Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
<3
HERCLITO
Nueva Traduccin del Griego Clsico
<3
Madrid
2015
Las palabras de Herclito han sido llamadas errneamente - fragmentos: no son
fragmentos, son axiomas. Lo simple es la mxima sofisticacin, deca Leonardo Da
Vinci.
<3
Lo opuesto es distinto de lo contrario, y estos dos conceptos y estados difieren de lo
complementario. Qu es lo opuesto? Qu es lo contario? Qu eslo
complementario?
Lo complementario es simblico, y el peroceso de unin de los dos smbolos es un
transporte, o metfora de uno hacia el otro, o viceversa - del otro hacia el uno, y de los
dos al mismo tiempo hacia el encaje de la unin, para alcanzar el conjunto del todo, al
cual pertenecen.
Es muy sutil y sofisticado el concepto de smbolo: se trata de un aspecto estrictamente
complementario, lo que respeta la ley del encaje, como una tuerca y un tornillo. No basta
que la tuerca entre en el cilindro con rosca del tornillo: tiene que enroscarse, o sea debe
coincidir en la rosca.
Fragmento 10:
Es un encaje: lo completo y las partes, lo unido y los dividido, lo consonante y los
sonantes, y de la divisin - uno, y de lo uno, a la divisin.
EL LIBRO ORIGINAL DE HERCLITO
Nuevo descubrimiento de la Memoria Ancestral
H
Hay un artilugio llamado el espejo de Pitgoras a travs del cual se pueden leer escritos
en la Luna.
Este ingenioso espejo posee grabados unos ocho signos cuyo valor se traduce en los
siguientes caracteres del alfabeto griego: .
3
M
I
X
Con estos ocho sones, Herclito construy el cuerpo del Cdigo de la Vida y de la
Palabra, para que los humanos lleguen a conocerlo. Este cdigo es el siguiente:
MM, M, MI, MX, M, M, MB, MA , M, I, X, , , B, A II, IM, I, IX,
I, I, IB, IA, XX, XM, X, XI, X, X, XB, XA , M, , I, X, , B, A
, M, , I, X, , B, A BB, BM, B, BI, BX, B, B, BA AA, AM, A,
AI, AX, A, A, AB.
EL CDIGO DE HERCLITO
1.
A pesar de que el Cdigo existe desde siempre y para siempre, no dan con l
los humanos, ni antes, ni durante, ni despus de comenzar a hablar. Que a pesar de
haber sido hecho todo lo vivo precisamente segn este Cdigo, se parecen todos a
unos perdidos aficionados, y aunque usan y pronuncian las mismas palabras que yo,
ellos separan y cortan todo en pedazos , como si la naturaleza de las cosas no fuera
una y la misma.
Cuando hablan despiertos, parecen dormidos, y cuando duermen, siguen usando en
el sueo, las mismas palabras, sin saber lo que estn diciendo. Da lo mismo que
estn dormidos, o despiertos, igual no comprenden lo que hablan.
Comentario: El primer fragmento de Herclito resuelve el dilema del Cdigo Universal
del Lenguaje y de la Vida: el hecho de que tal cdigo subyacente se usa, a sabiendas o no,
en el habla del diario convivir, no hace que los hablantes alcancen a conocerlo.
No obstante, por fin hemos dado, aun ignorantes como somos, con el Cdigo Gentico y
con el Genomio, pero aun falta conocer el Cdigo del Lenguaje, que es el mismo, aunque
opera en otro registro, el del Habla.
2. Por lo cual, hay que seguir a este mismo Cdigo. Mas con todo y ser comn a
todos, hablan los ms cual si tuvieran cada cual una lengua personal.
3.
Comentario:
AUNQUE EL CDIGO SEA ALGO DISTINTO EN CADA CUAL Y EN CADA
QUIEN, CADA UNO CON SU GENOMIO, ES UNO Y EL MISMO.
3.
El Sentido tiene la extensin de una palabra.
Comentario:
POR LA LUZ QUE LLEVA Y CARGA EN SUS ADENTROS, UNA SOLA PALABRA
HUMANA TIENE EL TAMAO DEL SOL, SIENDO TAN LUMINOSA, COMO
CLARA Y BRILLANTE. Somos nosotros quienes no entendemos el sentido profundo de
las palabras, no son culpables las palabras de nuestra incapacidad de entender lo que se
nos est diciendo.
4.
Si la poesa consistiera en los deleites de la lengua, habra que llamar poetas
a los burros, cuando encuentran arvejas para comer.
