Sunteți pe pagina 1din 16

ORLAMDI, E, P. tica e significao. Campinas: Anpoll, 1996a. {Mesa-redonda).

Interpretao. Petrpolis: Vozes, 996b,


.
.. Os silncios da memria. In:
. Papel da memria. Campinas:
Pontes, 1999a,
__. Point c'est tout: interdiscours, mmoire, incompltude. Atas do Encontro sobre Acrscimo. Paris; Universidade de Paris III, 1999b.
PCHEUX. M. Ler o arquivo hoje. In: Gestos de leituia. Campinas* Ed Unicam
1981.

A POLISSEMIA DOS VERBOS MODAIS. OU:


FALANDO DE AMBIGIDADES

Maria Helena de Moura NEVES1

RESUMO; O estudo trata do valoi polissmioo dos verbos rnodais em portugus, Os licenciamentos de interpretao conferidos pela predicao modalzada com verbos modais so estudados tendo em vista, particularmente, a
tarefa de elaborao de dicionrios.
PALAVRAS-CHAVE: Modalidade; verbos modais; polissemia; dicionrio.

Introduo
Um dos temas tradicionalmente tratados dentro do estudo da modalizao dos enunciados a polissemia dos verbos modais nas diversas lnguas. Negligenciada nas gramticas pedaggicas do portugus e
bastante estudada em gramticas de outras linguas, como o ingles e o
alemo, a questo vem sendo geralmente conduzida, entretanto, no sentido simplesmente de buscar parfrases semnticas, com recurso aos
contextos de ocorrncia, na resoluo dos sentidos,
Assim, propostas tradicionais se referem interpretao de cada
modal, se no em potenciais significados lexicais, apenas em contextos
particulares, ficando desconsiderada uma explicitao de fatores intervenientes na composio dos possveis significados contextuais. Mais
do que a determinao de significados individuais de verbos modais,

1 Departamento de Lingstica- FaculdadodeCi&nriaso Lotias - UNESP - 14800-9D1 - Araiaquaia


- SP - Brasil - ijihmjieVEsetetfis.co ra.br.

114

Alia, So Paulo. 44:37-114.2000

Atfa. So Paulo, 44:115-145,2000

115

na verdade, cabe s investigaes explicitar todo o complexo que envolve a modalizao dos enunciados efetuada por verbos, complexo que
engloba a sintaticizao da sentena, a ambincia do contexto extiasentencial e o impacto do contexto de elocuo.
Nesse intrincado terreno, salta logo ao analista da lngua a dificuldade de dar conta do significado de modais em um dicionrio, por mais
que se assuma uma base lexicogramatical, base que parte do lxico
mas que se resolve somente na contrao de relaes, portanto no
"enunciado enunciado".

b) O elemento modal pode ser considerado como modificador de


uma parte da proposio, apenas um de seus constituintes. Essa segunda interpretao toma o verbo modal no seu sentido de diviso, e, na
frase apresentada, leva concluso de que uma pessoa no pode estar
sentada e andar ao mesmo tempo, mas, estando sentada, pode estar habilitada a andar.

A ambigidade dos modais no tratamento da lgica

Essas ligaes, entretanto, tm de ser avaliadas com cuidado (Neves, 1996), e especialmente porquo a prpria interpretao oferecida
para a teoria aristotlica no pacifica. Por outro lado, ainda, no se
pode esquecer que a construo examinada por Aristteles tem um carter particular: uma construo grega unipessoal com sujeito oracional ininitivo, e para a qual, ainda, se tem de prover uma interpretao
do tipo pessoal.

J est em Aristteles, nas Refutaes sofsticas {Peri tn sophistikn elenchn), uma indicao clara de que os verbos modais se prestam
a uma diversidade de interpretaes. Entre as seis fontes das falcias de
base lingstica que Aristteles aponta como as que so utilizadas pelos
sofistas na sua argumentao, duas se relacionam com verbos como poder (dynamai): a composio {synthesis) e a diviso (diaresis). Interpretada pela composio, uma seqncia modalizada por verbo, como
Uma pessoa sentada podo andar.2
significa " possvel que uma pessoa esteja sentada e andando ao mesmo tempo". Interpretada pela diviso, essa seqncia significa "uma
pessoa sentada tem a possibilidade (= capacidade) de andar".
Segundo Kneale {1962, apud Rivero, 1975, p.412), que um historiador da lgica, esse pargrafo das Refutaes sofisticas poderia indicar
que Aristteles j punha sob considerao um problema que viria a ser de
grande interesse na Idade Mdia, que a dupla funo da modalidade:
a] O elemento modal pode ser considerado como predicado de toda
uma proposio,3 isto , pode ser uma predicao de segunda ordem,
ou seja, aquela que toma outra proposio como sujeito. Essa primeira
interpretao considera o verbo modal no seu sentido de composio, e,
na frase apresentada acima, conduz falsa concluso de que possvel
que uma pessoa caminhe estando sentada.

2 A construo total examinada por Aristteles (166 a 22) : "o/ l dfaaswi kathmenon badlzen
kl m gr phonia grph&iji'',
3 Usa-se o teimo pro|)osico (apdp/iansis), nesta parle dotexto,em seu significado lgico de 'expresso de julie".

16

Alfa, So Paulo, 44:115-145, 2000

Este ltimo significado (o de diviso) corresponde, de certo modo,


ao dos verbos de modalidade de raiz, a obrigao {para dever) e a capacidade (para poder). Na contraparte, a modalidade epistmica se ligaria
modificao de toda a proposio, ou seja, ao primeiro significado.

A natureza multissignificativa dos modais tratada tambm na filosofia medieval, no apenas por retomada dos estudos aristotlicos,
mas ainda por proposies particulares dos lgicos escolsticos. Reconhece-se mais uma vez o polissemantismo dos elementos modais, independentemente da categoria lingstica que os expresse. A tradicional
proposta da dicotomia de lele dlcto para a necessidade explicitamente ligada, por Santo Agostinho, aos sentidos aristotlicos de diviso
e de composio, respectivamente:
a) na relao entre modus e res, a modalidade atribuda a um dos
constituintes da orao subordinada [sansu diuis), no sua totalidade;
b) na relao entre modus e dictum, a modalidade atribuda a toda
a proposio [sensu composito).
Essa tradio lgica de dicotomizao das modalidades, que desembocou na oposio entre modalidade de raiz e modalidade epistmica, pode ter sua trajetria assim resumida:
de raiz

<=de/e-

epistmica

<=de dicw

Alfa, So Paulo. 44:115445. 2000

<= duisa
(modificao parcial, ou seja,
de um constituinte)
<= cotnposita
(modifi cao pioposicional,
ou seja.dotficrum completo)

relao entre um sujeito


modal e um verbo pessoal
relao entre a modalidade
e um sujeito que a orao

117

A ambigidade dos enunciados modalizados


nas lnguas naturais
De modo geral, os significados bsicos que podem ser atribudos s
modazaes so basicamente trs, considerando-se que a modalidade
de raiz, que pessoal, abrange mais de um significado. Acrescido o significado epistmico (impessoal), cada uma dessas modalidades implica
trs significados, dois de raiz e um epistmico:
significado tia raiz, ou pessoal

Poder

significado epistmico, ou impessoal

L
Dever

significado de raiz. ou pessoal


significado epistmico, ou impessoal

capacidade ou habilidade
permisso
_ simples possibilidade
obrigao
ordem
simples necessidade

Uma primeira tomada de posio na resoluo da ambigidade de


contextos modalizados pode ser representada pela investigao da semntica de modais individuais, e esse tem sido um caminho bastante
seguido. Entretanto, partindo-se do princpio de que um enunciado explicitamente modalizado tem uma estrutura do tipo M(p), isto , tem
uma proposio no mbito do incidncia de um modallzador. facilmente
se verifica a existncia de urna relao necessria entre a proposio
encaixada no mbito do modal e a situao que ela representa numa
dada instncia de elocuo, de onde o papel que ela representa na prpria interpretao do elemento que a modalza.
freqente nos estudos lingsticos sobre modalizao o tratamento da questo da ambigidade entre significados epistmjcos e significados de raiz, e, dentre estes, especificamente, os denticos. Essa
ambigidade reconhecida em lnguas no aparentadas, especialmente em ligao com os verbos modais, que so em nmero reduzido com
particularidades morfossin tticas em algumas lnguas - como o ingls
em que esses verbos, por exemplo, no tm infinitivo -, mas no em outras lnguas, como o portugus.
Wald (1993) chega a dizer que diversos verbos modais se caracterizam semanticamente como neutros para a distino entre epistmico e
dentico,
Considerando implausvel uma considerao tradicionaJ, que tratar
os significados modais de raiz como predicados lexicais que envolvem
118

