Sunteți pe pagina 1din 124
Orquestas y Coros Juveniles S de México volumen 5 (Repertorio infantil 2) CENTRO NACIONAL DE FORMACION CORAL Zacatecas, Zac. 1995 Consejo Nacional para ia Cultura y las Artes antologia coral INDICE . Stella splendens in mont . Vergine bella . Sicut rosa . jOh, Virgen! . Confitemini Domini Amen Ave Maria Duo . Alta estava la pefia . Canta lo cuco LL. Tre ciechi siamo 12. Chi la Gagliarda 13. I] mio martir 14, Fuor de la bella caiba 15. Poca voglia di far bene 16. Allegri! Beviam! Serweraanson 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24, 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Son venit da Montebel La Marsellesa Dir, Seele des Weltals Cancién del otofio Adeste fideles Maria, Maria Campana sobre campana Calla, nifio, calla En las pajas de Belén A ceremony of carols: Procession Wolcum Yole! A la orillita del rio Antonino . Carnavalito Don Panfilo Contenido de los cassettes entregados para la Antologia infantil Vol. 2 Los cassettes denominados: Instrumental, la. voz y 2a. voz, contienen las 31 grabaciones con volimenes diferenciados. Se anota la durac. de cada pieza sin incluir los 4 segundos de Separacién aproximada entre cada obra. Estos tres cassettes son de 90 minutos de duracién. CARA A Stella splendens Vergine bella > Sicut rosa -- j0h, Virgen! Confitemini Domini Amen > Ave Maria -- Duo -- Alta estava la pefia 10.- Canta lo cuco 11.- Tre ciechi siamo 12.- Chi la Gagliarda 13.- Il mio martir or de la bella caiba 15.~ Poca voglia di far bene 16.- Allegri! Beviam! 17.- Son vend de Montebel 18.- La Marsellesa 19.- Dir, Seele des Weltals 20.- Cancién del otofio monte 2:09 - Adeste fideles - Maria, Maria :> Campana sobre campana -- Calla, nifio, calla -- En las pajas de Belén :- Procession + Wolcum Yole! +- A la orillita del rio 29.- Antonino 30.- Carnavalito 31.- Don Panfilo El cassette denominados: 3a. y 4a. voces, contiene sélo 23 grabaciones con volimenes. diferenciados. Se anota la duracién de cada pieza sin incluir los 4 segundos de separacién aproximada entre cada obra. Este cassette es de 60 minutos de dura CARA A iOh, Virgen! Confitemini Domini Ave Maria Alta estava la pefia Canta lo cuco Tre ciechi siamo Chi la Gagliarda Il mio martir Fuor de la bella caiba 10.~ Son vent de Montebel (3a. voz) 11.- Son vend de Montebel (4a. voz) 12.- La Marsellesa 13.- Dir, Seele des Weltals CARA B 14.- Adeste fideles 15.- Maria, Maria 16.- Campana sobre campana 17.- En las pajas de Belén 18.- Wolcum Yole! 19.- A la orillita del rio 20.- Antonino 21.- Carnavalito (3a. voz) 22.- Carnavalito (4a. voz) 23.- Don Panfilo El cassette denominado Acompafiamientos contiene sélo 10 grabaciones. Se anota la duracién de cada pieza sin incluir los 4 segundos de separacién aproximada entre cada obra. Este cassette es de 60 minutos de duracién y esta grabado sélo por la cara A. CARA A 1.- Amen 1:20 2.- Ave Maria 3:08 3.- Poca voglia di far bene 1:21 4.- Allegri! Beviam! 4:22 5.- Dir, Seele des Weltals 3:18 6.- Cancion del otofio 2:22 7.- En las pajas de Belén 3:06 8.- Procession 1:13 9.- Wolcum Yole! 1:22 10.- A la orillita del rio 2:39 SRE GSRSES oes ayaene . Stella splendens in mont . Vergine bella . Sicut rosa Oh, Virgen! Confitemini Domini Amen . Ave Maria . Duo . Alta estava la pefia ). Canta lo cuco . Tre ciechi siamo Chi la Gagliarda Il mio martir Fuor de la bella caiba . Poca voglia di far bene Allegri! Beviam! 17, 18. 19. 20. 21 22. 23. 24, 25, 26. 27. 28. 29. 30. 31. Son venit da Montebel La Marsellesa Dir, Seele des Weltals Cancién del otofio Adeste fideles Maria, Maria Campana sobre campana Calla, nifio, calla En las pajas de Belén A ceremony of carols: Procession Wolcum Yole! A la orillita del tio Antonino Carmavalito Don Panfilo ‘Transcripcién e Impresion de Musica Te, 579-4699 Playa Langoste 58, Col. Reforma Itacethuatl a ‘t -P.08810, Iztacaleo D.F. Relacion de musica grabada entregada para la edicién de la Antologia Coral Infantil Vol. 2 Grabacién de 5 cassettes distribuidos de la siguiente manera: a) Version instrumental, (todas las voces equilibradas en volumen) b) Acompafiamientos c) Primera voz (énfasis en volumen a dicha voz) 4d) Segunda voz (idem) €) Tercera y cuarta voces. (de las 31 obras solo 21 tienen 3a. voz y sélo 2 tienen 4a. voz) i. 2. 3 4. 5 6, 7, 8. 9, 10. 1. 12. 13, 14. 15 16, Stella splendens in monte $150.00 ‘17. Son venii da Montebel Vergine bella $150.00 18. La Marsellesa Sicut rosa N$150.00 19. Dir, Seele des Weltals Oh, Virgen! N$150.00 20. Cancién del otofio Confitemini Domini NS150.00 21. Adeste fideles Amen $150.00 22. Maria, Maria Ave Maria $200.00 23. Campana sobre campana Duo NS150.00 24. Calla, nifio, calla Alta estava [a pefia $150.00 25. En las pajas de Belén Canta lo cuco N$150.00 A ceremony of carols: Tre ciechi siamo N$150.00 26. Procession Chi la Gagliarda NS200.00 27. Wolcum Yole! I mio martir N$200:00 28. A la orillita del rio Fuor de la bella caiba $150.00 29, Antonino Poca voglia di far bene —--NS200.00 30. Carnavalito Allegri! Beviam! N 500 31. Don Panfilo TOTAL: Prof. Jorge Pérez Delgado México D.F. a 24 de agosto de 1995 N$150.00 N$150.00 $300.00 $225.00 N$150.00 $150.00 N$150.00 $150.00 N$300.00 NS$200.00 NS250.00 N$150.00 N$150.00 N$150.00 $250.00 N$5,675.00 WeInAnewne 10, IL 12. 13. 14. 1S. 16. Te, 579-46-99 huatt Playa Langosta 58, Col. Reforma Iztaccthuat C.P.08810, Iztacalco DF. ETRE EEE ATED TROTTER NE 10a. Relacion de musica impresa entregada para la edicién de las Antologias Corales . Stella splendens in monte —N$135.00 . Vergine bella $200.00 . Sicut rosa $200.00 . jOh, Virgen! N$200.00 . Confitemini Domini N$225.00 Amen N$375.00 Ave Maria N$450.00 Duo N$85.00 . Alta estava la pefia N$125.00 Canta lo cuco $250.00 Tre ciechi siamo 'N$300.00 Chi la Gagliarda NS$275.00 Il mio martir $250.00 Fuor de la bella caiba N$300.00 Poca voglia di far bene N$435.00 Allegri! Beviam! N$1,130.00 17. 18. 19. 20. 21, 22. 23. 24, 25. 26. 27, 28. 29, 30. 31 Son venii da Montebel La Marsellesa Dir, Seele des Weltals Cancién del otofio Adeste fideles Marla, Maria Campana sobre campana Calla, nifio, calla En las pajas de Belén A ceremony of carols: Procession Wolcum Yole! A la orillita del-rio Antonino Carnavalito Don Panfilo TOTAL: 1 Prof, Jorge Pérez Delgado México D.F. a 28 de junio de 1995 N$300.00 N$350.00 N$1,050.00 N$800.00 N$150.00 N$375.00 N$375.00 $200.00 N$425.00 N$185.00 N$615.00 $325.00 NS375.00 N$425.00 N$800.00 NS11,685.00 de México Orquestas y Coros Juveniles S volumen 5 (Repertorio infantil 2) CENTRO NACIONAL DE FORMACION CORAL Zacatecas, Zac. 1995 Consejo Nacional para la Cultura y las Artes antologia coral Orquestas y Coros Juveniles S de México volumen 5 (Repertorio infantil 2) CENTRO NACIONAL DE FORMACION CORAL Zacatecas, Zac. 1995 Consejo Nacional para la Cultura y las Artes antologia coral NOTA ACLARATORIA PARA USO DE LOS CASSETTES. Los cassettes denominados: Instrumental, la. voz y 2a. voz, contienen las 31 grabaciones con voltimenes diferenciados. Se anota la duracién de cada pieza sin incluir los 4 segundos de separacion aproximada entre cada obra. Estos tres cassettes son de 90 minutos de duracién. Stella splendens in monte 2:0 Vergine bella 2:2 Sicut rosa 1:4 jOh, Virgen! 