Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
DE LTUDIANT FINNOPHONE
Jean-Michel Kalmbach
LA GRAMMAIRE FRANAISE
DE LTUDIANT FINNOPHONE
Kielten laitos
Jyvskyln yliopisto
Jyvskyl 2011
4. Larticle zro......................................................................................................................................46
1. Absence darticle dans des cas dtermins...............................................................................................46
1.1. Noms propres........................................................................................................................................46
1.2. Aprs certaines prpositions ou conjonctions.........................................................................................46
1.3. Expressions idiomatiques.......................................................................................................................47
1.4. Verbes entrainant automatiquement un article zro..............................................................................48
1.5. Ou dquivalence....................................................................................................................................48
1.6. Ni ni.................................................................................................................................................48
3. Le dterminant ledit.................................................................................................................................59
6. Les dterminants possessifs...............................................................................................................60
1. Formes.....................................................................................................................................................60
2. Nombre de possesseurs...........................................................................................................................60
5
3. Parties du corps........................................................................................................................................60
4. Lexpression de la possession avec dautres dterminants........................................................................61
5. Sens divers................................................................................................................................................61
7. Les dterminants indfinis de quantit...............................................................................................63
1. Formes simples.........................................................................................................................................63
2. Formes composes avec de......................................................................................................................63
3. Limitations syntaxiques et smantiques...................................................................................................64
4.Bien des....................................................................................................................................................66
8. Autres dterminants indfinis............................................................................................................70
9. Dterminants interrogatifs, exclamatifs, relatifs.................................................................................73
1. Dterminants interrogatifs et exclamatifs.................................................................................................73
2. Dterminants relatifs................................................................................................................................73
10. Dterminants et adjectifs numraux.................................................................................................74
1. Les dterminants numraux.....................................................................................................................74
2. Accord des dterminants numraux .........................................................................................................75
3. Millions et milliards ..................................................................................................................................75
4. Nombres approximatifs............................................................................................................................75
5. Prononciation...........................................................................................................................................76
6. Sicles......................................................................................................................................................76
7. Emploi des dterminants numraux cardinaux..........................................................................................77
8. Les adjectifs numraux ordinaux..............................................................................................................78
9. Emploi des adjectifs numraux ordinaux..................................................................................................78
11. Le nom............................................................................................................................................81
1. Formation du pluriel.................................................................................................................................81
1.1. Noms communs simples.........................................................................................................................81
1.2. Noms communs composs....................................................................................................................81
1.3. Noms propres et mots demprunt...........................................................................................................82
2. Le genre du nom.......................................................................................................................................82
3.1. Lheure.................................................................................................................................................103
3.2. Dates, jours de la semaine et ftes.......................................................................................................104
3.3. Autres priodes....................................................................................................................................106
4. Divers......................................................................................................................................................107
5. Avec verbes et adjectifs...........................................................................................................................108
14. Les pronoms gnralits...............................................................................................................113
1. Dfinition et fonction des pronoms.........................................................................................................113
2. Deixis, anaphore, substitution.................................................................................................................113
3. Les pronoms personnels.........................................................................................................................114
4. Formes conjointes et formes disjointes...................................................................................................114
5. Place et ordre des pronoms.....................................................................................................................114
6. Le neutre................................................................................................................................................114
7. Le pronom de 3e personne en finnois et en franais.................................................................................115
15. Les pronoms possessifs ..................................................................................................................120
1. Formes....................................................................................................................................................120
2. Emploi....................................................................................................................................................120
16. Les pronoms dmonstratifs............................................................................................................122
1. Double fonction des pronoms dmonstratifs..........................................................................................122
2. Formes ...................................................................................................................................................122
3. Celui-ci, celui-l.......................................................................................................................................122
4. Ceci, a/cela............................................................................................................................................123
5. Diffrence entre pronoms anaphoriques et dmonstratifs......................................................................123
17. Le pronom incomplet celui/ce.........................................................................................................125
1. Celui, symbole incomplet et forme faible.................................................................................................125
2. Formes et emploi....................................................................................................................................125
2.1. Tte de construction relative, participiale ou prpositionnelle..............................................................126
2.2. Ce allomorphe de a.............................................................................................................................126
2.3. Ce variante de il impersonnel................................................................................................................126
2.4. Emplois figs........................................................................................................................................127
2. Le P3 antcdent GN sujet....................................................................................................................134
3. Le P3 antcdent GN complment dobjet direct..................................................................................135
3.1. Nom dtermin par un dterminant dfini............................................................................................135
3.2. Nom dtermin par une forme de larticle indfini en d-.......................................................................136
3.3. Nom dtermin par un autre dterminant non dfini............................................................................136
3.4. Le groupe nominal contient un adjectif................................................................................................136
3.5. Autres emplois de en.............................................................................................................................137
5. Le P3 neutre COD....................................................................................................................................168
6. Le P3 neutre attribut du sujet.................................................................................................................169
7. Le P3 neutre sujet rel.............................................................................................................................169
8. Le P3 neutre complment dobjet indirect..............................................................................................169
9. Le P3 neutre complment circonstanciel.................................................................................................171
10. Le P3 neutre complment du nom ou de ladjectif.................................................................................171
11. Le P3 neutre complment dagent.........................................................................................................171
12. Le P3 conjoint particule verbale.............................................................................................................171
12.1. Verbes divers.......................................................................................................................................171
12.2. Il y a....................................................................................................................................................172
2.1.Ordre respectif......................................................................................................................................192
2.2. Incompatibilit de certains pronoms....................................................................................................192
2.3. Le triangle des pronoms..................................................................................................................193
2. Autres cas...............................................................................................................................................199
2.1. Relative non spcifiante ou autres pronoms.........................................................................................199
2.2. Lattribut du sujet.................................................................................................................................199
4. Tout Rsum........................................................................................................................................219
4.1. Dterminant........................................................................................................................................219
4.2. Pronom................................................................................................................................................219
4.3. Adverbe...............................................................................................................................................220
4.4. Autres emplois.....................................................................................................................................220
5.1. Prsent et imparfait de lindicatif, impratif et participe prsent des verbes rguliers...........................225
5.2. Le futur et le conditionnel....................................................................................................................226
5.3. Le pass simple et le participe pass.....................................................................................................226
5.4. Le prsent du subjonctif.......................................................................................................................227
5.5. Limparfait du subjonctif.......................................................................................................................227
38. Le subjonctif..................................................................................................................................279
1. Le subjonctif dans les propositions subordonnes..................................................................................279
1.1. Le subjonctif dans les propositions subordonnes circonstancielles......................................................279
1.2. Le subjonctif dans les propositions compltives...................................................................................280
1.3. Le subjonctif dans les propositions relatives.........................................................................................281
1.4. Le subjonctif par attraction .................................................................................................................281
10
2. Transitivit et intransitivit.....................................................................................................................287
2.1. Dfinition.............................................................................................................................................287
2.2. Emploi absolu......................................................................................................................................288
3. Lexpression de lagent............................................................................................................................302
4. Emploi du passif.....................................................................................................................................304
4.1. Focalisation.........................................................................................................................................304
4.2. Le passif impersonnel..........................................................................................................................304
11
2. Emploi du participe.................................................................................................................................330
2.1. Le participe remplace une proposition relative.....................................................................................330
2.2. Les propositions subordonnes participiales.........................................................................................331
2.3. Comme + participe...............................................................................................................................333
3. Le grondif..............................................................................................................................................333
3.1. Valeur temporelle.................................................................................................................................334
3.2. Cause, moyen, condition......................................................................................................................334
3.3. Tout + grondif.....................................................................................................................................335
3.4. Diffrence entre les participiales et le grondif.....................................................................................335
2. Auxiliaire tre..........................................................................................................................................344
2.1. Rgle gnrale.....................................................................................................................................344
2.2. Laccord du participe pass avec les verbes pronom rflchi..............................................................344
47. La phrase.......................................................................................................................................349
1. nonciation et nonc, deixis et anaphore..............................................................................................349
2. Les types de phrases...............................................................................................................................349
3. Thme et propos.....................................................................................................................................350
3.1. Le connu et linformation nouvelle.......................................................................................................350
3.2. Les procds de focalisation.................................................................................................................351
12
3.1. O?......................................................................................................................................................371
3.2. Quand?................................................................................................................................................371
3.3. Comment?...........................................................................................................................................372
3.4. Combien?............................................................................................................................................372
3.5. Pourquoi?.............................................................................................................................................374
3.6. Dans la langue parle...........................................................................................................................374
49. La ngation...................................................................................................................................380
1. Forme de base........................................................................................................................................380
1.1. Ne pas..............................................................................................................................................380
1.2. Langue parle......................................................................................................................................380
1.3. Ne + autre adverbe...........................................................................................................................380
1.4. Ne + dterminant ou pronom indfini...............................................................................................381
1.5. Les mots ngatifs avec linfinitif............................................................................................................381
4. Neexpltif.........................................................................................................................................384
4.1. Verbes entrainant un ne expltif...........................................................................................................385
4.2. Conjonctions entrainant un ne expltif.................................................................................................385
4.3. Dans la comparaison............................................................................................................................385
5. La litote..................................................................................................................................................385
50. La ponctuation...............................................................................................................................391
1. La virgule................................................................................................................................................391
2. Les autres signes de ponctuation............................................................................................................393
3. La coupure des mots...............................................................................................................................396
4. La nouvelle orthographe ........................................................................................................................396
51. Les propositions relatives...............................................................................................................400
1. Les pronoms relatifs...............................................................................................................................400
1.1. Qui sujet...............................................................................................................................................400
1.2. Lequel sujet..........................................................................................................................................400
1.3. Que......................................................................................................................................................401
1.4. Dont....................................................................................................................................................402
1.5. Prposition + qui / lequel.......................................................................................................................402
1.6. Quoi....................................................................................................................................................403
1.7. Ce + pronom relatif...............................................................................................................................404
1.8. O........................................................................................................................................................404
2. Types de relatives...................................................................................................................................405
3. La cataphore..........................................................................................................................................406
4. Mode du verbe de la relative..................................................................................................................406
5. Place de la relative et ordre des mots.....................................................................................................408
6. Constructions quivalentes....................................................................................................................408
7. Phrases clives avec cest + pronom relatif..............................................................................................408
7.1. Mcanisme...........................................................................................................................................409
7.2. Accord du verbe tre.............................................................................................................................411
8. Phrases pseudo-clives...........................................................................................................................411
9. La relative dans la langue parle.............................................................................................................412
52. Le discours indirect.........................................................................................................................417
1. Transformation des dictiques en non dictiques....................................................................................417
2. Discours direct et discours indirect..........................................................................................................417
3. La concordance des temps......................................................................................................................418
13
2. Propositions infinitives...........................................................................................................................460
3. Relatives.................................................................................................................................................461
58. Les subordonnes circonstancielles conscutives.............................................................................462
1. Conscutives essentielles........................................................................................................................462
2. Conscutives descriptives.......................................................................................................................465
59. Les subordonnes circonstancielles concessives..............................................................................467
1. Conjonctions typiques.............................................................................................................................467
1.1. Conjonctions demandant le subjonctif..................................................................................................467
1.2. Avec lindicatif.....................................................................................................................................468
2. Propositions infinitives...........................................................................................................................470
14
2. Autres conjonctions................................................................................................................................484
3. Autres constructions...............................................................................................................................487
3.1. Propositions indpendantes juxtaposes..............................................................................................487
3.2. Ne serait-ce que, ne ft-ce que, duss-je..............................................................................................487
3.3. en + infinitif.......................................................................................................................................488
3.4. Grondif ou participe...........................................................................................................................488
2. Le superlatif...........................................................................................................................................496
2.1. Le superlatif absolu..............................................................................................................................496
2.2. Le superlatif relatif...............................................................................................................................497
2.3. Le complment du superlatif................................................................................................................497
2.4. Superlatif en franais comparatif en finnois.......................................................................................497
2.5. Le problme de la focalisation ............................................................................................................498
2.6. Renforcement du superlatif.................................................................................................................498
2.7. Le superlatif employ comme nom......................................................................................................499
2. Linversion du sujet.................................................................................................................................504
15
Bibliographie.......................................................................................................................................524
Index alphabtique..............................................................................................................................525
Liste des tableaux................................................................................................................................534
Liste des foires aux questions (FAQ)......................................................................................................535
Glossaire et abrviations .....................................................................................................................536
16
Notice
Lobjectif de ce livre est danalyser de faon dtaille les mcanismes grammaticaux du franais tels
quils se prsentent lapprenant finnophone de franais et de fournir celui-ci des outils thoriques permettant de comprendreet, le cas chant, de faire comprendre des lvesdes rgles souvent aussi
complexes que fondamentales. Plus quun recueil de rgles de grammaire, ce livre est avant tout une description critique, commente et approfondie de la grammaire du franais daujourdhui dans toute sa varit, vue par un apprenant de franais langue trangre. Le franais moderne se prsente celui-ci,
comme bien des usagers francophones, du reste, comme un magma de rgles et de contre-rgles, de
prceptes divers observs ou non observs, qui rendent parfois extrmement difficile le dchiffrement
des faits de langue. Une grande place a ainsi t accorde la langue parle et aux problmes de la
norme: que disent les grammaires? Que disent les usagers? Que doit-on dire ? Qui croire? Quoi enseigner?
Malgr son volume, ce livre ne se substitue pas des descriptions compltes de la grammaire franaise
telles que Le bon usage, ou la Grammaire mthodique du franais*. Mais il permet ltudiant finnophone de mieux les exploiter, en rassemblant des rgles concernant les problmes spcifiques auxquels il
est confront dans lapprentissage du franais, problmes qui sont videmment rarement pris en compte
par les grammaires franaises les meilleures soient-elles. Pour cette raison, les explications grammaticales sont, si ncessaire, accompagnes de commentaires dtaills. Pour que ce livre puisse galement
servir de manuel de grammaire de consultation pratique, ces commentaires ont t regroups sous forme
de remarques en fin de chapitre. Bien que relgues lcart, ces remarques contiennent souvent des
considrations importantes pour la comprhension des phnomnes grammaticaux dcrits dans le chapitre concern, et cest l que, on lespre, lutilisateur finnophone pourra trouver la rponse ses interrogations.
noter
1. Cet ouvrage tant destin des utilisateurs ayant dj de bonnes connaissances de base, on na donn
la traduction en finnois des exemples franais que quand on lestimait ncessaire la dmonstration ou
pour garantir la bonne interprtation de telle ou telle structure.
2.Orthographe: le texte applique les rgles de la nouvelle orthographe. Voir p.396. Dans certains exemples tirs dauteurs littraires, on a maintenu lorthographe dorigine.
3.Le terme de francophone dsigne dans le texte les locuteurs dont le franais est la langue premire (essentiellement France, Belgique, Suisse, Canada, etc.) et non pas les membres de la Francophonie au
sens large du terme.
4.Numrotation des paragraphes: une numrotation courante de tous les paragraphes a t ajoute la
numrotation du plan afin de permettre des renvois des points prcis. Conventionnellement, dans lensemble du texte, le signe renvoie uniquement cette numrotation.
5.Les remarques en fin de chapitre sont signales dans le corps du texte par labrviation RQsuivie
dune numrotation courante. En fin de chapitre, elles sont signales par un numro sur fond gris. On a
fait en sorte quelles se trouvent non loin du corps du texte principal. Pour cette raison, dans certains
chapitres longs, elles ont t divises en deux sections. Conventionnellement, un renvoi une remarque
sans indication de page renvoie une remarque en fin de chapitre. Un renvoi suivi dun numro de page
renvoie une remarque se trouvant dans un autre chapitre.
Signes conventionnels
* ou **
signale une forme agrammaticale ou trs agrammaticale
? ou??
devant un exemple, signale une phrase douteuse, ou la limite de la grammaticalit
*Les rfrences la Grammaire mthodique du franais renvoient toutes la nouvelle dition 2009.
17
1.Le dterminant
18
1.Le dterminant
1.
Le dterminant
1. Le groupe nominal
1
On distingue traditionnellement deux lments constitutifs essentiels dans une phrase: le groupe
nominal (RQ1), abrg GN, et le groupe verbal (abrg GV). Le groupe nominal est compos dun
ou de plusieurs lments, avec au minimum un nom, selon le modle suivant:
DTERMINANT (ADJECTIF)
le
grand
du
bon
ces
petits
NOM
chien
beurre
enfants
(ADJECTIF)
noir
breton
blonds
Ladjectif peut tre antpos (se trouver devant le nom) ou postpos (aprs le nom), et plusieurs
adjectifs peuvent figurer avant et/ou aprs le nom.
2. Le dterminant
2
Le mot pronom signifie tymologiquement qui remplace le nom (cf. le finnois asemosana). Dans
la phrase elokuva oli pitk, mutta se oli jnnittv, le mot se remplace elokuva. Se est donc un pronom, finnois pronomini. En finnois, pronomini a cependant une acception (merkitys) plus vaste,
car dans tm levy, tm est aussi considr comme un pronomini. Pourtant les fonctions sont diffrentes: Vie tm levy Pekalle. Ei, Pekka ei pid siit, vien hnelle tmn. Dans le premier
exemple, tm dtermine levy, dans le deuxime, il le remplace.
Dans le premier cas, le mot qui prcde le nom nest pas un pronom (un mot renvoyant un nom),
mais un dterminant. En franais, dans ce cas, tm se traduit de deux manires diffrentes (et les
mots qui le traduisent ont des noms diffrents): Apporte ce disque Pierre. Non, il ne laime pas,
je lui apporte celui-ci. Le mot ce est en franais un dterminant dmonstratif, celui-ci est un pronom dmonstratif. De mme dans la phrase Je temprunte ton livre, car jai prt le mien quelquun, le mot ton est dterminant possessif et le mien est pronom possessif (RQ4).
Non seulement en franais les dterminants ont souvent des formes diffrentes de celles des
pronoms correspondants, mais ils ont aussi des noms diffrents:
Tableau 1 Comparaison des termes employs en finnois et en franais
FINNOIS
FRANAIS
pronomini
dterminant
pronom
tm
nm
ce
ces
celui-ci, celle-ci
ceux-ci, celles-ci
[minun]
[meidn]
mon, mes
notre
le(s) mien(s)
les ntres
muutama
jokainen
quelques
chaque
quelques-uns
chacun(e)
19
1.Le dterminant
5
Dans de nombreux ouvrages franais, on continue dutiliser les termes dadjectif possessif, adjectif dmonstratif, adjectif indfini (quivalents au finnois liitnninen ou adjektiivinen possessiivipronomini etc., RQ5). La terminologie en usage est rsume dans le tableau 2.
Tableau 2 Termes traditionnels et termes modernes
NOM TRADITIONNEL
NOM PRFRER
fr.
adjectif possessif
dterminant possessif
fi.
liitnninen/artikkelimuotoinen/
adjektiivi(muotoi)nen possessiivipronomini
possessiivinen tarkenne
fr.
adjectif dmonstratif
dterminant dmonstratif
fi.
demonstratiivinen tarkenne
tm
fr.
adjectif indfini
dterminant indfini
fi.
liitnninen/artikkelimuotoinen/adjektiivi(muotoi)nen indefiniittipronomini
indefiniittinen tarkenne
muutamat, ert
4. Types de dterminants
6
Larticle est le plus rpandu des dterminants (RQ6). Il existe en franais formellement deux
articles, qui saccordent en genre et en nombre avec le nom quils dterminent (les articles sont
traits en dtail dans les chapitres suivants):
1.Le dterminant
La distinction entre dterminants dfinis et indfinis peut tre utile dans certains cas, par
exemple pour choisir la forme des pronoms de 3e personne le/en.
Tableau 3 Dterminants dfinis et dterminants indfinis
DTERMINANTS DFINIS
DTERMINANTS INDFINIS
ARTICLE
DFINI
le/la/les
ARTICLE INDFINI
DTERMINANTS
DMONSTRATIFS
ce/cet/cette/ces
AUTRES DTERMINANTS
INDFINIS
DE QUANTIT
INTERROGATIFS ET
EXCLAMATIFS
quel/quelle/quels/quelles
DTERMINANTS
POSSESSIFS
mon/ma/mes, ton/ta/tes,
son/sa/ses, notre/nos,
votre/vos, leur/leurs
Pour des raisons smantiques, les dterminants indfinis ne peuvent pas se combiner avec
dautres dterminants indfinis, car on ne marque pas deux fois lindfinition. On ne peut donc
pas utiliser un dterminant indfini aprs un autre dterminant indfini (*jai lu de diffrents
livres, *de certaines gens prtendent le contraire, etc.). Cest pour cette raison quon ne peut pas utiliser larticle indfini des/du aprs les dterminants indfinis de quantit: *beaucoup de des,
*beaucoup de du, etc. (93). La seule exception est le groupe tout un (toute une anne, tout un paquet), o le mot tout est plus exactement un adjectif; de mme, le mot tel dans de telles ides est
un adjectif, et non pas un dterminant (100).
10
Les dterminants indfinis peuvent se combiner avec des dterminants dfinis pour former des
groupes dterminants. Le cas le plus typique de groupe dterminant est celui de tout, trs frquemment employ conjointement avec larticle dfini, mais aussi avec dautres dterminants :
les quelques personnes qui taient prsentesces quelques exemplesleurs quatre enfants toutes
les deux voiturestoute la journetous les amistous ses disquestout mon quipementtoute cette histoire
Les dterminants indfinis complexes (quon appelle aussi dterminants composs) sont des
dterminants indfinis forms de plusieurs lments qui forment un tout indissociable. Les lments qui composent le dterminant complexe peuvent aussi semployer seuls dans dautres fonctions, mais pas comme dterminants, la diffrence des lments dun groupe dterminant, qui
peuvent sutiliser isolment comme dterminants (RQ10).
les dterminants complexes les plus frquents sont les dterminants indfinis de quantit forms
dun adverbe (beaucoup, peu, tellement) ou dun nom ou groupe nominal auquel on ajoute le mot
de:
[ADVERBE + de]: beaucoup de, tant de, trop de, peu de, normment de, plus de, moins de, gure de,
infiniment plus de, pas mal de, etc. (RQ11)
[NOM ou GROUPE NOMINAL + de]: quantit de, nombre de, un certain nombre de, un tas de, un kilo
de, une foule de, un paquet de, un dose de, etc.
les autres dterminants composs sont le groupe fig nimporte quel(le) et les groupes une espce
de, une sorte de.
Les dterminants composs peuvent se combiner avec les dterminants dfinis:
avec un dterminant dmonstratif:beaucoup de mes amis
avec un dterminant possessif beaucoup de ses livres
avec un article dfini: beaucoup des livres quil a lus
Mais ils ne peuvent pas se combiner avec des dterminants indfinis: *beaucoup dun livre, *peu
de certains livres, *beaucoup de des livres, *plus de du beurre, etc. (8)
21
1.Le dterminant
Remarques partir de la page 19.
On adopte ici la terminologie actuelle la plus courante. Dans la littrature linguistique, on utilise galement les termes de syntagme nominal et de syntagme verbal; certains linguistes rservent le
terme de groupe nominal au nom expans sans le dterminant: chat noir, chteau de ma tante, le syntagme nominal tant alors ce chat noir, le chteau de ma tante.
2 Le dterminant permet dinscrire le nom dans une situation dnonciation prcise, de lidentifier, de le
concrtiser: il permet de transformer un concept virtuel en une occurrence concrte, en identifiant un rfrent (cest pour cette raison que dans les dictionnaires, les dfinitions sont donnes sans articles, car ce
sont des explications de concepts.) Comparer:
enfant / outil / animal domestique (concepts virtuels)
un enfant / un outil / un animal domestique (occurrences concrtes)
ces enfants / ces outils / ces animaux domestiques (occurrences concrtes)
les enfants / les outils / les animaux domestiques (occurrences concrtes)
nos enfants / nos outils / nos animaux domestiques (occurrences concrtes) etc.
3 Cette proprit se rsume parfaitement dans le proverbe un tiens vaut mieux que deux tu lauras
(quivalent en finnois: parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla), qui signifie mot mot en finnois
yksi ota on varmempi kuin kaksi saat joskus: les formes verbales tiens et tu lauras sont devenues
des noms grce aux dterminants. Avec le dterminant, on peut donc construire facilement de nouveaux
groupes nominaux partir de nimporte quel composant de phrase. Sur ce point, le franais est plus
souple que le finnois, car ce dernier na pas darticle et est limit par les contraintes de la dclinaison.
Par exemple, on ne pourrait pas traduire mot mot en finnois le groupe prpositionnel dans ce je-nesais-quoi. Cest peut-tre une des raisons qui font que la notion de dterminant na jamais t trs utilise dans la terminologie grammaticale finlandaise, qui se contente du terme de pronomini.
4 En finnois, il y a une confusion entre les pronoms et les dterminants. Cette confusion est encore aggrave par le fait que, le plus souvent, il ny a quune seule et mme forme servant de dterminant et de
pronom, voir Tableau 1 p. 19. Cette confusion se voit dailleurs dans la varit des noms invents en finnoispour distinguer les diffrentes fonctions des mots correspondants dans lenseignement des langues
trangres: on dsigne ainsi les dterminants avec les termes de liitnninen pronomini,
adjektiivimuotoinen pronomini, artikkelimuotoinen pronomini, etc.
La nouvelle grammaire du finnois Iso Suomen kielioppi ( ISK = Hakulinen, A. &. al., Iso suomen
kielioppi. Helsinki, Suomalaisen kirjallisuuden seura, 2004) continue dutiliser pour les mots comme
tm (ce) le terme unique de pronomini, dont elle prcise quil peut semployer comme un GN ind pendant ou comme un adjectif (ISKp.710), mais dans le chapitre consacr au groupe nominal, elle uti lise le terme de tarkenne (ISK563-565), signifiant littralement prcisant ou dterminant pour d crire un certain type de modificateurs (mrite) du nom: on trouve ainsi les termes demonstratiiviset
tarkenteet, qui correspond exactement au dterminant dmonstratif (tt suurta tapahtumaa ce grand
vnement, se kevt ce printemps), interrogatiiviset tarkenteet qui correspond dterminant interrogatif
(Kuka itsen kunnioittava kirjailija Quel crivain qui se respecte), kvantifioivat tarkenteet quivalent
dterminant de quantit (muutamat kuvat quelques images), et indefiniittiset tarkenteet, les dterminants indfinis (jokaiselle tyryhmlle chaque groupe de travail). Le prsent manuel utilise le terme de
tarkenne comme quivalent de dterminant.
5Malgr ses dfauts, le terme d adjectif a le mrite de permettre de distinguer les formes dtermi nants (exemple: ces) des formes pronoms (exemple: ceux). Dans la terminologie scolaire traditionnelle, le
terme dadjectif est rparti en plusieurs catgories: adjectifs dterminatifs (cest--dire adjectifs dmonstratifs, possessifs, indfinis) et adjectifs qualificatifs (beau, grand).
6 Le nom de larticle ne fait pas mention de sa nature de dterminant comme les autres dterminants,
par exemple dterminant possessif, dterminant indfini.
7 Le nom des articles peut tre trompeur, surtout celui darticle indfini. On dit que larticle est indfini parce quil fait souvent rfrence un nom sans prcisions supplmentaires: jai achet un livre (on
ne sait pas de quel livre il sagit). Inversement, on appelle le article dfini, parce quil fait sou vent rfrence un nom qui est connu ou dont on a parlavant: Je nai pas encore lu le livre. Il faut envisager
larticle indfini avant tout comme un article gnraliste, comme une espce de forme neutre de larticle:
en franais, avec les noms, il faut utiliser un article; si on ne veut pas souligner quelque chose de particulier (le caractre connu, la gnricit, etc.), on utilise larticle ordinaire un.
8Les dterminants dfinis dterminent un nom qui a t dfini ou qui va tre dfini par exemple par le
contexte, par une proposition relative, par un complment du nom, etc. (42). On dit que larticle
le/la/les est dfini parce quil peut renvoyer un objet de pense dont on a parl ou qui est connu:
un livre= nimporte quel livre vs. le livre= le livre dont jai parl, le livre qui est ici, le livre de mon ami,
etc. Les autres dterminants dfinis sont les dterminants dmonstratifs et les dterminants possessifs:
je connais ce livre = le livre que je montre, le livre qui est l; je connais ton livre= le livre de toi, le livre
qui tappartient, etc. Inversement, tous les autres dterminants, qui ne font pas rfrence unobjet
connu sont appels indfinis: Je cherche un livre/quelques livres/deux livres. Le terme de dterminant
indfini (traditionnellement adjectif indfini, en finnois indefiniittipronomini) nest pas trs clair: tantt
ce qui est indfini, cest la quantit du nom, tantt cest la nature du nom.
1
22
1.Le dterminant
On appelle traditionnellement ces dterminants numraux adjectifs numraux. On distingue ainsi
les adjectifs numraux cardinaux (perusluvut) et les adjectifs numraux ordinaux (jrjestysluvut). Les
cardinaux sont en fait des dterminants (un est la fois un article, un dterminant indfini et un dterminant numral). Les adjectifs numraux, quant eux, ont les caractristiques dun adjectif (avec certaines limitations) et leur nom dadjectif est donc tout fait justifi.
10 Les lments dun groupe dterminant sont des dterminants qui peuvent aussi semployer seuls
comme dterminants: toutes les deux voitures toute voiture, les voitures, deux voitures, alors que les
lments dun dterminant complexe ne peuvent pas semployer seuls comme dterminants. Par exemple,
on ne peut pas employer les lments du dterminant beaucoup de sparment (*il a beaucoup livres, *il
a de livres). Le mot de peut semployer seul comme dterminant (il na pas de chance), mais dans ce cas
ce nest quun allomorphe de larticle indfini un (17): dans la phrase il na pas de chance, le dterminant qui prcde chance est proprement parler un (et de nest quune des formes possibles de ce dterminant un). Autrement dit, comme dterminant, de nest quune variante combinatoire de un. Il nexiste
pas proprement parler de dterminant de en tant que tel: on ne peut pas dire *Jai achet de fleurs ou
*De gens sont venus, ou *je veux de pain.
Cependant, dans le cas des tournures exclamatives, le premier lment du dterminant complexe (tant
de, tellement de, etc.) peut tre dplac devant le verbe:
Linventivit des annonceurs pour drainer les foules vers leurs services parait illimite, tant la technologie offre de
possibilits nouvelles.
11 Ladverbe qui forme le premier lment peut sutiliser seul (il pleut beaucoup, cest trop chaud), mais
uniquement comme adverbe (impossible de dire *beaucoup vin, *trop gens, etc). Ce nest quavec llment de quil devient dterminant de quantit. La phrase il a mang trop de gteau sanalyse donc de la
faon suivante:
9
Il a mang
trop de
VERBE
DTERMINANT
gteau
NOM
Il a mang
VERBE
trop
de
*ADVERBE *PRPOSITION
gteau
NOM
23
2.Larticle indfini
2.
11
Larticle indfini
Larticle indfini a de nombreuses formes diffrentes, qui dpendent de facteurs divers: genre
et/ou nombre du nom que larticle dtermine, reprsentation du rfrent (comptable ou massif),
structure de la phrase (influence de la prposition de, phrase ngative), etc. Cette varit morphologique est trs droutante pour les dbutants et provoque de nombreuses erreurs. Pourtant, il est
essentiel de bien maitriser ces diffrentes formes pour pouvoir former des phrases correctes, aussi
bien que pour pouvoir interprter le sens des phrases ou pour utiliser les pronoms de 3e personne.
1. Formes de base
1.1. Gnralits
12
Les formes de base de larticle indfini, en dehors des cas particuliers qui sont expliqus plus loin
(pour lensemble des formes Tableau 6, p.27), sont les suivantes:
Tableau 4 Formes de base de larticle indfini
LARTICLE INDFINI
mode de reprsentation
SINGULIER
masculin
un
fminin
une
masculin
du / de l (RQ12)
fminin
de la / de l
COMPTABLE
MASSIF
PLURIEL
des
Larticle indfini a deux formes principales, qui dpendent du mode de reprsentation du nom :
le nom peut tre reprsent comme une entit discrte (erillinen), cest--dire comptable,
unique (singulier) ou multiple (pluriel):
un livre un papier une table un ami une tlvision un vin un pain une eau minrale un
exemple une maison une pomme un effort une chance un article une bire blonde un
beurreun homard des livres des papiers des amis des vins des maisons des chances des
pains des efforts des eaux minrales des bires blondes des beurres des homards
le nom peut tre reprsent comme un ensemble, une masse continue (en finnois katkeamaton),
concrte ou abstraite, quon ne compte pas. Le plus souvent, les noms sont reprsents comme
comptables, la reprsentation massive est nettement minoritaire (cest aussi le cas en finnois)
(RQ13).
du papier du vin du pain de la pomme de la chance du beurre de leau minrale de la bire
blonde du homard de largent de lamour du bonheur
1.3. Terminologie
14
Dans de nombreuses grammaires franaises et dans toutes les grammaires de franais conues en
Finlande, on appelle les formes du et de la article partitif. En ralit, du et de la sont des formes
de larticle indfini devant les noms massifs, il ne sagit pas dun article diffrent de un. Le terme
darticle partitif est inutile (RQ14). Dans le prsent ouvrage, on utilise les termes suivants:
Tableau 5 Noms abrgs et noms complets des formes de larticle indfini
forme
un/une
des
du/de la/de l
nom complet
article indfini comptable singulier
article indfini comptable pluriel
article indfini massif
nom abrg
article indfini singulier
article indfini pluriel
article massif
tymologiquement, larticle indfini massif est form de la prposition de et de larticle dfini (de +
le est devenu du, mais de + la ne sest pas amalgam et est rest de la). Mais, aujourdhui, les mots
24
2.Larticle indfini
du, de la, de l forment chacun un groupe complet, dans lequel de nest plus une prposition, mais
un simple lment de construction de larticle. On voit que de nest plus une prposition dans le
fait que larticle indfini massif peut sutiliser aprs une vraie prposition: pour de largent, avec
du beurre, dans de la boue, etc. (RQ15). Dans le groupe prpositionnel avec du beurre, il y a donc
simplement une prposition (avec), un dterminant (du) et un nom (beurre), cest--dire un groupe
prpositionnel normal [PRPOSITION + DTERMINANT + NOM]:
PREP
DET NOM
PREP DET
NOM
avec
le
beurre
avec
la
chance
avec
ce
beurre
avec
cette
chance
avec
du beurre
avec
de la
chance
Les formes du, de la, de l de larticle indfini massif doivent donc tre considrs comme des entits autonomes indissociables (RQ16).
Quand larticle indfini pluriel (pas singulier, ni massif) des dtermine un groupe nominal contenant un adjectif antpos (qui prcde le nom), il prend la forme de. Comparer:
Il ma offert des fleurs magnifiques. [adjectif postpos]. vs. Il ma offert de belles fleurs. Je vous donne
un autre exemple. Je vous donne dautres exemples.Ils ont achet une grande maison. Ils ont
achet de grands posters.
La rgle sapplique aussi quand ladjectif est modifi par divers adverbes, qui viennent sinclure
entre celui-ci et le dterminant:
Il a dit de si belles choses.Ce sont de trs bons exemples.Elle a dassez bons rsultats scolaires.
Dans ce cas, le mot de est simplement une forme que larticle indfini prend dans un cas particulier. Ce nest pas une prposition (RQ20).
18
2.2. Exceptions
19
Mots composs: certains groupes [ADJECTIF ANTPOS+NOM] comme petit pois, grande personne, etc., forment des mots composs, cest--dire une seule unit smantique. Dans ce cas-l,
25
2.Larticle indfini
20
larticle indfini pluriel qui les dtermine ne change pas de forme, puisque ladjectif nest plus un
vrai adjectif qualificatif (dont la fonction est de qualifier, de modifier le sens du nom): le groupe
[ADJECTIF + NOM] est lexicalis, il est devenu un lment autonome du lexique(RQ21):
un petit pois herne des petits pois; une jeune fille tytt des jeunes filles; une petite cuillre
teelusikka des petites cuillres; un petit four pikkuleip des petits fours; une grande personne
aikuinen des grandes personnes. Comparer galement: un grand ensemble suuri kokonaisuus de
grands ensembles vs. un grand ensemble kerrostalolhi des grands ensembles
Dans la langue crite, la rgle des de devant pithte antpose sapplique pratiquement
systmatiquement. Dans la langue parle, on la nglige souvent:
Tu as achet des beaux rideaux.Au march, jai trouv des belles tomates.Il y avait des petits bouleaux devant la maison.
22
23
Quand larticle indfini (singulier, pluriel et massif) dtermine un groupe nominal complment dobjet direct (COD) dun verbe la forme ngative, il prend gnralement la forme
de(RQ22):
Jai une voiture. vs. Je nai pas encore de voiture.Jai remarqu des fautes. vs. Je nai pas remarqu de
fautes.Mon frre a une tlvision haute dfinition, mais il na pas de lecteur Blu-ray.Il na pas donn
de coup de tlphone hier. Hn ei soittanut eilen.Nous navons pas appris de mots nouveaux.Cette
anne, il ne ma pas offert de cravate.Je nai pas oubli de nom? Enhn ole unohtanut ketn
(kenenkn nime)?Aujourdhui, je nai pas eu besoin de prendre de mdicaments.Les Franais ne
boivent jamais de lait aux repas.Il na plus dargent.La municipalit ne veut plus accorder de crdits
pour lentretien des aires de jeux. Kunta ei halua en antaa mrrahoja leikkipuistojen hoitoon.Ne
fais pas de bruit.Ne raconte pas dhistoires! l puhu palturia! (FAQ 546)
Cette rgle concerne aussi la locution verbale il y a(dans laquelle le nom est en fonction de complment dobjet direct):
Aujourdhui, nous avons eu de la chance, il ny avait pas dembouteillages.Au supermarch, jai trouv
des pommes, mais pas de poires. Il ny avait pas non plus de courgettes.Il ny a plus despoir.
La rgle sapplique aussi dans les phrases ngatives dont le second lment ngatif est un pronom
indfini comme personne; dans certaines expressions, lobjet direct peut tre antpos au verbe infinitif dont il dpend:
Si personne na dobjectionsni de questions supplmentaires, nous pouvons continuer.Je pense que
personnena de choses intressantes dire surce sujet. Le chef dtat affirme que la France na de le ons recevoir de personne. Nous navons de comptes rendre personne.
La ngationpas de (ou plus de) peut semployer comme formule elliptique (sans verbe):
Il allume: pas de courant!Ce matin, je sors et quest-ce que je vois? Pas de journal ! Comment va
ton frre? Pas de nouvelles!Au march, jai trouv du fromage, mais pas de crme.
La rgle sapplique aussi aprs [sans + INFINITIF], qui a un sens ngatif:
Il est sorti sans prendre de parapluie.Il a accept sans se poser de questions.Sors sans faire de
bruit.Tu ne peux pas faire un souffl sans utiliser de farine. Et voi tehd kohokasta kyttmtt
jauhoja.
aprs ni ni, larticle indfini (comptable et massif) tombe compltement:
Jai une perceuse et aussi une meuleuse. Minulla on sek porakone ett kulmahiomakone. vs. Je nai ni
perceuse ni meuleuse. Dans cette sauce, on met et du poivre et du piment [etet signifie sek
ett] Siihen kastikkeeseen listn sek pippuria ett chili.vs. Dans cette sauce, on ne met ni poivre ni
piment. Le conducteur navait ni permis ni assurance. Kuljettajalla ei ollut ajokorttia eik vakuutusta.
Mais quand ni est employ seul aprs un premier objet ngatif (aprs ne pas, ne plus etc.), on
applique la rgle normale et larticle la forme de est maintenu:
Je nai pas encore de perceuse ni de meuleuse. Il ne mangeait pas de poivron ni de concombre.
La transformation de un/des en de ne concerne que les cas o larticle dtermine un objet direct, pas quand larticle dtermine un attribut du sujet (predikatiivi)(RQ23):
Cest une bonne solution. vs. Ce nest pas une bonne solution.Ces fleurs sont des sylvies. Nm kukat
ovat valkovuokkoja. vs. Ces fleurs ne sont pas des perce-neiges. Nm kukat eivt ole lumikelloja.
Quand larticle indfini dtermine un GN sujet rel postpos dun verbe la forme ngative dune
construction impersonnelle avec sujet il (370) il prend galement la forme de. Larticle dfini se
comporte comme sil dterminait un GN complment dobjet direct (RQ24):
26
2.Larticle indfini
Il passe souvent des trains. Il ne passe plus de trains. (RQ25)
Il faut un autre collaborateur. Il ne faut pas dautre collaborateur.
Il manque des prisonniers lappel. Il ne manque pas de prisonniers lappel.
Il se produisait parfois des accidents. Il ne se produisait jamais daccidents.
Il reste des places assises. Il ne reste pas de places assises.
Il se passe des vnements graves. Il ne se passe pas dvnements graves.
Il sest produit un fait nouveau. Il ne sest pas produit de fait nouveau.
Il nous manque un collaborateur. Il ne nous manque pas de collaborateur.
Il reste encore du fromage? Il ne reste plus de fromage.
Autres exemples:
Il ne se passait pas de jour que Mme Alexandre ne se plaignt en ces termes de la coriacit de son destin.Il fut un moment o il ne se passait pas de nuit sans que lon entendt crier au feu.Il ne venait
plus dair dans la pice.On pressait deux, trois fois et quand il ne sortait plus de jus, il fallait ressortir la
vendange la main et la represser.Il ne tombait pas encore de gros flocons.Le processus se poursuivra jusqu ce quil ne manque plus de donnes pour atteindre les buts de la session.
Tableau 6 Les formes de larticle indfini (tableau complet)
SINGULIER
PLURIEL
COMPTABLE
MASSIF
masculin
un
du (de l)
fminin
une
de la (de l)
de (d)
de (d)
Forme normale
dterminant de COD
dans une phrase
ngative
masculin
devant adjectif
antpos
masculin
un
du (de l)
fminin
une
de la (de l)
masculin
un
fminin
une
des
de (d)
fminin
aprs prposition de
de (d)
5. Exceptions la transformation un de
La rgle de la transformation de larticle indfini devant objet direct ou sujet rel dun verbe dune
phrase ngative ne sapplique cependant passystmatiquement.
26
Larticle indfini devant COD dune phrase ngative devient de quand la ngation est totale.
Exemple: le locuteur devait acheter des pommes et ne la pas fait, il dit: Je nai pas achet de
pommes. Donc il est revenu sans les pommes prvues, lobjet du verbe est ni compltement (objet = zro, rien) (RQ26). Mais la ngation peut aussi tre partielle: il peut y avoir un objet,
mais cet objet est diffrent de celui prvu ou suppos. Dans ce cas, larticle reste gnralement la
forme normale des de (RQ27) du de la. Comparer:
Je nai pas achet de pommes. vs. Je nai pas achet des pommes, jai achet des poires.
La personne a bien achet quelque chose, mais ce ne sont pas des pommes. Ce qui est ni est la nature (laji, tyyppi) de lobjet, et non pas lobjet tout entier. Exemples concrets permettent dillustrer
le fonctionnement:
quand on reprend une phrase ngative sous forme affirmative, pour traduire lide de vaan,on
conserve le plus souvent la forme normale de larticle (RQ28):
Cette anne il ne ma pas offert une cravate, il ma offert une chemise.Il ne boit pas du vin, il boit du
cidre.Finalement, on na pas achet des skis, on a achet un snowboard. (RQ29)
larticle indfini garde aussi sa forme normale quand la ngation porte sur ladjectifqui caractrise lobjet et non pas sur tout lobjet:
Il ne faut pas y accorder une grande importance [on peut y a accorder de limportance, mais pas
trop].Il na pas obtenu des rsultats vraiment intressants [il a bien obtenu des rsultats, mais qui ne
sont pas intressants].La police na pas trouv des preuves dcisives contre le suspect. Poliisi ei
27
2.Larticle indfini
27
28
29
lytnyt ratkaisevia todisteita epilty vastaan. [elle a donc trouv des preuves, mais elles ntaient pas
dcisives]. Par la mme occasion, de nouveaux liens vous sont proposs tandis que les anciens ont t
vrifis dans le but de nepas vous proposer desliens morts.
Cest galement le cas quand lide de ngation porte sur un adverbe ou un complment circonstanciel de temps comme souvent, toujours, ou de manire, etc.:
Demain nous nirons pas faire du ski. Avec le temps quil a fait cet hiver, on na pas souvent fait du patinage sur le lac. Autrefois, les gens ne mangeait pas de la viande tous les jours. Les chercheurs
nont pas obtenu des rsultats immdiatement. Adecco ne pourrapas vous proposer desmissions
avant votre arrive en France. Vous ne pourrez pas fabriquer du fromage avec des moyens aussi drisoires. La sparation des dchets de verre est importante car on ne peutpas produire du verre incolore
partir dun verre color. Les Franais ne boivent plus aussi souvent du vin aux repas quil y a encore
vingt ans.
Larticle indfini conserve sa forme normale si la ngation cache en fait une affirmation dguise
ou attnue, notamment dans les questions polies (702) ou dans linterrogation indirecte:
Une association locale me demande si je ne pourraispas leur fournir destee-shirts avec leur logo. On
peut se demander si cette dclaration napas donn desides des apprentis terroristes, moins que ce
ne soit les films dHollywood. Jai vu que plusieurs stagiaires prenaient des notes. Nest-ce pas de leur
part une posture de rception passive? Et ds lors ne faudrait-ilpas leur fournir desnotes? Tu ne voudrais pas aller faire une balade? Pardon Monsieur, vous nauriez pas du feu? Tu ne pourrais pas me
prter un sac de couchage pour les vacances? Vous nauriez pas de la monnaie?
Dans toutes ces phrases, le verbe correspond en fait un verbe affirmatif (si je pouvais leur fournir / a sans doute donn des ides / il faudrait fournir des notes / vous avez du feu etc.).
Dans la construction ni ni , on peut conserver larticle indfini devant le COD (normalement
il est supprim (22), pour sous-entendre que le verbe a bien un objet, mais quil est diffrent de
celui prvu ou suppos. Comparer:
Je nai achet ni perceuse ni ponceuse. En ostanut porakonetta enk hiomakonetta. [= je nai rien achet
du tout] vs. Je nai achet ni une perceuse ni une ponceuse [mais quelquechosedautre].Idem: Je nai
bu ni du vin ni de la bire. [maisquelquechose dautre]. (RQ30)
Dans les expressions figes qui, comme leur nom lindique, ont une forme fixe, la ngation ninfluence pas la forme de larticle:
mettre des btons dans les roues quelquunpanna jollekulle kapuloita rattaisiin: On ne va pas lui mettre
des btons dans les roues.casser des briques(familier): a casse pas des briques. Ei ole hvi. Mais
je naipas donn desleons, bien au contraire jai essay de taider [donner des leons expression fige signifiant saarnata].
Certaines expressions ne sont cependant pas entirement figes, et la ngation peut ventuellement entrainer la transformation de larticle. Comparer:
Il ne faut pas dire de mal des gens quon ne connait pas.
Il ne faut pas dire du mal des gens quon ne connait pas.
Les deux phrases sont possibles et correctes (et ont le mme sens). Dans la premire, mal (pahaa)
est le COD du verbe dire, larticle indfini massif devient de dans la phrase ngative. Dans la
deuxime phrase, dire du mal est senti comme une locution verbale fige, qui a le mme sens que
par exemple critiquer (comme en finnois puhua pahaa = panetella); la ngation ninfluence pas le
mot du, qui est un simple lment de construction (fixe et invariable) du verbe [didymal].
De mme, dans les expressions indiquant une activit formes avec faire, linfluence de la ngation
est variable et lusage est un peu flottant, car on trouve des cas o la forme du/de la se maintient.
Mais le plus souvent, la rgle de la ngation sapplique et on utilise de:
Il a longtemps jou dans un club, mais a fait maintenant des annes quil ne il fait plus de foot. Je ne
fais plus de yogamais cette discipline, condition davoir un bon professeur, est trs bnfique. Il y
avait beaucoup de neige et jai retenu la leon: je ne fais plus de chevalen hiver. Pendant un mois, je
nai pas fait de violon, parce que javais une douleur au coude (RQ37). Exemple avec de la: Maintenant cela fait 2 ans queje ne fais plus de lquitation ! Et cela me manque atrocement!!
Il nexiste pas de rgle prcise permettant de dcider avec certitude si larticle devient de ou sil se
maintient la forme normale. Dans ce genre de cas, le plus sr pour lapprenant FLE est dappliquer la transformation du de, sauf si la ngation est partielle (25):
Aujourdhui, je ne fais pas du ski, je fais du patin glace.
28
2.Larticle indfini
Quand le mot un est non pas un article indfini, mais un dterminant numral, cest--dire quand
un signifie yksi, ainoa, il ne prend pas la forme de devant lobjet direct dune phrase ngative:
Il na pas compris un mot de ce que je lui ai dit. Je nai pas ouvert un livre de tout lt. Elle est sortie
sans dire un mot.Il ne se passait pas un jour sans que sa mre lui tlphone.
loral, cette valeur numrale de un sentend facilement, il y a un accent dinsistance sur un/une.
lcrit, pour mieux faire ressortir la valeur numrale, on peut ajouter ladjectif seul:
Il na pas compris un seul mot de ce que je lui ai dit.Je nai pas ouvert un seul livre de tout lt.
Aprs la prposition de, les formes darticle commenant par d, cest--dire larticle indfini pluriel
des ou la forme de devant adjectif antpos et larticle indfini massif du/de la) seffacent, pour
viter la rptition de la consonne d. Cette rgle est appele rgle deffacement ou rgle de cacophonie (Tableau 7 p. 30). Dans lexemple suivant, larticle indfini des prcdant le complment
dobjet direct projets sefface quand on utilise le verbe parler de, qui se construit avec la prposition
de:
Jean ma prsent des
projets intressants.
*Jean ma parl de des
projets intressants
Jean ma parl de
projets intressants.
La phrase scrit bien sr sans blanc: Jean ma parl de projets intressants, mais on a conserv le
blanc qui se produit aprs leffacement de larticle pour mieux faire ressortir le mcanisme. De
mme, larticle indfini massif sefface aprs laprposition de, par exemple dans la locution verbale
avoir besoin de quelque chose:
Je voudrais
du
pain.
*Jai besoin de
du
pain.
Jai besoin de
pain.
RGLE DEFFACEMENT: aprs la prposition de, il ne peut pas y avoir de forme darticle commenant par d. (RQ31). Exemples de cas dans lesquels la rgle deffacement sapplique :
singulier pluriel(un devient des, qui sefface aprs de):
Jai besoin d un livre.
La cour est entoure d une clture.
Jai besoin de livres.
La cour est entoure d arbres.
verbes construits sans de (transitifs directs) et verbes construits avec de(transitifs indirects):
Je voudrais du beurre. [de la: article indfini massif masculin]
Jai besoin de beurre. [de = prposition, avoir besoin de qch]
Pour se dplacer sur le lac, ils utilisaient des patins de randonne. [des: article indfini massif masculin]
Pour se dplacer sur le lac, ils se munissaient de patins de randonne. [de = prposition, se munir de qch]
Il rclamede laffection. Hn tarvitsee rakkautta. [de la: article indfini massif fminin]
Il manque daffection. Hn kaipaa rakkautta. [de = prposition, manquer de qch]
adjectifs construits avec la prposition de:
Dans tes bottes, il y ade laneige.
Dans la valle, il y adu brouillard.
Tes bottes sont pleines deneige.
La valle est pleine debrouillard.
Dans la chemine, il y a de la suie.
La chemine est noire de suie. Takka on noesta mustana.
Leffacement concerne aussi de qui est la forme de larticle indfini pluriel devant pithte antpose. Comparer le singulier et le pluriel :
Il a achet un nouveau livre.Il a besoin dun nouveau livre.
Il a achet de nouveaux livres [de = article]. Il a besoin de nouveaux livres [de = prposition].
Elle garde un jeune enfant. Elle soccupe dun jeune enfant.
Elle garde de jeunes enfants [de = article]. Elle soccupe dejeunes enfants [de = prposition].
La prposition de peut avoir les sens les plus varis et tre elle-mme lment dune locution prpositionnelle, comme dans ces exemples, o larticle indfini sefface au pluriel(RQ32):
cause dun problme technique teknisen vian vuoksi
cause deproblmes techniques teknisten vikojen vuoksi
au dbut dune phrase de ce genre tllaisen lauseen alussa
au dbut dephrases de ce genre tllaisten lauseiden alussa
Smantiquement, larticle indfini dtermine le nom en donnant des indications sur la classe ou la
catgorie laquelle appartient le signifiant du nom: lenfant jouait avec un ballon, il faut acheter
29
2.Larticle indfini
de la lessive, ce livre est un roman, etc. Mais il ne permet pas lui seul didentifier de faon prcise lobjet de pense que le nom dsigne. Larticle indfini peut renvoyer un lment particulier
non identifi mais qui est identifiable : jai achet un livre (RQ33).
Comme larticle indfini renvoie un lment dune classe, cet lment peut tre prsent comme
reprsentatif de toute la classe (RQ34). On parle alors demploi gnrique:
Un chien est un animal.Un livre est un ensemble de pages imprimes relies. (RQ35)
Les points suivants prsentent quelques cas typiques demploi de larticle indfini. Ce sont seulement des exemples illustrant la smantique de larticle indfini; ce ne sont pas des rgles qui
sappliquent automatiquement ni systmatiquement tous les cas similaires. Lutilisation de larticle indfini sexplique par une analyse smantique et non sur la base de listes de critres ext rieurs.
34
35
36
Larticle indfini sutilise souvent quand on dfinit un objet de pense, en prcisant la classe
dobjets du monde laquelle il appartient (RQ36):
Ceci est une pomme.Le merle est un oiseau. Mustarastas on lintu.Il est n un lundi. Hnen
syntympivns osuu maanantaiksi. [le jour o il est n est un lundi].Ce liquide est de leau de javel.
Tm neste on kloorivett.Ce nest pas du coton, cest de lacrylique.
Larticle indfini massif sutilise ainsi avec un grand nombre dexpressions composes du verbe
faire, o on indique le type dactivit:
faire du sport urheilla, faire du franais lukea ranskaa, faire du piano (RQ37) soittaa pianoa,faire de
lquitation harrastaa ratsastusta, faire de laquajogging harrastaa vesijuoksua
Un nom caractris par un adjectif ou une construction quivalente (proposition relative, participe,
etc.) est souvent dtermin par un article indfini, qui a la mme fonction que la structure finnoise
sellainen joka (830):
Mon frre a une voiture rouge. Cest une Renault.Cest un type sympathique.Larticle est un point
difficile comprendre.Il a dit des choses que je trouve inacceptables.Il parle de gens que je ne connais
pas [article des cach derrire de].Je connais des tudiants nayant jamais t en France.
Larticle indfini massif sutilise aussi avec des noms abstraits, comme en finnois(RQ38):
Elle a eu de la chance.Ils nont pas tmoign de solidarit (de = forme de larticle indfini massif devant objet direct dun verbe la forme ngative).
Quand un nom de sens massif prcd par un article indfini est modifi par un adjectif (ou une
construction quivalente), larticle est souvent(mais pas obligatoirement) la forme comptable, et
indique que le nom quil dtermine est un type particulier (un sous-ensemble) de la catgorie :
Cest de leau. cest une eau trs fraiche.Il a de la chance. il a une chance extraordinaire.Cest
du vin. Cest un vin que je navais jamais gout. Se on viinilaji, jota en ollut koskaan maistanut.Elle a
pris du repos. Elle a pris un repos bien mrit.Dans la bouteille, il y avait du liquide. Dans la bouteille, il y avait un liquide dune couleur bizarre.La bouteille tait remplie deliquide. [larticle indfini
massif du est effac aprs la prposition de (remplie de *du liquide)] La bouteille tait remplie dun liquide verdtre.Il tombait une pluie fine et glace.
sauf si le groupe [NOM + ADJECTIF] forme un mot compos, une seule notion (RQ39):
Cest du fromageblanc. Se on rahkaa [fromage blanc mot compos, ce nest pas valkoinen
juusto].Mets-y du grossel. Lis siihen karkeaa suolaa. [gros sel nest pas paksu suola].Buvez du vin
rouge. Juokaa punaviini. [vin rouge nest pas punainen viini]. (RQ40)
On peut dans certains cas exprimer lquivalent du partitiivi finnois avec certains autres dterminants. On utilise alors la prposition de avec le dterminant (RQ41):
Donne-moi du vin. Donne-moi de cet excellent vin. Anna minulle tt erinomaista viini.Donne-moi
de tes bonbons, je nen ai plus. Anna minulle karkkia [sinun karkeistasi], minulla ei ole en.
Larticle indfini pluriel peut aussi servir exprimer une quantit imprcise, et il correspond
trs exactement au finnois joitakin (RQ42):
On a vu des films, mais aucun ntait vraiment bon. Nhtiin joitakin elokuvia, mutta mikn niist ei ollut
oikein hyv.Il a pos des conditions. Hn asetti [joitakin] ehtoja.
Le mot un peut, conformment son tymologie (latin unum) signifier le nombre 1. loral, il
est souvent accentu (variation dintonation), dans la langue crite, on peut le prciser avec ladjectif seul (ainoa), mais ce nest pas toujours ncessaire:
Il me faudrait une pice de deux euros.Jai pass presque une heure dans la librairie, mais je nai achet quun livre.Un seul lve avait prpar le texte.
Tableau 7 La rgle deffacement
30
2.Larticle indfini
Si on compare une suite dexemples de verbes se construisant sans prposition (verbes transitifs directs) ou avec diffrentes prpositions (verbes transitifs indirects) telle que la suivante (les prpositions sont indiques en gras):
1 Il rencontre
2 Il part avec
3 Il crit pour
4 Il parle de
5 Il parle
6 Il vit parmi
des jeunes.
des jeunes.
des jeunes.
jeunes.
des jeunes.
des jeunes.
Il mange
a se mange avec
Il la pris pour
Il a besoin de
a stend sur
a ressemble
du pain.
du pain.
du pain.
pain.
du pain.
du pain.
on constate quaprs la prposition de, larticle indfini pluriel ou larticle indfini massif disparaissent (ligne 4), alors quils ne sont nullement affects par les autres prpositions (avec, pour, ,
parmi, sur). En effet, ces formes darticle commencent toutes deux par un d, et pour viter la succession de deux mots en d, les formes darticle des/du/de la/de seffacent aprs la prposition de. On appelle en gnral cette rgle rgle deffacement, mais elle est aussi connue sous le nom de rgle de
cacophonie, terme qui apparait pour la premire fois dans la grammaire de Port-Royal*. En effet, ce
serait pour viter la cacophonie [dd] quon ne rpterait pas, aprs la prposition de, une forme
darticle commenant par d (exemple: *il rve de des vacances). Le terme de rgle de cacophonie
est parlant et amusant et permet de nommer simplement le phnomne. On a prfr cependant utiliser le terme de rgle deffacement, car la cacophonie nest sans doute pas la vraie raison de la
chute des formes darticles en d. Le terme deffacement ne doit cependant pas induire en erreur.
Historiquement, il est probable que les formes en d de larticle indfini nont jamais t utilises
aprs la prposition de. On ne devrait donc pas parler de rgle deffacement, puisque quelque chose
qui ne se prononait pas ne pouvait pas disparaitre. Il faudrait donc plutt parler de rgle de non
apparition, ou rgle de latence. Cependant, il y a quand mme un effacement si on compare ce
qui se passe avec les autres prpositions:
Il part avec
des jeunes.
a se mange avec
du pain.
Il me parle de
jeunes.
Il a besoin de
pain.
Il crit pour
des jeunes.
Il la pris pour
du pain.
Quil soit typographique ou phonique, il y a bien un blanc ( aukko) aprs la prposition de, blanc
quil ny a pas avec le verbe transitif direct et les autres prpositions. Le terme de rgle de latence
illustrerait bien le fait que larticle na pas vritablement disparu, puisquil apparait au singulier (il a
besoin de chaussures / il a besoin dune chaussure) ou aprs dautres prpositions que de. Mais cest
justement cet effacement, cette disparition mystrieuse de larticle par rapport ce qui se passe
avec dautres prpositions, qui entraine les erreurs dinterprtation. Cest pourquoi le terme def facement prsente un intrt pdagogique.
* Dsignation habituelle de louvrage publi en 1660 par Claude Lancelot et Antoine Arnauld, sous le titre de Grammaire gnrale et raisonne.
37
Derrire le mot de peuvent se cacher plusieurs choses. Pour le dbutant, cest certainement droutant.
Mais il faut bien connaitre les mystres de de pour pouvoir comprendre le franais!
PRPOSITION:
La maison de mes amis est grande.Il vient de la piscine.Jai besoin de cassettes (< Jai besoin [de *des] cassettes ).Il a besoin de nouvelles chaussures. (< Il a besoin [de *de] nouvelles chaussures )Il manque daffection.
(< Il manque [de *de l]affection)
ARTICLE INDFINI pluriel devant adjectif antpos:
*des vastes forts de vastes forts
ARTICLE INDFINI (comptable ou massif) devant objet direct dun verbe la forme ngative:
Il nachte pas *des journaux Il nachte pas de journaux.Je ne bois pas *du lait Je ne bois pas de lait.
31
2.Larticle indfini
Remarques partir de la page 24.
La forme du/de la slide devant voyelle ou h non disjonctif au fminin et au masculin (1), mais ne
slide pas devant h disjonctif(2):
(1) Il me faut delargent.Il y a delespoir.Cest delhuile dolive.Il a delhumour.
(2) Il mange du homard.Il fait du hongrois.Il ressent pour lui dela haine.
H disjonctif (erotteleva h) est le nom exact de ce quon appelle souvent h aspir. Lh na jamais t aspir
(il est toujours expir), et il nest plus expir depuis des sicles. Cet h disjonctif sentend parce quil
empche la liaison (les hiboux, prononc [leibu] et non *[lezibu] et llision (la hauteur et *lhauteur). Pour
une liste des mots commenant par un h disjonctif, voir Bon usage 2007 48.
13 En gnral, certains types dobjets du monde sont reprsents plus frquemment comme comptables:
on dit difficilement?je veux du train,?je cherche de la voiture,?il donne de lexemple,?jai achet de la tlvision, etc. Cest la mme chose en finnois:? ostin televisiota,?pydll on kirjaa sont tranges parce que
televisio ou kirja ne sont pas, priori, des noms massifs. Certains autres objets du monde sont prsents
plus frquemment sous la forme massive (par exemple de largent, on dit difficilement un argent). Mais
les noms ne sont pas en eux-mmes comptables ou massifs, ni uniquement comptables ou uniquement
massifs. Cest seulement le mode de reprsentation qui peut varier entre le comptable et le massif. Un
nom peut facilement passer dune catgorie lautre (de comptable massif ou de massif comptable).
Tout dpend de la manire dont il est reprsent(et pas du nom en lui-mme); en franais, cest la forme
de larticle qui indique le mode de reprsentation:
Elle achte un pain. Hn ostaa leivn. (comptable, singulier)
Elle achte des pains. Hn ostaa leipi. (comptable, pluriel)
Elle achte du pain. Hn ostaa leip. (non comptable = massif)
Beaucoup de noms reprsents habituellement comme comptables peuvent tre aussi prsents comme
massifs: on peut dire devant une voiture qui marche bien: a cest de la voiture! (Tm on kunnon peli)
ou bien on pourrait par exemple dire plaisamment en sortant dun salon de laronautique Au moins, aujourdhui, on a vu de lavion (Kyllp tnn nhtiin lentokonetta).
14Voir EGFF (Kalmbach J.-M, De de a: enseigner la grammaire franaise aux finnophones), p.61-64
(https://jyx.jyu.fi/dspace/handle/123456789/18897). De mme, la nouvelle dition de la GMF (Riegel M.,
Pellat J.-C., Rioul R., Grammaire mthodique du franais. Paris, 2009, PUF) souligne (p.296, Remarque)
que Larticle partitif mrite trs peu son nom, puisquil opre gnralement une saisie non dfinie
dune entit massive. La GMF (2.4.1 Larticle indfini, p.292-293) rserverait le terme de partitif aux
cas o larticle indfini sert isoler parmi dautres lentit quil dtermine, quand lexistence du rfrent de cette entit est prsuppose par le contexte ou la situation:
Des tudiants sont arrivs en retard (des tudiants parmi lensemble des tudiants).
Il faut rparer la roue, un rayon est cass (un rayon de la roue).
On peut conserver et utiliser le terme traditionnel darticle partitif si on garde lesprit quil sagit dun
article indfini massif, et quil na donc pas de pluriel (16). Lidal serait cependant dadopter le terme
darticle indfini massif, qui est sans quivoque et qui, dans lenseignement du franais aux finnophones,
prsente lavantage de sparer compltement larticle indfini franais du partitiivi finnois, avec lequel il
na rien voir.
15 On ne peut pas utiliser en franais deux prpositions devant un groupe nominal (exemple: *avec dans
quelque chose), pas plus quen finnois on ne peut utiliser deux dsinences casuelles (sijapte) comme
*voitalla (qui serait un partitiivi et un adessif de voi). Il y a quelques rares cas avec deux prpositions,
qui forment en fait ensemble une nouvelle locution prpositionnelle, de derrire et davec, par exemple
un vin de derrire les fagots et dans lusage de la langue parle divorcer davec qqn (pour divorcer de qqn),
distinguer davec qch (pour distinguer de qch).
16 Lerreur viter, et que commettent certains manuels scolaires finlandais, est de considrer que larticle massif de la est la combinaison de la prposition de et de larticle dfini la. Prtendre cela est historiquement et tymologiquement tout fait justifi, mais pour le fonctionnement du franais moderne,
cest un non-sens. Il ny a pas darticle dfini dans un article indfini. La mconnaissance de cette ralit
entraine de graves confusions dans lidentification des formes de larticle devant complment dobjet direct dune phrase ngative (21).
17 Il existe des noms comme des pinards, des ptes qui sont habituellement utiliss au pluriel, mais ont
un sens massif, comme le montre le finnois, qui utilise dans ce cas un singulier (pinaattia, pastaa).
Quand on dit manger des spaghettis, on nenvisage pas les spaghettis un un, mais comme une masse de
spaghettis. Certaines oppositions sont conditionnes par le sens: manger des ptes (syd spagettia) nest
pas la mme chose que manger de la pte (syd taikinaa). Il existe aussi des noms qui ne sutilisent
quau pluriel: des dcombres (romukasa). Cependant, dans tous ces cas, bien quil dsigne une masse,
larticle est formellement un article indfini comptable pluriel. (RQ19 Comptable ou massif?)
18 Partitif et partitiivi.
a. Lune des plus grandes difficults de lapprentissage de larticle franais par les finnophones est le fait
quil existe en finnois un cas nomm partitiivi, dont le nom est pratiquement identique au terme franais
de partitif utilis traditionnellement dans les grammaires. Cette ressemblance entraine dinnombrables
12
32
2.Larticle indfini
confusions et erreurs dinterprtation. Pourtant, le partitif franais na rien de commun avec le partitiivi finnois:
en franais, il ny a pas de partitif au sens o on lentend par le finnois partitiivi. Ce quon appelle gnralement partitif est en fait la forme massive de larticle indfini. (cf. aussi RQ41ci-dessous). Aucune correspondance nest donc possible entre un partitif franais inexistant et le partitiivi finnois;
le partitiivi finnois a avant tout une fonction aspectuelle. Laspect verbal en finnois a ceci de particulier quil peut sexprimer la fois par la forme du verbe (katsoa, katsella, katsahtaa) et par la dsinence
du nom: hn rakentaa talon/hn rakentaa taloa. On oppose ainsi en finnois objet total et objet partiel
(au partitiivi). Le franais nexprime jamais laspect verbal avec larticle ni avec la forme du nom. Parler
dobjet total et dobjet partiel en franais est une absurdit totale.
b.Le partitiivi finnois sert apporter des informations sur la manire dont laction verbale est envisage. Il ne sert pas en priorit exprimer lide de dfini ou dindfini. Le partitiivi peut accessoirement
exprimer une quantit indfinie (quivalent larticle indfini pluriel franais) dans deux cas uniquement:
1) quand le nom est objet direct dun verbe perfectif la forme affirmative: hn osti kirjoja (qui soppose hn osti kirjat);
2) quand le nom est sujet dun verbe impersonnel la forme affirmative: pydll oli kukkia ou
museosta tuli ihmisi. Et dans ce dernier cas, lopposition ne repose pas uniquement sur la dsinence
(pte), car toute la structure de la phrase est diffrente: pydll oli kukkia vs. kukat olivat pydll,
museosta tuli ihmisi vs. ihmiset tulivat museosta.
Dans les autres cas, le partitiivi exprime dabord et avant tout laspect,et lide de quantit indfinie
est efface (Ne pas se laisser influencer par le finnois! p.44):
Kauppias odottaa asiakkaita. Le commerant attend les clients /des clients.
c.Contrairement ce qucrivent certains manuels finlandais, le partitiivi finnois nexprime pas une partie de quelque chose. Sa fonction est aspectuelle:
Kauppias odottaa asiakasta. Le commerant attend le client / un client.
Dans cette phrase, le partitiivi est la marque dune action verbale non acheve (imperfective ou irrsultative). Le commerant attend, videmment, un client entier, et non pas des parties du client.
d.En finnois, dans les phrases ngatives, lobjet du verbe se met pratiquement toujours au partitiivi. Un
tel phnomne nexiste pas en franais. Quand le partitiivi sutilise dans une phrase ngative, il ne peut
pas lui tout seul exprimer lide dindfini:
Kauppias ei nhnyt asiakkaita. Le commerant na pas vu les clients / de clients.
Dans de clients, le mot de est la forme du pluriel de larticle indfini comptable dans une phrase ngative
(21) et non pas un partitifqui nexiste pas en franais.
e.Le partitiivi finnois peut aussi exprimer lide de massivit: hn juo vett (il boit de leau), hn sy
leip (il mange du pain). Mais il faut faire attention, car il peut aussi exprimer dans ce cas-l laspect
verbal:
Hn joi kahvia nukkumaan menoon saakka. Il buvait le/du caf en attendant daller se coucher.
Il y a donc parfois des partitiivi qui expriment le massif (kattilassa on puuroa = dans la casserole, il y a
du gruau), mais le plus souvent les partitiivi nexpriment pas le massif (odotan bussia = jattends le bus,
le partitiivi exprime limperfectif).
Lire les explications extrmement dtailles concernant laspect verbal dans Iso Suomen Kielioppi,
propos des classes de noms (smantique, ISKp.549-554), de lobjet (actance, syntaxe, ISK p.888-899), des
cas (morphologie ISK p.1181-1187) et de laspect (ISK p.1429-1445).Voir galement EGFF p.54-68.
19 Comptable ou massif?
a. En gnral, les noms sont reprsents comptables ou massifs de la mme manire en finnois et en
franais. Mais il y a parfois des diffrences, notamment avec les noms daliments, o le franais utilise
larticle indfini comptable pluriel l o le finnois utilise la reprsentation massive, ou bien, plus rarement, linverse (kieloja / du muguet):
viljaa des crales, pinaattia des pinards, parsaa des asperges, pastaa des ptes, keskurpitsaa des courgettes,
artisokkaa des artichauts, spagettia des spaghettis, poimia kieloja cueillir du muguet
Cela ne veut pas dire que ces noms ne peuvent pas tre utiliss avec la forme darticle massif ou, inversement, avec une forme darticle comptable. Presque toute matire peut tre envisage dans sa reprsentation soit comptable soit massive:
Sur la chemise, il y avait de lpinard. Paidassa oli pinaattia (= pinaatin tahra).Jai laiss tomber un spaghetti.
Pudotin yhden spagetin. Il y a de lartichaut dans cette soupe.
b. Ce problme ne concerne pas seulement des noms concrets, mais aussi des noms abstraits, le plus typique tant information ~ tieto. En finnois, le mot tieto est souvent reprsent comme massif, au singulier: antaa tietoa, esitt uutta tietoa, saada tietoa etc. Le franais reprsente rarement le mot information ou savoir comme massif. Et quand le nom est employ avec un adjectif, on utilise de toute faon en
principe un article indfini comptable (35). Le plus souvent, dailleurs, on utilise dautres noms que le
33
2.Larticle indfini
mot information, qui, comme objet du verbe, est en gnral trs concret (information dsigne en premier
lieu une chose que quelquun annonce):
Cette information-l, que je vous ai donne, est uneinformation nouvelle, tout fait importante.
Dans la rdaction scientifique, on dira donc (par exemple):
Il sagit donc, dans cette tude, dobtenir des informations (pluriel, saada tietoa) sur la manire dont les locuteurs
peroivent ces stratgies langagires.Dans cet article, lauteur ne prsente pas de donnes rellement neuves (plu riel, esitt uutta tietoa).Le nouveau protocole de recherche adopt ne semble pas avoir fourni de renseignements
(pluriel, antaa tietoa) plus fiables que le protocole habituel.
c. Massif ou dfini? Le problme de la diffrence du mode de reprsentation entre les deux langues se
retrouve galement dans lopposition indfini massif et dfini. Bien que le finnois nait pas propre ment parler darticle dfini et ne marque pas la dfinition par opposition lindfinition, certains noms
peuvent tre reprsents comme massifs, alors que dautres, trs similaires par le sens, ne le sont pas.
On oppose ainsi:
Hnell on huumorintajua. Hnell on hyv tasapaino.
Ces deux mots et les deux modes de reprsentation ne sont sans doute pas intuitivement mis sur le
mme pied par un locuteur finnophone, mais ce qui les runit est le fait quen franais ils correspondent
tous deux une construction avec article dfini, lune tant identique lautre par la structure:
Elle a le sens de lhumour. Elle a le sens de lquilibre.
Le fait que lon utilise un article dfini dans les deux cas peut sembler droutant un apprenant finnophone et montre encore une fois que le choix de larticle en franais nest pas en relation avec telle ou
telle forme en finnois, ou, inversement, que la forme du mot en finnois ne dpend pas de contraintes purement mcaniques, mais que les deux langues reprsentent le rel avec leurs moyens propres et par ticuliers. Ces moyens chappent souvent toute logique pour lapprenant de lautre langue et bien souvent lutilisation de telle ou telle forme darticle (ou de tel ou tel cas en finnois) ne sapprend que par la
pratique et relve pour ainsi dire plus du vocabulaire que de la grammaire. Autres exemples:
Hnell on taloudellista vaistoa, mutta hn on menettnyt todellisuudentajunsa.
Il a le sens des affaires, mais il a perdu le sens des ralits.
20 Il est essentiel de savoir bien identifier le mot de comme un article dans ce cas. Tout finnophone comprend que dans les phrases Olen aika pettynyt et Aika on rahaa, le mot aika na pas la mme signification, et quen fait il ne sagit pas du mme mot: adverbe dans un cas, nom dans lautre. Et pourtant,
lorigine il sagit bel et bien dun seul et mme mot (voir Suomen sanojen alkuper, 1992, s.v. aika). Cest
un phnomne dvolution du smantisme comme on en retrouve dans toutes les langues du monde, et
que toute personne ayant un peu touch aux langues peut comprendre et admettre. Pourquoi est-il alors
si difficile de comprendre ou dadmettre que dans les phrases Je manque de temps et Je nai pas de
temps, le mot de na absolument pas la mme signification, quen fait il ne sagit pas du mme mot (prposition dans le premier cas, article dans le deuxime)? Et pourtant, lorigine il sagit aussi, comme
dans le cas de aika nom et aika adverbe, dun seul et mme mot (Voir EGFF p.76-79).
21 Cest ainsi que sexpliquent les formes fautives de la langue parle: nimporte quel groupe
[ADJECTIF+ NOM] peut former une notion dans lesprit du locuteur (au moins momentanment ): des
beaux fruits, des grands arbres, des petits bouleaux, etc.
Comment savoir priori si un adjectif et un nom forment une seule notion? La grammaire napporte
malheureusement aucune aide: cest une question de vocabulaire, cest--dire de mots quon connait ou
quon ne connait pas. La grammaire permet en revanche de dtecter ces groupesdans un texte crit: si
un adjectif antpos pluriel est prcd de des, il y a de fortes chances pour que ladjectif forme une seule
notion avec le nom. Par exemple, dans la phrase Larme de lair envisage de commander des gros porteurs une compagnie trangre, le fait que larticle indfini des ne soit pas devenu de indique que gros
porteur forme un mot compos, un seul nom, qui signifie laajarunkolentokone (Ilmavoimat aikoo ostaa
laajarunkolentokoneita ulkomaiselta yhtilt). loral, comme la rgle est rarement observe, rien ne
permet de dtecter avec certitude ces types de noms.
22 Comme dans le cas de la transformation de larticle indfini pluriel des en de devant adjectif antpos,
il est essentiel de comprendre que de est dans ce cas tout simplement une forme de larticle indfini (un
allomorphe), pas une prposition:
Jai un chien / je nai pas de chien.
Il mange de la saucisse / il ne mange pas de saucisse.
Certains manuels scolaires finlandais expliquent une transformation telle que il mange dela saucisse
il ne mange pas de saucisse en disant que dans la phrase ngative, larticle dfini tombe (j pois). Or
dans il mange de la saucisse, il ny a pas darticle dfini, puisque larticle massif de la forme un groupe
autonome soud indcomposable (15). Comme il ny a pas darticle dfini dans du ou de la, cet article
dfini peut difficilement disparaitre. On voit combien il est important de bien savoir reconnaitre et analyser les formes et de comprendre que larticle massif forme un seul ensemble, et que de peut reprsenter
plusieurs constituants du discours diffrents.
34
2.Larticle indfini
En finnois, ladjectif attribut au pluriel se met souvent au partitiivi. Cela provoque des confusions innombrables et de graves fautes de grammaire chez les apprenants. Dans les exemples suivants, il ny a
que des attributs du sujet, pas de complment dobjet direct:
Cet appareil nest pas un tlviseur, cest un simple moniteur. Tm laite ei ole televisio vaanpelkk monitori.Ce
nest pas un appareil photo. Tm ei ole kamera.Ces alpinistes ne sont pas des professionnels. Nm vuorikiipeilijt
eivt ole ammattilaisia.Ce nest pas delespagnol, cest du catalan.Ce nest pas delamiti.Ce nest pas du vin
de table, cest du vinaigre! Tm ei ole pytviini vaan suorastaan etikkaa!Ce que tu coutes nest pas du Sibelius.
Remarquer que dans certains de ces exemples, on a le partitiivi en finnois:
Nm vuorikiipeilijt eivt ole ammattilaisia.Se ei ole espanjaa.Se ei ole ystvyytt.Tm ei ole pytviini
vaan suorastaan etikkaa!Se mit kuuntelet ei ole Sibeliusta.
Mais ce nest pas cause de la forme ngative; la forme affirmative, on aurait aussi le partitiivi:
Nm vuorikiipeilijt ovat ammattilaisia.Se on espanjaa.Se on ystvyytt.Tm on pytviini.Se mit
kuuntelet on Sibeliusta.
La ngation ne change donc pas la forme de lattribut en finnois non plus: si lattribut est au nominatif
dans la phrase affirmative, il reste au nominatif dans la phrase ngative: Tm laite on televisio./ Tm
laite ei ole televisio. Hn on opiskelija/Hn ei ole opiskelija, etc. Si lattribut est au partitiivi, il reste videmment au partitiivi: nm vuorikiipeilijt ovat ammattilaisia /eivt ole ammattilaisia. Pour rsumer,
on peut comparer les deux phrases suivantes:
En Afrique, on trouve des scorpions. En Finlande, on ne trouve pas de scorpions. [scorpions objet direct, des devient
de dans la phrase ngative]. vs. Les scorpions sont des arachnides. Les scorpions ne sont pas des insectes. (insecte =
attribut, des ne change pas) Skorpionit ovat hmhkkielimi. Skorpionit eivt ole hynteisi.
24 La pronominalisation de ces groupes se ralise selon un modle identique (226).
25 En finnois, le partitiivi du pluriel de la forme affirmative Junia kulkee usein exprime dans ce cas la
quantit indfinie. Mais cette nuance est perdue la forme ngative, car, dans la phrase ngative, lopposition dfini/indfini est de toute faon efface:
Il se produisait parfois des accidents.
Il ne se produisait jamais daccidents.
Joskus sattui onnettomuuksia.
Ei koskaan sattunut onnettomuuksia.
26 De mme, si on dit La police na pas pu trouver de preuves contre le suspect (poliisi ei lytnyt
todisteita epilty vastaan), cest que la police na rien trouv qui puisse servir accuser le suspect (objet
= 0).
27 Le mot de est la forme de larticle indfini pluriel devant adjectif antpos. Comme cest la mme
forme que larticle indfini devant objet direct dune phrase ngative, on ne voit pas de diffrence.
28 Le mot vaan na pas dquivalent exact en franais. On exprime lide de vaan en reprenant la forme
affirmative la phrase qui tait la forme ngative (voir les exemples donns ici). Dans les phrases plus
longues ou plus complexes, on peut aussi utiliser mais.
29 Dans un tel cas, la ngation peut tre implicite, cest--dire quon ne prcise pas toujours le vrai ob jet aprs la phrase ngative. Comparer les deux phrases suivantes: Il ne mettait pas de pulls. vs. Il ne
mettait pas des pulls sans manches. Autre exemple de ce type: dans la premire des deux phrases sui vantes, larticle des est devenu de (ngation totale), mais dans la deuxime, il ne change pas:
Je nai pas oubli de noms? Muistinko sanoa kaikkien nimet?Je noublie jamais un visage. En unohda koskaan
jonkun kasvoja.
Explication: la deuxime phrase signifie Il marrive doublier des choses, mais pas un visage. Le locuteur oublie donc certaines choses, mais pas tout (ngation partielle).
30 a. Lexemple suivant montre que la forme de larticle peut apporter une nuance de sens importante:
Alors, a y est, tu as achet une tlvision?Pas vraiment, je nai pas achet une tlvision. Joko ostit television?
En ihan, en ostanut televisiota.
La rponse indique quon na pas achet la tlvision prvue, mais quelque chose dautre (par exemple
une machine laver). On na pas besoin de le prciser: cest indiqu par le choix de une la place de de.
On constate donc quon conserve la forme normale de larticle devant COD dune phrase ngative quand
onprsuppose que lobjet devait tre diffrent. Quand on dit quelquun Je nai pas mang dhuitres (en
synyt ostereita), on indique simplement quon na pas mang (ou pas voulu gouter, ou pas eu, ou pas
trouv, etc.) dhuitres. Quand on dit Je nai pas mang des huitres, le rsultat est le mme (on nen a pas
mang), mais on dit en mme temps il tait prvu que je mange des huitres ou comme tu le sais je devais manger des huitres, ou on nous avait promis des huitres, etc., mais je nai pas eu dhuitres, on
ma servi autre chose. On ajoute donc une information supplmentaire, un prsuppos (oletus). Par
exemple, en France, dans les grands repas de famille, le hors-duvre est souvent du poisson. Si, un tel
repas, on sert un autre genre de hors-duvre, quelquun pourra dire en racontant le menu Comme
hors-duvre, on na pas eu du poisson, cest--dire on ne nous a pas servi du poisson, qui, comme vous
le savez, est traditionnellement au menu, mais quelque chose dautre.
Cependant, on nest jamais oblig dajouter cette information supplmentaire, ce prsuppos: le locuteur
peut trs bien choisir de dire la phrase de manire neutre et appliquer la rgle normale, cest--dire
transformer larticle indfini dans la phrase ngative et utiliser de la place de des/du/de la:
23
35
2.Larticle indfini
Il na pas achet de pommes, il a achet des poires.Cette anne il ne ma pas offert de cravate, il ma offert une chemise.Il ne boit pas de vin, il boit du cidre.En hors-duvre, on na pas eu de poisson, on eu du foie gras.
De mme, on peut supprimer larticle aprs ni ni, mme si cest une ngation partielle (alors que
dans ce cas, on pourrait conserver larticle):
Je nai bu ni vin ni bire, jai bu de leau!Je nai achet ni perceuse ni ponceuse, jai achet une scie sauteuse.
On peut donc toujours appliquer la rgle de la transformation des/du/de la devient de devant COD
dune phrase ngative. En revanche, on ne peut pas toujours conserver larticle normal un/une/des/du,
sil ny a pas de prsuppos, dinformation supplmentaire. Si on rentre du supermarch en disant Je nai
pas achet des pommes, ce qui prsuppose quon a achet autre chose, alors quen ralit on na rien
achet dautre la place, linformation sera fausse: la personne qui on dit cela pourra demander Ah
bon? Et quest-ce que tu as rapport la place? Si on rpond quon na rien rapport, lautre personne
pourra trouver bizarre quon ait dit Je nai pas achet des pommes, parce que cela impliquait quon avait
achet quelque chose dautre.
b. On peut dire que le choix de la forme de larticle devant complment dobjet direct dune phrase ngative nentraine jamais de phrases totalement agrammaticales; dans le pire des cas, comme on vient de
lexpliquer, on risque dajouter une information un peu surprenante. Dire je nai pas achet des pommes
alors que la situation aurait exig quon dise je nai pas achet de pommes (parce quil ny avait pas de
prsuppos) est bien moins grave que de dire *Ce ne sont pas de pommes (application errone de la rgle
de lobjet ngatif lattribut dune phrase ngative), normit agrammaticale quaucun francophone ne
produira absolument jamais. cela on peut aussi ajouter le fait que dans la situation de production
spontane de loral, lapplication de la rgle est moins rgulire, parce quon ne rflchit pas toujours forcment ces nuances et parce que les phrases se construisent au fur et mesure ou de faon plus dsor donne qu lcrit. Mais lcrit (littraire), la rgle semble sappliquer de faon rgulire: des statis tiques sommaires tablies laide dun traitement de texte dans deux romans montrent que sur 27 occurrences de GN complment dobjet direct dans une phrase ngative, on a 27 cas o la forme darticle est
de (article indfini comptable ou massif) et aucun avec des/du. Tout dpend de linterprtation par le locuteur (et son destinataire) de la situation objective. Il faut donc se garder dune application ou dune interprtation trop mcanique ou trop livresque de cette rgle.
31 Autre illustration de la rgle deffacement: de nombreux groupes nominaux, qui se traduisent en fin nois par des noms composs et que les finnophones prennent pour cette raison pour des noms composs
en franais (parce quils semblent prsenter les mmes caractristiques que les noms composs, cest-dire utilisation de de et absence darticle), ne sont tout simplement que le rsultat de leffacement de des
aprs la prposition de; il ny a donc aucune raison de parler de noms composs dans un cas pareil:
une fort de bouleaux < une fort de *des bouleaux koivumets[une fort de bouleaux = fort o il y ades bouleaux]
un catalogue daccessoires < un catalogue de *des accessoires tarvikeluettelo[de = o il y a]
un livre dhistoires drles < un livre de *des histoires drles kaskukirja[de = o il y a]
une valise de vtements < une valise de *des vtements laukullinen vaatteita [de = o il y a]
une table de bois < une table de *du bois puusta tehty pyt, puupyt[une table de bois = table faite avec du bois]
un sac de cuir < un sac de [fait avec] *du cuir nahkalaukku [de = fait avec]
un cendrier de verre < un cendrier de [fait avec] *du verre lasituhkakuppi[de = fait avec]
un seau de peinture < un seau de *de la peinture maalipurkki [de = o il y a]
une feuille de papier < une feuille de *du papier paperiliuska [de papier = constitu de papier, qui est dupapier]
un bton de rouge < un bton de [fait avec] *du rouge huulipunapuikko[de = qui est du]
une bouteille de vin < une bouteille de [o il y a] *du vin viinipullo [de = o il y a]
32 Aprs un dterminant indfini, on ne peut pas utiliser un autre dterminant indfini (8). Aprs les
dterminants complexes de quantit comme beaucoup de, trop de (86), on peut donc utiliser un dterminant dfini (dmonstratif beaucoup de ces amis, possessif beaucoup de tes livres, article dfini beaucoup des [contraction de de + les] livres quil a lus), mais pas un autre dterminant de quantit. Larticle
indfini massif ou pluriel ne sutilise donc pas en plus du dterminant indfini de quantit. Comparer les
phrases suivantes (le dterminant de quantit est signal en italique):
Il y a de la crme dans la soupe. Il y a trop de crme dans la soupe.
Il faut du temps. Il faut beaucoup de temps.
Il faut manger des fruits. [des: article indfini]. Il faut manger beaucoup de fruits.
Dans la rue, il y avait des gens et des voitures. Il y avait plus de gens et moins de voitures quhier.
33 Jai achet un livre signifie jai achet un lment de la catgorie des livres, mais je nindique pas
prcisment de quel livre il sagit. Il pourrait sagir de nimporte quel type dobjet qui correspond la
dfinition de livre. Quand on dit ceci est une pomme, la pomme en question est dfinie et unique (elle
est dfinie par la situation dnonciation que dnote le dictique ceci, et non par larticle indfini), mais
larticle indfini signifie que cest une pomme quelconque, un exemplaire pris au hasard de la classe
des pommes, qui na pas t dfini de faon pralable. De mme dans ma sur a une tlvision de
marque Samsung, la tlvision est dfinie (celle de ma sur, identification par le dterminant possessif),
mais on ne prcise pas de quel modle il sagit. Larticle indfini est donc dune certaine manire un dterminant de base, qui actualise un concept dans lnonc et donne des renseignements sur la nature du
36
2.Larticle indfini
rfrent du nom, mais qui ne permet pas lui seul didentifier de faon univoque un rfrent (comme
larticle dfini, le dmonstratif, le possessif).
Larticle indfini peut aussi renvoyer un particulier virtuel: je cherche un livre avec des expressions familires (je ne sais pas si ce livre existe). Dans certains cas, lidentification peut prter ambigit: tous
les soirs, un hrisson passe dans notre jardin (est-ce toujours le mme hrisson?).
34 Seule la forme comptable singulier de larticle indfini peut avoir cette valeur gnrique. la place
du pluriel et du massif, on utilise larticle dfini (47):
*Du vin rouge est bon pour la sant. " Le vin rouge est bon pour la sant.
*Des livres sont chers. " Les livres sont chers.
35 Cette valeur gnrique apparait surtout quand le nom est en position de sujet. loral, le GN valeur gnrique dtermin par un article indfini est trs souvent en position dtache et repris par
a/ce:
Un chien, cest un animal. Koira on [vain] elinUn livre, cest un ensemble de pages imprimes.
36 Il y a donc une certaine affinit smantique entre le franais un et le finnois sellainen (tel): en effet, un extrait un (valeur de numral) lment dune catgorie dobjets du monde: cest une pompe signifie proprement cest un lment de la catgorie pompe. Exactement comme sellainen utilis dans la
langue parle en finnois (se on sellainen pumppu): sellainen est form tymologiquement sur *sen-lainen
qui signifie du genre de, de la catgorie de. On retrouve cette valeur de catgorisation et cette affinit
un-sellainen dans la cataphore (830).
37 Dans le cas de jouer du piano, la plupart des francophones eux-mmes comprennent du comme un
massif (sous linfluence de constructions comme faire du violon, faire du foot). En fait, la construction est
[jouer de+ARTICLE DFINI], (du est donc une forme contracte et non pas un article indfini massif) car on
dit jouer dun instrument: du piano est un complment dobjet indirect. Cest pourquoi la forme ngative il ny a pas de transformation de larticle du ou de la en de, puisque quil ne sagit pas dun article
massif. On dit donc je ne sais plus jouer de la flute (en osaa en soittaa huilua) et non pas je ne sais
plus jouer *de flute, puisquil ne sagit pas dun complment dobjet direct. De mme on dit:
Je ne fais plus de violon. Mais: Je ne joue plus du violon.
Il ne fait plus de piano. Mais: Il ne joue plus du piano.
Elle navait plus fait de trompette depuis longtemps. Mais: Elle navait plus jou de la trompette depuis longtemps.
38 Comme en finnois, on peut aussi massifier un nom propre. Celui-ci dsigne alors par mtonymie la
production ou les actes habituels de la personne dsigne:
Cest du Schubert.a, cest du Michel! Se on tyypillist Micheli!Il a achet un Braque. Hn osti Braquen
taulun.a fait penser du Dali. Se muistuttaa Dalia.a ressemble beaucoup du Schjerfbeck.
Dans le dernier exemple, on utilise le masculin du, bien que Schjerfbeck soit une femme. En fait il sagit
dun neutre, et le nom dsigne le contenu virtuel de son uvre, et non pas le personnage lui-mme. On
peut dire ainsi familirement Cest du Marie tout crach!Se on tyypillist Marieta.
39 Attention aux nuances de sens:
Cest du vin doux. Se on aperitiiviviini [vin doux, une seule notion]. vs. Cest un vin doux. Se on pehmenmakuista
viini [cest du vin, il est doux].
Tout groupe [NOM + ADJECTIF] peut former momentanment dans lesprit du locuteur une notion (mme
si elle nest pas lexicalise):
Cest un bon vin. Se on hyv viinilaatu. (Cest un vin qui est bon.) vs. Cest du bon vin. Se on juotavaa viini. (Cest du
vin quon peut boire.)
Dans le dernier exemple, le locuteur considre que pour lui il ny a que deux types de vin: le bon vin et le
mauvais vin; le vin quil a gout est du bon vin.
40 Dans la langue parle, on utilise frquemment larticle massif dterminant un adjectif la place de la
construction [quelque chose de + ADJECTIF]:
Revoyez-moi ce texte, je veux du concret, du simple!Pour une adoption [dun chien], soyez sympa, il me faut du
sr parce que la dernire fois finalement ce ntait pas un bon plan.Il me faut du bon march.Non moi il me faut
du dcal. Du contradictoire. Je suis rceptive au ct digne et absurde de Woody Allen.[Cet auteur] veut du
drle, du dsinvolte, du lger.Ils ne cherchent pas perfectionner lart de leurs devanciers ni leurs propres talents
non, il leur faut du nouveau.Alors cest du psychologique ou du rel, finalement?En effet, la formation, cest du
relationnel, de lanimation dquipe, cest autre chose que du cours magistral. [exemples divers dInternet]
41 a. Malgr les similitudes avec le finnois, il ne sagit pas de la mme construction que larticle indfini
massif ordinaire (du, de la): le francophone comprend ceci comme anna minulle vhn tst viinist
ou anna minulle muutamia noista sinun karkeista. Ce nest plus lide de massivit qui est souligne,
mais plutt la quantit indfinie (vhn jtak, osa jstak). Comme lindique la GMF p.296, Remarque, on
peut parler ce propos dun
emploi typiquement partitif de du / de la, dans des phrases comme Je voudrais encore du rti (qui est l sur la
table) / de la tarte aux fraises (que tu as faite) o lon trouve bel et bien la saisie dune portion [cest nous qui soulignons], laide du quantitatif [] suivi de la prposition de, dune entit clairement dlimite comme dans Je voudrais de ce rti/ de ta tarte.
Comme le souligne la GMF, dans ce cas-l, les formes du/de la ne sont justement pas des articles.
Tandis que dans la phrase donne-moi du vin, le mot du nest jamais compris (du moins pas en franais
37
2.Larticle indfini
moderne) comme la saisie dune portion de+le vin, de ce vin, anna siit/tst viinist mais
commeanna viini, autrement dit lexpression dune masse.
b. Dans le cas de certains verbes, il nest pas toujours facile de reconnaitre la construction: Avez-vous
dj gout du vin que je vous ai servi ? (Joko maistoitte sit viini, jota tarjosin teille?). Ici, il sagit en fait
dune construction littraire de gouter avec la prposition de, gouter de quelque chose maistella: du est
la forme contracte de de et de larticle dfini, et non pas du article indfini massif.
42 Ne pas traduire joitakin par quelques: quelques a un sens nettement restrictif et correspond au finnois
muutama (85).
38
Le verbe manquer est source de nombreuses erreurs, qui sont dues au fait quil peut se construire de diverses manireset que les verbes quivalents finnois ont souvent une construction tout fait diffrente.
De plus, dans le cas de manquer de, il faut savoir quil existe certaines rgles syntaxiques particulires.
a. manquer: manquer intransitif (sans complment) signifie eponnistua. Il est synonyme dchouer ou,
dans la langue parle, de rater:
La tentative a manqu.Le coup a manqu.
b. manquer: il existe une deuxime forme de manquer sans complment, mais o le verbe est en ralit
un verbe transitif employ absolument (538), car il sagit en fait du verbe manquer qch ou manquer
dont le complment nest pas exprim. Dans ce cas cas, manquer signifie olla poissa ou puuttua (dans ce
sens, il est souvent construit avec un sujet apparent il et avec inversion du sujet):
Deux lves manquent aujourdhui.Cent euros manquent encore pour complter la somme.Il manque trois
livres sur ltagre.Dans cette liste, il manque les verbes irrguliers.
c. manquer qch transitif direct (construit avec un complment dobjet direct) signifie jd pois/ myhsty ou ampua ohi (synonyme familier: rater):
cause de la grve des transports, de nombreux tudiants ont manqu le cours.Le rveil na pas sonn, cest pour quoi jai manqu le train de 8 h.Llan tait trop loin, je lai manqu. Hirvi oli liian kaukana, ammuin ohi.
d. manquer qch: puuttua jstak. Souvent construit avec un sujet apparent il et avec inversion du sujet:
Les deux premiers romans de lauteur manquent encore ma collection.Il manque encore une personne au groupe
(ou: dans le groupe).
e. manquer qqn: puuttua joltakulta, construit avec un sujet apparent il et avec inversion du sujet:
Il manque seulement deux points ce coureur pour devenir champion du monde.Il lui manque encore un examen.
f. manquer qqn a galement le sens particulier de olla jonkun kaipuun kohde. Il peut donc traduire
par les verbes finnois kaivata ou ikvid, qui se construisent cependant tout fait diffremment:
Franais: A manque B vs. finnois B ikvi A:ta.Tu manques beaucoup ta mre. itisi kaipaa kovasti.
sinua.Reviens vite, tu lui manques tellement! Tule pian takaisin, hnell on niin ikv sinua.Mon pays natal me
manque.
g.manquer de qch: olla vailla jotakin, olla jnk puutteessa. Ce verbe peut donc traduire couramment
tarvita ou kaivata, mais ceux-ci se construisent diffremment (avec un objet direct). Comme le verbe est
form avec la prposition de, larticle indfini (pluriel et massif) est toujours effac. En outre, il y a une
limitation importante: on ne peut utiliser le verbe manquer de dans le sens de olla vailla jotakin,
tarvita jotakin quavec un nom comptable pluriel ou massif introduit par un article indfini.
Je manque de temps.Il manque dambition.Cette soupe manque de sel.La commune manque de
ressources.Linstitut manque de personnel.Nous manquons de temps et dargent.Tu manques dambition et
dides.Ces manuels manquent aussi bien de prcisions que dexplications plus dtailles en ce qui concerne les
rgles. (et non pas Ces manuels manquent aussi bien *des prcisions que *des explications...).
On ne peut pas utiliser le verbe manquer de avec un nom comptable singulier indfini ni avec dterminant dfini. Ainsi, bien que cette phrase se trouve dans un manuel finlandais de grammaire franaise, il est agrammatical de dire *nous manquons dun employ (pour traduire meilt puuttuu
tyntekij), ou bien (exemples derreurs releves dans des travaux dtudiants) *nous manquons encore
de largent (meilt puuttuu viel rahaa), *nous manquons du premier manuel (meilt puuttuu
ensimminen kirja), *ils manquent de cette subvention (heilt puuttuu se apuraha). Si on veut exprimer
lide de olla vailla jotakin, tarvita jotakin avec un nom comptable singulier indfini ou avec un autre
dterminant, il faut utiliser les constructions impersonnelles [il faut qqn / il manque qqn+GN] ou
dautres verbes:
Il nous manque un employ / Il nous faut un employ.Il nous manque encore largent / Il nous faut encore
largent.Il nous manque le premier manuel. / Nous navons pas pu trouver le premier manuel.Il leur manque
cette subvention / Il leur faut cette subvention.
38
3.Larticle dfini
3.
Larticle dfini
1. Formes de base
39
Les formes normales de larticle dfini sont rsumes dans le tableau qui suit. Il ny a quune
seule forme au pluriel(RQ43):
40
41
singulier
masculin
le
fminin
la
devant voyelle
pluriel
les
Formes contractes: pour des raisons phontiques, au cours de lhistoire du franais, certaines
formes de larticle dfini se sont fondues , contractes, avec les prpositions et de. Cest un phnomne quon retrouve dans dautres langues romanes (par exemple italien in il nel). On appelle en gnral ces formes des formes contractes (on trouve parfois aussi le terme de formes
contractes). Les prpositions et de se contractent avec larticle dfini au masculin singulier et au
pluriel; avec la forme la et la forme lide l, il ny a pas de contraction (RQ44):
+ le au
je vais au garage
de + le du
lami du garon
+ la la
je vais la bibliothque
de + la de la
lami de la fille
+ l l
je pense lavenir
de + l de l
larrire de lavion
+ les aux je pense aux vacances
de + les des
les jouets des enfants
Larticle se contracte galement avec la prposition de ou quand celle-ci est un lment dune locution prpositionnelle, ou avec de dernier lment dun dterminant complexe (RQ45):
cause de+le cause du froid; cause de+les cause des problmes; grce +le grce au service palvelun ansiosta; grce +les grce aux services; beaucoup de+le Tu nas pas laiss beaucoup
du gteau que jai apport ce matin. Et jttnyt paljoakaan jljelle kakusta, jonka toin aamulla.beaucoup de+les Beaucoup des gens que jai rencontrs mont dit la mme chose. Monet tapaamistani
ihmisist kertoivat minulle saman asian.Beaucoup des dictionnaires parus rcemment existent en version lectronique. Monet viime vuosina ilmestyneist sanakirjoista saa mys elektronisessa muodossa
(beaucoup du, beaucoup des 93).
la rgle de la transformation de larticle devant objet direct dans une phrase ngative (21) ne
concerne pas larticle dfini! (source derreurs frquentes). Larticle dfini ne change pas de
forme quand il dtermine un GN objet direct dune phrase ngative (RQ46):
Jai pris le livre je nai pas pris le livre. Il a mang le chocolat il na pas mang le chocolat.
Larticle dfini sutilise en opposition larticle indfini. Il faut choisir entre lun ou lautre (parfois
on peut aussi utiliser un article zro). Lopposition article dfini / article indfini permet dexprimer des nuances parfois trs subtiles. (RQ47)
Tandis que larticle indfini renvoie un lment non identifi dune classe (livre, poisson, route,
possibilit, etc.), larticle dfini indique que le groupe nominal renvoie une entit qui est identifiable de faon univoque par le contenu du groupe nominal (RQ48). Voir exemples de cas ci-dessous. Larticle dfini signifie par consquent que le groupe nominal renvoie quelque chose qui
existe et qui est unique: il ny a pas dautre(s) rfrent(s) qui correspond(ent) ce qui est dcrit par
le groupe nominal (RQ49).
La rfrence tablie par larticle dfini peut concerner une ou plusieurs entits particulires prcises: il sagit alors dune rfrence spcifique; ou elle peut concerner lensemble dune classe ou
dune sous-classe, il sagit alors dune rfrence gnrique (du latin genus, genre, espce): le
nom dsigne tout le genre (laji).
Larticle dfini renvoie un rfrent identifiable. Cette identification peut se faire de diffrentes
manires:
Le cas le plus frquemment mentionn dans les grammaires (mais qui est loin dtre le seul cas
demploi de larticle dfini) est celui o larticle dfini renvoie un GN qui a t mentionn de fa-
39
3.Larticle dfini
44
45
Larticle dfini peut semployer en dehors de toute rfrence spcifique. Il indique alors que le
nom dsigne toute la classe des objets concerns, et quil ne sagit pas dun exemplaire particulier.
Il prend alors une valeur gnrique. Si on dit la baleine est un mammifre (valas on nisks), la
baleine dsigne virtuellement toutes les baleines. De mme, dans la ville est un environnement
stressant, le nom ville dsigne toutes les villes possibles. Cette proprit se vrifie au singulier et
au pluriel:
Le merle est un oiseau.Moi, jaime la ville, je ne pourrais pas vivre la campagne. Le cochon est un
animal sympathique.Les myrtilles sont bleues, les airelles rouges. Mustikat ovat sinisi, puolukat
punaisia.Le rouge est une couleur agressive; le vert est reposant pour les yeux.
Le nom avec article dfini peut donc dsigner un groupe:
Les Franais seraient individualistes. Ranskalaiset ovat muka individualisteja.De nos jours, on dirait
que les tudiants ont de moins en moins de temps pour tudier.Les Normands ont envahi lAngleterre
au XIe sicle.La rencontre entre les ouvriers et les patrons a t un chec. Tyntekijiden ja
tynantajien vlinen kokous eponnistui.
Dans ce cas, le singulier suffit seul dnoter tout le groupe, tout le genre, mais ce moyen dexprimer la gnricit est moins frquent que le pluriel, car il a une valeur gnralisante trs forte :
Le Franais serait individualiste.De nos jours, ltudiant a rarement le temps de samuser.
40
3.Larticle dfini
47
48
de la
des
Il boit du caf.
la fin de la journe
41
3.Larticle dfini
Remarques partir de la page 39.
La voyelle e et a de larticle dfini slide devant une voyelle, mais ne slide pas devant h disjonctif:
lavion, lhiver, lassurance, lautre ct, lintense lumire vs. le haricot, le hongrois, la hauteur, le hros.
Dans le fminin hrone, lh nest pas disjonctif: lhrone.
44 La forme du est donc une forme contracte, mais la forme de la nest pas une forme contracte (ni la,
de l, l).
45 Voir 10 et 86. Aprs les verbes construits avec la prposition de (parler de, avoir besoin de, se moquer de, etc.), lalternance de/des traduit ainsi souvent lopposition indfini/dfini:
Il parle de problmes que je ne connais pas. Hn puhuu (sellaisista) ongelmista, joita en tunne [de < *de+des; singulier:
dun problme, rgle deffacement]. vs. Il parle des problmes quil a eus. Hn puhuu (niist) ongelmista, joita hnell
on ollut [des < *de+les; singulier: du (< de +le) problme].
Il y a un moyen simple de retrouver la forme de dpart, cest de mettre le GN au singulier:
Jai besoin de conseils. Tarvitsen neuvoja. Singulier: besoin dun conseil, pluriel: jai besoin de *des conseils, des tombe
aprs de.Jai besoin des conseils de mon ami. Tarvitsen ystvni neuvoja. Singulier: besoin du [de *le] conseil, pluriel: jai besoin des [de *les] conseils, les se contracte avec de.
Le problme pour le non francophone, cest quil ne connait pas toujours la construction du verbe: se
construit-il avec objet direct (sans prposition), avec de, avec , etc.? La seule solution est dapprendre la
construction du verbe par curla prposition est un lment essentiel du verbe (rver et rver de ne
sont pas la mme chose). Cest donc souvent une question de vocabulaire. La prsence de la prposition
de peut entrainer une raction en chaine et faire disparaitre (apparemment) les articles. Cependant, le
francophone les identifie (il les sent) sans difficult, alors que lapprenant tranger doit fournir un ef fort danalyse, ce quillustre bien la phrase suivante (tire dune revue du ministre des Affaires trangres franais), dans laquelle se succdent de (article ou prposition) et des qui renvoient chaque fois
des groupes bien prcis:
Des prestations sont fournies lassur social sous la forme dun remboursement des soins mdicaux et hospitaliers,
des mdicaments, dallocations familiales, dindemnits journalires de maladie, de maternit, de pensions ou de
rentes dinvalidit, daccident de travail, de retraite ou de veuvage.
En rtablissant par exemple des verbes, on retrouve les articles:
Quelles sont les prestations? [On rembourse] les soins mdicaux et hospitaliers, les mdicaments, [on paie] des allocations familiales, des indemnits journalires de maladie, [des indemnits journalires] de maternit, [on paie] des
pensions ou des rentes dinvalidit, [des pensions] daccident de travail, [des pensions] de retraite ou [des pensions]
de veuvage.
46 En finnois, tout objet dun verbe la forme ngative est (presque systmatiquement) au partitiivi. En
franais, une telle rgle nexiste pas! On ne se rend pas assez compte quel point le finnois peut induire en erreur. On a ainsi relev dans des travaux dtudiants avancs des phrases de ce genre:
cause de cela, llve ne comprend pas **de lexplication. [forme correcte: ne comprend pas lexplication].
Voir aussi RQ58d ci-dessous.
47 Mme si en finnois, il existe certains moyens dexprimer la mme opposition que le franais article dfini/article indfini, cela se fait en gnral par des moyens diffrents (choix du verbe, ordre des mots,
etc.). Il y a parfois des correspondances entre les cas du finnois et les articles du franais, mais cest un
pur hasard! Pour choisir larticle, il faut analyser le sens de la phrase et non pas regarder quel cas se
trouve le nom en finnois (RQ18 p.32 et RQ19c p.33).
48 Quand le groupe nominal est dtermin par un article dfini,
le groupe nominal renvoie un signifi, par exemple disque, poisson, tlphone portable;
larticle dfini prsuppose un cadre de connaissances communes entre le locuteur et le rcepteur: ce
cadre de connaissances peut tre tabli par la situation dnonciation (les choses dont on parle au moment de lnonciation), par le contexte (situation ou texte) ou reposer sur un savoir commun au locuteur
et au rcepteur;
le rcepteur identifie alors le ou les rfrents (si larticle est au pluriel) qui sont le seul ou les seuls qui
correspondent la description.
49 GMF p.253: Larticle dfini prsuppose donc lexistence et lunicit: il ny a pas dautre(s) rfrent(s)
accessible(s) qui vrifie(nt) la description de la ralit par le groupe nominal.
50 Cest l que se voit le plus clairement lorigine de le (< lat. illu[m], celui-l). Dans ce cas, en finnois,
on peut ventuellement employer le dterminant se, qui fonctionne alors exactement comme le en franais: Ostin uuden kirjan viikko sitten. Ja nyt se kirja on jo aivan kuluneen nkinen.
51 Dans ce cas, le cadre de rfrence (viitekehys) est commun au locuteur et la personne qui il parle.
Tous deux savent quel objet (kohde) on fait rfrence sans quil soit besoin de le prciser, car pour tous
les deux il ny a quun seul objet possible qui corresponde ce rfrent. En finnois, dans ce cas, il est impossible dutiliser se pour exprimer la mme valeur: Se puhelin soi ou Oletko ajanut sen auton talliin
sont des phrases tout fait grammaticales, mais elles auraient un autre sens (rfrence explicite un tlphone ou une voiture dont on a parl). Le finnois peut donc exprimer la rfrence explicite avec se,
qui ressemble larticle dfini franais, mais pas la rfrence implicite.
43
42
3.Larticle dfini
Si la rfrence implicite nest pas univoque, il faut prciser le contenu smantique du rfrent:
Le tlphone de la chambre coucher sonne. Makuuhuoneen puhelin soi.Aujourdhui, le journal local est venu en
retard. Tnn paikallislehti tuli myhss.[signifie quon reoit deux journaux, un journal local et un journal
national].Je nai pas eu le temps de regarder les informations de 20h. En ehtinyt katsoa kahdeksan uutisia.
Mais, le plus souvent, larticle dfini ne marque pas une rfrence une situation dnonciation particulire. Les expansions (mreet) du nom permettent alors didentifier le rfrent. Cette expansion peut
tre un complment du nom, un adjectif, un participe ou une relative:
Le tlphone bleu de la chambre coucher ne marche plus.Dans la classe de mon frre, il y a 35 lves! La personne qui tait au tlphone na pas dit son nom.Je pense souvent aux vacances que nous avons passes au Pays
basque. [aux = +les]Les baies les plus consommes en Finlande sont les myrtilles et les airelles.
Cest aussi le cas avec les superlatifs, qui, par dfinition, dnotent une caractristique unique:
Le tunnel le plus long du monde est le tunnel ferroviaire de Seikan au Japon.Le vin le plus cher nest pas toujours le
meilleur.
Inversement, avec larticle dfini, le nom nu, cest--dire sans aucune expansion, peut renvoyer seul et
sans aucune autre prcision un rfrent donn, quand on sait, grce au savoir commun (partag au
moins par le locuteur et son destinataire) que ce rfrent est unique et identifiable: le soleil, la lune, le
pape, la Finlande, le Titanic, le Premier ministre (malgr la prsence de ladjectif premier, le groupe Premier ministre peut tre considr comme un nom nu sans expansion, car il sagit dune seule notion, dun
mot compos), etc.:
Le soleil brille.La Lune tourne autour de la Terre en 28 jours.La Finlande a beaucoup de lacs .Le finnois est
une langue moins difficile que le franais.Le printemps a t ensoleill.La Saint-Jean a t trs pluvieuse .Il
rentre le 3 avril.
Dans ces exemples, larticle dfini indique que le contenu du GN renvoie au seul exemplaire connu ou
immdiatement accessible: le soleil =le seul soleil qui donne son nergie la Terre sur laquelle nous vi vons; le printemps = le seul printemps quil y a eu rcemment ou cette anne (il ny a quun printemps
par anne); il part le 3 avril = le 3 avril prochain (sinon il faut prciser lanne), etc. Ainsi, si on dit
quelquun qui part en voyage dans une ville Juste en face de la gare il y a un petit bistrot trs sympathique, cela signifie que dans cette ville il ny a quune seule gare, identifiable sans quivoque. Ce ne serait pas possible dans une ville comme Paris, o il faudrait prciser juste en face de la gare de lEst / du
Nord / Montparnasse, etc.
On peut cependant trs bien utiliser larticle indfini, pour dsigner une occurrence particulire du rfrent, notamment quand le nom est suivi dune expansion (mre):
Au moyen ge, il y a eu des papes en France. Keskiajalla oli paaveja Ranskassa.Cette anne, nous avons eu un
printemps pluvieux.Des Premiers ministres se sont succd sans russir redresser la situation conomique du
pays. Pministereit valittiin toinen toisen jlkeen ilman, ett he kykenivt kohentamaan maan taloustilannetta. La
France de 1918 tait une France dmoralise. Vuoden 1918 Ranska oli lyty Ranska.Il parle un franais soign. Hn
puhuu huoliteltua ranskaa.Je vais vous parler ce soir dune Finlande que vous ne connaissez pas. Kerron teille tn
iltana sellaisesta Suomesta, jota ette tunne.Ctait un Nol trs sympathique. Se oli hyvin hauska joulu.Ce matin,
il y avait un ciel dun bleu trs profond et un soleil tout rouge.
On peut bien entendu renvoyer ces groupes en utilisant aussi larticle dfini, qui dnote alors la rfrence spcifique quelque chose de connu par le contexte:
Le printemps pluvieux a t suivi par une priode de scheresse [en rfrence la phrase Cette anne, nous avons eu
un printemps pluvieux].Le soleil tout rouge tait magnifique [en rfrence la phrase Ce matin, il y avait un ciel
dun bleu trs profond et un soleil tout rouge].
Larticle dfini signifie ici que ces GN ont t mentionns antrieurement. Le soleil rouge en dehors de
tout contexte et de toute rfrence signifierait implicitement quil existe par exemple un soleil rouge et
un soleil blanc.
53 Il sagit dune construction avec attribut de lobjet (objektipredikatiivi); il a les cheveux blonds signifie
mot mot hnell on tukka vaaleana (on le voit dans la construction disloque: les cheveux, il les a
blonds). Exactement comme en finnois, dans cette construction ladjectif vient toujours aprs le nom;
on ne peut pas dire quil est postpos, car il ne sagit pas dune pithte (adjektiiviattribuutti). Voir
aussi FAQ 49.
54 Le type de rfrence de larticle dfini (gnrique ou spcifique) dpend des situations:
Le 1er mai il a fait beau. Vappuna oli kaunis ilma. [Rfrence spcifique au 1er mai de lanne de la situation dnonciation, ou, dans un rcit, un 1er mai dfini par le contexte].
Le 1er mai est un jour fri. Vappu on yleinen vapaapiv. [Rfrence gnrique, tous les premiers jours du mois de
mai ont t ou sont fris (dans un cadre de rfrence donn)].
55 On retrouve cette valeur gnrique du GN dtermin par un article dfini dans les indications de valeurs ou dordres de grandeur (3 euros le kilo), o larticle dfini signifie que la valeur en question sapplique gnriquement toutes les units concernes (3 euros le kilo = tous les kilos du produit X coutent
3 euros):
52
43
3.Larticle dfini
Le filet coute 30 le kilo. Filee maksaa 30 kilo.La mche coute 2,50 les 100 grammes. Vuonankaali maksaa 2,50
sataa grammaa.Le beurre coute 2 euros la livre. Puoli kiloa voita maksaa 2 euroa.Le TGV peut rouler plus de
500 km lheure. TGV juna kulkee yli 500 km tunnissa.
56 Il existe trois manires dexprimer la gnricit en franais:
a) Les chats sont agiles; b) le chat est agile; c) un chat est agile.
a) avec larticle dfini au pluriel. Cest la manire la plus frquente. On imagine lensemble des chats
passs, actuels et venir.
b) avec larticle dfini au singulier. On superpose en quelque sorte tous les chats possibles pour en faire
le type CHAT. Cette reprsentation est plus frquente dans la langue crite que parle.
c) avec larticle indfini au singulier: on extrait un lment au hasard de la classe CHAT, qui est reprsentatif de la classe entire. On constate quil est agile. Par dduction, la proprit agile stend
toute la classe. Cette reprsentation gnrique est la moins frquente, car elle est soumise un grand
nombre de contraintes syntaxiques et smantiques.
57 Le choix de larticle dpend du sens quon veut donner au nom. Lopposition entre gnrique/non gnrique se rend souvent en finnois par des noms diffrents:
une montagne vuori: Le Mont-Blanc est une montagne. vs. la montagne vuoristo: Lair de la montagne est trs pur.
Vuoriston ilma on hyvin puhdasta.une ville kaupunki: Il habite dans une ville. Hn asuu kaupungissa.vs. la ville
kaupunkielm: Je prfre la ville la campagne.un bruit ni: Jai entendu un bruit bizarre. Kuulin kummallisen
nen.vs. le bruit melu[haitat]: Le bruit est source de stress. Melu aiheuttaa stressi.un avion lentokone: Un avion
est pass au-dessus de la maison. Lentokone lensi talon ylitse.vs. lavion lentminen: Lavion est le moyen de transport le plus rapide. Lentminen on nopein tapa matkustaa.un btiment rakennus: Son bureau est dans un vieux btiment. vs. le btiment rakennusala: La crise du btiment a caus une crise du logement. Rakennusalan lama on
aiheuttanut asuntopulan.un cinma elokuvateatteri: On a construit un nouveau cinma dans le quartier.
Kaupunginosaan on rakennettu uusi elokuvateatteri. vs. le cinma elokuvataide: Le cinma est aujourdhui une vritable industrie. Elokuva on nykyn varsinainen teollisuuden ala.
Des mots comme ville ou btiment peuvent videmment aussi tre dtermins par un article dfini, qui
renvoie spcifiquement un rfrent:
Est-ce que tu connais Bayonne?Oui, la ville [Bayonne] me plait beaucoup.
58Ne pas se laisser influencer par le finnois!
a. Le choix entre article indfini et dfini dpend du sens gnral de la phrase ou du message, des valeurs smantiques des noms, du contexte, dun ensemble parfois trs complexe de paramtres. Il ne faut
pas appliquer des rgles mcaniques. La manire dont sont prsentes les rgles concernant larticle
dans les manuels et lenseignement du franais en Finlande en gnral fait penser aux apprenants quil
existe une correspondance quasi automatique entre le cas du nom en finnois et la forme de larticle en
franais:
monikon nominatiivi/akkusatiivi = article dfini
kirjat = les livres
monikon partitiivi = article indfini
kirjoja = des livres
Ce nest possible que dans un nombre de cas trs limit (RQ18 p.32): quand le nom est objet direct dun
verbe perfectif la forme affirmativeon peut opposer
Jai achet les livres. Ostin kirjat. vs. Jai achet des livres. Ostin kirjoja.
Mais par exemple dans une phrase ngative, la diffrence disparait en finnois:
Je nai pas achet les livres. En ostanut kirjoja.Je nai pas achet de livres. En ostanut kirjoja.
Le plus souvent, le finnois ne fait pas de distinction entre dfini et indfini; le cas dpend de las pect verbal:
Le commerant attendait des clients. Kauppias odotti asiakkaita.(le partitiivi est d laspect irrsultatif de odottaa)
Le commerant attendait les clients. Kauppias odotti asiakkaita. (le partitiivi est d laspect irrsultatif de odottaa)
b. La phrase
Il entra dans la pice de droite; de grands tableaux dcoraient les murs. Hn meni oikealla olevaan huoneeseen.
Suuret taulut koristivat seini.
montre que la rgle (monikon partitiivi = epmrinen artikkeli et monikon nominatiivi = mrinen
artikkeli) ne fonctionne pas du tout! Le mot de (qui est le pluriel de larticle indfini devant adjectif antpos) indique quau mur il y avait des objets quon appelle tableaux (catgorisation: Quest-ce quil y
avait au mur? des tableaux). Larticle dfini les dsigne les murs qui implicitement composent la pice
(les murs de la pice de droite, rfrence implicite). Le finnois ne peut pas exprimer ou na pas besoin
dexprimer ces nuances: suuret taulut est au nominatif, car le sujet dun verbe actif ne peut pas tre un
partitiivi pluriel (il est impossible de dire: *suuria tauluja koristivat seini). De mme, seini est au
partitiivi, parce que le verbe koristaa lexige ici (impossible de dire *koristivat seint). En franais, larticle dfini et larticle indfini ne sutilisent donc pas du tout pour les mmes raisons que les raisons pour
lesquelles on utilise en finnois le nominatif pluriel et le monikon partitiivi.
c.Il y a de nombreux verbes finnois (de sens imperfectif ou duratif) qui demandent presque automatiquement le partitiivi, alors quen franais il y a un article dfini:
Vertailin hintoja. Jai compar les prix.Hn osaa kuunnella ihmisi. Il sait couter les gens.Vuorikiipeilij ihaili
maisemaa. Lalpiniste admirait le paysage.Autoilija piteli rattia yhdell sormella. Lautomobiliste tenait le volant
44
3.Larticle dfini
dun seul doigt.Kvely kohentaa kuntoa. La marche amliore la forme.Rakastan merilomaa. Jadore les vacances au bord de la mer.Kuluja karsitaan. On rduit les dpenses.Pienen hn inhosi koulua. Quand il tait petit, il dtestait lcole.Etsin lainaamiasi kirjoja. Je cherche les livres que tu mas prts.Tasavallan presidentti
kytt toimeenpanovaltaa.Le prsident de la rpublique exerce le pouvoir excutif.Tutkijalautakunta tutkii
tapaturman syit. La commission denqute tudie les causes de laccident.Pit arvioida onnistumismahdollisuuksia. Il faut valuer les chances de russite.Odotan kes. Jattends lt.Kansanedustaja moitti hallitusta. Le dput a critiqu le gouvernement.Tarkenne edelt substantiivia. Le dterminant prcde le nom.Ritari vannoi
suojelevansa kyhi. Le chevalier jurait de protger les pauvres.
d. Souvent, les deux langues reprsentent le rel dune manire qui leur est propre et dont la logique est
parfois difficile comprendre par lapprenant finnophone de franais ou francophone de finnois (cela
vaut pour toutes les langues o il y a des articles et de faon plus gnrale pour nombre de phnomnes
grammaticaux). Ainsi on dit en finnois hnell on huumorintajua, mais en franais il a le sens de lhumour (RQ19c p.33). Cette expression est du reste un cas typique o les finnophones sont tents dappliquer larticle dfini la rgle de la transformation de larticle indfini en de:
Hnell ei ole huumorintajua. ?Il na pas de sens de lhumour (ou *Il na pas de sens dhumour, agrammatical).
La forme marque? nest pas entirement agrammaticale, mais peu usite, la forme avec article dfini
est la forme habituelle:
Il a le sens de lhumour. Il na pas le sens de lhumour. / Il na pas beaucoup le sens de lhumour. / Il a trs peu le
sens de lhumour. / Il n a gure le sens de lhumour.
49
Les finnophones ont souvent beaucoup de mal comprendre quon utilise un article indfini en parlant
des parties du corps. Le problme pdagogique est double:
1. En finnois, les parties du corps qui vont par paires (et certains objet, comme ciseaux, lunettes, etc.)
sont souvent au nominatif pluriel: hnell on kauniit silmt, hnell on pitkt sret, alors que ce genre
de construction est majoritairement suivie dun GN au partitiivi: hnell on hyvi ystvi, minulla on
kauniita kukkia, etc. Le premier problme, cest que le dbutant, aveugl par la prtendue correspondance monikon nominatiivi = mrinen artikkeli (RQ58 ci-dessus) va en conclure quon utilise dans
ce cas toujours larticle dfini; le dbutant traduit quasi automatiquement hnell on pitkt sret en
utilisant un article dfini:?elle a les longues jambes. Or, en franais, sil ny a pas de valeur rfrentielle
particulire, on utilise normalement larticle indfini:
Tu as des yeuxpour regarder non? Katso nyt kunnolla, sinullahan on silmt.Il a de beaux yeux. Hnell on kauniit
silmt [de = article indfini pluriel des devant adjectif antpos].Elle a de longues jambes. Hnell on pitkt sret.
Ceci est droutant pour les finnophones, pour qui un indfini pluriel (ici monikon partitiivi) paraitrait
vraiment trange: la traduction littrale de tu as des yeux par sinulla on silmi signifierait en quelque
sorte tu as des yeux [un peu partout] sur le corps ( comme tu as des boutons). Le problme est d au
fait que le franais ne connait pas et na aucun moyen dexprimer lide de globalit par paire quexprime
le nominatif en t dans sakset, silmt, housut. On peut dire indiffremment les ciseaux ou des ciseaux, les
yeux ou des yeux.
2. En franais, par un hasard extraordinaire, on trouve des constructions similaires avec article dfini,
(il a les yeux bleus) qui semblent indiquer une correspondance entre article dfini franais et nominatif
pluriel finnois (les yeux bleus siniset silmt), et semblent confirmer en quelque sorte la rgle monikon
nominatiivi = mrinen artikkeli. Il sagit en fait dune construction possible uniquement avec lattribut de lobjet, et dans ce cas, ladjectif est toujours plac aprs le nom (il a les yeux bleus, elle a les
cheveux bruns, il a les jambes poilues). De plus, une construction comme il a les yeux bleus ne sutilise habituellement quavec certaines parties du corps et avec certains adjectifs. On dit nettement plus rarement elle a les jambes grosses ou tu as les yeux grands, sauf dans certains contextes, par exemple Elle a
les longues jambes de sa mre ou Tu as les beaux yeux de ta fille, etc., mais dans ce cas-l larticle dfini
renvoie un possesseur diffrent; de mme, cette construction sutilise si on ajoute un adverbe: elle a les
jambes trs grosses. Larticle dfini est donc utilis pour une raison tout fait diffrente de celle pour laquelle on utilise un nominatif pluriel en finnois. Cette correspondance est trompeuse et dangereuse. Il
vaudrait donc mieux retenir comme rgle de base que pour caractriser les parties du corps, on utilise
normalement un article indfini et que larticle dfini est une exception.
45
4.Larticle zro
4.
50
Larticle zro
Il y a de nombreux cas en franais o on nutilise pas darticle. On parle alors darticle zro (article), qui est aussi une forme darticle, de la mme manire que labsence de dsinence est la
marque du nominatif en finnois. Larticle zro peut tre command par le sens du nom, la structure de la phrase, etc.
Larticle indfini commenant par d et qui disparait cause de la rgle deffacementnest pas un
article zro: il est la forme latente, et rapparait ds quon met le nom au singulier ou si on
utilise une autre prposition (17 et suivants):
pluriel
Il a besoin de
livres.
singulier
Il a besoin d un
livre.
verbe avec COD
Ilcherche des
livres.
Larticle zro ne rapparait pas dans ce cas: Il est amateur de Mozart, avec complment dobjet direct: Il aime Mozart (Mozart reste sans article dans les deux cas).
53
46
4.Larticle zro
54
?Il est ici comme le reprsentant du ministre. Hn on tullut, kuten mys ministerin edustaja.?Je le
connais comme un collgue.Tunnen hnet kuten kollega voi tuntea jonkun.
Aprs des prpositions exprimant la cause ou la condition: ces prpositions introduisent gnralement des noms valeur verbale (mais dautres noms aussi sont possibles):
sous prtexte de: Sous prtexte de maladie [= il prtend quil est malade], il nest pas venu la fte.
pour cause de: Lusine est ferme pour cause dincendie [parce quil y a eu un incendie]. Le bus
passe par un autre chemin pour cause de travaux [parce quil y a des travaux].
en cas de: en cas de pluie [sil pleut]en cas de maladie [si on est malade / si vous tes malade]
sauf: sauf vnement imprvu [sauf sil arrive quelque chose dimprvu] ellei tapahdu jotakin
odottamatontasauf avis contraire ellei toisin ilmoitetasauf erreur de calcul [sauf si on sest tromp
dans les calculs])sauf contrindication [sauf si le mdicament est contrindiqu] ellei toisin mrt
sous rserve de: sous rserve de changements muutokset mahdollisia (muutoksien varauksella)sous rserve dannulation peruutukset mahdollisia
Lutilisation dun article reste cependant toujours possible dans nombre de cas mentionns cidessus (exemples RQ64).
Larticle zro sutilise dans de nombreuses expressions idiomatiques verbales ou autres. Ces
formes sont en gnral des survivances dun stade de la langue franaise o lutilisation de larticle
ntait pas encore dfinitivement fixe.
aprs certains verbes:
avoir: avoir besoin de, avoir confiance en, avoir envie de, avoir faim, avoir honte, avoir peur, avoir raison, avoir piti de, avoir tort, avoir affaire olla tekemisiss kanssa, avoir conscience de olla tietoinen,
avoir cours vallita, olla voimassa, avoir droit olla oikeutettu jhk, avoir tendance , avoir peine faire qch
olla vaikeuksia tehd, et de nombreux autres
faire: faire attention, faire cavalier seul sooloilla, faire peur, faire plaisir, faire dfaut puuttua, faire piti
olla slittv, faire don de qch lahjoittaa, faire cas de vitt, faire grand cas de pit suuressa arvossa;
faire eau vuotaa, faire erreur erehty, faire face () kohdata, faire faillite menn konkurssiin, faire fonction
de toimia jnak, faire halte pit tauko, faire illusion hmt, faire irruption tunkeutua, faire (la) grve,
faire part de ilmoittaa, faire partie de olla osana jtak, kuulua jhk, faire vu de luvata, faire rage raivota,
faire place antaa sijaa
autres: chercher fortune, crier grce huutaa armoa, demander pardon, livrer bataille kyd taistelua,
perdre connaissance menn tajuttomaksi, perdre haleine hengsty, porter plainte nostaa kanne, porter
bonheur, rebrousser chemin palata, se rendre compte, tenir parole pit sanansa, prendre forme
muotoutua, chercher querelle haastaa riitaa, prendre part osallistua, tenir lieu de kyd (jstak), prendre
parti valita, tenir parole, prter main-forte auttaa, tenir tte vastustaa, prendre place asettua,
prendre cong hyvstell, erota, porter secours auttaa, parler franais (sur lopposition parler
franais/parler le franais, voir FAQ 72)
dans certaines locutions:
aller pieds nus, de pied en cap kiireest kantaphn, se consacrer quelque chose corps et me
antautua jollekin tysin, prir corps et biens upota miehineen pivineen
Dans la majorit des cas, ces expressions ne peuvent pas tre modifies par un adjectif ou un d terminant sans quelles deviennent agrammaticales ou tranges (RQ65).
56
dans des constructions avec il y a; souvent cette construction avec il y a indique que quelque
chose sest produit ou se produit; cette tournure est assez frquente dans le style scientifique ou
technique:
Il y a foule dans ce magasin. Tss kaupassa on tungosta.Est-ce quil y a moyen de changer? Onko
mitenkn mahdollista vaihtaa? [lgrement familier].Il y a erreur. On tapahtunut erehdys.Il y a
confusion. On tapahtunut sekaannus.Il y a urgence! Asialla on erittin kiire!Il y a chute du e muet.
Mykk e heittyy.Dans ce cas-l, il y a occlusion. Silloin tapahtuu okkluusio.Dans vingt-deux Il y a nasalisation de [t] devant [d]. Sanassa vingt-deux, [t] nasaalisoituu [d]:n edell.Quand un neutron heurte
un noyau, il y a explosion. Kun neutroni trm ytimeen, tapahtuu rjhdys.Quand il y a mise en relief,
le pronom il rfrent anim prend la forme lui. Jos elolliseen viittaavaa pronominia il korostetaan, sen
muoto on lui.
Cette forme avec article se rencontre frquemment dans des constructions conditionnelles avec
inversion de lobjet direct (si ... il y a), dans lesquelles le sujet de laction est ainsi effac:
Si rachat il y a, il y aura de toute faon des licenciements (= Si quelquun rachte lentreprise, il y aura des
licenciements).Cest bien un des objectifs poursuivis, mais si amlioration il y a, celle-ci ne se manifestera qu long terme. leur retour, si retour il y a, les enfants pourront refuser de revoir celui qui les a
abandonns.Si division il y a, le champ de limage est en gnral partag en deux parties juxtaposes.
47
4.Larticle zro
Cette forme sutilise aussi comme un commentaire aprs une phrase, pour marquer une restriction
ou un doute (jos nyt edes, jos yliptn, edellytten ett...):
Ce sera loccasion de voir la progression, si progression il y a! Ils ont d bien fter lvnement avant
de monter sur scne... mme avant de prparer le spectacle (si prparation il y a eu...).
1.5. Ou dquivalence
58
1.6. Ni ni
59
Dans la double ngation ni ni, larticle indfini tombe devant le COD dune phrase ngative; si
ni est employ aprs une premire ngation autre que ni, on maintient larticle(RQ67):
Il navait plus ni pre ni mre.Elle ne boit ni vin ni bire. vs. Elle ne boit pas de vin, ni de bire ni de
cidre.(de: forme de larticle indfini massif devant COD de verbe ngatif).
Larticle se maintient si la ngation est partielle (25):
Je nai achet ni une perceuse ni une ponceuse. En ostanut porakonetta enk hiomakonetta [vaan jonkin
toisen laitteen].Il na bu ni du vin ni dela bire ni du cidre [mais autre chose].
2.1. Groupes N de N
60
Le choix entre article dfini/indfini et article zro joue un rle particulirement important dans
les groupes comprenant un nom suivi dun complment introduit par une prposition, le plus souvent la prposition de (par exemple un sac de dame, un chef dtat, etc.). Lutilisation de larticle
zro devant le deuxime terme (introduit par de) transforme le nom (ou le GN) en un lment relationnel permettant de prciser le sens du premier terme (par exemple quel en est la fonction, la
forme, lusage, la nature etc.). Si on utilise un article, le GN est inscrit dans un contexte particulier (RQ2 p.22). Comparer:
un sac de dame
(naistenlaukku)de dame indique la fonction (un sac quutilisent les dames)
le sac de dame
mme mot (naistenlaukku), mais il sagit dun sac de dame dfini par un contexte
le sac dune dame
ern rouvan laukku le sac peut tre nimporte quel type de sac (pas forcment
un sac de dame), une dame dsigne une certaine dame dont on ne connait pas ou
on ne prcise pas le nom
le sac de la dame
rouvan laukku dsigne le sac (de nimporte quel type) dune dame dfinie
Dans le sac dune dame, larticle indfini suffit exprimer lindfinition. Il est inutile de dire un
sac dune dame: cela signifierait que la dame est inconnue, mais quon sait malgr cela quelle a
plusieurs sacs. Dans ce cas-l, on dirait plutt:
un sac des sacs dune dame (que je connais)
Dans les groupes N de N, on marque ainsi trs rarement deux fois lindfinition *un N de un N.
On dira donc de prfrence le sac dune dame (le sac avec article dfini, car il est dfini par son appartenance la dame, qui reste indfinie). On obtient le mme type de variation avec chef dtat:
48
4.Larticle zro
un chef dtat
(valtionpmies)dtat indique la fonction (une personne qui est la tte dun tat
quelconque)
le chef dtat
mme mot (valtionpmies), mais il sagit dun chef dtat dfini par un contexte
le chef dun tat
ern valtion pmies, ltat nest pas dfini
le chef de ltat
valtion pmies ltat est dfini; en Finlande, ce groupe renverrait au prsident de
la Rpublique.
Les articles dans les groupes N de N ne peuvent cependant pas toujours varier de la mme manire, ainsi?un chef dun tat est trs trange, parce quun tat (ou toute autre entit) na en gnral quun seul chef (cest l prcisment le sens de chef), RQ68.
61
Quand le nom en deuxime terme du groupe N de N sert uniquement restreindre le champ smantique du nom pour le dfinir de faon plus prcise (sac gnral, sac de dame type de sac particulier, sac dos type de sac particulier, etc.), le groupe forme ce quon appelle un nom compos, o
les deux lments sont ncessaires pour dcrire lobjet de pense envisag. En gnral, pour les
raisons expliques ci-dessus, le deuxime terme (de N) est avec article zro (RQ69):
Ces noms composs sont trs nombreux et se forment avec diverses prpositions:
une salle de bain kylpyhuone
une route de campagne paikallistie
une carte de visite kyntikortti
un chef de gare asemapllikk
une salle de classe luokkahuone
un chemin de table kaitaliina
un ticket de mtro metrolippu
un verre eau vesilasi
une brosse dents hammasharja
un couteau pain leipveitsi
une table de cuisine keittinpyt
un sac dos reppu
un livre dhistoire historiankirja
un dodorant pour homme miesten deodorantti
une lampe de bureau pytlamppu
un verre pied jalallinen lasi
un sac de plage rantakassi
une queue de cheval poninhnt
la gravure sur bois puupiirros
la littrature pour enfants lastenkirjallisuus (RQ70)
La majorit des noms composs donns en exemple ci-dessus forment une entit impossible dcomposer et on ne peut pas utiliser darticle devant le deuxime terme (de N, N, etc.), comme??
une carte de la visite,??un livre dune histoire, *la brosse aux dents, etc. Mais en fonction du sens
des mots qui les composent, on peut dans certains cas utiliser les deux noms avec un article :
une table de cuisine / la table de la cuisine
une lampe de bureau / la lampe du bureau
2.3. Lapposition
63
64
Le nom en fonction dapposition a souvent un article zro (il y a beaucoup dexceptions et lemploi
de larticle avec lapposition est assez compliqu):
M. Gurin, directeur de la cave cooprative, nous a fait visiter la cave.Giono, crivain peu connu en Finlande, est lun des plus grands crivains franais du XXe sicle.Nous avons mang du mmmi, plat traditionnel de Pques.
On considre aussi comme apposition un nom qui dveloppe un mot aprs de; dans ce cas, on nutilise jamais darticle (RQ73):
le mot de nom substantiivi-sana [mot mot sana substantiivi]la profession de mdecin lkrin
ammatti [mot mot lkri-ammatti]la ville de Parisla Rpublique de Finlande Suomen
tasavalta [mot mot Suomi-tasavalta]le mois de fvrier helmikuu [mot mot helmikuukuukausi]Le qualificatif de professionnel [mritelm ammattilainen] ne convient pas ce jeune
joueur.Le terme de pronom est impropre pour dsigner le mot cette.
49
4.Larticle zro
Ces constructions reposent smantiquement sur la structure le mot qui est un nom, la profession
qui est mdecin, le mois qui est fvrier, le terme quon appelle pronom, etc.
65
On retrouve la mme valeur appositive dans des constructions o le nom en premier terme exprime une valuation. Ces constructions peuvent tre paraphrases par une phrase avec attribut
du sujet:
ce paresseux de Jean = Jean est un paresseux
cette merveille dinvention = cette invention est une merveille
cette saloperie de tondeuse = cette tondeuse est une saloperie (saloperie kelvoton vehje)
Cet emploi est frquent dans la langue parle (notamment avec un dterminant dmonstratif),
mais sutilise aussi dans dautres contextes :
cette crme de Bernard (Bernard est une crme todella mukava tyyppi)Cet abruti de contrleur (ce
contrleur, qui est un abruti) na pas voulu me croire.cette salet de bidule (ce bidule est une saletJai essay de faire dmarrer cette saloperie de tondeuse, mais sans rsultat (cette tondeuse, qui est
une saloperie). Aurons-nous un jour une suite cette merveille de dessin anim ? ( ce dessin anim,
qui est une merveille). Asus a dvoil aujourdhui son monstre dordinateur, principalement ddi au
jeu (son ordinateur, qui est un monstre).
2.4. numrations
66
Les titres de journaux, duvres artistiques (films, pice de musique, etc.), douvrages crits, de
parties douvrages, etc., sont souvent des expressions nominales, sans verbe. Le choix de larticle
joue un rle important.
On nutilise pas darticle quand le GN dcrit un contenu, un concept, notamment dans les cas
suivants:
50
4.Larticle zro
Les nuances sont donc importantes! Attention dans les travaux crits (mmoires, articles, thses,
etc.)! Rgle de base: sans article on annonce ce quon va faire; avec larticle dfini on annonce de
quoi on va parler. Exemples:
Introduction = Seuraavassa tulee johdanto / Nyt esitn johdannon tms. vs.
Lintroduction = Miten johdanto laaditaan. [tai on laadittu kautta aikojen tms.]
Mmoire de master = Tm teos on pro gradu -tutkielma. vs.
Le mmoire de master = Miten pro gradu -tutkielma laaditaan.
Comme dans le cas prcdent, dans les menus, panonceaux, panneaux routiers, etc., le GN est
lexpression du pur contenu smantique du nom, sans prcision sur le contexte demploi. On nutilise donc pas darticle (RQ74):
EntreMenu touristiqueLotte larmoricainePlat du jourFromagesSouffl au fromageDessertDangerParkingProduits fermiersSpcialits rgionales
70
71
Quand on commente, cite, explique, traduit ou paraphrase un mot par un autre, le mot nest pas
dtermin par un article ni un autre dterminant (RQ75). Il est autonyme, autrement il se dsigne lui-mme comme objet du lexique; il est ltat de concept (RQ2 p.22). Pour souligner la valeur de concept du nom, on le met frquemment entre guillemets ou en italiques, mais ce nest pas
systmatique, car larticle lui seul suffit pour montrer que le nom a cette valeur particulire:
Ne mettez pas de a dans exemple.En franais, agression scrit avec un seul g, en finnois aggressio avec
deuxg.En franais, exercice scrit avec un c, en anglais avec un s (exercise).Il ne faut pas confondre
magasin et magazine. Ei saa sekoittaa sanoja magasin [kauppa] ja magazine [aikakauslehti].Muikku se
dit en franais marne ou vendace.Le finnois karamelli se traduit bonbon et non pas caramel.En France, le mot haute cole signifie kouluratsastus et pas du tout korkeakoulu.En Belgique, haute cole signifie korkeakoulu.La dnomination dun concept est dite terme. Ksitteen
nimityst sanotaan termiksi.La description dun concept au moyen de mots est dite dfinition.
Ksitteen kielellinen kuvaus on mritelm.Aulx est le pluriel peu usit de ail.
Le GN a cette valeur autonymique quand il est utilis avec article aprs divers verbes qui expliquent le sens du GN en question; dans ce cas aussi, on le met frquemment entre guillemets ou
en italiques, mais ce nest pas systmatique :
appeler et nommer: ces verbes correspondent au finnois kutsua ou sanoa suivi dun translatif
(forme en -ksi). Le verbe est construit sur le modle [appeler + COD + ATTRIBUT DE LOBJET]:
On appelle ce phnomne parallaxe de mouvement.On nomme ce cycle cycle de Mton.
Larticle signifie que la structure peut se paraphraser ainsi :
Pour dsigner ce phnomne, on utilise le terme technique parallaxe de mouvement. Pour dsigner
ce cycle, on utilise le terme technique cycle de Mton.
Autrement dit, le nom qui est attribut de lobjet est prsent comme une dfinition de dictionnaire,
une dfinition technique typique dans un domaine de spcialit. Autres exemples :
On appelle dterminant le mot qui figure en tte du groupe nominal.On appelle ascendance thermique une ascendance rsultant des mouvements de convection thermique de latmosphre.On appelle amas ouverts les groupes dtoiles, essentiellement prsents dans le disque de notre Galaxie, et
dans celui dautres galaxies spirales.
Plus frquemment, lattribut de lobjet du verbe appeler ou nommer est prsent simplement
comme un mot quon utilise pour nommer quelque chose (sans donner ce terme un caractre
technique de dfinition de dictionnaire). On utilise alors un article indfini ou dfini:
Il conviendra dessayer de nouvelles mthodes de diffusion de ce que lon appelle les bonnes
pratiques.Les formes actuelles de mal-tre quon appelle les maladies de civilisation correspondent
donc aux conditions physiques et psychosociales de notre socit. Les planeurs imitent les oiseaux et
flottent sur des courants ascendants que lon appelle des ascendances thermiques. Les astronomes
ont mis en vidence des groupements plus importants que lon appelle des amas de galaxies.
entendre par, dsigner par: ces deux verbes peuvent sutiliser au sens de signifier (RQ76). Le
groupe prpositionnel introduit par le mot par est frquemment en tte de phrase, notamment
dans le cas dentendre par:
Par littrature pour enfants, on dsigne la littrature destine aux enfants et crite pour les
enfants.Par pronom, on entend communment tout mot qui en remplace un autre. On entend par matriel vinaire ce qui touche au mout et au vin et par logements vinaires, toute cuve ou tout
rcipient contenant le mout ou le vin.Par expressions culturelles, on entend les diffrentes manifesta tions de la crativit des individus et des groupes sociaux. lorigine, on dsignait par suite une s51
4.Larticle zro
rie dairs de danse crits dans la mme tonalit.Nous entendons par tourisme durable le tourisme qui
rend compatible le dveloppement de cette activit conomique avec le respect et la prservation des
ressources naturelles.Quelle inspiration, philosophique et ironique, a pu saisir les mdecins pour
quils dsignent par patient, au XIVe sicle, celles et ceux quils examinaient?
On peut cependant utiliser un article aprs par quand le verbe entendre par signifie
reprsenter, tre quelque chose:
Chacun peut maintenant comprendre ce que les sociologues entendaient par la rupture [= ce quest la
rupture selon les sociologues]. loccasion dune exposition, une dame a demand Picasso ce quil
entendait par la peinture [= ce qutait pour lui la peinture].
parler de: ce verbe peut sutiliser galement pour noncer une dfinition dun phnomne quel conque. En finnois, on utilise galement le verbe puhua dans ce sens (la construction on peut parler de ... peut se paraphraser en finnois silloin kytetn termi ...)
On peut parler de maigreur lorsque lindice de masse corporelle est aux alentours de 10/12. On parle
de retard de dveloppement lorsquun enfant franchit toutes les phases de dveloppement, mais un
ge plus avanc que prvu.
72
52
4.Larticle zro
Remarques partir de la page 46.
Les noms propres sont invariables et ne prennent pas ds au pluriel.
Parmi les noms de pays, sont sans article:
Andorre, Djibouti, Isral, Monaco, Oman
Sur le Luxembourg et le Qubec RQ190 p.111.
61 Nol et Pques posent de nombreux problmes aux apprenants FLE. Nol semploie normalement seul
sil nest pas dtermin dune faon quelconque:
Il vient Nol (article zro dans la construction prpositionnelle, sur les prpositions devant les noms de
ftes161).Nol a t trs tranquille. (article zro, Nol sans complment)O est-ce que vous allez passer
Nol cette anne?Nous partons en Laponie pour Nol.
Ne pas mettre darticle dans ce cas! * Je vais passer le Nol chez moi ou Je pars chez mes parents *pour le
Nol sont des erreurs frquemment constates chez les finnophones. Mais le mot Nol peut sutiliser facilement avec un article quand il est complt par un adjectif ou dfini par un dterminant particulier.:
Je vous souhaite un joyeux Nol / Nous avons pass un Nol trs sympathique chez des amis. (article indfini, caractrisation)Nous avons absolument besoin de votre aide pour transformer le Nol de ces enfants dfavoriss en un
jour heureux et magique. (article dfini, Nol dfini par le GN de ces enfants).
Le mot Pques, en principe pluriel et fminin, est plus difficile faire prcder dun article, sauf dans la
langue ancienne o il est couramment prcd dun article. On dit encore couramment aujourdhui Je
vous souhaite de joyeuses Pques, avec article indfini. Le problme est que dun ct Pques a la forme
et le comportement dun nom propre comme Nol sans genre ni nombre apparent (on dit ainsi Pques,
exactement comme Nol). De lautre ct, lexpression Joyeuses Pques utilise sur les cartes de vux
donne conscience aux usagers que le mot a (ou avait) un genre et un nombre. Ce fminin pluriel ne se
voit que dans lexpression Joyeuses Pques qui est devenue quasiment fige: en effet on nutilise jamais
dautre adjectif (*bonnes Pques!, formule typique utilise par les finnophones sur le modle de Hyv
psiist, ne semploie pas en franais). Le mot Pques semble donc se comporter comme Nol et en
mme temps ne pas pouvoir tre utilis, comme Nol, avec un article ou un adjectif quelconque. Face
cette contradiction, les usagers sont embarrasss. Cest pourquoi, quand il faut utiliser un article ou un
adjectif, on utilise habituellement la circonlocution la fte de Pques / le weekend de Pques, le weekend
pascal. Comparer avec les exemples sur Nol:
Il vient Pques (article zro dans la construction prpositionnelle).Pques a t trs froid. (article zro, Pques
sans complment; remarquer que ladjectif saccorde comme si Pques tait un neutre) ou: Le weekend de Pques a
t trs froid.Je vous souhaite une joyeuse fte de Pques / de joyeuses Pques / Nous avons pass une fte de
Pques trs sympathique chez des amis. (article indfini, caractrisation).
Il y a des cas o on utilise des dterminants dfinis (faire ses Pques, expression dmode de nos jours),
mais dans le doute, si on veut utiliser un article ou un adjectif, il vaut mieux utiliser la forme la/une fte
de Pques. Noter que tout ceci ne concerne pas la Pque juive (notamment dans les citations bibliques) ni
orthodoxe, qui est un nom fminin singulier et qui sutilise comme un nom de fte normal: la Pque
[juive], avant la Pque orthodoxe, etc.
62Labsence darticle est due des raisons smantiques, quil faudrait analyser longuement, ou la sur vivance de constructions anciennes, qui ncessiteraient galement une longue analyse dpassant le cadre
de cet ouvrage. On a prfr donner ici des listes indicatives.
63Aprs le verbe considrer comme, on utilise habituellement un article (dfini ou indfini), mais la
place dun article indfini massif ou pluriel, on trouve parfois larticle zro:
Ainsi, la frontire entre ce qui est considr comme littrature et ce qui ne lest pas nest pas toujours trs nette. =
Ainsi, la frontire entre ce qui est considr comme de la littrature et ce qui ne lest pas nest pas toujours trs nette.
64 Exemples (comparer avec les exemples sans articles dans le mme paragraphe):
sans une preuve vraiment srieuse ilman todella ptev todistettasans la preuve que cest lui qui la faitavec
une grande attention suurella mielenkiinnollaavec toute lattention ncessaire kaikella tarvittavalla huomiollapar
un hasard extraordinairepar le plus grand des hasardspar un temps absolument excrable aivan surkean sn
vallitessa.Le village sest transform en un centre touristique trs frquent.
Cependantla prposition en ne peut jamais tre suivie des formes le et les (les autres formes darticle
sont possibles). Devant le et les, il faut alors utiliser dautres prpositions. Cest pour cette raison que
luottaa a deux traductions en franais:
Il a confiance en la justice. Hn luottaa oikeusjrjestelmn.Il fait confiance aux juges. Hn luottaa tuomareihin. (et
non *il a confiance en les juges)
65La possibilit dajouter ou non un lment dans ces locutions verbales figes est plus une question de
vocabulaire que de grammaire, autrement dit il ny a pas vraiment de rgles permettant de dcider si la
locution peut tre dfige. Certaines locutions sont vraiment figes et ne peuvent tre modifies daucune manire, dautres peuvent tre modifies, mais seulement de telle ou telle manire; en rgle gn rale, il est impossible dajouter seulement un article dfini ou indfini, il faut ajouter aussi par exemple
un adjectif ou un adverbe. NB.: dans la liste dexemples ci-dessous, les constructions prsentes comme
impossibles peuvent ventuellement exister, mais dans dautres significations (celles-ci sont parfois
mentionnes, mais pas systmatiquement); impossible signifie seulement que lexpression en question
59
60
53
4.Larticle zro
ne peut pas semployer avec larticle mentionn dans le mme sens que lexpression avec article zro. On
peut dire par exemple faire une partie de qch, dans le sens de jouer une partie dun jeu ( faire une partie dchecs, faire une partie de badminton), mais pas Ce livre fait *une partie importante de cette srie
(forme correcte: Ce livre constitue/est une partie importante de cette srie).
avoir affaire, avoir conscience de, avoir cours: pas de transformation possible (sauf avoir pleinement conscience de,
pleinement tant un adverbe);
avoir besoin de: possible avoir grand besoin de, avoir un grand besoin de; impossible: *avoir le besoin de (mais on peut
dire prouver le besoin de), *avoir un besoin de faire (mais avoir des besoins financiers);
avoir confiance en: possible avoir grande confiance en; impossible: *avoir la/une confiance en;
avoir envie de: possible avoir grande envie de; avoir une trs grande envie de ; impossible: *avoir lenvie de(*Jai lenvie de partir);
avoir droit olla oikeutettu jhk: impossible *avoir le droit qch, possible avoir le droit de faire qch;
avoir faim: possible avoir trs faim, avoir une trs grande faim; impossible: *avoir la faim [sauf emploi spcial dans le
langage familier:jai la faim kamala nlk!];
avoir honte: possible avoir grande honte; impossible: *avoir la/une honte; lexpression avoir la honte existe et est la
mode aujourdhui (2009), mais cest du franais familier;
avoir peine faire qch olla vaikeuksia tehd jtak: possible avoir de la peine/quelque peine/beaucoup de peine faire qch,
impossible *avoir une peine / *avoir la peine ;
avoir peur: possible avoir trs peur, avoir une grande peur, avoir la peur de sa vie ; impossible: *Jai la peur [sans autre
complment]. Mais on peut dire: Je nai quune peur, cest de rater mon examen [une dterminant numral].
avoir piti de: ne peut recevoir ni article ni adverbe (* jai la piti / *Jai trs piti), sauf un adverbe comme vraiment,
mais celui-ci ne porte pas sur le degr de piti;
avoir raison: dans le sens de olla oikeassa, ne peut pas recevoir darticle *Jai une/la raison. On ne dit pas non plus
*Vous avez trs raison, mais Vous avez tout fait raison. Le mot raison peut signifier cause, motif (finnois syy,
aihe). Dans ce cas-l, on utilise larticle sans problme: Il y a une raison; jai des raisons de croire que... etc.
avoir tendance olla taipumus jhk: possible avoir une tendance (avoir une nette/lgre/forte tendance ), impossible
*avoir la tendance ;
avoir tort: dans le sens de olla vrss, ne peut pas recevoir darticle *Jai un/le tort. On ne dit pas non plus *Vous
avez trs tort mais: Vous avez tout fait tort. Le mot tort peut signifier faute, dommage (finnois vika, virhe).
Dans ce cas-l, on utilise larticle sans problme: Il a de nombreux torts; Jai eu le tort de croire que... etc.
faire attention varoa: pas demploi avec article, mais adverbe trs possible (faire trs/extrmement attention);
faire cas de, faire grand cas de arvostaa: pas demploi avec article;
faire cavalier seul sooloilla: pas demploi avec article;
faire dfaut puuttua: pas demploi avec article dans ce sens;
faire don de qch lahjoittaa jk: possible faire le don de qch, impossible *faire un don de qch (*faire un don de sa
fortune);
faire eau vuotaa: pas demploi avec article;
faire erreur erehty: possible faire une erreur, impossible *faire lerreur employ seul dans le sens de se tromper
(mais on peut dire jai fait lerreur de le croire);
faire faillite menn konkurssiin: pas demploi avec article si lexpression est employe seule (*Lentreprise a fait une/la
faillite); possible avec un adjectif: Lentreprise a fait une faillite spectaculaire;
faire grve: variantes possibles (et frquentes) faire la grve, faire une grve;
faire halte pit tauko: possible faire une halte, impossible *faire la halte;
faire illusion hmt, faire irruption tunkeutua: pas demploi avec article;
faire part de ilmoittaa: pas demploi avec article;
faire partie de olla osana jtak, kuulua jhk: pas demploi avec article; faire *une partie de qch (dans le sens de olla
osana) est agrammatical; il faut utiliser la construction tre/constituer une partie de qch; tre une partie importante de qch etc.; pas de construction avec adjectif;
faire peur, faire plaisir: impossible *faire une peur/*faire la peur ou *faire un plaisir/*faire le plaisir (sauf si plaisir est dvelopp par un infinitif: si tu veux bien me faire le plaisir darrter de chantonner), possible faire une grande peur/faire
trs peur, faire un grand plaisir/faire trs plaisir;
faire place antaa sijaa: possible faire une place/de la place , impossible faire la place (se dit: cder la place );
faire rage raivota: pas demploi avec article;
faire vu de qch luvata: possible faire le vu de faire qch, impossible *faire un vu de faire qch.
66 On peut cependant dire se tromper dun jour. Dans ce cas, le mot un a valeur de dterminant numral
et non darticle: erehty yhdest pivst. Exemple avec un autre nom:
En estimant notre heure darrive, je me suis trompe seulement dune minute.
67 Ceci ne concerne que le COD, pas lattribut (21 et 23):
Ce nest ni de lor ni de largent, cest du platine.Ce nest ni une perceuse ni une scie, cest une meuleuse. Se ei ole
porakone eik saha vaan kulmahiomakone.
68Certains mots ne sont ordinairement pas reprsents sous une forme indfinie, dans ce cas on ne peut
pas utiliser toutes les variantes darticle. Cest le cas par exemple avec coucher de soleil:
54
4.Larticle zro
un coucher de soleil: forme neutre, coucher de soleil est un mot compos, un concept (auringonlasku dans le sens de
iltarusko): Ce soir il y avait un magnifique coucher de soleil.
le coucher de soleil: forme dfinie du prcdent; le peut sinterprter de deux faons. Dans la phrase Le coucher de
soleil tait magnifique ce soir, larticle dfini le renvoie au contexte de parole (le coucher de soleil quil y avait ce soir),
alors que dans la phrase La couleur du coucher de soleil permet parfois de prdire le temps, larticle dfini le (qui se
trouve contract dans du = de+le) est une rfrence au coucher de soleil qui daprs notre exprience du monde se
produit tous les jours.
le coucher du soleil: Au coucher du soleil, tout le monde sest rassembl pour la fte. Le mot soleil est avec article dfini [du = de+le] puisquil ny a quun seul soleil dans notre cadre de rfrence commun. Ce soleil ne se couche quune
fois par jour, larticle dfini le devant coucher est la marque de cette unicit. Il ny a pas dautres couchers du soleil
possibles.
Mais, sur Terre au moins, on ne peut pas dire le coucher dun soleil, car il ny a quun seul soleil qui brille
pour la Terre. En revanche, sur une plante se trouvant dans un systme dtoiles double ou triple, ce ne
serait pas impossible.
De mme, le sens des noms peut avoir des effets sur les possibilits de choix de larticle ou le choix de
larticle peut indiquer une valeur particulire du nom. Comparer:
1) les qualits de lecteur (de qqn) signifie les qualits dune personne dans lart de la lecture. Exemple:
Les qualits de lecteur de Jean sont incontestables. = Les qualits que montre Jean dans la lecture (dun texte haute
voix, par exemple) sont incontestables.
On pourrait donc dire ses qualits de lecteur. En finnois, la manire la plus explicite de rendre la phrase
Les qualits de lecteur de Jean sont incontestables serait de dire Jean on erinomainen lukija (plutt que
Jeanin lukija-ansiot ovat kiistmttmt).
2) les qualits du lecteur = les qualits (ominaisuudet, mais aussi ansiot) de la personne qui lit, qui ne
sont pas forcment ses qualits comme lecteur (il peut sagir de sa beaut, de sa gnrosit, etc.). Ainsi,
on pourrait imaginer la phrase:
Nul ne contestera les qualits du lecteur de ce texte (sous-entendu, par exemple: les qualits scientifiques).
3) la qualit du lecteur: peut tre le singulier du prcdent (lukijan ansio), ou peut signifier la qualit de
la personne qui lit dans son travail de lecture (lukija laatu, lukijan taso lukijana).
4) la qualit de lecteur: peut tre le singulier de 1), mais peut aussi signifier lukijan ominaisuus, lukijana olo (sens particulier de qualit).
On voit donc que le sens de ces groupes dpend non seulement du choix de larticle, mais aussi du sens
du nom (88). Il est clair que pour les finnophones (ou dautres apprenants FLE dans la langue maternelle desquels il ny a pas darticle), le choix de larticle dans ces cas (et dans dautres) pose des difficults
considrables.
69La dfinition du nom compos est assez complexe. Un des indices qui permettent de le dtecter, cest
justement larticle zro. En effet, dans chef de gare ou sac dos, le mot de ou introduit un terme pris
dans sa valeur smantique brute (le nom ne dsigne pas une occurrence particulire de gare ou de dos,
mais toutes les gares ou tous les dos virtuellement), et il est sans dterminant (RQ2 p.22). Mais la composition avec de ou une autre prposition nest pas le seul moyen de former des noms composs. On les
forme aussi souvent par juxtaposition (avec ou sans trait dunion): une porte-fentre ikkunaovi, une valeur cible tavoitearvo, lassurance vieillesse elketurva, les allocations chmage tyttmyyspivraha, etc.
Tous les groupes [NOM de NOM] ne sont pas forcment des mots composs ( RQ31 p.36): sac de cuir nest
pas un mot compos, mme si en finnois il se traduit par un mot compos. En finnois, derrire une mme
structure peuvent se cacher des sens diffrents: paperikassi (franais sac de papier ou sac en papier) signifie paperista tehty kassi, mais paperikori signifie papereita varten oleva kori (franais corbeille
papier) et non paperista tehty kori (qui serait en franais corbeille de papier ou corbeille en papier).
70Pour le mot lastenkirjallisuus, on trouve aussi la variante la littrature denfants. De mme, il existe le
terme film pour enfants. Dans le cas des adultes, lutilisation de larticle peut jouer un rle non ngligeable: aikuisille tarkoitettu kirjallisuus, dans un contexte o on loppose la littrature pour enfants, se
dit plutt la littrature pour les adultes. En effet, avec article zro, le mot compos littrature pour
adultes a tendance voquer la littrature rotique. Ainsi, film pour adultes signifie en pratique
pornoelokuva, sauf si le contexte permet de comprendre quon loppose film pour enfants, mais mme
dans ce cas, le terme film pour adultes a une connotation assez forte, et il faudrait dire plutt un film
pour les adultes. On voit donc que le choix de larticle dpend aussi du contenu smantique du nom.
Dans de nombreux cas, lapprenant FLE est oblig non seulement de comprendre les mcanismes de lopposition dfini/ indfini/ zro, mais aussi de connaitre certaines subtilits du vocabulaire (et donc, de la
culture cible).
71 Quand le nom est employ pour dsigner une profession, il est assimilable un adjectif (291 et
RQ302b p.164).
72a. Dans ce cas-l, on ne rpond plus la question quelle est la profession de X? ( architecte clbre
nest pas une profession, le dentiste de notre famille non plus), mais la question qui est X?, laquelle
on rpond en gnral par cest Si on demande au sujet dun inconnu Qui est-ce que cest?, il est logique
55
4.Larticle zro
quon ne rponde pas il est professeur, mais cest un professeur, parce quon na pas demand quelle est sa
profession? ou quest-ce quil fait dans la vie?
b. Quand le nom de profession est plac en position dtache en tte de phrase, il reste sans article. Cest
ainsi que sexplique labsence darticle aprs de dans les phrases suivantes:
Il tait boxeur, maintenant il est devenu chanteur. De boxeur, il est devenu chanteur. Hn vaihtoi nyrkkeilijst
laulajaksi.Il tait footballeur amateur, et il est pass professionnel en 2009. De footballeur amateur, il est pass
professionnel en 2009. Hn siirtyi ammattipelaajaksi v. 2009.
Avec un adjectif, ce serait le mme modle:
Il tait dj impertinent, mais maintenant il est devenu franchement malpoli. Dimpertinent, il est devenu franchement malpoli. Hnen nenkkyytens on muuttunut suorastaan tykeydeksi.Lopration est dj gnralement
difficile, mais dans ce cas elle devient impossible. De difficile, lopration devient dans ce cas impossible. Leikkaus
ei ole silloin pelkstn vaikea vaan suorastaan mahdoton.
73 La prposition de joue donc ici, et dans dautres cas, le rle dun marqueur dquivalence ou dun complmenteur, qui peut remplacer une compltive ou une construction relative:
le fait de parler le fait que tu parles
Il nest pas inutile de relire. Il nest pas inutile que vous relisiez.
Ils ont dcid de partir. Ils ont dcid quils partiraient.
Ce petit plaisantin de Christian ma fait une farce. Christian, qui est un petit plaisantin, ma fait une farce.
74 On trouve cependant des menus fantaisie dans lesquels les plats sont dsigns par des mtaphores,
avec un article dfini: Le prince de locan (saumon), Le rgal des escargots (salade verte), Le roi du Brsil (caf), etc. Larticle dfini signifie que le contenu de la mtaphore est identifiable par un cadre de
connaissances communes sur la structure des repas en gnral. L encore, linterprtation de larticle
par lapprenant FLE ncessite des connaissances culturelles.
75 Tout lment grammatical peut tre employ de faon autonyme et se comporte alors comme un nom:
Eusse est limparfait du subjonctif davoir.
Le mot employ de faon autonyme est de genre neutre, il saccorde au masculin et au singulier:
Spciale est singulier, spciaux est pluriel.Modle est masculin, analyse est fminin.
76 Ce verbe sutilise notamment dans ce sens dans une tournure courante o il est complt par ladverbe
l, qui joue le rle de pronom:
Quentendez-vous par l? Mit te tarkoitatte sill? Jentends par l que nous aurions d faire preuve de plus de d termination. Tarkoitan sill, ett meidn olisi pitnyt osoittaa enemmn pttvisyytt.
Dans cet emploi, lutilisation du groupe par l est quasiment obligatoire, car sans ce groupe, le verbe signifie soit kuulla soit edellytt(823):
Jentends que nous aurions d faire preuve de plus dtermination. Kuulen kerrottavan, ett meidn olisi pitnyt
osoittaa enemmn pttvisyytt. Jentends que nous fassions preuve de plus dtermination. Vaadin, ett
osoitamme enemmn pttvisyytt.
73
a.La locution avoir le temps est un bon exemple dexpression dans laquelle la forme darticle sest plus ou
moins fige, et ce sous une forme qui peut sembler illogique lapprenant FLE. Ainsi les finnophones
utilisent souvent tort la forme avoir du temps dans des contextes o on emploie en franais avoir le
temps. Lemploi de la forme avec article du est en soi parfaitement rationnelle, puisquelle est analogue
de nombreuses constructions similaires, dans lesquelles larticle massif correspond un partitiivi en finnois:
Minulla on rahaa. Jai de largent.
