Sunteți pe pagina 1din 7

BoliviaPer: son posbles las fisuras entre quechuas y aymaras?

por Javier Lajo Lazo


SOCIOS | 20 DE OCTUBRE DE 2 014
En la dcada pasada el imperio USA envi al embajador Philip Goldberg, experto en balcanizar pases como Kosovo, para que
fuerce en Bolivia una divisin y enfrentamiento entre kollas y cambas, con muy mala suerte porque fue descubierto por el
gobierno de Evo Morales y forzado a abandonar el pas altiplnico. Ahora queremos comentar un debate que en semanas
pasadas y en internet, se vino dando, suceso aunque de mucha menor escala e importancia que la confrontacin descrita arriba,
pero que llama la atencin sobre quechuismos o aymarismos potenciales, que acaso podran fisurar o hasta ocasionar
rupturas y enfrentamientos entre quechuas y aymaras.
Esta verdadera querella entre dos jvenes intelectuales uno de Per y otro de Bolivia, se dio como secuela de un evento que, vale
destacar, tuvo un rotundo xito. Me refiero al Seminario Internacional de Espiritualidad y Filosofa ancestral del Abya Yala que
organizado por entidades educativas y normalistas de la ciudad de Sucre se realiz en la Escuela de Formacin de Maestros
Mariscal Sucre, del 17 al 22 de septiembre del presente y al que tuve la suerte de ser invitado y participar en mi calidad de
director del Instituto Sumaq Kawsay (ISK) del Per.
Este debate posterior, sin embargo, que no tiene nada de alturado, han sido controversias internticas e intertnicas, entre dos
jvenes, que usan alias, vale decir: -lvaro Rodrigo Zrate Huayta (alias Wirajocha Wilkatataw) que no particip del evento, y
Jimmer Miranda (alias Qullana Jim Qhapaq Amaru) que s particip del evento en mencin. Ambos se estuvieron enfrentando en
una gresca de palabras que simula un pleito callejero, por decir lo menos y lo peor, implicando a otras personas que no tenemos
nada que ver en sus extraas diferencias y pugilatos verbales. Y lo peor, es que ambos acuden a sus identidades de pueblo para
tratar de dirimir y fortalecer sus diferencias, argumentando uno a favor de los aymaras y el otro a favor de los quechuas.
Antes, quiero decir que este evento fue muy serio y responsable con la asistencia formal de unos trescientos profesores y pblico
sucrense; y que fue organizado por autoridades acadmicas y normalistas de la ciudad de Sucre que merecen todo mi respeto, y
que ni la asistencia desafortunada de algn ponente, ni sus acciones posteriores, tienen por qu empaar el buen nombre ni la
honra de sus organizadores, ni mucho menos los de sus otros ponentes invitados, ni de los asistentes al evento. Esto porque el Sr.
Zrate quiere ver en este evento una suerte de conspiracin quechua, que sera una secuela de los sucesos racistas que hubo
en Sucre en coyunturas pasadas; o peor an, quiere ver en sta, controversiales expresiones quechuistas anti aymaras, entre
Sucre y La Paz, o entre el Cusco mugroso y heredero del imperialismo Inkasegn l- y contra los victimizados aymaras.
Nada ms pintoresco y equivocado.
Lo cierto es que un joven ponente, que a mi entender fue equivocadamente invitado Jimmer Miranda-, luego de un regular y
formal desempeo en la conferencia, empez a hacer circular sus escritos haciendo crticas pblicas inoportunas, destempladas e
incorrectas a una serie de actores de la poltica boliviana lvaro Zrate entre ellos- que no participaron del evento y que
desgraciada y virulentamente reaccionaron creando un clima adverso al buen resultado de la conferencia.
Sobre mi persona el susodicho Sr. Zrate se pronuncia as: se dice maestro puquina, aunque no vive en su comunidad sino en la
ciudad de Lima. Aunque no conozco al Sr. Zrate y creo que l tampoco me conoce (aunque en una mente chamnica cualquier
cosa podra ser posible), yo tratar, la prxima vez que viaje a la capital del Per, de pedirle permiso al Sr. Willkatatam para que
mi viaje no interrumpa mi identidad puquina y tambin que me excuse por no poder hablar en mi idioma original extinto ya hace
varios siglos.
Creo sin embargo que la presencia de este joven Jimmer, como ponente invitado no tiene por qu empaar ni desvirtuar los
resultado positivos, ni mucho menos la honra y prestigio de todos los que hemos participado en dicho evento, ni menos de sus
organizadores. Tampoco se tiene por qu hacer anlisis y hasta escarnio generalizando maniqueamente y metiendo en un solo
saco a todos los quechuas y peor a todos los peruanos, o sacar conclusiones vanas sobre un supuesto imperialismo peruano
racista quechua o inka de la mugrosa ciudad del Cusco y tonteras por el estilo. Caso que tambin se podra aprovechar para
perseguir fines subalternos y perversos, de origen inconfesable, y que contribuyen a minar la buena relacin que tenemos con
hermanos del Kollasuyu.