1:0 Confitemini Domini 1:3 Amen Ave Maria Duo Alta estava la pefia Canta lo cuco Tre ciechi siamo Chi la Gagliarda Il mio martir Fuor de la bella caiba Poca voglia di far bene Allegri! Beviam! Son venti de Montebel La Marsellesa Dir, Seele des Weltals Cancién del otofio aSess SSGSSXkGRGSCoases Nuro RESG 21.- Adeste fideles 22.- Maria, Maria 23.- Campana sobre campana 24.- Calla, nifto, calla 25.- En las pajas de Belén 26.- Procession 27.- Wolcum Yole! 28.- A la orillita del rio 29.- Antonino 30.- Carnavalito 31.- Don Pénfilo El cassette denominados: 3a. y 4a. voces, contiene sélo 23 grabaciones con voltmenes, diferenciados. Se anota la duracién de cada pieza sin incluir los 4 segundos de separacion aproximada entre cada obra. Este cassette es de 60 minutos de duracién. 1.- j0h, Virgen! 2- Confitemini Domini 3.- Ave Maria 4.- Alta estava la pefia 5.- Canta lo cuco 6.~ Tre ciechi siamo 7.- Chi la Gagliarda 8.- Il mio martir 9.- Fuor de la bella caiba 10.- Son vent de Montebel (3a. voz) 11.- Son ven de Montebel (4a. voz) 12.- La Marsellesa 13.- Dir, Seele des Weltals CARA B 14.- Adeste fideles 15.- Maria, Maria 16.- Campana sobre campana 2:50 17.- En las pajas de Belén 3:06 18.- Wolcum Yole! 1:22 19.- A la orillita del rio 2:39 20.- Antonino 2:45 21.- Carnavalito (3a. voz) 1:28 22.- Carnavalito (4a. voz) 1:28 23.- Don Panfilo 7:03 El cassette denominado Acompafiamientos contiene sélo 10 grabaciones. Se anota la duracién de cada pieza sin incluir los 4 segundos de separacién aproximada entre cada obra. Este cassette es de 60 minutos de duracién y esta grabado sélo por la cara A. Amen Ave Maria Poca voglia di far bene Allegri! Beviam! Dir, Seele des Weltals Cancion del otofio En las pajas de Belén Procession Wolcum Yole! 10.- A la orillita del rio INDICE . Stella splendens in mont . Vergine bella Sicut rosa iOh, Virgen! . Confitemini Domini Amen . Ave Maria . Duo Alta estava Ia peiia Canta Io cuco LL. Tre ciechi siamo 12. Chi la Gagliarda 13. Il mio martir 14, Fuor de la bella caiba 15. Poca voglia di far bene 16. Allegri! Boviam! Sheletetet apeterere 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24, 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31 Son venti da Montebel La Marsellesa Dir, Seele des Weltals Cancién del otofio Adeste fideles Maria, Maria Campana sobre campana Calla, nifio, calla En las pajas de Belén A ceremony of carols: Procession Wolcum Yole! A la orillita del rio Antonino : Carnavalito Don Panfilo Stella splendens in monte Anénimo catalén (Del Llibre Vermell) (Montserrat, ss. XII-XIV) la splen-| dens in ‘mon- te ut |so- lis }ra- ~ di- 2S lasplen- dens in mer i fe ut so- ifs ra di- um, ® Coplas. 9 Py rar cur | tis ser |rar aur di | por = pur [Con Jeur- runt lis ser fe = to, ex aw di po: - pur lum. Con- cur runt uni 8 2» 2 — si_gau- | den- tes ni, gran- | des et ge > oni,gran- des et sii gaue det tes por = pur is de vi te a & “4 | tur ut : psum in | gre- dic i cer nunt | o- - cu sum in- gre dis une tur ut cernuint o- ~ cu i (O} os si 52 33 a Stim de |re- ver | tun tur gra [ci is re - ple - * === == Et in- dere ver tim ~ tur gra i iS re ple si. Traduccién del latin: Estrella resplandeciente como rayo de sol en el monte milagrosamente aserrado, escucha al pueblo Aqui Hegan gozosos todos los pueblos, ticos y desamparados, grandes y pequefios. Entran a él tal como se ven y vuelven de ahi Ienos de gracia. Vergine bella Anonymus (XVD. Poema: Petrarca ve- |sti- ® ah @ = giv ne bel~ la—__ che di sol vest Forma ta + di ste’ rorna: ta al som- mo so- Ie, ce sti si che'n te sua lu- cla sco- se, pia |e sti si che'n | te pp se, pia ce sti si chen te & ro mor mi ge Ma non so |co-mi-ciar_|_ sen- | 2a tu'a- i- a dir di te pax ro - I, Ma non so co-mi- ci za tu'ar iN a ®aa eer E t i co- lui ch’a | man- == Pe Edi co- lui ch’a~ man- Chit t ‘in te si por se. la | chia- mo. —}— In-vor co lei che | ben sem pre ~ co lei che ben sem- pre sa mer ne, oe Pe @ « o 6s | eee = f f = de Mi |se rite | str rma] de’ ura ne Giar mai ti o = 2 m dl? hv me we ® «6,4 == =s “vol-sea mie t” pre-ghi [ein chi- | = nw sia : 3 i res SS SS SSS Vol-se,a mie—— pre-ghi tin-ehi> = na s& com’ al Ta mia guerra, Ben yrs 7 18 am ie F Sj = ter ~ [ne = hy @ ~ eS ; = =< f Se — # chio sia ter ra Btu dal cele gk © OR dk ced ae ge 3 Sicut rosa Orlando di Lassus (1530-1594) Motete a dos voces iguales vir tae rem, qui vi jOh, Virgen! F. Guerrero Andante mosso 1_ PP | = = of s 6 Pp : = =oes tT -—¥ 1 . gent | cuan-dovos |mi-- © - [to no ca been i mi mf P = — pa eee P| ro noca- been simi Pp es ro no ca be_en si mi f = =| al- ma dego- zo-|- - sa y_en mi |pe- cho tan tris- te, | no re-po- ie 7 | sa y- — mf f | te a f | a madego-zo- | sa yen mi [per cho tantris-te, | no te por sa Y por pS raf f _f Is = te * i ie er eee 2S Bae SSS al- ma de go-zo- - yen mi pe- cho tan tris-te, no re- - po- sa Y por es S . : ~ t = eee —— = a | — por es: to sus- | pi- 10, bbus- cane do mia le gre bi . f : = + x = pS es to sus piv - 1, bbus- can-do mia Ie grit a, bus , f sf, : oe = a 7 a aa ma mi- - Confitemini Domini no quo- | ~ ni- am Con fi-te- = mitni Do- mi- no quo- ~ ni-am bo mir] no quo- | - nix | am Do- mi- no quo” = nitam bo sae cu lum Alessandro Constantini > mir ni Do nus, con-fi-te- = mini i am in | sae quo- ni- am in | sae~ cu- Jum quo- nit am in serri- |cor- di- a se-ri- |cor di- a 26 2 8 29 20 3 —— jus, quo- ni am in | sae~ cu- | lum mi-se- ris Jeor dim a |e jus. o i 4 SSS SS fg i jus, quo- nis am in | sae~ cu- Jum mi-vse- ri Joor dia |e - ~ | jus its, Pee ce & a . is (@"=0) s u 2 x _ = S =a 5 Abie ir fj TAL ete iy Ar - |= te te | ja, Al te tue | ja Able | ja, AE |] te te | ja, Able tw [jake te | i —— jarie w |i ns * Ab te tu | ja, _ [Ak te lu zd S = Ab te ue jy Ate oe jy AR dee Amen Giovanni Battista Pergolesi (1710-1736) Soprano Presto assai- Stabat Mater 1 a os et 8 es ee = S = o = = A ‘men, a : 5 5 Ave Maria M. Bernal Andzate Andante u umf oy = = ee aS z na, Do- mi- nus te - | cum te - beg ” ————— ee =| SSS Bene diet | tu in| metre bw | om + f = —— a ‘3 omer = - cum, Bene-| dice ta tw in melt ec re | bus Bene all, a lempo oan P= is == 4 f 5 SS z Hs ges fee - cum, Be-ne- dic- tatu in mule ee ri - bus Be- ne = Be-ne- dic- ta | tu et be- ne-dic- tus | fru- ctus ven- } tris tue f f 4_{>T te 4 a ti fe SS a dic WH tw in mule = ri} bus et be> ne-dio- tus | frus etus ven-| tis tue f P ze x SEE SS dic- ta. tu in murlive- - ri bus et be- ne-dic> tus fru- ctus ven- tris tu SS apatep pe meels eth lw ease tet | Ba T 29 @ tempo Je @ tempo an 2 6 = oes a= i o- rapro- - |no" bis