Sunteți pe pagina 1din 24

REVISTA ELECTRNICA DE ESTUDIOS FILOLGICOS

EN

TORNO

AL

CONCEPTO

DE

DESAUTOMATIZACIN

FRASEOLGICA:

ASPECTOS BSICOS
Florentina Mena Martnez
(Universidad de Murcia)
http://www.um.es/tonosdigital/znum5/estudios/HEdesautomatizacion.htm
0. Introduccin
A pesar de su recurrencia, la desautomatizacin es
uno

de

los

aspectos

ms

olvidados

en

los

estudios

fraseolgicos. La mayor parte de los trabajos existentes


apenas le dedican unas pginas que en muchos casos no pasan
de

ser

anecdticas,

por

lo

que

resulta

extremadamente

difcil encontrar investigaciones que profundicen en esta


vertiente

creativa

de

la

fraseologa.

Se

trata,

no

obstante, de un fenmeno muy comn y de vital importancia


dentro de los mecanismos de variabilidad lingstica. Por
esta razn, el objetivo de este artculo es el de ofrecer
una

visin

amplia

general

que

ayude

entender

este

proceso fraseolgico tratando para ello cuestiones bsicas


y fundamentales como son:
a)
b)

Qu entendemos por desautomatizacin?


A

qu

tipo

de

unidades

fraseolgicas

desautomatizacin?

1. Qu entendemos por desautomatizacin?

afecta

la

Uno de los caminos que nos puede ayudar a entender este


concepto es situarlo en el rea a la que pertenece. En este
caso,

la

desautomatizacin

se

encuadra

dentro

de

un

fenmeno ms amplio, el de la variabilidad fraseolgica,


para el que hemos diseado el siguiente cuadro:

UF CANNICA/
FORMA BASE/
UNIDAD ORIGINARIA

(1) No es oro todo lo que reluce

(2) Regalar las orejas


(1a) Bueno, estos seores tienen la panacea universal para
ganar en los casinos. Pero no es todo el oro lo que reluce.
(Nieves Herrero, TV-A3, Cita con la vida, 1-6-04)[1]
(2a) Antonio [Prieto, nuevo rcord de Espaa en 10.000 m
despus de 25 aos], no es que yo te quiera dorar las
orejas...., realmente el record es tuyo.
(Olimpiadas, 1992)

DESVIACIONES
(3) Ser ua y carne
(3a) Ser ua y mugre (Mxico, Honduras, Panam, Colombia,
Venezuela, Bolivia, Chile) [2]
(3b) Ser ua y diente [Repblica Dominicana]
VARIANTES
(4) Darle a uno gato por liebre
(4a) [Cubriendo la noticia sobre la presentacin oficial
del euro en Frankfurt]... para que a todos los europeos no
les den gato por euro.
(A3T, 9:15 Noticias, 30-8-01)
UFS MODIFICADAS,
DESAUTOMATIZADAS
(5) (Ir) a todo gas
(5a) [Comentando la noticia sobre un hombre que recibi una
factura de Gas La Corua por 23 millones de pesetas] Vaya
tranquilidad la del afectado, y eso que est recibiendo
facturas a todo gas!.
(A3T Matas Prats, Noticias, 18-4-00)

Todas estas unidades fraseolgicas (UFs) ilustran distintos


fenmenos

de

la

variabilidad,

pero

nuestro

inters

se

centra tan slo en uno de ellos. El incluir otros fenmenos


junto a la desautomatizacin responde no slo al nimo de
explicar el concepto propiamente dicho sino tambin al de
distinguirlo y separarlo de otros hechos fraseolgicos con
los que es frecuentemente confundido.
La primera columna recoge la forma cannica de las unidades
fraseolgicas, es decir, recoge la forma en la que las UFs
suelen aparecer en los diccionarios. Son tambindenominadas
forma

base.

Nosotros

las

denominamos

UFO

fraseolgica originaria). Los dos primeros

(unidad

ejemplos (1a y

2a) pertenecen a la categora de las desviaciones. Se trata


de formas incorrectas, de realizaciones no correctas que
los

hablantes

producen

por

distintas

causas,

como

el

nerviosismo, o la inmediatez del discurso. En el (2a) la


desviacin es consecuencia de lo que en fraseologa se
conoce

como

contaminacin,

esto

es,

la

mezcla

de

dos

unidades fraseolgicas. Existen numerosos ejemplos de este


tipo, ej.: sudar la tinta gorda (Sudar la gota gorda +
Sudar tinta) y suelen suceder con unidades fraseolgicas
sinnimas, con unidades que comparten el mismo significado.
Los ejemplos numerados con (3a) y (3b) ilustran variantes
diatpicas de la forma ser ua y carne perteneciente al
espaol propio de Espaa. Ser ua y mugre pertenece a las
variedades

del

espaol

habladas

en

Mjico,

Honduras,

Panam, Colombia, Venezuela, Bolivia y Chile, y ser ua y


diente pertenece a la variedad del espaol propia de la
Repblica
deben

ser

sinnimas.

