Sunteți pe pagina 1din 183

U18DW5W0.

book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU46090

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
U18DW5W0.book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

INTRODUÇÃO

WAU10102

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietário da FACTOR YBR125K/YBR125E/YBR125ED, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais
recente tecnologia em design e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de
confiabilidade.
Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua FACTOR
YBR125K/YBR125E/YBR125ED. O Manual do Proprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manuten-
ção da sua motocicleta, como também indica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condições
possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeiro
lugar!
A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as
informações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre sua
motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Yamaha.
WWA10031

ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.


U18DW5W0.book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

WAU10132

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre


perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-
ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
U18DW5W0.book Page 2 Monday, July 11, 2011 9:49 AM

WAUW0011

FACTOR YBR125K/YBR125E/YBR125ED
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2011 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
2a. edição, dezembro 2011
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
U18DW5W0.book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

ÍNDICE

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ............................. 1-1 Porta-capacete .....................................................3-17


Modificação da motocicleta para transporte Ajuste dos conjuntos dos amortecedores .............3-18
remunerado de passageiros e cargas ............... 1-6 Gancho de fixação da bagagem ...........................3-19
Cavalete lateral .....................................................3-19
DESCRIÇÃO .............................................................. 2-1 Sistema de corte do circuito de partida ................3-20
Vista esquerda ........................................................ 2-1
Vista direita.............................................................. 2-4 PARA SUA SEGURANÇA –
Controles e instrumentos ........................................ 2-7 INSPEÇÃO ANTES DO USO ......................................4-1

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS .... 3-1 PONTOS IMPORTANTES SOBRE


Chave de ignição/trava do guidão .......................... 3-1 A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO ...................................5-1
Luzes indicadoras e de advertência ....................... 3-3 Partida e aquecimento de um motor frio
Conjunto do velocímetro ........................................ 3-4 (FACTOR YBR125E/YBR125ED).......................5-1
Dispositivo de autodiagnóstico ............................... 3-5 Partida e aquecimento de um motor frio
Medidor de combustível ......................................... 3-5 (FACTOR YBR125K) ..........................................5-2
Interruptores do guidão .......................................... 3-6 Partida em um motor aquecido ...............................5-3
Manete da embreagem Transmissão ...........................................................5-3
(FACTOR YBR125E/YBR125ED) ...................... 3-8 Dicas para reduzir o consumo de combustível .......5-4
Manete da embreagem (FACTOR YBR125K) ........ 3-8 Amaciamento do motor ...........................................5-5
Pedal de câmbio ..................................................... 3-9
Manete do freio ...................................................... 3-9 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE ....................6-1
Pedal do freio ....................................................... 3-10 Kit de ferramentas do proprietário ..........................6-2
Tampa do tanque de combustível ........................ 3-10 Tabela de manutenção periódica para o sistema
Combustível ......................................................... 3-11 de controle de emissões ....................................6-3
Catalisadores ....................................................... 3-13 Tabela de manutenção e lubrificação periódica .....6-5
Torneira de combustível ....................................... 3-14 Remoção e instalação dos painéis .......................6-10
Alavanca do afogador .......................................... 3-15 Verificação da vela de ignição ..............................6-12
Pedal de partida ................................................... 3-16 Óleo do motor .......................................................6-14
Assento ................................................................ 3-16 Limpeza do elemento do filtro de ar .....................6-17
U18DW5W0.book Page 2 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Ajuste do carburador ............................................ 6-19 Verificação do garfo dianteiro ...............................6-44


Ajuste da marcha lenta do motor ......................... 6-20 Verificação da direção ..........................................6-45
Ajuste da folga da manopla do acelerador ........... 6-21 Verificação dos rolamentos da roda .....................6-45
Folga das válvulas ............................................... 6-22 Bateria ..................................................................6-46
Pneus (FACTOR YBR125ED) .............................. 6-22 Substituição do fusível ..........................................6-48
Pneus (FACTOR YBR125K/YBR125E) ................ 6-25 Substituição da lâmpada do farol .........................6-49
Rodas de liga leve (FACTOR YBR125ED) ........... 6-28 Substituição da lâmpada da luz
Rodas raiadas (FACTOR YBR125K/YBR125E) ... 6-28 da lanterna/freio ...............................................6-51
Ajuste da folga do manete da embreagem .......... 6-29 Substituição da lâmpada do pisca ........................6-51
Ajuste da folga do manete do freio ...................... 6-30 Roda dianteira ......................................................6-52
Ajuste da folga do pedal do freio .......................... 6-31 Roda traseira ........................................................6-55
Interruptores da luz do freio ................................. 6-32 Localização de problemas
Verificação das sapatas do freio dianteiro (FACTOR YBR125E/YBR125ED) ....................6-58
(FACTOR YBR125K/YBR125E)....................... 6-33 Localização de problemas
Verificação das pastilhas do freio dianteiro (FACTOR YBR125K) ........................................6-59
(FACTOR YBR125ED)
e sapatas do freio traseiro ............................... 6-34 LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Verificação do nível de fluido do freio dianteiro DA MOTOCICLETA.....................................................7-1
(FACTOR YBR125ED) ..................................... 6-35 Cuidados ................................................................7-1
Troca do fluido de freio ........................................ 6-37 Armazenamento .....................................................7-4
Folga da corrente de transmissão ........................ 6-37
Limpeza e lubrificação da corrente ESPECIFICAÇÕES .....................................................8-1
de transmissão ................................................ 6-39
Verificação e lubrificação dos cabos .................... 6-40 INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO........................9-1
Verificação e lubrificação da manopla e cabo do Números de identificação .......................................9-1
acelerador ....................................................... 6-40 Yamaha e a preservação do meio ambiente ..........9-2
Verificação e lubrificação dos manetes de freio e Óleo do motor YAMALUBE® ..................................9-5
embreagem ..................................................... 6-41
Verificação e lubrificação do pedal de freio ......... 6-42 CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA ........10-1
Verificação e lubrificação do cavalete central
e lateral ............................................................ 6-42 CERTIFICADO DE GARANTIA ................................11-1
Lubrificação da suspensão traseira ..................... 6-43
U18DW5W0.book Page 3 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS


PRODUTOS YAMAHA.............................................. 12-1
U18DW5W0.book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

WAUW0875 Conduzir com segurança


Sempre faça inspeções pré-operação cada vez que utilizar o
Seja um Proprietário Responsável veículo, para certificar-se que está em condições seguras de
Como proprietário do veículo, você é responsável pela segu- funcionamento. A falha em inspecionar ou manter o veículo
rança e o funcionamento adequado da sua motocicleta. em condições adequadas aumenta a possibilidade de um
Motocicletas são veículos de duas rodas. acidente ou danos ao equipamento. Consulte a página 4-1
Sua utilização e operação seguras dependem do uso de téc- para verificar a lista de inspeção antes do uso.
nicas adequadas de condução, bem como da experiência do ● Esta motocicleta é projetada para levar o condutor e um
condutor. Cada condutor deve conhecer as seguintes exi- passageiro.
gências antes de conduzir esta motocicleta. ● A falha dos motoristas em detectar e reconhecer moto-
Ele ou ela deve: cicletas no trânsito é a principal causa de acidentes en-
● Obter instruções completas de uma fonte competente tre automóveis e motocicletas. Muitos acidentes foram
sobre todos os aspectos do funcionamento da motoci- causados por um motorista de automóvel que não viu a
cleta. motocicleta. Tornar-se visível parece ser bastante efici-
● Observar as advertências e exigências de manutenção ente na redução do risco deste tipo de acidente.
no Manual do Proprietário. Portanto:
● Obter treinamento qualificado sobre técnicas seguras e • Use uma jaqueta com cores vivas.
adequadas de condução. • Redobre a atenção quando se aproximar e atraves-
● Obter serviço de um profissional técnico como indicado sar cruzamentos, já que estes são os lugares mais
neste Manual do Proprietário e/ou quando necessário, prováveis para acidentes com motocicleta.
verificar as condições mecânicas. • Trafegue onde outros motoristas possam vê-lo. Evite
trafegar no ponto cego de outro motorista.

1-1
U18DW5W0.book Page 2 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

● Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes. ● A postura do condutor e do passageiro é importante


Na verdade, vários condutores que se envolveram em para o controle adequado.
acidentes nem sequer possuíam carteira de habilitação • O condutor deve manter as duas mãos no guidão e
para motocicleta. os dois pés no estribo durante a condução, para man-
• Esteja certo de que está qualificado e apenas em- ter o controle da motocicleta.
preste sua motocicleta a outros condutores qualifica- • O passageiro deve sempre segurar no condutor, na
dos. alça do assento ou barra, se equipado, com as duas
• Conheça suas habilidades e limites. Ficar dentro de mãos e manter os dois pés no estribo. Nunca leve um
seus limites pode ajudar a evitar acidente. passageiro a menos que ele ou ela possam colocar
• Recomendamos que você treine conduzir sua moto- firmemente os pés no estribo do passageiro.
cicleta onde não haja trânsito, até que esteja comple- ● Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas.
tamente familiarizado com a motocicleta e todos os ● Esta motocicleta é projetada para uso apenas na estra-
seus controles. da. Ela não é adequada para uso fora de estrada.
● Diversos acidentes foram causados por erro do condu-
tor da motocicleta. Um erro comum cometido pelo con-
Equipamentos de Proteção
dutor é fazer uma curva muito aberta em decorrência do
A maioria das mortes por acidentes com motocicleta resulta
excesso de velocidade ou fazer uma curva muito fecha-
de ferimentos na cabeça. O uso de um capacete é fator cru-
da (ângulo de inclinação insuficiente para a velocidade).
cial na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça.
• Sempre obedeça os limites de velocidade e nunca
● Sempre use um capacete aprovado por um órgão com-
trafegue mais rápido do que as condições lhe permi-
petente.
tem.
● Utilize uma viseira ou óculos. O vento nos olhos despro-
• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de dire-
tegidos pode prejudicar a visão, o que pode atrapalhar
ção ou mudança de faixa. Certifique-se que os outros
a visualização de uma situação de perigo.
motoristas possam vê-lo.
● Vestir uma jaqueta, botas, calça, luvas, etc., é eficiente
na prevenção ou redução de ferimentos em geral.
● Nunca vista roupas largas, pois elas podem prender nas
alavancas de controle, estribos, ou rodas e provocar fe-
rimentos ou um acidente.
1-2
U18DW5W0.book Page 3 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

● Sempre vista roupas protetoras que cubram suas per- ● Não deixe o motor em funcionamento em áreas mal
nas, tornozelos e pés. O motor e o sistema de escape ventiladas ou parcialmente fechadas como celeiros, ga-
ficam muito quentes durante ou após a condução e po- ragens ou estacionamentos.
dem provocar queimaduras. ● Não deixe o motor em funcionamento ao ar livre onde os
● O passageiro também deve observar as precauções gases de escape possam penetrar em edifícios através
acima. de janelas ou portas abertas.

Evite Envenenamento por Monóxido de Carbono Carga


Todo escapamento do motor contém monóxido de carbono, Acrescentar acessórios ou bagagens em sua motocicleta
um gás mortal. Respirar monóxido de carbono pode causar pode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio, caso
dores de cabeça, tontura, sonolência, náusea, perturbação e a distribuição do peso do veículo seja alterada. Para evitar a
eventualmente morte. possibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acres-
Monóxido de Carbono é um gás incolor, inodoro, insípido, centar bagagens ou acessórios em sua motocicleta. Tenha
que pode estar presente, mesmo que não veja ou não sinta cuidado extra quando conduzir uma motocicleta que tenha
o cheiro procedente do escape do motor. Pode-se acumular bagagens ou acessórios adicionais. Aqui, junto com as infor-
em um tempo muito curto níveis mortais de monóxido de car- mações sobre acessórios, há algumas diretrizes gerais para
bono que podem enfraquecê-lo e impedir que se salve. Do seguir quando adicionar carga na sua motocicleta:
mesmo modo, monóxido de carbono também pode ficar ar- O peso total do condutor, passageiro, acessórios e carga não
mazenado por horas ou dias em áreas fechadas ou pouco deve exceder o limite máximo de carga. A condução de um
ventiladas. Se sentir qualquer sintoma de envenenamento veículo sobrecarregado pode causar um acidente.
por monóxido de carbono, deixe a área imediatamente, res-
pire ar fresco e PROCURE TRATAMENTO MÉDICO. Carga máxima:
● Não deixe o motor funcionando em áreas fechadas. YBR125E 197 kg
Mesmo utilizando ventilador ou abrindo as janelas e por- YBR125ED 197 kg
tas, o monóxido de carbono pode rapidamente alcançar YBR125K 199 kg
níveis perigosos.
Quando carregar dentro desse limite de peso, lembre-se do
seguinte:
1-3
U18DW5W0.book Page 4 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

● O peso da bagagem e acessório deve ser mantido o Acessórios Genuínos Yamaha


mais baixo e próximo possível da motocicleta. Posicione Escolher acessórios para o seu veículo é uma importante de-
os itens mais pesados de maneira segura e mais próxi- cisão. Acessórios genuínos Yamaha , que estão disponíveis
mos possíveis do centro do veículo, e certifique-se de somente em um concessionário Yamaha, foram projetados,
distribuir o peso da maneira mais nivelada possível em testados e aprovados pela Yamaha para utilização no seu ve-
ambos os lados da motocicleta, para minimizar o dese- ículo.
quilíbrio ou instabilidade. Muitas empresas, que não tem conexão com a Yamaha, fa-
● O deslocamento dos pesos pode ocasionar um desequi- bricam peças e acessórios ou oferecem outras modificações
líbrio repentino. Certifique-se que os acessórios e as ba- para os veículos da Yamaha. A Yamaha não pode testar to-
gagens estão firmemente presos à motocicleta antes de dos os acessórios que estas empresas produzem. Portanto,
conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dos a Yamaha não pode nem endossar, nem recomendar o uso
acessórios e os bagageiros. de acessórios que não são vendidos pela Yamaha ou modi-
• Ajuste adequadamente a suspensão de acordo com ficações que não são recomendadas pela Yamaha, mesmo
a carga (somente modelos com suspensão ajustável) que o acessório for vendido ou instalado em um concessio-
e verifique a condição e pressão dos pneus. nário Yamaha.
• Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao gui-
dão, garfo dianteiro ou para-lama. Esses itens, inclu-
Peças, Acessórios e Modificações Não Originais
indo cargas como sacos de dormir, mochilas ou
Mesmo que alguns produtos não originais possam ter um de-
barracas, podem criar instabilidade na condução ou
senho e uma qualidade semelhantes aos acessórios genuí-
diminuir a resposta da direção.
nos Yamaha, é importante reconhecer que esses acessórios
● Este veículo não foi projetado para puxar semi-rebo-
ou modificações não originais não são adequados devido ao
que ou reboque, ou acoplar sidecar. A instalação
potencial risco de acidentes à você ou a outros. A instalação
destes acessórios causa danos à estrutura do veí-
de produtos não originais ou outras modificações feitas no
culo, além de prejudicar a sua condução.
seu veículo que mude o projeto ou as características de con-
dução pode colocar você e outros em grande risco de sério
acidente ou morte. Você é o responsável por ferimentos cau-
sados devido a mudanças no veículo.

1-4
U18DW5W0.book Page 5 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Lembre-se das seguintes recomendações, bem como das ● Tenha cuidado ao adicionar acessórios elétricos. Caso
oferecidas em “Carga” quando montar acessórios. os acessórios elétricos ultrapassem a capacidade do
● Nunca instale acessórios ou transporte cargas que pos- sistema elétrico da motocicleta pode haver uma falha
sam prejudicar a performance da sua motocicleta. Cui- elétrica, causando uma perda perigosa de luzes ou de
dadosamente, inspecione o acessório antes de usá-lo potência do motor.
para garantir que ele não reduza, de forma alguma, o
espaço livre do chão ou de curva, limite o percurso da
Pneus e Aros Não Originais
suspensão, o percurso do guidão, o funcionamento do
Os pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projeta-
controle ou mesmo obstrua as luzes ou refletores.
dos para combinar a capacidade de desempenho e proporci-
• Os acessórios encaixados no guidão ou na área do
onar a melhor combinação de direção, frenagem e conforto.
garfo dianteiro podem criar instabilidade em razão da
Outros pneus, aros, tamanhos e combinações podem não
distribuição inadequada do peso ou alterações na ae-
ser apropriados. Consulte a página 6-22 para especificações
rodinâmica. Caso acessórios sejam acrescentados
do pneu e informações adicionais ao trocar os pneus.
ao guidão ou à área do garfo dianteiro, devem ser o
mais leve e menor possível.
• Acessórios pesados ou grandes podem afetar seria- Transporte da Motocicleta
mente a estabilidade da motocicleta em razão dos Certifique-se de observar as seguintes instruções antes de
efeitos aerodinâmicos. O vento pode tentar levantar a transportar a motocicleta em outro veículo.
motocicleta ou esta pode se tornar instável em ventos ● Retire da motocicleta todos os itens soltos.

desfavoráveis. Esses acessórios também podem ● Verifique se a torneira de combustível (se equipada)

causar instabilidade quando for ultrapassar ou for ul- está na posição “OFF” e que não há vazamentos de
trapassado por veículos grandes. combustível.
• Alguns acessórios podem tirar o condutor de sua po- ● Coloque a roda dianteira de forma reta no trailer ou na

sição normal de condução. Esta posição inadequada caçamba do caminhão, e prenda na grade para evitar
limita a liberdade de movimento do condutor e pode movimento.
limitar a capacidade de controle, portanto, tais aces- ● Engate a transmissão (para modelos com transmissão

sórios não são recomendados. manual).

1-5
U18DW5W0.book Page 6 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

● Amarre a motocicleta com cintas ou correias, fixadas WAUW2510


nas partes sólidas da motocicleta como o chassi ou no Modificação da motocicleta para transporte
garfo dianteiro (e não, por exemplo, nas peças de borra- remunerado de passageiros e cargas
cha como guidões ou piscas, ou nas peças que possam
quebrar). Escolha o local para fixação das cintas cuida-
Dispositivo para transporte de cargas (Instalação do
dosamente para que a cinta não raspe nas superfícies
baú)
pintadas durante o transporte.
● A suspensão deve ser comprimida com as cintas, se
possível, assim a motocicleta não irá balançar excessi-
vamente durante o transporte.

1. Alça
2. Pontos de instalação traseiro
3. Pontos de instalação dianteiro

1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-10.)


2. Retire o assento. (Consulte a página 3-16.)
3. Retire a alça, removendo os parafusos.

1-6
U18DW5W0.book Page 7 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

4. Retire a porca de cada amortecedor, e então retire Dispositivo para transporte de cargas (Instalação do
uma arruela de cada parafuso de instalação do amor- bauleto)
tecedor.
5. Instale o suporte do baú, e então aperte os parafusos
de fixação traseiros e as porcas dos amortecedores,
com os torques especificados.

Torque de aperto:
Parafuso traseiro:
3,0 kgf·m (30 Nm)
Porca do amortecedor:
4,0 kgf·m (40 Nm)

WCAW0080
ATENÇÃO
1. Alça
Certifique-se de utilizar somente uma arruela entre o
amortecedor e o suporte do baú. 2. Pontos de instalação traseiro

1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-10.)


WWAW0041
2. Retire o assento. (Consulte a página 3-16.)
ADVERTÊNCIA 3. Retire a alça, retirando os parafusos.
Não exceda o limite de carga de 20 kg para o baú. inclu- 4. Instale o suporte do bauleto e então aperte os parafu-
indo o peso do próprio baú e seu respectivo suporte. sos de fixação com o torque especificado.

6. Instale o assento e os painéis.


Torque de aperto:
Parafusos de fixação:
3,0 kgf·m (30 Nm)

1-7
U18DW5W0.book Page 8 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

5. Instale o assento e os painéis. Instalação do aparador de linha e dispositivo de prote-


WWAW0051 ção do motor
ADVERTÊNCIA
● Não exceda o limite de carga de 5 kg para o bauleto,
incluindo o peso do próprio bauleto e seu respecti-
vo suporte.
● Não exceda a carga máxima de 197 kg (YBR125E)/
197 kg (YBR125ED)/199 kg (YBR125K) da motocicle-
ta. Danos causados pelo excesso de carga não são
cobertos pela garantia. Conduzir com carga acima
do permitido ou com carga solta, pode criar instabi-
lidade na condução, além de causar danos ao chas-
si, com possibilidade de graves acidentes. Na
utilização da motocicleta com baú/bauleto, é funda-
mental a inspeção diária antes do uso. Consulte a
página 4-1 para a lista de inspeção antes do uso. 1. Ponto de instalação do aparador de linha
2. Ponto de instalação do dispositivo de proteção do motor

Instalação do aparador de linha


A Yamaha recomenda que o dispositivo aparador de linha
seja fixado no guidão da motocicleta, cabendo ao fabricante
e/ou instalador desse dispositivo responsabilizar-se pelas es-
pecificações e resultados decorrentes de sua instalação. Não
se recomenda que, para a instalação do dispositivo aparador
de linha, haja a remoção de componentes originais da moto-
cicleta ou ainda que o guidão seja perfurado, soldado ou de-
formado, sob pena de risco de acidente ao usuário, além de
perda da cobertura de garantia sobre essa peça.

1-8
U18DW5W0.book Page 9 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Instalação do dispositivo de proteção do motor


A Yamaha recomenda que o dispositivo de proteção do mo-
tor seja fixado na parte dianteira do chassi da motocicleta. A
responsabilidade quanto às especificações e resultados de-
correntes de sua instalação é exclusivamente do fabricante
desse dispositivo e/ou instalador. Não se recomenda que,
para a instalação do dispositivo de proteção do motor, haja a
remoção de componentes originais da motocicleta ou ainda
que o chassi seja perfurado, soldado ou deformado, sob
pena de risco de acidente ao usuário, além de perda da co-
bertura de garantia sobre essa peça.

NOTA
Para mais informações sobre os requisitos mínimos de segu-
rança para o transporte remunerado de passageiros (moto-
táxi) ou cargas (moto-frete) consulte a Resolução no. 356 do
CONTRAN, em www.denatran.gov.br.

1-9
U18DW5W0.book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

DESCRIÇÃO

WAUW0810
Vista esquerda
FACTOR YBR125K

1. Torneira de combustível (página 3-14) 4. Fusível principal (página 6-48)


2. Bateria (página 6-46) 5. Pedal de câmbio (página 3-9)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
2-1
U18DW5W0.book Page 2 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

FACTOR YBR125E

1 234

5
1. Torneira de combustível (página 3-14)
2. Bateria (página 6-46)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
4. Fusível principal (página 6-48)
5. Pedal de câmbio (página 3-9)

2-2
U18DW5W0.book Page 3 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

FACTOR YBR125ED

1. Torneira de combustível (página 3-14)


2. Bateria (página 6-46)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
4. Fusível principal (página 6-48)
5. Pedal de câmbio (página 3-9)

2-3
U18DW5W0.book Page 4 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAUW0820
Vista direita
FACTOR YBR125K

1. Amortecedor traseiro (página 3-18)


2. Elemento do filtro de ar (página 6-17)
3. Pedal de partida (página 3-16)
4. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-20)
5. Vareta (página 6-14)
6. Pedal do freio (página 3-10)
2-4
U18DW5W0.book Page 5 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

FACTOR YBR125E

1. Amortecedor traseiro (página 3-18)


2. Elemento do filtro de ar (página 6-17)
3. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-20)
4. Vareta (página 6-14)
5. Pedal do freio (página 3-10)

2-5
U18DW5W0.book Page 6 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

FACTOR YBR125ED

1. Amortecedor traseiro (página 3-18)


2. Elemento do filtro de ar (página 6-17)
3. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-20)
4. Vareta (página 6-14)
5. Pedal do freio (página 3-10)

2-6
U18DW5W0.book Page 7 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU10430
Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-8)


2. Interruptores do guidão lado esquerdo (página 3-6)
3. Velocímetro (página 3-4)
4. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)
5. Medidor de combustível (página 3-5)
6. Interruptores do guidão do lado direito (página 3-6)
7. Manete do freio (página 3-9)
8. Manopla do acelerador (página 6-21)
9. Tampa do tanque de combustível (página 3-10)

2-7
U18DW5W0.book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

WAU10460 WAU10661
Chave de ignição/trava do guidão OFF
Todos os sistemas elétricos estão desligados. A chave pode
ser removida.
WWA10061

ADVERTÊNCIA
Nunca gire a chave para a posição “OFF” ou “LOCK” en-
quanto a motocicleta estiver em movimento. Caso con-
trário os sistemas elétricos serão desativados, o que
pode resultar em perda de controle ou em um acidente.

WAU10683
LOCK
A direção está travada e todos os sistemas elétricos estão
desligados. A chave pode ser removida.
A chave de ignição/trava do guidão controla os sistemas de
ignição e iluminação, e é utilizado para travar o guidão. As di-
versas posições estão descritas a seguir.

WAU10630
ON
Todos os sistemas elétricos estão ativados, e pode-se dar
partida no motor. A chave não pode ser removida.

3-1
U18DW5W0.book Page 2 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Para travar a direção Para destravar a direção

1. Pressionar 1. Girar.
2. Girar.
Pressione a chave e então gire-a para “OFF”, ainda pressio-
1. Gire os guidões completamente para a esquerda. nando-a.
2. Pressione a chave para posição “OFF”, e então gire-a
para “LOCK” enquanto pressiona-a.
3. Retire a chave.

3-2
U18DW5W0.book Page 3 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU11006 WAU11060
Luzes indicadoras e de advertência Luz indicadora de ponto morto “ ”
Esta luz indicadora acende quando a transmissão estiver em
ponto morto.

WAU11080
Luz indicadora do farol alto “ ”
Esta luz indicadora se acende quando o farol alto é acionado.

WAUT1934
Luz de advertência de problema no motor “ ”
Esta luz de advertência pisca ou fica acesa se um circuito elé-
trico que monitora o motor não estiver funcionando correta-
mente. Se isso acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar o sistema de auto-diagnóstico.
1. Luz indicadora do pisca esquerdo “ ” O circuito elétrico da luz de advertência pode ser verificado
2. Luz indicadora de ponto morto “ ” girando a chave para “ON”. A luz de advertência deve acen-
3. Luz indicadora do farol alto “ ” der por alguns segundos e depois apagar.
4. Luz de advertência de problema no motor “ ” Se a luz de advertência não acender inicialmente após a cha-
5. Luz indicadora do pisca direito “ ” ve ser girada para “ON”, ou se a luz de advertência permane-
cer acesa, solicite a um concessionário Yamaha para
verificar o circuito elétrico.
WAU11030
Luz indicadora do pisca “ ” e “ ”
A luz indicadora correspondente acende intermitentemente
quando o interruptor do pisca é posicionado para a esquerda
ou direita.

3-3
U18DW5W0.book Page 4 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU11630 para calcular a distância que pode ser percorrida com um


Conjunto do velocímetro tanque de combustível cheio. Esta informação vai lhe permitir
planejar as suas futuras paradas para reabastecimento.

1. Velocímetro
2. Hodômetro
3. Botão de reajuste
4. Hodômetro parcial

O conjunto do velocímetro está equipado com um velocíme-


tro, um hodômetro e um hodômetro parcial. O velocímetro in-
dica a velocidade de condução. O hodômetro indica a
distância total percorrida. O hodômetro parcial indica a dis-
tância percorrida desde a última vez em que foi zerado, com
o botão de reajuste. O hodômetro parcial pode ser usado

3-4
U18DW5W0.book Page 5 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU12092 WAU12140
Dispositivo de autodiagnóstico Medidor de combustível
Este modelo vem equipado com um dispositivo de autodiag-
nóstico para vários circuitos elétricos.
Se qualquer destes circuitos apresentar defeito, a luz de aler-
ta de problemas no motor acenderá ou piscará. Se isto ocor-
rer, solicite a um concessionário Yamaha para verificar o
veículo.
WCA11170
ATENÇÃO
Caso isso aconteça, para evitar danos ao motor consulte
um concessionário Yamaha assim que possível.

1. Medidor de combustível

O medidor de combustível indica a quantidade de combustí-


vel no tanque. O ponteiro move-se em direção ao “E” (Vazio)
à medida que o nível de combustível vai diminuindo. Quando
o ponteiro atingir “E”, reabasteça o mais rápido possível.

NOTA
Não deixe o tanque de combustível esvaziar completamente.

3-5
U18DW5W0.book Page 6 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU12348 Direito
Interruptores do guidão
Esquerdo

1. Interruptor de parada do motor “ / ”


2. Interruptor de partida “ ”

1. Interruptor de luz “ ”
WAU12350
2. Interruptor de ultrapassagem “ ”
Interruptor de ultrapassagem “ ”
3. Interruptor de farol alto/baixo “ / ” Pressione este interruptor para acender o farol alto.
4. Interruptor do pisca “ / ”
5. Interruptor da buzina “ ”
WAU12400
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Aperte o interruptor na posição “ ” para farol alto e “ ”
para farol baixo.

3-6
U18DW5W0.book Page 7 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU12460 WAU12711
Interruptor do pisca “ / ” Interruptor de partida “ ”
Para conversões à direita, posicione o interruptor para “ ”. Pressione este interruptor para ligar o motor através do motor
Para conversões à esquerda, posicione o interruptor de partida. Consulte a página 5-1 para instruções da partida
para “ ”. Logo que liberar o interruptor, este volta à posição antes de colocar o motor em funcionamento.
central. Para anular o sinal, pressione o interruptor.

WAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Pressione este interruptor para buzinar.

WAU12581
Interruptor de luz “ / ”
Posicione o interruptor na posição “ ” para acender o farol,
a lanterna traseira e a iluminação do painel. Posicione o inter-
ruptor na posição “ ” para desligar todas as luzes.

WAU12660
Interruptor de parada do motor “ / ”
Coloque este interruptor em “ ” antes de dar a partida no
motor. Coloque este interruptor em “ ” para desligar o mo-
tor no caso de uma emergência, tais como, se a motocicleta
cair ou se o cabo do acelerador ficar preso.

3-7
U18DW5W0.book Page 8 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU31640 WAU12850
Manete da embreagem Manete da embreagem (FACTOR YBR125K)
(FACTOR YBR125E/YBR125ED)

1. Manete da embreagem
1. Manete da embreagem
O manete da embreagem está localizado no guidão esquer-
O manete da embreagem está localizado no guidão esquer- do. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em dire-
do. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em dire- ção à manopla do guidão. Para engatar a embreagem, solte
ção ao punho do guidão. Para engatar a embreagem, solte o o manete. O manete deve ser acionado rapidamente e solta-
manete. O manete deve ser puxado rapidamente e solto len- do lentamente, para uma operação suave da embreagem.
tamente, para proporcionar uma operação suave.
O manete da embreagem está equipado com um interruptor,
o qual faz parte do sistema de corte do circuito de partida.
(Consulte a página 3-20.)

3-8
U18DW5W0.book Page 9 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU12871 WAU12890
Pedal de câmbio Manete do freio

1. Pedal de câmbio 1. Manete do freio

O pedal de câmbio está localizado do lado esquerdo do mo- O manete do freio está localizado no guidão do lado direito.
tor e é usado em conjunto com o manete da embreagem para Para acionar o freio, puxe o manete em direção ao guidão.
mudar as 5 marchas de engrenamento constante, instaladas
nesta motocicleta.

3-9
U18DW5W0.book Page 10 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU12941 WAU13022
Pedal do freio Tampa do tanque de combustível

1. Pedal do freio 1. Tampa do tanque de combustível

O pedal de freio localiza-se do lado direito da motocicleta.


Para acionar o freio traseiro pressione o pedal. Para retirar a tampa do tanque de combustível
Insira a chave na fechadura e gire-a 1/4 de volta em sentido
horário. A trava será solta e a tampa do tanque de combustí-
vel poderá ser removida.

Para instalar a tampa do tanque de combustível


1. Coloque a tampa do tanque de combustível na aber-
tura do tanque com a chave inserida na fechadura e
com a marca “ ” voltada para frente.
2. Gire a chave no sentido anti-horário para a posição
original e, depois, retire-a.
3-10
U18DW5W0.book Page 11 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU13212
NOTA Combustível
A tampa do tanque de combustível não pode ser colocada a Certifique-se que há combustível suficiente no tanque.
não ser que a chave esteja na fechadura. Além disso, a cha- WWA10881

ve não pode ser retirada se a tampa não estiver corretamente ADVERTÊNCIA


colocada e travada. Gasolina e vapores de gasolina são extremamente infla-
máveis. Para evitar fogo e explosões e reduzir riscos de
WWA10131
danos ao reabastecer, siga as seguintes instruções.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a tampa do tanque de combustível es- 1. Antes de reabastecer, desligue o motor e certifique-se
teja devidamente instalada antes de conduzir. Vazamen- que ninguém está sentado no veículo. Nunca reabas-
to de combustível causa risco de incêndio. teça enquanto fuma, ou perto de faíscas, chamas, ou
outras fontes de ignição como luzes dos aquecedores
de água e secadores de roupas.
2. Não encha o tanque de combustível excessivamente.
Pare de abastecer quando o combustível atingir a par-
te inferior do tubo de enchimento. Como o combustí-
vel expande quando aquecido, o calor do motor ou o
sol podem causar um transbordamento do combustí-
vel no tanque.

3-11
U18DW5W0.book Page 12 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WWA15151

ADVERTÊNCIA
Gasolina é venenosa e pode causar ferimentos ou morte.
Manuseie gasolina com cuidado. Nunca puxe gasolina
com sua boca. Se você ingerir, inalar vapor, ou gasolina
cair em seus olhos, consulte um médico imediatamente.
Se houver contato da gasolina com sua pele, lave a área
com água e sabão. Se a gasolina cair em suas roupas,
troque-as.

WAU44551

1. Tubo de abastecimento do reservatório de combustível


2. Nível máximo de combustível Combustível recomendado:
Gasolina aditivada
3. Limpe imediatamente qualquer combustível derrama- Capacidade do tanque de combustível:
do. ATENÇÃO: Limpe imediatamente qualquer 13,0 L
respingo de combustível, com um pano limpo, Quantidade de combustível na reserva:
seco e macio, pois o combustível pode deteriorar 2,6 L
as superfícies pintadas e peças plásticas.
[WCA10071] WCA11400
4. Certifique-se que a tampa do tanque de combustível ATENÇÃO
esteja corretamente fechada. Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gaso-
lina de má qualidade pode provocar severos danos às
partes internas do motor, como nas válvulas e anéis do
pistão, assim como no sistema de escape.

3-12
U18DW5W0.book Page 13 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida para ser abasteci- WAU13445


da com gasolina aditivada. Após o abastecimento, se o motor Catalisadores
produzir um ruído diferente (pré-ignição), use gasolina de Este veículo está equipado com catalisadores no sistema de
uma marca diferente. O uso de gasolina aditivada irá esten- escape.
der a vida útil das velas e reduzir custos com manutenção. WWA10862

ADVERTÊNCIA
O sistema de escape fica quente após o funcionamento.
Para prevenir incêndio ou queimaduras:
● Não estacione o veículo próximo a locais que apre-
sentem riscos de incêndio, como grama ou outros
materiais inflamáveis de fácil combustão.
● Estacione o veículo em um local onde pedestres ou
crianças não toquem no sistema de escape quente.
● Certifique-se que o sistema de escape tenha esfria-
do antes de executar qualquer serviço de manuten-
ção.
● Não deixe o motor em marcha lenta por mais que al-
guns minutos. Um longo período pode causar ex-
cesso de calor.

WCA10701
ATENÇÃO
Utilize somente gasolina aditivada. O uso de gasolina
não aditivada pode causar danos irreparáveis ao catali-
sador.

3-13
U18DW5W0.book Page 14 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU13561 ON
Torneira de combustível
A torneira de combustível fornece combustível do tanque ao
carburador enquanto filtra o mesmo.
A torneira de combustível tem três posições:

OFF

Com a alavanca nesta posição, o combustível flui para o car-


burador. Dirige-se normalmente com a alavanca nesta posi-
ção.

Com a alavanca nesta posição, o combustível não fluirá.


Sempre retorne a alavanca para esta posição quando o mo-
tor não estiver funcionando.

3-14
U18DW5W0.book Page 15 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

RES WAU13630
Alavanca do afogador

Indica reserva. Caso fique sem combustível enquanto dirige, 1. Alavanca do afogador
mude a alavanca para esta posição. Abasteça na primeira
oportunidade. Certifique-se de retornar a alavanca para “ON” Dar partida em um motor frio exige uma mistura ar-combus-
depois de reabastecer! tível mais elaborada, fornecida pelo afogador.
Mova a alavanca na direção (a) para ativar o afogador.
Mova a alavanca na direção (b) para desativar o afogador.

3-15
U18DW5W0.book Page 16 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU13650 WAUW0830
Pedal de partida Assento

Para remover o assento


1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-10.)
2. Retire os parafusos e puxe o assento para fora.

1. Pedal de partida

Para dar partida no motor, desdobre a alavanca do pedal de


partida, pise nela levemente até que as engrenagens se en-
gatem e, depois, empurre-a para baixo suavemente, mas
com força. Este modelo está equipado com um pedal primá- 1. Parafuso
rio de partida, permitindo a partida do motor em qualquer
marcha se a embreagem estiver desengatada. não está aco- Para instalar o assento
plada. Entretanto, recomenda-se colocar a transmissão em 1. Insira a projeção da parte traseira do assento no fixa-
neutro antes de dar a partida. dor do assento, como mostrado.

3-16
U18DW5W0.book Page 17 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU14282
Porta-capacete

2. Coloque o assento em sua posição original, e então


aperte os parafusos. 1. Trava do capacete
3. Instale os painéis.
2. Destrave.

NOTA Para abrir o porta-capacete, introduza a chave na fechadura


Certifique-se que o assento está devidamente fixado antes e gire-a como mostrado.
de conduzir. Para travar o porta-capacete, coloque-o na posição original e
em seguida retire a chave. ADVERTÊNCIA! Nunca condu-
za com um capacete preso na trava de capacete, pois o
capacete pode bater em objetos, provocando a perda do
controle e possivelmente um acidente. [WWA10161]

3-17
U18DW5W0.book Page 18 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU14882
Ajuste dos conjuntos dos amortecedores
WWA10210

ADVERTÊNCIA
Sempre ajuste ambos os conjuntos dos amortecedores
da mesma maneira, caso contrário pode resultar em diri-
gibilidade deficiente e perda de estabilidade.

Cada conjunto de amortecedores está equipado com um


anel de ajuste da pré-carga da mola.
WCA10101
ATENÇÃO
Para evitar danos no mecanismo, não tente girar além
dos ajustes máximo ou mínimos. 1. Anel de ajuste da pré-carga da mola
2. Indicador de posição
Ajuste a pré-carga da mola como segue.
Para aumentar a pré-carga da mola e, portanto, endurecer a Ajuste da pré-carga da mola:
suspensão, gire o anel de ajuste em cada conjunto de amor- Mínimo (macia):
tecedores na direção (a). Para diminuir a pré-carga da mola 1
e, portanto, amaciar a suspensão, gire o anel de ajuste em Padrão:
cada conjunto e amortecedores na direção (b). 2
Alinhe a fenda apropriada no anel de ajuste com o indicador Máximo (dura):
de posição no amortecedor. 5

3-18
U18DW5W0.book Page 19 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAUT1072 WAU37490
Gancho de fixação da bagagem Cavalete lateral
WWAT1031 O cavalete lateral está localizado no lado esquerdo do chas-
ADVERTÊNCIA si. Suba ou desça o cavalete lateral com os pés enquanto se-
● Não exceda o limite de 5 kg para o gancho da baga- gura o veículo na vertical.
WWA14190
gem.
● Não exceda a carga máxima de YBR125E 197 kg/ ADVERTÊNCIA
YBR125ED 197 kg/YBR125K 199 kg para o veículo. A motocicleta não deve ser conduzida com o cavalete la-
teral estendido, nem se o cavalete lateral não puder ser
devidamente recolhido (ou não fique em cima), caso con-
trário o cavalete lateral pode entrar em contato com o
solo e distrair o condutor, resultando numa possível per-
da de controle.

1. Gancho de fixação da bagagem

3-19
U18DW5W0.book Page 20 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU15391
Sistema de corte do circuito de partida
O sistema de corte do circuito de partida (composto pelo in-
terruptor da embreagem e o interruptor de neutro) evita a par-
tida quando a transmissão está engrenada e o manete de
embreagem não está puxado.
Verifique periodicamente a operação do sistema de corte do
circuito de partida, de acordo com o seguinte procedimento.

NOTA
Esta verificação é mais confiável se for executada com o mo-
tor quente.

3-20
U18DW5W0.book Page 21 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

3-21
U18DW5W0.book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

WAU15596

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11151

ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar o nível de combustível no tanque de combustível.


Combustível • Se necessário, reabastecer. 3-11
• Verificar se a mangueira de combustível apresenta vazamentos.
• Verificar o nível de óleo no motor.
Óleo do motor • Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o nível especificado. 6-14
• Verificar a eventual existência de vazamento de óleo.

4-1
U18DW5W0.book Page 2 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
Freio dianteiro • Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
(FACTOR • Se necessário, substituir. 6-34, 6-35
YBR125ED) • Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verificar se o sistema hidráulico apresenta vazamento.

Freio dianteiro • Verificar o funcionamento.


(FACTOR • Lubrificar o cabo, se necessário.
6-30, 6-33
YBR125K/ • Verificar a folga do manete.
YBR125E) • Ajustar, se necessário.
• Verifique o funcionamento.
Freio traseiro • Verifique a folga do pedal do freio. 6-31, 6-34, 6-33
• Ajuste, se necessário.
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-29
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.

4-2
U18DW5W0.book Page 3 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Certificar-se que o funcionamento está suave.


• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-21, 6-40
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento é suave.
Cabos de comando 6-40
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-37, 6-39
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.
Rodas e pneus 6-22, 6-28
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
• Certifique-se que o funcionamento esteja suave.
Pedal do freio 6-42
• Lubrifique o ponto de articulação do pedal, se necessário.

Manetes do freio e • Certificar-se que o funcionamento é suave.


6-41
da embreagem • Se necessário, lubrificar os pontos de articulação dos manetes.

Cavalete central e • Certifique-se de que a operação seja suave.


6-42
lateral • Se necessário, lubrifique as articulações.

4-3
U18DW5W0.book Page 4 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devidamente


Fixadores do chas-
apertados. —
sis
• Se necessário, apertar.
Instrumentos, lu-
• Verificar o funcionamento.
zes, piscas e inter- —
• Se necessário, corrigir.
ruptores
• Verifique o nível do fluido.
Bateria 6-46
• Complete com água destilada, se necessário.

4-4
U18DW5W0.book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

WAU15951 WAUW0425
Partida e aquecimento de um motor frio
Leia atentamente o Manual do Proprietário para se familiari- (FACTOR YBR125E/YBR125ED)
zar com todos os controles. Se houver algum controle ou fun- Para que a partida seja permitida no sistema de corte do cir-
ção que não entendeu, pergunte ao seu concessionário cuito de partida, uma das condições abaixo deve ser satisfei-
Yamaha. ta:
WWA10271
● A transmissão está em ponto morto.
ADVERTÊNCIA ● A transmissão está engrenada, com o manete da em-
Falha na familiarização dos comandos pode causar a breagem puxado.
perda dos controles, e consequentemente riscos de aci- Consulte a página 3-20 para mais informações.
dente e danos pessoais. 1. Gire a torneira de combustível para “ON”.
2. Gire a chave para “ON” e certifique-se que o interrup-
tor de parada do motor esteja posicionado em “ ”.
3. Coloque a transmissão em ponto morto. A luz indica-
dora de ponto morto deverá acender. Se isso não
ocorrer, solicite a um concessionário Yamaha para ve-
rificar o circuito elétrico.
4. Abra o afogador e feche completamente o acelerador.
(Consulte a página 3-15.)
5. Dê partida no motor, pressionando o interruptor de
partida.

5-1
U18DW5W0.book Page 2 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Se houver falha na partida do motor, solte o interruptor WAUW0415


de partida, aguarde alguns segundos e tente nova- Partida e aquecimento de um motor frio
mente. Cada tentativa de partida deverá ser mais bre- (FACTOR YBR125K)
ve possível, para preservar a bateria. Não force o 1. Gire a torneira de combustível para “ON”.
motor por mais de 10 segundos em cada tentativa. 2. Gire a chave para “ON” e certifique-se que o interrup-
6. Após a partida do motor, mova o afogador a meio cur- tor de parada do motor esteja posicionado em “ ”.
so. 3. Coloque a transmissão em ponto morto. A luz indica-
7. Quando o motor estiver aquecido, feche o afogador. dora do ponto morto deve acender. Se isso não ocor-
rer, solicite a um concessionário Yamaha para
NOTA verificar o circuito elétrico.
O motor está aquecido quando responder normalmente ao 4. Abra completamente o afogador e feche completa-
comando do acelerador, com o afogador fechado. mente o acelerador. (Consulte a página 3-15.)
5. Dê partida no motor, pressionando o pedal de partida.
WCA11042
6. Após dar partida no motor, movimente o afogador
ATENÇÃO pela metade.
Para uma maior vida útil do motor, nunca acelere forte- 7. Quando o motor estiver aquecido, feche o afogador.
mente quando o motor estiver frio!
NOTA
O motor estará aquecido quando responder normalmente ao
acelerador, com o afogador desacionado.

WCA11042
ATENÇÃO
Para uma maior vida útil do motor, nunca acelere forte-
mente quando o motor estiver frio!

5-2
U18DW5W0.book Page 3 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU16640 WAU16671
Partida em um motor aquecido Transmissão
Siga o mesmo procedimento da partida em um motor frio, ex-
ceto pelo fato de que o afogador não é exigido quando o mo-
tor está aquecido.

1. Pedal de câmbio
2. Posição do ponto morto

A transmissão permite que você utilize a máxima potência


disponível no motor para partida, aceleração, subidas, etc.
As posições das marchas são mostradas na ilustração.

NOTA
Para colocar a transmissão em ponto morto, pressione o pe-
dal de câmbio para baixo repetidamente até atingir o fim do
curso, então, suba levemente uma posição.

5-3
U18DW5W0.book Page 4 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WCA10260 WAU16800
ATENÇÃO Dicas para reduzir o consumo de combustível
● Mesmo com a transmissão em ponto morto, não O consumo de combustível depende muito do seu estilo de
condução. Considere as seguintes dicas para reduzir o con-
conduza a motocicleta com o motor desligado e não
sumo de combustível:
a reboque durante longas distâncias. A transmissão
● Desligue o afogador o quanto antes.
é devidamente lubrificada apenas quando o motor
● Aumente as marchas rapidamente e evite altas rotações
está funcionando. Uma lubrificação inadequada po-
derá danificar a transmissão. do motor durante a aceleração.
● Não acelere o motor enquanto diminui as marchas e evi-
● Utilize sempre a embreagem para mudar de marcha
de modo a evitar danos no motor, na transmissão e te rotações altas do motor sem nenhuma carga neste.
● Desligue o motor em vez de deixá-lo em marcha lenta
no sistema de transmissão, pois não foram projeta-
por muito tempo (ex.: em congestionamentos, semáfo-
das para suportar o choque de uma mudança de ve-
locidade forçada. ros ou intersecções).

5-4
U18DW5W0.book Page 5 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU16830 500–1000 km
Amaciamento do motor Evite aceleração prolongada acima de 3/4 de volta do acele-
O período mais importante na vida útil de seu motor é aquele rador. ATENÇÃO: Após 1000 km (600 mi) de funciona-
que vai de 0 km a 1000 km. Por este motivo, você deve ler mento, o óleo da transmissão deve ser trocado. [WCA10371]
cuidadosamente este manual. Após 1000 km
Como o motor é novo, não coloque uma carga excessiva nele Evite operação prolongada com aceleração total. Varie a ve-
pelos primeiros 1000 km. As diversas peças do motor entram locidade do motor periodicamente.
em atrito e desgastam-se entre si, ocorrendo um acasala- WCA10270
mento perfeito. Durante este período, deve-se evitar o uso ATENÇÃO
prolongado do motor a uma aceleração alta, ou em qualquer Se ocorrer algum problema no motor durante o período
condição que possa resultar em um superaquecimento do de amaciamento, solicite a um concessionário Yamaha
motor. que verifique sua motocicleta.

WAU17152

0–150 km
Evite operação prolongada acima de 1/3 de volta do acelera-
dor.
Após cada hora de operação, pare o motor e deixe-o esfriar
por cinco a dez minutos.
Varie a velocidade periodicamente. Não opere o motor em
uma posição fixa do acelerador por muito tempo.
150–500 km
Evite aceleração prolongada acima de 1/2 de volta do acele-
rador.
Aumente a velocidade do motor livremente através das mar-
chas, mas não utilize aceleração total em momento algum.

5-5
U18DW5W0.book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

WAU17244 ● Um motor funcionando tem partes móveis que po-


dem prender sua roupa ou partes do seu corpo e pe-
Inspeção periódica, ajuste e lubrificação conservarão seu ve- ças elétricas que podem causar choque ou
ículo em condições de segurança e de máxima eficiência. incêndio.
Segurança é uma obrigação do proprietário/condutor do veí- ● Deixar o motor funcionando enquanto executa um
culo. Os pontos mais importantes de inspeção do veículo, serviço pode causar ferimentos nos olhos, queima-
ajuste e lubrificação estão explicados nas páginas seguintes. duras, incêndio ou envenenamento por monóxido
Os intervalos dados nas tabelas de manutenção periódica de carbono – possivelmente, causando morte. Con-
devem ser considerados simplesmente como um guia geral sulte a página 1-3 para mais informações sobre mo-
em condições normais de pilotagem. Entretanto, dependen- nóxido de carbono.
do do clima, terreno, localização geográfica e uso individual,
os intervalos de manutenção devem ser mais curtos. WWA15460
WWA10321 ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA Discos do freio, pinças, tambores, e revestimentos po-
Falha na manutenção do veículo ou uma manutenção in- dem tornar-se muito quentes durante o uso. Para evitar
correta, pode aumentar o risco de ferimentos ou danos possíveis queimaduras, deixe os componentes do freio
durante o serviço ou enquanto utiliza o veículo. Caso esfriarem antes de tocá-los.
você não esteja familiarizado com a manutenção do veí-
culo, solicite a um concessionário Yamaha para executar
o serviço.

WWA15122

ADVERTÊNCIA
Desligue o motor quando executar uma manutenção, a
menos que esteja especificado o contrário.

6-1
U18DW5W0.book Page 2 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU17341
Kit de ferramentas do proprietário NOTA
Caso não tenha as ferramentas ou experiência exigidas para
um serviço em especial, solicite a execução a um concessio-
nário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

O kit de ferramentas do proprietário está localizado atrás do


painel A. (Consulte a página 6-10.)
As informações de serviço incluídas neste manual e as ferra-
mentas no kit do proprietário irão auxiliá-lo na execução de
manutenção preventiva e pequenos reparos. Entretanto, fer-
ramentas adicionais, como um torquímetro, podem ser ne-
cessários para realizar corretamente alguns serviços de
manutenção.

6-2
U18DW5W0.book Page 3 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAUW1970

WWAW0080

ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

NOTA
● As verificações devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
● A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 3000 km.
● Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de fer-
ramentas especiais, dados e capacidade técnica.

WAU46950
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU 6 ME-
1 3 6 SES

Mangueira de • Verificar se há vazamentos ou danos na


1 * √ √ √
combustível mangueira.

6-3
U18DW5W0.book Page 4 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU 6 ME-
1 3 6 SES

• Verificar a condição.
√ √ √ √
2 Vela de ignição • Limpar e corrigir a folga do eletrodo.
• Substituir. A cada 12000 km
• Verificar a folga das válvulas.
3 * Válvulas √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o funcionamento do afogador.
4 * Carburador √ √ √ √
• Ajustar a marcha lenta do motor.
• Verificar se a válvula de corte, a válvula de
Sistema de in-
5 * palheta, e a mangueira apresentam danos. √ √ √
dução de ar
• Trocar as peças danificadas, se necessário.

6-4
U18DW5W0.book Page 5 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAUW0121
Tabela de manutenção e lubrificação periódica
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU 6 ME-
1 3 6 SES

Elemento do fil- • Limpar.


1 √ √ √
tro de ar • Trocar se necessário.
• Verificar o nível de eletrólito e densidade es-
pecífica.
2 * Bateria √ √ √ √
• Certificar-se que a mangueira de respiro
está posicionada adequadamente.
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
Freio dianteiro se existem vazamentos de fluido na motoci- √ √ √ √
4 * (FACTOR cleta.
YBR125ED)
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
Freio dianteiro • Verificar o funcionamento e ajustar a folga
√ √ √ √
(FACTOR do manete do freio.
5 *
YBR125K/
YBR125E) • Substituir as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

6-5
U18DW5W0.book Page 6 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU 6 ME-
1 3 6 SES

• Verificar o funcionamento e ajustar a folga


√ √ √ √
6 * Freio traseiro do pedal do freio.
• Substituir as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar se há rachaduras ou danos.
Mangueira do • Verificar se a passagem e aperto dos cabos √ √ √
7 * estão corretos.
freio
• Substituir. A cada 4 anos
Rodas
• Verificar se apresentam desgastes ou da-
8 * (FACTOR √ √ √ √
nos.
YBR125ED)
Rodas • Verificar se apresentam desgaste ou danos
(FACTOR
9 * e o aperto dos raios. √ √ √ √
YBR125K/
YBR125E) • Apertar os raios, se necessário.

• Verificar a profundidade do sulco e se há da-


nos.
10 * Pneus • Substituir se necessário. √ √ √
• Verificar a pressão de ar.
• Corrigir se necessário.

6-6
U18DW5W0.book Page 7 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU 6 ME-
1 3 6 SES

Rolamentos da
11 * • Verificar a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √
roda
• Verificar o funcionamento e se há folga ex-
√ √ √
Balança trasei- cessiva.
12 *
ra • Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
A cada 12000 km
tio.
• Verificar a folga da corrente, alinhamento e
Corrente de condição. A cada 500 km e depois de lavar a motoci-
13
transmissão • Ajustar e lubrificar a corrente com óleo de cleta ou conduzir na chuva
motor.
• Verificar a folga do rolamento e a aspereza
√ √ √ √
Rolamentos da da direção.
14 *
direção • Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
A cada 12000 km
tio.
Fixações do • Certificar-se que todas as porcas, cupilhas e
15 * √ √ √
chassi parafusos estão devidamente apertados.
Cavalete late-
• Verificar o funcionamento.
16 ral, cavalete √ √ √
• Lubrificar.
central

6-7
U18DW5W0.book Page 8 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU 6 ME-
1 3 6 SES

• Verificar o funcionamento e se há vazamen-


17 * Garfo dianteiro √ √ √
to de óleo.

Amortecedor • Verificar o funcionamento e vazamento de


18 * √ √ √
traseiro óleo.
• Trocar.
19 Óleo do motor √ √ √ √
• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.
Interruptores
20 * dos freios dian- • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro
Cabos e peças
21 • Lubrificar. √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
22 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.
Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.
23 * √ √ √ √
interruptores • Ajustar o facho do farol.

6-8
U18DW5W0.book Page 9 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU18660

NOTA
● O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas com muita poeira ou umidade.
● Serviços do freio hidráulico
• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça do freio, e trocar o fluido.
• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

6-9
U18DW5W0.book Page 10 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU18771
Remoção e instalação dos painéis
Os painéis mostrados acima precisam ser removidos para
executar alguns dos trabalhos de manutenção descritos nes-
se capítulo. Consulte esta seção cada vez que os painéis
precisarem ser removidos ou instalados.

1. Painel B

WAU19151
Painel A

Para retirar o painel


1. Painel A Retire o parafuso, e então puxe o painel para fora como mos-
trado.

6-10
U18DW5W0.book Page 11 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

1 1

1. Chave 1. Parafuso

Para instalar o painel Para instalar o painel


Coloque o painel em sua posição original, e então instale o 1. Coloque o painel em sua posição original.
parafuso. 2. Insira a chave, gire-a em sentido anti-horário e então
retire a chave.
WAU19490
Painel B

Para retirar o painel


1. Insira a chave na trava, e então gire-a em sentido ho-
rário.
2. Puxe o painel para fora como mostrado.

6-11
U18DW5W0.book Page 12 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU19604
Verificação da vela de ignição
A vela de ignição é um componente importante para o motor
e é fácil de ser verificada. Como o calor e os depósitos des-
gastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removida e
verificada de acordo com a tabela de manutenção e lubrifica-
ção periódica. Além disso, a condição da vela pode indicar a
condição do motor.

Remoção da vela de ignição


1. Retire o cachimbo da vela.

1. Chave de vela

Verificação da vela
1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do ele-
trodo central apresenta uma cor marrom claro (a cor
ideal quando o veículo funciona normalmente).

NOTA
Se a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode estar
com defeito. Não tente diagnosticar esse problema sozinho.
Em vez disso, solicite a um concessionário Yamaha para ve-
1. Cachimbo da vela de ignição rificar o veículo.

2. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de vela


que se encontra no kit de ferramentas do proprietário.

6-12
U18DW5W0.book Page 13 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

2. Verifique a eventual corrosão do eletrodo e o acúmulo Instalação da vela de ignição


excessivo de carvão ou outros depósitos na vela e 1. Limpe a superfície da junta da vela e sua superfície de
substitua-a, se necessário. contato e então, limpe qualquer fuligem nas roscas da
vela.
Vela de ignição especificada: 2. Instale a vela com a chave de vela, e então aperte-a
NGK/CR7HSA com o torque especificado.

3. Meça a folga da vela com um calibrador de lâminas e, Torque de aperto:


se necessário, ajuste a folga de acordo com a especi- Vela de ignição:
ficação. 1,25 kgf·m (12,5 Nm)

NOTA
Se não houver um torquímetro disponível ao colocar a vela,
um bom cálculo do torque correto é 1/4–1/2 de volta após o
aperto manual. Entretanto, a vela deve ser apertada com o
torque especificado assim que possível.

3. Instale o cachimbo da vela.

1. Folga da vela de ignição

Folga da vela de ignição:


0,6–0,7 mm

6-13
U18DW5W0.book Page 14 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAUW0434 pirrar e causar danos ou ferimentos. Aguarde sempre


Óleo do motor que o óleo do motor esfrie suficientemente antes de reti-
O nível do óleo do motor deve ser verificado antes de cada rar a tampa de abastecimento do reservatório de óleo.
condução. Além disso, o óleo deve ser trocado nos intervalos
especificados na tabela de manutenção e lubrificação perió-
dica.