ra P Obes Sed — © ? i - |no- bis peo-ca- to- ra eS SSS SS SS a = Sa a P mf P mf. oF. 43 a sl — 4 a 48 Se mor- tisno strae, | Nunc ef inho- ra. | mor tisno-strae, | mor - tis | no- strae, P mf P mf pi a ree == = a i—t ? = mor- tis no- strae, | Nunc et in ho- ra mor- tis no-strae, | mor- - tis | no~ strae, P mf P mf SSS mor- tis no- strae, Nunc et in ho- ra mor- tis no- strae, OS = pit Pp allarg. molto Duo Gio. Maria Tasso (1559) la la la la fa la la la Fa la la___ la Ia la la, fa la la la la da la la Ja la la la la fa la,___ os : ‘ - : a ot == == SS g SoS = $ la la la fa la la la la, fa. 1 la la a la ta, —— aS di 5 + | Sa = == SS SSS] —fa la la la la, fa la las da Ta la la la Ta, pas fa lala la le ae la ofa oko ls, fa la | t lela la | a la In, fala la Ta ta fa la Ia la lala Alta estava la pefia Anénimo (Cancionero de Upsala) 1 2 3 4 5 6 1 8 A 3 —— =e Ab tales] tr - © [va ta [pe fia, fo ge - : YEA L/h BBE aa cota mat vacen aS == ——— =H ea f t Ab taess[tr- | [va da | pe fa, - - as y a fire - = [vol fio | fi do; nao | ln mal vaen : == ij = oS Abtaes fi va Ie = Sia, aon see a ee y el trevol flo = = ~ = do; ™ am IN) 8 4% 15 Buelta oT ue @ @®] ——— SS o ; ¥ aaa ce la mal ~ | valen e ~ +] tla, en e fu, PAR tes oa Ia, nar co lama - vane = ll, Cen e tay AES es wo» 20 — = i pe ita, [ris be ras | del n fer la | y el tre | vol flor 5 Fe va ia pera, fim = [ee mal- vacen © la | y— — dtre: ta - va la Ta mal vacen — dl tre vol det +o flo te - do; Canta lo cuco Marcantonio Pordenon Villanela a tres voces iguales (primera mitad del siglo XVI) Allegretto 1P> a Agee > f 5 Can-ta lo cu- e0.9 {don nae cu-| cu eu-| cue cu-eu |far ce. | Can| ta tocur co.0 p> “ ea =a a T Can- ta lo cu co_o |don- na_e eu- | cu cue cucu |fa-ce.| Can-| ta Io cu- co_o p> a afeae > es 2 0 don- nae. cur cu curcu —e cue cu farce, Canta locur co_0 Can ta Lo cur 6 uP don- na_ecu-| cu cur) cu e cucu |fa-ce. | E Ia sua {mo glie ne | chia- ma P don nae cu-| cu cl eu e curcu |fa- ce. | Ela sua {mor glie | col eu- ew ne |chia- ma = | P oof don- na 2—— eu cu cucu =e cue cu farce. Ef sua nfo elie colcurcu ne chia- ma E 19 E sal-tel-lan- do mf E sal-tel-lan-| do va di ra i i moin rav mo, di ra moin |ra~ mo = sal-tel-lan- do va di ra~ mein ra~_mo, di ra” = moinra>— mo, diva: mo.in rae mo tar | daa ver ir mail cur o daa venir Ese tar cur cu & cur cu mail cur cu mail cu- cu | ta- mail cu cu ce, cucu 2. Corre la gata, o donna, gnau gridando Se diante vede colma la padella Caso se miri piena la scarsella Cheta intorno me vai tu lusingando. mail cur cu | ta- ce cu ver | nir cur cu ta Si icur cu mail cur cu ta ce, 3 Io vo' gridando sempre ohimé ch'io moro De' tuoi begli occhi uscio il colpo mortale Ma chi mi sente gode del mio male E se I'amo sa pur e se I'adoro. Tre ciechi siamo G. Domenico da Nola (siglo XVD Canzone villanesca (mascara) a tres voces iguales chi |siay mo, | trecie-chi |sia~ mo sia” mo, tre cie- chi siar mo, trecie chi sia- mo po re a Pie 2 3 cee |sen- z’al- | cun e | sen zial- cun-| — con-for- = mp P= vi dir cee sent vials oun con- for & fe sen- zal cun__ confor mf mf 55 418 2 2 a MP 3 si quel cru- | = da- mor Per [es ser Cor mf. mf __ quel cru- sifa fat to t—* to Per ser 22 an Odon-ne |bel-- ~~ Ie ven ga- Qdon- ne | bel- fra gli_a- man- ti nui sgra- —zia~ t Odon- ne bel- le ven" ga- mp af ven- ga-| vi pie-tas | - de, | Di A vi pie-ta- ven- ga | vi pita 8 a glilor | biqual- che |ca- 7 uw na_e- le mo- ra | = P a glior | bi qual- che | ca~ wall, us nae le mo- © glior bi qual- che ca~ ri tar = === oa uw na_e-le-mo- —si- na_ai |po- ye-ri_or bi. bi. P Pr =: Be bi. P Pm x see —— it = oe ae a por ve-riLor ue nae-le-mo-siv na_ai bi. bi. Chi la Gagliarda Giovanni Domenico da Nola Canzon Villanesca / Mascherata (1510-1592) 1 2 3 4 6 aga Chi la Ga- | gliar- da, chi la Ga- | gliar- da, don-} ~ 1a valine pa | ran re, Pro-van-ce_un | po- co, | pro-van-ce un | por co can-| - ce vuoi chia-|ma- re. Se la gliar- da, se la ra- | gliar~ da, don-| - ne vo'im- pa- | ra~ re, ; : @ GE LS SS SEs . Chi Ia Ga- Jolie da, | chi ta Ga |stia- da, = wre, 2, | provan-ce-un {por co = mere, da | "tela Ca" [glia da, -ere, ® ‘| x : zo ca a “ e Zz la Ga- gliar- da, chi Ia Gar gliar- da, don-ne, vo rm oO vane ce-un por eo, ror van cen po eo can ee vuol re la Gar gliar- da, se Ta Gar da, don- ne vo'im- pay ra~ re, Bb u® 16 — = = ve | niv tea noi, che |sia~ mo mae- i A | pas- sa die ci |vol- te che 4 sot [Po al tot [mae - |S" stot to == ver | ni- tea ni- tea | noi, che | sia-~ mo mae- A | pas- sa pas- sa die ci |vol- te che. sot- [to al to ek |mae = |S tenet “te a F ; < =| Z oe ve nit tea siay_mo,——_ve- ni- tea noi, che sia- mo mae™~~ sti fir "A passa vor tea pas sa dies ‘ci vol- ‘te ‘the se sot to el - stro, ___sot- to el mae ~ ~ stro_el te 80- 6 ” AB » no a, bs “ iz SES Spe : 2 ; > a TT , maces ni, mo, che sa- mo. che__|_ di se~ race | di ma-| ti- na gna, te be re 5 = Jes es Z 2 + es ni, mae-stri |fi- ni, mae-| ~ stri fi- | ni, : mo, che sz mo, che_|_ sa- li- | mo. che|_ di | se~ dima tir na | mai = man- ena, sorena sia = |e aS = = a Z a ml, mae-stri fi- ni, mae- mo, che sa~_ li- mo, che. di se rae di ma- tiv na mai = man- gna, ‘te Bl so-gna star ae 25) ) 26 n mai man- | chia- mo, rv ra, tan re: Tan tan ra, tan re: Tan tan tan ta- ri- ra, tam tan tan ta ra, tan tan tan ra, tan tan tan tan tan ta ra, tan tan tan tam tan ta i chia~ fam tan ta~ ri- ® tan tan ta ri- ta te tar rit ra, mo | di so-na- man- chia~mo di so- ra, tan tan tan |ta- ri- ra, va, tan tan tan |ta~ ra, tan tan tan ta- ri- ra, tan tan ta- ri- rari ru ra, TL mio martir Claudio Monteverdi (1567-1643) Canzonetia a tres voces 1 2 , ee Ss —— a een os = =e = = 2 # = mio mar- | tir e noe sone tal cuo- re Tut- to ne | cau- --/- = = + quoA-| mo- re Dun- que set | iio To | ce de res ——— : aS = TH | mio mar tir ten- - + + tal | cuore Tut- | to ne cau- sa} - = quo_A-| mo- re Dun-| que sel mio mar — le | cre de _— SSS = : I mio mar ti cuo- Fe ——- + © = 2 ———— S| , T - t t = se lo di- mo- stri_ohi- me ‘puo- - co mi gio- | va nes- sun cre- ch'in ho- ra_ein pon- toil mio mar | - tir rit no- | va nes- sun cre io son fe ris to ahi las: so_e — non si ve- | de, que- sta pia~ * SI se lo di- ; me puo- | - co mi gior | va chin ho- rain | pon toil mio mar- | - tir ris no- | va jo son fer | "ri toahi las sole | nom si ve- | de, SSS = = a aA J slo de ma po ior va es chin ho- raein pon- toil mio mar- no- va nes jo son Te i ‘to_ahi_ las- s0_e ve de, que- IG 0 1 in 2 i = 2 SS = =a of t it mio mal se non wo, se non chil |pro- va, nes cal mio mal Se on bro var Se non chil |pro- Yn ese ea mor” ‘al ne fact fete ne fact ‘cia [fe de, que- == s 9 $= = ness sun ote son chil pro- : vy se hes Sun ete non chil pro- : ve ee que- sta pia~ facr cia ‘fe~ - de, ne + = + = je = + sun cre- mio mal se non chill pro- va, nes- mio mal sun ere il mio mal se on chil pro va ne mio mal sia pias ga mor ‘al ne fact cia, Nee