Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Dissertao de mestrado
Pelotas, 2014
Pelotas, 2014
AGRADECIMENTOS
No meio do caminho tinha uma pedra
tinha uma pedra no meio do caminho
tinha uma pedra
no meio do caminho tinha uma pedra [...]
(Carlos Drummond de Andrade, Revista de Antropofagia,
1928).
da Silva e Andrea Perrot, pela banca de defesa da monografia, pelo fato de existirem
em minha vida como mestres e pelas pessoas que so. professora Aline, toda a
minha admirao, respeito e carinho; obrigada por acreditar em mim; tuas palavras
me fizeram ir adiante; obrigada pelo carinho. professora Andrea Perrot, agradeo
imensamente por trazer a poesia africana de lngua portuguesa para a minha vida;
obrigada pelas aulas de literatura africana. E, por ltimo, mas no menos importante,
agradeo ao professor Alfeu Sparemberger pelas orientaes, pelas palavras de
incentivo e por chegar aonde cheguei. Agradeo muito pela pacincia que teve
comigo e, principalmente, obrigada por enxergar que existe mais do que
pesquisadores e resultados, e que por trs de uma Dissertao existem, sim, vidas
humanas e, desta forma, compreendeu todo o esforo em elaborar uma Dissertao
trabalhando 80 horas divididas entre ser professora do municpio de Pelotas,
professora substituta no Instituto Federal Sul- Rio- Grandense Campus Pelotas,
professora do curso de Licenciatura em Letras- Espanhol, na modalidade a distncia
pela UFPel, e sobreviver como mestranda. Obrigada por no ter desistido de mim.
Sobre as pedras que falo na citao supra, elas realmente existiram, mas
juntei uma a uma; esto todas na minha mochila. Guardo-as com carinho, pois me
ensinaram muito do que hoje sou; cada uma tem o seu significado, e a cada nova
fase da vida esse significado se transforma. Guardo todas para uma leitura prxima,
uma leitura no futuro com a Natlia do futuro... e que seja uma boa leitura!
RESUMO
ABSTRACT
OLIVEIRA, Natlia Medeiros. The theme of the exile in the poetic writings of
Antnio Jacinto, Agostinho Neto, Jos Craveirinha and Rui Knopfli. 2014. 108f.
Dissertation (Masters degree in Letters-Compared Literature) Programa de PsGraduao em Letras, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2014.
SUMRIO
1 INTRODUO ....................................................................................................... 09
1 INTRODUO
Uma ideia concebida com anterioridade: deste ponto parte uma pesquisa.
Posteriormente se consolida em um projeto e, por meio dele, desenvolvemos a
anlise, o estudo. Nessa jornada, inmeros outros caminhos surgem, e aquele
projeto inicial se transforma em uma bssola, apontando outros caminhos. Com essa
descoberta somos levados a reinventar um percurso e um novo trajeto desenhado.
Ao iniciar o trabalho de Dissertao jamais imaginamos as dificuldades que
ocorrem no decurso desta produo. O caminho longo. Aspectos pessoais e
profissionais fazem com que a pesquisa e a dedicao ao trabalho fiquem, um
determinado tempo, sem a ateno merecida.
O presente estudo deriva de uma investigao terica prvia e de um estudo
de Monografia, realizado no curso de Especializao em Literatura Comparada pela
mesma instituio de ensino ao qual est vinculado este trabalho de Dissertao. O
percurso nos levou escolha dos textos literrios selecionados, partindo do estudo
j realizado com o poeta Antnio Jacinto, para a eleio de outros trs poetas, um
angolano e dois moambicanos. Transcorrida a seleo, operou-se o cruzamento
dos textos literrios com os tericos. A questo central que os une, o ponto de
cruzamento, o exlio e seu significado como conceito poltico e social, o qual foi
abordado em captulo especfico.
Nesse sentido, partiremos de um modelo expositivo que vai do geral o
estudo do conceito de exlio para o particular as manifestaes dessas tenses
nas vivncias e nas escritas poticas no/sobre o exlio. Anterior a isso foi realizado
um estudo das poesias produzidas em lngua portuguesa em Angola e Moambique,
bem como a pontuao de algumas manifestaes e movimentos precedentes desta
expresso cultural em uma linha de tempo entre 1945 e 1975, o ano da ento
Independncia angolana e moambicana.
10
11
Theodor Adorno e da crtica Denise Rollemberg para, logo, discutir o exlio como
marca na escrita potica de quem o viveu como condio de luta e de confronto.
Para entender a literatura produzida sob a influncia de estar no exlio,
desenvolvemos uma abordagem de cunho terico.
J no terceiro captulo Literaturas do Exlio: Trilhas Poticas as obras
poticas angolanas e moambicanas so analisadas separadamente pelas trilhas
poticas s quais pertencem. Os poemas angolanos de Antnio Jacinto e Agostinho
Neto, bem como as escritas poticas moambicanas de Jos Craveirinha e de Rui
Knopfli, foram analisados na tentativa de desvendar como os poetas exilados nos
apontam os caminhos desses exlios para que percebamos como eles se veem
como sujeitos exilados, presos e, portanto, como eles vivem, percebem e se
interrogam como eu-lrico nas suas experincias e, tambm, como eles nos apontam
os rumos destas experincias.
Tem-se o conceito de exlio em oposio ao de nacionalismo e, por assim
dizer, o nacionalismo vem antes das naes, uma vez que ele quem as inventa, e
desta forma a ptria de todos os poetas e de todas as vozes presentes neste
trabalho sero utpicas. , pois, ao analisar o valor e a funo das utopias de
acordo com os estudos de Michel Foucault, que percebemos que a leitura
foucaultiana sintetiza o essencial do discurso utpico. Assim, a utopia consola,
como um escape em relao determinada realidade, produto de imaginao
voltado para o futuro, um espao de no lugar e otimista, tratando quase sempre
de uma realidade harmnica e compensatria1.
