Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
VECHUMARA
.................
PARAL~S
'1
PROEIB ANDES
Quechumara
Estructuras paralelas del quechua y del aimara
Rodolfo Cerrn-Palomino
Guechumara
Estructuras paralelas del quechua y del aimara
--- 1I
"
.........
PROBBANDES
Produccin:
Plural editores
el Rosendo Gutirrez N 595 esquina Av. Ecuador
Tel. 2411018 I Casilla 5097 I La Paz-Bolivia
www.plural.bo I email: plural@plural.bo
Impreso en Bolivia
Indice
Prlogo a la segunda edicin ..... .......... ........ ......... ..... ....... .... ... ............. .......... ...... ....
Presentacin de Xavier Alb......................................................................................
Introduccin.................................................................................................................
Equivalencia de signos y abreviaturas.....................................................................
15
19
25
33
Fonologa ..............................................................................................
39
O. Generalidades .........................................................................................................
1. Consonantismo.......................................................................................................
39
40
42
42
43
43
43
44
44
44
45
45
45
46
46
47
47
51
CAPTULO 1:
Quechumara
51
51
53
54
54
55
56
57
58
58
59
59
60
61
64
65
65
67
68
70
71
72
72
74
75
77
O. Generalidades. ........................................................................................................
1. Morfofonmica aimara ......... ........ .............. ........... .............. ........ ............. .............
1.1. Elisin................................................................................................................
1.1.1. Elisiones morfolgicamente condicionadas .............................................
1.1.2. Elisiones sintcticamente condicionadas ..................................................
1.2. Contraccin voclica .......................................................................................
1.2.1. Contraccin voclica intermorfmica .... .... ............ ..................... ...............
1.2.2. Contraccin voclica translxica ....... ......... ............ ....................................
1.3. Armona voclica .............................................................................................
.1.4.Geminacin y fusin consonnticas. .... ......... .......... ........ ............. ...... ...........
2. Morfofonmica quechua .... .......... ............ ..... ........ ........ ...... .... ............... ...............
2.1.Mutacin de /u/ ..............................................................................................
2.2. Apcope ....... ............ ....... ....... ......... ..... ........... ........ ................................. .........
2.3. Fluctuacin .. .......... ......... ..... ......... ....... ......... .... ........ .......... ............. ...... .... .......
2.4. Insercin de -ni .............................. .......................................... ........................
3. Consecuencias terico-prcticas ....... .................. .......... .......... ............... .... ...... .....
3.1. Hacinamiento consonntico y estructura silbica ........ ............. ...... ...........
3.2. Consecuencias ortogrficas ........ .......... ...... ........................ ............. .... ...........
77
78
79
79
81
83
83
84
84
85
85
86
86
87
87
88
89
91
2.
3.
4.
5.
6.
CAPTULO 11:
ndice
91
92
97
97
100
100
101
101
102
103
103
104
105
105
105
107
108
108
108
108
109
109
109
109
110
110
111
115
115
115
117
119
120
120
121
122
123
123
123
124
Quechumara
125
126
127
127
127
127
128
128
129
129
130
130
131
131
132
133
1. Flexin......................................................................................................................
1.1. Persona .............................................................................................................
1.1.1. Persona sujeto ...............................................................................................
1.1.2. Persona objeto ..............................................................................................
1.2. Nmero .................................................... .........................................................
1.3. Tiempo .................................................................................. ~............................
1.3.1. Tiempo realizado ..........................................................................................
1.3.1.1 Presente ........................................................................................................
1.3.1.2. Pasado experimentado..............................................................................
1.3.1.3. Pasado no-experimentado .......................................................................
1.3.2. Tiempo no-realizado: futuro .......................................................................
1.3.3. Tiempos compuestos ....................................................................................
1.4. Modo ................................................................................................................
1.4.1. Indicativo .......................................................................................................
1.4.2. Potencial.........................................................................................................
1.4.3. Imperativo .....................................................................................................
1.4.4. Dubitativo ......................................................................................................
1.5. Subordinacin .................................................................................................
1.5.1. Subordinacin aproximativa ......................................................................
1.5.1.1. Aproximativo anticipatorio......................................................................
1.5.1.2. Aproximativo simultneo ........................................................................
1.5.2. Subordinacin obviativa .............................................................................
2. Derivacin......................... .................. ........... ............... ..... .... ...... ........ ........ ............
2.1. Derivacin deverbativa ..................................................................................
2.1.1. Aspectuales....................................................................................................
2.1.1.1. El incoativo ................................................................. :...............................
2.1.1.2. El durativo ..................................................................................................
135
136
136
137
138
139
140
140
141
142
143
143
145
145
145
146
146
147
147
147
148
148
149
149
150
150
150
Indice
151
151
152
152
152
153
153
153
154
154
155
155
155
155
156
156
156
157
157
158
158
158
158
159
159
160
160
160
161
161
162
162
O. Generalidades ........................................................................................................
1. Validacionales .......................................................................................................
1.1. El reportativo de primera mano ....................................................................
1.2. El reportativo de segunda mano ...................................................................
1.3. El conjetural .....................................................................................................
1.4. El interrogativo ................................................................................................
1.5. El negativo ........................................................................................................
1.6. El certitudinal........................................................................................................
1.7. El enftico...............................................................................................................
2. Conectores.....................................................................................................................
2.1. El topicalizador ....................................................................................................
165
166
166
167
168
169
169
170
171
171
171
10
Quechumara
172
172
173
174
175
175
176
189
189
189
190
191
193
195
196
198
198
200
200
201
202
202
203
204
204
205
205
206
206
207
209
o.
209
Generalidades...............................................................................................................
Indice
11
209
210
210
212
213
213
214
214
216
217
217
217
218
219
219
220
220
221
222
223
223
224
225
225
226
226
226
227
228
228
229
231
231
231
232
234
235
235
235
236
236
236
237
237
238
239
12
Quechu17UJra
16
Quechumara
17
Presentacin
Xavier Alb
Es un gran placer para m hacer la presentacin de este nuevo libro de Rodolfo Cerrn-Palomino, por el autor, por el tema y por los contenidos concretos. Recuerdo
perfectamente aquel da en que un joven estudiante de San Marcos en Lima apareci
en Comell, universidad entonces pionera en los estudios del quechua. Pronto encontramos mucha coincidencia de intereses y desarrollamos una amistad duradera,
que va mucho ms all de lo meramente acadmico.
La vida nos ha llevado despus por derroteros distintos: Rodolfo Cerrn-Palomino se ha concentrado ms en la investigacin lingstica, convirtindose sin
lugar a dudas en una de las primeras autoridades mundiales en el estudio del quechua. Yo he tenido que ir salpicando por campos mucho ms diversificados, menos
acadmicos y cada vez ms alejados de la lingstica propiamente dicha. Pero los
ltimos aos nos han vuelto a poner cerca, a partir de compromisos paralelos en
la promocin del quechua y lo quechua en programas educativos. Por el camino,
ambos nos hemos encontrado con el aimara (o aymara): un pueblo, una lengua, un
mundo que nos han cautivado.
***
Este libro recoge algo de esta ltima experiencia con el aimara, integrndola en
toda la experiencia anterior con el quechua. No es un campo nuevo para Cerrn-Palomino, quien en publicaciones anteriores ya ha tenido contribuciones importantes
en el inacabable debate sobre las relaciones entre quechua y aimara (o runasimi y
jaqi, para ser ms amplios).
Son varias las particularidades que hacen nica y apetecible a esta nueva publicacin. Por una parte, la comparacin que aqu se hace entre las estructuras de los dos
idiomas tiene un carcter altamente sistemtico y pretende cubrir todos los campos
clsicos de un anlisis gramatical lingstico. Slo reas ms especializadas, como
ciertas partes de la semntica y la estilstica, quedan al margen de la indagacin. Por
20
Quechumara
..... ...
El ttulo del libro -Quechunuzra- es todo un desafo. Acuado hace ya cuarenta
aos, naci a la sombra de la creencia entonces poco cuestionada del origen comn
de las dos lenguas. Posteriormente ha corrido mucha tinta sobre este tema y la balanza se ha ido inclinando ms bien hacia la hiptesis alternativa de la convergencia, segn la cual se trata de lenguas estructuralmente distintas pero con notables
similitudes debidas a tantos siglos de ntimo contacto (ver las visiones panormicas
de Cerrn-Palomino, 1982, 1987). En 1987 el mismo Cerrn-Palomino concluia: "En
vista de que la hiptesis del origen comn ha demostrado ser infructuosa, queda
Presentacin
21
(a) Kawkha-ta-a-ta-sa
dnde-de eres-y
(b) Kawki-n-(a)-k(a)-iri-i"-ta-sa
dnde-en-el, que-est-eres-y?
(2) Cmo ests?
Q:
22
Q:
Quechumara
como-qu-noms me-lo-ests
A:
Kamisa-ki-k-(a)-s-ta-sa
(cmo-noms ests)
......
En este punto hay una afirmacin, varias veces repetida en el texto, que abre
pistas interesantes a nuestra bsqueda. Son numerosos los casos en que, segn Ce-
Presentacin
23
Bibliografa
ADELAAR,
1986-1987
Willem F.H.
"La relacin quechua-aru: Perspectivas para la separacin del lxico". Revista
Andina (Cuzco) 4, 2: 379-426; 5,1: 83-92. Incluye comentarios y debate.
ALOO,
BILLS,
Garland D.
"On Case in Quechua". Papers in Andean Linguistics 2,2: 1- 130 (Tesis doctoral
de 1969).
1972
24
Quechumara
CERRN-PALOMINO, Rodolfo
1982
1987
1988
1990
[1616] 1980.
El primer nueva cOT6nica y buen gobierno. Edicin crtica de John V. Murra y Rolena
Adorno, traduccin y anlisis textual del quechua por Jorge L. Urioste. Mxico:
Siglo XXI.
GUMPERZ, John
1971
HARDMAN, Martha
1979
TAYLOR, Gerald
1987
Ritos y tradiciones de Huarochir del siglo XVII. Lima: Instituto de Estudios Peruanos
e Instituto Francs de Estudios Andinos.
Introduccin
"[ ... ] las dos lenguas quichua y aimar, que son las ms
generales del Per, [... ] , por ser de dos naciones vecinas
y contrminas, tienen tanta similitud en los vocablos y
construccin, que cualquiera que supiese lo poco que yo
deBas, no podr negar haberse originado ambas de un
principio, al modo que la espaola e italiana nacieron
de la latina".
Coba ([1653]1956: Tomo n, Libro XI, Cap. IX, 29)
26
Quechumara
Introduccin
27
efectos del contraste ofrecido (d. Cerrn-Palomino 1993, para una discusin sobre
la terminologa empleada).
Queda claro entonces que el presente libro no tiene, por el momento, pretensiones de orden histrico-comparativo. Despus de todo, no faltan trabajos similares
al nuestro que se orientan en esa direccin: sealemos, de manera especfica, los
de Lastra (1970) y Davidson (1977). En ambos casos se trata de ofrecer, aunque en
el segundo de manera mucho ms exhaustiva, un contraste entre las estructuras
(bsicamente fonolgicas y morfolgicas) del quechua y del aimara, pero con fines
manifiestamente diacrnicos. En efecto, a la par que Lastra busca argumentar en
favor del origen comn de ambas lenguas, Davidson se inclina en contra de dicha
hiptesis. No es ste el lugar indicado para analizar cada una de tales posturas:
nuestro punto de vista al respecto sigue siendo an el vertido en algunos trabajos
previos (d. Cerrn-Palomino 1987: cap. XI y Cerrn-Palomino 1988).
Siendo as, cabe preguntarse sobre los propsitos ulteriores que busca este libro.
Al respecto, debemos sealar que su inters va ms all del mero cotejo paralelo
de las estructuras lingsticas concernidas para constituirse en una gua de trabajo
y estudio al servicio de alumnos y profesores de lingstica andina, as como de
maestros de educacin bilinge, tanto quechumara como castellanohablantes, del
rea andina en general, empeados en conocer las estructuras de ambas lenguas
as como en la elaboracin de materiales de enseanza, especialmente de textos
de lenguaje en ambos idiomas. De all tambin el afn por ofrecer una descripcin
codificada (es decir, normalizada) de las lenguas, aprovechando la rica experiencia
que ha venido acumulndose en este campo en los ltimos diez aos en materia de
normalizacin idiomtica, superando de esta manera la prctica tanto tradicional,
transcripcionista en lo fonolgico y latinizante en lo gramatical, cuanto moderna,
igualmente transcripcionista desde el punto de vista fonolgico e idiolectalista
en trminos gramaticales. AS, la presentacin paralela ofrecida supera el mero
descriptivismo que fue asumido como modelo de gramtica referencial, el mismo
que rehuye toda valoracin en favor de unas formas respecto de otras (siendo el
"todo vale" el lema implcito), en aras de una pretendida "objetividad" (pero que
en el fondo responde a una postura ideolgica respecto de la suerte y el destino
de las lenguas andinas, contempladas slo como meras curiosidades "culturales"),
para erguirse en la base misma de un proyecto mucho ms amplio de revaloracin
lingstico-cultural que, recusando toda tendencia glotofgica en provecho del castellano, procure el fomento y el desarrollo escriturario de los idiomas ancestrales.
Dicha empresa, sobra decirlo, transita necesariamente por la codificacin de una
lengua, y, como se sabe, codificar es normar.
Ahora bien, cules han sido los criterios que se han seguido para el establecimiento de normas? De los ms socorridos ---el de autoridad, el de uso y el
etimolgico-, aqu nos hemos guiado en buena medida por el de carcter histrico-dialectolgico, que se relaciona con el etimolgico. En efecto, a fin de superar
las gramticas idiolectales, o a lo sumo comunolectales, propias del descriptivismo
atomizante y deshilachador (caracterizado, entre otros aspectos, por su manifiesta
renuncia a todo intento por buscar la unidad por encima de la diversidad), se ha
partido de una visin global de las lenguas involucradas, en un doble plano: el
histrico y el dialectolgico. Como es sabido, estos dos planos se intersectan en
28
Quechumara
Introduccin
29
30
Quechumara
Introduccin
31
32
Quechumara
[]
/ /
<>
()
>
<
[I]
tul
[el
[c]
34
[c]
[13]
[o]
[x]
[x]
[h]
p..]
[f]
[IJ]
[0]
e
v
eh
e'
V:
Ag
Adj
Abl
Atr
dn
dv
Dem
FAdj
FAdv
FG
FN
fn
FNum
FV
fv
Il
Loe
Quechumara
NC
NG
Num
O
OD
OI
OP
Orel
OS
P
Pos
pdo
Pr
Q
R
Rn
Rv
S
SA
SD
SF
SI
SP
T
Tn
Tv
V
VP
Vaux
35
PRIMERA PARTE
DEL SONIDO
CAPTUI.,O 1
Fonologa
o. Generalidades
A partir de una experiencia propia de occidente, el consonantismo tanto quechua
como aimara impacta por lo menos por tres peculiaridades: (a) su naturaleza "poblada"; (b) su "guturalidad"; y (c) su carencia de oclusivas sonoras. De ellas, la segunda
fue la que ms llam la atencin desde muy temprano, habiendo persistido hasta
nuestros das la caracterizacin respectiva.
En relacin con el primer atributo, debe sealarse que, en efecto, ambas lenguas
presentan un conjunto nutrido de consonantes, destacando entre stas su serie de
oclusivas, que distingue tres modalidades en cinco rdenes, conforme se ver. Con
respecto a su naturaleza "gutural", lo cierto es que, a diferencia del castellano, por
ejemplo, las dos lenguas hacen uso funcional de la zona postvelar del tracto voclico
(posicin en la que apenas incursiona la jota del castellano peninsular madrileo,
mas no la hispanoamericana), distinguiendo en dicha zona tres fonemas el quechua
y cuatro el aimara. No debe extraar entonces el hecho de que la presencia de estas
consonantes y su articulacin gargrica impactara en el odo castellano desde los momentos ms tempranos del contacto y / o conflicto lspano-indgena. A ello se aade
la coarticulacin larngea de las consonantes oclusivas, introduciendo una distincin
tripartita entre ellas. Finalmente, en relacin con el consonantismo castellano, que
en su serie de oclusivas distingue entre sordas y sonoras, tanto el quechua como el
aimara muestran en efecto una ausencia total del rasgo de sonoridad.
Ahora bien, como quiera que, en el caso del quechua, los dialectos centronorteos ignoran la distincin entre las tres series de oclusivas para quedarse con
una sola (la de las simples), al mismo tiempo que parte de los norteos registran
sonorizacin y eliminan el empleo de la zona postvelar, se suele hablar tambin de
la "suavizacin" o "dulcificacin" gradual de la lengua, a medida que uno se dirige
del sur al noroeste. Si tales procesos son ajenos al quechua sureo, y, por extensin,
al aimara (aunque no faltan hablas que sonorizan las consonantes oclusivas tras
40
Quechumara
nasal) resultan obvios los eptetos atribuidos a estos ltimos. Qu hay de cierto
en todo ello?
Al respecto, no debe olvidarse que las apreciaciones sealadas, no obstante
basarse en hechos observables, parten de una experiencia subjetiva particular: la
del hablante de una lengua occidental, especficamente de la castellana. En efecto
el que los segmentos consonnticos se muestren como ms o menos "poblados",
"guturales" o "sordos" es el resultado de una aproximacin comparativa implcita
que se hace en base a una exposicin idiomtica particular, y, como tal, fuertemente
prejuiciada: inconscientemente se est erigiendo en modelo la propia lengua. Obviamente, para otros hablantes, de experiencias lingsticas ajenas a los idiomas de
occidente, los aspectos "notorios" del quechua y del aimara sealados en el prrafo
precedente podran pasar inadvertidos, y, en cambio, no sera de extraar que los
rasgos considerados impactantes fueran otros. Con mayor razn entonces atributos
como "suave", "dulce" y sus contrapartes "tosco" y "spero", respectivamente, aparecen fuertemente teidos de subjetividad. De hecho, en este terreno, sonidos que
pueden parecemos" speros" en una lengua no lo son para sus hablantes, y, por el
contrario, aquellos que nos suenan "musicales" pueden ser considerados estrepitosos
por otros. Como se ve, todo depende de la experiencia idiomtica a que uno haya'
sido expuesto, y en sta la de la lengua materna constituye la decisiva.
En las secciones que siguen presentaremos de manera paralela los sistemas
fonolgicos del quechua y del aimara; caracterizaremos las unidades distintivas que
los integran (consonantes y vocales), as como sus realizaciones fonticas y fonotcticas en unidades mayores tanto sonoras (la slaba) como significativas (la raz y la
palabra); y describiremos tambin su rgimen acentual. Nos ocuparemos, asimismo,
de los mecanismos de adaptacin de los prstamos del castellano, y, finalmente,
presentaremos y comentaremos brevemente los alfabetos quechua y aimara. Ntese
que los materiales que nos servirn de corpus, en atencin a la particularidad de la
morfofanmica aimara (ef cap. 2), estn constituidos por races nicamente, es decir
por elementos formales desprovistos de flexin y derivacin.
1. Consonantismo
Seguidamente ofrecemos los cuadros consonnticos respectivos del quechua y del
aimara.
41
Fonologa
A. Quechua
..~
,Simples
p
t
~
k
q
.~ 0~~--------+---~--4-------4---~--~-------+--~---4------~
ph
th
~h
kh
qh
.2 ca Aspiradas
8>r--'-----+-----'.----+---+-----=---+-----1--.!....----+------I
Glotalizadas
p'
t'
e'
k'
q'
FriCativas
. 8
h'
Nasales
:,'
Semiconsonantes
:'.
B.Almara
~
::::1
Simples
Aspiradas
p
ph
th
q
qh
t'
q'
0~~~------4---~--~--~--~--~--_+--~--_+--~--_+------~
O ~ Glotalizadas
p'
's
Nasales
Semiconsonantes
x-
42
Quechumara
articulacin en una emisin cualquiera. Dichas realizaciones estn reguladas por una
serie de propiedades que no son exactamente las mismas en las lenguas que estamos
contrastando. En lo que sigue procuraremos sealar los aspectos tanto coincidentes
como discrepantes de los sistemas fonolgicos de ambas lenguas.
1.1. Consonantes oclusivas
Los segmentos oclusivos del quechumara se localizan en cinco rdenes correspondientes a los puntos bilabial/p/, dentoalveolar It/, palatal/'/, velar Ikl y
postvelar I q/. Dijimos asimismo que se distinguan tres tipos de oclusivas: simples,
que son las ya listadas; aspiradas, es decir Iph, th, eh, k h, qhl Y glotalizadas, o sea:
Ip', t', e', k', q'l. Estas dos ltimas, que suelen llamarse tambin larngalizadas,
triplican el nmero de las oclusivas, determinando el carcter "poblado" de las
consonantes de que se habl al principio, sumando en total 15 consonantes en
cada lengua.
Ahora bien, desde el punto de vista fontico puede cuestionarse el carcter
oclusivo atribuido a las pala tales, es decir I e, eh, e' l. En efecto, en trminos
acstico-articulatorios dichos segmentos son en verdad africados, es decir una
combinacin de oclusiva ms fricativa: en la produccin de tales sonidos el aire
encuentra a su paso una interrupcin inicial, la misma que luego se disuelve en
una friccin. Los sonidos africados constituyen, de esta manera, un modo diferente
al de los oclusivos. Siendo aS, cmo explicar el hecho de que los hayamos integrado dentro de la serie de oclusivas? La razn es sencilla: tanto desde el punto
de vista sincrnico como de su evolucin (= diacrona), los segmentos africados
del quechumara actan como si fueran oclusivos, es decir formando una clase
natural con stos.
En efecto, sincrnicamente, ellos observan la misma conducta de las oclusivas,
sujetndose a las restricciones de stas; diacrnica mente, los cambios que afectaron
a las oclusivas involucraron tambin por igual a las africadas. De manera que,
aun cuando en trminos fonticos estamos frente a dos modos de articulacin
diferentes, desde el punto de vista fonmico-funcional, las consonantes africadas y
las oclusivas del quechumara tienen un mismo comportamiento. De all entonces
que prefiramos subsumir a las primeras dentro de la serie de las segundas para
hablar de una sola serie de oclusivas. En su momento tendremos la oportunidad
de llamar la atencin sobre esta conducta similar de africadas y oclusivas.
1.1.1. Oposiciones. En esta seccin se proporcionarn ejemplos que ilustran la
oposicin sistemtica entre los tres tipos de consonantes oclusivas correspondientes a los cinco puntos mencionados. Las ilustraciones sern ofrecidas oponiendo
primeramente a las oclusivas simples con cada una de las laringalizadas y luego
a stas entre s. Las instancias formarn, en lo posible, pares mnimos (o sea races formalmente idnticas excepto en un segmento, responsable de la diferente
significacin de las mismas); y, siempre que se registren, se proporcionarn tambin series de tripletes opositivos. En primer trmino se listarn las oposiciones
quechuas y luego las del aimara (el signo "#" debe leerse "diferente a"). Ntese
que, por convencin, las formas verbales aparecen seguidas de un guin.
Fonologa
Ipl simple
pakapuru
phaka
ph uru
'ocultar'
'varo de fruto'
Ipl simple
paqu
pampa
'curandero'
'llanura'
pata 'andn'
'castao'
'enterrar'
p'aqu
p'ampa-
Ip' I glotalizada
'plumn'
'tener pena'
p'arpa
p'uti
# Iph I
Ipl
'ingle'
'pluma'
I p' I glotalizada
Iphl aspirada
pharpa
phuti-
I ph I aspirada
'tierra apisonada'
'candado'
# Ip'l
phata 'partido'
p'ata- 'morder'
Itl simple
tama
tupa-
Itl
tanta 'reunin'
'placenta'
'afilar'
I t' I glotali,zada
1'uku1'uru
'lechuza'
'gavilla'
I th I aspirada
thal a thaka
thami
thupa-
'recua'
' encontrarse'
Itl simple
tuku
turu
I thI aspirada
11'1 glotalizada
1'alaeaka-
'sacudir'
'espeso'
'cuajarse'
'barro'
# Ithl
thanta 'andrajo'
'espesar'
'sembrar al voleo'
# It' I
1'anta 'pan'
43
44
Quechumara
lel simple
chapa
ehanqa-
'mezcla'
'tirar'
cap u
eanqa-
lel simple
'cola'
'derretir'
e'upa
e'uAu
I eh I aspirada
'pantorrilla'
'gorro'
le' I glotalizada
ehaAa
ehuru-
e'aAae 'uru
'tallo seco'
'picotear'
lehl
'rociar'
'caracol'
le' I
e'aku 'perrito'
eaku 'caza'
'afrecho'
'frangollar'
le' I glotalizada
eupa
eUAu-
lel
I eh I aspirada
Ikl simple
Ikl simple
kusi
kueu-
khuei
khutu
kanka 'asado'
'cerdo'
'helado'
#
'granulacin'
'hipnotismo'
Ik' I glotalizada
k'usi
k'ueu
'alegre'
'cortar'
IkhI aspirada
Ikl
khiki
khuru
'(uno) mismo'
'gusano'
kiki
kuru
Ikhl aspirada
'varo de papa'
'rincn'
k' I glotalizada
k'uei
k'utu
Ikhl
khanka 'sucio'
'ligero'
'pedazo'
Ik'l
k'anka 'gallo'
Iql simple
quA.a
qutu
,altiplnico'
'montn'
I qh I aspirada
'tierno'
'esputo'
Fonologa
qara
qunca
'cuero'
'varo de hongo'
/ qh / aspirada
qhiAa
qhupa
/q/
qasa 'helada'
/ q' / glotalizada
/q/ simple
'ceniza'
'helada leve'
#
'desnudo'
'fogn'
q'ara
q'unca
/ q' / glotalizada
q'iAa
q'upa
/qh/
qhasa 'hlito'
'cicatriz'
'basura'
/q'/
q'asa 'barranco'
/p/ simple
pisi
puyu
phisi
phuyu
'poco'
'profundo'
#
/p/ simple
paqu
pampa
' curandero'
'llanura'
#
'hendidura'
'boiga'
pari
/p' / glotalizada
'castao'
'enterrar'
/p' / glotalizada
p'usu
p'uru
/ph/
/p/
'gato'
'nube'
p'aqu
p'ampa-
/ ph / aspirada
phusu
phuru
/ ph / aspirada
phari 'aterrado'
'candente'
'hinchazn'
'pequeo'
# /p' /
p'ari 'bravo'
/t/ simple
taki
tunu
'pisada'
'ancestro'
/th/
thaki
thunu
'camirio'
'soberbio'
45
46
Quechumara
Itl simple
tuyu-
'nadar'
'nombre'
suti
I tN aspirada
t'uyusut'i
#
'saliva'
'pesado'
Itl
I t' I glotalizada
'girar'
'nigua'
I t' I glotalizada
t'usu
hat'i
tanta 'junta'
'pantorrilla'
'rasguo'
It' I
t'ant'a 'pan'
lel simple
eUAUhuea
ehuAu
hucha
'derretir'
'falta'
lel simple
'puente'
'alga'
eaka
eanku
le I aspirada
eura- 'dar'
'raz de totora'
'mazamorra'
le' I glotalizada
e'aka
e'anka
'farro'
'haz de cereal'
lel
I eh I aspirada
'hueso'
'hilo'
le' I glotalizada
e'ama
e'uAa
#
#
ehuru 'pico'
'fuerza'
'impar'
le' I
e'uru 'caracol'
Ikl simple
kaya
kusi
'varo de oca'
'alegre'
Ikl simple
kapa
kuti
Ikh I aspirada
'aqul'
'espeso'
'palmo'
'vez'
Ik' I glotalizada
k'apa
k'uti
,cartlago'
'pulga'
Fonologa
IkhI aspirada
'degollar'
'carga'
Ikl
I k' I glotalizada
'mentir'
'joroba'
k'arik'umu
Ik' I
47
kanka 'asado'
k'ank'a 'costra'
Iql simple
qhacu
qhipa
'hembra'
'trama'
qaeu
qipa
Iql simple
'heno'
'rpido'
qaca
laqa
I qh I aspirada
'ceniza'
'avaro'
Iql
qara 'brebaje'
'pasto'
'detrs'
I q' I glotalizada
'arista'
'tierra menuda'
q'aca
laq'a
#
qhiAa
qh uru
I qh I aspirada
Iqhl
I q' I glotalizada
'fierro'
'testculo'
q'iAa
q'uruta
#
qhara 'maana'
Iq' I
q' ara' desnudo'
cipta
chipchi
'ojo pequeo'
'pestaa'
48
Quechumara
mutkhu
phi~qa
qha~wa
likwana
tuqru
'adormecido'
'cinco'
'danza tpica'
'azada'
'podrido'
1.1.2.3. Las oclusivas simples /p, t, e, k, q/ del quechua se realizan como fricativas
[<p, s, S, x, X], respectivamente. De hecho, tanto en el lado peruano como en el boliviano se pueden encontrar variedades en las que algunas de tales consonantes se
manifiestan an como oclusivas, hecho que nos permite postular como fonemas a
stas y no a su realizacin fricativa. Los ejemplos ofrecidos ilustran la conducta de
los fonemas en cuestin:
(2)
wapsi
utqa
phueka
eakra
waqra
[waq>si]
[usqha]
[phuska]
[eaxra]
[waxra]
'vapor'
'rpido'
'rueca'
'sementera'
'cuerno'
1.1.2.4. La distribucin de las oclusivas laringalizadas no es la misma en las dos lenguas. De hecho tales consonantes tienen una presencia ms limitada en el quechua
que en el aimara. As, una raz cualquiera no puede portar ms de una laringalizada,
sea sta aspirada o glotalizada: de all que una palabra como t'ant'a 'pan' sea imposible en quechua. De paso sea dicho tambin que el quechua no admite laringalizadas
en los sufijos, a menos que stos hayan sido tomados del aimara, como ocurre en las
variedades punea y boliviana (donde el sufijo -frapi es frecuente, entre otros).
Con todo, ambas lenguas comparten la restriccin general consistente en que
cuando una raz porta dos oclusivas, y una de ellas es laringalizada, sta ser siempre
la primera de la izquierda. Segn esto, slo son posibles las formas de (3), y no las
de (3a), en ambas lenguas, pues stas resultaran impronunciables:
(3)
p'akithampa
ehaska
k'anti
q'utu
(3a)
*pak'i
*tampha
*easkha
*kant'i
*qut'u
'quebrar'
'enmaraado'
'greudo'
'rueca'
'bocio'
Ahora bien, ntese que los ejemplos ofrecidos en (4), pertenecientes al aimara,
no contradicen lo sealado, pues ellos constituyen palabras (que conllevan el sufijo
-t'a) y no simples races:
Fonologa
(4)
pist'atakt'aciqt'akuct'aqunt'a-
pisi-t'a-)
taki-t'a-)
ciqa-t'a-)
kucu-t'a-)
(< qunu-t'a-)
49
'escasear'
'pisotear'
'acertar'
'cortar'
'sentarse'
t'ant'a
p'amp'ac'umphi
khankha
q'aphi
(5a)
t'anta
p'ampac'umpi
khanka
q'api
'pan'
'enterrar'
'castao'
'mugre'
'fragancia'
phaphu
p'ap'i
thaltha
t'ult'u
c'ac'achichiranka
khakha
k'ak'a
qhaqha_
q'aA.q'a
'tierra suelta'
'tierra blanda'
'baba'
'rastrojo'
'filtrar'
'v. de mosca'
'tartamudo'
'grieta'
'rajar lea'
'loro'
phanC"a
phathu
p'ulthip 'unk h1
thak hi
t'aqhi
chakha
chaphu
phanca
phatu
p'ultip'unkifhaki
t'aqi
chaka
chapu
'florecer'
'compacto'
'zambullir'
'hincharse'
'camino'
'sufrimiento'
'hueso'
'madrugada'
Quechumara
50
k hitha
k 'itha
qhipha
q'apha
k hita
k 'ita
qhipa
q'apa
'mensajero'
'montaraz'
'detrs'
'activo'
phaxcha
thuxsa
ChUXAU
khaxAa
qhasqha
'cascada'
'ftido'
'choclo'
'quijada'
'spero'
"'paqea)
"'tuksa)
"'cuqAU)
"'kakAa)
"'qacqa)
Tales voces, que tambin se dan en el quechua, muestran en esta lengua el mismo
fenmeno compensatorio, especialmente en la variedad cuzqueo-boliviana,
Fonologl
51
1.2.1. Fricativas del quechua. Seguidamente se ofrecen ejemplos que ilustran la ocurrencia en las fricativa s, dorsal y glotal.
Isl dentoalveolar
(9)
simi
aas
pusaq
c'uspi
wiksa
Ihl glotal
'boca'
'zorrillo'
'ocho
'mosca'
'barriga'
hana
hina
huca
uhu
muhu
'arriba'
'as'
'falta'
'tos'
'semilla'
Como puede observarse, a la par que la Isl se da en todos los contextos, la Ihl
slo aparece en posicin inicial absoluta, y, en contadas races, en contexto intervoclico. Ntese, en este ltimo caso, que estamos hablando de la Ihl fonmica y no de la
[h) fontica, procedente, por desgaste, de Ip lo de Ikh 1, como en [uha-), [mihu-), etc.,
que fonolgicamente son lupya-I 'tomar' y Imikhu-I 'comer', respectivamente.
1.2.2. Fricativas del aimara. En lo que sigue proporcionaremos ejemplos que ilustran
la presencia de Isl, as como la de los fonemas Ixl y Ih/.
Isl dentoalveolar
(10)
sawucusi
hisk'a
alsa-
Ixl postvelar
(11)
liXli
chuxu
lixwi
thiXi
'tejer'
'manta'
'pequeo'
'juntar comidas en un convite'
#
'picante'
'orines'
'seso'
'tortilla'
Ihl glotal
hayu
huma
hiwak'aha
'sal'
't'
'morir'
'tos ferina'
52
Quechumara
Quechua
haAp'ihutk'uhuc'uy
hik'ihuq'u
'araar'
'taladrar'
'pequeo'
'sollozar'
'hmedo'
Aimara
hap'a
hut'u
hac'a
hisk'a
hiq'i-
' dislocado'
'menudo'
'grande'
'pequeo'
'exhalar'
Fonologa
(13)
huyphi
hatl'a
hucha
huykhu
haqhi
53
'escarcha'
'semilla'
'mazamorra'
'ciego'
'barranco'
Finalmente, advirtase que el registro, por parte del aimara, de formas como
las ofrecidas en (14), no constituyen contraejemplos, toda vez que ellas son palabras
y no races:
(14)
(< aya-t'a-)
iki-t'a-)
ayt'aikt'aut'aantl'apiisthapiukhama
ua-t'a-)
ana-f'api-)
isa- thapi-)
uka-hama)
'carear'
'dormir'
'conocer'
'juntar'
'vestir'
'de ese modo'
Aimara
I mi bilabial
(15)
mana
urna
warmi
Aamp'u
'no'
'cabeza'
'mujer'
'blando'
mac'a
qama
marmi
ampara
'escasez'
,ocupacin'
'mujer'
'mano'
Inl dentoalveolar
(16)
nina
pana
ranti
wayna
an
'fuego'
'hermana de varn'
'reemplazante'
'joven'
'camino'
nasa
muna
lanti
wayna
'nariz'
'antojo'
'reemplazante'
'joven'
ll palatal
(17)
au
maaua
p'asa
'delgado'
'pedir'
'cra'
'muchacha'
anqha
waa
wayu
t'isa
'malvado'
'seco'
'huaino'
'lea delgada'
54
Quechumara
1.3.1. En relacin con la bilabial /m/, notemos que ambas lenguas no la registran en
posicin final de palabra. En el aimara ello no sorprende, ya que, como se adelant,
esta lengua no admite races que acaben en consonante (una forma como [huta-m]
'ven!', que alterna con [hut-ma] es toda una oracin). Por su parte, en el quechua,
una voz como /qam/ 't' cambi a /qan/. De hecho, en esta lengua, la /m/ se ha
deslabializado, tornndose en / n/ en posicin final de slaba, a menos que precediera
a otra consonante bilabial, como en /pampa/ 'llanura'. Comprese, a este efecto, la
palabra correspondiente al nmero '3': aimara /kimsa/ versus quechua /kiosa/.
Siendo un hecho que el aimara tom prestada esta voz del quechua, al momento en
que lo hizo, esta lengua obviamente todava registraba /kimsa/, como ocurre actualmente en la mayora de los dialectos quechuas. Por lo dems, la situacin era distinta
en el quechua cuzqueo de algunos siglos atrs: un contraste como el de /kamca/
'maz tostado' versus /kanca/ 'cerco', que an se daba en el s. XVll, se neutraliz en
/kanca/, de modo que fue necesario recurrir a /hank'a/ para significar 'tostado'.
1.3.2. Ntese que la /n/ se realiza como [IJ] velar en posicin final de slaba, excepto
ante oclusiva dentoalveolar o ante una africada. Son ejemplos:
(lB)
Quechua
kanka
sinqa
sansa
wanAa
[kaIJka]
[seIJqa
[saIJsa]
[waIJAa]
Aimara
'asado'
'nariz'
'brasa'
'papota'
tankahunq'i
tansa
kanAa
[taIJka-]
[huIJq'c]
[taIJsa]
[kaIJAa)
'hozar'
'pus'
'estatura'
'v. de espino'
De otro lado, ante una africada, /n/ tiende a palatalizarse en el aimara, como
en /hanci/ 'cuerpo' y /phinci-/ 'voltear terrones', que se pronuncian como [haci]
y [phici- /, respectivamente.
Finalmente, ntese que en algunos dialectos del aimara la [IJ] puede darse en
posicin intervoclica, como en [paIJara] 'batn', registrada en la variedad de Tarata
(Moquegua). Es ms, como se ver en su lugar (ef cap. 5, 1.3.2), dicha nasal puede
aparecer en posicin inicial de slaba integrando un sufijo en particular: en este caso,
el de la primera persona de futuro: [-IJa].
1.3.3. En cuanto a la palatal // advirtase que en ambas lenguas no aparece jams
ante consonante ni mucho menos en posicin final de palabra. Un ejemplo como
/ uha- / 'ver', del aimara, no contradice lo sealado, ya que dicha forma constituye
una palabra derivada a partir de la raz / ua- / .
1.4. Consonantes lquidas
Como se vio, las consonantes lquidas son de dos clases: laterales y vibrantes. Tanto el
quechua como el aimara registran el mismo nmero de segmentos de ambas clases.
1.4.1. Laterales. Los ejemplos de (19) y (20) ilustran la ocurrencia de las consonantes
laterales alveolares y pala tales, en ambas lenguas, respectivamente.
