-u. Un dato de suma importancia es, que la
mencin que se hace de estos pueblos es menor medida que
llegan los.tiempos de la Baja poca. Los Tamhu aparecen citados en otros monumentos con los H'u-neb-u, pueblos europeos, y con los griegos, lo cual indica que entre ellos h a ba relacin.
E n la lista geogrfica ms antigua que hoy se conoce, la
del rey Seti I, encontrada en el templo de Osiris, en Abydos,
se trata de los Tahennu, sean los arriba citados, los Tamhu:
de los Ah-amu, nombre dado al pas de los Neh-u, al Occidente de la frontera To-Ahe-t. Los Ah-amu estaban al Norte
del Egipto, segn la lista encontrada en Mdinet-Abu y la de
Edfu, daba por asiento el Oeste de la frontera de
To-Ahel.
E n los cuadros de las tumbas de Gurnah aparecen idnticos
l o s Tahennu. Resultando que los Ah-am-u eran fronterizos
del Egipto; y los Tahennu, aunque en la misma direccin, se
hallaban ms al Occidente. Otro dato: Los Tahennu, segn el
texto eran Mu-na pet, beban agua del cielo (de lluvia).
Su emplazamiento sera Tnez. Los Ha-neb-u eran los
griegos, no solamente de las islas, sino del continente, p u e s
la palabra aparece veces con el determinativo de m o n t a a s ,

3
que tomaban su vida del S'arhu. Ignrase el valor de la palab r a . La denominacin general que se les daba era
Pet-ti-u.
Otro nombre se encuentra muy parecido: Te h'nu: pero sostiene Deveria que esta expresin designa ms bien; gente confederada, puesto que Tamhu, quiere decir pueblo de raza blanca. Brugsch opina que los Tamhu, aunque de raza blanca,
sean de origen Africano.
Esta identificacin de los Tamhu de las inscripciones con
los primeros pobladores blancos del Norte de frica, dara
la vez la razn Champollin y Brugsch, al menos p r a l o s
puntos ms esenciales de sus aserciones y nada se opondra
reconocer con el primero en los Tamhu el tipo de nuestros
primeros antepasados, y con Brugsch, una nacin establecida
al de Norte de frica.
Si esta reduccin admitida se confirmara con algn d e s cubrimiento anlogo, nos acordaramos de la previsin de
Champollin, y sera llegado el da de aadir la historia de
los habitantes primitivos de E u r o p a , la representacin de u n
tipo conservado en los hipogeos del antiguo Egipto (Deveria).
Y nada dice la inscripcin del sepulcro de Tarragona?
Alguno de los que en Espaa han intentado t r a d u c i r i n s cripciones egipcias, lo ha hecho con t a n mala sombra que ni
las citas que se refiere, las encuentro en las obras citadas.
P o r esto dije al principio, que dentro de la ciencia no busco
ms que razones, no sanciono inexactitudes, adulando, ante
la esperanza de inmoral lucro alcanzado de semejante modo.
Si queris consultar por vosotros mismos, todos los datos
que me refiero, en la nota expongo minuciosamente- las
fuentes todas, y veces indicando hasta las lneas ( 1 ) .
Prosigamos exponiendo brevemente ms datos para corro(1) Los monumentos en l o s cuales se hallan representadas son:
Las tumbas reales de la XIX y X X dinastas. (Lepsius, tumba de
Stis I; Champollin, monumento, pl. XXIV y GCLXXIH). La raza
blanca aparece y a eD las pinturas de la XVIII dinasta. (Lepsius
Denkmaeler, 111, 115, 1)6); y Amenemlia I, primer rey de la XII d i nasta, cuyo advenimiento coloca Brugsch en 2812 antes de J e s u c r i s to, haba enviado ya exploradores los pases en los que habitaban
los Tamlm. (Chabas, Les Papyrus Meratio-nes de Berln, p. 4 1 . )

3*
b o r a r nuestra idea acerca de la palabra Celta, que el tiempo
nos apura. Seti I, ya debi conocer el empuje de los pueblos
Mediterrneos, contra el Egipto. Y sino porque tendra R a m ses I I , como tropas auxiliares los S'ardaina, S'ardona
S'airdona, segn todas las variantes?
E l poema Pantur dice: (lnea 6 . ) .
S ' a r t a n a - u - en hak-f en hon-f.
Sardanas, de cautivos suyos de magestad suya, segn la
traduccin rigurosa del texto, sea: S'ardanos cautivos de su
Majestad. Mas los pueblos mediterrneos que en el siglo XIV
antes de Jesucristo, se confederaron contra el Egipto fueron
los Rebu (Libios) Mas'uas Ma |su?- de Herodo: los Kehak: y los
propiamente de laregin del mar los Turs'a (Tyrrenos-Tursce),
S'hakalas (Siculos y S'ardana Sardos). Los Axoctoi (Aqueos)
Axaloc, con los Leka (Lidios). Los Rebu y Mas uas* corresponden al Norte de frica* Los Kehak debieron ser u n a fraccin
lbica poco importante, batidos ya con anterioridad por A m e nofis I, si los identificamos con los Amu-Kahak (InscripcinAms-Pensuban.
Museo del Louvre).
a

Hoy que la necrpolis, llamada cltica, de la provincia de


Constantina y descubrimientos anlogos hechos a n t e r i o r m e n t e
en Argel, vienen indicar la morada de una rama de la raza
primitiva de Europa al Norte de frica (vase Atlantes) en u n a
edad en la que los monumentos que caracterizaban la p r i m e r a edad de la civilizacin, aun estaban en uso, me parece posible reconocer en estas poblaciones antiguas los Tahennu
Tamhu tipo de la raza blanca en los monumentos Faranicos,
cuya mencin en los textos egipcios se remonta ms de 2 5 0 0
aos antes de Jesucristo, (Deveria).
Qu deduciremos de estos datos? Tucidides coloca los
Siculos en Sicilia 3 0 0 aos antes que los Griegos. Cudese
muy mucho de dar la palabra griega su verdadero v a l o r .
No hace mucho tiempo al analizar u n libro recientemente p u blicado y cuyo ttulo es El pueblo griego es de rigen egipcio,
opinin que combat, he dejado expuesto el verdadero sentido
de la palabra.
E n t r e los pueblos llamados clticos, figuran los Ligures.
M. d'Arbois de Jaunville los considera Indo-Europeos, y le