Sobre el Sr. Zrate, les aconsejara a los organizadores de Sucre que para la prxima, lo inviten para que tenga una tribuna de
debate y no est renegado, ni reclamando, si este fuera el caso. Aunque tiene razn en exigir aclaraciones, pero estos reclamos
no deberan tener esta forma desequilibrada y hasta malcriada, pero antes debe buscar l mismo enterarse o pedir informacin
sobre los personajes o corrientes que va a criticar o calificar. Igualmente, quiero hacer las precisiones siguientes sobre el Sr.
Jimmer Miranda. Este Sr. NO pertenece al Movimiento al Socialismo Andino-Amaznico (MASA), el cual me honro en presidir, y
por lo dems l desapareci a las pocas semanas de haber participado en el Congreso Fundacional del MASA como invitado, pero
nunca asumi un rol militante y NO estuvo siquiera cercano a la doctrina, ideologa y prctica del pensamiento Qhapaq, o
pensamiento paritario; y para prueba aqu estn sus palabras y decisiones, que vienen circulando en la red:
Por ende, el indigenismo que se ha mezclado con la izquierda (sic), creando un "socialismo indigenista" mal llamado "socialismo
andino-amaznico" que iguala a todos hacia abajo, es una falacia y una ilusin, impracticable y poco realista, pero adems
perversa (sic) porque es un constructo cultural occidental y no la aspiracin natural de nuestros habitantes.Lo quinto: Es
imposible construir un modelo de Estado, mediante la inclusin de masas latinas y afroperuanas mediante la exclusin y negacin
de lo quechua y lo andino, eso debe terminar. Lo sexto: No existen lo "indgena"

Como se podr notar y para tranquilidad del Sr. Alvaro Zrate, este joven quechua anda perdido dentro de una lnea
indigenista, ni siquiera ha deslindado entre una visin llanamente indgena y una visin indigenista (que es una visin proindgena, pero fornea a su identidad), lo que le impide darse cuenta de que lo que escribe es precisamente texto y discurso
indigenista. Mal podra tomrsele como un referente vlido para condenar a todos los quechuas peruanos o inkas, y
calificarlos malsanamente como Zrate dice: imperialistas, racistas, mugrosos, etc, etc.
Otro punto, que s es necesario destacar del anlisis de Jimmer Miranda es lo que dice textualmente y que no se puede
entender de otra forma, puesto que si para este novel analista: es imposible construir un modelo de Estado, mediante la
inclusin de masas latinas y afroperuanas mediante la exclusin y negacin de lo quechua y lo andino, eso debe terminar.
Debemos entender que s es imposible construir mediante la inclusin de masas latinas y afroperuanas, entonces slo ser
posible construir mediante la exclusin de estas masas; no quedara pues otra alternativa que construir un Estado quechua
excluyente de los latinos y negros (esto le da argumentos al Sr. Zrate para calificarlo de racista). O es que Jimmer piensa que
otro actor protagonista que no sea el quechua- construir el modelo de Estado incluyendo a latinos y negros y sin los
quechuas?. Esto se deriva fcilmente de su discurso. A no ser que l mismo no se entienda y haya querido decir otra cosa. Pero
todo su discurso exuda este tipo de confusin hacia un quechuismo exgeno a los pueblos quechua e inoportuno e innecesario.
Hara bien en darnos explicaciones, pues su constructo verbal escrito, como suele decir l, es muy revelador del estado de
situacin de su consciencia y su identidad misma. El lenguaje o discurso, sobre todo el escrito, es muy revelador de las
inquietudes, verdades y vacos de su autor... entonces los pescados deben de tener mucho cuidado con su boca.
La cultura quechua es tal vez la nica que ha creado una civilizacin donde la inclusin de otras culturas no implica la negacin o
desaparicin... mutuas. Estos mecanismos que podramos llamarlosintercluyentes, son la mayor riqueza y la grandeza de los
Inkas del Qosqo.
Y para rematar nuestra conclusin sobre la situacin en que se encuentra el discurso de identidad de Jimmer, ste dice
textualmente en sus conclusiones y desiciones: lo sexto: no existen lo "indgena(?) (quiso decir: no existen los
indgenas?, o tal vez quiso escribir: no existe lo indgena, aunque para el caso da lo mismo). Entonces podemos preguntarnos
qu hace este sujeto metido en un movimiento indgena que ya ha alcanzado ribetes y RECONOCIMIENTO MUNDIAL con la
Declaracin de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indgenas?. Sinceramente, creo que como se dice vulgarmente Jimmer estfuera del tiesto.