ue mor “al As 16 _ Td _ wo * i= =e = = = sun ere dil mio | mal se non | chil a |e sun cre- mio | mal se non }|_ ch'il ie va. sta pia~ ga mor- tal ne fac - cia fe- 7 me de, 1 1 * = = — a 4 ot = 2 = = non ei pro- : va, se non po- > - - | va non chil pro- : ve se fon po > > | ye fact ‘cia te : a ne fac" fe 7 | ae 6 == — = - . a o yz. os Z nes- sun cre dil mio mal se mon chil proo = = - va. hes- sun cre: dil mio mal se non chil pros == ve que- sta pia~ ga mor tal ne fac- cia fe 7s - de. Fuor de la bella caiba Zoltén Kodaly Ignoto del sec. XIV Con moto = 2 3 4 ls ff . Fuor de ta| bel la cai- i _———— Fuor de la |bel-lacai-| ba Pu- ~ ge lo lu si- | gnol’. f. . = : SSS = Fuor. — delabel-la cai ba “Purge lolu-si- —gnos ~~~ lo. Plan- n_ am in ge lofan-|ti- - no | poi che non |tra- va lo4— So o-se-| tix dim. ge lofan-| ti- poi che non |tro- va lo|_. So o-se-| ix ne lacai-| - ba no-| va; > ge— ofan tix no poi che non tro- va lo—— So o-se lit - no > ba no va; 6 0 w_of Chi gliav- ri tue | so- lo? | Chi glilav- ri tu} so f Chi gliav i Tur 2 Chi glilav- ri Tur | so- ae edi ce cum do lor Chi gla i Tur so lo? Chi gliav ri Tr P 2 Chi gli_ay- i. En un bus-|chet- dim. to | se mise adan-lda- re, P Chi gli_av- iL En un bus-/ehet- to} Se mise adan-| da- re, dim. SS so lo? En un bbus- chet to se mise ad an- da- re, si dol- ce can- ta crese. Sen- ti Toz |let- to si dol- ce can- | ta eres. Sen- ti Yor lee to re. E di- ce cum do- Traduccién: si bel lw si gno- a, —tor ona nel. mio. bro- Io. Fuera de la bella jaula huye el ruisefior Liora el nifiito al no encontrar a su pajarillo en la jaula nueva; y dice con dolor: {Quién tendra el ruisefior? Hacia un bosquecillo se echd a andar, escuché al pajarillo cantar dulcisimamente Y dice con dolor: bello ruisefior, vuelve a mi jardin. Poca voglia di far bene Stefano Landi (1590-1655) (Pocas ganas de hacer algo de provecho) Arietta a dos voces Allegretto —— = ot e vor glia di far os —s mir ca, e men- trio vir me fe sto gni —=+-S sto gni dis fi, div ri div vi di dic tir di, dicti- | di, di-ri- di, di-ri- di, di-ri- di, P li-ti- di, di-ti- di, di-ri- di, di-ri- di, divtie di, di-ri- | di, oe ie mon- do co- me ror Ie, Paz: - zoe be ne da ca te ne chi far sti dio mai sida crescendo ras div ri dix ri div tix | di, di- ri di- ri dir ti | di, di- n- , div ti di, en crescendo per quel che sa~ ra div ridiv ridi-ri- di, div ri div ri dint di, div ti di, div tir dict di, di-ri- | di, dicri- i, _ JJ i Jif) = 223 Se t = Co a | Traduccion: 1 Pocas ganas de hacer algo de provecho, vivir alegre, ir de paseo me mantiene fresco y gordo; La fatiga me molesta, y mientras yo vivo asi todos los dias son de fiesta para mi dirididiriai 2. Como quiera que ande el mundo, ni me preocupo ni me molesto: todo lo demas son palabras Esta loco de atar quien nunca se fastidia de andar indagando lo que vendra Allegri! Beviam! Giuseppe Verdi (1813-1901) de la Opera Hernani Parte I - Introduccién y Coro Sopranos Allegro con brio oe GE oS - e ” = 3 veda 6 1 8 2 3 4 _ 5 a ‘ Eva | z >> ay nel vi- no cer cer chiam chiam al- me- noun be | viam! be: | via! nel vi- no cer-| chiam —al-- me- no_un pia- nel viv no cer- chiam al me~ no_un pia fo, se|man- cal sfug- gi- to, se man- —cail —_bic~ chier?. _— > ro 8 varno te | so- - qual > schi_e pen’ di- mo- schet- = to_e —____ de la + te nell otis de gro = te me for - man guan- viam! be viam! P a_ FF be-| viam! —be- viamt al-le- grit.. be-| viam! ber viam! be~ = ee = bbe- via! al-le- grit..be- viam! be- viam! be~ no cer- | chiam, cer chiam, cer- | chiam, al me noun pia- cer chiam, cer chiam, cer chiam, al me no_un piar cer! ccer! be viam, be-| viam, nel vir no cer- chia > noun pia = nel vir no cer-chia~ al- me- = noun pia cer! be viam, be- viam, nel vi- no cer~ f2ee = 31 2 3 P chiam, cer chiam, cer | chiam, al me- noun piar Hel ¥i= no cor cer chiam, cer chiam, al- me no_un pia E nel vin, nel nel vir no cer nel viv no cer noun par | cert noun pia cer! nel viv no cer chiam al-—me- noun pia- | cert al- me noun pia- eer! cer! nel vir no cer chia al-me- no_un pia~ al me no_un pia- men un piar vir no cer al cer, nel vin cer- cer chia~ mo al" men un pia- cer, cer, nel vin cer ee = 2a. vez. al @ CODA 123 mm 125 chiam, nel vin cer | chiam, al men, al- me- no un pia- | cer, chiam, al men, al- — me- no un pia- cer, chiam, nel vin cer~ = = ym ts 1» to wt _ iS ni___pen- ni_ pen- sul | vol- to hai pal- so, sul vol- to hai pal- so- sol so- so! Per- Per- ch’, 0 va'lo- ch’, 0 varlo- Qual free + ta Ta meta se- | gna ta lame tase- gna - > ta sav pre =~ cche_il piom= boo il pur cche_il piom- bo_o_il pu- coDA Algey $ 165 166 : 9 8 Traduccién: Allegri! Beviam! de la Opera Hernani Giuseppe Verdi (1813-1901) iViva! ... ;Bebamos! Busquemos en el vino al menos un placer! 4Qué le queda al bandido, rehuido por todos, si le falta la copa? Juguemos, que el oro es vano tesoro, como viene se va. Juguemos, ya que no nos hace més grata la vida alguna risuefia beldad. Por bosques y laderas sdlo tenemos como amigos el mosquete y el pufial Cuando cae la noche en las hérridas grutas nos sirven de almohada, iEstemos alegres! |Bebamos! iBusquemos en el vino al menos un placer! iHernani ...pensativo! iPor qué, siendo tan valeroso, tienes palido el rostro? Compartimos la misma suerte, en la vida y en la muerte son tuyos ios brazos y los corazones. Como flecha disparada la meta sefialadora sabremos alcanzar. No ha habido mortal a quien el plomo o el pufial no pueda herir, iEstemos alegres!_jBebamos! iBusquemos en el vino al menos un placer! Son venti da Montebel (Veneto) Vivace J.~ 126 eB D Sopranos 1 1 A == o Sopranos Il . var lo; gon ve~ Contraltos i omen nit da Mon-te- | bet ver lo; son ver fp la tra la | Ia f sigliato Ia tra ta | la tra Ia | la tra la | la tra la la fomf u la Is ra le ra biom blom biom blom Per ver |nir ti_a ri- tro- | var P Per ve P nir- tia rit trom iP Per ve-|nir- tia ri- tro- | var apf pivlnto eas Ia tra Ja | ta Lf spigliato . tra Ia | ta po mi to por Traduccién 1. Vengo de Montebello montado en un burrito 2. Para venir a verte te traje peras y manzanas. ¥- por mi, pe- rile | por mi; per ve~| nir tia ri- tro- fra la la 3s Marcial f La Marsellesa Rouger de L'Isle (1792) Arr. Zoltdn Kodaly (1948) coors Al- Ions, en- | fants de la ‘par tri- - ef Je jour de £ | —— SS EE ——— Al lons, en- | fants de la par =< 7 <= Al lons, en- fants de la pa tri- - el le de jour gloire, Ie 1 ten | dart san- Le ten- | dart san- = nous de la ty- ran nie L’e- ten- dart san-glant con- tre | nous de la ty <= Jour est ar rie Ve: con- tre nous, con tre 8 9 slant est le | vé, Le ten-| dart san-~ glant est le - = glant est le- | vé, est le- vé, L’e- ten-| dart san- - glant est le- est ler vé, Lee ten dart sai glant est 1& 4 #10 _ _ cos. > Fes == = == = G =F ve. vous dans les cam | par gnes Mu- ot - — aes ve. En-ten- dez | vous dans les cam~ par gnes Mu cs mf _ 7 - SSS : === = $ =< = wee oS Z vé, est ler vé. En-ten- dee vous dans es. cam- par _gnes erase. gir ces fé-ror ces sol-| dats? nent jus- que dans eresc. ror ces sOl-| dif? GBS sol- dats? et Mls vien- nent jus- que dans f, Mu- gir ces fro ces sol- dats? ot. — Ils vien- nent jus- que dans —_ vos P 1, dim. 8 fils vos com-| pa- nes! que dans vos | bras "E- —gor- ger fils, vos com-pa- ges! Aux dim. * i bras jus que dans vos bras E- gor ger vos vos compa . 