32

acompaan Maury y M. E r n e s t Dejardins. Sus lenguajes son


considerados clticos.
Justino (XLIII, III, 15), nos dice que los Focenses f u n daron una colonia de Marsella en el pas de los Ligures, en
su territorio llamado Segobrigii, en el cual reinaba Nannus.
Segobrigeis es nombre Celta ( 1 ) : d n d o s e l a s dos palabras
seg y Briga en muchas palabras de Galia y E s p a a .
Tambin Aristteles habla de Nannos (Athen, XIII, 576)
y corrupto, Nennos se da en los 'ejemplares de plata hallados
en las montaas del J u r a . Su sucesor- Cmanos, dado por J u s tino, est en Coman de los denarios de plata de la liga de los
montaeses de los A l p e s , contra Ariosve y los Germanos.
De donde segn Maury, los ligures hablaban u n lenguaje
cltico, del mismo origen que el galo, celtizaolos por estos
desde tiempos muy atrs, antes de la fundacin de Marsella
por los Focenses. Luego la presencia de los ligures en estos
parajes, se relaciona con u n acontecimiento importante ert la
historia de las emigraciones de los pueblos del mediterrneo.
Tiiucidides (VI, II) hablando d l o s antiguos habitantes de
Sicilia Tnacria dice, que despus de ser habitada por los
Cyclopes y los Lestrygones, fu invadida la isla por los S i c a nos, pueblo Ibero que los Ligios haban hechado de los b o r des del ro Sicano. Diodoro de Sicilia (V, VI), y Dionisio de
Halicarnaso (I, XXII) han tenido conocimiento de lo relatado
por Tiiucidides: sin duda lo tomaron de Philiste de Siracusa,
q u e escribi el siglo IV antes de Jesucristo, al principio. Se
ha querido relaeional el ro Sicanus, con otros.
E r a el ro de Iberia, lo confirma Festo Avieno que e s c r i bi en el siglo IV de nuestra era. Menciona el Sicanus, y cerca coloca la ciudad Scana que ser la Sican S'.Kav-n Ibrica
de que trata Hecateo, y que es el Suero Xucar de hoy en la
Celtiberia, y en donde haba dos ciudades llamados Segobriga
una Segorbe con monedas, y la otra clebre por los abundancia d (Lapis specularis) y as se ve que en la regin del X u ca, en los Sicanos, hay dos ciudades del' nombre que encon^
traron los Focenses al desembocar y fundar la colonia de
(1)

Segn la antigua escuela.

33
Marsella. No habr que reconocer en los Segobrigenses que
menciona Plinio ( 1 1 1 , 1 1 1 , 4) los descendientes de l o s L i g u res que expulsaron los Sicanos? No hay Segobrigas en otro
sitio de Espaa, Plinio llama este territorio Caput Geltibeoz.
Todo prueba que aun en el siglo primero de n u e s t r a E r a ocupaba u n territorio bastante extenso. Los Jgures debieron i n vadir u n a parte del territorio posedo antes por los Iberos, y
establecidos en sus cercanas se mezclaron parcialmente con
ellos.
Hablando Festo del Tartesio dice que sale del Ligusticus
lacus. Este nombre tiene relacin con los Ligures. Debi e x tenderse este pueblo desde el Xcar hasta el curso s u p e rior del Guadalquivir, y que fu as Esteban de Bizancio,
(compilador de datos antiguos geogrficos) menciona L i g u s tin (Atyu<mvri) como ciudad de Iberia Occidental, no muy
lejos de Tartesio. Por lo tanto se explica que Festo al r e p r o ducir el cuadro de la Geografa Griega, con relacin la E u ropa Occidental en el siglo IV y V antes de Jesucristo, colocara los Lagios, Pernix, Ligus (Oramaritima, v. 1 9 6 ) , cerca
de los Cempsos, pueblo pirenaico, del que las edades no han
guardado ms que un recuerdo (Dionisio Periergeta, v. 3 3 8 ) .
Luego los Ligures fueron de los primeros de Espaa, y se
comprende que echaron los Sicanos, que despus de una
larga peregrinacin iran Sicilia, Trinacra.
Segn Hellnico de Lesbos (Dionisio de Halicarn., I,
XXII), la emigracin de los Siculos que sigui de cerca la
de los Sicanos, fu anterior en tres generaciones la g u e r r a
de Troya. Philiste de Siracusa, en situacin de recoger tradiciones muy preciosas, coloc el acontecimiento ochenta aos
antes de esta g u e r r a . Afirmaba que los Siculos que dieron
Trinacria el nombre ^ Sicile, eran Ljgios con u n jefe llamado Siculus. Infirese, pues, que los Siculos eran mezcla de
Sicanos y Lygios, echados de los cantones de Italia por los
Ombrios y Pelasgos (vase Festus, v. Sacrani),
Pero los habitantes de Sicilia son llamados en la Odisea
StKsXot, XX, 3 8 3 , XXIV, 2 1 1 , 3 6 6 , 389), y tambin se l l a ma en ella la isla EiKav). (XXIV, 3 0 7 ) . Luego el e s t a b l e cimiento de los Siculos, y por io tanto, el de los Sicanos en