Alfa, So Paulo, : 115-145.2000

fora ou obrigao, e os signilicados epistmicos como combinaes de


operadores lgicos, Sweetser (1990) afirma que insuficiente dizer, simplesmente, que h proximidade semntica entre significados modais de
raiz e significados modais epistmicos: se os dois conjuntos de significados so altamente distintos, e objetivamente tm pouco em comum, necessria uma anlise das modalidades de raiz e epistmica que de algum
modo torne natural a evidente relao semntica que entre elas se observa nas diversas lnguas, j que a polissemia observada para os valores de
raiz e epistmicos lingstica men te nter-relacionada com outros padres de polissemia, ou de ambigidades semnticas. A maior dificuldade apontada para o tratamento das modalidades de maneira unificada ,
com efeito, o fato de que a anlise semntica dos modais de raiz no se
encaixa nos significados de necessidade e de probabilidade lgica.
Bybee & Fleischman (1995, p.5) chamam a ateno para o interessante fato de que, nas diversas lnguas, as mesmas formas verbais podem
ser usadas para os dois grandes tipos de modalidade tradicionalmente
postulados, e indicam a necessidade de recurso ao contexto para estabelecimento do significado. Wald (1993) tambm lembra o fato de que os
verbos modais aparentemente ocorrem em todas as lnguas, e que sempre constituem formas com uso tanto epistmico como dentico.
Klinge (1996) afirma que todos os modais ingleses e dinamarqueses
so encontrados com ao menos um significado epistmico e um significado no-epistmico. e que. em outras palavras, h uma ambigidade
sistemtica em todas as construes com verbos modais. Entretanto,
para ele, atribuir aos prprios verbos modais a responsabilidade pela expresso dos diferentes tipos e graus de modalidade distnguidos, como
se tem feito tradicionalmente, errneo, e representa negligenciar o papel representado pelo contexto. Assim, a oposio entre epistmico e
no-epistmico no reside propriamente nos modais, mas fora deles,
devendo ser descrita como resultado de contextualizaco, O contexto
entendido como o conjunto de hipteses de que dispe um destinatrio
e que ele utiliza para interpretar uma elocuo. Um contexto uma elocuo especifica. Constitui subparte do contexto o significado codificado no contedo proposicional da sentena, contedo que distinto do
modal, mas que est no mbito de incidncia dele. O contedo proposicional de uma sentena, continua Klinge, independente de uma dada
elocuo, mas numa elocuo da sentena ele libera algumas das hipteses utilizadas pelo destinatrio para compor o sentido do enunciado,
de onde se segue que o contedo proposicional de uma sentena tem
um importante papel no significado interpretado.

Alfa, So Paulo, 44:115-145.2000

119

Observem-se os enunciados:
1 PODE sair, vai ver o casamento da sua prima! (UNM)
2 E ele, como PODE se prestar a uma pahtomima daquelas! (A)
3 A noite a lua vem da sia, mas PODE no vir. o que demonstra
que nem tudo neste mundo pereito. {AL)
4 Ela no PODE morrer no desespero em que est, (A)
Para cada um deles se pode indicar um diferente significado modal:
permisso, possibilidade dentica, possibilidade epistmica e volio,
respectivamente. No se pode, entretanto, atribuir ao verbo modal a
responsabilidade da distino, j que ele o mesmo em todos os casos
(pode).
E, nos enunciados seguintes,
5 Agora voc PODE ir embora, escravo. (LC)
6 Chama-se Luzia. limpa, boazinha, no tem perigo. O senhor
PODE ir sossegado com ela, (D)

7 O simbolismo das zonas PODE ir mais adiante, porm necessrio que se tenha maior cauefe.(GFO)
8 Caio - disse ele me apontando - bem que PODE ir. O menos
marcado. No est comprometido com nada. (DE)
nos quais se observam os mesmos diferentes efeitos modais dos quatro
anunciados anteriores (permisso, possibilidade dentica, possibilidade epistmica e volio, respectivamente), alm de haver o mesmo verbo modal [poda), ainda ocorro o mesmo predicado modalizado (ir), o que
mostra que no est simplesmente nesses elementos, nem nesse sintagma restrito, a fonte da diferena de significado.
Obviamente, a leitura pode ser apenas probabilistica, isto , podese falar em "leitura preferida" (Klinge, 1996). Assim, num enunciado
como
9 Esse delegado PODE ir abusar com m ulher da vida e cachaceiro,
na Vargem da Cruz, mas comigo diferente. (MMM)
um interpretante poderia optar por uma leitura de raiz ("ele tem capacidade de/licenciamento para") ou por uma leitura epistmica (" possvel
que/ provvel que"), pois o contexto intra-sentencial apenas fornece
pistas para a interpretao, mas no fornece a interpretao toda. E,
mesmo sendo considerado o contexto maior, pode ocorrer de se ter de
falar em uma "leitura preferida";

120

Alfa, So Paulo. 44:115-145.2000

10 Abri a porta e sa no alpendre: - Vocemec pode ir embora com


os seus soldados e o seu papel. Esse delegado PODE ir abusar
com mulher da vida e cachaceiro, na Vargem da Cruz, mas comigo diferente. Aqui eu estou na minha casa. Este sitio meu, foi
o que meu pai sempre me disse. Se os ladres dos meus primos
querem tomar o que meu, que venham, com delegado e tudo.
Eu enfrento, Da minha casa s saio fora e amarrada. (MMM)
Silva-Corvaln (1995), examinando os fatores que determinam as
diferentes interpretaes dos verbos modais do espanhol poder o debor
em diferentes contextos, discute a adequao do tratamento monossemntico na anlise da semntica desses verbos. Sua proposta que os
verbos modais possuem um significado invariante, mas que, na sua interpretao, comunicam significados contextuais diferentes, como conseqncia de sua interao com outros elementos no contexto, tais
como a animacidade dos sintagmas nominais, o aspecto, o tempo. A
anlise sugere que o tratamento monossemntico mais apropriado
para o espanhol em pelo menos dois pontos:
a) Os diferentes significados propostos (por exemplo, habilidade,
possibilidade, permisso, polidez) so vistos como uma funo da interao entre o modal e outros elementos (lingsticos e extralingisticos)
no discurso.
b) Uma perspectiva monossemntica que admite a possibilidade de
sinonimia no contexto pode responder pela escolha de uma "expresso
sinonmca" em vez de outra, com fundamento em seus diferentes significados bsicos. Os significados invariantes propostos para os verbos
do espanhol poder e deber, por exemplo, justificam a escolha de um moda), e no de outro, em um enunciado particular em que ambos podem
ser interpretados para comunicar possibilidade epistmica. Por um lado, enquanto a anlise de dados permite argumentar contra uma abordagem polissemnca para o significado dos modais, seus contextos de
ocorrncia, por outro, mostram-se possmicos, isto , s vezes mais de
uma interpretao do significado de um dado enunciado modalizado
possvel. Desse modo, vaga, em alguns casos, a incluso de um contexto especfico (definido pela combinao de certas caractersticas,
por exemplo, animacidade e agentividade dos termos) em um ou outro
conjunto de contextos associados com a inferncia de diferentes mensagens (por exemplo, possibilidade e permisso).
Com respeito a poder e deber. Silva-Corvaln prope que os significados invariantes desses verbos respondem pelo uso de um modal em

Alia. So Paulo, 44:115-145.2000

12

vez de um verbo no modalizado, ou pela escolha de um modal e no de


outro, em contextos discursivos particulares. Nesses contextos, os verbos modais interagem com outros elementos lingsticos e extratingsticos que contribuem para produzir significados sentenciais mltiplos
e/ou discursivos compatveis com a semntica desses modais. Fica sugerida, ento, a existncia de trs componentes significativos ou tipos
de significados na lngua, que no so especficos para modais, mas caracterizam todos os elementos lingsticos:
1 significado descontextuaJzado, sistmico, invariante;
2 significado contextualizado;
3 significado discursivo prototpico.
O significado invariante o que forma a base, ou seja, est presente
em todos os usos de um modal. O significado contextualizado, derivado
da ao que exercem sobre o verbo modal fatores morfossintticos, semnticos, prosdicos e pragmticos atuantes em seus contextos de
uso, constitui a mensagem que o moda) comunica, ou o analista infere
que o modal comunica, num contexto especfico. Os significados nvariantes e os significados contextualizados correspondem em parte ao
que Bosh (1985, apud Silva-Corvaln, 1995) chama respectivamente
"significado lexical contextual independente" e "noes contextuais
dependentes do contexto". As noes contextuais so em principio infinitas e nicas para cada contexto novo. O significado prototpico discursivo refere-se s mensagens mais freqentes que o modal comunica
num discurso da lngua. Ele tende a corresponder ao significado que a
maioria dos usurios da lngua (e s vezes at lingistas) determinam
para uma forma, mensagens inferidas que, por muito freqentes, so
consideradas pelos falantes como parte do significado da forma.
Falar simplesmente em "significado contextualizado", ou mesmo
em "significado prototpico", entretanto, constitui uma resoluo um
tanto vaga, j que a prpria noo de contexto , em si, vaga. Assim,
num enunciado como
11 Mas de uma coisa voc
p-la em execuo. (A)