Fonologa
Quechua
55
Aimara
Il/ alveodental
lawa
laqla
qhali
palta
(19)
'tipo de sopa'
'bullicio'
'sano'
'aguacate'
lawa
halaalsa
taita
'palo'
'correr'
'comida'
'azotea'
11..1 palatal
(20)
Aaki
maAiwaApa
cuqAu
'pena'
'probar'
'gallina'
'choclo'
Aaki
maAa
saAqa
wayAa
'pena'
'estao'
'montaraz'
'ramaje'
1.4.1.1. La dentoalveolar Il/ no es muy frecuente en quechua. De hecho, histricamente, ella parece provenir o bien del aimara collavino o bien de una variedad emparentada con ste, hoy extinguida. Ntese, adems, que ella no ocurre en posicin
final absoluta ni tras consonante, esta vez en ambas lenguas.
1.4.1.2. La palatallAI no ocurre jams en final de palabra en ninguna de las dos
lenguas. La nica forma quechua que llevaba dicha consonante en el contexto
mencionado fue IsuAuAI'verdadero', hoy completamente desconocida, pero que
Bertonio la registra para el aimara bajo la forma de <sullulla. Ntese, adems, que
dicho segmento se depalataliza en el quechua (es decir se torma [1]) delante de un
segmento pos tve lar, como lo prueban los ejemplos de (21):
(21)
paAqa
qUAqi
qiAqa
saAqa
waAqa
'bifurcacin'
'dinero'
'escrito'
'salvaje'
'collar'
[palqa]
[qolqE:]
[qelqa]
[salqa]
[walqa]
palabras todas que se dan tambin en el aimara, pero sin la depalatalizacin mencionada.
1.4.2. Vibrantes. Las dos lenguas registran una sola vibrante, de naturaleza simple,
es decir Ir l. Los ejemplos ofrecidos ilustran su distribucin.
Quechua
Aimara
Ir I dentoalveolar
(22)
rit'i
para
'nieve'
'lluvia'
aru
mara
'palabra'
'ao'
56
Quechumara
kurur
warma
rikra
'ovillo'
'nio'
'hombro'
marka
laxra
t'awra
'pueblo'
'lengua'
'lana'
1.4.2.1. Ntese que el aimara no admite Irl en inicial de palabra. Los pocos ejemplos que pueden encontrarse en los diccionarios, como riyata, rumarisu, rimia, etc.
provienen del castellano reata, romadizo, remendar, respectivamente. Histricamente,
las palabras con Ir I inicial tomadas del quechua cambiaron dicha consonante por
Il/. Son ejemplos: lirpu 'espejo', lanti 'reemplazo', laki- 'seleccionar', larqa 'acequia',
etc., que provienen del quechua rirpu, ranti, raki- y rarqa, respectivamente. Todo ello
sugiere que el aimara tena una regla en virtud de la cual la Ir I inicial se actualizaba
como [1].
1.4.2.2. La realizacin de la Ir I en inicial y final de palabra tiende a ser rehilante en
quechua; en las dems posiciones, sobre todo en contexto intervoclico, mantiene
su carcter de vibrante simple, es decir se la articula con un solo latigazo del pice
de la lengua contra el alvolo. Los ejemplos de (23) ilustran la realizacin de Ir I
como [f J, en los contextos mencionados:
(23)
rirnaruntu
yawar
qUyAur
[fima-]
[funtu]
[yawar]
[qoyAurJ
'hablar'
'huevo'
'sangre'
'estrella'
1.5. Semiconsonantes
Las dos lenguas registran dos semiconsonantes, una bilabial/w I y otra palatal/y l.
Los ejemplos de (24) y (25) muestran la aparicin de tales segmentos.
Aimara
Quechua
I w I bilabial
(24)
wakca
hawa
rawracaAwa
pinaw
'pobre'
'encima'
'arder'
'pez'
'varo de hierba'
wahca
lawa
lawracaAwa
kawki
'hurfano'
'lea'
'arder
'pez'
'dnde'
Iy I palatal
(25)
yapa
waya
wayka
upyap'uncay
'aadidura'
'flojo'
'labor comunal'
'beber'
'da'
yapa
thaya
wayka
wayta
qh axya
'agregado'
'viento'
'aglomeracin'
'adorno florido'
'lugar tocado por rayo'
Fonologa
57
1.5.1. Es de advertirse que el aimara muestra una fluctuacin entre ambas semiconsonantes, como puede verse en:
(26)
wamp'u
qhawqa
Aawusawu-
yamp'u
qh ayqa
Aayusayu-
' embarcacin'
'cunto'
'envolver'
'tejer'
maya
paya
thaya
suyu
cayaka
q'awa
ma:
pa:
tha:
su:
ca:ka
q'a:
'uno'
'dos'
'fro'
'regin'
'tallo seco de quinua'
' estircol'
Ntese que los numerales Imayal y Ipayal suelen pronunciarse [ma:] y [pa:],
obligatoriamente, cuando van delante de otro nombre, como en Imaya utal 'una
casa', Ipaya utal 'dos casas', etc. El pronombre personal Inaya! 'yo', sin embargo,
al perder su Iy I no suele provocar alargamiento: as, Inaya-nakal 'nosotros (exclusivo)' se pronuncia simplemente [nanaka].
En suma, la I y I aimara ha demostrado ser muy inestable, suprimindosela
incluso fcilmente tras consonante en los prstamos del quechua, como en Ip'uul
'cntaro', Iphuhul 'pozo', Ithaxal 'boiga', provenientes de p'uyu, pukyu y taqya,
respectivamente. Esta tendencia, a su vez, parece haber influido en el quechua inca,
donde se dan las mismas supresiones. Un ejemplo como Iwaxa-I 'llamar', que es
exclusivo del quechua sureo, es en verdad Iwaqya-I.
2. Vocalismo
En el cuadro siguiente ofrecemos el sistema voclico del quechumara.
58
Quechumara
Vocales quechumaras
Anteriores
Centrales
Altas
Baja
Posteriores
ima
urna
ama
t'ipatupu
tapu-
Aimara
'qu'
'cabeza'
'no'
'pinchar'
'medida'
'preguntar'
iru
uru
aru
par
paru
para
'paja brava'
'da'
'palabra'
'caliente'
'tostado'
'frente'
Fonologa
59
2.2.1. Vocales altas li, u/. Sin entrar en mayores detalles, aqu ser suficiente destacar
los grados de apertura ms notorios que afectan a dichas vocales. Notemos, sin
embargo, que la eleccin de las realizaciones de [i] y [u] como norma de los fonemas
respectivos constituye una idealizacin, toda vez que, en verdad -y as lo confirman
los estudios ms recientes-, sus manifestaciones ms naturales y espontneas son
[1] y [u], respectivamente (el Prez Silva 2006). Hecha tal aclaracin, los ejemplos
de (29) y (30) ilustran por s mismos las variaciones de timbre mencionadas.
(29)
Quechua
/il
Aimara
[ceqa]
[q'epI]
[cexci]
[weqe]
[qespi]
[seIJqa]
[perqa]
'cierto'
'atado'
'ahelgado'
'lgrima'
'vidrio'
'nariz'
'pared'
[ceqa]
[q'epI]
[chexci]
[leqe]
[qhespi]
[p'eIJqa]
[perqa]
'cierto'
'atado'
'jaspeado'
'golpe'
'cristal'
'vergenza'
'pared'
lul
(30) [coqa-]
[q:>tu]
[t'oxya-]
[poq:>-]
[qosq:>]
[soIJq:>]
[orq:>]
'arrojar'
[c'oqe]
'montn'
[q:>tu]
'reventar'
[moxsa]
'madurar'
[moq:>]
'Cuzco'
[qosq:>]
'corazn'
[toIJq:>]
'cerro; macho' [orq:>]
'papa'
'montn'
'dulce'
,articulacin'
'lechuza'
'maz'
'macho'
2.2.2. Vocal baja la/. Las instancias de (31) y (32) ejemplifican la ocurrencia de la vocal
baja central, mostrando sus variantes, adelantada [re], y posteriorizada [a]:
60
Quechumara
Aimara
Quechua
(31)
[reyca]
[wreyka]
'carne'
'subasta'
[treyka]
[wreyk'a]
'seora'
'aj'
(32)
[qasa]
[waqa-]
[qaqa]
[waxra ]
'helada'
'llorar'
'pea'
'cuerno'
[qala]
[chaqa]
[qaqa]
[waxra]
'piedra'
'prdida
,descolorido'
'cuerno'
Los ejemplos vistos en 2.2.1 Y 2.2.2 demuestran que tanto el quechua como el
aimara registran, en verdad, por lo menos once vocales cada uno, a saber: [i,I, e,
e, re, a, a, u, u, o, ]. Ello es cierto en el nivel puramente fontico, es decir de la pronunciacin, mas no en el plano de las distinciones contrastivas, por dos razones
fundamentales.
2.3.1. En primer lugar, tal como los ejemplos lo demuestran, slo se registran contrastes entre ji, u, a/, es decir, el cambio de una de estas vocales en palabras de forma
idntica acarrea como consecuencia automtica una mutacin de significado en ellas:
si a urna 'cabeza', del quechua, se le sustituye la primera vocal por /i/, tomndola
en ima, ya se tiene una palabra diferente, pues significa 'qu'; del mismo modo, si a
la raz aimara uru 'da' se le sustituyera su vocal inicial /u/ por /i! tendramos iru,
que ya tiene otro referente, pues equivale a 'paja brava'. Esta propiedad que tienen
algunos sonidos de poder alterar el significado de las palabras se llama distintividad.
As, pues, los sonidos que disfrutan de dicha propiedad, en tanto poseen capacidad
distintiva, se llaman fonemas.
Veamos ahora qu sucede con las dems vocales, especialmente con [e, e] y [o,:>]
y [a]. Si, por ejemplo, en lugar de [leqe] y [moq:>] en aimara pronunciramos [lIqe]
y [muqo] o [leqe] y [m:>qo], respectivamente, los significados que conllevan tales
palabras no cambiaran en absoluto, y apenas estaramos afectando su pronunciacin, denunciando un acento forneo o el desconocimiento de la lengua por parte
de quien las emite. De igual forma, por ejemplo, la voz /caka/ 'puente', comn a
ambas lenguas, pronunciada [caka], es decir con la vocal baja posteriorizada, no sufre
ninguna alteracin en el significado, aunque se resienta de una pronunciacin defectuosa. En todos estos casos estamos ante simples variaciones fnicas que no tienen
capacidad d~stintiva, y cuyas manifestaciones individuales se llaman alfonos.
Fonologa
61
2.3.2. En segundo lugar, tal como lo ilustran los ejemplos proporcionados, las variantes o alfonos [e, E], [o,:)] y [a] slo aparecen en virtud de la presencia contigua
de una consonante postvelar (es decir de Iq, qh, q' I del quechumara y de 1"1.1
del aimara). No ocurren, pues, en otros contextos. De manera que puede decirse
que tales segmentos son provocados por aqulla; es decir son el resultado de su
copresencia articulatoria, siendo por consiguiente meros elementos parasitarios
que medran a la sombra de una postvelar. Articulatoriamente este fenmeno es
perfectamente natural, ya que la produccin de una postvelar, que exige la separacin automtica de las mandbulas, abrindolas, no hace sino acarrear consigo
a la vocal contigua, abrindola igualmente. Se trata de un proceso de asimilacin
articulatoria de naturaleza mecnica. En quechua y aimara, en verdad, resulta difcil
si no imposible articular [i, u] altas y cerradas conjuntamente con una postvelar.
Como es igualmente imposible articular [e, E, o,:)] con prescindencia simultnea
de una consonante postvelar.
2.3.3. Por lo dems, lo dicho respecto del surgimiento automtico de las vocales
abiertas en contacto con una postvelar puede ser verificado revisando cualquier
diccionario tradicional: las letras <E> y <O>, iniciales, as como las intermedias,
siempre estarn en la contigidad de una postvelar. Ocasionalmente podran
encontrarse instancias con <e> y <o> que no vayan acompaadas por su condicionante mencionado, pero entonces estaremos con toda probabilidad ante prstamos
tomados del castellano. De una cosa debemos estar seguros: una palabra quechua
o aimara genuina no puede contener vocales abiertas fuera del contexto sealado.
Quienes sostienen que el quechumara tiene cinco vocales no hacen sino acondicionar, consciente o inconscientemente, el sistema voclico de estas lenguas al del
castellano. Ya se vio, adems, que en verdad el quechumara registra no slo cinco
sino por lo menos once segmentos voclicos en el nivel de la pronunciacin. Si el
aficionado cree ver en estas lenguas slo cinco vocales es porque, una vez ms, sufre
una ilusin auditiva (y ptica, cuando escribe), preacondicionado como est por el
sistema voclico del castellano.
En suma, decimos, a modo de recapitulacin, que el quechumara tiene un sistema
voclico triangular integrado por tres vocales funcionales (es decir, fonemticas) li,
u, al ,las mismas que, en el plano de la pronunciacin, pueden realizarse a travs de
distintos alfonos, conforme se vio (para una discusin sobre el tema, ver CerrnPalomino 1997a: 3.3.1, 3.3.2).
3. Estructura silbica
La slaba quechumara es una unidad sonora constituida por un ncleo con o sin
mrgenes. El ncleo o cresta silbica, por definicin, es siempre una vocal; los
mrgenes, a su tumo, lo constituyen las consonantes. Se habla de margen o pendiente pre o post nuclear teniendo en cuenta la aparicin previa o posterior de
aqul respecto del ncleo. Las siguientes configuraciones forman slabas tpicas
del quechumara (ntese que en los ejemplos, V simboliza al ncleo, e al margen,
y el punto a la linde silbica):
62
Quechumara
Quechua
(33)
ve
cv
eve
[u.nu]
[in. ti]
[q'a.ta]
[kUA.ku]
Aimara
'agua'
'sol'
'turbio'
'trtola'
[u.ma]
[ir.pa]
[qa.Au]
[p'ux.sa]
'agua'
'canal'
'cra'
'harinoso'
Los ltimos ejemplos ilustran precisamente la mxima expansin de la frmula: [kUA] en /kUAku/ y [p'ux] en /p'uhsa/, respectivamente, o sea las primeras
slabas de cada emisin. Si quisiramos representar palabras en forma ntegra, la
frmula sera:
(a)
(Quechua)
(b)
(Aimara)
y los ejemplos que ilustraran cada caso seran [qoIJ.qof], es decir / qunqur / 'rodilla',
y [maA.ku], o sea /maAku/ 'gobernador', respectivamente.
3.2. Como se ve,las frmulas de (a) y (b) son coincidentes, con la nica diferencia de
que el aimara tiene una particular repugnancia por las consonantes en posicin final
de palabra. En efecto, una voz aislada jams acaba en consonante en esta lengua,
hecho que se puede observar fcilmente en el tratamiento de los prstamos provenientes tanto del quechua como del castellano: lexemas como qhapaq, supay, pinaw,
etc., del quechua, acabadas en consonante, pasan al aimara con una vocal final de
soporte, que habitualmente es [a]: qhapaqa, supaya, pinawa. Del mismo modo, voces
castellanas como lpiz, cajn, arroz, etc., son adoptadas (y adaptadas) en la lengua
como lapisa, kaxuna y arusa, respectivamente. De manera que la frmula silbica (b),
del aimara, recoge esta particularidad, pues, a diferencia de (a), que admite una
consonante final, (b) no lo hace. El mismo ejemplo de [qoIJ.qof], que en aimara es
[qoIJ.q:ui], prueba lo que acabamos de sealar: la presencia de la [r] final requiere
del"apoyo" de [i] en dicho idioma Esta es, pues, una diferencia fundamental que
muestran las lenguas comparadas y que atraviesa por igual a todas las variedades
del quechua y del aimara.
Ntese, de otro lado, que la fnnula silbica del aimara es vlida nicamente
para las emisiones que constituyen raz mas no palabra, pues en este nivel (es decir
cuando la raz se combina con sufijos flexivos y derivativos) la estructura silbica
se complica enonnemente debido a los procesos de elisin voclica muy frecuentes
en la lengua (ef cap. 2, 1.1).
Fonologa
63
64
Quechumara
se toman fricativas, es decir continuas. En tal sentido, son pocas las reas quechuas
donde an se mantienen intactas dichas consonantes, coincidiendo en parte con las
zonas aimaras en donde se viola la restriccin.
No es aventurado sostener, por lo dems, que la tendencia del quechua inca
a tomar en continuas sus consonantes en final de slaba (es decir en posicin postnuclear) se deba a una influencia aimara. Esta, de naturaleza sustratstica y adstratstica a la vez, es tan poderosa que incluso influye en el castellano de la zona:
pronunciaciones como las de [acI>to J, [axto Json comunes, en lugar de [apto J y [akto],
respectivamente. De otro lado, la persistencia de zonas aimaras donde se admiten,
aunque marginal mente, oclusivas en final de slaba puede deberse a una influencia
quechua originaria, como parece ocurrir en el noroeste de La Paz.
4. Rgimen acentual
Tanto el quechua como el aimara sureos portan el acento de intensidad en la penltima slaba, a raz de su fijacin ocurrida en poca relativamente reciente (de
hecho, an hay dialectos quechuas y aimaras centroperuanos que registran una
acentuacin menos fija). Su ubicacin dentro de la palabra es entonces automtica,
y, por consiguiente, predecible. Siendo tal, no tiene rango fonolgico, es decir no se
dan palabras que se distingan semnticamente slo en virtud de la colocacin del
acento, como s ocurre en castellano, donde las palabras trmino, termino y termin
tienen distinta significacin en consonancia con el desplazamiento acentual de la
primera, a la segunda y a la tercera slabas. El carcter fijo del acento se puede advertir de manera ntida en lenguas aglutinantes como el quechumara agregndole
a una raz tantos sufijos como sea posible: el acento se ubicar automticamente en
la penltima posicin. Son ejemplos:
(34)
Quechua
Aimara
wsi
wasi-kna
wasi-kun-wan
wasi-kuna-wn-mi
ta
uta-nka
uta-nak-mpi
uta-naka-mp-wa
'casa'
'casas'
'con las casas'
'con las casas, ciertamente'
Fonologa
f5
66
Quechumara
(35)
Quechua
Aimara
pulsa
tiyas
kaAu
kumpintu
kantaru
tuminku
ti1karu
hawas
paya-
pulsa
tiyasa
kaAu
kumpintu
kantaru
tuminku
tilkaru
hawasa
paya-
'bolsa'
'das'
'gallo'
'convento'
'candado'
'domingo'
'delgado'
'habas'
'pagar'
En realidad, las tres primeras formas son raras, pues es ms comn or pronunciaciones como wulsa, riyas(a) y yaAu, respectivamente. Esto parecera contradecir
lo sealado previamente, en el sentido de que las iniciales lb, d, gl son oclusivas y
tienden a ser reemplazadas como tales a travs de sus respectivas sordas quechumaras. En verdad, no hay contradiccin, pues tales palabras se dan en la lengua fuente
(es decir la castellana), por lo general, en forma contextualizada, y, por consiguiente,
conllevan ya los efectos de fricativizacin (ej. [la j3aka], [mi dedo], [tu yaAo], etc.).
5.1.2. Las otras dos consonantes - I f, r I - son adaptadas como I ph I y Ir 1, respectivamente. Son ejemplos:
(36)
Quechua
Aimara
phiryus
phamiAa
ruwa
warita
phiryusa
phamiAa
aruwa
warita
'fideos'
'familia'
'arroba'
'barreta'
5.1.3. Los grupos consonnticos iniciales, muta cum liquida, que son los nicos
que se dan en castellano (menos los de ti, di), sufren por lo general dos tipos de
tratamiento: (a) supresin de la primera consonante, como en latu 'plato', rasyas
'gracias', lawus 'clavo', etc.; y (b) ruptura del grupo consonntico introduciendo
una vocal dentro de l, la misma que lleva igual timbre que el de la primera slaba
originaria, como en palasa 'plaza', karasa 'grasa', p"ilica 'flecha', kurus o kurusa 'cruz',
etc. En lneas generales, puede decirse que la primera alternativa corresponde a
la del quechua, a la par que la segunda es la ms socorrida entre los aimaras. El
nico ejemplo en el que el quechua muestra la misma solucin que el aimara es
el prstamo kurus(a).
Fonologa
67
68
Quechumara
a
ea
u
eo
oe
ae
tiyas(a)
watiya
tiyu
piyur(a)
kuyti
phayna
'das'
'batea'
'to'
'peor'
'cohete'
'faena'
iwa
tinta
phista
tiyus(a)
asiti
litu - pilitu
pauylu
iskuyla
miriyas(a)
'yegua'
'tienda'
'fiesta'
'dios'
'aceite'
'pleito
'pauelo'
'escuela'
'medias'
B. Diptongos
(38)
ie
io
ei
ue
ia
5.3. Tratamiento acentual
Frente al carcter fijo y predecible del acento quechumara contrasta la situacin del
castellano, lengua en la que la intensidad es mvil, ailllque parcialmente predecible.
Siendo aS, como se vio, el acento en esta lengua tiene estatuto fonolgico y no es illl
simple rasgo acstico como en el quechumara. Tomando la palabra como illlidad
de anlisis, las colocaciones acentuales conflictivas del castellano, en relacin con
su ubicacin nica en el quechumara, son, fillldamentalmente, las de la ltima y
antepenltima slabas, siendo la penltima el pillltO en que, sobra decirlo, coinciden ambas lenguas. Por lo dems, el acento sobresdrjulo castellano (que va antes
de la antepenltima) no ser tomado en cuenta ac por su misma naturaleza de
carcter "aprendido" y sintctico (se da, sobre todo, con formas verbales clitizadas,
Fonologa
69
del tipo entrgaselo, etc.). Seguidamente sealaremos las reglas de reajuste acentual
pertinentes.
5.3.1. Las palabras agudas del castellano pasan a ser llanas o graves en el quechumara,
siempre que aqullas terminen en consonante. Ntese que en el aimara, debido a la
vocal de soporte, el acento se mantiene en la vocal originaria, no siendo necesario
que corra a la izquierda, como en el caso del quechua. Son ejemplos:
(39)
Quechua
Aimara
nis
kral
myur
lyun
ansa
kurla
mayra
liyna
'ans'
'corral'
'mayor'
'len'
(40)
Quechua
Aimara
mniy
kphiy
pruw
manya
kaphiya
pirwa
'man'
'caf'
'Per'
Por lo que toca a las palabras agudas acabadas en [l, la situacin no es muy
clara en el quechua, a la par que en el aimara, que conoce, aunque marginalmente,
voces con acentuacin aguda (como efecto de la atraccin acentual efectuada por
una vocal larga), parece interpretar el acento castellano como cantidad: as se tiene
pap:, mam:, etc. Por lo dems, este tipo de palabras tampoco es muy frecuente en
la lengua fuente.
5.3.2. Las palabras esdrjulas tienen un tratamiento ms regular, y consiste en que
ellas pasan a ser graves, es decir corren a la derecha su punto de intensidad. Son
ejemplos en ambas lenguas:
(41)
anmu
pulptu
musku
mirku
kamu
'nimo'
'plpito'
'msico'
'mdico'
'camo'
Ntese ahora que las voces esdrjulas terminadas en consonante son objeto
de un tratamiento especial por parte del aimara. Ello porque, como toda palabra
70
Quechumara
(42)
Quechua
Aimaca
mirklis
nisprus
wispras
mirkulsa
nispirsa
wispirsa
'mircoles'
'nsperos'
'vsperas'
6. Alfabetos
En esta seccin ofreceremos los alfabetos oficiales tanto del quechua como del
aimara correspondientes a ambos pases, a un lado y otro del Titicaca. Para ello
bastar con presentar los abecedarios peruanos, y, en base a ellos, discutiremos
los alfabetos bolivianos. Como se ver, los alfabetos quechua y aimara son prcticamente idnticos, diferencindose slo en algunos puntos que se tratarn en su
momento. En una segunda instancia comentaremos algunos aspectos relacionados
con la aplicacin de los mismos.
6.1. Alfabetos quechua y aimara
Los alfabetos peruanos para el quechua y el aimara fueron oficializados por R.M.
No. 12-18-85-ED del 18 de noviembre de 1985. A continuacin presentaremos
ambos alfabetos listados en forma columnar teniendo a la izquierda el fonema
al que representa cada una de las grafas listadas y a la derecha su nomenclatura
o deletreo (como es usual, los fonemas aparecen entre barras y las grafas entre
coche tes angulados).
Quechua
Aimara
/a/
<a>
/a/
/a:/
/'/
/e h /
/'' /
<ch>
<chh>
<ch'>
<h>
<>
cha
chha
ch'a
ha
/'/
/e h /
/e' /
<k>
<kh>
<k'>
<1>
<11>
ka
kha
k'a
la
na
/h/
/i!
/k/
/k h /
/k' /
/1/
/A/
/h/
/i/
/i:/
/k/
/kh /
/k'/
/1/
/A/
<a>
<.1>
<ch>
<chh>
<ch'>
<j>
<i>
<1>
<k>
<kh>
<k'>
<1>
<11>
a
aa
cha
chha
ch'a
ja
ii
ka
kha
k'a
la
na
Fonologa
Iml
Inl
ll
Ipl
Iphl
Ip'l
Iql
Iqhl
Iq'l
Irl
Isl
Itl
Ithl
1t'1
lul
<m>
<n>
<>
<p>
<ph>
<p'>
<q>
<qh>
<q'>
<r>
<s>
<t>
<th>
<t'>
<u>
Iwl
<w>
wa
Iyl
<y>
ya
ma
na
a
pa
pha
p'a
qa
qha
q'a
ra
sa
ta
tha
t'a
Iml
Inl
ll
Ipl
Iphl
Ip' I
Iql
Iqhl
Iq' I
Irl
Isl
Itl
Ithl
1t'1
lul
lu:1
Iwl
Ixl
Iyl
<m>
<n>
<>
<p>
<ph>
<p'>
<q>
<qh>
<q'>
<r>
<s>
<t>
<th>
<t'>
<u>
<>
<w>
<x>
<y>
71
ma
na
a
pa
pha
.p'a
qa
qha
q'a
ra
sa
ta
tha
t'a
u
uu
wa
xa
ya
6.1.1. Como puede verse, los nicos puntos discrepantes entre los dos alfabetos
estn determinados, por un lado, por el mayor nmero de fonemas que registra
el aimara en relacin con el quechua (tres vocales ms, largas esta vez, y una consonante: la fricativa postvelar IXI), y, por el otro, por la distinta eleccin grfica
para representar la fricativa glotal: ha en quechua versus ja en aimara). Aun admitiendo el carcter defectivo de las vocales largas del aimara (ef. 2), debemos
sealar que la eleccin en favor de la diresis para marcar el alargamiento voclico
fue desafortunada, por decir lo menos (su uso, adems de incmodo tanto manual
como mecnicamente, provoca omisiones frecuentes, como ocurre en castellano);
lo propio puede decirse de las decisiones en favor de <j> y <x> para la aspirada
y la postvelar, respectivamente. Una alternativa en favor de <h> para la primera
habra tenido la virtud de acercar ms los alfabetos quechua y aimara (ambas lenguas registran por igual el fonema Ih/), dejando libre la posibilidad de recurrir
a la <j> para la segunda, evitndose de esta manera la <x> extica. Todas estas
observaciones, por lo dems, no tienen otra intencin que la de plantear futuros
reajustes en cara a una eventual unificacin de los alfabetos quechuas y aimaras
a ambos lados del Titicaca.
6.1.2. Los alfabetos quechua y aimara bolivianos tienen estatuto oficial en virtud
del os. No. 20227 del 9 de mayo de 1984. Comparados stos con los peruanos,
se advierte, por lo que respecta a los alfabetos aimaras, una coincidencia total, a
excepcin del hecho de que el boliviano contempla, opcionalmente, el empleo de
las vocales medias <e-o>, acuerdo igualmente vlido para el quechua. En relacin
con los alfabetos quechuas, el bolivi.ano tiene una grafa de ms (la <sh; y, de otro
lado, aqu se ha optado por la <j> y no por la <h> para la aspirada. En lo dems, los
alfabetos coinciden plenamente.
72
Quechumara
Fonologa
73
74
Quechumara
6.2.2. Vocalismo. Con respecto a este punto, quisiramos llamar la atencin sobre
lo poco recomendable que resulta el margen de opcionalidad que ofrecen los
alfabetos quechua y aimara bolivianos en favor de la escritura de los alfonos
[e-e, 0-::>]. Una decisin tal no contribuye precisamente a la normalizacin de
la escritura, y fomenta, en cambio, la proliferacin de prcticas escriturarias
diversas, como ha sido la tendencia hasta la fecha. La notacin escrita en ambas
lenguas, en el pasado como en el presente, demuestra que, en tanto se siga manejando un sistema ortogrfico con cinco vocales, ser poco menos que imposible
nivelar la ortografa, pues la variacin en las realizaciones de li, ul, sobre todo
en contacto indirecto con la postvelar, y en los sufijos antes que en las races, es
distintamente interpretada por los escribientes -unas veces con <e-o> y otras
con <i-u>-. De manera que la solucin mas prctica para acabar con dicho caos,
como lo prueba la prctica incipiente, es la escritura trivoclica. As, en efecto,
lo viene demostrando su uso en los programas de educacin bilinge a ambos
lados del Titicaca.
Por lo dems, argumentos como el que se invoca a menudo, en el sentido de
que, de escribirse <qilla> 'ocioso', <qulli> 'brasa', etc. se corre el riesgo de pronunciar [kiAa] y [kuAi], que significan 'luna' y 'prpura', respectivamente, resultan
absurdos, pues aqu no est en juego la articulacin de la consonante inicial, que
es I q/, y reflejan ms bien la preocupacin del que ignora la lengua, y no la del
hablante nativo. De otro lado, tampoco es cierto, como se afirma, que el empleo de
las vocales [e, o] en quechumara podra servir como una palanca en los procesos de
alfabetizacin y castellanizacin del hablante de lengua verncula: ya se dijo que
tales vocales son parasitarias respecto de las consonantes postvelares, y, de otro
lado, como las vocales medias del castellano aparecen libremente, sin depender
de ninguna consonante (y menos de una postvelar, que no existe), el hablante de
quechumara seguir teniendo los mismos problemas de motosidad a que hemos
hecho alusin en su momento oportuno.
Otro problema, comn al quechua y el aimara, es el relacionado con la tendencia
a escribir los diptongos law, iw, ay, yal como secuencia de vocales, es decir <au,
iu, ai, ia>, etc., cuando, segn se vio en su oportunidad, en estas lenguas no hay
secuencias de vocales. Ntese, una vez ms, que dicho error es provocado por los
hbitos escriturarios del bilinge castellanizado.
Fuera de tales problemas comunes a la escritura de ambas lenguas, el aimara
presenta otros muy particulares, como el de las vocales elididas y las que registran
cantidad. En relacin con el primer problema, quisiramos advertir que las vocales
que se suprimen de acuerdo con reglas predecibles, en este caso de tipo sintctico,
deben escribirse. De esta manera, una escritura del tipo <jumax pampar sartawa>
't vas a la pampa' no sera recomendable, desde el momento en que no restaura
las vocales finales que todo hablante puede rescatar fcilmente en la pronunciacin
cuidadosa; como en <jumaxa pamparu sartawa>. La preocupacin por escribir tal
como se pronuncia es del bilinge letrado, mas no del monolinge. Y, finalmente, en
relacin con las vocales largas, no debe olvidarse que muchas de ellas son reducciones de slabas que el hablante puede igualmente restaurar y que, por consiguiente,
no necesitan representarse: as, pues, debera escribirse <maya>, <thaya>, en lugar
de <ma> y <tha>, respectivamente.
Fonologa
75
6.2.3. Escritura de los prstamos. La prctica tradicional en la escritura de las palabras tomadas del castellano consiste, por lo general, en reproducir la ortografa
originaria de la lengua. Esto no contribuye ciertamente a poner orden en la prctica
ortogrfica, adems de inducir al entrevero de cdigos pertenecientes a lenguas diferentes: se emplean en quechumara letras ajenas a su alfabeto. Adems, la anarqua
ortogrfica resultante podra agravarse por el hecho de que, dependiendo del grado
de dominio del castellano por parte del hablante nativo, podran variar tambin las
formas de adaptacin y escritura de los prstamos. De all que una manera de superar dicho problema podra consistir en la representacin de stos sobre la base de
la pronunciacin de los monolinges, es decir respetando las reglas de adecuacin
o nativizacin que hemos esbozado en 5, no requirindose para ello de ninguna
grafa ajena a los alfabetos quechua y aimara. Lo contrario significara subordinar
tales alfabetos al del castellano, afianzando con ello la situacin de discrimen por
la que atraviesan nuestras lenguas en relacin con la lengua dominante. As, pues,
palabras como nacin, oficial, desarrollo, etc. podran escribirse como <nasyun(a),
uphisyal(a y <tisarullu>, respectivamente.
CAPTULO
11
Morfofonologa
o. Generalidades
Los procesos fonolgicos de una lengua operan, por lo regular, independientemente
de la naturaleza y la configuracin de las estructuras morfolgicas y sintcticas.
AS, por ejemplo, el fenmeno de fricativizacin o espirantizacin de las oclusivas
en quechua (cf cap. 1, 1.1.2.3) ocurre con prescindencia de las categoras gramaticales, los tipos de sufijos o las clases sintcticas en los cuales aparecen: basta con
que las consonantes afectadas ocurran en el contexto necesario, que es el de final de
slaba, para verse involucradas en el proceso mencionado. Decimos, por ello, que
el fenmeno tiene una motivacin estrictamente fontico-fonolgica, de naturaleza
automtica. En cambio, a diferencia de esto, la restriccin de los grupos consonnticos intervoclicos del aimara, segn la cual el primer segmento de ellos debe ser
de naturaleza continua (cf cap. 1, 3.4), no tiene una aplicacin automtica, pues si
bien ella se cumple en una raz como wajcha 'pobre', ch'axllu 'mezcla', etc., no ocurre
otro tanto en palabras como atsu- 'colocar objetos encima de algo', ikt'a- 'dormir sbitamente', etc., donde la primera consonante intralxica es una oclusiva. Del mismo
modo, como se vio, si bien la prtesis de [h] se da de manera automtica (cf cap. 1,
1.2.2.3) en voces como jayp'u 'tarde', juchha- 'sorber', etc., no acontece lo mismo en
formas como apt'a- 'dejar algo encargado', itthapi- 'recolectar cosas', etc.
Qu es lo que determina entonces que la regla se cumpla en unos casos y en
otros no? Como ya lo hemos adelantado, en los ejemplos mencionados tenemos
palabras de distinta naturaleza estructural: en los primeros pares estamos ante
races irreductibles (es decir inanalizables en unidades menores) mientras que en
los segundos tenemos a la vista temas formados por las races ati- 'ordenar, disponer',
iki- 'dormir', apa- 'llevar' e itu- 'llevar algo pesado', seguidas de los sufijos -su 'direccional', -t'a 'incoativo' y -thapi 'congregador', respectivamente. Decimos entonces
que la restriccin consonntica y la prtesis de [h] no operan"ciegamente", sin tomar
en cuenta la configuracin interna de las palabras, y, por el contrario, son sensibles
78
Quechumara
1. Morfofonmica aimara
Los procesos morfofonolgicos del aimara se manifiestan a travs de la elisin y
contraccin de vocales, as como la geminacin y supresin de consonantes. Como
se adelant, tales procesos son consecuencia de la inestabilidad voclica que caracteriza a la lengua. Sin embargo, no todos ellos actan del mismo modo ni tienen
las mismas restricciones, y as a la par que unos operan al interior de palabra otros
lo hacen en un nivel translxico, mostrando condicionamientos de orden estricta-
Morfofonologa
79
mente morfolgico en unos casos y sintcticos en otros. Por lo dems, ntese que
estos fenmenos datan de muy antiguo, y as Bertonio, hacia fines del siglo XVI, al
hablar del verbo aimara, se refera a los lupacas sealando que ellos usaban "muy
amenudo de syncopas en muchas partes del verbo" (eJ Bertonio [1603] 1879: 29).
Las sncopas a que alude el jesuita italiano son, en este caso, las elisiones voclicas
a las que hacemos mencin. Dems est observar que la propensin atribuida a los
lupacas era seguramente general en todos los ocho o ms grupos tnicos aimaras
que el mismo gramtico enumera, en unos ms acentuadamente que en otros, y,
frecuentemente, con resultados y soluciones a veces diferentes (eJ, por ejemplo, el
imperativo sar-ma 'anda!' en Huancan versus sara-m en La Paz). Es ms, el aimara
tupino, alejado del altiplnico en el tiempo y en el espacio, presenta igualmente
procesos similares de elisin y contraccin voclicas. De manera que, obviamente,
tales fenmenos parecen ser consustanciales a la familia lingstica aimara en general. En las secciones siguientes, sin embargo, nos ocuparemos slo de los procesos
morfofonolgicos que afectan al aimara sureo.
1.1. Elisin
Este proceso consiste en la supresin de la vocal de un morfema, sea ste libre o
ligado, provocada por la presencia contigua de otros morfemas tanto en el interior
de una palabra como dentro de una frase u oracin. Cuando la cada se produce
en un plano intralxico hablamos de elisiones morfolgica mente condicionadas; y
cuando ella ocurre en un nivel translxico hacemos referencia a elisiones sintcticamente motivadas.
1.1.1. Elisiones morfolgicamente condicionadas. Este tipo de elisiones se presenta,
como dijimos, al interior de una palabra, como resultado de los procesos morfolgicos de flexin y derivacin en los que participa. Ocurre entonces que ciertos sufijos,
que podran llamarse "fuertes", provocan la cada de la vocal que los precede, sea
sta la de la raz o la del tema (= raz ms sufijo derivacional; eJ cap. 3, 1); otros,
por el contrario, de naturaleza" dbil", no tienen la fuerza como para suprimir la
vocal precedente, protegindola ms bien de su cada; y, finalmente, hay un tercer
tipo de. sufijos, cuya conducta es acomodaticia, y que no ejerce influencia directa
sobre la suerte de las vocales. Dentro de los "fuertes" hay tambin sufijos que no
slo causan la cada de la vocal precedente sino que al mismo tiempo protegen su
propia vocal o la dejan caer. Ante un panorama semejante, sobra decirlo, no es fcil
dar reglas generales de la conducta de los sufijos en su conjunto, siendo inevitable
marcar, para cada caso particular, la propiedad intrnseca que lo caracteriza. En general, sin embargo, puede decirse que la mayor complicacin se da en la morfologa
verbal, y aqu ms en la flexin que en la derivacin; en segundo lugar, tambin la
flexin nominal presenta, si bien en menor medida, cierto grado de complejidad; la
morfologa de los sufijos independientes, en cambio, es prcticamente negligible.
