Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
BISHOP OF ClESAREA
VOLUME I
TRANSLATION
LONDON
SPCK
1954
CONTENTS
PI.GB
PREFACE
ABBREVIATIONS AND EDITIONS USED
vii
EccLESIASTICAL HISTORY :
BOOK I
BOOK II
.33
BOOK III
63
BOOK IV
103
BOOK V
187
BOOK VI
175
BOQK Vil
217
BOOK VIII,
253
BOOK IX
277
BOOK X
297
827
MARTYRS OF PALESTINE
APPENDIX TO
Boox
401
vxu
xvi
(C)
d
I
h
327
(C, A)
(G, C, g)
(C)
(C)
(C)
328
Introduction
(0)
Pref. Those holy martyrs of God, who loved our Saviour a.nd
Lord, Jesus Christ, and God who is over all I and King of all,
more than themselves and their lives, and engaged in conflict
for religion, and were adorrted with the martyrdom of confession, and accounted a horrible death more precious than
a fleeting life, and won all the garlands of victorious virtue,
offered up the glory of their wonderful victory to the most
high God who is over all, 1 because heaven was always with
them and they walked with 11 Him who granted victory to
their confession, and offered up praise and honour and majesty
to Father, Son and Holy Ghost. And the spirits of the
martyrs, counted worthy of the kingdom of heaven, a.re come
to the assembly of the prophets, and a.re precious.
2
So for our part, we who need the help of their prayers and
are commanded also in the book of the Apostles to communicate in tke commemoration of the saints,3 let us also communicate with them, and let us begin to describe their contests
against sin, contests whose fame is at all times on the lips of
every believer who knew them. But their praises were
declared, not by statues of stone, nor by pictures of mingled
pigments, nor by colours or images of lifeless terrestrial
things, but by the true word uttered before God. The deed
which was seen by our eyes added its witness. Let us therefore tell the clear signs and glorious manifestations of the
divine doctrine, and frame in writing an imperishable monument, and let us make their wondrous excellence a lasting
vision before our eyes.
L
REIGN OF DIOCLETIAN
s
Pref.
Introduction
It was the nineteenth year of the reign of Diocletian, the
303 month Xanthicus, or April, as the Romans would call it,
in which, as the festival of the Saviour's Passion was
approaching, while Flavian was governor of the people of
Palestine, a letter was all at once everywhere promulgated,
ordering the razing bf the churches to the ground and the
destruction by fire of the Scriptures, and proclaiming that thoee
1
3
Rom. ix. 5.
Rom. xii. 13 (reading p.~las for xp<lais).
329
Gen. v. 24.
M.P. Pref. 3.
DIOCLETIAN
L 3
But I marvel at their all-enduring courage, at their confessions of divers kinds, their wholesome readiness of soul, the
soaring of their mind, the boldness of their faith, the enlightenment of their thought, the endurance of their plight, the
truth of their worship : how they fainted not in their minds,
and their eyes looked upward, and they were without trembling
4 or fear. Moreover, the love of God and His Christ had given
them all-surpassing strength to conquer their enemies. For
they loved God the King of all, and they delighted iii Him
with all their mi,gkt. 1 And He rewarded them for their love
to Him by the succour which He gave them; and He had a
delight in them, so that they received power against those
5 that hated them. And they used the words of that confessor
who had witnessed before them, saying,
Who shall separate us from Christ ? Shall tribulation, or
anguish, or persecution, or famine, or peril,1 or sword? Even as
it is written,
For thy sake we are killed all the day long;
We are accounted as sheep for the.slaughter.
who held high positions would lose all civil rights, while those in
households, if they persisted in their profession of Christi2 a.nity, would be deprived of their liberty. Such, then, was the
force of the first document against us. But not long afterwards we were further visited with other letters, and in
1
a Syr. 'death.'
Deut. vi. 5.
viii. 35, 36.
a Rom.
330
M.P. 1.1
PROCOPIUS
REIGN OF DIOCLETIAN
FmsT YEAR
(303-4)
Procopi1us.
(C, A, Lat., g)
l.
C, A add: 'all.'
hh C: 'was calledP.' A: 'P. was crowned.'
Lat.: 'a man of heavenly grace.' g omits.
d So g.
C, A : ' great austerity.'
C, A add : ' even before his death.'
1 Lat. adds : ' almost.'
11 Lat. : ' he ministered strength by its nourishment even to his
body.'
them the order was given that the presidents of the church.ea
should all everywhere be first committed to prison, and then
afterwards compelled by every kind of device to sacrifice.
l.
Prooopius.
331
M.P.1.1
L
DIOCLETIAN
was bread, and his drink water; and these would be his only
food every two or three days ; and often he passed even a
whole week without food. 1 Moreover,a from his meditation
on the divine words he ceased not night or day. b Yet, as
if inferior to the rest, he displayed a bountiful supply of
gentleness and meekness as a proof of his character.b Though
he was so deeply engaged in the study of the divine words,0
he had no small knowledge of d this world.d Now JElia e
was the place of his birth, but he lived at Scythopolis 1, where
he supplied g the needs of g the Church with three ministries :
first as a reader, secondly as an interpreter of h the Syriac
language h, and thirdly (1 though it was an office of special
labour 1) as a banisher of J demons. And when he was sent k,
with 1 his companions I, from Scythopolis m to Cresarea, from
the very gates they brought him to the governor, and n before
he had trial of imprisonment and bonds n,s 0 immediately on
his first entering 0 , P he was urged by the judge, Flavian, to
sacrifice P to the gods q. But, r bearing witness r with a loud
voice, he said s that there is but one God only, the Creator
and Maker of the universe. And the judge, smitten by the
So Lat. ; C, A, ' But.'
bb So apparently Lat. (' Clementim autem et mansuetudinie tan'Juam
ceterie inferior documentum eui prrebebat copiam '). C, A : But
(while C) he was eo careful as concerning hie deportment and virtuous
manners (man. and modest dep. C) that by gentlenees and meekness
he surpassed (instructed C) all those of hie own standing.'
A adds : ' which he had within.'
d-d Lat. : ' those things that are without.'
e A : 'Jerusalem.' C: Baiehan,' omitting the following clause.
1 A: ' Baishan.'
11 So g. C : 'in the order of.'
A, Lat. omit.
bh So g, Lat.
C, A : ' the Greek language into Syriao.'
1-1 So apparently g (El Kal wEwovqbws).
A: 'wherein he laboured
more abundantly. 3 C: 'which is also superior to the former.' Lat.
omits.
I g (lit.) 'against' : eo C, Lat. Lat. (of whole clause) : 'adversue
demones manue -impositione consummans.'
k g : ' brought.'
1-1 C : companion confessors.'
A : ' other companions.'
m C, A : Baishan.'
nn So A, Lat., with S.
o-o So C, Lat., with S.
pp C, A : ' the judge, whose name wae Flavian (Paulinus, A), cried
out, "It is necessary for you to sacrifice."
q g : ' demons.'
r-r C, S omit.
Lat. omits.
knew one God and one alone, to whom was due such sacrifice
as He desired. And when he was commanded to pour out a
libation at any rate to the four emperors, he gave utterance
to a certain remark which was displeasing to them, and so
was straightway beheaded. For he made the following
quotation from the poet:
i
332
PROCOPIUS
L
M.P. t. 3
a A adds : ' in his heart.' Lat. e.dds : ' e.nd wounded by hie conbb C omits.
science.'
Lat. : ' beta.king himself again to other arguments, the.t.'
d-d Lat. omits .
... So C, A (A e.dds ' Homer ' after ' from '). Lat. : ' quoted this
verse of Homer.' g: 'uttered the saying.'