Finalmente, quisiera preguntar: Qu le da derecho o autoridad a un muchachito rockero y emo (tal como se le conoce en
Lima) novel en la lucha de liberacin andina, y que quiere ser un Qhapaq (Justo, correcto, virtuoso, poderoso, noble, etc.), a
sentenciar frases como: El indigenismo (sic) que se ha mezclado con la izquierda, creando un "socialismo indigenista" mal
llamado "socialismo andino-amaznico". es una falacia y una ilusin, impracticable y poco realista adems perversa (sic)
porque es un constructo cultural occidental.
Porqu Jimmer Miranda no argument y debati esta doctrina contenida en el documento que fue aprobado por l mismo,
cuando asisti como invitado al Congreso Fundacional del Movimiento al Socialismo Andino-Amaznico?
(MASA) http://es.scribd.com/doc/105675914/... ahora sale con ridculas condenas en frases sueltas, altisonantes y huecas. No
fue acaso que quiso infiltrarse para sacar algn provecho personal?; porqu luego huy despavorido dejando su
responsabilidad, despus de cobrar sus haberes completos por un trabajo asumido? (como asistente en el Primer Curso Virtual
sobre Filosofa Andina que program y realizo el ISK) y que lo abandon a la mitad, llevndose libros y algunas otros objetos de
propiedad del MASA, que no devuelve ni devolver. Adems y ahora me puedo percatar, huy para hacer sus propias y
personales conferencias virtuales que son su negocio personal; lo cual no est mal para un joven emprendedor, pero ste
debera ser sincero y leal, porque est dando mal ejemplo a su generacin y sobre todo el mal ejemplo a la identidad quechua
que dice representar.
Al igual que el Sr. Zrate que se declara un indio seducido por el marxismo, seguramente porque esta doctrina europea-asitica
le otorga la estructura o sistema de pensamiento que su propia cultura no le puede otorgar, el Sr. Jimmer debera esforzarse en
sacar una propuesta integral para el movimiento andino-amaznicoo un compendio de su propuesta sectaria o faccional de
quechuismo o tawaismo, etc. Y ambos no solamente dedicarse a publicar textos cortos y artculos inconexos e incoherentes,
que no tienen (hasta ahora) absolutamente ningn valor ni utilidad poltica para el contemporneo movimiento andinoamaznico de liberacin, que venimos construyendo con tanto esfuerzo desde hace muchas dcadas (mucho antes de que ellos
nacieran). Solamente as, asumiran responsablemente y con nombre y apellido sus responsabilidades como sujetos de la
historia de sus pueblos y aprenderan a no implicar o tratar de usar como escudo de sus debilidades o usando como
proyectiles uno contra el otro, a los pueblos quechua y aymara, que por milenios han resuelto y dirimido sus diferencias
dignamente y como pueblos hermanos.
Javier Lajo Lazo
DONDE ESTAN LOS PUQUINAS?, CONVERTIENDO A LOS AZNGARO EN PUQUINAS.
JUAN JUREZ MAMANI
El diario los Andes, en su dominical del 13 y 27 de Julio del 2008, publica un documento escrito por Sal Bermejo Paredes,
Catedrtico de la UNA de Puno, ex Director de la Regin de Educacin dice: El altiplano puneo de acuerdo a los estudios
arqueolgicos, antropolgicos, etnohistricos e histricos fue ocupado culturalmente de acuerdo al siguiente orden cronolgico:

1 Puquina uru; 2 aimara; 3 quechua; 4 occidente, respectivamente. De este orden, slo puquina y uru constituye culturas
lenguas oriundas del altiplano, mientras que las lenguas: aimara , quechua y espaol son advenedizos.
Los aymaras y quechuas al leer esta disparatada que habrn pensado, y que hubiera pensado Dr. David Frisancho Pineda, que era
asiduo investigador del hombre del altiplano, adems el Dr. Samuel Frisancho Pineda tiene varios tratados sobre los aymaras y
quechuas, hay muchos otros escritores e investigadores sobre la cultura tiwanaku cuyos nombres estn el la lengua aymara; y el
imperio quechua se superpuso sobre la cultura de los primeros habitantes de este continente llamados Aara o ra (silvestre), ra
jaqi (primer humano o hombre silvestre) con el uso se va formndose termino ayara de ah viene Ayar(a) manqu, ayar (a) uchu,
ayar(a) cachi, ayar(a) awqa, para formar ciertos trminos se elide a, del termino Ayara, viene el Ayar Mara ( silvetre y mara ao)
ya con el uso lingstico se elide ary resuslta aymara, que es la lengua de los primeros humanos; los primeros comunidades se
habra llamado Arawaqu, compuesta de dos voces Ara y Waqu (primer tribu), la voces emitidas para comunicarse sera el aru
(palabra, vocablos, voz); y los Soras capas de reclamar que tubieron su lenguaje propio as como los Urus, el termino uru es
termino aymara que significa: da, luz, claridad, lo que pasa es que le han agregado la letra s con lo que se castellaniza al mismo
tiempo se pluraliza, el plural de aymara es naka, entonces se dira urunaka, los interesados en interferir el desarrollo del pueblo
aymara buscan y traduzcan , no las encuentran. Para desarrollar un lenguaje se ha requerido milenios, peor aun como el lenguaje
aymara, tan perfectamente estructurado, con un vocabulario ampuloso, que se expandi casi toda este continente antiguamente
llamado Awi Yla, y que aun se resiste morir como lengua, pese que la lengua espaola tienen una enseaza escolarizada y
obligatoria; desde que llegaron los espaoles la lengua aymara fue mal visto, criticado como lengua de herejes hasta en ultimo
caso como salvajes.
