Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
DE SHAKESPEARE MCKELLEN
Luiz R. Zanotti*
Resumo: O ensaio analisa a adaptao flmica do texto dramatrgico Ricardo
III de Shakespeare, elaborada pela dupla britnica Richard McKellen e Richard
Loncraine. O roteiro realoca o rei-vilo para a Inglaterra dos anos 30,
aproximando a imagem de Ricardo III do ditador nazista Hitler. A adaptao
refora, sobremaneira, a tendncia da elaborao de filmes violentos que,
segundo o crtico James Lohelin (1997, s/n), apresenta-se como uma mescla
de dois gneros cinematogrficos principais: filme sobre a tradio britnica e o
filme americano sobre gangsters.
Palavras-chave: Adaptao flmica, Fidelidade textual, Espao da morte.
Abstract: The essay examines the film adaptation of the dramaturgical text
Richard III of Shakespeare produced by the British duo Richard McKellen and
Richard Loncraine. The script relocates the villain King of England in the 30s,
approaching the image of Richard III at the Nazi dictator Hitler. The adaptation
strengthens greatly the trend to produce violent movies that, according to critic
James Lohelin (1997, s/n), presents as a mixture of two major film genres: film
about the British tradition and American movie about gangsters.
Keywords: Filmic adaptation, Textual fidelity, Space of death.
A pelcula a ser analisada Ricardo III (1992), de Ian McKellen e
Richard Loncraine se inscreve numa das mais importantes de todas as
prticas hipertextuais: a adaptao flmica. Segundo Grard Genette, as
adaptaes, de uma forma geral, possuem uma elevada importncia histrica,
seja pelo acabamento esttico de certas obras que dela resultam, seja pela
amplitude e variedade dos procedimentos nelas envolvidos (2006, p.27).
Os estudos de adaptao, para Linda Hutcheon, vo alm da traduo
semitica de romances para filmes e, abarcam quase tudo: estrias de
poemas, peas, pinturas, peras, msicas e dana que so frequentemente
adaptadas de uma mdia para outra (2006, p.XI). Simone Murray concorda com
Hutcheon, no sentido de que os estudos de adaptao transcenderam o seu
status inicial relegado s margens dos estudos literrio/cinematogrficos (2007,
p.23). A adaptao no Sculo XXI recebeu as marcas de respeitabilidade
*
acadmica, o que pode ser percebido no extenso nmero de cursos de psgraduao e de graduao que tratam do tema, bem como a ateno a ele
dispensada pelas publicaes de grandes editoras acadmicas, como o jornal
acadmico Literature/Film Quarterly e o recm lanado Journal of Adaptation
Studies.
Essa proliferao de hipertextos, uma das caractersticas da arte
contempornea, tem a sua base terica no enunciado de que toda obra de arte
possui relaes intertextuais no apenas, de uma forma direta, com outras
obras de arte de estatuto igual ou comparvel e, sim, de uma forma indireta,
com todas as obras que influenciaram essas obras de igual estatuto: De
maneira mais direta: qualquer texto que tenha dormido com outro texto, dormiu
tambm, necessariamente, com todos os outros textos com os quais este tenha
dormido (STAM, 2003, p.226).
Neste universo de adaptaes, a obra de Shakespeare continua a
inspirar cada nova gerao pelo fato de possuir uma rara qualidade esttica,
por trabalhar uma viso de mundo ampliada e por sua incrvel atualidade.
Universalidade e atualidade que possibilitam a sua adaptao para as mais
variadas mdias, reescrita atravs de novas formas e enfoques de produo
desenvolvidos, pois, assim, como argumenta o pesquisador francs Jean
Pierre Sarrazac (: Escrever no presente no contentar-se em registrar as
mudanas da nossa sociedade, intervir na converso das formas 2002,
p.34).
Nesse quadro contemporneo de adaptaes da obra de Shakespeare,
Ricardo III de McKellen1 um interessante caso de adaptao de um texto
dramatrgico de Shakespeare que, antes de alcanar a sua mdia final (o
cinema), passa por uma primeira transformao ou experincia atravs da
dramaturgia. Sir Ian McKellen, um dos maiores atores shakespearianos, afirma,
na contracapa do livro que escreveu sobre essa sua experincia, que gostaria
de passar todos os dias do resto de sua vida filmando Ricardo III. O resultado
desse desejo uma obra de tirar o flego, num filme estrelado por ele e dirigido
por Richard Loncraine, que transforma a elogiada produo teatral de Ricardo
III, encenada no Royal National Theatre, em duas horas de magia flmica.
1
Apesar da direo ser de Richard Loncraine, a realizao como um todo parece ser objetivo
de McKellen que alm de atuar, o roteirista junto com Loncraine.
performance teatral e as
geral do cinema, que sai com a iluso da alma lavada, pois, afinal, o vilo se
suicida, num castigo exercido por uma fora divina, sem nem mesmo ser
preciso que o mocinho suje as suas mos.
Referncias:
CLVER, Claus. Estudos Interartes: introduo crtica. Trad. do ingls de Yung
Jung Im e Claus Clver. In: BUESCU, Helena Carvalho; DUARTE, Joo
Ferreira; Gusmo, Manuel (orgs.). Floresta encantada: novos caminhos da
literatura comparada. Lisboa: Dom Quixote, 2001. pp.333-362.
DINIZ, Thas F.N. Literatura e Cinema: da semitica traduo cultural. Ouro
Preto: Editora UFOP, 1999.
______.Shakespeare Transcultural. Disponvel em: http://www.thaisflores.pro.br/artigos/PDF/Shakespeare%20transcultural.pdf. Acessado em 12.
jan. 2013.
DRIVER, Tom F. The Sense of History in Greek and Shakespearean Drama.
New York: Columbia, 1960.
GENETTE, Grard. Palimpsestos a literatura de segunda mo. Trad. de
Luciene Guimares e Maria Antnia Ramos Coutinho. Belo Horizonte:
Faculdade de Letras, 2006
GODDARD, Harold C. The meaning of Shakespeare. 2v. Chicago: University of
Chicago Press, 2006.
HUTCHEON, Linda. A Theory of Adaptation. London: Routledge, 2006.
GUNOUN, Denis. O Teatro Necessrio? Trad. Ftima Saadi. So Paulo:
Perspectiva, 2004.
JORGENS, Jack. Shakespeare on film. Lahan: Indiana Press, 1991.
LOEHLIN, James N. Top of the World, Ma: Richard III and Cinematic
Convention. In: Shakespeare, the Movie: Popularizing the Plays on Film, TV,
and Video. London: Routledge, 1967. pp.67-79.
LONCRAINE, Richard. Richard III. Londres: Bayly/Par.Mc, 1992.
PAVIS, Patrice. Dicionrio de teatro. Trad. de J. Guinburg e Maria Lcia Pereira.
So Paulo: Perspectiva, 1999.
MCKELLEN. Richard III. London: Transworld, 1996.
PLAZA, Jlio. Traduo Intersemitica. So Paulo: Perspectiva, 2003.
RAFFEL, Burton (org). Richard III. New Haven: Yale University, 2008.
SARRAZAC, Jean-Pierre. O futuro do drama: Escritas dramticas
contemporneas. Trad. Alexandra Moreira da Silva. Porto: Campo das Letras,
2002.
SHAKESPEARE, William. Ricardo III; Henrique V. Trad. Brbara Heliodora. Rio
de Janeiro, 1993.