1.1 So C. A, Lat. : ' with this word.' g : forthwith.'
g C, A e.dd: easy.'
hh C omits.
A omits the whole sentence.
1 So A, Le.t. : cp. S. C : confessor.'.
But after this, in the same city very many rulers of the
churches in the country contended with a stout heart throughout terrible torments, displaying to those who observed them
thr spectacle of mighty conflicts; while others, whose souls
cowardice had numbed beforehand, readily p':'oved weak at
the first assault; while of the rest, each underwent a series of
varied forms of torture: at one time it was lashes without
number, at another the rack, the laceration of the aides, and
unbearable fetters, the eifect of these last being that, in the
i
333
M.P. t.4
L
DIOCLETIAN
Luke xix. 3.
334.
M.P. 1. 5i
335
M.P.1. 5k
L k
DIOCLETIAN
For the third time a the two of them together were brought
before the judge; and he ordered them to sacrifice to the
emperors. But they confessed, saying, "We know one God
alone, King of all." And when these words were uttered b,
c by a sentence reserved for the worst criminals, they were
beheaded; and 0 so they were numbered among the company
of the victorious martyrs, and, as champions glorious and
bright in their minds, were given the crown in the conflict of
God d. And better than the whole course of their lives did
they love the departure to Him in whom they made their
confession.
But the day of their martyrdom was the seventeenth e of
17 Nov 303 Dius (that is, with the Romans, the fifteenth
2.
(C, A, g)
And on the same day also Romanus suffered martyrdom
at the city of Antioch. Now Romanus was a Palestinian,
and he was a deacon and an exorcist t of the community
at Caisareaf. Like asAlpheus the martyr didg, so the blessed
Romanus was wont to deter h by rebukes those whom terror
C : ' After three days.'
b C adds : ' before all the people.'
.., So A; cp. S. C omits.
d C adds:
for whose sake also they were beheaded.'
So S. C: 'seventh.' g: 'eighteenth.' A omits the sentence.
f.I So g, S. C, A : 'in one of the villages ( + of the community
[shultil.nil.] A) of (at, A) Cresarea.' C adds: 'He also, therefore, was
stretched upon the stocks. And.'
C adds : ' at Cresarea.'
b C, A add : ' from sacrificing.'
a
And on the seventeenth day of the month Dius (that is, with
the Romans, the fifteenth day before the Kalends of December), when they had confessed one God alone, and Christ
1'1 N v 303 Jesus alone as King, as if they had uttered
0
something blasphemous, they were beheaded
even as the former martyr.
R<Yf1U1,nus.
2.
ROMANUS
L
M.P. 2.2
2 crying
M.P. 2.2
DIOCLETIAN
338
FOURTH EDICT
L
M.P. 8.1
SECOND YEAR
(305)
3.
alone had his feet stretched over five holes in the stocks, and
as he lay therein was strangled. Thus were his longings
5 satisfied and he was adorned with martyrdom. And though
he was out.<Jide his own country, yet, being a Palestinian, he
may rightly be reckoned among the Palestinian martyrs.
Such was the course of action in the ffrst year, when the
presidents of the Church were alone menaced by the persecution. But when the second year came round and, further,
the war against us increased in intensity (Urban being at.
that time governor of the province), imperial edicts then
visited us for the first time, in which by a general ordinance
the command was given that in the several cities all the
people in a body should sacrifice and offer libations to the
idols.
339
M.P. 8.1
L
DIOCLETIAN
Timothy of Gaza.
(C, A, g)
Now when these ordllrs from the emperors were put into
operation, the blessed Timothy was delivered up at Gaza,
a city of Palestine, to Urban a when he was there a, and was
w1justly put into bonds, like a murderer. But he was not
bound for anything that was worthy of blame, for in all his
conduct and life he was blameless. And when he refused to
submit to b idol-worship, and did not worship dead, lifeless
images (for he was in all respects a perfect man, and in his
soul 0 knew his 0 God), and because of his temperance, d and
on the score of his virtuous ways d, he had endured grievous
sufferings, even before he was delivered up to the governor,
from the inhabitants of the city, a and lived there subject to
great insult, frequent stripes and aftlictions. 8 For the men
of Gaza were turbulent t and accursed t in their paganism.
And when he g approached the governor's tribunal this
champion of righteousness triumphed in all excellence of
endurance. And angrily h the judge i used against him
grievous tortures, and J showered upon his body J unnumbered scourgings, and with fearful and indescribable k lacerations did he torture his sides. But amid all these sufferings
the wonderful martyr 1 strove like a warrior, and at last
attained victory in his contest by enduring death by a slow
fire. For the fire was m gentle and m slow in which he was
burnt, so that his soul should not easily leave his body n and
be at rest n. And there was he tried like pure gold in a
0 furnace of 0 gentle fire, and displayed P the perfection and
genuineness q of his piety q towards his God; and was
crowned with the crown wherewith t.he glorious conquerors
A omits.
b C adds: 'the law of.'
c-o A: 'drew near to.'
A: 'and hie excellent deeds.'
... A : ' endured insult and frequent stripes.'
t-t C omits.
1 C: 'they.'
b A: 'cruelly.'
I A: wicked man.'
1-1 A : ' tore his whole body with.'
11: A : ' unhealable.'
1 C adds : ' of God.'
m So C, S. A omits.
nn A omits.
o-o A omits.
P A inserts 'bravely.'
111 A omits.
aa
d-d
Timotliy of Gaza.
Timothy at Gaza, a city of Palestine, having endured
countless tortures was afterwards committed to a slow and
gentle fire. By his endurance of it all he gave a most genuine
proof of the genuineness of his piety towards the Divine
Being, and thus carried off the crown that the conquering
champions of religion wllar.
340
M.P. 8. 3
M.P. 8. 3
DIOCLETIAN
THE ABDICATION
M.P. 8. 7
The Abdication.
(C}
And at that time there was a sudden change of the emperors,
of him who was chief and emperor and of him who was
honoured with the second rank after him. And those who
laid aside their rule and empire and put on ordinary attire
6 and gave the empire to their colleagues, forthwith were
divided from their love towards each other, and stirred up
internecine war against one another. Nor was healing granted
for the disease of their enmity until peace for us was extended
7 throughout the empire of the Romans. For, like a light,
So g, S. C: 'Timothy.'
bb So g, S. C : ' separated man (pt'iq8' for pdiq8') of the church and.'
So C, S. g : ' Plesius,' Publius.'
The Abdication.
At that time there was a change in the rulers, that is to
say, the highest of all and the second after him, who assumed
the part of private citizens, and let public affairs fall into
6 disorder. But shortly afterwards the principate of the
Romans was divided internally, and internecine civil war
broke out; nor was the division, and the disturbance that
ensued, healed, until peace for us had been secured throughout
the whole of the world that was under the Roman principate.
7 For, like a light, peace rose upon all, as if out of a murky and
343
MAXIMIN
M.P. 8. 7
YEAR
(306)
Apphianus.
(G, C, A, Lat.)
4,
A terrible serpent and cruel tyrant took possession at that
very time of his newly-attained supreme b rule, and, the
moment he did so, started as it were from 0 his hearth 0 to
~ht with God, by setting to work with greater spirit than
his predecessors on the persecution age.inst llB. This was
2 Ma.ximin. In truth d no small d confusion bung over all the
inhabitants of the cities ; men 1 were djspersed, one to this
place, another to that, zealously desiring to esoe.pe the evils
which surrounded them.
In these circumstances, what word of ours could suffice to
describe worthily the divine love of the martyr Apphie.nus 1 !
C, A, Lat. omit.
b C, A omit
... C, Lat. : ' his beginning.' A : ' the beginning of his reign.'
dd So C, A, S (oil fUKp&s). Lat. : 'great.' G : 'bitter' (w1Kp&s).