En lo que sigue ofreceremos una taxonoma aproximada de la conducta de los
sufijos aimaras. En general, dicha conducta puede subsumirse en seis casos, que
pasamos a enumerar, ilustrndolos con ejemplos propios de la flexin verbal. Para
ello emplearemos, a manera de esquema, la siguiente convencin: S representa al
80
Quechumara
sufijo, el mismo que puede estar precedido o seguido de las letras infraescritas e
(= consonante) y v (= vocal); la posibilidad de que un sufijo pueda mantener su
vocal o perderla se representa mediante el algoritmo {e v I colocado tras S. Los casos
mencionados son los siguientes:
(1)
_S_ e :
(2) v-S-v
(3) v-S-e
sufijo que mantiene la vocal precedente pero pierde la suya. Ejemplo: el sufijo -na' tercera persona de pasado', como en muni-n-wa 'lo
quera'.
(4) c-S-v
(5) c-S- {e vI: sufijo que trunca la vocal precedente y puede o no perder la suya.
Ejemplo: el sufijo -chi 'conjetura}', como en mun-ch-i 'tal vez quiso';
pero iki-si-px-chi-ini 'tal vez debiramos dormirnos'
(6) v-S_ {e vI: sufijo que mantiene la vocal precedente y puede o no perder la suya.
Ejemplo: el sufijo -ini 'hortativo', como en sar-xa-ini 'vayamos!';
pero sar-xa-an-wa '(me consta que) iremos'
Pues bien, supongamos que queremos expresar dos conceptos: 'alzar (algo)
por un instante' y 'estar (alguien o algo) en casa'. Para ello nos valdremos de los
siguientes morfemas lxicos y gramaticales:
a)
apa-ta
-fa
-a
'llevar'
' direccional'
'instantneo'
'nominalizador'
b)
uta
-na
-ka
-ska
-a
'casa'
'locativo'
'verbalizador'
'continuativo'
'nominaliza dar ,
Morfofonologa
81
As, en el ejemplo (a) los sufijos -ta y -t'a se caracterizan por causar la cada de la vocal precedente (comprense, ms abajo, con otros sufijos -ta que no tienen la misma
conducta), a la par que -a es "dbil", es decir mantiene la vocal que lo antecede.
En el ejemplo (b), -na es "dbil", y por eso no puede hacer caer la vocal precedente,
y a la vez pierde la suya propia frente, por ejemplo, a -ka, que a su vez puede o no
perder su vocal. Como puede advertirse, la elisin voclica depende de la naturaleza
idiosincrtica de cada morfema en particular y no de la forma de ste, ni del tipo
de estructura silbica que integra ni, en fin, del rgimen acentual, por lo menos en
trminos sincrnicos.
El comportamiento morfolgico de los sufijos puede verse ms ntidamente
comparando cuatro de ellos, que coinciden en ostentar la misma forma (es decir,
son homfonos), a saber:
-tal 'segunda persona actora'
-ta 2 'participial'
-ta) 'ablativo'
-ta 4 'direccional hacia arriba'
Los ejemplos que siguen ilustran la distinta conducta morfofonmica que observan (donde -wa es un sufijo modal):
q'ip-ta-wa 't cargas'
q'ipi-ta-wa '(est) cargado'
q'ipi-t-wa
q'ip-ta-a
'acerca de lo cargado'
'alzar un atado'
82
Quechumara
1.1.2.1. El primer caso se da al interior de una frase nominal (compuesta por un elemento modificador y un modificado), y ocurre cuando el modificador porta ms de
dos slabas, en cuyo caso se suprime la tercera vocal. Ntese que, en realidad, este
condicionamiento no es puramente sintctico, pues es sensible a una informacin de
tipo fonolgico: en este caso el nmero de slabas del modificador. Para ver la manera en
que opera dicho condicionamiento, comparemos los ejemplos de (a) con los de (b):
(a)
janq'u uta
jach'a imilla
muxsa ch'uqi
'casa blanca'
'muchacha grande'
'papa dulce'
(b)
ch'iyar(a) jamach'i
muruq'(u) qala
aymar(a) aru
naya-n(a) uta-ja
'pjaro negro'
'piedra redonda'
'lengua aimara'
'mi casa (lit. 'de m mi casa')'
'quiero pan'
'l! ella fue al lago'
'voy a la cama'
'l! ella ir a jugar'
Ntese que cuando, por razones pragmticas y estilsticas, se extrae el complemento fuera de la frase verbal, el truncamiento es opcional: aS, en munthwa t'ant'a
'lo que quiero es pan', el objeto t'ant'a no pierde su vocal.
1.1.2.3. Un tercer caso consiste en el truncamiento obligatorio de toda vocal en final
de frase al interior de una oracin. Considrense los siguientes ejemplos:
(a)
Morfofonologa
83
En los ejemplos de (a), los sujetos tata y Tumasi, topicalizados mediante -xa,
muestran supresin voclica en final de frase. Lo mismo ocurre en la frase-sujeto
ehupik(a) jarphinm imillax(a), donde, a su vez, se aplica la regla vista en 1.1.2.1,
pues al interior de ella se dan modificadores que portan ms de dos slabas. Las
instancias de (b), a su turno, muestran, adems del fenmeno visto en 1.1.2.2, la
actuacin de la presente regla de truncamiento. En efecto, el doble juego de tales
operaciones se ve en san(u)w(a), wak(a)w(a) y liwr(u)w(a), donde se suprimen, la
primera vocal, en tanto dichas fonnas constituyen el objeto directo de las oraciones involucradas; y la segunda, en cuanto esas mismas fonnas constituyen frases
nominales que preceden al verbo.
1.2. Contraccin voclica
El segundo de los procesos morfofonmicos que afecta a las vocales aimaras es el
fenmeno de contraccin. En virtud de este proceso, el encuentro de dos segmentos
voclicos se resuelve en la fusin de sus componentes en uno solo, prevaleciendo
el timbre de la segunda vocal, a menos que la primera sea u. Dos son los tipos de
contraccin que registra la lengua: (a) intermorfmica y (b) translxica. En lo que
sigue ilustraremos cada una de tales modalidades.
1.2.1. Contraccin voclica intermorfmica. Como su nombre lo indica, este tipo de
contraccin se da en el contexto de una linde morfolgica, es decir en el interior de
una palabra. Ntese que, en este caso, el fenmeno se ve propiciado por el hecho de
que el aimara registra, a diferencia del quechua, morfemas que portan un segmento
inicial voclico (y, en un caso, como se ver, todo un sufijo se reduce a una vocal). En
tales condiciones, la contraccin obedece, sin duda alguna, a la restriccin de tipo
silbico que se vio en el captulo anterior, segn la cual la lengua no tolera secuencias de vocales (ef cap. 1, 3.3). Los ejemplos que ofrecemos ilustran la actuacin
del proceso mencionado:
(a)
juta-i
chura-ita
ajIli-itu
-.
-.
-.
jut-i
chur-ita
ajll-itu
84
Quechumara
(b)
usku-i
usu-itu
nukhu-istu
---+
usk-u
us-utu
nukh-ustu
Como podr observarse, el timbre que prevalece en la reduccin de los segmentos voclicos en uno es el del sufijo, es decir i, segn se puede inferir de los ejemplos
de (a). Sin embargo, cuando la base o el tema acaban en u, el timbre que prevalece
es el de esta vocal, como lo atestiguan las instancias de (b). Segn esto, hay que
suponer que, antes de que se produzca la contraccin, la vocal del sufijo adquiere
(= asimila) el timbre del radical en u: tericamente tendramos entonces algo como
usu-itu ---+ usu-utu ---+ us-utu 'me duele'.
1.2.2. Contraccin voclica translxica. Este fenmeno se presenta generalmente en
los procesos de composicin, cuando un elemento modificador se fusiona a su ncleo que empieza por vocal. En este caso, el timbre que "manda" es el de la primera
vocal, a menos que la segunda sea u (como lo prueban los dos ltimos ejemplos);
pero, a diferencia de lo que acontece all, esta vez la vocal contrada es larga. Son
ejemplos:
(a)
masa aroma
chika aroma
jurpi aruma
jurp'i inti
chika uro
---+
---+
---+
---+
---+
masaruma
chikaroma
jurpiroma
jurp'inti
chikro
'anoche'
'medianoche'
'pasado maana'
'sol nublado'
'medioda'
(b)
qhara uru
jichha uro
taypi uro
jayp'u uru
sayt'u illa
---+
---+
---+
---+
---+
qharro
jichhru
taypru
jayp'ru
sayt'lla
'da siguiente'
'hoy da'
'medioda'
'vspero'
'amuleto alargado'
Es de advertirse que en algunos dialectos suele suprimirse el alargamiento voclico, de manera que formas como chikuru, qharuru, etc. son perfectamente aceptables.
Ello es aS, seguramente, porque en este caso, la cantidad voclica no pasa de ser un
fenmeno puramente eufnico.
1.3. Armona voclica
Un caso especial de conducta morfofonmica nos lo proporciona el sufijo agentivo
-ro Los ejemplos ofrecidos ilustran la manera en que este sufijo acta sobre la vocal
radical (o temtica, dado el caso):
(a)
apa-ri
manq'a-ri
---+
---+
api-ri
manq'i-r
(b)
iki-ri
lup'i-ri
---+
---+
iki-ri
lup'i-ri
Morfofonologa
(c)
manu-ri
thuqhu-ri
---+
---+
manu-ri
thuqhu-ri
85
Como puede observarse, la anexin del sufijo agentivo a una raz verbal
induce a la asimilacin o armona regresiva (de derecha a izquierda) de la vocal
radical, que asume el timbre de la vocal del sufijo, es decir ti] (caso a), a menos
que dicha vocal sea [u], en cuyo caso, al igual que en 1.2.1, prevalece el timbre de sta (como en e); en el caso (b), sobra decirlo, la regla de armona aplica
vacuamente.
Ntese que este mismo sufijo es analizado como precedido de una vocal, es
decir en la forma de -iri, y, por consiguiente, su conducta morfofonmica es tratada
como un caso ms de los vistos en 1.2.1, es decir como un fenmeno de contraccin voclica. Razones de orden histrico (el aimara en su conjunto ha mostrado
tendencia a la armona voclica) y de tradicin analtica (desde Bertonio hasta
Middendorf se lo analiza invariablemente como -ri) determinan que optemos por
el anlisis ofrecido aqu, con los efectos morfofonmicos sealados.
1.4. Geminacin y fusin consonnticas
Estos fenmenos se presentan como consecuencia de los procesos de elisin voclica en un contexto intralxico. En efecto, la cada de las vocales pone en contacto
dos o ms consonantes, algunas de ellas, dependiendo de la forma de los sufijos,
de idntica articulacin. Estas, llamadas geminadas (es decir gemelas), suelen
fundirse en una sola larga, ms tensa, en el habla rpida, aunque, con un poco de
esmero, pueden restituirse en su integridad. Una de las consecuencias de la fusin
consonntica aludida es que se oscurecen los lmites morfmicos, dando lugar a
un amalgamamiento de los morfemas en uno solo. Son ejemplos:
(a)
(b)
apa-ta-ta
iki-ka-tha-ti
---+
---+
[ap-t-t-a] - [ap-ta]
[ik-k-th-ti] - [ik-k-t-i]
2. Morfofonmica quechua
Como se dijo, a diferencia de lo que ocurre con el aimara, los procesos morfofonmicos que operan sobre el quechua son relativamente menores. En efecto, los pocos
que se registran tienen que ver con la conducta especfica de algunos morfemas que,
de acuerdo con ciertos contextos, adoptan distintas formas, que reciben el nombre
de alomorfos. La existencia de tales alomorfos o variantes responde, en unos casos,
a la presin que ejercen determinados morfemas sobre otros, y en otros casos, a la
naturaleza especfica de los morfemas involucrados. En ambos casos, por lo dems,
las reglas concernidas tienen una aplicacin particular y no general. Hay, finalmente, otro fenmeno interesante, esta vez de naturaleza diferente, consistente en la
insercin de un elemento formal en los procesos de flexin y derivacin nominal.
Seguidamente nos ocuparemos de tales fenmenos.
86
Quechumara
En los dialectos quechuas en general los sufijos verbales -yku 'accin esmerada' y -rqu
'accin terminante' cambian su vocal u en a cuando van seguidos, directa o indirectamente, de los sufijos direccionales -mu, y -pu, y en los dialectos peruanos, tambin de
-chi 'causativo', -ysi 'asistivo' y -ri 'incoativo'. Lo propio ocurre con el mediopasivo
-ku, pero en este caso slo ante los dos primeros sufijos. Son ejemplos:
(a)
apa-yka-mu-y
apa-yka-pu-sqa-n-ku
rima-yka-chi-ku-n
apa-yka-ysi-wa-y
(b)
apa-rqa-mu-y
wau-rqa-pu-q-kuna
ruwa-rqa-ctU-stun
llamk' a-rqa-ysi-sqa-yki
raki-rqa-ri-lla-wa-y
(e)
qhawa-ka-mu-stun
apa-rqa-ka-pu-stun
En todos estos casos, como se ve, los sufijos "controladores" -m u, -pu, -chi, etc.
son los que inducen el cambio de la vocal u de los sufijos"controlados" en a. Ntese
que el fenmeno puede propagarse "en cadena", de derecha a izquierda, como lo
prueba el ltimo ejemplo de (e): -pu desencadena el cambio primeramente en -ku y
luego, a travs de ste, en -rqu. Lo propio ocurre en maskha-yka-ka-pu-y 'bscaselo,
por favor!' yen rikch'a-rqa-ka-mu-nki 'te despertars de una vez (all),.
2.2. Apcope
Los sufijos -pa 'genitivo', -mi 'reportativo de primera mano' y -si 'reportativo de
segunda mano' pierden su vocal cuando la base a las que se les agrega acaba en
vocal. Son ejemplos:
(a) yawar-pa
(b) yawar-mi
(c) yawar-si
'de la sangre'
'(es) sangre'
'(dicen que es) sangre'
runa-q
runa-n
runa-s
'de la gente'
'(es) gente'
'(dicen que es) gente'
Ntese, adems, que, en los dos primeros casos, la consonante del morfema
cambia: la p en q (pronunciada, como sabemos, [x)) y la m en n. De otro lado, en
el altiplano peruano y en el lado boliviano, los tres sufijos reciben refuerzos: aS,
el genitivo puede registrarse como -qpa e incluso -qpata, como en runa-qpa o runaqpata, a la par que los reportativos adquieren la forma invariable de -min y -sis,
respectivamente (en los tres casos, los morfemas se han visto reforzados por uno
u otro alomorfo, adems del -ta del genitivo). Tales reacomodos se produjeron
Morfofonologa
87
como resultado de los cambios especficos que sufrieron dichos sufijos (exceptuada la m de -mi, cuyo cambio en n obedeci a un proceso de delabializacin
general; cf cap. 1, 1.3.1), a partir de sus formas originarias respectivas: -p - -pa
y -s - -si, como an se las encuentra en los dialectos peruanos al noroeste del
Cuzco. En estas variantes, segn se ve, la consonante del morfema es la misma
en cada caso.
2.3. Fluctuacin
Fuera de tales alternancias, hay otros casos, esta vez de fluctuacin, que afectan
especficamente a dos morfemas. Se trata de los sufijos -yku y -rqu que, en la variedad cuzquea (no punea ni boliviana), suelen perder su consonante, y el primero
incluso su vocal. Este fenmeno de "aligeramiento" no es inusitado en la lengua,
ya que, a lo largo de su historia, ha sido propensa a la simplificacin de sufijos del
tipo -Cl Cl V en -C l V. Comprense las formas (a) y (b):
(a)
rima-yku-y
upya-yku-rqu-ku-y
rima-yu-y
upya-y-ru-y
'hablar a alguien'
'jtoma, por favor!'
(b)
apa-yku-rqu-y
mikhu-rqu-ni
apa-y-ru-y
mikhu-ru-ni
Otros casos de variacin especfica, a veces polimrfica (es decir, con muchos
alomorfos), afectan a los sufijos -nchik 'primera persona inclusiva' y -chik 'segunda
persona plural', que adquieren formas como -nchis - -nchiq - -nchaq y -chis - -chiq
- -chaq, respectivamente; o al durativo, que se muestra como -sha - -sa - -sya - -ska
- -sqa. Todas estas variantes provienen de -nchik, -chik y -chka, respectivamente, y
as se las encuentra en los dialectos al noroeste del Cuzco. Para la normalizacin de
stos y los dems casos, ver 3.2.2.
2.4. Insercin de -ni
El quechua exige la insercin del morfo vaco -ni (que no tiene significado alguno)
entre una raz o tema nominal y determinados sufijos flexivos y derivativos. Dicha
insercin se da en un contexto silbico preciso: cuando la base acaba en consonante
y va seguida de un sufijo de estructura cannica -C(Cvc). Ahora bien, en unos casos
dicha insercin est motivada por razones de estructura silbica, y en tal sentido
su aplicacin resulta inescapable; en otros, sin embargo, el recurso a -ni parece ser
enteramente eufnico, ya que no tiene motivacin de orden silbico, aunque su uso
es igualmente obligatorio.
2.4.1. Insercin de -ni estructural. Se da en dos casos especficos:
(a)
88
Quechumara
yawar-ni-y
yawar-ni-yki
yawar-ni-n
yawar-ni-nchik
(b)
*yawar-y
*yawar-yki
*yawar-n
*yawar-nchik
'mi sangre'
'tu sangre'
'su sangre'
'nuestra sangre'
en las formas derivadas con el asociativo -ntin (ver cap. 4, 2.1.5), tal
como en
yawar-ni-ntin
quqaw-ni-ntin
*yawar-ntin
*quqaw-ntin
Como puede advertirse, de no insertarse -ni, la forma derivada resulta simplemente impronunciable (en los ejemplos, las que portan asterisco).
2.4.2. Insercin de -ni eufnico. El recurso al morfema vaco se da esta vez por
razones eufnicas antes que estructurales, y tal ocurre en los derivados con el sufijo
-yuq 'posesivo' (ver cap. 4, 2.1.1). De esta manera se tiene:
(a)
yawar-ni-yuq
quqaw-ni-yuq
atuq-ni-yuq
*yawar-yuq
*quqaw-yuq
*atuq-yuq
'con sangre'
'con fiambre'
'con zorro'
(b)
huk-ni-yuq
iskay-ni-yuq
qanchis-ni-yuq
pusaq-ni-yuq
isqun-ni-yuq
*huk-yuq
*iskay-yuq
*qanchis-yuq
*pusaq-yuq
*isqun-yuq
'con uno'
'con dos'
'con siete'
'con ocho'
'con nueve'
3. Consecuencias terico-prcticas
Dada la magnitud de los procesos morfofonolgicos que afectan al aimara, se hace
necesario reconsiderar algunos aspectos relacionados con la fonologa, as como de
las reglas ortogrficas esbozadas en el captulo anterior. Otro tanto puede decirse del
quechua, donde, sin embargo, los fenmenos vistos son de menor cuanta, aunque
igualmente no dejen de tener algunas consecuencias para su ortografa. Veamos, en
Morfofonologa
89
primer lugar, los aspectos tericos y, en segunda instancia, las consecuencias prcticas
que se derivan de ello para la escritura quechumara en general.
3.1. Hacinamiento consonntico y estructura silbica
Una de las consecuencias ms drsticas de los procesos de elisin voclica en el
interior de palabra es, como se recordar, la aparicin de grupos consonnticos
sumamente complejos, cuyos componentes pueden llegar a un nmero de seis y
hasta de siete consonantes (conforme nos lo hizo ver Flix Layme), como en los
siguientes ejemplos:
janiw(a) jiskt'kthti
armt'xsthwa
(VC! C2C3C4CSC6V)
(VC! C2C3C4CSC6C7V)
90
Quechumara
Pues bien, dejando de lado esta aparente violacin de la restriccin mencionada, y admitida la complejidad de los haces consonnticos del aimara en el nivel
de la palabra, conviene plantearse por lo menos dos preguntas que tienen que ver
con: (a) el tipo de estructura silbica que dicho arracimamiento configura; y (b) la
restriccin que opera, en el nivel de la raz, prohibiendo que la consonante final
de dicha slaba sea oclusiva.
Sobre el primer punto, que sepamos, nadie ha intentado formular an una
hiptesis que busque dar cuenta de l, y el problema seguir en pie indefinidamente en tanto no se lo aborde empleando las tcnicas modernas de que dispone
la fontica acstica. Tenemos la impresin, sin embargo, de que la divisin de los
haces consonnticos ocurre de tal forma que los primeros segmentos del grupo,
excepto el ltimo, se agrupan en torno al ncleo precedente: as, en la palabra purk-th-ti 'no llegu', el silabeo parece ser [purkth.ti]. Pero puede ocurrir tambin que
alguna de tales consonantes acte como ncleo silbico (aunque, de otro lado, debe
advertirse que, en tales casos, no es infrecuente que el hablante profiera elementos
vocidicos de naturaleza transicional que se intercalan entre cada consonante). Es
ste precisamente uno de los puntos que requiere ser dilucidado cuidadosamente.
De otro lado, sin embargo, debe recordarse que la complejidad del grupo consonntico puede verse simplificada, a veces drsticamente, en virtud de los procesos
de geminacin y fusin vistos en la 1.3.
En relacin con la segunda pregunta, el problema consiste en tratar de entender cmo es que una restriccin severa, de naturaleza automtica, que opera en el
nivel de la raz, deja de funcionar en el de la palabra, en un mismo hablante. Lo
natural sera esperar que tal restriccin aplicase de manera igualmente mecnica
en cualquier nivel, en la medida en que estamos ante fenmenos de naturaleza
predominantemente articulatoria. Al respecto quisiramos sugerir dos alternativas
de explicacin. Segn la primera podra pensarse que dicha restriccin era vlida,
en un momento de la historia del aimara, cuando los procesos de elisin, o no
existan o apenas se insinuaban. Sin embargo, esta sugerencia resulta cuestionable
toda vez que la restriccin mencionada parece seguir operando en la lengua: prueba de ello es que los prstamos del castellano en boca del aimarahablante siguen
acomodndose a tal pauta (recurdese el fenmeno de sustrato mencionado; cf
cap. 1, 3.4). La segunda alternativa de explicacin consiste en sostener que los
mecanismos restrictivos sealados, as como los procesos de elisin voclica, no
operan simultneamente sino en forma cclica: primero acta la restriccin silbica,
en el momento en que no se producen an las elisiones (los sufijos que entran en
los procesos de flexin y derivacin aparecen "llenos", es decir con sus vocales
plenas, y, por consiguiente, no hay haces consonnticos sino los permitidos); pero,
una vez que ella opera, se eliden las vocales, generando complicaciones silbicas
en un nivel ms bien superficial, como una "excepcin" a la regla general. Esta
alternativa parece razonable, por lo menos desde el punto de vista formal-operativo, pero su atractivo deja en la nebulosa cualquier intento por entender el
problema desde el punto de vista neurolgico y fisiolgico-articulatorio. En esto
radica, tal vez, el carcter especial de los procesos morfa fonolgicos del aimara,
que, como dijimos, no pueden entenderse a partir de consideraciones estrictamente fonolgicas.
Morfofonologa
91
[wasu:ru]
[hayp'u:ru]
[humx yapr saraskta]
[nayx pa: tunka t'ant' alf'wa]
(b)
wasa uru
jayp'u uru
jumaxa yapuru saraskta
nayaxa paya tunka t'ant'a althwa.
'ayer'
'vspero'
't vas a la chacra'
'yo compro 20 panes'
92
Quechumara
escribiendo, por ejemplo, sara-ska-ta 't vas', ala-tha-wa 'yo compro', etc. Adems,
una prctica de este tipo, de corte muy abstracto, podra crear pseudoproblemas
insalvables en los casos de homofona, como los vistos en 1.1.1. En efecto, una
expresin "restituida" como q'ipi-ta-wa podra significar 't cargas', '(est) cargado',
'(es) acerca de lo cargado', y, en algunos dialectos, incluso 'yo cargo'. Ello, para no
hablar de formas como manq'a-i 'l/ella come', manu-i 'l! ella adeuda', etc., donde
las secuencias voclicas, prohibidas por la estructura silbica de la lengua, no dejan
de resultar extraas. En contraposicin a esto, la escritura deber preservar los grupos
consonnticos derivados como consecuencia de las elisiones voclicas, evitndose
de este modo la fusin de las geminadas y el consiguiente oscurecimiento visual de
los valores gramaticales aportados por ellos.
Ahora bien, conviene insistir en que una ortografa como la propuesta no es
nada arbitraria ni inusitada. No lo es primero porque, como dijimos, ella busca beneficiarse de la habilidad que tiene todo hablante de recuperar las vocales elididas;
y no es inusitada, desde el momento en que en una lengua de larga tradicin escrita,
como la francesa, es normal la escritura de vocales "mudas".
Por lo dems, la preocupacin que muestran algunos aimaristas, en el sentido
de que, de escribirse como en (b), se van a pronunciar vocales que se suprimen en
la lengua oral, se delata por s misma: proviene de quienes desconocen la lengua
o de quienes estn pensando, inconscientemente, en desarrollar una escritura que
sirva de puente para el aprendizaje del aimara como segundo idioma. Por el contrario, un sistema ortogrfico concebido para la lengua, y en funcin de sus propios
hablantes, no debe conllevar ningn peligro de falsa pronunciacin, pues el truncamiento voclico es automtico en labios del usuario. Que sepamos, los franceses
no han restituido su vocal muda por el hecho de escribirla; otro tanto ocurrira con
el aimara, a no dudarlo.
3.2.2. Escritura quechua. Como se dijo, la escritura quechua no ofrece mayores problemas, salvo el de las consonantes finales (ef cap. 1, 6.2.1). En relacin con los procesos morfofonolgicos vistos, creemos que los alomorfos resultantes del fenmeno
de mutacin de u (ver 2.1) Y apcope (ver 2.2), en la medida en que constituyen
formas consolidadas por el uso desde muy antiguo, deben escribirse respetando su
manifestacin y distribucin actuales. En los casos de fluctuacin (ef 2.3), por el
contrario, creemos que convendra normalizar, en especial all donde se dan polimorfismos, reduciendo las variantes, en lo posible, a una forma nica sobre la base
de un modelo que refleje la versin relativamente ms conservada. Debido al desconocimiento de la historia de la lengua y a una percepcin ms bien localista del
quechua, la prctica escrituraria, en los casos de variacin alomrfica, ha consistido
en escribir por igual las formas conservadas y las evolucionadas, tratndolas en un
mismo plano, sin ponderarlas previamente, como si en castellano, por ejemplo, diera
igual escribir pa qu, ont, en lugar de para qu y dnde est, respectivamente. Creemos
que esta prctica, comn al quechua y al aimara, no es ajena a su condicin de lengua
oprimida, y, en tal sentido, debe ser subvertida dramticamente. No slo se trata
de rescatar las manifestaciones ms genuinas y conservadas de la lengua; ocurre
tambin que stas, por lo general, tienen la virtud de gozar de una distribucin ms
general tanto en el mbito del territorio quechua como en el del aimara.
Morfofonologa
93
Teniendo en cuenta lo sealado, creemos que la marca del genitivo y las de los
reportativos vistas en 2.2 debieran normalizarse como -p - -pa, -m - -mi y -s - -si,
respectivamente. Ntese que en el caso del valida dar de primera mano, es decir-m
- -mi, la restitucin de m en lugar de n tiene la virtud de rescatar la oposicin entre,
por ejemplo, runa-n 'su gente' y runa-m '(es) gente', que en el habla se confunden,
pronuncindose por igual [funa-n). De otro lado, as como la eleccin en favor de
-chka 'durativo' acaba con el caos existente (comprense, por ejemplo, mikhushan,
mikhusian, mikhusan, mikhuskan, etc.), representndose de una sola manera, del
mismo modo puede acabarse con el polimorfismo escrito de las marcas del plural
de primera y segunda personas: bastar con escribir -nchik y -chik, en lugar de las
otras realizaciones que, lejos de unir, apartan a los dialectos quechuas de un lado y
otro del Titicaca. En aras de esta misma unidad, el subordinador de diferente sujeto
debera escribirse -pti y no -qti (pronunciando [-xti)).
Por lo dems, nunca ser demasiado insistir, en que lo que se busca es normalizar
y unificar el quechua o el aimara en el nivel escrito, mas no en el de la pronunciacin; ello quiere decir que nada impide que en el habla comn y corriente sigan su
curso libremente las distintas realizaciones de los morfemas mencionados. Lo que
no quita que, eventualmente, puede darse el caso de que la lengua escrita, una vez
desarrollada, nivele tambin la pronunciacin: ello no debe alarmarnos toda vez que
las llamadas lenguas "de cultura", entre las que se incluye la castellana, muestran
muchos casos de nivelaciones hoy perfectamente aceptadas como normales.
SEGUNDA PARTE
DE LA FORMA
CAPTULO III
Estructura de la palabra
O. Tipologa morfolgica
Tomando la palabra como unidad de anlisis, el quechumara se define como idioma
aglutinante. Idealmente, una lengua de este tipo presenta tres propiedades ntimamente relacionadas: (a) las lindes intermorfmicas en el interior de palabra son
ntidamente deslindables; (b) los morfemas concatenados (es decir, aglutinados) se
muestran de manera isomrfica (= de una misma forma) a lo largo de toda la gramtica; y (c) los elementos aglutinados muestran una solidaridad formal-semntica
biunvoca, donde a cada forma corresponde un significado, y viceversa. Obviamente,
en la medida en que tales propiedades son ideales, ninguna lengua las satisface
plenamente. Ello porque los cambios fonolgicos, gramaticales y semnticos, siendo
consustanciales a toda lengua, alteran la fisonoma tipolgica de un idioma. De all
que sea preferible hablar, ms bien, de aproximaciones a un ideal tipolgico, es decir,
en el presente caso, ciertas lenguas son aglutinantes en un mayor o menor grado
que otras. As, por ejemplo, el turco es considerado como un modelo cuasi ideal de
idioma aglutinante, con una arquitectura morfolgica transparente e inambigua. Por
lo que respecta a los idiomas tratados aqu, tanto el quechua como el aimara constituyen tambin buenas muestras del tipo que nos concierne, y el primero ms que el
segundo, en razn de los procesos morfofonolgicos vistos en el captulo anterior.
En efecto, como podr advertirse a lo largo de los siguientes captulos, la estructura interna de las palabras del quechumara es transparente en un alto grado,
sin que deje de mostrar, como todo producto histrico, algunos sectores" oscuros" u
"opacos", y ciertamente el aimara en mayor proporcin que el quechua. Sin embargo, tales aspectos borrosos de la morfologa quechumara son en verdad ms bien la
excepcin antes que la regla, de modo que las lenguas concernidas se definen como
predominantemente aglutinantes. Sobra decir que los elementos aglutinados (es decir, "apegados") en tomo a una base son los afijos, que, en el caso del quechumara,
son de naturaleza universalmente sufijante: no hay, pues, en l, prefijos ni infijos (es
98
Quechumara
decir, afijos que se incrustan dentro de la raz, quebrndola). Y aS, lo que en algunas
gramticas tradicionales se llaman "infijos" son en verdad sufijos que ocurren en el
interior de las palabras.
En prueba de lo apuntado hasta aqu, ilustraremos ahora la naturaleza transparente de la estructura interna de una palabra quechumara, valindonos de un
ejemplo que significa 'tengo padrino' (literalmente, "soy con padrino").
Quechua
Aimara
suti-cha-q-ni-yuq-mi ka-ni
suti-y-ri-ni-:-th-wa
'nombre ,'verbalizador'
-q
'agentivo'
-ni
'morfema vaco'
-yuq 'posesor'
-mi
'validador'
ka'ser'
-ni
'primera persona'
suti
-ya
-ri
-ni
suti
-cha
-tha
-wa
'nombre'
'causativo'
'agentivo'
'posesor'
'verbalizador (= ser)'
'primera persona'
'validador'
Estructura de la palabra
99
Aimara
't me ves'
'l te ve'
'te veo'
uj-is-ta
uj-i-tu
uj-sma
't me ves'
'l me ve'
'te veo'
100
Quechumara
1. La palabra quechumara
El esquema ofrecido a continuacin busca plasmar la estructura interna de toda
palabra tanto quechua como aimara.
RAiz
(Sufijos derivativos)
Sufijos flexivos
11
Sufijos independientes
TEMA
Segn el diagrama ofrecido, toda palabra quechumara est formada por una
raz, seguida de varias clases de sufijos, a saber: (a) derivativos, (b) flexivos y (c)
independientes, en ese orden (para el aimara, ver tambin 5). Ahora bien, el
que una raz asuma o no sufijos derivacionales es facultativo (de all que en el
esquema aparezca entre parntesis dicha categora de sufijos); pero, cuando lo
hace, genera lo que se llama un tema. Por su parte, la anexin de los sufijos flexivos, a diferencia de los derivativos, es generalmente obligatoria; finalmente, la de
los independientes, resulta igualmente imprescindible, sobre todo en el nivel del
discurso. Seguidamente caracterizaremos e ilustraremos cada uno de los conceptos
y trminos mencionados.
1.1. Raz
Formalmente, la raz es la unidad mnima que se obtiene una vez despojada una
palabra de todo sufijo, y que, semnticamente, porta el significado lxico o conceptual
de aqulla. Considrense, por ejemplo, las siguientes palabras:
Quechua
was-kuna-pi
mkhu-chka-n
mana-raq
Aimara
uta-naka-na
manq'a-sk-i
jan-ra
En ellas, una vez eliminados los sufijos, quedan como elementos irreductibles,
por un lado, wasi 'casa', mkhu- 'comer' y mana 'no', en los ejemplos del quechua;
y, por el otro, uta, manq'a y jan, en los del aimara, con la misma significacin lxica
respectiva. Como se puede apreciar, la raz quechumara es normalmente bisilbica
(histricamente, no obstante, parece haber sido monosilbica) y, slo excepcionalmente, puede tener ms de dos o tres slabas, en cuyo caso estamos por lo general
frente a temas (ver 4) o a compuestos petrificados, cuyos componentes primigenios
no siempre es fcil identificar.
Estructura de la palabra
101
1.2. Sufijo
Al igual que la raz, se trata de una unidad mnima, pero esta vez portadora de una
significacin gramatical o relacional, y no lxica. As, en los ejemplos:
Quechua
Aimara
wasi-yki-pi
puu-n-ku
uta-ma-na
iki-px-i
'en tu casa'
'duermen'
Segn se puede ver a travs de las glosas ofrecidas, los sufijos quechuas -yki y
-pi, por un lado, expresan los significados relacionales de 'segunda persona posesora' y 'localizacin' (= 'en'), respectivamente; por el otro, los sufijos -n y -ku portan
los significados gramaticales de 'tercera persona actora' y 'ms de uno' (= plural).
Lo mismo expresan, a su tumo, los sufijos aimaras -ma y -na, por un lado; y -px e
-i, por el otro.
En general, los sufijos del quechumara empiezan por consonante, a excepcin
de unos pocos del aimara, que comienzan por i. Sin embargo, a diferencia de esta
lengua, el quechua registra sufijos cuya contextura formal se manifiesta a travs de
una sola consonante, y no solamente como resultado de simplificaciones morfofonmicas, como puede ocurrir eventualmente en el aimara. De otro lado, la mayora
de los sufijos, en ambas lenguas, son monosilbicos, aunque no sean infrecuentes
los bisilbicos (sobre todo en el aimara), pero definitivamente son excepcionales los
trisilbicos (en verdad, uno solo en el aimara). Por lo general los sufijos que tienen
ms de una slaba acusan, en la evolucin de la lengua, un claro origen polimorfmico (soldadura de dos o ms sufijos) o directamente lxico.
Por lo dems, tal como se dijo, hay tres clases de sufijos que intervienen en la
generacin morfolgica de la palabra quechumara: (a) derivativos, (b) flexivos y (c)
independientes. A continuacin trataremos de caracterizar someramente cada uno
de tales sufijos.
1.2.1. Sufijos derivativos. En general, desde el punto de vista semntico, los sufijos
derivativos (o derivacionales) se distinguen por cambiar el significado conceptual
de la raz. Pero, adems, desde una perspectiva distribucional y funcional, se caracterizan tambin por su: (a) centralidad respecto de la raz; (b) opcionalidad; (c)
inductibilidad a la mutacin categorial; (d) reaplicabilidad; y (e) relativa productividad. Seguidamente precisaremos cada una de tales propiedades, que a su vez nos
servirn, a manera de contraste, para tipificar los sufijos flexivos.
En relacin con la primera propiedad, de naturaleza distribucional, el carcter central de los sufijos derivativos se deja ver desde el momento en que, de
ocurrir en la palabra, lo hacen siempre gravitando sobre la raz: de all, adems,
la capacidad de alterar el significado nuclear de sta. En cuanto a la segunda propiedad, el carcter opcional de los sufijos queda demostrado por el hecho de que
pueden formarse perfectamente palabras-oraciones con ausencia total de ellos,
esto es sin ningn proceso de tematizacin: as, wasi-kuna y uta-naka 'casas' son
palabras que no contienen ningn sufijo derivativo, de manera que la raz, en cada
102
Quechumara
Estructura de la palabra
103
Quechua
Aimara
unu-lla-m
muna-n-mi
uma-ki-wa
mun-i-wa
jani-wa
mana-m
Como puede verse, en tales ejemplos, los sufijos quechua -m - -mi y aimara -wa,
llamados validacionales (ef cap. 6, 1), pueden aparecer, irrestrictamente, con una raz
nominal (unu/urna) 'agua', verbal (muna-) 'querer', y con una partcula (rnana/jani) 'no'.
De hecho, a diferencia de lo que ocurre en el ltimo ejemplo, ningn sufijo derivativo
o flexivo podra aparecer con una partcula. Es en tal sentido que debe entenderse el
carcter "independiente" del tercer tipo de sufijos presentados, en la medida en que
stos no estn adscritos especficamente a ninguna categora de races.
Tngase en cuenta, sin embargo, que, si bien tales sufijos aparecen cerrando
las palabras, dndoles una autonoma fonolgica plena dentro del enunciado, sintctica y semnticamente gozan de otro estatuto, como se ver en su momento (ver
4). Precisamente para destacar su naturaleza sui gneris, en el diagrama ofrecido
previamente, ellos aparecen separados por una doble lnea perpendicular.
104
Quechumara
A [+N, +v]
P [-N, -v]
Por lo dems, es de notarse que la distincin entre la clase N y la V no es "cerrada", y, por el contrario, el pase de una clase a otra es relativamente fluida, en
virtud de los sufijos derivativos con que cuentan ambas lenguas. De hecho, la clase
A constituye, como se ver, un punto de encuentro entre ambas categoras.