Dominicana.

Las

confundidas
Estas

ltimas

variantes,

con
son

las

por

unidades

unidades

que

otro

lado,

no

fraseolgicas
comparten

el

mismo

significado

pero

nada

ms.

Sin

embargo,

las

variantes, adems de poseer el mismo significado, comparten


tambin elementos lxicos; en estos ejemplos, los elementos
lxicos compartidos son ser ua y. Finalmente, las
frases

en

(4a)

(5a)

desautomatizacin,

ejemplifican

producido

por

el

la

fenmeno

modificacin

de
de

la
las

unidades fraseolgicas involucradas. Es importante sealar


que la desautomatizacin, tal y como pone de manifiesto la
frase (5a), no implica necesariamente un cambio formal.
Todos

estos

ejemplos

ilustran

distintas

parcelas

de

la

variabilidad fraseolgica, si bien las desviaciones al ser


un

uso

incorrecto

de

la

lengua

no

pertenecen

con

todo

derecho a la variabilidad. En cualquier caso, tanto las


variantes como las modificaciones son una muestra de la
creatividad

de

este

tipo

de

lenguaje

que

ha

sido

tradicionalmente tachado de lenguaje fijo, congelado, no


creativo.
La tabla pone de relieve uno de los problemas que entraa
la investigacin de la desautomatizacin, y ste es el
problema de la identificacin de los ejemplos. Las unidades
fraseolgicas desautomatizadas pueden ser confundidas con
las desviaciones y con las variantes. Con las desviaciones
tienen

en

comn

ser

producciones

no

estandarizadas,

no

inventariadas, pero a diferencia de las desviaciones, las


unidades fraseolgicas desautomatizadas son realizaciones
conscientes y voluntarias. Por ello, el contexto y cotexto
que rodea a la unidad son imprescindibles para discernir si
se

trata

de

una

desautomatizacin

desviacin
tambin

puede

de

desautomatizacin.

ser

confundida

con

La
las

variantes. De hecho, un trabajo de Annette Sabban (1998)


demuestra

que

los

mecanismos

que

se

emplean

para

la

creacin de las variantes son los mismos que los que causan
la

desautomatizacin

los

que

generan

desviaciones.

diferencia de las unidades que presentan desautomatizacin,


las

variantes

inventariadas,

son
por

unidades
lo

que

institucionalizadas

deberan

aparecer

en

e
los

diccionarios especializados. La escasez de este tipo de


obras, debido a la dificultad que supone recoger todas las
variantes,

complica

en

ocasiones

el

proceso

de

identificacin. En estos casos, es el contexto, de nuevo,


el que proporciona valiosa informacin para distinguir el
tipo de variabilidad fraseolgica que muestra la unidad.
En todo este problema, hay que tener en cuenta adems que
existe

un

proceso

de

institucionalizacin

de

unidades

fraseolgicas. Esto significa que ciertas modificaciones


(causa

de

desviaciones

la
a

desautomatizacin),
veces

pueden

llegar

incluso
a

ciertas

convertirse

en

unidades institucionalizadas, en variantes. En una aldea,


un hablante puede producir una desviacin, puede cometer
una

equivocacin

creyendo

que

se

trata

de

la

forma

correcta. Esta desviacin puede repetirse y llegar a ser


imitada por otros hablantes de esa comunidad hasta llegar a
convertirse en una variante diatpica. Otro ejemplo podra
ser la famosa desviacin de Sofa Mazagatos estar en el
candelabro en vez de estar en el candelero. Es difcil
averiguar si esa desviacin llegar a institucionalizarse,
pero lo cierto es que desde que se produjo la desviacin,
la forma incorrecta ha sido repetida continuamente, pero
eso s, con un significado distinto, con el significado de
poseer fama, de estar en los medios de comunicacin, sin
merecerlo.