So G, S. C: 'fell.' A: 'raged.'
'C, A: 'many.'
1 C : ' Epiphanius paaaim.
(306)
Apphianus.
4.
344
APPHIANUS
M.P. 4. 4:
L 3 In the life of the body he had not yet reached his twentieth
year. As to his family, his people were persons of distinction
in Lycia. a, who for' wealth b and other dignities b held the
first rank. Hence at the ea.meat wish of his pa.rents he
journeyed to the 0 schools at 0 Berytus for the purpose of
study, and there a.massed an equipment d of varied learning.
But a narrative of these things would not be at all germane
4 to the present work. However, if we must place on record
the marvellous conduct of that all-holy soul, it is a matter
of wonder how in such a city he e was not overcome by e the
society and intercourse of the young men, t while he adorned
himself with the character of age, his conduct and ha.bits
settling into a mould of gravity t; how he was not seduced B
by the full vigour of his body or h his companionship with
the young; how 1 in his mind 1 he made aelf-wntrol the
foundation, aa it were, of goodness, 1 and embraced absolute
chastity and sobriety, l disciplining his own conduct gravely
and in a manner becoming piety I.
~ : 'Lydia.'
bb C omits. A : ' of power.'
Lat. : ' and
digruty.'
c.. C, A : ' city of.'
d So G, C (reading uld{; for utrd : W. K.).
, .. KpElrrwv 'rlvETo (G): so A, Lat.; cp. S.
1.1 So G.
C, A differ slightly.
1 C, A: 'conquered.'
h C, A add: 'led away by.'
M C, A : ' for himseli '; lit. ' for his soul.'
Lat. : ' silii.'
M Bo G. A : ' in holiness, as is meet, disciplining well his life for
piety.' C: 'bringing himseli in purity, as is meet, to piety.' Lat.
omits.
345
M.P. 4. 5
L 5
bb
d-d
346
APPHIANUS
M.P. 4. 8
M.P. 4. 8
MAXIMIN
So C, A, S.
G, Lat. omit.
bb C, Lat. omit.
d (C) A add : ' Apphianus.'
C : ' gentleness.'
A : ' mien.'
So G (Lat.). A : 'It was for this that the victorious power of Jesus
Christ our Saviour led the holy martyr forth, that He might show by the
deeds done by his hand that His true soldiers despised not only the threats
and tortures and every kind of death, and would not swerve from good
to evil, with free knowledge and open mouth and courageous tongue
they wished, if that were feasible, to persuade even their persecutors
to lay aside their depraved error and to acknowledge the common
Redeemer, the Saviour of all.' C: 'It was for this reproof that the
power of Je11.us led him forth from the house of his fathers, that he
might reprove the works of uncleanness. He despised the threats
and every kind of death, and swerved not from good to evil, but spoke
joyfully with pure knowledge and a tongue that uttered praise, as he
wished, if that were feasible, to persuade even his persecutors, and he
would teach them to lay aside their error, and acknowledge the common
Redeemer, the Saviour of all and God.' S supports G throughout.
1-1 Lat.: 'our Cross.'
cr Lat. omits.
b Lat. : ' impious men.'
1 C, A add:
when the holy martyr of God (martyr Apphianus, A)
had so done.' Cp. S : ' whereupon.'
exhorted him to cease from his error. For, said he, it was
not right that men should leave the one and only true God
9 and sacrifice to idols and demons. Now, as it would seem,
in this enterprise of the lad, the divine power that prompted
him thereto cried aloud in the event itself, so to speak, that
so far were Christians--at any rate those who were really
348
APPRIANUS
L
M.P. 4.12
M.P. 4.12
MAXIMIN
APPHIANUS
M.P. 4. 15
a the
S 14
M.P. t.15
L
5.
MAXIMIN
5.
352
lEDESIDS
L
M.P. 5. 3
AJJdeaius.
(G, C, A, g)
.AiJdeaiUB.
M.P. 5. 3
L
MAXIMIN
Agapius of Gaza.
(C, A, g)
6.
Agapius of Ga7A.
6.
AGAPIUS OF GAZA
L
M.P. 6. ,
(+
MAXIMIN
M.P. 6. 3
356
AGAPIUS OF GAZA
M.P. 6. 7
bb
dd
357
M.P. 6. 7
MAXIMIN
Tlieodosia.
7.
(G,C,A}
The persecution <1 against us <1 had already protr(icted itself 0
to a fifth year; it was the month Xanthicus, the second da.y
April 2 of the month; that is to say, the fourth before the
Nones of April. And a certain maid from Tyre,
consecrated and all-holy, who led a virgin life in the service of
the Son of God, not yet full eighteen years of age, approached
with kindly intention [certain] confessors of God t who were
prisoners t, as they sat before the governor's courts and were
So g, C, S. A 11011 liqu.
b-b So A, g, S.
C: afterwards.'
c-c A : ' Such was the valiant conflict of the renowned Agapius.'
d-d C, A : 'in our day.'
0 So C, agreeing in sense with S (11apaTa8lvTos).
The single l\IS. of
G \vhioh remains has the impel'fect, 'was being protracted' (11aptTtlv1To).
An emendation, involving a change of only one letter (11apETtlvaTo),
brings it into accord with C.
1-1 So G, A; op. S.
C omits.
Tlieodosi,a.
7,
THEODOSIA
L
M.P.7.2
natural request that they should think of her when they were
But when she had done this, soldiers
seized hold of her, as if she had wrought something profane
and impious, and brought her before the governor. And he
(seeing he was filled with madness and likest a wild beast in
his rage) immediately inflicted fearful and most horrible
tortures upon her sides and breasts, yea even to the bone
itself; and while she yet breathed-her face, for all her
359
MAXIMIN
M.P. 7. 2
And he, since he perceived that he was become a laughingstock to the girl, and being no longer able to torment her
with greater tortures than before, condemned her to b the
depths of the sea.
Leaving her he came to the other confessors on whose
account the girl had fared as we have stated, and committed
them all in a body to the copper mines in Palestine, sparing
them further words or violence. For she 0 who was the
champion of them all had taken upon herself their sufferings d ; 1
by her firmness and strength of soul she had unnerved the
savage judge, and thus had him turned into a coward to
face those who came after her. It was the Lord's day, on
which these events took place at Cmsarea, in the said month
and in the year we have mentioned.
Silvanus.
3
360
M.P. 7. 4
361
M.P. 7.4
L
MAXIMIN
PamphilWJ.
(C, g)
And, when those things which we have described were
ended, Pamphilus also (a name dear to me), the heavenly
martyr of God, holy in all things, and adorned with all graces,
was put to the test in the conflict of his confession. Of all
the martyrs of our time he was the most illustrious by reason
of his philosophic life and his consummate learning in things
5 divine and human. This man, adorned with every adornment, was first tested as to his wisdom by Urban in question
and answer. But at last he attempted to force him by
threats to sacrifice to dead images, and when he ascertained
by trial that he could not be persuaded by words, and saw
that he paid no heed to threats, he plied him with grievous
tortures, and grievously lacerated his sides. But he could
6 not intimidate him as he imagined. Then the evil judge
bethought himself that if he d assigned a place to d the victorious
martyr in the prison among the confessors already mentioned
he might subdue him.
So g. C : ' fornicators to suffer bodily shame.'
g : ' other women.'
c-c So g, S.
C : ' committed to.'
Or 'bound' (reeding nachbsheh for nachahbeh).
aa
b
dd
PampkilWJ.