Comentario:
LA POESA NO CONSISTE EN LA EMISIN DE PALABRAS SINO EN LA
CREACIN DE SILENCIOS. LA FELICIDAD NO CONSISTE EN LOS DELEITES
DEL CUERPO, PUES ENCONTRAR ALGO QUE COMER O QUE DECIR, NO
VUELVE FELZ, NI TRANSFORMA EN POETA, A NADIE.
5.
Insensatos que se disculpan con oraciones y ruegos, cual si quien se enredara
en la palabra, con palabras se desenredase. Pero me parecera igual de insensato el
hombre, que al ver y or tal accin, les dijese una palabra. Y dirigen, con todo,
plegarias y rezos a imgenes de barro, o iconos de madera, cual si se pudiera
conversar con las paredes, no conociendo ni tan slo un poco de lo que son poetas y
cantores.
Comentario:
NO VALE LA PENA SIQUIERA DIRIGIRLES LA PALABRA PARA
CORREGIRLES, A AQUELLOS QUE DESCONOCEN LA NATURALEZA DE LO
VISINVISIBLE.
6.
El Sentido es en cada palabra nuevo y el mismo.
Comentario:
EL LENGUAJE NACE CON CADA PALABRA.
7.
Si todas las cosas se volveran palabras, las lenguas las nombraran.
Comentario:
SI TODAS LAS PALABRAS SE VOLVERAN BARRO, LAS MANOS LAS
TOCARAN.
8.
Lo flojo vuelve a templarse y del temple se hace bellsimo coajuste, pues todas
las cosas se engendran de la contienda.
Comentario:
ES ESO LO QU OCURRE EN LA VIDA, EN TODO ENCUENTRO AMOROSO.
9.
Los burros, por querer, desean la paja ms que al oro.
Comentario:
LOS ERUDITOS, POR CONOCER, DESEAN MS AL CONOCIMIENTO QUE A LA
VERDAD.
10. Se unen: pleno y vaco, consonante y vocal, mujer y hombre y de todos se hace
uno, y de uno se hacen todos.
Comentario:
ROSARIO DE COMPLEMENTOS QUE AL UNIRSE FORMAN, DE NUEVO, EL
TODO AL CUAL PERTENECEN.
11. ...
12. Los que usan las mismas palabras dicen, cada vez, cosas distintas. Y, como una
nube, nace del sonido, la poesa.
Comentario:
LOS QUE LEEN LOS MISMOS LIBROS, ENTIENDEN CADA VEZ COSAS
DISTINTAS. Y CUAL PJAROS, LEVANTAN LOS PENSAMIENTOS EL VUELO
DE LO ENTENDIDO. Y CUAL POEMAS SURGEN DEL HABLA, LAS PALABRAS.
13. ...
14. A aquellos cuyo polo es la noche, a los magos, a los sacerdotes de Baco, a las
Mnadas e iniciados: en lo que los hombres tienen por misterios, se inicia uno sin
consagracin alguna.
Comentario:
A LOS VAGOS, A LOS QUE SE LA PASAN GOZANDO EN LA NOCHE, EN LO
QUE ELLOS TIENEN POR PLACER, ENTRA UNO SIN RESPETO NI
CONSIDERACIN ALGUNA, SIN SABER QUE LUEGO PAGAR CARO.
15. Si esos bailes no fueran en bsqueda del Placer y en honor suyo los encuentros
sexuales, seran tales actos una vergenza; mas uno y el mismo son el Infierno y el
Placer, y por l enloquecen y a l festejan en los lagares.
Comentario:
TODAS LAS ORGAS SON INFERNALES, O SEA QUE PERTENECEN AL MUNDO
INFERIOR, MUNDO DE ABAJO.
16. Cmo podra uno ocultarse de algo que nunca se pone?
Comentario:
CMO PODRA UNO DEJAR DE USAR EN EL HABLA ALGO QUE ES
SUBYACENTE AL HABLA? CMO PODRA UNO CODIFICAR ALGO PARA
OCULTARLO AL CREADOR DEL CDIGO?
17. Aunque tropiecen en ellas, no entienden los ms semejantes palabras ni las
comprenden aunque las aprendan; pero se figuran entenderlas, al hablar con ellas.
Comentario:
LOS QUE NO ESTN INTERESADOS EN TALES MATERIAS, DE ESAS COSAS
PASAN DE LARGO, Y AUNQUE SE LAS ENSEES, NO LO ENTENDERN,
AUNQUE ELLOS CREAN QUE S.
