Sunteți pe pagina 1din 8

N 33

Le Cahier dIKAS-BI

issn 1261-0011

Enseignement bilingue : en Pays Basque,


cest lducation Nationale qui freine !
La rentre 2011 avait
marqu un coup
darrt la progression
jusqualors constante
des effectifs et des
ouvertures de nouveaux
sites bilingues qui
rpondait la demande
des parents. Alors que
5 nouvelles coles*
aprs enqute mene
par lOPLB (Office
Public de la Langue
Basque) sapprtaient
accueillir une centaine
de nouveaux lves,
lInspecteur dacadmie
de lpoque dicta une
nouvelle et dvastatrice
rgle pour crer un
nouveau site bilingue.
Il ouvrirait un demi-poste
de basque condition de
fermer un demi-poste de
franais. Cette mise en
concurrence directe allait
lencontre de lesprit
mme et des fondements
de lenseignement
bilingue, celui de mettre
parit destime les deux
langues, franais
et basque.
Il en
rsultera
une vritable
* 5 coles :
Larochefoucauld
Biarritz, Jules Ferry
et Justin Larrebat
Anglet, Aristide Briand
Baynne, Irne-Joliot-Curie
Boucau.

opposition ouverte au
sein de ces coles entre
enseignants de basque et
de franais, entre parents
dlves bilingues et
unilingues.
On connat la suite, cet
inspecteur a quitt son
poste en 2013 mais a
laiss derrire lui un
enseignement bilingue et
des acteurs (enseignants,
parents) traumatiss de
stre senti stigmatiss au
seul fait de vouloir faire
apprendre le/en basque
leur(s) enfant(s)/
lve(s) dans lcole de
la Rpublique.
Il faut dire que, sous le
quinquennat prcdent,
ce ne sont pas moins
de 80000 postes qui
ont t supprims dans
lEN, dont 50 000 postes
denseignants. En Pays
Basque comme ailleurs,

lenseignement bilingue
a servi de variable
dajustement.Depuis,
les rentres se sont
suivies et nont fait que
souligner le paradoxe
dun enseignement qui
continue de rencontrer
ladhsion des parents
et une Inspection
acadmique qui, elle, le
gre moyens constants.
Selon le dernier rapport
de lOPLB (septembre
2014), non seulement les
effectifs stagnent depuis
4 ans mais on constate
que les situations de
classes ou sections
bilingues en sur-effectifs
se multiplient: 41 %
des coles publiques
bilingues ont dpass
en 2013/2014 les seuils
dencadrement. Et
toujours pas de nouveaux
sites bilingues dans un
rayon de 30 km
autour du
BAB.

Difficile cependant pour


lOPLB de critiquer
frontalement le partenaire
ducation Nationale
Le vote par les dputs
au mois de juillet 2013
de la Loi dorientation
et de programmation
pour la refondation de
lcole de la Rpublique
qui reconnaissait
dans son Article 40,
lenseignement bilingue
franais/langues
rgionales a fait natre de
nouveaux espoirs.
Un an et demi aprs,
force est de constater
que, sur le terrain, rien
na chang.
LEN ne dgage
plus les moyens
ncessaires
pour assurer le
dveloppement de
cet enseignement.

Le Cahier dIKAS-BI

N 33

Retour
en arrire

La dotation spcifique dont


bnficiait lenseignement
en basque dans le Service
public nvolue pas, la
brigade denseignants
titulaires remplaants en
langue basque (BTR) a
pratiquement disparu.
La gestion des postes ddis
lenseignement bilingue
se fait flux tendu. Le
DASEN en est rduit un
rle de bouche-trou. Des
enseignants de basque sont
souvent remplacs par des
enseignants nayant pas la
mme comptence (cf. tout
et son contraire p. 6).
Comme par le pass, cest
au niveau des rectorats, des
inspections acadmiques
que chacun fait sa loi.
Soit par idologie, soit
par manque de moyens,
lenseignement bilingue
continue dtre trait la
marge.
LEN, depuis plus de
30ans, se montre incapable
dorganiser une vritable
filire de formation et de
recrutement des enseignants
du 1er comme du 2nd degr.
Elle est dans limprovisation
constante et non dans la
construction. Au problme
de la formation initiale et
continue qui engendre un
manque cruel de ressources
humaines, sajoute celui
de la motivation des
enseignants auxquels on
confie de nouvelles missions
pdagogiques sans leur
donner les moyens de les
assurer pleinement.

