Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
THE
J.
&
a
BY
,*
MAX PERLEBERG
rh
*
f,+
HYPERION
\VESTPORT,
INC.
x8Z
LyT3
JBl '
rL
rsBN 0-88355-o77-6
Published
in Hongkong,
1952
lsBN
0-E8355-077 -6
Hongkong.
?3-BBtl
THE WORKS
OF
KUNG.SUN LUNG.TZU
taa
lll
ir++
(
1887 _ 1e46)
"
&
low.
& ,4
B.C.
7F
rL
+ +
, t-5
H,l
fr
gk
Ts
t
o hoir is o mountoin,-1[|t is to
J^
know relotivity."
Chuons Tzu
(3
69-285
B.C.
iL
+
"A man might
indeed argue
*o
o
*
+
.T->
-<--
*,
,&,
*o
x.
i&
>,
-<-,
a,
4*,
'L
.&
.&,
,K
'great'is the contrary of 'small'. However, this is all not quantitative but
relative. Things are not great and small absolutely, they are so called
rather as the result of an act of comparision. For instance: A mountain
ls called 'stnall' and a grain 'll.rge', in virtue of the fact that this mountain
Arlstotle (384-3ZZ
B.C.
TABLE OF CONTENTS
A
Page:
A.
CHAPTER I
PROLEGOMENA
-TIIE
RtrCOGNITION UNDER THE HAN AND BEFORE IT
Lu Pu-rvgi .,.,..
Reference,
Reference,
Reference,
Referenee,
Reference,
Ref erence,
found
found
found
found
found
Page
1
2
2
3
6
6
7
7
I
10
CTIAPTER II
(r.
b.
c.
d.
e.
f.
WRITINGS
11
L7
90
24
24
.....
........
25
26
28
xl
B.
-A
Page
73
84
C. SUPPLEMENT
r.
Page:
II. INDEX
.,...
.r.......r..r.....o* ....r.r.... 14g
III. LIST OF BOOKS USED IN THE PREPARATION OF THIS WORK:
l.
Foreign books .r.........
..r..r-r...r,.
..r.rr............,r
160
2, Chinese books .....,
.....
.....
.r...., 168
xrt
aa
TRANSLATOR'S PREFACE
Trris book is the first complete translation of what remains
of
**_
their disposal.
It was in September 1950 when I first finished a transIation of Kung-sun Lung, but evef sinee I have been trying to revise and improve the manuscript. I have been
giving it the final touch during my stay in Hongkong.
Here my greatest won'y was that I had never at my disposal
all the books of reference which I should like to have had.
Even sueh a wellknown rn ork as Giles' Bibliographical
Dictionary was not available. 90% of the Chinese bookstores in Shanghai as well as here in Hongkong sell only
Communist literature and it has become very difficult to buy
classical books which are considered as not progressive in
the China of to-d ay. Before my departure from Shanghai,
a Chinese friend made the following interesting remark
when he glanced over my manuscript: "lf our children in
future want to stud.y the ancient Chinese Classics I am afraid
that they will have to go to a foreign country." This almost
sounds paradoxical too, but I am sure that he spoke the truth.
Is not his paradoxical rernark a eompliment to sinologf/ ?
xlv
Although this science is still young u,itir Westerners, as courpat'etl t','ith othet' bI'anches of science, it has nll'eady a tradition of some 300 years. Sinology has macle a remarkable
pi'ogl'ess clttt'in.q the ltrst ferv decado.'" How clifferent would
Alfrerl ffctt'ke's renclet'ing of Kung-sun Lung be, ,,','r'0 he still
alive atrcl in po.qsession of all the nroclern reference books.
Irlevet'theless his translation \vAS often very useful to me.
The flrst person rvho suggested that I shoulcl attempt the
tt'*nslation of Kttng-sun Lung's \\'orks \vas nly oicl friencl ancl
mentor I\[l'. Wang Tzu-chung. Being himself a great scholar
ttncl Taoist, he introdueed me into the clifferent schcols of
Llhinese philosophical thought. It was four years after his
tleath thet I actually started on this translation, and I ha-rq
to aclrnit that without his valuable aid I could never have
cionc it. The seconcl person rvho encorlraged me to undertake this lvorl< \vas Prof. H. Wilhelm.
This bcol< has a parallel text in Chinese rvith the neccssarv lrunctuation inserterJ ancl a literal translation rvhi ch
enables tirose acquainted rvith Cl:inese charaeters to follc\r,,
ancl comliiire it r,,-itir the English text.
macle
MAX PBRLBBERG.
Hongkong, October, 1st 1952.
INTRODUCTION
TO KUNG.SUN LUNG.TZU
by
If we analyse our method of thinkirg, we find that invariably three fundamental elements intervene : the visual
image, the mental langu&g, and motion or the tendeney
towards motion. Of course, \ve must add accessory
adjuvants to this tripod of human thought: evoeation of
sensations, of sounds, of smells, of tastes, some of them
agreeable, others hateful or painful; acquired conceph,
abstract ideas.
Considerecl in its generality, an object, a horse for example, is to our mind first of all a shape, i.e., a set of surfaces
rvhich limit it in space. This shape rvhich ean be seen or
touched is measurable. Moreover, it is susceptible of displacement. However, no matter how much you mqy move
the horse along or make him travel, it ever remains identical
to itself : it is stable, although a dead reality apart from the
noise it may make. In order to become a living reality it
must be placed in a lighted medium. Its aspect now will
vary with the visual incidenee. In other rvords, the degr':e
of lighting or the angle under which the light strikes the
object
Spatial X
Medirlm: Vfsfbility.
We now come to our second point rvhich is the transference of this visibility to each individual, for the visible
objeet is not seen in the same manner by each one of us.
Our eye does not merely act like a photographic camera.
It is in communication with our interior being and each
pereeived image is aeeompanied by an echo which is personal to each one of us; this eeho transforms what we see
or think we see into what we call the apparent vision, hence
Visible Object X Indiuidual
Apparent Object.
It is through a physieo-{hemieal process that the
physical object is pereeived ; memory and habit inten ening
continuously. The Greeks certainly had definite ideas about
Notc Ir
"Tlt,e liuing body," by C.H. Best and N.B. Taylor, p. L 13, (London:
It
"nd
xxl
PROLEGOMENA
CHAPTER I
OF THE PROLEGOMENA
The Works of Kuns-sun Lung-tzu and their Recognition
under the Han Dynasty and before it.
1. The Han Catalogue mentioned that the Works of
Kung-sun Lung eontained 14 chapters, the Ch'ien Lung
Catalogue, however, informs us that eight of them were
already lost before the Sung Dynasty ( X A.D. 960L279). Only six chapters have eome down to us and
they are:
'n:oter
E,M Fft )
Discourse on Designation of Things (clfih,
wut,
IV
V
VI
lun +Amffi
tun
ry
E;ft )
Norer:
2.
ch'ien
,l1,nY,lf,n:':i,n-
*l'r,
3.
4.
are ignorant.
References as found in the Spring and Autumn Annals
by Lu Pu-wei(1) :
In
in
his
(1) The Spring and Autumn Annsls or Lu Shih Ch'un Ch'iu contains
26 books. It was made by many scholars during the Ch'in
Dynasty ( * 256-2A9 B.C, ) under the direetion of Lu Pu-wei
( tr f + dred 236 B.C.). It is a eompilation of various schools
-lili"
*ff,H;*
?i,rii,l:-ni;u T:Hl1"l:, Ti' of
#JH?i:i;
tr!il",
Verlag, 1928).
(2')
H;,I;,Jl*rEmperor
was
a legendary monareh
J+.tU ).
5.
References as found
Lung:
6.
7.
Reference as found
in Confucius:
In Kung-sun Lung's first chapter \ve find the follorving recorcl of Confucius. I(ung-sun Lung said to K'ung
Chuan:
( E-f:,mfl.,ffi/\flrftZfrfiqy
by Confucius." ( 1)
Note:
(1
iii;i,;",[1,ii)'nu,
8.
il',;,T",iH:?';11,.:l
in Chuang-tzu:
Chuang-tzu ( f,I + ca. 370 B.C.) made a longer reference to the 'Min,g Chia' ol' 'school of Dialecticians'
in his chapter xxxIII, entitled 'In the Empire' ( 7( T
t'ien hsia) .
Reference as found
+)
HriE4)i o jt*lt4r
"Hui
Shih
o Si6r+,ffiI o ltE"tU4irl
,o
He
LUNG-TZ,U
five
Note: (1)
(2)
which
ffi#
)\|fr,
Ztr
ftjttfftll
zffi#
*ffie
UWLffi* o Feta4frriH{l
9.
reasoning polver."
"If we wish to express an idea we must combine names
of many actualities to a proposition."
"With names rvhich designate things we distin.quish
between'Similarity and Difference'."
"Things belonging to the same classification have the
same name, and when they belong to a different, they
have different names."
"Names were mAde in order to designate their aetualities,
and thus show the good and the bad."
Further referenee to Hsun Tzu is given under the
'Paradoxes.'
Han-f ei-tztt,
10
CHAPTER II
OF THE PROLEGOMENA
SECTION I
A Critical
A+*ffE+{,tS
*t*rtE + : E Ill *lfr,rtE {IE* E ic, ffi 4i *r* ffE r,.x rit Er jq [E-l
ZWif: tf S A'l' riE r-l,1 A?+ i[ iffi{'' lH E Zffi /F{? tH l\ H
ffifrEft
#f*k;i'i iiE{f, /r4;f;ttt lfrf..rtl{'f#tffEii:+*ilI T-ii'i
H + u {ffi # +E*t,Ll 9i} l( + fo n* m iiE-tlJ tilknrl rtE'iii ffi
rf,Jit# [] /\ Fl,[5 H* FH ;ii'i iiE Btt f' l"E if, 1- -fr )l.tlt,!t # ifr fr #
$ft l-[L]ffif ftt]z\ffi rjtr+{ifi fi-*lt;rr.r rl ,mfffi+tnfrF8tli{ H
*H.It ffi )[. H +i F,i t9r++L#-#F;fii {iTL #+ ,tY, {i Ziiii fiE
^
ffi#fyi*Hif-ri
ttL#tii'i
,y"r,fr.fF E. |SrlL"t1ffi
il
A'# El
+ f*Dt
4 * {fE
ttTl{l'i+fr+ArliE ).djl,{ii It,[* irir ]!i Nttt4\HrHH,{f 1'S rfirt:.*
ff il
lPa-f i/:
Z-
#lIii
,V,i[(
)il
Lieh
"Kung-sun
4th
L2
Huai-nan-tzu(27) said in his explanations that Kungsun Lung \l/as unsurpassecl in his rhetoric and coulcl change
names in one way ol'the other. Yang Tzu, in his Fa Yeit,
(28) said: "Kung-sun Lung's words wet'e often misleading
and amounted to several tens of thousand. Surely his
arguments, if so convincing, coulcl have influenced the whole
tvorld". So the philosophers of his time, such as Chuang
Tzu, Lieh Tzu and Hsun Tzu(29 ) all accepted his sayings as
belonging to one of the schools of philosophical thought.
However, names and their meanings are too numerous to be
counted and Kung-sun Lung wished to specify every single
one; still rt'ith all his investigations he did not succeecl in
13
LUNG-TZ,U
145-86 B.C.).
ch,ien (a,tr8
and Hardness' refers to Kung-sun Lung's 6th
)
.Y#t:L-=r
( 3 ) The l-wen Chih, is a bibliosraphy compiled by Pan Ku ( ilE it1
(2
(4)
(6)
u;,11.oT,)'HIffiJ'i*Hl
3;*
Ti;I'"fi,,!flf#'l;
li,:n ffJu(j,l
Period. He advocated the teachings of Lao Tzu.
t4
rhentic.
t 1)
12)
( i6Effi
).
Chu'fzu (X+
) or
Chu Hsi
(fttr)
120.
15
*.).
Refer to page
(HE ).
( S rl! i# ) was the eommentator of the \florlcs
(3e1 ArgumentativeSpeech
(341 Hsieh Hsi-shen
t6
960-1279.
SECTION II
THE PREFACE WRITTEN BY
HSIEH HSI-SHEN
tr
IH
#g
HE
,h#f# ZWILLIWi
HfiJi
TIIE
Now, when studying his writings I fincl them less interesting but more difficult to understand. They consist of
six chapters. Therefore I take the liberty to make some
explanatory notes with my humble learning without being
1) Prinee Mou of Wei was the son of the Marquis of Wei who lived
426-387 B.C. He is at times identified wittr Prince Mou of
Chung Shan. Forke makes here an interesting remark i "This
prince .lived about a hundred- years anterior to Kung-sun Lung.
There is besides internal evidence to show, as Fabei and GilIs
have done, that these two references to Kung-sun Lung are later
editions to the worlcs of Lieh Tzu and Chuang Tzu. fn add,tion
to those two passageg, Kung-sun Lung is men[ioned in Huai Nan
Tzu ( XI, 14 ) , where his principal tenets are alludcd to. and in
Yang Tzu's Fa yen ( W {- itf H II, 4), where it is said that he
put forward many thousands of strange propositions."
According_ to- the C_hronological Table of Prof, Ma llsu-lun,
Prince Mou of Chung Shan beeame Prime lVlinister in the yeai
298
B. C.
19
CHAPTER III
OF THE PROLEGOMENA
THE LIFE OF KUNG.SUN LUNG.TZV
The reeords about Kung-sun Lung's life are very seanty.
His date of birth must have been around 333 B.C. and his
death ca. 250 B.C.
The Historical Records or 'Shih Chi' ( EEi ) only mentioned that he was born in the third century B.C. in the Chao
State (1).
His surname was Kung-sun (2) and his personal name
Lung. His style or honorary title was Tzu-ping. He beIonged to the so-called 'Name School' (
* X
ming chia)
with their
actual
in
251 B.C.
The known reeords about Kung-sun Lung extend therefore from 333 to 260 B.C. over a period of 88 years.
Not,:
I (1) $l:
(2)
of the Warring
States.
on page L7.
22
II
fr,{,T,l,t,fl?:';l}*1iti,t'-,13u.X,;1#l3,iis
i'
23
CHAPTER IV
OF THE PROLEGOMENA
(a)
A DEBATE
(b)
It
DESIGNATION OF THINGS
\ITRITINGS
"
27
(d)
5 colours:
White
Red
Green
Yellow
5 elements: 5 ranks:
5 directions:
Metal
Fire
Wood
Earth
West
South
East
Center
Minister
Affairs
People
Prince
WTTITINGS
concealecl.
is tone'.
'We
32
other ancl clo not combine. They are always changing quite
independentl;, from another.
'Hat'clness' and 'Whiteness' are co-existent and yei
different. One has to be excluded from the other. Therefot'e the 'Hat'd, White Stone' does not represent three
items but only ttt'o. The product of our sense of sight and
our sense of touch is here combined into one unit.
(f)
" Once
(g)
34
CHAPTER V
OF THE PROLEGOMENA
7.
of KUNG-SUN LUNG:
Introduction: In the fourth chapter of Lieh-tzu ( rtl +
The seuen PARADOXE'S
a passage
recording a dispute between 'Duke Mou of Chungshan ( r[. 1-,[1 A++ ) and Yo-cheng Tzu-ch'un ( #rT,
+ 6 ), in rvhich the latter cited the seven paradoxes of
Kung-sun Lung and gave his critic and doubts about
them. The Duke explained the meaning of these
paracloxes and ended the dispute.
IS
F36-
GmTffi).
Note: This -egllelponds to the seeond part of the 1lth paradox: ( .E f ffi )
"THINGS NEVER COME TO NAUGHT." A further reference we can
find in Kung-sun Lung's third chapter.
?t,!g SgtL s_ives hereto tt,q following explanation: ( # W# ffi t')
..THINGS
}YHICH ARE NTILLIFIED ARE ALWAYS FOUNO ACATT.I.'i
Reeent Chinese seltolars are very doubtful as to the explanation giren
hy Duke Mou.
Chuans Tzu, in his ( 1?th ) chapter, (Autumn Floods' ( Frt 7j(
eh'ht s/rrri) refers to it also. TIe sa1'5; ( +hfrZF.ffiHffift^MffiWt#ffifrt)
,.DIITIENISIONS ARE WITHOTIT I,IMIT. TIM[-] IS 'TTvn[nsS,
CONDITIONS UNRELIABLE: PERIODS ARE NOT FINAI-,.,' O;
AgtIiN. ( J[ 6 frB M Eii z..tr I .'TO St'T UP T}IE VARIOUS PART
OF A BODY AND CALL IT A HORSE."