18. Si no se espera, no se da con lo inesperado; que lo inesperado es inasible e
inalcanzable.
Comentario:
SI NO SE MEDITA NO SE DA CON EL MEDIO, PUES EL CENTRO ES
INACCESIBLE E INALCANZABLE. SI NO SE CALLA NO SE DA CON EL
SILENCIO, PUES EL SILENCIO ES INACCESIBLE E INSONDABLE.
19. ...
20. Una vez nacidos, se buscan la vida y celes en suerte el penar; mejor fuera
quedarse tranquilos y en paz. Y vienen tras si hijos con el mismo lote de penas.
Comentario:
UNA VEZ NACIDOS BUSCAN HABLAR Y CELES EN SUERTE PENSAR. Y
DEJAN TRAS DE SI HIJOS CON EL MISMO LOTE DE PENSAMIENTOS.
29. Los mejores prefieren una cosa sobre todas: en vez de lo perecedero, fama
sempiterna. Mientras que los ms se sacian como animales.
Comentario:
LOS POETAS PREFIEREN EL SILENCIO SOBRE TODAS LAS PALABRAS: EN
VEZ DE HABLAR, MSICA CALLADA Y SILENCIO ETERNO. MIENTRAS QUE
LOS MS SE LA PASAN CHILLANDO COMO URRACAS.
30. Este Cdigo, el mismo para todos, no lo hizo ningn extraterrestre, ni poeta
alguno, sino que fue desde siempre, es y ser Sentido siemprevivo que se entiende
con medidas y con medidas se esconde.
Comentario:
ESTE LENGUAJE, EL MISMO PARA TODOS, NO FUE ADQUIRIDO, NI CREADO
POR NADIE, SINO QUE FUE DESDE SIEMPRE AS, SENTIDO PROFUNDO Y
VIVO, QUE CALLA CON MEDIDAS Y CON MEDIDAS HABLA.
31.
Transformaciones del Sentido,: primera, Vocales, y de las vocales, una mitad se
transforma en Consonantes, la otra en Soplo de poesa. Y las transformaciones de
las Vocales se conmensuran segn el mismo Cdigo, que controla estos cambios
antes de transformarse las vocales en consonantes.
Comentario:
El registro voclico es el primer estrato de manifestacin del Cdigo, en el lenguaje
infantil. Luego, las vocales adquieren consistencia y aparecen en el habla, las
consonantes.
32. Uno y el mismo, el Sabio, quiere y no quiere ser llamado con ese nombre
sublime del Creador.
Comentario:
Aunque modesto, el sabio, sabe algo que nosotros no sabemos.
33. Tambin se llama Sintaxis el someterse a la voluntad del nico Sentido.
Comentario: El Sentido impregna de Orden y Ley cada operacin que ocurre en el
Cdigo y todos los operadores del lenguaje se sujetan a ello.
34. Los presumidos hablan como hablan los mudos. Y lo confirma el refrn de que
an diciendo algo, no dicen nada
Comentario: Aun presentes, estn ausentes suena genial y Herclito habla aqu de los
imbciles. Pero H. no se burla de los idiotas, lejos de l tal intencin. Se mofa de los
presumidos.
35. Es menester que los amantes de la Poesa estn mucho y bien instruidos
en multitud de cosas.
Comentario:
La Poesa es la entidad operativa de la Potica. Y el Arte Potico es a la vez Ciencia
EPISTEME, Arte TECHNE Y Sabidura SOPHIA.
10
11
12
56. Acerca del conocimiento de la realidad patente se engaan los hombres cual se
enga Homero, el ms sabio entre los griegos todos, que se dej engaar cuando
unos chiquillos matapulgas le decan: sabemos cuanto callamos y entendemos lo
que no decimos y cuanto ni sabemos ni entendemos, ni lo callamos ni lo decimos.
Comentario:
Esta paradoja de los chiquillos que mataban pulgas es una irona de Herclito dirigida
hacia la dificultad de entender la realidad. La Realidad es uno de los dos operadores
simblicos del Principio de Verdad (el otro complemento de lo Real es la Ficcin, y
como caso particular, la Falsedad).
57. Maestro de los vulgares es Hesodo, y creen que l es quien ms cosas sabe,
cuando ni siquiera conoci que el da y la noche, buena consejera, no son sino Sol.