Hnell oli onnea. Il a eu de la chance.
Il serait donc logique quon dise, sur le mme modle:
Minulla on aikaa. Jai du temps.
Pourtant, ce nest pas le cas. Le plus souvent, quand on veut dire quon a du temps pour faire quelque
chose, dans lexpression [avoir + temps], on utilise larticle dfini:
Olisiko sinulla aikaa nyt? Tu aurais le temps, l? Olisiko teill aikaa tarkistaa teksti? Est-ce que vous auriez le temps
de vrifier le texte? Hnell ei ole aikaa siihen. Il na pas le temps de le faire. Olisiko teill aikaa ottaa minut
vastaan? Auriez-vous le temps de me recevoir? Minulla ei ole nyt aikaa. Je nai pas le temps maintenant.
Voisitteko lukea tekstin, jos teill on aikaa? Pourriez-vous lire le texte, si vous avez le temps?
Dans tous ces exemples, au partitiivi finnois correspond en franais un article dfini. Cet article dfini
sexplique par le fait que la locution avoir le temps, mme quand elle nest pas dveloppe par un verbe
(avoir le temps de faire qch) est toujours implicitement suivie dun verbe sous-entendu. Quand le verbe
est exprim, il est repris par le pronom en:
Relisez le texte en entier, si vous en avez le temps, et voyez quelles sont les modifications quil faut faire. Nous au rions souhait prendre connaissance de ce nouveau document, mais nous nen avons pas eu le temps.
Dans la langue crite, on exprime rgulirement ce pronom en, mais dans la langue courante, on lomet
gnralement. Cest pourquoi, on dira:
Passez chez nous ce soir, si vous avez le temps. Jette un coup dil l-dessus, si tu as le temps.
56
4.Larticle zro
Larticle dfini le (avoir le temps) sexplique donc par la prsence de ce complment infinitif cach. La
forme avoir du temps nest pas du tout agrammaticale, simplement elle est nettement moins usite dans
la pratique courante pour exprimer lide de ehti, olla aikaa tehd jotakin. On peut dire que la forme
passepartout est la forme avoir le temps.
b.La forme avec article massif avoir du temps sutilise pour indiquer une quantit de temps plus
concrte et signifie le plus souvent avoir du temps libre (joutilasta aikaa, vapaa-aikaa), un espace de
temps o on nest pas occup:
Jai un peu de temps, on pourrait aller prendre un verre? Elle na pas beaucoup de temps en gnral, elle est tou jours courir droite et gauche. Avoir du temps? a sapprend! [titre de livre]
Donc si on demande quelquun Est-ce que vous avez du temps?, la question signifie en quelque sorte
Est-ce que vous avez du temps libre? Or quand on demande en finnois Olisiko teill aikaa?, on ne demande pas si la personne a du temps libre en gnral (vapaa-aikaa), mais si elle peut trouver, dans son
emploi du temps, un moment pour faire quelque chose. En gnral, on pose justement cette question
parce quon suppose que la personne na pas de temps libre. Si la personne rpond jai le temps, cest
quelle peut trouver un espace de temps pour faire la chose quon demande. Si elle rpondait jai du
temps, cela signifierait presque Minulla on [ruhtinaallisesti] aikaa, minulla ei ole muuta kuin
aikaa.
On peut noter galement que chacune des deux constructions est suivie dune prposition diffrente(les
apprenants FLE confondent souvent les deux):
avoir le temps [de faire quelque chose]
avoir du temps [pour quelque chose] ou [pour faire quelque chose]
On constate que seule la forme avoir du temps (pour) peut tre suivie dun GN (voir cependant c. ci-dessous). La forme avec article massif avoir du temps indique donc une quantit de temps. Cest pourquoi on
la trouve frquemment aprs des dterminants de quantit, et dans diverses expressions o on envisage
toujours une quantit de temps concrte:
Tu as un peu de temps pour regarder cette histoire? Demain, jaurais peut-tre un peu de temps pour vous. Il
faudrait que jaie plus de temps. avoir du temps consacrer quelquun avoir du temps devant soi avoir du
temps tuer. Je nai pas de temps perdre avec ces sottises. Il ny a pas de temps perdre, il faut immdiate ment aller lhpital.
Cest ainsi quon peut opposer:
Est-ce que vous avez le temps de vous consacrer vos enfants? Ehdittek olla lastenne kanssa?
Est-ce que vous avez du temps consacrer vos enfants? Onko teill aikaa lapsillenne?
Il ne prend pas de vacances, il na jamais le temps. Hn ei pid lomaa. Hn ei ehdi [tehd sit].
Il ne prend pas de vacances, il na jamais de temps pour a. Hn ei pid lomaa, hnell ei ole aikaa sellaiseen.
c. Comme on le voit, la diffrence nest pas toujours facile apprcier. De plus, dans lusage de la langue
courante, les locuteurs mlent parfois les deux constructions, puisquelles ont, malgr tout, un sens assez
proche. Malgr ce qui vient dtre expliqu, il ne faut donc pas stonner de trouver les formes suivantes:
Je nai pas le temps pourdes passe-temps![On attendrait plutt: pas de temps pour]. Je nai pas le temps pources
choses-l, rpondit un jeune homme press de sassurer une bonne place dans le stade.[On attendrait plutt: pas de
temps pour, mais je nai pas le temps signifie je suis trop press. La phrase sanalyse donc comme une construction
analogue Je suis trop press pour ces choses-l.] Aprs je mets les mains dans le cambouis pour adapter le script,
mais l jai pas le temps pourdvelopper de A Z un script. [mme remarque]
La rgle retenir avant tout pour les finnophones est quon demande quelquun Est-ce que tu as le
temps? ou Est-ce que vous avez le temps? et non pas du temps, mme si en finnois on veut dire olla
aikaa. De mme, en rponse, on dira le plus souvent je nai pas le temps.
57
5.
74
1. Formes simples
Tableau 10 Formes simples du dterminant dmonstratif
singulier
masculin
fminin
75
ce
devant voyelle
cet
cette
pluriel
ces
Au pluriel, il ny a quune seule forme pour les deux genres. La forme du masculin singulier est cet
devant voyelle ou h muet (cet se prononce comme cette); devant h disjonctif, ce ne change pas:
cet avion, cet espoir, cet hiver / ce handicap, ce haricot, ce hros
Le franais nest pas aussi prcis que le finnois avec les dmonstratifs: lopposition tm/tuo
nexiste pas. En gnral, on utilise tout simplement la forme ce, qui peut donc signifier tm,
tuo et se:
Tu vois cette photo? Netk tmn valokuvan?Regarde cet avion, comme il vole haut! Katso tuota lentokonetta,
kuinka se lent korkealla!Ce film tait nul! Se elokuva oli mittn.
On peut prciser le sens du dterminant dmonstratif avec un affixe -ci ou -l quon ajoute au nom
dtermin, quand on oppose diffrents objetsquon dsigne :
Tableau 11 Formes composes du dterminant dmonstratif
masculin
fminin
singulier
ce ... -ci/-l
devant voyelle
pluriel
ces ... -ci/-l
Dans un emploi dictique (171), lopposition entre les formes en -ci et les formes en -l correspond en thorie lopposition entre tm (-ci) et tuo (-l):
Ce bracelet-l, dans la vitrine, me plait, mais il est trop cher. Je prfre prendre ce bracelet-ci.
Mais le franais moderne nobserve pas vraiment cette opposition (75), et la langue daujourdhui
dlaisse de plus en plus les formes en -ci: dans la situation de deixis, on oppose couramment une
forme en -l une autre forme en l, un seul type de dictique suffit, puisque la situation dnonciation permet didentifier facilement lobjet dsign. Lexemple prcdent se dirait ainsi plutt:
Je ne prends pas ce bracelet-l, je prfre prendre ce bracelet-l / je prfre prendre celui-l.
On peut donc dire quen franais moderne, dans la situation de deixis, il y a une opposition entre
forme simple (ce) et forme en -l, (ce -l), et non pas entre forme en -letforme en -ci.
Dans un emploi anaphorique (171), lopposition entre les formes en -ci et en -l reste pleinement
fonctionnelle:
dans lexpression du temps, -ci et -l ont une fonction trs nette: les formes en-ci sinscrivent dans lnonciation de discours et les formes en -l dans le rcit(669):
Ces jours-ci, il y aura plusieurs grves.Ce matin-l, il se leva de mauvaise humeur. cette poquel, la Finlande faisait partie de la Sude.
58
3. Le dterminant ledit
79
pluriel
masculin
fminin
masculin
fminin
forme simple
ledit
ladite
lesdits
lesdites
+ ledit
audit
ladite
auxdits
auxdites
de + ledit
dudit
de ladite
desdits
desdites
Ce dterminant sutilise dans des cas o on veut viter toute incertitude sur le rfrent. Son quivalent exact en finnois est sanottu, que lon rencontre souvent dans des textes techniques. Il quivaut en quelque sorte lexpression en question (kyseinen, kyseess oleva) ou parfois ce dernier
(jlkimminen). Lexpression en question ne sutilise pas dans des textes de type juridique, lgal,
administratif etc., o on prfre le dterminant ledit. Cest uniquement par tradition stylistique.
Lexpression en question est tout fait normale dans la langue courante, le dterminant ledit est
cependant dun style plus officiel.:
Extrait dun brevet industriel:
Le dispositif de lappareil concernant les fibres optiques est expos plus en dtail en liaison avec la figure
6b. Lesdites fibres optiques permettent dobtenir des donnes prcises sur ltat dusure.
Extrait dun texte du Conseil de lEurope sur la lutte antiterrorisme:
Conformment auxdites Conclusions, lEspagne dclare que les instruments adopts dans le cadre de
lUnion Europenne [...] constituent un ensemble daccords ou une lgislation uniforme dapplication
prfrentielle entre les tats membres.
Extrait dun rglement canadien dlimitant un district:
De l, en direction sud-est, le long du prolongement de la limite ouest dudit lot jusqu son angle sudouest; de l, en direction nord-est, le long de la limite sud dudit lot portant le NID 901710 de la CIGNB,
jusqu un point situ sur la limite sparant les paroisses de Botsford et de Sackville; de l, en direction
sud-est, le long de ladite limite sparant les paroisses jusqu un point situ sur les rives ou le rivage nord
de la rivire Gaspereau; de l, en direction nord-est, suivant les diffrents mandres desdites rives ou
dudit rivage nord jusqu un point situ sur les rives ou le rivage ouest dun ruisseau non dsign drainant le lac Collins [...]
59
6.
1. Formes
80
Les dterminants possessifs correspondent aux suffixes possessifs du finnois matkani = mon
voyage. En franais, la forme des dterminants possessifs varie aussi daprs le nombre d objets
possds, alors quen finnois le nombre est effac dans de nombreux cas : matkamme = meidn
matka ou meidn matkat. Les dterminants possessifs ont une forme diffrente pour chaque personne (1er, 2e et 3e) et ils saccordent en genre (au singulier) et en nombre:
SINGULIER
MASCULIN
devant consonne
mon
possesseur
singulier
possesseur
pluriel
PLURIEL
FMININ
ma
MASC./FM.
devant voyelle
mon
ton
ta
ton
son
sa
son
notre
votre
leur
mes
tes
ses
nos
vos
leurs
Au fminin, devant voyelle, on utilise les mmes formes quau masculin, mais devant h disjonctif,
le fminin singulier ne change pas. Exemples demploi des possessifs:
Lan prochain, jirai en France avec mon mari et mes enfants. Nous irons voir nos amis et habiterons
dans notre maison de vacances.Toute la soire, Jean nous a parl de ses vacances et de son voyage en
Chine.Marie-Louise et Jeanine ont parl de leur sjour Istanbul et de leurs aventures.Elle est partie avec son amie.Ton histoire est intressante.Je voulais couper du bois, mais je ne trouve plus ma
hache.Il a oubli son iPod dans le bus.
2. Nombre de possesseurs
81
3. Parties du corps
82
Devant un nom dsignant une partie du corps, au lieu dun dterminant possessif, on utilise normalement larticle dfini, le possesseur est marqu par un pronom personnel ou rflchi:
Je lui ai bross les cheveux. Harjasin hnen hiuksensa.Je me lave les mains. Pesen kteni.Christiane
sest cass la jambe. Christiane katkaisi jalkansa. (RQ78)
Si la relation de possession est vidente, on ne marque pas du tout le possesseur, contrairement
lusage frquent en finnois:
Il a tourn la tte. Hn knsi ptn.Il a tourn le dos. Hn knsi selkns.Jai lev les yeux et
jai vu quil neigeait. Nostin katseeni yls ja huomasin, ett satoi lunta.
60
1.
2.
devant un GN complment dobjet direct employ seul (cest--dire non modifi par un adjectif ou une relative)
aprs un verbe signifiant un mouvement (lever, tourner, baisser, etc.).
Si le nom est modifi par un adjectif (ou une construction quivalente), il faut utiliser le dterminant possessif(RQ79):
Elle se brossa longtemps ses beaux cheveux bruns.Il dcouvrit son dos bronz et muscl.
Le dterminant possessif est un dterminant valeur dfinie : ses parents = les parents quil a
(RQ80), mes amis = les amis que jai. Si on veut exprimer en mme temps une valeur indfinie ou
dmonstrative, les moyens varient et dpendent du niveau de langue :
a. Dans la langue crite, on peut utiliser la construction [PRONOM de POSSESSIF] ou une construction relative:
Il est venu avec quelques-uns de ses amis. Cest un de mes amis. Ce sont des gens de ma famille.
Ce canot qui mappartient est de fabrication sudoise. Plusieurs de ses enfants sont alls sinstaller en
Angleterre.
b. Dans la langue courante, on utilise la construction [DTERMINANTNOM PRONOM]: ers
ystvni un ami moi:
Jai vu des amis lui.Cest un ami moi. Ce sont des parents moi. Ce canot moi est de fabrication sudoise.Il est venu avec quelques amis lui. On est alls en Islande avec des amis nous.
Cette forme est gnralement prsente comme familire dans les grammaires, mais le degr de
familiarit est assez faible. Il est nettement plus courant de dire Ce sont des parents moi que de
trouver une forme de remplacement telle que ce sont des gens de ma famille. Dans lcrit soign, on
utilisera cependant de prfrence les formes standard indiques en a.
c. Dans la langue soutenue, on utilise ladjectif possessif mien, tien (RQ81):
Il est venu avec un sien ami. Je suis parti avec un mien cousin.
Cette forme, admise dans un style littraire, est cependant viter dans la langue courante (orale
et crite), car elle est lgrement archasante.
5. Sens divers
84
61
diffrence parfois difficile comprendre pour les finnophones: quand il y a plusieurs possesseurs, qui ont chacun un seul objet possd, on utilise leur (ce qui drange les finnophones, pour qui leur
a un air trop pluriel):
Avec lt qui arrive, les vliplanchistes vont ressortir leur planche voile. Nyt kun kes tulee, surffailijat ottavat
purjelautansa esille.Avec lhiver qui arrive, les skieurs vont ressortir leurs skis.
Chaque vliplanchiste na (en gnral) ou nutilise quune seule planche, alors que les skieurs sont obligs dutiliser au moins deux skis. Ainsi on crit leur planche voile au singulier, mme si au total (mathmatiquement) cela fait plusieurs planches voile (les vliplanchistes= plusieurs possesseurs = plusieurs planches).
78Si on disait Christiane a cass sa jambe, cela signifierait quelle a une prothse (ce qui est videmment
possible) quelle a casse pendant quelle la nettoyait. On peut dire cependant Christiane sest cass une
jambe, qui a le mme sens que la jambe.
79Il nest pas toujours trs facile de savoir avec prcision sil faut utiliser le dterminant possessif ou
larticle, voici quelques rgles gnrales (mais qui peuvent avoir des exceptions):
a) la construction avec attribut de lobjet avoir les yeux bleus sutilise videmment uniquement quand le
nom est objet du verbe avoir;
b) quand le GN est sujet dun verbe, on indique en gnral le possesseur (ce qui se comprend, puisquen
gnral le sujet est au dbut de la phrase, et quaucun lment nest encore venu indiquer la possession):
Ses dents sont trs blanches. Hnell on hyvin valkoiset hampaat.Mon nez me fait mal. Nenni saattuu.
80 Parent signifie la fois vanhempi (mre ou pre) ou sukulainen. Au pluriel, le mot dsigne toujours les pre et mre, puisquil sagit de parents dfinis implicitement. Consquence:
a) parents avec un dterminant dfini = vanhemmat:
Il sentend bien avec ses parents. Hn tulee hyvin toimeen vanhempiensa kanssa. Jai rencontr les parents de Clmentine. Tapasin Clmentinen vanhemmat.
b) parents avec un dterminant indfini = sukulaiset(ne pas traduire sukulaiset par le faux-ami anglais
relatives: en franais les relatives = relatiivilauseet). Si on veut marquer le possesseur, il faut utiliser
la construction [ + PRONOM PERSONNEL]:
Au mariage, on navait invit que des parents. Hihin kutsuttiin vain sukulaisia.Nous sommes en vacances chez des
parents nous. Olemme lomalla sukulaistemme luona.
Mais parent avec un dterminant non dfini peut aussi dsigner des parents pre ou mre:
un parent isol yksinhuoltaja la runion, le professeur a rencontr des pa rents inquiets de lavenir de lcole.Un
proviseur-adjoint agress par un parent [titre dans un journal]
En rsum:
He ovat vanhempani. = Ce sont mes parents. He ovat sukulaisiani. = Ce sont des parents moi/Ce sont des gens de ma
famille.
81 Le mot mien, tien, etc., est un vritable adjectif possessif. Dans la langue moderne courante, il sert
uniquement former les pronoms possessifs le mien, le tien, etc (Ch. 15). noter que cette forme se limite au singulier mien tien sien et quelle est quasiment inusite au pluriel. En franais moderne, on
dira ainsi trs difficilement??Nous sommes partis avec un ntre ami ou??Je vous ai vu avec ce vtre cousin.
82 On peut aussi ajouter cette liste lexpression faire son droit (lukea lakitiedett), qui commence
tre un peu vieillie.
62
7.
On donne le nom de dterminants indfinis tous les dterminants qui ne sont pas des articles,
des dterminants possessifs ou des dterminants dmonstratifs. Il sagit dune classe htrogne,
dont les dterminants indfinis de quantit forment une sous-catgorie particulirement riche.
1. Formes simples
85
Les dterminants indfinis de quantit de forme simple sont ceux qui ne sont pas des dterminants complexes forms laide de la prposition de (RQ83):
des: larticle indfini pluriel des est le plus frquent des dterminants de quantit. Il exprime
une quantit imprcise. Il correspond assez bien au finnois jotkut / joitakin:
Si tu vas en ville, achte des cartes postales.Les clients ont gout des vins, mais nont rien achet.
quelques indiqueune faible quantit (RQ84):
Dans la salle, il ny avait que quelques spectateurs.Jai vu quelques skieurs et deux motoneiges. Nin
muutaman hiihtjn ja kaksi moottorikelkkaa.dans quelques instants muutaman hetken kuluttua
plusieurs exprime aussi une petite quantit; en finnois, il a plusieurs quivalents, dont le
meilleur serait monikin, (exprim en gnral par usea(mpi) et moni). Plusieurs est toujours invariable(RQ85):
La voiture restera plusieurs jours chez le garagiste.Le mot plusieurs a plusieurs quivalents en finnois.
Sanalla plusieurs on suomessa useampi vastine (ou: monta vastinetta).
maint(s) sutilise essentiellement dans la langue crite et il correspond au finnois moni ou
monikin. Dans la langue courante, son quivalent est bien des (96). On lutilise aussi dans la
langue courante dans des expressions figes, par exempleen maint endroit. On peut lutiliser au
pluriel ou au singulier, le sens est le mme. Lexpression maintes fois est cependant utilise pratiquement toujours au pluriel (cette expression lexicalise est aussi relativement frquente dans la
langue parle):
En maint endroit/ en maints endroits Monessa paikassaPendant le voyage, nous devrons affronter
maint(s) danger(s). Matkan aikana joudumme kohtaamaan monia vaaroja.Je le lui ai pourtant dit
maintes fois. Olen sanonut sen hnelle erinisenkin kerran.Lenqute a soulev mainte(s) question(s)
reste(s) sans rponse(s). Tutkinnassa nousi esille monta vaille vastausta jnytt kysymyst.
force est un dterminant de quantit moins frquent, mais quon rencontre relativement souvent
dans les textes. On le qualifie souvent de littraire, mais il semploie aussi dans la langue cou rante, avec une nuance un peu ironique. Il correspond au finnois aika lailla. Il dtermine normalement un pluriel (comptable):
Autant il y a des films o il faut pincer les spectateurs pour quils sexpriment, autant celui-ci suscita force
questions, commentaires et tmoignages dans lassistance. Pour avoir bu force verresde vin blanc
avant le concert, le musicien commenait avoir du mal tenir le rythme. Dans les bistrots ct, on
voyait des clients vidant des canettes de bire et ingurgitant force brochettes de mouton.
De nombreux noms ou adverbes peuvent se combiner la prposition de pour former des dterminants complexes (10):
[NOM + de]: nombre de, quantit de monetun certain nombre de tietty mr [jtak]un kilo de kilo
[jtak] une dizaine de kymmenkunta [jtak]la plupart de (RQ86);
Langue parle: un tas de suuri mr [jtak]une foule de joukko [jtak]un paquet de, des masses de
hirven paljon [jtak] etc.
[ADVERBE + de]: beaucoup de (RQ87)peu de, trop de, moins detant de/tellement de niin paljon
[jtak], niin moni / monetautant de yht paljon [jtak]gure de ei kovin[kaan] [jtak] (phrase ngative)pas mal de aika paljon [jtak] (langue parle, RQ88) normment de valtavasti [jtak]
(RQ89d).
Ces dterminants complexes occupent la mme position que le dterminant simple :
Les deux amis ont regard un
film.
Les deux amis ont regard des
films.
Les deux amis ont regard plusieurs
films.
Les deux amis ont regard quelques
films.
Les deux amis ont regard beaucoup de
films.
Les deux amis ont regard peu de
films.
Les deux amis ont regard quantit de
films.
Les deux amis ont regard nombre de
films etc.
63
Comme tous les dterminants indfinis, ils ne peuvent pas se combiner avec un autre dterminant
indfini ( RQ83). Cest pourquoi on ne peut pas avoir une suite telle que *beaucoup de du (article
indfini massif) ou *plus de des (article indfini pluriel). Exemples de dterminants de
quantitavec de:
Il y avait plein de champignons dans la fort.Mais il y avait moins dairelles que lan dernier. Cet hiver, il ny a pas eu beaucoup de neige. As-tu mis assez de fart sur les skis ? Laitoitko tarpeeksi voidetta
suksiin?Beaucoup de films qui passent la tlvision sont des films tout rcents. Monet televisiossa
esitetyist elokuvista ovat aivan uusia.Il y avait un tas de monde la kermesse. Myyjisiss oli paljon
vke.Aujourdhui, on ne trouve plus gure de fraises des bois ( RQ600 p.387). Nykyn ei lyd
en kovinkaan usein metsmansikoita.Nombre de ses livres ont t rdits. Plus tu mets de sucre,
plus le glaage sera solide.
La liste mentionne nest pas limitative. On peut former des dterminants complexes de quantit
assez librement, voir le dtail RQ89.
88
Certains noms ne se sont pas grammaticaliss comme dterminants de quantit, mais peuvent former des expressions qui, par leur sens, sont assimilables des expressions de quantit (signifiant
combien de ou la quantit de), par exemple degr, niveau, proportion, part, etc.:
Assurer un degr de qualit constant pour nos clients exige un important investissement en ressources
humaines et en technologie.La dure de chaque segment indique le degr de complexit des processus de comprhension (ou le degr de difficult du texte).On part contester la dcision de larbitre,
scne usuelle du football o la part darbitraire est plus grande que dans dautres sports.Ajoutez une
part de sucre pour deux parts de beurre.Malgr un contexte financier trs difficile en 2008, la GMF
maintient un niveau de rendement de lpargne performante.Plusieurs critres servent dterminer
le niveau de complexit du cas signal.Cette technique permet dobtenir un niveau de ralisme ingal.Le Temps nous annonce la bonne nouvelle: La proportion de pauvres a diminu de moiti depuis
1981.
Cependant, ces mots peuvent aussi fonctionner comme des noms indpendants sans valeur vritablement quantitative (60-61). Comparer:
le niveau de qualit laatutasole niveau de la qualit laadun taso
la part de ralisme totuudenmukaisuusla part du ralisme realismin osa, realismin rooli
Dans les constructions disloques de la langue parle (dislocation gauche 679, ou droite 680),
le dterminant de quantit est dcoupl (kytketty pois) du GN quil dtermine. Ce GN est alors
isol (dtach) et introduit par un article indfini (comptable ou massif, selon les cas). Le lien smantique entre le GN dtach et le dterminant dorigine est marqu par le pronom en (pour lanalyse du mcanisme 221). Ceci concerne aussi bien les dterminants de forme simple (plusieurs,
et numraux deux, cinq, etc.) que les dterminants complexes (beaucoup de). Ces constructions
sont trs frquentes loral, notamment dans linterrogation. Il faut donc savoir interprter correctement le sens de larticle indfini devant un GN isol en fin de phrase et rtablir le rapport entre
le pronom en, le dterminant et le GN:
Aurlie a achet plusieurs robes.
Des robes, elle en a achet plusieurs.
Elle en a achet plusieurs, des robes.
Il restait encore beaucoup de vin.
Du vin, il en restait encore beaucoup.
Il en restait encore beaucoup, du vin.
Dans une phrase ngative, larticle indfini conserve sa forme normale, puisque le GN est dtach
de la structure de la phrase et nest thoriquement pas affect par la ngation. Cependant, on peut
trouver galement la forme de, par attraction de la ngation sur le groupe dtach. Le maintien de
la forme normale est cependant majoritaire (253):
Il nen restait plus beaucoup, du vin. Ou: Il nen restait plus beaucoup, de vin.
89
Autres exemples:
Il en reste trs peu, de la tarte. Cette anne, on men a carrment offert trois, des cravates. Des pro positions, ils en ont fait quelques-unes, mais je ne sais pas si a vous satisfera. a en fait beaucoup,
des questions.De largent, il ny en a plus normment. Deux seulement, quil en a mang, des portions (682).Il ten reste encore plusieurs, des cartes, ou il faut aller en acheter dautres? Des
ides, il en faudrait beaucoup, pour sauver la situation. Malheureusement, on nen a pas beaucoup,
des ides, ni du temps dailleurs. De la soupe, il en a pas mang des masses, vu quil aime pas a du
tout. Vous en avez encorebeaucoup, descomme a?
92
Un peu de (jonkin verran, hieman) sutilise presque exclusivement avec un nom massif (un peu
de vin, un peu de monde); pour traduire jonkin verran dterminant un nom comptable, on utilise
un certain nombre de; en revanche, le dterminant peu de peut sutiliser avec un nom comptable
ou massif. En rsum:
Jai trouv un certain nombre de fautes de frappe.LAgence utilise un certain nombre de programmes
et doutils dvaluation des risques afin de vrifier les dclarations de revenus des particuliers. Un certain nombre de travaux conomiques rcents sont consacrs ltude de linfluence de la colonisation
sur le dveloppement des pays.Jai trouv peu de fautes de frappe.Il a bu peu de vinIl y avait
peu de monde et peu de voitures.
93
Les dterminants de quantit, qui sont indfinis, ne peuvent pas tre suivis par un autre dterminant indfini (RQ92). En revanche, les dterminants de quantit complexes forms avec
de peuvent se combiner avec des dterminants dfinis, ce qui peut entrainer ventuellement la
formation de formes contractes:
mes amis: beaucoup de + mes amis beaucoup de mes amis monet ystvistni
ces exemples: nombre de + ces exemples nombre de ces exemples monet niist esimerkeist
la fin: beaucoup de + la fin Je nai pas vu beaucoup de la fin du film. En nhnyt paljoakaan elokuvan
lopusta. [pas de contraction avec la].
les amis: beaucoup de + les amis beaucoup des amis que jai vus taient bronzs. Monet tapaamani
ystvt olivat ruskettuneita. [de+les donne la forme contracte des]
Malgr ce que de nombreux manuels finlandais enseignent et de nombreux apprenants simaginent, il est donc parfaitement possible de dire beaucoup du, beaucoup des:
Beaucoup des amies de la princesse de Parme et avec qui la duchesse de Guermantes se contentait depuis des annes du mme bonjour convenable [] sen plaignaient discrtement lAltesse.Beaucoup
du temps quon perd faire la queue dans une banque pourrait tre vit avec une meilleure gestion de
lespace.Lopinion ne peroit pas lutilit debeaucoup desrformesentreprises, qui sont couteuses et
engendrent la pagaille.
Autres cas demploi de beaucoup du / beaucoup des RQ93.
65
95
En finnois, paljon peut tre dtermin par un adverbe comme melko, hyvin, liian, niin: melko
paljon, hyvin paljon, liian paljon, niin paljon. En franais, beaucoup ne peut pas tre prcd par
assez, trs, trop, si (**trop beaucoup, **si beaucoup etc.). On utilise (LE langue crite, LP langue
parle):
melko paljon LE
un assez grand nombre de (comptable)
LP
une assez grande quantit de (comptable et massif)
LP
pas mal de (comptable et massif)
hyvin paljon
LE
un trs grand nombre de (comptable)
LE
une trs grande quantit de (comptable et massif)
LE
normment de (comptable / massif)
LP
un tas de, une masse de, plein de (comptable et massif)
une foule de (comptable)
liian paljon
LE/LP
trop de (comptable et massif)
un trop grand nombre de (comptable)
une trop grande quantit de (comptable et massif)
niin paljon
LE/LP
tellement de / tant de (comptable et massif)
un si grand nombre de (comptable)
une si grande quantit de (comptable et massif)
Exemples divers:
un assez grand nombre de livresmelko paljon kirjojaassez peu de gens ou un assez faible nombre de
personnes aika vhn ihmisiun trs grand nombre de propositions hyvin paljon ehdotuksiaassez
peu de graisse melko vhn rasvaaun assez faible nombre de cas melko vhn tapauksia
Quand en finnois on utilise un dterminant de quantit devant un nom massif abstrait, on utilise de prfrence en franais dans la langue crite de caractre scientifique, administrative, etc.,
un adjectif comme faible, grand, etc.(RQ94):
une trop grande prudence liikaa varovaisuutta, liiallinen varovaisuusune trop grande bureaucratie
liikaa byrokratiaa, liiallinen byrokratiaune certaine rsistance jonkin verran vastustusta, jonkinlainen
vastustusune recherche trop peu importante liian vhn tutkimusta, liian vhinen tutkimus
4. Bien des
96
Le dterminant bien des est exceptionnel: le mot bien se comporte comme un adverbe indpendant
et des comme un article indfini; cest donc un groupe [bien + des], et non pas *[biende
+DTERMINANT]: la rgle deffacement ne sapplique pas dans ce cas, puisquil ny a pas de prposition de. Le groupe bien des quivaut assez bien au finnois monta(kin) ou jos
jonkinlaisia(RQ95):
Avant de russir, vous vous exposerez bien des difficults.Bien des mariages se terminent par un di vorce.Bien des fois, il se demandait sil aurait d apprendre le franais. Tu as bien de la chance. Olet
todella onnekas. Il y a bien du monde. Onpas tll paljon ihmisi. Il a eu bien des problmes.
Hnell oli jos jonkinlaisia ongelmia.
Devant adjectif antpos, des devient de, comme le veut la rgle (17):
Nous reviendrons sur ce sujet bien dautres fois encore. Palaamme thn ongelmaan viel erinisenkin
kerran.Pour les remarques sur tes fautes dorthographes [sic!], je dirais que bien de grands crivains
en faisaient galement.
Dans cet exemple, le d devant autres est la forme de larticle indfini pluriel des (bien des) devant adjectif antpos (autres), et non le rsultat de la chute dun article aprs la prposition de.
66
67
68
69
8.
97
98
Outre les dterminants indfinis de quantit traits au chapitre prcdent, la catgorie des dterminants indfinis comporte les dterminants suivants (RQ96):
un/des: larticle un a des caractristiques de dterminant indfini; il faut parfois le traduire en
finnois par joku/jokin ou ers:
Il a achet un livre.Quelquun a tlphon. Ctait un reprsentant. Il parait quil avait un dfaut
dans le produit.Jai rencontr des amis. Tapasin (erit) ystvi.
quelque dterminant indfini est toujours au singulier (voir rem. diverses sur la forme
quelque RQ97). Il sutilise
dans la langue crite (style soutenu ou littraire) comme quivalent de un: (il correspond
donc au finnois jokin, dont lquivalent est un, voir ci-dessus):
Jai entendu du bruit dans le jardin. Ce sera quelque chat. Kuulin nt pihalla. Se lienee jokin
kissa.Cherchons quelque endroit pour nous reposer.
dans la langue crite (style soutenu ou littraire) comme dterminant de quantit quivalent
de un(e) certain(e) (il correspond alors au finnois jonkinlainen, jonkin verran) RQ98:
Il restera quelque temps chez nous. Hn j meille joksikin aikaa. quelque distance jonkin matkan
pssIl a eu quelque peine comprendre. Hnell oli hieman vaikeuksia ymmrt.
divers/diffrents: tous deux sont au dpart des adjectifs quivalant au finnois eri,
erilainen. Mais ils peuvent aussi tre des dterminants, qui saccordent en genre et en nombre :
Lors de sa visite, le prsident a rencontr diffrentes personnalits politiques.Divers problmes se
posent nous.Mon oncle ma offert diffrents jeux vido.
Quand ils sont en fonction de dterminant, divers et diffrents ne peuvent pas tre prcds de
larticle indfini pluriel de (forme de des devant adjectifs antpos) (RQ99).
(un) certain: quand il est adjectif, certain signifie varma, taattu:
Le rsultat nest pas encore certain.Elles ne sont pas certaines de partir.Elle a un charme certain.
Hn on kieltmtt viehttv.
Prcd de larticle indfini, certain forme le groupe dterminant (9) un certain qui signifie tietty, jonkinlainen, tietynlainen. Il exprime donc soit la nature indfinie, soit la quantit indfinie. Le groupe saccorde en genre (RQ100):
Jai rencontr une certaine personne. Tapasin ern henkiln.Elle montrait une certaine irritation.Un homme dun certain ge vanhahko miesElle a un certain charme. Hness on tietty
viehtyst.dune certaine manireIl lui faudra un certain temps. Hn tarvitsee jonkin aikaa.un
certain nombre de fautes
certains: au pluriel, certain(e)s est un dterminant, qui signifie erit, joitakin; dans ce
cas-l, on ne peut pas utiliser larticle indfini; certains se comporte alors exactement comme
diffrents et divers (RQ99):
Il me faut certains renseignements. Tarvitsen erit tietoja.Jai dcel certaines erreurs. Lysin erit
virheit.Certains jours, on na pas envie de travailler. Joskus tynteko ei maistu.
chaque quivaut au finnois [joka(inen) + NOM]:
Chaque jour, Marc se lve 6 heures.Chaque passager reoit une carte dembarquement. Jokainen
matkustaja saa maihinnousukortin.Cesse de minterrompre chaque instant! l keskeyt koko ajan!
Chaque peut le plus souvent tre remplac par tous les, sauf dans certaines expressions figes
comme chaque instant, chaque fois, en chaque occasion(RQ101):
Tous les jours, Marc se lve 6 heures.Tous les passagers reoivent une carte dembarquement.
Tous les ans, je vais en France.
tout/tous: le dterminant tout saccorde en genre et en nombre. Formellement, il est identique
au pronom indfini tout, mais a un comportement trs diffrent. Il y a galement des diffrences
dans la prononciation. (416 rsum gnral sur tout dterminant et pronom).
tout(e) + dterminant singulier = koko, kokonainen(RQ102):
Jai lu tout le livre.Toute la journe.Tu as mang tout le gteau? Jai tout mon temps. Minulla ei
ole kiire.Tout son appartement est peint en blanc.Il est rest toute une anne chez nous.
Pour traduire le pluriel kokonaiset, on utilise entier postpos:
Hn ostaa kokonaisen laatikon viini. Il achte toute une caisse de vin.
Hn ostaa kokonaisia laatikoita viini. Il achte des caisses entires de vin.
Tout le monde (mot mot koko maailma) signifie toujours kaikki ihmiset. Si on veut dire koko
maailma, il faut utiliser le monde entier.
70
99
SINGULIER
PLURIEL
masculin
tout
tous
fminin
toute
toutes
aucun(e) ne sutilise que dans les phrases ngatives (753). Il saccorde seulement en genre, il
a une forme fminine (aucune), mais pas de pluriel(RQ105):
cause de la grve, aucun autobus na circul. Il ny a aucune raison pour ne pas y aller.Vous navez
aucune chance de russir.Sans aucun doute. Ilman epilystkn (aivan varmasti, RQ106)
nul(le) peut sutiliser comme adjectif (valeur nulle nolla-arvo, un film nul mittn elokuva).
Comme dterminant, nul est synonyme daucun et ne sutilise que dans une phrase ngative, surtout dans la langue crite. Nul saccorde en genre (toujours au singulier).
Nulle autre personne naurait pu faire cela.Sans nul doute. Siit ei ole epilystkn.Il ny a nul besoin de sinscrire lavance. Ei ole mitn tarvetta ilmoittautua etukteen.
nimporte quel: llmentnimporte correspond au finnois tahansa, hyvns. Nimporte est
invariable, quel saccorde en genre et en nombre(RQ107):
Tableau 15 Formes du dterminant nimporte quel
SINGULIER
PLURIEL
masculin
nimporte quel
nimporte quels
fminin
nimporte quelle
nimporte quelles
Exemples: Pour venir, tu peux prendre nimporte quelle ligne de bus. Avec cette neige, on ne peut pas
utiliser nimporte quel fart. Tllaisella kelill ei voi kytt mit tahansa suksivoidetta.Pour une bonne
tarte aux pommes, on ne peut pas prendre nimporte quelles pommes. nimporte quelle heure
100 tel peut avoir deux natures:
adjectif, tel signifie de ce genre (sellainen), surtout dans la langue crite:
Jai retrouv la maison de mon enfance telle quelle tait.dans de telles circonstances sellaisissa
olosuhteissa, nin ollende telle manire tten, nin ollendans un tel cas tllaisessa tapauksessa
Dans la langue courante, ladjectif tel a en gnral une valeur emphatique (si grand, si
grave, etc.);
As-tu dj entendu un tel mensonge? Oletko koskaan kuullut moista valhetta ?Je nai jamais vu une
telle effronterie. En ole koskaan nhnyt noin ryhke ihmist.Les dgts taient tels quil a fallu refaire toute la cave. Vahingot olivat niin vakavia, ett kellari oli remontoitava tysin.
Pour cette raison, si on veut viter la valeur emphatique, il vaut mieux utiliser de ce genre ou
pareil (postposs). Comparer (RQ108):
Je nai jamais vu une voiture de ce genre/une voiture pareille. En ole koskaan nhnyt tllaista autoa.vs. Je
nai jamais vu une telle voiture. En ole koskaan nhnyt noin mahtavaa autoa. (RQ109)
tel peut dans certains cas tre un dterminant indfini. Dans ce cas, il na pas dquivalent
exact en finnois:
Tel lve prfre les maths, tel autre la chimie.Il a dit quil viendrait telle heure. Hn sanoi
saapuvansa silloin ja silloin.Nous nous trouvions telle hauteur. Olimme sill ja sill korkeudella.
On peut souvent rpter tel pour former le dterminant compos tel et tel, quon traduit le plus
souvent en finnois en rptant se:
Nous tions telle et telle hauteur. Olimme sill ja sill korkeudella
dans tel et tel cas tietyiss tapauksissa
71
72
9.
Les dterminants interrogatifs et les dterminants exclamatifs ont les mmes formes :
Tableau 16 Le dterminant interrogatif et exclamatif quel
SINGULIER
PLURIEL
masculin
quel
quels
fminin
quelle
quelles
Ils sutilisent devant des noms dans des constructions interrogatives (729) ou exclamatives
(1105):
Quel jour sommes-nous? Mik viikonpiv tnn on?Quelle ide trange! Mik kummallinen
ajatus!Quelles solutions soffrent nous? Mitk ovat meidn vaihtoehtomme?Quels paysages magnifiques! Kuinka upeita maisemia!
Ne pas confondre les dterminants interrogatifs de la srie quel avec les pronoms interrogatifs,
qui comportent toujours un lment le/la-: lequel, laquelle, desquels, etc. (726).
2. Dterminants relatifs
102
Les dterminants relatifs sutilisent essentiellement dans la langue crite (style administratif ou
juridique). Leurs formes sont identiques celles des pronoms relatifs, avec lesquels il faut se garder de les confondre. Certaines formes se contractent avec la prposition ou de:
Tableau 17 Le dterminant relatif lequel
SINGULIER
PLURIEL
masculin
lequel
lesquels
fminin
laquelle
lesquelles
+ masculin
auquel
auxquels
+ fminin
laquelle
auxquelles
de + masculin
duquel
desquels
de + fminin
de laquelle
desquelles
la diffrence du pronom relatif, qui est sujet ou complment du verbe de la relative, le dterminant relatif prcde toujours un nom (ou un groupe [ADJECTIF + NOM]). Les propositions relatives introduites par un dterminant relatif sont toujours des relatives explicatives (non spcifiantes (824), qui ajoutent un complment dinformation, une sorte de parenthse (elles sont parfois entre parenthses):
Vos informations personnelles pourront tre transfres cette autre entit, dans lequel cas vous serez,
au pralable, notifi du transfert.La cour dappel a dbout la demanderesse de sa demande, laquelle
demanderesse sest pourvue en cassation.Daprs les directives dexploitation qui taient en vigueur
lpoque (lesquelles directives ont t dposes comme pice au cours de laudience), les personnes
concernes devaient tre avises du changement immdiatement. cause de la grve, vous aurez
peut-tre du retard, auquel cas vous me prviendrez.Le tribunal a entendu en qualit de tmoins MM.
Chupin et Janauld, lesquels tmoins ont dclar quils rsidaient dans la mme commune.
Dune certaine faon, le dterminant relatif lequel ressemble un dterminant dmonstratif avec
coordination: lesquelles personnes = et ces personnes; auquel cas = et dans ce cas. On le trouve ainsi frquemment en dbut de phrase. Le groupe nominal introduit par lequel a alors un sens quivalent ce dernier:
Il lui aurait suffi de missionner un mdecin expert, explique le membre du Conseil national de lOrdre des
mdecins (CNOM) et prsident de la Commission dpartementale. Lequel expert aurait pu alors valuer
dans un rapport la question de la dangerosit du demandeur.Quant aux intermittents, ils gardent le
cap, font assaut de vigilance et despoir, apaiss sans tre endormis par un ministre de la Culture aux petits soins. Lequel ministre doit attendre la fin du Festival avec impatience.
73
10.
103
Les mots quon regroupe gnriquement sous le nom de noms de nombre sont le plus souvent en
fonction de dterminants faisant partie dun GN. Dans certains cas, ils peuvent galement tre employs comme adjectifs ou noms. Il y a deux types de numraux:
les dterminants numraux (nomms traditionnellement adjectifs numraux cardinaux, en finnois kardinaalit, perusluvut) indiquent une quantit prcise:
Nous avons deux voitures, cinq vlos et treize paires de skis.
les adjectifs numraux (nomms traditionnellement adjectifs numraux ordinaux, en finnois
ordinaalit, jrjestysluvut) indiquent un ordre numrique: Cest la troisime rue gauche.
Tableau 18 Les dterminants numraux et les adjectifs numraux
CARDINAL
ORDINAL
CARDINAL
ORDINAL
zro
41
quarante-et-un(e)
quarante-et-unime
un(e)
premier(-ire)
50
cinquante
cinquantime
deux
deuxime, second(e) 51
cinquante-et-un(e)
cinquante-et-unime
trois
troisime
60
soixante
soixantime
quatre
quatrime
61
soixante-et-un(e)
soixante-et-unime
cinq
cinquime
70
soixante-dix
soixante-dixime
six
sixime
71
soixante-et-onze
soixante-et-onzime
sept
septime
72
soixante-douze
soixante-douzime
huit
huitime
80
quatre-vingts
quatre-vingtime
neuf
neuvime
81
quatre-vingt-un(e)
quatre-vingt-et-unime
10
dix
dixime
90
quatre-vingt-dix
quatre-vingt-dixime
11
onze
onzime
91
quatre-vingt-onze
quatre-vingt-onzime
12
douze
douzime
97
quatre-vingt-dix-sept
quatre-vingt-dix-septime
13
treize
treizime
100
cent
centime
14
quatorze
quatorzime
101
cent-un(e) (RQ110)
cent-unime
15
quinze
quinzime
1000
mille
millime
16
seize
seizime
1001
mille-un(e)
mille-unime
17
dix-sept
dix-septime
1102
mille-cent-deux
mille-cent-deuxime
18
dix-huit
dix-huitime
1800
mille-huit-cent
mille-huit-centime
19
dix-neuf
dix-neuvime
7000
sept-mille
sept-millime
20
vingt
vingtime
10 000
dix-mille
dix-millime
21
vingt-et-un(e)
vingt et unime
13 000
treize-mille
treize-millime
22
vingt-deux
vingt-deuxime
62 000
soixante-deuxmille
soixante-deux-millime
30
trente
trentime
100 000
cent-mille
cent-millime
31
tente-et-un(e)
trente-et-unime
600 000
six-cent-mille
six-cent-millime
32
trente-deux
trente-deuxime
1 000 000
un million (de)
millionime
40
quarante
quarantime
1000000000
un milliard (de)
milliardime
Dans les nombres compos 21, 31, 41, 51, 61, 71, les chiffres -un ou -onze sont prcds de et, mais
pas dans 81 et 91:
21 vingt-et-un, 31 trente-et-un, 41 quarante-et-un, 51 cinquante-et-un, 61soixante-et-un, 71 soixante-etonze. Mais: 81 quatre-vingt-un, 91 quatre-vingt-onze.
Dans les autres nombres composs, on nutilise pas et(RQ111):
24 vingt-quatre, 52 cinquante-deux, 68 soixante-huit, 73 soixante-treize, 82 quatre-vingt-deux, 99
quatre-vingt-dix-neuf; 1001 km mille-un kilomtres, 4573 t quatre-mille-cinq-cent-soixante-treize
74
Dans le franais de Suisse et de Belgique, la srie quarante, cinquante, soixante, continue de faon
presque logique: septante (70), quatre-vingt (80), nonante (90)(RQ112).
Tableau 19 Septante, quatre-vingt, nonante
FRANCE/QUBEC
60
70
soixante
soixante-dix
80
90
BELGIQUE/SUISSE
65
septante
71
quatre-vingt
quatre-vingt-dix
EXEMPLE
84
nonante
96
soixante-cinq
soixante-et-onze
septante-et-un
quatre-vingt-quatre
quatre-vingt-seize
nonante-six
3. Millions et milliards
107
partir du million (milliard, trillion, etc.), les noms de nombre saccordent en nombre et ont un
comportement variable:
sils sont suivis dun autre nombre cardinal, ils se comportent comme un cardinal ordinaire (on
najoute pas la prposition de):
3 500 000 asukasta trois millions cinq-cent-mille habitants; 1 000 005 t un million cinq tonnes; 2 200 000
deux millions deux-cent-mille euros
sils sont immdiatement suivis dun groupe nominal, on y ajoute la prposition de et ils forment
des dterminants complexes (comme beaucoup de, peu de, etc. (86):
148000000 km cent-quarante-huit millions de kilomtres 2 000 000 km2 deux millions de kilomtres carrs13 000 000 treize millions deuros5000000000 annes cinq milliards dannes13,5 MM treize virgule cinq millions deuros 0,5 Mt zro virgule cinq millions de tonnes
quand million est le dernier lment dun chiffre plus grand (aprs milliard), on nutilise pasde:
1 500 000 000 AL un milliard cinq-cent millions annes-lumireLe nouveau pont coutera un milliard deux-cent millions euros.
4. Nombres approximatifs
108
On peut former des nombres approximatifs en utilisant le suffixe -aine. Ceci concerne seulement
certains numraux (RQ113). Ces nombres approximatifs sont des noms. Combins avec la prposition de, ils peuvent former des dterminants de quantit:
8 une huitaine
dans une huitaine de jours noin viikon kuluttua
10 une dizaine
une dizaine de personnes kymmenkunta ihmisi
12 une douzaine
une douzaine dufs tusina kananmunia
15 une quinzaine
dans une quinzaine de jours kahden viikon kuluttua(RQ114)
20 une vingtaine
une vingtaine de skieurs parikymment laskettelijaa
30 une trentaine
une trentaine dlves noin kolmekymment oppilasta
40 une quarantaine
Il a une quarantaine dannes. Hn on nelikymppinen.
50 une cinquantaine une cinquantaine de rponses puolisen sataa vastausta
60 une soixantaine
une soixantaine de clients kuutisenkymment asiakasta
100 une centaine
plusieurs centaines de visiteurs monta sataa vierasta (RQ115)
1000 un millier
des milliers et des milliers de fans tuhannet ja tuhannet fanit
des centaines de milliers deuros satoja tuhansia euroa
75
5. Prononciation
109
La bonne prononciation des nombres est importante pour garantir la grammaticalit des structures loral. Les points difficiles sont essentiellement la prononciation de la consonne finale :
dans certains chiffres, la consonne finale se prononce ou non, selon le cas. Dans les chiffres termins en s ou x, on fait la liaison (en s sonore) comme on la fait en gnral dans ce cas: deux ufs,
trois amis, quatre-vingts ans, deux-cents animaux.
dans cinq, six, huit, dix, on ne prononce pas la consonne finale quand le numral est suivi
dune autre consonne:
Tableau 20 Prononciation de cinq, six, huit, dix
SEUL
cinq
[sk]
[sk]
cinq euros
[s]
cinq personnes
six
[sis]
il en faut six
[siz]
six ufs
[si]
six cents
huit
[it]
il en a huit
[it]
huit heures
[i]
huit personnes
dix
[dis]
[diz]
dix lves
[di]
DEVANT VOYELLE
DEVANT CONSONNE
Dans sept, on prononce toujours le t; dans cinq, la tendance actuelle est de prononcer presque
systmatiquement le [k] ([sk]) par exemple cinq personnes, cinq portions, souvent pour des raisons
de clart; mais la prononciation sans [z] devant consonne reste la norme.
6. Sicles
110
Dans les dates de 1100 1800, on utilise dhabitude des multiples de cent (par exemple onze-cent
au lieu de mille-cent, RQ118); dans les dates de 1900 1999, on dit plus frquemment mille-neufcent, mais ce nest pas une rgle absolue, et cela dpend des habitudes personnelles :
1525quinze-cent-vingt-cinq1956mille-neuf-cent-cinquante-six1681
seize-cent-quatrevingt-un1996mille-neuf-cent-quatre-vingt-seize1870 dix-huit-cent-soixante-dix
On peut toujours lire toutes les dates arithmtiquement (sans utiliser les multiples de cent), par
exemple 1525 mille-cinq-cent-vingt-cinq. La prononciation de certaines dates de lhistoire de
France est cependant plus ou moins fige, comme celle de la bataille de Marignan en 1515, prononc pratiquement toujours quinze-cent-quinze.
76
77
Pour former ladjectif numral ordinal, on ajoute au numral cardinal le suffixe -ime (RQ124). Si
le mot se termine par -e, cet e est supprim (Tableau 18 ci-dessus):
deux deuxime, trente-et-un trente-et-unime [tteynjm], cent-trois cent-troisime, dix-sept
dix-septime, cent centime, six-mille six-millime
comme en finnois, lordinal de un est irrgulier: premier, premire. Mais, contrairement au finnois, on nutilise cette forme que pour le nombre 1. Les ordinaux des autres nombres se forment
avec unime:
kahdeskymmenesensimminen vingt-et-unime, kahdeksaskymmenesensimminen quatre-vingtunime, sadasensimminen cent-unime,
pour le cardinal de deux il y a deux formes possibles: deuxime ou second (prononc [sg]
avec[g]), voir le dtailRQ125. Dans les nombres composs, on utilise uniquement deuxime: vingtdeuxime, cinquante-deuxime:
la seconde moitila seconde manche toinen erson second marila seconde ditionLe Second
Empire toinen keisarikunta (Napolon III, 1851-1871)en secondes noces toisessa avioliitossala classe
de seconde, la seconde lukion 1. luokka (RQ126)
lordinal de neuf est neuvime: dix-neuvime, quarante-neuvime, etc.
Les adjectifs numraux ordinaux semploient de la mme manire quen finnois. Diffrences principales:
dates et noms de souverains: on utilise le cardinal (en finnois lordinal):
28. maaliskuutale vingt-huit marsHenrik IV Henri IV (quatre)Ludvig XIV Louis XIV (quatorze);
sauf avec 1er:
1. heinkuuta: le 1er(premier) juilletFrans IFranois Ier(premier)Elisabeth I Elisabeth Ie (premire) (RQ127)
joka toinen, joka kolmas il existe diffrentes possibilits :
joka toinen un sur deuxjoka kymmenes un sur dixjoka kolmas oppilas un lve sur troisJoka viides
nuori on tytn. Un jeune sur cinq est au chmage.
dans une rptition, une srie, on utilise tous les(416f etRQ384):
Il faudra sarrter tous les dix kilomtres. Meidn tytyy pyshty kymmenen kilometrin vlein.En
Finlande, les lections prsidentielles ont lieu tous les six ans, les lgislatives tous les quatre ans.
les fractions (murtoluvut), utilises en mathmatiques et aussi dans la vie courante, sont formes dun numral cardinal pour le numrateur (osoittaja) et dun numral ordinal pour le dnominateur (nimittj):
un cinquime yksi viidesosa / viidennesdeux diximes de millimtre kaksi millimetrin kymmenesosaa /
kymmenystcinq septimes viisi seitsemsosaa;quinze centimes de seconde viisitoista sekunnin
sadasosaaun deux-cent-cinquante-cinquime de seconde sekunnin kahdessadasviideskymmenes
osaLa fission se produit en quelques milliardimes de seconde. Fissio tapahtuu muutamassa sekunnin
miljardisosassa.
les trois premiers chiffres de fraction sexpriment diffremment:
un demi3/2 trois demis1/3 un tiers2/3 deux tiers un quart trois quartsune demijourne 1/2 pivun quart de seconde 1/4 sekuntiaun tiers du salaire 1/3 palkasta (RQ128)
ladjectif ordinal peut avoir les mmes fonctions (attribut, pithte) quun adjectif qualificatif. Il
peut aussi sutiliser en fonction de nom :
Tu es troisime sur la liste dattente. Olet kolmantena jonotuslistalla.Cest la trentime fois que je vais
en France!Le troisime gauche sur la photo est mon grand-pre.Le premier tage en France
correspond au deuxime en Finlande. (RQ129)
78
79
En fait, en franais moderne, second sutilise essentiellement dans la langue crite ou bien dans
des groupes (exemples ci-dessus) qui sont plus ou moins figs et o second et le nom forment un
ensemble pratiquement lexicalis.
En France, on compte les classes lenvers: dans le secondaire ( peruskoulun ylluokat et lukio), il y
a sept classes (sixime, cinquime, quatrime, troisime, seconde, premire, terminale). Ainsi en franais
lukion 1. = la seconde et lukion 2. = la premire.
127 Comment abrger les ordinaux: on ajoute aprs le chiffre la lettre e en exposant (4e, 102e), dans tous
les cas sauf 1er, o on ajouter -er. On trouve frquemment aussi une abrviation plus longue en -me
(3me), mais les normes de composition typographique franaises prconisent normalement lutilisation
dun simple e. Lusage est assez flottant, utiliser un simple e au lieu de -me a de toute faon lavantage
de la brivet.
Premier, premire: 1er, 1e troisime: 3e dix-huitime: 18e trente-troisime: 33e 1600-luvullaau XVIIe
sicle 2000-luvullaau XXIe sicle
128 Dans les calculs mathmatiques, on lit cependant de la faon suivante:
1 un sur deux
3 trois sur quatre
4 quatre sur cinq 13 treize sur neuf
126
De mme, en musique on dit 3/4 trois sur quatre, 6/8 six sur huit.
129 Dans les rsultats sportifs, on nutilise pas larticle (lordinal est alors adjectif attribut du sujet):
Cest une Finlandaise qui est arrive premire.Le premier Franais a termin treizime.
80
11.Le nom
11.
Le nom
Le nom est llment central du groupe nominal. Comme dans la grammaire finnoise, on distingue
deux types de noms: noms communs (yleisnimet) et noms propres (erisnimet). Les noms peuvent
avoir un genre (masculin ou fminin) et saccordent le plus souvent en nombre. Les noms sont en
gnral prcds dun dterminant, sauf les noms propres, qui sont gnralement sans article ou
sans aucun dterminant (RQ130).
1. Formation du pluriel
1.1. Noms communs simples
116
pluriel en s. La marque du pluriel est le plus souvent s. loral, cette marque ne sentend pas
(sauf cas de liaison):
un chien des chiens, un nympha des nymphas, une orange des oranges, un bruit des bruits
noms en -eau, -au, -eu: pluriel en -x:
chteau chteaux, eau eaux, cheveu cheveux, milieu milieux, tuyau tuyaux;
seulement deux exceptions: un pneu des pneus, un bleu des bleus
noms en -ou: pluriel en -x:
bijou bijoux, caillou cailloux, chou choux, genou genoux, hibou hiboux, joujou joujoux,
pou poux (RQ131)
Les autres mots en -ou prennent un s au pluriel:
des fous, des clous, les cous, les matous, etc.
noms en -al: la majorit de ces mots ont un pluriel en -aux.
canal canaux, hpital hpitaux, journal journaux, animal animaux, mtal mtaux
Exceptions:
bal bals, crmonial crmonials, festival festivals, carnaval carnaval, rcital rcitals, rgal
rgals. Idal a un pluriel en idaux ou (moins frquent) idals.
noms en -ail: une dizaine de mots ont un pluriel en -aux.
bail baux, corail coraux, mail maux, soupirail soupiraux, travail travaux, ventail (ou vantail orthographe classique) ventaux (vantaux), vitrail vitraux
Les autres mots en -ail ont un pluriel rgulier en s: ventails, chandails, dtails, rails, attirails,
etc.
noms invariables: les noms termins par -s, -x, -z ne prennent pas de marque de pluriel:
le fils les fils, le prix les prix, le bois les bois, un gaz des gaz, le vieux les vieux, le nez les
nez
certains mots ont une forme de pluriel nettement diffrente de celle du singulier:
un il des yeux, un ciel des cieux, lail valkosipuli des aulx (noter le l) ou des ails (RQ132)
les termes dadresse ont galement un pluriel irrgulier:
monsieur [msj] messieurs [mesj], madame mesdames [medam], mademoiselle mesdemoiselles [medmwazl]
certains mots ont une prononciation diffrente au pluriel uf, buf, os (RQ133).
noms composs (RQ134) de noms et/ou dadjectifs: les deux lments prennent gnralement
la marque du pluriel quand ils sont considrs comme quivalant lun lautre ou quand ladjectif
est pithte:
[NOM + NOM] une porte-fentre (RQ135) des portes-fentres, une voiture-coledes voiturescoles, [ADJECTIF + NOM] une grand-mre des grands-mres, [NOM + ADJECTIF] une aide-soignante
des aides-soignantes, un chteau-fort des chteaux-forts, [ADJECTIF + ADJECTIF] un sourd-muet
des sourds-muets
Si le deuxime lment indique par exemple une relation prpositionnelle, il reste invariable :
timbre-poste signifie timbre de/pour la poste, poste reste invariable au pluriel timbres-poste,
comme assurance-vie (assurance sur la vie), au pluriel des assurances-vie.
[VERBE + NOM]. Les recommandations orthographiques (RQ136)ont considrablement simplifi
la situation: le verbe reste toujours invariable, le nom est au singulier si le nom compos est au
singulier, et il prend la marque du pluriel uniquement si le nom compos est au pluriel :
un porte-bagage des porte-bagages, un lance-pierre ritsa des lance-pierres, un chauffe-eau des
chauffe-eaux, un casse-cou des casse-cous, un porte-parole des porte-paroles, un porte-bonheur
81
11.Le nom
des porte-bonheurs, un presse-citron des presse-citrons, un porte-avion des porte-avions, etc.
(RQ137).
[PRPOSITION/PRFIXE + NOM]: la prposition est invariable, le nom prend un s seulement au
pluriel.
auto-immunit auto-immunits, avant-guerre avant-guerres, arrire-garde arrire-gardes, mais
avant-centre (keskushykkj) avants-centres, car avant (hykkj) est ici un nom.
les noms composs de deux verbes restent invariables: des laissez-passer.
Quand le nom dsigne un anim, le genre est dtermin biologiquement par le rfrent du nom en
question. Il y a plusieurs possibilits:
1. des noms nayant quun genre, quel que soit le sexe de la personne ou de lanimal quil dsigne.
Le terme peut selon les cas renvoyer un rfrent soit masculin soit fminin:
un individu, une personne, une victime, un tmoin, une sentinelle, une vigie, une vedette, un dauphin,
un brochet, une baleine, une souris, un lapin
Sil faut prciser le genre, on ajoute ladjectif masculin/mle ou fminin/femelle:
une vedette masculine miesthti, la femelle du dauphin naarasdelfiini, un serpent femelle
naaraspuolinen krme, une baleine mle valaan uros, le mle de la souris / une souris mle hiiren koiras
2. des noms ayant une forme unique mais variant en genre selon le sexe dsign par le dterminant:
un/une collgue, un/une camarade, un/une journaliste, un/une enfant (RQ141), un/une lve, un/une
dentiste, un/une secrtaire, un/une juge, un/une ministre, un/une mdecin, un/une chef etc.
c. suffixe fminin: les noms qui sont originellement des adjectifs, les noms dagent et les noms de
profession forment le fminin avec des terminaisons spcifiques de fminin ; les terminaisons
peuvent varier, selon des rgles relativement rgulires:
ajout dun e:
-i, -, -u
-d
-l
-t
11.Le nom
-an
Dans le cas des noms dsignant des non anims, le genre est arbitraire. La forme finale du nom
permet dans certains cas de dduire le genre, mais le plus souvent, la seule solution pour
connaitre le genre dun nom est dapprendre le genre par cur ou de consulter un dictionnaire.
a.suffixes indiquant presque toujours un nom masculin:
-age: un voyage, le ramassage, le mnage, en gnral drivs verbaux;
exceptions: la nage, une page, une image, une plage, une cage, la rage
-al: le mtal, le canal
-ard: un retard, un ptard
-au, -eau: un bureau, un noyau, un maquereau, un chteau
-et: un paquet, un billet
-ent: laccident, le talent, le parent (exceptions: la dent, la gent)
-CONSONNE + in:le coussin, le cristallin (exception: la fin)
-ou: un clou, un trou, un cou
-isme: limpressionnisme, le socialisme
-ment: le mouvement, un complment, le parlement, le classement, le dveloppement
-oir: un abattoir, un lavoir, un rasoir, le soir, un loir,
-ot: un complot, un matelot, le trot
b.Suffixes indiquant presque toujours un nom fminin:
-ade: une promenade, une salade
-aison: une maison, la salaison, une saison
-e: la leve, la cuillere, la maisonne, la dicte, la veille,une panace (exceptionsRQ144)
-ence, -ance: la consquence, limportance
-esse: la paresse, la jeunesse
-ette: lassiette, la raquette
-ie: la psychologie,la furie, une partie
-t: la bont, lamiti, une qualit, la raret
-tion, -sion: une station, une mission
-ude: lhabitude, la quitude
-ure: la peinture, louverture, la confiture (RQ145)
Dans le cas de certains noms, le genre ne sest pas fix de faon dfinitive. On peut dire ainsi indiffremment un/une aprs-midi, un/une perce-neige (lumikello), un/une interview
(haastattelule fminin est plus frquent), un/une sandre (kuha), etc. (RQ146). Parfois, la
langue courante utilise un genre erron: le mot binocles (rillit, pokat) est donn par les diction83
11.Le nom
naires comme masculin, mais utilis couramment au fminin, probablement par analogie avec le
fminin lunettes (RQ147).
trois noms ont un genre diffrent au singulier et au pluriel: amour, dlice et orgue. lexception
dorgues, courant dans lexpression grandes orgues, les pluriels fminins amours et dlices sont essentiellement de la langue soutenue (RQ148).
un amour fort vahva rakkausdes amours anciennes vanhat rakkaudet
un vrai dlice tosi herkkudes dlices surannes vanhanaikaiset ilot
un orgue ancien vanhat urutdes orgues rnoves restauroidut urut
2.4. Homonymes
121
Un certain nombre dhomonymes se distinguent par le genre; le rfrent du nom est diffrent au
masculin et au fminin. Liste des mots les plus frquents:
Tableau 21 Homonymes dont le sens varie daprs le genre
NOM
aide
barde
cartouche
crpe
critique
garde
greffe
livre
manche
manuvre
mmoire
mode
moule
mousse
page
pendule
physique
platine
pole
poste
solde
somme
tour
vase
vapeur
voile
MASCULIN
apulainen
bardi
kartussi
kreppikangas
kriitikko
vartija
hovioikeuden kanslia
kirja
kahva
sekatymies
muistio
tapa, muoto
muotti
laivapoika
hovipoika
heiluri
ulkonk
platina
kamiina
toimi
saldo
nokoset
kierros
maljakko
hyrylaiva
huntu, verho
FMININ
apu
silavan viipale
patruuna
ohukainen
kritiikki
vartiosto
elimen siirto
punta, puoli kiloa
hiha
[sota- yms.] liike
muisti
muoti
sinisimpukka
vaahto
sivu
seinkello
fysiikka
[levy-, kasetti-]soitin
paistinpannu
posti
sotilaan palkka
summa
torni
pohjamuta
hyry
purje
Mots composs: si le nom est compos de deux noms, le genre du nom compos est pratique ment toujours celui du premier terme (osa); si le premier terme est un verbe, le genre du nom est
toujours le masculin:
une porte ovi + une fentre ikkuna une porte-fentre ikkunaovi, un camion kuorma-auto + une citerne
sili un camion-citerne siliauto; un tourne-disque, le savoir-faire, un ouvre-bouteille
les noms de mois, avec lesquels on nutilise jamais darticle, sont masculins:
Fvrier a t exceptionnellement doux (RQ149)Juillet a t pluvieux.
tournures elliptiques: les noms comportant des chiffres ou autres tournures elliptiques du mme
genre prennent le genre du rfrent:
un 35 tonnes (un camion de 35 tonnes)un mp3 (un lecteur mp3)un six-cylindres en V V-kutonen
moottori (un moteur six cylindres en V)une six-cylindres V-kutonen auto (une voiture avec un moteur de six cylindres)une 300 chevaux 300 hv:n auto (une voiture de 300 chevaux)un Athlon 64 (un
ordinateur processeur Athlon 64)une filtre suodatinsavuke (une cigarette bout filtre, filtre est normalement masculin)un cinq pices (un appartement de 5 pices, pice est normalement fminin)
abrviations, sigles: le genre dpend du nom principal contenu dans labrviation:
lONU (fm.) < lOrganisation (f.) des Nations Unies YKle TGV < le train grande vitessela SNCF
<la Socit nationaledes chemins de fers franaislUE (fm.) < lUnion (f.) europenneune IVG
<une interruption volontaire de grossesse abortti
Dans les abrviations trangres, on utilise le genre quaurait le mot en franais (RQ150):
le GATS (agreement = accord, masculin), la CIA (agency = agence, fminin).
84
11.Le nom
Les dictionnaires unilingues de noms propres indiquent rarement le genre des noms, pourtant
cette information serait facile ajouter. Dans certains cas, les utilisateurs francophones euxmmes sont incertains du genre, ce qui oblige parfois, dans des cas difficiles, recourir une priphrase.
pays, rgions: en rgle gnrale, les noms termins par un e sont du fminin:
la France, la Hollande, lAllemagne, la Finlande, la Sude, la Norvge, lIslande, lArgentine, lInde ; lAl sace, la Bourgogne, la Vende, la Saintonge, la Provence, la Champagne, la Saxe Saksi, la Fionie Fynsaari, la Scanie Skne, lOstrobothnie Pohjanmaa, la Carlie Karjala, etc.
Exceptions:le Belize, le Cambodge, le Mexique et le Zimbabwe (dont le final se prononce [e]), et lancien nom de pays Le Zare
Tous les autres noms de pays ou de rgion sont du masculin :
le Danemark, le Portugal, le Canada, le Nigeria, le Botswana, le Cap-Vert, lIran, le Npal, le Liban; le
Limousin, le Languedoc, le Pas-de-Calais, le Beaujolais, le Qubec, lOntario, lIndiana, le Texas, lArizona, le Sahara, le Serengeti, Isral (sutilise sans article)
le genre des noms dsignant des rivires et des montagnes est variable et ne peut pas se dduire de la forme du mot:
noms de fleuves masculins: le Rhne, le Rhin Rein, le Danube Tonava, le Nil Niili, le Gange Ganges, le
Missouri, lAmazone; noms de fleuves fminins: la Loire, la Seine, la Meuse Maasjoki, la Moselle Mosel,
la Volga, la Tamise Thames-joki; noms de montagnes de genre masculin: le Jura, le Morvan, lHimalaya,
le Caucase Kaukasus, lEtna, le Fuji-Yama, le Sina, les Appalaches; noms de montagnes de genre fminin: les Vosges Vogeesit, les Alpes, les Andes Andit, les Pyrnes, les Rocheuses Kalliovuoret
les noms de mers sont fminins (une mer), les noms docans masculins (un ocan); le genre ne
pose pas de problme quand le mot mer ou ocan est exprim: la mer Rouge, locan Indien:
la Mditerrane, le Pacifique, lAtlantique, la Caspienne, la Baltique
les noms de lacs sont masculins (un lac); en cas dincertitude, on peut videmment dire aussi le
lac Ladoga, le Lac Lman, etc.:
le Lman, le Ladoga, le Bakal, le Balaton, lErie, le Pijnne, le Saimaa, le Mlaren, le Malawi.
les noms diles sont en gnral du fminin. Certains prennent un article, qui indique alors le
genre. Les noms dile au pluriel sont toujours du fminin (RQ151):
La Barbade Barbados, la Runion, la Guadeloupe, les Hbrides, les Antilles, les Philippines, les Kerguelen, les Seychelles, les Maldives, les Malouines, etc.
le nom de certaines villes est prcd dun article, qui indique le genre: Le Havre, La Baule, le
Cap (Kapkaupunki), Le Caire (Kairo). Mais la plupart des noms de ville sont sans article et sont
extrieurement sans genre (RQ152).
noms de marques commerciales: quand un nom propre est utilis comme nom commun dsignant elliptiquement un objet de telle et telle marque (une Renault = une voiture de marque Renault), le nom prend le genre de lobjet quil dsigne (RQ153):
un [tlphone] portable un Nokia, un Siemens, un Sagem, un Samsung; une voiture une Renault,
une Fiat, une Volvo, une BMW; un camion un Renault, un Fiat, un Volvo, un Scania ; une moto une
Honda, une Harley-Davidson; un four micro-ondes un Philips, un Moulinex; un ordinateur un
Mac, un HP, un Fujitsu-Siemens, etc.
Parfois le genre est flottant:
une/un Brandt (une machine laver ou un lave-linge)un/une Loewe (un tlviseur ou une tlvision)
la mme rgle sapplique dautres noms propres : uvres dart, difices, etc.:
un Renoir, un Rembrandt (un tableau).Versailles est trs grand (le chteau de Versailles).NotreDame a t rnove (la cathdrale Notre-Dame).Lascaux est ferme au public (la grotte de Lascaux).
quand on dsigne une uvre dart, une pice de musique, un film, etc., par le nom de son
auteur,on utilise larticle indfini massif au masculin (il sagit dun neutre, 176):
du Janequin, du Rossini, du Michelange, du Hugo, du Sdergran, du Yourcenar, du Lentre, du Truffaut,
du Rammstein, etc.
85
11.Le nom
Remarques partir de la page 81.
On nabordera pas davantage la dfinition ni ltude linguistique de la classe du nom. Les similitudes
avec le finnois rendent inutiles les longues explications thoriques comme celles ncessaires au sujet de
la classe des dterminants. Diffrence noter: en finnois, le nom est appel substantiivi. Le terme de
nomini dsigne le nom expans (cest--dire un GN sans le dterminant).
131 Ces sept mots forment une sorte de comptine (loru) qui tait un des grands classiques de lenseignement de lorthographe aux petits Franais: bijou caillou chou genou hibou joujou pou.
132 En peinture, on utilise le pluriel ciels: les ciels de Turner. On a galement un pluriel en s dans les
mots composs: ils-de-buf; au singulier, ail dsigne laliment, la matire (lail est bon pour la sant;
ajouter de lail dans une sauce); le pluriel aulx dsigne normalement des bulbes dail entiers (qui se divisent en gousses), mais il est trs rarement usit.
133 Le pluriel des mots uf (muna) et buf (hrk) est rgulier lcrit, mais irrgulier dans la prononciation, [] devient [] ferm et lf samut: un uf [f] des ufs [dez], un buf [bf] des bufs
[b]. De mme, le mot os (luu) se prononce diffremment au pluriel, lo se ferme et ls samut: un os [s]
des os [dezo]. On entend parfois aussi la prononciation [dezos].
134 Le pluriel des mots composs est un ternel sujet de perplexit et une certaine anarchie rgnait et
rgne encore dans ce domaine, les dictionnaires de langue ntant pas toujours daccord entre eux. Les
recommandations orthographiques de 1990 vont dans le sens dune simplification gnrale, mais il reste
un certain nombre de rgles connaitre. On notera que les recommandations de 1990 prconisent
dcrire en un seul mot un certain nombre de mots qui sont traditionnellement relis par un trait
dunion. Les auteurs de dictionnaires de langue (Larousse, Hachette, Robert, etc.) ont djsimplifi de
cette manire un certain nombre de motsmais ce ntaient pas les mmes mots dans les diffrents dic tionnaires! Le dictionnaire Hachette donne depuis 2003 les orthographes recom mandes, partir de
2010 le Petit Larousse a prvu dintgrer toutes les orthographes nouvelles, et le Petit Robert devrait
suivre en 2011. De toute faon, il nest pas inutile de vrifier dans un dictionnaire assez rcent, qui peut
rserver parfois des surprises: certains mots quon croit composs ne le sont plus depuis fort long temps.
Les rgles prsentes ici tiennent compte des recommandations orthographiques de 1990.
135 Quand le mot est compos de deux noms, ils prennent la marque de pluriel porte-fentre signifie une
porte qui est une fentre, au pluriel portes-fentres. De mme, timbre-quittance (leimamerkki) signifie
proprement un timbre qui vaut quittance (kuittina toimiva merkki), au pluriel timbres-quittances. De
mme, dans la graphie non rectifie de choufleur (kukkakaali): un chou-fleur des choux-fleurs.
136 Rgle B1 des recommandations orthographiques: Les noms composs, avec trait dunion, forms
lorigine soit dune forme verbale et dun nom, soit dune prposition et dun nom, perus comme des mots
simples, prennent la marque du pluriel au second lment, seulement et toujours lorsquils sont au pluriel (ex.: un essuie-main, des essuie-mains, un cure-ongle, des cure-ongles, un garde-meuble, des gardemeubles quil sagisse de personnes ou de choses , un aprs-midi, des aprs-midis). Cette rgle met fin
lanarchie qui rgnait dans ce domaine et clt le dbat surlinterprtation lexicale du mot compos: on
aurait prtendument d crire un sche-cheveux avec un x au singulier parce quavec cet appareil on
sche ncessairement toujours plusieurs cheveux en mme temps; de mme, on devrait crire un pressecitrons, parce quon ne presse pas quun seul citron lors du cycle de vie de cet ustensile. Outre que ces
supputations arithmtiques sont sujettes bien des interprtations, on tait loin den respecter le principe: on crivait au singulier un cure-ongles avec s et, contre toute logique, un cure-dent sans s. Le principe de simplification adopt par la rforme de 1990 part dune ide qui semble pourtant vidente mais
qui est parfois difficile comprendre par certains, savoir que le mot nest pas une reprsentation du
rel, mais lexpression phonique et graphique, arbitraire, dun concept.
137 Les anciens noms composs qui peuvent scrire dornavant en un seul mot, comme tirebouchon, portemonnaie, fairepart, choufleur etc., prennent videmment la marque du pluriel normale avec s final uniquement, ce qui rgle dfinitivement le problme de lorthographe du pluriel.
138 Il faudrait en fait y ajouter un troisime genre, le neutre (dans par exemple jcoute du Beethoven),
mais celui-ci ne se distingue pas formellement du masculin. Le masculin sutilise galement avec une valeur gnrique qui peut reprsenter tous les masculins et les fminins pris ensemble: les lecteurs, les
Franais, les usagers, un seul candidat (homme ou femme). Le masculin vhicule donc trois genres: mas culin, masculin+fminin, neutre.
139 Le genre a t fix par lhistoire de la langue, au cours de laquelle les changements de genre ont t
frquents ils se produisent mme de nos jours (RQ146).
140 De nombreux noms danimaux usuels nont quune seule forme, soit masculine soit fminine, qui dsigne lanimal de faon gnrique (mle ou femelle). Pour certains animaux, il existe en outre des noms
spcialiss pour dsigner le mle ou la femelle:
cochon verrat karju truie emakko; cheval talon ori jument tamma.
141 Enfant est le plus souvent au masculin du fait de sa valeur gnrique: Aino nest plus un enfant. On
peut dire cependant indiffremment cette fille est un enfant intelligent ou une enfant intelligente.
142 Il faut savoir identifier le radical, ce qui nest pas toujours simple, mais cela permet dexpliquer le
traitement diffrent de acteur (le radical ac- est le radical ag- de agir assourdi devant le t du suffixe
130
86
11.Le nom
-teur, le radical ne comporte donc pas de t) et chanteur (radical chant- avec t, le suffixe est -eur). Un certain flottement rgne parfois dans ce domaine.
143 Voir les rgles de fminisation des noms de profession:
http://atilf.atilf.fr/gsouvay/scripts/feminin.exe?REGLE=S.
144 Il existe un certain nombre de mots dorigine grecque en -e qui sont masculins, notamment lyce et
muse (autres mots: coryphe, caduce, gynce, lyse).
145 Le suffixe -eur correspond souvent un fminin: la couleur, la fureur, mais comme le suffixe -teur indique le plus souvent un masculin (auteur, lecteur, directeur), il est difficile de donner des rgles prcises.
Comparer: lauteur (m.) / la hauteur (f.), la moiteur (f.), etc. Si le suffixe ne comporte pas de t, le mot en
-eur est normalement fminin, sauf le bonheur et le malheur.
146 Cest notamment le cas des mots demprunt, dont le genre peut mettre un certain temps se fixer de
manire dfinitive. Dans certains endroits de Paris, on pouvait encore voir dans les annes 1980 des enseignes indiquant Sauna finlandaise, aujourdhui cest le masculin un sauna qui est de rgle. Le mot monospace (tila-auto) tait au dpart fminin (< une voiture) mais est rapidement devenu du masculin.
On a trouv sur Internet (aout 2009) 1 occurrence de la suite de nouveaux binocles contre 1740
de la suite de nouvelles binocles. Dans ce cas prcis, le non francophone a donc aussi intrt utiliser
147
le mauvais genre: tiens, tu as de nouvelles binocles? De mme solde (saldo, loppuer), au pluriel soldes
(alennusmyynti), est du masculin (Soldes gants jttiale), mais beaucoup croient que cest un fminin
cause de solde salaire (palkka).
148 Le pluriel dlices est cependant repris par un pronom ou un dterminant au masculin dans des
constructions comme un des dlices ou le plus grand des dlices:
Les huitres taient un de ses plus grands dlices.
149 En cas dincertitude, on peut toujours dire le mois de fvrier, le mois de juillet, etc.
150 Mais lusage est parfois hsitant et les incohrences sont nombreuses. De mme, quand on utilise tel
quel un nom dune langue qui connait les distinctions de genre (comme lallemand), certains locuteurs
donnent au mot le genre quil aurait en franais: la Alexanderplatz (place est fminin en franais) ou la
Hauptbanhof (gare fminin en franais), ce qui revient attribuer un genre erron au mot allemand et
choque loreille du germanophone.
151 Exception: le Groenland (au Groenland). Le masculin est aussi possible avec des noms diles ntant
pas termins en -e ou -a: Nauru, Kiribati, Tuvalu. Un nom dile peut aussi tre du masculin sil dsigne
un tat:
Cuba a t trs touch par leffondrement des prix du sucre.Madagascar est trs grand.
Mme si le nom du pays ou de lile na pas darticle, le genre peut se manifester dans laccord: Antigua
est situe dans les Antilles. Le rfrent du nom de lile peut galement affecter le genre: St Vincent est
masculin, Ste Lucie et Ste Hlne fminin, de mme que les noms espagnols fminins comme Trinidad.
En cas dincertitude, le mieux est dutiliser la tournure non elliptique: lile de Nauru, etc.
152 Genre des noms de villes. Labsence de marque de genre peut tre embarrassante dans les cas o
il faut faire laccord avec un adjectif ou renvoyer la ville en question par un pronom. Il nexiste pas de
rgles strictes ce sujet. En gnral, les noms de ville sont rfrent masculin. Seuls quelques noms en
-e de villes clbres ou dimportance historique sont nettement fminins, notamment (mais pas uniquement) quand ladjectif qui les accompagne a une nuance subjective ou emphatique:
lancienne RomeVenise est belle.la nouvelle Byzance
Les adjectifs ancien et nouveau entrainent souvent une fminisation du nom de ville: Louvain-la-Neuve,
la nouvelle Carthage, la nouvelle Jrusalem, lancienne Perspolis. Dans les autres cas, le nom de ville est
masculin:
Le vieux MarseilleGrenoble est trs grand .Le nouveau Strasbourg Strasbourgin uudet kaupunginosatIl a neig, Paris est tout blanc.Mexico est trs tendu.
On peut dire que le fminin est plus solennel, plus subjectif, le masculin plus concret, sans nuance particulire: on peut ainsi opposer la vieille Marseille vanha sivistyskaupunki Marseille et le vieux Marseille Marseillen vanha kaupunki (vanhat korttelit). Il nest pas toujours simple pour un non francophone de distinguer ces nuances avec certitude, en cas de doute, le plus sr est dutiliser une tournure
avec le mot ville: Grenoble est une grande ville, Athnes est une ville trs ancienne.
153 On peut ainsi diffrencier une Kawasaki (une moto de marque Kawasaki) et un Kawasaki (un
piano).
87
12.Ladjectif
12.
Ladjectif
1. Dfinitions
124
pithteet attribut: ladjectif li au nom lintrieur du groupe nominal est dit adjectif pi thte (attribuutti) ou, par ellipse, pithte:
un chat gris, son petit bateau, des vnements graves, de gros efforts
Quand ladjectif se trouve dans un groupe verbal introduit par tre ou un verbe quivalent, il est
dit adjectif attribut (predikatiivi) ou elliptiquement attribut:
Aurle est grande.Les hros sont fatigusLe finnois est facile.
125 Faux-ami dangereux: le mot attribut a un correspondant en finnois, attribuutti, mais celui-ci
signifie pithte. Il faut donc viter de confondre les deux:
Tableau 22 Attribut et attribuutti
126
FRANAIS
FINNOIS
pithte
attribuutti
attribut
predikatiivi
Quand lpithte est place avant le nom, on dit quelle est antpose; quand elle est place
aprs le nom, elle est postpose. Ces deux termes sont utiles connaitre, car ils apparaissent
dans de nombreux manuels.
pithtes antposes: ces beaux gardnias, une grande montagne, de maigres rsultats
pithtes postposes: un homme fort, une tasse fragile, un coureur kenyan, etc.
Les adjectifs qualificatifs expriment une proprit concrte ou abstraite du nom auquel il se
rapporte (grand, petit, ennuyeux, rouge, intressant, etc.), proprit que le locuteur lui attribue.
Les adjectifs relationnels indiquent une relation avec le nom, qui correspond la relation avec un
complment du nom ou une relative (RQ155):
lre atomique = lre de latome, le palais prsidentiel = le palais du prsident de la Rpublique, le ski
nautique = le ski quon pratique sur leau, un tlphone portable = un tlphone quon peut emporter sur
soi
2. Le fminin de ladjectif
127
Ladjectif saccorde en genre et en nombre. On forme gnralement le fminin de ladjectif en ajoutant un e la forme masculine.
a. formes picnes(118): dans le plus simple des cas, ladjectif masculin se termine par un e et
dans ce cas il ny aucune transformation, le fminin est identique au masculin:
moderne, tranquille, jeune, rouge, pratique, bizarre, propre
b. ajout dun e:
poli polie, bleu bleue, tordu tordue, jauni jaunie, parvenu parvenue, banal banale, espagnol espagnole, spcial spciale, seul seule, civil civile, direct directe, mat mate, brut
brute, noir noire, dur dure, grand grande, petit petite, lent lente, amusant amusante, fatigant fatigante, crit crite, parfait parfaite, laid laide, adroit adroite, franais franaise,
confus confuse, niois nioise, divers diverse, gris grise, ras rase, mis mise, pris prise
exceptions: favori favorite, net nette, gentil gentille
cest aussi le cas dune dizaine dadjectifs en -eur(les adjectifs en -eur font normalement leur fminin en -euse), qui sont issus de comparatifs latins:
antrieur, postrieur, suprieur, infrieur, extrieur, intrieur, majeur, mineur, meilleur, ultrieur antrieure, postrieure, etc.
les adjectifs termins par gu prennent un trma sur lu: aigu aige, exigu exige, etc.,
pour viter la lecture du graphme gue comme [g] (RQ156).
88
12.Ladjectif
c. redoublement de la consonne finale et ajout dun e:
adjectifs en -el et -eil; ladjectif nul entre galement dans cette catgorie:
solennel solennelle, ternel ternelle, partiel partielle, pareil pareille, nul nulle
quelques adjectifs en -s:
gros grosse, gras grasse, las lasse, bas basse, pais paisse, mtis mtisse
d. les adjectifs avec une finale nasale an, in, un ont un fminin rgulier en -e:
brun brune, certain certaine, voisin voisine, fin fine, limousin limousine, vain vaine, catalan catalane, persan persane, afghan afghane
Exception: paysan paysanne
e. modification du radical:
-eau -elle: beau belle, nouveau nouvelle
-ou -olle: fou folle, mou molle
-er -re:cher chre, fier fire, amer amre, tranger trangre, lger lgre, entier
entire, passager passagre, dernier dernire, financier financire, premier premire, meurtrier meurtrire
-eux -euse: srieux srieuse, heureux heureuse, affreux affreuse, pluvieux pluvieuse,
joyeux joyeuse, chanceux chanceuse
Exceptions en vOYELLE+ux: doux douce, roux rousse, faux fausse, vieux vieille
-et -te: inquiet inquite, secret secrte, concret concrte, replet replte
Exceptions avec redoublement de tt: muet muette, coquet coquette, blet blette, cadet cadette etc.
les adjectifs en nasaletermins par on et en redoublent la consonne finale (RQ157):
bon bonne, bourguignon bourguignonne, mignon mignonne, ancien ancienne, canadien
canadienne, europen europenne, coren corenne, ghanen ghanenne
f. modification de la consonne finale:
f ve: sportif sportive, neuf neuve, naf nave, ngatif ngative, bref brve
c che: blanc blanche, franc franche, sec sche (noter laccent grave), dans la mme srie, avec
s final: frais fraiche
c que: public publique, franc franque (RQ158), turc turque, grec grecque (remarquer le c)
adjectifs en -eur: le suffixe devient -euse:
ravageur ravageuse, travailleur travailleuse, joueur joueuse, menteur, menteuse
Exception: vengeur vengeresse (et les adjectif mentionns ci-dessus en b.: antrieur, etc.)
adjectifs en -teur: le suffixe dagent -teur devient -trice:
rformateur rformatrice, conservateur conservatrice, observateur observatrice
Les adjectifs beau, nouveau, fou, mou et vieux changent de radical (ils ont le mme radical que le
fminin) quand ils sont antposs devant un nom commenant par une voyelle ou un h non disjonctif:
devant consonne
devant voyelle
fminin
un beau garon
un bel hiver
une belle table
un nouveau calendrier
un nouvel appartement
une nouvelle route
un vieux pont
un vieil ami
une vieille chanson
un geste fou
un fol espoir
une joie folle
un matelas mou
un mol oreiller
une pche molle
La formation du pluriel de ladjectif obit aux mmes rgles que le pluriel des noms (116).
le pluriel est en spour la majorit des mots; les adjectifs termins par s ou x ne changent pas de
forme; toutes les formes fminines en e (cest--dire tous les adjectifs fminins) suivent cette rgle:
un grand sac de grands sacs, une valise brune des valises brunes, une fille srieuse des filles srieuses, un gros tronc de gros troncs, un travail srieux des travaux srieux, une peau douce des
peaux douces
les adjectifs en -eau prennent un x au pluriel; cela concerne galement les formes beau et nouveau antposs devant voyelle, au pluriel, il ny pas de modification du radical en bel et nouvel:
un nouveau livre de nouveaux livres, un bel enfant de beaux enfants, un nouvel employ de nouveaux employs
89
12.Ladjectif
les adjectifs en -al ont un pluriel en -aux au masculin (au fminin ils sont termins par e):
principal principaux, spcial spciaux, fondamental fondamentaux, automnal automnaux, banal (dans lancien sens de communal) banaux
Les exceptions sont relativement nombreuses (RQ159):
banal (sens habituel dordinaire tavanomainen), bancal, fatal, natal, nasal, naval, tonal bancals, fatals, natals, nasals, navals, tonals
5. Laccord de ladjectif
Ladjectif saccorde en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte (RQ160):
une exposition intressanteune maitresse dcole charmanteLes histoires damour, je les trouve
ennuyeuses.
Si ladjectif se rapporte plusieurs noms de genre diffrent (masculin et fminin), il se met au
masculin:
un garon et une fille finlandaisDans la pice, il y avait une chaise et un bureau verts (RQ161).
Un nom pluriel peut tre accompagn de plusieurs adjectifs qui peuvent tre chacun au singulier,
si chaque adjectif caractrise un des lments dsigns au total par le nom:
les dlgations franaise et allemande (= la dlgation franaise et la dlgation allemande)le principe de la division des pouvoirs lgislatif, excutif et judiciaire lainsdnt-, toimeenpano- ja
tuomiovallan jakamisen periaateles Rpubliques tchque et slovaqueles minorits sudophone et
samie de Finlande
Les mots demprunt trangers dsignant par exemple des nationalits sont le plus souvent invariables, bien que lusage ne soit pas toujours bien tabli ce sujet (RQ162):
une tradition bantou, la culture maya, une femme zoulou, une femme eskimo / une femme inuit
131 les adjectifs de couleurs ont un comportement particulier:
un nombre limit dadjectifs saccordent en genre et en nombre ; il sagit de mots qui ont toujours
t des adjectifs ou danciens noms apposs qui, quand ils dsignent une couleur, ont perdu leur
valeur de nom et saccordent en genre et en nombre (RQ163):
Tableau 23 Adjectifs de couleurs qui saccordent en genre et en nombre
130
rouge punainen
brun ruskea
rose vaaleanpunainen
pourpre purppuranpunainen
jaune keltainen
bleu sininen
vert vihre
violet violetti
blanc valkoinen
noir musta
gris harmaa
mauve lilanvrinen
carlate kirkkaanpunainen
les adjectifs qui saccordent en genre et en nombre deviennent invariables quand ils sont caractriss par un autre adjectif (clair, sombre, ple, fonc, etc.) ou un nom qui en prcise la nuance
(RQ164):
une veste vert clairune jupe blanc cassdes voitures bleu mtallique une couverture vert olive
tous les autres adjectifs de couleur sont en gnral des noms apposs en fonction dpithte et
restent invariables:
une jupe lilas lilanvrinen hame (lilas sireeni), des chaussures marron tummanruskeat kengt (marron
hevoskastanja), les foulards orange oranssivriset huivit, une robe crme kermanvrinen mekko
132 Adjectifs accord variable: certains adjectifs, certains semi-adjectifs comme demi et certains
participes sont invariables quand ils sont antposs, mais saccordent quand ils sont postposs :
nu, demi-, ci-inclus, ci-joint, compris, except (RQ165):
une demi-journe
une journe et demie
il tait nu-pieds
il avait les pieds nus
ci-joint lattestation
lattestation ci-jointe
ci-inclus lautorisation
l autorisation ci-incluse
tous, y compris les filles
tous, les filles comprises
tous, except les garons
tous, les garons excepts
Sont gnralement antposs les adjectifs dusage courant monosyllabiques ou dissyllabiques: petit, grand, gros, beau, bon, mauvais, joli, vieux, jeune:
un jeune enfantun bel appartementune jolie villaune bonne solution un petit effortde
grandes promesses
90
12.Ladjectif
Les pithtes peuvent se maintenir devant le nom quand elles sont caractrises par des adverbes
comme si, tout, trs ou trop, mais elles peuvent aussi facilement tre postposes:
un tout jeune enfantune si jolie chansonde trs longues vacancesun trop grand morceauun
enfant tout jeuneune chanson si joliedes vacances trs longues un morceau trop granddes
chaussures trop petitesun chteau trs vieux
Les adjectifs numraux ordinaux et les adjectifs premier et dernier sont antposs (RQ166):
la douzime place kahdestoista sijala premire foisle millionime visiteurla dernire possibilit
Certains adjectifs pithtes forment avec le nom un nom compos ou une locution, dans ce cas leur
place est fixe:
le moyen ge keskiaikaen plein air ulkosallale Moyen-Orient Lhi-Iten plein t keskell
kesla tendre enfance varhaislapsuus
Les adjectifs pithtes de nature, qui accompagnent traditionnellement tel ou tel nom particulier (surtout dans la langue littraire) se maintiennent toujours devant le nom :
de noirs desseins, les vertes prairies
Les adjectifs pithtes sont majoritairement postposs. Sont pratiquement toujours postposs :
les adjectifs exprimant une qualit objective (nationalit, couleur, forme, etc.):
un tudiant sudoisle drapeau blanc un ami italien une voiture franaise un ciel bleu une
table ronde un pasteur protestant
les adjectifs relationnels(ci-dessus 126):
lre atomiquele ski nautiquela foi chrtiennela conqute spatiale un dcret
prsidentiellindustrie chimiqueun parc naturel
les participes passs et la majeure partie des participes prsents en fonction dadjectifs:
un skieur puisune lettre mal criteune robe dchire une fte bien organise les cheveux laqusdes tudes critiquesun voyage puisant un film passionnant
les adjectifs suivis dun complment:
une route facile trouverune situation difficile pour les chmeurs une ide irralisable actuellementdes explications comprhensibles par tous
les adjectifs prcds dun adverbe autre que si, tout, trs, trop (cela concerne aussi les adjectifs
qui sont normalement antposs):
une situation extrmement confuseun nombre incroyablement levun film horriblement mauvais
Un grand nombre dadjectifs autres que ceux mentionns au point prcdent et qui ne sont pas des
adjectifs mono- ou dissyllabiques courants, peuvent tre antposs. La diffrence de sens nest pas
trs grande, cest plutt le mode dapprciation qui change: tant donn que la place naturelle de
ladjectif est dtre postpos, ladjectif antpos prend normalement une valeur plus subjective
(RQ167). La tendance moderne est dantposer assez frquemment les adjectifs exprimant un jugement sans que le sens change de faon notable (RQ168):
une inextricable affaire monimutkainen vyyhtiune indiscutable russiteune sensible amlioration
tuntuva parannusune brillante dmonstration (RQ169)
Le sens de certains adjectifs pithtes change selon quils sont antposs ou postposs :
Tableau 24 Adjectifs double interprtation
ancien
brave
certain
cher
curieux
grand
jeune
noble
nouveau
pauvre
propre
pur
rare
91
12.Ladjectif
rude
sacr
sale
seul
triste
vrai
Le sens de bon, mauvais et simple dpend de la place de lpithte et aussi parfois de larticle (autrement dit du contexte):
un bon exemple sopiva esimerkki / au [article dfini] bon endroit oikealla paikalla / un homme bon hyv
ihminenun mauvais exemple huono esimerkki / la mauvaise place vrll paikalla / un homme mauvais paha ihminenune simple question pelkk kysymys / le simple citoyen tavallinen kansalainen / une
question simple yksinkertainen kysymys
Si le nom est accompagn de plusieurs adjectifs, la place respective des adjectifs obit aux rgles
mentionnes ci-dessus: petit, beau, etc. se placent en gnral devant le nom, les autres adjectifs
sont postposs. La place respective des adjectifs se trouvant avant ou aprs le nom dpend du
sens, ladjectif qui porte linformation la plus importante se place en dernier :
une belle rose rougeun petit enfant trs sageune petite voiture franaise rouge [information: la
couleur] ou une petite voiture rouge franaise [information: franaise]
De nombreux adjectifs semploient comme adverbes. Ils sont dans ce cas au masculin (plus exactement au neutre, qui se confond avec le masculin) et invariables. Inversement, les adverbes
peuvent tre employs comme adjectifs. Ils restent alors invariables :
Il chante faux.Cette voiture coute cher.Elle shabille jeune. Hn pukeutuu nuorekkaasti.Les reprises sont un peu court. Auto on hidas kiihtymn (mot mot: kiihdytykset ovat hieman lyhyeen
loppuvia).(RQ170)Ta robe est trs bien.Ces livres sont bon march.La soire tait pas mal.
Comme en finnois, de nombreux adjectifs semploient en fonction de nom. Ils sont alors introduits par un dterminant (RQ171):
sportif un sportif, campagnard un campagnard, citadin des citadins, jeune des jeunes, exclu
des exclus, jumeau/jumelle des jumelles, etc.
92
12.Ladjectif
Ladjectif peut tre dvelopp par un complment groupe nominal ou infinitif, qui est reli ladjectif par une prposition. Derrire ces constructions [ADJECTIF + PRPOSITION + NOM/INFINITIF]
se cachent des structures de fonction et de sens trs varis. La prposition la plus courante est de,
mais on utilise aussi dautres prpositions ; sur ces prpositions, voir le dtail 167:
La bouteille tait pleine deau.Le kiwi est riche en vitamine C.Il est trs content de rentrer.Elle
tait surprise de votre venue.Le bus tait plein craquer.Cette deuxime version nest pas trs diffrente de la premire.
93
12.Ladjectif
144
Ladjectif peut aussi tre complt par une proposition compltive (introduite par que). Dans ce
cas, la prposition est efface devant la conjonction que (893):
Il est trs content que vous soyez rentrs.Je suis dsol que vous nayez pas pu voir cette exposition
magnifique.Les sources antiques nous rapportent que les snateurstaient consterns quedes postes
aussi importants puissent tre aux mains danciens esclaves.
En franais comme en finnois, seuls certains adjectifs, exprimant en gnral un sentiment,
peuvent tre complts par une proposition compltive:
boulevers, choqu tyrmistynyt, confus hmilln, content iloinen, dsol pahoillaan, ennuy
harmistunut, tonn yllttynyt, fier ylpe, furieux raivoissaan, gn kiusaantunut, indign tuohtunut, jaloux mustasukkainen que, etc.
et de nombreux autres (895). La plupart des adjectifs, en franais comme en finnois, ne peuvent
pas tre dvelopps par une compltive : *je suis amusant que (*olen hauska ett), *tu es naturel
que (*olet luonnollinen, ett), *vous tes bizarres que (*olette, kummallisia ett), *ils taient recommands que (*he olivat suositeltuja, ett)... Dans les constructions du type il est bizarre que Clara
ne tait pas appel, le pronom il nest pas le sujet dont ladjectif serait lattribut (??hn on
kummallinen, ett Clara ei soittanut sinulle), mais un sujet apparent (374 et RQ359a p209).
145
Ladjectif peut aussi tre complt par un verbe dans la construction du type ADJECTIF
INFINITIF (facile lire, impossible accepter). Cette construction est trs frquente en franais.
Elle na pas dquivalent exact en finnois (RQ180).
Je veux un livre facile lire.Ctait un spectacle horrible regarder.Cette grande maison est difficile chauffer.Jai trouv une nouvelle rgle trs simple comprendre.Cest un pantalon impossible repasser.Ce dispositif est compliqu mettre en place.Ceci peut sembler stupide dire,
mais je le trouve adorable.Cette vrit est dure admettre.Le film est trop long raconter.Cest une route facile trouver.Cette particularit est facile retenirLe verbe conclure
semble presque trop facile conjuguerCette chemise est facile repasser.Cest pas si vident
comprendre.La dcision qui a t prise est videmment facile critiquer, mais elle tait
indispensable.Arnaud a t dur convaincre, mais jy ai mis toute ma force de persuasion et il a fini
par accepter. Le climat norvgien: a peut tre dur vivre [titre de journal].
Linfinitif compltant un adjectif est donc toujours introduit par la prposition . Il nexiste pas
de construction *facile de faire (**un travail facile de faire), *impossible de lire (**un texte impossible de lire). Ne pas confondre cette construction avec les constructions infinitives (il est facile de
critiquer), dans lesquelles de est un marqueur dinfinitif (603 et suivants, et FAQ 605).
146
Il existe aussi dautres types de complments dadjectif introduits par la prposition , qui ne
doivent pas tre confondus avec la construction prsente au 145:
linfinitif peut exprimer une consquence:
Le bus tait plein craquer [le bus tait si plein quil tait sur le point de craquer].
Ctait un film hurler de rire [un film si amusant quon en aurait hurl de rire].
Son dernier roman est nul pleurer [si nul quon en pleurerait].
Il tait maigre faire peur [si maigre quil faisait peur].
Cet emploi na pas dquivalent direct en finnois, on utilise soit un adjectif (tptynn,
ratkiriemukas) ou une construction conscutive niin... ett...
la prposition peut exprimer un processus, dans certaines expressions comme tre long faire
qch, qui signifie mettre beaucoup de temps pour faire qch , ou dautres adjectifs similaires:
Jai t assez long comprendre, mais maintenant avec tes explications tout me parait parfaitement
clair.Le service clientle de ce FAI est en gnral trs long rpondre.Si tu nas pas de nouvelles de
moi, ne tinquite, pas, je ne suis pas toujours rapide rpondre. Ce logiciel est vraiment trs lent
dmarrer.
La construction ADJECTIF INFINITIF peut donc sinterprter de diffrentes manires:
Jean a t long accepter.
= Jean a mis du temps avant daccepter [Jean est le sujet daccepter].
Jean a t long convaincre.
= Il a fallu beaucoup de temps (par exemple Amlie) pour convaincre
Jean [Jean est lobjet logique de convaincre].
94
12.Ladjectif
Remarques partir de la page 88.
154Voir
le chapitre sur le groupe nominal ( chap. 1). La classe des adjectifs fonctionne pour lessentiel de
faon identique en franais et en finnois, et les termesutiliss dans les deux langues (adjectif
adjektiivi) dsignent les mmes lments du discours (si on vacue les dterminants possessifs ou autres
de la classe de ladjectif). Si ladjectif nappelle pas de longues explications thoriques, il pose nanmoins
au finnophone un certain nombre de problmes, en ce qui concerne la morphologie et la place de ladjectif
par rapport au nom.
155Les adjectifs qualificatifs peuvent varier en degr (plus grand, moins ennuyeux, trs rouge). Les adjectifs relationnels ne sont pas gradables (ne peuvent pas se mettre au comparatif) *un ski trs nautique,
*une re trs atomique, sauf par figure de style: ce palais nest pas trs prsidentiel, auquel cas ladjectif redevient qualificatif (la phrase signifie: ce palais nest pas aussi luxueux/propre/imposant que de vrait ltre un palais prsidentiel). Les titres de journaux usent souvent de ce genre de procd.
156Graphie prconise par les recommandations orthographiques de 1990. On trouve encore couram ment lancienne graphie avec trma sur le: aigu, ambigu, etc.
157 Ladjectif grognon (rtyis) a un fminin grognonne, mais qui nest pas usit; on dit couramment elle
est grognon.
158 Il existe deux adjectifs franc homonymes: franc rehellinen fminin franche, et franc
frankkilainen fminin franque.
159 En gnral, la finale masculin pluriel -als drange loreille et la pratique est flottante dans le cas de
certains adjectifs, au point que lon prfre parfois recourir des synonymes ou dautres tournures
pour viter als: final (loppu-) donne normalement finals, de plus en plus souvent finaux: des examens finaux; glacial (j-) glacials ou glaciaux, la forme glacials est un peu plus frquente. Autres adjectifs du
mme type: marial (Neitsyt Marian), tribal (heimo-), tombal (haudan-), causal (syy- ), pascal (psiis-).
160 Dans le cas de lexpression [avoir lair + ADJECTIF], ladjectif peut saccorder avec le mot air au masculin (elle a lair tonn, mot mot hnell on yllttynyt ilme) ou saccorder avec le sujet, et se mettre au
fminin si celui-ci est fminin (elle a lair tonne hn nytt yllttyneelt). En revanche, si le groupe
nominal est introduit par un article indfini, on fait toujours laccord avec air: elle avait un air tonn.
161 On vite dans la mesure du possible ( lcrit) de mettre le mot au fminin en contact avec ladjectif
masculin. Dans la phrase Dans la pice il y avait une chaise et un bureau verts, on aurait pu dire un bureau et une chaise verts, qui est parfaitement grammatical, mais un peu dplaisant loreille.
162 Lusage est parfois un peu flottant (on trouve aussi par exemple le fminin bantoue). Le mot sami
(saamelainen) saccorde en genre et en nombre: les Samis, la culture samie.
163 Mauve (malva), pourpre (purppura) et rose (ruusu) sont au dpart des noms (qui sutilisent encore
comme tels).
164Si le nom est caractris par plusieurs adjectifs de couleur, laccord dpend du sens: une toffe
blanche et rouge (valkoinen ja punainen kangas) signifie une toffe qui a des parties blanches et dautres
rouges; des drapeaux bleus, blancs, rouges, (sinisi, valkoisia ja punaisia lippuja) ne sont pas identiques
des drapeaux bleu blanc rouge (trikolorilippuja). De mme, une tlvision noir et blanc dsigne un tlviseur qui naffiche pas les couleurs, alors quune tlvision noire et blanche est un tlviseur dont le boitier est en partie noir et en partie blanc.
165 Quand ils sont antposs, les participes ci-joint, ci-inclus, compris (dans la locution y compris) et except fonctionnent en fait comme des prpositions (667).
166 Dans certains cas particuliers, premier et dernier peuvent tre postposs: un nombre premier
(alkuluku), les causes dernires (perimmiset syyt), la semaine dernire (viime viikko), vendredi dernier
(viime perjantaina), etc.
167 Quand il est antpos, ladjectif est envisag de faon moins concrte et exprime plutt un jugement.
On nous a servi un repas excellent. (Meille tarjottiin erinomainen ateria.) peut tre compris dans le sens
culinaire, tandis que On nous a servi un excellent repas peut tre compris comme une apprciation
densemble sur un repas russi en tous points (ambiance, mets, etc.). Comme on le voit, la diffrence
nest pas trs grande. De plus ladjectif antpos a souvent une valeur emphatique, et exprime souvent
linsistance, ltonnement, un sentiment subjectif quprouve le locuteur:
Une gigantesque pyramide de verreSimenon habitait dans une immense villa en Suisse.
168Cest en partie certainement aussi pour des raisons phonostylistiques, que les grammaires ninvoquent pas toujours.
169 Cest ainsi quon a relev dans un guide pour discophiles:
Nous prfrons la version dAbbado la plus longue, moins bien joue et beaucoup plus ennuyeuse version de
Karajan. Me pidmme enemmn Abbadon versiosta kuin pidemmst, huonommin soitetusta ja paljon tylsemmst
Karajanin versiosta.
o on note que mme le participe jou est antpos, le groupe moins bien jou constituant une sorte dadjectif apprciatif compos. Au total, ces diffrences, ces nuances parfois trs subtiles, sont souvent difficiles comprendre pour le non francophone et dans certains cas le choix de la place de lpithte devant
le nom demande un certain sens de la langue qui ne peut sacqurir que par une longue pratique.
95
12.Ladjectif
De mme dans des expressions comme sentir bon (tuoksua hyvlle), peser lourd (painaa paljon), voir
clair (ymmrt), faire vieux (nytt vanhalta), parler fort (puhua kovaan neen), etc.
171 De nombreux noms taient au dpart des adjectifs, qui ne sont plus tous perus comme tels: un quotidien, un journal, une cathdrale (de glise cathdrale hiippakunnan tuomioistuimen kirkko), etc.
170
Contrairement ce qu on enseigne dans certains manuels finlandais, cette rgle ne concerne pas les
adjectifs dsignant les adeptes dune religion: les protestants, les juifs, les bouddhistes etc., scrivent
normalement sans majuscule (mais les incohrences sont nombreuses ce sujet chez les usagers).
173 Cette rgle de la majuscule permet ainsi de distinguer ( lcrit seulement, car loral il ny a videmment aucune diffrence):
Le franais est difficile. Ranska (ranskan kieli) on vaikeaa. vs. Le Franais est difficile. Ranskalaiset ovat
vaativaisia.Devant la maison, il y avait un Danois. Talon edess seisoi tanskalainen. vs. Devant la maison, il y avait
un danois. Talon edess seisoi tanskandoggi.
Mais ces cas ne sont pas nombreux. En outre, ladjectif ne prend une majuscule que sil dsigne une personne reprsentant lhabitant dun pays. Si la construction [ DTERMINANT + ADJECTIF] est une construction elliptique avec un nom sous-entendu, ladjectif nest pas en fonction de nom et ne prend pas de majuscule:
Pour lentretien en vue du recrutement des pisteurs, les responsables de la station ont reu seulement des candidats
suisses et autrichiens. Ils ont finalement choisi les autrichiens (= les candidats autrichiens, pas les Autrichiens en gnral). Pistreiden haastatteluun hiihtokeskuksen johtohenkilt ottivat vain sveitsilisi ja itvaltalaisia hakijoita. He
valitsivat lopulta itvaltalaiset.
Lusage est cependant un peu flottant ce sujet, ces cas ntant pas trs frquents.
174 Les adjectifs de nationalit dsignant une langue scrivent donc avec une minuscule (contrairement
langlais).
175 Dans les constructions du type la franaise, la finlandaise, notamment les expressions souvent
utilises en cuisine la bordelaise ou bordelaise (entrectes bordelaise), la milanaise ou milanaise
(buf milanaise) etc., ladjectif nest pas comprendre comme un nom, mais bien comme un vritable adjectif. Il sagit dune construction elliptique, o le nom est simplement sous-entendu: la bordelaise =
la mode bordelaise (Bordeauxn tapaan), la milanaise = la mode milanaise (Milanon tapaan).
Cest pour cette raison que ladjectif ne saccorde pas (entrectes pluriel, bordelaise singulier, buf masculin, milanaise fminin). Dans un tel cas, ladjectif ne prend videmment pas de majuscule (sauf peuttre sur un menu, pour faire joli, mais cest grammaticalement injustifi).
176 En finnois, dans la construction hn on ranskalainen, le mot ranskalainen est considr comme un
nom. En franais, dans la structure qui correspond mot mot au finnois hn on ranskalainen / il est
franais, le mot franais est un adjectif. Quand le mot franais est employ comme nom, la construction
est nettement diffrente: cest un Franais (pronom ce, article devant le nom), et dans ce cas, on crit effectivement ladjectif avec une majuscule (272 et suivants).
177 Ne pas confondre le groupe nominal une autre chose et le pronom neutre autre chose (395). Si
autre chose est un nom et quon y ajoute un adjectif, on nutilise videmment pas la prposition de:
Je voudrais ajouter encore une autre chose importante. Haluaisin list viel muun trken seikan.
Je voudrais ajouter encore autre chose dimportant. Haluaisin list viel jotain muuta trke.
Lerreur courante chez les finnophones est de mler les deux constructions et dire *je veux ajouter encore
autre chose importante, ce qui est agrammatical: autre chose est neutre, ladjectif ne peut donc pas saccorder au fminin.
178 Dans la langue courante (familire), le groupe quelque chose de ADJECTIF peut aussi tre remplac
par un adjectif introduit par un article massif: je veux quelque chose de neuf = je veux du neuf. (RQ40
p.37)
179 En effet, ce groupe que... forme une sorte de proposition, et les propositions ont une valeur rfrentielle indfinie (neutre), comme le montre notamment le fait quune proposition est reprise par un pronom neutre cela ou le (Ch. 22).
180 Cette construction est assez particulire, car ladjectif forme un groupe smantique avec linfinitif.
Dans ce film est trop long expliquer, ce nest pas le film qui est long (ce film est trop long), mais lexplication. Autrement dit, le nom (N) est smantiquement lobjet direct de linfinitif. Cette structure cache
une construction infinitive:
ce livre est facile lire = Lire ce livre est facile. / Il est facile de lire ce livre.
Ce que lon peut symboliser ainsi:
N (est) ADJECTIF VERBE = VERBE N est ADJECTIF
Cependant, la construction ne peut pas toujours tre transforme telle quelle:
Cest un spectacle horrible regarder. Regarder ce spectacle est horrible vs.? Il est horrible de regarder ce spectacle.
En effet, les constructions avec sujet apparent [il est ADJECTIF + COMPLTIVE/INFINITIVE] ne peuvent pas
tre utilises avec tous les adjectifs. On dit assez peu volontiers?Il est/cest compliqu de comprendre
cette thorie, parce que la complexit rside moins dans le processus de comprhension que dans la tho172
96
12.Ladjectif
rie elle-mme. Lavantage de la construction [N (est) ADJECTIF VERBE] est justement de reporter le processus verbal sur le nom seul, comme si ctait une caractristique intrinsque du nom:
Cette thorie est complique comprendre.Ce pantalon est facile repasser.Ce livre est facile lire.
De mme, prsente telle quelle, sans prcision supplmentaire, la phrase Il est facile de trouver cette
route parait lgrement trange parce que la facilit est pose comme une vrit gnrale et nest pas
rattache des causes ou des circonstances particulires. Elle serait plus naturelle par exemple avec un
complment quelconque:
Il est facile de trouver cette route, mme quand il fait nuit.
Cette difficult disparait avec la construction ADJECTIF :
Cette route est facile trouver.
En finnois, il ny a pas vritablement de construction quivalente. Dans certains cas, lordre des mots
permet dobtenir le mme effet, mais ce nest pas le cas avec tous les adjectifs:
Tm kirja on helppo lukea. Ce livre est facile lire
On helppo lukea tm kirja. Il est facile de lire ce livre.
Tm tie on helppo lyt. Cette route est facile trouver.
Souvent, la construction ADJECTIF INFINITIF quivaut en finnois un adjectif:
facile lire helppolukuinendifficile comprendre vaikeaselkoinenfacile entretenir helppohoitoinen
Mais la plupart du temps, il faut utiliser des constructions tout fait diffrentes:
Ce pont a t long construire. Sillan rakentaminen kesti kauan.
noter quen franais on ne peut pas faire dpendre un infinitif introduit par de plusieurs adjectifs
la fois. Si on veut rendre le finnois Laite on nopea ja helppo ottaa kyttn, il faut dire (par exemple):
Lappareil est dune installation rapide et facile.
La phrase calque directement sur le finnois Lappareil est rapide et facile installer serait grammaticale, mais elle signifierait Laite on nopea ja se on helppo ottaa kyttn.
La construction N (est) ADJECTIF VERBE est galement trs frquente en italien. En italien, la prposition introduisant linfinitif est da, en espagnol de (603 et suivants):
Cette route est trs facile trouver.
Questa strada molto facile da trovare.
Esta carretera es muy fcil de encontrar.
En espagnol, cette construction est dun emploi nettement moins frquent quen franais et limite certains types dadjectifs.
97
13.Les prpositions
13.
Les prpositions
1. Gnralits
Les prpositions sont des mots invariables qui relient les groupes nominaux dautres lments de
la phrase ( un verbe, un autre nom, un adjectif), ou introduisent des complments circonstanciels (541). Dans leur principe, les prpositions remplissent les mmes fonctions et ont, dans les
grandes lignes, le mme comportement quen finnois (prpositions et postpositions) et ne posent
pas de difficults sur le plan syntaxique (RQ181).
Le franais compte un grand nombre de prpositions, dont une partie sont des prpositions
simples, formes dun seul mot (dans, chez, pour, contre, avec, malgr, etc.), mais galement une
grande quantit de prpositions formes de deux ou plusieurs mots, quon appelle des locutions
prpositionnelles (on utilise aussi le terme de locution prpositive). Ces locutions sont le plus
souvent composes dun nom, prcd ou non dune prposition, et le plus souvent termines par la
prposition ou de. La plupart des locutions prpositionnelles du franais correspondent en finnois une postposition ou une prposition simple. Ces locutions prpositionnelles sont tout fait
quivalentes par leur fonction et leur fonctionnement aux prpositions simples :
Tableau 25 Le groupe prpositionnel
PRPOSITION / LOCUTION PRPOSITIONNELLE GROUPE NOMINAL
derrire la maison
ct de la maison
travers cette belle fort
depuis la fin des vacances
par rapport cette analyse
On trouve aussi des locutions prpositionnelles qui ne sont pas termines par ou de. Exemples de
locutions prpositionnelles (cette liste nest pas limitative, il existe encore de nombreuses autres
locutions prpositionnelles (liste RQ182):
GROUPE + PRPOSITION de: ct de, au dbut de, hors de, le long de, en dpit de, au lieu de
GROUPE + PRPOSITION : grce , jusqu, quant , par rapport , eu gard ottaen huomioon
GROUPE sans prposition: travers lpi, mme suoraan jtak vasten
Sur la forme des prpositions et la manire dont certaines sont lies au groupe nominal, voir aussi
remarque importante RQ183.
finnois
PRPOSITION/LOCUTION PRPOSITIONNELLE
en-dedans
au-dedans de
sisll
en-dessous
en dessous de
alla
dehors
hors de
ulkona
en bas
en bas de
alapuolella
FORMES IDENTIQUES
devant (pas de forme *devant de + GN)
edess
ennen
98
13.Les prpositions
Quand une prposition porte sur plusieurs groupes nominaux, on peut rpter la prposition ou la
locution prpositionnelle devant chaque GN:
Ce chef-duvre, grce la loi du 1er aout 2003 sur le mcnat et grce au mcnat du Crdit Agricole,
va rejoindre les collections, les trsors, de ce muse.Cette fiche signaltique propose diverses directives indiquant comment tablir de bonnes relations avec votre banquier et avec dautres prteurs.
La rptition de la prposition nest cependant pas toujours ncessaire. On peut la rpter pour
des raisons dinsistance ou des effets de style (le premier exemple ci-dessus est extrait dun discours officiel), ou aussi pour des raisons de clart ou de structure de la phrase, mais la plupart du
temps, il suffit dexprimer la prposition devant le premier groupe nominal et de la sous-entendre
devant les autres groupes; il faut cependant que les deux GN ne soient pas spars par dautres
prpositions pouvant nuire linterprtation de la construction:
La vinaigrette se fait avec de lhuile, du vinaigre, du sel et du poivre.Des vacances reposantes pour
vous, votre famille et vos amis.Malgr le vent et la pluie, la promenade en bord de mer a t
agrable.Nous nous demanderons dans cette tude comment les Franais expriment leurs opinions
sur la baisse de lutilisation de leur langue dans le monde et sur les moyens de la combattre [ici la rptition de sur est ncessaire pour plus de clart, cause des prpositions de et dans dans les groupes prpositionnels de leur langue et dans le monde].
Les prpositions et de ne peuvent pas tre mises en commun devant plusieurs groupes nominaux, il faut obligatoirement les rpter devant chaque groupe nominal:
Il faut penser aux formes de discours privilgis par le politique, notamment la rhtorique et au sophisme.Nous parlerons aussi de lUnion europenne et de sa politique linguistique.On ne stait
pas du tout proccup de lorganisation du voyage ni de la rservation des billets.
Cest galement le cas des locutions prpositionnelles termines par et de; la rptition de llment final et de est obligatoire, la rptition des autres lments facultative:
cause du froid et de la neigeEn raison dune panne de courant et de perturbations de trafic, le train
aura une heure de retard.Il y a des rables autour de lglise et du cimetire.Grce des subventions et des taux avantageux accords par la ville, les btiments cologiques poussent comme des
champignons.Se pose dailleurs la question du rle des programmes nationaux par rapport aux roadmaps et aux programmes se situant au niveau europen ou international.
De mme, dans certaines locutions figes, la prposition est toujours rpte:
dune faon ou dune autre un moment ou un autre
Dans la langue crite, il est assez frquent quon mette en commun deux prpositions ou locutions
prpositionnelles diffrentes devant un mme groupe nominal:
Ces trois formats ont toujours vcu grce et pour la publicit.Ce grade est dcern aux tudiants qui
ont acquis des connaissances et un niveau de comptences dans un domaine dtudes qui fait suite et se
fonde sur une formation du degr secondaire II.Un projet et pour Marseille [titre de journal].Si
nous voulons vivre durablement sur et par le littoral, il va bien falloir le considrer comme un continuum
plutt quune mosaque.
Si on met en commun des locutions prpositionnelles termines par la mme prposition ( ou de),
on peut sous-entendre de ou dans la premire locution:
Plusieurs tendances ont contribu la popularit actuelle des thrapies parallles, en dpit, et, dans une
certaine mesure, cause de son rejet par la mdecine officielle.
Si les deux locutions prpositionnelles sont formes avec une prposition diffrente, celle-ci
doivent chacune tre exprime:
Lindustrie touristique connait un essor inattendu, grce et en dpit de la crise conomique. La prsente convention collective de travail est conclue conformment et en excution des dispositions des
conventions collectives de travail du 19 dcembre 2001.
En principe, si on met en commun une prposition et une locution prpositionnelle forme avec de
ou , il faut faire en sorte que la locution prpositionnelle se trouve en premier, pour que la prposition diffrente (pour, avec, etc.) se trouve devant le GN, sinon le mot ou de est implicitement
mis en facteur commun et forme une locution inexistante (RQ185):
Lavenir de lindustrie est prometteur, malgr et la fois grce la crise. [Sinterprte ainsi : * malgr et
grce . Mieux: la fois grce et malgr la crise...]. Quand elle sembarquait pour des missions prilleuses, ce ntait pas par gout de laventure mais en raison de lintuition qu travers et au-del du service que le gouvernement lui confiait, elle travaillerait la promotion de lhomme. [Sinterprte ainsi :
* travers et au-del de. Mieux: travers le service que le gouvernement lui confiait et au-del de celuici...].
99
13.Les prpositions
De mme, il faut viter de mettre en commun des prpositions dont lune entraine une contraction
et lautre non:
*On appelle littrature pour enfants la littrature cre pour et destine aux enfants. Mieux: *On appelle
littrature pour enfants la littrature cre pour les enfants et destine aux enfants.
En cas de doute, il vaut mieux rpter le groupe nominal ou modifier la construction de la phrase.
Du point de vue de lapprenant finnophone (et aussi des apprenants FLE dautres langues), les
prpositions spatiales posent un problme particulier parce que certaines prpositions du franais,
notamment et dans, sutilisent indiffremment pour exprimer un mouvement vers quelque chose
et le fait dtre quelque part.
Il est entr dans le magasin. / Il a rencontr un ami dans le magasin.
Elle va Paris. / Elle a habit plusieurs annes Paris.
En finnois, les complments indiquant le lieu vers lequel on va sont un cas directionnel (allatif
ou illatif) et ceux exprimant le lieu o on se trouve, un cas statique (adessif ou inessif). En
franais, la diffrence entre la valeur directionnelle ou statique de et dans est normalement indique par le verbe: entrer et aller indiquent habituellement une direction vers laquelle on va (directionnel)(RQ186); habiter est suivi dun complment indiquant le lieu o on se trouve (statique),
etc. Quand ou dans introduisent un complment circonstanciel, le sens est gnralement non directionnel, puisque le verbe nagit pas sur le complment circonstanciel (541). Ainsi, dans la
phrase
Il a march dans le magasin.
le sens du complment dans le magasinsinterprte comme non directionnel (il tait dans le magasin, et il y a march). La phrase se traduit donc en finnois de la faon suivante :
Il a march dans le magasin. Hn kveli kaupassa.
tant donn que le finnois marque la direction par la dsinence du complment (le sens du verbe a
videmment une importance aussi), il existe de nombreux verbes qui peuvent sutiliser soit avec
un complment directionnel soit avec un complment statique. Ce nest pas le cas en franais et il
faut donc faire attention ne pas traduire certaines constructions telles quelles :
Hn kveli kirjakauppaan. Il est all dans une librairie/il est entr dans une librairie (et non pas il a
march dans la librairie, qui signifie hn kveli kirjakaupassa).
Le franais nglige dans ce cas le moyen avec lequel il est all dans le magasin (la marche). Si on
veut insister sur ce moyen, on peut dire:
Il est all la librairie pied. Hn kveli kirjakauppaan.
En gnral, pour rendre un verbe finnois dcrivant un type de mouvement ( marcher, courir,
sauter, porter, etc.) et suivi dun complment indiquant une direction, on utilise en franais un
simple verbe exprimant la direction et on nexprime le type de mouvement (par exemple avec un
grondif) que si cela apporte une information vraiment utile, ce quon peut rsumer par la formule
suivante:
finnois DSINENCE franais VERBE
finnois VERBE
franais grondif ou autre complment de moyen [en marchant, pied]
Exemples:
Tytt kveli takaisin mkkiin ja paukautti oven kiinni perssn. La jeune fille retourna dans la cabane et
claqua la porte [en marchant ou pied est inutile, car vident ou implicite].Kannoimme
puutarhakalusteet keittin. Nous avons rentr le mobilier de jardin dans la cuisine [en le portant est inutile, car vident ou implicite].Janne kavahti yls ja hoiperteli ovelle. Jean se leva dun bond et alla la
porte en titubant.Hn juoksi luokkaan ja kveli pulpetilleen. Elle entra dans la salle de classe en courant, puis se dirigea vers sa table dun pas calme.
Certains verbes peuvent parfois exprimer aussi le mouvement vers quelque chose, ainsi le verbe
courir, sauter; dans ce cas le sens statique ou directionnel peut ventuellement tre suggr par le
contexte ou temps du verbe, mais ce nest pas systmatique:
Le chien courait inlassablement dans la cour[non directionnel].En entendant ce bruit, ils coururent
dans la rue [directionnel].Tous les matins, il courait une demi-heure dans la fort [non directionnel].
100
13.Les prpositions
Inversement, certains verbes comme lancer impliquent par dfinition un mouvement et il nest pas
ncessaire dindiquer la direction. Tout dpend du type de verbe et du contexte:
Il a lanc le ballon dans le jardin. Valeur directionnelle: Hn heitti pallon puutarhaan. Jai jet le fromage la poubelle. Valeur directionnelle: Heitin juuston roskin. Ils lanaient des ballons dans la cour.
Double valeur possible: He heittelivt palloja pihaan ou He heittelivt palloja pihalla. Il a fait tomber le
livre dans la cour. Double valeur possible: Hn pudotti kirjan pihalle ou Hn pudotti kirjan pihalla.
Le cas chant, si on veut absolument viter lambigit, on peut utiliser une tournure plus prcise:
Il a fait tomber le livre alors quil tait dans le jardin.
152 De mme, le franais nexprime pas aussi nettement que le finnois (ou dautres langues) lide de
lorigine, lendroit depuis lequel on prend quelque chose. En finnois, on trouve quelque chose
de quelque part (cas latif), le franais nexprime aucune ide de mouvement dans ce cas, voir
FAQ 168:
Jai trouv ces vieilles photos dans un carton au grenier. [et non: *dun carton ou *du grenier]
Il faut galement se rappeler que dans le cas de certains verbes la prposition en franais peut
exprimer la fois un mouvement vers (donner ), donc en finnois un allatif (cas en -lle) ou une
origine (prendre ), en finnois lablatif (cas en -ltA) ou langlais from. Voir FAQ 545.
Lune des sources de perplexit permanentes pour les apprenants FLE est la variation qui existe
dans les prpositions indiquant le lieu, notamment lopposition /dans, en/dans, en/. Il sagit en
partie dun problme de lexique (mmorisation pure), mais dans certains cas, le choix entre les
deux formes de prposition dpend de nuances de sens quil faut savoir interprter. En rgle gnrale, la prposition qui marque le lieu (dans un sens trs large) est dans. Dans certains cas, elle
peut avoir une variante:
101
13.Les prpositions
complte le nom, ou si le nom dsigne plus particulirement le vhicule, on utilise la prposition
dans ou dautres prpositions dpendant du mode de transport:
Il est venu sur son nouveau vlo.Elle se promenait sur son beau cheval blanc.Dans le mtro ce matin, il y avait tonnamment peu de monde.Sur le bateau, jai rencontr une vieille connaissance que je
navais pas vue depuis vingt ans.Jai dabord oubli mes lunettes de soleil dans le train, puis jai oubli
mon livre dans lavion.
La prposition en indiquant un mode de transport est utilise normalement avec un sujet anim.
Si le sujet est non anim, on utilise par avec article zro(RQ189):
Le matriel sera expdi par bateau.Les marchandises voyageront par train.Le courrier est achemin par avion, puis transport par bateau vers les iles loignes.
La prposition dpend du genre du nom et de la catgorie (ville, pays, etc.). Les exceptions ne sont
pas trs nombreuses, et on peut donner quelques indications gnrales:
villes: . La prposition se contracte avec les articles le/les.
Bruxelles, Paris, Helsinki, Cologne, Londres; au Havre, au Cap, au Caire, La Rochelle
pays et rgions, la prposition dpend du genre du nom:
fminins: en Italie, en Islande, en Allemagne, en Finlande, en Alsace, en Flandre, en Bavire, en Sicile
masculin singulier avec voyelle initiale: en Iran, en Anjou, en Afghanistan, en Isral
pays masculins avec consonne initiale et pays masculins pluriel; au Danemark, aux tats-Unis, aux
Pays-Bas, au Prou, au Groenland
nom de rgions masculins: dans le Beaujolais, dans le Prigord, dans le Limousin (RQ190)
iles:
la Guadeloupe, Cuba, Majorque, Tahiti, aux Seychelles, aux Kerguelen, aux Lofoten
chaines de montagnes: dans
dans les Alpes, dans lHimalaya, dans le Jura, dans les Rocheuses
montagnes: sur
sur le Mont Blanc, sur lEtna; sur le Kilimandjaro, sur le Niragongo, sur lEverest
mers, ocans, baies, dtroits etc.: dans
dans lAtlantique, dans la mer Rouge, dans le golfe de Finlande, dans la baie de Naples, dans le dtroit de
Gibraltar, dans le dtroit dOrmuz
cours deau et lacs: sur (en parlant de navigation et de la situation gographique des villes)
une croisire sur le NilStrasbourg est sur le Rhin.Nijni Novgorod se trouve sur la Volga.Nous
avons fait une promenade en pniche sur le canal du Midi.Le monastre de Valamo se trouve sur une
ile sur le lac Ladoga.Nous passerons lt faire de la voile sur le Lman.
Mais on utilise videmment dans pour indiquer quon se trouve dans leau en question:
Il se baignait dans le canal.Un touriste est tomb du pont de lAlma dans la Seine.On trouve des lavarets dans le lac du Bourget.
dpartements franais: dans
dans le Bas-Rhin, dans la Lozre, dans les Pyrnes orientales, dans la Manche
arrondissement, quartiers de genre masculin : dans; quartiers de genre fminin:
dans le huitime (arrondissement), dans le Marais, dans le XVIe la Courneuve, la Bastille
noms et numros de rue, adresses: devant le nom de la rue, on nutilise en gnral aucune prposition ni article quand on indique une adresse (jhabite rue Victor Hugo). On peut cependant utiliser la prposition dans (jhabite dans la rue Victor Hugo). Si le nom est prcd dun dterminant
ou complt dune faon quelconque, on utilise toujours dans. Le numro est indiqu par la prposition ou peut tre omis:
Il habite rue de la Libert [on donne une adresse].
Il habite dans la rue de la Libert. [on indique simplement lendroit].
Il habite 5, rue de la Libert [on donne une adresse].
Il habite au numro 5 de la rue de la Libert.
Il habite dans la rue de la Libert depuis plus de dix ans.Il habite dans une rue trs calme.
Devant les noms dsignant une uvre ou une partie duvre, on utilise pratiquement toujours
la prposition dans:
dans ce filmdans cette symphoniedans sa thsedans ce roman dans la prfacedans lallegrodans lintroductiondans le finaledans un articledans la partie II dans le tome IVdans le
102
13.Les prpositions
volume Idans la conclusiondans la bibliographiedans lannexedans lindex dans le
corpusdans les notes (RQ191)dans les rfrences bibliographiquesdans le gnrique
Les mots paragraphe et alina (uusi kappale, momentti) font exception; on utilise la prposition
pour indiquer la situation dun point dans le texte ( quel endroit se trouve quelque chose):
au paragraphe suivant, au paragraphe 1.2, au paragraphe prcdent, lalina suivant, lalina prcdent, lalina 2c.Nous examinerons le problme de la saillance au paragraphe suivant.
Mais si on veut insister sur le fait que quelque chose se trouve lintrieur dun paragraphe, on
utilise dans, notamment quand on dsigne le paragraphe o on se trouve (puisque dans ce cas, la
situation du paragraphe par rapport louvrage est implicite); de mme si on dtermine le mot paragraphe avec un adjectif (autre que suivant ou prcdent) ou une autre construction:
dans ce paragrapheplus loin dans le mme paragraphe le terme analys dans le paragraphe prcdent [dsigne le contenu du paragraphe, plus que la situation]dans cet alina dans un long paragraphedans un paragraphe qui sert de transition
Pour renvoyer une page, on utilise plusieurs types de constructions, l o le finnois nutilise
que le seul adessif (sivulla):
le plus simple et le plus frquent est la forme sans prposition:
La phrase se trouve page 6.Ouvrez votre livre page 154.La citation continue page 200. Lannexe
se trouve page 121.
dans les exemples prcdents, on peut aussi utiliser la prposition ; la prposition est ncessaire si on utilise un adjectif:
La phrase se trouve la page 6.Ouvrez votre livre la page 154. La citation continue la page
200.Lannexe se trouve la page 121.Nous renvoyons au tableau qui figure la page
prcdente.Le texte continue la page suivante.
on utilise aussi la prposition en pour dsigner certaines pages qui dsignent des lments organiques traditionnels dun ouvrage:
en premire pageen page de gardeen page 2 de la couvertureen dernire page
Mais on dit nettement plus rarement (style soutenu):
Le tableau se trouve en page 244. Plutt: Le tableau se trouve page 244 (ou: la page 244).
si on parle de la page comme surface de prsentation, on utilise sur:
Sur cette page, il y a de nombreuses illustrations. Les notes stendent sur toute la page 23.
Pour indiquer lheure laquelle quelque chose se produit, on utilise la prposition . Lheure
peut tre exprime prcisment en chiffres :
Klo on 21.37.
Il est vingt-une heure trente-sept [minutes]. (on peut omettre le mot minutes)
Klo on 12.01.
Il est douze heures une [minute].
Hn tulee klo 12.30
Il arrive douze heures trente.
Le cours commence dix heures.Le train arrive minuit moins dix.Lmission finit zro heure
trente.Lentrainement dure jusqu quatre heures moins vingt-cinq.
Dans la langue courante, on utilise les formes suivantes:
Il est deux heures / Il arrive deux heures.
Il est deux heures cinq. / Il arrive deux heures cinq.
Il est deux heures dix. / Il arrive deux heures dix.
Il est deux heures et quart. / Il arrive deux heures et quart.
Il est deux heures vingt. / Il arrive deux heures vingt.
Il est deux heures vingt-cinq. / Il arrive deux heures vingt-cinq.
Il est deux heures et demie. / Il arrive deux heures et demie.
Il est trois heures moins vingt-cinq. / Il arrive trois heures moins vingt-cinq.
Il est trois heures moins vingt. / Il arrive trois heures moins vingt.
Il est trois heures moins le quart. / Il arrive trois heures moins le quart.
Il est trois heures moins dix. / Il arrive trois heures moins dix.
Il est trois heures moins cinq. / Il arrive trois heures moins cinq.
Comme en finnois, dans la langue parle on peut souvent omettre le chiffre de lheure quand on indique lheure laquelle quelque chose se produit :
Le prochain train part dix. Seuraava juna lhtee kymmenen yli.Le bus part moins cinq. Bussi lhtee
viitt vaille.Jarrive moins le quart. Tulen varttia vaille.Le film dure jusqu moins vingt. Elokuva
loppuu kaksikymment vaille.
103
13.Les prpositions
Avec le quart et la demie, il faut cependant utiliser larticle dfini:
On a rendez-vous au quart (RQ192). Meill on tapaaminen varttia yli.Je passe te prendre la demie.
Kyn hakemassa sinut puolelta.
De mme, comme en finnois, dans la langue parle on remplace les heures de 13 h 23 h par les
heures du matin (1 h 11 h) et au besoin on prcise le moment de la journe :
9 h 00
neuf heures [du matin]
13 h 00
une heure [de laprs-midi]
2 h 00
deux heures [du matin]
12 h 00
midi
24 h 00
minuit
Comparaison entre les formes courantes et les formes officielles
forme courante
forme officielle
Klo on 5.05. Il est cinq heures cinq.
Il est cinq heures cinq [minutes].
Klo on 19.30. Il est sept heures et demie.
Il est dix-neuf heures trente [minutes].
Klo on 13.15. Il est une heure et quart. (RQ193)
Il est treize heures quinze [minutes].
Klo on 9.25. Il est neuf heures vingt-cinq.
Il est neuf heures vingt-cinq [minutes].
Klo on 12.00. Il est midi.
Il est midi (plus rare Il est douze heures).
Klo on 12.05. Il est midi cinq.
Il est douze heures cinq [minutes].
Klo on 11.40. Il est midi moins vingt.
Il est onze heures quarante [minutes].
Klo on 15.35. Il est quatre heures moins vingt-cinq. Il est quinze heures trente-cinq [minutes].
Klo on 23.35. Il est minuit moins vingt-cinq
Il est vingt-trois heures trente-cinq [minutes].
klo on 23.55. Il est minuit moins cinq.
Il est vingt-trois heures quarante-cinq [minutes].
klo on 0.05.
Il est minuit cinq.
Il est zro heure cinq [minutes].
klo on 00.15. Il est minuit quinze ou
Il est zro heure quinze [minutes].
Il est minuit et quart.
158
Quand on exprime les heures aprs midi entre 12h et 0h en chiffres entiers (douze heures, seize
heures, vingt-deux heures, zro heure, etc.), pour indiquer les minutes on ne peut utiliser que des
chiffres prcis (de 1 59) et pas les formes et quart ni et demie, ni toutes les indications avec moins
(moins vingt-cinq, moins vingt, moins le quart, etc.):
Klo on 12.15. Il est douze heures quinze ou midi et quart. (et non: *il est douze heures et quart.)
Klo on 15.30. Il est quinze heures trente ou trois heures et demie. (et non: *quinze heures et demie)
Klo on 13.45. Il est treize heures quarante-cinq ou deux heures moins le quart .
(et non: *quatorze heures moins le quart)
Klo on 14.50. Il est quatorze heures cinquante ou il est trois heures moins dix.
(et non: *il est quinze heures moins dix)
En finnois, habituellement on ne dit pas non plus kello on vartti yli kaksikymment ou kello on
viitt vaille kuusitoista, mais ces formes hybrides sont parfois employes, tandis quen franais
elles sont exclues.
159
pile et pass: pour indiquer que lheure est exactement pleine, on utilise dans la langue standard
ladjectif prcis et dans la langue parle le nom pileutilis comme adverbe:
Le bateau est arriv 13h prcises. Laiva saapui tasan klo 13.La reprsentation commence 20h prcises. Esitys alkaa tasan klo 20.On est rentrs midi pile. Tultiin kotiin tasan kahdeltatoista.Le train
est parti 3h pile. Juna lhti tasan kolmelta.
Pour indiquer que lheure pleine est dj passe, on utilise le participe pass(e) (langue crite et
parle):
Il est minuit pass. Kello on yli keskiyn.Ils sont rentrs minuit pass.
Il est midi pass. Kello on yli 12.Elle est arrive midi pass.
Il est 1h [une heure] passe. Kello on yli yhden. On a pris lapritif 1h passe.
Il est 5h [cinq heures] passes. Kello on yli viiden. Je nai pu me librer quaprs 5h passes.
Pour demander ou dire la date, le jour, lanne, on utilise le verbe nous sommes suivi du complment de temps sans prposition:
Quelle est la date aujourdhui? Nous sommes aujourdhui le lundi 23 juillet 2007.
Quel jour sommes-nous? Nous sommes aujourdhui samedi.
Le combien sommes-nous? Nous sommes aujourdhui le treize.
Quel mois sommes-nous? Nous sommes en mai.
Quelle anne sommes-nous? Nous sommes en 2010.
Le combien serons-nous demain? Demain nous serons le 14.
Quel jour serons-nous demain? Demain nous serons un dimanche.
104
13.Les prpositions
Dans la langue parle, on utilise on est ou dautres constructions diffrentes:
On est quel jour aujourdhui? On est samedi. / Aujourdhui cest un samedi.
On est le combien? On est le 13.
On est en quelle anne? On est en 2009.
Quest-ce quon sera comme jour demain? Demain, on sera dimanche.
Au dbut dune lettre, dun document, on indique la date en crivant le nom du jour et en plaant
larticle dfini devant la date:
Vendredi, le 22 novembre 1996
Mardi, le 1er [prononc premier] janvier 2008
Mercredi, le 14 juillet 2010
Dans les autres cas, larticle se place avant le nom du jour(RQ194):
Le nouveau Prsident de la rpublique prendra ses fonctions le mercredi 17 mai. [et non *mercredi, le 17
mai].La Finlande est devenue indpendante le jeudi 6 dcembre 1917. [et non *jeudi, le 6 dcembre].
Les otages sont prisonniers depuis le mardi 14 avril.Lexposition durera du mercredi 7 juin au jeudi 13
juillet. Louis XIII venant de Montfort lAmaury tait arriv Mantes le samedi 5 octobre 1619 et en
tait reparti le lundi7 octobre.
161 Jours de la semaine. En finnois, quand on indique que quelque chose sest produit tel ou tel
jour de la semaine, le jour de la semaine est toujours lessif (maanantaina, torstaina, etc.). En
franais, les jours de la semaine ne sont dans ce cas pas prcds dune prposition comme (mais
par est possible, voir d. ci-dessous) et en outre, la prsence ou labsence de larticle, ainsi que la
forme de larticle modifie le sens.
a. Quand on renvoie un jour de la semaine par rapport au moment o on parle (autrement dit
quand on est dans lnonciation de discours (670), le jour de la semaine semploie seul, sans prposition et sans article. Si on est le mercredi 5 aout, et quon dit:
Michel est arriv lundi. Il repart samedi.
le mot lundi dsigne le lundi 3 aout et le mot samedi, le samedi 8 aout. De mme avec les adjectifs
dernier et prochain:
Michel est arriv lundi dernier. Il repart samedi prochain. Nos amis sont arrivs lundi dernier et ils repartiront mardi prochain (RQ195). Elle est rentre hier, mais elle repart dj dimanche. Ins est
passe mardi, et elle repassera aprs-demain.
b. Si on ne renvoie pas un jour par rapport au moment o on parle, mais un jour quelconque
dans le pass ou lavenir, donc dans lnonciation de rcit (671), le jour est prcd de larticle
dfini (mais toujours sans prposition):
Vieraamme saapui maanantaina ja lhti lauantaina. Me viivyttiin viel kaksi viikkoa mkill. Notre visiteur
est arriv le lundi et il est reparti le samedi. Nous on est rests encore deux semaines au chalet. Nos
invitsarrivrent le vendrediou samedi au soir, je ne me souviens plus. Nous leur avions rserv un accueil digne de ce nom.
On utilise aussi larticle dfini si le jour est suivi de ladjectif prcdent ou suivant:
Nos amis arrivrent le lundi prcdent et ils repartirent le mardi suivant. Michel tait arriv le lundi
davant et il est reparti le samedi suivant. Elle tait rentre la veille, mais elle repartait dj le dimanche suivant. Ins tait passe le mardi, et elle repasserait le surlendemain.
Sur la diffrence entre dernier/prcdent, prochain/suivant, hier/la veille, demain/le lendemain,
etc. (856). La distinction entre le point a. et le point b. est source derreurs frquentes chez tous
les apprenants FLE, quils soient finnophones ou autres. Pourtant, larticle najoute pas ici une
simple nuance: il joue un rle important dans le sens et la grammaticalit des noncs. Une
phrase comme *Michel repartira le lundi prochainest compltement agrammaticale en franais.
c. Quand on indique quun vnement se produit rgulirement tel ou tel jour (suffixe -sin en finnois, tiistaisin), on utilise larticle dfini singulier ou pluriel, sans prposition:
En France, il y a un grand dbat sur louverture des magasins le dimanche. Les muses sont en gnral
ferms le mardi. La Ferme de Cocherel. Gastronomie franaise.Ferm le mardiet le mercredi [publicit de restaurant]. Jusquau 24 septembre 2009, plus de 20 muses et palais du Portugal sont ouverts
au public les jeudis jusqu minuit.
Il ny a aucune diffrence de sens entre le singulier et le pluriel, mais le singulier semble tre nettement plus frquent dans lusage courant (RQ196). Le pluriel se trouve souvent sur des affiches
ou criteaux divers lentre ddifices publics, mais ce nest pas une rgle absolue, lusage est flottant. On peut utiliser le pluriel quand on met en commun plusieurs jours ou quand on restreint la
catgorie une priode dfinie:
Le restaurant est ferm les dimanche soirs, lundi soirs et les mardis toute la journe. La piscine sera
ferme les lundis de juillet. [Juillet comptant au moins 4 lundis, on ne peut pas utiliser le singulier ici].
105
13.Les prpositions
d. Le jour peut aussi tre prcd dun article indfini. Celui-ci signifie que lon prcise le nom
du jour en question (34):
Il est n un vendredi. La catastrophe sest produite un mardi. Nous avons emmnag un samedi.
Cette anne-l, la Toussaint tait un jeudi, on pouvait donc faire le pont.
Larticle indfini sutilise aussi quand on caractrise le jour par un adjectif ou une construction
analogue. Dans ce cas-l, le GN est le plus souvent prcd de la prposition par:
Un beau lundi du mois de mai, la nouvelle tant attendue arriva enfin. Ilmourut un lundidautomne.
Une pluie lourde battait la campagne et la tour brillait. Rien de telpar un dimanche pluvieux que de
rester bien au chaud la maison. Par un jeudi matin ensoleill (ou pas, mais peu importe, les jeudis
matins sont toujours ensoleills), nous avons t accueillis par notre Sophie. Par un dimanche calme,
on est alls visiter le muse Gandhi.
162
Ftes: la prposition utilise devant les noms de ftes religieuses et civiles est gnralement ,
mais certains noms sutilisent sans prposition (attention galement labsence darticle dans certains cas, Nol, Pques (RQ61 p.53). En principe, la rgle est la suivante
noms sans article: prposition ( Nol)
noms avec article fminin: prposition ( la Toussaint)
noms avec article masculin: sans prposition (le jour de lAn)
Pour plus de clart, on a donn des exemples de toutes les ftes dans le tableau suivant, o sont
donnes aussi les ftes finlandaises non ftes en France et vice-versa:
Tableau 27 Prpositions utilises devant les noms de ftes
Fte
jour de lAn
piphanie
Vendredi Saint
Pques
lundi de Pques
1er mai
Ascension
Pentecte
lundi de Pentecte
ftes des Mres/
fte des Pres
Saint-Jean
14 juillet
15 aout
Assomption
Toussaint
11 Novembre
6 dcembre
Nol
Saint-tienne
Saint-Sylvestre
Pr. Exemples
le jour de lAn uudenvuodenpivn.Ils se sont maris le jour de lAn.aprs le
jour de lAn
On ira passer quelques jours dans les Alpes lAscension.le weekend aprs lAs cension
la Pentecteavant la Pentecte
La circulation est trs dense le lundi de Pentecte en raison des retours de weekend.
la fte des Mres, le jour de la fte des Mres. la fte des Mres, nous
sommes alls manger dans un restaurant gastronomique. la fte des Pres, en
Finlande, on voit dj Nol approcher.
la Toussaint, les gens vont fleurir les tombes. la Toussaint, il fait souvent gris.
Le 11 novembre, il y a dans chaque commune des commmorations au monument
aux morts.
Le 6 dcembre, il y a une grande rception au palais prsidentiel Helsinki.Les
bonnes annes, le 6 dcembre on peut faire le pont.
Moments de la journe: pas de prposition (en finnois on utilise ladessif - llA). Noter galement
la manire dont se construit le groupe quand on utilise jusque:
aamulla
aikaisin aamulla
pivll
le matin
tt le matin
midi
jusquau matin
jusque tt le matin
jusqu midi
106
13.Les prpositions
iltapivll
laprs-midi
jusque dans laprs-midi
aikaisin iltapivll
tt dans laprs-midi
jusque tt dans laprs-midi
myhn iltapivll
tard dans laprs-midi
jusque tard dans laprs-midi
illalla
le soir
jusquau soir
aikaisin illalla
tt le soir
jusque tt le soir, jusque tt dans la soire
myhn illalla
tard le soir
jusque tard le soir
yll
la nuit
jusqu la nuit
myhn yll
tard la nuit
jusque tard dans la nuit
164 Saisons: pour le printemps, en pour les autres, si on emploie le nom de saison sans aucun
complment ou dterminant:
au printemps kevllen tkesll en automne syksyll en hiver talvella
Si on complte le nom dune manire quelconque, la prposition varie:
printemps: Il est venu au printemps dernier.Il viendra le printemps prochain.Il viendra au printemps de lan prochain.Il est venu au printemps 2005.
t: Il est venu lt dernier.Il viendra lt prochain.Il viendra lt de lan prochain. Elle repartira
durant lt 2010 / elle repartira en 2009, en t (ou, moins frquent et nettement moins bon : en t
2009).
automne: Il est venu lautomne dernierIl viendra lautomne prochain.Il viendra lautomne de lan
prochain.Le bail expirera lautomne 2015.
hiver: Il est venu lhiver dernier.Il viendra lhiver prochain. Il viendra lhiver de lan prochain. La
maison a t vendue pendant lhiver 2007 ou durant lhiver 2007 (ou, moins frquent: en hiver 2007).
annes: en
Ce roi est mort en 1206.Le modle sortira en 2010.Ils comptent rester en poste jusquen 2012.
Contrairement au finnois, o on peut employer le millsime seul (sans le mot vuonna ou labrviation v.), la prposition en est obligatoire:
Syntynyt 1990 = N en 1990 (et non pas: *N 1990).Kansannousu alkoi 2004. Linsurrection a commenc en 2004.
mois: on utilise normalement en ou au mois de:
en maien juilleten janvierau mois de maiau mois de juilletau mois de janvieren fvrier 1956en aout 1914
milieu du mois: ; dans la langue courante, on peut omettre la prposition devant la forme mi-:
au milieu du mois de juilletjusquau milieu du mois de dcembreaprs la mi-juillet ou aprs mijuilletil rentrera mi-juin ou la mi-juinjusqu la mi-dcembre ou jusqu mi-dcembre
Dbut et fin du mois. On utilise la forme au dbut de ou la fin de:
au dbut du mois doctobre / au dbut doctobre la fin du mois de septembre partir de la fin du
mois de janviervers la fin du mois de mai
Dans la langue courante, on peut utiliser les mots dbut et fin comme des prpositions. Dans ce
cas, on nutilise pas darticle:
Il est parti fin juin.a recommencera fin octobre.jusqu fin avril partir de dbut fvrier
Mais dans la langue courante on peut aussi trs bien utiliser la forme complte au dbut de et la
fin de. En cas de doute, lapprenant FLE a intrt utiliser cette dernire.
sicles, millnaires:
au XIXe [dix-neuvime] sicle (RQ197)au Ier [premier] sicleau XXIe [vingt-et-unime] sicleau
troisime millnaireau premier millnaire avant notre re.
dcennies: dans
dans les annes 1970dans les annes 1830au dbut des annes 1980 jusqu la fin des annes
2010
Dans la langue courante, on peut utiliser une forme abrge, comme en finnois, essentiellement
pour dsigner les dcennies des annes 1900 1990:
dans les annes 70au dbut des annes 80
Cette forme abrge est cependant lgrement familire et ne semploie normalement pas dans le
style crit soign.
4. Divers
165
En plus des cas abords ci-dessus, les prpositions servent exprimer toute sorte de rapports smantiques, quil est impossible de dcrire en dtail dans le cadre dune grammaire: ces valeurs smantiques sont avant tout du domaine du lexique, et sapprennent comme le vocabulaire en gnral (mmorisation). Ci-dessous quelques valeurs diverses de certaines prpositions souvent mal
connues:
107
13.Les prpositions
sous: en plus de son sens spatial, cette prposition peut exprimer
un lieu: sous les Tropiques, sous ces latitudes nill leveyksill, sous dautres cieux
un tat: sous la pluie, sous un soleil ardent
une poque: sous lAncien Rgime, sous la IVe Rpublique, sous Louis XVI, sous la dictature
La prposition sous sutilise galement pour indiquer une forme:
sous cette forme, sous ce nom, sous un faux nom, sous un nom demprunt, sous un dguisement (RQ198)
sur peut indiquer une origine ou une cause:
sur ordonnance lkrin mryksest, sur demande pyynnst, sur ordre du colonel everstin kskyst, sur
commande tilauksesta, sur requte du juge tuomarin pyynnst
par peut exprimer les valeurs suivantes:
le temps: par une belle journe de printemps, par un beau matin
les conditions atmosphriques: par un temps magnifique, par beau temps, par temps de pluie, par vent fort,
par grand vent kovalla tuulella, par temps de neige, par un temps excrable
la cause: par jalousie, par imprudence, par inadvertance ephuomiossa, par hasard, par exemple
un tat: par dfaut oletuksena
un classement: par ordre alphabtique, par tranche dge ikluokittain, trier par taille, ranger par couleurs
Voir aussi entendre par, dsigner par 71.
Dans le cas de nombreux verbes, le complment quon appelle lobjet suit directement le verbe
(objet direct): Antoine mange une pomme. Dans le cas dautres verbes, nombreux galement, le
complment est reli au verbe par lintermdiaire dune prposition: Il pense lavenir, Nous nous
souvenons de ces vacances, etc. Il sagit alors dun complment dobjet indirect (Ch. 39). Dans certains cas (il a dcid de partir), le mot de nest pas une prposition, mais un marqueur dinfinitif
(591).
167
Les prpositions servent aussi relier un adjectif son complment. Le plus souvent, on utilise
la prposition de. Cette prposition de correspond souvent un latif en finnois (cas en -stA), mais
de peut aussi avoir comme quivalent dautres types de constructions :
heureux de quelque chose iloinen jostakincontent de quelque chose tyytyvinen johonkin, iloinen
jostakindpendant de quelque chose riippuvainen jostakinsatisfait de quelque chose tyytyvinen
johonkinmcontent de tyytymtn johonkindu de quelque chose pettynyt johonkintypique
de quelque chose tyypillinen jollekindiffrent de quelque chose erilainen kuin jokin (FAQ 1081)
Les adjectifs peuvent tre complts par un nom (il est heureux de son dpart), mais aussi par un
infinitif (il est heureux de partir) ou une proposition compltive (il est heureux que tu partes).
(RQ359 p.209, 598, 893, 915).
Certains adjectifs se construisent avec la prposition , et la construction de ladjectif quivalent
peut tre tout fait diffrente en finnois, ce qui provoque souvent des erreurs :
prt quelque chose valmis johonkinpareil / semblable / similaire quelque chose samanlainen
kuin jokinidentique quelque chose identtinen jonkin kanssa
Sur les constructions facile , impossible 145 et RQ180.
108
13.Les prpositions
Remarques partir de la page 98.
Fondamentalement, lapprentissage des prpositions (dans toutes les langues o elles existent) est
avant tout un problme de vocabulaire et de mmorisation pure, et seulement secondairement un problme de grammaire (qui est cependant rel, puisquune forme de prposition errone peut entrainer des
constructions agrammaticales). Il sagit dapprendre 1) le sens de chaque prposition 2) les cas dans lesquels on emploie la prposition. (Dans des langues comme le finnois, lislandais, lallemand, le russe, le
latin, etc., il faut aussi mmoriser le cas (sijamuoto) avec lequel on les utilise). La prposition , par
exemple, a de trs nombreuses valeurs et peut semployer dans de nombreuses situations diffrentes. Ce
chapitre na pas pour objet de dcrire toutes les prpositions ni toutes les nuances entre les diffrentes
prpositions (elles sont dcrites dans les grands dictionnaires bilingues ou monolingues, auxquels on
peut se reporter): on prsente ici un rsum des principales prpositions en insistant plus particulirement sur les problmes syntaxiques que posent habituellement aux finnophones (et aussi dautres apprenants FLE) la forme ou le choix de certaines prpositions.
182 Certains chercheurs ont dnombr plus de 80 prpositions simples et plus de 220 locutions prpositionnelles. Voici une liste (non exhaustive) dun certain nombre de prpositions et locutions prpositionnelles courantes:
181
cause de
ct de
dfaut de
force de
la faveur de
la merci de
lgard de
lencontre de
lentour de
lexception de
linstar de
linsu de
mme
moins de
partir de
raison de
seule fin de
travers
afin de
aprs
aux dpens de
au lieu de
au moyen de
au prix de
au vu de
au-dedans de
au-dessous de
au-dessus de
auprs de
autour de
aux alentours de
aux environs de
avant
avec
chez
concernant
conformment
contre
dans
daprs
de
de faon
de la part de
de manire
de par
de peur de
dentre
depuis
derrire
ds
devant
du ct de
durant
en
en bas de
en-de de
en dedans de
en dehors de
en dpit de
en face de
en faveur de
en fonction de
en guise de
en plus de
entre
envers
en vertu de
grce
hormis
hors
hors de
il y a
jusque
jusqu
jusquen
jusquo
loin de
lors de
malgr
moyennant
nonobstant
outre
par
par rapport
par suite de
parmi
pass
pendant
pour
pour comble de
prs de
quant
quitte
sans
sauf
sauf
selon
sous
sous couvert de
sous prtexte de
suite
suivant
sur
tout au long de
vers
via
vis--vis de
La liste ci-dessus montre que certaines prpositions peuvent avoir deux formes, par exemple hors et hors
de, qui, ne semploient videmment pas toujours dans les mmes contextes : on dit ainsi hors de prix
(hvyttmn kallis), mais hors taxe (verottomana). En outre, ces deux formes ne doivent pas tre confondues avec la locution en dehors de (jnk lisksi).
183 Il faut faire particulirement attention, en apprenant les prpositions et les locutions prpositionnelles, la manire dont elles sont formes. Les apprenants FLE confondent facilement les diffrentes
formes (en partie galement sous linfluence dautres langues trangres) et ajoutent parfois des lments inutiles. La varit des formes des prpositions ne facilite pas toujours la mmorisation. On
trouve ainsi des prpositions ou locutions prpositionnelles composes de diverses manires (entre parenthses sont indiques des formes errones frquemment rencontres):
1 mot seul (prpositions simples)
derrire la fort (et non pas *derrire de la fort)
devant la maison (et non pas *devant de la maison)
avant la rentre (et non pas *avant de la rentre)
malgr la pluie (et non pas *malgr de la pluie)
depuis les vacances (et non pas *depuis des vacances)
outre les aspects linguistiques (et non pas *en outre des aspects linguistiques; ne pas confondre la prposition outre
avec ladverbe en outre, ni avec la locution prpositionnelle plus de). La forme exacte est outre, sans lment de. On
peut donc dire
outre les aspects linguistiquesoutre ces aspects linguistiquesoutres certains aspects pratiquesoutre des aspects pratiques (des est dans ce cas larticle indfini pluriel, ne pas linterprter comme une forme contracte *outre
de + les).
1 mot avec prposition ou de finale:
grce la subvention
quant lexamen final
109
13.Les prpositions
2 mots formant une locution prpositionnelle sans prposition ou de finale:
travers la fort
mme le sol
2 mots formant une locution prpositionnelle avec prposition ou de finale:
au dbut de la reprsentation
ct de la maison
le long de la rivire
par rapport au dbut
Certaines locutions prpositionnelles se ressemblent mais ont un sens tout fait diffrent:
travers la fort metsn lpi
au travers de la formation koulutuksen avulla, koulutuksella
lgard de sa biographie mit hnen elmkertaansa tulee
eu gard sa formation hnen koulutuksensa huomioon ottaen
Certaines locutions similaires ont un sens identique, mais se construisent diffremment:
cause dune maladie sairauden takia
pour cause de maladie sairastumisen johdosta (sans article, voir 52)
Attention aussi aux formes errones ou inexistantes:
*dpendant de (forme errone pour traduire riippuen jstak, sous linfluence de langlais depending on); forme
correcte: en fonction de qch, selon qch
*daprs de (pour traduire mukaan); forme correcte: daprs qch
184Fondamentalement, il sagit toujours dun problme de vocabulaire (mmorisation pure), mais qui
dans le cas des finnophones est compliqu par le fait quen finnois la prposition ou postposition a une
forme identique ladverbe: sisll, ulkona, vieress, etc. Le critre formel permettant de distinguer la
prposition de ladverbe est que la prposition est suivie dun groupe nominal (le sauna est derrire la
maison), alors que ladverbe semploie de faon isole (le sauna se trouve derrire). Sur ce point, la distinction entre adverbes et prpositions (notamment spatiales) est parfois malaise, car dans certains cas
on peut interprter ladverbe comme une prposition avec anaphore zro (Tu as mis la statuette cot du
petit vase?Non, je lai mise devant).
185Les erreurs sont frquentes chez les francophones eux-mmes, comme le montrent ces autres
exemples relevs sur Internet:
Il nest question que de constater, en dpit deet traverstous les alas, la pertinence de certains
choix.Toutes les croyances, quel que soit leur contenu, y compris en raison de et travers leurs diffrences, contri buent la ralisation dun proslytisme de la raison conomique.
186 Dans certains contextes (usage essentiellement littraire), le verbe aller peut avoir son sens originel
non directionnel de se promener, dambuler, et il peut aussi sutiliser avec un sujet non anim dans
le sens de circuler:
Pourtant, alors mme quelle allait gaiement dans le palais et ses trente-neuf pices, elle brulait de curiosit, tenaille quelle tait par le dsir dentrer dans lautre, la quarantime...Je me souviens de ces matins o nous allions
gaiement, chevauchant les collines sous leurs grands manteaux blancs.Bernard avait retrouv son ternelle bonne
humeur et les plaisanteries allaient gaiement dans le car.
187Ceci ne concerne cependant pas les noms dsignant des manifestations ou ftes diverses, qui sont
linessif en finnois et introduits par en franais; la prposition se maintient dans tous les cas:
au concert / ce concert / un grand concertau mariage / un grand mariage / ce mariage / au mariage de ma
sur la fte / cette fte / une fte / jai t une fte sympathiqueaux noces dor / leurs noces dor etc.
188Lusage nest pas toujours trs cohrent et les puristes eux-mmes se fourvoient parfois quand il
sagit de moyens de locomotion moins connus, notamment les moyens de locomotion trs finlandais que
sont les skis et la motoneige. On dira donc en principe skis et motoneige, car on ne peut pas se mettre
lintrieur de lun ni de lautre (exemples sur Internet: 52 balades skis dans les Pyrnes Centrales,
ou Soyez prudents motoneige cet hiver). Mais si ces deux noms dsignent le mode de transport, dans la
langue courante en skis et en motoneige ne paraitraient pas vraiment agrammaticaux. En skis est certes
trs nettement minoritaire sur Internet par rapport skis [vrification rapide en mai 2009, mais sans
discrimination des constructions coffre skis et balade skis], mais en motoneige est deux fois plus frquent que motoneige. Il y a cependant des limites: on dit par exemple trs difficilement en cheval (?il
est venu en cheval), parce que cheval forme un groupe fig bien implant en franais que lon retrouve
dans dautres emplois, tre cheval sur un mur, tre cheval sur les principes, etc. (Cependant quelques
dizaines doccurrences de venir [temps divers] en cheval, sur Internet, juillet 2009).
189Ainsi la phrase Mon grand-pre est arriv par train a une rsonance comique et laisse penser que le
grand-pre a voyag comme une marchandise. On trouve du reste de nombreuses occurrences de cet emploi impropre (Visitez le Canada par train, ou Visites par train et vlo, sur le site dune station touristique franaise, avec par en facteur commun, ce qui quivaut donc par train et par vlo, ce dernier
tant tout fait impropre). On utilise cependant par pour indiquer le moyen de transport quand le
groupe prpositionnel [par + GN] est dvelopp par un complment, surtout avec les verbes rentrer et arriver:
110
13.Les prpositions
Ils arriveront par le train de 23h15.Nous rentrerons par le ferry du matin.Je rentrerai par lavion du soir.
Plus gnralement, on utilise la prposition avec:
Ils arriveront avec le train de 23h15.Nous rentrerons avec le ferry du matin.Je rentrerai avec lavion du soir.On
partira avec le bateau qui fait la liaison vers les Lofoten.
190 Deux noms gographiques peuvent dsigner la fois le pays/la province et la capitale: le Luxembourg, le Qubec, capitales Luxembourg et Qubec. La prposition varie donc selon le cas:
Nous passerons nos vacances au Qubec en juin-juillet. Nous irons dabord Qubec, puis nous resterons dans les
environs de Tadoussac.Jai pass un an au Luxembourg, mais je nai pas habit Luxembourg mme, jtais
Esch.
191 La forme en note a un sens diffrent:
en note = alaviitteen, alaviitteen muodossa
dans les notes = alaviitteiss
Cependant, cause de la proximit de sens (en note signifie implicitement dans les notes), on mlange assez frquemment les deux formeset on utilise la forme en note de faon gnrique:
Les rfrences prcises de ce passage sont donnes en note.
La construction dans les notes dsigne plutt lensemble des notes:
Nous avons trouv beaucoup dimprcisions dans les notes.
192 Cependant, en Belgique on dit couramment sans article: il arrive quart (hn tulee varttia yli, franais standard: au quart).
193 En Belgique, on dit aussi une heure quart, sept heures quart, etc. (sans la conjonction et).
194De nombreux francophones eux-mmes commettent des erreurs ce sujet et on rencontre lcrit des
formes telles que *Il arrivera mercredi, le 13 (forme attendue: le mercredi 13). loral, cette forme est
considre comme acceptable (elle pourrait par exemple sinterprter comme une apposition de deux indications de date), mais elle est viter lcrit.
195 En gnral, quand on dit il est arriv lundi, on renvoie implicitement au lundi qui a prcd le moment de lnonciation. Tandis que si on dit lundi dernier, on renvoie priori au lundi de la semaine prcdente (dans cet exemple, le 27 juillet). Cest la mme chose en ce qui concerne il repart samedi / il repart samedi prochain. Il en va de mme en finnois Hn tuli maanantaina / Hn tuli viime maanantaina,
etc. Mais, en franais comme en finnois, la rfrence peut tre plus ou moins vidente en fonction du
contexte, et il peut parfois tre ncessaire de prciser: lundi de la semaine dernire, le samedi qui vient
(finnois nyt tulevana lauantaina), etc.