Or perhaps 'Lao-Tzu', when he said: ( * ff ST lfr q ). ,,If one
only enumerates the parts of a eart, it does nbt -yct pioduce the car.t."
Non' I shall -give the eommentary of Ch'ien Mu ( f,E B a rvellknown Chinese seholar, born l89 E.) :
eonelusion
flxis, spokes and a yoke. A horse hai a tail, mane and legs. Onee we
analyse 'Cart' and 'Horse' into their eonstituent parts, 'Horse' anrl
'Cart'heve vanished. The 'Cart'is a useful implement, the 'Horsr.'
a usefttl domestic animal. However, boats, earts,' bridges and sl eiglrs
mal'all he ealled useful implements. Horses, oxen, rarns. and clogs,
een all be tametl as domestie animals. If r-e all unite them in trvo
terms, as'Implements' and'Domestie Animals," tCart' as well as'IIorse'
$'ill disappear. This is the proof that every'The
ttring, whieh rve eall a thing
and designate rvith 1name, is inrperfeet.
namu of a shape as *"ii
as speeeh is not eoincident with the aetual form. Horvever, when we
speak with eommon sense to designate a thing eorreetly. then a hor.se is
perfeetly -eoineident *'ith eny shipe of horses, just ai well as a stone
is perfeetly eoineident rvith any shipe of stones. In that ease rve eannot
s:,y that arrything is imperfeet. Only if we diseuss something mentally,
these our ideas are imperfect, The shape of a thing is a rn*r. impressions o.! our pereeptions. The impressions of our preeeptions means
again 'Se-palation', so all f orms and shapes are imperf
ect, and all the
names- 9{ !!!n.Es are based on our impressions. 'Therefore we say:
,,THINGS NEVtrR COIITE TO
NAUGHT."
lVieger's version of the third theme is: ' "That which is, cannot
cease to be." Wilhelm's rendering is: "Dinge nehmen nie ein linde."
36
MOVE,"
is that the u'lrole shadow is made tlp from many instantenuoue shadows
var'f ing points of time, which toueh the ground and remain there
fixed zr[ Lhe particular place atrcl do noL nrove. It is said frorn the
viervp'int as spoken of the continuity of time.
CH'IEN MU'S COMMENTARY; "Chuang-tzu saicl in his chapter,
entitlcd, 'Autumn Floods': ( B fE tb r frg tii f* *t ) ,.Time is infinite, Peliods are not final." Therefore, as soon as the previous
shadorv disappears, a new shadow follows. Chuang-'Izu glves us
anottrer illustration to it. He tells us about an ignoramus rvho
tugs his boat to a valley for safe keeping, but soon it is stolen by another person at midnight who just carries it away. Our ego from to-day
differs already ft'om our ego of yesterday, and- man speaks to himself :
"That is tlte !" 'f lte South and North in the morning differs already
from the South and North in the evening, yet we still call it South
and North. A name is insulficient to designate the laws of nature.
at
with names. So, when we talk about a quadruped, we make no differentiation of its being a horse or an ox. I{orvever, once we speak about
oxen and horses, we are aware that they belong to different species.
AII that we knorv is only to designate them with a name, lest miftrt we
not be able to distinguish an ox from a horse. Thus did Kung-sun
Lung prove his theory of the 'Rectification of Names'."
At the close I shall give again the trvo different versions:
Leo Wieger: "A Shadow eannot move."
Richard wilhelm i "Der Schatten bewegt sich nicht."
.)q
r)t
LUNG.TZIJ
the latter shadow for the former. If we say that 'One hair eannot
draw 1000 Catties', we mistake the hair that draws for the hair that
breaks. Therefore Kung-sun Lung investigated minutely into the
names with respect to time, in order to verify that a name should neither
be separated nor eombined."
Leo 'Wieger: "A hair ean support 80,000 Pounds."
Richard \Milhelm : "Ein Haar kann 1000 Zentner ziehen."
A HORSB."
( 0[{El*ffi{*
).
_tg
1) \\re can never talk about the intellect (mind) and things just
as they exi.st. We can really on ly discuss phenomena and
perceptions.
(2
still they
HAD A MOTTTER."
Note: Kung-sun Luug discussed this only in name, when he said: ,,If
it is called an orphan calf, it should have'No Mother'. If the calf had
a mother, it could never be called an 'Orphan Calf '." So he comes
tO thc CONCIUSiON thAt .,AN ORPHAN CALF NEVER IIAD A MOTHER."
This is only another example f or Kung-sun Lung's 'Reetification of
Names.'
2.
of HUI SHIH:
(as[).
t0
eH#
,,, Jn:5'i [
"E
lst
Theme:
zt -
o E, rl- $ffi ft o #
ztt. --
fir{HE: #tntltXfluffirJ.*tr*?
the 1?th
ffi * ffio
$So *#It&
"The Spirit of the River said: 'Should I then consider the universe as
'Great', and the tip of a (Autumn) hair as'Small'?-The Spirit of
the Ocean replied: "Of course not. Extensions are unlimited. Time
is infinite. Conditions are unreliable, and periods not final."
The best rendering would be: "There are no limits within and
o,Inx,rtlxilTl'
good eook has to_ change his &xe once a year, because he only cuts
with it. A poor eook has to ehange his axe onee in a month, bieause
he hacks with it. I use my axe for nineteen years and have cut with
o.iu,orut*tl# .'i}".i["",H#r:If""fr.'o
up or put together will never measure a thousand Li. One may combine
ever so many millions of mathematical points, they never give more
than one mathematical point. Out of the multiplication- of nondimensions there can never result a dimension."
s. t[
Notc: The Chinese commentatorts remark is: "Onee the universe was ereated
the heaven must have been as level as the ground.,,
Aeeording to Chuang-tzu : "The Smallest is within the limits of
the largest." Therefore, we eannot regard it as small and how do
we know that the universe is within thi limits of the largest ? This
Frings us to the eonclusion that 'Height' and 'Depth' are onty existing
in
our imagination.
I found Aristotle had about the same reasoning: "A man might
indeed srgge that 'Much' is the eontrary of 'Little'r-and 'Great' is [tre
eontrary of 'Small'. However, this is all not quantitative but relative.
Things are not great and small absolutely, thei are so called rather ag
the result of an aet of comparision. F'6r instance: A mountain is
called'Small', and a grain'Large', in virtue of the fact that this mountain is snraller than all the others. Thus there is ouly a reference to
an external stsndsrd."
_
- 12
Bfr +fr
Noto:
HRc
onrv#;i,ril:',
*+h#*#dieH[flo
VIfr &fry8.
t
Z
HMl+*5EIE]oItrzHHAM&o
Notc: The
explanaiiol
to
"n
the third theme, that Heaven and Earth are low. Mountains
are as level
as lakes."
Chuang-tzu refers also to it in his fif th chapter, entitled, .proof of
Hfiffiffi
ffi 6 #
has a
+r
iffi
rn
x.
ED."iEEE-Iffi&,.
Note: The
ffi:
i:":il,'T,ll='l,?-:,,#'*J",;'filf:l]".[,"t: Il:H,ffi:l'
ring
ean
Zffi
Notc: Yen was a state in the North, about the present day Chili, near Peking.
Yueh eorresponds about to the present day Fukien.
tion LHt*iffii"
*,rsf;l?i;1"ffi'"'l?j"::
Br
+ bN2-eiEft o 7{iM#X
2&.ti+
2&.tB *t
*r
"Could we not regard the four Seas within the universe as mere puddles
in a march? Could we not regard China in eomparition with the four
surrounding Seas as one tare-seed within a granaiy?,,
The two charaeters ( X-F t'ien hsia) , lit: "Below the Heaven"
refer to China, or the country under the Heaven. Therefore, the centre
of the world eould necessarily only be located within China.'
EXHff1 oXfi[<ffi{U
2fto fia
on your palm."
.#ffi uw, E
,$xTm',E Htt XT
Zffi# rnE* /o
"With these
^sIdiscussions Hui Shih made a great show. IIe taught his
themes to other debaters who admired hirn much." Thus thiv put
up the following 2l paradoxes:
A ft
inside
sayst
rfu
""TS#*or*o
rnoving
rF.frtl
a Horse.'
45
does
,l T ffi o
woRLD." SF A
CONTAINS
X To
THE
WHOLE
Notc ( 1) Ying
t EI A ffi +o
{+2EH
LFft
fa# fr,e
7\tr+ru+f
He
"The desigrnations for 'Dogi' and 'Ram' are all men-made, and we do not
know if before a dog was not taken for a ram."
Another explanation is possible that both animals belong to the
elass of "Domestic Animals," and this latter designation would then hold
good for the dog as well as for the ram.
ffi
fi
ryflo
TAIL." T + A fto
Note: Giles, in his 'Chinese English Dictionary', explains the 'Nail' ( T 1' )
charaeter with 'Tadpole'. So the theme eould be ehanged into
..A TADPOLE HAS A TAIL."
There must be definitely some printing errors in the text of the
Chinese eommentator, which I am unable to make out. It runs somewhat like this: "The Ch'u People called the COMMON TOAD a TINGTZU ( T f' ), and this animal had no tail." According to their knowledge the tail has not yet taken any definite shape. But before the tadpole w&s born it had no legs yet a tail and afterwards, when the legs
were developed, the tail disappeared.
Perhaps some learned zoologist may give his commentary to it. I,
myself am unable to do it. In the HISTORY OF CHINESE PHILOSOPHY it is said: "A frog not itself has a tail, so that to say 'the
frog has a tail' means that it may become 'a creature having a tail."Perhaps in its next inearnation ?
46
tLt
tro
our
NtouTHS."
*ft 4 [E
fiUo
if
SEE.,,
H T n
Note: Ilyes do not see. It is our sense of sight which makes them see. The
sanre is rvith the two legs of the fowl which cannot walk unless the
nrind makes them moye.
Ilth Theme:
..DESIGNATION
fr
5,-c 5,
END.''
frfio
ffil\6fltF,1tnfH,1l
{TE+
"Once-
NAUGHT.'
12th Theme:
"A
SNAKE."
TORTOISE
IS
fi E /A At o
LONGER THAN A
Note: The Chinese commentary goes : R*E fA Yt M F ,F ffi Fl'l fL F flE tU t\ +rt 2
rliltli $ i,Y. itft i8r*\ frt
R hrr. fi
H t m[,tR Z*rtu # ul mr,.H ;
=ftB
"Neither long nor short
refers to =cp
length or shortness. It is a mere
deception of our mind to call the torioise short and the snake long.
Now let us abandon this delusion and better say, that the toiroise Is
longer than the snake, because we nray just as w"ll maintain that there
is nothing_lalser than the tip of an Autumn hair and nothing smaller
than the T'ai Mountain.,,
This is the same reasoning &s that whieh I ref errecl to above in
quoting Aristotle, where he siia: i'Nothing could ever be taken as
quantitative but only as relative." We may also say that in a small
house are living mariy people and in a large hotel oniy fen,.
.47
13th Theme; "SQUARES ARB NOT SQUARE. COMPASSES CANNOT MARK CIRCLES.''
fE4-fro *nfrEIAffiHo
14th Theme:
HANDLE."
Note: The
H 4 EI ffio
&11{Ufi8#'n
TL
tr Z'*" ffi Et
^Lwt#*ffiEfl2"
"The chisel goes through a hole. But inside the hollow handle is wood."
So, what the eommentator really wanted to say is, that only the wood
inside the hole surrounds the ehisel and not the handle itself.
ftfrH$,[o
ffiRZfiom#441 4ItZffio
Note: The
rfr
# ft.28 "
A E 21b. " sEl, ffixH'E H
on man. So we may
in
its
motion
rest
arrorv
or
depentls
entirely
"The
say that the arrow is at times neither in motion nor at rest."
Another explanation by Ssu-ma Piao ( E, tr ru ) : "Whilst the
arrow's forrn is at rest, it tends only towards moving, Onee the form
is visible, it moves slowly. Once its tendency is visible, it is moving
wxfi:h
swiftly. "
-48
ft
Rfi t {tE6nu&I/ffififbJ[tEftin
, ff-rhlrFtu '
: trAttE,
"Dog is now designated with the right name then with the wrong name.
\\rhen the name is in agreement with its actuality, then it is sometimes
dcsignat ecl as 'Dog' and sometimes as 'Hound'. We find here the difference between names and their act,ual significance. Onee it is called
'Dog', the designation 'Hound' is different. Mo-tzu said: A dog is
also a tround, but aetually it is not a hound."
18th Theme:
19th Theme:
lfrt
ffi
20th Theme:
MOTHER."
m ,$fi * B H {}o
)l(ZffioBInH+oHtr4ffio
Note: The
"The charaeter fr nteans; 'a rod'. Onee you break this rod yon hur-e
two. At whateve r time you stop breaking it, you will still harre one
portion left and ^you -yill_ _always p.reserve its entity. Thus we may
""''"iX,1',,ffi1:[';'.i,3:or'n'"r":ffi1,if ,Htl'l-ir"1ili.11il:rert'"
l.
/N I/SU^|tr-TZU:
Note: It is the
2nd Theme:
Ib H *o
Note: The explanation ean be found in the ?th theme of IIui Shih: "THE
SOUTH IS WITHOUT A LIMIT AND HAS A LIMIT."
CH'I was the name of an aneient feudal state. It eomprised large
portions of nrodern Chili.
cH'IN-This state was founded by Fei rzu ( ,F
T- ) 89? B.c.
-i<ansu,
until zzl
lnq gtadually extended over the whole 6f Shensi and
B. C. when the Chou dynasty was overthrown and the feudal system
finally eame to an end. The Ch'in state beeame later the -Ch'in
Dynasty, (255-209 B.C. ) under 'Shih-huang-ti' or 'The First Emperor'
who united China.
IS
gE +4,U+Eo
itl fr ,H o
-kou
should be taken for (tfr -ch.'ue) which means 'Married woman'. Thus
the whole meaning would be ehanged to 'A MARRIED WOMAN HAS
A BEARD'-.
To explain this latter theme we have to refer to the sth
Theme of - the paridoxes of the Dialeeticians: - (A DOG CAN BE
FOR
A RAM.'
TAKEN
60
Theme
9F
H{o
5.
jHHffiffifrf#Z^ffio
wei.,
NO SHAPE:
ffifltZfltffimZfro
+o
XTZEfroSUESXTZfo
6th Theme: "IF oNE WANTS To REDUCE soMETHING THERE WILL BE PROFIT. IF ONE WANTS
TO PROFIT FROM SOMETHING THERE WILL BE
LosS." $t gE+H
E[
+Ao
Z ff ffio
-61 -
ffiZff
ISDISTINCT."
H n ffi
BBo
10th Theme: "HE DOES NOT FIGHT, AND THEREFORE NOBODY IN THE WORLD CAN FIGHT WITH
HrM."
ftffi4 St[XTHHE4ZSo
llth
HUffiffifioHATffiSo
12th Theme: "ONE WHO WISHES TO PLACE HIMSELF ABOVE THE PEOPIfi, MUST SPEAK AS IF
HE WERE BELOW THEM. ONE WHO WISHES
TO BE IN THE FROMT OF THE PEOPLE, MIJST
PLACE HIMSELF BEHIND THEM."
ftffiffiffio8D4ffio
_ 62 _
AS
ILLNESS,
LIKE STIJT-
TERING."
16th Theme: "WITH MORE LAWS AND PROMULGATIONS ROBBERS AND THIEVES WILL INCREASE."
E+ififfoffiffi*Ho
*859*EoEtr[tr'ffioffitr*ffio
8ffi"+ ffio f;E{ *flo ffiffi#Ho
18th Theme: "IN OLDEN TIMES THOSE WHO PRACTISED THE TAO NBVER TRIED TO ENLIGHTEI{
THE PEOPLE, BUT RATHER KEPT THEM
IGNORANT.
ffi iE #o )F Fn tr o ffi ffi. Zo
fr Z #
CHAPTER VI
OF THE PROLEGOMENA
MO TZU AND DIALECTICS
(B +) or Mo Ti (& &)
che'
(B #).
After his death his disciples split into three groups, each
teaeher, such as Hsiang Li
g
), Hsiang Fu (tH * ), and Teng Ling-tzu ( HII W+ ).
(tH
They could never agree as how to understand the tef,chings
of their master. Chuang Tzu mentioned nothing aboui
Hsiang Fu.
Mo Tzu's rvritings comprise 7L chapters aceording to
the l-wen Chih (S A tr ) of the Han Shu (Hg). His
principal themes are:
1. "Universal Love' ( * E chien a,i).
2. 'No aggressive Wars' ( )Fyk f ei kung).
3. 'Economy of Use' or Frugality ( ffi H cltieh, yung\.
