Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ii
Contents
Contents
Manual Debian Live
1
1
1
1
3
3
3
4
4
4
Usuario
3. Instalacin . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Requisitos . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Instalacin de live-build
. . . . . .
3.2.1 Desde el repositorio Debian. .
3.2.2 A partir del cdigo fuente . . .
3.2.3 A partir de instantneas . .
3.3 Instalacin de live-boot y live-config
3.3.1 Desde el repositorio Debian. .
3.3.2 A partir del cdigo fuente . . .
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
5
5
5
5
6
8
9
9
10
10
10
11
11
11
12
12
12
13
13
14
14
15
16
16
16
17
17
17
17
18
18
18
19
iii
Contents
19
19
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
23
23
24
24
24
25
25
26
26
26
27
27
27
28
28
29
29
30
30
30
30
31
31
31
32
32
33
33
34
34
34
35
35
35
35
35
36
36
38
39
40
40
40
iv
Contents
41
41
41
Proyecto
13. Contribuir al proyecto . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1 Realizar cambios . . . . . . . . . . . . . .
14. Informes de errores. . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1 Problemas conocidos . . . . . . . . . . . .
14.2 Reconstruir desde cero . . . . . . . . . . .
14.3 Utilizar paquetes actualizados . . . . . . .
14.4 Recopilar informacin . . . . . . . . . . . .
14.5 Aislar el fallo si es posible . . . . . . . . .
14.6 Utilizar el paquete correcto sobre el que
informar del error . . . . . . . . . . . . .
14.6.1 En la preinstalacin (bootstrap) en
tiempo de creacin. . . . . . . . . . . . .
14.6.2 Mientras se instalan paquetes en
tiempo de creacin. . . . . . . . . . . . .
14.6.3 En tiempo de arranque
. . . . . . . .
14.6.4 En tiempo de ejecucin . . . . . . . .
14.7 Hacer la investigacin
. . . . . . . . . . .
14.8 Dnde informar de los fallos . . . . . . . .
15. Estilo de cdigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.1 Compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . .
15.2 Sangrado
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.3 Ajuste de lneas . . . . . . . . . . . . . . .
15.4 Variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.5 Miscelnea . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16. Procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.1 Principales lanzamientos . . . . . . . . . .
43
43
44
45
45
45
45
45
46
42
43
46
47
47
47
47
47
48
48
48
48
48
49
49
50
50
50
Ejemplos
18. Ejemplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.1 Uso de los ejemplos
. . . . . . . . . . . .
18.2 Tutorial 1: Una imagen predeterminada . .
18.3 Tutorial 2: Una utilidad de navegador web
18.4 Tutorial 3: Una imagen personalizada . . .
18.4.1 Primera revisin . . . . . . . . . . . .
18.4.2 Segunda revisin . . . . . . . . . . . .
18.5 Un cliente VNC kiosk . . . . . . . . . . . .
18.6 Una imagen bsica para un pendrive USB
de 128MB . . . . . . . . . . . . . . . . .
18.7 Un escritorio GNOME con variante local e
instalador . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
52
53
53
53
54
55
55
Apndice
18.8 Guidelines for authors
.
18.8.1 Linguistic features .
18.8.2 Procedures . . . . .
18.9 Guidelines for translators
18.9.1 Translation hints . .
.
.
.
.
.
58
58
58
60
62
62
Metadata
SiSU Metadata, document information . . . . . . . . .
64
64
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
50
50
51
52
56
57
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1.3 Autores
30
31
Ben Armstrong
32
Brendan Sleight
33
Carlos Zuferri
34
Chris Lamb
35
Daniel Baumann
36
Franklin Piat
37
Jonas Stein
38
Kai Hendry
39
Marco Amadori
40
Mathieu Geli
41
Matthias Kirschner
42
Richard Nelson
43
Trent W. Buck
46
47
48
44
45
49
50
$ make build
51
52
53
54
57
58
59
60
61
62
63
55
64
65
66
67
68
2.1 Motivacin
69
70
71
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
Es un subproyecto de Debian.