O presente estudo no se esgota. O resultado est posto, certamente,
aqum do que seria desejvel. nosso desejo, no entanto, que fique como
contribuio para a formulao de novos olhares, de novas perspectivas e
interpretaes sobre as obras destes poetas e sobre a arte/a literatura produzidas
desde/sobre o olhar do exlio.
Este conceito, o da Utopia, no ser tratado nem discutido neste trabalho, tendo em vista
que daria outra Dissertao acerca do assunto.
12
2.1 Angola
Torna-se indispensvel aos estudos de literaturas lusfonas, bem como aos
estudos de literatura angolana, pensar em uma periodizao do percurso desta
literatura, ainda que para isso seja necessrio filiar-se a uma teoria ou a algumas
teorias que nos apontem quais caminhos seguir. Ao considerar que a literatura de
Angola tem sua existncia posta de forma sistemtica e com lacunas, contaremos
com uma periodizao mais extensa, como tambm uma diviso em dois grandes
momentos dessa literatura escrita em lngua portuguesa.
Segundo os estudos de Pires Laranjeira (1985), uma periodizao extensa da
literatura angolana deve ser vista como modo de introduo ao problema das
origens obtido como produto derivado das sequelas do colonialismo (p. 10), com
sete perodos bem-demarcados pelo crtico: Incipincia, Perodo dos Primrdios,
Preldio, Formao, Nacionalismo, Independncia e Renovao.
O primeiro deles, chamado de Incipincia, o perodo que abrange desde
as origens at 1848, com os textos produzidos e classificados como documentos
poticos. O segundo, cuja denominao Perodo dos Primrdios, considera a
publicao de poemas de Jos da Silva Maia Ferreira, desde 1849 at 1902. Este
perodo foi marcado pela produo potica derivada do romantismo.
Preldio, assim denominado o terceiro perodo, abrange de 1903 a 1947.
Nesse momento, o negro ainda visto sob o olhar do preconceito. A literatura
produzida nesses anos a marca para um novo tempo, para o que vir a ser, na
segunda metade do sculo 20, o nacionalismo inequvoco e intenso referido por
Laranjeira (1995, p. 37). O quarto perodo, nominado de Formao, quando
13
O iar da bandeira
Poema dedicado aos heris do povo angolano
Quando voltei
as casuarinas tinham desaparecido da cidade
e tambm tu
amigo Liceu
voz consoladora dos ritmos quentes da farra
nas noites dos sbados infalveis
tambm tu
harmonia sagrada e ancestral
ressuscitada nos aromas sagrados do Ngola Ritmos
Tambm tu tinhas desaparecido
e contigo
a liga
o Farolim
as reunies das ingombotas
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
inovar, tratavam do proibido como se tratassem de coisas triviais [...]. e ainda havia
os que, em seus textos, traziam elementos como a terra e a seca,
25
26
2.2 Moambique
O processo de formao da literatura de Moambique d-se mais tardiamente
e de forma truncada. Cabe lembrar que dentro do cenrio das literaturas africanas
de lngua portuguesa, a literatura moambicana no apresenta uma unidade como a
literatura angolana. fragmentada e esta fragmentao se d de muitas formas,
desde o ponto poltico e econmico at o tnico e o lingstico. Esta fragmentao
parte constitutiva e caracterstica da histria literria de Moambique.
Segundo, Pires Laranjeira, em seu livro Literaturas africanas de expresso
portuguesa, a literatura moambicana, uma entidade fragmentrias, ao menos
at o fim da 2 Guerra Mundial (1995, p.256). de conhecimento que a formao e
o desenvolvimento das literaturas africanas de lngua portuguesa passaram e ainda
passam pela construo do ideal nacional mediante o discurso.
At o final da 2 Guerra Mundial, como mostra Laranjeira (1995), consideramse dois perodos da literatura moambicana. Estes coincidem com os de Angola,
porm por motivos de o pas no ter uma atividade, at o presente momento,
consistente e continuada, o segundo perodo de Moambique coincide com o
terceiro de Angola. Dessa forma, Moambique tem o primeiro perodo chamado de
Incipincia e o segundo de Preldio.
Posterior a 2 Guerra, outros trs perodos foram considerados: Formao,
Desenvolvimento e Consolidao, totalizando o nmero de cinco perodos para a
literatura moambicana.
27
28
29
30
31
32
33
Seguindo esta reflexo, pensar a literatura (anti) colonial implica ter como
pano de fundo um processo histrico a colonizao e um sistema o
colonialismo. Inevitavelmente, a literatura produzida em frica nesse perodo acaba
por ser ou co- atuante ou consequncia de um fenmeno que tem subjacentes e
inerentes motivos de ordem psicolgica, social, cultural, ideolgica, religiosa e
poltica. Esse fenmeno histrico encontra no banimento o procedimento jurdico
para expulsar aquele que ameaa a nova ordem instalada. Assim, o exlio, com
origem nessa antiga prtica, faz com que o exilado leve uma vida anormal e infeliz.
Esse exilado no sabe se retornar para a sua ptria, para a sua famlia. quando
ocorre uma ruptura com o mundo de suas referncias, deixando a esse sujeito a
inescapvel experincia de desenraizamento.
Na teorizao sobre uma literatura colonial, Said considera que esta literatura
efetivamente silencia o Outro, reconstitui a diferena como identidade, regula e
representa espaos dominados por foras de ocupao, e no por habitantes
inactivos (SAID, 2011, p. 125). Uma viso mais ampla desta considerao se
relaciona ao fato de essa literatura ser produzida em situao colonial que, por
assim dizer, traduz de forma geral o sentimento e a viso de mundo colonizado e
colonizador.
Dentro desse contexto, o significado de exlio poltico para alguns escritores
de fratura, trauma, perda de suas razes e de sua identidade, e privao do convvio
familiar e social. Ao mesmo tempo, completando esta ideia, Said observa que
o exlio baseia-se na existncia do amor pela terra natal e nos laos que nos
ligam a ela o que verdade para todo exlio no a perda da ptria e do
amor ptria, mas que a perda inerente prpria existncia de ambos
(2003, p. 59).