34
Sicilia, son anteriores la redaccin de la Odisea. Luego antes del siglo X antes de Jesucristo, llegaran los Segobrigenses al Sicanus Xucar, llamados tambin Lygios y Ligures. Y
por lo tanto, siendo estos clticos el punto ms bajo de la i n vasin cltica se puede poner as en Espaa. As se expresa
Maury y pregunta luego: Fueron los Ligyos de Iberia los que
avanzaron las comarcas que tom de ellos su nombre Lig u r e s , entre el Rdano y el Macra, fueron los Segobrigenses
establecidos principios del siglo VI antes de Jesucristo, en
las cercanas de Marsella los que penetraron en Espaa? Y se
funda en que segn la tradicin de Belloveso dada por T i t o livio ya estaban los Ligures en la Galia Cisalpina por los aos
5 9 0 antes de Jesucristo. Y la fundacin de Marsella prueba
que por lo menos u n cuarto de siglo antes ya estaran en la
Provenza.
Segn otra tradicin muy antigua que se refiere al H r c u les tirio Melkath y que Esquilo tiene en su Prometheo, c o l o ca el ejrcito Ligur en el mismo camino que sigui Hrcules .
desde Iberia hasta los Tirrenos despus de haber servido
Gerion, segn lo cual ya estaban extendidos los ligures entre
Espaa y Toscana, por J o s bordes del Mediterrneo.
M. A. Fick cree que los I n d o - E u r o p e o s , no llegaron
Europa por el Asia Menor. Ha. trazado el rumbo que parece
haber seguido al Norte del mar Caspio y del Ponto E u x i n o
l pueblo Europeo, cuando separado de los Arios que en
Asia quedaron, vino al Occidente buscando nuevas moradas.
Despus de esta g r a n d e invasin, la cuenca del Danubio
parece haber sido el primer domicilio de donde la raza e u r o pea, desde luego una, pero luego dividida en ramas secundarias, fu buscar en las diferentes regiones establecimientos
nuevos, en donde se presentan con nojfbres diferentes en los
tiempos histricos. El alto Danubio parece haber visto r e u n i dos en sus riberas hasta u n a poca cercana, quizs hasta el
siglo XV antes de nuestra E r a , los tres pueblos que los l i n gistas han llamado, considerndolos en su unidad primordial,
grco-Italo-celtas.
Jubainville:
dice lo siguiente. L? faza
griega estaba separada del tronco comn y haba llegado al
Peloponeso, en tiempo del rey Mehepha, hijo de Rarnss I I ,

35
rey de Egipto, es decir, el siglo XIV antes de Jesucristo. E l
establecimiento de los Scitas en E u r o p a data de 1 5 0 8 antes
de Jesucristo segn tradicin contada por Herodoto (IV-7).
Las conquistas de los Scitas fueron quizs la causa q u e forz
la raza griega dirigirse hacia el Sud-Este.

Se sabe que los

Scitas eran Iranios, es decir que pertenecan u n a de las dos


familias, entre las cuales se divide el grupo asitico i n d o Europeo.
La raza llamada por los iingistas Itlicos,

parece q u e se

separ de la raza cltica despus de la marcha de los griegos


y mucho antes que la raza cltica pasara el Rhin. La conquista de la Italia del Norte y del Centro, por aquella de las n a ciones I t l i c a s , q u e fu desde luego la p r i n c i p a l , la U m bra, h a precedido al establecimiento de los Etruscos, en.este
pas: y los Etruscos en su historia nacional, ponan ms bien
en el ao 9 9 2 antes de Jesucristo lo m s tarde en 9 7 4 el
comienzo de su imperio. La invasin de l a U m b r i a en Italia,
parece ciertamente anterior al ao 1 1 2 5 , en el cual sera fundada la ciudad u m b r a de Ameria
Historicorum

romanorum

(Catn o r g e n e s , p g . 4 9 ,

Reliquia}).

No obstante, la tradicin Italiana, en tiempo de la d e n o minacin r o m a n a conservaba el recuerdo del tiempo en q u e


los talo-celtas

vivan j u n t o s en el Norte de los Alpes, y for-

maban u n solo pueblo. Nos muestra los Umbrios separndose de los galos para ir habitar en Italia. (Bocchus
Gallorum veterern propaginem
ISIDORUS orgenes,

l i b . IX,

absolut

Umbra esse, SOLINUS, cap. 8.

c a p . 8 7 . SERVIUS, Ad

/Eneidem,

lib. XII, v. 7 5 3 .
Despus de todo lo cual, podis conocer q u e los Celtas
pueblos que llevaron la denominacin de occidentales estuvie^
ron en Espaa antes de 1 5 0 0 aos con anterioridad la poca cristiana, y m s a u n , cuando la lengua, las costumbres y
las tradiciones nos llevan los tres mil aos sean 30 siglos,
en cuyo tiempo empez, segn histricamente se conoce, la
emigracin asitica.
Podris conocer tambin como algunos trabajos q u e se
h a n hecho respecto de los Celtas e n E s p a a , d u r a n t e los l timos aos q u e corremos, no sufren los golpes de u n a crtica

36

rigurosa y cientfica. Qu dirais de m si copiando l o q u e se


encuentra en el diccionario de Burnouf, sin citarle, os e x p l i cara la palabra Chandra-bhgas,
y de ella dedujera que significa luz, agua, oro, luna, y los preciosos crculos que adornan las plumas de los pavos reales, y sin dato alguno la comparara con Sanda, Sariga Canta, e t c . , fin de explicar la etimologa de Cantabria'? Con razn tendrais por dudoso el m todo, y ms contradiciendo el valor que dio Ganta (junto )
u n distinguido gegrafo, y distinguidsimo hablista espaol.
E s cierto que en Espaa corre por los manchegos campos u n
ro llamado Znkara, pero no lo es menos, q u e , como a s e g u r a con recto criterio geogrfico histrico el Sr. Guerra
y Orbe, aun no se ha encontrado semejante nombre en c u a n to perteneciente alguna comarca ciudad: y la inscripcin
de la tsera de Bayona, permtame su traductor (1) le diga que
para m es tan inaceptable la que ha propuesto, cual si yo le
diera el del monograma cristiano, representado por las letras
A f , en vez de la legtima, principium et finis Christus: la
siguiente: En el nombre de la santa individua
Trinidad.
Aunque disculpara la piedad del Sr. Guerra y Orbe, defendera la ciencia,
Es dado admitir que los Cntabros celtas, adoraran
Marte, por la sola razn de saberse que en una lpida encont r a d a no lejos del Escorial se lea que u n tal Cantaber dedic
u n ex-voto Marte, cuando el Dios tal cual suena, es aun de
nombre romano? El no t e n e r en cuenta' el estudio cronolgico, y el aficionarse ver pueblos idnticos cuando suenan
con nombres parecidos, obliga decir primero: Los Celtas,
iberos en su origen ( 2 ) , y despus: Ni en lengua, genio, inclinaciones y raza, pueden confundirse Celtas Iberos, Cntabros y Vascones ( 3 ) . Contradiccin espantosa en que i n c u r r e el S r . Guerra y Orbe.
1