196 Dans le dbat sur louverture des magasins le dimanche qui a fait rage en France en 2009, cest justement la forme le dimanche qui est pratiquement la seule utilise. En revanche, si on ajoute et les jours
fris, cest la forme ouverture des magasins les dimanches et les jours fris qui prdomine.
197 Se rappeler quen franais les sicles sont compts de faon ordinale et quil faut donc ajouter une
unit au chiffre des centaines du finnois: 1600-luvulla = au XVIIe sicle, 500-luvulla = au VIe sicle.
198 Cependant, quand on parle de formes dans le sens de la terminologie grammaticale, on utilise la prposition :
la forme passive la forme impersonnelle la forme rflchieaux formes du singulier du prsent de lindica tif toutes les formes du subjonctif
168
Le franais nest pas aussi prcis que le finnois pour exprimer le mouvement dans trouver: alors quen
finnois il semble naturel dutiliser llatif (-stA) pour indiquer lendroit depuis lequel on trouve quelque
chose (lyt jostakin), en franais le verbe trouver nest pas directionnel, il ne se construit donc pas avec
la prposition de, mais avec dans, sur, , chez ou dautres prpositions qui nindiquent pas une direction (comme un inessif en finnois):
Jai pris les couteaux dans le deuxime tiroir. Otin veitset toisesta laatikosta.
[et non pas: Jai pris les couteaux du deuxime tiroir = Otin toisen laatikon veitset.]
Jai trouv tes lunettes sur la banquette arrire. Lysin silmlasisi takapenkilt.
[et non pas: Jai trouv tes lunettes de la banquette arrire = Lysin takapenkin lasit. (sous-entendu: mutta
etupenkin lasit ovat edelleen hukassa).]
On ne trouve plus ce CD chez les disquaires. Tt CD:t ei saa en levykaupoista.
[et non pas: On ne trouve plus ce CD des disquaires. ( la limite de la grammaticalit; pourrait signifier tt
levykauppiaiden CD:t ei saa en).
Il a retrouv son portefeuille derrire le canap. Hn lysi lompakkonsa sohvan takaa.
[et non pas: Il a trouv son portefeuille de derrire le canap =?Hn lysi sohvantakaisen lompakkonsa.]
Voir aussi RQ592 p.378.z
111
13.Les prpositions
169
La construction du verbe sintresser est source de nombreuses difficults pour les finnophones, difficults qui sont encore aggraves par linfluence de langlais. De plus, elle est souvent confondue avec celle
de ladjectif intress. Les erreurs les plus frquentes, et quil faut donc viter, consistent dire je mintresse *de la musique/je suis intress *de la musique, sous linfluence du finnois olla kiinnostunut
jostakin, ou je suis intress *dans la musique (sous linfluence de langlais to be interested in sth).
a. Sintresser qch sutilise pour dire quon prouve un intrt actif ou une curiosit pour quelque
chose et quon y consacre par exemple un certain temps. Il peut avoir en finnois le sens de kiinnostua
jstak/harrastaa jtak et aussi de ottaa selv, tutustua:
Ma fille sintresse beaucoup la musique. Vous devriez vous intresser ce problme. Ayant eu loccasion de visiter le CERN, il commena sintresser la physique nuclaire. Je me suis intress la culture de ce pays. Les
chercheurs ne se sont pas beaucoup intresss ce problme.
En finnois, le verbe sintresser peut souvent se rendre par kiinnostaa:
En gnral, les politiques ne sintressent pas ces considrations. Yleens tllaiset seikat eivt poliitikkoja kiinnosta.
Sintresser a aussi souvent le sens de keskitty johonkin(876):
Dans cette tude, nous nous intresserons essentiellement la question de laspect verbal.
b. tre intress par est la forme passive du verbe intresser (kiinnostaa). Elle signifie quon prouve un
intrt plus passif, qui nimplique pas forcment une activit concrte:
Je suis trs intress par les langues anciennes, malheureusement je nai jamais eu loccasion de les tudier. Nous
avons t trs intresss par cette confrence. Autrefois, il tait trs intress par les maths, mais maintenant il
sintresse dautres choses. Je suis trs intresse par votre proposition.
Le problme est que les deux constructions sont assez proches lune de lautre, et que tre intress et
sintresser peuvent sutiliser lun la place de lautre:
a) Je mintresse beaucoup la musique baroque. b) Je suis trs intress par la musique baroque.
La phrase a) marque un intrt actif, la phrase b) un intrt thorique; mais cet intrt thorique
peut implicitement signifier aussi un intrt actif:
Autrefois, il tait trs intress par lastronomie [peut signifier aussi quil sy intressait activement].
c. Le sens du verbe dpend aussi du temps. Il ne faut pas confondre les temps composs du verbe sintresser avec la combinaison [tre + adjectif intress]. Comparer:
Je mintresse la culture franaise.
Olen kiinnostunut ranskalaisesta kulttuurista.
Je suis intress par la culture franaise.
Olen kiinnostunut ranskalaisesta kulttuurista./
Ranskalainen kulttuuri kiinnostaa minua.
Je me suis intress la culture franaise.
Kiinnostuin/Tutustuin ranskalaiseen kulttuuriin.
Jai t trs intress par cette confrence. Luento oli minusta hyvin kiinnostava.
Je me suis intress cette confrence.
Menin ottamaan selv siit luennosta.
Mais dans aucun de ces cas, on nemploie ni la prposition dans ni la prposition de.
d. Le verbe sintresser ne peut pas se construire avec un infinitif ni une proposition interrogative indirecte (876):
Jemintresse la manire dont cesprvisions sont labores. [et non pas: **je mintresse comment, totalement
agrammatical]. Il sintresse ltude des nanocristaux. [et non pas ** il sintresse tudier..., totalement agrammatical]. Nous nous intresserons essentiellement la question de savoir si les illustrations sont pdagogiquement pertinentes. Keskitymme siihen, onko kuvitus pedagogisesti relevanttia. [**nous nous intresserons si les illustrations sont... serait totalement impossible et agrammatical.]
e. Il existe un verbe intresser qqn dans qch (passif tre intress dans qch), qui a un sens trs
spcifique: impliquer dans, concerner:
Il faudrait intresser les salaris aux bnfices de lentreprise. Pitisi pst tyntekijt osallistumaan yhtin
voitonjakoon. Il ntait pas intress dans cette affaire. Hnell ei ollut osuutta / intressi siin kaupassa. comparer
avec: Il ntait pas intress par cette affaire. Se juttu/Se kauppa ei hnt kiinnostanut.
112
14.
Types de pronoms: la terminologie traditionnelle distingue habituellement les catgories de pronoms suivantes:
pronoms personnels: je, tu, il, lui, y, en, etc.;
pronoms rflchis: me, se, te, etc.;
pronoms dmonstratifs: celui-ci, a, etc.;
pronoms possessifs: le mien, les leurs, la sienne, etc.;
pronoms indfinis: chacun, tout, personne, quelquun, etc.;
pronoms interrogatifs: qui, que, quoi, laquelle, etc.
Les pronoms indfinis constituent une classe htrogne dans laquelle on range les pronoms qui
ne sont ni personnels, ni dmonstratifs, ni possessifs, ni interrogatifs.
la rfrence dictique(de deixis le fait de montrer): le dmonstratif ceci suppose habituellement une situation dnonciation de discours (669) o quelquun montre quelque chose quelquun dautre. Quand je dit ceci en dsignant quelque chose un tu, tous les deux, je et tu,
peuvent identifier le contenu de ceci grce la situation dnonciation, parce quils peuvent
voir/entendre/toucher ceci. De mme, le pronom tu a une valeur dictique parce quil fait intrinsquement rfrence la personne qui je dit tu;
la rfrence anaphorique(qui revient en arrire, qui rappelle): le pronom renvoie un antcdent (korrelaatti), quelque chose qui a prcd dans le discours. Le groupe nominal ce joli chat
gris peut ainsi tre repris par divers pronoms valeur anaphorique, dont le plus courant est le
pronom de 3e personne il, mais aussi les pronoms relatifs qui/dont, possessifs le mien, etc. (RQ202)
113
Du fait dune longue tradition grammaticale, les grammaires scolaires francophones (et franais
langue trangre) regroupent dans une mme classe appele pronoms personnels des mots aussi
diffrents que je, lui, y et en (RQ205). En fait, les pronoms personnels de la terminologie traditionnelle se divisent en deux grandes catgories:
les pronoms sans antcdent je, tu, nous, vous et on. Le rfrent du pronom est identifi partir
de la situation o le pronom est employ: je sidentifie automatiquement comme la personne qui
dit je. Ce sont vritablement des pronoms personnels, en ce sens quils renvoient une personne
qui parle ou qui on parle. Ces pronoms sont traits au chapitre 18.
le pronom de 3e personne (abrg dans ce manuel sous la forme P3) il, avec ses nombreuses
formes ou allomorphes (RQ206). Ces formes se rpartissent en franais en deux groupes: les
formes utilises quand le pronom de 3e personne renvoie un GN (il et ses allomorphes) et les
formes utilises quand le pronom renvoie autre chose quun GN (a et ses allomorphes). Certaines des formes de ces pronoms (le, y, en) sont communes aux deux groupes. Ces pronoms sont
traits aux chapitres 19 et 22.
Les diffrentes formes des pronoms personnels singuliers (je, tu), du pronom de 3e personne (il, ils)
et du pronom neutre (a) forment deux sries:
une srie de formes conjointes (rattaches au verbe), quon appelle frquemment dans la ter minologie traditionnelle forme atones (finnois painoton; RQ207), et qui sont utilises quand le
pronom se trouve immdiatement devant ou aprs le verbe : Lenfant me regardait ou Penses-y!
loral, ces formes se rduisent le plus souvent une simple consonne: il se dshabille [izdezabij], il
te pousse [itpus].
une srie de formes disjointes, cest--dire qui ne sont pas immdiatement accoles au verbe,
quon appelle frquemment formes toniques (painollinen). Ces formes peuvent occuper librement la position dun GN, par exemple en position dtache (moi, je pense que) et comme complments prpositionnels: jai pens toi / elle est amoureuse de lui / ce livre est pour toi.
Les cas dans lesquels on emploie les formes conjointes ou disjointes sont prsents dans les chapitres concernant les diffrents pronoms et au chap. 25.
174
Par rapport au finnois, les pronoms franais ont donc ceci de particulier quils se rpartissent en
deux sries: dans certains cas, on utilise une forme syncrtique qui regroupe en un seul lment
la fois lantcdent et la prposition:
me = je + complment dobjet indirect introduit par : le garon me parle.
en = a + complment dobjet indirect introduit par de: Je men souviens.
Il en va de mme pour dautres formes comme lui, leur, y, l-dessus, nous, etc. Dans la majorit
des cas, il nexiste pas de forme syncrtique particulire et il faut exprimer la prposition devant
un pronom la forme disjointe:
contre lui, avec moi, contre cela, vers toi, sur moi, etc.
Ce double systme complique encore davantage lapprentissage des pronoms, comme on peut le
constater en examinant le Tableau 43 p.186 (RQ208).
En gnral, les pronoms conjoints se placent devant le verbe principal (aux formes composes, devant lauxiliaire). Dans certains cas, ils sont rejets aprs le verbe (impratif, interrogation). Dans
certains cas enfin, ils se mettent devant linfinitif quand celui-ci dpend dun autre verbe :
Le voisin nous appelle.Nous y sommes alls ensemble.Je ne les ai pas invits.Nous nous le demandons.Vous devriez le leur envoyer.Viendront-ils?
La place des pronoms devant le verbe obit des rgles relativement simples. Dans la ralisation
parle, ces rgles ncessitent cependant un certain entrainement, car les pronoms se rduisent en
groupes rythmiques caractristiques qui ne sapprennent que par la pratique. Ces rgles sont expliques en dtail dans les diffrents chapitres sur les pronoms et regroupes au chapitre 26.
6. Le neutre
176
Les grammaires franaises utilisent frquemment le terme de neutre propos de divers pronoms.
Dans la tradition grammaticale franaise, on considre comme neutre tout ce qui nest pas un GN
et ne porte pas de marque de genre: cest le cas par exemple des pronoms cela ou ceci, mais aussi
des infinitifs (RQ209).
114
En finnois lanaphore pronominale de 3e personne (P3) repose sur deux lments, un pronom personnel hn et un pronom dmonstratifse. Le pronom dmonstratif se a une double valeur:
antcdent GN
rfrent humain
singulier
pluriel
hn
he
code parl
se
ne
antcdent GN
singulier
pluriel
178
antcdent non GN
antcdent non GN
se
ne
se
En finnois le pronom anaphorique se peut renvoyer tout objet de pense; il saccorde en nombre
quand il renvoie un GN et ne saccorde pas quand il a un antcdent non GN (RQ213).
En franais, on utilise galement comme pronom de 3e personne(P3) plusieurs mots qui sont habituellement rangs dans des catgories diffrentes: pronom dit personnel (il/elle) et pronoms dmonstratifs (a, celui-ci). Le franais oppose un pronom antcdent groupe nominal (GN) et un
pronom antcdent non GN: il vs. a, ce quon peut rsumer par le schma suivant:
P3
+GN
IL
GN
A
115
(CELA)
(CE devant TRE)
l o le franais oppose il et a, en finnois (du moins dans la langue parle), on utilise se dans les
deux cas: patja/poika [langue parle] se; hankkeen kiivas vastustaminen se;
dans le cas du pronom antcdent GN, le franais ignore en gnral lopposition HUMAIN/NON
HUMAIN: le pronom il en fonction de sujet renvoie aussi bien un objet (le sac), un animal (un
cochon) qu un humain (le professeur) (RQ214):
Annie na pas tlphon. Elle avait promis de mappeler.Jai repeint la table. Elle est comme neuve.
la forme du pronom antcdent GN dpend non seulement de la fonction (sujet, objet, etc.)
mais galement du type de dterminant qui prcde le nom dans le GN auquel le pronom se substitue;
le pronom de 3e personne a une forme particulire quand il est antcdent de relative, cest le
pronom incomplet celui (Ch. 17). En finnois, il ny a pas de forme spciale, pour les pronoms antcdents de relative: on utilise le pronom se: ne jotka nin vittvt, se joka ei tottele, se mik
hiritsee, etc. (RQ215)
Tableau 30 Le P3 (pronom de 3e personne) en franais (RQ216)
singulier
pluriel
ANTCDENT GN
ANTCDENT NON GN
il (elle)
ils (elles)
a (cela)
Le pronom neutre (pronom antcdent non GN) a pour forme de base a (variante langue crite cela).
116
phrase intermdiaire
Dans la ralit, la phrase intermdiaireest videmment rarement exprime. Mais elle permet de com prendre le mcanisme de la substitution et de la rfrence anaphorique.
La substitution concerne aussi le pronom a. Dans dans le cas de a, lantcdent nest pas un GN mais
souvent une phrase ou une ide (264). Dans ce cas-l, le pronom se substitue rarement un lment
qui pourrait occuper tel quel la mme fonction:
Arrte de chantonner. a magace.
a = Le fait que quelquun chantonne quand je travaille ou Le chantonnement en gnral, etc.
205Ces mots prsentent certaines caractristiques communes, mais celles-ci sont assez peu significa tives: indication de la personne (au sens de personne morphologique 1e, 2e et 3e personnes), comportement morphosyntaxique similaire (accord, place devant le verbe). Des mots comme y et en nentrent dans
la catgorie des pronoms personnels que parce quils prsentent certaines similitudes de comportement
avec il, la, lui, et sans doute aussi en grande partie parce que il figure toujours en 3e position aux cts
de je et tu dans les tableaux de conjugaison.
206Le pronom de 3e personne est un pronom trs diffrent, qui ne renvoie pas automatiquement aux protagonistes de lnonciation comme je / tu etc.: il dsigne une personne extrieure au couple je-tu. Le pronom il peut renvoyer une personne, mais aussi un objet, une ide, une phrase, etc., ce qui nest pas le
cas avec je ou nous. Le terme de pronom personnel est donc en partie impropre.
207Ce terme de atone ( painoton) nest pas trs bien choisi, car on peut par exemple trs bien accentuer te dans certains contextes: il TE cherche (cest--dire ce nest pas moi quil cherche).
117
118
119
15.
1. Formes
180
Les pronoms possessifs sont composs de larticle dfini et de ladjectif possessif mien, tien, etc. Cet
adjectif possessif ne semploie pratiquement plus en dehors de ce cas, sauf dans un usage
littraire: un mien ami (RQ81 p.62). Larticle dfini et ladjectif qui composent le pronom possessif
saccordent en genre et en nombre.
Tableau 31 Les pronoms possessifs
possesseur
singulier
possesseur
pluriel
singulier
pluriel
masculin
fminin
masculin
fminin
le mien
la mienne
les miens
les miennes
le tien
la tienne
les tiens
les tiennes
le sien
la sienne
les siens
les siennes
le ntre
la ntre
les ntres
le vtre
la vtre
les vtres
le leur
la leur
les leurs
Larticle dfini qui est un lment du pronom possessif se contracte avec ou de:
Franois a rapport mon livre, mais il na pas pens au tien.Jai nettoy lcran de mon ordinateur,
mais pas encore celui du tien.Mes enfants ont beaucoup aim ce jeu, je loffrirai aux vtres pour Nol.
2. Emploi
181
182
Ne pas confondre:
a) notre/votre sans article et sans circonflexe: dterminant possessif
b) le ntre/ le vtre toujours avec article et circonflexe: pronom possessif
Notre voiture est en rparation. Pourrions-nous prendre la vtre?
La prononciation est diffrente galement:
a) dterminant possessif notre / votre = o ouvert [ n t ] / [ v t ]
b) pronom possessif le ntre / le vtre = o ferm [ l n o t ] / [ l v o t ]
120
qui est ce bonnet? Cest celui de Luc.Ce nest pas ma voiture, cest celle de mon
pre.
d) dterminant possessif:
Le voisin est parti courir avec son chien.Je peux prendre ce mp3? Non, cest mon
mp3 et je ne le prte pas!
e) pronom possessif
Cest lagrafeuse du secrtariat? Non, cest la mienne. qui est ce yoyo? Cest le
tien.
Exemples:
121
16.
En franais, comme en finnois, les pronoms dmonstratifs (RQ217) ont une double fonction:
1. ils marquent la dmonstrativit (je veux celui-ci haluan tmn), cest--dire quils ont une
valeur dictique, mot mot: qui montre , qui dsigne (669) ;
2. ils remplissent la fonction de pronom de 3e personne: Il a plu la nuit. a fera du bien la pelouse. Dans cette phrase, a na pas proprement parler de valeur dmonstrative. Cest un mot
qui sert de sujet au verbe quand le sujet ne reprend pas un groupe nominal identifiable : a (ou sa
variante langue crite cela) est le seul mot possible dans cet exemple.
Les pronoms dmonstratifs font donc partie de deux systmes diffrents la fois (RQ218).
2. Formes
184
Les formes du pronom dmonstratif sont composes avec le pronom incomplet celui (Ch.17) et un
affixe -ci ou -l. Grce cet affixe, le pronom devient un vritable pronom capable dassumer
toutes les fonctions du GN, ce qui nest pas le cas de celui tout seul. Dans le cas du neutre, laffixe
sest soud au pronom ce et on crit ceci et cela en un seul mot. Le pronom celui-ci / celui-l ne
doit donc pas tre confondu avec le pronom incomplet celui, voir RQ219.
Tableau 33 Les pronoms dmonstratifs
SINGULIER
PLURIEL
celui-ci
celui-l
ceux-ci
ceux-l
celle-ci
celle-l
celles-ci
celles-l
NEUTRE
ceci / cela / a (RQ220)
3. Celui-ci, celui-l
Valeur dictique. Les pronoms dmonstratifs celui-l/celui-ci renvoient un groupe nominal
identifiable par le contexte ou la situation. Ils ont une fonction dmonstrative, dictique nette :
ils servent dsigner prcisment le contenu du pronom dans la situation dnonciation. Ils se
comportent comme des pronoms autonomes (contrairement la forme incomplte celui) et peuvent
remplir toutes les fonctions du nom. Ils correspondent aux pronoms dmonstratifs finnois tm/
tuo:
Tu veux quel livre? Celui-l? Ou bien celui-l ?Je prfre celui-ci (ou: celui-l). (RQ221)
186 La forme celui-ci peut aussi avoir une valeur dictique lcrit. Le pronom renvoie ce qui vient
dtre mentionn (en finnois jlkimminen, tm):
Jean va voir son voisin. Celui-ci lui annonce quil va dmnager. (RQ222)
Dans ce cas, le pronom celui-ci nest pas seulement un pronom anaphorique, il apporte aussi un
complment dinformation (comme tm dans le mme cas en finnois) et lve lambigit quil y
aurait dans Jean va voir son voisin. Il lui annonce quil va dmnager [il: Jean ou le voisin?].
185
Si dans une mme phrase on oppose celui-ci et celui-l, ils correspondent au finnois
jlkimminen et edellinen:
Jai demand un tudiant et un professeur. Celui-ci na pas voulu me rpondre, celui-l na pas su me
rpondre. Kysyin opiskelijalta ja opettajalta. Edellinen ei osannut vastata, jlkimminen ei halunnut
vastata.(RQ223)On sest promens sur la glace du lac et dans la neigecelle-ci ntant quune
autre forme de celle-l.
187 Valeur non dictique. Outre leur fonction de dmonstratif, les pronoms celui-ci et celui-l ont
galement une place bien dfinie dans le systme du pronom de 3e personne:
celui-ci est la seule forme possible du pronom de 3e personne, dans la langue crite, quand le pronom renvoie un rfrent non anim et quil est en fonction de complment dobjet indirect ou de
complment circonstanciel (233 et RQ224):
122
4. Ceci, a/cela
188
Ceci et cela sont des pronoms indpendants comme celui-ci et celui-l, mais neutres: ils ne renvoient pas un GN identifiable.
valeur dictique: ces pronoms peuvent faire fonction de dictique, quand on dsigne quelque
chose dans la situation dnonciation :
Est-ce que tu as besoin de cela (de a)? Tarvitsetko tt?Tu as oubli ceci. Unohdit tmn.
valeur non dictique: ils servent aussi de pronom anaphorique neutre comme se en finnois:
Je navais pas pens a (Chap. 22).
189
Diffrence entre ceci et a/cela: On fait traditionnellement une distinction entre ceci qui rfre
ce qui va venir (rfrence droite ou cataphorique) et a (dans la langue crite cela) qui rfre ce
qui a t dit (rfrence gauche ou anaphorique):
Moi, je vais te dire ceci: je naime pas beaucoup ce film .Il y a des embouteillages sur lautoroute. Cela
(a) nous a retard.
Sur ce point, la langue a volu et on peut dire que ceci et cela sont en train de se spcialiser. Il ny
a plus vraiment dopposition entre le rapproch (ceci tm) et lloign (cela tuo), mais plutt la situation suivante:
ceci a conserv une valeur dmonstrative plus forte, mme lcrit (186);
a/cela a perdu progressivement sa valeur dmonstrative et, en position sujet surtout, fait
presque uniquement fonction danaphorique neutre gnraliste. Cest pour cette raison que
lon est souvent oblig dutiliser ceci pour marquer la dmonstrativit, au mpris des rgles sco laires et des puristes (RQ225). Ceci est plus nettement un dmonstratif qui renvoie une partie
prcise du discours; cela renvoie un ensemble moins dlimit, plus vaste (cette opposition cor respond plus ou moins la diffrence entre tm et se en finnois). Comparer:
(1) Lors du dbat tlvis, tous les candidats ont parl du chmage. Cela prouve que cest un problme
dactualit. Televisiovittelyss kaikki ehdokkaat puhuivat tyttmyydest. Se osoittaa, ett se on
ajankohtainen ongelma. [Cela = le fait que tous les candidats aient mentionn le chmage.] vs.
(2) Lors du dbat tlvis, lun des candidats vient de parler du financement des partis. Ceci me rappelle
un autre problme, celui du financement de la campagne. Televisiossa yksi ehdokkaista mainitsi
puolueiden rahoituksen. Tst tuleekin mieleen toinen ongelma, kampanjan rahoituksen ongelma. [Ceci = le
problme du financement des partis mentionn par un candidat.]
Si dans lexemple (2) on avait dit Cela me rappelle..., le mot cela signifierait le fait que le candidat
ait mentionn le financement des partis et non pas le problme du financement. La diffrence de
valeur nest cependant pas toujours trs nette et dpend plutt du point de vue. Mais elle contribue spcialiser cela en non dictique (RQ226).
En finnois, tm et tuo ont un sens nettement dmonstratif. Ils correspondent donc en franais
celui-ci/celui-l (en gnral celui-l, voir ci-dessus). En revanche, le pronom se peut avoir soit
une valeur simplement anaphorique, soit une valeur plus nettement dictique. La phrase hn ei
puhunut siit peut signifier hn ei maininnut asiaa ou, si on appuie sur siit, elle peut signifier
aussi siit asiasta hn ei puhunut [vaan jostakin muusta] . Dans le premier cas, on utilise en
franais le pronom de 3e personne neutre conjoint le, la forme objet indirect en (296), dans le
deuxime cas on utilise le pronom de 3e personne disjoint a: Il nen a pas parl vs. Il na pas parl
de a. loral, la distinction en finnois sentend clairement; lcrit, cest en gnral le contexte
qui permet de dcider sil y a insistance sur se ou non, ou une modification de lordre des mots.
Mais il convient de se rappeler que cette distinction existe, car elle peut dterminer le choix du
pronom de 3e personne franais (forme en vs. forme de a) (RQ227).
123
124
17.
Le pronom celui est le pronom qui sert former les pronoms dmonstratifs celui-ci/celui-l, mais
il doit tre distingu nettement de ces pronoms-l, car son comportement est trs diffrent.
Le pronom celui est, smantiquement, un symbole incomplet, parce quil ne peut pas renvoyer tout
seul quelque chose. Le pronom celui employ seul ne signifie rien. Il ne peut pas tre utilis de faon indpendante comme constituant dune phrase. On ne peut pas dire par exemple **Jai
choisi celui. ou **Celle est intressante. Le pronom celui est une forme clitique (RQ228) qui est
obligatoirement soutenue par un lment qui en complte le sens, le plus souvent une proposition relative ou une construction prpositionnelle : celui qui a dit a, celle du haut, etc.
La forme neutre ce peut parfois semployer seule, mais dans certains cas prcis et limits (voir cidessous): elle ne peut tre pratiquement que sujet du verbe tre (cest...). Les autres emplois sont
des emplois figs, qui sont des survivances de constructions anciennes (RQ229).
Dune manire gnrale, on peut considrer le pronom celui/ce comme une forme faible du pronom de 3e personne, qui est la forme pleine correspondante:
quand le pronom de 3e personne est antcdent dune relative spcifiante, il est fortement li la
proposition relative qui en complte le sens de faon obligatoire. Il passe donc de la forme pleine
(il/lui/celui-ci etc.) la forme faible, incomplte celui, puisque le contenu smantique du pronom est rempli par la relative. Comparer:
Il tait parti en voyage avec elle / celle-l. (RQ230)
Il tait parti en voyage avec celle qui il avait promis de montrer son pays natal.
Je nai pas bien compris a.
Je nai pas bien compris ce que tu as dit.
Cela
me parait bizarre.
Ce quil a dit me parait bizarre.
192 de mme, le pronom ce peut tre considr comme une forme faible du pronom neutre de 3e personne a/cela qui nest employe quen position clitique comme sujet du verbe tre; comme sujet
dautres verbes, on emploie a/cela; et en dehors de la fonction sujet (du verbe tre), la forme du
pronom neutre de 3e personne est toujours a/cela (ou les formes objet le, y, en), jamais ce (sauf
emplois figs 199):
Cest intressant. Mais: Cela mintresse. [= verbe autre que tre; *Ce mintresse serait impossible.]
Cest fragile. Mais: a casse facilement. [= verbe autre que tre; *Ce casse facilement serait impossible.]
Ce sera long. Mais Il faudra du temps pour a. [= a complment circonstanciel; *il faudra du temps pour
ce serait totalement impossible.]
193
En rsum: bien des confusions et des erreurs frquentes chez les apprenants FLE (finnophones
et autres) peuvent tre vites si on se rappelle que les pronoms incomplets ne peuvent pas tre
utiliss seuls: des phrases comme *Celui ma plu. / *Je pense celle. / *Ce me drange. / *Ils sont
venus avec ceux. sont totalement agrammaticales. Le mot ce peut parfois tre utilis comme sujet, mais il ne peut jamais tre employ seul par exemple en fonction dobjet (*il a dit ce).
2. Formes et emploi
194
Les formes sont identiques celles du pronom dmonstratif sans laffixe -ci ou -l. (RQ231)
Tableau 34 Le pronom incomplet celui
SINGULIER
PLURIEL
celui
ceux
celle
celles
NEUTRE
ce
125
Les pronoms celui (celle, ceux, celles) et ce sont utiliss comme forme faible du pronom de 3e personne quand il est antcdent de relative (RQ232):
Tu vois ces maisons? Celle qui [la maison qui] est verte est la ntre.Rejoue-moi cette sonate, cest
celle que [la sonate que] je prfre.Ceux qui ont termin leur examen peuvent sortir.Dis ce que tu
penses. Ceux qui habitent la campagne sont obligs davoir une voiture. Bien sr, vous pouvez investir dans une sorbetire et turbiner tout lt. Mais pour celles et ceux qui prfrent buller dans le jardin, de trs bonnes glaces se cachent au supermarch.
Le pronom celui (celle, ceux, celles) peut aussi tre utilis comme sujet de construction participiale:
Les candidats ayant t retenus sont ceux ayant dj une exprience professionnelle.
Le pronom neutre ce ne peut pas tre utilis comme tte de construction participiale *ce ayant provoqu, *ce tant dit (356).
Lutilisation du pronom celui/ce antcdent de relative est tudie au chapitre 27.
196
Le pronom celui remplace le GN dans les constructions du type [NOM + prposition spatiale].
En finnois, on peut parfois utiliser le pronom se, mais le plus souvent il faut utiliser un adjectif, ou
une autre construction:
dans la langue crite, il sagit surtout des prpositions de et , plus rarement sur ou dautres
prpositions sens spatial:
Cest dans le tiroir du haut? Non, dans celui du bas. Onko se ylimmisess laatikossa? Ei vaan
alimmaisessa.Je nai pas pu prendre le train de 8 heures. Je prendrai celui de 11 heures.Les chiens
poil ras sont plus faciles entretenir que ceux poil long.Cest la cl du milieu ou celle gauche?
dans la langue parle, on peut utiliser aussi dautres prpositions que des prpositions spa tiales, mais cest un style plus familier:
Donne-moi celui en bois. Anna se, joka on tehty puusta.Il a perdu celle avec une clochette. Hn
hukkasi sen, jossa oli kulkunen. (RQ233)
Un des cas dutilisation les plus frquents de ce genre de construction est celui o le pronom celui
est suivi dun complment du nom (exprimant notamment la possession);dans ce cas, le finnois
nutilise pas de pronom, mais des constructions elliptiques ou des adjectifs :
Cest le numro de tlphone de Marie? Non, cest celui dAurlie. qui est cette voiture? Cest
celle du voisin. Se on naapurin.le journal daujourdhui et celui dhier tmn pivn ja eilinen
lehtiLes paysages de France sont plus varis que ceux dAllemagne.
Le pronom neutre ce ne peut pas tre utilis comme tte de construction prpositionnelle *ce de
gauche, *ce dhier.
2.2. Ce allomorphe de a
197
La forme neutre du pronom incomplet, ce, ne sutilise normalement que dans des cas limits et ne
peut pas occuper toutes les fonctions du GN (RQ234). On ne peut pas dire par exemple *Je suis
contre ce (forme correcte: contre a), *Il la fait avec ce (forme correcte: avec a). Le pronom ce peut
tre utilis dans les fonctions autres que celle de sujet du verbe uniquement quand il est antcdent dun relatif (je navais pas pens ce que tu viens de me dire, il nest pas satisfait de ce quil a
obtenu), voir ci-dessus celui (200) et chap. 27.
Le cas demploi le plus typique est celui o le pronom ce est une variante combinatoire ou un
allomorphe du pronom a. On lutilise essentiellement comme substitut du pronom a (cela) devant certaines formes et certains temps du verbe tre (RQ235):
Il est dj de retour? Cest surprenant.Largent, a ne fait peut-tre pas le bonheur, mais cest quand
mme assez utile.
Dans la langue parle, ce remplace il marqueur de personne dans les constructions impersonnelles
(367):
Cest normal que tu sois si fatigu (langue crite: Il est normal que).En semaine, cest difficile de
trouver une place de parking. (langue crite: Il est difficile de trouver) Cest tonnant de te voir en si
bonne forme aprs ta maladie.
Dans la langue soutenue, ce me semble est une variante de il me semble. Lexpression il me
semble / ce me semble est une sorte de locution fige valeur adverbiale quon ajoute comme un
commentaire, toujours aprs une phrase. Elle correspond au finnois sanoisin ou nkjn et correspond dans la langue parle lexpression on dirait:
126
202
Rsum: au total, les cas numrs ci-dessus sont des cas marginaux (RQ237), des constructions figes. En dehors de ces emplois, le pronom ce ne peut jamais tre utilis indpendamment
ni comme sujet dun verbe autre que tre ou [VERBE MODAL + tre] (ce sera, ce pourrait tre, ce
doit tre). *Ce lnerve ou ce mintresse sont impossibles (formes correctes: cela lnerve/cela
mintresse);
ni comme attribut autrement que quand il est antcdent de relative; on peut dire cest bien ce
que je croyais, mais pas *Oui, cest bien ce. (forme correcte: Oui, cest bien a/cela);
ni seul comme objet du verbe: *Je veux ce. / *Je pense ce. sont impossibles (formes correctes:
Je veux cela/a, Je pense cela/a). La forme ce ne peut tre employe comme objet que si
elle est dveloppe par une relative: Je sais ce que je veux. / Je pense ce que tu as dit;
ni comme complment circonstanciel (except le cas de sur ce, expression fige): *aprs ce, il
est parti est impossible (forme correcte: aprs a/cela, il est parti.).
127
128
18.
1. Morphologie
203
Les pronoms personnels (RQ238) sans antcdent sont les pronoms personnels de1e et 2e personne de la terminologie traditionnelle (je tu nous vous). ces pronoms, on peut ajouter un pronom considr traditionnellement comme pronom de 3e personne ou comme un pronom indfini:
on (RQ239).
Les formes des pronoms personnels constituent trois sries: (je tu nous vous)
FORMES DISJOINTES
FORME SUJET
FORME OBJET
je
me
moi
tu
te
toi
nous
nous
nous
vous
vous
vous
on
nous
nous
Nous et vous ne prsentent quune seule et mme forme dans toutes les sries.
Le de je, me, te slide devant voyelle (remarque importante RQ240):
Jcoute.Je vous tlphone.On mattend.Elle taime.Il ma crit.Je temmne.Elle
vous crira.Ils vous ont pos la question.a nous parait faisable.
204 Les pronoms personnels sans antcdent ont deux traits communs:
ils sont invariables toutes les formes: ils ne varient ni en genre ni en nombre ; le genre et le
nombre sont cependant visibles dans laccord du participe il ta vue, ils vous a couts (652);
ils ont une seule forme objetconjointe: objet direct (COD) et objet indirect (COD) (RQ241).
Cette forme COI conjointe a ceci de particulier quelle sutilise uniquement pour les COI de verbes
se construisant avec la prposition (cependant 208c). Avec toutes les autres prpositions, on
utilise obligatoirement la forme disjointe prcde de la prposition.
donner qqn il me donne; obir qqn il vous obit
Mais: rver de qqn il rve de vous; compter sur qqn je compte sur toi; avoir confiance en ils ont
confiance en toi
Les pronoms personnels en fonction de sujet se placent devant le verbe, la forme conjointe: je
chante, tu lis, nous faisons, etc. Dans les formes inverses interrogatives, cest aussi la forme
conjointe qui est employe: Puis-je? Viens-tu? Faites-vous? Prend-on? etc. En fonction dattribut
(essentiellement dans la construction cest), on utilise la forme disjointe: cest moi, cest toi.
Les pronoms personnels en fonction dobjet (objet direct et objet indirect) se placent habituellement aprs le sujet et ladverbe ngatif ne, et immdiatement avant le verbe dont ils dpendent;
aux temps composs, ils se placent devant lauxiliaire. En ce qui concerne lordre des pronoms
limpratif voir 345 et suivants.
Exemples de pronoms personnels en fonction de COD:
Est-ce que tu maimes? Oui, je taime.Je lui ai recommand la prudence. Elle ne ma pas cout.Nous vous croyons.Essaye de me comprendre.
Exemples de pronoms personnels en fonction de COI:
Ce livre mappartient [appartenir ].Je te tlphonerai ce soir [tlphoner ].Ils nous ont appris
beaucoup de choses [apprendre ]. Opimme heilt paljon.Nous ne vous demandons rien [demander
]. Emme pyyd teilt mitn.Des amis nous lont propos [proposer ].M. le Maire vous lavait
prsent [prsenter ].
129
Ordre des pronoms. On ne peut placer devant le verbe (en position conjointe) quun seul pronom personnel sans antcdent la forme objet (me te nous vous). On ne peut pas dire *il nous
vous prsentera (hn esittelee meidt teille). Si le verbe a la fois un COD et un COI, le COI est exprim la forme disjointe prcde dune prposition (RQ242):
Il nous prsentera vous.Ils mont confie vous.
Cest pour cette raison quon ne peut pas non plus utiliser ces pronoms personnels objets conjoints
avec des verbes pronom rflchi. Il faut exprimer lobjet par un pronom disjoint aprs prposition:
Je me souviens de toi (et non pas: *je me te rappelle).Il sest adress moi. (et non pas: *il se mest
adress).Nous nous intressons vous. (et non pas: *nous nous vous intressons) [erreurs frquentes
chez les finnophones].
Il ne peut donc y avoir en mme temps devant le verbe quun pronom personnel sans antcdent et
un pronom de 3e personne (je te le dis), sur le modle suivant
SUJET [me/te/nous/vous] [le/la/les/lui/en etc.] VERBE
Dans un tel cas, il y a une rgle trs simple retenir: les pronoms personnels sans antcdent se
placent toujours en premire position, avant le pronom de 3e personne (chap. 26):
Je te le donnerai.Elles me les ont envoyes.On nous y a amens en car.Le directeur vous lexpliquera.On naura pas le temps de vous les montrer.Il pourrait vous en prter une.Il me la appris.Je te loffre.Tu ne le leur montreras pas.Nous vous les prsenterons.Je ne le leur ai pas
demand.
4. Formes disjointes
208
130
1. Le pronom nous sutilise pour remplacer je comme nous de majest (autrefois le roi parlait de
lui-mme en disant nous) et, dans lusage moderne, comme nous de modestie, pour effacer le je
senti comme trop direct dans un crit scientifique. Ce nous est un singulier et le participe pass
saccorde au singulier:
Nous allons maintenant aborder la question des pronoms. Siirrymme nyt ksittelemn pronominien
aihetta.Nous sommes persuade quune approche quantitative aurait t plus adapte. Uskomme,
ett kvantitatiivinen lhestymistapa olisi ollut toimivampi.
2. Il existe aussi un nous de sympathie, souvent nuance affectueuse ou parfois ironique, qui
correspond en finnois au passiivi:
Alors, nous sommes fche? Vai sit ollaan pahalla tuulella?
Dans cet usage, on est frquent aussi: eh bien, on nest pas contente? en sadressant par exemple
une petite fille (362).
3. Vous sutilise la place de tu pour sadresser une personne quon ne connait pas ou pour marquer une distance respectueuse. On appelle cet emploi le vouvoiement. Le vouvoiement est plus
frquent en franais quen finnois. Quand vous dsigne une seule personne, il est de nombre singulier:
Vous voudrez bien avoir lobligeance de rpondre dans les meilleurs dlais.Vous avez t inquiet de
son absence?Je comprend que vous soyez surprise.
Souvent, le pronom COI correspond lallatif finnois, avec par exemple un sens de datif antaa
jollekin: Il me la donn = Hn antoi sen minulle. Mais les verbes finnois se construisant avec
un allatif nont pas forcment la mme construction en franais (RQ243). Avec le verbe tre, on ne
peut en gnral pas utiliser le pronom personnel COI, contrairement au finnois:
Tapaus on meille/heille kiusallinen. Laffaire est embarrassante pour nous/pour eux [et non: * laffaire
nous est embarrassante ou *leur est embarrassante].Autoteiden geometria on minulle liian
monimutkaista. La gomtrie routire est trop complique pour moi.Tuo laukku on sinulle liian
painava. Cette valise est trop lourde pour toi.Tm kappale on liian vaikea hnelle. Ce morceau est
trop difficile pour elle.Se tilanne ei ole meille ylltys. Cette situation nest pas surprenante pour nous /
ne nous parait pas surprenante [et non pas: *Cette situation ne nous est pas surprenante, RQ244).
Cependant, on peut utiliser le pronom COI avec les adjectifs cher, prcieux, indispensable(mais ce
sont des exceptions limites):
Il mest trs cher. Hn on minulle hyvin rakas.Loxygne, ce poison qui nous est indispensable. Happi,
tuo meille vlttmtn myrkky.Votre aide nous a t prcieuse. Apunne on ollut meille hyvin arvokasta.
On utilise galement le pronom COI dans les constructions impersonnelles avec des adjectifs exprimant la possibilit, la facult, o ladjectif est attribut dun infinitif (ou dun pronom qui le remplace):
Il mest difficile [facile, possible, impossible] de rpondre. Minun on vaikea [helppo, mahdollista,
mahdotonta] vastata.Il mest trs pnible de tenir un livre longtemps.Il vous est difficile de refuser
cette offre.Il nous sera impossible de terminer temps. Cela nous sera impossible.
Mais on ne peut pas utiliser cette construction quand ladjectif est attribut dun nom ou dun pronom qui remplace un nom. Il faut dans ce cas utiliser la prposition pour:
*Ce livre vous est trop difficile. *Il vous est trop difficile. Ce livre est trop difficile pour vous. Il est trop
difficile pour vous.*Ce travail mest impossible. *Il mest impossible. Ce travail est impossible pour
moi. Il est impossible pour moi.
131
132
19.
1. Gnralits
1.1. Des formes varies
211
Tous les critres numrs ci-dessus nagissent pas toujours en mme temps ni sur toutes les
formes. La liste suivante compare quelques situations et fait ressortir les effets du changement
dun paramtre sur la forme du pronom de 3e personne (P3):
il
lui
le
lui / y, en
P3 conjoint COD se substituant un GN avec article en dP3 disjoint COD se substituant un GN avec article en d-
en
celui-l
lui
lui
il ny a pas de distinction entre fminin et masculin au pluriel des formes conjointes COD
(les) ni au singulier et pluriel des formes conjointes COI (lui, leur);
il ny a quune seule forme pour le pronom COD substitut de GN introduit par un dterminant
indfini (en);
les formes sujet conjointes et les formes disjointes sont identiques au fminin (elle/elles),
mais diffrentes au masculin (il/lui, ils/eux);
la forme elle(s) remplit deux fonctions: forme sujet conjointe, forme disjointe;
le mot en occupe deux fonctions: COD et COI. Attention bien distinguer les formes!
les formes disjointes sont dans certains cas supples par le pronom dmonstratif (celui-ci,
celui-l).
Tableau 36 Le pronom de 3e personne antcdent GN
FORMES
CONJOINTES
FONCTION
SUJET
GENRE
masculin
COD
GN DFINI
il
GN INDF.
+ANIM
lui
elle
masculin
ils
fminin
elles
pl.
ANIM
le
sg.
fminin
DISJOINTES
COI
en
leur
ANIM
lui
celui-ci/-l
elle
celle-ci/-l
eux
ceux-ci/-l
elles
celles-ci/-l
y / en
la
les
+ANIM
y / en
COD = complment dobjet direct, COI = complment dobjet indirect. Voir chapitre 39.
Les formes conjointes du P3 varient dabord daprs la fonction grammaticale du pronom. Elles
sont donc prsentes en dtail dans les paragraphes suivants daprs la fonction du pronom:
214sujet: il elle ils elles
215complment dobjet direct: le la les en
223attribut du sujet et sujet rel: en
227complment dobjet indirect: lui leur y celui-ci
236complment circonstanciel: celui-ci y en
241complment dagent: lui celui-ci
242complment du nom ou de ladjectif: en
Les formes disjointes sont tudies au chapitre 25.
2. Le P3 antcdent GN sujet
214
La forme conjointe (place devant le verbe) du pronom de 3e personne antcdent groupe nominal en fonction de sujet est il/elle, au pluriel ils/elles.
Le pronom se place avant le verbe, sauf dans certaines constructions avec inversion
(interrogation). Le pronom de 3e personne peut renvoyer tout groupe nominal identifiable ou
134
pluriel
devant consonne
devant voyelle
masculin
le
fminin
la
les
Le a une forme fminine au singulier, la. Ces formes slident en l devant voyelle. Au pluriel, il
ny a quune seule forme, les:
Lt est arriv. Tout le monde lattendait.Essaye ce couteau, je le trouve trs pratique.Tu peux me
rendre mes livres? Je te les rapporte demain.Est-ce que tu connais Thomas? Non, je ne le connais
pas. (Thomas est un nom propre, dfini par nature).Notre maison est la seule bleue, tu la reconnaitras
facilement.Ne jette pas ces ticketsdentre, je les garde comme souvenir.Nous avons besoin de la
voiture ce soir. Je vous la ramne cet aprs-midi.
Le pronom peut aussi se substituer un autre pronom de 3e personne ou un pronom dmonstratif
ou possessif (pronoms valeur dfinie):
Elle nest pas l et je ne lai pas vue de la journe. Hn ei ole kotona enk ole nhnyt hnt koko
pivn.Est-ce quils tont tlphon? Non, cest moi qui les ai appels.Quelles jolies jupes! Tu ne
voudrais pas essayer celle-l? Je ne la trouve pas trop chre.
135
Quand le pronom de 3e personne se substitue un GN prcd dune des formes de larticle indfini commenant par un d, il prend la forme invariable en. Ces formes darticle en d- sont toutes les
formes de larticle indfini autres que un/une (RQ248). Le groupe [ARTICLE + NOM] est alors repris par en (tout seul):
Le voisin ma donn des perches. Naapuri antoi minulle ahvenia. Le voisin men a donn.II y a souvent des accidents. Il y en a souvent.Il a cueilli de beaux champignons. Il en a cueilli.Je nai
plus dallumettes. Je nen ai plus.Le 1ermai, on vend partout du muguet. Vappuna myydn kaikkialla kieloja. On en vend partout.Jai mang de la glace. Jen ai mang.Je nai plus de pain.
Je nen ai plus.Va acheter des allumettes. Va en acheter.Tu veux une pomme? Non, je ne veux
pas de pomme. Je nen veux pas. Si tu aimes tellement le chocolat, je ten achterai tous les jours.
Dans certains de ces exemples, le pronom en semble renvoyer des noms dtermins par un dterminant qui nest pas une forme darticle indfini en d- (une pomme, le chocolat). En ralit, le pronom en renvoie un groupe non exprim, quon peut rtablir par une phrase intermdiaire
(171):
Tu as un chien? Non, je nai pas de chien. Non, je nen ai pas.
Les fruits sont bons pour la sant. Mangez des fruits tous les jours. Mangez-en tous les jours.
Si tu aimes tellement le chocolat, je tachterai du chocolat tous les jours. Je ten achterai tous les
jours.
Dans ces phrases, le pronom de 3e personne en ne reprend pas les GN une pomme, un chien, les
fruits ou le chocolat, mais de pomme, de chien, des fruits et du chocolat.
Quand le pronom de 3e personne se substitue un GN prcd par tout autre dterminant indfini
quune forme de larticle indfini en d-: un, quelques, trois, plusieurs, beaucoup de, etc. (Tableau 3
p.21):
GN avec adjectif dtermin par un article indfini. Quand le dterminant du groupe nominal
est un article indfini, on reprend le nom sous la forme en et on rpte le dterminant et ladjectif
aprs le verbe, autrement dit on maintient le groupe nominal aprs le verbe, mais en extrayant le
nom sous la forme du pronom en. Comparer:
136
1. Le P3 qui se substitue un groupe nominal attribut du sujet introduit par des, du, de la, de
prend la forme en.
137
La pronominalisation du GN est galement possible quand le GN est rejet aprs le verbe, en fonction de sujet rel (370). On trouve formellement la mme construction en finnois : Il vient des
gens Tulee ihmisi (RQ257).
138
il existe des formes syncrtiques (174) conjointes (une pour lanim, une pour le non anim)
pour le pronom substitut de GN introduit par la prposition ;
il existe une forme conjointe particulire pour le pronom substitut de GN introduit par la prposition de, mais uniquement quand le rfrent est non anim; contrairement au pronom
substitut de GN introduit par la prposition , il ny a pas de forme syncrtique pour un rfrent anim, on utilise la forme disjointe prcde de la prposition de. Cette dissymtrie se voit
dans le tableau ci-dessous;
quand le pronom se substitue un GN introduit par une autre prposition que ou de, il
nexiste pas de forme syncrtique particulire, seule une forme disjointe avec prposition peut
tre utilise.
Tableau 38 Le P3 substitut de GN complment dobjet indirect
PRPOSITION
+ANIM
GN
lui
leur
de GN
FORME DISJOINTE
APRS PRPOSITION
FORME CONJOINTE
-ANIM
+ANIM
-ANIM
lui
elle
eux
elles
celui-ci
celle-ci
ceux-ci
celles-ci
en
de lui
delle
deux
delles
de celui-ci
de celle-ci
de ceux-ci
de celles-ci
sur lui
sur elle
sur eux
sur elles
sur celui-ci
sur celle-ci
sur ceux-ci
sur celles-ci
sur, avec,
contre, pour,
etc. + GN
Les cases en gris signifient quil nexiste pas de forme particulire dans le cas concern.
On utilise dans ce cas la forme disjointe aprs prposition.
139
Rfrent anim. Quand le groupe nominal auquel le pronom se substitue est introduit par la
prposition , la forme du pronom COI rfrent anim est lui au singulier et leur au pluriel. Il
ny a pas de diffrence entre le masculin et le fminin:
Je donne le livre Charlotte Je lui donne le livre.Son mari lui a offert un collier (offrir ).Le
contrleur leur a souhait un bon voyage (souhaiter ). Konduktri toivotti heille hyv matkaa.Ses
enfants lui manquent beaucoup (manquer ). Hn kaipaa paljon lapsiaan. (FAQ 38)
Aprs certains types de verbes (penser , songer , tenir , etc.), la forme disjointe avec prposition est obligatoire (336).
229
Rfrent non anim. Quand le nom du groupe nominal [ + GN] renvoie un non anim, le
pronom conjoint COI (complment valenciel prpositionnel) prend la forme invariable y:
Le prsident a assist la runion. Le prsident y a assist.Je me suis habitu ce pays. Je my
suis habitu. Nous nous intressons lastronomie. Nous nous y intressons.Tu penses beaucoup aux vacances? Tu y penses beaucoup?Il faudra rflchir ce problme. Il faudra y rflchir.Est-ce que la voiture est au garage? (RQ259) Oui, elle y est.Il est entr luniversit 18
ans. Il y est entr 18 ans.Vous tes rests longtemps Monaco? On y est rests une semaine.
La norme veut quon nexprime pas y devant les formes du futur simple et du conditionnel prsent du verbe aller; ces formes commencent pari et on ainsi vite la rptition de [i] (RQ260):
Vous allez en Finlande? Oui, nous irons en juin [et non pas: *nous y irons].
Le pronom y ne peut normalement pas renvoyer un anim. Comparer :
Tu penses souvent ton frre? Oui, je pense lui. vs. Tu penses souvent ton voyage? Oui, jy pense.
Mais dans la langue parle courante, cette rgle nest pas toujours observe. On peut ainsi entendre Tu penses tes enfants? Oui, jy pense beaucoup (dans la langue crite soigne: je pense
beaucoup eux). Il faut cependant viter ces formes lcrit (RQ261).
Quand la prposition du groupe prpositionnel est une autre prposition que ou de, (chez un ami,
contre cet adversaire, sur mon livre, etc.), le systme est trs complexe. En rgle gnrale, quand le
COI est introduit par une autre prposition que et de, on ne peut utiliser un pronom de 3e personne du type il que quand le rfrent est anim. La forme du pronom dpend
140
Quand le GN a un rfrent non anim, la forme du pronom de 3 e personne COI est celui-ci
(ceux-/celle-/celles-ci). (RQ263) Comparer:
Lenfant tournait autour de sa mre. Lenfant tournait autour delle.
Les enfants tournaient autour de larbre. Les enfants tournaient autour de celui-ci.
Le pronom celui-ci est la seule forme danaphorique (pronom de 3e personne) utilisable dans ce cas
(RQ264). Cette valeur anaphorique ressort clairement des exemples suivants :
Une corde linge traversait la cour. Dans le vent, un drap stait enroul autour de celle-ci.En 1992, le
Gouvernement fdral dcide de consulter les personnes qui vivent dans la pauvret dans le but de lutter
plus efficacement contre celle-ci.La pte sel sest avre trop liquide pour obtenir un rsultat probant et les lves ont eu tendance jouer avec celle-ci.En fait, il sagit moins de remettre en question
lautorit de Virgile que de jouer avec celle-ci, voire de la renforcer.Nous avons besoin de votre prsence et nous souhaiterions pouvoir compter sur celle-ci pour couvrir lvnement.
On peut aussi renvoyer au GN en le reprenant tel quel:
Depuis les manifestations qui ont suivi le lancement de la guerre contre lAfghanistan au dbut du mois
doctobre, peu de gens ont protest contre la guerre en France. [exemple tir dInternet]
Dans cette phrase, on ne pourrait pas dire *ont protest contre elle. Mais on pourrait dire ont protest contre celle-ci (RQ265).
234
Si la prposition du groupe prpositionnel (GP) est une prposition sens spatial (sous, dans,
derrire, etc.), on peut reprendre le GP avec le pronom y (qui sert normalement de substitut un
groupe [ + GN]):
Est-ce que mes lunettes sont dans la voiture? Oui, elles y sont.Tu as rang le carton sous la table?
Oui, je ly ai mis.Le parapluie est derrire la porte. Non, il ny est pas.Ne va pas en Italie en
aout, il fait trop chaud. Ny va pas en aout.Nous allons rapidement vers de graves difficults.
Nous y allons rapidement.Mylne est dj alle dans ce pays? Non, elle ny est jamais alle.Tu
as rang le livre dans la bibliothque? Oui, je ly ai remis. (RQ266)
5.3.2. Anaphore zro ou adverbe (langue parle)
235
Dans la langue parle, pour renvoyer un COI rfrent non anim, la rfrence anaphorique se
fait gnralement par lanaphore zro; on rpte uniquement la prposition, sans exprimer le
GN(RQ267):
Il tourne autour de larbre Il tourne autour.
Les prpositions sur et dans prennent la forme dessus et dedans; lanaphore est donc dans ce
cas marque par un adverbe. Ainsi, dans les cas o la langue crite utiliserait celui-ci, la langue
parle utilise lanaphore zro:
Il ne faut pas courir aprs les honneurs. Il ne faut pas courir aprs.Jai tourn autour de larbre Jai
tourn autour.Elle a longtemps jou avec sa poupe. Elle a longtemps jou avec.Je ne compterais pas sur cette promesse. Je ne compterais pas dessus.Il aurait d sauter sur loccasion Il aurait d sauter dessus.Il risque de tomber sur ces papiers. Il risque de tomber dessus.Les riverains
ont protest contre la dcision. Les riverains ont protest contre.La voiture est alle scraser
contre larbre La voiture est alle scraser contre.Elle a but contre le seuil. Elle a but
contre.Cette ONG lutte pour lamlioration des conditions de vie. Cette ONG lutte pour.Tu las
mis dans la boite? - Oui, je lai mis dedans.Lentraineur de Laure Manaudou menace: Si une combinaison est meilleure quune autre, alors on nagera avec. Ce gadget qui ressemble de prime abord
un tlphone ordinaire se transforme en montre rechargeable au soleil lorsque vous ne tlphonez pas
avec.
Les principales prpositions qui introduisent des groupes prpositionnels complments dobjet indirect pouvant tre repris avec anaphore zro sont avec, contre, dans, pour et sur. Lanaphore zro
ne peut pas sutiliser avec toutes les prpositions (RQ268).
141
Dans la langue parle, pour renvoyer un CC rfrent non anim, la rfrence anaphorique se
fait gnralement par lanaphore zro: on rpte uniquement la prposition, sans exprimer le GN:
Driv de lacupuncture, ce bandeau permet une diffusion continue de mlatonine, lhormone du sommeil. vitez de sortir avec si vous ne voulez pas quon vous enrle chez les Raliens.
Si une prposition peut aussi tre utilise comme adverbe (par exemple devant, derrire), il ny a
donc pas toujours de grande diffrence avec la langue crite :
Aprs le film, on est alls boire un coup. Aprs, on est alls boire un coup.
Derrire la fort, il y avait un petit lac. Derrire, il y avait un petit lac.
Dans la phrase Derrire, il y avait un petit lac, le mot derrire sanalyse comme un adverbe, tournure parfaitement admissible dans la langue crite aussi. Ce nest donc pas forcment une anaphore zro avec prposition. Dans la langue parle, les prpositions sur, sous et dans prennent la
forme l-dessus, l-dessous et l-dedans.
LANGUE CRITE
LANGUE PARLE
Aprs cette priode, ...
Ensuite, ...
Aprs, ...
Dans ce livre, on trouve ...
On y trouve ...
L-dedans, on trouve...
Sur ce livre, on a dit ...
ce sujet, on a dit ...
L-dessus, on a dit ...
142
La langue parle utilise abondamment le pronom neutre a comme P3 passepartout pouvant renvoyer nimporte quel antcdent (proprit propositionnelle de la rfrence par a269). On
peut ainsi facilement utiliser ce pronom en fonction de complment circonstanciel:
Aprs le film, on est alls boire un coup. Aprs a, on est alls boire un coup.
Derrire la fort, il y avait un petit lac. Derrire a, il y avait un petit lac.
Contre le mur, il y avait un vlo. Contre a, il y avait un vlo.
Aprs cette priode,... Aprs a,
Dans ce livre, on trouve... Dans a, on trouve
Sur ce livre, on a dit ... Sur a, on a dit
Pour cette recette, il faut du beurre. Pour a, il faut du beurre.
Il faut cependant se rappeler que cet emploi typique de la langue parle nest pas la norme dans la
langue crite.
Comme cest le cas avec les autres groupes prpositionnels, le GN prcd de la prposition par en
fonction de complment dagent est remplac par les formes disjointes de il si le rfrent est
+ANIM:
Le vaccin a t dcouvert par ces jeunes chercheures. Le vaccin a t dcouvert par elles.La ville a
t conquise par Alexandre en 341. La ville a t conquise par lui en 341.
Si le GN est rfrent non anim, on utilise le pronom celui-ci:
La voiture a t compltement recouverte par la neige qui est tombe du toit. La voiture a t compltement recouverte par celle-ci.
243
Complment de ladjectif:
Tu devrais essayer cette voiture, jen suis trs satisfait.Son cadeau lui a beaucoup plu, elle en tait ab solument ravie.Le garon montrait son nouveau vlo tout le monde, il en tait tout fier.
Cet emploi est thoriquement limit aux cas o lantcdent est rfrent ANIM, mais dans la
langue parle on rencontre frquemment des cas qui contreviennent la rgle, cest--dire avec en
qui renvoie un anim:
Jai trouv un nouveau dentiste, jen suis trs content [normalement: je suis trs satisfait de lui].Tout
le monde aimait Agns. Mme sa voisine en tait un peu amoureuse [normalement: tait un peu amou reuse delle].
143
144
145
146
147
148
Les formes disjointes du pronom de 3e personne se rpartissent en gnral en une srie de formes
pour les pronoms rfrent anim et une srie pour les non anims :
Tableau 39 Formes disjointes du pronom de 3e personne antcdent GN
ANIM
NON ANIM
aprs prposition
dtach
masc. sg.
lui
celui-ci
celui-l
fm. sg.
elle
celle-ci
celle-l
masc. pl.
eux
ceux-ci
ceux-l
fm. pl.
elles
celles-ci
celles-l
Les formes rfrent non anim sont parallles aux formes rfrent anim: lui/celui, elle/celle,
eux/ceux, etc. Les formes disjointes sutilisent dans les cas suivants:
Les formes disjointes sutilisent comme complments prpositionnels dun verbe, dun nom ou dun
adjectif (RQ274). Si le rfrent de lantcdent est anim, on utilise les formes lui/eux/elle(s), sil
est inanim, on utilise celui-ci / ceux-ci / celle(s)-ci:
Il habite prs de chez eux.Tu rentreras sans lui.Est-ce quil se souvient deux?Vous pouvez
compter sur elles. Voitte luottaa heihin. quoi penses-tu? elle.Ce portable nest pas
lui.Nous sommes trs contents de lui.Cette srie a t conue spcialement pour eux .Lobservation de la Lune la pleine lune, ou une phase prs de celle-ci, prsente des caractristiques spciales.Ce module propose une version condense du module A Biologie. Il est donc incompatible
avec celui-ci.Les pathognes qui taient des flaux hier le sont encore aujourdhui et la lutte contre
ceux-ci rencontre gnralement lindiffrence des pays du Nord.Toute personne inscrite au site et
jouant sur celui-ci adhre au rglement.
On utilise aussi ces formes aprs les conjonctions et et ou, comme complment de comparatif ou en
emploi isol:
Qui est-ce que tu prfres? - Lui.Un accord a t sign entre les vendeurs et eux.Elle est plus rapide que lui.Tout le contenu du site Web de CSI appartient CSI, aux membres du mme groupe que
celui-ci ou des tiers fournisseurs.Les journaux communautaires sont lus ne serait-ce que pour les annonces publicitaires, mais normalement pour beaucoup plus que celles-ci. Yhteislehti luetaan jo
pelkstn mainosten ja ilmoitusten takia, mutta tavallisesti paljon trkeimmistkin syist.
3. En position dtache
248
Dans les constructions disloques, le pronom dtach est soit en prolepse (dislocation gauche:
lui, il est content), soit en rappel (dislocation droite: je ne lavais pas vu, lui) (679 et 680). Extrieur la structure verbale, le pronom na pas de fonction grammaticale par rapport au verbe,
cest pourquoi on dit quil est dtach. En rgle gnrale, il nexiste pas de constructions directement quivalentes en finnois. Le finnois utilise divers procds, notamment des adverbes (voir les
exemples ci-dessous). La dislocation sert en gnral mettre en relief un lment de phrase. Elle
peut porter sur un GN ou un pronom. Dune faon gnrale, on peut dire que la dislocation droite
est essentiellement du domaine du code oral, tandis que la dislocation gauche est courante
loral mais aussi relativement frquente lcrit.
Quand le pronom renvoie un GN +ANIM, la forme disjointe est lui, variable en genre et en
nombre (lui/elle/eux/elles).
Lui, il faut toujours quil mette son grain de sel partout. Hnen pit sitten puuttua joka asiaan.Fais
donc comme ton chien: lui, il est toujours content!Elles nont pas lair davoir apprci, elles.
149
Dans le cas de la prposition de, pour reprendre un GN rfrent +ANIM, on utilise de toute
faon de avec une forme disjointe du pronom de 3e personne il: Nous avons parl de lui. Sil y a
mise en relief, celle-ci ne peut donc se faire sur la base de lalternance conjoint/disjoint. loral, on
peut appuyer sur Nous avons parl DE LUI, lcrit il faut utiliser dautres moyens, par exemple
en variant lordre des mots (de lui je me souviens trs bien) ou en utilisant une construction clive
(cest de lui que nous avons parl) (RQ277).
Cependant, dans la dislocation gauche, il est frquent domettre compltement la prposition,
condition que la forme conjointe soit exprime devant le verbe pour expliciter le rapport syntaxique. On obtient ainsi les variantes suivantes :
lui, jai souvent crit des lettres trs longues.
Langue parle: Lui, je lui ai souvent crit des lettres trs longues.
elles on a encore rien dit.
Langue parle: Elles, on leur a encore rien dit.
Si le GN est introduit par la prposition de, on ne rpte pas la construction avec prposition aprs
le verbe; le GN est repris par en:
De lui, je me souviens trs bien. / Lui, je men souviens bien. [et non *de lui, je me souviens de lui, voir
RQ261 p.146].
Mais dans la dislocation droite, il faut exprimer la prposition devant le pronom (RQ278):
*On leur a encore rien dit, elles. On leur a encore rien dit, elles.
*Je men souviens bien, lui. Je men souviens bien, de lui.
150
151
152
21.
1. Formes conjointes
Le pronom employ avec une valeur rflchie peut renvoyer au sujet de laction. Par exemple,
dans je me lave, le pronom me renvoie ncessairement au mme rfrent que je, le sujet exerce
laction sur lui-mme. Dans il me lave, les formes des pronoms indiquent que le sujet et lobjet de
laction sont diffrents. Cest pourquoi la 1e et la 2e personne on na pas besoin de forme particulire de pronom pour marquer la valeur rflchie: on utilise donc le pronom objet conjoint me te
nous vous.
Sujet et objet diffrents: Il me demande ce que cest. Elle te regarde.
Sujet et objet identiques: Je me demande ce que cest. Tu te regardes.
la 3e personne, il faut une forme spcifique, car dans la phrase il le lave, le renvoie un rfrent
diffrent de il. On utilise donc la forme se. Cest une forme unique; elle est identique au singulier
et au pluriel, au masculin et au fminin, puisque le genre et le nombre sont indiqus par le pronom sujet: elles se lavent. Le pronom se renvoyant un pluriel peut aussi avoir une valeur rciproque (RQ281):
Sujet et objet identiques: Il se demande ce que cest. Elle se regarde. Les enfants se sont dshabills.
Sujet et objet diffrents: Il lui demande ce que cest. Elle la regarde. La maman les a dshabills.
Valeur rciproque: Ils se sont parl. Elles se sont envoy des textos. Nous nous voyons tous les jours.
Elles scrivent tous les jours.Ils se ressemblent beaucoup. Les images se succdent rapidement.
Il nexiste quune seule forme pour le pronom COD et le pronom COI (206):
Il se lave. (laver qqn, laver qqch)Il se demande. (demander qqn)
Pour le finnophone, cela peut tre source de bien des confusions, surtout quand il sagit de verbes
synonymes mais avec une construction diffrente (suivre, succder ) ou de verbes qui ont une
construction diffrente en finnois et en franais. Pour savoir distinguer les fonctions, il faut
connaitre la construction du verbe (problme dapprentissage du vocabulaire):
Ils se suivent. He seuraavat toisiaan. = se COD (suivre qqn)
Ils se succdent. He seuraavat toisiaan. = se COI(succder qqn) (RQ282)
255 Ordre des pronoms. Les pronoms conjoints de sens rflchi se placent toujours en premier,
avant un autre pronom:
Il se le demande. Je me la suis achete. Elles se les sont pardonnes.
En pratique, le deuxime pronom ne peut tre quun pronom COD de 3e personne, car la mme
rgle est valable que pour les pronoms conjoints en gnral (342): deux formes de pronoms qui
sont toutes les deux susceptibles dtre des pronoms COI de 1e ou 2e personne ne peuvent pas figurer ensemble devant le verbe. Ainsi, on peut combiner
Je me le rappelle. Muistan sen/hnet.
[1e personne COI et 3e personne COD]
Il se le rappelle. Hn muistaa sen/hnet.
[3e personne COI et 3e personne COI]
maisil faut dire:
Je me souviens de toi. Muistan sinut.
[se souvenir de qqch/qqun, COI]
Il se souvient de moi. Hn muistaa minut. [se souvenir de qqch/qqun, COI]
car il est impossible de dire
*Je me te rappelle
[deux COI de 1e et 2e personne] ou
*Il se me rappelle
[deux COI de 1e et 2e personne]: il faut utiliser le verbe se souvenir de. (RQ283)
254
2. Formes disjointes
256
Comme formes disjointes rflchies des pronoms personnels, on utilise les formes disjointes habituelles moi toi lui/elle nous vous eux/elles. Il existe une variante longue compose de la forme disjointe laquelle on accole avec un trait dunion ladjectif mme, qui saccorde en nombre (RQ284).
Les formes disjointes sutilisent dans les cas suivants:
aprs prposition:
Je ne compte que sur moi. Tu as une fcheuse tendance ne penser qu toi et oublier les autres.
Vous pouvez le garder pour vous. Emportez-le chez vous. Nous avions fait a pour nous et pas pour
que a soit diffus partout. Jai entendu un grand bruit derrire moi. On la achet pour nous.
(RQ285)
la 3e personne, on peut utiliser le pronom lui si le sens du verbe ou le contexte indiquent clairement que le pronom renvoie au mme rfrent que le sujet :
Il a toujours un peu dargent sur lui. Carla a gard les enfants chez elle aujourdhui, parce quelle a une
journe de libre. Ils sont rentrs chez eux. Soudain, ils entendirent un grand bruit derrire eux. Elles
ont tout gard pour elles.
153
GNRIQUE / NEUTRE
se
soi
soi-mme
la 3e personne, la forme disjointe et la forme longue ont une variante soi/soi-mme. On lutilise
quand
le sujet renvoie un nom valeur gnrique (46), autrement dit non pas un sujet dfini
identifiable, mais toute une catgorie:
Lorgueilleux regarde les autres avec des yeux chassieux et soi-mme sans yeux, en aveugle. Un chanteur cest goste, a ne pense qu soi, mais comme jai une femme trs prsente et avec qui je mentends bien, a a fait lquilibre.
le sujet est un pronom indfini neutre (on, chacun, quelquun, personne, tout le monde, quiconque):
Chacun est rentr chez soi. Mais: Tous sont rentrs chez eux.On peut trs bien faire a soimme.Dans la vie, chacun pense dabord soi-mme.
le pronom renvoie au sujet non exprim dun infinitif ou dun verbe la forme impersonnelle (il
faut, il est bon de INFINITIF, etc.):
Il faut toujours avoir un peu dargent sur soi.Il faut dabord se le demander soi-mme.Travailler
chez soi est aujourdhui possible grce au tltravail. Face une grave maladie, il est ncessaire de ne
pas se replier sur soi.
dans les groupes nominaux drivs de constructions verbales :
Le repli sur soile respect de soilestime de soilimage de soi
Les francophones ont tendance employer la forme soi mme en dehors de ces cas (RQ289).
154
Rciproque signifie que les sujets de laction exercent laction sur les autres sujets (552). La
phrase elles se lavent peut donc avoir deux interprtations: he pesevt itsen ou he pesevt toisiaan.
Avec les verbes intransitifs ou complmentation multiple, cest le sens rciproque qui prvaut en gnral: elles se sont tlphon ou elles se sont crit de longues lettres (se = toisilleen).
282 Cette distinction peut avoir une importance par exemple pour laccord du participe (661):
Ils se sont suivis. He seurasivat toisiaan.
Ils se sont succd. He seurasivat toisiaan.
283 Cest essentiellement pour cette raison quil existe en franais deux verbes pour traduire le finnois
muistaa. Le verbe se souvenir permet lutilisation dobjet de 1e et 2e personne pour dire muistan
sinut(je me souviens de toi), ce qui est impossible avec se rappeler: les formes *je me te rappelle ou
*vous vous me rappelez? sont agrammaticales. Le fait quen franais il existe deux verbes pour exprimer
lide du souvenir drange les usagers de la langue eux-mmes. La langue courante moderne a tendance
rduire cette redondance en transformant le verbe se rappeler en verbe transitif indirect construit avec
la prposition de, sur le modle de se souvenir: Je men rappelle trs bien. En thorie, si on veut dire avec
cette phrase muistan hnet hyvin, on commet deux fautes:
1) se rappeler demande normalement un COD,
2) le pronom en est rserv aux non anims.
Il faudrait donc dire je me le rappelle ou je me souviens de lui. Cette faute, rgulirement critique par
les puristes, est pourtant trs courante dans la langue parle (elle reste cependant viter dans la
langue crite soigne).
284 Ladjectif mme saccorde videmment aussi en genre, mais comme il est picne (127), il ne porte
pas de marque de fminin particulire.
285 Dans cet exemple, on dsigne nous (langue parle). Quand le sujet on dsigne la 1e personne du
pluriel, la forme longue qui y renvoie est nous-mmes:
On peut trs bien faire a nous-mmes. Me voidaan aivan hyvin tehd se itse.
En fonction du contexte, lidentit on-nous peut apparaitre clairement sans quil y ait besoin dutiliser la
forme longue (comme dans lexemple on a achet a pour nous-mmes). Dans un autre contexte, on la
achet pour nous peut videmment aussi signifier joku osti sen meille.
286 Comme en gnral on offre quelque chose quelquun dautre, dans cet exemple, la forme mme sert
souligner que la personne qui offre est aussi le destinataire du cadeau. Mais on pourrait dire facilement Je me suis offert une semaine de vacances.
287 On peut ainsi opposer: Je me la suis achete [pas de nuance particulire] et Je me la suis achete
moi-mme [personne dautre nayant eu lide de me lacheter ou de me loffrir, jai finalement fait cet
achat moi-mme]. Autre sens possible: je lai achete quelquun dautre et aussi pour moi-mme.
288 Voir 553. Exemples de verbes pronominal idiomatique et essentiellement pronominal:
Les deux amis se disputent.Elles se sont enfuies.
289 Chez les francophones eux-mmes, il y a des hsitations sur lutilisation bon escient de cette forme.
On relve couramment des phrases du type il ne le sait pas soi-mme, ou bien il na pas assez confiance
en soi (il faudrait dire Il ne le sait pas lui-mme et il na pas assez confiance en lui-mme). En fait, justement cause de son emploi dans des contextes gnriques, soi-mme est vraisemblablement senti comme
un rflchi gnrique (au sens duniversel, passepartout), quon peut utiliser pour indiquer la valeur rflchie de tout sujet de 3 e personne, exactement comme itse en finnois, que lon ajoute simplement
aprs le verbe pour indiquer une valeur rflchie.
281
155
22.
1. Formes
259
En franais moderne, la forme de base du pronom de 3e personne neutre (P3 neutre) est a. Ce
pronom a une variante longue, cela, de laquelle il est issu tymologiquement (remarques 290ad). La forme cela nest cependant pas toujours interchangeable avec a, voir FAQ 313. Le pronom
a/cela a des formes conjointes spciales quivarient selon la fonction grammaticale, et le pronom
a connait le mme genre de dclinaison que le P3 antcdent GN. Les formes des deux pro noms sont en partie identiques (RQ291). Aprs prposition, on utilise la forme de base a/cela:
Tableau 41 Comparaison P3 antcdent GN et P3 antcdent non GN
fonction
260
P3 ANTCDENT GN
P3 ANTCDENT NON GN
sujet
il
a/cela ce
COD
le
le
COI +
COI de+
en
en
autre prposition
contre a/cela
Il existe donc en franais deux pronoms le: lun est le COD du P3 antcdent GN il, lautre
est le COD du P3 neutre a. Il y a donc aussi deux pronoms y et deux pronoms en, qui sont des
formes de lun ou de lautre pronom (RQ292). Le pronom sujet a a une variante ce, qui sutilise
devant certaines formes du verbe tre et, dans la langue crite, devant les auxiliaires modaux
(282).
Les formes du P3 neutre sont tudies dans le mme ordre que celles du P3 antcdent GN :
279
288
290
293
294
299
300
301
302
309
sujet: a/cela ce
complment dobjet direct: le
attribut du sujet: le
sujet rel: a/cela
complment dobjet indirect: y en a
complment circonstanciel: y a
complment du nom ou de ladjectif: en
complment dagent: a/cela
P3 particule verbale: le y en
formes disjointes: a/cela.
Le pronom de 3e personne neutre a une forme particulire quand il est antcdent de relative:
ce (ce qui mintresse, ce quoi je pense, ce dont tu parles, etc.). Les pronoms antcdents de relative sont traits de faon dtaille au chapitre 27.
261
Anaphorique et dictique. Exactement comme les dmonstratifs celui-ci et celui-l, qui, paralllement leur fonction de pronom dictique, servent galement de pronom anaphorique dans le
systme du P3 antcdent GN (Tableau 43 p.186), le pronom a/cela est un pronom dmonstratif
qui assure paralllement les fonctions de pronom anaphorique. Le plus souvent, il ny a pas de diffrence de forme entre a/cela dmonstratif (dictique) et a/cela pronom anaphorique de 3e personne neutre. Pour cette raison, la diffrence entre la valeur anaphorique et la valeur de dmonstratif de a nest pas toujours trs nette. Le fait de distinguer a dmonstratif et a anaphorique
peut sembler inutile et en gnral les grammaires ne font pas cette distinction, mais elle est trs
importante pour les finnophones, car en finnois le pronom neutre se remplit les deux fonctions, et
il faut donc savoir dcider dans certains cas de la forme choisir. Comment les distinguer ?
262
On peut considrer que les formes ce, le, en, y sont de pures formes conjointes, comme, un certain
degr, a/cela en position de sujet (RQ293). Les formes le, en, y ont une fonction essentiellement
anaphorique. La forme disjointe correspondante est toujours une forme de a/cela:
CONJOINT
DISJOINT
le
Je le sais.
a
Je sais a.
y
Jy pense
a
Je pense a.
en
Jen parle.
de a
Je parle de a.
156
Dans les autres cas, la forme a/cela est la seule disponible et la diffrence entre anaphorique et
dictique nest pas toujours nettement perceptible:
a mintresse. Il faut lutter contre a.
Il existe plusieurs moyens pour faire ressortir (et, pour lapprenant FLE, didentifier) la valeur
dictique du P3 neutre:
dans certains cas, on peut utiliser le pronom ceci, qui a conserv la valeur dictique forte que le
pronom, que cela/a a perdue (RQ294). Comparer:
Lors du dbat tlvis, tous les candidats ont parl du chmage. Cela prouve que cest un problme dactualit. Televisiovittelyss kaikki ehdokkaat puhuivat tyttmyydest. Se osoittaa, ett se on
ajankohtainen ongelma. Cela = le fait que tous les candidats aient mentionn le chmage.
Lors du dbat tlvis, lun des candidats vient de parler du financement des partis. Ceci me rappelle un
autre problme, celui du financement de la campagne. Televisiossa yksi ehdokkaista mainitsi puolueiden
rahoituksen. Tst tuleekin mieleen toinen ongelma, kampanjan rahoituksen ongelma. Ceci = le problme
du financement des partis mentionn par un candidat [Si on avait dit cela, ce serait le fait que le candidat
ait mentionn le financement des partis].
le plus souvent, on utilise les procds de focalisation (677) habituels de la langue crite ou
parle, qui font ressortir la valeur dictique du pronom:
a mintresse.
a, a mintresse. (dislocation)
Cest vraiment beau.
a, cest vraiment beau. (dislocation)
Il faut lutter contre cela.
Cest contre cela quil faut lutter. (construction clive)
Cela nous intresse beaucoup. Ce qui nous intresse beaucoup, cest cela. (construction pseudo-clive)
Les procds sont varis et le caractre dictique peut varier en fonction du contexte, et on ne peut
pas toujours dire avec certitude que telle forme est plus dictique quune autre. On peut ainsi trs
bien dire dans la langue parle javais pas pens a la place de jy avais pas pens, sans aucune
valeur vritablement dictique. Dans le code oral, notamment, la limite entre a anaphorique et
a dictique est trs floue et cela complique considrablement la comprhension du systme rfrentiel du P3 neutre en franais par les apprenants FLE. Le pronom a est frquemment utilis
dans la langue parle comme une sorte de forme danaphorique passepartout la place du P3 rfrent GN. On peut ainsi dire:
Tu as une plaie au genou. Il faut la nettoyer. Ou Il faut nettoyer a.
Ce problme est trait ci-dessous 269 et suivants.
Cas gnral. Comme son nom lindique, le pronom de 3e personne antcdent non GN peut
avoir comme antcdent toutes sortes dlments autres que le GN, dont ltendue peut aller du
simple adjectif une phrase, une ide, un texte, etc. (RQ295):
Adjectif: Pour une fois, il est satisfait, il lest pourtant assez rarement. [le = forme attribut du P3 neutre]
Participe: Jai t sduit par ce produit et je suis sr que vous le serez aussi.
Infinitif: Il est ncessaire de revoir ce texte, cest mme indispensable.
Propositions: Pourrais-tu me dire comment se termine le film? a (cela) mintresse.Si tu connaissais
tes conjugaisons, a (cela) tviterait bien des problmes.Il refusera, a ne fait aucun doute.Il refusera, je le [forme COD de a] sais davance.
Phrase: Il na pas encore rpondu. a (cela) me semble bizarre.Il faut encore emballer les cadeaux. Qui
est-ce qui va sen [forme COI de a] occuper?
157
267
Anaphorique de noms propres rfrent non anim. Quand le nom est un nom propre
rfrent anim, il est repris par le pronom il:
Jai vu Pierre, il va devenir pilote sur Mirage.La chienne me suivait partout, elle avait lair davoir faim.
Quand le nom propre renvoie un non anim, on utilise en gnral le pronom de 3e personne
neutre a:
Nous avons t trs surpris en revoyant Budapest aprs de si longues annes, a a beaucoup chang.
a remplace galement un nom douvrage, ou un nom dauteur quand le nom de lauteur dsigne
son uvre par mtonymie:
Nous sommes alls revoir La guerre des toiles. a na pas pris une ride.Aimes-tu Bach?Non, a ne
me dit rien.Et Schubert?Oui, jaime a.
Le point commun de ces deux emplois de a est quil nest pas interchangeable avec la variante
langue crite cela. Dans ce cas aussi, les hypercorrectismes sont frquents (FAQ 313). Mais les
noncs suivants sont thoriquement non recevables ou la limite de lacceptabilit :
Tu manges du chocolat au lait? *Non, je naime pas cela. [cela renverrait laction de manger]
Tu aimes bien la musique classique? ?Oui, cela me plait beaucoup.
Nous avons t trs surpris en revoyant Budapest aprs de si longues annes,?cela a beaucoup chang.
Nous sommes alls revoir La guerre des toiles.?Cela na pas pris une ride.
Aimes-tu Bach??Non, cela ne me dit rien.
268
Anaphorique de noms valeur de proposition. Un GN peut galement tre la forme nominale dune proposition. Dans les exemples suivants :
Cest la manire dont ils ont ragi qui la convaincue quelle avait raison.
Cest son approche trs professionnelle du problme qui me plait chez lui.
les GN sujets formels [manire dont ses lves ont ragi] et [approche trs professionnelle du problme] sont des substituts de propositions, respectivement comment ses lves ont ragi et comment il aborde le problme ou le fait quil aborde le problme de faon trs professionnelle. Dans ce
cas, on utilise comme P3 le pronom a (RQ298):
Cest a (cela) qui la convaincue quelle avait raison.
Cest a (cela) qui me plait chez lui.
269
P3 gnraliste valeur propositionnelle. Dans la langue crite et parle, on relve de nombreux cas dans lesquels lopposition anaphore/deixis se rduit au minimum, autrement dit on
constate un emploi quasi systmatique de la forme disjointe a de prfrence aux formes
conjointes correspondantes, en dehors de toute valeur dictique :
158
Selon le mme processus smantique, le pronom a/ce sutilise ainsi trs frquemment dans les
constructions disloques, o il renvoie un GN dtach. Ce GN est thmatis (676) et place le
cadre de la situation propos de laquelle on dit quelque chose (le propos):
Alors, cette robe, a te plait? Le caf, ctait pour qui ? Kenelle se kahvi tuli?a vous plait, ce
film?La terrine de poisson, ctait pour Monsieur, lassiette de crudits, cest pour Madame.
Kalateriini oli herralle, vihanneslautanen rouvalle.Et la musique du film, tu trouve a comment? a
coute combien, cette voiture?Cest cher, tes bouquins?a lui arrive souvent, les crisesdasthme?
(RQ300)
L encore, on aurait pu utiliser le pronom de 3e personne antcdent GN:
Ils sont chers, tes bouquins?Le caf, il tait pour qui?Il vous plait, ce film?La terrine de poissons, elle tait pour Monsieur, lassiette de crudits, elle est pour Madame.Elle coute combien, cette
voiture?
Le problme de lidentification de lantcdent de a/cela se manifeste de faon trs caractristique dans la construction [cest + GN], qui pose dinnombrables problmes aux finnophones. Le
pronom a/cela (le plus souvent sous la forme de lallomorphe ce) semploie dans une structure
trs frquente qui sert expliciter le contenu dune chose dont on parle (ci-dessous A) en la
dfinissant sous forme dun GN attribut du sujet (dsign ci-dessous par X), sur le modle
A = X.
ce est quelque chose.
Autrement dit, la construction [cest + GN] sert identifier lobjet de pense dont on parle:
Tu vois cet oiseau? Cest une guignette. Netk tuon linnun? Se on rantasipi.
Quest-ce que cest, cette voiture? Cest la nouvelle Citron.
Qui est cet homme, au milieu de la photo? Cest mon frre.
Je suis all revoir Le Dernier mtro. Cest un des plus beaux films que jaie vus.
Ce type, a serait pas ton cousin? [ici on conserve la forme a, parce que le conditionnel dtre commence par une consonne].
Ctait qui le type qui vient de te saluer? a pourrait tre un ancien voisin.
On renvoie donc lobjet de pense dont on parle et quon va dfinir en le dsignant par le pronom
neutre a (qui le plus souvent la forme c ou ce car il se trouve devant une forme du verbe tre).
En effet, on dsigne dabord cet objet, qui est le thme du processus didentification, de faon imprcise, en renvoyant par un processus de deixis lobjet impliqu dans la situation didentification (cf. valeur propositionnelle 270), par un pronom neutre (a), avant de prciser son identit.
Au dpart, ce dans cette position reprsente tout simplement un dictique: [ce que je montre], [ce
que tu vois], etc. est X. Le pronom neutre sert donc renvoyer lobjet qui va tre dfini, ind159
GN dsignant une profession, un rle ou un statut social. Quand lattribut est un simple
adjectif, il est facile didentifier la construction et de choisir le pronom qui convient. La difficult
est cependant accrue par le fait quen franais, on peut aussi utiliser des GN comme des sortes
dadjectifs attributs qui caractrisent le sujet pour le classer dans une catgorie. Cest notamment
le cas avec les noms de profession, qui permettent de ranger le rfrent du GN dont on parle dans
une catgorie socioprofessionnelle, et plus gnralement de tout GN qui indique une profession, un
rle ou un statut social:
(c) Qui est M. Martin? Cest un professeur de franais. Cest notre prof de franais. (identification).
(d) Quelle est la profession de M. Martin? Il est professeur de franais. (catgorisation).
On notera que les deux phrases ne rpondent pas aux mmes questions: on ne peut pas rpondre
la question (c) ainsi:
(c) Qui est M. Martin? *Il est professeur de franais. Ce qui signifierait peu prs en finnois:
(c) Kuka on hra Martin? Hn on ammatiltaan ranskan opettaja.
160
Lidentification de lantcdent de a/cela est donc un problme assez complexe pour les finnophones, qui ont tendance utiliser de faon errone et systmatique le pronom antcdent GN
(Tu vois cette fille? *Elle est ma cousine) ds que le rfrent voque un humain. Ce genre derreurs
est trs frquent, mme dans des crits dtudiants avancs :
Vous trouverez facilement la maison, *elle est la premire droite. [forme attendue: cest la premire,
premire droite est un GN]. Nous ne parlerons pas de cette analyse, car *elle est une interprtation
dmode. [forme attendue: cest une interprtation...] Nous parlons beaucoup de Riley, car *il est un
personnage important du roman. [forme attendue: cest un personnage...] Dans le tableau, on trouve
plusieurs fois cette forme, on peut donc dire *quelle est une erreur typique. [forme attendue : cest une
erreur].
Il faut dire cependant que les francophones eux-mmes sont parfois drangs par cet aspect non
humain de ce et commettent exactement les mmes erreurs que les finnophones (RQ303).
276
GN double valeur. Dans certains cas, certains noms peuvent avoir un emploi adjectival. Cest
ainsi quon peut dire ce sont des amis ou Ils sont amis.Cela sexplique par le fait quen franais
le mot ami peut tre soit un nom soit un adjectif (dans ce cas-l il signifie ystvyyssuhteessa
oleva, lheinen). Comme en finnois ystv est seulement nom, les finnophones sont embarrasss par cette construction:
a) nom: Pierre et Ove sont des amis nous. Ce sont des amis.
b) adjectif: Pierre et Ove sont trs amis (ovat hyvi ystvi, hyvin lheisi). Ils sont amis.
Il en va de mme avec le mot psychologue, qui peut tre nom (psykologi) ou adjectif (ihmistuntija):
Il est psychologue/Cest un psychologue. Hn on psykologi.
Il est trs psychologue. Hn on hyv ihmistuntija.
Parmi les autres mots qui se comportent de cette manire, on peut mentionner jumeaux (jumelles),
connaisseur, amateur, enfant (808) etc. On trouve galement dautres cas o un GN peut se comporter comme un adjectif et entrainer lutilisation du sujet P3 GN (RQ304).
277
Enfin, pour compliquer encore la situation, il faut rappeler le mot a/ce devant tre peut aussi
tre un simple anaphorique renvoyant autre chose quun GN (participe, phrase, ide, etc., autrement dit le P3 neutre), comme dans ne roule pas si vite, cest dangereux (280). On peut donc trouver dans ce cas en finnois le pronom se, avec en franais trois valeurs diffrentes:
Se on harakka. = Cest une pie. P3 neutre renvoyant ce quon montre ou dont on a parl, attribut GN.
Se on valkoinen ja musta. = Elle est blanche et noire. P3 antcdent GN renvoyant harakka.
Se on hauskaa. = Cest amusant. P3 neutre renvoyant par ex. lide se ett on valkoinen ja musta.
Avec un rfrent humain, en finnois, les pronoms sont diffrents, alors quen franais on utilise les
mmes pronoms (aucun changement dans le systme rfrentiel):
Hn on sisareni. = Cest ma sur. P3 neutre renvoyant ce quon montre ou dont on a parl, attribut GN.
Hn on eronnut. = Elle est divorce. P3 antcdent GN renvoyant sisareni.
Se on ikv. = Cest triste. P3 neutre renvoyant par ex. lide se ett on eronnut.
De mme, on distingue (RQ176 p.96):
Cest un Franais. Ce sont des Finlandaises. (GN)
Il est franais. Elles sont finlandaises. (adjectifs)
161
a mprisant. De nombreuses grammaires mentionnent un usage particulier de a, qui aurait une valeur pjorative ou mprisante dans certains contextes. En quelque sorte, pour rendre
lantcdent mprisable, on utiliserait a la place du P3 GN il:
Regarde ces gosses mal levs, tu as vu comment a mange et a se tient table? Et dire que jai t
me marier avec a! Ces militants, a parle de classe et a ne sait mme pas crire correctement
le franais. Et l-dessus le morveux a rican et lui a dit: Pouvez pas vous dbarrasser de moi comme
a, chsuis confdr. Quelle dcadence, mes amis. a se veut Suisse, et a ne sait mme pas parler.
Mais tu entends ce type? a connait rien la politique et a prtend donner des leons!
En vertu de cette rgle, les versions non mprisantes seraient donc:
Regarde ces gosses mal levs, tu as vu comment ils mangent et ils se tiennent table? Et dire que jai
t me marier avec lui! Ces militants, ils parlent de classe et ils ne savent mme pas crire cor rectement le franais. Quelle dcadence, mes amis. Il se veut suisse, et il ne sait mme pas parler.
Mais tu entends ce type? Il connait rien la politique et il prtend donner des leons !
En fait, le mot a na pas de valeur mprisante en lui-mme. Dans ces phrases, le fait demployer
le pronom a la place de lanaphorique il tablit une distance entre lnonciateur et lnonc,
exactement comme si le locuteur tait concrtement en face de lobjet de pense dont il parle et
quil le dsignait dun geste du doigt au destinataire du message. Dans tous les exemples cits,
lantcdent de a, facilement identifiable dans le contexte, est pour ainsi dire mis en scne dans
la situation et comme montr du doigt par le locuteur, qui, ainsi, prend ses distances par rap port lui comme un spectateur. Leffet de style est obtenu par le fait quon emploie a comme un
vritable dictique alors quon est dans un contexte anaphorique. Ce qui est mprisant, ce nest
pas le mot a en lui-mme, cest prcisment le fait de parler dune personne de cette manire
(comme avec dgout) au lieu de la dsigner par un simple anaphorique (RQ305). Dans certains
cas, lutilisation de a, loin dexprimer le mpris, pourrait mme tre admirative (368 et RQ354
p.208):
a travaille srieusement, la permanence! Eh ben, a pdale ferme!
L encore, le pronom a na pas de valeur laudative intrinsque, cest la distanciation tablie par le
pronom qui introduit la nuance laudative. a peut dsigner les gens ou vous et en utilisant la
forme a, le locuteur sexclut du groupe auquel il fait rfrence, exactement comme dans lemploi
mprisant, mais cette fois avec une sorte denvie : vous travaillez dur (et moi je nen fais pas
autant).
162
163
164
165
La forme du pronom neutre sujet (devant les verbes autres que tre) est a. La forme de la langue
crite est cela:
Pourrais-tu me dire comment se termine le film? a (cela) mintresse.Si tu connaissais tes conjugaisons, a (cela) tviterait bien des problmes.Il na pas encore rpondu. a (cela) me semble bizarre.Il est souvent fatigu. a (cela) a des consquences sur son travail.
Dans les questions avec inversion du sujet, le pronom sujet du verbe est uniquement la forme
cela, pas la forme a:
Il na pas encore rpondu. Cela vous semble-t-il normal? [et non pas *a vous semble-t-il normal?].Il
est souvent fatigu. Cela aura-t-il des consquences sur son travail?
tre suit immdiatement le P3. Devant le verbe tre, on emploie ce la place de a quand le
pronom est immdiatement suivi par une forme simple dtre (sans pronom personnel devant le
verbe). Comparer:
Il nest pas encore rentr. Cela (a) inquite ses proches. vs. Il nest pas encore rentr. Cest inquitant.
Le premier verbe est inquiter, donc on utilise a; le second est tre, donc on utilise ce. Autres
exemples:
Cette anne, il ny avait pas beaucoup de champignons dans la fort. Cest dommage.Ne roule pas si
vite, cest dangereux.Quand il ny a pas de neige Nol, cest triste.Manger des lgumes, cest bon
pour la sant.Ctait pas assez sal, ta soupe.Ctait long, ce film.La robe lui allait bien? Oui,
ctait assez joli.Largent, a ne fait pas le bonheur, mais cest quand mme assez utile. [Le premier
verbe est faire, donc on utilise a; le second est tre, donc on utilise ce.]Tu aimes la voile? Oui, cest
passionnant.Je naime pas le chocolat au lait, cest trop sucr.La tlvision, cest parfois nervant.
Lt dernier, nous tions en Laponie. Cest magnifique, mais plein de moustiques.Aimes-tu Monteverdi?Oui, cest trs beau.Nous sommes alls revoir la trilogie de la Guerre des toiles. Cest toujours aussi passionnant.
Ladverbe ngatif ne nempche pas lutilisation de ce:
Ce nest pas utile.Ce ntait pas trop sucr.
Dans certains cas et devant certaines formes, on utilise aussi la forme a/cela (RQ306). Dans les
formes interrogatives avec inversion, on ne peut pas toujours utiliser la forme ce: serait-ce est
usuel, mais sera-ce est inusit (RQ577 p.376).
281
tre est prcd dun pronom. Si tre est prcd dun pronom conjoint, on conserve a/cela:
La voile, cest passionnant.Oui, a lest vraiment.Aimes-tu faire du ski?Oui, a mest mme absolument ncessaire!
La forme cela lest (avec tre au prsent de lindicatif) est inusite (pour des raisons deuphonie).
On utilise donc uniquement a lest, mme dans la langue crite courante. En revanche, les formes
cela ltait, cela le serait, etc. sont tout fait courantes. la place de a lest, dans la langue soutenue, on peut utiliser le pronom ce (ce lest), que lon peut utiliser devant tous les temps simples
dtre:
Ce fut, certes, toujours difficile, mais ce lest certainement plus encore aujourdhui avec la concentration
de ldition.Savoir grer sa respiration, cest capital pour la voix chante, ce lest moins pour la voix
parle, qui nexige pas le mme genre de tenue.tait-il indispensable de dmissionner? Oui, ce
ltait. (langue crite normale: cela ltait, langue courante: a ltait).Le biodiesel? Si a nest pas
utile pour vous, ce lest forcment pour quelquun autour de vous. [remarquer le mlange de registre de
langue avec lutilisation de a et de ce dans la mme phrase].
Il ne faut toutefois pas abuser de ce dans cet emploi, qui est nettement du style soutenu et peut dtonner dans un style crit courant.
282
Devant des auxiliaires modaux. Quand le verbe tre est prcd dun auxiliaire modal (devoir, pouvoir, savoir), la forme du P3 neutre sujet est habituellement a/cela (langue
courante/langue crite).
Cela/a peut tre dangereux. Cela/a doit tre une erreur. Allez voir un mdecin immdiatement,
car daprs les symptmes, cela/a pourrait tre une mningite. Il risque dy avoir des licenciements,
mais cela/a ne devrait pas tre forcment le cas. La loi sest vue dlgitime par ses mesures daccompagnement etcela ne saurait treoubli (284b). Le climat norvgien: a peut tre dur vivre
[titre de journal].
166
286
Dans certains emplois, le mot a a perdu toute valeur dictique ou anaphorique et sert simplement
de marque de 3e personne, souvent en concurrence avec il. Dans ces emplois, il na pas de contenu
smantique autre que celui dindicateur de la personne grammaticale. Cet emploi de a/cela est
dcrit en dtail au chapitre 28 (368 et suivants).
167
a) devant e:
langue courante et crite c: cest, ctait, cet t
langue crite et soutenue variante cela: cela est [pas trs lgant]
b) devant autres lettres et devant ne:
langue courante et langue crite ce: ce sera, ce serait, ce fut, aurait t (RQ308), ce
soit, ait t, a t, avait t, ce nest pas
langue parle a: a sera, a serait, a aurait t, a nest pas, a sera, a aura t, a
soit, a ait t, a a t, a avait t, a nest pas
c) devant pronom:
langue crite cela: cela te sera utile, cela me parait opportun (mais *cela lest ne sutilise pas, pour viter la suite [lale])
langue soutenue ce: ce lest
langue courante a: a lest, a te sera utile, a me parait bien, etc.
c) devant auxiliaire modal:
langue crite cela: cela doit tre lui, cela pourrait tre une bonne solution
langue soutenue ce: ce doit tre lui, ce pourrait tre une bonne solution
langue courante a: a doit tre lui, a pourrait tre une bonne solution
On obtient ainsi les oppositions suivantes langue courante/parle vs. langue crite:
langue courante et langue parle a/cela: cela semble, a marche, cela parait, etc.
langue soutenue ce: ce devenait [usage trs limit en franais moderne].
5. Le P3 neutre COD
288
La forme conjointe du pronom de 3e personne neutre est le. Ce pronom est invariable et il ne
doit pas tre confondu avec la forme masculin singulier du P3 antcdent GN le/la/les.
Comme la forme sujet a, il peut renvoyer une phrase, un infinitif ou une infinitive, une compltive, une ide sous-entendue, etc. :
Est-ce que nous aurons le temps daller en Laponie? Je lespre.Tout ce qui est arriv, nous lavions
prvu.Ce quil a fait? Vous le savez bien! Il nous a demand de reporter la runion. Il nous la demand.Il a demand que la runion soit reporte. Il la demand. Mes amis mont propos daller
en Inde. Mes amis me lont propos.Le mdecin conseill mon pre de boire du vin rouge. Le
mdecin le lui a conseill.Il lui a dit de boire deux verres par jour. Il le lui a dit. (RQ309)
Sur la pronominalisation de linfinitif, voir le dtail chap. 23.
289
Le pronom le peut tre COD du verbe dune proposition complment de comparatif. Il renvoie
alors la proposition qui est lobjet de la comparaison :
Le finnois est bien moins difficile quon (ne) le prtend.Cela a mieux russi que je le pensais.La Finlande a eu moins de mdailles quon ne lattendait.
Dans les propositions complments de comparatif, on peut utiliser aussi ne expltif (775).
Lusage est flottant: on utilise soit ne expltif seul, soit le neutre seul, soit les deux ensemble (voir
les exemples ci-dessus). Il existe mme une quatrime possibilit, dans la langue parle, on nutilise aucun mot particulier:
Le finnois est bien moins difficile quon ne prtend.
Le finnois est bien moins difficile quon le prtend.
Le finnois est bien moins difficile quon ne le prtend.
Le finnois est bien moins difficile quon prtend. (langue parle) a a mieux march que je pensais.
Le pronom le peut aussi tre
particule verbale (302)
la forme du P3 antcdent GN (chap. 19).
168
Les noms de profession utiliss sans article en fonction dattribut se comportent comme des adjectifs (RQ302b p.164). Ils peuvent aussi tre repris par le:
Armand tait instituteur et son fils lest aussi. Armand oli luokanopettaja ja hnen poikansa on
mys.Marie a toujours rv de devenir pompire et elle lest finalement devenue. Marie aina haaveili
palomiesammatista ja hnest tulikin se.
Quand le nom de mtier nindique pas la catgorie socioprofessionnelle mais sert simplement dfinir lidentit de la personne (Qui cest? Cest un professeur) on utilise le P3 antcdent GN:
Ce professeur est un physicien de renom international et son collgue en est un aussi. (224)
292 Le peut aussi remplacer un participe non exprim. Cest une construction qui nexiste pas en finnois et qui est malaise traduire:
Laissez-vous sduire comme je lai t (< comme jai t sduit). Antakaa sen houkutella teidt niin kuin
se houkutteli minutkin.Ne gardez que ce qui mrite de ltre (< ce qui mrite dtre gard). Pitk vain
se, mik kannattaa pit. En finnois, devant le pronom interrogatif lantcdent sen/sit (en tied,
mik hnt kiinnostaisi = en tied [sit], mik...) nest pas exprim, alors quen franais il lest toujours (< il
est toujours exprim). Les recommandationsde la Commission nontpas encore t prises en considration dans toute la mesure o la Commission avait suppos quelles le seraient (< quelles seraient prises
en considration (RQ310).
De mme, le peut remplacer un GN attribut du sujet ayant valeur dadjectif:
Il est de nouveau en colre. Il lest souvent.Il finira par tre daccord. Il finira par ltre.
291
En fonction de sujet rel, le P3 neutre na pas de forme particulire, on utilise a/cela. Les cas
demploi de a comme P3 neutre valeur anaphorique sont assez rares, car en position de sujet
rel a/cela a le plus souvent une valeur dictique:
On a fait de gros efforts pour amliorer la slection rationnelle des candidats, mais cest vrai quil nous
restera toujours a comme objectif de dveloppement.
En fonction de complment dobjet indirect (COI), le pronom neutre a plusieurs formes qui dpendent de la prposition dont serait prcd lantcdent du P3. Ces formes sont des formes syncrtiques comme lui et y anaphoriques de GN, parce quelles reprsentent la fois la prposition et
le groupe quelle introduit (174):
[...]
y
de [...] en
sur [...] l-dessus (RQ311)
Dans le cas des autres prpositions, il ny a pas de formes syncrtiques et on reprend lantcdent
par a/cela et la prposition en question: avec cela, contre a, etc. (298).
295
COI introduit par pronom y. Quand le P3 neutre se substitue un complment dobjet indirect introduit par , la forme du pronom esty. Lquivalent finnois de y dpend bien sr de la
construction du verbe en finnois. Le pronom de 3e personne neutre y ne doit pas tre confondu avec
le P3 antcdent GN y:
Nous allons au match de baseball ce soir. Penses-y! [y: pense au fait que nous allons au match].Il a
essay de faire le problme tout seul, mais il ny arrive pas [y: faire le problme].Les avions arrivent
rarement lheure, mais jy suis habitu [y: au fait que les avions].Ce nest pas du vrai cognac, mais
a y ressemble beaucoup [du cognac: valeur gnrique].
169
COI introduit par de pronom en. Quand le P3 neutre se substitue un complment dobjet
indirect introduit par la prposition de, la forme du pronom est en. Lquivalent finnois de en dpend de la construction du verbe en finnois. Le pronom de 3e personne neutre en ne doit pas tre
confondu avec le P3 antcdent GN en.
Tu veux aller au concert?Non, je nen ai pas trs envie [ avoir envie daller au concert]. Je vais
prendre un bain. Jen ai bien besoin [ avoir besoin de prendre un bain] .Cest vrai quils vont
divorcer? Jen ai bien peur [ avoir peur de quelque chose]. Il faudrait que nous partions ensemble.
Essaye de len convaincre [ de le convaincre du fait quil faut].Il faut quil vienne. Tu devras len
persuader [ le persuader de venir].Je lui parlerai quand jen aurai le temps [ le temps de lui
parler].Il sest excus de ne pas avoir prvenu de son absence. Il sen est excus [sexcuser de
quelque chose].
Le pronom en peut aussi tre
la forme complment circonstanciel du P3 neutre (299)
particule verbale (304)
la forme du P3 antcdent GN (chap. 19).
COI introduit par sur pronom l-dessus. Quand le P3 renvoie un groupe dpendant le
prposition sur, il est couramment repris par ladverbe l-dessus, qui fait dans ce cas office de pronom neutre au mme titre que les formes y et en (RQ312). Cette forme sutilise dans la langue
crite et parle:
Le fait que la temprature se comporte de cette faon est une loi vrifie exprimentalement. La raison
pour laquelle nousinsistons l-dessusest que nous supposons tacitement quelle est vraie, quand nous
comparons les tempratures de deuxchantillons. En allemand, par contre, le prtrit qui,insistons
l-dessus, nest pas identique limparfait franais, peut remplir la fonction propre au pass simple.
La loi a dit clairement dans le texte (alors que le Snat ntait pas daccord, mais le Parlement estrevenu
l-dessus), que les collectivits ont dix ans pour mettre les installations sportives en conformit avec les
normes). Cestl-dessusque sappuient certaines thories de voyage dans lespace-temps. Quel est
votre avisl-dessus? Je nen sais pas plus que vous l-dessus. Le vrai problme vient dun dfaut de
lindustrie pour prendre en charge une partie du financement de la recherche, et cest l-dessus quil faut
se concentrer. Lhistorien na strictement rien direl-dessus, cest aussi un choix politique, la manire
dont on lit le pass de son pays, et dont on en parle.
Dans la langue crite soigne, on prfre cependant viter la forme l-dessus et utiliser des tournures avec un GN plus prcis (par exemple sur cette rgle si on parle dune rgle) ou un GN passepartout comme sur ce point, sur cet aspect, sur cette chose, ce sujet, ou encore la forme normale
sur cela:
De plus, comme tout objet, les fonctions JavaScript possdent des attributs et des mthodes. Nous reviendrons sur cet aspect par la suite car il est capital dans la mise en uvre de programmation oriente
objet par prototypage. Cestsur cela que sappuient certaines thories de voyage dans lespacetemps. Le vrai problme vient dun dfaut de lindustrie pour prendre en charge une partie du finance ment de la recherche, et cest sur cet aspect quil faut se concentrer. Nous navons rien dautre ajouter ce sujet.
298 COI introduit par autre prposition. Si le P3 neutre renvoie un groupe introduit par une
autre prposition que (dans), de ou sur, il nexiste pas de forme syncrtique particulire et on exprime la prposition devant le P3 a/cela:
Il y a eu de nombreux abus dans ce secteur et la direction de la concurrence ne cesse de mettre les
consommateurs en garde contre cela. Cest vers a que nos efforts communs doivent tendre. Lumire, ombres, reflets, cest avec tout cela que le ralisateur joue dans le film.
297
170
En fonction de complment du nom ou de ladjectif, le pronom reprend un groupe introduit par de.
Ce complment est gnralement un infinitif (322) ou une compltive. Dans le cas dune compltive, la prposition de est souvent supprime (dans la langue crite surtout, voir 888) devant que,
il faut donc savoir la rtablir mentalement pour pouvoir reconnaitre la structure.
Tu crois quil a raison? Jen suis sr [tre sr de qqch]. Est-ce quil ne serait pas digne dtre dcor? Eik
hn jo ansaitsisi saada kunniamerkin? Si, il en serait digne. Je suis dsol de ce que tu naies pas pu venir notre fte. Jen suis dsol.Elle tait due que le voyage ait t si court. Elle en tait due
[du de quelque chose].Nous sommes confus que vous ayez d attendre. Nous en sommes confus
[confus de quelque chose].Ma mre serait trop peine que jaille le revoir. Ma mre en serait trop
peine [pein de quelque chose].Il na pas encore eu le courage de dire sa fiance quil devait partir
pour six mois en mission. Il nen a pas encore eu le courage.
En fonction de complment dagent, le P3 neutre prend la forme a/cela aprs la prposition par:
Bien que nous ne soyons pas concerns par cela, nous pourrions envisager une participation financire
au programme daide.Les syndicats ont accept le plan social et les repreneurs ont t trs surpris par
cela.Cest vrai que tout le cinma amricain est passionn par a. Jai t lev par a et aujourdhui
je suis obnubil aussi par a.
Quand le complment dagent exprime une cause (le plus souvent marque par la prposition de),
on utilise frquemment le P3 neutre conjoint en:
Les syndicats ont accept le plan social et les repreneurs en ont t trs surpris (< de cela).Ses enfants
ne prennent plus contact avec lui et il en est trs afflig (< afflig de cela/par cela).
Les formes conjointes du P3 neutre le, y et en sont devenues des lments fixes de certaines locutions verbales. Dans lvolution du vocabulaire, ces pronoms ont peu peu perdu leur sens ou le
sens originel de la construction sest peu peu obscurci et il ny a plus dantcdent identifiable. Le
pronom est devenu un simple lment phonique du verbe. Quand il est prcd de ce pronom, le
verbe a gnralement un autre sens que le verbe dorigine : emporter/lemporter, avoir/y avoir, etc.
(voir les exemples).
Particule le:
lemporter voittaa: Cest un Finlandais qui la emport. Suomalainen voitti.se le tenir pour dit ottaa
neuvosta vaari: Je me le tiendrai pour dit. Pidn sen mielessni.lchapper belle pst pelkll
sikhdyksell: Nous lavons chapp belle. Olipa tprll!
171
12.2. Il y a
Avec le pronom y associ au verbe avoir, on forme le verbe y avoir, qui est un des outils grammaticaux les plus employs du franais. Voir remarques gnrales RQ316.
quivalent du verbe dexistence olla. Il y a sert exprimer lexistence et correspond au finnois
on [olemassa]:
Il y a beaucoup de chteaux-forts en France.En t, il y a beaucoup de moustiques en Finlande.Je
suis sr quil y a un moyen.Ce printemps, il y a eu peu de geles matinales.Il y avait normment
de monde au salon de la plaisance. Veneilymessuilla oli valtavasti ihmisi.Il ny a pas de temps
perdre. Ei ole aikaa hukattavaa.Il ny avait plus rien faire. Mitn ei ollut en tehtviss.
En finnois, dans la phrase on [olemassa] ratkaisu, le nom ratkaisu est le sujet du verbe olla. En
franais, dans la construction quivalente il y a une solution, le GN une solution est le COD du
verbe il y a (RQ317). Larticle indfini peut donc prendre la forme de dans une phrase ngative:
Il ny a pas de solution.Il ny a pas dautre solution.
307 Actualiseur dans la langue parle. Dans la langue parle, le verbe [il y a + RELATIVE] est utilis
pour introduire un GN sujet dtermin par un dterminant indfini ou par un sujet qui est un pronom indfini: la langue parle naime pas commencer les phrases directement par un indfini. En
quelque sorte, il y a sert engager la phrase (on utilise parfois le terme dactualiser):
Des gens attendent devant le magasin. Langue parle: Il y a des gens qui attendent devant le maga sin.Quelquun ta tlphon. Langue parle: Il y a quelquun qui ta tlphon.De leau a coul le
long du papier peint. Langue parle: Il y a deleau qui a coul le long du papier peint. Quelquun
ntait pas content. Langue parle: Il y avait quelquun qui ntait pas content. lavenir, de moins
en moins de gens apprendront le franais. Langue parle: lavenir, il y aura de moins en moins gens
qui apprendront le franais.
Il ny aucune diffrence de sens avec la manire de dire de la langue crite, cest simplement une
manire diffrente de prsenter les choses. Lutilisation de cette construction permet aussi dactualiser un GN dterminant indfini COD ou COI/CC (RQ318):
Il y a des gens qui ce genre de vtements ne convient pas.Il y a des gens que a drange.Il y avait
beaucoup de paquets o il manquait un morceau.
Voir aussi lexpression il y en a qui 403.
306
172
Expression du temps. Le verbe y avoir sutilise dans des expressions temporelles (RQ319):
Le paquet est arriv il y a deux jours. Paketti saapui kaksi piv sitten.Lhypermarch a ouvert il y a
peu. Automarketti avasi ovensa hiljattain.Il y a trois heures que je suis arriv. Tulin kolme tuntia
sitten.Il y aura bientt onze ans que nous sommes maris. Olemme olleet naimisissa kohta yksitoista
vuotta.Il y avait deux ans que jhabitais Paris.Il y a longtemps que je lai vu. En ole nhnyt hnt
pitkn aikaan.
Expressions courantes avec il y a:
Quest-ce quil y a? Mit? Mit nyt? Mit tapahtuu? Mit taas [haluat]? Niin? No? [comme rponse dans la
langue parle]Ce quil y a, cest que Ongelma on vain se, ettIl y a que je ne veux pas partir.
Min vain en halua lhte.
quand il existe une forme conjointe (en ou y), lutilisation de la forme disjointe aprs prposition
a pour effet de mettre en relief le pronom :
Je ne faisais pas vraiment rfrence a, mais un problme plus grave encore. En tarkoittanut sit
vaan paljon vakavampaa ongelmaa.Cest cela mme (RQ320) que je pensais. Tt nimenomaan
tarkoitin.
aprs conjonction (et, que), on utilise la forme a ou cela:
La situation est encore bien plus grave que cela. Ctait pas plus difficile que a.
310 En position dtache. Dans les constructions disloques, le pronom dtach est soit en prolepse (dislocation gauche: a, je ne le savais pas), soit en rappel (dislocation droite: je ne lavais
pas compris, a), voir 680. Extrieur la structure verbale, le pronom na pas de fonction grammaticale par rapport au verbe; normalement, le P3 neutre dtach ne peut pas tre le seul lment
anaphorique de la phrase: la phrase contient toujours une forme conjointe qui sert marquer la
fonction dans la phrase du mot qui reprsente le rfrent du pronom dtach.
Quand le pronom dtach renvoie au sujet de la phrase, le pronom sujet a (ou son allomorphe
ce devant tre) est obligatoirement exprim devant le verbe:
a, a ne me dit rien.a, cest vraiment bizarre. a, cest un grave problme.a, a va pas tre
facile.
Devant tre, il nest pas possible demployer le pronom a seul en position dtache sur le modle
du P3 antcdent GN lui est daccord: *a est trange. Devant un autre verbe, il est parfaitement
grammatical demployer a seul, mais dans ce cas-l il ny a plus de mise en relief. Comparer : a
me parait bizarre (pas de mise en relief) vs. a, a me parait bizarre (mise en relief) (RQ321).
On ne peut pas utiliser en position dtache la forme cela renvoyant un sujet:
*Cela, cela me parait trange. *Cela, a ne me plait pas. *Cela lagaait, cela.
Alors quon peut facilement dtacher la forme a dans la langue courante ou parle:
a, a me parait trange.a, a ne me plait pas.a lagaait, a.
Si dans la langue crite on veut mettre en relief le pronom cela dsignant le sujet de la phrase en
le dtachant dune manire ou dune autre, on utilise le mme procd quen finnois, en ajoutant
par exemple un adverbe:
Cela, au moins, parait difficilement ralisable / Cela, certainement, parait difficilement ralisable / Cela,
tout le moins, parait difficilement ralisable, etc.
Quand le pronom dtach renvoie au COD de la phrase, le pronom la forme conjointe le doit
obligatoirement tre exprim devant le verbe.
Tu ne le savais pas, a, hein? Sit et tiennyt, eik niin?a, je ne pourrais pas vous le dire. Sit en osaa
sanoa.Il faudra bien que vous le lui montriez, a! Pakkohan teidn on nytt se hnelle.Cela, personne na jamais pu le dmontrer.
Quand le pronom dtach renvoie un P3 neutre introduit par une prposition (en fonction de
COI, CC, complment de nom, etc.), il nest pas ncessaire dutiliser une forme conjointe devant le
173
Comme a: avec a, on forme la locution comme a. Cette locution est trs pratique, parce
quelle peut sutiliser la fois comme un adverbe (= nin, niin, tll tavalla, sill lailla) et comme
un adjectif (sen kaltainen, sellainen, tmn tyyppinen):
a va mieux comme a? Onko nyt parempi?Ne tnerve pas comme a! l nyt hermostu tuolla
lailla.Dans un cas comme a, il vaut mieux tre prudent.Il navait jamais t dans une station
comme a. Hn ei koskaan ollut ollut sellaisessa hiihtokeskuksessa.
Comme a est cependant familier. Dans la langue crite, on peut le remplacer par ladjectif
pareil(le) (postpos) ou la construction de ce genre, ou par ladverbe ainsi, ou, dans le style soutenu,
par la locution adverbiale de la sorte. Comparer avec les exemples prcdents:
Est-ce mieux ainsi?Ne vous nervez pas de la sorte! lk nyt hermostuko tuolla lailla!Dans un cas
pareil, il vaut mieux tre prudent.Il navait jamais t dans une station de ce genre.
Autres expressions courantes avec a
Cest a! Aivan!a y est, il y a une panne de courant. Kappas, on shkkatkos.Alors, a y est? Joko
tulet?a y est, il est rentr? Joko hn tuli?a y est, jai fini. Olen jo lopettanut.a ne fait rien. Ei se
mitn! / Ei se haittaa.a ne va pas. Ei ky. / En voi hyvin.a va pas, non? Mit s oikein ajattelet? /
Oletko hullu / Lopeta nyt jo!Et avec a? Tuliko muuta?a nen vaut pas la peine. Se ei kannata.a
na pas de sens. Se on jrjetnt.Donne-moi a! Anna tnne! part a lisksi, muutenEt avec a,
il pleut. Ja kaiken kukkuraksi sataa vett.Alors a! Ett kehtaatkin!a alors! Ei voi olla totta! / Mit
ihmett! / Hyvnen aika!Rien que a! Vai sill lailla! part a, a va. Muuten kaikki on
hyvin.comme ci, comme a jotenkutenComment a va?Comme ci, comme a. Kuinka voit?
Kohtalaisesti
Dans la langue parle, on utilise a aprs un impratif dans des expressions valeur ironique:
Regardez-moi a! Katso nyt tuotakin!coute-moi a! Vai sill lailla! (= kaikkea sit kuuleekin).
La phrase coute-moi a peut cependant aussi signifier simplement kuuntelepas tt. (RQ323)
Dans la langue parle, a sert galement renforcer une question. Il rappelle un peu lenclitique
finnois -hAn, mais il est le plus souvent vide de sens: sa fonction est essentiellement de rallonger
un mot interrogatif monosyllabique:
Quand a? O a? Milloin(han)? Miss(hn)?Qui a? Kuka(han)?Comment a? Mitenk? ou autre
sens: Miten niin (muka)?
174
175
176
FAQ Cela ou a?
En franais moderne, la forme a est la forme de base du P3 neutre. La variante cela est utilise essentiellement dans la langue crite. Les deux formes sont en principe quivalentes, mais dans de nombreux
cas, elles ne sont pas interchangeables: soit la forme avec cela nexiste pas du tout ou est trs trange,
soit elle a une autre signification. Les hypercorrectismes sont trs nombreux dans ce domaine (1120b).
En effet, en gnral, il ne suffit pas de transformer a en cela pour transformer la langue parle en
langue crite lgante, comme beaucoup dusagers francophones limaginent souvent. La liste ci-des sous donne quelques exemples. Pour chacun dentre eux, on indique la forme avec a et la forme avec
cela (et le sens quelle a ou pourrait avoir), et, en troisime, la forme qui est la vritable variante langue
crite (lgante) de la forme avec a (a LE: a transform en langue crite). On ne donne en gnral quune possibilit, il peut y en avoir dautres qui seraient synonymes. Certaines des formes proposes
sont plus ou moins virtuelles, car elles ne sutiliseraient sans doute pas loral (mais on pourrait les
trouver par exemple dans la langue classique). Les formes hypercorrectes avec cela dont le sens est
trange ou inattendu sont marques dun point dinterrogation (?), qui signale conventionnellement une
forme dont la recevabilit est douteuse.
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
177
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
a me gratte. Kutittaa.
Cela me gratte. Se raapii minua.
Jai des dmangeaisons.
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
a
Cela
a LE
178
23.
Linfinitif peut occuper diverses fonctions du nom: sujet, objet, complment dadjectif (RQ324). Il
peut alors tre repris par les diffrentes formes du pronom de 3e personne neutre a/cela/ce selon les rgles expliques au chapitre 22.
1.
De nombreux verbes transitifs directs (des verbes qui ont un complment dobjet direct, COD)
peuvent recevoir un COD infinitif. On peut comparer linfinitif COD au nom COD, car il se comporte de la mme manire. Le nom en fonction de COD nest pas prcd dune prposition;
exemples simples avec un COD nom:
Il a oubli lheure du dpart.Il ma demand un dlai.Elle a achev sa thse.
Linfinitif COD se construit aussi directement sur le mme modle, sans prposition: la
construction du verbe ne change pas. Mais quand linfinitif est en fonction de COD, il est prcd
dun mot spcial, le mot de, qui fait partie de linfinitif exactement comme to en anglais, att en
sudois, a en islandais, zu en allemand, etc. Ce mot de prcde linfinitif dans dautres cas aussi
(voir ci-dessous). Ce de nest pas une prposition, mais ce quon appelle un marqueur dinfinitif
(591). Comparer les exemples et observer le paralllisme des constructions:
Il a oubli lheure du dpart.
Il a oubli daller son rendez-vous.
Il ma demand un dlai.
Il ma demand de partir.
Elle achve son repas.
Elle achve de diner.
Avec dautres verbes, moins nombreux, on utilise le marqueur :
Il commence son travail.
Lenfant apprend le piano.
Il commence travailler.
Lenfant apprend marcher.
Cet est galement un marqueur dinfinitif et non pas une vritable prposition. En fonction de
marqueur dinfinitif, de est cependant nettement plus frquent que .
1.2. Pronom le
315
Quand un infinitif est complment dobjet direct dun verbe, on peut y substituer le P3 neutre
COD, autrement dit le pronom le (288 et suivants). Linfinitif est prcd du marqueur de, qui
est un lment de la structure infinitive : on remplace donc tout le groupe [de + INFINITIF] par le
pronom le:
Le parti redoutait depuis longtemps de ne pas obtenir la majorit absolue au premier tour.
Le groupe introduit par de est complment dobjet direct (redouter quelque chose), donc il est remplac
par le pronom le: Le parti le redoutait depuis longtemps.
Le mdecin ma conseill de faire de la natation.
Le groupe introduit par de est complment dobjet direct (conseiller quelque chose qqn), donc il est remplac par le pronom COD le: Le mdecin me la conseill.
Le professeur a propos ltudiant de commencer une thse sur les pronoms.
Le groupe introduit par de est complment dobjet direct (proposer quelque chose), donc il est remplac
par le pronom le: Le professeur la propos ltudiant.
Sophie lui avait demand daller dans les muses et de lui rapporter des catalogues.
Le groupe introduit par de est complment dobjet direct (demander quelque chose), donc il est remplac
par le pronom le: Sophie le lui avait demand.
On lui reprochera certainement de ne pas avoir consult la direction.
Le groupe introduit par de est complment dobjet direct (reprocher quelque chose quelquun), il est
remplac par le pronom le: On le lui reprochera certainement (sur la construction de reprocher, voir
FAQ323).
Je tavais pourtant dit de ne pas y aller.
Le groupe introduit par de est complment dobjet direct (dire quelque chose quelquun), donc il est
remplac par le pronom le: Je te lavais pourtant dit.
Noublie pas de lui rappeler de tlphoner.
Le groupe introduit par de est complment dobjet direct (rappeler quelque chose quelquun), donc il est
remplac par le pronom le: Noublie pas de le lui rappeler.
Tous les verbes se construisant avec un COD nadmettent cependant pas le pronom le comme substitut de COD infinitif (RQ325).
179
2.
Il existe aussi en franais des verbes transitifs indirects, qui se construisent toujours avec une prposition (ils ont un complment dobjet indirect, COI). Certains verbes transitifs se construisent
avec la prposition avec, sur, pour, etc. (voir une liste dexemples Tableau 84 p.287), et certains avec
la prposition ou de: penser , appartenir , jouer , profiter de, rver de, parler de, etc. Quand
un verbe est suivi du groupe [de + INFINITIF], le mot de peut donc tre soit une prposition qui fait
partie de la construction du verbe, soit un marqueur dinfinitif:
Il rve de partir. de = prposition, verbe rver de qch, le verbe partir est le COI de rver.
Il envisage de partir. de = marqueur dinfinitif, verbe envisager qch, le verbe partir est le COD denvisager.
Comment savoir si le mot de qui prcde linfinitif est une prposition ou un marqueur? Le seul
moyen est de connaitre la construction du verbe: si cest un verbe transitif direct (avec COD), de
est un marqueur dinfinitif; si cest un verbe transitif indirect, de est une prposition (RQ326).
2.2. Pronom en ou y
Quand le verbe est transitif indirect, cest--dire quand il peut recevoir un complment dobjet indirect (COI) prcd dune prposition, le mot de ou qui prcde linfinitif nest pas un marqueur
dinfinitif, mais la prposition faisant partie de la structure du verbe(RQ327):
penser qqch Tu as pens aux photos?/Tu as pens apporter les photos?rver de qqch Je rve de vacances./Je rve de partir. Haaveilen lomasta./Haaveilen lhtevni.se plaindre de qqch Il se
plaint de ses collgues./Il se plaint davoir trop de travail.se contenter de qch Ltudiant stait
content dune lecture superficielle/Ltudiant stait content de lire le texte superficiellement.
Dans ce cas, le groupe infinitif introduit par de ou est repris par le P3 neutre correspondant en
ou y (294 et suivants). Observer le paralllisme:
Tu as pens aux photos? Tu y as pens?
Tu as pens apporter les photos? Tu y as pens?
Je rve de vacances. Jen rve.
Je rve de partir. Jen rve.
Il se plaint de son travail. Il sen plaint.
Il se plaint davoir trop de travail. Il sen plaint.
Ltudiant stait content dune lecture superficielle. Ltudiant sen tait content.
Ltudiant stait content de lire le texte superficiellement Ltudiant sen tait content.
318 Il est essentiel de savoir distinguer les cas o de prcdant un infinitif fait partie de la construction du verbe (linfinitif est alors un complment dobjet indirect) et les cas o de est un marqueur dinfinitif (linfinitif qui est alors un complment dobjet direct). Dans tous les exemples
suivants, le verbe est transitif indirect et se construit avec la prposition de:
Je rve de partir. Le groupe introduit par de est complment dobjet indirect (rver de quelque chose),
donc il est remplac par le pronom en: jen rve.
Il se plaint davoir trop de travail. Le groupe introduit par de est complment dobjet indirect (se
plaindre de quelque chose), donc il est remplac par le pronom en: il sen plaint.
Elle se repent davoir pris cette dcision. Le groupe introduit par de est complment dobjet indirect
(se repentir de quelque chose), donc il est remplac par le pronom en: Elle sen repent.
Je lavais prvenu de ne pas saventurer dans le quartier. Le groupe introduit par de est complment
dobjet indirect (prvenir qqn de quelque chose), donc il est remplac par le pronom en: Je len avais prvenu.
Comparer ces exemples avec ceux du point 1.2 ci-dessus, o le verbe est transitif direct (construit
sans prposition): Le mdecin ma conseill de faire de la natation, etc., et dans lesquels le mot de
est un marqueur dinfinitif.
317
3.
319
Dans les constructions du type il est normal de faire, cest NOM/ADJECTIF de faire, les pronoms il
ou ce sont uniquement des sujets apparents du verbe, cest--dire de simples outils servant indiquer la personne du verbe (au sens grammatical de persoona). Il ou ce ne renvoient aucun rfrent. Linfinitif est le sujet rel du verbe tre. Linfinitif est, dans ce cas aussi, prcd du marqueur dinfinitif de (374 sujet rel vs. sujet apparent, et 598 marqueurs dinfinitif). Linfinitif
peut tre en fonction de sujet rel postpos au verbe dans les constructions suivantes :
quand linfinitif est sujet rel du verbe tre et lattribut de linfinitif est un adjectif, on utilise le
pronom il:
Il est trange daffirmer une telle chose.Il est frquent de rencontrer cette tournure.Il aurait t
scandaleux daccepter.Il a t dcid de suspendre la sance. Istunto ptettiin keskeytt.Il est re180
4.
322
Linfinitif peut tre le complment dun adjectif, exactement comme un nom. Il est introduit par la
prposition de (RQ330). Comparer:
tre heureux de sa russite / tre heureux de russirtre fatigu du travail / tre fatigu de travaillertre scandalis dune nouvelle / tre scandalis dapprendre une nouvelletre surpris dune
dcision / tre surpris davoir gagntre honteux de sa conduite / tre honteux davoir dit une sottise
En finnois, il ny a pas de construction exactement quivalente, on utilise en gnral la construction [ADJECTIF + siit ett]:
Il est soulag davoir russi son permis du premier coup.Nous sommes trs heureux de vous accueillir
parmi nous.Mon amie et moi avons t assez tonnes de voir quil se trouvait des enfants dans la
salle, alors que ce film est cot 16 ans et plus Nhsitez pas nous contacter, nous serons ravis de vous
aider!Lorie tait toute malheureuse de devoir retourner lcole aprs ces merveilleuses vacances.
Dans ce cas, le mot de est une prposition et non pas un marqueur dinfinitif. La pronominalisation du groupe [de + INFINITIF] se fait avec le pronom en (300):
Nous sommes dsols de ne pas avoir pu vous accompagner. Nous en sommes dsols.Mes amis
taient tout surpris de voir tant de cygnes sur le lac. Mes amis en taient tout surpris. (RQ331)
323
Le verbe reprocher et son quivalent finnois moittia ont une construction tout fait diffrente.
fr. reprocher UNE NGLIGENCE un employ.
fi. moittia tyntekij HUOLIMATTOMUUDESTA.
En franais, le complment dobjet direct est la chose quon reproche, en finnois le complment dobjet direct est la personne qui on fait le reproche ou quon critique (le verbe critiquer, lui, se construit de la
mme manire en finnois et en franais). Cest ainsi quon peut reprocher quelquun davoir fait
quelque chose (COD introduit par un marqueur dinfinitif), on dira donc: je lui ai reproch de ne pas
avoir ragi plus nergiquement je le lui ai reproch. Cette diffrence entraine de nombreuses
confusions chez les finnophones, qui, au lieu de je le lui ai reproch, diront facilement *je lui en ai reproch ou *je len ai reproch. Il existe un moyen de se rappeler comment construire reprocher: faire le parallle avec pardonner et utiliser une traduction intermdiaire:
pardonner qch qqn antaa anteeksi
reprocher qch qqn esitt moitteeksi
Limportant est de se souvenir quen franais cest une chose quon reproche une personne, exactement
comme on pardonne une chose une personne. En utilisant le parallle avec antaaanteeksi, il est facile
de se rappeler quon ne peut pas *reprocher quelquun comme en finnois.
182
183
24.
Ce rsum ne prsente pas tous les cas particuliers ni toutes les exceptions (notamment interfrences
entre langue parle et langue crite). Se reporter aux chapitres prcdents.
324
se substitue un GN introduit par des, du, de la, de (= forme darticle commenant par d): en
Il boit du caf / des apritifs / Il ne boit pas de lait Il en boit / Il nen boit pas.
se substitue un GN introduit par un autre dterminant (un, certains, quelques, deux, etc.): en avec
184
a. Rfrent anim
par lui par elle par eux par elles
Le livre a t recommand par la professeure. Le livre a t recommande par elle.
b. Rfrent non anim
par celui-ci par celle-ci par ceux-ci par celles-ci
La situation a t aggrave par les vnements rcents. La situation a t aggrave par ceux-ci.
325
LE VERBE
a. Rfrent anim
/par/pour/contre/sur (etc.) lui elle eux elles (correspond aux cas 5a, 6a, 7a et 8a ci-dessus)
b. Rfrent non anim
/par/pour/contre/sur celui-ci celle-ci ceux-ci celles-ci (correspond aux cas 5b, 6b, 7b et 8b cidessus)
2. EN POSITION DTACHE (prolepse, rappel, cest ... qui/que)
a. Rfrent anim
lui elle eux elles
Lui, je le connais. / elle, je pense souvent. / Il me plait bien, lui./ Je nen ai jamais entendu parler, deux.
b. Rfrent non anim
celui-l celle-l ceux-l celles-l
Celui-l, je le connais./ celle-l, je pense souvent./Il me plait bien, celui-l./Je nen ai jamais entendu parler, de
ceux-l./Cest ceux-l que je pensais./Cest de celles-l quil parle.
326
par a/cela
Ils ont t consterns par ce quils ont appris. Ils ont t consterns par a.
327
185
A
N
T
D
E
N
T
G
R
O
U
P
E
N
O
M
I
N
A
L
SUJET
GN dfini
COD
GN indfini
Masculin
fminin
il
elle
ils
elles
le
la
les
en pronom indfini
conjoin
t
disjoint
lui
leur
lui
elle
eux
elle
de GN
de lui
delle
deux
delles
sur GN
sur lui
sur elle
sur eux
sur elles
sur ceux-ci
sur celles-ci
GN
de GN
en
sur
GN
CC
Fminin
en
Anim
Non anim
Masculin
art. indf. en d-
GN
COI
Pluriel
Anim
avec GN
Non anim
avec
GN
LE.
sur celui-ci
sur celle-ci
LP.*
dessus
avec lui
avec elle
avec eux
avec elles
LE.
LP.*
avec
Anim
lui
elle
eux
elles
celui-l
celle-l
ceux-l
celles-l
DTACH
Non anim
A
N
T
D
E
N
T
N
O
N
forme de base
SUJET
COD
...
COI
de ...
a / cela
devant tre
ce
conjoint
le
disjoint
a / cela
conjoint
en
disjoint
de a /de cela
conjoint
disjoint
a / cela
sur ..
G
N
CC
avec
aprs ...
186
25.
Ce chapitre regroupe un certain nombre de rgles communes aux pronoms sans antcdent et aux
pronoms de 3e personne, notamment en ce qui concerne lordre des mots. Les formes en question et
leur emploi sont prsents dans les chapitres concerns. Voir la dfinition des termes disjoint
etconjoint 173.
pour mettre en relief le pronom, notamment dans les constructions clives ou en position
dtache;
aprs les prpositions;
aprs certains verbes avec lesquels il nest pas possible dutiliser de forme conjointe ;
en position isole (exclamatif, apostrophe).
Quand il a une valeur impersonnelle, le pronom on na pas de forme disjointe (les formes disjointes
peuvent tre quelquun, chacun, etc.). Quand le pronom on supple nous dans la langue parle, la
forme disjointe de on est nous: Nous, on veut pas partir. (331b)
1.1. Formes
330
Les formes disjointes sont moins nombreuses et moins varies que les formes conjointes et elles ne
dpendent pas du type de dterminant prcdant le groupe nominal. On peut facilement rsumer
les formes disjointes de la manire suivante(observer le paralllisme morphologique des sries luicelui):
Tableau 44 Les formes disjointes des pronoms personnels et de 3e personne
sans antcdent
antcdent GN
ANIM
moi
antcdent non GN
NON ANIM
aprs prposition
dtach
toi
masc. sg.
lui
celui-ci
celui-l
nous
fm. sg.
elle
celle-ci
celle-l
vous
masc. pl.
eux
ceux-ci
ceux-l
nous
fm. pl.
elles
celles-ci
celles-l
187
a/cela
a.Le pronom personnel SUJET la forme disjointe doit obligatoirement tre suivi du pronom
conjoint (ou alors le pronom disjoint est rejet aprs le verbe), il ne peut pas prcder directement
le verbe (inversement au finnois min sanon):
Moi, je pense quil dit la vrit, mais toi, tu es donc davis quil ment ?Et toi, tu trouves que jai
raison?Nous, nous avons beaucoup aim le film.
Le pronom de 3e personne disjoint peut tre employ seul ou repris par un pronom conjoint
(RQ332):
Nous, nous partons demain. Lui (il) restera encore deux jours.Nous, nous avons beaucoup aim le
film. Eux lont trouv trop long.
b.Dans la langue parle, la forme disjointe du pronom on indiquant la 1e personne du pluriel est
nous (exactement comme en finnois [me + PASSIIVI]):
Nous, on part demain.
De mme, le pronom on est repris par nous quand il est complment:
On a fait a pour nous dabord.
c.Quand on met en relief un pronom complment dobjet direct en le dtachant en prolepse (dislocation gauche: lui, il est content) ou en rappel (dislocation droite: je ne lavais pas vu, lui,
248) on exprime obligatoirement le pronom la forme conjointe avant le verbe :
Tiens, je ne tavais pas vu, toi!Il a bien voulu maider, moi, mais pour aider les autres il sest fait
prier.Elle vous recevra vous, mais personne dautre.Tu ne me lavais pas dit, a.
d.Quand on met en relief un complment dobjet indirect introduit par aprs un verbe, la forme
conjointe avant le verbe est facultative:
Il te lavait dit toi, mais pas moi. Ou: Il lavait dit toi, mais pas moi.
Avec de/en, le cas de figure ne se prsente pas, puisquon ne peut normalement pas utiliser en pour
renvoyer un anim et que dans le cas dun non anim, la forme disjointe est compltement diffrente (a ou celui-l):
Il mavait parl de toi, mais pas des autres. [impossible de dire il *men avait parl, de toi].De a, il ne
men avait pas parl.Je ne ten avais pas encore parl, de celui-l, nest pas?
Les formes disjointes sont couramment utilise pour thmatiser (675 et suivants) le pronom
conjoint et le mettre en relief (comme les formes min, sin, etc., en finnois). Le pronom disjoint se
place dans la phrase en gnral avant le pronom conjoint :
Moi, je pars demain, toi, tu restes.Elle, je ne la connais pas, mais son pre, lui, je le connais bien.Et
a, toi tu ny avais pas pens?
Dans la langue parle, o on utilise beaucoup la dislocation et la thmatisation, on emploie souvent le pronom disjoint sans vraiment une intention de mise en relief (exactement comme en finnois les formes de la langue parle m, s semploient presque systmatiquement devant le verbe,
sans mise en relief) (RQ333):
Moi, je suis pas daccord.Lui, il part demain.Nous, on pense que cest faux.
En finnois, on utilise divers moyens linguistiques pour rendre cette mme opposition (RQ334).
Les formes disjointes sont utilises, comme en finnois, quand le pronom est employ sans verbe, ou
comme attribut, comme complment de comparatif, etc. :
Tes amis et toi tes invits la fte.Les Rzeau viendront. Et vous?Qui veut encore du caf? Pas
moi.Il a beaucoup dargent, mais moi non.Fais comme moi.On a eu encore plus peur queux.
De mme dans des constructions exclamatives ou en apostrophe:
Quoi? Eux, ici? Quils disparaissent!Moi renoncer? Jamais!Toi, viens ici, jai deux mots te dire.
188
189
si le pronom disjoint est coordonn un groupe nominal, dans la langue crite la forme
conjointe sujet na pas besoin dtre exprime:
Le rapporteur et moi rdigeons un avis dans un dlai dune semaine environ (selon la disponibilit du second rapporteur).Voici une vido, narre par une charmante petite fille, que vos lves et vous pourrez apprcier.Pourquoi
ne pas imaginer de quoi ton amoureux et toi auriez lair en tant que mari et femme?Mes collgues et moi avons
souhait vous offrir un petit souvenir de votre passage dans notre maison.
Le rapporteur et moi, nous rdigeons un avis... / que vos lves et vous, vous pourrez apprcier... / de quoi ton amoureux et toi vous auriez lair en tant que mari et femme / Mes collgues et moi, nous avons souhait vous offrir
333 Il faut donc savoir reconnaitre les cas o il y a vritablement mise en relief (insistance particulire)
et les distinguer des cas o il sagit dun simple dislocation typique de la langue parle. En traduisant,
notamment, il peut tre utile de faire la distinction, mme si en gnral cette distinction na pas une
grande importance.
334 En finnois, aux 1e et 2e personnes, on peut marquer lopposition entre forme accentue et non accentue (menen vs. min menen). la 3e personne, il ny pas de forme accentue de hn/he; dans la langue
parle, on marque laccentuation par lintonation, mais dans la langue crite, quand on veut vraiment
marquer la mise en relief, on utilise des constructions comme hn taas, ou hn puolestaan, etc. Quand on
veut traduire une telle construction, il est inutile de traduire les adverbes taas ou puolestaan, dont la
fonction en finnois est surtout de mettre en relief he: le pronom disjoint remplit trs bien cette fonction
tout seul en franais:
Me kymme usein Etel-Ranskassa, he taas mieluummin Espanjassa. Nous, nous allons souvent dans le Midi, eux
aiment plutt aller en Espagne.Se taas on aivan eri juttu. a, cest une tout autre histoire.
De mme, ainakin peut, dans certains cas, avoir comme fonction de servir dappui un pronom mis en
relief: Min ainakin tulen mukaan Moi je viens. Il nest pas toujours ncessaire de traduire ainakin
(par au moins) car le pronom disjoint suffit lui seul exprimer la mise en relief en franais:
Se ainakin kiinnostaa minua paljon. a, a mintresse.Te ainakin voisitte lhte mukaan. Vous, vous pourriez nous
accompagner.
Dans la langue parle, il y a une tendance combattre cette irrgularit par rapport au systme habituel; on utilise le P3 y (qui renvoie normalement un GN non anim), ce qui permet
duniformiser le systme:
335
Ma fille aime bien sa maitresse et y pense souvent.Cet avocat nous a bien aids, nous y avons eu recours pour faire
linventaire de succession.
Ces formes, tout fait courantes loral, sont cependant viter dans la langue crite soigne.
190
26.
Les pronoms sans antcdent et de 3e personne conjoints se placent en gnral avant le verbe principal, selon un ordre qui est expliqu ci-dessous (340). Si le verbe a plusieurs complments, les
pronoms qui se substituent ces complments se mettent devant le verbe; on peut en placer au
maximum deux, et tous les pronoms ne peuvent pas apparaitre en mme temps avec tous les
autres. limpratif affirmatif, il y a un ordre particulier.
Les pronoms personnels sans antcdent et de 3e personne se placent entre le sujet (qui peut tre
lui-mme un pronom sans antcdent ou de 3e personne), la ngation ne, sil y en a une, et le verbe
(ou lauxiliaire):
SUJET ne PRONOM1 PRONOM2 VERBE pas
SUJET ne PRONOM1 PRONOM2 AUXILIAIRE pas PARTICIPE
Exemples:
Le voisin nous appelle.Nous y sommes alls ensemble.Je ne les ai pas invits.Nous nous le demandons.Jean vous y emmnera.Il ne nous en a pas parl.Je ne le leur ai pas encore dit .Ne
le leur annonce pas encore!
linfinitif ngatif, le groupe ne + ngation est soud devant le verbe (586). Dans ce cas, les pronoms se mettent entre ne pas et le verbe:
ne pas le lui direne pas sen fairene pas y tre allne pas y avoir t obligne jamais en avoir
parl
Dans la question directe avec inversion, la place et lordre des pronoms ne changent pas
par rapport la phrase affirmative (le cas chant, le premier pronom prend une majuscule) :
Tu le leur as dj dit.
Il ne vous en a pas parl.
Le leur as-tu dj dit?
Ne vous en a-t-il pas parl?
On y pense.
Elles sy sont habitues.
Y pense-t-on encore?
Sy sont-elles habitues?
338 Quand le pronom est le complment dun infinitif dpendant dun autre verbe, il se met immdiatement devant linfinitif (cest--dire la place o il se mettrait si linfinitif tait un verbe conjugu
indpendant), et la place respective des pronoms ne change pas:
Tableau 45 Place des pronoms devant linfinitif dpendant dun autre verbe
Il
Il ne
Jaurais voulu
Il hsite
Il ne veut pas
Il vient de
Il va
Je
Je ne
Il faudrait
Jai hsit
Je naurais pas eu besoin de
Il naurait pas fallu
Il me semble inutile de
Il
Il n
Il doit
Il commence
Il ne devrait pas
Il ne va bientt plus
Il doit bien
339
le leur donne.
le leur donne pas.
le leur donner.
le leur donner.
le leur donner.
le leur donner.
le leur donner.
vous y aurais emmen.
vous y aurais pas emmen.
vous y emmener.
vous y emmener.
vous y emmener.
vous y emmener.
vous y emmener.
y en a beaucoup.
y en a pas beaucoup.
y en avoir beaucoup.
y en avoir beaucoup.
y en avoir beaucoup.
y en avoir beaucoup.
y en avoir un quelque part.
Lordre des pronoms personnels sans antcdent ou de 3e personne objet ou complment circonstanciel est le suivant ( limpratif affirmatif, lordre est diffrent):
Tableau 46 Ordre habituel des pronoms devant le verbe
SUJET (+ ne)
me
te
nous
vous
se
le
la
les
lui
leur
en
VERBE
Dans la colonne 1 du tableau, me, te, nous, vous dsignent les pronoms personnels COD et COI
et les pronoms rflchis COD et COI. Dans la colonne 2, le peut tre aussi bien le pronom de 3e personne antcdent GN que le pronom de 3e personne neutre (RQ337).
341
Rgle simple retenir: les pronoms sans antcdent et rflchis (me te se nous vous) se
placent toujours en premier, avant les pronoms de 3e personne. Quand on a retenu cette rgle,
il ny a plus beaucoup de possibilits de se tromper quand on doit mettre plusieurs pronoms devant
le verbe: des suites comme *le me ou *les te etc. sont donc impossibles.
Certains pronoms ne peuvent pas apparaitre ensemble; il sagit des pronoms des colonnes 1+3,
3+4, 4+5 du Tableau 46. En effet, les pronoms des colonnes 1 et 3 peuvent tous deux reprsenter
des COI, de mme que ceux des colonnes 3 et 4 ; si on les mettait ensemble (par exemple *il se te
rappelle), on ne saurait pas lequel est COI et lequel est COD. On obtient donc les combinaisons
possibles suivantes:
Tableau 47 Combinaisons possibles des pronoms conjoints 1
SUJET (+ ne)
me
te
nous
vous
se
le
la
les
en
verbe
me la
te la
se la
nous la
vous la
me les
te les
se les
nous les
vous les
my
ty
sy
nous y
vous y
men
ten
sen
nous en
vous en
ly (le + y)
ly (la + y)
les y
La combinaison y + en est impossible, sauf dans le verbe il y a (RQ338), voir exemples ci-dessous.
Tableau 48 Combinaisons possible des pronoms conjoints 2
SUJET (+ ne)
le
la
les
lui
leur
en
verbe
le leur
la leur
les leur
len
len (f.)
les en
192
lui en
leur en
On peut utiliser comme moyen mnmotechnique la forme du triangle : les pronoms, dans lordre,
rentrent exactement dans un triangle couch pointu, avec le mot le plus petit , en, dans lespace
le plus rduit (une rgle mnmotechnique est de se rappeler quil est impossible de mettre y dans
la pointe, car le jambage dpasserait du triangle):
me
SUJET(ne)
te
le
se
la
nous
les
lui
leur
en
VERBE (pas )
vous
3. Ordre des pronoms limpratif
Forme ngative. Lordre des mots dans la phrase imprative ngative est exactement le mme
que dans la phrase assertive:
Ne me le dis pas.Ne ly emmne pas.Ne vous en dbarrassez pas.Ne le lui rends pas.Ne leur
en donnez pas trop.
345 Forme affirmative avec un seul pronom. Dans la phrase imprative affirmative, on fait linversion; le pronom se place aprs le verbe et est reli celui-ci par un trait dunion (RQ339):
Tu le fais. Fais-le.Tu en prends encore? Prends-en encore!Est-ce que vous lattendez? Attendez-le!Tu lui pardonnes? Pardonne-lui!
Les pronoms personnels et rflchis me et te se mettent la forme disjointe moi et toi:
Vous me regardez. Regardez-moi!Tu te calmes. Calme-toi!
Aprs les formes dimpratif en -e des verbes du 1er groupe et les formes va (daller) et aie
(davoir), on ajoute un s de liaison devant en et y (RQ340):
Mange un biscuit! Manges-en un.Pense au concert! Penses-y.Va au march! Vasy.Prends de largent. Aies-en toujours sur toi! [forme rare] Il ny pas que toi qui aimes le choco lat, laisses-en aux autres.
346 Forme affirmative avec deux pronoms . Sil y a deux pronoms, ils se placent galement derrire le verbe; ils sont relis au verbe et entre eux par un trait dunion, selon un ordre particulier :
aprs le verbe vient dabord lobjet direct, puis vient lobjet indirect (moi, lui, en, y, etc.):
Dis-le-lui.Rends-le-nous.Montre-les-leur.Apporte-les-leur. (RQ341)
pronom y. Thoriquement, on peut appliquer la rgle habituelle et combiner les pronoms personnels COD avec le COI y, selon le mme ordre que ci-dessus (COD + COI):
Emmne-nous-y.Apporte-les-y.
Dans la pratique, ces formes sont plutt rares, notamment quand le COD est me: une forme
comme emmne-my (vie minut sinne) est thoriquement possible, mais pratiquement inusite, car
le groupe phonique [-mi] en finale de groupe verbal est inhabituel et ressemble une particule inconnue. Dans un cas de ce genre, on prfre dire par exemple emmne-moi l-bas! ou utiliser une
interrogation: est-ce que tu pourrais my emmener? Dans la langue courante, on omet tout sim344
193
COD
COI
VERBE
COD
COI
VERBE
-m, -t, -l
-nous-, -vous-, -les-
COD/COI
COI/COD
VERBE
-m, -t,
-l, -les-nous-, -vous-,
-lui-, -leur-
en
347
Langue parle. Dans la langue parle, on utilise la forme conjointe du pronom en intercalant
un s (comme dans chantes-en ou vas-y) aprs les pronoms qui ne sont pas termins par s (donc
aprs tous les pronoms sauf nous et vous), ce qui donne une srie rgulire par le rythme (le
nombre de syllabes est le mme) et la structure phonique:
garde-moi-s-en [-mwaz] (forme langue parle)
prends-toi-s-en [-twaz] (forme langue parle)
donne-lui-s-en [-liz] (forme langue parle)
garde-nous-en [-nuz] (forme normale langue crite et langue parle)
prenez-vous-en [-vuz] (forme normale langue crite et langue parle)
donne-leur-s-en [-lz] (forme langue parle)
Bien que les grammaires ignorent en gnral ces formes, pratiquement les francophones disent de
cette faon, et on peut sans problme utiliser ces formes dans la langue parle. Mais elles ne semploient pas lcrit ni dans un discours en langue crite (par exemple confrence, prsentation,
etc., o lutilisation de limpratif est de toute faon assez limite).
Sur le mme modle, la langue parle utilise aussi des constructions expanses avec y: Emmnemy. = langue parle: Emmne-moi-s-y. Mais en gnral dans la langue parle, on utilise moins
souvent le pronom y et on na donc pas besoin de ces formes. On dira simplement: emmne-moi.
194
195
27.
348
Les pronoms personnels sans antcdents (je tu nous vous) et les pronoms de 3e personne (il / a)
peuvent tre antcdents dun pronom relatif. La forme du pronom dpend du type de proposition
relative qui le complte. Il existe deux types de propositions relatives:
la relative spcifiante ou restrictive, (ou dterminative), est une caractrisation ncessaire
de lantcdent, quon ne peut pas supprimer sans que le sens change ou devienne absurde: Jaimerais que tu me rendes les livres que je tai prts.
la relative explicative est un complment non ncessaire, une explication, un commentaire
quon ajoute et quon peut supprimer sans que linformation change de faon significative; pour
une explication dtaille 824.
Contrairement au finnois, o on utilise les formes habituelles du pronom de 3e personne se, en
franais le pronom de 3e personne a une forme particulire quand il est antcdent dune proposition relative spcifiante:
les formes du pronom il sont remplaces par les formes du pronom celui;
le pronom a est remplac par ce.
Dans les autres cas, il ny a pas de changement:
les pronoms personnels sans antcdent nont pas de forme particulire devant une relative spcifiante, on utilise la forme disjointe habituelle moi toi lui elle nous vous eux elles;
devant une relative explicative, les pronoms personnels je tu nous vous et les pronoms de 3e personne nont pas de forme particulire, on utilise les formes disjointes habituelles moi toi lui elle a
cela nous vous eux elles.
De ces deux cas possibles, le cas le plus frquent est celui o le pronom est complt par une proposition relative spcifiante (349). Les pronoms sont plus rarement complts par une relative
explicative (358).
Quand le pronom de 3e personne est antcdent dune relative spcifiante, il est fortement li au
pronom relatif, qui en complte le sens de faon obligatoire. Il passe donc dune forme pleine (il)
la forme faible, incomplte celui (194), puisque le contenu smantique du pronom est
rempli par la relative. Comparer:
Il tait parti en voyage avec elle / celle-l.
Il tait parti en voyage avec celle qui il avait promis de montrer son pays natal.
Je nai pas bien compris a.
Je nai pas bien compris ce que tu as dit.
Cela
me parait bizarre.
Ce quil a dit me parait bizarre.
Le pronom de 3e personne antcdent de relative spcifiante a deux formes de base, lune qui renvoie un antcdent GN, lautre un antcdent non GN:
Tableau 50 Le P3 antcdent de relative spcifiante
ANTCDENT GN
SINGULIER
PLURIEL
celui
ceux
celle
celles
ANTCDENT NON GN (neutre)
ce
Comme le pronom de 3e personne antcdent GN il, le pronom de 3e personne antcdent de relative spcifiante celui peut renvoyer toute catgorie de GN (anim ou non anim):
Cet tudiant est celui dont je tai parl hier.Parmi les livres que jai eus comme cadeaux, ceux qui me
plaisent le plus sont les livres de cuisine.Il y a plusieurs rponses possibles cette question, mais je
navais pas pens celle que vous proposez. Une brochure gratuite prvue pour les tudiantes sera envoye toutes celles qui en feront la demande.
196
franais
finnois
P3 antcdent GN
il
se (hn)
celui
se
se
ce
se
197
355
1.3.2. Ce
La forme du P3 neutre a/cela antcdent de relative spcifiante est le pronom incomplet ce. Le
pronom renvoie alors divers types dantcdents (264 et suivants):
Il ne ma jamais dit ce qui lui ferait rellement plaisir. Hn ei koskaan kertonut, mik hnt todella
ilahduttaisi.Ce que nous essayons de dmontrer sera considr comme une ide rvolutionnaire.
Ce que jai appris cette runion tait, pour une fois, trs utile.Jai beaucoup rflchi ce dont tu
mas parl hier. Olen paljon miettinyt sit, mist kerroit eilen.Il est ce quil est. Hn on mit on.Je ne
comprends rien ce que tu dis. En ymmrr mitn siit, mit sanot.Ce que le ministre a dclar ressemble beaucoup ce que disait dj son prdcesseur aujourdhui dans lopposition. Ce pour quoi
nous luttons peut sembler idaliste, mais cest une cause utile.Ce qui lintresse lui te paraitra sans
doute trange toi.
Dans tous ces exemples, si on supprime la relative, on retrouve la forme normale, pleine, du P3
neutre, cest--dire a/cela (ou ce devant certaines formes du verbe tre, voir Tableau 42 p.168); sur
la forme du pronom relatif, voir 818:
Il ne ma jamais dit ce qui lui ferait rellement plaisir.
Il ne ma jamais dit a.
Ce que nous essayons de dmontrer sera considr comme rvolutionnaire.
Cela sera considr comme rvolutionnaire.
Ce que jai appris cette runion tait, pour une fois, trs utile.
Ctait, pour une fois, trs utile. (C = Ce = allomorphe de a devant tre)
Jai beaucoup rflchi ce dont tu mas parl hier.
Jai beaucoup rflchi a.
Il est ce quil est.
Il est a. (peu frquent, mais possible dans la langue parle)
Je ne comprends rien ce que tu dis.
Je ne comprends rien a.
Ce que le ministre a dclar ressemble beaucoup ce que disait dj son prdcesseur.
a ressemble beaucoup a.
Ce pour quoi nous luttons peut sembler idaliste, mais cest une cause utile.
Cela peut sembler idaliste, mais cest une cause utile.
Ce qui lintresse lui te paraitra sans doute trange toi.
a te paraitra sans doute trange toi.
Le P3 neutre peut aussi se trouver en position dapposition toute une phrase. Quand il est
complt par une relative, il prend alors la forme ce. Comparer:
(1) Il na pas protest, fait tonnant.
(2) Il na pas protest, a, cest tonnant.
(3) Il na pas protest, ce qui est tonnant.
Dans lexemple (3) ci-dessus, le pronom ce est en fonction dapposition, comme la forme dtache
a dans lexemple (2) ou le GN fait tonnant dans lexemple (1). Le pronom reprend toute la phrase
prcdente ou lide de la phrase prcdente, et il est ensuite dveloppe par la relative, comme
dans les exemples suivants:
La Finlande est spare de la Sude par la mer Baltique, ce qui rallonge les voyages en voiture vers le sud
de lEurope.Les enfants sont dj couchs, ce qui mtonne. Le ministre a annonc quil allait dmissionner, ce que tout le monde savait davance.Le 15 du mois tait un jour fri, ce quoi nous
navions pas pens. Il faut aiderles hortensias retrouver une certaine vigueur tout en vitant de se
priver de fleurs cet t, ce qui serait le cas si on coupait toutes les tiges ras du sol. Lobservation de
loccultation dune toile par Pluton mis en vidence une atmosphre autour de celui-ci : la lumire en
provenance de ltoile a diminu graduellement mesure que cette dernire disparaissait derrire Pluton, et non brutalement, ce qui aurait t le cas si la plante tait dpourvue denveloppe gazeuse.
On pourrait paraphraser tous ces exemples en remplaant le pronom ce par un GN en position
dapposition:
La Finlande est spare de la Sude par la mer Baltique, chose ennuyeuse.Les enfants sont dj couchs, fait tonnant.Le ministre a annonc quil allait dmissionner, nouvelle connue davance.Le 15
du mois tait un jour fri, oubli fcheux.
Rsum des diffrences avec le finnois RQ344.
198
Le pronom de 3e personne GN celui sutilise galement comme antcdent dans des constructions
prpositionnelles (196). Dans ces constructions, il occupe souvent la fonction dantcdent de la
relative quivalente au groupe prpositionnel(celui dhier = celui qui est venu/arriv hier, ceux
dAllemagne = ceux qui existent en Allemagne), voir RQ233 p.128.
Contrairement au pronom antcdent GN celui, le pronom neutre ce ne peut pas semployer
comme tte de constructions prpositionnelles (*ce de droite, *ce gauche).
2. Autres cas
2.1. Relative non spcifiante ou autres pronoms
358
Dans les autres cas, cest--dire quand le pronom est un pronom personnel sans antcdent je tu
nous vous, ou quand la relative nest pas spcifiante (relative explicative), la forme du pronom ne
change pas:
Elle a toujours eu confiance en nous, qui lavons constamment soutenue.
Jai souvent pens ce jeune lve, qui tait si sympathique. Jai souvent pens lui, qui tait si sympathique.
Le pronom complt par une relative explicative est toujours la forme conjointe, puisquil se
trouve dans une position o il peut tre dvelopp par une autre proposition (prolepse, rappel,
mise en relief, aprs prposition ou conjonction (248):
Moi qui lui ai toujours fait confiance, me voil bien rcompens.
On pourra toujours sadresser eux, qui nont jamais manqu de nous aider.
Tout le monde avait eu une pense pour lui, qui, alit, navait pas pu assister cette fte.
Si on supprime les relatives dans ces exemples, il reste des pronoms mis en relief ou en position
dtache:
Moi, me voil bien rcompens.
On pourra toujours sadresser eux.
Tout le monde avait eu une pense pour lui.
Quand un pronom personnel sans antcdent est en position dattribut, il est toujours la forme
disjointe moi toi nous vous. Ces pronoms ne peuvent se trouver en fonction dattribut antcdent
de relative que dans la construction clive [cest + PRONOM RELATIF]:
Cest moi qui ai dit a.Cest toi qui as tlphon hier soir?Cest nous qui le leur avons racont.Cest vous que jai rencontr ce sminaire lan dernier?
Il en va de mme pour tous les autres types de pronoms ( lexception du pronom de 3e personne,
voir point suivant):
Cest quelquun qui ma fait une bonne impression.Cest le tien que jai retrouv dabord.Ce nest
rien qui puisse tintresser.
199
Quand le pronom attribut est un pronom de 3e personne dans une phrase clive, il conserve sa
forme normale disjointe (pleine) lui/celui-l/a sil y a mise en relief. Sil ny a pas mise en relief, il est la forme faible celui/ce.
Avec mise en relief:
Cest lui/elle qui me plait le plus. (P3 antcdent GN +ANIM, exemple acteur/actrice)
Cest celui-l/celle-l qui me plait le plus. (P3 antcdent GN ANIM, exemple livre/montre)
Cest a/cela qui me plait le plus. (P3 antcdent non GN neutre)
Sans mise en relief:
Cest celui/celle qui me plait le plus. (P3 antcdent GN, exemple acteur/actrice ou livre/montre)
Cest ce qui me plait le plus. (P3 antcdent non GN neutre)
On distingue donc pour le sens en finnois:
Cest lui/elle qui me plait le plus. Hnest pidn eniten. (mise en relief)
Cest celui-l/celle-l qui me plait le plus. Siit pidn eniten. (mise en relief)
Cest a/cela qui me plait le plus. Siit pidn eniten. (mise en relief)
Cest celui/celle qui me plait le plus. Se on se, josta pidn eniten. (pas de mise en relief)
Cest ce qui me plait le plus. Se on se, mist pidn eniten. (pas de mise en relief)
Autres exemples (a = sans mise en relief du pronom, b = avec mise en relief):
a) Cest celui qui a le mieux march. b) Cest celui-l qui a le mieux march.
a) Ce sont celles que je prfre. b) Ce sont celles-l que je prfre.
a) Ce sont ceux-l qui nous semblent les plus adapts. b) Ce sont ceux qui nous semblent les plus adapts.
a) Personnellement je choisirais cette cravate, cest celle qui me plait le plus. b) Personnellement je choisirais cette cravate, cest celle-l qui me plait le plus.
Si le pronom dpend dune prposition, la construction avec mise en relief diffre totalement. Le
mot que est alors une conjonction et non plus un relatif (843). Dans les exemples ci-dessous, a =
sans mise en relief du pronom, b = avec mise en relief):
a) Cest celui qui jai pens. b) Cest celui-l que jai pens.
a) Cest celle dont je tai parl. b) Cest de celle-l que je tai parl.
a) Ce sont ceux contre qui il se bat. b) Cest contre ceux-l quil se bat.
a) Ce sont celles pour lesquelles il na pas encore trouv de place. b) Cest pour celles-l quil na pas encore trouv de place.
Comme on le voit, dans la construction avec mise en relief, le verbe ne saccorde pas au pluriel,
puisque ces groupes ne sont pas attributs du sujet. La distinction entre les deux constructions pose
des problmes aux francophones eux-mmes (845).
Le tableau suivant prsente une comparaison des systmes du finnois, de trois langues romanes et
de langlais:
Tableau 52 Les pronoms de 3e personne en finnois, franais, italien, espagnol et anglais
renvoie un GN
ne renvoie pas
un GN (neutre)
LANGUE
ANTCDENT DE RELATIVE
finnois
se
se [joka]
franais
IL
CELUI [qui]
italien
QUELLO [che]
espagnol
EL [que]
anglais
he/she/it
finnois
se
se [mik]
franais
ce [qui]
italien
quello [che]
espagnol
ello [que]
anglais
it
what
Le signe signifie quon nutilise rien. Les capitales indiquent une forme gnrique susceptible de saccorder en genre
et en nombre. Les mots en minuscule sont en principe invariables (sauf le finnois se, qui se dcline).
Les langues romanes divergent nettement lune de lautre. Seul est envisag titre dexemple le cas du
pronom sujet en position conjointe et en position dantcdent de relative. Les cas objet et les formes de
pronom en position disjointe ne figurent pas dans le tableau.
200
cause de la polysmie de se, le pronom antcdent de relative en franais est source de nombreuses
incertitudes pour les finnophones: on relve frquemment chez ceux-ci des erreurs du type se joka traduit *le qui ou*lui qui, ne jotka traduit *les qui ou *ces qui etc. Se tant galement un dmonstratif, qui
de surcroit peut fonctionner comme dterminant dmonstratif cataphorique introducteur de nom antcdent de relative (se talo, jonka net tuolla, on meidn), il nest pas tonnant que les catgories se mlangent dans lesprit des apprenants. On a relev aussi plus dune fois pour ne jotka: *cettes qui, bel
exemple de confusion simultane entre les catgories grammaticales dterminant/pronom (celle/cette) et
entre les formes (*cettes pluriel imaginaire de ces).
343 Du fait de labsence de pronom quivalent en finnois, cette langue utilise par exemple des adjectifs
pour rendre les constructions prpositionnelles (196):
le journal dhier = eilinen lehti
le concours de lan dernier = viimevuotinen kilpailu
De ce fait, les apprenants ont donc parfois tendance extrapoler cette transformation de ladjectif de faon inverse tous les adjectifs. Exemple de formes errones releves chez des apprenants finnophones:
la plus grande partie de ces romans sont *ceux les plus vieux= sont les plus vieux.
Le subjonctif franais reste un sujet complexe surtout pour les tudiants non-francophones, comme *ceux finnophones.= comme les finnophones.
De plus, les manuels FLE se distinguent de *ceux finlandais. = ...se distinguent des finlandais.
344 Le pronom utilis comme antcdent de relative est source de nombreuse difficults et il convient de
souligner les diffrences entre le finnois et le franais:
a. En finnois, le pronom se qui sert de pronom de 3e personne sert galement de pronom antcdent de
relative. En franais, il y a deux formes diffrentes, il et celui.
Il faut viter de confondre le pronom neutre ce invariable et le non neutre celui, qui saccorde en genre
et en nombre (celle, ceux, celles):
celui qui mintresse: se, joka kiinnostaa [celui = un homme, un livre]
ce qui mintresse: se, mik kiinnostaa [ce = les choses, tout]
celui dont je parle: se, josta puhun [celui = un tre humain, un objet]
ce dont je parle: se, mist puhun [ce = les choses, tout, etc.]