En

cualquier

caso,

este

proceso

de

institucionalizacin ocurre en la diacrona y tan slo la


observacin

cuidadosa

las

obras

lexicogrficas

pueden

ayudarnos a la hora de distinguir si la unidad en cuestin


se ha convertido en una variante comnmente admitida, en
una

nueva

unidad

fraseolgica,

por

el

contrario,

ha

mantenido su estatus.
Ya

hemos

mencionado

desautomatizacin y

algunos

fenmenos

cercanos

la

hemos expuesto parte del problema de

la identificacin de ejemplos concretos, pero an tenemos


que

contestar

la

pregunta

qu

entendemos

por

desautomatizacin?, A qu nos referimos cuando hablamos de


desautomatizacin? En realidad, ningn fraselogo niega la
confusin terminolgica que existe dentro del terreno de la
fraseologa. La confusin comienza con los propios trminos
que se utilizan para denominar el objeto de estudio de la
fraseologa.

Adems

del

trmino

que

nosotros

empleamos,

unidades fraseolgicas, que parece ser el ms consolidado,


nos

encontramos

frasema,

con

modismo,

otros

nombres

idiotismo,

como,

locucin,

fraseologismo,

expresin

fija,

unidad pluriverbal lexicalizada, entre otros. La confusin


terminolgica contina con los nombres escogidos por los
diferentes

autores

para

hablar

de

las

distintas

manifestaciones de la variabilidad, y por supuesto tambin


alcanza

nuestro

tema,

la

desautomatizacin.

En

ocasiones los trminos modificacin y desautomatizacin han


sido utilizados para nombrar la misma cosa. Es cierto que
en

determinados

contextos

las

palabras

modificacin

desautomatizacin pueden utilizarse como sinnimas pero en


otros

contextos

no.

Sin

embargo,

la

mayora

de

los

investigadores utilizan estos trminos indistintamente. A


veces,

incluso,

algunos

autores

han

echado

mano

de

la

palabra desautomatizacin para referirse a un determinado


tipo

de

modificacin.

Hay

tambin

investigadores,

como

Garca-Page,

que

emplean

otros

trminos,

como

el

de

deslexicalizacin.
Desautomatizacin es un trmino rescatado por el fraselogo
Alberto

Zuluaga

de

los

formalistas

rusos,

ha

sido

utilizada por fraselogos de la talla de, adems del propio


Zuluaga, de Corpas Pastor, Ruiz Gurillo y Zamora Muoz.
Para nosotros, la desautomatizacin es el proceso que se
desencadena en algunas UFs cuando se les ha aplicado de
forma intencionada cualquier procedimiento de manipulacin
o modificacin creativa. Las modificaciones son los cambios
ocasionales o manipulaciones creativas que los hablantes
han llevado a cabo en la UF persiguiendo cierta finalidad.
El resultado es una expresin novedosa, no usual, por lo
que cabra hablar de produccin en la reproduccin. La UFM
(unidad fraseolgica modificada) es una unidad en parte
producida y en parte reproducida por el hablante, esto es,
es el resultado de un acto creativo y voluntario dentro de
los

lmites

establecido.

de
El

un

lenguaje

proceso

de

relativamente

desautomatizacin

fijo

tiene,

y
por

tanto, su origen en la intencin del emisor que realiza


esas operaciones creativas impulsado por una determinada
finalidad, y culmina en el momento en el que la nueva UF
despliega

toda

una

serie

de

efectos

especiales

llamativos. La unidad puede ser entonces considerada como


desautomatizada.

Entre

los

objetivos

de

este

mecanismo

creativo y de ruptura se encuentra, sin lugar a dudas, la


manifestacin
semntica,

de

dichos

estilstica

efectos
y

que

pragmtica.

son

de

Algunos

naturaleza
de

estos

efectos van a ser, en el caso de que el proceso culmine con


xito, percibidos y disfrutados por la persona o personas a
las que alcance la unidad desautomatizada.

Se trata, pues, de un proceso que tiene mucho que ver con


el

propio

acto

comunicativo,

con

la

codificacin

la

descodificacin de un mensaje, de un mensaje, eso s, con


unas

cualidades

muy

particulares.

Si

intentramos

representar el proceso de desautomatizacin obtendramos el


siguiente diagrama:

El emisor, con los ingredientes que tiene a su


alcance (las Ufs, que son la materia con la que trabaja, y
las modificaciones, que son las herramientas), movido por
alguna

intencionalidad,

produce

una

UFM

(unidad

fraseolgica modificada) que va dirigida al receptor. Hay


muchos tipos de unidades fraseolgicas y tambin muchos
tipos de modificaciones, las hay formales y no formales.
Por lo tanto, el hablante, segn el tipo de unidad con la
que

se

encuentre

utilizar

una

modificacin

otra

dependiendo tambin de los resultados que espere obtener.