Ya el P. Hervas, consider la etimologa de Celtas,

en

(1) El Edo. P. Fita.


(2) La Ccmtaia, por Guerra y Orbe, Boletn de la Sociedad G e o grfica, tomo 4., pg. 124.
(3) Id. id. id. id., pg. 100, Celtas.

37
cuanto Montas, como no aceptable, aunque Obvien la p r o pusiera. Y la voz compuesta, Celta escita, quiere decir Celta
del Norte, y segn que la denominacin, Celta, sea para u n a
regin determinada, dada en general, el mismo valor S e p tentrional tomar el vocablo Escita.
Al querer que celta escita (1) sea; Celta, armado de avco
necesario es admitir que los promontorios escticos, seran
tambin promontorios armados de avcos. Vosotros juzgaris
si el Sr. Guerra y Orbe tiene razn.

CONCLUSIN.
He llegado al fin: Habis odo lo que han dejado escrito
acerca de los Celtas muchsimos autores. Sin salirme ni a p a r t a r m e de los griegos y romanos, expuesta he dejado mi o p i nin acerca del valor ideal de la palabra,celta, en el sentido,
de Occidental, despojndola del carcter Etnogrfico que a l gunos han querido tributarla, en pocas no muy lejanas, y
quizs en la presente. E n mi manera de razonar, si no he t e nido toda la claridad posible, porque la claridad es relativa,
no me negaris que he sido breve, ni que vagando por c a m pos vedados y extraos al tema hubiere pretendido agobiaros
con erudicin impropia y empalagosa. Al contrario, mi e s t u dio tal cual le habis odo, est nada ms que en mantillas.
Dos veces creo haber hecho libaciones en la riqusima copa
de nuestra mal estudiada numismtica antigua: y lo que de
tan abundantsima fuente mana, as como tambin de los n o m bres de todas clases conservados en las leyendas epigrficas,
que no llevan la marca severa del semitismo, es materia de
tan subido precio para el gegrafo historiador bajo el punto
de vista con que voy tratando el asunto que no se explica ni
se entiende el por qu de g i r a r esta clase de estudios en u n
(1) Guerra y Orbe, La Cantabria, Boletn de la Sociedad Geogrfica, tomo 4., pg. 102, Fenicios y Griegos.

33
crculo estrechsimo. Me hubiera sido posible en u n a noche
daros cuenta de la relacin'ntima de los lenguajes gallego,
bable, portugus, lemosin y otros de carcter denominado galo, bretn, irlands, j u n t a m e n t e con los de las comarcas germanas y eslabas y en especial de los de las regiones itlicas, sin
descontar los interesantsimos vocablos que usan los leoneses,
los palentinos, mis paisanos, las comarcas de S a n t a n d e r y a l gunas otras del Norte y Centro de Espaa, hecho antes el deslinde riguroso de las voces que son de tiempos relativamente
cercanos y puestas de manifiesto las que no se encuentran en el
latn, ni en el godo, ni en el griego de la poca de Pericles, para
compararlos con los primitivos dialectos helnicos, hermanos
de la lengua aria, no en su forma clsica, sino en su sencillez
vdica, sin dejar u n Jado por eso lo que aun lleva u n sello
ms antiguo, teniendo en cuenta los elementos que como t a les aparecen hecha la comparacin con los materiales iranios?
Y llevando el anlisis y el estudio hasta su verdadero lmite
nos hubiera bastado el tiempo para examinar solamente el
cuadro de las voces antiguas espaolas que aun suenan e s plndidamente (usurpo la frase) entre nuestros campesinos y
aldeanos, voces que convienen fontica idealmente con las
misteriosas palabras que se confundan con los murmullos de
las aguas del Indo para evocar los Dioses que dorman entre
sus ondas y en las flores de sus orillas aplacar los majestuosos y sublimes que envueltos en nubosos mantos, al extenderlos robaban el cielo los valles llevando por antorchas los
rayos, y por nuncios de su llegada los bramidos del trueno?
Todos diris, que
completa, se necesita
cas hay tesoros. Pero
que no se consideren

n o ; y sin embargo, para que la obra sea


eso y mucho ms. E n nuestras biblioteconviene muy mucho saber buscarlos y
destinados para'utilidad de unos pocos.

Si os he cansado, dispensadme. Si algo til ha podido salir de mis palabras agradecdselo los historiadores de la
antigedad; para m es muy bastante la satisfaccin que m e
ha proporcionado la Sociedad Geogrfica, al p e r m i t i r m e p r o bar una vez ms, que los libros viejos incierran cosas muy
nuevas.
HE

DICHO.

39

TEXTOS COMPBOB'ANTES.
Los que continuacin siguen los juzgo los ms p r i n c i pales, y omito los d Polybio, Thucidides y Estrabn, por ser
muy numerosos. El lector diligente y de concienzuda investigacin, hallar en los citados autores valiossimos datos.
Sigo en la colocacin el orden nominal alfabtico. As
con suma facilidad sern encontrados al leer el nombre en el
t e x t o , y creo mejor darlos en latn para que estn al alcance
d e los m s .
AMANO MARCELINO.

