Sunteți pe pagina 1din 193

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page3

SOMMAIRE / CONTENTS

DIAlECTES

DCISIfS,

lANguES pROTOTypIquES

frank Alvarez-pereyre,
Sylvie Archaimbault
et Jean lo lonard

georges-Jean pinault
Nikola Vuleti

Konstantin pozdniakov
Cdric patin
VARIA

Jacques franois

Almog Kasher
l ECTuRES

ET CRITIquES

Comptes rendus

prsentation

Anatolien et tokharien : des langues


dcisives pour la reconstruction
indo-europenne

13

protolanguage and prototype:


a proto-letter and a proto-spirit
in noun classes of Niger-Congo

65

le dalmate : panorama des ides


45
sur un mythe de la linguistique romane

De limportance des langues bantu


pour lanalyse des phnomnes
dinterface

83

Deux pionniers de la formalisation


en morphologie linguistique
au xIxe sicle : August Schleicher
et Hugo Schuchardt

111

The Vocative as a Speech Act


145
in Early Arabic grammatical Tradition
159

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page4

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page5

DIAlECTES

DCISIfS,

lANguES pROTOTypIquES

P rsentation

Frank alvarez-Pereyre
(CNRS, uMR 7206 co-anthropologie et ethnobiologie, MNHN)
sylvie archaimbault

(CNRS, uMR 7597 HTl, universit paris Diderot, Sorbonne paris Cit)
Jean-Lo Lonard

(Iuf et uMR 7018 lpp, universit Sorbonne Nouvelle, Sorbonne paris Cit)

le prsent dossier thmatique fait suite un colloque qui a runi, du


29 fvrier au 2 mars 2012, une vingtaine de linguistes dhorizons diffrents.
Seule une partie des contributions est ici reprise. un complment plus large
sera publi sous forme lectronique. Durant ces trois journes, trois axes
de travail taient proposs : lun touchait la gographie linguistique, un
second concernait une ou des langue(s) considre(s) dans le cadre de la
typologie des langues, le troisime touchait aux relations entre langue
et modlisation linguistique. Croisant ces axes, et selon une initiative de
Jean-lo lonard, le fond des dbats visait tester la pertinence des deux
expressions de langues prototypiques et de dialectes dcisifs .
Dans ce contexte, ces deux qualificatifs sentendent de fait pour signifier lexemplarit ou la singularit : exemplarit par rapport , ou au sein
de ; singularit par rapport . Il est clair demble que ces deux entendus
ne se recouvrent pas ici. lexemplarit autant que la singularit sont rfres
ou bien aux proprits typologiques des langues, ou bien un groupe, ou
une famille de langues ou de dialectes.
Constatons que, jusqu un certain point, dcisif et prototypique
se chevauchent quant aux significations induites ou contenues dans les

Histoire pistmologie Langage 35/1 (2013) p.5-11 sHesL

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page6

fRANK AlVAREz-pEREyRE, SylVIE ARCHAIMbAulT ET JEAN lO lONARD

usages quen font les auteurs. Alors mme quils servent dire deux choses
diffrentes aussi bien lun que lautre : ou lexemplarit (et lappartenance,
ou encore le rapprochement avec un lment central), ou la singularit (la
diffrence relative).
En plaant ces qualificatifs au centre de la rflexion, les organisateurs
souhaitaient aussi questionner la dfinition mme des critres qui prsident
lidentification des langues. la question centrale tait de savoir en quoi
certaines langues ou ensembles de langues, de statuts trs disparates (langue
ou dialecte), pouvaient avoir eu une incidence exemplaire ou particulirement forte sur le devenir de la linguistique. On mentionne souvent la
prgnance du modle descriptif grco-latin en grammaire, mais la linguistique moderne ne sest-elle pas prcisment ingnie le dpasser travers
la multiplicit des langues et des approches, lpreuve de la diversit
typologique des langues du monde ?

On entend par prototypique un modle pens au nom de caractristiques inventories, comme une optimisation mener, qui appellera des
ajustements. Mais on entend aussi par prototypique le reprsentant le
plus abouti dune classe, en exprimant les traits considrs comme ncessaires la dfinition de la classe, laissant place des variantes, au nom
de frontires identifies qui permettent de dire ce qui est dedans ou dehors.
Il y aura ici un ou des facteurs dcisifs qui diront ce qui est dedans, ou le
mme, et des facteurs dcisifs qui diront quand on est dehors, ou autre.
On entend encore par prototypique un inventaire de traits, ou de facteurs
dont la mise en uvre aboutit des noncs, ce qui suppose des procdures
de mise en uvre des traits ou facteurs.
la qualification de dcisive , on le constate par ailleurs, a une valeur
opratoire aussi bien en synchronie quen diachronie. une mme valeur
jusqu un certain point (le seuil, la limite, largument, le facteur), mais
qui na pas une teneur rigoureusement identique selon que lon est sur le
versant structurel ou sur le versant historique.
On tient compte de plus du fait que les prototypes, qui sont des reprsentations, sont amens changer comme les disciplines, leurs contenus et
leur statut changent. Avec eux, le concept de science volue.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page7

pRSENTATION

ce stade, il faut encore franchir un pas. Dune part, pour se demander


si les deux qualificatifs sont interchangeables par rapport aux deux termes
de langue et de dialecte . force est de constater que, dans lhistoire
de la linguistique, et dans une contextualisation des descriptions au regard
des modles, on parlait videmment de langue certaines poques, ou
pour certaines langues , que lon parlait de dialectes , videmment
(cest--dire avec un total caractre dvidence non rflexive) dautres
poques, ou pour des choses qui ntaient videmment que des dialectes . Dans dautres circonstances, on sort de ces vidences productrices
de dichotomies, mais la question reste de savoir si les qualificatifs peuvent
alterner sans effet, ou pas. par ailleurs et enfin, il faudrait se demander si
prototypique et dcisif renvoient des proccupations dj attestes
dans lhistoire longue de la linguistique, mais sous des termes diffrents.
Il serait dailleurs intressant de mener lenqute dans cette direction. Ou
bien si ces deux qualificatifs signent un moment nouveau de cette pense
linguistique en actes.

lhistoire longue de la pense linguistique est jalonne de ces moments


o une langue donne sature lhorizon conceptuel, entrane des bouleversements profonds dans les manires de concevoir les langues, leur
histoire ou leur typologie, ou bien encore vient remplir un vide qui ne
demandait qu tre combl. llection dune langue ou dun dialecte,
dun groupe de langues ou de dialectes, y regarder de prs, a tenu et
tient le plus souvent aux rencontres entre des traits ou des caractres
intrinsques une langue ou dialecte et au commerce intellectuel auquel
se livrent les savants dans leurs gnrations successives ou selon
leurs coles, propos des langues et dialectes, de leur structure et de leur
dynamique.
De telles rencontres sont bien souvent des vnements dterminants
qui, pourtant, sont loin de faire lobjet dinvestigations systmatiques.
Il en dcoule une certaine opacit, dont les effets cumulatifs chargent
leur tour lhistoire en marche de la pense scientifique. Cest le premier
mrite des textes runis dans ce numro que de lever un voile sur certains
des mouvements de fond qui animent le travail des linguistes au long cours
quand ceux-ci accordent une langue ou un dialecte une place prpondrante. les tudes de cas prsentes, ne nous y trompons pas, dpassent
toutefois le strict cadre des langues et dialectes concerns, dans la mesure

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page8

fRANK AlVAREz-pEREyRE, SylVIE ARCHAIMbAulT ET JEAN lO lONARD

o ils proposent en creux des lments de mthode dans le cadre du dbat


pistmologique autour duquel elles se concentrent. Cest l leur deuxime
intrt.

Traitant de linguistique africaniste, Constantin pozdniakov relve que


le qualificatif prototypique renvoie de fait une langue qui serait la
plus proche de la protolangue, ou bien une langue considre comme un
modle parce quelle serait le meilleur reprsentant dun ensemble de
langues modernes. Sil faut prendre une telle polysmie au srieux,
cest non seulement parce que ces deux entendements dun mme terme ne
produisent pas les mmes effets dans les champs du savoir linguistique.
Cest encore parce que les langues modernes se trouvent hriter dlments
de la protolangue et de rgles ou de structures qui entrent en collision ,
laissant aux linguistes un vaste champ dinterrogations. Encore faut-il alors
que les linguistes trouvent lgitime de sattacher un tel tat de fait. pour
lauteur de larticle, une telle lgitimit est dabord une ncessit. En effet,
un divorce existe couramment entre linterprtation des faits et des effets
induits par la relation entre protolangue et dveloppements modernes dune
part, et la prise en compte de la diachronie dautre part. paralllement, on
constate chez les mmes linguistes une dissociation entre les formes, considres pour elles-mmes, et les principes structurels, les premires tant
nettement plus prises que les seconds. C. podzniakov introduit en outre,
aux cts du prototype en tant que langue reconstruite en diachronie ou en
tant que modle de cohrence en synchronie, la notion de type gnosologique : lide de systme que se font les usagers de la langue, ou comment
la grammaire merge des reprsentations concurrentes ou successives du
systme dans lesprit des locuteurs. Il illustre ce troisime type de prototype
laide dexemples Niger-Congo de systmes de classes nominales. Il montre que, si les classes banto ne peuvent tre considres comme prototypiques du Niger-Congo, sur le plan diachronique, alors que les langues
atlantiques seraient davantage des langues prototypiques, sur le plan synchronique, en ce qui concerne ce critre, si important en domaine africain,
de la taxinomie de laccord flexionnel nominal, il nen reste pas moins que
toutes ces langues sont pourtant dotes dun systme de classificateurs
reconnaissable entre tous. lune des raisons de cette permanence tient au
jeu de rquilibrage des classes par la dynamique gnosologique, qui fait
feu de tout bois avec la morphologie aussi bien quavec les rgles et les

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page9

pRSENTATION

contraintes phonologiques notamment de force consonantique pour


maintenir un systme fonctionnel, que les locuteurs ont su amnager et
se rapproprier langue par langue, donnant lieu la trs grande diversit
dialectale de ce vaste domaine linguistique.

pour Cdric patin, il convient de revenir sur la gense des dveloppements relatifs linterface phonologie/syntaxe. Dans ce contexte, un groupe
de langues et, au dpart, un dialecte particulier a t le moteur dterminant dans lclosion dune hypothse qui a connu ensuite des dveloppements nourris. quant ce groupe de langues, celui des langues bantu,
deux options staient opposes : peut-on envisager un accs direct ou
indirect des rgles phonologiques aux structures syntaxiques ; doit-on au
contraire se convaincre de lindpendance peut-tre paradoxale des structures syntaxiques et des structures prosodiques ? lauteur de la contribution
ayant restitu les tapes successives des propositions et contre-propositions,
les considrant toutes comme autant de modlisations et dexplications des
phnomnes, un retour devient possible sur les langues par lesquelles le
dbat de linterface fut lanc : les langues bantu sont-elles les seules et,
surtout, sont-elles les meilleures pour traiter de la question ? une rponse
adquate semble devoir passer par deux dveloppements complmentaires.
Dune part, il convient de relever que si les langues bantu ne sont plus les
meilleures, cest que la mise en uvre plus rcente dune nouvelle
approche des phnomnes intonatifs a conduit lire dautres langues
leur ct. Dautre part, il faut se demander sur quelles bases les langues
bantu elles-mmes ont pu tre considres comme dcisives. la rponse
tient nouveau un double facteur, dont aucun nest dterminant lui seul.
lun des facteurs renvoie aux caractres typologiques des langues ligibles,
lautre au fait que diffrents modles descriptifs proposent des mmes
langues des visions assez nettement diffrentes. Outre la question de
linterface entre phonologie et syntaxe, une ide centrale de la phonologie
moderne apparat au cur du dbat soulev par les langues bantu, dont
chaque dialecte finit par revtir une valeur dcisive pour chaque point de
vue thorique, dans le dbat entre spcialistes : les bornes ou le bornage
des constituants quils soient groupes prosodiques, syntagmes ou phrases
minimales impermables au mouvement, en tant que sites de neutralisation
ou de renforcement de la marque. Derrire chaque dbat de spcialiste
autour des faits de langue, on retrouve certes des questions de porte

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page10

10

fRANK AlVAREz-pEREyRE, SylVIE ARCHAIMbAulT ET JEAN lO lONARD

gnrale, comme on peut sy attendre, mais enveloppes pour reprendre


le terme de wrapping voqu par certains phonologues tenants de lOptimalit dans un mtalangage plus ou moins ad hoc, comme le montre cette
contribution. Dans quelle mesure les donnes ponctuelles, aussi dcisives
soient-elles pour chaque point de vue ou pour chaque microthorie, comme
dans le cas des langues bantu traites ici, induisent-elles des fluctuations
terminologiques et une dispersion des modles ? Dans quelle mesure aussi,
de cette dispersion, mergent de nouvelles synthses, y compris des
synthses locales ou partielles, qui alimentent par la suite les grands
courants de la construction thorique en linguistique gnrale ?

les contributions de georges-Jean pinault et de Nikola Vuleti sinscrivent rsolument dans le cadre rflexif qui vient dtre dtaill. Elles sont
toutes les deux une dmonstration mthodique des constructions successives quune langue ou un dialecte, quun groupe de langues ou de dialectes
aura connues ou gnres au cours des temps. le panorama dress par
g.-J. pinault propos de lindo-europen est imparable quand il sagit de
constater les effets conjugus de la rencontre de nouvelles langues et de
lapplication de nouveaux paradigmes descriptifs, analytiques et explicatifs.
les deux phnomnes ne se situent pas du tout sur le mme registre. Ils ne
cessent pourtant de se croiser et cest bien l que lopacit sur de tels croisements mrite dtre leve. lincidence de lanatolien et du tokharien sur
le paradigme de la reconstruction de lindo-europen a ceci dexemplaire
que ces deux langues ne sont ni innovantes ni conservatrices en soi ; elles
ne sont pas non plus des chanons manquants proprement parler, et elles
ne confirment pas les grandes isoglosses de type centum/satem. Elles
apportent davantage un clairage sur ce que peut devenir un systme
phonologique ou grammatical indo-europen, en termes de simplification
ou de complexification dun ensemble de structures supposes primaires
(racines, augments valeur TAMV, systmes casuels, diffrenciation et
syncrtisme des marques grammaticales), quun jalon volutif. leur
pouvoir heuristique autrement dit, leur caractre dcisif, dans loptique
de ce dossier tient plutt dans la dialectique didentit et daltrit avec
le corps de la doctrine, prsent par g.-J. pinault sous les termes de
modle ou de tableau brugmanien de lindo-europen , qui permet
de transcender les cadres existants. Alors que les modles risquent, sils
ne sont pas remis en cause par des donnes inattendues, de mener une

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page11

pRSENTATION

11

illusoire immanence, les langues dcisives ou les dialectes dcisifs (deux


dialectes dans le cas du tokharien, abstractiss par les tiquettes A et b)
remettent ceux-ci en cause. lanatolien comme branche de lindo-europen
tardivement dcouverte et dchiffre, et le tokharien comme binme de
dialectes priphriques, exhums dune zone orientale inattendue, sont autant de moments dcisifs qui rompent avec la qute du prototype, et permettent de la dpasser afin dobserver des systmes gomtrie variable.
En ce sens, les deux contributions de g.-J. pinault et de K. podzniakov
convergent vers un balancement entre des langues dcisives, qui ponctuent
ldification de paradigmes de recherche plus par les questions quelles
soulvent que par les rponses quelles donnent aux prdictions de la
doctrine en cours, et des reprsentations savantes devenues des systmes
qui risqueraient doublier la nature inventive des langues avec les lois
du systme.
le dalmate est-il un dialecte dcisif pour la linguistique et la philologie
romanes, en tant que chanon manquant dune squence volutive,
constituant un fragment de balkano-roman, aux cts du daco-roman et de
litalo-roman, au sein du roman oriental ? le discours sensationnel qui
a accompagn sa dcouverte pourrait en faire un construit comme a pu
en crer lesprit romantique de la grande priode comparatiste et nogrammairienne. Est-ce une langue romane part ou un groupe composite
de dialectes ? quelles sont ses bases empiriques ? Cest lenqute que mne
Nikola Vuleti dans sa contribution sur le dalmate, qui apparat au final
davantage comme un objet linguistique indcis quun dialecte ou une
langue dcisive.
En outre, la contribution de Nikola Vuleti conduit renforcer un
double constat qui se fait jour lentement la lecture des textes successifs.
En premier lieu, lhistoire de la linguistique doit normment llargissement des donnes collectes, quil sagisse dune seule et mme langue, ou
quil sagisse de langues diffrentes. les paysages, sous ce rapport, peuvent
changer du tout au tout. un facteur de relativisation indniable entre
en compte partir de l, dont les effets sont patents. En second lieu, il faut
bien constater que lon est pass dune priode o lapproche des faits
mobilisait un modle ou un autre, qui se distinguaient terme terme, chacun
tant pens comme un absolu, des priodes de la science linguistique
o lon accepte de voir mis en uvre plusieurs modles descriptifs
complmentaires. la relativit du regard analytique serait-elle une force ?

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page12

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page13

a natoLien

et tokharien

des Langues dcisives

Pour La reconstruction indo - euroPenne

Rsum

georges-Jean Pinault
(EpHE)

lanatolien et le tokharien sont deux branches


de la famille linguistique indo-europenne qui
furent dcouvertes aprs lachvement de la
reconstruction du proto-indo-europen selon
la mthodologie no-grammairienne. Ces
langues prsentent nombre de faits qui ne saccordent pas facilement avec les structures de
la proto-langue qui peuvent tre reconstruites
sur la base de toutes les autres langues indoeuropennes. la dcouverte du hittite a jou
un rle crucial pour confirmer lexistence dans
le systme phonologique de lindo-europen
de fricatives supplmentaires, appeles laryngales. limpact de lanatolien a t certainement plus important, puisque nombre de
catgories, qui taient jusqualors attribues
la proto-langue, en sont absentes. lanatolien
et le tokharien, soit sparment soit par combinaison des donnes relatives certains problmes, ont chang de faon considrable
notre vision de la prhistoire des langues indoeuropennes dans leur ensemble.

Mots-cls

Anatolien, genre fminin, groupement


indo-europen restant , indo-hittite,
laryngales, morphologie nominale,
morphologie verbale, tokharien

Abstract

Anatolian and Tocharian are two branches of


the Indo-European linguistic family, which
were discovered after the completion of the
reconstruction of proto-Indo-European according to the Neogrammarian methodology.
These languages show several facts which do
not comply with the patterns of the proto-language that can be reconstructed on the basis
of all other Indo-European languages. The
discovery of Hittite has played an essential
role in ascertaining the existence of supplementary fricatives in the proto-Indo-European
phonological system, the so-called laryngeals.
The impact of Anatolian is certainly more important, because it lacks several categories
that were granted to the proto-language in its
brugmannian reconstruction. both Anatolian
and Tocharian, either separately or in a combinatory way about some issues, have dramatically changed the picture of the prehistory of
the Indo-European languages as a whole.
Keywords

Anatolian, Core Indo-European, feminine


gender, Indo-Hittite, laryngeals, noun
morphology, proto-Indo-European,
subgrouping, Tocharian, verb morphology

1. la reconstruction de la langue appele par convention proto-indoeuropen pouvait tre considre comme acheve la fin du xIxe sicle et
au tout dbut du xxe sicle. Cela ne signifiait pas que tous les problmes de
phonologie et de morphologie taient claircis, mais il tait couramment
admis que cela ntait quune question de temps. la mthodologie mise au
Histoire pistmologie Langage 35/1 (2013) p.13-44 sHesL

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page14

gEORgES-JEAN pINAulT

14

point par les no-grammairiens partir de lanne 1875 environ et applique


aux langues indo-europennes avait permis dobtenir dans un dlai relativement court des rsultats solides. une confirmation clatante de cette
approche rigoureuse de la linguistique historique et comparative, fonde
sur la rgularit des lois phontiques, fut donne par la dmonstration que
larmnien constituait une branche indpendante de la famille indo-europenne, et ne se rattachait pas, comme on lavait cru jusqualors, la
branche iranienne de cette mme famille. Il apparut possible de rdiger une
nouvelle grande synthse sous le titre faussement modeste de Grundriss
( aperu ou prcis ), en plusieurs tomes1, accompagn quelques annes plus tard dune version abrge2. linventaire des langues indo-europennes semblait clos, aprs laddition progressive de quelques branches
aux langues qui avaient servi fonder la grammaire compare au dbut du
xIxe sicle. Il comprenait les langues suivantes : indo-iranien (subdivis en
indo-aryen et iranien), grec, latin et langues italiques, germanique, baltique,
slave, celtique, albanais, armnien. ct de ces branches majeures, on
devinait lexistence dautres parlers indo-europens, travers des documents pigraphiques rares et controverss, et une documentation latrale
sous forme danthroponymes, toponymes, hydronymes, etc. Cependant,
quelques annes plus tard, sur la base de dcouvertes archologiques, de
nouvelles langues ont t dchiffres, dont le caractre indo-europen est
apparu immdiatement : le tokharien et le hittite, dont les dchiffrements
ont t publis respectivement en 1908 et 1915. De prime abord, ces identifications prouvaient la pertinence de la mthode comparative, dans la mesure o il tait possible sans erreur de retrouver des morphmes de type
indo-europen. Cependant, le tableau donn par ces langues tait quelque
peu dconcertant, si on le confrontait au systme phonologique et morphologique qui avait t reconstruit jusqualors sur la base de toutes les autres
langues, dont les plus anciennes taient lindo-aryen ancien (vdique,
sanskrit), liranien ancien (avestique, vieux-perse) et le grec homrique.
la suite du xxe sicle a vu le dchiffrement et lidentification dautres
langues indo-europennes. les expditions en Asie Centrale ont rvl,
outre le tokharien, dautres langues moyen-iraniennes (khotanais, sogdien,
parthe, moyen-perse manichen, bactrien), qui ont renouvel lhistoire de
1
2

brugmann 1897-1916.
brugmann 1902-1904.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page15

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

15

liranien, mais qui nont pas dimpact sur la reconstruction indo-europenne ; le dchiffrement du grec mycnien, en 1953, a ajout une profondeur de six sicles environ notre connaissance du grec ancien. la
connaissance du celtique continental, et donc des langues celtiques antrieures la conqute romaine, a pu se fonder sur plusieurs inscriptions gauloises et sur les inscriptions celtibres, partir des annes 1970. la dernire
langue indo-europenne dchiffre, en 1992, est le carien, qui se rattache
la branche anatolienne, dont le reprsentant le mieux connu est le hittite ;
il faut immdiatement noter que ce dchiffrement aurait t impossible sans
les progrs considrables raliss entre-temps sur les langues du groupe
anatolien. Ces dcouvertes, bien quelles soient toutes trs importantes,
nont pas provoqu un branlement comparable la rvlation du hittite et
du tokharien, dont londe de choc se prolonge dans la pratique actuelle de
la linguistique indo-europenne3.
I. V uE

SOMMAIRE DE l ANATOlIEN

2. Il convient de rappeler que le hittite est seulement la mieux connue des


langues du groupe anatolien, et quil a lui-mme une longue histoire, au
deuxime millnaire avant notre re, en criture cuniforme : vieil-hittite
(1570-1450), moyen-hittite (1450-1380), no-hittite (1380-1220). les
quatre dernires dcennies ont permis dtablir la chronologie interne du
hittite, ainsi que ses relations avec les autres langues anatoliennes, savoir :
le palate, connu de faon trs lacunaire (xVIe-xIIIe sicles avant notre re),
galement en cuniforme ; le louvite, bien mieux connu, employ largement
au sud et louest de lAnatolie, et en concurrence avec le hittite en Anatolie
centrale (louvite cuniforme, xIVe-xIIIe sicles, louvite hiroglyphique
du xV e au VIIIe sicle) ; au premier millnaire, crits dans des varits
3

plusieurs mois aprs la prsentation de cette communication, jai eu le privilge de


lire, en mars 2013, une contribution de Jay Jasanoff (Harvard university), sur un sujet
trs voisin : The impact of Hittite and Tocharian: Rethinking Indo-European in the
Twentieth Century and beyond . Je remercie lauteur de mavoir permis de lire par
avance cette contribution, destine un volume collectif en prparation (Comparative
Indo-european Linguistics. International Handbook of Language Comparison). par
ncessit, nous discutons en grande partie les mmes faits. Il va de soi que je reste seul
responsable du contenu du prsent texte.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page16

gEORgES-JEAN pINAulT

16

dalphabet grec : lycien (V e-IV e sicles), lydien (V e-IV e sicles), carien


(VIe-IVe sicles), plus deux autres langues beaucoup plus mal connues pisidien
(IIIe sicle) et sidtique (IIIe-IIe sicles). par consquent, il nest plus possible
de citer une forme hittite, et de la comparer directement aux formes dautres
langues indo-europennes, sans tre sr de son anciennet, et le hittite ne
peut pas tre identifi au proto-anatolien, seul comparable aux stades les
plus anciens des autres branches de la famille. Dans le prsent contexte, on
a cit seulement des faits hittites dont lanciennet est reconnue.
3. En phonologie4, le fait majeur est la prsence de consonnes inconnues dans les autres langues indo-europennes et notes par lcriture cuniforme, qui fut emprunte lcriture sumro-akkadienne, au stade
vieux-babylonien (xVIIe sicle). la consonne transcrite () note probablement une fricative vlaire ou pharyngale, daprs la prononciation [x] admise pour le signe correspondant en akkadien, une langue smitique. Cette
consonne se rencontre linitiale, -, et lintrieur -()- dans divers
contextes, en hittite, louvite, et palate. De fait, on doit restituer pour le
proto-anatolien deux phonmes, avec un contraste de sonorit, parallle
celui entre occlusives sourdes et sonores. Ces phonmes sont (en partie)
prservs en lycien par /x/, g //, k, q, donc par des fricatives vlaires
(voire uvulaires) et des occlusives vlaires. Ces consonnes *H (sourde) et
*h (sonore) de lanatolien sont le reflet de fricatives indo-europennes, qui
ont t nommes laryngales , daprs une identification errone avec les
consonnes laryngales des langues smitiques. Nous reviendrons plus
loin ( 7) sur ce problme. les occlusives prsentent la confusion des sonores aspires reconstruites pour les autres langues indo-europennes (*bh,
*dh, *gh, etc.) avec les sonores (*b, *d, *g, etc.). Conservation du contraste
entre les trois ordres docclusives dorsales en louvite, sinon confusion des
palatales et des vlaires, comme dans les langues centum. le proto-anatolien conservait les trois timbres vocaliques *e, *a, *o et avait un contraste
de longueur dans les voyelles. Dans la plupart des langues anatoliennes,
sauf en lycien, confusion de *a et *o en /a/ ; confusion de * et * en /a:/.
par consquent, le hittite, considr pour lui-mme, prsentait un vocalisme
plus pauvre que le grec ancien et, a fortiori, que le proto-indo-europen.
4

Cf. Melchert 1994.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page17

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

17

4. Du point de vue morphologique5, le hittite, comme les autres il y avait 2


3, cela
langues anatoliennes, est une langue flexionnelle et synthtique, linstar ma
oblig
des langues indo-europennes anciennes. Nanmoins, les diffrences sont renumroattensignificatives. Voyons dabord la morphologie nominale. le hittite na que ter,
tion aux
deux genres : anim (ou commun) et neutre (non anim), par contraste avec renvois dla quasi-totalit des autres langues indo-europennes, qui ont trois genres : cals
masculin, fminin, neutre. En ce qui concerne le nombre, le hittite conserve
la distinction entre pluriel distributif et pluriel collectif (ou comprhensif)
des noms anims, e.g. alpa- nuage , pl. nom. alpe nuages vs alpa
masse de nuages . le duel, qui est encore connu par plusieurs branches
(indo-iranien, grec, balto-slave, germanique, celtique et tokharien), est
inconnu comme catgorie vivante. Il nest plus reprsent que par des
formes figes, qui sont traites synchroniquement comme des formes de
collectif pluriel, pour les noms de parties du corps, e.g. louv. cun. ara
mains , hitt. kuwa yeux . Cas : nominatif, vocatif, accusatif, gnitif,
allatif (directif), datif-locatif, ablatif, instrumental. le vocatif ne se distingue du nominatif quau singulier. les dsinences dablatif et instrumental
valent pour le singulier et le pluriel. lallatif napparat quau singulier.
linstrumental et lallatif ne survivent plus en no-hittite que dans des
expressions isoles. lindiffrence au nombre de lablatif (hitt. -(a)z, -za)
et de linstrumental (hitt. -it) sexplique par leur caractre originellement
adverbial, et lon constate en effet que dautres langues ont employ des
suffixes adverbiaux dans cette partie de la dclinaison, cf. ablatif skr. -tas
(< *-tos, cf. lat. -tus dans des adverbes), gr. -, -, -. Inversement, une
finale, dont la restitution est controverse (probablement *-eh2, bien que
*-h2e ou *-- soient concevables), qui semble fournir des adverbes dans
dautres langues, exprime un cas indpendant, distinct du datif-locatif
en -i, lallatif (ou directif) en -a, spcialis pour le lieu vis avec mouvement, quivalent de laccusatif directif des autres langues. le fait le plus
frappant est labsence des dsinences en *-bh ou *-m connues par les

autres langues au pluriel, instrumental (vd. -bhi, arm. -bk , lit. -ms, v. sl.
-mi, germ. *-miz), datif-ablatif (vd. -bhya, lat. -bus, v. sl. -m, lit. -mus).
Cela dit, linventaire des cas et leur caractre flexionnel sont familiers.
On doit observer une innovation par rapport ltat reconstruit pour le
proto-indo-europen : il existe un ergatif, employ par un nom neutre quand
5

Cf. Hoffner et Melchert 2008.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page18

gEORgES-JEAN pINAulT

18

il est sujet dun vers transitif, exprim par le suffixe anat. *-ant- ajout au
thme faible + dsinence de nominatif anim, e.g. hitt. tuppi tablette ,
erg. sg. tuppianza (< *-ant-s), uttar mot , erg. pl. uttannte, wdar
eau , pl. widr, erg. sg. witena(n)z, erg. pl. witenante. Il sagit dun
exemple dergativit partielle ou clive (split ergativity)6. En ce qui
concerne les pronoms, les langues anatoliennes possdent divers thmes de
dmonstratifs, mais pas le thme suppltif *s/*t-, courant dans nombre
dautres langues. En hittite, il existe un systme ternaire de deixis :
k-, dictique proche du locuteur (lat. hic), ap-, dictique proche de
linterlocuteur (lat. iste), employ aussi comme anaphorique, ai (nom. sg.
com., mais acc. sg. com. uni, nom.-acc. neutre ini, autres formes sur thme
e-, mais pas de pluriel), dictique lointain, (lat. ille), plus deux thmes
anna/i-, dictique lointain et ana/i-, dictique proche dans des adverbes et
composs. Ces thmes se retrouvent dans les autres langues anatoliennes,
et parfois avec des valeurs divergentes, voire opposes. les faits sont
complexes dans le dtail. On peut reconstruire7 plusieurs thmes, qui sont
comparables des dmonstratifs dautres langues : *k-, *obh-, */-,
*/no-, *e/ou(o)-. Dans les pronoms personnels, le hittite possde, comme
attendu, des pronoms autonomes et des pronoms clitiques. une originalit
est le dveloppement de pronoms clitiques de 3e personne pour rfrer
au sujet, en plus des formes qui rfrent, comme dans dautres langues,
lobjet, direct ou indirect (accusatif et datif). Ces pronoms clitiques sujets
ne figurent jamais dans des phrases avec verbe transitif. leur emploi avec
les verbes intransitifs est conditionn lexicalement. les verbes intransitifs
dots de sujets clitiques emploient e- comme auxiliaire du parfait
priphrastique (verbes inaccusatifs), alors que les autres emploient arkcomme auxiliaire (verbes inergatifs).
En regard, la morphologie verbale prsente une simplicit droutante
pour une langue indo-europenne ancienne, et de fait la plus anciennement
atteste. Deux temps seulement : prsent et prtrit, en regard des trois
thmes aspectuels reconstruits sur la base des langues classiques8 : prsent,

6
7
8

Cf. garrett 1990 et Melchert 2011.


Cf. Melchert 2009.
Jemploie dessein ce terme pour rfrer aux langues indo-europennes que lon
apprenait en classe , savoir sanskrit (et ses cousins iraniens), grec, latin, gotique,
vieil-anglais, russe (et vieux-slave), lituanien.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page19

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

19

aoriste, parfait. la langue emploie divers thmes de prsent, mais le type


du prsent radical thmatique est trs rare ; les prsents thmatiques sont
suffixs en *-ske/o-, *-io-. les prsents radicaux athmatiques sont trs frquents. les verbes redoubls sont assez frquents, avec divers types de redoublement. bien quil nexiste plus daoriste comme catgorie, certains
aoristes radicaux athmatiques dautres langues ont t transposs comme
prsents. Voix : actif et moyen ; ce dernier correspond au moyen des autres
langues indo-europennes, avec ses diverses valeurs, et fonctionne aussi
comme passif. Deux modes seulement : indicatif et impratif. la 3e sg.
impr. act. tait en anat. *-(t)u, cf. vd. -tu < *-t (dsinence dite secondaire , autrement dit dinjonctif) + particule *u. Surtout, la flexion verbale
se caractrise par lemploi de deux conjugaisons, dnommes daprs la
dsinence de premire personne du singulier lactif : la conjugaison en
-mi et la conjugaison en -i, qui sopposent lactif du prsent, du prtrit
et de limpratif. Elles ont le mme paradigme de moyen. Ce contraste est
indpendant de lopposition de voix ou de valence (transitif vs intransitif),
indpendant aussi de lopposition entre type athmatique et type thmatique
(thme termin par la voyelle alternante *-e/o-), alors qu premire vue
les dsinences de la conjugaison en -mi correspondent exactement aux dsinences actives de la flexion athmatique des autres langues, et certainement
du proto-indo-europen.

II.V uE

SOMMAIRE Du TOKHARIEN

5. Tokharien est le nom donn par convention deux langues (A et


b) troitement apparentes, mais fortement diffrencies au cours de plusieurs sicles9. lintervalle approximatif de datation des documents va du
dbut du V e sicle jusquau xe sicle de notre re, et la plupart sont situs
entre le VIe et le VIIIe sicles. la langue la plus largement atteste est le
tokharien b, dont on peut dsormais restituer la chronologie interne, sur la
base de variations formelles, qui refltent des volutions phontique et
morphologique, ainsi que limpact de la langue parle sur la tradition
9

Dans la suite, tokharien sera employ comme terme gnrique pour des faits communs aux deux langues tokhariennes. les faits sont tirs de pinault 2008, o lon trouvera la bibliographie antrieure.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page20

20

gEORgES-JEAN pINAulT

scripturaire. Des deux langues, la plus volue est le tokharien A, par


rapport ltat du tokharien commun ou proto-tokharien , qui est
reconstruit sur la base des deux langues. Du point de vue phonologique, le
tokharien est trs us : une seule srie docclusives, sourdes, du fait de la
confusion des sries sourdes, sonores et sonores aspires du proto-indoeuropen. Il faut poser dans la prhistoire du tokharien une dissimilation
rgressive des aspires (loi de grassmann), indpendante de celle qui sobserve en indo-iranien et en grec. le trait majeur de lvolution phonologique
est la palatalisation : contraste phonologis entre consonnes non palatales
et consonnes palatalises (principalement devant *e, * et *i, parfois *i).
formation secondaire dune opposition entre sourdes et fricatives sonores,
celles-ci apparaissant dans certains contextes, e.g. /p/ vs /--/, /t/ vs /--/,
/k/ vs /--/. pour les occlusives dorsales, confusion des palatales et des vlaires, comme dans les langues centum (voir 7). les labiovlaires, qui
existaient en tokharien commun, ont t limines par tapes dans la plupart
des contextes. les fricatives, appeles laryngales, dont il a t question plus
haut ( 2), ont disparu, comme dans toutes les autres langues indo-europennes. les faits majeurs de lvolution du vocalisme, particulirement
complexe dans le dtail, sont les suivants : perte de lopposition de quantit ;
dlabialisation de *o, qui se confond avec le produit de * pour le timbre ;
labialisation de * ; confusion de * et *a, sauf en syllabe finale. Il en est
rsult un systme avec opposition daperture dans les voyelles centrales :
// * vs // *ae vs // *. par rapport ltat tokharien commun, les deux
langues ont encore diverg. les faits de mtaphonie (Umlaut) concernent
plusieurs voyelles.

6. Catgories de la morphologie nominale. Trois nombres : singulier,


pluriel et duel, bien que ce dernier soit dj en recul, quoi sajoute un pluriel distributif, form par agglutination. Deux genres : masculin et fminin.
Conservation du neutre seulement au singulier des pronoms dmonstratifs.
une originalit est la catgorie du genre dit alternant , suivi par des noms
qui saccordent au masculin au singulier et au fminin au pluriel : cela rsulte de la confusion formelle du neutre avec le masculin au singulier et
avec le fminin au pluriel. De plus, la plupart des noms du genre alternant ont des suffixes de pluriel, qui remontent la restructuration danciennes formes de pluriel neutre, avec intgration du suffixe originel du

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page21

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

21

thme de base au suffixe de pluriel. le trait le plus frappant du systme


nominal concerne les cas, qui se rpartissent en deux niveaux10 . 1) Cas
primaires : nominatif, vocatif (seulement en b), accusatif (appel traditionnellement oblique ), gnitif (en fait gnitif-datif), exprims par des
dsinences exprimant la fois le cas et le nombre. 2) Cas secondaires,
exprims par des affixes sparables, autonomes pour laccent, et indiffrents
au nombre, ajouts la forme daccusatif, et qui remontent danciennes
postpositions, ou danciennes dsinences restructures. Cinq cas sont
communs aux deux langues : perlatif, allatif, ablatif, comitatif, locatif ; deux
autres sy ajoutent : causal (seulement en b) et instrumental (seulement en
A). pour le tokharien commun, il est possible de reconstruire un affixe
pour quelques cas : perlatif, allatif, locatif, instrumental, peut-tre ablatif.
la distinction entre les cas des deux niveaux se manifeste au plan de
de laccord. Dans les syntagmes attributifs et dans la coordination, les cas
secondaires ne sont exprims que par le dernier terme, le prcdent tant
laccusatif. par consquent, la morphologie nominale du tokharien se
dmarque nettement du type flexionnel des langues indo-europennes
anciennes, et se rapproche du type agglutinant rencontr dans les langues
finno-ougriennes, caucasiques, turques, etc. un autre trait qui ne relve pas
du type indo-europen est le marquage diffrentiel de lobjet : il existe une
dsinence spciale daccusatif singulier pour les noms marqus [+ humain],
qui ne prsentent pas un accusatif hrit diffrent du nominatif singulier,
e.g. b saswe seigneur , acc. sg. sswe, mais b pcer pre , acc. sg.
ptr, par contraste avec b yakwe, acc. sg. de yakwe cheval . Du point
de vue phontique, cette dsinence issue de tokh. com. *-n (note - dans
les deux langues) ne remonte pas directement la dsinence indo-europenne *-m (*- m aprs consonne); elle remonte probablement la finale

*-aen(n) < *-on- m , accusatif sg. dun driv individualisant en nasale.

Il existe une srie de pronoms dmonstratifs dont le systme flexionnel


repose sur le thme suppltif *s/*t-, connu dans la plupart des autres
langues, indo-iranien, grec, germanique, etc. leurs fonctions reposent
sur un systme binaire de deixis, selon la distance par rapport au locuteur.
Dans lexpression de lanaphore, un paradigme de dmonstratif est
en concurrence avec des pronoms personnels clitiques, suffixs au verbe.
10 Cf. pinault, 2011a.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page22

22

gEORgES-JEAN pINAulT

Si lon fait abstraction du fait quun seul morphme vaut pour les trois personnes du pluriel, lexistence de tels clitiques na rien de surprenant en soi.
En revanche, leur position aprs le verbe demande une explication, ainsi
que leur emploi pour exprimer la dtermination possessive (complment
dans un syntagme nominal, objet ou sujet), ainsi que le datif dagent dun
nom verbal.
7. par rapport une morphologie nominale en grande volution, la
TIONnous morphologie verbale du tokharien a sembl beaucoup plus conservatrice
avions
aux comparatistes, en partie parce quelle comporte des thmes verbaux
deux para- bien distincts, qui sopposent par les variations apophoniques (alternances)
graphes 6. de la racine verbale, en plus de formations suffixales diverses, qui rappellent
dans lensemble celles connues par les autres langues. Cependant, au fur et
mesure de lapprofondissement de la recherche sur le systme verbal, on
a observ des faits qui ne relvent pas seulement de lusure du tokharien,
connu une date relativement tardive, et qui font du tokharien une langue
globalement mdivale . Ces faits pouvaient tre considrs comme des
archasmes, et donc jouer un rle significatif dans la remise en cause du
modle brugmannien de lindo-europen, en relation avec les faits beaucoup
plus surprenants rvls par le hittite. Voix : actif et moyen ; ce dernier est
surtout employ comme dponent, linstar des autres langues indo-europennes, rarement en valeur passive. Sur le plan formel, le trait qui a immdiatement frapp tait lexistence de dsinences termines par -r dans
la flexion du prsent (et du subjonctif) moyen, ce qui rappelait les langues
occidentales, italique et celtique. parce que la morphologie du tokharien a
dabord t dcrite par des indianistes, qui ont emprunt beaucoup aux
catgories du sanskrit, des donnes plus significatives ont t minimises.
les descriptions du verbe tokharien ont correctement not lopposition entre
un paradigme de base (Grundverb) et un paradigme dit causatif
(Kausativ) dans la plupart des verbes. En fait, ce terme de causatif recouvrait des notions diffrentes, et il fallait admettre que les thmes verbaux
dits de base pouvaient tre eux-mmes drivs. Aprs quelques dcennies, il a t reconnu que le verbe tokharien comportait une catgorie supplmentaire, qui tait inconnue du type indo-europen : la transitivit, qui
tait marque dans les thmes verbaux par divers procds formels (suffixation, accentuation initiale, palatalisation, etc.). la valeur proprement

ATTEN-

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page23

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

23

causative est simplement une application de la fonction transitive. le


systme verbal distingue quatre modes : indicatif, subjonctif, optatif,
impratif. Cela semblait faire du tokharien une langue relativement conservatrice, puisque la distinction entre subjonctif et optatif ne sobserve plus
que dans peu de langues (indo-iranien et grec). En fait, le subjonctif est un
second prsent, dot de valeurs modales : sa formation reflte trs rarement
celle du subjonctif des autres langues indo-europennes ; de plus, il existe
un seul thme pour le subjonctif et loptatif, sans contraste daspect
(prsent, aoriste, parfait). le thme de subjonctif occupe une place centrale
dans lorganisation de la conjugaison, et sa formation reste un problme
majeur. lopposition de temps existe seulement lindicatif : prsent, imparfait, prtrit. limparfait est form avec le suffixe doptatif ajout au
thme de prsent ; le mme suffixe, ajout un thme de subjonctif, donne
loptatif. Ce suffixe est issu du suffixe indo-eur. *-ih1-/*-ih1- doptatif.
lemploi de loptatif pour exprimer le prtrit habituel ou itratif est un fait
connu par dautres langues de la mme aire, notamment les langues moyeniraniennes. les thmes de prsent sont trs divers, et lon y retrouve des
types dj connus. le prsent radical thmatique est relativement peu frquent, bien que les finales de prsent radical athmatique soient en partie
dj thmatises. les prsents en *-ske/o- ont t trs productifs, ainsi que
ceux en *-ie/o-, mais ce dernier suffixe est occult en partie par divers phnomnes (assimilation, contraction). les thmes de prtrit continuent ceux
de laoriste indo-europen. le prtrit a des dsinences spciales, mlange
des dsinences indo-europennes daoriste et de parfait. le thme du parfait
indo-europen est reflt (en partie) par le participe prtrit : redoublement
et suffixe *-uos-/*-us-. le participe prtrit est employ, avec ou sans
copule, pour former un parfait priphrastique, dont la valeur daccompli
se distingue de celle du prtrit. les noms verbaux sont assez nombreux,
mais ils ne font pas du tokharien une exception parmi les autres langues de
la famille, puisquon y retrouve des suffixes connus par ailleurs.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page24

gEORgES-JEAN pINAulT

24

III. q uESTIONS

DE pHONOlOgIE

ET TOuRNANT STRuCTuRAlISTE

8. un problme rcurrent de la phonologie indo-europenne rside


dans le nombre dordres des occlusives dorsales (ou tectales ). Selon la
thorie dominante au dbut du xxe sicle, le proto-indo-europen possdait
trois ordres docclusives dorsales : palatales (*k, *g, *gh ) vlaires (*k, *g,
*gh) et labio-vlaires (*k , *g , *g h). les langues centum (italique, celtique,
germanique, grec) confondent les palatales et les vlaires, et conservent,
au moins dans un premier temps, les labio-vlaires. les langues satm
(indo-iranien, armnien, baltique, slave, albanais), ainsi nommes daprs
le nom avestique pour cent , confondent les vlaires et les labio-vlaires ;
les palatales tendent y donner des affriques ou des sifflantes. Cette
opposition tait vue comme une isoglosse, dans la mesure o les langues
centum sont situes louest, alors que les langues satm sont majoritairement situes lest, le cas de lalbanais mis part. Des deux nouvelles
langues, le tokharien commun appartient clairement au type centum :
e.g. tokh. b kante, A knt cent < *kntae < *kmtm, b km-, A kum
< *kwm- < *g m- de la racine *g em- venir , b kuse, A kus (pronom

relatif-interrogatif) < *kws < *k iso, cf. lat. quis, hitt. kui, etc. puisque
le tokharien est la langue la plus orientale de la famille, cela suffisait
remettre en cause la base gographique de cette isoglosse. Dautre
part, le hittite est de toute vidence du type centum : e.g. kard- cur ,
cf. lat. cord-, v. irl. cride vs arm. sirt, lit. irds ; gnu- genou , cf. gr.
vs vd. jinu, iukan joug < *iugm ; kuen- tuer < *g hen-, kui
qui < *k i-s. le dchiffrement des autres langues anatoliennes
a compliqu la vue densemble. Il est apparu que la branche louvite prsente
des traitements du type satm : louv. cun. ziyari < *kei-o-r(i) gsir ,
cf. vd. ye, gr. , louv. cun. za/i- ceci < *ko-/*ki-, cf. lit. s,
louv. cun./hir. zr-za/zart- cur < kr/ kr d-, louv. hir. azu(wa)-,

lyc. esbe- cheval , cf. vd. va-, lat. equus < *(h1)ekuo-, vs louv. cun.
ki(i)- peigner < *k-s, cf. v. sl. esati, etc. les dbats qui ont suivi
ont permis de dmontrer que lanatolien commun possdait encore les
trois ordres docclusives dorsales. Alors que le hittite est devenu du
type centum, le louvite et le lycien prsentent, avant la confusion des
palatales et des vlaires, une palatalisation conditionne des palatales,
devant voyelle palatale et devant la semi-voyelle * u (mais pas devant la

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page25

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

25

voyelle *u)11. Il faut donc voir le contraste entre centum et satm sous un
autre jour. En fait, dans plusieurs branches (indo-aryen, armnien, albanais)
des langues satm, on constate que les vlaires et les labio-vlaires taient
encore distingues dans certains contextes, et certaines langues (baltique,
slave) ont des traitements du type centum. les langues indo-europennes
sont devenues centum ou satm au cours de leur dveloppements respectifs
et indpendants. Ce trait ne dfinit pas une communaut dialectale12.
Il arrive que lanatolien et le tokharien saccordent pour contraindre une
remise en cause de solutions phontiques qui taient plus ou moins acceptes, mme si elles appartenaient objectivement aux marges de la reconstruction. pour rendre compte des correspondances du type13 Ks : KT
(cf. vd. km- : gr. terre , vd. ka- : gr. ours , vd.

ki- : gr. - prir ), on avait extrapol lexistence de groupes du type


*K (sourde *k, sonore aspire *ghh, etc.), avec une fricative interdentale
THORN * [], qui se rencontrait uniquement aprs occlusive dorsale,
ce qui restait problmatique, surtout dans un systme qui comportait seulement la sifflante dentale *s (et son allophone vois *[z]). Cette hypothse
ntait quun expdient parmi dautres, comme les occlusives dorsales
explosion sifflante. le hittite et le tokharien ont montr ensemble que les
squences en question remontaient des squences du type TK, cf. hitt.
dgan-/dagan- terre , et son correspondant tokh. A tka, b ke (< tokh.
com. *tkaen)14 et aussi hitt. artagga- [xartka-] fauve , sinon ours .
le premier de ces mots, qui prsente un degr plein *TeK- au thme fort,
sest rvl trs important, parce quil reflte un type de paradigme flexionnel qui jouait un rle crucial dans le systme de la proto-langue ; il est
dsormais reconstruit comme *dhgh-om-/*dhgh-m-, locatif singulier
*dhh-m(-i). Il reste comprendre comment a volu la squence originelle
*TK, par mtathse ou par formation dune affrique, avec des simplifications conditionnes par la suite dans les autres langues, sans quil soit
ncessaire de poser un stade intermdiaire *K. En tout cas, il est clair que
le problme a chang compltement de face.

11
12
13
14

Melchert 1987 et 2011.