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
2.3 Contacto
101
Usuario
102
3. Instalacin
103
3.1 Requisitos
Para crear las imgenes de Debian Live son necesarios los
siguientes requisitos:
104
105
106
107
debootstrap o cdebootstrap
108
109
110
111
112
113
114
Usando instantneas
115
116
instalar
live-build
117
como
cualquier
otro
ejecutando:
128
118
# make install
119
y desinstalarlo con:
129
120
121
122
123
# make uninstall
131
132
133
124
$ cd live-build
$ dpkg-buildpackage -b -uc -us
$ cd ..
125
126
# dpkg -i live-build_3.0-1_all.deb
127
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
$
$
$
$
cd live-boot
dpkg-buildpackage -b -uc -us
cd ../live-config
dpkg-buildpackage -b -uc -us
146
147
148
$ cp ../live-boot{_,-initramfs-tools,-doc}*.deb config/packages.chroot/
$ cp ../live-config{_,-sysvinit,-doc}*.deb config/packages.chroot/
149
150
151
152
153
154
155
156
4. Conceptos bsicos
Este captulo contiene una breve descripcin del proceso de
creacin de las imgenes en vivo y las instrucciones para el
uso de los tres tipos de imgenes ms utilizadas. El tipo de
imagen ms verstil, iso-hybrid, se puede utilizar en una
mquina virtual, en medios pticos u otros dispositivos de
almacenamiento USB. En ciertos casos especiales, como se
explica ms adelante, las imgenes hdd, pueden ser las ms
adecuadas. El captulo termina con instrucciones para crear
y utilizar una imagen de tipo netboot, que es un poco ms
complicado debido a la configuracin necesaria en el servidor.
Es un tema ligeramente avanzado para cualquier persona que
no est familiarizada con el arranque en red, pero se incluye
aqu porque una vez que se realiza toda la configuracin, es
una forma muy conveniente para probar y desplegar imgenes
de arranque en red local sin la molestia de tratar con los
dispositivos de almacenamiento de la imagen.
A lo largo de todo el captulo se hace a menudo referencia
al nombre de las imgenes producidas por defecto por livebuild. Si se descarga una imagen ya creada el nombre puede
variar.
4.1 Qu es un sistema en vivo?
Por lo general, un sistema en vivo se refiere a un sistema
operativo que arranca en un equipo desde un medio extrable,
como un CD-ROM, dispositivo USB, o desde una red, listo para
usar sin ningn tipo de instalacin en la unidad de costumbre,
157
158
vmlinuz*
159
160
161
163
164
165
166
167
10
168
169
170
172
173
177
178
179
# lb build
180
181
174
175
182
183
184
185
11
186
187
188
189
$ dd if=binary.hybrid.iso of=${USBSTICK}
# mkfs.ext4 ${PARTITION}
190
191
197
192
# gparted ${USBSTICK}
193
195
12
198
199
200
201
205
206
207
208
209
210
211
202
203
204
212
213
214
13
217
218
219
220
215
225
226
# lb clean --binary
227
228
229
230
# lb build
222
223
224
14
231
232
Del mismo modo, para probar una imagen HDD con Qemu,
instalar qemu como se describe ms arriba en Probar una
imgen ISO con QEMU. A continuacin, ejecutar kvm o qemu,
segn qu versin necesita el sistema anfitrin y especificando
binary.img como primer disco duro.
240
241
234
235
236
237
242
243
244
238
# lb build
# lb clean
239
15
245
246
binary.netboot.tar
en
el
directorio
/srv/debianlive, se ver la imagen del sistema de ficheros en
live/filesystem.squashfs y el kernel, initrd y el gestor
de arranque pxelinux en tftpboot/debian-live/i386.
247
248
249
250
252
256
257
default-lease-time 600;
max-lease-time 7200;
254
255
251
253
258
259
260
261
log-facility local7;
subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {
range 192.168.0.1 192.168.0.254;
next-server servername;
filename "pxelinux.0";
}
/srv/debian-live *(ro,async,no_root_squash,no_subtree_check)
262
263
16
272
# exportfs -rv
265
266
267
268
269
270
271
#!/bin/sh
sudo -p "Password for $0:" /sbin/ifconfig $1 172.20.0.1
echo "Executing /etc/qemu-ifup"
echo "Bringing up $1 for bridged mode..."
sudo /sbin/ifconfig $1 0.0.0.0 promisc up
echo "Adding $1 to br0..."