4. 'Fmgality in Funerals' ffi* chielr, tsang).
5. 'The Will of Heaven' (X ffi t'ien clr,ilr,).
6. 'Belief in the Manes' ( BE ,R ming kuei).
7. 'Destmctive Pleasures' ()F H f ei lo).
8. 'Against Fatalism' ( rF,ot' f ei ming).
9. 'Against confucianism' ()F ffi lei iu) .
10. 'The first Part of the Canon' ( tr
-L ch,ing slrung).
11. 'The second Part of the Canon' ( f$ T ching hsia).
64
1. To analyse
3. To re-unite
2.
4.
To formulate
To prove.
Something might be tme yet impracticable and therefore it cannot be applied. This gives two possibilites: One
advantageous and the other disadvantageous. It shows,
however, that the practical conclusion does not always agree
with logic. Now I shall give the most important parts of the
Mohist Canons dealing with dialectics as explained by
Liang Ch'i-ch'ao (*tsftI) in his work 'A Study of Mo
Tzu' ( gB + !p* mo-tzu hbueh-an):
-bb
shuo shang).
-66
NTO
(&)."
E,rlt#EffizH*#-ruo
*rg
H fr,fr,o
= iH {Uo
"Speech is also that with which we call a Thing.,,
EH #*&o
FI
remove
?-With
our mouth.
'Tiger'. Our mind, of course imagines the whole picture of a tiger. But, how do we form the picture of a
tiger independantly and without any interference with
other undistinct impressions ? How can we make our
mind comprehend this picture ?-The first important
step is that we can make our mouth utter the rvord
'Tiger', thus fixing the sound with which we utter it.
This utteranee expresses our 'Concept'. Therefore
the texts reads: "speech is that with which we call a
thing. Speech is that from which a 'Name' comes
forth." Once we fix the name we know, how to call a
thing by its real meaning. Without a name we have
no way to call it.
6T
LUNG-TZ,U
A STATEMENT (ffi
THE CANON SAYS:
ffi rn u
shou):
,[o
EE
"A Statement is that with which we prove that we
understand something."
This part of the canon is very difficult to understand.
We find here no extensive explanations. However, the
second paft of the canon shows what is really meant by
'Statement' :
ffi,f fro
ffiffifi*Afr&ffi" &o
"A Cause is that with which we obtain and accomplish something."
THE EXPLANATION OF THE CANON SAYS:
"A Cause:-A Minor Cause ( zJ. tr hsiao ku)With it not necessarily it must be so. Without it, necessarily it must not be so."
ffio7\ffioHZ,Y)f,go
"A Cause:-A Major Cause (7( ffi ta lcu)-With
so."
As for Example
# ):
n,zffin&o
U ffi H tro
"With a Statement we bring about a Cause."
We have thus three terms:
ws&,&o
"A Debate
Opponent."
WW tr,O
(
\
EEI
tang).,,
*lJ, ?'ix'e'H
u,rhT';=,f
in
o?lJ*,
disagreement ( 6
example
(#
).
fl
Eff
I.
ff,P,,L
an
must follow."
*tH Zrfr
fi
Z^&o
Z +, S *;H
fl
).
H#w&
intelligible.
Itt/F., tr)F go
mrfr,o
agreement.
For example:
ffi|
ox.
'We
at'e both at'guing about our different opinions and this is the
l'eason for our debate. In our debate we cannot both be
right. That is: 'I am not right and 'you' are not right'.
W# Ho H#ffio
One
ffi t[
#, H 4 n &o
+JtH#FHEf;n
-tll 0
o fffrAfr-L?
rtz?
{f,ft++tE#tr-Z
WXSfiE#* o tr
Chuang-tzu gives another example in his ehapter, erl titled, ( tl(/( clt'iu shui) or Autumn Floods. It tells about
a meeting betrveen Hui Shih and Chuang-Tzu, an6 goes as
follorys:
*r+E : T,F{l o **n+tTfnfr zW? H+E : firF+ o t,fl6 *arF.o +rfl)Fffi,ft o +tr)Fffi,*"o +zr*nfuz#ft4 o
68-
then the subject under discussion, and the cause of horv the
discussion was brought about. The second step will be
to depend on our sound judgment, irrespective of the way
the debate is carried out. The most important thing is
perhaps to affirm or deny the subject under discussion, or
both debaters must be right or wrong. With this conclusion
we may decide that a name must be in agreement u,ith its
actual meaning.
Aecording to Mo-tzu, dialecties are applied to distinguish between right and wrong, to distinguish between
goocl and bad government, to shorv clearly the 'similarit.y
and Differenee' ( lFi] E t'ung i ) , to examine into 'Names
ancl their aetual Significanee' ( * E ming shih) , to distinguish between the beneficial and the harmful and to find
out rvhat is llncertain. It deseribes the form of every thing
and tries to eompare the differenee in meaning in eertain
arguments.
NIT]
lttay get the bott' r,r,'hich he has lost, then there is nothing
Inore to be said. Horvever', $,h), may just the Ch'u People
get it? In saying this Confucius pointed out onlv the differ'()nce between a man from Ch'u and all the othel's, who couhl
lte also callecl 'Men'. Even if Confucius differentiated betlt,.een a man of Ch'u and all the others, then in the same
case it would also not be wrong for me to differentiate betrt'een'A White Hot'se'ancl one which can be called a horse."
III).
EX,E )F ;L * o tr ifr
tEf f# {U # ffi u'***'H
'
'A
m XZfu,
ffiL
;Z llo
Affit'mative ancl t,he Negative. Thus he rvill avoid confusiolr. He should distinguish bet$,'een 'similarity ancl
Differenee', This rvill bring him to investigate' Names
ancl their Actual Significanee'. He must distinguish
betleen useful and harmful. The distinction betu,een
aclvantage and clisaclvantage avoicls cloubts. "
#, fang f a) to
Pie'n ) .
?11.t,) .
After'$,ards the Mohists give some questions for practicing the art of clebating:
(1)
(2
However, to drive in
A CAr doeS nOt mean to drive in urOOd."-('Why?"
66
(3
) "A
rvhite horse
r}IA I-,ECTICS
is a horse, To ride a
(4
white
(8)
(9)
(10)
(11)
Same."-(t'W'hy? t'
"To read a book, does not yet mean to like
i1.r'-
"why?"
"Why it is different to say 'To leave through a
Door' and 'To have left a Door ?,, ,
"fn which sense is a long life different from a
short life ? "
"To reside in a country does not yet mean to
?"
Possess a country."
-('Why
"To inquire about a sick person is identical with
'To Inquire about a person'. To become ill by
the illness of a sick person is not identical with
'To have been made ill by a sick person." '"why?"
"The soul of a deceased is'No l\{an', but the soul
of my cleceased brother is 'My Brother'."
"why?"
"If a horse has bis eye.s, we may not yet say that
it is big.t'-]'Why?"
"lf an ox has yellow hair, we call him 'Yellow'
If,NUmefOUS,
an ox has much hair, we do not call him
'
( 12
(13)
,,
(14)
_(,Why
r,
CHAPTER VII
OF THE PROLEGOMENA
THE DIALECTICIANS
During the Pet'iod of the Warring States there were
besides the tht'ee schools of thought: the Confucians, the
Mohists, and the Taoists, two more which were called the
Sehool of Dialecticians ( * X nr"irr 91 chia) ancl the Legalists
(lE
X la ch,ia).
TT{E DIALI,CTICIANS
Yu-lan (
1.
2.
3.
*
4. Hui Shih ( H fifr), c&. 4th. cent. B.C.
5. Cheng Kung-sh*ni{ ( ffi * *. ).
6. Huang Kung (H * ).
7. Mao Kung (+ ).
8. FIan Tan (+# tE{).
^ Onlt, his name is known, as found
9.
B.C.
They
are : 'No Generosity' ( {ffi H- ffi wlt, hou pien) and "Turning of Words' ( E[ fi+ chuan t'zu) There is 'similarity and
Difference' between Teng Hsi and Lao Tzu (*+ ). The
former said :
frfl
rt *m a
fflrBrHf;ntrEo
'olf one looks aL something clearly, one knows what is obseure." He too seemed to be greatly influenced by Taoism,
and yet Chuang Tzu sairl of the dialecticians:
fi
A Zr['
70
CHAPTER VIII
OF THE PROLEGOMBNA
(fi.41)
AND THEIR
PERMUTATIONS
SECTION I
tzft
NAf,IE , WATER
Number r.,........ I
organs
I Spleen &
G
' Kidney
Colors o...........
Animals ..........
Ministgrs ..,......
Directions
-......
-,{r
*,
FIRE
wooD
EARTH
Lungs
Heart
Liver
Stomach
Righteous-
Worship
Love
Faithf ul-
ness
nesg
Salty
Pungent
Bitter
Sour
Sweet
Black
\Mhite
Red
Green
Yellow
Bear
Rat
Ox
Monkey
Cock
Dog
Serpent
Horse
Goat
Tiger
Hare
Dragon
Ox
Dog
Goat
Dragon
Things
Minister
Affairs
Subj ect
Prince
Rank
ft
METAL
Seasons .r....,....
\[Iinter
Autumn
Summer
Spring
Odours .,...
Putrid
Metalic
Burning
Mouldy
Sweet
Planets .....
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn
La
Re
So
Mi
Do
1. W'ater
2. Fire
3. Metal
4. Wood
overcomes Fire
Metal
,,
Wood
,,
Earth
,,
TL
bT-
o
o
-o
a
d
:a
ili
-ta
r# *,
-t
;il nI
+)
o
-o
tr
E;
t-
to
-cd
o)
F..
()o
F:
;is n s sI;;=:E !s
arEs
He '-;!}*uss#nsE;lE:]!#ies*=gs
lF{
fi
o
.A
.;
.aJ
*==;]}
o
.l
J
E'A
5,
tt
ot
OO
L
o
t
6
o
rFr
EE
3,o
#*
oqt
tt+r
P.tr
6E;
T
U'
H
i:o
Fr qltr
f{
U -}E;
o
a
flsl*;;il]e*srEEs
h0
tr
'fr3
:lg
r-O
E>
lLJa
Id
rr'-b-@E55Ig;fig
wa
a gH
(l,
'.-*:H ro E st
NOttO6O
HtE E
.*'=as,{
}4zJ |4 tu
Hg;.fi##'
*;i?H
*
f;f$g#E-== [g*t.FsiE
i.*g3!sde4g=
u0
!E
P'{ 3
iT
E
.=F
ad
*r5
Hc)
.:r !.1
5O
lt<
ad
-!
;:;}se;ss s E s,,;l;;;It#rs5sry
o
I -a
E
>.
qJ
(tr
+,
lr:NcD(g
..O
> 3i E EE:ad B
Fz
t=u
'*
--
-'E
r-:.i:6._-E
irSc.U
.i5
uo tr
?oc
Dc
lri#
'/,-
l-
q,
q,
c0
v7
+)
tr
c
L.
i
16i
H;
i;--sg;;E il*
fr
o
t{
i # lgi*El;s
N
Ft
BP
el bCQ
o "fr38
(l
O+r (D
?.
s: HE:iiu,*E
:; :guE HE,EE
iZ.
Sg E{ f?bfi',t'd-c,
$E EI3S
{t
r-I o 33
(t)
fr]
-oO
tCi,^-'
EgE
72
TEEESE
E6kiL+
"e
fiL o
,tr
1.
rlili
and the "Preface written by Hsieh Hsi-shen." Cf,-apt. III : "The life
of Kung-sun Lung."
(1) "The Six Sta!.t" (
liu kou) or "The Warring States" ( EtE
chan kuo) formed^E
240 B.C. an alliance to resist Ch'in ( * fid
note 4). They were: Yen ( f.t ), Chao ( ilt ), Han, ( Sf, )'-Wei
(A and ch'u ' ('il
rhis period lasted frorn
Iffi_L;fI:t.
(2) Refers to
ehapt.
l,
).
),xlll,"J",frin,il"lrs j3L'*
H :il#l'!il'l;,?fi:i:"t,:fl[?,",rT;
a White Horse" and chapt, v, "Discourse on Hard and White.,,
( 4 ) Ch'in ( * ) , an aneient feudal state which arose with Fei Tzu
I t|:f ) 879 B.C. It became at last the Ch'in Dynasty under
Emperor Shih huang-t'i ( fft g ffi ).
Hsieh Hsi-shen ( ill il, YF ), the eommentator to the worlcs of
(3
2.
++ o vz&tbrF{f-^o -lo*a.F-rl.#l*,+
fiWe<.Er o *t,6nv'Aig6
.,ftA o'r?
A.F.r{L o 4nvArefr
horse.s. Of
eourse, it could never be said that there should be a white
horse too. If there be no white horse means, the horse
he is seeking does not exist(4). If it does not exist, the
because there
74
ITytATtrRIAL FOF
A DEBATE
( 1)
,F
(2)
(3)
(4)
:ii
naught to.
(5)
1t )
-Is
-tteally
(6)
8fftr)
(7)
*6 -Requires.
)-There will be none.
x-F )
(8)
t )
{t )
-C}range.
Hrieh: The slrape-Disappears.
of hrtt'ses do nut greatly cliffer., only that
some are rvhite,
yellow ol'black' Thus we ean rnake right and wrong conform. \\re
also ean rectify the relation betrreen names ancl their actual sirrni)
ficance.
o ff
fL+4 Xt tr q& + /F.
:
o te-^n *,nv.a.t6rF.l.5
*r+A
e * fA *,,i-g;?a Ed
4 o rfr**t 4ttt o
.6 o -'B-'ikg?r,<tr o rAE*+^,!o,{1
o *bh*kdal*_|'?F<,{1 o h*k{olLfrf
+ftfit *<
<#,W
o A_A
Hrieh: Confucius said: "Names must agree with their aetual signidcarlee."
Kung-sun Lung, with his 'White Horse Theory', intended to rectify the
relations between names and their aetual signifieanee, He, thereford,
pointed out that this theory was formerly also aceepted by Confueiur.
5. "I ha're been told that the King of Ch'u ( 1 ) stretched his
it?" "
Hrieh: The King of Ch'u helieved that, bl giving up his how, he would benefit
his people. His generosity, however, only coneerned the Ch'u people
and not tlre yreople of the rvhole empire. Therefore it is ,said:
"Although the King of Ch'u praeticed'Righteousness and Benevolence'( 5 ) he was not successf ul." The king only tried to benefit
his friends and relatives. This eompares rvith a person requiring a
horse rvithout insisting on its white eolour. Theref ore only a white
horse ean answer his requirement. What the King of Ch'u meant
with people, did not refer to the people of the whole world. Thus,
requiring a horse but not insisting on its colour means, that all horses
will ansu'cr the requirement.
Notert ( 1) Ch'u was the namo of an aneient feudal state which existed from
740-300 8.C., and lvas known in the early years of its existence
as Ching ( *', ).
76
NIATERIAL FOR
(Z
) The
DEBATE
belongs
( E or
14:
"r.hino-
of Ch'u rvou ld have shot su ch an animal, because it was considered as sacred. The spring and Autumn A nnals of Lu ( E E
1-('ar trre captut'e ,r the "rin"'
J:#rJ,rl"i1;="1
*:,'t$,ff,r
(3) ('-t''F )-ytln Meng is cxplained as "A slreet r',f u,ater or a lake".
This place is situated in the present ciay [Iupeh. Or iginally there
\vcrc trvo lakes. one called (.8)-!'111p, North of the yangtze
River and ( 4t |
South of the river. I was told that the
-.ll(ilg,
lalte in the North
is m()r'e hc'autiful. The Chart Li ( Ifi m ) or
'Chou Ritual' r'efers to Yun Nfeng only as Ching-chou ( *',1 fl'l ),
the lrresent [Irrpeh.
(5)
(+ fenfl
ffi:,1'J:1=i:ilr,1;1,
people
3:li-lil:?:;-
il
/\
6.
A^ffi6'Et
(llf
E).
(2\ ( rE E
)-"f,vsn, if ...
'
Hrieh: Though the teachings of the sag:es at first glanee might &ppear somewhat different, they have all the same end in view. The inferior
seholar is always absorbed in his own theory, therefore he is quite unable to understand what he is really reading. He is always eontented
with the little he understands, and tries to ridicule that which he is
unable to grasp. So, even if there were such a man who eould surpass
Kung-sun Lung's wisdom a hundred times he eould hardly teaeh anything. This ean be eompared with a person who only loses his time
asking for a horse u'ithout insisting that is should he white.
o ffl,flfiLe
;lt.l.1
: .B8,8./n,l fflAffi.A*,Lqrg
o 'afr,h
7.
"f
to him.