Voir aussi Kmmel 2007 : 312-327.
K = occlusive dorsale et T = occlusive dentale.
Il est apparu rcemment que le tokh. b archaque avait la forme attendue tke.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page26

gEORgES-JEAN pINAulT

26

9. le bouleversement le plus considrable dans la reconstruction


phonologique est venu avec la thorie des laryngales . En loccurrence,
le hittite apporta la confirmation dhypothses labores la suite de la
dduction par ferdinand de Saussure dans son mmoire gnial (1879) de
coefficients sonantiques qui taient reflts, quand ils taient placs
entre deux segments non syllabiques, par des voyelles brves dans les
langues conservatrices (/i/ en sanskrit, /a/ dans la plupart des langues, mais
en grec /e/, /a/, /o/, et qui rendaient compte des voyelles longues correspondantes /e:/, /a:/, /o:/ quand ils taient placs aprs la voyelle fondamentale *e et devant consonne. Saussure lui-mme avait pos deux coefficients
(nots *A et * ), quil considrait comme des quasi-sonantes, linstar
des liquides et des nasales, formant avec les voyelles prcdentes une sorte
de diphtongue. les voyelles brves issues de ces phonmes entre deux
consonnes (ou entre dbut de mot et consonne, ou entre consonne et fin de
mot) correspondaient ce qui tait considr jusqualors comme le schwa
indogermanicum (*) de lindo-europen selon les no-grammairiens.
peu de temps aprs, il est apparu plus rationnel de poser un troisime phonme (not *e), qui avait des effets strictement parallles ceux des deux
autres15. Dautres points faibles de la thorie saussurienne ont t corrigs
par Hermann Mller (alias Mller), qui tait aussi smitisant, et qui lon
doit la caractrisation de ces phonmes comme des consonnes obstruantes,
rapprochs de consonnes postrieures des langues smitiques, et finalement
dnommes pour cette raison ( partir de 1911) laryngales 16. un peu
plus dune dcennie aprs le dchiffrement du hittite, Jerzy Kuryowicz
proposa, sur la base de rapprochements tymologiques, didentifier la (ou
les) consonne(s) notes en hittite par -, -()- avec les trois allophones
consonantiques de *e, *A, *O (= * saussurien), nots * 1, * 2, * 3 ; les
voyelles respectives seront ds lors notes *1, *2, *3, refltes par les
trois timbres vocaliques du grec. En plus de cette identification, Kuryowicz
montra17 que cette hypothse permettait dexpliquer un nombre consquent

15 lide fut commune plusieurs savants au cours des annes 1879-1880 : August fick,
Hermann Mller et Saussure lui-mme, comme je lai montr rcemment, cf. pinault
2012.
16 les premires dcennies de la recherche ont t analyses par Szemernyi 1973.
17 Dans une srie darticles publis en 1927 et 1928, et dans son livre synthtique de
1935.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page27

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

27

de faits demeurs obscurs, notamment en indo-iranien et en grec. Certains


faits (aspiration ou sonorisation dune occlusive prcdente) relevaient des
laryngales en tant que consonnes. ladite thorie des laryngales a connu
trs rapidement certains excs, selon deux voies. Dans une optique nogrammairienne, on a tent dexpliquer par des traits phontiques supposs
des laryngales nombre de phnomnes dans diverses langues, mais de faon
trs ponctuelle. Symtriquement, selon une optique rigoureusement structuraliste, on a voulu tendre aux laryngales les corrlations connues pour
les autres phonmes (voisement, appendice labio-vlaire, palatalisation),
en sorte que la multiplication des laryngales aurait permis dliminer
entirement la voyelle *a du systme phonologique, qui tait rduit une
seule voyelle *e, et son allophone *o dans lapophonie. Cependant,
la vise structuraliste a connu un effet plus dcisif et plus durable dans le
domaine de la morphologie, en fait dans la continuit de luvre de
Saussure, qui ambitionnait de reconstruire lapophonie, donc le systme
dalternances de la proto-langue. la reconstruction des laryngales permettait de rviser la reconstruction des racines, autrement dit des morphmes
lexicaux, base des noms et des verbes. lindo-europen brugmannien devait
oprer avec des racines de types trs divers. Aprs les dcouvertes de
Kuryowicz, il tait dsormais assur que les racines commenaient et se
terminaient toutes par consonne : les racines voyelle brve initiale commenaient en ralit par laryngale + voyelle, la laryngale pouvant expliquer
le timbre pris par cette voyelle ; les racines voyelle longue finale se terminaient en ralit par voyelle + laryngale, etc. Ce nouveau point de vue
structural sur la racine indo-europenne a trouv son aboutissement esthtique et classique dans la thse dmile benveniste (1935). Sans nous
attarder sur les reconstructions prcises obtenues par ce moyen, il importe
de noter le lien troit entre la thorie des laryngales et les structures morphologiques, car tous les morphmes, les suffixes et les dsinences aussi
bien que les racines peuvent contenir des laryngales. paradoxalement, cette
ubiquit des laryngales allait de pair avec une notation des morphmes qui
taient et qui restent notoirement algbriques, bien que les sigles aient
chang au cours du temps : * 1, * 2, * 3 remplacs par *H1, *H2, *H3, puis
*h1, *h2, *h318. les laryngales ne sont plus considres comme des

18 la notation agnostique *H ou *hx est employe pour une laryngale dont le numro ne
peut pas tre prcis.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page28

28

gEORgES-JEAN pINAulT

sonantes, mais le mcanisme de leur prtendue vocalisation nest pas


entirement compris dans le dtail19. la thorie des laryngales a fini par
simposer20 vers la fin des annes 1960, avec diffrentes variantes, relatives
au nombre des laryngales et leurs effets. Nanmoins, il a fallu encore du
temps pour que les manuels des diverses langues indo-europennes consacrent un chapitre complet au dveloppement des laryngales, sur le mme
plan que les autres phonmes reconstruits. Aprs une priode de floraison
enthousiaste simultane avec le dveloppement du structuralisme en linguistique indo-europenne, est venue une priode, qui nest pas encore termine, de vrification philologique des reflets des laryngales dans les
diffrentes langues, sous la forme de monographies. Invitablement, il ny
a pas de consensus sur un certain nombre de points, par exemple sur les reflets de *h3 en anatolien, alors quil est gnralement admis que *h1 a dj
disparu et que *h2 est la laryngale la mieux conserve. Nous sommes dans
une phase de normalisation, en sorte que la description des laryngales ne
peut plus tre conue comme une thorie , une sorte dappendice la
reconstruction du systme phonologique. la description des dveloppements des laryngales consiste, comme pour les autres phonmes reconstruits, en hypothses soumises une vrification permanente. la plupart
des chercheurs actuels retiennent trois laryngales, non par routine, mais
parce quil nest pas ncessaire den reconstruire davantage, et surtout parce
que les faits grecs qui justifient cette triade sont confirms indpendamment
par les faits dautres langues21. Surtout, les paragraphes qui suivent vont
19 Sur linterprtation des laryngales comme des fricatives vlaires ou uvulaires, ce qui
nexclut pas quelles aient connu une volution vers des pharyngales ou des glottales,
cf. Kmmel 2007, p. 327-336.
20 une tape significative fut le volume collectif dit par Winter (1965), partir dun
colloque tenu Austin (Texas) en 1959. bilan actuel dans Mayrhofer (1986, p. 121150) et Meier-brgger (2010, p. 236-255).
21 Il ne faut pas sattendre lunanimit dans ce domaine. Il suffit par exemple de comparer les prsentations du dveloppement des laryngales en hittite et en anatolien par
Melchert (1994) et Kloekhorst (2008). le premier auteur incarne lcole amricaine
de lEast Coast, qui a intgr et prolong le systme de Kuryowicz et benveniste, par
lintermdiaire de Watkins, alors que le second reprsente lcole de leide. Cependant,
tous deux reconstruisent trois laryngales, selon le courant international dominant, et
sur ce point au moins ils se distinguent de puhvel (1991) qui reste fidle, dans son
dictionnaire tymologique du hittite, au programme structuraliste des annes 1960,
avec six laryngales.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page29

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

29

montrer que les laryngales sont prsentes dans un grand nombre de catgories morphologiques, en sorte quon ne peut pas argumenter sur les effets
des laryngales sans sappuyer sur des reconstructions correctes des morphmes et des processus morphologiques, flexion et drivation. Cela dit, il
est avr que la comprhension de certains effets des laryngales pourrait
progresser si lon pouvait prciser davantage leurs traits articulatoires.
IV. quESTIONS DE MORpHOlOgIE
NOMINAlE

10. Nous avons relev plus haut ( 3) que nombre de catgories reconstruites pour le proto-indo-europen taient absentes de lanatolien. Ce fait
a suscit des ractions qui sont en gros de trois types. 1) lanatolien ne possde pas ces catgories parce quil les a perdues22. Il faut dployer une
ingniosit certaine pour faire entrer lanatolien dans le cadre brugmannien,
dfini essentiellement sur la base de lindo-iranien et du grec, il est vrai
dcrits de manire beaucoup plus approfondie que les autres langues. Ainsi
sexpliquerait la pauvret de la morphologie anatolienne. 2) lanatolien
est plus archaque que toutes les autres langues indo-europennes, et il
reflte un tat dune proto-langue o les catgories en question nexistaient
pas. Si lon transpose cette vue dans un arbre gnalogique, lanatolien ne
serait plus une branche fille de la famille indo-europenne, mais une
branche sur , issue dune proto-langue qui a t baptise par Sturtevant
(1926, 1933) Indo-Hittite , terme qui sest dmod. 3) une troisime
position, plus raliste, nest pas seulement un compromis entre les deux
prcdentes : lanatolien, comme toutes les autres langues, comportait
un dosage original darchasmes et dinnovations. De fait, la seconde
hypothse partage avec la premire lacceptation de la reconstruction
no-grammairienne de lindo-europen. la seule diffrence est que lindoeuropen commun brugmannien est situ un nud infrieur de larbre
gnalogique invers. les dernires dcennies ont vu une certaine inflation
terminologique. Au terme Indo-Hittite , il est loisible de prfrer protoIndo-European , dont les deux branches seraient lanatolien dune part,
et lindo-europen nuclaire (Core Indo-european selon Melchert),
22 Hypothse de perte , ou effacement , en allemand schwundhypothese.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page30

30

gEORgES-JEAN pINAulT

ou restant (Restindogermanisch selon Eichner). labsence apparente de


certaines catgories en anatolien et leur prsence, dailleurs non univoque,
dans les autres langues, refltent des degrs diffrents de grammaticalisation23. En tout cas, les faits anatoliens nous obligent remettre en cause,
dans certains domaines, la reconstruction du proto-indo-europen, et des
restructurations plus substantielles doivent tre admises pour expliquer les
faits des langues de lindo-europen restant . Cette optique est souvent
combine avec une vision des divergences entre les langues non pas
sous la forme dun clatement partir du point de dpart protoindo-europen, mais comme des dtachements chelonns de la souche
indo-europenne, qui continuait son volution. Dans ce type de schma,
lanatolien se serait dtach en premier, et le tokharien en second, puis
en troisime un groupe dont seraient issus litalique et le celtique, etc.24.
En dehors de la premire place de lanatolien, lordre de dpart des autres
branches reste trs douteux, et repose sur des arguments parfois faibles, notamment quand ils reposent sur lanalyse tymologique de quelques mots
seulement. On ne peut pas nier quil existe, dans le domaine du lexique,
des affinits entre lanatolien et le tokharien, et de ces deux branches avec
les langues du nord-ouest : italique et celtique notamment25. le cadre de
cette contribution ne permet pas de reprendre le dossier. Jai prfr commenter des faits qui relvent de la morphologie, puisque cela reste le cur
de la reconstruction indo-europenne.

23 la bibliographie sur ce thme est abondante, cf. Oettinger (1986), Melchert (1998),
zeilfelder (2001), Rieken (2009). En fait, les schmas voluent avec les progrs de la
reconstruction interne.
24 Ce type de groupement sappuie parfois sur un algorithme auquel on soumet un ensemble de donnes (phonologiques, morphologiques, lexicales), cf. Ringe et al. 2002.
Cette dmarche na pas de valeur heuristique, puisquelle intgre des reconstructions
externes qui sont considres comme acquises, bien quelles soient souvent fragiles,
et loccasion fausses. Elle ne relve pas de la linguistique historique. la qualit du
rsultat (output), savoir le groupement en dialectes, dpend entirement de la fiabilit
et de lextension des donnes (input).
25 Cf. puhvel 1984.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page31

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

31

11. problme du genre fminin. le tokharien prsente des reflets des


deux suffixes indo-europens de fminin : *-eh2- pour les noms thmatiques, *-ih2-/*-ih2- (type vd. dev - desse ) pour les noms athmatiques. En anatolien, le second suffixe est inconnu26. le suffixe *-eh2- ne
sert pas former des adjectifs de genre fminin ; il est tranger tout phnomne daccord. Il fournit principalement des abstraits et des collectifs,
cf. hitt. wrra- nt., louv. warra-it- aide . Il figure aussi dans des pluralia
tantum : warpa nt. enclos < *uorbh-eh2. par ailleurs, les finales de neutre
pluriel et de collectif prsupposent lemploi dune dsinence *-h2 de pluriel,
cf. alpa nue (dj cit plus haut 3) < *albhe-h2, widr (nom.-acc. pl.
de wdar, neutre) eaux < *udr < *udor-h2. le plus souvent, ce
suffixe disparaissait par loi phontique en position finale, voir les exemples
dj cits et le nom hrit - foyer , superposable lat. ra,
fm. autel , < *h2eh1s-eh2-, mais avec addition de *-s (anim) au
nominatif singulier, hitt. . Comme dans dautres langues, une finale
*-eh2- apparat dans des drivs anims valeur individualisante, e.g. lyc.
kumaza-, masc. (nom. sg. a) prtre , adj. louv. cun. waazza- sacr .
En anatolien, il ny avait donc pas de suffixe de fminin, mais le fminin
(sexu) pouvait tre marqu par un pseudo-suffixe, issu en fait de lapposition dun nom de la femme , anat. *-s(a)ra- < proto-indo-eur. *sr-,
cf. hitt. ia- matre, seigneur : ia-(a)ra- matresse, dame , louv.
adj. possessif nnari(ya)- sur nna-ra/i-* sur vs nna/i- frre ,
originellement issu dun syntagme du type lat. lupus fmina. Ce nom de la
femme , remplac ds lanatolien par un autre nom, *g n-/*g n- et
*g n-h2-/*g n-h2- (hitt. kuwan(a)-*, kuwana-, kuwaa-, louv. cun.
wn-, wanatti-), a servi aussi former, ds la proto-langue, le fminin des
numraux trois et quatre , *tri-sr-s et *k tesr-es, reflts en indoiranien et en celtique, et le nom de parent *su-sor- sur , reflt dans
la plupart des langues. Il est acquis que le proto-indo-europen commun,
linstar dautres langues, pouvait recourir dautres procds que la drivation pour exprimer le fminin, en labsence de genre fminin. lanatolien
a confirm que le proto-indo-europen navait que deux genres, anim et
neutre (= non anim) ; ce rsultat pouvait tre dduit par reconstruction interne sur la base de lindo-europen restant. le fminin aurait donc

26 Malgr des tentatives pour le retrouver dans certains thmes en -i- du hittite et du louvite ; elles sont dsormais obsoltes, cf. Rieken 2005.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page32

32

gEORgES-JEAN pINAulT

merg du fait dune scission post-anatolienne dans le genre anim, ds que


le genre fminin fut dot de marques drivationnelles qui lopposaient au
genre masculin. Sur ce point prcis, la parent ventuelle du morphme *h2- qui figure dans les deux suffixes de fminin *-eh2- et *-ih2-, avec le suffixe *-(e)h2- qui fournit des abstraits, des collectifs, etc. reste un problme
pour lequel les solutions proposes ne font pas consensus27. la priode rcente a vu cependant des progrs dans la rflexion sur la notion de comprhensif (ou set plural), qui serait prfrable celle de collectif, et sur
le processus dindividualisation, qui pouvait tre exprim par divers morphmes, dont *-(e)h2-. On ne peut plus se contenter daffirmer lexistence
dune formation de collectif/abstrait, flchie au singulier daprs laccord
avec le verbe (rgle gr. att. , qui est loin dtre prouve pour
lindo-europen), et de genre fminin.
12. le systme casuel du proto-indo-europen est parfaitement tabli,
avec huit cas : nominatif, vocatif, accusatif, gnitif, datif, instrumental, ablatif, locatif. On observe un syncrtisme de certains cas : gnitif-ablatif au
singulier de la flexion athmatique, datif-ablatif au pluriel. Au duel, on reconstruit encore moins de dsinences : en plus dune forme commune pour
le nominatif, laccusatif et le vocatif, on doit admettre un syncrtisme du
gnitif et du locatif, dune part, du datif, de linstrumental et de lablatif,
dautre part. Dans lindo-europen brugmannien, on constatait dj un certain flottement dans la reconstruction de certaines dsinences et la porosit,
dans plusieurs langues, des dsinences des cas dits concrets (circonstants) avec des suffixes dadverbes. De ce point de vue, le tokharien
napporte rien de nouveau, en raison de sa restructuration complte du
systme casuel. par contre, lanatolien oblige une remise en cause
plus drastique, notamment pour les dsinences de pluriel : datif pl. hitt.
-a < *-os vs dat.-abl.*-bh(i)os, *-mos, instr. *-bhi(s), *-mi(s) dans le reste
de lindo-europen. On peut supposer dsormais que des suffixes adverbiaux valeur dimensionnelle (*-bhi, *-is, *-m) se sont combins avec la

27 Cf. pinault 2011b, p. 130-157.


28 Cf. Jasanoff 2009, p. 138-144, et, de faon plus ambitieuse, Melchert & Oettinger
2009.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page33

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

33

dsinence *-os et influencs entre eux avant dtre grammaticaliss comme


dsinences28. Cette dsinence primitive *-os fut remplace dans lindoeuropen restant parce quelle se confondait en partie avec dautres finales :
gn.-abl. sg. *-os, nom. sg. anim *-o-s, nom.-acc. sg. *-os. par voie de
consquence, la finale nigmatique *-is (vd. -ai, av. -ai, gr. -, lit.
-as, lat. -s, etc.) dinstrumental pluriel de la flexion thmatique, qui provient de la dclinaison pronominale devient explicable, par laddition de
cette finale adverbiale *-is un thme de collectif, en loccurrence *ti-,
qui est prsent dans la plus grande partie de la flexion. Davantage, ce thme
tait la forme de collectif nom.-acc. *ti, remplace en dehors de lanatolien
par *th2, avec une finale tire du neutre des noms. Cependant, cette finale
de collectif en *-oi survit dans le nom. pluriel masculin des pronoms (vd.
t, av. ti, gr. , etc.), tendu aux noms dans une partie des langues, et accompagn de laccusatif *-o-ns. Seul lanatolien conserve le stade intermdiaire du processus, avec une finale de nom.-acc. neutre pluriel identique
celle du nom. pluriel anim, e.g. hitt. sg. nom. anim ap, nt. apt, acc.
anim apn, nt. apt vs pl. nom. anim ap, acc. ap, nt. nom.-pl. ap.
Toutes les autres langues ont refait la forme du neutre pluriel sur le modle
des noms29.

13. Drivation nominale. Des formations rares dans lindo-europen


brugmannien sont devenues productives en anatolien. le type htroclitique
en *-r/n- est reflt par 1) des noms du vocabulaire de base, le plus souvent
non motivs, 2) par des noms abstraits, souvent concrtiss, qui sont devenus productifs, dans des suffixes complexes de structure *-(V)C(e)r/n-,
cf. hitt. -tar/-anna, -ear/-enas, -war/-auna, -mmar/-mna, -ar/-na.
les noms du premier type sont peu nombreux, mais demploi frquent dans
les autres langues : eau, feu, sang, tte, lait, urine, foie, aile, mot, temps,
etc. Cette partie du lexique est aussi reprsente en tokharien, titre de
vestige. Cependant, la productivit en tokh. com. des suffixes *-uor et
*-unn-io- (issus de lhtroclisie), e.g. b malkwer lait , prakraue so
lidit (sur ladjectif prkre), pour former des abstraits/collectifs est parallle en quelque sorte aux faits anatoliens. les noms athmatiques en *-l
(ventuellement htroclitiques, *-l/n-), sont trs rares dans lensemble de

29 Jasanoff 2009, p. 143-148.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page34

gEORgES-JEAN pINAulT

34

lindo-europenne restant : le seul quon puisse reconstruire en dtail


est celui du soleil . Mais ce type est bien reprsent dans les nouvelles
langues : hitt. iiyal- lien , louv. siwal- lampe , *edual- prsuppos
par hitt. idlu-, louv. adduwal(i)- mauvais , tokh. b pikul, pl. pikwala
anne , camel, pl. cmela naissance , ekl passion . De plus,
il existe un suffixe complexe de nom daction tokh. com. *-lmae par
combinaison < *-ol-mo-, e.g. b syelme sueur , wpelme tissu , yelme
(A yalm) dsir . Il prsuppose une certaine productivit des noms en
*-ol-, dont la structure serait parallle celle des noms originellement
neutres en *- uor-, *-os-, etc. En tokharien, le suffixe de noms dagent
en *-ter- ou *-tor- est inconnu, et probablement aussi celui des noms
dinstrument en *-tro-, alors que ces suffixes ont laiss quelques reflets
en anatolien. les formations de nom daction qui sont productives ne sont
pas celles des autres langues (grec, latin, indo-iranien, etc.) : *-eh2-, *-ti-,
*-tu-, *-e/os-, *-men-. Nanmoins, certaines de ces formations se sont
dveloppes en anatolien sous des formes largies ou combines, ce qui est
finalement banal : -tar, -war, -uzzi-, -ar, -ati-, -umar/-umn-, etc.

14. un point qui est mi-chemin de la drivation et de la syntaxe est


la variation dintensit dans les adjectifs, qui se manifeste par lexistence
de formes spciales de comparatif et de superlatif dans plusieurs
langues. lindo-europen restant oppose deux types de formations adjectivales : type primaire en *- ios-/*-is-, superlatif *-is-to- ou *-is- mmo
vs type secondaire en *-tero-, superlatif *-tmmo-. le premier type est tota
lement inconnu du tokharien et de lanatolien. les deux ont cependant, dans
des adjectifs et des adverbes, des reflets du suffixe diffrenciatif en *-ter
ou *-er, thmatique *-tero-, *-ero-, prcisment dans la situation originelle
de drivation partir dadverbes de position. En fait, il apparat quon ne
peut pas projeter le type primaire et le type secondaire dans la mme synchronie indo-europenne. lemploi du type secondaire pour la drivation
adjectivale est plus rcent. Il est probable que le proto-indo-europen
navait pas de suffixe spcifique pour lintensit de ladjectif. la comparaison tait exprime par divers moyens, qui ont t grammaticaliss dans
les diffrentes langues. En dpit des apparences, et en dpit du rle jou
par lablatif dans les langues classiques, il ny avait pas non plus de cas
spcialis pour le complment du comparatif, et plusieurs cas pouvaient

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page35

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

35

exprimer un rapport comparatif en combinaison avec un adjectif positif .


Si le suffixe alternant *-ios-/*-is- tait dj apparu en proto-indo-europen,
il tait peut-tre encore ltat naissant, et ne concernait quun nombre limit de lexmes. par consquent, on pourrait comprendre que lanatolien
et le tokharien laient perdu, parce que son emploi pouvait sembler redondant par rapport dautres formations adjectivales qui adoptaient une valeur
secondaire dintensit dans la construction avec un rfrent exemplaire (e.g.
plus doux que le miel ).

V. q uESTIONS

DE MORpHOlOgIE VERbAlE

15. lanatolien et le tokharien possdent des dsinences verbales en -r


dans la flexion du moyen. Cela les associe avec une partie des langues :
celtique, italique, phrygien, armnien. les autres langues emploient des
dsinences moyennes primaires du type 3e sg. *-(t)oi, 3e pl.*-ntoi, *-roi :
grec, indo-iranien, germanique et albanais. De plus, en tokharien et en anatolien, les dsinences en -r(V) sont propres la flexion primaire : ctait
probablement la situation primitive. Autrement dit, *-r est la marque primaire en regard de *-i dans une autre partie des langues. Il sagit dune particule dictique ajoute aux dsinences moyennes de base 3e sg. *-o et *-to,
etc. la 3e pl. originelle en *-ro a t remplace par *-nto (qui est videmment base sur la dsinence active *-nt), ou par *-ntro, par croisement avec
*-nt. Dans une autre partie des langues, les dsinences de 3e sg. *-o +i et
*-to+i sont videmment forms par lemploi de la marque *-i des
dsinences primaires actives, 3e sg. *-t +i, 3e pl. *-(e/o)nt +i, etc. la contamination des deux types sest poursuivie divers niveaux, comme le montre
la finale hitt. -ri (< *-r +i), qui a remplac -r vou samur quand la syllabe
prcdente tait inaccentue, e.g. hitt. kitta il gt < *kttar < *ki-to-r.
Ds lors, on peut admettre que le type en 3e sg. *-to-r est structurellement
plus archaque, et que les langues avec *-to-i, qui prsentent un stade plus
avanc de nivellement sous linfluence des dsinences actives sont plus
modernes . Mais faut-il en conclure de faon absolue une isoglosse,
parce que ces langues auraient innov en commun ? On pourrait aussi
concevoir que le proto-indo-europen employait des particules dictiques
diverses pour marquer les dsinences moyennes, et mme que ces particules

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page36

gEORgES-JEAN pINAulT

36

coexistaient avec dautres procds, comme des adverbes de temps. leur


emploi naurait t grammaticalis que dans une phase ultrieure. Il nempche que cela confirme laffinit dialectale du hittite et du tokharien avec
les langues occidentales. Mais il faut renoncer lide simpliste de la parent du tokharien avec litalique et celtique, qui devint un topos de la tokharologie, immdiatement aprs le dchiffrement du tokharien, mais avant
la dcouverte du hittite.
16. problme de la conjugaison hittite (et anatolienne) en -i. On
peut dire sans exagrer que cest devenu un point crucial de la reconstruction indo-europenne. Voyons de faon simplifie linventaire des dsinences.
Prsent actif : conj. en -mi, sg. 1. -mi, 2. -i, 3. -zi (< *-ti), pl. 1.
-weni, 2. -teni, 3. -anzi (< *-(e/o)nti) vs conj. en -i, sg. 1. -i
(< *-ai), 2. -tti (< *-tai), 3. -i (< *-e), pluriel comme supra.
Prtrit actif : conj en -mi, sg. 1. -un (< *-m ), 2. -, 3. -t, pl. 1.

-wen, 2. -ten, 3. -er (remplace *-end) vs conj. en -i, sg. 1. -un


(*-a, *-u), 2. -ta, 3. -, pl. 1. -wen, 2. -ten, 3. -er/-ar (< *-r,
*-r).

Prsent moyen : sg. 1 -a(ri), -ta(ti), -ari/-a/-tta(ri), pl. 1. wata(ti), 2. -ttuma, 3. -anta(ri).
Prtrit moyen : mmes formes sans -ri.

la comparaison avec linventaire des dsinences de lindo-europen


restant est loquente. les dsinences de la conjugaison en -mi
correspondent videmment celles de lactif athmatique : secondaires sg.
1. *-m/*-m, 2. *-s, 3. *-t, pl. 3. *-(e/o)nt, primaires sg. 1. *-mi, 2. *-si, 3.

*-ti, pl. 3. *-(e/o)nti. par contre, les correspondants ventuels de la conjugaison en -i sont multiples, et de surcrot non univoques.
Dsinences du moyen athmatique : sg. 1. *-h2e, 2. *-th2e, 3. *-o,
remplace par *-to, pl. 1. *-medhh2, 2. *-dh(u)ue, 3. *-ro/*-nto.
Dsinences du parfait actif :
sg. 1. *-h2e, *-th2e, *-e, pl. 1. *-me(s/n), 2. *-(t)e, 3. *-r (< *ers), *-rs.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page37

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

37

Dsinence du prsent athmatique actif 1re sg. : *- < *-o-h2, apparente


*-h2e ? Je mentionne seulement en passant lhypothse30 que le prsent
(et laoriste) thmatique actif proviendrait finalement dun prsent (et aoriste) athmatique, avec les dsinences de la conjugaison en -i, donc 3e sg.
en *-e, rinterprte ensuite en *-e + (dsinence zro), puis recaractrise
en *-e-t, avec la dsinence de lautre conjugaison. Daprs ses affinits avec
les dsinences du parfait et du moyen, les solutions pour lorigine de la
conjugaison en -i taient plus ou moins prvisibles31. 1) Elle provient du
parfait. une variante verrait comme source une catgorie de statif , dont
serait issus le parfait et le moyen intransitif. 2) Elle provient du moyen. 3)
Elle provient dun proto-moyen , dclass en actif 32, et dont les dsinences pouvaient donc entrer en concurrence avec les anciennes dsinences
actives, do leur prsence dans le parfait indo-eur. et, en anatolien, dans
les prsents de la conjugaison en -i. En regard, se serait dvelopp un
moyen marqu comme tel par sa diathse interne, et par ses dsinences de
3e personne (finale en *-o), et sans association avec lapophonie du thme
verbal. le parfait classique serait donc issu dun prsent protomoyen redoublement. Selon une variante, la conjugaison en -i serait
issue dun prsent proto-intensif redoublement avec extension dautres
thmes33, et qui aurait abouti au parfait dans les autres langues. quelle serait
la fonction de ce redoublement ? On peut concevoir lexistence dun prsent
itratif (ou intensif) redoublement, plus tard grammaticalis, soit comme
prsent athmatique redoublement simplifi (type rcessif *dh-dhoh1-ti),
soit comme prsent itratif avec redoublement lourd (*h2ur-h2uorg-ti).
En tokharien, les classes de subjonctif I et V prsentent une apophonie
identique celle du parfait des autres langues34. Sagit-il vraiment du parfait
ou dun avatar de ce type de prsent proto-intensif redoublement ? Selon
une hypothse largement admise, laccent fixe sur le radical en tokharien
b tendraient montrer que ces thmes de subjonctif avaient originellement
un redoublement qui sest amu par volution phontique normale de la
syllabe non accentue. Dans la perspective de Jasanoff, les faits du systme

30
31
32
33
34

Dveloppe notamment par Watkins 1969, p. 100-127.


Voir leur analyse par Jasanoff 2003, p. 7-29.
Thorie de Jasanoff, formule partir de 1979 et dveloppe dans son livre de 2003.
Cf. Oettinger 2006.
Analyse des diverses solutions par Malzahn 2010, p. 304-316.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page38

38

gEORgES-JEAN pINAulT

verbal du tokharien sont considrs comme une mine dor dnigmes


dchiffrer . En plus de ce subjonctif (classes I et V) alternance radicale,
le tokharien prsent un prtrit (classe III) partiellement sigmatique, prcisment avec suffixe *-s- seulement la 3e sg. de lactif et dans tout le
moyen35. Ici encore, contre la thorie qui consisterait redresser les faits
tokhariens dans le lit de procuste de lindo-europen brugmannien, Jasanoff
voit dans ce fait un archasme, partag avec lanatolien, o le prtrit de la
conjugaison en -i prsente la 3e sg. une finale -, qui peut-tre interprte
comme *-s-t, ce qui en ferait la seule forme avec suffixe *-s- de tout le paradigme. Ces dtails, avec plusieurs autres, conduisent Jasanoff poser que
la conjugaison en -i et lapophonie radicale *o/*e (remplace ventuellement par *o/zro) pouvait aussi concerner des aoristes, en plus de divers
types de prsent et finalement le parfait. Il reconstruit un aoriste pr-sigmatique dot de cette flexion, avec alternance radicale. la cration de
laoriste sigmatique avec suffixe *-s- dans tout le paradigme lindicatif
serait donc une innovation des branches autres que lanatolien et le tokharien, qui se trouvent donc associs en loccurrence par contraste avec un
sous-groupe dnomm Inner Indo-european, ce qui pourrait se traduire par
central 36. la dmarche qui consiste revoir la reconstruction de la protolangue pour rendre compte de lanatolien peut sappuyer, dans ce cas
comme dans quelques autres, sur une explication qui combine anatolien et
tokharien.
17. En ce qui concerne les adjectifs verbaux, anatolien et tokharien
offrent un tableau assez diffrent des langues indo-europennes classiques : le suffixe *-to- de participe, majoritairement passif dans ces
langues, est absent en anatolien et en tokharien ; le suffixe *-mh1no- de
participe dit moyen (cf. skr. -mna-/-na-, gr. -, etc.), *-mo- en
baltique et en slave, est prsent en tokharien, mais absent en anatolien. En
louvite, le participe pass en -mma/i- est passif avec les verbes transitifs,
comme le participe hitt. en -ant-, mais il exprime laccompli avec les verbes
34 Analyse des diverses solutions par Malzahn 2010, p. 304-316.
35 faits et discussion dans Malzahn 2010, p. 190-214.
36 Jasanoff 2003, p. 221.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page39

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

39

intransitifs, e.g. kamma/i- peign vs awimma/i- tant venu 37.


le participe en *-(e/o)nt-, actif dans les autres langues indo-europennes
est passif en anatolien, e.g. de la racine *ghen- frapper, tuer , vd.
han-, part. prs. ghn-nt- frappant, qui tue vs hitt. kuen-, participe
kun-ant- tu . le tokharien possde apparemment, au prsent, les deux
suffixes de participe qui sopposent dans dautres langues , notamment en
indo-iranien et en grec, par la voix : actif b -ca, A -nt (< tokh. com.
*-c, *-nt) vs moyen b -mne, A -m (tokh. com. *-mnae). Superficiellement, quivalence avec lopposition des autres langues indo-eur.
entre actif *-(e/o)nt- et moyen *-mh1no- (et variantes). le suffixe dit
actif est apparent avec celui de noms dagent, b -nta, A -nt, b -ntsa,
etc. le participe en -nt- est flchi, alors que le participe en -m- est non flchi. En fait, la distribution nest pas dtermine par la diathse. le participe
en -m- est employ par des verbes actifs aussi bien que moyens. par contre,
les verbes transitifs ont normalement un participe en -nt-. Sur le plan formel,
plusieurs dtails de la formation du dit participe (e.g. b kaueca, du verbe
kau- tuer , avec palatalisation de la consonne finale du thme de prsent,
et palatalisation de la consonne finale du thme verbal) contredisent une
quation directe avec le suffixe reconstruit sommairement sous les allomorphes *-/nt /*- n t- (athmatique) et *-o-nt- (thmatique). Sur le plan

de la distribution syntaxique, le vrai participe, en tant que nom verbal


rfrant une action subordonne laction principale, est celui en -m-.
lautre formation est celle dun nom dagent en *-nt-, de fonction transitive
et de valeur active, qui a t adjectiv pour tre employ comme participe,
majoritairement rserv aux verbes transitifs. Ces faits peuvent tre mis
dans une perspective plus large. Il est dsormais acquis que les formations
de participes proviennent dadjectifs verbaux qui taient originellement indiffrents la voix. Aux suffixes dj mentionns on peut ajouter *-uos/*-us- qui donne le participe parfait dans plusieurs langues, *-lo-, qui fournit
des participes (en slave et en armnien) actifs ou passifs, et son doublet *l(i)io-, qui fournit le grondif du tokharien, aussi bien actif que passif.
Ce sont des formations nominales qui ont t associes secondairement, puis
finalement intgres, la morphologie verbale. Il reste savoir comment,

37 Il nest donc pas le candidat le plus vident pour correspondre au suffixe *-mh1no-.
Sur le plan formel, il peut provenir dadjectifs en *-mn-o- drivs de noms daction,
selon Melchert 1983, p. 23-25.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page40

gEORgES-JEAN pINAulT

40

et finalement comprendre comment fut grammaticalis le systme classique de contraste entre un participe actif et un participe moyen avec spcialisation de deux suffixes diffrents.
18. Avant de conclure, il convient dvoquer un argument structurel en
faveur de la perte de catgories en anatolien, et qui peut tre formul de la
manire suivante : les suffixes dots dapophonie devaient appartenir la
proto-langue, cf. le suffixe de fminin *-ih2-/*-ih2-, le suffixe dadjectif
intensif (devenu comparatif primaire) *-is-/*-ios-, le suffixe de participe
parfait *-us-/*-uos- et le suffixe doptatif *-ih1-/*-ih1-. le sens de lvolution conduit plutt llimination de lapophonie, si bien que la plupart
des suffixes vivants ne prsentent plus de degrs dalternance. On ne peut
nier que cet argument a une certaine pertinence. Cependant, il faut en relativiser la porte, parce que les reconstructions cristallises de ces suffixes
nont gure dintrt si nous sommes incapables de les expliquer. Cest
par excellence le cas du suffixe doptatif, qui est le seul suffixe alternant
de la drivation verbale. On peut videmment supposer que des phnomnes purement phontiques (contractions vocaliques, volution des laryngales, etc.) expliquent sa disparition en anatolien. Dans le cas du suffixe du
type dev-- , la situation est diffrente, parce que ce suffixe *-ih2- tait vou
lexpression du fminin, et cette catgorie nexistait pas en proto-indoeuropen, pas plus quen anatolien. Si lapophonie tait un procd fondamental de la morphologie indo-eur., elle lest reste jusque dans la priode
dite tardive ou dialectale : avant de disparatre compltement lapophonie est souvent renouvele, et des modles dapophonie sont tendus de
nouveaux morphmes. par exemple, le proto-indo-europen devait avoir
des noms daction (neutres) en *-us- (dont lanatolien a certains reflets),
mais il est concevable que leurs drivs internes anims en *-uos- naient
t grammaticaliss que plus tard, et en dehors de lanatolien, pour fournir
finalement le participe parfait. En conclusion, la dcouverte de deux
branches nouvelles de la famille linguistique indo-europenne a des consquences qui dominent toujours la recherche actuelle. Mme les tenants des
thories les plus conservatrices doivent admettre que le tableau brugmannien de lindo-europen nest pas sorti indemne de cette confrontation.
les rvlations sont videmment plus importantes du ct anatolien que du
ct tokharien, car pour ce dernier on peut faire appel de manire lgitime

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page41

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

41

des influences arales, alors que les langues non indo-europennes qui
ont prcd les langues anatoliennes en Anatolie, et qui continuaient les
entourer, nont pas eu deffet notoire sur leurs structures grammaticales.
Nanmoins, le tmoignage du tokharien reste prcieux, parce quil est le
dernier tmoin dun groupe de langues qui a volu longtemps en isolation
par rapport dautres langues indo-europennes, et notamment des langues
indo-iraniennes. le voisinage du tokharien avec celles-ci ne sest produit
que dans les sicles qui ont prcd lre commune, alors que les structures
du tokharien commun taient dj constitues. Nous avons constat que
linterprtation de certains faits associe, de faon inattendue, lanatolien et
le tokharien. Il reste que les limites de la documentation accessible nous
contraignent la prudence. pour ces langues comme pour toutes les autres,
ce sont les progrs de la philologie qui ont permis de restituer des processus
analogiques qui mnent des tats reconstruits aux tats observables dans
les textes.

RfRENCES bIblIOgRApHIquES

benveniste, mile (1935). Origines de la formation des noms en indo-europen,


paris, Adrien-Maisonneuve.
brugmann, Karl (1897-1916). Grundriss der vergleichenden Grammatik der
indogermanischen sprachen. zweite bearbeitung, Strasbourg, Karl J. Trbner.
la premire dition (1886-1900), en deux volumes, tait accompagne
des trois volumes (1893-1897-1900) de la syntaxe compare (Vergleichende
syntax), due berthold Delbrck.
brugmann, Karl (1902-1904). Kurze vergleichende Grammatik der indogermanischen sprachen. 3 livraisons, Strasbourg, Karl J. Trbner.
garrett, Andrew (1990). The origin of Np split ergativity , Language 66, 261296.
Hoffner, Harry A. Jr. et Melchert, H. Craig (2008). A Grammar of the Hittite
Language. part 1: Reference Grammar, Winona lake (Indiana), Eisenbrauns.
Jasanoff, Jay H. (1979). The position of the i-conjugation , in Neu, Erich
et Meid, Wolfgang (d.), Hethitisch und Indogermanisch, Innsbruck, Institut
fr Sprachwissenschaft der universitt Innsbruck, 79-90.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page42

42

gEORgES-JEAN pINAulT

Jasanoff, Jay H. (2003). Hittite and the Indo-european Verb, New york-Oxford,
Oxford university press.
Jasanoff, Jay H. (2009). -bhi, *-bhis, *-is: following the trail of the pIE instrumental plural , in Rasmussen, Jens E. et Olander, Thomas (d.), Internal
Reconstruction in Indo-european: Methods, Results and Problems. Section
papers from the xVIth Conference on Historical linguistics (university
of Copenhagen, 11th-15th August 2003), Copenhague, Museum Tusculanum
press, 137-149.
Kloekhorst, Alwin (2008). etymological Dictionary of the Hittite Inherited
Lexicon, leide-boston, brill.
Kmmel, Martin J. (2007). Konsonantenwandel. Bausteine zu einer Typologie des
Lautwandels und ihre Konsequenzen fr die vergleichende Rekonstruktion,
Wiesbaden, Reichert Verlag.
Kuryowicz, Jerzy (1935). tudes indoeuropennes, Krakw, polska Akademja
umiejtnoci, prace Komisji Jzykowej 21.
Malzahn, Melanie (2010). The Tocharian Verbal system, leide-boston, brill.
Mayrhofer, Manfred (1986). Indogermanische Grammatik. bd. I/2: segmentale
Phonologie des Indogermanischen, Heidelberg, universittsverlag Carl
Winter.
Meier-brgger, Michael (2010). Indogermanische sprachwissenschaft. unter
Mitarbeit von Matthias fritz und Manfred Mayrhofer, 9, durchgesehene und
ergnzte Auflage, berlin-New york, Walter de gruyter.
Melchert, H. Craig (1983). A New pIE *men Suffix , Die sprache 29.1,
1-26.
Melchert, H. Craig (1987). pIE velars in luvian , in Watkins, Calvert (d.),
studies in Memory of Warren Cowgill (1929-1985), berlin-New york, de
gruyter, 184-204.
Melchert, H. Craig (1994). Anatolian Historical Phonology, Amsterdam-Atlanta,
Rodopi (leiden Studies in Indo-European 3).
Melchert, H. Craig (1998). The dialectal position of Anatolian within IndoEuropean , in bergen, benjamin K. et al. (d.), Proceedings of the Twentyfourth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics society (February 14-16,
1998). special session of Indo-european subgrouping and Internal Relations,
berkeley, berkeley linguistics Society, 24-31.
Melchert, H. Craig (2009). Deictic pronouns in Anatolian , in yoshida,
Kazuhiko et Vine, brent (d.), east and West. Papers in Indo-european
studies, brme, Hempen Verlag, 151-161.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page43

ANATOlIEN ET TOKHARIEN

: DES lANguES DCISIVES

43

Melchert, H. Craig (2011). The problem of the Ergative Case in Hittite , in


fruyt, Michle et al. (d.), Grammatical Case in the Languages of the Middle
east and europe. Acts of the International Colloquium Variations, concurrence et evolution des cas dans divers domaines linguistiques (paris, 2-4
avril 2007), Chicago, Oriental Institute of the university of Chicago (Studies
in Ancient Oriental Civilization, n 64), 161-167.
Melchert, H. Craig (2012). luvo-lycian Dorsal Stops revisited , in Suka,
Roman, et efik, Ondej (d.), The sound of Indo-european 2. Papers on Indoeuropean Phonetics, Phonemics and Morphophonemics, Munich, lincom
Europa (lINCOM Studies in Indo-European linguistics 41), 206-218.
Melchert, H. Craig et Oettinger, Norbert (2009). Ablativ und Instrumental im
Hethitischen und Indogermanischen. Ein beitrag zur relativen Chronologie ,
Incontri Linguistici 32, 53-73.
Oettinger, Norbert (1986). Indo-Hittite Hypothese und Wortbildung. Innsbruck :
Institut fr Sprachwissenschaft der universitt (IbS.Vortrge und Kleinere
Schriften, n 37).
Oettinger, Norbert (2006). Compte rendu de Jasanoff 2003, Kratylos 51, 34-45.
pinault, georges-Jean (2008). Chrestomathie tokharienne. Textes et grammaire,
louvain-paris, peeters.
pinault, georges-Jean (2011a). Sur lhistoire des cas en tokharien , in fruyt,
Michle, et al. (d.), Grammatical Case in the Languages of the Middle east
and europe. Acts of the International Colloquium Variations, concurrence
et evolution des cas dans divers domaines linguistiques (paris, 2-4 avril
2007), Chicago, Oriental Institute of the university of Chicago (Studies in
Ancient Oriental Civilization, n 64), 383-398.
pinault, georges-Jean (2011b). lorigine dictique du genre fminin en indoeuropen , BsL 106/1, 129-182.
pinault, georges-Jean (2012). Indits de ferdinand de Saussure, extraits de la
correspondance avec louis Havet en 1879 , Cahiers Ferdinand de saussure
65, 173-214.
puhvel, Jaan (1984). Western Indo-European affinities of Anatolian , in Dunkel,
g. et al. (d.), Frh-, Mittel-, sptindogermanisch. Akten der Ix. fachtagung
der Indogermanischen gesellschaft (zurich, Octobre 1992), Wiesbaden,
Reichert Verlag, 315-324.
puhvel, Jaan (1991). Hittite etymological Dictionary. Vol. 3: Words beginning with
H, berlin-New york, Mouton de gruyter (Trends in linguistics. Documentation 5).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page44

44

gEORgES-JEAN pINAulT

Rieken, Elisabeth (2005). Neues zum ursprung der anatolischen i-Mutation ,


Historische sprachforschung 118, 48-74.
Rieken, Elisabeth (2009). Der Archaismus des Hethitischen: eine bestandaufnahme , Incontri Linguistici 32, 37-52.
Ringe, Don et Tandy Warnow, Ann Taylor (2002). Indo-European and computational cladistics , Transactions of the Philological society 100, p. 59-129.
Saussure, ferdinand de (1879). Mmoire sur le systme primitif des voyelles dans
les langues indo-europennes, leipzig, Teubner.
Sturtevant, Edgar H. (1926). On the position of Hittite among the Indo-European
languages , Language 2, 25-34.
Sturtevant, Edgar H. (1933). Archaism in Hittite , Language 9, 1-11.
Szemernyi, Oswald (1973). la thorie des laryngales de Saussure Kuryowicz
et benveniste. Essai de rvaluation , BsL 68, p. 1-25.
Watkins, Calvert (1969). Indogermanische Grammatik. III/1: Geschichte der
Indogermanischen Verbalflexion, Heidelberg, universittsverlag Carl Winter.
Winter, Werner (d.), (1965). evidence for Laryngeals, la Haye-paris, Mouton
(Janua linguarum, Series Maior xI).
zeilfelder, Susanne (2001). Archaismus und Ausgliederung. studien zur sprachlichen stellung des Hethitischen, Heidelberg, universittsverlag Carl Winter.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page45

Le

daLmate

Panorama des ides

sur un mythe de La Linguistique romane

nikola vuleti

(universit de zadar)
Rsum

Dans cet article nous essaierons doffrir


un panorama critique des ides sur le dalmate.
Dans lhistoire de la recherche sur le dalmate,
deux modles trs diffrents sont en concurrence : le modle dominant est celui de
bartoli, le chercheur qui lhistoire de la
linguistique attribue la dcouverte
du dalmate ; lautre modle est celui de
Muljai, trs complexe, labor au prix
de presque un demi-sicle de recherches sur
la romanit autochtone de la cte orientale
de lAdriatique. la diffrence entre ces deux
modles nest pas seulement de nature mthodologique, elle relve surtout dune divergence fondamentale dans la conception de la
langue.

Mots-cls

bartoli (Matteo g.), dalmate, Muljai (.),


ragusain, vgliote, Romania

Abstract

This paper aims to offer a critical survey of


ideas about Dalmatian-Romance. The history
of research on Dalmatian-Romance is marked
by two models: one elaborated by bartoli,
the person credited with the discovery of
this language, which is still the dominant
model; and another model, which is extremely complex and was elaborated by Muljai after nearly half a century of investigation
of the autochthonous Romance languages
of the Eastern Adriatic coast. The difference
between these two models is not only methodological, but has its origins in two fundamentally different ways of conceiving
language.
Keywords

bartoli (Matteo g.), Dalmatian Romance;


Muljai (.), ragusan, vegliote, linguistic
tradition, Romania

Histoire pistmologie Langage 35/1 (2013) p.45-64 sHesL

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page46

46

NIKOlA VulETI

[...] senza esagerazione si pu dire che dopo


Matteo giulio bartoli, che nel 1906 invent la lingua dalmatica, arko Muljai
stato lunico ad occuparsi per decenni in
maniera seria e approfondita di questo lembo
disperso della Romania. [...] Chi oggi studia
il dalmatico deve acquisire familiarit con
gli indispensabili scritti di arko Muljai,
indicativi nel loro complesso di un lungo
percorso scientifico ricco di innovazioni
metodologiche (Kramer 2009, p. 628)1.

p RlIMINAIRES

Nous aimerions commencer par une explication du titre de cette contribution. lexistence de la romanit autochtone de la plus grande partie de
la cte orientale de lAdriatique (Istrie occidentale exclue), dsigne il y a
plus dun sicle par le terme scientifique dalmate, est un fait avr. On
admet dordinaire que son dernier reprsentant, le parler local de la ville
de Krk (Veglia en italien), steint en lan 1898. Ce nest donc pas lexistence de cet idiome ni son autonomie au sein de la Romania que nous voulons mettre en question en utilisant le mot mythe ; cest bien plutt le
discours scientifique sur le dalmate, teint de sensationnalisme depuis la
dcouverte de celui-ci au xIxe sicle. Cette dcouverte a conduit des romanistes renomms comme Matteo giulio bartoli (1906) ou arko Muljai
(1963 ; 1965) proposer de nouveaux modles de classification historique
ou typologique des langues romanes. la nature particulirement problmatique des sources, la tendance dcrire la langue trop souvent en ne se basant que sur lidiolecte du dernier locuteur , les enjeux du conflit
italo-croate, auxquels sajoute lignorance mutuelle des avances de la recherche ralises des deux cts de lAdriatique, sont autant de facteurs qui
1

[] sans exagrer, on peut dire quaprs Matteo giulio bartoli, qui a invent en
1906 la langue dalmate, arko Muljai a t le seul soccuper durant des dcennies
de manire srieuse et approfondie de ce fragment isol de la Romania. [] quiconque
aujourdhui tudie le dalmate doit se familiariser avec les crits incontournables de
arko Muljai, caractristiques dans leur ensemble dun parcours scientifique de
longue dure et riche dinnovations mthodologiques.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page47

lE DAlMATE

: pANORAMA DES IDES SuR uN MyTHE

47

ont contribu la mythification de la place du dalmate dans la linguistique


romane2. la figure de arko Muljai, dabord champion de la phonologie
structurale, constitue cependant une exception : au cours des deux dernires
dcennies de sa vie, ce chercheur a en effet labor un modle complexe
de lhistoire interne et externe du dalmate, marque par plusieurs sicles
de bilinguisme romano-slave modle construit contro il modello
monolinguistico dello strutturalismo classico 3. Cet article mettra dans un
premier temps laccent sur la dcouverte bartolienne description et
interprtation du dalmate et sur son impact sur la linguistique romane ;
dans un deuxime temps, nous passerons linnovation introduite par
Muljai, invitant par l une nouvelle approche, susceptible de conduire
une normalisation de la place du dalmate dans lensemble roman.
quentend-on par le terme dalmate ? le dalmate, selon la dfinition de
bartoli (1906, I, 3, c. 3)4, est une langue romane qui sest forme en Dalmatie et quil faut distinguer nettement du vnitien, import en Dalmatie
plus tard :
Das Idiom, das den Gegenstand der vorliegenden Untersuchung bildet, wird hier
dalmatisch (abgekrzt: DALM.) gennant werden: es ist das in Dalmatien entstandene Romanische, das von dem spter (aus Venedig) importierten Romanischen
scharf zu trennen ist 5.

bartoli ne se prononait pas, sinon dune manire implicite, sur le statut


de dialectes des deux branches du dalmate le vgliote ou le dalmate de
Krk et le ragusain ou le dalmate de Dubrovnik (Ragusa en italien). Il ne
recourait dailleurs pas au terme de dialecte . Nanmoins, la bipartition
du dalmate en deux dialectes principaux a trouv sa place dans les manuels
de linguistique romane ds la seconde dition du manuel de Meyer-lbke
2

3
4
5

titre anecdotique, nous pourrions ajouter ici une note personnelle : en tant que dalmatiste , nous sommes souvent lobjet, de la part des collgues linguistes, dune sorte
dadmiration qui sadresse, non pas nos mrites personnels, mais prcisment notre
objet dtude, videmment mal connu.
Cf. Muljai (2006, p. 324).
le texte de ltude de bartoli (1906, I-II) est organis en colonnes (c.).
On appellera dalmate (abr. DAlM) lidiome qui fait lobjet de la prsente recherche :
il sagit du roman qui sest form en Dalmatie, quil importe de distinguer strictement
du roman import plus tard (de Venise).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page48

48

NIKOlA VulETI

(1909, p. 23)6. Cette vision ou articulation diatopique, si lon veut, du


dalmate fut complte par Rosenkranz (1954), qui y ajouta un troisime
dialecte, celui de la ville de zadar (Zara en italien) :
Man kann die Unterschiede zwischen den drei Dialektgebieten kaum als sehr
schwerwiegend betrachten; zwar lassen sich drei schwerpunkte der entwicklung erkennen: Veglia, Zara und Ragusa; aber scharfe, durch strkere Linienbndel bedingte Dialektgrenzen wird es kaum gegeben haben (Rosenkranz 1954,
p. 279)7.

lopinion de Rosenkranz est appuye par zamboni (1976).


Cependant, Muljai, en grand romaniste, a su se prononcer, ds sa premire priode , en faveur dune fragmentation plus accentue du domaine.
pour lui, le vgliote et le ragusain ne sont que les dialectes dalmates les
plus importants , par la nature de leur documentation, mais :

lellipse submerge de la romanit dalmate (dont laxe longitudinal de Krk Kotor


compte vol doiseau quelque 450 km) na pas reprsent, aprs le VIIe sicle, une
aire linguistique compacte. [] Entre ces cas-limites [le vgliote et le ragusain
N. V.] on peut situer, au moins thoriquement, toute une graduation [sic] typologique, concernant les sorts [sic] des autres dialectes qui se sont dsintgrs un
un dans des conditions inconnues mais certainement spcifiques8.

Cette gradation thorique, reconstruite surtout partir de la phontique


des nombreuses survivances lexicales dalmates dans les dialectes croates,
aboutit in fine une assertion, les diffrents dialectes du dalmate devenant
6

Nous citons titre dexemple les lignes que consacrent ce sujet Tagliavini (1982, p.
375) et Iordan & Manoliu (1972, 90), auteurs des deux manuels de linguistique romane de grande diffusion : Allo stato della nostra conoscenza dei materiali, possiamo
distinguere due rami o dialetti del dalmatico, uno settentrionale, costituito del vegliotto,
e uno meridionale, formato dal raguseo [] (Tagliavini, loc. cit.) ; [] los especialistas hablan de dos dialectos dalmticos: el ragusano y el vegliota (Iordan et
Manoliu, loc. cit.).
On ne peut gure considrer les diffrences entre les trois aires dialectales comme
trs consquentes. On identifie certes trois foyers de dveloppement Krk (Veglia),
zadar (zara) et Dubrovnik (Ragusa) , mais il est peu probable quil y ait eu des
frontires dialectales strictes, dtermines par des faisceaux disoglosses plus
marqus.
Muljai (1971, p. 402-403).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page49

lE DAlMATE

: pANORAMA DES IDES SuR uN MyTHE

49

des langues dalmato-romanes, quand en 1997 Muljai en vient prciser :


par le terme dalmate, dj consacr par la tradition, ou mieux encore par le
terme dalmato-roman, il faut entendre non pas une langue, mais un groupe
de langues romanes autochtones de la cte orientale de lAdriatique. Voici
le jugement que Kramer (2009, p. 628) porte sur lensemble de luvre de
Muljai :
Muljai allinizio credeva, come tutto il mondo academico, nella presenza di una
sola lingua dalmatica che costituiva un trait dunion fra litalo-romanze e il balcano-romanzo, ma a partire dallinizio degli anni Novanta in poi si convinse della
necessit di ammettere almeno tre lingue dalmatiche, pi esattamente middle languages, con centri a Zara, Ragusa e Bar.