sudo /usr/sbin/brctl addif br0 $1
sleep 2
274
275
276
17
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
291
292
293
294
295
288
289
297
290
$ lb config
[2013-01-01 09:14:22] lb_config
P: Considering defaults defined in /etc/live/build.conf
P: Creating config tree for a debian/i386 system
296
298
299
18
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
19
312
314
315
#!/bin/sh
lb config noauto \
--architectures i386 \
--linux-flavours 686-pae \
--binary-images hdd \
--mirror-bootstrap http://ftp.ch.debian.org/debian/ \
--mirror-binary http://ftp.ch.debian.org/debian/ \
"${@}"
319
320
321
316
317
318
20
322
323
324
build
326
327
[url "git://live.debian.net/git/"]
insteadOf = ldn:
328
329
330
331
332
333
334
21
335
336
338
339
340
22
341
344
345
342
algunas posibilidades.
8.1 Origen de los paquetes
346
347
348
349
350
351
23
352
354
355
en los valores de las opciones --mirror-binary y --mirrorbinary-security en lugar de utilizar los indicados para las
etapas anteriores.
8.1.3 Rplicas de Distribution utilizadas durante la
creacin
356
357
358
359
360
24
361
existen.
362
363
364
365
366
367
368
Si se aade la misma lnea a config/archives/live.list.binary, el repositorio ser aadido al directorio /etc/apt/sources.list.d/ del sistema en vivo.
Estos ficheros sern seleccionados automticamente si
Nota:
Existen algunos repositorios de paquetes ya
preconfigurados para facilitar la seleccin mediante la
opcin --archives. Por ejemplo, para utilizar las instantneas
del repositorio de Debian Live, sera suficiente con activarlo
mediante:
369
370
371
372
373
25
374
377
378
379
$ lb config
$ echo task-gnome-desktop > config/package-lists/desktop.list.chroot
382
384
385
380
381
375
386
26
387
389
390
391
392
393
De hecho, la seleccin de paquetes con la orden grepaptavail (del paquete dctrl-tools) es tan til que live-build
proporciona un script de ayuda llamado Packages. Este script
acepta dos argumentos: field y pattern. Por lo tanto, se
puede crear una lista con los siguientes contenidos:
394
395
$ lb config
$ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot
396
397
398
399
27
400
402
403
404
405
406
407
408
409
$ lb config
$ echo "task-gnome-desktop task-laptop" >> config/package-lists/my.list.chroot
$ echo "task-german task-german-desktop task-german-gnome-desktop" >> config/package-lists/my.list.chroot
410
28
411
412
415
416
417
419
420
414
418
421
422
423
29
424
425
fork
privately'
en
http://www.joachim-breitner.de/blog/archives/
. La gua del nuevo desarrollador
de Debian en http://www.debian.org/doc/maint-guide/ describe la
creacin de paquetes a medida.
282-How-to-fork-privately.html
426
427
packages.chroot
428
429
437
430
431
432
433
434
435
436
438
439
440
441
442
443
30
444
452
453
454
455
445
446
447
448
449
456
457
458
450
451
31
459
460
461
462
463
464
465
466
32
467
468
Pin: version *
Pin-Priority: -1
9. Personalizacin de contenidos
472
470
474
Package: gnome-keyring
471
473
33
475
476
477
480
481
482
478
|
`-- var
|
`-- www
|
`-- index.html
[...]
485
486
487
488
$ mkdir -p config/includes.chroot/var/www
$ cp /path/to/my/index.html config/includes.chroot/var/www
$ cp ~/video_demo.* config/includes.binary/
483
489
484
Los
scripts
gancho
permiten
490
ejecutar
rdenes
para
34
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
35
502
504
505
506
LIVE_USER_DEFAULT_GROUPS="audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse"
especificarlo en la configuracin:
510
511
lib/live/config/
512
513
514
515
516
517
507
o utilizar live-config.user-default-groups=audio,cdrom,dip,floppy,video,plugdev,netdev,powerdev,scanner,bluetooth,fuse
como parmetro de arranque.