Para verificar o nível do óleo do motor


1. Coloque o veículo em uma superfície plana e segure-
a em posição vertical. Uma leve inclinação lateral
pode resultar em falsa leitura.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos, e
então desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até que o óleo assente, retire
a tampa de abastecimento, limpe a vareta de verifica-
ção, insira-a novamente no orifício de abastecimento
(sem rosqueá-la), e então retire-a novamente para ve-
1. Vareta
rificar o nível do óleo. ATENÇÃO: Não conduza a
motocicleta até ter a certeza de que o nível de óleo
do motor é suficiente. [WCA10011]
WWA10363

ADVERTÊNCIA
Nunca retire a tampa de abastecimento do reservatório
de óleo do motor depois de uma utilização em alta velo-
cidade, caso contrário o óleo do motor quente pode es-

6-14
U18DW5W0.book Page 15 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Para trocar o óleo do motor


1. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos, e
então desligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo do motor para coletar
o óleo usado.
3. Retire a tampa de abastecimento do óleo do motor e
o parafuso de dreno para drenar o óleo do cárter.

1. Vareta
3 1
2. Marca de nível máximo
3. Marca do nível mínimo

NOTA
O óleo do motor deve estar entre as marcas de nível mínimo
e máximo.
1. Parafuso de dreno do óleo do motor
2. Gaxeta
4. Se o óleo do motor estiver na marca de nível mínimo
ou abaixo dela, adicione óleo do tipo recomendado 3. Recipiente
em quantidade suficiente até atingir o nível correto. 4. Instale o parafuso de dreno do óleo do motor, e então
5. Insira a vareta de verificação no orifício de abasteci- aperte-o com o torque especificado.
mento, e então aperte a tampa de abastecimento do
óleo.

6-15
U18DW5W0.book Page 16 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

6. Dê partida no motor, e então deixe-o em marcha lenta


Torque de aperto:
por vários minutos enquanto verifica se há vazamento
Parafuso de dreno do óleo do motor:
de óleo. Se houver vazamento, desligue o motor ime-
2,0 kgf·m (20 Nm)
diatamente e verifique a causa.
7. Desligue o motor, e então verifique o nível do óleo e
5. Reabasteça com a quantidade especificada de óleo corrija, se necessário.
do motor recomendado, e então instale e aperte a WCA10440
tampa de abastecimento do óleo. ATENÇÃO
Após trocar o óleo do motor, certifique-se de checar a
Óleo do motor recomendado: pressão do óleo conforme descrito abaixo.
Consulte a página 8-1.
Quantidade de troca de óleo: 8. Retire o parafuso de sangria, dê partida no motor e
1,00 L mantenha-o em marcha lenta para verificar se o óleo
flui para fora do orifício de sangria. Se o óleo não sair
WCAW0031 após alguns segundos, pare imediatamente o motor e
ATENÇÃO solicite uma inspeção a um concessionário Yamaha.
● Para evitar que a embreagem patine (uma vez que o 9. Após verificar a pressão do óleo, aperte o parafuso de
óleo do motor também lubrifica a embreagem), não sangria com o torque especificado.
misture qualquer aditivo químico. Não utilize óleos
com a especificação CD para diesel, nem óleos de Torque de aperto:
qualidade superior à especificada. Certifique-se que Parafuso de sangria:
a especificação do óleo do motor não contém aditi- 0,7 kgf·m (7 Nm)
vos redutores de atrito.
● Certifique-se para que nenhum material estranho
entre na carcaça.

6-16
U18DW5W0.book Page 17 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAUW0891
Limpeza do elemento do filtro de ar
O elemento do filtro de ar deve ser limpo nos intervalos espe-
cificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica.
Limpe o elemento do filtro de ar com mais freqüência se con-
duzir por áreas anormais de umidade ou poeira.
1. Retire o painel B. (Consulte a página 6-10.)
2. Retire a capa da tampa do elemento do filtro de ar, re-
movendo os parafusos.

1. Fixador

4. Retire o filtro de ar da caixa.


5. Retire o elemento do filtro de ar de sua guia e limpe-o
com querosene. Após a limpeza, remova o excesso
de querosene, apertando o elemento.

1. Parafuso

3. Desenganche o fixador do filtro de ar e dobre-o para


trás.

6-17
U18DW5W0.book Page 18 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

6. Aplique óleo do tipo recomendado em toda a superfí-


cie do elemento do filtro de ar, e então esprema o ex-
cesso de óleo.

NOTA
O elemento do filtro de ar deve estar úmido, mas não pingan-
do.

Óleo recomendado:
Óleo para filtro de ar de espuma Yamaha ou outro
óleo para filtro de ar

1. Elemento do filtro de ar
7. Coloque o elemento do filtro de ar na guia e então in-
2. Guia sira o elemento na caixa do filtro de ar.
8. Prenda o fixador do filtro de ar.ATENÇÃO: Certifi-
que-se de que o elemento do filtro de ar está devi-
damente fixado na caixa do filtro de ar. O motor
nunca deve ser colocado em funcionamento sem
o elemento do filtro de ar instalado, caso contrário
o(s) pistão(ões) e/ou cilindro(s) podem desgastar-
se excessivamente. [WCA10481]
9. Instale a capa da tampa do elemento do filtro de ar,
instalando os parafusos.
10. Verifique a mangueira na parte inferior da caixa do fil-
tro de ar, por acúmulo de sujeira ou água e se neces-
sário, drene-o, retirando a abraçadeira e o bujão.

6-18
U18DW5W0.book Page 19 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU21280
Ajuste do carburador
O carburador constitui uma parte importante do motor e re-
quer um ajuste muito sofisticado. Portanto, a maior parte dos
ajustes no carburador deve ser entregue aos cuidados de um
concessionário Yamaha, o qual possui o conhecimento e a
experiência profissional necessária. O ajuste descrito na se-
ção seguinte, no entanto, pode ser efetuado pelo proprietário
como parte da manutenção de rotina.
WCA10550
ATENÇÃO
O carburador foi ajustado e extensivamente testado na
fábrica Yamaha. A mudança desses ajustes sem conhe-
1. Bujão da mangueira de verificação do filtro de ar cimento técnico suficiente pode resultar em um fraco de-
sempenho ou danos ao motor.
11. Instale o bujão na mangueira de verificação e então
instale a abraçadeira.
12. Instale o painel.

6-19
U18DW5W0.book Page 20 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU21340
Ajuste da marcha lenta do motor
A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessário,
ajustada como segue nos intervalos especificados na tabela
de manutenção e lubrificação periódica.
O motor deverá estar aquecido antes de efetuar este ajuste.

NOTA
● O motor estará aquecido quando responder rapidamen-
te ao acelerador.
● Para efetuar este ajuste, será necessário um tacômetro
para diagnóstico.

1. Conecte o tacômetro no cabo da vela de ignição.


1. Parafuso de ajuste da marcha lenta
2. Verifique a marcha lenta do motor e, se necessário,
ajuste-a de acordo com a especificação girando o pa-
rafuso de ajuste da aceleração. Para aumentar a rota- Marcha lenta do motor:
1300–1500 rpm
ção da marcha lenta, gire o parafuso na direção (a).
Para diminuir a rotação da marcha lenta, gire o para-
fuso na direção (b).
NOTA
Se a marcha lenta especificada não puder ser obtida como
descrito acima, solicite a um concessionário Yamaha para
efetuar o ajuste.

6-20
U18DW5W0.book Page 21 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU21374 2. Para aumentar a folga da manopla do acelerador, gire


Ajuste da folga da manopla do acelerador a porca de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga
da manopla do acelerador, gire a porca de ajuste na
direção (b).
3. Aperte a contraporca.

1. Folga da manopla do acelerador


2. Contraporca
3. Porca de ajuste

A folga da manopla do acelerador deve medir 3,0–7,0 mm


como mostrado. Verifique periodicamente a folga da mano-
pla do acelerador e, se necessário, ajuste-a como segue.

NOTA
A marcha lenta do motor deverá estar corretamente ajustada
antes de verificar e ajustar a folga da manopla do acelerador.

1. Solte a contraporca.

6-21
U18DW5W0.book Page 22 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU21401 WAUW2440
Folga das válvulas Pneus (FACTOR YBR125ED)
A folga das válvulas altera-se com o uso, resultando numa Para maximizar o desempenho, a durabilidade e o funciona-
mistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído do motor. mento seguro de sua motocicleta, observe os seguintes pon-
Para evitar que isto ocorra, a folga das válvulas deve ser tos com relação aos pneus especificados.
ajustada por um concessionário Yamaha nos intervalos es-
pecificados na tabela de manutenção e lubrificação periódi-
Pressão de ar do pneu
ca.
A pressão de ar do pneu deve ser verificada e, se necessário,
ajustada antes de cada condução.
WWA10503

ADVERTÊNCIA
O funcionamento do veículo com a pressão incorreta do
pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de
controle.
● A pressão de ar deve ser verificada e ajustada com
os pneus frios (ex., quando a temperatura do pneu
estiver igual à temperatura ambiente).
● A pressão de ar do pneu deve ser ajustada de acor-
do com a velocidade de condução e com o peso to-
tal do condutor, passageiro, carga e acessórios,
aprovados para esse modelo.

6-22
U18DW5W0.book Page 23 Monday, July 11, 2011 9:49 AM

Inspeção do pneu
Pressão de ar do pneu (medida com os pneus fri-
os):
0–90 kg:
Dianteiro:
175 kPa (25 psi)
Traseiro:
200 kPa (29 psi)
YBR125ED 90–197 kg:
Dianteiro:
175 kPa (25 psi)
Traseiro:
280 kPa (41 psi)
Carga máxima*:
YBR125ED 197 kg
* Peso total do condutor, passageiro, carga e aces- 1. Parede lateral
sórios
2. Indicador de desgaste
3. Profundidade do sulco
WWA10511

ADVERTÊNCIA Os pneus devem ser verificados antes de cada condução. Se


Nunca sobrecarregue seu veículo. Condução de um veí- a profundidade do centro atingir o limite especificado, se o
culo sobrecarregado pode causar um acidente. pneu estiver com um prego ou fragmentos de vidro encrava-
do, ou se as paredes laterais estiverem rachadas, solicite a
um concessionário Yamaha para substituir o pneu imediata-
mente.

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro


e traseiro):
0,8 mm

6-23
U18DW5W0.book Page 24 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WWA10461
NOTA ADVERTÊNCIA
Os limites de profundidade do sulco do pneu podem variar de Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar-
país para país. Cumpra sempre a legislação local. ca e modelo, caso contrário as características de condu-
WWA10471
ção da motocicleta podem ser diferentes, o que pode
causar um acidente.
ADVERTÊNCIA
● Solicite a um concessionário Yamaha para substi- Após extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo-
tuir pneus excessivamente gastos. Além de ser ile- ram aprovados para esse modelo pela Yamaha Motor da
gal, conduzir o veículo com os pneus Amazônia Ltda.
excessivamente gastos diminui a estabilidade e
pode levar à perda de controle.
Pneu dianteiro:
● A substituição de todas as peças relacionadas às Tamanho:
rodas e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa- 2,75-18 42P (com câmara)
das a cargo de um concessionário Yamaha, que Fabricante/modelo:
possui conhecimento e experiência profissional ne- METZELER/ME STREET
cessários para executar o serviço. Pneu traseiro:
● Conduza em velocidade moderada após a troca do Tamanho:
pneu, pois a superfície do pneu deve ser “quebra- 90/90-18REINF 57P
da” para desenvolver sua melhor característica. Fabricante/modelo:
METZELER/ME STREET

Informação do pneu
Esta motocicleta está equipada com rodas de liga leve e
pneus sem câmara.

6-24
U18DW5W0.book Page 25 Monday, July 11, 2011 9:49 AM

WAUW1933
Pneus (FACTOR YBR125K/YBR125E) Pressão de ar do pneu (medida com os pneus fri-
Para maximizar o desempenho, a durabilidade e o funciona- os):
0–90 kg:
mento seguro de sua motocicleta, observe os seguintes pon-
Dianteiro:
tos com relação aos pneus especificados.
175 kPa (25 psi)
Traseiro:
Pressão de ar do pneu 200 kPa (29 psi)
A pressão de ar do pneu deve ser verificada e, se necessário, YBR125E 90 kg (198 lb) - carga máxima
ajustada antes de cada condução. YBR125K 90 kg (198 lb) - carga máxima:
WWA10503 Dianteiro:
175 kPa (25 psi)
ADVERTÊNCIA
Traseiro:
O funcionamento do veículo com a pressão incorreta do 280 kPa (41 psi)
pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de Carga máxima*:
controle. YBR125E 197 kg
● A pressão de ar deve ser verificada e ajustada com YBR125K 199 kg
os pneus frios (ex., quando a temperatura do pneu * Peso total do condutor, passageiro, carga e aces-
estiver igual à temperatura ambiente). sórios
● A pressão de ar do pneu deve ser ajustada de acor-
do com a velocidade de condução e com o peso to- WWA10511
tal do condutor, passageiro, carga e acessórios, ADVERTÊNCIA
aprovados para esse modelo.
Nunca sobrecarregue seu veículo. Condução de um veí-
culo sobrecarregado pode causar um acidente.

6-25
U18DW5W0.book Page 26 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Inspeção do pneu
NOTA
Os limites de profundidade do sulco do pneu podem variar de
país para país. Cumpra sempre a legislação local.
1
Informação do pneu
Esta motocicleta está equipada com pneus com câmara.
3 WWA10461

2 ADVERTÊNCIA
Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar-
ca e modelo, caso contrário as características de condu-
ção da motocicleta podem ser diferentes, o que pode
causar um acidente.
1. Profundidade do sulco
Após extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo-
2. Parede lateral
ram aprovados para esse modelo pela Yamaha Motor da
3. Indicador de desgaste
Amazônia Ltda.
Os pneus devem ser verificados antes de cada condução. Se
o pneu apresentar linhas transversais (profundidade mínima
do sulco), se o pneu estiver com um prego ou fragmentos de
vidro encravado, ou se as paredes laterais estiverem racha-
das, solicite a um concessionário Yamaha para substituir o
pneu imediatamente.

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro


e traseiro):
0,8 mm

6-26
U18DW5W0.book Page 27 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

● Conduza em velocidade moderada após a troca do


Pneu dianteiro:
pneu, pois a superfície do pneu deve ser “quebra-
Tamanho:
da” para desenvolver sua melhor característica.
2,75-18 42P (sem câmara)
Fabricante/modelo:
METZELER/ME STREET
Pneu traseiro:
Tamanho:
90/90-18REINF 57P
Fabricante/modelo:
METZELER/ME STREET

WWA10562

ADVERTÊNCIA
● É perigoso conduzir com um pneu gasto. Quando a
banda de rodagem do pneu começar a apresentar li-
nhas transversais, solicite a um concessionário
Yamaha para substituir o pneu imediatamente.
● A substituição de todas as peças relacionadas a ro-
das e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa-
dos a cargo de um concessionário Yamaha, que
possui conhecimento e experiência profissional ne-
cessários.
● Não é recomendado remendar uma câmara furada.
Entretanto, se for inevitável, remende a câmara mui-
to cuidadosamente e substitua-a o mais rápido pos-
sível por um produto de alta qualidade.

6-27
U18DW5W0.book Page 28 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU21962 WAU21943
Rodas de liga leve (FACTOR YBR125ED) Rodas raiadas
Para aumentar o desempenho, a durabilidade e segurança (FACTOR YBR125K/YBR125E)
na utilização de sua motocicleta, observe os seguintes pon- WWA10610
tos com relação às rodas especificadas. ADVERTÊNCIA
● Verifique se os aros estão com rachaduras, tortos ou
As rodas deste modelo não foram projetadas para utili-
empenados antes de cada utilização da motocicleta.
zar pneus sem câmara. Não tente usar pneus sem câma-
Caso seja encontrado qualquer dano, solicite a um con-
ra neste modelo.
cessionário Yamaha para substituir a roda. Não tente
nem mesmo um mínimo reparo na roda. Uma roda de- Para assegurar um máximo desempenho, durabilidade e
formada ou rachada deve ser substituída. condução segura de sua motocicleta, observe os seguintes
● A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou a pontos de especificação das rodas.
roda tiverem sido trocados ou substituídos. Uma roda ● Verifique antes de cada condução se o aro da roda
não balanceada pode resultar em um desempenho fra- apresenta rachaduras, dobras ou deformações e se os
co, características de uso adversas e redução da vida raios estão soltos ou danificados. Se constatar alguma
útil do pneu. irregularidade na roda, solicite a um concessionário
Yamaha para trocar a roda. Não tente reparar a roda,
mesmo que seja um pequeno reparo. Se uma roda esti-
ver deformada ou rachada, deve ser substituída.
● As rodas devem ser balanceadas sempre que o pneu ou
a roda forem trocados ou substituídos. Uma roda não
balanceada pode prejudicar o desempenho, a dirigibili-
dade e encurtar a vida útil do pneu.

6-28
U18DW5W0.book Page 29 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU22043
Ajuste da folga do manete da embreagem NOTA
Se a folga especificada do manete da embreagem não puder
1 2 3 ser obtida conforme descrito acima, pule as etapas 4–7.
4 4. Gire completamente o parafuso de ajuste do manete
da embreagem na direção (a) para soltar o cabo da
embreagem.
5. Solte a contraporca do cárter.

1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem
3. Folga do manete da embreagem

A folga do manete da embreagem deve medir 10,0–15,0 mm


como mostrado. Verifique periodicamente a folga do manete
da embreagem e, se necessário, ajuste-a como segue.
1. Deslize a capa de borracha para a extremidade do 1. Porca de ajuste da folga do manete da embreagem (cárter)
manete da embreagem.
2. Solte a contraporca. 6. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire
3. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire a porca de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga
o parafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir a do manete da embreagem, gire a porca de ajuste na
folga do manete da embreagem, gire o parafuso de direção (b).
ajuste na dieção (b). 7. Aperte a contraporca do cárter.
6-29
U18DW5W0.book Page 30 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

8. Aperte a contraporca do manete da embreagem e WAU22121


deslize a capa de borracha para a posição original. Ajuste da folga do manete do freio

1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste
3. Folga do manete do freio

A folga do manete do freio deve medir 10,0–15,0 mm como


mostrado. Verifique periodicamente a folga do manete do
freio e se necessário, ajuste-a como segue.
1. Solte a contraporca do manete do freio.
2. Para aumentar a folga do manete do freio, gire o pa-
rafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga
do manete do freio, gire o parafuso de ajuste na dire-
ção (b).

6-30
U18DW5W0.book Page 31 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

3. Se a folga especificada não puder ser obtida confor- WAU39813


me descrito acima, aperte a contraporca e pule o res- Ajuste da folga do pedal do freio
tante do procedimento, caso contrário, proceda como
segue.
4. Gire completamente o parafuso de ajuste do manete
do freio na direção (a) para soltar o cabo do freio.
5. Solte a contraporca da placa da sapata do freio.
6. Para aumentar a folga do manete do freio, gire a porca
de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga do ma-
nete do freio, gire a porca de ajuste na direção (b).
7. Aperte a contraporca da placa da sapata do freio e do
manete o freio.

1. Folga do pedal do freio

A folga do pedal do freio deve medir 20,0–30,0 mm na extre-


midade do pedal, como mostrado. Verifique periodicamente
a folga do pedal do freio e se necessário, ajuste como segue.
Para aumentar a folga do pedal do freio, gire a porca de ajus-
te na haste do freio na direção (a). Para diminuir a folga do
pedal do freio, gire a porca de ajuste na direção (b).

6-31
U18DW5W0.book Page 32 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU22273
Interruptores da luz do freio

1. Porca de ajuste

WWA10680
1. Interruptor da luz do freio traseiro
ADVERTÊNCIA 2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro
● Após ajustar a folga da corrente de transmissão ou
remover e instalar a roda traseira, sempre verifique A luz do freio, que é ativada pelo pedal do freio, deve acender
a folga do pedal do freio. instantes antes da frenagem iniciar. Se necessário, ajuste o
● Se o ajuste correto não puder ser obtido conforme interruptor do freio traseiro como segue, mas o interruptor da
descrito, solicite a um concessionário Yamaha para luz do freio dianteiro deve ser ajustado por um concessioná-
fazer este ajuste. rio Yamaha.
● Após ajustar a folga do pedal do freio, verifique o Gire a porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro
funcionamento da luz do freio. enquanto segura o interruptor em sua posição. Para que a luz
do freio acenda antes, gire a porca de ajuste na direção (a).
Para que a luz do freio acenda mais tarde, gire a porca de
ajuste na direção (b).

6-32
U18DW5W0.book Page 33 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU22350 a ponto do indicador de desgaste quase atingir a linha de


Verificação das sapatas do freio dianteiro desgaste limite, leve a um concessionário Yamaha para efe-
(FACTOR YBR125K/YBR125E) tuar a troca do conjunto de sapatas.

1. Marca limite de desgaste da sapata do freio


2. Indicador de desgaste da sapata do freio

As sapatas do freio dianteiro devem ser verificadas nos inter-


valos especificados na tabela de manutenção e lubrificação
periódica. O freio dianteiro possui um indicador de desgaste,
que permite que você verifique o desgaste da sapata de freio
sem ter que desmontar o freio. Para verificar o desgaste da
sapata de freio, verifique a posição do indicador de desgaste
enquanto aciona o freio. Se uma sapata de freio estiver gasta

6-33
U18DW5W0.book Page 34 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU22380 verificar o desgaste das pastilhas, verifique as ranhuras indi-


Verificação das pastilhas do freio dianteiro cadoras de desgaste. Caso a pastilha do freio esteja gasta
(FACTOR YBR125ED) e sapatas do freio tra- até ao ponto em que as ranhuras indicadoras de desgaste te-
seiro nham quase desaparecido, solicite a substituição das pasti-
O desgaste das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio lhas em um concessionário Yamaha.
traseiro deve ser verificado nos intervalos especificados na
tabela de manutenção e lubrificação periódica. WAU22540
Sapatas do freio traseiro
WAU22430
Pastilhas do freio dianteiro 1

1. Marca limite de desgaste da sapata do freio


2. Indicador de desgaste da sapata do freio
1. Indicador de desgaste da pastilha de freio
O freio traseiro possui um indicador de desgaste, que permite
Cada uma das pastilhas do freio dianteiro está equipada com que você verifique o desgaste da sapata do freio sem ter que
ranhuras indicadoras de desgaste, que lhe permitem verificar desmontar o freio. Para verificar o desgaste da sapata do
o desgaste das pastilhas sem ter de desmontar o freio. Para freio, verifique a posição do indicador de desgaste enquanto

6-34
U18DW5W0.book Page 35 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

aciona o freio. Se uma sapata do freio estiver gasta a ponto WAU32345


do indicador de desgaste quase atingir a linha de desgaste- Verificação do nível de fluido do freio diantei-
limite, leve a um concessionário Yamaha para efetuar a troca ro (FACTOR YBR125ED)
do conjunto de sapatas. Antes de conduzir, verifique se que o fluido de freio está aci-
ma da marca de nível mínimo. Verifique o nível do fluido de
freio na parte superior do reservatório. Reabasteça o fluido
de freio se necessário.

1. Marca do nível mínimo

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

6-35
U18DW5W0.book Page 36 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WWA15990 Conforme as pastilhas do freio se desgastam, é normal o ní-


ADVERTÊNCIA vel do fluido de freio diminuir gradualmente. Um nível baixo
A manutenção inapropriada pode resultar em perda da do fluido de freio pode indicar pastilhas gastas e/ou vaza-
capacidade de frenagem. Observe essas precauções: mento no sistema de freio; portanto, certifique-se de verificar
● Fluido de freio insuficiente pode permitir que entre o desgaste das pastilhas do freio e se há vazamento no sis-
ar no sistema de freio, reduzindo o desempenho de tema do freio. Se o nível do fluido de freio diminuir repentina-
frenagem. mente, solicite a um concessionário Yamaha para verificar a
● Limpe a tampa de abastecimento antes de remover. causa antes de conduzir novamente.
Utilize somente fluido de freio DOT 4 e que esteja em
recipiente lacrado.
● Utilize somente o fluido de freio especificado; caso
contrário, os retentores de borracha podem deterio-
rar-se, causando vazamento.
● Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de freio.
Adicionar um fluido de freio diferente de DOT 4 pode
resultar em uma reação química nociva.
● Tenha cuidado para que não entre água no reserva-
tório do fluido de freio ao reabastecer. Água irá re-
duzir significativamente o ponto de ebulição e pode
causar tamponamento.

WCA17640
ATENÇÃO
Fluido de freio pode danificar superfícies pintadas ou pe-
ças plásticas. Sempre limpe imediatamente o fluido der-
ramado.

6-36
U18DW5W0.book Page 37 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU22721 WAU22760
Troca do fluido de freio Folga da corrente de transmissão
Solicite a um concessionário Yamaha para trocar o fluido de A folga da corrente de transmissão deve ser verificada antes
freio nos intervalos especificados na NOTA, após a tabela de do uso e ajustada, se necessário.
manutenção e lubrificação periódica. Além disso, os retento-
res de óleo do cilindro mestre e da pinça e a mangueira do WAU22794
freio devem ser substituídas nos intervalos abaixo ou em Verificação da folga da corrente de transmissão
caso de danos ou vazamento. 1. Coloque a motocicleta no cavalete central.
● Retentores de óleo: Substituir a cada dois anos. 2. Mude a alavanca de câmbio para a posição neutro.
● Mangueira de freio: Substituir a cada quatro anos. 3. Meça a folga da corrente de transmissão como mos-
trado.

1. Folga da corrente de transmissão

Folga da corrente de transmissão:


20,0–30,0 mm

6-37
U18DW5W0.book Page 38 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

4. Se a folga da corrente de transmissão estiver incorre- 3. Para apertar a corrente de transmissão, gire o parafu-
ta, ajuste da maneira a seguir. so de ajuste da folga em cada lado da balança traseira
na direção (a). Para soltar a corrente de transmissão,
WAU37114
gire o parafuso de ajuste em cada lado da balança tra-
Para ajustar a corrente de transmissão seira na direção (b), e então empurre a roda traseira
Consulte uma concessionária Yamaha antes de ajustar a cor- para frente. ATENÇÃO: Folga incorreta da corrente
rente de transmissão. de transmissão pode causar sobrecarga ao motor
1. Solte a porca de ajuste do pedal do freio, a porca da e a outras peças vitais da motocicleta e pode sol-
haste do freio e a porca do eixo. tar ou quebrar a corrente. Para prevenir estas
ocorrências, mantenha a folga da corrente de
transmissão dentro dos limites especificados.
[WCA10571]

NOTA
Utilizando as marcas de alinhamento em cada lado da balan-
ça traseira, certifique-se que ambos os esticadores da cor-
rente estejam na mesma posição, para o alinhamento correto
da roda.

4. Aperte as contraporcas, e então aperte a porca do


eixo e a porca da haste do freio com os torques espe-
cificados.

1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste da corrente de transmissão Torques de aperto:
Porca do eixo:
2. Solte a contraporca do esticador da corrente, na extre- 9,1 kgf·m (91 Nm)
midade da balança traseira. Porca da haste do freio:
1,5 kgf·m (15 Nm)

6-38
U18DW5W0.book Page 39 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

5. Ajuste a folga do pedal do freio. (Consulte a página WAUW0442


6-31.) Limpeza e lubrificação da corrente de trans-
WWA10660 missão
ADVERTÊNCIA A corrente de transmissão deve ser limpa e lubrificada nos in-
Após o ajuste da folga do pedal de freio, verifique o fun- tervalos especificados na tabela de manutenção e lubrifica-
cionamento da luz de freio. ção periódica, caso contrário se desgastará rapidamente,
especialmente quando conduzir em áreas empoeiradas ou
6. Certifique-se que esticadores da corrente estejam na úmidas. Faça a manutenção como segue.
mesma posição, que a folga da corrente esteja corre- WCA10583
ta, e que a corrente se movimenta suavemente. ATENÇÃO
A corrente de transmissão deve ser lubrificada após la-
var a motocicleta, conduzir na chuva ou conduzir em áre-
as molhadas.

Retire toda a poeira e lama da corrente de transmissão com


uma escova ou pano.

NOTA
Para uma limpeza completa solicite a um concessionário
Yamaha para retirar a corrente e lavá-la com querosene.

6-39
U18DW5W0.book Page 40 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU23095 WAU23114
Verificação e lubrificação dos cabos Verificação e lubrificação da manopla e cabo
O funcionamento de todos os cabos de controle e a condição do acelerador
dos cabos devem ser checados antes de cada condução, e O funcionamento da manopla do acelerador deverá ser veri-
os cabos e terminais de cabos devem ser lubrificados, se ne- ficado antes de cada condução. Além disso, o cabo deve ser
cessário. Se os cabos estiverem danificados ou não se movi- lubrificado por um concessionário Yamaha nos intervalos es-
mentar suavemente, consulte uma concessionária Yamaha pecificados na tabela de lubrificação e manutenção periódi-
para fazer o reparo ou a troca. ADVERTÊNCIA! Danos no ca.
alojamento externo dos cabos pode resultar em ferru- O cabo do acelerador está equipado com uma capa de bor-
gem interna e causar interferência no movimento do ca- racha. Certifique-se que a capa esteja seguramente instala-
bo. Substitua os cabos danificados o quanto antes para da. Mesmo que a capa estiver instalada corretamente, ela
prevenir condições de insegurança. [WWA10711] não protege completamente o cabo contra a entrada de
água. Por isso, tenha cuidado para não jogar água direta-
Lubrificante recomendado: mente na capa ou no cabo ao lavar o veículo. Se o cabo ou
Lubrificante de cabos e corrente Yamaha ou óleo a capa estiverem sujos, limpe-os com um pano úmido.
de motor

6-40
U18DW5W0.book Page 41 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU23142 Manete da embreagem


Verificação e lubrificação dos manetes de
freio e embreagem
Manete do freio

O funcionamento dos manetes de freio e embreagem deve


ser verificada antes de cada condução e as articulações do
manete devem ser lubrificadas, se necessário.