Voil, donc, la principale difficult laquelle nous sommes confronts


dans ce travail : le dalmate de bartoli et le dalmate de Muljai sont deux
choses assez diffrentes, aussi bien au niveau terminologique quau niveau
du contenu.
Dun autre ct, nous ne pouvons qutre daccord avec les mots de
Kramer placs en tte de cet article. Cela nous a permis dvoquer ce fragment isol de la Romania, dans les termes dune dcouverte bartolienne et dune innovation apporte principalement par Muljai. lespace
dont nous disposons ne nous permet pas un expos plus circonstanci et
exhaustif.
lE

DAlMATE bARTOlIEN

lhistoire des recherches sur le dalmate se laisse dcrire, bien que dune
manire un peu simplifie, comme un mouvement entre deux points
extrmes, la construction et la dconstruction dun mythe. pour presque
tous, lexception de quelques spcialistes bien informs, cette histoire
commence avec une nouvelle sensationnelle du 10 juin 1898, emprunte
au journal triestin Mattino et qui servit dintroduction Das Dalmatische
de bartoli (1906, I, 16, c. 13-15) :
[] alle 630, sulla strada che conduce alla localit campestre ai campi e che si
sta riattando, mentresi caricava una mina questa improvvisamente scoppi uccidendo quasi sul colpo certo Antonio Udina, buon vecchietto di 77 anni, che stava

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page50

50

NIKOlA VulETI

sopra il sasso per tenere il ferro di carica. [] era lultimo duna generazione
che se ne va ed era il solo che conosceva e parlava perfettamente lantico dialetto
romanico di Veglia.

la nouvelle nest pas rapporte par bartoli lui-mme, mais il ladopte


telle quelle, la reformulant en termes pompeux : Das ist das Vegliotische,
und das war sein Ende9.
louvrage de bartoli, Das Dalmatische, se prsente fondamentalement
comme la description de lidiolecte dAntonio udina, en vgliote Tuone
udaina, et, en deuxime lieu, comme la description des souvenirs
linguistiques dune trentaine de personnes appeles pigones , dont la
connaissance du dalmate se limitait un certain nombre de mots et
quelques chansons populaires. Cet ouvrage a t souvent dcrit en termes
de dcouverte ou dinvention. Si par dcouverte on entend action de faire
connatre un phnomne ignor mais prexistant , il faut prciser que
bartoli navait jamais montr aucune intention de sapproprier la dcouverte
du dalmate. Cest bernardino biondelli que revient le mrite davoir t
le premier linguiste reconnatre limportance du parler moribond de la ville
de Krk : vers 1840 il sadressa un mdecin de Krk, gian battista Cubich,
pour quil lui fournisse un spcimen du parler roman de cette ville10. bartoli
noccultait jamais les noms de ses devanciers : laction de biondelli, les
matriaux recueillis par les rudits locaux et par Antonio Ive, ainsi que les
travaux consacrs au dalmate par Ascoli, Meyer-lbke, Schuchardt
et Mussafia, tout cela a trouv sa place dans Das Dalmatische de bartoli.
Il est vrai que cest seulement aprs la parution de ce livre, devenu clbre
un an aprs sa publication, que la porte de la linguistique romane sest ouverte
au dalmate11. Or, cette ouverture, marque par llment romanesque du
dernier locuteur et la vision dramatique dune langue dont la mmoire a
t sauve au dernier moment, est, ds le dbut, teinte de sensationnalisme.
bartoli nest pas innocent dans cette emphatisation du discours sur le dalmate : il a lui-mme insist non seulement sur lide du dernier Vgliote ,
9 Cest le vgliote, et ce fut sa fin.
10 bartoli (1906, I, 7, c. 8).
11 Vers le milieu du xxe sicle encore, le dalmate occupe une place importante dans
quelques manuels de linguistique romane : cf. Tagliavini (1982), dont la premire
dition date de 1949, et surtout Kuhn (1951, p. 142-156).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page51

lE DAlMATE

: pANORAMA DES IDES SuR uN MyTHE

51

mais aussi mettant de ct le scientifique au profit de lidologique sur


lide du dernier descendant du lignage des anciens latins dIllyrie12 .
la notion de dernier locuteur , fort problmatique, est trs enracine
dans limaginaire occidental. Il nest pas question pour nous de prtendre
rsoudre ici une question aussi complexe, mais nous sommes en droit
de nous poser quelques questions. Il semble quau moment de sa premire
visite Krk, au mois de septembre 1897, bartoli disposait dj de linformation selon laquelle Tuone udaina tait la dernire personne parler couramment lancien dialecte de la ville. le pre udaina lui-mme laffirmait.
Il avait aussi t linformateur principal dAntonio Ive, en 1880 ou 1881,
mme si ce moment-l, semble-t-il, il restait encore quelques locuteurs
plus ou moins actifs. Ce qui est sr, cest que Tuone udaina ntait pas
capable de parler couramment la langue dont on lui a prt la matrise.
Il tait, comme le dit zamboni (1990, p. 125), un semiparlante, semi-locuteur, qui, selon bartoli (1906, I, 33, c. 27), ne parlait plus le dalmate depuis
une vingtaine dannes quand ils se sont rencontrs. bartoli (loc. cit.) relate
que, durant les premiers jours de ses recherches sur place, Tuone udaina
lui parlait un vnitien dalmatis, plutt quun dalmate vnitianis. Cest
seulement vers la fin de ses recherches, au fur et mesure que la mmoire
du vieillard lui revenait, quil a t possible pour bartoli denregistrer
quelques textes quon pourrait qualifier de dalmates . Ces textes
noccupent que huit pages dans le deuxime volume de Das Dalmatische,
un livre de plus de 450 pages au total.
Il est vain de nous demander si quelque locuteur rsiduel du dalmate
aurait pu chapper lattention de bartoli. Cependant, il est presque sr
que les gens qui lui ont servi de guides et qui lont aid trouver les pigones ntaient pas capables eux non plus de trouver un autre locuteur.
Daprs les informations fournies par le pre udaina, bartoli montrait un
certain intrt pour la composition de la communaut dalmatophone
lpoque de sa disparition13. Mais l aussi il se montre assez ngligent.
Tuone udaina rcitait Antonio Ive, et bartoli le savait14, une chanson en
dalmate qu lge de 18 ans il chantait sous la fentre de sa bien-aime,
12 Cf. bartoli (1906, I, 133, c. 227).
13 Il a not les annes de dcs des huit vieillards dalmatophones mentionns par son
informateur (cf. bartoli 1906, I, 133, c. 227).

14 Cf. bartoli (1906, II, c. 157-158).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page52

52

NIKOlA VulETI

en compagnie dune douzaine de garons. On ne trouve pas de preuve que


bartoli stait intress aux noms de ces gens qui, en 1897, auraient pu
avoir peu prs le mme ge que Tuone udaina et qui videmment connaissaient la chanson que les pigones , quant eux, ignoraient. bartoli na
pas non plus cherch relever systmatiquement les noms des femmes qui
recouraient au dalmate. Cela est bien curieux, puisquon sait que ctait la
grand-mre de Tuone udaina qui lui avait appris le dalmate15, et quune
bonne part des pigones devaient leurs connaissances linguistiques
deux femmes seulement16. Rcemment, lhistorien petar Stri (1998,
p. 260) a signal que, selon ses informateurs locaux (entre autres un certain
Anton udina, n en 1921), plusieurs habitants de la ville de Krk continuaient se servir du dalmate dans la premire moiti du xxe sicle, certains
dentre eux connaissant la langue mieux que Tuone udaina.
passons maintenant quelques aspects de luvre de bartoli. Selon
Malkiel (1972, p. 901, n. 66), les tudes circumadriatiques de bartoli
[] have as significantly enriched comparative Romance linguistics as
has the decipherment of Tocharian texts the reconstruction of Indo-european . Omnis comparatio claudicat, a fortiori celle-ci. lide principale,
difie autour du dalmate, que bartoli a cherch mettre en avant est celle
de lexistence dun groupe illyro-roman, au sein de la Romania appninobalkanique, et qui embrasserait, outre le dalmate et lalbano-roman, le roumain et les parlers italo-romans des Abruzzes et des pouilles. Ce groupe,
reposant surtout sur lvolution commune suppose des groupes -gn-, -mnet -ct-, est apparu comme une construction chimrique qui sest effondre
sous la critique sans appel de Henrik bari (1937), reprise par Muljai
(1965). Seule une ignorance de la bibliographie rcente peut expliquer que
Malkiel ait pu, en 1972, comparer la dcouverte des langues tokhariennes,
qui a invalid lancienne division est/ouest des langues indo-europennes,
avec les tudes circumadriatiques bartoliennes, cette poque largement
dpasses.
O en est alors la dcouverte bartolienne, ou, si lon prfre, linvention
bartolienne du dalmate ? Nous croyons quelle sarticule surtout sur le plan
mthodologique. bartoli a exerc une influence dcisive sur lide que
la linguistique romane sest faite du dalmate. Dans ce sens-l, bartoli a
15 Cf. bartoli (1906, II, 11, c. 9-10).
16 Cf. ibid. (I, 46-51, c. 37-42).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page53

lE DAlMATE

: pANORAMA DES IDES SuR uN MyTHE

53

invent le dalmate, en le dfinissant comme altromanische sprachreste von Veglia bis Ragusa, ou resti di unantica lingua romanza parlata
da Veglia a Ragusa , dans une traduction italienne17 qui met en relief lide
bartolienne quon a bien affaire une langue. Dans la conception de bartoli,
le terme dalmate embrasse toutes les facettes diachroniques et diatopiques
de la romanit autochtone de lAdriatique orientale : de nombreuses
survivances lexicales et toponymiques protoromanes dans les dialectes
croates, auxquelles sajoutent une srie rduite de formes autochtones dans
les scriptae vnitianisantes des villes dalmates du xIVe sicle et quatre mots
du dialecte roman de Dubrovnik enregistrs au xVe sicle, ainsi que les
matriaux oraux recueillis par bartoli et ses prdcesseurs au xIxe sicle.
Cette conception totalisante quon peut dcrire par le terme beaucoup plus
rcent de langue historique, appliqu un domaine roman morcel depuis
le VIIe sicle en plusieurs parlers qui, sous la pression du croate puis du
vnitien, steignent sur une priode de sept sicles (du xIIe au xIxe sicle),
voil ce quest le dalmate bartolien. Cest ce que nous continuons appeler
le dalmate encore et toujours, sans nous rendre compte des dsavantages
mthodologiques que cette conception comporte. Tous les dalmatistes ont
bu cette source, des contemporains de bartoli aux linguistes modernes,
de ceux qui ntudiaient le dalmate quoccasionnellement arko Muljai,
le seul avoir consacr au dalmate toute sa vie de linguiste.
Nous ne suivrons pas Windisch quand il affirme (1998, p. 907), la
suite de Coseriu (1988, p. 250 et suiv.), que le dalmate peut tre class dans
un Balkanromanisch, im sinne einer funktionalen, historischen einzelsprache []18 . prcisons : ce nest pas le terme Balkanromanisch que nous
mettons en doute comme dautres termes de classification historique des
langues romanes, il reflte une tradition dtermine et repose sur certains
critres19 , mais le terme langue historique appliqu au dalmate. Selon
Coseriu (1981, p. 302), une langue historique est lengua que se ha
17 bartoli (2000).

18 au sens dune langue unifie, fonctionnelle et historique .


19 Cf. aussi le terme Romania du sud-est qui couvre il quadro linguistico romanzo
proprio dellarea balcanica, considerata nella sua accezione larga [] (banfi
2003, p. 622). Cependant, zamboni (1995, p. 58, n. 4) reconnat : Di nuovo problematica qui la posizione del dalmatico, in realt scarsamente balcanico (lo infatti
nel consonantismo ma non nel vocalismo) e difficile da inserire nel continuum
romanzo.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page54

54

NIKOlA VulETI

constituido histricamente como unidad ideal y identificada como tal


por sus propios hablantes y por los hablantes de otras lenguas, comnmente mediante un adjetivo propio [] . le dalmate, tel quil est
conu par bartoli (cf. supra), ne sest jamais constitu comme une unit
idelle et identifie comme telle par ses propres locuteurs sur tout
le territoire intress ; il na jamais t dsign non plus par un adjectif
propre du type langue franaise, langue espagnole, etc. Dans le contexte
territorial dcrit par Muljai (1971, p. 402), o ds le VIIe sicle les
enclaves romanophones se trouvaient spares par des territoires peupls
de Slaves, nous pouvons affirmer que les parlers romans autochtones de
la Dalmatie disparurent isols, sans que soit jamais atteinte une conscience
linguistique commune. ce sujet, il est trs instructif de nous rappeler
les paroles de Muljai (1988, p. 86), publies prcisment dans un
volume ddi la pense linguistique de E. Coseriu : Un idioma diventa
lingua storica quasi sempre appena dopo la costituzione di una L[ingua]
C[omune].
quant linterprtation bartolienne des donnes vgliotes, elle se borne
surtout la phontique et la morphologie historique. Dans cette interprtation, les tendances principales du vocalisme et du consonantisme vgliotes
sont apprhendes en rfrence un modle monogntique dvolution
linaire du latin au vgliote moderne. Il est manifeste que, aveugl par un
fort prjug anti-slave20, bartoli na rien peru de linfluence que le croate
avait pu exercer sur le dalmate, mais on peut se demander si, en 1906,
un linguiste mme beaucoup plus ouvert naurait pas fait la mme chose.
On est enfant de son temps, et bartoli ne drogeait pas cette loi de la
condition humaine. Cependant, son interprtation du vgliote comme
un dialecte italien est une tout autre chose cest un point sur lequel nous
reviendrons plus loin.
En ce qui concerne la diphtongaison dalmate, probablement la question
la plus attractive de la linguistique dalmate, le modle interne bartolien
20 Cf. Muljai (2006, p. 320-324). De Mauro (1980, p. 108-109) consacre lui aussi
quelques mots aux compromis idologiques de bartoli : [] il Bartoli sin dai primi
anni del secolo era stato particolarmente sensibile allirredentismo [] ; [] anche
vero che lo suo sciovinismo, come lo allontan dalla integrale comprensione del
pensiero ascoliano, cos lo spinse a ritenere accetabili le tesi razzistiche diffuse da
Pende [] e a parteggiare per il regime fascista.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page55

lE DAlMATE

: pANORAMA DES IDES SuR uN MyTHE

55

a t rlabor par plusieurs auteurs, notamment par zamboni (1976),


Tekavi (1976, 1982) et Snchez Miret (1998, p. 152-157). les tudes de
Hadlich (1965) et de Swiggers (1987) se prsentent comme des interprtations synchroniques du systme phonologique du vgliote moderne.
Toutefois, Hadlich (1965) a, quant lui, avanc un modle alternatif
dinterprtation diachronique, o certaines volutions du vocalisme vgliote
sexpliquent par le contact avec le croate point de vue repris, avec des
changements considrables, par Muljai (cf. infra). Il reste beaucoup
claircir dans le domaine de la morphologie, surtout verbale, o les
premires tentatives ont t ralises par Tekavi (1976-1977) et Maiden
(2004). la syntaxe du vgliote et cest l lun des dfauts les plus criants
de ltude de bartoli na presque pas t tudie21.

V ERS

uN DAlMATE NOuVEAu

ANTIbARTOlIANuM

DE MulJAI

le phonticien croate petar guberina (1959, et plusieurs travaux postrieurs) a t le premier essayer dinterprter certaines volutions du
vocalisme vgliote par linfluence du croate. Il a cru, jusqu sa mort,
que la diphtongaison en syllabe entrave stait effectue en vgliote moderne seulement, donc au xIxe sicle, sous linfluence des dialectes croates
tchakaviens de lle de Krk. Son hypothse a t rejete par Muljai
(1991, p. 318-319) qui croyait que cette influence stait exerce beaucoup
plus tt, mais sur un autre niveau qui toucherait tout le systme phonologique du vgliote et non pas seulement certains segments du systme
vocalique. Cest ds 1962 que Muljai avait entrepris une reconstruction
du systme phonologique du dalmate ragusain au xIVe sicle, expliquant
la dgmination consonantique et la rorganisation de son vocalisme par
la pression du croate, puis du vnitien. lorsque les connaissances des
historiens permirent de parler dune prsence croate sur lle de Krk
ds le VIIIe sicle et de labsence de linfluence vnitienne sur cette le
jusquen lan 1480, Muljai se dcida, vers la fin des annes 80, pour
21 Ce chapitre, introduit par une constatation laconique sur les fortes influences trangres,
noccupe que deux pages, cf. bartoli (1906, I, 526, c. 421-422).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:57 Page56

56

NIKOlA VulETI

une nouvelle interprtation du vocalisme vgliote22. Dans une srie


darticles, Muljai (1991, 1992, 1995) avana deux hypothses
importantes :
1) une rorganisation prcoce du vocalisme protovgliote, suite lantriorisation de /u/ (< ) en /y/ qui entrane le passage de /o/ /u/, et
2) lexistence dun bilinguisme slavo-dalmate trs ancien.

Tandis que Hadlich (1965, p. 40 et suiv.) pensait que lantriorisation


de /u/ avait t une rponse un mouvement parallle du vocalisme slave
en contact avec le dalmate, Muljai tait davis quil sagissait dune
volution dalmate assez ancienne que linfluence slave navait fait que
renforcer23. la deuxime hypothse est beaucoup plus intrigante : Muljai
a postul lexistence, partir du Ixe sicle au plus tard, dun dialecte
vgliote b, parl par les croates bilingues. face au dialecte A des dalmatophones romans, caractris par un vocalisme quatre degrs et par la
prsence des consonnes gmines, le dialecte b aurait connu une dgmination consonantique et aurait possd un vocalisme deux degrs daperture seulement, mais caractris par la dure vocalique phonologique.
Ce systme b aurait exerc une influence dcisive sur le systme A qui,
triomphant, nen naurait pas moins subi une dgmination consonantique.
la diphtongaison postrieure sexplique comme une raction directe cette
dgmination. Do une consquence importante : lvolution des voyelles
entraves anciennement par une consonne gmine ne peut sexpliquer
uniquement dans les termes de la syllabe ferme, comme le voulait bartoli,
mais aussi en fonction de la dure vocalique. Selon Muljai, dans un
cas comme SpNA > vegl. spajna et MllE > vegl. mel, il ne sagirait pas
seulement dune diffrenciation syllabique, mais avant tout du traitement
diffrenci dune voyelle longue et dune voyelle devenue brve.
Nous rappellerons que butler (1976), dans un essai dinterprtation
plutt interne du vocalisme du protovgliote, est arriv la conclusion que
22 Au sujet de linfluence linguistique croate lle de Krk, il faut rappeler quun des
textes les plus anciens en croate tchakavien, la stle de baka, datant de lan 1100 environ, a t dcouvert dans lancienne abbaye bndictine de Jurandvor, situ seulement 20 km lest de la ville de Krk. Cette tablette de pierre ne dmontre pas seulement
une prsence dmographique slave, mais surtout le prestige culturel du croate.
23 Cf. surtout Muljai (1995, p. 35-37).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page57

lE DAlMATE

: pANORAMA DES IDES SuR uN MyTHE

57

celui-ci tait caractris par une lunghezza fonologica, non semplicemente


fonetica, indipendente della struttura sillabica24 .
En tudiant paralllement les survivances lexicales dalmates dans
lextrme sud du domaine, Muljai se rendait compte des discordances
trs profondes entre le nord et le sud du domaine dalmate. Dans les annes
90, il arriva la conclusion que la thse traditionnelle sur lexistence dune
langue dalmate unique ntait plus soutenable et quau Moyen ge,
il y avait au moins trois langues dalmato-romanes moyennes (au sens de la
terminologie relativiste), le jadertin 25 (ou dalmato-roman septentrional),
le ragusain et le labatique 26 (ou dalmato-roman mridional), avec
leurs centres respectifs zadar, Dubrovnik et bar27. le vgliote serait
son tour une langue basse au sein du complexe jadertin ou septentrional.
finalement, vers la fin de sa vie, Muljai (2001 ; 2006) arriva une nouvelle interprtation de la diphtongue vgliote /oj/ comme une transphonmisation (approximation phonologique) croate du /y/ dalmate. Voil quau
prix de presque un demi-sicle consacr des recherches sur le dalmate,
Muljai offrait la linguistique romane un dalmate qui ne ressemble point
au dalmate bartolien.
lavantage principal du modle labor par Muljai est que ses trois
langues dalmato-romanes se situent toutes sur le mme axe chronologique :
son interprtation de linfluence croate sur la phonologie vgliote touche
la priode comprise entre le Ixe et le xVe sicle ; sa reconstruction de la phonologie ragusaine ne va pas au-del du xVe sicle ; enfin, son dalmate mridional ou labatique est une reconstruction (dans le domaine de la
phonologie historique uniquement) qui repose surtout sur les restes lexicaux
romans autochtones (non vnitiens) dans les parlers slaves de la bouche de
Kotor datant de la mme priode. Au-del du niveau des structures linguistiques, son mrite principal rside dans le fait davoir reconnu quil sagit
dun complexe de langues, et non dune langue, ce qui correspond mieux
la ralit gographique et sociolinguistique de la romanit autochtone
de lAdriatique oriental.
24 butler (1976, p. 224).
25 De Iader ou Iadera, noms latins de la ville de zadar.
26 De sinus Labeaticus, nom latin du lac de Skadar, situ sur la frontire entre lAlbanie
et le Montngro.
27 Cf. surtout Muljai (1992 et 1997).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page58

58

NIKOlA VulETI

Dautres membres du complexe dalmato-roman pourraient tre tudis,


dune manire videmment limite, travers leurs nombreux restes lexicaux
dans les parlers des ctes croates et montngrines. Aux sources dsormais
classiques que sont les tudes toponymiques de Skok (1950) et son dictionnaire tymologique de la langue croate ou serbe (Skok 1971-1974),
sajoutent maintenant les trois volumes de son disciple Vojmir Vinja (19982004), ddis davantage aux romanismes croates et montngrins de toutes
provenances (dalmate, istriote, vnitien, dialectes de lItalie mridionale,
italien)28. les recherches ichtyonymiques de Vinja29 ont, par exemple, permis didentifier toute une srie de lexmes propres la zone du jadertin,
ancien parler dalmato-roman de la rgion de zadar, certains dentre eux
tant absolument uniques dans toute la Romania, et ayant leur valeur aussi
pour la phontique historique30. Mais surtout, les parlers croates des les rputes avoir t les oasis dalmato-romanes, telles que Krk, Cres ou Rab,
nont jamais fait lobjet dtudes golinguistiques systmatiques qui, en
labsence de sources crites, pourraient seules nous dvoiler quelques aspects de lhistoire de leur romanit autochtone . Cela reste un desideratum de la linguistique croate.
lune des dernires publications de Muljai (2006) constitue une vritable dcouverte pour lhistoire des recherches dalmatistes. une dcouverte qui avait sans doute surpris Muljai lui-mme, qui avait publi en
lan 2000 son Das Dalmatische, recueil de ses travaux sur le dalmate publis entre 1958 et 1997, sa summa dalmatica en quelque sorte. Intrigu
par le fait que le nom de la mre du dernier dalmate tait rest inconnu,
Muljai se rend aux archives du diocse de Krk o il dcouvre que la mre
de Tuone udaina tait une Slave du nom de Maria pribich, ne en Croatie
continentale, selon toute vraisemblance. Selon Muljai, bartoli avait d
occulter le nom de cette femme, pour que son dernier tmoin de litalien
prvnitien de la Dalmatie dnomination que bartoli attribua plus tard au
dalmate 31 pt apparatre plus pur et son langage plus authentique32.
28
29
30
31
32

Voir le compte rendu par Muljai (2008).


Runies dans deux volumes de Vinja (1986).
Cf. Vuleti (2011, p. 183-184).
bartoli (1932, p. 4).
Muljai (2006, p. 321-322).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page59

lE DAlMATE

: pANORAMA DES IDES SuR uN MyTHE

59

Muljai tait davis que les diverses dformations de bartoli cherchaient prsenter un systme o tout se tient33 . qui en douterait,
nous recommandons ces lignes dans lesquelles bartoli (1906, I, 29, c. 25)
se plaint des connaissances linguistiques qui ont pu contaminer le dalmate
de Tuone udaina :

Noch mehr mu man den bsen Geist verwnschen, der seine frheren Liebschaften inspiriert hat. Zu seiner ersten Liebe sollte er nichts Besseres finden als gerade
eine einwohnerin des slavischen Dorfes Verbenico. er hat dabei serbo-kroatisch
gelernt []34.

Cet extrait, o bartoli maudit lesprit malin qui avait pouss son hros
ne trouver rien de mieux quune slave, nous dvoile sa pense raciste et,
par ce dtail trs peu scientifique, lesprit dans lequel le matre de la
nolinguistique avait compos son chef-duvre.
Muljai (2006, p. 325) est beaucoup moins diplomate, quand il se prononce sur linterprtation bartolienne du dalmate :

[] il dalmatico non equivale all italiano preveneto della Dalmazia come


Bartoli os dire pubblicamente per la prima volta in Bartoli (1932, 4) per arrivare
infine, dopo una serie di smontaggi della sua linguisticit indipendente
[], allimmolazione, se non del dalmatico intero, almeno del veglioto sullaltare
della patria imperiale []35.

le mrite de bartoli reste, toutefois, considrable. Il a sauv pour la


linguistique romane de prcieux tmoignages du vgliote, quil a dcrit
dans lesprit positiviste de son poque. Cependant, lensemble du dalmate
bartolien, cette construction anti-diatopique et anti-historique, a t efficacement dconstruit par Muljai. Du ct idologique, cette construction
reposait sur deux suppositions, exposes dans lintroduction de Das
33 Muljai (2006, p. 323).
34 Mais il faut maudire encore davantage lesprit malin qui lui a inspir ses amours
antrieures. Il a fallu quil ne trouve rien de mieux pour son premier amour que justement une habitante du village slave de Vrbnik. Il a ainsi appris le serbo-croate.
35 [] le dalmate nquivaut pas l italien prvnitien de Dalmatie , contrairement
ce que bartoli a os dire publiquement pour la premire fois dans bartoli (1932,
p. 4) pour aboutir enfin, aprs une srie de montages de sa linguistique indpendantes [] , limmolation sur lautel de la patrie impriale, sinon du dalmate dans
son ensemble, du moins du vgliote [].

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page60

60

NIKOlA VulETI

Dalmatische et labores dans le cadre dun modle idologique et linguistique particulier : 1) la cte orientale de lAdriatique est un miroir moral
et physique de lItalie36 , et 2) la romanit autochtone de la Dalmatie
est la phase la plus ancienne de litalianit de la Dalmatie37. partir de l,
lidal de lunit culturelle et linguistique italienne est directement projet
sur la Dalmatie.
le modle complexe dhistoire interne et externe du dalmate labor
par Muljai a ouvert un vaste champ de rflexions. bien naturellement,
nous ne sommes pas obligs de partager toutes ses propositions, mais il
nous faut admettre avec Trummer (1998, p. 163) que le concept dinterfrence structurelle slavo-romane dans les premiers sicles de leurs contacts
est dun intrt mthodologique vident et pourrait tre poursuivi avec succs aussi dans le domaine roumain38.
En conclusion, nous rappellerons les paroles de Kramer (2009, p. 628),
voques en introduction, en y ajoutant qu notre avis, linnovation de
Muljai va au-del du niveau mthodologique. Dans la dernire priode
de son activit, savoir dans les annes 1990 et 2000, la construction de
lobjet dtude, cette unit idale chre aux structuralistes qui faisait semboter les faits , ne prend pas le pas sur la ralit tudie ; ainsi, ltude de
la ralit permet-elle une redfinition de lobjet dtude, plutt que de le
prserver tout prix. Nous oserons dire que cette conception relve dune

36 Cf. bartoli (1906, I, 1, c. 1).


37 Cf. bartoli (1906, I, 2, c. 2) : es ist nicht das Ziel der vorliegenden Arbeit, die zwei
neuen Phasen der Italianitt Dalmatiens sprachlich in erwgung zu ziehen, veilmehr
soll hier die alte, davon scharf getrennte sprachphase, die mit dem vor kurzem ausgestorbenen Vegliotischen abschlo, untersucht werden ( Ce nest pas le but du prsent
travail dexaminer linguistiquement les deux nouvelles phases de lidentit italienne
de la Dalmatie. lobjectif est ici dtudier la phase linguistique ancienne, qui en est
nettement spare, et qui sest acheve avec lextinction rcente du vgliote ). De
cette phrase on peut dduire clairement que le dalmate pour bartoli, ds 1906, ntait
quune phase de litalianit de la Dalmatie ; une phase plus ancienne, spare des autres
deux plus rcentes, certes, mais nanmoins une autre phase de litalianit.
38 On peut regretter que ce concept ne soit pas exploit (ne ft-ce que pour le soumettre
une critique bien fonde) dans quelques publications rcentes sur lhistoire interne
du dalmate, mme si leurs auteurs, en juger daprs la bibliographie de leurs travaux,
connaissent les propositions avances par Muljai (ex. bernoth 2008).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page61

lE DAlMATE

: pANORAMA DES IDES SuR uN MyTHE

61

nouvelle vision pistmologique de la linguistique historique, laquelle ce


matre de la phonologie structurale a accord de plus en plus de prix, dans
la seconde moiti de sa longue vie de linguiste, et davantage encore vers la
fin de celle-ci.

bIblIOgRApHIE

banfi, Emanuele (2003). Evoluzione delle frontiere delle lingue romanze :


Romania del Sud-Est , in Ernst, gerhard, glegen, Martin-Dietrich, Schmitt,
Christian, et Schweickard, Wolfgang (d.), Romanische sprachgeschichte. ein
internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen sprachen / Histoire
linguistique de la Romania. Manuel international dhistoire des langues
romanes, berlin-New york, Walter de gruyter, vol. I, 622-631.
bari, Henrik (1937). O uzajamnim odnosima balkanskih jezika. I. Ilirskoromanska jezika grupa, belgrade, Arbanoloki institut univerziteta.
bartoli, Matteo giulio (1900). Due parole su neolatino indigeno di Dalmazia ,
Rivista dalmatica II, 5-14.
bartoli, Matteo giulio (1906). Das Dalmatische. Altromanische sprachreste von
Veglia bis Ragusa und ihre stellung in der Apennino-Balkanischen Romania,
Vienne, Alfred Hlder, 2 vol.
bartoli, Matteo giulio (1932). Dialetti e lingue ai confini dItalia , societ
Nazionale Dante Alighieri VI, 4-7.
bartoli, Matteo giulio (2000). Il Dalmatico. Resti di unantica lingua romanza
parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romnia appenninobalcanica [a cura di Aldo Duro], Rome, Istituto della Enciclopedia Italiana.
bernoth, Anja (2008). Interne Sprachgeschichte des Dalmatischen , in Ernst,
gerhard, glegen, Martin-Dietrich, Schmitt, Christian, et Schweickard, Wolfgang (d.), Romanische sprachgeschichte. ein internationales Handbuch zur
Geschichte der romanischen sprachen / Histoire linguistique de la Romania.
Manuel international dhistoire des langues romanes, berlin-New york, Walter
de gruyter, vol. III, 2731-2749.
butler, Jonathan 1976. uno sguardo al vocalismo tonico del vegliotto ,
in boudreault, Marcel, et Mhren, frankwalt (ds.), ACILPR XIII, qubec,
presses de luniversit laval, vol. I, 221-228.
Coseriu, Eugenio (1981). Lecciones de lingstica general, Madrid, gredos.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page62

62

NIKOlA VulETI

Coseriu, Eugenio (1988). einfhrung in die Allgemeine sprachwissenschaft,


Tbingen, uTb/francke.
De Mauro, Tullio (1980). Matteo giulio bartoli e la neolinguistica , in
De Mauro, Tullio, Idee e ricerche linguistiche nella cultura italiana, bologne,
Il Mulino, 105-113.
guberina, petar (1959). ltat du vocalisme dans le vegliote moyen et moderne ,
Annales de lInstitut franais de Zagreb 4-5, 23-28.
Iordan, Iorgu & Manoliu, Maria (1972). Manual de lingstica romanica, Madrid,
gredos, 2 vol.
Kuhn, Alwin (1951). Romanische Philologie. erster Teil: Die Romanischen sprachen, berne, A. francke Ag. Verlag.
Maiden, Martin (2004). Into the past. Morphological change in the dying years
of Dalmatian , Diachronica 21/1, 85-111.
Meyer-lbke, Wilhelm (1909). einfhrung in das studium der romanischen
sprachwissenschaft [2e dition], Heidelberg, Carl Winters universittsbuchhandlung.
Muljai, arko (1962). Dalmatski elementi u mletaki pisanim dubrovakim
dokumentima 14. st. , Rad 327, 237-380.
Muljai, arko (1963). Nova klasifikacija romanskih jezika i dalmatski ,
Radovi Naunog drutva sR Bosne i Hercegovine XX, Odjeljenje historijskofilolokih nauka, Knjiga 7, 77-96.
Muljai, arko 1965. la posizione del dalmatico nella Romania (per una classificazione dinamica delle lingue romanze , in Straka, georges (d.), ACILPR
X, paris, Klincksieck, vol. III, 1185-1194.
Muljai, arko (1971). Dalmate , in bec, pierre, Manuel pratique de philologie
romane, paris, ditions picard, vol. 2, 393-416.
Muljai, arko (1988). lingua e dialetto rivisitati , Thun, Harald (d.),
energeia und ergon. sprachliche Variation sprachgeschichte sprachtypologie. Vol. II. Das sprachteoretische Denken eugenio Coserius in der
Diskussion (1), Tbingen, gunter Narr Verlag, 401-409.
Muljai, arko (1991). Vokalsysteme in Kontakt. Was verdankt der vegliotische
Vokalismus der slawo-romanischen Symbiose , in Ivir, Vladimir, et Kalogjera, Damir (d.), Languages in Contact and Contrast. essays in Contact
Linguistics, berlin-New york, Walter de gruyter, 317-327.
Muljai, arko (1992). Wieviele dalmato-romanischen Sprachen gab es in
Mittelalter? , in birken-Silverman, gabriela, et Rssler, gerda (d), Beitrge
zur sprachlichen, literarischen und kulturellen Vielfalt in den Philologen.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page63

lE DAlMATE

: pANORAMA DES IDES SuR uN MyTHE

63

Festschrift fr Rupprecht Rohr zum 70. Geburtstag, Stuttgart, Steiner,


109-118.
Muljai, arko (1995). Il dalmatico , in Holtus, gnter, Metzeltin, Michael,
et Schmitt, Christian (ds.), Lexikon der Romanistischen Linguistik, Tbingen,
Max Niemeyer Verlag, vol. II, 2, 32-42.
Muljai, arko (1997). Il gruppo linguistico illiro-romanzo , in Holtus, gnter,
Kramer, Johannes, et Schweickard, Wolfgang (d.), Italica et Romanica.
Festschrift fr Max Pfister zum 65. Geburtstag, vol. 3, Tbingen, Max
Niemeyer Verlag, 59-72.
Muljai, arko (2000). Das Dalmatische. studien zu einer untergegangenen
sprache, Cologne-Weimar-Vienne, bhlau Verlag.
Muljai, arko (2001). I contatti greco-, croato- e albano-tardolatini come
fattore della genesi delle lingue dalmato-romanze , in urso, gianpaolo (d.),
Integrazione mescolanza rifiuto. Incontri di popoli, lingue e culture in europa
dallAntichit allUmanesimo. Atti del Convegno internazionale, Cividale del
Friuli, 21-23 settembre 2000, Rome, lErma di brestchneider, 227-285.
Muljai, arko (2006). Noterelle dalmatoromanze , estudis Romnics xxVIII,
319-328.
Muljai, arko (2008). Compte rendu de Vinja (1998-2004), Zeitschrift fr romanische Philologie 124/2, 337-342.
Rosenkranz, bernhard (1954). Die gliederung des Dalmatischen , Zeitschrift
fr Romanische Philologie lxxI, 269-279.
Snchez Miret, fernando (1998). La diptongacin en las lengua romnicas,
Munich-Newcastle, lINCOM Europa.
Skok, petar (1950). slavenstvo i romanstvo na jadranskim otocima. zagreb,
Jadranski Institut Jugoslavenske akademija znanosti i umjetnosti, 2 vol.
Skok, petar (1971-74). etimologijski rjenik hrvatskoga ili srpskoga jezika,
zagreb, Jugoslavenske akademija znanosti i umjetnosti, 4 vol.
Tagliavini, Carol (1982). Le origini delle lingue neolatine [6e d.], bologne,
ptron.
Tekavi, pavao (1976). Sul vocalismo neolatino autoctono nelle coste orientali
dellAdriatico , Bollettino dellAtlante Linguistico Mediterrameo 13-15,
57-92.
Tekavi, pavao (1976-1977). Sulla forma verbale vegliota fro e sullorigine
del futuro veglioto , Incontri Linguistici 3/1, 71-89.
Tekavi, pavao (1982). le due sponde dellAdriatico nei due millenni di storia
linguistica romanza , Abruzzo 20, 41-60.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page64

64

NIKOlA VulETI

Trummer, Manfred (1998). Sdosteuropische Sprachen und Romanisch , in


Holtus, gnter, Metzeltin, Michael & Schmitt, Christian (ds.), Lexikon
der Romanistischen Linguistik, Tbingen, Max Niemeyer Verlag, vol. VII,
134-184.
Vinja, Vojmir (1986). Jadranska fauna : etimologija i struktura naziva, zagrebSplit, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti/logos, 2 vol.
Vinja, Vojmir (1998-2004). Jadranske etimologije : jadranske dopune skokovu
etimologijskom rjeniku, zagreb, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti/
kolska knjiga, 3 vol.
Vuleti, Nikola (2011). una proposta per a latles dels vestigis lexicals dalmtics
a la riba oriental de lAdritic , estudis Romnics 33, 171-188.
Windisch, Rudolf 1998. Die historische Klassifikation der Romania II. balkanromanish , in Holtus, gnter, Metzeltin, Michael, et Schmitt, Christian (ds.),
Lexikon der Romanistischen Linguistik, Tbingen, Max Niemeyer Verlag,
vol. VII, 907-937.
zamboni, Alberto (1976). Note dalmatiche , societ Dalmata di storia Patria,
sezione veneta. Atti della tornata di studio nel cinquantesimo anniversario
della fondazione in Zara Ix, 9-66.
zamboni, Alberto (1990). Tipologie a contatto nellAlpe Adria , in Spinozzi
Monai, liliana (d.), Aspetti metodologici e teorici nello studio del plurilinguismo nei territori dellAlpe-Adria. Atti del Convegno Internazionale Udine,
12-14 ottobre 1989, Tricesimo, Aviani, 117-142.
zamboni, Alberto (1995). per una ridefinizione del tipo alto-italiano o cisalpino , in banfi, Emanuele et al. (d.), Italia settentrionale. Crocevia di idiomi
romanzi. Atti del Convegno internazionale di studi. Trento, 21-23 ottobre 1993,
Tbingen, Max Niemeyer Verlag, 57-67.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page65

P rotoLanguage and PrototyPe :


Proto - Letter and a Proto - sPirit
in noun cLasses oF n iger -c ongo
konstantin Pozdniakov
(INAlCO-Iuf-llACAN)

Rsum

Dans cet article nous proposons de distinguer


les prototypes de systmes de classes nominales en synchronie et diachronie. Il apparat
que les systmes de classes nominales bantou
(et notamment swahili), traditionnellement
considrs comme prototypiques de la macrofamille Niger-Congo, devraient tre plutt
considrs comme des pseudo-prototypes .
Cette contribution cherche mettre en
vidence les traits principaux du systme
prototypique Niger-Congo, montrer que les
langues apparentes hritent, non seulement
des morphmes de la protolangue, mais aussi
des caractristiques structurelles de celle-ci,
avec les conflits inhrents. Elle examine
en dtail les fonctions des anomalies supposes dans les corrlations de nombre entre
classes nominales, ainsi que les exemples
de dissociation des catgories de classe et de
nombre (langue djaad), due la morphologisation dunifications submorphmiques au
sein du systme des classes. les donnes des
langues atlantiques fournissent en outre les
exemples daccord morphonologique ici
tudis.
Mots-cls

Classes nominales, systme prototypique,


Niger-Congo, classe et nombre, accord submorphmique

Abstract

The article suggests making a distinction


between the prototypes of the noun class
systems in synchrony and in diachrony.
It is demonstrated that the bantu noun class
systems (and the Swahili system in particular)
which are traditionally regarded as prototypical for the Niger-Congo macrofamily,
are, in fact, a pseudo-prototype. Major
features of a prototypical Niger-Congo
system are postulated. It is emphasized
that languages inherit from a proto-language
not only its morphemes, but also its structural
characteristics, including inner conflicts
which existed in the proto-languages.
functions of irregularities in correlations of
noun classes by number are considered in
detail, as well as cases of split between the
categories of class and number (the Jaad
language) resulting from morphologization
of submorphemic harmonization in the class
system. Morphophonological agreement is
exemplified by several cases from the Atlantic
language family.
Key words

Noun classes, prototypical system, NigerCongo, class and number, morphophonological agreement

Histoire pistmologie Langage 35/1 (2013) p.65-82 sHesL

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page66

66

KONSTANTIN pOzDNIAKOV

p ROTOlANguAgE

AND pROTOTypICAl lANguAgE :

WHERE IS A pROblEM ?

The term prototypical language is ambiguous. At least in African linguistics it is used to designate no less than two different phenomena: 1) the closest language to the original protolanguage; 2) a model language which
represents in the most appropriate manner a feature (or a bunch of features)
of a group of modern languages. These two definitions not only differ, but
may be opposed to one another in a range of contexts. A prototypical bird
(like sparrow) has very little to do with protobirds, dinosaurs and crocodiles.
A consonant cluster [kt] existed in the protolanguage of the Romance
group, it was inherited by all Romance dialects in the reflexes of the type
*noctem, *okt-, *lactem, *factum etc., and it was changed in all of them at
a later stage. This cluster did not wish to be preserved in any Romance
language or dialect, including Italian dialects, direct successors of Vulgar
latin. It means that the Modern Romance model language, an ideal
Romance language (if linguists find it justified as a linguistic construct)
would not have a -kt- cluster, as opposed to the protolanguage.
These considerations may seem trivial. However, according to the vast
literature concerning the problem of the linguistic prototype, they are not
shared by many linguists. let me illustrate it with a classical example.
The possibility of reconstruction of three series of consonants (*p, *b, *bH)
in the protolanguage of the Indo-European family was previously rejected
on the basis of the fact that such a system does not exist in any of modern
languages. In such a case, we would never have reconstructed the cluster kt- in the protolanguage of the Romance group... hadnt we known latin!
In the reconstruction of noun classes in Niger-Congo languages, as we will
see later, the notion of a protosystem is often substituted by a system which,
for some not always justified reason, is considered prototypical.
The mismatch between prototypical characteristics and those of a
protolanguage appears, among other reasons, because modern languages
inherit not only some isolated forms but also phonotactic rules and paradigmatic structures with their internal collisions. A disappearing protolanguage leaves these collisions to its descendants to resolve. Solutions for
the very same problem included to the testimony are generally different.
The *-kt- cluster existed in the protolanguage of the Romance group but

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page67

pROTOlANguAgE AND pROTOTypE

67

was considered inappropriate for the phonological system. Therefore,


numerous strategies of its transformation arose: from the geminate tt in
Italian and vt in french to pt in Romanian. Even today, comparative studies
pay less attention to the reconstruction of structures than that of forms.
In some cases the polarization of the interpretations represented above
is even more apparent. If in the cited examples concerning the reflexes
of *-kt- or the three series of Indo-European consonants the connection
between prototypical yesterday and prototypical today exists (the
original form disappeared and was replaced by some other forms), we dont
very often have any reason to associate the diachronic understanding of the
prototype and the synchronic one.
let us consider the example of the gbaya language group which,
according to the latest data, is an independent branch of the Niger-Congo
macrofamily. The languages of this group are very close to each other, by
African standards: up to 70% of correspondences in the Swadesh list, which
means that the age of the division of the group corresponds to the one of
germanic, Romance or Slavic languages. We deal with languages which
are closely related indeed and originate from the same source. In some
of these languages, the numeral 11 is formed according to the model:
10 + his head + 1, for example, in ozom - u-zu -nda 11. In other
languages his head is replaces by the model his stomach (zaa, for
example in mbodm), the third possible model is his back (for example,
in iyanda - ), the forth one is his bone (for example, in uli gbala)
[Moino, p. 656].
Why did all these languages need to change the protoform (the
diachronic model)? What was so bad in it for all the modern languages?
And how exactly did it look like? The list of semantic models used in the
gbaya languages looks fairly strange: it seems that almost any body part
can be used as a connector (a synchronic prototypical model). In our
example, we do not deal with a diachronic transformation of a particular
protolanguage form, but rather with inheriting a principle of the protolanguage categorization, that is, rather the spirit of the protolanguage than
its letter.
Such questions often arise when we analyze different noun class
systems in Niger-Congo languages. let me cite a characteristic example
concerning the class semantics here. In Niger-Congo languages including
bantu and some Atlantic languages, there is a small class of nouns which

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page68

68

KONSTANTIN pOzDNIAKOV

is one of the most stable. It includes very few words with the following
meanings: hand, foot, knee, ear and... moon, moonlight, month.
Surprisingly enough, this noun grouping is often preserved even in those
numerous examples where protolanguage class prefixes (which presumably
were sg. *ku- / pl. *ma-, *a- in proto-Niger-Congo) disappear and are
replaced by prefixes of some other noun classes. The most plausible
motivation for the unification of the term for moon with terms for paired
body parts is that the term for moon reflects traces of the traditional moon
calendar according to which a month was divided into two phases. So the
most important semantic feature of the class is the feature of pairing. This
categorization feature appears in a certain sense to be prototypical and more
stable in the diachrony than the class affixes themselves.
let us conclude with preliminary observations.
first. In linguistics, there are two separate (and sometimes nonintersecting) notions standing behind the term prototypical structure, that
is, diachronic and synchronic.
The former implies a search for a structure which corresponds at best
to the original one; in such a sense, prototypical = belonging to the
protolanguage. The latter implies a choice of the most typical underlying
structure, regardless to the way it was generated.
However, there are many examples of pseudo-prototypes of both kinds,
that is, a particular stereotype of interpretation of the structure which
appears in a situation where some languages and dialects are described
better than others. There is one important detail: we know many examples
where interesting data or their outstanding interpretation attract the attention
of linguists to one particular language (not necessarily the best in the
diachronic or synchronic sense). In such a case the data of this language
becomes a gnosiological prototype, a basis for a linguistic discussion.
Moreover, in this case we most often deal with an exotic language which
can neither be a model in the diachronic nor in the synchronic sense.
Therefore, the typology of prototypes of language structures or prototypical languages can be represented as follows:
A diachronic prototype a language/structure which corresponds
at best to the those in the protolanguage (TypE-DIACH)
A synchronic prototype a language/structure most typical for
a group of genetically related modern languages (TypE-SyNCH)

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page69

69

pROTOlANguAgE AND pROTOTypE

A gnosiological prototype a pseudo-prototype which is


illegitimately attributed to (1) or (2) for some subjective reason
related to the development of a particular linguistic tradition, or a
theoretical prototype which does not pretend to be (1) or (2) but
which occasionally appeared the focus of discussion of a particular
theoretical problem (TypE-gNOS).

I would like to add to this simplified typology an opposition which is


highly relevant to this paper: an opposition of separate prototypical forms
or their meanings, on one hand (TypE-DIACH-fORM, TypE-SyNCH-fORM), and
of structures, paradigms and conflicts in the system, on the other (TypEDIACH-STRuCT, TypE-SyNCH-STRuCT).
let us proceed to the examination of noun classes in Niger-Congo
which provide a rich material to illustrate all aspects of the problem presented above.
p ROTOTypICAl STRuCTuRE Of NOuN ClASSES
IN N IgER -C ONgO lANguAgES

A noun class system prototypical in the sense (TypE-gNOS) is undoubtedly


the system of the Swahili language, the best-known bantu language. let
us cite (in a simplified way) this system Scheme 1.
1
1A
3
5
7
9
11 = 14
15

SINgulAR
mu, mw

mu, w
ji, j
ki, chn/
u, w

pluRAl
wa, w 2

mi
ma
vi, vy
n/

4
6
8
10

ku, kw

SCHEME 1. Noun classes in Swahili

COMMENT. According to the established tradition, the left column


groups together singular noun classes, the right column marks plural ones.
The numbers on the scheme correspond to the numbers of protolanguage

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page70

70

KONSTANTIN pOzDNIAKOV

(proto-bantu) classes. Index 11=14 means that in Swahili, reflexes of protobantu classes 11 and 14 coincided (*lu and *bu in proto-bantu respectively). This system is not prototypical in the TypE-DIACH sense hundreds
of other bantu languages continue to distinguish all reflexes of proto-bantu
noun classes, as opposed to Swahili. Interestingly, the Swahili language is
not prototypical in the sense TypE-DIACH-STRuCT either: that is, in Swahili,
not only proto-bantu noun class markers, but also the system of correlation
of noun classes by number, marked by lines on the scheme, are preserved
worse that many others languages.

let us confirm this, comparing the system of Swahili with that of protobantu (locative classes excluded) scheme 2.
1
1A
3
5
7
9
11
12
15

SINgulAR
m

m
l
k
n
l
k
k

pluRAl

~
m
m

l, n

2
2x
4
6
8
10

13
14

SCHEME 2. Noun classes in proto-bantu

One very important distinction becomes apparent at first sight on these


schemes. If the Swahili scheme consists primarily of horizontal lines,
while two diagonal lines seem to be a deviation from a prototypical model
(in the sense TypE-SyNCH-STRuCT), for Scheme 2 it is difficult to choose
a prototypical model. We have 7 horizontal and 6 diagonal lines.
The comparison of the two systems destroys the illusion according to
which the protolanguage system was some kind of an Ordnung, where
every singular class corresponded to its only plural class (as in pair 3~4),
while in the descendant languages this transparent protolanguage system
was corrupted. The reality appears to be strictly the opposite!