2.1. Nombre
Aimara
urqu
yuraq
pichqa
uqa
ima
karu
qullu
janq'u
phisqa
naya
kuna
jaya
'cerro'
'blanco'
'cinco'
'yo'
'qu'
'lejos'
Sealemos, sin embargo, que no todas las races de esta categora admiten libremente flexin, pero, al mismo tiempo, ntese que, tericamente, inclusive uqa
o naya, pronombres de primera persona, pueden flexionarse para la posesin, como
en uqa-y o aya-ja 'mi yo', expresiones perfectamente lcitas en un discurso de tipo
psicolgico o filosfico.
Estructura de la palabra
105
Aimara
hatun
musuq
pay
pi
huk
pachak
qhipa
paqarin
jach'a
machaqa
jupa
khiti
maya
pataka
qhipa
qhara
'grande'
'nuevo'
'l, ella'
'quin'
'uno'
'cien'
'detrs'
'da siguiente'
(Ad)
(Ad)
(Pr)
(Pr)
(Num)
(Num)
(Adv)
(Adv)
2.2. Verbo
A diferencia de los nombres, que constituyen formas "libres", las races verbales son
formas "ligadas", es decir no pueden aparecer jams, en un enunciado cualquiera,
desprovistas de por lo menos un sufijo. En tal sentido, slo en un texto de naturaleza
metalingstica, como es costumbre en las descripciones gramaticales modernas, se las
puede introducir aisladamente, seguidas convencionalmente de un guin (que indica
su naturaleza ligada); pero en los diccionarios de consulta, al igual de lo que acontece
en castellano, siempre aparecen flanqueadas por la marca del infinitivo: -yen quechua y
-a en aimara, por lo menos en los tratados gramaticales contemporneos. Ejemplos:
Quechua
Aimara
yupasuwaphawamusqumaskhatumpa-
jakhulunthatajalasamkathaqhatumpa-
'contar (nmeros)'
'robar'
'volar'
'soar'
'buscar'
'incriminar'
106
Quechumara
Aimara
p'akiwatahamupuuwaukatuku-
p'aki
yapijutaikijiwautjatuku-
'quebrar'
'atar'
'venir'
'dormir'
'morir'
'haber'
'devenir'
(Vt)
(Vt)
(Vint)
(Vint)
(Vint)
(Vcop)
(Vcop)
Aimara
k'uchi-lla-m lea-ni
kay-pi-m ka-nki
q' apha-ki-:-th-wa
aka-n-k-ta-wa
'soy gil'
'ests aqu'
donde puede advertirse, una vez ms, la naturaleza frasal de los ejemplos quechuas,
frente al carcter sinttico de sus equivalentes aimaras (provenientes de una forma
originaria "q'apha-ki ka-tha-wa y "alea-na ka-nka-ta-wa, respectivamente). Por lo dems,
debe sealarse que dicho proceso de desgaste y consiguiente ensamblamiento con
la frase precedente no ha sido del todo ajeno a los dialectos quechuas (ver, a este
respecto, Cerrn-Palomino 1997b).
Estructura de la palabra
107
Aimara
aysaqatatarikrawantumarq'aq'ipilluk'i-
wayuqatataqhiwikallaichuq'ipiqhuma-
2.3. Ambivalente
Los miembros asignables a esta clase constituyen un grupo limitado de races que,
como su nombre lo sugiere, tienen doble conducta: se comportan como N y como
V al mismo tiempo, pudiendo disfrutar de las propiedades de estas dos categoras,
especialmente de la de su combinabilidad con sufijos tanto nominales como verbales. Es de advertirse, sin embargo, que esta conducta es "ambivalente" slo en el
terreno puramente virtual, pues una vez puesta en acto, es decir en el nivel de las
manifestaciones, no hay tal carcter mixto; o sea, la raz es N o V, y, hecha la seleccin,
la forma asume sufijos nominales o verbales, pero no los dos al mismo tiempo, a
menos que intervengan distintas tematizaciones, con cambio de la base categorial.
Los ejemplos que siguen ilustran este tipo de races (donde el guin entre parntesis
indica la naturaleza verbal que les corresponde):
Quechua
Aimara
t'ika( -)
taki( -)
qasa(-)
para(-)
panqara(-)
q'uchu(-)
juyphi(-)
jallu(-)
'flor'
'himno'
'helada'
'lluvia'
/
/
/
/
'florecer'
'cantar (himnos)'
'helar'
'llover'
108
Quechumara
en el cap.2, 1.2.1). Ntese, incidentalmente, que buena parte de las races ambivalentes aluden a fenmenos y procesos atmosfricos. Aparte de ello, debe recordarse
que la distincin entre N y V no es del todo tajante en el quechumara (con mayor
razn no lo fue en una etapa arcaica), como no lo es entre los sufijos nominales
verbales derivacionales. De hecho, como se ver en su lugar (ef. 3.1.2, 3.2.2), el
pase de una categora a otra es relativamente fluido en virtud de los procesos de
tematizacin.
2.4. Partcula
Al igual que los nombres, los miembros de esta categora constituyen formas libres,
y, como se dijo, no admiten sufijos nominales ni verbales, pudiendo combinarse slo
con los independientes. En general esta clase de races es limitada, y semnticamente
se restringe a expresiones de afirmacin, negacin, duda, etc., as como interjecciones
y salutaciones (estas ltimas tomadas del castellano). Son ejemplos:
Quechua
Aimara
ari
mana
a
icha
alalaw
yusulpay
nustiyas
jisa
jani
a
inasa
alalay
yuspayara
winustiyasa
's'
'no'
'ya'
'tal vez'
'qu fo!'
'gracias'
'buenos das'
3. Categoras de sufijos
Tal como lo hemos venido sealando, de acuerdo con la adscripcin exclusiva de los
sufijos a determinada categora lxica, los del quechumara pueden ser: (a) nominales, (b) verbales, (c) independientes. Las dos primeras clases comprenden adems,
conforme se vio en 1.2, dos subclases: la de los flexivos y la de los derivativos. Los
independientes, a su turno, pueden tambin clasificarse en otras subclases, como
se ver en su lugar (ef. cap. 6).
3.1. Sufijos nominales
Compatibles con las races nominales (y con los ambivalentes, cuando stos se actualizan como N), pueden ser a la vez flexivos y derivativos. Una subclase de estos
ltimos se combina con races verbales para formar temas nominales, por lo que se
llaman deverbativos (ef cap. 4, 2.2).
3.1.1. Sufijos nominales flexivos. Los sufijos de esta subclase marcan las categoras
gramaticales de persona, nmero y caso. Los ejemplos proporcionados ilustran cada
uno de los tipos de flexin mencionados:
Estructura de la palabra
Quechua
Aimara
llaqta-yki
chakra-kuna
qucha-manta
marka-ma
yapu-naka
quta-tha
109
'tu pueblo'
'chacras'
'desde el lago'
Aimara
unu-yuq
qullqi-yuq
Ilamk'a-q
pukIla-na
urna-ni
qullqi-ni
luri-ri
anata-a
'con agua'
'con dinero'
'trabajador'
'juguete'
Aimara
tusu-nki
hamu-n-ku
hamu-saq
hamu-y
hamu-spa
thuq-ta
juta-px-i
juta-nja
jut-ma
juta-sa
'bailas'
'vienen'
'vendr'
'ven!'
'viniendo'
3.2.2. Sufijos verbales derivativos. Como en el caso de los nominales, estos sufijos
son tambin de dos subclases: (a) deverbativos o endocntricos (Tv < rv); y (b) denominativos o exocntricos (Tv < m). Los ejemplos que siguen buscan ilustrar los
dos tipos de derivacin:
110
Quechumara
Quechua
Aimara
apa-ykuapa-ykaclulyuraq-yawasi-cha-
apa-ntaap-naqajanq'u-ptauta-cha-
'llevar dentro'
'llevar de aqu all'
'emblanquecer'
'edificar'
Tal como fueron caracterizados en 1.2.3, los sufijos de esta categora ocurren
privativamente con las partculas (p), pero adems son libres de coaparecer con las
otras dos categoras mayores. Dijimos asimismo que slo formalmente se manifiestan
adscritas a la palabra, pues el rol sintctico-semntico que desempean trasciende a
sta para instalarse en el nivel del discurso. En tal sentido, su estudio se inscribe ms
bien dentro de la sintaxis y de la pragmtica antes que en la morfologa, no obstante
que, en la estructura de la palabra, aparezcan superficialmente alIado de los dems
sufijos. De hecho, algunos de ellos, como los validadores -m - -mi del quechua y -wa
del aimara funcionan se"mnticamente como verdaderos verbos performativos. As,
los ejemplos siguientes:
Quechua
Aimara
quyllur-mi
mikhu-nki-m
warawara-wa
manq' a-nta-wa
se parafrasean mejor como '(declaro que me consta que es una) estrella' y '(s, me
consta que) comers'. Aparte de ello, tales sufijos sirven tambin para focalizar un
elemento de la oracin con el nimo de llamar la atencin del oyente sobre l.
En general, entre los sufijos independientes pueden distinguirse los validacionales, focalizadores, conectores y corroborativos, y tienen adems la virtud de poder
"redondear" una palabra aislada otorgndole el estatuto de oracin: de all tambin
que se los llame oracionales.
4. Tema
Tal como lo sugiere el diagrama ofrecido en 1, el tema es una unidad de nivel jerrquico
superior al de la raz, integrada por sta, y seguida de uno o ms sufijos derivativos.
Gracias a estos ltimos, segn se dijo, las races pueden modificar su significacin
bsica (precisndola o amplindola) o mudar de categora. Son ejemplos:
Quechua
Aimara
wasi-yuq
wasi-cha-kutusu-nayapuklla-chi-
uta-ni
uta-cha-sithuqu-nachaanata-ya-
Estructura de la palabra
111
Sufijos derivativos
Sufijos flexivos
Sufijos
independientes
TEMA
'Seguramente, pues, desde que Uds. trataron de que yo sienta deseos de ayudarles noms a sembrar'
tarpu-ysi
'sembrar'
'asistivo'
El ejemplo del quechua se lo debemos al seor Elmer Montaa, del Programa de Maestra de la
UNA, y el del aimara ha sido tomado de la gramtica de Deza .Galindo (1992: 140); en ambos
casos, por razones de espacio, nos hemos visto obligados a recortarlos.
112
Quechumara
-r
'incoativo'
'causativo'
'accin refleja (o mediopasiva)'
,desiderativo'
'primera persona objeto'
'nominalizador participial'
'segunda persona nominal'
'pluralizador de segunda persona'
'ablativo'
'limitativo-afectivo'
'inceptivo'
'corroborativo'
'conjetural (enfatizado por el acento)'
-ch
-ku
-naya
-wa
-sqa
-yk
-chk
-manta
-Ua
-a
-pun
-ch
Aimara
Sufijos derivativos
Sufijos flexivos
TEMA
'Haba sido tiempo para que a Uds. les estn haciendo aclarar siempre'
qhana-ncha
-ya
-s
-xa
-a
-naka
-ma
-tak
-sk
-rak
-pun
-tay
-na
'claro, luz'
'verbalizador factivo'
'causativo'
'accin refleja (medio-pasiva)'
'completivo'
'concretador'
'pluralizador nominal'
'segunda persona nominal'
'benefactivo'
'verbalizador *ka-nka-)'
,continuativo'
'aditivo'
'enftico'
'pasado no-experimentado'
'tercera persona'
Ntese que las glosas ofrecidas son muy aproximadas y de ninguna manera
pretenden captar en su integridad los valores semnticos expresados sobre todo
por los sufijos derivativos y los independientes. Asimismo debemos advertir que, si
bien tales palabras pueden parecer demasiado artificiosas, no por ello dejan de ser
perfectamente gramaticales. En efecto, palabras con ms de cinco o seis sufijos son
frecuentes en el quechumara, segn puede verificarse ojeando cualquier texto de
Estructura de la palabra
113
los existentes. No ocurre aS, obviamente, en una lengua como la castellana, donde
una palabra del tipo requeteadmirabilsimamente resulta demasiado excepcional por
no decir rebuscada. Con todo, hay que admitir que, en el habla comn y corriente,
por razones de memoria y atencin, las palabras que portan ms de cuatro o cinco
sufijos constituyen el tope.
De otro lado, segn se habr notado, si bien el ordenamiento de los tipos de
sufijos en el ejemplo quechua satisface el esquema presentado en 1, no ocurre lo
propio con la palabra-oracin aimara: en sta puede verse cmo los sufijos flexivos
-tay y -na (SF) aparecen tras los independientes -rak y -pun (SI). Esta "ruptura" del
orden en el interior de la palabra aimara (a diferencia de lo que ocurre en quechua)
ser vista en su momento oportuno (ef cap. 6). Por el momento, slo debemos
recordar que tal "desviacin" est ntimamente ligada a los ensamblajes formales
producidos por el deterioro material del verbo copulativo.
CAPTULO IV
Morfologa nominal
1. Flexin
Como se adelant, las operaciones flexivas que actan sobre la categora lxica
nominal son tres, a saber: (a) flexin de persona; (b) flexin de nmero; y (c) flexin
de caso. Tales procesos son nicos, es decir no se registran subsistemas flexivos
dentro de cada tipo de flexin. Aunque, por definicin, toda N est en condiciones
de asumir cualesquiera de los fenmenos flexivos mencionados, dicha propiedad
es, en la prctica, casi exclusiva de los miembros prototpicos de la clase, de manera
que, a la par que los sustantivos los asumen plenamente, los adverbios lo hacen en
forma muy restringida. De otro lado, un dato que merece destacarse es el hecho de
que el quechumara no registra flexin de gnero, y, por consiguiente, la distincin
de sexos se hace en forma lxica y / o sintctica.
1.1. Flexin de persona
El proceso flexivo de este tipo establece una relacin de propiedad o pertenencia
del referente expresado por la raz o el tema nominal respecto de otra entidad. Las
marcas flexivas sealan entonces a la persona posesora o a la entidad de la que algo
forma parte. Las marcas personales son cuatro en el quechumara: (a) la persona que
habla ('primera persona'); (b) la persona con quien se habla ('segunda persona'), (c)
la persona de quien se habla ('tercera persona'), y (d) la persona que habla y con
116
Quechumara
quien se habla ('cuarta persona'). Por lo dems, estas cuatro personas tienen una
manifestacin lxica pronominal en el aimara, mas no en el quechua, conforme se
puede ver en el paradigma ofrecido:
Quechua
Aimara
uqa
qam
pay
naya
juma
jupa
jiwasa
[+ 1, -2]
[-1, +2]
[-1, -2]
[+1, +2]
Aimara
-y
-yki
-n
-nchik
-ja
-ma
-pa
-sa
'la. persona'
'2a. persona'
'3a. persona'
'4a. persona'
[+1, -2]
[-1,+2]
[-1, -2]
[+1,+2]
el mismo que pasamos a ilustrar, tomando la raz equivalente a 'cabeza' como base
de la flexin respectiva:
Quechua
Aimara
uma-y
uma-yki
uma-n
uma-nchik
p'iqi-ja
p'iqi-ma
p'iqi-pa
p'iqi-sa
'mi cabeza'
'tu cabeza'
'su cabeza'
'nuestra cabeza'
Un aspecto digno de notarse, en relacin con las marcas posesoras del aimara,
es que, excepcin hecha de la primera persona, ellas constituyen versiones "abreviadas" de las races pronominales correspondientes. Esta lengua constituye as un
buen ejemplo que ilustra la hiptesis general respecto de la gnesis de las referencias
personales, segn la cual ellas provendran, por desgaste (= gramaticalizacin), de
sus formas lxicas pronominales respectivas. 2 Por lo que toca al paradigma quechua,
debe observarse que la marca de cuarta persona, de naturaleza morfolgica, parece
ser el resultado de un acomodamiento formal y semntico al esquema del aimara.
El mismo hecho de que no registre una forma pronominal respectiva, de significado
De hecho, comparando el aimara altiplnico con su congnere tupino (el jacaru, por ejemplo,
donde la marca en cuestin es lIJa)) puede establecerse que el ndice de primera persona tambin
tena una relacin con la forma pronominal correspondiente. Ver, ahora, la reconstruccin de la
marca respectiva, postulada en Cerrn-Palomino (2000a: cap. VI, 1.2.11.1).
Morfologa nominal
117
*yawar-y
*yawar-yki
(b)
yawar-ni-y
yawar-ni-yki
*yawar-n
yawar-ni-n
*quqaw-y
*quqaw-yki
*quqaw-n
*quqaw-nchik
quqaw-ni-y
quqaw-ni-yki
quqaw-ni-n
quqaw-ni-nchik
'mi sangre'
'tu sangre'
'su sangre'
'mi fiambre'
'tu fiambre'
'su fiambre'
'nuestro fiambre'
Quechua
Aimara
qhari-kuna
rumi-kuna
wasi-yuq-kuna
ch'isi-kuna
chacha-naka
qala-naka
uta-ni-naka
jayp'u-naka
'varones'
'piedras'
'dueos de casa'
'los ocasos'
Es de notarse que los objetos pareados, como algunas partes del cuerpo humano,
no se pluralizan habitualmente: as, basta con decir rinri 'oreja(s)', maki 'mano(s)',
awi 'ojo(s)', en quechua; y jinchu, ampara y nayra, en aimara, respectivamente. De
otro lado, sintcticamente, cuando un nombre va precedido de un numeral o de
un cuantificador, no lleva normalmente flexin de nmero. De manera que se dice
iskay wasi 'dos casas', chunka llama 'diez llamas', achkha chakra 'muchas chacras', en
quechua; as como paya uta, tunka qawra y alluxa yapu, respectivamente, en aimara. En
ambos casos, por influencia del castellano, especialmente entre los bilinges, suelen
transgredirse tales reglas, pluralizando innecesariamente los nombres.
Ahora bien, como era de esperarse, la pluralizacin de los pronombres de
segunda y tercera personas se hace regularmente por medio de las marcas men-
118
Quechumara
Aimara
uqa-yku
uqa-nchik-kuna
qam-kuna
pay-kuna
na-na ka
jiwasa-naka
juma-na ka
jupa-naka
'nosotros (exclusivo)'
'nosotros (inclusivo)'
'ustedes'
'ellos! ellas'
Aimara
chakra-y-kuna
chakra-yki-kuna
chakra-n-kuna
yapu-naka-ja
yapu-naka-ma
yapu-naka-pa
'mis chacras'
'tus chacras'
'sus chacras'
Ntese que en dichos ejemplos, si bien -kuna y -naka pluralizan el objeto posedo, en verdad puede tambin obtenerse otra lectura, esta vez con el posesor en
plural. O sea que la expresin chakra-yki-kuna o yapu-naka-ma, por ejemplo, pueden
entenderse igualmente como 'las chacras de ustedes'. Advirtase, sin embargo,
una diferencia fundamental entre ambas lenguas: mientras que el quechua tiene
pluralizadores especficos para la persona posesora, el aimara no dispone de
ellos. Comprense:
Morfologn nominal
Quechua
Aimara
llaqta-yki-chik
llaqta-n-ku
marka-naka-ma
marka-naka-pa
119
En dichos ejemplos, los sufijos -chik y -ku del quechua pluralizan a la segunda y
tercera personas, respectivamente. No obstante ello, aqu tambin tales formas son
ambiguas, pues pueden interpretarse como significando 'los pueblos de ustedes' y
'los pueblos de ellos/ ellas'.
Ahora bien, una expresin quechua como llaqta-yki-chik-kuna, sin embargo,
muestra claramente los dos tipos de pluralizacin: de la persona, con el sufijo -chik,
y del objeto posedo, con -kuna. Ntese que, por razones eufnicas, no puede decirse
en quechua ni *llaqta-yku-kuna ni *llaqta-n-ku-kuna: en ambos casos -kuna queda excluida. Advirtase, de paso, que este aspecto de la morfologa quechumara constituye
un ejemplo tpico de la "opacidad" a la que nos referimos en nuestra introduccin
al captulo 3. Finalmente, destaquemos, otra vez, el paralelismo que existe en este
punto entre el aimara y el quechua central: ste tampoco registra marcas especiales
para pluralizar al poseedor. En ambos casos, para explicitar a ste, se opta por el
recurso analtico del empleo de la forma pronominal flexionada en el caso genitivo
(ver 1.3.2). Comprense, a este efecto:
Aimara
juma-naka-na marka-naka-ma
qam-kuna-p malka-yki-kuna
lit. 'de ustedes sus pueblos'
jupa-naka-na marka-naka-pa
pay-kuna-p malka-n- kuna
lit. 'de ellos/ ellas sus pueblos'
1.3. Flexin de caso
Una N o frase nominal marcada para caso recibe, como asignacin, una serie de
relaciones y funciones respecto del ncleo (generalmente el verbo) en torno al cual
gravita. Las funciones a las que nos referimos pueden ser de sujeto, objeto (directo,
indirecto u oblicuo) y circunstancia (tiempo, locacin, direccin). Tales funciones se
expresan en las lenguas indoeuropeas mediante preposiciones, mientras que en el
quechumara se manifiestan por medio de sufijos o postposiciones.
Doce son en total los casos que registra el quechumara en su conjunto. De ellos,
al menos tres son formalmente idnticos, pero, ms que esta identidad, lo que asombra constatar es la cuasi plena o total coincidencia en los valores semnticos que
expresan, segn se ver en su lugar. Como se podr notar, asimismo, algunas de las
marcas casuales tienen un claro origen lxico, y es probable que en un principio todas
hayan sido lexemas independientes postpuestos, y que, previo desgaste fonolgico,
fueron perdiendo autonoma hasta convertirse en meros sufijos.
Seguidamente pasaremos a presentar los casos del quechumara en forma paralela. Advirtase, aqu y en adelante, que muchos de los ejemplos ofrecidos, si bien
gramaticalmente co~rectos, no constituyen expresiones del todo naturales, desde
120
Quechumara
el momento en que aparecen descontextualizados, desprovistos de sufijos independientes, que son los que se encargan de "redondear" toda expresin en el habla real.
El cuadro ofrecido presenta las marcas casuales de ambas lenguas.
Sufijos de caso
Almara
Quechua
C880II
Nominativo
-e
-e
Genitivo
-p-pa
-na
Acusativo
-ta
-e
Dativol ilativo
-man
-ru
Benefactivo
-paq
-taki
Instr.! comitativo
-wan
-mpi
Locativo
-pi
-na
AbI~tivo
-manta
-tha
Limitativo
-kama
-kama
-rayku
-1ayIw
causal
Comparativo
-hina
-jama
Interactivo
-pura
-pura
1.3.1. Nominativo. Es el caso no marcado, es decir no recibe ningn sufijo. Un nombre o frase nominal en nominativo funciona como sujeto de la oracin, pudiendo
recibir como tal, opcionalmente, un sufijo independiente que refuerce dicha funcin.
Uno de tales sufijos es, habitualmente, el marcador de tpico, -qa en quechua y -xa
en aimara (ef cap. 6, 2.1.), formas ambas obviamente emparentadas entre s. Los
ejemplos ofrecidos significan, respectivamente, 'el zorro entra al corral' y 'tu casa
es muy grande'.
Quechua
atuq-qa kancha-man yayku-n
wasi-yki-qa ancha hatun-mi
Aimara
qamaqi-xa uyu-ru mant-i
uta-ma-xa sinti jach'a-wa
1.3.2. Genitivo. Un nombre o frase nominal que recibe marca de genitivo establece
una relacin de propiedad o pertenencia entre una cosa poseda y un posesor, o
entre una parte respecto del todo. Una expresin en genitivo responde a preguntas del tipo pi-p-taq 'de quin?', en el quechua, y su equivalente khiti-na-sa, en el
aimara. La marca respectiva del quechua es -p - -pa, y, la del aimara, -na. Como se
dej sealado (ef, para-la alternancia, cap. 2, 2.2), el primer alomorfo del genitivo
quechua se da cuando la base termina en vocal, y, por lo que toca al genitivo aimara,
es de sealarse que pierde su vocal cuando va seguida de otros sufijos. Adems,
Morfologa nominal
121
ntese que esta marca tambin sirve a otros casos (e! 1.3.6, 1.3.8). Advirtamos,
finalmente, que en tales funciones el genitivo tiene un mbito de operacin eminentemente frasal y no oracional. Los ejemplos ofrecidos a continuacin constituyen
expresiones geniti vizadas:
Quechua
Aimara
Luwis-pa maki-n
tayta-y-pa wasi-n
runa-p yupi-n
urqu-p siki-n
Luwisu-na ampara-pa
tata-ja-na uta-pa
jaqi-na taki-nuqa-wi-pa
qullu-na china-pa
1.3.3. Acusativo. Este caso marca al objeto directo o complemento de un verbo transitivo o transitivizado. El sufijo respectivo es -ta, en el quechua, y cero (es decir, sin
marca" abierta"), en el aimara. Recurdese que en esta lengua el nombre en funcin
de objeto directo se caracteriza, morfofonmicamente, por el truncamiento obligatorio
de su vocal, sobre todo cuando aqul se encuentra precediendo inmediatamente al
verbo (e! cap.2, 1.1.2.2). De acuerdo con lo sealado, una forma nominal marcada
en caso acusativo responde a las preguntas pi-ta-laq' a quin?' e ima-la-taq' qu?',
en el quechua, y a khiti-sa y kuna-sa, respectivamente, en el aimara.
Ahora bien, en relacin con el aimara, la marca cero es obligatoria con un objeto
no humano, pero cuando la N o frase nominal posee el rasgo humano o (humanizado) recibe la desinencia -ru (ver 1.3.4). Sin embargo, lo cierto es que no es muy
clara la seleccin de este sufijo en la funcin sealada. Ya el propio Bertonio ([1603)
1879: 71) deca, al respecto, que su empleo no poda "reduzirse bien a regla". Como
quiera que fuese, tal parece que su seleccin est regida por la naturaleza del verbo.
As, por ejemplo, un verbo como axsara- 'temer' exige -ru, segn puede verse en:
wawanakaxa asiru-r(u)w(a) axsara-px-i 'los nios temen a la serpiente'. Es ms, -ru
parece marcar tambin locacin con un verbo del tipo 'olvidar', como en marka-ruw(a) q' ipU) arma-si-ni-tay-tha 'me haba olvidado el atado en el pueblo', donde q' ip(i)
es el objeto directo.
Pues bien, dejando de lado tales dificultades, ofrecemos a continuacin ejemplos
que ilustran el empleo de la marca acusativa:
Quechua
Aimara
quyllur-ta riku-ni
t'anta-ta apa-yku-y
tata-n-la muna-n
mikhu-y-ta muna-m
warawar(a) uj-th-wa
t'ant'(a) apa-nta-ma
tata-pa-r(u) mun-i
manq'a-(a) mun-i
Como puede verse, dejando de lado los ejemplos en los que se emplea -ru, el
acusativo aimara se distingue del nominativo slo en la morfofonmica, pues ambos
casos carecen de una marca especial "abierta". Ello no parece haber sido siempre
as, pues aunque Bertonio no menciona ninguna marca, Torres Rubio (1616: fol. 1)
sealaba que dicho caso" quando es de quietud [es decir cuando no va regido por
122
Quechumara
un verbo de movimiento] tiene una como aspiracin, h". En vista de que el aimara
tupino, lengua hennana del aimara altiplnico, registra -ha como marca de acusativo,
no hay duda de que esta forma fue la originaria. La desinencia fue delibitndose en
el aimara sureo hasta perderse; pero, como quiera que toda lengua busca diferenciar al mximo las oposiciones que registra su gramtica, el truncamiento voclico
cubre parcialmente dicha falencia. Sobre este punto, vase ahora nuestra discusin
en Cerrn-Palomino (2000a: cap. N, 5.3.13; cap. VI, 1.2.13.3).
Ntese, de otro lado, que un nombre en acusativo expresa tambin la meta
de un verbo de movimiento, respondiendo esta vez a las preguntas may-ta-taq
'adnde?', en quechua, y kuna-pacha-sa, en aimara. Slo que, en este caso, el
quechua no admite como meta una N de carcter animado. Los ejemplos ilustran
el uso mencionado:
Quechua
Aimara
mayu-ta-phawa-n
llaqta-ta ri-saq
jawir(a) jal-i
mark(a) sara-nja
Aimara
tata-ma-ru chur-ma
(a) tata-yki-man qu-y
'jdale a tu padre!'
wawqi-yki-man ranti-ku-y jila-ma-ru al-xa-ma
'jvndele a tu hennano!'
Huwana-man willa-y
Juwana-ru yati-y-ma 'javsale a Juana!'
(b) qucha-man ri-n
Qusqu-man ri-saq
wata-man hamu-nqa
quta-ru sar-i
Qusqu-ru sara-nja
mara-ru juta-ni
Moifologl nominal
123
1.3.5. Benefactivo. Como su nombre lo indica, un nombre o una frase nominal marcados en este caso sealan al beneficiario o destinatario de algo. Responde, en la
primera de las lenguas, a las preguntas pi-paq-taq 'para quin?', ima-paq-taq' para
qu?', y hayk'ap-paq 'para cundo?'; y, en el aimara, a khiti-taki-sa, kuna-taki-sa y
kuna-paeha-taki-sa, respectivamente. Las marcas respectivas son entonces -paq, en el
quechua, y -taki, en el aimara. Los ejemplos ofrecidos ilustran algunos de los usos
ms comunes del benefactivo (donde, en cada par de oraciones, la primera pertenece
al quechua y la segunda al aimara).
wawqi-y-paq-mi apa-sun
jila-ja-taki-wa apa-ani
Luwis-paq-mi llamk'a-ni
Luwisu-taki-wa lur-tha
Con un tema verbal nominalizado por -na, en el quechtia, o por su correspondiente -a, en aimara, el sufijo benefactivo seala la finalidad o el propsito de una
determinada accin. Son ejemplos:
upya-na-paq-mi kay-qa
uma-a-taki-wa aka-xa
1.3.6. Locativo. Marcado por -pi, en el quechua, y por -na, en el aimara (ef, para lo ltimo, 1.3.2), el locativo establece una relacin de ubicacin en el espacio y en el tiempo.
Responde a las preguntas may-pi-taq 'en dnde?' y haykap-pi-taq' cundo?', en quechua,
y a kawki-na-sa y kuna-paeha-na-sa, en aimara, respectivamente. Son ejemplos:
pampa-pi puu-n
pampa-na ik-i
wasi-n-pi ka-chka-n
uta-pa-na-k-i
papa alla-y-pi
ch'uqi llamayu-a-na
wirnis-pi hamu-sqa
wirnisa-na juta-tay-na
1.3.7. Ablativo. Un nombre o frase nominal marcados para este caso expresan, cuando
el verbo que los rige es de movimiento, la procedencia o el origen de algo; con otros
verbos indica la materia de la que est hecha una cosa o el tpico acerca del cual se
trata o habla. Responde a las preguntas may-manta-taq 'de dnde?' e ima-manta-taq
124
Quechumara
'vengo de Puno'
(b)
(c)
suwa-manta willa-wa-y
lunthata-tha yati-y-ista
(a)
Fuera de los valores mencionados, hay otro uso comn del ablativo, esta vez
en la formacin de oraciones interrogativas infonnativas. En este caso, la pregunta
indaga sobre la causa o el motivo de algo, como en:
ima-manta-taq mana hamu-rqa-nki-chu? 'por qu no viniste?'
kuna-tha-sa jani-wa jut-ka-ya-ta-ti?
Ntese, finalmente, que el ablativo registra otro uso ms, aunque obviamente
derivado del matiz de 'procedencia', y que puede glosarse como' segn' o 'de acuerdo
con', como en estos ejemplos: qam-manta/ juma-tha 'de acuerdo contigo', etc.
1.3.8. Instrumentallcomitativo. Sealado por -wan, en quechua, y -mpi, en aimara,
indica, por un lado, cuando el nombre o la frase nominal tienen un referente animado,
compaa; y, por el otro, seala al instrumento con el que se ejecuta algo. Responde
a las preguntas pi-wan' con quin?' e ima-wan 'con qu?', en quechua, y khiti-mpi-sa
y kuna-mpi-sa y, respectivamente, en el aimara. Son ejemplos:
(a)
(b)
Luwis-wan-mi tusu-n
Luwisu-mpi-wa thuq-u
allqu-n-wan puu-nki
anu-pa-mpi ik-ta
warak'a-wan mancha-chi-y
q'urawa-mpi amulli-y-ma
Morfologa nominal
rumi-wan it'i-chi-n
qala-mpi t'uxi-y-i
125
Ntese que la misma marca funciona como coordinadora de dos o ms nombres o frases nominales, segn la frmula X-wan ... Y-wan, en quechua, o X-mpi oo.
Y-mpi, en aimara. Advirtase que en esta funcin es obligatorio que los elementos
coordinados porten la marca respectiva, pues de lo contrario, cuando uno de
ellos deja de llevarla, la interpretacin que se obtiene del elemento marcado es
la de compaa o instrumento. Contrstense, a este efecto, los ejemplos de (a)
con los de (b):
(a)
(b)
Ntese igualmente que en el aimara, aparte de los valores de -mpi mencionados, se registra uno ms, relacionado con el anterior: el de la nocin de adicin,
como en naya-xa maya-mpi mun-th-wa 'yo quiero uno ms'. El quechua, a su tumo,
se vale del complejo -piwan para expresar la misma nocin de adicin, como por
ejemplo en pay-piwan Qusqu-ta ri-saq (lit.) 'con l ms ir al Cuzco'.
Advirtase tambin que en los dialectos sureos del aimara altiplnico la marca
del presente caso es -nti, cuyo parecido con el inclusivo -nti(n) del quechua, que
funciona como derivativo (ef 2.1.5), resulta ms que obvio. Finalmente, notemos
que el aimara antiguo (y tal vez an algunos dialectos actuales?) registraba otro
instrumental: el sufijo polivalente -na (ver 1.3.2, 1.3.6). Los documentos coloniales, entre ellos Bertonio ([1603] 1879: 213) y Torres Rubio (1616: fol. Iv.), lo registran
como equivalente de -mpi. Incidentalmente, el jacaru, por su parte, distingue entre
-na 'instrumental' y -wshqa 'comitativo', este ltimo de origen oscuro.
1.3.9. Limitativo. Codificado en ambas lenguas como -kama, la N o la frase nominal
que lo portan expresan que su referente constituye el lmite espacial, temporal o
circunstancial en que acontece algo. Como tal, responde a las preguntas may-kamataq' hasta dnde?' y hayk'ap-kama-taq' hasta cundo?', en quechua, y kawki-kama-sa
y kuna-paeha-kama-sa en aimara, respectivamente. Ntese que este sufijo tiene un
claro origen lxico (todava existe como raz verbal en el quechua, significando entre
otras cosas 'caber'), y es muy probable que el aimara lo haya tomado del quechua.
Los ejemplos que siguen ilustran su empleo:
mayu-kama chaya-n
jawira-kama pur-i
126
Quechumnra
llaqta-kama ri-sun
marka-kama sar-ja-aru
lunis-kama suya-sun
lunisa-kama suy-t'a-aru
paqarin-kama tusu-sun
qhara uru-kama thuqhu-ani
Asimismo, en ambas lenguas -kama tiene otro valor, esta vez de tipo distributivo, como se desprende de los siguientes ejemplos que significan: (a) 'estos (valen)
a dos mil cada uno', (b) 'vinieron slo entre jvenes (es decir, siendo cada quien un
joven)', y (e) 'mis hijos son (cada quien) varones', respectivamente
(a)
(b)
wayna-kama-lla-m hamu-rqa-n-ku
wayna-kama-ki-wa juta-pxa-ya-na
(e)
qhari-kama-m churi-y-kuna-qa
chacha-kama-wa yuqalla-naka-ja-xa
1.3.10. Causal. Un nombre o frase nominal marcados para este caso expresan que
su referente es la causa o el motivo por el que se realiza o ejecuta algo. El morfema
que lo codifica es -rayku, en quechua, y -layku, en aimara. En tal sentido, responde
a las preguntas ima-rayku-taq 'por qu, a causa de qu?', en quechua, y kuna-layku,
en aimara, respectivamente. Al igual que -kama, se trata de un sufijo de origen lxico
(*rayku- era una raz quechua ambivalente que significaba 'causa' u 'ocasionar'); y,
como en el caso de -kama, fue tomado del aimara, en una poca en que todava no era
una forma ligada. Testimonio irrefutable de ello es su cambio en -layku (recurdese
que el aimara tena particular aversin por la /r / inicial; ef cap. 1, 1.4.2.1). Los
ejemplos citados ilustran su uso:
qullqi-rayku-m hamu-n
qullqi-layku-wa jut-i
rura-sqa-n-rayku hamu-n
lura-ta-pa-layku jut-i
Ahora bien, el valor causal de este sufijo pareciera coincidir con el similar del
ablativo (ef 1.3.7); sin embargo, las interrogativas con -rayku/ -layku indagan no
sobre algo acontecido, como ocurre en las preguntas con -manta/ -tha, sino sobre algo
prospectivo o intencional. De esta manera, tenemos, parafraseando:
ima-rayku-taq mana hamu-rqa-nki-chu?
kuna-layku-sa jani-wa jut-ka-ya-ta-ti?
Morfologl nominal
127
wawa-hina-m parla-n
wawa-jama-wa parl-i
musuq-hina-m chuku-yki
machaqa-jama-wa sumiru-ma
warmi-pura-lla tusu-sun
warmi-pura-ki thuqu-ani
2. Derivacin
Como se dijo (ef cap. 3, 3.1.2), hay dos tipos de derivacin nominal: la denominativa
o endocntrica y la deverbativa o exocntrica. Seguidamente nos ocuparemos de
cada uno de ellos tanto en el quechua como en el aimara. Aqu tambin, al margen
de cualquier similaridad formal entre los sufijos derivacionales de cada lengua,
asombra constatar la extraordinaria coincidencia en la estrategia de su empleo y en
la base semntica que los define. Por lo dems, advirtase que nuestro propsito
es sealar las equivalencias que muestran entre s el quechua y el aimara, de modo
que no se pretende ofrecer de manera exhaustiva la descripcin de cada uno de los
sufijos involucrados en los procesos de derivacin.