Le Cahier dIKAS-BI

N 33

A nos yeux, lEN


est donc coupable
de ngligence
envers le basque
et lenseignement
bilingue.

Apporter

e
l
b
m
ense

des

solutions

Face ces constats, chacun doit assumer


ses responsabilits pour apporter des solutions et
pour contraindre lEN organiser enfin
une vritable offre denseignement pour
les familles qui choisissent lenseignement public
bilingue.

IKAS-BI
Lobjectif pdagogique de
lenseignement public bilingue
est un apprentissage dans les
deux langues, en franais et en
basque, ouvert tous. IKAS-BI
est attach aux valeurs de cet
enseignement permettant des
enfants dhorizons diffrents
de se ctoyer et de bnficier
dune mme chance, au nom du
principe de la scolarisation pour
tous.
IKAS-BI reste trs attach la
non-hirarchisation entre les
langues au sein de lcole : les
deux langues de scolarisation,
franais et basque, se
construisent lune avec lautre.
Le risque majeur, lcueil
viter, tant de donner un statut
diffrent lune ou lautre et
de crer une diglossie entre les
langues au sein de lcole.
Groupement historique de
parents, danciens parents,
denseignants depuis prs de
30ans, IKAS-BI dveloppe

toujours les deux axes de


son objet et projet associatif,
permettant de dvelopper
lenseignement bilingue public.
IKAS-BI intervient auprs des
parents et des acteurs de
lenseignement : ducation
Nationale, fdration de
parents, enseignants, syndicats,
collectivits locales.
1. Promotion permanente du
bilinguisme franais-basque et
de la langue et culture basques
dans lenseignement public par
linformation des familles, par
louverture des sections bilingues,
le dveloppement des sections
existantes, la sensibilisation des
familles.
2. Relais des parents dlves et
coles, afin de favoriser lusage
de leuskara et la continuit de
cet enseignement, notamment
par la dfense de lenseignement
bilingue, de son cadre lgal,
des coles et des postes
denseignants.

avec lOPLB : des actions


conjointes dans un partenariat renforc
Partageant le diagnostic de lOPLB sur la situation actuelle
de lenseignement bilingue public, les parents dlves
dIKAS-BI souhaitent renforcer le partenariat entre les deux
organismes afin de mettre en place de nouvelles actions de
sensibilisation et dinformation pour dfendre et promouvoir
lenseignement bilingue public.

Paroles denseignants

Aujourdhui, ce changement
dchelle de lenseignement
bilingue oblige linstitution
(lEN), dans la volont quelle
exprime de le voir russir,
assumer ce quelle a trop
longtemps laiss dans le champ
de ladhsion individuelle.
Linnovation permanente a ses

limites, souvent fixes par la


nature mme de notre pratique
quotidienne et le manque de
temps.

Levons la fausse ambigut : la


pdagogie studie, senseigne.
fortiori celle, spcifique, du
bilinguisme. Elle sapprend dans
un aller-retour rgulier entre la
pratique et la thorie, en classe et,
cest indispensable, hors de classe.
Nous sommes des professionnels
et voulons tre reconnus comme
tels : la pdagogie est notre
mtier. Cest un mtier qui volue
sans cesse et nous voulons une
formation de qualit en phase avec
nos besoins, des outils adapts la
ralit du contexte linguistique.
Composante de la socit basque,
le corps enseignant est lui aussi
touch par une dperdition de la
langue. Il est urgent de le soutenir
dans la matrise de comptences
linguistiques quil se doit davoir
pour en assurer correctement la
transmission.

Enfin, nous voulons aussi


participer la dfinition de notre
mission dans la perspective de la
sauvegarde de la langue basque.
Offrir aux nouvelles gnrations
une ducation bi/ plurilingue tout
en les ouvrant sur le monde, est
un projet de socit magnifique,
ambitieux. Nous pouvons en
tre les acteurs enthousiastes et
performants, si les conditions sont
runies.
Lcole Publique doit tre la
garantie dune offre de qualit
pour tous les lves du Pays
Basque, quelles que soient leurs
origines et quelles que soient
leurs difficults. Elle doit jouer
pleinement son rle dans la
transmission de la langue et, pour
cela, sen donner rellement les
moyens.