Among these last was Pamphilus, of all my companions
the one whose memory to me is dearest, the most illustrious
5 of the martyrs of our day fo~ every kind of virtue. Him
Urban first tested in the knowledge of rhetoric and philosophy,
then afterwards tried to force him to sacrifice ; and when he
saw that he refused and paid absolutely no heed to his threats,
he at last became savage and ordered him, to be punished
6 with severer tortures. Moreover, when that wild beast was
almost drunk with the tortures which incessant, stubborn
scraping inflicted upon the sides-and yet he only brought
shame upon his own head in the presencP. of them all-he
assigned to Pamphilus also a place among the confessors in
prison.
362
M.P. 7.. 7
(0)
7
See S.
11.pxovra.
363
M.P. '1. 7
L
(309)
8.
(309)
EGYPI'IAN CONFESSORS
L
M.P. 8.1
bb
these one hundred men, all but three, together with women
and mere babes, were despatched to the governor of Palestine.
And when they had confessed, on Jewish [soil], th,e God of the
universe and Christ; the ankles of their left feet, sinews and
all, were destroyed by hot irons; while their right eyes,
membranes, pupils and all, were first cut out with swords,
and then the whole organ destroyed to the very roots by hot
365
M.P. 8.1
L
MAXIMIN
Palestinian Confessors.
(C, g)
A little while after, those three Palestinians also who, as
we mentioned a little above, 1 were given for a season b to
fight in single combat at boxing ll, endured similar sufferings,
because they would have nothing to do with the allowances
from the treasury, and would not submit themselves to the
exercises and training which were necessary for the business
3 of a gladiator. They endured much ill-treatment which it is
beyond our powers to describe; and at the end of all their
sufferings they underwent this cruel punishment.
4 And others, because they assembled together for prayer and
were constant in reading the divine Scriptures, were taken at
2
irons. And all this was done by the order of Firmilian (who
was sent there as governor in succession to Urban) as if in
obedience to an imperial command. And then he committed them to the mines in the province to be worn out
with toil and suffering.
Palestinian Confessors.
But it would seem that it was not enough to behold with
one's eyes the terrible sufferings of these alone ; for there
were also those Palestinians who, as we mentioned a little
above,1 were condemned to fight in single combat at boxing.
Since they would have nothing to do either with the allowances
from the imperial treasury or with the necessary exercises for
3 the boxing match, they had for this reason to appear, not
before procurators alone or even governors, but before
Maximin himself. There they displayed a constancy in confession of the noblest kind, by their valiant bearing of hunger
and endurance of scourgings, and suffered a like fate to those
already mentioned, together with other confessors who were
added to their number, at Cresarea itself.
4
On the heels of these came others, who were taken at the
city of Gaza because they assembled together for reading the
7. 4.
366
M.P. 8. 6
(C, g)
5
And again, when he turned from these he came to judge
one who, though in body a woman, was yet in the strength of
mind which she possessed a man. In manner of life also she
was a maiden; and being unable to endure a threat of
fornication which she heard with her ears, she straightway
spoke violent words against the tyrant emperor, because he
had entrusted the government to a vile and wicked judge.
For this, therefore, first of all he marred her whole body with
stripes, and then she was a raised aloft on a gibbet a and her
sides lacerated. This was done, not once, but twice or three
times in a single hour, and long and often, till those who
lacerated her were wearied and collapsed. But these assailants
were succeeded by others, who by command of the rabid
governor grievously tortured her. For these judges were
barbarians in manners and enemies in heart.
6 But while this furious judge was racking the girl with his
tortures it came to pass that a voice, from the midst of the
crowd of men who stood before the governor, cried out in
complaint, saying, " How long dost thou lacerate my sister
a-a
So S.
C: 'raised aloft.'
g: 'fastened to a. gibbet.'
367
M.P. 8. 6
L
MAXIMIN
PAUL
L
M.P. 8. 10
(C, g)
Now after this Paul, a confessor, was brought forward to
the conflict; and he also strove bravely. And in that hour
he was condemned by the impious judge to be crowned, and
received sentence of decapitation by the sword. And when
he was at the place of his departure, where the blessed one
was to pass from this life, he requested the executioner who
was about to cut off his head to have patience with him for
10 a brief space of time. And when the executioner granted
him this desire, with sweet and resonant voice, first of all,
he offered up praise and worship and honour and prayer to
God who had accounted him worthy of this victory; and then
he besought God for the tranquillity and peace of our people,
imploring Him to bestow deliverance upon them with all
speed; and after this he praye.d jM the enemies, 1 the Jews
g
So g.
Paul.
But how can _I worthily recount the martyrdom that
followed., of which the thrice-blessed Paul has been accounted
worthy 1 He was included with these women at the same
time in a single sentence of death; but at the actual moment
of perfecting he requested him who was just about to cut
10 off his head to grant him a brief space of time"' Having
obtained this, he first with a clear, resonant voice besought
God in prayer for the reconciliation of his own people, loudly
imploring Him the while to bestow freedom upon them with
all speed ; then he desired that the Jews might be brought
!I
VOL. I.
::llo.tt. v. 44.
309
BB
M.P. 8. 10
MAXIMIN
370
M.P. 9. 1
(C)
9.
So S.
9.
1.
371
M.P. 9. 2
372
M.P. 9. 7
(C, g)
4
But some men, servants of the people of Christ, who were
in bodily stature mere youths, but their souls were armed
with the worship of God, ea.me of themselves, and when the
governor was offering libationil to idols in the midst of the
city, all at once they rushed forward at him, and cried out
to him to cease from error, For, said they, there is no other
God save one, the Maker and Crea.tor of the universe. And
when they were asked who they were, they confessed them5 selves Christians. No sooner h!Ml they said the word than
they received sentence of death. And readily and unimpeded they journeyed to Him whom they had confessed.
The name of the first was Antoninus, and the second was
November 18 called Zebinas, and the name of the third
was Germa.nus. It was on the thirteenth of
the month Dins (on the Ides of November) that this was
done.
6
Now they had a fellow-traveller 1 in that same hour,
Ennathas 8 , a virgin of her Lord, a pure and brave girl who
came from the city of Scythopolis b. But she had not done
what they had with whom she was joined as confessor; for
7 they forcibly brought her from Scythopolis b, and she endured
a So S. Chas here' a sister' (chatha), and in the title of the chapter
' Mannathue.' g : Ennatha, Ma...etho, Maretho, Manatha.
b So S, g.
C : Bai.slum.
373
M.P. 9. 7
MAXIMIN
M.P. 9.12
afar to this barbarous decree and taking care that the corpses
of the confessors should not be stolen by us. Beasts of the
field, therefore, and dogs and the fowls of heaven were tearing
10 to pieces human flesh hither and thither, so that even in the
centre of the city bones and entrails of men were found.
And all were clothed with mourning for these things; for
never before had the like eYil deeds been done. And even
upon those who were alien from us in our faith there came
great distress and sorrow at those things which their eyes
11 beheld. For there lay before the gate of the city the terrible
spectacle of human corpses devoured by wild beasts.
12
But when for many days things had proceeded in this
fashion, a marvellous and incredible thing took place in the
midst of the city. The sky was clear and the atmosphere
bright. Then all at once a great number of the pillars of
the porches of the city let fa.ll as it were drops, like tears,
and the market-places and streets, though not a single drop
had fallen from the sky, were sprinkled and moistened with
water. And t:\1-e story was on everyone's lips that the stones
wept and the earth shed tears. For [they said] that the senseless stones and the impassive earth could not endure this foul
and cruel deed; and tears a which flowed from stones, and
the earth which without rain shed from its body as it were
a
for dem'o').