El

emisor

se

podra

comparar

con

un

joyero

que

desea

realizar una determinada joya. Dependiendo del material del


que parta, y de las caractersticas de este material, y
dependiendo tambin de lo que desee hacer con ese material
utilizar un tipo de herramienta u otro. Lo mismo ocurre
con

las

unidades

caractersticas

fraseolgicas.

especiales

de

stas

acuerdo

con

tienen
las

que

unas
el

hablante escoge las herramientas. A partir de la UFM se


desencadenan ciertos efectos de los que parten dos flechas.
Una, lgicamente, dirigida al receptor; la otra, dirigida
al emisor. Esta ltima se representa mediante una lnea
discontinua porque los efectos son percibidos tambin por
el emisor aunque ste no sea el destinatario de la UFM.

Observando el diagrama es evidente que la desautomatizacin


no

debe

ser

confundida

con

la

modificacin.

La

desautomatizacin es todo el proceso, la modificacin es


una parte de l. Si el proceso no se completa, no llega al
final, tendremos modificacin pero no desautomatizacin.
Por tanto, la desautomatizacin es el resultado de algunas
modificaciones, lo cual tambin implica que pueden darse
modificaciones creativas en una determinada UF sin que sta
llegue

alcanzar

Dicho

con

otras

desautomatizacin

el

estatus

palabras:
pero

de

forma

puede
no

haber

desautomatizada.
modificacin

desautomatizacin

sin
sin

modificacin. Para que una UFM pueda ser considerada como


desautomatizada ha de reunir tres requisitos:
1. La modificacin debe ser una verdadera modificacin, es
decir, debe representar un cambio ocasional, voluntario e
intencionado del hablante.
2. La modificacin debe desviarse lo suficiente de la forma
originaria para que el cambio pueda ser percibido.
3.

La

forma

reconocible

base,

la

unidad

recuperable

con

originaria,
ayuda

de

debe

los

ser

elementos

conservados e inalterados, o mediante el contexto.


Si

nicamente

se

cumple

el

primer

requisito,

estaremos ante modificaciones que pueden o no lograr la


desautomatizacin. Esta ltima slo aparecer cuando los
tres requisitos estn presentes. Toda esta situacin, que
manifiesta mltiples posibilidades, queda reflejada en la
siguiente escala en la que la flecha representa una UF
cualquiera:

En el extremo izquierdo de la flecha horizontal se hallan


aquellas UFs con modificaciones mnimas. Por ello, la forma
base (FB) es reconocible, pero la modificacin no lo es. En
el extremo contrario, la modificacin altera completamente
la

forma

base.

Como

consecuencia,

la

forma

base

no

es

reconocible y la modificacin tampoco lo es. Si se han


producido tantas alteraciones que es imposible indicar de
dnde proviene la unidad, tampoco se pueden sealar los
cambios que han tenido lugar. En el centro, sin embargo, se
encuentra

el

caso

ideal

en

el

que

la

modificacin

ha

variado lo justo y suficiente. Esto hace que tanto la forma


base como la modificacin sean reconocibles.
Para ilustrar los extremos del diagrama podemos
imaginarnos varias frases, una de ellas podra ser, por
ejemplo:

Slo

si

se

me

juntan

los

cables.

En

esta

ocasin, la UF original, la forma base, es reconocible


(cruzrsele a alguien los cables), pero la modificacin
apenas es perceptible. Por esta razn, el ejemplo pertenece
al extremo izquierdo de la escala. En el lado opuesto, se
sitan frases como: Se ech una siesta en los naranjos,
que

primera

vista

rene

todos

los

rasgos

de

una

combinacin libre de palabras. Esto es as porque se han


realizado demasiadas modificaciones en su interior, y sin
el apoyo contextual suficiente, nunca podran remitir a
locuciones como dormirse en los laureles. Por otro lado,

es evidente que esta escala no posee lmites claros entre


una posicin y otra. Como consecuencia, algunos ejemplos
sern

difciles

de

situar

de

caracterizar.

As

por

ejemplo, en determinadas ocasiones, la expresin recordar


a una estructura fraseolgica pero no se podr concretar la
unidad de la que procede, en otras, la expresin parecer
ms una forma libre que una modificacin fraseolgica.

2.

qu

unidades

fraseolgicas

afecta

la

desautomatizacin?

La desautomatizacin, como acabamos de describir, es un


proceso que se desencadena a causa de las modificaciones
creativas. Puede haber modificacin sin desautomatizacin,
pero nunca desautomatizacin sin modificacin. Por ello, la
pregunta tambin puede formularse de la siguiente manera:
Qu tipo de unidades fraseolgicas admite la modificacin?
Para poder contestarla es necesario conocer los tipos de
unidades

fraseolgicas

existentes.