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page71

pROTOlANguAgE AND pROTOTypE

71

What is the structure the proto-bantu system should be traced back to?
How were the number correlations in the noun class system of proto-NigerCongo arranged? A special publication of Denis Creissels is dedicated
to the research of the prototype noun classes in Niger-Congo [Creissels].
let us point out here three important issues:

1. Creissels is primarily interested in the TypE-DIACH-STRuCT type.


Tswana, which represents bantu classes better than Swahili in many
respects, is chosen as a model language: Les exemples illustratifs
seront tirs du tswana, dont le systme de classes est trs proche du
prototype quon peut dgager de la comparaison des langues NigerCongo, permettant ainsi la fois dillustrer le prototype et de faire apparatre les carts, variations et irrgularits qui se manifestent mme
dans des les langues dont le systme de classes scarte relativement
peu du prototype Niger-Congo .
2. Remarking that in Niger-Congo the most typical languages from
this point of view are Bantu and Atlantic languages ( les langues les
plus typiques de ce point de vue sont les langues bantou et les langues
atlantiques ), in his conclusions Creissels relies more upon bantu
systems than upon Atlantic systems. for both of them Creissels
reasonably distinguishes the main particularity of their diachronic
development, that is, the regular simplification of the proto-language
system in a wide range of modern languages: Quant au Niger-Congo,
[] on ne trouve aucune indication qui irait dans le sens de la reconstruction dun systme de classification moins grammaticalis. [] Les
systmes de classes nominales incomplets par rapport au prototype
bantou sont trs communs dans diverses branches du Niger-Congo,
mais tout indique quils ne sont pas interprter comme des systmes
de classe mergents, mais plutt comme le rsultat de la dsintgration
de systmes plus anciens proches du prototype bantou. [] ... les
donnes Niger-Congo illustrent abondamment les processus que des
systmes de classification nominale un stade avanc de grammaticalisation peuvent subir : rosion phontique des marques de classe des
noms et cration de nouvelles marques de classe par lagglutination
danciens dterminants aux noms ; modifications dans la rpartition
des noms en classes ; rduction du nombre de classes par fusion de
classes originellement distinctes ; rduction de linventaire des

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page72

72

KONSTANTIN pOzDNIAKOV

constructions dans lesquelles le nom est impliqu dans un phnomne


daccord [Creissels, p. 157-166].
3. Totally agreeing with the last conclusion, we will add that it can be
expanded to another very important structural feature of class systems,
that is, the correlation of classes by number. If we look beyond bantu,
we can see numerous correlations in number which are more complicated which makes us look differently at a possible prototypical structure of the TypE-DIACH-STRuCT type. let us illustrate this with a class
system with number correlations in one of North Atlantic languages of
the Central group, namely bayot [Diagne].
A

Ku

bA

DA

KA

TO

yA

bA

MA
NA

JI

KA
O

Wu
Vu

Mu

fI

SCHEME 3. Noun classes in bayot

Here horizontal lines on the scheme are rather an exception than a rule.
Why shouldnt we, taking into account the general tendency formulated by
Creissels, conclude that systems of the bayot type illustrate the diachronic
prototypical structure of Niger-Congo classes better than the proto-bantu
system, let alone Swahili and Tswana?
Some reasons why this point of view is not popular were formulated
above. first, it would contradict bantu-centered interpretations of NigerCongo (TypE-gNOS). Second, in numerous descriptions of class systems,
as it has already been noted, the protolanguage is involuntarily identified
with a certain pre-language, that is, every time linguists try to explain
diachronically one system or another basing on a tabula rasa, while it
is obvious that (let us cite Creissels again), les systmes de classes nominales Niger-Congo ne semblent avoir conserv aucune trace des stades de
leur volution dans lesquels nous pouvons imaginer quils prsentaient un

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page73

pROTOlANguAgE AND pROTOTypE

73

degr moindre de grammaticalisation, et cest dans dautres familles


de langues quil faudra chercher des donnes permettant de reconstituer
lorigine de tels systmes de faon autre que purement spculative
[Creissels, p.00].
And, finally, there is another factor which is for me the most important
one. Diagonal lines on the scheme are perceived as deviations from
horizontal ones because in the abundant literature on noun classes almost
nothing is written on the problem of their function. In a number of papers,
I tried to show that the most important, if not principal, function of noun
class systems is hidden behind numerous variations in the correlation
by number: that is to classify meanings [pozdniakov 1993; 2003]. let us
present briefly the position I am trying to defend.
As a rule, noun class systems are organized in a way that every noun
contains only one classification marker (prefix or suffix of the class, we
will not examine exceptions here). It means that we deal with A PARADIGM
in which the choice of markers is organized by principle of disjunction
(or/or) but not conjunction (and/and). Therefore, a semantic value which is
multidimensional by definition is determined to be attributed to one and
only classification group. for example, a language has to choose which
noun class the word for scorpion should be attributed to. for some reason,
we presuppose that the language has to attribute this term to the class of
animals, if one exists. However, at least in many Atlantic languages,
together with the classes for animals, there are other classes with clearly
marked features which could characterize scorpions: for example, dangerous creatures (those that bite, cut, prick), bad things (a pejorative
feature), small objects (a diminutive feature), ancestors (in certain cultures), composite objects (processes) a feature which is marked in a
number of Indo-European languages by attributing nouns to the pluralia
tantum class (for example, in Russian (pants), (chess),
(beads), (gates), (glasses), (musical instrument
sp.), (lying-in), (funeral feast), long objects, etc. Without
any serious reason the top of the hierarchy of features is given to the feature
animals. but for every language and every culture the hierarchy of
features is multiple-valued, and the scorpion is classified differently across
Atlantic languages. In literature, we regularly come across a passage of the
following kind: The class x in our language includes nouns denoting
animals. but 1) not all nouns denoting animals are attributed to this class,

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page74

74

KONSTANTIN pOzDNIAKOV

2) this class contains nouns denoting not exclusively animals. Should


we excuse ourselves to the linguists for this incoherent, anomalous
language which violated strict classification features, integrated into the
system by a scientific board of wise ancestors? This is no more than another
attempt to present a prototypical system as a harmony and to consider
all modern systems as deviations from it. Wouldnt it be more appropriate
to leave to the languages their right to choose, with the help of the only
class marker which can be attached to the lexical root, the feature which
for some reason is considered the most relevant?
What can be done in case a language wants to show that the scorpion
is at the same time an animal and a dangerous creature? In reality, the
languages, despite the common prohibition to have more than one
class marker, manage to do it rather well. Moreover, Atlantic languages
extensively use the following elegant technique: one semantic feature is
marked by a singular noun class prefix while another one is marked by a
plural noun class prefix. for example, in the Temne language the word
u-them old man attributed in singular to the class of humans (cl. 1),
has in plural the form ma-them and belongs to the class of collective plural
(cl. 6N), while we would expect a plural form for humans *a-them (cl. 2).
Therefore, singular and plural forms show different classification features.
In the fula language, on the contrary, the feature humans is preserved in
the plural class (maamaa-e old women, patiraa-e old wives, cl. 2),
while in singular forms the feature of singulativity arises (an object distinguished from a number of homogenous objects - maamaa-re, patii-re,
cl. 5). In the Konyagi language, neither singular nor plural are expressed
by classes for humans: -n`m / v`-n`m old woman (classes 3/4 [Santos]),
as opposed to s`v`l / v`-s`v` l woman, wife (classes 1/2 [Santos]).
However, it doesnt give any ground for numerous speculations concerning
the inhuman attitude of speakers of noun class languages to elderly people
and women.
for Atlantic languages, the technique of differential marking in singular
and plural paradigms is undoubtedly prototypical both in the sense TypEDIACH and TypE-SyNCH. Moreover, a consistent application of the technique
of ramification of paradigms denoting noun classification allows to mark
even more semantic features. let us examine briefly the noun class system
in Konyagi (Northern group of Northern Atlantic languages), following the
interpretation of Santos scheme 4.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page75

pROTOlANguAgE AND pROTOTypE

SINgulAR
1 - a1 I
3 - III
5 - i II
a - i II, i II
b - i III, i II2
7-iI-I
a - i I, i I
b - i I - I, i I - I
c - I, I, i I
d - II, I, i I
10 - u I

13 - u III
15 - f I
16 - f III
17 - xV II
a - xu II ~ [xw] II, xu II
b - xu III
c - x II
18 - b I
20 - ga III
21 - sV

pluRAl
2 - v I
4 - v III
6 - vi III, vi II
8 - vi I
9 - u I, wu I
11 - w I
12 - w II
a - w II, w II
b - w III, w II
14 - vu III

19 - va III

ClASSES NON AppARIES

22 - I
~) I
23 - ~
y a ~ (y
a - y I ~ ~
yI
b-~
ya I ~ ~
yI
24 - x I ~ k I ~ x II ~ k II

1.les classificateurs sont structurellement non intons.

2.i III, i II.lire ainsi : i III marques du nom / i II : marques daccord.

SCHEME 4. Noun classes in Konyagi

75

AppARIEMENTS RgulIERS
AppARIEMENTS pOSSIblES

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page76

76

KONSTANTIN pOzDNIAKOV

We see that in Konyagi as well as in bayot one of the most important


structural features of the class system is the existence of different number
correlations in many classes. Hovewer, in the description of classes in
Konyagi we have to introduce one more feature which was absent in the
languages examined above. There are Roman numbers on the scheme
I, II, III. They denote three possible degrees of alternation of the initial
consonant of the root: weak, neutral and strong. One of three degrees in
assigned to every noun class. In particular, the following tripartite series of
alternations are distinguished for voiced consonants:
DEgREE

SONANTS

glOTTAlIzED SONANTS

III

mp

nt

nty

nk

mb

nd

ndy

II

dy

ry

let us illustrate these alternations which occur in particular in the


formation of plural forms, with some examples [Santos, p. 102]:
-gwd / w` -wd

/ f`-nkwd

/ v-nkwd

-d`nt

/ b`-l`nt

/ v-nt`nt

mango / mango (pl.) / mango (dim.) / mango (dim. pl.)


/ -l`nt

catfish / catfish (pl.) / catfish (augm.) / catfish (augm. pl.)

The situation is further complicated by the fact that the alternation


of initial root consonants extends to the dependent words, while the term
concord is can only be used provisionally here because in a number of
noun classes the degree of alternation in the dependent word does not copy
the noun one, but rather is contrastively different. This is why on the scheme
given above we often see notation of the type III, II or v III, v II
(classes 5b and, following Santos), which means degree III in the noun and
degree II in dependent words, for example: -nd (III) -a
mp (II) the
only hive, v-nd v-gw
mx beautiful hives. We find an interesting
remark in relation to this in [Santos]: On observe chez les locuteurs plus
jeunes, une tendance la rgularisation de laccord, et lon peut entendre :

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page77

pROTOlANguAgE AND pROTOTypE

77

-nd -ndamp (II) une seule ruche, v-nd vi-nkmx

de belles ruches.
Laccord en degr II est trs rgulirement observ chez les adultes. Mme
par les jeunes, cest cet accord qui est considr comme bon (Santos,
p. 92).
A highly complicated system of this kind where semantic parameters
of the noun are marked on the crossroads of several paradigms singular
and plural class affixes on the noun, the degree of alternation assigned to
the sg. and pl. class, and the degree of alternation assigned to the dependent
forms demands some new approaches to its description and schematic
representation. The traditional scheme with two columns for sg. and pl.
classes and lines denoting the number correlation which is fairly appropriate
to the representation of noun classes in Swahili is almost inapplicable to
the representation of classes in languages like bayot and, to even more so
in Konyagi.
Indeed, according to the tradition, a fragment of a system with singular
prefix - and plural prefix w`- is supposed to be represented in the following
way:
- I

w` - I

- III

w` - III

- II

w` - II

SCHEME 4. A fragment of class system in Konyagi

let us cite some examples of every revealed correlation:


~
~
- i / w- i: -l / w- l gambian squirrel,

- i / w- ii: -wl / w-bl monkey (sp.), -vk / w` -k hand


~
~
- ii / w- i: -b l / w`-wl spiderweb, -dl / w`-ll herb,

-g` t / w`-y` t hole, -` l / w`-v` l female breast, -b / w`-ryb

fright, -f
` g / w`-y
` g tomb

~
~
- ii / w- ii: -bn / w`-bn ant (sp.), -gw / w`-gw grain of nr

- iii / w- i: -mbf / w`-vf thigh

- iii / w- ii: -nc


` w / w`-j
` w antelope (sp.).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page78

78

KONSTANTIN pOzDNIAKOV

It is clear that such a scheme is, on one hand, very complicated, and on
the other hand, highly uninformative, because a part of important information is left outside the scheme (for example, the opposition of degrees of
alternation in the concord models).
There is no reason to consider this complicated noun classification system prototypical (in the diachronic sense) for Niger-Congo. It may be prototypical only for the languages of the Northern group of North Atlantic
languages where, on the protolanguage level, it must have been shaped.
However, one structural feature of the Konyagi system which hasnt yet
been examined may happen to be characteristic for the Niger-Congo protolanguage. lets examine it in detail.
If we look at the phonetic structure of class prefixes in Konyagi (see
above, scheme 3), we may notice one particularity: all plural prefixes have
a CV- structure with a labial consonant. Class 9 on the scheme is the only
one with a prefix of V- structure with a back rounded vowel; moreover, it
has an allomorph wu-. It means that in Konyagi the subsystem of plural
noun classes has a distinct submorphic mark [+labial].
The real status of this feature can be proved by some anomalies in functioning of singular noun classes. If labiality marks plural noun classes, this
feature is not supposed to be distinguished in singular noun classes. However, among singular classes we find f` classes (15 and 16 on the scheme).
The formation of plural of class 15 nouns, though, differs from that of the
vast majority of other classes: instead of replacing the singular class marker
by a plural one, in the case of f` we deal with an uncommon agglutinative
technique of affixation of a plural class marker to a singular one (f`-r`mp
~
~
/ w`-f`-r`mp turtle, f`-rn / w`-f`-rn crocodile, f`-sl / w`-f`-sl
warthog, f`-s / w`-f`-s porcupine, f`-wry / w`-f`-w`ry scorpion
~
~
(sp.), f-rkwkl / w`-f-rkwkl snake (sp.)) and in correlation with
~ - fae-ryf
leaf. As a result, as the
another plural class marker: fae-ryf
`
`
main principle of replacement of class markers correlating by number still
dominates, class fae
` naturally transforms to a zero class: f`-r`mp / w`-f`r`mp turtle, f`-rn / w`-f`-rn crocodile > -f`r`mp / w`-f`r`mp and
-f
` rn / w`-f`rn, etc. That means that the segment fae
` integrates to the
root. It facilitates the possibility for borrowings with an initial f- to be coordinated by the class fae model, keeping the most natural zero prefix
form in singular. for example, in Konyagi the root (most probably, borrowed from Mande languages) fali donkey integrates into the system the

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page79

pROTOlANguAgE AND pROTOTypE

79

following way: ali > -ael


` / wae-ael,
` although Santos interprets it as
ae-l
` / wae-ae-l.
` `
An interesting detail: in all examples with f` - prefix cited above
the root initially comprises a consonant of degree I, that is, a fricative
for voiceless and an oral sonant for voiced. As a result, it facilitates the
transition from *f-root to -f-root, as singular and plural members of
this pair demand the same degree of alternation: f- I ~ w- I (it may not
be by chance with the same degree of alternation it may be easier to
integrate class f into the system of correlations reducing it to zero). If in
the singular we find a consonant of degree II, in the pairs sg. ~ pl. we attest
the effect of consonant alternation: f` -kae nd / w` -f` -xae
nd cock,

`-x`nkae / w`-y`x`nkae Diakhank > -f`kae nd / w`-f`-xae


nd and

-f
` x` nkae / w` y`x` nkae respectively. These are very interesting

examples, and they reveal many things. first. They show that plural
correlate for f i is w` i, but not w` ii or w` iiii. Secondly, they show
that for language speakers class f` still exists and is not entirely integrated
into the lexical root otherwise we wouldnt have observed the weakening
of the level of alternation of the root consonant in the plural form.
In any case, we see prefixes integrate to the root from left to right, as
if it was an old abacus, leaving a zero prefix behind which can later be
replaced by a segmental prefix of another class.
One point is important for us here singular labial prefixes disappear
transforming into zero ones and as a result the feature [+labial] becomes a
real marker of plural noun classes.
Note that transformations in class f`- examined above are characteristic
not only for Konyagi or the Tenda group in general which this language
belongs to, but also for Atlantic languages of other groups (we cannot
support this statement here, but at least in Northern Atlantic languages
(fula, Nyun, Cangin languages), in the same lexemes, as in Konyagi,
we attest an integrated class marker *fa-).
It means that the process of labialization of plural markers characterizes
not only Konyagi but at least the protolanguage of the Northern group
of North Atlantic languages. In other words, the submorphic feature is
very ancient. So ancient that if we go back to scheme 2 we will see that
a prototypical (in the diachronic sense) proto-bantu language is characterized by the same submorphic feature: a vast majority of plural markers
in proto-bantu include a labial consonant.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page80

80

KONSTANTIN pOzDNIAKOV

The submorpic adjustment of noun class markers can lead to radical


changes of the system. let us consider a remarkable example form Jaad
(badiaranke). In this language, the processes which in Konyagi are only
slightly noted went forward to their logical end. let us illustrate the Jaad
system by some examples:
1.cow

2.field

3.antelope (sp.)

4.crocodile

5.smith

6.smith (dial.)

Sg.

ku-na

p-dao

DET.

k-un

p-en

wan-caf

p-an

u-saa

w-en

faa-tama

u-saa

f-an

w-en

pl.

be-ku-na

be-p-dao

be-wan-caf

be-faa-tama

be-saa

be-be-saa

DET.

k-un

p-en

p-an

f-an

b-en

b-en

As we see in the first four examples, the submorphic feature of plural


classes transformed to a full-fledged morpheme a plural marker. The
morpheme be- is attached to a singular class marker. Therefore, the
category of number detaches completely from the category of class. It leads
to the emergence of an agglutinative technique which makes a class marker
lose its properties of a cumulative morpheme: first, the number is expressed,
and only then the class. The only case where the former system is present
is the plural class for humans (example 5), where we still observe the
technique of replacement of the prefix and a special plural determinative
is retained. A very interesting hybrid form is attested in [M.-p. ferry, ms.]
in one of Jaad dialects (example 6). The plural determinative is preserved,
but to the left of the plural prefix we see a new homonymous plural marker
attached!
Examples of class systems in Atlantic languages examined above differ
in numerous aspects from bantu systems. At the same time they show many
resemblances which could reflect the class system in proto-Niger-Congo.
I would like to add some features of the prototypical system to those
distinguished by Creissels:
) phonetic adjustment of plural class markers. The existence of labial
consonants in plural classes in proto-bantu and numerous North
Atlantic languages can happen to be both a diachronic prototypical
feature and a synchronic feature. The first assumption presupposes

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page81

pROTOlANguAgE AND pROTOTypE

81

that Atlantic and bantu systems reflect a trait of submorphic


organization of classes in proto-Niger-Congo. It is possible, though,
that we deal with parallel processes of labialization of plural
subsystems under the influence of plural noun class for humans
(class 2 *ba or *be in proto-Niger-Congo). In such a case, the
systems of the Konyagi type are prototypical in the sense TypESyNCH-STRuCT;
b) diversity of correlations of classes by number in which the number
of types of correspondences (of correlations of singular and plural
classes) exceeds radically the number of singular or plural classes.
A relative autonomy subsystems of sg. and pl. in the categorization
of nouns;
) a close interaction of noun class paradigms with other paradigms
related to the noun classification [pozdniakov 2010], in particular,
with the paradigms of derivation markers, including morphonological
ones (nasality, tonal morphemes, etc.);
d) the complicated structure of oppositions by number where, along
with an opposition sg. (0) / pl. (+), a very important role is given to
the opposition singulative (+) / plural collective (0);
e) a special role in the system of classes 1 and 2 singular and
plural classes for humans, which often determines its specific formal
marking.

My point is that bantu noun classes can not be considered as prototypical Niger-Congo systems in the diachronic sense. The reason is that such
a system must have a higher level of complexity comparable to the systems
of bak or bijogo belonging to the Central group of North Atlantic
languages. The prototypical system of Niger-Congo in the synchronic sense
can be well represented by numerous bantu languages as well as by more
divergent Atlantic languages. It can be explained by the fact that the
principles of functioning of class systems of Niger-Congo languages are
surprisingly consistent, and any specialist will easily recognize a NigerCongo language by its noun class system.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page82

82

KONSTANTIN pOzDNIAKOV

R EfERENCES
Creissels, Denis, les systmes de classes nominales des langues Niger-Congo :
prototype et variations , Linx [en ligne], 45 | 2001, mis en ligne le 25 juin
2012, consult le 4 octobre 2012. uRl: http://linx.revues.org/837;
DOI: 10.4000/linx.837
Diagne, Mback, 2009. Le Bayot : Langue Atlantique Nord, groupe bak, sousgroupe joola, paris, INAlCO (Doctorat), 314 p.
[pozdniakov] , . ., 1993. , ., (Historical comparative grammar of Atlantic
languages, Moscow, Nauka), 1993, 376 p.
pozdniakov, onstantin, 2003. Micromorphologie ou morphologie de paradigme ? , Bulletin de la socit de linguistique de Paris, t. xCVIII, 2003,
fasc. 1, p. 3-52.
pozdniakov, onstantin, 2010. la classification nominale : la croise des
paradygmes , essais de typologie et de linguistique gnrale, Mlanges
offerts Denis Creissels, paris, ENS ditions, p. 87-105.
Sachot (Santos), Rosine, 1996. Le Mey : langue ouest-atlantique de Guine, paris,
universit paris 3 (Thse de doctorat dtat, dir. S. Sauvageot).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page83

d e L imPortance des Langues bantu


Pour L anaLyse des Phnomnes d interFace

cdric Patin

(universit Charles-de-gaulle lille 3,


uMR 8163 Savoirs, textes, langage )
Rsum

Abstract

prsentes pour la premire fois dans Kisseberth & Abasheikh (1974), les donnes du
chimwiini, dialecte du kiswahili parl en
Somalie, ont pos les fondements dune impressionnante srie de recherches consacres
aux phnomnes dinterface phonologiesyntaxe. les langues bantu se sont ds lors
trouves au cur dune grande partie des
travaux et dbats ddis cette question. Dans
ce travail, je reviendrai sur lhistoire de la
relation troite quont ainsi entretenue ces
langues, et notamment trois dentre elles (le
chimwiini, le kimatuumbi et le chichea)
et les diffrents modles danalyse de la phonologie phrastique (depuis la thorie Endbased de Selkirk (1986) jusquaux modles
minimalistes (Seidl 2001, pak 2008, etc.), et
suggrerai quelques pistes pouvant expliquer
lorigine et limportance de ce lien.

presented for the first time in Kisseberth and


Abasheikh (1974), data from Chimwiini, a
Kiswahili dialect spoken in Somalia, were at
the origin of an impressive series of studies
dedicated to the phonology-Syntax Interface.
The bantu languages were from then at the
center of the works and debates devoted to the
analysis of this field of research. In this work,
I shall return on the history of the narrow
relation that these languages, especially three
of them (Chimwiini, Kimatuumbi and Chichea), have with the various models of
phrasal phonology (from the End-based
Theory of Selkirk (1986) to the Minimalist
frameworks (Seidl 2001, pak 2008, etc.).
Eventually, I shall make some suggestions
that may explain the origin and the importance of this link.

bantu, Chimwiini, Kimatuumbi, Chichea,


interface phonologie-syntaxe, focus

bantu, Chimwiini, Kimatuumbi, Chichea,


phonology-Syntax Interface, focus

Mots-cls

Keywords

Je remercie Jean-lonard lonard et Sylvie Archaimbault pour mavoir permis de


construire, prsenter et crire ce travail. Mes remerciements vont galement au relecteur ou la relectrice anonyme de ce travail pour ses suggestions (toute erreur rsiduelle est bien videmment la mienne).

Histoire pistmologie Langage 35/1 (2013) p.83-108 sHesL

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page84

84

CDRIC pATIN

1.I NTRODuCTION

prsentes pour la premire fois dans Kisseberth et Abasheikh (1974), les


donnes du chimwiini, dialecte du kiswahili (langue bantu classe g40,
Tanzanie et Kenya, notamment) parl au sud de la Somalie, ont pos les
fondements dune impressionnante srie de recherches consacres aux
phnomnes dinterface phonologie-syntaxe. Ces donnes illustraient
en effet clairement limportance des structures syntaxiques pour la
dtermination des domaines dapplication des rgles phonologiques,
tout en dmontrant paradoxalement lindpendance des structures
syntaxiques et prosodiques. Ce non-isomorphisme conduira certains
chercheurs, tels Hayes (1989), Nespor et Vogel (1986) et surtout Selkirk
(1986), dvelopper des modles daccs indirect des rgles phonologiques
aux structures syntaxiques. la mme poque, pourtant, D. Odden sappuie
sur les donnes dune autre langue bantu, le kimatuumbi, pour dfendre
avec dautres, tels E. Kaisse (Kaisse 1985), lhypothse inverse dun accs
direct de la phonologie aux structures syntaxiques (Odden 1987, 1990,
1995, 1996). les langues bantu se sont ds lors trouves au cur dune
grande partie des travaux ddis lanalyse des phnomnes dinterface
phonologie-syntaxe (ou dinterface phonologie-structure informationnelle),
tel point que la moiti des articles de louvrage de rfrence qui sera, au
dbut des annes 90, consacr cette question (Inkelas et zec 1990), leur
sera consacre.
Dans ce travail, je reviendrai sur lhistoire de la relation troite quont
ainsi entretenue ces langues, notamment trois dentre elles, et les diffrents
modles danalyse de linterface phonologie-syntaxe (de la thorie Endbased de Selkirk (1986) aux modles minimalistes (Seidl 2001, Dobashi
2003, pak 2008, etc.)2.
Dans la premire partie de ce travail, je prsenterai les rgles dalternance vocalique du chimwiini originellement proposes par Kisseberth
et Abasheikh (1974), et reviendrai sur leur importance dans llaboration
du modle End-based propos par E. Selkirk (Selkirk 1986). Je
mintresserai dans la seconde partie aux donnes du kimatuumbi, sur
2

par manque de place, certains aspects importants des dbats tournant autour de la question de linterface phonologie-syntaxe, telles les conditions de branchement , ne
pourront tre abords.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page85

DE lIMpORTANCE DES lANguES bANTu

85

lesquelles D. Odden sest appuy pour contester lhypothse dun accs


indirect des composants phonologiques aux structures syntaxiques.
la troisime partie sera consacre au chichea, et en particulier au rle
que cette langue a jou dans la construction de la contrainte WRAp-xp
par H. Truckenbrodt (Truckenbrodt 1995, 1999). Dans une brve quatrime
partie, je situerai les langues bantu dans les dbats rcents lis linterface
phonologie-syntaxe, avant de proposer en conclusion quelques hypothses
sur les raisons du succs de ces langues dans les dbats lis cette
question.
2. l E

CHIMWIINI

2.1. Les tudes de Kisseberth et Abasheikh

la premire langue sur laquelle nous nous attarderons dans cette tude est
le chimwiini, dialecte du kiswahili3 (langue bantu rfrence g42 dans
la classification de rfrence de guthrie [1967-1971]) parl au sud de la
Somalie. le chimwiini, essentiellement en raison de linfluence de la langue
somali, se distingue des autres formes du kiswahili sur plusieurs points, et
plus particulirement sur le plan prosodique. Contrairement ce que lon
peut observer en kiswahili, en effet, il existe en chimwiini un accent tonal
(il ny a aujourdhui plus de tons en swahili, mais un accent de groupe assez
proche de celui que lon connat en franais, si ce nest quil tombe sur
lavant-dernire syllabe des groupes prosodiques) et des alternances de longueur vocalique, dont les distributions sont en partie conditionnes par des
facteurs syntaxiques.
les donnes lies aux alternances vocaliques en chimwiini ont t
initialement discutes dans Kisseberth et Abasheikh (1974), mais elles ont
rellement interpel la communaut lorsquelles ont t reprises dans un
clbre manuel de phonologie que Charles W. Kisseberth a cocrit avec
M. Kenstowicz (Kenstowicz et Kisseberth 1979). Dans cette partie,
je mappuierai toutefois sur les donnes et notations des travaux rcents
3

Maho (2009) fait du chimwiini une langue distincte du kiswahili dans la version mise
jour de la classification de guthrie quil propose. Je ne mtendrai pas ici sur cette
question, qui dpasse le cadre de ce travail.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page86

86

CDRIC pATIN

de C. Kisserberth (Kisseberth 2005, 2008, 2010a, 2010b), et surtout de


Kisseberth et Abasheikh (2004, 2011), puisque les informations accentuelles y sont consignes.
2.1.1. les alternances de longueur vocalique

la longueur vocalique, en chimwiini, est phonmique. En [1], seule la longueur de la voyelle distingue le premier terme de chaque paire du second :
[1]

a.

b.

xkla
xkula
xpelka
xpeelka

grandir

extraire
envoyer

tre capable dtre balay

nh 4
nhii nkhvu
n
naa nka

terre
terre sche
par
par un serpent

kuwafqa
kuwafiqna
xaama
xaimye
kureba
kureebla
kurebelna

tre daccord

tre daccord lun avec lautre


la fin

sa fin
arrter
arrter pour

arrter lun pour lautre

la distribution des voyelles longues est cependant contrainte : cellesci ne peuvent en effet apparatre que sur les syllabes pnultime ou antepnultime dun mot, et jamais sur les deux en mme temps. Il existe par
ailleurs deux rgles, qui interviennent au niveau du syntagme, et conditionnent lmergence ou la disparition des voyelles longues dans la langue.
la premire de ces rgles allonge une voyelle intervenant en fin de mot
lorsque ce dernier est suivi dun autre mot [2] :
[2]

a.

b.

la seconde de ces rgles rduit la longueur dune voyelle qui est suivie
par trois mores ou plus [3] :
[3]

a.

b.
c.

une consonne souligne est une consonne dentale.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page87

87

DE lIMpORTANCE DES lANguES bANTu

2.1.2. Des rgles conditionnes par la syntaxe

Ce qui est important, ici, est que ces deux rgles interviennent au niveau
du syntagme, et non au niveau du mot. la rgle de rduction vocalique peut
en effet intervenir si les trois mores qui suivent la voyelle touche
appartiennent un autre mot. On observe ainsi, en [4], que les voyelles
longues que prsentent les mots en isolation sont rduites lorsque ce mot
est suivi dun autre, alors que les voyelles finales de ces mmes mots sont
allonges :
[4]

a.

b.
c.

muunthu
munthuu mle
xsoma
xsomaa chwo
iwele
iwelee nkhvu

personne
grande personne
lire
lire un livre
a t [cl. 9]
a t sec/sche

Toutefois, le fait dtre suivi de trois mores ou plus ne suffit pas pour
que la rgle de rduction vocalique sapplique. En effet, ces mores doivent
ncessairement appartenir au mme syntagme pour que la rgle puisse
oprer. En [5], les mots qui suivent le terme mwaana enfant ne font pas
partie du mme syntagme que lui ; la rgle de rduction vocalique ne
sapplique donc pas :
[5]

a.
b.

c.

/mu-aana/
enfant
sujet | prdicat
mwaana | (nii) mle un enfant | (est) grand
Verbe Objet1 | Objet2
msomelele mwana | chwo
il/elle lit | ( l)enfant | un livre

En [6], en revanche, le terme mwaana enfant et les mots qui le suivent


directement font partie du mme syntagme ; la rgle de rduction vocalique
est ainsi en mesure doprer :

une voyelle ne peut tre allonge en situation de hiatus ; la voyelle finale du terme
mwaana enfant reste en consquence courte dans cet exemple.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page88

88

[6]

CDRIC pATIN

a.
b.

mwnaa mle | oloshle


un grand enfant [enfant grand] | est parti
mwana5 oloshel (l)enfant qui est parti

partir de ces donnes, il est ainsi possible daffirmer que certaines


des rgles phonologiques du chimwini sont au moins en partie conditionnes par des paramtres syntaxiques.
Si ltude de Kisseberth et Abasheikh (1974) ntait bien videmment
pas la premire mettre en vidence lexistence dune relation troite entre
phonologie et syntaxe, elle nen va pas moins inspirer de nombreuses
recherches menes sur cette interface, et notamment celles de E. Selkirk.
2.2. Le modle end-Based Theory

2.2.1. prsentation

E. Selkirk, spcialiste de linterface phonologie-syntaxe (Selkirk 1972,


1974, 1984 et beaucoup dautres travaux), sappuiera en effet largement
sur les donnes et analyses du chimwiini proposes par Kisseberth et
Abasheikh (1974) pour construire son clbre modle End-based theory
(Selkirk 1986), mme si elle eut convoquer par ailleurs dautres
recherches, telles celle que g. N. Clements consacra aux tons de lewe
(Clements 1978) ou celle que M. Chen consacra aux phnomnes de sandhi
en xiamen (Chen 1985).
le modle End-based theory (dsormais modle EbT) consiste en
lalignement de frontires de groupes prosodiques avec les frontires de
mots ou de syntagmes. En fonction des langues, seules les frontires
gauches ou les frontires droites des deux types de groupes sont alignes.
Daprs Selkirk (1986 : 391), lalignement des frontires droites des
syntagmes et des groupes prosodiques permet de rendre compte de la
distribution des alternances de longueur que lon peut observer : Here
I want to illustrate the theory with data available from Chi Mwi:ni. []
If we assume simply that the relevant parameter setting in the mapping
is]Xmax as in Xiamen, we achieve just the right characterisation of the derived domains for stress (Selkirk 1986 : 391). la construction des domaines
prosodiques en chimwiini est illustre en [7] (une adaptation de lexemple
[24] de Selkirk 1986) :

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page89

DE lIMpORTANCE DES lANguES bANTu

[7]

V
Np
[pa(a- )nzize
[choombo]Np
(
)pph
(
il lana - [la] vaisselle [sur le] rocher

89

Np
[mwaamba ]Np ]Vp
)pph

En [7], les frontires droites des groupes prosodiques notes )pph


sont alignes avec les frontires droites des deux syntagmes nominaux et
du syntagme verbal. puisque les frontires droites du second objet et du
syntagme verbal sont alignes, deux groupes prosodiques seulement sont
crs. Seule la voyelle du verbe pa(a- )nzize il lana, qui nintervient pas
en fin de syntagme, est en consquence rduite.
2.2.2. le non-isomorphisme

lune des grandes forces de ce modle est quil permet de rendre compte
dun certain nombre de situations pour lesquelles une analyse qui ne serait
construite que sur des informations syntaxiques se rvlerait inefficace.
En [8] une adaptation de lexemple [27] de Selkirk (1986) , par exemple,
lallongement sapplique la fois kama comme, qui forme un constituant prosodique avec le mot mphaka chat, et na avec, qui forme
un constituant prosodique avec le mot mphana rat ; or, la squence constitue de la prposition et du premier coordonn ne constitue pas, explique
E. Selkirk, une unit prosodique : [8] illustrates the fact that end-based
domains may correspond to a sequence that is not a constituent of syntactic
structure (Selkirk 1986 : 392).
[8]

p
N
?6
[kama: [[mphaka]Np
na:
]xp
(
)pph
(
comme (un) chat et (un) rat

N
[mphana]Np]Np]pp
]xp
)pph

De nombreuses donnes du chimwiini illustrent cette absence dadquation systmatique entre les domaines prosodiques et syntaxiques, que
lon nomme gnralement non-isomorphisme . En [9], qui reprend des
6

[sic] Je conserve ici les notations utilises par E. Selkirk.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page90

90

CDRIC pATIN

donnes proposes par Kisseberth (2010b) et Kisseberth et Abasheikh


(2011) les frontires des groupes prosodiques sont signales par le
symbole | , lon peut observer que les limites des groupes prosodiques
ne correspondent pas aux frontires syntaxiques7 : le sujet de lenchsse
se voit construire un groupe prosodique avec la phrase matrice, laissant le
prdicat de lenchsse constituer un groupe indpendant.
[9]

a.

c.

wana waa y | wasomeee


les enfants pour qui il / a lu
nnaxaraja kuwa Jaam | oloshel
Jespre que Jaama / [y] est all

une nouvelle fois, une telle ide nest pas nouvelle. Cette absence
dadquation est par exemple discute dans Chomsky & Halle (1968), o
elle est assimile un problme de performance : We could go on to list
many examples of constructions that seem to show a discrepancy between
the syntactically motivated surface structure and what is apparently
required as an input to the phonological component (Chomsky et Halle
1968, p. 372). Elle constitue toutefois lun des arguments majeurs de ceux
qui sinscrivent dans ce que lon nomme Indirect Reference Theory
(dsormais IRT Nespor et Vogel (1982, 1986), Selkirk (1986), Hayes
(1989), etc.), un cadre qui postule que les donnes syntaxiques ne sont
quindirectement accessibles aux structures phonologiques, travers la
mdiation des groupes prosodiques (Elordieta 2008, p. 230). les donnes
du chimwiini illustrant le non-isomorphisme, notion qui avait t tudie
en dtail par E. Selkirk dans sa thse (Selkirk 1972), seront dans cette
optique souvent mobilises, notamment par b. Hayes (1984, 1989), qui
proposera son propre algorythme pour rendre compte des donnes de la
langue lies linterface phonologie-syntaxe (Hayes 1989, p.211).

les positions des accents tonals conditionnent galement lidentification des groupes
prosodiques en chimwiini. Rendre compte des rgles prsidant cette distribution, et
notamment celles qui permettent de comprendre la construction des groupes en [9],
nest pas possible dans le cadre dun tel article. le lecteur intress est invit consulter Kisseberth et Abasheikh (2011).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page91

DE lIMpORTANCE DES lANguES bANTu

91

2.1.3. Ce que le modle ne peut expliquer

Si le modle EbT rend lgamment compte des grandes lignes de la structure


prosodique du chimwiini, il choue gnrer certaines importantes configurations (Kisseberth 2010a, Kisseberth et Abasheikh 2011). D. Odden, lun des
principaux adversaires de lIRT, signale par exemple quEbT ne peut expliquer
pourquoi le quantifieur tous est suivi dune frontire prosodique (Odden
1995 ex. waanthu | wote tous les hommes [1lit. : hommes tous.]).
Trois grands points, en particulier, sont problmatiques pour le modle
EbT (Kisseberth et Abasheikh 2011). Dune part, un verbe au ngatif
est suivi dune frontire prosodique (Kisseberth et Abasheikh 2011
voir Hyman (1999) pour un examen dtaill de telles configurations dans
dautres langues bantu). Dautre part, une frontire prosodique suit un nom
lorsquil est indfini. Enfin, et cest un point qui sera important pour notre
propos, un lment focalis est lui aussi suivi dune frontire de groupe
prosodique [ce phnomne est courant dans les langues bantu, par exemple
en bemba (M42, zambie Kula 2007), chitumbuka (M42, Malawi
Downing 2006), shingazidja (g44a, Comores patin 2007, 2008), xhosa
(S41, Afrique du Sud Jokweni 1995, zerbian 2004), etc.].
le chimwiini, malgr ces dernires failles, a constitu pour les tenants
dune approche indirecte de linterface phonologie-syntaxe un vritable cas
dcole dont les donnes seront trs largement reprises, et qui aura jou un
rle trs important dans lmergence du modle EbT, lun des plus importants si ce nest le plus important cadres danalyse de linteraction
phonologie-syntaxe de la priode qui a prcd lmergence de la thorie
de loptimalit. les adversaires de lIRT, toutefois, sappuieront galement
largement sur des donnes issues dune autre langue bantu pour construire
leurs argumentations : le kimatuumbi.

3.1. Prsentation

3. lE KIMATuuMbI

Entre 1981 et 1996, D. Odden publiera de nombreux articles et un livre


consacrs au kimatuumbi, une langue bantu (p10) du Mozambique. Dans
cette langue interviennent quatre rgles dont la distribution est conditionne

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page92

92

CDRIC pATIN

par la syntaxe : une rgle dallongement vocalique, une rgle de rduction


de la longueur vocalique et deux rgles dinsertion de tons hauts (Odden
1987, 1990, 1996).
De prime abord, les rgles dallongement et de rduction vocalique
semblent similaires celles que lon a observes en chimwiini. En kimatuumbi, une voyelle longue est ainsi rduite lorsquun lment lexical
est suivi dun modifieur :
[10]

a.

b.
c.

kikloombe
kiklombe changu
lukamba
lukamb lwalpuwaniik
mikate
mikat miklu mikl

coquille
ma coquille
corde
corde qui a cass
feuilles8
grandes feuilles

De mme quen chimwiini, la rgle ne sapplique pas lorsque les deux


termes impliqus appartiennent deux syntagmes distincts :
[11]

a.

b.

[kikloombe]Np [chapwaaniike]Vp
la coquille est casse
[naampi [kikloombe]Np [Mambondo]Np]Vp
Jai donn une coquille Mamboondo

le rle jou par la syntaxe dans le conditionnement de la rgle peut


notamment tre illustr par lexemple [12], propos par philippson (1991,
p. 301) :
[12]

a.

b.

8
9

kiklombe
ya
asikopu
coquille
de
vque
la grande coquille de lvque
kiklombe
ya
asikop
la coquille du grand vque

kikl9
grand

nkl

Odden indique feuille, ce qui est trs probablement une coquille.


Je conserve ici la notation des voyelles utilise par Odden, plus prcise sur le plan
phontique, et non la rinterprtation propose dans philippson (1991).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page93

DE lIMpORTANCE DES lANguES bANTu

93

En [12a], ladjectif -kl grand modifie le terme coquille (le prfixe


de classe ki- de ladjectif est accord celui du premier nom) ; les mots
vque et grand ne font en consquence pas partie du mme syntagme,
et la rgle dabrgement ne sapplique pas au terme vque. En (12b), en
revanche, le changement de prfixe de classe nous indique que ladjectif
modifie ce mme terme vque, et que les deux termes font en consquence partie du mme syntagme ; la rgle dabrgement est ainsi en mesure de sappliquer.
3.2. Lapproche directe

lensemble des situations voques jusqu prsent peut tre trait dans le
cadre des modles IRT, et notamment par lEbT. Cowper et Rice (1987),
dailleurs, proposeront une analyse EbT de la rgle dabrgement du kimatuumbi. Toutefois, D. Odden signalera (Odden 1987, 1995) que lEbT ne
peut rendre compte dun certain nombre dexemples, tels [13] et [14] :
[13]

[iklombe
yangu
coquilles
mes
mes nombreuses coquilles

yanaanchm]Np
nombreuses

[14]

[maklata
gooti
nids
tous
tous mes nids (doiseaux)

gangu]Np
mes

une analyse EbT ne peut en effet expliquer pourquoi le possessif en


[13] et le quantifieur en [14] ne voient pas leurs voyelles rduites. Selon
Odden (1995, p. 49), seule une analyse faisant explicitement rfrence la
syntaxe pourra rendre compte des effets de cette rgle.
Surtout, un modle IRT ne pourra pas, daprs lui, rendre compte
dune autre rgle dnomme phrasal tone insertion, qui insre un
ton10 sur la dernire voyelle dun syntagme lorsque (i) celui-ci est suivi
dun autre syntagme, et (ii) que les deux syntagmes sont domins par
10 pour une prsentation de la notion de ton tel quil se prsente dans les langues
dAfrique, le lecteur est invit consulter Clements (2000), Odden (1995b), Rialland
(1998, 2004) ou yip (2002).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page94

94

CDRIC pATIN

une projection maximale de type x (Odden 1987, p. 21), comme lon peut
le voir en [15].
[15]

a.
b.

Mambondo
Mamboond

aawile

Mamboondo
Mamboondo est mort

Comparez ainsi [16a], dans lequel la rgle sapplique, et [16b], dans


lequel la rgle ne sapplique pas (Odden 1987, p. 23) :

[16]

a.

b.

ngwasa
Mamboond aattuumbuk
1 sg. pense
Mambondo 3 sg. est tomb
Je pense que Mambondo est tomb
naampi
Mamboondo chapala
1 sg. donnerai Mambondo 3 sg. veut
Je donnerai Mamboondo ce quil veut

une analyse EbT, qui ne tient compte que des projections lexicales pour
la construction de ses algorithmes, ne peut rendre compte dune telle distinction.
les donnes et analyses du kimatuumbi conduiront D. Odden devenir
lun des principaux reprsentants, avec E. Kaisse, de la Direct Reference
Theory (dsormais DRT), un cadre danalyse qui soutient que les structures et oprations phonologiques ont directement accs aux structures
syntaxiques, sous la forme de relations de c-commande notamment, sans
passer par lintermdiaire des constituants prosodiques (Elordieta 2008, p.
230). D. Odden prcise : Owning to the lack of phonological conditioning
on shortening, it is hard to imagine how shortening might be reformulated
in a boundary based theory where rules have access to syntactic structure
only as reflected in the number of word boundaries. Kaisse (1985) argues
against such an approach for a number of rules in Greek, and a similar
argument can be made against the boundary theory from Kimatuumbi
(Odden 1987, p. 21).
Malgr ces arguments, la DRT na pas connu le mme succs que lIRT
dans les travaux consacrs linterface phonologie-syntaxe (Not many
scholars have adopted Kaisses view of the syntax-phonology interface
Elordieta 2007, p.126). Il ne faudrait pourtant pas en conclure que lIRT
sest impose. De fait, il tait souvent ncessaire de faire appel aux deux
modles afin de rendre compte de lensemble des phnomnes dinterface

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page95

DE lIMpORTANCE DES lANguES bANTu

95

que lon pouvait observer dans une langue donne ; cest par exemple le
cas du runyankore, langue bantu (E13) de lOuganda dcrite par poletto
(1998). Comme lont signal Dallessandro et Scheer (2011) propos de
ce dbat : peaceful coexistence [] is rarely challenged .
4. l E

CHICHEA

4.1. Des langues bantu dcisives

Au tournant des annes 90, les spcialistes de linterface phonologiesyntaxe ne peuvent laisser de ct les langues bantu. Comme le signalent
Downing et al. (2010 : 2), depuis les travaux fondateurs de Kisseberth
& Abasheikh (1974) sur le chimwiini et ceux de byarushengo et al. (1976)
sur le haya, diffrentes langues bantu ont jou un rle majeur dans le dveloppement des modles consacrs cette question.
les deux principaux ouvrages de cette poque consacrs linterface
phonologie-syntaxe sont rvlateurs de limportance quoccupent ces
langues dans les dbats. le numro spcial du Phonology Yearbook de 1987
comprend ainsi plusieurs articles consacrs aux langues bantu (par exemple,
Hyman et al. (1987), qui traite du luganda E15, Ouganda , ou Odden
(1987), videmment ddi au kimatuumbi). plus spectaculaire encore, la
moiti des articles de louvrage de rfrence dInkelas et zec (1990) sont
consacrs une langue bantu (bickmore (1990) traite du kinyambo E21,
Tanzanie , Hyman (1990) du luganda, Kenstowicz et Kisseberth (1990)
du chizigula g31, Tanzanie , Kidima (1990) du kiyaka H30, RDC ,
McHugh (1990) du chaga kivungo E60, Tanzanie , Kanerva (1990a) du
chichea, Odden (1990) du kimatuumbi), ou traitent largement dune
langue bantu (par exemple, Hayes, 1990).
parmi ces diffrents articles, celui que I. Kanerva a consacr au
chichea, langue bantu (N30) du Malawi, qui sappuie largement sur son
travail de thse (Kanerva 1990b), aura marqu les esprits, en dmontrant
que les interfaces phonologie-syntaxe et phonologie-structure informationnelle ont beaucoup en commun.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page96

96

CDRIC pATIN

4.2. Linterface phonologie-syntaxe en chichea

En chichea comme dans dautres langues bantu [tels le simakonde (p23,


Tanzanie Manus 2003) ou le xhosa (Jokweni 1995, zerbian 2004)], le
principal indice de la prsence dune frontire prosodique est lallongement
vocalique de lavant-dernire syllabe dun terme. la longueur vocalique
nest dans ces langues pas phonmique, mais signale ainsi quun terme dont
la syllabe pnultime est allonge se trouve en fin de groupe prosodique.
En [17], par exemple, les avant-dernires voyelles des mots prix et lphant sont allonges lorsque les termes sont prononcs en isolation, mais
sont courtes si ces mots ne sont pas placs en fin de groupe (Kanerva 1990a,
p. 149) :
[17]

a.

b.

mteengo
mtengo uuwu
njoovu
njovu y mwna

prix
ce prix-ci
lphant
lphant dun enfant

la distribution des allongements est, une nouvelle fois, conditionne


par la syntaxe. Si le sujet et le prdicat ne font pas partie du mme groupe
prosodique, par exemple, le verbe et son complment sont deux membres
dun mme groupe ; seule lavant-dernire syllabe de cette squence, de
fait, est allonge, et celle du verbe reste courte (18).
[18]

fisi
|
anady
hyne
/
a mang
une hyne a mang un lion

mkango
lion

la lumire de ces exemples, une analyse de type EbT semble pouvoir


tre applique au chichea. Toutefois, cette dernire langue diffre,
par exemple, du chimwiini, en ce que les deux complments dun verbe ne
seront pas spars par une frontire prosodique ([19] Kanerva 1990b).
[19]

a.

b.

anamny
nyumb
nd
il a frapp
maison
avec
Il a frapp la maison avec un rocher
tinapts
mwan
nous avons donn
enfant
nous avons donn lenfant une bicyclette

mwla
rocher

njnga
bicyclette

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page97

DE lIMpORTANCE DES lANguES bANTu

97

En [19], les objets maison et enfant ne prsentent pas dallongement,


ce qui signifie quils ne sont pas suivis, comme le modle EbT le prdit,
dune frontire prosodique. lensemble du syntagme verbal ne constitue
donc quun unique groupe prosodique, configuration qui a t identifie
dans dautres langues bantu telles le chitumbuka (Downing 2006) ou le
shingazidja (patin 2007, 2008). Comme le signale Kanerva (1990a, p. 152),
les modles dalors ne peuvent rendre compte de ces donnes : Unlike
phonological phrase generations in other languages, no deterministic
syntax-driven phonological phrasing rule can apparently exist for
Chichea (Kanerva 1990a, p. 152).
quelques annes plus tard, toutefois, H. Truckenbrodt, dans sa thse
(Truckenbrodt 1995) et dans un article depuis devenu clbre (Truckenbrodt
1999), fournira dans le cadre de la Thorie de loptimalit11 une solution au
problme pos, en sappuyant sur les donnes de I. Kanerva. Cette
solution sappuie sur un clbre travail de E. Selkirk (Selkirk 1995), qui a
adapt dans le cadre optimaliste les paramtres quelle avait proposs en
1986, en les rinterprtant sous la forme de contraintes dites d alignement . la contrainte AlIgN, xp R , par exemple, dit que pour tout xp
(cest--dire un syntagme) il existe un groupe prosodique tel que la frontire
droite du xp et celle du groupe prosodique sont aligns. En chimwiini, par
exemple, cette contrainte est dominante, ce qui fait que les frontires droites
des diffrents syntagmes sont alignes avec les frontires droites des groupes
prosodiques ; les deux complments dun verbe, en consquence, sont spars lun de lautre par une frontire prosodique (20 Kisseberth 2008).
[20]

Chimwiini :

msomelele
il/elle lit

mwana
() lenfant

| chwo
| un livre

la contrainte AlIgN, xp R, nous lavons vu, ne peut cependant


pas sappliquer seule au chichea, puisque les diffrents lments
dun syntagme verbal sont associs au sein dun unique groupe prosodique.
lhypothse de Truckenbrodt (1995) est quil existe une autre contrainte,
11 la thorie de loptimalit (prince et Somlensky 1993), qui est depuis une vingtaine
dannes le cadre dominant des analyses phonologiques, a fait lobjet de tant de
recherches quil nest pas possible de la prsenter dans le cadre de cet article. Je considrerai dans les pages qui suivent comme acquise une connaissance lmentaire de ce
cadre.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page98

98

CDRIC pATIN

quil nomme WRAp-xp , qui dit que tout syntagme est contenu
lintrieur dun syntagme phonologique12. lorsque cette contrainte
domine la contrainte AlIgN, xp R, comme cela est le cas en chichea,
une frontire prosodique ne peut suivre le premier complment dun
verbe, puisque lensemble du syntagme verbal doit sinscrire lintrieur
dun groupe prosodique.
4.3. Le focus en chichea

la contrainte WRAp-xp pourrait facilement tre considre comme un


mcanisme ad hoc, mais H. Truckenbrodt fournit plusieurs arguments
soutenant son existence. lun des plus importants dentre eux est li au fait
que les groupes prosodiques du chichea sont, comme la dmontr
Kanerva (1990a, 1990b) aussi conditionns par la structure informationnelle, et non seulement par la syntaxe. Dans cette langue comme dans de
nombreuses autres langues bantu (cf. supra section 2.1.3), un lment
focalis se voit suivi dune frontire de groupe prosodique. En [21],
qui doit tre compar [19a], le nom focalis maison voit son avantdernire voyelle allonge, ce qui signifie quil se trouve en fin de groupe
prosodique.
[21]

anamny nyumba | nd mwla


il/elle a frapp la MAISON avec un rocher
! rpondant la question: qua-t-il frapp avec un rocher ?

H. Truckenbrodt dduit de ce type de donnes quune contrainte lie


la focalisation doit dominer la contrainte WRAp-xp. Cette contrainte, quil
baptise AlIgN fOC R, dit tout simplement que la frontire droite dun
lment focalis et la frontire droite dun groupe prosodique doivent tre
alignes.
lintrt de lanalyse de H. Truckenbrodt devient vident lorsque lon
considre les propositions dans lesquelles le verbe se trouve focalis.
Comme lon pouvait sy attendre, le verbe est dans ce cas suivi dune
12 le syntagme phonologique est un type particulier de groupe prosodique, dont
lextension correspond gnralement celle du syntagme syntaxique. le groupe
intonatif , de son ct, correspond souvent la proposition (ou Cp).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page99

DE lIMpORTANCE DES lANguES bANTu

99

frontire de groupe prosodique ; cest toutefois galement le cas, de manire


plus surprenante, du premier objet du verbe [22].
[22]

anamenya | nyumba | nd mwla


Il/EllE A fRApp / la maison / avec un rocher
! rpondant la question: qua-t-il fait la maison avec un rocher ?

