Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
La romanizacin del griego es la representacin de textos escritos en alfabeto griego utilizando el alfabeto latino. Existen varios sistemas
de romanizacin, dependiendo especialmente de si el idioma escrito con letras griegas es griego antiguo o griego moderno, o si se
pretende realizar una transliteracin (grafmica) o transcripcin (fontica).
Transliteracin
Artculo principal: Transliteracin del griego
La transliteracin consiste en trasladar el alfabeto griego al alfabeto latino grafema a grafema, de modo que se pueda recuperar la
grafa original a partir del texto transliterado.1En el caso del griego antiguo existen dos sistemas principales: el tradicional, basado en las
transcripciones latinas de textos griegos; y el cientfico, ms reciente y fiel, al ser totalmente reversible, al contrario que el sistema
tradicional. Con todo, las diferencias entre ambos sistemas son mnimas, reducindose a tres sonidos consonnticos (, y ), la
duracin de las vocales y la representacin de los diptongos. Dado que la correspondencia entre grafas y sonidos del griego antiguo es
muy alta, el resultado es muy parecido a una transcripcin.
Para el griego moderno tambin existen varios sistemas de trasliteracin, siendo los ms comunes los dos expresados en la tabla inferior.
Pese a tratarse de sistemas de transliteracin, intentan transmitir tambin, en mayor o menor medida la realidad fontica del griego
moderno, considerablemente distinta de la del griego antiguo. Es por ello que estos sistemas son ms complejos y ninguno consigue ser
totalmente reversible.
Signos de acentuacin
El griego clsico desarroll un amplio sistema de diacrticos para reflejar todas las particularidades de la pronunciacin, as como ciertos
rasgos etimolgicos. No obstante, desde el griego helenstico el sistema tonal y fontico se fue simplificando, por lo que muchos de estos
smbolos quedaron obsoletos (entre ellos los espritus y los acentos gravey circunflejo).
En 1982 se introdujo la ortografa monotnica oficialmente para el griego moderno, en la que los nicos signos de acentuacin que se
mantienen son la tilde aguda (indicando la slaba acentuada), y la diresis (indicando cuando dos vocales consecutivas no deben ser
combinadas). Tanto la tilde aguda como la diresis se mantienen tal cual en el proceso de romanizacin recomendado por las Naciones
Unidas, por lo que deben escribirse al transliterar griego moderno. Hay una excepcin: en las combinaciones de vocales , y la
tilde se mueve de la -- (que se convierte en v o f) a la vocal precedente.
Tabla de transliteraciones
Sistema
2
Griego tradicional
Sistema
cientfico2 1
ISO (ISO
843:1997 TR)
Griego antiguo
Griego moderno
z, dz
th
th
th
th
r, rhnota 1
r, rhnota 1
ph
ph
ch
ch, kh
ch
ch
ps
ps
ps
ps
Combinaciones de vocalesnota 2
ae, e
ai
ai
au
au
ei
ai
av,nota 3
4
af,nota
aynota 5
ei
av,nota 3 afnota 4
ei
ev,nota 3
ef,nota
eu
eu
eu
iv,nota 3 if,nota
4 iynota 5
iv,nota 3 ifnota 4
oe, e
oi
oi
oi
ou
ou, oynota 6
ou
ui
ui
yi
yi
ng
ng
ng
ng
nx
nx
nx
nx
nc
nk
gk
gk
eynota 5
ev,nota 3 efnota 4
Combinaciones de consonantes
nch
nch
nch
nch
mp
mp
b,nota 7 mpnota 8
b,nota 7 mpnota 8
nt
nt
nt
d,nota 7 ntnota 8
hnota 9
(espritu spero)
nada
nada
(espritu suave)
(i)
(i)
(iota subscrita)nota 10
Letras obsoletas
st
s,
ss
Transcripcin
Griego antiguo
La transcripcin de palabras del griego antiguo al espaol suele conllevar adaptacin morfolgica adems de fontica.1 La prctica
totalidad de los cultismos griegos del espaol estn transcritos y no transliterados. Pese a que existen unas normas generales de
transcripcin, adaptadas de las transcripciones latinas, hay palabras, generalmente de uso frecuente, que han seguido otros sistemas.1
Tabla de transcripciones
Griego Transcripcin1
Ejemplo
Griego
Transliteracin Transcripcin
Asa
Asia
boukoliks
buclico
galaxas
galaxia
Alxandros
Alejandro
lektra
Electra
zimorphos
zoomorfo
zphyros
cfiro
epidma
epidemia
therma
teorema
melanchola
melancola
hieroglyphiks
jeroglfico
katlogos
catlogo
kklos
ciclo
oikonoma
economa
eufna
eufona
axma
axioma
pardoxa
paradoja
prlogos
prlogo
paidaggs
pedagogo
rtr
retor
Dinysos
Dioniso
nuts
nauta
kklos
ciclo
hykinthos
jacinto
phntasma
fantasma
chors
coro
qu
chmaira
quimera
ps
leipsis
elipsis
Pltn
Platn
Combinaciones de vocales
au
paidaggs
pedagogo
Lurion
Laurio
eirnea
irona
eu
eufna
eufona
ev
evanglion
evangelio
eu
hurka
eureka
oikonoma
economa
boukoliks
buclico
Grupos consonnticos
ng
ngelos
ngel
nc
enkmion
encomio
nc
melanchola
melancola
-()-
ci
peripteia
peripecia
Diacrticos
h
hexgnos
hexgono
nada
exnthma
exantema
i combinada
tragida
tragedia
nada
zimorfos
zoomorfo
Terminaciones
-
-
-
-
-
-a
agor
gora
-eo
Odysus
Odiseo
-eus
Zus
Zeus
-a
stroph
estrofa
-e
psych
psique
-a
nuts
nauta
-is
leipsis
elipsis
-ia
tleknsis
telequinesia
-
-
-
-o
Dinysos
Dioniso
-o
magnsion
magnesio
-on
klon
colon
-r
rtr
retor
Otras adaptaciones
Consonantes geminadas: Por regla general, las consonantes geminadas se transcriben sencillas en espaol. Por ejemplo,
, con doble , se transliterasyllogisms pero se transcribe silogismo. De la misma manera (gramtica) o
(eneaslabo).
E prottica: Las palabras que comienzan por grupos consonnticos anmalos en castellano (-, -, -, -, - y -) aaden
una e prottica al inicio de la palabra: > esqueleto; > esquema, etc.1
Acentuacin: Al transcribirlas, las palabras del griego antiguo suelen adoptar en espaol la acentuacin latina, que converta en
llanas las palabras cuya penltima slaba era larga y en esdrjulas aquellas cuya penltima slaba era breve.1 No obstante, las
irregularidades creadas por una tradicin anmala pero generalmente aceptadas son mucho mayores en este aspecto.1
Griego moderno
La transcripcin de palabras del griego moderno al espaol se utiliza menos que la transliteracin y suele ser puramente fontica,
adaptando la pronunciacin estndar a los grafemas espaoles. Aunque no existe ningn sistema de transcripcin adoptado
oficialmente, por regla general:
Referencias
1.
2.
Saltar a:a b c d e f g h Garca Gual, Carlos; Lucas de Dios, Jos Mara; Morales Otal, Concepcin (2004). Normas de transcripcin:
Transliteracin y transcripcin. Griego 1 (1 edicin). Santillana. p. 35-37. ISBN 8429482563.
Saltar a:a b Berenguer Amens, Jaime (2002). Gramtica griega (37 edicin). Barcelona: Bosch. ISBN 84-7676-964-4.