Lubrificantes recomendados:
Manete do freio:
Graxa de silicone
Manete da embreagem:
Graxa à base de sabão de lítio

6-41
U18DW5W0.book Page 42 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU23182 WAU23213
Verificação e lubrificação do pedal de freio Verificação e lubrificação do cavalete central
e lateral

O funcionamento do pedal de freio deve ser verificado antes


de cada condução e a articulação do pedal deve ser lubrifica- O funcionamento do cavalete central e lateral deve ser verifi-
da, se necessário. cado antes de cada condução e as articulações e superfícies
de contato metal com metal devem ser lubrificadas, se ne-
Lubrificante recomendado: cessário.
Graxa à base de sabão de lítio

6-42
U18DW5W0.book Page 43 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WWA10741 WAU23251

ADVERTÊNCIA Lubrificação da suspensão traseira


Se o cavalete central ou o descanso lateral não se mover Os pontos de articulação da suspensão traseira devem ser
lubrificados por um concessionário Yamaha nos intervalos
suavemente, solicite a um concessionário Yamaha para
especificados na tabela de manutenção e lubrificação perió-
verificar ou reparar. Pois o cavalete central ou lateral
dica.
pode entrar em contato com o chão e distrair o condutor,
resultando em uma possível perda de controle.
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio

6-43
U18DW5W0.book Page 44 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU23272
Verificação do garfo dianteiro
A aparência e o funcionamento do garfo dianteiro deve ser
verificado nos intervalos especificados na tabela de manu-
tenção e lubrificação periódica, como segue.

Verificação da aparência
Verifique se os tubos internos estão arranhados, danificados
ou com excessivo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento
1. Coloque a motocicleta numa superfície plana e segu-
re-a na posição vertical. ADVERTÊNCIA! Para evitar
ferimentos, apóie o veículo de forma segura para WCA10590

que não haja perigo de queda. [WWA10751] ATENÇÃO


2. Com o freio dianteiro acionado, empurre várias vezes Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfeito no
o guidão com força para baixo para verificar se o garfo garfo dianteiro, consulte um concessionário Yamaha.
dianteiro comprime e recua suavemente.

6-44
U18DW5W0.book Page 45 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU45511 WAU23291
Verificação da direção Verificação dos rolamentos da roda
Rolamentos gastos ou soltos podem ser perigosos. Portanto, Os rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser verifi-
o funcionamento da direção deve ser verificado de acordo cados nos intervalos da tabela de manutenção e lubrificação
com os intervalos especificados na tabela de manutenção e periódica, como segue. Se apresentar folga no cubo da roda
lubrificação periódica. dianteira ou traseira, ou se a roda não girar suavemente, so-
1. Coloque o veículo no cavalete central. licite a um concessionário Yamaha que verifique os rolamen-
ADVERTÊNCIA! Para evitar ferimentos, apóie o tos da roda.
veículo de forma segura para que não haja perigo
de queda. [WWA10751]
2. Segure as extremidades das hastes do garfo dianteiro
e tente movê-las para frente e para trás. Se sentir
qualquer folga, solicite a um concessionário Yamaha
para verificar ou consertar a direção.

6-45
U18DW5W0.book Page 46 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU46343 WWA10760
Bateria ADVERTÊNCIA
● Eletrólito é venenoso e perigoso pois contém ácido
sulfúrico, que causa queimaduras severas. Evite
contato com a pele, olhos ou roupas e sempre pro-
teja seus olhos quando trabalhar próximo de bateri-
as. Em caso de contato, administre os seguintes
PRIMEIROS SOCORROS.
• CONTATO EXTERNO: Lave com água em abun-
dância.
• CONTATO INTERNO: Beba uma grande quantida-
de de água ou leite e chame um médico imediata-
mente.
• OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e
procure atendimento médico imediatamente.
1. Cabo negativo da bateria (preto) ● As baterias produzem gases de hidrogênio explosi-
2. Cabo positivo da bateria (vermelho) vos. Portanto, mantenha faíscas, chamas, cigarros,
A bateria está localizada atrás do painel A. (Consulte a pági- etc longe da bateria e providencie ventilação ade-
quada ao carregá-la em local fechado.
na 6-10.)
● MANTENHA ESTA E TODAS AS BATERIAS FORA
Este modelo está equipado com uma bateria VRLA (Selada
DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
com Válvula Reguladora). Não é necessário verificar o eletró-
lito ou adicionar água destilada. Porém, os terminais da bate-
ria devem ser verificados e, se necessário, apertados Para carregar a bateria
seguramente. Solicite a um concessionário Yamaha para carregar a bateria
assim que possível, se ela parecer descarregada. Lembre-se
que a bateria tende a descarregar mais depressa se o veículo
estiver equipado com acessórios elétricos opcionais.

6-46
U18DW5W0.book Page 47 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WCA16521 WCA16530
ATENÇÃO ATENÇÃO
Para carregar uma bateria VRLA (Selada com Válvula Re- Mantenha sempre a bateria carregada. Armazenar uma
guladora) é necessário um carregador especial (volta- bateria descarregada pode causar danos permanentes
gem constante). A utilização de um carregador na bateria.
convencional irá danificar a bateria.

Para armazenar a bateria


1. Se o modelo não for utilizado por mais de um mês, re-
tire a bateria, recarregue-a completamente, e então
armazene-a em um local fresco e seco. ATENÇÃO:
Quando for remover a bateria, certifique-se que o
interruptor principal está em “OFF”, então desco-
necte o cabo negativo antes de desconectar o
cabo positivo. [WCA16302]
2. Caso a bateria seja armazenada por mais de dois me-
ses, verifique-a uma vez por mês e carregue-a total-
mente, se necessário.
3. Recarregue totalmente a bateria antes da instalação.
ATENÇÃO: Ao instalar a bateria, certifique-se que
a chave esteja em “OFF”, então conecte o cabo
positivo antes de conectar o cabo negativo.
[WCA16840]

6-47
U18DW5W0.book Page 48 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU23503
Substituição do fusível Fusível especificado:
10,0 A

3. Gire a chave para “ON” e ligue os circuitos elétricos


para verificar se os dispositivos funcionam.
4. Se o fusível queimar novamente, solicite a um conces-
sionário Yamaha para verificar o sistema elétrico.

1. Fusível principal
2. Fusível reserva

O fusível está localizado atrás do painel A. (Consulte a pági-


na 6-10.)
Se o fusível estiver queimado, substitua-o do seguinte modo.
1. Gire a chave para “OFF” e desligue todos os circuitos
elétricos.
2. Retire o fusível queimado, e então instale um fusível
novo com a amperagem especificada.
ADVERTÊNCIA! Não utilize um fusível com uma
amperagem acima da recomendada, para evitar
grandes danos no sistema elétrico e possivelmen-
te um incêndio. [WWA15131]
6-48
U18DW5W0.book Page 49 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU23798
Substituição da lâmpada do farol
Este modelo está equipado com farol com lâmpada halóge-
na. Se a lâmpada do farol queimar, substitua-a como segue.
WCA10650
ATENÇÃO
Tome cuidado para não danificar as seguintes peças:
● Lâmpada do farol
Não toque a parte de vidro da lâmpada do farol para
não engordurá-la, caso contrário a transparência do
vidro, a luminosidade e a vida útil da lâmpada serão
afetadas. Limpe completamente a lâmpada de qual-
quer sujeira ou marcas de dedos utilizando um pano
umedecido em álcool ou thinner. 1. Parafuso
● Lentes do farol
2. Desconecte o conector do farol, e então remova a
Não cole nenhum tipo de filme tingido ou adesivo às
capa da lâmpada.
lentes do farol.
3. Desenganche o fixador da lâmpada do farol, e então
Não utilize uma lâmpada de farol de potência (watts)
retire a lâmpada queimada.
superior à especificada.

1. Retire o farol, removendo os parafusos.

6-49
U18DW5W0.book Page 50 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

1. Fixador da lâmpada do farol dianteiro 1. Não toque na parte de vidro da lâmpada

4. Coloque uma nova lâmpada na posição, e então se- 5. Instale a capa da lâmpada do farol, e então conecte o
gure-a com o fixador da lâmpada. conector.
6. Instale o farol, instalando os parafusos.
7. Solicite a um concessionário Yamaha para ajustar o
facho do farol se necessário.

6-50
U18DW5W0.book Page 51 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU24133 WAU24204
Substituição da lâmpada da luz da lanter- Substituição da lâmpada do pisca
na/freio 1. Retire as lentes do pisca, removendo o parafuso.
1. Retire as lentes da luz da lanterna/freio, removendo
os parafusos.

1. Parafuso

2. Retire a lâmpada queimada, pressionando-a e giran-


1. Parafuso
do-a em sentido anti-horário.
2. Retire a lâmpada queimada, empurrando-a e girando- 3. Insira uma nova lâmpada no soquete, empurre-a e de-
a em sentido anti-horário. pois gire-a em sentido horário até parar.
3. Insira uma nova lâmpada no soquete, pressione-a, e 4. Instale as lentes, instalando o parafuso. ATENÇÃO:
então gire-a em sentido horário até que ela pare. Não aperte os parafusos demasiadamente, caso
4. Instale as lentes, instalando os parafusos. contrário as lentes podem quebrar. [WCA11191]
ATENÇÃO: Não aperte demais os parafusos, caso
contrário as lentes podem quebrar. [WCA10681]

6-51
U18DW5W0.book Page 52 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU24360
Roda dianteira

WAUW0842
Remoção da roda dianteira
(FACTOR YBR125K/YBR125E)
WWA10821

ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segura
para que não haja perigo de queda.

1. Coloque a motocicleta no cavalete central.


2. Desconecte o cabo do freio na roda, removendo a por-
ca de ajuste da folga do manete do freio, e então retire 1. Cabo do freio
o cabo do eixo do manete do freio e da sapata do freio. 2. Porca de ajuste
3. Desconecte o cabo do velocímetro, removendo a pre- 3. Cabo do velocímetro
silha. 4. Porca do eixo
4. Retire a porca do eixo e a arruela.
5. Puxe o eixo da roda e então retire a roda.

WAU35041
Para instalar a roda dianteira
1. Instale a placa da sapata no cubo da roda de forma
que as projeções se encaixem com as ranhuras.

6-52
U18DW5W0.book Page 53 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Torque de aperto:
Porca do eixo:
5,9 kgf·m (59 Nm)

8. Ajuste a folga do manete do freio. (Consulte a página


6-30.)
9. Deslize a capa de borracha para a posição original.

WAU37761
Para remover a roda dianteira (FACTOR YBR125ED)
WWA10821

ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segura
2. Levante a roda entre os garfos. para que não haja perigo de queda.

NOTA 1. Coloque a motocicleta no cavalete central.


Certifique-se que as ranhuras na placa da sapata se encai- 2. Desconecte o cabo do velocímetro da roda dianteira.
xam sobre os retentores no garfo. 3. Retire a porca do eixo e a arruela.

3. Insira o eixo da roda, e então instale a porca do eixo.


4. Abaixe a roda dianteira de modo que fique no chão.
5. Conecte o cabo do freio no cubo da roda e depois no
fixador do manete do guidão.
6. Conecte o cabo do velocímetro e instale a trava.
7. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.

6-53
U18DW5W0.book Page 54 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

1. Cabo do velocímetro
2. Levante a roda entre os garfos.
2. Porca do eixo

4. Puxe o eixo da roda para fora, e depois retire a roda. NOTA


ATENÇÃO: Não acione o manete do freio quando Certifique-se que há espaço suficiente entre as pastilhas do
a roda for retirada juntamente com o disco de freio antes de inserir o disco do freio, para que o retentor do
freio, caso contrário as pastilhas do freio serão velocímetro encaixe sob a ranhura do garfo.
forçadas a fechar. [WCA11071]
3. Insira o eixo da roda, e então instale a porca do eixo.
4. Retire a motocicleta do cavalete central de modo que
WAUW0860
a roda fique no chão.
Instalação da roda dianteira
5. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.
1. Instale a engrenagem do velocímetro no cubo da roda
de tal maneira que a projeção do cubo esteja alinhada
com as ranhuras.

6-54
U18DW5W0.book Page 55 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU25080
Torque de aperto: Roda traseira
Porca do eixo:
5,9 kgf·m (59 Nm)
WAU37182
Para remover a roda traseira
WWA10821
NOTA
ADVERTÊNCIA
Quando apertar a porca do eixo, segure o eixo da roda com
uma ferramenta para impedi-lo de girar. Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segura
para que não haja perigo de queda.
6. Enquanto aciona o freio dianteiro, pressione o guidão
firmemente para baixo várias vezes para verificar se o 1. Solte a porca do eixo e a porca da barra tensora na sa-
garfo dianteiro comprime e retorna suavemente. pata do freio.
7. Conecte o cabo do velocímetro. 2. Desconecte a barra tensora da placa da sapata, re-
movendo a cupilha, a porca e o parafuso.

6-55
U18DW5W0.book Page 56 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

1. Porca da barra tensora do freio 1. Porca de ajuste


2. Cupilha da haste de torque do freio 2. Haste do freio
3. Barra tensora do freio 3. Porca do eixo

3. Coloque a motocicleta no cavalete central. 5. Solte a contraporca do esticador da corrente e o para-


4. Retire a porca de ajuste da folga do pedal do freio, e fuso de ajuste da folga da corrente de transmissão,
então desconecte a haste do freio da alavanca do ca- nos dois lados da balança traseira.
me. 6. Retire a porca do eixo, e então puxe o eixo da roda
para fora.
7. Empurre a roda para frente, e então retire a corrente
de transmissão da coroa traseira.

NOTA
A corrente de transmissão não precisa ser desmontada ao
remover e instalar a roda.

6-56
U18DW5W0.book Page 57 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

8. Retire a roda. 10. Ajuste a folga do pedal do freio. (Consulte a página


6-31.)
WWA10660
WAU37193
Para instalar a roda traseira ADVERTÊNCIA
1. Instale a roda, inserindo o eixo da roda pelo lado es- Após o ajuste da folga do pedal de freio, verifique o fun-
querdo. cionamento da luz de freio.
2. Instale a corrente de transmissão na coroa traseira.
3. Instale a porca do eixo.
4. Instale a haste do freio na alavanca do came e então
instale a porca de ajuste da folga do pedal de freio na
haste do freio.
5. Conecte a barra tensora do freio na placa da sapata
do freio, instalando o parafuso e a porca.
6. Ajuste a folga da corrente de transmissão. (Consulte
a página 6-37.)
7. Retire a motocicleta do cavalete central de modo que
a roda traseira fique no chão, e então abaixe o cava-
lete lateral.
8. Aperte a barra tensora e a porca do eixo com os tor-
ques especificados.

Torques de aperto:
Porca da haste tensora:
1,9 kgf·m (19 Nm)
Porca do eixo:
8,0 kgf·m (80 Nm)

9. Insira uma nova cupilha.


6-57
U18DW5W0.book Page 58 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU25963
Localização de problemas (FACTOR YBR125E/YBR125ED)

6-58
U18DW5W0.book Page 59 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU25972
Localização de problemas (FACTOR YBR125K)

6-59
U18DW5W0.book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA

WAUW0064 Limpeza
Cuidados WCA10772
Embora a concepção de uma motocicleta revele o encanto ATENÇÃO
da tecnologia, torna-a também mais vulnerável. Poderá de- ● Evite utilizar produtos ácidos para limpeza das ro-
senvolver ferrugem e corrosão mesmo que sejam utilizados
das, especialmente em rodas raiadas. Se este tipo
componentes de alta qualidade. Embora um tubo de escape
de produto for utilizado em sujeiras de difícil remo-
enferrujado possa passar despercebido em um carro, na mo- ção, não deixe o produto de limpeza sobre a área
tocicleta influencia negativamente no aspecto geral. Um cui- suja durante mais que o tempo recomendado. Além
dado frequente e adequado não só vai ao encontro dos disso, enxágue minuciosamente a área com água,
termos da garantia, como também influencia na manutenção seque imediatamente e aplique um spray anti-corro-
de um bom aspecto de sua motocicleta, aumentando o tem-
são.
po de vida e otimizando o desempenho. ● Uma limpeza inadequada poderá danificar o para-
brisa, carenagens, painéis e outras peças plásticas.
Antes da limpeza Utilize um pano ou esponja macia limpa, com um de-
1. Tampe a saída do escapamento com um saco plásti- tergente suave e água para limpar os plásticos.
co depois de o motor esfriar. ● Não utilize nenhum produto químico forte nas peças
2. Certifique-se que todas as capas e tampas, assim de plástico. Evite utilizar panos ou esponjas que te-
como todos os conectores elétricos, incluindo o ca- nham estado em contato com produtos de limpeza
chimbo da vela de ignição, estejam bem instalados. fortes ou abrasivos, solvente ou diluente, combustí-
3. Remova a sujeira, como por exemplo, óleo queimado vel (gasolina), produtos anti-ferrugem ou de remo-
na carcaça, com um desengraxante e um pincel, mas ção da ferrugem, fluido de freio, anti-congelante ou
nunca aplique este tipo de produto nos retentores, jun- eletrólito.
tas, coroas, corrente de transmissão e eixos da roda. ● Não utilize sistemas de lavagem a alta pressão ou
Enxágue com água a sujeira e o desengraxante. dispositivos de limpeza dos lava-rápidos, uma vez
que podem causar infiltração de água e deteriora-

7-1
U18DW5W0.book Page 2 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

ção nas seguintes peças: retentores (dos rolamen- 1. Limpe a motocicleta com água fria e um detergente
tos da roda e da balança, garfo dianteiro e freios), suave, depois que o motor esfriar. ATENÇÃO: Não
componentes elétricos (acopladores, conectores, utilize água morna, pois esta aumenta a ação cor-
instrumentos, interruptores e luzes), tubos de respi- rosiva do sal. [WCA10791]
ro e aberturas. 2. Aplique um spray anti-corrosão em todo o metal, inclu-
● Para as motocicletas equipadas com para-brisa: indo superfícies revestidas de cromo e níquel, para
Não utilize produtos de limpeza fortes ou esponjas prevenir corrosão.
duras, uma vez que podem causar perda de cor ou
riscos. Alguns compostos de limpeza para plásticos
Após a limpeza
podem deixar riscos. Teste o produto numa peque-
1. Seque a motocicleta com uma flanela ou um pano ab-
na área do para-brisa, para assegurar-se que não fi-
sorvente.
cará marcas. Se o para-brisa ficar riscado, utilize
2. Seque imediatamente a corrente de transmissão e lu-
cera de qualidade para polimento em plásticos,
brifique-a para prevenir ferrugem.
após a lavagem.
3. Utilize um polidor de cromo para polir peças em cro-
mo, alumínio e aço inox, incluindo o sistema de esca-
Após o uso normal pamento. (Mesmo o desbotamento induzido
Remova a sujeira com água morna, um detergente neutro e termicamente dos sistemas de escapamento em aço
suave e uma esponja limpa e macia e, finalmente enxágue inox pode ser removido com o polimento.)
totalmente com água limpa. Utilize uma escova de dentes ou 4. Para evitar corrosão, recomenda-se a aplicação de
pincel para limpar as áreas de difícil acesso. A sujeira de di- um spray anticorrosão em todo metal, incluindo super-
fícil remoção e os insetos serão facilmente removidos se a fícies revestidas de cromo e níquel.
área for coberta por um pano úmido durante alguns minutos 5. Use óleo em spray, como limpador universal, para re-
antes da limpeza. mover qualquer sujeira restante.
6. Retoque pequenos danos à pintura causados por pe-
Após a condução na chuva ou perto da água do mar dras, etc.
Como o sal marinho é extremamente corrosivo, siga os se- 7. Encere todas as superfícies pintadas.
guintes passos após cada viagem na chuva ou perto da água 8. Seque a motocicleta completamente antes de guardá-
do mar. la ou cobri-la.
7-2
U18DW5W0.book Page 3 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WWA11131 ● Lavagem, clima chuvoso ou umidade pode causar man-


ADVERTÊNCIA chas nas lentes do farol. Deixar o farol ligado por um
Contaminação nos freios ou pneus pode causar perda de curto período de tempo poderá ajudar a remover a umi-
controle. dade das lentes.
● Certifique-se que não haja óleo ou cera nos freios
ou pneus.
● Caso seja necessário, limpe os discos e lonas de
freio com um limpador de disco de freios normal, ou
acetona, e lave os pneus com água morna e um de-
tergente suave. Antes de utilizar a motocicleta em
altas velocidades, verifique o desempenho dos frei-
os e o comportamento em curvas.

WCA10800
ATENÇÃO
● Aplique óleo em spray ou cera com moderação e
certifique-se de limpar o excesso.
● Nunca aplique óleo ou cera em peças de borracha e
plástica, utilize produtos específicos para elas.
● Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, pois es-
tas riscam a pintura.

NOTA
● Consulte um concessionário Yamaha sobre quais pro-
dutos utilizar.

7-3
U18DW5W0.book Page 4 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAUW2240 3. Drene a cuba do carburador soltando o parafuso de


Armazenamento dreno; isso evitará o acúmulo de depósitos de com-
bustível. Coloque o combustível drenado no tanque
Curto prazo de combustível.
Sempre guarde sua motocicleta em um lugar fresco e seco e, 4. Abasteça o tanque de combustível e acrescente esta-
se necessário, proteja-a de poeira com uma capa porosa. bilizador de combustível (se disponível) para evitar
Certifique-se que o motor e o sistema de escape estejam fri- que o tanque enferruje e o combustível se deteriore.
os antes de cobrir a motocicleta. 5. Execute os passos a seguir para proteger da corrosão
WCA10810 o cilindro, anéis do pistão, etc.
ATENÇÃO a. Retire o cachimbo da vela e a vela de ignição.
b. Coloque uma colher de chá de óleo de motor no
● Guardar a motocicleta em uma área pouco ventilada
orifício da vela.
ou colocar uma capa enquanto ainda está molhada
c. Instale o cachimbo na vela de ignição e, em se-
permitirá a infiltração de água e umidade, o que pro-
guida, coloque a vela no cabeçote para que os
vocará o aparecimento de ferrugem.
eletrodos sejam aterrados. (Isso limitará faíscas
● Para prevenir corrosão, evite lugares úmidos, está-
durante o próximo passo.)
bulos (devido a presença de amônia) e áreas onde
d. Gire o motor diversas vezes com a partida. (Isso
estejam armazenados produtos químicos fortes.
cobrirá a parede do cilindro de óleo.)
ADVERTÊNCIA! Para evitar danos ou feri-
Longo prazo mentos provocados por faíscas, certifique-se
Antes de guardar sua motocicleta por vários meses: que a vela de ignição está aterrada enquanto
1. Siga todas as instruções na seção “Cuidados” deste liga o motor. [WWA10951]
capítulo. e. Retire o cachimbo da vela e depois instale a vela
2. Para motocicletas equipadas com uma torneira de e o cachimbo.
combustível que tem a posição “OFF”: Gire a torneira 6. Lubrifique todos os cabos de controle e os pontos de
de combustível para “OFF”. articulação de todos os manetes e pedais, bem como
o cavalete lateral/central.

7-4
U18DW5W0.book Page 5 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

7. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar do


pneu e depois levante a motocicleta para que as duas
rodas fiquem fora do chão. Ou então, gire as rodas um
pouco a cada mês para evitar que os pneus se des-
gastem em um só ponto.
8. Cubra a saída do silenciador com um saco plástico
para evitar que entre umidade.
9. Verifique a bateria periodicamente e carregue-a com-
pletamente, se necessário.

NOTA
Antes de armazenar a motocicleta faça todos os reparos ne-
cessários.

7-5
U18DW5W0.book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

ESPECIFICAÇÕES

Dimensões: Disposição do cilindro:


Comprimento total: Monocilindrico
1950 mm Cilindrada:
Largura total: 123 cm³
745 mm Diâmetro × curso:
Altura total: 54,0 × 54,0 mm
YBR125E 1060 mm Taxa de compressão:
YBR125ED 1080 mm 10,00 : 1
YBR125K 1060 mm Sistema de partida:
Altura do assento: YBR125E Partida elétrica
780 mm YBR125ED Partida elétrica
Distância entre eixos: YBR125K Pedal de partida
1290 mm Sistema de lubrificação:
Distância mínima do solo: Cárter úmido
160 mm Óleo do motor:
Raio mínimo de giro: Tipo:
2080 mm YAMALUBE 4 20W-50 ou SAE 20W-50
Peso: Especificação do óleo de motor:
Peso em ordem de marcha: Tipo SL de Serviço API ou superior, norma JASO MA
YBR125E 123 kg Quantidade de óleo do motor:
YBR125ED 123 kg Troca periódica de óleo:
YBR125K 121 kg 1,00 L
Motor: Filtro de ar:
Tipo de motor: Elemento do filtro de ar:
4 tempos, refrigerado a ar, SOHC Elemento úmido

8-1
U18DW5W0.book Page 2 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Combustível: Comando:
Combustível recomendado: Acionamento com o pé esquerdo
Gasolina aditivada Relação de marchas:
Capacidade do tanque de combustível: 1a.:
13,0 L 2,42 (37/14)
Capacidade de reserva de combustível: 2a.:
2,6 L 1,778 (32/18)
Carburador: 3a.:
Tipo × quantidade: 1,316 (25/19)
BS25 x 1 4a.:
Vela(s) de ignição: 1,045 (23/22)
Fabricante/modelo: 5a.:
NGK/CR7HSA 0,875 (21/24)
Folga da vela de ignição: Chassis:
0,6–0,7 mm Tipo de chassi:
Embreagem: Diamond
Tipo de embreagem: Ângulo do cáster:
Discos múltiplos, úmidos 26,40 °
Transmissão: Trail:
Relação de redução primária: 92 mm
3,400 (68/20) Pneu dianteiro:
Transmissão final: Tipo:
Corrente YBR125E Com câmara
Relação de redução secundária: YBR125ED Sem câmara
3,214 (45/14) YBR125K Com câmara
Tipo de transmissão: Dimensões:
5 velocidades com engrenamento constante 2,75-18 42P

8-2
U18DW5W0.book Page 3 Monday, July 11, 2011 9:49 AM

Fabricante/modelo: Dianteiro:
METZELER/ME STREET 175 kPa (25 psi)
Pneu traseiro: Traseiro:
Tipo: 280 kPa (41 psi)
YBR125E Com câmara Roda dianteira:
YBR125ED Sem câmara Tipo de roda:
YBR125K Com câmara YBR125E Roda raiada
Dimensões: YBR125ED Roda de liga
90/90-18REINF 57P YBR125K Roda raiada
Fabricante/modelo: Dimensão do aro:
METZELER/ME STREET YBR125E 18x1,60
Carga: YBR125ED J18M/C x MT1,85
Carga máxima: YBR125K 18x1,60
YBR125E 197 kg Roda traseira:
YBR125ED 197 kg Tipo de roda:
YBR125K 199 kg YBR125E Roda raiada
(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios) YBR125ED Roda de liga
Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios): YBR125K Roda raiada
Condição de carga: Dimensão do aro:
0–90 kg YBR125E 18x1,85
Dianteiro: YBR125ED J18M/C x MT1,85
175 kPa (25 psi) YBR125K 18x1,85
Traseiro: Freio dianteiro:
200 kPa (29 psi) Tipo:
Condição de carga: YBR125E Freio a tambor
YBR125E 90–197 kg YBR125ED Freio a disco simples
YBR125ED 90–197 kg YBR125K Freio a tambor
YBR125K 90–199 kg

8-3
U18DW5W0.book Page 4 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Comando: Bateria:
Acionamento com a mão direita Modelo:
Fluido recomendado: XTZ6L
YBR125ED DOT 4 Voltagem, capacidade:
Freio traseiro: 12 V, 5,0 Ah
Tipo: Farol dianteiro:
Freio a tambor Tipo de lâmpada:
Comando: Lâmpada halógena
Acionamento com o pé direito Voltagem da lâmpada, potência × quantidade:
Suspensão dianteira: Farol:
Tipo: 12 V, 35 W/35 W × 1
Garfo telescópico Luz da lanterna/freio:
Mola/tipo de amortecedor: 12 V, 5,0 W/21,0 W × 1
Mola helicoidal/amortecedor hidráulico Luz do pisca dianteiro:
Curso da roda: 12 V, 10,0 W × 2
120,0 mm Luz do pisca traseiro:
Suspensão traseira: 12 V, 10,0 W × 2
Tipo: Luz do visor:
Balança traseira 12 V, 1,7 W × 2
Mola/tipo de amortecedor: Luz indicadora do ponto morto:
Mola helicoidal/amortecedor hidráulico 12 V, 2,0 W × 1
Curso da roda: Luz indicadora do farol alto:
105,0 mm 12 V, 2,0 W × 1
Sistema elétrico: Luz indicadora do pisca:
Sistema de ignição: 12 V, 2,0 W × 2
DC CDI Luz de advertência de problema no motor:
Sistema de geração de carga: 12 V, 2,0 W × 1
Volante de magneto A.C.

