Sunteți pe pagina 1din 21

Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria

& All Africa

By the Grace of God


EDITED, ADAPTED & COMPILED BY
MARGUERITE PAIZIS
ARCHONDISSA & ORTHODOX TEACHER BY DIVINE GRACE

Festal Divine Liturgy


25 December

GREEK ORTHODOX PATRIARCHATE OF ALEXANDRIA & ALL AFRICA


ARCHDIOCESE OF GOOD HOPE
HOLY CHURCH OF THE DORMITION OF THE MOTHER OF GOD
PORT ELIZABETH REPUBLIC OF SOUTH AFRICA
PO BOX 28348
SUNRIDGE PARK
6008
REPUBLIC OF SOUTH AFRICA
TEL/FAX - +27 041 360 3854
marguerite.paizis@gmail.com or
Marguerite Paizis on Scribd
www.scribd.com/writers4574

RE-EDITED & PRINTED 30 NOVEMBER 2014

178

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

Nativity of Jesus Christ


our Lord & Saviour

This Festal Divine Liturgy is dedicated to all


the little children who have been martyred and
to all those who are forced to witness or endure
indescribable horrors that have robbed them of
their precious childhood and everything that is
essential to their healthy development and
welfare.
They are the most innocent victims of warfare, hatred and persecution.
Let us keep them in our Prayers beseeching our tender-hearted Lady
Theotokos and all the Saints to Intercede on their behalf with our
Almighty and Loving Lord God.
May He and His Heavenly Hosts watch over them, comfort
them and protect them from harm.
And may He keep them in His Divine Sight forever.

138

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

And so when I have departed from this existence in the hope of Eternal
Life, I may attain to Everlasting Rest, where the Song of those who keep
Festival is unceasing and the Joy is endless of those who behold the
Ineffable Beauty of Thy Countenance.
For Thou, O Christ our God, is that which is truly sought for, and the
unutterable Gladness of those who Love Thee; and all Creation praises
Thee forever.
Amen
THANKSGIVING PRAYERS OF ST BASIL THE GREAT
O Christ our God and Master, King of the Ages and Creator of all, I thank
Thee for all the favours that Thou has granted to me and for the
participation in Thy Pure and Life-giving Mysteries.
I beseech Thee, therefore, O Gracious and Loving Lord, guard me under
Thy Protection and under the shadow of Thy Wings: and grant me a
clear conscience to my last breath, so that worthily I may receive Thy
Holy Things for the forgiveness of sins and Life Eternal.
For Thou art the Bread of Life, the Fountain of Holiness, the Giver of all that
is Good, and unto Thee we ascribe Glory with the Father and the Holy
Spirit, now and forever, and from all Ages to all Ages.
Amen

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

177.

LITURGY

May the Love and Blessings of God and the


Joy of His Nativity grow in all hearts
throughout the world.

OF

THE CONGREGATION MUST STAND


THE CONGREGATION MAY PARTICIPATE
UNISON TO THE PRAYERS.

BY SINGING ALONG WITH

Evlogimeni

i Vasilia tou Patros ke


tou
Iou
ke
tou
Agiou
Pnevmatos, nin ke Ai ke is tous
eonas ton eonon.

May Almighty God comfort


and protect all little children who
are suffering, destitute and
bereaved.
Lord, have Mercy on us all and keep us in
Thy Sight forever!

Amin

THE LITANY

En Irini tou Kyriou deithomen


Kyrie Eleison
Iper tis Anothen Irinis ke tis Sotirias ton
psihon imon, tou Kyriou deithomen...

Kyrie Eleison
Iper tis Irinis

tou simpantos kosmou,


efstathias ton Agion tou Theou
Ekklision ke tis ton panton enoseos
tou Kyriou deithomen...

Kyrie Eleison
Iper tou Patros
OF

THANKSGIVING AFTER HOLY COMMUNION

I thank Thee, O Lord my God, that Thou has not rejected me, a sinner, but
has deemed me worthy to be a Partaker of Thy Holy Things.
I thank Thee that Thou has deemed me, who am unworthy, worthy to
participate in Thy Sacred and Heavenly Gifts.
And, O Merciful Master, Who died for us and Who Arose again and Who
bestows upon us these Thy Fearful and Life-giving Mysteries for the
well-being and Sanctification of our souls and bodies, grant that these
may be to me for the healing of my soul and body, for the averting of
everything hostile, for the Enlightenment of the eyes of my heart, for
Peace to my Spiritual Powers, for Faith which does not shame us, for
Love unfeigned, for the plenitude of Wisdom, for the fulf ilment of Thy
Commandments, for the aid of Thy Divine Grace and the Inheritance of
Thy Kingdom; so that protected by Them in Thy Holiness I may ever
remember Thy Grace and never live for myself but only for Thee, our
Master and Saviour.
176

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

Kyrie Eleison
Iper tou efsevous

Kyrie Eleison
Iper tis koinotita,

PEACE

In Peace let us pray to the Lord


P E O P L E Lord have Mercy
P R I E S T For the Peace from Above and for
the Salvation of our souls, let us
pray to the Lord.

PRIEST

Lord have Mercy


For the Peace of the whole world,

for the stability of the Holy Churches


of God, and for the Union of all
mankind, let us pray to the Lord.

Lord have Mercy


For this Holy Temple,

and for
those
who
enter
with
Faith,
Reverence and the Fear of God, let us
pray to the Lord.

PRIEST

Lord have Mercy


For our Father, Pope

& Patriarch1
( T H E O D O R O S ) and for our Archbishop
(...NAME
...)
for the Venerable
Priesthood of the Diaconate in
Christ, for all the Clergy and the
laity, let us pray to the Lord.

PRIEST

Lord have Mercy


For the pious President

of this
country, and for our Nation and all
our leaders and government and for
the Christ-loving Armed Forces: let
us pray to the Lord.

PRIEST

PEOPLE

poleos taftis, pasis


poleos, horas, ke ton pisti ikounton en
aftes tou Kyriou deithomen...

AND RESPONDING IN

PRIEST

PEOPLE

imon ethrous, pasis


arhis ke exousias en afto ke to
Filohristo
Stratou
tou
Kyriou
deithomen...

OF

PEOPLE

imon Papa ke Patriarhi


( T H E O D O R O U ) ke Arhiepiskopou imon
( . . . N A M E . . . ) tou Timiou Presviteriou,
tis en Hristo Diakonias, pantos tou
Klirou ke tou laou tou Kyriou
deithomen...

CHOIR

Blessed be the Kingdom of the


Father, and of the Son, and of the
Holy Spirit, now and ever, and to the
Ages of ages.
P E O P L E Amen

PEOPLE

Ikou toutou ke ton meta


Pisteos, evlavias ke Fovou Theou
isionton
en
afto,
tou
Kyriou
deithomen...

THE

PRIEST

PEOPLE

Kyrie Eleison
Iper tou Agiou

PRAYERS

CATECHUMENS

THE

THE BEGINNING OF THE DIVINE LITURGY THE FIRST SECTION

Lord have Mercy


For this city

and for this


Community,
and
for
every
Community, city and country, and
for the Faithful who dwell therein,

PRIEST

WHEN A BISHOP CELEBRATES THE DIVINE LITURGY, HE PRAYS FOR OUR PATRIARCH, WHILE THE PRIEST PRAYS FOR OUR BISHOP.
(AND WE QUIETLY PRAY FOR THEM BOTH.)

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

139.

let us pray to the Lord

Kyrie Eleison
Iper efkrasias aeron, eforias ton karpon

PEOPLE

for the
abundance of the fruits of the Earth,
and for peaceful times, let us pray to
the Lord

PRIEST

tis gis ke keron irinikon tou Kyriou


deithomen.

Kyrie Eleison
Iper pleonton,

PEOPLE

odiporounton, nosounton,
kamnonton, ehmaloton ke tis sotirias
afton tou Kyriou deithomen.

PEOPLE

imas apo pasis


thlipseos, orgis, kindinou ke anangis,
tou Kyriou deithomen

PEOPLE

Eleison ke Diafilaxon
imas O Theos, ti Si Hariti.

PEOPLE

Panagias, Ahrantou, Ipere


Vlogimenis, Endoxou Despinis imon
Theotokou ke Aiparthenou Marias
meta
panton
ton
Agion
Mnimonefsantes, eaftous ke allilous
ke pasan tin zoin imon Hristo to Theo
parathometha.

Si Kyrie

PEOPLE

THE PRIEST

FIRST ANTIPHON

prepi

CONTINUES

Si

pasa

ALOUD

Doxa

Timi

ke

O Lord our God, Whose Dominion is


inconceivable, and Whose Glory is
incomprehensible; Whose Mercy is
infinite, and Whose Love for mankind
is ineffable, do Thou Thyself, O
Master, in Thy tender Compassion
look down upon us, and upon this
Holy Temple, and grant us and those
who pray with us, Thine abundant
Mercies and Compassions.
PRIEST

Proskinisis to Patri ke to Io ke to
Agio Pnevmati nin ke ai ke is tous
eonas ton eonon.

Amin
140

To Thee, O Lord!

SILENTLY PRAYS:

Kyrie O Theos imon, ou to Kratos


anikaston ke i Doxa akataliptos, ou to
Eleos ametriton ke i Filanthropia
Afatos.
Aftos Despota, kata tin
efsplahnian Sou, epivlepson ef imas
ke epi ton Agion ikon touton ke piison
meth imon, ke ton sinevhomenon
imin, plousia ta elei Sou ke tous
iktirmous Sou.

Oti

Amen
Commemorating

our
All Holy, Pure, Most Blessed
and
Glorious
Lady,
Theotokos and Ever Virgin
Mary, with all the Saints, let
us commit ourselves and
one another and our whole
Life to Christ our God.
CROSS & BOW DOWN

PRIEST

MAKE THE SIGN OF THE

OF THE

Lord have Mercy


Help us, Save us,

have Mercy on
us, and Protect us, O God, by Thy
Grace.

PRIEST

Amin
Tis

PRAYER

Lord have Mercy


For our Deliverance

from all
affliction,
wrath,
danger
and
necessity, let us pray to the Lord

PRIEST

Kyrie Eleison
Antilavou Soson,

PRIEST

Lord have Mercy


For those at sea,

and those who


travel by land or air, for the sick and
the suffering, for captives and for
their Salvation, let us pray to the
Lord

PRIEST

Kyrie Eleison
Iper tou Risthine

THE

Lord have Mercy


For seasonable weather,

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

For

to Thee belong all Glory,

Honour and Worship, to the


Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit, now and ever, and to the
Ages of Ages.
PEOPLE

OF

Tou Kyriou deithomen...


Kyrie eleison
THE PRIEST BLESSES

THE

PRIEST

CONGREGATION

Evlogia

Kyriou ke Eleos
elthi ef imas ti Aftou Thia
Hariti ke Filanthropia,
Pantote, nin ke ai ke is
tous eonas ton eonon.

Amin

L e t us pray to the Lord.


Lord have mercy

PEOPLE

WHO BOW THEIR HEAD

May the Blessing of the


Lord and His Mercy come upon
you through His Divine Grace
and Love for mankind always,
now and ever, and unto the
Ages of Ages.

PRIEST

PEOPLE

Amen

DISMISSAL PRAYERS
THE PRIEST

Doxa

CONCLUDES THE

DIVINE LITURGY :

Si O Theos, i Elpis imon, Doxa

Glory to Thee, O God our Hope,


Glory to Thee!

PRIEST

Si!

E N S P I L E O G E N N I T H I S Hristos O
Alithinos Theos imon, tes Presvies tis
Panahrantou ke Panamomoou Agias
Aftou Mitros...
...Dinami tou Timiou ke Zoopiou
Stavrou...
...Prostasies ton timion Epouranion
Dinameon Asomaton ...
...ikesies tou Timiou Endoxou Profitou ke
Vaptistou Ioannou...

... ton Agion Endoxon ke panefimon


Apostolon...
...ton Agion Evdoxon ke kallinikon
Martirion...
...ton Osion ke Theoforon Pateron imon...
...ton Agion ke Dikeon Theopatoron
Ioakim ke Annis...
... tou Agiou ... ou ke tin Mnimin
epiteloumen ke panton ton Agion...
.. eleise ke Sose imas, os Agathos ke
Filanthropos ke eleimon Theos.

Amin
I Agia Trias diafilaxi pantas imas.

May H E

WHO WAS BORN IN A GROTTO


Christ, our True God, have Mercy on
us, through the Intercession of His
Most Pure and Holy Mother
...through the Power of the Precious and
Life-giving Cross...
...the Protection of the sublime Spiritual
Powers in Heaven...
...the Supplications of the Precious,
Glorious Prophet and Forerunner
John the Baptist...
...
of
the
Holy,
Glorious
and
Praiseworthy Apostles...
...of the Holy, Glorious and Victorious
Martyrs...
...of our Saintly and God-Inspired
Fathers...
...of the Holy and Righteous Ancestors
Joachim and Anna...
...of whose memory we
Commemorate today, and of all the
Saints...
... and Save us, for He is Gracious and
Loves mankind.
PEOPLE
PRIEST

Amen
May the Holy Trinity Bless you

and protect you.

Ton

Evlogonta ke Agiazonta imas,


Kyrie, filatte is polla eti...

Di

evhon ton Agion Pateron imon,


Kyrie Isou Hriste, O Theos imon,
Eleison ke Soson imas.

Amin.

O Lord, protect the one who


Blesses us and Sanctifies us, for
many years

PEOPLE

Through the Prayers of our Holy


Fathers, O Lord Jesus Christ, our God,
have Mercy on us and Save us.

IEST

PEOPLE

Amen.

Amen

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

175.

diavimata, evhes ke ikesies tis


Endoxou Theotokou ke Aiparthenou
Marias, ke panton ton Agion Sou...

Supplications of our Glorious Lady,


Theotokos, and Ever Virgin Mary, and
all Thy Saints...

THE PRIEST

FOLDS THE ANTIMENSION AND BLESSES IT WITH THE


MAKES THE SIGN OF THE CROSS OVER IT

Oti

Si i O Agiasmos imon, ke Si tin

Doxan anapebomen, to Patri ke to


Iio, ke to Agio Pnevmati, nin, ke ai, ke
is tous eonas ton eonon.

Amen

For

PRIEST

THE PRIEST STANDS


JESUS CHRIST,

O
To
Si

GOSPEL WITH WHICH HE

Thou art our Sanctification

and unto Thee we ascribe Glory, to


the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit, now and ever, and unto
Ages of Ages.
PEO PLE

Amen

DISMISSAL BLESSING & PRAYER BEHIND

En Irini proelthomen
Tou Kyriou deithomen
Kyrie eleison [3]
Pater Agie Evlogison

HOLY

THE

AMBON PULPIT

Let us go forth in Peace.


Let us beseech the Lord.
P E O P L E Lord have mercy [3]
Holy Father, give the Blessing
PRIEST

BEFORE THE HOLY ICON OF OUR


AND PRAYS ALOUD

LORD & SAVIOUR,

Evlogon tou Evlogontas Se, Kyrie, ke


Agiazon tous epi Si pepithotas, Soson
ton Laon Sou ke Evlogison tin
Klironomian Sou.

pliromas tis Ekklisias Sou filaxon,


Agiason
tou
Agapontas
tin
Evprepeian tou Ikou Sou.

Protect the whole Body of Thy Church,

aftous antidoxason ti Thiki Dinami


Sou ke mi egkatalipis imas tous
elpizontas epi Se.

Glorify

Lord, Who Blesses those who Bless


Thee, and Sanctifies those who put
their trust in Thee, Save Thy people
and Bless Thine Inheritance.

and Sanctify those who Love the


Beauty of Thy House.
them by Thy Divine Power and
do not forsake us who set our hope
in Thee.

Erinin to kosmo Sou dories, tes Ekklisies Grant

Peace to Thy world, to Thy


Churches, to the Priesthood, to our
Rulers, to the Armed Forces and to
all Thy people.

Sou, tis Ierefsi, tis Vasilefsin imon, to


Strato ke panti to lao Sou.

Oti

pasa dosis agathi ke pan Dorima


Telion anothen esti katavenon ek Sou
tou Patros ton Foton. Ke Si tin Doxan
ke
Efharistian
ke
Proskinisin
anapempomen, to Patri ke to Io, ke to
Agio Pnevmati, nin, ke ai, ke is tous
eonas ton eonon.

