Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
El cuento neoegipcio de Los dos hermanos, como tantos aspectos de la literatura egipcia, ha sido a
menudo comparado con creaciones y motivos literarios orientales y europeos, pero en escasas ocasiones ha
sido cotejado con narraciones africanas (y siempre por obra de africanistas1). Esto es importante subrayarlo
no tiene que ver con realidades histricas y culturales, como si el dilogo entre Egipto y frica no fuera
pertinente, sino con la realidad acadmica de nuestra disciplina, la egiptologa, que tradicionalmente ha
tendido hacia el mbito de los estudios orientales o clsicos y ha prescindido de los estudios africanos. 2 En
este sentido, sin embargo, la perspectiva epistemolgica y metodolgica actual, sobre todo en prehistoria,
antropologa y lingstica, ha cambiado por completo, y el frica boreal se contempla hoy como el contexto
geogrfico-cultural del que emergi la civilizacin faranica (cf. infra). Por mis estudios de africanstica he
tenido la oportunidad de comprobar cmo las lecturas de muchos fenmenos culturales egipcios desde
frica confieren a stos un nuevo sentido y abren vas nuevas de interpretacin. En el caso que nos ocupa,
el paralelismo entre el cuento egipcio y diversos relatos negroafricanos actuales o subactuales resulta
sorprendente y supera con mucho los parecidos entre el primero y los conocidos relatos bblico, clsicos o
europeos. Con los africanos podramos decir , el paralelismo no es temtico, sino estructural. (...).
El cuento egipcio de Los dos hermanos 3 puede considerarse como el cuento de hadas (fairy tale)
ms antiguo conocido. 4 En su estructura narrativa intervienen cuatro motivos literarios principales,
caractersticos de este tipo de relatos:
*
Este documento ofrece el texto prcticamente ntegro de un artculo del mismo ttulo publicado en: J. Cervell Autuori
y A.J. Quevedo lvarez (eds.), ir a buscar lea. Estudios dedicados al prof. Jess Lpez (Aula Aegyptiaca-Studia 2),
Barcelona, 2001, pp. 55-66. Adems de las traducciones citadas en la nota 3, otras buenas versiones del cuento son:
P.Grandet, Contes de lgypte ancienne, Pars, 1998, pp. 97-110 (francs); J. Lpez, Cuentos y fbulas del antiguo
Egipto, Madrid, 2005, pp. 125-136 (espaol).
1
Cf., por ejemplo, D. Paulme, La mre dvorante. Essai sur la morphologie des contes africains, Pars, 1976, pp. 82ss.
2
J. Cervell Autuori, Egipto y frica. Origen de la civilizacin y la monarqua faranicas en su contexto africano
(Aula Orientalis-Supplementa 13), Sabadell, 1996, cap. I; ibid., Egypt, Africa and the Ancient World, en: Ch. Eyre (ed.),
Proceedings of the VII International Congress of Egyptologists, Leuven, 1998, pp. 261-272.
3
Texto: papiro dOrbiney (BM 10183), de poca ramsida. Facsmil en G. Mller, Hieratische Lesestcke, II, Leipzig,
1927, lms. 1-20. Edicin del texto en transcripcin jeroglfica en A.H. Gardiner, The Tale of the Two Brothers, en:
ibid., Late Egyptian Stories (Bibliotheca Aegyptiaca 1), Bruselas, 1932, pp. 9-29. Principales traducciones: G. Maspro,
Les contes populaires de lgypte ancienne, Pars, 1988 [1911], pp. 1-28; W.K. Simpson, The Literature of Ancient
Egypt, New Haven-Londres, 1972, pp. 92-107; M. Lichtheim, Ancient Egyptian Literature, II, Berkeley, 1976, pp. 203211; G. Lefebvre, Romans et contes gyptiens de lpoque pharaonique, Pars, 1988, pp. 137-158; S.T. Hollis, The
Ancient Egyptian Tale of Two Brothers. The Oldest Fairy Tale in the World, Norman-Londres, 1990, pp. 5-15. Cf. E.
Brunner-Traut, Papyrus dOrbiney, Lexikon der gyptologie IV, cols. 702-704.
4
Hollis, Tale of Two Brothers, caps. 1 y 7 y referencias.