Cette configuration est prdictible si lon considre la nature de la


contrainte WRAp-xp, qui est catgorique, et ne peut donc tre viole
quune fois (WRAp-xp can be violated at most one Samek-lodovici,
2005). Ds lors quun syntagme nest pas totalement inscrit lintrieur
dun groupe prosodique, en effet, peut importe quil soit compos de
deux ou de plusieurs groupes prosodiques. Ainsi, le respect de la contrainte
AlIgN fOC R permet la configuration qui fait intervenir des frontires
de groupes prosodiques la fin de chacun des lments lexicaux, dtre
prfre une configuration alternative qui ne le ferait pas.
lautre grand argument de H. Truckenbrodt en faveur de lexistence de
WRAp-xp, de manire intressante, se voit construit sur lun des quatre
processus dinterface phonologie-syntaxe du kimatuumbi13. H. Truckenbrodt sappuiera en effet sur lhypothse de lexistence de structures
rcursives dans cette langue afin de rendre compte de la rgle dinsertion
dun ton haut au niveau du syntagme (cf. supra partie 3.2), et se rvlera
par l mme en mesure de proposer une analyse de type IRT dun phnomne qui avait t prsent par D. Odden comme un argument dcisif en
faveur de la DRT.
la contrainte WRAp-xp connatra par la suite un norme succs.
Si H. Truckenbrodt a lui-mme t en mesure de proposer par la suite des
analyses des groupements prosodiques de langues aussi diverses que le
portugais brsilien (Sandalo et Truckenbrodt 2002) ou le bengali (Truckenbrodt 2002) en sappuyant sur elle, cette contrainte se verra par ailleurs
adopte par un grand nombre des chercheurs travaillant sur linterface
phonologie-syntaxe, quils travaillent sur une langue bantu (le bemba
Kula 2007 ; le chitumbuka Downing 2006 ; le xhosa zerbian 2005 ;
etc.) ou non [voir parmi de trs nombreux exemples les travaux de p. prieto
sur le catalan (prieto 2005, voir aussi feldhausen 2010) ou lespagnol
13 Il mest impossible, pour des raisons de place, de dvelopper en dtail cet argument.
le lecteur intress est invit consulter Truckenbrodt (1999, p. 236-244).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page100

100

CDRIC pATIN

(prieto 2006)], au point que certains ont fini par parler de modle
AlIgN/WRAp (Elfner 2012, par exemple). une nouvelle fois, les langues
bantu ont largement particip lmergence dun modle dominant de linterface phonologie-syntaxe, mme si H. Truckenbrodt sest appuy sur
dautres langues que celles appartenant cette famille (et notamment sur
loodham14, langue uto-aztque de lArizona).
5. l ES

lANguES bANTu SONT- EllES

( TOuJOuRS )

DCISIVES AuJOuRD HuI

Dans un travail rcent (Downing et Mtenje 2011), l. Downing et A. Mtenje


ont dmontr que lanalyse de H. Truckenbrodt ne pouvait rendre compte
de donnes chichea plus dtailles que celles qui avaient t proposes
par I. Kanerva. Ils ont notamment identifi un certain nombre de contextes
faisant intervenir des violations de WRAp-xp : un adverbe post-verbal, par
exemple, est toujours prcd dune frontire prosodique ; une relative,
mme lorsquelle modifie le premier objet dun syntagme verbal, est de son
ct toujours suivie dune frontire de groupe prosodique (Downing
& Mtenje 2011 : 1970). Afin de rendre compte de ces nouvelles donnes,
les auteurs utilisent un modle dinspiration minimaliste construit sur la
notion de phase .
la notion de phase, originellement propose par Chomsky (2000),
renvoie un domaine syntaxique qui, dans le cadre du programme
minimaliste, est impntrable aux mouvements. Depuis le dbut des annes
2000, plusieurs modles dinterface phonologie-syntaxe ont t construits
autour de cette notion, alignant les frontires des groupes prosodiques
avec les frontires des phases syntaxiques (voir Scheer (2011) pour une
vue densemble), et plusieurs dentre eux se sont appuys sur lexamen
de langues bantu15. Cest notamment le cas du modle de A. Seidl
(Seidl 2001), par exemple, qui sappuie trs largement sur des donnes
14 une langue plus connue sous le nom papago , qui nest pas utilis par les locuteurs.
15 beaucoup de ces analyses ne traitent que de donnes parcellaires issues de ces langues :
Seidl (2001) nvoque pas les syntagmes nominaux sujets dans sa thse, par exemple,
et Dobashi (2003) ne traite pas des constructions deux objets voir patin (2007,
p. 243-252).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page101

DE lIMpORTANCE DES lANguES bANTu

101

issues du chimwiini, du chichea, du chaga, du kinyambo, etc. (mais


galement sur le coren). Cest aussi le cas des modles de Dobashi
(2003), qui traite largement du chichea, et de pak (2008), qui sappuie
sur le luganda.
Cependant, si les phnomnes dinterface phonologie-syntaxe tels quils
apparaissent dans les langues bantu (dans certaines dentre elles, tout du
moins) continuent dtre discuts, ils noccupent plus au sein des dbats la
mme place que celle quils avaient lors des dcennies prcdentes. Dans
de nombreux cas, seules quelques donnes des trois langues discutes dans
ce travail, toujours les mmes, sont discutes titre dillustration, sous
forme de passage oblig. paralllement, de nombreuses nouvelles langues
ont fait lobjet de travaux trs aboutis, rendus possibles par les progrs
effectus dans lanalyse des phnomnes intonatifs depuis lmergence des
modles autosegmentaux-mtriques de type TobI (pour Tone and break
Indices , modle de reprsentation de la prosodie notamment connu pour
son utilisation dunits discrtes, de type tonal notamment, pour reprsenter
la courbe intonative beckman & pierrehumbert 1986, pierrehumbert
& beckman 1988). Cest par exemple le cas du japonais (Ishihara 2003),
du basque (Elordieta 2007, 2008 ; Samuels 2010) ou du persan (Kahnemuyipour 2004), langues dont les donnes font aujourdhui lobjet dune
attention particulire. Toutefois, lorsque E. Selkirk construit un nouveau
modle dinterface phonologie-syntaxe, dnomm Match Theory
(Selkirk 2011), elle sappuie sur des donnes issues dune langue bantu
(dAfrique du Sud S53), le xitsonga.
6. C ONCluSION

Il est difficile dexpliquer pourquoi les langues bantu ont jou un tel
rle dans lmergence des modles dinterface phonologie-syntaxe. Il est
possible de suivre Downing et al. (2010), en considrant que cest en raison
de la richesse des phnomnes post-lexicaux quelles prsentent que ces
langues ont connu un tel succs. Toutefois, sil est certain que ce paramtre
a jou un rle, il me semble quil ne peut seul expliquer pourquoi le
chimwiini, le kimatuumbi ou le chichea ont t si souvent convoqus dans
les travaux consacrs aux phnomnes dinterface.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page102

102

CDRIC pATIN

Il me semble que la nature des rgles impliques a jou un rle.


la rgularit des alternances de longueur vocalique dcrites dans les pages
qui prcdent fait quelles constituaient une base plus solide pour la
construction dun modle que les complexes phnomnes tonals que lon
peut rencontrer dans dautres langues dAfrique16, ou que les patterns
prosodiques et tout particulirement intonatifs que lon rencontre dans les
langues de plus large diffusion, qui se rvlent extrmement sensibles au
contexte. la grande difficult quil y a souvent distinguer, dans les
courbes intonatives comme dans les aspects mtriques et accentuels, ce
qui relve des fonctions distinctive, dmarcative, paralinguistiques ou
extralinguistiques, ou tout simplement de la syntaxe, de la smantique,
de la pragmatique ou du dialogue, font que llaboration dune thorie de
linterface phonologie-syntaxe ne pouvait que difficilement se construire
sur lanalyse des phnomnes que lon observe dans les langues romanes
ou germaniques, et encore moins simposer alors. En revanche, lmergence
et la diffusion des modles autosegmentaux-mtriques, et plus particulirement du cadre TobI la fin des annes 80, a permis des langues telles
langlais ou le japonais de prendre une part de plus en plus importante aux
dbats lis la question des interfaces.
Il est galement important, je crois, de considrer le fait que les
chercheurs qui ont men les recherches prsentes dans cet article sont
aussi trs souvent ceux qui ont jou un rle majeur dans la construction de
la thorie autosegmentale, mise en place par des africanistes (leben 1973,
goldmith 1976), et qui ont en consquence t les acteurs incontournables
des recherches en phonologie conduites avant lmergence de la thorie
de loptimalit ; cest par exemple le cas de N. Clements, de l. Hyman,
de C. Kisseberth ou de D. Odden.
Ces diffrentes raisons, et certainement dautres, expliquent pourquoi
les langues bantu ont eu une telle importance dans la construction des
modles dinterface phonologie-syntaxe et pourquoi elles continuent,
et continueront sans doute, dy occuper une place importante, au ct
de langues telles le basque ou le japonais, qui font de nos jours lobjet
dune attention particulire.

16 Je remercie le relecteur ou la relectrice anonyme qui a signal ce point.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page103

DE lIMpORTANCE DES lANguES bANTu

103

b IblIOgRApHIE
beckman, Mary, et pierrehumbert, Janet (1986). Intonational Structure in Japanese
and English , Phonology Yearbook 3, 255-309.
bickmore, lee (1990). branching nodes and prosodic categories , in Inkelas, Sharon
et zec, Draga (d.), The Phonology-syntax Connection, Chicago, university of
Chicago press, 1-17.
byarushengo, Ernest R., Hyman, larry M., et Tenenbaum, Sarah (1976). Tone,
accent, and assertion in Haya , in Hyman, larry M. (d.), studies in Bantu
Tonology, SCOpIl 3, 185-205.
Chen, Matthew (1985). The syntax of Phonology: Xiamen Tone sandhi, San Diego,
university of California, MS.
Chomsky, Noam (2000). Minimalist Inquiries: The framework , in Martin, Roger,
Michaels, David, et uriagereka, Juan (d.), step By step: essays In syntax in
Honor of Howard Lasnik, Cambridge, MIT press, 89-155.
Chomsky, Noma, et Halle, Morris (1968). The sound Pattern of english, New york,
Harper and Row.
Clements, george N. (1978). Tone and syntax in Ewe , Napoli, Donna (d.),
elements of Tone, stress, and Intonation, Washington, georgetown university
press, 21-99.
Clements, george N. (2000). phonology , in bernd Heine et David Nurse (ds.),
African Languages: An Introduction, Cambridge, Cambridge university press,
123-160.
Cowper, Elizabeth A. et Rice, Keren (1987). Are phonosyntactic rules necessary?
Phonology Yearbook 4, 185-194.
Dallessandro, Roberta, et Scheer, Tobias (2012). phase-based inhibition of
Raddoppiamento fonosintattico: A case study , OCP 9, 18-21/1/12, berlin.
Dobashi, yoshihito (2003). Phonological Phrasing and syntactic Derivation,
phD thesis, Cornell university.
Downing, laura J. (2006). The prosody and syntax of focus in Chitumbuka ,
ZAs Papers in Linguistics 43, 5579.
Downing, laura J., et Mtenje, Al (2011). un-Wrap-ing prosodic phrasing in
Chichewa , in Deh, Nicole, feldhausen, Ingo, et Ishihara, Shinichiro (d.),
New Insights into the Prosody-syntax Interface: Focus, Phrasing, Language
evolution, numro spcial de Lingua 121, 1965-1986.
Downing, laura J., Rialland, Annie, patin, Cdric, et Riedel, Kristina (2010). Introduction , ZAs Papers in Linguistics 53, 1-6.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page104

104

CDRIC pATIN

Elfner, Emily (2012). syntax-prosody Interactions in Irish, phD thesis, university


of Massachusetts, Amherst.
Elordieta, gorka (2007). Segmental phonology and syntactic structure , in
Ramchand, gillian, et Reiss, Charles (d.), The Oxford Handbook of Linguistic
Interfaces, Oxford, Oxford university press, 125-178.
Elordieta, gorka (2008). An overview of theories of the syntax-phonology interface , Journal of Basque Linguistics and Philology 42, 209-286.
feldhausen, Ingo (2010). sentential Form and Prosodic structure of Catalan,
Amsterdam, John benjamins.
goldsmith, John (1976). Autosegmental Phonology, phD thesis, MIT.
Hayes, bruce (1984). The phonology of rhythm in English , Linguistic Inquiry
15(1), 33-74.
guthrie, Malcolm (1967-71). Comparative Bantu: An Introduction to the Comparative
Linguistics and Prehistory of the Bantu Languages, 4 vol., farnborough, gregg
press.
Hayes, bruce (1989). The prosodic Hierarchy in meter , in Kiparsky, paul et youmans, gilbert (d.), Rhythm and Meter, San Diego, Academic press, 201-260.
Hayes, bruce (1990). precompiled phrasal phonology , in Inkelas, Sharon, et zec,
Draga (d.), The Phonology-syntax Connection, Chicago, university of Chicago
press, 85-109.
Hyman, larry M. (1990). boundary tonology and the prosodic hierarchy , in
Inkelas, Sharon, et zec, Draga (d.), The Phonology-syntax Connection, Chicago,
university of Chicago press, 109-125.
Hyman, larry M. (1999). The interaction between focus and tone in bantu , in
Rebuschi, georges, et Tuller, laurice (d.), The Grammar of Focus, Amsterdam,
John benjamins, 151-177.
Hyman, larry M., Katamba, francis, et Walusimbi, livingstone (1987). luganda
and the strict layer hypothesis , Phonology Yearbook 4, 87-108.
Inkelas, Sharon et zec, Draga (1990). The Phonology-syntax Connection, Chicago,
CSlI and university of Chicago press.
Ishihara, Shinichiro (2003). Intonation and Interface Conditions, phD thesis, MIT.
Jokweni, Mbulelo W. (1995). Aspects of Isixhosa Phrasal Phonology, phD Thesis,
urbana-Champaign, university of Illinois.
Kaisse, Ellen (1985). Connected speech: The Interaction of syntax and Phonology,
Orlando, Academic press.
Kahnemuyipour, Arsalan (2004). syntactic Categories and Persian stress, phD thesis,
university of Toronto.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page105

DE lIMpORTANCE DES lANguES bANTu

105

Kanerva, Jonni M. (1990a). focusing on phonological phrases in Chichewa , in


Inkelas, Sharon, et zec, Draga (d.), The Phonology-syntax Connection, Chicago,
university of Chicago press, 145-161.
Kanerva, Jonni M. (1990b). Focus and Phrasing in Chichewa Phonology, New york,
garland.
Kenstowicz, Michael J., et Kisseberth, Charles W. (1979). Generative Phonology,
San Diego, Academic.
Kenstowicz, Michael J., et Kisseberth, Charles W. (1990). Chizigula tonology:
the word and beyond , in Inkelas, Sharon, et zec, Draga (d.), The Phonologysyntax Connection, Chicago, university of Chicago press, 163-194.
Kidima, lukowa (1990). Tone and Syntax in Kiyaka , in Inkelas, Sharon, et zec,
Draga (d.), The Phonology-syntax Connection, Chicago, university of Chicago
press, 195-216.
Kisseberth, Charles W. (2005). Accent and phrasing in Chimwiini , in Kaji, Shigeki
(d.), Proceedings of the symposium: Cross-linguistic studies of Tonal Phenomena, Tokyo, IlCAA, 129-145.
Kisseberth, Charles W. (2008). phonological phrasing in Chimwiini: Theoretical
Implications . Ms.
Kisseberth, Charles W (2010a). Optimality theory and the theory of phonological
phrasing: the Chimwiini evidence , in Erteschik-Shir, Nomi, et Rochman, lisa
(d.), The sound Pattern of syntax, Oxford and New york, Oxford university
press, 217-246.
Kisseberth, Charles W (2010b). phrasing and relative clauses in Chimwiini , ZAs
Papers in Linguistics 53, 109-144.
Kisseberth, Charles W., et Abasheikh, Mohammad I. (1974). Vowel length in Chi
Mwi:ni a case study of the role of grammar in phonology , bruck, Anthony,
fox, Robert A., et la galy, Michael W. (d.), Papers from the Parasession on
Natural Phonology, Chicago, Chicago linguistic Society, 193-209.
Kisseberth, Charles W. et Abasheikh, Mohammad I. (2004). The Chimwiini Lexicon
exemplified, Tokyo, IlCAA.
Kisseberth, Charles W., et Abasheikh, Mohammad I. (2011). Chimwiini phonological
phrasing Revisited , in Deh, Nicole, feldhausen, Ingo et Ishihara, Shinichiro
(d.), New Insights into the Prosody-syntax Interface: Focus, Phrasing, Language
evolution, numro spcial de Lingua 121, 1987-2013.
Kula, Nancy (2007). Effects of phonological phrasing on syntactic structures ,
The Linguistic Review 24.2-3, 201-231.
leben, William R. (1973). suprasegmental Phonology, phD Thesis, MIT.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page106

106

CDRIC pATIN

Maho, Jouni p. (2009). New updated guthrie list Online. http://goto.glocalnet.net/


mahopapers/nuglonline.pdf (consult le 10 juillet 2013)
Manus, Sophie (2003). Morphologie et tonologie du smkonde, parl par les communauts dorigine mozambicaine de Zanzibar et de Tanga (Tanzanie), thse de
doctorat, Institut national des langues et civilisations orientales.
McHugh, brian (1990). The phrasal cycle in Kivungo Chaga pgonology , in Inkelas,
Sharon, et zec, Draga (d.), The Phonology-syntax Connection, Chicago, university of Chicago press, 217-242.
Nespor, Marina et Vogel, Irene (1982). prosodic domains of external sandhi rules ,
in van der Hulst, Harry, et Smith, Norval (d.), The structure of Phonological
Representations (part I), Dordrecht, foris, 225-255.
Nespor, Marina, et Vogel, Irene (1986). Prosodic Phonology, Dordrecht, foris.
Odden, David A. (1987). Kimatuumbi phrasal phonology , Phonology Yearbook 4,
13-26.
Odden, David A. (1990). Syntax, lexical rules and postlexical rules in Kimatuumbi ,
Inkelas, Sharon, et zec, Draga (d.), The Phonology-syntax Connection, Chicago,
university of Chicago press, 259-277.
Odden, David A. (1995). phonology at the phrasal level in bantu , in Katamba,
francis (d.), Bantu Phonology and Morphology, Mnchen-Newcastle, lincom
Europa, 40-68.
Odden, David A. (1995b). Tone: African languages , in John goldsmith (d.), Handbook of Phonological Theory, Oxford, basil blackwell, 444-475.
Odden, David A. (1996). Kimatuumbi Phonology and Morphology, london, Oxford
u.p.
pak, Marjorie (2008). The Postsyntactic Derivation and its Phonological Reflexes,
phD thesis, university of pennsylvania.
patin, Cdric (2007). La Tonologie du shingazidja, langue bantu (G44a) de la
Grande Comore: nature, formalisation, interfaces, thse de doctorat, universit
paris 3.
patin, Cdric (2008). focus and phrasing in Shingazidja , in zygis, Marzena, et
fuchs, Susanne (d.), ZAs Papers in Linguistics 49, 167-189.
philippson, grard (1991). Tons et accent dans les langues bantu dAfrique orientale,
thse dtat, universit Ren Descartes.
pierrehumbert, Janet, et beckman, Mary (1988). Japanese Tone structure, Cambridge,
MIT press.
poletto, Robert (1998). Topics in Runyankore Phonology, ph.D. thesis, Ohio State
university.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page107

DE lIMpORTANCE DES lANguES bANTu

107

prieto, pilar (2005). Syntactic and eurhythmic constraints on phrasing decisions in


Catalan , studia Linguistica 59.2-3, 194-222.
prieto, pilar (2006). phonological phrasing in Spanish , Colina, Sonia et Martnezgil, fernando (d.), Optimality-Theoretic Advances in spanish Phonology,
Amsterdam-philadelphia, John benjamins, 39-60.
prince, Alan et Smolensky, paul (1993). Optimality Theory: Constraint Interaction in
Generative Grammar, Rutgers university Center for Cognitive Science Technical
Report 2.
Rialland, Annie (1998). Systmes prosodiques africains ou une source dinspiration
majeure pour les thories phonologiques multilinaires , in platiel, Sylvie, et
Kabor, Raphal (ds.), Faits de langues, numro spcial Langues africaines
subsahariennes , 407-428.
Rialland, Annie (2004). Tonologie africaine et modlisation prosodique , in Sauzet,
patrick, et zribi-Hetz, Anne (ds.), Thories linguistiques et langues sub-sahariennes, paris, lHarmattan, 65-82.
Samek-lodovici, Vieri (2005). prosody syntax interaction in the expression of
focus , Natural Language and Linguistic Theory 23, 687-755.
Samuels, bridget (2010). phonological derivation by phase: evidence from basque ,
Proceedings of PLC 33, 166-175.
Sandalo, filomena, et Truckenbrodt, Hubert (2002). Some Notes on phonological
phrasing in brazilian portuguese , MIT Working Papers in Linguistics 42, 285310.
Scheer, Tobias (2011). A Guide to Morphosyntax-Phonology Interface Theories. How
extraPhonological Information is Treated in Phonology since Trubetzkoys Grenzsignale, berlin, Mouton de gruyter.
Seidl, Amanda (2001). Minimal Indirect Reference: A theory of the syntax-Phonology
Interface, london, Routledge.
Selkirk, Elisabeth (1972). The Phrase Phonology of english and French, New york,
garland publishin Co.
Selkirk, Elisabeth (1974). french liaison and the x-bar convention , Linguistic
Inquiry 5, 573-590.
Selkirk, Elisabeth (1984). Phonology and syntax: The Relation between sound and
structure, Cambridge, MIT press.
Selkirk, Elisabeth (1986). On derived domains in sentence phonology , Phonology
Yearbook 3, 371-405.
Selkirk, Elisabeth (1995). The prosodic structure of function words , Optimality
Theory Occasional Papers 18, 439-470

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page108

108

CDRIC pATIN

Selkirk, Elisabeth (2011). The Syntax-phonology Interface , in goldsmith, John,


Riggle, Jason, et yu, Alan (d.), The Handbook of Phonological Theory
(2nd edition), Oxford, blackwell.
Selkirk, Elisabeth et Shen, Tong (1990). prosodic domains in Shanghai Chinese ,
in Inkelas, Sharon, et zec, Draga (d.), The Phonology-syntax Connection,
Chicago, university of Chicago press, 313-337.
Truckenbrodt, Hubert (1995). Phonological Phrases: Their Relation to syntax, Focus,
and Prominence, ph.D. Thesis, MIT.
Truckenbrodt, Hubert (1999). On the relationship between syntactic phrases and
phonological phrases , Linguistic Inquiry 30 (2), 219-255.
Truckenbrodt, Hubert (2002). Variation in p-phrasing in bengali , Linguistic Variation Yearbook 2, 259303.
yip, Moira (2002). Tone. Cambridge, Cambridge university press.
zerbian, Sabine (2004). phonological phrasing in xhosa , ZAs Papers in Linguistics
37, 71100.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page109

VARIA

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page111

d eux

Pionniers de La FormaLisation

en morPhoLogie Linguistique au xix e sicLe

a ugust s chLeicher

et

h ugo s chuchardt

Jacques Franois

universit de Caen & lATTICE (uMR 8094, ENS et paris 3)


Rsum

bien quils aient dfendu deux conceptions


antagoniques de la science du langage,
August Schleicher et Hugo Schuchardt ont
partag occasionnellement un intrt, celui
dune notation formelle de processus linguistiques. Mais mme l leurs deux entreprises
notationnelles / de symbolisation divergent
dans la mesure o la notation de Schleicher
traite seulement la face signifiante des morphmes lexicaux, tandis que Schuchardt
cherche symboliser tout autant la face signifie. la mtalangue de Schleicher a une relle
capacit gnrative, mais il lui manque toute
aptitude rendre compte de la corrlation
morpho-smantique. la mtalangue de Schuchardt na pas de capacit gnrative, mais
elle est instructive pour comprendre lmergence des lexiques croles.
Mots-cls

Morphologie lexicale, notation formelle,


capacit gnrative, corrlation morphosmantique

Abstract

Although August Schleicher and Hugo


Schuchardt supported two antagonistic views
of language science, they occasionally shared
one interest, namely in a formal notation of
linguistic processes. but even there, these two
notational enterprises diverge insofar as
Schleichers notation only deals with the
signifying aspect of lexical morphemes,
whereas Schuchardt aims at symbolizing the
signified aspect as well. Schleichers metalanguage has an actual generative capacity, but
lacks any morpho-semantic linking ability.
Schuchardts metalanguage on the other hand
has no generative capacity, but it is helpful for
our understanding of the emergence of creole
lexicons.
Keywords

lexical morphology, formal notation,


generative capacity, morpho-semantic
linking

Je remercie deux relecteurs/-trices anonymes pour leurs prcieuses observations critiques sur une version antrieure de cette contribution, ainsi quAndr Rousseau
pour sa lecture attentive de cette mme version et Robert Nicola pour labondante
documentation sur Schuchardt quil ma communique. Comme de juste, je suis seul
responsable de ma lecture ventuellement errone de leurs suggestions.

Histoire pistmologie Langage 35/1 (2013) p.111-141 sHesL

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page112

112

JACquES fRANOIS

SCHlEICHER ET HugO SCHuCHARDT,


DEux lINguISTES COMpARAblES ?

la relation entre deux des grandes figures de la linguistique allemande


du xIxe sicle, August Schleicher et Hugo Schuchardt, est dissymtrique.
le premier est mort prmaturment 47 ans en 1868, alors que le second
qui avait eu lopportunit de suivre les cours du premier leipzig durant
lanne universitaire 1859-1860 navait que 25 ans et allait poursuivre
une uvre foisonnante jusqu sa mort en 1927. Ns respectivement en
1821 et 1842, ils nont que vingt et un ans dcart, mais ils nen sont pas
moins de deux gnrations profondment diffrentes, car dix ans peine
aprs la mort de Schleicher la linguistique allemande et internationale
connat avec le manifeste2 du mouvement des no-grammairiens (Junggrammatiker) lune de ses perces les plus remarquables, laquelle va rendre
rapidement obsolte louvrage phare de Schleicher, le Compendium3
(1861).
Schleicher, le promoteur du classement des langues indo-europennes
sous la forme dun arbre gnalogique (le stammbaum) na donc vu en
Schuchardt, lun des deux futurs promoteurs de la conception inverse de la
propagation ondulatoire de ces mmes langues (la Wellentheorie), que lun
de ses tudiants sans quune relation personnelle se soit tablie, ce qui
constitue une diffrence notable avec la relation troite quil a entretenue
avec lautre concepteur de cette thorie ondulatoire, Johannes Schmidt,
futur professeur berlin qui lui a consacr en 1890 une notice globalement
admirative dans lAllgemeine Deutsche Biographie malgr leur dsaccord
sur le naturalisme de Schleicher et le discrdit de son uvre de la part
des no-grammairiens.

Osthoff, H., et brugmann, K. (1878), Morphologische Untersuchungen auf dem


Gebiete der indogermanischen sprachen I
Th. bynon (2001, p. 1224) explique ainsi la rapide dsutude du Compendium : The
immediate reason for the obsolescence of the Compendium must be sought in a series
of substantive advances which had rapidly followed one another in the 1860s and
1870s and hich, taken together, had had the effect of radically changing the look of
the parent language and, as a result the nature of the changes assumed to have taken
place in the individual daughter languages [].

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page113

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

113

quant Schuchardt, sil a argument avec virtuosit contre la thorie


du stammbaum dans sa leon inaugurale de docteur habilit (Privatdozent)
leipzig en 1870 (publie seulement en 1900), cest contre la prtention
des no-grammairiens (brugmann, Osthoff et leskien au premier chef)
quil sest imptueusement lev ds le dbut des annes 1880 et notamment dans son article de 1885, Sur les lois phontiques Contre les nogrammairiens 4, qui devait faire grand bruit et laisser de lui limage
rductrice de ladversaire des no-grammairiens.
On peut donc se demander juste titre si comparer Schuchardt Schleicher est bien instructif. Mais il est un domaine peu connu o lun et lautre
se sont essays, cest celui de lintroduction dune notation formelle pour
illustrer et claircir des points dlicats de leur raisonnement classificatoire,
et cest ce qui nous intressera ici. En fait, ces deux notations sont dune
nature compltement diffrente : celle de Schleicher porte strictement sur
la combinatoire morphologique et ne cherche classer les combinaisons
de morphmes que sur le plan des signifiants, lauteur considrant comme
prmatur un classement prenant en compte les signifis5. Cette notation
a deux traits caractristiques : elle est lune des composantes dun article
de 1859 spcifiquement consacr cette question et elle rpond au critre
principal dune notation formelle combinatoire, puisquelle permet de
gnrer toutes et rien que les combinaisons de morphmes bien formes
dans trois des quatre systmes morphologiques identifis par Humboldt en
18366, les systmes isolant, agglutinant et flexionnel (Schleicher recule
devant lexamen de la combinatoire explosive des morphmes dans le
systme incorporant que E. Sapir (1921) dsignera plus tard comme
polysynthtique). Je montrerai plus loin que la notation de Schleicher
a effectivement un pouvoir gnratif, ce qui lui assure une prennit remarquable.

4
5
6

ber die Lautgesetze gegen die Junggrammatiker.


Cf. bynon (20092, p. 136) et Morpurgo-Davies (1998, p. 200).
Cf. W. von Humboldt (1836), ber die Verschiedenheit des menschlichen sprachbaus
und seinen einfluss auf die geistige entwicklung des Menschengeschlechts, traduit par
p. Caussat en 1974 sous le titre Introduction luvre sur le kavi (le Seuil).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page114

114

JACquES fRANOIS

En revanche, la notation de Schuchardt ne partage aucun de ces deux


traits : dune part elle survient au dtour de la dernire de ses tudes croles
sur le parler malayo-portugais de Java, la seule qui ait le volume dun ouvrage (257 pages), comme si Schuchardt sapercevait brusquement quaprs
une quinzaine de travaux consacrs diffrentes langues croles, il peut
aider le lecteur en adoptant une symbolisation de la face signifiante de ces
langues (limite aux units lexicales) et simultanment de leur face signifie. Il le fait en quelques pages, comme en passant, sans chercher mettre
rellement en place un systme de notation biface susceptible de distinguer
lensemble des paires Laut Bedeutung (forme sonore signification)
bien formes, et en se contentant de prsenter quelques paires de complexit
croissante pour illustrer des problmes concrets de classement. Cette notation ne constitue donc que lbauche dune formalisation (compare celle
que proposait dans les mmes annes7 g. frege pour la logique mathmatique), il sagit tout au plus dune esquisse qui naura pas de suite.
Cependant ces deux notations symboliques mritent dtre examines
de prs dans la mesure o elles anticipent lune et lautre des symbolisations
dorientation divergente : ct Schleicher, on trouve ds 1921 dans une
note de E. Sapir8 une notation qui nest pas sans rappeler celle de
Schleicher, avant que le structuralisme amricain en particulier avec
la tagmmique de K. pike ne dveloppe des classements fonds sur des
notations symboliques. Ct Schuchardt, le principe dune notation biface
signifiant signifi anticipe la notation (inspire des rseaux lectriques)
des relations entre strates linguistiques chez S. lamb (1966 dans sa version
primitive, 1999 sous forme de rseaux neurocognitifs) et le principe dune
7

Cf. frege (1879), Begriffschrift eine der arithmetischen nachgebildete Formelsprache des reinen Denkens), traduit sous le titre Idographie (Vrin, 1999), et frage (1884),
Die Grundlagen der Arithmetik, traduit sous le titre Les Fondements de larithmtique
(le Seuil, 1969).
Cf. Ed. Sapir, Language: An Introduction to the study of speech, 1921, Chap. VI, Types
of linguistic structure. A word like goodness illustrates agglutination, books
regular fusion, depth irregular fusion, geese symbolic fusion or symbolism.
donnant lieu la note 15. The following formul may prove useful to those that are
mathematically inclined. Agglutination: c = a + b; regular fusion: c = a + (b x) + x;
irregular fusion: c = (a x) + (b y) + (x + y); symbolism: c = (a x) + x. I do not
wish to imply that there is any mystic value in the process of fusion. It is quite likely
to have developed as a purely mechanical product of phonetic forces that brought about
irregularities of various sorts .

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page115

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

115

correspondance entre sonorit et signification se retrouve partir des annes


1980 dans les schmas illustrant les assembles symboliques entre
expression et contenu de R. langacker9.
lHORIzON DE lA SCIENCE
Du lANgAgE ENTRE 1833 ET 1902

lespace intellectuel10 germanique (Allemagne, Autriche, Suisse allemande


et pays scandinaves) a t le berceau qui a vu natre la forme moderne de
la science du langage au xIxe sicle. pour sa composante dominante
lpoque, la grammaire historique compare des langues indogermaniques , Theodor benfey en a crit la saga (1869) jusqu la mort prmature dAugust Schleicher (1868), suivi en 1880 par berthold Delbrck et
en 1924 par Holger pedersen11, plus rcemment par Henry Hoenigswald
(1886) et Anna Morpurgo Davies (1998)12, travers de nombreux articles
parus dans le troisime tome de lHistoire des ides linguistiques13 dite
9
10

11
12
13

Ces schmas ou reprsentations analogiques de larticulation entre expression et


contenu sont dvelopps par langacker partir des deux volumes (1987, 1991) de
Foundations of Cognitive Grammar. Cf. langacker 2008 pour une synthse.
Tout comme en france ou en grande-bretagne, lespace intellectuel qui promeut au
xVIIIe sicle les tudes linguistiques en Allemagne est un espace ACADMIquE (avec
notamment le rle dcisif de lAcadmie des Sciences de berlin et plus tard de celles
de Vienne et de Munich) et ne deviendra un espace uNIVERSITAIRE quavec la cration
de la premire chaire de linguistique (spcialise sur le sankrit), celle dAugust
Wilhelm Schlegel bonn en 1818 (cf. Morpurgo-Davies 1998, Hltenschmidt 2000).
Auparavant les novateurs sont des aristocrates clairs, comme friedrich von Schlegel
pour La Langue et la sagesse de lInde (1808) et Wilhelm von Humboldt pour ses grammaires de langues dAmrique centrale, du basque et du kavi, la langue sacre de Java.
Ce dernier a jou un rle minent dans le rtablissement moral de la prusse, profondment atteinte par loccupation franaise conscutive la dfaite de Ina-Auerstedt en
1806, avec la cration de luniversit de berlin en 1810, la dsignation du philosophe
Johann gottlieb fichte sa tte et la nomination en 1819 du sanskritiste et comparatiste
franz bopp la premire chaire de philologie de cette mme universit.
Mentionn dans la bibliographie daprs la traduction anglaise de 1962.
Traduction en anglais, ldition originale en italien est parue en 1992.
Cf. Auroux, bernard et boulle sur le dveloppement du comparatisme indo-europen ;
Auroux et Delesalle sur la smantique ; baggioni sur la crolistique ; Trabant sur le
courant humboldtien.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page116

116

JACquES fRANOIS

par S. Auroux en 2000 et dans le deuxime volume de lHistory of the


Language sciences14 codite galement par S. Auroux en 2000, et enfin
lan dernier par Daniel petit (2012). la place de Hugo Schuchardt, le matre de graz a t longtemps sous-estime, car il sest cart du mouvement
nogrammairien conduit principalement par Karl brugmann et Hermann
paul, et a men un combat de gurilla contre Schleicher, son organicisme
et sa conception gnalogique des relations de parent entre langues indoeuropennes, et contre ce quon peut appeler l essentialisme des nogrammairiens, mais la diffusion de la totalit de son uvre par le Hugo
schuchardt Archiv15 de luniversit de graz permet de sen faire dsormais
une ide plus exacte.
les deux dates qui dlimitent lespace de temps considrer pointent
dun ct sur la parution de louvrage phare de la premire gnration des
linguistes indo-europanistes allemands, la Grammaire compare de franz
bopp (1833), et de lautre sur la parution de labrg de celle de Karl brugmann et berthold Delbrck en cinq tomes ( partir de 1897), paru sous le
nom de Brve grammaire compare des langues indogermaniques (brugmann 1902, longue quand mme de prs de 800 pages). Entre ces deux ouvrages cls, le Compendium de Schleicher (1861) reprsente le jalon
essentiel, achevant lentreprise de bopp en dgageant des traits plausibles
du proto-indo-europen, mais proposant (a) une conception organiciste
de la science du langage (la glottique selon Schleicher, 1861) vue
comme une science de la nature, et (b) une thorie de lvolution des
langues indo-europennes en une phase dlaboration et une phase de dclin, que les nogrammairiens se feront forts de rfuter toutes deux dans
les trois dernires dcennies du sicle.

14 Cf. n 155, Rousseau sur la gense de la grammaire compare ; n 157, bynon sur
Schleicher ; n 164, Jankowsky sur la crise de la linguistique historico-comparative
vers 1860 ; n 166, Einhauser sur lmergence du programme no-grammairien ;
n 167, Jankowsky sur la consolidation du cadre no-grammairien ; n 188, Nerlich
sur luvre smantique de Christian Reisig et de ses successeurs.
15 < http://schuchardt.uni-graz.at.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page117

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

117

DEux pROfIlS lARgEMENT DCAlS


Leur poque respective

Schleicher, n en 1821, appartient avec Heymann Steinthal et Max Mller,


la seconde gnration, celle des passeurs16. Schuchardt, n en 1842,
appartient la troisime, celle des systmaticiens, avec Karl brugmann
et georg von der gabelentz.
Leur uvre

Schleicher laisse un ouvrage principal, le Compendium de 1861, lune des


trois grandes synthses de la grammaire historique compare des langues
indogermaniques aprs celle de bopp (1833) et avant le Grundriss en
cinq volumes de brugmann et Delbrck (1897), ainsi quun ventail de
grammaires de langues indogermaniques , particulirement du lituanien,
du polabe et du slavon liturgique et quelques travaux de linguistique gnrale, dont La Morphologie du langage en 1859. Schuchardt na crit aucune
monographie en dehors de sa thse de doctorat sur le vocalisme du latin
vulgaire (1867 pour la version publie en allemand) et de sa thse dhabilitation17 en 1870, et pourtant il laisse une trace indlbile par son abondante
correspondance avec les plus grands noms de la linguistique au tournant
du xxe sicle et une multitude darticles de linguistique gnrale et romane,
dont ses quinze tudes sur les croles romans (pour lessentiel) couvrant
plus de 500 pages (cf. tableau 3).

16 Ces linguistes sont les pASSEuRS des thses de Humboldt pour Steinthal (qui cherche
la combiner avec la philosophie de Hegel) et de bopp et grimm pour Schleicher et
Mller. la premire gnration, celle des fONDATEuRS, tait reprsente par f. von
Schlegel, W. von Humboldt, f. bopp, J. grimm, A. f. pott et f. Diez. N trente-cinq
ans avant Humboldt, Johann Christoph Adelung est le dernier reprsentant de la tradition des COllECTEuRS de descriptions linguistiques, qui a fourni le soubassement des
travaux ultrieurs.
17 Ueber einige Flle bedingten Lautwandels im Churwlschen [Sur quelques cas de
changement phontique conditionn dans le parler velche de Coire].

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page118

118

JACquES fRANOIS

Leurs orientations dominantes

Schleicher en poursuit trois : il sagit pour lui


(a) didentifier les formes du proto-indo-europen (pIE) et les relations
dapparentement entre les langues issues du pIE sous la forme dun arbre
gnalogique ;
(b) dlaborer une thorie volutionniste du langage comme organe et de
la linguistique comme une science de la nature (cf. Schleicher 1863 ; Tort
1981) ; et
(c) desquisser une thorie morphologique applicable tout type de langue.
Son ambition est systmatique et, dans la terminologie de givn (1989 :
chapitre 1), essentialiste , car chaque langue figure dans larbre gnalogique comme une branche artificiellement unifie.
lambition de Schuchardt est au contraire anti-systmatique, dissidente18,
voire iconoclaste, puisquil montre, ds sa leon inaugurale19 sur la classification des dialectes romans luniversit de leipzig en 1870, au long
dun itinraire imaginaire de lItalie mridionale aux Dolomites, que les
variantes phonologiques et lexicales se succdent selon un continuum qui
ne permet de dgager aucune frontire claire entre deux dialectes20 :
18 la position de Schuchardt est dissidente dabord lgard de Schleicher, car la suite
de Johannes Schmidt (1872), il revendique une vision ondulatoire du changement
linguistique (le changement se propage partir dun centre comme des ondes concentriques dont lamplitude diminue progressivement), ce qui met en cause les dlimitations rigoureuses de larbre de gnalogie des langues indo-europennes de Schleicher.
Il lest ensuite lgard des nogrammairiens dfendant lhypothse des lois phontiques inconditionnelles : ds lors que les mutations phontiques se propagent de manire ondulatoire, elles ne peuvent tre inconditionnelles que dans leur espace source,
et elles ne sappliquent plus que dans des contextes favorables dans les espaces quelles
atteignent imparfaitement.
19 < http://schuchardt.uni-graz.at/werk/online/309
20 [] zwei sprachvarietten knnen nicht erst unabhngig sich entwickelt und, wenn
sie fertig waren, einander beeinflusst haben, sondern diese Wechselwirkung hat mit
der Divergenz selbst ihren Anfang genommen. Wir verbinden die ste und Zweige des
stammbaums durch zahllose horizontale Linien, und er hrt auf ein stammbaum zu
sein. lallusion des dialectes qui ne sinfluenceraient mutuellement quaprs stre
pleinement dvelopp vise la ptition de principe de Schleicher selon laquelle chaque
langue ou dialecte passe par deux phases, dabord de constitution autonome, puis de
corruption sous leffet entre autres des contacts (cf. note 27 ci-dessous).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page119

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

119

[] deux varits de langue ne peuvent pas avoir commenc par spanouir indpendamment lune de lautre pour influer lune sur lautre une fois
acheves, mais au contraire cette influence mutuelle a dbut ds leur divergence. Nous relions les branches matresses et les rameaux de larbre gnalogique par dinnombrables lignes horizontales, si bien quil ne sagit plus
dun arbre gnalogique.

luvre de Schuchardt est lune des sources majeures de la dialectologie et plus gnralement de la golinguistique. Elle porte sur (a) la linguistique des langues, dialectes et croles romans, (b) la critique (acerbe) de la
thorie de larbre gnalogique des langues indo-europennes21 et la dfense
de la thorie dite ondulatoire 22 (1872) de Johannes Schmidt, son
confrre et prcdesseur graz, et (c) des tudes descriptives en dehors du
champ indo-europen, en particulier une thse sur lorigine du basque
(1925) qui vise disqualifier23 les deux thses prcdemment proposes
par Wilhelm von Humboldt (1821) et georg von der gabelentz (1893).
Leurs mtalangues formelles

Ses deux publications concernes sont pour Schleicher sa contribution Zur


Morphologie der sprache parus dans les Mmoires de lAcadmie impriale des sciences de saint-Ptersbourg (1859) et pour Schuchardt la
neuvime suite en 1890 de ses tudes croles (Trait xII, sur le malayo21 la modlisation de lapparentement entre les langues indo-europennes sous la forme
dun arbre gnalogique (qui avait connu des tentatives antrieures) a reprsent un
progrs dcisif dans la reconstruction du phylum indo-europen, mme si elle reprsente une idalisation assez grossire, comme le montrera ultrieurement J. Schmidt.
22 Selon la thorie de J. Schmidt, disciple de Schleicher et son biographe (1890), les changements phontiques sont supposs se rpandre comme des ondes la surface de leau,
et comme celles-ci leur amplitude diminue progressivement, de sorte quil est impossible (a) de dlimiter exactement laire dapplication du changement en question et (b)
de concevoir des lois phontiques inconditionnelles en dehors dune troite zone
dorigine.
23 Selon Humboldt, le basque sapparente la langue disparue des ibres, selon gabelentz,
elle se rattache au groupe berbre et selon Schuchardt elle provient de laire des langues
du Caucase. Cette dernire thse, actuellement remise en cause, est reste la plus vraisemblable jusqu ces dernires annes (en particulier avec les travaux sur la gntique
des populations de luigi Cavalli Sforza).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page120

120

JACquES fRANOIS

portugais de Djakarta et Tugu, Rapports de sances de lAcadmie de


Vienne)24, lesquelles sont compltes par six Beitrge zur Kenntnis des
kreolischen Romanisch [Contributions la connaissance des croles romans] dans les premiers numros de la Zeitschrift fr Romanische Philologie (1888-1889).
la mtalangue formelle de Schleicher (1859) porte sur la typologie
des morphes et leur combinatoire, elle est monostratale , cest--dire
concerne seulement par le signifiant ; il lillustre par un ventail de langues
de familles diverses, ce qui justifie le titre de larticle de Theodora bynon
qui lvoque, August schleicher : Indo-europeanist and general linguist
(1886|20092). Celle de Schuchardt (1890) concerne la corrlation entre
les formes sonores et les sens dans la gense des mots des croles. Elle
est illustre par le crole de Java, avec le portugais comme langue de
base (Grundsprache, en loccurrence la langue des ngociants des
comptoirs)25 et le malais comme langue intrusive (einwirkende
sprache). Cette mtalangue est bistratale ou mdiative dans la
terminologie de goldsmith et Huck (1991) dans la mesure o elle est
destine rendre compte de la forme sonore du mot crole et du sens dans
lequel il est employ partir de la forme sonore et du sens de deux mots
appartenant au lexique respectivement de la langue de base et de la langue
intrusive.
lA SySTMATIquE MORpHOlOgIquE DE SCHlEICHER

Schleicher tait linverse de Schuchardt un systmaticien rsolu et le


credo dun systmaticien est que la masse des donnes ne devient interprtable que sur le fond dun systme intuitivement prtabli, quitte ce que
ces donnes conduisent la rvision du systme. Cest tout fait le cas
pour Schleicher qui, en disciple fidle de bopp, est avant tout un spcialiste
de la Formenlehre. Comme le rappelle bynon (20092, p. 137), la Formenlehre attachait une valeur smantique chacune des formes linguistiques
24 Kreolische studien (Abhandlung xII. Ueber das Malayoportugiesische von Batavia
und Tugu, Sitzungs-berichte d. Wien. Ak. 122, Ix, 1-256)
25 On pourrait certainement inverser la terminologie, car les intrus sont bien les
portugais !

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page121

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

121

(ce qui reste le souci de Schuchardt), mais Schleicher souhaite se limiter


lexamen des signifiants et de leur combinatoire par juxtaposition, par
agglutination et par variation vocalique (Ablaut, apophonie).
En 1859, ses tudes de grammaire historique compare des langues
indo-europennes lincitent systmatiser le classement des formes
quil rencontre en sanscrit et dans les langues apparentes et quil reconstruit partir de lanalyse de ces parents. Il introduit alors le terme de
Morphologie emprunt aux crits de goethe sur les sciences de la vie
(1817) et dont les constituants correspondent smantiquement ceux
de Formen + lehre pour dsigner un examen purement taxinomique
et synchronique des formes partir dun systme combinatoire abstrait
et universel. En proposant ce nologisme, goethe lui attribue un sens
minemment dynamique :

Si nous observons toutes les formes, surtout les organiques, nous constatons que jamais ne se prsente quelque chose de persistant, de statique,
dachev, mais bien plutt que tout est constamment en mouvement [].
Ce qui est form est tout aussitt reform, et si nous voulons parvenir un tant
soit peu lobservation vivante de la nature, nous devons demeurer aussi
mobiles et imaginatifs, selon le modle que cette nature nous offre26.

Cette vision dynamique sapplique parfaitement la conception des units morphologiques dans une grammaire compare gnalogique telle que
la conoit Schleicher lombre du stammbaum. Il recourt sept classes de
symboles (Tableau 1). la distinction entre les affixes flexionnels et drivationnels constitue un raffinement donc je ne tiendrai pas compte dans la
suite du raisonnement.

26 Betrachten wir aber alle Gestalten, besonders die organischen, so finden wir, da
nirgends ein Bestehendes, nirgends ein Ruhendes, ein Abgeschlossenes vorkommt, sondern da vielmehr alles in einer steten Bewegung schwanke () Das Gebildete wird
sogleich wieder umgebildet, und wir haben uns, wenn wir einigermaen zum lebendigen Anschauen der Natur gelangen wollen, selbst so beweglich und bildsam zu erhalten, nach dem Beispiele mit dem sie uns vorgeht [J. W. von goethe, zur
Morphologie3, 1817, p. 55-56, in Naturwissenschaftliche schriften].

26

27

28

29
30
31

32
33

34

35
36
37

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page122

122

JACquES fRANOIS

A, b, C, etc.
A, b, C, etc.
a, b, c, etc.
, , , etc.

racines lexicales qui expriment un sens conceptuel


racines lexicales qui expriment un sens relationnel
lments relationnels sous la forme daffixes
affixes flexionnels quand on veut les distinguer
des drivationnels
aA, ab, aC, etc. infixation dun lment relationnel dans une racine lexicale
Aa, ba, Ca, etc. flexion dans le sens dune modification rgulire de la racine
(ablaut)
+
juxtaposition sans attachement

TAblEAu 1. les sept classes de symboles


morphologiques retenues par Schleicher (1859, p.2-8).

Il est noter quaucune symbolisation ne sapplique aux phnomnes


de sandhi, pourtant essentiels dans la morphologie du sanscrit. Cela tient
manifestement au postulat de Schleicher selon lequel le destin de toute
langue se divise en une phase initiale de formation et une phase conscutive
de dclin27. les phnomnes dassimilation relvent certainement selon lui
de cette seconde phase, car ces altrations quivalent une corruption du
systme une fois achev.
Schleicher reprend son compte les quatre types morphologiques de
langues distingus par Humboldt (1836), les types isolant, agglutinant,
flexionnel et incorporant. lambition de son classement est de dlimiter
quels constituants appartiennent chaque type et avec quelle combinatoire,
lide de base tant que les trois premiers types au moins constituent trois
27

Dans sa longue notice sur Schleicher dans lAllgemeine Deutsche Biographie


(vol. 31, 1890), Johannes Schmidt cite deux expressions typiques de cette thse : Die
Bildung der sprache, die aufsteigende Geschichte ihrer entwicklung fllt in die
vorhistorische Periode der Vlker [la formation de la langue, lhistoire ascendante
de son dveloppement relve de la prhistoire des peuples] et In der historischen
Periode ist die sprachengeschichte die Geschichte des Verfalls der sprachen als solcher infolge ihrer Knechtung durch den Geist [Dans la priode historique, lhistoire
des langues est lhistoire du dclin des langues en tant que telles la suite de leur asservissement par lesprit]. Schmidt ajoute quaucun autre linguiste na suivi Schleicher
dans cette voie et il conclut que contrairement largumentation de Schleicher dans
lintroduction du Compendium et dautres ouvrages de la mme poque, ce nest pas
aux sciences de la nature quil a emprunt cette thse mais la philosophie hglienne,
la formation et le dclin des langues tant conus comme reprsentant un processus
dialectique .

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page123

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

123

niveaux de complexit croissante tels que la combinatoire des constituants


du niveau isolant se retrouve au niveau agglutinant agrge une combinatoire supplmentaire et que ce processus se poursuit pour le niveau
flexionnel. En revanche, Schleicher hsite sur le positionnement des langues
incorporantes dans la mesure o la combinatoire des constituants atteint un
nombre formidable (un millier, prsume-t-il) sans quon puisse dterminer
si toutes les combinaisons sont effectivement bien formes (cf. bynon
20092, p.140-141).
Type morphologique isolant

Dans la classe 1, la structure morphologique la plus simple possible est une


racine seule (x), ou celle-ci peut tre accompagne dun ou plusieurs lments qui sont morphologiquement identiques aux racines, mais qui ont
une fonction relationnelle (x).
A+b+C
A + A ; A + A ; A + A + b

juxtaposition de racines lexicales (chinois, rare)


racine lexicale accompagne dune racine
relationnelle prpose et/ou postpose

Type morphologique agglutinant

Dans la classe 2, les lments relationnels ont la forme daffixes qui peuvent
tre prfixs (x), infixs (x)28 ou suffixs (x). Schleicher comptabilise
sept types de structures morphologiques agglutinantes :
aA
aA ; aaA
Aa ; aAa
aAb, aaAb

racine avec constituant relationnel infix


affixe prpos une racine simple / infixe
affixe postpos une racine simple
affixes pr- et postposs une racine simple

Type morphologique flexionnel

Dans la classe 3, lAblaut (apophonie) constitue un nouveau moyen


dexprimer un sens relationnel. Dans un premier sous-groupe, lapophonie
28 la notation de Schleicher prvoit un indice reprsentant linfixe dispos sous le symbole reprsentant la racine lexicale. faute de disposer de tels caractres, je dispose
gauche cet indice dinfixation.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page124

124

JACquES fRANOIS

se combine des structures isolantes, ce qui dlivre quatre types


possibles :
Aa
A + Aa
Aa + A
A + Aa + b

racine lexicale_apophonique
racine lexicale relationnelle + racine lexicale_apophonique
racine lexicale_apophonique + racine lexicale relationnelle
racine lexicale relationnelle + racine lexicale_apophonique
+ racine lexicale relationnelle

Dans le second sous-groupe, lapophonie se combine des structures


agglutinantes, ce qui dlivre sept types possibles supplmentaires :
aAa
Aaa
aAab
a
aA
baAa
a
aA b
baAac

racine lexicale_apophonique prfixe


racine lexicale_apophonique suffixe
racine lexicale_apophonique prfixe et suffixe
racine lexicale_apophonique infixe
racine lexicale_apophonique infixe et prfixe
racine lexicale_apophonique infixe et suffixe
racine lexicale_apophonique infixe, prfixe et suffixe

Type morphologique incorporant

Estimant que les mcanismes quelles [les langues morphologie


incorporante] emploient dans leur structure lexicale nexcdent pas les
possibilits combines des classes 1 et 2 (bynon 20092, p. 141), Schleicher finira par les classer en 1861 comme un sous-groupe de la classe 2
sans chercher dnombrer exactement ltendue de la combinatoire de leurs
constituants morphologiques.
Dans la seconde partie de son essai, Schleicher illustre les combinaisons
proposes a priori travers des langues de familles diverses. Mon propos
nest pas ici de rendre compte et encore moins dvaluer ces illustrations,
mais de contrler les trois combinatoires des classes 1-3 et leur embotement analogue celui de poupes russes. la meilleure mthode cette fin
est de mettre en place une procdure de substitution entre des (chanes de)
symboles la Chomsky (1957).
les notations de Schleicher tant dune lecture difficile, je recourrai
une notation plus explicite et je ne reviendrai sa propre symbolisation que
dans le tableau de synthse.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page125

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

125

Nous avons besoin de :

un axiome : SM (systme morphologique)


six constituants primaires : Raclex ; RacRel ; Inf(ixe) ; prf(ixe) ;
Suf(fixe) ; Abl(aut)
six constituants intermdiaires : g_Raclex, g_RaclexAbl ; g_Raclex# ;
RaclexAff ; RaclexAff# ; RaclexAblAff
un symbole dagglutination ^ ,
un symbole de juxtaposition sans agglutination + , et
sept rgles de substitution de chanes de symboles29.

les trois premires rgles dcomposent le systme morphologique


(classes isolante, aggulutinante et flexionnelle confondues) en paires de
symboles intermdiaires en alternance :
R1

R2
R3

SM

g_Raclex

g_Raclex
groupe domin par une racine lexicale R2
g_RaclexAbl groupe domin par une racine
lexicale_apophonique
R3
g_Raclex#
RaclexAff

groupe domin par une racine lexicale


sans affixation
R4
racine lexicale affixe
R5

g_RaclexAbl g_RaclexAbl# groupe domin par une racine lexicale


apophonique sans affixation
R6
RaclexAblAff racine lexicale_apophonique affixe R7

les quatre rgles suivantes substituent aux quatre symboles intermdiaires issus des rgles R1-R3, quatre paradigmes de symboles terminaux
ou chanes de symboles terminales.
R4 substitue au groupe domin par une racine lexicale non affixe soit
le symbole terminal Raclex soit trois combinaisons de Raclex et dune ou
deux racines relationnelles :
R4

G_RacLex# RacLex
RacLex + RacRel
RacRel + RacLex
RacRel1 + RacLex + RacRel2

29 laxiome figure encadr : sm et les chanes terminales en italique.

confirmer
prsen
tation

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page126

126

JACquES fRANOIS

R5 substitue au groupe domin par une racine lexicale affixe les sept
diffrentes variantes rsultant des diffrentes affixations possibles (prfixation, suffixation et infixation simples ou combines) :
R5 RacLexAff 30 RacLex&Prf
RacLex&Suf
RacLex&Inf
RacLex&Prf&Suf
RacLex&Prf&Inf
RacLex&Inf&Suf
RacLex&Prf&Inf&Suf

R6 opre des subtitutions analogues partir du groupe domin par une


racine lexicale apophonique non affixe :
R6 g_RaclexAbl# RacLex&Abl
RacLex&Abl + RacRel
RacRel + RacLex&Abl
RacRel1 + RacLex&Abl + RacRel2

Enfin R7 opre des substitutions analogues pour le groupe domin par


une racine lexicale apophonique et affixe :
R7 RaclexAblAff RacLex&Abl&Prf
RacLex&Abl&Suf
RacLex&Abl&Inf
RacLexAbl&Prf&Suf
RacLex&Abl&Prf&Inf
Rac&Lex&Abl&Inf&Suf
RacLex&Abl&Prf&Inf&Suf

Au final on obtient donc 7 + 4+ 7 + 4 = 22 chanes de symboles terminales, confirmant ainsi la combinatoire de Schleicher. Il reste vrifier que
chacun des quatre paradigmes de symboles terminaux correspond un
ventail de possibilits offert par les trois types isolant, agglutinant et
flexionnel. pour cela je rintroduis dans le tableau 2 ci-dessous la notation
de Schleicher vis--vis de ma notation abrge. On voit sur ce tableau que
le paradigme de quatre combinaisons engendr par la rgle R4 correspond
ce qui peut se prsenter dans les trois types de morphologie (combinaisons
30 + symbolise la concatnation de deux racines, & lagglutination dun prfixe,
infixe ou suffixe ou laltration de la racine par Ablaut (apophonie).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page127

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

R1 sm
R2 g_Raclex

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

G_RacLex
G_RacLexAbl
G_RacLex#
RacLexAff

R3 g_RaclexAbl G_RacLexAbl#
RacLexAblAff
R4 g_Raclex#

R5 RaclexAff

127

RacLex
RacLex + RacRel
RacRel + RacLex
RacRel1 + RacLex + RacRel2

RacLex&Prf
RacLex&Suf
RacLex&Inf
RacLex&Prf&Suf
RacLex&Prf&Inf
RacLex&Inf&Suf
RacLex&Prf&Inf&Suf

R6 g_RaclexAbl RacLex&Abl
RacLex&Abl + RacRel
RacRel + RacLex&Abl
RacRel1 + RacLex&Abl + RacRel2
R7 RaclexAblAff RacLex&Abl&Prf
RacLex&Abl&Suf
RacLex&Abl&Inf
RacLexAbl&Prf&Suf
RacLex&Abl&Prf&Inf
bRac&Lex&Abl&Inf&Suf
RacLex&Abl&Prf&Inf&Suf

A
A + A
A+A
A + A + b

aA
a
a
aA
aAb
baA
a
ab
baac

Type Type Type


Iso Agg fle

Aa
Aa + A
A + Aa
A + Aa + b
aAaa
Aaa
a
aA
aAab
baAa
a
aA b
baAac

Nombre de combinaisons

11

TAblEAu 2. Rpartition des paradigmes de chanes de symboles


morphologiques terminales entre les trois classes I (isolant), II (agglutinant) et III (flexionnel)

22

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page128

128

JACquES fRANOIS

sans affixation), celui de sept combinaisons engendr par R5 correspond


ce qui est partag par les seuls types agglutinant et flexionnel (combinaisons
avec affixation mais sans apophonie), ceux de quatre et sept combinaisons
engendrs respectivement par R6 et R7 correspondent ce qui est propre
la morphologie flexionnelle : les combinaisons avec apophonie et sans affixation (R6) ou avec affixation (R7). le nombre total des combinaisons
possible dans le type isolant se monte donc 4, il se monte 11 pour le
type agglutinant et 22 pour le type flexionnel.