34
35
36
37
38
39
40
Para Adorno (1993), o nico lar que o exilado tem disponvel para si a
escrita. Fora este lar que, em um primeiro momento, lhe vulnervel e frgil, no lhe
sobra nada, visto que a casa passado. Logo, a nica verdade para todo o exlio
que, baseado na existncia de amor pela terra natal e tudo que junto dela se atribui,
a perda dessa ptria e desse amor por ela mantido inerente prpria existncia de
ambos. em Adorno que notamos o estranhamento como base da alienao.
Para um homem no exlio, a experincia temporal a deteno da histria,
uma vez que o tempo presente torna-se a lembrana de cada momento vivido. O
tempo presente no tem direcionamento e o futuro parece fechado. No h pista de
onde ele se encontra; talvez fora dali se volte a enxerg-lo. O exilado vive o presente
em forma de lembrana; vive o presente a partir do passado ou at mesmo desde
um futuro de regresso impalpvel, que, no caso dos escritores exilados, se d por
intermdio da linguagem. pela linguagem que o intelectual exilado mantm o nico
vnculo com a sua ptria, e por meio dela que recria uma realidade vindoura. Esse
intelectual, segundo Adorno (1993), h de desenvolver uma conscincia crtica que
ser, tambm, a sua nica forma de salvao presente em sua condio de exilado.
Adorno (1993) nos revela uma paradoxal positividade na experincia do
exilado, pois, apesar do dilaceramento, a resistncia cegueira e a resultante
alterao de tica a que Adorno se refere, resulta na conquista de uma perspectiva
alternada, um novo modo de ver as situaes e condies, bem como passa a
enxergar esta condio e situao de exilado o que, para o terico, somente o exlio
possibilita. Seu olhar diferenciado resulta unicamente de sua experincia de vida
radicalmente prejudicada e, mesmo que o retorno ao lar acontea, jamais o sujeito
ser o mesmo, nem semelhante o seu lar de origem. tambm na experincia de
circular entre os dois mundos que se tem uma forma de aprendizado do novo.
Assim, para Adorno, se colocar fora de casa, alm de ser imperativo moral,
condio para se obter um necessrio olhar deslocado.
Denise Rollemberg, em seu livro Exlio: entre razes e radares (1999), prope
uma interpretao do exlio como tentativa de eliminao e apagamento de uma
gerao poltica questionadora da ordem estabelecida. Desse modo, refora a ideia
de que o cotidiano no exlio uma experincia de estranhamento e de
desenraizamento, mas, tambm, um tempo de descoberta de novas possibilidades,
quando se redefinem as vises que se tem de mundo, identidades. Recupera o
41
42
43
44
45
poeta vive seu corpo no apenas como tal, mas como corpo negro; assumindo a
responsabilidade e o significado da cor da pele, o poeta assume, como aco
prpria, um reconhecimento que lhe poderia advir de outrem (MARGARIDO, 1980,
p. 299). Antnio Jacinto luta contra os erros cometidos pelo homem e no contra a
cor do homem. Essa luta se mantm tambm nos poemas dos demais poetas
africanos negros e mestios engajados no movimento de libertao.
Um caso singular para esta poesia de Antnio Jacinto o fato de, apesar de
qualquer circunstncia, o poeta conseguir dotar suas palavras de um carter quase
mtico de esperana, cuja influncia vem da poesia neorrealista portuguesa. Jacinto
no perdia a esperana, e desenvolveu uma poesia de anlise minuciosa dos temas
do sociorrealismo, como, por exemplo, a dominao e a explorao coloniais, o
analfabetismo, a prostituio, o alcoolismo, a alienao e a conscincia de classe, a
revolta e a transformao poltica da sociedade (LARANJEIRA, 2001, p. 57). Alm
disso, com esta influncia neorrealista, juntamente com a influncia da Negritude, os
temas, como a exaltao do povo, sobretudo dos contratados e a busca da
identidade nacional, eram tambm parte de seus poemas. O sociorrealismo foi a
expresso africana de um novo modo de renovao da herana negra, associada,
sobretudo, com o neorrealismo portugus, possibilitando a aproximao e absoro
do Modernismo e do romance social brasileiro. Como dito anteriormente, o poema
no carrega to s a expresso do ser poeta, mas, sim, uma mescla do seu
imaginrio com o do coletivo, sendo esta a nica forma de acabar, de ultrapassar a
barreira da alienao, que marca da submisso do colonizado.
Escritor da frente cultural anticolonial, no s se preocupou em veicular a
denncia, o protesto, a descrio da desumanizao do homem angolano, como
tambm primou por usar o portugus angolanizado (luso-angolano) das maiorias
desletradas. O recurso de usar o quimbundo (oralidade), ainda que posto em
estruturas poticas portuguesas, serve para violent-las, sobrepondo uma
construo angolana, assim como o uso das deformaes fonticas do portugus
(MARGARIDO, 1980, p. 339), buscando uma semntica angolana para essa
construo potica prpria. O poeta, alm disso, submete o poema ao ritmo, e a
palavra que, inicialmente era portuguesa, alm do emprego da oralidade, passa por
africanizar-se, angolanizar-se, graas ao ritmo dado a ela.
46
47
Todas as citaes no corpo do texto referem-se edio de 1985 do Instituto Nacional do Livro e do
Disco (Inald).
48
por meio do poeta que, mesmo exilado, tem a misso de produzir, compor
e refazer experincias passadas e presentes entre as grades da priso (MACDO,
In: CHAVES; MACDO; VECCHIA, 2007, p. 117), que se descobre Angola, se
conhece as suas tradies, suas origens, seus mitos e seus valores ancestrais.
A poesia de Antnio Jacinto est a servio de Angola, da terra e das gentes
que ali viviam. O primeiro e eterno porto seguro desse sujeito exilado ser, ento, a
sua escrita. H de se notar na escrita de Antnio Jacinto a leveza da linguagem
evidenciada pela marca da oralidade. A pontuao, com o emprego dos travesses,
evidencia o falar popular presente em sua poesia, com a aparente mudana de
interlocutor individual para uma voz coletiva. Alfredo Margarido nos explica que
Jacinto submete o poema ao ritmo, dando assim msica o importante papel que
lhe cabe nas sociedades negras. Neste caso a palavra poema, sendo embora
inicialmente portuguesa, africaniza-se, angolaniza-se, graas ao ritmo (1980, p.