1
Josep Cervell Autuori, Los Dos Hermanos
B. Bettelheim, Le thme des Deux Frres, en: B. Bettelheim, Psychanalyse des contes de fes, Pars, 1976, pp. 123129.
6
cit. en Bettelheim, Psychanalyse, 129.
7
Bettelheim, Psychanalyse, 124.
2
Josep Cervell Autuori, Los Dos Hermanos
seor las palabras que acababa de decirle su mujer (...) se encoleriz. Y el seor de Jos le prendi
y le puso en la crcel, en el sitio donde estaban los detenidos del rey. 8
El mismo motivo literario se repite, con ligeras variantes, en diversos episodios de la mitologa
griega. Distintos hroes se encuentran en algn momento de su trayectoria en la misma situacin que el Jos
bblico: Peleo, Belerofontes, Tenes, Frixo, Fnix e Hiplito.9 Es muy probable asimismo que alguno de estos
relatos mticos fuera aprovechado por los poetas trgicos como ncleo argumental de alguna de sus obras
perdidas. 10 He aqu la versin que recoge la Ilada del episodio de Belerofontes, husped de Preto, y de la
esposa de ste, ntea:
Glauco gener al perfecto Belerofontes, a quien los dioses concedieron belleza y ardor
envidiable. (...) La esposa de Preto, la gloriosa ntea, deseaba unirse furtivamente en amores con
l; pero no le persuadi en verdad, puesto que el magnnimo Belerofontes era sabio. Ella habl
entonces al rey Preto mintiendo: Preto, as mueras si no matas a Belerofontes; quiso unirse en
amores conmigo, mas yo no lo quise. As habl, y el furor se apoder del rey al or esto. Pero se
guard de matarlo, tuvo escrpulos en el corazn, y lo mand a Licia, dndole signos funestos,
escribiendo en dos tablas palabras de muerte, y aadi que las mostrara a su suegro, para hacerlo
perecer... [es decir, Preto dio a Belerofontes una misiva dirigida a su suegro, el rey de Licia, con
el mensaje de matar a su portador; el rey de Licia no lo mat sino que lo enfrent a la terrible
Quimera, pensando que no saldra vivo de la lucha...]. 11
3
Josep Cervell Autuori, Los Dos Hermanos
4) El esposo se encoleriza e intenta acabar con el joven. Las recensiones griegas suelen ser ms
trgicas; las otras suelen tener un final feliz que consiste en el descubrimiento de la verdad por
parte del marido, en la reconciliacin entre los dos hombres y en el castigo de la mujer.
El tema de la emasculacin, travestismo o cambio temporal de sexo del protagonista es tambin muy
recurrente en los cuentos de hadas y en la mitologa, y habitualmente se encuentra asociado a contextos de
carcter inicitico: el protagonista pierde su virilidad y se convierte en una mujer por ese procedimiento de
inversin polar de signos que caracteriza los rituales de iniciacin a la edad adulta (cf. infra). El paso
previo al estado de hombre adulto, preparado para recibir esposa, consiste, precisamente, en vivir la
condicin diametralmente opuesta, es decir, la feminidad. En todos los casos, el protagonista castrado o
travestido recupera al final su virilidad y alcanza una condicin superior a la que tena en la situacin inicial.
Finalmente, el motivo de las sucesivas metamorfosis del protagonista es muy recurrente en el
folklore europeo, africano e hind, y ha sido ampliamente estudiado.14
Estos cuatro motivos aparecen, pues, en el cuento egipcio de Los dos hermanos, combinados en un
nico relato. Las comparaciones que hasta ahora se han hecho entre el cuento egipcio y otros relatos
orientales o europeos han reposado, en cada caso, en uno solo de estos motivos. As, el cuento egipcio
comparte con el cuento de los hermanos Grimm nicamente el motivo de los dos hermanos y del objeto
mgico que los mantiene en contacto, y con el episodio bblico de Jos o el episodio homrico de
Belerofontes y ntea, tan slo el motivo de la mujer de Putifar. Lo que no sucede en ningn caso es que la
comparacin tenga que ver con la trama argumental del relato completo, con su sentido como tal, es decir,
con la combinacin de todos o casi todos los motivos que nos ocupan. Las comparaciones orientales o
europeas son, en efecto, exclusivamente morfolgicas, temticas.