Existen

varias

clasificaciones de los distintos sistemasfraseolgicos de


las

diferentes

aglutinadoras

lenguas.

que

Una

adems

de

sirve

las

divisiones

tanto

para

la

ms

lengua

espaola como para la inglesa, es la que ofrece en su tesis


doctoral
universo

Corpas

Pastor

fraseolgico

colocaciones,

las

fraseolgicos.

La

(1995).
en

tres

locuciones
unidad

Esta

autora

grandes
y

esferas:

los

prototpica

divide

el
las

enunciados
del

sistema

fraseolgico es la locucin por poseer las caractersticas


de la fijacin y la idiomaticidad en un grado elevado. Sin

embargo, las colocaciones se sitan en la periferia de la


fraseologa por poseer un grado menor de fijacin y por
apenas

presentar

idiomaticidad.

Los

enunciados

fraseolgicos se encuentran tambin en la periferia. De


hecho,

algunos

autores

incluso

los

excluyen

de

la

fraseologa. No obstante, la mayora de los investigadores


termina por incluirlos ya que presentan los mismos rasgos
que otras unidades fraseolgicas. A su vez, cada una de
estas tres grandes esferas poseen mltiples ramificaciones.
As

por

ejemplo,

en

las

locuciones

tenemos

locuciones

sustantivas, verbales, adverbiales etc, y en los enunciados


fraseolgicos se incluyen las paremias, los refranes, las
frmulas rutinarias, etc. Nosotros vamos a contestar la
pregunta

qu

unidades

fraseolgicas

afecta

la

desautomatizacin haciendo referencia a estos tres grandes


grupos, sin entrar en sus divisiones posteriores.
Aunque vamos a ir proporcionando ejemplos, ya de antemano
podemos

avanzar

que

las

modificaciones

la

desautomatizacin ocurren a lo largo y ancho del sistema


fraseolgico. Es decir, todo tipo de UF puede, en principio
y

en

un

momento

modificacin,

dado,

por

constituir

ende,

de

una

el

objetivo

de

desautomatizacin.

una
La

mayor parte de los estudios que se han realizado sobre las


modificaciones escogen como ejemplos las locuciones. ste
es el caso de Barz (1986), B. Wotjak (1992) y Zuluaga
(2001).

Pero

tambin

los

refranes,

como

Corpas

Pastor

(1998a) y Sabban (1998). Quizs la razn resida en que


estas categoras de UFs son las que presentan este uso
creativo en mayor medida. No obstante, es posible encontrar
investigaciones que se hagan eco del uso modificado que
otras UFs, las colocaciones por ejemplo, manifiestan en
tipos de texto especficos. Corpas (1998b) afirma que en el

lenguaje

periodstico

mediante

la

se

consiguen

manipulacin

lxica

multitud
de

las

de

efectos

colocaciones.

Efectivamente, los textos periodsticos, son junto a los


publicitarios,

uno

de

los

santuarios

de

las

UFMs.

No

obstante, el mecanismo creativo que opera en las UFs no es


exclusivo de ellas. En un texto periodstico, El Semanal,
encontramos
creativo

un

no

ejemplo

es

que

exclusivo

ilustra
de

la

cmo

este

fraseologa,

mecanismo
sino

que

extiende su influencia a todo tipo de unidades en las que


sea posible reconocer algn tipo de composicionalidad o
divisibilidad. Ya el ttulo del artculo recoge la primera
modificacin:
McDocencia:
Hace ya once aos que la peripecia toc a su fin, y hace
ya diecisis, en 1984, que me qued atnito al ver a una
alumna norteamericana de la segunda Universidad mencionada
(un lugar tan exclusivo que all slo estudiaban mujeres,
la mayora de familias acaudaladas) zampndose, en medio de
una

de

mis

clases

sobre

el

Quijote,

un

McBurger

con

McQueso, o quiz fue un McPollo acompaado de McPatatas


Mcfritas,

que

haba

dispuesto

tranquilamente

sobre

su

pupitre al lado de unas coca-colas y de sus McCuadernos.