Como aymara, conocedor de su lengua, y de acuerdo a nuestras tradiciones histricas, nuestras jathas son milenarios, este ao se
ha celebrado el ao nuevo aymara 5,516 aos, es decir: 5 willka, phisqa pachakuti, tunka soxtani mara (Carlos Milla Villena), culto
que se ha rendido al Pachamama y Pachatata en el ao nuevo aymara en diferentes mbitos del territorio aymara.
Aymara como lengua primigenia y siendo la ms antigua de este continente, llamado Aywi ylla (se traduce en espaol: Territorio
de libre caminar de los amigos). Segn la ciencia Toponmica, vamos encontrar lugares, ros y montaas con nombres en lengua
aymara, y estn en toda la costa del Pacifico: por Ejemplo en Venezuela : Sarisaria (montaa ) se traduce en lengua aymara tu
caminar y caminar, Kanarakuni (ro) trenzado o enredado, Wanipa (llano) su culpa o su escarmiento, etc. En Colombia: Wila
(rojo) Huila es un nevado de 5,700 m.sn.m. Pukari (fortaleza ) es un volcan, Xaqixawana (campo histtico) en aymara se traduce:
observatorio de los hombres, Qhawqa o Cauca (ro) significa cuanto, Sumapasa (Sumapaz) es un pramo que significa que sea lo
mejor, Putumayo ro, Qucha o Cocha alguna.
En Ecuador hay varios nombre en aymara: Cotopaxi en aymara sera Qutu Phaxsi (volcan) significa reunin de lunas, Tungurahua
o Tunqurawa (montaa) cuyo significado es traquea, Chimborazo o Chimpurasu (volcn) el mayor seal o hito mas grande.
En el Peru hasta Chile y Bolivia y parte de Argentina, mayormente los lugares como son montaas, ros, lagos aun llevan su
nombre en la lengua aymara, por ejemplo: Piura o Piwra (arrumar objetos en orden), Sullana ( en el roco), Chira (pepitas del aj),
Qaja Marka (pueblo en desarrollo o pueblo joven), Canta o qhanta (ilumina), Huancas o wanka (tambor), Lucanas o lukana
(dedo), soras o sora (habitantes que viven cerca de los nevados), Cchancas o Chanka (dbil o frgil), Quechuas o qhechwa
(habitantes que hablan esa lengua), Aymaraes (territorio que fue habitado por aymaras), Cotabambas o Qutapampa (llanura
cerca del lago), Yanahuaras o yanawara (pueblo esclavizado), Parinacochas o Parinaqucha (laguna caliente), Condes o qhunti
(explosiona), Cabana Condes o qawana qhunti (el d vueltas explosiona), Chumbilcas o Chumpiwillka (caf claro como la luz al
salir el sol), Canchis o Qanchi (rebusna), Canas o Kana (trensa), Collaguas o Qullawa ( es Colla), Collas o Qullanaka (es plural de
Qulla), Lupacas o Lupaqa (actual poblado de Pilcuyo- Puno), Callahuayas o Kallawaya (el que lleva en el hombro un palo, tambin
se les conoce a los habitantes de los Yungas), Ubinas o uwina (volcan en Moquegua), Carumas o Qaruma (listas a los lados de las
camisitas de los aymaras), Pacajes o Pakaxi (cambio del pollo a adulto de la guila llamado Paka, tambin se les conoce a los
habitante de lado sur de lago titicaca), Carangas o Qharanka (amanecer en la intemperie), Charcas o Charka (un pedazo de tierra
cultivada separada de la otra chacra, si decimos Charqa se refiere a la bifurcacin), Quilacas Asanaques si escribe en aymara:
Kilaca Asanaki (diente filuda manejar por aqu y por all), Cara Caras o Qara qara (cuero repelado). Cuis o Kuy (conejo),
Yamparaes o Yampara ( con razn o justicia), Chichas o chicha (liquido preparado no fermentado), lipes o llipi( soga para rodear al
ganado).