375
MAXIMIN
M.P. 9.12
L 18 tears, rebuked all those who were without God. And perchance it may si;ieIQ, to those who did not see with their own
eyes a that which we have written, that this is a fable a foreign
to the truth. God forbid; yea, the truth of this matter
which we have committed to writing was seen by those who
were present at the time: some of whom remain to this day.
Such then was the consummation of those holy martyrs
of God, whose contests and strivings against error were
accomplished before our eyes.
Ares, Pr<>mus and Elijah.
(C, g)
10.
:..o.
376
PETER ABSHELAMA
L
M.P.10. 2
the gates of the city, who seized these martyrs, were barbarous a and savage a men; and they brought them before
Firmilian the. governor (for he was still over the people of
Palestine), and he passed a cruel sentence upon them. On
some he gave sentence that they should have their eyes and
feet made useless by fire and iron, on some that they should
be given over to death by the sword. Regarding one of
them, whose name was Ares, his confession was perfected
by a fierce fire ; and Promus b and Elijah were beheaded by
the s-word.
SEVENTH YEAR
(310)
Peter Abshel,o,ma.
(C,A)
2
a-o.
b
of their eyes and feet; but three of them displayed in Ashkelon, where also they had been imprisoned, a marvellous
example of bravery, and gained a martyr's end in divers
fashions. One of them, named Ares, was committed to the
fire; while the others were beheaded. These last were called
Promus and Elijah.
SEVENTH YEAR
(310)
Peter Abshelamp,,
2
M.P.10. 2
L
MAXIMIN
were around him-not only those who knew him, but even
those who knew him not-urged him, and one after another
entreated him, and besought the blessed man, as it were for their
own lives. But some of them confirmed his good resolve,
while others by their words suggested weakness, and urged
him to spare his youth and person. Those who were likeminded with him called to his remembrance the hell to come;
others sought to terrify him with the present visible fire.
Some would put him in fear of the mortal judge; others
reminded him of the Judge of all judges. Some would have
him fix his gaze on the life that is temporal; others persuaded
him to gaze upon the kingdom of heaven. Those on the right
hand called upon him to turn to them; those on the left 1
persuaded him to gaze upon earthly things. But this youth
was glorious in person, valiant in soul a, strong in body; and
being such ban one b, he gave proof of his purity, like gol,d,
by furnace and fire, 2 and preferred the confession of our
Saviour to the life of this passing time.
3
Now on one and the same pyre was yoked c with him a
certain person of the Marcionite error, who called himself
a bishop. And he gave himself up to this as though forsooth din his e zeal for righteousness-but he was not in the
f knowledge of the truth t 3---8 and suffered martyrdom by fire
along with this martyr of God g .
But this holy martyr of whom we have spoken came from
the village of Anea h in the neighbourhood of Eleutheropolis 1
And in this consummation of which we have spoken he strove,
and was crowned in the contest for the glorious righteousness I 4
of the martyrs of Christ.
C adds: vtavlaKos (translit.erated).
bb A: 'a champion.'
Reading 'ethkden for 'ethkren (C) and 'eth!Wviin (A).
d So A; op. S.
C omits.
C omits.
f.f C: 'true knowledge.'
11 A : ' which is with the holy martyrs of God; and was burnt
with fire.'
h So A, S ( 2).
C : 'Aia.'
I C, A: Beth Gobrin.
I C : 'victory.'
a
though the judge and those around him besought him many
times to have pity on himself and to spare his youth and
bloom, he paid no heed, but preferred the hope he had in the
God of the universe to all things, even to life itself.
3
With Peter too, Asclepius (accounted a bishop of the
Marcionite error), in his zeal, as he thought, for piety, but
not that piety which is according to bwwledge,3 nevertheless
departed this life on the one and self-same pyre. Such,
then, was the course of these events.
1 Cp. Matt. xxv. 34, 41.
Rom. x. 2; 1 Tim. ii. 4; 2 Tim. iii. 7.
378
a Cp. I Pet. i. 7.
' Cp. 2 Tim. iv. 8.
M.P.11. le
(G, C, Lat., g)
11.
11.
379
M.P.11. Ie
L
MAXIMIN
381
M.P.11. Im
L
beyond the ken of those who had not tasted of sacred things,
hut very clear to themselves alone and to those who were of
the divine faith. 0 At this especially the judge was convulsed
with anger and downright rage, and, a being at his wit's end a,
contrived devices b of various kinds against them, that he
might 0 not be worsted. 0 Then, when he had given up hope,
he at last permitted each one to carry off the prizes of victory.
n And the manner of their end was varied also : two of their
number, who were catechumens, were perfected in the
baptism by fire; another was delivered up to suffer after the
manner of the Saviour; d while my dear friend and his
companions put on, as their rewards, crowns differing the one
from the other d,
e So much, then, would one say in mentioning them in a
somewhat general manner. But were one to go through each
case in turn, he would rightly call him blessed who was the
2 leader of the company. This was Pamphilus,e a man verily
dear to God, and tin truth dear and friendly to t all, g one
true to his nameg, the ornament of the church of Cresarea,
since, being a presbyter, he conferred honour on the chair of
the presbyters, alike adorning and being adorned by his
ministry there. h Even in other respects h he was verily
divine and 1 partook of divine inspiration, for he was distinguished all his life long for every virtue; who, while he
bade a long farewell to luxury and superfluity of riches,
3 devoted himself entirely to the word of God. In fact he
J gave away J what came to him from his fathers, and distributed it all among the naked, the maimed and the poor,
while he himself lived in poverty, pursuing divine philosophy
with the most persistent self-discipline. He came from the
C omits.
C: cruel scourging&.'
c-o C: 'accomplish his desire upon them.'
d-d Lat.: but my dear friend was wreathed with divers rewards.'
C omits.
- C: But Pamphilus.'
1-1 C : ' a. peacemaker among.'
1-1 C omits.
hb C: 'In his general conduct too.'
I C adds: 'a.tall times.'
JJ C : 'sold' ( ?).
a-a
b
Their chief, and the only one adorned with the rank of
the presbyterate at Cresarea, was Pamphilus, a man distinguished all his life long for every virtue, for his renunciation
and scorning of this passing life, for the sharing of his goods
with the needy, for his contempt for worldly expectations,
for his philosophic manner of life and self-discipline. But he
was especially distinguished above all our contemporaries
for his most sincere devotion for the divine oracles, for the
unwearying and patient industry he bestowed on his selfimposed tasks, and for the help he gave to his relatives and
3 all with whom he came in contact. The rest of his good
2
382
PAMPHILUS AND
L
ms
COMPANIONS M.P.11. 5
383
M.P.11. 5
MAXIMIN
FIVE EGYPTIANS
L
M.P.11.10
a-a
bb
with these trials, he first asked him who he was; then, when
he had heard, instead of the man's proper name, that of
some prophet-for this was what they all did : in place of
the names which their fathers had given them (names, perhaps, belonging to idols) they called themselves by others;
for instance, you might have heard them assuming names
such as Elijah and Jeremiah and Isaiah and Samuel and
Daniel, and thus manifesting, not only by deeds but by
the literal sense of the words they used, the Jew wkick is one
inwardly l and the genuine and pure Israel of God 8-when
Firmilian had heard, then, some such name from the martyr's
lips, not understanding the force of what was said, he next
9 asked him what his city was. But the martyr let fall a second
expression in harmony with the former one, saying that
Jerusalem was his city-meaning, to be sure, that one of
which it was said by Paul: But the Jerusalem that is above
is free, wkick is our motlier,3 and, Ye are come unto mount
Zicm, and unto the city of the living God, the heavenly o!erusalem.'
10 This was the one he meant. But the other had his thoughts
fixed on this world here below, and enquired closely and
i
385
CJ 0
M.P.11.10
L
MAXIMIN
C omits.