Amin
Ii to

Onoma Kyriou Evlogimenon apo


tou nin ke eos tou eonos.[3]

174

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

For

every measure of Blessing, and


every Perfect Gift is from Above, and
descends from Thee, the Father of
Light; and to Thee we ascribe Glory
and Thanksgiving and Worship: to
the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit, now and ever and unto
the Ages of Ages.

PEOPLE

Amen

Blessed

be the Name of the Lord,


from this time forth, and for
evermore. [3]

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

FIRST FESTAL ANTIPHON

- NATIVITY

Exomologisome Si, Kyrie, en


oli kardia mou, en Voili Evtheon ke
Sinagogi.

OF

VERSE

Tes

Through

Megala ta Erga Kyriou,


exezitimena is panta ta Thelimata
Aftou.

the Intercessions of the


Theotokos, O Saviour, Save us.

Great art the Works of the


Lord,sought out in all things with
regard to His Will.

STIHOS

VERSE

Tes

Through

Presvies tis Theotokou, Soter,


Soson imas.

Exomologisis ke Megaloprepia
to Ergon Aftou, ke i Dikeosini Aftou
meni is to eona tou eonos.

the Intercessions of the


Theotokos, O Saviour, Save us.

Thanksgiving and Majesty art


His Work, and His Righteousness
continues unto Ages of ages.

STIHOS

VERSE

Tes

Through

Presvies tis Theotokou, Soter,


Soson imas.

Litroin apestile to lao Aftou.


Enetilato is ton eona diathikin Aftou.
Agion ke foveron to Onoma Aftou.

the Intercessions of the


Theotokos, O Saviour, Save us.

He sent Redemption to His


people.
He Commanded His
Covenant forever. Holy and Fearful
is His Name.

STIHOS

VERSE

Tes

Through

Presvies tis Theotokou, Soter,


Soson imas.

TONE 2

I will give thanks to Thee, O


Lord,with my whole heart, in the
Council of the Upright and in the
Assembly.

STIHOS

Presvies tis Theotokou, Soter,


Soson imas.

CHRIST

the Intercessions of the


Theotokos, O Saviour, Save us.

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati, Glory to the Father, and to the Son,
ke nin ke ai ke is tous Eonas ton
eonon.

Amin
Tes

Presvies tis Theotokou, Soter,


Soson imas.

and to the Holy Spirit, now and


forever, and to the Ages of ages.

Amen
Through

the Intercessions of the


Theotokos, O Saviour, Save us.

SMALL LITANY

Eti ke eti en Irini tou Kyriou deithomen.


Kyrie eleison
Antilavou Soson,

Again and again, in Peace, let us


pray to the Lord.

PRIEST

Lord, have mercy


P R I E S T H e l p us, Save us, have Mercy on
PEOPLE

Eleison Ke Diafilaxon
imas O Theos, ti Si Hariti.

Amen
Tis

us, and Preserve us, O God, by Thy


Grace

Amen
PRIEST
Commemorating
PEOPLE

Panagias, Ahrantou, Ipere


Vlogimenis, Endoxou Despinis imon
Theotokou ke Aiparthenou Marias
meta
panton
ton
Agion
Mnimonefsantes, eaftous ke allilous
ke pasan tin zoin imon Hristo to Theo
parathometha.

our
Most
Holy, Pure, Most
Blessed and Glorious Lady
Theotokos, and Ever Virgin
Mary with all the Saints, let
us commit ourselves and
one another, and all our Life
to Christ our God.

MAKE THE SIGN OF THE CROSS & BOW DOWN TO GOD

Si Kyrie
FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

PEOPLE

OF

CHRIST

To Thee, O Lord
OUR

LORD- 25 DECEMBER

141.

THE

PRIEST

PRAYER

OF THE

PRAYS QUIETLY:

SECOND ANTIPHON

Kyrie O Theos imon, Soson ton Laon Sou


ke Evlogison tin Klironomian Sou, to
pliroma tis Ekklisias Sou filazon,
Agiason
tous
Agapontas
tin
evprepian tou Ikou Sou. Si aftous
antidoxason ti Theiki Sou Dinami, ke
mi egkatalipis imas tous elpizontas
epi Se.
THE PRIEST

Oti

O Lord our God: Save Thy people and


Bless Thine Inheritance. Protect the
whole Body of Thy Church, and
Sanctify those who Love the Beauty of
Thy Temple. Endow them with Thy
Divine Power, and do not forsake us
who have set our Hope in Thee.

F o r Thine is the Dominion, and


Thine is the Kingdom, and the
Power, and the Glory, of the
Father, and of the Son, and of the
Holy Spirit, now and ever, and to the
Ages of ages.

PRIEST

ke i Dinamis ke i Doxa tou Patros


ke tou Iou ke tou Agiou Pnevmatos,
nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

Amin

PEOPLE

Makarios anir, O fovoumenos


ton Kyrion, en tes entoles aftou thelisi
sfodra.

Soson

imas Iie Theou, O

EX

Dinaton en ti gi este to sperma


aftou, genea evtheon Evlogithisete.

Soson

imas Iie Theou, O E X


P A R T H E N O U T E H T H I S , psallontas Si:
Allilouia!

Doxa ke ploutos en to Iko


Aftou, ke i Dikeosini Aftou eni is ton
eona tou eonos.

ST IHO S

Soson

imas

PARTHENOU
Allilouia!

Iie

Theou, O E X
T E H T H I S , psallontas Si:

Exanetilen

en skoti Fos tis evthesin


Eleimon ke Iktirmon ke Dikeos.

Doxa

Patri ke Io ke Agio Pnevmati,


ke nin ke ai ke is tous Eonas ton
eonon.

Amin
Soson

imas Iie Theou, O E X


P A R T H E N O U T E H T H I S , psallontas Si:
Allilouia!

142

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

Amen

to the Ages of ages.

AFTER BOWING TOWARDS THE HOLY EUCHARIST THAT IS HELD ALOFT


PRIEST, WE BLESS OURSELVES WITH THE SIGN OF THE CROSS

BY THE

RETURNING TO OUR PEWS WE MUST STAND BEFORE THE HOLY


AND MAKING THE SIGN OF THE CROSS, BOW LOW BEFORE THE
OUR GOD IN GRATITUDE FOR HIS GREAT MERCY AND
IN
ACKNOWLEDGEMENT OF HIS DIVINE PRESENCE.

ALTAR
LORD

THE PRIEST

CARRIES THE REMAINDER OF THE HOLY EUCHARIST TO THE PROTHESIS OR OBLATION


TABLE THEN HE RETURNS TO THE ALTAR WHERE HE FOLDS UP THE
ANTIMENSION/CORPORAL AND PLACES THE HOLY GOSPEL UPON IT.

OF

CHRIST

WE

TONE 2

Blessed is the man who fears


the Lord; he will delight exceedingly
in His Commandments.

OF

MUST READ THE SPECIAL PRAYERS AFTER

Son of God, W H O A R T B O R N O F
T H E V I R G I N , Save us who sing to
Thee: Alleluia

His seed shall be Mighty on


earth; the generation of the upright
shall be Blessed.

V ER SE

Son of God, W H O A R T B O R N O F
V I R G I N , Save us who sing to
Thee: Alleluia

THE

Glory and riches shall be in His


House, and His Righteousness
continues unto Ages of ages.

V ER SE

Son of God, W H O A R T B O R N O F
T H E V I R G I N , Save us who sing to
Thee: Alleluia!

For

the Upright, Light springs up in


Darkness, for He is Merciful,
Compassionate and Righteous.

Glory to the Father, and to the Son,

and to the Holy Spirit, now and


forever, and to the Ages of ages.

Amen
O Son

of God, W H O A R T B O R N O F
V I R G I N , Save us who sing to
Thee: Alleluia!

THE

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

HOLY COMMUNION

SEE END

DIVINE LITURGY

THANKSGIVING PRAYERS

V ER SE

P A R T H E N O U T E H T H I S , psallontas Si:
Allilouia!
STI HO S

Amin

Amen

SECOND FESTAL ANTIPHON NATIVITY

ST IHO S

Always, now and ever, and

eonas ton eonon..

BEFORE

CONTINUES ALOUD:

Son to Kratos ke Sou estin i Vasilia

Pantote nin ke ai ke is tous

THE PRIEST INSTRUCTS


COMMUNION:

THE

WORSHIPPERS

Orthi.

Metalavontes ton Thion,


Agion,
Ahranton,
Athanaton,
Epouranion ke Zoopion Frikton tou
Hristou
Mystirion,
axios
Efharistisomen to Kyrio.

Amin
Antilavou

TO

GIVE

Amin
Tin imeran pasan Telian, Agian, Irinikin

ke anamartiton etisameni, eaftou ke


allilous ke pasan tin Zoin imon,
Hristo to Theo parathometha.

TO

GOD

FOR

THE

HOLY

Let us rise, having duly


received the Divine, Holy, Pure,
Immortal, Heavenly, Life-giving and
Awesome
Mysteries
of
Christ,
worthily let us give Thanks unto the
Lord.

PRIEST

PEOPLE

Soson, Eleison ke Diafilaxon


imas O Theos, ti Si Hariti.

THANKS

Amen
Help us,

Save us, have Mercy


upon us, and Protect us, O God, by
Thy Grace.

PRIEST

PEOPLE

Amen
Entreating

the Lord that this


whole day may be Perfect, Holy,
Peaceful and sinless, let us commit
ourselves and one another and our
whole Life to Christ our God.

PRIEST

MAKE THE SIGN OF THE CROSS & BOW DOWN TO GOD

Si Kyrie!

PEOPLE

THE PRAYER

OF

THE PRIEST QUIETLY PRAYS:


Efharistoumen Si, Despota Phlantrope,
evergeta ton psihon imon, oti ke ti
Parousi imera katixiosas imas ton
Epouranion
Sou
ke
Athanaton
Mystirion.
Orthotomison imon tin Odon, Stirixon
pantas imas en to Fovo Sou, Frourison
imon tin Zoin, asfalise imon ta
FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

To Thee, O Lord!

THANKSGIVING

We thank Thee, O Merciful Master and


Benefactor of our soul, that Thou hast
this day vouchsafed to grant us Thy
Heavenly and Immortal Mysteries.
Direct us to the Right Way. Strengthen all
of us in Thy Holy Fear. Watch over our
Life.
Make safe our Endeavours,
through
the
Prayers
and
CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

173.

WHILE

ADMINISTERING THE HOLY COMMUNION,


PROCLAIMS FOR EACH COMMUNICANT:

Metalamvani O Doulos tou


Theou ...(Onoma) ...
Soma ke Ema Hristou, is
afesin Amartion ke Zoin
Eonion.
Amin

THE

PRIEST

The Servant of God ... (NAME)


... receives the Body and
Blood
of
Christ
for
Forgiveness of sins and
Eternal Life.
Amen

THE KINONIKON (COMMUNION HYMNS)


THE CHOIR CHANTS
O Theos ton laon Sou ke O God, Save Thy People and Bless Thine
Inheritance
Evlogison tin Klironomian Sou
THE FESTAL COMMUNION HYMN THE NATIVITY OF CHRIST
PSALM 110/11

Soson

Litrosin apestile Kyrios to Lao Sou.

The

Allilouia!

Alleluia!

Lord sends Redemption to His


People.

FESTAL KINONIKON (COMMUNION) HYMN NATIVITY OF CHRIST TONE 4

CHOIR

THE

SINGS ON BEHALF OF THOSE WHO HAVE PARTAKEN OF THE

HOLY EUCHARIST:

Thy

Gennisis Sou Hriste O Theos imon,


anetile to kosmo, to Fos to tis gnoseos.
En afti gar i tis Astris latrevontes, ipo
Asteros edidaskonto. Se Proskinin,
ton Ilion tis Dikeosinis, ke Se ginoskin
ex ipsous anatolin, Kyrie: Doxa Si!

Nativity, O Christ our God, has


caused the Light of Knowlege to rise
upon the world. For therein the
worshippers of stars were by a Star
instructed to worship Thee the Sun
of Righteousness and to know
Thee as Orient from on High. O
Lord: Glory to Thee!

WHEN

ALL HAVE PARTAKEN, THE PRIEST RAISES THE HOLY CHALICE AND MAKING THE SIGN OF
THE CROSS WITH IT, HE BLESSES THE CONGREGATION.
THE PRIEST RE-ENTERS THE HOLY SANCTUARY AND ALL THE COMMUNCANT TURN TOWARDS THE
HOLY ALTAR
THE COMMUNICANTS WAIT PATIENTLY UNTIL THE PRIEST ONCE AGAIN EXITS FROM THE HOLY
SANCTUARY IN ORDER TO BESTOW THE DISMISSAL BLESSING.

Doxa Patri ke Iio ke Agio Pnevmati.

THIRD ANTIPHON

Monogenis Ios ke Logos tou Theou


Athanatos Iparhon ke katadexamenos
dia tin imeteran Sotirian Sarkothine
ek tis Agia Theotokou ke Aiparthenou
Marias,
atreptos
enanthropisas,
Stavrothis te, Hriste O Theos, Thanato
Thanaton patisas, is on tis Agias
Triados Sindoxazomenos to Patri ke to
Agio Pnevmati, Soson imas.

Amin
Ipsothiti epi tou Ouranous O Theos ke epi
pasan tin Gin i Doxa Sou. (3)
Evlogitos O Theos imon.

TURNS TOWARDS THE CONGREGATION TO BESTOW THE BLESSING, HOLDING THE


COVERED CHALICE AND THE PATON, WHICH WHICH HE ONCE AGAIN MAKES THE SIGN OF
THE CROSS TO BLESS THE COMMUNICANTS AND THE CONGREGATION.

Eti ke eti en Irini tou Kyriou deithomen


Kyrie Eleison
Antilavou Soson,

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

Who being Immortal, yet deigned for


our Salvation to be Incarnate
through the Holy Theotokos and
Ever-Virgin Mary, and without
change
became
Man;and
was
Crucified, O Christ our God,
trampling down Death by Death;
Thou, Who art One of the Holy
Trinity and art Glorified with the
Father and the Holy Spirit, Save us.

Again and again, in Peace, let us


pray to the Lord.

PRIEST

PEOPLE

Eleison ke Diafilaxon
imas O Theos, ti Si Hariti.

Amin
Tis

Panagias, Ahrantou, Ipere


Vlogimenis, Endoxou Despinis imon
Theotokou ke Aiparthenou Marias
meta
panton
ton
Agion
Mnimonefsantes, eaftous ke allilous
ke pasan tin zoin imon Hristo to Theo
parathometha.

PEOPLE

OF THE

Amen
Commemorating

our
Most
Holy, Pure, Most
Blessed and Glorious Lady
Theotokos, and Ever Virgin
Mary together with all the
Saints,
let
us
commit
ourselves and one another,
and all our Life to Christ our
& BOW DOWN TO GOD
God.

PRIEST

MAKE THE SIGN OF THE CROSS

Si Kyrie

Lord, have Mercy


Help us, Save us, have

Mercy on
us, and Preserve us, O God, by Thy
Grace

PRIEST

PEOPLE

To Thee, O Lord

THIRD ANTIPHON

THE PRIEST QUIETLY PRAYS WHILE THE ABOVE HYMN IS CHANTED:

O tas kinas tafas ke simfonous imin


Harisamenos prosevhas, O ke disi ke
trisi simfonousin epi to Onomati Sou
tas etisis parehin epangilamenos.
Aftos ke nin ton doulon Sou ta etimata
pros to simferon pliroson, horigon
imin en to paronti eoni tin epignosin
tis Sis Alithias ke en to mellonti Zoin
Eonion harizomenos.

.THE PRIEST

172

TONE 1

O Only Begotten Son and Word of God,

SMALL LITANY

PRAYER

Wash away, O Lord, by Thy Holy Blood,


the
sins
of
all
those
Commemorated,
through
the
Intercessions of the Theotokos and
all Thy Saints.
Amen
Be Thou Exalted, O God, above the
Heavens, and Thy Glory above all
the Earth. (3)
Blessed is our God...

Amen

Amin

THE PRIEST QUIETLY PRAYS BEFORE THE HOLY ALTAR:

Apoplinon, Kyrie, ta amartimata ton


enthade Mnimonevthenton doulon Sou
to Emati Sou to Agio, Presvies tis
Theotokou ke panton Sou ton Agion.