Segn el diario de los Andes dice: Segn estudios de la lingstica Andina, los Aymaras sern procedentes de la SIERRA CENTRAL,
del pas. Una delas pruebas mas fehacientes que utilizan los lingistas es la presencia del Jaqaru y el Kawki que se encuentra en
Yauyos Tupe (sierra de Lima), pertenece a la familia ARU. Son las dos lenguas prima hermana del aimara,
Como aymara, el termino Jaqaru entendemos como otra lengua, por que esta compuesto dos voces aymaras jaqha que quiere
decir otro, aru idioma o lenguaje, el termino kawki se traduce como pregunta donde, Yauyos Tupe, siendo nombre del lugar,
tambin en aymara se traducira Cortado de la misma medida.
Aru para el aymara es un termino general, se refiere a cualquier lenguaje, como tambin pudo haber sido dialecto del lugar,
fonolgicamente es similar al aymara.
El Norte del Lago Titicaca, actual departamento de Puno Per, fue parte del territorio aymara, a partir del siglo XIII con el
avance de los quechuas hacia el sur, el idioma se ha establecido en el lenguaje quechua. Sinembargo los toponimias de esta parte
del territorio estn en lengua aymara, vamos citar algunos mas importantes como ejemplo: Ayaviri o Ayawiri (llevar el arado en la
mano), Carabaya o Qarawaya, (zona escasa de vegetacin), Asangaro o Asanqaru (asanqa es un pequeo colchoncito para cargar

botija, y ru es un sufijo que indica: sobre, encima de, traduciendo; sera cargar sobre el aparejo una botija u otro objeto que
tenga cuerpo redondo).
Adems hace referencia algunos toponimias, como: Capachica o Qhapachika ( qhapaqa = abundancia, chika = medio, se puede
traducir como gente de riqueza mendiana, ni tan rico ni tan pobre, as lo entiende el aymara segn su lenguaje), Maazo o
maasu (el que compra ganado y vende carme en el mercado), laraqueri o laraqiri (persona que canta laraleando, tambin se
refiere a la persona que habla sin fundamento, o se refiere al ave (pjaro carpintero) que canta, pero segn el texto traduce
como larilalri a la persona de la puna que no tiene cacique (segn Bertonio) , en aymara larilari significa alacrn, o una ave
nocturno malagero, vuela en las noches, espritu maligno, Acora o Axura (picante), Pumata o Pumajata (descendiente del
puma), Puma uta (casa del Puma), Lampa (plamo cuando se refiere al terreno, litera cuando es objeto), Juli o Xuli (una ave de la
zona, en aymara la letra X su pronuciacin es como si fuera doble jj, es un fonema fricativa que se pronuncia en el postvelar,
Pedro Cieza de Leon , en su obra La Crnica del Per, en el Captulo CIV escribe Xuli como uno de los pueblos de la zona. En el
cercado de Puno como territorio de los aymaras existen muchos toponimias en esta lengua, pero es necesario aclarar sobre el ro
de nombre Malcumayo lo que hace referencia Dr. Bermejo, Mallku o Mayku se refiere a la autoridad, en este caso el ro no es
una persona, a los animales, lugares o cosas enormes y de colosal tamao, por su representacin que tiene, se dice Mallku; y
mayu se traduce ro, conjuncionando los dos vocablos significa: Malkumayu (gran ro), tambin a la va lactea en el firmamento
que se observa, el aymara tambin lo llama Malkumayu, mas bien los fundamentalista criollos o mestizos, han querido cambiar el
nombre del lugar con Mallku Amaya, que significa cadver de la autoridad, el lugar que estamos haciendo referencia perteneca a
los Qullas, por que el lugar llamado Qullakachi, cuyo nombre significa lugar sagrado de los Qullas, es posible que haya sido
cementerio de los Qullas de la tribu Kutimpu, El territorio de los Lupaqa est en Pilkuyu hacia el lago titicaca entre Ilave y Juli,
cuyo centro de culto es Kachi Pukara (que significa lugar sagrado de los Lupaqas) que tambin hay muchas chullpas muy bien
labrados de base cuadrangular decorado con lagatos, serpientes y sapos (Katari smbolo sagrado de los aymaras).
Haciendo referencia nuevamente sobre las regiones aymaras, Azangaro o Asanqaru no es el centro, por que no representa una
regin fundamental, el centro es Lago Titicaca (mama titi qaqa quta), el aymara lo denomina Taypi como complementario de
Urqusuyu y Umasuyu entre s se corresponden y se relacionan, para que sus habitantes tengan una reciprocidad en el
mamapacha con el favor del Tatapacha. El termino urqu tiene varias acepciones en ayamara: cuando se refiere al sexo urqu es
macho, tambin puede referirse a la zona (suyu), en este caso Urqusuyu se refiere a la zona montaosa (Cordillera Occidental);
Uma se refiere a la zona selvtica, y esta unido por el Taypi es decir la zona del Altiplano (una rea bastante extensa formada por
el Urqusuyu y la cordillera oriental o M (maqha).