19 ——— = vos bar tail- ar mes, ci- to yens, les ci- to- | yens,—__ les ci- to- | yens, for mez vos ba- e to- yens, les ci- to- yens, les ci- tor yens, for mez vos ba ~ tail: or Traduccién: pa de a : - _ + = = = == + T T “| Mar chons, mar SS = = 4 Se ——— for mez vos bar lons! Mar- chons, mar- chon, mar- Sea ——_— 2 —t : + | SSS SSS = J for- mez, for- mez vos ba tail- lons!_ Mar- chons, mar- chons, mar- os Sf x > = : = Ss Quun sang im- - SS ; : = —-S =—* J + chons, ba-tail- lons,mar-| chons, Qu'un sang im- - cf Fe = F f — ae 5} 6 eS : = 2H cchons, ba- tail- Ions, mar~ chons, mar-chons, Quiun sangim- pur, qu'un sang im- pura £ — 6 et = 7 : = = = f 2 — ov eS brew - vemos ait | Tons! breu- + — F = = we a = breu- ve a breu- ve nos sil> Jons, tous ‘nos sil- Tons! Contra nosotros se levanta el sangriento estandarte de la tirania, iEscuchais en los campos bramar a estos feroces soldados? Ellos llegan hasta vuestros brazos a degollar a vuestros hijos, a vuestros compaileros! iA las armas, ciudadanos! iFormad vuestros batallones! Marchemos. Que la sangre impura riegue nuestros surcos Terceto de la cantata Dit, Pee des Weltalls,, Wolfgang ee "A ti, alma de! universo" _ , Viena comreraeany Acompafiamiento: Abbé M, Stadler ‘Adapt. espaiiola: Alfredo Mendoza M. Allegro moderato Soprano I «fy ; 7 fi —_ Ss co = = —] . Dir, |See- le des + alls, © | Son- ne, sei | heut? das | er ~ ste der TEs" [tre tla queca-| ni mas el fmun-de, oh | “Sat her-|mo- = so, - Soprano IT f == =| = eS : 2S — ee" le des Wett- alls, 0 | Son- ne, sei heut” das | er- - ste der Ma que_a-| ni- mas el |mun- do, oh sol her- | mo- - so, re- Dir, See- le des hut ds © se &e iEs- tre= Ha que_a~ sol her- mo- so, re t co =~ | Fa Ie 7 = Et ee ee r aE = * eT LT] f £ : *. = fe: { @ = S26 2 a = SS > =f fest fie chen feu — das cir be hoy, ‘sol —_ her- + r == f = o> SSS = 2 fest- dis chen Li der ge- | weiht, ‘sei heut’ —___ das cr be hoy nuestro daw | ih, sol her oe oe oe a eS 2 ~ fet iF cien Lie dr ge weit, i hut? das cr be hoy nue tro can “ar! sol her= 2 wv = n = 5 E = f ——— or = = St eS er > ste der— fest: i chen Lie - der ge- | weiht! ° mo- - 80, re - | cir be hoy nues- - tro can- tar! . = ee SS Se fr | fest- liv chen Lie-- der ge- i! oO re = cr be ‘hoy muss - tro dane | art r | 5 = eI o = = 22. es we er ste der: fest- Ir chen Lie der ge- — weiht! oO mo- so, re = ci be hoy nues- tro can= tar! r e ——— : — ge, Mich- tr ge, oh- ne nos con wu ii, pues sin P J x = ge, Mich- tir Be, ‘oh- ne nos. con, tu luz, pues sin P r + = z t ee # ios ww fiz pues sin — ee ~ ae 2 2 P 33 = = : 8 6 0 8 a + © = - fle Sr wv t = —SJ dich_— leb- ten wir | nicht, leb- ten wir ti iQuién vir vir = | ra? iQuién vir vir = — Jeb- ten wir 1eb- ten wir iQuién vi vie 2Quién vir vi + — leb- ten wir Jeb ten wir 2Quién vir vie iQuién vir vi > imal | = = a 4 i = = I o =-{—— = 5 5 fa» a 1 =F : == yon air nur kommt | Frucht- bar keit, von Sus [ter toy cae Tor viv tal, sus f - : = von | dir nur kommt sus | ter toy or fr — —+ = z = fa yon dir nur kommt Frucht- bar- Sus ten toy er Tor ve —3—+ f= ¢ he Ez: + zl 2 I a m . — - —S : = nur kommt | Frucht- keit, von dir nur kommt toy can | lor vi tal, suse ten toy or —- = == A= i— s+ t bar kei, vn | dir sur kommt | Frucht- —bar- Keit, kommt vir tal, sus” ten- toy cay lor vir tal, cam : | = — = = dir nur kommt Frucht- bar eit, von dir kommt ten- toy ca lor ve acer dor, cee OC P yas 26 Grate = 3 f Frucht- bar- keit, War- me Tor ve tal, sienr pre P 1 + = = ey F Ea: a Frucht- bar- keit, ‘air- me lor vital, siem- pre P BE x le a a: Frucht- bar keit, Wer me for ve tal, siem- pre 2 - . es = = G f Son: ne, ° ge, ° rer His que. mms, quel se © ———- = £ =| er = ste der chen Lie~ - der ge mo - 80, re hoy ues - tro can- 2 2 he =| ste der li chen Lie der ge 50, re be hoy nues- tro. can 8 Be Meg : P cosa x = € SS a 7 { : wai di, di sois heut go-| weit, yon tar! iSil iSi, nues- tro can-| tar! Sus- > es 3 Z i => we dir, sei’s heut’ ge- | weiht, ‘si ues: tr. can | “ar pf 6 = = =z = es t= Sj weiht, dir, dir sei’s heut’ ge- weiht, tart isi iS), nues- tro can- “tar! An ee | | tpt, pe SSE Von dir nur kommt Frucht- bar- keit, von a Sus tem ty ear Mgr Rar Kei yon a _, _ _————_ —— === = o f 7 r an ima + T+ i T f UY 2 caw be | = | PSS a = = SSS = Frucht- bar- keit, viv tal, lor Frucht- bar~ keit, vir tal, ten- toy kommt von Frucht- bar- keit, Frucht- bar- keit, bar- keit, n P a 1” —— Wir me und. kommt siem- pre. nos cm ee f * s Wir me und as siempre nos mr P a * wo Wir me und siempre nos s—e—- os I I eS s 2 = 2 == ZI Frucht- bar- keit, von dir nur kommt ae ee as _ Foe = = : g dir nur kommt Frucht- kommt & o ep = = = eo —* o ee - kommt Frucht- bar Keit, kommt 41 8 » 81 —- ¥ eo SE = Frucht- bar- keit, me und | Licht, von lor vi- tal pre nos | das, sus } , : tz —] ea = o oa t Frucht bar- ke me und | Licht, von lor vi tal pre nos das, sus- — ten- f toy nur toy kommt kommt $ kommt toy car [Frucht- lor [Prucht- lor Frucht- lor 85 bar-keit, und | Licht. vie tal 3 nos | das, bar-keit, vi- tal bar-keit, vir tal Cancién de otofio F. Mendelssohn Herbstlied Adapt. espafiola: Alfredo Mendoza M. Allegro agitato Soprano . so | bald, Soprano I Oy Ach, wie ver- hal-- = let der Allegro agitato iY! Ya fae Ie - grepe > ma [aa er =e | ee ling in |Win- = ter-- noes | ta por le dolt sich Frith ling in Wine - ter triste in- vie noes ta por Me jn 2 =o Ff, “ 15 & = 7 = ——"- em ~ des |Schwei- delt sich | al- le die ~ das vo- - cin |" gle~ do_en si- |len- cio muy in trau- as ron= Fréh- lich- ~ | eit! Bald sind die ron: toes: te | Pron- to sei | rn os keit! prom toes tera = = - o Saal — — Bald sind die Pron to seit én — los : of 5 * - = re Bal ist das] letz~ te a ves y | ho = ger ger z0- ros muy le ist das [ler = = te | Grn dar - ves y [ho 9 = jas | vor le = of ha=—- Jet der |Rei- gen, in sel le - grepri- = ma-| ver tose |true- in seh to se true- st a) = === = =| Leid. War't ihr cin | Traum, ihr | Lie bes: ge~ | dan- ken? cer. iEs ela | mor tan | s6- Jo un | sue- io? e t | ft aE oe * i iia = we Sis wie der wr Tw To == i | e <= = 2 =| Siss wie der Lenz, und schnell ver web? De ra lo) miss mo. quesu ma Mor? 5 : —_ f at 4 q = eee (ae sie SS +H FS Re pe ee’ _| 4 3 eo q 2-445 — = & o et =e “Lene, und | schnell ver > | weht? mis mmo | quevu- na | Tor? t eS = = = | . Bienes, mur Bi nes wll 36 dael dor Jor moves i | F is == iz — = 2 fee P 7 a i = oe i 2 nS Zz i - he. * ie in a gy 7880. erttard, % oresc. eritard. Ach wie so bald. ver