Comentario:
Por razones de una cbala particular y a la vez tradicional, Herclito no emplea el termino
llano que designa a la noche en griego (NYX, NYKTA). As se haca tambin con el
nombre del oso, o del lobo, y de otras muchas cosas, no por temor necio, sino por
acuerdo
reverencial para con las potencias visinvisibles del egregor de tales animales
y entidades. No hay que olvidar que la palabra da designa a las 24 horas y aun
ignoramos como se nombra la otra parte del da que contina con la porcin llamada
noche.
58. Y uno mismo son, en el Bien, lo positivo y lo negativo.
Comentario:
Tanto lo positivo como lo negativo son buenos, segn el modelo lgico-terico del
Principio de Bondad.
59. En la rosca del tornillo, el camino de la tuerca es recto y curvo, mas uno y el
mismo.
Comentario:
Es comn el encontrar aspectos complementarios, mas no contrarios, en tan distintos
campos del saber, como pueden ser el mundo de la tuerca, tan diferente del mundo del
tornillo. Todava hoy hay gente que no sabe qu es una tuerca y qu es un tornillo.
60. Camino hacia arriba se vuelve camino hacia abajo, uno y el mismo
camino.
Comentario:
Ir y venir en el camino es el mismo vaivn.
61. El agua del mar es lo ms puro y lo ms sucio, potable y salutfera para los
peces, impotable y mortfera para los humanos.
Comentario:
Por la boca salen las ms bellas palabras y tambin las peores, maldiciones que nunca
retornan al sitio de donde han salido, como no retorna la flecha al arco y tambin
alabanzas de las mejores, conviven en el Cdigo que acepta toda exageracin y abriga
todo despropsito, a la vez que a la ms bella poesa.
13
62. Inmortales los que mueren y mueren los inmortales. Vienen y viven para
morir y mueren para luego vivir.
Comentario:
Este es uno de los ms bellos y a la vez ms descarnados en veracidad de los fragmentos
de Herclito. Muchos lectores no lo quieren entender por incredulidad, pero el fragmento,
tanto en griego como en cualquier otra lengua, est claro y preciso.
63. Es propiedad de las cosas de aqu resucitar y hacerse guardias
vigilantes de las que aun viven y de los que an estn por nacer.
Comentario:
Durante los meses de gestacin de cada humano que est por nacer, su Ser Csmico y
Eterno que los griegos llamaban POIMANDRES, est vigilando como gestor y
guardia, todas las cosas que aqu, en este mundo estn pasando.
64. La Palabra es timonel de todas las cosas.
Comentario:
El rayo es asimilado a la Palabra, espada flamgera que sale de la boca del que ha
pronunciada la palabra. Por qu? Porque detrs de la palabra est el Cdigo y su luz.
65. La palabra: unas veces falta y otras veces hay en exceso.
Comentario:
El que a veces faltan palabras y otras hay en exceso es de dominio general. Aqu el rayo
es identificado tambin, a la palabra de veracidad.
66. Cuando sobrevenga el Sentido, el Sentido mismo discriminar y
prender y se ver en todas las cosas.
Comentario:
En la luz del Cdigo, hemos asimilado, en ese escrito, el Sentido al Fuego.
67.
Comentario:
El Poeta: Da, con su Luz y Sombra, fro y calor, ataque y defensa, saciedad y
hambre, calma y tempestad cambia de forma a forma como el sentido, que al
mezclarse con las palabras, del deleite de cada slaba recibe un nuevo nombre.
Que nadie se extrae que hemos traducido aqu el nombre de Dios por El Poeta pues la
palabra POIESIS es en griego Creacin. El campo que aran los poetas est sembrado
con principios, smbolos, metforas y prototipos, palabras, slabas, odones . . .
67.a A la manera como la araa desde el centro de su tela siente apenas una mosca
est
destruyendo alguno de los hilos de ella, y hacia all corre velozmente cual si le
doliera lo que al hilo le pasa, de parecida manera, el Cdigo de la Vida y de la
Palabra, manda apresurado una Silaba hacia aquella parte del cuerpo del Ser que
halla en silencio, cual si no pudiera soportar semejante falta de una palabra con la
cual tan firme y proporcionadamente se halla unido.
Comentario:
Este fragmento considerado apcrifo, o como sea, es de una rara belleza. Estoy seguro
que si as lo fuera y acaso le pediran a Herclito la opinin sobre si es cierto o falso el
fragmento, el poeta dira que es falso, pero no por ello menos verdadero.
14
Eso me recuerda que a Picasso le mostraron una vez un supuesto cuadro suyo y el
pintor dijo que eso no lo haba pintado l nunca. Pero me gusta mucho agreg
jocosamente, y lo firm, hacindolo autntico.
68. 69.