8-4
U18DW5W0.book Page 5 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Fusíveis:
Fusível principal:
10,0 A
Fusível de reserva:
10,0 A

8-5
U18DW5W0.book Page 1 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

WAU26372 WAU26420
Números de identificação Número de série do chassi
Registre o número de série do chassi e o número de série do
motor nos espaços fornecidos abaixo para assistência ao fa-
zer o pedido de peças de reposição em um concessionário
Yamaha ou para referência no caso do veículo ser roubado.

NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI:

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:


1. Número de série do chassi
2. Ano de fabricação

O número de série do chassi está gravado no tubo na coluna


de direção.

NOTA
O número de série do chassi é utilizado para identificar sua
motocicleta, use o número para registrá-la no órgão de trân-
sito de sua cidade.

9-1
U18DW5W0.book Page 2 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAU26440 WAU44615
Número de série do motor Yamaha e a preservação do meio ambiente

Contribuição ao meio ambiente:


A Yamaha, preocupada com a preservação do meio ambien-
te, busca incessantemente a melhoria de seus produtos, uti-
lizando materiais compatíveis com a natureza. Desta forma,
1. Número de série do motor contribuímos com a redução de poluentes no meio ambiente,
atendendo integralmente, inclusive, às determinações do
O número de série do motor está impresso na carcaça. Programa de Controle da Poluição do Ar por Motociclos e Ve-
ículos Similares - PROMOT, conforme legislação em vigor.
Devem ser evitadas quaisquer modificações de regulagens
padronizadas pela fabricante, tais como as de escapamento
e sistema de alimentação de combustível, cuja intenção seja
alterar o desempenho do motor, pois as emissões de gases
de escapamento acima dos níveis previstos na legislação
ocasionam aumento de poluição atmosférica e contribui para
o aumento da poluição sonora, o que configura infração à le-
gislação de trânsito e ambiental.

9-2
U18DW5W0.book Page 3 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Especificações de ruído: IMPORTANTE:


O limite máximo de ruídos para fiscalização do veículo em cir- 1. Qualquer alteração no sistema de alimentação de com-
culação é de: bustível ou de escapamento (regulagens inadequadas,
substituição de peças por outras não originais, etc.) in-
Limite máximo de ruído para fiscalização: fluirá diretamente nos valores homologados e divulga-
80,7 dB (A) * a 3900 rpm dos neste manual.
* dB = unidade de medida do nível de ruído (Deci- 2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de manu-
bel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de tenção periódica constante no “capítulo 6” deste ma-
distância do escapamento, conforme NBR-9714. nual valorizará e preservará a motocicleta, além de
contribuir de forma importante para a conservação do
meio ambiente.
Valores de regulagem: WWA14811
Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser segui- ADVERTÊNCIA
dos a fim de se obter um melhor desempenho da motocicleta, O uso de combustível de má qualidade ou diferente da
e também reduzir as emissões de ruídos e de gases poluen- especificada poderá comprometer o desempenho da
tes nocivos ao meio ambiente. motocicleta, bem como causar danos à componentes do
sistema de alimentação de combustível e do próprio mo-
Valores em marcha lenta: tor. É imprescindível que todas as manutenções e ajus-
Velocidade angular do motor: tes sejam confiados a um concessionário autorizado
1400 ± 100 rpm Yamaha, que dispões de equipamentos adequados e
Concentração de monóxido de carbono (CO): mão de obra qualificada devidamente treinada pelo pró-
máximo 6,0 % em volume prio fabricante, assegurando desta forma a motocicleta
Concentração de hidrocarbonetos (HC): dentro dos padrões antipoluentes.
máximo 300 ppm

Contribuição do usuário contra a poluição sonora:


O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio ambien-
te disciplinando a sua condução, das seguintes formas:

9-3
U18DW5W0.book Page 4 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

● Evitando acelerações bruscas e desnecessárias substituídos por novos, devem ser encaminhados à
● Arrancando suavemente com a motocicleta e conduzin- central de recepção do fabricante de pneus localizados
do-a na marcha adequada à velocidade. na sua região, para posterior destinação final e ambien-
talmente segura e adequada.
● Para troca da bateria procure mão de obra especializa-
Descarte de produtos e peças da motocicleta
da. O manuseio desse produto sem o devido cuidado
● O óleo do motor deve ser trocado nos intervalos descri-
pode causar danos à pintura de sua motocicleta, além
tos na tabela de manutenção e lubrificação periódica,
de representar sério risco de contaminação do solo e da
para preservar o equipamento. Sugerimos que realize a
água, se derramados ou descartados de modo incorre-
troca do óleo preferencialmente em um concessionário
to. Caso manuseie a bateria, utilizar óculos de proteção
Yamaha.
WWAW0070
e luvas de borracha, o ácido sulfúrico contido nessa ba-
teria pode causar cegueira ou queimaduras graves. Na
ADVERTÊNCIA
troca da bateria, encaminhe a peça substituída ao re-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo perigoso após o vendedor para destinação ambiental adequada.
uso. ● A não observância das práticas acima, além de agredi-
rem a natureza, são crimes ambientais e de saúde pú-
● O óleo lubrificante usado quando é descartado no meio
blica.
ambiente provoca impactos ambientais negativos, tais
como contaminação da água e do solo por metais pesa-
dos. O produtor, importador e revendedor de óleo lubri-
ficante, bem como o consumidor de óleo lubrificante
usado, são responsáveis por seu recolhimento e sua
destinação. Retorne o óleo lubrificante usado ao reven-
dedor. Os infratores estão sujeitos a graves sanções
previstas na legislação ambiental.
● Os pneus inutilizados devem ter destinação final ade-
quada, sendo impróprio e proibido o seu descarte em
aterros sanitários, mar, rios, lagos ou riachos, terrenos
baldios ou alagadiços, e queima a céu aberto. Quando
9-4
U18DW5W0.book Page 5 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

WAUW0781
Óleo do motor YAMALUBE® NOTA
Para melhor performance de sua motocicleta, recomenda-
mos a cada troca de óleo o uso do óleo YAMALUBE® 4 Tem-
pos 20W50 API SL JASO MA T903 ou superior.
Código do produto: 90793-AB401.

Benefícios que o óleo YAMALUBE® proporciona:


● Antiatrito
● Refrigeração
● Vedação
● Amortecimento
● Inibição da corrosão
● Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma película de proteção, au-
mentando a durabilidade do motor; absorve o calor e ajuda a
dissipá-lo, mantendo o motor sempre com sua temperatura
ideal de trabalho; flui para os anéis para formar uma boa ve-
dação entre o pistão e a parede do cilindro, garantindo o de-
sempenho de sua motocicleta; suporta grandes cargas como
o pino do pistão e do virabrequim, expande a área de pressão
e reduz a carga, permitindo uma longa vida útil do motor; for-
ma uma película fina para proteger as superfícies metálicas
do ar, da água e dos gases, os quais ajudam a provocar a
corrosão e elimina as partículas metálicas, os óxidos e os hi-
drocarbonetos, de modo que as superfícies de atrito fiquem
limpas.

9-5
U18DW5W0.book Page 6 Monday, July 4, 2011 5:16 PM

Peças e acessórios

Você acaba de adquirir um produto da mais alta tecnologia,


portanto, na hora de fazer a manutenção de sua motocicleta,
faça questão de PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA. Somente
elas têm a garantia e segurança que você merece. As PE-
ÇAS GENUÍNAS YAMAHA são produzidas de acordo com
os mais avançados controles de qualidade e rigor tecnológi-
co, por isso, LEMBRE-SE: MAIOR DURABILIDADE, ME-
NOR MANUTENÇÃO.

9-6
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, Nas páginas seguintes, as concessio- A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na nárias identificadas com o logotipo bom atendimento, o concessionário pre-
execução de serviços, relacionamos cisa oferecer a seus clientes uma estru-
oferecem o programa Yamaha tura agradável: oficina equipada, funci-
as concessionárias autorizadas Serviço Rápido, que propicia a exe- onários treinados, facilidade, controle de
Yamaha em todo território nacional cução de serviços de manutenção bá- agendamentos, etc.
por ordem alfabética de estado e sica de até 30 minutos, com agilida- Com o objetivo de avaliar essa estrutu-
cidade. Esta relação lhe permitirá um de, garantia e preços diferenciados. ra, realizamos semestralmente uma ri-
melhor atendimento com toda a gorosa avaliação, onde são analisados
assistência técnica, tendo mecânicos Entre em contato com uma concessio- desde capacitação dos funcionários até
treinados pela fábrica, peças e nária autorizada participante do pro- limpeza e organização da área de servi-
ços. Essa ponderação gera uma nota, e
equipamentos originais. grama para conhecer os serviços ofe- fundamentada nessa nota a concessio-
recidos. nária recebe uma classificação.
OBSERVAÇÃO:
Recomendamos consultar previamen- A Yamaha oferece às concessionárias
com classificação Diamante a certifica-
te antes de dirigir-se a concessioná- ção Qualificação Diamante. Essas
ria, pois esta relação está sujeita a concessionárias são identificadas por
modificação. meio do selo abaixo:
Para mais informações, entrar em

01/04/2011
contato com:

Para conhecer as concessionárias


Diamante, consulte nosso site:
www.yamaha-motor.com.br

10-1

Conc_100x145_04_2011.pmd 1 3/5/2011, 15:35

Black
Concessionárias Autorizadas
ACRE Mototec - Com. de Motoc. Ltda. AMAZONAS Tabatinga
Av. Fernandes Lima, 1089 Robinson Parra
Cruzeiro do Sul Farol Itacotiara Av. da Amizade, 2017 - Centro
Cruzeiro Motors Center Ltda. Fone: (082) 2123-8080 Braga Motos Ltda. Fone/Fax: (097) 3412-3803
Trav. Alfredo Sales, 92 - Centro Fax: (082) 2123-8081 Av. Coronel Serudo Martins, 1377
Fone: (068) 3322-1224 / 1989
Fax: (068) 3322-1989 Iracy BAHIA
Palmeira dos Índios Fone: (092) 3303-2200
Mototec - Com. de Motoc. Ltda. Fax: (092) 3303-2210 Alagoinhas
Rio Branco Av.Muniz Falcão, 1120 - Juca Sampaio Alagoinhas Mito Motos Ltda.
José Cavalcante Damasceno Jr. - ME Fone/Fax: (082) 2123-8080 Av. Juracy Magalhães Jr., 595 - Centro
Rua Minas Gerais, 416 - Abrão Alab Manaus Fone/Fax: (071) 3627-2828
Fone: (068) 3224-6068 Penedo Aventura Moto e Náutica Ltda.
Fax: (068) 3224-6171 Motopoint Veículos e Av. Autaz Mirim, 7676 Barreiras
Acessórios Ltda. Tancredo Neves Motoflex Comércio de Motos Ltda.
Recol Motors Ltda. Av. Cândido Toledo, 546 Fone/Fax: (069) 2127-7676 Av. Antonio Carlos Magalhães, 910
Rod. AC 01, 651 - Triângulo Santa Luzia
Fone/Fax: (082) 3551-4080 Centro
Fone: (068) 3211-6063 Fones: (077) 3613-0067 / 3612-2828
Braga Motos Ltda.
Fax: (068) 3223-1001 Fax: (077) 3612-2109
União dos Palmares Rua Ramos Ferreira, 2130 - Centro
Mototec - Com. de Motoc. Ltda. Fone: (092) 3303-2200
ALAGOAS Av. Antônio Gomes Barros, 599 Fax: (092) 3621-2910 Bom Jesus da Lapa
SL A - Centro
Arapiraca Fone: (082) 2123-8080 Teixeira Motos Ltda.
Mototec-Comércio de Motocic. Ltda. Fax: (082) 2123-8081 Importadora TV Lar Ltda. Pça. Mal. Deodoro da Fonseca, 67
R. Marechal Deodoro da Fonseca,673 Rua Borba, 1061 - Cachoeirinha Centro
Brasília Fones: (092) 3663-1502 / 5018 Fone: (077) 3481-2341
Fone: (082) 2123-8080 AMAPÁ
Fax: (082) 2123-8081 Fax: (092) 3663-5464 Fax: (077) 3481-2401
Macapá
Conquista Motos e Motores Ltda. Parintins
Maceió Brumado
Av. Pe. Julio Maria Lombaerd, 2502 Braga Motos Ltda.
Alagoas Motos e Eqptos. Ltda. DN Motos Brumado Ltda.
Av. Com. Gustavo Paiva, 2141 Sta. Rita R. Cel. José Augusto, 2185 - Centro
Fone: (096) 3224-1710 Av. Centenário, 240 - Centro
Mangabeiras Fone: (092) 3303-2200 Fones: (077) 3441-4300 / 4301
Fones: (082) 2121-8900/ 8901 Fax: (096) 3217-1888 Fax: (092) 3303-2210
Fax: (082) 2121-8906 Fax: (077) 3441-4300

10-2

Conc_100x145_04_2011.pmd 2 3/5/2011, 15:35

Black
Camaçari Moto Cred. Com. de Motos Ltda. Itabuna Lauro de Freitas
Mito Motos Ltda. Av. Eduardo Froes da Mota, 3000 DN Motos Itabuna Ltda. Mito Motos Salvador Ltda.
Av. Radial A, 228 Santa Monica Av. José S. Pinheiro, 990 A Estrada do Coco, 1519 - Km 1 - Itinga
Camaçari de Dentro Fone/Fax: (075) 3625-9339 Lomanto Junior Fone/Fax: (071) 3713-1555
Fone/Fax: (071) 3627-2828 Fone: (073) 3215-4006
Guanambi Fax: (073) 3215-4008 Luis E. Magalhães
Candeias DN Motos Guanambi Ltda. Oeste Com. de Motos e
Candeias Comércio de Motos Ltda. Av. Barão do Rio Branco, 225 - Centro Itapetinga Peças Ltda
Rua Dois de Fevereiro, 184 Fone: (077) 3451-1939 DN Motos Itapetinga Ltda. R. Pernambuco, 20 Q.57 Lt.8
Centro Fax: (077) 3451-1758 Av. Cinquentenários, 700 Térreo - Centro
Fones:(071) 3605-5252 / 3601-2491 B - Morumbi
Fax: (071) 3605-5252 Fone/Fax: (077) 3628-5040
Ilhéus Fone/Fax: (077) 3261-2386
DN Motos Itabuna Ltda.
Cruz das Almas Jacobina Porto Seguro
Av. Itabuna, 825A - Conquista
Agajé Com. e Imp. de Motos e Coml. Motos Mot. CLN Motos Ltda.
Fone/ Fax: (077) 3634-2008
Pcs. Ltda. Pç. Ac. Várzea Ltda. Av. Adno Musser, 2360 - Lj. B
Av. Alberto Passos, 419 Av. Lomanto Júnior, 250 - Centro Rod. BR367 - Tabapiry
Loja 1 - Centro Irecê Fone/Fax: (073) 3288-2009
Coml. Motos Veíc. Fone: (074) 3621-5359
Fone/Fax: (075) 3623-8989
Pçs. Ac. Vilas Boas Ltda. Fax: (074) 3621-7758
Eunápolis Av. Primeiro de Janeiro, 160 Ribeira do Pombal
S. José Jequié Nova Terra Motos Ltda.
CLN Motos Ltda. Fone: (074) 3641-3492
Av. Santos Dumont, 567 Águia Com. Imp. Motos, Av. Luiz Viana Filho, 01
Fax: (074) 3641-0868 Pçs. Aces. Ltda.
Centro Margem da BR110
Fone: (073) 3166-1600 Av. Exupério Miranda, S/N Fone: (075) 3276-1969
Fax: (073) 3166-1601
Itaberaba Mandacaru Fax: (075) 3279-1969
Reform. e Distr. de Pneus Fone/Fax: (073) 3526-9100
Feira de Santana Roda Viva Ltda.
Lot. Cidade de Deus, Qd 12, Salvador
Agaje Com. e Import. Motos Juazeiro
BR 242, nº 268 Moto Cred Comércio de
Pças. Ltda. Moto Carlos Juazeiro da Bahia Ltda.
Lot. Cidade de Deus Rod. Lomanto Junior, s/n - Qd. C2 Motos Ltda.
Av. Presidente Dutra, 593
Fone: (075) 3251-5000 João XXIII Av. Jequitaia, 307 - Comércio
Centro
Fone/Fax: (075) 3623-8989 Fone/Fax: (075) 3251-5001 Fone/Fax: (074) 3613-5174 Fone/Fax: (071) 3207-3200

10-3

Conc_100x145_04_2011.pmd 3 3/5/2011, 15:35

Black
Revaisa - Rev. Veíc. Aracajú Teixeira de Freitas Crato Iguatu
Imp. Ltda. Planeta Com. de Motos e Vereda Com. de Peças e Veíc. Ltda. Bezamotos Com. e Serv. de
R. Cons. Pedro Luiz, 227 Peças Ltda. ME Rua Ratisbona, 05 - Centro Motocicletas Ltda.
Rio Vermelho Av. Pres. Getúlio Vargas, 3612 Rua Jose de Alencar, 557 - Centro
Fones: (088) 3513-1200 / 1201
Fones: (071) 3183-6009 / 3334-0456 Centro Fones: (088) 3581-0246 / 0784
Fax: (071) 3334-0456 Fax: (088) 3523-3370 Fax: (088) 3581-4785
Fone: (073) 3291-8666
Fax:(073) 3291-8418
Santo Antonio Jesus Fortaleza Itapipoca
SR Motos Ltda. C. Rolim Motos Ltda. Nippon Itapipoca Com Motos e Pcs Lt
Valença Av. José Bastos, 677 Rua Jose do Patrocinio, 918
Av. Roberto Santos, 162
Comercial Santa Helena Ltda. Centro
Centro Farias Brito
R. Mal. Floriano Peixoto, 173 Fone/Fax: (085) 3631-4246
Fone/Fax: (075) 3631-4030 / 0998 Fones: (085) 3288-3533/3542
Centro
Fone: (075) 3641-1515 Fax: (085) 3223-2363 Juazeiro do Norte
Seabra Fax: (075) 3641-3014
Coml. de Motos e Veículos Vereda Com. Distr. Veic.
R. R. Motors Ltda. e Máq. Ltda.
Chap. Diam. Ltda
Vitória da Conquista Av. Francisco Sá, 3783 - Sl. 01 Av. Pe. Cicero, 3050A - Ant. Vieira
Rua Boninal, 520 - Vasco Filho
DN Motos Conquista Ltda. Carlito Pamplona Fones: (088) 3102-3450 / 3102-3462
Fone: (074) 3621-5359
Av. Regis Pacheco, 531 Fone/Fax: (099) 3118-6004 Fone/Fax: (088) 3566-4577
Fax: (074) 3621-7758
Centro
Fone: (077) 2101-4300 Saganor Nordeste C. Limoeiro do Norte
Senhor do Bonfim WR Motos Ltda.
Cardoso Motos Ltda. Fax: (077) 3201-4100 Mts. Sv. Ltda.
Rua Cel. Antônio Joaquim, 1535
Rod. BR 407 Km 125 s/n Av. Américo Bandeira, 5365 Centro
Rodoviário Couto Fernandes Fone: (088) 3423-4258
Fones: (074) 3541-3999 / 4326 CEARÁ Fones: (085) 3289-8200 / 3433-1525 Fax: (088) 3423-4218
Fax: (074) 3541-3999 Fax: (085) 3194-7200
Crateus
Moto Crateus Ltda. Maracanau
Serrinha Saganor Nordeste Com.
R. Dr. Moreira da Rocha, 518 Nippon Com. de Motos e Pçs. Ltda.
Morena Motos Ltda. Mts e Serv. Ltda.
Centro Av. Godofredo Maciel, 619
Pça. Antonio Conselheiro, 2 - Ginásio Av. Padre José Holanda do Vale, 1820
Fones: (088) 3691-8080 / 2525 Parangaba Piratininga
Fone: (075) 3261-2792
Fax: (075) 3261-2146 Fax: (088) 3691-8080 Fone/Fax: (085) 3402-0800 Fone: (085) 3289-8200
Fax: (085) 3289-8215

10-4

Conc_100x145_04_2011.pmd 4 3/5/2011, 15:35

Black
Quixadá DISTRITO FEDERAL ESPÍRITO SANTO Guarapari
Bezamotos Com. Quixad. Motomax Ltda.
Brasília Aracruz Av. Gov. Jones dos Santos Neves, 15
de Mts. Serv. Ltda.
Av. Plácido Castelo, 1599 - Centro Lince Motos-Comércio de Yama Lider Motos Ltda. Muquiçaba
Fone/Fax: (088) 3412-0050 Motocicletas Ltda. Av. Venâncio Flores, 1818 - Centro Fone/Fax: (027) 3362-0313
Rua QNM 18 Conjunto H, Lote 1 e 3 Fone/Fax: (027) 3371-3722
Quixeramobim Ceilândia Linhares
Bezamotos Com. Quixad. Fone: (062) 3371-0000 Cachoeiro Itapemirim Yama Lider Motos Ltda.
de Mts. Serv. Ltda. Fax: (062) 3621-4545 Yamashow Com. de Motos Ltda. Av. Pref. Samuel Batista Cruz, 2.222
Rua Monsenhor Salviano Pinto, 759 Rua Konrad Adenawer, 02 Shell
Centro Gilberto Machado Fone/Fax: (027) 3371-0609
Fone/Fax: (088) 8802-0201 Esave Motocicletas Ltda. Fone/Fax: (028) 3200-5151
SHCS CR Q. 504 BL C. LJ 67 Nova Venecia
Sobral Térreo - Asa Sul Cariacica Orletti Motos Ltda.
Rios Motos Sobral Ltda. Fones: (061) 3204-5555/3878 Motomax Ltda. Av. Vitória, 581 - Centro
Av. Monsenhor Aloizio Pinto, 515 2195-5555 Rodovia Br 262, Km 4,5 Fone/Fax: (027) 3752-1006
Dom Expedito Fax: (061) 3204-5555 Campo Grande
Fone: (088) 3611-7344 Fone/Fax: (027) 3227-0800 São Mateus
Fax: (088) 3695-5000 Mepal Motos Ltda-ME
Ipê Veículos Ltda. Castelo R.Monsenhor Guilherme
QS 3 Praça 400 Lt. 01 Água Claras Emoção Motos Castelo Ltda.
Tauá Schimitz, 766 - Sernamby
Taguatinga Rodovia Fued Nemer, 1512 Fones: (027) 3763-3603 / 3763-1330
J. D. Massilon Motos Ltda.
Fone/Fax: (061) 3255-7200 Esplanada Fax: (027) 3763-3603
Av. José Waldemar Rego, 787
Alto Brilhante Fone/Fax: (028) 3542-0882
Fone/Fax: (088) 3437-2538 Federal Motos Ltda. Serra
Colatina Serena Motos Ltda.
Ac Ade Conjunto 11 Lote 04 Yama Lider Motos Ltda
Tianguá Rod. BR 101, Km 8
Taguatinga Rua Jacinto Bassette, 200
Rios Motos Sobral Ltda. Laranjeiras Velhas
Fone: (061) 3484-7744 São Silvano
Av. Pref. Jaques Nunes, 323 - Centro Fones: (027) 3421-5858 / 2122-0500
Fax: (061) 3484-0628 Fone/Fax: (027) 3721-1300
Fone/Fax: (088) 3671-1417 Fax: (027) 3338-2300

10-5

Conc_100x145_04_2011.pmd 5 3/5/2011, 15:35

Black
Vila Velha Ceres Itumbiara Porangatu
Motomax Ltda. Formotos Ceres Veiculos Ltda Moto Maudi Com. de Veic.Ltda. Motozen Com. de Mot. Ltda.
Rod. Carlos Lindemberg, 1543 R. Rodolfo Martins, 75B -Centro Av. Afonso Pena, 468 Av.Adelino A. Azevedo,269-Qd 1-Lt 0
Aribiri Fone: (062) 3631-0006 Setor Central Santa Paula
Fone/Fax: (027) 3329-9661 Fax: (062) 3323-1010 Fone: (064) 3431-8880 Fone/Fax: (062) 3662-3803
Fax: (064) 3433-8880
Vitória Formosa Quirinópolis
Motomax Ltda. Formotos Veículos Ltda. Jaraguá Moto Maudi Com. de Veículos Ltda
Av. Vitória, 2935 - Gurigica Praça Anisio Lobo, 143 - Centro Reicol Motos Ltda. Av. Brasil, 127 - Centro
Fones: (027) 3227-0973 / 0800 Av. Cristovão C. Freitas, 1058
Fone/Fax: (061) 3631-0006 Fone/Fax: (064) 3651-5757
Fax: (027) 3227-0973 Qd. 3, Lt. 18 - Jd. Aeroporto
Fone: (062) 3326-4100
Goiânia Fax: (062) 3226-1090 Rio Verde
GOIÁS Belcar Motos Ltda. Moto Maudi Com. de Veículos Ltda,
Anápolis Av. Independência, 5534 Av. Presidente Vargas, 101
Setor Aeroporto Jataí
Belcar Motos Anápolis Ltda. A. Gomes & Barros Ltda. Jd. Marconal
Av. Brasil, 2000 - Vl. Miguel Jorge Fone: (062) 3243-4200
Av. Goiás, 2259 Fone/Fax: (064) 3621-6111
Fone: (062) 4014-7200 Fax: (062) 3213-4201
Vila Santa Maria
Fax: (062) 3239-9009 Fones: (064) 3631-4746 / 4183
Ipê Veículos Ltda. São Luis Montes Belos
Fax: (064) 3631-0317 Belmotos Motos Ltda.
Caldas Novas Av. T-7, 414 - Setor Oeste
Fone/Fax: (062) 3250-7200 Rod. GO 60 Km 120 - Esq.
Moto Maudi Com. Veic. Ltda. Luziania Av. Pres. Kennedy - Setor São José
Av. Antonio S. Fernandes, s/n Cevel Cecilio Motos Ltda.
Qd. 09, Lt. 18 - Itaguai I Motovesa Motos Peças e Serv. SA Fone/Fax: (064) 3601-2350
Av. Anhanguera, 8175 Rua Julio Ernesto de Gramont, S/N
Fone/Fax: (064) 3453-3878 Vila Águas Claras
Qd. 102 lt 06 - Campinas Trindade
Fone/Fax: (062) 4013-5555 Fone/Fax: (061) 3601-1212
Catalão Motovesa Motos, Peças e
Use Motos Catalão Ltda. Serviços S/A
Iporá Planaltina
Av. Raulina Fonseca Paschoal, 815 Av. Manoel Monteiro, S/N
Esave Motocicletas e
Centro Garra Motos Com. Motos QD 1 Lote 8 - Vila Padre Eterno
Acess. Ltda. Náutica Ltda.
Fone: (034) 3211-7070 Fone: (062) 4013-5555
Av. Pará, 812 - Centro Qd. 07, Lt. 17, 08 Mód. - St. Leste
Fax: (034) 3211-7071 Fax: (062) 3293-0749
Fone/Fax: (064) 3674-5355 Fone/Fax: (061) 2195-2160

10-6

Conc_100x145_04_2011.pmd 6 3/5/2011, 15:35

Black
Uruaçu Codó Pinheiro São Luiz
Embravel Emp. Bras. de Veíc. Lt. F.C. Motos Ltda. Koala Motos Ltda. Lobo Motos Ltda.
Av. Tocantins, 12 - Centro Av. Santos Dumont, s/n - S. Sebastião Avenida Tarquinio Lopes, 1634 A Av. Jerônimo de Albuquerque, 90
Fone/Fax: (062) 3357-1626 Fones: (099) 3661-5252/5204 Alcantara Angelim
Fax: (099) 3661-5257 Fone/Fax: (098) 3381-1577 Fones: (098) 2108-5000 / 5009
Fax: (098) 2108-5003
MARANHÃO Coroata Presidente Dutra
Açailândia F. C. Motos Ltda. F.C. Motos Ltda - Filial Timon
FPN Com. e Repres. de Motos Ltda. Av. Nagib Haickel, 150B Rua Antonio Piauí, 690 - Centro R. R. Motors Ltda.
Av. Des. Tacito de Caldas 99 B Centro Fone: (099) 3663-2277 Av. Francisco Carlos Jansen, 1300
Centro Fone/Fax: (099) 3641-1732 Fax: (099) 3663-2212
Pq. Piauí
Fone/Fax: (099) 3538-3760 Fone: (099) 3118-6004
Imperatriz Rosário
Dino & Tavares Motos Ltda. Fax: (099) 3521-4000
Bacabal Motomil Máquinas Ltda.
R.R Motors Ltda. Av. Dorgival P. de Souza, 1121 - Centro Rua Dr. Câmara Lima, 575 - Centro
Rua Getúlio Vargas, 423 - Centro Fones: (099) 3525-2329 / 2101-5409 Fone/Fax: (098) 3345-2903 Tutóia
Fones: (099) 3621-4000 / 1193 Fax: (099) 3525-2338 Delta Automotores Ltda.
Fax: (099) 3621-4000 Santa Inês Av. Paxica, 1600 - Comum
R.R. Motors Ltda. Fone/Fax: (098) 3479-1869
Balsas Itapecuru-Mirim
Av. Castelo Branco, 3672
R. R. Motors Ltda. C. C. Soares & Cia. Ltda.
São Cristóvão Zé Doca
Av. Antonio Leitão, 110 - A - Centro R. José Paulo Bogea, 650 - Centro
Fone: (098) 3463-1840 Fones: (098) 3653-8888/6500
Fones: (099) 3541-3756/2044 Koala Motos Ltda.
Fax: (099) 3118-6005 Fax: (098) 3463-1528 Fax: (098) 3653-4747
Av. Cel. Stanley Fortes Batista, 435
São João dos Patos Centro
Caxias Maracaçumé Fone/Fax: (098) 3381-1577
R.R. Motors Ltda. F. C. Motos Ltda.
Koala Motos Ltda.
Av. Nereu Bitencourt, 330 - Centro Av. Presidente Medici, 40
Av. Deyse de Souza, 498 - Centro
Fones: (099) 3521-4000 / 3421-2064
Fone/Fax: (098) 3381-1577
Centro MATO GROSSO
Fax: (099) 3521-4000 Fone/Fax: (099) 3551-2421
Água Boa
Chapadinha Pedreiras Santa Luzia Tura & Tura Ltda.
C.C. Soares & Cia. Ltda. Multimotos Ltda. R.R. Motors Ltda. Av. Araguaia, 356 - Centro
Av. Ataliba Vieira de Almeida, 1274 Av. Rio Branco, 691 - Centro BR 222,8 - Tabajaras
Fones: (099) 3642-1034/1545 Fone: (066) 3468-2050
Centro Fone/Fax: (099) 3118-6000
Fax: (099) 3642-1874 Fax: (066) 3468-2062
Fone/Fax: (098) 3471-1120