Como

haba

que

ser

muy

mirado

con

las

adineradsimas

McAlumnas, segn me explicaron nada ms aterrizar, y nunca


fui tiquismiquis, me abstuve de hacer comentarios y fing
no enterarme de su McMerienda, pese al desagradable olor a
McCebolla frita que impregn el aula entera. (El subrayado
es nuestro) (Javier Maras, El Semanal 18-3-01)
Los

chistes

divisibilidad

tambin
de

son

algunas

propicios

unidades

jugar

lxicas.

con

Cuando

la

stas

presentan prefijos constituyen el caldo de cultivo ideal


para las modificaciones:

Los hablantes, aaden, combinan, sustituyen, omiten, etc.


determinados

constituyentes

de

las

unidades

lxicas

persiguiendo distintas finalidades. No es de extraar, por


tanto, que todo tipo de UF dada su naturaleza pluriverbal,
su

fijacin

su,

veces,

carcter

idiomtico,

pueda

utilizarse creativamente. Las colocaciones, combinaciones


situadas a veces en la periferia de la fraseologa por
presentar un grado dbil de fijacin, no son una excepcin
y tambin participan de esta vertiente creativa. He aqu
algunos ejemplos:

sta es una vieta que pertenece al calendario de Mafalda


del da 29 de julio de 2002 concretamente. En este caso,
observamos cmo Mafalda da un repaso veloz sobre las tareas
que ha desempeado la mujer a lo largo de la historia. Al
final afirma: Claro..... Lo malo es que la mujer en vez de
jugar un papel ha jugado un trapo en la historia de la
humanidad. Hay que advertir que jugar un papel es un

galicismo, pero en francs constituye una colocacin. La


colocacin ha sido modificada a travs de la sustitucin de
un elemento lxico; se ha sustituido papel por trapo.
Con

dicha

sustitucin

motivada

por

el

contexto

se

ha

conseguido desautomatizar la colocacin y provocar tanto la


reflexin

metalingstica

social

como

activar

efectos

cmicos. En la misma lnea se sita el siguiente ejemplo


que parte de la modificacin de la colocacin dinero al
contado. De nuevo se trata de una vieta del calendario de
Mafalda,

lo

que

refuerza

la

idea

de

que

los

textos

humorsticos son una buena fuente de ejemplos de unidades


fraseolgicas desautomatizadas. Esto no debe extraar ya
que uno de los efectos ms importantes que se consiguen con
la desautomatizacin son los efectos cmicos y ldicos. En
este caso el ejemplo pertenece al calendario de 2001, del
da 7 de febrero:

Al igual que suceda con el ejemplo anterior, la


desautomatizacin

se

ha

desencadenado

al

modificar

los

componentes de la colocacin. En lugar del lexema dinero


nos encontramos con la palabra bofetones. Y de nuevo, los
efectos conseguidos son de naturaleza humorstica.
Vayamos
locuciones.
ilustran

la

Los

ahora
ejemplos

la

segunda

expuestos

desautomatizacin

de

en
este

esfera,
la

primera

tipo

de

las
tabla

unidad

fraseolgica; uno de ellos es: que no les den gato por

euro; el otro: .... recibiendo facturas (de gas) a todo


gas.

Tal

como

refleja

este

ltimo

ejemplo,

la

modificacin no siempre tiene que ser un cambio visible que


afecte a la estructura interna de la unidad, tambin puede
ser un cambio en las condiciones tpicas en las que se
inserta la unidad. Hay mltiples tipos de modificaciones en
los que este trabajo no va a entrar, pero es importante
resaltar, que la sustitucin, aunque uno de los tipos ms
frecuentes de modificacin fraseolgica, no es el nico;
hay

otros

que

tambin

despliegan

una

gran

variedad

de

resultados y efectos. Estos son otros ejemplos que ilustran


la desautomatizacin en las locuciones:

La siguiente locucin desautomatizada aparece tambin en


una vieta de Mafalda. En este caso, Susanita, subida en un
pedestal afirma: Pueblos del mundo! Podemos permanecer
cruzados

de

estmagos

mientras

media

humanidad

padece

apetito?

Una vez ms, la sustitucin es el mecanismo modificador


empleado para desautomatizar esta locucin. La sustitucin
lexemtica est provocada exclusivamente por el contexto,
por la conexin entre apetito y estmagos. La unidad
resultante sigue teniendo el significado de no actuar, no
hacer nada, pero se ha contextualizado consiguiendo un
mayor efecto de cohesin y coherencia textual.