El tiempo y espacio es Pacha, y Pacha es Universo, al respecto Juan Santa Cruz Pachacuti Salcamayhua (1613) referiendose a los
aymaras dice: done el espacio, y el tiempo, y el Ser son articulados en el trmino pacha. El tiempo es cclico, el espacio es
circular, el Ser est entre ambos como entre el orden y el desorden; all los contarios son complementarios, hay un eje central
omnipresente que media los contrarios. As tenemos que Akapacha es la frontera y Alaxpacha y Manqhapacha participan a la vez
de uno y de otro, permite la comunicacin entre las dos partes de una mediacin fsica, social, poltica y religiosa y no solo l
manifiesta la racionalidad aymara hay aymaras que han escrito sobre la filosofa aymara, esta fundamentado sobre la ley de
Compensacin (entre tiempo y espacio y el Ser) cuyos principios es tetradimencional (Relacionalidad, Correspondencia,
reciprocidad y complementariedad), justamente Pachacuti Salcamayhua nos demuestra con su proposicin la Ley de la filosofa
aymnara, sus principios, y las caterogoras duales, que todo elemento contrario o tercer elemento es complementario de los
elementos duales, y esto es lo que aplica el aymara en su cosmovisin vivencial. Los que observan o miran a la cultura aymara y
describen como algo muy raro, a veces nos causa molestia, solo nos sonremos nada mas, ser por que invesntigan en el lenguaje
castellano u oto idioma, traducindolo del lengua aymara, aquel que quiere hacer trabajos sobre los aymaras tienen que hablar
para entender el sentido de la literatura oral. Los occidentales dicen que para el aymara el tiempo pasado esta delante y no atrs,
completamente falso, NAYRA PACHA, la palabra nayra tiene varios significados: nayra como organo se refiere al ojo, nayara como
espacio se refiere adelante o nayraqata, nayra como orden o numeral se refiere al primero, nayra como tiempo, se refiere al
tiempo pasado nayra pacha, el termino nayra depende en el contexto que se usa, y esto solo se nota dentro de la lengua aymara,
por eso es que el castellano hablante no puede interpretar el sentido lingstico y el significado correcto. El termino qhipa, se
traduce como: 1. espacio; atrs, detrs, 2. numral: ltino, 3 tiermpo: despus; lo que va ser variar el significado es el sufijo: tuqi,
nki, y pacha respectivamente.
Para el aymara el futuro es como la consecuencia del pasado y del presente como un desarrollo dialectilco; dice Miguel Leon
Portillo (mexicano) Toda lengua es un tesoro, porque tiene el inventario de una cultura, tiene ordenadores del pensamiento.
Los muertos no reviven, por lo tanto una lengua muerta no vuelve hablarse, En America la lengua aymara es la primra segn los
fillogos, por ejemplo el Doctor Emeterio Villamil de Rada, ha tenido que darse vuelta al mundo para demostrar que la lengua
aymara es la primera lengua de la humanidad : La Lengua de Adan escrito en el siglo xix, supongo que el Profesor Universitario
Guillerno Galdos Rodrguez de UNSA se habr enterado de las obras de Villamil, su obra El Puquina y lo Puquina plantea haber
temido una lengua diferente al aymara los pukinas, eso no es cierto, puquina es dialecto de aymara, as como tambin Javier Lajo
su obra Qhapaq an presenta una epistemologa muy diferente al de los quechuas por el uso de trminos aymaras
quechuizado; como es, uno de los miembros de la Federacin Puquina tambin reclama su primigeniedad de Puquina, pero va
ser difcil hacer resucitar la lengua muerta si es que lo hubo. El movimiento ayamra como poltica es reestablecer su Estado, en la
etapa post modernidad, con todos los elementos actuales, quienes estn en contra de este movimiento, estn a lado de poder
dominante, los grados de educacin aymara ancestrales: Yatiri, Amauta, Chamakani, Mallku, y Apu Qullana Mallku son niveles

graduados por el pueblo mismo, no son autotitulados como lo hacen ahora. Un apellido aymara (patronmico) es la identidad de
aquel que ha perdido su lengua, aquel aymara que ha cambiado su apellido por otro criollo o mestizo, es un trnsfuga, pero le
traiciona su forma antropomrfica. El movimiento originario es real, pero debe llegar al gran pachacuti que viene con en el sexto
sol (suxta willka). Jallalla aymara jaqi, jalla jalla aymara Marka.

URU-CHIPAYA
HBITAT Y ORGANIZACIN ESPACIAL
Los uru chipaya fueron parte del seoro o nacin Karanka, y como en todos los casos de esta presencia bitnica, formaron sus
propios ayllus dentro de una unidad mayor, lo que les permiti conservar rasgos importantes de su cultura hasta la actualidad.
A lo largo de milenios los urus desarrollaron lo que se conoce como 'cultura del agua', dominan la pesca y caza de aves acuticas,
y el uso de la totora y otra flora que crece en ros y lagos. A lo largo de la historia, el pueblo uru se despliega por todo el eje
acutico altiplnico. Desde el ro Azngaro, actualmente en Per, pasando por el lago Titicaca, el ro Desaguadero, el lago Poop y
los ros que salen de ste y desembocan en los salares al sur. De esta extensa presencia, los uru-chipaya son uno de los pueblos
que ha ido quedando un poco aislado de otros pueblos similares, como son los uru iruito y los uru muratos.