Glory to the Father, and to


the Son, and to the Holy Spirit, now
and ever, and to the ages of ages.

PEOPLE

Ke nin ke ai ke is tous eonas ton


eonon.

THE PRIEST

CONTINUES

ALOUD

Thou Who has granted us Grace at this


time with one accord to make our
common Supplications to Thee, and
Who promises, that when two or three
are gathered together in Thy Name,
Thou will grant their Petitions: fulfil
now, O Lord, the Petitions of Thy
servants, as may be the most
expedient for us; granting us in this
world Knowledge of Thy Truth, and in
the world to come, Life Everlasting.

Oti

Agathos ke Filanthropos Theos


iparhis
ke
Si
tin
Doxan
anapempomen to Patri ke to Iio ke

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

For Thou, O God, art Good and


Lovest mankind, and to Thee we
ascribe Glory, to the Father, and

PRIEST

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

143.

to Agio Pnevmati, nin ke ai ke is tous


eonas ton eonon.

Amin

PEOPLE

Ipen O Kyrios to Kyrio mou:


Kathou ek dexion mou, eos an tho
tous ehtrous Sou ipopodion ton
Podon Sou.

Gennisis Sou Hriste O Theos imon,


anetile to kosmo to Fos to tis gnoseos.
En afti gar it is astris latrevontes, ipo
asters edidaskonto, Se proskinin, ton
Ilion tis dikeosinis, ke Se ginoskin ex
Ipsous anatolin. Kyrie, Doxa Si.

Ravdon Dinameos exaposeli


Si Kyrios ek Sion, ke katakirieve en
meso ton ehthron Sou.

Nativity, O Christ our God, has


caused the Light of Knowledge to
rise upon the world. For therein the
worshippers of the stars were by a
Star instructed to worship Thee, the
Sun of Righteousness, and to know
Thee as Orient from on High. O
Lord, Glory to Thee!

Gennisis Sou Hriste O Theos imon,


anetile to kosmo to Fos to tis gnoseos.
En afti gar it is astris latrevontes, ipo
asters edidaskonto, Se prokinin, ton
Ilion tis dikeosinis, ke Se ginoskin ex
ipsous anatolin. Kyrie, Doxa Si.

THE PRIEST

PLACES THE REMAINING PORTIONS OF THE LAMB INTO THE CHALICE, AS WELL AS
THE OTHER PORTIONS IN MEMORY OF THE EVER BLESSED THEOTOKOS AND OF ALL THE
SAINTS, AS WELL AS THE PARTICLES IN MEMORY OF THE LIVING AND DEPARTED SOULS
THE CHURCH MILITANT AND THE CHURCH TRIUMPHANT:

Apoplinon, Kyrie, ta amartimata ton


enthade mnimonevthenton doulon
Sou to Emati Sou to Agio. Presvies tis
Theotokou ke panton Sou ton Agion.
Amin

PROCEDURE

The Lord shall send forth the


Rod of Thy Power from Zion and
rule in the midst of Thine enemies.

Thy

Meta Sou i arhi en Imera tis


Dinameos Sou, en tes Lamprotisi
ton Agion Sou.

TONE 4

Thy

ST IHO S

CHRIST

The Lord said to my Lord: Sit


at My righ Hand, until I make
Thine enemies the Footstool of Thy
Feet.

V ER SE

Gennisis Sou Hriste O Theos imon,


anetile to kosmo to Fos to tis gnoseos.
En afti gar it is astris latrevontes, ipo
asters edidaskonto, Se prokinin, ton
Ilion tis dikeosinis, ke Se ginoskin ex
ipsous anatolin. Kyrie, Doxa Si.

OF

V ER SE

ST IHO S

Amen

THIRD FESTAL ANTIPHON NATIVITY

ST IHO S

to the Son, and to the Holy Spirit,


now and ever, and to the Ages of
ages.

Nativity, O Christ our God, has


caused the Light of Knowledge to
rise upon the world. For therein the
worshippers of the stars were by a
Star instructed to worship Thee, the
Sun of Righteousness, and to know
Thee as Orient from on High. O
Lord, Glory to Thee!

With Thee is the beginning in


the Day of Thy Power, in the
Brightness of Thy Saints.

NOTE: IN THE RUSSIAN ORTHODOX CHURCH AND OTHER SLAVIC CHURCHES, THE
HOLY MYSTERY OF CONFESSION IS ESSENTIAL BEFORE PARTAKING OF HOLY
COMMUNION. SO PLEASE CONSULT WITH THE PARISH PRIEST ACCORDINGLY.

WHILE

WAITING TO RECEIVE

HOLY COMMUNION,

OUR THOUGHTS ARE FOCUSED IN

PRAYER:

Behold, I approach for Holy Communion, O Creator, burn me not as I partake, for
Thou art a Fire which burns the unworthy, wherefore do Thou Cleanse me from
every stain.
To Thy Mystic Supper receive me today, O Son of God, as a Partaker; for I will not
speak of the Mystery to Thine enemies; I will not kiss Thee as did Judas; but as
the Thief, i will confess Thee: Lord, Remember me in Thy Kingdom!

Thy

Nativity, O Christ our God, has


caused the Light of Knowledge to
rise upon the world. For therein the
worshippers of the stars were by a
Star instructed to worship Thee, the
Sun of Righteousness, and to know
Thee as Orient from on High. O
Lord, Glory to Thee!

PARTAKING HOLY EUCHARIST

READ THE PRAYERS BEFORE COMMUNION, HAVING DONE A PRIVATE AND SINCERE SELF
EXAMINATION OF OUR SOUL BEFOREHAND OR EVEN BETTER, HAVE HAD HOLY
CONFESSION WITH OUR SPIRITUAL FATHER.
DO NOT RUSH UP BEFORE BEING INVITED TO PARTAKE.
WHEN THE COMMUNION HYMN IS CONCLUDED, THE PRIEST HOLDING THE CHALICE, TURNS
TOWARDS THE WORSHIPPERS AND INTONES THE INVITATION TO
COMMUNION
WHILE WAITING, CONTINUE TO PRAY UNTIL JUST BEFORE PARTAKING, THEN
MAKE THE SIGN OF THE CROSS, HOLD THE COMMUNION CLOTHE
JUST BENEATH YOUR BOTTOM LIP, OPEN YOUR MOUTH WIDE
ENOUGH FOR THE PRIEST TO ADMINISTER
THE HOLY COMMUNION, DAB YOUR LIPS WITH
THE CLOTH, HAND IT TO THE NEXT COMMUNICANT, MAKE THE SIGN OF THE
CROSS AND BOW
BACK AWAY FROM THE HOLY CHALICE MEVER TURN YOUR BACK TO THE
HOLY CHALICE WHICH CONTAINS THE MOST PRECIOUS BODY AND BLOOD
OF CHRIST.
CONTINUE TO PRAY.
IF THE PRIEST DOES NOT KNOW YOU, PLEASE IDENTIFY YOURSELF WITH YOUR
ORTHODOX CHRISTIAN/BAPTISM NAME.

PLEASE

V ER SE

FOR

Wash away, O Lord, the sins of all those


here Commemorated, by Thy Precious
Blood, through the Prayers of our Holy
Theotokos and all Thy Saints.
Amen

AFTER RECEIVING HOLY COMMUNION, WE STAND TO ONE


CHALICE WHILE OUR BRETHREN RECEIVE COMMUNION.

SIDE,

FACING

THE

HOLY

THE SMALL ENTRANCE

THE COMING OF CHRIST INTO THE WORLD

THE CONGREGATION MUST STAND

WHILE

PRAYER

THE

APOLYTIKION

OF THE ENTRANCE
PRIEST QUIETLY

IS CHANTED THE

Despota Kyrie, O Theos imon, O katastisas


en Ouranis Tagmata ke Stratias
Angelon ke Arhangelon, is Litrougian
tis Sis Doxis, piison Sin ti Isodo imon
Isodon Agion Angelon genesthe,
sillitourgounton
imin,
ke
sindoxologounton tin Sin Agathotita.

144

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

RECITES:

O Master, Lord our God, Who hast


appointed in Heaven Legions and
Hosts of Angels and Archangels for
the Service of Thy Glory, grant that
with our Entrance there may be an
Entrance of Holy Angels, serving with
us and Glorifying Thy Goodness; for
OF

CHRIST

THE PRIEST INVITES US


HOLY EUCHARIST WHICH

OUR

LORD- 25 DECEMBER

TO PARTAKE OF THE GREAT


WE SHOULD NOT REFUSE!

Meta FOVOU THEOU,


PISTEOS
KE
AGAPIS
proselthete

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

BANQUET

THE

With

OUR

FEAR OF GOD,
WITH FAITH, AND
WITH LOVE draw near.

LORD- 25 DECEMBER

171.

Salvation I have therefore come to seek Thee. See the tears, which Thou hast
wakened, and my spirit of contrition.
I implore Thee Who art Ransom for my stumblings, to accept me and to let me be
partaker of Thy Quickening Blameless Mysteries, and not to suffer
Condemnation.
Bide with me, as Thou Promised; in my wretchedness Protect me so that never
that Deceiver having found me undefended by Thy Grace may seize upon
me with his wiles, to snare and coax me from Thy Words that make me godlike.
Therefore I fall down before Thee, and with fervour call upon Thee as the
Prodigal was welcome, and the Woman who approached Thee, so in Mercy
also welcome me a prodigal and a sinner - for behold, I now approach Thee
humble and contrite of spirit.
O Saviour, well I know that no one has offended more by stumbling than have I;
and that no other did such deeds as I have committed. But to set against this
knowledge other Knowledge have I also not the number of offences, nor the
greatness of my sinning, can surpass my Gods Forebearance and the Height of
His Compassion.
Yea, by Mercy of Thy Kindness Thou Cleanses and renders shining all who warmly
turn Repentant Thine own Light bestowing on them, and Communion of Thy
Godhead, working with a Love ungrudging. And a marvel for the Angels and
for human understanding Thou hast converse with them often, as one does
when friends are trusted.
These are thoughts that give me boldness, O my Christ, and wings for soaring. And
encouraged by the Riches of Thy Benefactions towards us, with rejoicing yet
with trembling, of Thy Fire am I partaker, although but straw and how
amazing! sprinkled with Thy Dew from Heaven I am like that Bush that the
Prophet saw, which unconsumed was Burning.
Wherefore, with a mind most grateful, and a heart most grateful also, and with
thanks in all the members of my soul and of my body, I adore and Magnify
Thee, O my God, and Glorify Thee, and acclaim Thee as Most Blessed, now and
always and forever!
Amen
THE PRIEST CONTINUES TO PRAY:
Idou proserhome Hristo to Athanto Vasili
ke Theo imon.

Behold, I draw near to


Immortal King and God.

Christ,

Oti prepi Si pasa Doxa, Timi ke


proskinisis, to Patri ke to Iio ke to Agio
Pnevmati, nin ke ai ke is tous eonas
ton eonon.
Amin
Evlogimeni i Isodos ton Agion Sou,
pnatote, nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin

WHILE PROCESSING THROUGH THE CHURCH TO THE SOLEAS AND BEFORE THE
ROYAL GATES, THE PRIEST HOLDS THE HOLY GOSPEL UP BEFORE HIS
FACE, SIGNIFYING THE ENTRANCE OF CHRIST OUR LORD AND SAVIOURS
ENTRANCE INTO OUR WORLD, AND THE TEACHINGS OF HIS DIVINE
COMMANDMENTS AND DIVINE TRUTH THAT ARE CONTAINED IN HIS HOLY
GOSPEL OF THE NEW COVENANT.

FESTAL ISODIKON PSALM 109/110 - NATIVITY


TONE 2

Ek

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

Virgin, who sing to Thee: Alleluia!

Sofia! Orthi!

PRIEST

Come, let us worship and bow


down before Christ. O Son of God,
B O R N O F T H E V I R G I N ,: Save us who sing
to Thee: Alleluia!

Gennisis Sou Hriste O Theos imon,


anetile to kosmo to Fos to tis gnoseos.
En afti gar it is astris latrevontes, ipo
asters edidaskonto, Se prokinin, ton
Ilion tis dikeosinis, ke Se ginoskin ex
ipsous anatolin. Kyrie, Doxa Si.

THE PATRONAL HYMN

Arise!

PEOPLE

FESTAL APOLYTIKION NATIVITY

Wisdom!

MAKE THE SIGN OF THE CROSS & BOW DOWN TO GOD AS WE CHANT

Defte proskinisomen, ke prospesomen


Hristo. Soson imas, Iie Theou, O E K
PARTHENOU TEHTHIS,
psallontas Si.
Allilouia!

PARTAKES OF HOLY COMMUNION, BY FIRST EATING A PIECE OF THE BODY OF


THE SECOND QUARTER WITH THE LETTER XC [CHRIST]
Metadidote mi (to Dini) to Ieri, to The Precious and Most Holy Body of our Lord
Timion ke Panagion Soma tou
and God and Saviour, Jesus Christ is
Kyriou ke Theou ke Sotiros imon,
given to me (NAME) the unworthy Priest
Iisou Hristou is afesin mou
for the Forgiveness of my sins and for Life
amartion ke is Zoin Eonion.
Everlasting.

OF

Star have I Begotten Thee: the Lord


has sworn and will not repent:
Thou art a Priest forever, after the
Order of Melchizidek.

STANDING BEFORE THE ROYAL GATES THE PRIEST SLOWLY LIFTS THE HOLY GOSPEL
ABOVE HIS HEAD AND MAKES THE SIGN OF THE CROSS

CHRIST

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

CHRIST

Out of the Womb, before the Morning

tehthis, psallontas Si Allilouia!

THE PRIEST

170

Gastros pro eosforou Egennisa Se.


Omose Kyrios ke ou metamelithisete.
Si Ierefs is ton eona, kata tin taxin
Melihisedek.

OF

Soson imas, Ie Theou, O ek Parthenou Save us, O Son of God, Born of the

our

...AND THEN HE DRINKS OF THE PRECIOUS LIFEGIVING BLOOD OF CHRIST


Metadidote mi (to dini), to Ieri, to The Most Holy and Precious
Timion ke Panagion Ema tou
Blood of our Lord and God
Kyriou ke Theou ke Sotiros
and Saviour: Jesus Christ, is
imon, Iisou Hristou, is afesin
granted to me ....., the
mou amartion ke is Zoin
unworthy Priest, for the
Eonion.
Remission of my sins, and
for Eternal Life.
... AFTER WHICH HE KISSES THE CHALICE AND REPEATS THE WORDS OF ST
ISAIAH WHO HEARD THEM FROM THE SERAPHIM:
Touto ipsato ton hileon mou, ke afeli tas This has touched my lips, and shall take
anomias mou ke tas amartias mou
away mine iniquities, and purge
perikatharis.
away my sins.

to Thee art due all Glory, Honour and


Worship, to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit; now and ever,
and unto ages of ages.
Amen
Blessed is the Entrance of Thy Saints,
always, now and forever, and to the
Ages of ages.
Amen

OF

CHRIST

OUR

LORD

Thy

Nativity, O Christ our God, has


caused the Light of Knowledge to
rise upon the world. For therein
the worshippers of the stars were
by a Star instructed to worship
Thee, the Sun of Righteousness,
and to know Thee as Orient from
on High. O Lord, Glory to Thee!

PATRONAL APOLYTIKION2
IS

T HE P ATRONAL A POLYTIKION

SUNG

BY

BOTH

CHOIR & CONGREGATION.

IS CHANTED AT THIS POINT OF THE DIVINE LITURGY. FIND OUT WHICH IS YOUR PARISH

PATRON SAINT AND INCLUDE THE HYMN HERE.

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

145.

(e.g.THE HOLY CHURCH OF THE DORMITION


OF THE EVER BLESSED THEOTOKOS)

En ti Gennisi tin Parthenian efilaxas. In

giving Birth, O Theotokos, Thou hast


retained Thy Virginity, and in Falling
Asleep, Thou hast not forsaken the
world. Thou who art the Mother of Life,
hast passed over into Life, and by Thy
Prayers Thou Delivers our soul from
Death.
Wherefore,
by
Thine
Intercessions, Deliver our soul from
Death.

