Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
It is also
one of the least understood outside of it's home. Originating in Japan, the haiku is
known for its unique structure, confining poems to three lines with a limit of five
syllables for the first and third line and seven syllables for the second line. This
structure helps to generate much of the misunderstandings regarding haikus.
Anyone familiar with long masterpieces such as Dante's Inferno or the Epic of
Gilgamesh would be slightly thrown by the simplicity and abruptness that appears
inherent to a haiku. The first question such a person would ask is, how could such a
small and basic poem contain the depth and complexity that much Old World poetry
is known for? How can these seemingly simple and sometimes disjointed lines
contemplate a philosophical question? Such questions and condemnations,
however, are wasted on the haiku.
Haikus have the unique ability of conveying extremely deep and personal
thoughts in few words and sometimes fewer lines. But the way in which these ideas
are presented in a haiku is so alien to Westerners, it is impossible to be able to
understand them without learning of the haiku's history and learning a bit about
Japanese culture and symbolism. The song of the cuckoo, the chirp of the cicada,
the resilience of bamboo; such imagery and symbols have great meaning in
Japanese culture, but little or even none in Western culture. Truly, the best way to
understand a haiku is to look at their history and look at some of the symbols often
used in haikus.
Haikus have long been Japan's favorite style of poetry, so much so that
samurais would often write their death poems in the form of a haiku. But the term
"haiku" is an invention of the 19th century; the history of the form goes back much
farther than that. The haiku developed from the tanka form of Japanese poetry.
Specifically, it developed from the first part of the tanka: the hokku. The hokku
refers to the first three lines of a tanka poem and can easily be identified by its "5-75" syllabic structure. The tanka was often grouped into chains called a renga and
used as entertainment at parties, especially by samurai. The hokku normally
contained some observation on life or some sort of joke to set the mood for the rest
of the tanka and as a result it was considered the most important part of the poem.
This gave the author of the hokku, the hokku-ka, an elevated, almost revered
status. One such hokku-ka, Matsuo Kinsaku, better known as Matsuo Basho, is
considered one of the greatest hokku writers of all time as well as the father of the
haiku, or the first great haiku-ka. In fact, if one wants to understand just how much
depth a haiku can contain, it is perhaps best to look at the works of Matsuo Basho.
Matsuo Kinsaku was born to a samurai family in 1644 at Iga-Ueno, a Japanese
castle near Kyoto. His father, Matsuo Yozaemon, was a low-ranking samurai and a
calligraphy teacher and his mother (who is unnamed) was also of the samurai class.
As a result, he entered into the service of Todo Yoshidata as the Japanese equivalent
of a page, serving his master while learning bushido, the way of the warrior. It was
during this time that he began writing hokku and thus, this stage of his life paved
the way for the rest of his career. In 1666, when Basho was 22 and Yoshitada had
passed on, Basho moved to Kyoto and later Edo (modern-day Tokyo). This was the
beginning of his compulsive traveling, a habit that greatly influenced his work. He
forsook the life of the samurai completely and never engaged in battle. In fact, he
took no claim to an estate and lived in three huts throughout various points in his
life. He began teaching, taking on disciples and teaching them how to write a proper
hokku. According to Basho, "A good poem is one in which the form of the verse and
the joining of its parts seem light as a shallow river flowing over its sandy bed."
Matsuo Basho had many influences that contributed to his poetry. He was a
man that appreciated nature. In fact, he changed his name to Basho after he was
presented with a Basho (a broad-leafed banana tree) by one of his disciples. While
the tree could not bear fruit due to Japan's climate, he was fond of the softness of
its leaves. His love for nature is one of the main themes that can be seen
throughout his haikus. In each one of his poems I have analyzed so far, all (we will
cover five) have some reference to nature: nature in the form of flora and fauna and
nature in the metaphysical sense. Indeed, Basho was also a philosopher and
whereas our immediate thought is to relate philosophy to Socrates or Plato, he
studied the works of Tchouang-tseu, a fourth century Chinese philosopher.
Tchouang-tseu propounded the thought that man is powerless in the face of nature
and thus unable to change it, an idea that influenced Basho so much that he often
quoted Tchouang-tseu in his hokku. He was also influenced by Shinto beliefs, as will
be seen in the poems I analyze.
He was heavily influenced by Zen Buddhist
philosophy, expecially the principle of karumi or "lightness." You will notice that
none of Basho's poetry is executed in a serious or angry manner as his philosophy
on poetry writing would suggest. While he does cover serious topics, his poems
always have a light and reflective tone. Finally, Basho was a master of imagery: his
poetry is highly renown for its ability to capture a scene in three simple lines. This
mastery of imagery was greatly helped by his wanderlust, as many of the poems he
wrote were inspired by things he saw on his travels.
To show just how powerful a haiku can be and to understand why Basho is the
best possible example of a great haiku-ka, I have chosen four of Basho's best haikus
to examine. I have also chosen perhaps his most significant yet simple poems to
include in this project. These poems are (as discussed): A monk sips morning tea, A
cicada shell, A weathered skeleton, A cuckoo calls, and Matsuo Basho's death
poem. One will realize that these poems don't follow the 5-7-5 format previously
discussed, but this is a result of their translation. By the end of my analysis, I hope
to show you just how powerful and dynamic haikus can be and, by extension, to
erase any misconceptions about their depth caused by their brevity.
calm atmosphere decided to write a poem. But even so, there's one part of the
poem that stands out: "the chrysanthemum's flowering."