2.1. Derivacin denominativa
Consiste, como se recordar, en la formacin de temas nominales a partir de races
nominales (Tn < m). Cuatro son bsicamente los sufijos de los que se sirve el que-
128
Quechumara
Aimara
wasi-yuq
rumi-yuq chakra
quqaw-ni-yuq
yawar-ni-yuq
uta-ni
qala-ni yapu
ququ-ni
wila-ni
De otro lado, debemos sealar que estos mismos sufijos son empleados tambin
en la formacin de las unidades de decena de los numerales. As, pues, los nmeros
'once', 'doce', 'trece', etc. o 'veintiuno', 'treinticinco', 'cuarentiocho', etc., se forman
agregndole al numeral de unidad la marca del posesivo, de manera que el numeral
de grupo aparece como el "posesor". Segn esto, la glosa literal de tales conjuntos
rezara, literalmente, como 'diez con uno' o 'diez que tiene uno' (= once), etc. Son
ejemplos:
Quechua
Aimara
chunka huk-ni-yuq
chunka iskay-ni-yuq
chunka kimsa-yuq ,
iskay chunka pichqa-yuq
kimsa chunka pichqa-yuq
tawa chunka pusaq-ni-yuq
tunka maya-ni
tunka paya-ni
tunka kimsa-ni
paya tunka phisqa-ni
kimsa tunka phisqa-ni
pusi tunka kimsaqallqu-ni
'11'
'12'
'13'
'21'
'31'
'48'
Finalmente, recurdese que, cuando los numerales y las races que expresan
cantidad se refieren a personas, el aimara exige el empleo de -ni. As, por ejemplo:
kimsa-ni-ki-wa 'tres (personas) noms', taqi-ni 'todos (seres humanos)', etc. El quechua,
por su parte, desconoce un uso semejante.
2.1.2. El privativo. Tanto el quechua como el aimara registran un derivador que,
semnticamente, significa lo opuesto al posesivo, aunque, ms especficamente,
expresa la carencia de algo. Su empleo, sin embargo, parece estar quedando obsoleto
en ambas lenguas, por lo menos en los dialectos representativos que presentamos
Morfologa nominal
129
aqu. Las marcas respectivas son -naq, en quechua, y -wisa, en aimara. Los ejemplos
ofrecidos ilustran su uso restringido:
Quechua
quqaw-naq
tayta-naq
rinri-naq
maki-n-naq
Aimara
ququ-wisa
tata-wisa
jinchu-wisa
ampara-wisa
'sin fiambre'
'sin padre'
'sin orejas (= sordo)'
'sin manos (= manco)'
Aimara
mana tayta-yuq
mana rinri-yuq
mana quqaw-ni-yuq
jani tata-ni
jani jinchu-ni
jani quqa-ni
2.1.3. El ponderativo. Una raz tematizada mediante este sufijo expresa la abundancia o sobresaturacin del referente mentado por aqulla. Los sufijos respectivos
son -sapa en quechua (de claro origen lxico; ef sapa 'solo, nico') y -rara en aimara
(donde ste ya es una reduplicacin de -ra, con obvio matiz intensificador). Son
ejemplos:
Quechua
Aimara
unu-sapa
rumi-sapa
k'ichka-sapa
warmi-sapa
urna-rara
qala-rara
ch'aphi-rara.
marmi-rara
'acuoso'
'pedregoso'
'espinoso'
'mujeriego'
130
Quechumara
Quechua
Aimara
maqta-eha
an-eha
ima-eha-lla-m
wayna-lla
thaki-lla
kuna-lla-raki-wa
'jovencito'
'caminito'
'qu cosita (es)?'
Con frecuencia, como ocurre con los sufijos derivacionales en general, dichas
marcas suelen gramaticalizarse, fusionndose con la raz originaria. AS, en quechua,
mamaeha y taytaeha (provenientes de *mama-eha y *tayta-eha) significan la virgen
Mara y 'santo (en general)', respectivamente; y, en aimara, yuqalla *yuqa-lla) e
imilla *imi-lla) significan 'muchacho' y 'muchacha', respectivamente.
2.1.5. Dada su importancia, no podemos dejar de mencionar en este punto el derivador quechua -ntin (obviamente relacionado con el instrumental! comitativo -nti
de los dialectos aimaras sureos), que expresa que el referente de la raz guarda
una asociacin o ligazn con otra entidad implcitamente aludida o explcitamente
mencionada. Son ejemplos:
qusa-ntin
churi-ntin
lampa-ntin
(= mujer casada)
(= padre)
(= chacarero)
Aimara
puu-q
tusu-q
iki-ri
thuqu-ri
Morfologa nomindl
michi-q
wau-q
asi-ku-q
awati-ri
jiwi-ri
laru-si-ri
131
2.2.2. El infinitivizador. Unido a una raz o tema, este sufijo expresa el proceso
verbal en forma abstracta y general, como su nombre mismo lo sugiere. Las marcas
respectivas son -y, en quechua, y -a, en aimara. Como se mencion, modernamente
se las emplea en el articulado de las formas verbales en los diccionarios de consulta.
Son ejemplos:
Quechua
Aimara
rura-y
tarpu-y
puu-chi-y
mikhu-naya-y
lura-a
sata-a
iki-ya-a
manq' a-nacha-a
Aimara
asi-na
qhawa-na
wau-na.
puu-chi-na
laru-a
uja-a
jiwa-a
iki-ya-a
'risa, chiste'
'mirador'
'lugar donde se muere'
'lugar donde se hace dormir'
Ntese, en primer lugar, la ambigedad del sufijo -a del aimara: uja-a puede
significar 'ver' (riku-y, en quechua) y 'atalaya' (es decir riku-na en quechua), pero aqu,
como en otros casos, el contexto privilegia una de las interpretaciones. Advirtase,
en segundo trmino, que tanto -na como -a, dependiendo del significado conceptual
de la base, pueden formar temas que indican instrumento, es decir un grado mximo
de concrecin, as como tambin expresiones temticas locativas traducibles como
'lugar donde' (incidentalmente, comprese este -na con el locativo aimara), y, como
tal, son empleados con mucha frecuencia en los topnimos. Son ejemplos:
Quechua
Aimara
picha-na
puu-na
picha-a
iki-a
'escoba'
'dormitorio, cama'
132
Quechumara
puklla-na
upya-na
sama-na
anata-a
uma-a
sama-a
'juguete'
'bebida, taza'
,descansadero'
2.2.4. El resultante. Como su nombre lo indica, un tema de este tipo expresa el proceso verbal en forma consumada, es decir realizada. Se trata de la forma participial
de las gramticas tradicionales, y se marca con -sqa, en quechua, y mediante -ta, en
airnara. Los ejemplos ofrecidos ilustran su empleo:
Quechua
Aimara
p'aki-sqa
puchu-sqa
wau-sqa
wau-chi-sqa
p'aki-ta
puchu-ta
jiwa-ta
jiwa-ya-ta
'roto'
'sobrado'
'muerto'
' asesinado'
Advirtase que el aimara dispone tambin de otro sufijo, parcialmente equivalente a -tao En efecto, la lengua registra el sufijo -wi, y su empleo puede verse en
ejemplos como lura-w 'obra', panta-wi 'error', jwa-w 'muerto', jaka-a-w 'costumbre
jaka- 'vivir'), etc. Sin embargo, este empleo parece estar caducando ante la hegemona de -ta; pero, a cambio de ello, se lo sigue usando, y muy productivamente, con el
significado de 'lugar donde acontece o se hace algo'. As, por ejemplo, en manq'a-w
'refectorio', sata-w 'poca de sembro', k-wi 'dormitorio'. Segn Bertonio ([1603]
1879: 42, 91), tanto este sufijo, como -ta, iban precedidos de alargamiento voclico,
el mismo que desapareci en el segundo sufijo, y an sobrevive, variablemente, en
el primero (dicho alargamiento, lo sugerimos, podra ser un resto del verbo 'ser' en
expresiones como *yat-cha (ka)-w > yati-cha-:-wi). Fuera de esto, es digno de notarse
que este sufijo era muy ~ocorrido en la formacin de topnimos. As, por ejemplo,
en Candarave (Tacna) e Ingavi (La Paz). Para este uso, y otros similares, ver CerrnPalomino (2002b, 2002).
2.3. Mencin especial merecen los ubicativos del aimara, llamados as por cuanto,
aadidos a una raz nominal expresan adyacencia, concomitancia o cercana.Tales
sufijos son: -sa (que se emplea nicamente con los demostrativos), -wja 'lugar preciso', -xa 'sobre, encima', -kata 'al frente', etc. Ntese que todos ellos, excepto -wja,
suprimen la vocal de la raz. Son ejemplos:
aka-sa-ru
uta-wja
jawira-xa-ru
khaya-kata-wa
Obsrvese que el quechua no dispone de tal riqueza de elementos direccionalesubicativos, aunque debemos admitir que, incluso en la lengua que los registra, su
empleo es ms bien limitado, sobre todo en el caso de los dos primeros. Con todo,
a diferencia del aimara, el quechua cuenta, a lo sumo, con el sufijo -nq, que indica,
Morfologa nominal
133
dependiendo del significado de la raz, un grado mayor o menor de cercana o alejamiento: as, karu-niq 'un poco ms lejos', kay-niq 'un poco mas ac', etc. Adems de
ello, formas aimaras como aka-sa o uka-sa se replican mejor como kay-laru y wak-laru,
respectivamente, es decir con el prstamo castellano laru (proveniente de lado).
Por lo dems, la situacin previamente descrita ilustra dos cosas: (a) que el
camino hacia el surgimiento de tales "sufijos" ha sido la postposicin (ntese que
hay indicios que sealan que el ubicativo -xa del aimara provendra del quechua
hana 'encima'; el mesajana 'sobre la mesa', en Bertonio [1603]1879: 225); y (b) que,
conforme se vio en otras secciones, el aimara, en mayor grado que el quechua, registra una tendencia acentuada hacia la gramaticalizacin de postposiciones, previo
desgaste y consiguiente prdida de autonoma lxica de los elementos postpuestos.
De hecho, muchas de tales expresiones se obtienen en quechua a travs de la postposicin, como en wasi qaylla 'alIado de la casa', misa patan 'encima de la mesa',
mayu ehimpan 'el otro lado del ro', etc.
-yki
Nmero
Posesor
Posedo
-chik
-kuna
Aimara
Caso
Nmero
Persona
Caso
-pi
-naka
-ma
-na
wasi-yki--chik-kuna-pi
uta-naka-ma-na
'en las casas de ustedes'
Como podr observarse, hay una diferencia bsica entre ambos ordenamientos: los sufijos de persona preceden a los de nmero en quechua mientras que en
el aimara la situacin es a la inversa. No obstante ello, como se dijo, en esta lengua
dicho orden vara dialectalmente, pues las categoras de persona y nmero pueden
intercambiar posiciones, si bien la norma es la sealada en el cuadro. Ntese, tambin, de otro lado, que la clase posicional de la categora de nmero en quechua
admite dos subcolocaciones: la del plural del posesor y la del objeto posedo, en ese
orden. En el aimara, lo dijimos ya, el pluralizador puede ser interpretado en ambas
direcciones: del posesor, del posedo o de ambos a la vez.
Finalmente, es de advertirse que al interior de la categora de caso se dan subcolocaciones entre sus miembros de acuerdo con ciertas restricciones que tienen que ver,
sobre todo, con incompatibilidades semnticas que pueden surgir al querer combinrselos libremente: por ejemplo, es obvio que el locativo y ablativo se excluyan o que
134
Quechumara
CAPTULO V
Morfologa verbal
o. La estructura morfolgica del verbo quechumara es la ms compleja, y, la del aimara, en mayor medida que la del quechua. No solamente la primera de las lenguas
registra un abultado nmero de sufijos sujetos a una morfofonmica compleja, en
contraposicin al quechua, con un nmero de sufijos ms modesto (sobre todo tratndose de las variedades sureas) y con una morfofonmica ms sencilla, sino que
la estructura verbal, en su conjunto, es el dominio en el que se presentan los casos
ms notorios de opacidad morfolgica, conforme se adelant (ver cap. 3). Es en este
punto tambin donde la distincin entre sufijos flexivos y derivativos ya no resulta
muy clara, como s ocurra en la morfologa nominal. Esta situacin se podr apreciar
en toda su magnitud, sobre todo, cuando abordemos la derivacin verbal.
En lo que sigue nos ocuparemos, continuando con el esquema ofrecido en el
captulo anterior, primeramente de la flexin, y, en segundo lugar, de los procesos
derivativos. Para la presentacin de los morfemas involucrados en ambos procesos,
recurdese que, debido a la naturaleza impredecible de las elisiones voclicas dentro
del aparato morfolgico verbal, los sufijos sern introducidos con su respectiva clave
morfofonmica, segn lo establecido en el cap. 2, 1.1.1.
1. Flexin
Cinco son los procesos flexivos que afectan al verbo quechumara, a saber, los de: (a)
persona, (b) nmero, (c) tiempo, (d) modo, y (e) subordinacin. Segn se ver en
su momento, algunos de tales procesos flexivos, como los de tiempo y modo, estn
ntimamente relacionados entre s, y su distincin en tanto categoras diferentes, no
deja de ser arbitraria hasta cierto punto. Advirtase, adems, que en el quechumara
la categora de aspecto aparece gramaticalizada dentro de su sistema derivacional.
Por lo dems, ntese tambin, en compensacin, que la flexin verbal quechumara es
enteramente regular. Que sepamos, el quechua slo registra un verbo irregular: haku
136
Quechumara
'vamos!'; lo propio puede decirse del aimara, donde encontramos hina, exactamente
equivalente al anterior. En ambos casos, como se ve, estamos ante expresiones de
significado hortativo y pragmtico. En lo que sigue nos ocuparemos de cada una
de las subcategoras flexivas mencionadas.
1.1. Persona
Las referencias personales del sistema verbal quechumara comprenden cuatro formas
que, a su vez, distinguen, parcialmente al menos, entre persona sujeto y persona
objeto (sea ste directo o indirecto), en el ltimo caso, naturalmente, tratndose de
verbos transitivos o transitivizados. Tal como se dijo, tales marcas aparecen, las ms
de las veces, en forma completamente amalgamada, aunque en el aimara ms que
en el quechua.
1.1.1. Persona sujeto. Tal como ocurre en el sistema flexivo nominal, el quechumara
distingue cuatro personas, que se corresponden con el sistema pronominal igualmente cuadripartito. Seguidamente ofrecemos los subsistemas respectivos:
Quechua
-ni
-nki
-n
-nchik
Aimara
-tha e
-ta v
e
-i
e v
-tiina e
e
e
'la.
'2a.
'3a.
'4a.
persona'
persona'
persona'
persona'
que se ilustran con los paradigmas proporcionados, en los que el verbo conjugado
es muna- 'querer', en ambas lenguas:
muna-ni
muna-nki
muna-n
muna-nehik
mun-tha
mun-ta
mun-
mun-tiina
'quiero'
'quieres'
'quiere'
'queremos (1,2)'
Advirtase que tales desinencias son enteramente regulares, y, en consecuencia, valen para todos los tiempos, exceptuando el futuro; y, en cuanto a los modos,
para el indicativo y el dubitativo del aimara, as como, parcialmente, el optativo
del quechua. En efecto, como se ver en su lugar (ef 1.3.2, 1.4.2), el futuro tiene
sus propias marcas en ambas lenguas; y, en el modo optativo, el aimara echa mano
de la flexin de persona nominal, del mismo modo en que lo hace el quechua, si
bien parcialmente. Hay, adems; otras variaciones muy especficas que sern tratadas en su momento. Ntese que la marca de la primera persona del aimara (es
decir -tha) parece requerir del apoyo del validador -wa, lo que estara indicando
la gramaticalizacin de ste para integrarse, finalmente, dentro del paradigma de
persona: aS, 'quiero' se expresa habitualmente como mun-th-wa. Entre los reajustes morfofonmicos, advirtamos tambin que la marca de la cuarta persona suele
abreviarse en -tan.
Morfologa verbal
137
1.1.2. Persona objeto. Todo verbo transitivo o transitivizado exige, en las relaciones
interpersonales de sujeto-objeto, la presencia de las marcas respectivas, excepto
cuando el objeto es de tercera persona, en cuyo caso ste no lleva marca. Ahora
bien, debe sealarse que la codificacin interpersonal mencionada se manifiesta
de manera completamente fusionada en el aimara; ello es ligeramente diferente en
el quechua, donde, para algunas relaciones de interaccin, las marcas de persona
sujeto-persona obeto son distintas en cada caso. Ntese, incidentalmente, que tales
relaciones se conocen, dentro de la tradicin gramatical quechumara, como transiciones (de persona sujeto a persona objeto). Seguidamente ofrecemos los cuadros
desinencia les respectivos con sendos paradigmas que los ilustran.
Transiciones
Aimara
Quechua
Objeto
2
3
-yki
Sujo
1
1
2
-wa-nki
-wa-n
riku-yki
riku-wa-nki
riku-wa-n
riku-su-nki
riku-wa-nehik
uj-sma
uj-ista
uj-itu
uj-tama
uj-istu
'te veo'
'me ves'
'me ve'
'te ve'
'nos ve'
e- sma
1
-wanchik
-su-nki
Objeto
SuJo
e- ista
e- itu
e-tamae
e- istu
(1_2)
(2_1)
(3_1)
(3_2)
(3_1,2)
138
Quechumara
1.2. Nmero
Al igual que en el sistema flexivo nominal, el quechua registra marcas especiales
para pluralizar la persona, cosa que no ocurre en el aimara, donde el plural puede
expresarse mediante un solo sufijo: c-p(xa). Aqu tambin, como en el nombre, la
primera persona registra la distincin entre una forma inclusiva (1, 2) Y otra exclusiva (1, 3), siendo la primera equivalente de la cuarta persona, slo que en el caso
del quechua, expresa tambin un plural universal. Los sufijos involucrados son,
por consiguiente:
Quechua
Aimara
-nchik
-yku
-tiina
-px-tha
Las otras marcas de plural del quechua son -chik, para la segunda persona, y
-ku para la tercera. De esta manera se obtienen mikhu-nki-chik 'ustedes comen' y
mikhu-n-ku 'ellos/ ellas comen' respectivamente. El aimara, a su tumo, para obtener
lo mismo, hace uso regular del sufijo de plural mencionado, y entonces se tiene:
manq'a-px-ta y manq'a-px-i, respectivamente. Los siguientes paradigmas ilustran el
empleo de las marcas de plural:
Quechua
Aimara
llamk'a-nchik
llamk' a-yku
llamk'a-nki-chik
llamk' a-n-ku
lura-px-tana
lura-px-tha
lura-px-ta
lura-px-i
'hacemos (inclusivo)'
'hacemos (exclusivo)'
'ustedes hacen'
'ellos/ ellas hacen'
Ahora bien, en las expresiones verbales con transicin, la marca del aimara
pluraliza tanto al sujeto como al objeto, o a ambos a la vez. As, se tiene:
Morfologa verbal
nuwa-px-sma
nuwa-px-ista
nuwa-px-itu
139
Tales formas pueden desambiguarse explicitando, en cada caso, la forma pronominal respectiva de los actantes, tanto en singular como en plural: de esta manera,
juma-xa nuwa-px-ista sera nicamente 't nos pegas', as como juma-naka-xa nuwapx-ista significara slo 'ustedes nos pegan'. En el quechua, que tambin participa de
tales ambigedades, la situacin es ms compleja, pues al hecho de que los actantes
reciben por lo general diferentes marcas, se aade la posibilidad de que, en algunas
hablas, puede pluralizarse por separado a cada uno de ellos. En este caso, por regla
general, -ku pluraliza al sujeto y -chik al objeto, como en:
riku-yki-ku
riku-yki-chik
riku-wa-nki-chik-ku
riku-wa-n-chik-ku
riku-su-nki-chik-ku
'te vemos'
'les veo'
'Uds. nos ven'
'ellos / ellas nos ven'
'ellos/ ellas les ven a Uds.'
Ntese, finalmente, que es tentador relacionar la marca aimara del plural verbal
con el numeral 'cinco', tomado del quechua <pisca>, que es como lo registran tanto
Bertonio como Torres Rubio. Podra pensarse que dicha forma se desgast, en virtud
de la consabida tendencia sintetizadora de la lengua, primeramente en *-p(i)sq(a),
y, finalmente, en -px(a). Sin embargo, el hecho de que dicha marca aparezca en una
posicin central respecto del tema, del mismo modo que el -paaku del quechua
huanca, nos hace retractar de la hiptesis formulada, para pensar ms bien en un
posible origen de carcter aspectual. Por lo dems, como se adelant, el anlisis
formal del pluralizador aimara no resulta muy transparente, pues, en vista de que
siempre coaparece precediendo a los morfemas aspectuales -xa 'completivo' y-ka
'anticipatorio', se lo suele interpretar como -pxa, -pka, e incluso como -p nicamente.
Vase ahora, a este respecto, nuestra discusin en Cerrn-Palomino (2001: 2.21).
1.3. Tiempo
Esta categora puede dividirse en el quechurnara en dos grandes dimensiones (a)
la del tiempo realizado y (b) la del tiempo no-realizado. Dentro de la primera se
distingue, adems: (a) un tiempo experimentado y (b) un tiempo no-experimentado. Este ltimo, que tampoco es "realizado" bajo el control del hablante, "cierra"
el crculo temporal tocndose con el tiempo no-realizado. De esta manera, los tres
momentos decticos tempo-espaciales del quechumara (ntese que pacha significa
en ambas lenguas 'tiempo' y 'espacio'), que aparecen lexicalizados como kunan/
jichha 'ahora', awpa/ nayra 'antes', y qhipa 'despus, detrs', corresponden, los dos
primeros, al tiempo realizado; y el ltimo, al tiempo no-realizado, segn puede
verse en el siguiente esquema:
140
Quechumara
kunan
jichha
awpa
nayra
qhipa
[-realizado]
[-experimentado]
[+experimentado]
[-experimentado]
Aimara
puklla-ni
puklla-nki
anat-tha
anat-ta
'juego/ jugu'
'juegas! jugaste'
Mofologa verbal
pukIla-n
puk.lla-nchik
puklla-yku
puklla-nki-chik
puklla-n-ku
anat-i
anat-tana
anata-px-tha
anata-px-ta
anata-px-i
141
'juega/ jug'
'jugamos (1, 2)'
'jugamos (1, 3)'
'Uds. juegan'
'juegan/ jugaron'
Como se adelant, todo conduce a pensar que las formas quechuas slo expresan ahora un presente o un pasado habitual, a lo sumo. Sin embargo, no es difcil
encontrar situaciones en las que estas mismas expresiones puedan interpretarse
como correspondientes a un pasado. As, expresiones del tipo ri-pu-n o wau-ku-n se
traducen mejor como 'se fue' y 'se muri', respectivamente, aunque privadas de los
sufijos derivativos que conllevan, se interpretan como presente o pasado habitual.
Por lo dems, tampoco es raro encontrar, en algunas descripciones tradicionales del
aimara, una interpretacin semejante a la que se hace en quechua, lo cual es seal
de que aqu tambin se va imponiendo el esquema temporal indoeuropeo.
Aimara
pukl1a-rqa-ni
pukl1a-rqa-nki
puklla-rqa-n
puklla-rqa-nchik
anata-yii-tha
anata-yii-ta
anata-yii-na
anata-yii-tana
anata-pxa-yii-tha
anata-pxa-yii-ta
anata-pxa-yii-na
puklla-rqa-yku
puklla-rqa-nki-chik
puklla-rqa-n-ku
'jugu'
'jugaste'
'jug'
'jugamos' (1, 2)'
'jugamos' (1, 3)'
'Uds. jugaron'
'ellos/ ellas jugaron'
Advirtase que el aimara registra una desinencia especial para la tercera persona, que se manifiesta como -na. En el quechua, por su parte, debe notarse que,
para la misma persona, que es -n, en algunos de sus dialectos, simplemente se la
suprime. Finalmente, desde el punto de vista morfofonmico, tngase en cuenta
que en ciertos dialectos del aimara -como los de Huancan y La Paz- la marca
del pasado se manifiesta nicamente bajo la forma de un alargamiento voclico, al
haberse elidido la yod intervoclica. En tales casos, la pronunciacin "llena" de -yii
suele interpretarse como su homnimo causativo -ya (cf. 2.1.3.1), sobre todo en la
tercera persona. 3
3
En cuanto a la normalizacin adoptada aqu para el morfema del pasado experimentado del
aimara, no deja de ser enigmtica la presencia del alargamiento voclico que conlleva. Ocurre
que el surgimiento de la longura de las vocales es normalmente explicable en la lengua, entre
otras razones, como producto de una contraccin (ef cap. 1, 1.5.2), pero en el presente caso
no es fcil dar con dicha presencia. En Cerrn-Palomino (2000: cap. VI, 2.21.321) ensayamos
una posible explicacin al respecto.
142
Quecfulmara
Aimara
puklla-sqa-ni
puklla-sqa-nki
puklla-sqa
puklla-sqa-nchik
puklla-sqa-yku
puklla-sqan-ki-chik
puklla-sqa-n-ku
anata-tay-tha
anata-tay-ta
anata-tay-na
anata-tay-tana
anata-pxa-tay-tha
anata-pxa-tay-ta
anata-pxa-tay-na
Morfologa verbal
143
influencia del primero sobre el segundo: baste citar los ejemplos taypi (proveniente
de *cawpi 'centro') y qhayqa 'cunto'(en lugar de qhawqa), en el aimara; y de p'unchay
'da', wayqi 'hermano de varn', aypa 'antes', provenientes de p'unchaw, wawqi y
awpa, en algunos dialectos del quechua. Conviene recordar que, en el dialecto de
Oruro, este cambio slo opera en la tercera persona: -tay-na. Por lo dems, no obstante el carcter ms conservador de -taw, hemos tomado como norma del morfema
respectivo la forma -tay, por tener una mayor distribucin dialectal.
Finalmente, en relacin con el quechua, advirtase que no obstante que la tercera
persona no lleva marca, algunos dialectos bolivianos s la registran en analoga con
la forma del pasado experimentado: puklla-sqa-n y puklla-sqa-n-ku.
1.3.2. Tiempo no-realizado: futuro. Es el tiempo no concretado, y, por consiguiente,
no experimentado. Posee, como se dijo, un sistema de marcas especiales, conforme
se ver en los siguientes paradigmas:
Quechua
Aimara
puklla-saq
puklla-nki
puklla-nqa
puklla-sun
puklla-saq- ku
puklla-nki-chik
puklla-nqa-ku
anata-nja
anata-nta
anata-ni
anata-iini
anata-pxa-nja
anata-pxa-nta
anata-pxa-ni
'jugar'
'jugars'
'jugar'
'jugaremos (1, 2)'
'jugaremos (1, 3)'
'Uds. jugarn'
'ellos/ ellas jugarn'
144
Quechumara
es que el aimara no posee lxicamente una raz equivalente a ka- 'ser', del quechua,
que en los tiempos compuestos funciona como verbo auxiliar. Sin embargo, es un
hecho que el aimara se vala de la misma estrategia que el quechua en la formacin
de tiempos compuestos. En prueba de ello, ofrecemos a continuacin los paradigmas
del presente y del pasado habituales, as como el del futuro lejano o "perfecto" en
ambas lenguas (ntese que el alargamiento voclico aparece" desglosado", con fines
ilustrativos, en las formas del presente habitual del aimara).
Presente habitual
Quechua
Aimara
mikhu-q ka-ni
mikhu-q ka-nki
mikhu-q
mikhu-q kanchik
mikhu-q ka-yku
mikhu-q ka-nki-chik
mikhu-q ka-n-ku
manq'i-ri-:-tha
manq'i-ri-:-ta
manq'i-ri
manq'i-ri-:-tana
manq' a-pxi-ri-:-tha
manq' a-pxi-ri-:-ta
manq' a-pxi-ri-:-na
'suelo comer'
'sueles comer'
'suele comer'
'solemos comer (1, 2)'
'solemos comer (1, 3)'
'Uds. suelen comer'
'ellos/ ellas suelen comer'
Pasado habitual
Quechua
Aimara
mikhu-q ka-rqa-ni
mikhu-q ka-rqa-nki
mikhu-q ka-rqa-n
mikhu-q ka-rqa-nchik
mikhu-q ka-rqa-yku
mikhu-q ka-rqa-nki-chik
mikhu-q ka-rqa-n-ku
manq'i-ri-ya-tha
manq'i-ri-ya-ta
manq'i-ri-ya-na
manq'i-ri-ya-tana
manq' a-pxi-ri-ya-tha
manq' a-pxi-ri-ya-ta
manq' a-pxi-ri-ya-na
'sola comer'
'solias comer'
'sola comer'
'solamos comer (1, 2)'
'solamos comer (1, 3)'
'Uds. solan comer'
'ellos/ ellas solan comer'
Aimara
manq'i-ri-nja
manq'i-ri-nta
manq'i-ri-ni
manq' i-ri-ani
manq' a-pxi-ri-nja
manq' a-pxi-ri-nta
manq' a-pxi-ri-ni
'habr comido'
'habrs comido'
'habr comido'
'habremos comido'(l, 2)'
'habremos comido (1, 3)'
'Uds. habrn comido'
'ellos habrn comido'
Futuro lejano
Quechua
mikhu-q ka-saq
mikhu-q ka-nki
mikhu-q ka-nqa
mikhu-q ka-sun
mikhu-q ka-saq-ku
mikhu-q ka-nki-chik
mikhu-q ka-nqa-ku
Como puede observarse, n los tres paradigmas el verbo principal aparece "inmovilizado" mediante el agentivo -q del quechua y -ri del aimara; el verbo auxiliar,
por su parte, es el que porta la desinencia personal-temporal. Ntese ahora que
Morfologa verbal
145
Aimara
puklla-y-man
puklla-nki-man
puklla-n-man
puklla-nchik-man
puklla-yku-man
puklla-nkichik-man
puklla-n-ku-man
anata-s-a
anata-s-ma
anata-s-pa
anata-s-na
anata-pxa-s-na
anata-pxa-s-ma
anata-pxa-s-pa
Lo primero que se advierte en el paradigma aimara es el empleo de las referencias personales nominales y no verbales, hecho que se ve ntidamente en la segunda
146
Quechumara
y tercera personas: -ma y -pa, e incluso -a, en la primera persona (donde la vocal
de -s-a es lo que queda de la marca [IJa]). En el jacaru, lengua hermana, el procedimiento es el mismo, y la marca del potencial es invariablemente -sao En el quechua,
a su tumo, la cosa no parece haber sido diferente, pues tambin aqu, por lo menos
para la primera persona, se recurre a la marca posesora -y. Fuera de ello, conviene
tener en cuenta que esta lengua preserva an dos desinencias de lo que pudo haber sido la marca originaria del potencial: -waq, para la segunda persona (como en
puklla-waq 'podras jugar'), y -ehwan, para la primera inclusiva (as en puklla-ehwan
'podramos jugar'). Todo indica que el uso de -man, obviamente relacionado con la
marca del dativo con valor direccional (ef cap. 4, 1.3.4), parece ser relativamente
reciente, como lo prueba su carcter "externo", consistente en su aparicin tras las
referencias de persona.
1.4.3. Imperativo. Como su nombre lo indica, expresa una orden o una exhortacin
directa o diferida. Ambas lenguas registran tres marcas que codifican este modo:
-y/ -ma 'segunda persona' (orden directa), -ehun/ -phana 'tercera persona' (orden
indirecta), y -sun/ -iini 'primera persona de plural' (exhortativo). Los siguientes
paradigmas ilustran su empleo:
Quechua
Aimara
puklla-y
puklla-ehun
puklla-sun
anat-ma
anat-phana
anata-iini
'juega (t)!'
'que (l/ella) juegue!'
'juguemos!'
La formas plurales respectivas se obtienen recurriendo a las marcas ya conocidas (ef 1.2). As:
puklla -y-chik
puk.lla-ehun-ku
puk.lla-sun-chik
anata-px-ma
anata-px-phana
anata-pxa-iini
'jueguen (ustedes)!'
'que (ellos/ellas) jueguen!'
'juguemos!'
Morfologa verbal
anat-eh-i
anat-s-tana
anata-px-s-tha
anata-px-s-ta
anata-px-eh-i
147
Que la marca es -ehi puede verse claramente en las formas del pasado o del futuro
(como en anat-ehi-nta 'tal vez juegues'). Dicha forma, al perder su vocal, se toma fricativa delante de consonante, mostrando as una conducta inusitada de fricativizacin.
Histricamente, el morfema parece estar relacionado con el sufijo quechua conjetural,
cuya forma actual es -CM, pero que en algunos dialectos centrales se muestra como
-ci o -ehi, y que semnticamente significa lo mismo. En el quechua, sin embargo, este
sufijo pertenece a la categora de los independientes y no se ha "integrado" al sistema verbal como elemento flexivo. De esta manera, una expresin como puklla-n-eha
'tal vez, quiz juegue' equivale a anat-eh-i. Como dato adicional, sealemos que las
expresiones aimaras del dubitativo requieren, para ser ms naturales, de la partcula
conjetural inaxa, similar a la quechua icha-eM 'tal vez, quizs'.
1.5. Subordinacin
Esta flexin marca al verbo relacionndolo en calidad de subordinado respecto de
otro, que expresa la accin principal. Dicha marca establece, asimismo, relaciones
de identidad (= correferencia) o no del sujeto del verbo dependiente respecto del
principal, a la misma vez que establece tambin dependencias temporales entre un
proceso y otro. Sintcticamente, el verbo subordinado constituye un modificador
de naturaleza adverbial en relacin con el verbo principal. Este carcter nominal
del verbo subordinado se deja apreciar, morfolgicamente, por el hecho de que las
referencias personales que exige, a veces redundantemente, proceden, en el quechua
especialmente, de las canteras del sistema nominal, como se apreciar en su lugar.
Se distinguen dos subcategoras de subordinacin: (a) aproximativa y (b) obviativa.
Para mayores detalles sobre esta clase de subordinacin, ver cap. 9, 3.2.3.1.3.
1.5.1. Subordinacin aproximativa. Este tipo de subordinacin establece una relacin
de correferencia entre el sujeto del verbo subordinado y el del principal: de all que
el verbo subordinado no requiera necesariamente de ninguna marca personal, por
ser redundante (aunque algunos dialectos quechuas prefieran pasar por redundantes). En trminos de relacin temporal, el verbo subordinado expresa un evento, si
no simultneo, ligeramente anterior al del verbo principal. Tanto el quechua como
el aimara registran dos subordinadores aproximativos: (a) el anticipatorio y (b) el
simultneo.
148
Quechumara
mikhu-spa hamu-n
manq'a-sina jut-i
llamk'a-spa sayk'u-ni
lura-sina qar-th-wa
riku-spa-m ,asi-ku-rqa-nki
uja-sina-wa laru-si-ya-ta
1.5.1.2. Aproximativo simultneo. Como su nombre lo indica, expresa una accin simultnea o paralela a la del verbo principal. La marca aimara es v-sa Y la quechua
-stin, respectivamente; sin embargo, la ltima se ha perdido en la variedad inca (en el
Cuzco tiene otra significacin), mas no en la chanca ni menos en la central. Ante dicha
carencia, -spa ha adquirido el matiz simultneo, cubriendo las dos modalidades del
aproximativo. Desde el punto de vista semntico, este subordinador expresa el modo
o la circunstancia en que se ejectuta la accin del verbo principal. Son ejemplos:
waqa-spa ri-pu-n
jacha-sa sara-ni
mikhu-spa-m asi-nki
manq' a-sa-wa lar-u
puu-spa musqu-yki
iki-sa samk'-sma
Comprense las formas del quechua cuzqueo con las siguientes del ayacuchano,
que en dicha subordinacin emplea el morfema -stin:
waqa-stin ri-pu-n
mikhu-stin asi-nki
puu-stin musqu-yki
1.5.2. Subordinacin obviativa. Esta clase de subordinacin establece una relacin entre
sujetos diferentes, y, por consiguiente, el verbo subordinado requiere de la referencia
personal, obligatoria en quechua. Advirtase, sin embargo, que algunos dialectos de
la lengua tambin echan mano de ella cuando los sujetos son idnticos. En cuanto a las
relaciones temporales implicadas, en este tipo de subordinacin, la accin del verbo
Morfologa verbal
149
hamu-pti-n tusu-sun
juta-n-ipana thuqu-ani
riku-wa-pti-yki waqa-saq
uj-ista-pana jacha-nja
upya-pti-yki-qa wau-nki-m
uma-nt-ipan-xa jiwa-nta-wa
2. Derivacin
La morfologa derivacional comprende los procesos de tematizacin que afectan al
verbo quechumara. Conforme se adelant (ef cap. 3, 3.2.2), tales procesos son de dos
tipos: los que derivan temas verbales a partir de races igualmente verbales (= dertivacin deverbativa) y los que lo hacen en base a races o temas nominales (= derivacin
denominativa). Seguidamente nos ocuparemos de cada uno de ellos.
2.1. Derivacin deverbativa
Llamada tambin endocntrica, constituye la parte ms rica y compleja de la morfologa verbal quechumara, en la que entran en juego alrededor de unos treinta sufijos
150
Quechumara
2.1.1.1. El incoativo. Como su nombre lo indica, expresa el inicio del proceso verbal o
la realizacin momentnea e incompleta del mismo. De otro lado, implica tambin
un matiz de cortesa o afecto, sobre todo con las formas verbales imperativas. Se
lo marca con -ri en el quechua y e-t'a en el aimara (en el primer caso, al igual que el
sufijo causativo -ehi, puede reaplicarse). Ntese que en el quechua collavino tambin
se registran usos del sufijo aimara, como efecto del contacto entre ambas lenguas.
Los ejemplos ofrecidos expresan los matices sealados para el incoativo.
Quechua
Aimara
qhispi-riasna-risaya-ripusa-rimaa-rikuchu-ri-
qhisp-t'athujs-t'asay-t'airp-t'amay-t'akhuchh-t'a-
'comenzar a salvarse'
'comenzar a heder'
'comenzar a levantarse'
'conducir cortsmente'
'prestar algo generosamente'
'cortar un tanto (algo slido)'
Morfologa verbal
151
Aimara
ri-chkamikhu-chkapuu-chkapuklla-chka-
sara-skamanq'a-skaiki-skaanata-ska-
'estar yendo'
'estar comiendo'
'estar durmiendo'
'estar jugando'
Ntese que el sufijo -ska del aimara, cuando se manifiesta como -ka, tiene un
matiz que indica accin previa o anticipada: significa ir haciendo algo en conexin
con otra actividad que puede ser previa o posterior. AS, en sar-ka- 'ir por adelantado'. Sin embargo, dicho matiz es expresado tambin por el sufijo -chka del quechua,
sobre todo en las variedades centrales.