DEVE

ter certeza, antes de tom-la, de

o contexto considerado nos limites da frase suficiente para uma interpretao dentica, mas essa interpretao no fica decidida apenas
dentro dos limites da proposio nuclear (que : mas de uma coisa voc
DEVE ter certeza). Pelo contrrio, a interpretao no se resolve at que
122

Alia, So Paulo, 44:115-145,2000

se expresse o satlite temporal (que : antes de tom-Ja, de p-la em


execuo).
Por outro lado, num enunciado como
12 Ela DEVE chegar j. (OE)
a contextualizao do modal no mbito da frase completa no impede
que se possam obter pelo menos trs interpretaes:
a) probabilidade (possibilidade epistmica): " provvel que ela
chegue j" / "provavelmente ela chegar j";
b) obrigao interna (necessidade dentica): " necessrio que ela
chegue j" / "ela precisa chegar j";
c) obrigao externa (necessidade dentica): " obrigatrio que ela
chegue j" / "ela tem obrigao de chegai j".
um contexto maior do que a frase que vai mostrar que o significado expresso na ocorrncia real o de probabilidade (epistmico):
13 Ela DEVE chegar j. So sete horas? Ela me disse que no tardaria. O quarto dela vai ser o da frente, junto de vocs. Estou explicando - disse dirigindo-se ao filho - que vamos ter uma nova
hspede. (OE)
O mesmo ocorre neste enunciado negativo:
14 Homem branco, caraiba, no
(ARR)

DEVE

lazer isso perto de vocs...

Essa frase, isolada, duplamente ambgua, podendo ser interpretada como:


a) modalizao epistmica (probabilidade), com o significado de
"provavelmente ele no est fazendo/no far isso";
b) modalizao dentica (obrigao), e, nesse caso, com dois significados possveis:
bl) "-lhe proibido fazer isso" / "ele est proibido de fazer isso";
b2) " necessrio ele no fazer isso" / "ele tem obrigao de no fazer isso".
Nem um contexto prximo resolve:
15 - (...) Respire s um pouco, se no eu choro mesmo. Homem
branco, caraiba, no DEVE fazer isso perto de vocs... Por
favor Avinanai, no fique assim... (ARR)

Alfa, So Paulo, 44:115-145, 2000

123

S um contexto bem mais amplo permite uma interpretao unvoca, que a de "necessidade dentica/obrigao".

uma pergunta, e, no terceiro, uma asseverao), mas obtm indicar um


ato ilocutro:

16 - (...) Respire s um pouco, se no eu choro mesmo. Homem


branco, caraiba, no DEVE fazer isso perto de vocs Por
/a vor Avinarrai, no fique assim.
Sua voz tornou-se mais rouca:
- Espere Cludio chegar...
Calou-se e baixou a cabea sobre os ombros. O pescoo perdera
a fora; no suportava sua tristeza. As mos ficaram paradas sobre o peito magro. Mo sentia mais os joelhos sobre a terra. Nem
cansao, nem nada. No sabia o que pedir ou fazer mais.
No choraria porque era feio um branco chorar diante de tanto
ndio. Mas tambm no falaria mais porque no controlaria mais
o peito e poderia chorar... Sentiu um pequeno movimento sob
seus dedos. No tinha coragem de erguer os olhos porque temia
enganar-se, pensando que a esperana ou a iluso faziam com
que sentisse o respirar de Avinarrai. Mas o ritmo da vida recomeava mesmo, lento, fraco, no corpo dbil do ndio.
No seu abandono sentiu uma mo velha e encarquhada pousar
sobre seus ombros.
-Caia... Cail... Ele nasceu de novo..,

a) um pedido, nos dois primeiros casos: o falante pede o envio de


uma empregada, na primeira frase, e a publicao de uma notcia, na
segunda;
b) uma oferta, no terceiro caso: o falante oferece explicar-se, oferta
que aceita em seguida pelo interlocutor.

Suspendeu a cabea e espiou o rosto de Avinarrai. As cores recomeavam a voltar. Apalpou o pulso. Batia um pouco mais forte. Avinarrai balanou a cabea e gemeu doridamente. (ARR)
Entretanto, considerar, simplesmente, o contexto lingstico, por
mais amplo que ele seja. implica minimizar, ou mesmo descartar, as'relaes intersubjetivas, em particular a modulao das funes ilocutrias.
bastante visvel em construes com verbos modais. Assim, em enunciados como
17 - Por gentileza, ser que o senhor PODE me mandar uma empregada? (DEL)
18 - Quem sabe rac PODERm. dar uma noticiazinha no seu iornal
hein? (LC)
19 - Eu posso explicar.
-Entoexplique. (AND)
necessrio considerar que o moda! poder no faz simplesmente a expresso de possibilidade (seja epistmica, seja de raiz} nem indica simplesmente uma atitude do falante (modulando, nos dois primeiros casos
124

Alia, So Paulo, 44:115-145,2000

Ocorre, pois, que o lexema modal ultrapassa a significao do


enunciado, considerado isoladamente, para tocar a funo ilocutria do
ato de linguagem na interao verbal, Como aponta Roulet (1993), para
explicar casos como esses geralmente SB admite, com Brown & Levinson (1978), que todos os atos de linguagem so potencialmente ameaadores para as faces dos interlocutores, e que isso conduziu, em cada
lngua, a um desenvolvimento progressivo de processos de figurao,
que visam precisamente a atenuar essa ameaa potencial, indicando a
funo ilocutria do ato de maneira mais implcita, e, ento, menos restritora para os interlocutores.
Obviamente, isso no impede que o ato executado venha expresso,
como ocorre neste enunciado em que se faz uma "promessa" e se usa o
verbo performativo correspondente:
20 Vou ver o que eu

POSSO

fazer - prometeu ele. (FE)

Roulet tambm lembra Searie (1975), que mostrou que as formas


implcitas mais comuns geralmente fazem aluso a uma das condies
de realizao do ato a que se visa, e, por isso, a realizao sincera de um
oferecimento pressupe pelo menos as trs seguintes condies:
a) o oferecimento relaciona-se com um ato futuro do locutor;
b) o falante se julga capaz de executar esse ato;
c) ele pensa que o interlocutor deseja que ele cumpra esse ato.
Para evitar a forma constrangedora do performativo explcito eu lhe
ofereo - diz Roulet - o falante pode executar implicitamente um ato de
oferecimento assegurando uma das condies que lhe esto afetas: usa
uma assero completada eventualmente por uma orao hipottica referente condio que diz respeito ao interlocutor. o que se v no
enunciado
21 Depois, se voc quiser, eu POSSO ir falar com o velho Onofre.
(ALE)
("Eu falarei com o velho Onofre \se voc quiser].")

Alfa. So Paulc. 44:115-14S. 2000

.1 ' P J O , ., j - J i ? ' 1 ! ^ ' ' ^ $ ,

Uma observao interessante que enunciados como esses podem


reduzir-se expresso da condicionalidade, mantendo o estatuto de ato
de oferecimento:
22 Se voc quiser, hoje. noite... (MPB}
Outros expedientes esto disponveis para o enunciador fazer o oferecimento; por exemplo, interrogar diretamente quanto a um ato que
caberia ao locutor. Assim, o enunciado
23 - Depois, se voc quiser eu
(ALE)

POSSO

ir falar com o velho Onofre

pode reduzir-se a
24 -Voc quer que eu fale com o velho Onofre?
que do mesmo tipo de perguntas como:
25 - Quer que eu v conversar com ele? (AGO)
26 - Ouer que eu desligue a vitrola? (AGO)
Um ato de oferecimento tambm pode ser executado implicitamente assegurando-se no o ato em si, mas uma das condies que lhe esto afetas:
27 - Se voc quiser POSSO at tapar os ouvidos e ler em voz alta
sem escutar. (ANA)
Esses so empregos de modazadores que se apresentam com numerosas possibilidades de combinaes e com ampla gama de efeitos
e que nao podem ser desconhecidos nas anlises. Uma das questes
por exemplo, que o cumprimento de atos ilocutrios diferentes daquele que o enunciado visto isoladamente sugeriria independe da polissemia dos verbos modais. Assim, uma frase como
28 - E voc PODE tir-lo? (CH),
que no semanticamente ambgua (podendo-se facilmente garantir
seu significado de capacitao, habilitao), no entanto pode estar sendo utihzada para executar pelo menos dois atos ilocutrios diferentes:
a) uma pergunta, ou seja, um pedido de informao (como indicado
explicitamente pelo ponto de interrogao);
b) um pedido, uma solicitao.