El cuarto ejemplo proviene del programa Cunto cuesta de


la primera. En dicho programa, uno de los colaboradores
menciona la importancia de los ordenadores hoy da y dice:
Colaborador: El ordenador es un mdem de vida modo de
vida
Nuria Roca: Ya, claro! A ver si te crees t que me he
cado de un windows! Caerse
La

intervencin

del

de un nido

colaborador

se

basa

en

una

desautomatizacin de una colocacin, la colocacin modo de


vida;

la

presentadora

sigue

el

juego

iniciado

por

su

colaborador y realiza tambin una exhibicin de su dominio


lingstico

realizando

una

modificacin

de

la

locucin

caerse de un nido. La sustitucin es aqu tambin la


protagonista.

El

significado

de

la

UFO

permanece

inalterado, tan slo se ha contextualizado.


El

siguiente

ejemplo

procede

de

la

pelcula:

El

amor

perjudica seriamente la salud. El protagonista le dice a su


pareja:
T y yo estamos hechos el uno contra el otro Estar
hechos el uno para el otro.
En este caso, el resultado ya no es una unidad sinnima,
sino una unidad antnima. Este ejemplo pone de relieve que
los resultados de la desautomatizacin son muy variados;
pueden producir mediante distintos tipos de modificacin,
unidades

sinnimas,

unidades

denominado unidades paralelas.

antnimas

lo

que

hemos

En la tercera esfera, los enunciados fraseolgicos, las


cosas

no

cambian

sustancialmente.

He

aqu

algunos

ejemplos:
Cuando Dios aprieta, ahoga pero bien Dios aprieta,
pero no ahoga
ste es el ttulo de un libro publicado por el do de
humoristas Gomaespuma. Hasta ahora, prcticamente todos los
ejemplos ilustraban la desautomatizacin producida por una
nica modificacin. En este caso nos encontramos con ms de
una. En cualquier caso, el resultado es tambin el de una
unidad fraseolgica ocasional antnima.
El siguiente ejemplo procede de la serie Manos a la obra,
da 16 de enero de 2001. Los dos protagonistas de la serie,
dos albailes, Manolo y Benito, estn enfadados. Despus de
una situacin tensa, el primero le dice al segundo:
Albailes

somos

en

Arrieros/Arrieritos

el

andamio

somos

nos
en

encontraremos
el

camino

nos

encontraremos
La sustitucin de las dos palabras: arrieros y camino,
consigue una nueva unidad que mantiene el significado de la
originaria

pero

que

contextualiza

la

situacin

aade

ciertos tintes cmicos.


Existen ciertas unidades fraseolgicas, ciertos
enunciados,

que

son

especialmenteproclives

recibir

modificaciones y a ser desautomatizadas; una de stas es la


paremia archiconocida: Dime con quien andas y te dir
quin eres. Por poner algunos ejemplos:

Dime cmo comes y sabrs cmo entrenas


Dime

quin

eres

te

dir

de

qu

eres

el

ltimo

en

enterarte
En estos casos, se percibe la existencia de una especie de
molde

que

elementos

se

utiliza

lxicos.

para
La

ser

rellenado

paremia

con

originaria

distintos
est

tan

institucionalizada que tan slo parte de su estructura es


suficiente para remitir y recuperar en nuestra mente la
forma base completa. El molde en este caso sera: Dime +
partcula interrogativa + X y X. Lo mismo sucede con otro
enunciado fraseolgico: Hoy te quiero ms que ayer pero
menos que maana, cuyo molde parece ser: hoy + X + ms (o
adjetivo comparativo) que ayer pero................... que
maana. Aqu tenemos un ejemplo:
Hoy nos fue peor que ayer pero mejor que maana
Es

muy

frecuente

tambin

encontrar

ejemplos

de

desautomatizacin en otro tipo de enunciados fraseolgicos,


en las citas. ste es el caso del siguiente ejemplo en el
que la cita procedente de la Biblia no slo de pan vive el
hombre se utiliza como base para modificar:
No slo de crditos vive el estudiante
Todos
modificacin

estos
la

ejemplos

desautomatizacin

demuestran
pueden

que
ocurrir

la
en

cualquier UF ya se encuentre sta en el centro o en la


periferia de la fraseologa. Sin embargo, Fleischer (1982)
advierte que las UFs en sus distintos tipos y categoras se

diferencian cualitativa y cuantitativamente con respecto a


la potencia creativa textual que exhiben. Dicho con otras
palabras:

la

potencia

creativa

textual

es

utilizada

de

distinta forma y con distinta intensidad por las diferentes


UFs.

