Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Bruno Gonzlez
Omega T
Introduccin
Omega T es una memoria de traduccin gratuita programada en Java. El propsito de esta
aplicacin es que asista a traductor profesional durante el proceso de conversin de un texto
de un idioma a otro. Omega T en general es un programa bastante flexible y fcil mente
editable, ya que es un software libre entrega este espacio a que su cdigo fuente pueda ser
editado por algn traductor innovador, con un numero emergente de plug-ins que asisten en
la eficiencia y comodidad del traductor.
Caractersticas
Omega T es compatible con:
RTF
HTML
XHTML
y otros ms.
Para el uso de Omega T se requiere que Java este instalado en el computador ya que este
es el ambiente de trabajo en el cual se ejecuta. En sus funciones principales son el manejo y
uso de Glosarios, TMs de otros programas, traduccin por computadora de ciertos dominios,
notas del traductor y trabajo en grupo mediante conexin por proxy.
Tambien soporta el uso de glosarios, TMs de otros programas, y entrega la posibilidad de
integrar el uso de la traduccin computarizada de Aperitum, Belazar, Microsoft Translator y
Google Translate v2.
Iniciando Un proyecto
Despus de descargar e instalar Omega T, desde la pgina http://www.omegat.org/
Para empezar un proyecto nuevo, se hace clic izquierdo en project y luego new:
Al hacer esto nos saldra la opcion donde guardaremos el nuevo proyecto, en el cual se elije
la localizacion, se le da un nombre y se marca save (guardar):
Aqu se configuran las opciones de nuestro proyecto y sus subcarpetas. Para el ejemplo se
traducira un texto desde el Ingls al espaol, por el cual se configura en source file (texto de
origen) a EN-US y Translated Files Language a ES-CL. Ya que es un tutorial basico nos
saltaremos las demas opciones y se le marca OK. Luego aparesera la siguiente interfase:
Marcamos Import Files (en donde podemos cargar al programa 1 o mas textos a traducir en
el mismo proyecto):
Luego de marcar el/los texto(s) de origen, se marca Open y aparecer la siguiente ventana:
Donde marcara el nmero de segmentos y detalles de los textos que se cargaron. Luego de
terminar de cargar todos los textos se le marca Close:
En este paso uno procede a traducir los segmentos, avanzando con CRTL+N o CTRL+U y si
existe la necesidad de retroceder CTRL+P:
Al terminar el proceso de traduccin y pasar convertir el texto al formato del texto de origen
se siguen los siguientes pasos:
O se puede hacer con la combinacin de las teclas CTRL y D, donde el texto traducido se
guardara en la sub carpeta: Target que se encuentra dentro de la carpeta con el nombre de
nuestro proyecto. Dando por resultado segn el ejemplo el siguiente texto meta:
Glosarios:
Para cargar glosarios en Omega T solo se debe copiar los archivos a las carpeta /glossary y
se cargaran automticamente. El formato para los glosarios es Formato de Transformacin
Unicode de 8-bit por tabulacin.
Para aadir trminos desde el texto de origen se debe seguir los siguientes pasos:
Se elige el trmino que ser incluido en el glosario.
Luego se presionan las siguientes teclas a la vez Ctrl + shift + G y saldr la siguiente opcin:
Machine Translation
Para incorporar la funcin de machine translation en Omega T se debe seguir los siguientes
pasos.
Hacer click en options:
Para el uso de esta funcin uno debe estar conectado a internet y para incorporar Google translate v2
se debe pagar y bajar las funciones desde Google APIs.