Noter:
(2)
(3)
+L
* * )-lit:
E[)
6)-0r
Hl
tu
Con-
fucius, the annals of which, from 722-481 B.C. form the subject
of the ( # f^ eh'un eh'iu) "Spring and Autumn," now one of
the Five
Classics.
ffl<iflf{.e
LUNG.TZIJ
: E,<&*1 + o doffH*+ o FI
f'ff
8.
him.
The man
(3)
(1)
(6)
(6)
(7)
($
.t}b$fl o ,ra-rflZ-g
-.ts-
i<
i+^rt*.#
o ,B,,fr n*.W
fftitrL "
o
w{+
81
said :
Noter: The style uscd here in the discussion betrveen Yin Wen and the King
of Ch'i is much the same as we can find with I\fencius. Kunq-sun
Lung here got the better of his opponent K'ung Chuan. The contents
of this discussion we find also in the K'ung T s'ung T zu ( lL ;':, {- ) ,
but here it was stated that Kung-sun Lung was defeated in the debate.
Refer to page 24.
( 1) ( US- )-here used in two different walns: ( ItU E )-"To govern
a country" and ( 6 FU )-'IDo not eare, or not to take notice of."
(21 ( EI {, )
"Is it possible?"
-lit: put to death by authority."
( 3 ) ( it )
-('fs J[ff )-lit:
(4) ( ffiP(ff;
"Onthisaccountyoustrikehisname
off the list."
( 5 ) ( fii tj )
Yellow Emperor; a legendary monarch, whose
fixed as 2698 B.C.
date was-"The
Hrich: A sage who employe sorneone in his serviee will only use him according to his abilities and talents and assign him to that kind of job for
which he is suitable. He will never first aecept a person and then
rejeet him. The King of Ch'i tried to find talented men beeause he
was fond of scholars. We could compare him with a person requiring
a horse, but insisting that it must be a white one. How could he ever
expect to attraet talented nlen in such a manner? In spite of all his
ideas, the King was not a person of high principles. He would bring
his country in confusion, because he did not pay proper attention to
the laws. Even, if there \r'ere a sage ten tirnes more sagacious than
the Yellow Emperor he could never avoid confusion.
CHAPTER II
THE WORKS OF KUNG.SUN LUNG.TZI)
A DISCOURSE ON A WHITE HORSE
.lI7
?hffi
---
(Pai md lun)
(The host, here the questioner, represents cornrnon sense
uthilst the guest, Kung-stln Lung, Wopounds his theorA.)
1. Hort:
+q
-I
.Hl
.Eb
t'May we'lFsay th at a'White Ho rse' is not
'Hors e'?"
frf +t
*il,
+2. L.&
Host |
.F.7
?_,
-84
A DISCOURSE ON A WHITE
3. Host: "If
HORSE
Hrich: As a white horse actually exists, we eannot maintain that there are
horses. can we not call white horses horses too?
Notcr ( 1) tE, -is here an interrogative particle.
no
"
Hrieh: If "White" ean be combined with "Horse," why may we then say that
a 'White Horse is not a Horse?'
5.
q ,s.
,r a
.F,,
,F^ .F'l
" fx
Guert: "If you only require a horse, yellow and black
ones all ean be supplied. But if you require 'A White
Horse', yellorv and black ones will not be supplied."
.F,l
Hrich: Closely related things are more limited than those that are loosely
related. It is the same with one specified 'White' as compared with
its different shades. Theref ore in requiring horses without ststing
their desired colour as 'White', Bny choice may be had from smong
the various ones too. In requiring a horse and limiting the request
only to the colour white, all those horses of other colours are no
longer availabl,e. It is just as in the case of the king who gives preference to his subordinate princes while holding others off by excuses.
.F,, n .B {L
rF
ffl ,s' # A #
{*. A
ft ffl ,K -- tE,
*
.Fb.rf,
85
fff
{t T *'{o #,X,
4T*
7
.F,
fr { fr 6
6I Ft {rJ T
vA
re A
L & ,t.Lr-J^TrF
T*.F-r{+
-tL
Host: "Then a horse wit ha
^- colour is not a horse. In
the world there are no uneoloured horses. Are thet'e
then no horses in the world?"
.llE7
8.
Hrieh: If a eoloured horse is not a horse, and all horses in the world most
certainly are eoloured, ean we then still maintain that there are no
horses? Similarly with men. W'e cannot maintain that there are no
men as long as we have close and distant rglatives.
86
8 .1.1 q fr
.l+-7
.6 4,, ( 1)
how eould we ever distinguish the Chinese from the foreigners? Supposing that there were originally no races at all and men belonging
to no race whatsoever, how could we then distinguish between those
distant or elose to us ? Theref one white is only to be taken f or
'Whiteness' and not for 'Horse ( ness)'.
4.F,7
10.
A -V-.llEl* A.F,7,tbtt
fr.$Jts('The
i
word 'White Horse' means 'Horseness
and Whiteness', but 'Horse and Whiteness' do rnean
a'Horse' too. Therefore I say that 'A White Horse
is not a Horse'."
Guest
Hrieh: 'As White (ness)' is not a horse, so 'White(ness) and Horse(ness)' are
different. Both being combined together, they do not denote a horse.
So the conelusion remains: When defining 'Whiteness' and 'Horseness', we cannot say that 'A \l'hite Horse is a Horse.'
Note: The difficulty in the translation is, how to distinguish between abstract
and concrete nouns. The Chinese appear not to experience this
problem as much as foreigners do. Kung-sun Lung seemed to consider '\\rhite and Whi teness' as different, and the same 'Horse and
Ilorseness'. His idea seemed to be as follows: A white horse con'
sists of the two words'White' and'Horse', but'Whiteness' and'I{orseness' together do not make a 'Horse'.
Forke seemed to have had the salne difficulty in his translation of
the above paragraph. tIe gives he reto the follorving explanation;
The text reads: E .B #,pi R E -[r E ru Ft .[E tU ffi L{ ft .B JF .tr t!,
r,
I il : : r il: "lHi #
".,
colour
is no
h
o:
u,i
and whiteness,
second clause
i ffi a Tff I
a white horse is a horse
whole
87
q.F.r
.r-7
*, ta # v'A^ta
* fu fri- { tt e A .Fr;lF
.Lr'r
f,- 6I
The host refutes his guest's argument by stating that a horse belongs
Guest
Hrieh:
The host then asks his guest: "If we have not deeided that'A White
Horse' does not prove the existenee of horses, then we may call a white
horse a yellow horse too?"
i}ftv'A#.6
13.
Horse'
q v"Afr.1.1 fu*fr
.6
'A White
ft*fr.8,
#.F'r
fu rF.F.,
t.F"'tb
*fr
'A
horses,
Yellow Horse is
Hsieh: Since the term 'White Ilorse' proves the existenee of a horse, then 'A
Yellow Horse' must 'Not be a Horse'. This proves that our host's
argument is eorrect too.
88
A DISCOURSE ON A WHITE
v'A#.6 &
& fr
HORSE
,F',
*b ft
,r.
it
(21
ffi-The outer
eoffin.
Notcr: (1) E t nf E*
"When the lips are gone, the teeth feel eold", is &
wellknown Chinese saying, It is used figuratively of the exposed condition of the eentral power, when its outlying defences are taken.
Said by Kung Chi-ch'i, ?th. cent. B.C.
for
Korea.
gg-
.F,r
.F.,
15. Guest: "If there is 'A White Horse'(1) you cannot sa.v
you have 'Not a Horse'. You can only say that, when
you separate 'Whiteness' from
it.
Noter
(1
(3
have
abstract
sense.
Hl[ #'fi H ,E
it (i.e.'\\Ihiteness' from the,White Horse'), you
-(r]r[ef
have
again 'A White
separating
Horse'.
A DISCOURSE ON A WHITE
HORSE
Hriehr 'What the guest s-anted to say was: "Omit ''White'and there will be
'A Horse'. Do not omit it and there will be 'No florse'. Only by
combining the shape and colour of the horse together, we can gei two
horses within one bo4y. These two horses cannot be called E E
Thus we can only use the term 'White Hoisei.
-{[{svseness-Horse'.
Ea#^tffiA
16.
Guest
(
1)
!
.
('
+),
lgr' a
{a{rLo
t'easonable."
Notct (1) 'White'-i.e.-What is meant here with 'W'hite'.
Hrichr Unnumerable things are white, hence may we say that 'W'hite' alone
is'not specified. Here 'W'hite' does not only refdr t; horsesl-t""ruse
their colour is not .a-lryays white. Therefore, as soon as we require a
horse without specifying its colour, any hoise becomes suitabie. If
you extend favours generally and not only with preference to friends
and relatives, the whole world will respond to your wisheg.
A .6 #
if
means
you specify
Haieh3 'Horse' alone doeg not imply a colour, thus horses of all colours \rill
be acceptablg. Therefore-the sage does not make any distinction and
he enjoys Febce at his heart. He manages
wittr an unprejudiced mind. Thus everything finds lts everythinf
proper pface and reason
reigns ever5rwhere.
19. Guest:
#t
Hrieh: When excluding yellow and including white, all horses still keep their
colours; they do not lose them. In that case only the 'White Horse'
remains to meet your ehoiee. A ruler who forms around himself a
certain clique, upon which he alone extends all his favours, wil! keep
others away from him, and all those will be remote and eventually rise
in revolt. Who would ever obey the eommands of such a ruler?
I suppose only those upon whom he has extended his favours. But
this witt only increase his difficulties and never quell the revolt.
,ft +
20.
fr +{L tt E A .F.r rF .6 o
# rt('To
means to have
Guest
'A
White
Notc: The word'Horse'does not refer to any species of horses nor to any
particular eoloured ones too. Whereas,- with t\e term 'White Horse'
itre eolour 'White' is specified. 'White' here is the specification of one
particular eolour of one particular horse. 'White' includes the different shades of 'White' as a blueish white, a greyish white, a yellowish
white, ete. One white horse has- always a somewhat lighter or darker
shade' of white than the other. 'Whiteness', however, in a more abstraet sense, ineludes everything of an unspecified colour includllg aU
the different shades of 'White'. It does not include the speeified '\['hite'
of one particular 'Horse'. Therefore Kung-sun Lung does -not consider 'Whiteness' as (a specifie) eolour. When he says that 'A White
Horse is not a Horse' he wants to express the strange presumption
that, once we combine 'Whiteness' with 'Horse', Ie cannot lPeak of
it as such, but mean only its quality of being a horse, which I term
here 'Horseness'. He nevir refeis to the differentiation between abstract
'White'
snd concrete senses, as in Chinese the eharacter Et means t'Horseas well as 'Whiteness', and the character E 'Horse' as well as
CHAPTER III
THE WORKS OF KUNG.SUN LUNG.TZI)
DESIGNATION OF THINGS
dt tnt ?h
AF
fr,
I
<t-
(Chih wu lun)
tb
.A ,F th
ti ,t
fh
_(
It
(t
crete
sense.
93
2. Host:
"If there are no designations in the world,
^T*fitb*"If),,afrtb
things cannot be called things."
Noter: In another Sung eopy the text consists of only nine characters :
( X li :l|f +F qrl J.rlq EI ';I tii )
the original text contained
elearly divided into two sections.
ten characters. The text can be-whilst
characters and, ( VU fit -rtl D,t ;ii th )
First: ( 7. I f* ffr )
-four
eharacters. It eould
be better understood if we put a comma
-six
between the trvo characters ( +E ), (4'l:). Here the meaning was confused because the last charaeter ( ti"A ) was omittecl. This omissign
caused a mistake in the punctuation, putting the eomnla between
(4'n), (fE).
Hrieh: To designate means, to compare (criticize) or designate right or wrong.
The reason why the text says, "Designations are undesignated" is, beeause things are always compared with one another. If in this world
is a thing without designaton, nothing ever could be called a thing.
So I say: "Wherever we have a thing we shall have eomparision."
This brings us to the following conelusion: "There is not one thing
which eannot be designated."
fh
x
T 'f? ttp q
3. Host: "If there is designation, (how) could things
;lt rfr #
+"H
no
Hrieh: There is not a thing which is undesignated. The reason why we say
that a designation is not a designation is, because there are nrany
things in thl world, and how could we ever eall them all designated?
uneonseious of their designation; thus designations are
Things
^re
undesignated.
4.
Guest
5.
Host
Hrich: The reason why we can find neither right nor wrong in this world is,
because all things in themselves are pioper and thus -tluy cannot be
ealled neither right nor wrong. Theref ore neither right nor wrong
exists.
9.1
DESIGNATION OF THINGS
6.
Host
"
If^{'aHfh
they cannot be
frrF fh {L
designation."
Hriehr For example: Water and fire have different qualities, although each
has its partieular use. How then could we call either of them right
or wrong?
,Frhfrtb
tifttb*
Guest:
,F 4h -tL
rough things
things are not designated, they are
"Although
not undesignated."
Notcr: The comma is here between ( YA ) and ( H ). The punctuation
makes all t'he difference in the meaning of ttie text. Soire seholars
+E {r. o )
lvoul-d prefer ttr* following punctuation : ( ,f. # {t " ,fi;
-designation,
In that case the translation is : "Although there is -noH:/F
things are not undesignated." I follow tlie punctuation as g{ven by
Hsieh.
Hrieht
*Hl.rl,It*t
T*
4
T 2,fr fh rt rt fr ,lt ffr {L
being
th-.ro tb
,t fr rF rh # h A rF tt rL
tbA rF fih 'r? fh rF ti {L
Hrieh: As the eondition of being neither right nor wl'ong: does not exist, all
things defy each other's right and wrong. Thus the text reeds:
( ,F 4+ )F +E -Ul )
not undesignated." As 'i,l'rere is
-"Although
neither right nor wrong,
thcre is not such condition of being neither
right nor wrong and things are unaware of their defying each other''s
right and wrong. However, there neither exists right nor wrong.
things
11.
Host
3'All things
i "All
thinss not being
beinE
desiEnated. still
designated,
still some
may call them designated, this would make
them both (names and designations) ulrdesignated."
Hrieh: All things are undesignated. still someone may eall them designated.
This lrill let things defy their being right and wrong. It is, however,
sill undecided which is right or which is wrong. Theref ore there is
no designation.
t2.
Hrieh
13.
v),
Host:
Host
to
is eom-
Hrieh: Things being both right and wrong or, things designating one another,
are eorrelative,
96
DESIGNATION OF THINGS
^T*f6#*tpfiTffi,&th*t,-r
^{a.fr16ftrFfrrFrh,e,
not
14. Guert: "There is no designation in the world ; we pancall things undesignated. They cannot be
spoken of as not designated, &s there are none
which are undesignated."
Hrieh: The words right and wrong originate from mutual designations of
hgis are none
things. Thus the text reads: ( )F fr {F tE fl o )
-"f
whlch are undesignated." Anything without designation
is again undesignated.
;tFfrrFrh#h Art
rh
not unclesignated."
Hrieh: It means neither right nor wrong is derived from it, and there ls no
thing without a desiglation. Therefore the sage tries to find a man
who moves within the limits of right and wrong then, indeed, he will
find one who is neither right nor wrong'.
fi
rF lF fA {L
fi
-tr *b 1t
ti
tL
{i,^T*
L7
Host:
Hrich: Things which are designated have no designation. A designation witnout anything to be designrated is non-designation.
97
TfrTA *
LUNG-TZU
ti
ri
tb rE
4s.rfl
designation in the world without
things being designated. Who could speak
of non-designation and say then that there are
no things without deuignation ? "
*b rfr rE4s.ffi rF
Guest: "There
18.
^.
is
be
Hrieh: If things and designations never existed in the worli then all would
still and quiet. Which is designated and which is undesignated? 'Who
could then say that a designation is a dcsignation?
Jf,-
n 16 a a & rF ia 4 tr -r *b do n 4 & ra
19.
Guest
98
CHAPTER IV
THE WORKS OF KUNG.SUN LUNG-TZU
DISCOURSE ON CONCLUSIONS DRAWN
F ROM CHANGES
Lq_
,ft
?hffi
\4
(T'ung-7-pien htn)
q;-fr4+q-=
1.
'*-
Qu
"
Noterr This chapter is divided into questions and answers, both indicated by
the character ( El ) .
It cannot be inferred frorn the text rvho was actually the inquirer,
whilst the respondent was undoubtedly Kung-sun Lung. Therefore
the _intluirer is _indicated with "Qr" and the respondent with "Kung:"
"l:
o,
L, i: ffi bti #,-'n'. }r*
*?: x' !}i"l' ? n :1x 3,
"
"o
the"fxls{"
abstract, and vice versa.
