Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PLINIUS MINOR
MAURI FURLAN (TRADUTOR)
lacking the vivacity and directness of his model, and, of course, wholly
deficient in the political interest which makes Ciceros correspondence
one of the most important authorities for the history of his troublous time.
(Firth, 2008:11)2
Os principais manuais de literatura latina que consultamos so: BASSI, I. & CABRINI, P.
Manuale di letteratura latina ad uso dei licei. Vol. II. Torino: Ditta G. B. Paravia, 1916, p. 229248. BAYET, Jean. Literatura latina. Trad. de Jos-Ignacio Ciruelo. Barcelona: Editorial Ariel,
1996, p. 393-399; CORTE, Francesco della. Sommario storico della letteratura latina. Torino:
Loescher Editore, 1972, pp. 427-431; GRIMAL, Pierre. La littrature latine. Paris: Fayard, 1994,
p. 468-476; VITELLI, Girolamo & MAZZONI, Guido. Manuale della letteratura latina. Firenze:
Barbera Editore, 1912, p. 549-559.
2
FIRTH, John B. Introductory Essay in Pliny the Younger, The Letters of the Younger Pliny.
Maryland: Wildside Press, 2008, pp. 11-30.
172
173
Mauri Furlan
174
175
os antigos.
7 Sei que tens agora como principal
ocupao a de advogar; mas no por
isso aconselharia sempre o estilo
combativo e quase belicoso. Pois assim
como as terras so cultivadas com
vrias e diversas sementes, tambm o
o nosso engenho ora com esse ora com
aquele exerccio retrico. 8 Gostaria
que por vezes tomasses alguma
passagem da histria, por vezes
escrevesses uma carta com maior
cuidado. Pois frequentemente incide
sobre o discurso tambm uma
necessidade de descries no somente
histricas mas quase poticas, e nas
cartas requerida uma linguagem
sbria e simples. 9 lcito tambm
distrair-se com a poesia, e no falo de
uma contnua e longa (que s pode ser
realizada no cio), mas uma arguta e
breve, que interrompe oportunamente
quantas sejam as ocupaes e cuidados.
10. So chamadas de jogos; mas no
menor glria estes jogos obtm do que
as poesias srias. E, por tanto, por que
no te incito aos versos com versos?
176
Epistula IV, 18
C. Plinius Arrio Antonino suo s.
177
*****
Traduo de:
Mauri Furlan
maurizius@gmail.com
Prof. Dr., Universidade Federal de Santa Catarina
Fonte: Pliny the Younger. Letters.
With an English translation by William Melmoth.
In two volumes. The Loeb Classical Library.
London: William Heinemann, 1927.
http://perseus.mpiwg-berlin.mpg.de/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext
%3A1999.02.0139&layout=&loc=7.9
http://perseus.mpiwg-berlin.mpg.de/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext
%3A1999.02.0139&layout=&loc=4.18
http://perseus.mpiwg-berlin.mpg.de/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext
%3A1999.02.0139&layout=&loc=5.15