Segn

Fleischer,

sustantivas

debido

las
su

locuciones

estructura

adverbiales

sus

rasgos

semnticos, poseen un grado menos elevado de potencialidad


que las verbales. En cualquier caso, si una unidad puede
ser

desautomatizada

depende

en

ltima

instancia

de

la

unidad en concreto, de su grado de fijacin, de su grado de


idiomaticidad, de su institucionalizacin y del grado de
familiaridad que posea ante los hablantes.
Conclusin
La desautomatizacin es un fenmeno muy interesante que
indaga en los procesos creativos de los hablantes. Resulta
curioso, que precisamente un lenguaje relativamente fijo,
como el de la fraseologa, pueda desplegar esta creatividad
tan

impresionante.

En

este

trabajo

tan

slo

se

ha

pretendido ofrecer una visin global y general de algunos


aspectos que se encuentran detrs de la desautomatizacin,
que a pesar de ser un fenmeno bastante recurrente, apenas
ha sido tratado en detalle por algunos escasos fraselogos.
La desautomatizacin, como hemos visto, puede estudiarse
desde distintos puntos de vista; se puede estudiar con
respecto a los efectos que produce (efectos humorsticos,
estlisticos,
relacin
varias,

al

pragmticos
tipo

modificacin

de

etc),

se

modificacin

formal,

no

puede
que

estudiar

utiliza

formal,

(una

en
o

sustitucin,

extensin, etc.,) y tambin se puede estudiar con respecto


a la unidad resultante: es una unidad sinnima, antnima
etc.

Bibliografa
Barz (1986) Probleme der phraseologischen Modifikation
Deutsch als Fremdsprache 23, 6:321-326.
Corpas
sistemas

Pastor,

G.

(1995)

fraseolgicos

Un

del

estudio

ingls

paralelo

del

de

espaol.

los
Tesis

doctoral, 1994, Universidad Complutense de Madrid. Mlaga:


Servicio de Publicaciones de la Universidad (Edicin en
microfichas).
Corpas Pastor, G. (1998a) El uso de las paremias en un
corpus del espaol peninsular actual, en G. Wotjak (ed.)
Estudios de fraseologa y fraseografa del espaol actual.
Vervuert: Lingstica Iberoamericana, 365-390.
Corpas

Pastor,

G.

(1998b)

Expresins

fraseolxicas

colocacins: clasificacin en X. Ferro Ruibal (ed.) Actas


do

Coloquio

Galego

de

Fraseoloxa.

Santiago

de

Compostela: Centro Ramon Pieiro, Xunta de Galicia, 31-61.


Fleischer,

W.

(1982)

Phraseologie

der

deutschen

Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut


Leipzig.
Garca-Page

Snchez,

deslexicalizacin
Actual, 52, 59-79.

en

M.

(1989)

las

Sobre

expresiones

los

procesos

fijas,

de

Espaol

Koike, K. (2001) La variacin fraseolgica del espaol


disponible en http://gamp.c.u-tokyo.ac.jp/~ueda/varilex/
Ruiz Gurillo, L. (1997) Aspectos de fraseologa terica
espaola. Valencia: Universidad de Valencia.
Sabban,

A.

(1998)

Okkasionelle

Schematismen.

Eine

Presse-

Werbetexte,

und

Variationen

Analysefranzsischer
(Romanica

sprachlicher

und

deutscher

Monacensia,

53).

Tbingen: Gnter Narr.


Vigara

Tauste,

discursivos
espaol

del

A.

M.

uso

de

hablado,

en

(1998)

Aspectos

expresiones
G.

Wotjak

pragmtico-

fosilizadas
(ed.)

en

Estudios

el
de

fraseologa y fraseografa del espaol actual. Vervuert:


Lingstica Iberoamericana, 97-127.
Wotjak B. (1992) Verbale Phraseolexeme in System und Text
Tbingen: Max Niemeyer.
Wotjak

G.

fraseografa

(ed.)
del

(1998)
espaol

Estudios
actual.

de

fraseologa

Vervuert:

Lingstica

Iberoamericana.
Zamora Muoz, P. (2000) Desautomatizacin y traduccin de
expresiones

fijas

italianas

en

espaol,

Cahiers

du

P.R.O.H.E.M.I.O. III, 425-440.


Zuluaga Ospina, A. (1980) Introduccin al estudio de las
expresiones fijas. Frankfurt a. M.:Verlaga Peter D. Lang.

Zuluaga

Ospina,

A.

(2001)

Anlisis

traduccin

de

unidades fraseolgicas desautomatizadas, PhinN 16, 67-83


[www.phin.de]

----------------------------------------------------------------------[1] Los ejemplos (1a) y (2a) estn sacados de Vigara Tauste


(1998).
[2]

Los

ejemplos

(3a)

(3b)

realizado por Kazumi Koike (2001).

pertenecen

al

estudio

S-ar putea să vă placă și