Aunque los uru del territorio boliviano -y los chipaya como un pueblo uru- habitan regiones secas y desrticas, viven cerca del
agua y definen sus contenidos simblico-culturales como gente del agua. La regin habitada por los chipaya es desrtica, aunque
cuenta con el agua del ro Lauca, que vuelca sus aguas en el lago Coipasa.
En este medio hostil, donde la salinidad del suelo es alta, los chipaya han sabido aprovechar los distintos efluentes del ro Lauca,
que atraviesan su territorio para distribuir su caudal, realizando una rotacin inteligente de sus tierras en uso, disminuyendo de
esta manera la salinidad de los suelos.
Los principales cultivos que produce la tierra uru-chipaya son la quinua, la qaahua, la papa amarga y la produccin de cebada ,
que ha aumentado en los ltimos aos, pero sigue siendo importante la pesca, principalmente, y la caza de aves lacustres en el
lago Coipasa, que en la actualidad est desapareciendo por la disminucin progresiva de las aguas.
El territorio chipaya, segn la primera descripcin con que se cuenta, estaba organizado en tres ayllus: Tuanta, Tajata y Warta,
organizados en las mrgenes del salar-lago de Coi pasa.
2. COMPOSICIN TNICA Y LINGSTICA
En lneas generales, tenemos que la lengua ms antigua es la uruquilla, nombre que se ha dado a la que hablan lo urus. Esto, sin
embargo, es motivo de debate, pues ellos mismos designan a su lengua como 'puquina'. Lo cierto es que existe un vocabulario de
lengua puquina del siglo XVII hecho por el cura Francisco de Or a partir del cual se establece que el idioma conocido como
puquina no tiene nada que ver con la lengua hablada por los urus. La explicacin que se ha dado es que los urus utilizaron
'puquina' como una manera de designar a una lengua que no era ninguna de las dominantes, ni aymara.
Comparando el lxico de lengua puquina del sacerdote Or, escrito en el siglo XVII , con la lengua secreta de los kallawayas, el
lingista Alfredo Torero encuentra un 41 .26% de races vinculadas entre ambas lenguas, lo que indica una estrecha relacin
entre la lengua puquina y la de los kallawaya , mucho ms que con otras lenguas andinas. De este modo, cuando compara el
puquina con otros idiomas originarios establece que el 33,73% comparte races con el quechua, el 26,98% con el idioma aymara,
y slo el 3,96% con la lengua uruchipaya. Si bien la base lxica procede del idioma puquina, la gramtica y base morfolgica es
principalmente quechua, con algunos afijos del puquina que se hablaba en el Imperio Incaico, y que est presente en la
toponimia andina boliviana. Actualmente, las poblaciones principales como Charazani y Curva, en la provincia Bautista Saavedra,
son de habla predominantemente quechua.
tnicamente, la historia uru describe un proceso de sometimiento ejercido por otros de lengua aymara, pero con el tiempo lo
que se fue dando con mayor fuerza es la aymarizacin de los urus. Los chipaya son uno de los pocos pueblos que ha mantenido
hasta la actualidad la cultura y lengua uru.
3. HISTORIA
Los pueblos uru son considerados descendientes de los habitantes ms antiguos de la regin circunlacustre del Titicaca. A los uru
tambin podra atribuirse la invencin de los complejos sistemas de horticultura, como los camellones, que se encuentran en la
regin andina.
La historia uru es la de un constante avance de otros pueblos sobre espacios urus. Cuando los incas dominaron la regin del
Qullasuyu , sacaron a los urus de las lagunas y los incorporaron a provincias bitnicas, es decir, con presencia de urus y aymaras,
siendo estos ltimos los mayoritarios. Con el tiempo, pueblos de lengua aymara fueron ganando tierras a los urus o los urus se
mestizaron mezclndose con aymaras.
La presencias y la identidad chipaya, parece tener un origen prehispnico, pues en la documentacin muy temprana, de
alrededor de 1540 ya se habla de ellos. Ms ta rde se consolid como el pueblo de Santa Ana de Chipaya aymaraya. Los chipaya
fueron descritos con prolijidad por primera vez por Metraux en 1923 denominndolos Uru-Chipaya.