De plus, phontiquement, ce ressemble beaucoup ceux. En gnral, le de ce est rarement prononc
(sauf dans un style soutenu) et ce devient un simple [s] (transcritc): c que tu dis [sktydi]. Dans les cas
pouvant provoquer des confusions, on allonge lgrement le eu de ceux [s] (ceux qui mintressent):
ceux qui mintressent ne, jotka kiinnostavat [ceux: les gens, les films, les animaux]
ce qui mintresse se, mik kiinnostaa [ce = tout ce qui peut intresser]
ceux qui arrivent ne, jotka saapuvat [ceux = les gens, les trains]
ce qui arrive se, mit tapahtuu [ce = tout ce qui se produit]
b. Dans le cas des constructions avec complment du nom (genetiivirakenteet), le finnois nutilise pas de
pronom anaphorique du tout: cest celle [la voiture] de ma sur = se on siskoni.
c. En finnois, le pronom neutre antcdent se est exprim quand il est sujet de la relative ou un cas
oblique (adverbiaali). Quand il est objet direct du verbe, il est rarement exprim. En franais, le pronom ce est toujours exprim:
(a) Se, mik sai hnet lhtemn, on arvoitus. = Ce qui a provoqu son dpart est un mystre.
(b) Hn ei luottanut siihen, mit hnelle sanottiin. = Il ne se fiait pas ce quon lui avait dit. Mais:
(c) En ymmrr, mik sinua hiritsee. = Je ne comprends pas ce qui drange.
Dans le cas de la phrase (c), lantcdent COD sit nest pas exprim devant mit (= en ymmrr sit
mik hiritsee sinua). En franais, lantcdent ce est toujours exprim. Ainsi, contrairement ce que
pensent beaucoup dapprenants (et ce qui est mme crit dans une grammaire finlandaise), le groupe
ce que nest pas une expression fige qui correspond mit, il se dcompose tout fait normalement
en un pronom antcdent neutre ce + un pronom relatif que. Cest en finnois que le mot mit est particulier dans ce cas, car il contient la fois lantcdent et le pronom (sit/sen + mik/mit).
d. Le finnois nexprime pas lantcdent dune relative (se) quand il est en fonction dapposition:
Suomen ja Ruotsin vliss on Itmeri, mik tekee automatkat pitkiksi. [et non pas *se mik]
Lapset ovat jo nukkumassa, mik on ylltys. [et non pas *se mik]
Ministeri ilmoitti aikovansa erota, mit kaikki jo aavistelivat. [et non pas *se mit].
Hn ei ole viel vastannut, mik tuntuu yllttvlt. Il na pas encore rpondu, ce qui me semble surprenant.
Cette absence du pronom en finnois et labsence du pronom en anglais galement (Tableau 52) sont sans
doute lune des causes des nombreuses erreurs commises par les finnophones dans le maniement et linterprtation du pronom antcdent de relative. Le mot ce peut donc avoir trois fonctions diffrentes: d terminant (ce jouet), forme du pronom a devant tre (cest beau), forme du pronom a devant relative (ce
que tu dis).
342
201
28.
Il existe deux types de pronoms que lon range habituellement dans la catgorie des pronoms impersonnels:
les pronoms on et ils, qui renvoient une personne non identifiable, mais qui dsignent un actant du verbe;
les pronoms il et a/cela employs pour indiquer la 3e personne (au sens grammatical de
persoona) et qui ne renvoient aucune personne ni aucun actant (RQ345).
1. On
Du point de vue fonctionnel, on est un pur pronom sans antcdent comme je, tu, il (RQ346). Il ne
peut figurer quen position de sujet. Il na pas de forme disjointe propre (on utilise nous).
362
Substitut de nous dans la langue parle. Dans la langue parle, la place de la premire
personne du pluriel (nous chantons, nous disons), on utilise quasi systmatiquement le verbe la
troisime personne et le pronom on(on chante, on dit). Il y a sur ce point une correspondance remarquable entre le finnois et le franais, puisque dans la langue parle le finnois utilise lui aussi
lquivalent de on (le passiivi) la place de la 1e personne du pluriel:
On y va!Quand on est rentrs, on tait tous puiss (RQ348).On le fera nous-mmes. Me
tehdn se itse.Excuse-nous darriver en retard, on a t pris dans un embouteillage.
364 Forme disjointe et forme complment. Quand on a une valeur impersonnelle (les gens, quelquun), il na pas de forme disjointe ni de forme complment. Aprs prposition, on ne peut utiliser
que des pronoms indfinis(et non pas * on, *avec on, *pour on, etc.):
Il sait parler aux gens.Elle est en grande discussion avec quelquun.
Quand on est la variante de nous dans la langue parle, la forme disjointe et la forme complment
dobjet de on sont nous:
Nous, on veut pas partir!On leur a dit que ctait faux, mais ils nont pas voulu nous croire.On veut
que tu le donnes nous. Me halutaan, ett annat sen meille.
363
2. Ils
365
Il existe galement un pronom impersonnel valeur collective trs utilis dans la langue courante,
le pronom pluriel ils. La diffrence avec on, cest que le locuteur sexclut du groupe reprsent par
ils: le pronom ils ne peut pas tre compris avec une valeur gnrique, inversement on qui
contient par dfinition tous les tres humains(RQ349). Le finnois exprime en gnral cette ide
par le passiivi:
Ils ont dit la radio quil allait y avoir de lorage. Radiossa sanottiin, ett tulee ukkosta.Quest-ce quils
veulent encore?Mit ne taas haluaa?Ils vont refaire la route et commencer les travaux en juin. Tiet
korjataan ja tyt aloitetaan keskuussa.Ils commencent me casser les pieds avec leur pub! Nm
mainokset alkavat ottaa phn.
202
En finnois, quand la construction de la phrase indique que le sujet se trouve aprs le verbe (par
exemple sit on mahdotonta vastustaa) ou quand le verbe est utilis avec une valeur impersonnelle (sataa lunta), on utilise le verbe la 3e personne sans exprimer le pronom sujet, car en finnois le verbe porte en lui-mme la marque de la 3e personne: les formes tuulee, on, tytyy, etc., ne
peuvent tre que des formes de 3e personne. En franais, la personne (au sens de grammatical de
persoona, pas de henkil) doit tre indique par un pronom sujet conjoint: phontiquement
[sot] peut tre saute (1e et 3e personnes), sautes (2e personne), saute (impratif). Il est donc ncessaire de marquer la personne par un pronom qui se place avant le verbe, et qui est en quelque
sorte un auxiliaire de conjugaison. On peut noter dailleurs que dans la langue familire, le pro nom est supprim devant certains verbes comme falloir, faire (384), ce qui montre quil est, dans
une certaine mesure et dans certains cas, redondant. Les pronoms marques de 3e personne
peuvent tre il et a/cela/ce. On utilise ces pronoms:
a) devant les verbes impersonnels (il pleut, il fait beau, a tape, a sent mauvais);
b) comme sujet apparent: en finnois et en franais, on peut rejeter le sujet de certains verbes en
position postpose en plaant le verbe en tte de phrase. Le sujet du verbe peut tre un groupe nominal, un infinitif ou une proposition compltive (introduite par que) rejets aprs le verbe
(RQ350). Cette transformation concerne les verbes intransitifs uniquement: comme ils sont intransitifs (ils nont pas dobjet direct), llment rejet aprs le verbe ne peut tre que le sujet (en
soulign pointill dans les exemples suivants):
Il viendra beaucoup de visiteurs. Tulee paljon vieraita.a ne mamuse pas du tout de devoir recommencer. Minua ei huvita ollenkaan aloittaa alusta. Il est inquitant que nous nayons pas encore eu de
nouvelles de lui. On huolestuttavaa, ett emme ole viel kuulleet hnest.
Le sujet rejet aprs le verbe est donc le sujet rel du verbe en question (viendra, amuse, est). Le
finnois na pas besoin de marquer la 3e personne (elle est contenue dans la terminaison du verbe
tulee, huvittaa, on), mais le franais est oblig dindiquer la 3e personne par un pronom (RQ351),
quon dfinit comme le sujet apparent, en finnois muodollinen subjekti. La forme du pronom
apparent varie selon les verbes et le niveau de langue, voir ci-dessous et rsum Tableau 53.
203
Quand le sujet rel rejet aprs le verbe est un GN, la forme du pronom sujet apparent est il:
Il me reste encore deux pages taper.Il manque encore mille euros pour payer le voyage. Il ne
manque pas de prisonniers lappel [sur la forme de larticle dans la phrase ngative 24].Il ne se
produisait jamais daccidents.Il reste encore quelques places assises.Il ne sest rien pass de
grave.Il sest produit un fait nouveau.Il reste encore du fromage?Il se passe des choses
bizarres.Il est venu beaucoup de visiteurs.Il existe quelques logiciels qui permettent la conversion
de fichier audio dun format un autre gratuitement.Dans ce pays dAfrique, il survit encore des coutumes tonnantes.
Dans le verbe il y a, le pronom il est galement une simple marque de 3e personne(le pronom il
dans il y a correspond en quelque sorte au n du verbe finnoison):
Il y a un sorbier devant la maison. Talon edess on pihlaja.Il y a eu peu de films intressants la tl ces
derniers jours.
Cependant, dans le cas de il y a (306), le nom qui se trouve aprs le verbe (par exemple ici un
sorbier) est le COD davoir, et non pas le sujet rel, alors quen finnois, le GN est le sujet de on
(RQ356).
La plupart des verbes ci-dessus peuvent galement tre utiliss avec le sujet devant le verbe. Le
sujet apparent (pronom il) devient videmment inutile quand le sujet rel se trouve devant le
verbe:
Mille euros manquent encore pour payer le voyage. Des prisonniers manquent lappel.Un fait
nouveau sest produit.Des choses bizarres se passent ces derniers temps.Beaucoup de visiteurs
viendront.Il existe quelques logiciels qui permettent la conversion de fichier audio dun format un
autre gratuitement.Des coutumes tonnantes survivent encore dans ce pays dAfrique.
372 Dautres verbes, comme rester, sutilisent de prfrence avec le sujet rel postpos. Le verbe il
faut (infinitif falloir, qui signifie au dpart manquer, tre ncessaire) sutilise uniquement
avec sujet apparent et rejet du sujet rel aprs le verbe :
Il faudrait un autre collaborateur.Il faut encore beaucoup dargent pour payer le voyage. Il faudra
de nouvelles analyses pour confirmer que cest bien ce virus.Il faudrait plus de prcisions.Il a fallu
des annes avant que les responsables amricains veuillent bien admettre quil y avait effectivement un
rchauffement climatique.
373 On comprend souvent la construction [il faut + GN] ou [il faut + COMPLTIVE] (que...) comme un
verbe suivi dun objet direct (il faut quelque chose serait analogue je veux quelque chose). Il
nen est rien: le GN (il faut des subventions) ou la compltive (il faut que tu lui tlphones) est le
sujet rel du verbe. Cest pour cette raison que le verbe de la compltive se met au subjonctif, car
normalement le verbe de toute compltive en fonction de sujet se met au subjonctif (903 et 910).
Le subjonctif ne sutilise donc pas parce que falloir serait lobjet dun verbe de volont, comme
on le pense souvent. De mme, dans la construction [il faut + INFINITIF], linfinitif est en fonction
de sujet: il faut partir, il faut en parler (sur la construction de falloir, qui peut recevoir un complment dobjet indirect (RQ357). Cest ce qui diffrencie falloir de devoir: le verbe devoir est un
auxiliaire modal, qui modifie linfinitif (un peu la manire dun adverbe), tandis que falloir est un
verbe intransitif. Cette diffrence se voit notamment au passif. Le verbe falloir ne peut pas se
mettre au passif, car il na pas dobjet direct:
Il faut examiner ce problme Ce problme doit tre examin. [Ce problme *faut tre examin est
agrammatical]
Voir remarques 316c p.176 (falloir + il y a) et 489 p.309 (falloir/tytyy et transformation passive).
371
Le sujet rel peut tre un infinitif ou une compltive. Ce genre de construction est trs frquent
et souvent mal interprt. Ainsi dans les constructions
Il est normal dhsiter. (RQ358)
Il est normal que tu hsites.
les parties en gris sont les sujets rels du verbe est, comme cela apparait clairement quand on rtablit le sujet devant le verbe:
Hsiter est normal.
Que tu hsites est normal.
204
379
si le sujet rel est sujet dun verbe dtat (tre, demeurer, sembler, etc.) et il a un attribut GN, le
pronom sujet apparent est ce la fois dans la langue crite et dans la langue parle:
Cest une chance extraordinaire de faire ce voyage.Cest une solution de facilit de prendre des mesures non rglementes dans deux dpartements.Cest une bonne chose que vous ayez dcommand
cette runion.Cest un grand tort davoir toujours raison. mon humble avis, cest un mrite davoir
pris cette modeste part dans la gestion de la crise.Ctait un grand bonheur que vous soyez l ce soir,
comme toujours dailleurs.Tu ne trouves pas que ce serait une bonne ide de partir en vacances au
mois de juin au lieu du mois de juillet?
205
Dans la langue parle familire, on supprime couramment le sujet apparent il devant certains
verbes:
on peut supprimer il devant faire (367):
Fait nuit tt en cette saison.Fait pas chaud, dites donc! Fait beau aujourdhui, hein?
devant les temps simples de falloir:
H, faut que je te dise un truc! Faut que tu lui tlphones ce soir. Bon, maintenant, faut que jy
aille!Faudra pas mal de temps pour ranger tout a.Faudrait un tout petit plus de sel.Fallait pas
leur dire!Pour rater un truc pareil, faut vraiment pas tre dou! Fallait y penser plus tt! Faudrait
se dpcher, sinon on va rater le dbut du film.Se tromper deux fois de direction, quand on est en retard, faut le faire!(588)
Mais le sujet apparent il est obligatoire aux temps composs :
Il a fallu pas mal de temps pour ranger tout a.Il aurait pas fallu leur dire!
le sujet apparent de il parait que (913) est souvent supprim:
Parait quil va y avoir de lorage ce soir. Parait quils vont construire une autoroute ct dici.
206
Verbe
Verbe dtat
Attribut
adjectif
Attribut GN
Langue crite
il
Langue parle
ce
Langue crite
Langue parle
ce
Langue crite
cela
Langue parle
207
208
209
a. Comme il est expliqu ci-dessus (366), quand un verbe intransitif se construit avec sujet rel invers (par exemple rester, se passer), un pronom impersonnel (il) est ncessaire pour marquer la personne
du verbe:
Il me reste cent euros. Il se passe des choses graves.
Le sujet rejet aprs le verbe peut aussi tre une proposition compltive:
Il reste que vous avez eu raison de ne pas vous presser. Il se passe que la notation au bac devient de plus en plus g nreuse.
Quand le sujet, par exemple un nom, est plac devant le verbe, le pronom sujet apparent il devient videmment inutile (371 et 381):
Cent euros me restent pour payer le voyage. Des choses graves se passent.
Le sujet peut aussi tre un pronom de 3e personne, un pronom relatif ou un pronom interrogatif:
Ces vnements se sont passs lan dernier. Ils se sont passs lan dernier. Les vnements qui se sont passs
lan dernier. Quest-ce qui sest pass lan dernier? Personne ne sait exactement ce qui sest pass.
Ces cent francs suisses me sont rests du voyage de lan dernier. Ils me sont rests du voyage de lan dernier.
Les cent francs suisses qui me sont rests du voyage de lan dernier. Quest-ce qui te reste du voyage de lan dernier? Je ne sais pas exactement ce qui me reste de la somme que javais change.
Cette rgle est simple et rgulire. Malgr cela, elle est source de difficults pour les usagers franco phones. On trouve en effet constamment, dans toute forme dcrit (romans, presse crite, textes administratifs, Internet, etc.) des propositions relatives et des interrogatives dans lesquelles il y a la fois un
sujet normal qui et un sujet apparent il. Les formes
*Quest-ce quil se passe? ou *Personne ne sait ce quil se passe. ou *Ce quil se passe, cest que...
sont extrmement nombreuses (plusieurs millions doccurrences sur Internet pour les deux premires,
des milliers pour ce quil se passe, cest que, aout 2009). On trouve des erreurs correspondantes galement
avec rester, ainsi cette phrase tire dun roman de 2005, qui nest quun exemple parmi des milliers
dautres:
Mon pre me disait garde tes peines pour toi, elles sont tout ce quil te reste lorsque tu as tout perdu. [forme attendue:
tout ce qui te reste].
Cette erreur sexplique par deux facteurs. Premirement, dans la langue parle le l final du pronom il se
prononce couramment [i] devant consonne (1125b): il tape [itap], ils disent [idiz]. La chute du l a pour
consquence que, devant consonne, le groupe quil(s) se prononce de la mme manire que qui (1125e):
les gens qui voient
[lekivwa]
celle qui le connait [slkilkon]
les gens quils voient
[lekivwa]
celle quil connait [slkilkon]
Sur ce modle, beaucoup dusagers confondent donc qui et quils dans des structures similaires et inventent une forme en il. En effet, elle se prononcerait de la mme manire que la forme avec qui:
Quest-ce qui se passe? [kskispas]
Ce qui se passe... [skispas]
*Quest-ce quil se passe? [kskispas]
*Ce quil se passe... [skispas]
On trouve galement
On ne sait pas ce qui sest pass
orthographi ainsi:
*On ne sait pas ce quil sest pass.
Ce qui reste de cette analyse...
*Ce quil reste de cette analyse
Quest-ce qui reste?
*Quest-ce quil reste? Etc.
Deuximement, la graphie en question est favorise par le fait que dans linterrogation avec inversion
(sujet apparent il plac aprs le verbe) le sujet rel est la forme que (715):
Quest-ce qui reste? = Que reste-t-il?
Quest-ce qui se passe? = Que se passe-t-il?
Dans lesprit de nombreux usagers, puisquon dit:
Que se passe-t-il? Il se passe quon nous a vol une importante somme dargent.
210
211
29.
On donne en franais le nom de pronom indfini divers pronoms au comportement assez diffrent. Il sagit dune classe fourretout (RQ362). On peut distinguer deux catgories de pronoms indfinis:
les pronoms indfinis nominaux (170), qui sont neutres et ne renvoient aucun groupe nominal identifiable;
les pronoms indfinis reprsentants non neutres, qui renvoient un groupe nominal identifiable ou implicite.
1. Pronoms neutres
386
Une partie des pronoms indfinis sont des pronoms qui ne remplacent aucun GN identifiable
(pronoms non reprsentants). Ils sont caractriss par le fait quils ont une valeur neutre, sont toujours singuliers et nont ni masculin ni fminin. Le verbe qui les suit est toujours au singulier et
ladjectif attribut du pronom ou le participe saccordent au masculin singulier :
Personne nest parfait. Quelque chose est arriv.
Tous les pronoms indfinis neutres sont invariables.
388
Le pronom neutre nul est invariable (il ny a pas de fminin, la forme nulle ne peut donc tre que
le fminin du dterminant indfini). Il quivaut personne dans la langue soutenue ou dans des
locutions proverbiales. Ce pronom nest quune variante littraire de personne. Il a en quelque
sorte une valeur plus gnralisante que personne et signifie en pratique aucun tre humain. Le
pronom nul ne peut tre que sujet:
A-t-il eu raison de prendre cette dcision? Nul ne le saura jamais. Oliko hn oikeassa tehdessn sen
ptksen? Kukaan ei tule koskaan tietmn sit.Nul nest cens ignorer la loi. Kaikkien oletetaan
tuntevan lait.
Le pronom nul ne semploie que dans certains contextes et il vaut mieux viter de lutiliser trop
souvent. Le plus simple pour lapprenant FLE est dutiliser personne.
389
Quelque chose forme un seul groupe, qui signifie en finnois jokin/jotakin, et ne doit pas tre
interprt comme jokin asia (quelque + chose). Il ne faut pas confondre une chose et quelque
chose: une chose est un groupe nominal fminin. On fait laccord:
Une chose intressante a t dcouverte.
En finnois, une chose peut se traduire par ers asia, yksi asia ou jokin asia. En revanche, quelque
chose est neutre on ne fait pas laccord:
Quelque chose dintressant a t dcouvert.
Quelque chose est cass (et non pas *casse).
De mme, quelque chose na pas de pluriel. Si on veut traduire lide du pluriel finnois jotkut asiat,
muutamat asiat, etc., on dit en gnral certaines choses, et non pas quelques choses, pour viter la
confusion phonique avec le singulier quelque chose. cause de cette homophonie, loral la phrase
jai appris quelques choses sera automatiquement comprise comme jai appris quelque
chose(opin jotakin). Si on veut rendre explicite le fait quil sagit dun dterminant indfini de
quantit, il faudra donc dire:
Opin muutamia asioita. Jai appris certaines choses / plusieurs choses/des choses.
Dans une phrase ngative. Personne (ei kukaan) et rien (ei mikn, ei mitn) sont les
formes ngatives de quelquun et quelque chose. Dans une phrase ngative, ils semploient
conjointement avec ladverbe ngatif ne:
Personne na tlphon.Non, je nai vu personne.Personne nest parfait.Elle ne voulait rien
dire.Rien ne me drange.Rien ni personne ne le fera changer davis.
Expressions idiomatiques avec rien:
Il ny a plus rien manger. Ei ole en mitn sytv.Je vais la bibliothque, je nai plus rien lire.
Kyn kirjastossa, minulla ei ole en mitn lukemista.a ne sert rien. Se on turhaa.Quest-ce que
212
Nimporte qui (kuka tahansa) et nimporte quoi (mik/mit tahansa) sont de valeur neutre
(RQ370):
Avec le tlphone, nimporte qui peut te dranger nimporte quelle heure.Il ferait nimporte quoi
pour de largent.Ne pars pas en vacances avec nimporte qui.Ne dis pas nimporte quoi! l puhu
palturia!(RQ371)
Bien que nimporte qui soit un pronom neutre, et linverse de tout le monde (voir ci-dessus), on
peut renvoyer au pronom nimporte qui par un pronom personnel:
Nimporte qui pourrait entrer et prtendre quil est le propritaire.
Le pronom autre chose est form de ladjectif autre et du nom chose, qui forment un groupe
grammaticalis: il ny a pas darticle dans ce groupe et le pronom est invariable et neutre (finnois
jotakin muuta RQ177 p.96):
Je devais encore acheter autre chose, mais je ne sais plus quoi.Pense autre chose!
Le mot autre chose forme un tout indcomposable, qui a une valeur neutre et qui saccorde
comme un neutre (au masculin). On ne dit donc pas autre chose me parait *intressante, mais
autre chose me parait intressant. En revanche, on peut dire une autre chose me parait intressante. Le groupe une autre chose est alors un GN (RQ372).
396
Le pronom autrui est lquivalent rfrenthumain (toinen ihminen, joku muu [ihminen])
dautre chose. Il est dun emploi trs limit; il ne sutilise que dans la langue soutenue, essentiellement dans des contextes valeur morale (en fait autrui pourrait pratiquement se traduire par
lhimminen):
Il ne faut pas convoiter le bien dautrui. Ei saa tavoitella toisen omaisuutta.Ne fais pas autrui ce que
tu ne voudrais pas quon te fasse. l tee toiselle sit, mit et haluaisi itsellesi tehtvn.
Il ne faut donc pas employer autrui pour traduire joku muu. Le groupe joku muu se traduit les
autres, dautres gens, ou quelquun dautre. Les exemples prcdents peuvent aussi se formuler de
la manire suivante:
Il ne faut pas convoiter le bien des autres.Ne fais pas aux autres ce que tu ne voudrais pas quon te
fasse toi-mme.
Le pronom indfini quiconque sutilise essentiellement dans la langue crite. Il a deux valeurs:
il peut remplacer personne dans une phrase ngative et sert en quelque sorte renforcer lide
ngative (personne dautre, absolument personne):
Il a dmissionn sans rien dire quiconque.La commune sert mieux la collectivit que quiconque.
il constitue un pronom syncrtique quivalent kuka tahansa [joka], jokainen [joka]. Quiconque
est la fois antcdent (jokainen) et pronom relatif (joka): quiconque dira que= jokainen joka
vitt, ett:
Quiconque dsobira sera puni.La bourse nest pas accorde quiconque en fait la demande.
Dans la langue courante, on utilise la place de quiconque par exemple tous ceux qui, toute personne qui:
Tous ceux qui dsobiront seront punis.La bourse nest pas accorde toute personne qui en fait la
demande / tous ceux qui en font la demande.
398 La locution pronominale qui que ce soit a un rfrent humain, quoi que ce soit un rfrent non
humain. Toutes deux sutilisent toujours dans une phrase de sens ngatif: soit dans une phrase
contenant un adverbe ngatif (ne... pas), soit dans une proposition dpendant dune autre proposition ngative ou dun verbe sens ngatif, soit dans une construction infinitive introduite par
sans. Elles renforcent lide ngative, par exemple pas qui que ce soit quivaut absolument
personne:
Il ne faut pas le rvler qui que ce soit.Il a dmissionn sans rien dire qui que ce soit.Je ne veux
pas que vous le rvliez qui que soit.La police a dit quil ne fallait pas quon touche quoi que ce soit
avant larrive des techniciens.Ma promesse minterdisait de le dire qui que ce soit.Il avait dfen 214
Les pronoms indfinis non neutres renvoient un groupe nominal identifiable (ce sont des pronoms reprsentants) et saccordent ventuellement en genre et en nombre. En gnral, les mmes
mots font aussi fonction de dterminants, et dans ce cas ils ont soit la mme forme, soit une forme
lgrement diffrente, comme rsum dans le tableau suivant :
DTERMINANT
quelques-un(e)s
quelques
plusieurs
plusieurs
certain(e)s
certain(e)s
chacun(e)
chaque
nimporte lequel
nimporte quel
beaucoup, la plupart
2.1. Quelques-un(e)s
400
2.2. Plusieurs
401
Le pronom plusieurs a plusieurs (!) quivalents en finnois et il est difficile de donner un quivalent
unique; le meilleur serait peut-tre monikin, mais il se traduit en gnral par usea(mpi) et moni.
On peut le dvelopper par un groupe prpositionnel introduit par dentre:
Jai parl avec mes amis. Plusieurs pensent que jai bien fait de partir.Les hockeyeuses sont alles
jouer Paris. Plusieurs (dentre elles) taient pour la premire fois en France.Il avait rvl cela plusieurs dentre vous.
Plusieurs est invariable, mais il peut renvoyer un fminin, et dans ce cas ladjectif attribut saccorde: plusieurs semblaient surprises / plusieurs taient abimes.
2.3. Certain(e)s
Le sens du pronom indfini certains correspond jotkut:
402
avec une valeur collective (gnrale), le pronom certains dsigne des gens, une sorte de
onpartiel; il est alors invariable (pas de fminin):
Certains pensent que le climat va se rchauffer.Certains ne sont jamais contents.Pour certains, lal cool est un poison.
Quand il a ce sens, le pronom finnois jotkut ne se traduit donc pas par quelques-uns (qui signifierait muutamat), mais par certains. Comparer:
joku vitt... quelquun prtend... vs. jotkut vittvt... certains prtendent
215
2.4. Chacun(e)
404
Pronom neutre: chacun est un pronom indfini qui signifie chacun dentre nous, tous les
gens, tout le monde. Quand il a ce sens, chacun est invariable.
Dans la vie, chacun pense toujours dabord soi.Chacun a besoin damour.
pronom reprsentant: chacun(e) renvoie un GN identifiable mentionn explicitement ou implicitement. Dans ce cas, il saccorde ventuellement en genre (fminin). On peut le dvelopper par
un groupe prpositionnel introduit par dentre:
Apporte-moi mes moufles. Il y a mes initiales sur chacune. Toisitko minulle lapaseni, molemmissa on
nimikirjaimeni (RQ376).Regarde ces poissons: chacun dentre eux est une femelle.Chacune des
maisons de notre rue a une couleur diffrente.
Il existe une variante chaque valeur pronominale (RQ377).
406
216
Le pronom nimporte lequel quivaut au finnois mik tahansa [niist] et il saccorde en genre et en
nombre:
Tableau 55 Formes du pronom nimporte lequel
singulier
pluriel
masculin
nimporte lequel
nimporte lesquels
fminin
nimporte laquelle
nimporte lesquelles
Le pronom nimporte lequel renvoie un nom exprim explicitement ou implicitement Il faut viter de le confondre avec le dterminant nimporte quel, et avec le pronom nimporte qui, qui ne renvoient pas un nom identifiable:
Quels livres me recommandes-tu?Tu peux prendre nimporte lesquels.Nimporte laquelle de ces
solutions vaudrait mieux que la situation actuelle.Michel a achet un nouvel appareil photo, mais il
ne sest pas content de nimporte lequel, il lui fallait le modle dernier cri.Quel fournisseur daccs
me recommandes-tu? Tu peux tabonner nimporte lequel, aucun ne fonctionne jamais de faon vraiment satisfaisante!
Llment le du pronom lequel ne se contracte pas avec les prpositions et de (erreur parfois
constate): + nimporte lequel nimporte lequel (et pas nimporte *auquel), de + nimporte lequel de nimporte lequel (et non nimporte *duquel). Voir exemples ci-dessus.
2.7. Un / autre
Les uns / les autres / dautres. Le pronom indfini les uns sutilise comme pronom non reprsentant pour dsigner un groupe de personnes considres collectivement (les tres humains implicitement), il est trs proche de certains; il a comme rpondant le pronom indfini les autres ou
dautres (RQ381). Remarquer que larticle dfini se contracte avec la prposition et de:
Pour certains/Pour les uns, il a raison, pour dautres il a tort.Certains disent / Les uns disent quil vaut
mieux se marier jeune, les autres prtendent le contraire / dautres prtendent le contraire.Aux uns il
a offert des fleurs, aux autres des chocolats.
409 Lun, lautre La paire lun(e) lautre (qui peut aussi se mettre au pluriel) renvoie au
contenu dun nom identifiable (explicitement); les deux pronoms saccordent en genre et en
nombre en fonction du nom; larticle dfini se contracte avec la prposition et de:
Que font les enfants? Lun est all faire du ski, lautre est lcole de musique.Ils ont deux voitures:
lune est rouge, lautre bleue.O sont passes toutes les tudiantes? Les unes avaient un examen,
les autres sont malades. Je te rends seulement une partie de tes coupes champagnes, jai encore be soin des unes, et aux autres il faut que je fasse subir un nettoyage un peu plus pouss. (RQ382).
Lun lautre peut aussi servir exprimer la rciprocit avec un pronom rflchi (comme en finnois toinen toisensa). Dans ce cas-l, on ajoute la prposition demande par le verbe devant llment lautre, dont larticle se contracte ventuellement avec la prposition:
Elle se suivent lune lautre. He seuraavat toinen toistaan.Ils se sont aids les uns les autres. He
auttoivat toisiaan.Les manchots se serraient les uns contre les autres. Pingviinit asettautuivat tiiviisti
toisiaan vasten.Ils se faisaient des compliments les uns aux autres. He onnittelivat toisiaan.Nous
avons besoin les uns des autres. Tarvitsemme toisiamme.
408
217
2.8. Aucun(e)
410
Aucun ne sutilise que dans les phrases ngatives. Il saccorde en genre. Le pronom remplace un
nom prcd par un dterminant de quantit. Pour cette raison, on utilise toujours aucun(e)
conjointement avec en (sauf dans une phrase sans verbe, o en nest pas exprim):
Je suis all cueillir des gyromitres, mais je nen ai trouv aucun.Il y a eu des coups de tlphone aujourdhui? Non, aucun.Combien de pilules as-tu prises? Aucune.
Se rappeler que aucun(e) ne sutilise quau singulier. Dans la langue soutenue, il existe le pronom
daucuns, mais qui a un sens diffrent (402).
De nombreux autres mots (adverbes, dterminants) peuvent loccasion tre employs en fonction
de pronom indfini:
Nous navons pas eu autant que nous pensions. Emme saanet niin paljon [rahaa] kuin luulimme.Si tu
demandes trop, tu risques dobtenir moins. Jos vaadit liikaa, saatat saada vhemmn.Je nen demandais pas tant. Olen enemmn kuin tyytyvinen.
3. Autres rgles
3.1. Le pronom indfini avec adjectif
414
Certains pronoms indfinis peuvent tre qualifis par un adjectif. Dans ce cas, ladjectif est obligatoirement prcd de la prposition de(140):
Jai rencontr quelquun de trs gentil.Tu as rencontr quelquun de connu?Pierre est quelquun de
bien. Pierre on mukava ihminen. [bien = adjectif dans langue parle kunnon, mukava]Il ny avait
personne dintressant ce dbat.Jai envie de manger quelque chose de sucr.Il na rien appris de
nouveau.Alors, quelles sont les nouvelles? Rien de neuf.Parmi les disques que jai achets, il y en
a quelques-uns de trs beaux.Dans les modes demploi dappareils lectromnagers trangers, il y en
a certains dassez difficiles comprendre.Il a cherch des exemples, mais nen a trouv aucun de
bon.Jai encore autre chose dimportant rgler.Il prtendait quil navait rien fait de mal.Tu
veux un billet pour le concert? Il men reste un de trop.Je ne sais pas si vous trouverez une place dans
la salle, il nen reste que deux de libres.Cest un rel plaisir de discuter avec quelquun de si cultiv.
3.2. Utilisation de en
415
Quand un pronom indfini neutre remplace un nom, ce nom doit tre repris sous la forme de en:
Parmi les livres que jai lus, il y en avait plusieurs de trs intressants.Le collectionneur na pas achet
de tableaux, bien quon lui en ait propos certains de trs intressants.
Lutilisation de en dans ces cas-l est le signe dune bonne maitrise de la construction. cause
de linfluence du finnois, on a trop souvent tendance loublier.
218
4. Tout Rsum
416
Le mot tout a plusieurs fonctions grammaticales qui sont abordes en diffrents points de ce livre.
Elles sont rsums ici.
4.1. Dterminant
a.tout + NOM = jokainen
Le dterminant tout peut tre utilis seul (sans larticle dfini) au singulier dans le sens de
jokainen:
Toute personne qui en fera la demande recevra une brochure gratuite.Il habite en tout tre un dsir
de justice.Toute infraction cette disposition est passible dune amende administrative de 25
100.Toute exprience est un enrichissement.Toute disparition denfant mineur doit tre considre comme inquitante.
Devant un nom abstrait, tout au singulier utilis sans article peut aussi avoir la valeur de toute
sorte de, dans le sens du finnois kaikenlainen:
Historiquement ce que lon appelle la littrature orale se dveloppe avant toute littrature crite.
Toute posie est naturellement nigmatique et il nappartient pas au premier venu de la comprendre.
On retrouve cet emploi de tout au singulier dans des locutions adverbiales courantes : en tout cas,
en tout point, de toute faon, de toute manire:
Cet exemplaire est en tout point identique lautre. En tout cas, votre ide est bonne (RQ383). De
toute manire, si adhsion il y a, elle ne serait pas avant les dix prochaines annes, ce qui laisse au pays
le temps dvoluer, dans le bon ou mauvais sens.
Au pluriel, cet emploi de tout sans article se limite des expressions figes :
de tous cts kaikkialta; tous gards kaikin puolin; en toutes choses kaikessa; la vanit de toutes
choses kaiken katoavaisuus
Aprs la prposition pour, le dterminant tout signifie seul, unique:
Je lai appel ce matin et je lui ai demand sil tait encore vex ; pour toute rponse, il a raccroch.
Soitin hnelle aamulla ja kysyin, onko hn viel loukkaantunut, mutta hn lyd limytti luurin
korvaani.Pour toutes ressources, il na que ses allocations chmage. Ainoana toimentulona hnell on
tyttmyyspivrahat.Il avait pour tout instrument de travail un tlphone portable.
Dans tous ces exemples, on pourrait remplacer tout par seul: pour seule rponse, pour seules ressources, pour seul instrument de travail.
b.tout + DTERMINANT SINGULIER = koko
Jai pass toute la soire naviguer sur Internet.Il a vid toute ma boite de chocolats.
c.tout + ARTICLE INDFINI = kokonainen
Il ma fallu toute une aprs-midi pour ratisser les feuilles. Nol, nous avons mang tout un jambon
en une soire!
d.tou(te)s + DTERMINANT PLURIEL = kaikki, joka
Tous les passagers de lavion ont pri dans laccident.Toutes les semaines, je vais au cinma.Le
courrier nest pas distribu tous les jours.
e. tou(te)s + DTERMINANT NUMRAL
Ils ont redoubl tous les deux. Molemmat jivt luokalle.Nous sommes partis tous les quatre faire un
stage de rafting.
Dans le style soutenuon peut dire tous deux ou tous trois sans article:
Tous deux ont accept.Tous trois ont eu une mdaille.
Avec les autres nombres (quatre, cinq, etc.), larticle dfini les est obligatoire. Le plus simple est de
toujours utiliser larticle.
f.tou(te)s + NUMRAL + NOM = joka toinen, kolmas, etc.
Toutes les six semaines joka kuudes viikko, kuuden viikon vleinLes jeux olympiques ont lieu tous les
quatre ans.Il faut sarrter toutes les deux heures pour se dtendre.Jai plant un rosier tous les cinq
mtres. Istutin ruusupensaita viiden metrin vlein. (RQ384)
4.2. Pronom
417
4.3. Adverbe
418
Tout peut aussi tre adverbe ou dterminant ou nom dans des cas particuliers :
tout invariable. Dans certaines expressions, tout est invariable et signifie compltement :
Je suis tout oue ou Je suis tout oreilles. Olen pelkkn korvana.Elle tait tout sourires. Hn hymyili
levesti.La chaise est tout de travers. Tuoli on aivan vinossa.La table est tout dune pice. Pyt on
kokonaan yhdest palasta tehty.Il se retourna tout dune pice. Hn kntyi ympri jyksti.
Cet emploi se limite plus ou moins aux expressions indiques ci-dessus et nest pas productif.
tout+ADJECTIFATTRIBUT+que. Dans les constructions concessives [tout+ADJECTIF ATTRIBUT +
que], le mot tout est nettement en fonction dadverbe (on peut le remplacer par ladverbe si), et
pourtant il saccorde en genre et en nombre!
Toute paresseuse quelle est, elle obtient de bons rsultats en classe. Niin laiska kuin hn onkin, hn
menestyy hyvin koulussa.Je lui dirai ma faon de penser, tout directeur quil est. Sanon hnelle suorat
sanat, ei auta vaikka hn on johtaja.
Expression adverbiale en tout= yhteens
Ils sont rests partis trois semaines en tout.En tout, il me reste deux-mille euros.
Tout dterminant ou adjectif. Tout est employ devant un nom dans le sens de tout fait au dbut de, sans quivalent exact en finnois (on pourrait le paraphraser aivan varhaisin):
La toute jeunesse varhainen nuoruusle tout dbut alkula toute enfance varhaislapsuusla toute
premire fois ensimminen kerta
Tout nom = kokonaisuus
Les trois films de la srie forment un tout.Le tout ma sembl un peu naf.
220
221
222
30.
La conjugaison des verbes franais est dune assez grande complexit: si on sparait toutes les
formes de conjugaison possibles avec les diffrents verbes irrguliers, on arriverait plus de 110
modles diffrents. On peut cependant distinguer sept modles de conjugaison rguliers, et le
nombre de verbes irrguliers se limite une soixantaine, avec seulement une vingtaine de verbes
irrguliers vritablement productifs (RQ386).
1. Les groupes
420
1er GROUPE
2e GROUPE
-er
-ir
3e GROUPE
rguliers
-ir
-ir
irrguliers
-re
re
CONSONNE
-aindre
-eindre
-oindre
-aitre
-uire
-oir
- VOYELLEre
- autres CONSONNEre
- autres -ir
la plus grande partie des verbes franais sont des verbes du 1er groupe. Les verbes nouveaux
(nologismes) sont pratiquement exclusivement du 1er groupe.
le 2e groupe comporte dune part danciens verbes dorigine germanique (har, btir), dautre part
surtout des verbes drivs dadjectifs (grossir, rougir). Cest aussi une classe ouverte: il est possible de former des verbes, mais cest plus rare (par exemple amerrir laskeutua merelle, alunir
laskeutua kuuhun).
dans le 3e groupe (RQ388), on trouve plusieurs modles de conjugaisons parfaitement rguliers ;
de mme, les terminaisons sont rgulires et les radicaux des verbes rguliers sont faciles trouver. Les verbes irrguliers posent des difficults justement parce quils peuvent avoir plusieurs radicaux.
On distingue:
deux voix(pluokka): la voix active et la voix passive (ou lactif et le passif);
cinq modes(tapaluokka, modus): lindicatif, le subjonctif, limpratif, le participe et linfinitif
(RQ389).
cela sajoute un nombre variable de temps (qui varie selon les modes : douze lindicatif, quatre
au subjonctif, etc.). Voir le tableau des modes et temps p.230 (RQ390).
3. Les terminaisons
422
Dans le 1er groupe, les terminaisons des verbes sont vocaliques. Dans le 2e et le 3e groupe, les terminaisons sont normalement consonantiques au singulier certains temps (notamment prsent de
lindicatif, impratif, pass simple) et vocaliques en gnral au pluriel. Dans certains verbes irrguliers du 3e groupe, on trouve aussi des terminaisons vocaliques au singulier du prsent de prsent lindicatif, ce qui constitue dailleurs un des critres dirrgularit de ces verbes.
Les tableaux ci-dessous prsentent les terminaisons des temps simples. Les temps composs se
forment avec les auxiliaires correspondants.
223
prsent
groupe
1. sg.
2. sg.
3. sg.
-e
-es
-e
imparfait
2 3
-s
-s
-t (-)
1. pl.
2. pl.
3. pl.
-ons
-ez
-ent
1 2 3
futur
pass simple
conditionnel
1 2 3
1 2 3
i+
-ais
-ais
-ait
-ai
-as
-a
-ais
-ais
-ait
-ai
-as
-a
-ions
-iez
-aient
-ons
-ez
-ont
-ions
-iez
-aient
-mes
-tes
-rent
3
i, u, in+
-s
-s
-t
-^mes
-^tes
-rent
prsent
groupe
123
1. sg.
2. sg.
3. sg.
-e
-es
-e
1. pl.
2. pl.
3. pl.
-ions
-iez
-ent
IMPRATIF
imparfait
-a- +
-i+
prsent
3
-i/u/in+
-sse
-sses
-^t
-ssions
-ssiez
-ssent
2 3
PARTICIPE
prsent
pass
1
-i
-i
-u
-s
-t
-e
-s
-ons
-ez
-ant
limpratif, la terminaison des verbes du premier groupe est sans s. Chante! Mange! Cest galement le cas de limpratif daller (verbe irrgulier du 1er groupe): Va voir l-bas! On ajoute cependant un s devant les pronoms en et y (345): penses-y, manges-en, vas-y, etc. (RQ391).
le pass simple et limparfait du subjonctif sont forms sur le mme radical et dans les deux il y
a un accent circonflexe certaines personnes. Mais ce nest pas aux mmes personnes: au pass
simple, laccent est sur la 1e et la 2e personne du pluriel; limparfait du subjonctif, il est sur la 3 e
personne du singulier (RQ392). Voir Tableau 59.
4. Les radicaux
4.1. Verbes rguliers
424
Il suffit de connaitre deux radicaux, celui de lindicatif prsent et celui du pass simple. Toutes les
autres formes peuvent se dduire de celles-ci. Et avec les formes correspondantes davoir et dtre
on peut former tous les temps composs. Comment dduire le radical?
a) en ajoutant des terminaisons directement la forme de linfinitif, on peut former le futur et le
conditionnel: chanter chanter-ai(s); dormir dormirai(s), etc.;
b) en tant la terminaison de linfinitif, on obtient en gnral le radical sur lequel former le prsent: chant-er chant-; dorm-ir dorm-; batt-re batt-, etc.; partir de ce radical, on peut former limpratif, limparfait de lindicatif, le subjonctif prsent;
c) dans le cas des verbes rguliers, le radical du pass simple se dduit de celui du prsent, puisquil est form en ajoutant une voyelle au radical du prsent: chanter chant- chant-a-; fin-ir
fin- fin-i-; dormir dorm- dorm-i-, etc. En gnral, le participe pass se forme sur le mme
radical que le pass simple.
Dans un grand nombre de cas, des conjugaisons qui semblent irrgulires (comme dormir, battre,
etc.) nont dirrgulier que les formes du singulier du prsent de lindicatif (abrg en SPI),
qui, pour des raisons dues lvolution phontique de la langue, sont plus courtes ; toutes les
autres formes drives du radical du prsent conservent le mme radical: dormir, radical dorm-
toutes les formes, sauf je dors, tu dors, il dort avec radical dor-; battre, radical batt- toutes les
formes, sauf je bats, tu bats, il bat avec radical bat-; dduire radical dduis- toutes les formes,
224
IMPARFAIT DU SUBJONCTIF
Accent circonflexe la
1e et 2e personnes du pluriel
3e personne du singulier
il eut
nous emes
vous etes
quil et
que nous eussions
que vous eussiez
il parla
nous parlmes
vous parltes
quil parlt
que nous parlassions
que vous parlassiez
il prit
nous prmes
vous prtes
quil prt
que nous prissions
que vous prissiez
427
428
EXEMPLES
CONJUGAISON
-CONS. +re
perdre
entendre
rompre
-ir
dormir
sentir
servir
-aindre
-eindre
-oindre
-aitre*
-uire
craindre
peindre
rejoindre
connaitre*
paraitre*
conduire
produire
je perds, il perd
jentends, il entend
je romps, il rompt
nous perdons, ils perdent
nous entendons, ils entendent
nous rompons, ils rompent
SINGULIER
(forme exceptionnelle)
PLURIEL
(radical en gras)
radical de base
je dors, il dort
je sens, il sent
je sers, il sert
Le d de linfinitif tombe
VOYELLE + gn-
je crains, il craint
je peins, il peint
je rejoins, il rejoint
-aiss-
je connais, il connait*
je parais, il parait*
-uis-
je conduis, il conduit
je produis, il produit
*Graphies non rectifies avec : connatre, paratre, il connat, il parat. Les formes irrgulires (en gris)
sont assez peu nombreuses. Les verbes vraiment irrguliers du 3e groupe sont prsents part.
Dans les trois groupes, le radical du futur et du conditionnel est celui de linfinitif, auquel on
ajoute les terminaisons; dans le cas des verbes en - re, on enlve le: chanter je chanterai, je
chanterais; finir je finirai, je finirais; servir je servirai, je servirais; craindre je craindrai, je
craindrais; prendre prendrai. Certains verbes du 3e groupe ont un radical irrgulier. Sur la prononciation de certaines formes du futur et du conditionnel (RQ393).
Exceptions:
1er groupe: les seules exceptions sont 1) envoyerqui a un radical enverr-: futur: jenverrai, tu enverras, nous enverrons; conditionnel: jenverrais, tu enverras, nous enverrions, et 2) aller, qui
utilise un radical ir-: jirai, nous irions, etc.
2e groupe: aucune exception.
3e groupe: nombreuses exceptions.
Le pass simple et le participe pass sont en gnral forms sur le mme radical consonantique, la
voyelle thmatique (sur laquelle on forme la conjugaison) peut changer.
chanter je chant-ai; btir je bt-i-s; prendre je pr-i-s; courir je cour-u-s; obtenir jobt-in-s.
1e groupe: terminaison ; le radical du pass simple/participe pass est le mme que celui de
linfinitif; la voyelle thmatique est a/ et : march-er je marchai, march; jou-er il joua /
jou; tudi-er nous tudimes / tudi; appel-er ils appelrent / appel. Le participe pass des
verbes en -er est donc en -: crer cr, agrer agr, etc.
2e groupe: terminaison i; le radical du pass simple/participe pass est le mme que celui de linfinitif (et non pas celui du prsent, en -iss-): roug-ir je rougis / rougi; gross-ir vous grosstes /
grossi; atterrir elles atterrirent / atterri, etc.
3e groupe: le radical du pass simple est variable et les terminaisons vocaliques aussi (RQ394),
la terminaison du participe pass peut tre vocalique (-i, -u) ou consonantique (-s, -t).
226
432
Dans pratiquement tous les verbes, rguliers et irrguliers, les 1e et 2e personnes du pluriel du
subjonctif prsent sont identiques aux 1e et 2e personnes de limparfait de lindicatif. Les seules
exceptions sont tre, avoir, faire, pouvoir, savoir.
Les temps composs sont forms dun auxiliaire (avoir ou tre, voir chap. 31) et dun ou de plusieurs participes passs. Le finnois connait galement des formes composes, ainsi le parfait finnois correspond pour la forme au pass compos franais (hn on lhtenyt il est parti), de mme
que le plus-que-parfait de lindicatif et le conditionnel pass se forment de la mme mme manire
dans les deux langues (oli tullut/olisin lhtenyt tu tais venu/je serais partir). Le principe gnral est donc facile comprendre pour les finnophones. Il y a cependant certaines diffrences qui
provoquent des difficults:
le finnois utilise uniquement lauxiliaire tre (olla), alors que le franais utilise deux auxiliaires
diffrents (avoir et tre);
le passif franais est toujours compos de lauxiliaire tre et du participe pass. Aux temps du
pass, on trouve donc couramment des formes composes de lauxiliaire tre (a t accept, avaient
t reues), ce qui est impossible en finnois et droutant pour les apprenants (563). Dans les
formes surcomposes (voir ci-dessous), on peut ainsi avoir jusqu trois participes passs aprs
lauxiliaire (pass surcompos du passif: quand il a eu t admis.
435
Les temps surcomposs sont forms dun temps compos de lauxiliaire et du participe pass. Les
formes surcomposes comportent donc toujours trois lments, au passif mme quatre :
ds quil a eu compris quand il a eu t reconnu innocent
Les verbes dont les temps composs se conjuguent avec tre, cest--dire les verbes intransitifs
comme venir et les verbes pronom rflchi comme se laver, se disputer, nont pas de forme surcompose. En revanche, il existe une forme surcompose du passif, car les verbes qui peuvent se
mettre au passif sont toujours des verbes dont les temps actifs se conjuguent avec lauxiliaire
avoir.
Il a imit il a eu imit il est imit il a eu t imit
Il existe en principe une forme surcompose de presque tous les temps composs, mais dans la pratique, on rencontre surtout le pass surcompos, dusage relativement courant et qui est trait
plus loin (563). Il nest pas si rare de rencontrer des plus-que-parfaits ou des conditionnels passs surcomposs, plus pisodiquement des subjonctifs passs surcomposs (RQ395):
Je mexplique, jai constat que dans notre promotion, onavait eu comprisce concept assez diffremment selon notre formateur. Il demanda quon ft une confdration de neutralit, avec laquelle,
quand elleaurait eu pristoute sa consistance, les trois cours allies auraient fait un traite. Du ct de
lglise allemande, ctait tout dabord Jean Gropper quiaurait eu prisle gant. Pour lhistoire du fait
que Sarko aurait eu connu les questions (comme le dit Bayrou), jai un peu de mal le croire. Jai d
faire une mauvaise manip quelque part (peut-tre ai-je interrompule processus avant quil ait eu fini le
227
TEMPS DE LAUXILIAIRE
pass compos
prsent de lindicatif
jai chant
je suis parti
pass antrieur
pass simple
jeus chant
je fus parti
pass surcompos
pass compos
jai eu chant
jai t parti
plus-que-parfait
imparfait de lindicatif
javais chant
jtais parti
jaurai chant
je serai parti
jaurais mang
je serais parti
futur antrieur
futur simple
EXEMPLE
+
participe
pass
conditionnel prsent
imparfait du subjonctif
jeusse mang
je fusse parti
subjonctif pass
subjonctif prsent
jaie mang
je sois parti
subjonctif plus-que-parfait
imparfait du subjonctif
jeusse mang
je fusse parti
infinitif pass
infinitif prsent
avoir mang
tre parti
participe pass
forme compose
participe prsent
ayant mang
tant parti
436
Ne pas confondre les verbes actifs intransitifs forms avec lauxiliaire tre et les verbes passifs
( tableaux p.233):
Il est rentr. Hn palasi kotiin. = actif
Il est imit. Hnt matkitaan. = passif
228
229
Temps
Formation
Exemple
prsent preesens
obir: obi-s,
obiss-ons
imparfait imperfekti
plus-que-parfait
pluskvamperfekti
pass simple
yksinkertainen perfekti
pass compos
ai obi
pass antrieur
2. liittoperfekti
eus obi
pass surcompos
3. liittoperfekti
ai eu obi
obir-ai
futur antrieur
futuurin perfekti
aurai obi
conditionnel prsent
konditionaalin preesens
obir-ais
aurais obi
eusse obi
konditionaalin 2. perfekti
Subjonctif
Impratif
Participe
Infinitif
1. liittoperfekti
Indicatif
avais obi
prsent preesens
imparfait imperfekti
obi-ss-e
pass perfekti
aie obi
plus-que-parfait
pluskvamperfekti
eusse obi
prsent preesens
obis!
pass perfekti
impratif de lauxiliaire
+ participe pass
aie termin!
prsent preesens
pass perfekti
obi
forme compose
liittoperfekti
ayant obi
prsent preesens
obir
pass perfekti
avoir obi
230
31.Les auxiliaires
31.
Les auxiliaires
1. Formes
439
Pour former les temps composs et surcomposs (434), on utilise en franais, comme en finnois,
un verbe auxiliaire associ au participe pass; en franais, on utilise deux auxiliaires diffrents,
avoir et tre. Le verbe avoir sert former les temps composs de la majorit des verbes actifs (et
aussi ceux du verbe tre), le verbe tre sert former les temps composs de certains verbes intransitifs, des verbes pronom rflchi et du passif. En plus de leur fonction dauxiliaire, avoir et tre
(qui sont classs dans les verbes du 3e groupe) peuvent aussi tre des verbes indpendants:
Il a beaucoup damis.Jai faim.Nous sommes le 3 avril.Ces patins sont Antoine.
Il existe galement dautres verbes qui servent dauxiliaires, et quon appelle semi-auxiliaires: avec
aller on peut former le futur priphrastique ou futur proche (502), avec venir, le pass rcent:
Je vais partir.Elle vient de rentrer.
De mme, le verbe faire peut tre considr comme un semi-auxiliaire dans des constructions du
type fairefaire quelque chose quelquun. Voir conjugaison davoir et tre pages suivantes.
2. Emploi
440
442
Exceptions:
a. verbes de mouvement transitifs: un certain nombre de verbes peuvent avoir un sens transitif
ou intransitif, selon lauxiliaire utilis:
rentrer
menn sisn: il est rentr
vied sislle: Il a rentr la table.
sortir
menn ulos: il est sorti
vied ulos: Il a sorti la poubelle.
monter
menn yls: il est mont
vied yls: Il a mont le livre.
descendre menn alas: il est descendu
vied alas: Il a descendu le piano.
b. autres verbes de mouvement ou composs des verbes de mouvement :
prvenir se conjugue avec avoir, convenir se conjugue avec souvent avec avoir, bien que dans la
langue crite (par exemple traits officiels, contrats) il se conjugue avec lauxiliaire tre:
Les parties sont convenues de se rencontrer le 12 dcembre. Osapuolet sopivat siit, ett he tapaavat
joulukuun 12. piv.
retourner palata se conjugue avec tre, mais retourner knt se conjugue avec avoir:
Je suis retourn dans la cuisine et jai retourn le steak. Palasin keittin ja knsin pihvin.
repartir lhte takaisin utilise normalement lauxiliaire tre, mais son homonyme repartir
vastata, tokaista se conjugue avec avoir. Ce verbe sutilise surtout dans la langue crite et est
de toute faon trs rare aux formes composes.
monter se conjugue avec tre quand le sujet est un anim, et avoir dans le sens de kohota,
nousta, lisnty:
Le chat est mont sur la table. Les prix ont mont. Hinnat ovat kohonneet.
c. Dans le cas de nombreux verbes, lusage est un peu flottant ou dpend du sens. On en mentionnera deux, qui posent sans cesse des problmes aux apprenants FLE finnophones, parce quils correspondent des verbes finnois intransitifs (les finnophones ont tendance pour cette raison
conjuguer le verbe franais correspondant avec lauxiliaire tre, voir FAQ 558):
231
31.Les auxiliaires
disparaitre (hvit) se conjugue habituellement avec avoir: Le livre a disparu. Avec tre, on
lutilise par euphmisme pour dire dune personne quelle est dcde: Notre chre amie est disparue (finnois: on poissa). comparer avec Notre ami a disparu. Ystvmme on kadonnut.
paraitre (ilmesty) se conjugue galement avec avoir: Jean a paru trs fatigu. Le livre a paru
hier. Cependant, on utilise frquemment lauxiliaire tre en parlant de publication, notamment
pour indiquer que le processus de publication est achev et que louvrage est disponible:
La nouvelle grammaire est parue (signifie: La nouvelle grammaire est en vente).
cause de la proximit de sens, on emploie cependant aussi couramment lauxiliaire tre en
concurrence avec avoir mme pour exprimer la valeur vnementielle :
La nouvelle grammaire a paru / est parue hier. Son premier roman a paru / est paru en 2009.
d. Il existe encore de nombreuses autres exceptions ponctuelles. Pour une liste dtaille, voir Le
bon usage 813.
Tableau 63 Conjugaison davoir
INDICATIF
prsent
imparfait
pass simple
futur simple
ai
as
a
avons
avez
ont
avais
avais
avait
avions
aviez
avaient
eus
eus
eut
emes
etes
eurent
aurai
auras
aura
aurons
aurez
auront
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieur
futur antrieur
ai eu
as eu
a eu
avons eu
avez eu
ont eu
avais eu
avais eu
avait eu
avions eu
aviez eu
avaient eu
eus eu
eus eu
eut eu
emes eu
etes eu
eurent eu
aurai eu
auras eu
aura eu
aurons eu
aurez eu
auront eu
pass surcompos
conditionnel prsent
conditionnel pass 1
conditionnel pass 2
ai eu eu
as eu eu
a eu eu
avons eu eu
avez eu eu
ont eu eu
serais
serais
serait
serions
seriez
seraient
aurais eu
aurais eu
aurait eu
aurions eu
auriez eu
auraient eu
eusse eu
eusses eu
et eu
eussions eu
eussiez eu
eussent eu
SUBJONCTIF
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
aie
aies
ait
ayons
ayez
aient
eusse
eusses
et
eussions
eussiez
eussent
aie eu
aies eu
ait eu
ayons eu
ayez eu
aient eu
eusse eu
eusses eu
et eu
eussions eu
eussiez eu
eussent eu
IMPRATIF
PARTICIPE
prsent
prsent
aie
ayons
ayez
ayant
INFINITIF
pass
prsent
eu
avoir
forme compose
pass
ayant eu
avoir eu
Le groupe eu se prononce [y] dans les formes davoir (le graphme eu transcrit normalement []): il eut [ily], il a eu
[ilay], nous emes [nuzym], ils eurent [ilzy], eussent-ils eu [ystily].
443
Lauxiliaire tre sert former les temps composs de verbes actifs intransitifs et aussi le passif
des verbes transitifs; il faut donc viter de confondre les formes de lactif et du passif. En compa rant les deux tableaux suivants, on constate que les temps composs des verbes mentionns au
442a comme sortir peuvent tre identiques. Une telle identit nexiste pas chez les verbes se
conjuguant avec avoir:
232
31.Les auxiliaires
Tableau 64 Comparaison passif et temps composs des verbes actifs intransitifs
INFINITIF
ACTIF
PASSIF
prsent
sortir
tre sorti
pass
tre sorti
avoir t sorti
INDICATIF
ACTIF
PASSIF
prsent
il sort
il est sorti
pass compos
il est sorti
il a t sorti
ACTIF
PASSIF
prsent
apporter
tre apport
pass
avoir apport
avoir t apport
INDICATIF
ACTIF
PASSIF
prsent
il apporte
il est apport
pass compos
il a apport
il a t apport
imparfait
pass simple
futur simple
suis
es
est
sommes
tes
sont
tais
tais
tait
tions
tiez
taient
fus
fus
fut
fmes
ftes
furent
serai
seras
sera
serons
serez
seront
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieur
futur antrieur
ai t
as t
a t
avons t
avez t
ont t
avais t
avais t
avait t
avions t
aviez t
avaient t
eus t
eus t
eut t
emes t
etes t
eurent t
aurai t
auras t
aura t
aurons t
aurez t
auront t
pass surcompos
conditionnel prsent
conditionnel pass 1
conditionnel pass 2
ai eu t
as eu t
a eu t
avons eu t
avez eu t
ont eu t
serais
serais
serait
serions
seriez
seraient
aurais t
aurais t
aurait t
aurions t
auriez t
auraient t
eusse t
eusses t
et t
eussions t
eussiez t
eussent t
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
sois
sois
soit
soyons
soyez
soient
fusse
fusses
ft
fussions
fussiez
fussent
aie t
aies t
ait t
ayons t
ayez t
aient t
eusse t
eusses t
et t
eussions t
eussiez t
eussent t
SUBJONCTIF
IMPRATIF
prsent
sois
soyons
soyez
PARTICIPE
prsent
tant
INFINITIF
pass
prsent
avoir t
forme compose
pass
ayant t
avoir t
Le verbe tre se conjugue avec lauxiliaire avoir! Cela provoque souvent des erreurs, mme chez les tudiants
FLE connaissant dj bien le franais.
233
32.
Le 1er groupe comprend tous les verbes en -er. Cest le groupe le plus important (plus de 10000
verbes). La conjugaison de ces verbes est en principe rgulire, mais il y a un assez grand nombre
de verbes (comme jeter ou appeler) dont le radical varie, et qui posent dternels problmes dorthographe aux francophones et aux autres apprenants de franais.
1. Conjugaison rgulire
444
Les verbes rguliers se conjuguent tous les temps sur le radical de linfinitif, exemple march-er,
radical march-, auquel on ajoute les terminaisons du 1er groupe. Voir le tableau de conjugaison de
marcher p.238. Certaines particularits sont noter:
dans les verbes dont le radical se termine par -i(skier, prier, crier, tudier, plier, remercier etc.),
li se maintient dans toute la conjugaison, et, la 1 e et 2e personne du pluriel de limparfait de lindicatif et du prsent du subjonctif, il y a deux i, celui du radical, et celui de la terminaison
(RQ397):
Nous skiions (imparfait).Il faut que vous sk iiez (subjonctif prsent).Vous criiez.Faut-il que vous
criiez?Vous tudiiez. Opiskelitte.Je souhaite que vous tudiiez.
On prononce en gnral ce double i comme un i simple; dans de rares cas, on fait exprs de le re doubler dans la prononciation pour diffrencier par exemple un imparfait dun prsent quand il
risque dy avoir ambigit.
les formes du pass simple et du participe pass verbes en -er(agrer, crer, grer, maugrer,
procrer, suppler, etc.) prsentent un groupe au pass simple: ils agrrent, crrent, grrent,
maugrrent, procrrent, supplrent, et un groupe au participe pass: agr, cr, gr, suppl, au fminin il y a trois fois la lettre e: agre, cre, gre, supple etc.
Dans les verbes radical vocalique, on ne prononce pas le muet du futur/conditionnel: jouera,
creront, crieraient, nouera, tueraient, etc.
2. Conjugaisons irrgulires
445
Dans un certain nombre de verbes, le radical subit des modifications. Ces conjugaisons sont irrgulires par rapport au type de base de la conjugaison du 1 er groupe, mais rgulires en ellesmmes. Il sagit des verbes suivants:
1. verbes -cer, -ger
2. verbes en -oyer, -uyer, -ayer
3. verbes en -eler
4. verbes en -eter
5. autres verbes en [e/ +CONSONNE + er]
6. Irrguliers: aller, envoyer
Rgle: dans ces verbes, y devient i devant e muet; dans les verbes en -ayer, on peut aussi conserver y. Ces transformations concernent lindicatif prsent et limpratif prsent, le futur simple, le
conditionnel prsent et le subjonctif prsent(Tableau 67). Exemples de verbes courants de ce type:
employer, tutoyer, ennuyer, essayer, envoyer, vouvoyer, balayer, pagayer, noyer, appuyer, effrayer,
rayer, et de nombreux autres.
234
nettoyer
payer
nettoie
nettoies
nettoie
paie [p]
nettoyons (-yions)
nettoyez (-yiez)
payons (-yions)
payez (-yiez)
3 pl. essuient
nettoient
paies
paie
paye [pj]
payes
paye
paient
payent
paierai
paieras
paierons
payerai
payeras
payerons
futur
1 sg. essuierai
2 sg. essuieras
1 sg. essuierons
nettoierai
nettoieras
nettoierons
1. sg. essuyais
1 pl. essuyions
nettoyais
nettoyions
1. sg. essuyai
1 pl. essuymes
nettoyai
nettoymes
imparfait
payais
payions
pass simple
payai
paymes
Appeler. Dans les verbes appeler, rappeler et interpeler, quand la consonne finale du radical (l-)
est suivie dun e muet (final ou faisant partie dune terminaison), la voyelle radicale est en ouvert
[]; quand la consonne finale du radical (l-) est suivie dune autre voyelle ([], [a], [e], [i], [e]), le radical est en e muet [] (le plus souvent non prononc, rem.399).Dans le tableau suivant, on a indiqu
les trois temps concerns par cette alternance (limpratif prsent est identique au prsent de lindicatif; il faut y ajouter le conditionnel, qui suit exactement le mme modle que le futur), et, par
comparaison, on a indiqu aussi limparfait et le pass simple, o il ny a pas dalternance :
indicatif prsent
futur
subjonctif prsent
imparfait
pass simple
appelle [apl]
appellerai [aple]
appelle [apl]
appelais
appelai
appelles [apl]
appelleras [apla]
appelles [apl]
appelais
appelas
appelle [apl]
appellera [apla]
appelle [apl]
appelait
appela
appelons [apl]
appellerons [apl]
appelions [aplj] RQ400 appelions
appelmes
appelez [aple]
appellerez [aple]
appeliez [aplje]
appeliez
appeltes
appellent [apl]
appelleront [apl]
appellent [apl]
appelaient
appelrent
Les recommandations orthographiques de 1990 ont ajout interpeler dans la catgorie dappeler(RQ401).
449 Autres verbes en -eler (modle moderne normal). Il existe, paralllement appeler, dautres
verbes en -eler qui ont chapp au systme du redoublement de la consonne : ouvert nest pas
marqu par le redoublement de l, mais par un accent grave; dans ce cas-l, il ny a pas de l supplmentaire qui surgit de nulle part, et le radical conserve toujours la mme forme graphique
(RQ402). Ce modle constitue le modle normal moderne conforme lorthographe nouvelle:
indicatif prsent
futur
subjonctif prsent
imparfait
pass simple
gle [l]
glerai [le]
gle [l]
gelais
gelai
gles [l]
gleras [la]
gles [l]
gelais
gelas
gle [l]
glera [la]
gle [l]
gelait
gela
gelons [l]
glerons [l]
gelions [lj]
gelions
gelmes
gelez [le]
glerez [le]
geliez [lje]
geliez
geltes
glent [l]
gleront [l]
glent [l]
gelaient
gelrent
Autres verbes de ce type: tous les verbes en -eler (sauf appeler, rappeler et interpeler) et leurs
composs: congeler, peler, ciseler, (re)celer, dceler, (re)modeler, dmanteler, carteler, etc.
235
Jeter. Les verbes de la famille de jeter (djeter, interjeter, projeter, rejeter, surjeter) se comportent exactement comme les verbes en -eler, sauf quici cest le t qui est redoubl devant e muet
(explication RQ399):
indicatif prsent
futur
subjonctif prsent
imparfait
pass simple
jette [t]
jetterai [te]
jette [t]
jetais
jetai
jettes [t]
jetteras [ta]
jettes [t]
jetais
jetas
jette [t]
jettera [ta]
jette [t]
jetait
jeta
jetons [t]
jetterons [t]
jetions [tj]
jetions
jetmes
jetez [te]
jetterez [te]
jetiez [tje]
jetiez
jettes
jettent [t]
jetteront [t]
jettent [t]
jetaient
jetrent
451
Autres verbes en -eter (modle moderne normal). Comme pour les verbes en -eler (voir cidessus), certains verbes avaient chapp au systme du redoublement de la consonne, et on sest
retrouv avec une grande quantit de verbes dans lesquelles ouvert nest pas marqu par le redoublement de t, mais par un accent grave (RQ403). Ce modle constitue le modle normal moderne conforme lorthographe nouvelle:
indicatif prsent
futur
subjonctif prsent
imparfait
pass simple
achte
achterai
achte
achetais
achetai
achtes
achteras
achtes
achetais
achetas
achte
achtera
achte
achetait
acheta
achetons
achterons
achetions
achetions
achetmes
achetez
achterez
achetiez
achetiez
achettes
achtent
achteraient
achtent
achetaient
achetrent
Autres verbes de ce type: tous les verbes en -eter (autres que ceux de la famille de jeter): acheter, fureter, haleter, crocheter, breveter, voleter, tacheter, et de nombreux autres.
Dans les autres verbes contenant un e au radical, mais dont la consonne finale nest pas l ou t
comme celle des verbes en -eler et -eter, la voyelle prcdant la consonne finale, qui peut tre e et
, devient quand la consonne finale est suivie de e muet (verbes avec RQ404). Cette alternance
concerne le prsent de lindicatif et du subjonctif, le futur et le conditionnel. Aux autres temps (imparfait, pass simple, participe prsent et pass), il ny a pas de terminaisons en e muet, et on a
toujours la forme du radical de linfinitif: semer semais, semions; mener menmes, menions;
possder possdant; reprer repr, etc. Les verbes de ce type sont trs nombreux, quelques
exemples (RQ405):
achever, amener, crever, enlever, se promener, semer, soulever, soupeser, accder; cder; cooprer; hler; siger; inquiter; obsder; pter; prosprer; reprer; rpter, etc.
Voir le modle de conjugaison des verbes en [e/ + CONSONNE + er] Tableau 69 p.239.
Dans le 1er groupe, il ny a quun seul verbe prsentant un radical irrgulier, cest envoyer, qui a un
futur (et un conditionnel) irrgulier sur un radical enverr-: jenverrai, tu enverras, il enverra, nous
enverrons, vous enverrez, ils enverront. Aux autres temps, il se conjugue comme tous les verbes en
-oyer: jenvoie, vous envoyiez, jenvoyais, etc.
cela sajoute le verbe aller, que lon range souvent dans les verbes du 3e groupe, mais dont lessentiel des formes suit le modle de la conjugaison du 1er groupe (RQ406). Voir tableau de conjugaison daller p.240.
236
237
imparfait
pass simple
futur simple
marche
marches
marche
marchons
marchez
marchent
marchais
marchais
marchait
marchions
marchiez
marchaient
marchai
marchas
marcha
marchmes
marchtes
marchrent
marcherai
marcheras
marchera
marcherons
marcherez
marcheront
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieur
futur antrieur
ai march
as march
a march
avons march
avez march
ont march
avais march
avais march
avait march
avions march
aviez march
avaient march
eus march
eus march
eut march
emes march
etes march
eurent march
aurai march
auras march
aura march
aurons march
aurez march
auront march
pass surcompos
conditionnel prsent
conditionnel pass 1
conditionnel pass 2
ai eu march
as eu march
a eu march
avons eu march
avez eu march
ont eu march
marcherais
marcherais
marcherait
marcherions
marcheriez
marcheraient
aurais march
aurais march
aurait march
aurions march
auriez march
auraient march
eusse march
eusses march
et march
eussions march
eussiez march
eussent march
SUBJONCTIF
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
marche
marches
marche
marchions
marchiez
marchent
marchasse
marchasses
marcht
marchassions
marchassiez
marchassent
aie march
aies march
ait march
ayons march
ayez march
aient march
eusse march
eusses march
et march
eussions march
eussiez march
eussent march
IMPRATIF
prsent
marche
marchons
marchez
PARTICIPE
prsent
marchant
INFINITIF
pass
prsent
march
marcher
forme compose
pass
ayant march
avoir march
238
mener
sme
smes
sme
semons
semez
sment
mne
mnes
mne
menons
menez
mnent
sme
smes
sme
semions
semiez
sment
mne
mnes
mne
menions
meniez
mnent
smerai
smeras
smera
smerons
smerez
smeront
mnerai
mneras
mnera
mnerons
mnerez
mneront
smerais
smerais
smerait
smerions
smeriez
smeraient
mnerais
mnerais
mnerait
mnerions
mneriez
mneraient
semais
semais
semait
semions
semiez
semaient
menais
menais
menait
menions
meniez
menaient
semai
semas
sema
semmes
semtes
semrent
menai
menas
mena
menmes
mentes
menrent
semant
menant
sem
men
INFINITIF PRSENT
prfrer
possder
INDICATIF PRSENT
pse
prfre
possde
pses
prfres
possdes
pse
prfre
possde
pesons
prfrons
possdons
pesez
prfrez
possdez
psent
prfrent
possdent
SUBJONCTIF PRSENT
pse
prfre
possde
pses
prfres
possdes
pse
prfre
possde
pesions
prfrions
possdions
pesiez
prfriez
possdiez
psent
prfrent
possdent
FUTUR
pserai
prfrerai
possderai
pseras
prfreras
possderas
psera
prfrera
possdera
pserons
prfrerons
possderons
pserez
prfrerez
possderez
pseront
prfreront
possderont
CONDITIONNEL
pserais
prfrerais
possderais
pserais
prfrerais
possderais
pserait
prfrerait
possderait
pserions
prfrerions
possderions
pseriez
prfreriez
possderiez
pseraient
prfreraient
possderaient
IMPARFAIT
pesais
prfrais
possdais
pesais
prfrais
possdais
pesait
prfrait
possdait
pesions
prfrions
possdions
pesiez
prfriez
possdiez
pesaient
prfraient
possdaient
PASS SIMPLE
pesai
prfrai
possdai
pesas
prfras
possdas
pesa
prfra
possda
pesmes
prfrmes
possdmes
pestes
prfrtes
possdtes
pesrent
prfrrent
possdrent
PARTICIPE PRSENT
pesant
prfrant
possdant
PARTICIPE PASS
pes
prfr
possd
peser
239
lser
rgler
lse
lses
lse
lsons
lsez
lsent
rgle
rgles
rgle
rglons
rglez
rglent
lse
lses
lse
lsions
lsiez
lsent
rgle
rgles
rgle
rglions
rgliez
rglent
lserai
lseras
lsera
lserons
lserez
lseront
rglerai
rgleras
rglera
rglerons
rglerez
rgleront
lserais
lserais
lserait
lserions
lseriez
lseraient
rglerais
rglerais
rglerait
rglerions
rgleriez
rgleraient
lsais
lsais
lsait
lsions
lsiez
lsaient
rglais
rglais
rglait
rglions
rgliez
rglaient
lsai
lsas
lsa
lsmes
lstes
lsrent
rglai
rglas
rgla
rglmes
rgltes
rglrent
lsant
rglant
ls
rgl
imparfait
pass simple
futur simple
vais
vas
va
allons
allez
vont
allais
allais
allait
allions
alliez
allaient
allai
allas
alla
allmes
alltes
allrent
irai
iras
ira
irons
irez
iront
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieur
futur antrieur
suis all
es all
est all
sommes alls
tes alls
sont alls
tais all
tais all
tait all
tions alls
tiez alls
taient alls
fus all
fus all
fut all
fmes alls
ftes alls
furent alls
serai all
seras all
sera all
serons alls
serez alls
seront alls
pass surcompos
conditionnel prsent
conditionnel pass 1
conditionnel pass 2
inusit
irais
irais
irait
irions
iriez
iraient
serais all
serais all
serait all
serions alls
seriez alls
seraient alls
fusse all
fusses all
ft all
fussions alls
fussiez alls
fussent alls
SUBJONCTIF
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
aille
ailles
aille
allions
alliez
aillent
allasse
allasses
allt
allassions
allassiez
allassent
sois all
sois all
soit all
soyons alls
soyez alls
soient alls
fusse all
fusses all
ft all
fussions alls
fussiez alls
fussent alls
IMPRATIF
prsent
va
allons
allez
PARTICIPE
prsent
allant
INFINITIF
pass
prsent
all
aller
forme compose
pass
tant all
tre all
2e personne du singulier de lindicatifvas (avec s), 2e personne du singulier de limpratif va (sans s). Mais
devant le pronom y, on ajoute un s: vas-y (345).
240
33.
1. Conjugaison
Les verbes du 2e groupe, avec une terminaison -ir, sont pratiquement tous rguliers. Il ny a que
trs peu dexceptions. Le radical de prsent normal de ces verbes est -iss-, et le radical du pass
simple est i-, comme dans par exemple choisir: je choisi-s, nous choisiss-ons, il choisiss-ait; btir:
je bti-s, nous btiss-ons, il btiss-ait, il btit (pass simple). On trouve le radical -iss- tous les
temps simples, sauf au singulier du prsent de lindicatif ou SPI (425) et de limpratif, et au
pass simple, qui ont un radical court en -i. Voir le tableau de conjugaison dagir p.243. La morphologie des verbes du 2e groupe prsente quelques particularits notables:
l indicatif prsent singulier a les mmes formes que le pass simple singulier :
je finis, tu choisis, il rougit
le subjonctif prsent a les mmes formes que le subjonctif imparfait, sauf la 3e personne du singulier:
(que) je finisse, (que) tu choisisses, (que) nous obissions, (que) vous hassiez, (qu) ils plissent
le pluriel de lindicatif prsent a les mmes formes que le pluriel du subjonctif prsent: (que)
nous finissions, (que) vous gmissez, (qu)ils fournissent. Ainsi:
rougissent = 3e personne du prsent de lindicatif
rougissent = 3e personne du prsent du subjonctif
rougissent = 3e personne de limparfait du subjonctif
455 Le prsent du subjonctif et limparfait du subjonctif sont identiques (sauf la 3e personne): que
je finisse, que nous finissions, etc. Cependant, si on analyse le radical, il ne sagit pas de la mme
formation: au prsent du subjonctif, le radical est en -iss-; limparfait, le radical est le radical en
i- du pass simple auquel on ajoute le suffixe dimparfait du subjonctif et les terminaisons. Si on
veut matrialiser la diffrence, on obtient donc lopposition suivante :
prsent du subjonctif:
que je f i n - i s s - e
que nous f i n - i s s - i o n s
imparfait du subjonctif:
que je f i n - i - s s - e que nous f i n - i - s s - i o n s
456 Exceptions. Dans le 2e groupe, les exceptions sont peu nombreuses:
454
a.le verbe har, dans les formes du singulier de lindicatif prsent et de limpratif prsent, na
pas de trma sur li () et les lettres ai se lisent comme le digramme ai signifiant [e/], alors que les
autres formes prsentent la graphie a, qui se prononce en deux syllabes [ai]; remarquer aussi lh
disjonctif, qui empche llision de je et la liaison avec les pronoms du pluriel:
indicatif prsent: je hais [], tu hais [ty], il hait [il], nous hassons [nuais], vous hassez [vuaise], ils
hassent [ilais];
impratif: hais! [], hassons! [ais], hassez! [aise];
imparfait: je hassais [ais] etc., subjonctif: que tu hasses [ais], etc.
b.le verbe fleurir a deux radicaux: fleur- dans le sens concret (olla kukassa) et flor- au sens figur
(kukoistaa, menesty); le radical flor- ne se rencontre qu limparfait de lindicatif et au participe
prsent:
Les arbres fleurissaient. Puut kukkivat.Son entreprise florissait. Hnen yrityksens kukoisti.Son entreprise tait florissante.
c.le participe pass du verbe bnir est bnit (avec t) dans les mots pain bnit (ehtoollisleip) et eau bnite
(vihkivesi); pour la conjugaison des temps composs, on utilise la forme normale bni: le prcheur a bni
la foule.
d.rang habituellement parmi les verbes irrguliers du 3e groupe, le verbe maudire se conjugue en
fait exactement comme un verbe du 2e groupe. La seule diffrence ou irrgularit est que linfinitif
se termine par re et que le participe pass est en -t: maudit. Pour le reste, le verbe se conjugue
exactement comme finir.
Il existe environ 200 verbes du 2e groupe. Bien que les nologismes soient en gnral tous des
verbes du 1er groupe, il est possible de former librement des drivs dadjectifs avec des verbes du
2e groupe (mais ce nest pas si frquent). Le 2e groupe comprend en effet un grand nombre de dadjectifs (verbes forms partir dun adjectif)et cest pourquoi ces verbes sont assez faciles reconnaitre:
jaune jaunir, rouge rougir, gros grossir etc.
La plus grande partie des verbes du 2e groupe font partie du vocabulaire de base. La liste suivante
prsente les principaux verbes (tous rguliers) du 2e groupe.
241
btir rakentaa
bnir siunata
blanchir valkaista
bleuir sinert
blondir vaaleta
bondir pomppia, hypt
brandir huitoa
brunir ruskistua
chrir rakastaa, vaalia
choisir valita
convertir muuntaa
dfinir mritell
dguerpir lhte tiehens
dmolir purkaa
dsobir olla tottelematon
divertir hauskuuttaa
durcir koventaa
blouir hikist
claircir valaista
largir levent
embellir kaunistaa
endurcir karaista
enfouir kaivaa maahan
engloutir nielaista
enlaidir rumentaa
enrichir rikastuttaa
envahir tunkeutua [maahan]
paissir tulla paksummaksi
tablir perustaa
tourdir pkerrytt
faiblir heiket
farcir tytt (tytteell)
finir lopettaa
fleurir kukkia
fournir toimittaa
fraichir viilet
franchir ylitt
frmir vrist
garantir taata
garnir koristaa
gmir vaikeroida
grandir kasvaa
grossir lihota
gurir parantua
har vihata
investir investoida
jaillir pursua
jaunir kellerty
jouir nauttia
maigrir laihtua
maudire kirota *
meurtrir haavoittaa
mincir hoikistua
moisir homehtua
mugir ulvota
munir varustaa
murir kypsy
noircir mustua
nourrir ruokkia
obir totella
obscurcir piment
plir kalveta
prir menehty
pervertir turmella
ptrir alustaa (taikina)
polir kiillottaa
pourrir mdnty
punir rangaista
242
raccourcir lyhent
rajeunir nuorentua
ralentir hidastaa
ramollir pehmet
rancir eltaantua
ravir ryst; ilahduttaa
ragir reagoida
rflchir mietti
refroidir jhty
remplir tytt
rpartir jakaa
retentir kajahtaa
rtrcir kutistua
runir koota
russir onnistua
rtir paistaa uunissa
rougir punastua
roussir korventua
saccroupir kyykisty
sassoupir nukahtaa
spanouir kukoistaa
svanouir pyrty
saisir ottaa ksiins
salir liata
se rjouir iloita
subir kokea
surgir tulla esiin
trahir pett
unir yhdist
verdir viherty
vernir lakata
vieillir vanheta
vomir oksentaa
imparfait
pass simple
futur simple
agis
agis
agit
agissons
agissez
agissent
agissais
agissais
agissait
agissions
agissiez
agissaient
agis
agis
agit
agmes
agtes
agirent
agirai
agiras
agira
agirons
agirez
agiront
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieur
futur antrieur
ai agi
as agi
a agi
avons agi
avez agi
ont agi
avais agi
avais agi
avait agi
avions agi
aviez agi
avaient agi
eus agi
eus agi
eut agi
emes agi
etes agi
eurent agi
aurai agi
auras agi
aura agi
aurons agi
aurez agi
auront agi
pass surcompos
conditionnel prsent
conditionnel pass 1
conditionnel pass 2
ai eu agi
as eu agi
a eu agi
avons eu agi
avez eu agi
ont eu agi
agirais
agirais
agirait
agirions
agiriez
agiraient
aurais agi
aurais agi
aurait agi
aurions agi
auriez agi
auraient agi
eusse agi
eusses agi
et agi
eussions agi
eussiez agi
eussent agi
SUBJONCTIF
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
agisse
agisses
agisse
agissions
agissiez
agissent
agisse
agisses
agt
agissions
agissiez
agissent
aie agi
aies agi
ait agi
ayons agi
ayez agi
aient agi
eusse agi
eusses agi
et agi
eussions agi
eussiez agi
eussent agi
IMPRATIF
prsent
agis
agissons
agissez
PARTICIPE
prsent
agissant
INFINITIF
pass
prsent
agi
agir
forme compose
pass
ayant agi
avoir agi
243
34.
458
Dans le 3e groupe, la plupart des verbes sont rguliers (RQ407). Il sagit des verbes termins en:
ir (quelques verbes irrguliers): dormir, servir, sentir, partir, etc.;
[CONSONNE+re] (quelques verbes irrguliers): -dre, -pre, -aindre, -eindre, -oindre;
aitre: paraitre, connaitre;
uire: conduire, produire, traduire, dduire, induire, etc.;
Les verbes irrguliers sont tous les verbes termins en
[VOYELLE + re] (-aire, -ire, -ure, -oire), sauf les verbes en -uire, qui sont rguliers;
oir
Il existe environ une soixantaine de verbes irrguliers (et leurs composs).
1. Verbes en -ir
459
Dans le 3e groupe, le radical des verbes rguliers en -ir est le mme que celui de linfinitif, alors
que dans le 2e groupe, il est en -iss-. Dans ces verbes du 3e groupe, on obtient le radical en enlevant
la terminaison -ir de linfinitif. Dans les verbes en -ir rguliers du 3e groupe, le radical se termine
toujours par deux consonnes: part-ir, sent-ir, serv-ir, dorm-ir, ment-ir. La seule particularit
exceptionnelle de cet ensemble de verbes est justement quau singulier de lindicatif prsent
(SPI) et de limpratif, la deuxime consonne tombe (RQ408); les terminaisons se placent sur la
consonne restante: je par-s, tu sen-s, dor-s, il ser-t. Toutes les autres formes conservent les deux
consonnes:
nous part-ons (pluriel de lindicatif prsent), que je part-e (subjonctif prsent singulier et pluriel), il partait (imparfait singulier et pluriel), sent-ant (participe prsent), ils ment-irent (pass simple) etc.
Voir le tableau de conjugaison de servir p.248 (RQ409). Le radical vocalique du pass simple est
-i-, et le participe pass est aussi en -i:
dormir: je dors, tu dors, il dort, nous dormons, que je dorme, dormi
partir: je pars, tu pars, il part, nous partons, que je parte, parti
sentir: je sens, tu sens, il sent, nous sentons, que je sente, senti
sortir: je sors, tu sors, il sort, nous sortons, que je sorte, sorti
mentir: je mens, tu mens, il ment, nous mentons, que je mente, menti
Autres verbes de ce type: desservir, consentir, dmentir, partir, pressentir, ressentir, se repentir et
leurs drivs repartir (RQ410), ressortir etc.
Exceptions: les verbes en -ir du 3e groupe qui ne se conjuguent pas de cette faon sont faciles retenir, car ils forment des groupes facilement reconnaissables:
verbes avec radical en -ll-: cueillir, faillir, bouillir, tressaillir;
tous les verbes en -ir dont le radical ne se termine pas par deux consonnes : acqurir (et tous
les composs du verbe archaque qurir), courir, fuir, mourir, tenir, venir, vtir;
les verbes en -vrir / frir: ouvrir, couvrir, offrir, souffrir;
tous les composs de ces verbes.
2. Verbes en -re
460
Les verbes en -re sont pour la plupart parfaitement rguliers. On peut distinguer les verbes termins en:
[CONSONNE+re] (quelques exceptions): -dre, -pre: on enlve re de linfinitif et on obtient le radical
sur lequel ajouter les terminaisons;
aindre, -eindre, -oindre: ces verbes nasale sont faciles reconnaitre; ils ont un radical en
gn-: craindre, peindre, joindre, teindre, poindre, etc.;
aitre (-atre): paraitre, connaitre;
uire: produire, traduire, enduire, etc.
Le radical du pass simple est -i-, sauf dans les verbes en -aitre (en -u-); le participe pass vocalique est en -u, le participe pass consonantique dans les verbes en -aindre et en -uire est en -t.
Voir le rsum dans le Tableau 73.
Les verbes irrguliers en -re sont tous des verbes termins en [VOYELLE+re] (-aire, -ire, -ure,
-oire), sauf les verbes en -uire.
244
rompre
paraitre
craindre
conduire
singulier
romp-
parai-
crain-
condui-
pluriel
romp-
paraiss-
craign-
conduis-
PASS SIMPLE
rompi-
paru-
craigni-
conduisi-
PARTICIPE PASS
rompu
paru
craint
conduit
RADICAL
INDICATIF
PRSENT
2.1. CONSONNE + re
461
Autres verbes de ce type: abattre, combattre confondre, correspondre, corrompre, dbattre, dfendre, dpendre, descendre, dtendre, tendre, fendre, fondre, interrompre, mordre, pendre, perdre,
pondre, prtendre, rendre, rpandre, rpondre, suspendre, tendre, tondre, tordre, vendre, etc., et
leurs composs.
Les verbes en [CONSONNE+re] conjugaison exceptionnelle sont peu nombreux (mais certains
sont des verbes trs courants et trs irrguliers): vaincre, croitre, mettre, prendre, vivre et leurs
composs.
Le radical de base de ces verbes est -aiss-. Comme dans le cas des verbes rguliers en -ir, ce nest
quaux formes du singulier de lindicatif prsent et de limpratif quil y a des formes courtes exceptionnelles, ailleurs aux formes simples on a partout le mme radical -aiss- (sauf au pass
simple et participe pass, forms sur un radical diffrent). Au futur et au conditionnel, comme
pour les autres verbes en -re, on enlve le pour ajouter les terminaisons. Ces verbes ont deux particularits:
le radical du pass simple: on enlve la terminaison -aitre de linfinitif, et on ajoute u-: par|aitre
par|u-. Noter aussi que ce pass simple est en u, alors que pour les autres verbes rguliers en -re
il est en i; cette particularit est facile retenir;
dans les graphies non rectifies, devant t, li du radical prend un circonflexe: connat, paratra,
etc.
Voir le tableau de conjugaison p.250. Autres verbes de ce type: apparaitre, connaitre, disparaitre,
reparaitre, reconnaitre, transparaitre, comparaitre, mconnaitre.
463
le verbe paitre (olla laitumella) a aussi une conjugaison parfaitement rgulire, mais ne sutilise qu quelques temps (infinitif, prsent et imparfait de lindicatif); cest un verbe littraire
dun emploi trs limit (RQ412).
naitre, se conjugue tout fait rgulirement (radical de base naiss-) aux temps autres que le
pass simple(radical irrgulier naqui-) et au participe pass (irrgulier: n):
1 sg
3 sg
1. pl.
3. pl.
indicatif prsent
futur
pass simple
subjonctif
participe prsent
nais
nait
naissons
naissent
naitrai
naitra
naitrons
naitront
naquis
naquis
naqumes
naquirent
naisse
naisse
naissions
naissent
naissant
participe pass
n
245
On peut galement ranger dans la catgorie des verbes en -aitre le verbe croitre, car, si on remplace la par un o, il se conjugue exactement de la mme manire que paraitre avec un radical de
base en iss- (au lieu daiss-) et une forme courte au SPI.Les formes de ce verbe portent un circon flexe au singulier du prsent de lindicatif, toutes les formes du pass simple et la forme du
masculin du participe pass, pour quon ne les confonde pas avec les formes correspondantes du
verbe croire. limparfait du subjonctif, on peut crire (graphie moderne) crusse, crusses, crt,
crussions, crussiez, crussent ou (graphie classique) avec un circonflexe toutes les formes crsse,
crsses, crt, crssions, crssiez, crssent. Le tableau suivant prsente la conjugaison en orthographe moderne:
indicatif prs
futur
pass simple
subjonctif
participe prsent
1 sg.
2 pl.
3 sg.
1 pl.
2 pl.
3. pl
cros
cros
crot
croissons
croissez
croissent
croitrai
croitras
croitra
croitrons
croitrez
croitront
crs
crs
crt
crmes
crtes
crrent
croisse
croisses
croisse
croissions
croissiez
croissent
croissant
participe pass
cr
Le radical de ces verbes avec nasale, qui sont faciles reconnaitre, est en -aign-, -eign-, -oign-.
Comme dans le cas des verbes rguliers en -ir, en -aitre ou en -uire, seul le singulier du prsent de
lindicatif (et de limpratif) a des formes courtes irrgulires, en -ain-/-ein-/-oin-. Au futur et
au conditionnel, on supprime le pour ajouter les terminaisons.
plaindre je plains, nous plaignons, que je plaigne, plaignant, je plaignais, je plaignis
ceindre je ceins, nous ceignons, que je ceigne, ceignant, je ceignais, je ceignis
joindre je joins, nous joignons, que je joigne, joignant, je joignais, je joignis
Le pass simple, en -i, comme pour les autres verbes en -re, se forme aussi sur ce radical -gn-. Mais
le participe pass est en -t. Voir le modle de conjugaison de craindre p.251. Il ny a aucune exception. Autres verbes de ce type: contraindre, se plaindre, ceindre, rejoindre, teindre, peindre je
peins, nous peignons (RQ413), joindre, enjoindre, atteindre, teindre, astreindre, dpeindre, dteindre, enfreindre, treindre, feindre, geindre, restreindre, adjoindre, disjoindre, oindre, poindre,
rejoindre, etc.
Le radical de ces verbes est -uis-. L aussi, seul le singulier du prsent de lindicatif (et de limpratif) prsente des formes courtes irrgulires en -ui-. Le pass simple a le mme radical de base
en -uis-. Au futur et au conditionnel, on supprime le pour ajouter les terminaisons. Seul le participe pass est particulier: il est en -uit (avec t). Verbes du mme type: construire, cuire, dduire,
dtruire, enduire, instruire, introduire, luire, nuire, produire, rduire, sduire, traduire, et leurs
drivs, au total environ 35 verbes. Tous les verbes en -uire se conjuguent de la mme manire, il
ny a pas de verbe irrguliers. Les exceptions sont minimes : le participe pass des verbes luire et
nuire na pas de t: nui, lui. Voir le modle de conjugaison de traduire p.252.
Tableau 74 Les radicaux des verbes rguliers du 3e groupe
-IR
-RE
-aitre
(-oitre)
-aindre
-eindre
-oindre
-uire
batt-re
parait-re
craind-re
condui-re
attend-
batt-
paraiss-
craign-
conduis-
romp-
attend-
bat-
parai-
crain-
condui-
dormi-
rompi-
attendi-
batti-
paru-
craigni-
conduisi-
dormi
rompu
attendu
battu
paru
craint
conduit
Radical
CONSONNE + re
dorm-ir
romp-re
attend-re
radical
dorm-
romp-
dor-
p. simple
part. pass
Les formes exceptionnelles sont sur fond gris. Se rappeler en outre que la 3e personne du singulier du prsent de lindicatif des verbes en -dre (attendre) na pas de t, de mme battre na quun seul t: il attend (on najoute pas de t), il
bat (radical avec un seul t).
246
On a rang parmi les verbes rguliers des verbes qui sont habituellement considrs comme irrguliers (dans les manuels de conjugaison). Leur irrgularit est en gnral si faible, quon peut trs bien
passer sur quelques dtails faciles se rappeler. Cette manire de prsenter les verbes permet de dgager une logique densemble de la conjugaison.
408 Elle est dailleurs bel et bien tombe pour des raisons dues lvolution de la langue.
409 Comme on le constate en examinant le tableau, si on excepte les formes du singulier du prsent de
lindicatif et de limpratif, il sagit dune conjugaison parfaitement rgulire. En remplaant le radical
serv- par dorm-, sent-, etc., on obtient la conjugaison des verbes dormir, sentir, etc.
410 Il existe deux verbes repartir: lhte uudestaan et tokaista, vastata (surtout langue crite).
Tous les deux se conjuguent sur le modle de partir. Cependant, repartir lhte takaisin utilise normalement lauxiliaire tre, mais son homonyme repartir vastata, tokaista se conjugue avec avoir. Dans
ce sens de rpliquer, le verbe sutilise surtout dans la langue crite et est de toute faon trs rare aux
formes composes.
411 Sinon il *batt se lirait [ilbat].
412 Le participe de paitre est identique celui de pouvoir: pu. Utilis autrefois notamment dans le vocabulaire de la fauconnerie, il est rarissime dans la langue courante moderne. En revanche le participe de
repaitre, repu, est frquent et signifie rassasi (kyllinen).
413 Les formes du pluriel de lindicatif prsent et de limpratif, et toutes les formes du subjonctif prsent du verbe peindre sont identiques aux formes correspondantes du verbe du 1er groupe peigner
(kammata). De mme, les formes correspondantes de ceindre sont phoniquement identiques celles du
verbe saigner: ceigne / saigne [snj], ceignons / saignons [snj], etc.
407
247
imparfait
pass simple
futur simple
sers*
sers
sert
servons
servez
servent
servais
servais
servait
servions
serviez
servaient
servis
servis
servit
servmes
servtes
servirent
servirai
serviras
servira
servirons
servirez
serviront
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieur
futur antrieur
ai servi
as servi
a servi
avons servi
avez servi
ont servi
avais servi
avais servi
avait servi
avions servi
aviez servi
avaient servi
eus servi
eus servi
eut servi
emes servi
etes servi
eurent servi
aurai servi
auras servi
aura servi
aurons servi
aurez servi
auront servi
pass surcompos
conditionnel prsent
conditionnel pass 1
conditionnel pass 2
ai eu servi
as eu servi
a eu servi
avons eu servi
avez eu servi
ont eu servi
servirais
servirais
servirait
servirions
serviriez
serviraient
aurais servi
aurais servi
aurait servi
aurions servi
auriez servi
auraient servi
eusse servi
eusses servi
et servi
eussions servi
eussiez servi
eussent servi
SUBJONCTIF
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
serve
serves
serve
servions
serviez
servent
servisse
servisses
servt
servissions
servissiez
servissent
aie servi
aies servi
ait servi
ayons servi
ayez servi
aient servi
eusse servi
eusses servi
et servi
eussions servi
eussiez servi
eussent servi
IMPRATIF
prsent
servis
servons
servez
PARTICIPE
prsent
servant
INFINITIF
pass
prsent
servi
servir
forme compose
pass
ayant servi
avoir servi
248
imparfait
pass simple
futur simple
romps
romps
rompt
rompons
rompez
rompent
rompais
rompais
rompait
rompions
rompiez
rompaient
rompis
rompis
rompit
rompmes
romptes
rompirent
romprai
rompras
rompra
romprons
romprez
rompront
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieur
futur antrieur
ai rompu
as rompu
a rompu
avons rompu
avez rompu
ont rompu
avais rompu
avais rompu
avait rompu
avions rompu
aviez rompu
avaient rompu
eus rompu
eus rompu
eut rompu
emes rompu
etes rompu
eurent rompu
aurai rompu
auras rompu
aura rompu
aurons rompu
aurez rompu
auront rompu
pass surcompos
conditionnel prsent
conditionnel pass 1
conditionnel pass 2
ai eu rompu
as eu rompu
a eu rompu
avons eu rompu
avez eu rompu
ont eu rompu
romprais
romprais
romprait
romprions
rompriez
rompraient
aurais rompu
aurais rompu
aurait rompu
aurions rompu
auriez rompu
auraient rompu
eusse rompu
eusses rompu
et rompu
eussions rompu
eussiez rompu
eussent rompu
SUBJONCTIF
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
rompe
rompes
rompe
rompions
rompiez
rompent
rompisse
rompisses
rompt
rompissions
rompissiez
rompissent
aie rompu
aies rompu
ait rompu
ayons rompu
ayez rompu
aient rompu
eusse rompu
eusses rompu
et rompu
eussions rompu
eussiez rompu
eussent rompu
IMPRATIF
prsent
romps
rompons
rompez
PARTICIPE
prsent
rompant
INFINITIF
pass
prsent
rompu
rompre
forme compose
pass
ayant rompu
avoir rompu
La 3e personne du singulier du prsent de lindicatif des verbes en -dre (attendre) na pas de t; de mme battre
na quun seul t: il attend (on najoute pas de t), il bat (radical avec un seul t).
249
imparfait
pass simple
futur simple
parais *
parais
parait
paraissons
paraissez
paraissent
paraissais
paraissais
paraissait
paraissions
paraissiez
paraissaient
parus
parus
parut
parmes
partes
parurent
paraitrai
paraitras
paraitra
paraitrons
paraitrez
paraitront
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieur
futur antrieur
ai paru
as paru
a paru
avons paru
avez paru
ont paru
avais paru
avais paru
avait paru
avions paru
aviez paru
avaient paru
eus paru
eus paru
eut paru
emes paru
etes paru
eurent paru
aurai paru
auras paru
aura paru
aurons paru
aurez paru
auront paru
pass surcompos
conditionnel prsent
conditionnel pass 1
conditionnel pass 2
ai eu paru
as eu paru
a eu paru
avons eu paru
avez eu paru
ont eu paru
paraitrais
paraitrais
paraitrait
paraitrions
paraitriez
paraitraient
aurais paru
aurais paru
aurait paru
aurions paru
auriez paru
auraient paru
eusse paru
eusses paru
et paru
eussions paru
eussiez paru
eussent paru
SUBJONCTIF
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
paraisse
paraisses
paraisse
paraissions
paraissiez
paraissent
parusse
parusses
part
parussions
parussiez
parussent
aie paru
aies paru
ait paru
ayons paru
ayez paru
aient paru
eusse paru
eusses paru
et paru
eussions paru
eussiez paru
eussent paru
IMPRATIF
prsent
parais
paraissons
paraissez
PARTICIPE
prsent
paraissant
INFINITIF
pass
prsent
paru
paraitre
forme compose
pass
ayant paru
avoir paru
250
imparfait
pass simple
futur simple
crains *
crains
craint
craignons
craignez
craignent
craignais
craignais
craignait
craignions
craigniez
craignaient
craignis
craignis
craignit
craignmes
craigntes
craignirent
craindrai
craindras
craindra
craindrons
craindrez
craindront
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieur
futur antrieur
ai craint
as craint
a craint
avons craint
avez craint
ont craint
avais craint
avais craint
avait craint
avions craint
aviez craint
avaient craint
eus craint
eus craint
eut craint
emes craint
etes craint
eurent craint
aurai craint
auras craint
aura craint
aurons craint
aurez craint
auront craint
pass surcompos
conditionnel prsent
conditionnel pass 1
conditionnel pass 2
ai eu craint
as eu craint
a eu craint
avons eu craint
avez eu craint
ont eu craint
craindrais
craindrais
craindrait
craindrions
craindriez
craindraient
aurais craint
aurais craint
aurait craint
aurions craint
auriez craint
auraient craint
eusse craint
eusses craint
et craint
eussions craint
eussiez craint
eussent craint
SUBJONCTIF
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
craigne
craignes
craigne
craignions
craigniez
craignent
craignisse
craignisses
craignt
craignissions
craignissiez
craignissent
aie craint
aies craint
ait craint
ayons craint
ayez craint
aient craint
eusse craint
eusses craint
et craint
eussions craint
eussiez craint
eussent craint
IMPRATIF
prsent
crains
craignons
craignez
PARTICIPE
prsent
craignant
INFINITIF
pass
prsent
craint
craindre
forme compose
pass
ayant craint
avoir craint
251
imparfait
pass simple
futur simple
traduis *
traduis
traduit
traduisons
traduisez
traduisent
traduisais
traduisais
traduisait
traduisions
traduisiez
traduisaient
traduisis
traduisis
traduisit
traduismes
traduistes
traduisirent
traduirai
traduiras
traduira
traduirons
traduirez
traduiront
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieur
futur antrieur
ai traduit
as traduit
a traduit
avons traduit
avez traduit
ont traduit
avais traduit
avais traduit
avait traduit
avions traduit
aviez traduit
avaient traduit
eus traduit
eus traduit
eut traduit
emes traduit
etes traduit
eurent traduit
aurai traduit
auras traduit
aura traduit
aurons traduit
aurez traduit
auront traduit
pass surcompos
conditionnel prsent
conditionnel pass 1
conditionnel pass 2
ai eu traduit
as eu traduit
a eu traduit
avons eu traduit
avez eu traduit
ont eu traduit
traduirais
traduirais
traduirait
traduirions
traduiriez
traduiraient
aurais traduit
aurais traduit
aurait traduit
aurions traduit
auriez traduit
auraient traduit
eusse traduit
eusses traduit
et traduit
eussions traduit
eussiez traduit
eussent traduit
SUBJONCTIF
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
traduise
traduises
traduise
traduisions
traduisiez
traduisent
traduisisse
traduisisses
traduist
traduisissions
traduisissiez
traduisissent
aie traduit
aies traduit
ait traduit
ayons traduit
ayez traduit
aient traduit
eusse traduit
eusses traduit
et traduit
eussions traduit
eussiez traduit
eussent traduit
IMPRATIF
PARTICIPE
prsent
prsent
traduisis
traduisons
traduisez
traduisant
INFINITIF
pass
prsent
traduit
traduire
forme compose
pass
ayant traduit
avoir traduit
252
35.
1. Caractristiques
1.1. Alternance des radicaux
467
Les terminaisons des verbes irrguliers du 3e groupe sont les terminaisons normales des verbes rguliers de ce groupe, par exemple au prsent de lindicatif -s, -s, -t, -ons, -ez, -ent. Cependant, un
certain nombre de verbes radical consonantique se conjuguent au singulier du prsent de lindicatif avec les terminaisons vocaliques du 1er groupe: -e, -es, -e. Comme le radical est consonantique,
ces formes sont tout fait normales, puisquil serait impossible de former par exemple cueillir
*cueills. Un certain nombre de ces verbes ont subi une rduction de leur radical, comparer cueillir
cueille mais bouillir bous.
On peut classer les verbes irrguliers du 3e groupe selon les formes possibles du radical (RQ415).
En effet, un verbe rgulier a normalement deux radicauxconjugus : le radical du prsent et le radical du pass simple. cela on peut ajouter le radical du futur, qui est normalement la mme
forme que linfinitif. Les verbes du 3e groupe irrguliers ont ceci dirrgulier quils ont souvent plus
de deux radicaux, ou seulement un seul radical. Comme expliqu au 425, les verbes en -CCir (servir, mentir), -aitre, -A/E/Oindre et -uire ont une forme courte au singulier du prsent de lindicatif
(SPI) qui est simplement une altration du radical de base devant une terminaison consonantique.
On considrera donc que les verbes analogues du 3e groupe (par exemple bouillir) dont la seule
forme exceptionnelle est cette forme courte au SPI ont fondamentalement un seul radical.
Au total, de ce vaste ensemble de verbes qui semblent tous diffrents les uns des autres, on peut
dgager cinq grandes catgories:
1. les verbes un seul radical; le radical ne varie pas (sauf quelques exceptions mi neures, surtout
au futur, temps qui repose de toute faon sur un radical part); ce sont les ver bes en -illir et
les verbes du type de rire, etc.;
2. verbes un seul radical de base, mais prsentant une forme courte au singulier du prsent de
lindicatif (SPI);
3. verbes radical en -s- (lire, dire, etc.);
4. verbes alternance i/y (voir, extraire, fuir, etc.);
5. verbes radicaux multiples (vouloir, tenir, etc.)
lintrieur de chaque catgorie, il y a des exceptions ponctuelles, mais le fonctionnement est
identique dans les grandes lignes.
La liste suivante prsente les formes simples (temps simples et participes) des verbes irrguliers
en fonction de la variation du radical. Cette liste a essentiellement pour objet de faire ressortir les
irrgularits (pour faire mieux voir, inversement, les rgularits). Les radicaux irrguliers et remarquables ont t mis en gras. Pour des tableaux de conjugaison complets, se reporter aux nombreux manuels existants (Larousse, Bled, Bescherelle, Presses Pocket, etc.). La liste ne mentionne
pas:
limparfait de lindicatif (se dduit sans exception de la 1e p. du pluriel de lindicatif prsent);
le conditionnel prsent (se dduit sans exception du futur);
le subjonctif imparfait (se dduit sans exception du pass simple);
limpratif (sauf exceptions), car il est identique au prsent de lindicatif.
253
Les verbes en -illir- nont quun seul radical, en -ill-. Seules certaines formes de futur prsentent
une lgre irrgularit.
cueillir poimia: radical unique cueill-; exception au futur avec voyelle e. Indicatif prsent: cueille,
cueillons, cueillent; futur simple: cueillerai, cueillerons; pass simple: cueillis, cueillit, cueillmes;
subjonctif prsent: cueille, cueillions; participe prsent: cueillant; participe pass: cueilli. Se
conjuguent sur le mme mme modle: accueillir, recueillir.
faillir eponnistua, olla vhll tehd: radical unique faill-. Verbe dfectif particulier, qui possde
toutes ses formes (et mme deux modles de conjugaison), mais seuls le pass simple, le pass
compos et le participe pass sont usits. Pass simple: faillis, faillmes; participe pass: failli.
saillir pist esiin: radical unique saill-. Verbe dfectif utilis seulement la 3e personne. Pas
dimpratif. Similaire cueillir. Futur irrgulier en -e-. Indicatif prsent: saille; futur simple:
saillera; pass simple: saillit; subjonctif prsent: saille; participe prsent: saillant; participe pass: sailli.
tressaillir spsht: radical unique tressaill-. Identique saillir, mais deux formes de futur possibles: radical du futur en -ir- ou en -er-. Indicatif prsent: tressaille, tressaillons, tressaillent; futur simple: tressaillirai, tressaillirons ou (plus rare, avec e) tressaillerai, tressaillerons; pass
simple: tressaillis, tressaillmes; subjonctif prsent: tressaille, tressaillions; participe prsent:
tressaillant; participe pass: tressailli. Se conjuguent sur le mme mme modle: assaillir, dfaillir.
2.1.2. Autres verbes un seul radical
472
conclure ptt: radical unique conclu-. Indicatif prsent: conclus, concluons, concluent; futur
simple: conclurai, conclurons; pass simple: conclus, conclut, conclmes; subjonctif prsent:
conclue, concluions; participe prsent: concluant; participe pass: conclu (RQ416). Se conjuguent
sur le mme modle: exclure (part. pass exclu), inclure (part. pass avec s, inclus), occlure (part.
pass occlus), reclure (participe pass reclus).
courir juosta: radical unique cour-. Exceptionnel au futur: redoublement de r. Indicatif prsent:
cours, courons, courent; futur simple: courrai, courrons; pass simple: courus, courut, courmes;
subjonctif prsent: coure, courions; participe prsent: courant; participe pass: couru. Se
conjuguent sur le mme mme modle: concourir, parcourir, recourir, secourir (RQ417).
frire paistaa ljyss: radical unique fri-. Dfectif. Seulement indicatif prsent singulier (pas de
pluriel) et temps composs (jai frit), pas dimparfait, pas de pass simple; limpratif seulement
2e personne du singulier, pas de subjonctif prsent ni imparfait. Indicatif prsent: fris, frit (pas de
pluriel); futur simple: frira, frirons; participe pass: frit.
ouvrir avata: radical unique ouvr-, participe pass exceptionnel en -vert. Indicatif prsent: ouvre,
ouvrons, ouvrent; futur simple: ouvrirai, ouvrirons; pass simple: ouvris, ouvrit, ouvrmes; subjonctif prsent: ouvre, ouvrions; participe prsent: ouvrant; participe pass: ouvert. Se conjuguent
sur le mme mme modle: tous les verbes en -vrir ou -frir: couvrir, dcouvrir, offrir, souffrir. Participe pass: ouvert, (d)couvert, offert, souffert.
rire nauraa: radical unique ri-.Formes du SPI et singulier du pass simple identiques. Indicatif
prsent: ris, rions, rient; futur simple: rirai, rirons; pass simple: ris, rit, rmes; subjonctif prsent: rie, riions; participe prsent: riant; participe pass: ri. Attention aux deux ii limparfait et
au subjonctif: nous riions, vous riiez. Se conjugue sur le mme mme modle: sourire.
vtir pukea: radical unique vt-. Indicatif prsent: vts, vtons, vtent; futur simple: vtirai, vtirons; pass simple: vtis, vtit, vtmes; subjonctif prsent: vte, vtions; participe prsent: vtant; participe pass: vtu. Se conjuguent sur le mme mme modle: dvtir, revtir.
254
Ces verbes reposent sur un seul radical consonantique de base, mais ont des formes courtes au singulier du prsent de lindicatif (SPI).
bouillir kiehua: radical de base bouill-, formes courtes en bou- au SPI. Indicatif prsent: bous,
bout, bouillons, bouillent; futur simple: bouillirai, bouillirons; pass simple: bouillis, bouillit,
bouillmes; subjonctif prsent: bouille, bouillions; participe prsent: bouillant; participe pass:
bouilli.
clore sulkea: radical de base clos-, formes courtes en clo- au SPI. Circonflexe la 3e personne du
prsent de lindicatif. Na pas dimparfait de lindicatif, ni de pass simple (et donc pas dimparfait
du subjonctif), ni de pluriel de limpratif. Indicatif prsent: clos, clt, closons, closent; futur
simple: clorai, clorons; subjonctif prsent: close, closions; participe prsent: closant; participe
pass: clos. Se conjuguent sur le mme modle: dclore, clore, enclore, qui nont pas de circonflexe
la 3e personne du prsent de lindicatif: dclot, clot, enclot.
coudre ommella: radical de base cous-, formes courtes en coud- au SPI. Indicatif prsent: couds,
coud, cousons, cousent; futur simple: coudrai, coudrons; pass simple: cousis, cousit, cousmes;
subjonctif prsent: couse, cousions; participe prsent: cousant; participe pass: cousu. Se
conjuguent sur le mme modle: recoudre, (en) dcoudre.
crire kirjoittaa: radical de base criv-, formes courtes en cri- au SPI. Indicatif prsent: cris,
crit, crivons, crivent; futur simple: crirai, crirons; pass simple: crivis, crivit, crivmes;
subjonctif prsent: crive, crivions; participe prsent: crivant; participe pass: crit. Se
conjuguent sur le mme modle: circonscrire, dcrire, inscrire, prescrire, proscrire, souscrire,
transcrire.
foutre tehd (langue parle familire, rem.418): radical de base fout-. Verbe en -re pratiquement
rgulier, mais avec forme rduite au SPI. Indicatif prsent: fous, fout, foutons, foutent; futur
simple: foutrai, foutrons; pass simple: foutis, foutit, foutmes; subjonctif prsent: foute, foutions;
participe prsent: foutant; participe pass: foutu. Se conjuguent sur le mme modle: se contrefoutre (de).
gsir maata: radical de base gis-, formes courtes en gi- au SPI. Dfectif. Seulement prsent et imparfait (gisais, gisait, etc.) et participe prsent. Indicatif prsent: gis, git (graphie non rectifie
avec circonflexe: gt), gisons, gisent; participe prsent: gisant.
moudre jauhaa; radical de base moul-, formes courtes en moud- au SPI. Indicatif prsent:
mouds, moud, moulons, moulent; futur simple: moudrai, moudrons; pass simple: moulus, moulut, moulmes; subjonctif prsent: moule, moulions; participe prsent: moulant; participe pass:
moulu.
suivre seurata; radical de base suiv-, formes courtes en sui- au SPI. Indicatif prsent: suis, suit,
suivons, suivent; futur simple: suivrai, suivrons; pass simple: suivis, suivit, suivmes; subjonctif
prsent: suive, suivions; participe prsent: suivant; participe pass: suivi. Se conjuguent sur le
mme modle: sensuivre, poursuivre.
vivre el; radical de base viv-, formes courtes en vi- au SPI; radical de pass simple en vcu-.
Mme type de verbe un seul radical de base que suivre, mais avec un radical de pass simple et
participe pass diffrent. Remarquer aussi la voyelle radicale u du pass simple. Indicatif prsent:
vis, vit, vivons, vivent; futur simple: vivrai, vivrons; pass simple: vcus, vcut, vcmes; subjonctif prsent: vive, vivions; participe prsent: vivant; participe pass: vcu. Se conjuguent sur le
mme modle: revivre, survivre.
Le radical de base de ces verbes se termine en -s-. Le pass simple et le participe pass sont variables. Remarquer les analogies entre la conjugaison de dire et de suffire. Si on excepte les formes
irrgulires de dire, il sagit en fait du mme modle de conjugaison.
dire sanoa; radical de base: dis-. Forme courte au SPI. Forme remarquable la 2e personne du
pluriel, dites. Indicatif prsent: dis, dit, disons, dites disent; impratif: dis, disons, dites; futur
simple: dirai, dirons; pass simple: dis, dit, dmes(avec accent circonflexe; ne pas confondre avec
le prsent dites); subjonctif prsent: dise, disions; participe prsent: disant; participe pass: dit.
Se conjuguent sur le mme modle: contredire, se ddire, interdire, mdire, prdire. Les composs
ont un prsent un impratif normal: vous contredisez, vous vous ddisez, vous interdisez, vous mdisez, vous prdisez. Maudire, compos lorigine partir de dire, est devenu un verbe du 2e
groupe (456d).
255
plaire () miellytt; radical de base: plais-. Forme courte au SPI. Indicatif prsent: plais, plait,
plaisons, plaisent; futur simple: plairai, plairons; pass simple: plus, plut, plmes; subjonctif prsent: plaise, plaisions; participe prsent: plaisant; participe pass: plu. Se conjugue sur le mme
modle: dplaire, (se) taire. Circonflexe sur la 3e personne du prsent plaire et dplairedans les
graphies non rectifies: il plat, il dplat (mais pas sur taire: il se tait).
suffire riitt; radical de base: suffis-. Forme courte au SPI. Indicatif prsent: suffis, suffit, suffisons, suffisent; futur simple: suffirai, suffirons; pass simple: suffis, suffit, suffmes; subjonctif
prsent: suffise, suffisions; participe prsent: suffisant; participe pass: suffi. Se conjuguent sur
le mme modle: confire (participe pass: confit), circoncire (participe pass circoncis).
Ces verbes ont un radical vocalique en [i/j]. Devant voyelle, i devient semi-consonantique: y. Les
radicaux du pass simple sont variables.
assoir (2) panna istumaan/vankistaa; orthographe non rectifie asseoir. 2e modle de conjugaison, plus simple mais moins frquent dans la langue moderne que les formes avec alternance
ey/i. Voir assoir 1 476.Indicatif prsent: assois, assoit, assoyons, assoient; futur simple: assoirai, assoirons; pass simple: assis, assit, assmes; subjonctif prsent: assoie, assoyions; participe
prsent: assoyant; participe pass: assis.
croire uskoa. Indicatif prsent: crois, croit, croyons, croient; futur simple: croirai, croirons; pass
simple: crus, crut, crmes; subjonctif prsent: croie, croyions; participe prsent: croyant; participe
pass: cru.
dchoir langeta. Dfectif, sutilise seulement la 3e personne. Pas dimpratif. Futur deux radicaux possibles. Indicatif prsent: choit, choient; futur simple: choira/cherra, choiront/cherront; pass simple: chut, churent; subjonctif prsent: choie, choient; participe prsent:
chant; participe pass: chu.
extraire kaivaa, ottaa. Pas de pass simple (et donc pas dimparfait du subjonctif). Indicatif prsent: extrais, extrait, extrayons, extraient; futur simple: extrairai, extrairons; subjonctif prsent:
extraie, extrayions; participe prsent: extrayant; participe pass: extrait.Se conjuguent sur le
mme modle: distraire, soustraire, traire.
fuir paeta. SPI identique aux formes du singulier du pass simple. Indicatif prsent: fuis, fuit,
fuyons, fuient; futur simple: fuirai, fuirons; pass simple: fuis, fuit, fumes; subjonctif prsent:
fuie, fuyions; participe prsent: fuyant; participe pass: fui.Se conjugue sur le mme modle:
senfuir.
seoir () sopia. Verbe dfectif, pas de pass simple ni de temps composs. Remarquer le inutile
linfinitif, supprim dans la graphie rectifie des composs sursoir et messoir, mais maintenu dans
seoir pour conserver la distinction avec le nom soir. De toute faon, linfinitif seoir est rarissime.
Indicatif prsent: sied, sient; futur simple: sira, siront; subjonctif prsent: sie, sient; participe prsent: seyant. Se conjugue sur le mme modle: messoir olla sopimaton (graphie non rectifie messeoir), seulement temps simples (pas de pass simple) et seulement 3e personne (verbe
impersonnel).
sursoir () siirt myhempn. Indicatif prsent: sursois, sursoit, sursoyons, sursoient; futur
simple: sursoirai, sursoirons; pass simple: sursis, sursit, sursmes; subjonctif prsent: sursoie,
sursoyions; participe prsent: sursoyant; participe pass: sursis. Les graphies non rectifies ont
une: surseoir, surseoirai.
voir nhd; radicaux irrguliers au pass simple et au futur. Indicatif prsent: vois, voit, voyons,
voient; futur simple: verrai, verrons (RQ417); pass simple: vis, vit, vmes; subjonctif prsent:
voie, voyions; participe prsent: voyant; participe pass: vu.Se conjuguent sur le mme modle:
entrevoir futur irrgulier jentreverrai, pass simple jentrevis;
pourvoir futur rgulier je pourvoirai, pass simple avec radical vocalique diffrent : je pourvus;
prvoir futur rgulier je prvoirai, pass simple je prvis.
Ces verbes prsentent diverses particularits: soit il y a une alternance vocalique entre les formes
courtes et les formes longues du radical, par exemple /i, eu/ou, ou une alternance consonantique, par exemple oi/uv, ou/ouv; soit, dans le cas de certains verbes, le radical du subjonctif est
diffrent de celui du prsent de lindicatif; soit encore, le radical a plusieurs formes irrgulires:
256
acqurir hankkia; alternance /i. Indicatif prsent: acquiers, acquiers, acquiert, acqurons,
acqurez, acquirent; futur simple: acquerra, acquerrons; pass simple: acquis, acquit, acqumes; subjonctif prsent: acquire, acqurions, acquirent; participe prsent: acqurant; participe pass: acquis. Se conjuguent sur le mme modle: conqurir, requrir, senqurir, et le verbe
littraire qurir. (RQ419)
apercevoir huomata; alternance ev/oi/oiv. Remarquer la cdille devant o et u. Conjugaison similaire celle de devoir. Indicatif prsent: aperois, apercevons, aperoivent; futur simple: apercevrai, apercevrons; pass simple: aperus, aperut, apermes; subjonctif prsent: aperoive, apercevions, aperoivent; participe prsent: apercevant; participe pass: aperu. Se conjuguent sur le
mme mme modle: concevoir, dcevoir, percevoir, recevoir.
assoir (1) panna istumaan/vankistaa; alternance ie/i/ey. Modle plus irrgulier mais plus courant du verbe que les formes en oi/oy (assoir 2 475). Ce verbe signifie aussi vankistaa. Il est
utilis le plus souvent la forme rflchie: je massieds, que nous nous asseyions, etc. Le inutile de
linfinitif a t supprim par les rectifications orthographiques (graphie non rectifie asseoir). Indicatif prsent trs irrgulier: assieds, assieds, assied, asseyons, asseyez, asseyent; futur simple:
assirai, assirons; pass simple: assis, assit, assmes; subjonctif prsent: asseye, asseyions; participe prsent: asseyant; participe pass: assis.
boire juoda; alternance uv/oi/oiv. Indicatif prsent: bois, buvons, boivent; futur simple: boirai,
boirons; pass simple: bus, but, bmes; subjonctif prsent: boive, buvions; participe prsent: buvant; participe pass: bu.
devoir pit, tyty; alternance ev/oi/oiv. Circonflexe sur le masculin du participe pass pour
viter la confusion avec larticle du. Indicatif prsent: dois, devons, doivent; futur simple: devrai,
devrons; pass simple: dus, dut, dmes; subjonctif prsent: doive, devions, doivent; participe prsent: devant; participe pass: d.
faire tehd; radicaux variables, formes trs irrgulires. Indicatif prsent: fais, fais, fait, faisons,
faites, font; futur simple: ferai, fera, ferons; pass simple: fis, fit, fmes; subjonctif prsent: fasse,
fassions, fassiez, fassent; participe prsent: faisant; participe pass: fait. Se conjuguent sur le
mme mme modle: contrefaire, dfaire, parfaire.
mettre panna, asettaa; radical de base mett-. Verbe rgulier en [CONSONNE + re] se conjuguant
comme battre, mais pass simple et participe pass irrgulier. Indicatif prsent: mets, mettons,
mettent; futur simple: mettrai, mettrons; pass simple: mis, mit, mmes; subjonctif prsent:
mette, mettions; participe prsent: mettant; participe pass: mis. Se conjuguent sur le mme
mme modle: admettre, commettre, dmettre, mettre, omettre, permettre, promettre, soumettre,
transmettre.
mourir kuolla; alternance eu/ou. Participe passsur radical particulier. Indicatif prsent: meurs,
mourons, meurent; futur simple: mourrai, mourrons (RQ417); pass simple: mourus, mourut,
mourmes; subjonctif prsent: meure, mourions; participe prsent: mourant; participe pass:
mort.
pleuvoir sataa, sadella; alternance eu/euv. Verbe impersonnel. Il existe un emploi figur dans lequel le verbe peut semployer au pluriel, mais la 3e personne uniquement. Indicatif prsent:
pleut, pleuvent; futur simple: pleuvra, pleuvront; pass simple: plut, plurent; subjonctif prsent:
pleuve, pleuvent; participe prsent: pleuvant; participe pass: plu.
pouvoir voida, pysty, kyet; alternance eu/ouv/ui. Radical variable. Remarquer la terminaison
en x des 1e et 2e personnes du singulier du prsent de lindicatif et les formes alternatives en -uis
(RQ420), ainsi que le radical du subjonctif. Radical du subjonctif et de participe prsent en puiss-.
Indicatif prsent: peux/puis, peux/puis, peut, pouvons, pouvez, peuvent; futur simple: pourrai,
pourrons; pass simple: pus, put, pmes, ptes, purent; subjonctif prsent: puisse, puissions,
257
prendre ottaa; alternance end/en/enn. Indicatif prsent: prends, prends, prend, prenons, prenez,
prennent; futur simple rgulier: prendrai, prendrons; pass simple: pris, prit, prmes, prtes,
prirent; subjonctif prsent: prenne, prennes, prenne, prenions, preniez, prennent; participe
prsent: prenant; participe pass: pris. Se conjuguent sur le mme mme modle: apprendre,
comprendre, entreprendre, sprendre, se mprendre, surprendre.
rsoudre ratkaista; alternance ou/olv. Indicatif prsent: rsous, rsout, rsolvons, rsolvez, rsolvent; futur simple: rsoudrai, rsoudrons; pass simple: rsolus, rsolut, rsolmes; subjonctif
prsent: rsolve, rsolvions, rsolvent; participe prsent: rsolvant; participe pass: rsolu. Se
conjuguent sur le mme mme modle: dissoudre, absoudre, participe pass: dissout(e), absout(e); versions orthographiques non rectifies aberrantes: masculin avec s, dissous/absous avec
s, fminin avec t, dissoute/absoute.
tenir pit; alternance ien/en/ienn. Radical variable. Mme type que venir. Remarquer le radical
vocalique du pass simple en voyelle nasale [t-]. Attention au subjonctif. Indicatif prsent: tiens,
tiens, tient, tenons, tenez, tiennent; futur simple: tiendrai, tiendrons; pass simple: vins, vint,
vnmes, vntes, vinrent; subjonctif prsent: tienne, tiennes, tienne, tenions, teniez, tiennent; participe prsent: tenant; participe pass: tenu. Se conjuguent sur le mme mme modle: sabstenir,
appartenir, contenir, dtenir, entretenir, maintenir, obtenir, retenir, soutenir ainsi que venir et ses
composs (voir ci-dessous le verbe venir, dont les formes sont donnes en dtail galement, vu la
frquence demploi de ce verbe).
vaincre voittaa; alternance ainc/ainqu. Verbe en -re rgulier (similaire rompre), mais rgularit
obscurcie par la graphie (RQ421). Radical de base vainqu- quasiment toutes les formes (sauf
SPI, infinitif et participe pass). 3e personne de lindicatif prsent sans t: vainc, convainc. Indicatif prsent: vaincs, vaincs, vainc, vainquons, vainquent; futur simple: vaincrai, vaincrons; pass
simple: vainquis, vainquit, vainqumes; subjonctif prsent: vainque, vainquions; participe
prsent: vainquant; participe pass: vaincu. Se conjugue sur le mme modle: convaincre.
valoir ollaarvoinen; alternance au/al/aill. Radical de base val-, mais avec vocalisation de l au
SPI et subjonctif irrgulier. Verbe similaire vouloir. Remarquer lx au singulier du prsent de
lindicatif. Indicatif prsent: vaux, vaux, vaut, valons, valez, valent; futur simple: vaudrai, vaudrons; pass simple: valus, valut, valmes; subjonctif prsent: vaille, valions, valiez, vaillent; participe prsent: valant; participe pass: valu.Se conjugue sur le mme modle: prvaloir.
venir tulla; alternance ien/en/ienne. Mme type que tenir. Remarquer le radical vocalique du
pass simple en voyelle nasale [v-]. Attention au subjonctif. Indicatif prsent: viens, vient, venons,
venez, viennent; futur simple: viendrai, viendrons; pass simple: vins, vint, vnmes; subjonctif
prsent: vienne, viennes, vienne, venions, veniez, viennent; participe prsent: venant; participe
pass: venu.Se conjuguent sur le mme modle: contrevenir, convenir, devenir, intervenir, parvenir, prvenir, provenir, se souvenir, subvenir, survenir.
vouloir haluta; alternance eu/oul/euill. Verbe similaire valoir (RQ422). Remarquer lx au singulier du prsent de lindicatif. Indicatif prsent: veux, veux, veut, voulons, voulez, veulent; futur
simple: voudrai, voudrons; pass simple: voulus, voulut, voulmes; subjonctif prsent: veuille,
veuilles, veuille, voulions, vouliez, veuillent; participe prsent: voulant; participe pass: voulu.Impratif: veuille, veuillons, veuillez (ou, rares, veux, voulons, voulez).
Le tableau de la page suivante prsente une liste des verbes irrguliers du 3 e groupe. Les chiffres
figurant aprs les formes verbales renvoient aux paragraphes correspondants de la liste par type
figurant dans les pages prcdentes (470 et suivants). Quand une forme renvoie un autre
verbe, rechercher dabord ce verbe dans le tableau, puis se reporter la liste par type. Exemple:
admettre mettre, mettre (476).
258
259
Les formes puis sont facultatives et utilises dans la langue crite essentiellement, mais obligatoires en cas dinversion: puis-jevous dranger un instant? (*peux-je est agrammatical). En pratique, cette forme est obligatoire seulement avec sujet je, la forme puis-tu est inusite. Lancien
participe puissant sest spcialis dans le sens de ayant de la force, du pouvoir, et a t remplac
par le participe pouvant. viter de confondre les deux, et ne pas utiliser puissant comme participe.
420
Si on utilisait le radical vainqu- toutes les formes, on obtiendrait des graphmes non conformes
lusage du franais: infinitif *vainqure, prsent *vainqus, *vainqut, participe pass *vainquu. Cest pourquoi on utilise les formes avec c, vaincre, vaincs, vainc, vaincu. Inversement, lutilisation systmatique
du radical vainc- entrainerait une lecture dfectueuse devant e et i: ils *vaincent [vs], il *vaincit [vsi].
Cest pourquoi on utilise les formes en qu vainquent, vainquis, etc.
422 Radical de base voul-, mais avec vocalisation de l (l > u) au SPI, et subjonctif irrgulier.
421
260
36.
478
lindicatif, un certain nombre des temps verbaux (RQ423) du franais ont un quivalent formel
en finnois (par exemple le prsent ou le plus-que-parfait), dautres sont sans quivalent (pass antrieur). Inversement, les temps verbaux du finnois ont tous un quivalent formel en franais,
mais les temps ne correspondent pas toujours par leur fonction ou leur emploi leur quivalent
franais. Ceci concerne en particulier limperfekti finnois, autrement dit le prtrit (RQ424). Ce
chapitre prsente les principales caractristiques des temps verbaux de lindicatif en franais et les
diffrences qui existent avec les temps correspondants du finnois. Les temps du subjonctif, de linfinitif et du participe sont traits respectivement aux chapitres 38, 42 et 44.
1. Le prsent
1.1. Valeurs identiques celles du finnois
479
Certains temps verbaux autres que le prsent peuvent parfois servir exprimer un vritable prsent (lnonciation et laction sont concomitantes). Ces diffrents temps sont souvent un moyen
dattnuer une affirmation. En mettant une distance fictive entre le moment de lnonciation et le
temps indiqu par le verbe, le locuteur se dtache de son affirmation et la rend moins directe. Ces
temps sont:
le futur de politesse; il a souvent comme quivalent en finnois le conditionnel :
Je vous ferai remarquer que ces exemples sont tous originaux. Haluaisin huomauttaa, ett kaikki
esimerkit ovat uusia. cela, je rpondrai que vous navez pas tout fait tort. Thn vastaisin, ett ette
ole aivan vrss
limparfait de politesse; il se rend en finnois par le conditionnel:
Je voulais vous demander quelle date vous conviendrait pour lexamen. Bonjour Madame, je voulais
savoir si je peux rserver des billets par tlphone.
le pass compos peut galement avoir cette valeur de prsent attnu:
Je suis venu vous dire que je prendrai mes vacances du 12 au 28 juillet.
Cet emploi du pass compos na pas dquivalent direct en finnois.
linverse du point prcdent, la forme verbale du prsent peut aussi cacher un autre temps.
Souvent, il ny a pas dquivalents directs en finnois, il faut donc savoir interprter le prsent correctement, pour le traduire par le temps adquat en finnois.
prsent historique: on prsente un vnement pass comme sil se droulait au moment de
lnonciation; cet emploi existe en finnois aussi (dramaattinen preesens ou historiallinen preesens),
quoiquil soit nettement moins frquent quen franais. Dans cet extrait du Zadig de Voltaire, les
261
2. Le pass compos
482
Le pass compos est form avec le prsent de lauxiliaire et le participe pass. Cette caractristique morphologique fait que le pass compos est toujours rattach dune manire ou dune autre
au prsent de lnonciation. Ce temps a deux valeurs essentielles :
cest le temps de la narration (RQ425) des vnements passs dans le discours (670), en situation de deixis. Quand on rapporte une succession dvnements dans la langue parle, dans la
presse, dans une lettre, dans un courriel etc., on utilise le pass compos :
De bon matin, nous sommes partis en bus pour une visite de la route en longeant le lac Lman jusqu
Montreux. Nous avons dcouvert des petits villages pittoresques. Laprs-midi, nous sommes alls en
train aux Pliades. Aprs un bon bol dair, nous avons t convis un apritif au btiment forestier de la
commune. La journe sest termine sur un bon repas offert par lassociation. [adapt dun blog suisse]
Dans ce cas, en finnois, on utilise le prtrit.
cette relation avec le prsent explique la deuxime valeur du pass compos, celle daction passe dont les consquences durent encore:
LUnion europenne a tabli une nouvelle stabilit en Europe.La dcouverte de ce mdicament a permis de prolonger notablement la vie des patients.
Dans ce cas, en finnois, on utilise le parfait (perfekti).
3. Le pass simple
483
Le pass simple sutilise comme temps de la narration dans lnonciation de rcit (par opposition
discours, 670), en dehors de la situation de deixis (RQ426). Le pass simple est le temps du nondictique, cest un pass qui se place un niveau temporel indfini par rapport au je ici et maintenant du locuteur (cf. lancien nom de pass indfini). Cest typiquement le pass de la narration crite romanesque ou du rcit historique. En franais moderne, le pass simple sutilise exclusivement lcrit. Exemple de narration crite au pass simple :
Le maitre dhtel vint apporter Ursule une feuille de papier quelle dplia et lut en plissant. Michel la
vit jeter des regards affols derrire lui. Elle se pencha: Il faut quon sen aille tout de suite! [...] Elle
sortit de son sac deux billets quelle laissa sur la table. Elle prit Michel par la main et lentraina dans la
salle. Quelquun cria Marie! Michel sentit la pression de la main dUrsule. Il se retourna. Un homme les
rattrapa. Ursule sarrta net. (F. Weyergans, Rire et pleurer)
Le mme rcit relat loral par quelquun serait au pass compos:
Le maitre dhtel est venu apporter Ursule une feuille de papier quelle a dplie et lueen plissant. Michel la vue jeter des regards affols derrire lui. Elle sest penche: Il faut quon sen aille tout de suite!
Je texpliquerai aprs. Dpche-toi! Suis-moi! Elle a sorti de son sac deux billets quelle a laisss sur la
table. Elle a pris Michel par la main et la entrain dans la salle. Etc.
Dans les deux cas, en finnois, on utilise le prtrit.
262
4. Limparfait
484
Limparfait est fondamentalement un temps qui exprime un prsent qui se situe dans lpoque
dune narration au pass compos ou au pass simple, une sorte de prsent du pass (cela se
voit par exemple dans la morphologie: limparfait est form sur le radical du prsent). Limparfait
est un temps relatif, qui exprime toujours une relation avec un temps narratif, mme si ce temps
narratif nest pas exprim (RQ427). Limparfait indique que laction du verbe nest pas envisage
comme un processus ferm (do le terme dimparfait, non achev): cest une tranche de
temps dont on prcise ni le dbut ni la fin et qui coexiste avec un ou des vnements passs quon
raconte (RQ428). Ces vnements forment larrire-plan (tausta) de la narration, comme un dcor temporel. Limparfait permet de rattacher des lments de ce dcor la narration. Il peut se
produire en mme temps des milliers dautres vnements, mais on en mentionne seulement lun
ou lautre. Dans le schma ci-dessous, on voit quau moment o se situent les deux vnements de
la narration (E1 je suis rentr, E2 jai ferm la fentre), dautres actions se droulaient en mme
temps. On en mentionne trois (la pluie tombe, le vent souffle, la radio joue), les autres ne sont pas
prises en compte:
vent souffle
radio passe de la musique
autre action non mentionne
pluie
autre
non non
mentionne
autreaction
action
mentionne
fentre ouverte
E1
Quand je suis rentr, il pleuvait,
E2
le vent soufflait,
Limparfait ne se situe donc pas sur la ligne horizontale et squentielle des vnements de la narration. Limparfait sert tout simplement exprimer ce qui se passe en mme temps que les vnements noncs. Il sert rattacher la narration des tranches de prsent (des actions qui se d roulent en mme temps) de faon verticale, qui sont comme des pauses dans la narration, pour dcrire ce qui se passe. Limparfait rattache donc un tat de fait (asiantila) des vnements de la
narration. Cet tat de fait peut sinterprter comme une cause, une simple description, etc.
Exemple de description:
Ursule tait une grande nerveuse qui avait un got prononc pour lexcessif, et Michel laimait bien. Elle
avait lair de voyager sans autres bagages que ses sacs en plastique, moins quelle nait laiss une valise
dans la soute. Michel nen savait rien. Quand il reconnaissait de loin sa silhouette dans les superstructures du navire, elle voquait pour lui une de ces amoureuses de lgende que Sophie lui avait si souvent
montres dans un album de miniatures du Moyen Age.
Toutes les caractristiques (les aspects) quon attribue gnralement limparfait (cause, volont,
rptition, dure, etc.) dcoulent de ce changement de perspective dans la narration.
485
Cette valeur de prsent dans le pass explique un emploi particulier quon appelle imparfait
flash. Dans cet emploi, limparfait exprime un procs limit ne se produisant quune fois, mais il
le montre en train de se produire. Limparfait flash est quasiment toujours reli une date (ou
lindication dune poque ou un adverbe de temps) exprime dans le contexte. Cet imparfait est frquent dans les rcits de style journalistique (RQ429):
Le 9 fvrier, larme entrait Rome, et Berthier, assist de Murat, proclamait la Rpublique romaine le 15;
Le pape quitta ses tats et fut emprisonn.Place en soins intensifs, la patiente dcdait peu
aprs.Le 1er septembre souvraient des ngociations qui allaient changer la face de lEurope.
Dans ces exemples, on aurait pu utiliser le pass simple entra, proclama, souvrirent ou le pass
compos est dcde
486
Limparfait nexprime donc pas en lui-mme une dure: au contraire, la dure dlimite souvent une action avec un dbut et une fin (RQ430) et le temps utilis est habituellement un temps
vnementiel, pass compos ou pass simple:
Le film a dur trois heures.Jai habit huit mois au Luxembourg. Jai tudi deux ans Paris. Ils
passrent plusieurs semaines tudier le manuscrit, mais ils durent finalement abandonner les recherches.
263
Comme expliqu aux points 2 et 3, le franais utilise pour la narration du pass deux temps diffrents (pass simple et pass compos) l o le finnois nen a quun seul, le prtrit (RQ431). Le
prtrit finnois (imperfekti) exprime galement le pass non achev, lquivalent de limparfait
franais. Limperfekti finnois peut ainsi correspondre trois temps diffrents en franais: impar fait, pass simple, pass compos.
Lune des fonctions du prtrit finnois est de servir de temps de la narration du pass. Il peut dans
ce cas tre rendu en franais soit par le pass simple soit par le pass compos, selon des rgles qui
sont extrmement simples (alors quen italien et en espagnol lopposition entre temps pass narratif simple et compos est nettement moins facile cerner): le pass simple est le temps utilis
dans le rcit, le pass compos est le temps utilis dans la deixis, le discours (670 sur lopposition discours-rcit). Consquences:
dans la narration de la langue parle, on utilise exclusivement le pass compos;
le pass simple sutilise en franais moderne courant exclusivement lcrit (cependant RQ432);
il est impossible dutiliser le pass simple avec des dictiques comme hier, il y a deux jours, etc.
Une phrase comme *il le fit hier est agrammaticale en franais moderne (RQ433).
Dans un roman, la narration se droule au pass simple, mais, quand ils parlent, les personnages
utilisent videmment le pass compos pour raconter un vnement pass; en consquence, les
formes de 1e et 2e personne du singulier du pass simple sont en pratique inusites dans les dialogues des romans modernes, puisque je et tu sont dictiques par dfinition. Les personnages diront Je suis parti, Tu as refus de mcouter, etc. Les informations de la presse crite ou audiovisuelle utilisent gnralement le pass compos. la tlvision cest vident, puisque les
264
489
Ltudiant de franais finnophone na pas tellement se poser de questions au niveau de la performance orale ou crite, car dans le rcit de loral, cest avant tout le pass compos qui est privilgi, les situations requrant un pass simple tant pour ltudiant FLE assez improbables (artificielles): rdaction dun roman en franais, ou dune uvre historique, etc. Le reste : rapport de
confrence, lettre, etc., mmoire de master, thse, requiert en principe le pass compos. Dans un
crit de grande envergure (thse), on peut cependant rencontrer des cas dans lesquels on peut employer le pass simple, par exemple en voquant la biographie dun auteur, lvolution dune thorie, etc.
Le prtrit finnois peut aussi exprimer le non vnementiel, donc le prsent du pass exprim
en franais par limparfait (484).
6. Le plus-que-parfait
490
Le plus-que-parfait est form de limparfait de lauxiliaire et du participe pass. Le plus-que-parfait franais correspond en gros son quivalent finnois. Il marque lantriorit dun tat de fait
par rapport un vnement pass ou un tat de fait pass. Les verbes de lexemple au 482 cidessus transposs au plus-que-parfait tablissent un arrire-plan temporel une action passe.
Les verbes caractre vnementiel sont prsents comme raliss et dcrivent ainsi des tats de
faits antrieurs lvnement qui est prsent (annona):
De bon matin, nous tions partis en bus pour une visite de la route en longeant le lac Lman jusqu
Montreux. Nous avions dcouvert des petits villages pittoresques. Laprs-midi, nous tions alls en
train aux Pliades. Aprs un bon bol dair, nous avions t convis un apritif au btiment forestier de
la commune. La journe stait termine sur un bon repas offert par lassociation. Et soudain, la radio annona que la voie de chemin avait t coupe par un important boulement de pierres, ce qui rendait
notre retour impossible.
Dans le deuxime groupe dexemples, transposes au plus-que-parfait, les actions passes dont les
consquences durent encoresont prsentes comme un tat de fait antrieur une action qui sest
produite:
Lunion europenne avait tabli une nouvelle stabilit en Europe [sous-entendu par exemple: puis il y a
eu un changement].La dcouverte de ce mdicament avait permis de prolonger notablement la vie des
patients [sous-entendu par exemple: puis on a dcouvert quelque chose de plus efficace encore].
Exactement comme limparfait, dont il est la forme compose, le plus-que-parfait est un temps relatif: il implique obligatoirement lexistence (mme implicite) dun verbe narratif au pass.
491
7. Le pass antrieur
492
Le pass antrieur est form du pass simple de lauxiliaire et du participe pass (RQ435). Le pass antrieur marque lantriorit dune action ponctuelle (aspect vnementiel) par rapport une
action au pass simple. Il sutilise donc dans le contexte du rcit au pass simple et il est toujours en relation avec un pass simple. Il semploie pratiquement toujours dans une proposition
subordonne temporelle introduite par quand, lorsque, aprs que, ds que, aussitt que ou des
conjonctions de sens quivalent:
Quand il eut compris que Deneulin stait barricad dans la chambre des porions, il rpondit: Aprs?
est-ce que ce serait de notre faute?Les sherpas burent leau toute la soire et, une fois quils furent
partis, le yti dou dun sens profond de limitation but la bassine dalcool. Aussitt quils furent sortis
265
8. Le pass surcompos
493
Le pass surcompos est form du pass compos de lauxiliaire et du participe pass. Les verbes
intransitifs et les verbes pronom rflchi nont pas de forme surcompose (mais le passif surcompose est possible: quand il a eu t libr). Cest la version langue parle (dans le discours) du
pass antrieur:
quand il eut mang,
il sortit se promener
quand il a eu mang,
il est sorti se promener
Le pass antrieur sert en principe marquer lantriorit dun vnement par rapport un autre,
dans un rcit au pass composet sutilise essentiellement loral. Il est dun emploi relativement
limit en franais standard moderne et ne sutilise gure quaprs les conjonctions ds que, quand,
une fois que. De plus, il sutilise essentiellement avec des verbes dcrivant lachvement dun processus (manger, finir de faire qch, terminer, etc.). En outre les verbes intransitifs et passifs nont
pas de forme de pass surcompos. loral, le pass surcompos peut toujours se remplacer par un
pass compos et, lcrit, la valeur du pass surcompos peut tre rendue par le pass antrieur.
Pour toutes ces raisons, les occurrences possibles sont relativement peu nombreuses:
Et quand ils ont eu fini de discuter, ils sont repartis tranquillement. Aprs que les chevaux ont eu mang, il nest pas rest un brin de foin dans la crche.
Dans le franais standard du nord, on peut dire que le cas le plus frquent demploi du pass surcompos est avec le verbe finir de: quand on a eu fini de + INFINITIF (RQ436).
Tableau 81 Tableau comparatif des temps verbaux du pass
vnementiel
tat de fait
antriorit
antriorit
DISCOURS
RCIT
pass compos
pass simple
pass surcompos
pass antrieur
imparfait
imparfait
plus-que-parfait
plus-que-parfait
9. Le conditionnel
Le conditionnel franais ne prsente pas de difficults particulires pour les finnophones, dans la
mesure o le finnois connait galement un conditionnel prsent et pass (RQ437), qui semploient
de la mme manire et dans les mmes conditions quen franais, si on excepte le fait, notable, que
le franais nutilise normalement pas le conditionnel dans la subordonne introduite par si, alors
que le finnois utilise le conditionnel la fois dans la subordonne conditionnelle et dans la principale (1026):
Jos olisin tiennyt, en olisi tullut. Si javais su, je ne serais pas venu.
Morphologiquement, le conditionnel compte trois temps:
le conditionnel prsent,
le conditionnel pass 1e forme, form du conditionnel prsent de lauxiliaire et du participe pass.
le conditionnel pass 2e forme, form de limparfait du subjonctif de lauxiliaire et du participe
pass.
495 Le conditionnel prsent sutilise dans lexpression de la condition et exprime le potentiel et lirrel du prsent, le conditionnel pass 1e forme exprime lirrel du pass (1023); ces temps ne
sutilisent pas seulement dans des principales en relation avec des propositions conditionnelles introduites par la conjonction si, mais dans une grande varit de contextes, comme en finnois
(1024):
Pourquoi je peins? Si je trouvais la rponse cette question, je poserais jamais mes pinceaux. Si
javais plus de temps je ferais un blog parce que jai deux trois bricoles dire.Supposons qu tel
match, nous ayons pris les trois points, peut-tre que nous aurions t un peu plus dconcentrs au
match suivant lextrieur.
494
266
dans un rcit au pass simple, il sert exprimer lirrel du pass dans une conditionnelle; il
sagit dune sorte de concordance des temps similaire lutilisation du subjonctif plus-que-parfait
aprs un verbe principal au pass. Le conditionnel pass 2e forme a ceci de particulier quil peut
sutiliser la fois dans la subordonne et dans la principale (alors que le conditionnel pass 1 e
forme est exclu dans la subordonne introduite par si):
Sil et reu du ciel un cur sec, froid, raisonnable, avec tous les autres avantages quil runissait
dailleurs, il et pu tre fort heureux.Sil et accept cette proposition de loi, il et dclench des ractions violentes.
On utilise aussi couramment lcrit le conditionnel pass 2e forme pour marquer lantriorit
par rapport une principale au conditionnel pass 1e forme:
Eh bien, que lui serait-il donc arriv sil et accept la clmence du roi au lieu dune justification
juridique?Sil et accept cette dignit, le changement de la rpublique en une monarchie despotique
aurait t trop sensible.De grands rideaux, qui se seraient dchirs si on et voulu les faire glisser sur
leurs tringles dvores de rouille.
Dans la langue crite, on trouve galement des propositions juxtaposes avec le conditionnel pass
2e forme (1040):
Eussent-ils t plus prvoyants, ils neussent point russi viter la bataille.
On trouve galement une forme non compose du conditionnel 2e forme, identique limparfait
du subjonctif et quon pourrait appeler conditionnel prsent 2e forme, dans les expression dussje, ne ft-ce (1041).
500
Le conditionnel pass 2e forme doit en principe tre ancr dans une nonciation de rcit au pass
simple, ce qui le rserve la langue crite, et mme l, plutt au style soutenu. En franais moderne, mme lcrit, il peut toujours tre remplac par un conditionnel pass 1e forme, et lusage
trop frquent du conditionnel pass 2e forme dans un roman moderne paraitrait affect. Cest pourtant cette caractristique de temps typique du beau langage qui explique que le conditionnel
pass 2e forme soit dun emploi relativement frquent mme dans la langue courante: des usagers
de la langue sen servent, consciemment ou inconsciemment, par recherche dlgance. Ce ph267
Lexpression du futur et lutilisation du temps appel futur sont examines en dtail au chapitre suivant (chap.37).
268
269
En finnois, le konditionaali est considr comme un mode, alors que dans la grammaire franaise
moderne, cest un temps verbal de lindicatif (RQ389 p.229).
438 Comme on le voit, lauteur de ce billet tir dun journal gratuit de Seine-et-Marne ne maitrise pas
plus les nuances rcit-discours que la syntaxe des pronoms. La forme *mme sil on et doit videmment
tre crite mme si lon et. Lemploi du subjonctif imparfait dans la subordonne (quil y et) dtonne
galement dans ce bulletin dinformation communal. Ce genre de langue affecte est trs typique de la
presse crite, quelle soit locale ou nationale.
e
439 Du fait de son opacit (voir remarque prcdente), loral le conditionnel pass 2 forme est en
train de subir une sorte de procd de figement: il semploie notamment frquemment avec le verbe pouvoir ou souhaiter, et on peut presque dire que les expressions [on et pu + INFINITIF] ou on et souhait...
sont en passe de devenir des locutions, dans laquelle la valeur temporelle particulire de ce temps (expression de lantriorit de la condition par rapport un verbe pass, dans le rcit) est devenue obscure
pour la majorit des usagers.
440 Pour cette raison, il serait sans doute plus opportun (et moins trompeur pour les apprenants FLE,
quils soient finnophones ou autres) de dsigner ce temps de prfrence par le terme gnrique de futur
priphrastique. Le terme futur proche (et son quivalent finnois lhifutuuri) donnent une vision trop restreinte de lemploi de ce temps verbal.
437
270
37.Le futur
37.
Le futur
1. Gnralits
503
Le terme de futur dsigne la fois un temps verbal (en finnois futuuri), le futur simple ou futur en r (je dirai, il viendra) et une poque, lavenir (finnois tulevaisuus). Cette double valeur
(501) est sans doute une des sources de difficult dapprentissage du futur en franais pour les
finnophones (et pour dautres apprenants FLE), qui ont tendance confondre les deux et croire
quen franais toute action future doit tre exprime par un futur en r. De mme, il existe en franais un futur priphrastique form du verbe [aller + INFINITIF] (il va arriver) que lon appelle dans
les grammaires futur proche: l aussi, les apprenants ont tendance croire que toute action se
produisant dans un avenir proche doit sexprimer laide du temps appel futur proche .
Or, ce nest pas le cas, car en franais lavenir sexprime assez peu souvent laide du futur
simple et, inversement, le futur simple ou le futur priphrastique expriment dautres valeurs smantiques que la simple ide davenir. De mme, le futur proche exprime souvent autre chose
que la proximit dun vnement. Tous ces termes se ressemblent beaucoup, mais ont un
contenu diffrent (et souvent un contenu diffrent de ce que les apprenants imaginent) et il est
comprhensible que lapprenant FLE prouve quelque difficult utiliser le futur franais. Si,
comme cest le cas en finnois, dans la langue maternelle de lapprenant il nexiste pas de futur
morphologique, il sagit pour lui:
1) de savoir comment exprimer lide de futur, dvnement ou de ralit venir ;
2) de savoir dans quel cas employer le futur (simple et antrieur) et le futur priphrastique
franais.
Pour viter les confusions, dans ce chapitre, le mot futur utilis seul renvoie lide davenir, le mot futur proche lide davenir proche; les temps verbaux seront systmatiquement
dsigns par leur nom complet: futur simple (partira), futur antrieur (sera parti), futur priphrastique (va partir).
504
Le temps verbal le plus utilis en franais pour exprimer le futur est le prsent de lindicatif. En
effet, comme dans beaucoup dautres langues du monde (notamment en finnois), en franais on na
gnralement pas besoin dun temps verbal particulier pour exprimer le fait quune action se produit dans lavenir, si un lment quelconque du contexte indique laspect futur. Le futur simple est
ncessaire quand ces lments sont absents. En outre, le futur priphrastique peut aussi exprimer
lide de futur. Au total, le futur sexprime donc en franais avec trois formes verbales diffrentes.
271
37.Le futur
Ce soir, on va au concert de Rammstein.Les travaux de rnovation dbutent demain.Essayez ce
mdicament, vous commencez par un quart de tablette au coucher, vous repassez me voir si a ne va
pas.On se voit dans une heure?On se revoit jeudi, fit savoir lofficier.Bon, on sexplique une
bonne fois pour toutes sur cette question, aprs je ne ten parle plus, dit-elle.Nos voisins reviennent
dans huit jours.Excusez-moi, pouvez-vous me prter vos jumelles? Je vous les rends tout de suite.
Dans lexemple suivant, la conjonction et suffit montrer que le verbe est prendre dans un sens
de futur, car elle le relie la condition pralable (il faut rajouter une couche de peinture, aprs quoi
laction est ralise):
Tu ajoutes une couche de peinture, et cest parfait.
Dans le cas de certains verbes et de certains contextes, lemploi du futur simple est ncessaire
pour marquer nettement lide de futur, pour marquer une rupture temporelle avec le prsent
et viter une mauvaise interprtation du temps du verbe. Cest notamment le cas avec certains
verbes atliques (RQ442), notamment avec le verbe tre:
(1) Avec une ou deux lampes de plus, ce sera trs bien. Viel pari lamppua lis ja sitten se nytt oikein
hienolta.(2) Je suis avec un ami, pas loin de chez vous. On ne sera pas longs. Se ei kest kauan.(3) Et
tu envisages daccomplir seul tout ce priple, sans savoir o a te conduira? Ja aiot todellakin suorittaa
sen pitkn matkan yksin tietmtt mihin joudut?(4) Alors, ce serait gentil de laisser une lettre ta fille,
et dis-moi o tu as mis le livret de famille, jen aurai besoin pour dclarer ta mort la mairie. Tulen
tarvitsemaan sit, kun ilmoitan kuolemasi kunnantalolla [la personne qui dit cela vient de quitter son mari
pendant son absence].(5) Votre adjoint sen tirera bien, ne vous inquitez pas. Apulaisenne tulee
prjmn ihan hyvin, olkaa huoleti.(6) Quelque dcision quil prenne, il sera critiqu.
Si on mettait le prsent, les phrases auraient un sens diffrent ou seraient tranges:
(1) Avec une ou deux lampes de plus, cest trs bien. Nyt kun on laitettu pari lamppua, se on oikein hienoa.
(2)?On nest pas longs.?Se ei yleens kest kauan. (ou, plus bizarre:?Me ei olla pitki).
(3) Et tu envisages daccomplir seul tout ce priple, sans savoir o a te conduit? Ja aiot todellakin
suorittaa sen pitkn matkan yksin tietmtt mihin tm [suunnitelma] sinut vie? Ici le verbe conduit au
prsent renverrait envisager; le futur conduira renvoie lissue du voyage.
(4) Jen ai besoin pour dclarer ta mort la mairie. Tarvitsen sit tehdkseni kuolinilmoituksen
kunnantalolla. Le prsent ici serait comique parce quil signifie que la personne en question est dj
morte.
(5) Votre adjoint sen tire bien, ne vous inquitez pas. Apulaisenne prj ihan hyvin, olkaa huoleti.
(6) Quelque dcision quil prenne, il est critiqu. Avec un prsent (il est critiqu), la phrase signifie quon
critique il chaque fois quil prend une dcision. Le futur signifie que il na pas encore pris de dcision,
mais que cette dcision sera certainement critique.
Dans des cas similaires, le finnois utilise deux procds diffrents, le futur priphrastique tulla +
forme de verbe en -mAAn) ou, plus frquemment, des adverbes servant marquer le futur, comme
sitten ou joskus.
509
Futur antrieur. Le futur simple sert aussi former le futur antrieur (futur simple de lauxiliaire + participe pass), qui exprime lantriorit dune action par rapport une action future :
Quand tu rentreras du Qubec, nous aurons dj emmnag dans notre nouvelle maison.
Le futur antrieur sutilise essentiellement dans les propositions circonstancielles de temps aprs
les conjonctions quand/lorsque, ds que/une fois que, plus rarement aprs que (on lutilise aussi
dans lexpression du potentiel, 1023). Il semploie quand le temps de la principale est au futur
simple ou a une valeur future, qui peut tre exprime par exemple par un prsent et un adverbe
ou par un impratif (qui implique quon excute une action qui nest pas encore accomplie) :
Quand tu auras termin le rapport, envoie-le la secrtaire par courriel. Les amendements aux dispositions du prsent article et aux dispositions des articles ci-aprs ne prendront effet que lorsquils auront
t acceptspar tous.
En finnois, pour rendre lide du futur antrieur franais, on utilise le parfait (perfekti), ventuellement accompagn dun adverbe comme sitten, qui exprime lide de futur:
(1) Yleiskaava,sitten kun se on hyvksytty, selkiinnytt rantarakentamisen tilanteen. Le schma directeur, une fois quil aura t adopt, clarifiera la situation de lamnagement des rives.
Le futur simple dans la principale est ncessaire ici pour exprimer lide de futur, le schma directeur na pas encore t adopt. Avec un prsent, cette phrase aurait une valeur gnrale :
(1) Une fois que le schma directeur a t adopt, il clarifie la situation de lamnagement des rives.
Yleiskaava, kun se on hyvksytty, selkiinnytt yleens rantarakentamisen tilanteen.
De mme dans lexemple suivant:
272
37.Le futur
(2) Sitten kun olettejo vhn pidemmll, voitte kokeilla hieman monimutkaisempia toimintoja . Une fois
que vous aurez progress un peu, vous pourrez essayer des fonctions un peu plus compliques.
Le futur simple dans la principale est ncessaire ici pour exprimer lide de futur.Au prsent, cette
phrase aurait une nuance de condition ou de consquence:
(2) Quand vous avez progress un peu, vous pouvez essayer des fonctions un peu plus compliques. Kun
olettejo vhn pidemmll, psette kokeilemaan hieman monimutkaisempia toimintoja
510 En gnral, on peut dduire assez facilement quand il faut utiliser le futur antrieur en franais :
le verbe de la principale est au futur (pour des raisons expliques ci-dessus 508)
en finnois, le verbe est au perfekti et il est en liaison avec ladverbe sitten.
Cependant, le perfekti peut aussi se traduire par un pass compos, si le futur de la principale est
exprim par un prsent (souvent la proposition circonstancielle indique une condition future et suffit faire interprter le prsent de la principal comme un futur):
Quand tu as fini, on part. (RQ443) Sitten kun olet valmis, lhdetn.
Quand le futur simple est interchangeable avec le prsent, autrement dit quand on a le choix entre
le prsent et le futur simple, celui-ci prend une valeur spciale exprimant en gnral un engagement sur le futur, dtach du prsent, et dont le locuteur nassume pas entirement la responsabilit, car laction se trouve entache dune certaine quantit dincertitude, dhypothse. Dans ce cas273
37.Le futur
l, la prsence ou labsence de marqueur de futur implicite ou explicite na pas dinfluence sur la
valeur du futur et le marqueur temporel nest pas redondant:
Je te rends ton livre demain. Palautan kirjasi huomenna.
Je te rendrai ton livre demain. Saat kirjasi sitten huomenna.
Le plus souvent, le futur simple exprime moins le temps que laspect pragmatique de laction envisage. Le futur ne fait pas partie du systme du prsent, ni par son sens ni par sa morphologie. Le
futur est le temps de ce qui est suppos, hypothtique, possible, autrement dit il dcrit une ralit
qui nest pas palpable et sur laquelle le locuteur ne peut pas intervenir. Ainsi, le futur est moins
certain que le prsent (dans un sens grammatical comme dans un sens concret). Si on compare les
deux phrases il vient demain et il viendra demain, on constate que la phrase au prsent indique
une certitude plus grande, un fait considr comme pratiquement rel ( il suffit dattendre, et demain il sera l). Tandis que il viendra demain introduit une distance par rapport au prsent; la
venue de il est une chose qui est repousse dans le futur et reste au moins lgrement hypothtique: il viendra demain [= du moins cest prvu / du moins il la promis / sil ne se produit rien
dimprvu, etc.]. Le fait que le futur soit dtach du prsent explique quil y a toujours une cer taine distance entre lnonc et lnonciateur :
Probabilit. le futur peut exprimer une probabilit proche de la certitude, mais qui nest pas
une certitude; dans ce cas, en finnois, on utilise souvent le futur priphrastique tulla+-mAAn
(RQ444):
Voil quarante-quatre clarinettes pour le test comparatif que nous vous prsentons, plus quaucun magasin de musique ne pourra en dballer sur son comptoir.Allez enquter sur cette affaire, je vous
connais, vous vous dbrouillerez bien.O cela se passait-il ? Je nen saurai jamais rien. Lt prochain flotteront aussi les pdalos, glisseront les planches voile et souffleront les pagayeurs. videmment ce nest pas le trs grand confort, a ne pourra pas tre vivable trop longtemps. Cette rage des
Anglais dliminer un ministre coupable davoir couch avec une call-girl ou un dput engrosseur de sa
secrtaire stupfiera toujours les Franais, qui croient la vie prive.
516 Cette valeur de certitude est en quelque sorte surexploite dans ce quon appelle le futur historique, quon utilise dans un rcit au pass. Comme on sait trs bien que laction exprime au futur
sest produite dans le pass, la probabilit est maximale. Laction dcrite par le futur historique
pourrait le plus souvent tre dcrite au pass simple (ou pass compos), mais le futur historique
permet en quelque sorte de changer temporairement de perspective, comme une sorte dintervention en apart du narrateur, qui reprend ensuite son rcit au pass (RQ445):
Louis XIV fut couronn roi en 1661. Son rgne entamait une longue priode de prosprit pour la France.
Pendant plusieurs dcennies, Louis XIVserale monarque le plus puissant du monde en grande partie
grce Colbert.
Dans les exemples suivants, on trouve mls prsent historique et futur historique
Quand son frre Jo arrive une heure plus tard, Suzy tourne sans les regarder les pages jaunes dun annuaire. Cest Jo que reviendra la tche dappeler, toute la nuit, les hpitaux et les commissariats en
vain.En effet, la mort inopine de Staline le 5 mars 1953 dsamorce la machine infernale, et les incul psseront relaxs, quoique jamais rhabilits.
Le futur historique semploie beaucoup dans les ouvrages historiques, il est trs frquent dans la
presse et il est assez frquent mme dans la langue parle. Le finnois connait aussi un futur historique, il est exprim par le futur priphrastique olla ...vA ou tulla ...mAAn ou, plus simplement par
un adverbe comme myhemmin:
Lenin ottaa vallan. Hn on luova Neuvostoliiton. Lnine prit le pouvoir. Cest lui qui crera lUnion sovitique.
517 Engagement. Le futur exprime aussi une certitude moins grande, une probabilit plus limite.
La ralisation de laction envisage dpend de ce que lavenir apportera. Cette distance entre le
rel et le possible se retrouve typiquement quand le futur exprime un engagement (RQ446). Cet
engagement peut tre une promesse, ou un ordre (dont rien ne garantit quil soit ralis) :
Je te rapporterai tes livres demain.Annie lui dit: je texpliquerai demain, tout! Quand elle sera plus
grande, je lui ferai graver des cartes de visite. Je te tlphonerai dbut septembre pour quon dcide
comment Zo et toi pourrez vous voir.Papa, si tu ne me rapportes pas ce soir le petit chat que tu mas
promis, je ne te parlerai plus jamais de ma vie.Vous aurez toutes les instructions dans quelques
jours.On sortira tous les deux. Aprs le spectacle, on dinera au champagne ! Je passerai au thtre, je
prendrai les deux meilleures places.Vous me rapporterez des souvenirs, hein?
515
274
37.Le futur
Le futur simple indique une rupture temporelle nette entre le prsent et le laction envisage. Le
futur priphrastique exprime le fait que laction future reste lie au prsent. Le locuteur a donc en
quelque sorte un plus grand pouvoir dinfluence sur une action exprime par le futur priphrastique que sur une action au futur simple (RQ447).
Le futur priphrastique peut ainsi exprimer une certitude:
Vous allez voir, elle va vous dire que cest elle qui commande ici.Et puis le fil, imagina-t-il, il va falloir
un fil sur cet interrupteur. Il va se voir, ce fil. a va tre minable.Lanalyse nest rien, rpondit lautre,
cest laffaire dun jour ou deux. Ce qui va prendre du temps, cest voir si a concorde avec le rapport de
Ratine.Le colonel est sorti un moment, dit Fernandez en dsignant le pavillon, il est l-dedans. Il ne
va pas tarder.Cest luvre dun dessinateur finlandais que jai oubli, mais dont je vais retrouver le
nom, cest vident.