70. Palabras humanas: Trabalenguas infantiles.
Comentario:
Para Herclito, en sus operaciones de lenguaje, el Cdigo no haca juicios de valor.
71.
72. Se alejan de aquel Cdigo con lo que estn en continuo coloquio y que en
los cuerpos de todos gobierna y les parecen extraas aquellas mismas palabras con
las que se tropiezan cada da.
Comentario:
Lo que hemos traducido por Cdigo no es ms que el famoso LOGOS, del cual se
distancian los humanos, ignorndolo y no percatndose que todo se mueve a travs de
este Cdigo: tanto los pensamientos, como las palabras y las acciones.
73. No hablar ni actuar como dormidos.
Comentario:
Adems de lo evidente, Qu otras cosas querr decir aqu Herclito? No oso opinar . .
.he osado bastante . . .
74.
75. Los que duermen son operarios y colaboradores de lo que en el Cdigo
se engendra.
Comentario:
Este fragmento es todava ms misterioso. Aunque yo se de lo que se est hablando aqu,
no voy a revelarlo aqu, por escrito y me reservo el derecho de comentar.
76. Vive el Sentido de la muerte de la Palabra y vive la respiracin de la
muerte del Sentido; vive la Palabra de la muerte de la respiracin y de la muerte de
la Palabra vive la Escritura.
Comentario: Otra versin sera VIVE EL SENTIDO DE LA MUERTE DEL SONIDO Y
VIVE LA VOZ DE LA MUERTE DEL SENTIDO. VIVEN LAS VOCALES DE LA
MUERTE DE LA VOZ Y DE LA MUERTE DE LAS VOCALES VIVEN LAS
CONSONANTES La cadena lgica de las transformaciones y transfiguraciones tiene una
clara secuencia del cambio:
Sentido
Palabra
Respiracin Palabra Palabra Que cada quien entienda lo que ms le plazca.
77. Gozo o si no muerte es para la poesa deshacerse en palabras. Vivimos
nosotros de la muerte de la poesa y a su vez, de nuestra muerte vive la poesa.
Sentido Respiracin Escritura.
Comentarios:
Ya hemos dicho que la poesa no requiere de las palabras para ser poesa. A veces las
palabras matan a la poesa.
15
16
85. Dura cosa es pelearse con el lenguaje: que, desee lo que desee, se lo cobra a la
vida misma.
Comentario:
El lenguaje tiene cuenta abierta y acceso total a la cuenta corriente de nuestra vida.
Pelearse con el
Cdigo
puede tener consecuencias visibles en la memoria,
pues por all es que cobra lo que se le debe.
86. Por descredos se les escapa a los humanos conocer casi todo de lo
potico.
Comentario:
Lo Potico es lo divino viceversa, lo divino es lo Potico. Como no tienen fe en la Poesa
ni en la Potica, se les escapa a la mayora cosas que ni imaginan ni sospechan.
87. El cabeza de chorlito queda boquiabierto a todo lo que se diga.
Comentario:
Y ello no sera nada, ni siquiera un defecto, si no existiera la manipulacin subliminal de
los astutos que aprovechan precisamente de ese estado, que es de la mayora, para
comprar y vender en provecho propio.
88.
Comentario:
Uno y lo mismo es: vivo o muerto, despierto y dormido, joven y viejo,. Slo que, al
invertirse unas cosas resultan las otras, y a su vez, al invertirse esotras, resultan de
nuevo las primeras.
Los estados complementarios correspondes, los dos, a un principio universal especfico,
dentro del cual operan tales intercambios y transfiguraciones.
89. Para los Poetas hay un solo mundo, comn y nico. Los que duermen se
vuelven, cada uno, al suyo.
Comentario:
Ese mundo de los despiertos no es otro que el mundo de la propia Verdad, con su
Realidad patente y con su Ficcin igual de palpable y tangible, y tanto como es Lo Real.
90. Todas las cosas tienen Sentido y el Sentido est en todas las cosas,
y se cambia como el oro por mercancas y las mercancas por oro.
Comentario:
Fieles a nuestras analogas y reflejos, de nuevo viene aqu el Fuego a ser tomado en
cuenta como Sentido.
91. No hay manera de hablar dos veces con lasmismaspalabras.Quelas
cosas se olvidan y
de nuevo se recuerdan, van hacia el Cdigo y se alejan del
cdigo.
Comentario: El Ro aqu es el ro de las palabras y el Ser es el propio Cdigo.