DIOSES

CREEENCIAS

Una cultura tan antigua como los urus dej huellas tambin en el mbito religioso. Es probable que algunas de las deidades del
lago Titicaca fueran originariamente urus. Nos referimos principalmente a tres, que tienen la peculiaridad de tener un carcter

femenino y lacustre, como fueron las dos hermanas, mujeres-peces, llamadas Quesintuu y Umantuu, con quienes Tunupa (una
deidad o hroe civilizador de la regin del Titicaca e hijo de Pusicacka o el Rayo) 'pec', segn el jesuita Bertonio (siglo XVII). Es
decir que estas sirenas sedujeron a Tunupa en un acto divino de creacin. Por otra parte, se conoce al 'dolo de Copacabana' como
una de las divinidades centrales del lago Titicaca que dio el nombre al sitio que conocemos hoy como Copacabana. El cronista
Ramos Gaviln describe a esta deidad indicando que era de una piedra azul vistosa con un rostro humano y el cuerpo como pez, y
dice que 'a ste adoraban por dios de su laguna'. Esta divinidad, segn propone Teresa Gisbert, habra sido sustituida por la
Virgen de Copacabana. Wachtel se pregunta si esta deidad acutica es de origen uru, y aunque las fuentes escritas no permiten
afirmarlo, se puede suponer que fue as.
Transcripcin de Lengua Puquina
Lengua Puquina
El puquina o pukina es una lengua prehispnica ya extinta que se habl en lo que hoy son los departamentos peruanos de
Arequipa ,Moquegua , Tacna, parte de Cusco, y los alrededores del lago Titicaca hasta el altiplano boliviano y chileno.
An pueden encontrarse restos de este idioma en los topnimos de toda esta regin, y en la lengua usada por los mdicos
tradicionales kallawaya , que es una combinacin o lengua franca proveniente del quechua y puquina. Algunas teoras afirman
que era la lengua crptica de la nobleza Inca de Per, mientras el "runa simi" o quechua, era la lengua del pueblo.
La Puquina era una lengua muy difundida a la llegada de los espaoles.
El Virrey Toledo en la ordenanza fechada en Arequipa el 10 de septiembre de 1575, escribi: ".. .las lenguas quichua, puquina y
aimar, son las que generalmente se hablan por los indios en estos Reinos u Provincias del Per ...".
En una "Carta Annua" de 1594, el padre Alonso de Barzana consigna: "todos los pueblos puquinas, que son ms de cuarenta o
cincuenta, tanto en el Collao, como en Arequipa, y sobre todo en la costa de la mar hacia Arica y aun hacia otras costas, no ha
tenido jams predicador puquina que les ensee la palabra de Jesucristo".
En 1599, Antonio de la Raya, obispo del Cusco, encarg a los jesuitas que tomaran examen de suficiencia del dominio de la
lengua, aparte del quechua y del aimara, "porque asi mismo es necesario que la dicha lengua aymar y puquina se lean en esta
Ciudad, por hablarse en muchas partes deste Obispado".

Clasificacin
Era la lengua crptica de la nobleza Inca, quedando el quechua como lengua del pueblo. El puquina se considera una lengua
aislada ya que no ha podido probarse firmemente parentescos con ninguna otra lengua de la regin andina, ni de otras partes de
Amrica del Sur. Se ha sugerido una relacin con las lenguas arahuacas del sur, sobre la base de algunass marcas posesiva (1 no-,
2 pi-, 3 u-) similares a las formas de sujeto de las lenguas arahuacas (1 *nu-, 2 *pi-, 3 *tu-). Sin embargo, esa evidencia no
se considera que prueba el parentesco.
Otros usos
El nombre "pukina" (o puquina) se ha usado y se usa para la lengua original de los Uru, pero esto no significa que tenga algo que
ver con el puquina, tal y como ha sido probado al comparar los vocabularios antiguos con el idioma uruquilla de los Uru
En el portal de acceso al baptisterio de la iglesia de San Pedro de Andahuaylillas - a 45 km del Cusco- construida a inicios del siglo
XVII, tiene escrita la oracin bautismal: "En el Nombre del Padre, del Hijo y del Espritu Santo" en latn, espaol, quechua, aymara
y puquina.
El sacerdote franciscano Jernimo de Or (1554 - 1630) nacido en Per, en su monumental obra "Ritvale sev Manuale
Pervanvm", editada en Npoles -1607-, dej 26 textos de variada extensin - frmulas de bautizo y preguntas preparatorias para
la comunin- que ha resultado la fuente ms importante para el estudio de la lengua.
Espaol Puquina
Amarillo Cutipa
Estoy cmodo Auriyancai
Anda, vete Tukaca ojsai
Hombre Mana
Arroz Chiwi
Lugar rocoso Quequea
Buenas noches Saqense sinchilinta
Mujer Atago
Buenos das Hapya
Pueblo en formacin Piaca piaquito
Cabeza Bupi
Pueblo escarpado Quichi - niwai
Cerro luminoso Characato
Pueblo sabio Churajon
Cielo Ascheno
Sangre Carni
Despus de comer Lucliwa mahuir
Se ha perdido Churatan cualayu
Estoy cansado Comanchi ujsuchai
Ven ac Ascai
Estoy con hambre Lulistuccha
Vientre Seqi

S-ar putea să vă placă și