Le Cahier dIKAS-BI

N 33

Depuis la cration de la 1re


section bilingue de lhistoire
de lducation Nationale
lcole publique de Sare (avril
1983), cest le militantisme
de certains enseignants qui a
permis lvolution actuelle. Ces
pdagogues, militants de la langue
et de lenseignement public, ont
souvent rencontr du scepticisme,
voire de lhostilit mais ils ont fait
face, avec conviction, comptence
et gnrosit. Leur tnacit a
pay : lenseignement bilingue
expriment par quelques-uns fait
maintenant partie du paysage de
lcole en Pays Basque car il a
convaincu largement au-del des
seuls militants.

Emazu eskua

Donne-moi la main

Projet Les fdrations

de parents dlves
dcoles publiques IKASBI pour lenseignement
bilingue (Pays BasqueAquitaine) et EHIGE,
Euskal Herriko Ikasleen
Gurasoen Elkartea,
(Communaut autonome
dEuskadi) dveloppent un
programme transfrontalier
pour limpulsion et
laccompagnement
dchanges pdagogiques
scolaires :
EMAZU ESKUA
(Donne-moi la main)
Ce projet men en
collaboration avec les
quipes denseignants et
les parents concerne les
tablissements du primaire
et du secondaire.
EMAZU ESKUA sappuie
sur la mise en connexion
dun rseau existant de
fdrations de parents
dlves en Euskadi,
EHIGE confdrant les
fdrations Baikara
et Eskola Txikiak en
Gipuzkoa, BIGE en
Biscaye, Denon Eskola en
Araba, IKAS-BI animant
un important rseau de
parents et denseignants
dans les tablissements
scolaires sections
bilingues.

Le Cahier dIKAS-BI

N 33

Avec EMAZU ESKUA,


il sagit de faire se
rencontrer les lves des
coles, des collges,
des lyces, autour
dun outil partag et
donc facilitateur de
communication, la
langue basque, pour des
activits pdagogiques
relevant dapproches
inter-disciplinaires. Une
exprience a t mene

dans ce sens durant


lanne scolaire 20132014, entre les coles
de Guthary, Hasparren,
Zarautz, Ondarrua,
Donostia.
EMAZU ESKUA
sappuie sur la ralisation
de projets pdagogiques
spcifiques labors
par les enseignants
eux-mmes durant pour
lanne scolaire 20142015. Ces projets
regrouperont plusieurs
tablissements scolaires.
Ils reposeront sur une
communication numrique
utilisant la plateforme
Internet europenne
de coopration intercoles etwinning [http://
www.etwinning.net];
sur une mobilit des
quipes denseignants
par des rencontres
pdagogiques; sur
des changes intertablissements et donc
entre lves.

Inscription
simplifie, sans dossier
lourd, en prenant contact
auprs dIkas-Bi.
Si besoin, participation
financire pour le
transport de la part
dIkas-Bi. Ikas-Bi et EHIGE
se chargent de la mise en
relation.
Le projet pdagogique
est labor par les
enseignants.
Projet soutenu par
lEurorgion AquitaineEuskadi. Possibilit
dinclure une demande
de prise en charge
complmentaire dans le
cadre de lappel projet
OPLB.

Proiektua
Erakaskuntza
publikoaren ikasle
elebidunen burasoen
elkarteak eta euskarazko
erakaskuntzaren alde
diren IKAS-BI-k
(Iparraldea) eta EHIGE-k,
Euskal Herriko Ikasleen
Gurasoen Elkarteak
(Euskal Autonomi
Erkidegoa), mugazgaindiko eskolen arteko
trukaketa pedagogikoak
babesteko eta bultzatzeko
EMAZU ESKUA
programa garatzen dute.
Programa hau, oinarrizko
eta bigarren hezkuntzako
irakasle-talde eta
burasoen eskutik aurrera
eraman da.
EMAZU ESKUA,
existitzen diren buraso
elkarteen sareen arteko
konexioan oinarritzen
da: EHIGE-k Baikara
eta eskola Txikiak
Gipuzkoan, BIGE
Bizkaian eta Denon
Eskola Araban batzen
ditu ; IKAS-BI-k bestetik
sekzio elebidunetako
eskolen burasoen sare
garrantzitsua sustatzen
du.
Eskoletako, lizeoetako
eta kolegioetako ikasleen
arteko topaketa bat
egitean oinarritzen da,
komunikaziorako lana
tresna amankomun
baten bidez : euskara.
Hau guztia komunikazio
jarduerak eta ikuspuntu
inter-disziplinarra
dituzten jarduera
pedagogikoak garatuz.
2013-2014 ikasturtean

zehar experientziak
eraman ziren zentzu
honetan, Lapurdiko
Getariako, Hasparneko,
Zarautzeko, Ondarruako
eta Donostiako eskolen
artean.

