Sunteți pe pagina 1din 6

Entretextos

N 2 Noviembre 2003
Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura
ISBN 1696-7356
hhtp://www.ugr.es/local/mcaceres/entretextos.htm

MOSTRAR LA ESCUELA DE TARTU COMO


ESCUELA: MS ALL DE LOTMAN Y USPENSKI 1
DESIDERIO NAVARRO

A la luminosa y entraable memoria de Iuri Mijailovich Lotman.


A la vieja amistad de JriTalvet y Peeter Torop,
quienes hicieron posible mi primer encuentro vivo
con Lotman, la Escuela y la hermosa Estonia.

Ms all de Lotman y Uspenski, la Escuela de Tartu cuenta entre sus


miembros a un gran nmero de destacados investigadores. Desiderio Navarro, editor
invitado, explica las razones que guiaron su seleccin de temas y autores para este nmero
monogrfico de Escritos, dedicado, como homenaje pstumo, a Iuri M. Lotman.

A ms de treinta aos de su surgimiento, la vasta produccin


cientfica de la Escuela de Tartu sigue siendo, casi en su totalidad, una terra
incognita para la gran mayora de los investigadores de lengua espaola. An son
muy contadas las traducciones al espaol de sus libros y sus abundantes
artculos, las cuales, por lo dems, casi siempre presentan considerables
deficiencias entre otras cosas, porque por lo regular son traducciones de
traducciones del ruso al francs, italiano o ingls, o a causa del pobre
conocimiento del ruso y/o de la teora literaria y la semitica por parte de los
traductores. A esta limitacin se suman aquellas relacionadas con la
distribucin y el mercado editorial, que a menudo hacen que permanezcan
desconocidas o inaccesibles (fsica y/o econmicamente) las dispersas
ediciones espaolas de artculos y libros de la Escuela en la Amrica Latina, las
mexicanas en Espaa o Ecuador, y las cubanas en casi todas partes 2 .
Este trabajo se public en Escritos. Revista del Centro de Estudios del Lenguaje 9 (Puebla, Mxico,
1993), pginas 7-13.
2 La extrema escasez de esas traducciones puede ser comprobada echando una ligera ojeada a
la ms completa bibliografa de los trabajos de/sobre la Escuela de Tartu disponibles en
espaol, francs, ingls, italiano y portugus, realizada por el profesor Manuel Cceres Snchez,
de la Universidad de Granada (Discurso, Sevilla, nm. 8,1993). Las deficiencias que suelen
mostrar tales traducciones pueden ser ilustradas con la del texto La historia y la semitica. La
percepcin del tiempo como problema semitico, realizada del ruso por Rafael Guzmn
Tirado (ibdem): siuzhet (trama, argumento) y siwhetnyi son traducidos como tema, temtico;
zerkal'nost' (especularidad), como tersura; skazka (cuento maravilloso folclrico), como cuento a
1

Direccin y edicin: Manuel Cceres Snchez Universidad de Granada Facultad de Filosofa y Letras Departamento de Lingstica
General y Teora de la Literatura Campus de Cartuja, s/n 18071-Granada (Espaa) redaccion.entretextos@gmail.com

Entretextos

N 2 Noviembre 2003
Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura
ISBN 1696-7356
hhtp://www.ugr.es/local/mcaceres/entretextos.htm
Desiderio Navarro