29 - Solte isso! No enfeite. conta de candombl preparada.


Ningum pode pegar.
- No tive inteno de profanar seu colar.
Fui grosseira, Podia ter agido com mais tato. Pela maneira como
tratou-me, no merecia isso como retribuio. Mudo o tom de
voz e explico que s a prpria pessoa pode tocar nas contas, e
que a mim nada aconteceria, mas no seria bom para ele. Seu
rosto se descontrai, Ele sorri ao perguntar:
- Foi s isso?
- No queria causar-lhe mal, depois que voc me deu este dia
de mar.
- E voc PODE tir-lo?
- Posso. (CH)
No enunciado seguinte, pelo contrrio, interrogaes do mesmo tipo
(sobre capacitao para execuo de um ato} cumprem a funo de solicitar a execuo de um ato (no caso, especificamente, um ato de fala):
30 Peter Bogdanovich-Voc PODE falar sobre ele (Mankiewicz)?
Orson Welles - Eu gostaria muito. Eu gostava muito dele. As
pessoas tambm. Ele era muito admirado, voc sabe.
Pb - Exceto na parte que ele teve em escrever o enredo ... Bem,
eu li a respeito dos crditos...
Ow - Oh, os crditos que vo para o inferno; uma poro de
maus escritores tem diretores maravilhosos.
Pb - Voc PODE explicar isso?
Ow - Sorte. Os maus escritores de sorte tiveram bons diretores
que sabiam escrever. (REA)
O uso da modalizao na complementao de funes ilocutrias inclui o propsito de atenuao daquela "ameaa potencial que todo ato de
linguagem representa para a face dos interlocutores1* a que se refere
Roulet (1993, p.33). Veja-se a seguinte ocorrncia, na qual o verbo de elocuo (perguntar) modalizado pelo futuro do pretrito do verbo gostar,
31 - Ouvi atentamente o aparte do nobre Deputado Jorge Arbage,
mas GOSTARIA de perguntar guando foi que S.Exa. teve noticia
do ltimo atentado terrorista que ocorreu em nosso Pais. (MS-O)

Vista essa frase no contexto real. e, portanto, com toda a sua fora ilocutna, verifica-se que se trata realmente de uma pergunta (que alis 6
respondida), no de um pedido:

Ou observem-se as seguintes ocorrncias, nas quais as predicaes modalizadas por verbos (a gente podia e talvez eu possa), marcando um ato de oferecimento - de que j se deu exemplo acima -, esto
sobremodaiizadas pelo imperfeito do indicativo (valendo por futuro do

226

Ma, So Paulo. 44:115-145.2000

Alia, So Paulo, 44:11E-145,2000

127

pretrito) e p e I o advrbio talvez, respectivamente, havendo ainda no


pnmeiro caso, o emprego hipottico do verbo querer.
'
32-Se o senhor quisesse, a gente PODIA dar um jeito... O senhor
sabe, com boa vontade, tudo se arranja. (FE)
33

s
~JX C TTalV
f dipl0mtica
* " a Podem Ingressar Por
ZeupossA
aZL~
f
ponder. - porque os homens no
querem perder mais esta parada. (VIDJ

aS m o d a l i d a
r o n h l T S, ^ ^ T ^
< ^ e os atos ilocutrics reconhecida pelos estudiosos do use de modais em geral. Rcanati (1982
apud Coracmi, 1991) associa diretamente trs tipos frasais a o s T s Z l

S c T a Z M a t d e : " r a S e 3 9 S S e r t V a S C Pendem m o d a l S
altica, as interrogates
a epistmica, e as imperativas dentica
Coates (1983). por outro lado. estudando o emprego dos modais em
mgles, concluiu que todos os modais denticos podem aparecer e
construes interrogate, e que nesse tipo frasal os epistmicos 2
sao normalmente encontrados. Entretanto, embora haja r e s t e s e
possvel rnodalizar epistomicamente uma frase interroga,va, como o or
re em
34

(TH PDE

eXStr

"a

tma

tata

mentm

nUWa

crat

ou, mesmo, poderia ocorrer em


35

PODE existir na

p r B d o m m a

terra tanta mentira numa s criatura?

m o d a ] i d a d e d

Essas indicaes sobre diversidade de interpretao de enunciados explicitamente modalizados no desconsideram que o licenciamento para as diversas interpretaes - seja do ponto de vista semntico,
seja do ponto de vista pragmtico - partem da predicao bsica, isto
, do estado de coisas codificado na orao modalizada.
Assim, bastante determinante para a interpretao da modalidade
a "unidade semntica" bsica (Chafe, 1979) presente no predicado: verbos estativos, bem como verbos existenciais (ligados a sujeitos estticos), por exemplo, so fortemente associados modalidade epistmica
(Coates, 1983; Bybee et ai., 1994; Heine, 1995), e, realmente, enunciados
como
36 A viagem entre So Paulo e Caraguatatuba tambm DEVE levar
o dobro do tempo normal de duas horas. (FSP)
37 Descubro que PODE existir tanta pureza na carne como no espirito. (CH)
no suscitariam interpretao modal dentica.
Os fatores da interpretao

Tambm os diferentes tipos textuais favorecem diferentes modalidade,, s e g u n d o 0 que s e tem v e r j f j c a d o em


^7^
U033),

Os licenciamentos de interpretao conferidos


pela predicao modalizada

e m

Si-hH a r B 9 r e n t a t V 0 S m a s h e ^ * a modalidade epistm a


Bluhdorn & Guedes Evangelista (1999), estudando textos . J S
e em alemo, verificaram que cs textos argumentativos, p T s e lado
abngam mais modalidade epistmica do eme os narrativos e os desci
trvos^ Obviamente, no se pode partir da idia de que os textos so ho
mogeneoe. mas deve-se entender, pelo contrrio que eles e m " ^
1993) r r e S ^ d f e r e n t e S C a r a c t ^ ' - textuais. E S t u t t e r S
(1993) chama a ateno para o fato de que. nos textos em g e J co
mum a heterogeneidade moda!, com mudanas freqentei em e poss -"
bihdade, impossibilidade, proibio, permisso etc

No exame do contexto restrito - considerado dentro dos limites da


orao -, o primeiro fator decisivo de interpretao dos enunciados com
verbos modais o tempo do enunciado.
Givn (1984, p.272) fala num "complexo formado por tempo, aspecto e modalidade (TAM)", que constitui um sistema presente nas lnguas
naturais, no qual as categorias se implicam mutuamente, ficando o
tempo no eixo central da relao. Assim, sobre base temporal que Givn equaciona as trs categorias, que, entretanto, exigem tratamento
independente, para a sua explanao e a de seus subcomponentes.
a) Tempo {tense): envolve primariamente - embora no exclusivamente - uma experincia temporal em termos de "pontos numa seqncia", e,
conseqentemente, envolve as noes de precedncia e subseqncia.
b) Aspecto (em suas variedades) envolve a noo de limitao dos
perodos de tempo, isto , a configurao de pontos iniciais, finais e
mediais. Entretanto, na semntica do aspecto, quase sempre algum ele-

128
Alfa, Slo Paulo. 44:115-115, 2000

Alla. So Paulo, 44:115-145, 2000

129

rnento do tempo (tense) est tambm envolvido, em termos de estabelecer-se um ponto de referncia na seqncia temporal.
c) Modalidade: abrange, entre outras coisas, nossas noes de realidade, no sentido de que ou h existncia factual em algum tempo real
("verdadeiro"), ou no h existncia em nenhum tempo real ("falso"), ou
h existncia potencial em algum tempo ainda por vir ("possvel"}.
Uma primeira generalizao que pode ser feita na relao entre modalizao e tempo-aspecto verbal vai no sentido de conferir aos enunciados relativos a eventos passados - e, especialmente, os tlicos - uma
interpretao preferencialmente epistmica. e, aos enunciados relativos a eventos futuros, uma interpetao preferencialmente de raiz, embora a interpretao epistmica no fique excluda. Com efeito, estados
de coisas passados j no podem ser influenciados por modalidades que
se apliquem diretamente a eles, o que, em outras palavras, significa que
a ningum pode ser conferida uma permisso ou ser imposta uma obrigao para que tenha feito algo no passado.
Assim, nos enunciados
38 No tem a cor macerada dos indianos ou tailandeses, nem o ieUnto dos africanos. PODE ter vindo do Caribe ou ser norte-americano. (BE)
39 E o Santo Ofcio DEVE ter registrado

tudo sobre eles. (ACM)

o Santo Oficio registrou tudo sobre eles."