G (MSS. w, o) : 'though he was wrenched.' Lat. : 'while he was
being examined.'
C : ' confirmed his previous words and spoke.'
dod C : ' was &Bid to belong to.'
G (MSS. w, o), Lat. add: 'only.'
t G (MSS. w, o), Lat. omit.
11 C : ' he replied.'
hh C omits.
1-1 C omits,
bb
386
387
M.P.11.15
L
MAXIMIN
16
-<
f.I
PORPHYRY
M.P.11. 20
to enter the arena, received his release from the body before
his master according to the flesh was perfected; while
those who had eagerly sought the earlier conflicts had still
19 to linger. One might see, then, Porphyry, like a conqueror
ill the sacred games who has triumphed in every conflict,
his body soiled with dust, yet withal of a cheerful countenance,
advancing on the way to death after such sufferings with a
stout, exultant heart, and truly :filled with tho divine Spirit
Himself; clad in the garb of a philosopher with only a mantle
thrown about him like an ordinary cloak, he gave instructions
to his friends as to his wishes with sober consideration,
beckoned to them, and even at the stake preserved still a
cheerful countenance. Nay more, as the pyre was kindled
from the outside at a considerable distance all around him,
he drew in the flame with his mouth from this side and from
that, and most nobly persevered in silence up to his latest
breath, after he had uttered a single cry as the flame first
touched him, when he called on Jesus the Son of God to help.
20 Such was the contest of Porphyry. Now the messenger
that brought the news of his perfecting to Pamphilus was
389
M.P.11. 20
L
MAXIMIN
390
THEODULUS
L
M.P.11. 24
bb
1 E1Tla1<01Tos.
391
M. P.11. 24
MAXIMIN
392
M. P.11. 29
(C, g)
20
When the perfecting of Pamphilus and the martyrs who
suffered with him was proclaimed on everyone's lips, Hadrian
and Eubulus hastened from the country of Batanrea, as it is
called, to Csesarea, to visit the rest of the confessors. And
when they drew near to the gate of the city of Csesarea they
,... C: all well doing.'
bb C: 'And he.'
So G. S. G (MSS. w, o), Lat. add : 'nor anything else.'
omits.
d-d C: without permission of the governor.'
C adds : ' their brethren.'
C.
20
393
MAXIMIN
M.P.11. 29
L
C : 'beasts.'
b C : ' eaten.'
dd So g, S. C : ' fulfil his conflict.'
*o So g, S.*
C : ' predeceesora.'
394
CONFESSORS AT PID.ENO
L
M.P.13. 1
(C)
13.
ThingB omitt&l.
Phil. iv. 8.
viii. 2. 2, 3.
395
MAXIMIN
M.P. 18.1
L
396
SILVANUS OF GAZA
L
M.P.13. 5
(3ll}
a 2 Tim. ii. 3.
Cp. 2 Thess. i. 5.
' Cp. Mart. Pol. Inscr. I (iv. 15. 3above).
397
MAXIMIN
M.P.13. 5
L
S 6
398
THIRTY-NINE MARTYRS
L
M.P.18. 11
May 4
Conclusion.
(C)
11
S 9
Conclusion.
11
399
M.P.18.11
L
have written and made known. And all these were the
blessed martyrs of God who were of renown in our time;
men who declined the temporal life and counted the worship
of God of more honour than aught else, and received from
God the hidden hope of good things unseen b_y bodily eyes. 1
400
A Fragment known aa
THE APPENDIX TO BOOK VIII
BuT the author of the edict, after such a confession, was
immediately, though not for long, released from his pains,
a.nd so departed this life. It is recorded that this so.me
person was the prime author of the calamity of the persecution; since long before the movement of the other emperors
he had used force to turn aside [from the faith] the Christiana
in the army-and, first of all, those in his own house-degrading some from their military rank, and heaping the most
shameful insults on others; and since he was already threatening
others even with death, and, finally, had stirred up his partners
in the principate to the general persecution. It is not possible
to pass over the ends of these same emperors in silence.
2 Four, then, had divided the supreme power between them.
Those who were the more advanced in age and honour retired
from the principate not two whole years after the persecution
began, as we have already stated, and passed the remainder
of their existence like ordinary, private citizens. The end
3 of their lives fell out thus. The one who had attained the
chief place in honour and age fell a victim to a prolonged and
most painful infirmity of the body; while he who held the
second place to him ended his life by strangling : suffering
this fate, in accordance with a certain demoniacal prediction,
4 for the numerous crimes he had perpetrated. Of those after
them, he who held the last place-the same who was the
originator, 1 as we stated, 8 of the whole persecution-suffered
the fate which we have mentioned above; 3 but he who
ranked next before him, that kindest and mildest of emperors,
Constantius, passed the whole period of his principate in a.
manner worthy of his high office, and in other respects displayed himself in a most beneficent and favourable light to
all; yea, and he held himself aloof from the war against us,
and carefully preserved his God-fearing subjects from injury
and harsh treatment; neither did he pull down the church
buildings or employ any other additional new device against
us at all. So he has had as his reward a truly happy and
thrice-blessed issue of his life; for he alone met with a favourable and glorious end while he was still emperor, with a lawful
son, in all respects most prudent and godly, to succeed him
5 in the office. He from the very first was proclaimed by the
1
VOL. T.
4px11 ydv.
I.
401
lb.
DD
Append. 5
402
EUSEBIUS
BISHOP OF CJESAREA
VOLUME II
INTRODUCTION, NOTES AND INDEX
LONDON
SPCK
1954
CONTENTS
PAlll:
INTRODUCTION
THE EVOLUTION OF THE WORK
11
THE QUOTATIONS
19
28
CHRONOLOGY
87
MARTYRS OF PALESTINE
46
51
BOOK II
59
BOOK III
77
JIOOK IV
119
BOOK V
154
BOOK VI
191
BOOK VII
287
BOOK VIII
266
BOOK IX
287
BOOK X
806
BooK VIII
822
887
GENERAL INDEX
889
868
INTRODUCTION
But the reader must be referred, on the whole subject, to
the discussions of Lightfoot in his Pliilippiana, pp. 217-224,
and in his Clement, vol. i, pp. 201-345; to Harnack's dissertation on Dje iiltesten Bi&clwf&li&ten in Ohron. i. pp. 70-230;
and to Turner's articles in J.T.8., i. 181-200; 529-553; xvii.
338-353; xviii. 103-134.
We may add here, for reference, the list of the later bishops
of Rome mentioned in the Hi&tory, with the dates of their consecration and death, as computed by Professor Turner. They
are as follows :
Pontianus
Anteros
Fabian
Cornelius
Lucius
Stephen
Xystus II
Dionysius
Felix
Eutychianus
Gaius
Marcellinus
Miltiades
230
235
236
251
253
254
257
260
269
Consecration.
August 22 7
November 22
January 10
March 6 or 13 7
June 26
. March 12
c. August 20
July 22
January 3
274 January 4
or 275 January 3
282 December 17
or 283 December 16
295 June 30
or 296 May31
310 July 2
Death.
235 October 29
236 January 3
250 January 20
253 June 16 or 23
254 March 5
257 August 2
258 August 6
268 December 26
273 December 28
or 274 December 29
282 or 283 December 7
295 or 296
April 22
304 January 15 7
314 January 10
of Pale&tine.
The shorter recension of that tract (S) is included in some
manuscripts of the Hi&tory, and follows Book viii in most of the
editions. Here, as in the Hi&tory, we translate Schwartz's
text. The first scholar to suspect that a longer recension had
been issued by Eusebius was apparently Valois. So long
ago as 1659 he printed in his notes on M.P. la Latin account
of the martyrdom of Procopius, which was evidently translated
from a contemporary document. It has a literary relation
to the much shorter account in the above-mentioned recension.