To the uniformed, this simply says that the poem was written around spring
time. The chrysanthemum, or "kiku", actually flowers in autumn, thus the Japanese
see it as a symbol of autumn. But there is more to the flower than a reference for
the time of year. The chrysanthemum's mere mention in this poem gives the haiku
an entirely different meaning. In Japanese culture, the chrysanthemum is also a
symbol of perfection. A Shinto belief (Shintoism places very high value on
respecting nature), the Japanese see the way the chrysanthemum blooms as orderly
and beautiful. The flower's petals unfold layer by layer from the outside inward and
radiate like the sun. Order is important to the Japanese and is reflected in their
everyday lives. The chrysanthemum is, to them, a natural representation of this
order. So important to the Japanese is this flower, the title given to the throne of the
emperor is the "Chrysanthemum Throne." If one looks, one will also see that the
imperial family seal of Japan is actually a chrysanthemum motif. From this, we can
say that Basho believes that the scene he is currtently viewing to be a thing of
perfection. But why is that?
Tea was extremely important in Japanese culture. So important in fact, there
is a ritual devoted to the proper preparation and drinking of tea: the Japanese tea
ceremony, also known as the way of tea. The ceremony varies depending on how
formal the event is, but it is special in Japanese culture because tea preparation is
seen as an art to the Japanese. That said, we could assume that Basho was
watching the monk perform a shortened version of the tea ceremony. This
conclusion is further backed by the fact that the tea ceremony has its roots in Zen
Buddhist rituals. As we know, Basho was extremely fond of Zen Buddhism, so the
tea ceremony would have had even greater significance to him. It is also possible
that the monk was performing the perceived tea ceremony to show hospitality to
Basho. This is called, "chakai."
The final piece of this is much more subtle. When we look at the scene, we
see that "A monk sips morning tea," and that "it's quiet." We automatically get the
sense that everything is tranquil and peaceful. The quiet, the flowers, the relaxed
monk all point toward peace. This is on the superficial level, however. While the
overarching theme in this poem is perfection, there is a lesser theme that
strengthens the main theme: peace. This peace relates to the monk: religious
peace. Japan is a country that, as many others have, has been divided by religion.
The Japanese were an isolationist people, so they are mostly left to their means and
not disturbed by the outside world. Buddhism, however, found its way to Japan and
found a great deal of success there. Historically, this makes no sense. When
Christianity was introduced to Japan, it was eventually outlawed due to its conflicts
with Japanese culture. Samurais were especially forbidden from practicing
Christianity because it conflicted with their obligation to commit seppuku (honorable
suicide) if necessary. So why when such intolerance was shown to Christianity was
Buddhism so easily accepted? The simple answer is that it was able to blend into
certain elements of Shintoism and was relatable to other parts of Japanese culture.
In fact, even in modern Japan, Shintoism and Buddhism exist in a complex but
balanced system of belief and practices that has become an inseparable part of the
culture. As we know, Basho was influenced by both Shintoism and Zen Buddhism, so
we can conclude that his inclusion of a Shinto belief while talking about a Zen
Buddhist monk is also a symbol of that unity and tolerance. This idea is further
strengthened by the line "it's quiet," which also shows that there's no conflict
between the two religions, only peace.
This poem may not be as packed with references and social ideas as A monk sips
morning tea, but on a metaphysical level, it is extremely stimulating.
that this disturbance is emotional stress. This skeleton was once a person with a
family; and if not a family friends and acquaintances. The person was known by
people, even loved by people, and here they lie on the side of the road, dead and
their remains wearing away under the elements. Unless they were travelling
together and they had to leave the person behind, their friends or family would not
even know that they are dead. A body once full of life now devoid of it. This poem
takes a somber tone because of that line, and Brings the subject of death to the
forefront of Basho's mind. This can be seen by the next line "piercing like a knife."
That line shows that, just as the two previous poems, this one is reflective in
nature. It shows the staggering reality of death and while a person like Basho would
have been aware of this inevitability, it is an entirely different experience to
encounter it. Like the summer, the time of the cicada, all things must come to an
end; life is no exception. In this regard, we see that this haiku is indeed a very
intense one, but this is not the best part of the poem!
Do you remember the line skeleton? Gashadokuro is a yokai, a Japanese
spirit, that is fifteen times larger than a human and takes the form of a gargantuan
skeleton. It is created by gathering the bones of people who have starved to death,
as is possible with the skeleton we've grown fond of, and preforming a ritual. Now it
is understandable that I may seem hasty in drawing that connection. That is,
however, until we again look at the line "piercing like a knife." Gashadokuro is
fifteen times larger than a human and attacks people when they are alone, biting
the heads off of humans if it sees one. Surely something of that size would be
detectable? The only way to detect an approaching Gashadokuro before it strikes is
by hearing a loud and sharp ringing in one's ear, a fact that directly relates to the
last line of the haiku.
This is my favorite of Basho's poems because of how loaded it is. It is full of
allusions and possibilities and makes for the basis of a good ghost story. It also gives
a bit of an insight to the common life in Japan, the life of the plebeians. In this
poem, we see allusions to Shinto mythos, the topic of death, and somberness, all in
a poem that could have easily been used to entertain guests at a party. It is one of
Basho's most amazing poems, but it is not the last we will look at.