Amiano Marcelino, XV, 9 . (Frag. Hist. g r a s e , v o K I I I ,


pag. 322323.)
Ambigentes supr origine prima Gallorum scriptores veter e s notitiam reliquere negotii semiplenam: sed postea Timagenes, et diligentia Graecus et sermone, haje qua? dici sunt ignorata, cllegit et multiplicibus libris, cujus fidem secuti,
obscuritate dimoti, adem distinte docebimus, et aperte:
Abofigines primos in his regioiiibus quidam visos esse r m a r u n t , Celtas nomine regs amabilis, et flatris ejus vocabulo
Galatas dictos, ita enim Gallos sermo appellat. Alii dorienss,
antiquiorem secutos Herculem, oceani locus inhabitasse c o n fines.,...
Aiunt quidam paucos post excidium Trojav, fugitantes grsecos ubique dispersos, locahsec ocupasse t u n e vacua.
APIANUS

[JifiAo?. IBHPIKTH.
hispaniensibus.

ALEXANDRINUS.

Liber Sextus de R e b u s hispancis

4o

Prrafo I I . Quinam autem populi primum incoluerint


Hispaniam (Iberia, usa en el texto griego) quine posteris eam
t e n u e r i n t , mihi Romanorura historiam scribere professo, non
est consilium curiosius scrutari. Ceterum existimo Celtas aliq u a n d o , superato Pyrenaso, cum Iberis permixtos habitasse:
u n d e Celtiberorumnomenmanarit.
Atqueetiam P h a s n i c e s j a m
nde a pricis temporibus commertiorum gratia in Hispaniam
navigare solitos, loca quasdam arbitror ejus regionis occupasse.
Similiter et Graseorum nonnullos, Tartessum ad A r g a n t h o nium Tartessi regem navibus advectos, verisimile est, in illis
consedisse nam Arganthonii regnum in Hispania fuit, ac Tartessus maritimum tune videtur fuisse oppidum, quod n u n c
Carpessus appellatur. Herculis autem F a n u m , quod apud Columnas est, a Phasnicibus conditum videtur: certe ad n o s tram usque astatem Phasnicio ritu, deus abincolis ejus r e g i o nis colitur et Tyrius Hercules, non Thebanus h a b e t u r . . . . .

ARISTTELES.

E n el Libro de Mundo.
Quo in ipso mari nsulas duas sitas sunt quam mximas,
quas Britannicas appellant, Albion et l e r n a , iis majores quas
antea commeraoravimus, supra Celtas jacentes. S u n t autem
non pauese, sed exiguas, circa Britannicas et Iberiam quas
quasi corona orbiculatim cingunt h u n c orbem, etc.
T u m autem (oceanus) super Scythas Celtasques sensim
adstringit orbem t e r r a r u m adusque senum Gallicum supra
dictasque Herculis columnas, extra quas oceanus t r r a s fluctibus suis observat. (Pg. 6 3 0 , edicin Didot, vol. III.)
E x Italia ferunt viam quandam ad usque Celtas et Celto
Ligures et Iberos protendi, Herculeam vocant, p e r quam sive
Grascus, sive indgena proficiscatur, ab adeolis cavetur, n e quid iis mali accidat: nam pasnas pender eos ipsos, in q u o r u m finitibus illata fuerit injuria. (De MIRABILIBUS AUSCULTATIONIBS, cap. LXXXV, volumen 4 , pg. 88.)

41

ARRIANO ALEJANDRINO.

Expedicin

de Alejandro,

cap. IV.

Ubi legati ad Alexandrum venere cura ab alus sui j u r i s


nationibus quse Istrum accolunt, tura a Syrmo Triballorum
rege et a Celtis quae Joniura sinum incolunt. S u n t vero C e l ta? et p r o c e r a staturae et m u l t u m sibi ipsis tribuentes, omnes
autem se Alexandri amicitiam petentes venire asserebant. F i des u t r u m q u e et data et acepta est. Atque Celtas p e r c u n t a t u s est Alexander quid in rebus h u m a n i s mxime estiraescer e n t , r a t u s nominis sui splendorem ad Celtas multoque u l t e r i u s penetrasse: quodque ipsum prae rebus mnibus t i m e r e n t
responsuros.
At a Celtis longe aliter ac sperarat ei responsum est, n i m i r u m q u u m procul ab Alexandro agerent et loca accesu dificilia habitarent, ipsumque in alios expeditionem moliri v i d e r e n t , vereri se ajebant ne ccelum in ipsos r u a t . Alexander
eos amicos appellans et in codfaederatorum n u m e r u m r e c i piens r e m i s s i t h o c u n u m s u b d e n s , Celtas arrogantes esse.
Cap. XI, n. 4.
Con relacin Andera hallo lo siguiente: Trajecto S t r y mone, P a n g e u m montera prasteriit via qua3 Abderain et Maroneam, Graecas u r b e s , ad mare sitas ducit. I n d e ad Hebrum
flumen profectus: quo haud dificulter transmisso per Paeticam
regionem ad Melanam fluvium venit.
Libro 2., cap. XVI.
Nam Herodotus tradit Herculem jEgyptium i n n u m e r o
duodecim deorum h a b e r e , qusemadanodum etiam Atenienses
Bacchum Jovis et Proserpinae filium colunt, diversum ab a l tero Baccho, et Iacchus mysticus huic Baccho, non Thebano
illi accinitur. Qua propter Herculem illum qui in Tartasse
ab Iberis colitur, ubi et columna? quaedam extant Herculeae
dicta?, Tyrium h u n c Herculem esse censuerim. Tartessus
enim a Phenicibus condita est et Fenicum more templum eo
loco Herculi structum est et sacra fiunt. Gerionem vero, adversus quem Hercules Argivus ab Euristeo missus, u t boves

. 42

Gerionis abreptos Mycenas duceret nihil ad Iberorum regionera pertinere Hecatasus logografus tradit, eque ad insulam
ullara Erythiam in ocano sitam missum esse, sed Gerionem
continentis qua? circa Ambraciam et Ampiilochos est, regem
fuisse.
ARRIANO.