Aimara
asi-payakuchu-payaqhawa-payamaqa-payapara-paya-
lar-ch'ukikhuch-ch'ukiu-ch'ukinuw-ch'ukijaU-ch' uki-
'rerse constantemente'
'cortar frecuentemente'
'mirar repetidamente'
'maltratar constantemente'
'llover repetidamente'
2.1.1.4. El desiderativo. Unido a una raZ verbal forma temas que expresan el deseo, la
inclinacin o la inminencia de la realizacin de la accin verbal, cuando sta escapa
al control del hablante. El tema resultante es un verbo que admite sujeto en acusativo: 'me da ganas de .. .', etc. Los sufijos son -naya en quechua y v-nacha en aimara,
respectivamente. Ntese, sin embargo, que en este ltimo caso su empleo parece
estar en proceso de obsolescencia. Incidentalmente, advirtase tambin que ambos
sufijos guardan entre s una relacin formal obvia. Son ejemplos:
Quechua
Aimara
waqa-nayakuti-nayamalli-nayapara-naya-
jacha-nachakuti-nachamalli-nachajallu-nacha-
152
Quechumara
2.1.1.5. El repetitivo. Unido a una raz verbal, expresa que la accin se realiza de
manera reiterativa por ms de una vez, pero, a diferencia del frecuentativo, el proceso es ms bien intermitente y espaciado. El sufijo respectivo es -pa en el quechua,
el mismo que se encuentra tambin en el aimara, aunque en forma prcticamente
fosilizada, como en yana-pa- 'ayudar' o ir-pa- 'conducir' (de *ira-). Sin embargo, el
sufijo -kipa de esta lengua (que conlleva -pa; ef 2.1.2.8) cumple la misma funcin.
Los ejemplos ofrecidos son del quechua.
yapa-papicha-pawanu-paqati-pa-
2.1.1.6. El estativo. Unido a una raz verbal forma temas que expresan que el proceso
Aimara
puu-rayaapa-rayamarq' a-rayaq'ipi-raya-
ik-xiisiap-xiisiich-xiisiq'ip-xiisi-
'permanecer dormido'
'estar llevando (algo)'
'estar cargando en brazos (algo)'
'estar cargando en las espaldas (algo)'
2.1.1.7. Otros sufijos. En esta seccin mencionaremos de pasada otros sufijos, tanto
quechuas como aimaras, que forman parte de los derivativos aspectuales, y que no
guardan parecido entre s ni formal ni semnticamente. En efecto, fuera del sufijo
completivo -rpari del quechua (como en asta-rpari- 'terminar con la mudanza'), que
guarda cierta relacin parcial con el morfema aimara de 'accin multiplicativa' -rpaya
(por ejemplo en ehinu-rpaya- 'atar varias cosas separadamente'), registrable tambin
en el quechua, sobre todo central, los dems son al parecer extraos entre s.
Entre los sufijos quechuas no mencionados figuran -nya 'continuativo' y -ehaku
'accin descuidada' o 'superficial'. Los ejemplos proporcionados ilustran su empleo:
kuti-nyaqhawa-nyaupya-ehakuwaqa-ehaku-
'regresar continuamente'
'observar constantemente'
'beber algo sin entusiasmo'
'lloriquear' o {llorar forzadamente'
Por lo que toca a los sufijos aimaras, mencionaremos aqu los siguientes: c-xa
{completivo'; v-ra 'accin en serie o contraria'; c-ja {divisor', muy empleado aunque
difcil de caracterizar, y que a menudo se encuentra completamente gramaticaliza-
Morfologa verbal
153
sar-xajiw-xachinu-rat'una-raapa-rawar-jaap-jaap-xiiru-
'ir(se) definitivamente'
'morir definitivamente'
'atar en serie, uno por uno'
'destrozar (algo) en pedazos'
'quitar, arrebatar' (ef -raqa, 2.3.6)
'dividir algo (para trasladar)'
'ayudar a llevar (algo)'
'alistarse para llevar (algo)'
2.1.2. Direccionales. Los sufijos de este tipo se caracterizan por imprimirle al proceso expresado por la raz o el tema verbal una direccin u orientacin en el espacio,
hecho que se advierte, de manera ms ntida, con los verbos de mocin. En efecto,
tales sufijos actan cual indicadores grficos o visuales, sealando la orientacin del
proceso verbal; en tal sentido, funcionan como si fueran verdaderos adverbios, slo
que de naturaleza "interna". Con verbos de quietud expresan otros matices, a veces
difciles de desentraar, aunque, por lo general, siempre dejan entrever el sentido
orientacional metafrico que les imprimen. En cuanto a su registro, si bien, como
se ver, el aimara supera en mucho al quechua, sin embargo, esto no parece haber
sido siempre as, pues las variedades del quechua central an preservan en forma
productiva sufijos direccionales que en la surea se manifiestan como elementos
fosilizados. En lo que sigue introduciremos los sufijos de esta categora, procurando,
cuando ello sea posible, presentarlos en forma paralela en ambas lenguas.
2.1.2.1. El inductivo. Marcado por los sufijos -yku, en el quechua (ef cap. 2, 2.3, para
su conducta morfofonmica), y ,,-nta en el aimara, indica, con verbos de movimiento,
una direccin de fuera hacia dentro, o de arriba hacia abajo, o tambin de adelante
hacia atrs, dependiendo de la perspectiva en la que se sita el hablante. En ambas
lenguas, adems de su valor direccional, tales sufijos indican que la accin verbal se
realiza de manera moderada y cuidadosa. Ntese, incidentalmente, que los verbos
quechua yayku- *ya-yku-) y aimara manta- *maya-nta-) 'entrar' registran el sufijo
en cuestin en forma fosilizada. Los ejemplos ofrecidos ilustran su empleo:
Quechua
Aimara
apa-ykupusa-ykuphuku-ykukuti-ykupuu-yku-
apa-ntairpa-ntaphusa-ntakuti-ntaiki-nta-
2.1.2.2. El eduetivo. Como su nombre lo indica, este morfema seala, con verbos
de mocin, una direccin de dentro hacia afuera o de abajo hacia arriba; con otros
154
Quechumara
verbos indica, ms bien, una accin rpida y concluyente, o exhaustiva. Los sufijos
respectivos son -rqu (con una conducta morfofonmica parecida a la de -yku), en el
quechua, y e-su, en el aimara. Ntese que el sufijo casi ha perdido su valor direccional
en el quechua sureo, pero el verbo hurqu- (proveniente de una antigua forma *surqu-) registra, en forma relexificada, no slo al eductivo -rqu sino, al parecer tambin,
a la forma aimara -su, aunque esta vez como raz y no como sufijo. Ejemplos del
empleo del eductivo:
Quechua
Aimara
apa-rquwikch'u-rquphawa-rqupuu-rquupya-rqu-
ap-sujaq-sujal-suik-suUffi-SU-
Aimara
ap-taich-tasar-tachur-taayw-ta-
(cf sha-rku-)
(cf chu-rku-)
Aimara
sara-qaphusa-qaapa-qa-
'bajar'
'soplar hacia abajo'
'quitar, arrebatar'
hiqa-rpu-
Morfologa verbal
k'upha-qalluji-qa-
,desterronar'
'aislar una parte de un montn'
155
paki-rpu-
2.1.2.5. El cis/ translocativo. Como su nombre lo sugiere, este derivador tiene, dependiendo de la naturaleza del verbo, doble valor. As, con verbos de movimiento seala
una orientacin hacia el hablante (= valor cislocativo); y, con otros verbos, indica
que el proceso se realiza fuera del lugar que ocupa aqul (= valor translocativo). Los
sufijos respectivos son -mu, en el quechua, y v-ni, en el aimara. Son ejemplos:
Quechua
Aimara
apa-mukuti-mupuu-muupya-mu-
apa-nikuti-niiki-niuma-ni-
'traer'
'regresar'
'dormir en otro lugar'
'beber en otro lugar'
2.1.2.6. El oscilativo. Con verbos de mocin indica que la accin se realiza en distintas direcciones, repetidamente, y sin mayor esmero, casi como una rutina. El sufijo
correspondiente es -ykacha en el quechua y c-naqa en el aimara. Ntese que este
ltimo sufijo ha sido tomado como prstamo por el quechua puneo-boliviano.
Son ejemplos:
Quechua
Aimara
puri-ykachaapa-ykachariku-ykachaqu-ykacharima-ykacha-
sar-naqaap-naqauj-naqachur-naqaparl-naqa-
2.1.2.7. Accin incidental. Unido a una raz verbal, este morfema deriva temas que
expresan un proceso efectuado de pasada, como parte de otra accin que se tiene
por ms importante. Se manifiesta como -tamu, en quechua, y como v-waya, en
aimara. Ntese que su empleo es poco frecuente ya en la primera de las lenguas
mencionadas. Son ejemplos:
yayku-tamumikhu-tamuyanu-tamumaa-yku-tamu-
manta-wayamanq' a-wayaphaya-wayamay-ta-waya-
'entrar de pasada'
'comer al paso'
'cocinar (algo) de pasada'
'pedir (algo) al paso'
156
Quechumara
irpa-kipaapa-kipaua-kipajach'i-kipa-
Aimara
puu-chillaki-chiapa-chiyacha-chi-
iki-yallaki-yaapa-yayati-ya-
'hacer dormir'
'causar pena'
'encargar (= hacer llevar)'
'informar (= hacer saber)'
Morfologa verbal
157
Ntese que el causativo es uno de los sufijos derivacionales que puede reaplicar
en una misma palabra: as, yaeha-ehi-ehi- y yati-ya-ya- es 'hacer o dejar que alguien
informe algo a alguien', en quechua y aimara, respectivamente. Advirtase, igualmente, que esta ltima lengua registra otro causativizador, esta vez -eha, que, aunque
su funcin es ms propiamente la de un denominativo (ef 2.2.1), puede tambin
tematizar races verbales, como en yati-eha- 'ensear', que se opone a yati-ya- 'informar'. En quechua, que tambin registra -eha, el valor causativo es privativo de
-ehi. De all que, en los ejemplos ofrecidos, el verbo correspondiente a yati-ya- sea
yaeha-ehi-.
2.1.3.2. El asistivo. Este sufijo slo se da en el quechua, y su marca es -ysi. Unido a
'acompaar a dormir'
'acompaar a jugar'
'ayudar a trabajar'
Quechua
Aimara
riku-kumaqa-kumikhu-kutusu-kukicha-ku-
ua-sinuwa-simanq'a-sithuqhu-sijist'a-ra-si-
158
Quechumara
2.1.3.4. El recproco. Unido a una raz verbal forma temas que expresan que la accin
resultante es compartida (o sufrida) reprocamente por las personas involucradas en
su realizacin. Las marcas de este morfema son -na en el quechua y v-si en el aimara.
Como puede observarse, el sufijo recproco es en este caso idntico al reflexivo. Ntese
tambin que el sufijo quechua va seguido a menudo de -ku, lo cual es sntoma de la
posible gramaticalizacin de la secuencia en su conjunto. Son ejemplos:
Quechua
Aimara
rima-na-kuriqsi-na-kutuksi-na::kuyana-pa-na-ku-
aru-slu-t'a-sijunu-nta-siyanapa-si-
'dialogar'
'conocerse mutuamente'
'darse de estocadas'
'ayudarse mutuamente'
2.1.3.5. El benefactivo. Unido a una raz verbal, este derivador indica que el proceso
se realiza en provecho de una tercera persona (es decir, aumenta su valencia), que
al manifestarse pronominalmente aparece marcada en el caso benefactivo correspondiente, es decir con los sufijos: -paq o -taki (cf cap. 4, 1.3.5). El sufijo respectivo
es -pu, en el quechua, y v-rapi, en el airnara. Son ejemplos:
Quechua
Aimara
qu-puaklla-puasta-puqillqa-pu-
chura-rapiajlli-rapiasta-rapiqillqa-rapi
'drselo'
,escogrselo'
,acarrerselo'
,escribrselo'
2.1.3.6. El detrimentativo. Unido a un verbo forma temas que indican que la accin
es ejecutada en perjuicio o detrimento de alguien. El sufijo respectivo es v-raqa en
aimara (que obviamente es una combinacin de -ra y -qa). En el quechua, en cambio,
es el mismo -pu visto en la seccin anterior. En este ltimo caso, la interpretacin
benefactiva o detrimental depende ciertamente del significado de la raz verbal. Los
ejemplos proporcionados ilustran su ocurrencia:
Quechua
Aimara
apa-pup'aki-pusaqi-pusuwa-pu-
apa-raqap' aki-raqajayta-raqa-
lunthata-raqa-
Morfologa verbal
159
Aimara
wasi-eharumi-ehapampa-ehamisk'i-eha-
uta-ehaqala-ehapampa-ehamuxsa-eha-
160
Quechumara
Aimara
alli-yamachu-yayuraq-yatullu-yatuta-ya-
wali-ptaachachi-ptajanq'u-ptach'akha-ptajayp'u-pta-
Las races nominales que sirven de base a tales temas son: alli/ wali 'bueno',
machu/ achachi 'anciano', yuraq/ janq'u 'blanco', tullu/ ch'akha 'hueso', y tuta/ jayp'u
'noche', respectivamente, en quechua y en aimara.
2.2.4. El simulativo. Unido a una raz o tema nominal expresa que alguien o algo
deviene en aquello mentado por la base; la transformacin involucrada puede ser
en este caso fingida o aparente. El derivador respectivo es -tuku, en ambas lenguas.
Dicha forma fue, originariamente, una raz verbal autnoma, emplendosela an
como tal, con el significado, entre otras cosas, de 'acabar, concluir'. Los temas ofrecidos ejemplifican su empleo:
Quechua
Aimara
runa-tukuupa-tukururni-tukumisk'i-tuku-
jaq-tukuup-tukuqal-tukumuxs-tuku-
2.2.5. El existencial. Tal como lo hemos venido anunciando, este deriva dar es propio
del aimara nicamente, y se manifiesta bajo una alternancia entre -ka y un simple
alargamiento voclico, es decir [-: l. El primer alomorfo se da tras un morfema acabado
en consonante, especficamente luego de la versin sincopada del locativo -na. Ya se
dijo que dicho sufijo es lo que queda del antiguo verbo "-ka 'ser' o "ka-nka- 'estar'.
Oraciones sustantivas originarias del tipo "phucha-pa-jama ka-tha 'soy como su hija' o
*uta-pa-na kank-i 'est en su casa' devinieron, previo desgaste del verbo, en phucha-pjama-:-th-wa y uta-pa-n-k-i, respectivamente. Como puede advertirse, el resultado de
este proceso de verbalizacin no es un simple tema o lexema verbal sino una expresin existencial o atributiva. Por lo dems, ensamblamientos de este tipo, lo dijimos
ya, tambin afectaron a los dialectos quechuas: un caso extraordinariamente similar,
por sus resultados, nos lo ofrece el quechua huanca, donde una antigua expresin
Morfologa verbal
161
como *warmi-ka-q-ta 'a la que es mujer' devino en walmi-:-ta 'a la mujer', donde el
nico testimonio de *ka-q es la presencia del alargamiento voclico.
2.2.6. Derivativos ambivalentes. En esta seccin nos limitaremos a listar los sufijos
que, no obstante haber sido introducidos como deverbativos por excelencia, pueden
tambin formar temas verbales a partir de nombres. Ellos son, para el quechua: yku e "ykacha, entre los direccionales; -chi y -ku, entre los gramaticales; y, finalmente,
-naya, -raya y -chaku, entre los aspectuales. Por lo que toca al aimara, la mayora de
los direccionales o ubicativos son ambivalentes. De esta manera, se tienen: -nta, -su,
-kipa, -kata, -nuku, -nuqa y -thapi, entre los direccionales; -chal -ya, y -si 'reflexivo',
entre los gramaticales; y -t'a, -ja y -ra, entre los aspectuales.
Seguidamente ofrecemos ejemplos que ilustran tematizaciones en las que intervienen algunos de tales sufijos:
(a)
Quechua
yana-ykuluku-ykachapunchu-chichumpi-kut'anta-nayaluku-rayaq'isa-chaku(b)
yana 'negro')
cast. loco)
? punchu)
chumpi 'faja')
t'anta 'pan')
cast. loco)
q'isa 'nido')
'entrar en calor'
'endurecer'
'llevar algo en la falda'
,arnarillarse'
'sonrojarse'
'bautizar (= poner nombre)'
'ponerse el poncho'
'tener ganas de comer pan'
Aimara
junt'u-ntaqal-t'ajarph-kataq'illu-kipawil-thapi
suti-yapunchu-sit' ant' a-nacha-
3. Ordenamientos
El ordenamiento de los sufijos flexivos y derivacionales dentro de la palabra
verbal quechumara es un aspecto complejo. Como en el caso de la palabra nominal, pero con el agravante de que esta vez entran en juego un mayor nmero de
sufijos, que a su vez pertenecen a distintas categoras y subcategoras flexivas y
derivativas, el orden de las colocaciones resulta particularmente intrincado. De
otro lado, dentro de cada categora mayor de sufijos -flexiva y derivativa- los
ordenamientos al interior de la segunda resultan mucho ms complejos, en razn
de su nmero abultado.
162
Quechumara
Aimara
riku-wa-rqa-nki-chik
muna-px-chi-yii-ta
-wa
-nki
persona objeto
persona sujeto
9-paya
al
.s::
o
al
>.
al
>.
c:
al
.lo:
al
:-.
":
al
::J
-'"
::J
.s::
:-.
?"
.lo:
"
:-.
al
c:
:E
::J
-'f'
::J
::J
fi'
9-
-ykacha
-naya
-raya
- - +
-rqu
- - + + +
+
+
- - + + +
- - - - - - - - - - - + - +
- - - - - - - -
-ysi
-na
-ku
- +
+
+
- +
- - - - - +
-mu
-pu
-ri
-chka
-yku
-chi
+
+
- - - - - - -
Morfologa verbal
163
-t'a
-ch'uki
-ska
-nta
+
+
-ta
-qa
-ni
+
+
-su
+
+
+
+
-naqa
-waya
-thapi
-tata
-xasi
-ya
-si
-rapi
-raqa
-xa
+
+
+
+
+
Como se dijo, los ordenamientos dentro de la clase de los morfemas derivativos son ms complejos. De las tres subcategoras de sufijos deverbativos vistos,
los direccionales forman, por lo general, parte de una misma clase posicional, en
la medida en que su combinacin resultara incompatible semnticamente (as, por
ejemplo, no se pueden dar secuencias del tipo *-su-nta o *-ta-qa en aimara, aunque
la Secuencia -yku-rqu- es perfecta en quechua, con la condicin de que el segundo
tenga una lectura aspectual).
Recurdese, adems, el hecho de que algunos de tales sufijos pueden reaplicarse (por ejemplo el causativo) u ocupar distintos ordenamientos, en este
ltimo caso con cambio en la significacin. Como ejemplo de esto que acabamos
de mencionar, vase la permuta posicional de los sufijos causativo y desiderativo
en ambas lenguas:
Quechua
Aimara
wau-chi-naya-wa-n
wau-naya-chi-wa-n
jiwa-ya-nach-itu
jiwa-nacha-y-itu
164
Quechumara
apa-nta-si-rapi-a
apa-nta-rapi-si-a
CAPTULO VI
Sufijos independientes
o. Generalidades
Como se adelant (d. cap. 3, 3.3), los independientes acusan una serie de propiedades formales, sintctico-discursivas y semnticas que los separan claramente del
resto de los sufijos del quechumara. En efecto, formal-distribucionalmente, ocupan,
salvo algunas excepciones que se mencionarn (d. 2.7), la parte ms "externa"
de la palabra, es decir se ubican tras los sufijos derivativos y flexivos; en trminos
sintctico-discursivos, juegan un rol complejo estableciendo dependencias y nexos
que trascienden tanto el nivel de la palabra como el frasal, para instalarse en el seno
del discurso y de los actos del habla; y, semnticamente, expresan todo un conjunto
de convicciones, intenciones, expectativas, creencias, valoraciones, suposiciones
y contrastes que formula el hablante en relacin con sus enunciados y la realidad
pensada y expresada. De manera que, como dijimos, si bien en trminos concatenatorios tales sufijos se parecen a los dems en tanto que se manifiestan adheridos
a la palabra, en realidad su mbito operatorio y las consecuencias semntico-pragmticas de ello son propios del discurso. Incluso es posible encontrar, en algunos
dialectos quechuas, correlaciones fonolgicas que atienden a dicho estatuto especial
(por ejemplo, en relacin con el rgimen acentuaP). Recurdese, finalmente, otra
peculiaridad de tales sufijos: su ocurrencia privativa con la categora P, es decir con
la de las partculas, no estando ligados de manera exclusiva a una categora especial
(de all, precisamente, su nombre de independiente).
Con tales propiedades, los sufijos independientes constituyen una manifestacin
gramatical particular del quechua y del aimara, y tal vez, de su condicin de len5
166
Quechumara
1. Validacionales
Comprenden un grupo de sufijos que expresan toda una gama de convicciones, certezas, conjeturas, dudas, e interrogantes que el hablante formula, comprometiendo
su acto comunicativo, de suerte que resulta inexcusable o inevitable la formulacin
de un juicio o de cualquier tipo de enunciado, libre de todo involucra miento -ms
all de la transmisin puramente proposicional de ste-- por parte del hablante en
relacin con la fuente de informacin, el conocimiento o no de aquello que enuncia
o transmite. En este sentido, tal como lo adelantamos (d. cap. 3, 3.3), en realidad
por lo menos algunos de los validadores pueden analizarse, en un nivel ms abstracto, como si fueran verdaderos verbos performativos del tipo 'declarar', 'sostener',
'afirmar', 'sospechar', etc.
Pues bien, los validadores observan dos restricciones fundamentales: (a) slo
pueden ocurrir una vez por oracin; y (b) aparecen nicamente en los constituyentes
mayores de la oracin principal, nunca al interior de una frase ni menos dentro de
una oracin subordinada. Con tales restricciones, en trminos sintcticos, el constituyente o la construccin que porta la marca del validador seala al foco de la oracin
(salvo alguna excepcin en el aimara, como se ver), es decir la parte que proporciona una informacin nueva y sobre la cual se quiere llamar la atencin: afirmando,
preguntando, conjeturando o negando aquello que se expresa. Seguidamente nos
ocuparemos de cada uno de ellos.
1.1. El reportativo de primera mano
Expresado por -m - -mi en quechua (cf cap. 2, 2.2 para la conducta morfofonmica de ste y del siguiente sufijo) y por -wa en aimara, hace referencia a una fuente
de informacin directa en relacin con 10 enunciado por el hablante: ste formula
su declaracin o su comentario con pleno conocimiento de causa, asumiendo una
Sufijos independientes
167
autoridad sobre lo que dice, afirma o niega. De modo que la mejor manera de parafrasearlo es mediante el recurso de los performativos 'declarar', 'afirmar', 'sostener',
etc. Los ejemplos que ofrecemos ilustran la ocurrencia de este sufijo. Recurdese,
adems, que el constituyente que porta el validador es el foco de la oracin (que en
la glosa aparece en cursivas):
huk runa-m hamu-rqa-n
maya jaq'i-wa juta-ya-na
-puni).
1.2. El reportativo de segunda mano
A diferencia del anterior, en virtud de este validador el hablante declara o comenta
sobre algo que escapa de su conocimiento personal y directo: su fuente de informacin es entonces de odas, que no de vistas. Puede darse el caso de que el hablante se
refiera a actos ejecutados por l, pero en un estado de inconciencia (en un sueo o en
estado de ebriedad) o durante su primera infancia. En cualquier caso, el hablante no
asume ninguna autoridad sobre lo que enuncia, y se limita a transmitir un mensaje
o a contar sobre algo como evadiendo la responsabilidad sobre la autenticidad de
lo expresado. La mejor traduccin se obtiene mediante el empleo de expresiones
como 'dicen que', 'se dice', 'se comenta', etc. El sufijo que lo expresa es -s - -si en
el quechua, a la par que en el aimara altiplnico, que registraba la forma -mna, del
mismo modo que lo hace actualmente el jacaru, parece estar desapareciendo por
completo. En efecto, del uso amplio que atestigua Bertonio ([1603] 1879: 133-135;
ej. tambin Bertonio [1612] 1984: ll, 213: Pedromna hutani 'dicen que Pedro vendr',
donde seala tambin que la forma enteriza del morfema es -mana), hoy, a ambos
168
Quechumara
lados del Titicaca, algunos hablantes apenas interpretan oraciones como eh'awlla-mnaya katu-ya-na como 'dicen que pesc un pez', con un matiz ms bien de reproche o
incredulidad. Sin embargo, ante la obsolescencia de tal empleo, el airnara collavino echa
mano, para expresar lo mismo, de otras estrategias, como son el empleo del pasado
no-experimentado o narrativo (ef cap. 5, 1.3.1.3) o, ms comnmente, la expresin
frasal reportativa sa-sa s-i-wa 'diciendo dice' o simplemente s-i-wa 'dice', empleada
tambin en quechua (sobre todo all donde, como en el Ecuador, el uso del reportativo
se ve ms restringido), bajo la forma gemela ni-spa ni-no Los ejemplos ofrecidos ilustran
el empleo de este reportativo (ntese el contraste con las instancias de 1.1):
huk runa-s hamu-rqa-n
maya jaq'i-wa juta-tayna, siwa
Ntese que, aparte de los distintos recursos empleados por ambas lenguas,
existe otra diferencia: el validador quechua, como dijimos, focaliza al mismo tiempo
la parte del enunciado que se quiere destacar; esta funcin focalizadora es ejecutada
en el aimara por el reportativo -wa, como puede verse en los ejemplos. De manera
que en esta lengua, las funciones focalizadora y validad ora son ejercidas separadamente mediante diferentes recursos.
1.3. El conjetural
Un enunciado que lleva esta marca expresa una duda o probabilidad. En virtud de
ella el hablante formula una conjetura, una especulacin, aventura una hiptesis
y hasta expresa un anhelo. De all que se lo traduzca mejor por 'tal vez', 'ojal',
'quin sabe', etc. El elemento gramatical que lo expresa es -eha en el quechua (a
menudo con acento final enftico). Ya se dijo, al tratar sobre el modo dubitativo
(ef cap. 5, 1.4.4), que ambas marcas estn relacionadas entre s, y que incluso hay
dialectos quechuas que registran una variante ms cercana a la aimara, es decir
-ehi. Sealamos, adems, que mientras dicha marca conjetural se haba integrado
en el sistema modal del aimara, no haba ocurrido otro tanto en el quechua, donde
funciona como sufijo independiente, integrado s al sistema de los validadores, en
el que, en cambio, no parece haberse consolidado el -ehi aimara. Son ejemplos del
empleo del conjetural:
pi-eh chay runa-qa!
khifi-eh uka jaqi-xa!
Sufijos independientes
169
Como puede observarse, los ejemplos del aimara registran el morfema -ehi
siempre ligado al verbo, sea ste el antiguo copulativo (realizado como simple alargamiento voclico) o cualquier otro. Es ms, el ltimo ejemplo muestra al dubitativo
formando parte de la estructura interna del verbo (delante de la marca de tercera
persona de futuro), en contraposicin al conjetural quechua, que se muestra como
un sufijo claramente independiente.
1.4. El interrogativo
Como su nombre lo indica, este sufijo forma preguntas cuya respuesta es afirmativa
o negativa, y se manifiesta como -chu en quechua y -ti en aimara. El constituyente
que conlleva dicha marca resulta siendo el foco o elemento sobre el cual se interroga.
Sean los siguientes ejemplos:
Huwan-chu suti-yki?
Juwansu-ti suti-ma?
'Juan es tu nombre?'
Quchapampa-ta-chu ri-rqa-n?
Quchapampa-ru-ti sara-ya-na?
,A Cochabamba fue?'
mikhu-y-ta muna-nki-chu?
manq'a-a mun-ta-ti?
,Quieres comer?'
170
Quechumara
mana-m riku-ni-chu
jani-wa uj-k-th-ti
'hoy no es sbado'
'no juegues!'
ama mikhu-chu-n-chu!
jani manq' -phana-ti!
'que no coma!'
1.6. El certitudinal
Marcado por -puni en ambas lenguas, con la diferencia de que en aimara alterna
con -pini (e incluso -pani), expresa la seguridad, confianza o conviccin sobre algn
aspecto de lo que se predica: en tal sentido se opone enfticamente al conjetural.
Son ejemplos:
qam-puni-m rura-nki
juma-puni-wa lura-nta
ri-pu-saq-puni-m
sar-xa-puni-nja-wa
Sufijos independientes
171
qam-lla-y hamut'a-ku-y!
juma-ki-y amuyt' -mal
'pinsalo ya t, pues!'
2. Conectores
Como se mencion, este segundo grupo de sufijos independientes se caracteriza por
establecer una serie de relaciones, explcitas o implcitas, entre un enunciado y otro
dentro del acto del habla o del hilo de la narracin. Tales relaciones son muy variadas,
registrndose entre ellas las de causa a efecto, condicin, contraste o contrariedad,
adicin o inclusin, posposicin y cambio de situacin, etc. El quechumara registra
en este caso igualmente alrededor de media docena de sufijos. Seguidamente nos
ocuparemos de ellos.
2.1. El topicalizador
Realizado como -qa en el quechua y como -xa en el aimara, ambos obviamente relacionados entre s, dicho sufijo tiene como funcin principal sealar al tpico de la
conversacin o del discurso acerca del cual se proporciona una informacin nueva.
En tal sentido, hace referencia a un elemento conocido previamente por el oyente o
introducido anteladamente en la trama del discurso. Aadido a las oraciones subordinadas les imprime un carcter condicional, y con las obviativas les refuerza dicho
carcter, conforme se ver (el cap. 9, 3.2.3.1.3.5). Los ejemplos proporcionados
ilustran el funcionamiento del marcador de tpico.
warmi-qa mana-m hamu-nqa-chu
warmi-xa jani-wa juta-ni-ti
172
Quechumara
'ahora, l ya come'
Una nota comn a ambas lenguas es que el topicalizador no ocurre por lo general
con un verbo finito (o sea conjugado), y si lo hace, sobre todo en el aimara, adquiere
un matiz claramente adverbial: as, una expresin como sara-nja-xa significa' cuando
vaya'. Ntese, adems, que puede aparecer ms de una vez por oracin.
2.2. El reanudador
Como su nombre lo indica, este sufijo marca el enlace o reanudacin del discurso
o del dilogo, actuando como elemento que retoma el hilo de la trama, sobre todo
en las preguntas, y topicalizndolo al mismo tiempo. El sufijo respectivo es -ri en
quechua (obviamente una abreviacin de la partcula afinnativa ari) y -sti en aimara
(donde -ti es claramente la marca del interrogativo-negativo). Son ejemplos:
qam-r, may-manta-taq hamu-nki?
juma-st, kawki-ta-sa jut-i?
ima-ta-raq ruwa-rqa-nki-ri?
kuna-raki lur-ta-sti?
may-ta-taq ri-chka-nki-ri?
kawki-ru-raki sar-ta-sti?
2.3. El aditivo
Marcado por -pas (que alterna con -pis) en quechua y por -sa en el aimara, este sufijo
tiene varias funciones, una de carcter lxico y otras de naturaleza sintctica. En el
primer caso, unido a los pronombres interrogativos, fonna indefinidos, segn se
puede ver en los ejemplos que siguen:
pi-pas
ima-pas
may-pi-pas
khiti-sa
kuna-sa
kawki-na-sa
'quien sea'
'cualquier cosa'
'donde sea'
Sufijos independientes
173
Sintcticamente, el aditivo, como su nombre lo indica, coordina frases y oraciones, con la propiedad de que cada elemento coordinado tenga que llevarlo; pero
tambin, precedido de los subordinadores -spa, -ptil -sina, -ipana, forma oraciones
de naturaleza concesiva (cf cap. 9, 3.2.3.1.3.6). Los ejemplos que siguen ilustran la
funcin coordinadora del sufijo:
t'anta-ta-pas, aycha-ta-pas, sara-ta-pas mikhu-n-mi 'come pan, carne y maz'
t' ant' a-sa, aycha-sa, tunqu-sa manq' -i-wa
chay-pi-m tusu-n-pas, upya-n-pas
uka-na-wa thuq-u-sa, uma-nt-i-sa
Llamado as, porque unido a una construccin establece una coordinacin de tipo
contrastivo, donde el elemento contrastado puede estar o no mencionado en el decurso del dilogo o la narracin. Conlleva, adems, un matiz de sorpresa o de velado
reproche. La marca respectiva es -taq en quechua y -raki en aimara. Los ejemplos
ofrecidos ilustran tales usos:
kunan-qa Punu-man ri-saq; paqarin-taq Qusqu-man
jichha uru-xa Punu-ru sara-nja; arumanti-raki Qusqu-ru
'hoy da ir a Puno, pero maana al Cuzco'
174
Quechumara
pi-taq hamu-rqa-n?
khiti-sa juta-ya-na?
'quin vino?'
ima-ta-taq muna-nki?
kuna-sa mun-i?
'qu quieres?'
may-pi-taq tiya-saq?
kawki-na-sa utja-nja?
'dnde vivir?'
pi runa-taq wau-rqa-n?
khiti jaqi-sa jiwa-ya-na?
2.5. El continuativo
Como su nombre lo indica, expresa la continuidad de un estado de cosas, al mismo
tiempo que implica un contraste con una situacin posterior; asimismo expresa una
prioridad o cierto cambio de opciones, incluso una advertencia. Se lo marca con -raq
en el quechua. En el aimara no existe un sufijo especfico que conlleve tales valores,
aunque tanto formal como semnticamente registra dos morfemas claramente relacionados con el del quechua: -ra y -raki. El primero se da en expresions negativas,
adherido a la partcula jani;6 a la par que el segundo, como se vio, tiene tambin un
valor agregativo o de inclusin, superponindose parcialmente con el aditivo -pas
(ef 2.3). Los ejemplos ofrecidos ilustran el empleo del continuativo (obsrvense
las estrategias seguidas por el aimara):
mana-raq-mi illa-ri-n-chu
jani-ra qhana-k-i-ti
'todava no amanece'
ama-raq rnikhu-y-chu!
jani-ra manq' -ma-ti!
'todava no comas!'
De hecho, como lo hemos sealado en otro lugar, la forma -ra, documentada en la colonia
como <-rha>, no es sino una forma reducida del quechua -raq, previa mettesis.
Sufijos independientes
175
uqa-raq-mi tusu-saq
naya-raki-wa thuqu-nja
2.6. El discontinuativo
Expresa lo opuesto a -raq, es decir que el estado de cosas sealado por ste cambia a una nueva situacin esperada o ansiada. Es como si de una circunstancia
determinada se pasara a otra, que es entrevista en sus inicios: de all tambin que
se lo conozca como inceptivo. Pero, aparte de ello, conlleva asimismo un matiz
de postergacin. La marca respectiva es -a en quechua, la misma que tambin
se da como partcula independiente, traducible como 'ya'. Esta forma es la que
se registra en el aimara (con variantes en su pronunciacin), incluso como lexema independiente. Los ejemplos provistos ilustran su empleo en el quechumara
(ntese que en una misma oracin quechua pueden aparecer las dos ocurrencias
de a):
ama-a upya-sun-a-chu
a, jani urn-ja-ani-ti
a-m para-mu-chka-n-a
a jallu-sk-i-wa
paqarin-a ri-sun
qhara uro a sara-fu
apa-k-ita!
176
Quechumara
uqa-lla-m ri-saq
naya-ki-wa sara-nja
'yo no ms ir'
inlis-lla-ta-m rima-n-ku
inlisa-ki-wa parla-px-i
t'anta-lla-ta-m muna-ni
t'ant'a-ki-wa mun-th-wa
Ntese, de otro lado, que -lla y -ki cumplen otra funcin, no menos importante:
la de formar adverbios y frases adverbiales de modo, tal como se ilustra ampliamente
en el cap. 8 (ver 3.2.1).
Como se habr podido apreciar, -lla es un sufijo que se comporta de manera
diferente al resto de los independientes, en la medida en que puede aparecer delante
de ciertos sufijos flexivos tanto nominales como verbales. En tal sentido, comparte
prcticamente las propiedades de los derivacionales. Lo propio podra decirse de
los sufijos aimaras -ki, -raki y -pun, que igualmente pueden aparecer al "interior"
de las palabras, antes de los sufijos flexivos. Es por esta razn que en algunas descripciones aparecen formando una clase aparte, la de los llamados "sufijos independientes", a diferencia del resto, llamados "sufijos oracionales" (ef Hardman et al.
1978: cap. XI). Si bien tal propiedad distribucional es un hecho, creemos que, fuera
de ello, no existe razn alguna, sobre todo de carcter semntico, para tratarlos de
manera separada.
Adems, como nota final, debemos sealar que la ubicuidad de tales sufijos en
el aimara es el resultado, en buena medida, de las tendencias de acoplamiento y
ensamblaje de la lengua mencionadas a lo largo del libro. En efecto, tras el desgaste
del verbo 'ser' y su consiguiente fusin con el atributo precedente, los independientes
adheridos a ste se ubicaron, en el nuevo ordenamiento, delante de los elementos
flexivo s propios del verbo. Vanse, por ejemplo, los siguientes casos (donde el verbo
'ser' ha sido desglosado):
yati-ri-raki-:-th-wa
ak-sa-tuqi-n-ki-ri-rak-:-th-wa
Sufijos independientes
177
cambio de significado. Ello ocurre, sobre todo, con los sufijos aimaras, y en especial
con los comodines -k, -raki y -pun, que pueden darse como pun-k-rak, -raki-puniki, -k-pun-raki, -raki-ki-puni, etc. Ahora bien, la combinabilidad de unos sufijos con
otros depende, en parte, de la compatibilidad semntica o no de los mismos: aS,
por ejemplo, es obvio que sean incompatibles entre s los validadores (por ejemplo,
ni -m puede coaparecer con -s en quechua ni -wa y -ti pueden combinarse en aimara). De otro lado, es de notarse que la combinacin de unos sufijos con otros genera
nuevos matices, no siempre deducibles de la suma de los significados de los sufijos
yuxtapuestos (as, en el quechua,la unin de olla con -pas proporciona un significado
concesivo: 'siquiera', 'aunque sea', 'por lo menos', etc.; o la del mismo olla con -taq,
que genera el significado de 'tambin', 'igualmente', 'asimismo', etc.).
Seguidamente, presentarnos las clases posicionales que ocupan los sufijos independientes del quechua y del aimara, respectivamente:
Quechua
-m --mi
-raq
-lIa
opas
-puni
-taq
-chu
-s -
si
-ya
-cha
-a
-qa
-ri
Almara
-puni
-raki
-ki
-wa
osa
-ya
-pi
-ti
-sti
-xa
TERCERA PARTE
DEL SINTAGMA
CAPTULO VII
Tipologa sintctica
o.
1. Lenguas nominativo-acusativo
Segn este criterio, tanto el quechua como el aimara se definen como lenguas del
tipo nominativo-acusativo por excelencia. Como se sabe, los idiomas de este tipo se
caracterizan por no distinguir formalmente (morfolgicamente) un sujeto de verbo
transitivo (A) de otro de verbo intransitivo (S), recibiendo ambos caso nominativo,
y, por consiguiente, diferencindose de O (objeto directo), que porta caso acusativo.)