EMAZU ESKUA,
2014-2015 ikasturterako,
irakasleagoak egingo
dituzten hezkuntza
proiektu propioetan,
oinarritzen da. Proiektu
honek hainbat eskola
bilduko ditu komunikazio
digitalaren bidez.
eTwinning [http://www.
etwinning.net] eskolen
arteko harremanak
eratzeko Interneteko
Europar plataformaren
bitartez, baita irakasleen
arteko harremanei esker
eta eskolen arteko elkartrukaketekin ikasleen
desplazamenduekin
batera.
Izenak emateko
sinpleki, dosiera
muntatu gabe, IkasBirekin harremanetan
izaitez. Beharezkoa bada,
garaio finantziamendu
parte bat onartua,
Ikas-Biren bidez.
Ikas-Bik eta EHIGE-k
eskolen arteko lehen
kontaktuetaz arduratzen
da. Irakasleek proiektu
pedagogikoa haren gain
hartzen dute.
Akitania-Euskadi
Euroregion sustengaturik.
EEP-ri diru laguntza
galdetzeko ahaltasunak,
bere deialdiaren barne
(heldu den urterako kasu
honetan).

Lexemple Corse :

pourquoi le Pays Basque est la trane !


La Corse a une population scolaire comparable
celle du Pays Basque en terme deffectifs,
mais la comparaison sarrte l ! En effet, la
Corse a mis sur lenseignement public bilingue
pour assurer la transmission et la vitalit de la
langue corse. Un enseignement du corse dit
extensif (sensibilisation la langue tous les
niveaux dans le 1er degr raison de 2 h ou
3 h / semaine) est gnralis lensemble des
tablissements scolaires.

Mais ce qui les diffrencie fondamentalement


vient du fait que, depuis la loi territoriale de
2002 qui donne un statut particulier la Corse,
ce sont les lus de la CTC (Collectivit Territoriale
de Corse) qui fixent les priorits et les objectifs en
matire de politique linguistique que le rectorat
est charg ensuite de mettre en uvre.
Il sagit donc l de vritables
comptences partages entre les lus et
lEN la diffrence de ce qui se passe en
Pays Basque o seule lEN dcide !
Le 17 mai 2013, un projet pour un statut de
coofficialit et de revitalisation de la langue corse
a adopte par lAssemble Territoriale une
large majorit dlus de tous bords politiques.
Si la question de la coofficialit se heurte
lobstacle constitutionnel, il nen demeure pas
moins que la mobilisation des lus a eu pour
consquence de modifier le rapport de force

entre la CTC et ltat qui depuis des annes


mobilise les moyens ncessaires pour gnraliser
lenseignement bilingue lhorizon 2020.
En attendant, pour lanne 2015,
le Rectorat de Corse va bnficier
de 30postes budgtaires
supplmentaires pour permettre
dassurer la formation continue
des enseignant(e)s corsophones
en poste dans les coles.
Alors, une question se pose : pourquoi de telles
diffrences entre deux territoires profondment
attachs lun et lautre leur identit rgionale ?
La mobilisation des lus corses porte aujourdhui
ses fruits et fait lobjet dun large consensus audel des courants politiques. Ce qui nest pas le
cas en Pays Basque o les lus ont leur part de
responsabilit dans le dclin programm de la
transmission de leuskara par lcole publique et
sont inaudibles quant il sagit du service public
dducation.
Nous devons les interpeller individuellement
et collectivement en mettant laccent sur notre
dmarche responsable et citoyenne pour les
inciter se positionner publiquement sur ce sujet
qui concerne la fois lenseignement public,
la langue et la culture basques mais aussi notre
socit sur ce territoire.

La preuve en 2 tableaux

(Source Rectorats de Bordeaux et dAjaccio)


Comparatif tablissements Scolaires
Bilingues dans le 1er degr

Le Cahier dIKAS-BI

N 33

Comparatif Effectifs
Bilingues dans le 1er degr

TOUT et son CONTRAIRE


Depuis juillet 2013, lenseignement bilingue bnficie 30 ans
aprs la cration de la 1re section bilingue lcole de Sare, dune
reconnaissance officielle (Art. 40 de la Loi pour la refondation de
lcole de la Rpublique), mais est-ce bien vrai ?
Cette loi offre dsormais une assise
juridique solide lenseignement
des langues rgionales
Vincent Peillon (extrait de la brochure
Apprendre et enseigner les langues et les
cultures dans lcole de la
Rpublique - retrouver sur le site
ikasbi.com)

Une situation incroyable !