Lo que precisamente llama la atencin cuando el campo de anlisis se abre hacia el frica negra
actual y subactual es que la comparacin se hace estructural: el relato egipcio se presenta idntico en
estructura y sentido a cuentos que an hoy pueden escucharse entre los sonink de Senegal, Mal y
Mauritania, entre los dogon de Mal, y entre otras etnias del frica occidental. Sorprende que los estudios
egiptolgicos dedicados al cuento egipcio, incluso los ms recientes y completos como el de S.T. Hollis, no
hayan reparado nunca en estos cuentos africanos que pueden considerarse no como relatos con los mismos
temas, sino como autnticas versiones paralelas a partir de una misma estructura narrativa. No cabe duda de
que el paralelismo va ms all de lo formal, y abre vas de comprensin de la estructura y el sentido del
complejo cuento egipcio. He aqu el relato dogon de Los dos hermanos: 15
Dos hermanos vivan juntos. Slo el mayor estaba casado. Un da en que el mayor haba ido al
bosque, su mujer le pidi al menor que se acostara con ella. Pero el joven rehus. Vejada, la mujer
cogi un fruto de baobab; mezclando la harina que se halla en su interior con agua, prepar una
pcima blanquecina que se ech sobre el vestido. Despus se sent y se puso a llorar. Cuando su
marido regres, le pregunt la causa de sus lgrimas. Ella le mostr su vestido manchado y le dijo
que su hermano la haba tomado por la fuerza, a pesar de su resistencia. El hombre pregunt a su
hermano, el cual neg.
Al da siguiente, la mujer actu de la misma manera, y cuando su marido regres, ella le reproch
no escucharla. Por la noche, el hermano mayor se levant, fue donde su hermano y lo encontr
dormido boca arriba, sin ropa. Cogi un cuchillo y cort el sexo de su hermano. El joven dijo:
14
15
Hermano mo, por qu has hecho esto? Pero el mayor no respondi. Al da siguiente, al alba, el
joven reuni sus pertenencias y parti.
En una aldea lejana, encontr a un hombre rico, para quien trabaj y quien le dio a su hija como
esposa. La primera noche, el muchacho no toc a su mujer. Por la maana, sta se lo cont a una
vieja, quien inform del hecho a su padre. El padre le dijo que vigilara a su yerno. La vieja lo
espi, lo vio orinar: no tena sexo. Inform al padre.
El padre quiso comprobar lo que la vieja le deca. Pidi a todos los jvenes que se fueran juntos en
busca de lea y orden al mayor de ellos que, cuando pasaran cerca de un lago, propusiera un bao: de este
modo se vera si el joven careca efectivamente de sexo. Mientras buscaban lea, se cruz ante los jvenes
un varano, al que persiguieron. Todos acabaron desistiendo de la persecucin excepto el joven. Cuando se
hall ante el varano, ste le suplic que no lo capturara y aadi:
Si existe en el mundo alguna cosa que desees, nmbrala. El joven explic su problema. El
varano le llev treinta vergas y le invit a escoger. El joven hombre se prob muchas y acab por
quedarse con una, muy larga y hermosa, que se coloc en su sitio. (...) En el momento de atravesar
un lago, l mismo sugiri un bao y todos pudieron constatar que posea un sexo muy hermoso y
largo. De regreso a la aldea, el mayor de los jvenes refiri al padre lo que haba sucedido. El
padre convoc a la vieja y le orden que volviera a espiar a su yerno. La vieja no pudo sino
constatar la presencia de un sexo perfecto. Furioso ante sus informaciones contradictorias, el padre
mat a la vieja.
Pronto la esposa del hroe qued encinta. Cuando ella pari tres nios, su padre les dio rebaos y
caballos, y el hroe, seguido de los suyos, se volvi a la aldea de su hermano. Se reconcili con l,
pero no prest atencin alguna a la mujer, que su marido estrangul. El hermano volvi a casarse,
y vivieron todos juntos, muy felices.
opera en el protagonista y que lo lleva a pasar de hermano menor de un campesino a rey-dios de Egipto.
Lo que importa es retener esta nocin de cambio de estatus ontolgico y social, de cambio inicitico, que
cada tradicin cultural resuelve de acuerdo con su propia idiosincrasia. Conviene no olvidar que en frica la
iniciacin es una institucin generalizada, mientras que en Egipto los grandes rituales iniciticos estn
reservados a la esfera sacerdotal y regia.