En ti Kimisi ton kosmon ou


katelipes Theotoke. Metestis pros
tin Zoin, Mitir iparhousa tis Zois.
Ke tes Presvies tes Ses Litromeni,
ek Thanatou tas psihas imon.

PATRIARCHAL APOLYTIKION - ST MARK


TONE 3

Apostole

Agie, ke Evangelista Marke,


Presveve to Eleimoni Theo, ina
ptesmaton afesin, parashi tes psihes
imon.

FESTAL APOLYTIKION NATIVITY

Gennisis Sou Hriste O Theos imon,


anetile to kosmo to Fos to tis gnoseos.
En afti gar it is astris latrevontes, ipo
asters edidaskonto, Se prokinin, ton
Ilion tis dikeosinis, ke Se ginoskin ex
ipsous anatolin. Kyrie, Doxa Si.(3)

Parthenos simeron, ton Iperousion tikti,


ke i gi to spyleon to aprito prosagi.
Angeli meta Pimenon Doxologousi,
Magi de meta Asteros odiporousi, di
imas gar Egenniti, Pedion Neon, O Pro
Aionon Theos.

THE PRAYER

OF THE

Ton Kyriou deithomen


Kyrie eleison
WHILE

THE

CHOIR

CHANTS THIS

Holy Apostle and Evangelist Mark,


Intercede with our Merciful God to
grant Remission of sins to our
souls.

OF

CHRIST

OF

LORD

CHRIST TONE 3

Today

the Virgin gives Birth to Him


Who is above all being, and the
earth offers a cave to Him Whom
no man can approach. Angels with
Shepherds give glory, and Magi
journey with a Star. For unto us is
Born a young Child: the Pre-Eternal
God.

TRISAGION HYMN
PEOPLE

Let us pray to the Lord


Lord have mercy

IS SILENTLY RECITED BY THE

Theos
O
Agios,
O
en
Agiis
anapavomenos, O trisagio Foni ipo
ton Seraphim animnoumenos ke ipo
ton Herouvim Doxologoumenos, ke
ipo pasis epouraniou dinameos
proskinoumenos O ek tou mi ontos is
to ine paragagon ta simpanta O
Ktisas ton Anthropon kat ikona Sin ke
omiosin ke panti Sou Harismati

OUR

Nativity, O Christ our God, has


caused the Light of Knowledge to
rise upon the world. For therein
the worshippers of the stars were
by a Star instructed to worship
Thee, the Sun of Righteousness,
and to know Thee as Orient from
on High. O Lord, Glory to Thee!

PRIEST

PRAYER

APOSTLE & EVANGELIST3

Thy

FESTAL KONTAKION - NATIVITY

THE

PRIEST:

O Holy God, Who rests among Thy Saints,


Who art Glorified by the Cherubim,
and Praised by the Seraphim with a
Thrice-Holy Voice, and Worshipped by
all the Hosts of Heaven - Thou Who
has brought all things out of
nothingness into being; Thou Who
has created mankind in Thine Own
Image and Likeness, and has

S T M ARK T HE A POSTLE & E VANGELIST

IS THE FOUNDER OF THE HOLY CHURCH OF CHRIST IN AFRICA AND THUS HE IS


OUR FIRST POPE & PATRIARCH OF ALEXANDRIA & ALL AFRICA (MOST PRIESTS EXCLUDE THIS HYMN)

146

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

Angels. Cleanse my soul, O Lord, from pollution, and by Thy Compassion


Save me.
O MERCIFUL MASTER, LORD JESUS CHRIST MY GOD, LET NOT THESE HOLY GIFTS
BE JUDGEMENT FOR ME THROUGH MY UNWORTHINESS,
but rather for the Purification and Sanctification of my
soul and body, and as an Earnest of the Life and
Kingdom to come. For it is good for me to cleave to God
and to place in our Lord hope of my Salvation.
RECEIVE ME TODAY, O SON OF GOD, as a Partaker of Thy
Mystical Feast; for I will not speak of the Mystery to Thine
enemies; I will not kiss Thee as did Judas, but as the
Thief I confess Thee:
Lord, remember me in Thy
Kingdom!

PRAYER

OF

ST SYMEON

THE

NEW THEOLOGIAN

Although my lips with sin are filthy; although my heart is foul with evil; although
my tongue is all unclean; although my soul with dirt is blackened, yet, dear
Christ, accept my Pleading.
O despise not me, I pray Thee nor my words so poorly chosen, as I come with
shameless boldness but, my Christ, let me with freedom tell Thee my hearts
intention.
No! I cannot! Thou must teach me what to do and what to utter!
I confess myself a sinner worse than that poor Fallen Woman, who had learnt
where Thou wast staying, and with myrrh that love had purchased, laved Thy
Feet, O Christ, my Master and my God, not lacking boldness.
And as she was not rejected when with all her heart she sought Thee, shun not me,
O Word, with loathing.
Nay! Let me like her approach Thee to embrace Thy Feet and kiss Them, and to
dare to lave them, spending streaming tears, which Thou awakens, and
accept as Myrrh most precious.
Wash me with the tears Thou granted, O Word of God, and with them Cleanse me;
grant Remission of my stumblings, and bestow on me Forgiveness.
All my many ills Thou knowest; all my wounds Thou knowest also, and my bruises
Thou beholdest.
But my Faith Thou knowest likewise; and my Zeal Thine Eye beholdeth, and my
groanings, too, Thou hearest. Not by Thee is left unnoticed, O God my Maker
and Redeemer, any tear although singly falling, nor of single tears one
fraction.
With Thine Eyes hast Thou beheld me, and has learnt mine imperfection. On the
Book of Thy Remembrance can be seen, inscribed already, even deeds not yet
committed.
Look on me abased before Thee; see the soreness of my grieving; and, O God of
All, Forgive me all my manifold transgressions that a heart washed clean of
evil and a mind with Awe atremble and a spirit of contrition I may bring to this
Partaking of Thy Pure and Holy Mysteries, which impart both Life and godship
unto all whose heart sincerely longs to eat Thee and to drink Thee. For Thou
said, O my Master, Everyone who eats My Body and receives My Blood to
drink it, he shall be in Me forever; and in him shall I be also.
Perfect Truth, my God and Master, is that Word by Thee once spoken for whoever
shares Thy Graces, which Divinely bring us godship, surely he is alone no
longer but with Thee, my Christ, he abideth Radiant Light of Triple Daystar, on
the world with splendour shining.
And that I may not live lonely and apart from Thee, O Lifegiver Thou art Breath to
me, and Living; Thou for me art all my Gladness; for the world art Thou
FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

169.

WITH

THE PORTION MARKED IC [JESUS] HE MAKES THE SIGN OF THE


AND AS A SYMBOL OF THE REUNITING OF OUR LORDS
RESURRECTION, HE PLACES IT IN THE CHALICE AND PRAYS:

Pliroma Potiriou, Pisteos, Pnevmatos Agios.


Amin

CROSS OVER THE CHALICE,


SOUL AND BODY AT HIS

The Fulleness of the Cup, of Faith, and of


the Holy Spirit.
Amen

HE BLESSES

THE ZEON THE CONTAINER OF


BOILING WATER THAT SYMBOLISES THE FERVOUR
OF FAITH WITH WHICH WE SHOULD APPROACH
HOLY COMMUNION, AND POURS IT INTO THE
CHALICE:

Zesis Pisteos, iliris Pnevmatos


Agiou.
Amin

The ardour of Faith, full of the


Holy Spirit.
Amen

COMMUNION PRAYERS
THE PRIEST AND THE FAITHFUL

QUIETLY READ THE

COMMUNION PRAYERS:

THE COMMUNION PRAYERS

I BELIEVE, O LORD, AND I CONFESS, that Thou art verily the Christ, the Son of the
Living God, Who came into the world to Save sinners, of whom I am the first.
Also I believe, that This is Thy Sacred Body, and This Thy Precious Blood.
Therefore I pray to Thee:
have mercy on me and pardon all my
transgressions - voluntary and involuntary, in word, deed and thought, both
known and unknown - and make me worthy to partake of Thy Sacred
Mysteries, for the Remission of sins and for Life Eternal. Amen.
BEHOLD, I APPROACH FOR HOLY COMMUNION. O Creator, burn me not as I
partake; for Thou art Fire, which burns the unworthy. Wherefore, Cleanse
me from every stain.
RECEIVE ME TODAY, O SON OF GOD, as a Partaker of Thy Mystical Feast; for I
will not speak of the Mystery to Thine enemies; I will not kiss Thee as did
Judas, but as the Thief, I will confess Thee: Lord, remember me in Thy
Kingdom!
TREMBLE, O MORTAL, BEHOLDING THE DIVINE BLOOD. For it is like a lit coal burning the unworthy. It is Gods Body and Deifies and Nourishes me. It
Deifies my soul, and wondrously Nourishes my mind.
THOU HAS SMITTEN ME WITH YEARNING, O CHRIST, and with Thy Divine Love
Thou has changed me; but burn away with Spiritual Fire my sins, and make
me worthy to be filled with the Joy of Thee; so that rejoicing in Thy
Goodness, I may magnify Thy Two Presences.
INTO THE MAGNIFICENCE OF THY SAINTS, HOW SHALL I, THE UNWORTHY,
ENTER? For should I dare to enter the Festal Chamber, my Robe betrays me,
for it is not a Festal Garment, and I shall be bound and cast out by the

katakosmisas, O didous etounti Sofian


ke
sinesin,
ke
mi
paroron
amartanonta, alla themenos epi
Sotiria Metanian, O kataxiosas imas,
tous tapinous ke anaxious doulous
Sou, ke en to ora tafti stine katenopion
tis Doxis tou Agiou Sou Thisiastiriou, ke
tin ofilomenin Si Proskinisin ke
Doxologian prosagin. Aftos, Despota,
prosdexe ke ek stomatos imon ton
amartolon ton Trisagion imnon ke
episkepse imas en ti Hristotiti Sou.
Sighorison
imin
pan
plimmelima,
ekousion te ke akousion, Agiason
imon tas psihas ke ta somata ke dos
imin en Osiotiti latrevin Si pasas tas
imeras tis Zois imon, presvies tis Agias
Theotokou, ke panton ton Agion, ton
ap eonos Si efarestisanton....
THE PRIEST

adorned him with all Thy Favours;


Thou Who grant to the suppliant
Wisdom and Prudence, and does not
neglect the sinner, but has set forth
the
Way
of
Repentance
unto
Salvation; Thou Who has accounted
us, Thy humble and unworthy
servants, worthy to stand at this time
before the Glory of Thy Holy Altar, and
to bring to Thee due Adoration and
Praise; do Thou, O Master, accept
even from the mouth of us sinners, the
Thrice-Holy Hymn and Visit us in Thy
Righteousness.
Forgive us all our transgressions voluntary and involuntary. Sanctify
our souls and bodies, and grant, that
we may worship Thee in Holiness all
the days of our life, through the
Intercessions of the Holy Theotokos
and all the Saints, who from the
beginning of time have pleased
Thee...

CONTINUES ALOUD:

Oti Agios i O Theos imon ke si tin Doxan


anapempomen, to Patri ke to Io ke
to Agio Pnevmati, nin ke ai ke is tous
eonas ton eonon.

Amin

PRIEST

PEOPLE

INSTEAD

For Thou our God art Holy, and

unto Thee we ascribe Glory, to


the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit, now and ever, and to the
Ages of ages

Amen

OF THE TRISAGION HYMN THE BAPTISMAL


THE CONGREGATION MUST STAND

Osi

As

Doxa

Glory

is Hriston Evaptisthite, Hriston


enedisasthe: Allelouia! [3]
Patri ke Io ke Agio Pnevmati.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.

HYMN

many of you as were Baptised


into Christ, have put on Christ:
Alleluia! [3]
to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, Now and
forever, and to the Ages of ages.

Amin
Amen
Hriston enedisasthe: Allelouia!
Have put on Christ: Alleluia!
Dynamis!
P R I E S T With Strength!
Dynamis!
CHOIR
With Strength!
Osi is Hriston Evaptisthite, Hriston P E O P L E As many of you as

were
Baptised into Christ, have put on
Christ: Alleluia!

enedisasthe: Allelouia!

THESE COMMUNION PRAYERS SHOULD BE READ BY ALL THE FAITHFUL ESPECIALLY THOSE
WHO INTEND TO PARTAKE OF HOLY COMMUNION AND WHO HAVE PREPARED
THEMSELVES PHYSICALLY AND SPIRITUALLY TO DO SO BY
CONFESSION-REPENTANCE
AND PRAYERS

168

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

147.

THE PRIEST

THE APOSTOLOS THE EPISTLE

THE APOSTOLIC TEACHINGS OF OUR LORD JESUS CHRIST

Hariti

THE FESTAL PROKEIMENON PSALM 65/66 TONE (8) PLAGAL 4

Let all the Earth


worship Thee and sing to
Thee!

Pasa i Gi prokinisatosan

READER

Si ke psalatosan Si!

Proshomen!
Psalatosan

PRIEST
READER

to Onomati

Wisdom!
READER
The Reading is from

Sofia!
PROS GALATAS EPISTOLIS
PAVLOU
to
anagnosma

PRIEST

ST PAULS EPISTLE TO THE


GALATIANS.

Proshomen!
THE CONGREGATION MAY SIT ON
EPISTLE IS READ
THE READER READS THE APOSTOLOS OF
ALTAR. 4

ST PAULS EPISTLE

WE

ARE

ADOPTED

HEIRS

OF

PRIEST

THE

EDGE

OF

THE

THE DAY WHILE THE

TO THE GALATIANS 4
GOD THROUGH CHRIST &

Adelphi:

ote ilthen to pliroma tou


hronou, exapestilen O Theos ton Iion
Aftou, genomenon ek Gynekos
genomenon ipo Nomon, ina tous ipo
Nomon exagorasi, ina tin iiothesian
apolavomen.

Oti

de este iiou Aftou is tas kardias


imon, krazon: Abba! O Pater!

Let us attend
Let them sing to Thy

Name!

Sou!

L e t us attend
PEW
PRIEST

WHILE

CENSES THE

HOLY SPIRIT

Brethren: when the fullness of time had


come, God sent forth His Son - Born
of a Woman Born under the Law to
Redeem those who were under the
Law, so that we might receive
Adoption as sons.

And,

because you are sons, God has


sent forth the Spirit of His Son into
your heart, crying out: Abba!
Father!

Oste ouketi i doulos, alla iios i de iios, Therefore,

you are no longer a slave,


but a son and if you are a son, then
you are an Heir of God through
Christ.

ke Klironomos Theou dia Hristou.

ke iktirmis ke Filanthropia tou


Monogenous Sou Iou, met ou
Evlogitos i, sin to Panagio ke Agatho
ke Zoopio Sou Pnevmati, nin ke ai ke
is tous eonas ton eonon.

Amin

THE READER RECEIVES THE BLESSING OF THE PRIEST, AND KISSES HIS RIGHT
HAND AS HE RETURNS THE APOSTOLOS TO THE PRIEST WHO KEEPS IT ON THE HOLY ALTAR.
PRIEST

P e a c e be to the

Reader

THE ALLELUIA PSALM 18/19 TONE 1

Allilouia [3]
I Ourani diigounte

Doxan Theou, piisin


de hiron Aftou anangeli to steroma.

PEOPLE

The

Alleluia [3]

Heaven declare the Glory of God;


the Firmament shows the Creation of
His Hands.

the Grace and Mercy and


Love for mankind, of Thine Only
Begotten Son, with Whom Thou art
Blessed, together with Thine All Holy
and Good and Life Giving Spirit, now
and ever, and unto ages of ages.

PEOPLE

THE PRIEST QUIETLY PRAYS:


Proshes, Kyrie Iisou Hriste O Theos imon,
ex Agiou katikitiriou Sou, ke apo
Thronou Doxis tis Vasilias Sou, ke elthe
is to Agiase imas, O Ano to Patri
sigkathimenos ke ode imin aoratos
sinon. Ke kataxioson ti kratea Sou hiri
metadone imin tou ahrantou Somatos
Sou ke tou Timiou Ematos ke di imon
panti to Lao.