Le futur priphrastique exprime une intention lie au locuteur, un intrt subjectif; si le futur
simple marque lengagement, le futur priphrastique marque plutt lintention, le projet:
Je te rassure, on ne va pas travailler tout le temps.Mais on ne va pas vous dranger plus longtemps.Oui je pense que je vais faire encore cette confrence en Grande-Bretagne et puis aprs, je vais
changer de sujet.Asseyez-vous, dit-il ensuite, vous allez bien prendre quelque chose. Un petit verre
de vin?
Ainsi, il y a une nette diffrence entre ces deux questions si on les pose par exemple le matin:
(1) Quest-ce que tu fais ce soir? Mit teet illalla? [valeur temporelle] (RQ448)
(2) Quest-ce que tu vas faire ce soir? Oletko nyt pttnyt, mit teet illalla? Mit meinaat tehd illalla?
La valeur dintention du futur priphrastique est gnralement rendue en finnois par aikoa
tehd, olla tarkoitus.
519
En rsum, on peut comparer les nuances qui existent entre les trois noncs suivants :
(1) Je me marie lan prochain.
(2) Je vais me marier lan prochain.
(3) Je me marierai lan prochain.
En fonction du contexte, chaque nonc peut sinterprter dune ou de plusieurs manires :
(1) a une pure valeur temporelle. Je annonce quil se marie et que ce sera lan prochain, ou bien
la nouvelle du mariage est dj connue et je indique simplement lpoque o cet vnement aura
lieu.
(2) exprime une intention, un projet;
(3) indique un engagement, une promesse; cet nonc pourrait faire penser que, pour diverses
raisons, je na pas le temps de se marier cette anne et quil remet son mariage lanne suivante.
Ces noncs sont caractriss par le fait quils comportent un indice temporel qui prcise lpoque
o lvnement se produit (lan prochain). Malgr cet indice temporel, on voit que le futur simple et
le futur priphrastique dans les noncs (2) et (3) ne sont pas redondants, car la fonction de ces
temps dans ces deux cas nest pas avant tout dexprimer le futur. En finnois, on pourrait suggrer
les quivalents suivants:
(1) Menen naimisiin ensi vuonna.
(2) Aion menn naimisiin ensi vuonna / Minun on tarkoitus menn naimisiin ensi vuonna.
(3) Menen naimisiin sitten ensi vuonna.
On emploie galement le futur simple et antrieur et le futur priphrastique pour exprimer des valeurs qui nexpriment directement lide de futur. Cest ce quon appelle en gnral les valeurs modales du futur.
le futur dattnuation est un prsent dguis (480); il a souvent comme quivalent en finnois le
conditionnel:
Je vous ferai remarquer que ces exemples sont tous originaux. Haluaisin huomauttaa, ett kaikki
esimerkit ovat uusia. cela, je rpondrai que vous navez pas tout fait tort. Thn vastaisin, ett ette
ole aivan vrss
le futur conjectural exprime une hypothse; il est relativement frquent au futur antrieur,
mme dans la langue parle:
On tourne autour de la maison? Ce sera quelque rdeur.Pierre nest pas encore arriv; il aura eu un
empchement de dernire minute.
275
37.Le futur
Ce futur quivaut pour la forme et pour le sens au potentiel finnois lienee. Cependant, dans la
langue courante, la forme simple (futur simple) est pratiquement inusite (comme son quivalent
lienee, sanonee dans la langue courante en finnois). la place, on utilise le verbe devoir ou un adverbe:
Jentends du bruit dans le jardin. Ce sera le chien qui fouille dans les buissons. LANGUE COURANTE : a
doit tre le chien qui fouille dans les buissons. Ou Cest sans doute le chien qui fouille dans les buissons.
Il vaut mieux donc viter dabuser du futur simple conjectural dans la langue parle.
le futur de politesse sert formuler un ordre de faon moins directe que limpratif:
Vous me montrerez la premire version de votre mmoire demain, daccord? Tu me passeras tes
notes, aprs, si tu veux bien.Quand tu gouteras la tarte, tu men laisseras un peu. Vous me passerez
la bande, hein, fit le commissaire sur un ton dgag.
On trouve notamment cette valeur dans les recettes de cuisine:
Disposer en couronne sur la table de la farine tamise, mietter au centre de la levure, dont la quantit
sera subordonne la temprature. [...] Ces additions seront faites lentement.
Le futur priphrastique peut servir par exemple dordre trs attnu et parfois ironique (et ainsi,
paradoxalement, plus pressant):
Vous allez tous prendre vos affaires et vous allez sortir sans faire de bruit. Maintenant, monsieur Clair,
dit-il en abaissant le canon de son arme, vous allez vous laisser faire par le docteur. Sinon je tire sur un de
vos pieds et il faudrait ensuite vous laisser faire par le docteur, de toute faon.
Tableau 82 Lexpression du futur et les valeurs des temps du futur
VALEUR TEMPORELLE
Prsent
vnement futur
Futur simple
vnement futur
Futur priphrastique
vnement proche
VALEUR MODALE
immdiatet
probabilit
engagement/promesse
certitude
intention/projet
276
37.Le futur
Remarques partir de la page 271.
441 Dune manire gnrale, on peut constater que dans une grande partie des cas, lexpression du futur
ne pose pas de trs grands problmes aux finnophones, dans la mesure o le franais exprime majoritairement le futur avec le prsent de lindicatif. Comme il en va de mme en finnois, les apprenants ont tendance employer naturellement le temps adquat, savoir le prsent. De ce point de vue-l, labsence de
forme de futur en finnois est plutt un avantage pour lapprenant. Malgr cela, il y a de nombreux cas
o, pour exprimer le futur, il faut utiliser dautres temps que le prsent et les apprenants finnophones
prouvent des difficults dans le choix du temps adquat. Ces difficults sont multiples:
il ny a pas en finnois dquivalent du futur proche ni du futur antrieur; les apprenants ont donc ten dance soit utiliser le futur proche quand cest inutile, soit, plus frquemment, oublier demployer le
futur simple (ou antrieur) quand cest ncessaire;
on note, chez les dbutants notamment, une tendance suremployer le futur priphrastique. Au sortir
de lcole, la plupart des lves finlandais semblent (sur la base de tests dexamens dentre) persuads
que la forme de futur normale est la forme avec [aller+INFINITIF]. Cette conception est probablement due
au fait que dans lenseignement scolaire, on sefforce davancer progressivement et on relgue le futur
simple un stade assez tardif de lapprentissage (par exemple dans la srie de manuels Voil! publie
par lditeur finlandais Otava, il est abord seulement au volume 3 de la collection). Comme dautre part
on est oblig dapprendre la conjugaison du verbe aller, toute irrgulire quelle soit, un stade assez
prcoce de lapprentissage, vu la frquence de ce verbe, les auteurs de manuels semblent se dire que cela
permet par la mme occasion dapprendre peu de frais le futur priphrastique, puisquil suffit de coller
ensemble le verbe aller et linfinitif: le futur priphrastique est expliqu ds la leon 8 du volume I (dbutants) de la srie Voil! (Voil! 1 Exercices, p.96, dition 2008). Le rsultat est que de nombreux
lves simaginent pour le restant de leurs tudes quen franais la forme canonique du futur est le futur
priphrastique, bref, ils confondent en quelque sorte simplicit de conjugaison et frquence demploi. Rien
nempche quon apprenne le futur priphrastique ds que la conjugaison du verbe aller est maitrise,
mais cela devrait saccompagner dune mise en garde ou dexplications sur le contexte demploi.
442 On appelle frquemment ces verbes des verbes tliques (du grec tlos fin), le contraire tant les
verbes atliques. Les verbes tliques exprimeraient un processus qui a une fin (trouver, construire), les
verbes atliques un processus non ferm (demeurer, tre, habiter, marcher, chercher). Les verbes tliques
peuvent tre suivi dun complment de temps introduit par en:
Il a construit la maison en deux semaine. Hn rakensi talon kahdessa viikossa. Mais pas:
*Il a habit Brest en deux semaines. *Hn asui Brestiss kahdessa viikossa.
Les verbes atliques peuvent tre suivi dun complment de temps introduit par pendant:
Il a march pendant une heure. Hn kveli tunnin / tunnin ajan. Mais pas:
*Il a trouv le livre pendant une heure. *Hn lysi kirjan tunnin ajan.
Dans la ralit, les choses sont plus compliques. Exactement comme pour la reprsentation massive et
la reprsentation comptable (RQ13 p.32), cest le mode de reprsentation du verbe qui est tlique ou
atlique, pas le verbe en lui-mme, et la tlicit varie aussi en fonction du contexte ou de la structure de
la phrase. Cette notion de tlicit recoupe partiellement, au moins en finnois, lide de perfectif-rsultatif
(hn rakensi talon/hn rakensi taloa).
443 Ainsi on peut imaginer deux cas demploi diffrent dune mme phrase, en fonction du contexte:
Quand ils ont fini de manger, ils font la sieste.
interprtation 1: quand ils (par exemple les petits enfants de la crche) ont fini de manger, ils font ha bituellement la sieste;
interprtation 2: le moniteur dun groupe de jeunes enfants en excursion donne des instructions un
collgue pour lorganisation de lemploi du temps: quand ils (les enfants du groupe) auront fini de man ger, ils devront faire la sieste. Le futur est exprim implicitement par la situation dordre (impratif)
donn quelquun. Dans ce cas-l, on pourrait aussi utiliser le futur simple (et le futur antrieur dans la
subordonne):
Quand ils auront fini de manger, ils feront la sieste.
444 En haut de lchelle des certitudes ou de la prdiction, on trouve la prophtie biblique ou autres pro phties du mme genre:
Tu enfanteras dans la douleur.Tu gagneras ton pain la sueur de ton front.
Je te comblerai de bndictions, je rendrai ta postrit aussi nombreuse que les toiles du ciel et que le sable qui est
sur le bord de la mer, et ta postrit conquerra les villes de tes ennemis. (Gense)
445 Lemploi du futur historique nest donc pas aussi redondant que veulent le faire croire certains puristes, qui en critiquent lemploi. Il est vrai que labus du futur historique dans un long trait dhistoire
peut tre lassant, parce quil finit par sembler artificiel.
446 Ces deux valeurs, probabilit et engagement, peuvent se retrouver dans une phrase introduite par si
ou son quivalent, et quon appelle lventuel (1023):
Si tu viens en t en Finlande, tu pourras voir le soleil de minuit.
277
37.Le futur
On ne peut pas considrer proprement parler quil sagisse dune consquence invitable de la condition
pose par si, car on pourrait aussi utiliser le prsent dans la principale(ici: Si tu viens..., tu peux voir).
Les valeurs diffrent donc selon les cas.
447 Cependant, dans le futur priphrastique, il subsiste malgr tout une distance assez nette par rapport
au prsent. Comparer:
Alors, ce rapport, a vient? (1) Oui je le fais, je le fais. (2) Oui, je vais le faire.
Dans la rponse (1), le locuteur indique que la rdaction du rapport a pour ainsi dire dj commenc
(mme si ce nest pas le cas dans la ralit) et que la rdaction est seulement une question de temps.
Dans la rponse (2), la rdaction du rapport na pas encore commence, elle se trouve retarde par rap port au prsent et reste au stade de lintention.
448 Cest un cas typique dans lequel les apprenants FLE finnophones ont tendance abuser du futur priphrastique. Comme le soir est proche du moment de lnonciation, influencs par le terme de futur
proche/lhifutuuri, utilis dans les grammaires, les apprenants concluent quil faut utiliser la forme en
[aller + INFINITIF]. Or, pose par exemple le matin, la question quest-ce que tu vas faire ce soir? implique
que ce quon va faire le soir est le rsultat dune dcision ou quelle a t dbattue antrieurement et est
reste en suspens. Si on pose la question le soir, elle peut aussi renvoyer un vritable futur proche,
quelque chose qui va se produire dans peu de temps, sans nuance dintention particulire. Mais celle-ci
peut encore tre prsente dans la question, mme juste avant laction en question, si cette action a fait
lobjet dune nonciation antrieure.
278
38.Le subjonctif
38.
521
Le subjonctif
Le subjonctif est un mode qui est source derreurs et dincertitudes mme chez les francophones.
Dans de nombreuses grammaires, le subjonctif est prsent comme un mode indiquant un certain
nombre de nuances, de valeurs plus ou moins clairement dfinies et, bien souvent, subjonctif
se confond avec subjectif. Le plus simple pour lapprenant FLE est de retenir que le subjonctif exprime essentiellement une relation de subordination, ce qui tait sa fonction en latin. Au cours
de lvolution du latin vers le franais, lemploi du subjonctif est devenu moins systmatique, lvolution phontique et lanalogie ont fait que dans de nombreux cas le subjonctif a t remplac par
lindicatif. Dans les autres langues romanes, en italien par exemple, le subjonctif est beaucoup
plus frquent dans les compltives quen franais. Lemploi du subjonctif en franais se laisse assez
facilement circonscrire un certain nombre de cas, do on peut exclure toute subjectivit, ce qui
permet de proposer un ensemble de rgles relativement faciles retenir pour le non francophone.
Le subjonctif permet par exemple dopposer les deux phrases Jentends quil a obtenu son bac
(Kuulin, ett hn on pssyt ylioppilaaksi) et Jentends quil obtienne son bac (Edellytn, ett hn
saa ylioppilastutkintonsa). Il ny a pas lieu de chercher une nuance particulire dans la phrase
avec subjonctif: la diffrence de mode est tout simplement le signe que le verbe de la principale entendre na pas la mme signification dans lune et lautre phrase, un peu comme un nom ou une
phrase peut changer de sens uniquement en fonction de larticle utilis devant le nom (dfini, indfini).
38.Le subjonctif
On utilise galement le subjonctif aprs les conjonctions de sorte que, de manire ( ce) que quand
elles ont une valeur de but (980):
On conoit linstrument de manire quon puisse dduire le poids spcifique du liquide daprs la profondeur o il y plonge.Vos avant-bras doivent former un angle droit avec vos bras, le clavier doit tre dispos de telle sorte quil soit au niveau de vos doigts.
concessives(chap. 59): le verbe se met au subjonctif dans les propositions introduites par bien
que, quoique, encore que, quitte ce que. Le subjonctif sutilise aussi rgulirement dans les
constructions avec pronom/dterminant indfini ou adverbe du type quel.. que / quelque que / si
que, etc.:
Bien quils aient tous deux la qualit dexploitant agricole, le propritaire dun domaine viticole et le mtayer exploitant ce domaine ne peuvent tre regards comme des associs partageant les rsultats dun
groupement constitu entre des co-exploitants.Vous savez mieux que moi, quels que soient nos efforts, / Que largent est la clef de tous les grands ressorts [Molire]. La vrit de ces deux analogies,
quelque compliques quelles fussent, fut pleinement tablie par les observations de Cassini. Personne
ne peut, quelles que soient ses convictions, utiliser des arguments qui humilient des tres
humains.Seulement voil, tout spcialiste quil soit, lexpert parfois se trompe.
temporelles (chap. 60): le verbe se met au subjonctif dans les propositions introduites par
avant que, jusqu ce que, en attendant que, le temps que, dici que:
Une personne dsigne par un membre de la commission pour le reprsenter peut, en attendant que le
Conseil ait confirm sa dsignation, participer aux travaux de la commission avec les mmes droits que
les autres reprsentants.Avec la loi HADOPI, vous serez coupables jusqu ce que vous prouviez le
contraire.
conditionnelles (chap. 61): le verbe se met au subjonctif dans les propositions introduites par
condition que, moins que, supposer que, en admettant que, si tant est que, pour peu que:
La rservation est trs rapide, condition que toutes les donnes aient t entres en bonne et due
forme.Mme supposer que le juge de police et commis une erreur dans lvaluation des faits, il ne
serait pas acceptable den faire supporter les consquences par la requrante, en la condamnant deux
fois pour les mmes vnements.
Quand une subordonne conditionnelle est reprise par que, le verbe se met au subjonctif, sauf sil
sagit dun ventuel (1023 et 1027):
Si vous tes malade et que vous avez besoin daide, nhsitez pas mappeler.Sil venait Paris et
quil se sente un peu perdu, dites-lui de venir chez moi.Si je te le disais et que tu ailles le raconter
dautres, ce serait terrible.
Le subjonctif aprs la conjonction que peut exprimer la condition (1038):
Que lun de ces adverbes disparaisse, et la phrase na plus de sens.
Tableau 83 Conjonctions et constructions suivies du subjonctif
CONCESSION
CAUSE
BUT
CONSQUENCE
TEMPS
CONDITION
bien que
quoique
encore que
quitte ce que
quelque que
si que
pour que
qui que...
o que...
quoi que...
quel que
quelque que
sans que
non que
soit que soit
que
ce nest pas que
pour que
afin que
de faon que
de manire ( ce)
que
de sorte que
de peur que
de crainte que
jusqu ce que
dici ( ce) que
du plus loin que
avant que
en attendant que
supposer que
en supposant que
en admettant que
pourvu que
pour peu que
si tant est que
pour autant que
soit que... soit
que
condition que
moins que
Dans les propositions compltives, le subjonctif est le mode employ majoritairement, mme si lindicatif semploie assez frquemment en concurrence avec le subjonctif. Les rgles, assez complexes,
sont exposes en dtail au chapitre 54. En rsum, on peut dire quon utilise le subjonctif dans les
cas suivants:
quand la compltive est complment dobjet direct dun verbe exprimant une volont, un effort,
une interdiction, une crainte:
vouloir que, interdire que, approuver que, demander que, craindre que, recommander que, etc.
280
38.Le subjonctif
quand la compltive est complment dobjet direct dun verbe exprimant un sentiment, un tat
desprit:
dplorer que, stonner que, se fliciter que, regretter que, etc.
dans le cas de certains verbes, le verbe de compltive peut se mettre au subjonctif en fonction du
sens du verbe:
entendre que + INDICATIF kuulla vs. entendre que + SUBJONCTIF edellytt, vaatia
dans la langue soutenue, quand la compltive est complment de certains verbes dopinion la
forme ngative ou interrogative, mais uniquement quand linterrogation se fait par inversion du
sujet, pas avec la forme est-ce que (901):
Nous ne pensons pas que ce soit ralisable.Croyez-vous quil y ait des chances de retrouver des survivants?
quand la compltive est complment dun adjectif:
Je suis tonn que tu sois venu.Nos amis sont trs contents que nous venions leur rendre visite.
quand la compltive est sujet du verbe de la principale, devant le verbe :
Quils vous aient rpondu de cette manire ne mtonne gure.
quand la compltive est sujet rel du verbe de la principale et postpose ce verbe, dans des
constructions de types varis:
Il faut que vous rpondiez le plus vite possible.
Il est exclu que loctroi de cette subvention soit remis en question.
Cest une grande chance quon ait dcouvert la fuite de gaz temps.
Peu importe quil ne soient pas daccord, on le fera quand mme !
Il nest pas normal que cette demande nait pas encore t examine.
Les constructions o la compltive est sujet rel postpos sont trs frquentes en franais et elles
comportent de nombreuses variantes, dans lesquelles lindicatif est parfois possible galement.
Mais dans lensemble, on peut dire que quand la compltive est sujet du verbe, le mode normal et
majoritaire est le subjonctif.
Dans les propositions relatives essentielles, lutilisation du subjonctif introduit une nuance de
but. Il est toujours utilis dans une relative dont lantcdent est dtermin par un dterminant
indfini ou est un pronom indfini (quelquun/quelque chose/rien, etc.). En finnois, la mme
nuance de but est rendue par le conditionnel (RQ449):
Il nous faut une voiture dans laquelle on puisse voyager confortablement cinq.Je voudrais un appartement qui me permette dhberger des amis plus facilement.Je cherche un appartement, mais je nai
encore rien trouv qui me plaise.Il ny a personne qui soit capable de me lexpliquer?Je cherche
quelquun qui veuille garder des enfants le mercredi.
Sil ny a pas de nuance de but, on utilise lindicatif:
Je connais quelquun qui veut garder des enfants le mercredi.Jai trouv un appartement qui me permet de recevoir plus de monde.
Dans une relative restrictive aprs un superlatif, on utilise en gnral le subjonctif dans les
phrases dpendant des constructions cest le plus ADJECTIF que/qui; les adjectifs seul, unique, premier et dernier sont assimilables des superlatifs (833 et suivants):
Cest le plus beau tableau que jaie jamais vu.Ctait la plus merveilleuse musique quil nous ait t
donn dentendre.Cest le tmoignage le plus srieux que nous ayons recueilli. Cest lhtel le moins
cher que vous puissiez trouver ici.Cest la seule solution quon puisse envisager.La premire personne que nous ayons vue tait un Finlandais!
Dans ces cas, lindicatif reste cependant possible aussi (835).
Souvent, le subjonctif ne serait pas de rgle dans la construction o il est utilis, mais il est amen
par attraction dun verbe antrieur au subjonctif, notamment aprs bien que ou il faut que:
Bien que Furetire prtende que lanne 1629 ait t lanne des longues perruques...[forme attendue:
a t lanne]Bien que moi je pense quil ait raison....[forme attendue: quil a raison].Bien quil soit
vident que le franais moderne nait pas de dclinaisons...[forme attendue: na pas de
dclinaison].Pensez-vous que je ne sache pas ce quil veuille dire? [forme attendue: ce quil veut
dire].
Mme sil rgne un certain flottement chez les usagers quant lacceptabilit de ces subjonctifs
par attraction, ils doivent en principe tre vits dans la langue crite soigne. En revanche,
quand le verbe tre dans la construction clive cest qui/que est au subjonctif, ce subjonctif en-
281
38.Le subjonctif
traine quasi automatiquement un subjonctif par attraction dans la proposition introduite par le relatif, et dans ce cas le subjonctif par attraction nest pas peru comme fautif:
Il se peut que ce soit nous qui partions.Il faut que ce soit vous qui le lui disiez.Nous ne sommes
mme plus trs srs que ce soit vous qui ayez commenc.
Contrairement au finnois, limpratif en franais ne compte proprement parler que trois formes,
celles de la 2e personne du singulier et de la 1e et 2e personnes du pluriel. Lquivalent de la troisime personne de limpratif en finnois se forme avec un subjonctif introduit par la conjonction
que:
2e sg.
Parle!
Obis!
Pars!
3e sg.
Quil parle!
Quil obisse!
Quil parte!
e
1 pl.
Parlons!
Obissons!
Partons!
2e pl.
Parlez!
Obissez!
Partez!
3e sg.
Quils parlent!
Quils obissent!
Quils partent!
Autres exemples:
Que chacun reste chez soi!Que vos enfants apprennent se tenir!Quil aille au diable!Painukoon
suolle! (RQ450) Quil attende jusqu ce que je lui tlphone.
Cet impratif sest maintenu galement dans des expression figes dans lesquelles le sujet (non
anim) nest pas exprim et dont la structure de dpart sest obscurcie pour lusager moyen:
coute que coute [sinterprte ainsi: que cela coute ce que a coutera] maksoi mit maksoi =
hinnalla mit hyvnsvaille que vaille niin kuin voi = jotenkuten
Limpratif peut aussi tre exprim par un infinitif (589).
282
38.Le subjonctif
Dans certains cas, le sujet impersonnel cela est sous-entendu; ces expressions sont plus ou
moins figes:
Je dois dire, ne vous en dplaise, que votre travail napporte rien de nouveau [= que cela ne vous dplaise pas]. Minun tytyy kaikella kunnioituksella (mot mot: lkn tm pahoittako mieltnne) todeta,
ett tynne ei tuo mitn uutta.Grand bien lui fasse! [= que cela lui fasse grand bien] Kaiken mokomin!
(mot mot: paljon hyv siit hnelle koittakoon!)Si Antoine ne veut pas partir avec nous Bali, qu
cela ne tienne, le voyage reviendra moins cher! (RQ454) Jos Antoine ei halua lhte mukaan Balille, sit
vaan! Matka tulee halvemmaksi.Ce qu Dieu ne plaise / Dieu ne plaise.
283
38.Le subjonctif
Remarques partir de la page 279.
449 Il faut donc penser utiliser le mode appropri quand on passe du franais au finnois: le condition nel dans une relative en finnois correspond assez souvent un subjonctif. Les erreurs sont frquents
dans ce domaine chez les finnophones (832 et Tableau 110). Il y a videmment des relatives dans lesquelles le conditionnel correspond un vrai conditionnel:
Jai trouv un article qui pourrait tintresser.
450 Le mot diable a une connotation nettement moins forte que lquivalent perkele en finnois. Ainsi lexclamation Diable! est assez littraire et vieillie; elle quivaut au finnois Hyvnen aika! Dans la langue
moderne, on lutilise par plaisanterie (pour imiter la langue littraire). De mme quil aille au diable!
peut presque tre considr comme une expression littraire (de style soutenu) et cest une expression
quasiment inemploye dans la langue familire courante.
451 Noter laccent sur le final devant je.
452 Lutilisation de puisse relve plutt de la langue soutenue. Dans la langue courante, on peut utiliser
par exemple lexpression [si seulement + CONDITIONNEL]:
Puissent-ils changer davis! = Si seulement ils changeaient davis!Puisses-tu russir! = Si seulement tu pouvais
russir!
453 Normalement, le verbe vive (subjonctif du verbe vivre) saccorde en nombre avec le sujet, puisque le
mot qui le suit est en fait le sujet postpos: Vivent les vacances! Cependant, le mot vive a connu un processus de grammaticalisation qui en fait une sorte de prposition invariable (cf. lvolution de ladjectif
sauf devenu invariable quand il est employ comme prposition) et il nest pas rare de le rencontrer au
singulier avec un sujet pluriel. La norme des puristes veut cependant quon accorde vivent au pluriel si le
sujet est au pluriel.
454 Lexpression qu cela ne tienne! (relativement frquente dans la langue courante aussi) doit sinterprter ainsi: le sujet impersonnel du verbe est un pronom cela non exprim; le pronom cela exprim (
cela) est le complment dobjet indirect du verbe tenir (olla kiinni jostakin, riippua jostakin):
que [cela] ne tienne pas cela. Mot mot: se [asia] lkn olko kiinni siit [seikasta] = se [seikka] ei haittaa, se
[seikka] ei vaikuta asiaan.
455 Bien quanciennement cette construction ait pu tre utilise avec le sujet on ou nous, dans la langue
moderne, elle est limite la 1e personne du singulier. De mme, dans la langue moderne, elle est toujours suivie de la conjonction que (anciennement on pouvait aussi utiliser un COD nominal). Cette
construction peut aussi peut sinsrer dans une relative explicative (style soutenu et assez peu frquent):
Une rgle certaine, laquelle je ne sache pas quun seul bon crivain ait chapp [exemple tir de Le bon usage 2007
895]
456 La construction que je sache correspond par le sens exactement au finnois [INFINITIF+ksi + SUFFIXE
PERSONNEL]: tietkseni, muistaakseni, ksittksemme, etc. Cependant, contrairement au finnois, en
franais elle nest possible quavec le verbe savoir. En espagnol, on peut lutiliser avec des verbes divers
saber (que yo sepa), recuerdar (que yo recuerde), veer (que yo aya visto). La construction habituelle permettant de rendre lide de muistaakseni, tietkseni est (pour) autant que + SUBJONCTIF (1037):
Jai, pour autant que je men souvienne, toujours voulu tre chercheur.Pour autant que jaie pu le comprendre de
mes contacts Washington, loption nuclaire a t rsolument carte par les Amricains.Pour autant que jaie
pu le dcouvrir sur Internet, le narcisse serait symbole dgosme, mais aussi de beaut triomphante et cruelle de la
jeunesse.La seule question est donc de savoir si ces principes de traduction sont respects; pour autant que
nous ayons pu le vrifier, ils le sont effectivement.
Ainsi on pourrait formuler tous les exemples cits dans ce paragraphe de la manire suivante:
Pour autant que je sache, il na jamais t en Espagne.Pour autant que je sache, la stratgie du parti face aux ra vages du capitalisme na pas donn des rsultats significatifs.Pourquoi ne fait-il plus de natation? Pour autant que
je sache, il nest pas malade.
284
39.Lobjet du verbe
39.
Lobjet du verbe
La forme des pronoms personnels dpend de leur fonction, notamment quand ils sont employs
comme objet du verbe. Il est donc essentiel de bien savoir distinguer les diffrents types de complments et dobjets du verbe: objet direct, objet indirect, complment circonstanciel, etc.
1.
531
Le complment du verbe
285
39.Lobjet du verbe
pour chaque verbe un profillexico-syntaxique, qui dfinit le sens et la construction syntaxique
du verbe. Chaque verbe a ainsi une valence (terme emprunt au vocabulaire la chimie): il peut se
combiner avec un certain type de complments, comme les atomes peuvent se combiner avec certains autres types datomes (RQ458).
Le complment du verbe nest pas toujours exprim:
Tu crois quil va vendre sa maison un promoteur? Luuletko, ett hn myy talonsa grynderille?
Tu crois quil va vendre? Luuletko, ett hn myy?
Mais mme si le complment nest pas exprim, chaque verbe contient ses complments dans sa
structure smantique et logique, dans son profil lexico-syntaxique.
Les complments des verbes qui sont des lments du profil lexico-syntaxique (de la valence) du
verbe sont appels des complments valenciels. Dans elle mange des aubergines, le groupe des
aubergines est le complment valenciel du verbe manger; dans je pense toi, le pronom toi est le
complment valenciel de penser; dans il va Brest, le nom Brest est le complment valenciel daller (puisquon va toujours quelque part), etc. Les complments valenciels peuvent dpendre du
verbe directement (il mange une pomme) ou tre introduits par une prposition (je pense mes
amis) (RQ459).
Le complment circonstanciel est extrieur au groupe verbal (541). Les complments circonstanciels sont aussi introduits par une prposition, et il est parfois difficile pour le non-francophone de
distinguer entre un complment valenciel et un complment circonstanciel. Lune des caractristiques du complment valenciel introduit par une prposition, cest que cette prposition est dfinie de faon fixe par le verbe: on dit obligatoirement penser qqn et non pas penser *sur qqn. En
revanche, le complment circonstanciel peut tre introduit par des prpositions diverses, qui dfinissent par exemple un rapport spatial:
Le bouvier marchait devant/prs de/ ct de/derrire la vache.
Les caractristiques du complment circonstanciel sont prsentes en dtail 541 et suivants.
Les complments valenciels qui font partie de la structure smantique du verbe et qui compltent
la structure dun verbe dans une phrase sont appels traditionnellement complments dobjet.
Le mot objet est comprendre comme lobjet de laction du verbe (en finnois verbin toiminnan
kohde) et non pas comme le finnois esine. Le complment dobjet peut indiquer des rapports smantiques trs divers, par exemple que laction a un effet sur un objet (le voisin tond le gazon),
mais exprime par exemple aussi des rapports de localisation :
Le chteau domine le village. = Au-dessus du village, il y a un chteau.
De grands tableaux dcoraient les murs. = Sur le mur / Au mur, il y avait de grands tableaux.
Quand le complment valenciel est rattach au verbe directement, cest--dire sans prposition, on
dit traditionnellement que cest un complment dobjet direct (abrg COD); quand le complment valenciel est rattach au verbe par une prposition, on dit que cest un complment dobjet
indirect (abrg COI), parce que le verbe agit indirectement sur lobjet (kohde), par lintermdiaire dune prposition. Au lieu de complment dobjet indirect, on pourrait aussi dire complment dobjet prpositionnel. De toute faon, la distinction entre COD et COI est avant tout une
distinction formelle, car lessentiel est que tous les deux sont des complments valenciels
(RQ460):
Je voudrais un nouvel appartement. [objet direct] Je me souviens de ce nouvel appartement [objet indirect].Je pense souvent ce nouvel appartement [objet indirect].Je compte sur toi [objet
indirect].
En franais, la notion dobjet est donc plus vaste que le finnois objekti: tout lment essentiel
(complment valenciel) de la structure smantique du verbe (autre que lagent) est un complment
dobjet, mme Lyon dans Il va Lyon, puisquon va toujours quelque part. En finnois on ne qualifie
dobjekti que les complments directs du verbe, cest--dire les complments
lakkusatiivi/genetiivi (RQ461)et au partitiivi: syn omenan, hn ajattelee ystvns, muista
kirjat!, etc. Si le complment dpend du verbe un autre cas (inessif, latif, etc.), on le considre
comme un adverbiaali, cest--dire comme un complment circonstanciel, et encore plus forte raison sil est introduit par une prposition (par exemple taistella rasismia vastaan). En franais, les
complmentsvalenciels sont tous considrs comme des complments dobjet (proprement:
verbin toiminnan kohde), mme sils sont introduits par une prposition:
286
39.Lobjet du verbe
Je rve aux vacances. Haaveilen lomasta.Il rflchit au problme. Hn miettii ongelmaa.Je doute
de ses talents. Epilen hnen kykyjn.Il faut profiter de loccasion. Tytyy kytt tilaisuutta
hyvkseen.Jai parl de mes vacances mon ami. Kerron lomastani erlle ystvlle.On est en
train de traduire le livre du finnois en franais. Kirjaa ollaan kntmss suomesta ranskaan.Il faut
lutter contre le racisme. On taisteltava rasismia vastaan.
On voit que certains de ces objets indirects (introduits par une prposition) correspondent des
objets directs en finnois. Encore une fois, la diffrence entre COD et COI est purement formelle.
Exemples de verbes objet indirect (complment valenciel introduit par une prposition) :
Tableau 84 Comparaison objet et objekti/adverbiaali
penser lavenir
obir la loi
appartenir un groupe
aller lcole
habiter la campagne
parler un ami
jouer la poupe
de profiter de loccasion
tenir de son pre
sortir de leau
changer de pneus
provenir du froid
parler de ses vacances
avec jouer avec le feu
aprs courir aprs les honneurs
autour tourner autour dun arbre
senrouler autour du bras
chez habiter chez ses parents
loger chez des amis
contre protester contre une dcision
scraser contre un arbre
lutter contre la violence
buter contre un obstacle
en partir en vacances
vivre en Finlande
par passer par un raccourci
pour voter pour un parti
lutter pour une juste cause
partir pour la Suisse
sur compter sur la chance
sauter sur une occasion
tomber sur une connaissance
vers aller vers la russite
se diriger vers de grandes difficults
ajatella tulevaisuutta
noudattaa lakia
kuulua ryhmn
kyd koulua
asua maalla
puhua ystvlle
leikki nukella
kytt tilaisuutta hyvkseen
olla isns kaltainen
tulla ulos vedest
vaihtaa renkaita
johtua pakkasesta
kertoa lomastaan
leikki tulella
tavoitella kunniaa
kiert puun ympri
kietoutua ksivarren ympri
asua kotona
majoittua ystvien luona
protestoida ptst
trmt puuhun
taistella vkivaltaa vastaan
trmt esteeseen
lhte lomalle
asua Suomessa
menn oikotiet
nest puoluetta
taistella hyvn asian puolesta
lhte Sveitsiin
luottaa onneen
tarttua tilaisuuteen
trmt tuttavaan
kulkea kohti menestyst
ajautua suuriin vaikeuksiin
Le complment des verbes comme ceux ci-dessus est donc bien un objet, un complment valenciel,
et non pas un adverbiaali, complment circonstanciel (541). En finnois, les autres complments
(quon appelle parfois dans la terminologie classique les cas obliques, allatif, latif, adessif, translatif, etc.) sont des adverbiaali, autrement dit ils sont considrs comme des complment circonstanciels, mme sil sagit de complments valenciels. Il y a donc deux approches diffrentes dans la
terminologie finnoise et la terminologie franaise:
Finnois: Hn luottaa ystvns. Adverbiaali (en finnois complment circonstanciel)
Franais: Il fait confiance son ami. Complment dobjet indirect (complment valenciel prpositionnel)
Pour cette raison, il est souvent assez difficile pour les apprenants finnophones de comprendre
quen franais lobjet nest pas seulement seulement ce quon appelle en finnois objekti (hn lukee
kirjaa), mais quil peut aussi dsigner un complment comme luotan sinuun (je compte sur toi)
(RQ462).
2.
Transitivit et intransitivit
2.1. Dfinition
537
Du point de vue de lapprenant de FLE, on peut dire quil sagit dun critre purement formel. Un
verbe est transitif sil peut recevoir un complment, et intransitif sil ne peut pas recevoir de complment. Exemples de verbes intransitifs:
Le chien aboie.La fillette sursauta.Le vent souffle.
287
39.Lobjet du verbe
Dans les exemples ci-dessus, aboyer est un verbe intransitif: la structure smantique du verbe
nimplique pas de complment; de mme: sursauter, souffler, etc. (RQ463). Inversement, un verbe
est transitif sil implique un complment (manger, acheter, etc.). En finnois, un intransitiivinen
verbi est un verbe sans complment. Mais tout verbe sans complment nest pas forcment un
verbe intransitif; il peut y avoir des verbes transitifs sans complment :
lobjet est sous-entendu ou implicite :
Le garon mange. [on ne dit pas quoi, mais de toute faon il mange quelque chose, sinon il ne mangerait
pas.]Les enfants jouent.Je vois. Je sais.Rpte! Dis-moi! Achte!
lobjet nest pas exprim, soit pour donner au verbe une valeur gnrale soit pour jouer sur le
sens du verbe:
Il lit.Qui cherche trouve.Il naime pas obir.Elle nentend pas bien.Il boit.
Certains verbes rclament un objet pour tre grammaticaux(cest la mme chose en finnois) : rsoudre, remplir, dcouvrir, dmontrer, habiter, etc. Il est impossible de dire *Il a rsolu. ou *Jhabite. sans prciser le complment. On ne peut pas dire en finnois (sauf en plaisantant): Mit teitte
viime vuonna? Asuimme.
Si le verbe est un verbe transitif, mais quon nexprime pas le complment, on dit quil est employ
absolument (le finnois na pas dquivalent pour ce terme, on parle ici aussi de intransitiivinen).
On parle ainsi demploi absolu du verbe. Comme dans le cas de jouer (533), le mme verbe
peut avoir des profils lexico-syntaxiques diffrents (avec complment, sans complment, etc.). Il y
donc un verbe jouer intransitif: La vis joue (ruuvi on lysll) et un verbe jouer transitif, quon
peut par exemple employer absolument: Quest-ce que tu fais? Je joue. Le complment non exprim peut tre aux cartes, la poupe, etc.
3.
539
La construction des verbes (en finnois rektio) est la manire dont le complment du verbe se rattache au verbe: avec prposition (COD) ou sans prposition (COI), et aussi avec quelle prposition.
La manire de rattacher lobjet au verbe varie dune langue lautre: un COD en finnois peut correspondre en franais une construction avec la prposition ; une construction avec illatif en finnois peut correspondre un COD en franais, etc. Cest une vidence quon oublie trop souvent! La
construction des verbes est en soi un problme morphosyntaxique, mais cest aussi et surtout une
question de vocabulaire: trs souvent, le type de prposition utilis sest fix avec le temps et il
semble parfaitement arbitraire lapprenant trangercest vrai pour toutes les langues. De plus
la construction des verbes varie au cours du temps (RQ465). La seule solution, cest dapprendre le
288
39.Lobjet du verbe
verbe avec sa construction (voir par exemple FAQ 169 propos du verbe sintresser qch). De
toute faon, de nombreux verbes ne signifient rien sans leur prposition. Ainsi, tarvita est en
franais avoir besoin de, et non pas simplement *avoir besoin. Il faudrait donc toujours apprendre
un verbe avec ses prpositions ou au moins une partie dentre elles: jouer, jouer de, jouer sur,
etc. (RQ466). Comparer les verbes suivants:
Tableau 85 Comparaison de la construction de quelques verbes finnois et franais
4.
finnois
franais
finnois
franais
muistuttaa jtak
ressembler qqch
muistaa jtak
se souvenir de qqch
ajatella jtak
penser qqch
koskea jtak
kiinnostua jstak
sintresser qqch
pit jstak
tenir qqch
tarvita jtak
tyyty jhk
se satisfaire de qqch
nest jtka
epill jtak
douter de qqch
kuolla jhk
mourir de qqch
vastata jtak
correspondre qch
luottaa jhk
Distinction smantique. Contrairement au COI, qui est un lment inclus dans la structure
du verbe, le complment circonstanciel (CC) est extrieur au syntagme verbal et se place librement
dans la phrase. Le COI ne peut pas se placer aussi librement dans la phrase (544), il se trouve
en gnral aprs le verbe, comme tous les complments valenciels du verbe (RQ470). La phrase
peut contenir la fois des CC et des COI. Dans les exemples suivants, le CC (en italiques) na pas
le mme rapport avec le verbe que le COI (complment valenciel), figur en gras:
Paris, nous sommes alls dans de nombreux muses.Dans le vent, le drap sest enroul autour de
la corde linge.Paris, nous avons log dans un htel.Mon frre ma parl longuement de la
289
39.Lobjet du verbe
ville o il passe ses vacances.De la ville o il passe ses vacances, mon frre peut facilement aller en
Italie.
On peut ainsi distinguer (RQ471):
Il rflchit au problme. Hn miettii ongelmaa [COI].
Il rflchit au lit. Hn miettii sngyss.[CC]
543 Mobilit du complment circonstanciel.Le complment circonstanciel peut se placer pratiquement nimporte o dans la phrase (RQ472):
(a) Au dbut de la sance, le professeur avait prsent le contenu de son cours aux tudiants.
(b)Le professeur, au dbut de la sance, avait prsent le contenu de son cours aux tudiants.
(c)Le professeur avait prsent le contenu de son cours aux tudiants au dbut de la sance.
Il y aurait encore dautres combinaisons possibles. On voit quon peut mme mettre le CC entre le
sujet et le verbe, comme dans la phrase (b). Cependant, cest impossible quand le sujet est un pronom conjoint (328). On pourrait aussi trs facilement placer le CC entre lauxiliaire et le participe: le professeur avait, au dbut de la sance, prsent Le sens de la phrase varie plus ou moins
fortement selon la place du CC (RQ473).
544 Mobilit du COD et du COI. Le complment dobjet direct et le complment dobjet indirect sont
galement assez mobiles (en tout cas plus que ce quon croit gnralement). Pour reprendre les
exemples du paragraphe prcdent, on pourrait placer le COI aux tudiants diffrents endroits:
(a) Au dbut de la sance, le professeur avait prsent le contenu de son cours aux tudiants.
(b) Aux tudiants, le professeur avait prsent le contenu de son cours au dbut de la sance.
(c) Au dbut de la sance, le professeur, avait prsent, aux tudiants, le contenu de son cours.
Le sens de la phrase change galement dans ce cas. Dans la phrase (a), on dit ce que le professeur
avait fait au dbut de la sance. Dans la phrase (b), on dit que le professeur avait prsent le
contenu de son cours au dbut de la sance (alors que, par exemple, quand il avait runi ses chercheurs, il avait prsent le contenu seulement en fin de sance). Dans la phrase (c), on insre une
prcision sur le destinataire: le professeur avait prsent le contenu de son cours, essentiellement
lintention des tudiants prsents dans la salle (mais le reste du public : personnel, cher cheurs,
etc., ntait pas forcment concern). On obtient donc des variations de point de vue assez significatives en changeant la place du complment dobjet indirect. Il sagit essentiellement du point de
vue, parce que, objectivement, le rsultat est le mme: il y a une salle, des tudiants, un profes seur, et ce professeur prsente le contenu de son cours, au dbut de la sance. On pourrait se livrer au mme exercice avec le COD en prenant dautres phrases dexemple. Il faut noter deux
points cependant:
1) contrairement aux exemples (a-c) analyss ci-dessus, le fait de changer la place du CC ne
change pas toujours le sens de la phrase de faon significative, surtout sil y a plusieurs CC dans la
mme phrase (exemples 1085);
2) le COD et le COI ne sont pas aussi mobiles que le CC. Il y a toute une srie de contraintes, dont
on ne citera que quelques-unes:
on peut difficilement placer le COI entre le sujet et le verbe si le verbe a dj un COD (?Le professeur, aux tudiants, avait prsent le contenu de son cours ), lexception du cas particulier de
la posie, o lordre des mots est plus libre ;
le CVP se place normalement aprs le COD: Le professeur a prsent son cours aux tudiants (et
non pas *Le professeur a prsent aux tudiants son cours), sauf si le COD est nettement plus long
que le COIou sil est dvelopp par une autre proposition:
Le professeur avait prsent aux tudiants son cours sur la thorie des algorithmes appliqus linformatique. Le professeur a prsent aux tudiants son cours auquel il avait travaill tout lt.
linverse du COI, on ne peut pas placer le COD en tte de phrase:* Le cours, le professeur avait
prsent aux tudiants, sauf en position dtache; dans ce cas il doit tre repris par un pronom
(248 et suivants): Le cours, le professeur lavait prsent aux tudiants
290
39.Lobjet du verbe
Remarques partir de la page 285.
457 La nouvelle grammaire finlandaise ISK prconise dutiliser dornavant pour ces complments le
terme de tydennys au lieu de mrite (ISK 429).
458 Valence: nombre de liaisons chimiques quun atome ou un ion engage avec dautres atomes ou ions
dans une combinaison (dfinition du Petit Robert 2009, sv.).
459 Dans les grammaires scolaires ou grand public, on appelle plus couramment le complment dobjet
indirect complment essentiel.Ce terme a linconvnient de laisser penser que le complment est toujours obligatoirement exprim, ce qui nest pas le cas. Cest pourquoi on utilise ici le terme de complment valenciel. Rien ne soppose ce quutilise le terme de complment essentiel, si on garde en mmoire
quessentiel signifie qui fait essentiellement (par essence olennaisesti) partie de la structure lexico-syntaxique du verbe, et non pas qui doit ncessairement tre exprim.
460 On pourrait donc aussi utiliser et il faudrait certainement prfrer les termes de complment valenciel direct (construit sans prposition), abrg CVD, et complment valenciel prpositionnel (abrg CVP).
Comme les termes de complment dobjet direct et complment dobjet indirect et les abrviations correspondantes (COD et COI) sont trs couramment utilises dans les manuels de grammaire, on a choisi de
les conserver dans ce lire manuel et de nutiliser occasionnellement les abrviations CVD et CVP que
dans le prsent chapitre.
461 La grammaire ISK considre que laccusatif traditionnel hn ostaa talon doit tre dfini comme un
gnitif, laccusatif tant uniquement le cas en -t qui existe dans certains pronoms (ISK1184-1186).
462 De plus, les manuels finlandais traduisent complment dobjet direct par suora objekti. Comme en finnois il ny a pas dautre objekti que des objets directs (accusatif/gnitif/partitif), ce terme est une tautologie (objet direct direct). Inversement, le fait de traduire complment dobjet indirect par epsuora
objekti est un non-sens, car en finnois il ny a pas dautre objekti que des objets directs. Ces problmes
nexisteraient pas si on parlait en franais systmatiquement de complment valenciel direct et de complment valenciel prpositionnel et si on nutilisait pas le terme dobjet. En finnois, il faudrait utiliser systmatiquement les termes suivants:
complment dobjet direct (complment valenciel direct) = objekti ou suora tydennys
complment dobjet indirect (complment valenciel prpositionnel) = prepositiotydennys
Comme la distinction entre CVD/COD et CVP/COI est purement formelle: absence ou prsence dune
prposition, le terme de prepositiotydennys renseignerait clairement sur la prsence dune prposition
sans introduire de confusion sur la nature du complment (dobjet ou circonstanciel).
463 Mais il y existe aussi un verbe souffler transitif: souffler de lair froid, etc. De nombreux verbes intransitifs peuvent tre utiliss transitivement dans un emploi figur: aboyer un ordre signifie crier un
ordre dune voix furieuse, comme un chien qui aboie.
464 Objet premier et objet second. Quand le verbe a deux objets, on peut aussi parler respectivement
dobjet premier et dobjet second, lobjet second tant ainsi toujours introduit par une prposition. Cette
distinction, quon trouve notamment dans les grammaires scolaires franaises, est purement formelle,
mais elle peut prsenter un intrt dans la mmorisation de certains verbes problmatiques pour les finnophones, par exemple raconter: en franais on peut dire raconter qch (objet 1) de qqn (objet 2), par
exemple que raconte-t-on de lui? Autrement dit, sous certaines conditions, le verbe raconter, qui est normalement uniquement transitif direct, peut avoir un objet second introduit par la prposition de (signifiant au sujet de). On peut se demander sil sagit dun objet indirect ou dun CC, mais il semble bien
que raconter qch (objet 1) de qqn (objet 2) reprsente une construction verbale particulire diffrente du
schma actanciel de raconter qch. Quoi quil en soit, on peut dire par contraste que lerreur frquente
chez les finnophones qui consiste dire *le film raconte de la guerre (pour le film parle de la guerre)
sanalyse ainsi: en finnois raconter peut se construire avec un objet premier direct (kertoa jotakin) ou
indirect (kertoa jostakin). En franais, avec le verbe raconter, la prposition de ne peut introduire quun
objet second. Voir FAQ 546.
465 Le verbe obir sutilisait autrefois avec un COD (obir quelquun), aujourdhui avec un COI (obir
quelquun). Le verbe exploser (rjht), utilis autrefois uniquement intransitivement, se rencontre aujourdhui avec un COD: Le film a explos les records dentre (Elokuva rjytti katsojalukuenntykset).
Inversement, un verbe comme assurer (varmistaa), qui rclame un COD, sest aussi employ intransitivement aprs les annes 1980: Avec ce nouveau dodorant, jassure (Tmn uuden deodorantin avulla
tunnen oloani varmaksi). Cette hsitation sur la construction des verbes est visible dans notre prsent:
en franais, de plus en plus de gens utilisent, dans la langue courante, le verbe se rappeleravec de: je
men rappelle (COI) au lieu de je me le rappelle (COD) (RQ288 p.155). Il y a des hsitations sur dautres
verbes: pallier (paikata, parantaa) est un verbe avec COD (pallier un manque), mais beaucoup lutilisent
de faon errone avec (*pallier qch), vraisemblablement sous linfluence de remdier , qui a le mme
sens. Cest la mme chose en finnois, o il y a hsitation sur alkaa tehd ou alkaa tekemn, etc. La
construction est donc quelque chose qui est en perptuelle volution.
466 Verbes surveiller particulirement par les finnophones:
ressembler qch/qqn: finnois muistuttaa, anglais to resemble sth/sb
(avec COD en finnois et en anglais, mais avec COI en franais);
291
39.Lobjet du verbe
succder qch/qqn: finnois seurata
(avec COI en franais, mais avec COD en finnois; en anglais to succeed a un sens totalement diffrent).
467 La phrase pourrait avoir ce sens par plaisanterie: un philosophe pourrait dire je pense Paris et je
me repose la campagne.
468 En finnois, on peut difficilement dire Ostin taulun yksityishenkillt Pariisista (il y aurait deux origines: le particulier et Paris). Mais il est galement difficile de dire Ostin taulun yksityishenkillt Pariisissa, car ostaa commande de faon presque imprieuse un latif ( ostaa jstak). Le franais ne connait
pas les mmes contraintes: peut introduire librement aprs le mme verbe la fois un complment
dobjet indirect (valenciel) et un complment circonstanciel.
469 Dans une construction comme je compte sur toi (luotan sinuun), il est clair que sur toi est le complment valenciel du verbe. Si ctait le complment circonstanciel, cela signifierait je suis assis sur toi et
je compte. Comparer galement:
Il chuchotait des mots damour son amie. Hn kuiskasi lemmensanoja tyttystvlleen.
Il chuchotait des mots damour loreille de son amie. Hn kuiskasi lemmensanoja tyttystvns korvaan.
Dans le premier exemple, son amie est le COI du verbe (la personne qui les mots damour sont dits).
Dans le deuxime exemple, loreille est lendroit o ces mots damour sont chuchots (mais les mots
sont pour lamie, pas pour loreille!), il sagit dun CC ; si ctait un COI (complment valenciel), ce serait
en finnois Hn kuiskasi lemmensanoja tyttystvns korvalle.
470 On peut le dtacher: son amie, il avait offert des fleurs. Mais il y a de nombreuses contraintes pour
raliser le dtachement.
471 Parfois, la distinction est subtile:
Jai emprunt le DVD un ami. vs. Jai emprunt le DVD la bibliothque.
On peut considrer que un ami est un COI (emprunter quelque chose quelquun), alors que la bibliothque est plutt un CC: on nemprunte pas les livres proprement parler la bibliothque, mais au
propritaire de la bibliothque, au bibliothcaire, etc. la bibliothque indique lendroit o on a emprunt les livres (le vritable prteur ntant pas prcis).
472 Les tudiants de franais finlandais sont souvent un peu rticents placer le complment circonstanciel librement. Un exemple tir dun exercice de traduction le montre clairement. La phrase Makuuvaunussa oli jopa suihku est traduite pratiquement systmatiquement Il y avait mme une douche
dans le wagon-lit, ce qui a pour effet de focaliser (677) le CC et peut sinterprter assez
comiquement: il y avait des douches dans les voitures norma les, dans le fourgon postal, dans la locomotive, et mme dans le wagon-lit! En plaant le complment circonstanciel en tte de phrase, Dans le wagon-lit, il y avait mme une douche, on lve lambigit: en plus des lavabos et coins-toilettes quon
trouve en gnral dans un wagon-lit, il y avait mme une douche. loral, lambigit serait facilement
leve en appuyant sur douche: il y avait mme UNE DOUCHE dans le wagon-lit. Il ne faut donc pas hsiter dplacer le complment circonstanciel en fonction du sens de la phrase. Sur ce point, le franais
est nettement plus souple que lallemand ou le sudois, qui pourraient tre la base des rticences mentionnes plus haut. Voir aussi RQ569b p. 357.
473 Le fait de changer laplace du complment circonstanciel ne se fait pas selon lhumeur du locuteur: la
position du complment circonstanciel influe le sens de la phrase, en franais comme en finnois. Comparer: je vais la poste demain vs. demain, je vais la poste. La premire phrase rpond la question
quest-ce que tu fais demain?, la deuxime rpond la question quand est-ce que tu vas la poste?;
voir le dtail et des exemples 1085.
545
antaa jollekulle
ottaa joltakulta
vuokrata jollekulle
vuokrata joltakulta
donner quelquun
prendre, enlever quelquun
louer quelquun
louer quelquun
lainata jollekulle
lainata joltakulta
ostaa joltakulta
ostaa jollekulle
prter quelquun
emprunter quelquun
acheter quelquun
acheter quelquun
Il est vrai que cela peut tre droutant: Jai achet le livre mon frre peut effectivement signifier que
jai achet le livre pour le donner mon frre ou que mon frre ma vendu le livre. En gnral, cest le
contexte qui indique le sens, mais parfois on doit utiliser dautres tournurespar exemple la prposition pourpour claircir le sens. Ce qui est sr, cest que cette manire de penser parait illogique aux
finnophones (et aux anglophones aussi, dailleurs). Il faut beaucoup dhabitude pour penser de faon illogique quand sa propre langue marque les mouvements de faon rigoureuse. Voici encore quelques autres
292
39.Lobjet du verbe
verbes utilisant la prposition pour indiquer des COI exprims en finnois par lablatif, et qui provoquent de constantes erreurs:
kysy joltakulta
varastaa joltakulta
takavarikoida jklta
ottaa joltakulta
546
demander quelquun
voler quelquun
confisquer quelquun
retirer quelquun
pyyt joltakulta
evt joltakulta
salata joltakulta
puijata joltakulta
demander quelquun
refuser quelquun
cacher quelquun
soutirer quelquun
293
40.
547
Dans la terminologie grammaticale franaise, on regroupe souvent sous le nom de verbes prono minaux les verbes forms avec les formes rflchies des pronoms (sur ces formes, voir chap. 21).
En finnois, on appelle ces verbes refleksiiviset verbit. Or, dune part, tous les verbes avec pronom
rflchi nont pas un sens rflchi (voir ci-dessous); dautre part, le terme de verbe pronominal
conviendrait bien mieux des verbes comme y aller, en appeler, lemporter etc., dans lesquels le
pronom est devenu un simple lment morphologique du verbe (302), ou alors uniquement des
verbes essentiellement pronominaux comme senfuir. Cest pourquoi on utilise ici le terme plus gnrique de verbes pronom rflchi, qui dcrit simplement la forme. Ces verbes pronom rflchi
se construisent, comme leur nom lindique, avec la forme rflchie du pronom : laver se laver, regarder je me regarde, suivre nous nous suivons, etc.
548
Les temps composs de tous les verbes avec pronom rflchi, quel que soit leur sens (rflchi,
rciproque, idiomatique, etc.) se forment toujours avec lauxiliaire tre (je me suis lave, ils
staient tlphon, vous vous seriez disputs, etc.). Il ny aucune exception.
1. Emploi rflchi
549
Cas gnral. Quand on utilise le verbe avec un sens rflchi, laction est rflchie ( heijastuu)
vers le sujet. Il y a deux possibilits:
Le COD reprsente le mme actant que le sujet; le sujet du verbe transitif direct exerce laction
sur lui-mme:
prparer valmistaa: je me prpare (valmistan itseni = valmistaudun) laver: elle se lave (hn pesee
itsens= hn peseytyy)
le sujet du verbe transitif exerce laction sur un objet (au sens de kohde) autre que lui-mme, le
pronom rflchi renvoie au sujet de laction, en fonction de COI:
demander qqch qqn demander qqch soi-mme se demander qqchfaire: Je me suis fait un pe tit cahier. accorder qqch : Nous nous sommes accord (RQ474) un peu de repos. poser une question : Il se pose la question. Hn kysyy sit itseltn. Les tudiants quel que soit leur ge,se voient de
plus enplus comme des consommateurs dun produit.
Dans ce cas, on utilise souvent en finnois itselleen ou itseltn, etc. De nombreux verbes transitifs
peuvent ainsi semployer de faon rflchie, exemple : Je me suis fait un sandwich (laitoin itselleni
voileivn). Dans ce cas, le pronom rflchi indique que le sujet fait quelque chose pour lui-mme
(en finnois itselleen). la 1e et 2e personne, la forme du pronom COI ne change pas, la 3 e personne il prend la forme se. Aux temps composs, lauxiliaire est tre au lieu davoir (RQ475). Comparer:
Elle ma achet des chaussures. Hn osti minulle kengt.
Je me suis achet des chaussures. Ostin itselleni kengt.
Je te fabriquerai une tagre. Rakennan sinulle hyllykk.
Tu te fabriqueras une tagre. Rakennat itsellesi hyllykk.
Les enfant lui ont construit une cabane. Lapset rakensivat hnelle majan
Les enfants se sont construit une cabane. Lapset rakensivat itselleen majan.
Je lui ai demand si ctait une bonne ide. Kysyin hnelt, onko se hyv ajatus.
Il sest demand si ctait une bonne ide. Hn ihmetteli [kysyi itseltn], onko se hyv ajatus.
550 Valeur intransitive. Pour de nombreux verbes, la forme avec pronom rflchi correspond en
quelque sorte une forme intransitive du verbe, car le processus dcrit par le verbe nest pas vu
rellement comme une action que le sujet exerce sur lui-mme : se lever, se coucher, sassoir, sendormir, se rtrcir, se rpandre etc. (RQ476):
Pendant la seconde moiti du XVIIe sicle, sous le rgne du Roi Soleil,sest rpandue, surtout chez les
hommes, lamodedes dentelles prcieuses cousues. Elle dtourna les yeux une seconde, pour sassurer quaucun danger nese profilait lhorizon. Le soleil ne se lvera plus Utsjoki avant le 13 janvier.
Les ordres superposs et les arcades, typiquement Renaissance,se rencontrent de plus en
plussouvent. Nous savons d rouler prudemment, parce que par endroit la route se rtrcissait dangereusement.
Cest souvent cette valeur qui est source derreurs chez les finnophones, car un certain nombre de
verbes intransitifs finnois en -UA- ou -UtuA, mais aussi dautres (nousta), correspondent des
verbes avec pronom rflchi (nousta se lever, knty se tourner, lisnty se rpandre), dautres
des verbes intransitifs simples (lisnty augmenter, muuttua changer). Voir FAQ 558.
294
Valeur intransitive passive. Certains verbes semploient avec un pronom rflchi pour exprimer que le sujet a t victime dun vnement fcheux, dont il peut ventuellement tre responsable (ou non), mais quil na pas fait en exerant volontairement laction sur lui-mme: se tuer, se
blesser, se faire mal, se casser la jambe. Il subit en quelque sorte laction de faon passive (ne pas
confondre avec la valeur de verbe passif ou impersonnel 556). Ces verbes correspondent dailleurs
souvent des verbes intransitifs en finnois (se tuer kuolla, se blesser loukkaantua etc.):
Anaelle sest fractur le nez en faisant de la planche voile. Unalpinisteallemand sest tu jeudi sur le
Mont-Blanc du ct italien (nord-ouest). Une femme de Longueuil qui sest fractur un poignet et un
coude en raison dune chute sur un trottoir va obtenir 112 000 dollars [canadiens] en dommages et intrts. Il sest bless la jambe en tondant le gazon. Ne joue pas avec ce couteau, tu vas finir par te
faire mal!
Cet emploi est trs frquent (notamment pour se tuer, dans des titres de journaux) et il peut prter
confusion. Ainsi la phrase
Il sest tu dans un accident de moto.
doit se comprendre comme Hn sai surmansa/kuoli moottoripyronnettomuudessa et non pas
Hn teki itsemurhan/tappoi itsens moottoripyronnettomuudessa. Dans dautres cas, le verbe
peut videmment aussi avoir un sens vritablement transitif:
Je ne sais pas si elle voulait se punir de navoir pas su garder son homme, ou si elle voulait se faire mal
physiquement pour moins ressentir la douleur qui lui arrachait le cur .
Il faut donc savoir interprter la valeur du verbe rflchi en fonction du contexte.
2. Emploi rciproque
552
Les verbes utiliss dans un sens rciproque (vastavuoroinen, resiprookkinen) ont un sujet pluriel et
les sujets exercent laction les uns sur les autres. En finnois, on utilise dans ce cas toinen toisensa:
objet direct: Nous nous voyons tous les jours.Ils ne se sont pas compris.Ils se sont suivis.
(RQ477)
objet indirect: Elles scrivent tous les jours (crire ).Ils se ressemblent beaucoup. He muistuttavat
paljon toisiaan (ressembler ).Les images se succdent rapidement. Kuvat seuraavat nopeasti toisiaan
(succder ).Les deux amis senvoient des textos. Ystvykset lhettvt toisilleen tekstareita (envoyer
).Ils ne se cachent aucun secret. He eivt salaa toisiltaan mitn (cacher ).On sest envoy des
lettres.
Attention aux diffrences de construction entre le finnois et le franais(cacher qqn, finnois
salata joltakulta), voir FAQ 545.
Certains verbes nexistent qu la forme pronominale, autrement dit on ne les emploie jamais sans
le pronom rflchi (ou trs rarement, souvent dans des emplois figs), sauf au participe pass. Les
verbes *enfuir, *souvenir, *envoler, etc., nexistent pas la forme non pronominale. On appelle ces
verbes des verbes essentiellement pronominaux. Le sens du pronom rflchi sest obscurci, il fonctionne comme une sorte dlment drivationnel vide de sens en soi-mme, comme y dans on y va
ou en dans jen ai assez (302); ici, le terme de verbe pronominal est pleinement justifi, car le
pronom est une particule verbale qui fait partie du verbe:
sabsenterscriersensuivre olla seurauksenasen allersvanouir hlvet; menn
tajuttomaksisenfuir lhte pakoonsenqurir de qqch tiedustellase souvenirsabstenir de faire
qqch pidttyty tekemstsenvolersemparer de ottaa haltuun, vallatasprendre de qqn
rakastua jkhunse raviser muuttaa mielenssefforcerse pmer pyrtyse suicider
Le participe pass de certains de ces verbes (entre autres de verbes exprimant le mouvement) peut
sutiliser sans pronom rflchi dans un sens actif intransitif, comme celui des verbes intransitifs
actifs qui utilisent lauxiliaire tre; mais cela ne concerne que quelques verbes :
Tous mes soucis? Envols! Kaikki huoleni? Poissa!La douleur? vanouie. Kipuko? Hvinnyt.O sont
passs les prisonniers? Tous enfuis!
Un certain nombre de verbes peuvent sutiliser soit sans pronom rflchi soit avec pronom
rflchi; utiliss avec un pronom rflchi, ils ont souvent un sens compltement diffrent : on les
appelle pour cette raison verbes pronominaux idiomatiques. Dans ces verbes, le contenu smantique du pronom se est le plus souvent ininterprtable (RQ478). Comparer:
Les deux clubs se disputent la premire place du championnat. Molemmat seurat kilpailevat
mestaruudesta.vs. Les deux amis se disputent. Ystvykset riitelevt.
295
Un verbe transitif utilis avec le pronom rflchi peut prendre un sens de passif ou dimpersonnel,
qui rappelle le passiivi impersonnel finnois:
Ce mdicament se prend avant le repas. La maison sest vendue facilement. Talo myytiin helposti.Ce
livre se lit facilement.Ce disque se vend trs bien.O est-ce que a sachte? Cela se
voit.Comment a scrit?Cela sentend quil nest pas franais. Un enfant slve dans la douceur
et la comprhension.Au restaurant, il se consomme des quantits considrables de champagne.
Cet emploi est possible pour de nombreux verbes (transitifs directs seulement), mais nest pas aussi tendu quen italien, par exemple. Cette construction exprime souvent une vrit gnrale, ou un
prcepte. Elle sutilise pour marquer la valeur gnrique de laction (on indique que laction sapplique tous les objets envisags), contrairement au passif, o on souligne plutt la valeur aspectuelle ou temporelle. Comparer:
Ce livre se lit facilement. Kirja on helppolukuinen. vs. Ce livre est lu facilement. Tm kirja on kki
luettu.Comment a scrit? Miten se kirjoitetaan? vs. Comment cest crit? Miten se on kirjoitettu?
Voir aussi RQ479. Dans dautres cas, il ny a pas vraiment de diffrence avec le passif:
La maison sest vendue facilement. = La maison a t vendue facilement.
Ces constructions sont en revanche trs frquentes dans la langue parle dans des phrases clives,
en position dtache (soit en prolepse, soit en rappel, 678). Dans ces constructions, la valeur gnrale/gnrique de la construction rflchie est renforce par lutilisation du pronom a (mais pas
exclusivement, lemploi de il est possible aussi):
a scrit comment, votre nom?a se mange comment, les artichauts?a/Il souvre comment, ce
truc?a sachte o, ce produit?Le pouvoir, a se prend par la force.[ propos dun chat:]Non,
on na pas pris la temprature de notre boule de poils... a se prend comment, la temprature dun
chat?Le champagne, a se boit frapp.
296
Le couple douter de qch et se douter de qch est source de confusions frquentes dues la polysmie du
verbe epill en finnois:
douter de qch: epill jotakin, kyseenalaistaa jotakin
se douter de qch: epill jotakin, aavistaa jotakin, aavistella jotakin, osata odottaa jotakin
La diffrence de sens est donc importante, et malheureusement, elle ne dpend que la prsence ou de
labsence dun petit mot, le pronom rflchi, ce qui peut constituer indniablement une source dincertitude (voir aussi sans doute / sans nul doute FAQ 777.). Exemples:
Je doute de ses chances de russite. Epilen hnen mahdollisuuksiaan onnistua. / En ole varma, onnistuuko hn.
Je ne doute pas de ses chances de russite. En epile hnen mahdollisuuksiaan onnistua./Olen varma, ett hn
onnistuu.
Jen doute. Epilen sit. Je nen doute pas. En epile sit.
Je me doutais de sa raction. Aavistin / Osasin odottaa, ett hn reagoisi tll tavalla.
Je ne me doutais pas de sa raction. En osannut odottaa, ett hn reagoisi tll tavalla.
Je men doutais. Epilin sit. / Aavistelin sit. / Osasin odottaa sit. Je ne men doutais pas. En osannut odottaa sit.
Comparer:
Nous nous doutions que le dpouillement de ce corpus ne donnerait pas forcment des rsultats tangibles [on le savait davance et il ny a pas eu de rsultats].
Nous doutions que le dpouillement de ce corpus donne des rsultats tangibles, mais nous avons pu constater que
les donnes sont bien en corrlation avec les calculs thoriques [au dpart, on pensait quil ny aurait pas de rsultats,
mais il y en a eu.]
Autres exemples:
Nous ne doutons pas de la valid des rsultats. Personne ne peut douter de la vracit de ces propos. Il ny a pas
lieu de douter de la justesse de cette analyse. Personne ne pouvait se douter de limportance de cette importance
[personne ne savait quelle tait ou serait importante]. Personne ne pouvait douter de limportance de cette inven tion [tout le monde savait que linvention tait important et personne ne pouvait dire le contraire].
297
Le sens rflchi dunverbe est souvent marqu en finnois par le suffixe - UtUA ou -ntUA: pest
peseyty, muuttaa muuttua, list lisnty. Beaucoup de ces verbes correspondent en franais
des verbes rflchis, mais il y a aussi beaucoup de verbes en -UtUA ou -ntUA qui quivalent en franais
des verbes intransitifs simples (non rflchis), et provoquent souvent des erreurs. Parmi les plus frquents, faire attention aux suivants:
knty (risteyksess) = tourner (se tourner: knty ympri)
muuttua = changer (se changer: vaihtaa vaatteet)
kutistua (kankaasta) = rtrcir (se rtrcir: kaveta)
punastua rougir; pas de forme rflchie
lisnty = augmenter (saugmenter: antaa itselleen palkankorotus)
vhenty / alentua = diminuer (se diminuer: vhtell taitojaan)
vhenty = baisser (se baisser: kumartua, kyykisty)
kuivua = scher (se scher: kuivattaa itsens)
kaksinkertaistua = doubler (se doubler de qqch: olla mys)
kolminkertaistua = tripler (*se tripler: inusit dans ce sens).
De mme, de nombreux verbes sens intransitif sont souvent utiliss de faon errone comme des
verbes rflchis, le plus frquents tant diffrer erota, olla erilainen kuin (FAQ 1081):
La littrature pour enfant diffre de la littrature pour adultes sur bien des points. (et non *se diffre).
Voir galement 442c (disparaitre, paraitre).
559
Difficult: les verbes approcher et sapprocher setraduisent tous deux par lhesty. Comment choisir
entre lun et lautre?
a. sapprocher sutilise normalement avec un sujet ANIM qui peut agir lui-mme sur le rapprochement et
signifie se dplacer pour tre plus prs de quelque chose:
Le petit garon sest approch de la barrire.Le chat sest approch de moi pour se faire caresser.
b. approcher sutilise en gnral avec un sujet NON ANIM, et signifie simplement devenir plus proche de
quelque chose:
Le moment approche. Hetki lhestyy.La fin approche. Loppu lhestyy.Lorage approchait. Ukkonen
lhestyi.Le train approche de Paris. Juna lhestyy Pariisia.Bruxelles approche. Olemme pian Brysseliss.
On pourrait ainsi opposer Approche! viens plus prs (tule tnne!) et Approche-toi!mets-toi plus prs
(tule lhemmksi). Les deux verbes se ressemblent cependant beaucoup et ont un sens trs proche, et il
peut arriver que dans la langue courante, on fasse la confusion entre les deux formes, mais il ne faut pas
en tirer des conclusions htives: lcrit, quand on a le temps de rflchir la formulation du message,
on observe cette distinction.
Il y a des cas o on utilise approcher avec un sujet apparemment anim. En fait, il sagit dun emploi synecdotique ou mtaphorique. Comparer:
Nous approchions de Paris [= notre avion, notre train, notre voiture]. Lhestyimme Pariisia.Nous nous sommes
approchs de Paris. Matkustimme/ muutimme lhemmksi Pariisia.
c. sapprocher peut aussi correspondre la forme passive impersonnelle dapprocher ou de sapprocher:
Un cheval ne doit jamais sapprocher de derrire (= il ne faut jamais sapprocher dun cheval de derrire). Hevosta ei
saa koskaan lhesty takaa.
560
Difficult: les verbes apercevoir qchet sapercevoir de qch se traduisent tous deux par huomata jk. Comment choisir entre lun et lautre?
a. apercevoir se construit avec un COD et signifie peu prs voir de loin:
Dans la fort nous avons aperu un livre. Metsss nimme [kaukaa] jniksen.On apercevait les clochers de la
ville par-dessus les champs. Peltojen ylitse nkyivt kaupungin kellotornit.
b. sapercevoir de signifie se rendre compte:
Je me suis aperu de mon erreur. Huomasin virheeni.Le livre sest aperu quil tait poursuivi. Jnis huomasi, ett
sit ajettiin takaa.Elle ne stait pas aperue du changement qui stait provoqu chez son fils. Hn ei tullut
huomanneeksi pojassaan tapahtunutta muutosta.
c. Le verbe sapercevoir peut aussi correspondre la forme passive impersonnelle dapercevoir:
Le clocher sapercevait au loin. Kellotorni nkyi kaukaa.
298
INDICATIF
prsent
imparfait
pass simple
futur
je me
tu te
il se
nous nous
vous vous
ils se
lave
laves
lave
lavons
lavez
lavent
lavais
lavais
lavait
lavions
laviez
lavaient
lavai
lavas
lavai
lavmes
lavtes
lavrent
laverai
laveras
lavera
laverons
laverez
laveront
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieur
futur antrieur
je me
tu t/te
il s/se
nous nous
vous vous
ils se/s
suis lav
es lav
est lav
sommes lavs
tes lavs
sont lavs
tais lav
tais lav
tait lav
tions lavs
tiez lavs
taient lavs
fus lav
fus lav
fut lav
fmes lavs
ftes lavs
furent lavs
serai lav
seras lav
sera lav
serons lavs
serez lavs
seront lavs
p. surcompos
conditionnel prsent
je me
tu te
il se
nous nous
vous vous
ils se
inusit*
laverais
laverais
laverait
laverions
laveriez
laveraient
conditionnel pass 1
conditionnel pass 2
serais lav
serais lav
serait lav
serions lavs
seriez lavs
seraient lavs
fusse lav
fusses lav
ft lav
fussions lavs
fussiez lavs
fussent lavs
SUBJONCTIF
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
je me
tu te
il se
nous nous
vous vous
ils se
lave
laves
lave
lavions
laviez
lavent
lavasse
lavasses
lavt
lavassions
lavassiez
lavassent
sois lav
sois lav
soit lav
soyons lavs
soyez lavs
soient lavs
fusse lav
fusses lav
ft lav
fussions lavs
fussiez lavs
fussent lavs
IMPRATIF
prsent
lave-toi
lavons-nous
lavez-vous
PARTICIPE
prsent
se lavant
pass
prsent
lav
se laver
forme compose
pass
stant lav
stre lav
*Le pass surcompos est inusit pour tous les verbes pronom rflchi.
299
INFINITIF
41.Le passif
41.
Le passif
1. Gnralits
561
Le passif franais diffre notablement du passiivi finnois, car en finnois, le passiivi na pas de sujet. En franais, lobjet dun verbe transitif direct actif peut devenir le sujet dun verbe au passif, et
le sujet du verbe actif devient alors le complment dagent:
Rossini a compos le Barbier de Sville en 1816.
Le Barbier de Sville a t compos par Rossini en 1816.
En finnois, cette transformation est impossible, car le passiivi est une forme impersonnelle. Le
passif franais peut se rendre par exemple en variant lordre des mots:
Rossini svelsi Sevillan parturin. Rossini a compos le Barbier de Sville. vs. Sevillan parturin svelsi
Rossini. Le Barbier de Sville a t compos par Rossini.
Le passiivi finnois se rend souvent en franais par on (voir cependant RQ347 p.208) ou des verbes
rflchis, mais le passif franais est possible aussi:
Leip ostetaan Ranskassa viel usein leipurilta. En France, on achte encore souvent le pain chez le boulanger.Juustoa sydn yleens aterian lopussa. Le fromage se mange en gnral la fin du repas.Nin sanotaan. a se dit.Thn rakennetaan uusi kirjasto. Une nouvelle bibliothque va tre
construite ici.
Les temps composs du passiivi peuvent se rendre facilement en franais par un passif:
Hnet on siirretty teho-osastolle. Il a t transport en ranimation.Tapausta on kommentoitu useaan
otteeseen. Laffaire a t commente plusieurs reprises.
Se rappeler cependant que le passiivi na pas de sujet: hnet et tapausta sont lobjet du verbe.
Pour rendre le passif franais, on peut aussi utiliser le 3e infinitif:
La symphonie Kullervo a t compose par Sibelius. Kullervo-sinfonia on Sibeliuksen sveltm.Lhistoire a t invente par un ami moi. Juttu on ern ystvni keksim.
2. La formation du passif
2.1. Auxiliaire
562
Le passif est toujours et exclusivement form avec lauxiliaire tre et le participe pass, qui saccorde en genre et en nombre. Lauxiliaire est au mme temps que serait le verbe actif: si le verbe
actif est limparfait (imitait), lauxiliaire tre est limparfait (tait imit):
Verbe actif au prsent prsent de lauxiliaire tre + participe pass = prsent du passif
Verbe actif au futur futur de lauxiliaire tre + participe pass = futur du passif
Verbe actif au pass simple pass simple de lauxiliaire tre + participe pass = pass simple du passif
Verbe actif au pass compos pass compos de lauxiliaire tre+participe pass = pass compos du passif.
Verbe actif au conditionnel prsent conditionnel prsent de lauxiliaire tre + participe pass = conditionnel prsent du passif
563
En franais, le passif est toujours un temps compos: [tre + PARTICIPE PASS]. Le prsent est aussi un temps compos. Aux temps simples du passif (prsent, imparfait, etc.), le verbe
comporte donc toujours au moins deux lments, et aux temps composs (pass compos, futur antrieur, etc.), il y a donc au moins trois lments. Attention aux diffrences avec le finnois:
hnt tarkkaillaan 1 lment vs. il est observ
2 lments
hnt tarkkailtiin
1 lment vs. il tait observ
2 lments
ou bien:
il a t observ
3 lments
hnt on tarkkailtu 2 lments vs. il a t observ
3 lments
hnt oli tarkkailtu 2 lments vs. il avait t observ 3 lments
Sous linfluence du passiivi finnois, lerreur frquente est doublier un (ou deux) lment(s) supplmentaire(s) par rapport la forme finnoise (RQ480).
Le verbe impersonnel il faut ne peut pas tre transform en passif, puisque ce nest pas un
verbe transitif direct (570).
564
La formation des verbes au passif avec deux et parfois trois auxiliaires demande une certaine habitude. Ainsi le pass surcompos, qui compte quatre lments verbaux, peut sembler surprenant :
quand il a eu t embauch (sen jlkeen kun hn oli saanut typaikan). De mme, linfinitif passif,
surtout au pass, peut poser des problmes, dautant plus quon peut lutiliser aussi la forme ngative. Pourtant, les infinitifs passs passifs (ngatifs ou affirmatifs) sont dutilisation courante en
franais:
300
41.Le passif
Les Nations unies ont notamment prvenu que tout empressement tait dangereux, affirmant en outre
ne pas avoir t consultes sur cette question.63% des personnes interroges estiment ne pas avoir t
formes une utilisation conome des ressources.Jusqu la mi-2001, les mines antipersonnel
semblent navoir t employes grande chelle dans aucun conflit.Ces conseils de prudence
semblent bien ne pas avoir t entendus.
Dans les constructions infinitives avec semi-auxiliaires du type devoir, pouvoir, cest linfinitif qui
se met au passif, et non pas lauxiliaire:
Cependant, certaines donnes ou informations prsentes sur notre site peuvent ne pas avoir t cres
ou structures dans des fichiers ou des formats spcifiques.En cas de suspension critique, ltat du
systme peut ne pas avoir t compltement sauvegard cause dun arrt durgence.Pour obtenir
qualit dassoci, la personne physique doit ne pas avoir t dclare, selon la loi, incapable.
Tableau 87 Schma de la formation du passif
Voir le tableau de conjugaison complet dtre aim p.308
INDICATIF
il aime
il est
aim
elle aime
elle est
aime
ils aiment
ils sont
aims
imparfait
il aimait
il tait
aim
pass simple
il aima
il fut
aim
plus-que-parfait
il avait aim
il avait t
aim
pass compos
il a aim
il a t
aim
pass antrieur
il eut aim
il eut t
aim
pass surcompos
il a eu aim
il a eu t
aim
futur simple
il aimera
il sera
aim
futur antrieur
il aura aim
il aura t
aim
conditionnel prsent
il aimerait
il serait
aim
conditionnel pass 1
il aurait aim
il aurait t
aim
conditionnel pass 2
il et aim
il et t
aim
prsent
SUBJONCTIF
prsent
quil aime
quil soit
aim
imparfait
quil aimt
quil ft
aim
pass
quil ait t
aim
plus-que-parfait
quil et aim
quil et t
aim
tre
aim
avoir t
aim
tant
aim
aim
ayant t
aim
INFINITIF
prsent
aimer
pass
avoir aim
PARTICIPE
prsent
aimant
pass
aim
forme compose
ayant aim
Ne pas confondre les temps composs des verbes intransitifs se conjuguant avec lauxiliaire tre
avec les temps du passif (RQ481):
Ils sont partis = pass compos de lactif de partir (partir se conjugue avec tre)
Ils sont examins = prsent du passif dexaminer
Ils taient partis = plus-que-parfait de lactif de partir
Ils taient examins = imparfait du passif dexaminer
Le verbe ne peut tre mis au passif que si cest un verbe nutilisant pas un pronom rflchi et sil a
un objet direct (verbe transitif direct):
Le censeur remplacera le proviseur, qui est malade. Le proviseur, qui est malade, sera remplac par le
censeur.Un groupe de touristes a retenu tout le restaurant. Le restaurant a t retenu par un
groupe de touristes.
301
41.Le passif
Si le verbe est transitif indirect, autrement dit sil rgit son objet par lintermdiaire dune prposition (, de, contre, etc.), il est impossible den faire le sujet dun verbe passif et, donc, dutiliser le
verbe au passif:
Le ministre de lducation nationale rflchit une rforme du baccalaurat. Opetusministeri
harkitsee ylioppilastutkinnon uudistusta.
Dans cette phrase, il est impossible de mettre le verbe rflchir au passif (**une rforme est rflchie par le ministre, totalement agrammatical). Si, dans cet exemple, on veut employer une forme
passive, la seule solution est de changer de verbe, et dutiliser par exempleenvisager (harkita,
suunnitella), qui est transitif direct:
Le ministre de lducation nationale rflchit une rforme du baccalaurat. Une rforme du baccalaurat est envisage par le ministre de lducation nationale. Opetusministeri harkitsee
ylioppilastutkinnon uudistusta.
De mme, il est impossible de transformer lobjet direct dun verbe rflchi en sujet du verbe au
passif, mme si ce verbe a par ailleurs une forme non rflchie qui est transitive directe (RQ482):
Les enfants se rappellent trs bien leurs arrire-grands-parents. TRANSFORMATION PASSIVE
IMPOSSIBLE.
566 Dans les exemples suivants, le passiivi ne peut pas se traduire par un passif franais, car cela
reviendrait transformer lobjet indirect du verbe franais en sujet du passif:
Ainolle annettiin lahjaksi skootteri. = On a offert un scooter Aino. [Et non: **Aino a t offert un scooter
(ou pire: **Aino a t offerte un scooter]. Ministeri kehotettiin eroamaan. = On a conseill au ministre
de dmissionner. (conseiller qqn) [Et non: **Le ministre a t conseill de dmissionner.]Hnt
ajatellaan usein suurena uudistajana. = On pense souvent lui comme un grand rformateur. (penser )
ou bien: Il est souvent vu comme un grand rformateur. [Et non: **Il est souvent pens comme un grand
rformateur]. Hnet pyydetn sisn. = On lui demande dentrer. (demander qqn) [Et non: *Il est
demand dentrer.] (RQ483 et RQ494).
Cependant, le COD du verbe prier (pyyt) dans la construction prier qqn de faire qch peut tre
mis au passif:
Teit pyydetn sisn. Vous tes pri dentrer.
De mme, le COI des verbes obir et pardonner (obir quelquun, pardonner quelquun), peut
devenir le sujet du passif (RQ484):
Vous tes pardonn. Annan teille anteeksi.Le surveillant veut tre obi sans discussion.
567
Il faut faire attention aux verbes qui peuvent avoir plusieurs structures de complment et plusieurs sens. En fonction de ces diffrentes structures, le passif est soit possible, soit non. Le verbe
demander en est un bon exemple, car il provoque souvent des confusions :
demander + COD: pyyt, passif possible
demander une autorisation pyyt lupa Lautorisation a t demande. Lupaa on haettu.Ce produit
est trs demand. Tm tuote on hyvin kysytty.
demander + COD: pyyt jotakuta, passif possible avec le COD:
On demande M. Martin. M. Martin est demand laccueil. Hra Martinia pyydetn vastaanottoon.
demander + COD + COI: kysy joltakulta, passif possible avec le COD:
demander un avis qqn Un avis a t demand un spcialiste. Lausunto pyydettiin asiantuntijalta.
mais passif impossible avec le COI:
*Le spcialiste a t demand un avis. Asiantuntijalta pyydettiin lausunto.
Cette phrase ressemble beaucoup au finnois (et surtout langlais RQ483), mais elle est tout
fait agrammaticale en franais. En revanche, on peut utiliser une construction inverse avec il impersonnel: Il a t demand un avis un spcialiste (Lausunto on pyydetty asiantuntijalta), qui est
simplement une variante avec il sujet apparentde lexemple Un avis a t demand un spcialiste.
3. Lexpression de lagent
3.1. Prposition par
568
Lagent de laction du verbe passif est exprim par le complment dagent, qui est en gnral introduit par la prposition par:
La symphonie Kullervoa t compose par Sibelius.Lattentat a t commis par des indpendantistes.Laccident a t vu par plusieurs tmoins.Lusine a t occupe par des manifestants.
Un pronom personnel complment dagent se met la forme disjointe (RQ485):
Jai crit la lettre. La lettre a t crite par moi.Ils nous lont recommand. Il nous a t recommand par eux.
302
41.Le passif
3.2. Prposition de
569
Dans certains cas, lagent sexprime avec la prposition de (RQ486). En gnral, cest quand laction exprime par le verbe na pas un effet direct sur lobjet. Comparer:
(a) Il a t tu par son frre. vs. (b) Il est admir de son frre.
Dans la phrase (b), le sujet Il nest pas vraiment transform par le verbe.
Dans la langue crite, on utilise de aprs des verbes de sentiment: aimer, estimer, admirer, toucher (liikuttaa), dtester, har, rejeter (hylt) etc., ou qui expriment une activit intellectuelle:
connaitre, oublier, accepter, ignorer, etc.:
Il tait aim de tous.Cet auteur tait ha de ses contemporains.Cet acteur est connu de tous. Cet
crivain, clbre autrefois, est mort oubli de tout le monde.
galement aprs des verbes indiquant une situation dans lespace: prcder, suivre, entourer, etc.,
surtout si lagent est non anim:
En franais, le nom est en gnral prcd dun article. Linauguration sera suivie dune
rception.Le hall est entour de colonnes (RQ487).Le toit est couvert de neige.
On peut ainsi apprcier la diffrence:
La jument tait suivie par un bel talon noir. Kaunis musta ori seurasi tammaa. vs. La jument tait suivie
dun cheval noir. Tamman jlkeen tuli musta hevonen.
Aprs certains verbes, on utilise de quand le verbe a un sens figur. Comparer:
Bernard a t cras par un autobus. Bernard ji linja-auton alle. vs. Bernard est cras de soucis.
Bernard on huolien murtama.Le bateau a t saisi par les douanes. Tulli takavarikoi veneen. vs. Il a t
saisi dun doute. Hnet valtasi epily.
Si le sujet du verbe actif est on, il nest pas exprim dans le passif (RQ488):
On a interdit la vente des ptards avant le 30 dcembre. La vente des ptards a t interdite avant le
30 dcembre.On a retrouv la voiture utilise par les voleurs. La voiture utilise par les voleurs a t
retrouve.
En revanche, on peut utiliser un pronom indfini :
Mon portefeuille a t retrouv par quelquun dans le caniveau.La salle na encore t rserve par
personne.Les syndicats sont donc toujours perus par certains comme des Robins des bois .
3.4. Compltives
Une proposition compltive en fonction de COD peut devenir sujet dun verbe au passif; il sagit le
plus souvent de la transformation passive dun verbe avec sujet on. Le plus souvent, on utilise
dans ce cas le passif impersonnel (574):
Que cette thorie a eu une influence dterminante sur lvolution de la recherche biologique est unanimement admis. (< On admet unanimement que cette thorie...) = Il est unanimement admis que cette
thorie a eu une influence dterminante sur lvolution de la recherche biologique.
Le choix de la construction passive permet de supprimer lagent (571) ou de souligner laspect
temporel:
Le gout est considr comme plus rsistant que lodorat au vieillissement; toutefois, on a constat que
la perception gustative diminue avec lge. vs. Le gout est considr comme plus rsistant que lodorat
au vieillissement; toutefois, il a t constat que la perception gustative diminue avec lge.
Attention bien interprter le temps du passif (563); dans lexemple suivant, le verbe est
constat est un prsent:
Sil est constat que la carte de vote lectronique est dfectueuse suite un dfaut de production manifeste, le cout de la reproduction de cette carte sera alors charge du centre de production et non du citoyen. (< si lon constate, prsent de lindicatif, en finnois jos todetaan).
Quand un verbe intransitif ou impersonnel est utilis avec un sujet apparent, le pronom il qui sert
de marque de 3e personne devant le verbe (le sujet apparent), ne peut pas tre transform en agent
du verbe passif, puisque ce nest pas lobjet du verbe, cest une simple marque morphologique de 3 e
personne. Le verbe ne peut pas non plus tre mis au passif:
Il manque plusieurs pages. transformation passive impossible
Le verbe impersonnel il faut ne peut pas tre transform en passif, puisque le verbe falloir nest
pas un verbe transitif direct: dans la construction il faut aborder ce problme avec prudence, le GN
ce problme est le COD du verbe aborder, pas de falloir. Toute la construction infinitive aborder ce
problme avec prudence est le sujet rel de falloir (372 et 382). Le verbe falloir nest pas un
303
41.Le passif
auxiliaire modal comme devoir ou pouvoir (RQ489). La transformation passive se fera donc par
exemple avec une proposition compltive:
Il faut aborder ce problme avec prudence. Il faut que ce problme soit abord avec prudence.
Il faut suivre cet exemple. Il faut que cet exemple soit suivi.
Il aurait fallu respecter les consignes de scurit. Il aurait fallu que les consignes de scurit soient respectes.
Il ne faut plus retarder ladoption de ces mesures. Il ne faut pas que ladoption de ces mesures soit encore retarde.
Lautre solution, plus simple, est dutiliser devoir avec un infinitif passif:
Il faut aborder ce problme avec prudence. Ce problme doit tre abord avec prudence.
Il faut suivre cet exemple. Cet exemple doit tre suivi.
Il aurait fallu respecter les consignes de scurit. Les consignes de scurit auraient d tre respectes.
Il ne faut plus retarder ladoption de ces mesures. Ladoption de ces mesures ne doit plus tre retarde.
4. Emploi du passif
4.1. Focalisation
572
Le passif est un procd de focalisation utilis dans la langue crite (676). En rgle gnrale,
linformation nouvelle vient en fin de phrase (1083). Le passif permet de dplacer lagent la fin
de la phrase et de mettre le focus sur celui-ci, ce qui a aussi pour effet deffacer ou de rendre moins
visibles dautres lments de la phrase (voir exemple dans le cas du superlatif RQ569a p. 357). Dans
la phrase Ses parents ont rachet la maison, le focus est en principe sur le verbe ont rachet et/ou
le COD la maison. La phrase rpond la question Quont fait ses parents? ou bien Quest-ce que
ses parents ont rachet? Si on veut mettre le focus sur le sujet, loral il suffirait simplement dinsister particulirement sur le segment ses parents; lcrit, o lintonation ne peut videmment
pas se percevoir, le mme effet peut sobtenir par lutilisation du passif: La maison a t rachete
par ses parents rpond la question Qui a rachet la maison? ou Par qui la maison a-t-elle t rachete?
Le passif sutilise donc surtout dans la langue crite. Dans la langue parle, pour obtenir le mme
effet, on utilise quasi systmatiquement la dislocation : Qui a rachet la maison? La maison,
cest ses parents qui lont rachete. La phrase La maison, cest ses parents qui lont rachete correspond par le sens exactement La maison a t rachete par ses parents. La seule diffrence est
dans le niveau de langue. Cest pourquoi le passif est peu utilis dans la langue parle, parce que
celle-ci a dj invent dautres moyens pour exprimer la mme chose. Dans la langue crite, inversement, on utilise peu la dislocation, et le passif est donc utile, et parfois mme indispensable, voir
RQ569a p. 357.
573
Si on nexprime pas lagent, le verbe se retrouve en fin de phrase et le focus est mis sur le verbe.
Le passif peut ainsi servir escamoter (faire disparaitre) lagent, exactement comme avec le
passiivien finnois. Cette suppression de lagent peut tre voulue soit parce quon ne veut pas prciser lagent ou parce que linformation essentielle est le verbe, et lagent une information secondaire:
La dcision a t conteste.Le col a t rouvert.La maison a t repeinte (RQ490).
Le passif sutilise donc beaucoup dans la langue juridique ou administrative, o lindication de
lagent est inutile, parce que lagent est vident, comme en finnois:
Si un amendement est adopt ou que des articles sont rejets lors de lexamen en sance plnire de la
proposition qui a obtenu lassentiment des gouvernements de communaut ou de rgion, le texte adopt en premire lecture est soumis nouveau aux gouvernements de communaut ou de rgion concerns pour avis conforme, accord, approbation ou commun accord (RQ491).
304
41.Le passif
de permettre le rejet du sujet du verbe passif la fin de la phrase, tout en maintenant lagent cach, ce qui permet dviter par exemple demployer le sujet on (RQ347 p.208 et RQ493 ci-dessous).
Dans la construction impersonnelle, le verbe et le participe pass ne saccordent pas en genre et
en nombre, puisque le sujet formel est il, qui est de genre neutre:
Il sera effectu plusieurs vrifications pralables. Il ne sera accord aucune drogation.
575
quand le COD dun verbe est un infinitif introduit par un marqueur dinfinitif, on ne peut pas
faire de ce COD le sujet dun verbe passif. Il est impossible de mettre la phrase On a dcid de suspendre la sance. (Istunto ptettiin keskeytt) directement au passif. La forme *de suspendre la
sance a t dcid ou suspendre la sance a t dcid serait la transformation logique, mais cela
ne se dit pas. Dans ce cas, la seule solution pour mettre la phrase au passif (si on veut supprimer
lagent on), cest dutiliser la construction impersonnelle: Il a t dcid de suspendre la sance.
(Istunto ptettiin keskeytt). Autres exemples:
Il fut dcid de reporter le vote.Il lui avait t conseill de sorienter vers lenseignement et une carrire artistique. Il est recommand aux secouristes de se faire vacciner. Il avait aussi t envisag de
dmolir le pont. Il faut savoir que la tessiture vocale moyenne se situe dans les trois octaves et il nest
pas donn tout le monde den avoir plus de cinq. Le concert auquel il ma t donn dassister ce soirl restera grav dans ma mmoire (RQ494).
La variante avec on de certaines de ces phrases serait:
On recommande aux secouristes de se faire vacciner [est recommand est un passif prsent].On avait
aussi envisag de dmolir le pont.
La construction avec [PASSIF IMPERSONNEL + INFINITIF] nest videmment possible quavec des
verbes transitifs directs pouvant recevoir un infinitif COD (595), et seulement un certain
nombre dentre ceux-ici. Attention bien identifier la construction, qui ressemble de faon trompeuse certaines constructions en finnois (RQ495).
Les verbes pronom rflchi permettent galement dexprimer un passif. Ce passif a souvent une
valeur impersonnelle exprimant une vrit gnrale, ou un prcepte (556). Le verbe actif se met
la forme avec pronom rflchi et le COD devient sujetdu verbe:
On dit a. a se dit.On voit bien cette couleur. Cette couleur se voit bien.On ne fait pas a.
a ne se fait pas.Autrefois, la viande sachetait chez le boucher et la saucisse et le jambon chez le
charcutier. Aujourdhui tout se vend sous le mme toit dans les hypermarchs.
Dans les cas de certains verbes, la suppression de lagent peut se raliser par lutilisation dun
verbe pronom rflchi la forme impersonnelle, avec rejet du sujet rel aprs le verbe. La transformation est la suivante:
Tant de choses ont t dites ce sujet [passif].
Tant de choses se sont dites ce sujet [passif pronominal]
Il sest dit tant de choses ce sujet.
Ces constructions sont nettement plus rares que celles mentionnes ci-dessus et ne sont possibles
quavec un nombre limit de verbes. En rgle gnrale, le verbe est au pass, bien que le prsent
soit possible aussi:
Il sest dit tant de choses ce sujet quon ne sait plus o est la vrit (RQ496). Tst aiheesta on sanottu
niin paljon asioita, ett ei en tied, mik on totuus.Cest une situation exceptionnelle, mais il sest vu
des cas o dimportantes sommes accumules se trouvaient dues. Vaikka tilanne on poikkeuksellinen, on
ollut tapauksia, joissa suuret kerntyneet summat ovat langennet maksettaviksi.
Le verbe faire sutilise assez frquemment pour exprimer un passif, notamment dans le cas de
verbes indiquant un vnement fcheux dont on est victime involontairement (vol, agression,
contrle de police, etc.). Ce genre de passif peut correspondre par exemple au finnois joutua
(kohteeksi) sans quil y ait toutefois toujours cette nuance:
lissue dune soire et alors que son mari allait chercher leur voiture, la chanteuse sest fait insulter par
des gens qui avaient trop bu.Mon ami sest fait flasher avec ma voiture. Suis-je responsable ? Lora teur sest fait huer par la foule.Microsoft sest fait pirater son rseau interne.Lquipe locale sest
fait humilier par les visiteurs.Je me suis fait voler mon bike. Le muse sest fait voler un tableau de
Picasso.Les voisins se sont fait mordre par leur chien. Il sest fait tirer dessus.Je ne vais plus dans
les restaurants chinois car jai entendu il y a quelques mois que des restaurateurs staient fait arrter en
305
41.Le passif
rgion parisienne pour avoir servi de la nourriture avarie. Tu tes bien gard de raconter comment tu
tes fait casser la figure lautre soir.Johnny Hallyday a rvl stre fait tirer dessus une fois la sortie
dun restaurant dans le Sud de la France [titre dans Yahoo Actualits mai 2009].
Se faire avoir est une construction passive de ce type extrmement frquente dans la
langue parle. Cest la forme passive de avoir dans le sens de tromper, berner (Je tai bien eu
Menit lankaan!)et aussi dans le sens dattraper (RQ497):
On veut pas critiquer pour critiquer, cest pour aider les gens ne pas se faire avoir en allant voir des films
nuls. ce prix-l, tu te fais carrment avoir.Nexagre pas trop avec la vitesse, sinon tu va finir par
te faire avoir.Si le grand public prfre payer 30 ou 50 pour se faire avoir au final par le fournisseur daccs, cest quil est plutt mal inform.Jai achet un nouvel ordi, mais je me suis fait avoir, il
est plus bruyant quun moulin caf!
Dans cet emploi passif, il ne faut pas interprter le verbe faire comme un factitif (comme teett,
rakennuttaa etc. en finnois). Tous les exemples ci-dessus doivent se rendre en finnois par un verbe
quivalent joutua ou par une construction non passive. Il ne faut donc pas confondre cette valeur
de faire avec les cas o le verbe faire semploie de faon rflchie et a une valeur active (RQ498):
Il sest fait couper les cheveux. Hn on leikkauttanut tukkansa.Elle sest fait teindre en noir. Hn on
vrjnnyt tukkansa mustaksi.Il sest fait connaitre par ses dclarations racistes. Hn on niittnyt
mainetta rasistisilla kannanotoillaan.Les rparations se font attendre. Korjaustyt antavat odottaa
itsen.
Lexemple suivant prsente les deux emplois (verbe 1 valeur passive, verbe 2 valeur rflchie) :
Ils (1) staient fait arrter par des policiers de Detroit qui (2) staient fait passer pour de possibles acheteurs. Heidt pidttivt [he joutuivat pidtetyiksi] detroitilaiset poliisit, jotka tekeytyivt mahdollisiksi
ostajiksi.
Les verbes transitifs indirects (construits avec un COI) ne peuvent normalement pas tre mis la
forme passive. Il est cependant possible de passiver les verbes deux objets (COD & COI) et de
faire disparaitre lagent en utilisant la construction avec le semi-auxiliaire se voir, grce auquel le
COI peut tre transform en sujet dune construction infinitive, sur le modle de transformation
suivant:
On trouve aussi cette construction employe avec un agent exprim. Elle sert alors thmatiser
tel ou tel lment de lnonc, et lagent est prsent comme un simple excutant :
Trois anciens combattantsse sont vu remettredes mdailles par le colonel Kopp lors de la crmonie anniversaire de la Victoire du 8 mai [trois anciens combattants devient le thme]. Tous les candidats au
bnfice dune admission provisoire (permis F) se sont vu accorder par lOffice des migrations (ODM)
lautorisation de solliciter, auprs des autorits cantonales comptentes, un visa de retour [Tous les candidats... devient le thme].
Comparer avec les phrases structure active normale :
Le colonel Kopp a remis des mdailles trois anciens combattantslors de la crmonie anniversaire de
la Victoire du 8 mai [on soulignerait ainsi le rle du colonel Kopp]. LOffice des migrations (ODM) a ac306
41.Le passif
cord tous les candidats au bnfice dune admission provisoire (permis F) lautorisation de solliciter,
auprs des autorits cantonales comptentes, un visa de retour [le thme de la phrase serait ainsi le rle
de lODM].
581 On peut donc traduire la phrase Osallistujille suotiin suuri etuoikeus/Heille suotiin suuri
etuoikeus (RQ494) de trois manires diffrentes:
avec on et un verbe actif:
On a accord un grand privilge aux participants. On leur a accord un grand privilge.
avec un passif impersonnel:
Il a t accord un grand privilge aux participants. Il leur a t accord un grand privilge.
avec lauxiliairese voir:
Les participants se sont vu accorder un grand privilge. Ils se sont vu accorder un grand privilge.
De nombreux participes passs semploient comme adjectifs: surpris, nerv, tonn, du, etc.
Dans certains cas, linterprtation de la valeur de ladjectif peut poser des problmes, et il faut y
tre attentif, par exemple quand on traduit du franais en finnois :
Les cyclistes taient nervs par le bruit des camions qui passaient tout prs. Passif.
Les cyclistes taient nervs cause des spectateurs qui se pressaient sur le bord de la route. Adjectif.
Les randonneurs avaient t surpris par la pluie et avaient d se rfugier sous un rocher. Passif.
Les randonneurs avaient t surpris de dcouvrir des moutons cette altitude leve. Adjectif
Ces diffrences sont en gnral facile identifier, mais certaines expressions idiomatiques peuvent
poser plus de problmes:
[Adjectif:] Jaimerais bien macheter ce portable, mais vraiment, ce nest pas donn ! [la locution
signifie: se maksaa melkoisesti]. [Passif:] Ce nest pas donn tout le monde de savoir faire la cuisine
comme a [passif impersonnel de donner (RQ494b)]. [Passif:] Mademoiselle Victoire a t bien fatigue par une vilaine angine, mais sa forme olympique revient grand pas. Passif. [Adjectif :] Ger sande, qui at bien fatiguedeux jours avant, a particip la journe avec sa bonne humeur habituelle
et a gout la joie de revoir ses cousines! (RQ499).
583
Valeur temporelle. Le mme problme se manifeste galement en ce qui concerne linterprtation de la valeur temporelle du passif (essentiellement opposition entre prsent et pass). Dans
certains cas, la limite entre [tre + PARTICIPE PASS] et [tre + ADJECTIF] est parfois flottante.
Dans lexemple suivant, interdit est un adjectif:
Le port darme est interdit. Aseen kantaminen on kielletty [nykyn].
Avec un temps compos, il peut y avoir confusion, car le temps compos (par exemple pass compos ou plus-que-parfait) peut avoir deux valeurs, vnement pass (verbe passif) ou tat pass
([verbe tre + ADJECTIF]):
La vente des ptards a t autorise. Paukkupommien myynti sallittiin [esim. eilen].
La vente des ptards a t autorise. Paukkupommien myynti on ollut sallittu [mutta on nykyn
kielletty].
Dans la plupart des cas, le contexte permet de comprendre, car il y a un complment circonstanciel
de temps qui prcise le sens:
La France est divise [prsent] en dpartements. Ranska on jaettu departementtiin.
La France a t divise [pass compos passif] en dpartements la Rvolution. Ranska jaettiin
departementteihin vallankumouksen aikana.
La diffrence est parfois moins facile saisir avec certains adjectifs:
Le crime tait prmdit. Murha oli harkittu [ADJECTIF].Le crime avait t prmdit. Murha oli ollut
harkittu [ADJECTIF].Le crime avait t prmdit depuis longtemps. Murhaa oli kauan harkittu.
[CONSTRUCTION PASSIVE].
307
41.Le passif
Tableau 88 Conjugaison d TRE AIM
INDICATIF
prsent
imparfait
pass simple
futur simple
je/j
tu
il
nous
vous
ils
suis aim
es aim
est aim
sommes aims
tes aims
sont aims
tais aim
tais aim
tait aim
tions aims
tiez aims
taient aims
fus aim
fus aim
fut aim
fmes aims
ftes aims
furent aims
serai aim
seras aim
sera aim
serons aims
serez aims
seront aims
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieur
futur antrieur
j
tu
il
nous
vous
ils
ai t aim
as t aim
a t aim
avons t aims
avez t aims
ont t aims
avais t aim
avais t aim
avait t aim
avions t aims
aviez t aims
avaient t aims
eus t aim
eus t aim
eut t aim
emes t aims
etes t aims
eurent t aims
aurai t aim
auras t aim
aura t aim
aurons t aims
aurez t aims
auront t aims
pass surcompos
conditionnel prsent
conditionnel pass 1
conditionnel pass 2
je/j
tu
il
nous
vous
ils
ai eu t aim
as eu t aim
a eu t aim
avons eu t aims
avez eu t aims
ont eu t aims
serais aim
serais aim
serait aim
serions aims
seriez aims
seraient aims
aurais t aim
aurais t aim
aurait t aim
aurions t aims
auriez t aims
auraient t aims
eusse t aim
eusses t aim
et t aim
eussions t aims
eussiez t aims
eussent t aims
SUBJONCTIF
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
je/j
tu
il
nous
vous
ils
sois aim
sois aim
soit aim
soyons aims
soyez aims
soient aims
fusse aim
fusses aim
ft aim
fussions aims
fussiez aims
fussent aims
aie t aim
aies t aim
ait t aim
ayons t aims
ayez t aims
aient t aims
eusse t aim
eusses t aim
et t aim
eussions t aims
eussiez t aims
eussent t aims
IMPRATIF
prsent
sois aim
soyons aims
soyez aims
PARTICIPE
prsent
tant aim
308
INFINITIF
pass
prsent
aim
avoir t aim
forme compose
pass
ayant t aim
avoir t aim
41.Le passif
Remarques partir de la page 300.
480 Exemple authentique relev dans une grammaire finlandaise: * Ce tableau est peint par Degas, ce
qui signifie Degas maalaa tt taulua alors que lauteur voulait dire Tm taulu on Degasn
maalaama. La forme correcte est: Ce tableau a t peint par Degas. Autres exemples typiques derreur
de ce genre relevs dans des travaux dtudiants:
Le programme denseignement du second cycle du 2e degr, entr en vigueur le 1.8.2005, *est labor par la Direction gnrale de lenseignement. [Forme correcte: a t labor] Le manuel Voil! 1 Textes *est dit en 2004 et
notre exemplaire est sorti en 2008. [Forme correcte: a t dit].
481 Voir 441, Tableau 64 et Tableau 65 p.233.
482 La raison en est que si un verbe rflchi a un complment dobjet direct, le pronom rflchi indique
toujours un objet indirect: il se (COI) rappelle son grand-pre (COD) serait au passif *son grand-pre est
rappel par lui lui.
483 Ces constructions impossibles en franais sont tout fait normales en anglais, ce qui augmente encore le risque derreurs. Exemples derreurs releves dans des travaux dtudiants:
La production orale dans lenseignement de langues trangres *a t accorde assez peu dattention. Un test de
lexpression orale *a t essay dinsrer dans lexamen du baccalaurat. [traduction quasi directe de on pyritty
sisllyttmn].
Voir aussi RQ494 ci-dessous propos de il nous a t donn un grand privilge.
484 La raison en est trs simple: cest quautrefois (encore au XVIIe sicle, donc en franais classique) les
verbes obir et pardonner taient transitifs directs. Cette construction survit au passif, bien que, depuis,
la forme active ils soient devenus des verbes transitifs indirects se construisant avec la prposition .
485 Lutilisation du pronom personnel comme agent est assez rare, mais, contrairement ce quaffirment
de nombreux manuels de grammaire, elle est parfaitement possible et normale. On peut ainsi mettre en
relief le rfrent de lagent:
La lettre a t crite par moi [cest--dire: et pas par eux]. Min kirjoitin kirjeen.
En gnral, dans ce cas on utilise cependant plutt une phrase clive (840):
Cest moi qui ai crit la lettre.Ce sont eux qui nous lont recommand.
486 Dans la langue courante, on utilise souvent par mme dans les cas dcrits ici. De sutilise surtout
dans la langue crite ou dans des cas particuliers (sens figur).
487 De = de + des (rgle deffacement).
488 On nest pas un vritable pronom indfini, cest un pronom similaire je et tu (RQ346 p.208).
489 Lerreur frquente chez les finnophones est de construire il faut avec un passif, par exemple **Cette
phrase faut tre rpte, qui est totalement agrammatical. Cette erreur est due linfluence du finnois,
qui utilise des constructions identiques dans le cas de certains verbes impersonnels:
Tm lause voidaan toistaa.
**Cette phrase peut tre rpte.
Tm lause pit toistaa.
**Cette phrase doit tre rpte.
Tm lause tytyy toistaa.
**Cette phrase faut tre rpte. Seule forme possible: doit tre rpte.
Lerreur consiste donc assimiler falloir un auxiliaire modal comme pouvoir ou devoir (373).
490 Dans ce cas-l, la question laquelle on rpond dpend des cas:
La dcision a t conteste. Comment a-t-on ragi la dcision? Miten ptkseen reagoitiin?La maison a t
repeinte en bleu. En quelle couleur la maison a-t-elle t repeinte? Mink vriseksi talo on maalattu?
491 Extrait du Rglement du Snat de Belgique. Lagent des verbes est adopt ou sont rejets est les snateurs, mais lagent du verbe est soumis est plus difficile dfinir (gouvernement? administration?).
492 Dans ces exemples, il est sujet apparent et na pas de contenu. Le sujet rel est la construction infinitive [de INFINITIF ] (598). De mme, dans Il a t demand tous les participants une petite contribution financire, le verbe il a t demand ne signifie pas hnt pyydettiinmais Pyydettiin [ihmisi
tekemn].
493 De plus, la construction Il ne sera fait aucune exception vite de mettre le focus sur le verbe vide
sera faite. En effet, ce verbe na pas de sens vritable en lui-mme, cest un composant de la locution verbale faire une exception dans laquelle il fonctionne comme un auxiliaire de drivation, et non pas le verbe
faire dans son sens plein de fabriquer, effectuer.
494 a. Le verbe donner peut semployer de faon impersonnelle dans le sens de suoda. Il est alors suivi
soit dun COD GN (ce qui est possible en finnois aussi), soit dun COD infinitif (construction inexistante
en finnois). Dans ce cas, linfinitif COD est prcd du marqueur de:
Il lui a t donn un grand privilge. Hnelle suotiin suuri etuoikeus. Il ma t donn de participer un dbat trs in tressant. Minulle suotiin/Minulle tarjoutui mahdollisuus osallistua hyvin mielenkiintoiseen keskusteluun.
Ne pas interprter la forme Il lui a t donn un grand privilge comme un passif de donnerdont il serait
le sujet! (Hnelle suotiin suuri etuoikeus *il a t donn un grand privilge, voir 566). Le sujet il est
un pronom impersonnel. Pour traduire osallistujille suotiin suuri etuoikeus, on peut utiliser soit un verbe
actif avec sujet on, soit le passif impersonnel:
309
41.Le passif
On a donn un accord un grand privilge aux participants. Avec pronom: On leur a accord un grand privilge.
Il a t accord un grand privilge aux participants.
Avec pronom: Il leur a t accord un grand privilge.
Mais pas:
**Les participants ont t accord un grand privilge.
Avec pronom: **Ils ont t accord un grand privilge.
qui sont des formes compltement agrammaticales.
b. la forme ngative, on trouve la variante avec pronom impersonnel ce:
Ce nest pas donn tout le monde defaire un swing la Tiger! Ce nest pas donn nimporte qui dese qualifier
pour une finale olympique du 800 m. Ne vous inquitez pas,ce nest pas donn tout le monde depouvoir com prendre une autre culture, et personne ne vous en tiendra rigueur.
La forme ce ne semploie cependant pas la forme affirmative (**Ce lui a t donn de participer...).
495 Ne pas se laisser abuser par lordre des mots du finnois: Istunto ptettiin keskeytt se traduit il a
t dcid de suspendre la runion, et surtout pas **la runion a t dcide de suspendre, qui serait la reproduction directe de lordre des mots du finnois. En effet, le COD du verbe dcider est bien le groupe
verbal de suspendre la runion (de = marqueur dinfinitif 591), et non pas le nom la runion. En finnois, cest exactement la mme chose (Mit ptettiin? Ptettiin keskeytt istunto et non pas
*Ptettiin istunto). Le problme est que dans une phrase de ce genre, en finnois on place gnralement
le nom avant le verbe au passiivi (Tyt haluttiin aloittaa heti, Etsinnt ptettiin lopettaa, etc.), ce qui
peut induire en erreur.
496 Attention bien interprter le sens de il sest dit tant de choses ce sujet et ne pas le confondre
avec le verbe se dire (ajatella): Il sest dit tant de choses peut signifier aussi hn ajatteli niin paljon
asioita.
497 Par plaisanterie, avoir peut sutiliser dans ce sens au passif: On a t eus! (Meidt on petetty!).
498 Cette valeur purement auxiliaire de la construction [se faire + INFINITIF] semble chapper aux francophones eux-mmes, toujours prts prendre les expressions (et les conseils des puristes) au pied de la
lettre). Dans les dialogues dune srie tlvise (PJ Saint-Martin), un des personnages dclare un moment ladresse dun autre: Je vais recueillir la dposition de la dame qui sest fait violer. Quelques
instants plus tard, en apart, son suprieur lui fait remarquer quil faut dire elle a t viole et non elle
sest fait violer, car cette formulation laisserait entendre quelle la fait exprs. Autrement dit, dans lesprit du policier puriste, se faire est interprt comme un factitif (la victime aurait ainsi commandit le
crime sur elle-mme). Pourtant, on utilise couramment cette construction propos de dlits ou accidents
divers: je me suis fait voler mon sac, il sest fait craser par une moto, etc. sans que le locuteur implique
une participation volontaire de la victime. Il est probable que dans le dialogue en question la tournure la
dame qui sest fait agresser serait pass inaperue et naurait pas donn lieu au mme accs de pdanterie.
499 Ladverbe bien modifiant un adjectif est souvent employ de faon errone par les apprenants finnophones. En effet, le finnois hyvin correspond la fois bien et trs. Les finnophones ont donc tendance
calquer en franais la traduction de hyvin en utilisant bien dans les deux cas. Pourtant, il est trs fatigu et il est bien fatigu ne sont pas du tout quivalents, car le mot bien apporte une nuance particulire.
a. Bien peut tre un adverbe signifiant de bonne manire, en finnois hyvin ou oikein:
Tu as bien travaill. Il na pas bien compris. Elle parle trs bien le franais. Je ne suis pas bien rveill. Si je
comprends bien, tu nes pas daccord. Quand le corps a t bien fatigupar le long travail du jour, le sommeil vient
rapidement. [bien fatigu mot mot: kunnolla vsytetty].
b. Bien modifiant un adjectif peut cependant prendre une nuance subjective qui indique une valuation
de la part du locuteur. Il nexiste pas dquivalent exact en finnois, le sens dpend du contexte. Le mot
bien peut marquer ltonnement, la commisration, lindignation, etc.:
Elle avait lair bien fatigue. Hn nytti todella vsyneelt. Voil une thorie qui est bien intressante. Tmp on
mielenkiintoinen teoria. Ce que tu me raconte est bien intressant, mais ce nest pas a que je voulais savoir. Se
mit kerrot on oikein mielenkiintoista [nuance ironique], mutta se ei ole se asia, jonka halusin tiet.
Le sens de bien devant adjectif est souvent aussi malais saisir que dans le groupe dterminant bien
des (RQ95 p.69) et, pour lapprenant FLE, il vaut donc mieux viter de lutiliser. Cest notamment le
cas dans un crit de type scientifique, qui doit tre de prfrence neutre. Dire Nous avons trouv cette
thorie bien intressante quivaut presque dire avec ironie que la thorie semblait trange ou absurde.
De mme, Nous avons trouv des exemples bien intressants est dun style presque familier Meillps on
oikein mielenkiintoisia esimerkkej. Il faut donc veiller viter demployer bien devant adjectif, car leffet obtenu est souvent indsirable. Les apprenants finnophones ne sen rendent pas compte, car ils simaginent que bien ou trs sont synonymes et que bien nest quune variante de trs, mais leffet de lutilisation de bien devant adjectif dans un texte argumentatif peut tre assez dsastreux.
c. Bien peut aussi avoir le sens dun adverbe signifiant effectivement ( todellakin, toki, hyvinkin). Comparer:
Il tait bien fatigu, il a dormi comme une souche. Hn oli oikein vsynyt, hn nukkui kuin tukki.
Ton frre est bien fatigu, ce quil me semble. Veljesi nytt melko/todella vsyneelt.
Il est bien fatigu, mais il na pas le choix, il faut quil rende ce travail pour demain. Hn on tosin vsynyt, mutta ei
auta, hnen on palautettava se ty huomiseksi.
310
42.Linfinitif
42.
Linfinitif
Linfinitif peut tre au pass: linfinitif pass se compose de linfinitif de lauxiliaire et du participe
pass; certains verbes intransitifs et tous les verbes pronom rflchi se conjuguent avec lauxiliaire tre:
marcher avoir march, jouer avoir jou, avoir avoir eu, tre avoir t, sortir tre sorti, entrer tre entr, naitre tre n, se disputer stre disput, se fcher stre fch
Au passif, on utilise le passif de lauxiliaire (compos de linfinitif de lauxiliaire et du participe
pass) et le participe pass:
tre imit avoir t imit, tre suivi avoir t suivi, observer avoir t observ, tre compris
avoir t compris
Le participe de linfinitif pass peut saccorder en genre et en nombre:
aprs avoir t dcouvertes, faute davoir t observes, sans avoir t couts
Dans le cas des verbes pronom rflchi, le pronom varie en fonction de la personneet, au pass,
le participe pass saccorde ventuellement en genre et en nombre. On peut donc dire dune certaine manire que, bien qutant invariable, linfinitif se conjugue (RQ501):
sendormir aprs vous tre endormies; se lever aprs mtre leve; se consulter aprs nous tre
consults; senfuir aprs stre enfuies; se tromper pour ttre trompe de date; se rendre compte
aprs men tre rendu compte
311
42.Linfinitif
peser au moins 50 kg
ne pas avoir subi de soins dentaires (extraction, dtartrage, etc.) au cours des 3 derniers jours
ne pas avoir subi une opration chirurgicale ou une endoscopie dans les 6 derniers mois
ne pas prsenter actuellement une infection aige
ne pas prendre des antibiotiques
ne pas tre revenu dun pays tropical (zone de paludisme) depuis moins de 4 mois
ne pas avoir danmie ou prendre du fer
ne pas avoir t transfus, mme il y a longtemps
ne pas avoir subi de greffe de corne ni de dure-mre
ne pas avoir dans sa famille de personne souffrant de la maladie de Kreutzfeld-Jakob
ne pas avoir reu un traitement par lhormone de croissance
Linfinitif est dun emploi trs souple. On peut lutiliser seul en position dtache en tte de
phrase, autrement dit en prolepse, avec dislocation gauche (679). Ces constructions sont trs
frquentes dans la langue parle (mais aussi dans la langue crite), notamment avec le commentaire il faut le faire ou la version langue parle faut le faire, avec suppression de il (384):
Se casser le bras un jour et se fouler la cheville le lendemain, cest vraiment de la malchance!Ne pas
aimer le chocolat, il faut le faire!Se tromper deux fois de direction, quand on est en retard, faut le
faire!Mtre retrouv Oslo alors que lavion devait aller Vienne, cest quand mme
extraordinaire.Ne pas avoir t admis aprs trois tentatives et se reprsenter de nouveau lexamen,
cest assez risqu.Donner un avis trs bon pour un baladeur qui arrive 4e niveau qualit sonore, eh
ben a, il faut le faire (RQ502).Passer par la Suisse et lItalie pour aller de Strasbourg Menton, donc
de France en France, jy avais jamais pens, mais cest bien plus rapide et moins cher quen passant par
Lyon et lA7.
Dans la langue parle, linfinitif est frquemment utilis en position de rappel, par dislocation
droite (678-680 et 683). Il est alors systmatiquement prcd de son marqueur de:
a lui ferait le plus grand bien, lui, de prendre deux semaines de vacances. a vous dirait rien, daller
faire une balade en voiture?a ne me dplairait pas, moi, de gagner un million au loto ! Cest pas
une si mauvaise ide, finalement, de rester encore une semaine de plus.Si tu crois que a mamuse, de
devoir rpter tout le temps la mme chose!En fin de compte, a aurait peut-tre valu mieux, de ne
rien lui dire.Non mais franchement, cest dun dgueulasse, de faire a un chien.
Quand on renvoie linfinitif dtach, on utilise les diffrentes formes du P3 neutre : par exemple
le dans le cas de il faut le faire, ou a/ce si le pronom est sujet, etc. Voir chap. 22.
En franais, linfinitif est couramment utilis comme impratif dans des instructions ou, la forme
ngative, des interdictions diverses (modes demploi, recettes de cuisine, etc.). la forme affirmative, il correspond en finnois au passiivi valeur prescriptive, la forme ngative, il se rend souvent en finnois par [ei saa + INFINITIF] ou [GN + kielletty]:
DANGER: Ne pasmanier lquipement ou les cbles pendant les priodes dactivit orageuseService
minimum dans les transports: ne pas toucher la loi de 2007, dit le rapport de la mission de lAssemble
nationaleDimanche 28 dcembre, dans le sens des retours,viter les grands axes(A11, A10, A71, A13,
A6) convergeant vers Paris de 15 20 heures [conseils de Bison fut]Ne pas parler au conducteurpendant la marche. Ne pas se pencher dehors, s appuyer contre les portes ou sassoir le long du pare-brise
[rglement dune compagnie de transports]Ne pas abuser de quelque au singulier! [texte de la
RQ97]Ne pas confondre le dterminant nimporte quel(le)(s) avec le pronom indfini nimporte
lequel(le)(s) et surtout ne pas dire *nimporte lequel livre [texte de la RQ107].
Sur des emballages de mdicaments et autres modes demploi :
Bien agiter avant usageNe pas dpasser la dose prescriteNe pas laisser la porte des
enfantsLire les prcautions demploiConserver au frais aprs ouverture Ne pas recongeler
Recette de terrine de saumon:
Faire chauffer le lait et le verser sur le pain pour en faire une panade. Dans un mixer : mettre les filets de
merlan, la panade, le beurre et mixer. Ajouter le jaune duf, les deux ufs entiers et mixer nouveau.
Ajouter la crme fraiche, le poivre et la muscade.
Beurrer un moule cake ou une terrine. Tapisser le fond du moule de saumon fum. Verser la moiti de
la prparation prcdente, dposer les filets de sole pralablement passs la pole, puis recouvrir avec
le reste de prparation. Faire cuire une heure au bain-marie - Laisser au rfrigrateur jusquau lendemain.
312
42.Linfinitif
590
Le pronom conjoint complment dun infinitif valeur dimpratif se place devant linfinitif,
mme la forme affirmative. Il ne suit donc pas les rgles particulires de la place des pronoms
limpratif affirmatif (345 et suivants):
Faire revenir les noix de saint Jacques sur feu vif.Les retourner avec une spatule.Mettre les lentilles
dans une casserole deau froide et les faire cuire 40 min avec le thym et le laurier.Lorsquelles sont cuites
mais encore croquantes, les mlanger la vinaigrette. Travailler la pte avec une spatule. La laisser reposer une heure au rfrigrateur. En rserver la moiti.
Avec un impratif conjugu, les formes en italiques seraient respectivement: retournez-les, faitesles cuire, mlangez-les, laissez-la reposer, rservez-en la moiti.
En franais, linfinitif peut dans certains cas sutiliser la forme nue (partir, venir, faire), mais
le plus souvent il est prcd dun lment quon appelle marqueur dinfinitif ou complmenteur,
tout fait comparable ce quon trouve dans les langues germaniques (anglais to, sudois/danois
att, islandais a, allemand zu, etc., RQ503). Le plus souvent, le marqueur dinfinitif est de, plus
rarement . Ce mot fait partie intgrante de linfinitif (de venir, de dire). Il ne faut donc pas le
confondre avec la prposition de.
594
42.Linfinitif
Pour certains verbes, lusage ne sest pas fix : on peut dire continuer faire ou continuer de faire;
de mme, littrairement on peut dire aimer faire au lieu de aimer faire (RQ507). De mme, on
peut trouver encore des cas o commencer est construit avec de, mais cest un emploi littraire et
vieilli en franais moderne.
2.1.2. Liste des verbes transitifs directs induisant un marqueur dinfinitif
595
Devant linfinitif dpendant de certains verbes, le mot de ou est donc un marqueur dinfinitif, et
non pas une prposition (voir ci-dessous). Ce sont des verbes transitifs directs, qui peuvent recevoir soit un COD nominal soit un COD infinitif ([de / + INFINITIF]):
marqueur de
accepter qch hyvksy
accepter de faire qch
attendre qch odottaa
attendre de faire qch
choisir qch valita
choisir de faire qch
conseiller qch suositella
conseiller de faire qch
continuer qch jatkaa
continuer de faire qch
craindre qch pelt jtak
craindre de faire qch
dconseiller qch ei suositella
dconseiller de faire qch
dcider qch ptt
dcider de faire qch
dire qch sanoa
dire de faire qch
demander qch pyyt
demander de faire qch
envisager qch suunnitella
envisager de faire qch aikoa tehd
essayer qch kokeilla
essayer de faire qch
feindre qch teeskennell
feindre de faire qch
jurer qch vannoa
jurer de faire qch
mriter qch ansaita
mriter de faire qch
ncessiter qch edellytt
ncessiter de faire qch
ngliger qch jtt tekemtt
ngliger de faire qch
offrir qch tarjota
offrir de faire qch
omettre qch unohtaa
omettre de faire qch
ordonner qch mrt
ordonner de faire qch
oublier qch unohtaa
oublier de faire qch
permettre qch sallia
permettre de faire qch
prconiser qch suositella
prconiser de faire qch
promettre qch luvata
promettre de faire qch
proposer qch tarjota
proposer de faire qch
rappeler qch muistuttaa
rappeler de faire qch
redouter qch pelt jtak
redouter de faire qch
refuser qch hylt
refuser de faire qch
regretter qch katua
regretter de faire qch
reprocher qch qqn moittia
reprocher qqn de faire qch
se rappeler qch muistaa
se rappeler de faire qch
souhaiter qch qqn toivottaa
souhaiter qqn de faire qch
supporter qch siet jtak
supporter de faire qch
tenter qch yritt
tenter de faire qch
marqueur
commencer qch aloittaa
commencer faire qch (voir aussi FAQ 645)
chercher qch etsi
chercher faire qch
apprendre qch oppia
apprendre faire qch
continuer qch jatkaa
continuer faire qch
russir qch saada aikaan
russir faire qch
marqueur : les verbes transitifs suivants peuvent tre suivis dun infinitif, mais devant cet infinitif on nutilise pas (ou plus) de marqueur :
adorer qch pit kovasti jstak
adorer faire qch
dtester qch inhota jtak
dtester faire qch
esprer qch toivoa
esprer faire qch
aimer qch pit jstak
aimer faire qch
souhaiter qch toivoa
souhaiter faire qch
dsirer qch toivoa
dsirer faire qch
314
42.Linfinitif
Dans les constructions avec sujet rel postpos du type il est normal de faire, cest NOM/ADJECTIF
de faire, les pronoms il ou ce sont uniquement sujets apparents du verbe; linfinitif est le sujet
rel du verbe tre. Sur le sujet rel et le choix de la forme du pronom utilis comme sujet apparent
(il, ce, cela, a), voir366. Linfinitif est, dans ce cas aussi, prcd du marqueur dinfinitif de.
linfinitif est sujet rel du verbe tre, lattribut de linfinitif et un adjectif, la forme du pronom sujet apparent est il:
Il est trange daffirmer une telle chose.Il est frquent de rencontrer cette tournure.Il aurait t
scandaleux daccepter.Il a t dcid de suspendre la sance. Istunto ptettiin keskeytt.Il est recommand de se faire vacciner.Il est interdit de fumer dans les lieux publics.Il semble difficile dobtenir des renseignements sur la situation politique de ce pays.Il devient de plus en plus difficile de trouver un appartement Paris.
Dans il est normal dhsiter, il ne faut donc pas comprendre de comme une prposition introduisant un complment de ladjectif: en ralit, le groupe de INFINITIF est sujet, ladjectif est attribut. Cette construction sapparente une construction avec proposition compltive: il est normal
que tu hsites (915). Dans la langue parle, on utilise frquemment ce la place de il; dans ce
cas, devant certaines formes du verbe tre, on utilise a (RQ510):
Cest trange daffirmer une telle chose.Cest frquent de rencontrer cette tournure.Cest normal
dtre fatigu aprs une si longue marche.a aurait t scandaleux daccepter.a serait bien de
prendre une semaine de vacances.
315
42.Linfinitif
linfinitif est sujet rel dun verbe tre non exprim, notamment dans les criteaux ou affiches diverses:
Interdit de stationnerInterdit de parler au conducteurInterdit de dposer des ordures
Ces phrases sont la forme sans verbe conjugu des phrases Il est interdit de stationner / de parler
au conducteur / de dposer des ordures, dans lesquelles le groupe [de INFINITIF] est le sujet rel
du verbe au passif est interdit.
linfinitif est sujet rel du verbe tre, lattribut de linfinitif est un GN: sujet apparent ce; remarquer le denier exemple, dans lequel lattribut est un pronom indfini et linfinitif est en position dtache, en rappel (678 et 588):
Cest une chance extraordinaire de faire ce voyage.Cest une solution de facilit de prendre des mesures
non rglementes dans deux dpartements.Cest un grand tort davoir toujours raison. mon
humble avis, cest un mrite davoir pris cette modeste part dans la gestion de la crise.Tu ne trouves pas
que ce serait une bonne ide de partir en vacances au mois de juin au lieu du mois de juillet?Ce faisant, il
entre, physiquement si lon peut dire, dans le virtuel. Ce nest pas rien, a, de rentrer dans le virtuel.
Quand lattribut est un GN, dans la langue crite il est souvent prcd de la conjonction que;
cette conjonction est expltive, autrement dit elle najoute aucune information et peut tre supprime sans que le sens de la phrase ne change:
Cest un clich que de dire que tous les Franais mangent des croissants au petit-djeuner. Cest une
grande satisfaction que davoir pu russir runir prs de quatre cents chirurgiens de 27 nationalits diffrentes lors de ce congrs.
linfinitif est sujet rel dun verbe autre que le verbe tre, le pronom sujet apparent est a/cela:
Cela marrangerait de pouvoir faire cette confrence plus tard. a me plait de faire ce voyage.a te
dirait daller faire un tour? Mit jos lhdettisiin ajelulle?a vous drangerait de vous dplacer un peu
vers la droite?Cela ne me dplairait pas de revoir ce film. a me casse les pieds de devoir sans cesse
rparer ton vlo! rsytt, kun tytyy jatkuvasti korjata sinun pyrsi.
quand linfinitif est sujet rel du verbe valoir dans la construction il vaut mieux, on nutilise pas
de marqueur de (RQ511):
Il vaut mieux perdre un bon mot quun ami. Il vaut mieux avoir des remords que des regrets. En ce
moment, il vaut mieux acheter ses vtements sur Internet.Il vaut mieux ne rien dire.En prvision de
laugmentation des prix, il vaut mieux rserver ses billets ds maintenant.
2.3.2. Identification de la construction
599
Pour identifier une construction avec infinitif sujet rel, il suffit de remettre le sujet avant le
verbe. Quand le sujet est avant le verbe, on nutilise pas de marqueur devant linfinitif. Lutilisation du marqueur dinfinitif reste possible dans la langue soutenue, mais elle est rare (600).
Dans la construction avec lordre normal des mots, le mot il/a/cela, sujet apparent qui sert de
marque de 3e personne, disparait videmment, puisque le verbe a un sujet et quon na plus besoin
de marquer la personne par un pronom :
Il est vilain de mentir Mentir est vilain.
il serait difficile de refuser Refuser serait difficile.
Il est trange daffirmer une telle chose. Affirmer une telle choseest trange.
Il est peu frquent de rencontrer cette tournure. Rencontrer cette tournureest peu frquent.
Il aurait t scandaleux daccepter. Accepter aurait t scandaleux.
Il est recommand de se faire vacciner. Se faire vacciner est recommand.
Il est interdit de fumer dans les lieux publics. Fumer dans les lieux publics est interdit.
Il semble difficile dobtenir des renseignements fiables sur la situation politique de ce pays. Obtenir
des renseignements fiables sur la situation politique de ce pays semble difficile.
a aurait t scandaleux daccepter. Accepter aurait t scandaleux.
Cela marrangerait beaucoup de pouvoir faire cette confrence plus tard. Pouvoir faire cette confrence plus tard marrangerait beaucoup.
Cela mattriste profondment de voir cette maison dans un tat pareil. Voir cette maison dans un tat
pareil mattriste profondment.
Cest une chance extraordinaire de faire ce voyage. Faire ce voyage est une chance extraordinaire.
Sur la pronominalisation de ces groupes infinitifs 321.
Dans la langue soutenue, on trouve parfois linfinitif sujet introduit par le marqueur de:
De prtendre rsoudre ce problme tout seul me parait prtentieux. Se, ett vitt ratkaisevansa
tmn ongelma yksin, tuntuu minusta rehentelylt.De penser que Martine avait quelquun dautre le
rendait malade. Se ajatus, ett Martineilla oli joku muu, sai hnet raivostumaan.
316
42.Linfinitif
Lutilisation du marqueur dans ce cas tait courante en franais classique, mais elle est devenue
rare en franais moderne. Dans la langue courante (oral et crit), linfinitif sujet sutilise sans le
marqueur de:
Prtendre rsoudre ce problme tout seul me parait prtentieux. Penser que Martine avait quelquun
dautre le rendait malade.
Plus frquemment, dans la langue courante on introduit linfinitif avec la construction le fait de:
Le fait de vouloir rsoudre ce problme tout seul me parait prtentieux.Le fait de penser que Martine
avait quelquun dautre le rendait malade.
Quand linfinitif est complment dun comparatif (adjectif ou adverbe), il est rgulirement prcd
du marqueur de:
Il est moins grave dtre trop poli dans une situation informelle que demployer des mots vulgaires dans
un contexte formel.Cest plus simple de rester la maison que de passer une heure faire la queue devant un pub.On rentre, a vaut mieux que de rester sous la pluie pour rien. Pourquoi est-il souvent
plus facile de mentir que de dire la vrit? Ce serait plus sage que de partir.Ce serait plus utile que
de rester l les bras croiss.Il na pas trouv de meilleure solution que de revendre sa voiture.Si tu
nas rien de mieux faire que de regarder la tlvision, tu pourrais aussi bien tondre le gazon.En fait, il
sagit moins de remettre en question lautorit de Virgile que de jouer avec celle-ci, voire de la renforcer.
Dans la langue parle, on nutilise cependant pas systmatiquement le marqueur dinfinitif dans
ce cas:
On rentre, a vaut mieux que rester sous la pluie pour rien.
Dans les exemples suivants, on a un marqueur dinfinitif devant linfinitif sujet rel postpos et devant linfinitif complment de comparatif:
Il aurait t plus rentable dattendre que dacheter tout de suite.Il serait plus sens de renoncer que de
sentter inutilement.Il aurait t moins dangereux de passer la nuit au camp daltitude que de redescendre dans cet pais brouillard.
Si on compare deux infinitifs dont le premier est sujet de la phrase dans lordre normal SVO, donc
sans marqueur de, on nutilise pas non plus le marqueur de devant linfinitif complment du comparatif. Les exemples prcdents pourraient se dire galement :
Attendre aurait t plus rentable quacheter tout de suite. Renoncer vaut mieux que sentter inutilement. Passer la nuit au camp daltitude aurait t moins dangereux que redescendre dans cet pais
brouillard.Au dbut au moins, apprendre le violon est plus difficile quapprendre le piano. Dans
cette situation, rsister serait moins avantageux que renoncer.
Litalien et lespagnol nutilisent pas les marqueurs dinfinitif.Il faut donc viter dutiliser un di
ou de inutile en italien ou en espagnol:
317
42.Linfinitif
franais Il est facile de lire ce livre en un jour.
italien
facile
Le franais, qui est pourtant une langue romane, se comporte donc comme les langues germaniques, tandis que lespagnol et litalien fonctionnent sur ce point comme le finnois et le russe : le
finnois, lespagnol et litalien nutilisent pas de pronom apparent devant le verbe tre (le russe se
passe mme compltement du verbe tre) et nutilisent pas de marqueur devant linfinitif. En franais et dans les langues germaniques, il y a un pronom sujet apparent et un marqueur :
russe
.
finnois
On helppo
lukea tm kirja yhdess pivss.
italien
facile
leggere questo libro in un giorno.
espagnol
Es fcil
leer este libro en un da.
franais
Il
est facile de lire ce livre en un jour.
anglais
It
is
easy
to read this book in one day.
danois
Det er let
at lse denne bog p en dag.
sudois
Det r ltt
att lsa den hr boken p en dag.
604 La prposition introduisant un infinitif complment dadjectif est diffrente en franais, en italien et en espagnol:
franais
Ce livre est facile
lire.
italien
Questo libro facile da leggere.
espagnol
Este libro es fcil
de leer.
Attention ne pas confondre le mot de dans la construction espagnole este libro es fcil de leer
avec le mot de dans la construction franaise il est facile de lire ce livre. Malgr les apparences, les
deux de sont totalement diffrents: en espagnol, il sagit dune prposition introduisant un infinitif
complment dadjectif (quivalent en franais: 145), en franais il sagit dun marqueur dinfinitif (quivalent en espagnol: rien!). Les choses sont encore compliques par le fait quen anglais
le marqueur dinfinitif to se confond avec la prposition introduisant un infinitif complment dadjectif:
It is easy to read this book in one day. [marqueur dinfinitif] vs.
This book is easy to read in one day. [prposition introduisant un infinitif complment dadjectif]
Selon le contexte, la phrase anglaise It is impossible to accept peut avoir deux traductions en franais (et en finnois):
1) It is impossible to accept. Il est impossible daccepter. On mahdotonta suostua.
Ici it est sujet apparent et la phrase, dans les trois langues, signifie accepter est impossible .
2) It is impossible to accept. Cest / Elle est impossible accepter. Se on mahdoton hyvksy.
Dans ce cas, it est un pronom anaphorique et la phrase signifie par exemple la dcision est impossible accepter, ou bien cette chose/toute cette histoire/ce comportement(repris par c neutre)
est impossible accepter.
318
42.Linfinitif
Remarques partir de la page 311.
500 En franais, linfinitif est parfois utilis comme un nom. Il est alors de genre neutre. Dans cet emploi,
il correspond linfinitif finnois en -minen. La plupart du temps, les infinitifs utiliss comme noms sont
cependant devenus des noms part entire (le rire, le souvenir, le souper, le lever du soleil, etc.) qui ne
sont plus sentis comme des infinitifs, ou ils ne peuvent semployer que dans certains contextes ou dans
un emploi fig, comme le boire et le manger ou dans les expressions le sortir de / au sortir de o sortir est
synonyme de sortie:
SaTroisime symphonie lhrosme triomphant marque le sortir de la crise de 1802 [= la sortie]. Malgr tout, quels
sont les nouveaux rapports de forceau sortir dela guerre? [= la sortie].
En franais moderne, on utilise linfinitif nominalis essentiellement dans le langage philosophique: le
devenir, le non croire, etc., dans la langue courante on emploie le fait de devenir, le fait de ne pas croire,
etc.
501 Cette particularit est source derreurs trs frquentes chez les apprenants finnophones, qui
semblent souvent considrer que le verbe rflchi se conjugue toujours avec avec se. On a relev ainsi
par exemple les formes errones aprs *stre leve, je suis sortie pour aprs mtre leve, je suis sortie ou
aprs *stre arrts, nous avons continu le voyage pour aprs nous tre arrts, etc.
502 Dans la langue familire, on omet souvent il dans lexpression il faut le faire (384, 588). Remarquer la dislocation avec le pronom de rappel a dans cet exemple.
503 On considre donc dans cette grammaire que la prsence du marqueur de est la rgle normale, son
absence tant lexception. Cette manire de voir se dmarque de lapproche traditionnelle des grammaires FLE, notamment, o elle serait pourtant beaucoup plus productive parce que plus simple et plus
rgulire. Encore faudrait-il que les grammaires FLE identifient le marqueur.
504 Si de tait une prposition, cela signifierait que le verbe change mystrieusement de construction
quand lobjet est un nom et quand cest un infinitif. Or ce nest pas le cas: que le complment soit un nom
(il demande un dlai), un infinitif (il demande de tlphoner) ou une proposition (il demande que tu
viennes), le verbe demander reste transitif direct et se construit sans la prposition de.
505 a. Il semble plus appropri de considrer que le verbe oser se comporte comme un auxiliaire modal
plus que comme un verbe transitif direct. On trouve des emplois transitifs direct de ce verbe: Lancme
osa la vie en rose et noir ou Osez la dsobissance europenne, mais elles reposent smantiquement sur
un emploi elliptique (Lancme osa adopter/promouvoir..., Osez faire preuve de dsobissance...).
b. Jusqu une date relativement rcente, les verbes souhaiter, esprer, dsirer, aimer sutilisaient avec
le marqueur de. Celui-ci est frquent encore la fin du XVIII e sicle ou au dbut du XIXe sicle (Voir
Haase, Syntaxe franaise du XVIIe sicle, 112, p.295 sq.):
Je ne le connaissais que de rputation, et elle me faisait peu dsirer de le connatre davantage (Choderlos de Laclos,
Les Liaisons dangereuses, Lettre VIII, 1782).Sans doute il suffit de vous voir, pour dsirer de vous plaire (Id., Lettre
LXXXIII).Mais je souhaitais de voyager avant de mengager dans l arme (Mme de Stal, Corinne ou lItalie, 1807)
Mais, hlas! elle tait loin, ma pauvre Graben, et pouvais-je esprer de la revoir jamais? ( Voyage au centre de la
Terre, 1864).
En revanche, on ne trouve aucune poque le verbe oser employ avec un infinitif prcd de de.
c. En Belgique, on utilise encore couramment le marqueur de aprs le verbe aimer bien:
Jaime bien de me dpasser un peu.Dites-moi si je dois le dire la banque avant, merci, cest peut-tre con de pen ser a mais jaime bien de savoir au cas o, merci.Tu devrais trouver qqch, un sport ou qqch, que tu aimes bien de
faire.Jaime bien de pouvoir fumer dans le logement, mme si je ne suis pas un vrai fumeur.Mme si mes ides
sont claires, jaime bien de connaitre le programme de tous les partis. [exemples tirs de sites Internet belges divers]
506 De mme, aprs esprer linfinitif est sans marqueur, mais le marqueur continue de semployer aprs
dsesprer: je ne dsespre pas dy parvenir. Cependant, dans ce cas, il est difficile de dire si cest rellement un marqueur. On penchera plutt pour linterprtation prpositionnelle, car le verbe dsesprer est
habituellement utilis comme verbe transitif indirect construit avec de: cest dsesprer de lespce humaine!
507 Aimer est un exemple intressant de lvolution de lemploi du marqueur. Il entrainait autrefois aussi lutilisation du marqueur de: je naime pas de pleurer (dans Racine, cit par Haase, Syntaxe franaise
du XVIIe sicle, p.302). Au XVIIIe sicle, le marqueur a progressivement remplac le marqueur de
(nombreux exemples avec aimer INFINITIF dans les textes du XVIIIe sicle), puis le marqueur a disparu lui aussi. Il reste cependant encore en usage dans la langue soutenue. Aujourdhui, on emploie aimer
dans la langue courante sans marqueur (il aime lire). Dans le style soutenu, on lemploie aussi avec (il
aimait lire). On a donc trois possibilits: aimer lire (utilisation moderne normale), aimer lire (style
moderne littraire), aimer de lire (archaque). De nombreux verbes se construisant aujourdhui avec
taient suivis en franais classique de linfinitif introduit par le marqueur de: hsiter de faire (aujourdhui: hsiter faire qch), apprendre de faire, se refuser de faire qch (fr. moderne: se refuser faire qch),
etc.
319
42.Linfinitif
Tous les verbes se construisant avec un COD nadmettent pas le pronom le comme substitut de COD
infinitif: Tu as oubli de tlphoner? Oui, jai oubli ou Jai oubli de le faire [et non pas: je lai oubli].
Voir RQ309b p.175.
509 Cest donc pour cette raison quon dit demander qch mais demander de faire qch. La manire scolaire
habituelle de prsenter cette opposition (dans les manuels finlandais comme dans de nombreux manuels
FLE) est cependant trompeuse. Dans les manuels, on dcoupe la construction de la manire suivante:
demander quelque chose
demander de faire quelque chose
Lapprenant simagine que la construction du verbe change en fonction de lobjet: pas de de devant un
nom, mais utilisation de de devant infinitif, ce qui nest absolument pas le cas. Cette manire de prsenter les diffrentes constructions de demander a pour consquence que de nombreux apprenants en dduisent que linfinitif est en fonction de COI, et en bonne logique, ils oprent la pronominalisation de linfinitif avec en: Il a demand de partir *Il en a demand, qui est une erreur frquemment constate.
Autrement dit, les grammaires donnent limpression que devant un COD infinitif on ajouterait la
prposition de. Alors que si on utilise la notion de marqueur dinfinitif, il est facile de comprendre la
structure relle:
demander quelque chose
demander de faire quelque chose
autrement dit de comprendre que la construction du verbe demander ne change pas, et aussi pourquoi on
utilise le pronom le. On voit tout lintrt dintroduire la notion de marqueur dinfinitif un stade prcoce de lenseignement de la grammaire franaise.
510 Sur lalternance a-ce, voir 280 et suivants et Tableau 42 p.168. Lutilisation de il nest pas possible
avec des adjectifs qui peuvent sappliquer la fois un humain et un non humain: gentil, aimable, etc.
Voir RQ359 p.209.
511 Cette construction est source de nombreuses erreurs et incertitudes, car les apprenants ont souvent
tendance utiliser de. En soi, ce nest nullement absurde, car anciennement on utilisait bel et bien le
marqueur de dans ce cas, malheureusement en franais moderne la forme *il vaut mieux de partir est devenue agrammaticale.
508
605
Problme classique, source de fautes innombrables et sujet de perplexit inpuisable pour les finnophones (et dautres sans doute aussi), ce mystre sclaircit quand on a compris le fonctionnement des
marqueurs dinfinitif. En finnois, le verbe olla peut tre utilis dans un sens impersonnel. La confusion
avec la valeur personnelle de olla entraine des problmes, parce quon nidentifie pas correctement la diffrence des structures en finnois:
a. [NOM est ADJECTIF INFINITIF]:
Tm pts on vaikea hyvksy. Cette dcision est difficile accepter. Tm paita on helppo silitt. Cette chemise est facile repasser.
Ces deux exemples disent quelque chose au sujet dun nom (Comment est cette dcision? Comment est
cette chemise?). Ladjectif facile ou difficile est attribut (predikatiivi) du sujet (dcision, chemise). Linfinitif est le complment de cet adjectif, (145). Il nexiste pas de construction *facile de faire, on ne
peut pas dire **un travail facile de faire, ni *impossible de lire, on ne peut pas dire **cest un texte impossible de lire, pas plus quon ne peut dire en finnois **tm oli helppo tehd ty / **tm on vaikea lukea
teksti.
b. [Il est ADJECTIF de INFINITIF + OBJET/CC]:
Dans ce cas, il sagit dune construction impersonnelle, avec sujet apparentil (ici, en finnois, il na pas
dquivalent, car le verbe olla na pas besoin de sujet apparent pour indiquer la 3 e personne), et le groupe
[de INFINITIF + OBJET] est le sujet rel, invers du verbe olla / tre (374). Linfinitif est dans un tel cas
prcd obligatoirement du marqueur de:
On vaikea lukea tm kirja ilman alan tuntemusta. = Tmn kirjan lukeminen ilman alan tuntemusta [sujet] on
vaikeaa.Il est difficile de lire ce livre sans connaitre la branche. = Lire ce livre sans connaitre la branche [sujet] est
difficile.
Il sagit exactement de la mme construction que les compltives sujet rel:
Il est normal que tu aies des difficults comprendre. On luonnollista, ett sinun on vaikea ymmrt.
mais ici la proposition sujet rel est une infinitive. On pourrait dire
Il est normal davoir des difficults comprendre cette construction. On luonnollista, ett tmn rakenteen
ymmrtminen tuottaa vaikeuksia.
Comparer aussi:
Il est impossible que tu nacceptes pas. On mahdotonta, ettet suostu.
Il est impossible de ne pas accepter. On mahdotonta olla suostumatta.
Dans ces constructions, le mot de nest pas une prposition, de est un marqueur dinfinitif (cf. il a oubli le dpart / il a oubli de partir) qui introduit linfinitif (ou une proposition infinitive) et nest en rien
320
42.Linfinitif
comparable la prposition dans la construction difficile lire, qui marque une relation entre ladjectif
et linfinitif. La phrase il est difficile de lire ce livre est donc une simple variante dautres constructions
du mme type avec dautres adjectifs que difficile:
Il est normal dhsiter.Il est trange de prtendre une chose pareille.Il aurait t scandaleux daccepter. Il est
trs difficile de perdre une mauvaise habitude.
Comparer encore:
Je te recommande ce livre. Il est facile lire. [il: ce livre] Suosittelen sinulle tt kirjaa. Se on helppolukuinen.vs. Je te
recommande ce livre. Il est utile de le lire. [il: sujet apparent]. Suosittelen sinulla tt kirjaa. On hydyllist lukea
se.Tm kirja on hyv lukea, jotta voisi perehty asiaan paremmin. Il est bon de lire ce livre pour pouvoir approfondir la question. vs. Nm kirjat on hyv lukea, jotta voisi perehty asiaan paremmin [et non pas *hyvi lukea]. Il est bon
de lire ces livres pour pouvoir approfondir la question.
Au total, on peut dire que la question sanotaanko difficile de vai difficile ? est dune certaine manire
compltement absurde, car il sagit de choses qui nont rien voir lune avec lautre, il sagit dune fausse
problmatique (qui nexiste pas pour les francophones) qui est due essentiellement linfluence du finnois (renforce par linfluence de langlais) et la mauvaise interprtation des mcanismes finnois de dpart.
321
43.
Comme en finnois dans les constructions du type tulla/menn -mAAn, en franais linfinitif peut
dpendre directement dun verbe de mouvement (RQ512):
Il est venu nous rendre visite.Sortons couter le bruit du vent.
Cette construction est possible aux conditions suivantes:
a) le sujet doit tre anim;
b) le verbe linfinitif ne peut pas tre un verbe de mouvement ni de modalit (vouloir, devoir,
pouvoir);
c) le verbe linfinitif ne peut pas tre un verbe statif (tre, rester).
Cette construction est galement possible dans la langue parle avec le verbe rester, bien quil ne
soit pas considr comme un verbe de mouvement, notamment dans:
Reste manger chez nous!Il ne veut pas que je reste dormir chez lui (RQ513).
Les propositions infinitives compltives sont des propositions qui dpendent dun autre verbe. Il
existe deux types de propositions infinitives compltives :
les propositions infinitives complments de verbes de perception; dans ces propositions, linfinitif a un sujet exprim, qui peut tre diffrent de celui de la principale ;
les propositions infinitives complments de verbes dopinion; dans ces propositions, linfinitif
na pas de sujet exprim, le sujet est toujours le mme que celui de la principale (RQ514).
610
Place et forme des pronoms personnels. Quand le sujet ou lobjet du verbe de linfinitive est
un pronom de 1e, 2e ou 3e personne, il y a quelques rgles particulires:
le pronom sujet dun infinitif intransitif se place devant le verbe principal:
Je lai vu courir.Ils nous coutent parler.Je ne timaginais pas ragir de la sorte.
verbe avec objet: si lobjet de linfinitif est un nom, le pronom personnel sujet de linfinitif est
la forme me, te, le/la/les, mais la troisime personne on peut aussi employer lui/leur (RQ516):
322
Comme complment dobjet direct de certains verbes, on peut remplacer la compltive conjonctive
introduite par que par une construction infinitive. Cette transformation nest possible que
quand la proposition est complment des verbes suivants (RQ521):
affirmer, avouer, dclarer, dire, jurer, esprer, prtendre, estimer, penser, croire, simaginer, reconnaitre/
admettre, se souvenir, se rappeler, nier, dmentir
Elle est typique de la langue crite et nest possible que si le sujet de linfinitif est le mme que celui de la principale, cest--dire du verbe dont linfinitif est le COD. Linfinitif peut lui-mme
avoir un objet:
Il a dclar accepter le contrat (= Il a dclar quil acceptait le contrat). (RQ522).Je pense pouvoir
venir (= Je pense que je pourrai venir).Jean a reconnu stre tromp.Crois-tu arriver lheure? (=
Crois-tu que tu arriveras lheure?) Je mimaginais pouvoir tout lui dire (= Je mimaginais que je pouvais tout lui dire.)Je nai jamais ni avoir particip une des 13 missions mais je nie avoir particip
celle o il tait question dun junkie.
Dans ces constructions, le sujet de linfinitif doit obligatoirement tre le mme que celui du verbe
principal. Quand les sujets sont diffrents, lemploi dune compltive avec que est obligatoire:
Hn sanoi hyvksyvns sopimuksen (A sanoi A:n hyvksyvn). Il dclare accepter le contrat (RQ523).
Hn sanoi hnen hyvksyvn sopimuksen (A sanoi B:n hyvksyvn). Il a dclar quil acceptait le contrat.
On peut utiliser un infinitif ngatif:
Elle ma dit ne pas souffrir.Il prtend ne pas aimer Bach.Javoue ne pas comprendre cette affaire.Jestime ne pas avoir vous rpondre (RQ524). Katson, ett minun ei tarvitse vastata teille.
On peut trs facilement utiliser aussi linfinitif pass, qui peut avoir un objet:
Je crois vous avoir dit des choses intressantes.Il se souvient tre all en Espagne cette poque
(RQ525).Elle ne pensait pas stre trompe ce point sur son compte. Hn ei aavistanut
erehtyneens niin suuresti hnen suhteensa.Je crois vous lavoir dj dit.Mes parents pensent les
avoir vus hier.
On peut aussi utiliser un infinitif pass ngatif ou un infinitif pass passif ngatif :
Jespre ne pas vous avoir trop drang. Toivottavasti en ole vaivannut teit liikaa.Je crois ne pas avoir
t obi. Luulen, ett kskyjni ei ole noudatettu.Lescroc pensait ne pas avoir t dcouvert. Huijari ei
uskonut tulleensa paljastetuksi.
323
Selon les cas et le sens de la phrase, cest le verbe de la principale qui se met la forme ngative :
Je ne crois pas vous avoir donn mon accord (et non pas: *Je crois ne pas vous avoir donn mon accord).
En muista antaneeni suostumustani.
On trouve galement des constructions avec infinitives aprs des verbes dopinion passifs, dont le
plus courant est tre cens, voir exemples RQ526.
613
La transformation infinitive est thoriquement obligatoire avec les conjonctions suivantes (noter la forme jusqu + INFINITIF):
Tableau 89 Transformation conjonctive Infinitive
CONJONCTION
pour + infinitif
aprs + infinitif pass
CONJONCTION
jusqu + infinitif
CONJONCTION
On peut ainsi comparer les cas (1) dans lesquels le sujet de subordonne est diffrent de celui de la
principale et les cas (2) dans lesquels le sujet a le mme rfrent dans les deux propositions :
(1) Jai rserv les billets sur Internet pour que nous nayons pas faire la queue. Varasin liput Internetist,
jotta meidn ei tarvitsisi jonottaa.Elle a d rejouer le morceau jusqu ce que le professeur soit satisfait. Hnen piti soittaa kappale aina uudestaan, kunnes opettaja oli tyytyvinen.
(2) Jai rserv les billets sur Internet pour ne pas avoir faire la queue. Varasin liput Internetist, jotta
minun ei tarvitsisi jonottaa.Elle a d rejouer le morceau jusqu le savoir par cur. Hnen piti soittaa
kappale aina uudestaan, kunnes osasi sen ulkoa.
614 Dans le cas des conjonctions suivantes, la transformation infinitive est facultative (elle est possible, mais pas obligatoire):
Tableau 90 Conjonctions transformation infinitive facultative
CONJONCTION
AVEC INFINITIF
condition de + INF
moins de + INF
au point de + INF
sous prtexte de + INF
jusqu + INF
quitte + INF
Exemples:
Nous pouvons signer ce contrat condition que nous puissions dcider/ condition de pouvoir dcider
qui sera nomm directeur. Je prfre refaire la mise en pages, quitte ce que je doive/quitte devoir
remettre la sortie du livre. Teen mieluummin taiton uudestaan, sillkin uhalla ett kirjan ilmestyminen
lykkntyy.
324
Une proposition subordonne causale introduite par une conjonction (comme, parce que etc.) peut
tre remplace par [pour+ INFINITIF PASS], toujours condition que le sujet de la subordonne
et celui de la principale soient identiques (950):
Comme elle tait arrive en retard, elle na pas entendu la nouvelle importante annonce au dbut du
cours. Kun hn tuli myhss, hn ei kuullut tunnin alussa annettua trke ilmoitusta. Pour tre arrive en retard, elle na pas entendu la nouvelle importante annonce au dbut du cours.
Cette modification nest possible quavec un infinitif pass (pour viter les confusions avec les infinitives introduites par pour et ayant le sens de jotta) (RQ528).
325
Introduit par , linfinitif aprs rester indique une action non acheve et signifie continuer
faire:
513
Je suis rest regarder le film.Nous sommes restes longtemps bavarder autour du feu de camp.
les grandes lignes, les infinitives proprement dites (avec sujet exprim) correspondent aux par ticipiales (lausevastikkeet) du finnois. En finnois, on peut les utiliser avec un grand nombre de verbes
(haluan, ett tulet haluan sinun tulevan; uskomme, ett voimme tehd sen uskomme voivamme
tehd sen; oletan, ett hn on erehtynyt oletan hnen erehtyneen; nin, kun he suuttuivat nin
heidn suuttuvan, etc.). En franais, lutilisation des infinitives est limite certains types de verbes.
Cest pourquoi on peut dire
Kuulin lasten leikkivn pihalla. Jentendais les enfants jouer dans la cour.
mais on ne peut pas automatiquement faire la mme transformation avec par exemple croire:
Luulin lasten leikkivn pihalla. Je croyais que les enfants jouaient dans la cour.
515Cet emploi systmatique de devant le sujet de linfinitif dpendant de faire est tout fait rgulier
et pourtant il est en gnral trs mal connu des apprenants FLE. On a ainsi relev les constructions errones suivantes (comparer avec les exemples dans le texte du chapitre), dans lesquelles linfinitive est
construite sur le modle des infinitives dpendant dun verbes de perception:
Cette forme peut faire *les apprenants croire que la rgle est plus complique quelle ne lest en ralit.Cette forme
identique a vraisemblablement fait *les auteurs penser que des explications supplmentaires ne sont pas ncessaires.
516 Lutilisation de lui / leur nest pas possible dans des infinitives COD des verbes regarder et couter.
517Attention bien interprter le pronom lui selon les cas:
Je lui ferai jouer du piano. Panen hnet soittamaan pianoa.Je lui ferai acheter une nouvelle veste. Pyydn hnt
ostamaan uuden takin. / Pyydn, ett hnelle ostetaan uusi takki.
518Linfinitive aprs les verbes de perception peut tre remplace par une relative ou une proposition
circonstancielle(qui sont souvent plus faciles construire):
Jai entendu quelquun crier mon nom. = Jai entendu quelquun qui criait mon nom.Je lai vue sortir. = Je lai vue
qui sortait.Elle ne nous a pas entendus entrer. = Elle na pas entendu quand nous sommes entrs.Je mentends
encore le lui dire. = Je mentends encore quand je le lui ai dit.
Ces constructions avec relatives ou autres propositions subordonnes ne sont pas toujours exactement
quivalentes la proposition infinitive; la paraphrase ou lquivalent smantique de Je mentends encore
le lui dire serait Jai encore en mmoire la manire dont je lui ai dit ces paroles / la situation o je lui ai
dit ces paroles.
519 Attention aux subtilits de laccord du participe dans ce cas:
Ocane nest pas l, je lai envoye chercher les enfants. Ocane ei ole kotona, lhetin hnet hakemaan lapset. Linfirmire que jai envoy chercher nest pas encore arrive. Sairaanhoitaja, jota lhetin hakemaan, ei ole viel tullut.
Dans le premier exemple, le pronom la (lid l) est sujet de chercher, il y a donc accord (cf. la cantatrice
que jai entendue chanter); dans le deuxime exemple, que est objet de chercher, il ny a pas daccord (cf.
la sonate que jai entendu jouer) (658 et RQ553 p.347).
520On pourrait aussi formuler cette phrase avec un participe pass:
Jai entendu cette symphonie dirige par Giulini. Je lai entendue dirige par Giulini.
521 Les infinitives aprs les verbes dopinion sont plutt utilises dans la langue crite, mais elles sont
relativement courantes loral aussi. Malgr leur aspect un peu complexe, elles sont dusage tout fait
normal et ne sont nullement rserves au style soutenu. On trouve dailleurs de nombreux cas dhypercorrectismes dans lesquels on emploie abusivement cette construction aprs des verbes qui ne sont pas
censs ladmettre (voir exemple RQ310 p.175). Ces propositions sont parfaitement quivalentes une proposition compltive introduite par que. En cas de doute (i on ne sait pas si le verbe de la principale peut
tre suivie dune infinitive), il faut se rappeler quon peut toujours remplacer linfinitive par une compltive conjonctive(introduite par que):
Elle ma dit ne pas souffrir. = Elle ma dit quelle ne souffrait pas.Jestime ne pas avoir vous rpondre. = Jestime
que je nai pas vous rpondre.Elle prtend ne pas aimer Mozart. = Elle prtend quelle naime pas
Mozart.Javoue ne pas comprendre cette affaire. = Javoue que je ne comprends pas cette affaire.Je crois vous
avoir dit des choses intressantes. = Je crois que je vous ai dit des choses intressantes.Il se rappelle tre all en
Espagne cette poque. = Il se rappelle quil est all en Espagne cette poque.Il se souvient avoir souvent fait le
voyage. = Il se souvient quil a souvent fait le voyage.Je crois vous lavoir dj dit. = Je crois que je vous lai dj
dit.Mes parents pensent les avoir vus hier. = Mes parents pensent quils les ont vus hier.
522 Exactement comme le participe, linfinitif na que deux temps, prsent et pass. Pour marquer la simultanit dans le pass (concordance des temps: il a dclar quil acceptait le contrat), on utilise linfini514Dans
326
327
44.
Le participe et le grondif
Le participe est, fondamentalement, une forme adjectivale du verbe, qui est toujours rattache
dune manire ou dune autre un groupe nominal. Certaines formes de participe saccordent en
genre et en nombre avec le nom (RQ529).
Au sens strict du terme, on dfinit comme participe pass la forme verbale simple forme habituellement sur le radical du pass simple (qui diffre souvent de celui du prsent). Les formes du participe pass varient selon les conjugaisons (430):
1e conjugaison: terminaison ;
2e conjugaison: terminaison i;
3e conjugaison: les terminaisons sont variables, vocaliques (-i, -u) ou consonantiques (-s, -t).
Le participe pass dun verbe transitif direct (se construisant avec complment dobjet direct) dans
sa forme simple (chant, crit, vu, donn, noirci, attendu, etc.) a toujours une valeur passive.
Chant nest donc pas laulanut, mais laulettu. De mme, crit se traduit kirjoitettu, et non pas
kirjoittanut. Si un papier porte par exemple la mention en rouge Vrifi, cela signifie que le papier a t vrifi (donc tarkistettu et non pas tarkistanut). Cette diffrence entre le finnois et le
franais provoque parfois des erreurs dinterprtation ou de traduction. En revanche, le participe
pass dun verbe intransitif a un sens actif, comme en finnois : revenu (palannut), parti
(lhtenyt), tomb (pudonnut), etc.
Le participe pass forme compose est en quelque sorte le pass compos du participe : il se
forme avec le participe prsent de lauxiliaire (avoir ou tre) et le participe pass du verbe. Lauxiliaire tre sutilise avec des verbes intransitifs:
marcher
ayant march
appeler
ayant appel
rougir
ayant rougi
328
619
Comme il est expliqu au point 1.2 ci-dessus, le participe pass dun verbe transitif direct a toujours un sens passif (chant = laulettu). La forme compose du participe pass permet ainsi de former un participe de sens pass ayant une valeur active: ayant chant = laulanut. Dans le cas dun
verbe intransitif, on peut aussi utiliser une forme compose, mais elle a le mme sens que la forme
simple, et le plus souvent on utilise la forme simple (632). On obtient donc les correspondances
suivantes entre le finnois et le franais:
chant
laulettu
ayant vu
nhnyt
compris ymmrretty
ayant compris ymmrtnyt
refus
hyltty
ayant refus
hylnnyt
parti
lhtenyt
=
tant parti
lhtenyt
tomb
pudonnut
=
tant tomb pudonnut
Le participe pass forme compose sert galement former les formes ngatives du participe pass
intransitif ou passif(voir ci-dessous).
620
Le participe pass forme compose permet dutiliser des adverbes ou des pronoms avec le verbe, ce
qui serait impossible avec la forme simple (RQ532):
Ayant rapidement gagn en popularit cette anne aprs avoir t rvle par un magazine, la chanteuse
se retrouve en premire position dans les palmars.Les ayant finalement retrouves, il mit ses lunettes sur le sige ... et sassit dessus.Ayant enfin pu leur tlphoner, nous avons prvenu nos parents
de notre retard.Mtant longuement demand ce qui avait motiv sa raction, jen conclus quil devait
tre un peu jaloux.