92. Aunque la sibila hable con los labios en trance y diga cosas ni graciosas ni
muy bellas ni adornadas, por virtud del Poeta su voz resuena miles y miles de aos.
Comentario:
Ya hemos dicho que el Poeta es el Creador y hay que recordarlo cada vez que se olvida.
17
93. El Poeta de quien son los orculos de Delfos, ni dice ni oculta nada,
solamente indica.
Comentario:
Indica, sugiere y evoca. Luego, algun intrprete, un Vate, tena que traducir en la lengua
profana las palabras arcanas del Poeta.
94. El Sentido no rebasar sus medidas; que si las rebasare, las Erinias,
servidoras de la Justicia, sabran encontrarlo.
Comentario:
Tanto el Sol como el Fuego responden y corresponden a la clave del Sentido. Por tanto, el
Sol es aqu el Fuego celeste.
95. Es mejor ocultar la propia ignorancia; ahora que es gran faena
hacerlo en relajamiento y con vino.
Comentario:
Muchos de aquellos que se han quedado en silencio fueron considerados casi uno sabios.
96.
97. Los perros ladran a los que no conocen
Comentario:
Tambin los humanos ladran a los que no conocen. Y si no, miren a los de Espaa frente
a los inmigrantes, olvidadizos de la cortesa con la cual fueron recibidos en los pases
latinoamericanos,
treinta
o
cuarenta aos atrs, conciudadanos suyos.
98. Las almas huelen a sexo.
Comentarios:
Ya hemos dicho que hades, el infierno, se toma aqu como el mundo de abajo, el deseo
y el sexo. No es nada malo, no teman.
99. Si no hubiera Sentido, tal vez a causa de los dems Signos sera an de
Noche, buena consejera.
Comentario:
Esa Noche es la misma ignorancia y el sinsentido de tantas cosas y palabras que aqu
estamos acostumbrados a ver, a or y a hacer. Aqu el Sol es el Sentido.
100. El Sentido hace aparecer las Direcciones: La Rosa de los Vientos
Comentario:
La Rosa de los Vientos es uno de los modelos lgico- tericos ms interesantes del
legado griego. En la Rosa cada direccin tiene un Sentido y cada Sentido una direccin.
Hay polarizaciones y orientaciones, adelante, atrs, abajo, arriba, derecha, izquierda,
cenit, nadir, proa y popa, babor y estribor, etc
101. Me busqu a mi mismo.
Comentario:
Luego de terminar de buscarme, yo tambin, comentar este fragmento. Sin embargo, hay
que insistir en un hecho crucial: el que busca debe encontrar y si no encuentra, al menos
tendra el mismo que ser encontrado.
A los nios hay que decirles: Busca y encuentra! No slo Busca!
Respondern con el argumento !No me has dicho eso mam,! o, No me has dicho
eso, pap!
18
101a Son los ojos testigos mucho ms exactos que los odos.
Comentario:
Es como decir Sabes esto de odas, o de vista?
102. Para el Poeta todo es bello, bueno y justo ; los hombres, por el contrario,
tienen unas cosas por justas y otras por injustas.
Comentario:
Vuelvo a decir que el Creador es el Poeta. Precisamente por ser humanos, los hombres
usan contra-principios y el Cdigo cierra los ojos y los deja nombrar, les deja hablar.
Pero sus palabras son huecas. . .
103. En la circunferencia uno es el principio y el fin.
Comentario: Ese OUROBOROS (Oura es cola, en griego y Boros boca, vale decir que
la traduccin de OUROBOROS sera Cola en la Boca, o BocaCola, como Bocacalle !)
es na representacin grfica del Gran Poema Circular, como es llamado el Cdigo. En su
periferia, el comienzo y el fin, aun distintos, son uno y el mismo.
104. Dnde estn su inteligencia y su cordura? Creen en cantores callejeros y para
ellos la plebe hace de maestro, sin caer en cuenta de que la mayora son viles y poco
son buenos.
Comentarios:
Hoy, con los efectos subliminales de la persuasin publicitaria, esta frase de Herclito
resulta descarnadamente veraz.
105.
106. Una lengua es como otra lengua cualquiera.
Comentario:
He transfigurado da por lengua, a efectos del Cdigo de las Lenguas.
107. Malos testigos son ojos y odos, cuando se tiene el alma de brbaro.
Comentario:
La verdad es que traducir el sentido de esta frase en nuestra lengua de hoy no ofrece
muchas dificultades. Que no me venga nadie a decir que no se sabe qu es eso de alma
de brbaro! Claro, lo que oye y ve una persona as, no es de confiar para nada !