Segn esto, tenemos en el quechumara la siguiente situacin:
(1) a. Huwan tayta-n-ta waqya-n
Juwansu tata-pa jaws-i
b. Huwan lasa-pi puu-n
Juwansu palasa-na ik-i
1
182
Quechumara
donde, como se puede apreciar, los sujetos de (a) y (b) no reciben marca abierta alguna
(= caso nominativo), no importando que los de (a) lo sean de un verbo transitivo
(waqya-I jawsa- 'llamar') y los de (b), de un verbo intransitivo (puu-I iki- 'dormir');
en los ejemplos de (a), sin embargo, el objeto (taytal tata 'padre') recibe una marca
especial: -ta, en quechua, y -o en airnara, respectivamente, aunque con supresin
de vocal de la raz o tema nominal en funcin de objeto, por lo menos cuando ste
aparece antes del verbo (ef cap. 4, 1.3.3).
Ntese, incidentalmente, que, en los ejemplos de (b), los complementos del
verbo (lasal palasa 'plaza') reciben marca locativa (-pi I-na), funcin que, sin embargo, no depende del verbo intransitivo, como en cambio s ocurre en el caso de (a),
que requiere de un complemento (se llama a un ser animado, sea ste humano o
animal). Por lo dems, la necesidad de marcar diferenciahnente entre nominativo
y acusativo se puede apreciar en la historia evolutiva del aimara. En efecto, como
lo sealamos en el cap. 4 (ef 1.3.3), todo indica que esta lengua tena una marca
especial para codificar el acusativo, bajo la forma de "-ha (ef Cerrn-Palomino 2oooa:
cap. VI, 1.2.13.3). Dicha marca fue perdindose graduahnente, sobre todo en el
aimara collavino, de tal manera que incluso el alargamiento de la vocal resultante
de la contraccin de V-ha -----. V: (como en ..t'ant'a-ha -----. t'an'ta-:) desapareci,
dejando sin seal abierta la funcin de acusativo, que devino formahnente igual a
la del nominativo. Sin embargo, haba que seguir marcando la distincin nominativo-acusativo, pues el solo ordenamiento de los elementos funcionales respectivos
no bastaba para ello, por lo que se recurri a otra estrategia, esta vez de naturaleza
sustractiva: la supresin de la vocal radical o temtica, que es la que se emplea hasta
hoy (ver cap. 4, 1.3.3). De esta manera se tiene actualmente:
tawaqu ch'uq(i) sata-ni
donde el objeto eh'uqi 'papa' suprime su vocal final como marca de objeto del verbo
sata- 'sembrar', al encontrarse delante del verbo.
Finalmente, notemos tambin que, como se adelant en los prrafos iniciales
del cap. 3, tanto el quechua como el airnara parecen haber sido, en algn momento
de su historia, lenguas parciahnente ergativas. No otra cosa se infiere del hecho
de que, por ejemplo, en el sistema de transiciones, la marca de sujeto de un verbo
intransitivo (5) codifique tambin el objeto de un verbo transitivo (O). Ello se puede
apreciar en las siguientes instancias:
(2) a. puu-nki
iki-ta
b. riku-su-nki
uj-tama
'(t) duermes'
donde, en (2a), la expresin verbal quechua porta -nki 'segunda persona' como la
marca de sujeto, al mismo tiempo que en (2b) el mismo sufijo codifica al objeto de
segunda persona. Algo parecido ocurre en los ejemplos del aimara, donde, en (la), -ta
marca a la segunda persona sujeto (5), mientras que en (2b) -tama codifica a la misma
Tipologa sintctica
183
persona pero esta vez en funcin de objeto (-ta, reforzado por la marca nominal -ma
'segunda persona posesora'). Estamos, como se ve, ante un rasgo arcaico de estas
lenguas, conservado en forma petrificada en su sistema cerrado de transiciones.
2. Tipologa colocacional
Tomando como unidad de anlisis una oracin simple y declarativa (es decir, ni interrogativa ni imperativa), el quechumara presenta un orden favorito de los elementos
constitutivos mayores de aqulla, en virtud del cual el sujeto ( A s) va delante,
siguindole el objeto (o) y luego, cerrando el enunciado, el verbo (v). Abreviando,
se trata, pues, de un orden sov, como puede verse en el siguiente ejemplo:
(3)
kawallu-ta
kawall(u)
allqu
anu
kani-n
ach-thap-i
O'
allqu/ anu 'perro', el mismo que va seguido del objeto directo kawall(u) (marcado por
-ta en quechua y por la cada obligatoria de la vocal final en aimara), para terminar
en el verbo kani-/ ach-thapi- 'morder'. Tal es, pues, el orden preferencial, es decir el
natural y espontneo de toda oracin bsica del quechumara (y ciertamente libre
de toda influencia castellana, lengua cuyo orden es SVo). Sin embargo, dicho ordenamiento no es fijo, pues, dependiendo de factores pragmticos y comunicativos,
puede alterarse de modo que los elementos constitutivos permuten sus posiciones,
adquiriendo nuevas colocaciones, como en:
(4) a.
kawallu-ta
kawall(u)
kani-n
ach-thap-i
allqu
anu
b.
kawallu-ta
kawall(u)
kani-n
ach-thap-i
allqu
anu
c.
kani-n
ach-thap-i
allqu
anu
kawallu-ta
kawall(u)
Quechumara
184
d.
kani-n
ach-thap-i
kawallu-ta
kawall(u)
allqu
anu
e.
kani-n
ach-thap-i
allqu
anu
kawallu-Ia
kawallu
Tipologa sintctica
185
Ahora bien, conviniendo en que la variante de (3) presenta una colocacin natural, las restantes, menos espontneas, responden a las necesidades comunicativas del
hablante, para quien determinadas porciones de su mensaje resultan ms importantes
que otras. Entonces, dependiendo de la situacin comunicativa, las variantes de (4),
y con mayor razn las de (5), resultan bastante aceptables, desde el momento en que
constituyen reordenamientos a partir de (3). En tal sentido, no slo se trata de poner
delante un constituyente frente a otro, a fin de ponerlo en relieve y, por consiguiente,
de llamar la atencin del oyente sobre l, sino tambin se imponen los procedimientos
de focalizacin: de esta manera se busca proporcionar una informacin nueva acerca
del tpico (informacin previamente dada) de la conversacin.
En efecto, aun cuando las variantes de (5) se muestran ms naturales que sus
correspondientes de (4), e incluso de (3), todava sigue flotando sobre ellas un
aire enrarecido. La situacin cambia cuando la informacin nueva que el hablante
quiere comunicar recibe una marca validacional. As, los ejemplos de (7) ya lucen
perfectamente normales:
(7)
186
Quechumara
Una lengua del tipo SOy se caracteriza no slo por registrar preferentemente el
ordenamiento especificado por la abreviatura respectiva, sino porque al mismo
tiempo observa tambin -y de manera simultnea aunque no necesariamente obligatoria- otras propiedades estructurales igualmente importantes. Tales rasgos o
propiedades morfosintcticas son: (a) la de ser postposicionales; (b) la de presentar
una frase nominal en la que el modificador precede a su ncleo; (c) la de registrar
la construccin de genitivo donde el posesor precede al elemento posedo; (d) la de
anteponer la oracin relativa al ncleo al cual modifica; (e) la de disponer la clusula
subordinada delante de la oracin matriz; (f) la de registrar el verbo auxiliar tras el
principal; y (g) la de preceder el modelo al elemento comparado en las expresiones
comparativas. El quechumara, como se ver, satisface ampliamente tales propiedades
definidoras de una lengua SOY, al igual que el turco, el japons o el coreano. Veamos
cada una de tales propiedades.
2.1.1. Admitiendo que todo sufijo es una postposicin aunque no toda postposicin sea
un sufijo (ukhu/manqha 'dentro' es una postposicin en wasi ukhu/uta manqha 'interior
de la casa', que a su vez puede portar un sufijo: ukhu-pi/manqha-na 'dentro'), hay que
sealar que el carcter postposicional del quechumara ha quedado sobradamente
demostrado en la presentacin de su morfologa: el quechua y el aimara slo manejan
sufijos y jams prefijos ni menos infijos. De esta manera, las funciones y relaciones
gramaticales se realizan mediante la postposicin de afijos que, como se vio, se agrupan
en tres clases: (a) nominales (cap. 4), verbales (cap. 5) e independientes (cap. 6).
2.1.2. En segundo trmino, tal como se ver en el cap. 8 (ef 1), el orden, fijo esta vez,
de los elementos constitutivos de una frase nominal (FN) consiste en la anteposicin
de los modificadores respecto de su ncleo o cabeza. As en:
Tipologa sintctica
(lO)
[[yuraq]Adj [mayu]N]FN
[[janq'u]Adj [jawira]N ]FN
'ro blanco'
'casa grande'
187
2.1.3. En tercer lugar, el orden, igualmente cerrado, de la frase posesiva es tal que el
elemento posesor, que lleva la marca de genitivo, va delante del elemento posedo
(ef cap. 8, 1.6), como en:
(11)
'cara de gente'
[tusu-q]Q.rel runa
[thuqu-ri]Q.rel jaqi
[puklla-sqa-n]Q.re' p'asa
[anata-ta-pa]Q.rel imilla
2.1.5. En quinto lugar, las clusulas subordinadas del quechumara van normalmente delante de sus correspondientes matrices (ef cap. 9, 3.2.3). As, por
ejemplo, en:
(13)
[mikhu-spa]s puu-nop
[manq'a-sina]os ik-iop
[tusu-na-n-manta]os wau-nop
[thuqhu-a-pa-tha]os jiw-iop
[tusu-q]yp [ka-rqa-ni]YAUX
[thuqu-ri-:-th-wa]
'sola bailar'
188
Quechumara
[mikhu-nki-man]yp [ka-rqa-n]YAux
[manq' a-s-ma-:-na]
'hubieras comido'
CAPTULO VIII
La frase
O. Estructura de la frase
La frase es una construccin sintctica menor que la oracin, constituida por un
ncleo o cabeza con o sin modificadores. Tomando en cuenta dos de las tres categaras mayores bsicas del quechumara -N y V- en tomo a las cuales se nuclean otras
categoras menores, podemos distinguir fundamentalmente dos tipos de frases: frase
nominal (FN) y frase verbal (FV), donde los ncleos son, respectivamente, un nombre
y un verbo. Pero, adems, podemos distinguir tambin una frase adverbial (Fadv),
constituida por un adverbio, ya sea de naturaleza lxica o de estructura compleja, y
que, como su nombre lo indica, modifica al verbo. En el presente captulo trataremos
de caracterizar cada uno de estos tipos frasales quechumaras
1. Frase nominal
Como se dijo, esta frase se caracteriza por contener un ncleo nominal-un sustantivo- precedido o no de uno o ms modificadores. En general, los modificadores
de una FN, que pueden tener una estructura simple (de carcter lxico) o compleja
(de orden frasal o clausal), comprenden: (a) determinantes, (b) cuantificadores, (c)
numerales, (d) adjetivos, (e) atributos, (f) frases genitivas, y (g) clusulas subordinadas. Todos estos modificadores tienen la particularidad de preceder a su ncleo,
en un orden por lo dems rgido. Seguidamente nos ocuparemos de la caracterizacin de tales modificadores.
1.1. Determinantes
190
Quechumara
sealando una distancia relativa cercana o lejana a l. Tales pronombres son: (a)
kay/ aka 'ste', (b) chay/ uka 'se' y (c) chaqay (- haqay)/ khaya 'aqul'. Los ejemplos
ofrecidos ilustran su empleo:
'esta casa'
(1)
[[khayalDem [utalN1FN
'aquella casa'
Aparte de las dimensiones sealadas por los pronombres acabados de introducir, el aimara distingue tambin una cuarta. Nos referimos a khuri 'acull', que
indica una distancia mayor, fuera del alcance de la vista de los interlocutores. De
esta manera, una frase como khuri uta puede glosarse como 'la casa de acull, que
no se ve'. Una expresin parecida se puede obtener en quechua, pero esta vez slo
mediante recursos parafonolgicos, como por ejemplo alargando la primera slaba
de chaqay o haqay.
Notemos, finalmente, que la pluralizacin de una frase de este tipo, por lo dems
opcional, se obtiene mediante la flexin de nmero del ncleo, afectando de este
modo a toda la frase y no solamente a ste. As en:
'esas casas'
(2)
1.2. Cuantificadores
Constituye una subclase de modificadores nominales de nmero muy limitado, y
que a lo sumo cuenta con dos pares de lexemas en cada lengua: llapa y tukuy, en
quechua, y taqi y q'ala, en aimara. Los primeros lexemas de cada par, es decir llapa/
taqi, pueden glosarse como 'todo(s)', a la par que los segundos, o sea tukuy/ q'ala, se
traducen mejor como 'ntegro' o 'ntegramente', vale decir con un matiz de totalidad
y exhaustividad. En este sentido, los ltimos pueden incluso modificar a los primeros,
como se puede ver en (donde Q es abreviatura de cuantificador):
(3)
[[llap a l Q [wasilN1FN
[[taqil Q[uta]N]FN
[[[ tukuY]Q [llapa ]Q]FQ [wasi]N]FN
La frase
191
Numerales cardinales
huk
iskay
kimsa
tawa
pichqa
suqta
qanchis
pusaq
isqun
(b)
maya
paya
kimsa
pusi
phisqa
suxta
kimsaqallqu
paqallqu
a (- lla) tunka
'uno'
'dos'
'tres'
'cuatro'
'cinco'
'seis'
'siete'
'ocho'
'nueve'
Numerales de grupo
chunka
pachak
waranqa
tunka
pataka
waranqa
'diez'
'cien'
'mil'
[[iskaY]Nc [wasi]N] FN
[[paya]NC [uta]N] FN
'dos casas'
'cuarenta casas'
192
Quechumara
Ahora bien, el sistema numrico del quechumara tiene su sintaxis propia para
la formacin de unidades mayores a las de las cardinales. Sin embargo, la estructura interna de una frase numeral compleja no es muy clara, pues, aunque en una
construccin como tawa ehunka suqta-yuq/ pusi tunka suxta-ni 'cuarentisis', etc.,
formalmente, suqta-yuq/ suxta-ni pareciera ser el ncleo (ef rumi wasi-yuq/ qala utani 'con casa de piedra'), semnticamente no lo es: tawa ehunka suqta-yuq/pusi tunka
suxta-ni se traducen literalmente como 'cuarenta (que tiene o posee) seis'. En vista
de esta situacin, deben observarse las siguientes reglas prcticas en la formacin
de los numerales mayores a los cardinales:
(a) para la obtencin de las decenas, centenas y millares, basta con modificar el
numeral de grupo por cualquiera de los numerales cardinales, que funcionan
como multiplicadores, siguiendo el orden NC+ NG. Ejemplos:
(5)
iskay chunka
kirnsa chunka
tawa pachak
pichqa waranqa
paya tunka
kimsa tunka
pusi pataka
phisqa waranqa
'veinte'
'treinta'
'cuatrocientos'
'cinco mil'
(6)
chunka huk-ni-yuq
pachak iskay-ni-yuq
waranqa tawa-yuq
tunka maya-ni
pataka paya-ni
waranqa pusi-ni
'once'
'ciento uno'
'mil cuatro'
'veintiuno'
iskay chunka huk-ni-yuq paya tunka maya-ni
kirnsa pachak iskay-ni-yuq kimsa pataka paya-ni 'trescientos dos'
tawa waranqa kirnsa-yuq pusi waranqa kimsa-ni 'cuatro mil tres'
lfrase
193
Sealemos, en fin, que los nmeros ordinales se forman mediante el sufijo -iqin, en el quechua, e -:ri en el aimara (por razones de claridad, la cantidad voclica
aparece segmentada). As, tenemos:
(8)
huk-iqin
iskay-iqin
kimsa-iqin
mayi-:-ri
payi-:-ri
kimsi-:-ri
'primero'
'segundo'
'tercero', etc.
donde se puede ver una estrategia de formacin similar, pues en ambas lenguas se
echa mano de las marcas agentivas -q (ntese, de paso, la forma antigua del morfema
vaco, con palatalizacin de la nasaF) y -ri (precedido del resto del verbo ser, que
se manifiesta como alargamiento), respectivamente. En ambos casos, sin embargo,
los sufijos ya estn gramaticalizados. Notemos, sin embargo, que en algunas variedades aimaras, como la de Conima, los ordinales muestran todava, de manera
ms enteriza, los restos del antiguo verbo copulativo, que han impedido la armona
de la vocal radical inducida por el agentivo: encontramos all, maya-y-ri, paya-y-ri,
kimasa-y-ri, etc.
1.4. Adjetivos
Los miembros de esta categora le asignan una relacin de propiedad o caracterstica al referente del ncleo nominal al cual modifican. Formalmente apenas
distinguibles de los sustantivos, desde el punto de vista de su significado puede
clasificarse atendiendo a determinadas cualidades bsicas como son edad, estado,
textura, tamao, color, condicin, carcter, consistencia, temple, etc. A guisa de
ilustracin, seguidamente ofrecemos una muestra de adjetivos que responden a
tales propiedades:
(a) edad
wayna
sipas
machu
paya
wayna
tawaqu
achachi
awicha
'joven (m)'
'joven (f)'
'viejo'
'vieja'
machaqa
mirq'i
'nuevo'
'viejo'
(b) estado
musuq
mawk'a
En verdad, el anlisis de -iqin es ms complejo. En efecto, quitado el morfo vaco '-i, queda
el agentivo -q, que en este caso requera del sufijo partitivo -n (= 'su'), pero como ste no poda
agregarse directamente a una base acabada en consonante (ver cap. 2, 2.4), necesitaba un
"estribo", y ste fue la vocal [iJ. De paso sea dicho, todo conduce a pensar que en verdad el
morfo vaco original del quechua fue esta vocal y slo posteriormente se ech mano de -ni,
por influencia del aimara (ef marq'a-q-ni-n con la forma antigua marq'a-q-i-n 'padrino').
194
Quechumara
(c) espesor
au
llapsa
rakhu
rakt'a
juch'usa
sillp'a
lankhu
phatu
jusk' a - jisk' a
jach'a
'pequeo'
'grande'
ch'iyara
janq'u
chupika
ch'uxa
q'illu
'negro'
'blanco'
'rojo'
'verde'
'amarillo'
suma
ch'ama
'excelente'
'difcil'
axa
qhuru
'manso'
'bravo'
llamp'u
qhachqha
'suave'
'spero'
thaya
junt'u
'fro'
'caliente'
(d) tamao
huch'uy
hatun
(e) color
yana
yuraq
puka
q'umir
q'illu
(f)
condicin
sumaq
sasa
(g) carcter
samp'a
phia
(h) tangencia
llamp'u
qhachqa
(i)
temple
chiri
q'ui
machu runa
musuq llaqta
llapsa phullu
huch'uy mayu
achachi haqi
machaqa marka
sillp'a phullu
jisk'a jawira
'hombre anciano'
'pueblo nuevo'
'manta delgada'
'ro pequeo'
La frase
puka hallp'a
sasa llamk' a-na
phia allqu
qachqa k' aspi
q'ui unu
chupika uraqi
ch'ama lura-a
uri anu
qhachqha lawa
junt'u urna
195
'tierra roja'
'trabajo difcil'
'perro bravo'
'palo spero'
'agua caliente'
Las glosas ofrecidas buscan reflejar los distintos mbitos modificatorios de los
adjetivos que, por debajo de su apariencia externa, presentan una estructuracin
distinta, en cada caso, hecho que, adems, se refleja en los patrones diferenciados
de pausa y entonacin con que se enuncia la frase en su conjunto.
1.5. Atributos
A diferencia de lo que ocurre en el castellano, en el quechumara un sustantivo
puede modificar a otro, con solo anteponrsele. En tal sentido, como se dijo, no hay
diferencia formal entre adjetivos y nombres. Desde el punto de vista del significado,
sin embargo, en tanto que los adjetivos expresan fundamentalmente una cualidad o
propiedad del ncleo, los nombres que actan como modificadores lo hacen estableciendo una serie de relaciones de carcter predicativo, razn por la cual preferimos
llamarlos atributivos. A continuacin ofrecemos algunos de los tipos de atribucin
que se forman en virtud de tales modificadores:
(a) clasificacin
[[sara]N [chakra]N]FN
[[uma]N [nana-y]N]FN
[[tunqU]N [yapu]N]FN
[[p'iqi]N [USU]N]FN
'sementera de maz'
'dolor de cabeza'
(b) materia
[[rumi]N [wasi]N]FN
[[tullu]N [pinkullu]N]FN
'casa de piedra'
'flauta de hueso'
196
(c)
Quechumara
propiedad
[[aqu]N [mayu]N]FN
[[qunchu]N [unu]N]FN
[[ch'allal N[jawiralN1FN
[[qunchU]N [umalN1FN
'ro arenoso'
'agua sedirnentosa'
[[punul N [jaqilN]FN
[[qutal N [jamach'ilN1 FN
'persona de Puno'
'pjaro del lago'
[[yapul N [jaqi]N]FN
[[markal N [marmi]N1FN
'hombre de chacra'
'mujer de pueblo'
[[jawiralN [laka]N]FN
[[kayul N [SillU]N]FN
(d) procedencia
[[PunU]N [runa]N]FN
[[qucha]N [pisqU]N]FN
(e) condicin
[[chakra]N [runa]N]FN
[[llaqta]N [warmilN1FN
(f)
relacin meronmica
[[mayul N [patalN1FN
[[chakilN [sillulN1FN
'ua de llama'
[[wawqi-y-pa]pos [chakra-nlpdolFG
[[jila-ja-nal pos [yapu-pa lpdo1FG
'chacra de mi hermano'
donde puede verse que el posesor aparece marcado en el caso genitivo -p - -pa/ -na,
y el elemento posedo concuerda obligatoriamente con la persona del posesor, en el
presente caso 'tercera persona'. Comprense:
(12)
[[uqa-pl [wasi-~ll
1
1
[lnaya-na] [uta-~]]
1
1
[[qam-pal [wasi-}dsl]]
2
2
[[juma-nal [uta-ma]]
'mi casa'
'tu casa'
La frase
197
'su casa'
[[I2}[-pa] [wasi-n]]
3
3
[[jupa-na] [uta-p]]
3
3
Ahora bien, la frase genitiva no slo expresa, al menos formalmente, una relacin de propiedad o pertenencia, corno su nombre lo sugiere. De hecho, en una
frase de esta naturaleza podernos encontrar por lo pronto los siguientes tipos de
relacin significacional:
(a) propiedad o pertenencia
qhachun-ni-y-pa wawa-n
yuxch'a-ja-na wawa-pa
wara-yuq-pa wasi-n
jilakata-na uta-pa
llama-p sillu-n
qawra-na sillu-pa
'ua de llama'
(c) clasificacin
inti-p rupha-y-ni-n
inti-na lupi-pa
runa-p wiqi-n
jaqi-na jach'a-pa
'lgrima de gente'
(d) contenido
mayu-p unu-n
jawira-na uma-pa
aycha-p wira-n
aycha-na lik'i-pa
'grasa de carne'
198
Quechumara
awi-n-ni-yki
nayra-pa-ma
maki-cha-n-ni-y
ampara-ki-pa-ja
donde el primer posesor (comenzando de derecha a izquierda) pareciera posesionarse emocionalmente del elemento posedo, que en los ejemplos pertenece a una
tercera persona.
1.7. Clusulas relativas
Llamadas tambin adjetivas, constituyen oraciones nominalizadas que modifican
a un ncleo o cabeza nominal. Como tales construcciones sern vistas con ms detalle en su momento (ef cap. 9, 3.2.3.1.1), aqu nos limitaremos a ofrecer algunos
ejemplos que ilustran su empleo:
(15)
AdJ
2
Atr
NCLEO
u frase
199
(16)
chay
uka
llapa
taqi
tawa
pusi
hatun
jach'a
rumi
qala
wasi
uta
Dem
Num
Adj
Atr
llapa
taqi
tawa chunka
pusi tunka
ancha hatun
ancha jach'a
rumi
qala
wasi
uta
Dem
Num
AdJ
Atr
Dicha construccin puede significar dos cosas a la vez, dependiendo del tipo
de relaciones que guardan entre s los modificadores respecto de su ncleo. AS,
una primera lectura sera la siguiente: 'casa de piedra grande' (o sea, la casa de
piedra es grande); y la otra, 'casa de la piedra grande', es decir aquella que tiene
(o contiene) una piedra grande. Estamos, pues, frente a dos tipos de dependencias
estructurales, a saber:
200
Quechumara
(a)
(b)
FN
FN
~FAtr
~N
Adj
FAdj
Atr
hatun
jach'a
rumi
qala
~
Afj
I
wasi
uta
I
hatun
jach'a
rumi
qala
wasi
uta
donde, en (a), rumi wasi/ qala uta 'casa de piedra' forman una FAtr precedida del
adjetivo hatun/ jach' a 'grande'; a la par que, en (b), el ncleo wasi/ uta 'casa' va precedido de la FAdj hatun rumi/ ja:h'a qala 'piedra grande'. De hecho, en el habla real
se advierte una pausa correlativa a las interpretaciones mencionadas: en (a) tras
hatun/ jach'a y en (b) antes de wasi/ uta.
2. Frase verbal
La frase verbal quechumara est formada por un ncleo verbal con o sin modificadores o especificadores que normalmente lo preceden. Estos cumplen furciones
gramaticales complementarias --es decir, son complementos directo, indirecto u
oblicuo-, y tambin adverbiales o locales. Los modificadores complementarios
constituyen una FN, con todas las caractersticas mencionadas en 1; los adverbiales,
a su turno, pueden ser de naturaleza lxica o frasal (FAdv).
Ahora bien, los modificadores verbales son las ms de las veces regidos por el
verbo, de all que, dependiendo de la estructura semntica de ste, aqullos pueden
ser obligatorios o no. Conviene, entonces, que en esta seccin nos ocupemos de
las clases de verbos ms comunes del quechumara, de manera que al presentarlos
podamos tambin ilustrar los especificadores que reclaman.
2.1. Verbo copulativo
Histricamente, el quechua y el aimara compartan una misma forma verbal copulativa: el verbo 'ser': ka-, derivable como 'estar' mediante el sufijo -chka, en la primera
lengua, y -si-ka en la segunda. Su empleo frecuente como auxiliar, entre otras razones,
hizo que su forma se desgastara, en el aimara ms que en el quechua, a tal punto
que en aquella lengua, como se seal, ha perdido completamente su autonoma
lxica, manifestndose apenas, o bien como un alargamiento voclico o como -k(a),
en este caso en las expresiones locativas y posesivas. Su reduccin trajo consigo
tambin su "ensamblaje" con el predicado atributivo que precisamente enlazaba.
Como consecuencia de ello los enunciados de carcter existencial y de estado en la
lengua se manifiestan de manera sinttica, por no decir rgida (ver cap. 5, 2.2.5).
La frase
201
Sin embargo, aun cuando actualmente las dos lenguas difieran formalmente en la
construccin de oraciones copulativas, semnticamente estamos ante una misma
estrategia, como lo demuestran los ejemplos que ofrecemos:
(19)
pay kusi-lla-m
jupa k'uchi-ki-wa
Ntese que el verbo se omite, en ambas lenguas, en la tercera persona de singular de presente, pues en dicho contexto el significado obtenido, por lo menos en
el quechua, sera el de 'haber'. La omisin del verbo exige, sin embargo, el empleo
obligatorio de un validador, como se puede apreciar en el ejemplo respectivo.
Las instancias de (20) ilustran expresiones copulativas atributivas de estado,
posesin y locacin:
(20)
'eso es mo'
202
Quechumara
tpicos de esta clase de verbos son: puu-/ iki- 'dormir', wau-/ jiwa- 'morir', kawsa-/
jaka- 'vivir', waqa-/ hacha- 'llorar', wia-/ jila- 'crecer', etc. En (21) ofrecemos ilustraciones de su empleo:
(21)
[pampa-pi1FAdv puu-ni
[pampa-na1FAdv ik-tha
'duermo en la pampa'
[chiri-manta1FAdv wau-rqa-n
[thaya-tha1 FAdv jiwa-ya-na
'baila alegremente'
[allqu-ta1oD maqa-ni
[an(u)1 0D nuw-tha
'golpeo a un perro'
[phuyu-ta1oD p'aki-rqa-n
[wakull(a)]oD p'aki-ya-na
'rompi un cntaro'
[aycha-ta1oD kuchu-sun
[aych(a)1 oD khuchu-ani
'cortemos la carne'
'a l no lo conoces'
La frase
203
acusativo, y otro indirecto, que va en caso ilativo, ostentando de esta manera tres
valencias. Los verbos de este tipo son: qu-/ chura- 'dar', willa-/ atama- 'contar', quyku-/wax-t'a- 'regalar', etc. (algunos de los cuales, corno se puede apreciar, son ternas
derivados). Ntese que, en trminos colocacionales, lo nonnal es que el 01 preceda
al OD, y ste naturalmente al verbo. Seguidamente ofrecemos algunos ejemplos que
ilustran su empleo:
(23)
wasi-yuq-mi ka-ni
uta-ni-:-th-wa
kimsa yuqa-ni-:-ya-na
mana-m kunan timpu-yuq ka-ni-chu
204
Quechumara
2.5.2. El recurso de /al-pul ut-ja- reclama el mareamiento de los participantes involucrados en la posesin (el que posee algo y el objeto posedo) dentro de la estructura
verbal, o sea mediante las transiciones, con el sujeto en caso acusativo). De esta
manera se tiene:
(25)
donde, corno se puede apreciar, la tercera persona (objeto), segn era de esperarse,
tiene marca de objeto cero. Incidentalmente, ntese tambin que los ejemplos pueden
parafrasearse mejor como 'me existen dos sombreros', 'te hay una chacra grande' y
'no le hay dinero', respectivamente.
2.6. El verbo decir
Mencin especial requiere este verbo, lexicalizado como ni- y sa- en el quechua y el
aimara, respectivamente. A diferencia de lo que ocurre en castellano, en el quechumara el verbo 'decir' no acepta un complemento directo de naturaleza oracional,
sino la cita directa, o sea textual, de lo que se dice. De manera que en estas lenguas
no podemos decir algo como dice que no vendr, pues en su lugar tendramos "no voy
a venir" dice. Los ejemplos ofrecidos seguidamente, a manera de ilustracin, en los
que la cita directa aparece entre corchetes, estn glosados con cita indirecta:
(26)
ima-na-ni-taq
ima-na-nki-taq
kama-ch-th-sa
kama-ch-ta-sa
'qu hago?'
'qu haces?'
lfrase
ima-na-n-taq
ima-na-wa-n-taq
ima-na-yki-taq
ima-na-wa-nki-taq
kama-ch-i-sa
kama-ch-itu-sa
kama-ch-sma-sa
kama-ch-ita-sa
205
'qu hace?'
'qu me sucede?'
'qu te hago?'
'qu me haces?'
3. Frase adverbial
Como su nombre lo indica, la frase adverbial modifica al verbo o a toda la oracin,
a los cuales normalmente precede. Formalmente puede darse como una unidad
lxica simple o como una frase de base verbal nominalizada o reduplicada con
sufijos independientes y / o casuales. En unos casos la frase adverbial modificadora
es reclamada por el verbo; en otras resulta externa a t en cuyo caso se suele hablar
de frase adverbial adjunta. En lo que sigue presentaremos dos tipos de adverbios
comunes al quechumara: (a) lxicos, y (b) derivados o frasales.
3.1. Adverbios lxicos
Constituyen races que comparten propiedades nominales, pues algunos de ellos
aceptan marcas de caso, unas veces obligatoriamente, pero que se distinguen de
los nombres por su significado. Desde el punto de vista semntico, en efecto, los
adverbios pueden ser de modo, tiempo, lugar y cantidad. Los tres primeros pueden
reforzarse con -lla/ -ki, y el ltimo exige marca acusativa. En lo que sigue ilustraremos
cada una de tales subclases de adverbios lxicos.
(a) modo
hina
yaqa
utqha
pana
(jama)
aa (- niya)
jank'a
pina
'as'
'casi'
'rpido'
'apenas'
jichha
qhara (uro)
nayra
qhipa
aruma
jayp'u
'ahora'
'maana'
'antes'
'despus'
'noche'
'tarde'
jak'a
jaya
anqa
'cerca'
'lejos'
'fuera'
(b) tiempo
kunan
paqarin
awpa
qhipa
tuta
ch'isi
(c) lugar
sispa
karu
hawa
206
Quechumara
uran
ukhu
aynacha
manqha
'abajo
'dentro'
ancha
alluxa
pisi
juk'a
sinti
'bastante'
'mucho'
'escaso'
'poco'
'demasiado'
(d) cantidad
ancha
achkha
pisi
asila
sinchi
3.2.1. Adverbios modales. Se forman con el sufijo independiente lla/ -ki ' limita tivo',
agregado directamente al radical o a un tema nominal, que puede estar precedido o
seguido de una marca casual, segn puede verse en las instancias ofrecidas:
(a) con -hina/ -jamu
sinchi-hina
luku-hina
wayra-hina
mana sunqu-yuq-hina
sint-jama
luk-jarna
thay-jama
jani chuyma-n-jama
' fuertemente'
' alocadamente'
'como el viento'
'irracionalmente'
chiqa-tha
aski-ki-tha
patxa-ki-ta
imata-ki-tha
arma-a-ki-ta
arma-ta-ki-tha
jani amuya-ta-ki-tha
'verdaderamente'
' cuidadosamente'
'superficialmente'
'a escondidas'
'inadvertidamente'
'repentinamente'
' descuidadamente'
k'uchi k'uchi-ki.
ch'ama ch'ama-ki
llamp'u llamp'u-ki
suma suma-ki
'alegremente'
' dificultosamente'
'blandamente'
'hermosamente'
lfrase
207
asi-ku-spa-Ua
phia-ku-spa-lla
yacha-spa-lla
mana mancha-spa-lla
mana sama-spa-lla
(e)
,reilonamente'
,rabiosamente'
'sabiamente'
'atrevidamente'
'indesmayablemente'
(f)
laru-si-sin-ki
thithi-si-sin-ki
yati-si-sin-ki
jani axsara-sin-ki
jani samara-sin-ki
laru- laru-a-ki
'burlonamente'
thithi-a thithi-a-ki
'rabiosamente'
axsara-a axsara-a-ki 'temerosamente'
yati-a-mpi
p'inqa-a-mpi
'con sabidura'
'vergonzosamente'
(b)
[Chukiyapu-pilLoc llamk'a-n
[Chukiyapu-nalLoc ir-naq-i
'trabaja en La Paz'
[lunis-pilLoc qalla-ri-nqa
[lunisa-nalLoc qall-t'a-ni
'comenzar el lunes'
[sawaru-manta]Abl suya-chka-yki
[sawaru-tha]Abl suya-sk-sma
[Qusqu-manlll ri-nki
[Qusqu-ru]1I sara-nta
'irs al Cuzco'
208
Quechumara
[Qusqu-kamalLim ayqi-pu-rqa-n
[Qusqu-kamaJum jas-ta-si-ya-na
(e) causales
[aycha-manta lc wau-chka-n
[aycha-thalcaus ji~a-sk-I
[qam-raykulcaus kuti-mu-ni
[juma-Iaykulcaus kuti-n-tha
CAPTULO IX
La oracin
O. Generalidades
La oracin constituye una unidad estructural mayor que la frase, en virtud de la
cual se dice o comenta (= predica) algo sobre otra entidad, que puede ser el agente,
el experimentador, el paciente o el instrumento de la predicacin. Semnticamente,
de otro lado, la oracin, a diferencia de la frase, expresa una idea o un pensamiento
completo, y ello, aunque, en el caso de las oraciones elpticas, tengamos que echar
mano del contexto comunicativo para su comprensin total.
1. Componentes de la oracin
Formalmente, toda oracin consta de dos componentes: sujeto y predicado, que se
manifiestan a travs de frases nominales y verbales, respectivamente, aun cuando,
por razones comunicativas o pragmticas, puede omitirse cualquiera de ellos,
dando lugar a lo que se conoce con el nombre de oraciones elpticas. Los ejemplos
ofrecidos a continuacin ilustran oraciones formalmente bimembres, es decir con
sujeto y predicado expresos:
(1) a.
kinuwa-ta tarpu-n
juph(a) sat-i
Luwis
Luwisu
210
Quechumara
b.
pampa-pi puklla-n
pampa-na anat-i
Mariya
Mariya
machu runa-qa
achachi-xa
lIawi-qa
lIawi-xa
2. Concordancia
La relacin que guardan entre s los componentes de la oracin es muy estrecha, y
ella se manifiesta en la exigencia, por parte del verbo (= ncleo del predicado), de
codificar, dentro de su estructura, las propiedades del sujeto y del objeto relativas a
la persona y el nmero. De esta manera hablamos de relaciones de concordancia de
persona (sujeto y objeto) y de nmero. En las secciones que siguen nos referiremos
brevemente a cada una de tales concordancias.
2.1. Concordancia de persona
Como se dijo, el predicado, cuyo ncleo es el verbo, exige, por un lado, que la persona del sujeto sea copiada dentro de su estructura interna. Este "copiado" obligatorio se conoce con el nombre de concordancia de persona sujeto, concretamente
concordancia de persona. Los ejemplos que siguen ilustran la manera en que opera
la concordancia de sujeto:
(2)
uqa puu-ni
1
'yo duermo'
La oracin
211
naya ik-tha
1
qam puu-nki
't duermes'
juma ik-ta
~puu-n
'l/ella duerme'
3
3
jupa ik-i
3
3
La presencia del sujeto pronominal en estos casos, una vez realizada la concordancia (es decir, una vez "copiado" aqul en el verbo), obedece a razones pragmticas,
pudiendo ser suprimida en el acto del habla.