10-7

Conc_100x145_04_2011.pmd 7 3/5/2011, 15:35

Black
Alta Floresta Juína Diniz Moto Peças Ltda. MATO GROSSO DO SUL
Pilotando Gostoso Ltda. Vale Comércio de Motos Ltda. Av. Dos Tarumas, 1175 - Centro
Av. Ludovico da Riva Neto, 3040 Av. Gabriel Muller, 817 - Centro Fone: (066) 3511-9906 Aquidauana
Fone: (066) 3512-7600 Fone: (066) 3566-2020 Fax: (066) 3511-9901 Aquidauana Motos Ltda.
Fax: (066) 3521-2403 Fax: (066) 3566-1988 Rua Teodoro Rondon, 659
Centro
Barra do Garças Pontes e Lacerda Sorriso Fone/Fax: (067) 3241-1122
Barra Motos Ltda. - EPP Centro-Oeste Comércio Rizzo Comércio de Motos Ltda.- EPP
R. Mato Grosso, 1332 - Jd. Cuiabá de Motos Ltda. Av. Blumenau, 2444 - Centro Campo Grande
Fone/Fax: (066) 3401-1542 Fone/Fax: (066) 3545-1000 Dismoto Distr. de Moto Ltda.
R. Goiás, 1080 Frente
Jd. Olmezira Rua Ceará, 913
Cáceres Santos Gomes
Fones: (065) 3266-4450/3075
Correa Center Motos Ltda. Tangará da Serra Fones: (067) 3318-6333/6323
Fax: (065) 3266-2208
Rua Gen. Osório, 1900 - Centro Centuryon Com. de Motos Lt. - Fl. Fax: (067) 3326-6227
Fone/Fax: (065) 3224-1111 Rua Olivio de Lima, 142- W Frente
Primavera do Leste Centro Remotor’s Com. de Motos Ltda.
Campo Novo Parecis Primavera Comércio de Motos Ltda. Av. Pres. Ernesto Geisel, 3923
Fone: (065) 3311-3000
Centuryon Comércio de R. Piracicaba, 300 - Sl. 1 - Cid. Primavera I Horto Florestal
Motos Ltda. Fax: (065) 3326-7060 Fone: (067) 3317-2760
Fone/Fax: (066) 3498-1414
Rua Paraná, 595 - Centro Fax: (067) 3362-4015
Fone: (065) 3382-3535
Fax: (065) 3326-8635 Rondonópolis Várzea Grande
Corumbá
American Motos Ltda. Atração Comércio de Motos Ltda.
Remotor´s Com. Mts. Pçs. Ltda.
Cuiabá Av. Fernando C. Costa, 645 - A Av. Couto Magalhães, 1202 B
Rua Frei Mariano, 892/894
Edmotors Com. de Motos Ltda. Centro Centro
Av. Hist. Rubens de Mendonça, 1573 Centro
Fone: (066) 3421-6500 Fone: (065) 3029-2000 Fone/Fax: (067) 3232-3131
Bosque da Saúde Fax: (066) 3423-3804
Fone: (065) 3051-5151 Fone/Fax: (065) 3682-1414
Fax: (065) 3051-5157 Coxim
Sinop João Gilberto Marcato &
Grande Motos Com. de Veic Comércio de Motos Sinop Ltda.
Vila Rica Cia Ltda-Me
e Pçs Ltda. Av. das Palmeiras, 1569 - Jd. Imperial A. J. Wilhelms & Cia Ltda. Av. Virginia Ferreira, 737
Av. Ten. Cel. Escolástico, 660 Fone: (066) 3511-0000 Av. Brasil, 673 - Lado Norte Flávio Garcia
Bandeirantes Fone/Fax: (066) 3532-2670 Fone: (066) 3554-1161 Fone: (067) 3291-1596 / 6135
Fone/Fax: (065) 3624-3884 Fax: (066) 3554-1890 Fax: (067) 3291-2461

10-8

Conc_100x145_04_2011.pmd 8 3/5/2011, 15:35

Black
Dourados MINAS GERAIS Belo Horizonte Betim
Douramoto Com. Mts. Agrizzi & Santos Ltda. Deva Motos e Acessórios Ltda - Filial II
Pçs Ltda. - EPP.
Aimores Av. Amazonas, 3416B - Prado Av. Bandeirantes, 274 - Vila Recreio
Camargo Comércio de Motos Ltda. Fone: (031) 3395-2223 Fone/Fax: (031) 3596-0004
Rua Aquidauana, 445 - Centro
Av. Raul Soares, 667 - Centro Fax: (031) 3372-4411
Fone: (067) 3411-4566 Fone/ Fax: (033) 3267-2000
Fax: (067) 3411-4525 Bom Despacho
Comercial Distr. de Motoc. Ltda. Triama Motos Ltda.
Alfenas Av. do Contorno, 2070
Naviraí Rua do Rosário, 707 - São José
Moto Fort Alfenas Com. Floresta
Negreli & Cia Ltda - ME. Fone: (037) 3522-3337
Motos Ltda. Fone/Fax: (031) 3222-1622
Av. Weimar Gonçalves Torres, 106 Fax: (037) 3522-4062
Av. José Paulino da Costa, 555
Centro Centro Comercial Distr. de Motoc. Ltda.
Fones: (067) 3461-2002 / 1001 Fone: (035) 3292-6905 Av. D. Pedro II, 1097 Campo Belo
Fax: (067) 3461-2002 Fax: (035) 3292-7363 Carlos Prates Triama Motos Ltda.
Fone/Fax: (031) 2555-6500 Av. São João, 335 - Centro
Nova Andradina Aracuaí Fone/Fax: (035) 3832-7200
Autonan Veículos Ltda. Edvel Motos Peças e Serviços Ltda. Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.
Rua Osório Colares, 217 Av. Barão Homem de Melo, 1997 - Capelinha
Rua Santa Lúcia, 1368 - Centro
Alto Mercado Jd. América Deva Motos e Acessórios Ltda.
Fones: (067) 3441-6222 / 1629
Fone/Fax: (033) 3731-3030 Fone: (031) 3377-8600 Rodovia MG 120,999 - Vista Alegre
Fone/Fax: (067) 3441-1629
Fax: (031) 3519-1401 Fone/Fax: (033) 3516-3450
Araxá
Paranaíba Triângulo Com. de Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.
Remotor’s Com. de Motos Ltda. Motocicletas Ltda. Av. Pedro I, 1213 - Sta. Branca Carangola
Av. Cel. Gustavo R. da Silva, 1985 Av. Senador Montandon, 125 Fone: (031) 3508-6200 Big Motos Ltda.
Santo Antônio Centro Fax: (031) 3427-5288 Rua 21 de Abril, 80 Loja B Centro
Fone/Fax: (067) 3368-2700 Fone: (034) 3662-3544 Fone/Fax: (032) 3741-1224
Fax: (034) 3661-6970 Moto Roma-Motos
Três Lagoas Pçs. Serv. Ltda. Caratinga
Remotor’s Com. de Motos Ltda. Barbacena Av. Cristiano Machado, 1991 Kyoto Com. de Veíc.
Turinhos Veículos Ltda. Cidade Nova Automotivo Ltda.
Av. Cap. Olinto Mancini, 2276
R. Gov. Bias Fortes, 287 - Pontilhão Fone: (031) 3508-6300 Rua Dona Julica, 135 - Centro
Jardim Primaveril
Fone/Fax: (032) 3332-3212 Fax: (031) 3427-5288 Fone/Fax: (033) 3321-2166
Fone/Fax: (067) 3521-6333

10-9

Conc_100x145_04_2011.pmd 9 3/5/2011, 15:35

Black
Cataguazes Formiga Itabira Januária
MC Motos. Ltda. Crismotos Ltda. Maqmotos Ltda. Star Motos Motoc. Januária Ltda.
Rua João Pessoa, 247 - Vila Tereza Av. Paulo de Brito, 320 - Centro Av. Mauro Ribeiro Lage, 370 Av. Cônego Ramiro Leite, 508-B
Fone/Fax: (032) 3422-8881 Fone/ Fax: (037) 3321-3058 Espl. da Estação Centro
Fone: (031) 3835-8200 Fone/Fax: (038) 3621-3377
Conselheiro Lafaiete Frutal Fax:(031) 3831-1406
JRS Lafaiete Com. de Veículos Ltda. GE Motos de Frutal Ltda. João Monlevade
Av. Prof. Manoel Martins, 410 Av. Euvaldo Lodi, 800 - Estudantil
Itajuba Maqmotos J.M. Ltda.
C. Alegre Fone/Fax: (034) 3421-9050
Stylo Motos Ltda. Av. Getúlio Vargas, 5550
Fone/Fax: (031) 3763-1667
Av. São Vicente de Paulo, 263 Carneirinhos
Governador Valadares
Contagem Milbratz Comercial Ltda. São Vicente Fone/Fax: (031) 3852-2224
Deva Motos e Acessórios Ltda. Rua Espírito Santo, 27 - Lourdes Fone/Fax: (035) 3621-7779
Av. João C. Oliveira, 3933 Fone: (033) 3212-4200 Juiz de Fora
N. Eldorado Fax: (033) 3212-4219 Itaúna River Com. de Motos Ltda.
Fone/Fax: (031) 3352-2020 G. T. Motos Ltda. Rua Tereza Cristina, 165
Guanhães Av. São João, 3.539 - Universitário Mariano Procópio
Curvelo Deva Motos e Acessórios Ltda. Fone/Fax: (037) 3242-1777 Fone: (032) 3228-8700
Marco Aurélio Vaz da Silva-ME Av. Gov. Milton Campos, 3156
Av. Antonio Olinto, 640 - Centro Centro Ituiutaba Lagoa da Prata
Fone/Fax: (038) 3721-7676
Fone/Fax: (033) 3421-4690 Andrade e Horta Ltda. Moto Geraes Comercial Ltda.
Diamantina Av. Dezessete, 249 - Centro Rua Modesto Gomes, 447
Edvel Motos Peças e Servs. Ltda.
Guaxupé Fone: (034) 3269-7007 Lj.1,2,3 e 4 - Américo Silva
Av. Francisco Sá, 523 - Centro Copevel - Coml. Pedro de Veíc. Ltda. Fax: (034) 3268-0900 Fone: (037) 3261-3200
Fone: (038) 3531-8787 Rua Aparecida, 198 - Centro Fax: (037) 3261-1177
Fax: (038) 3531-6555 Fone/Fax: (035) 3551-3782
Janaúba
DN Motos Ltda. Lavras
Divinópolis Ipatinga Astral Motos Ltda.
Milbratz Comercial Ltda - Filial Av. Santa Mônica, 529
Motominas Motos e Aces. Ltda.
São Gonçalo Av. Dr. Sylvio Menicucci, 1920
Rua Espírito Santo, 322 - Centro Av. Pedro Linhares Gomes, 4000
Fone: (037) 3222-2444 Ferroviário Fones: (038) 3821-3030 / 3813-1086 Presidente Kennedy
Fax: (037) 3222-5120 Fone/Fax: (031) 3829-7260 Fax: (038) 3821-8686 Fone/Fax: (035) 3822-8444

10-10

Conc_100x145_04_2011.pmd 10 3/5/2011, 15:35

Black
Manhuaçu Muriaé Patos de Minas São Sebastião Paraíso
Big Motos Manhuaçu Ltda. Big Motos Ltda. Motopatos Ltda. Recon Veículos Peças e Serv. Ltda.
Praça José Adolfo Assad, 1B Rua Santa Rita, 325 - Centro Rua Dr. Marcolino, 953 - Centro Av. Darcio Cantieri, 1750
Baixada Fone: (032) 3722-2972 Fone: (034) 3823-1877 Jd. São José
Fax: (032) 3722-2948 Fax: (034) 3823-1807 Fone: (035) 3531-4845
Fone/Fax: (033) 3339-6674
Fax: (035) 3531-2373
Nanuque Patrocínio
Mantena Galáxia Motos Ltda. AG Motos Ltda
Mantena Motos Comercial Ltda.
São Francisco
Av. Geraldo Romano, 77 - Centro Av. Rui Barbosa, 1401 - Centro Rosse Motos Ltda.
Rua Cândido Ilheu, 483 Fone/Fax: (033) 3621-2252 Fone/Fax: (034) 3832-1645 Av. Oscar Caetano, 1831 - Centro
Centro Fone: (038) 3631-3800
Fone/Fax: (033) 3241-2806 Nova Serrana Pirapora Fax: (038) 3631-3008
Yamafest Com. de Motocicleta Ltda. DN Motos Pirapora Ltda
Rua Cel. Martinho F. Amaral, 601
Mariana Av. Otácio Carneiro, 345 - S. Antonio São Gotardo
Centro
Maqmotos Mariana Ltda. Fone/Fax: (038) 3743-3555 Gotardo Distrib.de Motos Ltda.
Fone: (037) 3226-8888
Av. Nossa Senhora do Carmo, 440 Fax: (037) 3226-8889 Av. Pref. Erotides Batista, 244
Vila do Carmo Poços de Caldas S. Terezinha
Eagle Motocamping Ltda. Fone: (034) 3671-1569
Fone: (031) 3557-2656 Oliveira
Av. João Pinheiro, 300 - Centro Fax: (034) 3671-1133
Fax: (031) 3557-3048 Triama Motos Ltda.
Av.Pinheiro Chagas, 51 - Centro Fone: (035) 3721-7171
Fone: (037) 3331-7870 Fax: (035) 3721-5550
Montes Claros São João Del Rei
DN Motos Montes Claros Ltda. Fax: (037) 3331-7870
Ponte Nova Emoção Motos Ltda.
Av.Dep. Esteves Rodrigues, 1152 Murad Motos Ponte Nova Ltda. Av. Leite de Castro, 1635 – Fábricas
Ouro Fino
Centro Penna Empreendimentos Ltda. Av. Abdalla Felício, 293 - Centro Fone: (032) 3373-5004
Fone: (038) 3201-4000 Av. Delfim Moreira, 30 - Centro Fone/Fax: (031) 3817-1771 Fax: (032) 3373-5005
Fax: (038) 3221-9008 Fone/Fax: (035) 3425-6600
Pouso Alegre
Pará de Minas Sul Motos Pouso Alegre Ltda São João Nepomuceno
Rosse Motos Ltda.
Moto Líder Ltda. Av. Prefeito Tuany Toledo, 791 S J Comércio de Motos Ltda
Av. Padre Chico, 213 Av. Tiradentes, 212 - Centro
Rua Pequi, 84 - Jd. Serra Dourada Fatima II
Praça de Esportes Fone: (032) 3228-8700
Fone: (037) 3236-7777 Fone: (035) 3425-6600
Fone/ Fax: (038) 2103-3100 Fax: (032) 3228-8704
Fax: (037) 3236-7720 Fax: (035) 3426-6600

10-11

Conc_100x145_04_2011.pmd 11 3/5/2011, 15:35

Black
São Lourenço Três Corações Unaí Altamira
Three Cordiana Distr. de Motos Ltda. Threecordiana Distr. de DN Motos Unaí Ltda. Comercial de Motos e
Av. Antonio Junqueira de Souza, 64 Motos Ltda. Rua Celina Lisboa Frederico, 353 Motores Ltda.
Centro Av. Dep. Renato Azeredo, 542 Centro Rua Sete de Setembro, 1646
Fone/Fax: (035) 3332-2929 Pero Fones: (038) 3677-4030 / 9109-9120 Fones: (093) 3515-2771 / 7144
Fone/Fax: (035) 3232-9292 Fax: (038) 3677-4030 Fone/Fax: (093) 3515-2771
Sete Lagoas
Carmo Motos Ltda. Ubá Belém
Av. Raquel Teixeira Viana, 1165 Moto Roma-Motos, Pçs. e Varginha M. Y Motos e Peças Ltda
Canaan Serv. Ltda. Denilson Pellini Bonancea - ME Av. Magalhães Barata, 1129/1139
Fone: (031) 3772-6100 Av. Comend. Jacinto S. Souza lima, 1527 Av. Almirante Barroso, 315 S. Brás
Fax: (031) 3772-1653 Centro S. Geraldo Fones: (091) 3269-6688 / 6700
Fone/Fax: (032) 3531-2915 Fone: (035) 3222-1746 Fax: (091) 3269-6699
Fax: (035) 3222-6945
Taiobeiras Tagide Motocicletas Ltda.
Uberaba
Altemar Motos Ltda. Trav. D. Pedro I, 361 - Umarizal
Triangulo Com. Motocicletas Ltda.
Av. do Contorno, 1234 Viçosa Fone: (091) 4005-7253
Av. Leopoldino de Oliveira, 2331
Fone/Fax: (038) 3845-1490 Centro Murad Motos Ponte Nova Ltda. Fax: (091) 4005-7270
Fone/Fax: (034) 3322-6888 Av. Mal. Castelo Branco, 262
Centro Castanhal
Teófilo Otoni E.C. Comércio de Motos Ltda.
Uberlândia Fone/Fax: (031) 3892-4080
Motovam Ltda. Av. Presidente Vargas, 4084 - Centro
R. Dr. Manoel Esteves, 300 - Centro Guymamaha Com. Motos Ltda.
Av. João Naves de Avila, 90 Fone: (091) 3269-6688
Fone: (033) 3522-3149 Fax: (091) 3269-6699
Fax: (033) 3522-3768 Centro PARÁ
Fone: (034) 3215-1211
Fax: (034) 3215-1294
Abaetetuba Itaituba
Tagide Motocicletas Ltda. Coml. Itaituba de Motos
Timóteo
Av. Dom Pedro II, 1272 - Lj. A e Peças Ltda.
Milbratz Comercial Ltda. Use Motos Ltda.
Santa Rosa Rod. Transamazônica, 23
Rod. BR 381 - Km 195 Av. Floriano Peixoto, 3283 - Brasil
Fone: (091) 3751-4540 Centro
Distrito Industrial Fone: (034) 3211-7070
Fax: (091) 3751-4338 Fone: (093) 3518-0336
Fone/Fax: (031) 3849-9180 Fax: (034) 3211-7071
Fone/Fax: (093) 3518-1849

10-12

Conc_100x145_04_2011.pmd 12 3/5/2011, 15:35

Black
Marabá Redenção PARAÍBA Sinal Motos Ltda.
Tagide Motocicletas Ltda. Carajás Com. de R. Padre Antonio Pereira, 77
Q Sete (FL.32), S/N-Lote 81 a 83 Motocicletas Ltda. Cajazeiras Varadouro
Nova Marabá Av. Brasil, 2877 - Centro Mundo Livre Mottors Ltda. Fone: (083) 4009-4545
Fone: (094) 3322-2328 Fone: (094) 3424-5918 Pça. Major José Marques Galvão, 37 Fax: (083) 4009-4544
Fax: (094) 3321-8400 Fax: (094) 3424-5919 Centro
Fone/Fax: (083) 3531-6066 Mamanguape
Guape Motors Ltda.
Monte Alegre Santarém Rua Dom Vital, 128 - Centro
Tapajós Motocenter Ltda.
Campina Grande
Tapajós Motocenter Ltda. Apoio Motos Paraíba Ltda. Fone: (083) 3292-1250
Av. Pres. Costa e Silva, 740 Av. Mendonça Furtado, 2016 Fax: (083) 3292-0058
Av. Mal. Floriano Peixoto, 225
Cidade Alta Centro Centro
Fone/Fax: (093) 3533-1008 Fone/Fax: (093) 3523-4466 Fone: (083) 3310-3100 Patos
Fax: (083) 3310-3113 Via Leste Motos Ltda.
Oriximiná São Miguel do Guama R. Dr. Pedro Firmino, 508 - Brasília
Tapajós Motocenter Ltda. Myke Comércio de Motos Ltda. Guarabira Fone/Fax: (083) 3421-5576
Trav. Carlos Maria Teixeira, 1885 Av. Tancredo Neves, 1285 Guape Motors Ltda.
N. S. das Graças Perpétuo Socorro Av. Rui Barbosa, 222 Santa Rita
Fone/Fax: (091) 3446-1278 Centro Via Motos Ltda.
Fone/Fax: (093) 3544-3355 Rua São João, 174 - Centro
Fone: (083) 3271-8787
Fax: (083) 3271-1404 Fone/Fax: (083) 3229-8800 / 1868
Paragominas Tucumã
Fax: (083) 3229-8800
S.G. Moschen Com. e Marcovel Com. Motos e Peças Lt.
Av. dos Estados, 231 João Pessoa
Serviços - ME São Bento
St. Aeroporto DPN Distr. de Prod
Rua Washington Luis, 20 Nordestinos Ltda. Via Leste Motos Ltda.
Angelim Fone: (094) 3433-3533 Av. Prefeito Pedro Eulampio, 574
Fax: (094) 3433-3699 R. Walfredo Macedo Brandão, 1030 A
Fone/Fax: (091) 3729-1745 Cid. Universitária Centro
Fone/Fax: (083) 3235-1950 Fone/Fax: (083) 3421-5576
Parauapebas Xinguara
Motoboy Comércio e Serviços Ltda. Marcovel Com. Motos Pças. Ltda. Jampa Motos e Veículos Ltda.
Sousa
Av. Xingu, 231 - Centro Rocha e Gadelha Ltda.
Av. Liberdade, 114 - Rio Verde Av. Pres. Getúlio Vargas, 183
Fone: (094) 3426-2175 Rua Getúlio Vargas, 6 - Térreo
Fone: (094) 3356-0529 Centro
Fax: (094) 3426-1778 Fones: (083) 3522-6450 / 2838
Fax: (094) 3356-3440 Fone/Fax: (083) 4009-0408 / 0404
Fax: (083) 3522-3920

10-13

Conc_100x145_04_2011.pmd 13 3/5/2011, 15:35

Black
PARANÁ Castro Promotossul Com. de Motos Ltda. Irati
Iapo Top Motos Ltda. - EPP Av. Mal. Floriano, 3006 - Parolim Hilton Com. de Motos e
Apucarana Rua Major Otávio Novaes, 303 Fones: (041) 3333-5225 / 3016-7753 Pçs. Ltda.
Paraná Moto Ltda. Centro Fax:(041) 3333-0564 Rua Trajano Gracia, 70 - Centro
Av. Paraná, 50 - Vila Cassala Fone/Fax: (042) 3232-1010 Fone: (042) 3422-3422
Fones: (043) 3422-5443 / 3033-5959 Yamapar Comércio de Motos Ltda.
Fax: (043) 3033-9902 Fax: (042) 3423-8088
Cianorte Rua Mariano Torres, 701 - Centro
Carraro Com. de Motocicletas Ltda. Fones: (041) 3323-1515 / 3346-1515
Arapongas Av. Goiás, 1211-A - Centro Fax: (041) 3323-1515
Moto BK Comércio de Veículos Ltda.
Londrina
Fone: (044) 3631-7200
Rua Rouxinol, 570/580 - Centro Moto BK Comércio de
Fax: (044) 3631-6164 Foz do Iguaçu
Fone/Fax: (043) 3152-0953 Veículos Ltda.
Pico Comercio de Motos Ltda. Av. Higienópolis, 1479 - Centro
Cornélio Procópio R. Mal. Floriano, 1270 - Centro
Cambe Moto BK Comércio de Veículos Ltda. Fones: (043) 3374-8200 / 3374-8251
Fone/Fax: (045) 3523-1505 Fax: (043) 3374-8250
Moto-K Comércio de Rua Francisco Lacerda Junior, 1382
Motocicletas Ltda. Centro
Av. Inglaterra,1657 - Salas A, B, C Francisco Beltrão
Fone: (043) 3523-5200
Centro Moto-K Com. de Motocicletas Ltda. Posto das Bicicletas Ltda.
Fax: (043) 3523-6435
Fone: (042) 3154-2022 Av.Júlio Assis Cavalheiro, 110 Rua Brasil, 12 - Centro
Fax: (042) 3238-3003 Centro Fone: (043) 3379-9999
Curitiba
Comercial Paranaense de Fone/Fax: (046) 3524-5066 Fax: (043) 3323-3475
Campo Mourão Motoc. Ltda.
Motoyama Com. de Motos e R. João Bettega, 879 - Lj. 4 e 5 Goioerê
Náutica Ltda. Portão Motoyama Com. Motos Náut. Ltda. Mal. Cândido Rondon
Av. Capitão Índio Bandeira,1931 Fones: (041) 3094-1950/1900 Av. Dezenove de Agosto, 261 Tropical Moto Náutica Ltda.
Centro 3094-1953 Centro Rua São Paulo, 1063 - Centro
Fones: (044) 3016-3535 / 3016-4545 Fax: (041) 3343-3745 Fone/Fax: (044) 3522-3400 Fone/Fax: (045) 3254-4140
Fax: (044) 3523-0404
Motomania - Com. de Guarapuava
Cascavel Veículos Ltda. Faraó Com. de Motocicletas Ltda. Maringá
Bibbo´s Motonáutica Av. Erasto Gaertner, 679 Filial Maryngá Moto Náutica Ltda.
Imp. e Exp. Ltda. Bacacheri Av. Pref. Moacir J. Silvestri , 355-SL 1 Av. Brasil, 4812 - Zona 04
Av. Brasil, 2262 B - São Cristovão Fone: (041) 3256-5829 Centro Fone/Fax: (044) 3262-9090
Fone/Fax: (045) 2104-3707 Fax: (041) 3357-3328 Fone/Fax: (042) 3035-3202

10-14

Conc_100x145_04_2011.pmd 14 3/5/2011, 15:35

Black
Nova Esperança Realeza PERNAMBUCO Carpina
Maryngá Moto Náutica Ltda. Bibbo´s Motonautica Imp. Exp. Lt. Andrade e Maciel Motos Ltda.
Av. 14 de Dezembro, 833 - Centro Av. Rubem Cesar Caselani, 2874 Afogados Ingazeira Av. Cong. Euc. Internacional, 399
Fone/Fax: (044) 3262-9090 Centro Moto Carlos Ltda. Lj. AB - S. José
Fone/Fax: (046) 3543-3880 Av. Artur Padilha, 21 - Centro Fone: (081) 3621-0491
Paranaguá Fone/Fax: (087) 3863-4000 Fax: (081) 3622-0037
Yamapar Com. de Motos Ltda. Filial
R. Bento Munhoz da Rocha Telemaco Borba Araripina
Promotosnorte Com. Motos Ltda. Caruaru
Neto, 170 - Emboguaçu Sertão Motos. Ltda.
Rua XV de Novembro, 124 Sidney Motos Ltda.
Fone: (041) 3423-0303 Rodovia Br 316 s/n, km 22,8 - Centro Av. José R. de Jesus, 557
Fax: (041) 3323-1515 Centro Fone: (087) 3873-2461 Indianópolis
Fone: (042) 3272-0505 Fax: (087) 3873-1364 Fone: (081) 3727-7050
Paranavaí Fax: (042) 3272-7398 Fax: (081) 3727-7054
YZA Motos Ltda. - Filial Arcoverde
Av. Paraná, 1529 - Centro Toledo Santo Antonio Motos Ltda. Escada
Fone/Fax: (044) 3422-1090 Tropical Moto Náutica Ltda.-Filial Rua Júlio Tavares de Lima , 307 Radical Motos de Escada Ltda.
Av. José J. Muraro, 1562 Sucupira Av. Comendador José Pereira, 639
Pato Branco Jd. P. Alegre Fone: (087) 3822-2800 Maracujá
Agvel Com. de Motocicletas Ltda. Fone/Fax: (045) 3278-6222 Fax: (087) 3822-2801 Fone: (081) 3534-4386
Av. Tupi, 1916 - Centro Fax: (081) 3661-0026
Fone/Fax: (046) 2101-5200/ 3025-7700 Belo Jardim
Umuarama Garanhuns
YZA Motos Ltda. Moto Carlos Ltda.
Pitanga Rodovia BR 232 Km 186, nº 200 Motovia Comercial Ltda.
Bibbo´s Motonáutica Imp. Exp. Ltda. Av. Pres. Castelo Branco, 5154
Santo Antônio Rua D. José, 155 - Centro
R. João Gonçalves Padilha, 671 Centro
Fone: (081) 3726-1004 Fone: (087) 3762-3761
Centro Fone: (044) 3624-4250
Fax: (081) 3726-3006 Fax: (087) 2129-0207
Fone/Fax: (042) 3646-2500 Fax: (044) 3624-4251