El cuento sonink de Los dos hermanos 16 nos permitir una comparacin ms estrecha con el relato
egipcio (en los dos casos, consignamos en redonda el texto del cuento original y en cursiva las partes
resumidas):
Los dos hermanos sonink
c) intento de seduccin
...su esposa se enamor de ste ltimo e insisti en dormir
con l. l rehus.
d) la calumnia
Cuando la mujer vio que no lo poda convencer, inform a
su marido de que su hermano menor, cada vez que l
estaba en el bosque, la indispona con invitaciones
deshonestas. Arrncale sus partes ntimas, pues de ellas
16
O.M. Dantioko, Contes et lgendes soninke, Pars, 1978, pp. 69-75; P. Dupraz, Les enfants du jujubier. Le voyage
dans la tradition orale sooninke, Studia Africana 6, 1995, pp. 69-82.
17
Seguimos para la traduccin el facsmil de Mller (op. cit.), en ocasiones corregido a partir de la transcripcin
jeroglfica de Gardiner (op. cit.).
6
Josep Cervell Autuori, Los Dos Hermanos
depende mi matrimonio.
f) la partida
Acabado el desmayo, se levant y volvi a la aldea. El
mayor haba llegado primero, haba entregado las partes
ntimas del menor a su mujer y haba corrido a esconderse.
El menor fue a tumbarse bajo el cobertizo de su cuada,
que hilaba. Ests cubierto de vergenza. Me las
rechazaste en la cama, y ahora son mas. La herida del
joven cicatriz y se salv de la muerte. Parti a la aventura
por el mundo, abandonando los animales a su hermano y a
su esposa.
g) destino de la calumniadora
Los animales murieron uno tras otro. El hermano mayor y
su esposa se volvieron ciegos, su casa se derrumb y sus
vestidos se convirtieron en harapos. Se pusieron a pedir
limosna.
h) el viaje y la segunda mujer
El hermano menor lleg a un pas cuyo rey era padre de
una muchacha tan hermosa como una mujer-genio. Haba
rechazado a todos los hombres que le haban sido
7
Josep Cervell Autuori, Los Dos Hermanos
j) el reencuentro
Se le trajo a su hermano mayor. l lo hizo prncipe del pas
entero. Cuando cumpli 30 aos como rey de Egipto, pas a
la vida [=muri]. Su hermano mayor ascendi a su trono el
da de la muerte.
(pdOrbiney, 19, 6 7)
Las diferencias temticas entre los dos relatos (el destino del hermano mayor que, en cambio, es
idntico en los cuentos dogon y egipcio ; el agente de la emasculacin; los acontecimientos durante el
viaje en el pas lejano; la ausencia de regreso en el cuento egipcio) no ocultan su esencial paralelismo
estructural. El mismo contenido narrativo del episodio del viaje, que es lo que ms separa los dos cuentos, no
responde sino a la forma especfica que cada cultura asigna a la nocin de viaje inicitico. Lo importante no
es tanto a qu motivo literario concreto se recurra para dar contenido al episodio del viaje (la caza del animal
mgico, las metamorfosis), sino la existencia misma del episodio del viaje. En los dos casos, en efecto, el
hroe castrado parte hacia tierras lejanas en busca de fortuna y esposa, las encuentra y recupera su capacidad
generadora (tiene un hijo o se autoengendra). Termina vengado y en la posicin social ms alta posible,
segn cada contexto socio-cultural. Desde esta perspectiva, la idea antiguamente defendida por G. Maspro y
G. Lefbvre de que el relato egipcio estaba formado por dos cuentos distintos torpemente ensamblados por el
escriba 18 no parece pertinente. Los relatos africanos demuestran que se trata de dos partes necesarias y
complementarias, la primera ms sociolgica y la segunda ms mgica, de una historia nica.
18
Maspro, Contes, VII-IX; Lefebvre, Romans, 137. Cf. tambin Hollis, Tale of Two Brothers, 23-25.
8
Josep Cervell Autuori, Los Dos Hermanos
J. Assmann, Das gyptischer Zweibrdermrchen (Papyrus dOrbiney), ZS 104, 1977, pp. 1-25 (pp. 23-24). Cf.
tambin Hollis, Tale of Two Brothers, 164-165.