Ahora bien, hay una clase especial de oraciones en las cuales el sujeto pronominal no aparece jams. En estos casos, el verbo, que tienen la particularidad de
expresar procesos y eventos propios de la naturaleza, slo puede llevar marca de
tercera persona (como si fuera el tiempo el que lloviera o nevara, etc.), razn por la
cual reciba el nombre de terciopersonal, dentro de la nomenclatura tradicional de
la gramtica castellana. As, pues, verbos sin sujeto son para-j jallu- 'llover', ehikehi-j
ehhijehi- 'granizar', rit'i-j qhunu- 'nevar', wayraj thaya- 'ventear', etc. Los ejemplos
que siguen ilustran su empleo:
(3)
[urqu-man]FAdv para-mu-chka-n
[qullu-ru]FAdv jallu-sk-i
'ayer graniz'
'este ao no nevar'
(4)
'(yo) a ti te veo'
212
Quechumara
'(t) a m me ves'
'(l/ella) a m me ve'
Aqu tambin, una vez hecha la concordancia de objeto-verbo (en el caso -ta y-ru
para el quechua y el aimara, respectivamente), aqul puede suprimirse, mantenindoselo nicamente por motivos de nfasis. Recurdese, sin embargo, que el quechumara
no registra marca de tercera persona objeto, de manera que las transiciones que le
corresponden slo llevan marca de sujeto, como puede verse en:
(5)
't lo ves'
'yo lo veo'
'l/ella lo ve'
oracin
213
Aimara
uqa-yku mikhu-yku
na-naka manq' -tha - manq'a-px-tha
qam-kuna mikhu-nki-chik
juma-naka manq' -ta - manq'a-px-ta
pay-kuna mikhu-n - mikhu-n-ku jupa-naka manq'-i
- manq' a-px-i
donde slo en la tercera persona del quechua puede el verbo prescindir de la marca
de plural.
3. Clases de oracin
Las oraciones suelen clasificarse de acuerdo a dos criterios, los mismos que responden,
por un lado, a la naturaleza constitutiva del predicado, y, por el otro, a la modalidad
del enunciado, que obedece a la intencionalidad comunicativa del hablante. Segn el
primer criterio, las oraciones pueden ser atributivas o predicativas; a la par que, en
virtud del segundo, pueden ser de varias clases, entre ellas declarativas, interrogativas,
exhortativas, obligativas, etc. Por otra parte, esta vez atendiendo a su complejidad
estructural (y semntica), las oraciones pueden ser simples, cuando contienen slo
un verbo; y complejas, cuando conllevan ms de uno. Ntese que la complejidad
estructural a la que se hace referencia no tiene que ver necesariamente con el grado
de elaboracin o expansin de los componentes de la oracin sino con el nmero de
predicados que contiene. De hecho, no es difcil imaginar oraciones simples extremadamente complicadas en virtud de sus expansiones frasales bsicas (FN y FV).
En lo que sigue nos ocuparemos de las clases de oraciones mencionadas, para
lo cual dividiremos el captulo en dos secciones destinadas, por un lado, a la oracin simple, y, por el otro, a la oracin compleja. Por razones de procedimiento, al
ocupamos de la primera, introduciremos las otras clases de oracin referidas, en el
entendido de que las complejas tambin comprenden tales tipos de oraciones.
3.1. La oracin simple
Como se adelant, la oracin simple, caracterizada como aquella que contiene un
solo ncleo predicativo, puede clasificarse atendiendo a dos criterios: (a) la naturaleza del predicado, y (b) la modalidad del enunciado formulado. En las secciones
siguientes ofrecemos algunos ejemplos de oraciones simples, y luego procederemos
con su clasificacin. Sean los ejemplos:
(7)
(8)
214
Quechumara
(9)
(lO)
Como puede observarse, las oraciones ofrecidas contienen una y slo una raz
lxica verbal. Siendo el verbo la parte esencial de toda oracin, una vez hecha la
concordancia de sujeto-verbo, y suprimidos los complementos, basta la presencia
de aqul para estar frente a oraciones simples cabales: ka-sqa 'haba sido' (para el
aimara, recurdese el carcter "incorporado" del verbo), puu-n/ ik-i 'duerme',
muna-n/ mun-i 'quiere' y qunqa-y-chu/ arm-ma-ti 'no olvides!'. Naturalmente, como
se dijo, en los actos de habla todo elemento oracional puede devenir en oracin,
con el nico requisito de que conlleve cualesquiera de los sufijos independientes.
As, en un dilogo, el sujeto Luwisa-m/ Luwisa-wa de la oracin (8) puede constituir
-sin ser verbo-- una oracin, en respuesta a, por ejemplo, 'quin duerme en una
choza?'; del mismo modo, el objeto aycha-ta-m /aych(a)-w(a) de la oracin (9) puede
fungir como oracin en respuesta a la pregunta' qu quiere mi perro?'. Obviamente,
en estos casos, los dems elementos de la oracin quedan sobrentendidos gracias
al contexto situacional.
3.1.1. Oraciones por la naturaleza del predicado. Conforme se adelant, dos son
los tipos de oraciones que se distinguen en atencin a la naturaleza del predicado:
(a) atributivas y (b) predicativas. En lo que sigue nos ocuparemos de cada una
de ellas.
3.1.1.1. Oraciones atributivas. Llamadas tambin copulativas, son las que portan
un verbo copulativo o ecuativo y reciben como nico complemento un predicado nominal. Los verbos de esta clase son en verdad pocos y alguno de ellos,
como se vio (cf cap. 8, 2.2), ha sufrido un proceso de desgaste y consiguiente
gramaticalizacin, o est en trance de ello. Tal es el caso del verbo 'ser / estar' en
el aimara y de tuku- 'aparentar', 'devenir', en ambas lenguas. Fuera de ellos, se
pueden mencionar los verbos rikch'a-ku-/ uta-si- 'parecer' y tiya-/ ut-ja-'haber'.
Son ejemplos:
La oracin
215
pay-qa hampi-ku-q-mi
jupa-xa qulli-ri-wa
(b) identificacin
(c) estado
kay-pi-m ka-chka-nchik
aka-n-ka-px-tan-wa
'estamos aqu'
216
Quechumara
Huwan-qa wasi-n-pi-m-ka-chka-n
Juwansu-xa uta-pa-n-k-i-wa
(d) existencia
La oracin
217
'vive alegremente'
(18)
(19)
3.1.1.2.2. Oraciones transitivas. Se llama as a las oraciones que tienen como ncleo
predicacional un verbo de naturaleza transitiva o previamente transitivizada, y, por
consiguiente, registran ms de un participante. Como tales, reciben complementos
directo, indirecto y oblicuo, como puede apreciarse en los siguientes ejemplos (el
ltimo de los cuales porta un verbo transitivizado):
(20)
(21)
Chukiyapu-ta ri-sun
Chukiyap(u) sara-ani
'vayamos a La Paz'
(22)
llarna-ta wau-chi-rqa-n
qawr(a) jiwa-ya-ya-na
Ntese que en el quechurnara los verbos de movimiento, as como los que aluden
a los fenmenos atmosfricos, se comportan como transitivos, en la medida en que adIIten transicin de sujeto a objeto. AS, por ejemplo, el verbo yayku-/ rnanta- 'entrar':
(23)
3.1.1.2.3. Oraciones ditransitivas. Son aquellas cuyo verbo exige por lo menos tres participantes: un sujeto, un objeto y un destinatario. El verbo di transitivo por excelencia es
qu-/ chura- 'dar'. Los siguientes ejemplos constituyen oraciones ditransitivas tpicas:
(24) warmi-qa tayta-yki-man aqha-ta qu-n 'la mujer le da chicha a tu padre'
marmi-xa tata-ma-ro k'us(a) chur-i
218
Quechumara
(25)
allqu-ta
an(u)
maqa-ni
nuw-tha
Piru-man
Piru-ru
t'anta-ta
t'ant'(a)
qu-rqa-n
chura-ya-na
01
OD
uqa-p
naya-na
maqa-sqa-y-mi
nuwa-ta-ja-wa
s.p.
ag.
v.pes
Luwis-pa
Luwisu-na
Piru-man
Piru-ru
qu-sqa-n-mi
chura-ta-:-pa-wa
s.p.
ag.
01
v.pes
La oracin
219
nalmente, ntese que el objeto indirecto tambin puede ser pasivizado. Comprese
(2) con (2b):
(27b)
Piru-qa
Piru-xa
Luwis-pa
Luwisu-na
t'anta-ta
t'ant'(a)
qu-sqa-n-mi
chura-ta-:-pa-wa
s.p.
ag.
Od
v.pea
3.1.2.1. Oraciones declarativas. Como su nombre lo indica, las oraciones de esta clase se
caracterizan por formular una predicacin, aseverndola o negndola. En realidad,
las modalidades que asumen las declarativas pueden expresar diversos grados de
certeza, de duda o conjetura, de negacin rotunda, etc. Ellas portan por lo regular
un sufijo reportativo, y, confonne se dijo (ef cap. 6, 1), ste funge como un verbo
performativo de naturaleza abstracta.
Ahora bien, los ejemplos proporcionados en las secciones precedentes, quitados los enunciados imperativos, ilustran ampliamente este tipo de oraciones,
aunque slo sean mayonnente aseverativas. En cuanto a las declarativas negativas,
tal como se adelant en el cap. 6 (ef 1.5), ellas se obtienen colocando el sufijo
independiente negativo -ehu/ -ti sobre el constituyente negado, y anteponiendo a
ste la partcula mana/ jani, que normalmente conlleva un validador. Para ilustrar
la formacin de oraciones negativas tomemos como ejemplo el siguiente enunciado afirmativo:
(28)
Pues bien, dependiendo de la parte del enunciado que se quiere negar (el agente,
la localizacin temporal, el objeto, y el verbo mismo, que aparecen entre corchetes)
tendremos en el quechua:
(28a) mana-m [Huwan]-ehu qayna p'unchaw karru-ta ranti-rqa-n
'no fue Juan quien compr un carro ayer'
(28b) Huwan mana-m [qayna p'unchaw]-ehu karru-ta ranti-rqa-n
'no fue ayer que Juan compr un carro'
(28c) Huwan qayna p'unchaw mana-m [karru-ta]-ehu ranti-rqa-n
'no fue carro que compr Juan ayer'
220
Quechumara
(29)
resultan menos forzadas que sus correspondientes (28b) de ambas lenguas. Ntese,
finalmente, que cuando -chul-ti va adherido al verbo y manal jani precede a toda la
oracin, el mbito de la negacin la abarca toda, es decir la expresin en su totalidad
resulta negada:
(30)
3.1.2.2. Oraciones interrogativas. Dos son los tipos de oraciones interrogativas: (a) las
que exigen una respuesta afirmativa o negativa, que pueden llamarse confirmativas;
y (b) las que piden una informacin, que designaremos informativas. Veamos cada
uno de tales tipos de interrogacin.
3.1.2.2.1. Oraciones interrogativo-confirmativas. Se forman mediante la anexin del
sufijo -chul-ti al elemento interrogado, que a su vez resulta focalizado, y en torno al
cual gira la respuesta, sea sta afirmativa o negativa. Sean los ejemplos:
La oracin
(31)
Kitu-man ri-nki-ehu?
Kitu-ru sara-nta-ti?
'irs a Quito?'
(32)
Kitu-man-ehu ri-nki?
Kitu-ru-ti sara-nta?
221
Las respuestas respectivas, afirmando o negando, sern como sigue (ntese que
el validador se coloca en el lugar preciso de la marca negativa):
(31a) ar, Kitu-man ri-saq-mi
jisa, Kitu-ru sara-nja-wa
's, ir a Quito'
'no ir a Quito'
ri-nki-ehu mana-ehu?
'vas o no (vas)?'
sara-nta-ti jani-eha?
puklla-chka-n-ehu, llamk'a-chka-n-ehu? 'est jugando o (est)
trabajando?'
anata-sk-i-ti, lura-sk-i-eha?
(36)
(37)
222
Quechumara
Como puede verse, en (36) se pregunta por el sujeto y en (37) por el objeto.
Otros ejemplos seran:
(38)
may-pi-taq llamk'a-saq?
kawki-n(a)-s(a) imaqa-nja?
(39)
unu-ta apa-mu-y!
urna apa-n-ma!
'trae agua!'
(42)
kay-pi mikhu-y-chik!
aka-na manq'a-px-ma!
'coman ac!'
(43)
mayu-pi arma-ku-chun!
jawira-na jari-si-phana!
(44)
kusi-lla mikhu-ku-sun
k'uchi-ki manq' a-si-ani!
'comamos alegremente!'
oracin
223
nalizado por el concretador -na/ -a que, como se dijo (ef cap. 4, 2.2.3), tiene tambin un valor obliga ti va. Dependiendo de si el verbo nominalizado lleva referencia
personal o no los enunciados obligativos pueden ser personales o impersonales. En
el primer caso, la obligacin recae en la persona del sujeto, a la par que en el segundo, el enuncia dar es quien la asume (de all que el verbo no especifique el sujeto).
Recurdese que, una vez nominalizado el verbo, la referencia personal reclamada
por ste, consiguientemente, es la nominal. Ntese, adems, que la construccin
obligativa requiere del verbo 'ser' en tercera persona, el cual, como se sabe, no
emerge en las formas del presente.
(a) personales
kay-man hamu-na-y-mi
aka-ru juta-a-ja-wa
kay-man hamu-na-yki-m
aka-ru juta-a-ma-wa
kay-man hamu-na-n-mi
aka-ru juta-a-pa-wa
(b) impersonales
224
Quechumara
(47)
(48)
(49)
(50)
chaya-na-yki-kama-m suya-sqa-yki
puri-a-ma-kama-wa suya-mama
(51)
Los tres ltimos ejemplos ilustran el empleo de verbos tanto finitos (muna-ni/
mun-tha 'quiero', suya-sqa-yki/ suya-mama 'te esperar' y yacha-ni/ yat-tha 's') como
no finitos, es decir sin flexin de tiempo (ri-na/ sara-a 'ida', chaya-na/ puri-a 'llegada'
y muna-sqa/muna-ta 'querido'), estos ltimos previamente nominalizados, es decir
constituyendo estructuralmente una FN en cada caso.
Como puede inferirse de los ejemplos proporcionados, las oraciones quechumaras complejas pueden ser de tres tipos fundamentales: (a) yuxtapuestas,
(b) coordinadas, y (c) subordinadas. En las secciones siguientes nos ocuparemos de
cada una de estas subclases oracionales.
3.2.1. Oraciones yuxtapuestas. Son aquellas cuyos constituyentes, que en este caso
son oraciones simples, mantienen una independencia tanto formal como semntica,
estando enlazados nicamente por la entonacin y las pausas que los acompaan,
y que garantizan la unidad de sentido de todo el enunciado. Son ejemplos (donde
la coma y el punto y coma representan dicha pausa):
(52)
La oracin
225
3.2.2.1. Coordinadas copulativas. Como su nombre lo indica, las oraciones de este tipo
establecen una relacin de cpula o enlace entre los elementos coordinados. Los
conectores empleados a tal efecto son -wan/ -mpi, de la cantera del sistema de casos
(ef cap. 4, 1.3), Y-pas/ -sa, de la de los independientes (ef cap. 6, 2). Los primeros
slo coordinan frases nominales (en funcin de sujeto, objeto directo u oblicuo), a
la par que los segundos no tienen tal restriccin. Ntese, adems, que los elementos coordinados llevan la marca coordinativa, sin importar cuntos elementos se
coordinen. Son ejemplos:
(53)
(54)
226
Quechumara
3.2.2.2. Coordinadas disyuntivas. Son oraciones en las que los constituyentes que las
integran expresan juicios que se contradicen entre s, sugiriendo opciones de carcter excluyente. Se forman enlazando las proposiciones contrarias con las partculas
adverbiales icha - icha-qa/ ukaya - ina-xa, que funcionan como elementos conectores.
Los segundos de cada par se usan cuando las proposiciones enlazadas son presentadas como alternativas igualmente posibles. Los ejemplos ofrecidos a continuacin
ilustran este tipo de oraciones:
(55)
(56)
3.2.2.4. Coordinadas distributivas. Son aquellas en las cuales los elementos coordinados expresan juicios o situaciones alternativos o sucesivos en el tiempo. Se obtienen
La oracin
227
con la ayuda de los sufijos independientes -taq/ -raki y -raq/ -raki (ef cap. 6, 2). Al
igual que en la coordinacin copulativa, todos los elementos coordinados portan el
sufijo que marca la sucesin o alternancia de las situaciones o eventos expresados.
Son ejemplos:
(57)
mikhu-nki-taq, puu-nki-taq
manq'a-rak-ta, iki-rak-ta
'ya comes, ya duermes'
(58)
En cuanto al empleo de -taq y -raq en el quechua hay que sealar, por un lado, que
el primero coordina slo fenmenos eventivos, y, de otra parte, desde el punto de vista
del significado, establece una relacin de contraste entre una y otra situacin expresada,
a la par que -raq instaura una sucesin temporal o expectante ante un acontecimiento
o evento descrito. Formalmente, obsrvese que, de acuerdo con la primera propiedad,
mientras que las oraciones de (59) son correctas:
(59)
228
Quechumara
3.2.3.1.1. Subordinadas adjetivas. Como su nombre lo indica, son clusulas subordinadas, llamadas relativas, que se comportan como lU1 adjetivo respecto del ncleo
nominal al cual modifican y, en consonancia con el carcter SOy del quechumara,
preceden a aqul. Son, por consiguiente, modificadores complejos de N, cuyo verbo
es nominalizado previamente. Su estructura tiene las siguientes propiedades:
(a) el verbo subordinado aparece nominalizado por medio de los deverbativos
-q/ -ri, -sqa/ -ta y -na/ a (ef cap. 4, 2.2), llamados relativizadores;
(b) la concordancia de sujeto verbo, cuando ello es necesario (el agentivo no lo
permite), se obtiene echando mano de las referencias personales nominales;
(c) la relacin temporal existente entre la accin del verbo subordinado y la del
verbo matriz depende del tiempo implicado por los relativizadores, en tanto
que -q/ -ri es habitual, -sqa/ -ta implica [+pasado] y -na/ -a [+futuro];
(d) la eleccin de los relativizadores depende de la subcategorizacin semntica
del verbo principal.
Representando esquemticamente la estructura de lU1a clusula relativa adjetiva
tendramos el siguiente diagrama:
La oracin
229
s=s
donde 0 1 es la oracin principal o subordinante y O2 la subordinada o relativa; y,
adems, FV1 contiene al verbo principal y FV 2 al subordinado; y FN 1, en fin, es el
ncleo o cabeza de la O-relativa y FN2 es la FN-relativa a aqul, guardando entre s
una relacin de correferencia (es decir, aluden a una misma entidad).
Ahora bien, en el proceso de relativizacin, el verbo de la FV2, es el que deviene
nominalizado en virtud de los relativizadores que aparecen encerrados por la llave;
y, de otro lado, la FN-relativa (FN2 ) podr ser eliminada en base a su identidad con
la FN nuclear, es decir FN 1 (hay casos en los que es sta y no la FN-relativa la que se
elide; pero nosotros pasaremos por alto tal detalle). En lo que sigue procederemos
a caracterizar las oraciones propias de este tipo.
3.2.3.1.1.1. Relativizacin agentiva. Se obtiene en virtud de la nominalizacin del
verbo subordinado mediante el relativizador agentivo -q/-ri, y ello ocurre slo cuando
la FN-relativa es el sujeto de la oracin subordinada, y el matiz temporal implicado
por el verbo es el de presente (habitual). Sean los siguientes ejemplos (donde, como
se sabe, la O-subordinada aparece entre corchetes):
(60)
(61)
230
Quechumara
(60a)
FN
runa
jaqi
tusuthuqhu-
kapural
kapurala
runa
jaqi
tiyu-y-mi
tiyu-ja-wa
s=s
(61a)
o
FN
FV
~V
FN
~N
~FV
FN
O
~V
FN
uqa
naya
runa
jaqi
karta
karta
qillqaqillqas=s
runa
jaqi
maskhathaqha-
La oracin
231
por la marca agentiva es de presente habitual respecto del tiempo del verbo principal
(que en (60a) est sobreentendido, por tratarse del verbo 'ser' en tercera persona de
presente). Ntese, finalmente, que el objeto del verbo subordinado no recibe marca
acusativa, como ocurre por regla general cuando aqul est nominalizado.
3.2.3.1.1.2. Relativizacin con -sqa/ -tao La seleccin de este nominalizador est determinada por el tiempo del verbo subordinado [+pasado] y la referencia personal
que conlleva proviene del sistema nominal. Son ejemplos:
(62)
(63)
(65)
232
Quechumara
infinitivizador -y/ -a, que no admite flexin de persona). La eleccin del nominalizador depende de: (a) la naturaleza semntica del verbo de la oracin principal; (b)
la identidad o no de los sujetos de ambas clusulas; y (c) el tiempo implicado por el
verbo subordinado. La estructura abstracta de una oracin subordinada sustantiva,
llamada tambin complementaria, es como sigue:
FY
FN
~Y
FN
I
donde se puede apreciar que la 02 (= subordinada) funciona como complemento del
verbo de la oracin matriz, por lo que recibe la marca del caso -ta, en el quechua, a
la par que, en el aimara, sufre el consabido truncamiento voclico.
Ahora bien, como se dijo, la eleccin del complementizador depende, entre
otros factores, de la estructura semntica del verbo. Recurdese, sin embargo, lo
que se seal respecto del verbo ni-/ sa- 'decir', en el sentido de que no admite
complementacin, de manera que para formar oraciones del tipo 'digo que FY' hay
la necesidad de hacer una citacin directa de lo dicho (el cap. 8, 2.7). Tal es una
de las caractersticas tpicas del quechumara, que incluso influye en el castellano
andino, y que ya fuera comentada extensamente por Bertonio ([1603] 1879: 116-117),
en los siguientes trminos: "[ ... ] los Indios siempre usan referir las mismas palabras
formales que primero se dixeron sin mudarlas, lo qual no pasa as en la lengua Latina,
ni en romance, porque en ellas vnas palabras son las que primero se dixeron y otras
quando se vienen a contar, y referir [... ]". Y da el siguiente ejemplo (adaptado ortogrficamente por nosotros, y con su contraparte quechua exactamente paralela):
"Luwisu maya liwru Piru-ro chura-ya-na", sa-sina-wa s-ista
"Luwis huk liwro Piru-man qu-rqa-n", ni-spa-m ni-wa-nki
"'Luis ha dado un libro a Pedro", diciendo me dices'
Como puede observarse, el complemento del verbo 'decir' es toda la oracin
"transcrita" directamente del acto del habla. En castellano la traduccin sera 'me
dices que (Luis) le dio un libro a Pedro', donde est ausente la cita directa, que es
inescapable en quechumara.
Hechas tales aclaraciones, en lo que sigue ofreceremos cuatro clases de complementacin objetiva: (a) infinitiva, (b) agentiva, (c) indicativa y (d) subjuntiva.
3.2.3.1.2.1. Complementacin infinitiva. Se da cuando los sujetos de ambas clusulas
son idnticos, es decir son correferentes, y cuando el verbo subordinante es modal,
oracin
233
incoativo o tenninativo, como muna- 'querer', atipa- 'poder', qallari-/ qallt'a- 'comenzar', tuku- 'acabar', etc. Son ejemplos:
(66)
(67)
(68)
[puu-y]-ta muna-ni
[iki-(a)] mun-th-wa
[wasi rura-y]-ta qalla-ri-n
[uta lura-(a)] qall-t'-i
(manam) [tusu-y]-ta atipa-nki-chu
(jani-wa) [thuqhu-(a)] atip-k-ta-ti
'quiero donnir'
'empieza a construir una casa'
'no puedes bailar'
FN
~FV
FN
uqa
naya
uqa
naya
s=s
puuiki-
munamuna-
234
Quechumara
(67a)
o
FV
FN
FN
~FV
FN
~FV
FN
pay
jupa
pay
jupa
s =s
wasi
uta
ruralura-
qalla-riqall-t'a-
(68a)
O
FN
Neg
FV
FN
I
O
~FV
FN
qam
juma
mana
jani
s=s
qam
juma
tusuthuqu-
atipaatipa-
La oracin
(69)
[lluqsi-chka-q]-ta ri-ku-rqa-ni
[mistu-ski-ri] uja-ya-tha
[taki-q]-ta uyari-wa-nki
[q'uchu-r(i)] ist'-ista
235
Ntese que, en aimara, -wi tambin funcionaba del mismo modo que -ta, segn
puede constatarse en Bertonio ([1603] 1879: 78), quien proporciona ejemplos del tipo
<Romaro mauima (o matama) yatitha> "s que fuiste a Roma".
3.2.3.1.2.4. Complementacin subjuntiva. Es aquella regida por un verbo de 'deseo' y, a travs de ste, la accin del verbo subordinado es contemplada como una
posibilidad o potencialidad. Como podr suponerse, el nico complementizador
empleado es -naj-a. L~s verbos que admiten complementacin subjuntiva son
muna- 'querer', suya- 'esperar' (= tener esperanza), y algunos otros pocos ms. Los
ejemplos que siguen son ilustrativos:
(71)
[kuti-mu-na-yki]-ta suya-saq
[kuti-ni-a-ma] suya-nja
3.2.3.1.3. Subordinacin adverbial. Como su nombre lo indica, este tipo de subordinacin modifica al verbo principal de la oracin matriz, atendiendo al modo, el
236
Quechumara
tiempo, el lugar, la causa, as como a la naturaleza condicionada, concesiva, prospectiva o final, y comparativa del evento expresado por aqul. De acuerdo con ello
pueden distinguirse otras tantas clases de oraciones adverbiales, segn veremos
seguidamente.
3.2.3.1.3.1. Subordinacin adverbial de modo. Se marca mediante el subordinador
obviativo -spa/ -sa, e indica la manera en que se realiza la accin del verbo principal.
Seguido del comparativo -hina/ -jama la accin del verbo subordinado se interpreta
como un evento realizado al paso. Son ejemplos:
(72)
(73)
[puu-spa] rima-n
[iki-sa] parl-i
'habla durmiendo'
[hank'a-ya-spa] puri-nki
[qilu-sa] thuqh-ta
'bailas cojeando'
[puklla-spa-hina] hamu-saq
[anata-s-jama] juta-nja
3.2.3.1.3.2. Subordinacin adverbial temporal. Se obtiene por medio de los subordinadares -spa/-sina y -pti/ -ipana; con ellos se implica un evento anterior al del verbo
principal. Como se sabe, en el primer caso, los sujetos de ambas clusulas son idnticos, a la par que en el segundo pueden ser diferentes. Son ejemplos:
(74) [puklla-spa]-m kuti-mu-nqa
[anata-sin]-wa kuti-ni-ni
3.2.3.1.3.3. Subordinacin adverbial de lugar. Se forma con la ayuda de los nominalizadores -y/ -a, -sqa/ -ta y -na/-a, con flexin del verbo nominalizado en el caso
locativo, es decir -pi/ -na. Son ejemplos:
(76) [papa alla-y-pi-m] tari-rqa-yki
'te encontr en la cosecha de papas'
[ch'uqi llamayu-a-n-wa] jiki-ya-sma
La oracin
237
[llamk'a-sqa-n]-pi-m qhipa-mu-rqa-n
[imaqa-ta-pa]-n-wa qhipara-ni-ya-na
[tusu-na-yki]-pi-m suya-sqa-yki
[thuqhu-a-ma-n]-wa suya-mama
(78)
238
Quechumara
dicin necesaria para la realizacin del proceso del verbo principal. Los ejemplos
que siguen ilustran su funcionamiento:
(79)
[yuya-wa-spa-qa] kuti-mu-nki-m
[amt-ista-ti-xa] kuti-ni-nta-wa
'si me recuerdas, volvers'
[qullqi ka-pu-su-pti-yki-qa] qu-wa-y
[qullqi u~-tam-ti-xa] chur-ita
'si tienes dinero, dmelo'
[paqarin hamu-spa-qa] waqya-mu-sqa-yki
[arumanthi juta-sin-xa] jawsa-n-11ama-wa
'si vengo maana, te llamar'
[llamk'a-y-ta tuku-spa-qa] hamu-nki-m
[ir-naqa-a tuku-sin-xa] juta-nta-wa
'si tenninas de trabajar, vendrs'
[qullqi ka-pu-su-pti-yki-qa] puklla-na-ta ranti-pu-wa-nki
[qullqi-ni-ri-k-ti-xa] anata-a ala-rapi-:mama-wa
'si yo tuviera dinero te comprara un juguete'
[tuta-lla hamu-pti-y-qa] waqya-mu-sqa-yki
[alwa-tha juta-ni-ti-xa] jawsa-n-imama-wa
'si vengo de madrugada te llamar'
La oracin
239
(91)
[tusu-q] ri-chka-ni
[thuqu-ri] sara-sk-th-wa
'voy a bailar'
[tusu-na-y]-paq taki-nki
[thuqu-a-ja]-taki wanka-nta
[hamu-na-yki]-paq waqya-sqa-yki
[juta-a-m]-taki jawsa-mama
240
Quechumara
La oracin
241
CAPTULO X
Eplogo
Al trmino de la presente exposicin, esperamos que el lector haya podido constatar, por propia cuenta, el extraordinario isomorfismo que guardan entre s nuestras
dos lenguas mayores. Dicho paralelismo es ms evidente an, por paradjico que
parezca (al menos desde el punto de vista geogrfico), entre el aimara collavino y
el quechua central, en la medida en que ste preserva todava muchos ms rasgos
comunes, perdidos ya en la variante surea.
En efecto, dejando de lado la plena identidad formal (por ejemplo, el registro
de los morfemas -kama 'limitativo', -cha 'verbalizador', -puni 'certitudinal', etc.) que
muestran algunos de los morfemas de una y otra lengua, hecho que se explica por la
va del prstamo en una direccin u otra, lo ms impactan te es el parecido semntico
(recurdense, por ejemplo, los derivadores nominales -yuq/ -ni 'posesor' o los verbales
-chi/ -ya 'causativo') que guardan entre s algunos otros elementos gramaticales. Sin
embargo, esto ltimo tampoco debe sorprendemos, desde el momento en que, aun
dentro de la misma familia quechua, encontramos situaciones similares, como las
que se dan, por ejemplo, entre los sufijos nominales -caw 'locativo', -piqta 'ablativo,
del quechua central, frente a sus correspondientes -pi y -manta del quechua sureo.
En ambos casos, como se ve, estamos frente a formas difcilmente derivables de un
mismo arquetipo, aunque desde el punto de vista de su significacin sean plenamente
intertrad ucib les.
Ahora bien, ms all del registro de elementos coincidentes o semejantes en la
forma o en el significado por parte de nuestras dos lenguas, el paralelismo quechumara ha de divisarse en el desarrollo comn de estrategias gramaticales y de esquemas
cognitivos fraguados a lo largo de centurias de convergencia idiomtica entre los
pueblos que las hablaban. Naturalmente que tampoco dejan de ser notorios algunos
aspectos discrepantes de la gramtica: si ello ocurre entre los dialectos de una misma
lengua, como acamos de ver en el quechua, no deben sorprendemos las diferencias
que registren dos idiomas de filiacin histrica distinta, o cuando menos incierta, como
es el caso del quechua y del aimara.
244
Quechumara
Eplogo
245
246
Quechumara
2. Mitos persistentes
Uno de los varios mitos que circulan en tomo al quechua y al aimara es precisamente
el que acabamos de echar por tierra: el creer que estas lenguas son diametralmente
diferentes. Tras el excurso efectuado en el prrafo anterior, baste con recordar aqu,
una vez ms, el testimonio de Cobo, transcrito en las pginas iniciales del presente
libro, para damos cuenta de que no es necesario ser especialista para advertir el
paralelismo que guardan nuestras lenguas incluso en los detalles mnimos de su
organizacin gramatical. Ahora bien, al lado de dicho mito, hay otros no menos
arraigados, que esta vez inciden directamente en la historia externa del quechumara. En efecto, ellos tienen que ver, por un lado, con la procedencia del aimara en el
altiplano, y, por el otro, con el origen cuzqueo del quechua. En lo que sigue nos
ocuparemos brevemente de ambas falacias, que por lo dems ya fueron desvirtuadas
entre los especialistas en la segunda mitad del siglo pasado (el Parker 1972, para el
quechua, y Torero 1972, para el aimara).
Pues bien, en relacin con el supuesto origen altiplnico del aimara, hay que
sealar que dicha postura, elaborada con prescindencia de la documentacin colonial,
o a lo sumo con una interpretacin sesgada de la misma, as como con un gran desconocimiento de la realidad lingstica de la lengua, amn del manejo ingenuo de la
evidencia onomstica, no tiene hoy el menor sustento cientfico. Lo que demuestran
los trabajos en materia de lingstica histrica aimara es que esta lengua, o mejor
su ancestro (proto-aimara), tiene una procedencia centroandina y no altiplnica. De
hecho, dos han sido las lenguas que preexistieron al aimara en el altiplano: la puquina-colla, que con seguridad fue el vehculo idiomtico de los fundadores de Pucar y
Tiahuanaco, y la uro, idioma eminentemente lacustre, vigente an en el chipa ya que
lo sobrevive en el altiplano orureo. Ambas lenguas fueron desplazadas y absorbidas, primeramente por el aimara, a partir del siglo XIII, y despus por el quechua,
ya en el siglo xv. De esta manera el aimara (cuyo nombre evoca el del grupo tnico
de los aymaray de la cuenca del Pampas, Apurmac), en su variante surea, lograba
establecerse en todoel territorio surandino, espacio que despus fue contrayndose
a medida que el quechua fue desplazndolo a la regin altiplnica. La llegada del
quechua al sur andino, al igual que el aimara procedente de los Andes Centrales,
y siguiendo la ruta previa de esta lengua, debi producirse sin embargo slo hacia
finales del siglo XIV, de manera que la fundacin mtica del imperio habra tenido
lugar cuando la regin del Cuzco y sus alrededores estaban inmersos dentro de un
territorio de habla aimara. Posiblemente de habla puquina, los incas mticos, que
emergieron del"lago de Poquina" (= Titicaca), pronto se vieron obligados, como
minora que eran, a entablar alianzas con los grupos locales, aprendiendo despus
el aimara de la regin en su nuevo emplazamiento. En adelante, hasta los tiempos
de Tupac Inca Yupanqui por lo menos, la lengua oficial del imperio fue ciertamente
el aimara, que slo sera reemplazado por el quechua en tiempos de Huaina Cpac.
De hecho, el nombre de la futura capital del imperio haba sido acuado en aimara
y no en quechua (el Cerrn-Palomino 2006). Dentro de este panorama, debidamente
respaldado por las evidencias de corte lingstico, histrico y arqueolgico, la hiptesis del origen cuzqueo del quechua, as como la atribucin de esta lengua como
el vehculo oficial de los soberanos cuzqueos, son otros tantos mitos que deben
Epaogo
247
erradicarse. Para el debate sobre la procedencia del aimara puede consultarse ahora
Cerrn-Palomino (2000: cap. vn), y para el aimara cuzqueo como lengua oficial de
los incas, remitimos, entre otros, a Cerrn-Palomino (1998, 1999,2003).
Epz7ogo
249
COLOMBIA
BRASIL
BOUVIA
I
Ocano Pacfico
Quechua Norte1io
111111111111
Quechua Central
1 Quechua Surefto
WP//A
Aimara
ESCALA
.1"
o
Salta
'l'ucumn
,.'
; " Cal:anlarca o
Ouechua-Abara
o Jujuy
",,'
CHILE
Bilingismo
SOO
Antofagasta
1000 Km.
El Alto
,.
La
.,,.
"\
o o Santiago del
~ Setero
Rioja
~
ARGENTINA
la..
Bibliografa
ADELAAR, Willem
1987
"Aymarismos en el quechua de Puno". Indiana, 11, pp. 223-231.
ALB, Xavier
1964
1988
1995
BERTONIO, Ludovico
[1603] 1879 Arte de la lengua aymara. Leipzig: B. G.Teubner.
[1612] 1984 Vocabvlario de la lengva aymara. Cochabamba: Ediciones CERES .
.BR!GGS, Lucy Therina
1993
1984
1993
1990
252
Quechumara
CAYETANO, Miriam
2003
CERRN-PALOMINO, Rodolfo
1987
1988
1995
1997a
1997b
1998
1999
2000a
2000b
2001
2002
2005
2006
COBO, P. Bernab
[1653] 1956 Historia del Nuevo Mundo. Madrid: Ediciones Atlas. 2 vols.
CUSIHUAMAN, Antonio
1976
DAVIDSON, Joseph O.
1977
1989
1992
1981
GALLEGO, Saturnino
1994
[1607]1975
Bibliografa
253
[1608] 1989
Vocabvlario de la lengua general de todo el Pero llamada lengua qquichua o del Inca.
Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
HARDMAN,
Martha
"Comentarios" a Willem ADELAAR 1986: "La relacin quechua-aru: perspectivas
para la separacin del lxico". Revista Andina, 8: 2, pp. 379-426.
1986
HARDMAN,
1988
Martha et al.
Aymara: compendio de estructura fonolgica y gramatical. La Paz: Grarnma Impresin.
Felipe
Gramtica descriptiva de la lengua aimara (Aymara aru yatiwi). Lima: Instituto de
Reafirmacin de los Pueblos Aimaras, Quechuas y Amazonenses.
HUAYHUA PARI,
2003
LANDERMAN, Peter N.
1994
1970
Yolanda
"Categoras posicionales en quechua y ayrnara". Anales de Antropologa, Vol.
VII, pp. 263-284. Mxico.
MIDDENDORF,
[1890) 1970
1891
Emst W.
Gramtica keshua. Madrid: Editorial Aguilar.
Die Aimar Sprache. Leipzig: EA. Brockhaus.
P. Luis Jernimo de
[1589] 1992 Symbolo Catholico Indiano. Edicin facsimilar dirigida por Antonio TIbesar, OFM.
Lima: AUSTRALIS.
OR,
PARKER,
1972
Gary J.
"Falacias y verdades acerca del quechua". En ESCOBAR, Alberto (Comp.): El
reto del multilingismo en el Per. Lima: Instituto de Estudios Peruanos, pp. 11121.
Ivn et al.
Contra el prejuicio lingstico de la motosidad: un estudio de las vocales del castellano andino desde la fontica acstica. Lima: Instituto Riva Agero, PUC del Per.
2006
Liliane
Etude linguistique de /'aymara septentrional (Per-Bolivie). Paris: Universidad de
Paris-Sorbona, AEA.
PORTERIE-GUTIRREZ,
1988
ROSS,
1963
Elena
TARIFA ASCARRUNS,
1969
254
Quechumara
[1585]1985
TORERO, Alfredo
1972
P. Diego de
Arte de la lengua aymara. Lima: Francisco del Canto, editor.
Arte de la lengua quichua. Cuzco: Editorial H. G. Rozas S.A.
TORRES RUBIO,
1616
[1619]1964
UHLE,Max
[1910]1969
WbLCK,
1987
"Los orgenes de los incas". En Estudios sobre historia incaica. Lima: Universidad
Nacional Mayor de San Marcos, pp. 31-69.
Wolfgang
Pequeo breviario quechUJl. Lima: Instituto de Estudios Peruanos.
Otros ttulos
de esta coleccin:
educaci/l i/ld(..;c/la CI/ Bolj ,i17. voces. .
procesos dcsde la plu ralidad
O'EMILlO, I.Lch
Lcl
1111
IiBN 978-99954-1-11.