On peut cependant sinterroger sur lexhaustivit de cette combinatoire.


que les assimilations du type sandhi en soient exclues est logique selon
la thorie non uniformitarienne 31 de Schleicher. Mais quen est-il de
lharmonie vocalique caractristique du groupe des langues ouraloaltaques ? Il sagit bien dune assimilation (a) vocalique, (b) qualitative et
(c) progressive. Contrairement au sandhi consonantique, elle ne rsulte pas
du contact entre mots (sandhi externe) ou constituants de mot (sandhi
interne), et contrairement la dissimilation vocalique, tous phnomnes
effet dstructurant, lharmonie vocalique est un phnomne phonologique
structurant, qui assure la cohsion du mot.
En effet, en turc, finnois ou hongrois32 par exemple, laudition dune
chane susceptible de constituer un mot, toute syllabe rebelle lharmonie
vocalique marque soit une frontire de mot, soit un mot demprunt. ce
titre, lharmonie vocalique doit relever selon Schleicher de la glottique, la
partie de la science du langage qui dcrit la formation de la langue, et non
de la philologie, la partie qui dcrit son dclin. Si lon voulait rendre compte
de lharmonie vocalique dans le cadre formel de Schleicher, il faudrait
prvoir, pour les langues auxquelles elle sapplique, deux variantes
syllabiques voyelle soit antrieure soit postrieure, par exemple.
x{[I] , Vav[_, ]} x{ /i/ }

vs

x{[I] , Var[_, ] } x{/ /}

31 Cf. Morpurgo-Davies (1998 :178) dcrit ainsi le credo des anti-uniformitariens ,


aux premiers rangs desquels on trouvait A. Schleicher (1850) et M. Mller (1861) :
[] in the formative period no real sound changes nor analogical changes occurred,
since these were limited to the second period (decay) and were the main cause of linguistic differentiation .
32 Cf. lewis (1967 :14-19), bazin (200) pour la grammaire du turc, Karlsson (1982) pour
celle du finnois et Szita et gorbe (2009) pour celle du hongrois.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page129

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

129

cest--dire : une syllabe33 dont la voyelle est un [I] la ralise comme


lallophone /i/ si la voyelle de la syllabe prcdente V[_, ] est antrieure et
comme lallophone // si cette voyale est postrieure.
On retiendra de lexamen de la systmatique morphologique de Schleicher quelle reprsente un bel effort de modlisation minutieuse et exhaustive des combinaisons de constituants possibles dans chacun des trois
premiers types isolant, agglutinant et flexionnel, mais au prix de la mise
entre parenthses du smantisme de chaque morphme (et en particulier
du jeu des valeurs fonctionnelles li lapophonie34) et sans doute aussi de
phnomnes dallophonie inclassables dans les processus de corruption des
structures issues de la phase de formation de la langue, tels que lharmonie
vocalique.
HugO SCHuCHARDT ET lA NOTATION fORMEllE
DES pROCESSuS DE CROlISATION

les deux entreprises de notation formelle de processus linguistiques


de Schleicher et Schuchardt ne concordent que sur un seul point, leur
motivation primaire : permettre au lecteur de suivre un raisonnement
complexe. Au-del, lobjectif des deux calculs diverge. le calcul de
Schleicher fournit un outil de linguistique gnrale destin valider
lhypothse selon laquelle historiquement les langues morphologie
isolante comme le chinois se sont satisfaites du mode dexpression primaire,
la juxtaposition des racines, alors que celles morphologie agglutinante
ont franchi un pas de plus dans lventail des moyens dexpression des
concepts associs aux racines lexicales et relationnelles, et que les langues
33 Il est de fait que lharmonie vocalique est un phnomne phontique et non morphophonologique, cest--dire quelle sapplique aussi de manire interne aux morphmes
polysyllabiques.
34 lapophonie (ou gradation vocalique ) concerne par exemple en vieux-haut-allemand six sries de gradations. titre dexemple, la srie Ib est illustre par le verbe
zhan (inf.) (accuser) qui prsente le mme degr de base (gRuNDSTufE //) de la racine
au prsent (zhu), le degr tendu (DEHNSTufE//) au prtrit singulier (zh) et le degr
rduit (SCHWuNDSTufE /i/) au prtrit pluriel (zigun) et au participe pass (gizigan).
Cette gradation vocalique, qui ne se dclenche quavant /h/ et /w/, est associe une
alternance consonantique /h/ ~ /g/.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page130

130

JACquES fRANOIS
CROlE ExAMIN

Portugais ngre
de Sao Tom
portugais asiatique
de Cochim

portugais indien
de Diu
espagnol malais
des philippines
anglais
mlansien
portugais indien
de Mangalore

ANNE

1882

1883

portugais ngre
en gnral

portugais ngre
de Sngal-gambie
portugais ngre
des les du Cap-Vert

RAppORTS DES SANCES

DE lACADMIE DES SCIENCES

DE VIENNE
Kreolische Studien
I, Sitzungsberichte d. Wien.
Ak. 101, II, 889-917 (29 p.)
II, Sitzungsberichte d. Wien.
Ak. 102, 799-816 (18 p.)

III, Sitzungsberichte d. Wien.


Ak. 103, I, 3-18 (16 p.)
IV, Sitzungsberichte d. Wien.
Ak. 105, I, 111-150 (40 p.)
[V, Sitzungsberichte d. Wien.
Ak. 105, I, 151-161 (11 p.)]
VI, Sitzungsberichte d. Wien.
Ak. 105, III, 882-904 (13 p.)

1888

portugais ngre
des les dAnnabom
Franais
annamite

VII, Sitzungsberichte d. Wien.


Ak. 116, I, 193-226 (34 p.)
VIII, Sitzungsberichte d. Wien.
Ak. 116, I, 227-234 (8 p.)

portugais ngre
de lIlha do principe
portugais indien
ou asiatique
en gnral
portugais indien
ou asiatique
de Mah
et Cannanore

portugais malais
de Djakarta et Tugu

1889

1890

Ix, Sitzungsberichte d. Wien.


Ak. 122, Ix, 1-256 (257 p.)

zeitschrift fr romanische
philologie
Beitrge zur Kenntnis des
kreolischen Romanisch

I. Allgemeineres ber das Negerportugiesische, zeitschrift fr rom.


philologie 12, 242-254 (13 p.)
II. zum Negerportugiesischen Senegambiens, zeitschrift fr rom.
philologie 12, 301-312 (12 p.)
III. zum Negerportugiesischen der
Kapverden, zeitschrift fr rom.
philologie 12, 312-322 (11 p.)

IV. zum Negerportugiesischen der


Ilha do principe, zeitschrift fr
rom. philologie 13, 463-475 (13 p.)
V. Allgeme neres ber das Indoportugiesische (Asioportugiesische), zeitschrift fr rom.
philologie 13, 476-516 (41 p.)
VI. zum Indoportugiesischen von
Mah und Cannanore, zeitschrift
fr rom. philologie 13, 516-524
(9 p.)

TAblEAu 3. Travaux de Hugo Schuchardt sur les langues croles


composante portugaise, espagnole, anglaise et franaise (524 pages)

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page131

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

131

morphologie flexionnelle essentiellement indo-europennes et smitiques ont dcouvert avec lapophonie un troisime mode dexpression
(cf. bynon 1986/20092, p.136 ; Morpurgo Davies 1998, p. 241-244).
le calcul de Schuchardt est destin en revanche dmontrer que les peuples
appels bricoler une langue mixte empruntant deux sources
diffrentes, le font selon des principes fonctionnels quil est possible
dinventorier.
Il est important de noter que la notation formelle de Schuchardt voit le
jour dans la dernire tude, et de loin la plus copieuse, quil consacre aux
croles. le tableau 3 rpertorie les quinze tudes de Schuchardt par anne
et par support (soit la Revue de philologie romane, soit les Rapports des
sances de lAcadmie des sciences de Vienne Classes philosophique
et historique). la grande majorit porte sur les croles portugais (12).
les croles espagnol, anglais et franais sont reprsents chacun par une
seule tude. les quatorze tudes qui se succdent de 1882 1889 couvrent
267 pages, mais le neuvime et dernier rapport dune sance de lAcadmie
des sciences de Vienne en couvre lui seul 257, soit approximativement la
moiti. Cest donc au terme de ses recherches sur les croles que Schuchardt
se rsout laborer son calcul formel, face la varit des amalgames entre
mots portugais et mots malais de Djakarta et Tugu.
Mon ambition ntant pas ici de rendre compte dans le dtail de
toutes les formules labores par Schuchardt, mais seulement den
montrer le mode dlaboration, je me limiterai cinq formules dont
jexaminerai la composition et que jillustrerai partir dexemples emprunts lauteur.
lA SyMbOlISATION DE lA fORME SONORE ET Du SENS
ET lA fORME SyllOgISTIquE Du CAlCul

la notation de Schuchardt part de deux symboles, l pour Laut forme


sonore , et b pour Bedeutung sens. Ces deux symboles sont nots en
italiques (l | b) sils caractrisent les units de la langue de base (A), en
loccurrence le portugais, et en caractres gothiques (l | b) sils caractrisent
celles de la langue intrusive (A), en loccurrence le malais des comptoirs
de Djakarta et de Tugu. le calcul a une forme syllogistique en ce sens que
la premire prmisse concerne la relation entre l et l, la seconde celle entre

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page132

132

JACquES fRANOIS

b et b, et la conclusion tablit quelle forme sonore est adopte par la langue


crole (et ventuellement avec quel sens) :
l relation l
b
relation b
b
l | l | l | l b | l + l | etc.

lE CAlCul DES SlECTIONS ET DES AMAlgAMES


ENTRE CONSTITuANTS DE lA lANguE DE bASE
ET CONSTITuANTS DE lA lANguE INTRuSIVE

un premier type dopration de slection concerne le cas o pour un sens


b exprim en portugais par la forme sonore l, il existe une forme sonore
correspondante l en malais. Au terme de lopration (1), la forme en crole
est un emprunt transparent au malais.
portugais
malais
A
A

CROlE MAlAyO-pORTugAIS
l) (l
forme l diffre de forme l
b = b
sens
b gale sens b

forme l

TAblEAu 4. Opration 1 en malayo-portugais

Dans le second type dopration, la forme sonore l du portugais prsente


une ressemblance avec celle l du malais pour un sens identique. Au terme
de cette opration (2), la forme en crole est soit comme prcdemment un
emprunt transparent au malais, soit un amalgame35 des deux formes apparentes du portugais et du malais.
portugais
malais
A
a

crole malayo-portugais

l l
b = b

l oder l + l

forme l diffre de forme l


sens b gale sens b

forme l ou l + l

TAblEAu 5. Opration 2 en malayo-portugais

35 le symbole + na pas chez Schuchardt la mme interprtation que chez Schleicher,


il sagit ici dun amalgame phonologique et non dune juxtaposition.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page133

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

133

Schuchardt (p.178) donne deux exemples de l + l :


a) la forme fula [fleur] en crole portugais des Indes rsulte de lamalgame
de la forme du hindi phl [fleur] (phl [panoui] ; sanscrit phulla [id. et
fleur panouie], et
de la forme du portugais flor, en portugais brsilien fulor, ful.
b) la forme kaudu [tortue] en crole malayo-portugais provient de lamalgame
de la forme du portugais cagado [id.] et
de la forme du malais kakra [id.]
Dans le troisime cas de figure, cest la forme sonore qui est identique
dans les deux langues36, en revanche le sens nest que partiellement apparent. Au terme de lopration (3), la forme en crole est en priorit celle
du portugais (l ), occasionnellement celle du malais (l), mais dans les deux
cas avec le sens de la forme du malais (b).

portugais
malais
A
A

CROlE MAlAyO-pORTugAIS

l=l
forme l gale forme l
bb
sens b ressemble sens b
l b (l b)

forme l sens b (l sens b)

TAblEAu 6. Opration 3 en malayo-portugais

lexemple de Schuchardt (p. 179) porte sur la forme l du portugais


qui intervient comme support de limpratif et la forme demphatique lah
du malais qui accompagne si volontiers limpratif . Ainsi dans la
squence nang-la palaber du crole de Tugu ne parlez pas, correspondant au malais djngalah ou berkatlah, la syllabe la conserve la fonction
emphatique du malais lah.
Enfin, dans un quatrime cas de figure, un mot portugais {l,b} fait face
un mot malais polysmique {l, b1|b2}, avec le second sens b2 = b du mot
portugais. lopration (4) slectionne dans ce cas la forme l du portugais
dans le sens b2 que peut prendre le mot malais, mais non le mot portugais.
36 Cette identit entre deux formes sonores prsuppose que les deux langues soient toutes
deux des langues tons ou sans tons.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page134

134

JACquES fRANOIS

le crole adopte donc le mot portugais avec une extension de sens issue
de la polysmie du mot malais, cest--dire quil reproduit la polysmie de
ce dernier :

l1 l2 ) ( l
b1
= b1

portugais
malais
A
A

CROlE MAlAyO-pORTugAIS

b2 = b 2

l1b + l2b = l b + b
1

forme l diffre de forme l


sens b gale sens b1

forme l sens b (l sens b)

forme l sens b1

TAblEAu 7. Opration 4 en malayo-portugais

flc
hes

voir

lun des exemples de Schuchardt (p. 180), le plus limpide mon sens,
porte sur le mot crole bar dsignant la terre comme substance ou comme
plante, issu formellement du portugais barro dsignant la terre comme
substance, lequel soppose terra dsignant la terre comme plante. Donc,
logiquement bar ne devrait dsigner que la terre_substance , or il peut
sappliquer aussi la terre_plante .
lexplication ingnieuse de Shuchardt est quen malais diffrents mots
dsignent la terre comme plante : bmi ; dart ; negr et tnah, mais
ce dernier est polysmique et peut galement dsigner la terre comme
substance . lide de Schuchardt est donc que dans lesprit (nous dirions
aujourdhui le lexique mental ) dun locuteur du malais, il existe un
terme pouvant dsigner la terre aussi bien comme substance que comme
plante, tnah, et que dans la formation du crole, la polysmie de ce mot
favorise la mise lcart du mot portugais disponible, terra, pour largir
le sens de barro. le tableau 8 illustre lapplication cet exemple du
tableau 7 :
portugais

terre-substance

barro (l1|b1)

terre_plante

terra (l2|b2)

terre_substance|_plante

crole malayo-portugais malais

bar (l1|b1 + b2)

tnah (l1|b1 + b2)

bmi ; dart ; negr


(l2,l3,l4|b2)

TAblEAu 8. Illustration de l largissement de sens du crole bar

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page135

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

135

Il est clair, dans cette configuration, que lexplication de Schuchardt


concerne uniquement les locuteurs sexprimant originellement en malais,
car il parle de llargissement (erweiterung) smantique de po. barro (b1)
et du rtrcissement (Verengerung), voire de la disparition (schwund) de
po. terra. la formulation nest pas trs claire : il faut comprendre que le
locuteur malayophone vite dintroduire dans le crole une distinction qui
existe certes dans sa langue puisque les trois autres termes du malais ne dsignent que la terre_plante, mais dont il peut faire abstraction en tirant
partie de la polysmie de tnah pour transfrer cette polysmie au terme
crole bar.
MTAlANguES CAlCulATOIRES ET MTAlANguES
MDIATIVES Au-DEl DES ENTREpRISES pIONNIRES
DE SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

les deux calculs dont je viens de donner un aperu anticipent deux sortes
de mtalangues qui ont fleuri au xxe sicle. la mtalangue de Schleicher
est calculatoire, cest--dire quelle vise uniquement reprsenter des
oprations denchanement de morphmes par juxtaposition ou par agglutination et, dans le cas de lapophonie, de slection dune variante fonctionnelle dune classe de morphmes.
Dans lhypothse largement partage par de nombreux morphosyntacticiens dinspiration gnrativiste (cf. baker 1988, Embick et Noyer 2005)
selon laquelle la morphologie lexicale est justiciable dune analyse
syntaxique (hypothse anti-lexicaliste ), la formule la plus complexe
du tableau 3 : RacLex&Abl&Prf&Inf&Suf dans ma notation abrge
et baAac dans celle de Schleicher peut tre effectivement engendre par un
jeu de rgles combinant par exemple en premier la RacLex et lAblaut,
puis le rsultat de cette premire combinaison (X RacLex&Abl ou Aa)
avec linfixe, et enfin le rsultat de cette seconde combinaison
(X RacLex&Abl&Inf ou aAa) avec le prfixe et le suffixe, aboutissant
au nud X RacLex&Abl&Inf&Prf&Suf ou baAac (cf. figure 1)

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page136

136

JACquES fRANOIS

baAac

Prf
b

RacLex^Abl^Inf
aA

Inf
a

Suf
c

X
RacLex^Abl
Aa

RacLex
A

Abl
a

fIguRE 1. Application de rgles de substitution de (chanes de)


morphmes en morphologie gnrative anti-lexicaliste

Dun point de vue fonctionnel, les travaux de J. bybee (cf. bybee,


1985 ; bybee, Revere et pagluica, 1994) suggrent fortement quentre les
langues favorisant la prfixation ( centriptes dans la terminologie de
Tesnire 19692) et celles favorisant la suffixation ( centrifuges dans la
mme terminologie), lordre dagglutination des affixes est invers :
langues centriptes

prfb-prfb-prfg-x

langues centrifuges

x-Sufg-Sufb-Sufb

pour rendre compte formellement de cette constatation rgulire, la mtalangue de Schleicher ne suffit pas, car il faut pouvoir associer chaque signifiant prfixal ou suffixal une valeur fonctionnelle, par ex. dans le
domaine verbal :
Modalit ( Temps ( Aspect ( V ) Aspect ) Temps ) Modalit

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page137

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

137

Il faut alors recourir une mtalangue bistratale ou mdiative


comme celle de Schuchardt. Cest ce que S. lamb (1966) sest vertu
mettre en place sous la forme de rseaux relationnels dans sa grammaire
de stratification avec
la strate morphologique destine dcrire les alternances allomorphiques,
et ses relations de composition avec la strate infrieure phonologique
et dintgration avec la strate suprieure lexologique, et
la composante morphotactique ddie la description de la combinatoire
des morphmes.
En conclusion, bien que largement mconnues, les deux entreprises
formelles de Schleicher et de Schuchardt ont anticip des dbats cruciaux
de la linguistique du xxe sicle, en particulier celui qui a oppos et continue
au xxIe sicle opposer les tenants dune approche calculatoire et
ceux dune approche mdiative ou smantaxique de lanalyse des items
lexicaux et des propositions.

bIblIOgRApHIE

37

Auroux, Sylvain (dir.) (2000). Histoire des ides linguistiques, tome 3 : lhgmonie du comparatisme , lige, Mardaga.
Auroux, Sylvain, bernard, gilles, et boulle, Jacques (2000), le dveloppement
du comparatisme indo-europen , in S. Auroux (dir.), 155-172.
Auroux, Sylvain, et Delesalle, Simone (2000). la smantique , in S. Auroux
(dir.), 205-218.
Auroux, Sylvain, Koerner, E. f. K., Niederehe, Hans-Joseph, et Versteegh, Kees
(2001). History of the Language sciences, vol. 2, berlin : De gruyter.
baggioni, Daniel (2000). la naissance de la crolistique , in S. Auroux (dir.),
253-261.
37 En dehors du Hugo-schuchardt-Archiv de graz qui fournit en consultation et tlchargement la totalit de luvre linguistique de Schuchardt, les uvres principales des
linguistes allemands du xIxe sicle sont consultables intgralement sur les sites
http://books.google.com/ ou http://openlibrary.org/books.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page138

138

JACquES fRANOIS

baker, Mark (1988). Incorporation: A theory of grammatical function changing,


Chicago, Chicago university press.
bazin, l. (20003). Introduction ltude pratique de la langue turque, paris,
Maisonneuve.
benfey, Theodor (1869). Geschichte der sprachwissenschaft und orientalischen
Philologie in Deutschland seit dem Anfange des 19. Jahrhunderts [Histoire de
la linguistique et de la philologie orientale en Allemagne depuis le dbut du
xIxe sicle], Munich, Cottasche buchhandlung.
bopp, friedrich (1833). Vergleichende Grammatik des sanskrit, Zend, Griechischen, Lateinischen, Lithauischen, Gothischen und Deutschen [grammaire
compare du sanscrit, de lavestique, du grec, du latin, du lituanien, du gotique
et de lallemand], berlin, ferdinand Dmmler.
brugmann, Karl (1902). Kurze vergleichende Grammatik der indogermanischen
sprachen [brve grammaire compare des langues indogermaniques], Strasbourg, Trbner [rdition 2010, Nabu press].
brugmann, Karl, et Delbrck, berthold (1897). Grundriss der vergleichenden
Grammatik der indogermanischen sprachen, Strasbourg, Trbner.
bybee, Joan (1985). Morphology: A study of the Relation Between Meaning and
Form, Amsterdam, benjamins
bybee, Joan, perkins, Revere, et pagliuca, William (1994). The evolution of
Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World,
Chicago, university of Chicago press.
bynon, Theodora (1986|20092). August Schleicher: Indo-Europeanist and
general linguist , in bynon et palmer, 129-149.
bynon, Theodora (2001). The sysnthesis of comparative and historical IndoEuropean studies : August Schleicher , in S. Auroux et al. (eds.), notice 157,
1223-1239.
bynon, Theodora, & palmer, f. R. (1986|20092). studies in the History of Western
Linguistics, in Honour of R. H. Robins, Cambridge (gb), Cambridge university press.
Chomsky, Noam (1957). syntactic structures, Mouton, la Haye.
Einhauser, Eveline (2001). Die Entstehung und frhe Entwicklung des junggrammatischen forschungsprogramms , in S. Auroux et al. (eds), notice 165,
1338-1350.
Embick, D., et Noyer, R. (2006). Distributed Morphology and the Syntax/
Morphology Interface , in Ramchand et Reiss (eds.), Oxford Handbook of
Linguistic Interfaces, Oxford university press.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page139

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

139

franois, Jacques (2013a). Hugo Schuchardt, pionnier et thoricien de la


crolistique romane , communication au colloque paradigmes et concepts
pour une histoire de la linguistique romane , Nancy, 12-13 avril 2013.
franois, Jacques (2013b). lmergence de la linguistique romane en Allemagne
de friedrich Diez Wilhelm Meyer-lbke , communication au 27e congrs
de la Socit de linguistique romane, Nancy, 16-19 juillet 2013.
franois, Jacques (2013c). la difficile mergence de la linguistique gnrale
chez les linguistes allemands au xIxe sicle , communication la Socit
de linguistique de paris, 15 dcembre 2013. paratre dans le Bulletin de la
socit de linguistique de Paris, CIx, vol. 1, 2014.
gabelentz, georg von der (1893). baskisch und berberisch [basque et berbre],
sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften [Relations
des sances de lAcadmie des Sciences de prusse], 31, berlin.
givn, Talmy (1989). Mind, Code and Context: essays in Pragmatics, Hillsdale,
lawrence Erlbaum Associates
goethe, Johann Wolfgang von (1817). zur Morphologie , in Naturwissenschaftliche schriften II, Hamburger Ausgabe, vol. xIV.
goldsmith, John, et Huck, geoffrey (1991). Distribution et mdiation dans le
dveloppement de la thorie linguistique , Communications 53, Smantique
cognitive (C. Vandeloise, dir.).
Hoenigswald, Henry (1886|20092). Nineteenth-century linguistics on itself , in
bynon et palmer (eds.), 172-188.
Hltenschmidt, Erika (2000). la professionnalisation de la recherche allemande , in S. Auroux (dir.), 2000, 79-96.
Humboldt, Wilhelm von (1821). Prfung der Untersuchungen ber die Urbewohner
Hispaniens vermittelst der vaskischen sprache [Examen des tudes sur les habitants primitifs de lEspagne laide de la langue basque], berlin, Dmmler.
Humboldt, Wilhelm von (1836). ber die Verschiedenheit des menschlichen
sprachbaues und ihren einflu auf die geistige entwicklung des Menschengeschlechtes (= ber die Kawi-sprache auf der Insel Java. einleitung),
Kniglich-preussische Akademie der Wissenschaften berlin, f. Dmmler.
Traduit par p. Caussat en 1974 sous le titre Introduction luvre sur le kavi,
paris, le Seuil.
Jankowsky, Kurt (2001a). The crisis of historical-comparative linguistics in the
1860s , in S. Auroux et al. (eds.), notice 164 : 1326-1338.
Jankowsky, Kurt (2001b), The consolidation of the neogrammarian framework ,
in S. Auroux et al. (eds.), notice 166 : 1350-1367.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page140

140

JACquES fRANOIS

Karlsson, fred (1983). Finnish Grammar, Helsinki.


lamb, Sydney (1966). Outline of stratification Grammar, Washington, georgetown university press.
lamb, Sydney (1999). Pathways to the Brain The Neurocognitive Basis of Language, Amsterdam, benjamins.
langacker, Ronald (2008). Cognitive Grammar A Basic Introduction, Oxford,
New york, Oxford university press.
lehmann, Winfred (1967). A Reader in Nineteenth Century Historical Indoeuropean Linguistics, Indiana university presshttp://www.utexas.edu/cola/
centers/lrc/books/readT.html
lewis, geffrey (1967). Turkish Grammar, london, Clarendon.
Morpurgo Davies, Anna (1998). History of Linguistics, vol. IV : NineteenthCentury Linguistics, Edimbourg-Addison-Wesley, longman (d. originale en
italien : 1992).
Mller, Max (1861). Lectures on the science of Language, vol.1, londres,
longman.
Osthoff, H., et brugmann, K. (1878). Morphologische Untersuchungen auf dem
Gebiete der indogermanischen sprachen, I, leipzig, S. Hirzel.
Nerlich, brigitte (2001). The renewal of semantic questions in the 19th century:
The work of Christian Reisig and his successors , in S. Auroux et al. (eds.),
notice 188 : 1596-1600.
pedersen, Holger (1962). The Discovery of Language: Linguistic science in the
Nineteenth Century, Indiana university press [dition originale en danois :
1924].
petit, Daniel (2012). Lectures de la linguistique indo-europenne du XIXe sicle,
lalies 32.
Rabault-feuerhahn, pascale (2008). Voyages dtudes et migrations savantes.
paris, lieu fondateur et provisoire de lindianisme allemand , Revue germanique internationale 7 http://rgi.revues.org/405
Rousseau, Jean (2001). la gense de la grammaire compare , in S. Auroux et
al. (eds.), notice 155, 1197-1210.
Schlegel, friedrich von (1808). ber die sprache und Weisheit der Indier [Sur la
langue et la sagesse des indiens], Mohn und zimmer, Cologne.
Schleicher, August (1850). Die sprachen europas in systematischer bersicht
[les langues de lEurope en une synthse systmatique], bonn, Koenig.
Schleicher, August (1852). Die Formenlehre der kirchenslawischen sprache
[la morphologie du slavon], bonn, Koenig.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page141

DEux pIONNIERS DE lA fORMAlISATION

: SCHlEICHER ET SCHuCHARDT

141

Schleicher, August (1856), litauische grammatik [grammaire du lituanien].


prague : Calvesche Verlagsbuchhandlung.
Schleicher, August (1859). Zur Morphologie der sprache, Mmoires de lAcadmie impriale des Sciences de Saint-ptersbourg, tome I, n 7.
Schleicher, August (1861). Compendium der vergleichenden Grammatik der
indogermanischen sprachen [Abrg de grammaire compare des langues
indogermaniques], Weimar, H. bhlau.
Schleicher, August (1863). Die Darwinsche Theorie und die sprachwissenschaft
- offenes sendschreiben an Herrn Dr. ernst Haeckel [la thorie darwinienne
et la linguistique lettre ouverte M. le Dr. Ernst Haeckel], Weimar, H. boehlau.
Schleicher, August (1871). Laut- und Formenlehre der polabischen sprache [phonologie et morphologie de la langue polabe, avec une introduction part August
leskien], Saint-ptersbourg.
Schmidt, Johannes (1872). Die Verwandtschaftsverhltnisse der indogermanischen
sprachen [les relations de parent des langues indogermaniques], Weimar,
H. bhlau.
Schmidt, Johannes (1890). Schleicher, August , in Allgemeine Deutsche
Biographie, 31, 402-416 .
Schuchardt, Hugo (1885). ber die Lautgesetze gegen die Junggrammatiker,
berlin, Oppenheim, VI, 1-39 http://schuchardt.uni-graz.at/werk/online/55
Schuchardt, Hugo (1890). ber das Malayoportugiesische von Batavia und Tugu
[Sur le portugais-malais de batavia et Tugu], Kreolische Studien Ix, Sitzungsberichte der Wiener Akademie 122, Ix, 1-256 http://schuchardt.unigraz.at/werk/online/176
Schuchardt, Hugo (1900). ber die Klassifikation der romanischen Mundarten.
Probevorlesung gehalten zu Leipzig am 30. april 1870 [Sur le classement des
dialectes romans. leon inaugurale tenue lepizig le 30 avril 1870], graz
http://schuchardt. uni-graz.at/werk/online/309
Schuchardt, Hugo (1925). Das Baskische und die sprachwissenschaft [le basque
et la linguistique], Sb. d. Wien. Ak. 202/4, 1-3 http://schuchardt.uni-graz.
at/werk/online/6
Steinthal, Haymann (1848). Die sprachwissenschaft W. von Humboldts und
die Hegelsche Philosophie, berlin.
Tesniere, lucien (19692). lments de syntaxe structurale, paris, Klincksieck.
Tort, patrick (1980). volutionnisme et linguistique, paris, Vrin.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page142

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page143

in

t he v ocative as a s Peech a ct
e arLy a rabic g rammaticaL t radition 1
almog kasher

(Department of Arabic, bar-Ilan university)


Rsum

Cet article traite dune ancienne thorie grammaticale sur le vocatif en arabe. Daprs la
thorie indigne gnralement admise, les
noms laccusatif, tels ceux figurant dans la
construction vocative, exigent des oprateurs
verbaux ; or, placer un verbe ce point subordonn pour la construction vocative pratique autrement ambigu dans cette tradition
dans de telles situations transformerait la
construction vocative en une affirmation,
alors que certains grammairiens la considrent comme un acte de parole . une analyse dtaille de la solution ce problme par
un grammairien du xe sicle est suivie dune
comparaison avec la thorie moderne des
actes de parole ; souligner les diffrences
importantes entre les deux peut nous aider
saisir lancienne pense grammaticale arabe
sur le vocatif. Dautre part, une similitude
frappante semble exister entre cette ancienne
analyse du vocatif et les analyses modernes
de phrases comme franchement, vous tes
ivre.

Mots-cls

Tradition grammaticale arabe, arabe


classique, performatif, acte illocutoire,
pragmatique, in, actes de parole, vocatif

Abstract

This article discusses an early grammatical


theory regarding the vocative in Arabic.
According to the generally accepted indigenous theory of case assignment, accusative
nouns, such as the one featuring in the vocative construction, require verbal operators; yet
positing such an underlying verb for the vocative construction an otherwise ubiquitous
practice in this tradition in such situations
would turn the vocative construction into a
statement, whereas some grammarians regard
it as a speech act. A detailed analysis of the
solution to this problem by a tenth century
grammarian is followed by a comparison with
the modern speech act theory; highlighting
the important differences between the two can
help us grasp early Arabic grammatical
thought regarding the vocative. On the other
hand, a striking similarity is shown to exist
between this early analysis of the vocative
and modern analyses of sentences such as
frankly, youre drunk.

Key words

Arabic grammatical tradition, classical


arabic, performative utterances,
illocutionary acts, pragmatics, in,
speech acts, vocative

I would like to thank two anonymous referees for their helpful suggestions.

Histoire pistmologie Langage 35/1 (2013) p.145-157 sHesL

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page144

144

AlMOg KASHER

1. INTRODuCTION

The lack of a one-to-one correspondence between form and illocutionary


force was already recognized by early commentators of the qurn2. later,
Arab grammarians set up lists of what may be called illocutionary forces,
that are sometimes referred to as man, meanings3. A striking example
is Ibn fris (d. 395/1004) who, after presenting his list of ten man
al-kalm meanings of speech, discusses cases where the form belonging
to each of these designates a different meaning, i.e. where there is no correspondence between sentence type and illocutionary force (Ibn fris, 183
ff.)4. The parallelism between this tradition and modern speech act theory,
however, fails at one crucial point: these different meanings are not referred to as acts, whereas the very notion of act, with respect to utterances, is one of the pillars of the modern speech act theory. Austins (1962:
4ff.) point of departure was explicit performative utterances, such as I
name this ship the Queen elizabeth; the issuing of the utterance is the
performing of an action (ibid., p.6), here of naming. later (ibid., 32 ff.),
he extends his argument to implicit performatives, such as go, to achieve
practically the same as we achieve by the utterance I order you to go
(ibid., p.32). yet later (ibid., 47 ff.) he shows parallels between statements
and performatives, concluding (ibid., p.52): perhaps indeed there is no
great distinction between statements and performative utterances. Issuing
an utterance is thus performing an action: To perform a locutionary act is
in general, we may say, also and eo ipso to perform an illocutionary act, as
I propose to call it (ibid., p.98). In Searles (1989, p.536) words, stating and describing are just as much actions as promising and ordering 5.
Nevertheless, there is one construction in Arabic, the vocative (nid),
which early Arab grammarians, notably as-Srf (d. 368/979) (the author
of the most comprehensive extant commentary Sbawayhis [d. ca. 180/796]
al-Kitb), regarded as constituting an act (amal), and this characterization led them to analyze it in a rather unusual fashion. Shorter discussions
2
3
4

See Versteegh 2004, p.271-73.


Ibid., 274 ff. See also buburuzan 1993; Carter 2007, p.38.
See buburuzan 1995; Versteegh 2004, p.277-78. See also Moutaouakil 1982: esp. 183
ff.
See also levinson 1983: 227 ff.; Saeed 2009: 233 ff.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page145

THE VOCATIVE AS A SpEECH ACT

145

are found in the writings of as-Srfs predecessors, al-Mubarrad


(d. 285/898) (IV, 202) and Ibn as-Sarr (d. 316/929) (I, 333), and these
are discussed by larcher (2011, p.65-66)6, who shows that the idea of the
vocative as a speech act is a precursor of the more fully developed theory
of later grammarians revolving around the opposition abar-in, i.e.
performative-assertive, on which see Section 5.
As-Srfs theory will be the focus of the present discussion, as it
presents a unique explanation of a case marker vis--vis the general
principles of medieval Arabic grammatical thought; this is the result of the
categorization of the vocative as an act, a point which lends itself to
a comparison with modern speech act theory (since Austin). It should be
clear from the outset that such a comparison is made only in order to better
grasp as-Srfs theory regarding the vocative.
2. p RINCIplES

Of

C ASE /M OOD A SSIgNMENT

The main point of departure of the entire edifice of medieval Arabic grammatical thought was the endeavor to explain the case and mood markers in
Arabic (irb). The theory around which this tradition revolved is commonly referred to as the theory of amal, viz. grammatical operation, according to which it is grammatical operators (awmil, sg. mil) which are
responsible for case/mood markers7.
The basic situation can be illustrated by the following simple sentence:

zayd hit Amr

6
7

hit

zaydun
zayd-nom.

araba

amran
Amr-acc.

See also baalbaki 1979, p.10, fn. 24


On the theory of amal grammatical operation see, for example, Owens 1988, 38 ff.;
bohas, guillaume and Kouloughli 1990, 57 ff.; peled 1992a; idem 1994; levin 1995;
baalbaki 1999: 25 ff.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page146

146

AlMOg KASHER

The arrows mark the direction of the grammatical operation (amal): in


verbal sentences, it is commonly accepted that the verb is the operator of
both the subject and the direct object (mafl bihi). More generally, the great
majority of grammarians held that the accusative case is always assigned
by a verb or verb-like operator. Thus, the verb was held responsible for the
accusative case of not only the direct object, but also of adjuncts in the form
of accusative nominals, such as the locative/temporal qualifier (arf or
mafl fhi8), the circumstantial qualifier (l, seldom referred to as mafl
fhi/fh9), the cognate accusative (al-mafl al-mulaq), etc. The flip side
of the coin is the commonly held view that all accusative nominals are either
mafl (a category embracing mafl bihi, arf, al-mafl al-mulaq, etc.),
or similar to mafl. As far as I know, this theory is mentioned explicitly
for the first time in al-Mubarrad, IV, 29910.
However, it is not the case that in every construction one can detect an
overt constituent which functions as an operator that assigns a given
case/mood marker. We can point to two types of operators which are not
overt constituents in the sentences in question.
first, Arab grammarians very often posit an underlying structure for a
given sentence, in order to solve theoretical problems posed by the surface
structure.11 One group that poses such theoretical problems is sentences that
lack an overt constituent which would function as an operator assigning a
certain case/mood. grammarians thus reconstruct such a constituent, which
is said to be suppressed, or deleted. for instance, the overt verb in the sentence zaydan arabtuhu zayd (acc.), I hit him is said to be unable to operate on zaydan since it is already occupied (itil) by the personal
pronoun -hu that functions as its direct object; the accusative of the first
noun is thus explained as assigned by an elided verb, arabtu I hit. As
we shall see, one of the principles which such a reconstruction should follow is that the underlying sentence should not cause a semantic alteration.
Another group of operators which are not overt constituents in the sentence
are the abstract operators (awmil manawiyya, sg. mil manaw, overt
8
9
10
11

See Kasher 2006.


See e.g. Sbawayhi, I, p.222; al-Mubarrad, IV, p.166.
See also Owens 1988: passim; idem 1990: 120 ff; bohas 2001, p.3.
See, for example, bohas, guillaume and Kouloughli 1990, p.62-63; peled 1992b;
Versteegh 1994; levin 1997.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page147

THE VOCATIVE AS A SpEECH ACT

147

operators being termed awmil lafiyya, sg. mil laf), which are sometimes described as properties of the constituents taking the case/mood at
stake. Most grammarians mention only two such instances: the operator of
the subject in nominal sentences (the mubtada) and that of the indicative
imperfect verb. for sake of illustration, some grammarians say with regard
to the former, that its operator is the so-called ibtid, which comprises both
the fact that the noun in question is not operated on by any overt operator
and the fact that it is predicated of12.
3. T HE V OCATIVE AND THE p RINCIplES
Of C ASE A SSIgNMENT

The grammatical rules of the vocative construction as formulated by the


Arab grammarians are somewhat complicated; the present discussion will
revolve only around the simple construction: y abda llhi Oh Abdallh. basically, y is a vocative particle, and the proper name following it
takes the form of annexation (ifa), in which the first term (al-muf), the
nomen regens, here abd (lit. slave), takes the accusative case (thus abda)
due to the vocative construction, and the second (al-muf ilayhi), the
nomen rectum, here allh (lit. god), takes the genitive case (thus allhi),
due to the annexation. The main question thus concerns the operator responsible for the accusative case of the nomen regens.
A pedagogical treatment of this vocative construction can be found in
a relatively late treatise, ibn Hims (d. 761/1360) ar Qar an-nad
wa-ball a-ad, where the nominal is regarded as a sub-type of the mafl
bihi (direct object), since the underlying structure (al) is ad abda llhi
I call/am calling Abdallh, from which the verb, ad, is elided, and the
particle, viz. y, is in its stead (Ibn Him, Qar, 202)13.
Sbawayhis (I, 262) analysis of this construction is similar; he states
that every nomen regens in the vocative takes the accusative due to a suppressed verb which cannot be overt. As usual, Sbawayhis assertion con-

12 for further details, see the studies mentioned above in fn. 7.


13 See also Carter 1981, p.423. It is immaterial for the present discussion (but see below)
whether the operator is the suppressed verb, or y, etc., which as-Suy (d. 911/1505)
(II, 25-26) claims that some grammarians classify as particles, other(s) as asm afl
bi-man ad and yet other(s) as verbs. See also baalbaki 1999, p.34, 38.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page148

148

AlMOg KASHER

stitutes the basis for subsequent discussions, whether later grammarians


agree with him, disagree with him or interpret him anachronistically.
Some of Sbawayhis early successors, in fact, did not approve of such
a simple solution. The most elaborate discussion, as far as I know, is found
in Sbawayhis most comprehensive extant commentary, as-Srfs ar
Kitb sbawayhi14:
(1) for as-Srf there is a fundamental difference between the vocative
and other utterances. Non-vocative utterances are of two kinds: they either
report on actions or on other utterances. An example for the former is
arabtu amran I hit Amr. The hitting (arb) reported in this utterance
is different from the utterance itself. An example for the latter, viz. utterances reporting on other utterances, is: takallama amrun bi-kalmin
asanin Amr said something nice15.
(2) Now the vocative is different, since it does not contain a verb signifying an action in the past, present or future. Nor does it contain a noun of
which something in the past, present or future is predicated, such as in
zaydun qma or yaqmu zayd stood up or stands up/will stand up,
which predicate something of zayd. Rather, it is an utterance which behaves
as an action done by an agent16. uttering y abda llhi is just like hitting.
Reports on this take the form of, e.g., nd abda llhi he called Abdallh, just as the report on the hitting (arb) takes the form of araba zaydan
he hit zayd.
(3) yet, being an utterance, the noun in this construction should take
some ending. No overt operator is present, however, in order to assign it a
14 There are, for the moment, two printed editions of as-Srfs commentary: one complete, published in beirut, and another which has been published gradually, in Cairo.
unfortunately, the relevant chapter is missing from both editions. Most of it is, however, printed in Jahns (1895-1900: II/2, p. 1) german translation of Sbawayhis
al-Kitb and in Hrns (Sbawayhi, Hrn, II, p.182-83) and blqs (Sbawayhi,
blq, I, p. 303-4) editions of al-Kitb. for the following discussion I have also used
MS 1159 Salim Agha, Sleymaniye Ktphanesi, 131v-132r.
15 Interestingly enough, Ibn al-ab (d. 567/1172) (15) explains the grammarians
choice of the term fil over amal (both basically mean action) for verb on
the grounds that the everyday meaning of the former is more inclusive than that of the
latter; his example for a verb that he classifies under fil but not under amal is
takallama.
16 Jahn (1895-1900: II/2, p. 1) remarks: Der Vocativ also ist nicht Aussage von einer
Handlung, sondern die Handlung selbst.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page149

THE VOCATIVE AS A SpEECH ACT

149

case. According to as-Srf, grammarians posit an underlying verb ad,


und etc. (as shown above).
(4) However, as-Srf himself is not satisfied with this solution. This
is due to the fact that whereas all grammarians agree that the vocative is
not a statement (abar), ad and und do constitute statements regarding
the speaker. Note that the term abar is traditionally defined as what can
be regarded as true or false17.
(5) As-Srfs own analysis is as follows: the vocative particle, e.g. y,
is something by which the caller (al-mund) moves the person called
(al-mund); consequently the latter becomes like a mafl (here in the
sense of mafl bihi, patient, also: object)18 by the fact that the former
moved him and called him; the caller becomes like a fil (agent, also:
subject), with no phonetic expression. The situation is thus like that of a
fil (action/verb) whose utterer provides it with an overt mafl and a
covert pronominal fil; this is the construction which befits the vocative.
(6) finally, as-Srf ascribes this opinion to Sbawayhi, as if this is what
is meant by his statement that the operator is a verb which is obligatorily
suppressed.
let us summarize as-Srfs line of argumentation: he distinguishes
two types of utterances vocative vs all the rest, which latter are reports
either on actions or other utterances. The vocative is an action, and therefore
it cannot have the underlying structure of a statement; hence the inadequacy
of the simple reconstruction suggested by some grammarians. The accusative case of the nominal in question is accounted for by matching the situation in the outside world with a certain syntactic construction. Since the
person called is a patient, the constituent befitting it is a mafl; the caller
is an agent, hence the constituent befitting it is a fil, but it should not be
overt. Therefore, the construction befitting the situation is a verb, e.g. und,
incorporating a covert fil, the caller, with an accusative mafl referring
to the person called: und abda llhi.
However, this does not mean that the verb in this construction is the
operator of the noun in y abda llhi. This latter has no underlying level,
17 See Versteegh 2004, p.276.
18 Obviously mafl, fil and fil are used here as what peled (1999) terms metagrammatical intuitive terms: their semantic scopes cover both their meanings as technical
terms and the everyday concepts underlying them.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page150

150

AlMOg KASHER

since this would render it a statement rather than an action. Such an account
for a case differs substantially from any other known explanation given
of a case/mood in the framework of the theory of amal. The reason for
the uniqueness of the vocative construction will be discussed in the next
section.
4. T HE SpEECH

ACT VOCATIVE

VS THE THEORy Of SpEECH ACTS

It is tempting to compare the analysis above with the modern speech act
theory. However, such a comparison will show, right from the outset, the
unbridgeable gap between the two19. In fact, it is reminiscent of Austins
point of departure, where he distinguishes between constatives and performatives, only to abandon this distinction later. Austins (1962, p. 5) initial
characterization of performative utterances is strikingly similar to as-Srfs
characterization of the vocative: A. they do not describe or report
or constate anything at all, are not true or false; and b. the utterance of
the sentence is, or is part of, the doing of an action, which again would not
normally be described as saying something. This distinction is also manifest in the following passage: The constative utterance has the property
of being true or false. The performative utterance, by contrast, can never
be either: it has its own special job, it is used to perform an action. To issue
such an utterance is to perform the action (Austin 1971, p. 13). Or, as
Searle puts it:
19 There is one point of difference which is, however, not of major importance, viz. the
lack of discrimination in as-Srfs text between illocutionary and perlocutionary act
(See, e.g., Austin 1962: 101 ff.; Searle 1969, p. 25; levinson 1983, p. 236-37; Saeed
2009, p. 238-39): the grammarian analyzes the situation brought about by uttering a
vocative construction as if the caller in fact causes the person called to do something.
This notion corresponds to what is sometimes referred to as perlocutionary intent
(e.g. Searle 1985, p. 3). Note also Searles (1983, p. 178-79) following statement: The
perlocutionary effects of our utterances cannot be included in the conventions for the
use of the device uttered, because an effect which is achieved by convention cannot
include the subsequent responses and behavior of our audiences. What the conventional
procedures can capture is, so to speak, the illocutionary analogue of these various perlocutionary aims.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page151

THE VOCATIVE AS A SpEECH ACT

151

The original distinction between constatives and performatives was


supposed to be a distinction between utterances which are sayings
(constatives, statements, assertions, etc.) and utterances which are doings (promises, bets, warnings, etc.) The main theme of Austins
mature work, How to Do Things with Words, is that this distinction
collapses (1985: 17-18)20.

The parallelism between Austins and as-Srfs distinctions is clear:


one group of utterances is put in contradistinction to constative/
statement/abar. uttering such utterances constitutes an action by
itself.
The question which now arises is what is so unique in the vocative that
caused as-Srf (as well as other grammarians) to single it out as the only
case of action done by speech, other utterances being abar. In other words,
we should explain why as-Srf disregards all utterances which are neither
statements nor vocatives, such as questions, orders etc. As we have seen
above, he takes into consideration the fact that the vocative does not involve
any report of an occurrence predicated of someone or something. The
uniqueness of the vocative might thus have to do with its lack of proposition21. This notion requires some clarification. After Searle (1969, p. 22)
mentions the assertion Sam smokes habitually, the question Does Sam
smoke habitually?, the order Sam, smoke habitually! and the wish or
desire Would that Sam smoked habitually, he says:
in uttering any of these the speaker refers to or mentions or designates a certain object Sam, and he predicates the expression smokes
habitually (or one of its inflections) of the object referred to. Thus
we shall say that in the utterance of all four the reference and predication are the same, though in each case the same reference and predication occur as part of a complete speech act which is different from
any of the other three (ibid., p. 23)22.