Amen

Hearken, O Lord Jesus Christ our God,


from Thy Holy Dwelling-place, and
from the Throne of Glory of Thy
Kingdom, and come to Sanctify us;
Thou Who sits Above with the Father,
yet art here invisibly present with us;
do Thou also deign by Thy Mighty
Hand to grant us of Thy Sacred Body
and of Thy Precious Blood, and
through us to all the people.

THE PRIEST

ELEVATES THE CONSECRATED LAMB AND DECLARES THAT THE HOLY GIFTS ARE
ADMINISTERED TO THE HOLY TO THE CHOSEN TO THOSE WHO ARE REALLY FAITHFUL

Proshomen!
Tas Agia tis Agiis!
Is Agios, is Kyrios,

Let us attend!
The Holy Things unto the Holy!
P E O P L E One is Holy, One is Lord, Jesus
PRIEST

Isous Hristos, is

Doxan Theou Patros.

Christ, to the Glory of God the


Father

Amen.

Amin

FESTAL KINONIKON - THE COMMUNION HYMN NATIVITY


CHRIST PSALM 110/111

Litrosin apestile Kyrios to Lao Aftou.

The

Alliluia [3]

Alleluia! (3)

OF

Lord sent Redemption of His


People.

THE

PRIEST
CONSECRATED
CUBES.

THIS

IS
SIGNIFICANT
BECAUSE
IT
REFERS TO THE SUFFERING AND
BRUISED BODY OF CHRIST ON THE
CROSS. FOR THIS REASON THE
PRIEST
ARRANGES THE FOUR
PIECES OF THE LAMB ON THE
PATEN IN THE FORM OF A CROSS

AFTERWARDS

Irini tou anagnostou

Through

HOLY COMMUNION

THE

: 4 7
THE

CONTINUES ALOUD

Melizete ke diamerizete O Amnos tou


Theou, O melizomenos
ke mi
dieroumenos, O pantote esthiomenos
kemidepote dapanomenos, alla tous
metehontas Agiazon.

The

DIVIDES
THE
HOST INTO 4

Lamb of God is broken and


distributed broken but not divided
always eaten, yet never consumed,
and Sanctifying those who partake.

THE INCENSE

SYMBOLISES THE FRAGRANCE OF OUR LORDS TEACHINGS AND HOW OUR PRAYERS RISE UP TO GOD JUST
LIKE THE SMOKE OF THE FRAGRANT INCENSE.

148

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

167.

Ouranon Klironomia, is parrisian tin


pros Se, mi is krima i is katakrima.
THE PRIEST

Ke

Heaven, confidence before Thee, and


not Judgement and Condemnation.

Pater

imon O en tis Ouranis,


Agiasthito to Onoma Sou, eltheto i
Vasilia Sou, genithito to Thelima
Sou, os en Ourano ke epi tis gis.
Ton Arton imon ton epiousion dos
simeron.
Ke afes imin ta
ofilimata imon, os ke imis afiemen
tis ofiletes imon. Ke mi isenengis
imas is pirasmon, alla rise imas
apo tou ponirou.

Oti Sou Estin i Vasilia ke i Dynamis ke

PRIEST

For

Thine is the Kingdom, and

the Power, and the Glory, of the


Father, and of the Son, and of the
Holy Spirit, now and ever, and unto
Ages of Ages.

Amen
Peace be to all.
P E O P L E And to thy spirit
PEOPLE
PRIEST

PRIEST

Let us bow our heads to the Lord

MAKE THE SIGN OF THE CROSS & BOW DOWN TO GOD

Si Kyrie
PRIEST QUIETLY PRAYS:
Efharistoumen Si, Vasilev Aorate, O ti
ametrito Sou Dinami ta panta
diimiourgisas ke to plithi tou Eleous
Sou ex ouk onton is to ine ta panta
paragagon.
Aftos Despota, Ouranothen epide epi tous
ipokeklikotas tas eafton kefalas. Ou
gar eklinan sarki ke emati, alla Si, to
Fovero Theo.

PEOPLE

To Thee, O Lord

THE

Si oun, Despota, ta prokimena pasin


iminis Agathon exomalison, kata tin
ekastou idian hrian, tis pleousi
simplefson, tis odiporousi sinodefson,
tous nosountas iase, O Iatros ton
psihon ke ton somaton imon.

166

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

We thank Thee, O King Invisible, Who by


Thine Infinite Power has created all
things, and by the fullness of Thy
Mercy has brought forth all things out
of nothing into being.
Do Thou Thyself, O Master, look down
from Heaven upon those, who have
bowed their heads before Thee; for
they have not bowed before flesh and
blood but before Thee, our Almighty
God.
Do Thou, therefore, O Master, administer
these Offerings to all of us of the
good, according to the special need
of each of us; and do Thou, Who art
the Physician of our souls and bodies,
heal the sick.

OF

Allilouia [3]

Alleluia [3]

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

night reveals Knowledge.

THE HOLY GOSPEL


THE CONGREGATION MUST STAND

PRAYER

Our

Father, Who art in Heaven:


Hallowed be Thy Name.
Thy
Kingdom come. Thy Will be done,
on earth, as it is in Heaven. Give us
this day our daily Bread and
forgive us our trespasses as we
forgive those who trespass against
us.
And lead us not into
temptation, but deliver us from the
evil one.

PEOPLE

i Doxa tou Patros, ke tou Iou, ke tou


Agiou Pnevmatos, nin ke ai ke is tous
eonas ton eonon.

Amin
Irini pasi!
Ke to pnevmati sou
Tas kefalas imon to Kyriou klinate

And

deem us worthy, O Master,


that we may boldly, without
Condemnation dare to call upon
Thee, the Heavenly God as Father,
and to say:

PRIEST

Alleluia [3]
Day to day utters speech, and night to

erevgete rima, ke nix


nikti anangelli gnosin.

CONTINUES ALOUD:

kataxioson imas, Despota, meta


parrisias
akatakritos
tolman
epikalisthe Se ton Epouranion Theon
Patera ke legin:

Allilouia [3]
Imera ti imera

OF THE

HOLY GOSPEL

EVERY FAITHFUL, STRIVING CHRISTIAN SHOULD


PRAYER BECAUSE ONLY BY DIVINE GRACE CAN
CAN BEAR FRUIT IN OUR HEARTS!!
Ellampson
en
tes
kardies
imon,
Philanthrope Despota, to tis Sis
Theognosias akiraton Fos, ke tous tis
dianias imon Ofthalmous dianixon is
tin ton Evangelikon Sou kirigmaton
katanoisin.
Enthes imin ke ton ton Makarion Sou
Entolon fovon, ina tas sarkikas
epithimias
pasas
katapatisantes,
pnevmatikin politian metelthomen,
panta ta pros evarestisin tin Sin ke
fronountes ke prattontes.
Si gar i O Fotismos ton psihon ke ton
somaton imon, Hriste O Theos, ke Si tin
Doxan anapempomen, Sin to anarho
Sou Patri ke to Panagio ke Agatho ke
zoopio Sou Pnevmati, nin ke ai ke is
tous eonaston eonon.
Amin.
THE PRIEST

ALSO RECITE
THE WORD OF

THIS

GOD

Shine in our hearts, O Merciful Master,


Who Loves mankind, the Pure Light of
Thy Divine Knowledge, and open the
eyes of our mind to the Understanding
of Thy Gospel Teachings.
Implant in us also the Fear of Thy Blessed
Commandments, so that trampling
down all desires of the flesh, we may
enter upon a Spiritual Manner of
living, both thinking and doing the
things that are well-pleasing to Thee.
For Thou art the Illumination of our soul
and body, O Christ our God, and to
Thee we ascribe Glory together with
Thine Eternal Father, and Thine All
Holy Good and Life-giving Spirit, now
and ever, and unto Ages of ages.
Amen

CONTINUES ALOUD:

Sofia!

Orthi! Akousomen
Evangeliou...

tou

Irini pasi
Ke to pnevmati sou
Ek T O U K A T A M A T H E I O N
EVANGELIOU...

Wisdom! Rise!
Holy Gospel.

Agiou

PRIEST

Let us hear the

Peace be unto all.


P E O P L E And to thy spirit
P R I E S T The reading from the Holy Gospel

AGIOU

to anognosma

ACCORDING TO

ST MATTHEW

Let us attend!

Proshomen!

MAKE THE SIGN OF THE CROSS & BOW DOWN IN HUMBLE GRATITUDE

Doxa Si, Kyrie, Doxa Si!


THE HOLY GOSPEL ACCORDING

To

kero
ekino,
tou
de
Iisou
Gennithentos en Vithleem tis Ioudeas
en imeres Irodou tou Vasileos, idou:
Magi apo anatolon paregenonto is
Ierosolimalegontes: Pou estin O
Tehthis Vasilefs ton Ioudeon? Idomen

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

Glory to Thee, O Lord; Glory


to Thee!

PEOPLE

OF

TO

ST MATTHEW 2 : 1 - 12

At that time, after Jesus was born


in Bethlehem of Judea in the days of
Herod the King, behold: Wise Men
from the East came to Jerusalem,
enquiring: "Where is He Who has
been born King of the Jews? For we

PRIEST

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

149.

gar aftou ton Astera en ti anatoli ke


ilthomen proskinise Afto.

have seen His Star in the East and


have come to worship Him."

Akousas de Irodis O Vsilefs etarahthi ke When

Herod the King heard this, he


was troubled, and all Jerusalem with
him.

pasa Ierosolima met aftou.

Ke
I

sinanagon pantas tous arhieris ke


grammatis tou laou epinthaneto par
afton pou O Hristos gennate.

de ipon afto: En Vithleem tis Ioudeas.


Outo gar gerapte dia tou Profitou: Ke
Si Vithleem, gi Iouda, oudamos
elahisti i en tis igemosin Iouda. Ek
Sou gar exelefsete igoumenos, ostis
pimani ton Laon Mou ton Israil.

And when he had gathered all the Chief


Priests and Scribes of the people
together, he questioned them as to
where the Christ was to be born.

they told him: "In Bethlehem of


Judea, for thus it is written by the
Prophet: But you, O Bethlehem, in
the land of Judah, are not the least
among the rulers of Judah; for out of
you shall come a Ruler Who will
shepherd My people Israel."

Irodis lathra kalesas tous Magous


ikrivose par afton ton hronon tou
fenomenou Asteros.

Then

Ke

pempsas aftous is Vithleem ipe:


Porevthentes akrivos exetasate peri
tou Pediou, epan de evrite, apangilate
mi, opos kago elthon proskiniso Afto.

And he sent them to Bethlehem saying:

de
akousantes
eporifthisan.

When

Ke

idou! O Astir on idon en ti anatoli


proigen aftous, eos elthon esti epano
ou in to Pedion.

Vasileos

Herod, when he had secretly


called the Magi, determined from
them what time the Star appeared.

"Go and search carefully for the


young Child, and when you have
found Him, bring back word to me,
so that I may go and worship Him
also."
they had heard the King, they
departed.

And

behold! The Star that they had


seen in the East went before them,
until it stood over where the young
Child was.

Idontes

de ton Astera eharisan haran


megalin sfodra.

And

Ke

elthontes is tin ikian idon to Pedion


meta Marias tis Mitros Aftou, ke
pesontes prosekinisan Afto.

And when they had entered the house,

Ke

anixantes tous thisavrous Afton


prosinegkan Afto dora, hrison ke
livanon ke smyrnan.

And

Ke

hrisamtithentes kat onar mi


anakampse pros Irodin, di allis odou
anehorisan is tin horan afton.

Then, being Divinely warned in a dream

Doxa Si, Kyrie, Doxa Si!

when they saw the Star, they


rejoiced with exceedingly great Joy.
they saw the young Child with Mary
His Mother, and fell down and
worshipped Him.
when they had opened their
treasures, they presented gifts to
Him: gold, frankincense, and myrrh.

that they should not return to


Herod, they departed for their own
country another way.

Glory to Thee, O Lord, Glory


to Thee!

PEOPLE

MAKE THE SIGN OF THE CROSS & BOW

150

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

THAT WHICH SPRANG FROM


FROM THIS SACRIFICE OF THE

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

THE CONGREGATION WHO BOW THEIR HEAD - PRAYING THAT


HIS SACRIFICE ON THE CROSS AND WHICH ALSO SPRINGS
HOLY EUCHARIST, BE BESTOWED UPON US ALL.

Ke este ta elei tou Megalou Theou

PRIEST

And the mercies of our Great God


and Saviour Jesus Christ shall be with
you all.

Ke

PEOPLE

ke Sotiros imon Iisou Hristou meta


panton imon.
meta tou pnevmatos sou

And

Tote

tou

THE CELEBRANT PRIEST BLESSES

And with thy spirit

OF THE LORDS PRAYER


PREPARATION FOR HOLY COMMUNION

LITANY

Panton

ton Agion Mnimonefsantes, eti


ke eti en Irini tou Kyriou deithomen

Kyrie eleison
Iper ton

Having Commemorated all the


Saints, again and again in Peace, let
us pray to the Lord

PRIEST

PEOPLE

Proskomisthenton
Agiasthenton Timion Doron
Kyriou deithomen.

ke
tou

Kyrie eleison
Opos Filanthropos

Gifts, which
have been offered and Sanctified, let
us pray to the Lord

PRIEST

PRIEST

Lord, have mercy


That our Merciful

PEOPLE

Lord, have mercy

PEOPLE

Theos imon, O
prosdexamenos afta is to Agion ke
Iperouranion,
ke
noeron
aftou
evodias
Thisiastirion,
is
osmin
pnevmatikis antikatapempsi imin tin
Thian Harin ke tin Dorean tou Agiou
Pnevmatos, deithomen.

Kyrie eleison

Lord, have mercy


For these Precious

God, Who has


received Them on His Holy and
Celestial, and invisible Altar, unto a
scent of spiritual fragrance, may
send down upon us Divine Grace and
the Gift of the Holy Spirit, let us
pray.

OUR LORDS PRAYER


THE CONGREGATION

MUST

STAND

&

RECITE

Tin enotita tis Pisteos ke tin Kinonian

tou Agiou pnevmatos etisameni,


eaftous ke allilous ke pasan tin Zoin
imon Hristo to Theo parathometha.

OUR

LORDS PRAYER

IN

UNISON

Let us who have prayed for the


Unity of the Faith and for the
Fellowship of the Holy Spirit, commit
ourselves, and one another, and our
whole Life to Christ our God.

PRIEST

MAKE THE SIGN OF THE CROSS & BOW DOWN TO GOD

Si Kyrie

PEOPLE

THE PRIEST CONTINUES TO PRAY QUIETLY


Si parakatatithemetha tin Zoin imon
apasan ke tin elpida, Despota
Filanthrope, ke parakaloumen Se ke
deometha ke iketevomen, kataxioson
imas metalavin ton epouranion Sou
ke frikton mystirion taftis tis Ieras ke
Pnevmtikis Trapezis, meta katharou
sinidotos, is afesin amartion, is
sighorisin
plimmelimaton,
is
Pnevmatos Agiou Kinonian, is Vasilias
FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

To Thee, O Lord.

We entrust Thee, O Loving Master, our


whole Life and Hope, and we
beseech, pray and Entreat: make us
worthy to partake of Thy Heavenly
and Awesome Mysteries from this Holy
and Spiritual Table with a clear
conscience; for the remission of sins,
forgiveness
of
transgressions,
Communion of the Holy Spirit,
Inheritance of the Kingdom of
CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

165.

Orthotomounton ton Logon tis Sis


Alithias,pantos tou Presviterious, tis en
Hristo Diakonias ke pantos Ieratikou
ke Monahikou Tagmatos.
Eti prosferomen Si tin Logikin taftin latrian
iper tis ikoumenis, iper tis Agias Sou
Katholikis ke Apostlikis Ekklisias, iper
ton en Agnia ke semni plitia
diagonton, iper ton Pistotaton ke
Filohriston imon Vasileon, pantos tou
palatiou ke tou Stratopedou afton.
Dos aftis, Kyrie, irinikon to Vasilion, ina ke
imis, en ti galini afton, iremon ke
isihion vion diagomen, en pasi
Efsevia ke Semnotiti...
THE PRIEST

En

Episcopate, who rightly teach the


Word of Thy Truth, all the Priests of the
Diaconate in Christ, and all Priestly
and Monastic Orders.
Furthermore, we offer to Thee this
reasonable Worship for the World, for
the Holy, Catholic and Apostolic
Church, for those living in Purity and
Temperance, for our faithful Civil
Authorities.
Grant
them,
O
Lord,
peaceful
government,
that
we
in
their
tranquillity may live a serene life in
all Piety and Temperance....