$ lb config --bootappend-live "boot=live config locales=de_CH.UTF-8"
508
509
36
518
519
522
523
525
526
$ lb config --bootappend-live \
"boot=live config locales=fr_FR.UTF-8 keyboard-layouts=fr keyboard-variants=bepo keyboard-model=tm2030usb"
527
528
$ lb config --bootappend-live \
"boot=live config keyboard-layouts=us,us keyboard-variants=,dvorak"
524
37
10.3 Persistencia
530
531
532
533
534
529
535
536
537
538
539
540
541
542
543
38
551
544
545
546
547
552
553
554
#
#
#
#
#
# cp persistence /
# mount -t ext4 /persistence /mnt
548
549
550
39
555
558
559
560
556
561
562
563
40
564
565
566
567
568
LB_ISO_PREPARER/--iso-preparer
NAME: Esto debera
identificar quin prepara la imagen, por lo general con
algunos detalles de contacto. El valor predeterminado para
esta opcin es la versin de live-build que se est utilizando,
lo que puede ayudar con la posterior depuracin de errores.
La longitud mxima para este campo es de 128 caracteres.
include menu.cfg
default vesamenu.c32
prompt 0
timeout 50
569
570
571
573
574
575
#!/bin/sh
572
NAME:
Esto
576
577
578
579
580
581
582
41
583
instalador:
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
42
595
, La preconfiguracin
permite asociar respuestas a preguntas que aparecen
en el proceso de instalacin, sin tener que responderlas
manualmente en el momento se se ejecuta dicho proceso.
Esto hace posible automatizar totalmente la mayoria de las
instalaciones e incluso ofrece alguna caracterstica que no
est disponible durante una instalacin normal. Con live-build
se puede llevar a cabo esta personalizacin depositando un
fichero llamado preseed.cfg en el directorio de configuracin
config/debian-installer/. Por ejemplo, para preconfigurar
la variante local a en_US se puede hacer:
//www.debian.org/releases/stable/i386/apb.html
596
597
598
599
Proyecto
600
601
602
603
604
605
606
607
43
608
609
611
617
618
619
620
613
614
615
$ mkdir -p ~/.ssh/keys
$ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net -O ~/.ssh/keys/git@live.debian.net
$ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net.pub -O ~/.ssh/keys/git@live.debian.net.pub
$ chmod 0600 ~/.ssh/keys/git@live.debian.net*
616
622
623
624
625
626
44
$ git push
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
45
643
645
646
644
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
46
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
47
675
676
677
678
679
680
681
687
688
15.2 Sangrado
689
690
691
692
693
Mal:
694
695
if foo; then
bar
fi
Bien:
696
697
682
683
684
685
686
if foo
then
bar
fi
698
Mal:
699
700
Foo () {
bar
}
48
701
Bien:
FOO=bar
702
Bien:
715
Foo ()
{
716
bar
}
703
704
705
706
707
FOO="bar"
15.4 Variables
Las variables deben escribirse siempre en letras maysculas.
709
710
711
712
713
714
Mal:
719
if [ -f "${FOO}"/foo/"${BAR}"/bar ]
then
foobar
fi
Bien:
720
721
717
718
<=underscore><=underscore>LB_
708
if [ -f "${FOO}/foo/${BAR}/bar" ]
then
foobar
fi
15.5 Miscelnea
722
49
723
724
725
736
737
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
739
16. Procedimientos
Este captulo documenta los procedimientos dentro del
proyecto Debian Live para diversas tareas que requieren la
cooperacin con otros equipos de Debian.
16.1 Principales lanzamientos
El lanzamiento de una nueva versin estable de Debian
involucra a una gran cantidad de equipos diferentes que
trabajan juntos para conseguirlo. En un momento dado, el
equipo Live aparece y desarrolla imgenes en vivo del sistema.
Los requisitos para ello son:
Una rplica de las versiones publicadas de los archivos de
debian y debian-security a la que pueda acceder el buildd de
debian-live.
Es necesario conocer el nombre de la imagen (p.ej. debianlive-VERSION-ARCH-FLAVOUR.iso).
Es necesario sincronizar los datos de debian-cd (lista de
exclusin de udeb)
740
742
743
744
$ sed \
-e
-e
-e
-e
's|@MAJOR@|7.0|g' \
's|@MINOR@|7.0.1|g' \
's|@CODENAME@|wheezy|g' \
's|@ANNOUNCE@|2013/msgXXXXX.html|g'
741
745
746
50
The Debian Live project is pleased to announce the @MINOR@ update of the
Live images for the stable distribution Debian @MAJOR@ (codename "@CODENAME@").