20 See also Searle 1969, p. 68; idem 1989, p. 536; Saeed 2009, p. 237.
21 Note that proposition in the sense used here is not identical with abar: a proposition is to be sharply distinguished from an assertion of it Stating and asserting
are acts, but propositions are not acts (Searle 1969, p. 29). Cf. Versteegh 2004, p. 270.
22 See also Searle 1969: 123 ff.; levinson 1983, p. 245; Saeed 2009, p. 14, 238.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page152

152

AlMOg KASHER

Searle (ibid., p. 23-24) calls referring and predicating a propositional


act. However, not all utterances have propositional content (ibid., 30), for
example Hello (ibid., p. 64).23 This seems to be the basic idea underlying
as-Srfs distinction between vocative and abar: his statement that
the former does not predicate an occurrence of someone or something is
equivalent to lack of proposition.
Moreover, the mention of abar alone may be explained in light of its
being possibly regarded as a more basic function of speech than the others24.
finally, one may suggest a simpler explanation for the mention of abar
only, in light of as-Srfs line of argumentation: it is only the dichotomy
between abar and the vocative which is at stake, since the goal of as-Srf
was to refute the positing of und, which is a abar, at the underlying
structure of the vocative.
There is another problem which the underlying structure und abda
llhi poses, whether or not und is a performative verb (see below),
although to the best of my knowledge no grammarian mentions it explicitly:
the proper name in this underlying structure is in the third person, not the
second person. That is, the vocative construction is unique in that it contains
second person proper names, whereas proper names are regularly in the
third person. Hence, und abda llhi, in light of this distinction, is indeed
a statement, not a call25.
As we shall see below, a possible solution for the problem raised here
is to regard the underlying verb, e.g. und, as a performative verb26. In the
ninth and tenth centuries, however, no comprehensive theory of performa23 See also Saeed 2009, p. 254, n. 6. levinson (1983, p. 71) says: Vocatives are noun
phrases that refer to the addressee, but are not syntactically or semantically incorporated as the arguments of a predicate See also larcher 1992a, p. 380; 1998, p. 112.
24 Cf. Saeed 2009, p. 234 on this notion in modern philosophy.
25 Cf. larcher 2011, p. 66, fn. 39.
26 buburuzan (1993: 427 ff.) discusses cases in al-Kitb where Sbawayhi analyses
constructions as originating in elision of what can be considered as performative
verbs. performative utterances in al-Kitb are discussed also in Carter 2007.
According to Carter (ibid., p. 41), Sbawayhi was aware of the performative aspect
of y . larcher (1992a, p. 366-67) says: Notons que ces performatifs faaltu font
leur apparition dans les ul al-fiqh antrieurement celle de la catgorie de in:
comme les fuqah, les uliyyn ont ainsi reconnu implicitement le phnomne avant
mme de le reconnatre explicitement.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page153

THE VOCATIVE AS A SpEECH ACT

153

tive verbs existed. Thus, performatives might have been regarded as


reducible to abar, in contrast to the vocative27.
The discussion of performative verbs leads us to another point in the
speech act theory which is of interest for the abovementioned discussion,
namely the performative analysis or performative hypothesis. According
to this theory, all sentences have an underlying performative main verb28.
Ross (1970), for example, provides (what he regards as) evidence for such
an analysis of declarative sentences; according to this view, the deep structure of declarative sentences takes the form I say to you that S.29 Ross
(ibid., 253 ff.) discusses an alternative analysis, which he dubs the pragmatic analysis: it does not postulate the abovementioned deep structure
for declarative sentences, but claims that certain elements are present in
the context of the speech act, and that syntactic processes can refer to such
elements (ibid., p. 254), which are, as he puts it, in the air30. What is of
peculiar interest here, is that one piece of evidence provided for the performative analysis is based on sentences such as frankly, youre drunk, since
the word frankly requires, both syntactically and semantically, a verb
(of saying)31. Searle (1985, p. 167), on the other hand, suggests the following solution: In any speech situation there is a speaker, a hearer and
a speech act being performed by the speaker, and thus frankly in the
sentence above, for example, is predicated of the speech act that is being
27 In fact, the later grammarian al-Astarb (d. 688/1289), who discussed issues
concerning in (see below) extensively, regards (as pointed out in larcher 1990: 202)
the categories kalm in (performatives) and kalm alab (jussives) as ibr f al-al
assertion originelle ou en base , whereas the category kalm ibr (constatives)
is considered ibr f al-l assertion immdiate ou en ltat . In other words, he
treats non-constative utterances as derived from constatives.
28 See levinson 1983: 247 ff.; Searle 1985: 163 ff. See also larcher 1991b: esp.
p. 165-67, where he discusses al-Astarbs theory regarding certain types of mafl
mulaq (cognate accusative) and the performative hypothesis. See Versteeghs 2004,
p. 278 on Ibn yas (d. 643/1245) (I, 20) reduction of all non-abar utterances to
abar, e.g. qum vs alubu qiymaka. See also Moutaouakil 1982: 166 ff.
29 See also Searle 1985, p. 163.
30 See also ibid., p. 168.
31 Such sentences were not discussed in Ross 1970, but see Schreiber 1971. See also
levinson 1983, p. 248-49; Searle 1985, p. 166. for arguments against the performative
hypothesis, see levinson 1983: 251 ff.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page154

154

AlMOg KASHER

performed in the utterance of the sentence. This analysis is based on


Searles (ibid., p. 169) rejection of the assumption that syntactic rules can
only make mention of syntactical categories. The problem posed by
frankly is, basically, the same as the one posed by the accusative case in
the vocative construction, and as-Srfs solution to his problem can be
easily compared with the three solutions mentioned here to the problem of
frankly. His solution seems to lie between Rosss analysis and Searles:
it is, on the one hand, formal, since it posits a certain syntactic structure,
yet it is not an underlying structure, but a reflection of the situation created
by uttering the vocative32.
5. l ATER g RAMMARIANS

Some later grammarians33 solved the problem differently. They posit an


underlying verb and explain the discrepancy between vocative and abar
on the ground of the fact that this verb cannot be overt34. for example,
Ibn ya (I, p. 127) states that one of the reasons that the posited verb,
e.g. und, urdu or ad, is obligatorily suppressed is that otherwise the
utterance would have become a report about the speaker, whereas the
vocative is not a report but the act of calling itself35.
Not surprisingly, Ibn Ma (d. 592/1196), the author of Kitb al-Radd
al al-nut The book on the Refutation of the grammarians36,
32 Note that, as one of the anonymous reviewers correctly pointed out, whereas no verb
can actually appear on the surface structure of the vocative, this is not so with
frankly. One should keep in mind, however, that the comparison is not made for its
own sake, but rather in order to throw light on the Arabic grammatical tradition.
Notwithstanding this difference (and needless to say others as well), the comparison
made here proves helpful for our understanding of as-Srfs solution.
33 As-Suy (II, 25) mentions another explanation (with no ascription) for the accusative
in the vocative, al-qad, viz. intention, which is manaw (abstract, see above). On
qad as an operator of, inter alia, the vocative for as-Suhayl (d. 581/1185), see baalbak 1999, p. 38, 49.
34 Or: that it is obligatorily replaced by the particle y, see peled 2009, p. 14-15.
35 See larcher 1990, p. 204; 1992a, p. 372; 1992b, p. 14; 2011. for this opinion, presented
by the ul Ab al-usayn al-bar (d. 436/1044), see Moutaouakil 1982, p. 165.
36 On Ibn Ma and his criticism of the fundamental principles of the Arabic grammatical
tradition, see Wolfe 1984; Versteegh 1997: 140 ff.; Suleiman 1999: 145 ff.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page155

THE VOCATIVE AS A SpEECH ACT

155

(p. 79-80) criticizes the positing of an underlying verb for the vocative
construction, since such a constituent would have changed the meaning
of the sentences in question, had it appeared on the surface. Thus, the verbs
und or ad would have changed the vocative into abar37. Such a
criticism is also ascribed to Ibn a-arwa (d. 528/1134) by Ibn Him
(Mun, IV, p. 448)38.
The introduction of the opposition in-abar, performativeassertive39, in grammar, probably in the thirteenth century40, led to yet
another solution of the problem, in which the vocative is subsumed under
in. The reader is referred to the extensive discussions of larcher (1990,
p. 204-5; 1992a, p. 371-73; 1992b, p. 13-16; 1998, p. 113; 2011); in short,
classifying the elided verb as performative enables, on the one hand, a rather
standard account for the accusative, by providing an operator, and, on the
other hand, evades the problem of turning the utterance into abar. Thus,
Ab ayyn (d. 745/1344) (2179), for example, states that according to the
grammarians (in general) the operator assigning the accusative to the noun
in question is a suppressed verb, und or ad, which is in just like
uqsimu (I swear)41. The literal meaning of the term in (cration, according to larcher 1991a, p. 252) obviates the uniqueness of the vocative
as an action (amal): once an entire group of utterances is recognized as
creation, in contradistinction to assertion (abar), the vocative is assimilated into this group.

37 See Wolfe 1984, p. 70, 159; Versteegh 1997, p. 148. See also baalbaki 1979, p. 10, fn.
24.
38 This is mentioned in Moutaouakil 1982, p. 167, without any ascription.
39 In has both a stricter sense of (explicit) performative, and a wider sense of any nonassertive utterance. On in see, e.g., Moutaouakil 1982: passim; bohas, guillaume
and Kouloughli 1990, p. 130-31; larcher 1990; 1991a; 1992a; 1992b; 1998; 2011;
Versteegh 2004: 279 ff.
40 See larcher 1991a: 247 ff; 1998: 102 ff. The opposition in-ibr (rather than abar)
is found in a treatise on fiqh already in the twelfth century (idem 1991a, p. 249-50, fn.
8; 1998, p. 103).
41 See also Ibn Him, Mun, IV, p. 448; as-Suy, II, p. 25.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page156

156

AlMOg KASHER

6. C ONCluSION

The vocative presents the early Arab grammarians with a considerable challenge, since a regular explanation of the accusative, i.e. restoration of an
underlying verb, would render the vocative a speech act a statement,
and this, in turn, would constitute a violation of the principle stating that
reconstruction of an underlying structure should not alter a sentences meaning. Some early grammarians, notably as-Srf, suggested an explanation
for the accusative in the vocative construction, which significantly differs
from all other orthodox explanations of cases/moods in the medieval Arabic grammatical thought, i.e. the principles of grammatical operation
(amal). The picture portrayed in Section 2, according to which operators
can be either overt, or suppressed or abstract, should thus be amended, at
least for these grammarians, for their explanation of the accusative in question involves an analysis that does not accept any of these three.
R EfERENCES

Primary sources
Ab ayyn = Ab ayyn al-Andalus (1998). Irtif al-arab min kalm
al-arab, ed. by R.u. Muammad et R. Abd al-Tawwb, Cairo.
Ibn al-ab = Ab Muammad Abd Allh ibn Amad ibn Amad ibn Amad
ibn al-ab (1972). al-Murtaal, ed. by A. aydar, Damascus.
Ibn as-Sarr = Ab bakr Muammad ibn Sahl ibn as-Sarr (1996). al-Ul f
al-naw, ed. by A. al-fatl, 3rd ed., beirut.
Ibn fris = Ab al-usayn Amad ibn fris ibn zakariyy al-Rz (1993).
al-ib f fiqh al-lua al-arabiyya wa-masilih wa-sunan al-arab f
kalmih, ed. by u.f. al-abb, beirut.
Ibn Him, Mun = Ibn Him al-Anr (2000). Mun al-labb an kutub
al-arb ed. by A.M. al-ab, Kuwait.
Ibn Him, Qar = Ab Muammad Abd Allh aml al-Dn ibn Him al-Anr
(1963). ar Qar al-nad wa-ball al-ad, ed. by M.M. Abd al-amd,
11th ed., Cairo.
Ibn Ma = Ibn Ma al-qurub [1982]. Kitb ar-Radd al al-nut, ed. by
. ayf, 2nd ed., Cairo.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page157

THE VOCATIVE AS A SpEECH ACT

157

Ibn ya = Muwaffaq al-Dn ya ibn Al ibn ya (n. d.). ar al-Mufaal,


Egypt.
Al-Mubarrad = Ab al-Abbs Muammad ibn yazd al-Mubarrad (1994). Kitb
al-Muqtaab ed. by M.A. uayma, 3rd ed., Cairo.
Sbawayhi = Sbawayhi (1881-1889). al-Kitb, ed. by H. Derenbourg, paris.
Sbawayhi, blq = Ab bir Amr ibn umn Sbawayhi (n. d.). al-Kitb, blq.
Sbawayhi, Hrn = Sbawayhi Ab bir Amr ibn umn ibn qanbar (1988).
al-Kitb, ed. by A. M. Hrn, 3rd ed., Cairo.
As-Suy = all al-Dn Abd al-Ramn ibn Ab bakr as-Suy (1998). Ham
al-hawmi f ar am al-awmi ed. by A. ams al-Dn, beirut.
secondary sources
Austin, J. l. (1962). How to Do Things with Words: The William James Lectures
Delivered at Harvard University in 1955, Oxford.
Austin, J. l. (1971). performative-Constative, Trans. g. J. Warnock, The
Philosophy of Language ed. by J. R. Searle, 13-22. london.
baalbaki, R. (1979). Some Aspects of Harmony and Hierarchy in Sbawaihis
grammatical Analysis. ZAL 2. 7-22.
baalbaki, R. (1999). Expanding the manaw awmil: Suhayls Innovative
Approach to the Theory of Regimen, Al-Abhath 47, 23-58.
bohas, g. (2001). le rasoir dOccam et la tradition grammaticale arabe, Arabica
48, 2-19.
bohas, g., guillaume, J.-p., and Kouloughli, D. E. (1990). The Arabic Linguistic
Tradition, london.
buburuzan, R. (1993). Exclamation et actes de langue chez Sbawayhi, Revue
roumaine de linguistique 38, 421-37.
buburuzan, R. (1995). Signification des noncs et actes de langage chez Ibn
fris,Proceedings of the Colloquium on Arabic Linguistics, Bucharest, August
29 september 2, 1994, pt. I, ed. by N. Anghelescu and A. A. Avram, 103-14.
bucharest.
Carter, M. g. (1981). Arab Linguistics: An Introductory Classical Text with Translation and Notes, Amsterdam.
Carter, M. g. (2007). pragmatics and Contractual language in Early Arabic
grammar and legal Theory, Approaches to Arabic Linguistics: Presented
to Kees Versteegh on the Occasion of his sixtieth Birthday, ed. by E. Ditters
and H. Motzki, 25-44, leiden.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page158

158

pRSENTATION

Jahn, g., trans. (1895-1900). sbawaihis Buch ber die Grammatik bersetzt und
erklrt, berlin.
Kasher, A. (2006). The arf in Medieval Arabic Grammatical Theory (Hebrew),
ph. D. dissertation, bal-Ilan university
larcher, p. (1990). lments pragmatiques dans la theorie grammaticale arabe
post-classique, studies in the History of Arabic Grammar II: Proceedings of
the 2nd symposium on the History of Arabic Grammar, Nijmegen, 27 April
1 May 1987, ed. by K. Versteegh and M.g. Carter. Amsterdam, 195-214.
larcher, p. (1991a). quand, en arabe, on parlait de larabe... (II). Essai sur la catgorie de in (vs abar), Arabica 38, 246-73.
larcher, p. (1991b). les mafl mutlaq incidence nonciative de larabe
classique, Ladverbe dans tous ses tats : Travaux linguistiques du CeRLICO
4, ed. by C. guimier and p. larcher, 151-78, Rennes.
larcher, p. (1992a). quand, en arabe, on parlait de larabe... (III). grammaire,
logique, rhtorique dans lislam postclassique, Arabica 39, 358-84.
larcher, p. (1992b). la particule lkinna vue par un grammairien arabe du
xIIIe sicle: Ou comment une description de dtail sinscrit dans une thorie
pragmatique , HL 19, 1-24.
larcher, p. (1998). une pragmatique avant la pragmatique : Mdivale, arabe
et islamique , Histoire pistmologie Langage 20, 101-16.
larcher, p. (2011). Khabar / Insh, une fois encore, In the shadow of Arabic:
The Centrality of Language to Arabic Culture. studies Presented to Ramzi
Baalbaki of the Occasion of His sixtieth Birthday, ed. by b. Orfali, 49-70,
leiden.
levin, A. (1995). The fundamental principles of the Arab grammarians Theory
of amal, Jerusalem studies in Arabic and Islam 19, 214-232.
levin, A. (1997). The Theory of al-taqdr and its Terminology, Jerusalem
studies in Arabic and Islam 21. 142-166.
levinson, S. C. (1983). Pragmatics, Cambridge.
Moutaouakil, A. 1982. Rflexions sur la thorie de la signification dans la pense
linguistique arabe, Rabat.
Owens, J. (1988). The Foundations of Grammar: An Introduction to Medieval
Arabic Grammatical Theory, Amsterdam.
Owens, J. (1990). early Arabic Grammatical Theory: Heterogeneity and
standardization, Amsterdam.
peled, y. (1992a). Amal and ibtid in Medieval Arabic grammatical Tradition,
Abr-Nahrain 30, 146-171.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page159

pRSENTATION

159

peled, y. (1992b). Cataphora and taqdr in Medieval Arabic grammatical


Theory, Jerusalem studies in Arabic and Islam 15. 94-112.
peled, y. (1994). Aspects of Case Assignment in Medieval Arabic grammatical
Theory, WZKM 84, 133-58.
peled, y. (1999). Aspects of the use of grammatical Terminology in Medieval
Arabic grammatical Tradition, Arabic Grammar and Linguistics, ed. by
y. Suleiman, Richmond, 50-85.
peled, y. (2009). sentence Types and Word-Order Patterns in Written Arabic:
Medieval and Modern Perspectives, leiden.
Ross, J. R. (1970). On Declerative Sentences. Reading in english Transformational Grammar, ed. by R. A. Jacobs and p. S. Rosenbaum, Waltham,
222-277.
Saeed, J. I. (2009). semantics, 3rd ed., Malden.
Schreiber, p. A. 1972. Style Disjuncts and the performative Analysis, Linguistic
Inquiry 3, 321-47.
Searle, J. R. (1969). speech Acts: An essay in the Philosophy of Language,
Cambridge.
Searle, J. R. (1983). Intentionality: An essay in the Philosophy of Mind,
Cambridge.
Searle, J. R. (1985). expression and Meaning: studies in the Theory of speech
Acts, Cambridge.
Searle, J. R. (1989). How performatives Work, Linguistics and Philosophy 12,
535-558.
Suleiman, y. 1999. The Arabic Grammatical Tradition: A study in tall, Edinburgh.
Versteegh, K. (1994). The Notion of underlying levels in the Arabic grammatical Tradition, HL 21, 271-296.
Versteegh, K. (1997). Landmarks in Linguistic Thought, III, The Arabic Linguistic
Tradition. london.
Versteegh, K. (2004). Meaning of Speech: The Category of Sentential Mood in
Arabic grammar, Le Voyage et la langue : Mlanges en lhonneur dAnouar
Louca et dAndr Roman, ed. by J. Dichy et H. Hamz, Damascus, 269-287.
Wolfe, R. g. (1984). Ibn Ma al-Qurub and the Book in Refutation of the
Grammarians, ph. D. Diss, Indiana uni.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page161

161

LECTURES ET CRITIQUES

Comptes rendus
chomsky, noam, The science
of Language. Interviews with James
McGilvray, Cambridge university press,
2012, 328 p., ISbN 9781107602403.1

The science of Language regroupe cinq


entretiens entre Chomsky (dornavant C.)
et son exgte James Mcgilvray (Mcg.),
diteur de plusieurs rditions rcentes
douvrages de Chomsky et du trs utile
volume collectif The Cambridge Companion to Chomsky (2005), et auteur de
plusieurs ouvrages sur la smantique internaliste. louvrage sinscrit dans la suite des
entretiens avec le matre entame par
Mitsou Ronat aux ditions du Seuil en
1977. bien que C. lui-mme figure sur la
premire de couverture comme auteur,
cest lapport de Mcg. dans les commentaires, les annexes, et le glossaire qui
constitue plus de la moiti du texte.
les entretiens datent pour la plupart de
2004, avec un entretien supplmentaire de
2009, dont le contenu, toujours signal
comme ultrieur, se trouve intercal lintrieur des dialogues prcdents. tant
donn la date de la plupart des entretiens,
le volume ne tmoigne pas forcment de

* Je tiens remercier Jacqueline lon qui ma


beaucoup aid dans la rdaction de ce compte
rendu.

ltape la plus actuelle de la pense de C. :


pour une mise jour lgrement plus
rcente le lecteur intress devra se rapporter, outre les articles de C., louvrage de
piatelli-palmarini et al., Of Minds and Language. A dialogue with Noam Chomsky in
the Basque Country (Oup 2009), compte
rendu dune confrence de 2006, dont les
thmes, destins un lectorat plus technicien et mieux inform, recoupent nanmoins partiellement ceux du prsent
ouvrage.
Mcg. a organis les cinq entretiens en
deux grandes parties, The science of language and mind , et Human nature and
its study , dont la premire comprend
quatorze chapitres, tous assez courts, et la
deuxime onze. le chapitre le plus long
(24 : studies of mind and behavior and
their limitations ) compte treize pages ; le
plus court (3 : Representation and computation ) nen compte que deux. la
premire partie aborde des thmes axs sur
la linguistique et certains domaines
proches des sciences cognitives : la place
de la communication dans une thorie de
la langue, les rapports entre la facult de
langage et les autres comptences mentales, le caractre formel de la linguistique
gnrative, Merge (pierre angulaire de
la thorie chomskyenne actuelle), la
conceptualisation, le calcul mental, la

Histoire pistmologie Langage 35/1 (2013) p.162-185 sHesL

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page162

162

lECTuRES ET CRITIquES

reprsentation mentale, les paramtres, la


question de la perfection des structures linguistiques, et lvolution linguistique.
parmi les riches sujets de cette premire
partie, le lecteur dcouvrira une prsentation utile du point de vue de C. sur le
rductionnisme, le monisme mthodologique , et le statut de la linguistique au
sein des sciences. le lecteur qui sintresse
lhistoire et lpistmologie des ides minimalistes trouvera dans cette partie de
louvrage plusieurs passages intressants
proposant soit des versions nouvelles de
prises de position classiques, soit des ides
neuves. par exemple, C. avoue (p. 40) quil
sagissait dune erreur stratgique de
soulever la question de la pauvret du
stimulus pour ce qui concerne lacquisition
du langage, parce que cela implique quelle
caractrise la langue seule, alors quelle
relve de tout ce qui touche au dveloppement cognitif. De mme, il reconnat que
son emploi de Humboldt vritable figure
de proue parmi les rfrences quil cite
pour tayer sa thse de la productivit
comme proprit essentielle du langage,
par exemple dans Aspects of the Theory of
syntax (1965) tait trompeur, puisque les
propos de Humboldt sur lenergeia comme
principe de base du langage concernent la
parole et non pas la structure fondamentale.
maintes reprises dans ses explications
sur la nature de la grammaire, C. souligne
le rle du troisime facteur , cest--dire
les contraintes physiques au sein des phnomnes biologiques, dont fait partie le
langage. Cest par le biais de ce troisime
facteur que C. envisage le rapprochement
futur de la linguistique et de la physique,
comme il la dj voqu dans Nouveaux
horizons dans ltude du langage et de
lesprit (2000, trad. franaise 2005).
Dans le chapitre 10, On the intellectual
ailments of some scientists , C. reprend
ses critiques bien connues du comportementalisme et dune mthodologie scientifique trop axe sur les donnes. Ce chapitre

comprend galement une variation novatrice sur ce thme classique, lorsque C.


tablit une diffrence entre data (les
donnes) et evidence (les preuves). les
premires sont de simples observations,
sans vise thorique bien dfinie. par
contre, levidence est un concept relationnel, une donne ne relevant de levidence
que si elle soutient (ou bien infirme) une
thorie quelconque. Comme lexplique
C. (p. 66), on ne cherche pas de simples
observations, mais evidence for some
theory that will explain the data and
explain new data and give you some insight into whats happening, and so on .
Dans le chapitre 14, C. stend longuement sur son rapport avec Nelson goodman, en voquant en dtail leurs trs
grandes affinits, la fois intellectuelles et
personnelles, avant que linnisme acharn
de C. ne devienne pour goodman un obstacle incontournable la poursuite de leur
amiti.
la premire partie de louvrage laisse
galement paratre un certain whorfisme non relativiste dans les positions
thoriques de C. lopration Merge est
interprte comme le rsultat dune mutation gntique survenue il y a 50 00060 000 ans dlai relativement court sur le
plan de lvolution, ce qui suggre que
Merge possde une structure assez simple.
Cette mutation revtirait selon C. une
grande importance pour le dveloppement
de la pense elle-mme, tant lorigine de
maintes capacits cognitives comme la planification et linterprtation, voire la pense scientifique toute entire.
Cela pourrait reprsenter le dbut dun
virage intressant. pendant longtemps, les
gnrativistes se rangeaient carrment du
ct des adversaires de tout whorfisme
scientifique. pour ce qui est des dbats
actuels en psychologie et en anthropologie
linguistique, cette poque traditionnelle est
loin dtre rvolue. pourtant, on constate
dsormais chez C. laffirmation que, au
moins sur le plan de lvolution, la pense

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page163

lECTuRES ET CRITIquES

et le langage sont trs proches. Dans cette


vise, cest un composant de la structure
langagire Merge qui a jou un rle
dterminant dans le dveloppement des
capacits cognitives humaines.
la deuxime partie des entretiens largit
le domaine des thmes discuts pour aborder, entre autres sujets, la nature humaine,
la moralit, le sens commun et la science,
les philosophes, lpistmologie et ses
limites biologiques. Comme ctait le cas
dans la premire partie, on trouve un
certain nombre de passages dun grand
intrt pour lhistorien et lpistmologue
de la linguistique. Avec Mikhail (2000),
C. reconnat que Hume, dans sa thorie de
la moral nature , soutient une thse
proche de celle de la grammaire gnrative. Il raffirme sa position classique selon
laquelle la crativit du langage, en tant
que produit de la volont et du libre choix
humain, se trouve en ce moment, et peuttre jamais, en dehors des sciences
(p. 97). Il critique beaucoup la littrature
sur lvolution du langage qualifie de
rhetorical gesturing (p. 105).
Cest dans cette partie du volume que
C. livre des avis dune franchise saisissante, qui transgressent dans une large
mesure les normes de courtoisie conventionnelles dailleurs fort souhaitables
dans le dbat savant. Tout en tmoignant
de son puritanisme en rprimant sur le plan
moral le fait dexciter une assistance, C. se
permet des propos assez outranciers sur ses
adversaires intellectuels, par exemple en
dclarant que le comportementalisme relve dune sixth-grade version de la
thorie de lvolution (p.68), ou bien en
traitant foucault de [t]he most amoral
human being I have ever met (p. 120).
Mme si, comme cest sans doute le cas,
C. livre ces avis de faon neutre et sincre,
leur contenu nest gure propice
lchange intellectuel.
pour clairer et complter les propos
de C., Mcg. fournit trente pages de commentaires assez utiles, dont une interprta-

163

tion et une discussion gnrale des thmes


soulevs dans le texte principal. bien
quutile, la nature de cet appareil critique
nest pas tout fait vidente. Mcg. se livre
souvent des explications de base (par ex.
sur le connexionnisme, p. 282) alors quil
suppose des connaissances acquises dans
dautres domaines plus techniques, comme
dans la discussion de Merge externe et
interne (p. 263 et suiv.). les commentaires
semblent souvent trahir un certain manque
de confiance de la part de Mcg. concernant
son interprtation des propos de C., avec
des formules comme Chomskys point
seems to be (cest moi qui souligne)
maillant le texte. pour le nophyte qui en
aurait besoin, la localisation des commentaires aprs les entretiens rend la lecture
assez fragmentaire et discontinue. Malheureusement, les renvois vers les pages des
entretiens originaux sont dcals dans le
texte du commentaire, un petit dsagrment qui ne rend pas trs facile la lecture
de louvrage. pourtant, pour celui qui russit faire abstraction de ces problmes, les
commentaires comportent nombre dinformations pertinentes.
les douze annexes, traitant une grande
varit de thmes, font de louvrage bien
plus quun simple ensemble dentretiens.
Cest dans les annexes que le lecteur trouvera la prsentation actuelle la plus complte de linterprtation chomskyenne de la
parole comme action libre, ainsi quune
mise en rapport de la pense de C. avec
celle de certains autres grands philosophes
de la modernit amricaine, comme Sellars
et lewis (bien plus prsents dans les annexes que dans les entretiens).
Dans la toute premire phrase de la prface, Mcg. fait tat de sa volont dcrire
un ouvrage surtout destin un public
gnraliste, mais qui serait susceptible
dintresser aussi les spcialistes. le rsultat se rvle plutt tre le contraire. En
abordant dans les annexes des sujets dune
grande complexit, qui prsupposent sou-

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page164

164

lECTuRES ET CRITIquES

vent, tout comme les commentaires, une


connaissance dj approfondie, Mcg. traite
des thmes bien connus des adeptes aguerris des dbats chomskyens lexternalisme
smantique, la simplicit thorique, le
caractre des concepts humains, les emplois diffrents du mot fonction mais
qui risquent de dcourager les gnralistes
en les plongeant dans un ddale de dbats
techniques dont les enjeux ne sont pas toujours vidents. le caractre pas toujours
clair, pas toujours bien crit des explications de Mcg., rdiges souvent dans un
style trs dense et redondant, ne rend pas
la tche plus aise. titre dexemple, on
lit les deux phrases suivantes la page 160:
It is not clear how concepts such as
these can (and do) allow for and in their
application are sensitive to the various
interests that people have when they conceive of the things in question, employing
them in different projects. However, the
facts are reasonably clear. We gerrymander the functions for us of the entities and
systems they allow us to classify
and speak of in terms of our variable
(although typically related in some way)
projects and tasks and the interests they
serve.

parmi les atouts du volume, on peut


signaler le fait quil laisse paratre pleinement les insuffisances et les contradictions,
ainsi que les points forts, du gnrativisme.
pour nen donner que quelques exemples,
le linguiste non chomskyen sera sans doute
tonn de dcouvrir C. critiquer les intuitions la base de nombreuses thories philosophiques comme mostly inside a
philosophical cocoon (p. 126), comme si
la grammaire gnrative elle-mme se
trouvait tout fait labri de semblables
critiques. De faon similaire, Mcg. reproche (p. 200) aux thories empiristes de
lacquisition conceptuelle le fait quelles
nont rien dire sur les mcanismes de
lapprentissage, quil estime crucial, if
one is to offer a theory at all . Voil un

avis bien ironique, vu le mpris avec lequel


les gnrativistes eux-mmes traitent
depuis belle lurette ces mmes mcanismes. Sur le mme sujet, lexplication de
la manire dont on utilise les concepts se
trouve pour Mcg. au-del de la frontire
de la science naturaliste, position quil
taie en affirmant que la smantique externaliste na pas fait beaucoup de progrs.
pure question de point de vue : pour les
externalistes, ainsi que pour beaucoup
dinternalistes eux-mmes, la smantique
internaliste na pas non plus beaucoup
progress.
finalement, la critique formule par
Mcg. (p. 217) sur les bizarreries du
dispositif thorique des externalistes
ne convaincra pas grand monde, pareil
reproche pouvant trs facilement tre
retourn contre la grammaire gnrative.
Ici comme ailleurs, Mcg. tout comme
C. dans les entretiens ne mnage pas ses
critiques lencontre dautres prises de
position thoriques, mais ces critiques ne
sont pas suffisamment convaincantes.
Autre consquence du mme biais de perspective thorique : la tendance de Mcg.
smanciper de la ncessit de fournir des
arguments, comme par exemple la page
221, o il soutient que la plupart des usages
du langage se passent dans la tte, sans
contrainte sociale, chiffrant 2-3 % la proportion de lusage du langage qui se
droule en dehors de la tte (comment le
sait-il ?!); ou bien dans la discussion de la
cognition animale, o Mcg. se passe
presque compltement de tout renvoi la
littrature scientifique (p. 202 et suiv.). une
telle prfrence pour le dogme et les dclarations lemporte-pice est, cest le moins
que lon puisse dire, regretter.
On laura compris : dans The science of
Language, le lecteur dcouvre un vritable
fourre-tout de la pense chomskyenne,
anim par une vision tout fait hgmonique et souvent trs peu critique de la recherche minimaliste. le plus grand intrt
des entretiens consiste en ce quils laissent

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page165

lECTuRES ET CRITIquES

entrevoir la pense en mouvement dune


grande figure des sciences cognitives,
interroge par un spcialiste. Autant dans
les entretiens que dans lappareil critique,
louvrage comprend beaucoup dbauches
dides et de spculation libre, ce qui est
fort intressant pour le lecteur qui dsire
voir la pense gnrativiste en cours dlaboration. Cela peut cependant tre frustrant
pour celui qui dsirerait un dbat plus tay
et moins dsinvolte.
En fin de compte, The science of Language ne va pas branler les inconditionnels ni les adversaires de la philosophie
chomskyenne. Malgr la bonne volont de
Mcg., cest surtout pour la coterie des
adeptes de la grammaire gnrative et de
sa philosophie sous-jacente que louvrage
prsentera lintrt le plus grand : de tels
spcialistes trouveront maints claircissements sur les dtails des fondements, de
lhistoire et de ltat actuel de lapproche
minimaliste. pour ceux moins aviss et
donc moins pris des dogmes chomskyens,
louvrage prsentera une fresque de la pense de Chomsky dans toute son tendue.
Cette fresque impressionnera, certes, par
son ampleur et sa force dialectique, mais
elle savrera sans doute assez peu utile
comme introduction gnraliste la pense
de C. que Mcg. avait pour ambition de
proposer.

Reference
Mikhail, John, 2000.Rawls Linguistic
Analogy: A study of the Generative
Grammar Model of Moral Theory
Described by John Rawls, in A Theory of
justice, Thse de doctorat, Cornell university.
Nick RIEMER
university of Sydney
et CNRS uMR 7597

165

kertsz, andrs, et csilla, rkosi,


Data and evidence in Linguistics.
A Plausible Argumentation Model,
Cambridge university press, 2012,
312 p., ISbN 9781107009240.

louvrage sinscrit dans un courant de la


philosophie de la linguistique (philosophy
of linguistics1), apparu la fin des annes
1990, dont lobjectif est de discuter les
notions de grammaticalit et dintuition,
den valuer les enjeux pour la linguistique
thorique, et dapprofondir la rflexion sur
lempiricit dans la linguistique postchomskyenne.
Dans cet ouvrage de synthse couvrant
des recherches publies entre 1991 et 2009,
Kertsz et Rkosi se donnent pour objectif
dlucider la relation entre la notion de
data/evidence (preuve par les donnes)
et la structure argumentative des thories
linguistiques en proposant un modle
dargumentation plausible sous-titre de
louvrage visant combler lcart entre
recherche pratique en linguistique et
rflexion mtathorique. louvrage est
organis en cinq parties. la premire est un
essai critique exposant les diffrentes
conceptions de la notion de data/evidence
en philosophie des sciences et en linguistique thorique post-chomskyenne. les
quatre autres parties sont consacres au
modle propos par les auteurs.
louvrage, bien que principalement
destin aux linguistes, fait une large part
aux questions propres la philosophie des

1 Philosophy of linguistics is the philosophy of


science as applied to linguistics. This differentiates it sharply from the philosophy of language, traditionally concerned with matters of
meaning and reference (Scholz, barbara C.,
pelletier, francis Jeffry, and pullum, geoffrey
K., philosophy of linguistics, The stanford
encyclopedia of Philosophy (Winter 2011 edition), Edward N. zalta (ed.), <http://plato.stanford.edu/archives/win2011/entries/linguistics/.
Je remercie Jean-Marie Marandin de mavoir
indiqu cette rfrence.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page166

166

lECTuRES ET CRITIquES

sciences. Conscients de cette difficult, les


auteurs dploient de grands efforts de prsentation, encarts, exemples et synthses
partielles, afin den attnuer le caractre
ardu. lobjectif semble atteint et louvrage
reste lisible pour les linguistes.
une difficult supplmentaire pour le
lecteur franais tient au terme mme devidence difficilement traduisible. Au dpart,
evidence est un terme juridique signifiant
indice(s) , tmoignage et surtout
preuve(s) . la faon dont il est traduit
en linguistique est variable. Dans le catalogue Refdoc de lINIST, le terme evidence
est souvent traduit par preuve : What
counts as evidence in historical linguistics? est traduit par que peut-on considrer comme preuve en linguistique
historique? . Mais il peut aussi tre traduit
par donnes , comme dans The syntax
of pronouns: evidence from Halkomelem
Salish traduit par la syntaxe des pronoms : Des donnes provenant du salish
halkomelem . le terme est dabord massivement utilis par la linguistique de corpus et la collocation que lon rencontre le
plus frquemment, corpus evidence, est
traduite par preuve par les corpus ,
preuve par les donnes attestes dans un
corpus . plus rcemment pour les gnrativistes, evidence signifie preuve par les
donnes empiriques comme dans empirical evidence and theoretical reasoning in
generative grammar. Kertsz et Rkosi
observent que, chez certains auteurs, les
deux termes sont utiliss lun pour lautre ;
eux-mmes les tiennent pour deux notions
cls pour penser lempiricit, de sorte que
data et evidence sont associs en permanence dans louvrage.
la premire partie de louvrage est
consacre lexpos critique des positions
sur larticulation data/evidence dans lapproche standard en linguistique et lapproche standard en philosophie des
sciences . lapproche standard en linguistique est rduite deux ples, la grammaire
gnrative et la linguistique de corpus ;

quant lapproche standard en philosophie


des sciences, elle est exemplifie par le positivisme logique du Cercle de Vienne et le
rationalisme critique de popper qui, de
faon un peu tonnante, sont considrs
par les auteurs comme toujours en cours
pour lvaluation des thories scientifiques,
dont les thories linguistiques.
pour les auteurs, lapproche standard en
philosophie analytique des sciences tablit
une distinction claire entre contexte de
dcouverte et contexte de justification
(Reichenbach 19381), reposant sur lide
que ni les processus cognitifs, intuitifs ou
cratifs, luvre dans la thorisation
scientifique, ni les facteurs historiques et
sociologiques de la cration scientifique ne
peuvent tre contrls. Seul le produit final
du processus de dcouverte (la structure
logique et la fondation empirique des
thories scientifiques) est signifiant. les
thories empiriques dont la linguistique
fait partie sont des systmes dductifs
(axiomatiques) consistant en assertions
(statements) qui doivent tre testes partir
dun sous-ensemble spcifique de data ou
evidence ayant les caractristiques suivantes : il est objectif et fiable ; il permet
darbitrer entre des hypothses ou thories
concurrentes ; il sert justifier (vrifier,
falsifier, confirmer) les hypothses et les
thories.
le dbat remonte, selon les auteurs,
aux dbuts de la grammaire gnrative.
Il sagissait alors de dterminer si la
linguistique en tant que discipline empirique reposait de faon prioritaire sur
des gnralisations inductives (position
des distributionnalistes) ou sur des tests
hypothtico-dductifs (position chomskyenne).
Dans les annes 1970, le dbat oppose
les partisans de lapproche standard en
2 Reichenbach, Hans, 1938, experience and Prediction: An Analysis of the Foundations and the
structure of Knowledge, university of Chicago
press.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page167

lECTuRES ET CRITIquES

philosophie des sciences qui tiennent


la grammaire gnrative pour une thorie
explicative et empirique proche des
sciences naturelles, aux partisans de
lhermneutique qui la considrent comme
non empirique, normative et interprtative.
partir du milieu des annes 1970 le
dbat opposant mthodologie inductive et
dductive est raviv partir dun nouveau
point de vue li lessor du traitement
automatique puis la linguistique de corpus. les gnrativistes tiennent le traitement de grandes masses de donnes
comme non pertinent, alors que les linguistes de corpus considrent les donnes
fondes sur lintrospection comme non
empiriques.
pour les auteurs, ces deux courants,
apparemment opposs, partagent le mme
fondement mthodologique relevant de
lapproche standard en philosophie analytique des sciences, savoir que ne sont
empiriques que les thories linguistiques
qui reposent sur des types de donnes
appropries : seule lorigine des donnes,
introspection ou corpus, est pertinente ;
la relation entre donnes et hypothses
est unidirectionnelle, par induction ou
dduction, et dtermine par des rgles
mthodologiques gnrales et strictes3.
levidence est une donne empirique :
cest un sous-ensemble spcifique de donnes directement contrlables sans rfrence aucune thorie.
Enfin, partir des annes 1990, avec la
possibilit de traitement de grandes masses
de donnes et le regain dintrt pour les
mthodes probabilistes, on considre quil
3 Nick Riemer, que je tiens remercier pour ses
nombreuses remarques sur le prsent compte
rendu, fait observer que, contrairement ce
quaffirment Kertsz et Rkosi, Chomsky (ds
1965) adopte une posture pistmologique souple, refusant une application stricte des rgles.
Cest aussi la position des approches les plus
rcentes en philosophie des sciences.

167

faut prendre en compte, en plus de leur


origine, la fonction des donnes et leur
structure. plus aucun type de donnes nest
fiable a priori mais doit tre contrl ;
enfin la relation entre donnes et thorie
doit tre cyclique et non linaire. lheure
actuelle, les gnrativistes ne se contentent
plus des donnes par introspection mais
utilisent les rsultats de recherches fondes
sur les corpus et les expriences. Ceux qui
sattachent identifier les principes de la
grammaire universelle utilisent les rsultats
de recherches en typologie, en neuro- et
en psycholinguistique. les erreurs et les
lapsus, tenus (depuis Chomsky 1955)
comme non grammaticaux, peuvent maintenant tre utiliss comme evidence faible
pour ltude de la grammaticalit. paralllement, les linguistes de corpus ont recours
lintuition afin de sparer, au sein des
corpus, les noncs dfectueux des phrases
grammaticales.
Des donnes savrent avoir un statut
mixte (intuition/attestation dans des corpus) : selon Schtz, le web, parce quil est
trs tendu, est le meilleur corpus, mais il
doit tre contrl par lintuition linguistique du chercheur. les questionnaires,
les tudes du mouvement des yeux, les
mesures neuro-anatomiques etc., sont des
expriences, fondes sur les rponses de
participants des stimuli, qui ne sont ni des
donnes par corpus ni des donnes par
introspection. Ainsi, la comptence linguistique nest plus le seul facteur pertinent
pour les jugements dacceptabilit.
le statut des contre-exemples sen
trouve modifi. les linguistes de corpus
sont conduits appliquer un critre affaibli
de falsifiabilit : un seul contre-exemple ne
suffit plus falsifier une hypothse, et les
rgles doivent tre interprtes non de
faon stricte mais comme des tendances
statistiques. les gnrativistes adoptent
une stratgie indite (pour eux) consistant
ignorer provisoirement les contre-exemples, en faisant lhypothse qu une tape
ultrieure de dveloppement de la thorie

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page168

168

lECTuRES ET CRITIquES

les outils deviendront disponibles pour


rsoudre les incohrences (Chomsky
2002)4. les donnes dcouvertes ne
satisfont plus le critre dempiricit. les
donnes par corpus, moins susceptibles de
manipulation, sont tenues pour plus objectives que les donnes par intuition. On
admet un deuxime niveau de pertinence
pour les donnes, selon lequel le rsultat
dune analyse linguistique peut servir de
donnes pour une seconde analyse linguistique.
Kertsz et Rkosi notent que les linguistes, encore trs attachs lapproche
standard de la philosophie analytique,
commencent peine prendre en compte
les contradictions, exceptions et contreexemples, alors que la philosophie des
sciences, qui sloigne depuis un certain
temps dj de lapproche standard en multipliant les nouvelles tendances, discute
largement les questions dincohrence
(inconsistency).
Au sein de cette diversification actuelle
des courants en philosophie des sciences,
les notions de thorie et thorisation scientifique, et bien sr de data et evidence, sont
devenues multiples, ce qui justifie pour les
auteurs la construction dun nouveau
modle mtascientifique. Concernant la
linguistique, la trs grande diversit des
donnes linguistiques motive la construction dun tel modle. la linguistique nest
pas une discipline homogne mais un
rseau de thories impliquant des mthodes et hypothses varies provenant de
diverses disciplines dont la philosophie, les
sciences naturelles, ou lhermneutique, en
complmentarit ou bien en concurrence.
les dfinitions ne lui sont pas spcifiques
et un modle mtascientifique permettant
dexpliciter les processus argumentatifs de
la thorisation devient ncessaire.
4 Chomsky N., 2002. On Nature and Language.
Cambridge, Cambridge university press.

le modle propos par les auteurs est un


modle dargumentation plausible inspir
principalement des travaux de Nicholas
Rescher5 et de Douglas Walton6 en philosophie des sciences. Kertsz et Rkosi
saccordent avec Rescher pour considrer
que, contrairement lapproche standard,
les donnes ne sont pas de simples faits objectifs et observables, mais des assertions
(statements) plausibles dont lacceptabilit
peut tre rvise sur la base dinformations
nouvelles. les donnes ne sont pas des
faits que lon peut apprhender directement
et dont la valeur de vrit est garantie par
lexprience. les donnes brutes doivent
tre traites et confrontes avec les autres
assertions (statements) de la thorie. les
donnes sont donc fondamentalement
incertaines, faillibles et rvisables. Il faut
abandonner la distinction entre contexte
de dcouverte et contexte de justification,
revendique par lapproche standard.
On ne peut restreindre la rflexion mtascientifique la reconstruction logique des
thories mais ltendre lensemble du
processus argumentatif. Dans les infrences plausibles, au cur du processus argumentatif, la relation entre prmisses et
conclusion nest pas logique ni vraie avec
certitude, comme pour les infrences dductives, mais obit des contraintes smantiques (causalit, analogie, similarit,
partie et tout). largumentation nest pas
formelle mais prend en compte le contenu
des statements. Elle nest pas dductive
mais sensible au contexte, elle nest pas logique mais heuristique. les infrences
plausibles, contrairement aux infrences
dductives, ne constituent pas un calcul.
les infrences plausibles prennent
en considration les caractristiques non
5 Rescher, Nicholas, 1976. Plausible Reasoning,
Assen and Amsterdam, Van gorcum

6 Walton, Douglas, 1991. Begging the Question :


Circular Reasoning as a Tactic of Argumentation, New york, Westport-london, greenwood
press.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page169

lECTuRES ET CRITIquES

formalisables des statements. On peut citer


un des exemples donns par les auteurs :
si, lors dune exprience, les locuteurs natifs ne jugent pas acceptable un nonc de
faon unanime et quil ny a pas de critre
statistique pour les dpartager, il nest pas
possible dassigner une valeur de plausibilit lassertion affirmant que cet nonc
est grammatical. En revanche, sil existe
des facteurs dialectologiques ou dge permettant de distinguer les deux groupes de
jugements, ceux-ci peuvent tre considrs
comme des sources fiables.
Dans le cadre du modle propos par les
auteurs, le processus dargumentation nest
pas linaire mais cyclique. pour trouver
une solution adquate, il faut revenir en
arrire et essayer un autre chemin.
chaque cycle, la perspective change et la
thorisation linguistique obit un processus heuristique par lapplication de stratgies de rsolution de problmes (problemsolving). parmi les cas donns en exemple,
les auteurs font observer que le dveloppement mme de la grammaire gnrative est
cyclique puisque chacune des tapes est
fonde sur la rvaluation dtapes prcdentes sur la base de nouveaux points de
vue. lhistoire de la grammaire gnrative
serait un rseau complexe de cycles oprant diffrents niveaux (le niveau infrieur tant celui fonctionnant lintrieur
mme dun article) 7.

pour conclure, on peut dire que cet


ouvrage bien argument et intressant est
trs utile pour faire le point sur les dbats
au sein de la linguistique thorique postchomskyenne, trs fournis lheure
actuelle. On peut toutefois critiquer cet
ouvrage sur plusieurs points. Il est tout
dabord surprenant de constater que les

7 noter que Nelson goodman, dont Chomsky


a suivi les cours, est lorigine de cette stratgie cyclique. goodman, N. [1955], 1983.
Fact, Fiction, and Forecast, Cambridge, MA,
Harvard university press.

169

auteurs continuent dassimiler lapproche


standard en philosophie des sciences au
logico-positivisme et tenir celui-ci
comme dominant dans lvaluation des
thories linguistiques encore aujourdhui.
par ailleurs, les auteurs, qui privilgient la
focale post-chomskyenne, soutiennent que
le dbat sur les data/evidence aurait t
engag dans les annes 1990, notamment
par Schtze (1996)8, alors quon peut penser que ce sont les linguistes de corpus,
issus de la tradition empiriste britannique
(Sampson 1975, 2001)9, qui lont initi,
parfois dans un souci de lgitimation par
rapport au courant chomskyen. la polarisation en deux camps effectue par les auteurs exclut des pans entiers de lactuel
champ de la linguistique thorique.
Dautres classifications sont possibles.
par exemple, Scholz et al. (2011) distinguent trois approches en linguistique thorique : aux externalistes et aux essentialistes, recouvrant plus ou moins linguistes
de corpus et chomskyens, ils ajoutent les
mergentistes, englobant fonctionnalistes
et socio-linguistes.
Il ne fait pas de doute pour les auteurs
que la question des data/evidence nexistait
pas avant la grammaire gnrative et que
celle-ci constitue le premier formalisme
grammatical qui sappuie sur la philosophie analytique des sciences des annes
1930. Cest sans compter sans les travaux
antrieurs ceux de Chomsky, ceux des
distributionalistes dj ancrs dans la
premire mathmatisation du langage
appartenant prcisment cette tradition
philosophique, notamment les grammaires
transformationnelles de Harris et les
8 Schtze, C.T., 1996. The empirical Base
of Linguistics: Grammaticality Judgments
and Linguistic Methodology, university of
Chicago press.
9 Sampson, geoffrey, 1975. The Form of Language, london, Weidenfeld and Nicolson.
Sampson geoffrey, 2001, empirical Linguistics, london-New york, Continuum.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page170

170

lECTuRES ET CRITIquES

premires grammaires gnratives inspires de ses travaux, ou encore la grammaire catgorielle de bar-Hillel, fonde sur
les travaux de logiciens (Ajdukiewicz).
par ailleurs, dater de la fin des annes 1990
le recours des sources diversifies de
donnes, auparavant polarises sur les
seules intuitions et attestations dans les
corpus, cest ignorer que, ds les annes
1950-1960 (au moins), les linguistes
utilisaient des donnes multiples selon une
mthodologie lgitime thoriquement.
les bloomfieldiens utilisaient des techniques dlicitation et des exprimentations
en plus des corpus dnoncs. Ds ses premiers travaux du dbut des annes 1960,
quirk tient les corpus comme non homognes et lattestation dans des corpus
chantillonns de donnes orales et crites
ne constitue quune des mthodes pour
ltude de la variation. Celle-ci ncessite
aussi le recours des techniques dlicitation et des exprimentations psycholinguistiques. la prise en compte des erreurs,
lapsus, etc. est essentielle pour quirk dont
la tche est de rendre compte de la moindre
variation. Il en est de mme pour les
conversationnalistes pour lesquels, ds les
annes 1960, les erreurs et les lapsus ne
sont pas des phnomnes alatoires mais
refltent les contraintes du systme linguistique. lutilisation diversifie de sources
de donnes que les auteurs tiennent pour
une innovation est en fait une pratique
largement partage depuis longtemps par
diffrents champs des sciences du langage.
le fait den penser la thorisation constitue
probablement en revanche un apport considrable.
le modle propos par les auteurs nest
pas sans poser question. Il conduirait,
si lon suit bien les auteurs, distinguer
deux niveaux dapprhension des donnes.
les praticiens (linguistes descriptivistes, psycholinguistes, typologues, etc.)
effectuent des analyses sur des donnes A
et obtiennent des rsultats. Ces rsultats
constituent des donnes b utilises leur

tour par les thoriciens dans le processus


de thorisation. Ces derniers travaillent sur
des statements et non plus sur des donnes
brutes. Cest ainsi que des donnes htrognes par intuition, attestations dans
des corpus, donnes psycholinguistiques et
exprimentales, erreurs et lapsus peuvent
trouver leur place dans le processus
devidence. Sil est effectivement courant
que les rsultats dune analyse linguistique
soient utiliss comme arguments dans un
autre cadre et pour une autre analyse, il est
troublant de voir lgitimer par un modle
thorique lexistence dune linguistique
deux vitesses, ce qui traduit une conception
assez singulire de lempiricit en linguistique.
Jacqueline lON
7597, HTl,
univ. paris Diderot,
Sorbonne paris Cit

CNRS, uMR

statius, sophie, Langage de lenfant, langage du peuple. Quest-ce que la vie du


langage ? paris, les presses du rel,
2012, 395 p., ISbN : 978-2-84066-479-6.

parler de la vie du langage en considrant les rapports langue-pense , telle


est la proccupation majeure dune fin de
xIxe sicle qui multiplie la prsence de linguistes plus enclins aux usages mtaphoriques quau recours un langage
disciplinaire. Du point de vue de lhistoire
de la linguistique, il sagit alors dexplorer
le cours des annes 1890, qualifies certes
dge de la science, par le recours au positivisme, mais encore plus adeptes dun discours vitaliste. Sophie Statius pose alors
lhypothse suivante: le rgime mtaphorique vitaliste des discours sur la
langue fin xIxe sicle est lexpression dune
ambigut conceptuelle dlibrment
maintenue et entretenue, et pas seulement
un artifice rhtorique (p. 17). Aprs une
premire approche proprement descriptive

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page171

lECTuRES ET CRITIquES

de la pense des auteurs concerns par


lunion/dsunion langue-pense, cette
chercheure nous propose de cerner, dans un
second temps, son arrire-plan conceptuel
au regard de lvolutionnisme dominant en
matire de discours sur la langue, avec
lexemple du devenir dun Condillac
toujours aussi omniprsent. puis, dans un
dernier temps, lhypothse de travail est
prcise empiriquement avec le cas du discours dcole sur la langue comme expression acheve de la vie du langage, donc
en tant quantidote au discours logiciste.
Ce qui induit galement une primaut dun
sujet parlant situ au plus prs du sujet de
la langue politique constitu du temps
de la Rvolution franaise.
Dans la partie descriptive, nous sommes
convis relire des auteurs connus (Michel
bral, gabriel Tarde, Victor Henry) et
moins connus (Andr lefvre, gabriel
Compayr). Chez ces linguistes, lexemple de bral, lapproche se veut historiciste
et au plus prs dune thorie de lesprit qui
puise dans les avances de la psychologie.
une telle dominante psychologique intervient galement lorsquil sagit de faire le
lien entre linventivit linguistique et linventivit intellectuelle, en particulier chez
lenfant. Il apparat alors que lesprit positif
na rien dabstrait dans la mesure o il met
en avant le langage de la vie par le fait
dune attention aux mouvements. Il pose
donc la question de la matrise du rapport
langue-pense.
sintresser au problme des rapports
langue-pense par le fait dune action
rflchie de lhomme, Sophie Statius montre que nos linguistes des annes 1890 ne
sont ni uniquement naturalistes, ni franchement ralistes, contrairement aux a priori
sur la pense pr-saussurienne. la rfrence vitaliste fonctionne, par son omniprsence, comme un instrument critique ;
elle met en cause le fait que la langue serait
un instrument docile de la pense. par
ailleurs, elle rend compte de linnovation
linguistique par lusage argumentatif des

171

mtaphores vitalistes. quel lien entretientelle alors avec lhritage philosophique ?