Valois concluded that at least in this place S was an abridgement of a longer text written by Eusebius. This surmise was
confirmed by short notices of Palestinian martyrs in the
Greek Menrea and Menologies, which, while resembling S,
included details not found in it.
Further evidence of the existence of a longer recension was
produced ninety years later, when S. E. Assemani edited from
46
MARTYRS OF PALESTINE
a manuscript in the Vatican Library Syriac Acts of most of
the martyrs who are the subject of cc. 1-7 and 10 in S. 1
Among them is the martyrdom of Procopius, in a form very
similar to Valois' Latin. And for the rest, each has a
relation to a passage of S, such as that of the Syriac
to the Greek recension of the Acts of Procopius. Assema.ni
expressed his conviotion that his newly discovered Acts
were fragments of a work written, not, like S, in Greek, but
in Syriac.
The view, however, that Eusebius wrote the longer recension
in the Syriac language was made untenable by a yet more
remarkable and much more recent discovery. A number of
Syria.ci manuscripts from the Nitrian desert was acquired by
the British Museum about 1840.2 One of them, dated 411 A.D.,
contains several treatises of Eusebius. In 1861 Dr. Cureton
edited from it a tract which bears the title " On the Con
fessors in Palestine narrated by Eusebius of Ciesarea." It
gives us the acts of nearly all the martyrs included in S, and
in the same order, but usually at much greater length. In
substance and language it is similar to Assemani's fragments,
and refers to most of the incidents related in the Meniea and
Menologies mentioned above, but absent from S. In short,
it purports to represent, in its entirety, the longer recension,
the existence of which Valois conjectured.
The title, in a manuscript penned scarcely seventy years
after the death of Eusebius, i11 strong evidence that it came
from the hand of Eusebius. And the statement of the title
is confirmed by an examination of the text. We learn from
it, in the first place, contrary to the assumption of Assemani,
that Cureton's text (C), and therefore also Assemani's, are
derived from a Greek original. Thus, the name Paesis is
transformed in C into Plesius (p. 327), and lEdesius into Alosis
(5. 2): in one case the Greek letter A, in the other~. is mistaken for A. And a long account in Greek of the martyrdom
of Pamphilus and his companions, which some scholars had
supposed to be an extract from Eusebius' Life of PamphilUB,3
turns out to be in such close agreement with the narrative
of the same martyrdom in C (c. 11) that we cannot refuse to
admit that the latter .was translated from a text almost
identical with the former. A similar conclusion is reached
when Greek Acts, unknown to Cureton, of Apphianus, lEdesius
and Theodosia are placed beside the corresponding sections
of C (4. 1-15; 5. 2, 3; 7. 1, 2). Now, as our textual notes
show, C is very corrupt, by reason partly of deliberate manipuS. E. Assemani, Acta lllart. Orient. et Occident, 1748, ii. 169-209.
S. Lee, Eusebius on the '1.'heophm1eia, pp. viii-xii.
That opinion need not be wholly rejected. Eusebius had a. ha.bit
in his later writings of transcribing passages from those of earlier date.
1
2
47
INTRODUCTION
Iation, partly of scribal errors. Some of these belong to the
Syriac: for example, "a deacon of God" for "a deacon of
.Al:lia" (ll. 4), " blood" for "tears" (9. I2), "Epiphanius"
for" Apphianus" (c. 4), "separated man" for" sub-deacon"
(3. 4). Others belong to the Greek from which it was translated: such as "again" (1T&Aw) for "city" (11'6Aw) (II. I I.),
and probably "Timothy" for "Timolaus" (3. 4) and
"Plesius" for "Paesis" (3. 4). 1 But it seems that the most
serious distortions of the text in C-many of them designedmust be laid at the door of Syriac scribes or editors. However
this may be, between the composition of the original work
and the year 4ll there was a considerable period of transmiss~on both of the Greek and Syriac texts. In view of that
fact, the original Greek cannot be placed much later than the
middle of the fourth century; and it may well have been
written within the life-time of Eusebius.
For our purpose it is important that a word should be
said about the relation between the Syriac texts of Cureton (C)
and Assemani (A). Cureton makes the astonishing remark
that the difierences between C and A can usually be explained
as " separate translations " 11 of the Greek. The truth is
that the verbal similarity of the two versions is such as to
preclude the supposition of independent work; while, on
the other hand, in many places they diverge one from the other
so widely that, if they were translated directly from the
Greek, the Greek text used by one translator must have been
quite unlike that used by the other. There are sentences,
for example, in A which have nothing corresponding to them
in C, and a still larger number in C which are not in A. These
facts can only be harmonized by the hypothesis that C and
A are difierent recensions of a single translation, the text of
which has been mangled by scribes in two lines of transmission. 3
Where we can place C and A beside the Greek fragments we
find that A is nearer to them than C, and that C has many
interpolations. But this comparison ea~ only be made in
the earlier chapters (4, 5, 7).. In c. ll C adheres pretty
closely tO the Greek, and displays a tendency rather to abridge
than to interpolate.
In addition to the Latin Passion of Procopius mentioned
1
Cp. Violet, pp. 128-157. Violet supposes that A was the work
of a reviser of C, who consulted the Greek. But his discussion is not
convincing. His strongest argument (p. 135) is that A has corrected
the " Alosis " of C, which must have stood in the original translation,
into "Hedesius." The latter is certainly nearer to .l.Edesius. But
the correction !lf the name of a prominent martyr does not necessarily
involve inspection of the Greek. And is " Hedesius " a. correct transliteration of Al/Ua&or?
48
MARTYRS OF PALESTINE
above we have Latin accounts of the martyrdoms of Apphianus,
A!:desius and Pamphilus, first published by Lippomanus in
his Yitai Sanctorum Priscorum Patrum, 1551-1560, v. 559v;
vii. 44v. These Acts correspond closely with Cureton's Syriac
text, and no doubt they are translations of the original Greek.
The authorities, then, for the text of the Longer Recension
of the Martyrs (L) are the following:
1. G. The Greek fragments as edited by Schwartz, under
his text of S.
2. Lat. The Latin fragments, collected by Violet.
3. C. Cureton's Syriao text.
4. A. Assemani's Syriac text.
5. g. Notices in Menrea, eto., collected by Violet.
6. S. The Short Recension as edited by Schwartz.
Using these materials we have made an attempt to present
in English the text of L. It is placed side by side with S,
so that the student may with ease compare the two recensions.
Accurate our translation cannot be, since the original Greek
is forthcoming for only a little more than a third of the treatise.
Where G is available we translate it as it stands, with occasional
emendations from other authorities. Lat. is a valuable
authority, inasmuch as it usually translates G with literal
exactness. But we have it, where G is absent, only for the
Acts of Procopius (I. 1, 2), and the fragment in which they
appear is less trustworthy than its fellows. Fortunately,
however, with it we can use C, A and g. We may therefore
hope that our translation of that section is not seriously
misleading. For another third of the treatise G, A and Lat.
forsake us. All that can be done here is to translate C,
profiting as far as possible by hints derived from g and S.
For the remainder we have C and A. For reasons explained
above, we usually follow A where it diHers from C. From
g, throughout the treatise, we can now. and then recover the
ipsissima verba of the Greek underlying C, A or Lat. : and
possibly it may yield genuine passages not otherwise attested.