Comme le participe est une forme conjugue, il peut aussi se mettre la forme ngative (comme
linfinitif, mais contrairement au participe en finnois). La ngation ne ... pas se place autour du
participe comme dans le cas dun verbe normal, alors que dans le cas de linfinitif, le groupe ne pas
est soud et se place avant linfinitif (586): comprenant ne comprenant pas; en partant en
ne partant pas; ayant cout nayant pas cout; ayant t obi nayant plus t obi; tant
parties ntant jamais parties:
Nayant pas pu trouver de pharmacie ouverte le dimanche aprs-midi, elle a d aller aux urgences.Les jeunes ayant travaill quelques annes et ayant termin leurs droits aux ASSEDIC nont
pas droit au RMI, alors quun jeune ayant fait de longues tudes mais nayant jamais travaill peut y avoir
droit ds la sortie de luniversit.
Utilis dans une subordonne participiale, le participe pass forme simple (cest--dire le participe
pass dun verbe intransitif comme revenu, ou le participe pass dun verbe transitif utilis au passif comme examin) ne peut pas se mettre seul la forme ngative; il faut dans ce cas utiliser la
forme compose. Comparer:
Les vacanciers partis, le village tait redevenu silencieux. / Les vacanciers ntant pas partis, lanimation
rgnait encore.Ses malheurs oublis, il commenait reprendre gout la vie. / Ses malheurs ntant
pas oublis (participe prsent passif), il avait du mal reprendre gout la vie.Sa thse termine, il
put enfin se consacrer autre chose. / Sa thse ntant pas termine, il tait de plus en plus stress.
329
2. Emploi du participe
2.1. Le participe remplace une proposition relative
Le participe (prsent ou pass) peut remplacer un verbe ayant comme sujet un pronom relatif.
Dans ce cas, le participe reoit comme sujet le nom ou le pronom incomplet (195)qui taient lantcdent de la relative. Le participe franais correspond alors aux formes finnoises en -vA (asuva,
pesev). Remarquer que, contrairement au finnois, le participe est dans ce cas invariable (sauf le
participe pass de la forme compose, qui saccorde ventuellement):
les scientifiques qui tudient ce problme les scientifiques tudiant ce problme
la personne qui se trouve droite la personne se trouvant droite
la personne qui a rpondu la personne ayant rpondu
les oiseaux qui staient envols les oiseaux stant envols
celles qui se sont inscrites celles stant inscrites
celles qui ont t inscrites celles ayant t inscrites
625 Si le verbe est un verbe intransitif se conjuguant avec tre ou un verbe transitif direct utilis au
passif, on peut omettre lauxiliaire tre:
les candidats qui ont t retenus seront prvenus par lettre les candidats retenus seront prvenus par
lettreles colis qui avaient t expdis la veille les colis expdis la veilleNos amis, qui sont rentrs ce soir, avaient lair contents de leurs vacances. Nos amis, rentrs ce soir, avaient lair contents de
leurs vacances.
624
330
627
Le participe (prsent ou pass) peut sutiliser pour remplacer une proposition subordonne circonstancielle. Cet emploi est frquent lcrit, trs rare loral. Les subordonnes participiales en
franais rappellent en grande partie les constructions participiales du finnois (Ajettuamme jonkin
matkaa, Oleskeltuaan maassa kaksi vuotta, etc.). La caractristique des subordonnes participiales est que le participe exprime implicitement une valeur circonstanciellele plus frquemment la cause, le temps ou la conditionqui se dduit du contexte et du sens de la phrase. Le participe remplace ainsi la fois le verbe conjugu et la conjonction de subordination:
Comme il navait plus dargent nayant plus dargentQuand ils furent enfin rentrs de
voyage tant enfin rentrs de voyageSi ces prcautions sont bien respectes Bien respectes, ces prcautions (RQ536)
La proposition subordonne participiale est toujours, dans tous les cas, quivalente une proposition subordonne circonstancielle introduite par une conjonction de subordination. Toutes les
participiales peuvent tre transformes en subordonnes circonstancielles avec conjonction ; linverse nest pas vrai (RQ537).
La proposition subordonne participiale peut tre antpose la principale ou postpose. Elle
est toujours spare de la principale par une virgule.
331
Quand le sujet implicite (A) du participe na pas le mme rfrent que le sujet (B) de la principale,
on exprime le sujet devant le participe, comme dans le cas dun verbe normal. Le sujet est dans ce
cas toujours obligatoirement un groupe nominal ou un pronom (surtout des pronoms indfinis), ce
ne peut pas tre un pronom personnel (je te il nous etc.):
Aurle nayant plus assez dargent pour sacheter un nouveau vlo, je lui ai prt mon vieux biclou.Le
temps tant trs brumeux et les alpinistes ne voulant pas prendre de risques, la conqute du sommet dut
tre remise au lendemain.Les futurs beaux-parents tant enfin rentrs de voyage, nous avons pu entamer les prparatifs du mariage.Les tudiants ayant souhait pouvoir donner leur avis sur la rforme, plusieurs runions seront organises avant la fin du mois. Les meutes ayant cess, la ville retrouva un peu de calme.Leurs enfants ntant encore jamais rests seuls la maison sans leur surveillance, les parents prouvaient une certaine apprhension.Rien ne pouvant plus le distraire de son
travail, il acheva sa thse en un mois.Ces applications peuvent avoir t programmes par de nombreux dveloppeurs, certains nayant pas le temps ou la patience de comprendre le code quils modifiaient.
Si le participe est un participe pass de verbe intransitif ou passif, on peut omettre lauxiliaire :
Le contrat sign, les travaux dbuteront immdiatement. Heti kun sopimus on allekirjoitettu, tyt
alkavat.La paix revenue (= la paix tant revenue), le pays retrouva rapidement sa prosprit. Rauhan
palattua maa alkoi pian kukoistaa uudelleen.Sa femme morte (= sa femme tant morte), Jrme dcida de vendre la maison. Vaimonsa kuoleman jlkeen Jerme ptti myyd talon.
332
Le participe (prsent ou pass) peut sutiliser aprs la conjonction comme dans des constructions
qui nont pas dquivalent direct en finnois, et qui sont trs rpandues en franais. Le plus souvent, le participe introduit par comme forme une sorte de proposition participiale qui est en fonction dattribut de lobjet, souvent aprs des verbes comme considrer, tenir pour, ou des verbes similaires:
Daprs cette enqute, le franais est considr comme tant en crise. LAcadmie franaise est une
institution qui dfinit sa fonction comme tant de veiller sur la langue franaise. Dans le domaine du
vocabulaire, il y a toute une srie de mots, notamment des adverbes, qui sont couramment employs
dans la langue de tous les jours et ne sont mme pas sentis comme tant de la langue parle par une
grande partie des usagers de la langue. Le finnois est souvent prsent tort comme tant trs diffi cile apprendre. Le fait quune langue soit lie aussi une culture peut tre une des raisons pour laquelle le franais est considr comme tant menac. La forme a est souvent catgorise comme appartenant la langue parle. Cinq associs sont dsigns par lexpert comme faisant partie des 40
meilleurs avocats de moins de 40 ans. Quand peut-on considrer un enregistrement comme faisant
partie du domaine public? Lordre de quitter le territoire doit tre considr comme ayant t pris la
date laquelle des instructions ont t envoyes au bourgmestre. Ltat doit donc tre regard
comme ayant obtenu satisfaction. Le Samsung est prsentcomme nayant pas assezde ram.
Seulement 1 % des espces doiseaux sont classescomme nayant pas assezde donnes pour tre values. Les responsables rgionaux sont peruscomme nayant pas assezdautonomie de dcision.
La Turquie et Chypre, bien que gographiquement priphriques ou proches du Moyen-Orient, se considrent elles-mmes comme faisant partie de lEurope..
Si le participe est simplement la forme tant du verbe tre et que lattribut est un adjectif, le participe tant peut tre omis (cf. 630), surtout aprs le verbe considrer:
Le franais est considr comme menac dans certaines anciennes rgions francophones. Le finnois
est souvent prsent tort comme trs difficile apprendre.
Dans lexemple le franais est considr comme tant en crise, on ne peut pas supprimer tant car
en crise est un groupe prpositionnel, pas un adjectif. Si le participe dtre est un temps compos
ou la forme ngative, il est obligatoirement exprim, de mme, videmment, si le participe est un
autre verbe qutre (voir exemples ci-dessus).
634
La construction [comme + PARTICIPE] sutilise aussi comme une sorte de proposition participiale
qui ne peut pas sinterprter comme un attribut de lobjet, mais comme une participiale circonstancielle exprimant la cause:
Kaspersky a t slectionn comme faisant partie des gagnants du concours international. Aprs le
nettoyage de certaines choses, parfois je peux enregistrer le DVD, ou alors il sarrte mi-chemin de la
gravure, et lordinateur le rejette comme nayant pasassez de mmoire, je ny comprends rien. On a
souvent vu critiqu ce modle comme nayant pas assezde fonctionnalits. Cette mthode a t
abandonne comme ntant plus assez efficace. Il distribua tous ses livres et tout son mobilier,comme
ne pouvant pluslui tre utiles.
3. Le grondif
635
Le grondif est habituellement prsent dans les grammaires comme une forme verbale (parfois
mme un mode verbal) nettement spar du participe (RQ538). Cependant, comme la forme verbale du grondif est identique celle du participe (marchant, tant, etc.), on le prsente ici en
mme temps que le participe, parce que pour lapprenant allophone, cest justement cette identit
des formes qui provoque des confusions et des erreurs. Lexprience montre que du point de vue de
lapprenant FLE, le grondif est un emploi particulier du participe avec la prposition en. Contrairement aux subordonnes participiales (628), le grondif est aussi courant dans la langue parle que dans la langue crite. On forme le grondif en ajoutant la prposition en devant le participe
prsent ou le participe pass forme compose:
marcher
en marchant, en ayant march
appeler
en appelant, en ayant appel
rougir
en rougissant, en ayant rougi
sortir
en sortant, en tant sorti
333
Du point de vue dun francophone, les diffrentes valeurs du grondif ne posent pas de problme. Pour les finnophones, en revanche, il soulve de nombreuses difficults, car, selon sa valeur, il a des quivalents diffrents en finnois, et cest pourquoi il est tudi ci-dessous en fonction
du sens.
Quand le grondif exprime la cause, le moyen ou la condition, lquivalent finnois du grondif est
le plus souvent linfinitif en -ma ladessif (sanomalla, ottamalla, etc.):
En achetant un bibelot drisoire comme celui-ci, tu favorises le trafic de livoire.Vous pourrez obtenir
les livres moins chers en en commandant (RQ539b) dans cette librairie. Saatte kirjat halvemmalla
tilaamalla ne tst kirjakaupasta.En rservant lavance, tu es sr dobtenir encore des places.Il
avait appris les verbes irrguliers en les rvisant sur une liste affiche la porte du WC.En ne rpondant pas, vous vous accusez.En acceptant de faire des heures supplmentaires, tu auras plus de
chances dtre bien vu du chef.En passant par ce raccourci, on a conomis une heure de marche.
Le sens donner au grondif varie selon le sens de la phrase ; des phrases qui se ressemblent extrieurement dcrivent des processus diffrents (et se traduisent diffremment en finnois):
En sortant, il a claqu la porte. Ulos lhtiessn hn paukautti ovea.Il est sorti en claquant la porte.
Hn meni ulos ovea paukuttaen.Il a ferm la porte en la claquant. Hn sulki oven lymll sen kiinni.
334
On trouve assez frquemment le grondif prcd de tout. Il correspond une subordonne circonstancielle introduite par tandis que ou alors que, et, comme ces deux conjonctions, il peut avoir
deux valeurs:
il exprimela simultanit, autrement dit il dcrit une action qui se produit en mme temps que
le verbe conjugu auquel il se rapporte. Dans ce cas, le grondif correspond au finnois ja
samalla...:
Tu ne peux pas conduire tout en lisant des textos sur ton portable! Elle tricotait tout en regardant la
tl.Tout en marchant jentendis alors des volets claquer au vent.Si vous tes bon musicien alors
vous tes facilement capable de jouer plusieurs voix en mme temps tout en chantant.Les enfants qui
auront jou avec des robots tout en ayant compris comment ils fonctionnaient seront bien mieux arms
que bien des adultes pour apprhender la technique.
il exprimeune opposition ou la concession. Dans ce cas-l, il quivaut en finnois mutta
samalla ou vaikka:
Le ministre sest dclar satisfait des progrs que cette collaboration a permis de raliser ce jour tout
en reconnaissant que dimportants dfis restaient relever.Il peut y avoir des raisons expliquant
pourquoi lappelant a t rejet la prslection pour ce concours tout en ayant t accept des
concours passs pour des postes similaires de niveaux identiques et suprieurs. Voi olla syit, miksi
kantelija hylttiin psykokeen esivalinnoissa, vaikka hnet oli hyvksytty vastaavaan tai ylempn
virkaan johtaviin kokeisiin.Pendant ce temps, Kask tentait de suivre la conversation tout en ayant
compris que Cat avait la situation en main.Un ressortissant franais peut percevoir ses allocations de
chmage ltranger tout en tant revenu sur le territoire franais pour y retrouver du travail.
Il nest pas toujours trs facile de saisir la diffrence de sens entre une vritable construction participiale et un grondif. Dailleurs, les francophones eux-mmes confondent parfois les deux
constructions (RQ540). La diffrence de sens principale entre la participiale et le grondif est que
la participiale apporte une information, une circonstance, qui porte sur toute la phrase; le grondif
apporte une information qui porte plus directement sur le verbe. Trs souvent, la concomitance
quexprime le grondif est nettement plus forte que dans le cas dune participiale. Comparer:
Participiale: Se levant dun bond, il sortit. [1) il se leva dun bond; 2) il sortit.]
Grondif: En se levant, il se prit les pieds dans le tapis. [les deux vnements se produisent quasi simul tanment].
Souvent, cette stricte relation temporelle ou causale rendrait lutilisation du grondif absurde ou
comique:
En se levant dun bond, il sortit. Hn meni ulos pomppaamalla pystyyn [on pourrait dire ceci dun kangourou, videmment].Les marcheurs avanaient en souffrant du froid. Patikoijat etenivt palelemalla [
comparer avec une phrase bien construite: Les marcheurs, souffrantdu froid, avanaient pniblement.
Kylmissn olevat patikoijat etenivt vaivalloisesti.].Il rentra tard, ayant eu une longue conversation
avec son ami denfance. [grondif impossible, car Il rentra tard, *en ayant eu une longue conversation
avec son ami denfance signifierait quil a eu la conversation avant et en mme temps quil est rentr].
Dans les exemples comparatifs suivant, on voit la nette valeur circonstancielle du grondif :
tant souvent absent, le professeur de maths avait acquis mauvaise rputation chez les lves. [le participe exprime une cause simple, qui nest pas pas forcment la seule possible].En tant souvent absent, le professeur de maths mettait sa carrire en danger. [grondif : cause/consquence immdiate].Achetant rgulirement des magazines dinformation, il tait trs au courant de la situation internationale. [participe, cause, explication]En achetant rgulirement des magazines dinformation,
il stait constitu une riche documentation sur le sujet [le grondif exprime le moyen].
Le participe prsent ou pass utilis comme adjectif saccorde avec le nom auquel il se rapporte :
une
attitude
irritantersyttv
asenneun
documentaire
passionnant
kiehtova
dokumenttielokuvaun roman barbant pitkstyttv romaaniune maison accueillante viihtyis
335
PARTICIPE
ADJECTIF
convaincant vakuuttava
PARTICIPE
ngligeant laiminlyden
prcdant edelten
divergeant eroten
mergeant nousten pinnalle
Sur laccord du participe pass utilis comme
ADJECTIF
ngligent huolimaton
prcdent edellinen
divergent erilainen
mergent uusi
adjectif, voir 665 et suivants.
NOM
un fabricant valmistaja
un navigant lentohenkilkuntaan kuuluva henkil
un intrigant vehkeilij
adhrent jsen
quivalant qch vastaten jtak
quivalent de qch jnk vastine
prcdant edelten
prcdent ennakkotapaus
rsidant asuen
rsident asukas
prsidant johtaen
prsident puhemies
Il faut viter de confondre les formes verbales avec les noms:
Prsidant la runion du comit de coordination, le prsident du Parlement a pris connaissance des activits de lONG.Ce sondage dopinion a t ralis par la Commission auprs dun chantillon de 15 000
personnes rsidant dans lUE.
De plus, il faut se rappeler que le participe est invariable. On crira donc:
des rsidents temporaires rsidant en France
336
a. Comme cest expliqu au 639, quand le grondif exprime la cause, le moyen ou la condition, lquivalent finnois du grondif est le plus souvent linfinitif en -ma ladessif (en disant sanomalla, en prenant ottamalla, etc.). Lerreur frquemment constate chez les finnophones consiste traduire littralement cet infinitif finnois par un infinitif franais prcd de la prposition par:
Nous avons analys la longueur des textes **par compter le nombre de mots avec un traitement de texte. On peut
rsumer le problme **par dire que cest une question dinterlangue. Nous continuerons lanalyse **par classer les
pronoms en plusieurs catgories.
Cette construction est totalement agrammaticale en franais. Les formes en -mallase traduisent par le
grondif [en + -ANT]:
Nous avons analys la longueur des textesen comptantle nombre de mots avec un traitement de texte. On peut
rsumer le problme en disant que cest une question dinterlangue. Nous continuerons lanalyse en classant les
pronoms en plusieurs catgories.
b. Il y a en franais deux verbes qui peuvent se construire avec [par + INFINITIF], ce sont les verbes commencer et finir. Cependant, ils nont pas exactement le mme sens que la construction avec grondif et
sont plutt des quivalents dadverbes comme au dbut et la fin:
Il a commenc par protester, mais il a fini par accepter. = Dabord il a protest, mais la fin il a accept.
Ainsi on peut opposer ces trois formes:
1) Nous commencerons cette prsentation par un rsum de la thorie actuelle. (par + GN).
2) Nous commencerons cette prsentation en rsumant la thorie actuelle. (grondif)
3) Nous commencerons par rsumer la thorie actuelle.
La phrase 3) na pas la mme structure que les autres, car le verbe [commencer par + INFINITIF] ne peut
pas recevoir de COD. La phrase
**Nous commencerons cette prsentation par rsumer la thorie actuelle.
est aussi agrammaticale que les exemples agrammaticaux cits sous a. ci-dessus. Si on veut utiliser
[commencer par + INFINITIF], il faut donc veiller ce quil ny ait pas de COD et utiliser lexpression
seule. De plus, elle a un sens diffrent de la construction avec grondif:
2) Nous commencerons en rsumant la thorie actuelle. Aloitamme kartoittamalla nykyteoriaa.
3) Nous commencerons par rsumer la thorie actuelle. Ensiksi/Ensitiksemme kartoitamme nykyteoriaa.
Il en va de mme avec [finir par + INFINITIF], qui ne peut pas recevoir de COD, et dont, en outre, la
nuance de sens est encore plus marque:
4) Il a fini son expos en reconnaissant que les rsultats taient trs dcevants.
Hn ptti esityksens toteamalla, ett tulokset ovat kova pettymys.
5) Il a fini par reconnaitre que les rsultats taient trs dcevants.
Lopulta hn suostui myntmn, ett tulokset ovat kova pettymys.
Dans la phrase 4), on utilise plus frquemment le verbe terminer:
4) Il a termin son expos en reconnaissant que les rsultats taient trs dcevants.
c. Rsum: si on veut utiliser commencer ou finir comme moyens dintroduire ou de conclure un dveloppement (quivalents dabord et enfin), le plus sr est dutiliser un grondif ou une autre tournure et
dutiliser plutt terminer la place de finir:
Aluksi selvitmme... Nous commencerons en analysant... .
Pour commencer, nous analyserons...
Nous commencerons cette analyse en prsentant..
Lopuksi selvitmme... Nous terminerons en analysant...
Pour finir / pour terminer, nous analyserons...
Nous terminerons cette analyse en prsentant...
Sur la construction [commencer + INFINITIF] (et [commencer de + INFINITIF]), voir 592 et 594.
337
338
339
45.
1. Rgle de base
646
2. Personnes diffrentes
647
Quand le sujet du verbe reprsente des personnes (persoona, pas ihminen), le verbe saccorde
daprs les mmes rgles quen finnois:
Toi et moi sommes toujours daccord.Jean et moi devons refaire lexamen.Vous et nous en pensons la mme chose.Ton ami et toi partirez demain.Vous et mon frre pourriez y aller aussi.
Dans la langue parle, il y a souvent dislocation ; quand nous est remplac par on, le verbe est au
singulier, mais le participe pass peut saccorder (RQ348 p.208):
Ton ami et toi, vous partirez demain.Toi et moi, on est toujours daccord. On est tous rentrs compltement crevs.
Dans les relatives, le verbe saccorde en genre, en nombre et en personne (RQ544) avec lantcdent(comme en finnois):
Ce nest pas moi qui ai dit a. Cest moi qui leur ai annonc la nouvelle. Toi qui as toujours de si
brillantes ides, quest-ce que tu proposes pour nous sortir de l? Ils sont alls chez des amis qui ont
achet une maison dans les Alpes.Cest nous qui en avons eu lide.Cest peut-tre toi et lui qui
avez raison (RQ545).
4. Autres cas
a) [DTERMINANT DE QUANTIT + NOM PLURIEL]: le verbe se met au pluriel:
Beaucoup dlves ont choisi le franais.Peu de gens font du russe.Combien de personnes ont
choisi litalien?Environ 30 % des lves de lyce tudient deux ou trois langues trangres.Un tiers
des lves sont absents pour cause de maladie (RQ546).
b) [DTERMINANT DE QUANTIT (nom) SINGULIER + de + NOM PLURIEL]: le verbe peut saccorder
avec lun ou lautre nom. Dans la langue courante, on prfre de faon gnrale accorder au pluriel, surtout si dans la phrase il y a par exemple un pronom de sens nettement pluriel (RQ547):
La majorit des gens pense / pensent que les impts sont ncessaires.Un trs grand nombre de gens
est venu / sont venus assister au feu dartifice.La moiti des lves a dcid / ont dcid de faire du
franais lan prochain.La majorit des Franais seraient incapables de situer Helsinki sur la carte de
lEurope.La grande majorit des Franais prennent leurs vacances au mois daout [*ses vacances serait agrammatical].
650 Dans le dterminant la plupart de, le nom plupart a perdu sa valeur de nom; le groupe sest
grammaticalis et sil est suivi dun pluriel, on fait toujours laccord au pluriel. Si on veut rendre le
finnois [suurin osa + DTERMINANT SINGULIER], le mieux est dutiliser la plus grande partie de
(91). Comparer:
La plupart des lves choisissent langlais.La plupart des lves de terminale passent le bac la session de printemps.La plus grande partie du personnel a t mise au chmage partiel.
Dans lensemble, except le cas de la plupart de, beaucoup de cas sont sujets interprtation et
posent des problmes aux francophones eux-mmes. Dans le doute, le mieux est dutiliser un pluriel.
649
340
341
46.
Le participe pass utilis pour la formation des temps composs (temps du pass, passif) peut selon les cas saccorder en genre et en nombre avec le sujet du verbe ou lobjet direct. En rgle gnrale, quand lauxiliaire est avoir, le participe ne saccorde pas. Quand lauxiliaire est tre, en rgle
gnrale il saccorde. Les exceptions sont nombreuses et laccord du participe pass demande la
fois une bonne comprhension des structures verbales et la connaissance de rgles parfois arbitraires (RQ548).
1. Auxiliaire avoir
1.1. Ordre des mots normal
651
Dans le cas dun verbe transitif se conjuguant avec avoir et quand lordre des mots est normal
(SUJET VERBE OBJET, lobjet suit le verbe), le participe pass est invariable:
Est-ce quils ont beaucoup attendu?La neige a recouvert le pays dun manteau blanc .Il a chant
une chanson de Souchon.Elles nous ont racont leur voyage.As-tu retrouv tes lunettes?
Rgle gnrale. Le participe pass saccorde en genre et en nombre avec le complment dobjet direct (COD) du verbe, si ce COD prcde le verbe. La plupart du temps, cet objet avec lequel
le participe pass saccorde est le pronom personnel la ou les ou le pronom relatif que quand il renvoie un fminin ou un pluriel, mais le COD peut aussi prcder le verbe dans les
interrogations:
COD pronom personnel
Jai tlphon ma cousine et je lai invite diner chez nous.Ces questions, on me les a souvent poses.Ils ont fait leurs bagages ds que je les ai eu avertis. He pakkasivat heti, kun olin ilmoittanut
heille.
COD pronom relatif
Je te rends les livres que tu mas prts.Je trouve hideuse la cravate quil a mise.Il na pas aim les
questions quon lui a poses. (questions fminin pluriel)Il na pas eu les rponses quil avait voulues.
(rponses fminin pluriel)
COD nom ou autre pronom (dans les interrogations ou les exclamations):
Quelle dcision as-tu prise? (dcision fm.)Combien dtudiants a-t-on accepts cette anne? (tudiants pluriel)Quelle surprise il a eue! (surprise fm.)Laquelle as-tu choisie?
Cette rgle concerne seulement les cas o le pronom personnel est le complment dobjet direct
du verbe. Si le complment est un objet indirect (li au verbe par une prposition), le participe pass ne saccorde pas. Comparer:
Il a donn des exemples amusants. COD Les exemples amusants quil a donns
As-tu pens cette histoire? COI Cette histoire, jy ai pens.
Je tai parl de cette rgle. COI Cest la rgle dont je tai parl.
Nous avons parl de ses problmes. COI Nous en avons parl.
653
COD en. Le participe pass ne saccorde pas si le COD qui prcde le verbe est le pronom en:
Nos htes nous ont apport des chocolats et nous en avons tout de suite gout.Tu as lu des Astrix en
franais? Oui, jen ai lu.Est-ce quil y a de la crme dans la sauce? Oui, jen ai mis un peu.Des
aurores borales, on en a vu beaucoup cet hiver.
Quand le pronom en se substitue un COI ou un CC, le participe pass ne saccorde de toute faon
jamais (laccord ne concerne que le COD). Mais ce qui est particulier, cest que mme quand en est
un COD, on ne fait pas laccord (RQ549).
654
Objet valeur de quantit. Le participe pass de certains verbes indiquant une quantit (valeur, prix, poids, longueur, dure, etc.) comme couter, valoir, durer, peser, mesurer, courir, vivre,
rgner, est invariable quand lobjet renvoie une valeur concrte (RQ550):
Les trois ans quil a vcu ici ont pass vite. Ne kolme vuotta, joiden aikana hn asui tll, ovat kuluneet
nopeasti.Les deux cent mtres quil a couru lont laiss essouffl.Je ne me rappelle plus combien
deuros cela a cout.Ce tableau ne vaut plus la somme quil a valu.
On peut galement utiliser ces verbes dans un sens figur. Ils se comportent alors comme des
verbes transitifs directs ordinaires; dans ce cas, on fait laccord du participe pass(comparer avec
les exemples prcdents):
Les trois annes pnibles quil a vcues ici lui ont laiss un mauvais souvenir. Hnelle ji ikv muisto
niist kolmesta vaikeasta tll vietetyst vuodesta.Les dangers quil a courus ne lont pas impression342
Verbes impersonnels. Le participe pass des verbes impersonnels reste invariable mme
quand le COD prcde le verbe:
Avec la chaleur quil a fait cet t on a pu se baigner dans les lacs jusque fin aout [il fait une chaleur terrible: il fait est impersonnel et signifie il y a].Les sommes quil a fallu taient considrables [il a
fallu des sommes considrables, et dans ce cas des sommes est sujet rel, il ny a donc pas de possibilit
daccord].
Le verbe il y a entre aussi dans cette catgorie:
Les nombreux accidents quil y a eu ont entrain linterdiction des ptards.Tous les problmes quil y
a eu au dbut sont maintenant oublis.
Expressions collectives. Quand lobjet est dtermin par un dterminant singulier sens pluriel (un grand nombre de, le peu de, une quantit de, etc.), le participe pass peut saccorder au singulier ou au pluriel:
Le grand nombre de personnes quil a rencontr (= nombre) ou rencontres (= personnes)Le peu de
gratitude quil a tmoign (= peu) ou tmoigne (= gratitude)La grande quantit dexemples quil a
donne (= quantit) ou donns (= exemples)
Mais quand le dterminant a un sens nettement pluriel (combien de), on fait laccord au pluriel
(RQ551):
Combien de nuits elle a passes devant mon ordinateur rdiger cette thse! Que de problmes inat tendus elle a rencontrs!
657 Objet dpendant dun infinitif. Quand lobjet dpend dun infinitif complment dun autre
verbe comme faire, laisser, devoir, pouvoir, vouloir, le participe pass ne saccorde pas (RQ552):
La maison quils ont fait construire est trs coquette [qu est lobjet de linfinitif construire et non du verbe
ont fait]. Talo, jonka he rakennuttivat, on hyvin kodikas.Ctait une belle occasion, malheureusement tu
las laiss passer.Les mdicaments quil a d prendre lui ont retourn lestomac.
Les verbes mentionns peuvent bien sr aussi tre des verbes transitifs normaux et leur participe
pass peut saccorder si ncessaire:
Tu as eu tous les cadeaux que tu as voulus?Ne pense pas trop aux erreurs que tu as faites.Les
coings ntaient pas encore tout fait mrs, je les ai laisss sur larbre. Kvitteniomenat eivt olleet viel
aivan kypsi, jtin ne puuhun.
656
658
Infinitives. Dans les infinitives COD dun verbe de perception (entendre, couter, voir, regarder,
sentir 608), le participe pass saccorde avec le sujet de linfinitif quand ce sujet est rejet devant
le verbe principal (en pratique toujours sous la forme que ou la/les):
Jai cout la cantatrice chanter. (Jai cout [la cantatricechanter]) La cantatrice que jai coute
chanterJai entendu les enfants jouer. (Jai entendu [les enfantsjouer]) Les enfants que jai entendus jouer On a senti sa voix trembler. (On a senti [sa voixtrembler]) Sa voix, quon a sentie trembler
La proposition infinitive peut elle-mme dpendre dun autre verbeinfinitif dpendant dune principale (RQ553):
Je croyais les avoir entendus parler. [< je croyais que je les avais entendus parler] Luulin kuulleeni heidn
puhuvan.
Si le pronom que ou la/les prcdant le verbe principal nest pas le sujet de linfinitif, le participe
pass ne saccorde pas. Dans ces cas, le sujet de linfinitif est le pronom sous-entendu quelquun (ou
plus exactement il sagit dune construction passive cache par quelquun):
Jai cout chanter une aria. (< Jai cout [quelquun chanter une aria], aria est lobjet de chanter.)
Laria que jai cout chanterJai entendu jouer une jolie mlodie. (< Jai entendu [quelquun jouer
une jolie mlodie.]) La mlodie que jai entendu jouer
On retrouve la mme diffrence en finnois :
La pianiste que jai entendue jouer Pianisti, jonka kuulin soittavan
La sonate que jai entendu jouer Sonaatti, jota kuulin soitettavan
659
Objet dpendant dune phrase sous-entendue. Dans les exemples suivants, le participe pass reste invariable, bien que lobjet semble prcder le verbe:
Il na pas eu pu dire toutes les choses quil aurait voulu. Il a donn toutes les rponses quil a pu.
Explication: dans le premier exemple, que nest pas le COD de aurais voulu, mais du verbe sousentendu faire (jaurais voulu faire):
Je nai pas eu le temps de faire toutes les choses que jaurais voulu [faire].
343
2. Auxiliaire tre
2.1. Rgle gnrale
660
Le participe pass saccorde en genre et en nombre quand il est un lment dune forme compose
dun verbe se conjuguant avec lauxiliaire tre. Ceci concerne
1) les temps composs de certains verbes intransitifs;
2) les temps composs des verbes pronom rflchi ;
3) toutes les formes du passif (qui sont toutes composes avec tre):
Tous les oiseaux sont revenus [verbe intransitif]. Nos amis ne sont pas encore partis [verbe
intransitif].Toutes les feuilles sont tombes [verbe intransitif].Nous sommes restes deux semaines
Menton [verbe intransitif].Cette invention a t beaucoup critique [passif].Aprs avoir t accueillies par le prsident, les dlgues ont t reues au Parlement [passifs].Les fillettes se sont beaucoup amuses, mais aussi pas mal disputes [verbes pronom rflchi].
Dans le cas des verbes pronom rflchi (chap. 40), il y a des rgles particulires:
Verbes rflchis et rciproques. Le participe pass saccorde si le pronom rflchi est le COD
du verbe:
Ils se sont prpars.Les oiseaux se sont poss sur la branche.Elle sest assise.Nous nous
sommes suivis. Seurasimme toisiamme.Vous vous tes lavs?Ces livres se sont bien vendus.
Le participe ne saccorde pas, si le pronom rflchi nest pas le COD (autrement dit sil est COI):
Ils se sont nui. He aiheuttivat toisilleen vahinkoa. (nuire )Elles se sont souri. (sourire )Ils se sont
prpar le repas. He valmistivat itselleen aterian (COD = le repas; se = pour eux-mmes).Les enfants se
sont pos des questions. Lapset esittivt toisilleen kysymyksi (COD = des questions; se = euxmmes).Elle sest demand pourquoi Georges a refus. Hn ihmetteli, miksi Georges kieltytyi (COD =
pourquoi; se = elle-mme) (RQ555).Ils se sont tlphon. He soittivat toisilleen (se = lun
lautre).Vous ne vous tes pas parl? Ettek puhuneet toisillenne (se = lun lautre)?Vous vous tes
lav les mains? Joko pesitte ktenne (vous = vous-mmes)?Nous nous sommes accord un peu de repos (nous = nous).Les vnements se sont succd rapidement. Tapahtumat seurasivat toisiaan
nopeasti (se = lun lautre, succder ).Ils se sont dplu. He eivt pitneet toisistaan. (se = lun
lautre)
Cependant, si lobjet direct (qui nest donc pas le pronom rflchi se, puisque celui-ci est ici COI,
mais par exemple la/les, que) prcde le verbe, on fait laccord comme dans le cas des verbes avec
avoir, puisque, malgr lauxiliaire tre, la construction est identique celle dun verbe avec avoir:
Je lui ai fabriqu une tagre.
Ltagre que je lui ai fabrique.
Je me suis fabriqu une tagre. Ltagre que je me suis fabrique.
Nous nous tions rserv une table. Olimme varanneet pydn (itsellemme). [Pas daccord, car le verbe
est transitif indirect avec COI et lobjet (table) est aprs le verbe.]La table que nous nous tions rserve a t prise. [Il y a accord, car lobjet (que) prcde le verbe.]Ils se sont pos des questions .Ces
questions, je me les tais poses aussi.Elles se sont crit de longues lettres.Jai retrouv dans un
carton les lettres quelles se sont crites.
662
Tableau 91 Rsum de laccord du participe pass dans le cas des verbes pronom rflchi
On peut retenir tout simplement que le participe pass dun verbe pronom rflchi saccorde toujours en
genre et en nombre, sauf quand ce verbe est un verbe transitif indirect ( complment dobjet indirect): ils se
sont tlphon (tlphoner qqn), elles se sont souri (sourire qqn), etc.
Pour lapprenant FLE, il nest pas toujours facile de dduire que le verbe se construit avec un COI. Il faut en gnral connaitre le verbe et sa construction: cest avant tout une question de vocabulaire apprendre. De plus,
le finnois peut provoquer des confusions (franais: succder , finnois seurata, deux constructions diffrentes.)
Mais si, mme sans connaitre le verbe ou le sens du verbe, tout indique clairement que le verbe pronom rflchi est suivi dun objet direct (nom, pronom cela, etc.), on peut tre sr que le participe ne saccorde pas:
Elles se sont crit de longues lettres. (de longues lettres = COD, se est donc un COI, donc il ny a pas
daccord).Ils se sont jur de ne jamais revenir ici. (de ne jamais revenir est ici le COD (591), se est
donc un COI, donc il ny a pas daccord).
ATTENTION: quand le complment dobjet prcde le verbe, il y a accord: la table que nous nous tions rserve, etc. Il faut bien comprendre le mcanisme: dans les longues lettres quelles se sont crites, le participe
crites est au fminin pluriel parce que le COD que (= les longues lettres) se trouve devant le verbe, et non pas
parce que le sujet est elles. Cest une rgle que de nombreux francophones seraient bien en peine dexpliquer!
Quand il est utilis comme adjectif, le participe pass saccorde, comme un adjectif:
La rgle applique en pareil cas ne vaut pas ici.Les mesures prises par le gouvernement sont inefficaces.Les candidats retenus devront se prsenter un deuxime examen.Mal comprises, ces
formes peuvent entrainer de graves confusions.
Dans les constructions participiales, o le participe pass fonctionne comme un verbe (toujours de
sens intransitif ou passif), il saccordeavec son sujet:
Tout le quartier a t ras, cette vieille maison de bois excepte.La fin du texte mise part, jai tout
compris. Tekstin loppua lukuun ottamatta ymmrsin kaiken.Tous sont invits la fte de Nol, les
agentes dentretien comprises. Kaikki on kutsuttu, siivoojat mukaan lukien.
Certains participes passs peuvent tre employs devant un GN, et dans cette position, ils se sont
grammaticaliss en adverbes invariables:attendu (ottaen huomioon), compris (mukaan lukien, ici
345
Dans le style administratif, on utilise souvent les participes ci-joint, ci-annex, ci-inclus (ohessa,
oheisena). Quand ils sont devant le GN, ils sont invariables; dans les autres positions, lusage est
flottant (on fait laccord ou non):
Ci-joint la liste des lves qui partent en classe verte. Ohessa leirikouluun lhtevien oppilaiden
luettelo.Je vous envoie ci-joint la liste des lves qui partent en classe verte. Lhetn oheisena
leirikouluun lhtevien oppilaiden luettelon.Vous trouverez sur la liste ci-joint(e) les noms des lves qui
partent en classe verte. Oheisesta luettelosta ilmenee leirikouluun lhtevien oppilaiden nimet.
346
347
348
47.La phrase
47.
La phrase
Ce chapitre regroupe certaines notions auxquelles il est fait rfrence dans le reste du texte et qui
concernent la structure des phrases et divers aspects suprasegmentaux (RQ558).
Lnonciation est lacte par lequel un locuteur produit dans une situation de communication un
message, un ensemble de mots (dans un sens trs large du terme). Cette production (au sens de
tuotos) est ce quon appelle lnonc. Lnonc est un discours ou une partie de discours, une
phrase, ce peut tre aussi un simple mot, une onomatope, etc. Si deux personnes diffrentes prononcent la mme phrase, il sagit de deux actes dnonciation diffrents et donc de deux noncs
diffrents. En effet, lacte dnonciation implique un locuteur spcifique, qui dit quelque chose
quelquun (lallocutaire), un moment spcifique, un endroit spcifique, dans une situation spcifique. Lnonciation est lie la ralit extralinguistique (le monde qui nous entoure, avec ses objets et ses phnomnes.) Autrement dit, lnonc est produit, propos de quelque chose, par un sujet linguistique, le locuteur, celui qui dit je; le moment spcifique o il produit son nonc est pour
lui le prsent (son maintenant), et le locuteur dsignerait lendroit spcifique o il produit cet
nonc en disant ici.
669
Cet ensemble de repres de temps et de lieu forment ce quon appelle la situation de deixis (dun
mot grec qui signifie montrer): dans la deixis, je dit quelque chose tu, ici et maintenant. Les
relations temporelles se comprennent par rapport au prsent du locuteur je. Si par exemple le lundi 15 juin, le locuteur dit hier jai fait une longue sortie en kayak , hier dsigne le 14 juin. De
mme, sil dit dans deux semaines jirai en vacances, dans deux semaines signifie le 30 juin, etc.
Dans la situation de deixis, divers lments linguistiques renvoient la situation de lnonciation,
notamment les adverbes ici et maintenant, mais aussi des adverbes comme bientt, demain, tout
de suite, des prpositions comme dans (dans un an), il y a (il y a dix minutes), des circonstanciels
comme lundi, ce soir, etc. Ces indicateurs sont appels des dictiques.
Lnonciation de discours, terme quon simplifie souvent en discours, est donc lnonciation
qui engage le je du locuteur dans le temps de lnonciation: je, tu, ici, maintenant, hier, demain.
cela soppose lnonciation historique, terme quon simplifie souvent en rcit, qui rapporte des
faits dtachs du moment de lnonciation. Lnonciation historique ou rcit est ce quon trouve
dans un rcit littraire, une narration fictive, un crit historique, etc. Cette nonciation se caractrise par leffacement du sujet de lnonciation. Le locuteur nest plus prsent dans les vnements
quil rapporte, le je et le tu sont effacs, et les protagonistes sont prsents la 3e personne il. Le
temps fondamental de lnonciation historique est le pass simple (et les temps qui en
dpendent,483 et suivants). Exemple:
Discours: Hier, je tai vu passer dans la rue.
Rcit:
La veille, il le vit passer dans la rue/ La veille, il lavait vu passer dans la rue.
671 Dans ce type dnonciation, on nutilise plus des dictiques, qui renvoient au prsent de lnonciation, mais des mots du type il, l, alors, la veille, le lendemain, le lundi, le soir, etc. Ces mots dnotent une rfrence anaphorique: ils renvoient en arrire (cest le sens du mot anaphore, voir
aussi 171) des lments qui doivent tre connus pour que lnonc puisse tre interprt. Ainsi,
le mot cette peut avoir une interprtation diffrente selon le type dnonciation:
Depuis quand tu as cette voiture?
Ici, il sagit dune rfrence dictique, la voiture est celle que je et tu peuvent voir dans la situation
dnonciation si cette phrase est dite par je qui tu montre sa nouvelle voiture.
Depuis quand avait-il cette voiture?
Dans cet exemple, il sagit dune rfrence anaphorique. Pour comprendre de quelle voiture il
sagit, il faut connaitre un certain nombre dlments du contexte, par exemple une phrase prcdente: Jean vit son voisin se mettre au volant dune Prius. Depuis quand avait-il cette voiture? Le
mot cette renvoie alors anaphoriquement une Prius.
670
Dans la pratique grammaticale courante, on distingue souvent trois types de phrase : la phrase
affirmative, ngative et interrogative. On confond dans ce cas deux points de vue diffrents. En effet, les phrases peuvent dabord tre classes selon leur modalit, cest--dire selon la manire dont
le locuteur les prsente. On distingue ainsi:
lassertion (vittm), laquelle correspond la phrase assertive (ilmoituslause, vitslause):
Dehors il pleut.Cette voiture est belle.Demain nous irons faire du ski.
349
47.La phrase
linterrogation, laquelle correspond la phrase interrogative (chap.48):
Est-ce quil pleut dehors?Cette voiture est-elle neuve? Quand est-ce que nous irons faire du ski ?
lordre, auquel correspond la phrase imprative:
Sortez prendre lair.Arrte de chantonner.
lexclamation, laquelle correspond la phrase exclamative (chap.65):
Quest-ce quil pleut! Comme cette voiture est-elle belle!Vous en avez mis, du temps!
Ces phrases peuvent tre prsentes la forme affirmative (comme les exemples ci-dessus) ou
la forme ngative:
Dehors, il ne pleut plus.Cette voiture nest pas trs chre.Demain nous nirons pas faire du
ski.Ne sortez pas, il fait presque 35!Navez-vous pas envie de faire un tour? Vous ne pensez
pas que jai raison?
Il ne faudrait donc pas opposer phrase interrogative et phrase affirmative, comme on le fait couramment, mais phrase interrogative et phrase assertive (RQ559).
On fait aussi la distinction entre les phrases nominales (exemple a), qui nont pas de verbe, et les
phrases verbales, o le verbe est exprim (exemple b):
(a) Dans un mois, retour Paris et installation dans le nouvel apparte.
(b) Il faudra demander de laide quelques copains.
673 La phrase (finnois virke) peut tre est divise en sous-lments, quon appelle des propositions
(finnois lause). La phrase peut tre compose dune seule proposition, quon appelle alors proposition indpendante; on peut juxtaposer ou relier deux ou plusieurs propositions indpendantes par
des conjonctions de coordination. Il sagit alors de propositions indpendantes coordonnes :
Indpendante: Le vent souffle presque continuellement depuis deux mois.
Indpendantes juxtaposes: Il neige gros flocons, je nirai pas faire du ski.
Indpendantes coordonnes: Cet t, on ira visiter les Lofoten et on descendra vers Lille, via la Sude.
La phrase peut galement comporter une proposition laquelle est rattache une proposition qui
en dpend grammaticalement. La proposition dpendante est appele proposition subordonne (en
soulign pointille dans les exemples), la phrase dont elle dpend est la proposition principale:
Je pense que vous avez tort.Si javais plus de temps, je rangerais enfin mon garage. Aprs tre rentrs, ils ont pris une douche et sont alls se coucher tout de suite.
674 Propositions conjonctives, infinitives et participiales. Les propositions subordonnes sont
soit des propositions compltives (chap. 54.) introduites par que, qui sont par exemple le sujet ou
lobjet dun verbe, soit des propositions circonstancielles, qui remplacent un complment circonstanciel (chap.55). La proposition subordonne peut tre introduite par une conjonction de subordination (si, quand, que, comme, etc.). Cest alors une proposition subordonne conjonctive. Il y a
aussi des subordonnes non conjonctives, comme les participiales ou les infinitives :
Proposition compltive conjonctive:
Il pensait quil avait trouv la solution.
Proposition compltive infinitive:
Il pensait avoir trouv la solution.
Proposition circonstancielle conjonctive: Quand ils furent arrivs, ils dressrent leur tente.
Proposition circonstancielle infinitive:
Aprs tre arrivs, ils dressrent leur tente.
Proposition circonstancielle participiale: Une fois arrivs au camping, ils dressrent leur tente.
3. Thme et propos
3.1. Le connu et linformation nouvelle
675
Dans un nonc, en gnral on dit quelque chose propos de quelque chose. Lnonc contient normalement une partie qui est connue, et une partie nouvelle, qui constitue linformation. Souvent,
le sujet de la phrase est la partie connue (RQ560), par exemple:
Le voisin est en train de tondre le gazon.
Le voisin est pos comme sujet (dans lnonc, il reprsente la partie dj connue), et ce quon en
dit est quil est en train de tondre le gazon. On utilise pour dcrire ces lments de lnonc les
termes suivants:
ce dont parle le locuteur, qui est lorigine de lnonc et le point de dpart de la communication,
est appel le thme;
ce quon dit au sujet du thme, linformation nouvelle, est appel le propos (RQ561).
676
47.La phrase
phrase. Ce peut tre par exemple un complment circonstanciel. Si on compare les deux phrases
suivantes:
(a) Demain, je vais la poste. Huomenna kyn postissa.
(b) Je vais la poste demain.
Kyn postissa huomenna.
dans la phrase (a) le thme est demain, le propos je vais la poste; la phrase rpondrait la question Que fais-tu demain? Dans la phrase (b), le thme est je vais la poste, le propos est demain;
la phrase rpondrait la question Quand est-ce que tu vas la poste? Le fait davoir plac le complment circonstanciel en tte de phrase a transform celui-ci en thme, on dit quil est thmatis, par un procd quon appelle la thmatisation. Inversement, le fait de placer ladverbe demain la fin de la phrase montre que linformation nouvelle est contenue dans cet adverbe,
comme si on voulait attirer lattention sur cet lment de la phrase ( loral, le mot demain sera lgrement accentu). On dit ainsi que le focus se trouve sur demain, cet adverbe est ainsi focalis,
par un procd de focalisation (on utilise aussi souvent le terme de mise en relief). En franais,
les procds de focalisation sont varis (voir point suivant). Tous les adverbes ou tous les complments circonstanciels nagissent cependant pas de la mme manire. Ainsi, un adverbe ou un complment circonstanciel qui ajoutent un commentaire la phrase jouent le rle du propos, quelle
que soit sa place:
Heureusement, on avait emport une petite pelle neige.
On avait emport une petite pelle neige, heureusement.
Chose curieuse, le soleil brillait pendant laverse de neige.
Le soleil brillait pendant laverse de neige, chose curieuse.
La notion de focus concerne aussi des lments autres que le GN ou ladverbe, par exemple des
propositions subordonnes circonstancielles (934).
1) on dtache llment thmatis du reste de la phrase (par une virgule lcrit, par lintonation loral), soit en tte de phrase (il est alors en prolepse), soit en fin de phrase (il est alors en
rappel);
2) ventuellement, on utilise un pronom de rappel qui indique la fonction que le groupe dtach
aurait dans la phrase, sil ntait pas dtach. Extrieur la structure verbale, le pronom na pas
de fonction grammaticale par rapport au verbe.
679
351
47.La phrase
(a) Mes parents ont vendu leur maison.
Je le connais.
Tu me connais.
(b) Mes parents, ils ont vendu leur maison.
Moi, je le connais.
Toi, tu me connais.
(c) Leur maison, mes parents lont vendue.
Lui, je le connais.
Moi, tu me connais.
(d) Mes parents, leur maison, ils lont vendue.
--La phrase (b) avec le sujet en prolepse est typique de la langue parle et inusite lcrit. La
phrase (c) avec mise en prolepse du COD, se rencontre assez frquemment lcrit quand le COD
est un GN:
Mes jeunes annes, je les ai passes entre ma famille, lcole et le sport. Le pouvoir, a se prend par la
force.
En revanche, la mise en prolepse du pronom toi, tu me connais est de la langue parle. La thmatisation du pronom sujet (Moi, je suis pas daccord.Lui, il part demain.Nous, on pense que cest
faux) est trs frquente dans la langue parle, et est devenue un moyen dexpression assez banal,
qui a beaucoup perdu de sa valeur de mise en relief (RQ563). La phrase (d) est une variante de (c)
utilise uniquement dans la langue parle. On peut ainsi thmatiser librement divers lments :
La voiture de mon frre est rouge. Mon frre, sa voiture, elle est rouge. (thmatisation du complment du nom, langue parle uniquement).
Quand llment thmatis est un complment dobjet indirect ou un complment circonstanciel, le
fait de le placer en tte de phrase est un procd courant lcrit aussi et on ne peut pas parler
rellement de dislocation:
ses amis, il avait offert un weekend Florence.
En Laponie, en t, il y a beaucoup de moustiques.
La dislocation gauche est galement un procd couramment utilis avec les compltive (925):
Quil obtienne son permis du premier, a mtonnerait. Que vous avez toujours t oppos ce projet, nous le savons.
680 On peut galement rejeter un certain nombre dlments en fin de phrase, en position de rappel,
cest ce quon appelle la dislocation droite. Contrairement la dislocation gauche, la dislocation droite a pour effet de focaliser llment en tte de phrase, le propos vient donc avant le
thme. Mais le focus reste toujours sur le mme lment, cest pourquoi la dislocation droite est
moins frquemment employe, car le rsultat quant au contenu de lnonc reste le mme quavec
la dislocation gauche. Le locuteur rappelle simplement quelques lments, alors que la phrase
est dj presque termine, comme pour garantir que le thme a t bien identifi. Cest pour quoi la dislocation droite est typique de loral et inusite lcrit.
Jean nest pas bte. (phrase normale)
Jean, il est pas bte. (dislocation gauche)
Il est pas bte, Jean. (dislocation droite)
La dislocation droite peut porter sur divers lments et peut tre utilise en mme temps que la
dislocation gauche:
Il y a beaucoup de moustiques, en Laponie, en t [le focus reste sur beaucoup de moustiques]
(RQ564). Ils lont pas encore vendue, leur maison, mes parents. La maison, ils lont enfin vendue,
mes parents.Mes parents, ils lont enfin vendue, leur maison.Elle est rouge, sa voiture, mon
frre.Il me casse les pieds, ce type (RQ565). Lui je le connais bien, moi.Lui, il me connait bien,
moi.Tiens, je tavais pas vu, toi.Mais je tavais pas vu, moi !Non mais franchement, cest dun dgueulasse, de faire a un chien. Et tes all lui dire a, lui?
681 La dislocation droite sutilise aussi dans des phrases nominales, frquentes loral, notamment
sur le mode exclamatif. Le propos, qui est le plus souvent un adjectif attribut (le verbe tre est
sous-entendu), se trouve ainsi en tte de phrase:
Excellent, ce bordeauxPas folle, la gupe!Pas con, ce type.Pas mal, ce film.Vraiment pas facile, cet examen.Quel dlice, cette confiture!Incroyable, ce quil a dit!
682 On peut ainsi focaliser un adjectif, un adverbe ou un dterminant, en le plaant en tte de phrase
et en mettant le verbe en rappel; dans ce cas, le verbe est souvent prcd de la conjonction que:
Blanc de peur, il tait, je te dis! Ou: Blanc de peur, quil tait, je te dis!
Rouge, elle est la voiture mon frre Ou: Rouge, quelle est, la voiture mon frre.
toute vitesse, quil est sorti!
Un peu, quil tait pas daccord!
Trois seulement, que je voulais, des bananes.
Deux seulement, quil restait de places. (RQ566)
Dans la langue parle, on peut ainsi mettre en rappel le verbe dune proposition principale aprs la
compltive; dans ce cas aussi, on utilise la conjonction que, mais elle nest pas obligatoire:
Je veux rentrer chez moi, quil disait. Ou: Je veux rentrer chez moi, il disait.
Jen ai ras le bol, jen ai ras le bol, quelle rptait. Ou: Jen ai ras le bol, jen ai ras le bol, elle rptait.
352
47.La phrase
La dislocation droite sutilise frquemment avec un infinitif. Celui-ci est alors obligatoirement
prcd de son marqueur de (588) ou de la prposition qui le rgit habituellement:
Ce serait finalement pas une si mauvaise ide pour lui, de changer de boite [de marqueur dinfinitif].
Mais a me dit rien, moi, de partir![de marqueur dinfinitif] Tu parles que jen aie envie, moi, de me taper tout ce travail de nouveau [de prposition]. Il ne faut pas vous imaginer quils nont rien dautre
faire que dy penser, eux, dmnager [ prposition].
684 La dislocation sutilise couramment dans linterrogation directe (chap.48). Le plus souvent, elle
peut tre indiffremment gauche ou droite, car le focus est sur la partie interrogative proprement dite, qui constitue toujours le propos:
Ta voiture, a a cout combien?Bon, Jean, il vient ou il vient pas ? a se mange comment, les artichauts?a/Il souvre comment, ce truc?a sachte o, ce produit?Cest cher, ces
bouquins?Ils partent quand, les voisins? Vos amis, ils arrivent quelle heure? / quelle heure ils arrivent, vos amis?
685 Le passif. La dislocation est un procd utilis essentiellement loral. Dans la langue crite,
lun des procds quivalents qui permet de dplacer le focus sur lobjet du verbe est la transformation passive. Lobjet direct devient le sujet de la phrase (donc, par dfaut, le thme), et le sujet
devient lagent (le propos):
Mes parents ont rachet la maison.
Thme: parents, propos: le rachat de la maison.
La maison a t rachete par mes parents. Thme: le rachat de la maison, propos: les parents.
La transformation passive est cependant limite par une contrainte importante : pour que lobjet
puisse devenir le sujet du verbe, il faut que ce soit un objet direct (donc dun verbe transitif direct).
Mais la transformation ne se rsume pas seulement la transformation du verbe la forme passive ou du sujet en agent, et de lobjet en sujet. Dautres procds existent, qui permettent aussi de
passiver un complment dobjet indirect, autrement dit de varier la focalisation :
On a vol son sac Lucas. (focus sur Lucas).
Lucas sest fait voler son sac. (focalisation de sac)
Le service dordre a refus lentre aux supporters. (focus sur les supporters)
Les supporters se sont vu refuser lentre par le service dordre. (focalisation de service dordre).
Au total, la transformation passive, avec ses variantes, permet dobtenir des effets de sens trs divers. Ces diffrentes constructions sont tudies chap.41.
683
686
Les phrases clives. Les phrases clives sont un procd de mise en relief extrmement frquent en franais (RQ567). Le propos est extrait du reste de la phrase au moyen de la construction cest... qui/que. Il y a donc focalisation du groupe extrait. Le reste de la phrase constitue alors
le thme. Ce procd permet la focalisation de pratiquement tout type de constituant de phrase
(RQ568). Cette extraction se fait de la manire suivante:
la partie extraite est introduite par le prsentatif cest (pour laccord du verbe tre 846); dans
certains cas, on utilise aussi il y a (844);
cette partie est suivie dune relative introduite par qui si le groupe est le sujet de la relative, et
par que dans tous les autres cas:
Cest cette dcouverte qui allait rvolutionner la physique moderne.Cest cela mme que lauteur voulait dmontrer.Cest lauteur qui voulait le dmonter. Ce sont toujours les meilleurs qui partent les
premiers.Cest cettepoque que ce musicien commence sintresser la musique instrumentale
et symphonique en dcouvrant les uvres de Tchakovski. Cest de cette manire que nous comptons
attirer de nouveaux membres. Cest cet endroit-l que la nouvelle ferme olienne doit tre
construite.Cest en forgeant quon devient forgeron.Cest de lui que je tai parl.Cest cause de
a que je suis parti. Cest en lisant le journal que jai appris la nouvelle.Participer ne mintresse pas,
cest gagner que je veux. Cest aujourdhui que sera inaugure la nouvelle mdiathque. Cest en
quelques annes seulement que sest forg cet empire de la presse.
On peut galement extraire des subordonnes circonstancielles (RQ568c) ou des grondifs:
Cest parce que le sujet mintresse vraiment que jai accept de faire cette longue traduction. Cest
quand jai vu quil avait maigri de faon aussi effrayante que jai compris quil tait gravement malade.
Cest en analysant des milliers dchantillons que les chercheurs ont trouv lexplication du
phnomne. Cest aprs que jaie obtenu mon diplme que jai pu enfin songer trouver un appartement plus grand. Cest uniquement si tu promets de ne pas emporter dordinateur que je partirai en
vacances avec toi. Cest condition quelnonciation reste suffisamment prcise que la production du
sens peut rellement fonctionner. Cest en rptant et en rptant encore le mme mouvement quil
finit par devenir automatique, inconscient.
Lutilisation de la construction clive est particulirement frquente (et importante pour le sens)
dans les phrases qui contiennent un superlatif (1077):
353
47.La phrase
Cest lors de ce voyage Bruxelles que jai bu la meilleure bire de ma vie. Cest la tarification module
qui constitue le meilleur moyen de remplir les trains. Cest ltude de la moelle osseusequi constitue le
meilleurtest de pronostic de benzolisme.
En finnois, on peut parfois utiliser des phrases clives, mais elles sont beaucoup moins frquentes
quen franais. Le finnois prfre utiliser lordre des mots pour obtenir leffet de focalisation correspondant (RQ569). Comme les phrases clives se construisent avec le pronom relatif et soulvent
des problmes lies la forme du pronom antcdent et linterprtation des constructions relatives, la formation de la phrase clive est tudie en dtail en liaison avec les propositions relatives
(840).
Les phrases pseudo-clives. Les phrases pseudo-clives sont galement un procd de focalisation trs productif en franais. La construction comporte deux parties: une proposition relative
dtache en tte de phrase, qui contient le thme, et une construction avec le prsentatif cest qui
introduit le propos et peut introduire un groupe nominal, un infinitif ou une compltive. Les deux
propositions sont fortement dpendantes lune de lautre, lune compltant le sens de lautre.
Lordre est donc linverse de celui des phrases clives, mais dans les deux cas le propos est toujours
mis en relief par cest:
Mais ce qui intresserait Google, cest son service danalyse des flux RSS, qui renforcerait et complterait
largement Google Analytics.Ce que nous nous voudrions faire etce dont nous aurions besoin, cestde
signer un partenariat avec une compagnie plus importante.Ce quoi personne navait os penser,
cest que la fonte de la calotte polaire sacclrerait ce point.Ce que jai compris dece qui sest pass,
cest queton amie a dit des choses sur toi qui ntaient pas vraies. Ce que jen pense, cest quils auraient mieux fait de rester la campagne.Ce quil y a de bizarre dans notre vision, cest que lorsquon
regarde en face de soi, les cts sont flous (autres exemples de ce type 141). Je nai pas de nouvelles rcentes, mais ce que je sais, cest quils sont habitent toujours Reykjavk. Ce qui sest pass,
cest quenotre version du forum prsentaient des failles de scurit qui auraient bien pu laisser passer un
hacker jusquau serveur.
688 Dans la langue parle, on trouve frquemment le verbe il y a dans une construction pseudo-clive
sous la forme ce quil y a cest que, o il sert introduire un fait quon veut mettre en avant, une
explication, un problme. Trs souvent, cette tournure est quivalente la tournure le problme,
cest que, ou bien ladverbe seulement (dans le sens restrictif 1088 et FAQ 1101), ou, de faon
plus neutre, lexpression le fait est que:
Jaurais bien aim venir au concert ce soir, ce quil y a, cest que jai un examen demain et il faut absolument que je rvise. Jaimerais bien apprendre le japonais, ce quil y a cest que lcriture est si compli que. Statistiquement, ce quil y a, cest que le taux de survie des transplants est extrmement
lev. Cest une insulte au socialisme et au communisme de dire que ce leader est socialiste ou com muniste, ce quil y a cest que cest plus simple et les gens ont dj oubli au cours de lHistoire ce quest
le fascisme. Ma meilleure amie est dans une terrible dprime. Ses parents sont spars depuis longtemps, cest donc pas a le problme. Ce quil y a, cest que son pre et sa mre sont presque toujours en
dsaccord sur la faon de llever.
689 Il existe une variante des phrases pseudo-clives introduite par si:
Sil y a une chose que je ne supporte pas, cest quon arrive systmatiquement en retard. Si quelque
chose me surprend, cest lempressement dont les gens font preuve pour adhrer ces ides funestes.
Sil y a quelque chose quoilEuropen peut sidentifier, cest cela: lexprience universelle venue avec
le voyage. Si je souhaite quelque chose, cest quelle russisse son concours, car elle a tant
travaill! Si je rve de quelque chose, cest de passer 15 jours de vacances sans faire quoi que ce soit,
loin de tout.
La conjonction si sert galement former des phrases pseudo-clives avec des propositions causales, voir le mcanisme 941:
Si je ne tai pas crit plus tt, cest quil sest produit des chose graves dans ma vie et que je navais pas la
force de ten parler. Si on sy oppose,cest quon nen veut pas, on vous dit!
Les phrases pseudo-clives sont aussi courantes lcrit qu loral. Contrairement aux phrases clives, le finnois utilise pratiquement aussi couramment les phrases pseudo-clives que le franais
et elles sont donc en principe dun emploi naturel pour les apprenants FLE. La difficult pour ces
derniers tient la forme du pronom antcdent (RQ570) et du pronom relatif, qui dpend de la
construction du verbe dans la partie extraite (ce quoi, ce dont, etc.). Cest pourquoi ces constructions sont tudies en dtail en liaison avec les propositions relatives (848).
687
690
On peut galement considrer comme un type de phrases pseudo-clives les constructions dans
lesquelles le premier lment est une structure autre quune relative (le plus souvent un groupe
nominal ou prpositionnel), mais qui est tout aussi fortement li la phrase introduite par cest
que dans le cas examin ci-dessus, et qui forme un tout avec celle-ci:
354
47.La phrase
Lavantage de cette organisation, cest que vous navez pas besoin de rflchir. La premire chose
quils apprendront, cest quils doivent se taire. La premire fois que jai utilis Mustela,cest en sortant
de chezle mdecin. La seule autre fois o jai roul en territoire troisime rail, cest en revenant
deNew-York vers Montral. Le problme avec la morale...cest que cesttoujours la morale. Les
seules fois que je suis sereinecest quand je suisavec mes amis qui sont comme une famille pour moi.
Lavantage des mdecins, cest que lorsquils commettent une erreur, ils lenterrent tout de suite Le
truc dbile avec cette histoire, cest que la carte Visa a t dbite deux fois. Le problme, cest que je
nai jamais assez de temps pour lire des romans.
691 Lintonation. Le procd de focalisation le plus simple mettre en uvre est lintonation. Dans
la ralisation orale dun nonc, on peut appuyer librement sur pratiquement nimporte quel lment de la phrase et le mettre ainsi en relief. Dans une phrase avec un ordre des mots normal o
nest utilis aucun des procds de mise en relief prsents ci-dessus, on obtient ainsi quasiment le
mme effet de mise en relief (les lments mis en relief et prononcs avec une intonation forte sont
figurs en capitales):
Demain, je vais la poste.
= Je vais la POSTE demain.
Moi, je ne le lui ai pas cach.
= JE ne le lui ai pas cach.
Cest elle qui ma dit a.
= ELLE ma dit a.
Cest l quon sest arrts.
= On sest arrts L.
On peut ainsi mettre en relief mme le verbe, ce qui nest pas possible avec les autres procds de
focalisation (RQ571):
Je te signale que jai LAV le parquet [sous entendu: et pas simplement balay].
Malgr sa simplicit, lintonation nest cependant pas utilise systmatiquement. En effet, lcrit,
sauf si on utilise des procds visuels particuliers (comme les capitales dans les exemples ci-dessus), rien ne permet de savoir quel est llment mis en relief. Deuximement, on utilise la mise en
relief par lintonation essentiellement quand on veut prciser ou corriger un nonc antrieur. Elle
implique toujours que quelque chose a t dit antrieurement dans la situation de lnonciation au
sujet de quelque chose, et que cette chose est connue de lallocutaire. Ainsi, si on dit ELLE ma dit
a, en appuyant particulirement sur ELLE, cela implique quon avait dit auparavant que cest
quelquun dautre qui avait dit a (le mari, un ami, tu), et quon veut rectifier lassertion.
355
47.La phrase
Remarques partir de la page 349.
558 Ce chapitre nest pas une analyse de la notion de phrase du point de vue grammatical ou linguistique. Le finnois et le franais prsentent dans lensemble de trs grandes similitudes dans le domaine
de la construction de la phrase et de lagencement des noncs. Les divergences concernant par exemple
lordre des mots sont traites au chap.64 et, en divers endroits, en liaison avec telle ou telle structure
grammaticale.
559 La confusion est comprhensible dans la mesure o dans la langue courante le mot affirmation a couramment le sens de chose quon affirme (affirmation signifie donc aussi vittm en finnois), et que
le mot assertion ne fait pas vraiment partie du vocabulaire de tous les jours.
560 Ce nest pas un hasard si le mot sujet dsigne la fois lactant (finnois subjekti) et le thme de lnonc (finnois aihe).
561 Les termes utiliss par les linguistiques pour dcrire cette opposition sont varis et dpendent des
coles et des approches. En plus de thme/propos, on trouve les variantes thme/prdicat, thme/rhme,
topique/commentaire.
562 Lordre des mots du franais pose ainsi moins de problmes aux finnophones que celui de lallemand
(en allemand, lordre des mots dans les subordonnes obit des rgles particulires) ou que, par
exemple, celui du hongrois, langue pourtant apparente au finnois (en hongrois, en principe le propos
prcde toujours immdiatement le verbe). Dans lexploitation des procds de focalisation, il y a cependant sur certaines diffrences non ngligeables entre le franais et le finnois, voir RQ569b ci-dessous.
563 Voir 332; sur la forme des pronoms et le mcanisme de dtachement et de rappel, voir 248 et suivants, et 310 et suivants.
564 Les lments en rappel nont donc pas le mme rle que si la phrase est prononce sur une seule
ligne mlodique, avec accent sur le dernier lment:
Il y a beaucoup de moustiques en Laponie en t. Information: en t.
Il y a beaucoup de moustiques, en Laponie, en t. Information: il y a beaucoup de moustiques.
565 Dans certains cas, dans la dislocation droite, le sujet il ou a du verbe peut tre supprim devant le
verbe qui se retrouve en tte de phrase, dans le registre familier ou trs familier (il reste cependant
sous-entendu):
Casse les pieds, ce machin!Fait braire, ce type!Ooh, fait suer, ce truc, la fin!Mnerve, cette pub!
566Cette construction doit se comprendre en rponse la question Combien il restait de places? Dans la
rponse, on prcise seulement le contenu de Combien? en indiquant le nombre (deux), et en maintenant
le reste de la structure inchang ( de places, le mot de est le second lment de combien de, avec le mot
combien sous-entendu). Si on utilisait le pronom en, on mettrait larticle indfini: Deux, quil en restait,
des places. Voir aussi 89.
567Ce sont ces constructions quon qualifie traditionnellement de gallicismes, autrement dit de tournures typiquement franaises.
568 a. Lextraction ne se fait pas aisment avec tous les adverbes, et elle est tributaire de contraintes smantiques et du contexte. On ne peut par exemple pas extraire toujours: *Cest toujours quil va la
chorale (en revanche, on pourrait dire Cest tous les jours quil va chorale). Certains adverbes, notamment quand ils peuvent tre remplacs par un complment circonstanciel, se prtent mieux lextraction:
(a) Cest progressivement que ces rformes se mettront en place. [progressivement = avec le temps, en douceur]. Mais:
(b)?Cest lentement que nous sommes sortis.?Cest vite quils sont partis.
Avec un verbe, la construction serait plus naturelle en (b):
Cest en avanant lentement que nous sommes sortis.Cest en marchant trs vite quils sont partis.
On peut toutefois imaginer de mettre en relief un adverbe pour lopposer un autre, pour corriger une
assertion:
Cest lentement que nous sommes partis, pas brusquement [dans lintonation, il y aurait insistance sur lentement].
b. Lextraction du verbe est possible aussi, mais moins frquente, et elle doit tre dveloppe par une
construction ngative qui explicite le sens; quand on extrait le verbe qui nest accompagn daucun autre
lment focalisable, le mcanisme est assez simple, et on trouve ces phrases clives mme lcrit:
Cest acheter que nous devions, pas louer. Cest manger que je veux, pas boire.
Quand on extrait le verbe dune phrase dans laquelle il y a dautres lment focalisables, les procds de
thmatisation sont passablement difficiles manier pour un apprenant FLE:
Cest achete, quelle la, sa maison, ma sur, pas loue.
Ce genre de phrase clive sutilise exclusivement dans la langue parle.
c. On ne peut pas non plus extraire toutes les subordonnes circonstancielles: * Cest quoiquil soient arrivs, *Cest comme ils sont arrivs que nous avons pu nous mettre table, *Cest puisquil sont arrivs,
etc.
356
47.La phrase
Ce nest cependant pas toujours le cas, et il y a certaines diffrences importantes entre le finnois et le
franais.
a. Le finnois utilise couramment ce quon pourrait appeler un ordre des mots plat (par opposition avec
la mise en relief), dans lequel le focus peut ou doit se dduire du seul contexte. Ainsi, ce titre darticle
trs caractristique relev dans un quotidien [HS 22.8.2009] propos dun accident dans une centrale
hydrolectrique en Sibrie:
Venj: Terroristit eivt aiheuttaneet Siperian voimalaturmaa.
Traduite en franais dans le mme ordre, la phrase serait:
Moscou: Les terroristes nont pas provoqu laccident de la centrale en Sibrie.
Telle quelle, la phrase parait trange en franais, car le thme tant les terroristes, le focus semble devoir porter sur lun ou lautre lment qui se trouve la fin de lnonc:
Les terroristes nont pas provoqu laccident de la centrale en Sibrie. (mais ailleurs, dans le Caucase, par exemple).
Les terroristes nont pas provoqu laccident de la centrale en Sibrie. (mais autre chose, par exemple un sabotage
doloduc).
Les terroristes nont pas provoqu laccident de la centrale en Sibrie. (mais ils lont bien commandit).
Le focus pourrait donc porter respectivement sur le complment circonstanciel, sur le COD, ou mme sur
le verbe, alors que daprs le contexte, il est cens porter sur les terroristes. Autrement dit, tous les lments de lnonc semblent sur un pied dgalit, et il y a une sorte dabsence de relief (de platitude)
qui drangerait beaucoup en franais, langue qui a une tendance nettement plus marque focaliser
llment important. Le titre en franais serait vraisemblablement une phrase au passif:
Moscou: Laccident de la centrale en Sibrie na pas t provoqu par des terroristes.
Le passif serait sans doute prfr ici, car la forme possible galement
Moscou: Ce ne sont pas des terroristes qui ont provoqu laccident de la centrale en Sibrie.
laisserait entendre que lon sait qui ou ce qui est lorigine de laccident, mais quon ne le dit pas. Le
passif a pour effet de masquer cet aspect. Ce type de focalisation plat est tout fait courant en finnois,
nettement moins naturel en franais (sauf par exemple dans des textes de loi ou autres). Les disparits
entre les deux langues sur ce point se manifestent galement en ce qui concerne le superlatif (1079).
b. Cette mme tendance galiser les lments focalisables de lnonc concerne aussi la place du complment circonstanciel. Soit cet avis placard sur un arrt de bibliobus:
Kirjastoauto ei pyshdy tll pyskill 2.5-17.5 tietiden takia. Mot mot:
Le bibliobus ne sarrtera pas cet arrt du 2.5 au 17.5 en raison de travaux.
Le focus tant plac par dfaut sur le dernier lment de la phrase, cest llment en raison de travaux
qui se trouve ainsi mis en lumire ce qui est comprhensible, car il est la cause premire du fait que le
bibliobus ne sarrte pas pendant la priode concerne, et en quelque sorte le motif de cet criteau. Le
finnois, habitu au style de focalisation plat, permet ce moyen de prsenter les faits. Cependant, en
franais, le CC acquiert dans cette position une trop grande saillance, et on a envie de poursuivre la
phrase: Le bibliobus ne sarrtera pas en raison de travaux: mais pour quelle raison, alors? Cette ambigit disparait, si on place le CC en dbut de phrase et on lui donne son rle de thme (il y a des tra vaux: quelles sont les consquences?):
En raison de travaux, le bibliobus ne sarrtera pas cet arrt du 2.5 au 17.5.
Ce sont ainsi les deux informations essentielles, (1) absence de bibliobus (2) priode, qui sont focalises,
et dans lordre ncessaire. Lessentiel est en effet la date laquelle cette absence de bibliobus a lieu et
son caractre temporaire. Sur leffet obtenu par le changement de place du complment circonstanciel,
voir aussi RQ472 p. 292.
c. La polysmie du pronom de 3e personne se ne permet pas dinterprter les constructions similaires en
finnois comme constructions clives. Devant un GN, le mot se sinterprte dabord comme un dterminant. Dans la phrase suivante, on a une construction attributive suivie dune relative:
Hn on se mies, jokaaloitti suomalaisen hiihdon nousun sodan jlkeisin pulavuosina.
(a) Cest lui lhomme qui est lorigine de lessor du ski finlandais aprs les annes de disette de laprs-guerre.
Le mot se est ici un dterminant dmonstratif valeur cataphorique, qui est rendu en franais par larticle dfini (830). La phrase clive en franais serait
(b) Cest cet homme qui est lorigine de lessor du ski finlandais aprs les annes de disette de laprs-guerre.
Dans la phrase (a), on pourrait remplacer la relative par exemple par en question: cest lui lhomme en
question. Dans la phrase clive (b), cest plus difficile:??Cest cet homme en question. Cest justement l la
caractristique de la phrase clive (coupe): llment mis en relief laide de cest est un lment obligatoire de lensemble, qui, avec la relative, forme en ralit une seule proposition. De mme, sortie de
son contexte la phrase
Se on se rakenne joka mr.
sinterprte dabord ainsi:
Cest cette structure qui est dterminante.
et non pas comme une phrase clive qui serait
Cest la structure qui est dterminante. [et non pas le contenu]. (En finnois: Rakenne mr ensisijaisesti.)
569
357
47.La phrase
Dans le contexte o la phrase a t trouve, elle avait cependant la valeur de phrase clive, mais cette
valeur ntait vidente que parce quon avait dit antrieurement
Tutkijoiden mukaan indoeurooppalaisessa heetin-kieless vain 20% tunnetuista sanoista oli alkuperltn
indoeurooppalaisia, mutta kieli pysyy silti IE-perheess. Se on se rakenne joka mr. (Daprs les chercheurs,
seulement 20 % du vocabulaire connu du hittite tait dorigine indo-europenne, mais la langue reste parmi les
langues IE. Cest la structure qui est dterminante.)
Autrement dit, linterprtation correcte du mot se (se on se rakenne joka...) est tributaire du contexte,
alors quen franais elle ne lest pas, car on utilise deux dterminants diffrents (cest la structure/cest
cette structure qui est dterminante).
570 Pour les finnophones, la difficult rside non seulement dans le choix du pronom relatif, mais dans
lidentification et lutilisation adquate du pronom incomplet ce (opposition se mik vs. se joka ce qui
vs. celui qui et les confusions que cela engendre).
571 Voir RQ568b ci-dessus. Pour rendre avec des moyens autres quintonatifs lide de la phrase Je te signale que jai LAV le parquet, on pourrait dire par exemple:
Je te signale que jai lav le parquet, et pas simplement balay. Ou: Je te signale que jai non seulement balay le parquet, mais que je lai aussi lav.
358
48.Linterrogation directe
48.
Linterrogation directe
Linterrogation directe est passablement complexe en franais, quelle que soit la langue laquelle
on la compare. Deux systmes principaux sont en concurrence, linterrogation avec inversion et
linterrogation avec la particule interrogative est-ce que (RQ572). Il existe en outre des diffrences
considrables entre la langue parle et la langue crite ; la langue parle utilise un nombre lev
de formes diffrentes.
1. Linterrogation totale
692
On appelle interrogation totale la forme dinterrogation laquelle on rpond par oui ou par non,
mots quon appelle mots-phrases, parce quils remplacent toute une phrase comme rponse :
Est-ce as pens acheter des asperges? Non.A-t-on vot cette fameuse loi ? Oui, heureusement.
Quand on rpond affirmativement une question ngative, on utilise en franais le mot-phrase
si, et non pas oui:
Tu ne devais pas aller chez le dentiste aujourdhui ? Si, mais jai annul le rendez-vous .Tu ne crois pas
que jai raison?Si.
Linterrogation totale peut se faire de trois manires: soit par linversion, cest--dire en plaant le
sujet ou un pronom de rappel aprs le verbe, soit en utilisant la locution interrogative est-ce que,
soit, couramment loral, en modifiant lintonation de la phrase assertive (RQ573); dans ce cas,
au lieu de descendre vers la fin, la phrase reste en suspens.
Tableau 93 Linterrogation totale
PHRASE ASSERTIVE
INVERSION
EST-CE QUE
INTONATION
Tu viens.
Viens-tu?
Tu viens?
Le soleil brille.
Le soleil brille-t-il?
Le soleil brille?
Tu peux y aller.
Peux-tu y aller?
Elle sen achetait tous les jours
Sen achetait-elle tous les jours?
Vous ne vous en souvenez plus.
Ne vous en souvenez-vous plus?
Il ny en a plus du tout.
Ny en a-t-il plus du tout?
Il aurait fallu le leur dire plus tt.
Aurait-il fallu le leur dire plus tt?
Il na mme pas pu en gouter un peu.
Na-t-il mme pas pu en gouter un peu?
Il y en a eu plusieurs.
Y en a-t-il eu plusieurs?
359
48.Linterrogation directe
la premire personne du singulier (je) de lindicatif prsent, on nutilise en gnral que certains
verbes monosyllabiques (RQ575), essentiellement sais-je (que sais-je?), puis-je, dois-je, vais-je
(vais-je accepter?), plus rarement fais-je. cause de linversion, le verbe change parfois de forme :
pouvoir se met la forme puis (RQ420 p.260), et le final des verbes du premier groupe devant je
invers prend un accent grave (RQ576), mais ces formes en --je sont trs peu frquentes. Aux
autres temps, les formes avec je invers sont plus frquentes:
Je suis bien coiff. Suis-je bien coiff?Je vais leur rvler la vrit. Vais-je leur rvler la
vrit?Je peux ajouter quelque chose. Puis-je ajouter quelque chose?Je peux men aller. Puisje-men aller.Je chante. Chant-je? Avais-je eu raison de postuler? Serais-je retenu parmi les
candidats? Voil les questions qui ne cessaient de revenir. Ai-je bien compris votre question ? Nai-je
pas t trop brusque avec lui?
696 Sujet autre que pronom conjoint. Si le sujet est un autre mot quun pronom conjoint, cest-dire un nom, un pronom dmonstratif ou possessif, un pronom indfini non neutre, etc.), on ajoute
simplement il/elle derrire le verbe, et on le relie celui-ci par un trait-dunion; les autres pro noms lis au verbe ne changent pas de place:
Antoine est la maison.
Antoine est-il la maison?
La petite Clmentine sait dj marcher.
La petite Clmentine sait-elle dj marcher?
Sa mre et sa sur se sont encore disputes.
Sa mre et sa sur se sont-elles encore disputes?
Le vendeur vous les avait expliques.
Le vendeur vous les avait-il expliques?
Cdric aurait d leur en parler.
Cdric aurait-il d leur en parler?
Quand le sujet est un neutre (le pronom cela, un pronom indfini neutre comme rien, personne, infinitif, proposition compltive, etc.), il est repris par le pronom il,qui a donc ici une valeur neutre:
Cela ne vous surprend pas.
Cela ne vous surprend-il pas?
Cela ne te parait pas une aberration.
Cela ne te parait-il pas une aberration?
Quelquun veut ajouter quelque chose.
Quelquun veut-il ajouter quelque chose?
Refuser serait la bonne solution.
Refuser serait-il la bonne solution?
Nul naura le courage de protester
Nul naura-t-il le courage de protester?
Quil change sans arrt dadresse vous parait normal.
Quil change sans arrt dadresse vous parait-il normal?
697 La forme ce du pronom de 3e personne neutre devant le verbe tre (cest) se comporte comme un
pronom conjoint, cest--dire qu la forme interrogative, on le place simplement aprs le verbe :
cest est-ce? ce serait serait-ce? Dans les cas o devant tre on emploie la forme a/cela (280
et suivants, et Tableau 42 p.168) et avec les autres verbes qutre, le sujet cela est repris par le pronom de rappel il aprs le verbe. Dans certains cas, on peut employer les deux formes:
Cest intressant. Est-ce intressant?
Cela na pas t concluant. Cela a-t-il t concluant?
Ce serait intressant. Serait-ce intressant? ou Cela serait-il intressant?
Un certain nombre de formes avec -ce sont plus ou moins sorties de lusage ou considres comme
archaques (ou affectes), par exemple seront-ce des solutions? En outre, quand lattribut est un
GN, la construction avec inversion simple nest pas possible. La situation, assez complique, est
dcrite en dtail la RQ577.
698 Dans une question avec inversion, on nutilise pas la forme a, parce a est de la langue parle
alors que la question avec inversion est typique de la langue crite:
a/Cela vous parait normal. Mais:
Cela vous parait-il normal? Cela-vous intresse-t-il?
et non: *a vous parait-il normal? *a vous intresse-t-il ? (RQ578)
695
360
48.Linterrogation directe
Linterrogation totale avec est-ce que est trs simple: on ajoute est-ce que au dbut de la phrase. Il
ny a pas dautres modifications dans la phrase:
Vous connaissez bien la France. Est-ceque vous connaissez bien la France?Antoine est dj rentr.
Est-cequAntoine est dj rentr?Tu y es dj all. Est-ceque tu y es all?Quelquun veut
ajouter quelque chose. Est-ceque quelquun veut ajouter quelque chose?
Cest une manire neutre de poser la question, utilisable lcrit comme loral (RQ579).
1.3. Lintonation
700
Dans la langue courante et parle, on peut utiliser lintonation montante ou suspensive pour indiquer une question: la dernire syllabe de la phrase est prononce plus haut que la normale
(RQ580). Syntaxiquement, il ny a aucun changement dans la phrase: la phrase assertive Tu
connais bien la grammaire devient la question Tu connais bien la grammaire? loral, la mlodie
change, lcrit, la question se voit grce au point dinterrogation. Cette forme dinterrogation
est trs simple et courante dans la langue parle.
Comme cest le cas en finnois aussi, quand on pose une question en cho qui reprend une autre
question formule antrieurement, lintonation est la seule forme possible (en finnois, la phrase
conserve aussi la forme de la phrase assertive):
Ah, tu ne veux pas partir? Et [siis] halua lhte?Vous dites que le parti doit se trouver un nouveau leader? Teidn mielestnne siis puolueen on hankittava uusi johtaja?Pourquoi jai accept? Je lignore
moi-mme. Ett miksik suostuin? En itsekn tied.Quand il serait possible de partir? Ett milloin
voitaisiin lhte?
702 On utilise galement la question par intonation pour formuler une demande attnue. Dans ce cas,
la phrase est souvent la forme ngative (le mme procd existe en finnois):
Vous nauriez pas de la monnaie? Tu ne voudrais pas aller faire une balade? a ne te dirait rien de
venir avec moi Stockholm? Vous ne pourriez pas mindiquer le chemin vers la cathdrale ?
On peut aussi poser ce genre de questions polies en utilisant est-ce que ou linversion, mais dans ce
cas, la phrase est gnralement la forme affirmative:
Est-ce que vous auriez de la monnaie? Pourriez-vous mindiquer le chemin de la gare ?
701
Dans la langue parle familire, on utilise trs frquemment la question avec dislocation (678).
Mais la question proprement dite se fait avec lintonation. Il vaut mieux ne pas utiliser la dislocation avant de bien maitriser la langue, car lordre des mots nest pas toujours facile dduire.
Ta voiture, a a cout combien?Bon, Jean, il vient ou il vient pas ?
Pour lapprenant de FLE, le choix entre les trois formes principales dinterrogation totale inversion, est-ce que, intonationpose souvent des problmes assez difficiles rsoudre. Il est nest pas
facile de donner des recommandations dfinitives sur le choix de la forme de la question en fonction du contexte demploi. On donne ici quelques indications gnrales; ces indications sont galement valables en ce qui concerne linterrogation partielle, dans le cas o il existe plusieurs formes
dinterrogation possibles.
langue crite: dans un texte de type scientifique, officiel, commercial etc., on peut utiliser systmatiquement les formes avec inversion. On peut les alterner avec les formes en est-ce que pour varier:
Toutes les formes dont nous avons analys ltymologie au chapitre 1 et que nous avons classes comme
figes satisfont-elles forcment aux critres que nous avons dfinis ?
Dans un registre de langue un peu moins lev (courriel, publicit, etc.), on utilise de prfrence
les formes avec est-ce que (RQ581).
En outre, la forme avec intonation, autrement dit la phrase normale avec ordre SVO suivie dun
point dinterrogation, est de rgle pour exprimer une question en cho (701).
705
langue parle: la variation est trs grande. Il faut tenir compte de la situation dnonciation.
dans un contexte trs officiel (rencontre politiques de haut niveau, discours solennel, procs,
etc.), etc. on peut utiliser linterrogation avec inversion;
dans un contexte moins officiel mais non familier (par exemple entretien dembauche), on utilise
est-ce que. Linversion pourrait ventuellement paraitre surfaite ou prtentieuse. Mais ces indications sont adapter chaque situation: le cas chant, linterrogation avec simple intonation est
parfaitement admissible;
361
48.Linterrogation directe
dans un contexte quotidien mais non familier (dans un magasin, une administration, etc.), on
utilise couramment linterrogation intonative. Les formes avec est-ce que sont possibles aussi, mais
moins frquentes;
dans la conversation courante familire avec des gens quon connait, on utilise essentiellement
linterrogation avec intonation. La dislocation est frquente, mais elle est dun emploi dlicat pour
les apprenants FLE et il vaut mieux lemployer avec prudence.
Il est relativement frquent dentendre employer des interrogations avec inversion dans la
langue parle. Il sagit alors essentiellement de questions plus ou moins figes quon emploie assez
couramment dans la forme avec inversion sans intention stylistique particulire:
Que sais-je encore?Quen dis-tu? [Cette tournure est une sorte une variante de a te plait?]O en
sommes-nous?
Dans dautres cas, il sagit dune imitation de la langue crite, pour formaliser la question et lui
donner en quelque sorte une valeur plus thtrale (parfois purement par plaisanterie). Cest assez
souvent (mais pas uniquement) le cas avec des questions interro-ngatives:
Alors, navais-je pas raison de vous montrer ce petit village typique ? Quentends-je? (RQ582)Cela
ne vous parait-il pas un peu surprenant?
707 Lapprenant de FLE ne doit cependant pas en conclure que dans la langue parle il y a un flottement dans le choix entre les formes avec inversion et les formes avec intonation. Les cas prsents
ci-dessus sont des cas isols: dans la langue parle, la forme dinterrogation de loin la plus utilise
est lintonation (RQ583). Les quelques cas indiqus ici sont alatoires et subjectifs. Tel autre locuteur dans la mme situation ou le mme locuteur dans une autre situation pourrait tout aussi bien
dire:
Est-ce que je sais encore, moi?Quest-ce que tu en dis?On en est o?Alors, je navais pas raison
de vous montrer ce petit village typique? Quest-ce que jentends? a ne vous parait pas un peu surprenant?
Les indications ci-dessus ne sont pas une description dtaille de la pragmatique de linterrogation, qui est trs complexe. Elles sont donnes avant tout dans la perspective de lapprenant FLE,
pour lui fournir quelques rgles simples, que lon peut rsumer ainsi:
langue crite: inversion
langue parle: intonation (dans certains contextes est-ce que)
Internet (langue parle crite): intonation ou est-ce que
manier prudemment ou viter: dislocation
Il vaut donc mieux viter la question avec inversion loral.
706
Linterrogation partielle porte sur un lment particulier de la phrase, sujet, complment dobjet,
complment circonstanciel, etc. Il existe plusieurs types de constructions, qui dpendent de la fonction du mot interrogatif et du niveau de langue: langue soutenue, langue crite, langue parle,
langue familire.
2.1. Qui
709
Le pronom qui renvoie en principe toujours un humain (RQ584). Contrairement au finnois, qui,
pronom indfini neutre et invariable, est toujours singulier. Les constructions varient selon la
fonction de qui:
Tableau 95 Linterrogation avec qui
SUJET
COD
COI OU CC
qui + VERBE
qui + inversion
710
Qui sujet. Deux constructions sont possibles, lune avec la forme brve qui, lautre avec la forme
longue qui est-ce qui:
Qui
sait le hongrois?
Qui est-ce qui sait le hongrois?
Qui
continue le franais lan prochain?
Qui est-ce qui continue le franais lan prochain?
La forme longue qui est-ce qui est lgrement plus frquente dans la langue courante, la forme
brve peut sutiliser dans toutes les situations. Si qui est dvelopp par un complment, on ne peut
utiliser que la forme brve:
362
48.Linterrogation directe
Qui dentre vous sait lallemand?Qui parmi eux a dj le permis? [et non pas: *qui est-ce qui de vous /
*qui est-ce qui parmi eux]
Le pronom qui est neutre et ne porte pas de marque de genre ni de nombre, le verbe saccorde
au masculin singulier:
Qui a parl?Qui est arriv?Qui est nerv? Qui a t applaudi?
711
Qui attribut du sujet. Le pronom qui est en fonction dattribut du sujet dans la question qui
estX? Si le sujet est un autre mot quun pronom de 3e personne (il/elle/ils/elles), on nutilise
quune seule forme: [qui+tre+ SUJET], qui peut renvoyer un singulier ou pluriel (RQ585):
Qui est cette personne droite sur la photo?Qui sont ceux-l ? Qui est cette femme? Qui sont ces
femmes?Qui est le directeur de linstitut? Qui est le volontaire? Qui sont les volontaires?
Si le sujet est un pronom de 1e ou 2e personne, on le relie au verbe par un trait dunion :
Qui tes-vous?Qui suis-je? (RQ586)
Dans la langue familire, on peut utiliser la dislocation:
Cest qui, cette femme?Cest qui, les volontaires?
Si le sujet est un pronom de 3e personne (kuka hn on?), la formation de cette question est complexe, elle est examine en dtail ci-dessous 718.
712
Qui objet direct du verbe. Quand qui est le COD du verbe, on peut utiliser
qui avec inversion du verbe, essentiellement dans la langue crite; si le sujet est un pronom
conjoint (je tu il elle on nous vous ils elles), on place simplement le pronom derrire le verbe, avec
un trait dunion et ventuellement un -t- intercalaire (aprs voyelle), voir exemples ci-dessous. Si
le sujet est un autre mot quun des pronoms cits, il reste devant le verbe, et on ajoute il(s) ou
elle(s) derrire le verbe:
Qui choisiras-tu?
Qui Marie choisira-t-elle?
Qui aime-t-il? Qui prfre-t-on?
la forme longue qui est-ce que, utilise dans langue courante:
Qui choisiras-tu? = Qui est-ce que tu choisiras?
Qui Marie choisira-t-elle?= Qui est-ce que Marie choisira ?
Qui aime-t-il? = Qui est-ce quil aime?
dans la langue parle, on peut utiliser lordre des mots normal SVO en plaant qui aprs le
verbe comme nimporte quel COD; dans la langue familire, on peut mettre qui en dbut de
phrase:
Tu choisiras qui? (langue parle)
Qui tu choisiras? (plus familier)
Marie choisira qui? (langue parle)
Qui Marie choisira?(plus familier, peu frquent)
713
Qui COI ou CC. Aprs prposition, cest--dire quand qui est en fonction de complment dobjet
indirect ou de complment circonstanciel, deux constructions sont possibles :
a. [PRPOSITION + qui] avec inversion du verbe, essentiellement dans la langue crite; si le sujet
est un pronom conjoint (je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles), on place simplement le pronom derrire le verbe, avec un trait dunion et ventuellement un -t- intercalaire (aprs voyelle). Si le sujet
est un autre mot quun des pronoms cits, il reste devant le verbe, et on ajoute il(s) ou elle(s) derrire le verbe:
Chez qui allez-vous ce soir?
Pour qui achte-t-elle ce livre?
Avec qui les enfants jouent-ils?
b. [PRPOSITION + qui est-ce que], dans la langue courante; exemples:
Chez qui est-ce que vous allez ce soir?
Pour qui est-ce quelle achte ce livre?
Avec qui est-ce que les enfants jouent?
Dans ce cas, on peut aussi utiliser une inversion simple (sans reprise du pronom), puisque le sujet
est vident.Mais cette inversion simple nest possible que si le verbe na pas dautre complment :
Avec qui jouent les enfants?
Chez qui logent tes amis?
Si le verbe a un autre complment (mme un adverbe), linversion est vite, on utilise est-ce que:
Avec qui est-ce que les enfants ont jou aujourdhui? (et nonAvec qui ont jou les enfants aujourdhui?)
Chez qui est-ce que tes amis logeront pendant les vacances ? (et nonChez qui logeront tes amis pendant
les vacances?)
363
48.Linterrogation directe
Dans la langue parle, on peut utiliser lordre des mots normal, en mettant le groupe
[PRPOSITION + qui] au dbut de la phrase ou en fin de phrase aprs le verbe :
Chez qui vous allez ce soir? / Vous allez chez qui ce soir?
Les enfants jouent avec qui?
Tu as achet a pour qui? / Pour qui tu as achet a?
Avec qui les enfants ont jou aujourdhui? / Les enfants ont jou avec qui aujourdhui ?
Chez qui tes amis logeront pendant les vacances? / Tes amis logeront chez qui pendant les vacances ?
Dans la langue familire, on pratique la dislocation:
Marie, elle choisira qui? / Elle choisira qui, Marie? Les enfants, ils jouent avec qui? / Ils jouent avec qui,
les enfants? Tes amis, ils logeront chez qui? / Ils logeront chez qui, tes amis?
Le pronom que est un pronom indfini neutre et invariable qui renvoie un non humain. Comme
dans le cas de qui, les constructions varient selon la fonction du pronom que. La forme que sutilise
comme sujet ou COD conjoint; dans les autres cas, on utilise la forme disjointe quoi.
Tableau 96 Linterrogation avec que
SUJET
OBJET DIRECT
Langue crite
que + inversion
Langue courante
715
Que sujet. La seule construction possible, dans tous les niveaux de langue,est la forme questce qui:
Quest-ce qui vous drange dans ce film?Quest-ce qui tintresserait? Quest-ce qui se passe?
Quest-ce qui a fait ce bruit?
Avec les verbes impersonnels, que est en fonction de sujet rel. Dans la langue crite, on peut alors
utiliser que seul avec inversion:
Que se passe-t-il?Que sest-il dit lors de la runion ? Quest-il arriv? Que reste-t il? Que
manque-t-il encore?
Dans la langue courante, on utilise la forme quest-ce qui:
Quest-ce qui est arriv? Quest-ce qui reste? Quest-ce qui manque encore?
Dans la langue parle, dans ce cas, on peut garder lordre normal de la phrase et le pronom en
fonction de sujet rel se met la forme quoi:
Il se passe quoi?Il est arriv quoi? Il manque quoi?
Que attribut du verbe. Le pronom que est en fonction dattribut du sujet ce dans la question
quest-ce que/quest-ce que cest? Ce point est expliqu en dtail ci-dessous 721.
716
Que complment dobjet direct. Quand le pronom interrogatif que est en fonction de complment dobjet direct, trois constructions sont possibles:
essentiellement dans la langue crite: on place le pronom que en tte de phrase avec inversion
du verbe, Cette inversion est dite simple: le pronom conjoint (je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils,
elles) se place derrire le verbe, avec un trait dunion et ventuellement un -t- intercalaire (aprs
voyelle), que fais-tu? que cria-t-il? Si le sujet est un autre mot quun des pronoms cits, il se place
simplement aprs le verbe (et non pas devant le verbe, avec ajout dun il(s) ou elle(s) aprs le
verbe), car contrairement qui, le pronom que ne peut tre que lobjet direct, on na donc pas besoin de prciser la fonction par une inversion supplmentaire: que disent tes parents de a? (et non
*que tes parents disent-ils de a?, comparer avec qui en fonction de COD qui tes parents voientils?):
Que fais-tu?Que cria-t-il?Que vois-je?Que dcida-t-il?Que lui avez-vous dit? Que sest-il
achet?Quen disent tes amis?Quen sait-on?Que se sont-ils dit?Que se sont dit ces
gens?Qutudie ton frre? Que faites-vous ce soir?
dans la langue courante, on utilise la construction quest-ce que en dbut de phrase, suivie de
lordre des mots normal (comparer avec les exemples ci-dessus):
Quest-ce que tu fais?Quest-ce que je vois?Quest-ce quil a dcid?Quest-ce que vous lui
avez dit?Quest-ce quil sest achet?Quest-ce que tes amis en disent?Quest-ce quon en
sait?Quest-ce quils se sont dit?Quest-ce que ces gens se sont dit?Quest-ce que ton frre
tudie? Quest-ce que vous faites ce soir?
364
48.Linterrogation directe
Comme COD dun infinitif, on utilise que seul (pas est-ce que):
Que faire?Que rpondre cela? Que dire dans un cas pareil? Que leur annoncer?
dans la langue familire, la phrase interrogative peut se construire comme une phrase assertive
avec lordre normal SVO et intonation. Le pronom interrogatif est la forme disjointe quoi et se
place aprs le verbe, comme un COD normal:
Tu vois quoi? Il a dcid quoi?Vous lui avez dit quoi?Il sest achet quoi?Tes amis en disent
quoi?Ils se sont dit quoi?Ces gens se sont dit quoi?Ton frre tudie quoi?Tu fais quoi ce
soir?
La langue familire utilise galement la dislocation: Ton frre, il tudie quoi? Tes parents, questce quils disent de a? Ces formes sont frquentes, mais sont utiliser avec prudence par le non
francophone.
717
Quoi COI ou CC. Aprs prposition, la forme du pronom interrogatif rfrent non humain est
quoi, cest--dire la forme disjointe (parfois appele tonique) de que. Quand quoi est en fonction
de complment dobjet indirect ou de complment circonstanciel, deux constructions sont
possibles:
[PRPOSITION + quoi] avec inversion du verbe, essentiellement dans la langue crite; si le sujet est un pronom conjoint (je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles), on place simplement le pronom
derrire le verbe, avec un trait dunion et ventuellement un -t- intercalaire (aprs voyelle). Si le
sujet est un autre mot quun des pronoms cits, il reste devant le verbe, et on ajoute il(s) ou elle(s)
derrire le verbe;
quoi pensez-vous?Contre quoi devons-nous nous battre? De quoi auraient-ils besoin? Sur quoi
la commission denqute fonde-t-elle ses conclusions ?
[PRPOSITION + quoi est-ce que], dans la langue courante:
quoi est-ce vous pensez?Contre quoi est-ce que nous devons nous battre?De quoi est-ce quils
auraient besoin?Sur quoi est-ce que la commission denqute fonde ses conclusions ?
dans la langue parle, on peut utiliser lordre des mots normal, en mettant le groupe
[PRPOSITION+ quoi] au dbut de la phrase ou (lgrement plus familier) en fin de phrase aprs le
verbe:
quoi tu penses / Tu penses quoi?Contre quoi on doit se batte? / On doit se battre contre
quoi?De quoi ils auraient besoin? / Ils auraient besoin de quoi? Sur quoi la commission denqute
fonde ses conclusions / La commission denqute fonde ses conclusions sur quoi ?
Cette question, lmentaire et courante, et trs simple en finnois, est passablement complique en
franais. La question kuka hn on? peut se poser de trois manires (ou mme quatre, voir RQ587):
Qui est-ce? (langue crite)Qui est-ce que cest? (langue courante)Cest qui? (langue familire)
Le problme li cette question concerne la forme du pronom sujet (hn en finnois, variante se
dans la langue parle). Par rapport au finnois, le problme est double, mais il sagit en fait dune
seule et mme problmatique.
719
Catgorie rfrentielle et identification. Dans la question qui est-ce?, le pronom qui est un
pronom indfini en fonction dattribut du sujet ce. On le voit clairement dans la forme de la langue
parle: cest qui? Pour cette raison, le sujet du verbe est le pronom de 3e personne neutre ce (272
et suivants). La question sert identifier la personne:
Cest qui? Cest un ami. Cest un mdecin. Cest mon frre. Cest mon grand-pre.
Qui est-ce? Qui est-ce que cest? Cest un ami. Cest un mdecin. Cest mon frre. Cest mon grand-pre.
Il faut donc viter dutiliser, sous linfluence du finnois hn, le pronom il. Les phrases
? Il est un ami. Il est un mdecin. Il est mon frre. Il est mon grand-pre.
sont la limite de la grammaticalit (272 et suivants). De la mme manire, on ne dit pas non
plus
?? Qui est-il? Qui est-ce quil est? Il est qui?
Si on pose cette question en montrant par exemple une personne quon ne connait pas (dans le but
de lidentifier), elle est agrammaticale (RQ588). Cependant, la question qui est-il?/qui est-elle?
est possible, si on renvoie un GN dj mentionn (il est alors un anaphorique), mais elle a un
sens particulier: millainen hn on?, mik hn on miehin?. La phrase kuka hn on? (langue
parle kuka se on?) se dit donc en gnral qui est-ce?/qui est-ce que cest?/cest qui? Exemples:
(a) Nous allons vous rvler dans un instant le nom du vainqueur du grand concours. Qui est-ce? Vous le
saurez aprs la pause de publicit. Je ne connais pas ce vieux monsieur sur la photo. Cest qui? Hier
on vous a vus avec une jeune fille qui parlait beaucoup. Ctait qui? / Qui est-ce que ctait?
Comparer:
365
48.Linterrogation directe
(b) Lavocat?Qui est-il? Cest lappartenance un barreau qui permet lavocat de plaider et de repr senter ses clients devant les cours et tribunaux. Nombre de ces livres ont trait la question de lidentit de Jsus:qui est-il vraiment? Carla Bruni, Itinraire sentimental:Qui est-ellevraiment? [titre de
livre]
Dans tous ces exemples, on pose la question propos dune personne (un GN) quon a dj identifie, et dont on veut connaitre les caractristiques. Par exemple, en 2009 tout le monde connait
Carla Bruni. La question Carla Bruni Qui est-ce? serait pour cette raison assez inattendue
comme titre dun livre. Tandis que Qui est-elle? signifie quon va donner ses dtails sur sa personnalit, sa carrire, etc. On voit que dans certains cas lquivalent finnois pourrait tre tout autant
millainen hn on? que kuka hn on?
720
Singulier vs. pluriel. On retrouve le mme problme au pluriel, mais un niveau lgrement
diffrent. En effet, en finnois, linterrogatif kuka peut se mettre au pluriel: keit he ovat? Ketk
tulivat? En franais, qui est un pronom indfini neutre, et na pas de pluriel (mais RQ588b). On ne
peut donc pas dire *qui sont venus? La forme correcte est qui est venu? De mme, les formes *Qui
sont-ce? ou *Qui est-ce quils sont? sont agrammaticales (RQ589). Dans la question qui sont ces
gens?, le pluriel est amen par le sujet ces gens, comme on le voit dans lune des variantes possibles de la langue parle: ces gens sont qui? Pour identifier des personnes au pluriel, en franais
on utilise donc le singulier, ce qui peut effectivement paraitre trange aux finnophones :
Keit nuo ovat? Qui est-ce? Qui est-ce que cest? Qui cest?
La rponse sera:
Ce sont des amis. / Cest des amis. Ce sont des mdecins. / Cest des mdecins. Ce sont mes surs. / Cest
mes surs. Etc. [sur laccord ce sont des amis / cest des amis 225].
Comme dans le cas du singulier, on peut cependant utiliser le sujet ils/elles. Et comme dans le cas
du singulier, cette forme renvoie des personnes dj identifies, mais contrairement au singulier,
la question ne porte pas forcment sur les caractristiques de chaque personnes. Il y a deux valeurs possibles:
a. la question porte sur lidentit (dans le sens de henkilllisyys) ou le nom des personnes. En effet, la rponse ce sont des amis identifie la nature des personnes concernes, mais ne prcise pas
qui est qui (kuka kukin on). On utilise donc la forme ils/elles en rfrence un groupe dfini:
Il sinterrogeait sur lidentit de ces personnes,qui pouvaient-ils bien tre? Quelles capacits pouvaientils avoir? Nous allons vous rvler dans un instant le nom des vainqueurs du grand concours. Qui sontils? [les vainqueurs sont dj identifis comme vainqueurs, mais pas par leur nom]. Le parti vient de
nommer trois nouvelles secrtaires rgionales. Qui sont-elles? [on mentionne ensuite leurs noms].
Les anciens et les anciennes de notre collge: Qui sont-ils? Qui sont-elles? Voici, par ordre alphabtique
des noms de famille, quelques anciens et anciennes qui font lobjet dune page sur notre site ou sur un
autre site Web. Les milliardaires du monde, qui sont ils ? Le classement des hommes les plus riches du
mondes en 2008! [Vient ensuite une liste de noms de milliardaires]. Voici donc nos jardiniers fantmes
qui rapparaissent en 1774... Alors qui pouvaient-ils tre? Peut-tre tout simplement le jardinier en chef
du Domaine de Trianon,Claude Richard, accompagn de son fils Antoine!
b.La seconde valeur correspond au pluriel de celle voque plus haut et porte sur les caractristiques des personnes, autrement dit aux exemples (b) du point 719. Dans cet emploi, qui renvoie
frquemment des anims (humains et animaux):
Tsiganes, gitans, manouches, rom, roma, gens du voyage...qui sont-ils? Do viennent-ils?[site suisse
dinformation sur les Roms]. Les agricultrices du Qubec. Qui sont-elles? [titre dune tude ministrielle] Les Cherokees:qui taient-ils? Dcouverts par lexplorateur espagnol Herando de Soto en 1540,
aux abords des Appalaches les Cherokees auraient dj migr pendant la prhistoire et seraient donc en
ralit originaires duTexaset du nord duMexique. Insectes:qui sont-ils ? Confrences de la Cit des
Sciences. Les manipulateurs sont parmi nous: Qui sont-ils? Comment sen protger? [titre de livre].
Qui sont-ils, ces Osstes? Hpitaux: maisqui sont-ils, ces aumniers? Les Dauphins: qui sont-ils?
On constate que ce genre de question apparait souvent dans des titres: on annonce quon va d crire les caractristiques de tel ou tel groupe ethnique, professionnel, etc. dj connu. (RQ590)
Lquivalent de la construction qui sont-ils? renvoyant un non anim est quels sontils?(733).
Mit se on? Dans sa forme la plus simple, la question est pose pour demander une dfinition
dune chose que lon montre (rfrence dictique) ou laquelle on fait rfrence dans le contexte
(rfrence anaphorique). Le plus frquemment, on utilise le pronom ce devant le verbe tre, qui
correspond se en finnois. Dans ce cas, plusieurs formes sont possibles; noter la forme trs simple
qui est la norme de lcrit soign (langue soutenue):
366
48.Linterrogation directe
Quest-ce? (langue soutenue)Quest ce que cest? (langue courante) Cest quoi? (langue parle)
Quest-ce que cest que a? (langue parle)
722
Mik tm esine on? Mit tm on? Quand le sujet est un autre mot que ce (en finnois se),
cette question si simple en principe devient assez complique:
Tableau 97 Mik/Mit se on?
LANGUE CRITE/SOUTENUE
LANGUE COURANTE
LANGUE PARLE
723
a.Forme de la langue crite. lcrit soign, la norme est la construction [quest ce que + GN]
(RQ591):
Quest-ce que le dterminant? Quest-ce quun pronom? Quest-ce quun livre, en fin de compte, sinon de la cellulose et de lencre? Quest-que la passion? Qutait-ce que ce sentimentinexplicable
quelle ressentait?
La construction quivalente de la langue crite courante (mais pas de type scientifique, juridique,
etc.), utilise aussi loral, comprend un lment cest que supplmentaire. Comparer:
Quest-ce que la lumire?
Quest-ce que cest que la lumire?
Exemples:
Quest ce que cest quela cratine? Soulignons dentr de jeu que la cratine se prsente sur le march
sous de trs nombreuses formes. Quest-ce que cest quelcole? Cest un espace ddi lenseignement. Quest ce que cest quela boxe franaise? Quest ce que cest quelangle horaire en astronomie? Quest-ce que cest quele stress?
La construction quest-ce que cest que semploie aussi frquemment dans la langue parle avec une
valeur particulire, voir ci-dessous 725b.
b. Langue parle. Dans la langue parle, on utilise la construction [ques-ce que cest + GN]:
Quest-ce que cest la lumire?
Cette construction est redondante et assimilable une construction disloque avec sujet en rappel
(dislocation droite 680), puisquelle contient deux sujets (ce et la lumire). Dans la langue courante, on marque couramment une pause entre la question et le sujet rejet. On trouve galement
des questions avec dislocation gauche:
Quest-ce que cest, la lumire? La lumire, quest ce que cest?
Exemples:
Quest-ce que cest leRSS et quoi a sert? Le droit de premption,quest-ce que cest? Quest ce
que cest unehpatite mdicamenteuse? Quest ce que cest descriquets-phasmes de lquateur?
Lacompta en ligne, quest ce que cest? Quest ce que cest lesadjectifs qualificatifs? Quest-ce que
cest, un ornithorynque? (RQ592)
725 Variantes:
a. Dans la langue parle familire, on utilise frquemment la construction qui est-ce que cest qui
pour renforcer la question ou souvent mme sans vritable intention de mise en relief particulire :
Qui est-ce que cest qui a dit que tout est relatif ? Qui est-ce que cest qui a dcouvert la pnicilline ?
b. Dans la langue parle familire, la construction Quest-ce que cest que sutilise frquemment
avec un GN dtermin par un dmonstratif. Elle marque frquemment (mais pas toujours) la surprise, lindignation, etc:
Quest-ce que cest que ce livre? Cest nouveau? Tiens, quest-ce que cest que a? Jai jamais vu a!
Quest-ce que cest quecet homme-l? Quest-ce que cest quecette robe que tu portes l ? Mais
quest-ce que cest quecette histoire? Mais quest-ce que cest que ce truc/ce cirque/ce souk/ce bins/ce
foutoir? Quest-ce que cest quecette blague de 8e tage sans ascenseur? Quest-ce que cest
quecette nage dbile? Quest-ce que cest quecette mission de nuls ?
724
367
48.Linterrogation directe
Cette valeur sera rendue en finnois par un mot comme ihmett (mit ihmett tuo on?) ou dautres
renforatifs plus ou moins imags dont la langue abonde.
c. Il existe encore bien dautres possibilits de construire des questions dans la langue parle, par
exemple kuka hn on? peut aussi se dire qui cest a? ou (familier) qui cest que cest? Il y a aussi
des facteurs phontiques dassimilation entrainant des formes raccourcies (souvent que disparait):
quest-ce que cest a? prononc [kseksa] ou mme [ksesa], quest-ce que tu veux? [kestyv], quest-ce
que a donne? (mit siit tulee?) [ksadn] etc. (1125h). Toutes les possibilits nont pas t exposes, le systme tant dj assez compliqu.
Le pronom lequel renvoie un GN dfini par le contexte (il a donc une valeur anaphorique) et correspond au finnois kuka (heist), mik (niist), kumpi (heist/niist), etc., au pluriel ketk (heist),
mitk (niist). Cest en quelque sorte lquivalent dfini de qui. Il peut dsigner toute catgorie
dobjet de pense: humain, non humain, non anim, etc. Il saccorde en genre et en nombre et se
contracte avec la prposition et de (Tableau 98).
727
Sujet du verbe. Lequel sujet semploie de la mme manire que qui, avec construction directe
sujet-verbe; contrairement ce qui se passe avec qui, les formes avec est-ce qui (lequel est-ce qui)
sont pratiquement inusites:
Il y a treize candidats ce poste. Lequel lobtiendra?Jai achet deux jupes. Laquelle (des deux) est la
plus belle ton avis? Kumpi on mielestsi kauniimpi?Voil une dizaine de propositions. Lesquelles
vous paraissent intressantes?Regarde ces robes. Laquelle est la plus sobre?Parmi ces photos, les quelles sont tes photos prfres?
Linterrogatif kumpise traduit prcisment en franais lequel des deux? En gnral, le contexte
est cependant suffisamment clair et on a rarement besoin de prciser des deux. La traduction normale et la plus frquente de kumpi est donc lequel (laquelle, etc.).
Tableau 98 Lequel, laquelle pronom interrogatif
SINGULIER
PLURIEL
masculin
fminin
lequel
laquelle
lesquels
lesquelles
masculin
fminin
auquel
laquelle
auxquels
auxquelles
masculin
fminin
de +
duquel
de laquelle
desquels
desquelles
728
2.6. Quel(les)
729
Quel correspond au finnois millainen et, comme ce dernier, peut tre dterminant interrogatif
(dans un GN) ou adjectif interrogatif en fonction dattribut du sujet. Mais contrairement au finnois
millainen, quel ne peut pas tre pronom. Un rsum des diffrentes manires de traduire
millainen se trouve ci dessous ( FAQ 747). Il ne pas confondre le pronom lequel /laquelle avec le
dterminant quel/quelle. Le pronom lequel nest pas la forme pronominale de quel, cest la forme
dfinie de qui ou que (kuka niist/mik niist).
368
48.Linterrogation directe
KUKA
LANGUE CRITE
LANGUE COURANTE
LANGUE PARLE
Kuka on johtaja?
Ketk ovat
vapaaehtoisia?
Kenet / Ketk
valitset?
Qui choisiras-tu?
Tu choisiras qui?
Chez qui logent tes amis? Chez Tes amis logent chez qui?
qui est-ce que tes amis logent? Chez qui tes amis logent?
qui Pekka a-t-il achet le qui est-ce que Pekka a ache- qui P. a achet le piano?
piano?
t le piano?
P. a achet le piano qui?
MIK, MIT
LANGUE CRITE
Mik kiinnostaisi
sinua?
LANGUE COURANTE
LANGUE PARLE
Mit se on?
Quest-ce?
Cest quoi?
Mit otat?
Que prends-tu?
Tu prends quoi?
Mist haaveilet?
quoi rves-tu?
Tu rves quoi?
quoi tu rves?
Mist nuoret
haaveilevat?
369
48.Linterrogation directe
Malgr les modifications importantes que cette structure entraine du point du vue de lapprenant
FLE, qui doit faire attention la forme du pronom relatif, cest une manire de poser la question
trs courante:
Quel crivain de romans policiers sest vendu plus dun demi-milliard dexemplaires dans le monde ?
Quel est lcrivain de roman policiers qui sest vendu plus dun demi-milliard dexemplaires dans le
monde?Quels compositeurs franais connaissez-vous? Quels sont les compositeurs franais que
vous connaissez?Dans quelle ville tiez-vous? Quelle est la ville o vous tiez? De quel livre tu
mavais parl lautre jour? Quel est le livre dont tu mavais parl lautre jour? quel auteur pensiezvous? Quel est lauteur auquel vous pensiez? Sur quels effets positifs peut-on raisonnablement
compter? Quels sont les effets positifs sur lesquels on peut raisonnablement compter?
quand le GN est COD du verbe, plusieurs constructions sont possibles:
1. [quel + NOM + inversion], essentiellement dans la langue crite; si le sujet est autre
quun pronom personnel (y compris on), il reste devant le verbe, et on ajoute il(s) ou
elle(s) derrire le verbe;
2. [quel + NOM + est-ce que] (langue courante);
3. ordre normal SVO (VERBE + quel + NOM) (langue parle)
4. rejet de lobjet avant le verbe (langue parle familire)
Exemples:
1. Quelles couleurs prfre-t-elle? Quelles couleurs ta femme prfre-t-elle?
2. Quelles couleurs est-ce quelle prfre / est-ce que ta femme prfre?
3. Elle / Ta femme prfre quelles couleurs ?
4. Quelles couleurs elle prfre? Quelles couleurs sa femme prfre?
731 Si le GN est COI ou CC du verbe (donc prcd dune prposition), quatre constructions sont
possibles:
1. [CC + INVERSION], essentiellement dans la langue crite; si le sujet est autre quun pro nom personnel (y compris on), il reste devant le verbe, et on ajoute il(s) ou elle(s) derrire
le verbe;
2. [CC + est-ce que] (langue courante)
3. Ordre normal [CC + SVO] (VERBE + quel + NOM) (langue parle)
4. Ordre normal [SVO + CC] (VERBE + quel + NOM) (langue parle)
Exemples:
1. Dans quel bureau pourrait-il se renseigner? Dans quel bureau mon ami pourrait-il se renseigner?
2. Dans quel bureau est-ce quil / est-ce que mon ami pourrait se renseigner?
3. Dans quel bureau il / mon ami pourrait se renseigner?
4. Il / mon ami pourrait se renseigner dans quel bureau?
732 Attribut. Quand quel est adjectif interrogatif en fonction dattribut, une seule forme est possible,
[quel + tre + SUJET]:
Quelle est ta pointure? Quel est le nombre dhabitants de la Belgique ? Quels sont les pays qui font
partie de lUnion europenne? Quelles sontles obligations des pouvoirs publics en matire dinformation sur la qualitde lair? Quels ont t les temps forts de llaboration de la Constitution ? Quelles
sontles diffrentes institutions europennes? Quelles serontvos couleurs de lt? Quels pour raient treles effets de la crise sur les salaires et lemploi ? Quelles taientautrefois les grandes indus tries que lon trouvait dans le Nord-Pas de Calais ? Quelle aurait d trela concentration atmosphrique en CO2 en 2008 suite aux apports lis la combustion des carburants fossiles ?
733 Quels sont-ils? Quelles sont-elles? Ladjectif interrogatif quels sutilise aussi pour renvoyer
des GN dfinis qui ont dj t identifis par le contexte, selon le mme procd que celui de qui
sont-ils? Les conditions demploi sont les mmes (se reporter au 720), la diffrence est que quels
renvoie un non humain.
Ce procd de fabrication prsente de nombreux avantages. Quels sont-ils? Les besoins
alimentaires:quels sont-ilsrellement? Les experts rvisent les besoins nergtiques pour la premire
fois en 20 ans. Vos priorits dans la vie,quelles sont elles ? Nous allons maintenant parler des causes
de la crise financire:quelles peuvent-elles tre? Les relations de Marie-Antoinette et dAxel de
Fersen suscitrent videmment les rumeurs les plus diverses la cour. Mais quelles furent-elles exactement? Sil sagit davantage de montrer des photos de territoires que dinterroger les territoires de la
photographie, quels peuvent-ils bien tre, ces territoires? Tout navait t que dmarche scientifique, sans choix possible: les seuls moments dintuition, de choix possible, quels avaient-ils t ?
Dans cet emploi, quel(le)s ne correspond donc pas au finnois millainen, mais mit.
370
48.Linterrogation directe
Les autres mots interrogatifs sont les adverbes interrogatifs o, quand, comment, combien, pourquoi. En gnral, deux formes au moins sont possibles:
3.1. O?
735
Quand le verbe est intransitif et le sujet est un pronom conjoint (je, tu il elle nous vous ils elles
on), on peut utiliser soit linversion, soit la forme o est-ce que. Si le sujet est un autre mot quun
pronom conjoint, linversion avec reprise de il/elle aprs le verbe est impossible: la forme *o ton
frre habite-t-il? (comparer: quand ton ami se marie-t-il?) est inusite. La construction avec
simple inversion du sujet [o + VERBE + SUJET] est possible (contrairement ce qui se passe avec
quand): O habite ton frre?
Quand le verbe est transitif, on peut utiliser linversion avec rejet du pronom aprs le verbe ou
les constructions avec o est-ce que.
O peut aussi tre prcd par des prpositions: partir do, vers o, do, jusquo etc.:
Do partira le Tour de France cette anne? Jusquo ira-t-on encore? Par o est-ce quils sont passs? O est-ce que tu as trouv cette photo? (RQ594)
Dans langue parle, on conserve lordre des mots normal SVO. Il est frquent galement de poser
la question en ajoutant la forme cest que, qui est la forme SVO de est-ce que: o cest que (744).
Tableau 100 O?
VERBE INTRANSITIF
SUJET PRONOM CONJOINT
SUJET AUTRE
LE
O habite-t-il?
LC
LP
Il habite o?
SUJET AUTRE
LE
LC
LP
3.2. Quand?
736
Dans les phrases interrogatives introduites par ladverbe interrogatif quand, on peut utiliser tous
les procds interrogatifs (inversion avec rejet du pronom, insertion de est-ce que ou ordre normal
des mots). Dans la langue courante, quand le verbe est intransitif et que le sujet est un autre mot
quun pronom conjoint, on peut galement utiliser linversion simple (Quand rentrent tes
parents?). Dans langue parle, on conserve lordre des mots normal SVO. Il est frquent galement
de poser la question en ajoutant la forme cest que, qui est la forme SVO de est-ce que: quand cest
que (744).
Tableau 101 Quand?
VERBE INTRANSITIF
SUJET PRONOM CONJOINT
SUJET AUTRE
LE
Quand se marie-t-il?
LC
LP
Il se marie quand?
371
48.Linterrogation directe
VERBE TRANSITIF
SUJET AUTRE
LE
LC
LP
Toutes les constructions figurants dans le tableau prcdant sont aussi utilisables aussi avec des
formes de quandprcdes dune prposition: partir de quand, jusqu quand, depuis quand,
etc.:
Jusqu quand dure lanne scolaire? Depuis quand ne fume-t-il plus? partir de quand peut-on
porter lenfant tourn vers lavant dans un porte-bb? Les Italiens indulgents avec Berlusconi ... jusqu quand? [titre de journal] etc.
3.3. Comment?
737
Dans les phrases interrogatives introduites par ladverbe interrogatif comment, on peut utiliser
tous les procds interrogatifs (inversion avec rejet du pronom, insertion de est-ce que, ou ordre
des mots normal SVO). Cependant, quand le verbe est intransitif et que le sujet est un autre mot
quun pronom conjoint, on peut galement utiliser linversion simple (Comment vont tes parents?),
mais, en revanche, on ne peut pas utiliser la forme est-ce que avec des verbes nexprimant pas
une action (tre, aller, etc.).
Tableau 102 Comment?
LE
VERBE INTRANSITIF
SUJET PRONOM CONJOINT
SUJET AUTRE
Comment allez-vous?
Comment est-il?
Comment rentrez-vous?
LC
SUJET AUTRE
LE
LC
LP
3.4. Combien?
Le mot interrogatif combien a un comportement particulier, car dune part il peut tenir lieu de pronom indfini ayant la fonction de sujet, objet ou attribut. Dautre part, combin de, il sert former un dterminant de quantit.
738 pronom: en fonction de pronom interrogatif, combien a un comportement identique aux autres
pronoms interrogatifs. Selon quil est sujet ou objet, son comportement varie quelque peu. noter
en particulier:
372
48.Linterrogation directe
Tableau 103 Combien? (pronom)
COMBIEN SUJET
Combien sont venus?Combien se sont inscrits?
COMBIEN ATTRIBUT
LE
LC
LP
COMBIEN OBJET
SUJET AUTRE
LE
LC
LP
combien de NOMSUJET
Combien de personnes sont venues?
LE
LC
LP
SUJET AUTRE
LE
LC
LP
373
48.Linterrogation directe
quand combien est sujet, il ny a quune seule construction possible (tous niveaux de langue) ;
quand combien est en fonction de COD et que le sujet est un autre mot quun pronom conjoint,
linversion avec rejet du sujet est inusite (*Combien cette robe coute-t-elle?).
739
3.5. Pourquoi?
740
Ladverbe interrogatif pourquoi se comporte comme comment: avec un verbe intransitif, quand le
sujet du verbe est un autre mot quun pronom conjoint, on ne peut pas utiliser linversion simple:
*Pourquoi part Jean? La forme Pourquoi Jean part-il? est la seule possible dans la langue crite.
Dans un style familier, on peut dire aussi Tu as pris le train pourquoi? En gnral, cependant, cet
ordre des mots exprime plutt le but: tu as apport un sac pour quoi? (mit varten otit kassin?), ce
qui se dirait de faon moins quivoque dans la langue crite, par exemple Dans quel but as-tu apport un sac?
Tableau 105 Pourquoi?
VERBE INTRANSITIF
SUJET AUTRE
LE
LC
LP
VERBE TRANSITIF
SUJET AUTRE
LE
LC
LP
Dans la langue parle, on utilise en gnral lordre des mots normal SVO et on place le mot interrogatif en dbut ou (un peu plus familier) en fin de proposition. Il y a quelques limitations, qui
dpendent souvent de la transitivit du verbe. Ci-dessous figure une liste des variantes des questions dans la langue parle familire(ces exemples sont des variantes dexemples donns plus
haut):
SUJET AUTRE
Ton ami se marie quand?
Le client a pris ces photos quand?
Ton frre habite o?
Le client a pris ces photos o?
Jean va comment? (RQ595)
Comment le professeur a appris la nouvelle?
Les invits sont combien?
Combien est-ce que vous tes? (aussi LC)
Combien ta sur a pay cette robe?
Ta sur a pay cette robe combien?
Combien coute la robe? (aussi LC)
La robe coute combien?
Combien le vendeur enveut?
Le vendeur en veut combien?
Vous avez invit combien de personnes?
Combien de jours les invits sont rests?
Les invits sont rests combien de jours?
374
48.Linterrogation directe
Pourquoi ils sont partis si tt?
Pourquoi les visiteurs sont partis si tt?
Pourquoi tu as pris le train?
Pourquoi Bernard a pris le train?
Il existe encore dautres possibilits de poser la question dans la langue parle. Il nest pas ncessaire de savoir les utiliser, mais il peut tre utile de savoir les reconnaitre:
742
Que expltif ellipse de est-ce. Dans la langue familire et souvent dans la langue des enfants, on ajoute un que expltif (qui est une sorte de conjonction) aprs les interrogatifs comment,
combien et pourquoi, en conservant ensuite lordre des mots normal. Ce que expltif est tout simplement la version rduite de est-ce que, avec ellipse de est-ce. La question devient ainsi aussi
simple quavec est-ce que:
Comment quil a fait a? Comment que Jean y va?Combien que tu veux?Combien que les voisins ont pay?Combien de jours quils sont rests?Combien que a coute?Pourquoi que tu
pleures?Pourquoi que ta maman est pas l?Cest quoi que tu as dit?O quil habite? Depuis
quand quil est malade?
On peut aussi appuyer o de la mme manire, mais en gnral seulement avec un sujet pronom
conjoint:
O quil habite? O quon va? O que tas mal?
En gnral, avec o, on utilise la construction o cest que (744).
743
INTERROGATIF + cest qui/cest que. Dans la langue familire, lun des procds frquemment
utiliss consiste former une question avec est-ce que, mais en rtablissant cette construction
dans lordre normal SVO: cest que. La forme qui est-ce qui rtablie dans lordre SVO donne ainsi
qui cest qui, qui peut tre prcd dune prposition. Ce procd est trs utilis avec qui, o et
quand, mais inusit avec que, combien et pourquoi. L encore, il ny a pas vraiment de nuance de
sens spciale, cest une variante de construction (mais familire):
Qui cest qui a dit a? Qui cest qui avait tlphon ce matin? Quand cest que tes parent
rentrent?Quand est-ce quil se marie? Quand cest quil se marie? O cest quil
habite?Quand est-ce quil a dit quil viendrait? Quand cest quil a dit quil viendrait? O cest
que tu as achet a?O cest que vous avez trouv cette robe?O cest que tu as rang le
batteur?O cest quils vont aller en vacances? O cest quils ont t pcher un prnom comme celui-l, tes parents?O cest quon peut faire renouveler son passeport? O cest que tu tais ce matin? O cest quil habite, ton pote? O cest quejpeux tlcharger ce jeu? Ou cest que a bouge,
en ville? O cest que tes parents ont fait construire leur villa ? O cest que tas trouv ce truc pourrave? Quest cest quil se marie, ton ami ? Quand cest quils auront fini la nouvelle autoroute ?
Quand cest quil a commenc faire froid comme a?
745 Il existe une variante de cette construction [cest + MOT INTERROGATIF + qui/que], dans la langue
familire galement:
Qui a dit a? Cest qui qui a dit a? Kuka sanoi nin? / Kukahan on sanonut nin?Quand est-ce quil
se marie? Cest quand quil se marie? Milloin hn meni(kn) naimisiin?O est-ce quil habite?
Cest o quil habite? Miss hn (siis) asuu? Cest qui qui voulait la glace papaye-fraise?
Ce type de question est assez souvent une question en cho: on sous-entend quon sait dj la rponse, mais on veut par exemple vrifier quon a bien entendu la question (emploi quivalent la
particule -kAAn en finnois), mais ce nest pas toujours le cas, il peut aussi sagir dune simple variante sans nuance particulire.
744
746
Dislocation. En plus de toutes ces constructions, il y a presque toujours des variantes avec dislocation.On utilise les constructions interrogatives de la langue parle, en thmatisant le mot sur
lequel porte linterrogation (683):
Jean, il a fait a pourquoi?Lui, il habite o?Combien il coute, ce livre? a se trouve o, cette
ville?Ton pre, il vient ou il vient pas? etc.
Comme toutes les constructions avec dislocation, ces constructions exigent une trs bonne connaissance des mcanismes de la langue parle et sont donc manier avec prudence. Noter par exemple
que Paljonko tm kirja maksaa? peut se dire: Combien, ce livre?, mais cest une forme familire
(voire ironique) utiliser avec des amis et pas dans un magasin!
375
48.Linterrogation directe
Remarques partir de la page 359.
572 La question avec inversion serait dorigine germanique et deux systme concurrents auraient donc
coexist dans la langue.
573 Ne pas confondre phrase affirmative (mynteinen lause) et phrase assertive (vitslause): la phrase
affirmative soppose la phrase ngative, la phrase assertive soppose aux phrases interrogative, exclamative, imprative (672).
574 Ce t intercalaire permet dassurer une prononciation identique en [t] la troisime personne du singulier dans tous les groupes verbaux:
Vient-il? Finit-elle? Joue-t-il? Apprend-il quelque chose au cours dinformatique?
Dans la prononciation, le d final (verbes du 3e groupe) se prononce [t]: attend-il [attil]? Le surprend-elle
[lsyptl]? Dans les verbes du 1 er groupe dont le radical se termine par t (chant-er, jet-er, prt-er, etc.),
dans la forme avec inversion chante-t-elle? ou le prte-t-il?, on prononce nettement un [t] long: [tl],
[ptil]. Comme au pluriel on fait toujours la liaison aprs la terminaison -ent, le singulier de ces verbes
se prononce comme le pluriel: [tl] = chante-t-elle? et chantent-elles?
575 Il est thoriquement possible de mettre tous les verbes la forme interrogative en -je au prsent de
lindicatif, mais cest peu frquent, dabord pour des raisons smantiques (on se pose rarement une question soi-mme, sauf une question rhtorique), et aussi souvent pour des raisons phontiques, car lassociation de je avec certains verbes donne des formes comiques: cours-je? (cf. courge kurpitsa), rpondsje? (voque ponge), nais-je? (neige), fends-je (fange muta), etc. Ce phnomne est parfois exploit volontairement loral pour plaisanter ( la fois pour imiter un style prcieux et sen moquer cause du rsultat comique): Ponds-je une rponse? cris-je ou ncris-je pas? Etc.
576 Dans lorthographe non rectifie, on utilise un accent aigu: chant-je. Comme cet se prononce de
toute faon [], les nouvelles normes orthographiques recommandent dcrire : chant-je?
577 Les formes inusites sont indiques en italique gris dans la liste suivante, qui prsente en parallle
la 3e personne du singulier et du pluriel avec sujet il, et la forme avec sujet neutre ce/cela):
a. Attribut adjectif
Est-il intressant?
tait-il intressant?
A-t-il t intressant?
Avait-t-il t intressant?
Fut-il intressant?
Sera-t-il intressant?
Aura-t-il t intressant?
Serait-t-il intressant?
Aurait-il t intressant?
Sont-ils intressants?
taient-ils intressants?
Ont-ils t intressants?
Avaient-t-il t intressants?
Furent-ils intressants?
Seront-ils intressants?
Auront-t-ils t intressants?
Seraient-t-ils intressants?
Auraient-il t intressants?
Est-ce intressant?
tait-ce intressant?
Cela a-t-il t intressant?
Avait-ce t intressant?
Fut-ce intressant?
Cela fut-il intressant?
Sera-ce intressant?
Cela sera-t-il intressant?
Cela aura-t-il t intressant?
Serait-ce intressant?
Aurait-ce t intressant?
b. Attribut GN (en premier la forme avec attribut singulier, puis la forme avec attribut pluriel):
Est-ce une solution? Sont-ces des solutions? = Est-ce que ce sont des solutions?
tait-ce une solution? taient-ces des solutions?
A-ce t une solution? = Cela a-t-il t une solution? Ont-ce t des solutions? = taient-ce des solutions? [pass
compos pluriel inusit]
Avait-ce t une solution? Avaient-ce t des solutions?
Fut-ce une solution? = Cela fut-il une solution? Pas de pluriel.
Sera-ce une solution? = Cela sera-t-il une solution? Seront-ce des solutions? = Est-ce que ce seront des solutions?
Aura-ce t une solution? = Cela aura-t-il t une solution? Auront-ce t des solutions? Pas de pluriel possible.
Serait-ce une solution? Seraient-ce des solutions?
Aurait-ce t une solution? / Cela aurait-il t une solution? Pas de pluriel.
On constate quavec un attribut pluriel les formes des temps composs sont inusites, et que le nombre
de formes possibles est assez peu lev. Quand on veut poser une question de ce genre avec un GN attri but au pluriel, si la forme avec inversion est inusite, il faut recourir des formes avec un sujet autre
que ce/cela:
Ces mesures ont-elles t des solutions? Ces changements auraient-ils t une solution?
578 Cette rgle chappe de nombreux usagers. On trouve de nombreuses occurrences de a sujet de
question avec inversion. Ces formes sont cependant la limite de grammaticalit et viter dans tout
type dcrit.
579 Certains manuels affirment que cest une forme lgrement familire, mais en 2009 on peut dire
quune telle affirmation est dnue de tout fondement est que est-ce que est devenu un mode dexpression
de linterrogation tout fait normal et banal. Il en va de mme pour linterrogation partielle: o est-ce
que, quand est-ce que, etc., sont devenus du franais standard.
580 Cela ne signifie pas forcment une mlodie qui monte, mais simplement une mlodie qui ne baisse
pas de la mme manire que dans lassertion. Il suffit que lintonation soit suspensive, autrement dit
que la mlodie de la phrase reste un peu en hauteur au lieu de descendre nettement la fin de la phrase.
376
48.Linterrogation directe
Cependant, les interrogations avec inversion et celles construites avec est-ce que ne sont pas toujours
parfaitement interchangeables. En effet, dans un crit de type argumentatif, la question avec inversion
est plutt perue comme une vraie question quon pose au lecteur, tandis que la question avec est-ce que
peut sinterprter comme une question que lauteur se pose lui-mme (comme une manire de rflchir
sur ce quil dit), sans que cela implique une rponse concrte. Si on veut utiliser linterrogation directe
comme moyen dexprimer ses propres interrogations ou des interrogations qui portent sur le processus
dcriture (dans le but de conduire un raisonnement ultrieur), on utilise la forme est-ce que. En quelque
sorte, la forme est-ce que reprend son sens originel pleinest-il vrai que?:
Faut-il interprter ces formes comme des anaphoriques? [vritable question: doit-on le faire en gnral?]
Est-ce quil faut interprter ces formes comme des anaphoriques? [question que lauteur se pose par rapport luimme: a-t-il eu raison de le faire?]
582 Variante encore plus archaque et donc, paradoxalement, plus comique dans un contexte familier:
Quous-je?
583 Les dialogues dans les uvres littraires sont ainsi souvent en dsaccord avec cette ralit. Mme
dans des romans o les personnages parlent de la langue parle, lintrusion de formes avec inversion est
frquente, en partie sous linfluence des conventions du genre littraire. Mais proprement parler, ces
questions avec inversion sont des hypercorrectismes (1120). On en trouve mme parfois dans les dialogues de cinma, et lutilisation abusive de la question avec inversion est particulirement frquente et
drangeante dans la littrature graphique (bande dessine).
584 Qui peut aussi renvoyer un anim, par exemple un animal familier que lon identifie un humain,
on pourrait dire dun chat Mais qui vient l? Si le rfrent de linterrogatif est inconnu, on dira quest-ce
qui est l au plafond? (en parlant par exemple dun gros insecte), et non pas qui est-ce qui.... Sur ce
point, le franais et le finnois utilisent le mme type de rfrence et cette distinction ne pose pas de problme.
585 Contrairement au finnois (keit), le pronom qui est invariable. Dans qui sont ces femmes? le pluriel
vient du fait que le sujet est ces femmes, le pronom qui est lattribut. Cest la mme chose en finnois:
keit nm naiset ovat?
586 La question en cho (rhtorique) se fait avec lordre normal:
Qui tes-vous? Qui je suis? Kuka olette? [Ett] kuka min olen?
587 Il existe encore une quatrime forme, dans la langue parle: Qui cest? Cette forme est une variante
courante de cest qui?, mais on la nglige ici pour lanalyse des problmes rfrentiels.
588 a. Comme on peut sy attendre, car cest aussi le cas en ce qui concerne le pronom ce dans la phrase
attributive assertive (275 etRQ303 p.165), cette subtilit chappe aussi aux usagers francophones, qui
montrent en quelque sorte le mme genre de rpugnance que les finnophones utiliser ce dans ce cas.
On a ainsi trouv sur un site cette question dans un jeu-concours, exemple parmi de nombreux autres similaires:
Auteure de nombreux textes de chansons (Luce Dufault, Dan Bigras) elle met aussi son criture au service de la photographie et du cinma. Qui est-elle? [la forme attendue est: Qui est-ce?]
b. Cependant, dans une construction disloque, on peut renvoyer au rfrent en utilisant la forme disjointe de il/elle, en concurrence avec a(ou dautres dmonstratifs).. Il en va de mme au pluriel:
Cest qui, lui?Cest qui, elle?Tiens, cest qui, a, droite sur la photo?Cest qui eux, l-bas?Et elles, qui
cest?Et ceux-l, cest qui?
589 Sans parler de la forme hybride releve plusieurs fois chez des dbutants **Qui est-ce que ce sont?
590 On peut ainsi dire dune certaine manire que cette interrogation a une valeur en partie rhtorique
et sert en quelque sorte dintroducteur, voire de connecteur argumentatif, que lon pourrait paraphraser
ainsi: Vous ne les connaissez pas ou vous les connaissez mal. Nous allons vous en parler. Cest ce qui
explique quon trouve des cas o cette question sapplique mme des rfrents non anims (exemples
relevs sur Internet, aout 2009):
Cyclone, ouragan, typhon:qui sont-ils? [www.futura-sciences.com]. Anticorps antiphospholipides/co-facteurs:
Qui sont-ils? Pourquoi, quand et comment les rechercher?[titre darticle]
591 a. Cette construction sinterprte comme [quest-ce + que + GN]. Le mot que est une sorte de conjonction dappui aprs la question quest-ce: quest-ce|que|ce livre? Il correspond au que de quest-ce que tu
veux? (littralement Mit se on [se mit] haluat?).
b. Quand cette question est lue oralement (confrence, discours, etc.), on constate parfois chez certains
orateurs un allongement discriminatoire de la voyelle[]de llment quest-ce:
Quest-ce que la lumire? [ksklalymj] ou: Quest-ce quune langue? [kskynlg]
Lallongement saccompagne alors dune lgre rupture dans lintonation: la premire partie est prononce sur un ton gal suspensif, la deuxime partie sur un ton descendant [ks|klalymj]. Lallongement
et le schma intonatif particulier servent distinguer la suite [quest-ce + que + GN] de la suite quest-ce
que qui est le premier lment de quest-ce que cest/quest que tu fais, et qui est prononce en un seul
bloc sur un ton descendant. lcrit, la diffrence entre les deux structures est immdiatement identifiable; loral, si on prononait la question Quest-ce que la lumire? dun seul trait sur un ton descen581
377
48.Linterrogation directe
dant, on pourrait avoir limpression que la question reste incomplte: Quest-ce que la lumire Cependant, cette manire de prononcer nest pas systmatique.
592 On obtiendrait la version langue courante (utilisable lcrit aussi) de ces exemples en rajoutant
simplement que:
Quest-ce que cest que le RSS et quoi a sert?Quest ce que cest quunehpatite mdicamenteuse? Quest ce que cest que descriquets-phasmes de lquateur? Quest ce que cest que lacompta
en ligne? Quest ce que cest que lesadjectifs qualificatifs? Quest-ce que cest quun ornithorynque?
Cette modification a pour effet de thmatiser le groupe introduit par quel (quel est lcrivain...) et de
focaliser plus nettement le contenu de la question ( qui a crit Le Hussard sur le toit?). Elle sapparente aux procds de focalisation utiliss dans les phrases clives (676 et 840).
594 Attention la diffrence de construction du verbe en finnois et en franais (voir FAQ 168):
Do vient cette musique? Mist tm musiikki tulee? Du restaurant den face. Vastapisest ravintolasta. (venir
de). Do part le ferry? Mist lautta lhtee? De Turku. Turusta. (partir de)
Mais:
O as-tu trouv ces vieux vtements? Mist lysit nm vanhat vaatteet? Au grenier. Ullakolta. (trouver quelque
part). O a-t-il achet sa tondeuse? Mist hn osti ruohonleikkurinsa? Dans un hyper. Automarketista. (acheter
quelque part). O as-tu pris ce livre? Mist otit sen kirjan? Sur ltagre. Hyllyst. (prendre quelque part)
595 Comment Jean va? ou Comment est-ce que Jean va? nest pas possible, parce quon vite de terminer
la phrase sur un verbe monosyllabique de sens vide (va). Mais on peut utiliser un verbe monosyllabique sens plus actif Comment Jean siffle(vihelt)? ou Comment est-ce que Jean siffle? ou un verbe
plus long: Comment tes amis rentreront? Mill ystvsi psevt kotiin?.
Noter cependant que Comment Jean va est possible comme question en cho, cest--dire en reprise dune
question antrieure (701):
Ett kuinka Jean voi? Mist min tiedn! Comment Jean va? Jen sais rien, moi!
747 FAQ Comment traduire millainen?
Cette question peut se poser de plusieurs manires en franais. Les variantes dpendent de la fonction
de millainen (dterminant ou pronom) et, quand il est dterminant, de la fonction du nom quil dtermine, ainsi que du niveau de langue (indiqu entre parenthses):
a. Dterminant
Millainen ihminen hn on?
Millainen elokuva oli?
Quel genre de personne est-ce? (LS)
Comment tait le film? (tous registres)
Quel genre de personne est-ce que cest? (LC)
Comment as-tu trouv le film? (LE)
Variante courante:
Il tait comment, le film? (LP)
Quest-ce que cest comme personne?
Ctait comment, le film? (LP)
Cest quel genre de personne? (LP)
Millaisen lahjan haluat?
Il/elle est comment? (LP)
Quest-ce que tu veux comme cadeau?
Millaisista elokuvista pidt?
Millainen ilma on?
Quel genre de films aimes-tu?
Quel temps fait-il?
Quel genre de films est-ce que tu aimes?
Comment est le temps?
Tu aimes quel genre de films?
Millainen ilma oli silloin?
Variante courante:
Comment le temps tait-il lpoque?
Quest-ce que tu aimes comme films?
Comment tait le temps lpoque?
Mit hn opiskelee?
Quel temps faisait-il lpoque?
Quest-ce quil fait comme tudes?
Quest-ce quil faisait comme temps lpoque?
Dans la langue courante on utilise frquemment la tournure quest-ce que comme. Si la question porte
sur un complment dobjet, dans la langue parle on utilise aussi cette tournure sous la forme SVO
(quest-ce que > cest quoi que) ou une variante un peu plus familire dans laquelle le pronom interrogatif
quoi se trouve aprs le verbe et le nom sur lequel porte la question se trouve aprs le verbe, comme sil
tait dtach en rappel (on peut dailleurs marquer une lgre pause avant le groupe final [comme +
NOM]). On peut donc dire (du plus courant au plus familier):
Quest-ce que tu veux comme cadeau? Cest quoi que tu veux comme cadeau? Tu veux quoi comme cadeau?
Quest-ce que tu aimes comme films? Cest quoi que tu aimes comme films? Tu aimes quoi comme films?
Quest-ce quil fait comme tudes? Cest quoi quil fait comme tudes? Il fait quoi comme tudes?
Quest-ce quil a achet comme voiture? Cest quoi quil a achet comme voiture? Il a achet quoi comme voiture?
Quest-ce quil a pris comme dcision? Cest quoi quil a pris comme dcision? Il a pris quoi comme dcision?
Quest-ce que vous avez trouv comme solution? Cest quoi que vous avez trouv comme solution? Vous avez trouv
quoi comme solution?
Quest-ce que vous avez eu comme temps pendant les vacances? Cest quoi que vous avez eu comme temps pendant
les vacances? Vous avez eu quoi comme temps pendant les vacances? (1125h)
On peut aussi utiliser cette forme avec des verbes comme il fait dans le sens mtorologique:
Quest-ce quil fait comme temps? Cest quoi quil fait comme temps? Il fait quoi comme temps?
Cette forme sutilise aussi avec un GN attribut, en gnral avec un non anim, mais dans ce cas-l elle
correspond mik/mit:
593
378
48.Linterrogation directe
Cest quoi comme livre? Mik kirja se on? Cest quoi comme prof? Mik opettaja se on (= mink aineen)?
Dans la langue courante, lapprenant FLE intrt utiliser la structure quest-ce que comme.
Contrairement aux autres variantes, elle peut aussi sutiliser pour un sujet ou un attribut.
Quest-ce que cest comme personne? Quest-ce que cest comme films qui te plaisent?
b. Pronom. En franais il nexiste pas de pronom spcifique qui serait la forme pronominale de lequel.
Le pronom lequel correspond normalement au finnois mik ou mme kumpi:
Tu as pris lequel? Mink valitsit? Kumman valitsit?
Pour rendre millainen en fonction de pronom interrogatif, les quivalents franais sont donc varis:
Hn osti uuden auton. Millaisen?
Elle a achet un nouvelle voiture. De quelle marque? / De quel type? / De quel genre? / Comment est-elle?
Hn haaveilee uudesta autosta. Millaisen hn haluaisi?
Elle rve dune nouvelle voiture. De quelle marque en voudrait-elle? / De quel type en voudrait-elle? / De quelle
couleur en voudrait-elle? etc. ou bien: Quel genre de voiture voudrait-elle?
Dans la langue parle, le plus simple et le plus frquent est dutiliser comment comme adjectif interrogatif. Dans une phrase sans verbe on dira donc simplement:
Elle a achet un nouvelle voiture. Une comment?
Sil y a un verbe, on utilise ladjectif comment associ au pronom en sur le modle dun adjectif normal tu
en as pris un beau ou cen est un joli (220):
Tu en veux un comment? Vous en voulez des comment[entendu dans un magasin propos de bottes]? Ils en
ont pris un comment? Tu en as achet des comment? Jai une nouvelle lunette astronomique. Ah bon, cen est
une comment? / Elle est comment?
propos dun article quon veut acheter dans un magasin, on entend aussi demander:
Vous voudriez quel genre? Millaisen/Millaisia haluaisitte?
748
La manire la plus frquente est de dire a coute combien?ou Cest combien? Mais il y a de nombreuses
autres possibilits:
LANGUE PARLE
LANGUE CRITE
Combien est-ce que a coute?
Combien est-ce que cela coute? Quel est le prix de...?
a coute combien?
Combien cela coute-t-il? (rare)
Combien a coute?
Combien est-ce? (assez rare)
Cest combien? (trs frquent)
Combien coute ce livre? (frquent)
Combien coute ce livre? (forme normale)
Ce livre coute combien?
Combien ce livre coute-t-il? (assez rare)
Avec dislocation (familier):
Il coute combien, ce livre? a coute combien, ce livre? Cest combien, ce livre? Combien, ce livre? (pas trs poli)
749
FAQ Monesko?
Cette question est simple en finnois, mais trs complique en franais, car le franais standard na
pas de forme ordinale de ladverbe combien. Dans la langue crite, il faut donc rendre monesko par
des moyens varis:
379
49.La ngation
49.
La ngation
1. Forme de base
1.1. Ne pas
750
Il existe galement dautres adverbes qui peuvent se combiner avec la ngation ne pour former des
groupes sens ngatif:
ne plus ei enne jamais ei koskaanne pas encore ei vielne nulle part ei missnne
gure ei kovinkaan (RQ600)
Les deux mots ngatifs entourent en gnral le verbe :
Je nai plus faim.Il ne fait pas encore trop chaud.Il nest jamais all en France.
Dans ce cas, on ne peut pas utiliser en mme temps le mot pas, sauf dans ne pas encore. Mais on
peut combiner diffrents adverbes (pas disparait alors, except dans ne pas encore):
Je ne lai plus vu nulle part.On na encore jamais vu a nulle part. Je ne lui parlerai plus jamais.
Ne gure sutilise essentiellement dans la langue crite (RQ601):
Il na gure eu de chance. Hnell ei ole ollut kovinkaan paljon onnea.Il ny a gure dautre solution. Ei
ole oikeastaan muuta vaihtoehtoa. La ngation point ne semploie plus gure.
Plus couramment:
Il na pas eu beaucoup de chance.Il ny a pas vraiment dautre solution / pas beaucoup dautres solutions.La ngation point ne semploie plus beaucoup.
380
49.La ngation
755
Ordre des ngations. On peut utiliser plusieurs mots ngatifs dans une mme phrase. Ladverbe pas ne peut pas sutiliser avec les autres mots ngatifs, sauf avec encore (ne pas... encore) et
avec non plus (ne... pas non plus). Les adverbes peuvent se combiner est dans lordre suivant :
Quand la ngation porte sur un infinitif qui dpend dun autre verbe, les deux mots ngatifs se
placent ensemble devant linfinitif (RQ603):
Ne pas rvler la vrit pour linstant serait peut-tre la solution de sagesse. Moi, je lui conseillerais de
ne pas accepter.Je lui ai promis de ne pas le dire. Pourquoine pas le leurpermettre? Il a russi
ne pas tre lu. Hnell oli onnea olla tulematta valituksi.Jai dcid de ne plus aller nulle part cet
t.Il serait bon de ne pas len informer.
Les pronoms indfinis se placent aprs le verbe, sauf rien COD, qui reste devant le verbe (391):
Essaye de ne penser rien.Il serait bon de nen informer personne. Il aurait mieux valu ne rien dire.
On peut aussi utiliser conjointement dautres mots valeur ngative:
Il serait bon de ne pas encore len informer.Il serait bon de nen informer encore personne. (RQ604)
Avec linfinitif, lordre des mots affecte le sens. Comparer:
Moi, je ne lui conseillerais pas daccepter. Min en neuvoisi hnt suostumaan. vs. Moi, je lui conseillerais
de ne pas accepter. Min neuvoisin hnt olemaan suostumatta.Je nai pas promis de le dire. En
luvannut kertoa sit. vs. Jai promis de ne pas le dire. Lupasin olla kertomatta sit.On ne peut rien faire.
Ei voi tehd mitn. vs. On peut ne rien faire. Voidaan olla tekemtt mitn (katsoa sivusta).
On peut utiliser linfinitif ngatif aprs pouvoir la forme ngative, pour exprimer une obligation
morale:
Tu ne peux pas ne pas aller ce congrs.On ne peut pas ne pas aimer le sauna. On ne peut pas ne
pas tre attendri par un tout petit bb. Tu ne peuxpas ne pastre contente quand tu marches dans la
rue le matin vers ton mtro.
Le finnois [ei voi olla -mAttA] peut aussi se traduire [ne pas pouvoir sempcher de + INFINITIF].
Cette construction signifie plutt une impossibilit physique(ei mahda sille mitn, ett):
Je nai pas pu mempcher de rire.On ne peut pas sempcher daimer cet enfant. Ei voi olla pitmtt
siit lapsesta [kaikesta huolimatta].
381
49.La ngation
Non plus se place assez librement dans la phrase:
Cette anne non plus, il na pas beaucoup plu. a na pas t une bonne solution pour eux non plus.
Dans les phrases sans verbe, avec non plus, on nutilise pas ladverbe pas:
Il nest pas parti en vacances, et ses enfants non plus. Tu ne veux pas partir? Moi non plus.
759 Non / non pas. Avec non ou non pas, on peut faire porter la ngation sur un lment prcis de
la phrase, gnralement quand on oppose une assertion ou une ide une autre. Non [pas] exprime dans ce cas-l peu prs la mme ide que le finnois ei niinkn. On peut utiliser soit non
pas, soit non tout seul (RQ605):
Il a dmissionn, non [pas] parce quil en avait assez de la socit, mais parce quil voulait en fonder une
lui.Ce que tu as entendu tait du lituanien, et non [pas] du russe. Mais noublions pas que intol rant au lait signifie ne pas digrer le lait,et non pas ne pastolrer que les autres en boivent !...
Devant un infinitif, on utilise la forme longue non pas:
Il aurait fallu non pas rouler toute la nuit, mais sarrter un peu et continuer laube.
Devant adjectif, on utilise aussi gnralement non pas:
Jtais non pas du, mais plutt surpris.
Dans la langue parle, non pas et non sont remplacs par pas:
Il a dmissionn, pas parce quil en avait assez de la socit, mais parce quil voulait en fonder une
lui.Ce que tu as entendu tait du lituanien, et pas du russe.
Sil ny a pas de verbe, on ne peut utiliser que la forme pas (langue crite et langue parle):
Pas aujourdhui.Pas tout seul.Pas ce soir.Comment a va? Pas trs bien.
2.2. Ni
760
Forme simple. Utilis aprs un premier mot ngatif comme ne pas, ne plus, ne personne etc., ni a le mme sens que et ne pas (eik).
Je ne peux pas partir: je nai pas de passeport ni de visa. cette heure-ci, il ny a plus de bus ni de m tro.Je nai pas achet de glace ni de limonade.
On ne peut pas relier deux groupes nominaux en fonction de sujet avec un seul ni, dans ce cas-l,
il faut utiliser ni ni (RQ606):
Ni son frre ni ses parents ntaient au courant de son mariage.
ni ni Rpt, ni a le mme sens que nepas et ne pas, mais est une ngation plus
forte. Avec ni ni le mot ne est obligatoire:
Je ne peux pas partir: je nai ni passeport ni visa.Ni ses parents ni ses amis nont russi le faire chan ger davis. cette heure-ci, il ny a plus ni bus ni mtro. Il navait dit personne quil stait mari: ni
ses parents ni sa sur.
2.3. Sans
761
La prposition sans a un sens ngatif. Le groupe [sans + VERBE] se comporte souvent comme une
phrase ngative. On nutilise cependant pas ladverbe ne:
Tu ne peux pas rester l sans rien faire.Il retient une quantit incroyable de numros de tlphone
sans jamais se tromper.Ne pars pas faire du ski hors-piste sans prvenir personne.
Combin ni:
Jtais sorti sans argent ni papiers.Nous allons prendre de vraies vacances: nous partons sans les enfants ni le chien.
On peut aussi utiliser sans dans des contextes doublement ngatifs (= affirmatifs), ce qui qui vaut une litote (776):
Cela na pas t sans mal. Se oli melko hankalaa.Ils ont russi teindre lincendie, non sans difficult.
He onnistuivat vaivoin sammuttamaan tulipalon.Les syndicats ont accept le plan de redressement,
non sans critiquer la direction. Ammattijrjestt hyvksyivt saneerausohjelman arvostellen samalla
johtoa.
2.4. Ne que
762
La construction ne que a le mme sens que seulement, vain, ainoastaan (RQ607). Bien quelle
soit forme avec ladverbe ngatif ne, elle na pas un sens ngatif. Elle peut tre utilise avec un
complment dobjet ou un complment circonstanciel, mais pas avec un sujet. Comme ne que na
pas un sens ngatif, larticle indfini nest pas modifi devant le COD:
Nous navons trouv que des russules et des lactaires, pas de cpes. Lysimme vain haperoita ja rouskuja,
emme tatteja.Cette anne, je ne fais que du franais, lan prochain je ferai aussi de langlais. Ils nha bitent qu 20 mtres du lac.
382
49.La ngation
Normalement, ne que ne peut pas tre utilis sans verbe, car ne doit dappuyer sur un verbe.
Dans la langue crite, on utilise alors ladverbeseulement (ou uniquement):
Vous prenez du sucre et du lait dans votre caf?Seulement du sucre.Cette solution na aucun inconvnient, uniquement des avantages.
Dans la langue parle, on peut cependant utiliser que seul (comme ne ne sutilise pas dans la
langue parle, labsence de verbe ne pose pas de problme):
Tu prends du sucre et du lait dans ton caf?Que du sucre.Cette solution na aucun inconvnient,
que des avantages.
764 Comme ne que na pas un sens ngatif, on peut ajouter pas dans la phrase, pour exprimer lide
de ei vain, ei pelkstn:
Au petit djeuner, les Franais ne mangent pas que des croissants. Il ny pas que toi qui aimes le chocolat, laisses-en aux autres (RQ608). La crise na pas eu que des effets ngatifs.
Dans ce cas, larticle dfini ou partitif devant COD ne devient pas de, car la ngation ne porte pas
sur toute la phrase, elle est partielle (25):
Au petit djeuner, les Franais ne mangent pas que des croissants. = Ils mangent aussi autre chose.
763
765
navoir qu + INFINITIF: ne que sert former la construction courante navoir qu, pour exprimer un conseil, proposer une solution, etc.; dans la langue parle, ne nest pas exprim:
Si tu nas pas envie dattendre le bus, tu nas qu prendre un taxi. Jos ei huvita odottaa bussia, mene
[ihmeess] taksilla.Inutile de retaper tout le texte, vous navez qu le scanner.Ce nest pas la peine
de pleurer, tu navais qu mieux faire attention tes affaires. Nyt ei itku en auta, olisit pitnyt
parempaa huolta tavaroistasi.Cette fois, jen ai assez, je pars! Eh bien, tas qu partir. Nyt riitti! Min
lhden! Sen kun [lhdet].Si tas rien de plus intelligent dire, tas qu te taire!
La construction il ny a qu signifie il suffit de; dans la langue courante, on supprime couramment
le sujet apparent il (384) et on prononce [jaka]:
Pour augmenter la consommation, il ny a qu baisser les impts. Il ny a qu prendre les trains de
banlieue bonds de Mumbai pour apercevoir des graffitis appelant la rsistance la
mondialisation.Les politiques sont capables de tout, y a qu voir la vague de la grippe porcine pour
faire oublier la crise aux gens.Si on veut viter les bouchons, y a qu pas partir si tt.
Les adverbes ngatifs peuvent tre utiliss en combinaison avec des adjectifs ou participes. Dans
la langue crite, on utilise pas devant un adjectif caractrisant normal (beau, grand, etc.) et non
devant un participe ou un adjectif valeur verbale (en -able, -ible, etc.):
Livres pas cherseau non potabledes lgumes non traits torjunta-aineettomia vihanneksiales
pays non aligns sitoutumattomat maatun chque non sign
Dans la langue parle, on peut galement utiliser pas devant un participe: du linge pas lav
(pesemtn pyykki).
On peut aussi former des mots composs avec non devant un nom, en ajoutant un trait dunion:
le non-alignementles non-voyantsla non-violenceun pacte de non-agression
Dans la langue crite, on utilise avec une grande souplesse des formes nominales ngatives du
verbe avec non:
La non observation dun rglementle non respect des normes environnementalesLa non adhsion
de ce pays au trait serait une catastrophe.
Dans les phrases sans verbe (par exemple dans des rponses), on nutilise pas ne:
Qui vient cueillir des fraises?Pas moi.Jai dj eu mon permis, mais mon frre pas encore.Je
veux bien encore aller en France en voiture, mais plus jamais avec toi. Est-ce que le ferry est quai ?
Pas encore.Veux-tu mpouser?Jamais!O vas-tu?Nulle part, je vais me promener.
Dans une phrase avec ellipse du verbe suivant une phrase affirmative, on utilise de prfrence la
forme non:
Vous, vous avez promis de les aider fuir, mais moi, non.Nous aimons bien passer les vacances la
montagne, eux non.
Dans la langue parle, on utilise pas (style assez familier):
Vous, vous avez promis de les aider dmnager, mais moi pas.On aime bien passer les vacances la
montagne, eux pas.
383
49.La ngation
Dans la langue crite, les verbes savoir, pouvoir, oser, cesser sont parfois employs avec ne seul
(sans pas). Cela se limite quelques tournures plus ou moins figes, il ny a pas de diffrence de
sens, seulement de style:
Je nose songer aux consquences.Je ne puis rpondre cette question.Elle ne cesse dy penser. Il
ne put sempcher de faire une remarque.Je ne saurais dire.
Dans ce genre demploi, savoir signifie plutt tre capable de:
Je ne saurais accepter. En voi mitenkn suostua.Je ne saurais trop vous recommander la prudence.
Kehotan teit rimmiseen varovaisuuteen.
Avec cesser, il y a cependant une lgre nuance de sens:
Il na pas cess de pleuvoir. On satanut lakkaamatta (yhtenn, keskeytyksett). [sens concret]
Il na cess de pleuvoir. On satanut koko ajan (toistuvasti, joka piv). [apprciation plus subjective]
Ladverbe ngatif pas est galement supprim dans certains autres cas:
4. Neexpltif
772
Le ne expltif (pleonastinen ne) est une ngation ayant perdu son sens ngatif, que lon utilise dans
la langue crite, dans certains cas bien prcis. Il na pas de sens en lui-mme (cest pourquoi on
lappelle expltif, qui sert remplir la phrase sans tre ncessaire au sens, dfinition du Grand
Robert) et dans la langue parle on ne lutilise pratiquement jamais. Les deux phrases suivantes
sont parfaitement quivalentes: Je crains quil ne faille tout refaire / Je crains quil faille tout refaire.
384
49.La ngation
Le ne expltif sutilise notamment dans des propositions compltives objet de verbes exprimant la
crainte, craindre, avoir peur, redouter, et de certains autres verbescomme empcher, viter, ne pas
douter, ne pas nier:
Je crains quil ne soit trop tard. Pelkn, ett on myhist.Il faut viter quil ne soit mis au
courant.Nous redoutions quils ne lapprissent. Pelksimme, ett he saisivat tiet pian.Je ne doutais pas quil ne vnt bientt. En epillyt, etteik hn tule.
Dans la langue courante ou parle, les mmes phrases seraient:
Je crains quil soit trop tard.Il faut viter quil soit mis au courant. Nous redoutions quils lapprennent.Je ne doutais pas quil viendrait bientt.
Ne expltif nest pas ngatif. Pour exprimer la ngation, il faut utiliser ne pas. Comparer:
Javais peur quil ne vienne. Pelksin hnen tulevan.
Javais peur quil ne vienne pas. Pelksin, ettei hn tulisi.
On utilise le ne expltif dans les subordonnes introduites paravant que, moins que, de crainte
que, de peur que:
Va voir un mdecin, avant quil ne soit trop tard!Il ne prendra pas dinitiative, moins quil ny soit
forc.Lacteur portait des lunettes de soleil noires, de peur quon ne le reconnaisse.
Aprs avant que, lutilisation de ne indique une nuance de but, une consquence quon veut viter:
Rentre vite, avant que tes parents ne dcouvrent ton absence!
On peut aussi utiliser avant que sans ne expltif. Dans ce cas, le sens est simplement temporel
(RQ609). Comparer:
Dpche-toi de rentrer avant que la grve du mtro ne commence [nuance de but].Je suis rentr
avant que la grve du mtro ait commenc [exprime le temps uniquement].
Le ne expltif sutilise devant le verbe dune proposition complment dun comparatif. On peut galement lutiliser en combinaison avec le pronom neutre le;:
Ctait moins facile que je ne le pensais.Il y a eu plus dinscrits quil ntait possible den accepter.Le
finnois est bien moins difficile quon (ne) le prtend. a mieux march que je le pensais. La Finlande
a eu moins de mdailles quon ne lattendait.
Lusage propos de ne expltif dans la comparaison est flottant: on utilise soit ne expltif seul, soit
le neutre seul, soit les deux ensemble (voir les exemples ci-dessus)! Il y a mme une quatrime
possibilit, puisque dans la langue parle on nutilise aucun mot particulier :
Le finnois est bien moins difficile quon ne prtend. (langue crite et courante)
Le finnois est bien moins difficile quon le prtend. (langue crite et courante)
Le finnois est bien moins difficile quon ne le prtend. (langue crite et soutenue)
Le finnois est bien moins difficile quon prtend. (langue parle)
a a mieux march que je pensais. (langue parle)
Dans la langue parle, on nutilise pas le ne expltif. On peut donc utiliser les formes suivantes:
LP Ctait moins facile que je le pensais. (cf. langue crite: Ctait moins facile que je ne pensais.)
LP Ctait moins facile que je pensais. (cf. langue crite: Ctait moins facile que je ne le pensais.)
Dans une proposition complment dun comparatif dgalit (aussi ... que), on nutilise pas ne expltif. Mais on peut utiliser le pronom neutre le (RQ610):
Ce ntait pas aussi dur que je lavais imagin.Ce nest pas aussi compliqu quon pourrait le croire.
5. La litote
776
La litote (finnois litoteesi) est un mode dexpression qui consiste dire une chose ngativement
pour dire en fait le contraire: laffirmation est attnue, mais devient par l-mme encore plus
forte. On utilise aussi la litote en finnois (lexpression familire finnoise ei voisi vhemp
kiinnostaa en est une, de mme que vhn oli vaikeaa!), mais de faon moins systmatique quen
franais. Dans le cas de la litote, il faut viter de prendre les phrases au sens littral :
Ce nest pas une mauvaise ide. Se ei ole hassumpi ajatus.Il nest pas bte, cet enfant. Aika fiksu tuo
lapsi.Ce nest pas facile, la grammaire franaise. Ranskan kielioppi on vhn vaikeaa.Ctait pas mal.