Historia Indica, cap. XXV, 8 .


At pridie CG stadia emensi, ad litus appulerunt, p a g u m q u e
r e p e r e r u n t XXX stadiis a mari distantem: pago Cissa, nomen
erat, Littori Garbis. Hoc Joco prvula? quaedam cymba? repertae sunt quales esse solent piscatorum minime o p u l e n t o r u m .
ARRIANO.

Ars tctica,

n. XXXIII.

Non ignoro autem, fore difficilem omnium vocabulorum


explicationem, quod ne Romani quidem ipsi multa eorum
habeant ex sermone propio, sed ex Ibrico aut Cltico, quoniam res ipsas, quae Cltica? sunt, assumpserunt, q u u m eis in
praeliis Celtarum equitatus mxime placeret.
N. XL.
Praeterea fit cursus aliquis, qui dicitur Cantabricus sicut
mihi quidem videtur, sic a Cantabris gente Ibrica, vocatas,
quod tune eum suum fecerunt Romani. Habet autem is se ad
h u n c moduni.
ASCLEPIADES

Descriptio

gentium

MIRLEANO.

Turditaniae.

-V. 3 0 , F r a g m e n t . Histor. Gra?c, pg. 3 0 1 , n. 5. y 6.


Post hanc urbem Abdera, Phenicum opus haec quoque,
S u p r a haec loca in montanis monstratur Odyssea (Ulyssea) et
in ea fanum Mnervae, u t Posidonius tradit, et Artemidorus
et Asclepiades Myrleanus qui in Turditania Grammaticam d o cuit et descriptionem gentium in istis regionibus degentium
edidit. Is tradit monumenta e r r o r u m Ulyssis in templo illo

43

Minerva? affixa esse, spides et navium rostra: Apud Callaicos


autem consedisse quosdam qui t e n u e r u n t in bellum fuerant
secuti: ibique fuisse u r b e s , quarum una Hellenes diceretur
altera mphilochi: mortuo scilicet ibi Amphilocho, et sociis
ejus ad mediterrnea vagatis: quin et id ait se comperisse,
quosdam Herculis sociorum et Messeniorum inhabitasse H i s phiani, partem autem Cantabria? a Laconibus occupatam
fuisse et is et alii perhibent ibique Opsicellam (Ocelam) u r bem conditam esse ab Ocela, qui cum Antenore ejusque liberis in Italiam trajecit.
Quum prius Iberia? nomine intellectum fuerit qudquid
est extra Rhodanum et isthmum qui a Gallicis coartatur s i n i b u s , n u n c eam Pyrena t e r m i n a n t , vocantque eamdem et
Iberiam et Hispaniam, nominibus idem significantibus ( P r i o res autem Hispaniam solam voeabant eam quee est i n t r a
I b e r u m ) . Hii quoque qui sunt priores Igletas voeabant, regionis cultores non amplia?, ut ait Asclepiades Myrleanus. R o mani totam regionem promiscu Iberiam et Hispaniam nominantes in nteriorem seu citeriorem, et Exteriorem seu ulteriorem d i v i d u n t .
DIODORO

SICULO.

Bibliotheca Histrica, liber quintus,

XXXII.

Nunc quod a multis ignoratur definir! opere pra?tium est,


qui interiora spra Massiliam tenent etqui ad Alpes ac eis
Pyrena?os montes habitant, hoc Celtas nominant qui ultra
hanc Celticam partes austrum versus et ad oceanum Hercyn i u m q u e montem sitos incolunt omnesque ad Scythiam usque
diffussos, Gallos yocitant. At romani gentes hasce universas
u n a Gallorum appellatione comprehendunt
ob sui cum Gra?cis permixtionem.
tndem appellati (n. 5 . ) .

Gallo-Gra?ci

44

DIONISIO.

Descriptio

orbis.

Versos 3 3 4 y 3 3 7 .
At ultima h a r u m ad nobiles pertinet Iberes, ocano vicina
ab occasu: in ea est promontorium Alybe. Columnarum altera
(infra quod amoena Tartessus, hominum opulentorum solum)
et Cempsi qui ad Radices Pyrenasi h a b i t a n t .
Cempsos alus nemo memorat preter Avienum qui
versu 1 9 5 . (Vase 2 9 8 , 254.)
Sin embargo tambin los nombra Prisciano en su
gesis, v. 3 3 6 , y fin el mismo sitio, pg. 1 9 2 .

ita

Perie-

DIONISIO MILESIO.

F r a g m e n t . Histor. Grase, v. 2 . , pg. 5, n. 1.


Phenices aiunt invenire litteras. Cadmum vero in Grseciam attulisse. Pythodorus vero in libro de Elementis
litterarum, et Phillis Delius in opere De Chors, ante Cadmum eas
jam Danaum asportasse t r a d u n t : Assentiuntur his Milesii
scriptores Anaximander quoque et Dionysius et Hecataus
q u o r u m testimoniis Apollodorus quoque in Navium catalogo
u s u s est.
Comprese esta cita con lo dicho por Titolivio, libro 1.,
VII.
EUSTAQUIO.

Comentarista de

Dionisio.

Infra Alybam illam quam diximus Tartessus est beata


eivitas, urbs Ibrica. Ajunt Bastim (Bakiv) fluvium esse I b e rias do habentem ostia inter quas tanquam in nsula media
posita sit Tartesus, sic appellata quod Basts ipse Tartesus
apud veteres vocabatur.

45
Otra vez los Cempsos. Pyrene Maxiraus mons est, cujus
sub pede quis Cempsi. Celtos que et Iberos duidit.
HECA'LEUS ABDERITA.

De

hyperboreis.