But it must be used with caution. In particular it is hazardous
to brand passages in C, A or Lat. as interpolations merely
because they are not found in its scanty summaries. S is a
valuable witness to the text of L. Wherever any of our
direct authorities-G, C, A, Lat. or g-is in subst11.ntial agree
ment with S, we may assume that it gives us the genuine
text; for borrowing from it by the scribes of L, Greek, La.tin
or Syriao, is highly improbable. When a passage in C, A or
Lat. (in the absence of G) can be regarded as a rendering of a
corresponding passage in S, we have thought it right to
VOL. II
49
E
INTRODUCTION
translate directly from the latter. When C and A agree, we
count them as a single authority. But when they disagree,
and one of them is supported by any non-Syria.c witness, we
assume that it gives a substantially correct text.
In the textual notes under L we indicate only such variants
as are of some importance. They are not to be regarded as a
full apparatus criticus.
Two points remain to be noticed. The first is the mode of
dating. In S dates are given in two forms, first by Macedonian
month-names, and secondly in Roman fashion. On the other
hand, C, A have a single method, using the Syriac names of
the months. But since, wherever dates occur in G or Lat., 1
they follow the system of S, we assume that the Syriac monthnames are mere translations of the Macedonian, and that the
Roman dates were omitted by the translator. Consequently
we follow S throughout. Similarly C, A often give the Syriac
names of places, while G, Lat., g, like S, have the Greek names.
In such cases we print the Greek names in the translation,
indicating the Syriac equivalents in the textual notes.
1
50
MARTYRS OF PALESTINE.
Pref.
1, 2 (S)
NOTES
M.P. 8. 1
M.P. 8. l
MARTYRS OF PALESTINE
NOTES
M.P. 5. 2
M.P. &. 2
MARTYRS OF PALESTINE
&. 2
NOTES
M.P. 7. 4
M.P. 7. 4
:MARTYRS OF PALESTINE
the same day, i.e. November 5; while L implies that it was the
last act of the governor on that occasion. For Pamphilus
see ll. 1, note.
7. 8 of whom some still remain to our time (L)] This clause could
not have been written by Eusebius. It is probably a gloss of
the translator of L. Note that the final clause of the sentence
is practically a repetition of the first ("we have narrated
these things rapidly "). Cp. 4. 7 (textual note, L); 9. 13.
a time may arise, etc.] This is a plain statement that
Eusebius looked forward to writing an account of subordinate
officials, such as the governors Urban and Firmilian (cp. ll.
31, S; 13. 10, L). The explanation in S, "that is to say,
Maximin himself and his accomplices,'' points to a development of the scheme after the death of Maximin. But as
both L and S seem to have been written before the final
persecution of Maximin (Introd., p. 7), we must regard the
words as an addition made by Eusebius after 313. See Introd.,
p. 9.
8.1 Porphyry Mines (L)] Cp. S. Dark red porphyry was
quarried at a mountain in the eastern desert, Jebel Dokhan,
about 230 miles north of Thebes, and 50 miles from the Red
Sea (Encyc. Bib. 1206).
Firmilian] See I. 1, note.
confessors] Hitherto we have found mention of only two
Egyptian Christians (3. 3 S, 4 L). But from this point onwards the Egyptians have a prominent place in the narrative.
Between 309 and 3ll we read of large bodies of confessors
who were deported from Egypt (8. 1-9: 97, with women and
children; 8. 13 : 130); besides others who were arrested in
Palestine (10. 1; ll. 5), not to speak of many in the mines at
Phreno (13. 1-3-over 100; 13. 6 S), who may not have been
among those just mentioned. The number of Palestinian
confessors seems to have been much smaller (8. 2-4; 13. 4, 5).
In the same period nineteen Palestinian martyrs are recorded
by nam~, and some whose names are not given (13. 9 f.)~
about forty in all, while of Egyptian martyrs twelve are
named and many are mentioned without name-about
thirty in all. These figures are instructive as indirect evidence
of the severity of the persecution in Egypt itself. Cp. viii. 8;
9. 6-8; 10, and for a later time viii. 9. 4, 5.
DiocaJSarea (L)] Sepphoris (now Safuriyeh), about three
miles north of Nazareth, which was once the most important
city in Galilee. The statement that its inhabitants were
Jews at the time of the persecution is confirmed by Socrates
(H.E. ii. 33), who tells us that, about 352, the Jews who
lived there took up arms against the Romans, and that in
consequence the city was destroyed. Cp. Chronicle (p. 320).
C says that it was called in Syriac Lud. But the Greek name of
328
NOTES
M.P. 9. I
9.
329
M.P. 9. 1
MARTYRS OF PALESTINE
NOTES
M.P. 11. 1
.M.P. 11. 1
MARTYRS OF PALESTINE
NOTES
1t1'(L)
M.P.11. 6
M.P. 11. 7
MARTYRS OF PALESTINE
day after (L), foll<YWing day (S)] Thus the Egyptians were
arrested on February 15.
and his companions] The two who had been imprisoned
with him, Va.lens and Paul( 4, 5).
8
that of some prophet] Cp. the Egyptian confessors a.t Diocmsa.rea. (8. I L). There, however, the (Christian) fa.there of the
confessors a.re represented to have given them the names.
Here it seems that the confessors had been given pa.ga.n names
by their (heathen) fa.there, and that they themselves had
exchanged them for the names of prophets. It would follow
that the confessors were converts to Christianity.
Elijah, etc.] These five names seem to have been the actual
names of the five Egyptian martyrs.
10 enquired closely] Firmilia.n was evidently not a.we.re that
Jerusalem was the ancient name of the city which a.t this
time was known a.s lElia. (see iv. 6. 4). The la.ter name was
used by the Christians themselves (vi, ~O. 1; M.P. I. 1 L; 4;
but see le).
15
that the bodies slw'lilil receive burial] According to law the
bodies of executed criminals might be given for burial, if
request was ma.de for them; and it seems that the demand
was on the whole seldom refused (Digest, 48. 24 ; op. Burkitt,
Euphemia, p. 126). But it is obvious that the exceptions were
more numerous in the case of Christian martyrs. See iv. 15. 41 ;
v. 1. 59, 61; viii. 7. 6; x. 8. 17; M.P. 9. 8; La.et., Mort. 21.
11. In one instance we find that after burial the bodies were
exhumed, and thrown into the sea. (viii. 6. 7). No doubt it was
felt that there was some risk in permitting the burial of the
leaders of a. highly organized and disaffected body like the
Christian Church. Meetings a.t the graves might be dangerous
(cp. iv. 15. 41; ix. 2: prohibition of assemblies in the
cemeteries).
18 s1ow flre] Cp. viii. 6. 3, note.
19 clad in the garb of a philosopher] Like Justin Martyr
(iv. 8. 3, note; 11. 8), Hera.cla.s (vi. 19.14) a.ndlEdesius (5. 2 S).
20 saluted 01ie of the martyrs] Cp. 7. I ; 20, 24, 25; vi. 3. 4;
Tert. Ad uxorem, ii. 4 ("Who will suffer (his wife) to creep into
the prison in order to kiss the cha.ins of a. martyr ").
22
departurefr<Ym the army] Cp. viii. 4. 2, 3; M.P. 13. 4 (L).
26
s1ow fire] Cp. 18.
28 for four days] Cp. 9. 8 f.; v. l. 59-62.
church-buildings (L)] Cp. vii. 30. 19, note. That chlirches
were still standing in the neighbourhood of Cmsa.rea. is
not surprising (ix. 10. 8, note). That they were" splendid"
is less probable. The bodies may not have been placed
in the churches till after the death of Firmilia.n ( 30, note;
13. IS).
29 Batanea as it is called] The Greek equivalent of Ba.sha.n.
See Smith, Holy Land, 542.
11. 7
334
NOTES
M.P.18. 10
335
M.P. 18. 11
MARTYRS OF PALESTINE
18.11-
13 (8)
12
336