The abstraet
always refers
to ",tJ
things
"#
general, Bs in ehapter II the words'Horseness and Whiteness'. T'he
abstract rvord e&n never undergo any change. Only the conerete can
be changed, as it refers to things in particular, as 'Horse and White'.
The ( .- ) "Two" mentioned in the above text is to be taken in a
general abstraet sense. Thus it ean be taken for "One" also.
( i6 ) t'ung-1i;. To go through; to come to the front.
( A ) pien
To ehange; to alter; to transform.
-lit:
( ilf, E t'rtng-pienl
That u'hieh comes from changes.
Forke translates-lit:
"T'ung-pien" with "On Accomodation," by taking
it erroneously for ( fi ilB pien-t'ungl.
Hrieh: '\Vhite artd Horse' are two things which cannot be combined to one.
q-frfr+q;,frfrq-=fr8+q;*E
q
2.
fr+4frqffi=+qEI
TWO
Qu:
include right?"
"Does
Kung: ('TWO does not include right."
TWO include left?"
Qu: ('Does
Kuns: ('TWO does not include left."
right be called TWO?"
Qu: "Can
('No,
it cannot.t'
Kung |
99-
LUNG.TZ,U
"No, it eannot.t'
"Can left and right be called TWO?"
Kung: "Yes, it ean."
Kung
Qui
Note:
We find in some editions 'Two and One' misplaced. These errors have
been eliminated in later editions.
Hrieh: tTwot.
'Left and Right'have their own positions snd
Noter: 'Two'is here taken in an abstraet sense thus it cannot be changed into
'One' nor into 'Right or Left', 'Right' as well as 'Left' have tlteir own
positions, theref_ore they- ean be taken for 'Trtro' together..
.,,*rHI;3il"i#T";3;lHTiffi"::;Hli;,.
qaftrF^&T+qT
3'May
3. Qui
Kung
Note: I want to point out here again that the abstraet never ehanges, what
actuall.y ehanges is only the concrete particular,
-^r'
,b
4. Qu
EIfr& + q"I
('May
we call RIGH Tw
a change?"
Kung:
(tYes,
we may."
Noter: Yu,Iiuh
q
5.
,ft
Qu
t^
/O
qfia,t+7I
6. Qu: "If
)@
r*'
AA /O
t6,ft+T
)o
aa
&
Hrieh: As right has been ehanged to left, how could it be still called right?
If we regard it as the same, how can we say that it has been ehanged?
This proves that'Two'may be'one', or,one, may be,Two,.
"iI
::ff'""d'i:?;l:'"JJ"i'H 1,,T";"il::;'1.,
been inrerchanged
with( # )-('Each".
Hrich; If we place a ram on the left and the ox on the right, and these 'Two'
eannot define
101
*l'r, /\.
,F *P,
8. Kung: "An ox wit ha
Noter: Here we have to distinguish again between the general abstraet 'Left
and 'Right' whieh eannot be added to make 'Two'. Only the conerete
particular 'Lef t and Right' can be taken f or 'Two'. The same case
with the three animals taken in the abstraet general sense.
Hrieh: Changing one thing into another is the same as placing the'Right'in
a wrong position, that is: The ox on the lef t and the ram on the
right. We can conelude that it is neither a ram nor an oX, mueh Iess
a fowl.
fr
g.a u:
fi,
How is this
"
10. Kung: "A ram differs from an ox, as the ram has
front-teeth on its upper gum and the ox has none,
Horvever, it does not mean that a ram is not a ram,
and an ox is not an ox. Each of them might not have
those teeth and still belong to the same speeies."
Note: Ilere again 'Ox and Ram' must be taken in the abstraet sense.
Hrieh: An ox rvithout teeth is not lackirrg anything whilst with a ram the
upper teeth al'e unneeessar)'. However, it is not possible to call I ram
with superfluous teeth a non-ram. If we compare an ox without upper
teeth to a ram wittrout sueh, we will admit that the ram is Iacking
x:' ! :: i'1,:
i:'x "Jl: " t
I. * -' :.' ?tii ';3' : .:'" :xt 3*,",: JT ll
",i l'
an ox wi, be atwavs
n*
+
"I
11.
41
ft
K ung: "A I'am has horns and an ox has horns. However, it is not possible to say thab an ox is a ram, ancl
a ram is an ox. Both of them have horns but they
belong to different species."
L2,
no
sense.
Hrieh: As the horse is different from the ox and the ram, the eornbination of
ram and ox cannot be designated as a horse. Not only is it not a
horse, as in the species of rims and oxen a horse n.u.. can be found.
Rams belong to one species and can therefore not be taken for'Two'.
Oxen belong to one species and never ean be taken for ,Twoi. It is
possi ble, horvgver, that a ratn added to an ox can be taken f or ,T\r,o,.
This proves that a ram and an ox cannot be called t
f} u ram
and an ox were to be taken for a horse, we have"to "ir".
take 'Two, for
(i.e.
'Three'. l:t tlg-species
rams, 2nd the species of o*". plus a
horse which makes. 'Thiee') . "J
Rams and oxen ."ir- only be considered
as 'Two' if there is no horse. The reason rvhy here rams and oxen
are taken for an examplq is, to illustrate two animals U"to"gi"t i;
two different species. The same illustration shows the diFerence
betrveen left and right. Once the differenee between left ;"d;;[t
is defined, the position of up and down is defined too.
41 R,*, fr ,J{ fr *fe & !F *t, &::
+
-.- *t
)o
!,-:
+ + &'ts *t & w w,rr tt rt- + + &
/L
ft q + + + rF *?" rF fr v? rF *f6,rL
#,
-E *16 ,(.:
13. K ung:
J-
r.L
-+
I
6A
refer to the ox' and ram's legs as ONE ( 3 ) , but eounting them (one by one) there are FOUR. FOUR and
ONE makes FIVE (4)."
CONCLUSION z "Oxen and rams have each FIVE
LEGS, each fowl has THREE LEGS." Therefore it
is said that an ox with a ram does not make a fowl.
Having no forvl we have no forvl at all."
Note:
Bense
as 'One Leg'.
sense ) .
fr*.ffi1L8
('In
14. Kung:
them to the same position &s talented persons. He conf uses names
and their aetual significance. His action is 'Abnormal'( fiE ) .
104
else."
q frL,"AA rF#Av^fr rF *
('Blue
16.
Kung:
yellow. 'White
q FI +t
L7.
wh y is this?"
Qr..:
q fr A
fi .P da ta .P fx*+ rL
*$^ B*^ fi
^
ta #F,r? ta
18. Kung: "Blue and white do not combine. Their eombination is in opposition ( 1). However, whether they
approach each other or not, their positions are not
interfered with."
Hrioh: fn the preeeding argument-we used the ram and the ox as an example,
as they are 'One' with left and right. They actually belong- td
different categories which cannot oveicome one another-. Therdfore
colours are given in the discussion as an illustration in comparision
with other obj ects. For example : Blue cannot be made more blue
if mixed with white. White cannot be more white if mixed with blue.
Blue - represeqts wood, ilr position is in the East. lVhite represents
metal,-^its position is in the West. East and West are focing inother;
"
they lie opposite to one another. East cannot be moved to thd
extreme limit of East, so West cannot be moved beyond the extreme
limit of Wegt. Both direetions, however, are not unconnected and
not opposed (2).. Thus the text reads i "Whether they approach
each
other or not, their positions are not interfered with." tgl- 'Westerners
Noter: The whole text is qnintelligible to
unless they study the
table of the 'Five Elements' on chapter VIII, page 7!-72. - For better
information I give here again a sunmary of the five colours with their
positions and elements:
Colourr
Esst
lVest
Centre
North
South
Elcmcnt: \[ood.
Metal.
Earth.
Water
Fire,
text:
"Blue and lVhite do not combine. Their combination is in opposition." This is evident as "Metal overcomes Wood." Now,
as in the text : "Whether they approach each other or not, their
positions are not interfered with." This makes sense only if we
consider that East cannot combine or approach West, because
these two direetions are separated by North and South. This
makes also the interf erence of their particular positions impossible.
Eh
19. Kung: "Not interfet'ing with their positiolts lneans to
be in opposition but still in agreement as to their
respective positiolts. It is the same as if left and right
cannot be combined."
Hrieh
( fi ) here a eolour which is mixed. East and lVest are opposite and
iacing one another, still each has its proper position, just as -with left
and right which cannot be combined. So they never interf ere with
their positions.
tt lrt fr
*a
* fr # **t
.6 *krt A*
^?I
^?r
ftXrr. *fr-E#tbtfr*A<H
3'Therefore
it is impossible that they
Kung:
20.
--
E+
beeome
Note: Here a eomparision with the five elements will give the
explanation
colour'
necessary
Rank'
ifix[?."
{,iity
People
Blu e green
Element:
f,H$
Poeition:
Wood
Thus Yellow refers to the prinee and is the eorreet
\Mhite ,, ,) ,) minister
Blue
), ,, ,) people.
(
106
fi,"*"""
East
eolour
d#
H rA ,t rE #*
2L. Kung: "Moreover, if BLUE is combined
fr#ft^
nfi,AiL t-
nh
H,J
rvirh WHITE,
Hrichr White: here represents !h" powers invested in a prince. Blue the
power 8s entrusted to the minister. If 'Blue'is Laaea to ,White,
means that the ministers have too much power and will encroach ,po.
the authority of - the prince. In such a case the rule of the princ6 it
unsuccessful. Thus the text reads: ( E ,,fi W XL ) ,,Wt it" cannot
overcome it." The eorreet yay. is that th;- prince has authoiity
over his ministers. This rule is - irrefutable. If ' 'lVhite' is unable t;
overeome 'Blue', is just as 'Wood' would overcome 'Metal' or the minister 1,"Y. greater power than their prinee. If we combine 'Blue, with
'W'hite' we obtain Green. If the ministers overcome th; piir,.*
with
their power, !h" government is disorderly. If the prin"[ - ao"r not
employ -hit ministers in the right positiorl the rule irt ttrl prince is
disorderly too.
Notcr: (1) ( 8+ )-{r[g combined w-ith.,,
(2) ( s pi)
blueish-greenish shade of jade, as mentioned before. It-r'1'1r"
refers here to a mixed colour, indicating disorder.
For further explanations:
HlL"
represents
t,lr
ilIxl:;""
to Hsieli.
#g; li '#?,
This
is according
r h e -arrangement
f,iL,X,' I i"".11,1*'
il
fr a fi JB'r? ta 4
aA*?-*,-u
^ ('BLUE
^
22.
',tr
element
ho w e v e r
Hr:Ti.
Kung t
cannot combine with .\{HITE, and
when combined, they cannot overcome each other, 8s
both of them are visible. They clash in their brightness and their colour changes to GRBEN."
Hrieh: Blue and white are entirely independant colours. If mixed one cannot overcome the other. Tb"y
elnnot overcome each other because,
even adding blue t-o_ white, it -cannot entirely o""i.omr *i.it". pure
white mixed with blue shows that white cannot overeome the
blue.
In the mixture with blue the white colour is still visibie. - ln the
mixture with white, the blue colour is still visible. Each of these
colours are still evident when mixed. Thus the text ruud.: " Blue
and white clash in their brightness and the colour changes to green."
107
upright) position.
*r,ru * * & +
*24. *Kung:
"GREEN represents the FOWL.
Is this in-
eorrect?"
Hrieh: Green is a eolour which is not upright (coreet). The fowl is unbelong to the same elassiintelligent. Thus both, 'Fowl and Green'
ffeation. A clash between 'Blue and 'White' will produee 'Green'. This
proves that ''White' cannot overcome the eonfusion'
# &.
25. Kung: "If their is an outrage (incorreetness) then the
prinee will clash with his ministers, as both wish to be
brighter ( or to be more in evidenee ) . If both of them
wishing to be bright, brightness will be obscured. If
there is no brightness, we shall have no eorrectness
(in government)."
qA rF
-c.
Hrieh: If there is a clash between a prinee and his ministers for their brightthe g:overnment will be a eruel one and breed confusion.
ness (power),
-a
prince is slruggling with his ministers for brightness (power),
When
the upper position of the prince as well as the lower position of his
be eonfused. Commands and orders are unjust and
minis[ers
"ritt will be incorreet.
their exeeutions
,E
ffi
-E.
S * fl H * 6' &* ?- +
AA da
,t't*
fr v'A-iE .6
.6
ik q ffi aA tL
Then, the upper elass is impudent, the lower encroaching. These contradictions cause confucion. So the text reads : " Brightnes will be
obscured." The muddled green shorvs the struggle between prince and
ministers. The people are scattered from the centre and the outside
people ( the barbarians) become rebellious. Righteousness disappears
due to incorrect relations between names and their actual signicfiance
and nothing can forestall the collapse.
Notc: ( 1) refers here to ( t* fr m 6 fr tuu wei erh Au weil-'(lr[sn Action
Brings Action", the wellknown Taoist principle as propounded by Lao
'L'zu.
109
CHAPTER V
&
a?hffi1
pai
(Chien
lun)
q66Iq:"I+q-Io
ArtZrI+
4
we say that
1.
'Hard', and 'Stone' are
Qu: "May
three
'White',
"
re&son
emselves
sense.
Ht j:
*t'J T ir :il
t^fr
Titr Tgfr
"
Confucius
B.C.) nor Meneius (3?2-289 B.C.) mentioned
'fi it.
Mo Tzu ( Eg + 4?8-381 B.C.) discussed it at length in his later six
chapters wliieti proves only that these had not been-written by himself'
Chuang Tzu ( *f + ca. 3?0 B.C.) mentioned 'Hardness and \Mhiteness'
th
r
3J 3l
2.
Qu
"
i "Without
'Hardness' to get 'Whiteness' gives
'W'ithout
two.
'Whiteness to get 'Hardness' gives
Kung
also two."
110
e 1+-R ffi a
^T
3. Qu i
ffi.fr a & t
ffr
EL
f S.& ) The first ('2') here is a definite, demonstrative artiele, as in ( 2A )-('fhis Stone". The second ( 2 ) is a
Pronoun-{(if,,".
* EL rL il.I
fil+t ffi A itr 4+t ffi Et 1+tgl{L* a ,u,
e &,^
4+
ffi
EL ,r? 4+
fft a fr
pereeive'Hardness', but
we see 'Whiteness' without 'Hardness' ith touch
we do not feel 'Whiteness' but 'Hardness'. Touch
finds out 'Hardness' without 'Whiteness'."
Hrich:
We eannot see 'Hardness' with our eyes, Eo we say: ( ffiE )-"Without Hardness." With toueh we eannot find out'Whiteneisi so we say
( ffi
H )-r'Without
Whiteness.,,
ffi,EELAfr^*a*tr,:aI+
Hrich:
eolours
l}il:
"'"t"Hi;""l
the text reads: ( XT#Hfi
EIfiEA )-r'Without
Whiteness in
the world, we cannot behold a stone ,i'- 'Hardness is a quality. When
speaking of a quality we must also eonsider its brittleness, sof tness,
ete. - Things have different qualities and are all endowed with that
which
nature has given them.- There is nothing in the world without
111
qfra
6.
+t
{b1Ffi
tr? tr ,tL
,4.
('
Kung z Hav ing self-eon ceal men t or non-coneealment
means eon cealment.t'
Hriehr
'We ean see with our eyes'Whiteness'but not'Hardness', thus'Ilardness'lies coneealed. With our toueh we ean find out'Hardness' but
not 'lVhiteness', in that ease 'Whiteness' lies eoneealed, This is what
nature eonceals from us. Therefore the text reads: ( fi' H ffi )"Having self-eoneealment." These two qualities are eoneealed by
nature but nothing else. However, we eannot say that with touch we
only find out two whilst the other lies eoneealed.
q
7
'Hard'
A ffi A{"I
*
qualities must be both in
A *a
fu A
lie in
self-
concealment?"
Hrichr
n,gF
fu gE
T *a e, *n *F BF.rL tr,,rb
^
8. Kung: "The Dereeption of 'Whiteness' as well as 'Hard-
tl'z
Hrieh: Evct'y thing has its designation, and every designation its aetuality.
Therefore every thing llhich is dcfined with the designation 'Whiteness'
the
'tb tA
fr,,tL*
('The
rE
9. Qu:
#+
'Whiteness' of a stone as well as the 'Hardness' of a stone; the 'Seeing' as well as the 'NonSeeing' make trvo and with the stone they make three.
Width and length pervade one another also. How
could they not be existent?"