CONTINUES ALOUD:

protis
mnisthiti,
Kyrie,
tou
Arhiepiskopou imon (...N A M E ...) on
harise tes Agies Sou Ekklisies en Irini,
soon
entimon
igia
makroimerevonta ke orthotomounta
ton Logon tis
Sis Alithias...Ke on
ekastos ehi kata dianian KE PANTON

Above all, remember, O Lord, our


Archbishop (...N A M E ...) whom
grant unto Thy Holy Churches in
Peace, Safety, Honour, Health and
length of days, to teach aright the
Word of Thy Truth... AND ALL THOSE

PRIEST

OF WHOM WE ARE MINDFUL

KE PASON

Mnisthiti, Kyrie, ton Karpoforounton ke


kalliergounton en tes Agies Sou
Ekklisiaes
ke
memnimenon
ke
paniton ke epi pantas imas ta elei
Sou Exapostilon...

Ke

THE

PRIEST

PRAYS:

dos imin en eni stomati ke mia


kardia Doxazin ke animnin to
Pantimon ke Megaloprepes Onoma
Sou, tou Patros ke to Iou ke tou
Agiou Pnevmatos, nin ke ai ke is tous
eonas ton eonon.

Amin

Remember, O Lord, this city in which we


dwell, and every city and land, and
the faithful living in them.
Remember, O Lord, those who travel by
land, by sea and by air; the sick, the
suffering, the captives, and their
Salvation.
Remember, O Lord, those who serve and
bring forth Fruit in Thy Holy Churches,
and those who remember the poor;
and upon all of us, send forth Thy
Mercies...

And grant us that with one mouth and

one heart we may glorify and praise


Thine All Honourable and Majestic
Name, of the Father, and of the
Son, and of the Holy Spirit, now and
ever, and to the ages of ages.

PEOPLE

Amen

THE BLESSING

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

FAITHFUL

Again and many times we fall down


before Thee and beseech Thee, Who
art Good and the Lover of mankind,
that heeding our Prayer, Thou will
cleanse our souls and bodies from
every defilement of flesh and spirit,
and will grant us to stand without
guilt or condemnation before Thy
Holy Altar.
Grant also to those who pray with us the
Grace of progress in right living, in
Faith and Spiritual Understanding.
Grant that always worshipping Thee with
Fear and Love, they may partake of
Thy Holy Mysteries without guilt or
condemnation, and be counted
worthy of Thy Heavenly Kingdom...

Harise de, O Theos, ke tis sinevhomenis


imin proskopin viou ke Pisteos ke
Sineseaos Pnevmatikis.
Dos aftis pantote, meta fovou ke Agapis
latrevin Si, anenohos ke akatakritos
metehin ton Agion Sou Mytirion, ke tis
Epouraniou Sou Vasilias Axiothine.
THE

PRIEST

CONTINUES ALOUD:

Opos

ipo tou Kratous Sou pantote


filattomeni, Si Doxan anapempomen
to Patri ke to Iio ke to Agio
Pnevmati, nin ke ai ke is tous Eonas
ton Eonon.

Amin

READ

PRIEST

THE FOLLOWING

PRAYER,

OF THE

For being always guarded by Thy

Power, to Thee we ascribe Glory:


to the Father, and to the Son, and to
the Holy Spirit, now and ever, and to
the Ages of Ages.
PEOPLE

PRAYER

Amen

CHERUBIC HYMN

WHICH IS QUIETLY READ BY THE

IS CHANTED AND AS HE REVERENTLY CARRIES THE

Oudis Axios ton sindedemenon tes


sarkkes
epithimies
ke
idones
proserhesthe i prosengizin, i Litourgin
Si, Vasilev tis Doxis. To gar diakonin Si
Mega ke Foveron, ke aftes tes
Epouranies Dinamesin.
All omos, dia tin afton ke ametriton Sou
Philanthopian, atreptos ke analliotos
gegonas anthropos ke arihierefs imon
ehrimatisas, ke tis Litourgikis taftis ke
anemaktou Thisias tin Ierourgian
paredokas imin, os Despotis ton
apanton.
Si gar monos, Kyrie O Theos imon,
despozis ton Epouranion ke ton
epigion, O epi Thronou Herouvikou
epohoumenos, O ton Seraphim Kyrios,
ke Vasilefs tou Israil, O Monos Agios
ke en Agiis Anapavomenos,
Se tinin disopo ton monon Agathon ke
evikoon, epivlepson ep eme ton
amartolon ke ahrion doulon Sou, ke
katharison mou tin psihin ke tin
kardian apo sinidiseos moniras, ke

THE CONGREGATION MUST STAND

164

THE PRIEST QUIETLY PRAYS:


Palin ke pollakis Si Prospiptomen ke Sou
deometha, Agathe ke Philanthrope,
opos, epivlepsas epi tin deisin imon,
Katharisis imn tas psihas ke ta somata
apo pantos molismou sarkos ke
pnevmatos, ke dois imin anenohon ke
akatakriton tin parastasin tou Agiou
Sou Thisiastiriou.

PEOPLE

THE PRIEST PRAYS QUIETLY:


Mnisthiti, Kyrie, tis poleos taftis, en i
parikoumen ke pasispoleos ke horas
ke ton Pisti Ikounton en aftes.
Mnisthiti, Kyrie, pleonton, adiporounton,
nosounton, kamnonton, ehmaloton ke
tis Sotirias Afton.

OF THE

THE FUNERAL OF OUR LORD


THE (SECOND) PRAYER OF THE FAITHFUL

And all those of whom we are


mindful !

Ke panton ke pason!

ALOUD

THE LITURGY

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

HOLY GIFTS

PRIEST WHILE THE CHERUBIC HYMN


HOLY ALTAR

TO THE

No one who is bound with the desires and


pleasures of the flesh is worthy to
approach, or draw near, or to serve
Thee, O King of Glory; for to serve
Thee is great and awesome, even to
the Heavenly Powers.
Yet, through Thine ineffable and
boundless Love towards mankind,
Thou unchangeably and immutably
became Man, and served as our High
Priest, and as Lord of All, has
committed to us the celebration of this
Liturgical and bloodless Sacrifice.
For Thou alone, O Lord our God, rules
over all things in Heaven and Earth,
Who art borne upon the Throne of the
Cherubim, Who art the Lord of the
Seraphim and King of Israel, Who
alone art Holy and rest amongst Thy
Saints.
Wherefore, I implore Thee, Who alone art
Good, and ready to listen: Look down
upon me, Thy sinful and unprofitable
servant, and cleanse my soul and my
heart from an evil conscience; and
CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

151.

ikanoson me ti Dinami tou Agiou Sou


Pnevmatos, endedimenon tin tis
Ieratias Harin, parastine ti Agia Sou
tafti trapezi ke Ierourgise to Agion ke
Ahranton Sou Soma ke to Timion Ema.

enable me by the Power of Thy Holy


Spirit, Vested with the Grace of the
Priesthood, to stand before this, Thy
Holy Altar, and Consecrate Thy Holy
and Immaculate Body and Precious
Blood.
For to Thee I come, having bowed my
head, and beseech Thee: Turn not
Thy Face away from me, nor reject
me from among Thy Children; but
make me worthy, Thy sinful and
unworthy servant, to offer these Gifts
to Thee.
For Thou art the Offerer and the Offered,
the Accepted and the Distributed, O
Christ our God, and unto Thee we
ascribe glory, together with Thine
Eternal Father, and Thine All Holy,
Good, and Life-giving Spirit; now and
ever, and unto ages of ages.
Amen.

Si gar proserhome, klinas ton emafton


avhena ke deome Sou, mi apostrepsis
to Prosopon Sou ap emou, mide
apodokimasis me ek Pedon Sou, all
axioson prosevehthine Si ip emou tou
amartolou ke anaxiou doulou Sou ta
Dora tafta.
Si gar i O Prosferon ke prosferomenos ke
prosdehomenos
ke
diadiomenos,
Hriste O Theos imon, ke Si tin Doxan
anapempomen, Sin to Anarho Sou
Patri ke to Panagio ke Agatho ke
Zoopio Sou Pnevmati, nin ke ai ke is
tous eonas ton eonon.
Amin

THE CHERUBIC HYMN

I ta Herouvim mistikos ikonizontes, ke ti


Zoopio Triadi
prosadontes,
apothometha
Vasilea to olon

PEOPLE

ton Trisagion imnon


pasan tin viotikin
merimnan os ton
ipodexomeni...

Let us who mystically represent the

Cherubim, and who sing the ThriceHoly Hymn to the Life-giving Trinity,
put away all worldly care, that we may
receive the King of all

AFTER RECITING THE PRAYER OF THE CHERUBIC HYMN, THE PRIEST ALSO RECITES THE
CHERUBIC HYMN THRICE, MAKING A PROSTRATION AT THE END OF EACH REPETITION.
THE PRIEST CENSES THE HOLY SANCTUARY, ETC, QUIETLY RECITING O COME, LET US
WORSHIP... AND PSALM 50. ON SUNDAY HE RECITES THE RESURRECTION PRAYER:
WE HAVE SEEN THE RESURRECTION OF CHRIST AND PSALM 50 UNTIL ... O GOD,
THOU WILT NOT DESPISE...
RETURNING TO STAND BEFORE THE HOLY ALTAR THE PRIEST MAKES TWO LOW
PROSTRATIONS WHILE RECITING
O Saviour, I have sinned
before Thee as the
Prodigal Son accept
me, O Father, as a
Penitent,
and
have
Mercy on me, O God!

PSALM 50/51
THE PSALM OF REPENTANCE

READ AND CONTEMPLATE

Eleison me, O Theos kata to Mega Eleos Have Mercy on me, O God, according to
Sou.

Thy Great Mercy.

Ke

And

Epi

Wash

kata to plithos ton Iktirmon Sou


exalipson to anomima mou.

plion plinon me apo tis anomias


mou, ke apo tis amartias mou
Katharison me.

152

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

according to the abundance of


Thy Compassion, blot out my
transgressions.
me thoroughly from my
lawlessness, and Cleanse me of my
sin.

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

THE PRIEST BLESSES BOTH THE ELEMENTS:


Metavalon to Pnevmati Sou to Agio.
Amin. Amin,. Amin.
Oste genesthe tis metalmbanousin is
nipsin psihis, is afesin amartion, is
kinonian tou Agiou Sou Pnevmatos, is
Vasilias Ouranon pliroma, is parrisian
tin pros Se, mi is krima i is katakrima.

Eti prosferomen Si tin logikin taftin latrian


iper ton en Pisti anapafsamenon
Propatoron,
Pateron,
Patriarhon,
Profiton,
Apostolon,
Kyrikon,
Evangeliston, Martyron, Omologiton,
Egkratevton, Didaskalon, ke pantos
pnevmatos
Dikeou
en
Pisti
teteliomenou.

Changing them by Thy Holy Spirit.


Amen. Amen. Amen.
So that They may be to those who receive
Them for the Purification of the soul,
for the Remission of sins, for the
Fellowship of Thy Holy Spirit, for the
Fulfilment of the Kingdom of Heaven
and for the Boldness to approach
Thee, neither unto Judgement nor
unto Condemnation.
Again we offer unto Thee this reasonable
Worship for those who have fallen
asleep in the Faith, the Forefathers,
Fathers, Patriarchs, Prophets, Apostles,
Preachers,
Evangelists,
Martyrs,
Confessors,
Ascetics,
and
every
Righteous spirit made Perfect in
Faith...

ALOUD HE CONTINUES:

Exeretos

tis
Panagias,
Ahrantou
Iperevlogimenis Endoxou Despinis imon
Theotokou ke Aiparthenou Marias

Especially for our Most Holy,


Pure, Most Blessed, Glorious Lady,
Theotokos, and Ever Virgin Mary.

PRIEST

IF BOWING DEEPLY OR KNEELING, THE FAITHFUL WILL NOW STAND UP.

FESTAL MAGNIFICAT NATIVITY

Megalynon

psihi mou, tin Timioteran


ke
Endoxoteran,
tin
Ano
Stratevmaton. Mystirion Xenon, oro
ke paradoxon! Ouranon to Spileon,
Thronon Herouvikon, tin Parthenon,
tin Fatnin horion, en O aneklithi O
Ahoritos, Hristos O Theos, on
animnountes Megalinomen!

WHILE

THE MAGNIFICAT TO THE


CONTINUES TO PRAY QUIETLY:

OF

CHRIST

Ke mnisthiti panton ton kekimimenon, EP


ELPIDI ANASTASEOS, ZOIS EONIOU (ODE
LEGONTE
TA
ONOMATA
TON
KEKIMIMENON)
Ke anapafson aftou, O Theos imon, opou
episkopi to Fos tou Prosopou Sou.
Eti Parakaloumen Se: mnisthiti, Kyrie,
pasis Episkopis Orthodoxon, ton
FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

LORD TONE 1

O my soul, Her who is


greater in Honour and in Glory than
the Heavenly Hosts. I behold here a
Strange and Paradoxical Mystery: for
behold:the Grotto is Heaven; the
Cherubic Thone is the Virgin; the
Manger is a Grand Space in which
Christ our God the Uncontainable,
reclined as an Infant, Whom
extolling do we Magnify!

EVER BLESSED THEOTOKOS

Tou Agiou Ioannou, Profitou Prodromou


ke panevfimon Apostolon (tou Agiou
tis imeras) ou ke tin Mnimin
epiteloumen, ke panton Sou ton
Agion, on tes ikesies episkepse imas,
O Theo.

OUR

Magnify,

IS BEING CHANTED THE

PRIEST

For the Holy Prophet and Forerunner,


John the Baptist, for the Holy, Glorious
and Most Lauded Apostles, for St .. [of
the day]
whose memory we
celebrate, and for all Thy Saints, by
whose Supplications do Thou, O God,
visit us.
And remember, O Lord, those who have
fallen asleep in the hope of a
Resurrection to Life Eternal. [THE PRIEST
COMMEMORATES VARIOUS FAITHFUL SOULS
WHO HAVE REPOSED]
Grant them rest, O God, where the Light of
Thy Countenance shines.
Furthermore,
we
Entreat
Thee:
Remember O Lord, the Orthodox
CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

163.

ALOUD,

THE

PRIEST

REPEATS THE

DIVINE COMMANDMENT

Piete ex aftou pantes: TOUTO


ESTI TO EMA MOU, TO TIS
KENIS DIATHIKIS, to IPER
IMON
KE
POLLON
EKHINOMENON IS AFESIN
AMARTION.

Amin

OF

CHRIST

OUR

LORD & SAVIOUR:

Drink of it, you all;

THIS
IS MY BLOOD OF THE NEW
COVENANT, Which is SHED
FOR YOU AND FOR MANY,
FOR THE REMISSION OF SINS.

PRIEST

PEOPLE

Amen

THE CONSECRATION
MOMENT IS THE LOFTIEST AND THE MOST SACRED MOMENT OF THE DIVINE LITURGY
BECAUSE THE HOLY EUCHARIST IS CONSUMMATED AND TRANSUBSTANTIATED BY THE HOLY
SPIRIT.

PRIEST CROSSES HIS HANDS - HOLDING BOTH THE


THE PATEN - WHILE QUIETLY PRAYING:

Memnimeni tinin tis Sotiriou


taftis entolis, ke panton
ton
iper
imon
gegenimenon,
tou
Stavrou, tou Tafou, tis
trimerou Anastaseos, tis is
Ouranous anavaseos, tis
ek dexion kathedras, tis
defteras ke endoxou palin
Parousias.

CHALICE

AND

Therefore,
remembering
this Command of our
Saviour, and all that He
endured for us, the
Cross, the Tomb, the
Resurrection
on
the
third day, the Ascension
into Heaven, the Sitting
at the Right Hand, the
Second and Glorious
Coming again.

PRIEST

panta ke dia panta.

Se

Imnoumen, Se Evlogonmen, Si
Efharistomen, Kyrie, ke Deometha
Sou, O Theos imon.