291).
Em Tarrafal em redor, primeira parte da obra Sobreviver em Tarrafal de
Santiago, o exlio e a experincia prisional esto presentes nos poemas que tratam
daqueles que levantaram suas vozes contra a ditadura salazarista e pelo fim do
regime colonial. O exlio cantado pelo eu-lrico no poema intitulado Lutchinha, e o
tema do exlio central neste poema. O sentimento de saudade, o deslocamento
evidenciado pelo longo caminho (verso cinco), a permanncia da identidade de
humano, ao contrrio da desumanizao a qual o exlio comete e o sentimento de
despedida nas lgrimas, pontos-chave do sentimento do sujeito exilado, esto
tambm presentes nos seguintes versos:
49
Neste navio
embarcados
Somos nufragos ancorados
Oh!
Neste navio
ancorado
Somos nufragos embarcados
Oh! Navio!
Oh! Nufragos da terra longe!
Oh! Terra longe!
Oh! Terra!
Oh!
C. T. Cho Bom, 28.12.65
(1985, p. 19).
50
51
fala em paisagem insular. Assim, ao contrrio de pensar a fronteira como lugar fixo,
o eu-lrico evoca o Poeta para se sentir livre, liberto ao menos na imaginao, no
seu imaginrio. A porta da liberdade est aberta pela literatura, a fronteira passa a
ser mvel, e a ilha continua.
52
C vamos
Na nave espacial TERRA
A cento e oito mil quilmetros/ hora
Em torno do Sol
C vamos
Em Santiago, Cabo Verde
Embarcados
Mais precisamente
No Tarrafal
No Campo de Trabalho de Cho Bom
Ou
Mais concreto
No pavilho D
Caserna 2
Dos reclusos polticos de Angola
C vamos
A cento e oito mil quilmetros/ hora
(Aventura csmica
Insignificante na grandeza
De fazer humanidade!)
C vamos
Siderais Luas
Astronautas valentes
Sis, Galxias,
Outras Estradas de Santiago,
C vamos
Boa viagem! Boa Viagem!
C. T. Cho Bom, 31.5.66
(1985, p. 22).
53
54
ser mais o mesmo, que algo nele mudou, pede aos companheiros de luta que se o
virem desanimado e incrdulo no acreditem na sua fraqueza:
Olho-me:
Serenamente
morri.
Algum morreu de mim dentro.
A dvida
Eh! Drama cruento!...
Aqui permanece e sente.
Quem me morreu no meu eu?
A criana inocente?
(os mitos e mistrios a tiveram criana)
O poeta semeador de estrelas de esperana?
(uma mensagem o firmava)
O feito sonho de fraternidade?
(de lado a lado as mos dadas)
O todo confiana destemida?
(nuprrimas npcias)
O que cria Paz?
(aqum e alm desta realidade)
Algum me morreu dentro
eu ou outro, sempre eu,
remoendo o remorso incerto
(de qu?)
ai de mim que no sei quem foi!
E serei o mesmo?
Fiquei
(mutilado vegeto)
resto teimando-me
vazio na iniciada estrada
larga estrada do destino que quero
, vs, companheiros, irmos, de vs espero
que no me acrediteis
se me virdes ir despido de esperana
em renncia.
preciso frustrar o desnimo!
Morri?
Mas eu vos acompanho
55
(a todo o tamanho)
que a vida de novo bate porta
como importa:
recado de ressurreio!
C. T. Cho Bom, 15.5.67
(1985, p. 57-58).
Dois momentos
Ontem
Despertar aqui
como morrer
sem ter vivido
(15.5.70).
Hoje
Despertar aqui
como ressuscitar
sem ter morrido
(16.5.70, p. 70).
56
Comeo do mundo
A Serpe
nunca existiu
A Eva
no pecou
De Ado o Paraso isto
Nem o meu desejo estiolou
Nem o teu olhar traiu
Numa oferta a que no resisto
57
Cheiro a ma e a natureza
Eu-Tu
e a pureza
(C. T. Cho Bom, 11.11.65, p. 77),
temos a evocao de sua ptria e, junto a isso, uma crtica chegada dos europeus
bem como da Igreja Catlica. O eu-lrico imagina e nos coloca como seria esta
frica, como seria sua ptria Angola sem o colonialismo. O eu-lrico, ao proferir que
cheira ma e natureza, retoma o pecado bblico de Ado e Eva, que comem a
ma e, por isso, so expulsos do Jardim do den. Ao no comer a ma, rejeita o
cristianismo vindo junto da colonizao europia, e a voz lrica encerra o poema em
aparente paz eu-tu e a pureza.
Em Tarrafal lrico o passado reprimido recuperado no presente como
esperana de uma conquista. A esperana exige deste sujeito a felicidade num
tempo do aqui e do agora, mas o presente no figura como esse lugar de
contemplao e sim como lugar de luta anticolonial. Esta conquista exige ao
imediata, o que se nota tambm nos poemas lrico-amorosos que encerram a
terceira parte do livro de poemas de Antnio Jacinto.
58
59
Saudao
A ti, negro qualquer
meu irmo do mesmo sangue
Eu Sado!
Esta mensagem
seja o elo que me ligue ao teu sofrer
indissoluvelmente
e te prenda ao meu Ideal
Que me faa sentir
60
a dor e a alegria
de ser o negro-qualquer perdido no mato
com medo do mundo ofuscante e terrvel
e nos alie agora na sua busca
e me obrigue a sentar-me ao meu lado
mesa suja dos excessos de sbado noite
para esquecer a nudez e a fome dos filhos
e sinta contigo a vergonha
de no ter po para lhes dar
para que juntos vamos cavar a terra
e faz-la produzir
e me transforme no homem-nmero-abstracto
desconhecedor dos objectivos
na tarefa que nos consome
como o bastardo desprezado de certo mundo
nesta madrugada do nosso dia
me faa enfim
o negro-qualquer das ruas
e das sanzalas
sentindo como tu a preguia
de dar o passo em frente
para nos ajudar-mos a vencer
a inrcia dos braos musculados
Esta a hora de juntos marchamos
corajosamente
para o mundo de todos
os homens
Recebe esta mensagem
como saudao fraternal
negro qualquer das ruas e das sanzalas do mato
sangue do mesmo sangue
valor humano na amlgama da vida
meu irmo
a quem sado!