108. De muchos o razones; mas ninguno llega hasta reconocer que la Sabidura es
separarse
de todas las cosas .
Comentario:
Aqu todos los traductores, debido tal vez a su falta de prctica de meditacin (Metanoia),
entienden que la Sabidura est separada de todas las cosas unos, o que la Sabidura
es separar todas las cosas, (analizndolas) como se indica en el fragmento 1. Pero
ninguno vio que la Sabidura es separarse de todas las cosas, para poder meditar pues,
estar en el medio de las cosas y ver todo con claridad.
109. Mejor es ocultar la propia ignorancia que sacarla a relucir.
Comentario:
Yo tambin agregara a eso lo siguiente: que la propia miseria es mejor ocultarla en vez
de sacarla a mitad de la plaza. Si hubiera sabido eso que est diciendo aqu el Sabio, no
hubiera escrito tantas barbaridades sobre la obra de herclito y me hubiese quedado
tranquilo en mi solar y en el regazo de la Gran Madre, al lado del Gran Consolador.
19
110. No es bueno para los hombres que les ocurra todo cuanto desean.
Comentario:
Garca Bacca traduce as: No les ira mejor a los hombres si cosas que quieren cosa que
obtienen. Yo digo: No les ira mejor a los humanos si cosas que piensan, cosas que
dicen. Obviamente, tomo eso como til consejo educativo para mis hijos.
111. La enfermedad vuelve agradable a la salud, el mal al bien, el hambre a la
saciedad y el cansancio al descanso
Comentario: Leves correcciones: EL DOLOR VUELVE AGRADABLE AL PLACER, LO
POSITIVO A LO NEGATIVO, EL HAMBRE AL APETITO Y LA VORGINE A LA
CALMA.
112. Pensar es la mxima de las virtudes; y la Sabidura consiste en saber la
Verdad y en que los que la entienden obren segn su naturaleza.
Comentario:
Ahora bien, saber la verdad puede ocurrir slo en el marco del Cdigo y de sus modelos
lgico-tericos.
113. El pensar es uno y comn a todos.
Comentario:
Yo dira tambin lo siguiente: EL RESPIRAR ES UNO Y COMN A TODOS.
114. Los que hablan y entienden lo que dicen han de hacerse bien fuertes en
este entendimiento uno y comn a todos, y an muchsimos ms de lo que se hace
fuerte una ciudad en su ley, porque todas las leyes humanas se alimentan de una
divina y de tanta fuerza que domina en todas ellas y para todas basta y an sobra.
Comentario:
Lo mismo se puede decir del Cdigo, que domina en todas las palabras y para todas basta
y an sobra.
115. Es lo del Habla un Cdigo que a si mismo se acrece.
Comentario:
Aqu hemos intercambiado Alma poe el Habla, que de hecho no existira sin el Alma, la
energa vital.
116. En la mano de todo hombre est conocerse a si mismo y ser sensato
Comentario:
El destino no est escrito en trminos de intensidad, aspecto existencial y categora que
est en nuestras manos.
117. El borracho, cayendo y levantndose, dejase llevar por un chiquillo sin
saber adnde va, pues tiene el alma hmeda.
Comentario:
El trmino alma hmeda pertenece al glosario de la alquimia filosfica del
Hesykhasmo, la ciencia del ZEN (Vida) griego.
118. De Luz seca esta hecha el alma ms sabia y el alma ms buena.
Comentario: DE SILENCIO Y QUIETUD MOTORA EST HECHO EL
PENSAMIENTO MEJOR Y EL PENSAMIENTO MS HONDO.
20
21
A la derecha de cada jugador, el tablero debe tener una casilla blanca, lo que indica el
hecho de que el tablero est polarizado y orientado.
En el tablero de ajedrez chino, el ro que separa el espacio cuadriculado en dos mitades es
la representacin de la Va Lctea, equivalente en el Cuerpo Humano, a la columna
vertebral, llamada tambin Camino de Santiago.
Este nombre lo tiene tradicionalmente tanto la Va Lctea, en griego - GALAXIAS, como
la Columna Vertebral, pues se trata de una nocin hermtica de la alquimia interior. La
Va Lctea va de Norte a Sur.
Este ajedrez mo pueden llamarlo en snscrito - CHATTURANGA, este camino es
virtual, pero la polarizacin sigue vigente: lo que separa las dos mitades del tablero es un
borde fino, identificado con el doblez de la caja de los escaques, que tiene el tablero
dibujado o tallado en lo externo.