Un ministre de lEN contredit par un
fonctionnaire de son propre ministre ! Un
couac de plus dont la vie publique franaise
dtient le record ?
Une affaire en tout cas qui est loin dtre
termine. Tout a commenc parce
quIKAS-BI a pris au mot lancien Ministre
de lEN propos dun problme de
remplacements, ou plus exactement de non
remplacements lcole
des Thermes Salins
de Biarritz, dune enseignante
de basque par un(e) enseignant(e)
ayant la mme comptence pendant
21 demi-journes, entre dcembre
2013 et mars 2014.
Lassociation avait donc saisi avec
un groupe de parents le Recteur
dacadmie propos de ces
dysfonctionnements rptition
avec la rponse que lon sait !

Le Cahier dIKAS-BI

N 33

IKAS-BI a donc engag une


action responsable en saisissant
le 16 juillet 2014 le Tribunal
Administratif de Pau afin de
porter devant les juges cette
situation que lon retrouve
malheureusement dans

Les dispositions de la Loi


du 8 juillet 2013 ne crent
pas au bnfice des lves
le droit lorganisation dun
enseignement bilingue
M. le Recteur dAcadmie de
Bordeaux le 19 mai 2014
dautres coles, situation prjudiciable pour
les lves. Et lui demander de rpondre
cette question: si ladministration dispose dun
pouvoir dapprciation pour crer ou non une
classe bilingue, ne doit-elle pas, une fois cette
classe cre, assurer la continuit du service
public comme pour dautres enseignements?
Ce nest pas parce quun enseignement nest
pas obligatoire que ladministration peut
se permettre de ne pas le faire fonctionner
normalement.
En attendant la rponse
et pour lapetite histoire,
en Corse, les enseignant(e)s
corsophones sont remplacs sans
problme par des enseignant(e)s
ayant la mme comptence.
Lattitude de lEN nest-elle pas
discriminatoire vis--vis des
parents de lcole publique
en Pays Basque?

Limmersion

le basque

en

... Le point de vue


dun parent
Limmersion est un choix que jaurais
fait sil avait t propos plus tt lcole
publique, cole de tous et pour tous. Je
me rjouis quenfin lducation nationale
remplisse son rle de service public en
offrant toutes les formes de lenseignement
bilingue.
La mthode de limmersion a dj fait
ses preuves : les enfants acquirent bien
plus tt un niveau quivalent en franais
et en basque utilis comme un vritable
outil de communication ds le plus jeune
ge. Pour les enfants issus de familles non
bascophones, le basque nest plus seulement
la langue quon lui parle parfois lcole
mais le moyen de sapproprier le monde
qui lentoure, la connaissance. Pour les
enfants bascophones, lcole sadapte leur
culture, respecte leurs racines sans ngliger
lapprentissage du franais.
Je souhaite que son application ne se limite
pas aux coles associatives mais que lon
puisse instaurer des systmes mixtes:
immersion en maternelle, bilinguisme
parit ensuite lcole publique.