1950
61
Mundial da Paz de Estocolmo e fica detido por trs meses. Na priso, continua a
escrever e seus textos revelam um sujeito africano acreditado no poder revelador e
atuante da palavra. Seus escritos o colocavam como voz pblica com preocupaes
e politicamente engajado em contribuir para uma mudana de regime.
Na poesia de Agostinho Neto, analisada neste trabalho, h traos de
empenho social e preocupao ideo-poltica com relao ao ensino da populao
autctone, e h, tambm, questionamentos da identidade, na perspectiva em que se
nota uma ntida preocupao com a linha poltica de ilustrao e esclarecimento e
de formao da conscincia nacional (LARANJEIRA, 2002, s/p).
Neto preso novamente em 1955 e condenado, desta vez, a 18 meses de
priso. Com Agostinho Neto preso em Lisboa, funda-se o Movimento Popular de
Libertao de Angola (MPLA), do qual era o lder. Ao decorrer um ano, em 1956,
comea a circular nos meios intelectuais uma petio internacional pedindo sua
liberao. Protestos em grande escala passaram a ocorrer e cartas foram enviadas a
Portugal. O engajamento poltico aumentou. Neto no interrompe suas atividades
polticas e escreve inmeros poemas.
Enquanto estava na priso, seus poemas foram publicados pela CEI, e
percebeu-se o quanto estreitos eram os laos entre o povo e o poeta. A polcia
tentou impedir a circulao do livro, mas, ao chegar em Luanda, no restou
nenhuma cpia, nenhum exemplar. A poesia de Agostinho Neto, segundo Fernando
Costa Andrade, converteu- se em uma bandeira, vermelha como as accias (In:
HOLNESS apud NETO, 1979, p. 14), referindo-se ideia de renascimento e
imortalidade.
Neto solto pela Pide somente um ano depois, em julho de 1957. No ano
seguinte recebe o ttulo de mdico e se casa com Maria Eugnia Silva, esposa a
quem escreve muitos de seus poemas. Neste mesmo ano toma parte da fundao
do Movimento Anticolonialista (MAC), um grupo em que, engajados politicamente,
faziam parte os patriotas das cinco colnias: Angola, Guin, Cabo Verde,
Moambique e So Tom e Prncipe.
Em 1959 Luanda passa por macias prises e um terror se instala nas ruas.
Severas penas so aplicadas aos militantes do MPLA. Neste mesmo ano, Neto
regressa a Luanda com a esposa e o filho Mario Jorge Neto, nascido em Lisboa em
62
63
64
65
Essa mesma voz que conversa em silncio com a voz das mes, nega a
submisso e a passividade histrica. Essa voz prenuncia a ao libertria, como
percebemos na terceira estrofe.
Neste poema temos a condio de sofrimento, de ansiedade e de
potencialidade revolucionria do povo. Ainda na terceira estrofe do poema, sou
aquele por quem se espera, o pronome aquele faz referncia a qualquer popular
que esteja empenhado na luta e na defesa de uma nova ptria, uma nova Angola,
como tambm, quer referir-se a ele prprio, Agostinho Neto, aquele que se podia
esperar e por quem Angola esperava.
Era ele o eu potico, o mobilizador de uma esperana no mais mstica, posto
que esta j deixou de consolar o colonizado que estava necessitado de uma certeza.
realista, um lder da libertao em combate violncia, represso, explorao
e alienao.
E o poema continua:
[...]
Hoje
somos as crianas nuas das sanzalas do mato
os garotos sem escola a jogar a bola de trapos
nos areias ao meio-dia
somos ns mesmos
os contratados a queimar vidas nos cafezais
os homens negros ignorantes
que devem respeitar o homem branco
e temer o rico
somos os teus filhos
dos bairros de pretos
alm aonde no chega a luz elctrica
os homens bbedos a cair
abandonados ao ritmo dum batuque de morte
teus filhos
com fome
com sede
com vergonha de te chamarmos Me
com medo de atravessar as ruas
com medo dos homens
ns mesmos
Amanh
entoaremos hinos liberdade
quando comemorarmos
66
67
68
Luta
Violncia
vozes de ao ao sol
incendeiam a paisagem j quente
e os sonhos
se desfazem
contra uma muralha de baionetas
Nova onde se levanta
os anseios se desfazem
sobre corpos insepultos
E a nova onde se levanta para a luta
e ainda outra e outra
at que da violncia
apenas reste o nosso perdo.
Cadeia de Aljube de Lisboa, setembro de 1960.
69
Havemos de voltar
s casas, s nossas lavras
s praias, aos nossos campos
havemos de voltar
s nossas terras
vermelhas do caf
brancas do algodo
verdes dos milharais
havemos de voltar
[...]
O desejo do poeta, como sujeito exilado que est preso em Aljube, de querer
e referenciar sua volta, seu retorno e o nacionalismo de sua ptria, nos leva s
metforas de Adorno (1993) de sujeito exilado e de sujeito dividido de Said (2003,
2011). O eu-lrico neste poema um sujeito que vive em trnsito, na fronteira entre
os dois ou trs tempos, passado e presente, assim como em um ideal de futuro
consolador. Alm disso, esse sujeito preso vive em dois mundos e em duas
realidades, a da ptria e a da priso, a de luta e a de fracasso do anticolonialismo
perante o colonialismo.
Agostinho Neto, em seus poemas, constri o que podemos chamar de potica
do exlio. Neto metfora do exilado que est preso em seu prprio pas de
moradia, em seu pas de residncia. O eu-lrico est preso, e a confuso entre
escritor e eu-lrico deve existir; so vozes que deixaram de silenciar-se; so vozes
coletivas da frica, e notamos que sofre com o exlio pelos elementos, pelas
palavras com que compe os seus poemas.