Se oli ihan kiva.
La construction pas mal est un exemple typique de litote, qui sest lexicalise en adjectif
affirmatif; on ne peut donc plus utiliser ne en mme temps que pas mal (RQ611), car le mot nest
385
49.La ngation
plus ngatif. La litote est utilise dans la langue crite et tout aussi couramment dans la langue
parle:
Ctait pas de la tarte. Huhuh, mik homma!Il est pas con, ce type! Aika terv tyyppi!Il est pas
moche, ce jardin. Siisti piha!
une phrase ngative qui exprime une litote, on rpond affirmativement:
Ctait pas mal, nest-ce pas?Oui, ctait pas mal [ ne pas dire: *Non, ctait pas mal]. Ei ollut
hassumpaa, eihn? Niin, oli ihan kivaa.Il est pas mauvais, ce gteau.Oui, il est bon. [ ne pas dire:
*Non, il est bon]. Aika hyv kakku. Niin on.
386
49.La ngation
Remarques partir de la page 380.
596 La ngation a un effet sur certains articles; ici, de est la forme de larticle indfini devant objet direct
dans une phrase ngative (21).
597 Selon Blanche-Benveniste (ALPF p.39), 95 % de particules ne sont absentes dans les conversations
quotidiennes chez les locuteurs de tous les ges et de toutes les couches sociales.
598 lorigine, les mots pas (askel), point (piste), goutte (pisara) etc., taient simplement des mots servant renforcer la ngation: je ne ferai pas (en kvele askeltakaan), je ne mangerai mie (en sy
muruakaan), je ne vois goutte (en ne pisaraakaan). Le nom pas, qui continue de semployer par ailleurs
comme nom dans ce sens (askel), sest peu peu grammaticalis pour devenir un adverbe de ngation.
599 Ces expressions lexicalises dans la langue parle ont pris un sens spcifique ou sutilisent dans un
contexte demploi particulier et ne sont pas la simple forme ngative de la phrase affirmative correspondante:
Ce nest pas vrai. Se ei ole totta.
Contraire de Cest vrai.
Cest pas vrai! Ei voi olla totta! Ei oo totta! Marque ltonnement, lindignation, lagacement.
Ce nest pas possible. Se ei ole mahdollista. Contraire de Cest possible ou synonyme de Cest impossible.
Cest pas possible! lhn! Ei kai?
Marque ltonnement, lincrdulit, ou la contrarit.
Exemple:
Mais cest pas possible! Ce machin est de nouveau en panne! Cest pas vrai! II va encore falloir se lever une heure
dbile cause de la grve des trains.
Selon le contexte, ces expressions sans ne peuvent videmment tre tout simplement la variante langue
parle de la tournure normale avec ne de la langue crite. Ainsi, dans la langue parle cest pas possible
peut signifier soit cest impossible soit cest incroyable/cest nervant. Certaines expressions nont
pas dquivalent avec ne (ou lquivalent affirmatif aurait un sens littral comique):
a casse rien. Ei ole hvi. [?a ne casse rien.?Se ei riko mitn.]
Cet emploi fig de la ngation sans ne est un cas typique qui provoque des hypercorrectismes (1120),
par exemple dans les dialogues de romans ou de bande dessine: pour viter de transcrire de la langue
parle, des auteurs rtablissent un ne inutile et incongru. Or, le simple fait de rajouter un ne ne suffit
pas changer de niveau de langue. Ainsi, la version langue crite de cest pas possible! ne serait pas ce
nest pas possible! mais plutt (par exemple) cest incroyable! ou cest inadmissible! etc.
600 Il peut tre utile de se rappeler le contraire des adverbes ngatifs:
ne plus
contraire: encore viel, toujours edelleen
ne jamais
contraire: toujours aina, souvent, quelquefois, parfois, dj
ne pas encore contraire: dj
ne nulle part
contraire: partout, quelque part
ne gure
contraire: beaucoup
Exemples: Je suis dj all au Canada. vs. Je ne suis jamais all au Canada. Jai encore faim. vs. Je nai plus faim.
On nen trouve plus nulle part. vs. On en trouve encore partout./ On en trouve encore quelque part.
601 La ngation gure est dun emploi assez dlicat:
a. Grammaticalement: gure est un adverbe qui semploie toujours dans un sens ngatif et, devant un
complment dobjet direct, il entraine la transformation de larticle indfini en de (21): il a eu de la
chance il na gure eu de chance.
b. Smantiquement, gure fait pendant ladverbe bien et, comme ce dernier (RQ499 p.310), il a une
nuance subjective: la phrase il a eu beaucoup de chance est une constatation neutre; il a eu bien de la
chance ajoute un commentaire sous-entendu de la part du locuteur moi, je trouve quil a vraiment eu
beaucoup de chance ou moi, je suis tonn de voir la chance quil a eue., etc. De mme avec gure: il
na pas eu beaucoup de chance est une constatation objective et neutre, tandis que il na gure eu de
chance est plus subjectif et signifie personnellement, je dirais quil a t vraiment malchanceux ou il
est bien plaindre, le pauvre, etc. Dans certains cas, cette nuance nest pas trs sensible et gure a une
valeur plus objective. On peut dire ainsi:
Cette forme nest plus gure employe.La ngation point ne semploie plus gure.
Dans ce cas, gure signifie plus trs souvent ou seulement rarement.
602 En gnral des phrases comme *Je nai pas vu personne (forme correcte: je nai vu personne) sont comiques, mais on peut utiliser la double ngation volontairement. Dans la langue parle, on peut dire Ce
nest pas rien(prononc Cest pas rien) qui quivaut au finnois On se! [vaikeaa, melkoista, jne.]. Voir
RQ365 p.221.
En gnral, lapprenant FLE apprend viter lutilisation de trois mots ngatifs, mais dans les phrases
longues, ne peut tre assez loin du deuxime mot ngatif, et le risque est alors plus grand doublier quil
y a dj une ngation:
Aucun des seize passagers de lavion qui sest cras avant-hier en dbut de soire proximit de laroport, aprs un
dcollage tout fait normal, na chapp la mort.
Les francophones eux-mmes ne sont pas labri de ces erreurs, comme le prouve cette phrase tire du
Monde en ligne du 29.4.2009:
387
49.La ngation
En consquence, les dbats sont soumis au rgime de la publicit restreinte: cela signifie que ni le public, ni la presse
ne peuvent pas assister aux audiences [forme correcte: ne peuvent assister].
603 Voir 586. Dans la langue parle, ne tombe:
Jai promis de pas le dire. Il aurait mieux valu rien dire. Etc.
604 Comparer la place de encore dans les deux exemples suivants:
(a) Il serait bon de ne pas encore len informer.
(b) Il serait bon de nen informer encore personne.
Dans la phrase (a), ne pas encore forme un groupe devant linfinitif, comme le veut la rgle nonce au
dbut du paragraphe. Dans la phrase (b), le mot personne vient se placer derrire le verbe, on a donc
lordre des mots dune phrase normale, cest pourquoi encore occupe la place quil aurait dans une phrase
normale (Nous nen informerons encore personne).
605 Dans le doute, lcrit, le plus simple est dutiliser toujours la forme pleine non pas.
606 Voir galement 59. Dans la langue crite ou le style soutenu, les rgles concernant ni sont assez
compliques:
a. ni seul peut relier deux subordonnes ngatives:
Je constate que vous ne lacceptez ni ne le refusez. (= que vous ne lacceptez pas et ne le refusez pas).
b. ni seul peut relier deux sujets:
Le soleil ni la mort ne se peuvent regarder fixement. (= Ni le soleil ni la mort ne peuvent)
c. Si on relie deux verbes, ni est utilis seul, mais ne doit tre rpt; de plus, ce nest possible quavec
un sujet pronom conjoint, et aux temps simples (pas aux temps composs):
Il ne mange ni ne boit [Il ne mange pas et ne boit pas].Il navance ni ne recule [= Il navance pas et ne recule pas].
Au total, on peut dire que le plus simple dans ce cas est dutiliser nepas et (ne) pas:
Je ne peux pas partir: je nai pas de passeport et pas de visa.Le soleil et la mort ne peuvent pas se regarder en
faceetc.
607 Malgr les apparences, ne que, qui semble plus compliqu que seulement aux apprenants allophones, est beaucoup plus frquent que seulement. En effet, dans la langue parle, le mot ngatif ne nest
pas exprim et on nutilise que le mot que. Ainsi, en franais lide de seulement se rduit une
simple consonne et se dit [k] (le muet se prononce rarement), qui peut devenir sonore devant consonne
sonore:
Tu travailles?Je fais que a! [feksa] Teetk tyt? En tee muuta!Il boit que de leau [ibwagdlo]. Hn juo
pelkstn vett.a a que des avantages [saagdezavta]. Siit on pelkstn hyty.
608 Combin il y a et un pronom relatif, ne... que est un moyen trs frquent dans la langue courante
et parle de rendre lide de seulement et de traduire par exemple vain en dbut de phrase (voir FAQ
778); la forme ngative, il ny a pas que... rend lide de ei vain, ei pelkstn. Dans la langue parle,
le groupe se rduit [jak] ou (ngatif) [japak]:
Il y a que toi [jaktwa] que jaime.Il ny a pas que a [japaksaki] qui me drange.Il ny a pas que lui [japakli] qui
sache faire de belles photos.
Le plus souvent, le verbe de la relative est au subjonctif, mais on trouve de nombreux cas avec indicatif:
Il ny a pas que les virus qui sont rsistants! Les prjugs aussi.Si je comprends bien, il ny a pas que les trangers
qui sont sans papiers.Il ny a pas que les changes montaires qui sont enrichissants.
609 Beaucoup de gens utilisent ne dans ce cas-l aussi, par hypercorrectisme.
610 Cependant on trouve des cas o certaines personnes utilisent (inutilement) le ne expltif par un phnomne danalogie:
Mon premier triathlon tait pour des dbutants (400 m de nage, 22 km en vlo et 5 km pied) et ce ntait pas aussi
difficile que je ne craignais. [relev dans un blog]
611 Cela concerne uniquement le cas o pas mal forme une expression fige, car on peut utiliser le mot
mal la forme ngative dans son sens originel:
Il nest pas mal de mettre parfois en avant ses avantages. Ei ole mitn pahaa siin, ett joskus korostaa omia hyvi
puoliaan. vs. Cest pas mal de mettre parfois en avant ses avantages. Tuntuu ihan mukavalta vlill korostaa omia
hyvi puoliaan. Aija
777
Ces deux expressions se ressemblent, mais ont un sens tout fait diffrent, et sont constamment source
de confusions:
a. Sans aucun doute correspond mot pour mot au finnois ilman epilystkn et ne doit pas poser de problmes. Lexpression qui pose des difficults est plutt sans doute, quil ne faut pas comprendre littralement. Au lieu de signifier ilman epilyst, elle signifie pratiquement le contraire: epillen,
epilyksell. Autrement dit, sans doute exprime seulement une probabilit (il y a donc en fait rellement un doute), et signifie varmaan, todennkisesti. Tandis que sans aucun doute exprime la certitude et signifie aivan varmasti.
sans aucun doute = ilman epilystkn, kieltmtt (ilman mitn epilyst) = aivan
varmasti, taatusti, ehdottomasti:
388
49.La ngation
La victoire de la Finlande au championnat du monde de hockey a sans aucun doute t ressentie comme un vnement historique.
sans doute = luultavasti, varmaan, todennkisesti:
Tu crois que la Finlande va gagner? Sans doute. La question est-elle donc rsolue? Oui, sans doute. Toutefois, des affirmations exceptionnelles mritant des preuves exceptionnelles, on est parfois tent de jouer lavocat
du diable.
b. Dans une argumentation et surtout dans une rponse, sans doute quivaut totta kai ou toki:
Vous devez quand mme reconnaitre que le ministre a eu raison de retirer le projet.Sans doute, mais, il aurait
d le faire plus tt. Teidn tytyy kuitenkin mynt, ett ministeri teki oikein, kun hn peruutti
suunnitelman.Totta kai, mutta hnen olisi pitnyt tehd se aikaisemmin. Naurait-il pas mieux valu refinancer le projet dans son ensemble? Oui, sans doute, mais vous imaginez les consquences politiques!
c. Dans la langue crite, sans doute peut avoir son sens originel de ilman epilyst (valeur concessive),
et peut se traduire par kieltmtt( loral, on dirait cest vrai ou daccord):
Cest l sans doute une dcision raisonnable. Se on kieltmtt jrkev pts. Dracinssans doute, maistrs
connects: grce au tlphone portable ou aux rseaux sociaux sur le web, les migrants sont dsormais moins cou ps de leurs proches.Un lauriersans doute, maislequel?
778
En finnois, ladverbe vain peut, comme ladverbe mys (1089), se placer librement devant tout constituant du discours sur lequel on veut faire porter lide de seulement: adjectif, nom, verbe, adverbe,
quantifiant, verbe.
a. Ladverbe vain porte sur un GN objet ou complment circonstanciel ne que ou seulement:
Vietin siell vain kolme tuntia. Je ny ai pass que trois heures. / Jy ai pass seulement trois heures.Aitoa patonkia
saa vain Ranskasta. La vraie baguette ne se trouve quen France. / La vraie baguette se trouve seulement en
France.Tilain viisi kirjaa, mutta sain vain nelj. Jai command cinq livres, mais je nen ai eu que quatre. / Jai command cinq livres, mais jen ai eu seulement quatre.
Dans la langue parle, (ne)que est nettement plus frquent, car il se rduit une simple consonne [k]
(RQ607 ci-dessus):
Jy ai pass que trois heures [iepasektwaz].
b. Vain porte sur un GN sujet il ny a que qui ou, dans la langue crite seul(es) devant le GN sujet:
Vain poliisi saa tutkia ksilaukkuasi. Il ny a quun agent de police qui ait le droit de fouiller ton sac. / Seul un agent de
police a le droit de fouiller ton sac. Vain he olisivat voineet vastata. Il ny a queux qui auraient pu rpondre. / Eux
seuls auraient pu rpondre.
Dans la langue parle, il ny a que qui est trs utilis, car il se rduit [jak]: Il ny a que toi qui aies
crit[jaktwakieeki]. Voir aussi RQ608 ci-dessus.
c. Vain porte sur un GN quantifi en fonction de sujet: on peut utiliser seul devant le GN dtermin ou
seulement qui se met aprs le nombre ou le nom:
Tilastot osoittavat, ett vain noin 10 % ranskalaisista matkustaa kesll ulkomaille. Les statistiques montrent que
seuls 10% des Franais vont ltranger en t. / Les statistiques montrent que 10% seulement des Franais vont
ltranger en t.Tnn vain yksi oppilas tuli myhss. Aujourdhui, un tudiant seulement tait en retard.
En dbut de phrase, seulement a un sens argumentatif et correspond kuitenkin (FAQ 1101):
Jai tlphon plusieurs fois, seulement il ny avait personne. Soitin monta kertaa, mutta kukaan ei vastannut.
Cest pourquoi dans la langue crite on ne lutilise pas pour traduire vain. En revanche, dans la langue
parle, on peut aussi placer seulement avant le GN quantifi, car le numral indique que seulement
nest pas comprendre dans un sens adversatif.:
Seulement deux personnes mont crit.
d. Vain porte sur verbe construction [ne faire que + verbe]
Hn vain toisti samoja latteuksia. Il ne faisait que rpter les mmes banalits. Jos vain luet tenttikirjan, se ei ole
kovin tehokasta. Si tu ne fais que lire le livre pour lexamen, ce nest pas trs efficace. Olen vain kvisemss. Je ne
fais que passer. Varoituksista huolimatta hn vain poltti ja poltti. Malgr les avertissements, il ne faisait que fumer.
Dans cette construction, le finnois vain a deux valeurs: se contenter de faire qch/se borner faire qch
(ne pas se fatiguer faire autre chose) ou sentter faire qch (ne rien trouver de mieux, faire sans ar rt). Pour rendre lide de vain, on peut ainsi galement utiliser ces verbes:
Il sest born nous prsenter des banalits.Si tu te contentes de lire le livre pour lexamen, ce nest pas trs efficace. Malgr les avertissements, il senttait fumer.
Dans la langue courante, on utilise frquemment une forme pseudo-clive de ne faire que, tout ce que
cest:
Tout ce quil a fait, cest prsenter des banalits.Si tout ce que tu fais, cest (de) lire le livre pour lexamen, ce nest
pas trs efficace. Tout ce quil fait, cest regarder la tl du matin au soir. Tout ce quil a dit, cest quil viendrait
demain, sinon je ne sais rien de plus.
Le marqueur dinfinitif de est facultatif et assez peu employ dans ce cas (mais on lentend utiliser).
389
49.La ngation
Cette tournure pseudo-clive est un moyen pratique de contourner le problme de neque dans une
principale qui dtermine une compltive introduite par que. En effet, pour traduire tiedn vain ett..., on
ne peut pas dire *je ne sais que que... On dira donc par exemple:
Tout ce que je sais, cest quil viendra demain. La seule chose que je sais, cest quil viendra demain. Je sais seule ment quil viendra demain. Je sais seulement une chose: il viendra demain.
Autres exemples:
Ksialasta pystyy tieteellisesti sanomaan vain, mit kyn ja mustetta kirjoittaja on kyttnyt. Tout ce quon peut dire
ou La seule chose quon puisse dire scientifiquement de lcriture de quelquun, cest le type dencre et de papier utilis. Min sanoin vain, ett teen sen, en milloin teen sen se traduit: Jai seulement dit que je le ferai, pas quand je le
ferai. ou: Tout ce que jai dit, cest que je le ferai, pas quand je le ferai. (et non pas *Je nai dit que que)
e. Autres cas idiomatiques courants:
Sin vain luet kirjojasi. Toi et tes livres!Tulen hetivaihdan vain vaatteet. Je me change et jarrive.Mit asiakas
tekee? Istuu vain. Que fait le client? Rien.Tule vain! Entre!Sano vain! Dis-le!Tm lienee vain positiivista.
Cela ne peut tre que positif.
f. Dans la langue parle, vain ou pelkk peuvent aussi tre rendus par la construction rien que:
Rien qu te regarder, jai compris que tu ttais lev du pied gauche. Jo kun nin sinut, tajusin, ett olit noussut
vrll jalalla.Rien que dans la premire page il y avait dj 14 coquilles. Pelkstn ensimmisell sivulla oli jo 14
painovirhett.Il ma fallu deux heures rien que pour repeindre une fentre. Minulta meni kaksi tuntia pelkstn
yhden ikkunan maalaamiseen.Rien qu sa dmarche, on le reconnait de loin. Jo pelkst kvelytyylist hnet
tuntee kaukaa.
390
50.La ponctuation
50.
La ponctuation
La ponctuation joue un grand rle dans la comprhension dun texte. La virgule, notamment, a un
rle plus important et plus distinctif quen finnois: la virgule est vritablement un outil syntaxique. Il faut donc connaitre certaines rgles fondamentales de ponctuation pour pouvoir la
fois interprter et construire correctement les subordonnes (RQ612).
Tableau 106 Les signes de ponctuation
,
;
:
.
?
( )
[]
la virgule
le point-virgule
le deux-points
le point
le point dinterrogation
les points de suspension
le point dexclamation
le tiret
le trait dunion
la parenthse (ouvrante, fermante)
le crochet
les guillemets (ouvrants, fermants)
1. La virgule
779
En franais, la ponctuation a un rle syntaxique plus important quen finnois. En finnois, toute subordonne est thoriquement marque par une virgule, mme si le sens ne lexige pas. Si on supprime les virgules dans les phrases Tulin sisn, ennen kuin alkoi sataa et Mies, joka kastelee
kukkia, on naapurimme, le sens ne change pas (RQ613). En franais, la virgule correspond souvent une pause dans la prononciation ou un changement dans la mlodie: on entend la virgule, ou, pour le dire autrement, la virgule correspond la plupart du temps une modification sensible de la courbe intonative ou accentuelle. En finnois, cest parfois aussi le cas, mais nettement
moins souvent.
1.1. numrations
780
391
50.La ponctuation
dans la langue crite, aprs certains adverbes (liste 1094), on fait couramment linversion;
dans ce cas-l, on ne met pas de virgule:
Peut-tre auront-ils loccasion daller au Canada.Aussi attendent-ils les vacances avec impatience.Ainsi la Finlande devint-elle le premier pays dEurope accorder le droit de vote aux femmes.
dans la langue courante, on utiliser galement aussi et ainsi sans inversion; la virgule redevient
alors obligatoire:
Aussi, ils attendent les vacances avec impatience.Ainsi, la Finlande devint le premier pays dEurope
accorder le droit de vote aux femmes.
aprs les conjonctions de coordination en tte de phrase, on ne met pas de virgule, sauf aprs
or (mais pour ce mot, lusage est flottant, voir RQ614):
Et la neige sest mise tomber.Mais le lac nest pas encore compltement gel.Or, des gens se
noient tous les ans, car ils vont imprudemment sur la glace trop fragile.
Si la conjonction de coordination est suivie dun lment quon veut isoler, on met une virgule :
Mais, malgr tout, son attitude est surprenante.Et, depuis quil est guri, il mange mieux.
Quand la subordonne circonstancielle est en dbut de phrase, elle est suivie dune virgule
(comme les complments circonstanciels nominaux):
Bien quil soit dj tard, nous pourrions aller prendre un verre.Comme le rseau tait surcharg, je nai
mme pas pu accder la page daccueil.Si on le lui avait propos, il aurait refus. Ds que tu seras
arriv, passe-moi un coup de fil.Que a te plaise ou non, cette anne on ira en vacances la mon tagne.
Si la subordonne vient aprs la principale, il y a deux possibilits: quand la subordonne est
essentielle (ou dterminative) (932), cest--dire quelle est un lment ncessaire et immdiat de la principale), elle nest pas prcde dune virgule:
Jai rserv les billets sur Internet pour que nous nayons pas faire la queue.Passe-moi un coup de fil
ds que tu seras arriv.
La virgule ne sutilise que si la subordonne est appositive (ou explicative) (932), donc un
lment secondaire, et ce prcisment pour indiquer quelle nest pas une suite ncessaire de la
principale:
Le pont sera construit, mme si a doit prendre des annes! Je me suis demand, quand il ma dit a,
sil tait srieux. Ihmettelin, kun hn sanoi sen minulle, oliko hn tosissaan.Je ne lui ai rien dit, puisque
je ne suis pas cens tre au courant. En kertonut hnelle mitn, minhn en periaatteessa tied mitn.
La virgule a une influence sur linterprtation des subordonnes causales. Dans le cas dune causale suivant une principale ngative, la diffrence de sens est donc considrable: quand la subordonne nest pas prcde dune virgule, la ngation porte sur la subordonne et non pas sur la
principale (RQ615): Comparer:
Il nest pas parti, parce quil avait peur. = Hn ei lhtenyt (koska hn pelksi).
Il nest pas parti parce quil avait peur. = Hn lhti (mutta ei sen takia, ett pelksi, vaan muusta syyst)
Parfois, la distinction nest pas toujours trs nette, et il peut y avoir des interprtations diffrentes
(RQ616).
1.4. Compltives
784
392
50.La ponctuation
Donc, ne pas crire (erreur frquente chez les finnophones): Je ne sais pas, sil vient demain. Un
francophone interprte cette phrase dabord comme en tied jospa hn tulisi huomenna.
Lemploi correct de la virgule est particulirement important avec les relatives. Quand la relative
est restrictive (824), on ne met pas de virgule:
Lhomme que tu as vu linstant est mon professeur de trompette.Les Schmitt nont toujours pas la
voiture quils ont commande en novembre.
On nutilise la virgule que pour isoler une relative appositive (RQ617). Comparer:
Les Finlandais qui sont blonds ont les yeux bleus. Niill suomalaisilla, joilla on vaalea tukka, on siniset
silmt. vs. Les Finlandais, qui sont blonds, ont les yeux bleus. Suomalaisilla, joilla on [yleens] vaalea
tukka, on siniset silmt.
En finnois, la virgule est obligatoire, et si on veut marquer la diffrence entre les deux relatives, il
faut par exemple utiliser les pronoms cataphoriques se ou sellainen.
Le pronom relatif lequel introduit toujours une relative appositive et il est prcd dune virgule:
Ils ont trait laffaire avec la secrtaire du directeur, lequel avait donn son accord.
Quand il y a ellipse dun verbe dans une proposition coordonne, on marque cette ellipse avec une
virgule pour viter les mauvaises interprtations des groupes qui sont syntaxiquement distincts
lun de lautre:
Le convoi, qui se dirigeait travers le dsert vers la frontire gyptienne, aurait t entirement dtruit
et les quipages des vhicules, tus.
La virgule marque lellipse du verbe: et les quipages des vhicules auraient t tus. Sans la virgule, on lirait: les quipages des vhicules tus, et le mot tus se rapportait bizarrement vhicules. Autres exemples:
On peut dire que la prsence du marqueur dinfinitif est la rgle, son absence, lexception. Nos voisins
rentreront de vacances la semaine prochaine, mais nous, pas avant le 15. Aidez vos clients atteindre
leurs objectifs... etvous, les vtres.
On utilise la virgule chaque fois quil faut isoler un lment de la phrase. Mais ce nest pas toujours absolument ncessaire, et lutilisation de la virgule dpend aussi du got et des habitudes
personnels. Certains correcteurs (de maison dditions, de journaux, etc.) sont plus stricts que
dautres. Dans un texte officiel, on met plus de virgules que dans un romanmais cest variable.
Exemple de texte lourdement ponctu:
La virgule a, en franais, un rle syntaxique vident, qui, dans la plupart des cas, est mme capital,
mme si, bien souvent, il nest pas absolument indispensable den mettre partout, quoique cela ne soit
pas non plus, sauf pour certains, forcment ngatif. Or, il faut bien le dire, les Finlandais, eux, sont souvent perplexes quand il sagit dutiliser la virgule, loubliant en gnral, mme quand elle est ncessaire,
et, inversement, en mettant une l o cest interdit, ce qui, il faut le savoir, peut rendre une phrase inintelligible ou, du moins, obliger le lecteur reprendre la phrase pour la comprendre. Mais, reconnaissonsle, bien des Franais eux-mmes se montrent assez paresseux cet gard.
On pourrait supprimer toutes les virgules isolant les complments circonstanciels sans que le sens
du texte change (RQ618).
Le point sutilise comme en finnois et nappelle pas de commentaires particuliers. Le point-virguleest plus frquent en franais quen finnoisbeaucoup de Finlandais le confondent dailleurs
avec le deux-points (RQ619). On lutilise en gnral pour sparer deux lments de phrase qui
sont lis entre eux, mais quon veut sparer au lieu de les coordonner. Souvent, certaines subordonnes en finnois sont plus facilement rendues en franais par deux propositions indpendantes
relies par un point-virgule (pour traduire des mots comme vaan ou lourds comme joten):
Koska komissio valvoo tt asiaa, painostustoimenpiteet on tarkoituksenmukaisinta jtt komissiolle,
joten neuvosto ei katso tarkoituksenmukaiseksi puuttua thn asiaan. Comme cest la Commission qui est
charge du contrle de cette question, le plus adquat serait de laisser la Commission le soin de
prendre des mesures de pression; le Conseil considre quil na pas se mler de cette question.Tll
hetkell maassa ei ole kynniss etnisi puhdistuksia vaan tilanne on siin mrin pystytty rauhoittamaan,
393
50.La ponctuation
ett nykyiset tapahtumat ovat yksittisi vlikohtauksia. Il ny a pas lheure actuelle de purifications ethniques en cours dans ce pays; au contraire, on est si bien parvenu calmer la situation que les vnements actuels doivent tre considrs comme des incidents isols.
Le point-virgule sutilise aussi entre les lments des numrations, surtout (mais pas seulement)
sil faut sparer des propositions avec des verbes, notamment dans les textes juridiques ou administratifs; en finnois dans ce cas-l on utilise normalement une virgule. Exemples :
Les verbes rguliers en -re du 3e groupe sont les suivants:
verbes en consonne + re;
verbes en -aitre;
verbes en -aindre;
verbes en -uire.
2.2. Le deux-points
789
On utilise le deux-points (RQ620) dans les mmes cas quen finnois, mais nettement plus souvent
quen finnois. En franais, cest souvent un moyen trs pratique de traduire par exemple
nimittin(au lieu demployer en effet) ou vaan(au lieu demployer au contraire):
Jean nest pas venu; en effet, il a rat lavion = Jean nest pas venu : il a rat lavion. Jean ei tullut, hn
myhstyi nimittin koneestaan.Il nest ni mari ni divorc: il est veuf. Hn ei ole naimisissa eik
eronnut vaan leski.
Ces deux signes sutilisent comme en finnois et nappellent pas de commentaires particuliers. Dans
certains cas, en finnois une interrogative indirecte peut tre spare de la principale sous forme de
proposition indpendante introduite par ett. Dans ce cas-l, il faut penser en franais mettre
une interrogative directe et un point dinterrogation:
Hn mietti asiaa pitkn. Ett voidaanko siihen ruveta. Il rflchit longtemps la question. Pouvait-on se
lancer l-dedans?
2.4. Le tiret
791
Le tiret (), ne pas confondre avec le trait dunion (-), est utilis en principe comme en finnois
(RQ621):
pour indiquer les lments dune liste (ce quon appelle prcisment ranskalaiset viivat en finnois), comme la prsente liste;
pour marquer les dialogues dans une narration;
pour sparer un lment de phrase secondaire, un peu comme les parenthses; cet usage est
plus frquent quen finnois:
Il avait d longtemps rflchir avant de prendre une dcisionqui serait de toute faon douloureuseet il en avait perdu le sommeil.
Pour indiquer une coupure dans un texte, on utilise en franais les points de suspension entre
crochets [] et non pas les tirets comme en finnois (794).
Les guillemets franais sont (le signe avant le mot et le signe aprs le mot) (RQ622). On les
utilise aussi quand on crit la main. Ils sutilisent dans les mmes cas que le signe correspondant
en finnois:
pour souligner le caractre particulier dun mot, montrer quil doit tre compris autrement, quil
est utilis ironiquement, etc. Dans cet emploi, les guillemets sont en concurrence avec les
italiques;
pour marquer le dbut et la fin dune citation;
pour indiquer le sens dun mot:
Il avait longtemps entendu parler de la fameuse rforme, sans savoir en quoi elle consistait. Marne signifie muikku.Mauviette est un autre mot pour alouette. Kiuru on toinen sana
leivoselle.
En finnois, on utilise parfois les guillemets simples pour indiquer le sens dun mot (pratique non
conforme la tradition typographique finlandaise, mais assez rpandue dans un certain type
dcrits scientifiques); dans ce cas-l, en franais, on utilise de toute faon les guillemets
normaux.Comparer:
Ranskassa brutal tarkoittaa kovakouraista eik karkeaa.
En finnois, brutaali signifie grossier et non pas violent.
Les guillemets sont souvent une solution trs pratique pour traduire lcrit la locution niin
sanottu. Comme loral on nentend pas les guillemets, on peut rendre niin sanottu par la tournure ce quon appelle (utilisable videmment aussi lcrit):
394
50.La ponctuation
tm niin sanottu uudistus cette rformeSe oli niin sanottu lippulaiva. Ctait le haut de
gamme. Se oli niin sanottu lippulaiva. Ctait ce quon appelle le haut de gamme.
793 On utilise les guillemets anglais comme guillemets de second rang, autrement dit pour mettre
entre guillemets un mot se trouvant dans une partie qui est dj entre guillemets :
Calculer, cest effectuer sur des lments dun ensemble des oprations algbriques. (Citation du
Petit Robert s.v. calculer).
Les parenthses (fminin.) sutilisent dans les mmes cas quen finnois. Les crochets sutilisent
galement de la mme manire en franais et en finnois, mais on peut signaler quelques particularits. En franais, on utilise les crochets
pour indiquer quon rtablit un morceau de texte manquant, par exemple le verbe dune principale, quand on ne cite que la subordonne, ou pour rtablir un sujet figurant une personne diffrente ou sous forme de pronom dans une citation sortie de son contexte et quon veut rendre plus
claire:
[Le ministre prcise que] la rforme des 35 heures doit tre adopte dici la fin de lanne. La police a
indiqu que malgr toutes les recherches, [les nouvelles victimes] nont pas encore pu tre identifies
avec certitude. [Dans la citation littrale originale, le sujet tait elles].
pour indiquer quon supprime un morceau dune citation; dans ce cas-l, en finnois, on utilise les
tirets:
Le ministre a dclar que ces mesures allaient entrainer de nouvelles dispositions en matire dimpts
[] ainsi quune rvision du plan social prvu.
Voici un exemple de texte indiquant comment il faut lire les signes de ponctuation en dictant un
texte, un courriel, une adresse, une citation, etc., quelquun :
Hier, nous sommes alls faire du lche-vitrines. Avec mon amie Jeaninequi est toujours la
modenous avons parcouru les grands magasins; Jeanine tait trs excite. Arrive au rayon des
fourrures (de la Samaritaine), elle ma demand: Et si je machetais un manteau en vison? Tu
es folle! a coute une fortune!
Le texte se dicte de la manire suivante (RQ623):
Hier virgule nous sommes alls faire du lche-vitrines point Avec mon amie Jeanine tiret qui est toujours la mode tiret nous avons parcouru les grands magasins point-virgule Jeanine tait trs excite
point Arrive au rayon des fourrures ouvrez la parenthse de la Samaritaine fermez la parenthse / virgule elle ma demand deux-points / ouvrez les guillemets Et si je machetais un manteau en vison
point dinterrogation / fermez les guillemets / la ligne (uusi kappale) Tiret Tu es folle point dexclamation a coute une fortune point dexclamation
Il peut tre utile galement de savoir comment lire les lettres accentues et autres signes spciaux
du franais, par exemple en pelant un mot ou en donnant une adresse au tlphone. Quand on
ple un mot, on nutilise pas de dterminant devant le nom de la lettre. Remarquer aussi que
llment descriptif (accent grave) sutilise sans article et sans prposition: se lit e accent
graveet non pase *laccent graveni e *avec laccent grave (RQ624).
e accent aigu [akstegy]
,
a, e, i accent circonflexe
e accent grave
, , , a trma, e trma, i trma, o trma
u accent grave
l, d s l apostrophe, d apostrophe, s apostrophe
e accent circonflexe
c cdille
Exemples de mots pels; remarquer quand on ple des lettres doubles, par exemple pp, on dit
deux p et non pas double p comme en finnois:
Nol: n o e trma l
maon: m a c cdille o n
Hmlinen: a trma m a trma l a trma i n e (prononc [] et non pas [e]) n
Lnnrot: L (majuscule) o trma deux n r o t
Ylls: i grec (majuscule) deux l a trma s
Aujourdhui, les traitements de texte savent couper automatiquement les mots en fin de ligne en
respectant les rgles propres chaque langue. Un bon traitement de texte sait faire la coupure
dans des textes contenant des passages en plusieurs langues ; il suffit (mais il faut y penser) de d finir la langue correspondant tel ou tel passage. Nanmoins, pour des besoins de mise en page, il
395
50.La ponctuation
est parfois ncessaire de couper les mots manuellement. De plus, les traitements de texte et surtout les logiciels de mise en page (taitto-ohjelmat) ne sont pas toujours quips dorigine de modules de coupure de mot automatique multilingue (ces modules sont souvent payants). Il peut donc
tre utile de connaitre les rgles principales. La coupure des mots la fin dune ligne se fait suivant les mmes rgles de base quen finnois : on coupe aprs les voyelles ou entre deux consonnes :
re-ce-voir, ab-jec-tion, ap-por-ter, es-p-ce, col-por-teur, ac-cep-ter, etc. Il y a quelques particularits
retenir:
798
En gnral on ne coupe que des syllabes entires et on rejette au moins deux lettres au dbut de
la ligne suivante: avoi-ne (et non pas *avoin-e, ni *a-voine);
si le mot est prcd dun article ou dune prposition avec une voyelle lide, on peut couper le
mot aprs une seule voyelle, car elle forme une syllabe avec larticle ou la prposition : de la-voine,
un kilo da-voine; on ne coupe pas au niveau de lapostrophe, voir ci-dessous ;
on peut aussi couper deux voyelles, si elles se prononcent (ou peuvent se prononcer) en deux syllabes ou si elles ne forment pas un digramme: influer in-flu-er, en remuant en remu-ant,
mais: fruit frui-t [pas *fru-it, car ui se prononce en un seul groupe];
en prsence du groupe [VOYELLE + y], on coupe aprs y: voyage voy-age, essuyer essuy-er,
moyenne moy-enne, envoy en-voy [et non *envoy -];
les groupes [CONSONNE + LIQUIDE (l, r) + VOYELLE] forment une seule syllabe (phontiquement
aussi); il faut donc couper avant la consonne qui prcde la liquide(diffrence avec le finnois) : enclencher en-clencher, tableau ta-bleau, rflchir r-flchir, occlusion oc-clusion, rencontrer
rencon-trer, comprendre com-prendre ou compren-dre;
si la coupure tombe dans un groupe de plus de deux consonnes, il faut faire attention sil sagit
dun prfixe; dans ce cas on coupe au niveau du prfixe : instruire in-struire et non pas *ins
-truire (prfixe in-), reconstruction recon-struction et non pas *recons-truction (prfixe con-), abstraction ab-straction et non pas *abs-traction (prfixe ab-).
799
Pas de coupure aprs une apostrophe: aujourdhui aujour-dhui (et non pas *aujourd-hui),
lenfant len-fant (et non pas *l-enfant);
on ne coupe pas les digrammes ou trigrammes: ch, gu, gn, au, eau, oi, ai, en, on, etc.: rflchir rfl-chir, loign loi-gn, en se fatiguant fati-guant, senivrer sen-ivrer (en+ivre);
pour des raisons de biensance, on ne coupe pas des mots comme culture, cultiver, culbute, etc.,
aprs cul- ni des mots comment concert, contraire, etc., aprs con- (de mme quen finnois on ne devrait couper par exemple le participe sovittu que dune seule manire): cultivateur culti-vateur,
culture cultu-re (ou faire passer en entier la ligne suivante), condition condi-tion (ou faire
passer en entier la ligne suivante), conclusion conclu-sion (ou faire passer en entier la ligne
suivante);
on ne coupe pas les noms propres. Si le nom propre contient un trait dunion, on peut couper
au niveau du trait dunion (RQ625).
3. La nouvelle orthographe
800
1. Devant une syllabe contenant un e muet, on crit et non : vnement comme avnement (cf.
RQ624), cdera comme lvera, etc. Exceptions:
2. Dans les verbes termins linfinitif par -eler et -eter, le e du radical se change en quand la syllabe
suivante contient un e muet: il dtle, il pousste; il dtlera, etc. Les noms en -ment scrivent comme
le verbe. Exceptions: appeler, jeter et les verbes de leurs familles (y compris interpeler) redoublent l ou t
devant une syllabe contenant un e muet: jappelle, je jette, jappellerai, etc.
3. Il ny a pas daccent circonflexe sur les lettres i et u: traitre, bruler, etc. Exceptions:
a) les 1e et 2e personnes du pluriel du pass simple: nous vmes, nous lmes, vous ltes, etc.;
b) les mots qui sans cet accent seraient homographes: le participe pass d, les adjectifs mr et
sr, le nom jene et les formes du verbe croitre qui sans accent seraient identiques des formes
396
50.La ponctuation
du verbe croire: il crot, je cros, etc., ainsi que la 3e personne du singulier du subjonctif imparfait: je voulais quil partt; plt au ciel que..., etc.
4. Les noms composs forms, avec trait dunion, soit dun verbe suivi dun nom complment dobjet direct, soit dune prposition suivie dun nom, prennent la marque du pluriel au second lment
quand et seulement quand le nom compos est lui-mme au pluriel: un essuie-main, des essuiemains; un garde-meuble, des garde-meubles (quil sagisse de personnes ou de choses); un aprsmidi, des aprs-midis, etc. Exceptions: quelques composs dont le second terme contient un article
(trompe-lil) ou commence par une majuscule (prie-Dieu).
5. Les numraux composs sont unis par des traits dunion: vingt-et-un-mille-trois-cent-deux, etc.
Million et milliard, qui sont des noms comme millier, ne sont ni prcds ni suivis dun trait
dunion: deux millions trois-cent-mille, etc.
6. Le participe pass laiss suivi dun infinitif reste invariable: les enfants que tu as laiss partir
(657).
7. Les noms que le franais a emprunts dautres langues font leur pluriel comme les autres
mots franais: les matchs, les solos, les maximums, etc. Exceptions: les noms ayant conserv valeur de citation restent invariables: des requiem, etc. La rgle vaut aussi pour des noms qui
taient des pluriels dans la langue dorigine: un errata, des erratas, etc.
8. La finale -olle est remplace par la finale -ole: corole, etc. Exceptions: colle, folle, molle.
397
50.La ponctuation
Remarques partir de la page 391.
612 Sulkeissa ou suluissa se dit entre parenthses ou entre crochets, lainausmerkeiss entre
guillemets. Voir aussi 795.
613 En revanche, en franais, une phrase peut devenir incomprhensible si la virgule est mal place.
Exemple authentique tir dune traduction:
Les privilges bourgeois donnant droit la citoyennet urbaine furent supprims en 1883, la libert industrielle instaure en 1879, vidant ce concept de tout son sens.
Cette phrase est incomprhensible; en finnois, ce serait:
Porvarioikeus kaupungin jsenyyden perusteena poistettiin vuonna 1883 ja elinkeinovapaus sdettiin 1879, mik
teki ksitteest vanhentuneen.
On reste se demander longuementquel est le conceptqui a perdu son sens. En fait, il faut enlever la
virgule aprs 1879; la partie la libert industrielle instaure en 1879 vidant ce concept de tout son sens se
comprend alors comme une participiale sens causal et on retrouve la phrase finnoise originale dont la
phrase franaise est la traduction:
Porvarioikeus kaupungin jsenyyden perusteena poistettiin vuonna 1883, koska vuonna 1879 sdetty
elinkeinovapaus teki ksitteest [= porvarioikeudesta] vanhentuneen.
614 En dpit de ce quenseignent de nombreuses grammaires, le mot or nest pas une conjonction de coordination, cest un adverbe, assimilable pourtant ou en fait. Il est donc tout fait logique quil soit suivi
dune virgule. Le flottement concernant lutilisation de la virgule provient justement du fait que les
grammaires traditionnelles enseignent 1) que or est une conjonction de coordination et 2) on ne met jamais de virgule aprs une conjonction de coordination. Lune et lautre affirmation sont inexactes.
615 En finnois, on est oblig dutiliser deux constructions diffrentes (koska vs. ei sen takia ett), car la
virgule est obligatoire et la diffrence de sens entre les deux interprtations de Hn ei lhtenyt, koska
pelksi ne se verrait pas lcrit.
616 Comparer par exemple:
Jai rserv les billets sur Internet, pour que nous nayons pas faire la queue. Varasin liput Internetist, jotta ei
tarvitse jonottaa.
On peut paraphraser cet exemple en disant: varasin liput internetist nin meidn ei tarvitse
jonottaa. Sans virgule:
Jai rserv les billets sur Internet pour que nous nayons pas faire la queue, et il a quand mme fallu attendre 20 mi nutes! Varasin liput Internetist, jotta ei tarvitse jonottaa, ja silti piti odottaa 20 minuuttia.
Ici, labsence de virgule signifie varasin liput vasta varten internetist, jotta ei tarvitsisi jonottaa ja
silti. Noter que dans la prononciation, les deux phrases ont une mlodie diffrente.
617 Dans certains cas, il faut donc faire attention supprimer la virgule, mais dans dautres, avec les
relatives dterminatives, il faut bien penser lutiliser, sinon on peut obtenir un sens comique:
Je suis all au cin-club avec ma femme, qui aime les films de Truffaut. [= relative appositive] Kvin elokuvakerholla
vaimoni kanssa, joka pit Truffautn elokuvista. vs. Je suis all au cin-club avec ma femme qui aime les films de Truffaut. [= relative restrictive] Kvin elokuvakerholla [sen] vaimoni kanssa, joka pit Truffautn elokuvista.
Dans le deuxime exemple, labsence de virgule fait penser que le locuteur a plusieurs femmes (dont une
qui aime Truffaut, les autres naimant pas Truffaut).
618 Le mme texte allg dune partie de ses virgules:
La virgule a en franais un rle syntaxique vident, qui dans la plupart des cas est mme capital, mme si bien souvent il nest pas absolument indispensable den mettre partout, quoique cela ne soit pas non plus, sauf pour certains,
forcment ngatif. Or, il faut bien le dire, les Finlandais, eux, sont souvent perplexes quand il sagit dutiliser la virgule, loubliant en gnral, mme quand elle est ncessaire, et, inversement, en mettant une l o cest interdit, ce
qui, il faut le savoir, peut rendre une phrase inintelligible ou du moins obliger le lecteur reprendre la phrase pour la
comprendre. Mais, reconnaissons-le, bien des Franais eux-mmes se montrent assez paresseux cet gard.
Mais il reste plus de virgules que un texte en finnois quivalent.
619 La pratique typographique franaise exige que lon mette une espace (dans le vocabulaire de limprimerie, le mot espace est fminin) avant la ponctuation haute, autrement dit devant le deux-points, le
point-virgule, les points dinterrogation et dexclamation, et avant et aprs le mot introduit par des
guillemets: Quoi?. Cette pratique est due lutilisation abondante (et dj ancienne) des italiques en
franais. Dans un texte en italique, les lettres avec une hampe (l, f, h, d, etc.) sont penches et crasent
le signe de ponctuation. Ajouter une espace permet de mieux faire ressortir le signe. Comparer leffet visuel sans espace et avec espace:
vient-il? / vient-il?
grand: / grand:
neuf; / neuf;
Le finnois nutilise les italiques que depuis peu de temps. Pour mettre des mots en relief, la typographie
finlandaise utilisait traditionnellement lespacement (harvennus), et le problme de lcrasement des
signes de ponctuation ne se posait pas, cest pourquoi la pratique est divergente entre le franais et le
finnois.
398
50.La ponctuation
Dans la pratique typographique franaise, le tiret est un tiret dit cadratin, en finnois m-viiva
(m-kirjaimen leveinen), alors quen Finlande, on utilise normalement le tiret court (5/8 de cadrat), dit nviiva(n -kirjaimen leveinen).
621 Avant larrive des ordinateurs, ces signes nexistaient pas sur les machines crire (inventes aux
USA), et on utilisait le signe "", qui indiquait les guillemets, mais qui est en fait trs exactement le
signe de la seconde (en mathmatiques, physique, astronomie, etc.). Aujourdhui, tous les ordinateurs
peuvent produire automatiquement les guillemets adapts chaque langue et il ny a donc aucune raison
dutiliser autre chose. Dans certains journaux francophones, on utilise les guillemets anglais, parce quils
prennent moins de place, mais les journaux attentifs aux traditions typographiques utilisent les guillemets franais.
622a. Dans la tradition typographique finlandaise, les guillemets ouvrants et fermants sont identiques.
Chaque pays a sa propre tradition dans ce domaine. Comparer:
anglais
example
finnois
esimerkki
franais
exemple
allemand
Beispiel
hongrois
plda
Les traitements de texte modernes savent convertir automatiquement le signe "en guillemets en fonc tion de la langue du texte. Les exemples ci-dessus ont t obtenus automatiquement en slectionnant la
langue adapte chaque exemple et en tapant ".
b. Lusage en franais relve dune tradition plusieurs fois centenaire. Mais cet usage nest pas simplement justifi par la tradition, il a des justifications esthtiques et pratiques. Les guillemets franais,
avec leurs espaces encloses, sont plus cohrents avec le reste de la pratique typographique franaise de
la ponctuation qui veut quon ne mette pas despace avant la ponctuation basse (point, virgule) mais
quon mette une espace avant la ponctuation haute (point-virgule, deux-points, points dexclamation et
dinterrogation et guillemets). Cette pratique rpond des exigences de lisibilit. Les Anglo-Saxons ont
une tradition typographique base sur labsence despace avant la ponctuation haute (;!:?). Dans ce
contexte, lusage des guillemets anglais composs colls est comprhensible. Mais il ne peut tre transpos au franais, car le franais utilise abondamment lapostrophe (). Langlais nutilise lapostrophe que
pour noter le gnitif saxon (Lloyds). En franais, cause de la frquence de lapostrophe, lusage des
guillemets anglais provoquerait constamment des groupes difficiles lire:
Ce serait lexception. Dans un tel cas on parle deffacement.
Il est nettement plus facile de lire avec les guillemets franais:
Ce serait lexception dans un tel cas on parle deffacement.
623 Dans la dicte, on utilise le vouvoiement (ouvrez les guillemets, fermez la parenthse, etc.), mme
quand on dicte quelquun quon tutoie.
624 On peut videmment utiliser un article mme en dehors du contexte oral:
Le deuxime e dvnement sest longtemps crit avec un accent aigu parce que limprimeur du dictionnaire de lAcadmie en 1736 tait tomb court de lettres e avec un accent grave et quil avait temporairement remplac ces
lettres par des e avec un accent aigu, dont on a oubli de corriger un certain nombre dans les ditions ultrieures.
625 Dans les journaux, o le texte se trouve dans des colonnes troites, on ne respecte pas toujours les
deux dernires rgles, car cela provoque problmes de mise en page.
620
399
51.
Le comportement des relatives en franais est dans les grandes lignes identique celui des relatives en finnois. La proposition relative est une proposition qui complte un lment dune phrase,
la manire dun adjectif. Llment complt sappelle lantcdent (korrelaatti). La relative
contient un pronom relatif, qui peut parfois tre prcd dune prposition.
ANTCDENT
+HUM
Sujet
ANTCDENT
-HUM
qui (lequel)
qui
Objet, attribut
que
Prposition de+
dont
Autres prpositions
Prposition dont le 2e
lment est de
Prposition
avec lequel
avec qui
avec quoi
prs de qui
(prs duquel )
prs duquel
prs de laquelle
prs desquels
prs de quoi
qui
(auquel )
auquel
laquelle
auxquel(le)s
quoi
Complment de temps ou
de lieu
802
ANTCDENT
NEUTRE
Il existe un deuxime pronom relatif sujet, lequel (Tableau 108). La diffrence essentielle entre
qui sujet et lequel sujet est que lequel ne sutilise que dans les relatives appositives ou accidentelles (824)et en rfrence un antcdent GN: on ne peut pas dire * le livre lequel ma beau-
400
dans les cas o on veut viter les confusions, quand il y a ambigit sur lantcdent auquel le
pronom relatif peut renvoyer:
Je viens de prendre connaissance du rapport de la Commission, lequel semble maintenant beaucoup
plus raliste. Olen juuri tutustuneet komission mietintn, joka tuntuu nyt paljon realistisemmalta.
Si on avait dit Je viens de prendre connaissance du rapport de la Commission, qui semble maintenant beaucoup plus raliste, on ne saurait pas si cest la Commission ou le rapport qui est raliste. Mais cette distinction nest possible que quand les deux antcdents sont de genre ou de
nombre diffrent. Dans ce cas, la forme du pronom lequel renseigne sur lantcdent. Mais si les
deux antcdents sont par exemple masculins, lequel est aussi ambigu que qui. Dans un tel cas, si
on veut tre absolument clair, il faut donc rpter lantcdent :
Je viens de prendre connaissance du rapport du Conseil, rapport qui semble maintenant beaucoup plus
raliste.
dans le style administratif, juridique, etc., on utilise assez frquemment lequel:
On a entendu trois tmoins, lesquels ont tous fait la mme dclaration.Lune des possibilits de lutte
contre le chmage est la mobilit de la main-duvre, laquelle est toutefois source de problmes sociaux. Des progrs ont t accomplis en ce qui concerne lgalit entre les sexes dans lenseignement,
laquelle pourraittre atteinte dici 2020 dans certains des pays tudis.
Dans cet emploi, le pronom lequel utilis en fonction de sujet quivaut en fait une relative coordonne par et et peut se paraphraser par exemple par [et + ANTCDENT]:
On a entendu trois tmoins, et ces tmoins ont tous fait la mme dclaration.Lune des possibilits
de lutte contre le chmage est la mobilit de la main-duvre, mais cette mobilit est source de problmes sociaux.
805 Dans le style soutenu, on utilise galement le dterminant relatif lequel, laquelle, lesquel(le)s
qui prcde le sujet de la relative, et qui correspond galement un groupe coordonn par et
(102):
Le Parlement a examin longuement la rforme fiscale prvue pour lan prochain, laquelle rforme est
cense relancer la consommation. Eduskunta ksitteli pitkn ensi vuodelle suunniteltua verouudistusta,
jonka uskotaan piristvn kulutusta.Vous serez peut-tre absent, auquel cas vous me prviendrez.
Olette ehk poissa, jolloin ilmoittanette siit etukteen.Ce procd comprend les tapes consistant
dfinir un premier facteur dtat dinfrastructure (ICF), lequel facteur est une reprsentation numrique
de ltat dun rseau prsentant un bon tat seuil.
Plus couramment, dans ce cas, on rpte lantcdent (sans article):
Le Parlement a examin longuement la rforme fiscale prvue pour lan prochain, rforme qui est cense relancer la consommation. Ce procd comprend les tapes consistant dfinir un premier facteur dtat dinfrastructure, facteur qui est une reprsentation numrique de ltat dun rseau...
Cette rptition de lantcdent peut correspondre au finnois jollainen (mais pas toujours):
Devalvaatiota ptettiin lykt, jollaisella ptksell tuli olemaan kohtalokkaita seurauksia.Il fut dcid
de sursoir la dvaluation, dcision qui devait avoir des consquences fatales. ou Il fut dcid de sursoir
la dvaluation, laquelle dcision devait avoir des consquences fatales.
806 Comme le relatif lequel quivaut [et + ANTCDENT], on ne peut pas utiliser lequel sujet aprs
la conjonction de coordination et (*et lequel), il faut utiliser et qui:
On entendu trois tmoins, lesquels ont fait la mme dclaration et qui [et non: *et lesquels] semblaient
dignes de foi.
1.3. Que
Le pronom que peut avoir les fonctions de COD ou dattribut du sujet.
COD: quand que est objet, il correspond aux formes objet du pronom relatif finnois joka:
jonka/jotka (accusatif) ou jota/joita:
Le chalet quils ont achet lt dernier a t dtruit dans un incendie. La voiture que javais rserve
ntait pas disponible.Jean-Jacques est venu avec une femme que nous ne connaissons pas.
Que peut tre lobjet des adverbes voici et voil (qui sont danciennes formes verbales formes
sur le verbe voir) (RQ626):
Le tableau que voici vaut trs cher. Taulu, jonka net tss, on hyvin kallis.Tu emporteras la valise que
voil. Otat mukaan laukun, joka on tss.
808 Attribut: que attribut correspond au finnois joka ou jotka/joita. La construction en franais
nest pas toujours facile comprendre. Si lantcdent est un GN, le sujet du verbe est la forme
807
401
1.4. Dont
Dont dpend directement du verbe. Le pronom dont remplace tout complment prcd de la
prposition de; cette prposition peut exprimer
le complment du nom (les enfants de Georges, en finnois genetiivi),
le lieu (venir de quelque part),
un complment dobjet indirect (avoir besoin de, parler de) ou dun adjectif (content de), ou
dautres complments:
Les passagers dont les places sont dans les ranges 25 33 sont pris dembarquer en premier. Llan
est un animal qui vit dans la fort et dont la viande est excellente. Les gyromitres sont des champi gnons mortels dont le gout ressemble celui des morilles et que lon consomme en Finlande.
Korvasienet ovat tappavan myrkyllisi sieni, joiden maku muistuttaa huhtasienen makua ja joita sydn
Suomessa.Jai perdu le ngatif des photos dont tu mas demand de faire des doubles. Christiane a
une nouvelle voiture dont elle est trs satisfaite. (satisfait de qch)Cest un bois dont on fait des
meubles. Se on puuta, josta tehdn kalusteita. (faire qch de qch).Voil le monsieur dont je tai parl.
(parler de qch).Le village dont il est originaire se trouve au pays Basque. (tre originaire de
qqpart).La manire dont il a prsent le problme est tout fait inattendue.Selon les tudes, les
clients ne sont pas satisfaits de la manire dont ils sont traits.
811 En finnois, la forme jonka peut tre laccusatif (objet direct, que) et le gnitif (possession, etc.,
dont). Cette identit de forme entraine souvent de graves confusions chez les dbutants, qui, pour
traduire par exempletalo, jonka nen siell, on sininen, produisent la forme tout fait agrammaticale la maison *dont je vois l-bas est bleue (RQ627). Pour rsumer:
Akkusatiivi = COD
Talo, jonka net tuolla, on meidn.
La maison que tu vois la-bas est la ntre
Genetiivi = possession Talo, jonka ovi on sininen, on meidn.
La maison dont la porte est bleue est la ntre.
812 Quand lantcdent est prcd par le complment du nom ([de+NOM]) dun complment dobjet
indirect ou dun complment circonstanciel [PRPOSITION + NOM], il est repris par duquel(de laquelle, desquels, desquelles) selon le mcanisme suivant:
devant la porte du jardin de la maison
le jardin devant la porte
de laquelle
Exemples:
La maison devant le jardin de laquelle il y a une voiture rouge est la ntre. Talo, jonka pihan edess on
punainen auto, on meidn.Nos vacances, au dbut desquelles il a beaucoup plu, ont quand mme t
trs agrables. Lomamme, jonka alussa satoi paljon, on silti ollut hyvin mukava.Jai fait une chute la
fin de la saison de ski de cette anne-l. Cette anne, la fin de la saison de ski de laquelle jai fait une
chute, restera grave dans ma mmoire.
810
Mis part son utilisation comme forme secondaire de qui sujet, la fonction principale du pronom
lequel est celle de pronom relatif aprs une prposition. Les formes en le- ou les- se contractent
avec la prposition ou la prposition de (Tableau 108). Exemples:
Larbre sur lequel la foudre est tombe a t coup en deux. Le quartier dans lequel ils vivent est trs
calme.Le livre auquel il a consacr plus de trois ans de travail va enfin sortir. Des chercheurs pr 402
PLURIEL
masculin
lequel
lesquels
fminin
laquelle
lesquelles
+masculin
auquel
auxquels
+ fminin
laquelle
auxquelles
de + masculin
duquel (dont)
desquels (dont)
de + fminin
de laquelle (dont)
desquelles (dont)
1.6. Quoi
817
Quoi est la forme neutre du pronom relatif. Elle est utilise aprs prposition ( COI ou CC) et avec
un antcdent neutre: un pronom indfini (rien, quelque chose), le pronom ce, une phrase, etc.
Lemploi est quelque chose pour quoi nous devons tous nous battre.Il navait plus rien en quoi esprer.Il y avait une grve des trains, cause de quoi je suis arriv avec deux heures de retard.
Dans le style littraire, on utilise assez frquemment quoi pour renvoyer une chose, par analogie
avec quelque chose (pronom neutre). Dans la langue courante, on utilise une chose (GN) (RQ630):
Cest une chose quoi je navais pas pens. LC: Cest une chose laquelle je navais pas pens.
403
Le pronom incomplet neutre ce est souvent antcdent du relatif (chap. 27) et correspond en finnois [se (neutre) + mik]. Le pronom relatif qui complte le pronom incomplet est qui/que/dont et,
aprs prposition, quoi. On obtient ainsi les combinaisons suivantes:
ce qui
ce quoi
ce pour quoi
ce envers quoi
ce que
ce sur quoi
ce partir de quoi
ce avec quoi
ce dont (ce + de quoi)
ce contre quoi
ce vers quoi
ce vis--vis de quoi, etc.
Exemples:
Ce qui te ferait du bien, cest de faire de la natation. Cette mesure entraine un cout de 2,4 milliards de
dollars et stimulera lconomie hauteur de 4,5milliards par rapport ce qui aurait t le cas si les coti sations navaient pas t geles. Il fait toujours ce quil veut. Il est rest ce quil tait. Hn ji siksi,
mit hn oli.Ce ntait pas ce quoi javais pens. Se ei ollut sit, mit ajattelin.Le dveloppement
de la scurit est ce vers quoi doivent tendre tous nos efforts. Turvallisuuden lisminen on se, mihin
meidn on pyrittv kaikin voimin. Le cahier des charges estce partir de quoise dfinit la relation
entre le client et lagence. Contrairement ce que pensent beaucoup dapprenants, le groupe ce que
nest pas une expression fige qui correspond mit, il se dcompose tout fait normalement en un
pronom antcdent neutre ce + un pronom relatif que. On ne peut vritablement saisir la porte et la
novation de cette pense quen restituantce vis--vis de quoiet contre quoi elle sexerce. Atteindre les
quarts de finale, cestplus que ce quoi je mattendais mon arrive au tournoi.
La forme ce de quoi est assez rare (mais pas impossible), on utilise plus frquemment ce dont:
Merci pour ton cadeau. Cest exactement ce dont javais besoin. Ce dont il sagit ici, cest ton avenir.
Le pronom ce suivi dun relatif est couramment utilis dans les phrases pseudo-clives, qui sont
traites en dtail ci-dessous 848.
Le pronom ce antcdent de relatif correspond au finnois se. Ce dernier nest toutefois pas toujours exprim devant le relatif, alors quen franais on lexprime toujours (RQ344d p.201).
Aprs voici et voil, le pronom ceest effac et on on utilise de quoi, quoi, sur quoi, etc.:
Voici de quoi jaurais besoin: Tarvitsisin seuraavaa:
Voil de quoi je voulais vous faire part. Sen halusin saada tietoonne.
Voil quoi je voulais en venir. Siihen min thtsin.
Voil sur quoi il faudrait insister. Sit juuri pitisi painottaa.
820 Devant les groupes prpositionnels suivants, on nexprime pas le pronom incomplet ce; en effet,
ces groupes se sont grammaticaliss et se comportent comme des locutions adverbiales (RQ631):
aprs quoi mink jlkeen, ja sittensans quoi muutenavant quoi mit ennengrce quoi mink
ansiosta, jolloin sur quoi ja sitten, jolloin (RQ632)moyennant quoi sill, sen avullaau lieu de quoi
sen sijaanfaute de quoi muuten la suite de quoi/ en consquence de quoi mink seurauksena
Exemples:
Je vais encore lire un peu, aprs quoi jirai me coucher.Dis-leur dtre plus soigneux, faute de quoi ils
devront tout refaire.Les enchrisseurs doivent tre munis dune pice didentit officielle, faute de
quoiloffre sera rejete. Les trois premires fonctions suffisent expliquer 95% de la variation totale,
moyennant quoi il est possible de diffrencier les zones avec remonte deau.
Aprs la prposition en, lemploi de ce est obligatoire en dbut de phrase, et il est facultatif dans
les autres cas:
Ce en quoi il avait toujours cru lui paraissait soudain vide de sens. Les critiques lui ont reproch son
style un peu facile, (ce) en quoi ils navaient pas tort.
819
1.8. O
821
Le pronom o peut remplacer lequel COI ou CC prcd de et dans et plus gnralement tout
COI ou CC valeur locale ou temporelle. Il correspond au finnois jossa, johon ou jolloin:
Les cartons o sont ranges les photos se trouvent sur ltagre de gauche. = Les cartons dans lesquels
sont ranges .Ladresse o la lettre a t envoye nest plus valable. = Ladresse laquelle la lettre a
t envoye La commode o se trouve le portrait me vient de ma grand-mre. = La commode sur
laquelle se trouve le portraitLpoque o cela sest produit me parait si lointaine. = Lpoque la quelle cela sest produitLa runion o il a t lu a t orageuse. = La runion lors de laquelle il a t
lu
Comme dans le cas de qui / lequel, il y a une trs lgre nuance de sens: les propositions intro duites par [PRPOSITION + lequel] ont une valeur restrictive; celles introduites par o sont de type
gnraliste (restrictive ou appositive).
404
2. Types de relatives
824
On distingue gnralement deux groupes de propositions relatives: les relatives qui sont une suite
ncessaire de lantcdent (relatives spcifiantes) et celles qui en sont un complment facultatif
(relatives non spcifiantes). lintrieur de ces deux groupes, on peut distinguer galement deux
types de relatives, selon que lantcdent est dtermin par un dterminant dfini ou un dterminant indfini (RQ634):
Tableau 109 Les types de relatives
ANTCDENT
RELATIVE SPCIFIANTE
dfini
restrictive
appositive
indfini
essentielle
accidentelle
Quand la proposition relative dveloppe de faon ncessaire un antcdent dtermin par un dterminant dfini quon ne peut pas supprimer sans que le sens gnral de la phrase change ou
devienne absurde, on la dsigne par les termes de relative restrictiveou dterminative.
Jai oubli la lettre que je devais poster. [sans la relative: Jai oubli la lettre. = nimporte quelle
lettre].Les gens qui fument sexposent de graves maladies. [sans la relative: Tous les gens sexposent de graves maladies. Ce nest pas tout fait absurde, mais ce nest pas lide de la phrase.]
On voit dans lexemple prcdent que la relative restreint (rajaa) la catgorie des gens qui sexposent de graves maladies(= ceux qui fument), do le terme de restrictive.
826
Quand lantcdent est dtermin par un dterminant indfini, on dsigne la relative par le
terme de relative essentielle:
Dcouvrez un voisin qui va vous accompagner. [publicit dune banque].Le rseautage, ou comment
rencontrer des gens qui peuvent vous aider. Verkottuminen eli kuinka tapaan ihmisi, jotka voivat auttaa
minua.Lorateur a aussitt ripost avec des arguments dont la justesse a clou le bec son adversaire.
Puhuja vastasi heti niin osuvilla perusteilla, ett hnen vastustajansa ji sanattomaksi.
Les relatives restrictives ou essentielles ne sont pas spares de lantcdent par une virgule,
puisquelles sont un complment, un dveloppement ncessaire de celui-ci (785).
supprimer de la phrase, sans que le sens change. Souvent, cette prcision apporte un complment
dinformationexprimant la cause, le but, la concession, la condition, etc. La proposition relative
non spcifiante se comporte donc souvent comme une proposition circonstancielle enchsse dans
405
828
Quand la proposition relative dveloppe de faon non ncessaire un antcdent dtermin par un
dterminant indfini, on la qualifie de relative appositive ou explicative:
La Finlande, o il y a beaucoup de lacs, est un pays idal pour la pche de dtente. Les Bonin, qui ont
achet une nouvelle maison, nous ont invits pendre la crmaillre.
Dans les deux exemples ci-dessus, la relative indique une cause. Si on compare les deux phrases
suivantes
Les Franais, qui boivent du vin rouge, ont moins de maladies cardiaques que les Finlandais.
Ranskalaiset, jotka juovat punaviini, sairastavat vhemmn sydntauteja kuin suomalaiset (=
ranskalaiset yleens, koska he juovat punaviini)Les Franais qui boivent du vin rouge ont moins de
maladies cardiaques que les autres. Ranskalaiset, jotka juovat punaviini, sairastavat vhemmn
sydntauteja kuin muut (= [vain] ne ranskalaiset, jotka juovat punaviini)
on voit que la premire (relative appositive) constitue une explication au fait que les Franais seraient moins sujets aux maladies cardiaques, tandis que la deuxime relative (restrictive) est tout
fait diffrente et limite la catgorie des malades du cur aux personnes qui ne boivent pas de vin
rouge.
829
Quand lantcdent est dtermin par un dterminant indfini, on dsigne la relative par le
terme de relative accidentelle:
On a entendu trois tmoins, lesquels ont tous fait la mme dclaration.Je viens de lire un livre, que jai
trouv trs intressant.Un vent violent se leva, qui fit voler toutes les feuilles dans la cour.
La relative explicative ou accidentelle est prononce sur une intonation diffrente et elle est encadre par des virgules. Le finnois connait les mmes types de relatives et, loral, lintonation de
la relative appositive est aussi diffrente (mais en finnois les virgules sont obligatoires dans les
deux cas, lcrit la diffrence est donc moins nette quen franais). Se rappeler limportance de la
ponctuation (785):
Il est all aux puces avec sa femme, qui aime les antiquits. Hn kvi kirpputorilla vaimonsa kanssa, joka
pit antiikista.Il est all aux puces avec sa femme qui aime les antiquits. Hn kvi kirpputorilla (sen)
vaimonsa kanssa, joka pit antiikista (= hnell oli mys toinen vaimo, joka ei pid antiikista).
3. La cataphore
830
Le finnois peut annoncer lavance la relative par un dterminant particulier. Il sagit dun phnomne de cataphore (cata- alempana, jljempn). En finnois, le dterminant cataphorique annonant une relative restrictive (qui dveloppe un antcdent dfini) est se, et le dterminant
annonant une relative essentielle (qui dveloppe un antcdent non dfini) est sellainen. Le
franais ne connait pas ce systme et la diffrence entre les deux est marque uniquement par
lopposition article dfini / article indfini :
Tableau 110 La cataphore dans la relative restrictive et relative essentielle
831
RELATIVE RESTRICTIVE
antcdent dfini
RELATIVE ESSENTIELLE
antcdent indfini
se joka
LE QUI
sellainen joka
UNQUI
Il ne faut surtout pas traduire sellainen valeur cataphorique par tel: *cest une telle
construction qui, qui est tout fait agrammatical en franais!
Hn on se luistelija, joka voitti kultaa. Cest le patineur qui a gagn la mdaille dor.Relatiivilauseet
ovat sellainen rakenne, joka tuottaa toisinaan vaikeuksia. Les relatives sont une construction qui pose
parfois des problmes.l puhu (sellaisista) asioista, joita et tunne. Ne parle pas de [= *de des] choses
que tu ne connais pas. (RQ635)
Subjonctif. On utilise le subjonctif dans une relative essentielle, pour exprimer une valeur de
but. Dans ce cas-l, le finnois utilise le conditionnel pour exprimer la mme nuance :
Je cherche un livre qui soit facile lire. Etsin kirjaa, joka olisi helppo lukea.Il faudrait quelquun qui
connaisse bien la musique classique. Me tarvitsemme sellaisen henkiln, joka tuntisi hyvin klassista
406
833
834
835
836
musiikkia.Ils nont pas trouv de sjour qui leur convienne. He eivt lytneet sopivaa
matkapakettia. Pour les vacances, jaimerais aller quelque part o il ne fasse pas trop chaud. Haluaisin
lhte lomalle sellaiseen paikkaan, jossa ei olisi liian kuumaa.Il na rien trouv qui lui plaise. Hn ei
lytnyt mitn, mik tyydyttisi hnt.
Trs souvent, il faut donc penser traduire le conditionnel finnois dans une relative par un subjonctif. Mais le conditionnel finnois peut videmment aussi tre un vritable conditionnel exprimant la condition en franais:
Tmn tiedon ansiosta olisimme vlttyneet kaikenlaiselta turhalta juoksemiselta. Cest une information
qui nous aurait vit des dmarches.Simme kiinalaisessa ravintolassa, joka olisi saanut olla parempi.
Nous avons mang dans un restaurant chinois, qui aurait pu tre meilleur.
Sil ny a pas de nuance de but, on utilise lindicatif:
Je connais quelquun qui veut garder des enfants le mercredi.Jai trouv un appartement qui me permet de recevoir plus de monde.
Le subjonctif sutilise aussi dans une relative restrictive quand la relative est complment dun
superlatif:
Cest le plus beau concert auquel nous ayons assist cette anne.Il ma offert le cadeau le moins cher
quil ait pu trouver. Cest le plus gros mensonge que jaie jamais entendu !
Les adjectifs premier, dernier et seul ont une valeur de superlatif et la relative qui les complte est
en gnral au subjonctif:
Andr est le seul qui ait accept de maider. Arrivs dans notre petit village en Auvergne, la premire
personne que nous ayons rencontre tait un Finlandais!
Il existe aussi une autre expression exprimant lide de seul et suivie dune relative au subjonctif:
il ny a (pas) que, prononc [jak] / [japak]). Cette construction est trs frquente loral (RQ636):
Il ny a pas que vous qui aimiez le foot. Et ole ainoa, joka pit jalkapallosta.Il ny a pas que toi qui
saches faire la cuisine! Et ole ainoa, joka osaa laittaa ruokaa.Il ny a que moi qui puisse vous aider. Il
ny a pas qu eux quarrivent de tels malheurs. Les blogueurs finissent par ne parler quaux blogueurs,
il ny a queux qui les intressent parce quil ny a quentre eux quils se comprennent [remarquer que la
construction porte aussi sur la prposition entre].
Cependant, si premier et dernier indiquent un ordre (dans le sens de jrjestys) concret (par
exemple le premier dune srie), on utilise lindicatif (RQ637):
Nous devions visiter trois glises; la premire que nous avons voulu visiter tait malheureusement fer me.
Parfois il nest pas facile de savoir quel mode utiliser. Suivis du subjonctif, premier et dernier indiquent une nuance supplmentaire. Comparer :
Cest la dernire possibilit que tu as de russir. Se on sinun viimeinen mahdollisuutesi onnistua. [signifie
objectivement quon avait par exemple 3 possibilits de russir un concours, et que cest maintenant la
dernire des trois, car le concours ne sera plus organis aprs cela]. vs. Cest la dernire possibilit que tu
aies de russir. Se on nyt aivan viimeinen mahdollisuutesi [sur un ton menaant, et en mme temps moins
objectif, car dans la ralit, il se pourrait quil y ait encore dautres possibilits].
Un moyen pratique de savoir quel mode employer: premier et dernier entrainent le subjonctif dans
la relative si on peut les traduire par ihka ensimminen et vihoviimeinen (ou si on peut ajouter
aivan devant ladjectif en finnois). Comparer:
Saavuttuamme auvergnelaiseen kylmme, aivan ensimminen ihminen, johon trmsimme, oli
suomalainen! [subjonctif en franais] Mais: Meidn piti kyd kolmessa eri kirkossa, ensimminen, jonka
halusimme nhd, oli valitettavasti kiinni. [??ihka ensimminen/aivan ensimminen, jonka seraient
tranges, car ensimminen a une valeur numrale. Il ny a pas de subjonctif dans ce cas en franais].
Infinitif. On peut utiliser linfinitif la place du subjonctif dans une relative essentielle (avec
antcdent indfini) introduite par une prposition, quand le sujet de la principale et de la subordonne sont identiques; le mme procd existe en finnois:
Il cherchait un endroit calme o passer ses vacances. Hn etsi rauhallista paikkaa, miss viett
lomansa.Elle navait personne qui raconter ses soucis. Hnell ei ollut ketn, jolle kertoa
huolistaan.Il ne connait personne en qui avoir confiance. Hn ei tunne ketn johon luottaa.Il lui
faudrait quelquun sur qui se reposer. Hn tarvitsi jonkun ihmisen, joka olisi hnelle tukena.
Les relatives infinitives semploient surtout dans la langue crite aprs des verbes exprimant le
but comme chercher, avoir besoin de, falloir, etc. (elle navait personne qui signifie elle avait
besoin de quelquun qui ). La relative infinitive peut tre paraphrase par des relatives avec un
subjonctif:
Il cherchait un endroit calme o il puisse passer ses vacances. Elle navait personne qui elle puisse raconter ses soucis.Il ne connait personne en qui il puisse avoir confiance. Il lui faudrait quelquun sur
qui il puisse se reposer.
407
si le pronom relatif est le seul complment du verbe (et que le sujet est un nom, non pas un pronom personnel):
Cest le vlo qua gagn Aija. vs. Cest le vlo quAija a gagn la tombola.Nous avons visit lglise
dont nous a parl le guide. vs. Nous avons visit lglise dont le guide nous a parl hier.
Dans de tels cas, linversion permet de focaliser (676) tel ou tel lment de la phrase. Comparer:
Cest le vlo qua gagn Aija. information: ce vlo est celui dAija.
Cest le vlo quAija a gagn. information, par exemple: Aija a deux vlos, et celui qui est dsign ici
est celui quelle a gagn un jour la tombola, et non pas lautre, quelle a achet.
Comme souvent, sagissant de lordre des mots, la diffrence de sens produite nest pas norme.
loral, lordre dans lequel on prsente les ides nest pas toujours trs strictement labor (et ne
permet donc pas de tirer dimportantes conclusions sur des nuances de sens); lcrit, on fait plus
attention aux nuances de sens produites et lordre des mots a une plus grande valeur informative.
quand le pronom relatif est o, le verbe est intransitif et le sujet est un nom ou un pronom indfini (pas un pronom personnel); dans ce cas, si le verbe est mono- ou dissyllabique, linversion est
pratiquement de rgle:
Odense, jai visit la maison o a habit Andersen.Cest un parc o ne vient jamais personne.
Si le verbe a un objet ou sil y a un adverbe ou un CC, on emploie lordre des mots normal :
Cest un parc o les gens amnent souvent leurs enfants.Ce nest pas lendroit o le bus sarrte dhabitude.
6. Constructions quivalentes
839
Quand le verbe de la relative est tre, on peut souvent supprimer la construction relative (dans la
langue crite surtout):
Je fais les courses dans un supermarch qui est trs bien fourni. Je fais les courses dans un supermarch trs bien fourni.Je cherche un livre qui soit facile lire. Je cherche un livre facile lire.
Avec dautres verbes que tre, on peut utiliser des constructions avec prposition ou participe:
Les gens qui ont les cheveux roux supportent mal le soleil. Les gens aux cheveux roux supportent mal
le soleil.Llan est un animal qui vit dans la fort et dont la viande est excellente. Llan est un animal vivant dans la fort et la viande excellente. Les relatives sont une construction qui pose parfois
des problmes. Les relatives sont une construction posant parfois des problmes.
On peut aussi remplacer les relatives par des infinitives, quand le verbe de la principale est un
verbe de perception (608):
Il regardait les bateaux de plaisance qui manuvraient. Il regardait les bateaux de plaisance manu vrer dans le port.Je lentends qui arrive. Je lentends arriver.
La phrase clive est un procd de mise en relief trs utilis en franais, notamment dans la
langue parle, mais aussi dans la langue crite. La phrase clive est une phrase dans laquelle on
extrait un lment quon veut focaliser (676) en le faisant prcder du prsentatif cest et en le
faisant suivre de qui ou que. Comme on le voit dans lexemple suivant, le sujet ma sur est mis en
relief, par un procd qui coupe en quelque sorte la phrase indpendante originale en deux lments, une principale et une relative (cest pour cette raison quon emploie le terme de phrase clive; cliver signifie en finnois halkaista, lohkoa):
Ma sur
a achet une maison en Vende.
Cest ma sur qui a achet une maison en Vende.
408
7.1. Mcanisme
841
Lextraction se fait de faon assez simple: aprs le prsentatif cest, on place le groupe nominal
(GN) ou le pronom quon veut extraire, puis on le fait suivre dune proposition relative qui commence par qui si le GN ou le pronom est le sujet, et par que dans tous les autres cas. Si llment
extrait est un pronom conjoint (tu, me, lui, ils, en), il est la forme disjointe (toi, moi, lui, eux, de
lui/de a etc.). Si le GN est prcd dune prposition (et constitue donc un groupe prpositionnel,
GP), on extrait tout le GP, donc aussi la prposition (845 ci-dessous au sujet des difficults
que cela occasionne chez les francophones):
Jai donn le livre mon fils.
CEST mon fils QUE jai donn le livre.
Toute la France parle de ce film.
CEST de ce film QUE toute la France parle.
Un pronom conjoint une forme COI (lui, leur, en) est une forme syncrtique (174) contient la
prposition: il me parle, me = je, je lui cris, lui = il, elle en rve, en = de a, etc. Mais
un pronom disjoint ne la contient pas, il faut donc rtablir la prposition (tout comme on est oblig
de dire *je pense lui, et non pas simplement *je pense lui):
Il ma offert ce livre. (m = me = je)
CEST moi QUil a offert ce livre. (moi forme disjointe)
Je lui ai tlphon. (lui forme conjointe) CEST lui QUE jai tlphon. (lui forme disjointe)
842
Extraction du sujet. Si llment de phrase mis en relief est le sujet, on utilise cest qui (pronom relatif sujet). Si llment extrait est un pronom conjoint, il est la forme disjointe (voir
exemples avec pronom FAQ 854). Le verbe de la relative saccorde en genre, nombre et personne:
Michel vient en avril. Cest Michel qui vient en avril.
Je lui ai annonc la nouvelle. Cest moi qui lui ai annonc la nouvelle. Min sen ilmoitin hnelle.
Un ami ma ramen chez moi. Cest un ami qui ma ramen chez moi. Minut saattoi kotiin ers ystv.
Cette amie est partie. Cest cette amie qui est partie. Juuri se ystv on lhtenyt.
843
Extraction dun autre lment. Dans tous les autres cas, quand llment extrait est un
complment dobjet direct, dobjet indirect, un complment circonstanciel, un complment du nom
ou un complment dadjectif, un attribut, un complment dagent, ou mme un adverbe de temps,
de lieu, etc., on utilise la construction [cest + LMENT EXTRAIT + que]. Dans ce cas aussi, si llment extrait est un pronom conjoint, il est la forme disjointe (voir exemples avec pronom FAQ
854):
Il a vu ce film. / Il a vu ce film.
Cest lui qui a vu ce film. / Cest ce film quil a vu.
Je lai vu. / Je lai vu.
Cest moi qui lai vu. / Cest lui que jai vu. Min nin hnet. / Hnet min nin.
Il nous a parl dabord.
Cest nous quil a parl dabord. Meille hn puhui ensin
Il a pens nous dabord.
Cest nous quil a pens dabord. Meit hn ajatteli ensin.
Nous avons pass nos vacances l.
Cest l que nous avons pass nos vacances. Siell juuri vietimme lomamme.
Franois ma parl de ce film.
Cest de ce film que Franois ma parl. Juuri siit elokuvasta hn kertoi minulle.
Jai pris ma dcision ce jour-l.
Cest ce jour-l que j ai pris ma dcision. Sin pivn tein ptkseni.
Cet ami ma annonc la nouvelle hier.
Cest hier que cet ami ma annonc la nouvelle. Se ystv kertoi uutisen minulle eilen.
Ces rformes se feront progressivement (RQ568a p.356).
Cest progressivement que ces rformes se feront. Ne uudistukset tulevat tapahtumaan progressiivisesti.
Julie est vexe de ta rponse.
Cest de ta rponse que Julie est vexe. Sinun vastauksestasi Julie on loukkaantunut.
409
Nombre. Normalement, si le sujet mis en relief est un pluriel, le verbe tre se met au pluriel:
Tes parents ont achet ce cadeau? Ce sont tes parents qui ont achet ce cadeau?Non, ce ne sont
pas eux qui lont achet, mais ce sont eux qui lont choisi. Sinun vanhempasiko ostivat tmn lahjan? Ei,
he eivt ostaneet sit, mutta he ovat kyll valinneet sen.Qui sont ces gens-l, gauche sur la
photo?Ce sont mes grands-parents. Keit ovat nm ihmiset, vasemmalla kuvassa? He ovat
isovanhempani.Qui sont ces femmes en blanc? Ce sont des mdecins ? Non ce sont des infirmires.
Keit nm valkotakkiset naiset ovat? Ovatko he lkreit? Ei, he ovat sairaanhoitajia.
Dans la langue courante ou parle, on conserve le singulier:
Cest tes parents qui ont achet ce cadeau?Non, cest pas eux qui lont achet, mais cest eux qui lont
choisi.Qui sont ces gens-l, gauche sur la photo?Cest mes grands-parents.Qui sont ces
femmes en blanc? Cest des mdecins? Non cest des infirmires.Cest eux qui me lont dit.
Mais dans la langue crite, la norme est de faire laccord au pluriel (225).
847
Temps et mode.Le temps et le mode du verbe tre peuvent varier. On peut appliquer ou non la
concordance des temps:
Je ne savais pas que ctait lui qui avait eu cette ide. En tiennyt, ett hn sen keksi.
Dans ce cas, on peut cependant garder le prsent. En effet, le temps du verbe de la compltive
(avait eu) suffit indiquer que cest un pass:
Je ne savais pas que cest lui qui avait eu cette ide.
La construction [cest + RELATIVE] est en fait sentie comme un outil, un lment invariable
(comme est-ce que qui est devenu un mot interrogatif invariable). On le qualifie dailleurs souvent
de prsentatif, dintroducteur, etc. Il y a cependant un cas o le verbe doit obligatoirement
saccorder en temps et mode, cest le subjonctif. Dans les exemples suivants, on na pas le
choix: il faut mettre le verbe au subjonctif:
Nous ne pensons pas que ce soit vous qui tes la personne idale. Mielestmme te ette ole sopivin
henkil.Il se peut que ce soit ce jour-l quil a disparu. Voi olla, ett juuri sin pivn hn katosi.
8. Phrases pseudo-clives
848
Les phrases pseudo-clives (687) sont formes dune proposition relative qui contient le thme et
dune partie introduite par cest qui reprsente le propos (675). La proposition introduite par
cest complte le contenu du pronom antcdent de la relative:
Jai achet quelque chose. Cest un kayak gonflable.
Ce que jai achet, cest un kayak gonflable.
La partie ce que jai achet reste smantiquement incomplte tant quelle nest pas explicite par la
partie introduite par cest. Lantcdent de la relative est un pronom incomplet (chap. 17). Pour
lapprenant finnophone, il sagit donc de faire attention
la forme du pronom incomplet (celui, celle, ce, etc.)
la forme du relatif et la construction du verbe (choix de la prposition, si ncessaire).
tant donn que les constructions pseudo-clives sont trs frquentes loral et frquentes lcrit
aussi, il faut bien avoir assimil le fonctionnement et lemploi des diffrentes formes des pronoms
relatifs:
Ce qui ma plu dans le roman, ce sont les dialogues.
Celui qui a obtenu le plus de points, cest le candidat du parti des Verts.
Celle qui nous intresse, cest la photo du milieu.
Ce que je voudrais, cest que tu timpliques un peu plus dans lducation de nos enfants.
Ce que jai trouv gnial dans ce film, cest les paysages magnifiques.
Ce dont je me souviendrai toujours, cest la manire dont il ma regard quand je le lui ai annonc.
Celle dont les clients se plaignent le plus, cest la 2 litres diesel.
Ce dont les clients se plaignent le plus, cest la suspension.
Ce que nous nous voudrions faire etce dont nous aurions besoin, cestde signer un partenariat.
Ce quoi personne navait os penser, cest que la fonte de la calotte polaire sacclrerait ce point.
Ceux avec qui nous navons jamais de problmes, cest les clients trangers, pas les Franais.
Ce contre quoi il faut se mobiliser, cest la lente remonte de lobscurantisme en Europe.
Autres exemples (Internet):
Ce qui diffrencie ces gens de mes concepteurs Web stagiaires, cest quils ont conscience de leurs
connaissances et de leur ple dexpertise.Ce quon peut reprocher aux Franais, cest quils ont la vie
intrieure dun teckel, avec lidal dun teckel.Ce qui sest pass, cest que je navais pas mes papiers
411
Dans la langue parle, il y a une tendance simplifier les constructions relatives. Sur beaucoup de
points, cette tendance est dj ancienne et nest pas une innovation de la langue moderne. Lapprenant FLE rencontrera trs certainement ce genre de constructions dans la langue parle dans un
pays francophone ou mme lcrit, sur Internet ou dautres supports. Malgr cela, les variantes
de la langue parle qui sont exposes ci-dessous restent du domaine du franais non conventionnel
et ne sont pas admises dans la norme de la langue crite.
850
Le dcumul. Les constructions relatives ont ceci de particulier que le pronom relatif cumule
deux fonctions: cest la fois un pronom qui est le sujet ou lobjet du verbe (il parle qui parle; je
le vois que je vois) et la fois une marque de subordination, contrairement que conjonctif (je
pense que cest vrai) ou quand, puisque, qui ont simplement une fonction de subordonnant, mais
ne reprsentent aucun rfrent. Les constructions relatives sont donc dune certaine manire assez complexes. Une phrase comme la jeune fille avec les grands-parents de laquelle nous sommes
partis en vacances contient une construction relative, avec les grands-parents de laquelle, que de
nombreux apprenants FLE auront de la peine former spontanment. Cette difficult nest cependant pas lexclusivit des apprenants FLE: de nombreux francophones prouvent les mmes. Il y a
ainsi dans la langue parle une tendance simplifier la structure relative en la dcomposant en
deux fonctions distinctes(on utilise ce propos le terme de dcumul ), la fonction subordonnante
et la fonction grammaticale du pronom. La fonction de subordination est gnralement assure par
le mot que, qui devient une sorte de conjonction relative passepartout.
Dans sa forme la plus simple et la plus courante, le dcumul consiste simplifier un pronom relatif COI ou un CC (dont, qui, o etc.) en le remplaant par que, en conservant la forme normale
du verbe:
a cest exactement le genre de truc que jaurais besoin [forme normale: dont]. Cest le livre que je te
parlais lautre jour [forme normale: dont]. Cest Summer, lafille que je te parlaistout lheure au petit
dj, elle est trop belle![forme normale: dont] moins quil tait donn trois billets de saison la
placequon tait hier, je ne veux pas le savoir! [forme normale: o] En fait jai deux sessions de MSN,
et il y en a uneque je me sers plusque lautre [forme normale: dont]. [ propos dune voiture:] Et pour
les ailes arrires, cest undes trucs que je me souviensbien et elles sont vraiment trs prononces [forme
normale: dont].
Dans dautres cas, notamment quand le relatif est lment dune structure prpositionnelle, la
fonction grammaticale est exprime par exemple par lanaphore zro (235):
le magasin devant lequel je tattendais le magasin que je tattendais devant
le type avec lequel tu es parti le type que tu es parti avec
851
Ajout dun lment que ou cest. Quand le relatif est le pronom o ( sens spatial ou
temporel), le dcumul se fait souvent en ajoutant simplement que aprs o.
Ils en ont jamais parl de la gamine, depuisle jour o quonla mise dans la terre, dans son trou elle,
pour toujours. Avec ma coloc, on sest dit: Cest dimanche, cest la fte, cestle jour o quontravaille
pas et que cest trop bien: clbrons cetteoccasion. Je temmne Jutigny, mon neveu, dit loncle;
cestle jour o quonva chez Parisot faire la partie et prendre un verre.
Le subordonnant que peut aussi sutiliser avec au moment o, dcompos en au moment que, ou
bien combin avec o que:
Par exemple, vous achetez un produit version 3.2, les mises jour seront gratuites jusquau moment
quon arrive la version 4. Alright, l cest toujoursle moment o que jesais absolument pas trop quoi
dire, vraiment...
412
Cest moi que je leur ai dit daller faire a [cest moi qui leur ai dit].
854
Il le voit.
Il le voit.
Il la connait.
Il le connait.
Il la connait.
Il le connait.
Il la connait.
Il le lui a donn.
Il le lui a donn.
Il la lui a donne.
Il le lui a donn.
Il le lui a donn.
Il la lui a donne.
Il le lui a dit.
Il le lui a dit.
Il le lui a dit.
413
en = le livre, antcdent GN
en = neutre, antcdent non GN
Elle y a pens.
Elle y a pens.
Elle y a pens.
y = la solution, antcdent GN
y = neutre, antcdent non GN
Elles en reviennent.
Elles en reviennent.
Je ly ai rencontre.
Je ly ai rencontre.
Je ly ai rencontre.
La phrase hn antoi sen hnelle peut donc connaitre les formes suivantes en finnois et en franais :
Hn antoi sen hnelle.
Cest lui qui le lui a donn.
Cest lui qui la lui a donne.
Cest celui-l quelle lui a donn. celui-l: le livre, rfrent non anim
Cest celle-l quelle lui a donne. celle-l = cette pomme, rfrent non anim
Cest cela/a quelle lui a donn.
414
l = le livre
l = la pomme
l = le livre
l = la pomme
Ce sur quoi je voudrais revenir, cest le problme des quivalences des diplmes.
En position postpose, on utilise plutt un autre antcdent que ce, pour viter la confusion avec la locution sur quoide sens temporel:
Il reste encore le problme des quivalences des diplmes, question sur laquelle nous reviendrons
ultrieurement.
viter lerreur frquente qui consiste traduire jolloin relatif par quand. En franais, on ne peut pas
dire *le jour quand il n, ou *lanne quand jai commenc mes tudes. Le mot quand ne peut tre quune
conjonction de subordination. Le relatif est o:
633
le jour o il est nlanne o jai commenc mes tudesle samedi o ils se sont marisla
semaine o nos amis arriverontle moment o cela sest produit linstant o je sortais, etc.
La distinction entre relatives spcifiantes et non spcifiantes a t critique, mais on la conserve ici
pour des raisons de commodit, car elle permet dutiliser une terminologie pratique pour dcrire un certain nombre de cas particuliers du point de vue de lapprenant FLE finnophone (choix entre lequel et qui,
cataphore, etc.).
635Lerreur frquente chez les finnophones consisterait utiliser ce ou tel:
*Il est ce patineur qui a gagn la mdaille dor. Les relatives sont *une telle construction qui pose parfois des problmes.. Ne parle pas de *telles choses que tu ne connais pas. Jai oubli de te rendre *ces livres que tu ma prts (comprendre: les livres que). Cette expression se trouve dans *un tel texte o on parle des pronoms relatifs.
636Cependant, dans ce cas, dans la langue parle, lemploi du subjonctif est certes frquent mais pas systmatique. limparfait, on nutilise pratiquement que lindicatif dans la langue parle:
Il ny avait queux qui y croyaient.Il ny avait pas que vous aviez des problmes cette poque.
Voir aussi FAQ 778.
637 Dans la langue courante et dans la langue parle, il est toutefois frquent quon nobserve pas cette
rgle et quon utilise un indicatif:
Je ne vois rien qui me plait.
On na trouv personne qui avait les qualifications ncessaires.
638 Voir GMF p.728, Remarque.
634
415
416
52.
855
Le discours indirect
On appelle discours indirect (en finnois epsuora esitys) le fait de rapporter (RQ644) un nonc
prononc en situation de deixis (669) sous la forme de subordonne dpendant dun verbe signifiant dire ou penser (et tous les verbes synonymes):
Discours direct:
Il a dit: Je viens demain.
Discours indirect:
Il a dit quil viendrait demain/le lendemain.
On passe donc de lnonciation de discours (670) lnonciation de rcit (671). Les dictiques
deviennent des anaphoriques, et les formes des pronoms, les temps verbaux et dautres marqueurs
dictiques sont modifis et transforment la phrase de faon assez importante :
Discours direct: Japporterai un exemplaire demain et vous pourrez me le ddicacer, si vous voulez bien.
Discours indirect: Il lui dit quil apporterait un exemplaire le lendemain et quelle pourrait le lui ddicacer
si elle voulait bien.
Le finnois utilise pratiquement les mmes procds que le franais, et le discours indirect ne pose
pas de problmes quant son principe de base. Les difficults portent essentiellement sur la forme
des anaphoriques en franais et la concordance des temps.
En franais comme en finnois (il existe quelques petites diffrences entre les deux langues
RQ645), les expressions dictiques ne peuvent en gnral pas semployer telles quelles dans le rcit. Les divers adverbes et complments circonstanciels du discours sont remplacs par des expressions anaphoriques quivalentes, quil est bon de connaitre:
DISCOURS
RCIT
ici tll
l, cet endroit-l siell
aujourdhui tnn
ce jour-l sin pivn
ce matin tn aamuna
ce matin-l sin aamuna
ce soir tn iltana
ce soir-l sin iltana
hier eilen
la veille edellisen pivn
demain huomenna
le lendemain seuraavana pivn
avant-hier toissa pivn
lavant-veille kaksi piv aikaisemmin
aprs-demain ylihuomenna
le surlendemain kaksi piv myhemmin
ce mois(-ci) tss kuussa
ce mois-l siin kuussa
en ce moment tll hetkell
ce moment-l silloin, sill hetkell
depuis lhtien
partir de, compter du lhtien
de nos jours nykyn
cette poque silloin
lundi maanantaina
le lundi (sin) maanantaina
lundi prochain ensi maanantaina
le lundi suivant seuraavana maanantaina
lundi dernier viime maanantaina
le lundi prcdent edellisen maanantaina
dans une semaine viikon kuluttua
au bout dune semaine/une semaine plus tard viikon kuluttua
il y a une semaine viikko sitten
une semaine auparavant / plus tt viikkoa aikaisemmin
dans trois jours kolmen pivn kuluttua
trois jours plus tard kolme piv myhemmin
il y a trois jours kolme piv sitten
trois jours auparavant / plus tt kolme piv aikaisemmin
Exemple de transformation des adverbes et complments circonstanciels quand on passe du discours au rcit:
Ce matin, nous tions seulement arrivs deux-cent mtres plus haut que lendroit o nous tions hier,
mais nous avons si bien pu progresser aujourdhui que nous arriverons sans doute au sommet dans deux
jours mais il faut quil fasse beau demain. Ce matin-l, ils taient seulement arrivs deux-cent
mtres plus haut que lendroit o ils taient la veille, mais ils avaient si bien pu progresser ce jour-l quils
arriveraient sans doute au sommet deux jours plus tard mais il fallait quil fasse beau le lendemain.
Cette distinction existe aussi en finnois (suora esitys / epsuora esitys). Il sagit surtout dune distinction utile pour lexplication de certains phnomnes grammaticaux. Le discours direct est le
fait de prsenter (comme le mot esitys lexprime trs bien en finnois) les propos dune personne
exactement comme cette personne les a noncs (en utilisant la mme personne grammaticale):
Philippe ma dit: Je te rapporterai tes livres demain.
Dans le discours indirect, il y a dabord transformation de la phrase indpendante Je te rapporte
tes livres demainen subordonne compltive introduite par que:
Philippe ma ditquil me rapporterait mes livres demain.
417
Il existe galement le discours indirect libre (vapaa epsuora esitys) qui sutilise dans la langue littraire. Les propos sont rapports sans subordination, comme le discours direct, mais avec les
temps et les rfrences du discours indirect. Lexemple prcdent deviendrait ainsi:
Philippe lui rapporterait ses livres le lendemain. Philippe toisi hnelle hnen kirjansa seuraavana pivn.
indicatif imparfait
indicatif imparfait
indicatif imparfait
indicatif pass compos
indicatif plus-que-parfait
indicatif plus-que-parfait
indicatif plus-que-parfait
indicatif futur simple
subjonctifimparfait
subjonctif imparfait
subjonctif imparfait
subjonctif pass
subjonctif plus-que-parfait
subjonctif plus-que-parfait
subjonctif plus-que-parfait
En ralit, limparfait et le plus-que-parfait du subjonctif ne sutilisent que dans la langue crite
soutenue. Certains auteurs lutilisent plus que dautres, et les usagers prouvant une inscurit
linguistique (1118) lutilisent nimporte quand dans la langue courante, notamment dans la
presse.
859
862
Dans la langue courante, quand le verbe de la principale est au pass, on utilise habituellement
le prsent et le subjonctif pass au lieu de limparfait du subjonctif. Dans la langue parle, le subjonctif prsent et le subjonctif pass sont les seuls temps du subjonctif utiliss, limparfait et le
plus-que-parfait sont exclus (RQ647). Aprs une principale dont le verbe est un temps du pass,
418
Il dit
Il dira
Il dirait
Quil dise
En disant
Pour dire
Verbe de la
SUBORDONNE
PRINCIPALE au
PASS
Verbe de la SUBORDONNE
Il disait
Il a dit
Il dclara
Il avait dit
Il eut dit
Il aurait dit
Il et dit
quil dt
quil ait dit
quil et dit
Il vient de dire
Ayant dit
Il faut
Il faudra
Il faudrait
Voulant
PRINCIPALE au
PASS
que tu comprennes
quil vienne
que vous ayez fini
que ce soit termin
Il voulait que
Il voulut que
Il avait voulu que
Il eut voulu que
Il aurait voulu que
Il et voulu que
quil voult que
quil ait voulu que
quil et voulu que
ayant souhait
que
Verbe de la SUBORDONNE
Langue courante
Langue soutenue
tu comprennes
vous veniez
ce soit termin
tu comprisses
vous vinssiez
ce ft termin
vous eussiez fini
le verbe de la subordonne au subjonctif varie donc de la faon suivante dans la langue courante
et la langue parle:
subjonctif prsent
subjonctifprsent
subjonctif pass
subjonctif pass
La concordance des temps se fait donc ainsi:
Langue soutenue:
Il voulait que tout ft rgl dans les moindres dtails.
Langue courante / parle:
Il voulait que tout soit rgl dans les moindres dtails.
Un subjonctif prsent peut donc parfois renvoyer un contexte pass et entrainer une modification
du verbe de la principale:
Je me demande sil faut quon lui dise quil na aucune chance dtre dsign ce poste.
Je me demandais sil fallait quon lui dise quil navait aucune chance dtre dsign ce poste.
Dans cette phrase, le temps du pass (imparfait) me demandais entraine la concordance des temps
dans linterrogative indirecte (faut fallait), qui entraine la concordance des temps dans la compltive (dise deviendrait dt dans la langue soutenue, mais reste dise dans la langue courante), qui
son tour entraine la concordance des temps (a avait) dans la deuxime compltive (dise est
une forme de prsent, mais exprime un pass).
419
Aprs une principale au pass compos (dans le discours et le rcit), on met le verbe de la subordonne au subjonctif prsent. En effet, le fait que lauxiliaire du verbe soit un prsent (pass compos = prsent de lindicatif de lauxiliaire + PARTICIPE PASS) a pour effet que le pass compos
nest pas senti comme un temps pass faisant partie du rcit, mais comme un temps ancr dans le
discours.
Il a souhait que vous partiez. Il a fallu quelles reviennent.
En outre, comme il ny plus quun seul temps du pass dans la subordonne (subjonctif pass),
pour souligner plus nettement la valeur pass de ce subjonctif on utilise parfois des formes du subjonctif pass surcomposes (435):
Il nest pas possible quils aient fini si tt.
Il ntait pas possible quils aient eu fini si tt.
Tableau 113 La concordance des temps dans linterrogative indirecte (indicatif)
Verbe de la PRINCIPALE
au prsent/futur/
conditionnel
Il se demande
Il demandera
Je ne sais pas
Quil essaye de savoir
Pour savoir
Verbe de la
SUBORDONNE
pourquoi elle proteste.
o elle habitait alors.
qui a tlphon.
ce qui se passera.
ce qui stait pass.
pourquoi elle va partir.
quand il aura termin.
ce qui vient de se passer.
864
Verbe de la
PRINCIPALE
au PASS
Il ne savait pas
Elle sest demand
Elle demanda
Il avait demand
Il aurait demand
Il et su
quil demandt
quil ait voulu savoir
Il vient de demander
Nayant pas su
Verbe de la
SUBORDONNE
pourquoi elle protestait.
o elle habitait alors.
qui avait tlphon.
ce qui se passerait.
ce qui stait pass.
pourquoi elle allait partir.
quand il aurait termin.
ce qui venait de se passer.
o il irait.
= DISCOURS DIRECT
420
Exceptions. On napplique pas la concordance des temps dans les cas suivants:
a. Quand le verbe de la principale est au pass compos et que laction de la subordonne est envisage comme continuant nettement dans la situation de lnonciation, surtout dans la langue parle:
Elle ma dit au tlphone quelle reste encore deuxjours.
On peut cependant trs bien dire(dans la langue crite et dans la langue parle):
Elle ma dit au tlphone quelle restait / resterait encore deux jours.
b.si on veut souligner que le verbe de la subordonne traduit une vrit gnrale qui reste
valable:
Au dbut du sicle dernier, on ne savait pas encore que le tabac est cancrigne.Cest Pasteur qui a
dmontr que les maladies infectieuses sont provoques (= prsent du passif) par des microbes.
Mais la concordance des temps reste toujours possible (RQ649):
Le tabac est cancrigne. Au dbut du sicle dernier, on ne le savait pas encore. Au dbut du sicle
dernier, on ne savait pas encore que le tabac tait cancrigne.
421
Illustration de la concordance des temps dans la langue littraire, cette Ode au subjonctif de lhumoriste Alphonse Allais:
647
422
423
53.Linterrogation indirecte
53.
866
Linterrogation indirecte
Linterrogation indirecte est une question quon pose sous forme dune subordonne complment
dobjet direct (COD) dun verbe sens interrogatif:
INTERROGATION DIRECTE
INTERROGATION INDIRECTE
Vient-il? Tuleeko hn?
Il demande sil vient. Hn kysyy, tuleeko hn.
Comment vont-ils? Kuinka he voivat?
Elle ignore comment ils vont. Hn ei tied, kuinka he voivat.
En gnral, elle est introduite par un verbe comme demander, se demander, ne pas savoir, ignorer,
dire, etc. Sur les verbes susceptibles de se construire avec une interrogative indirecte et les diffrences de construction par rapport au finnois, voir ci-dessous 875. La diffrence essentielle par
rapport linterrogation directe, cest que dans une proposition interrogative indirecte on utilise
en rgle gnrale lordre des mots normal (SVO, sujet-verbe-objet), il ny a pas dinversion (mais
873). Dans les exemples, on a utilis en partie des exemples du chapitre 48 sur linterrogation
directe, quon pourra comparer avec ceux du prsent chapitre.
Deux points sont valables pour toutes les rgles exposes ci-dessous:
a. En finnois, on met systmatiquement une virgule devant une subordonne compltive et une
interrogative indirecte. En franais, ce nest pas le cas (784).
b. Dans linterrogation indirecte, on observe la concordance des temps (859 et suivants).
2. Interrogation partielle
2.1. Identit du mot interrogatif
869
Linterrogation partielle directe se fait laide dun mot interrogatif (qui, quand, o, quoi, combien,
etc.). Dans linterrogation indirecte, on utilise en gnral exactement le mme mot interrogatif que
dans linterrogative directe; la seule diffrence avec linterrogation directe est que lordre des mots
redevient lordre des mots normal SVO:
Qui ta offert ces belles fleurs? Je me demande qui ta offert ces belles fleurs.
Combien de temps resterez-vous absent? Je ne sais pas combien de temps vous resterez absent.
O a-t-il mis ses lunettes? Il ne sait plus o il a mis ses lunettes.
Laquelle de ces couleurs est-ce que tu prfres? Jignore laquelle de ces couleurs tu prfres.
Quand est-ce que tu te marieras? Est-ce que tu sais quand tu te marieras?
Pourquoi ne ma-t-on pas avertie? Jaimerais bien savoir pourquoi on ne ma pas avertie.
De qui se moque-ton ici? Jaimerais vraiment savoir de qui on se moque ici.
Combien cela lui a-t-il cout defforts? Nul ne peut imaginer combien cela lui a cout defforts.
Quelle voiture a-t-elle achete? On ne sait pas encore quelle voiture elle a achete.
Quelle dcision prendra-t-il? Personne ne sait quelle dcision il prendra. (RQ650)
Lequel de ces modles les consommateurs prfrent-ils? Ltude tente de savoir lequel de ces modles les consommateurs prfrent.
424
53.Linterrogation indirecte
870
Les formes qui est-ce qui (qui en fonction de sujet) et qui est-ce que (qui en fonction de COD, ou
qui en fonction de COI avec une prposition) se rduisent qui:
Qui est-ce qui a oubli ses cls ici? Jaimerais bien savoir qui a oubli ses cls ici.
Qui est-ce que a peut bien intresser? On se demande qui a peut bien intresser.
qui est-ce quils en ont parl? On na jamais su qui ils en avaient parl.
De qui est-ce quon se moque ici? Jaimerais vraiment savoir de qui on se moque ici.
Tableau 115 Comparaison INTERROGATION DIRECTE et INTERROGATION INDIRECTE
DIRECTE
est-ce que
inversion
intonation
qui
qui est-ce qui
quest-ce qui
que
quest-ce que
quel
lequel
o (est-ce que)
combien (est-ce que)
pourquoi (est-ce que)
quand (est-ce que)
INDIRECTE
si
si
si
qui
qui
ce qui
ce que
ce que
quel
lequel
o
combien
pourquoi
quand
La seule exception notable la rgle nonce 869 concerne les interrogatifs neutres (qui ne renvoient pas un humain) en fonction de sujet quest-ce qui et dattribut ou objet que ou quest-ce
que, qui deviennent respectivement ce quiet ce que:
Quest-ce qui te drange dans ce film? Je me demande ce qui te drange dans ce film.
Quest-ce qui les intresserait? Elle ne savait pas ce qui les intresserait.
Que fais-tu ce soir? On te demande ce que tu fais ce soir.
Quest-ce que sa mre a cuisin? Je me demande ce que sa mre a cuisin.
Quest-ce?/ Quest-ce que cest? Je me demande ce que cest.
Qutait ce sentiment qui le saisit? Il ignorait ce qutait ce sentiment qui le saisit.
Quallons-nous devenir? Je me demande ce que nous allons devenir.
Quest-il advenu de lui? Nous ignorons ce quil est advenu de lui.
Quest-ce quil veut comme cadeau? Je ne sais pas ce quil veut comme cadeau.
Cette construction sanalyse formellement comme le pronom incomplet ce suivi dune relative. En
finnois, lantcdent sen/sit (en tied, mik hnt kiinnostaisi = en tied [sit], mik...) nest pas
exprim, alors quen franais il lest toujours (RQ344c-d, p.201).
Les procds interrogatifs utiliss dans linterrogation directe (inversion, est-ce que) disparaissent dans linterrogation indirecte. Dans la norme du franais moderne, linversion avec rejet
du pronom conjoint (Vient-il? Les enfants jouent-ils?) est impossible, on utilise lordre SVO. De
mme, lutilisation de est-ce que est interdite:
O est-il? Je me demande o il est.Quand partirez-vous? Je me demande quand vous partirez.Quelle station tes parents recommandent-ils ? Jaimerais savoir quelle station tes parents recommandent. O est-ce quils ont pass leurs vacances cette anne? On aurait bien aim savoir o
ils ont pass leurs vacances cette anne. Quest-ce qui pourrait leur faire plaisir ? Je narrive pas
imaginer ce qui pourrait leur faire plaisir.
Mais on peut placer le sujet aprs le verbe comme cest le cas pour les relatives (838, 1093).
Quand le verbe est court et creux de sens, ou quand il est loin de son sujet, on fait linversion,
mais uniquement quand le sujet est un autre mot quun pronom conjoint:
quoi sert ce bidule? Jaimerais bien savoir quoi sert ce bidule.On ignore comment sest produit
laccident ou On ignore comment laccident sest produit. [Ici, le verbe est suffisamment long et linversion nest pas obligatoire]On ignore pourquoi il [=laccident] sest produit ici. [Inversion impossible, car sujet pronom conjoint.]Je serais curieux de savoir o ils habitent.Je serais curieux de savoir o habitent les lves que je rencontre tous les matins en sortant.
425
53.Linterrogation indirecte
On peut mme faire linversion quand il y a un objet direct, mais l aussi uniquement quand le sujet est un autre mot quun pronom conjoint (sinon on obtiendrait une inversion avec rejet du
pronom aprs le verbe):
Nous nous demandons ce que signifie sa dclaration ou ce que sa dclaration signifie.Je ne sais pas
trs bien ce qutudie ce chercheur ou ce que ce chercheur tudie.
Mais avec sujet pronom conjoint:
Nous nous demandons ce quelle [= sa dclaration] signifie.Je ne sais pas trs bien ce quil tudie.
873 Langue parle. Linterdiction dutiliser linversion ou est-ce que dans linterrogation indirecte
est la norme de la langue crite et de la langue courante. lcrit, elle doit tre strictement observe. Cependant, dans la langue parle, il y a une tendance (dj ancienne) maintenir les mmes
structures que dans linterrogation directe (RQ651). Lapprenant FLE ne doit pas stonner dentendre frquemment des tournures qui enfreignent la rgle nonce au point prcdent, ou den
trouver dans des textes (les exemples suivants ont t relevs sur des sites Internet) :
Je ne sais o est-ce quil est. Je me demande qui est-ce qui a tlphon. Onignorait quest-ce
quipoussait les objets vers le sol auparavant. Mais la raction avait beau avoir t identifie, on ignorait quest-ce quila dclenchait. Je nesais plus o est-ce queje vais le trouver. Mme si on peut
identifier les pilotes, on nesait pas quest-ce quiest canadien et quest-ce qui nest pas. Ainsi, onse demande comment est-ce quecette problmatique est aborde et vcue. Le souci cest que jai donn
mon numro de carte bancaire mais je ne sais pas combien est-ce queje serais dbit lors de la prpara tion. Je sais mmeplus quand est-ce quejai bien pu faire a. Enfin, javais pas fini mais, comme
jesavais plus quest-ce quily avait dautre souligner, jai fait comme si. La question nest pas com bien est-ce queje dois donner mais bien plutt que faire de ce qui nous reste?
On trouve galement est-ce que rtabli la forme SVO cest que (735), notamment dans le cas de
qui, quand et o (RQ652):
Jesais plus qui cest qui adit pire que la censure, y a lautocensure, mais cest un peu a. Et moi,
dans ma rponse son dernier commentaire, comme un ne, qui luidemande quand cest quilrouvre
son restaurant. Alors voil je voudraisavoir o cest queje pourrai mentrainer ou alors si je pourrai
faire partie dun club en Valais ou ailleurs.
Bien que ces cas soient frquents, lutilisation de linversion ou dest-ce que dans linterrogative
indirecte est considre comme nettement fautive lcrit et doit tre vite totalement dans lexpression crite.
4. Infinitives
874
Comme en finnois, quand le sujet de linterrogative indirecte renvoie au mme rfrent que le sujet de la principale, on peut utiliser la construction infinitive:
Je me demande comment le lui annoncer. Ihmettelen miten ilmoittaa siit hnelle. Il se demandait qui
choisir. Hn mietti kenet valita. Il ne savait pas quand partir. Hn ei tiennyt milloin lhte.Dites-moi
qui madresser. Sanokaa kenen puoleen knty.Jignore comment rpondre. En tied miten vastata.
Dans ce cas, la construction ce que passe la forme disjointe quoi:
Je ne sais toujours pas quoi lui offrir pour Nol.On se demande quoi mettre par un temps pareil.
Dans la langue crite, aprs savoir on peut supprimer pas, surtout quand le sujet est je (parfois
aussi on):
Je ne sais si vous avez raison.Je ne savais sil fallait tout lui avouer. On ne sait qui se fier.
Cette omission de pas avec le pronom je est courante quand linterrogative indirecte est une infinitive. Dans ce cas, dans la construction infinitive, on nutilise pas quoi mais que (RQ653):
Cest une situation embarrassante, je ne sais que faire. Trs mu, il ne savait que dire. Nous ne sa vions que penser.
Mais si on utilise le mot pas (ce qui est toujours possible) ou un autre mot ngatif (plus), la forme
quoi est obligatoire:
Cest une situation embarrassante, je ne sais pas quoi faire.Il ne sait plus quoi inventer pour plaire
ses suprieurs.
426
53.Linterrogation indirecte
attention aux verbes qui sont transitifs directs en finnois (RQ654 et FAQ 880), mais transitifs indirects en franais, dont celui qui occasionne le plus derreurs est mietti jtak, en franais rflchir
qch (FAQ 882). Il est impossible de dire en franais: *Nous rflchirons si cette thorie est
adapte notre analyse. Dans un tel cas, il existe deux solutions:
utiliser un autre verbe, par exemple se demander, qui se construit directement:
Nous nous demanderons si cette thorie est adapte notre analyse.
si on tient utiliser un verbe comme rflchir, il faut utiliser un objet intermdiaire (qui peut
alors tre introduit par la prposition avec laquelle le verbe se construit) qui sert de support
(RQ655) linterrogation indirecte, par exemple la question de savoir si ou le problme de savoir si/comment/quand, etc.:
Nous rflchirons la question de savoir si cette thorie est adapte notre analyse. / Nous rflchirons
au problme de savoir si cette thorie est adapte notre analyse. Nous rflchirons aussi la question de savoir commentdlimiter dune faon satisfaisante le domainedelaide ladcision / Nous rfl chirons aussi la manire dont on peutdlimiter dune faon satisfaisante le domainedelaide la dcision.
Ces supports peuvent aussi sutiliser pour dvelopper dautres verbes, en fonction du sens ou de la
construction du verbe:
Nous nous poserons la question de savoir si cette thorie est adapte notre analyse.
Nous examinerons le problme de savoir si cette thorie est adapte notre analyse.
Nous nous intresserons la question/au problme de savoir si la thorie est adapte notre analyse.
Nous nous pencherons sur la question de savoir si cette thorie est adapte notre analyse.
Nous aborderons aussiladlicatequestion de savoir commentcalculer de faon adquate le nombre des
cristaux qui ragissent ce jet dlectrons. Dans ce commentaire, nous rflchirons sur le rapport
entre la conception actuelle du PTG et le dveloppement des concepts de traumatisme et de rsilience.
877 Il faut galement viter de faire suivre une prposition directement dun mot interrogatif, sur le
modle du finnois keskitty siihen miksi, riippua siit, kuinka, ce qui est impossible en franais:
*sintresser comment (FAQ 169), *rflchir sur pourquoi, *dpendre de comment, *se renseigner pourquoi sont agrammaticaux. On ne peut donc pas dire par exemple *nous nous concentrerons si ce problme (keskitymme siihen, onko/kuinka...):
Nous nous concentrerons sur la question / sur le problme de savoir si cette thorie est adapte notre
analyse. Ou Nous nous concentrerons sur la question de savoir pourquoi de telles formes ont t utilises par les apprenants. Nous nous intresserons au problme de savoir comment / de quelle manire
enseigner de faon efficace la distinction entre pronom et dterminant. Nous rflchirons la manire dont on peut analyser ce phnomne la lumire des thories actuelles. Tout cela dpend en fait
de la manire dont on a russi rsumer linformation sous une forme exploitable.
Ces constructions peuvent sembler inutilement compliques au finnophone, malheureusement il
est absolument impossible de dire par exemple **Nous nous concentrerons sur comment enseigner... Trs souvent, on peut considrablement simplifier la formule en vitant les verbes comme
se concentrer ou sintresser et en utilisant se demander:
Nous nous demanderons si cette thorie est adapte notre analyse. Nous nous demanderons pourquoi de telles formes ont t utilises par les apprenants. Nous nous demanderons comment / de
quelle manire enseigner de faon efficace la distinction entre pronom et dterminant.
Cest typiquement le cas du verbe dpendre: dans la langue parle, aprs la construction impersonnelle a dpend, on construit couramment dpendre avec une interrogative indirecte:
a dpend si on aura le temps ou pas. a dpend un peu comment il ragira. a dpend quand le
film commence. Etc.
Cependant, lcrit soign, il faut passer par des constructions plus ou moins compliques:
Cela dpend de la question de savoir si nous en aurons le temps. / Cela dpend du temps dont nous disposerons. Cela dpend de la manire dont il ragira. / Cela dpend de sa raction. Etc.
878 Type de verbe. Mme quand le verbe franais est un verbe transitif direct, il ne peut pas toujours tre suivi dune interrogative indirecte. Ainsi, on dit assez difficilement nous examinerons
si... (et ce bien quon puisse dire examiner qch avec COD nominal). Lusage est assez variable ce
sujet (RQ656), mais on peut dire que du point de vue de lapprenant FLE, surtout finnophone, la
solution la moins risque est de nutiliser une interrogative indirecte quen complment des verbes
courants ne pas savoir si (et variantes chercher savoir si, vouloir savoir si, tenter de savoir si
etc.), se demander si, voir si, ignorer si, dire si:
Il est difficile de dire si cetteparticularit est due au sens du verbe ou lusage. On peut se demander
partir de quand le marqueur dinfinitif a cess dtre utilis devant certains verbes. Nous verrons plus
tard comment classer ces donnes. On ignore pourquoi lauteur a utilis cette formule.
427
53.Linterrogation indirecte
Les autres verbes utilisables (mais avec plus de prudence, certains tant utiliss plutt la forme
ngative), sont indiquer, remarquer, tablir, dcider, se souvenir, oublier, confirmer, expliquer,
prouver, apprendre, indiquer:
Cette analyse nous indiquera si les mesures sont valides. Jai oubli si jai ferm cl ou non. Lty mologie peut nous apprendre pourquoi le sens de ce mot a volu de faon diffrente en anglais et en
franais. Sur la base des rsultats de lanalyse de la productivit, noustenterons dtablirsi le secteur
tertiaire peut tre tenu pour responsable de lamodration salariale observe plus haut. Les autorits
de Port Saguenaynont pas confirm siun navire de la garde ctire canadienne tait en direction du terminal de Grande-Anse pour observer les effets des rejets polluants.Le reprsentant gouvernemental
na pas indiqu si des changements ont eu lieu.
Dans les autres cas, on ne peut pas utiliser de mot interrogatif, il faut recourir des supports
comme la manire dont (au lieu de comment), le moment o (au lieu de quand), la question de savoir si (au lieu de si) etc:
Nous aborderons cette problmatique en examinant la manire dont/comment le subjonctif franais est
trait dans les manuels finlandais [tutkia kuinka]. Il importe danalyser avec avec prcision la manire
dont ces phrases sont construites [selvitt tarkasti kuinka]. Nous reviendrons plus tard sur la question
de savoir ce que lauteur entend par cette affirmation surprenante [palata siihen, mit...].
879 Constructions nominales. En finnois, il est possible de dvelopper lide interrogative contenue dans un nom en le faisant suivre dune interrogative indirecte (ei ole aavistusta, onko...,
kysymys, onko). Cette construction est impossible en franais. Il faut ajouter un support quelconque, qui varie en fonction des constructions:
Tous les deux livres ont t trs utiles et intressants lire et ils nous ont donn une ide de la manire
dont la Tour Eiffel est dcrite en gnral [et non pas *une ide comment ou *une ide de comment...].
La typographie du texte du phylactre doit crer une impression de la manire dont le personnage sexprime [et non pas *de comment le personnage...]. Il nexiste pas de rgles explicites sur la manire de
prsenter la culture dans les manuels scolaires [et non pas *sur comment enseigner...]. Je nai donc pas
la moindre ide de ce quoi vous faites rfrence [et non pas *la moindre ide quoi...]. Ministeri ei
osannut vastata kysymykseen, milloin uusi laki astuu voimaan. Le ministre na pas su rpondre la question de savoir quand la loi entrerait en vigueur.Se seikka, onko murha ollut harkittu, vaikuttaa
oleellisesti tuomioon. Le problme de savoir si le meurtre tait prmdit est dterminant dans le jugement.
880
Ci-dessous une liste-rsum de verbes finnois transitifs directs pouvant se construire avec une interrogative indirecte, mais dont lquivalent franais ne peut pas recevoir une interrogative COD et qui sont
pour cette raison souvent source derreurs. Seules quelques traductions possibles sont donnes en
exemple, le nombre de possibilits tant assez lev. Pour les dtails, voir le texte de ce chapitre. Lessentiel est didentifier les verbes finnois qui sont sources derreurs potentielles:
ihmetell
*stonner si se demander si
keskitty
*se concentrer si / comment se demander si / comment
mietti
*rflchir si / comment se demander si / comment
riippua
*dpendre (de) si / comment dpendre de la question de savoir si / de la manire dont
selvitt
*analyser si / comment se demander si, analyser la manire dont
tiedustella
*sinformer si / se renseigner si chercher savoir si / se renseigner pour savoir si
tutkia
*tudier si se demander si (tudier comment est possible)
428
53.Linterrogation indirecte
Remarques partir de la page 424.
650 Sur le plan smantique, la valeur proprement interrogative de certains verbes ou de certaines
constructions nest pas toujours trs nette. En effet, les grammaires considrent gnralement que toute
proposition COD introduite par un mot susceptible dtre une interrogation (comment, quand, o, combien, qui, etc.) est assimilable une interrogative indirecte. La valeur interrogative dpend de plusieurs
facteurs: du mot interrogatif, mais aussi du sens du verbe et de son contexte demploi. Par exemple ne
pas savoir (je ne sais pas si) a intrinsquement une valeur plus interrogative que savoir la forme affirmative (je sais que). De mme tu as vu que la porte nest pas ferme nest pas interrogatif, tandis que va
voir si la porte est ferme lest. En principe, linterrogative indirecte porte toujours sur un savoir en suspens que le sujet de lnonc (sujet grammatical) ou celui de lnonciation (locuteur) ignore, recherche,
nglige, ou encore tient hors de porte du destinataire... (GMF p. 837). Dans certains cas, la valeur interrogative de ce savoir en suspens est assez nette ( je ne sais pas quand il partira), dans dautres cas
elle devient moins clairement perceptible. Ainsi, on considre comme interrogative indirecte la subordonne de la phrase suivante:
(1) Nous avons regard comment les enfants jouaient.
Or, sur le plan smantique, il ny a pas beaucoup de diffrence entre cette phrase et les suivantes :
(2) Nous avons regard les enfants jouer.
(3) Nous avons regard les enfants qui jouaient.
car la phrase (1) ne signifie par rellement nous avons tudi la manire dont [comment] les enfants
jouaient, mais elle signifie plus simplement que les enfants jouaient, et quon assistait leurs jeux.
Cest ce qui explique que dans le cas de verbes de perception comme voir, imaginer, entendre, etc., il y a
une tendance transformer les interrogatives indirectes en relatives, en avanant dans la principale le
mot sur lequel porte linterrogative (voir ALPF p. 41):
(a) Tu ne peux pas imaginer quel problme cest.
(b) Tu ne peux pas imaginer le problme que cest.
(c) Si tu voyais quelles femmes elle frquente!
(d) Si tu voyais les femmes quelle frquente!
Dans ces exemples, la transformation se justifie aisment par le dsir de faire porter le focus sur lobjet
de linterrogation: on invite lallocutaire essayer dimaginer le problme ou les femmes par une opration de reprsentation mentale. En quelque sorte, les phrases (a) et (c) signifient que le locuteur dit que
lallocutaire ne sait pas ou na pas les moyens de savoir quels sont le problme ou les femmes, tandis que
dans les phrases (b) et (d) il linvite essayer dimaginer ce problme. Il y a donc une nuance pragmatique assez importante, et on ne peut pas dire que les formes (b) et (d) ne soient que de simples variantes
des phrases (a) et (d). Cette tournure est trs frquente, et ne peut pas vritablement tre considre
comme une dviation par rapport la norme. La plupart des usagers de la langue nont mme pas
conscience de ce procd, au point que certains ltendent dans la langue parle dautres constructions
interrogatives, o il est moins justifi:
(e) Je savais pas les tuyaux quil fallait utiliser. (in ALPF p. 41). Au lieu de :
(f) Je savais pas quels tuyaux utiliser.
Dans ce cas, en revanche, la norme du franais standard reste la forme (f).
651 Pour la majorit des locuteurs, toutefois, lemploi de cette inversion est ressentie comme fautive
mme dans la langue courante. Dans certains cas, linversion peut tre due une rupture de construction: on commence la phrase comme une interrogative indirecte, puis, aprs une lgre pause, on en chaine sur une interrogation directe. Ce procd est dailleurs exploit couramment comme procd de
subordination sans subordonnant dans linterrogation indirecte avec dislocation: on trouve frquemment des interrogatives indirectes avec inversion sous forme dinterrogative directe qui ne dpendent
pas formellement ( laide dune conjonction) de la principale, mais qui en compltent le sens de faon
obligatoire. La principale est ainsi en position dtache et on pourrait parler ici dinterrogative indirecte
clive:
Je savais pas moi | quest-ce que je devais lui dire?
Je sais pas vraiment | comment-est-ce que je dois lui annoncer a?
Il est possible que ce genre de procd favorise aussi pour sa part lutilisation de linversion dans linterrogative indirecte en gnral.
652 Le rtablissement de quest-ce que la forme SVO donnerait la forme ce que cest que, relativement
lourde, qui est donc peu employe. On en a cependant trouv une occurrence crite (sur un forum, orthographe originale inchange), avec ajout dun ce supplmentaire:
la vue de la deuxime amende je luidemande ce que cest ce quea veux dire elle me rponds que je roulais trop
vite.
653 Il y a pourtant une lgre diffrence de sens: quoi renvoie un objet (au sens dobjet du verbe)
concret: en tied mit keinoja kyttisin, mihin toimenpiteisiin ryhtyisin. Je ne sais que faire est plutt
une expression fige (lexicalise) qui veut dire olen ymmllni, olen neuvoton. De mme:
Je ne sais pas quoi dire. En tied, mit sanoisin / vastaisin. vs. Je ne sais que dire. Mit minun pitisi tuohon sanoa?
429
53.Linterrogation indirecte
Cette problmatique ne concerne (heureusement) que le verbe savoir. On ne peut pas utiliser la forme
que aprs dautres verbes interrogatifs (se demander, etc.).
Lisksi tiedustelimme, onko tutkimuslhteit saatavilla. En outre, nous avons cherch savoir si des rfrences taient
disponibles.Useat talouden toimijat tiedustelivat, miksi aikaisemman asetuksen (EY) N:o 798/2004 8 artiklaan
sisltynyt snns oli jtetty pois asetuksesta. De nombreux oprateurs conomiques se sont interrogs sur la non-inclusion, dans le rglement (CE) n 817/2006, de la disposition nonce larticle 8 du rglement. Olisin tiedustellut
milloin ilmoittautuminen alkaa. Jaurais voulu savoir quand les inscriptions commencent. Il importe danalyser avec
avec prcision la manire dont ces phrases sont construites [selvitt tarkasti kuinka]. Dans le deuxime chapitre,
nous chercherons savoir si / nous nous poserons la question de savoir si / nous tenterons de savoir si les donnes recueillies renforcent lhypothse de dpart. Dans le deuxime chapitre, nous nous interrogerons sur ladquation
des donnes recueillies notre hypothse de dpart.
b. On peut mentionner aussi le verbe stonner, qui ne peut pas se construire avec si, et que les finnophones emploient frquemment de faon abusive (*je mtonne sil viendra) sous linfluence du finnois
ihmetell. Le verbe ihmetell a plusieurs quivalents en franais: ihmetell jotakin = stonner de
quelque chose, admirer quelque chose, sextasier devant quelque chose, etc. Cependant, dans la construction [ihmetell + INTERROGATIVE INDIRECTE], on ne peut pas le traduire avec *stonner si, mais uniquement avec le verbe se demander si (se demander quand etc.).
Ihmettelen, kuka soittaa nin myhn. Je me demande qui appelle si tard.Tss tytyy ihmetell, tuleeko siit
koskaan mitn. Bref, on se demande vraiment si a va donner quelque chose.
655Cest le terme utilis par Le bon usage 2007 1161.
656 Certains linguistes ont identifi plus de 80 verbes pouvant se construire avec une interrogation indirecte. Dans la ralit, la liste semble bien plus rduite. Ainsi cet exemple relev dans une thse franaise
semble la limite de lacceptable :
Nous comptons poursuivre lexploration des motifs voisins du 1,5-anhydro-hexitol, dans le but didentifier lesquels
pourraient tre drivs du mtabolisme. [On attendrait plutt: didentifier ceux qui...]
Les grammaires ne sintressent gnralement pas beaucoup ce problme (qui est fondamental et
source dinnombrables erreurs chez les apprenants FLE finnophones) et ne sont pas trs disertes sur le
type de verbes utilisables, indiquant parfois mme des verbes qui ne le sont pas, par exemple interroger,
ou sinformer, NGF p.226, qui se construisent difficilement avec si:?je linterroge sil vient ou?je minforme sil vient. En tout tat de cause, quelle que soit ltendue en franais moderne des possibilits dutilisation des interrogatives indirectes, du point de vue particulier de lapprenant finnophone il vaut mieux
restreindre le nombre de verbes utilisables, car les finnophones ont une tendance inverse extrapoler
lemploi des interrogatives indirectes toute sorte de verbes qui ne peuvent en aucun cas en recevoir une
(*rflchir si, *sinterroger si, *stonner si, etc.).
881
En finnois, en ole varma/oletko varma peut tre suivi dune interrogative indirecte. En franais, ne pas
tre sr demande normalement une compltive avec que (+ SUBJONCTIF):
En ole varma, tuleeko hn. Je ne suis pas sr quil vienne [et non pas: *sil vient].Hn ei ollut varma, onko tm
oikea ratkaisu. Il ntait pas sr que ce soit la bonne solution. Je ne sais pas sr que ce soit une bonne ide [et non
pas *je ne suis pas sr si cest une bonne ide].
Aprs la forme affirmative, en franais comme en finnois, on utilise uniquement que:
Olen varma, ett hn on oikeassa. Je suis sr quil a raison.
Si on veut utiliser une interrogative indirecte (avec si), il faut utiliser le verbe ne pas savoir:
Je ne sais pas si cest une bonne ide. = Je ne suis pas sr que ce soit une bonne ide.
Cependant, pour consoler les finnophones, on notera que les francophones utilisent couramment la
construction ne pas tre sr si. On trouve des milliers doccurrences sur Internet, dont voici quelquesunes:
Je ne suispas sr situ es la bonne personne pour demander. Mon ado: Oui y en a une qui me plait mais je suispas
sr sielle est intresse. Que faites vous quand vous ntespas sr siun courrier est une publicit ou non? Loffi ciel peut tre consult si larbitre ou les arbitres assistants ne sontpas srs siun joueur tait ou non en touche quand
il a tent de faire un touch terre pour marquer un essai [extrait dun rglement officiel de rugby].
Dans lcrit soign, il vaut mieux cependant viter cet emploi, et utiliser de prfrence une compltive au
subjonctif ou le verbe ne pas savoir si, ou dautres constructions. Par exemple, la phrase ci-dessus Lofficiel peut tre consult si larbitre ou les arbitres assistants ne sontpas srs siun joueur tait ou non en
touche pourrait tre tourne ainsi:
430
53.Linterrogation indirecte
Lofficiel peut tre consult si larbitre ou les arbitres assistants nont pas la certitude que le joueur tait ou non en
touche. Ou bien Lofficiel peut tre consult si larbitre ou les arbitres assistants ne sont pas en mesure dtablir de faon incontestable quun joueur tait ou non en touche.
La formulation telle quelle figure en ltat actuel dans le rglement nest pas du franais crit trs offi ciel. En effet, en finnois, elle signifie en substance:
Toimitsijaa voidaan kuulla, jos tuomari tai linjatuomarit eivt oikein osaa sanoa, oliko pelaaja sivurajan ulkopuolella.
882
Mietin pitkn, mik olisi paras ajankohta lhte lomalle. Jai longtemps rflchi la question de savoir
quel serait le meilleur moment pour partir en vacances. Ou: Jai longtemps rflchi pour savoir quel serait le meilleur moment pour partir en vacances.Valiokunta mietti pitkn, onko lakiehdotus eettisesti
kestv. La commission a longuement rflchi sur le problme de savoir si la proposition de loi tait
thiquement recevable. Ou: La commission a longuement rflchi pour savoir si la proposition de loi
tait thiquement recevable.
Lautre solution est de changer de verbe et den utiliser un qui se construit avec COD comme se demander:
Mietin pitkn, mik olisi paras ajankohta lhte lomalle. Je me suis demand longtemps quel serait le meilleur moment pour partir en vacances. Valiokunta mietti pitkn, onko lakiehdotus eettisesti kestv. La commission sest
demand longuement si la proposition de loi tait thiquement recevable.
431
54.
883
Les propositions compltives conjonctives (673) sont gnralement introduites par que. Elles
peuvent avoir les mmes fonctions que le nom (RQ657). Comparer les constructions avec nom
et les constructions avec compltive dans les exemples suivants :
Le cas de compltive conjonctive le plus courant est celui o la proposition est lobjet dun verbe
transitif (direct ou indirect). Elle peut aussi dpendre du verbe contenu dans un nom (891). Le
verbe de la compltive en fonction dobjet est le plus souvent lindicatif, mais on trouve de nombreux cas avec subjonctif. En rsum:
Tableau 116 Le mode du verbe dans la compltive COD
LE VERBE DE LA PRINCIPALE EXPRIME
indicatif
subjonctif
subjonctif
1.1. Indicatif
885
En rgle gnrale, le verbe de la compltive se met lindicatif quand la compltive est objet direct
dun verbe de dclaration, de constatation, de connaissance, dinformation, etc.:
admettre, affirmer, ajouter, annoncer, apprendre saada tiet, assurer vakuuttaa, attester, avertir,
avouer, cacher, certifier, comprendre, conclure, confirmer, constater, contrler, convaincre, convenir,
crier, croire, dcider, dclarer, dcouvrir, dduire, dmontrer, dire, dissimuler, crire, enseigner, entendre
dire saada kuulla, entendre, expliquer, esprer, estimer, garantir, ignorer, imaginer, indiquer, informer,
jurer, lire, mentionner, montrer, noter, observer, oublier, parier, penser, prciser, pressentir, prtendre,
prvenir, promettre, prouver, raconter, rappeler, reconnaitre, remarquer, rpter, rpliquer vastata, rpondre, rvler, sapercevoir, simaginer, savoir, se douter, se plaindre, se rappeler, se rendre compte, se
432
1.2. Subjonctif
Verbes exprimant une volont.Le subjonctif semploie en gnral aprs des verbes exprimantune volont, un effort, une interdiction (volont ngative), un conseil (volont que qqn fasse
qch), une crainte (volont que qch ne se produise pas) et avec quelques verbes de sens divers:
volont: attendre edellytt /odottaa, interdire, commander mrt, dfendre kielt, demander, dsirer, exiger, imposer vaatia, ncessiter edellytt, ordonner, rclamer pert, refuser, requrir vaatia, souhaiter, vouloir, entendre edellytt
effort: obtenir saada aikaan, viter vltt, tcher pyrki, veiller huolehtia, empcher est
acceptation: accepter, approuver, convenir mynt, consentir, tolrer hyvksy, supporter siet; aimer, dtester, har, prfrer
conseil: prconiser suositella, proposer, recommander
crainte: craindre, redouter, apprhender (tous les trois : pelt)
autres: mriter, risquer saattaa joutua kokemaan, valoir olla arvoinen
Exemples:
Nous viterons quil lapprenne.Je hais que lon soit tatillon.Tu mrites que je ne vienne pas ta
fte.Il a refus que ce soit sign avant demain.Japprhendais que la vrit ne soit dcouverte.Je
nai pas pu supporter quil soit insult en public. Je craignais quil ne sen mlt.Cela vaut quon y
fasse un tour.Jentends que tout soit impeccable pour la rception.Elle a prfr que je ne lui dise
pas la vrit.
887 Verbes exprimant un sentiment. On utilise le subjonctif quand le verbe de la principale exprime un sentiment, un tat desprit :
dplorer valitella, senorgueillir ylpeill, stonner, sexcuser, se fliciter iloita, se ficher vht vlitt, se
foutre (fam. viis vlitt), sindigner olla tuohtunut, sinquiter, sirriter nrksty, se moquer vht
vlitt, soffusquer loukkaantua, regretter, se rjouir, nen pas revenir olla ihmeissn, rougir [de ce] olla
hpeissn, se scandaliser QUE
Exemples:
Les gens qui ont vot pour la gauche dplorent que celle-ci se soit empresse de rduire les allocations
familiales.Je nen reviens pas quil ait russi son bac. Olen llikll lyty, ett hn psi
ylioppilaaksi.Elle sinquitait que son fils nait pas encore rpondu.
888 Les verbes de sentiment sont souvent des verbes pronominaux se construisant avec un COI:
Nous nous rjouissons de sa venue.Elle sest tonne de ton refus.Il se moque des critiques.
Malgr cela, dans la langue soutenue, on construit la compltive directement (sans prposition):
Nous nous rjouissons quil vienne.Elle sest tonne que vous ayez refus.Il se moque quon le critique. Hn ei vlit siit, ett hnt arvostellaan.
En franais moderne (dans la langue courante), la tendance est rtablir la prposition manquante, en ajoutant de ce (comme en finnois par exemple siit, ett):
Nous nous rjouissons de ce quil vienne.Elle sest tonne de ce que vous ayez refus. Il se moque
de ce quon le critique.
Les deux formes sont cependant possibles, la diffrence est dans le niveau de langue.
886
889
Aprs les verbes suivants construits avec la prposition , le pronom ce doit obligatoirement
tre exprim devant que:
consentir ce que suostua siihen, ett
sattendre ce que varautua siihen, ett
sengager ce que lupautua siihen, ett
sopposer ce que vastustaa sit, ett
tenir ce que pit kiinni siit, ett
[veiller ce que huolehtia siit, ett,] (RQ658)
Exemples:
Le jury a consenti ce que le concours soit report. Le Service des monuments historiques sest oppos ce que le manoir soit transform en restaurant.
433
Aprs certains verbes, le mode de la compltive peut varier. Ce changement de mode est la
marque que le verbe de la principale est comprendre dans un sens diffrent :
Tableau 117 Verbes entrainant un mode variable dans la compltive
suivi de LINDICATIF =
suivi du SUBJONCTIF =
dire que
sanoa
kske
admettre que
comprendre que
concevoir que
ymmrt, ett
entendre que
kuulla
imaginer que
olettaa, ett
impliquer que
tarkoittaa
edellytt, aiheuttaa
expliquer que
selitt, ett
prtendre que
vitt
vaatia
rver que
se vanter que
stipuler que
sanoa
mrt
suggrer que
neuvoa (tekemn)
Exemples:
Ce que tu dis implique quil na pas eu part au complot. Se mit sanot, tarkoittaa, ett hn ei ollut
juonessa mukana.La russite implique que vous vous soyez bien prpar. Onnistuminen edellytt,
ett olette hyvin valmistunut.Le contrat stipule que les associs sont solidaires. Sopimuksessa
sanotaan, ett kumppanit ovat yhteisvastuussa.Il avait stipul dans ses dernires volonts que sa fortune revienne sa femme. Hn mrsi viimeisess tahdossaan, ett hnen omaisuutensa kuuluu
vaimolle.Ces informations suggrent que la rvolte nest pas encore termine. Nm tiedot antavat
aihetta olettaa, ett kapina ei ole viel loppunut.Je suggre que tu relises tout le dbut. Suosittelen,
ett luet koko alkuosan uudestaan.Jentends que le concert a commenc. Kuulen, ett konsertti on
alkanut.Jentends que ce travail soit termin avant demain. Haluan, ett ty on valmis huomiseen
menness.Jai rv que nous tions encore en vacances. Nin unta, ett olimme viel lomalla.Je
rve que tous les hommes soient frres. Haaveilen siit, ett kaikki ihmiset ovat velji keskenn.Jai
vite compris quil voulait changer dair. Ymmrsin ennen pitkn, ett hn halusi vaihtaa maisemaa.Je
comprends que vous ayez voulu le mnager. Minusta on luonnollista, ett halusitte sst
hnt.Jadmets que vous avez raison. Mynnn, ett olette oikeassa.Jadmets que cela puisse
sembler droutant. Ymmrrn, ett se voi tuntua hmmentvlt.Il imaginait quils trouveraient le
film intressant. Hn luuli, ett he pitisivt elokuvaa mielenkiiltoisena.Imaginez que vous ayez rat
lavion; quest ce que vous auriez fait? Kuvitelkaa nyt, ett olisitte myhstyneet lentokoneesta, mit
olisitte tehneet?Je suppose quil sest tromp. Hn on oletettavasti erehtynyt.Cela suppose que la
glace soit assez solide. Se edellytt, ett j kantaa.Les abus constats expliquent que les gens
soient rticents face cette forme de service. Alalla esiintyneet vrinkytkset selittvt, miksi ihmiset
eivt mielelln kyt tt palvelua.
Des verbes dclaratifs comme dire (rpondre, crier, etc.) peuvent entrainer le subjonctif dans la
compltive quand ils ont une valeur dordre ( FAQ 929). Certains verbes qui se ressemblent par la
forme ou par le sens, ou qui correspondent un seul et mme verbe en finnois peuvent parfois poser des problmes aux apprenants finnophones: imaginer/simaginer ( FAQ 928) et esprer/souhaiter ( FAQ 930).
supposer que
ajatella, ett
RQ660).
La compltive peut dpendre dun verbe sous forme de nom. Elle se met alors au mode que r clame le verbe correspondant. Ces noms sont souvent prcds dun dterminant dfini, mais
peuvent galement tre avec article zro. Le mode doit tre dtermin daprs le sens du verbe
434
avec indicatif
lannonce que Rikknen avait gagn le championnat du monde, ce fut le dlire. ( lannonce que =
quand on annona que). Kun ilmoitettiin, ett Rikknen oli voittanut, lsnolijat hullaantuivat
tysin.Le professeur avait limpression que les lves ne comprenaient pas. (avait limpression que =
trouvait que). Opettajalla oli sellainen tunne, ett oppilaat eivt oikein ymmrtneet.Nous avons la
preuve que cest lui le coupable. (avoir la preuve que = pouvoir prouver que). Meill on todiste siit, ett
hn on syyllinen.Lide que tu aurais pu y laisser ta peau me fait dresser les cheveux sur la tte (lide
que = le fait de savoir que, le fait de penser que). Ajatus siit, ett olisit voinut menett henkesi, saa
minut kauhistumaan.
Dans le cas des constructions [cest le/la NOM que], la compltive sinterprte comme un complment du nom devant lequel le groupe [PRPOSITION + PRONOM INCOMPLET ce] est effac(cf. 893):
Cest la preuve quil nest pas encore au courant. Se on osoitus siit, ett hn ei viel tied asiasta.Cest
le signe quil va bientt y avoir des changements. Se on merkki siit, ett kohta tapahtuu muutoksia.
avec subjonctif
Jai peur que mon ami ne vienne pas. (avoir peur que = craindre que).Elle vivait dans la crainte que son
visa lui soit refus. (dans la crainte que = en craignant que) Hn eli siin pelossa, ett hnelt evtn
viisumi.Nous avons peur quil ne soit trop tard. Pelkmme, ett on myhist.Avez-vous besoin
que nous vous aidions? (avoir besoin que = ncessiter que, demander que) Tarvitsetteko apuamme?Il
faut faire attention que la voyelle soit bien arrondie. (faire attention que = veiller ce que) Tytyy
huolehtia siit, ett vokaali nnetn hyvin pyren.Jai le droit que tu me dises tout. (= je peux exiger que) Minulla on oikeus saada tiet kaikki.
Dans certains cas, le nom qui est dvelopp par la compltive correspond la forme nominale
dune proposition qui demanderait le subjonctif. Dans ce cas-l, le verbe de la compltive se met au
subjonctif:
Il existe toujours la possibilit quils aient rat lavion. (il est toujours possible que ) Ainahan on
mahdollista, ett he ovat jneet koneesta.Est-ce quil y a moyen que tu me rendes le livre avant demain? (est-ce quil est possible que) Onko mahdollista, ett palautat kirjan ennen huomista?Il a eu
de la chance quon ne lait pas fait redoubler. (= il peut tre heureux de ce que) Hnell oli onnea, ettei
hnt vaadittu jmn luokalle.
Mode. Dans les compltives complment dadjectif, le mode normal est le subjonctif (mais il y a
des exceptions):
895
435
Le verbe douter que demande le subjonctif, puisquil signifie ne pas tre sr que. Sil est la
forme ngative, il demande lindicatif:
Le juge a indiqu quil doutait que la Cour suprme se saisisse de laffaire. Tuomarin mukaan oli
eptodennkist, ett korkein oikeus ottaa asian ratkaistavakseen.Il doutait que les lois fussent tou436
902
Aprs une principale la forme interro-ngative, le mode de la compltive ne change pas (en
quelque sorte la ngation annule les effets de linterrogation):
Ne croyez-vous / Est-ce que vous ne croyez pas que le projet a des chances daboutir? Ne trouves-tu
pas / Est-ce que tu ne trouves pas / Tu ne trouves pas quil a chang? Ntes vous pas / Est-ce que vous
ntes pas convaincu que cest une bonne solution? Nas-tu pas limpression / Est-ce que tu nas pas
limpression que ce voyage ta fait du bien?
La proposition compltive sujet est galement une des formes demploi trs courantes des propositions introduites par que. Souvent, ces propositions sont interprtes par erreur comme objet ou
complment dadjectif. Il sagit le plus souvent de constructions avec sujet apparent (366). La
rgle la plus importante retenir est la suivante: quand une proposition compltive est sujet du
verbe de la principale, le verbe de la compltive se met normalement au subjonctif, les exceptions sont peu nombreuses.Il existe deux grand types de constructions de ce genre:
compltive sujet avant le verbe
forme littraire avec que
idem, mais avec inversion de la compltive (interrogation, exclamation, etc.)
forme courante avec le fait que
forme courante avec que et dislocation ( 925)
compltive sujet rejete aprs le verbe et pronom marqueur de 3e personne devant le verbe
[il + VERBE INTRANSITIF + que]
[cela / a + VERBE TRANSITIF + que]
[il TRE + ADJECTIF + que]
[il TRE + NOM + que]
Dans la langue crite, la proposition compltive se place devant le verbe et la structure est exactement la mme quavec un sujet GN (exemple 883c). Dans la langue courante, on utilise plus frquemment la dislocation: la compltive est place en prolepse (678), et reprise par un pronom
(ce/a/cela). De plus, dans la langue courante, la place de que, on utilise frquemment le fait
que, sans dislocation.
905
Langue crite. La manire la plus simple demployer une proposition compltive en fonction de
sujet est de lui faire occuper la place normale du sujet, devant le verbe:
Quelle ait peur ne mtonne pas.Quil soit si fatigu me parait bizarre. Que tout ft rgl davance
ne plaisait pas cette nature de combattant. Se, ett kaikki oli ennalta sovittu, ei miellyttnyt tt
taistelijatyyppi.Quil ait laiss passer une faute pareille est trange. Quun pote soit aussi chef
dentreprise nest pas trs habituel.Que vos tudiants ne sachent pas cela est proprement scandaleux.
437
Dans les constructions exclamatives, malgr les apparences, la proposition compltive nest pas le
complment de ladjectif, mais le sujet du verbe tre sous-entendu:
Quelle chance que nous nous soyons rencontrs! (= que nous nous soyons rencontrs est vraiment une
chance). Quel dommage que tu ne puisses rester! (= que tu ne puisses rester est vraiment dommage, se dirait plutt le fait que tu ne , ou bien cest vraiment dommage que tu ne).
906 Constructions avec inversion simple de la compltive sujet. Dans linterrogation ou lexclamation, la compltive se trouve place aprs la principale, mais elle est bien le sujet de celle-ci. Cet
usage est rserv la langue crite:
Et que me fait que vous chouiez? Ja miten se minua liikuttaa, ett eponnistutte?Do vient que personne ne men ait parl? Mist johtuu, ett kukaan ei ole siit kertonut minulle?Quimporte quil ne
soit pas daccord, nous le ferons sans lui! Sill ei ole vli, ett hn ei ole samaa mielt, teemme sen ilman
hnt.Comment sexplique quil nait pas crit de romans depuis dix ans? Miten selittyy, ett hn ei
ole kirjoittanut romaania kymmeneen vuoteen?Passe encore que son pays lui fasse de grandioses funrailles nationales, mais notre grande presse tait-elle tenue de lui emboiter le pas ?Peu sen fallut
que la Chambre des sances ne devnt le thtre dune affreuse mle.
Cest galement le cas dans certaines expressions figes:
Peu importe quil ne vienne pas. Ei ole vli vaikka hn ei tule.Peu me chaut (RQ665) que cela soit
cruel pour lui. Vht vlitn siit, ett se on hnelle julmaa.
907 Dans certains cas, labsence de subjonctif sexplique par le fait que la tournure est sentie comme
un groupe lexicalis. Comparer:
Cest bientt les vacances. De l vient quil y ait si peu de monde au cours. (= cas normal)
Dans lexemple suivant, on trouve les deux modes :
De l vient que cet auteur na pas fait cole; de l vient aussi quil plaise tant de lecteurs diffrents.
Siit johtuu, ett sill kirjailijalla ei ollut seuraajia; siit johtuu mys, ett hnest pitvt niin erilaiset
lukijat.
Dans la premire proposition, de l vient que est senti comme un locution adverbiale explicative
(sen takia) suivie de lindicatif, et non pas comme une construction avec compltive inverse.
908
Linversion est galement possible avec les verbes pronominaux et les verbes passifs sens impersonnel qui quivalent un verbe actif avec sujet on, avec lesquels lutilisation dun pronom apparent il devant le verbe est facultative ( condition que le verbe ne se trouve pas en dbut de
phrase, cest--dire condition que la phrase commence par un complment circonstanciel ou un
adverbe):
Nulle part (il) nest dit dans le texte que le personnage soit un homme. Ainsi se justifie que les films
soient doubls.
Ces deux phrases correspondraient aux constructions activesOn ne dit nulle part que..., Ainsi on
peut justifier que...
909
Compltive sujet introduite par le fait que. Dans la langue courante, la compltive sujet est
le plus souvent introduite par le fait que Dans ce cas-l, il ny a pas de dislocation. Comparer:
Quun pote soit aussi chef dentreprise nest pas trs habituel. Le fait quun pote soit aussi chef dentreprise nest pas trs habituel.Quil ait laiss passer une faute pareille est trange. Le fait quil ait
laiss passer une faute pareille est trange.Le fait que les droits de lhomme se soient vu accorder
une place centrale dans le rapport est, notre avis, une bonne chose.Pour les industries du nord du
golfe de Botnie, le fait que la mer soit navigable toute lanne, mme durant lhiver rigoureux, est une
condition vitale.
Quand la compltive est introduite par le fait que, on met le verbe assez frquemment lindicatif,
notamment quand on veut insister sur la valeur temporelle ou sur la ralit du fait (le fait que signifie au dpart se tosiasia ett) (RQ666):
Le fait que la consommation a bel et bien repris ne permet pas encore dtre trop optimiste.Le fait
que tu as t malade ne te donne pas dexcuse.
La construction avec le fait que est obligatoire dans les constructions comparatives, pour viter la
rencontre de deux que (1070):
Que tu le flicites avec du retard vaut toujours mieux que le fait que tu ne lui crives pas du tout.Que
vous connaissiez bien le vocabulaire est au moins aussi important que le fait que vous maitrisiez bien la
grammaire.
438
Les cas dinversion de la proposition compltive sujet examins 905-908 sont rservs
quelques situations limites. La manire la plus frquente de construire une phrase avec proposition compltive sujet rejete aprs le verbe de la principale est de faire prcder le verbe de la
principale dun pronom apparent il/a/cela vide de sens et qui sert de marqueur de personne.
Comme il est expliqu 366 et suivants, on constate en effet quil y a une identit parfaite des
constructions entre le franais et le finnois :
Il est normal que
On luonnollista, ett
Il se peut que
Voi olla, ett
La seule diffrence, cest quen finnois le verbe porte en lui-mme la marque de 3e personne (-n ou
) et na pas besoin dun pronom pour indiquer cette personne, tandis que, selon le principe de
conjugaison gnral des verbes, le verbe franais ne peut pas semployer seul, sans pronom
conjoint *Est normal que, *Se peut que... (RQ667). Le pronom utilis devant le verbe peut varier
en fonction du type de verbe utilis. On peut distinguer quatre types de constructions de ce genre :
[il + VERBE INTRANSITIF + que]
[cela / a + VERBE TRANSITIF + que]
[il (ce) + tre ADJECTIF + que]
[il (ce) + tre + NOM + que]
Ce classement sert uniquement simplifier la prsentation de lemploi de la proposition compltive sujet dans paragraphes suivants. Il sagit fondamentalement dune seule et mme construction, dans laquelle la proposition compltive introduite par que est le sujet rel du verbe.
911
912
[Cela/a + VERBE TRANSITIF + que]. Quand le verbe est transitif, lutilisation de il marqueur
de personne est impossible, car il pourrait tre confondu avec un vritable pronom anaphorique (il
magace: hn rsytt minua). On utilise donc comme marqueur de personne introducteur du
verbe lanaphorique neutre a (langue crite cela), qui fait ainsi fonction de sujet apparent. Le vrai
sujet du verbe reste la proposition compltive qui se trouve aprs le verbe. Ce genre de construction semploie souvent (mais pas exclusivement) avec des verbes qui expriment un sentiment,
comme:
cela/a magace, a/cela mamuse, a/cela marrange, a/cela mnerve, a/cela mennuie, a/cela
mtonne, a/cela minquite, a/cela me gne, a/cela me plait, a/cela me scandalise, a/cela me surprend que, et de nombreux autres.
Exemples:
Cela tennuie quil parte? Cela mtonne quil nait rien dit. a nous ferait plaisir que pour une fois
vous veniez lheur.Cela marrangerait que vous vous asseyiez lavant de la salle.
Il faut souligner encore une fois que lutilisation du subjonctif ici nest pas due au sens du verbe
(sentiment, etc.), mais tout simplement au fait que la compltive est sujet du verbe de la principale.
915
[Il est + ADJECTIF + que]. Lune des constructions les plus courantes est celle o la proposition
compltive a pour attribut un adjectif, qui se trouve plac avant la compltive, du type il est normal que. Les usagers de la langue et les apprenants FLE sentent souvent la compltive comme un
complment de ladjectif (*normal que, *bizarre que etc.). Il nen est rien: ici encore, la compltive est le vrai sujet du verbe tre et le pronom il (sujet apparent) ne sert que de marqueur de personne. Les adjectifs qui peuvent tre attributs de la compltive sont par exemple:
indispensable, souhaitable, essentiel, obligatoire, ncessaire, urgent, bon, gal, indiffrent, navrant,
surprenant, triste, amusant, anormal, bizarre, caractristique, drle, effarant, effrayant, tonnant,
trange, faux, impensable, important, inacceptable, inconcevable, invraisemblable, normal, regrettable,
rvlateur, scandaleux, utile, habituel, frquent, rare, douteux, possible, impossible, peu probable,
concevable
mais cette liste nest pas limitative. Encore une fois, le subjonctif nest pas d au sens de ladjectif, mais la construction de la phrase (la compltive est sujet rel du verbe de la principale). Sur
linterprtation de la construction ladjectif (il est heureux de son dpart / il est heureux de partir /
il est heureux que tu partes), voir RQ359 p.209. Exemples:
Il est symptomatique que les taux descompte aient mont. Il est difficile admettre que ce soit lui le
coupable.Il est essentiel que tous les rglages soient faits avec minutie. Il nest pas rare que des Finlandais achtent des proprits en France.Il est normal que tu sois drout.Il est possible que je
parte ds demain.
440
Certains adjectifs peuvent cependant avoir deux interprtations: heureux onnellinen / suotuisa,
malheureux surullinen / eponninen, valitettava, honteux hpeissn / hpellinen. Dans un
tel cas, si le sujet du verbe tre est il, une mme phrase peut sinterprter de deux faons, selon
que il est un pronom de 3e personne rfrent GN (il = hn) ou un pronom impersonnel sujet apparent:
Il est heureux que tu partes. Hn on iloinen siit, ett lhdet. / On hyv asia, ett lhdet.
Il est malheureux que ses amis aient laiss passer loccasion. Hn on harmissaan siit, ett hnen
ystvns pstivt tilaisuuden ksistn./On valitettavaa, ett hnen ystvns pstivt tilaisuuden
ksistn.
Il est honteux que son collgue ait d dmissionner. Hn on hpeissn siit, ett hnen tykaverinsa
joutui eroamaan. / On hpellist, ett hnen tykaverinsa joutui eroamaan.
Le sens donner la phrase dpend et se dduit du contexte. Le nombre de ces adjectifs est cependant limit. De plus, ce problme nexiste videmment pas avec dautres pronoms: dans les
phrases je suis honteux que..., elle est heureuse que... etc., les pronoms ne peuvent renvoyer qu un
sujet GN. Cette double interprtation des adjectifs heureux, malheureux, et honteux est galement
possible dans les constructions infinitives (RQ359d).
917
Adjectif exprimant la certitude. Quand ladjectif attribut marque une certitude ou une probabilit, on met le verbe de la compltive lindicatif (par attraction du sens: on veut insister sur la
ralit du fait). Ces adjectifs sont notamment : certain, clair, indniable, indubitable, vident,
exact, incontestable, probable, sr, visible, vrai, vraisemblable que
Il est vrai que nous avons encore le temps pour cela.Il est certain quil a raison/quil russira/que
ctait faux.Il est indniable que cest sa plus belle uvre.
Les ngations inversent les rgles normales: un adjectif exprimant le doute devient la forme
ngative un adjectif exprimant une certitude, et inversement, un adjectif expriment une certitude
perd cette valeur la forme ngative et on retrouve la rgle normale (la compltive sujet rel du
verbe se met au subjonctif):
il est faux que + subjonctif il nest pas faux que + indicatif
il est douteux que + subjonctif il nest pas douteux que + indicatif.
il est certain que + indicatif il nest pas certain que + subjonctif
il nest pas niable que +indicatif (niable a un sens ngatif)
Exemples:
Il est douteux quon puisse [subjonctif] jamais trouver les causes de laccident.Il nest pas douteux
quun grand progrs sest fait [indicatif] en quelques annes.Il nest pas certain quil ait raison / quil
russisse / que ce soit faux.Il nest pas vrai que le finnois soit plus difficile que le franais.
b. Dans la langue crite surtout, la variation de mode dans le cas de quelques adjectifs donne un
sens diffrent ladjectif:
il est frappant que
subjonctif = on hmmstyttv ett, indicatif = on ilmeist ett
il est remarquable que subjonctif = on mielenkiintoista ett,
indicatif = on pantava merkille ett, etc.
918
Forme du pronom sujet apparent. Dans la langue crite, le pronom sujet apparent est il.
Dans la langue parle, on prfre utiliser comme sujet apparent le pronom ce, ou ventuellement,
devant certaines formes du verbe tre, la forme a, dont il est lallomorphe (280 et suivants, et
Tableau 42 p.168):
Cest bon que tu sois l. Cest difficile admettre que ce soit lui le coupable. Cest essentiel que tous
les rglages soient faits avec minutie.Cest pas rare que des Finlandais achtent des proprits en
France.Cest normal que tu sois drout. Cest pas impossible que je parte ds demain. a serait
sympa que vous veniez avec nous pour notre excursion dans les Vosges. a doit tre assez cool quon
te dise que tas gagn un voyage de 10000 euros. Je joins seulement pour dire quecest fun quetu te
plaignes de lorthographe de Julian quand on voit comme tu massacres le franais dans la description.
La seule diffrence entre cest et il est est une diffrence de niveau de langue. Il y a cependant des
cas o la diffrence entre il et ce correspond une diffrence de sens, autrement dit chacune des
constructions sest spcialise dans un sens particulier: dans il est bon que, le mot bon signifie
utile, opportun, tandis que dans cest bon que, ladjectif signifie agrable, plaisant. Cest pour quoi la construction il est bon que/il serait bon que semploie aussi frquemment dans la langue
parle:
Il serait bon que tu sois l quand on commencera les travaux. Olisi hyv, jos olisit tll, kun tyt
alkavat.Cest bon que tu sois l pour maider avec tous ces travaux. On mukavaa, kun olet tll
auttamassa niden tiden kanssa..
On trouve galement cette distinction dans les constructions infinitives (RQ359b p.209).
441
921
[Il est / cest + NOM + que] Toujours dans le mme type de construction, lattribut de la compltive peut tre un nom; l encore la compltive est sujet rel du verbe tre de la principale.
quand le nom se trouve dans des expressions figes avec article , on utilise comme marqueur de
personne du verbe tre le pronom il. Ces expressions sont par exemple il est dusage que, il est de
rgle que, il est de fait que, il est temps que, il est grand grand temps que, il est question que, il est
dommage que, il est justice que/il nest que justice que:
Il est grand temps que tu partes. Il aurait t dommage que le texte ne ft pas dit. Il tait question que linstitut fasse lacquisition dun vidoprojecteur haute dfinition. Il est justice que ce texte
majeur soit enfin traduit intgralement en franais.
Lexpression il est de fait que amne lindicatif:
Il est de fait quenos amis anglais ont vu, cette dernire dcennie, se multiplier les exploitations vinicoles
dans le Kent, lEssex. Il est de fait quelencyclopdisme latin a correspondu la priode de la fin de la
Rpublique romaine et de la naissance de lEmpire. Il est de fait quecet arrt royal contient peu de
choses concernant lassistance juridique.
Si le GN est de forme normale, autrement dit si le nom est dtermin par un article, le pronom
sujet rel devant tre est ce:
Cest un fait naturel que cette construction soit difficile comprendre.Ce nest pas un hasard quil ait
dmissionn hier.Cest une chance que je taie rencontr.Cest un miracle que nous soyons encore
vivants.
Le verbe, donc tout le groupe cest (pronom sujet apparent ce + est) disparait dans les exclamatives:
Quelle concidence que nous nous rencontrions ici! Quelle chance que a ait march!
442
7. Constructions disloques
925
Il est trs frquent que la compltive COD, sujet ou attribut soit dtache en prolepse (678)
avant la principale. Quand il y a dislocation, le verbe de la compltive se met en principe au mode
quil aurait dans une construction non disloque, mais comme la compltive est dtache et donc
en relation syntaxiquement moins dpendante de la principale, le mode peut varier, selon que la
compltive est sentie ou non comme le sujet ou lobjet vritable de la principale (exemples avec
compltive attribut dtache 922-924):
Quelle ait peur, cela ne mtonne pas.Quil soit si fatigu, a me parait bizarre.Que tout ft rgl
davance, cela ne plaisait pas cette nature de combattant.Quil ait laiss passer une faute pareille
est trange.Quun pote soit aussi chef dentreprise, ce nest pas trs habituel.Que vos tudiants
ne sachent pas cela, cest proprement scandaleux.
Dans la compltive dtache en prolepse renvoyant au sujet de la principale, on trouve alors plus
facilement lindicatif, par exemple pour souligner la valeur temporelle du verbe :
Que la guerre sera de courte dure, cest plus ou moins prvisible. Quil demanderait toute sorte de
privilges dus son rang, ctait un peu difficile accepter pour ces gens qui mettaient leur humble vie
en pril tous les jours. (conditionnel = futur, concordance des temps).
Dans les exemples suivants, les propositions compltives places en prolepse constituent lobjet logique du verbe de la principale (lobjet formel tant le pronom de rappel neutre le). On utilise donc
normalement lindicatif:
Que cet auteur na pas eu dinfluence sur lui, il est inutile de le dmontrer. Que vous avez toujours t
oppos ce projet, nous le savons.
Mais le subjonctif se rencontre galement, notamment sous linfluence de lanalogie avec les
constructions quil soit fatigu, cela ne mtonne pas(RQ670):
Et que ce pays honnte mennuyt, cest ce que je savais davance. Ja sen, ett tm mukava maa
ikvystyttisi minua, tiesin etukteen.Quil nait pas dit oui aussitt, ctait prvoir.Que vous ayez
toujours t oppos ce projet, je ne le comprends pas [ici le subjonctif est aussi amen par le sens de je
ne comprends pas que, qui demande le subjonctif (890)].
La compltive peut galement tre place en tte de phrase dans une construction pseudo-clive.
Dans ce cas-l, le subjonctif est nettement moins frquent, mais il reste possible par attraction, en
fonction du sens du verbe:
Que linfinitif, ici, fait fonction de sujet, cest ce que montre cet autre exemple. Quun exemple de ce
genre peut avoir deux explications, cest ce que jessaye de vous montrer. Que ces affirmations
puissent paraitre choquante pour les lecteurs, cest ce que toute personne sense peut comprendre.
La compltive peut galement tre complment dobjet indirect ou complment dagent, autrement
dit tre prcde dune prposition. Elle est alors systmatiquement introduite par le fait que. Le
mode normal est lindicatif.