THE PRIEST QUIETLY PRAYS:


Eti prosferomen Si tin logikin taftin ke
anemakton latrian, ke parakaloumen
Se ke deometha, ke iketevomen.
Katapempson to Pnevma Sou to Agion
ef imas, ke epi ta prokimena Dora
tafta.
O Thee, Eleison me, O amartolos (3)

Thy Gifts, of what is Thine, we

offer unto Thee, on behalf of all,


and for all.

We

Praise Thee, we Bless Thee,


we give Thanks unto Thee, O Lord,
and we Entreat Thee, our God.

PEOPLE

Again we offer to Thee this Rational and


Bloodless Worship, and we beseech
Thee, and pray, and supplicate Thee:
send down Thy Holy Spirit upon us,
and upon these Gifts here presented.
May God have Mercy on me, a sinner. [3]

THE PRIEST BLESSES THE OBLATION THE ALTAR BREAD:


Ke piison ton me Arton touton, Timion And make this Bread the Precious Body of
Soma tou Hristou Sou.
Thy Christ.
Amin
Amen
THE PRIEST BLESSES THE HOLY CHALICE:
To de en to Potirio touto, Timion Ema tou
Hristou Sou.
Amin

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

And that which is in this Cup the Precious


Blood of Thy Christ.
Amen

OF

CHRIST

mou

esti

OUR

LORD- 25 DECEMBER

is always before me.

Si mono imarton, ke to poniron enopion Against


Sou epiisa. Opos an Dikeothis en tis
Logis Sou, ke nikisis en to krinesthe
Se.

Thee only have I sinned and


done evil in Thy Sight that Thou
may be Justified in Thy Words, and
overcome when Thou art Judged.

Idou

Behold,

Idou gar Alithian Igapisas.

Behold,

Randiis me issopo, ke katharisthisome.

Thou

Plinis me, ke iper hiona levkanthisome.

Thou shall wash me, and I will be made

Akoutiis

Thou

Apostrepson

Turn Thy Sight from my sins, and blot

Kardian

Create in me a clean heart, O God, and

Ta adila ke
ta krifia tis Sofias Sou edilosas mi.

to Prosopon Sou apo ton


amartion mou, ke pasas tas anomias
mou exalipson.
katharan ktison en emi, O
Theos, ke pnevma evthes Engenison
en tis engatis mou.

I
was
conceived
transgressions, and in sins
mother bore me.

in
my

Thou Love Truth Thou


showed me the unknown and secret
things of Thy Wisdom.

shall sprinkle me with hyssop,


and I will be Cleansed.
whiter than snow.
shall make me hear Joy and
Gladness my bones that were
humbled shall greatly Rejoice.
out all my transgressions.

Renew a right spirit within me.

Mi aporripsis me apo tou Prosopou Sou, Do


ke to Pnevma Sou to Agion mi
antanelis ap emou.

not cast me away from Thy


Presence, and taken not Thy Holy
Spirit from me.

Apodos

Restore to me the Joy of Thy Salvation,

Didaxo

I will teach transgressors Thy Ways, and

Rise me ex ematon, O Theos, O Theos tis

Deliver

Kyrie

O Lord, Thou shall open my lips, and

mi tin Agalliasin tou Sotiriou


Sou, ke Pnevmati Igemoniko stirixon
me.
anomous tas Odous Sou, ke
asevis epi Se epistrepsousi.

Sotirias mou, agalliasete i glossa mou


tin Dikeosinin Sou.

ta hili mou anixis, ke to stoma


mou aanangeli tin Enesin Sou, oti i
ithelisas
thisian,
edoka
an
Olokaftomata ouk evdokisis.

and uphold me with Thy Guiding


Spirit.

the ungodly shall return to Thee.


me from blood guiltiness, O
God, the God of my Salvation, and
my tongue shall greatly rejoice in
Thy Righteousness.

my mouth will declare Thy Praise,


for if Thou desired Sacrifice, I would
give it Thou will not be pleased
with Whole Burnt Offerings.

Thisia to Theo, pnevma sintetrimmenon - A Sacrifice to God is a broken spirit a


Kardian

162

enopion

mi agalliasin ke evfrosinin,
agaliasonte ostea tetapinomena.

THE PRIEST ELEVATES THE HOLY GIFTS AND THE CONGREGATION BOWS DEEPLY:

Ta Sa ek ton son Si prosferomen kata

amartia mou
diapantos.

gar en anomies sinelifthin, ke en


amarties ekissise me i mitir mou.

THIS

THE

Oti tin anomian mou ego ginosko, ke i For I know my lawlessness, and my sin

sintetrimmenin

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

ke

OF

broken and humbled heart God will

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

153.

tetapinomenin
exoudenosi.

Theos

ouk

Herouvim ke Seraphim, exapteriga,


poliommata, metarsia, pterota...

not despise.

Agathinon, Kyrie, en ti evdokia Sou tin Do Good, O Lord, in Thy Good Pleasure
Sion,
ke
ikodomithito
ta
tihi
Ierousalim, tote eudokisis Thisian
Dikeosinis,
anaforan
ke
Olokaftomata - tote aniisousin epi to
Thisiastirion Sou moshous.

to Zion, and let the walls of


Jerusalem be built, then Thou will be
pleased
with
a
Sacrifice
of
Righteousness, with Offerings and
Whole Burnt Offerings - then shall
they offer young bullocks on Thine
Altar.

Have mercy on me, O God!

Eleison me, O Theos!

THE PRIEST KISSES THE ANTIMENSION/CORPORAL, WHICH HAS BEEN LAID


OPEN ON THE HOLY ALTAR, BEFORE TURNING TO THE CONGREGATION, TO
WHOM HE BOWS, HUMBLY ASKING FOR FORGIVENESS IN CASE ANYONE
HOLDS A GRUDGE AGAINST HIM:

THE PRIEST

CONTINUES ALOUD:

...Ton

PRIEST

Agios,

PEOPLE

Osana en tis Ipsistis!


Evlogimenos O erhomenos

Hosanna in the Highest!


Blessed is He Who comes

epinikion imnon adonta, voonta,


kekragota ke legonta:

Agios, Agios Kyrios Savaoth,


pliris O Ouranos ke i gi tis Doxis Sou.

RETURNS TO THE

KISSING

THE

PROSKOMIDI/CREDENCE:
O God, be Gracious to me, a
sinner, and have Mercy
on me.

HOLY GIFTS,

THE

PRIEST PRAYS:
O Holy God, the Father Eternal, Holy and
Strong, the Son, Co-Eternal, Holy and
Immortal, the All Holy Spirit: Holy
Trinity: Glory to Thee!

BEFORE

THE PRIEST PUTS THE AER, WHICH SYMBOLISES THE


SHOULDERS, HE CENSES IT:

Eparate tas hirasimon


Evlogite ton Kyrion.

is

ta

Agiake

SHROUD

OF

CHRIST,

ON HIS

Lift up thy hands in the Sanctuary, and


Bless the Lord!

THE PRIEST ALSO


CHALICE:

CENSES HIS HANDS BEFORE TOUCHING THE

PATEN

AND THE

HOLY

God is gone up with a shout the Lord


with the sound of a Trumpet!
WITH

HIS LEFT HAND HE HOLDS THE DISKOS/PATEN UPON WHICH IS THE ASTERISK OR
STAR THAT KEEPS THE SMALL VEIL FROM TOUCHING THE HOLY LAMB
A PORTION OF OBLATION BREAD THAT WILL MYSTICALLY BY THE
CONSECRATION AND TRANSUBSTATION OF THE HOLY SPIRIT
BECOME THE LIFE-GIVING BODY OF CHRIST AND SOME
SMALLER PORTIONS THAT REPRESENT THE ALL PURE, EVER
BLESSED THEOTOKOS, THE SAINTS AND THE CHURCH
MILITANT AND TRIUMPHANT IE THOSE WHO ARE LIVING
AND THOSE WHO HAVE REPOSED IN CHRIST.
WITH HIS RIGHT HAND THE PRIEST HOLDS THE
DISKOPOTIRO/CHALICE, WHICH IS COVERED WITH A SMALL VEIL AND
WHICH CONTAINS WINE, WHICH AR THE DIVINE CONSECRATION OF THE
HOLY SPIRIT BECOMES THE LIFE-GIVING BLOOD OF CHRIST OUR SAVIOUR.

154

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

en Onomati

Kyriou

...Singing, exclaiming, proclaiming


the Triumphal Hymn and saying:

Holy, Holy, Holy, Lord of


Sabaoth, Heaven and Earth art full of
Thy Glory.
in the Name

of the Lord.

Osana O en tis Ipsistis!

May God forgive those who hate


us and those who Love us...
HE

Archangels and myriads of Angels, by


the Cherubim and Seraphim, which
are six-winged, many-eyed and soar
aloft on their wings ...

Hosanna in the Highest!

CONGREGATION MUST STAND WITH HEAD BOWED

THE PRIEST HAVING REMOVED THE ASTERISK/STAR FROM THE PATEN, MAKES THE SIGN OF THE
CROSS WITH IT OVER THE PATEN, KISSES IT AND LAYS IT ON THE HOLY ALTAR. HE QUIETLY
PRAYS:
Meta touton ke imis ton Makarion With these Blessed Powers, O Master, Who
Dinameon, Despota Philanthrope,
Lovest mankind, we also cry and say:
voomen ke legomen:
Agios i ke
Holy art Thou and All-Holy; Thou, and
Panagios, Si ke O Monogenis Sou Iios
Thine Only Begotten Son, and Thy
ke to Pnevma Sou to Agion. Agios i ke
Holy Spirit. Holy art Thou, and All Holy
Panagios ke Megaloprepis i Doxa Sou
and Magnificent is Thy Glory - Who so
- Os ton kosmon Sou outos igapisas,
Loved Thy world, as to give Thine
Oste ton Iion Sou ton Monogeni
Only Begotten Son, that whosoever
Doune, ina pas O Pistevon is afton mi
believes in Him should not perish, but
aplite, all exi Zoin Eonion, Os elthon
have Eternal Life; Who, having come,
ke pasan tin iper imon ikonomian
and
having
fulfilled
all
the
plirosas, ti nikti, i paredidoto, mallon
Dispensation for us, in the night that
de eafton paredidou iper tis tou
He
was
Betrayed,
or
rather,
kosmou Zois, lavon arton en tes Agies
surrendered Himself for the Life of the
Aftou ke Ahrantis ke Amomitis Hersin,
world, having taken bread in His
Efharistisas ke Evlogisas, Agiasas,
Holy, and Immaculate, and Blameless
Klasas, Edoke tis Agiis Aftou Mathites
Hands, and having Thanked, Blessed
ke Apostolis, ipen:
and Sanctified and broken it, He gave
to His Holy Disciples and Apostles
saying...
ALOUD,

THE

PRIEST

REPEATS THE

DIVINE COMMANDMENT

OF

CHRIST

Lavete,

PRIEST

Take,

Amin

PEOPLE

Amen

fagete: TOUTO MOU ESTI


TO
SOMA,
to
iper
imon
KLOMENON IS AFESIN AMARTION.

THE PRIEST CONTINUES QUIETLY:


Omios ke Potirion meta to dipnise, legon:

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

OUR

LORD:

eat; THIS IS MY BODY,


which is BROKEN FOR YOU, FOR
THE REMISSION OF SINS.

Likewise, after Supper, He took the Cup,


saying:

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

161.

THE

THE GREAT INTROIT

PRIEST
BLESSES
THE
CONGREGATION
WITH
THE
APOSTOLIC
BENEDICTION/BLESSING, ASKING FOR THEM THE SPECIAL SPIRITUAL GIFT FROM
EACH OF THE DIVINE PERSONS OF THE HOLY TRINITY.

PRIEST
PEOPLE

Let us lift up our heart


We have them lifted

Let us GIVE THANKS to


the Lord

Axion ke Dikeon

THE PRIEST QUIETLY PRAYS


Axion ke Dikeon Se imnin, Se Evlogin, Se
enin, Si Efharistin, Se Proskinin en
panti topo tis Despotias Sou. Si gar i
Theos
anekfrastos,
aperinoitos,
aoratos, akataliptos, ai on, osaftos on,
Si ke O Monogenis Sou Iios, ke to
Pnevma Sou to Agion.
Si ek tou mi ontos is to ine imas
parigages, ke parapesontas anestisas
palin ke ouk apestis panta pion, eos
imas is ton Ouranon anigages, ke tin
Vasilian Sou, ehariso tin mellousan.
Iper touton apanton Efharistoumen Si, ke
to Monogeni Sou Iio ke to Pnevmati
Sou to Agio.
Iper panton, on ismen, ke on ouk ismen,
ton faneron ke afanon evergesion,
ton is imas gegenimenon.
Efharistoumen Si ke iper tis Litourgias
taftis, in ek ton hiron imon dexasthe
kataxiosas, ke ti Si parestikasi hiliades
Arhangelon ke miriades Angelon, ta

160

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

imon mnisthii Kyrios O


Theos, en ti Vasilia Aftou, pantote,
nin ke ai, ke is tous eonas ton eonon.

Amin

up

MAKE THE SIGN OF THE CROSS & BOW DEEPLY TO


GOD

THE CONSUMMATION

Panton

to the Lord.

PRIEST

PEOPLE

OF

It is Worthy and Right

We thank Thee also for this Liturgy, which


Thou deigns to receive from our
hands, even though Thou art
surrounded
by
thousands
of
OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

May the Lord our God remember


us all in His Kingdom, now and for
ever, until the Ages of ages.

PRIEST

PEOPLE

Amen

AFTER RECITING CERTAIN PRAYERS BEFORE THE ROYAL GATES, THE


PRIEST ENTERS THE SANCTUARY THROUGH THE ROYAL DOORS/GATES
HE PLACES THE HOLY GIFTS ON THE ALTAR, WHICH SYMBOLISES OUR
LORDS TOMB, AND AFTER REMOVING THE SMALL VEILS, HE COVERS
THE HOLY GIFTS WITH THE AER, SYMBOLISING THE BURIAL OF OUR
LORD JESUS CHRIST:
O evshimon Iosif apo tou xilou kathelon to
ahranton Sou Soma, sindoni kathara
ilisas ke aromasin, en Mnimati Keno
kidefsas apetheto.

HOLY EUCHARIST

It is proper and right to Praise Thee, to


Glorify Thee, to Bless Thee, to thank
Thee, to Worship Thee, in all places of
Thy Dominion;
for Thou art God
Ineffable,
Incomprehensible,
Invisible,
Inconceivable,
existing
always, as Thou does exist; Thou and
Thine Only Begotten Son, and Thy
Holy Spirit.
Thou has brought us from nothingness
into being, and when we fell away
Thou raised us up again, and Thou
does not cease until Thou has done
everything to bring us to Heaven, and
grant us Thy Kingdom to come.
For all these things we thank Thee, and
Thine Only Begotten Son, and Thy
Holy Spirit;
For the visible and invisible Bounties,
which have been bestowed upon us.

THE CHERUBIC HYMN IS INTERRUPTED AS THE PRIEST


EXITS THE SANCTUARY, PRECEDED BY A PROCESSION
OF ALTAR BOYS CARRYING THE CROSS AND THE
PROCESSIONAL FANS LIT CANDLES AND THE
CENSER.

THE HOLY EUCHARIST IS A HEAVENLY AND DIVINE MYSTERY (SACRAMENT) AND FOR THIS
REASON WE MUST LIFT UP OUR MIND AND OUR HEART IN SINCERE AND DEVOUT WORSHIP
OF ALMIGHTY GOD
HOLY EUCHARIST IS ABOUT TO BEGIN AND AS OUR LORD, AT THE LAST SUPPER, OFFERED
THANKS TO HIS HEAVENLY FATHER BEFORE BREAKING BREAD, SO DOES THE PRIEST BEFORE
THE CONSUMMATION OF HOLY EUCHARIST.

Ano shomen tas kardias!


Ehomen pros ton Kyrion
Efharistisomen to Kyrio

ENTRANCE

OR

THE CONGREGATION MUST STAND

THE PRIEST CENSES THE HOLY GIFTS THRICE:


Agathinon, Kyrie, en ti evdokia Sou tin
Sion,
ke
ikodomithito
ta
tihi
Ierousalim, tote eudokisis Thisian
Dikeosinis, anaforan ke Olokaftomata
- tote aniisousin epi to Thisiastirion
Sou moshous.