Categorias denticas como a obrigao e a proibio, bem como a


permisso, na verdade, so afetas a predicaes de futuridade, o que se
explica pelo fato de que essa modazao diz respeito conduta, que se
projeta para um momento posterior manifestao do don, isto , da
necessidade dentica:
40 preciso
(AF)

fazer alguma coisa para ajudar os pobres do Rio

41 preciso que falem e pensem no que fizemos. (CCE)


42 A mulher TINHA QUE obedecer. (RET)
130

44 Seis horas. Clbei DEVE estar saindo do trabalho. (AF)


Efetivamente, no faz sentido permitir a um agente executar um
ato concomitante com o ato de elocuo, nem obrig-lo a isso.
Enunciados com abertura para o futuro, por outro lado, comportam
muito bem licenciamento de atuao (modalidade de raiz), como se observou, mas comportam tambm licenciamento de inferncias ou concluses
(modalidade epistmica). o caso, respectivamente, das ocorrncias j registradas
12 Ela DEVE chegai j.

e
14 Homem branco, caraba, no DEVE fazer isso perto de vocs...

"PKOVAVELMENTE

"E POSSVEL que o Santo Oficio tenha registrado tudo sobre


eles."
"PROVAVELMENTE

43 Enquanto na observao temos o dado natural bruto, este dado


pode sei um lato includo numa concepo hipottica ou pronto
para a elaborao de uma hiptese. Ao mesmo tempo no o
puramente dado como fenmeno, uma vez que j PODE estar
acontecendo sobre ele a interpretao do homem (cientista). E
essa possibilidade de interpretao j pode ser vista como uma
hiptese em potencial. (TE)

Outro fato que os verbos modais respondem ao teste do sujeito


animado. Assim, uma oiao de poder com sujeito no-animado, como

a interpretao , respectivamente:
" POSSVEL que tenha vindo do Caribe." /
veio do Caribe."
e

Tambm tm leitura preferencialmente epistmica as modalrzaes


operadas por verbos em formas progressivas:

Alfa. So Paulo. 44; 115-145.2000

45 Pode wr chuva, ventania, tempestade e at guena. (TV)


s tem interpretao de possibilidade epistmica:
45a " possvel que venha chuva, ventania, tempestade e at
guerra."
Entretanto, uma orao com o mesmo modal mas com sujeito animado (e sem as restries de construo com forma perectiva ou progressiva}, como
46 E Gemar Quinto PODE voltar. (ML)
tanto pode significar simples possibilidade (interpretao epistmica)
46a " POSSVEL que Gemar Quinto volte."
como pode ter ambas as interpretaes de raiz:
46b "Gemar Quinto tem

Alia. So Paulo, 44:115-146, 2000

PERMISSO

para voltai."
131

ou
46c "Gemar Quinto tem

CAPACIDADE

para voltar,"

Outra determinao para interpretao pode ser encontrada na prpria pessoa gramatical do verbo: uma expresso tende menos para uma
interpretao dentica quando est na terceira pessoa, e mais quando
esta na primeira, enquanto a modalidade epistmica se associa mais
com a terceira pessoa a menos com a primeira. Entretanto, os verbos de
opinio (eprstmicos) so caractersticos de primeira pessoa, em construes do po de
47 ACHO que por humilhao maior jamais passaram, Jamais poderiam passar. (A)
A multiplicidade de fatores que influem na interpretao de verbos
modais polissmicos levou diversos autores que estudaram a interpretao de enunciados modalizados em lnguas particulares a organizar
parmetros de interpretao.
M f S ? 0 n e S p a n h 1 ' G> G S P e c i a l m e n t e o verbo poder, Silva-CorvaWn (1996) indica que, para osso verbo, ha um conjunto do circunstncias
que parecem compor os significados contextuais:
a) presena ou ausncia de fonte dentica;
b) experincia prvia ou evidncia;
o) grau de agentividade do sujeito;
d) aspecto situacional (esttico, dinmico etc);
e) aspecto morfolgico e modo verbal
Heine (1995), estudando os modais em alemo, indica, especificamente para a modalidade "orientada para o agente" (de raiz ou dentica. no sentido geral), nas suas ocorrncias prototpicas, as seguintes
propriedades;
a) existe uma fora (F) que se caracteriza por um "elemento de
desejo (Jespersen. 1924);
b) o evento tem tipicamente um agente controlador (Qc) o evento dinmico (D), isto . envolve a manipulao de uma
situao, e e concebido como levando a uma mudana de estadod) o evento ainda no ocorreu no tempo da referncia, isto sua
ocorrncia, se de fato houver, ser posterior a esse tempo (JJe) o evento no-factual (Palme, 1986), embora haja certo grau de
probabilidade de que ocorra (P).
132

Alfa. So Paulo, 44:115-145.2000

Configurando a modalidade epistmica por oposio. Heine aponta


que, de todas essas propriedades arroladas, apenas (P) conectada diretamente com essa modalidade.
Quanto distino entre os dois significados de raiz, o teste passa
pelo trao j+controle] da predicao (Neves, 1997):
a) Com poder, s o trao [+controlet da predicao licencia o significado de permisso. Assim, em
46 E Gemar Quinto PODE voltar. (MI)
em que voltar um predicado com [+controle|, est licenciado, entre
outros, o significado "tem permisso para voltar".
Mas isso no ocorre em
4B S voc PODE compreender

como eu sofro. (TRH)

em que o sujeito tambm animado, mas em que compreender um


predicado com o trao [-controle]. Nesse caso, o significado apenas de
capacidade, no de permisso.
b) Com dever, s o trao i+controle] da predicao licencia o significado de obrigao pessoal. Assim, em
49 Terminado esse tempo o marido DEVE retomar morte. (ACM)
em que retornar um predicado com [+controle], est licenciado o significado "tem obrigao de retornar morte".
Isso no ocorre em
50 Pede a punio dela que por ser adltera, segundo as leis tambm DEVE morrer. (ESS)
em que o sujeito tambm animado, mas em que morrer uma predicao com o trao [-controle],
Desse modo. so maximamente polissmicas as construes com
predicado modalizado que tm o trao |+controle] e tm sujeito animado, Em resumo, nesse caso as trs interpretaes bsicas so possveis:
- poder.
46 E Gemar Quinto PODE voltar. (ML)
Interpretaol: possibilidade (significado epistmico)
Inteipretao2: permisso (significado de raiz)
Interpretao]: capacidade (significado de raiz)

Alia, So Paulo, 44:115-145, 2000

133

- dever.

Os mecanismos de interpretao

46d E Gemai Quinto DEVE voltar.


Interpretaol: possibilidade (significado epistmico)
Interpretao2: obrigao externa (significado de raiz)
Interpretao3; obrigao interna / necessidade (significado
de raiz)
Sem o trao [+controlej, as interpretaes ficam limitadas. Composer, um enunciado como
51 Com pechincha, o preo

PODE

cair ainda mais. (VEJ)

por exemplo, s tem interpretao epistmica. Com dever, um enunciado como


52 A essa altura, j DEVE saber da morte de Kta, (BB)
tem, alm da interpretao epistmica, apenas uma interpretao dentica, a de necessidade, no a de obrigao externa.
Obviamente, a prpria interpretao de uma predicao como
l+controle] ou |-controle| no se faz no lxico, isto , no se liga a um
verbo. Assim, por exemplo, h +controle| nestas predicaes deonticamente modalizadas ("obrigao externa") em que o verbo morrer, em
principio um verbo que sugere [-controlei;
'S3 DEVE morrer pelo povo, pela liberdade. (CHR)
54 Esse seu amigo acha que a gente
de lixo? (IN)

DEVE

morrer por esse monte

Obviamente, tambm, pode haver necessidade de uma contextualizao ampla para definir a existncia do trao [+controle] na predicao. Assim, a frase completa
55 Terminado esse tempo o marido DEVE retornar morte. (ACM)
no permite, em si, essa definio, mesmo porque retomar sugere
[^controle], mas morte sugere controle], e s a colocao do trecho na
s]tuao real de eiocuo d a interpretao, que, afinal, a de simples
necessidade deontica [-controle):
56 Ao saber da morte, a esposa suplica aos deuses que restituam a
vida ao seu amado, apenas para que possa encontr-lo mais
uma vez. Os deuses concedem a Protesiiaus o retorno vida e
aos braos da esposa, apenas por trs horas. Terminado esse
tempo o marido DEVE retornar morte. Laodamia, apaixonada
pelo marido, decide morrer com ele. (ACM)