hal-- - let. der Rei- ily! Ya se vada dee = grepris> mar ver Tempo! Seh- nen, das tro’ en ren, das tro en gen! sir | len- Schwei- ‘le sich al- sir len au eu bald! ot a rag = StS == ==: Adeste fideles Arr. Miguel Asins Arbé Andante maestoso (4) = 60) ae Ar |idés- te fir Jdé-- tes ae ti tri um gre gere-| ir - cto |Hurmi-les ad En ag mf foipicvo a = 4 _| = eS = = ; JH © 3 oo =} oe Av dés-te fir dé-- les fae fi tri-um- phan- tes Ve~ ni-te, ve- @ in Bethe de En gre-gere- ir - cto Hurmi-les ad “cur nas Vo- ca ti pas {o- - res Ap- pro” pers P sibito of Na gem —an- ge- Et du fes- tir Ré- gem an- ge- I: ar do- Gra- du fes- ti- e a do- Git. para terminar) py Hi re ” fo» » yy = are : 4 hiv te ar dor | ré- mus, niv te a do- | ré- mus, eres i | + i = Z 3 G € nis te a do- | ré mus, nie te a do [re mus, ets # SI nic te a do-ré mus, ni te a do- ré mus, Maria, Maria Arr, Miguel Asins Arbé Andalucia Allegretto mosso ( ¢ f snimado ph ih 2 fle ola la la lala bo lb la ole db dk le ood las da la P sibito eal 49 wh ny ehh poy a an os = | gpa = ; js shy a ee are ee ee eee ole bh fla ik} ob | i inla| i te te [ie eke oho [a bb} bk ok | la tbl] a a {i kis P sitio crese. SS = = 2 SS Se ote hook & Jin i fa elm wee] w te fia ina i le fie lala la la a fia lala fia ee | la le [le tala bet P stbito E 5 os oe oe ee ee a te se la ane eee ie set Pee Se a la ta lala Ik la ao oko lela Ia a le la le ke lala kook of ll fk ob i lh i fl hk bis ro PS ” fin » mo 2_ YIN mf a5 ‘ ca 2 a SS la la la | la la fa la |la Ja la |la la la Jia tala la |la Ha | cia Be- lén la la a | Ia la la la |la la fa fla la fa fla la lala | la En | el por- tal la la la | ia la la la fla la la fla la la fla lalala | ta En {{ el por- tal f FIN mf 5 BSS oS oe la la |la la la /la fa la Ha- | cia Be- lén la la |la la la |la fa la En | el por- tal la Ja |la la la |la la la En _} el por- tal f FIN mf ; r ‘ : SS ee eS ST SS SS la fafa la fa fa la la la la Ia la lala la la Har cia Be- lén la la lala fa la la la fa la la la la la la lalala Ia nel por- tal la la la la la la la la ta la la la la la la lalala a nel por- tal gracioso P como eco 24 a5 wR n 2 + Z } 1 s +h ie = as = SES SSS vau ona bu- i rin yo me re- men |da- ba yo me re- men- dé, yo me_e- ché_un re- de Be | lén tin yo me re- men- | da- ba yo me re- men- dé, yo me_e- ché_un re- de Be- | lén rin yo me re- men- | da- ba yo me re~ men- dé, yo me_e~ chéun re- gracioso 4 = = SSS Se = oe valu ona bu- ora rin rin yo me re- men- dé, de Be |ién — rin | rin yo me re-men- | dé, de Be | lén — rin | tin yo me re-men- | dé, gracios. iS = & = =| Ss oS SHES vau- ona bus tra rin rin yo me re- men- dé, de Be ign fin Hin Yo me re-men- dé, de Belén — rin rin yo me re- men- dé, 2s = les | va su cho yial yial SSS le | va su cho yal bueno “de yral | Nie fo. queex co de = tle va su cho- re fo. = nes, yal bueno de en- trae = do, yal Niv io quecese eracioso P como eco Ss \ = ; tt ts iPr htt = = SoS wot [te m dn fein yo mee mor = Sie |S" fe [te yo mew ner A icc deo voy eae : re ee =| S| SSS coe item cin [rin pfatetaes ‘San Jo- sé rin rin yo me re- men- come een ee fahmetetaer lye “ances 6 SS SSE SSS = co" la- te orasrin ri yo me re- men- dé, ‘San Jo- sé rin rin yo me re- men- dé, tn kh oom faa mene pr ri : jien- do yo me lo qu su |mo- li- ni- mien-do yo me loqui-| té le han | ro- i+ do mien- do yo me lo qui-| té Tos pa fia les oS 6 SS me me log | te y Yo me gue |e te yo me loqui-| té Je_han == Hayes Z q yo me foqui- té y Jo me loge ie yo me loqui- té Jehan ro- 48 | 0 } 0 SI 2 | veh bY oS SS SS meee aan : ect doe a, ven a | ca co-rrien- | do Tlos los es do. lala a, ven a> | cd vo- lan- | do ii llos los es do. la la P sibito 6 — = = ee ed oa a ven av do que_elcho-|co- Ia ti- | to se loes-| tan co-mien-| do. la la aero do “ai tos [eazon- ef | se "at | it cormien| doo dk a, ven a> do que los | pa~ fia~ Ii: los los es- | tan He- van- | do. lala 1 P sibito SSS = =s a, ven a- do que_elcho- co- la to ‘tén co-mien- do, lala a, ven a~ do que os cal-zon- ci- Hos. tan ro- yen- do. lala a vena do que los pa- fia- li- {los tan Ile- van- do. la la Campana sobre campana Arr. Miguel Asins Arbé Andalucia Allegro giusto (4 = 100) 1 gesiac. 2 3 5 6 Ge . 73 fF rae aa =e 1 Dan din dan din dan lin di lin | dan din dan din Dan din dan din dan din di lin | dan din dan din Dan din dan din dan din di lin | dan din dan din Ly F cei 3 5 G = SS SSS = Dan din dan din dan. din dan di lin | dan dan dir Dan din dar din dan din dan di lin | dan dan din din dan din dan di lin | dan dan din = we See = as Cam- par na so- bre cams fa y so bre cam- per na Gam- pena so. bre cam= > ota YY —So- bre cam- pe na Cam- pay na so- bre cam - na y so- bre cam- — pa- na 2 8 a wo ny [Gta a qe a an dn fam ait [aw de | am de tam te dan din | dani tin | dan din. =] an din | dan GR dan din dan di lin | dan din dan din dan din He : = - =| = 4 = eS ee oe dan din dan di lin | dan din dan din dan din dan di lin dan din dan di lin | dan din dan din dan din dan di tin dan din [dani lin [don in| dan inf dan din gat Hn es = ey oe = ia - na, = séme tanec m dos, a me tec na ‘ees, coma eu m ae 3 u 15, 16 11 bnilante ete = nian? Set fF 7 = = = dan din dan din dan din | dan Be- én, cam par nas dan din dan din dan din | dan Be- Ién, = pa nas dan din dan din dan din | dan Be- Ién, ~ pe nas brilfante ‘ —} 4 -| 4 | SSS aS a dan din dan din dan din | dan cam-|pa- nas de Bex dan din dan din dan din | dan cam-|pa- nas de Bo- dan din dan din dan din | dan cam-|pa- nas de: Be G SS 7 fit Sess vers Ni foen lao om, Ber én, cam- pa mas de Be- Por que.es- tf na clon” do Dios. =~ Be- lén, cam- par nas de Be- el Ne vaca pr de cer — cam= par nas de Be- mp semplice 49 2» a 2 a mp Sem =. > = se = = 6 o ee de Be-Ién Qué |nue- vas me tra | cis? Re co dle Be- len {Qué |nue- vas me tra- | eis? Cami [man = dova dle Be- lén Qué |nue- vas me tra | eis? Stain "e [lum- = bran Ly h A - mp Fete = Se x y ov t =} * sf .