Ponta Grossa União da Vitória Cabo Santo Agostinho Goiana


Moto-K Comércio de Nativa Comércio de Motos Ltda. Disnove Motos Ltda. Geralmotos Com. e Serviços Ltda.
Motocicletas Ltda. Rua Clotario Portugal, 622 Av. Pres. Vargas, 1070 Rod. PE 75 - Km 03 - N.100
Av. Monteiro Lobato, 1300 Centro S. J. Tadeu Centro
Jd. Carvalho Fone: (042) 3522-1343 Fone: (081) 3518-5700 Fone: (081) 3626-0611
Fone/Fax: (042) 3238-3003 Fax: (042) 3522-1048 Fax: (081) 3518-5709 Fax: (081) 3626-0032

10-15

Conc_100x145_04_2011.pmd 15 3/5/2011, 15:35

Black
Gravata Recife Timbaúba Oeiras
Gravata Motoshop Ltda. Disnove Motos Ltda. Andramotos Com.Motos Serv.Lt. Oeiras Motor Peças e Serv. Ltda.
Av. Cícero Batista de Oliveira, 1945 Rua da Concórdia, 460 R. Marcal Emiliano Sobrinho, 325 Av. Transamazônica, 1786
Norte Sto. Antônio Térreo Centro
Fone/Fax: (081) 3533-7000 Fone: (081) 3207-3000 Fone/Fax: (081) 3631-0508 Fone: (089) 3462-4510
Fax: (081) 3425-5252 Fax: (089) 3462-4511
Vitória Santo Antão
Jaboatão Guararapes Motovia Comercial Ltda.
Andra Vitória Com. Motos Ltda. Parnaíba
Matrix Autos Ltda. Av. Mal. Mascarenhas de
Av. Henrique de Holanda, 2141 Delta Automotores Ltda.
Av. Bernardo Vieira de Melo, SN Moraes, 2244 - Imbiribeira
Maues Rua Caramuru, 640
Piedade Fone: (081) 2129-0202
Fone: (081) 3526-0037 Boa Esperança
Fone: (081) 3301-3941 Fax: (081) 3471-2244
Fone: (086) 3323-2513
Fax: (081) 3301-3940 Fax: (086) 3323-3717
Salgueiro PIAUÍ
Motos Carlos Salgueiro Ltda.
Olinda Rua Joaquim Sampaio, 82 Barras Paulistana
Disnove Motos Ltda. Nossa Senhora das Graças R. R. Motors Ltda. Paulistana Globo Motor
Av. Presidente Getulio Vargas, 1180 Fone: (087) 3871-1010 Av. Pinheiro Machado, 123 Loja 1/2 Pçs. Serv. Man. Mts.
Fone/Fax: (081) 3207-3000 Fax: (087) 3871-0507 Centro Av.Transnordestina, 20 C - Centro
Fones (086) 3242-1387 / 3247-1387 Fone/Fax: (089) 3487-1084
Santa Cruz Capibaribe Fax: (086) 3242-1387
Palmares R.V. Motos Ltda. Picos
Radical Motos e Jet Comercial Ltda. Pç. Gov. Eraldo Gueiros Leite, 15 R. SA Picos Motor Peças
Av. Luiz Portela de Carvalho, 89-C Campo Maior
Malaquias Cardoso CM Motos Ltda. e Serv. Ltda.
Nova Palmares Fone: (081) 3731-2445 Rua Cel. Luiz Santos, 807 - Centro
Fone/Fax: (081) 3661-0026 Av. Santo Antonio, 441 - Centro
Fax: (081) 3731-3712 Fone: (089) 3415-7007
Fone/Fax: (086) 3252-5454
Fax: (089) 3415-7008
Surubim Floriano
Petrolina Andra Surubim Comércio de
Moto Carlos Ltda. F. C. Motos Ltda. Piripiri
Motos Ltda. Barroso Motos Ltda.
Av. Honorato Viana, 815 Av. São Sebastião, 486 - Centro Rod. BR 230, 989 - Sambaíba
Gercino Coelho Fone: (089) 3515-8000 Av. Aderson Ferreira, 1860 - Paciência
Fone: (081) 3634-3444
Fone/Fax: (087) 3863-4000 Fax: (081) 3621-0492 Fax: (089) 3515-8003 Fone/Fax: (086) 3276-1516

10-16

Conc_100x145_04_2011.pmd 16 3/5/2011, 15:35

Black
São Raimundo Nonato RIO DE JANEIRO Campos de Goytacazes Macaé
Nordeste Motos Ltda. Ferreira e Correa Com.de Motos Ltda WG Minas Comércio de
Av. Prof. João Meneses, 521 - Centro Angra dos Reis Rua Barão de Miracema, 287 Motos Ltda.
Fones: (089) 3582-3417 / 3550 Yangra Comércio de Motos Ltda. Centro Av. Rui Barbosa, 1860 - Loja 01
Fone/Fax: (089) 3582-1423 R. Bruno Andreia, 24 Fone: (022) 2726-2200 Altos dos Cajueiros
Parque das Palmeiras Fone: (022) 2772-5572
Fax: (022) 2726-2204
Teresina Fone/Fax: (024) 3377-6733 Fax: (022) 2762-3143
P. M. Motos Ltda.
Av. Barão de Gurgueia, 1736 Araruama Duque de Caxias Magé
Vermelha Car-Lagos Veículos Ltda. - ME Trinca Motos e Acessórios Ltda. Maninho de Teresópolis
Fone: (086) 3229-5454 Rod. Amaral Peixoto, Km 87 Rua Mal. Floriano, 506 Com. of Mts. Ltda.
Fax: (086) 3229-5300 Coqueiral 25 de Agosto Estrada Contorno, 11860
Fone/Fax: (022) 2665-1411 Fone: (021) 2775-9191 Lote 5 a 9 - Qd. 5, Canal - Centro
P. M. Motos Ltda. Fones: (021) 2643-4018 / 2633-1311
Fax: (021) 2671-1684
Rua Paissandu, 792 - Centro Barra do Pirai Fax: (021) 2643-4018
Fone: (086) 3229-3003 Yamarios-Com. Motos
Fax: (086) 3222-7253 Três Rios Ltda.
Itaboraí
CSP1 Veículos Ltda. Niterói
Rua Dr. Moraes Barbosa, 266 Motox Com. Import. Exp.
R. R. Motors Ltda. Centro Av. Prefeito Isoldackson Cruz
Motos Ltda.
Av. Barão de Gurgueia. 3333-B Fone/Fax: (024) 2242-0432 de Brito, 391 - Vila Margarida Al. S. Boa Ventura, 480 - Tribobo
Taboleta Fone/Fax: (021) 3782-9250 Fone: (021) 2627-5610
Fone: (086) 3133-4300 Belford Roxo
Fax: (086) 3218-3200 Itaguaí Nova Friburgo
Trinca Motos e Acessórios Ltda.
Av. Benjamim Pinto Dias, 1027 Distac Distr. de Autom. e Com. Ltda. Yamotor Veículos Ltda.
R. R. Motors Ltda.
Centro Estrada RJ 99, 391 - Vl. Margarida Rua Luiz Spinelli, 27 - Centro
Av. Joaquim Nelson, 2387
Fone/Fax: (021) 2671-4442 Fone/Fax: (021) 3782-9250 Fone: (022) 2522-8425
Dirceu Arcoverde 1 Fax: (022) 2523-3233
Fone/Fax: (086) 3236-8643
Cabo Frio Itaperuna
Motox Com. Imp. Exp.
Nova Iguaçu
União Moto Peçalmir Ltda - ME. Trinca Motos e Acessórios Ltda.
P.M. Motos Ltda. de Motos Ltda. Av. Presidente Dutra, 407 R. Damas Batista,11
Rua Sete de Setembro, 494 - Centro Av. América Central, 1630 Loja C - Cidade Nova E. Plínio Casado - Centro
Fones: (086) 3265-2479/1119 São Cristovão Fones: (022) 3822-2740 / 3831-1415 Fone: (021) 2882-3200
Fax: (086) 3229-5300 Fone/Fax: (022) 2647-4800 Fax: (022) 3831-1415 Fone/Fax: (021) 3773-9002

10-17

Conc_100x145_04_2011.pmd 17 3/5/2011, 15:35

Black
Petrópolis Fun Bike Comércio e São João de Meriti Caico
Moto Mundi Ltda. Importação Ltda. Distac Dist. de Autom. e Comércio Ltda. Silva & Azevedo Ltda.
R. Washington Luiz, 1076 - Centro Av. Geremario Dantas, 324 - Tanque Av. Automóvel Club, 421 Av. Cel. Martiniano, 2142 - Penedo
Fone: (024) 2249-9494 Fones: (021) 3392-9955 / 3596 Jardim Meriti Fone/Fax: (084) 3421-3820
Fax: (024) 2243-4483 Fone/Fax: (021) 3392-9955 Fone/Fax: (021) 2651-8000

CSP1 Veículos Ltda. Teresópolis Currais Novos


Resende Maninho de Teresópolis Casa das Motocicletas Ltda.
Trinca Motos e Acessórios Ltda. Av. Braz de Pina, 359 - Penha
Comércio Of. Motos Rua João Alfredo, 158 - Centro
Rua do Rosário, 1356 - Manejo Fone/Fax: (021) 2270-7022 R. Manoel José Lebrão, 29 - Várzea Fone: (084) 3431-1834
Fone: (021) 2109-6001 Tels.: (021) 2643-4018 / 5454 Fax: (084) 3431-1119
Trinca Motos e Acess. Ltda. Filial 1 Fax: (021) 2643-4018
Fax: (021) 2671-4442
R. S. Francisco Xavier, 242
Maracanã Três Rios Mossoró
Rio Bonito Yamarios - Com. Motos
Fone: (021) 2204-4700 Kavel Comercial de Veículos Ltda.
Motox Com Imp E Exp De Motos Ltda. Três Rios Ltda.
Fax: (021) 2671-1684 Rua Nelson Viana, 455 - Centro Av. Cunha da Mota, 1410
R. Dr. Mattos, 921 - Parte Centro
Fone/Fax: (021) 2734-2765 Fones: (024) 2252-2008 / 0126 Cx. P. 62 - Centro
Fax: (024) 2252-0768 Fone: (084) 3316-3760
Trinca Motos e Acessórios Ltda. Fax: (084) 3316-2539
Rio de Janeiro Av. Erico Veríssimo, 522 - B. da Tijuca Volta Redonda
CSP2 Veículos Ltda. Fone: (021) 2491-3216 Tempo Livre Motos Ltda.
Estrada do Mendanha, 349 Fax: (021) 3433-5013 Av. Paulo de Frontin, 354 - Aterrado Natal
Campo Grande Fone: (024) 3347-4454 Apoio Motos Ltda.
Tels.: (021) 2415-5800 / 3713-5800 Santo Antonio de Pádua Fax: (024) 3345-0688 Av. Prudente de Morais, 4716
Fax: (021) 2415-5800 Ideal de Padua Motos Ltda Lj. 10/12 - Lagoa Nova
Rua Cel. Olivier, 339 - Centro RIO GRANDE DO Fones: (084) 3204-9250 / 9256
Distac Distr. de Autom. Fone/Fax: (022) 3851-0954 NORTE Fax: (084) 3204-9257
e Com. Ltda.
Rua das Laranjeiras, 291/301 Assú
São Gonçalo Casa das Motocicletas Ltda. LFC Motos e Veículos Ltda.
Laranjeiras Av. Bernardo Vieira, 2216-B
CSP1 Veículos Ltda. Av. Sen. João Camara, 1250 - Centro
Fone: (021) 2554-2200 Fone: (084) 3431-1834 DIX - Sept Rosado
Fax: (021) 2551-1577 Rua Dr. Nilo Peçanha, 775 - Antonina
Fone/Fax: (021) 3713-5800 Fax: (084) 3431-1119 Fone/Fax: (084) 3613-0107

10-18

Conc_100x145_04_2011.pmd 18 3/5/2011, 15:35

Black
Parnamirim Canoas Erechim Montenegro
LFC Motos e Veículos Ltda. Motoryama C. R. Motoc. Ltda - Fl. Butzke & Adami Ltda HN Motocicletas Ltda.
Av. Piloto Pereira Tim, 2789 Av. Getúlio Vargas, 6676 R. Luis Hermínio Berto, 222 - Centro R. Buarque de Macedo, 236 - Cto.
Br. 101 Centro Fone: (054) 2107-4500 Fone/Fax: (051) 3632-1258
Fone/Fax: (084) 3272-2843 Fone/Fax: (051) 3032-4004 Fone/Fax: (054) 3519-7117
Nova Prata
Pau dos Ferros Carazinho Farroupilha Butzke & Adami Ltda
Motolak Veículos Ltda. Rua Flores da Cunha, 1072 - Centro
MR Com. de Motos Peças e Carazinho Comércio de R. Barão do Rio Branco, 620 - Centro Fone: (054) 3242-3456
Serviços Ltda. Motos Ltda. Fone/Fax: (054) 3268-3456
Rua Quintino Bocaiuva, 281 Av. Flores da Cunha, 3608 Fax: (054) 3242-1530
Centro Centro Frederico Westphalen
Fone: (084) 3351-3434 Fone/Fax: (054) 3331-1245
Novo Hamburgo
Carazinho Comércio de Motos Ltda.
Fax: (084) 3351-4000 Sinosyama Motocicletas Ltda.
Av. João Muniz Reis, 953 - Centro
R. Guia Lopes, 4493 - SL Jd. Mauá
Caxias do Sul Fone/Fax: (055) 3744-8227
Fone: (051) 3527-7000
RIO GRANDE DO SUL A.M Motos Ltda. Fax: (051) 3594-5655
Av. Ruben Bento Alves, 3957 Gravatai
Bagé São Jose Ynova Motos Ltda.
Fones: (054) 3221-0300 / 3223-5722 Av. Dorival C. Luz de Oliveira, 4430
Osório
ASM Motos Ltda.
Fone/Fax: (054) 3211-3113 Vila Branca Pinho Motos Ltda.
R. Caetano Gonçalves, 1360 - Centro
Rod. RS030, 2100 - Centro
Fone/Fax: (053) 3240-8000 Fone: (051) 3484-8500
Motozoom Com. de Fones: (051) 3663-3433 / 3664-2777
Fax: (051) 3584-1408
Motores Ltda. Fax: (051) 3663-3433
Bento Gonçalves R. Os Dezoito do Forte, 945
Motolak Veículos Ltda.
Ijuí
Centro Orlando Ribas Passo Fundo
Av. Humberto A. Castelo Fones: (054) 3222-5000 / 3222-5360 Butzke & Adami Ltda - Filial
Rua 13 de Maio, 850 - Centro
Branco, 430 - Fenavinho Fax: (054) 3222-2447 Fones: (055) 3332-9222 / 3332-5774 Av. Brasil Oeste, 1735
Fone: (054) 3455-3455 Fax: (055) 3332-5771 Fone: (054) 3312-1599
Fax: (054) 3454-5544 Cruz Alta Fax: (054) 3312-1214
Azurra Motos Ltda. Lajeado
Cachoeira do Sul Rua Voluntário da Pátria, 1007 Kraemer Artigos Esportivos Ltda. Pelotas
Azzurra Motos Ltda. Sl. C - Centro Av. Sen. Alberto Pasqualini, 474 Irmãos Pinho Ltda.
Av. Brasil, 1085 - Centro Fone: (055) 3223-9911 Centro R. General Osório, 913 - Centro
Fax: (055) 3223-9912 Fone/Fax: (051) 3714-3234 Fone: (053) 3222-2626
Fone/Fax: (055) 3223-9911
Fax: (053) 3222-1215

10-19

Conc_100x145_04_2011.pmd 19 3/5/2011, 15:35

Black
Porto Alegre Santana do Livramento Torres Jarú
Motoryama Com. Repr. Moto Giro - Comércio de Veículos Ltda. Pinho Motos Ltda. R.P. da Silva & Cia Ltda.
de Motoc. Ltda. R. Sete de Setembro, 860 - Centro Av. Castelo Branco, 1775 Av. Brasil, 1872 - Setor 01
Av. Farrapos, 3946 - Navegantes Fone/Fax: (055) 3243-2113 Eng. Velho Fone/Fax: (069) 3521-2287
Fone: (051) 3337-4440 Fones: (051) 3626-5340 / 5352
Fax: (051) 3337-4414 Santo Ângelo Fax: (051) 3664-2099
Noroeste Motos e Acessórios Ltda. Jí - Paraná
Ynova Motos Ltda.
Av. Venâncio Aires, 1915 - Centro Motonáutica Pica-Pau Ltda.
Av. Cel. Aparício Borges, 764 - Glória Três Passos
Fone: (051) 3320-5500 Fone: (055) 3312-2428 Av. Transcontinental, 1660
Fax: (055) 3312-2223 Carazinho Comércio de Motos Ltda.
Fax: (051) 3584-1408 Fones: (069) 3422-1480 / 1213
Av. Júlio de Castilhos, 76 - Centro
Fone/Fax: (055) 3551-3522 Fax: (069) 3422-1602
Rio Grande São Leopoldo
Guanabara Veículos Ltda. Yamavale Motos Ltda. - Filial
Av. Presidente Vargas, 489 - Parque Av. Getúlio Vargas, 940 - Centro Venâncio Aires Porto Velho
Fone: (053) 3231-1144 Fone: (051) 3554-2200 Kraemer Artigos Esportivos Ltda. Bingool Motos e Náutica Ltda.
Fax: (053) 3231-1496 Fax: (051) 3589-6485 R. Osvaldo Aranha, 2061- Centro Av. Rogério Weber, 1867, Sl. 3
Fone/Fax: (051) 3741-1609 Centro
Santa Cruz do Sul São Luiz Gonzaga Fone: (069) 3217-1706
Kraemer Art. Esportivos Ltda. MS Comércio de Motocicletas Ltda. RONDÔNIA Fax: (069) 3217-1730
R. Julio de Castilhos, 1945 - Goias Rua São João, 2121 - Centro
Fone/Fax: (051) 3713-1555 Fone: (055) 3335-2470 Ariquemes
Fax: (055) 3519-7117 Central Motos Com. Motos e Pçs. Ltda. Rolim de Moura
Santa Maria Av. Canaã, 3105 Qd. 3 Orion Comércio de Motos Ltda.
Azzurra Motocicletas Ltda. Sapiranga Bl. 1 Lt. 2-A - St. 3 Av. 25 de Agosto, 4697 - Centro
Av. Pres. Vargas, 1944 - Lj. 1, 2, e 3 Valesinos Motocicletas Ltda. Fone: (069) 3536-3536 Fone: (069) 3442-9900
Centro Rod. RS239, 4171 - Santa Fé Fone/Fax: (069) 3535-5045 Fax: (069) 3442-5583
Fone: (055) 3223-9911 Fone/Fax: (055) 3559-2888
Fax: (055) 3223-9912 Cacoal
Taquara Pica Pau Com. de Motos da Vilhena
Santa Rosa Vale Motos Ltda. Amazônia Ltda. Correa Center Motos Ltda.
GP Pneus e Motos Ltda. Av. Oscar M. Rangel, 4411, Lj. B Av. Sete de Setembro, 2020 Av. Celso Mazzutti, 3195
Av. Borges de Medeiros, 1175 - Centro Sta. Maria Centro Jardim América
Fone/Fax: (055) 3512-6555 Fone/Fax: (051) 3542-2200 Fone/Fax: (069) 3441-6000 Fone/Fax: (069) 3322-7878

10-20

Conc_100x145_04_2011.pmd 20 3/5/2011, 15:35

Black
RORAIMA Brusque Criciúma Joaçaba
AS Partic.Adm. de Bens Ltda. M.C.S. Motos e Veículos Ltda. Graça Motos Ltda.
Boa Vista R.Gustavo Schlosser, 67 - lj.1 Rua Cel. Arthur Pereira, 73
Av. Centenário, 4385 - Centro
Liramoto - Lira Motores Ltda. Centro Centro
Fone/Fax: (048) 3439-0030
Av. Mj. Williams, 1088 Fone: (047) 3251-1277 Fones: (049) 3521-1929 / 2028 / 3517
S. Francisco Fax: (047) 3251-1266 Fax: (049) 3521-1929
Fones: (095) 3224-6600/8800 Florianópolis
Fax: (095) 3224-3359 Garcia & Teixeira Com.
Caçador Varej.Mot.Lt. Joinville
Motoka Veículos e Motores Ltda. Colussi e Colussi Ltda. Rua Gal. Eurico G. Dutra, 1007 Motojeans C.Mot.
Av. Ville Roy, 1041E Rua 25 de Março, 200 - Centro Lj. 1 - Estreito Novas Usad. Lt.
São Francisco Fones: (049) 3563-0202 / 3333 Fone: (048) 3240-8484 R. João Colin, 1300 - Sala 02
Fone: (095) 3624-4040 Fax: (049) 3561-3300 Fax: (048) 3244-3008 América
Fax: (095) 3624-2780 Fone/Fax: (047) 3423-0057
Canoinhas Itajaí
SANTA CATARINA Hilton Com. de Motos Ltda. Lages
Geração Com. de Motos Ltda.
Rua Marechal Floriano, 179 Regianini Com. de
Araranguaá R. Alfredo Conrado Moreira, 80
Sala 03 - Centro Automóveis Ltda.
Barra do Rio
Terra Motor’s Ltda. Fone: (047) 3622-8088 Av. Presidente Vargas, 11 - Centro
Rua Pedro Natal de Luca, 45 Fones: (047) 3249-6666 / 6660
Fax: (047) 3622-3161 Fone: (049) 3251-6500
Cidade Alta Fax: (047) 3249-6667
Fax: (049) 3222-2626
Fone/Fax: (048) 3524-0345
Chapecó Itapiranga
Motojeans - Com. de Laguna
Balneário Camboriú Francar Motos Ltda.
Motoc. Ltda. B-5 Motos Ltda.
Praia Comércio de Motos Ltda Av. Beira Rio, 627 - Centro
Rua Sicilia, 60 D R. Calistrato Muller Salles, 610
Av. do Estado, 1440 - Sala 02 Fone: (049) 3677-0741
Passo dos Fortes - Centro
Aririba Fax: (049) 3677-3321
Fone/Fax: (049) 3319-2480 Fone/Fax: (047) 3249-0202
Fone/Fax: (047) 3360-8661
Jaraguá do Sul
Concórdia Jaraguá Motos Ltda. Mafra
Blumenau
J.R.S. Moto Center Ltda. Rua Walter Marquardt, 1669 Com. de Veícs. Motores
Savel Veiculos Ltda.
Rua do Comercio, 555 - Centro Barra do Rio Molha Pscheidt Ltda.
Rua das Missões, 1081
Fone: (047) 3370-7700 Av. Frederico Heyse, 494 - Centro
Ponta Aguda Fones: (049) 3444-4001 / 3442-2478
Fax: (047) 3370-9008 Fone/Fax: (047) 3642-3667
Fone/Fax: (047) 3329-2277 Fax: (049) 3444-4001

10-21

Conc_100x145_04_2011.pmd 21 3/5/2011, 15:35

Black
Palhoça Tubarão Andradina Avaré
Boeira & Teixeira Com. Moto Sul Ltda. UZ Motos Ltda. Rider Comércio e Repres. de
Var. Motos Ltda. Av. Mal. Deodoro, 1573 Av. Guanabara, 2480 - Centro Motoc. Ltda.
Rua Ten. Francisco Lehmkuhl, s/n Oficinas Fone/Fax: (018) 3722-1001 Av. Pinheiro Machado, 1182
Centro Fone: (048) 3622-1692 Pinheiro Machado
Fone: (048) 3286-5544 Fax: (048) 3622-3742 Araçatuba Fone/Fax: (014) 3732-3292
Fone/Fax: (048) 3286-5555 Mutti Motos Ltda.
Videira Rua Porangaba, 300 Barueri
Rio do Sul Carboni Motos Ltda. Vila Indl. Alpha Motos Coml. de
Motos Neno Ltda. R. 10 de Março, 120 - Carboni Motoc. Ltda.
Fone: (018) 3623-2653
Av. Gov. Ivo Silveira, 56 - Canta Galo Fones: (049) 3566-7990 / 3553-8800 R. Caldas Novas, 108 - Betha Ville
Fone/Fax: (047) 3525-1838 Fax: (049) 3566-7990 Fax: (018) 3624-7224
Fone: (011) 4199-3030
Fax: (011) 4191-8972
Xanxerê Araraquara
São Bento do Sul
GRM Comércio de Motos Ltda. Moto 36 Ltda.
Bentauto Motos Ltda. Av. Pe. Fco. Sales Colturato, 1493 Batatais
R.Antônio Vitório Giordani, 212
Rua Antonio Kaesemodel, 674 Santana Lider Motoc., Pçs e Serv. Ltda.
Centro
Centro Fone: (016) 3336-1113 Av. Dr. Oswaldo Scatena, 669
Fone: (049) 3433-0192
Fone: (047) 3203-0100 Fax: (049) 3433-1944 Fax: (016) 3336-7599 Centro
Fone/Fax: (047) 3634-0008 Fone/Fax: (016) 3761-4790

SÃO PAULO Araras Bebedouro


São José Motus Comercial Ltda.
Global Com. Motos Veic. Ltda. Americana Comeri Motors Com.e Motos Lt.
Av. Dona Renata, 1012 R. Dr. Oscar Werneck, 566
Av. Pres. Kennedy, 222 Motoya Motor’s Ltda. Centro
R. Nove de Julho, 594 - S. Domingos Centro
Campinas Fone/Fax: (019) 3541-3122
Fone: (019) 3471-7800 Fone: (017) 3344-5700
Fone/Fax: (048) 3034-4499 Fax: (019) 3462-3080 Fax: (017) 3345-2113
Atibaia
São Miguel do Oeste Amparo Cia Motos Comercial Ltda. Botucatu
Enzo Motos Ltda. Andreta Moto Shop Ltda. Av. Prof. Carlos A. Carvalho Pinto, 125 Rider Comércio e Repres. de
R. Waldemar Ramgrab, 630 - Centro Pça. Padua Salles, 183 - Centro Vila Maria Motoc. Ltda.
Fone: (049) 3622-6410 Fones: (019) 3807-5214 / 3808-1030 Fone: (011) 4418-2500 Av. Dom Lucio, 401 - Vl. Padovan
Fax: (049) 3622-0100 Fax: (019) 3807-5365 Fax: (011) 3068-6010 Fone/Fax: (014) 3882-5744

10-22

Conc_100x145_04_2011.pmd 22 3/5/2011, 15:35

Black
Bragança Paulista Cotia Franca Indaiatuba
Cia Motos Comercial Ltda. AS Motos Ltda. Eagle Motos Franca Comercial Ltda. Motomadia Comércio de Motoc. Ltda.
Av. Jose Gomes da Rocha Leal, 1258 Av. Prof. Joaquim Barreto, 82 Av. Dr. Hélio Palermo, 2587 Av. Presidente Vargas, 1616
Centro Centro Jd. Samello Jardim Esplendor
Fone: (011) 4032-8292 Fone: (011) 4616-0308 Fone/Fax: (016) 3721-8933 Fone/Fax: (019) 3894-3999
Fax: (011) 4481-8888 Fax: (011) 4243-3088
Guaratinguetá Ibitinga
Campinas Avalon Motors Com. e Serv. Ltda. Moto 36 Ltda.
Cubatão Av.Eng.Ivanil Francischini,286-Tr.3
Madia Motosport Ltda. Av. Juscelino K. de Oliveira, 957
Seaway Coml. Automotores Ltda. Jardim Centenario
Av. Br. de Itapura, 694 Campo do Galvão
Av. Nove de Abril, 2484 - Centro Fone/Fax: (016) 3341-3885
Botafogo Fone/Fax: (012) 3133-3133
Fone/Fax: (013) 3362-0000
Fone: (019) 3236-8111
Fax: (019) 3237-6225 Itanhaém
Guarujá
Diadema Moto Praia Distr. de Veic. Ltda.
ACJ Com. de Veículos Ltda.
Seaway Coml. Automotores Ltda. Rua João Mariano Ferreira, 255
Madia Com. de Motocicletas Ltda. Av. Adhemar de Barros, 1053
Rua Orense, 54 Jd. São Paulo
Av. das Amoreiras, 3213 Vila Santo Antônio Fones: (013) 3453-6677 / 3427-8181
Jardim do Lago Pq. Jabuticabeiras Fones: (013) 3383-1313 / 3355-3839
Fax: (013) 3453-6688
Fone/ Fax: (019) 3236-5000 Fone/Fax: (011) 4043-1000 Fax: (013) 3355-3303
Itapetininga
Madia Motos-Comércio Dracena Guarulhos
K.L.R. Motos Itapetininga Ltda.
de Motoc. Ltda Cervantes Motos Ltda. Moto Shop Guarulhos Ltda.
Rua Quintino Bacaiuva, 856
Av. Imperatriz Leopoldina, 510 Av. Pres. Vargas, 317 - Centro Av. Tiradentes, 3003
Fone: (015) 3271-8045
Vila Nova Fones: (018) 3822-6939 / 2443 Jd. Bom Clima
Fax: (015) 3272-5968
Fone/ Fax: (019) 3243-6111 Fones: (011) 2468-8767 / 8764
Fax: (018) 3871-3000
Fax: (011) 2461-4307
Itapeva
Catanduva Fernandópolis Mundyama Com. de
Hortolândia
Nora Motos - Com.de Motos Azamoto Motos Peças Ltda. Veículos Ltda.
Hotmotos Dist. Mts.Pçs. Serv. Lt.
e Peç. Ltda. Av. José Ermírio de Moraes, 2089
R. Cerqueira César, 589 R. Aparicio da Costa Camargo, 20
Rua 7 de Setembro, 05 - Centro Centro
Jd. América Remanso Campineiro
Fone: (017) 3522-3162 Fone: (015) 3522-0472
Fone: (017) 3442-6766 Fone: (019) 3865-3500
Fax: (017) 3522-3319 Fax: (015) 3522-1920
Fax: (017) 3442-2367 Fax: (019) 3804-2500