34

Alfa, So Paulo, AA: 115-145,2000

Buscando uma motivao mais ampla pata a ligao desses dois


grandes domnios semnticos aparentemente desligados, o epistmico
e o dentico, Sweetser (1990) encontrou uma forte evidncia histrica,
sociolingstica e psicolingstica para defender que o uso epistmico
dos modais uma extenso de um significado mais bsico de raiz (e
no o contrrio), ou que ambos so subconjuntos de um mesmo sentido
mais geral superordenado: historicamente, os modais ingleses se ^desenvolveram de significados no-modais (tais como fora fisica: "ser
forte, ser capaz") para significados modais denticos, e, mais tarde, ainda se alargaram para incluir leituras epistmicas. Tambm nos estudos
sobre aquisio Sweetser encontrou evidncias de que as crianas adquirem os significados denticos antes dos epistmicos, o que significaria que as mudanas histricas nesse dominio foram moldadas por
uma ligao semntica geral que provavelmente tem motivao psicolingstica inerente. Assim, os significados modais de raiz se estenderiam ao domnio epistmico exatamente porque, em geral, se usa a
linguagem do mundo externo para aplicao ao mundo mental interno,
que metaforicamente estruturado em paralelo com esse mundo externo. O;; procoasofj do raciocnio s;) vi:;Lo;:, ento, como sujoiLos a compulses, obrigaes e outras modalidades, do mosmo modo que as
aes do mundo real so sujeitas a modalidades. Um argumento trazido
como prova que a modalidade no a nica rea em que o mundo
epistmico tratado como anlogo ao mundo sociofsico, servindo de
exemplo a extenso do verbo ver da percepo fisica, como em
57 E ningum v televiso a menos de S centmetros da tela. (REA)
para a percepo epistmica, como em
58 Ento ningum v que esses imigrantes vo trazer para c,
plantar aqui o dio e a discrdia, junto com o possvel cale ou
trigo que semearem? (CT)
bem como a existncia de outras classes de entidades lingsticas que
podem ser aplicadas tanto ao mundo epistmico quanto ao real, como
os verbos de eiocuo, os elementos adverbiais, as conjunes coordenativas, as conjunes causais, as condicionais do tipo se... ento, entre outras. O que a proposta defende que os verbos modais no tm
dois sentidos separados no-relacionados, mas que ocorre uma exten-

ASfa, So Paulo. 44:115-145.2000

3 5

so do sentido de raiz bsico para o domnio epistmico, uma extenso


que fortemente motivada pelo sistema lingstico como um todo.
A separao entre os dois domnios, tradicionalmente abrigada nos
estudos, pode ter sido sugerida pelo tratamento lgico das modalidades, j que, para os significados de raiz, no h. na lgica, um tratamento sistemtico paralelo ao dos significados epistmicos.
Talmy (1988) sugeriu que a semntica da modalidade de raiz, em
termos lingsticos, mais bem compreendida com recurso noo de
foras e barreiras em geral. Assim, por exemplo, deixar implica afastar
uma barreira potencialmente presente, barreira que pode ser fsica
como em
59 Ergo nas mos dois punhados de gua azul e
lentamente pehs braos. (CH)
60 A imagem dela no me

DEIXA

DEIXO-OS

correr

dormir. (CEN)

ou social, como em
61 Mas quando voc me quiser, manda um recado pelo primeiro
moleque que te aparecer que eu DEIXO O moleque me levar pela
mo para onde voc estiver. (ASS)
62 Voc me

DEIXA

dar uma olhada nos livros? (ACM)

Outros verbos podem ter restries diferentes, como permitir, que


parece mais restrito a permisso social, do tipo de
63 Minha condio de diplomata no me PERMITE falar, particularmente neste caso. (BH)
64 PERMiTO-me dizer que esse raciocnio vale tambm para o Brasil. (POL-O)
Adotando essa idia bsica de ver a modalidade em termos de foras e barreiras. Sweetser (1990) oferece anlises tentativas para os diversos verbos modais de raiz do ingls. O objetivo primeiro demonstrar
que tais anlises so possveis, e prontamente extensveis ao domnio
epistmico. Mas, diferentemente de Talmy (1988), que. na sua anlise
dos modais, toma a fora fsica direta do ambiente - por exemplo, uma
pedra resistindo gua - como a mais bsica de todas. Sweetser prefere ver a modalidade como basicamente referente a foras e barreiras intencionais, embora reconhecendo que a causalidade prototpica a
fora fsica direta do ambiente, e no a manipulao indireta ou puramente social. O que proposto, afinal, que a anlise da modalidade
136

Alfa, So Paulo. 44:11E-145.2000

"dinmica" (de capacitao ou habilitao) se faa em ligao com os


conceitos de foras e barreiras sociosicas generalizadas.
Nesse modo de ver, um verbo como dever tem potencialmente os
significados de "levar a" (de raiz) e "levar a crer" (epistmico). como se
demonstra em
65 Voc tem razo, ele DEVEticarquieto. (ATR)
que tanto pode indicar que ele (o sujeito) "est sendo levado a" ficar
quieto (significado de raiz: "ele tem de ficar quieto") como que o falante
"est sendo levado a acreditar" que ele (o sujeito) ficar quieto (significado epistmico: "acho que ele ficar quieto").
Ambigidade parte, entende-se. nessa proposta, que a fora de
autoridade que se observa, por exemplo, em um enunciado deonticamente modalizado, como
66 Voc DEVE parar de fumar essas coisas, est ficando muito fraco. (BL)
tem paralelo na anlise epistmica efetuada na mente do falante, de
onde ser possvel um enunciado paralelo, epistemicamente modalizado,
como
66a Voc DEVIA parar defumar essas coisas, est ficando muito fraco.
Na proposta de Sweetser, tudo se explica por uma metfora, que
tem base no em possveis traos comuns entre os obstculos socioisicos e os epistmicos, mas no compartilhamento de estruturas comuns
existentes na nossa experincia nesses domnios. E, nesse percurso
que vai do mundo real ao mundo epistmico, h diferenas evidentes,
como a relutncia usual do sujeito, existente na construo dentica,
mas sem contraparte na construo epistemicamente modalizada. Obviamente, como em qualquer processo metafrico, nem todos os traos
do domnio de origem se preservam no domnio-alvo.
A possibilidade de proposio de significados invariantes para os
itens da lingua seria, realmente, a soluo ideal para os dicionrios, mas
em geral essa soluo no nem tentada, dada a diversidade de significados contextuais possveis para as diversas entradas. Entretanto, no caso
dos verbos modais, parece que, realmente, um significado bsico est presente em todas as realizaes atestadas e nas realizaes possveis.
Essa caracterstica dos verbos modais compatvel com a natureza
dessa subclasse de palavras, ou seja, com a sua Euno particular de modalizadores de predicados (Neves. 2000), o que circunscreve seu signifi-

Afa, So Paulo, 44:115-145.2000

137

cado a expresso dos determinados tipos e graus de modalidades que


afetam estados de coisas. Tentar-se-, a seguir, abrir uma reflexo sobre
a delicada tarefa de propor significados lexicais para os verbos modais
em um dicionrio. Para isso se discutiro significados propostos por estudiosos de lnguas particulares para os verbos modais, com limitao
aos dois mais usuais, poder e dever, e com aplicao ao portugus
Cabe lembrar a interessante observao de Wierzbicla {1988) de quo
conceit como "obrigao" e "necessidade" so muito mais estranhos ao
alante comum do que o prprio significado das palavras dever, precisar
ter de. e de que a escolha de termos para identificar o significado de um
emtmofd ^ T ^ - " * ' " ^ ^
"
^ * * * *&* sbouH
emtermosde obrigao' e o ingls M e m termos de "compulso" enquanto Leech expha must em termos tanto de "obrigao" como de
compulso , e should em termos de "obrigao atenuada"
Explicaes mais analticas tm sido propostas por alguns estudiosos Para o mgles can (portugus: poder), Perkins (1982) prope a frmula K ( c n a o ] m p e d x ) ( n a q u a l s e d i z q u e i c o m
P P
te
con unto de pnncpios 00. as circunstncias (G) no impedem a realizao do estado de coisas (X), G e X so variveis (que incluem asp ZTZZ
TS, S e m n t C S e P r 3 d C 0 S ) ^
* com o
modal selecionado determinam se X interpretado como de uma ou de
outra modalidade. Essas variveis so. pois. os elementos que c o n t
buem para o significado contextual, e. ento, o equacionamento da in-

PrSSente

rmU,a qUe apreSenta

cZ^TV*?*?
^can.
como significado invariante de

" Ple"