Mostrar la Escuela de Tartu como Escuela

Ahora bien, los estudiosos latinoamericanos que leen ingls, francs,


portugus y/o alemn no estn en una situacin mucho mejor, y ello por
razones anlogas: las traducciones, en mayor nmero y casi siempre realizadas
de la lengua original con mayor competencia lingstica y cientfica, son, de
todos modos, muy escasas en comparacin con el corpus de la Escuela, y
tambin de muy (o ms) difcil acceso por razones de distribucin y precios, as
como por su dispersin en decenas de revistas, antologas y libros de mltiples
pases 3 . Y es que ni siquiera los muy contados investigadores
hispanoamericanos que pueden leer directamente del ruso han podido disfrutar
de un privilegiado fcil acceso a la obra de la Escuela de Tartu: durante los
aos 60, 70 y 80, con rigor y xito variables, la nomenklatura y los appartchiki
soviticos se esforzaron por dificultar o imposibilitar por todos los medios el
acceso a los textos de la Escuela: reducidsima tirada, circulacin restringida,
ausencia completa en las libreras y casi completa hasta en las salas de acceso
controlado de las principales bibliotecas de la URSS, prolongados trmites para
obtener el permiso de enviar textos al extranjero 4 ...
Lamentablemente, en la difusin de las ideas y los textos de la Escuela
de Tartu se ha producido una situacin contradictoria: salvo raras excepciones,
los mismos que hablan de la Escuela de Tartu como de una escuela cientfica
que, comoquiera que se la entienda, siempre implica la actividad de cierta
colectividad de investigadores, en sus artculos informativos y exegticos o en
sus recopilaciones presentan exclusivamente o casi exclusivamente las ideas y
los textos de Lotman y, ocasionalmente, los de Uspenski e Ivanov. Las obras
de autores como Toporov, Levin, Meletinski, Gasparov, Zalizniak, Revzin,
Lekomtsev, Piatigorski, Oguibenin y Gurevich, raras veces son presentadas en
traduccin, y an ms raras veces son objeto de comentario, por no hablar de
los trabajos de otros como Tsivian, Iampolski, Zheguin, Mints, Timenchik,
Torop, Chernov, Tolstoi, Pliujanova, Meizerskii y Mll, que ni siquiera son
mencionados. Ahora bien, si queremos conocer y valorar, como dira Torop, a
la Escuela de Tartu como escuela y al propio Lotman no slo como
personalidad cientfica individual, sino tambin como ncleo unificador de una
secas, en general; perezhivanie (vivencia, Erlebnis), como concepcin, experimentacin, impresin;
oposredstvovannoe (mediato, indirecto), como directo; retor myslenno objodit mesta (el rtor recorre
mentalmente los lugares), como el orador evita, de forma consciente, los lugares; prostranstvo
preobrazuetsia vo vremia (el espacio se transforma en tiempo), como el espacio se forma en el tiempo; la
divinidad hind Iama es convertida en las Profundidades (iama, palabra rusa homfona); el
gran clsico Tucdides es convertido en el cuasi japons Fukidid (calco de la fontica rusa del
nombre), y as sucesivamente a todo lo largo del texto.
3 Cf. ibdem.
4 En mis mltiples viajes a la URSS, en los que llegu desde Mosc hasta Bielorrusia, Georgia y
las remotas Tadzhihistn y Uzbekistn, jams pude lograr que la Unin de Escritores de la URSS
me consiguiera el permiso para una breve estancia en Tartu; slo una vez me gestion la visa a
Estonia, y ello exclusivamente gracias a la gestin enrgica e independiente del prof. Jri Talvet
y la Unin de Escritores de Estonia, y aun as, no pude pasar ms all de Tallinn.
2/6

Direccin y edicin: Manuel Cceres Snchez Universidad de Granada Facultad de Filosofa y Letras Departamento de Lingstica
General y Teora de la Literatura Campus de Cartuja, s/n 18071-Granada (Espaa) redaccion.entretextos@gmail.com

Entretextos

N 2 Noviembre 2003
Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura
ISBN 1696-7356
hhtp://www.ugr.es/local/mcaceres/entretextos.htm
Desiderio Navarro