Esta informacin no es muy familiar entre los que se ocupan de la historia del juego,
pues representa un legado hermtico. No obstante, vuestro estudioso Rey tendr que
valorar las consecuencias filosficas de tales relaciones y las conexiones simblicas y
metafricas que existen de modo latente entre los elementos del sistema.
En Efeso, cada jefe de familia tena guardado un juego de ajedrez para desafiar en una
partida a cualquier extrao que viniera de visita.
Todos los Presos-Socrticos y democrticos de la poca vivan en la misma calle. Era la
calle del silencio, calle METANOIA. Ah estaban las casas de Jenfanes, Parmnides,
Empdocles, Alcmen, Zenn, que se haba mudado de Ela, Meliso, Filolao,
Anaxgoras, Diogenes, que se vino de Apolonia, Leucipo, Metrodoro que se mud de
Ko, Demcrito y otros ms que preferan el estado de incognito.
Una de las ocupaciones ms frecuentes de los nios era el construirse su juego de ajedrez,
buscando pedazos de madera y frutos secos para los peones, las torres, la reina, los
alfiles, el rey y, por fin, para el caballo.
He aqu mi primer ajedrez construido a la edad de cinco aos.
Cada pieza tiene su historia. Yo todava era ignorante en el juego pero me gustaba ver a
mi padre jugar solo, frente al gran tablero que nosotros guardbamos en un lugar
privilegiado en la casa: al lado de la estufa.
El maestro de Ajedrez
Un cierto da, cuando pasaba frente a la casa del seor Anaxgoras, o un ruido y la
puerta se abri dejndome ver el jardn interior. Todo pareca una montaa salvaje, con
cascadas y bosques. El seor Anaxgoras me invit a pasar y entregndome un tablero de
ajedrez con sus piezas ordenadas en una caja de varios compartimientos, me dijo:
-Pequeo, te ruego examines este juego y reflexiones con atencin acerca de cmo
podran moverse sus piezas. Si puedes, descubre por ti solo los principios de este
maravilloso juego. Sabes ajedrez?-.
-No -le respond-. Nunca he visto algo parecido.
Yo tena en aquel tiempo unos cinco aos y por primera vez me haba investigado.
Conoca muy bien el ajedrez, puesto que mi padre me lo haba enseado dicindome que
invente las reglas, cuando slo tena dos aos. Cada da jugbamos una partida.
El seor Anaxgoras continu:
22
-No preguntes a nadie las reglas. Descbrelas por ti solo. Esta es la condicin. Si logras
penetrar el secreto, te prometo que te ensear todos los misterios del juego.
Si no logras nada hasta en ocho das, t me debers pagar viniendo aqu durante dos aos
para cortarme la grama de este jardn.
Cuando mir mejor el patio, me di cuenta que en el jardn haba un gran tablero de hierba
y arena con sus piedras en forma de piezas, cada una en su escaque ostentando la tpica
posicin de apertura.
Acept el reto y ocho das despus me present a la casa del seor Anaxgoras y le dije
solemnemente lo siguiente:
-Seor, me encerr con el tablero en mi habitacin, luego examin cada pieza y me he
familiarizado con las probabilidades de sus trayectorias hasta que la verdad se me revel.
-Est bien, pequeo. Te ganaste el lugar de estudiante en mi casa. Desde maana sers el
curador del jardn del tablero.
En la noche tuve un sueo: El Seor Anaxgoras sacaba de su bolsillo una bella pieza de
marfil en forma de elefante, alta de un palmo, y dijo:
-Sabes, Harun-al-Rashid, el mismo de las mil y una noches, o una noche como mil, le va
a regalar a Charlemagne un bello juego de ajedrez que luego el rey donar a la abada San
Denis. Slo quedar una pieza que se encontrar en el gabinete de medallas de la
Biblioteca Imperial de Paris.
Esta es una segunda pieza del mismo juego - debajo tiene caracteres rabes. Gurdala con
cario y no la ensees a nadie. Esa pieza ser tu diploma y el signo de reconocimiento
con otros treinta caballeros esparcidos por el mundo entero. Cada uno tiene una pieza de
este juego que sus maestros de ajedrez se la deben haber regalado, luego de estudiar con
ellos. Somos una cofrada. Yo te la entrego antes de empezar nuestro estudio, no al final.
No s que me reserva el da de maana.
Escond la pieza en el bosque y nunca retorn a buscarla. Debe estar todava all, debajo
de una gran piedra que los nios llamaban el Bour de Oro.
***
<3
23