~—> 5 én aque | los én ge- les |tO~- can gQué |nue- vas me tie | eis? Gin | dan len aque | los an ge les |to- - cat nue- vas me tra- | eis? din | dan len que | Ios an ge- les |to- ca nue: vas me tra- | eis? din | dan p+ ™P. — = ¥ SS eS 5 ag iw Jen que os an- ge- les to- can {Qué _nue-W¥ me tra din dan In que los an- ge- les to- can {Qué nue- vas me tra- din dan In que los an- ge- les to- can {Qué nle- vas me tra din dan 6 io 8 29 _ ee SS SS aa 2 if - ture |b - fo | GA din-| do a media | no- - che | gBén- “de | ca He Jas es Jitter = las | “pass tor | zDon- al én | de de | ca tor | gDén- eS SSS iA do devas pass tor oS to iBon- “doce mits, pastor? Siain a lum= bran das est tree ~ Tas % 3 r= z re que: | én co: moa | Dios con Er | me dan di if din din | dan que | sén ie chy dan di lin din din | dan moa | Dios “mi | eo na dan i lin din din | dan Er | me de | 5 i = = = > Jo es SS SS iim din din dan re we sn man ee i lin din din dan co moa Dios mat ge 7m fi lin din din dan oon Home| dee ioe friliete yy 2 43 4 _ eo SS x = : <7 Be: lén, cat pa nas | de Be- len iQue Be: len, cam= = par nas | de Be- len Qué Be-Ié, | cam- ~ pa nas | de Be- Ién iQue oe re = = = Y cam-|pa nas de Be- | 1én que | los én- ge- les can eQué cam-|pa- nas de Be- | lén que | los an- ge- les |to- - can {Qué cam-Jpar nas de Be- | Tén ue | los an ge- tes tor - can {Que ‘ a de Belén que los én ge- les to- can {Qué de Belén que los n- ge les to- can {Qué cam pa nas de Be- én que los an ge les to- can {Qué [haya [Puan nue vas me tra nue vas me tra nue vas me t vis Fille tar eis? cis? cam par nas. de Be- én, 7 vas me tra vas me tra Andante Calla, nifio, calla Arm. Adrién Cobo A 2 _3Pduloomente 4 (Cislllay Len) ae + s ee — SS SEE ea o ¢ sine ; ere Run, alr | run, [Ht fo, | cata gue | ib Basie | i i [vr toe] Ft o += 4 aa a ran, Ca- lla can af 19 10 af = + = i ; ner Jué ma jo que | eres, que | thal due lo. en- Hr — _ » PP & os ss uel x = o bee * ian ——e queten- go que hay cer, 16 Qué max je 1s sa_y.el | ni fio no {duer meal run | run del | al- macal run | run Gib mn gue Io ow Cor de, tan rm 4 a oT yew al- ma.al run ‘al maa run 29 tear ha gor | qué lo ra.et | ni io? Por] uma man-] aw fa quel se Te hago _ — — run run, run run, run run, run run, run run, que se le_haper- di= zit molto eo Tempo! 38 40 a Jue t& marto_A- | niv_ta, uw | nhy dos son | thes que | 6 mar lo. do, run run run, Que 16 max AS ni : “6 a as dit mi jg nu- en-g- do ey rit. - ta, que | 46- marlot-| nés. Al run | run del] al- ma_al run dim. ~~ al- ma_al run fetta we == + ta que t6- malo f+ ngs i Al, (6 —¥ Ie 7h Qi Gy Ly iB Laiill | iH L. é || AA \ +1 JG \y I] ‘oh | Re alll. Ey ll til *\ Aa Hal We ed 21 (I \ail/ 2 UL \ Hin? st | Pac) ag Lad a HMAC MeL Lg Ara eT Ge 3 E I i ‘| ‘ll | f; G i il SE Ly Pa ul HL, & 4 ut an 4 uy Ae if Allegro (J = 72) 8 4 Un po trattenuto dim. mos ala | luz, = ron dasa la Iur nade Be- 1én_____ re For Ursula Nettleship A ceremony of carols Benjamin Britten Senza misura (g)= 138) Procession Op. 28 ff sempre a * unt ane ge~ Hi tur arch an- ge aaa rl Lilt 4 pp Pie lente cel” ~ sis De - 0, Al-le- - Iu ia! Ak lelue = 5 = =~ i feiss | v 2) BI acompafiamiento sélo se tocaré cuando una verdadera procesién sea impracticable. **) Los Ultimos dos compases se repetirén si lo requiere la duracién de la procesién ES A ceremony of carols Wolcum Yole! Allegro con brio cd = 126) Benjamin Britten - 7a) es eae i ee ———s co . Wol- cum, Wol- cum, Wol- cum sempre f Wol cum | Yor Wol- cum, | born Wol- cam, | born Zz = - Wor - ter lppe > Et 3 == ' SSS SSS = Wol- cum, Inv = no cents | | c one, — > £ ee = = = —— = =: = SS —— = = = be ye — Ste- vene and Jon, wel cum, bis — — —S—S = O==5 = -SSSSss re = f E + = = a ft 4 bor > SSS o one, Wo cum, f —_— = Eee # = ; o - Wol cum, | Twelfthe - - Day oe SSS = 2 ~— = be - - ye good. Newe Yere, $ good______ Newe Yere, molto dim. a a z te Pes x Wot] +) cum: _ role Ci) roy Sane = Wol--| = -| cum! ~ amotio dim. = PP Ie 4 fe yee Wol-- = - cum! | Lt ott be ie =e 355 == ff ~ "= P ma distinto i stetes| % is —T| SI 2 — ¥ 3 bothe to more and = =| bothe to more and bothe more and = = -— =| = = lesso—— Wol- cum, Wol- cum, Wol- cum | be ye PRP PPPP PP poco a pogo eresc 4 SSS SS Saas esse Wol cum, Wol- cum, Wot cum | be ye 4 PPP PREP BP poco a poo crese. =—— Se 2 Sree less@— Wol- cum, Wol- cum, Wol- cum be ye FO we a iS e —— ae that —— are | here Wol- cum Yole, — Wol- cum alle and pid f ie — SSS 2 f —-t Wol- cum Yole, ~ Wol- cum alle and : = vt — + = = 2S ‘that ______ are here Wol- cum Yole, Wol- cum alle and 7 it et SS o ther poco animato cheer. Wol- cum alle an- ‘9 yere, ane o ‘ther “| = ae fe ee = eS =] SSE 4 , | | —_—_— = = £ oS i at = ff 2 » - Wol- cum! po | | h> » SSS - Wol- cum! ee ee ff= > = —=— Wor oa (A major)*@& FF marcato SEF \ | * Glissando en las teclas blancas. GA A ceremony of carols Benjamin Britten Procession ‘Traduccién Hoy ha nacido Cristo, del latin hoy aparecié el Salvador. Hoy en la tierra cantan los angeles y se alegran los arcangeles Hoy saltan de jiibilo los justos, diciendo: IGloria a Dios en las alturas! |Aleluya! Wolcum Yole! jBienvenida, Navidad! Traduccién Bienvenido seas Ti, Rey celestial del ingiés: Bienvenida, Navidad. Bienvenido Ti, que naciste de madrugada Bienvenido Ti, para quien vamos a cantar. Bienvenido, Tomés, el primer martir; bienvenidos, los santos vivos y queridos. Bienvenido, dia de todos los inocentes; bienvenido, duodécimo dia, ambos con verbena. Bienvenidos, Esteban y Juan; bienvenido, buen afio nuevo. Misa de cirios, reina de la felicidad, iBienvenidas ambas para mas y para menos! Bienvenidos vosotros, los que estais aqui. iBienvenida, Navidad! Bienvenidos todos y jBuen provecho! Bienvenidos todos un afio mas, iBienvenida, Navidad! A la orillita del rio Andante poco mosso 2 Andante poco mosso n José Luis Ojeda Delfina Madrigal Gil (1923) 1 oe SS Ba- joel cie- lo de mi |tie tra woona Ca “y6 la tar- de ven- tar de del es ci da, que- d6_el sa bi- nar som- | bri- 0, 413, 4 oy 15, 16 my oO Ge ice ere = o-i_u- na voz quecan-|ta- - ba y ta del |ri- 0, o iu na voz age cane se fue que-bran- do la |co- - pla ta del }ri- 0, se fue que-bran- do la Vi ” 6 te » | ‘\ I > [> Tat us 0 a 2 es SSS oS vs SSS > be ta tse Be det Aca as y sin pe [le brs Far ae =| - A so- las y_ sin pa- | la- bras ee ee Aso las y sin par lar bras eet EF eee SS ea tehe de decir loque_an-|si- 0, a so las y sin pa-| Ia tehe de de-cir lo quean-|si- 0, a so-Ias y sin pa-| lar tehe de ‘de-cir IS quean- si %, a sovlas y sinpa- la- por lao ri por la_o- ri-Llivta del por lao “ri-Ili-ta del so-las y sin pa~ tehe dede-cir so-las y sin pa~ so-las y sin tehe dede-cir por la_o- iv Ili ta tehe dede-cir lo que_an-| si- Jo que_an- | si- Toque an si- por lao ris rit, por la_o- a so-las y sin pa- 0 las y sin par a s0-las y sinpax Antonino Miguel Bernal Jiménez Tono original: F Allegretto burlesco Gampre staccato e senza precipitare) ni-no fue por 28 9 b= 0 i 2 13 > SF ee ere eS SS SS | SSS Pier nas de_An-to- | ni- no, An= to- | ni= no fue por | vir no, que brie var so_en el ca-| mi- no, jpo~ bre Ht — Ses G SaaS =e == An- tor {niv no fue por | vi- no, que- bréel | va~ so_en el ca-| mi- no, po- bre —— — - ier nas de_An- to- | ni- no, jm to- | ni= no fue por = SSS - te | oo Wo, po- tre [PH por tres [per nas desAn- HF [atmo to Len no fue por VF no, que bré_el var so_en el ca-|mi- no, ipo- bre |va-s0, po bre | vi= no, po bres | pier- nas de, An-to- | ni- var so_en el ca| mi- no, jpo- bre | var so, por bre | vir no, po bres | pier nas de_An-to- | ni- var so_en el ca- min, {po- bre var so, po- bre vir no, po- bres pier~ nas de_An-to- P staccato no. Ant tor vir no, que: | brs +P ftaccato el | var P staccato fue por vir no, va $0, po- bre vi7_no, po- bres pier nas deAn-to- ni- no! 2 lempo estaccato ye 45 46 on ae 9 An to- |ni-no fue por | vir no, que r6_el | va- so_en el ca-| mi-no, ipo bre P a tempo dstaccato - oe — Airto- —fif-no fue por vir no, que bré_el ve so_en el ca- mi-no, ;po- bre var 80, po res | pier nas de_An- to- | ni- no, An to | ni- no fue tor | ni- no fue mf jr a e A 2 var 80, po- bre vir no, po- bres pier nas de An- to- niv no, An- to- ni- no fue por 56 Ops ST 8 a> 9 = C a> vir no, que= var so_en el ca- | mi- no, re | var s0, pow Bre | vi- no, pom vir no, que- var so_en el ca|mi- no, jpo- bre |va80, po- bre + - : BF no, be rds WE soon Sloar oir no, for newer so, pr bree no, por res, £ a st oo j> 6 64 1 6s pier- nas de_An- to- | ni- no! Anm to- | nino fue por | vir no, que” roel | var so_en el ca-| mi-no, ipo bre pier nas de_An- “to | ni- no! An- to- | ni- no fue por | vi- no, que- bré_el | var so_en el ca- | mi- no, jpo- bre pier- nas de’An- to- it nol An- to- nit no fue por vi no, que Sf bbré_el_va~ so_en el ca- mi- no, ;po- bre az malt 73! 