V. II, pg. 2 8 6 . (Fragment. Histor. Grase.)


Nune, postquara Boreales Asas tractus descripsimus, ea
quoque quas de Hyperboreis fabulantur annotare non inconveniens a r b i t r a m u r . Nam inter antiquitatum scriptores Hecatasus et nonnulli alii t r a d u n t , contra Celticam in ocano i n sulana esse non minorem Sicilia, Semptentronibus subjectam,
quam Hyperborei incolant, sunt vocati quod Borea vento sunt
remotiores. Solum hic optimum esse ac fructuosum, a e r e m que optime temporatum, ac propterea bis in anno messem
fieri. Latonam hic fuisse fabulantur, ideoque Apollius prasdiis alus cultum deferri, et quia deum h u n e quotidie p e r p e tua laudum decantatione celebrant, et summis prosecuantur
honoribus, homines illos velut sacerdotes Apollinis esse perhibent. Cujus lucus ibi magnificus et templum insigne r o t u n d a forma donariisque multis exornatum.
Urbs quoque deo h i n c sacra, in qua civium plerique a t - .
citharistas qu citharas in fano pulsantes sacros do hymnos can u n t quibus gesta ejus honorifice prasdicantur. L i n g u a hyperboreis propria et singulari Grasis benevolentia, ex antiguis
inde temporibus confirmata, addicti s u n t . In primis vero
Atheniensibus et Deliis. Quin Graseorum nonnullos ad Hyperboreos trajecisse et prasclara donari areliquisse Grasis litteris
inscripta fabulantur. Sic etiam Abarin qnondam in Grasciam
i n d e profectum pristinse cum Deliis amittias et cognationis
necessitudinem renovasse
Memorant
Deum quoque
Apollinem u n d e vigenis (novenis) annis setnel insulam a d i r e
quo spatio astrorum i h prstina loca revelatibnes perficiantur.
Ideoque u n d e viginti a n n o r u m circuitum magnum a Grasis
a n n u m vocari. In hac Deum apparitione cithara psallere
n'octis, et choreas agitare c o n t i n u .

CHARAX PERGAMENUS.

F r a g m e n t . Histor. Grsec, pg. 6 3 7 , v. III, n . 5. Hellenicorum libro tertio dicit olim Iberiam esse voeatam:
Hispaniam Graeci primura appellarunt Iberiam, quum totius
gentis nomen n o a d u m dedicissent, sed partem tantum regionis ad Iberem fluvium sitam ab eoque appellatam nossent,
a qua totam a p p e l l a r u n t Iberiam.
Arsa urbs Hispaniam, u t C h a r a x , dcimo Chronicorum.
MARCIANO

Periplus

HERACLENSE.

Maris

externi.

Hic auteni periplus est p a r t r a m dextrarum juxta Iberiam


si ve Hispaniam. N, 1.
Iberiam quam Hispaniam etiam n u n c u p a n t . N. 3 .
PHILOSTRATO.

Vida de Apolonio de Tyana, libro 5.


Gades autem ad Europae fines positae s u n t , magna ibi h o m i n u m est superstitio: senectutis i g i t u r aram condiderunt ac
soli hominum mortem hymnis celebrant, altariaque ibi s u n t
paupertatis et artis et Herculis iEgyptis et Thebani alia: illum
enim ad finitimam usque Erythiam penetrasse ferunt, q u u m
Gergone victo boves raperet, h u n c vero sapientise studiis addictum universam terram ad fines usque emensum esse: quin
etiam Graecos origine esse iunt. Gaditanos nostroque modo
institu: itaque Graecorurn mxime Athenienses colere, et
Menestheo Atheniensi sacra facer, Themistoclem tem, n a vali praelio victorem, magni ob sapientiam et virtutem sestimantes aeneum erexerunt et m e d i t a n t e m quasi defixo H oraculum anmi. (N. IV).

47

n s u l a vero, in qua templum est, magnitudine


ipsum templum sequat, nullaque in ea saxa sunt, sed c r e pidenem refert sealpro expositam, in eo templo ambo H r c u les coli a u n t , nec tamen eorum esse s i m u l a c r a , verum
jEgyptii aras duas asneas, et nullis ornata signis, Thebani
autem unam lapideam, in qua? hidram et Diomedis equas, et
dodecim Herculis opera expressa esse item lapide. P y g m a tionis olea urea (nam ha?c quoque in Herculis templo dedicata est) digna est, u t aiunt, admiratione, si vel r a m o r u m
artera, magis autem si fructum spectes: h u n c enim smaragdo
lapide scatere. Tueri etim Telamonis cinglum aureum
monstrari dicunt. Quomodo vero et qua de causa in oceanum
ille navigaverit, nec ipsum sese Damis ait nosse, nec ex illis
audivisse: in templo quse sunt columnas exkauro et argento
facas esse in u n u m colorem confusis, esse autem cubito a l tiores forma? cuadrata? veluti ineudes, earumque capita i n s cripta litteris, quas nec Egyptias nec indicas tales esse: quarum pateret intelectos. (N. 5.)
Quumque post ha?c cursorum aliquis Gad es venisset sacra
facer jubens ob triplicem olympia? a Nerore victoriam reportatam, Gaditani quidem qualis esset victoria ac nobile aliquod in Arcadia certamen esse perspiciebant, quo mari u t dixi,
Graecos student asmulari, catera? vero civitates Gadibus adjacentes nec quid esset olympia inteligebant, nec quid certamen
sive agn, nec cujus causa sacra facerent, sed in ridiculos
errores incidebant, bellicam victoriam istam esse arbitrantes,
et Neronem homines quosdam Olympios cepisse: n u n q u a m
enim tragediae aut e i t h a r a d o r u m certamini spectatores interfuerunt.
SYNMO CHIO (EL ANNIMO).

Descptio

mundi.