10-23

Conc_100x145_04_2011.pmd 23 3/5/2011, 15:35

Black
Itararé Jaú Marília Mogi Mirim
Mundyama Com. de Veículos Ltda. Colo & Campanha Com. De Motos Ltda. Motocenter Comasa C. Veícs. Ltda. Hotmotos Distr. Mts.
Rua Lauro Sodre, 361 - Centro Av. Zezinho Magalhaes, 781 Av. Rio Branco, 800 - Alto Cafezal Pçs. Serv. Lt.
Fone: (015) 3532-2726 Jardim Estado Fone/Fax: (014) 3413-1453 R. Jose Bonifacio, 326 AB - Centro
Fax: (015) 3532-5428 Fone: (014) 3602-3090 Fone/Fax: (019) 3804-2500
Fax: (014) 3626-2174 Matão
Itatiba JLC Com. de Motos Matão Ltda. Monte Alto
Centaurus Motos Ltda. Jundiaí Av. Vinte e Oito de Agosto, 1057 Futura Motos e Náutica Ltda.
Av. Mal. Castelo Branco, 42 Hercules e Hercules Com. Centro Rua Nhonhô do Livramento, 2038
Bloco A - Engenho Motos Ltda. Fone: (016) 3384-7559 Fone: (016) 3242-8877
Fones: (011) 4524-9410 / 9413 R. Dr. Cavalcanti, 767 Fax: (016) 3384-7491 Fax: (016) 3242-8897
Fax: (011) 4524-9415 Centro
Fone/Fax: (011) 4607-2727 Mauá Osasco
Itú Andreense Motos Cml. Ltda. - Filial AS Motos Ltda.
Vanderlei Gaioso Bonini Rua General Osório, 82
Comercial Ituana de Motoc. Ltda. Av. dos Autonomistas Km 18, 4887
Av. Fernando Arens, 676 Vl. Bocáina
Av. Dr. Octaviano Pereira Vl. Progresso Fones: (011) 3699-3049 / 4297
Fone: (011) 4541-5040 Fax: (011) 3699-4430
Mendes, 216 - Centro Fone: (011) 4587-8360 Fax: (011) 4541-5064
Fone: (011) 4013-8199 Fax: (011) 4587-0774
Fax: (011) 4023-3333 Ourinhos
Mogi das Cruzes Ourimotos Comercio De Motos Ltda.
Leme Destaque Oriental Motors
Jacareí Fioramonte & Fioramonte Ltda. Rua Duque De Caxias, 839
Com. Mot. Ltda Vila Nova Sa
Nunes e Ribeiro Motos Ltda. Av. 29 de Agosto, 1147 - Centro Av. Fernando Costa, 819
Av. Avarei, 283 - Avareí Fone: (019) 3571-1495 Fone: (014) 3322-4455
Centro
Fones: (012) 3951-2000 / 3655-4553 Fax: (019) 3571-5330 Fax: (014) 3324-9040
Fone/Fax: (011) 4738-1212
Fax: (012) 3951-2000
Lençóis Paulista Mogi Guaçu Paulinia
Jales Rider Comércio e Repres. de Com. de Motocicletas
Vida Livre Moto Camping Ltda.
Mirai Motos Ltda. Motocic. Ltda. Madia Ltda.
Av. 25 de Janeiro, 269 Pça. Antonio Giovani Lanzi, 09
Av. João Amadeu, 3154 Rua Bolívia, 254
Centro Capela do Rosário
Jd. Samambaia Jd. América
Fone: (014) 3264-8266 Fone: (019) 3851-9799
Fone/Fax: (017) 3621-3030 Fone: (019) 3829-6502
Fax: (014) 2108-1881 Fax: (019) 3861-0735
Fax: (019) 3833-2763

10-24

Conc_100x145_04_2011.pmd 24 3/5/2011, 15:35

Black
Penápolis Porto Ferreira Ribeirão Preto São Bernado do Campo
340 Moto Peças Penápolis Ltda Ghandi Secaf & Cia Ltda. Itacua Motos Ltda. Seaway Coml. Automotores Ltda.
Rua Dr. Mário Sabino, 340 Av. João Martins S. Sobrinho, 2041 Av. Dr. Francisco Junqueira, 1500 Rua Jurubatuba, 2110 - Centro
Fone/Fax: (018) 3652-0883 Vl. Sta. Maria Centro Fone: (011) 4339-5433
Fone: (019) 3585-7072 Fone: (016) 2137-7300
Fax: (019) 3581-1668 Fax: (016) 2137-7312 Seaway Coml. Automotores Ltda.
Piedade Av. Caminho do Mar, 3661
Jet Motos Piedade Ltda. Itacua Motos Ltda. Rudge Ramos
Praia Grande
Via Antonio Leite de Oliveira, 265 Av. Dom Pedro I, 1041 Fone: (011) 4362-8006
Prayama Motos.
Paulas e Mendes Av. São Paulo, 1068 - Boqueirão Ipiranga
Fones: (015) 3244-1088 / 3428-3500 Fone: (013) 3473-7400 Fone/Fax: (016) 3633-7233 São Caetano do Sul
Fax: (015) 3244-1088 Fax: (013) 3592-3335 AND Motos Com. de
Santo André Motos Serv. Ltda.
Pindamonhangaba Presidente Epitácio Andreense Motos Comercial Ltda. Av. Goiás, 189 - Fundação
Moto Pinda Comercial Ltda. Lucari Motonáutica Ltda. Av. Dom Pedro I, 1028 Fone: (011) 4226-1496
Av. Pres. Vargas, 13-40 - Centro Vl. Pires Fax: (011) 4228-4174
Av. N.S. Bom Sucesso, 946
Fone: (018) 3281-4441 Fones: (011) 4451-6594 / 4971-7908
São Benedito Fone/Fax: (011) 4451-8710
Fax: (018) 3281-4443 São Carlos
Fone: (012)3642-4144
Ghandi Secaf Veículos Ltda.
Fax: (012) 3642-3636 Presidente Prudente Andreense Motos Comercial Ltda. Av. São Carlos, 966 - Centro
Lucari Motonáutica Ltda. R. Cel Alfredo Flaquer, 786 e 794 Fone/Fax: (016) 3307-6647
Piracicaba Av. Manoel Goulart, 1885 Centro
Benjamin Motos Ltda. Vl. Cláudia Glória Fone/Fax: (011) 4457-8710 São João da Boa Vista
R. Benjamin Constant, 1515 Fone: (018) 2104-1233 Eagle Motos Ltda.
Centro Fax: (018) 2104-1213 Santos R.Ademar de Barros, 660 - Centro
Fone/Fax: (019) 3433-4411 Seaway Coml. Automotores Ltda. Fone: (019) 3631-3233
Registro Av. Ana Costa, 363 - Gonzaga
Fax: (019) 3631-6330
Fone/Fax: (013) 3281-0000
Pirassununga Motovale Distrib. de Veículos Ltda.
Marques & Marques Ltda. Av. José Antonio de Campos, 480 Seaway Coml. Automotores Ltda. São José dos Campos
R. General Osório, 638 - Centro Centro Av. Conselheiro Nebias, 351 Cia Motos Comercial Ltda.
Fones: (019) 3561-2101/ 3562-1267 Fones: (013) 3821-5099 / 3854-3834 Vila Matias Av. Andromeda, 890 - Jd. Satélite
Fax: (013) 3821-5099 Fone/Fax: (013) 3295-0000 Fone/Fax: (012) 3913-2002
Fax: (019) 3562-1266

10-25

Conc_100x145_04_2011.pmd 25 3/5/2011, 15:35

Black
Cia Motos Comercial Ltda. Abatty Autoriz. Motos Ltda. Indiana Moto Sport Ltda. Seaway Coml.Automotores Ltda.
Pça. Elza Ferreira Rahal, 54 Av. Roberto Kennedy, 155 - Socorro Rua Conselheiro Carrão, 1635 Av. Queiroz Filho, 960
Vila Adyana Fones: (011) 5524-4761 / 5686-1427 Vl. Carrão V. Hamburguesa
Fones: (012) 3913-2002 / 3933-3955 Fax: (011) 5686-1427 Fone/Fax: (011) 2941-8885 Fone: (011) 3839-8000
Fax: (012) 3913-2002 Fax: (011) 3839-8004
AND SM Com. Motos e Serv. Ltda. Leste RR Moto Sport Ltda. Seaway Coml.Automotores Ltda.
S. J. do Rio Pardo Av. Mateo Bei, 2079 - São Mateus Rua do Oratório, 1452 Av. São Miguel, 9387
Vime Comércio de Motocicletas Ltda. Fones: (011) 2010-8560 / 8561 Alto da Mooca S. M. Paulista
Pça Capitão Vicente Dias, 64/70 Fax: (011) 2010-8560 Fone/Fax: (011) 2603-6767 Fone: (011) 2297-7677
Centro Fax: (011) 6956-2021
Fone: (019) 3684-1015 Cia Motos Comercial Ltda.
North Way Com. de Veículos Ltda.
Fax: (019) 3682-7200 Av. 9 de Julho, 3800 Yamais Com. Mot. Peç.
Jd. Paulista Rua Vol. da Pátria, 964
e Aces. Ltda.
Fone/Fax: (011) 3068-6000 Santana Av. Guilherme Cotching, 1940
Fone/Fax: (011) 2221-8744 Vila Maria
S. J. do Rio Preto
Rode Rio Preto Motos Ltda. Crab Com. e Imp. Veículos Ltda. Fone/Fax: (011) 2633-6247
Av. Rudge, 998 - Bom Retiro Red Baron Comercial Ltda.
R. Bady Bassit, 5050 - Jd. Alto Rio Preto Yamax Coml. de Motos Ltda.
Fone/Fax: (011) 3337-0066 Rua Serranos, 386 - V. do Bosque
Fone/Fax: (017) 4009-4600 Av. Rebouças, 3136
Fone/Fax: (011) 5584-5874
Pinheiros
Diamar Motos Ltda.
Fone/Fax: (011) 3815-7178
Rode Rio Preto Motos Ltda. - Filial Praça Cornelia, 76 - Água Branca Santo Feltrin Com. Motoc. Ltda.
Av. Dos Estudantes, 2323 - Salão 1A Fone/Fax: (011) 3801-1717 Av. Santo Amaro, 5327 São Roque
Vila Aeroporto Brooklin WS Motos SR Ltda.
Fone/Fax: (017) 3212-6130 Feltrin e Cardamone Com. Fone: (011) 2155-6655 Av. Brasil, 283 - Centro
Veic. Serv. Ltda. Fax: (011) 5044-9233 Fone: (015) 4712-1448
São Paulo Rua Tamoios, 684 - Jd. Aeroporto Fax: (015) 3248-3084
Abatty Autoriz. Motos Ltda. Fone: (011) 5033-3050 Seaway Coml.Automotores Ltda.
Av. Prof. Fco. Morato, 1184 Fax: (011) 5034-6194 Av. Prof. Luiz Inacio Anhaia São Vicente
Butantã Mello, 3911- Pq. São Lucas Seaway Coml.Automotores Ltda.
Fones: (011) 3721-5701 / 6423 H&M Motos Ltda. Fone: (011) 2100-6000 Av. Presidente Wilson, 1520
Fax: (011) 3721-5701 Av. Jabaquara, 1297 - Saúde Centro
Fax: (011) 2100-6118
Fone/Fax: (011) 5581-1423 Fone/Fax: (013) 3469-6161

10-26

Conc_100x145_04_2011.pmd 26 3/5/2011, 15:35

Black
Sertãozinho Taboão da Serra Votuporanga Itabaiana
Itacua Motos Ltda. Abatty Autorizada Motos Ltda. Mirai-TKN Motos. e Art. Lyscar Motos Ltda. - Filial
Av. Afonso Trigo, 804 - Jd. Recreio Av. Dr. José Maciel, 611 Naúticos Ltda. Rua Manoel Antonio Santos, 839
Fone/Fax: (016) 2102-0416 Jardim Maria Rosa Rua Itacolomi, 4276 - Vl. Marin Galpão
Fone/Fax: (011) 4787-4100 Fone: (017) 3421-2223 Fone/Fax: (079) 3431-8048
Fax: (017) 3421-7598
Sorocaba
Prime Distr. de Veic. Ltda. Lagarto
Av. Gen. Carneiro, 1533 - Cerrado Tatuí SERGIPE Concorde Motos Ltda.
Fone/Fax: (015) 3229-5500 Motoki Com. de Motoc. e Pçs. Lt.
Aracajú Rod. SE 216, 385 - Exposição
Rua Onze de Agosto, 11
Concorde Motos Ltda. Fone/Fax: (079) 3259-1184
Centro
Jet Balbek Distrib. de Av. Des. Maynard, 395
Fone/Fax: (015) 3251-7444
Motos Ltda. Siq. Campos Propria
Av. São Paulo, 1351 - Além Ponte Fone: (079) 3259-0051 Moto Point Veiculos e Acess. Ltda.
Fone: (015) 3227-8282 Taubaté Fax: (079) 3259-1184 Av. Prefeito Nelson Melo, 1320
Fax: (015) 3227-6296 Centro
Cia. Motos Comercial Ltda.
Lyscar Motos Ltda. Fone/Fax: (082) 3551-4080
Av. Charles Schneider, 2039 - Lado B
R. Basílio Rocha, 182 - G. Vargas
Sumaré Vila Edmundo Fone: (079) 3214-3656 TOCANTINS
Hotmotos Dist. Moto Fone/Fax: (012) 3631-8822 Fax: (079) 3214-1384
Pçs. Serv. Lt. Araguaína
Av. da Amizade, 2671 Valinhos Ferrari Com. de Motos e
Revaisa Rev. Veícs.
Parque Virgilio Viel Comercial Madia de Veículos Ltda. Motores Ltda.
Aracajú Imp. Ltda.
Fone: (019) 3903-3000 Av. Dom Nery, 488 - Vera Cruz Av. Dr. Carlos Firpo, 307 - Centro Av. Cônego João Lima, 1374
Fone/Fax: (019) 3804-2500 Fone: (019) 3829-6500 Fones: (079) 3211-6000 / 5430 Neblina
Fax: (019) 3871-8996 Fax: (079) 3214-1141 Fones: (063) 3411-2500 / 2570
Fax: (063) 3411-2577
Suzano Estância
Destaque Oriental Motors Votorantim Araguatins
Abais Motos Com. de Veic.Ltda.
Com. Mot. Ltda Jet Balbek Distrib. de Motos Ltda. Parente & Parente Ltda.
Av. Joao Lima da Silveira, 3650
Av. Antônio M. Figueira, 735 Av. Gisele Constantino, 1238 Alagoas R.13 Outubro Esq.R.Montano Dias,545
Casa 2E3 - Vila Figueira Parque Bela Vista Fone: (079) 3211-6000 Centro
Fone/Fax:(011) 4748-6025 Fone/Fax: (015) 3227-6296 Fax: (079) 3211-5430 Fone/Fax: (063) 3411-2560

10-27

Conc_100x145_04_2011.pmd 27 3/5/2011, 15:35

Black
Colinas do Tocantins
Parente & Parente Ltda.
Av. Pedro Ludovico Teixeira, 1161
Centro
Fone: (063) 3411-2500

Gurupí
Nova Era Comércio de Motos Ltda.
Av. Goiás, 2745 - Centro
Fone/Fax: (063) 3313-1210

Palmas
Motopalmas Com. de Motoc. Ltda.
103 Sul Rua So 7,S/N-Cj 01 Lt 42
Plano Diretor Sul
Fone/Fax: (063) 3215-2563

Paraiso do Tocantins
Fort Comércio de Motos Ltda.
Av. Bernardo Sayao, 1560 - Térreo
Centro
Fone/Fax: (063) 3602-5400

Porto Nacional
Porto Nacional Com. de Motos Ltda.
Av. Joaquim Aires, 3112
Vila Nova
Fone: (062) 3357-2828
Fax: (062) 3357-2829

10-28

Conc_100x145_04_2011.pmd 28 3/5/2011, 15:35

Black
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 18D

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO
PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE
INCLUÍDO O PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR -
RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS
ESTÃO DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DE SUA
MOTOCICLETA YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO
AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO
DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DA
MOTOCICLETA, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO


DE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A
GARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E


EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE
CERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,
POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE
QUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.
11-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o
produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada
manutenção da motocicleta, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para
a segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA: serão atendidos em garantia.
1 . A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO 5. Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer deverá ser apresentada à concessionária auto-
Concessionária Yamaha do Brasil. rizada, e nunca a peça defeituosa separada-
2 . A garantia será concedida somente se todas mente.
as revisões periódicas mencionadas no Ma- 6. A garantia abrange os reparos necessários ou
nual do Proprietário e no Controle de Revi- substituição de peças que, em uso normal, apre-
sões Periódicas forem rigorosamente sentem falhas de projeto, fabricação, monta-
efetuadas, na periodicidade determinada pela gem ou solidariamente em decorrência de vícios
fabricante. da qualidade de material, reconhecidas como
3. Todas as garantias, manutenções e revisões defeituosas exclusivamente pela fabricante ou
deverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi- sua Concessionária.
cinas de Concessionárias da Rede Yamaha. 7. As peças reconhecidas como defeituosas se-
4 . Qualquer inconveniência enfrentada pelo con- rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-
dutor no uso regular da motocicleta deverá sivamente através da rede de concessionárias
ser comunicada imediatamente a uma con- YAMAHA. A concessionária somente substituirá
cessionária YAMAHA, após a suspeita ou peças ou efetuará reparos em sua oficina quan-
constatação de qualquer anormalidade do for por ela julgada procedente a garantia
técnica, pois a utilização continuada da motocicleta solicitada.
em condições tecnicamente anormais, sem 8. Em qualquer caso de substituição de compo-
imediatas providências do consumidor, poderá nentes, os itens substituídos em garantia serão
acarretar outros danos a motocicleta, que se de propriedade da Yamaha Motor da Amazônia
verificado que decorreram de negligência, não Ltda.

11-2
9. A garantia das peças substituídas na moto- 5. As avarias decorrentes de:
cicleta durante o período da garantia a) negligência ou má utilização da motocicleta;
contratual da motocicleta encerra-se com o b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
término desta, ou pelo decurso do prazo da nual do Proprietário;
garantia legal (de 90 dias) das peças, sendo c) sobrecarga da motocicleta, ainda que es-
considerado aquele que se expirar por últi- porádica;
mo.
d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou da mo-
utilização inadequada da motocicleta, aciden- tocicleta;
tes de qualquer natureza, e casos fortuitos
de força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que a mo- natural ou de consumo normal, as peças e
tocicleta tenha sido utilizada para fins de com- serviços descritos a seguir não estão co-
petição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como:
b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
b) impactos; tação (carburador ou injeção eletrônica),
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal da motocicleta, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso da motocicleta com combustíel cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
armazenado no tanque; corrente de transmissão, coroa, pinhão
11-3
velas de ignição, rolamentos e os demais vagem semanal com água doce para evi-
que tem vida útil determinada, etc.; tar a fixação de sal e consequentemente a
f) Estofados com deterioração normal e de- oxidação das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal da motocicleta conforme acima des-
g) Defeitos oriundos de acidentes, crito, ou da ausência dos cuidados bási-
abalroamentos, casos fortuitos, e ou pro- cos recomendados, estão excluídos da
longado desuso. presente garantia.
d) Problemas no carburador decorrentes de
IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as prolongada falta de uso da motocicleta não
peças de desgaste natural, acima descritas, são cobertos pela garantia. Se a motoci-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício cleta deixar de ser usada por mais de 15
de fabricação ou de material. dias, recomenda-se que todo o combustí-
vel da cuba do carburador seja drenado, e
2. A presente garantia se restringe a motocicle-
seja dada 3 borrifadas de óleo lubrificante
ta e seus componentes, não cobrindo:
(Tipo WD-40) através da mangueira de en-
a) Despesas com transporte, socorro ou guin-
trada da gasolina no carburador.
cho, hospedagem;
e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
b) Lucro cessante e outros gastos decorren-
longada falta de uso da motocicleta não
tes da indisponibilidade da motocicleta;
são cobertos pela garantia. Para as moto-
ATENÇÃO: cicletas com partida elétrica, evite acioná-
la durante os períodos de desuso, pois o
a) A utilização da motocicleta na linha d’água consumo da bateria é grande e sua recarga
do mar não é considerado normal pela fa- é insuficiente durante os poucos minutos
bricante. Ocorrendo o uso nessas condi- de funcionamento.
ções, recomenda-se a lavagem imediata f) Estão excluídos da garantia os defeitos
da motocicleta com água doce, pois o con- causados pela:
tato com água salgada pode causar oxida- - utilização de alarmes (que podem afetar o
ção nas partes metálicas da motocicleta. sistema elétrico e/ou sistema de ignição
b) No caso da motocicleta utilizada em regi- da motocicleta);
ões ou cidades litorâneas, onde a maresia - instalação de componentes ou acessórios
é bastante acentuada, recomenda-se a la- não genuínos e/ou não homologados pela
11-4

Certificado de Garantia_18D-W3.pmd 4 29/6/2010, 12:16


YAMAHA, ou; f) Utilização da motocicleta em competições
- modificação da estrutura técnica ou me- de qualquer espécie ou natureza;
cânica da motocicleta com a substituição, g) Utilização de combustível adulterado ou
ou não, de componentes genuínos por fora do padrão especificado no uso regu-
outros originais com especificações dife- lar da motocicleta;
rentes, sem autorização prévia da YAMAHA h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) A motocicleta não deve ser utilizada em ções e recomendações contidas no Manu-
locais com acúmulo de água superior a 10 al do Proprietário, bem como das disposi-
cm, tais como: ruas alagadas em decor- ções constantes do Certificado de Garan-
rência das chuvas, córregos, etc, evitan- tia e Termo de Garantia, sobretudo nas
do assim danos ao motor, não cobertos Condições Gerais acima.
pela garantia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;
c) Execução das manutenções, reparos e
regulagens em oficinas que não perten-
çam à rede de concessionárias YAMAHA;
d) Negligência na manutenção;
e) Exposição da motocicleta a abusos, so-
brecargas, imperícias, ou em decorrência
de acidentes;
11-5

Certificado de Garantia_18D-W3.pmd 5 29/6/2010, 12:16


CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter a motocicleta segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil
do motor e de todo o conjunto.

O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
per d a d e s s e s d o c u me n t o s i n v a l i d a a g a ra n t ia d o p ro d u t o .

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-


nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito
funcionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de
óleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

N a s d u a s p r i m e i r a s r e v i s õ e s – d e 1 . 0 0 0 e 3 . 0 0 0 km – a m ã o d e o b r a é g r a t u i t a , d e v e n d o o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia.
Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-
rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos
deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

AT E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o pa r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 3 . 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 2700 a 3300 km) daquela prevista para cada revisão,
e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

11-6
CERTIFICADO DE GARANTIA 2ª REVISÃO (1.000 km) 3ª REVISÃO (3.000 km)
1a REVISÃO Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____

0 km Data: / /

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO (6.000 km) 5ª REVISÃO (9.000 km) 6ª REVISÃO (12.000 km)


Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO (15.000 km) 8ª REVISÃO (18.000 km) 9ª REVISÃO (21.000 km)


Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

10ª REVISÃO (24.000 km) 11ª REVISÃO (27.000 km) 12ª REVISÃO (30.000 km)
Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____ Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

11-7
ANOTAÇÕES:

11-8
18D-F8199-W3-2ED
terÿÿa-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:41
REVISÃO 1000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
2. Vela de ignição Verificar / Limpar se necessário
3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T
4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos
5. Carburador Regular
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro
7. Óleo do motor Trocar o óleo / Verificar nível
8. Freios Verificar funcionamento / Regular
9. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste /
Aperto dos raios
10. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 km
11. Suspensão Dianteira Verificar funcionamento / Vazamento
12. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamento
13. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar / Ajuste se necessário
14. Acessórios e fixações Verificar e Apertar
15. Cavalete central e lateral Verificar funcionamento, Apertar
16. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento
17. Luzes e piscas Verificar funcionamento
18. Parafusos e porcas Verificar aperto
19. Aspecto da motocicleta Verificação geral
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.
18D-F8199-W3-2ED
terÿÿa-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:41
REVISÃO 3000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário
2. Vela de ignição Verificar e Limpar se necessário /
Trocar se necessário a cada 12.000 km
3. Filtro de ar Limpar e umedecer com óleo 4T
4. Mangueira de Combustível Verificar vazamento, passagem e danos
5. Carburador Regular
6. Bateria Verificar nível, passagem do respiro
7. Óleo do motor Trocar óleo / Verificar nível
8. Escapamento Verificar vazamento, reapertar
9. Freios Verificar funcionamento, regular.
Lubrificar pedal e manete
10. Articulação da Balança traseira Verificar folga, engraxar se necessário
11. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Desgaste / Aperto
dos raios
12. Rolamentos e roda Verifica folga e danos
13. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 12.000 km
14. Suspensão dianteira Verificar funcionamento / Vazamentos
15. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / Vazamentos
16. Corrente de transmissão Verificar folga / Lubrificar, ajuste se necessário
17. Acessórios e fixações Verificar e apertar
18. Cavalete central e lateral Verificar o funcionamento e apertar
19. Cabos de comando Regular / Verificar funcionamento /
Lubrificar a cada 12.000 km
20. Luzes e piscas Verificar funcionamento
21. Parafusos e porcas Verificar aperto
22. Aspecto da motocicleta Verificação geral

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagos pelo cliente.


18D-F8199-W3-2ED
terÿÿa-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:41
18D-F8199-W3-2ED
terÿÿa-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:42
18D-F8199-W3-2ED
terÿÿa-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:42
18D-F8199-W3-2ED
terÿÿa-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:42
PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA FACTOR YBR125
NOME DO USUÁRIO: _________________________________________________CPF:_________________________________
ENDEREÇO: ______________________________________________________________________________________________
BAIRRO: __________________________________ CIDADE:__________________________ ESTADO: ____________________
CEP: __________________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )__________________________________
e-mail: __________________________________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:

A) SEXO
Masculino Feminino

1 2

B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos

41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos

C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior

D) PROFISSÃO

Cap 12 - pesquisa.pmd 2 27/10/2010, 16:53


18D-F8199-W3-2ED
terÿÿa-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:43
J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos
Preço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível
1 2 3 4 5
Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca
6 7 8 9 10

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?


Sim Não
1 2 Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________

L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?


Sim Não
1 2 Se não, indique a anterior: Marca _________________________ Modelo____________ Ano _______

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms
1 2 3 4 5 6

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?


Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos
1 2 3 4

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?


À vista Financiamento Consórcio Outros
1 2 3 4

Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?


O próprio Pai Mãe Outro
1 2 3 4

Cap 12 - pesquisa.pmd 4 27/10/2010, 16:53


18D-F8199-W3-2ED
terÿÿa-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:43
REVISÃO DE ENTREGA
ITENS QUE DEVEM SER REVISADOS
ITENS OPERAÇÕES
1. Parafusos e Porcas Reaperto geral
2. Carburador Regular

3. Corrente de Transmissão Verificar folga / Alinhamento da roda traseira


4. Rodas e Pneus Verificar pressão dos pneus / Aperto dos raios
5. Suspensão Verificar amortecimento
6. Freios Verificar funcionamento / Regular
7. Cabo do Acelerador e Embreagem Regular / Verificar sicronismo do carburador
8. Bateria Verificar voltagem
9. Luzes e Piscas Verificar funcionamento
10. Acessórios e Fixação Apertar
11. Nível de Óleo de Câmbio Completar, se necessário
12. Farol Regular o facho, se necessário
13. Aspecto Geral da Motocicleta Limpeza

Recebi nesta data os manuais:


• MANUAL DO PROPRIETÁRIO, Lei nº 8078/90
• MANUAL DO CONDUTOR, Lei nº 9503/97
• MANUAL DO USUÁRIO (Alarme original de fábrica), CONTRAN,
Res.n° 245/2007, caso disponível neste modelo.

Data_____/_____/_____ _______________________________
Assinatura do Cliente
Carimbo e Assinatura do Concessionário

2
18D-F8199-W3-2ED
terÿÿa-feira, 23 de novembro de 2010 15:55:43

S-ar putea să vă placă și