Du xVIIIe sicle, et de Condillac en particulier, les linguistes des annes 1890 reprennent une approche cognitive de la langue
dans la mesure o lesprit travaille avec des
signes au titre de larbitraire du signe, donc
dun conventionnalisme des significations.
Sans entrer alors dans le dtail du dbat hrit sur lantriorit ou non de la langue par
rapport la pense, abord dans le prsent
ouvrage, nous constatons que le dialogue
avec le xVIIIe sicle, vritable horizon
rtrospectif de la linguistique, est omniprsent. les premiers travaux de Sylvain
Auroux sur une smiotique des encyclopdistes situe au fondement de sa refondation de lhistoire de la linguistique dans
une histoire des thories linguistiques lont
amplement dmontr.
Il convient galement daborder, aprs
Condillac, le cas de Humboldt, ce que fait
longuement Sophie Statius. lvolutionnisme condillacien est alors peru comme
un pouvoir du temps humain sur la langue.
Humboldt y ajoute une dimension anthropologique, ce qui nous introduit une thorie de lhistoire o lhomme trouve sa
libert par lexpression de sa part subjective. Si cet hritage philosophique relve
dun certain rductionnisme de la pense
des linguistes du xVIIIe sicle lvolutionnisme, il nen reste pas moins quil contribue par sa constante rcurrence la mise
en cause chez les linguistes de lhistoricisme en cette fin du xIxe sicle, et son
corollaire, la crise des totalisations historiques. lhistoire oscillante, mouvemente,
des formes linguistiques les fascine face
un pouvoir de lhomme sur la langue qui
semble bien incertain. Ces linguistes se
tournent bien vers la langue comme fait
psychologique, donc vers lhistoire de
lme humaine. Ainsi la thorie hrite des
facults de lesprit est abandonne au profit
dune psychologie du dveloppement
qui considre le langage comme une
manifestation de tous les aspects de la vie

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page172

172

lECTuRES ET CRITIquES

psychique au titre dune psychologie associationniste attentive des formes psychiques trs varies. un tel individualisme
linguistique est formul en termes daccident, de faits provisoires et individuels au
regard de la gnralit des faits linguistiques. lintrt pour une approche nonciative commence se profiler.
vrai dire, toutes ces remises en cause
sont fort complexes, dun auteur lautre,
dans la mesure o elles renvoient, comme
le montre Sophie Statius, au caractre
ambivalent, voire ambigu, des thses avances par les linguistes des annes 1890.
une telle ambigut prend tout son sens
sous langle de la question du sujet parlant,
et de ce quelle rvle du lien lhritage
de la Rvolution franaise. Ainsi Sophie
Statius prcise : lidal dun sujet parlant, matre de sa pense, est mis mal par
les nouvelles sciences, mais cet idal est
vivace idologiquement parlant : le discours scientifique nest pas uniquement
travaill par la recherche de la vrit, il est
travaill par lordre de laction (p. 245).
Cette chercheure nous convie alors une
investigation qui puise son rfrent jusque
dans la Rvolution franaise. l il est affaire dhritage, avec nombre de redites et
de contradictions. En tablissant la pertinence de ce rapprochement, elle lgitime
un travail plus ample sur le discours
dcole, et nous ajouterons sur le lien entre
ce discours dcole et linstitutionnalisation de lhistoriographie de la Rvolution
franaise, dAlphonse Aulard Albert
Soboul.
Sophie Statius peut alors affirmer la
fois que le discours des linguistes des
annes 1890 hrite du discours rvolutionnaire, et quil ouvre tout autant un dialogue
trs conflictuel avec le discours jacobin.
Dun ensemble complexe de ressemblances et de diffrences principalement,
dune part le constat de lindtermination
de la langue dans son usage politique,
dautre part lidal de la langue bien faite
propre au grammairien , il ressort trois

points en discussion : lexistence du sujet


politique, sa manifestation comme sujet
parlant dans la manire dont il exprime ses
droits politiques, et le poids ventuel dun
sujet grammairien. vrai dire, lobjectivisme du grammairien en matire de
langue bien faite, y compris dans lanalogie avec la langue du peuple, sestompe. la
justesse linguistique devient une affaire de
subjectivit. lattention lusage, prconise par les patriotes modrs de la Rvolution franaise, est rhabilite lencontre
du discours jacobin, et trouve son terrain
dexprience dans le discours dcole, et
plus prcisment dans les sciences de
lducation. Reste un fond rvolutionnaire
travers un ton dutopie et un rgime
mtaphorique, et, surtout, un diagnostic sur
le caractre la fois changeant et multiforme de la ralit linguistique, ce que nos
travaux sur les langages de la Rvolution
franaise nont pas eu cesse de montrer par
ailleurs. la nouvelle normativit du langage de la vie dans le discours des linguistes conserve bien un rapport intime
avec la langue politique des rvolutionnaires franais.
une fois mise en vidence une telle importance du discours dcole, il convient
dy dceler limportance de la rfrence
Condillac, qui devient une sorte de pre
des sciences positives, tout en renforant la
doctrine rpublicaine. Cest autour des
termes danalyse et danalogie que des
auteurs tels que gabriel Compayr et
pierre laromiguire font rfrence
Condillac, mais pour ajouter sa pense
juge trop systmatique de nouveaux
lments, par exemple en proposant
plusieurs types dides, dans le but de
sloigner de la perspective gntique,
et de lidentification de la logique empirique une logique de la langue. le terme
danalyse stend alors tout ce qui est
commun par la rhabilitation de lusage
contre une grammaire considre comme
source de logomachie, dans le fait mme
davoir t porte lordre du jour par la

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page173

lECTuRES ET CRITIquES

Rvolution franaise. laccent mis sur le


sens du rel, par lapprhension de la
langue telle quelle est et non telle quelle
doit tre, est dsormais marqu par un
certain retour aux inventeurs du bon usage
de la fin du xVIIe sicle et du dbut du
xVIIIe sicle, donc lpoque moderne, en
particulier chez bral. Il convient lcole
de la Rpublique de donner alors comme
modle aux lves une telle priode classique, ce qui est effectif avec le discours
sur lducation attenant aux lois ferry.
Concluons, avec lauteure de cet ouvrage
particulirement riche, que le vitalisme
situ au centre des proccupations des
linguistes au cours des annes 1890 est
avant tout discursif, et non idologique.
Cest dire que la linguistique naturaliste
en france ne se rduit pas un modle
historico-comparatif, bien au contraire.
la reprise du modle linguistique de la
Rvolution franaise remet lordre du
jour la question de la norme, tout en valorisant le foisonnement du vocabulaire de la
vie dans les descriptions des usages du
langage. une fois de plus, la langue politique de la Rvolution franaise, son
approche rflexive dans lvnement par
ses acteurs, demeure la base du renouvellement rgulier de lapproche linguistique
des faits de discours. l nous sommes un
sicle plus tard, dans une ambiance fortement positiviste, et pourtant la figure
du sujet parlant conserve son statut
rvolutionnaire en particulier dans le
discours sur lcole. Et un sicle aprs,
quen est-il au regard de la commmoration du bicentenaire de la Rvolution franaise en 1989 ? De nouveau, lenjeu de la
rfrence la langue politique des rvolutionnaires est fortement perceptible dans
les dbats sur la reconnaissance sociale, et
tout particulirement du ct des populations marginales. Ici cest la linguistique
structuraliste qui ne se rduit pas un
modle dautonomie de la langue : elle
demeure historiquement lie aux langages
de la Rvolution franaise, ne serait-ce que

173

par le fait de son troite relation une linguistique de lnonciation. lomniprsence


du point de vue historico-rvolutionnaire
passe, dun moment lautre du dveloppement de la linguistique en france, par un
lien fixe la dimension collective et sociale de la langue rvolutionnaire. Tel est,
nous semble-t-il, le point dancrage du retour permanent, en histoire de la linguistique, du lien fondamental entre le langage
et la vie.
Jacques guIlHAuMOu
universit de provence
bo, Louis-Jean, et coriandre emmanuel vilain, eds., Un sicle de phontique
exprimentale : fondation et lments de
dveloppement. Hommage Thodore
Rosset et John Ohala, lyon, ENS ditions,
2011, coll. langages , 352 p., ISbN
978-2-84788-210-0.

Cet ouvrage reprend plusieurs interventions du colloque qui sest tenu grenoble
en fvrier 2005 : un sicle de phontique
exprimentale. De Thodore Rosset John
Ohala . louvrage nest pas conu comme
une histoire systmatique et raisonne de
la phontique exprimentale. Cest plutt
une succession de contributions, certaines
en anglais, avec des recoupements et une
htrognit dexpression, voire quelques
imperfections (la photo de Rosset, p. 131,
est celle de Rousselot qui figure lidentique page 105). un chapitre, rdig par
S. Nicolas, reproduit un article dj paru
comme le signalent les diteurs (note 1,
p. 43). le colloque ayant eu lieu en 2005,
le sicle coul renvoie 1904, quand
Thodore Rosset installe un laboratoire
grenoble mais louvrage le rappelle
la phontique exprimentale existait avant
cette date.
Aprs la prface de fernand Carton qui
brosse un panorama de la phontique
de Rousselot lore du xxIe sicle, les

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page174

174

lECTuRES ET CRITIquES

diteurs du volume ont distribu la matire


du livre entre cinq rubriques. la premire
est consacre au rappel d lments
du contexte scientifique de la phontique
exprimentale .
A brief historical survey of phoneticphonological feature systems (p. 23-42)
de John J. Ohala reprend lhypothse quil
a soutenue sa carrire durant : lorganisation en traits (features), parce quelle est
corrle la ralisation articulatoire,
tmoigne dune forme dautonomie par
rapport la construction vernaculaire des
structures phonologiques. la reconnaissance de ce postulat est taye par le
survol de plusieurs sicles dhistoire du
domaine avec des rfrences une trentaine dauteurs, en particulier Alexander
Melville bell, et de nombreuses illustrations. Suit larticle de Serge Nicolas (p. 4357) sur les localisations crbrales et la
clinique.
le rle dtienne-Jules Marey dans
lmergence de la phontique exprimentale (p.59-89) de bernard Teston revient
sur la contribution de ce savant et de ses
disciples dans loutillage de la linguistique.
Aprs un rappel des circonstances dans lesquelles une premire collaboration avait
t engage avec la Socit de linguistique
de paris emmene par louis Havet dans les
annes 1870 et le rle jou alors par
Ch. Rosapelly, lauteur met en exergue
quil a fallu attendre une dizaine dannes
pour que Rousselot donne ce domaine
un vritable champ dapplication. lanalyse se signale par la richesse des informations fournies sur les matriels dexprimentation : lutilisation du kymographe de
Rousselot et lapplication de la chronophotographie la production vocale par
H. Marichelle et g. Demen. les trois
mthodes dexploration de la phontique
instrumentale la fin du xIxe sicle, (i) les
appareils de Rousselot, (ii) la gravure sur
cire dEdison et (iii) lappareil flammes
manomtriques de Koenig, sont compares
en fonction de leurs rsultats. Cela permet

de mettre en vidence comment interagissent, dans les dcouvertes scientifiques,


une instrumentation et la division du travail
qui se met en place dans les laboratoires
(en particulier celui de Marey).
la mthode de labb Rousselot :
au-del de la rationalisation, lexprimentation (p.91-100) de giusy pisano
confirme le rle jou par Rousselot dans
lquipement de la phontique en insistant
sur la fragilit de sa position institutionnelle. une relation est suggre entre le
travail effectu sur lacte de parole et, la
mme poque, le triomphe des oralistes
dans lenseignement aux sourds-muets
(congrs de Milan, 1880). un examen de
linventaire des matriels dont disposait
Rousselot en 1886, au moment de son installation lInstitut catholique de paris,
complte larticle.

Dans la seconde partie : lmergence


de la phontique exprimentale paris et
grenoble , louis-Jean bo et Jean-franois bonnot reviennent sur la Cration et
[l] mergence de la phontique exprimentale en france : de labb Rousselot
Thodore Rosset (p.103-124). Aprs
avoir rcapitul la trajectoire de Rousselot
et son orientation scientifique, rsolument
exprimentaliste (alors que le versant
didactique, qui aboutit la mise au point
de lApI, est reprsent en france par paul
passy), ainsi que le rle de Marey et de
Demen, les auteurs prsentent le laboratoire tabli grenoble par Rosset en 1904.
Son dpart, en 1920, a ouvert une parenthse qui sest referme avec larrive de
Ren gsell en 1955. lhistorique est prolong par un bilan du travail accompli
partir de 1970 autour des sciences de la
parole dans lInstitut de la communication parle intgr aujourdhui au gIpSA
lab avec un aperu sur le lancement des
manifestations scientifiques qui ont donn
une visibilit cette communaut (Journes dtude de la parole, International
Congress of phonetic Sciences).

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page175

lECTuRES ET CRITIquES

En annexe (p. 125-128), dans un article


rdig en ApI pour Le Matre phontique
en 1909 mais heureusement retranscrit
orthographiquement pour publication dans
ce livre, Daniel Jones, tout en rendant
hommage au travail accompli par Rosset,
fait part de ses rserves. Il relve que lutilisation de lalphabet phontique de Rousselot, mis au point pour la Revue des patois
gallo-romans, limite la diffusion internationale des rsultats et empche la gnralisation dune graphie conue pour les
varits dol et doc. lexemple de baudelaire (p. 126) a manifestement chapp
la relecture (une dizaine derreurs sur
quatre vers).
J.-f. bonnot et l.-J. bo poursuivent
leurs investigations dauphinoises avec
propos des sources et influences historiques de luvre de Thodore Rosset
(p. 129-145), en reconstituant sa carrire,
avant, pendant et aprs grenoble. Situe
par rapport des institutions et des clbrits de ce temps et au terme dun patient travail darchive, la singularit de Rosset
apparat dans le peu dintrt quil manifeste pour la dialectologie. Sa thse, consacre une reconstruction conjecturale de
la prononciation parisienne au xVIIe sicle,
tmoigne de sa prfrence pour le franais
central et les tats anciens de la langue. Il
fait en revanche uvre originale avec sa
thse complmentaire qui dcrit un appareil de son invention dont lioret revendique galement la paternit, ce qui
dclenche une polmique acerbe entre les
deux hommes.
Avec Antonin Duraffour : un phonticien dialectologue (147-161), Michel
Contini rend hommage lun des matres
du travail de terrain sur le franco-provenal. Cest lui qui a relanc les tudes sur le
composant sonore du langage grenoble
sans en contraindre les donnes au travail
de laboratoire.

la troisime partie, Dveloppements


internationaux en Russie, Italie et Alle-

175

magne , souvre avec la constitution de


la phontique exprimentale russe de la fin
du xIxe au dbut du xxe sicle (p. 165178) dIrina Ivanova. Elle expose lhistoire
des laboratoires de phontique tablis ds
1885 Kazan (sous limpulsion de bogoridickij, un lve de baudouin de Courtenay) et Odessa (par Alexander Tomson,
un lve de filipp fortunatov), puis en
1899 Saint ptersbourg (par Serguei
bulitch, autre lve de baudouin de Courtenay) qui succde lev Scherba. Dautres
initiatives Moscou et Kharkov compltent cette cartographie dont les deux ples
resteront Kazan et Saint ptersbourg. Selon
lauteur, ces recherches ont exerc une
influence heuristique sur lapparition de la
phonologie, notamment les travaux sur
laccent russe et sur les affriques (deux
sons pour un seul phonme). Elles ont
permis lexploration de nouveaux domaines comme la didactique, les systmes
dcriture et, en lien avec lOhrenphilologie, la potique.
Enrica galazzi dtaille les tudes
conduites par Agostino gemelli et lanalyse lectro-acoustique du langage
(p. 179-190) luniversit catholique de
Milan dont il a t le fondateur. Elle
apporte un clairage neuf sur une personnalit controverse et dcrit les dbuts de
la phontique de laboratoire en Italie.
Rdiger Hoffmann et Dieter Mehnert,
dans berlin Dresden Traditions in
Experimental phonetics and Speech
Communication (p. 191-208), retracent
les commencements de la phontique
exprimentale en Allemagne avec, Hambourg, un disciple de Rousselot, giulio
panconcelli Calzia, et berlin, Hermann
gutzmann, plus proche de la recherche
mdicale. le rle de la commission
phonographique, tablie en 1915 auprs de
luniversit de berlin afin de collecter des
chantillons de langue auprs de prisonniers de guerre, est rappel. le devenir de
ces tudes est prolong jusqu laprsguerre avec un intrt particulier pour les

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page176

176

lECTuRES ET CRITIquES

rsultats obtenus en RDA, en particulier


dans la mise au point du Vocoder.
la quatrime partie, Champs dapplication de la phontique exprimentale ,
commence avec la mise en regard par
Didier Demolin de la phontique exprimentale et les langues de lAfrique subsaharienne (p. 211-242). partir dune
distinction entre phontique taxinomique
(variation entre ralisations) et phontique
exprimentale (variation entre individus),
lauteur retrace un historique des applications instrumentales effectues sur les
langues dAfrique, en particulier pour
ltude des clics (Doke et le kymographe)
et des tons (laman, absent de lindex) pour
lesquels beach propose en 1924 le concept
de tonme . la prsentation, minutieuse
et bien documente, permet de suivre dans
le dtail la mise lpreuve des donnes.
le rle jou par ladefoged dans cette perspective est rappel et la contribution des
diffrents appareils est illustre par des
exemples qui font de ces langues, moins
familires aux observateurs occidentaux,
un banc dessai des technologies.
Willy Serniclaes, la qute de linvariance des traits dans les recherches sur
la perception de la parole (p. 243-258)
distingue deux thories de la parole (thorie motrice vs thorie quantique) et insiste
sur lapport de la thorie des traits de
R. Jakobson dans la perception catgorielle, en prlude une rflexion sur les
capacits perceptives, la psychologie
compare, lacquisition et la dysphasie
dans leur lien avec les tudes neurologiques.
Dans Wilhelm Wundt : une proposition
originale de transcription musicale de
la prosodie (p. 259-276), gabrielle
Konopczynski et Christelle Dodane soulignent les diffrences entre musique et prosodie et les limites de la notation musicale
ds lors quon se propose de noter les
variations de la parole. Sont numrs les
essais dEduard Sievers, lonce Roudet,
J.-p. Rousselot et D. Jones et dtailles les

propositions de Wundt avec lappareillage


quil utilise pour remonter de ltude prosodique (la parole) vers lintonologie (la
langue).
un petit parcours prosodique de grenoble Aix-en-provence : pionniers, dissidents et fdrateurs (p. 277-297) par
Anne lacheret-Dujour revient sur le travail
de Ren gsell grenoble et sur lquipe
dont il sest entour pour constituer un ple
dtudes phontiques en lien avec la physique et la dialectologie. un bilan comparable est dress pour Aix autour de georges
faure, dont sont rappels les dmls avec
A. Martinet qui avait refus dinscrire sa
thse et luvre accomplie par M. Rossi.
les discussions avec les phonologues, en
particulier C. Hagge, et les ouvertures
vers la structure informationnelle et la
phonostylistique, apprhende par la variation personnelle et sa stylisation dans le
discours politique (D. Duez, absente de
lindex) sont galement voques.
la cinquime et dernire partie, Tmoins instrumentaux , en deux chapitres,
inscrit dans les objets mmes les dcouvertes linguistiques, une rflexion conduite
de premire main par des chercheurs qui
sont aussi des ingnieurs. lanalyseur de
Koenig : un premier spectromtre pour
ltude de la parole (p. 301-315) de
C.-E. Vilain, A. Arnal et l.-J. bo, aprs
avoir voqu la vie de Koenig, dtaille
les trois composants de cet appareil en
expliquant, photos lappui, leur fonctionnement. les rsultats obtenus sont exposs
en mme temps que lusage quen ont fait
Rosapelly et Rousselot. la restauration
rcente de lappareil effectue grenoble
permet den confirmer lemploi.
Avec lments dhistoire de lanalyse
de la frquence laryngienne (p. 317-329)
de philippe Martin, le lecteur est initi au
kymographe de Carl ludwig (1847) et
lanalyse de la courbe mlodique. une
autre tape est reprsente par g. fant
(vers 1950) et lexploitation des quipements Aix, grenoble et paris, en particu-

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page177

lECTuRES ET CRITIquES

lier du Sonagraph dont les qualits et les


limites sont dtailles avant que ne soient
indiques en annexe quelques-unes des
difficults dobservation concernant la mesure de la frquence laryngienne.
Deux index, lun des noms et lautre des
notions, compltent le volume.
Cet ouvrage est une mine de renseignements et dindications sur lapport et les
rsultats de la phontique exprimentale.
Avec le souci de se mettre la porte du
lecteur, il multiplie les clairages sur un
domaine de la linguistique en interaction
avec la physique et la mdecine. Si lon
tente desquisser un bilan, il semble que
lapport la linguistique thorique soit plus
limit. Au-del de leurs qualits descriptives, les instruments ne fournissent pas
dexplication au fonctionnement tonal,
aux phnomnes de propagation ou de
downstep ou la reconstruction phonologique. En remplaant, dans lanalyse du
signifiant, la structure morphologique par
la dcomposition de la substance sonore,
les sciences de la parole gagnent dans
lanalyse physique ce quil leur faut cder
dans la dimension symbolique.
Cet ouvrage nest pas le bilan exhaustif
dun sicle de phontique exprimentale,
mais plutt une srie dclairages sur ce
qui a t fait dans plusieurs laboratoires et
sur linstrumentation de la linguistique,
avec une insistance sur le rle jou par
grenoble, un hommage que les chercheurs
de cette universit entendaient rendre
leurs prdcesseurs et leur uvre. Il reste
continuer ces tudes pour reconstruire
lensemble du champ, dans les entreprises
comme dans les universits, ltranger
aussi, commencer par les tats-unis.
la diffrence de la dialectologie, la phontique exprimentale est ncessairement,
ds sa fondation, une science internationale
avec un impact conomique tangible.
Ces remarques nenlvent rien aux
qualits dun livre qui rcapitule de faon
intelligente et informe un domaine tenu
pour sotrique par bien des linguistes.

177

Disposer dun tel rcapitulatif de la phontique exprimentale et instrumentale,


quelles quen soient les limites dans le
temps et lespace, constitue une premire
exploration dont les auteurs du volume ont
dmontr quils avaient les moyens de la
poursuivre.
gabriel bERgOuNIOux
universit dOrlans

J. ducos (d.), sciences et langues au


Moyen ge. Wissenschaften und sprachen
im Mittelalter (Actes de lAtelier francoallemand, Paris, 27-30 janvier 2009),
Heidelberg, 2012, 436 p., ISbN 978-38253-5940-9.

Il faut souligner dentre la remarquable


homognit de ce volume extrmement
soign, qui regroupe sous le format raisonnable de 412 pages le nombre assez lev
de vingt et une communications, ce qui
donne des contributions denses et prcises
dune vingtaine de pages chacune (on en
trouvera la liste ci-dessous). Elles sont
issues dun colloque franco-allemand qui
sest tenu la Sorbonne en 2009, et qui
tait coorganis par luniversit de Heidelberg et luniversit paris-Sorbonne. Ce
choix ditorial permet daborder nombre
de disciplines, mathmatiques, mdecine,
astronomie, gomancie, droit, etc. Centr
sur les deux derniers sicles du Moyen
ge, moment o la cohabitation entre latin
et langues vernaculaires atteint son maximum dharmonie, le volume aborde galement la rhtorique du discours scientifique
en vernaculaire, ainsi que les traductions
du franais vers le latin, qui constituent un
champ dinvestigation peine explor.
Il vient sinscrire dans un champ de
recherches en plein renouvellement, pour
lequel on rappellera entre autres les contributions importantes de S. lusignan,
C. Kappler et S. Tholier-Mjean, S. le
briz et g. Veysseyre, O. Weijers, J. Ha-

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page178

178

lECTuRES ET CRITIquES

messe1. prcisons demble que ce qui est


analys ici nest pas tant une production
scientifique , qui fait rfrence un
ensemble cohrent produit par un autorat
homogne, mais plutt un faisceau de
textes que tout spare : les sources
(romanes ou latines, o joue plein le critre de poids de lautorit traduite auquel
on osera plus ou moins toucher), le
contexte de production et de rception, le
lectorat, ce qui implique de comparer ce
qui est comparable.
Prface : l. Depecker, quelques lments dintroduction la terminologie ;
Introduction : J. Ducos ; premire partie,
Sciences, concepts scientifiques et langue
mdivale : S. DRR (DEAf, Heidelberg) :
Autors Werk und bersetzers beitrag
formale, statische und dynamische quivalenz im mittelalterlichen fachtext ;
S. ROMMEVAux (CESR-Tours) : la constitution dun vocabulaire mathmatique dans
les traductions des lments dEuclide
du xIIe sicle ; M. HuSSON (EpHE) :
le lexique arithmtique lmentaire dans
la Pratike de geometrie (xIIIe sicle) ;
S. lAMASS (paris 1) : les traits darithmtique mdivale et la constitution dune
langue de spcialit ; M. S. Corradini

1 Serge luSIgNAN, La Langue des rois au Moyen


ge. Le franais en France et en Angleterre,
paris, puf, 2004 ( le nud gordien ). Le
Plurilinguisme au Moyen ge. Orient-Occident, d. C. KApplER-S., THOlIER-MJEAN,
paris, lHarmattan, 2009. Approches du bilinguisme franais-latin au Moyen ge : linguistique, codicologie, esthtique. Actes des
journes dtude du CEpAM de Nice (5 octobre
2007 et 3-4 octobre 2008), d. S. lE bRIz,
g. VEySSEyRE, Turnhout ( Collection
dtudes mdivales de Nice 11), 2010. Les
Innovations du vocabulaire latin la fin du
Moyen ge : Autour du Glossaire du latin
philosophique (Actes de la journe dtude du
15 mai 2008), d. O. WEIJERS, I. COSTA,
A. OlIVA, Turnhout, 2010 ( Studia Artistarum 24). Glossaires et lexiques mdivaux
indits. Bilans et perspectives, d. J. HAMESSE,
J. MEIRINHOS, porto, 2011.

(universit di pisa) : Nouvelles acquisitions et connaissances pour ltude de la


variation (diachronique, diatopique et diaphasique) du lexique mdical occitan du
Moyen ge ; K. bERNARD (universit
bordeaux 3) : la question de lexigence
terminologique dans les tmoins occitans
de lart gomantique (bNf, lat. 7349 et
7420A) ; M. bEllOTTI (universit paris
IV Sorbonne) : un trait de dittique
crit dans la langue des nourrices : sur
linsertion du langage des enfants dans le
Rgime du corps dAldebrandin de
Sienne ; M. KIWITT (DEAf, Heidelberg) :
lments hbreux et lments arabes
dans le Comencement de sapience ;
I. VEDRENNE-fAJOllES (universit de Nice
Sophia-Antipolis) : les pratiques linguistiques des mdecins, auteurs, traducteurs
ou copistes de traits mdicaux. lexemple
des maladies de peaux (xIIe-xVe sicles) ;
D. TROTTER (Aberystwyth university) :
la operacio am ma, so es cyrurgia : prolgomnes un glossaire du premier livre
de lAlbucasis en occitan ; S. bAzIN-TACCHEllA (universit Nancy 2) : le
rceptaire mdical attribu Jean pitard
(xIVe sicle). Constitution dune dition et
dun glossaire lectroniques ; f. fERyHE (IRHT) : les traductions latines
duvres vernaculaires au Moyen ge et
la Renaissance : pourquoi un inventaire ? . Seconde partie, Textes de savoir,
de lcriture la mise en fiction : R. WIlHElM (universit de Heidelberg) : Rhtorique et discours scientifique. les
traductions du De inventione de Cicron
par brunet latin et Jean dAntioche ;
y. SCHAuWECKER (zeppelin-gymnasium
Stuttgart) : Die Ditetik im secr des
segrez von Jofroi de Waterford im Spiegel
der Wissenschaftsgeschichte ; S. AlbESANO (universit della Svizzera italianalugano) : Dicimus [] quod vulgarem
locutionem appellamus : berlegungen
zur Metasprache in Dantes De vulgari
eloquentia (buch I) ; E. de RObERTO
(universit Roma Tre) : Discours scien-

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page179

lECTuRES ET CRITIquES

tifique et traduction au Moyen ge : propos des outils darticulation textuelle ;


S. MARCOTTE (universit paris IV Sorbonne) : Science du droit, science dcriture : observations sur la construction
syntaxique du discours juridique ; H. bIu
(universit paris IV Sorbonne) : Dire le
droit en franais : la traduction franaise de
la summa Azonis ; M. JOb (universit
de Heidelberg) : Sprache als Mittel der
politik ; A. MuSSOu (universit paris IV
Sorbonne) : le miroir concave des
eschs amoureux et du Livre des eschez
amoureux moraliss dvrart de Conty : de
lobjet potique lexpos scientifique ;
C. lE CORNEC (universit paris IV Sorbonne) : la dnomination des poissons
merveilleux dans les textes franais .
Derrire la simplicit du titre sciences et
langues au Moyen ge se dissimulent une
foule de questions, qui ne sont pas vites
par les contributions mais au contraire
poses sans relche, ce qui devrait inciter
poursuivre ces questionnements. parmi
les questions de fond qui sont abordes, on
citera celle de la rpartition du latin et des
vernaculaires dans les domaines scientifiques, qui est aussi celle du rle quont
jou les vernaculaires dans la diffusion du
savoir ou plutt des savoirs. Est-ce un rle
passif de vulgarisation, donc vertical ? un
rle horizontal de communication entre
praticiens ? Ou un rle mixte, la fois
vertical et horizontal, dune langue de
rflexion et de cration ? En dautres
termes, sagit-il dinitier des semi-lettrs
en leur facilitant ventuellement laccs
aux mmes discours en latin ? Ou est-ce le
dbut dune rflexion autonome, mancipe dun latin o lon ne retrouvera pas de
parallles ? le volume montre que les
rponses sont plurielles, car si les vernaculaires sont aussi des supports de sciences,
et peut-tre aussi de discours scientifique,
il nest pas toujours ais de srier ce qui
relve de la vulgarisation destination de
lacs cultivs, et ce qui relve de la production autonome dun discours en vernacu-

179

laire. On notera au passage lintressante


tentative pour cerner ce que lon range sous
lappellation de texte scientifique
(E. de Roberto), dans le cadre dune
rflexion mthodologique qui propose de
dfinir un texte scientifique, plutt que par
des critres textuels, syntactiques ou lexicaux, par ses stratgies contraignantes
dexposition des donnes (incluant au passage le paratexte, si important dans les manuscrits mdivaux).
plusieurs contributions esquissent des
hypothses sur le(s) lectorat(s) de ces
uvres, question pour laquelle la mdecine
constitue un exemple particulirement
clairant (au sens o il faut supposer des
lecteurs auxquels le latin pose un problme
mais qui connaissent en revanche dj
assez la chirurgie pour lire des traits
ardus), et sur les facteurs qui conditionnent
ou dclenchent lcriture scientifique
en vernaculaire, en gnral lexistence
dun milieu culturel actif (pour reprendre
lexemple de la mme discipline, le milieu
mdical de Montpellier, en domaine occitan, labore la fois des traductions et des
rceptuaires, si bien que lon se retrouve
une fois de plus sur la frontire entre
mdecine savante et usages quotidiens).
On notera dailleurs la triple variation
dcrite par M. S. Corradini, diachronique,
diatopique et diaphasique (p. 105-118),
et la traduction occitane de la Chirurgia
dAlbucasis, tudie par David Trotter
(p. 245-268). le rapprochement avec des
textes issus de la divination et de la gomancie (K. bernard, p. 119-136) parat
a priori audacieux, mais il se rvle doublement justifi par le statut de science
et par la communaut de mthode : une
cration terminologique en rapport avec
la scientificit du contenu, qui pousse la
recherche des quivalents linguistiques
les mieux adapts, qui font appel tantt
lemprunt, tantt la langue usuelle.
le phnomne de la nologie est un des
piliers de la constitution de nouveaux
discours caractre scientifique, nouveaux

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page180

180

lECTuRES ET CRITIquES

non par leur sujet mais en ce quils se


ralisent pour la premire fois dans telle ou
telle langue, ce qui justifie videmment
que la nologie constitue un des thmes
centraux de sciences et langues au Moyen
ge. lapparition de nouveaux mots
correspond lintroduction de nouveaux
concepts, mettre en relation avec le
phnomne concomitant des traductions,
aussi bien du grec ou de larabe vers le
latin (on se reportera pour ce sujet au
volume 63 de la revue ALMA, paru en 2005,
qui rassemblait des contributions sur le
thme du nologisme mdiolatin), que du
latin vers le franais. Tout ce mouvement
de traduction a eu des consquences terminologiques concordantes et parallles, dues
des milieux intellectuels qui se connaissaient et se lisaient. pour autant, la nologie nest pas le seul thme abord ici,
puisque le volume vite lcueil qui consisterait assimiler totalement nouveau
discours et nouveaux mots. plusieurs
contributions sattachent au contraire
montrer dune part que la nologie nest
pas tout, puisque si lon enregistre des nonymes, cela ne garantit pas quils vont fonder durablement un discours scientifique
profitable pour des lecteurs, et dautre part
que la rhtorique mme de certains
discours scientifiques constitue une innovation, au sens o lon peut importer des
thories en utilisant des mots de la langue
commune. Mutatis mutandis, le constat est
peu prs le mme concernant le Commencement de sapience, dans lequel les
translittrations de lhbreu ne font pas
lobjet dun glossaire, qui en fournirait la
clef, par consquent le trait ne peut
qutre opaque pour des lecteurs qui ne
connatraient pas dj le vocabulaire et la
discipline en question.
Cette approche induit une rflexion sur
le fait que si la nologie est une condition
ncessaire la naissance dune terminologie scientifique, par transport par exemple,
elle nest pas une condition suffisante : il
faut aussi quil y ait comprhension, qui

permet de traverser la frontire entre le


nonyme et le mot dusage : on rejoint ici
la question de la variation, qui spare de
manire parfois artificielle ce qui ne sont
que des ralisations graphiques du mme
mot, alors quelles bnficient par ailleurs
dune permanence diachronique, mme
si celle-ci est parfois trompeuse (voir ainsi
les mots faussement transparents dcrits
par I. Vdrenne sur les maladies de peau).
plusieurs tudes insistent cependant sur
limportance du lexique, qui a souvent
retenu lattention, en particulier pour insister ici sur les passerelles terminologiques,
qui varient selon les traducteurs et les commentateurs, ce quillustre le domaine des
mathmatiques, tudi ici par S. Rommevaux, M. Husson et S. lamass. leurs
tudes montrent en particulier la porosit
entre usages courants et usages spcialiss,
et labsence de fixit des usages linguistiques en ce domaine, comme le souligne
S. lamass (p. 93) : la langue commune
nest pas uniquement lexicale, cest le
mode dexposition et de conduite de la
pense qui est commun , dans une contribution appuye sur des exemples lumineux, tel celui de lanalyse du mot
rgle (p. 82 et suiv). plusieurs contributions posent aussi la question de la
comprhension du lexique, par les contemporains (cf. supra), mais aussi pour les
lecteurs modernes : on se rfrera ltude
de M. bellotti, qui montre propos du Regime de sant dAldebrandin de Sienne,
que papa signifie en ralit alors nourriture . On signalera ce propos la typologie intressante dcrite par S. Drr
propos de lastronomie, qui distingue quivalence statique (un mot pour un mot),
formelle (gloss-translation) et dynamique
(qui cherche insrer le contenu du texte
source dans le cadre culturel de la langue
darrive), et lesquisse dune chronologie
provisoire qui permet de reprer un
tournant la mi-xIVe sicle, moment o
le dernier type dquivalence se met
augmenter proportionnellement. On doit

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page181

lECTuRES ET CRITIquES

en mme temps noter quun lexique commun dastronomie sest progressivement


mis en place depuis le xe sicle, si bien que
les traducteurs peuvent se permettre de
faire fond sur ce socle commun, et
employer certains termes sans davantage
les expliciter.
la lecture de lensemble, on ne
manque dtre frapp par lunit deffort
des contributeurs pour resituer leur recherche dans une historiographie rcente
afin de poser correctement leur questionnement, et pour prendre en compte les acquis de la recherche antrieure, y compris
de la sociolinguistique. Il sagit en effet
soit de textes dj connus, mais auxquels
on sattache poser de nouvelles questions, soit de textes nouveaux quil faut
insrer dans un paysage historiographique
en pleine reconstruction, avec en permanence la ncessit de ne pas cder la tentation de recloisonner ces tudes, mais au
contraire douvrir sur des parallles vers le
latin, loccitan, litalien, etc. Cet effort
aboutit dgager des modles de transfert
culturel, montrant, dune part, que la transposition dun discours scientifique peut
contourner le phnomne de la nologie,
avec la mise en place dun discours scientifique, mme sans innovations terminologiques, dautre part, quil ne suffit pas
quun mot apparaisse pour quil atteigne
son but, faire transiter des connaissances
dune langue une autre, et partant limportance cruciale de disposer de matriels
en quantit, quil sagisse dditions, de
glossaires, dinventaires ou de glossaires
lectroniques, au sens o un spectre plus
large permettra de fonder lintuition selon
laquelle un mot devient un lment dune
langue de spcialit quand il est effectivement employ dans un dispositif plus
vaste, dans le cadre dune doctrine qui
vhicule ses propres concepts-outils.
Anne gRONDEux
7597, HTl, univ. paris
Diderot, Sorbonne paris Cit

CNRS, uMR

181

milie brunet, rudolf mahrer, Relire


Benveniste. Rceptions actuelles des
problmes de linguistique gnrale, paris,
lHarmattan, coll. Academia , 2011,
309 p., ISbN 978-2-87209-997-9.

Cet ouvrage offre un panorama complexe


des diffrentes rceptions de la pense
dmile benveniste, en montrant les parcours tracs par les notions, les principes
et les acquis fondamentaux de sa thorie
de la langue et du langage. les diteurs,
milie brunet et Rudolf Mahrer, portent au
premier plan la richesse de sa postrit
thorique envisage partir de la pluralit
des lectures de luvre de benveniste au
sein des diffrentes disciplines du langage ( les benveniste faut-il assurment
dire , p. 17), en proposant de relire son
uvre la lumire de sa postrit plurielle (p. 17). En effet, suite lanalyse
de cette pluralit, il en rsulte une rception polarise spcialiste de lindo-europen vs thoricien de lnonciation qui
masque lunit de sa dmarche (p. 18).
lenjeu est donc de faire ressortir lunit
de la pense de benveniste envisage
partir de sa propre complexit.
Cet ouvrage est issu de llaboration des
rsultats dun questionnaire portant sur les
rceptions des Problmes de linguistique
gnrale, soumis aux thoriciens pour
lesquels benveniste est un jalon (p. 24)
pendant la journe dtude Regards croiss sur lnonciation : actualit de benveniste dans les sciences du langage ,
organise par Irne fenoglio, prsidente
de lassociation Conscila, le 6 juin 2008
lENS de paris. les rponses des chercheurs sollicits constituent la matire de
ce volume et le point de dpart dune
rflexion complexe sur lactualit de la
pense dmile benveniste.
les notions et les principes fondamentaux de cette pense ont souvent subi un
processus de vulgarisation, en dpassant
leurs propres domaines disciplinaires.
Comme le disent les diteurs dans une note

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page182

182

lECTuRES ET CRITIquES

de bas de page, [s]il na pas fait cole,


benveniste sest scolaris (p. 21, n. 9).
un processus de simplification de ces principes et de ces notions est lorigine de la
diffusion de la pense de benveniste audel des disciplines du langage. Ce mouvement de dpassement et de dplacement
place sa linguistique au niveau dune
science de la culture (p. 21). les diteurs
portent alors au premier plan lhritage et
lactualit de cette pense dans les travaux ddification thorique o benveniste
fait figure dinstigateur, de prospecteur,
voire dinitiateur (p. 22). parmi les protagonistes de cette filiation, ils proposent
de compter les uvres de g. bergounioux
(Moyen de parler, 2004), g. Dessons
(mile Benveniste, linvention du discours,
2006), J.-C. Coquet (Phusis et logos : une
phnomnologie du langage, 2007),
J.-M. Adam (La Linguistique textuelle :
introduction lanalyse textuelle du
discours, 2008), S. patron (Le Narrateur :
introduction la thorie narrative, 2009),
mais aussi la perspective de la gntique
des textes propose par A. grsillon et
J.-l- lebrave ( linguistique et gntique
des textes : un dcalogue , 2008).
les diffrents hritages de luvre de
benveniste ont t valus dans plusieurs
domaines disciplinaires : la linguistique
gnrale, la potique, les thories littraires, les thories du discours, auxquelles
il faudrait ajouter la smiotique et la smiologie, lanthropologie sociale, la philosophie. plusieurs aspects de sa thorie de la
langue et du langage ont donc t remis en
valeur. les questions lies lcriture, par
exemple, reviennent plusieurs fois dans
les contributions constituant cet ouvrage.
Malgr labsence dune rflexion spcifique sur ce sujet, ne figurant pas dans
lindex des Problmes de linguistique gnrale (vol. 1 et 2) ni parmi les problmes
mieux dvelopps dans sa rflexion, et
malgr labsence du terme texte parmi
les notions les plus importantes, les principes de la thorie de la langue et du

langage de benveniste ont apport une


contribution fondamentale pour le dveloppement de la gntique des textes. Dans
le premier chapitre intitul gntique
et nonciation mode demploi , A. grsillon et J.-l. lebrave mettent la notion
dnonciation au service de la gntique
des textes. En passant par lanalyse des
processus nonciatifs, les auteurs dveloppent une rflexion sur les diffrentes tapes
de lcriture, de lanalyse des brouillons et
des notes manuscrites, auxquelles on
reconnat un statut d avant-texte , celle
des textes proprement dits. Ces analyses remettent en question le rapport entre
ltude des manuscrits et des textes
achevs et publiables, en supposant le
caractre priv de la production crite
(p. 47). Cest ainsi que le thoricien
envisag comme scripteur , auteur de
ses propres textes et avant-textes ,
pris dans une pratique scripturale, doit
se confronter avec lui-mme sur sa propre
rflexion thorique et son rapport
lhistoire des thories linguistiques. Cette
question revient aussi dans le neuvime
chapitre, intitul Dplier lcriture
pensante pour re-lire larticle publi , crit
par Irne fenoglio et consacr, celui-ci
aussi, la gntique des textes. le retour
aux sources manuscrites permet de dcouvrir la gense dune pense thorique en
train de se faire, dont on trouve tmoignage
dans les brouillons et les notes, et de revenir sur les sources conceptuelles des notions et des principes fondamentaux de la
thorie concerne. lattention est ainsi
encore une fois reporte sur la question de
lcriture, dont benveniste ne dit rien dans
les Problmes de linguistique gnrale,
alors quune rflexion importante est
prsente dans le deuxime chapitre la
langue et lcriture du volume intitul
Dernires leons. Collge de France 19681969, dit par Jean-Claude Coquet et
Irne fenoglio (paris, Seuil-gallimard,
coll. Hautes Etudes , 2012). Comme
le dit son titre, ce volume propose les

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page183

lECTuRES ET CRITIquES

dernires leons tenues par benveniste au


Collge de france, pendant lesquelles il
dveloppe des sujets qui nont pas trouv
beaucoup de place ailleurs dans sa
rflexion, savoir les questions poses par
lcriture. Cet ouvrage peut tre donc considr comme une lecture complmentaire
celui qui est lobjet de ce compte rendu.
Dailleurs, lune des diteurs de ce dernier
ouvrage, milie brunet, prsente une
contribution sur les papiers dmile
benveniste , gards dans les archives de la
bibliothque nationale de france et du
Collge de france, et les carnets prsents
luniversit de fairbanks en Alaska
(tats-unis).
le deuxime chapitre, crit par Chlo
laplantine, consacr la potique et
notamment ses tudes sur les correspondances de baudelaire, place au premier
plan la question de lcriture et de la production littraire dans la rflexion de benveniste en vue de la mise en place dune
thorie de la langue et du langage. les
textes potiques agissent sur la reprsentation quune poque se fait du langage ; un
mode de lecture, une manire de se reprsenter le monde (p. 78). la relation entre
reprsentation de la langue et reprsentation
du monde, vue au prisme de ltude des
textes littraires, se rvle tre ainsi trs
troite. En 1967, benveniste crivait une
potique de baudelaire, et cette potique
transformait pour lui toute la thorie du
langage, elle impliquait une conversion du
point de vue (p. 72). Cette potique est
reste longtemps indite. Chlo laplantine
prsente ces manuscrits, accompagns
de leurs transcriptions, dans Baudelaire
(limoges, lambert-lucas, 2011), et propose une rflexion sur ce travail dans louvrage mile Benveniste : linconscient et le
pome (limoges, lambert-lucas, 2011).
ltude des textes de baudelaire reprsente
un lieu thorique o benveniste remet en
question certains concepts et certains acquis
de son travail de linguiste. Ici, les problmes linguistiques montrent la relation

183

troite entre langue et culture, tmoignant


de lorganisation particulire dun monde,
ou de transformation de valeurs lexicales,
grammaticales, valeurs dans la vie,
produits dans des discours par tel ou tel
auteur, philosophe, physicien, historien,
pote. Dans ces analyses benveniste ne
spare jamais forme de vie et forme de
langage, linvention de lune par lautre
(p. 74). benveniste remet donc en question
la relation entre une langue et une vision
du monde, en passant par le concept de
valeur hrit de ferdinand de Saussure.
laplantine revient ainsi sur le concept
de culturologie, cest--dire dune science
de la culture dont la langue reprsente
linterprte. Cest une culturologie parce
quil y a dans ce texte la dimension dune
reprsentation culturelle (inconsciente) du
monde impliqu par la langue (p. 75).
Ici benveniste reporte au premier plan
lexigence pour la linguistique de se remettre en question partir de la dcouverte du
langage potique. le travail sur baudelaire, en effet, se place entre des articles
fondamentaux de la rflexion thorique
de benveniste, la forme et le sens dans
le langage (1966) et Smiologie de la
langue (1969). Dans ces articles, on voit
apparatre la distinction entre deux dimensions de la langue : lune smiotique,
centre sur le signe, et lautre smantique,
centre sur la phrase. Ces dimensions
correspondent deux diffrents points
de vue partir desquels analyser les objets
linguistiques, en dpassant une linguistique
du signe en faveur dune linguistique de la
phrase et en ouvrant ainsi lanalyse des
textes et des uvres. Cest donc partir de
cette ouverture que Jean-Michel Adam
reconstruit lapport de benveniste une
translinguistique des textes et des
uvres dans le quatrime chapitre. Tout
en rappelant certaines tapes du dbat
pistmologique des annes 1970 autour
des objets linguistiques complexes, tels
que les discours et les textes, Adam revient
notamment sur larticle Smiologie de la

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page184

184

lECTuRES ET CRITIquES

langue et sur le passage dune dimension


smiotique o il sagit danalyser les
signes linguistiques une dimension
smantique o il sagit danalyser les
phrases appartenant au discours pour
montrer lapport de benveniste lanalyse
des textes et des discours. Adam remet
donc en question la relation entre deux
points de vue entre lesquels se dplace
lanalyse linguistique propose par benveniste : une analyse intralinguistique,
par louverture dune nouvelle dimension
de signifiance, celle du discours, que nous
appelons smantique , et une analyse
translinguistique des textes, des uvres,
par llaboration dune mtasmantique
qui se construira sur la smantique de
lnonciation , comme lcrit benveniste
lui-mme. la distinction entre une analyse
intralinguistique et une analyse translinguistique sajoute donc la distinction
entre une analyse smiotique et une
analyse smantique. llaboration de ce
redoublement se met en place dans ltude
des textes de baudelaire. la linguistique
de lnonciation, centre sur la phrase,
assure le continu du dispositif thorique
entre subjectivation nonciative de la
langue et production dun texte ou dune
uvre dart (p. 130). Adam revient enfin
sur la rception du programme de translinguistique des textes, des uvres par
les auteurs qui ont su accueillir les suggestions de benveniste, comme H. Meschonnic, T. Todorov, J. Kristeva, R. barthes, et
sur lanalyse textuelle des discours.
Dautres contributions portent notamment sur les diffrentes rceptions de certaines notions fondamentales de la thorie
de la langue et du langage de benveniste.
larticle de Sylvie patron, par exemple,
est consacr aux dplacements subis par
lopposition entre histoire et discours chez
T. Todorov et g. genette (troisime chapitre), en proposant enfin une comparaison
entre la notion dnonciation de benveniste et celle dAussage de K. Hamburger.
Dans le cinquime chapitre, Vincent

guigue propose une analyse de lopposition entre langue et discours et une rvaluation de lapport de cette dernire notion
au domaine de lanalyse du discours. Il
porte aussi au premier plan la distinction
entre deux facults constitutives de la
production du sens, identifies respectivement dans un acte de reconnaissance et un
acte de comprhension tant donn que,
selon benveniste, le smiotique (le signe)
doit tre reconnu ; le smantique (le discours) doit tre compris . En explicitant
cette distinction, guigue reporte lattention
sur un phnomne important dans la production du sens concernant les associations linguistiques rgulires et les
associations linguistiques qui ne relvent
pas dune srie finie de possibles
(p. 153). Deux ordres celui de la langue
et celui du discours sarticulent ainsi dans
la production du sens. la notion de
discours, dfinie comme ordre des associations discursives, dsigne lespace de
lexercice du sens (signifiance smantique) (p. 160). Dans le sixime chapitre,
Sarah de Vog porte aussi son regard sur
larticulation de ces deux ordres, celui de
la langue et celui du discours, partir dune
question trs prcise concernant lnonciation dans le lexique . En partant du fait
que benveniste a trs peu analys de
discours et trs peu analys dnoncs
(p. 169), Vog reporte lattention sur
larticulation entre forme et sens, notamment dans le concept de forme schmatique issu de la lecture propose par
Culioli. En passant par la rintroduction du
sens dans lanalyse des objets linguistiques, il est donc possible denvisager
larticulation entre les deux ordres de la
langue et du discours. Si langue et discours peuvent ainsi tout la fois sopposer,
concider et se dterminer mutuellement,
cest dans la mesure justement o la langue
dune certaine faon intgre les discours.
Elle lintgre via les mots, puisque les mots
se dfinissent par leur capacit intgrative
qui est leur capacit intgrer les phrases.

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page185

lECTuRES ET CRITIquES

les mots intgrent les phrases, et tirent


mme leur statuts de mots de cette capacit
intgrative (p. 181).
Cest justement au confluent entre un
ordre de la langue et un ordre du discours
que Rudolf Mahrer, dans le septime
chapitre intitul Vers une linguistique
de la parole , pose la question suivante :
dans quelle mesure peut-on dire que
benveniste a ouvert la voie la linguistique de la parole ? pour rpondre cette
question, il part de lopposition entre
histoire et discours et il met en vidence
diffrentes manires dentendre ce quon
appelle une linguistique de lnonciation.
Il montre alors les points darticulations
entre leffort thorique de benveniste pour
dcrire la langue selon le cadre formel de
ses fonctions [] et celui qui doit encore
produire une linguistique visant dcrire
les actes de parole (p. 199). Il passe donc
travers les diffrentes lectures du concept
dnonciation et il analyse le concept de
langue par rapport celui de parole. Enfin,
le huitime chapitre, crit par gabriel

185

bergounioux, porte sur le concept daffordance et notamment sur la relation entre


langage, perception et pense. par lanalyse dexemples significatifs, bergounioux
remet donc en question la relation entre la
langue, une subjectivit qui devient intersubjectivit dans la dimension du discours,
et la construction dune vision du monde.
Cet ouvrage montre donc la complexit
et lactualit de la pense de benveniste.
Tout en dpliant le panorama des diffrentes lectures de son uvre et des diffrentes rceptions de sa pense, cet ouvrage
montre les chemins thoriques tracs par
les notions de langue, discours, nonciation, histoire, parole, valeur, etc. autour
desquelles se construisent les relations
entre langue et vision du monde, entre les
diffrents points de vue de lanalyse, entre
les deux dimensions, thorique et pratique,
de la rflexion de benveniste.
Rossana DE ANgElIS
uMR 7597 univ. paris Diderot,
universit de Calabre (Italie)

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page186

186

pRSENTATION

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page187

pRSENTATION

187

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page188

188

pRSENTATION

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page189

pRSENTATION

189

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page190

190

pRSENTATION

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page191

pRSENTATION

191

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page192

192

pRSENTATION

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page193

pRSENTATION

193

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page194

194

pRSENTATION

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page195

pRSENTATION

195

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page196

196

pRSENTATION

maquette ok 11,5_Mise en page 1 21/10/13 17:58 Page197

pRSENTATION

197

S-ar putea să vă placă și