Na verdade, o significado bsico "no impede" para o verbo portuToZrrT"

C0Ire

f ndente ao^

~ * Parece que tambm para o

Semam
d a d e n d e 0 S e
a
! 1
5 ? fSweetser,
^Com
d a ]efeito,

^ "nof rimpede"
eiras
(Ta)my.
1988,
1990).
o significado
para poder mrplica a inexistncia (ou a inoperncia] de barreiras e inversamente. um significado "impede" para no poder correspondei
existence (ou ao) de barreiras. Por outro lado. aoadctar o e m e n t o
do significado das modalidades em termos de dinmica de fora que
nclu b a r r a * - . Sweetser interpreta o moda] ingls may (pcLgus
poder) C om 0 "nao exige no" (barreira potencial, mas ausente) o que'
em termos gerais, corresponde ao significado "no impede" atribudo

n I s t S C3n P rt rPa fd U nZ Se m lP9 8 2r ) ' I S 3 Se] gmn p oC ra t*


P" dois verbo
u
not I ' " ^
^
^ n e may), proposto um mesmo significado bsico, o que representa atribuir um sig-

nificado invariante a esse verbo modal do portugus. Desse modo, Oca


explicada a "sobreposio de territrios semnticos" apontada por
Sweetser (1990, p. 53) para os modais ingleses can e may, sobreposio
representada, afinal, na existncia de um nico verbo correspondente
(poder) em portugus e em vrias outras lnguas.
Para o modal ingls must (portugus: dever), o significado invariante proposto por Perkins (1982) K (C requer/favorece X), que prev que,
com referncia ao conjunto de princpios K, as circunstncias G requerem/favorecem X. Dizendo de outto modo, os enunciados modalizados
por poder tm uma interpretao dependente do conjunto de princpios
que lhes servem de referncia, bem como das circunstncias de que se
revestem, mas essas variveis atuam em conjunto com o moda), e. portanto. compem, juntamente com o seu significado invariante - K (C requer/favorece X) -, o significado contextual a ser interpretado. Por seu
lado. para equacionar o significado do moda! ingls must (portugus:
dever/ ter de), Sweetser (1990) sugere a existncia de uma barreira que
restringe o domnio da ao de algum no cumprimento de um ato singular, mas considera que must expressa mais uma compulso positiva
do que uma restrio negativa: uma foia restringe as aes do interlocutor (ou tenta az-lo), mas faz isso obrigando a escolha de alguma alternativa especifica. . na verdade, tambm por esse caminho que se
chega ao significado bsico de "requer, favorece".
Essa proposta de um significado invariante - K (C no impede X)
para poder, e K (C requer/favorece X) para dever - obviamente tem de
ser testada no uso real da lingua portuguesa.
J est discutido, neste estudo, o fato de que ambos os verbos - poder e dever - tm usos denticos e usos epistmicos. e. dentro desses
usos, existem muitas interpretaes possveis. Na anlise de corpus
que efetuei, encontrei, para poder. 75% de uso epistmico e 25% de uso
dcntico, o, para ccver, 59% de uso epistmico e 41 % de uso dentico,
o que revela que o significado invariante "no impede" do verbo efever,
coerentemente, serve mais (41%) expresso da necessidade (o dentico) do que o significado "requer/avocece" do verbo poder (25%).J

4 Tiam-se do corpus do Cemio do Lexicogiafia do Departamento de Lingstica da Faculdade da


Cincias e Leas da UNESP - Araraquara. com ceica de S0 milhes cie ocotioncias de lngua escola contempornea da Brasil, dos diversos tipos textuais.
5 Outio modal que tem preferencialmente emprego epistmico necessitar {71). Com os demais
modais. em geral, o uso deontice- ultrapassa o oisistcmico: tei de/tjue (fl6). Deecssflar (7UU, precisai (51 %). a lambam as expresses ser preciso (flStt) e sei necessrio (71 %).

ns
Alfa, So Paulo, 44:115-145.2000

Alfa. So Paulo, 44:11E-145,2003

139

9 e n i qUG
temSf ^ S g n f C I U e q u e ' p a r a radai d r as interpretaes s e mantenham mais ligadas ao significado mvariante K
(C requer/favorece X) - nos usos denticos do que nos e S S S L
que o inverso ocorre com poder, cuias interpretaes parec m ^
e mais Irgadas ao significado mvariante - K (C no impede x T n d
usos endmicos que nos usos denticos.

misso genrica) de novo saque em prazo conveniente" (um significado


dentro da possibilidade dentica). No mesmo estado de coisas modalizado. se, em vez do sujeito genrico voc, cliente {- seja que cliente for),
fosse usado um sujeito especificado, como em

bc D L ? r H et0 ' ^ T S S V 6 r " " a n I S e m a i s ***&* dos sos do verbo poder, dependendo das circunstncias (Cl mio m m

estaria contextualizado um significado de possibilidade dentica, tambm, mas de "permisso direta, especfica, para novo saque em prazo
conveniente".
Do mesmo tipo esta ocorrncia, de linguagem oratria:

ou menos, hgados ao significado bsico. Basta voltar s

oco^aT'

1 PODEsaii, vai ver o casamento da sua prima! (UNM)


4 Ela no PODE morrer no desespero em que est, (A)
VemCai
qUe
lTasl7rZP0^,Pata
S c a d dal a primeira
delas (permisso) e quase puramente "no impede (c estado de coisas
voce** . enquanto o significado modal da segunda (voliTemboa
guarde re acao cem a noo de nao-impedimento (no cLo negadS e
volve um desejo do falante atuando sobre essa relao
A proposta de considerao de um conjunto de princpios K) m*
servem de referncia, bem como de um conjunto de clcu s n f i t e
que s e hg,
^ ^
taac as (C)
a r e a ] i z a o dQ ^
mo

S S I S S L :

* <
*
representaradi
erent
es-cosignificados
mextos t

e C I U a C i

S^SSS;

l i

-**-

Alguns exerccios se faro a seguir, tomando como ponto de refie


xao o verbo poder, em portugus, limitando-se a a n a l i s a Z d e tem
Po presente, par, que no se multipliquem muito as v a r l v e
Considere-se esta ocorrncia, de linguagem da propaganda68

CSnt
nofanco
h l eT renovado
^ ^ em apenas
* ^ 24*horas.
Voc
passa
**'
no
Banco T
24 horas

SZZ!:T

24 hora eiem de acord

SaqilG

Pa2Sa

amanM

e P0DE

tudo
***>.
s?
do novo
sa

Z
f
Voc nao acha quo j est na hora de ser cliente do Nacional? (EX)
bSlC
K CC n 0
d . nYS"?n]Tl
epder'que
inip9de X) modalizandoo X (voc) sacar tudo", interpretado sob um conjunto K regulamemo
bancar) e sob um conjunto C (circunstncias que envolvem entm ou
ras coisas, fonte dentica forte, evidencialidade,
C
C
onentaao para o futuro, sujeito animado, sujeito agente, consequent"2
a t i v a s para o sujeito), d o significado contextual do "concess pe r

68a Voc, Joo, passa amanh e PODE sacar tudo de novo.

69 Ento, baseado no Regimento, eu pediria, por favor, que V. Exa.


encerrasse o seu pronunciamento porque temos mais 4 oradores
inscritos, que so os prejudicados, porque as Lideranas pedem
a palavra por 20 minutos, cada um fala 20, 30, tomando o tempo
dos oradores que esto inscritos para falar, de modo que eu pediria a V. Exa. que, quando quisesse fazer um pronunciamento
to belo como o que vem fazendo em torno do BNH, se inscrevesse como orador aps a Ordem do Dia, quando o orador PODE
dispor de uma hora. (JL-O)
O significado bsico de poder, que K (C no impede X), modalizando o X "o orador dispor de uma hora", interpretado sob um conjunto
K (leis governamentais) e sob um conjunto C (circunstncias que envolvem, entre outras coisas, fonte dentica forte, situao dinmica, evidencialidade, orientao para o futuro, sujeito animado, sujeito agente,
conseqncias positivas para o sujeito) d o significado contextual de
"concesso (permisso genrica) de utilizao de tempo maior" (um
significado dentro da possibilidade dentica). Um sujeito especificado,
como ern
69a V. Exa. PODE dispor de uma hora.
em vez do sujeito genrico o orador (= seja qual for), por sua vez, contextualizaria um significado de possibilidade dentica tambm, mas de
permisso direta, especfica.
Diferente a interpretao desta ocorrncia de literatura romanesca:
70 Os reimplantes so completados. A Criatura, mesmo renga,
PODE andar. (AVL)

O significado bsico de poder, que K (C no impede X), modalizando o X "a Criatura andar", interpretado sob um conjunto K (leis fsicas e