<http://live.debian.net/cdimage/release/current/>
749
O,
750
<http://cdimage.debian.org/cdimage/release/current-live/>
This update includes the changes of the Debian @MINOR@ release:
<http://lists.debian.org/debian-announce/@ANNOUNCE@>
O,
752
747
748
754
755
756
51
757
758
759
760
761
762
763
764
mr bootstrap http://live.debian.net/other/mr/mrconfig
Ejemplos
765
18. Ejemplos
766
767
768
769
770
771
LB_MIRROR_BOOTSTRAP="http://mirror/debian/"
LB_MIRROR_CHROOT_SECURITY="http://mirror/debian-security/"
LB_MIRROR_CHROOT_BACKPORTS="http://mirror/debian-updates/"
52
772
773
774
775
781
Caso prctico:
Crear una primera imagen sencilla,
aprendiendo los fundamentos de live-build.
782
783
784
776
777
778
779
785
786
788
789
53
790
792
793
$ lb config
798
799
800
801
$ mkdir -p tutorial3/auto
$ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* tutorial3/auto/
$ cd tutorial3
802
# lb build
794
795
#!/bin/sh
lb config noauto \
--architectures i386 \
--linux-flavours 686-pae \
"${@}"
796
797
803
804
805
$ git init
$ cp /usr/share/doc/live-build/examples/gitignore .gitignore
$ git add .
54
806
807
808
809
# lb clean
810
816
817
818
811
812
Crear de nuevo:
813
# lb build
814
819
820
821
815
55
$
$
$
$
mkdir vnc-kiosk-client
cd vnc-kiosk-client
lb config -a i386 -k 686-pae --apt-recommends false
echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot
$ echo "xorg gdm3 metacity xvnc4viewer" > config/package-lists/my.list.chroot
822
823
826
828
exit
EOF
Crear la imagen:
829
830
# lb build
827
/usr/bin/metacity &
/usr/bin/xvncviewer 192.168.1.2:1
824
825
$ mkdir -p config/includes.chroot/etc/skel
$ cat > config/includes.chroot/etc/skel/.xsession << EOF
#!/bin/sh
Disfrutarlo.
831
832
Caso Prctico:
Crear una imagen quitando algunos
componentes para que quepa en un pendrive USB de
128MB dejndo un poco de espacio libre para poder usarlo
para lo que se quiera.
Al optimizar una imagen para adaptarla al tamao de algunos
medios de almacenamiento, es necesario comprender el
equilibrio que se est haciendo entre tamao y funcionalidad.
En este ejemplo, se recorta tanto slo para dar cabida a
material adicional dentro de un tamao de 128MB, pero
sin hacer nada para destruir la integridad de los paquetes
que contiene, tales como la depuracin de las variantes
locales a travs del paquete localepurge u otro tipo de
optimizaciones intrusivas. Cabe destacar que se utiliza
--debootstrap-options para crear un sistema mnimo desde
el principio.
56
833
834
835
$ lb config -k 486 --apt-indices false --apt-recommends false --debootstrap-options "--variant=minbase" --firmware-chroot false --memtest none
836
837
838
839
842
840
841
843
57
844
845
846
848
849
850
$ mkdir live-gnome-ch
$ cd live-gnome-ch
$ lb config \
-a i386 \
-k 486 \
--bootappend-live "boot=live config locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch" \
--debian-installer live
$ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot
$ echo task-gnome-desktop task-german task-german-desktop >> config/package-lists/desktop.list.chroot
$ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/installer.list.chroot
Tener en cuenta que se ha incluido el paquete debian-installerlauncher para lanzar el instalador desde el escritorio en
vivo, y que tambin se ha especificado el kernel 486, ya
que actualmente es necesario que el instalador y el kernel
del sistema en vivo coincidan para que el lanzador funcione
correctamente.
854
851
852
853
Apndice
855
856
857
858
859
860
861
58
863
864
865
866
867
868
869
This does not mean that you have to use a simplistic, naive
style. It is a suggestion to try to avoid, as much as possible,
complex subordinate sentences that make the text difficult to
understand for non-native speakers.
Variety of English
The most widely spread varieties of English are British and
American so it is very likely that most authors will use either one
or the other. In a collaborative environment, the ideal variety
would be International English but it is very difficult, not to say
impossible, to decide on which variety among all the existing
ones, is the best to use.