Mostrar la Escuela de Tartu como Escuela

escuela, entonces es absolutamente indispensable ir ms all de Lotman hacia la


obra de sus colaboradores y discpulos de diversas generaciones, entre los
cuales, hallamos otras fuertes individualidades cientficas, como Toporov,
Meletinski y Gurevich, as como valiosos textos sobre temas, problemas y
enfoques que Lotman nunca abord.
Justamente eso es lo que hicimos cuando, conscientes de lo
particularmente aguda que se presenta esa contradictoria situacin en el mundo
hispanfono, desde las pginas de la revista Criterios quisimos contribuir a su
superacin en la medida de nuestras posibilidades, mayores despus del
decenio gris de la cultura cubana. De ah que Criterios, a pesar de su norma de
no publicar nmeros regulares monogrficos, sea hoy no slo la publicacin de
nuestra lengua que mayor nmero de textos de Lotman haya dado a conocer,
sino tambin la que mayor cantidad de autores de la Escuela haya presentado
(siempre en traduccin directa del ruso): desde Uspenski, Ivanov, Meletinski,
Segal, Mints y Torop hasta Toporov, Levin y Chernov (los nicos textos
disponibles en espaol de estos ltimos siguen siendo hasta hoy los all
publicados) 5 . No obstante, lo publicado por Criterios es ms que insuficiente.
Es por ello que la invitacin del Centro de Ciencias del Lenguaje de la
Universidad Autnoma de Puebla, y en particular de Francisco Serrano Osorio,
director de Escritos, a preparar, como editor y traductor, un nmero de la
revista dedicado a la Escuela de Tartu como escuela, y no slo por
excluyente sincdoque a Lotman y Uspenski, fue recibida por m con el
entusiasmo de quien va a realizar algo que considera muy necesario y til
pero tambin con la satisfaccin de quien va a hacer realidad un viejo proyecto
pendiente, y es que, por una parte, hace ms de veinte aos el admirado colega
y amigo Adolfo Snchez Vzquez me pidi que le preparara una antologa de la
Escuela para su prestigiosa y lamentablemente desapareada coleccin Teora y
Praxis en la editorial Grijalbo, encargo que no pude cumplir en aquellos aos
duros, y, por otra, en 1981 este mismo Centro de la UAP inici un vnculo de
trabajo conmigo que slo la crisis econmica vino, poco despus, a impedir
Recientemente, el papel de Criterios en la difusin de los trabajos de Lotman y la Escuela de
Tartu en nuestra lengua ha sido reconocido en Espaa por el prof. Manuel Cceres Snchez,
autor de la bibliografa antes mencionada (cf. nota 2) y de la valiosa seleccin de textos
de/sobre Lotman y la Escuela que la acompaa. Esa labor de la conexin cubana, afirma all
el prof. Cceres, es preciso que sea destacada y elogiada, aunque los sistemas de distribucin y
difusin de la industria editorial, as como el academicismo eurocntrico hayan tratado de
silenciarla o ignorarla. Por su fecha de cierre, la bibliografa no incluye los siguientes textos de
Lotman publicados en el nm. 30 de la revista: Acerca de la semiosfera, El arte cannico
como paradoja informacional, Literatura y mitologa (con Z. G. Mints), y El lugar de arte
cinematogrfico en el mecanismo de la cultura. El nm. 31, en prensa, incluye los siguientes
artculos Cerebrotextoculturainteligencia artificial, La memoria a la luz de la
culturologa, El texto y la estructura del auditorio y Sobre el contenido y la estructura del
concepto de literatura artstica.
5

3/6

Direccin y edicin: Manuel Cceres Snchez Universidad de Granada Facultad de Filosofa y Letras Departamento de Lingstica
General y Teora de la Literatura Campus de Cartuja, s/n 18071-Granada (Espaa) redaccion.entretextos@gmail.com

Entretextos

N 2 Noviembre 2003
Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura
ISBN 1696-7356
hhtp://www.ugr.es/local/mcaceres/entretextos.htm
Desiderio Navarro

Mostrar la Escuela de Tartu como Escuela

que fructificara en publicaciones como la que el lector tiene ahora en sus


manos.
La presente no es ms que una de las muchas recopilaciones posibles
de la obra de la Escuela de Tartu. Basta con echar una ojeada a los ndices de la
revista Semeiotik, rgano de la Escuela dirigido por Lotman hasta su muerte,
para darse cuenta de la extraordinaria variedad de disciplinas, problemticas y
enfoques que all se dan cita: podemos encontrar desde un grupo de estudios
sobre la semitica del espejo hasta otros sobre la asimetra funcional del
cerebro en relacin con la creacin artstica y el dilogo, pasando por trabajos
sobre el espacio imaginario en el cine, la estructura semntica de los mitos
tlinkit sobre el cuervo, el simbolismo de la cascada o del tren, la zoofisonoma,
la semitica de la ciudad, el proceso de la traduccin, la verdad en la saga, el
progreso tcnico como problema culturolgico, la semntica de la ltima
sonata de Mozart, la distincin entre el entender y el comprender, la
abstraccin en la plstica, la estructura lgica de la parbola, y el Dharma como
texto y mecanismo generador de textos, entre muchos otros igualmente
diversos. De entre tantos textos posibles, hemos escogido algunos que abordan
la literatura, la mitologa, la plstica y la ciudad, por su correspondencia con la
idea que nos hemos hecho del perfil temtico mantenido por Escritos, asimismo
hemos dado preferencia a aquellos trabajos de carcter terico-general o
generalizador-emprico, a fin de evitar los estudios concretos sumamente
especializados que los semiticos de Tartu publican en su condicin, por
ejemplo, de rusistas, eslavistas, indlogos, hititlogos, etc.
Si, adems de la revista Semeiotik, se examinan ms de cerca las otras
publicaciones artculos y libros individuales o colectivos ligados ms o
menos estrechamente a la Escuela de Tartu, se observar, por una parte, una
profunda evolucin desde el estructuralismo tectnico de aquel primer
volumen, Investigaciones tipolgico-estructurales, de 1962, hasta la culturologa
dinmica de los ltimos trabajos de Lotman, y, por otra, la desaparicin de
muchos nombres (por ejemplo, Revzin y Lekomtsev fallecieron, Zholkovski y
Shcheglv se apartaron de la Escuela y, como Segal y otros, emigraron) y la
aparicin de muchos nuevos nombres en el mismo perodo (por ejemplo, los
hasta ahora no mencionados de Trofimova, Nikolaenko, Deglin, Grigorieva,
Nikolaeva y Zhivov), as como la existencia de tres generaciones en la Escuela:
los fundadores de principios de los 60, el grupo de jvenes que como Torop
y Chernv irrumpieron a principios de los 70, y otra nueva oleada juvenil
que se da a conocer colectivamente con el volumen En honor al 70 aniversario del
prof. Iu. M. Lotman (1992). Para esta muestra hemos escogido trabajos
publicados entre 1977 y 1988, esto es, siempre posteriores a los incluidos en los
nicos dos libros de pretensiones antolgicas que sobre la Escuela han
aparecido en nuestra lengua: Teora y prctica del estructuralismo sovitico (Alberto
Corazn, 1972) y Semitica de la cultura (Ctedra, 1979). Los autores escogidos
4/6