Le Cahier dIKAS-BI

N 33

mise en place de plus en plus


tt.
La structure de la langue
basque sera galement
tudie, et permettra ainsi une
connaissance plus pousse de
celle-ci.
Enfin, lenvironnement extrieur
tant majoritairement francophone, lenseignement immersif
permettra de contrebalancer
lcart actuel et finalement
dgaliser le statut de langue
rgionale et franaise.
Le bilinguisme prendra
alors tout son sens : lenfant
apprendra structurer
sa pense et rflchir
en basque, de sorte que
Il existe dautres fonctionnements dans
lexpression deviendra
certaines coles
automatique et naturelle.
En effet, si les quipes enseignantes et les parents le
Les organisations denseignement bilingue
souhaitent, aprs tude des questionnements lis
proposes dans les coles publiques
cette mise en place, ils peuvent constituer un dossier
et effectuer une demande auprs de Mr le Dasen afin
La majorit des coles publiques fonctionnent parit
daugmenter le temps de scolarisation en basque.
horaire, cest dire douze heures par semaine en basque
Cest ce quont fait les coles dArbonne et de Jatxou.
et douze heures en franais.
Ainsi, Ascain, la scolarisation en petite, moyenne et
Lorganisation peut-tre la demi journe: cest dire la
grande section de maternelle est propose raison de
matine en basque, et laprs- midi en franais le lundi,
80% du temps en basque et 20% en franais.
par exemple, et inversement le mardi, la matine en
franais, et laprs-midi en basque. Le mercredi alternant
A Guthary, Biarritz Alsace, St Jean Pied de Port, les
une semaine ou une priode (plusieurs semaines) en
enfants de petite et moyenne section de maternelle
basque, lautre en franais.
bnficient dun temps de scolarisation en immersion
complte en basque; puis en grande section, un retour
Cependant, les enseignants tant amens enseigner sur
parit horaire entre le franais et le basque.
plusieurs coles, et afin de faciliter la mise en uvre de
cet enseignement bilingue, lorganisation peut tre la
A Larressore, limmersion est elle propose de la petite
journe.
section la grande section de maternelle.
Ainsi, par exemple, llve suit un enseignement en
Ces projets rpondent des questionnements des
basque le lundi et le jeudi, et en franais le mardi et le
quipes en poste et des parents, des problmatiques
vendredi. Le mercredi tant en alternance.
de territoires.
Lenseignement du basque
par immersion suppose
que cette langue devienne
langue de rfrence dans
les apprentissages. Cest
travers elle que stablira la
communication entre lenfant et
lenseignant, et elle deviendra
le seul moyen de transmission
du savoir.
Il reprsentera, par consquent,
une avance en temps et en
qualit: toutes les activits en
basque permettront une liaison
entre elles et une continuit
dans le travail, par exemple
le thme travaill en sciences
pourra tre poursuivi en
expression crite.
Lexpression orale sera
enrichie, lexpression crite

Le partenariat FCPE64 et Ikas-Bi, pour dfendre


ensemble lcole publique et lenseignement bilingue
Deux ans et demi aprs la mise
en place dun partenariat entre
la FCPE64 et IKAS-BI, il apparat
utile de revenir sur le contexte, les
objectifs et les rsultats de cette
dmarche.
Un rapprochement autour
de valeurs communes
En 2012, des administrateurs du
CDPE 64 avaient rencontr des
responsables dIkas-Bi pour tudier
des modalits simples mettre
en uvre dun partenariat entre
les deux fdrations de parents
dlves, qui se ctoient depuis
plusieurs annes sur le terrain

Des actions de
communication communes
A la rentre 2012, puis nouveau
en 2013, la FCPE 64 et Ikas-Bi
donnaient une confrence de
presse commune pour appeler
la constitution en commun
de listes pour les lections des
dlgus de parents dlves.
Un courrier commun (co-sign
par les 2 prsidents) tait rendu

public, ainsi quun protocole


simple de partenariat, appelant
un rapprochement des adhrents
lors des AG de rentre, pour
la cration de listes FCPE64
soutenues par Ikas-Bi, dans les
collges et lyces ou de Listes
Ikas-Bi soutenues par la FCPE
64 dans le primaire, composes
dadhrents des 2 associations
(avec une double-adhsion pour les
parents candidats dIkas-Bi). n

Le constat de valeurs communes,


autour de la dfense de lcole
publique, de la lacit et de la
gratuit, dune part mais aussi de
lenseignement bilingue en langues
rgionales (basque ou occitan,
pour ce qui concerne les Pyrnes
Atlantiques), avait permis de poser
les bases et les objectifs dun
rapprochement.
Ikas-Bi rassemble des parents
dlves attachs lcole publique
et lenseignement en basque au
sein de lcole publique visant
produire des locuteurs bilingues.
Lassociation a t cre en 1986,
par des enseignants et des parents
dlves, la suite de la mise
en place de la premire section
bilingue en langue rgionale dans
une cole publique franaise,
Sare, en 1983.

Le Cahier dIKAS-BI

N 33

Aujourdhui, sur lensemble du


territoire du Pays Basque, plus de
36% des lves sont scolariss
dans le 1er degr (publique, prive
ou associative) ; plus de la moiti
des coles publiques offrent un tel
enseignement.
la rentre 2014 : 5111 dans
le primaire et 1100 dans le
secondaire (source Rectorat).

ikas-bi BP 221 - 64502 Saint-Jean-de-Luz - 05 59 26 60 60


www.ikasbi.com info@ikas-bi.com Directeur de la publication : Thierry DELOBEL

S-ar putea să vă placă și