A poesia de Neto produzida de dentro do crcere, na priso e a experincia
de exlio se d de forma voluntria. O sentimento voluntrio, a priso involuntria.
Neto se coloca em exlio e constri seus poemas com referenciais que no so
portugueses, so angolanos. Seu exlio no espacial e sim emocional, psicolgico.
Em termos clssicos, como j dito anteriormente, no vive o exlio por residir no pas
em que est preso, e por isso tratamos de analisar a potica do exlio, a potica do
70
[...]
frescura da mulemba
s nossas tradies
aos ritmos e s fogueiras
havemos de voltar
marimba e ao quissangue
ao nosso carnaval
havemos de voltar
bela ptria angolana
nossa terra, nossa me
havemos de voltar
Havemos de voltar
Angola libertada
Angola independente
Cadeia do Aljube de Lisboa, outubro de 1960.
Desterro
Para ti tambm
mam
h uma s palavra
nesta nova partida para o desterro
Coragem, voltaremos a encontrar-nos
71
Neste poema, o eu-lrico sente-se exilado e sofre como um exilado que clama
por seus entes queridos, clama por seu passado e, ao referir-se a estas pessoas,
humaniza-se e cobre-se de dignidade que no exlio lhe tomada. Notemos os
vocbulos partida, desterro, voltaremos, luta, regresso, ressurgimento, exilado,
despedida, humanidade, todos recorrentes no poema e marcas lexicais do exlio. A
voz do eu-lrico passa a representar a voz coletiva dos angolanos que ainda
murmuram.
Por definio, a palavra desterro ttulo do poema significa, segundo o
Dicionrio Houaiss, afastamento da terra natal por condenao (degredo) ou
voluntariamente (VILLAR, 2011, p. 296) e, segundo o Dicionrio da Unesp, desterro
significa exlio, banimento (BORBA, 2011, p. 430).
O sujeito potico fala em luta, em conquista, e no em fracasso, tem
esperana e, ao evocar a sua terra natal, sua gente, sua raa, o poeta redescobre
uma perspectiva de valorizao, pois busca reencontrar suas razes.
72
Este resgate feito no poema est associado a sua viso idealizada da ptria,
do espao ocupado por ele anteriormente. O que interessa ao sujeito potico criar
as simbologias africanas para falar ao coletivo, ao grupo, que o futuro que esperam
est por acontecer. Assim, o continente africano surge, em Desterro, envolto num
sentimento de nostalgia e saudosismo caracterstico do sujeito exilado.
Marga Holness d-nos essa dimenso na prpria introduo da obra:
73
a nossa frica
e no trao luminoso dos dias magnficos de hoje
definem a frica solidria e esforada
contra os desvarios duma natureza incongruente
na independncia
num mundo novo com a voz igual
chegada a hora das transformaes csmicas
que atingem a terra e catalisam os fenmenos
o raio mortfero da revoluo
pulveriza a submisso do homem
e na fora da amizade se encontram as mos
se beijam as faces
[...]
Chegados hora
fervilha a impacincia nos coraes que lutam
pelo fumegar das fbricas e chiar dos guindastes
homens e rodas, suor e rudo
conjugados na construo da ptria libertada
conscientemente na construo da ptria
sem que o germe da explorao lhe penetre
sem que a voz nauseabunda do capataz
anuncie o cair do chicote
e os homens felizes na incomodidade de hoje
nos campos de batalha, nas prises, no exlio
construindo o amanh, para uma terra nossa uma ptria nossa
independente
Construo
e
reencontro
Chegados hora
caminha o povo infatigvel para o reencontro
para de novo se descobrir e fazer
nas melodias e nos cheiros ancestrais
na modificao progressiva dos sacrifcios aos deuses
nas violncias sagradas e nos ritos sociais
na revivificao e na carinhosa adorao dos mortos
no respeito do vivos
nas orgacas prticas do nascimento e da morte
[...]
Reencontrar a frica no sorriso,
[...]
Reencontrar-se
[...]
74
75
76
77
tratava de textos que eram engajados e comprometidos com o social, com ideologias
de revolta, de luta, de liberdade e de independncia.
Em 1988 o livro de poemas Maria publicado e, dez anos depois, em 1998, o
seu segundo volume. As obras, homnimas de sua mulher Maria, trazem poemas
selecionados criteriosamente pelo autor e dedicados falecida esposa. Dois
volumes nos quais a linguagem potica lrico-amorosa e se compreende a poesia
como lugar de dilogo e de saudade. Maria se aproxima de um discurso
autobiogrfico e confessional. Aqui o eu-lrico coincide com o escritor de forma clara
e direta, sem rodeios.
A poesia de Craveirinha engloba, de alguma forma, todas as fases ou etapas
da literatura moambicana. Ou seria a literatura moambicana definida a partir de
Craveirinha? O que certo de se afirmar que a poesia de Craveirinha referncia
obrigatria para toda a literatura africana e parte constitutiva desta literatura. Nas
obras do poeta iremos encontrar uma poesia do tipo realista, com vis negritudinista,
com aspectos e sujeitos-poticos que sofreram a experincia da priso. Para tanto,
se perceber uma poesia marcada pela tradio oral, assim como poemas intimistas
e lricos.
Segundo Pires Laranjeira, quatro fases se destacam na sua obra: a
representativa do Neo-realismo, Negritude, moambicanidade e libertao (1995,
p. 279). Aps uma leitura atenta dos poemas, veremos que em muitos deles ocorre a
combinao de duas ou mais fases, quando no aparecem as quatro.
A primeira fase potica de Craveirinha quando percebemos a tradio
potica narrativizada, em que o social narrado em versos curtos e a tradio
popular e ancestral evidenciada. Como referncia a esta fase, Laranjeira menciona
a
primeira
parte
do
livro
Karingana
ua
karingana,
intitulada
Fabulrio
78
Neste poema, ainda notamos que uma voz plural se ergue e nela escutamos
a voz do eu-lrico (enunciador) e dos seus irmos moambicanos cruzar com a voz
da terra, dos ventos, das rvores e dos animais, identificadas com a figura da Me.