We expect that different varieties may mix without creating
misunderstandings but in general terms you should try to be
coherent and before deciding on using British, American or
any other English flavour at your discretion, please take a look
at how other people write and try to imitate them.
Be balanced
Do not be biased. Avoid including references to ideologies
completely unrelated to live-manual. Technical writing should
be as neutral as possible. It is in the very nature of scientific
writing.
Be politically correct
Try to avoid sexist language as much as possible. If you need
to make references to the third person singular preferably use
they rather than he or she or awkward inventions such as
s/he, s(he) and the like.
872
873
874
875
876
877
878
879
880
870
Be concise
871
English has the largest vocabulary that exists (with over one
59
881
882
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
External links
896
897
898
899
60
902
903
904
905
906
907
908
Besides, people who read the manual offline will not have the
chance to follow those links.
Avoid branding and things that violate the license under which
the manual is published
Try to avoid branding as much as possible. Keep in mind
that other downstream projects might make use of the
documentation you write. So you are complicating things for
them if you add certain specific material.
live-manual is licensed under the GNU GPL. This has a
number of implications that apply to the distribution of the
material (of any kind, including copyrighted graphics or logos)
that is published with it.
900
subtitles. e.g. 1, 1.1, 1.1.1, 1.1.2 ... 1.2, 1.2.1, 1.2.2 ... 2, 2.1 ...
and so on. See markup below.
If you have to enumerate a series of steps or stages in your
description, you can also use ordinal numbers: First, second,
third ... or First, Then, After that, Finally ... Alternatively you can
use bulleted items.
Markup
912
913
914
915
916
917
918
*{foo}* or !{foo}!
produces: foo
words.
- For italics:
919
920
921
/{foo}/
909
910
Chapters
911
- For monospace:
922
923
61
924
#{foo}#
925
926
produces: foo. Use it e.g. for the names of commands. And also
to highlight some key words or things like paths.
- For code blocks:
code{
$ foo
# bar
}code
produces:
929
$ foo
# bar
930
931
932
933
934
935
Comments
927
928
936
937
938
939
940
941
62
942
944
945
946
947
948
949
950
951
952
False friends
953
954
955
956
957
Markup
- Links
958
- Paths
959
Code blocks
Even though the code blocks are usually untranslatable,
including them in the translation is the only way to score
a 100% complete translation. And even though it means
more work at first because it requires the intervention of the
translators if the code changes, it is the best way, in the long
run, to identify what has already been translated and what has
not when checking the integrity of the .po files.
Newlines
The translated texts need to have the exact same newlines as
the original texts. Be careful to press the Enter key or type if
they appear in the original files. These newlines often appear,
for instance, in the code blocks.
Make no mistake, this does not mean that the translated text
needs to have the same length as the English version. That is
nearly impossible.
Untranslatable strings
63
Metadata
Generated
ltima generacin (metaverse) del documento: 2013-05-07 08:46:18 +0000
Document Manifest @:
http://live.debian.net/manual/manual/manifest/live-manual.es.html
Ttulo: Manual Debian Live
Creador: Proyecto Debian Live <debian-live@lists.debian.org>
Derechos: Copyright (C) 2006-2013 Debian Live Project;
License: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y/o modificado
bajo los trminos de la GNU General Public License publicada por la Free Software
Foundation, bien de la versin 3 de la Licencia, o (a su eleccin) cualquier versin
posterior.
Este programa se distribuye con la esperanza de que sea til, pero SIN NINGUNA
GARANTA, incluso sin la garanta implcita de COMERCIALIZACIN o IDONEIDAD
PARA UN PROPSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para
ms detalles.
Debera haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con
este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/.
El texto completo de la GNU Licencia Pblica General se pueden encontrar
en /usr/share/common-licenses/GPL-3
Editor: Proyecto Debian Live <debian-live@lists.debian.org>
Fecha: 30.04.2013
Version Information
Fichero fuente: live-manual.ssm.sst
Filetype: SiSU text 2.0,
Source
Digest:
SHA256(live-manual.ssm.sst)=5c175d485fd4c39c11b2a235-
983dc3e3102ffb40b0ecc4fb921a9d410d72aa80
Skin
Digest:
SHA256(skin_debian-live.rb)=be92275c5ee3367edeed6539-
01c34601c545c50acecc23ab65594d8e2f4df9af
64