20
Dupraz, Studia Africana 6, 1995, 74-75; A. Van Gennep, Les rites de passage, Pars, 1909.
21
A. Montes, La circuncisin en el antiguo Egipto, en: Cervell Autuori, J. (ed.), frica Antigua. El antiguo Egipto,
una civilizacin africana (Aula Aegyptiaca-Studia 1), Barcelona, 2001, pp.195-204.
22
Hollis, Tale of Two Brothers, cap. 2; T. Hare, Remembering Osiris. Number, Gender and the Word in Ancient
Egyptian Representational Systems, Stanford, 1999, pp. 127ss.
9
Josep Cervell Autuori, Los Dos Hermanos
Una ltima cuestin cabra apuntar aqu. A qu se debe el paralelismo estructural entre los relatos
de Los dos hermanos egipcio y africanos? Por cuanto queda dicho, nos parece que la trama del relato egipcio
representa una especializacin de la trama de los relatos africanos. ste se entiende mejor a partir de
aquellos que aquellos a partir de ste, porque los unos hablan de la iniciacin en general, mientras que el otro
habla de una iniciacin particular: la del rey. Por eso, no creemos que la semejanza se deba a una transmisin
directa del cuento egipcio hacia el frica occidental.23 Tampoco parece razonable postular una transmisin
en sentido contrario. Creemos, ms bien, que, una vez ms, el concepto ms operativo a la hora de intentar
comprender un fenmeno cultural como ste es el de sustrato. Los distintos relatos africanos de Los dos
hermanos, antiguos y modernos, se parecen entre s porque son creaciones paralelas a partir de un ncleo
narrativo comn. Los estudios de los prehistoriadores de frica y del Valle del Nilo y de los historiadores del
arte rupestre sahariano-niltico y egipcio han evidenciado en las ltimas dcadas lo que se ha dado en llamar
el sustrato paleo-africano comn. 24 Las mismas tradiciones lticas y cermicas, las mismas armas y
aderezos corporales, las mismas adaptaciones culturales y econmicas al medio, los mismos motivos
artsticos, en las altiplanicies y oasis del Sahara y en el valle del Nilo egipcio y sudans, evidencian un
antiguo universo cultural y sociolgico compartido, universo del que las distintas civilizaciones del frica
boreal han ido emergiendo a lo largo de la historia. El tiempo es una dimensin relativa en la historia de las
sociedades tradicionales: igual que hay elementos culturales que pervivieron los 3000 aos que dur la
civilizacin egipcia, tambin los hay que han pervivido, en el frica negra, los 3000 aos que separan los
tiempos faranicos de la actualidad. Uno de los rasgos de ese antiguo sustrato comn debi ser el de las
iniciaciones y el de las narraciones a ellas asociadas, entre las que se contara el ancestro de la versin
egipcia y de las distintas versiones negro-africanas del cuento de Los dos hermanos.
IMPORTANTE.- El contenido de este documento NO se considera material de estudio, sino material complementario,
de manera que no ser objeto de preguntas ni en el cuestionario de esta leccin ni en el examen final.
23
As parece sugerirlo Paulme, La mre dvorante, 82. Tambin se han sugerido transmisiones del cuento egipcio a
Oriente (texto bblico) y al Mediterrneo (mitos griegos). Cf. Bettelheim, Psychanalyse, 124; G. del Olmo Lete,
Egiptologa y estudios bblicos, Anuari de Filologia 19, 1996, pp. 7-19 (p. 16).
24
Cf. J. Leclant, gypte, Sahara et Afrique, Archo-Nil 0, 1990, pp. 5-9; A. Muzzolini, Masques et thromorphes dans
lart rupestre du Sahara Central, Archo-Nil 1, 1991, pp. 17-42; J. Cervell Autuori, Africanstica, Egiptologa,
difusionismo y sustrato, en: Cervell Autuori (ed.), frica Antigua. El antiguo Egipto, una civilizacin africana (Aula
Aegyptiaca-Studia 1), Barcelona, 2001, pp. 81-98; ibid., Egipto y frica, cap. II y referencias.
10
Josep Cervell Autuori, Los Dos Hermanos