Na segunda fase potica demarcada por Laranjeira para as escritas de Jos
Craveirinha a da negritude o poeta se posiciona com relao ao Movimento,
mais afinado com Csaire, v a afirmao dos valores negros como um ato
imprescindvel no combate ao racismo e s injustias sociais (CHAVES, 1999, p.
152). Para o autor, inserir-se ao movimento era, portanto, empenhar-se no
desmantelamento do aparato preconceituoso que reduz e/ou retifica o universo
africano (p. 152).
Segundo Pires Laranjeira,
79
Eu sou carvo!
E tu arrancas-me brutalmente do cho
E fazes-me tua mina
Patro!
[...]
Vale a pena destacar o que menciona Rita Chaves (2003, p. 217) quanto ao
fato de que em Moambique, durante o seu processo colonial, foram potencializadas
expresses mais intensas de discriminao racial, e que isto refletiu nos poemas de
Craveirinha, em que o tom mais acentuado ao problema racial.
Ainda no poema Grito negro, o eu-lrico descreve o processo de
consciencializao do negro na condio de no humano, de coisificao, de
matria-prima que faz funcionar a mquina colonial:
80
81
A imagem potica o elemento que nos propicia ver o homem negro que, por
meio da explorao e de seus exploradores, transformado em carvo retirado da
mina. Segundo Maria Nazareth Fonseca, a conscincia da perda da condio
humana, substituda pelo produto que o explorado obrigado a produzir,
motivao luta para alterar a situao vivida (FONSECA, 2003, p. 395).
A terceira fase a de moambicanidade ou identidade nacional, com poemas
longos. O eu-lrico questiona-se e questionado quanto ao o que ser
moambicano. Esta terceira fase coincide, conforme Pires Laranjeira, com a
segunda e quarta partes de Karingana ua karingana, respectivamente Karingana e
Tingol (Tindzol) (1995, p. 280).
Com relao s lnguas nacionais, elas no s aparecem nos poemas como
tambm coexistem ao lado da lngua portuguesa. Rita Chaves comenta quanto ao
texto potico que:
82
83
E nem
De outra forma inventa
O que propriedade dos poetas
Nem em plena vida se transforma
A viso do que parece impossvel
Em sonho do que vai ser.
Karingana!
(LEITE, 2010, p. 31).
84
Segundo Rita Chaves, essa proximidade com Mafalala nos seus versos
possibilita alm do retrato da vivncia; percorrer seus becos e vielas tambm um
modo de apreender as imagens com que o poeta fala da terra e suas gentes (1999,
p. 141).
Ana Mafalda Leite explica a preocupao do poeta moambicano com a
questo histrico-social e o reflexo na sua construo potica:
Os poemas de Xigubo revelam uma adequao ao enquadramento sciohistrico moambicano, o que nos leva a concluir que a identificao que
feita em alguns textos entre sujeito, enquanto entidade singular, eu, e o
coletivo, ns, pressupe e ao mesmo tempo permite silhuetar um espao
no s circunscrito projetivamente frica e Amrica, mas , sobretudo,
adequado a uma realidade nacional, lingustica e geogrfica (1991, p. 37).
85
86
87
88
meio a que pertence, numa clara reafirmao da especificidade da arte africana que
se articula poderosa e constitutivamente com o mundo emprico (NOA, 2002, p. 70).
Nota-se no poema a exposio de uma imaginao que figura uma realidade
que est por vir, um espao-nao idealmente fortalecido por trs dos mitos do
imaginrio moderno a liberdade:
[...]
E danaremos o mesmo tempo da marrabenta
3
sem a espera do calcanhar da besta
do medo a cavalo em ns
SIA-VUMA!
A igualdade:
E construiremos escolas
hospitais e maternidades ao preo
de serem de graa para todos
e estaleiros, fbricas, universidades
pontes, jardins, teatros e bibliotecas
SIA-VUMA! [...]
e a fraternidade:
E um crculo de braos
negros, amarelos, castanhos e brancos
aos uivos da quizumba lanada no mar
[...]
apertar o imbondeiro sagrado de Moambique
msica das timbilas
[...]
(LEITE, 2010, p. 71-75).
Na edio usada neste trabalho como fonte dos poemas de Karingana ua Karingana, a antologia
potica organizada por Ana Mafalda Leite (2010, p. 73) l-se neste verso espera. Em Manoel
Souza e Silva l- se espora (1996, p.114).
89
E no mais o lovolo
E a estiva de manh noite
Sem gozo comum dos sexos
E coxas delas penetradas
A invencveis machos de liberdade
SIA-VUMA!
90
91
por
Joo
Pedro
Grabato
Dias
(portugus)
Rui
Knopfli
92
uma coisa que a mim no me dizia respeito, porque havia mais vozes, a
orquestra tinha mais instrumentos. No era a mim, sob pena de estar a
assumir um papel que no me competia (porque se eu toco trombone no
toco pfaro)... A minha poesia do ponto de vista da raiz social, do estrato
social de onde venho, daquilo que muito especfico, que o ponto de vista
de um indivduo europeu, embora nascido em frica, que assume a
conscincia da situao anmala que a situao colonial, que fala do seu
ponto de vista. No sou eu que tenho que falar ou protestar, fingindo,
fazendo batota na situao dos contratados [...] (CHABAL, 1994, p. 199).
93
Trabalhando muito mais a linguagem em seu estilo direto, duro, com termos
que apurassem os versos de seus poemas, escolhendo as palavras que dariam o
tom exato que buscava dizer, Knopfli escrevia para resistir; resistir ao movimento de
94
libertao enquanto produtor de uma poesia que assumia o egosmo de falar de si,
de ser intimista e de ser subjetiva ao falar de suas experincias.
Com ascendncia portuguesa e sendo reconhecido como poeta portugus,
uma vez que foi impossvel reconhec-lo como poeta moambicano em tempos de
libertao nacional, mesmo em Portugal ele no era de todo aceito e, assim, sentiase margem de dois espaos, de dois tempos.