Hrich: Though 'Whiteness' has its actuality we have yet to consider the
particular white colour of a stone. Though 'Hardness' has its actuality
we have yet to consider the particular hard quality of a stone. Therefore we may say that these are two different items. Hence 'Hardness'
and 'Whiteness' with the stone make bhree. The visible and the invisible combine to form one body. 'Whiteness' and 'Hardness', 'Width
and 'Length' all are hcrmegenous with 'Stone' and in abundance with
one another. Is it not that we combine three names to one actuality?
t ffi A tu EL,tL T t
;fiE.*#++,Etb
e *b A
.6
fr
R,
ffi E*
10. Kung: "A thing rvhich is 'White' does not define its
'Whiteness'. A thing which is 'Hard' does not define
its 'Hardness'. As they are both undefined they are
general. How can they be found in the 'Stone' ?t'
113
LUNG-TZTJ
4fr fr
rE
[fr.* fr
rE
BF*q+ff**a
refers to
one
fr -* ffr n + d fr T *a
e j' fr -F rL e a ; th'rr
frf' fr *n fr ,tu .6
fi T, rt, .6 fr n .6 6 n .6 tk*" .4 fr *- ta
-B BF n,* T n,*a * ^
tr ifi, tkail"ia T BF
('Referring
72.
Kung
B T- ALEL
T ?6 *
E*
T ),fl*
^trvA{trLEL
^ A rfr. rf fr^ +
x*'l*.&**
('Although
13.
i
d
Qu
BF
Eyes can see, hands can feel, thus are their functions different. Hence
the text reads: ( * * +* fr. )-"fhsy have different funetions." I47e
cannot see 'Hardness' with our eyes because our hands cannot assunlt
the functions of our eyes. We eannot perceive
'Whiteness' with our
hands because they cannot undertake - the functions of our eyes.
Therefore if the eyes interchange their functions with the hands, we
do not know whether a thing iJ white or not. Thus the text reads:
( Jt * D/ ft-tL )-t'One cannot take the place of the other." The
spheres of 'Hardness' and '\lrhiteness' are limited. How eould we eall
their separation a non-separation ?
and
^Wn
it is hard in
the
dq
^frL
drt+
AA
E na|- d n
tb +
A *,S A
n{
fkBF-rbgF,rb* 4 ft-
15. Kung:
"If
Notc
stone and other things by their eolours, and a eolour cannot reveal its
actual eolour, then a stone ean never reveal that it is actually I stone.
Nothing in the world eould ever be seen without its eolour, Thus the
text reads: ( Tt *+ M6 # )-"fhsy ean be present without a stone.,,
tr E
-(,On
116
this
aeeount.,,
/l**-*^#4fr-
potver
-E
JB
I7.
^,r?
n, A']
n, BF
EL vA
18.
Kung
_LL7_
be
oter
118
CHAPTER VI
AF?hffi*
(
,(,&.*
*ffi fr.6 *b,th
1. ttHeaven and Earth and rvhat they produce
are things."
are
.6 E,tL
This is actuality."
Hrich: The materials for building temples and houses, for earriages, clothing,
utensils, and mactrines; the qualifications for sages to their positions as
chamberlains, and for ministers who do not blunder in th; execution
of their duties, all must correspond to their positions. They are
therefore in agreement with theii actual significin.e.
not
has position."
Hrieh: These actualities make utensils and all things uiable. As every
utensil is used for its appropriate material, eveiy person is employed
for that govelllment office f or which he -and
proves competent ind is
assigned to. Thus nothing is left undone,
superiors as well as
inferiors are assigned to their respective positions. So the text reads :
( ft tE, )
has position.,,
-..It
4. "Taking it
t fff (i
.6 -E ,U
'Rectification' (correetness).
* isfff
-E
t ffl -iE -E t ffl -E *fr
(propel')
rvhich
no
5. "In using this (proper) rectification
^
rectification, ffians, having doubts in its (propel')
y2
rectification."
Noter:
Differetlce'.
,,
,,
yl
X)
,d, )
gil )
"Father"
"Husband"
"Brothers"
"Teaeher"
,, (:f ) "Son."
t, (ffi) "Wife."
,t ( X, ) "Friends."
,, ( '* ) "Pupil."
errected:
t'ien.
or worship
/( )
U EARTH
ru) chun
RULER
HEAVEN
)
ch'in FAMILY (Parents)
shih TEACHER
Ffi I
Hrieh: It is better to use what is proper and to eorreet what is improper, or
otherwise we have to use what is improper and to correct what is
lS
ffi )
*rectify
*-E
-E * fft E,rL -E * fff F * -iE * Z,tE,
that which rectifies an aetuality, means the
6.
"To
Hrieh:
fr rE H,l 4r + *
*
7.
lh_ *b .E
"Once its name is rectified, then follows, that THAT is
THIS."
Hrich: The rectification of names me8ns, to define a name correctly accorcling to the aetuality of THIS ( thing) and THAT ( thing) . Therefore,
to find out the actuality of a name, both THIS and THAT must cor.
respond to the name,
Noto: ( ry )-is her-e an affirmation of a reply.
fl 4h, da tR
)r
ol
8.
qL
4rh.
F,l frt.'afl
cloes
r.eact
Tft
not affirm it,
to it."
Notc: ( ;iH )
here : ,,It means,, or ,,A n order.,,
Hrich: If an-expresses
given
order is
and the response is not in the affirmative
as seen from the text, the order
( pE
),
Hrichr When the order for summoning a person is not properly given, it will
not be obeyed by that person.
v^6T6',tbT6''DfrL.rb
10.
ment. It is then in
confusion."
Hrichr
Once an order is improper but accepted as proper, it beeome more improper. Thus the text reads: (*lXHfB&)-'i,fgking
it as
being in agreement, it is in disagreement.,, Once the order is in disagreement, nobody and nothing will respond to it. By applying
improper methods to those who disregard orders, and by threatening
them with the law, the whole world will accept the improper method
ag being proper, and this ends in confusion.
l?L
qL*
*U
*1,fl
41
*L*vA6'r?'S
+U
vA6 A 6 -E'th
tk 4k /th. rt -f
rt t
l}b' "I
4R *b l}b
L2. "Therefore THAT alld THAT stops at THAT, and
THIS ancl THIS stops at THIS-which is possible."
Note: THAT ( name ) u'i th its THAT ( actuality ) is here confined to (the
word) TI{AT.
Hrieh: The name of THAT stops at the actuality of THAT. The name of
THIS stops at the actualtty of THIS. The names of THIS and THAT
are not in disagrcement lvith their actualities. Thus the text reads:
( ,.I )
\Vhieh is possible."
-"
4k
1{)
I r).
(name).
To eonfuse THAT name with THIS actuality and still signify it as
THIS, or to eonfuse THIS name with THAT actualily and still signify
it as TIIAT, is n'hat the text calls (,,1i EI )-"l6possible."
t22
be identifiect ( 1) by its actuality. Knou,ing that THIS is not THIS, ancl knoring that THIS
is not in THIS, then it cannot be called (THIS ) .
Knorvirrg that THAT is not THAT, and knowing that
THAT is not in THAT, then it cannot be callecl
(rHAr)."
Notcr
Hrieh'
1) The
: "To identify."
*#[ixti]ff
]ilr tri:,";i * :ii] :i]#'H,]l*i rri:r##
ment is not attributed to THIS person. and THIS little alfrievement
is
not in agreement with THIS rervard, then THtrSE rewards should not
be given. IF it is knorvn that THAT capital crime is not attributed
to TH_AT person, and THAT petty erime is not sufficiently punished
by TIIAT retribution, then TIIOSE punishments shouid not be
i
nflieted..
123
SUPPLEMENT
126
SUPPLEMENT
PIJNCTUATION AND LITERAL TRANSLATION
OF THE CHINESE TBXT
CHAPTER I
MATERIAL FOR
DEBATE
Efi/6 fr.
(chi fu)
l. Lit, Transl t t| Kung ii sun ffE Lung ( rvas during)
Six El Sta Les
^ at f, nanres
$ period f,i:,i debating * schoier. * Indignant
rand their) H acLualities Ht iie'r'iations (and) ffiL confusic,ns,
tU bccause --* r'ich +4 trrlent /'s f',n being E extensive, ( he )
ffi made r'.y 1n'eserving H white ;ft theory. ,lE Availing (himself of )
+h things (he) f{ took (them) (for) *T examples l-'l u'ith
.iit pre serving H n'hite ffi tliscussions.
2. Lit. Tranrl, i'=11 fiays: f'l White j..$ holsc f,X take for J]: no .ttrj horse tL (.)
Ft White ,[5 horse ffi take for ,F no ,E horse # the person H'
says f{ rvhite f,i belongs D{ to & the name of e. a colour. F
Says : .[5 llorse lrn belongs t:l to t, the name of fr, a shape tE (.)
E, Colour ( isl )F not fi, :r shape, Ifi shape ( is) )F not E a colour'
(here an introductory partiele) (let us) -H' say& colour
U(.)
^ If, shape ,I; not ( in ) H egreernent, E and H- say
fllJ thcn
ff, shape n|J then E, colour.,li not ft- suitable.
3. Lit. Tranrl z $ Now 'i cornbining ( colour and shape ) I)tts means
*h things jF none {ll (.) *n If ,lt requiring H white ,B horse
tt from W: stable rlr inside fF not +1* existing nf and [il black
e, eoloured .E horse. y,f of course f not Ef I, can ft admitted
H there is H white ,E horse t!, (.) . ,4i Not EfH ean fC admitted
H have H white .E horse nlJ then Fn that jt requir-Z -ed
,E horse t vanishes. fl|J Thcn Ff rvhite ,E horse fi really JF no
.E horse. 'fi Wishing {'fE to follow up -rt this fi( theory .D-{ with
IE rectifying f, rlAme (with) tt actuality m then 4t, change
Xl= rvhol e world i: ( . )
127
4.
Lit. Trenrlr
ft
(which he) ffi makes & famous # man lbD. that is fl white
.B horse 2's ffi theory; ffi and + now & if fE Lung iF let go
2 it RlJ then fS nothing I;l with tk to teaeh. -H (.) fl. Moreover,
0l wanting frfi teaeher Z# the reason is U with # wisdom E and
4t learning ,li not tn equal t[, (.) + Now ft if FE Lung * let so
IIt it Jfi fir'st fil teach ffi and'ffi later tIi teaeher 2 it-(ask me to be)
{[ (.') fr, First {t4teaeh m and '1ft laLer Bfi ieacher ;Z* the person who, is
,lt contradietory. fl- Moreover, H white .E horse )F no .E horse
)\ that {tlrfe
5.
6.
Confucius
accepted.
CHAPTER I
7.
8,
Lit. Tranrl: f\ Kung Xff sun EE Lung ftE Chao :F p'ins ,fl yuan Z's
# Suest fl (.). +L K'ung S Chuan iLt- Confucius ^| ,5 {f descendant
tU (.). # chuan & with fE Lung g meet. #- cthuan ;ll ca[
fE Lung H say: FE I tr resided at i[I. Lu {H11 at -r'Et lorv position
fA heard ,H high fr,lEz your tr rvisdom il spoke about frlp. sir
2's fi conduct. mH Wish * to receive * instruction ?_ of E tlays
A long (.) TJ Still + now |L,i gor to tL see (yrru r . ,qI But
Ffr that 'ervhich ,F not & accept fr, /* from you (is) Ifrj onlv
zfi not {1 accept JL4[ Sir Z's lr, urith H whit^ ,[S horse fB r,ul<e for
lF. no ,E horse }+- (.). ffi Please :* give up Fr white ,E horse
1F no ,E horse ry learning, # Chuan ffi asks f.B to be (your)
;l',* disciple.
Kung L$ sun ffE Luns 11 replied | fr, *. Sir. Z',
F words 'fli contradictory.
^
fiE Lung Z 's ry learning (is) Dt with
H white ,B horse ffi take for )F no .E horse tl (.) {t Make
ffi Lung * give up 2 it, [[ then fE Luns ffi nothing Il with which
*, to teach. fg Nothing Dt with which *. to teach pfi' and f\ still
A learn f from f;E Lung tU, (,) # that is H eontradictory. .E"rt
Moreover, ffi wishing S, to learn -f from tE Lung # the person,
ll his A wisdorn fr and ry learning F (,) B taken for ,F not
i& equal {r (.) + Now ft teaeh f;E Lung * give up Ft white
,B horse ,F no ,E horse ft that i,; ft first **. teach ffi and '&. then
fif teacher Z to be tU (.) ft, First tk to teach nn and ,&. then
ffr teaeher 2 to be ,li not Ef possible. ft*. sir Z,s Ffr that
l* with *, teaching IE Lung # is lt). alike to lE Ch,i :E King
Z's EH telling y Yin *. Wen t!, (.).
Lit. Tranrl z fi Ch'i Ji King Z lH called * yin X. Wen (and)
Fl said: #A I (lit: frienclless person) E very W love * scholars,
m but H ch'i E state ffi without * scholars. fn! How tU ( ? )
F Yin *. wen rr replied: ffi want ffi to hear t great ]E king
Z's Ffi whom (vou) FB eall * scholar # rvhom you? A ch'i
;f king ffi nothing Iil rvith what fr to answer. F yin t wen
El said: g Now -6 there is A a mari + for llt his 1* serving
B his prince n|J rvith ,t loyality, S serving # his parents HU with
* filial pietv, *, in relations to fr, friends nlJ witlr ffi farthfulness,
r&W, in his native place EU with [tH obedienee. A Having W, these
[9 four fr virtues E can Ft1 call * aseholar +(?):E Kins
El replied: $ of course, l[L this is tr really # I Fn what EII call
* a scholar, F Yin t wen H said: t King +T get xt this
A man (are you) H' willing Dl, to ffi take for H minister * t
}, King El said t Ffi Thisis what Hll want nn but T not Ef can
+X get tE, (.) E This B time m ch'i
king tr was fond of
fi eourageous men. ,tE Therefore F yin=E,
*. wen E| said: fift If
t29
LUN G.TZV
fit this A man ffi large l& open plaee * great *. crowcl Z,s
+ eentre E is seen E ffi insulted nf and lfrL still 4; not {t ciare
ffi fight, 1[ King, ffi.will x/f,$ talie for B minister'-,f-(?) ]E King tJ said:
* scholar t!. (,) n seen ffi -nsulted nE' ancl ,I< not
ffi fight (is) 4 shameful.6 (lYhen) shamefuln[ then #A I 4< not
DJ ffi take for tr minister * (.) F yin *. wen L1 said: rfi But
E seen fF insulted m and 4: not Bfl fighting ,k not J( lost
* his Uq four 'fi virtues {U (.) E If A !l1an -,k not 9i losr
* his trl four fr virtues (he has) *t this Ffr what Dt ffi nrakes
* seholar -tU(.) f.dm, Horvever, :I-. king-first Dtf,$ take (him) for
FE minister' - then -,fi net D)R tal<e him for FF. mi:risLer. ffiI Before
2 him f,fi whom (you) FH call * a scholar ff the person whom,
)\ still (is) )F not * a scholar * I H Ch'i :11 I{ing fS withour
tE whv (this)
Il to fft
answer.
CHAPTER I
:t- King j* rights Z_ it ,V, must lrt B take for tE minister" * (.t
,Y. I\[ust lrt fS take fer lii rninist,er # the person rvho, ,ft reward
2 him 1U(.) '[Y. IIe ** n'ithout BtJ i,,erit nii antl :E kins
'fi rewards 2 him. r King Z's Ffi so-called ti r.,,r\ro,r.dS,
EE officials t'fr so-called F* cicath t[ (. ) -L lJefor.e Fft that Z *'irir:!r
(rvas) je right nf and t* law 2 that Ffr which (is) JF wr.onr
tll (.) H Reward, ;l] punishment, E r.ight, )F lvr.ong fn nrurually
R with EI four frS misconeeptions.fiE Although -l- ten H ycllorv
ff Emperors 4i r-ro fiE can IrE gover.n tlJ, (.) m Ch,i I King S
nothins lil to fi replv j:;(,) ilt Thcrefore fi[ Lung
E rvith + you
2 his F speech fr has lrl similarity with .F+ ch,i a, King.
+ You tIl knorv flE tliilicult H rvhitc .fg horse Z is jF no
,B horse .{; not m know Fft that Dl whieh (is) H{, rlirlicult Z
about ffi speak D/ with [t this. yA How g:n know ,l to be fond of
* scholars 2 with t-t name m and f not *fl know * rlistinguish
f scholar Z's ffi class.
131
CHAPTER II
DISCOURSE ON A WHITE HORSE
(Lit. Translation according to text.)
.16
?h tr" -=
(Pai-tno, lun)
l.
I[
possible.
2. Punctuation: fl
(?)
3 ,lplfiI ?