Direccin y edicin: Manuel Cceres Snchez Universidad de Granada Facultad de Filosofa y Letras Departamento de Lingstica
General y Teora de la Literatura Campus de Cartuja, s/n 18071-Granada (Espaa) redaccion.entretextos@gmail.com

Entretextos

N 2 Noviembre 2003
Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura
ISBN 1696-7356
hhtp://www.ugr.es/local/mcaceres/entretextos.htm
Desiderio Navarro

Mostrar la Escuela de Tartu como Escuela

son, todos, investigadores que han tenido una larga presencia en la Escuela, y
entre ellos aparece un representante de la segunda generacin mencionada,
Peeter Torop. Hubiramos deseado presentar, por ejemplo, autores de la
tercera generacin, pero de ellos slo contamos con trabajos de russtica sobre
asuntos, autores u obras poco o nada conocidos entre nosotros. Es ah donde
ya empezaron a cruzarse los distintos intereses y exigencias: la limitacin del
espacio y la necesidad de artculos relativamente breves para aumentar la
cantidad de autores presentados (aun as este nmero de Escritos tendr unas 70
pginas ms de texto que el anterior, por ejemplo), pero, sobre todo, la que
constituy la sobredeterminacin ms importante de mi trabajo de seleccin:
una idea muy intuitiva de lo que el pasado ao, durante mi visita a Puebla, a la
iglesia de Santa Mara de Tonantzintla, durante la lectura de diversos artculos
publicados en Escritos y Morph, me pareci que de la Escuela de Tartu poda
interesar ms vivamente en Puebla y tal vez en Mxico en general. Se trataba,
en su mayora, como ahora veo y puedo formular, de textos cuyo denominador
comn es la presencia del pasado sobre todo el arcaico, el mitolgico en el
presente, o la memoria de la cultura en la gran dure.
Por ltimo, debo explicitar una decisin tomada desde el primer
momento: la de reducir al mnimo los textos informativos sobre la Escuela y
excluir todo texto exegtico. Considero que los metatextos exegticos o crticos
cuando no son desorientadores, por errneos, simplistas, etc. son valiosos
siempre y cuando no aparezcan en lugar de los pre-textos. De lo contrario, los
primeros pasan a ser textos suplentes, suplantadores, y los segundos, meros
pretextos. Y en situaciones de limitacin sea de una revista o de un plan
editorial, nada justifica que buena parte del poco espacio disponible para
tantos inaccesibles artculos-de (Lotman, Levin,...) sea ocupado por un artculoacerca-de. Lamentablemente, esa mediacin que se dedica a sustituir, diferir y
administrar el contacto directo con el pensador original se ha vuelto un modus
vivendi para muchos. En contraste, autores como Todorov y la Kristeva, digan
lo que digan sobre su lectura de Bajtn los bajtinlogos angloamericanos, no
fueron slo exgetas de Bajtn (o el formalismo ruso, o la Escuela de Tartu),
sino tambin activos promotores de la traduccin de sus obras y del
conocimiento directo de las mismas. Lo mismo habra que decir, en Mxico, de
Tatiana Bbnova (con sus traducciones de libros de Bajtn) y Dietrich Rail (con
su antologa de la teora alemana de la recepcin). En todo caso, en esta
ocasin, en los marcos de Escritos, estrechos para 30 aos de trabajo de una
prolfica escuela, hemos optado por el grado cero de la mediacin. Acaso no
es ya una enorme intervencin el elegir, para su traduccin y edicin conjunta,
determinados textos de determinados autores sobre determinados temas,
excluyendo otros? Acaso ya con esa eleccin no se est predeterminando en
cierta medida la recepcin de la Escuela de Tartu en el mundo de habla
hispana? Acaso es indispensable predeterminar an ms y de manera directa
esas lecturas ajenas cubriendo los textos con una lectura propia de los mismos?
5/6