67 a a var 0, por bre - Ea ff var so, po- bre | vi- no, = Sf o var so, por bre vir no, po- bres pier- nas de An- to nv no! no! era anénima tradicional Carnavalito Graciela P. A. de Copes te ‘eadicfonal ‘Canon a3 voces con ostinato doble a Allegro, ben ritmato e preciso Ja. vox 1 2 f Di- cen quo_el car- nae Di- cen quesel car na P Di- cen queel car Vai vie- ney Se | va, vie ney se P v cen queel car nae eo va, view ney se va, car na val, Di- cen queel car Di- cen queel car-na- Val vie ney eva, view ney se va, car-na-val. i= con que_el carne ye if : ° oy Fé : - — ——=__ =| 2 ose 7, Y~—S cen que el car- na-| val vie ney se vay se Dir cen que_el car- na-| val vies ney se vay se le = = —s ———e pS val vie- ney se vay se] va val vie~ ne_y se vay se | va ————- Se — — = ney se vayse va por Ia ta per ney se vay se va en oun ba Ilo pir = = a v 2 ee ~ . oe Wive ney | ova, vie ney se] va. cen queel car ne & ae Z - a FH : Las por la lo- mit ta pe-| lar da Si llegar] 4, si Me-gar| ra. en uncay bar lopi-|Ién si lle-ga-[ra, si. e-ga-| ra. por la lo- mir ta p fen unca- ba Ilo lar da sille- gar Ién ~sille- ga- P Val vie- i-cen que_eloarna-| valvie-né_y Se | va, vierne_y se v P y nyse vavie ney se — va,carnay val. Di-cen que. elcarna- Valvie-né_y se va,vierne_y se of qui Joes: qui loces- aqui loes- toy a- guar: | dan- do, qui tones: toy a guar | dan- do, f AS qui loves: toy ax guar loces- toy a guar- que_el cir Aa va, car-nar val. Dir cen que_el car na va vie ney Se va, vie~ ne_y se 4 yo au 2 23 == SSS =. = & = = dan- do, se vas vay se va, con laa lor fix dan- do, se va se vay se v3, con un cos tal da_al-mi- v Lp aN Sa eet se 4 i va_y se | va, 1 i ta Tar da se va, se va_y se | va, con un cos- tal da_al-r dén ji ta co- dav da tal daal-mi- dén = se ~ 2s. Dir cen queel car one | Wl WR oney se va, f v = == = = oe eee ge va, car-na- val Di- cen quoel car nae ve oney & va, vie ney se dim fi poy Ny alt y 2 a SSS 3 / Ta- da si He- ga- | ra, si Ile ga | ra. don si Ile- ga- | ra, si Ile- ga | ra. Aloe io SSS 4 ra, si Me- ga- | ra. ra, si He- ga- | ra. eS - SS — —— = ae eS oe va. Dir cen queel car-na- | Val vie- ney Se | va, view ney se | va P v - — 5 SS 5 i + =a i SSS see va, car-na- val. Di cen queel carna- Val vie ney Se va, vie ney se va, car na val ré si ee gar | rg 1 st] te og | ra, ra, Me ge | ry 1 si | te ge | ra, ee ae cA So lle ga ra, — Lp f — 5 = SSS Di cen quel ara Ba g 2 8 fe oS = — = va, vie’ ney se va. — car- nav val, J === Lee 6hCUreme CU (Oe Don Panfilo Maestro P. Andrés Rosa Canto humoristico a 3 voces Salesiano Colombia Allegro moderato o mf, 1 N F ba don | Pan- fi lo con u- na | mé- cu ra lle-van- do_el quir do de don An-| 6 y yen-do_in- mf 4at con ur na | mé- cura lle-van-do.el | Ii qui-do de don An-| t6_ y yen-do_in- mf > le-van- do_el 1 qui-do de don An- 6 itré pi- do co-mo_uncua-| dré- pe-do en u- na leds da-ra seres-ba- | 16; co-mo_uncua- drii- pedo en ur na cfs cara seres-bar 16; é Meno 2 13 rom pié Ia | mi- yiel —blan- co | I Pins fi lo] " rom- pid la | ma P = Cer yen-do Pén- fir Io rom-pié la mi- cu ra yel Blan co {que- do- se_ex- de-rra- | m6, que- do se_ex~ do Ca ray! se devrray md, que-do-seex- i> me. 26, n ue tal su | vér Ca-| ray! que se pri Fue tal su | vér tix go | que sepri-| v6, ray! que se pri- Fue tal su vér- ti go que —sepri-vé, fue tal su vér~ ti- go que sepri- v6. fue tal su =31 2 33 Ca | ray! vér- ti go que se priv vi. Caray! Caray! que que que que u 35 =s 38 = === = = ov ray! que que que | se ray! que que que | se priv se priv v6, Car ray! Cer ray! que que que que ZA ray! que que que } se ray! que que que | se Guabina SL 2 Po- bre Pén- fir lo sin sin sin sin sin sin co-cor | c6 Ay! | Par pa sin sin sin sin cin- co, Papa pa- pd | pax pa pa pa pas pa yal ver- lo le efe-yor Lo | muer- sin sin sin sin sin pa pa lo ras gu: To ras- gu sin Japa pa par papa pape pd par pape pipet papa Io ras- gu- | fio papa pa piper papa pi pa papa pi io, do. ras gur fio, lo ras-gur flo. La cre yo- lo | muer~ yal ver- Io o = oe la la Ia la Ia pa papa papa pas papa pa passpa pas papa pa pa vall, 87 88 8 0 3 2 93 94 : = To ras-gu- | a6! Ca- | ray! Jo |ras-gu- | 6, 6, ca ca fo ras-gu- | 6! Ca | ray! to fi6, cavca Papa pa papa papa papa. Caray! lo ras-gu> fd, lo rasy gu if6, ca-ca- ray! lo off og FPot ym > vos > 106 F 7 108 P ras-gu| 16. | B.C. ras-gu-| 6. ff = ras-gu- a6. BC. Moderato P wA nom ne, 3 Ata us 116 f Ftaortro pi ff también e aR ti co tam- ny us 20 m1 Sy tam: bién e | rré- ti co yun cans to tam- bién e- | rré- fie co f bién, tam: bién e- rré- ti co y_un canto dr gue bre le de-di- 6 co- 06, yun can- to m Ps af ns _7h Wi gue bre Ie dev dir cco 6, —has> ta quel = mé— dit co. oP ee le hi- zo diag nés- ta que_el mé- di co diag- | nés- ti co, yun ca so Pa tempo co re-co-no- | cié, ca ray! sun ca 50 0 re" co-no- P a tempo cid, car ray! ae FS yun cB 50 e Yun car so cri- tir co re-co-no- cid, car ray! re-co-no- ck 135 136 137 138 139 140. co-no- cid, rex | cor no- ci6, youn caso | cri ti do = recor ne cid, yun ca 80 aris ti> co. re co-no- cid, uo youn car $0 | cri socel cid, ySun ca $0 | cri accel, — youn caso crf ti co re co-no BC. cco Guabina 190, 151> > >189q 153 154 185 156 157 158 Unrto- teun Un-to- le_un do de_or lor sul- Po- bre Pan- fix lo sin sin sin sin sin sin sin 163, youn jur go | fre gi-do- | do te re- fre | 26 yun juv go | fri gi-do- | do Ie ree fre | go sin sin sin sin sin sin sin sin sin sin cin- co, 168 Porpa pepé pr pa pe pi [pepe pep’ | pr pe pe pa sin sin sin sin st don | Pén- 80 des- per | 16 sin sin sin la par pa papa = pa papa pa pa pa par pa 07 ya si don | Pén- i se des-per-| té ySe si don | Pan- se des-per-| 16 pe papa pa par pa papi par papa pi pa pa papi pa. Se des-per- to, se 132183 = 185, 186 > 187 desper- fo, la la Ia la Ja la pa papa papa papa pk papa pe pa des- per- | 16. Ca- | ray! se | dese per- papa pa- pai papa par pi pat papa pi pa Ca- ray! se des- per 194 ry5_7h 20> ca ca | ray! 16, se des- per 16, cx car ray! se des per LOB

S-ar putea să vă placă și