E : ,, A FfiUftIt +fr,o E#
FfiUft'e,& o ftE #)FfrMfr o ftE :
Li
t.
3.
: Ll
fl
Lit. Tranrl: [1
4.
E,,E'F,M
ift )
Ll Says: ,$ Horse * that which f,fr refers DJ to & denoting
f! shape t[ (.) Er white # that which is Ffr refers JX to
ft denoting fi colour tU (.) ft Denotes ft colour ff that which jp,not
6 denotes ru shape -tU (.) fit Therefore H say: H White .g horse
1F- no .E horse.
Punctuation:
: H A,mZiE.I*B*ffi,m& o fElip+ffi,m
Trrnrl
'# o )F.ffi&
There
horse.
frfi.f, , H#ffiTElfko
Lit. Transl: [] Says: ;ft ltequiring .[g horse, fr yellow i.e black ,B horses
tJi all EI ean ?r [re brought. ,l-: Requiring E white ,E horse 3t
yellou. l:ti black.f[i horses 4i not EI ean ff be brought.
tt#6qffi{t
o Fft{t-#
Lit. Trenal: ffu If H white .tB horse l\ still ,E horse 1U (,) (then it)
E is f,ft that ,R required one -LU (.) Fft That :R required one
# (refers to the preeeding -phrase) H white ffthat which (is) f not
#q different from ,f.E horse {l1 (.)
132
PUNCruArroN
7- Punchrationr
rRANsLArroN
ffi*T*flnH#.ffi o fi'EffiZiiTl,fpltfi
nIRTEIS+H o #H o trHH.m-O
fril r-I
tTr?#;H.ir"
JT-f#f H*o]-*
any)
fl
difference,
rn
as ro
fi
yellow
,$ horse.
(
8.
as said
it rherefore H white ,E
) * (. )
hor.se
bef ore
Z is )F no
.fS horse
z^ffi{ll o xT*m.ffiEI+ ?
Lit. Trenrl: pf Says:t{ This .B horse 2 which 6 have A eolour B take
for )F no ,E horse. XT In the workl )F no 6 have t without
A eolour 2 those E horses t[ (.) XF In the world ffi without
#E horses, EI is possible + ( ? )
Lit- Trrnrl: B
Says:
-&, (.)
H,ffi#ffi
o.ffiflfi.mil o ftEI
rU o
ll.
ff ffi*qfiffiffi
ffiEA4lFAH-ffi o EtHflU,litH@o
o EtE : tr-,ErF.ffi , *irf o
fi*rl
e
ffi
Lit. Trenrlr [f Saysl ,$ Horse ft not S with H WHITENESS f;]i" taken for
#E horse. f{ White -rF not fr with ,E horse f} is taken for
133
tT;I ".
f,;'fil,H
ts
tr
taken
Says:
13. Punctuation:
(?)
Lit. Tranrt: ;-{ Says: !:lWith .ff having .tr horse (and) ts take it $diffet'ent
E from H yello* .8 horse, (is also) ft eorrect * to differentiate
,( yellow .E irorse r frorn .tr horses -U, (.) fr To differentiate
H yellorv .E horse l1l fronr ( other) .E horses, (it is) E correet
J:l rvith !( yellon'B hot'se ffi taken for )F no .tr horse.
t4.
Punctuation z
EffiLffit[ o
Lit. Tranal: .Dl With ,f yellorv .tr horse B taken for JF no .B horse
fn and Dt with H white .E horse ffi taken for 6 having ffi horse'
ft this flt flying # that which is inside ilL pool ilf rnd ffi inner
15. Punctuation:
tj
: A'H,m o 7liilItpffi,ffi{f
o HEfrZ-aH
.U o THfi :#6 tr,ffi o TliEIiHfi,m{1 o trX
o \fiU,,V'1ffi?tr,m J+ o )#A
Flt Uffifr,m
ffifr,m& o ZiEIDtiH
H,mffifi,ffi o
tt$
,ffi,ffi ttl
Lit. Tranel: t-l Says: fi (You) have H (a) white .tS horse ,I; (but yott)
no E-I can ;;i1 say ffi (that is) no .E (a) horse. HE (Only if you)
separate H white 2 (from) it iii'l (you) call tE (it) so. 4i (If you)
do not HIE separate # from it H (you again) have H (a) white
II; horse ,fi ( br:t vou ) no 'lI can ;ji'i say fr ( you ) have .E
134
PuNcruArroN
t{.l#;f,.fl
rRANsLArroN
horseness ,tE
(a)
horse.
frilEf{U
t7.
trtll
Lit. Trrnrl: fr White EB horse ff that which is (and) tr call (it) 5f white
(means) E to specify f'n that H lvhiteness tL (.) ft specify
Fft that H lVhiteness * ihat white is (as) JF nor H whire t[, (.)
18. Punctuation:
ffi#ffi*IATA o fiHHWFfrUW
le.
Punchration:
El,ffi#A*qfTE
O
o HH-ffi
ffi[EtrffiIfrtrI%ffiH
includeg
Fft that
WFfrA&*
Lit. Trrnrl: H White ffi horse ff the word fi- having ;f excluded fr included
f from &, colours, f, yellow ,fl black E horses .pf all f,f those
t)t with E eolours ;[ excluded. fif Therefore rfi but H white ffi horse
il$ alone EII:L can !l answer 4 (.)
20. Punctuation:
frtr
o )Ff.*{E o
: H.ffirFffi e
Lit. Tranrl: fr Without ;[ excluded, # that which is )F not 6 having
* exeluded t[ (.) f,f Therefore Fl say: fr White ffi ]rorse JF no
IE horse.
{ffi*#
r35
CHAPTER III
DESIGNATION OF THINGS
rah
?ft
tr,:
(Chih-Io)u htn)
I.
2.
Punctuation:
f.fiE+H o ryXffiElUiHryh o
Lit. Trenrlt XT lvorld f[ without fF designation , +rt things ffi
s-ID.[ ean be fH ea! led fn things.
3,
Lit.
4.
yet
not
Punchration, )Ftfr.#
o X I. nf AI6I*aB*HT
?
no
designation
trF
fE
# supposing that XT world nf
lfr, things EI ean EH call fF designation + horv?
Trenrl
Punctuationr
+H ilL,.# o
ZFfi 6
o xT
xT zrfiffi+tl o qfu$-#
-F
+J!, O
o;ftEIo
and
ZFfi ffi
Lit. Trenrl: fF Designation (is) tE also # that which X-F in the world
2 's ff refers to (as) ffi not ( having) , U (.) ffi Things (are )
tE also fr' that which XT in the world 2 's Fft refers to (as)
fi'having tL (full stop). DI lYith XT in the world 2's fyrcfeming
to(as) H having (and) ffi take it for X-f in the world 2_ 's
FX ref erring to ( as) fit not ( having) , * not EI possible.
5.
Punctuation:
r;*ffi+H o mryxfrETtHtH
ttl
Lit. Tranrl: '{-F In the world ,m (having) no ffr designation ffi then f4 things
T not EI ean ( tre ) FH called fH designated LU. ( full stop )
.
6.
Lit. Tranrl z tli Not Trl ean be) Fn ealled ffi designated *
1F no ffi designation -L[ (.)
(
if
there
is )
7. Punctuation,
)F+fr-# o ryXYJF+H-tU o
Lit. Trenrlr JF Not fffi designated * although ( there are
( they are )
H not )f- u n ffi designated tU (. )
136
such
) +k things,
PUNcruArroN
til?_?,ff.*i
TRANSLATT0N
)F no fff designation tt
(.
having
ilrffi)Fffitlt
*^tryttz*A*
S
{,
ff no *E designations
arises f from(the conclusion) *r1 thing 2's
name 6 not(be) F (taken)for ffidesignation
o
11. Punchration: 7|iffiffi o nf,HHZ*E o
Lit. Trrnrl: ,{i Not fr (take)for tE designation m and FH call 2 it
fE designation E ir 9t both .f. not ts take for ffi designation.
H*Tffiffi
Xli ZFfr*
14. Punchration:
S.tffi# o ilEf.#ffi{Il
Lit. Trrnrlr XT In the world ffii without ffi designation * if, W, things
,li no EI can ffi speak of ffi without fE designation fr, (.) f No
Ef can FH speak of * rvithout ffi designation * if, 1F none
E have ,F no fE designation U (.)
things
LUNG-TZTJ
t.
FNUII
o e&l*ffi*H o
[.it. Trenrl: ffi If X l-- in the world flt no qh thing- *f designation,
ffi who (would) fS straigtforward ffi call (them) JF, not +ft designated ?
( If )
X T in the world J1q rvi thout +h LhioBS, ffi *ho ( rvould ) f$ straishtf
orrvard
ffi
take them
for
ffr designated ?
Lit. Trrnrl: X-F In the world ti having ,F designation ( but) ,lE rvithout
*rj thing- fE designation. ffi Who tr ever tH speaks of )F nonffi designation ( and ) fS ever fE say (that there are) ffi no {?1 things
)F not {fr designated ?
le.
Punctuation:
Eft*HEHffi)F*fr
R*A
*'t+f'ry1 nrtrE
o
Lit. Trunrl, -H.* Moreover, {ft designation [fil certainly H self (is) E ( taken )
for )F non- fffi designation, X u'hy (it) {-} depend + on ffi things
nf and l) then R at all ts ( taken ) f or {fr designation ?
138
CHAPTER IV
DISCOURSE ON CONCLUSIONS DRAWN
FROM CHANGES
i&_
,fr_
?# fr
lrave
one * I n
(r "ung-pien tun)
l. Punctuation: fl: -.6_+? H: -*m_o
-fr
Lit. Trrnrl:
Says:
J,E
[t
rviihout
Two
one
Says:
Two
ft*?H:--ffito
Lit.Trrndr[l
2. Punctuation: fl : frE|iH:ry.
E.H:IF ? Ll
?H :
: TtiEI o
iliEI o Fl : EE-I
two +-2 -
says:
Says: n[ Can
4.
Lit. T.nrh H
Call
changc
)F not 4; no A
t fi Right E have E
change
I
A
* t{ Says: Ef IIIay
says
?
moved
says:
f,
change
*,
half a pair?
EI may
,.f
nray
HH call
fi Right
T Hff.ffi,,
says :
change,
Xn|
- ffi*\fr.{.trfr o --#7iflfr#{d
? +6+#.ffi
Z. Punctuation: E :
Lit. Trenrl: p1 Says: I Two fr if ffi without il- left J( and ffi without
fr right, - two # items fr- left E and fi right, * ^uhen (h1 how?
+ Ram * together 4. ox )F no ,E horse.
8.
Punctuation:
9.
Punchration: El : {plfi} ?
+&+
o )F*A o
,1,
together
Lit. Trrnrl:
Ox A
+ ram 1F no {g fowl.
10. Punctuation:
tl : +SB/F[ft]i o +fffi
mark.)
+*ffiffi o nf
ll.
+6fr +fifr
+fi, *EItrr[:
+Zffi
&?fr
nfffiZiflEl&
ox 6 has fr
Lit. Trenrl: $ Ram fr has ftl horns,
z m is taken for + ram t[, (,) + ram zffi is taken for ,F. ox,
,k not EI possible E is. {F. Each have (horns) nf still ffi elass
2's T not m same tE (.)
12. Punchrationr
horns. +
Ox
o ++ffiE
++Afr o ffiffifi o,BAE
o ffiE : +e+#ffi& o #,ffifi o $ffiffi
of,tr-++o
{6'SFZ4ffi
#tfrffift#
fr without fi
o
horns.
Lit. Trenrl: $ Ram rl, ox 4i have fr horns, ,$ horse
ffi
,E Horse H has H tail, + ox + ram fq without H tail' (')
Therefore p1 say: $ Ram A together + ox )Y no ,E horse. t[,
)F No .E horse ff if, ffi rvithout ffi horse -t[, (.) ffi \Mithout ,E horse
ram
# if, + ram 4i not - two, + ox T. no ; two, m but + horse
no
ox,
and
but
,6
ram
two.
This
ox
+
,F
rr
nr
+
+
ft
nT eorreet tX. (.) X If ffi ehosen nf as Iil with E eorrect Yfr like
fn Speeies 2 being 4i not E t atn, H if tr. left fr right ffr like
il. eorrect ,R chosen.
140
CHAPTER IV
g+AR
13. Punctuation:
ffE=
ilil:-'fr= o HH++,[- o ry,ftru o
o
#HAm
#$B,E-
ft
frL
ff mad ,E choice.
15. Punchration: ff : fifr,ffi
Fn called
Lit. Trenrl: g
Says:
"
ffi (Let us) else f*
16. Punctuation: ff
debate.
frUE/FHo AU#/F#o
17. Punctuation:
,?
fi
yellow,
fi
white
ff : ,fFlfii ?
Lit. Treul: p1 Says: fif How tit ? (to be taken for an exclamation mark.)
18. Dunchration:
tH#$ o fil+HfE
, T*.X-fr&
conneetion,
fi#Xfr'#
Lit.
#E*
*frHrFEI o ffi+Ha
o
o
H*fiI HStr*
o
o
EiErF{ll }[:6'E
trZfi\E,*,]; trdfi#R.
-if
o
2r.
E countt'y -.Tj (., itt '-['helt fore [!. power Iil longevity ,+ (.)
Punctuation: nii H.ffiffi+H o Rf frTWlY,o frfr-Zff
o
filn/ffio
*o
o
E^ffie&
#HlJrFrE#*
^HftAA*
Lit. Tranrl: frtr'El. Moreover, ffi blue !$fi+ eombined 'vitlr fr white ff' then
H white 4: r.ot ffi o vercome tU (.) H White tr enoush 2 it
W overeomes * (,) nf but ,f not W completely & (.) EmetalIs
f wood n* destroys 4} metal tU (.) Wood H[ destroys #
# if, E g:reen. * Gre,:n flfi then lF^ not ]E correct ffi ehoicc * (.)
22, Punctuation: EEZ.+HS o imruefffHm o Htl ffii Ffi,tll
O
$TTBEHej*MO
Lit. Trenrl: ffi l-liue H white ,f ttot fH mutually R eombine, ffi and
ftl mutual E conll:ine .{i not +X mutual W overeome' IUJ Then
fE tn,o ( have) UJ! brightness tD, ( . ) .f" Clash m and nfi brightness
l+ their E colour F* green t!, (.)
23. Punctuation:
ffi.fi#$ffi
24. Punctuation:
o HH,.6{1 o S$+$X+ ?
Lit. Trenrl: g{ Combined Jt this * green g prefer I( yellorv. fi Yellow
* this (is) ,E horse'g(.) fi It E with (rvhich) fHclass {'(?r
H4#+
#HS6&
Lit. Tranrl: 11 Gr.een lt this (i-") {,9 forvl t, (.) ,t 'i'his & eombination
* outrageous {,. ( ? t
?
clash ffi
Lit. Trenrl: $ Outyage, [lJ then *I prinee t,'i minister
to hav'")
ffi hoth (wish to h;;;) ry, brightness fl (.) H{ Both (wishingbrightness
qB brightness # if , ( reiults in ) E darkness. 4: No U)"
)F r o n1 corre<:t f[ choiee fr, (.)
26. Punctuation: +lirtr$'ffi o *Tt{$tH o EEg#}:; ? n4H
-;
ll,qnntU o rnnn o
:ti; o
mi$o HffiAU-*^
CHAPTER V
DISCOURSE ON HARD AND WHITE.
d ?h tr, s.
EL
l. Punctuation:
Lit. Tranrlr
Hard H white
4; No EI possible
tr
E
-
Say:
stone
three
Two n[=possible
i] possible
+ ( ? ) El
IP
H SaY:
Say : EJ Possible
3.
Punchration:
B ,7litrItH
tslt!*tll
.ffiH&,
Lit. Trenrl: ff Say: [,8 Sight .,[i not {'J set +S this frt so-called l[ hardness
' ffi but {$ gets S this t',\ so-called H whiteness # :f. ffi Without
E[ hardness t[ (.) 11t touch 4i not 4+ geis ]t this Fn so-called
fr whiteness ffi but +X gets J{ th:s f'tt so-called g he"r'dness. {$ Getting
* this fl hardness tE (,) tr without Ef whiteness {E (.)
X}-ffi$
) Z-;EIA+"HH 2 Ei* ) tr )E4ilf[rl e ffi
= ) TII1p?
o
6. Punctuation' El i 6
stone.
exelude;
Hardness
whiteness
three
m coneeal
fe&#ffi
, ff ffi& o
H
Lit, Trensl: I.J Say: .fi Having H self ffi concealment tX, or. )F non
ffi eoneealnrent m and ( is) ffi concealment t[ (.)