Huic vicina est u r b s nacta Tyriorum mercatorum colonia,


Gadira, ubi mximos nasci fama cetos. Post h a n c occurrit
bidui emenso navigationera fortunatissimum emporium, Tartessus, qua? vocatur, clara u r b s , stamnum a m n e advectum

Cltica aururaque et ses ferens p l u r i m u m . Sequitur deihde


t r r a Cltica visque ad mare quod objacet Sardinise, quse q u i dem gens est ad occasum mxima. Nam sitam i n t r a ortum
terram fere omnem tenent I n d i : meridies autem obversam
jEthiopes, prope austri flatum positi: quse autem a Zephyro
est regio usque ad occasum aestivum eam Celta? tenent. Borealem vero Scythae.
repite lo mismo, versos 1 7 5 , 1 7 6 y 1 7 7 .

49

APNDICE.

Habr visto el lector, u n a vez que s haya posedo de


cuanto dejo expuesto, lo que en s es la significacin de la
palabra Celias.
La primera consecuencia que se desprende, bien las
claras se alcanza. Siendo el vocablo de significacin p u r a mente geogrfica, todos los pueblos que fueron llamados
CELTAS, no hablaran u n mismo lenguaje.
Resultando, que los partidarios de la lengua cltica h a n
perseguido u n ente de razn.
E n Espaa, los que h a n seguido y siguen tales doctrinas,
no son otros que Fita, Guerra y Orbe, y Rada y Delgado. Al
primero le sobran conocimientos para e n t r a r en el recto c a mino. Los otros dos, deben empezar por ponerse al tanto de
las lenguas clsicas y de las orientales, que son i m p r e s c i n d i bles paca interpretar y leer los epgrafes y los escritos de la
antigedad.
Los escritos de los tres,, valen t a n slo por la buena i n tencin que revelan y que en ellos campea, para que se i n troduzca en Espaa el amor hacia lo que han dejado las a n t i - '
guas civilizaciones; pero son eminentemente p e r j u d i c i a l e s , '
no solamente por las inexactitudes y errores que contienen,
sino tambin por el carcter dogmtico con que los ofrecen
sus respectivos autores.
Las aserciones de los t r e s citados autores, bajo el p u n t o
de vista de la epigrafa, filologa historia antiguas, no son
otra cosa que caprichos de imaginaciones ms menos, f a n tsticas, que lo mismo barajan Iberos que Celtas, Arios que
Turanios, etc.

****

5
Guerra y Orbe y Rada, sin conocer las lenguas antiguas,
y sin poder consultar l a s otras modernas de los alemanes,
levantan castillos de naipes, que u n nio medianamente instruido en griego y en latn, con u n solo s o p l o , puede echarlos t i e r r a .
Lo he probado muchas veces. Actualmente lo estoy p r o bando en la Revista de Espaa, en mis artculos, Alfabetos
Helenos Ibricos, (1) y ya traduje gran n m e r o de inscriciones y todos los epgrafes heleno ibricos de nuestra n u m i s mtica mal llamada celtibrica secas.
E s u n a pena, y al mismo tiempo vergonzoso, el que en
Espaa no haya u n a Revista verdaderamente independiente
que no viva merced de la generosidad de los escritores, y
que por lo tanto tenga vida propia. Mientras tal no suceda,
publicar folletos como el presente. Al menos, ya que no se
gane, no se p e r d e r ; pues asi el editor sabr ponerse cubierto de los gastos materiales de impresin.
Proteccin del gobierno es u n a locura esperarla. Hallan
solamente auxilio los libros de peteneras cientficas, no f a l tando, como no faltan, sobrinos y tos, que desde el mestizo
al republicano hablen al odo del Ministro, de la seora,
La... muy conocida en el m u n d o , a u n q u e nadie exprese el
nombre.
Ahora, como antes, el demonio anda disfrazado de ngel
(masculino femenino, y el ltimo es an ms temible) y no
hay quien encarrile la moralidad cientfica.
F i n a l m e n t e , lector. Muchos sabios modernos hacen lo s i guiente: F o r m a n u n grupo de asalariados efectivos, de a s a lariados meritorios: A los primeros les pagarn en metlico
con cargos oficiales, de los que manen cntimos para el garbanzo? y los segundos con esperanzas de ilusiones e n g a o sas? Hipcritas los primeros, inocentes los segundos, a c u mularn datos para sus dueos y seores, y stos su vez los
cosern bien mal, bautizndolos con sus nombres, apellidos

(1) Van publicados tres artculos. Faltan por lo menos tres, que
desde hace algn tiempo estn en poder del Sr. Director.

Si
y ttulos, para echar la calle libros y l i b r o s , que sirvan de
asombro los estpidos, y de vergenza y horror los sabios
modestos que ven desfilar delante de ellos interminables r e cuas de burros que llegan sentarse en los tribunales c i e n tficos, y en los primeros puestos de la Administracin y del
Estado?
Tales son, en s n t e s i s , los tiempos actuales. Vosotros,
lectores, sealaris con el dedo los verdaderamente afortunados, quienes la fortuna sonrie, y por los que la ciencia
espaola vive en u n atraso absoluto.

OBRAS DEL MISMO AUTOR.

DATOS

EPIGRFICOS

NUMISMTICOS

DE

ESPAA.

E s t a obra lleva trece lminas y en ella se explican


todas las leyendas de la numismtica a n t i g u a espaola, leyendas que n o sean p u r a m e n t e r o m a n a s .
Se vende al precio de diez y siete pesetas y
ALFABETOS

HELENO-IBRICOS.(Revista

INSCRIPCIONES

media.

de E s p a a . )

ANTIGUAS D E E S P A A . A L F A B E T O S A N -

TIGUOS D E E S P A A . C I V I L I Z A C I N A M E R I C A N A . H I S TORIA

D E L A LENGUA ESPAOLA.

(Revista C o n t e m -

pornea.)

EN PREPARACIN INMEDIATA.

H I S T O R I A D E L A PROVINCIA D E P A L E N C I A .

Tomo p r i -

mero.

(1)

Se vfflide en casa del Sr. D . Manuel Calvo Martn, Calle de T o -

ledo, 52, 2,Ttereclia.

S-ar putea să vă placă și