140
Alia, So Paulo, 44:115-M5. 2000

Alfa. Sc Paulo, 44:115-145, 2000

\4\

biolgicas) e sob um conjunto C (circunstncias que envolvem, entre outras coisas, tempo genrico, situao dinmica, evidencialidade sujeito animado, sujeito agente, preenchimento de condies prvias
msuiciflnci de impedimentos existentes), d o significado contextual
de capacitao/habilitao para andar" {possibilidade de raiz).
Interpretao bem diferente tem esta ocorrncia, que de linuuagem tcnica:
71 O estudo do material PODE, ainda, incluir uma srie deprocedimentos analticos, dependendo dos objetivos propostos e das
tcnicas utilizadas. (ARQ)
O significado bsico de poder, que K (C no impede X) modalizando o X, "o estudo do material incluir uma srie de procedimentos
anahcos", interpretado sob um conjunto K (leis racionais) e sob um
conjunto C (circunstncias que envolvem, entre outras coisas ausncia
de fonte dentica, falta de evidencialidade, sujeito inanimado tempo
genrico, situao esttica, experincia prvia, conhecimentos relacionados, estabelecimento de hipteses pertinentes}, d o significado contextual de "inferncia de que possvel a incluso de procedimentos
analticos no estudo" (possibilidade epistmica).

Consideraes finais

NEVES, M. H, de M. Polysemy of modal verbs or talking about ambiguities, Alfa


(So Paulo), v.44, p.116-145, 2000.
ABSTRACT: The papei deals with the polysemic value of the modal verbs in
Portuguese. Aiming particularly at lexicographic tasks, the paper studies the
ways by which the predication with modal verbs produces meaning.
KEYWORDS: Modality; modal verbs; polysemy; dictionary.

Todas essas so propostas ligadas soluo de prever para os verbos modalizadores de enunciados, significados invariantes que s u s t e i
tem a diversidade de significados contextuais verificados no uso.
E o que este estudo tambm pretende defender, estudando os licenciamentos de interpretao conferidos pela predicao modalizada
particularmente tendo em vista o tratamento dos verbos modais na tarefa de elaborao de dicionrios.
Partindo da ambigidade dos verbos modais no tratamento da lgica e refletindo sobre o valor polissmico de enunciados modalizados da
lngua portuguesa, trazidos como amostra, prope-se que a considerao da semntica dos enunciados modalizados por verbos modais necessariamente envereda por um complexo que, a par da investigao da
natureza do modal - item com estatuto lexical -, tem de alargar-se ao
contexto sinttico da sentena, o, mais alm, ainda, tem de resolver-se
na total incurso de cada enunciado especifico em uma determinada
142

anunciao especfica. A partir da, fica assentada a quase impossibilidade de um tratamento lexicogrico ortodoxo para itens como os verbos modais, que, mais que outros elementos lexicais, exigem um
tratamento gramatical que se acople investigao do lxico (uma lexicogramtica), para que questes ligadas natureza da predicao (predicado e argumentos), bem como s categorias gramaticais que se
aplicam a verbo (tempo, modo, aspecto e pessoa), se componham com
as leituras modais bsicas, para, ento, chegar-se aos significados contextuais, e, em ltima instncia, aos significados discursivos protopicos, numa busca de fornecer ao usurio da lingua as acepes que ele
reconhea como aquelas que, de fato, correspondem aos significados
do uso.

Alfa. So Paulo, 44:115-145,2000

Referncias bibliogrficas
BLHDORN, H., GUEDES EVANGELISTA, M. C. R. Para urna semntica relacionai da modalidade. So Paulo: USP-FFLCH/Grupo de e3tudos em Teoria
Gramatical, 1999. (Mimeogr.).
BOSH, P. Lexical Meaning Contextualized. In: HOPPENBROUWERS, P. S
WETERS, A. (Ed.) Meaning and the Lexicon. Dordrecht: Foris, 1985,
p.251-8.
BROWN, P., LEVINSON, S. Universais in Language usage: Politeness Phenomena. In: E. N. GOODY (Ed.) Questions and Politeness: Strategies in Social interaction. Cambridge: Cambridge University Press, 1978,
BYBEE, J., FLEISCHMAN. S. (Ed.) Modality m Grammai and Discourse. AmsLeidam: John Benjamins, 1995.

Alfa, So Paulo, 44:115-145. 2000

143

DYBEE, J., PERKINS, R., PAGL1UCA. W. The Evolution of Grammar. Tense, Asp e c t and Modality in the Languages of the World. Chicago: Chicago Press
1994,
'

S1LVA-C0RVALN, C. Contextual Conditions for the Interpretation of poder


and deber in Spanish. In: BYBEE, J., FLEISCHMAN, S. (Ed.) Modaiity in
Grammar and Discourse. Amsterdam: John Benjamins, 1995. p.67-106.

CHAFE, W. L. Significado e estrutura lingstica. Trad. M. H. de M. Neves, O. G.


L. A. S. Campos, S. V. Rodrigues. Rio de Janeiro: Ao Livro Tcnico, 1979.

STEPHANY, U. Function and Form of Modality in First and Second Language


Acquisition. In: GIACALONE RAMAT, A., GROCCO GALAS, G. Prom
Pragmatic to Syntax. Modality in Second Language Acquisition. Tubingen:
Gunter Narr, 1995. p,105-20.

COATES, J, The Semantics


CroomHelm, 1983,

of the Modai Auxiliaries,

London and Canberra


Odiscur-

STUTTERHEIM, C. Von. Modality; Function and Form in Discourse. In: Modality


in Language Acquisition. Berlin: Walter de Gruyter, 1993. p.3-26.

GIVN, T Syntax - A Functional-Typological Introduction. Amsterdam- John


Benjamins. v.I. 1984; v. II, 1990.

SWEETSER, E. Modality. In:


. From EtymoJogy to Pragmatics. Metaphorical
and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.

HEINE, B, Agent Oriented vs. Epistemic Modality. Some Observations on German Modals. In: BYBEE, J. r FLEISCHMAN. S. (Ed.) Modaiity in Grammar
and Discourse. Amsterdam: John Benjamins, 1995. p.17-54.

TALMY, L. Force Dynamics in Language and Cognition. Cognitive Science, v.2,


p.49-100,1988.

CORACINI. M. J. E a questo da modalidade? [n: Um fazer persuasive.


50 subjetivo da cincia. So Paulo: Pontes, Educ, 1991.

JESPERSEN, O. The Philosophy ot Grammar. New York: Norton, |1924] 1965.


KLINGE, A. The Impact of Context on Modal Meaning in English and Danish
Nordic Journal o[Linguistics, v.19, p,35-54,1996.
KNEALE, W. Modality d e dicto and d e re. In: NAGEL, E., SUPPERS, P., TARSK1
A. (Ed.) Logic. Methodology and Philosophy of Science. Stanford: Stanford
University Press, 1962.

WALD.B. On t h e Evolution of Would and Other Modals in the English Spoken in


East Los Angeles. In:
. Modality in Language Acquisition.
Berlin:
Walter d e Gruyter. 1993. p.59-98.
WIERZBICKA, A. The Semantics
1983.

of Grammar. Amsterdam: John Benjamins,

NEVES. M. H. d e M. A modalidade. In: KOCH. I. G. V (Org.) Gramtica do portugus falado VI - Desenvolvimentos, Campinas: Ed. da Unicamp FapesD
1996.
A gramtica funcional. So Paulo: Martins Fontes, 1997.
A modalidade: um estudo d e base funcionaljsta na lingua portuguesa. Revista Portuguesa de Filologia {Coimbra}, 2000. (No prelo)
PALMER, F. R. Mood and Modality. Cambridge: Cambridge University Press
1986.
PERKINS, M. R. The Core Meanings of the English Modals. Journal of Linquisft'cs, v.18. p.245-73,1982.
Modal Expressions

in English. London: Frances Pinter, 1983.

R1VER0, M. L. La ambigedad d e IDS verbos modales. Revista Espanola


Lingstica, v.5, p.401-22,1975.

de

ROULET, E. Des formes et des ernplois des modalisateurs de proposition dans


^'interaction verbale. In: DITTMAR, N., REICH, A. (Ed.) Modality in Language Acquisition. Berlin: Walter de Gruyter, 1993. p.27-40.
SEARLE, J. Indirect Speech Acts. In: COLE, P., MORGAN. J, L. (Ed.) Syntax and
Semantics 3: Speech Acts. New York: Academic Press. 1975. p.59-82.

I4<1

Ma. Sao Paulo. 44:115-145. 2000

Alia, So Paulo, 41:115-145, 2000

145

S-ar putea să vă placă și