Down from the Tree Joseph, a Godly man,


took Thy Most Pure Body, and wound
It in linen with the spices, and laid,
and closed It in a new Sepulchre.
Do Good, O Lord, in Thy Good Pleasure to
Zion, and let the walls of Jerusalem
be built, then Thou will be pleased
with a Sacrifice of Righteousness, with
Offerings and Whole Burnt Offerings then shall they offer young bullocks
on Thine Altar.

THE CONGREGATION

MAY NOW SIT IF NECESSARY, BUT ONLY ON THE EDGE OF THE


UNCROSSED
THE CHERUBIC HYMN IS COMPLETED:

Tes

Angelikes aoratos
Taxesin. Allelouia!

LITANY

doriforoumenon
OF THE

Plirosomen tin deisin imon to Kyrio...

Kyriou deithomen...

LEGS

Invisibly

attended by the Angelic


Hosts, Alleluia.

PRECIOUS GIFTS

Let us complete our Supplication


to the Lord...

PRIEST

Kyrie Eleison
Iper ton protethenton Timion Doron tou
Kyrie Eleison
Iper tou Agiou

PEWS -

PEOPLE

Gifts here
presented, let us pray to the Lord....

PRIEST

PEOPLE

Ikou toutou ke ton meta

Lord have Mercy


For the Precious

PRIEST

Lord have Mercy


For this Holy House,

and for

A T T H E G R E A T E N T R A N C E , WE RECALL OUR LORD JESUS CHRIST WHO OF HIS OWN FREE WILL SUFFERED AND DIED
ON THE CROSS FOR OUR SINS. WE STAND WITH OUR HEADS BOWED IN
CROSS WHILE RECITING THE PRAYER OF THE PENITENT THIEF:

AWE

AND

REVERENCE

AND MAKE THE

SIGN

OF THE

O LORD, REMEMBER ME IN THY KINGDOM!

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

155.

Pisteos, evlavias ke
isionton
en
afto
deithomen...

fovou Theou
tou
Kyriou

those who enter it with Faith,


Reverence, and Fear of God, let us
pray to the Lord...

Kyrie Eleison
Iper tou Risthine
Kyrie Eleison

PRIEST

Lord have Mercy


For our Deliverance

PEOPLE

Lord have Mercy

PEOPLE

imas apo pasis


thlipseos, orgis, kindinou ke anangkis
tou Kyriou deithomen...

EKTENIA

from all
affliction,
wrath,
danger,
and
necessity, let us pray to the Lord.

OF THE

PROTHESIS

(PRAYERS OF THE PREPARATIONS FOR THE OFFERING OF HOLY EUCHARIST)

Antilavou

Soson, Eleison ke Diafilaxon


imas O Theos, ti Si Hariti...

Amin
Tin imeran pasan Telian, Agian, Irinikin

PEOPLE
PRIEST

ke anamartiton para tou Kyriou


etisometha...

Parashou Kyrie
Angelon Irinis, Piston Odigon, Filaka ton

PEOPLE

tes psihes imon


ke Irini to kosmo para tou Kyriou
etisometha...

Parashou Kyrie
Ton ipolipon hronon

tis zois imon en


Irini ke Metania ektelese, para tou
Kyriou etisometha

Parashou Kyrie
Hristiana ta

teli tis Zois imon,


anondina, anepeshinta, irinika ke
kalin apologian tin epi tou Foverou
Vimatos tou Hristou etisometha.

Parashou Kyrie
Tis Panagias,

Ahrantou, Ipere
Vlogimenis, Endoxou Despinis imon
Theotokou ke Aiparthenou Marias
meta
panton
ton
Agion
Mnimonefsantes, eaftous ke allilous
ke pasan tin Zoin imon Hristo to Theo
parathometha.

156

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

Ke

Anastanta ti triti imera kata tas


Grafas.

And

Ke

anelthonta is tous Ouranous ke


Kathezomenon ek dexion tou Patros;

And ascended into Heaven, and sits at

Ke

palin erhomenon meta Doxis krine


zontas ke nekrous, Ou tis Vasilias ouk
este telos.

And He shall come again with Glory to

Grant this, O Lord


For an Angel of Peace,

PEOPLE

Grant this, O Lord


For the Forgiveness,

and
Remission
of
our
sins
and
transgressions, let us ask of the
Lord...

PRIEST

PEOPLE

Grant this, O Lord


For things that are

Good and
Profitable to our souls, and for Peace
in the world, let us ask of the Lord

PRIEST

PEOPLE

Grant this, O Lord


That we may complete

the
remainder of our lives in Peace and
Repentance, let us ask of the Lord

PRIEST

PEOPLE
PRIEST

Grant this, O Lord


That the end of our Life may be

Christian, without pain, blameless


and peaceful, and for a Good
Account at the Fearful Judgement
Seat of Christ, let us ask of the Lord
PEOPLE

Grant this, O Lord


Commemorating

our All
Holy, Pure, Most Blessed and
Glorious Lady, Theotokos and
Ever Virgin
Mary, with all the
Saints, let us commit ourselves
and one another and our whole
Life to Christ our God.

PRIEST

OF

CHRIST

OUR

LORD- 25 DECEMBER

was crucified also for us under


Pontius Pilate, and suffered and was
buried
on the third day He rose again,
according to the Scriptures
the right Hand of the Father

Judge the living and the dead;


Whose Kingdom shall have no end.

Ke is to PNEVMA TO AGION, TO KYRION, TO And


to
Ekporevomenon,

I believe in THE HOLY SPIRIT, THE


AND GIVER OF LIFE, Who
Proceeds from the Father, Who
with the Father and the Son
together
is
Worshipped
and
Glorified; Who spoke by the
Prophets.

ek

ZOOPION,

Amen
For this whole day, that it may be

a Faithful
Guide, a Guardian of our souls and
bodies; let us ask of the Lord...

PRIEST

plimelimaton imon para tou Kyriou


etisometha...

Parashou Kyrie
Ta Kala ke Simferonta

And

tou
Patros
TO SIN PATRI KE IO

LORD,

SIMPROSKINOUMENON KE SINDOXAZOMENON

Perfect, Holy, Peaceful and sinless,


let us ask of the Lord...

psihon ke ton somaton imon, para


tou Kyriou etisometha...

Parashou Kyrie
Signomin ke afesin ton amartion ke ton

te iper imon epi Pontiou


Pilatou ke panthonta ke tafenta...

Help

us, Save us, have Mercy on


us, and Protect us, O God, by Thy
Grace...

PRIEST

Parthenou ke Enanthropisanta.

Stavrothenta

to lalisan dia ton Profiton.

Is

MIAN,
AGIAN,
KATHOLIKIN
APOSTOLIKIN EKKLISIAN.

Omologo

EN

VAPTISMA

is

KE

And

I believe in ONE HOLY CATHOLIC


APOSTOLIC CHURCH.

AND

afesin

amartion.

I Confess ONE BAPTISM for the remission


of sins.

Prosdoko ANASTASIN nekron.

Ke ZOIN TOU MELLONTOS EONOS.


Amin

And THE LIFE OF THE AGE TO COME.

look for THE RESURRECTION of the


dead.

Amen

THE HOLY EUCHARIST


FAITHFUL WORSHIPPERS

BUERY IN OUR LORDS GRAVE


EVERY ENMITY AND ARE RECONCILED WITH EACH
OTHER.
WE HAVE SALUTED THE RISEN CHRIST WITH
THE SAME CONFESSION OF FAITH.
BEING THUS
UNITED, WE OFFER, THROUGH THE PRIEST THE HOLY
EUCHARIST (THANKSGIVING) TO ALMIGHTY GOD, FOR
OUR ETERNAL SALVATION IN JESUS CHRIST, IN WHICH
WE PARTAKE BY MEANS OF HOLY COMMUNION.

THE HOLY ANAPHORA/ OBLATION

Stomen

PRIEST

Eleos Irinis, Thisian Eneseos.

PEOPLE

I Haris tou Kyriou imon Iisou

PRIEST

kalos! Stomen meta


fovou! Proshomen tin Agian
Anaforan en Irini Prosferin!

Let us stand aright! Let


us stand with awe! Let us
attend, that we may present
the Holy Offering in Peace!
A Mercy of Peace, a
Sacrifice of Praise.

The Grace of our Lord


Jesus Christ, and the Love
of God the Father, and the
Communion of the Holy
Spirit be with you all

Hrisou ke i Agapi tou Theou


ke Patros ke i Kinonia tou
Agiou Pnevmatos ii meta
panton imon.

Ke meta tou pnevmatos


FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

sou

CHRIST

PEOPLE

OUR

And with thy spirit

LORD- 25 DECEMBER

159.

IF

THERE ARE OTHER CONCELEBRANT PRIESTS, THEY LIKEWISE KISS THE HOLY THINGS AND THEN
EMBRACE AND KISS EACH OTHER WITH THE KISS OF PEACE FIRST ON THE LEFT, THEN ON
THE RIGHT, AND THEN EACH OTHERS RIGHT HANDS.

O Hristos en meso imon!


Ke esti ke este!

PRIEST 1:
PRIEST 2

Christ is in our midst!


: He is indeed, and ever shall be!

THE RESURRECTION OF OUR LORD


THE PRIEST

UNCOVERS THE HOLY GIFTS AS A


LORDS RESURRECTION

SIGN

OF OUR

I N H ER EARLY
C ATECHUMENS ,

DAYS , THE C HURCH DID NOT ALLOW THE


HERETICS OR SINNERS [ THOSE DOING P ENANCE ]
TO ATTEND THE D IVINE L ITURGY FROM THIS MOMENT ON
[ BECAUSE OF ITS EXTREME SACREDNESS .]
T HERE WERE
D OORKEEPERS WHO WERE INSTRUCTED BY THE D EACON OR
P RIEST TO CLOSE AND EVEN LOCK THE DOORS . H OWEVER , THIS IS
NOT LONGER PRACTISED AND THE C HURCH D OORS ARE ALWAYS LEFT OPEN AND ALL VISITORS
ARE WELCOME TO ATTEND OUR H OLY S ERVICES .
THE FOLLOWING EXCLAMATION IS ADDRESSED TO ALL WORSHIPPERS TO GUARD THE DOORS OF
OUR SOUL, AND TO REJECT ANY WORDS, THOUGHTS OR DEEDS THAT ARE
IMPROPER OR INAPPROPRIATE TO THE HOLINESS OF THE GREAT SACRAMENT OF
EUCHARIST .

Tas thiras! Tas thiras!


En Sofia proshomen!

PRIEST

The doors!

The doors!

In Wisdom let us attend!

DURING

THE

ASCENDED INTO HEAVEN... THE PRIEST LIFTS


THE AER OFF THE HOLY GIFTS, FOLDS IT AND KISSES IT BEFORE
LAYING IT ASIDE WITH THE OTHER VEILS.
PRIEST COVERS THE HOLY CHALICE WITH A FOLDED COMMUNION
CLOTH.

THE WORDS

...

THE RECITATION OF THE

ALL FAITHFUL CHRISTIANS


SYMBOL OF FAITH ALOUD:

is

ENA

MUST RECITE THE

THEON,

PATERA,

PANTOKRATORA,

Piitin Ouranou ke gis,


oraton te panton ke aoraton.

TWELVE ARTICLES

OF THE

ton ek tou
Patros Gennithenta pro panton ton
eonon. Fos ek Fotos, Theon alithinon,
ek Theou alithinou gennithenta, ou
piithenta, Omoousion to Patri, di Ou
ta Panta egeneto.

Ton

di imas tous anthropous ke dia tin


imeteran Sotirian katelthonta ek ton
Ouranon,
ke
sarkothenta,
ek
Pnevmatos Agiou ke Marias tis

158

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

THE PRAYER

BOW

DOWN

TO

GOD

To Thee, O Lord!

PROSKOMIDI

OF THE

O Lord, God Almighty, Who alone art


Holy; Who receives the Sacrifice of
Praise from those who call upon Thee
with all their heart, receive also the
Supplication of us sinners, and accept
it at Thy Holy Altar, and enable us to
offer to Thee Gifts and Spiritual
Sacrifices, for our sins and for the
omissions of the people.
And make us worthy to find Grace in Thy
Sight, so that our sacrifice may be
well pleasing to Thee, and that the
Good Spirit of Thy Grace may dwell
upon us, and upon these Gifts
presented here, and upon all Thy
people.

CONTINUES ALOUD:

Dia ton iktirmon tou Monogenous Sou

Through the Mercies of Thine


Only Begotten Son, with Whom Thou
art Blessed, together with Thine All
Holy, Good and Life-giving Spirit,
now and ever, and to the ages of
ages.

PRIEST

Iou meth ou Evlogitos i, Sin to


Panagio ke Agatho ke Zoopio Sou
Pnevmati, nin ke ai ke is tous eonas
ton eonon.

Amin

Amen

PEOPLE

MUST

STAND

TO

Irini pasi
NICENE CREED

OR

Begotten of
the Father before all ages; Light of
Light, True God of True God,
Begotten, not made; one in Essence
with the Father, by Whom all things
were made:

Who - for us men and for our Salvation

- bcame down from Heaven, and was


Incarnate of the Holy Spirit and the
Virgin Mary, and became Man
OUR

CROSS &

THE PRIEST QUIETLY PRAYS:


Kyrie O Theos O Pantokrator, O Monos
Agios, O Dehomenos Thisian eneseos
para ton epikaloumenon Se en oli
kardia, prosdexe ke imon ton
amartolon tin deisin ke prosagage to
Agio Sou Thisiastirio, ke ikanoson
imas prosevegkin Si dora te ke Thisias
pnevmatkas
iper
ton
imeteron
amartimaton ke ton tou laou
agnoimaton.
Ke kataxioson imas evrin Harin Enopion
Sou, tou genesthe Si evprosdekton tin
Thisian imon, ke episkinose to
Pnevma tis Haritos Sou to Agathon ef
imas, ke epi ta prokimena dora tafta
ke epi panta tn Laon Sou.

THE CONGREGATION

believe in ONE GOD, THE FATHER


ALMIGHTY, Maker of Heaven and
earth, and of all things visible and
invisible;

CHRIST

THE

OF FAITH
FAITH
RECITE THE NICENE CREED

THE CONFESSION

BEGOTTEN SON OF GOD,

OF

OF

THE NICENE CREED

Ke is ENA KYRION, IISOUN HRISTON TON ION And in ONE LORD JESUS CHRIST, THE ONLYTOU THEOU, TO MONOGENI,

SIGN

PEOPLE

AND

THE NICENE CREED

Pistevo

THE

Si Kyrie

THE PRIEST

CREED THE PRIEST RAISES THE AER


AND SHAKES IT GENTLY OVER THE HOLY GIFTS, WHICH DEPICTS THE
EARTHQUAKE AT THE TIME OF OUR LORDS RESURRECTION THAT
REVEALED THE EMPTY TOMB, WHICH HAD BEEN SO
ROMAN
TIGHTLY
SEALED
AND
GUARDED
BY
SOLDIERS. [IF THERE ARE TWO OR MORE PRIESTS,
EACH HOLDS A CORNER OR PART OF THE AER.]
AT

MAKE

LORD- 25 DECEMBER

PRIEST

WE BOW OUR HEADS

Ke to pnevmati sou
Agapisomen allilous,

OF OUR

FAITH

Peace be to all

RECEIVE THE PRIESTS

TO

OF

BLESSING

And to thy spirit


P R I E S T Let us Love one another, that with
PEOPLE

ina en omonia

Omologisomen

one mind we may Confess:

Patera,

Ion ke Agion Pnevma,


Triada Omoousion ke Ahoriston.

The Father, Son and Holy Spirit,


Trinity, one in Essence and
Undivided.

PEOPLE

WHILE THE HYMN IS CHANTED, THE PRIEST MAKES THREE PROSTRATIONS:


Agapiso Se, Kyrie, i Ishis I will Love Thee, O my
mou. Kyrios Stereoma
Strength. The Lord is
mou ke Katafigi mou
my Firm Support and
ke Ristis mou.
my Deliverer.
THE PRIEST
ALTAR.

KISSES THE COVERED

PATEN

AND THE EDGE OF THE

FESTAL DIVINE LITURGY NATIVITY

OF

CHRIST

OUR

HOLY

LORD- 25 DECEMBER

157.

S-ar putea să vă placă și