Nos primeiros versos do poema Naturalidade, Knopfli nos mostra que no se
reconhece como europeu, mas como elemento passivo a ser chamado,
Europeu, me dizem.
Eivam-me de literatura e doutrina
europeias
e europeu me chamam
[...]
(1982, p. 59).
95
96
refugia em Londres. Moambique passa a ser sua ptria apenas pela lngua e na
lngua portuguesa que Rui escolhe morar.
Como se percebe em seus poemas, o poeta mantinha conversas com
diversos outros poemas e textos europeus. Quando lemos os agradecimentos e a
epgrafe da obra A Ilha de Prspero, igualmente inserida em Memria Consentida
(1982, p. 323), com dedicatria a Jorge de Sena, Alexandre Lobato, Amlcar
Fernandes e Manuel Barreto. Jorge de Sena chamado por Knopfli de Portugus
das Sete Partidas e os demais de rivais diretos nesta pretenso romntica e junto
de quem aprendi a conhecer e a amar a Ilha (1982, p. 327), no temos a proporo
do dilogo que se estabelecer entre seus versos, seus sentimentos de
desenraizamento e afirmao de pertencimento com os de Fernando Pessoa e de
Jorge de Sena.
Na epgrafe da obra alguns versos de Sena nos ajudam a refletir sobre o
pertencimento e sobre o exlio sofrido por Knopfli. No sem pretenses, traz os
seguintes versos: eu sou eu mesmo a minha ptria. A ptria de que escrevo a
lngua em que por acaso de geraes nasci (KNOPFLI, 1982, p. 329).
Desse modo, os ltimos versos do poema Ptria, citados anteriormente,
dialogam com os de Sena e so os mesmos que fazem uma releitura bem-pessoana
destes conceitos de Ptria e Lngua, dialogando com um texto de Fernando Pessoa,
mais especificamente de seu semi- heternimo Bernardo Soares, no seguinte trecho
do texto: No tenho sentimento nenhum poltico ou social. Tenho, porm, num
sentido, um alto sentimento patritico. Minha ptria a lngua portuguesa (1982, p.
16-17).
Com a realidade em Moambique tomando outras direes com as profundas
transformaes que passam a ocorrer em 1969, e com a resistncia ao colonialismo
tornando-se mais do que latente, passando a ser luta entre dois lados inconciliveis.
Para Ftima Mendona (1988), nesta fase de transformaes do espao que
Knopfli assume a conscincia do prprio opressor, reproduzindo-a, tentando
denunci-la e denunciando-se masoquistamente. Para Eugnio Lisboa,
97
Mendes, vinha dizer-nos com modo dorido, que lhe no era possvel outro
discurso que no fosse o mais adequado a uma viso um tanto crepuscular
[...] (LISBOA, 1978).
98
E continua:
O observador apressado pode deixar-se arrastar por concluses ainda mais
apressadas, decidindo que a obra, o poeta, so acima de tudo
manifestaes individuais, sem qualquer tipo de relao com a estrutura do
grupo a que o poeta pertence, e ainda menos ligada sociedade global que
determina a cultura particular onde se radica esse mesmo poeta (1980, p.
505).
99
gera o exlio, ao passo que pe um pas inteiro em exlio de sua prpria cultura, de
sua prpria lngua e priva, o povo de circular entre os sujeitos, silenciando suas
vozes individuais e coletivas. apenas em 1974 que o exlio destas colnias deixa
de existir.
Ao se comparar Rui Knopfli e Jos Craveirinha, mesmo sendo ambos
moambicanos e poetas desta literatura, a escrita potica e o universo de
Craveirinha e de Knopfli, colocados por Eugnio Lisboa sem o real distanciamento
que merecem, por verdade, so os mesmos, porm, esto postos em pontos
diferentes. De um lado existe a afirmao nacional e o comprometimento com a
ptria de Craveirinha e, de outro,
100
5. CONSIDERAES FINAIS
Sendo
exlio
entendido
pelo
vis
do
desenraizamento,
da
101
102
103
REFERNCIAS
ABDALA JR., Benjamin. Literatura, histria e poltica. Cotia, SP: Ateli, 2007.
ADORNO, Theodor. Lrica e sociedade. In: GRUNNEWALD, Jos Lino et al. Textos
escolhidos. So Paulo: Abril Cultural, 1983.
______. Mnima moralia. Reflexes a partir da vida danificada. So Paulo: tica, 2
ed., 1993.
______. Poltica del exlio. In: SILVEIRA GORSKI, Hugo Claudio (Org.). Identidades
comunitrias y democracia. Madrid: Editorial Trotta, 2000.
AGAMBEN, Giorgio. Do bom uso da memria e do esquecimento. In: NEGRI, Toni.
Exlio (seguido de valor e afeto). So Paulo: Iluminuras, 2001.
ANDRADE, Mrio de. Antologia temtica de poesia africana: na noite grvida de
punhais. Lisboa: S de Costa Editora, 1977.
______. Uma entrevista dada a Michel Laban. Lisboa: Edies Joo S da Costa,
1997.
BERND, Zil. Negritude e literatura na Amrica Latina. Porto Alegre: Mercado
Aberto, 1987.
BORBA, Francisco S. Dicionrio Unesp do portugus contemporneo. Curitiba:
Pi, 2011.
BOSI, Alfredo. O ser e o tempo da poesia. So Paulo: Cultrix, 1983.
CARVALHAL, Tania. Literatura comparada. So Paulo: tica, 1992.
CERQUEIRA, Nelson. A esttica da recepo da poesia de Agostinho Neto. Rio
de Janeiro: Imago, 2011.
CHABAL, Patrick. Vozes moambicanas. Literatura e Nacionalidade. Lisboa: Vega,
1994.
CHAVES, Rita. Jos Craveirinha, da Mafalala, de Moambique, do mundo. In:
Revista Via Atlntica, n. 3, So Paulo: USP-DLCV, p. 140-168, 1999.
104
105
106
107