Direccin y edicin: Manuel Cceres Snchez Universidad de Granada Facultad de Filosofa y Letras Departamento de Lingstica
General y Teora de la Literatura Campus de Cartuja, s/n 18071-Granada (Espaa) redaccion.entretextos@gmail.com

Entretextos

N 2 Noviembre 2003
Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura
ISBN 1696-7356
hhtp://www.ugr.es/local/mcaceres/entretextos.htm
Desiderio Navarro

Mostrar la Escuela de Tartu como Escuela

Las relaciones directas de la Escuela de Tartu con la Amrica Latina


son muy escasas. Aparte de algunas breves referencias (en Ivanov y Meletinski)
a las culturas precolombinas de Amrica y a elementos de la cultura mexicana
en Eisenstein, la cultura latinoamericana slo aparece como objeto de estudio
de un nico artculo de la Escuela: La estructura narrativa como generador del
sentido: el texto en el texto en J. L. Borges de Iu. I. Levin (que aparecer
prximamente en Criterios). Por otra parte, hasta donde s, slo dos miembros
de la Escuela han visitado nuestra Amrica: a fin de participar en eventos
cientficos que tuve el honor de organizar, Iuri Lotman viaj a La Habana en
enero de 1987 (I Encuentro Internacional de Criterios) iniciando as la que,
segn su declaracin, fue su primera estancia en Occidente, y a Caracas en
febrero de 1992 (Primer Encuentro Internacional de Teora de las Artes
Visuales), y Viacheslav V. Ivanov vino tambin a La Habana en febrero de
1989 (II Encuentro Internacional de Criterios). Agradezco profundamente a
los colegas y amigos del Centro de Ciencias del Lenguaje de la UAP, y en
particular a Francisco Serrano Osorio, esta oportunidad de traer nuevamente a
la Amrica Latina, en estas pginas de Escritos, a Lotman y a Ivanov, y, sobre
todo, de invitar, yendo ms all de Lotman, a otros miembros de la Escuela,
porque ms all de Lotman est tambin Lotman: est su Escuela en toda su
dimensin intelectual y humana.

______________

Desiderio Navarro, 2003-2008. El copyright de los artculos publicados en Entretextos


pertenece a sus autores, del mismo modo que, en el caso de las traducciones, los derechos de
las mismas pertenecen a los traductores. Los artculos pueden ser enlazados o reproducidos
electrnicamente para fines docentes e investigadores, sin alteraciones e indicando su
procedencia. Se debe citar la direccin electrnica (URL), as como el nombre del autor y del
traductor, dado el caso, cuando se reproduzca, distribuya o comunique pblicamente el
contenido de estas pginas, en todo o en parte. En el caso de una reproduccin total en
internet o en revista impresa, se debe obtener autorizacin expresa de Entretextos, as como del
autor y al traductor, dado el caso o de quien posea los derechos de autora o de
traduccin. Se prohbe la reproduccin total de artculos en formato de libro impreso sin
permiso previo por escrito de Entretextos.
Esta edicin en pdf, revisada y corregida, est disponible desde diciembre de 2008.
Cmo citar este documento:
Desiderio Navarro. Mostrar la Escuela de Tartu como escuela: ms all de Lotman y
Uspenski. Entretextos. Revista Electrnica Semestral de Estudios Semiticos de la Cultura. N 2
(Noviembre 2003). ISSN 1696-7356.
<http://www.ugr.es/~mcaceres/entretextos/pdf/entre2/escritos/escritos1.pdf>
6/6

Direccin y edicin: Manuel Cceres Snchez Universidad de Granada Facultad de Filosofa y Letras Departamento de Lingstica
General y Teora de la Literatura Campus de Cartuja, s/n 18071-Granada (Espaa) redaccion.entretextos@gmail.com

S-ar putea să vă placă și