7. Punctuation: LI :
) sry{U ? Riltr,Y,\+U+HPS
ilH-t[
Lit.
Trancl
8.
Punctuationr F-l :
t++H
liiJil,H{E o
,ffitll
o 1S+FC o
o Htr
o rli{,H#. o il't'BfEfilttu o
<-
fr.Wffr,
o #HMm+H*."tIl 0
$rF8+ ?
Lit. Tranrlr I--l Say : fi Stone 2 's fr whiteness { f stone Z's $[ hardness
fi, seeing R and Zi not R. seeing { two R together with (stone)
= three. H If Et wide fiE long m anC tH mutually fi abundant
-U too. fi these )F not # evident + ( ? )
10. Punctuation: E : tfintr.U o flfr-Hff H o,thr't'F; c
fr
frfr so-ealled
# its ff
B+ how E really "fr stone -tlt (.)
1I. Punctuation: fl : ffiE o )Y-M ).glSE ) )FH o {$.Effqf
o 7ri+EPitr# e El*#.i ! ssffiE
Lit. Tranrl: pf Says: 'tl{t Refer fi stone )F not ffi that;fi6 without E stone
)F no ffi stone. # Without fft the so-called (stone) &. preferenee
+ (affirmative partiele) H white tr stone. T No fH mutual
ffi separation ff if ffi eertain + I ,{t Naturally (it is) ,{ this (snd)
{SE nothing more.
+frE
144
PUNCruArroN
tTrli,i;f,.f
TRANSLATTON
12. Punctuation: H :
fl*jo#*". g;n',:lff#,1,0,
,{< non
HE
separation
13. Punctuation:
sffiutt&,
oB)H$rth-o#+BE?
0
14. Punchration:
ff : g*ft.Effir$
ffiryX*o X,NryXR
E nrg il,*sTliwawt o mE o xT
o
*a.#g o nrgffi
#trf
EE
145
Lit. Trenrl: H White El really 4: not fiE can H self H white, S how
BE can H make white A stone (and) +r/t thitrg., + (?) H If
Hff rvhiteness 4f,. must be H rvhite [lJ then ,{; not g! make white
f|1 things; H (is) white ;t:; (.) f; Yellow H black fr both 2 is
ffisame. A Stoue X they ft not 6 having #(!) frExpeet ![hard
16. Punctuation:
)1
"p{:ff
W*IRff #
separation
EE
fr, (.)
flS Separation
Lit. Trrnrlz fi Power & and m knowledge * concluded ,t, not (to
X equivalent E leason (of) E it.
17. Punctuation:
Lit. Trenrlr
Tn
fff'S.E fr{$fin
Hl|A
o ililJfl,EE
fl, see,
be)
fire
eye
not
HEdlfX-F o ffiffif,frf. o
Lit. Tranrl: $ Ilard D) rvith + hand nf and + hand .DI with ffi touch.
E Is ffi touch 4 with + hand f;11 l<no\rrn; nE' hovrever T not
fr known nf ancl ffir mind R either ,{; not fi know. frdr Mind * ( tl
E is 2- it FFj ealled ffi separation ffi (.) ffi Separation .tE, (,) # if
X-F in the world, tr henee ,6 independent nn and lE eorreet.
146
CHAPTER VI
DISCOURSE ON NAMES AND THEIR ACTUAL
SIGNIFICANCE
frE?6ffii
(il[ing
slr,ih
lun)
creation
fr actualitv nf
4.
Et
and
compared with
,t; not m
Punctuation: fr XFnff.
ft
empty ffi
actuality * is Bi so-called
(. ) fil position tt (.)
)Ftt c tt$Ffrlfr-ffi e
this
*+e
ac
8.
Punctuation' tH :
(.)
ffio tfrifrfr[E+
tfr,H\tf-o iH7fi{?
Liu Tnnrl: EH Saying ffi that XE' and ifr. that T no rfi affirmation +(t)
M. that nlJ than M. that fH .means f not q1 respondins.
. t4T
Trenrl
ltft
Lit.
Trenrl
14.
&.ILA+JL o
Hrl
lNZT&aItXilL o HrlzFtB-tll 0
Lit. Trenrl: fr (An initiel particle-"Now") & name (&) E actuality FH
identified by tU (.) fn Knowins Jlt this 2 is ,F not Ift this -tU (,)
fi knorving Jlt this 2 is ,f not # in Jtr this tE, (,) All then
T not EH call (ihis). fr Knowing ;$. that 2 is )F not ;$- that
't[, (') frl knowing 'ifr. t]rat 2 is ,ri not # in ,fr- that 'tb (,)
nlJ then ni not ill crll ( that ) . -t!, ( . )
o ,ESff
15. Punctuation: SirtfiI !
?
o
o
! frZHlJr
tH
Lit. Tranrl: $ Perfeet * rfr (an exclaimation) * aneient 2 and EX
bright Jf, king # examining *t their & names ( & ) H actualities,
that f,fr what was Ei3 said E perfect * fr (an
ffi Careful *t -rb
exclaimation)
aneient 2 and nfi blight ;f king.
fiZfffi]f #SAH
=*ft
148
INDEX
(The system of romanization is that followed by GILES, SHINESE ENGLISH
DICTIONARY.)
A.
,,
,,
122.
67
B.
of Mo Tzu ( ffi
ching)
Cassian, XVI.
64, 66.
Ch'en Ssu
ku ( m ftd i5 ), t4.
),
dialectieian, 69.
Chi Ch'ieh ( E, BI ), 7. ^
Chi fu ( $ If, ) , see Material for a Debate, I.
Chi Mu-tzu ( l# fil f. ) , disciple of Kung-sun Lung, ZO.
Ch'i ( Vq ), King of, 79,80, BZ, gg.
State, 3, 6, t7r Zlr ZZr E0, 78, ?9. 90, gZ.
,,
Chia Shih-yin ( Ef * [* ), 14.
chieh tsang ( fri 4F ) , frugality in funerals by Mo Tzu , 6i.
chieh yung (
Lni
,1,
ehu ( ,E
ch'u
,,
-appellation
as bxplained by Mo Tzu ,
57
Chuang Tzu (
,t
,,
chapt.
,: ::H:: Xlliil1f",1"1TlT::7i.?i,,ll'nni,'li,40
1, 33,
56.
Ch'un Ch'iu (
Chung llsin
(ffr1',r1
), seholar, 14,
by Lu Pu-wei ( ,$ 4;',1i' ),
16.
eommentary on the Mohist canon ( {B f;f if, f.f mo pien ehu hsu
6ffi ), 66.
) by Lu
Sheng
concealment
coneept ( ffi
D.
or:nt"*=,
65.
6s
INDEX
designation of things sunrmary of the Brd chapter,26.
destructive pleasurcs ( JF * fei lo) by Mo Tzu, 6q.
, ::HH:"';J.''
- ,,
::
::Hri: fi:'chapter'
discourse on names and their actual significanee (
110
rr
, the whole 6th chapt, 119.
- rt , SUmmSfV, 33.
- horse
- (
on a white
H.B ffi pai ma lun), chapt. II, lZ, lE, G?.
::Hr,ll fL"oter'
84'
47,
":,
E.
ll5. lt7.
F.
,,
sehool, 2,
Forke, Alfred, VIII, 19, 29, 42, 69, 87, 99, 100, 101, 106.
forms and names sehool (If, f, *, hsing ming chia), 68.
Former Han History ( iifJ & f hsien han shu ) , see : Han History.
four virtues ( W 4-i ssu hsing), 80, 81.
fowl has three legs ( fi
chi san tsu), XIV, XIX, 26,29,45,
frugality in funerals ( ffit=,8.
* chieh tsang) by Mo Tzu, 54.
or use of economy ( tfr m chieh yung) by Mo Tzu, 54.
,,
151
ee
104.
lun
Fu Hsi
(ftm ), XXI.
Fung ru-ran,
!lf,*Jqi ';:::::"'#'"'J.il;',u',,|h?*
hsueh chi), transl.
chung kuo
ehe
29.
G.
General Outline
H.
1,2,
,,
,t State, 73.
Han Tan ( +$ flt ), 18, 21, 69.
hardness and whiteness (S El chien pai), 7, 17,33, 65, 68, 73, 110.
Hippocrates, XVIII.
Historical Itecords or Shih Chi (,:8, *. ) see Shih Chi, 2, 12, 14, 20, 23, 73.
hou lai mo ehia ( l*. rlr {l:i 7i ), the later Mohists, 68, 69.
horseness, 26, 86.
and horse ( JIj ,fE ma ma), the differenee between, 25,26, 86, 90, 91.
and whiteness, 86, 87, 92r 99,
Hsiang Li-ch'ing ( ffl gt. frl ) , Mohist, 7, 64.
,, Fu ( fll * t, I\[ohist, 54.
Hsiao Cheng, King, ( * ttj. ), 2.
,,
,,
, preface, 17.
Hsin Ling, Lord ( {; F,h Yt ), 2, 21.
hsing ming ( Il, f, ), see forms and names
IIsu1,
2' e' 13'
,,
t"
,t
X'l,l;J;.ln';;:"0n"''
sehool, 68.
16'
152
II-IDEX
Hui shih or Hui Tzu
I.
14.
J.
69.
K.
ft ),
Kao Yu ( H; ;if
ku
),
Ku Shih
K'u Huo
L.
,t
, paradoxes,
81.
Later Han Shu ('l*. if$ g hou han shu ) r see : Han History.
Later Mohist School ( i* 4{ & *, hou lai mo chia), see: Mohists.
le g, as taken in an abstract sense, 104.
legalists ( i| *d. fa chia), 68, 6g, lZ0.
Li shou ( ;I ri' ), a famous mathematician, III,1Of 96,
Li Shih ( Hfi Ti ), town, g, Zt, ZZ,
Lieh Tzu ( gU T- ), taoist, LZ, lB, 14, lg, 20, ZZ, Bg, 69.
,,
, chapter Confu cius, 22, g E.
153
4.
M.
SS {ffi' ) , author of the ehronological tal.rles,
Mao Kung ( tr ,l ), dialeetieian, 12, 2t, 69.
Major cause ( 7( ilt ta ku ), 58, 59.
Ma Hsu-lun ( Hj
major illustrations
t If{ ta eh'u ),
f 0.
56.
Menl
,.
,, , respeet your elders, 45.
mind ( ,[. hsin), 3, 32, 35, 117, 118.
*",t"'
,,
,,
1,"',
,,
,
,r
ilil$;fii,:ffi;1fl
;ii:,:?;
liuei
),
54.
rbiography54.
. clestruci.ive pleasures ( rF *
154
fei
lo ) , 54.
ir;
INDEX
,,
,,
b4.
84.
s6,
88,
N.
6g,
tg, t22.
name school ( f, *, nring elt:a l. see dialecticians ol' sehool of dialectieians,
6, 15, 2A, 39, 56, 110.
negative ( )F l, as in a debate, 68.
no generosity ( ffi tf, wu hou) by Teng Hsi (i"(,
ffi ), 70.
1
P.
'"'1"..'i
',',
ffr{{yi*{'};
: :ff
':,*,
g4,
i,
14, r5.
bo
ill'1,'fr$"Jf;'1,#;-;:Tri
a:L$rE+ ),
Bb
t,
, the 2L of the dialecticians, 41, .15.
pien che ( f# # ), debaters, 68, see dialectieians.
,,
,,
BS
P'ing-yuan' Lord ( ?F
ffi-j),
'tF,
state
22.
?9.
R.
1,
rectification of names ( iEfi cheng nring), T, 18, 15, 27, 87, Bg, Bg, l0g,
lighteousness
L?l,122.
120,
separation ( ilE ), 31, 32, 36, 39, V, 112, 114, 116, 118.
shadow of a bird does not move, 26, 37, 48.
shih ( fr ), the affirmative, as in a debate, 61.
shih ( t ), actuality, VI,1 119.
Shih huang t'i ( fr{i H fif ), first emperor of the Ch'in Dynasty, 60,
ehou ( Ft ) , statement, 68, 66.
o'ul'""'"
='-'ll'"'
[ ft'Iil?, {i,*J:h}tli',uunt
"'
?3.
?0' 7 4'
120
. SUmmBfY, 34.
))
,,
,,
Six States ( ;i Fj| Iiu kuo), 6, 16, 73.
Soerates,68.
) , by Mo Tzu , 67 .
Spring and Autumn Annals (#frt eh'un eh'iu) bV Lu Pu-wei (
3, 4, 21, 22, 77, 79, 113.
ssu hsing ( El 4-f l,-f our virtu es, 80, 8 I
Ssu-rna Chen ( A ,[S fi ), 12, 16.
Ssu-ma Piao ( -FJ .[5 bU ), 4ry, 49.
speeeh ( H yen
Ezli:iit
),
),
?3.
39.
T.
- 156
ehu
INDEX
Turning of lVords (tS fr+ chuan tz'u), chapt., by Teng Hsi
Tzu Ping ( T- {g ), Kung-sun Lung's style, L2, L7, 20.
tz'u ( Sf )
68, 66.
(ffi ffi ),
?0.
-proposition,
L'.
universal
love
chien ai)'
,';iii,i"'; j* f;rr,
z.
vy.
\Yen
l{ui, Lord ( t H B ),
T/en, King
:E
),
42.
XXI.
,F.B
Yang Chu ( ffi* ) or Yang Tzu, philosopher, 12, 13, 16, 16, 19.
Yellow Emperor ( f, ftr huang t'i), 8, 4, 83,
yellow horse and black ox makes three, 29, 49.
yen (H )---*peech by Mo Tzu, 67.
Yen State ( ilE ), 44, 79.
Yin Yang ( H W l, XVI[, XX[.
Ying ( gS ), capital of Ch'u ( E ), 46.
ying yen lun ( fi H' ffr ), chapter in the Spring and Autumn Annals, 22,
Yin Wen ( F t ), philosopher, 69, 79,80, 81, 82,83.
Yo-cheng Tzu-ch'un ( ft jE T- # ), Confucianist, 96.
Yo-cheng Tzu-yu ( *s jE if g{ ), 18, 20.
Yueh State ( frtr ), 43, 44.
Yu Yueh ( fil tD ), commentator, IV,4f 100, 101.
Yun-meng Park ( g t m ), 64, 76, '17.
L57
IN THE
CHINESE BOOKS:
explanatory notes
by Chien !tou,
^l*frE+fr
Tao-ehing.
, ffiHSS , EIP/1.JEB
3. Kung-sun Lung and Shih Tzu in the ,Ssu pu pei yao, Chung Hua Book Co.
F + , Elffi{dhEf , rF#gE
^l$frE,
Kung-sun Lung-tzu, Shih Tzu, Ssu pu pei yao, Chung Hua shu ehu.
6. The true
Hrytrffi ,
+E#
nfrfll
6.
pen.
Lu's Spring and Auturnn Annals, by Kao Yu, Commercial Press, repriltad
Ming edition.
trEBfi Hffi,Wfil#-
B+ , sfr*fti , tr#E[fI#
8.
/ir
#*
K'ung ts'ung tzu, Yeh shih, Sung.
+L#.+,
Sung.
-169-
pen.
72, Tz'u Hai Chinese Encyclopedia; Chung Hua Book Co., Shanghai
rlr#*E
Elifi
chu.
ffiR+&
K'ang Hsi Tzu tien,
Shanghai.
, *+
E,EE F] .EE
Shih ctri, Ssu-ma Chien, Sung pen.
Chinese Philosophy
by Eu Shih, Commercial
Press,
Shanghai.
rptr'gttt,ffiilrffi#E[*tH
Lieh Tzu Hsueh sheng Kuo hsueh ts'ung shu, Shang wu yin shu kuau.
17, 'lSehools of Thought of various Philosophers before Ch'in" by Liu Chlch'en, Hsin-ming Book
Co.
Co,
'fEggE,ffiHrHri*E
Chung Kuo che hsueh shih t'ung lun, K'ai ming shu chu.
ffiIf H*fB
+r*
159
FOREIGN BOOKS:
1937.
8' H. A. Giles: Chuang Tzu Mystic, Moralist and Social Reformer. Kelly
and Yfalsh, Ltd., Shanghai.
des
sudlichen
Jena 1928.
7. Richard Wilhelm ; Lia l)si. Das wahre Buch vom quellenden Urgrund.
Eugen Diederich, Jena, 1921.
11' Yi-pao
Me
London 1929.
13. C. Porter: Aids to the Study of Chinese Philiosohy. Yenehing University, 1934.
14. H. A. Giles: A Chinese-English Dictionary. Kelly and \[alsh,
15. W.
Rudenberg
Shanghai.
160