Il importe aussi dinsister sur le fait que cest seulement dans des systmes trs labors dinformation
et de participation des travailleurs que lon peut mettre pleinement en valeur les potentialits de linnovation. Tytyy mys korostaa sit, ett vain hyvin kehittyneiss tiedotus- ja osallistumisjrjestelmiss
voidaan hydynt tysin innovaation mahdollisuuksia.La dclaration commune met laccent sur le
fait que le dveloppement doit se faire en tenant compte des particularismes locaux. Yhteinen
ptslauselma korostaa sit, ett kehityksen on tapahduttava pakallisia erityispiirteit
443
928
MODE
indicatif / subjonctif
SUJET
subjonctif
ATTRIBUT
subjonctif
COMPLMENT DADJECTIF
subjonctif
COMPLMENT DE NOM
subjonctif
Ce tableau est un rsum prsentant les tendances gnrales et ne tient pas compte des exceptions ventuelles.
Ces deux verbes forment un couple problmatique, parce quils correspondent souvent tous les deux
kuvitella. Leur sens en finnois peut se dduire du contexte demploi (personne, mode demand etc.)
a.Imaginer que (+INDICATIF / SUBJONCTIF APRS NGATION): kuvitella, luulla
Il avait imagin quils pourraient vivre ensemble sans problmes.Nous nimaginions pas que nous puissions tre s pars un jour.
b.Jimagine que (+ INDICATIF): mme sens que luultavasti, ilmeisesti
Jimagine que ctait trop difficile pour un enfant de son ge. Se oli luultavasti liian vaikeaa hnen ikiselle
lapselle.Jimagine que tu as mieux faire. Sinulla on ilmeisesti parempaakin tekemist.Il a rat son avion, jimagine. Hn on ilmeisesti myhstynyt koneestaan.
c.Simaginer que (+INDICATIF):
langue crite = (pouvoir) imaginer que
Quand on voyait la neige qui restait dbut mai, on simaginait facilement que lhiver avait t trs froid. Kun nki
toukokuun alussa maassa olevan lumen, oli helppo kuvitella, ett talvi oli ollut kylm.
couramment:olla siin [virheellisess] uskossa ett, kuvitella ett, luulotella ett
Il simaginait que sa thse serait finie en deux ans. Hn kuvitteli, ett hnen vitskirjansa on kahdessa vuodessa
valmis.Si tu timagines que je vais me fatiguer pour si peu, tu te trompes. Jos kuvittelet, ett nen vaivaa nin
vhisen asian takia, olet vrss.
d.Imaginer que (+ SUBJONCTIF): olettaa (quivaut par exemple mit jos):
Imagine que tu naies pas t admis luniversit, quaurais-tu fais pendant toute une anne? Ent jos et olisi pssyt
yliopistoon, mit olisit tehnyt kokonaisen vuoden ajan?
444
929
Le verbe dire peut aussi avoir le sens d ordonner. Dans ce cas-l, il entraine le subjonctif. Il en va de
mme avec les verbes rpondre, crire, tlphoner, crier, etc. (= variantes de dire):
Dis ton amie que jai [indicatif] besoin du livre. Sano ystvllesi, ett tarvitsen kirjan.Dis ton amie quelle me
rende [subjonctif] mon livre. Sano ystvllesi, ett hnen tytyy palauttaa kirja.cris-lui quil revienne le plus tt
possible. Kirjoita hnelle, ett hnen tytyy palata mahdollisimman pian.Quelquun a cri quon sorte immdiatement. Joku huusi, ett tulkaa heti ulos.
Dans lexemple suivant, on trouve la combinaison des deux:
Dis-lui quil fait [indicatif, verbe dclaratif] froid et quil mette [subjonctif, verbe dordre] son manteau. Sano hnelle, ett
on kylm ja ett hnen tytyy panna takki plle.
445
Comme ces deux verbes quivalent tous deux toivoa en finnois, la distinction nest pas toujours trs facile:
a.esprer est un verbe dopinion (qui exprime une attente). Il demande donc lindicatif. Souvent, en finnois il correspond toivottavasti. La compltive est souvent au futur, mais dautres temps aussi sont possibles:
Jespre quil y aura assez de neige pour faire du ski. Esprons que tu ne tes pas tromp.Jespre que tout va
bien pour lui. Il faut esprer quil aura t capable se maitriser.
b.souhaiter est davantage un verbe de volont (= dsirer). Il demande le subjonctif.
446
931
Certains verbes sont frquemment utiliss de faon errone avec une compltive dans les crits des tudiants mme avancs. Malgr les apparences, tout verbe transitif direct mme exprimant une ide
(885) ne peut pas recevoir nimporte quel type de COD. Sur ce point, les divergences smantiques et
syntaxiques entre le finnois et le franais sont intressantes et il nest pas inutile de les retenir.
a. Continuer. Pour traduire la construction tekij jatkaa, ett, il est impossible de dire en franais *lauteur continue que, car continuer ne peut recevoir comme COD quun groupe nominal, et non pas une compltive. Il faut donc utiliser dautres verbes:
Lauteur ajoute que / Lauteur dit plus loin que... / Lauteur dit galement que... / Lauteur poursuit en disant que... /
Lauteur continue en disant que... [cette forme-ci est moins bonne que les autres, car il y a redondance. La redon dance disparait si le verbe a un COD GN: Lauteur continue sa dmonstration en disant que... ].
Lautre solution, trs simple, est dutiliser une proposition non conjonctive introduite par un deux-points,
si on peut en mme temps faire une citation directe:
Lauteur poursuit: / Lauteur continue: / Lauteur ajoute: ...
b. Poursuivre. De la mme manire, poursuivre ne peut pas sutiliser avec un COD sous forme de compltive: *lauteur poursuit queest impossible ou au moins trs maladroit en franais (cependant usage
courant et admis sous forme dincise: ce texte, poursuit-il, serait...). Bien quon en trouve des exemples
dans des crits scientifiques de francophones, il vaut mieux lviter et utiliser les solutions de remplacement indiques pour continuer ci-dessus.
c. Proposer. Des tournures comme *lauteur propose que ce mot est un pronom ounous proposons que ce
mot est analys comme un dterminant sont agrammaticales. En effet, premirement le verbe proposer se
construit avec le subjonctif, et deuximement il signifie que la chose quon propose est une suggestion,
une hypothse non encore ralise. La tournure finnoise qui se trouve lorigine de cette erreur nest pas
non plus un modle du genre. Dans la phrase suivante, il y a bien une proposition de la part dun inventeur et on pourrait facilement traduire ehdottaa par proposer:
Tmn epedullisen tilanteen estmiseksi keksinnn tekij ehdottaa, ett samat puhdistettavan nesteen virtaukset
johdetaan vuorotellen pitkin katodien ja anodien pintoja.
En revanche, dans la phrase
Sivulla 64 tekij ehdottaa, ett sanahahmoa kVk(k)rV voitaisiin pit fonesteemina tai konventionaalisen
nnesymboliikan edustajana.
il vaudrait mieux dire
Tekijn mielest sanahahmoa kVk(k)rV voitaisiin pit fonesteemina tai konventionaalisen nnesymboliikan
edustajana. Ou: Tekij on sit milt, ett sanahahmoa kVk(k)rV voitaisiin pit...
Cet emploi de ehdottaa est cependant assez rpandu dans la littrature scientifique de langue finnoise
(sous linfluence, en partie, de langlais), et le problme nest pas de savoir si cest un style lgant ou non
en finnois, mais le fait que les tudiants de FLE finnophones ont tendance transposer cette construction en franais, o elle est trs maladroite ou mme agrammaticale. la place de proposer, on peut utiliser des varits de constructions:
Lauteur estime que / Lauteur est davis que / Lauteur pense que / Daprs lauteur... etc.
d. Insister. La construction *insister que est considre comme agrammaticale ou trs maladroite dans
la norme de lcrit. Le verbe insister nest pas transitif direct, il se construit avec la prposition sur. On
ne dit donc pas *lauteur insiste que... Pour le faire suivre dune compltive, il faut rajouter le support de
subordination le fait:
Lauteur insiste sur le fait que... Nous insistons sur le fait que...
On peut galement utiliser un autre verbe, dont le plus courant est souligner, qui sutilise cependant
moins la 1e personne (je ou nous de modestie), parce que linsistance serait plus envahissante et ne correspondrait pas au ton neutre ncessaire dans une dmonstration scientifique:
Lauteur souligne que... ?Nous soulignons que plutt: Nous tenons souligner que/Nous insistons sur le fait
que...
e. Accentuerest souvent utilis abusivement comme synonyme dinsister sur. Le verbe finnois korostaa
a en effet (au moins) ces deux valeurs:
rendre plus net, rendre plus visible. Dans ce sens-l, il peut se traduire en franais par accentuer
suivi dun COD GN:
447
448
55.
Pour clairer le fonctionnement des propositions circonstancielles, nettement plus varies en franais quen finnois, on a choisi dutiliser des critres dont les grammaires descriptives ou normatives du franais ne parlent pas toujours ou quelles nutilisent pas toujours. Ces critres permettent de guider le choix du finnophone.
Les grammaires regroupent traditionnellement les propositions subordonnes autres que relatives
et compltives sous le nom gnral de propositions circonstancielles . Ce terme ne doit pas in duire en erreur: les GN complments circonstanciels sont extrieurs la structure actancielle du
verbe et donc en quelque sorte facultatifs (chap. 39). Or dans le cas des propositions subordonnes, le terme de circonstanciel ne signifie pas automatiquement que la proposition soit facultative. Comme on le fait pour les propositions relatives, on devrait distinguer les propositions circonstancielles essentielles, qui sont un lment important de la phrase et sans lesquelles la
phrase change de sens, et les propositions circonstancielles explicatives, qui apportent une prcision facultative, un complment dinformation qui nest pas absolument essentiel au sens de la
phrase (on pourrait aussi utiliser dautres termes et opposer les circonstancielles essentielles ou
dterminatives aux circonstancielles secondaires/appositives/descriptives/explicatives). Exemple
illustrant cette diffrence:
Il nest pas parti parce quil avait peur. vs. Il nest pas parti, parce quil avait peur.
La premire phrase, sans virgule et prononce sur une seule ligne mlodique, nie la raison invoque (la peur) comme cause du dpart (donc il est parti pour une autre raison que la peur). La
deuxime phrase, avec virgule et prononce en deux temps, prcise la raison du dpart (la peur).
Rsultat: dans la premire phrase, il est bien parti, alors que dans la deuxime phrase, il nest pas
parti. Cet exemple illustre galement limportance de la ponctuation, voir chap. 50.
En franais, certaines conjonctions sont utilises de prfrence pour introduire des circonstancielles essentielles, dautres des circonstancielles explicatives. Cela permet donc de fournir des indications au finnophone pour choisir la bonne conjonction ou pour interprter correctement une
phrase franaise.
Le franais dispose dun arsenal de conjonctions circonstancielles trs varies, auquel rpond en
finnois une gamme beaucoup moins fournie. Le plus souvent, quand il existe en franais diffrentes conjonctions ou locutions conjonctionnelles correspondant une seule conjonction en finnois, ces diffrentes variantes sont de sens quivalent et elles ne diffrent que par le style. Telle
conjonction sera utilise couramment dans tout type de contexte, telle autre de prfrence lcrit
ou uniquement lcrit, ou telle autre encore plutt loral un peu familier. Le type de texte influe
galement sur le choix de la conjonction. On peut ainsi distinguer divers contextes demploi, par
exemple pour exprimer la concession:
oral (familier ou non): encore que
langue courante (oral ou crit): bien que / encore que
langue crite exclusivement: quoique
langue soutenue, style administratif: nonobstant le fait que
ou pour exprimer la cause:
oral: vu que, comme
langue courante: comme
langue crite: comme
langue soutenue, style administratif: tant donn que
Ces exemples ne tiennent pas compte de toutes les nuances ni de tous les contextes demploi possibles et ne sont donns qu titre dillustration. En associant les critres exposs ci-dessous (valeur explicative ou essentielle, position antpose ou postpose) ces critres stylistiques, il est
possible daffiner le choix de la conjonction.
En plus des critres smantiques opposant circonstancielles essentielles et circonstancielles explicatives, on utilisera le critre de la position: circonstancielles antposes vs. circonstancielles postposes. La position de la circonstancielle peut en effet tre utile pour choisir la bonne conjonction
par rapport au finnois. Certaines propositions circonstancielles se trouvent en gnral places plu449
Comme dans le cas des complments circonstanciels, les grammaires distinguent plusieurs types
de propositions circonstancielles, mais le nombre des catgories est moins lev :
Ces termes ne sont que des tiquettes qui sont critiquables et souvent arbitraires. De plus, de
nombreux types de conjonctions ou de propositions circonstancielles sont difficiles classer: par
exemple selon que exprime-t-il la condition ou la cause? De nombreuses conjonctions ou locutions
conjonctionnelles peuvent avoir plusieurs valeurs (si concessif, si conditionnel, si temporel). On a
conserv les catgories traditionnelles, parce quelles permettent de regrouper commodment certains types de propositions circonstancielles et que, souvent, tel ou tel groupe prsente des caractristiques communes en ce que qui concerne le mode du verbe, la position de la proposition, etc.
Cette classification prsente donc un certain intrt dans le cas de la grammaire FLE.
5. Hypotaxe et parataxe
936
Ces deux termes, synonymes dorigine grecque des mots dorigine latine subordination et coordination, dcrivent la manire denchainer les ides et dexprimer les relations logiques entre les
blocs de discours.
Pour former un nonc, notamment loral on peut aligner les ides sur le mode de la parataxe
(mot mot: le fait de mettre les choses lune aprs lautre): on nonce des lments lun aprs
lautre en les enchainant avec des adverbes. Cest aussi le cas en finnois :
Je suis sorti, et alors jai vu quil pleuvait, et alors il fallu que je rentre, jai d fermer la fentre du salon,
elle tait grande ouverte. Menin ulos ja silloin huomasin, ett sataa, sitten minun piti menn takaisin
sislle, minun piti laitta olohuoneen ikkuna kiinni, se oli jnyt auki.
Inversement, dans lhypotaxe ou discours hypotactique, on enchaine les ides par des conjonctions,
ce qui pourrait donner par exemple la phrase suivante:
Quand je suis sorti, jai vu quil pleuvait, si bien que jai d rentrer pour fermer la fentre du salon, qui
tait grande ouverte. Kun menin ulos, huomasin, ett sataa, jolloin minun piti menn takaisin sislle
laittamaan olohuoneen ikkunan kiinni, kun se oli jnyt auki.
La parataxe nest cependant pas lexclusivit de loral, on peut videmment lutiliser aussi lcrit,
et, inversement, les procds de lhypotaxe semploient aussi loral. La parataxe nest pas une caractristique typique de loral, qui diffrencierait celui-ci fondamentalement de lcrit. La langue
parle, mme spontane, utilise parfois des constructions avec de trs nombreuses subordinations,
notamment quand le locuteur donne des explications ou des justifications. Lopposition parataxe/
hypotaxe prsente ici nest quun aperu schmatique destin montrer les similitudes entre le
franais et le finnois, et, surtout, une diffrence importante entre les deux langues dans ce domaine: aprs une proposition subordonne circonstancielle, le finnois renforce souvent le rapport
de la subordonne avec la principale en ajoutant dans la principale un adverbe valeur anaphorique, qui exprime le mme genre dide (temps, concession, condition, etc.). Le finnois emploie
cet effet des formes adverbiales varies de lanaphorique se (niin, silti, silloin), ou des adverbes
comme kuitenkin:
Kun horjuin kuilun partaalla tietmtt itkek vaiko nauraa, silloin huomasin etsiytyvni
metsn.Tiedmme, ett jos istutamme tomaatteja toukokuussa, niin voimme korjata sadon elosyyskuussa.Vaikka ei pidkn ylpisty mistn arvonimist, niin voimme hetkellisesti olla ylpeit
omasta saavutuksestamme.Vaikka et haluakaan julkaista tietojasi netiss, voit silti olla mukana
tynvlitystietokannassamme.Vaikka joidenkin merkkien suoritusvaatimuksia on tarkistettu, voitte
kuitenkin edelleen suorittaa nm merkit vanhojen vaatimusten mukaisesti. [Voir traduction des
exemples ci-dessous.]
450
451
56.
938
Les propositions causales et surtout les conjonctions de subordination exprimant la cause sont
source de difficults parce ce quen finnois le choix des conjonctions quivalentes nest pas aussi
vari quen franais. La difficult consiste donc choisir en franais la conjonction approprie. Plusieurs critres permettent de faire un choix:
lopposition entre subordonne essentielle ou subordonne explicative (932);
la position de la subordonne par rapport la principale (934): circonstancielle antpose (CircAP) ou circonstancielle postpose (CircPP).
1. Types courants
Tableau 120 Les conjonctions causales
parce que koska, siksi ett, sen takia ett
comme kun
puisque kun, -han/hn
vu que kun (kerran)
tant donn que kun (kerran)
attendu que kun
sous prtexte que sill verukkeella ett
En rgle gnrale, parce que introduit une CircPP (mais parce que peut aussi introduire une CircAP, voir ci-dessous comme). Cette circonstancielle peut tre essentielle ou explicative. La diffrence entre les deux est marque par lintonation ou la ponctuation (exemple 932). La conjonction parce que est caractrise par le fait que cest la seule qui rponde directement la question
pourquoi?
Nous avons pris un taxi parce que nous navions plus beaucoup de temps.Ils nont pas pu visiter le
muse, parce quil tait ferm pour travaux.Je ne rentrerai pas avant cinq heures, parce que jai une
runion.Pourquoi naimes-tu pas prendre lavion?Parce que les aroports sont si dprimants.
Familirement, on peut utiliser parce que comme mot explicatif unique: Pourquoi?Parce que!
On remarquera que cest le seul mot avec lequel ce soit possible, alors quen finnois dans ce cas on
peut utiliser siksi! ou (moins frquent, mais possible) koska!
452
1.2. Comme
942
La conjonction comme introduit sans exception une CircAP (qui est antpose par rapport la
principale, elle nest pas forcment en dbut de phrase). Dans cette position, la proposition introduite par comme pose un cadre causal, mais qui nest pas strictement ncessaire. Il sagit donc
dune subordonne explicative:
Comme nous navions pas beaucoup de temps, nous avons d prendre un taxi.Comme le courrier de
luniversit est envahi de pourriel, je prfre utiliser Gmail pour mon courrier srieux!
On peut retenir comme rgle que quand en finnois kun / koska introduit une CircAP, on le traduit
gnralement par comme. Mais on peut aussi utiliser parce que pour introduire une CircAP. Comparer
1. Parce quil y avait beaucoup de neige, nous avons pu faire du ski jusquen mai. Koska oli paljon lunta,
saatoimme lasketella toukokuuhun asti.
2. Comme il y avait beaucoup de neige, nous avons pu faire du ski jusquen mai. Kun oli paljon lunta,
saatoimme lasketella toukokuuhun asti.
Avec parce que, on donne lexplication unique: quest-ce qui nous a permis de faire du ski en mai?
Le fait quil y ait eu tellement de neige. Avec comme, on pose une situation: il y avait beaucoup
de neige et on indique sa consquence: nous avons pu faire du ski jusquen mai. On peut donc
dire que comme introduit une conscutive lenvers (en quelque sorte linverse de donc), ce
quon peut schmatiser de la faon suivante en comparant parce que et comme:
A < B A nous avons ski parce que B il y avait de la neige
B > A B il y avait de la neige, donc A nous avons pu skier. Comme il y avait de la neige, nous avons pu skier.
Cette diffrence ressort aussi en finnois ([parce que + CircAP] = koska, [comme + CircAP] = kun),
mais elle nest pas aussi nette quen franais.
1.3. Puisque
943
La conjonction puisque ressemble comme ou parce que, mais suppose que la cause invoque est
connue. Elle sutilise dans deux types de cas.
puisque + CircPP. Les circonstancielles introduites par puisque sont le plus souvent postposes
et de valeur explicative: elles apportent une explication, un commentaire supposconnu. Dans
cette position, elles correspondent koska + CircPP, ou, plus frquemment dans la langue parle,
la particule -hAn.
Il ne viendra sans doute pas, puisque la RATP est en grve.Je ne peux pas venir, puisque jai mon
cours de conduite. En pse tulemaan, minullahan on ajotunti.
puisque + CircAP. En position antpose, la proposition introduite par puisque expose un tat
de faits assez souvent considr comme ngatif (reproche, regret, etc.). Dans ce cas, il correspond
au finnois kun kerran:
Puisque vous montrez tant de mauvaise volont, nous nous retirons du projet.Puisque tu ne veux pas
venir, jirai tout seul.Puisque cest comme a, je refuse de jouer.
Puisque cest comme a forme une sorte dexpression toute faite assez courante dans la langue parle quivalente en finnois no sitten ou no siin tapauksessa.
tant donn que sutilise en gnral plutt lcrit et prfrentiellement en position CircAP
(mais on peut aussi lutiliser aprs la principale). Pour le sens, elle quivaut puisque mais est
plus neutre: on pose la condition comme connue (tant donn que signifie kun tiedetn se, ett),
mais sans la valeur argumentative de puisque, on ne peut pas le rendre par -hAn: cette locution
correspond plutt koska en finnois.
453
Du moment que: la locution conjonctionnelle du moment que se trouve aux confins de la cause
et du but. Dans la plupart des cas, la diffrence de sens correspond une diffrence de position :
du moment que + CircAP exprime une cause connue la faon de puisqueet rappelle un peu le
finnois niin kauan kuin:
Du moment que cest un spcialiste qui sen occupe (= puisque cest ), nous sommes tranquilles.Du
moment que (= puisque que) tu nes pas contre, nous irons en vacances en aout. Bref, du moment que
vouscrez, ce forum est pour vous.
du moment que + CircPP. Plus frquemment, du moment que est employ en position postpose avec une valeur optative (de souhait), comme le finnois kunhan (form sur la conjonction de
cause kun):
Je te prte ma voiture, du moment que tu me la rends intacte. Il peut faire comme il veut, du moment
quil fait son travail comme il faut, cest tout ce qui mintresse. linstar des autres rserves, Giam
Siak Kecil contient une zone centrale protge, une zone tampon (dans laquelle les activits humaines
sont permises du moment quelles sont compatibles avec les principes cologiques).
947 Dautant que, dautant plus que, dautant moins que, surtout que: ces locutions sont faciles interprter, car elles correspondent au finnois varsinkin kun (dautant moins que:
varsinkaan kun ei). Elles introduisent systmatiquement des CircPP. La forme dautant que (sans
ladverbe plus) relve plutt du style crit, dautant plus que est de style neutre, et surtout que est
plutt du style parl, lgrement familier ( viter dans un texte de type crit scientifique) :
Nous naurions pas pu acheter de billets pour le concert, dautant plus que javais oubli mon portefeuille!Nous aurions pu rentrer plus tard, dautant que le temps stait mis au beau.Tu devrais te
coucher plus tt, surtout que demain tu as un devoir sur table. Tous les chercheurs nont pas autant de
patience, dautant moins que, mme aprs deux ans, les rsultats ne sont que fragmentaires: lvolution
dun cosystme se mesure plutt sur des dcennies. Commencer en bas de lchelle et devenir un
jour patron dune entreprise, cest possible, dautant que de plus en plus de socits en font une de leurs
priorits. Il faudra quun jour il se dbarrasse de cette manie dentrer dans les magasins chaque fois
quune vitrine lintresse, dautant plus que toutes les vitrines lintressent.
On peut aussi utiliser dautant plus (ou moins) que comme adverbe ou dterminant combin une
circonstancielle (essentielle) introduite par que:
La musique, cest ma passion, et jai dautant moins de scrupules que je fais des fichiers un usage strictement priv.Les contribuables se font dautant plus de soucis que le programme gouvernemental est
trs flou ce sujet.
Ces propositions ressemblent des conscutives, mais le sens en est nettement causal:
La musique, cest ma passion, et je nai vraiment pas scrupules, surtout parce que je fais des fichiers un
usage strictement priv.Les contribuables se font normment de soucis, surtout parce que le programme gouvernemental est trs flou ce sujet.
La conjonction non que suivie du subjonctif nie une cause. Elle introduit toujours une CircPP
valeur explicative (RQ673):
Cet lve a de trs bons rsultats, non quil soit particulirement dou, mais il est trs travailleur. Tm
oppilas menestyy erittin hyvin koulussa, ei niinkn koska hn on erityisen lahjakas vaan sen takia, ett
454
950
[pour + INFINITIF PASS]. Cette utilisation de pour est relativement frquente. Il faut savoir interprter le sens correctement: suivi de linfinitif pass, pour exprime la cause, suivi de linfinitif
prsent, il exprime le but.
Pour avoir attendu trop longtemps, nous navons plus pu rserver de maison pour les vacances.Il a eu
une amende pour ne pas avoir boucl sa ceinture de scurit.Pour ne pas avoir t vides (RQ674)
depuis deux mois, les poubelles commenaient sentir terriblement mauvais.
Lquivalent en finnois serait une construction participiale : odotettuamme liian pitkn ou une
proposition introduite par koska, kun, etc.
951
faute de introduit une cause ngative: faute dobir = parce quil nobit pas.
Faute davoir dpos son dossier de bourse temps, il na pas pu aller tudier en France.Faute davoir
essay toi-mme, tu ne peux pas savoir quelles sensations procure le saut llastique.
Lexpression contient donc toujours une ngation non exprime: faute davoir dpos son dossier
de bourse temps = pour ne pas avoir dpos son dossier de bourse temps . Cette nuance nest pas
toujours bien perue par les usagers de la langue (RQ675).
952
force de indique une cause qui se rpte et introduit prfrentiellement une CircAP :
force de skier tous les jours sur le lac, elle tait trs bronze. force de rviser les verbes, tu finiras
bien par les apprendre. force de lui expliquer, nous avons russi le convaincre.
Remarquer que la locution force de implique une ide de rptition, dexagration, dinsistance.
Elle signifie souvent quon a fait quelque chose trop souvent, trop fort, trop longtemps, etc. :
force de crier cause du bruit ambiant, il ne pouvait presque plus parler. force de frotter la table,
tu as fini par la rayer. force dappuyer, il a cass la vitre. force de regarder lcran, jai les yeux
qui me brulent.
Toutes ces phrases expriment un rsultat d une action rpte:
force de crier cause du bruit ambiant = parce quil avait cri fort ; force de frotter la table = parce
que tu as frott trop fort; force dappuyer = parce quil a appuy trop fort; force de regarder lcran =
parce que jai regard lcran (trs/trop) longtemps.
Pour cette raison, on nutilise en gnral pas dadverbe du type trop / trs, car une telle manire de
dire serait tautologique: * force de crier trop longtemps, * force dappuyer trop fort, etc.
La cause peut aussi trs frquemment sexprimer laide dune proposition participiale (628). Le
principe est le mme en finnois, sauf quen franais, le participe peut galement se mettre la
forme ngative (621), ce qui nest pas possible en finnois. En gnral, une participiale valeur
essentielle est antpose, la participiale valeur explicative est postpose :
455
456
parce que
siksi, ett
parce que
parce que
kun
comme, puisque
kun kerran
puisque, vu que
varsinkin kun
grce
pour (article )
johdosta, thden
johdosta, thden
457
458
57.
959
Dans le cas des subordonnes circonstancielles exprimant le but, il est moins facile de donner des
rgles fondes sur la position de la subordonnes (CircAP ou CircPP) permettant de choisir la
bonne conjonction en franais, car linfluence de la position de la circonstancielle par rapport la
principale nest pas aussi dterminante ou clairante. Heureusement, la grande varit apparente
de conjonctions recouvre seulement deux cas demploi, et les variantes sont essentiellement stylistiques.
1. Subordonnes classiques
960
Le franais dispose dun assez grand nombre de locutions conjonctionnelles exprimant le but, auquel soppose en finnois un nombre trs rduit de conjonctions:
pour que
afin que
de peur que
de crainte que
de faon que
de (telle) sorte que
de manire que
que
jotta
jotta
jottei
jottei
jotta
jotta
jotta
jotta, aprs impratif ou question
Dans les subordonnes finales introduites par une locution conjonctionnelle contenant le mot
que, le mode est toujours le subjonctif.
1.1. Pour que, afin que, de telle sorte que, de telle manire que
961
Ces conjonctions ont toutes un sens quivalent et correspondent jotta. Les diffrences sont les
suivantes:
pour que et afin que peuvent introduire une CircAP ou CircPP. En position antpose, la circonstancielle est essentielle, en position postpose elle est soit essentielle soit explicative. Il ny a
aucune diffrence de sens, pour que sutilise dans la langue courante (oral et crit), afin que est du
domaine de lcrit et dtonne lgrement loral:
Pour que vous puissiez suivre plus facilement, jai prpar un polycopi dtaill.Pour une fois, nous
sommes rests lt en Finlande, pour que nos amis franais puissent venir dcouvrir le pays.Il faudra
prvoir encore des fleurs sur la table, afin que tout soit parfait pour le banquet.Afin que nous puissions nous faire une meilleure ide de la situation financire, des experts nous ont prpar un rapport sur
la question.
de telle sorte que, de telle manire que, de telle faon que introduisent des CircPP essentielles:
Les commandes manuvres la main devraient tre conues de telle manire que le mouvement de la
main corresponde au mouvement de la machine. Il y a lieu dlaborer les mesures dans ce secteur de
telle manire que les missions sociales de la Communaut vises larticle 2 du trait, savoir un niveau
demploi et de protection sociale lev, soient galement ralises en tant quobjectifs. Comportezvousde telle sorte quevos amispuissentprendre votre dfense, mais sans jamais avoir le faire. Ledit
dispositif doit tre conu et ralisde telle faon quecette mise hors service prenne automatiquement
fin ds que le vhicule reprend sa marche.
de sorte que, de manire que introduisent des CircPP valeur explicative et sont utilises
lcrit, comme variantes purement stylistiques (aucune diffrence de sens) dafin que/pour que:
Nous avons fait abattre un grand sapin dans la cour, de sorte quil y ait plus de soleil.Organise ton
emploi du temps de manire ( ce) quau moins un weekend sur deux soit libre, pour que nous puissions
aller faire du ski.
Certaines de ces conjonctions peuvent aussi avoir un sens conscutif, elles commandent alors
lindicatif (975 et 979).
459
1.3. Que
964
Dans la langue parle, on utilise frquemment que aprs un impratif ou une phrase contenant
une injonction claire ou cache. Dans cet emploi, que introduit exclusivement une CircPP explicative:
Viens voir ici, que je te remette ton bonnet comme il faut.Mets la radio plus fort, quon entende
quelque chose!Alors, quand est-ce que tu fais une fte, quon samuse un peu! Donne-moi a, que
je jette un coup dil. Dplacez votre voiture, que je puisse en fin sortir du garage!
2. Propositions infinitives
965
Quand le sujet de la circonstancielle est le mme que celui de la principale, la proposition finale se
met la forme infinitive. Il existe une assez grande quantit de prpositions ou locutions prpositionnelles pouvant introduire une infinitive valeur finale, qui correspondent le plus souvent
une locution conjonctionnelle introduite par que. Le tableau ci-dessous prsente en guise de comparaison les locutions conjonctionnelles et les locutions prpositionnelles suivies dun infinitif :
Tableau 124 Comparaison entre locutions conjonctionnelles et locutions prpositionnelles exprimant le but
CONJONCTION (LOCUTION
CONJONCTIONNELLE)
pour que
afin que
de peur que
de crainte que
de faon que
de manire que
de telle sorte que
pour
afin de
de peur de
de crainte de
de faon
de manire
de sorte
+ INFINITIF
jotta
dans lintention de
460
3. Relatives
966
Le but peut galement sexprimer par une relative avec un verbe au subjonctif:
Mes parents cherchent un appartement qui soit assez prs du centre.Il me faudrait un coffre de toit
dans lequel je puisse mettre huit paires de skis.
Cet emploi correspond aux relatives du finnois avec conditionnel (524).
461
58.
Les propositions exprimant la consquence ne posent en gnral pas de grands problmes, car le
choix des constructions et conjonctions possibles est relativement limit. De plus, les conscutives
sont toujours en position postpose par rapport la principale. On peut distinguer essentiellement
entre conscutives essentielles et conscutives explicatives.
1. Conscutives essentielles
967
Le plus souvent, les conscutives sont introduites par que et rpondent un adverbe ou un dterminant valeur intensive (si, tellement, etc.) se trouvant dans la principale, exactement comme
cest le cas en finnois. Il sagit alors toujours de conscutives essentielles, puisquil y a une forte
corrlation entre la principale et la consquence exprime dans la subordonne:
969
Tellement [de] que. Le mot tellement peut sutiliser seul comme adverbe caractrisant un adjectif ou un adverbe, ou bien former un dterminant avec de, auquel cas il prcde un GN. Il sert
de variante emphatique si et tant. Aux temps composs, tellement (comme tant) se place entre
lauxiliaire et le participe pass.
variante emphatique de si:
Ctait tellement drle que je nai pas pu mempcher de rire.Le train roule tellement vite quon narrive pas lire les noms des gares.
462
972
Dans les expressions verbales figes avec article comme avoir/faire mal, avoir piti, avoir
peur, avoir soif, avoir besoin, etc., on utilise si ou tellement adverbes, et non pas tellement de ou
tant de (dterminants):
Elle avait si/tellement faim quelle a d se rsoudre manger de la viande.Ce pays avait tellement besoin de paix et de stabilit que les gens ont vot pour un rgime autoritaire, que maintenant ils regrettent.
973
Tel que. Ladjectif indfini tel indique une ide dintensit. Il correspond si grand, si im portant, si fort, etc. En finnois, son quivalent nest donc pas sellainen, mais niin suuri,
niin vahva, niin vakava, niin kova, niin paha, niin mahtava, etc.
974
975
groupes figs avec tel. Ladjectif tel se retrouve dans des GN plus ou moins figs comme de
telle sorte que/de telle faon que/de telle manire que, qui correspondent tous en finnois
siten/sill tavalla, ett:
Lappartement tait dispos de telle sorte/de telle faon/de telle manire quon voyait travers limmeuble.Le professeur avait organis sa semaine de telle manire quil pouvait consacrer une journe
entire la recherche. On peut envisager une correction non-linaire dcroissante visant lisser
463
464
2. Conscutives descriptives
979
Les conscutives descriptives indiquent une consquence rajoute sous forme de commentaire
aprs la principale. Elles sont introduites par des locutions conjonctionnelles varies, qui se diffrencient essentiellement par le niveau de langue:
465
466
59.
Lexpression de la concession est trs riche et varie en franais. Il existe une grande quantit de
conjonctions et de constructions spcifiques.
1. Conjonctions typiques
981
Les conjonctions concessives introduisent en gnral indiffremment des CircAP ou CircPP. Cependant, la position de la circonstancielle apporte dans certains cas des informations utiles sur le
choix de la conjonction. Le mode du verbe de la subordonne est souvent le subjonctif, mais il y a
aussi un nombre important de conjonctions demandant lindicatif:
Tableau 125 Conjonctions concessives
SUBJONCTIF
INDICATIF
mme si vaikka(kin)
si vaikka(kin)
984
Encore que est une conjonction qui tait autrefois qualifie de littraire et qui a retrouv une
nouvelle faveur, au point dtre aujourdhui trs couramment utilise loral. Elle introduit de prfrence une CircPP, mais sutilise aussi en position CircAP, notamment devant adjectif ou participe:
Nous avons dj rserv un chalet pour lan prochain, encore quavec la maladie de ma mre nous ne sachions pas si nous pourrons y aller!Encore que trs riche, il vit trs simplement.Encore que je ne
sois pas convaincu de vos chances de russite, je ferai de mon mieux pour vous aider. Le dfaut, a
risque dtre le budget,encore quen tantraisonnable, a devrait aller. Encore quayanteu 10 annes
pour y rflchir, jhsite toujours le dire aujourdhui.
467
Quitte ce que. Cette locution conjonctionnelle est une variante de mme si (voir ci-dessous)
utilise lcrit et dont le sens est mme si [cela a pour consquence que] (RQ684), en finnois
vaikka se tarkoittaisi ett/sillkin uhalla ett:
Je prfre quon refasse la mise en pages, quitte ce que la thse ne sorte que lan prochain.Tony
Blair, grand admirateur des tats-Unis, ne pourrait pas, nest-ce-pas, faire dfaut ? Quitte ce que lon
continue surnommer le Royaume-Uni le quarante-troisime tat ou le caniche des U.SA. Quitte ce
que les vieux pacifistes du Labour grincent des dents.Il note tout et soblige tout dire de faon exhaustive, quitte ce que cela lui vaille de nombreux ennemis ce dont il est conscient. Tang Chia
semble en effet vouloir mettre toutes ses inspirations dans ses longs mtrages, quitte ce quele m lange soit parfois la limite du digeste.
Mme si.La locution conjonctionnelle mme si est cheval sur la concession et la condition. Formellement, il sagit dune conjonction sens conditionnel, mais dans la pratique, le sens est plutt
concessif, ce quillustre bien le fait quen finnois mme si se traduit aussi par vaikka (RQ685). La
locution mme si peut avoir plusieurs valeurs:
a. Mme si prsente une ventualit ou une hypothse (un ventuel, un irrel du prsent/irrel du
pass 1023), un fait qui nexiste pas encore, tandis que bien que prsente un fait comme une ralit (RQ686):
Bien quil soit riche, il mne une vie efface.
[= Il est riche.]
Mme sil tait riche, il mnerait une vie efface.
[= Il nest pas riche.]
Mme sil fait des efforts, il ne russira pas.
[= Il nen fait pas encore.]
Exemples:
Je suis sr quemme si lesgens votaient en masse pour ce parti, ils seraient au final contre les ides quil
reprsente. Mme si le ministre avait dcid de dbloquer des crdits supplmentaires, la portion
dautoroute naurait jamais t termine temps pour soulager le trafic dans la ville. Il rtorqua :
Mme si javais eu plusde force que dans ma jeunesse, je naurais pas pu le faire moi-mme.
b. Mme si peut introduire une phrase lindicatif prsentant un fait qui existe, et dans ce cas il
est synonyme de mme sil est vrai que ou mme si lon peut dire que (cet emploi correspond
vaikka et indicatif en finnois, avec ventuellement une particule -kin dans la phrase). Il est en gnral suivi du prsent ou du pass compos:
Mme si cesmouvements nationalistes ont souvent t tenus en lisire, voire combattus, ils ont contribu rendre la politique plus violente. Mme si les quipes de Google ont visiblement du mal rentabiliser cette plateforme YouTube, ils continuent la faire voluer lentement mais surement. Mme si
la formation commune et interdisciplinaire est souvent rduite la portion congrue dans les IUFM, les
CPE sont donc clairement entrs dans les quipes pdagogiques.
Dans lexemple suivant, limparfait exprime un prsent du pass (484), et non pas un irrel; de
mme pour le plus-que-parfait, qui en est la forme compose:
Mme si les salaires taient maintenus pendant deux ans, les employs se faisaient des soucis pour lavenir. Vaikka palkkataso olikin sovittu kahdeksi vuodeksi eteenpin, tyntekijt olivat huolissaan
tulevaisuudesta. Mes collgues,mme sils avaienttrouv trange que jaille en vacances Verdun,
avaient demand voir mes photos. Vaikka kollegani olivatkin pitneet kummallisena sit, ett vietin
lomani Verdunissa, he halusivat silti saada nhd valokuviani.
c. En position CircPP, mme si peut introduire une circonstancielle explicative qui a valeur de remarque, de commentaire ajout:
Les fibres sont bonnes pour la sant, mme si elles ne sont pas trs digestes. Je suis fraichement ins crite et jaurais besoin de vos lumires, mme si je croisquil est dj trop tard! Concernant la pre mire promotion, deux projets de recherche nont toutefois pas atteint lexigence de qualit ncessaire
et les tudiants concerns nont pas t diplm, mme sils avaient obtenusans encombre lensemble
des modules acadmiques de premire anne.
Dans ce cas-l, il ny a pas vraiment de diffrence de sens entre bien que et mme si, et mme si est
plus frquent dans la langue parle:
Je dois reconnaitre que cet homme politique a un grand talent dorateur, mme si je ne suis pas du tout
daccord avec ses opinions. Selon lentraineur, le stage a t bnfique sur tous les plans mme si les
rsultats ntaient pas au rendez-vous lors des matches amicaux disputs en Tunisie.
La locution qui correspond le mieux cet emploi en finnois est jos kohta, qui est cependant moins
frquemment employ que vaikka.
468
fait rel
ventualit
hypothse
il est vrai que
commentaire
vaikka + INDIKATIIVI
vaikka + INDIKATIIVI
vaikka + KONDITIONAALI
vaikka + INDIKATIIVI (-kin)
jos kohta
Quand bien mme, quand. Les trois mots quand, bien et mme forment ensemble une locution
conjonctionnelle dont le sens na absolument rien de temporel. Il faut donc bien savoir identifier ce
groupe (il ne signifie pas silloin hyvin jopa!). Cette locution conjonctionnelle est une variante de
mme si utilise dans le style soutenu (littraire, administratif, etc.). Elle est utilise prfrentiellement pour introduire une CircAP (mais on la trouve aussi avec des CircPP). Elle est toujours suivie du conditionnel:
Quand bien mme il recommencerait sa thse zro, le sujet resterait trop difficile pour lui.Quand
bien mme il et t inform (RQ687) de votre venue, il et t trop compliqu pour lui de vous attendre.Ce principe de souverainet des jurys ne peut tre mis en cause, quand bien mme les notes
dlivres apparaitraient trs diffrentes des rsultats obtenus par le candidat au cours de sa scolarit ou
de sa formation.
On trouve galement, essentiellement dans le style soutenu, le mot quand utilis seul dans le
mme sens que quand bien mme:
Quand ils seraient au-dessus de Titus, de Trajan, de Marc-Aurle, les princes ne peuvent ni tout voir ni
tout faire par eux-mmes. Mais, rpliqua dArtagnan, quand vous leussiezvu et mme connu, il ny
aurait point de mal cela; cest un fort brave homme que M. Fouquet.
Dans la langue courante, on utiliserait mme si:
Mme sil recommenait sa thse zro, le sujet resterait trop difficile pour lui.Mme sil avait t inform de votre venue, il aurait t trop compliqu pour lui de vous attendre.Ce principe de souverainet des jurys ne peut tre mis en cause, mme si les notes dlivres apparaissent trs diffrentes des
rsultats obtenus par le candidat au cours de sa scolarit ou de sa formation. Mme sils taient audessus de Titus, de Trajan, de Marc-Aurle, les princes ne peuvent ni tout voir ni tout faire par euxmmes. Mais mme si vous laviez vu et mme connu, il ny aurait pas de mal cela.
988 Alors que. Cette conjonction temporelle peut aussi semployer avec une valeur concessive, et
cest galement le cas avec son quivalent finnois kun. Il est donc assez facile de savoir dans quel
cas utiliser alors que, condition didentifier la nuance concessive contenue dans kun, ce qui nest
pas toujours vident. En position CircAP, alors que peut avoir comme quivalent la locution siin
miss, en position CircPP, cela peut tre kun ou vaikka.
Alors que chez les autres impressionnistes les formes paraissent flotter vers le spectateur travers une
brume de lumire, Czanne, ds ce moment, fait surgir la lumire de lintrieur de la forme ellemme.Antoine nest rentr qu deux heures la maison, alors quil sort de lcole midi.Je ne
vois pas pourquoi tu es si press alors que nous avons tout le temps.
989 Tandis que. En position CircPP, cette conjonction exprime une lgre opposition et correspond
au finnois kun [taas] ou ladverbe puolestaan:
Ma fille aine est trs sportive, tandis que lautre est toujours plonge dans ses livres.Le gouvernement fdral augmente les charges sociales tandis que la province rduit les impts des Ontariens en
2007.Le taux de nuptialit diminue, tandis que le taux de divortialit augmente en Chine.
On pourrait exprimer la mme ide en mettant le pronom personnel en relief:
Ma fille aine est trs sportive, lautre, elle, est toujours plonge dans ses livres.
Ne pas confondre ce sens de tandis que avec le sens temporel sill aikaa kun, sill vlin kun
(1013):
Tandis que les gens sortaient du cinma, il tait rest dans la salle regarder le gnrique jusquau bout.
Tandis que avec une valeur concessive semploie majoritairement en CircPP. Si tandis que est en
CircAP, il y a donc de fortes chances pour quil sagisse dune temporelle (tandis que temporel peut
cependant aussi semployer en position CircPP).
987
990
Si. La conjonction si est assez couramment utilise dans un sens concessif, pratiquement exclusivement lcrit et, dans ce sens, uniquement en position CircAP. Il faut se garder de confondre
ce si avec son quivalent conditionnel. Le finnois joskin rappelle dailleurs par son sens et sa forme
(jos = si) un peu cet emploi particulier de la conjonction conditionnelle, encore que joskin sutilise
rarement en CircAP en finnois. Si concessif se traduit gnralement par vaikka en finnois. Le sens
concessif de si est presque toujours soulign ou explicit par un adverbe adversatif dans la principale, comme nanmoins, pourtant, encore, etc.:
469
2. Propositions infinitives
2.1. Avoir beau + INFINITIF
992
La construction avoir beau suivie de linfinitif peut semployer quand le sujet de la subordonne est
le mme que celui de la principale. Elle a deux valeurs:
elle exprime une opposition rpte et inutile, comme en finnois vaikka kuinka :
Il a beau faire des efforts, il a toujours des problmes avec les maths.Nous emes beau lui rpter
que ctait risquer inutilement sa vie, il dcida de partir.
Dans certaines expressions figes (avoir beau dire, avoir beau faire), le verbe transitif est employ
absolument. Cet emploi se limite certains cas:
On a beau dire [= quoi quon dise], lhiver finlandais a ses bons cts.Tu as beau faire [= quoi que tu
fasses, malgr tous tes efforts], ce tournevis ne convient pas pour ce genre de vis.
elle exprime la concession sans ide deffort inutile. Les quivalents finnois sont varis: vaikka
kuinka, siit huolimatta ett, niin ... kuin ..., etc.:
Elle a beau tre intelligente, elle naura pas son bac si elle ne travaille pas un peu plus.Montral a
beau tre la mme latitude que Bordeaux, il y fait nettement plus froid en hiver.
993 Forme ngative. Dans une phrase ngative, la locution verbale avoir beau reste la forme affirmative, cest linfinitif qui se met la forme ngative (586) et se place aprs avoir beau:
Lnergie olienne a beau ne pas tre polluante, elle soulvera certainement des protestations mesure
quaugmentera le nombre de tours.Le ministre de lconomie a beau ne pas occuper les premiers
rangs dans la hirarchie du gouvernement franais, il jouera dans les prochaines semaines un rle central.Pete avait beau ne pas avoir de talent, il avait quand mme russi rparer une crevaison sur son
vlo en plein milieu dun sentier.
994 Temps.
a. Au pass compos, la partie de lexpression qui se met au pass dpend de laspect du verbe:
quand le pass compos a une valeur temporelle (prtrit en finnois) et que le reste de la phrase
est aussi au pass, cest le verbe avoir beau qui se met au pass compos;
quand le pass compos a une valeur dachev (parfait en finnois), quand le reste de la phrase est
au prsent, cest linfinitif qui se met au pass:
470
La prposition pour peut introduire une infinitive concessive. Il sagit en quelque sorte de lquivalent de si concessif et les conditions dutilisation sont les mmes : la concessive introduite par
pour sutilise uniquement en position CircAP. Il faut se garder de confondre ce pour avec son
quivalent final (jotta). Le plus souvent, cette construction est employe avec le verbe tre. Le finnois connait une construction similaire avec des infinitifs du genre ollakseen silti Le sens
concessif de pour est systmatiquement soulign ou explicit par un adverbe adversatif dans la
principale, comme nanmoins, pourtant, encore, nen... pas moins (990) etc.:
Pour tre doue, elle nen est est pas moins trs paresseuse.Pour tre lent dans son travail, il est nanmoins efficace. Colbert, soutenu par lopinion, fit, dans des circonstances nouvelles et trs avanta geuses, une opration qui, pour avoir t critique, nen mrite pas moins des loges sans restriction.
Pour avoir t souvent nglige, cette cause ne se trouve pas moins au fond de beaucoup de conflits internationaux [= Bien quelle ait souvent t nglige...].
La locution adverbiale quitte suivie de linfinitif est la version de la locution quitte ce que utilise dans les cas o le sujet de la subordonne est le mme que celui de la principale :
Avec cette tempte de neige, nous prendrons la route seulement demain, quitte perdre une journe de
location.Tout le monde rit de quelquun dont on voit se moquer, quitte le vnrer dix ans plus
tard. Si le planning est trs serr, on adaptera en consquence la nature et le nombre de ces points de
contrle,quitte ensupprimer quelques-uns.
On a regroup sous cette dnomination diverses constructions concessives qui prsentent deux caractristiques communes:
1)
2)
3)
Les constructions du genre quelle que soit la solution que vous adopterez/quelque solution que
vous adoptiez etc. sont source derreurs et de confusions frquentes chez les francophones
(RQ690). Malgr leur complexit, ces constructions sont relativement faciles interprter pour les
finnophones, car le finnois connait des constructions quivalentes qui permettent de comprendre
sans problme comment fonctionne le systme en franais.
471
Qui que, quoi que , o que . Les pronoms relatifs indfinis qui, (sujet ou attribut), quoi
(COD) et o (COI/CC) peuvent se placer en tte de phrase et tre suivis de la conjonction passepartout que, qui fait essentiellement office de mot dappui (comme dans cest de lui que je parle) et
na pas de fonction grammaticale par rapport au verbe. Dune certaine manire, que correspond
tahansa/hyvns:
Qui que vous soyez, vous devez vous inscrire comme tout le monde. Kuka tahansa olettekin, teidn
tytyy ilmoittautua kuten muutkin.Quoi que tu dises, tu ne me convaincras pas. Mit tahansa
sanotkin, et saa minua vakuuttuneeksi.Je le retrouverai, o quil aille. Lydn hnet, minne tahansa
hn lhteekin. Et les lecteurs de Sarkozy sy reconnaissent de moins en moins,quoi que vous affirmiez.
Ces constructions peuvent se paraphraser de la faon suivante : Vous pouvez tre nimporte qui /
peu importe qui vous tes, Tu peux dire nimporte quoi, Il peut aller nimporte o, qui sont du
reste des faons courantes dexprimer la mme ide.
Ne pas confondre quoi que tu dises (mit tahansa sanotkin) et quoique tu dises (vaikka
sanot): le finnois, qui correspond pratiquement mot mot lquivalent franais, permet de
comprendre facilement la diffrence entre les deux constructions, mais pour les francophones, lhomophonie [kwak] est source de confusions frquentes (*quoique tu dises, tu ne me convaincras
pas).
Lexpression quoi quon (en) dise a pris un sens un peu particulier, malgr tout ce quon en dit
gnralement [de ngatif] et elle est suivie par une assertion qui souligne le ct positif :
Quoi quon en dise, lhiver finlandais a ses bons cts.Quoi quon dise, cette championne a eu raison
darrter la comptition. Les actions restent,quoi quon en dise, le meilleur placement du moment.
999 Quel(les) que. Cette construction correspond plus ou moins au finnois oli millainen tahansa
(les quivalents finnois varient quelque peu selon le type de phrase). Ladjectif indfini quel, qui
saccorde en genre et en nombre, est lattribut, rejet en dbut de phrase, du sujet du verbe :
Quels que soient le jour ou lheure, tu peux mappeler si tu as besoin de moi.Quelle que soit la personne qui ta dit cela, je te garantis que cest faux.Quelles quaient t les circonstances, ils nont aucune excuse.Quels que puissent tre les problmes quil prouve, il doit russir.Jean-Paul Sartre
lcrit dans Les Temps modernes: Toute la pense franaise [...], quelle le voult ou non, quelles que
fussent par ailleurs ses autres coordonnes, devait se dfinir aussi par rapport Gide.
1000 Quelque ... que. Dans cette construction, le mot quelque, qui saccorde en nombre, est un dterminant indfini qui prcde un nom. L encore, le finnois possde une construction quivalente,
mit tahansa [NOM + VERBE]:
Quelque dcision quil prenne, il sera critiqu. Mink tahansa ptksen hn tekeekin, hnt tullaan
arvostelemaan.Quelques problmes que cela puisse entrainer, nous irons jusquau bout. Viemme
asian ptkseen, mit tahansa ongelmia se aiheuttaakin. Quelques efforts quil fasse, il narrive pas
prononcer les r rouls. Vaikka kuinka hn yritt, hn ei pysty ntmn suomalaista r:.
La construction [quelque + NOM] est surtout utilise lcrit. Dans la langue courante, on utilisera
plus frquemment par exemple quel que soit:
Quelle que soit la dcision quil prendra, il sera critiqu.Quels que soient les problmes que cela pourra entrainer, nous irons jusquau bout.Quels que soient les efforts quil fait, il narrive pas rouler les r.
si
quelque
pour
FINNOIS
niin
Le mot quelque est ici en fonction dadverbe, comme dans lexpression quelque peu (hieman,
hiukan). Il faut se garder de confondre cet emploi de quelque avec quelque dterminant. De mme,
472
que tu aies
sinulla onkin (vaikka kuinka vaikeaa sinulla on)
QUELQUE bizarre
niin
oudolta
ceci de particulier que ladverbe tout peut dterminer aussi un nom et que, de plus, cet adverbe
saccorde avec ladjectif ou le nom (sur les rgles de laccord de tout, voir 418). Autre caractristique remarquable: le mode de la concessive est le plus souvent, dans lusage moderne, lindicatif.
Quand tout est suivi dun adjectif, il correspond au finnois niin ADJEKTIIVI kuin onkin; quand il
introduit un nom, il nexiste pas dquivalent direct en finnois :
Toute sportive quelle est, elle a eu une crise cardiaque 40 ans.Tout professeur dhistoire quil est, il
na pas su rpondre ma question.Tout perfectionniste quil est, il reste des incohrences dans son
texte.Tout ministre quil est, il na aucun pouvoir rel.Il a t battu par un dbutant, tout champion quil tait.
Il y a cependant un certain flottement quant au mode utiliser. On trouve aussi le subjonctif
(dans le doute, il vaut mieux utiliser dautres constructions quivalentes) :
Tout sportif quil soit, il a eu une crise cardiaque 40 ans. Toute dpute quelle ft, lorsquelle quitta
lAlgrie pour faire entendre la cause de ses concitoyennes, Salima ne sembarrassa pas de diplomatie.
473
3.4. Que ou
1004 La conjonction que en tte de proposition et relaye par ou est une variante de mme si, et, comme
celui-ci, est cheval sur la concession et la condition. En finnois, la mme ide est rendue par un
verbe au prtrit suivi de tai:
Que cela lui plaise ou non, il devra partir avec nous. Halusi tai ei, hnen on tultava meidn
mukaan.Quil pleuve ou quil fasse beau, le match aura lieu. Satoi tai paistoi, ottelu
jrjestetn.Que ce soit lt ou lhiver, il pleut souvent en Angleterre. Oli kes tai talvi, Englannissa
sataa usein.
Quand lalternative exprime aprs ou est ngative, lcrit on utilise non; loral, on prfre pas:
que tu sois daccord ou non (langue crite) / que tu sois daccord ou pas (langue courante, parle)
que vous ayez raison ou non (langue crite) / que vous ayez raison ou pas (langue courante, parle)
que a te plaise ou non (langue crite) / que a te plaise ou pas (langue courante, parle)
Tableau 128 Rsum des constructions concessives composes
FINNOIS
FRANAIS
sens mme si, mais dans laquelle on nutilise pas de conjonction concessive: lide dopposition
est exprime par la juxtaposition de deux propositions indpendantes avec verbe au conditionnel.
Cette construction est trs frquente loral:
Il recommencerait sa thse zro, il resterait trop dincohrences pour quelle soit acceptable. Avec
tous ces embouteillages, on serait partis plus tt, on serait arrivs aussi tard.
Il existe une variante dans laquelle les deux propositions sont relies par que:
Il recommencerait sa thse zro quil resterait trop dincohrences pour quelle soit acceptable.On
serait partis plus tt quon serait arrivs aussi tard
Dans cet emploi, que fonctionne rellement comme une sorte de conjonction de coordination ou
dadverbe. Attention bien linterprter! la place de que, on trouve dailleurs dans la langue parle eh bien, couramment rduit ben dans la langue courante:
On serait pas partis, eh bien on serait pas partis.Tu laurais pas trouv, ben tu laurais pas trouv!
Noter que la langue parle pratique parfois ici une sorte dironie grammaticale en rptant les
deux propositions mot pour mot: Tu laurais pas trouv, tu laurais pas trouv!
1006 Dans la langue crite, on trouve galement des propositions juxtaposes avec le conditionnel pas-
s 2e forme. Dans ce cas, le verbe de la premire proposition est invers. Assez souvent, la proposition exprimant la consquence de lhypothse envisage est introduite par que ou contient un adverbe adversatif, et elle peut tre au conditionnel pass 1e forme:
Eussent-ils t plus prvoyants, ils neussent point russi viter la bataille.Leussions-nous su plus
tt que nous naurions pas pu intervenir.Eussent-ils bnfici de 500 000 hommes supplmentaires et
darmements modernes, les Rouges nen auraient pas moins perdu la rvolution espagnole.
Dans la langue courante, on dirait plutt:
Mme sils avaient t plus prvoyants, ils nauraient pas russi viter la bataille.Mme si nous
lavions su plus tt, nous naurions pas pu intervenir.Mme sils avaient bnfici de 500 000 hommes
supplmentaires et darmements modernes, les Rouges nen auraient pas moins perdu la rvolution
espagnole.
Voir galement le chapitre sur les circonstancielles conditionnelles ( 1040).
474
Le sens exact de cette locution conjonctionnelle nest pas toujours trs clair pour tous les usagers et
on la trouve souvent employe dans le sens de tandis que ou dautre part:
Lors des prochaines runions annuelles, le Conseil proposera des candidats aux postes vacants, quitte ce que
dautres propositions viennent de lAssemble. Le salari interne temps partiel est prioritaire pour le temps de
travail devenu disponible dans SA catgorie professionnelle; quitte ce que, si lemployeur veut engager un temps
complet, ce soit le nouvel embauch qui devienne un temps partiel. [avec infinitif] Je suis contre la pub sur Inter net, maisquitte enavoir, autant quelle me prsente des choses qui mintressent.
685 Le sens concessif de mme si apparait dans le fait que dans la langue courante, on voit assez souvent
employer cette conjonction avec un conditionnel, en quelque sorte pour le diffrencier plus nettement du
si utilis avec imparfait et de sens nettement hypothtique. On a relev ainsi les exemples suivants:
Mme si lconomie devrait afficher une croissance denviron 6 % cette anne (7,6 % en 2005), limage de la Turquie
ltranger pourrait se dgrader (Le Monde 2.9.2006). Il s'agit d'une tempte d'une ampleur et d'une intensit peu
communes, mme si elle devrait tre moins forte que celles de dcembre 1999 (Le Figaro en ligne, 27.2.2010)
Ces tournures, assez rpandues, sont maladroites, parce quen principe le conditionnel est interdit aprs
si. Elles sexpliquent probablement par le fait que le subjonctif prsent utilis aprs une locution concessive comme bien que ne rend pas lide de potentialit exprime par devoir:
?Bien que lconomie doive afficher une croissance denviron 6 % cette anne (7,6 % en 2005), limage de la Turquie
ltranger pourrait se dgrader. Il s'agit d'une tempte d'une ampleur et d'une intensit peu communes,?bien
quelle doive tre moins forte que celles de dcembre 1999
On aurait pu par exemple utiliser la construction mme sil est prvu que (cf. 986b, car cest bien lide
que ce [bien que + CONDITIONNEL] cherche en fait exprimer), ou une autre construction avec compltive
ne demandant pas le subjonctif et qui permet dexprimer plus nettement la valeur de futur:
Mme sil est prvu que lconomie affiche [subjonctif] une croissance denviron 6 % ... / Bien que lon estime que
lconomie affichera une croissance denviron 6 % cette anne (7,6 % en 2005), limage de la Turquie ltranger
pourrait se dgrader. Il s'agit d'une tempte d'une ampleur et d'une intensit peu communes, mme sil est pro bable/prvu quelle sera moins forte que celles de dcembre 1999.
686 Diffrence morphosyntaxique qui est la consquence de cette diffrence de sens: dans les circonstan cielles essentielles (gnralement antposes) le finnois vaikka suivi du conditionnel correspond mme
si tandis que vaikka suivi de lindicatif correspond bien que.
Vaikka hn on ahkera Bien quil soit travailleur...
Vaikka hn olisi ahkera Mme sil tait travailleur...
687 Conditionnel pass 2e forme passif dinformer.
688 Remarquer ladjectif Exceptionnels, qui remplace toute une proposition: Sils sont exceptionnels...
689 Dune manire gnrale, lemploi du conditionnel est impossible dans les concessives introduites par
bien que, alors quil est frquent en finnois aprs vaikka. On entend pourtant assez frquemment des
phrases avec bien que suivi du conditionnel (frquent loral), mais cest en principe incorrect:
La direction de laxe magntique dans lespace change donc constamment et rapidement, mais nest jamais oriente
vers le soleil bien que ce serait brivement possible dautres points de lorbite de la plante [extrait dun trait dastronomie]. Ils ont sans doute eu raison de rentrer, bien que a aurait t intressant de passer un an ltranger.
Si on veut absolument exprimer le conditionnel dans un contexte concessif, on peut couper la phrase et
utiliser une construction paratactique avec adverbe:
La direction de laxe magntique dans lespace change donc constamment et rapidement, mais nest jamais oriente
vers le soleil; ce serait cependant brivement possible dautres points de lorbite de la plante. Ils ont sans doute
eu raison de rentrer; a aurait pourtant t intressant de passer un an ltranger.
lcrit, on utilise le subjonctif, qui contient lide de futur/ventuel/irrel:
La direction de laxe magntique dans lespace change donc constamment et rapidement, mais nest jamais oriente
vers le soleil bien que cela soit brivement possible dautres points de lorbite de la plante Ils ont sans doute eu
raison de rentrer, encore que / quoique mon avis il et t intressant de passer un an ltranger.
690 Lapprenant FLE ne doit pas stonner de trouver des variantes de toute sorte dans tout type
dcrit. On a tt fait, en consultant Internet par exemple, ou en lisant la presse crite, de rcolter des
centaines dexemples de productions errones qui montrent clairement quel point ces constructions
sont difficiles maitriser pour les francophones. On a relev ainsi (aout 2009) les squences suivantes:
*quelque soient les|
> 50 000 occurrences (forme attendue: quels que soient les / quelles que soient les)
*quelquils soient|
> 8 500 occurrences (forme attendue: quels quils soient)
*quelquelles soient|
> 4 5000 occurrences (forme attendue: quelles quelles soient)
*quelle que ADJECTIF que|
> 100 occurrences (forme attendue: quelque ADJECTIF que)
On a mme trouv prs dun millier doccurrences de la suite compltement agrammaticale *quelque
quil soit/*quelque quelle soit ou *quelques quils soient/*quelques quelles soient, o la forme errone nest
mme plus mettre sur le compte de lhomophonie [klk()], puisquil sagit dune forme hybride [klkkl]
ou [klkkil] (un cas dhypercorrectisme, sil en est).
684
475
60.
Les propositions circonstancielles de valeur temporelle ne posent pas de grands problmes au finnophones, car le finnois dispose dune gamme varie de conjonctions ou locutions conjonctionnelles
permettant de rendre lessentiel des locutions franaises correspondantes. La seule diffrence importante est lemploi du subjonctif dans certains types de propositions (RQ691).
1. Rapport de simultanit
1007 Quand, lorsque: la conjonction quand est la conjonction la plus courante, utilise aussi bien
loral qu lcrit. Lorsque est une variante de quand, qui sutilise pratiquement exclusivement
lcrit. Il y a donc entre les deux uniquement une diffrence de style. Les deux conjonctions
peuvent introduire indiffremment une CircAP ou CircPP :
Il faisait compltement nuit quand nous avons fini de manger.Quand ils [les adolescents] ont la mine
chiffonne, quand ils errent comme des zombies, quand ils nous accordent assez de confiance pour
montrer quils ont un bleu au cur, faut-il jouer les abonns absents sous prtexte que cela ne nous regarde pas?Leur sentiment de scurit se renfora encore quand elles virent que les engagements
taient tenus.Lorsquils eurent compris le parti quils pouvaient en tirer, les guerriers se mirent faire
des prisonniers.La joie, les rires, la paix du cur, quils manifestrent lorsquils eurent compris quils
avaient t sauvs, furent pour eux une exprience quils noublieraient jamais.
Quand et lorsque peuvent sutiliser avec tous les temps de lindicatif, imparfait, pass compos,
pass simple, antrieur ou surcompos, futur simple ou antrieur, conditionnel, etc. (RQ692):
Quand la poussire fut dissipe, quand nous emes repris nos sens, je comptais mes hommes, pas un
ntait bless.Hlne lui avait dclar que Stsichore recouvrerait la vue quand il aurait dit la vrit
sur elle.Je crois me souvenir quils ont applaudi quand il a eu fini de boire le verre .Lorsque tu auras
compris cela, tu sauras que le moment le plus important de ta vie cest maintenant!
Quand et lorsque sutilisent rarement pour marquer laction dans son accomplissement, dans ce
cas-l on utilise pendant que ou tandis que.
1008 Ds que, aussitt que: ces deux conjonctions semploient comme quand et lorsque, mais elles
expriment en plus une notion dimmdiatet. Elles correspondent toujours au finnois heti kun. La
locution conjonctionnelle aussitt que est cependant moins frquente; pour lapprenant de FLE,
ds que est suffisant. Comme lorsque et quand, ces deux conjonctions sutilisent avec une grande
varit de temps:
Ds quil sort, il se met courir.Sur Internet, ds que jouvre une page dun site, une page de pub
souvre aussitt, que dois-je faire?Quils mappellent sur mon portable ds quils auront
termin!Ds quil eut fait quelques pas, il heurta une marche.Ds quelle a eu sa majorit, elle est
alle voler de ses propres ailes.Aussitt quelle a eu connu nos projets, sa Saintet a voulu lencoura ger ... et cest du Bossuet, alors oui, cela se dit! [sur un site Internet, propos de lemploi du pass sur compos]Louis-Stanislas-Xavier sera proclam Roi des Franais, aussitt quil aura jur et sign par
un acte partant: Jaccepte la Constitution.On vous a envoy pour enquter et demand de faire un
rapport aussitt que vous auriez effectu votre enqute initiale.
1009 ( peine / ne ... pas) ... que: la conjonction que peut marquer un rapport de simultanit similaire ds que quand elle est annonce par un adverbe comme peine ou une ngation. La proposition introduite par que ne peut alors se trouver quen position de CircPP. Il faut faire attention
bien interprter le sens de que dans ce cas-l. Dans la langue crite, le verbe est souvent invers aprs peine, ce qui indique que la conjonction que a une valeur temporelle:
Jtais peine sorti quil sest mis pleuvoir. peine eut-il fait dix pas quil sarrta sous un bec de gaz
pour relire la lettre de son pre.Cependant, peine eut-il raccompagn Mme Hanska Francfort quil
seffondra de nouveau.
La conjonction que sens temporel peut tre annonce par une phrase ngative contenant ladverbe plus tt, mais dans la langue parle, on utilise assez frquemment que seul si un autre indice (par exemple une indication de dure) permet de comprendre la valeur temporelle. L encore,
il faut faire attention bien interprter le sens :
Les noces ne furent pas plus tt faites que la belle-mre fit clater sa mauvaise humeur.On demande
une rforme... et elle nest pas plus tt vote quon sen dtourne, quon court une autre.Cest pourtant le soliste qui a la partie la plus courte; il nest pas plus tt prsent quil se fait triper par sa douce
et tendre fiance [ propos de lintrigue de Lucia di Lammermoor].Le rcipiendaire navait pas parl
cinq minutes que jtais pleinement rassur.Il navait pas fait deux kilomtres que la voiture est tombe en panne.On na pas eu le temps de fermer la portire que dj le train sest mis en marche.
476
Chaque fois que je change dendroit, je me souviens mieux de mes rves. Chaque fois quil avait
loccasion de sortir de chez lui, il trouvait toujours dix raisons pour ne pas bouger.Cest bien, en effet,
Colombey, que le gnral de Gaulle se rfugia chaque fois quil avait une dcision prendre.Vous
utiliserez ce code dutilisateur et ce mot de passe chaque fois que vous aurez besoin de consulter votre
dossier.Vous tes libres darrter et de vous reposer toutes les fois que vous en avez envie, car ces
activits bien que relativement faciles peuvent parfois tre physiquement prouvantes.Toutes les
fois quon avait besoin de ses services, il tait prt.Nous avons toujours veill venir en aide aux
agriculteurs et aux pcheurs toutes les fois quils ont eu faire face des conditions climatiques.
1011 Si peut galement marquer une action qui se rpte frquemment dans un emploi qui a une valeur la fois conditionnelle dventuel et une valeur temporelle. Si correspond alors ds que ou
chaque fois que et semploie avec le prsent ou limparfait dans la subordonne et la principale
(RQ695):
Sil avait un problme, il tlphonait tout de suite son meilleur ami Claude.Si elle se sentait trop
seule, elle allumait la tlvision et se mettait zapper.Le weekend, si jai le temps [= chaque fois que
jai le temps], je vais en gnral voir mon frre. En vacances, sil pleuvait, nous allions visiter les muses. Lomalla, silloin kun satoi, kvimme museoissa.
1012 mesure que, au fur et mesure que indiquent que deux actions se droulent en mme
temps, progressent ensemble. Elles correspondent au finnois sit mukaa kun:
Au fur et mesure quil apprenait du vocabulaire, il se sentait de plus en plus en plus laise pour parler.On remarquera donc quau fur et mesure que les cellules se diffrencient, le nombre de types
cellulaires quelles peuvent produire diminue.Au fur et mesure que de nouveaux membres se joindront votre quipe, vous voudrez faire en sorte que tous les membres comprennent et partagent la vision. mesure que cela se fait, les universits qui restent sur lancien rseau obtiennent temporairement plus de bande passante. mesure que des entreprises multinationales semparent des moyens
dinformation et de communication, la concentration des mdias saccroit.
La langue moderne semble prfrer la forme longue au fur et mesure que plutt que mesure
que, et les exemples relevs sur Internet semblent montrer que mesure que introduit de prfrence une CircAP, encore que les exemples avec CircPP ne manquent pas.
1013 Pendant que, tandis que, alors que indiquent une action qui se droule en mme temps que
a. pendant que introduit une circonstancielle essentielle ou explicative; tandis que et alors que
valeur temporelle introduisent des circonstancielles explicatives uniquement ;
b. alors que et tandis que valeur temporelle (en finnois sill aikaa kun, sill vlin kun) sutilisent
pratiquement exclusivement lcrit. Tandis que et alors que ont aussi un sens concessif et sont
dans ce cas utiliss couramment loral aussi (988 et 989). Les propositions introduites par tandis que temporel sont majoritairement des CircAP:
Autrefois jcoutais toujours de la musique pendant que je travaillais, maintenant a me dconcentre.Tandis que nous avancions vers le refuge, lorage clata avec violence.Un autre jour un tlspectateur succomba dun arrt cardiaque alors quil regardait un match de football dans la rue, sur un
cran gant.Mais tandis quils prenaient cong, les uns aprs les autres, latmosphre familiale sappesantissait.Il sentait encore la grande main chaude qui tenait la sienne tandis quils marchaient sur
un chemin forestier.
c. alors que peut galement signifier que lvnement est momentan (notamment avec des
constructions comme [aller + INFINITIF], [tre sur le point de + INFINITIF) et quivaut dans ce cas
au moment o. Dans ce sens, alors que est frquent dans la langue parle galement (RQ696):
Dimanche, alors que nous allions quitter les btiments de lULB, des affaires ont t voles dans une de
nos voitures (vitre casse).Alors quils taient sur le point daccomplir leur mission, les douaniers
furent contraints dabandonner la partie aprs avoir essuy des tirs de la part des contrebandiers.
1014 Au moment o introduit formellement une subordonne relative, qui peut indiquer une simultanit avec un vnement momentan mais aussi avec une priode dune dure plus vaste :
Au moment o il allait partir,il se rendit compte quil avait oubli son passeport chez ses parents.Au
moment o nous emes cette rvlation, toutes les portes souvrirent nous.La Chine se porte bien
au moment o lconomie mondiale est plonge dans lincertitude.
1015 Tant que, aussi longtemps que: ces deux locutions conjonctionnelles peuvent avoir soit une
valeur temporelle, soit une valeur conditionnelle (sur la valeur conditionnelle et la variante tant et
aussi longtemps que RQ697), les deux sens se recouvrent parfois en partie. Quand elles introduisent une subordonne temporelle, on peut utiliser presque tous les temps verbaux, alors que
477
2. Rapport dantriorit
En rgle gnrale, le verbe dune circonstancielle qui exprime lantriorit se trouve une forme
compose. Lauxiliaire de la forme compose est le plus souvent au mme temps que le verbe de la
principale. Malgr le rapport dantriorit, la circonstancielle peut tre postpose.
1017 Aprs que indique que laction de la subordonne est acheve par rapport celle de la princi-
pale. Cette locution demande normalement lindicatif, le plus souvent un pass antrieur, mais
dautres temps sont possibles aussi:
Aprs que nous fmes sortis du port, la tempte sleva.Aprs quils eurent repli leur tente, ils se
mirent en route.Aprs que les bnvoles eurent t remercis de leur aide par le prsident de lassociation, un repas fraternel fut servi.Rfrigrez ou congelez les restes moins de deux heures aprs
quils ont t servis dans un contenant peu profond couvert.Pensent-ils que ces candidats les couteront aprs quils auront t lus?
Dans la langue parle moderne, on utilise couramment le subjonctif pass dans la proposition introduite par aprs que ( RQ698).
Quand le sujet de la subordonne est le mme que celui de la principale, on utilise obligatoirement
la construction infinitive:
Aprs avoir achet leur maison, ils y firent installer une pompe chaleur.Aprs nous tre levs trs
tard, nous sortmes pour faire une petite promenade.Aprs avoir obtenu des crdits supplmentaires, la bibliothque a pu acheter de nouveaux ordinateurs.Pourquoi les fruits murissent-ils encore
aprs avoir t cueillis?
1018 Une fois que est une variante de quand qui introduit normalement un verbe un temps compos, qui exprime que laction est acheve avant que celle de la principale commence:
Une fois que tu auras termin de rviser, tu pourras aller tamuser.Une fois quelles ont eu compris
quelles navaient plus aucune chance, elle ont dcid de changer de tactique.Une fois quils taient
rentrs, ils prenaient lapritif sur la terrasse. Beaucoup de ces personnes, une fois quelles eurent en
leur possession ce matriel crit, choisirent dignorer le but et le contexte dans lesquels il avait t crit.
On trouve aussi une fois que dans le sens de aussitt que avec un prsent:
Une fois que lenfant manifeste son mcontentement, essayez de lui expliquer avec douceur quil doit
penser sa sant.
3. Rapport de postriorit
1019 Avant que est toujours suivi du subjonctif. On peut utiliser le ne expltif dans la subordonne
introduite par avant que. Lutilisation de ne exprime une nuance de but, une consquence quon
veut viter:
Il sest dpch de rentrer avant quon ne dcouvre son absence.
On peut aussi utiliser avant que sans ne. Le sens est alors simplement temporel (RQ699):
Il se dpche de rentrer avant que la grve du mtro ne commence. Hn kiirehtii kotiin, ennen kuin
metrolakko alkaa [=jotta et jisi ilman kyyti metrolakon alkaessa].Je suis rentr avant que la grve du
mtro ait commenc. Psin kotiin, ennen kuin metrolakko alkoi [exprime le temps uniquement].
478
nelles ajoutent une ide dattente la postriorit. Le temps que est synonyme de en attendant que
quand il est en position de CircPP.Linfinitif est possible si le sujet de la subordonne est le mme
que celui de la principale, mais lutilisation de la construction infinitive nest pas obligatoire :
En attendant que le bateau rentre au port, les passagers prenaient des photos des voiliers qui passaient.Nous les accueillerons avec plaisir sur notre site, en attendant que vous ayez le vtre.Les
gens staient mis labri dans les bars, le temps que lorage soit fini.L association soccupe des
chiens trouvs, les fait soigner, vacciner, striliser et les hberge sous son toit, le temps quils puissent
trouver un foyer eux.En attendant de dbarquer, les passagers prenaient des photos des voiliers qui
passaient.Les gens sarrtaient labri des porches, le temps douvrir leur parapluie.
1022 Dici que, le temps que expriment la dure et un rapport de postriorit, elles sont la combinaison de en attendant que + avant que et sont suivies du subjonctif. La locution le temps que a ce
sens quand elle est en position CircAP (comparer avec le point prcdent):
Dici que vous trouviez la solution, il faudra sans doute beaucoup de temps.Le temps que vous ayez
fini de lire cette phrase, une personne aura t tue avec une arme dans le monde.Le temps quils
comprennent que nous les avons berns, nous serons loin ! De toute faon, dici quils aient termin
cette route, nous aurons quitt le quartier.
Dans la langue parle, dici que peut aussi avoir le sens de et si jamais (RQ701).
479
480
481
482
61.
malement pas le cas: le verbe de la proposition conditionnelle doit tre limparfait ou au plusque-parfait. Lutilisation fautive du conditionnel dans la subordonne fait lobjet de nombreuses
interdictions et mises en garde dans les grammaires (cependant RQ704):
Sil faisait [imparfait] beau ce weekend, nous pourrions [conditionnel prsent] faire une promenade
vlo. Jos viikonloppuna olisi kaunis ilma, voisimme lhte pitklle pyrretkelle.Si tu tais rest [plusque-parfait] plus longtemps, nous aurions pu [conditionnel pass 1 e forme] faire une excursion en montagne. Jos olisit viipynyt kauemmin meill, olisimme voineet lhte retkelle vuoristoon.
483
conditionnelles introduites par si, dans la langue courante, on prfre cependant rpter si:
Si javais plus de temps et si ce ntait pas aussi cher, je consacrerais tous mes loisirs faire du parachutisme.Sil avait assist tous les cours et sil avait mieux rvis, il naurait pas chou son examen.
On peut aussi reprendre la conjonction si par que comme cest le cas avec dautres conjonctions:
1. que sutilise dans ce cas essentiellement dans la langue crite, dans un style plutt soutenu;
2. le verbe de la proposition introduite par que est au subjonctif;
3. le subjonctif nest possible que dans les conditionnelles exprimant le potentiel ou lirrel:
Sil venait changer davis et quil sen tienne sa dcision antrieure, ce serait la catastrophe pour
nous.Si les conditions mtorologique lavaient permis et que lquipe ait t au complet, ils auraient
pu tenter lescalade de la face nord.Sil venait demain et que je sois absent, veuillez lui faire savoir que
je le recevrai mardi.
Dans le cas dun ventuel, on utilise couramment et que suivi de lindicatif (RQ705):
Si vous vivez dans une province du Canada autre que le Qubec, et que vous souhaitez parrainer un parent ou un membre de votre famille, vous devez signer une entente avec le ministre de la Citoyennet et
de lImmigration.Toutefois, si je massieds 5 minutes et que je prends le temps de rflchir aux 10
jours que jai pass sans tabac, je me rends compte que la maison est pleine de chewing-gums en tout
genre.
Except si, sauf si semploient comme les phrases avec si, en ajoutant lide que la condition est
exclue, et correspondent au finnois paitsi jos:
Si cela arrivait demain, aucune assurance ne viendrait votre secours sauf si vous aviez pens souscrire
une assurance conducteur!La bourse du 2nd degr nest pas accorde aux redoublants, sauf sils
ntaient pas boursiers lan pass.Toute annulation dans les 24 heures aprs rservation est gratuite
(except si larrive a lieu dans un dlai de 72 heures).
Comme si introduit une ide de comparaison et correspond au finnois [ikn kuin ou kuin +
CONDITIONNEL] (1045). Mme si a une valeur concessive (986).
La conjonction si peut aussi avoir une valeur concessive (990) ou temporelle (1011).
2. Autres conjonctions
1029 Au cas o. Cette locution exprime une ventualit et introduit en gnral un conditionnel:
Au cas o vous auriez besoin de renseignements, nhsitez pas tlphoner.Au cas o tu en douterais encore, voici une photo qui montre quil a trich.Assurez votre nouvelle carrire au cas o votre
capacit se transformerait en invalidit.Nos mdiateurs et nos conciliateurs taient prts intervenir,
au cas o ils auraient eu besoin daide.
On trouve aussi des cas avec un temps autre que le conditionnel. Dans ce cas, la locution au cas o
a une valeur la fois temporelle et conditionnelle et est proche de chaque fois que:
Au cas o tu as quelque chose me demander nhsite pas, ok?Au cas o il y a une erreur de notation, on ajoute les points manquants et on rembourse aussi la somme paye.Notre rle se limitait
seulement faire des enqutes au cas o il y avait des plaintes de la part du public.
484
tualit est considre comme peu probable. En finnois, elle correspond jos sattumoisin, jos ky
niin ett, etc. Si jamais peut tre est suivi du prsent de lindicatif (valeur dventuel), de limparfait (valeur de potentiel) ou du plus-que-parfait (irrel du pass, pure hypothse thorique) :
Si jamais tu cherches la srie 3, elle est en vente sur le mme site, sur cette page.Si jamais on avait un
trou de mmoire, la pub se chargerait de nous rafraichir la mmoire! Et si jamais il avait d avoir un
choix entre sa sant spirituelle et sa sant physique, je sais laquelle elle aurait choisie.Si jamais il
avait exist, la question de linfini laurait-elle ce point taraud?
Comme au cas o, la locution si jamais est trs frquemment employe dans la langue parle
comme adverbe de supposition (il introduit en quelque sorte une phrase inacheve dont on ne
prcise pas le verbe), qui correspond plus ou moins au finnois varmuuden vuoksi ou kaiken
varalta:
Je te file mon deuxime numro de portable, si jamais...Il faudrait peut-tre quon rentre dj dimanche, si jamais...Ils avaient achet une bouteille de plus, si jamais...
La locution et si jamais introduit une supposition thorique, qui correspond au finnois (ent) mit
jos :
Et si jamais on ne le retrouvait pas?Et si jamais il avait t deux doigts de disparaitre? Et si jamais il fallait revenir pied?Et si jamais il pleuvait?Et si jamais cest lui qui avait tort?
Voir aussi la variante de la langue familire, pour si jamais (RQ706).
Si jamais peut avoir galement introduire une supposition quon met en doute et a un sens trs
proche de supposer que ou si tant est que (voir ci-dessous):
Cette mutinerie avait consum le dernier lien qui existait entre elles (si jamais il y en avait eu un).En
tout cas la conviction du roi tait bien tablie, et la mort du duc dOrlans vint encore reculer (si jamais
elles avaient exist) les chances de Victor Hugo.
Ne pas confondre lemploi locutionnel de si jamais avec les cas o si et jamais ont chacun leur
valeur propre (jos koskaan):
Comme si jamais il avait rflchi aux choses tranquillement et calmement. Ikn kuin hn olisi koskaan
miettinyt asioita rauhallisesti.
1031 condition que. La locution conjonctionnelle condition que correspond au finnois sill
ehdolla/edellytyksell ett. Elle est suivie du subjonctif:
On peut vous emmener demain matin condition que pour une fois vous soyez lheure ! Les demandes en retard sont recevables condition quelles soient accompagnes dun certificat mdical.Les visiteurs sur le stand sont les bienvenus conditions quils sachent manier les armes de comptition.Les professeurs auxiliaires peuvent tre les professeurs responsables de stages condition
quils supervisent les tudiants concerns luniversit.Vous pouvez installer le logiciel et valider
votre licence sur une autre machine condition que vous dsinstalliez compltement le logiciel de la
machine.Les jeunes de moins de 20 ans peuvent bnficier de ce service condition quils naient jamais peru dallocations chmage.
Si le sujet de la subordonne est le mme que celui de la principale, on peut utiliser une construction infinitive, mais elle nest pas obligatoire. Les trois derniers exemples ci-dessus pourraient
ainsi se dire galement:
Les professeurs auxiliaires peuvent tre les professeurs responsables de stages condition de superviser
les tudiants concerns luniversit.Vous pouvez installer le logiciel et valider votre licence sur une
autre machine condition de dsinstaller compltement le logiciel de la machine.Les jeunes de
moins de 20 ans peuvent bnficier de ce service conditions de navoir jamais peru dallocations chmage.
1032 moins que. La locution conjonctionnelle moins que a le mme sens que sauf si. Elle est suivie du subjonctif et lcrit le verbe est prcd dun ne expltif; dans la langue parle, le ne expltif est rarement employ:
moins que vous nayez de nouvelles objections, nous allons donc poursuivre la mise en uvre de notre
programme. moins que tu ne dbrouilles vraiment nimporte comment, tu devrais russir lexamen
de conduite sans problmes.Tous les produits imports dun pays tiers seront soumis cette taxe
spciale moins quils naient t agrs par la Commission.
485
ds que, mais il sy ajoute une nuance de condition. Elle signifie en substance il suffit que ... pour
que et quivaut au finnois jos vain. Elle est suivie du subjonctif et est dusage courant dans la
langue crite et dans la langue parle:
Pour peu que vous attendiez encore une semaine, vous pourrez commander le modle 2010.Les utilisateurs sont indulgents pour peu quils sentent que lquipe de dveloppement est rellement engage
dans la rsolution des problmes.Les mdicaments liquides sont autoriss pour peu quils soient indispensables et que leur quantit soit en adquation avec la dure du vol.Le moteur de recherche rpertorie tous les blogs, pour peu quils aient un contenu suffisant et quils soient toujours actifs.
1037 Pour autant que, autant que. Ces deux locutions (la variante autant que est moins frquente)
ont une valeur conditionnelle introduisant une restriction et peuvent se paraphraser par si du
moins. Elles ressemblent pour le sens dans la mesure o. Elles sont suivies gnralement du
subjonctif, mais ont trouve parfois aussi lindicatif (lindicatif indique que la locution a simplement
le sens de si, aussi longtemps que). La locution pour autant que je sache peut se traduire en
finnois par la forme dinfinitif au translatif tietkseni (cf. 530), de mme pour autant que je men
486
proposition trop chre, etc.) a la fois une nuance conditionnelle et concessive. Elle est en quelque
sorte la forme rpte de la construction [que + SUBJONCTIF] examine au point prcdent, et dont
le sens a gliss de la condition la concession: que = (mme) si... ou (mme) si. Mais elle est aujourdhui interprte uniquement avec un sens concessif. Elle est traite dans le chapitre sur les
propositions concessives (1035).
3. Autres constructions
3.1. Propositions indpendantes juxtaposes
1040 Dans la langue parle, on exprime souvent la condition en juxtaposant deux propositions formel-
lement indpendantes, mais fortement lies par le sens. On utilise soit limparfait, soit le conditionnel:
Jaurais frein / je freinais une seconde plus tard, on fonait dans un arbre.[= Si javais frein une seconde
plus tard, on aurait fonc dans un arbre] Jos olisin jarruttanut hetke myhemmin, olisimme trmnneet
puuhun.On restait une minute de plus /On serait rests une minute de plus, le train serait parti.[= si
on t rests] Jos olisimme viipyneet minuutin viel, juna olisi lhtenytTu me laurais demand, jaurais
pu te le dire tout de suite. [= si tu me lavais demand] Jos olisit kysynyt minulta, olisin voinut sanoa sen
heti.Taurais rat lexamen, (eh bien) taurais rat lexamen! [= si tu avais rat ton examen] Jos et olisi
lpissyt tentti, (sitten) et olisit lpissyt tentti!
Dans la phrase je freinais une seconde plus tard, on fonait dans larbre, limparfait renforce lide
de consquence immdiate. Ces constructions sont courantes dans la langue parle, mais dun emploi dlicat pour lapprenant de FLE. On peut toujours les remplacer par des conditionnelles classiques introduites par la conjonction si. Remarquer que dans certains cas, les temps verbaux sont
intervertis par rapport lusage normal
Jaurais frein [conditionnel] une seconde plus tard, on fonait [imparfait] dans un arbre. comparer
avec la forme classique: Si javais frein [plus-que-parfait] une seconde plus tard, on aurait fonc
[conditionnel] dans un arbre.
On trouve un emploi dans dautres conditionnelles juxtaposes, qui ont une valeur nettement
concessive (mme si) (1005):
Avec tous ces embouteillages, on serait partis plus tt, on serait arrivs aussi tard.
rait-ce que (ne ft-ce que dans le rcit au pass) et duss-je/dussions-nous. Ne serait-ce
que/ne ft-ce que est rendu en finnois par edes; la forme duss-je peut tre traduit par [vaikka+
CONDITIONNEL]. Ces locutions sutilisent toujours en position de CircPP et introduisent une sorte
de commentaire. La forme du verbe est celle de limparfait du subjonctif, qui constitue une sorte de
conditionnel prsent 2e forme.
487
3.3. en + infinitif
1042 La construction [ (en) + INFINITIF] exprime la condition (avec une nuance causale ou ventuelle).
En cherchant sur Internet, tu trouveras des milliers dexemples. Pris temps, ce mdicament est effi cace contre la grippe.
488
489
62.
1. Constructions conjonctives
1044 Les conjonctions de comparaison introduites par une conjonction ou locution conjonctionnelle ne
prsentent pas de grandes difficults par rapport au finnois. Ces conjonctions ou locutions conjonctionnelles sont les suivantes:
comme
ainsi que
de mme que
aussi bien que
plutt que
comme si
tel(le) que
kuin, kuten
kuin, kuten
samalla tavalla kuin
kuten mys
pikemmin kuin, mieluummin kuin
aivan kuin, ikn kuin, kuin + CONDITIONNEL
sellainen / samanlainen kuin
Les subordonnes circonstancielles peuvent tre antposes ou postposes par rapport la principale. Dans les subordonnes postposes, on reprend souvent lide de la principale avec le pronom
neutre le (on le trouve aussi en prolepse dans des circonstancielles antposes). Le mode de la subordonne est toujours lindicatif, jamais le subjonctif:
Tout sest pass comme je lavais prvu.Tout sest pass ainsi que je lavais prvu.De mme quil y
a la musique et les musiciens, il y a les mathmatiques et les mathmaticiens.
1045 Comme dans toutes les propositions introduites par un si conditionnel, aprs comme si valeur
conditionnelle, on utilise limparfait/plus-que-parfait, jamais le conditionnel. En finnois, on utilise
souvent kuin tout seul ou aivan kuin suivi du conditionnel. On dit rarement kuin jos ou ikn kuin
jos.En franais, en revanche, il faut toujours exprimer le mot si (comme si), on ne peut pas employer comme seul dans ce sens:
Comme sils navaient pas encore assez de problmes, ils ont appris que leur chalet avait t cambriol.On fait comme si le comportement lectoral dpendait des prophties des sondages, comme si les
lecteurs sajustaient sur les estimations.En entendant ces derniers mots, ils furent tous pris dune
telle pouvante quils senfuirent comme sils avaient eu le diable leurs trousses.Pour nos calculs,
nous allons donc procder comme si les prix navaient pas vari, comme sils taient rests constants,
cest--dire comme si les prix taient rests lindice...Comme si ctait aussi simple!Le Japon
comme si vous y tiez! [titre de publicit]
On peut aussi utiliser comme si avec dautres temps verbaux:
Cest un peu comme si tu prends une assurance auto au tiers, avec donc une indemnisation uniquement
si tu nes pas responsable.Cest comme si tu prends quelquun qui na jamais ski et tu lui demandes
de descendre la piste.Couper la botte de persil en petites lamelles (comme si vous faites du taboul).Les trangers boivent du th comme sils prennent un plat, mais nous, nous en buvons continuellement.
1046 La conjonction plutt que est suivie uniquement dune construction infinitive. Elle ne peut
donc sutiliser que si le sujet de la circonstancielle est le mme que celui de la principale. Le verbe
infinitif est prcd du marqueur de:
Plutt que de me saluer, il a prfr se plonger dans la lecture du journal.Depuis cette tragdie, il prfre boire plutt que de faire face la situation.Plutt que de dmolir, ils ont choisi dembellir.Plutt que de dessiner le portrait artificiel dun jeune moyen, le comit a distingu six ensembles de rponses, chacune reprsente par un symbole.Cette association prconise de dtruire les mdicaments non utiliss plutt que de les recycler dans lhumanitaire.
1047 Dans la construction comparative tel que, le mot tel se comporte comme un adjectif, postpos au
nom. Tel saccorde en genre et en nombre avec le nom:
Dans une situation telle que celle dans laquelle nous nous trouvons, il faut ragir vite. Les plantes
telles que vous devriez les voir.Peu de gens nous voient tels que nous sommes, mais tous voient que ce
que nous faisons semblant dtre.
Dans la langue parle courante, on utilise comme:
Dans une situation comme celle dans laquelle nous nous trouvons, il faut ragir vite. Peu de gens nous
voient comme nous sommes...
Tel que peut sutiliser en tte de phrase; le sujet de la principale est alors ventuellement exprim
dans la subordonne par un pronom valeur cataphorique:
Telle que je la connais, elle a encore oubli notre rendez-vous.Telle que laffaire se prsente aujour dhui lEuropen moyen, lEurope semble une sorte de machin bricol et mont de bric et de
broc.Telle quelle se prsente, cette affaire nous promet de passionnants rebondissements.Telle
que la situation volue, le chef de ltat risque dtre surpris de son score aux prochaines lections.
490
1048 Le groupe tel que peut servir introduire des GN cits comme exemples et correspond comme ou
comme par exemple (finnois kuten). Cet emploi est trs frquent lcrit: dans le style administratif, juridique, scientifique, etc., on prfre en effet en gnral utiliser tel que plutt que comme ou
par exemple. Ladjectif tel saccorde normalement avec le nom quil dveloppe, autrement dit
avec le nom qui le prcde:
Les vnements extrmes tels que la canicule de 2003 ou les inondations de 2005 sont-ils dj une
consquence des changements climatiques?Venez dcouvrir les clbres traditions dAubrac telles
que la transhumance ou le Laguiole.Les produits semis-finis sont soit des mtaux purs, tels que des
lingots dor ou daluminium, soit des alliages tels que le laiton. Notre boutique vous propose des accessoires pour les motos de cross, routires ou tout terrain tels que des casques, lunettes, blousons, pantalons. Le site condamn par la justice proposait de faon illgale des jeux de casino en ligne
gratuitstels quele blackjack, les machines sous, la roulette et le poker. OpenStreetMap cre et fournit des donnes gographiques libres,telles quedes cartes routires ou cyclables, quiconque en aura
besoin.
1049 Il existe une variante, de style un peu plus soutenu, de cette construction. Elle consiste utiliser
tel seul, sans la conjonction que. Le mot tel sinterprte alors comme un adjectif quivalent pareil , semblable . Dans cet emploi, il saccorde avec le nom quil introduit et non pas le nom qui
le prcde (mais lusage est un peu hsitant ce sujet):
Tout semble indiquer quil existe un lien direct entre le changement climatique et le risque accru de catastrophes climatiques telles lesinondations et les scheresses. La raction des sels
darylmthylphosphonium avec une base,tel let-BuOK ou le NaH, donne lieu une raction
dhomocouplage qui conduit la formation des 1,2-diarylthnes symtriques. Je me suis senti immuable,telles cesroches ternelles. Ils offriront toute une srie dvnements ludiques lattention
des participants,tels des concerts ou des master classes donns par danciens sportifs.
1050 Tel peut tre galement en fonction dattribut (olla sellainen kuin):
2. Comparatives parallles
2.1. Structure
1051 Les comparatives parallles pourraient tre galement appeles comparatives juxtaposes ou
comparatives relatives: ce sont formellement des propositions indpendantes mais qui sont
mises en relation par la rptition dun adverbe comparatif en tte de phrase (plus..., plus...). Elle
tablissent une comparaison, mais expriment galement parfois la condition ou une consquence :
Plus tu apprends de vocabulaire, plus a te semblera facile = Si tu apprends plus de vocabulaire, a te
semblera (de plus en plus) facile.
Ces constructions correspondent au finnois mit... sit... La construction en franais est trs
simple: on extrait ladverbe comparatif de la phrase de dpart et on le place en tte de phrase :
Il devient plus vieux, [consquence:] il ressemble plus son pre.
Plus il devient vieux, plus il ressemble son pre.
Cest la seule modification qui se produit par rapport lordre normal. Il ny a pas dinversion et on
najoute pas non plus dautres mots (notamment on najoute pas le comme les apprenants FLE le
font souvent sous linfluence de langlais):
Plus je rflchis la chose, moins je comprends pourquoi il est parti.Moins tu te proccupes de ce
quil fait, plus vos relations samlioreront.Plus ils vont en vacances en Asie du sud-est, plus ils ont envie dy retourner.
On trouve galement, quoique plus rarement, autant... autant....
Autant il a du mrite davoir renouvel la ligne politique du parti, autant il sest fait dennemis par son
style personnel et son comportement.Autant son premier roman est excellent, autant celui-ci est insipide.
491
Plus la science progresse, mieux elle comprend pourquoi elle ne peut aboutir.Moins on fait cuire un
steak, meilleur il est.Moins vous irez vite, mieux ce sera.Mieux il respecte la ponctuation et plus
lenfant dispose dun esprit ordonn et rationnel.Plus les ractions des participants vis--vis dune action de formation sont favorables, mieux ils apprennent le contenu de la session.Moins on respectera
les consignes de scurit, pires seront les consquences.
Contrairement au finnois, on ne peut pas sous-entendre le verbe, qui doit toujours tre exprim :
Mit tuoreempi leip, sit rapeampi.Plus le pain est frais, plus il est croustillant.
Mit nopeammin tulet, sit paremmin. Plus vite tu viendras, mieux ce sera.
Mit vhemmn meit on, sit parempi. Moins nous serons, mieux ce sera.
1053 Quand plus ou moins sont des lments de dterminants complexes (86) plus de, moins de, qui
entrainent la suppression de larticle indfini massif (87), llment plus ou moins se met en tte
de phrase et llment de reste sa place. Il ny a aucune autre modification dans la phrase :
Plus tu mets de sherry dans la sauce, plus elle aura de got. Comparer:
Si tu mets plus de sherry dans la sauce, elle aura plus de got.
Plus on fait de sport, plus on a envie den faire. Comparer:
Si on fait plus de sport, on a de plus en plus envie den faire.
Plus de mets de sucre, plus le glaage sera solide.
Cependant, le fait de dplacer llment adverbial en tte de phrase peut rendre moins nette la relation entre celui-ci et llment de, et larticle indfini peut rapparaitre, notamment si le groupe
verbal est senti comme formant une locution. On peut dire ainsi indiffremment
Plus on fait de sport, plus on a envie den faire. Ou Plus on fait du sport, plus on a envie den faire.
Dans la deuxime phrase, faire du sport est interprt comme un seul mot (cf. urheilla en finnois).
1054 Dans les comparatives juxtaposes, on najoute aucun mot supplmentaire ! Lerreur fr-
quente consiste introduire que ou le (sous linfluence de langlais: *le plus que tu parles). Le seul
changement par rapport la phrase normale est lextraction de plus ou moins en tte de proposition.
adjectifs ou adverbes courts, on peut placer ladverbe en tte de proposition accol plus ou moins,
notamment si le sujet est trs long par rapport au verbe:
Plus tu te concentreras, plus vite a ira.Moins tu perdras de temps pour rserver le billet, moins cher
a sera.Plus votre fichier est petit, moins long sera le temps dattente du spectateur pour voir votre
uvre.
Ces cas sont cependant des exceptions la rgle normale. De plus, il rgne un certain flottement
ce sujet. Le plus simple pour lapprenant FLE est de respecter lordre des mots normal, toujours
possible:
Plus tu te concentreras, plus a ira vite.Moins tu perdras de temps pour rserver le billet, moins a
sera cher.Plus votre fichier est petit, moins le temps dattente du spectateur pour voir votre uvre
sera long.
492
63.
1057 Terminologie. Comme en finnois, on distingue en franais parmi les adjectifs et les adverbes
1. Le comparatif
1058 Le comparatif peut porter sur divers constituants du discours, des adjectifs, des adverbes ou mme
des noms:
Amusant, aussi intressantque divertissant! Comportement plusque bizarrede Google [dans un
titre]. Jai fait un rve aussi inquitant qutrange. La premire guerre mondiale a t mene contre
lalliance entre le Reich allemand et la Monarchie danubienne austro-hongroise, qui avaient acquis, au
cours du conflit, et plus inconsciemment que consciemment, une nouvelle dimension sous ltiquette de
Mitteleuropa. Vous avez entre les mains un film qui est aussi insensque captivant. [ propos de
la dcouverte dun fossile] Pluspoissonquesalamandre, Gogonassus Andrews merge dun sommeil
de 380 millions dannes. Cest vrai quau vu de sa morphologie, il ne fait aucun doute quelle est plus
homme que femme. Aussi trange que bizarre [dans un titre]. (RQ708)
En finnois, seul ladjectif a une forme de comparatif propre en -mpi (mis part quelques formes de
comparatifs de noms plus ou moins figes comme kevmmll, illemmalla). Pour comparer
dautres lments que des adjectifs, on utilise enemmn, vhemmn + kuin, selon le procd que le
franais utilise pour tous les comparatifs.
tant que devant GN qui est le complment du comparatif. Le comparatif peut sappliquer des adjectifs attributs ou pithtes (antposs ou postposs). Dans les phrases ngatives, aussi que peut
tre remplac par si que:
Il est plus appliqu que son frre.Elle est moins susceptible que sa sur. Cest aussi difficile
quavant.Le coffre de ma nouvelle voiture nest pas si grand que celui de la prcdente. Ce ntait
pas si difficile que a! (RQ709)
1060 Comparatifs irrguliers. Ladjectif bon a un comparatif irrgulier, meilleur(e):
Cette route de terre est meilleure que certaines dpartementales goudronnes. Cette glace est
meilleure que la tienne.
Ladjectif compos bon march (halpa) devient meilleur march (halvempi). Comme le positif de cet
adjectif, le comparatif est invariable:
Les raisins sont meilleur march en automne.
Les adjectifs petit ja mauvais ont aussi une forme de comparatif irrgulire. Ces formes ont cependant un sens diffrent du comparatif rgulier form avec plus:
1061 Moindre a le sens de moins important, moins grave (vhptisempi, vhemmn trke).
Sa forme indique que cest un comparatif dinfriorit (mme racine que moins) et il ne correspond
pas plus petit mais plutt moins grand. On lutilise essentiellement dans la langue crite:
un pouvoir dachat moindre pienempi ostovoimaLes tests applicatifs montrent quen pratique, les
carts sont moindres que dans les tests spcifiques.La croissance pour le deuxime trimestre serait
moindre que prvu.
493
Comparatif
petit
mauvais
1064 Aussi / autant. Le comparatif dgalit sexprime avec ladverbe aussi (yht) devant un adverbe,
494
positif correspondant:
un bon exemple un meilleur exempleune grave erreur une plus grave erreurune petite quantit une plus petite quantit
Comme la forme du comparatif est plus longue que celle de ladjectif positif, un adjectif normalement antpos peut souvent se retrouver postpos quand il est au comparatif. Quand le comparatif
est form avec moins, il est presque systmatiquement postpos (mais pas toujours):
Cest une longue route. Cest une route moins longue.Ce serait une grave erreur. Ce serait une erreur plus grave. / Ce serait une plus grave erreur.
Si le comparatif a un complment (introduit par la conjonction que, voir ci-dessous), il est pratiquement toujours postpos. La forme meilleur peut rester antpose:
Ctait un chemin plus mauvais que lautre.Cest une meilleure solution que celle envisage prcdemment.
Le comparatif de ladverbe peut, selon les cas, occuper la mme position que le positif. Cependant, contrairement au positif, on le place normalement aprs le verbe et non pas entre lauxiliaire
et le participe pass:
Michel est rest chez nous plus longtemps que lan dernier.Ils ont fait leur travail plus vite que vous.
(comparer: Ils sont vite rentrs chez eux).
495
2. Le superlatif
2.1. Le superlatif absolu
1072 Dans la terminologie classique, le superlatif absolu correspond au positif (adjectif simple) prcd
496
implicite. On le forme en ajoutant un article dfini devant ladjectif prcd de plus ou moins:
le plus grand livre, la place la moins chre, les questions les plus faciles
Larticle dfini saccorde avec le nom auquel il se rapporte. Si le superlatif est postpos, on rpte
larticle dfini devant le groupe plus ADJECTIF ou moins ADJECTIF:
Aino a choisi la plus grande glace.Ces roses sont les plus moins chres que jaie trouves.Nous
sommes alls dans le restaurant le plus proche.
Normalement, larticle dfini reste invariable (il prend en fait la forme dun neutre, cest--dire le
masculin) quand on compare deux degrs dune mme chose, autrement dit quand en finnois on
utilise non pas le superlatif en -in mais ladverbe [eniten + ADJECTIF]. On oppose ainsi:
(1) Cest au dbut du voyage que nous avons t le plus fatigus.
(2) De tous les membres du groupe, cest nous qui tions les plus fatigus.
Dans lexemple (1), la comparaison porte sur le degr de fatigue, et non pas sur nous. En (2), la
comparaison porte sur nous par rapport aux autres membres du groupe. Cette rgle prte toutefois
interprtation et il rgne un flottement considrable chez les usagers ; cest pourquoi il est assez
frquent que lon accorde larticle avec le nom.
Le superlatif relatif des adverbes se forme de la mme manire que celui des adjectifs, mais
larticle dfini est toujours au masculin (neutre):
Cest toujours Antoine qui trouve la solution le plus vite. Cest notre voisin qui lave sa voiture le plus
souvent.
La Joconde est sans doute le tableau le plus clbre du monde.Malte est le plus petit tat membre de
lUnion europenne.Le lilas a lun des parfums les plus agrables de toutes les fleurs.
Parfois on peut aussi utiliser la prposition parmi ou la locution prpositionnelle dentre:
Cest le meilleur parfum dentre tous.
Le complment du superlatif peut aussi tre une proposition relative. Dans ce cas, le verbe de la
relative se met gnralement au subjonctif (833):
Ce sont les plus bellesiles que nousayonsvues dans ces mers.
paratif:
Selon la loi franaise, le jumeau n en deuxime est le plus g. Ranskan lain mukaan toisena syntynyt
kaksonen on vanhempi lapsi.Quel chemin tu prends pour rentrer, le plus court ou le plus long?Je
prends le plus long, parce quil y a de si beaux paysages.Kumpaa reitti menet kotiin, lyhyemp vai
pidemp? Menen pidemp, koska siin on niin kauniita maisemia. (RQ713)
497
nophones est celui de la focalisation. Le finnois ne met pas systmatiquement en relief le propos de
la phrase par des procds particuliers et use dune sorte de focalisation plate (RQ569a p.357),
qui peut trs bien sappliquer au superlatif galement. Ainsi la phrase XXX
ni aiheutti eniten ongelmia videoneuvotteluissa.
sinterprte en finnois de deux manires:
(1) Cest le son qui a pos le plus de problme dans les vidoconfrences.
(2) Cest dans les vidoconfrences que le son a pos le plus de problmes.
Par dfaut, en finnois, en labsence dautres lments de focalisation, linterprtation se fait par la
phrase (1). La distinction entre les deux interprtations peut videmment se faire en fonction du
contexte, selon que le thme du contexte est les vidoconfrences (1) ou les problmes de transmission du son (2), ou, loral, aussi grce lintonation. Dans de tels cas, sil y a en franais plusieurs
lments sur lesquels peut porter le focus, on utilise pratiquement toujours une construction clive
( 686), car le superlatif est par dfaut llment qui reprsente le propos (Pierre est le plus
dou). Si on dit simplement en franais
Le son a pos le plus de problme dans les vidoconfrences.
linterprtation se fait par dfaut dans le sens de lexemple (2), parce que le focus est sur le complment circonstanciel dans les vidoconfrences, donc exactement linverse du finnois. Cest pour
cette raison quen franais, quand on veut utiliser un superlatif dans ce genre de phrase, il faut le
plus souvent utiliser une construction clive, ce qui nest pas si simple, tant donn que le finnois
nutilise pas de faon systmatique ce mode dexpression (RQ714). Ainsi la phrase sans aucune
mise en relief
Lanalyse du corpus a pos le plus de problmes.
est sentie comme incomplte, et le lecteur francophone se demande a pos le plus de problmes
dans quoi?. Cet effet indsirable est supprim quand on utilise une construction clive :
Cest lanalyse du corpus qui a pos le plus de problmes.
On peut aussi utiliser dautres procds, lessentiel est de mettre en relief llment qui est le propos. Le plus simple reste cependant la construction clive:
Nous avons trouv le moins doccurrences prcisment dans les rponses des lves de lyce. Cest
dans les rponses des lves de lyce que nous avons trouv le moins doccurrences.
mit: mit mainioin, mit tyypillisin, etc. Cette construction correspond en franais un adjectif
ordinaire (positif) prcd de la locution fige on ne peut plus (mot mot enempn ei pysty):
Ctait un cas on ne peut plus classique. Se oli mit tyypillisin tapaus.Le temps tait on ne peut plus
beau. S oli mit mainioin.Cette manire on ne peut plus simple de procder demande pourtant
beaucoup dattention. Tm mit yksinkertaisin tapa menetell vaatii kuitenkin suurta huolellisuutta.
Lautre possibilit de traduire [mit+SUPERLATIF] est dutiliser la construction [desplus+ ADJECTIF]:
Cette construction est des plus simples. Tm rakenne on mit yksinkertaisin.Ctait un reportage des
plus bouleversants. Se oli mit jrkyttvin uutisraportti.
Dans le cas des adjectifs facile, simple, normal, naturel, on peut galement utiliser la locution fige
[tout ce quil y a de plus + ADJECTIF]:
Sa raction tait tout ce quil y a de plus naturelle. Hnen reaktionsa oli mit luonnollisin.Cest tout ce
quil y a de plus simple. Se on mit yksinkertaisinta.
Si on utilise lune des locutions mentionnes ci-dessus avec les comparatifs meilleur ou mieux, ladverbe plus est supprim:
Une fois arrives, nous avons trouv un htel tout fait convenable, on ne peut meilleur march, avec
une douche chaude.Ce restaurant est vraiment tout ce quil y a de mieux. Se ravintola on todella mit
parhain.
1079 Le superlatif peut aussi tre renforc par exemple avec les adverbes de beaucoup, de loin, le GN
du monde ou ladjectif possible:
Il tait de beaucoup le plus rapide. Hn oli ylivoimaisesti nopein.Ctait de loin la solution la plus conomique. Se oli selvsti edullisin vaihtoehto.Ctait le vol le moins cher possible. Se oli halvin
mahdollinen lento.Il faut partir le plus rapidement possible. Tytyy lhte mahdollisimman
498
Le plus rapidement sera le mieux.On vit le pire.Le pire, cest que nous avons rat lavion et d attendre le suivant trois jours.Le plus ennuyeux dans toute cette affaire a t que nous avons perdu trois
jours de vacances.
Le mieux et le pire sutilisent dans diverses expressions courantes:
sattendre au pire varautua pahimpaanqui mieux est... [kimjze] ja mik parasta ...au pire
pahimmassa tapauksessaau mieux parhaassa tapauksessapour le meilleur et pour le pire myt- ja
vastoinkymisissTout va pour le mieux. Kaikki on parhain pin.Pratiquer la politique du pire.
Maalata piruja seinlle.On constate un lger mieux. [Potilaan] tila on hieman kohentunut.Il y a du
mieux. On tapahtunut parannusta.Le mieux est lennemi du bien. Paras on hyvn vastakohta.
1081 FAQ Erilainen kuin, samanlainen kuin
Certains adjectifs finnois se construisent comme des comparatifs avec kuin alors que leur quivalent en
franais se construit avec la prposition de ou :
erilainen kuin = diffrent desamanlainen kuin = semblable /analogue sama kuin =identique
une situation comparable la prcdentesamankaltainen tilanne kuin edellinenun problme analogue au tien
samanlainen ongelma kuin sinun ongelmasi
Aprs mme, on peut utiliser que:
Ta robe a la mme couleur que la mienne.Ils ont log dans le mme htel que nous lan dernier.Ce nest pas le
mme vin que celui dont on parlait lautre jour.Il sen prend aux mmes auteurs que dans le premier opus, mais
cette fois-ci, il est question de lanalyse du texte.
Mais on ne peut pas utiliser que aprs diffrent (la construction *diffrent que qch est une erreur frquente chez les finnophones):
Les gouts en matire de mode des jeunes en Finlande ne sont pas diffrents des gouts des jeunes Europens en gnral. Suomen nuorten muotitottumukset eivt ole erilaisia kuin muiden nuorten eurooppalaisten.Leur jardin est tout
fait diffrent de celui des autres maisons de la rue. Heidn piha on aivan erilainen kuin muiden tmn kadun talojen
pihat.Notre hypothse est que les illustrations semploient diffremment au dbut des tudes et la fin des
tudes [et non pas: ...diffremment au dbut des tudes *qu la fin des tudes ].
Souvent, il est plus simple dutiliser mme dans une phrase ngative (ei sama kuin). Cette construction
est la seule possible si le groupe nominal commence par la prposition de:
Cest un point de vue diffrent du ntre / Ce nest pas le mme point de vue que le ntre.Il navait pas la mme
conception de ce travail que moi. (= Il avait une conception de ce travail diffrente de la mienne).
499
500
64.
1082 Dans les grandes lignes, on peut dire que lordre des mots obit aux mmes principes gnraux en
finnois et en franais. En finnois, on exprime le plus souvent les relations entre les lments de la
phrase laide des cas de la dclinaison (mais aussi laide de prpositions ou postpositions), ce
qui permettrait en thorie de placer les lments de la phrase librement (RQ715). Malgr cela, le
finnois observe en gnral lordre sujet-verbe-objet (SVO), comme le franais. En outre, le finnois,
comme le franais, a tendance placer linformation nouvelle (le propos) la fin de lnonc
(675). Il existe ainsi la mme diffrence en franais et en finnois entre les deux noncs
suivants:
Demain, je vais la poste.
Huomenna kyn postissa.
(que fait je demain?)
Je vais la poste demain.
Kyn postissa huomenna.
(quand je va-t-il la poste?)
Lordre des mots en franais ne pose donc pas de trs grands problmes aux finnophones (RQ716),
mais il existe videmment un certain nombre de diffrences entre les deux langues et de points
problmatiques pour les apprenants de FLE.
tions grammaticales des diffrents lments de la phrase. Le GN avant le verbe est en gnral le
sujet, le GN qui suit le verbe est normalement lobjet. On appelle cet ordre de base lordre SVO:
SVO = SUJET + VERBE + OBJET
Quand le verbe peut recevoir plusieurs complments dobjet, autrement dit des complments valenciels (534), le complment dobjet direct se place en premire position aprs le verbe, puis
vient le complment dobjet indirect; dans certains cas, le verbe peut recevoir un troisime complment valenciel, qui se place alors en troisime position :
Les enfants ont achet des fleurs leur maman loccasion de la fte des Mres.Le professeur a pos
une question llve.Cet diteur a fait traduire le livre de litalien en hongrois.
Alors quen finnois le pronom objet occupe la mme position que le GN objet, en franais il se place
habituellement devant le verbe, ce qui est source de nombreuses difficults pour les apprenants
FLE (chap. 26):
Jai prt le livre mon ami.
Lainasin kirjan ystvlleni.
Je le lui ai prt.
Lainasin sen hnelle.
1084 Entre le sujet et le verbe, on ne peut placer quun pronom conjoint le, la, les, lui, leur, y, en
(328) et/ou ladverbe ngatif ne. La place des pronoms rien (391) et tout (405) obit des
rgles particulires. Contrairement au finnois et langlais, on ne peut pas placer dadverbe autre
que ne entre le sujet et le verbe (1088). Cependant, entre la forme disjointe du pronom de 3e personne lui elle eux elles et le verbe, on peut placer les adverbes aussi ou non plus:
Lui aussi viendra.
Eux non plus ne sont pas intresss.
Entre le pronom relatif et le verbe, on peut placer un pronom, un complment circonstanciel ou
une proposition:
Ce sont l des questions qui, souvent, divisent les opinions.Elle voulait aller en Inde avec un ami qui,
lui, ne voulait pas.Nous allons ce soir au concert, qui, je vous le rappelle, commence 21 heures.
Ce sont l les principales contraintes de lordre des mots en franais (RQ717). Pour le reste, les
complments circonstanciels et de nombreux adverbes peuvent se placer plus ou moins librement,
voir ci-dessous. La place de ces lments dpend essentiellement du focus (675), de linformation
que lon veut transmettre.
Dans notre maison, il y a deux tages.Avec tout leur quipement, ils sont partis pour la montagne.
En gnral, la place du complment circonstanciel dpend de linformation que lon veut donner.
Comparer:
Nous partons en voyage dans deux semaines.
Dans deux semaines, nous partons en voyage.
501
dans la phrase en fonction du focus; ils peuvent tre ainsi en tte de phrase ou au milieu de la
phrase:
Aujourdhui, il fait une chaleur estivale.Heureusement, nous ne sommes pas partis en Grce.Franchement, je ne sais pas quoi rpondre.Lentement, sans bruit, il se leva et sortit.Sans bruit, il se
leva et, lentement, il sortit.Mme si on na pas soif, il faudrait boire de leau rgulirement.
Quand ladverbe modifie un adjectif ou un autre adverbe, il se place devant celui-ci; de mme,
quand ladverbe modifie un quantifiant ou un circonstanciel:
La route est trs sinueuse.La dissertation est assez bien construite.Avec lge, les choses se retiennent beaucoup moins facilement. Les invits ont presque tout mang.Nous avons roul de nuit
et sommes arrivs trs tt le matin.Le livre coute environ trente euros.
1087 Quand ladverbe porte sur un verbe, il se place aprs le verbe. Aux temps composs, il se place
normalement entre lauxiliaire et le participe; dans les questions avec inversion, il se place aprs
le sujet invers:
Il fait encore trs chaud.Ce soir, on ira peut-tre la pche.Tu es dj leve?Serez-vous bientt
prt?Georges a aussi achet une voiture franaise.Jai souvent pens quon pourrait raconter
toute sa vie seulement avec des chansons et des photos.Ont-ils enfin compris ce quils devaient
faire?
Les adverbes de manire en -ment valeur descriptive se placent cependant en gnral aprs tout
le groupe verbal [AUXILIAIRE + PARTICIPE]; les adverbes non descriptifs comme vraiment, rellement ou effectivement se placent entre lauxiliaire et le participe:
Ils ont procd prudemment.Llve a progress constamment.Ils ne staient pas vraiment proccups de prparer ce long voyage avec tout le soin ncessaireUne source gouvernementale a confirm
que des rebelles avaient effectivement pris position dans la ville.
En gnral, la place de ladverbe indique si ladverbe porte sur toute la phrase ou seulement sur
un lment particulier. Comparer:
Il avait dabord envie de manger, mais finalement il na rien pris.Aluksi hn halusi syd, mutta lopulta
hn ei synyt mitn.Il avait envie de manger dabord et de se mettre au travail ensuite. Hn halusi
syd ensin ja ryhty tyhn vasta sen jlkeen.Lavion a rapidement perdu de laltitude. Pian kone
menetti korkeutta.Lavion a perdu de laltitude rapidement. Kone menetti korkeutta nopeasti.Le travail a lentement progress. Ty edistyi vhitellen.Le travail a progress lentement. Ty edistyi hitaasti.
Dans une phrase ngative, la place de ladverbe dpend de llment sur lequel porte la ngation,
et dans certains cas elle modifie le sens de ladverbe :
Il nest toujours pas daccord. Hn ei edelleenkn suostu.
Il nest pas toujours daccord. Hn ei aina suostu.
1088 En finnois (et en anglais), ladverbe peut se placer entre le sujet et le verbe :
Min jo tiesin sen. I already knew it. / He vain yrittvt ansaita rahaa. They only try to make money.
En franais, cest impossible: on ne peut placer entre le sujet et le verbe que des pronoms conjoints
et ladverbe ne (1084). Sous linfluence du finnois (influence probablement renforce par langlais), les finnophones ont tendance placer de faon errone (exemple RQ718) les adverbes entre
le sujet et le verbe. Ceci concerne particulirement les adverbes aussi, dj, donc (RQ719), seulement, toujours, souvent et occasionnellement dautres adverbes aussi. La place de ladverbe est,
normalement, aprs le verbe:
Sin mys tulet. Tu viens aussi. ou Tu viens toi aussi. (1089)
Kaikki jo tiesivt, ett kokous on peruutettu. Tout le monde savait dj que la runion avait t annule.
Sin aina arvostelet kaikkea, mit muut tekevt. Toi tu critiques toujours ce que les autres font.
Turistitusein ostavathotellipalvelut matkanjrjestjilt. Les touristes achtent souvent les prestations
htelires auprs des voyagistes.
502
on peut accoler lenclitique -kin divers lments de la phrase et ainsi faire porter lide de
aussi sur un nom. Le mot mys sutilise de faon encore plus souple, car il peut porter pratiquement sur nimporte quel type de constituant du discours (RQ720).
En tte de phrase, ladverbe aussi na jamais le sens de mys. Il sinterprte toujours dans
un sens conscutif (donc, pour cette raison) et correspond au finnois niinp. On ne peut pas
non plus mettre galement en tte de phrase. Pour rendre lide de mys ou samoin en tte de
phrase, on utilise couramment la locution de mme ou on place aussi ou galement aprs le verbe
comme indiqu ci-dessous. Voir FAQ 1101b.
En franais, ladverbe aussi se place normalement aprs le verbe, mme si en finnois mys (ou
-kin) porte sur un lment diffrent. Ainsi, les trois phrases suivantes, diffrentes en finnois, se
traduisent toutes de la mme en franais:
Mys hn kvi juoksemassa eilen.
Il est aussi all faire du jogging hier.
Hn mys kvi juoksemassa eilen.
Il est aussi all faire du jogging hier.
Hn kvi juoksemassa mys eilen.
Il est aussi all faire du jogging hier.
loral, il est assez facile de faire porter lintonation sur un lment qui permet de dceler le mot
auquel se rapporte aussi (RQ721). lcrit, si on veut mettre en vidence llment sur lequel
porte aussi, on peut dplacer ladverbe, mais il faut galement faire dautres modifications :
Mys hn kvi juoksemassa eilen.
Lui aussi est all faire du jogging hier.
Hn mys kvi juoksemassa eilen.
En plus, il est aussi all faire du jogging hier.
Hn kvi juoksemassa mys eilen.
Il est all faire du jogging hier aussi.
La difficult tient dabord une interprtation correcte de la valeur daussi par rapport au finnois:
Je veux venir aussi. Minkin haluan tulla.Jai aussi protest. Esitin mys vastalauseen. Ou: Minkin
esitin vastalauseen.Tu es aussi all voter? Oletko sinkin kynyt nestmss? Ou: Kvitk samalla
nestmss?Nous avons aussi achet des pommes de terre nouvelles. Ostimme mys uusia
perunoita. Ou: Mekin otimme uusia perunoita.
Lautre difficult est de savoir quel endroit placer aussi quand on veut le faire porter de faon
plus nette sur un lment particulier. Les procds sont varis et ne sont pas trs simples maitriser. On peut retenir les indications suivantes:
on peut placer aussi entre le pronom sujet conjoint et le verbe ou rejeter le pronom conjoint avec
aussi prs le verbe:
Eux aussi viendront ce soir. / Ils viendront ce soir eux aussi.
Jai protest moi aussi. / Moi aussi, jai protest.
on peut placer aussi aprs un CC:
Hier, il a aussi fait chaud en Laponie. =
Hier, il a fait chaud en Laponie aussi. / En Laponie aussi, il a fait chaud hier.
Hier aussi, il a fait chaud en Laponie. / Il a fait chaud en Laponie hier aussi.
quand on veut montrer que aussi porte plus particulirement sur le verbe, on utilise divers adverbes:
Eilen oli hyvin kylm ja mys satoi lunta. Hier il a fait trs froid et il a aussi neig. Hier il a fait trs froid
et en plus il a neig.
Ainsi, les exemples ci dessus peuvent se clarifier de la faon suivante:
Je veux venir aussi. Minkin haluan tulla. Moi aussi je veux venir.
Jai aussi protest. Lisksi esitin vastalauseen. En plus, jai protest.
Tu es aussi all voter? Kvitk samalla nestmss? Tu es all voter, par la mme occasion? / Tu en as
profit pour aller voter?
Nous aussi, nous avons achet des pommes de terre nouvelles. Mekin ostimme mys uusia perunoita.
Dans la langue crite, la place de aussi, on utilise frquemment le mot galement. Les mmes
rgles sappliquent pour cet adverbe que pour aussi.
1090 Souvent, en finnois le mot mys opre un renvoi implicite un lment qui fait partie dun cadre
de connaissances communes, mais qui nest pas exprim. Si un article de journal commence par
exemple ainsi:
Mys Suomessa on ruvettu rakentamaan ahkerasti liikenneympyrit vaarallisiin risteyksiin.
503
2. Linversion du sujet
1091 En plus de lordre normal SVO, on utilise en franais relativement souvent des constructions o le
sujet est invers, autrement dit plac aprs le verbe. Linversion du sujet sutilise essentiellement
dans la langue crite, et nest possible normalement quavec des verbes intransitifs, ou des verbes
au passif ou avec pronom rflchi.
que le verbe et que le verbe dcrit un simple tat de fait (se trouver, tre, etc.) ou a un sens trop gnral (faire, aller) et ne dcrit pas une vritable action. Linversion du sujet est frquente dans les
propositions infinitives (609), dans les propositions relatives (838) et dans linterrogation indirecte (872):
Jai vu bouger tous ceux qui ntaient pas daccord. Je ne sais pas o sont alls nos amis.Cest le film
dont nous ont parl nos amis.
Linversion du sujet permet de dplacer le focus (675) dans la phrase par le fait de placer linformation en fin dnonc:
(1) ct se trouve la statue dont tu as entendu si souvent parler dans les journaux.
(2) La statue dont tu as entendu si souvent parler dans les journaux se trouve ct.
Lexemple (1) rpondrait la question quest-ce quil y a ct?, lexemple (2) la question o se
trouve la statue? De mme:
De l vient que le sujet est souvent rejet en fin de phrase. [information: le rejet]
Linversion permet aussi dviter que le focus ne se trouve sur le verbe, si celui-ci a un sens trop
gnral ou sil est un lment dune locution verbale :
Nous regardions tomber la pluie.Laissez partir les gens qui ont fini.
Le fait de conserver lordre des mots normal (sujet-verbe) aurait pour effet focaliser le verbe : Nous
regardions la pluie tomber signifierait que la pluie pourrait faire autre chose que tomber (ce nest
certes pas impossible: on pourrait dire Nous regardions la pluie dgouliner le long de la vitre, mais
en gnral, par dfaut, la pluie tombe). De mme, Laissez les gens qui ont fini partir aurait un sens
trange: la phrase supposerait que les gens qui ont fini ont le choix entre diverses activits: chanter, jouer, partir, etc., alors que la phrase signifie en substance (par exemple): ceux qui peuvent
maintenant quitter la salle sont ceux qui ont fini leur examen.
Le plus souvent, cependant, linversion nest pas possible en raison de la structure de la phrase,
cause de la prsence dun complment circonstanciel, etc. Voir le dtail sous les points indiqus cidessus.
504
moins (ainakin), et de mme (samoin, mys) se trouvent en tte de phrase, dans la langue
crite le sujet du verbe est gnralement invers:
Aussi la France doit-elle ragir face la monte du chmage.Aussi les gens ont-ils mal accept cette
dcision.Ainsi est-il revenu sinstaller dans son pays natal.Peut-tre avez-vous mal compris.Peut-tre cette thorie nous permettra-t-elle de mieux prvoir les modifications dans la structure
des rseaux cristallins.Du moins avons-nous tent tout ce qui pouvait ltre.
Plus rarement, les locutions adverbiales plus forte raison (sit suuremmalla syyll) et aussi
bien (dans le sens de par consquent) peuvent entrainer linversion du sujet:
Si le sentiment et la sensibilit sont insuffisants pour guider notre conduite, plus forte raison sont-ils
incapables de fournir le principe mme de lvaluation. Sil est pnible de quitter pour toujours mme
des choses qui nous sont indiffrentes ou dsagrables, plus forte raison tions-nous vraiment affliges de dire un dernier adieu cette colonie franaise, o nous avions t si heureuses pendant tout un
hiver.Laccs aux sources, les contacts avec les chercheurs, avec les auteurs ne se concevraient pas
pour nous autrement. Aussi bien est-il inutile dexpliquer aux scientifiques quil faut enrichir les contenus.
1095 Dans la langue courante, mais aussi dans la langue crite, on peut toutefois utiliser lordre des
mots normal aprs ces adverbes en tte de phrase. Dans ce cas-l, lcrit ladverbe est ventuellement suivi dune virgule (782), qui sentend loral par une pause suspensive dans lintonation:
Dans notre chalet il ny a pas llectricit. Ainsi, nous navons pas besoin de regarder la tlvision.Lgoste naime que lui, aussi tout le monde labandonne.
Dans la langue parle, la manire la plus courante dutiliser ladverbe peut-tre en tte de phrase
est de le faire suivre de que. Le groupe peut-tre que forme une locution invariable suivie de lindicatif:
Peut-tre que vous avez raison.Peut-tre que cette fois lavion sera lheure.Quand je serai grande,
peut-tre que je deviendrai astrophysicienne.
Cet emploi est relativement frquent dans la langue crite aussi. Cependant, dans un style soutenu, on prfre utiliser linversion du sujet ou la construction avec sujet apparent il se peut que
(RQ723) et verbe au subjonctif.
ver, suivre, rester, on peut utiliser linversion totale quand le sujet est un GN ou un pronom autre
quun pronom conjoint. Le verbe se place en dbut de phrase:
Suivit un long silence. Les visiteurs partis, ne restrent avec nous que mon frre et sa femme. Viendra
le temps o le port du casque sera obligatoire pour les cyclistes.
Cette construction avec verbe en dbut de phrase peut paraitre surprenante lapprenant FLE,
mais elle est frquente lcrit (RQ724):
Viennent ensuite divers types de verbes irrguliers. cela sajoutent de nombreux cas qui nont pu
tre confirms.Y sont galement inclus les diffrentes options pour le master de biologie. Suivait
une liste de propositions.Le prix principal du concours Best of Swiss Web 2009 revient Liip.Sy
ajoutent galement dautres distinctions importantes dans les catgories innovation, qualit et secteur
public.Sont aussi de la culture au sens large du terme les lments qui concernent la vie quotidienne.Ainsi est galement apparue une similitude intressante entre les fragments organomtalliques
lorsquils pontent une liaison mtal-mtal.Nous avons slectionn les meilleures pizza de St Germain
des prs et des trattorias de lOuest parisien. Figurent aussi dans notre palmars quelques lectrons
libres recommands par de fins pizzavores.
Bien que cet emploi relve surtout de la langue crite, on en trouve galement des exemples dans
la langue parle (RQ725):
Et alors ce moment l, arrive mon pre.
505
2.6. Incises
1098 Dans la langue crite, dans un rcit, on utilise souvent des propositions en incise ou en fin de
phrase pour indiquer qui parle ou comment on dit quelque chose (dire, crier, hurler, ajouter, etc.).
Dans ces indications de dialogue, le sujet est rgulirement plac aprs le verbe (RQ726):
Arrtez-vous, hurla le gendarme.Quallons-nous faire, demanda-t-il? Rien! Rpondirent-ils.Tu
vois, Gil Blas, ajouta-t-il, que je te dcouvre mon cur. Creusez, au lieu de rvasser ! aboya le sergent.
Cest ce mme genre dincises que reprsentent les expressions de remplissage voyez-vous (katsos,
net), semble-t-il (ilmeisesti), dirait-on (nkjn):
Nous avons perdu du temps pour trouver un endroit o manger. Ma femme, voyez-vous, veut absolument djeuner dans des petits restaurants typiques.Javais trouv le tout nouveau Samsung SGHZ720 mais il ne sortira jamais en France, dirait-on. a devient urgent vu que mon tlphone commence
rendre lme.Les syndicats sont, semble-t-il, disposs accepter des ngociations par secteur.La
runion mondiale pour la scurit aura lieu, dirait-on.
2.7. Exclamations
1099 Dans les exclamations (chap. 65), on utilise souvent linversion:
2.8. Circonstancielles
1100 On utilise galement linversion dans certaines circonstancielles conditionnelles (1041), concessives (1002) ou temporelles (1009):
Let-il voulu, il net pas pu faire autrement. Hn ei olisi voinut tehd eri tavoin, vaikka olisi halunnut.
Linversion, si frquente soit-elle, relve de la langue crite. peine tais-je arriv dans mon bureau
que le tlphone se mit sonner.
Dans la langue courante et parle, on utilise plutt lordre normal :
Il laurait voulu, il naurait pas pu faire autrement.Linversion, si frquente quelle soit, relve de la
langue crite. peine jtais arriv dans mon bureau que le tlphone sest mis sonner.
En plus des cas mentionns ici, linversion du sujet est utilise en franais comme procd de
formation de linterrogation directe. Voir chap. 48.
1101 FAQ Les adverbes viter en tte de phrase
En finnois comme en franais, de nombreux adverbes peuvent se placer en tte de phrase. Il y a cependant un certain nombres dadverbes franais qui, dans cette position, prennent un sens diffrent ou relvent dun niveau de langue diffrent (ou, dans le pire des cas, ne peuvent pas figurer cette place).
Placs en tte de phrase (ou de proposition), ils ne correspondent pas leurs quivalents finnois habi tuels (par exemple mys aussi) et changent souvent la teneur du message de faon assez considrable
par rapport ce que le locuteur finnophone imagine.
a. Alors. Le sens de base de cet adverbe est temporel: ce moment-l. En tte de phrase, alors sutilise couramment comme connecteur dans le sens de sitten, no niin:
Alors le renard entra et attrapa la poule. Silloin kettu tuli sisn ja nappasi kanan. Tu es malade? Alors, on nira pas
au cinma. Oletko kipe? No sitten ei menn elokuviin. Alors, on part?No, lhdetnk? Alors? Comment a va?
No? Kuinka voit? Alors, a avance? No, edistyyk?
Ladverbe alors employ ainsi peut donc avoir un sens conscutif (Tu es malade? Alors, on nira pas au
cinma). Lerreur presque systmatique des finnophones est de lassimiler ladverbe donc, qui est dductif. Malheureusement, lemploi dalors sens conscutif se fait essentiellement dans la langue courante et parle et il est trop familier lcrit. Il faut donc viter dutiliser alors dans un texte argumentatif (autrement que dans le sens de silloin, sill hetkell, tuolloin), et utiliser donc ou des variantes
comme par consquent, ds lors, etc.
Le complment dobjet direct est plac avant le verbe, *alors le participe pass saccorde. Le complment dobjet
direct est plac avant le verbe, donc le participe pass saccorde.
b. Aussi. Ladverbe aussi en tte de phrase a uniquement un sens conscutif et correspond au finnois
niinp. Mme quand ils le savent, de nombreux finnophones, sous linfluence du finnois, senttent le
placer en tte de phrase, comme sil pouvait parfois malgr tout avoir le sens de mys. Malheureusement, ce nest pas le cas. La phrase
Aussi lexemple suivant montre clairement que les apprenants ont du mal comprendre cette rgle.
sera toujours interprte par un francophone comme signifiant: Niinp seuraava esimerkki osoittaa
selvsti, ett oppijoilla on vaikeuksia omaksua se snt. En tte de phrase, le plus simple et le plus
courant est dutiliser de mme, ou bien de placer ladverbe aussi l o on peut le mettre (1089). Pour
506
507
508
65.
Lexclamation peut tre indique loral par lintonation (variations de hauteur et dintensit), qui
est transcrite lcrit par un point dexclamation (!), ou bien par diverses conjonctions, interjections ou adjectifs et pronoms exclamatifs. Dans les grandes lignes, on retrouve les mmes mcanismes quen finnois.
des phrases nominales ou des mots isols qui prennent ainsi valeur dinterjection, ainsi que diverses onomatopes ou interjections (paf, boum, ah, oh, mince, etc.):
Attention, la bouteille va tomber!
Simone a rat son permis.Encore!?
Les invits sont arrivs.Dj!
La Finlande a gagn le championnat du monde de hockey. Pas possible!
On est invits dimanche la fte.Gnial!
Bravo! Tu as russi!
Patatras, a sest croul!
On peut mme utiliser un simple nom ou GN avec une valeur exclamative, ce qui est impossible en
finnois, sauf si cest un vocatif (Patate! Hlm!); en franais, cest larticle dfini qui est la
marque de cette valeur exclamative. Il est ainsi exactement synonyme du dterminant exclamatif
quel, par lequel il pourrait tre remplac dans tous les exemples suivants. Cet emploi est aussi
courant lcrit qu loral:
Limbcile!Senkin hlm! Le malheureux! Voi raukka!Le magnifique paysage! Kuinka upea
maisema!La gaffe! Se oli munaus! Le coup de pot! Mik tuuri!
1103 On utilise aussi frquemment un infinitif, dont le sujet peut tre exprim par un GN ou un pronom dtach. Lide contenue dans linfinitif est assez frquemment infirme par une interjection.
Le finnois ne connait pas cet emploi de linfinitif seul, lquivalent est le plus souvent une phrase
conjonctive (notamment introduite par ett):
Partir, enfin! Vihdoinkin lhte!Lui, mentir? Mais pas du tout! Hnk valehtelee? Ei
todellakaan!Moi, ne pas venir ton anniversaire, mais tu rigoles?! Mink jttisin tulematta
synttriisi, l luule!Trimballer tout a au septime sans ascenseur?! Trs peu pour moi! Ett pitisi
raahata kaikki kuudenteen kerrokseen ilman hissi? Ei kiitos!
linversion peut servir exprimer lexclamation elle seule, surtout dans la langue crite. Cet
emploi est limit aux phrases attributives (le plus souvent avec un sujet pronom conjoint) et certains adjectifs:
Est-il bte!Suis-je sot! Est-elle jolie! Est-ce possible!
Lexpression Suis-je bte! (olenpa tyhm!), est aussi assez frquemment employe dans la
langue parle, comme une sorte de locution exclamative en train de se figer.
linversion sutilise aussi dans un certain nombre de constructions introduites par diverses
marques dexclamation, et qui sont prsentes dans les points suivants. Linversion est alors en
concurrence avec lordre des mots normal, et est utilise essentiellement dans la langue crite.
Voir exemples divers ci-dessous.
3. Dterminants ou adverbes
1105 Le dterminant quel (formes Tableau 16 p.73) est couramment utilis pour marquer lexclama-
tion. Il peut semployer de diverses manires, devant un nom seul, comme attribut, dans une
phrase avec inversion ou ordre normal; les quivalents finnois sont varies, soit le dterminant
millainen, soit ladverbe kuinka:
Quel paysage!Quel temps de chien! Quel voyage fatigant! Quelle pluie,les amis! Quelle
blague!Quelles photos extraordinaires il nous a montres! Quelle chance tu as eue! Quelle ne
fut pas sa surprise!Dans quelle histoire il sest embarque! Avec quelle passion il se consacre ce
travail! Quel travail gigantesque avait-il entrepris l! / Quel travail gigantesque il avait entrepris l!
509
attributive tre... dun..., dans laquelle dun est synonyme de tel ou tellement (sur les affinits smantiques un et tel/sellainen, voir RQ36 p.37). Cette construction sutilise lcrit comme loral
devant un nom:
Ce paysage est dune beaut! Cette histoire est dune sottise!Il est dune paresse!
On peut dailleurs utiliser conjointement ladjectif tel:
Elle est dune telle sottise!Il est dune telle paresse!
Plus frquemment, dans la langue parle, la place du nom on utilise un adjectif, qui est de genre
neutre et ne saccorde pas en genre ni en nombre avec le sujet :
Elle est dun paresseux, cest pas possible! Cest dun difficile, cette sonate!Cest dun compliqu,
ce truc!Cest dun dbile, cette histoire! Ils sont dun compliqu, chez cet oprateur! [Relev dans
des blogs:] Oh misre, cest dun chiant les cadeaux entre adultes pour Nol! 3 heures pour nous
filer des images sublimes bien que glauques, mais le scnario cest dun nul! Mais dun nul!Non mais
franchement, cest dun dgueulasse, de faire a un chien.
Que je suis fatigu! Comme je suis fatigu!Que tu es bronze! Comme tu es bronze!Que cest
compliqu! Comme cest compliqu!Que a parait long, cet t pluvieux!Que tu manques dambition! Comme tu manques dambition!
On peut former un dterminant de quantit avec [que + de]:
Que de monde dans ce magasin!Que deau, que deau!Que de difficults nont-ils pas
rencontres! Un investissement certes un peu plus important, maisque de possibilits!
Comme ne peut pas former de dterminant complexe, mais on peut lemployer avec la mme valeur de quantifiant en lassociant par exemple il y a:
Comme il y a du monde dans ce magasin!Comme ils ont du choix ici!
1108 Quest-ce que / Ce que. Dans la langue parle, la place de que ou de comme, on utilise frquemment la construction quest-ce que ou sa variante ce que. De mme, la place de que de, on
emploie couramment quest-ce que comme ou ce que...comme:
Quil fait beau!
Quest-ce quil fait beau! / Ce quil fait beau!
Que tu es bronz!
Quest-ce que tu es bronz! / Ce que tu es bronz!
Que de monde!
Quest-ce quil y a comme monde! / Ce quil y a comme monde!
Que de livres tu as achet!
Quest-ce que tu as achet comme livres!
Que jaimerais prendre des vacances! Quest-ce que jaimerais prendre des vacances! /
Ce que jaimerais prendre des vacances!
Comme il chante bien!
Quest-ce quil chante bien! Ce quil chante bien!
Comme tu es ple!
Quest-ce que tu es ple! Ce que tu es ple!
Comme on a rigol, ce soir-l!
Quest-ce quon a rigol! / Ce quon a rigol!
Comme on sest marrs!
Quest-ce quon sest marrs! / Ce quon sest marrs!
la forme ngative, la construction est souvent disloque (et dlicate interprter pour le non
francophone):
Quest-ce quil ne nous a pas racont comme histoires![comprendre: Que dhistoires il nous a
racontes!]Quest-ce quon na pas eu comme ennuis![comprendre: Que dennuis nous avons
eus!]Quest-ce que les spectateurs ne hurlaient pas comme grossirets! [comprendre: Quelle quantit de grossirets les spectateurs hurlaient! Que de grossirets les spectateurs hurlaient!]
1109 Combien sutilise de la mme manire que que, mais il est dun emploi moins frquent :
Combien cette mission sera longue et pnible!Combien de nuits il a pass rdiger sa thse, pour finalement ne jamais la terminer!Oh combien de marins, combien de capitaines, / Qui sont partis
joyeux pour des courses lointaines,/ Dans ce morne horizon se sont vanouis! (Victor Hugo).Combien
de fois je le lui ai rpt!
510
511
66.
La langue parle
1112 Tout au long de cet ouvrage, il est fait rfrence et il est accord une grande place la langue par-
le, avec laquelle lapprenant FLE est de plus en plus directement en contact, non pas parce quil
est devenu facile aujourdhui de voyager, mais cause de lomniprsence dInternet. Il suffit de
googler la recherche de nimporte quel terme anodin pour tomber sur des forums, des blogs,
des groupes de discussion, etc., o la langue parle est couramment utilise, et donc transcrite
sous forme crite. En outre, elle est largement utilise dans les mdias sociaux comme Facebook,
Twitter, etc. On peut dire que, si on excepte le cas dun sjour dans un pays francophone, lapprenant FLE a aujourdhui paradoxalement nettement plus doccasions de frquenter la langue parle
lcrit qu loral. Il a donc dabord besoin de savoir dchiffrer la langue parle, ne serait-ce que
graphiquement: les conventions de transcription sont peu standardises et souvent flottantes.
En outre, lapprenant doit disposer de connaissances lui permettant de comprendre le sens des
noncs prononcs ou crits en langue parle, et didentifier les structures typiques du code oral,
pour, le moment venu, savoir choisir entre diffrentes manires de sexprimer. Ce chapitre regroupe certaines notions centrales et remarques diverses concernant la langue parle et les niveaux de langue.
rapport administratif, un article scientifique ou un courriel un ami, ou selon quon parle lors
dune confrence ou ses enfants dans le cadre familial. La langue connait des varits en fonction
de la situation dnonciation, du contexte, du destinataire, etc. (RQ727). Ces variations constituent un ensemble de critres qui caractrisent le niveau de langue. La dfinition du niveau de
langue nest pas univoque, et la perception du niveau de langue lest encore moins: elle varie gran dement en fonction du locuteur, de ses connaissances linguistiques, de sa culture, de ses habitudes
personnelles, de lpoque, etc. Dans le prsent ouvrage, on utilise les termes et les acceptions suivants:
la langue crite: forme classique de la langue utilise dans des contextes plus ou moins officiels, par exemple dans une lettre administrative, dans un discours, dans les informations de laudiovisuel, dans lenseignement, dans une thse, dans un article, dans un manuel de grammaire,
etc.
la langue soutenue: forme archasante de la langue crite, o sont utilises des tournures
plus rares ou typiques du franais classique du XVIIe sicle. Ce type de langue est utilis par bien
des auteurs littraires daujourdhui encore, par les journalistes souvent, et par lAcadmie franaise trs souvent.
la langue courante: forme de la langue crite qui vite les tournures complexes et archasantes (dans la langue courante, on prfre par exemple les interrogations avec est-ce que la
forme avec inversion), mais lordre des mots et la structure gnrale de la phrase sont les mmes
que ceux de la langue crite.
la langue parle: forme de la langue qui privilgie certains procds syntaxiques particuliers.
Ces procds ne sont pas en eux-mmes caractristiques de la langue parle, ils font partie de la
grammaire normale du franais, mais cest leur utilisation particulirement frquente, parfois systmatique, qui est un des traits marquants la langue parle. Cest le cas notamment de la dislocation:
langue courante: La voiture de mon frre est neuve.
langue parle:Mon frre, sa voiture, elle est neuve.
La langue parle ne sutilise pas seulement loral, quand on parle avec la bouche, mais aussi
dans les contextes crits qui rappellent la communication orale, notamment les blogs, les forums
Internet, la correspondance entre amis (courriel et SMS), le chat, les sites de rseautage social,
etc. Le dveloppement dInternet fait que la langue parle est trs prsente sous forme crite dans
la communication de tous les jours.
1114 lintrieur de ces niveaux de langue, on peut distinguer galement des registres de style (on
dit aussi couramment simplement style) dont le plus important connaitre est:
la langue familire(ou registre familier): une forme de la langue parle utilise dans des
contextes non officiels, surtout perceptible par un vocabulaire dit familier . Elle est utiliser
avec prudence, si les connaissances en franais sont moyennes. Il y a galement le style littraire,
potique, etc. La limite entre langue parle et langue familire nest pas toujours trs nette (et elle
512
LANGUE PARLE
LANGUE FAMILIRE
Qui est-ce?
Cest qui?
Qui cest?
Quand vient-il?
Quand il vient?
1115 Bon franais contre mauvais franais. Pour beaucoup dusagers de la langue et pour le
grand public (et mme pour certains grammairiens), la langue parle est synonyme de mauvais
franais, la langue crite reprsentant le bon franais. Cest du reste exactement la mme situation pour le finnois en Finlande. Cette vision simpliste ne correspond pas la ralit linguistique: lutilisation de la langue parle ne dpend pas (ou ne dpend plus de nos jours) du niveau
dducation du locuteur. La langue parle nest pas la langue du peuple ou des banlieues, elle
ne soppose pas une langue crite qui serait la langue de la classe cultive . Toute personne,
mme trs cultive, utilise des procds de la langue parle dans certains contextes: en jouant
avec des enfants, en parlant avec des amis btons rompus, etc., on utilise la langue parle. Mme
dans des contextes o le locuteur se surveille (interview tlvise dun homme politique, par
exemple), on peut relever quantit de tournures typiques de la langue parle, que la mme personne nutiliserait pas lcrit.
Inversement, dans dautres contextes, dans une situation formelle, officielle (confrence, entretien dembauche, discours officiel, dbat tlvis, interview dun personnage important, etc.), on
utilise en principe la langue crite. Ceci concerne toutes les couches sociales. Cest le cas en finnois
aussi, et dans bien dautres langues du monde. Les usagers de la langue sont donc amens changer constamment de niveau de langue, en fonction de la situation dnonciation, le plus souvent de
faon inconsciente. Mais le choix du niveau de langue dpend des comptences linguistiques du locuteur. Il faut tout autant savoir viter dutiliser la langue parle dans un contexte formel que savoir viter un langage trop formel dans la conversation avec des amis. Pour beaucoup dusagers
francophones, les deux tches semblent tre aussi difficiles lune que lautre. Elles ncessitent par
exemple une bonne connaissance du vocabulaire, de la grammaire, des conventions stylistiques,
etc. Les usagers qui ne maitrisent pas parfaitement les subtilits du style (Inscurit linguistique 1118) auront tendance considrer la langue parle comme vulgaire ou au moins familire.
On peut dire que moins le locuteur maitrise les ressources linguistiques, moins il se sent libre
dutiliser la langue parle dans des contextes varis, et plus il aura tendance considrer la
langue parle comme du mauvais franais, et inversement.
1116 Objectif fonctionnel. Les termes prsents dans les paragraphes ci-dessus recouvrent diffrents types de variation (RQ728), mais on les utilise dans le prsent ouvrage en vue dun objectif
fonctionnel, cest--dire celui qui proccupe lapprenant FLE: quand peut-on dire quoi, et comment? Autrement dit:
1) Quel niveau de langue ou registre faut-il utiliser dans telle ou telle situation ? Comment adap ter son style son propos (savoir ne pas tre trop familier, et savoir ne pas tre trop formel) ?
2) Comment reconnaitre les diffrents niveaux de langue et les styles ? Comment faire la part
entre la variation de niveau de langue et les vritables erreurs grammaticales (ces dernires
tant frquentes chez les francophones, voir ci-dessous)?
2. Norme et variation
1117 Une des notions indissociables, au niveau sociolinguistique, de lanalyse de la langue parle est
celle de norme. Comme le franais connait de nombreuses varits, quelle est la varit quil faut
choisir comme norme, comme langue standard, ce que le grand public et les puristes appellent le
bon franais?
Pour la grande majorit des francophones, la norme du franais est celle de la langue crite. Cest
la norme promue de facto dans lenseignement scolaire, qui joue un rle fondamental dans la propagation du bon franais: elle est utilise dans les manuels scolaires et elle est requise implici 513
exemple la plupart du temps considrs comme des dviations inacceptables (sauf la rigueur
dans la rgion concerne). La norme est aussi trs autoritaire et trs critique : toute dviation
est considre priori comme la marque de lignorancecest du moins ainsi que la plupart des
usagers le ressentent. Le culte de lorthographe renforce encore cette pression sur les usagers.
Cette puissance et ce prestige de la norme en France (on peut presque parler de terrorisme grammatical), provoquent chez de nombreux usagers un sentiment dinscurit linguistique. Les
rgles de grammaire du franais sont parfois trs complexes, en grande partie parce que la grammaire franaise est compose de diffrentes strates temporelles. On y trouve constamment un mlange de constructions hrites de la langue classique en concurrence avec celles de la langue moderne, par exemple limparfait du subjonctif; voir aussi le cas du subjonctif aprs aprs que
(RQ698 p.480). En outre, lorthographe est un systme trs complexe, que pas une seule personne
ne peut prtendre maitriser totalement. moins de connaitre le latin, lancien franais et les subtilits de la langue classique (et mme quand ils les connaissent), les usagers de la langue ont donc
mille occasions dhsiter sur la recevabilit de telle ou telle construction ou de tel ou tel terme
(RQ729), do ce sentiment dinscurit.
1119 Que dire? Qui croire? La norme et linscurit linguistique qui en dcoule ont des implications
a.Lapprenant doit dabord savoir quelle norme il doit utiliser quand il sexprime en franais. Cet
aspect a aussi son importance pour lapprenant qui se destine par exemple la carrire denseignant. Quelle norme le professeur de FLE doit-il enseigner des dbutants? un niveau prcoce
de lapprentissage, il vaut mieux observer la norme crite. La maitrise des mcanismes de la
langue parle et des registres de langue demande un certain entrainement, assez long en gnral.
Il est moins trange dentendre un allophone parler trop bien et sans faire de fautes de grammaire que dentendre quelquun essayant dimiter la langue parle en faisant des fautes de grammaire sans arrt et en utilisant des mots ne correspondant pas au niveau de langue exig par la situation. Il vaut donc mieux parler un peu trop bien que linverse. De plus, on peut dire que sur
le plan pragmatique un excs de beau langage avec des amis a rarement des consquences fcheuses, tandis que lutilisation dune tournure ou dun mot trop typiques de la langue parle dans
une situation formelle peut provoquer des situations embarrassantes.
b.Lapprenant FLE doit prendre conscience du fait que beaucoup de francophones font de nombreuses fautes de grammaire en parlant et surtout en crivant. Le sentiment dinscurit linguistique traduit souvent aussi une vritable mconnaissance de certains mcanismes grammaticaux
(par exemple dans le domaine du subjonctif, de la conjugaison, ou mme dun domaine aussi banal
que le genre des noms communs), et, videmment, de lorthographe. Lapprenant FLE doit donc
tre capable de discerner entre les variations normales de la langue et les vritables dviations par
rapport la norme grammaticale du franais standard (par exemple *il faut que je viens serait une
forme considre comme nettement fautive par la trs grande majorit des usagers). Lapprenant
FLE prouve lui aussi un sentiment dinscurit linguistique (pleinement justifi, dans son cas) et
il a tendance prendre tout locuteur natif pour une grammaire vivante et une rfrence, ce qui est
trs loin dtre le cas dans la ralit (RQ730). Il faut donc savoir distinguer le vrai du faux et ne
pas prendre pour argent comptant toutes les productions errones (ce problme est encore accentu par lexplosion du volume de productions crites sur Internet).
1120 Lhypercorrectisme. Lapprenant FLE doit galement savoir distinguer un type derreur in-
verse, assez frquent chez les francophones, lhypercorrectisme. Lhypercorrectisme est le fait
dutiliser une forme trop correcte (le terme dsigne la fois le phnomne et la forme produite ;
pour dsigner le phnomne, on utilise aussi le terme dhypercorrection). Il est d au sentiment
dinscurit linguistique: le locuteur a peur de produire une forme grammaticale incorrecte et
donc dapparaitre ignorant de (ce quil croit tre) la norme. Il y a deux types principaux dhypercorrectismes qui peuvent tre visibles pour lapprenant FLE (RQ731):
a.Le locuteur veut trop bien faire et produit une forme grammaticale inexistante (donc fautive).
Ainsi, la 2e personne du pluriel de dire est dites. Cest une forme irrgulire par rapport disons et
disent. Il faut donc faire attention ne pas dire *vous disez. Cependant, dans les verbes composs
sur dire, comme contredire, on utilise bien la forme -disez. Lhypercorrectisme consiste appliquer
aux verbes composs la rgle concernant le verbe simple dire: le locuteur, anxieux dviter les er 514
parle. Dans la langue parle, on utilise des mots qui sont familiers, argotiques, populaires
(machin, bidule, truc) etc. Ces mots ne sont cependant pas un trait caractristique de la langue
parle, car on peut trs bien les utiliser occasionnellement dans la langue crite. On ne peut pas
dire dun mot comme dingue (mieletn) ou dune expression comme pt de thunes (upporikas)
que ce soient des mots ou locutions de la langue parle. Ce sont simplement des mots du registre
familier. Il ny a donc pas vritablement de lexique propre la langue parle.
Cependant, on peut considrer quil existe un certain nombre dexpressions ou de mots qui ne sont
pas vraiment familiers, mais ne sutilisent pas non plus dans la langue crite. Il sagit souvent dun
emploi particulier de certaines constructions grammaticales, que lon peut qualifier de tournures
de la langue parle:
dans le domaine du vocabulaire, il y a toute une srie de mots, notamment des adverbes, qui sont
couramment employs dans la langue de tous les jours (et ne sont mme pas sentis comme tant
de la langue parle par une grande partie des usagers de la langue), mais qui sont pratiquement
inusits dans la rdaction de style administratif, juridique, soutenu, etc., dont voici quelques
exemples:
en tout cas
langue crite: en tout tat de cause, quoi quil en soit
quand mme
langue crite: nanmoins, malgr cela
en plus (en tte de phrase)
langue crite: de plus, en outre
il existe quantit de tournures auxquelles on peut donner le label langue parle parce quelle
sutilisent essentiellement loral. Lexemple le plus caractristique est comme a, qui est une locution passepartout trs pratique et trs utilise dans la langue parle : comme a remplace lad515
le groupe fig et invariable pas mal peut servir dadjectif, dadverbe et mme de dterminant (pas mal de travail). Le succs de pas mal sexplique par la complexit des constructions quivalentes dans la langue crite, voir RQ88 p.67;
la locution comme dit kuten sanottu, frquente comme particule de remplissage, qui correspond dans langue crite comme on la dit / comme on la vu;
on dirait employ comme commentaire (il correspond exactement pour le sens et le niveau
de langue au finnois nkjn), langue crite: semble-t-il ou ce quil semble; de mme il
parait, utilis comme commentaire ou comme rponse;
la locution comme quoi utilise comme connecteur argumentatif (Comme quoi, jai eu raison de ne pas partir), qui correspond pour le sens et le niveau de langue au finnois eli siis;
lutilisation des adverbes comme adjectifs qualificatifs (trop, pas mal, bien, etc.):
Elle est trop, cette fille! Le restau tait pas mal. En plus,comme si ctait dj pas assez, des voisines gniales (enfin, presque toutes). Ce prof, cest vraiment quelquun de bien.
lutilisation des adverbes bien sr, peut-tre, videmment avec que (bien sr que je taime,
peut-tre quon viendra, videmment quil a raison) en tte de phrase;
de langue parle. Dans une langue comme le franais, o la transcription des sons est parfois trs
loigne de la valeur habituelle des signes graphiques (ainsi le graphme oi ne transcrit ni un [o]
ni un [i]), on peut dire quil existe plusieurs niveaux de prononciation, comme il y a plusieurs niveaux de langue: de la prononciation soigne avec de nombreuses liaisons au sommet de
lchelle se trouve la prononciation dramatique du thtre classique ou dun discours de rception
lAcadmiejusqu la prononciation courante: absence de liaisons, lision de certaines
voyelles, notamment des e muets (je voulais > [vul]), apocope (suppression du -re dans quatre personnes prononc [katpsn]), etc. Ce sont des variations normales, organiques, qui ne suscitent
aucunement ltonnement des francophones et ne sont en gnral pas transcrites dans la graphie
(sauf ventuellement le cas de e muet, par exemple jvoulais).
En plus de ces variations, il existe galement des phnomnes qui sont propres la langue parle
et qui en gnral ne sont pas transcrits dans la graphie, car, par dfinition, ils ne se ralisent qu
loral. Par exemple la chute devant consonne du l final du pronom il (il parle prononc [ipal]) est
tout fait courante en franais (et trs ancienne), mais elle est rarement transcrite; de mme la
prononciation courante de quelque chose [kkoz], etc. Ce sont ces phnomnes qui donnent aux apprenants FLE limpression que les francophones ne prononcent que la moiti des mots ou parlent
trs vite, ou au moins (affirmation frquente chez les apprenants FLE) que le franais appris
lcole nest pas celui que les gens parlent en ralit (RQ733).
1124 Dans certains contextes, on transcrit ces variations typiques de la langue parle : dans des romans,
des blogs, des forums en ligne, la bande dessine, etc. Souvent ces transcriptions sont difficiles
interprter pour les apprenants FLE et peuvent provoquer des confusions au niveau de lidentification des structures grammaticales. Ces confusions sont encore aggraves par le fait que la transcription de ces formes lcrit est loin dtre standardise. De plus, les manires de transcrire
peuvent varier au sein dun mme texte ou chez un mme auteur, et tre non cohrentes. On peut
retenir dabord deux principes gnraux:
516
a.Larticle masculin le et le pronom COD le sont lids devant consonne (RQ735). Larticle ou le
pronom lids sont transcrit l:
Heureusement que tu mas donn ltruc, parce qutant donn lmorceau que reprsente ta note, je ne
sais fichtre pas ce que jaurais pu pondre.Fallait pas ldire!
b.Le l final du pronom [il] (il ou ils) tombe devant consonne: il tape [itap], ils disent [idiz]. Au pluriel, on prononce [iz] devant voyelle. Cet [i] est souvent transcrit y, il ne faut donc pas le confondre
avec le pronom y (RQ736); le pluriel [iz] est transcrit iz, ou y z(variantes avec s possibles galement).
Aujourdhui y parait quy zentendent une gamine qui pleure tout le temps[Il parait quils entendent une
gamine].Alors les voisins y font la gueule y zont dit quy voulaient plus nous voir chez eux. [Les voisins, ils font la gueule et ils ont dit quils voulaient plus nous voir chez eux].Y doivent tre deux ou trois
seulement lpenser, mais y zy croient [ils doivent tre deux ou trois seulement le penser, mais ils y
croient; le deuxime y est donc un vrai y, pronom de 3e personne neutre].Elle lui tend un papier. I
l prend. Elle pleure [Elle lui tend un papier. Il le prend. Noter la forme i (majuscule) pour il].
Normalement, devant voyelle on prononce [il], mais parfois il se rduit [l] devant voyelle, transcrit l (parfois l). Il ne faut pas confondre ce l avec le pronom COD le ou la lid (ci-dessus a.):
Pauvre chou, la pas parl du sujet, a lembte trop [il a pas parl du sujet].Jai pt mon flingue vu la
carapace du truc, mais lcomit la rien dit [le comit, il a rien dit].
Dans lexemple suivant, on trouve la graphie qui pour quil (on attendrait en principe la forme
qui, mais il nexiste videmment aucune norme stricte dans ce domaine):
Ya ma femme qui gueule qui faut quon trouve le chat, cte salaud lest encore bourr [Il y a ma femme
qui gueule quil faut quon trouve le chat, ce salaud, il est encore bourr].
c.Le verbe cest est rduit [st]. Cette rduction est habituellement transcrite ct, quil ne faut pas
confondre avec ct transcrivant le dterminant dmonstratif (d. ci-dessous):
Pour un premier message, ctintressant! Very Happy. Va t prsenter dans le Topic Prsentations.
Cest bien plus agrable de rester au chaud, parce que le froid, ctamusant 30 secondes, aprs, un bain
chaud, ctune chose trs agrable.
d.Le dmonstratif cet ou cette est rduit [st] devant voyelle; il ny a donc pas de diffrence entre
le fminin et le masculin:
En esprant que sa nuit sur le goudron glacial lui a rafraichi les ides ctandouille [= cette
andouille]!Cest interdit on va pas tortiller, on va la payer ctamende [= cette amende].Et lgrand
patron qui dit: Do y sort, ctabruti [= cet abruti]?
Devant consonne, on a tendance prononcer les dterminants dmonstratifs cet et cette sous la
forme [st], qui est souvent transcrite cte. On peut donc avoir la forme cte devant un fminin et
aussi un masculin:
a manquait de kiwi dans cte salade de fruits [fminin].En plus on dirait trop quil est srieux cte dbile mental [masculin]. Ya ma femme qui gueule qui faut quon trouve le chat, cte salaud lest encore
bourr [masculin, voir ci-dessus b.].
e.Le pronom relatif qui slide en qu devant voyelle (802). Il faut donc faire trs attention ne
pas confondre qu form lide de que COD et qu forme lide de qui sujet:
Y a ceux quont rat lavion parce qu y ztaient enferms dans les toilettes.Elle a mal, mal de voir
tous ces amis partir avec ceux quont dit des choses mal delle.On na pas retrouv depuis ceux
quavaient quitt le groupe.Ceux qui sont morts dans le car, cest ceux qutaient devant.
f. Trois groupes contenant les phonmes [i] se rduisent de la mme manire (prononciation trs
courante dans la langue parle, notamment dans le cas de celui-ci) (RQ737):
je suis > [i], transcrit habituellement chuis, parfois sous la forme non assimile chsuis
celui > [si], transcrit habituellement ui (et aussi ui-l, ui-ci)
je lui > [i], transcrit habituellement jui ou jui
517
a. Larticle indfini pluriel des a tendance conserver sa forme des au lieu de passer de devant
adjectif antpos (19-20):
Tas achet des nouveaux rideaux? On a mang des bonnes tartes.
b. Laccord du participe pass se fait rarement loral (RQ548 p.347):
Il faudrait laver la chemise que tas mis hier. Les choses quil a dit taient trs intressantes.
c. Accord au singulier du verbe tre dans la construction [cest + GN PLURIEL] (225 et 846).
Tu vois ces paquets? Cest les cadeaux qui sont arrivs pour toi. Cest qui, ces gens sur la photo? Cest
nos amis danois.
d. Dans la ngation, suppression quasi systmatique de ladverbe ne ngatif, seul le deuxime mot
ngatif (pas, plus, rien, etc.) est utilis (751):
518
De nos jours, de nombreux tudiants effectuent au cours de leurs tudes, souvent dans le cadre des
changes du programme Erasmus, un sjour prolong dans un pays francophone. Ces sjours sont suffisamment longs pour que, dans la vie quotidienne, ltudiant ait la possibilit de se familiariser avec la
langue parle de tous les jours. Et, sil connait dj assez bien la grammaire franaise et quil est attentif
aux questions linguistiques, il constate quun certain nombre de rgles apprises lcole o luniversit
ne semblent pas tre rigoureusement observes par les usagers francophones. Il y a cela deux raisons:
la langue parle a ses rgles particulires, qui contredisent souvent la norme crite des grammaires.
de nombreuses rgles de grammaire prsentes comme absolues par les grammaires ne sont pas observes par les francophones, soit parce que les francophones les ignorent, les ont oublies ou les comprennent mal (ce sont celles indiques du signe dans la liste), soit parce quil y a une tendance dj ancienne qui ne correspond pas lusage codifi par la langue crite.
Le tableau ci-contre prsente certaines dviations par rapport la norme que lapprenant FLE a tt
fait de remarquer. On nindique que les tournures qui contredisent nettement les rgles de grammaire figurant dans les manuels, pas les traits caractristiques de la langue parle (dislocation, prononciation,
etc., se reporter aux points ci-dessus), ni les dviations reconnues (absence de ne ngatif, utilisation de
on pour nous, etc.), ou les points de dtail: genre des noms, orthographe (sauf un exemple) etc. En cas
dinterrogation, se reporter lindex alphabtique en fin de volume.
Les tudiants dchange Erasmus ne sont mentionns qu titre dexemple. Ce kit de survie peut bien sr
servir toute personne pratiquant le franais et amene sjourner un certain temps dans un pays francophone au contact de la langue de tous les jours
Pour permettre ltudiant FLE de faire le partage entre dune part les variantes relevant dune norme
diffrente de lcrit ou dues lvolution du franais et dautre part les erreurs dues une mauvaise comprhension des rgles de grammaire, on a fait suivre les vraies fautes du signe . Mais cette apprcia tion reste subjective... XXX
520
La robe que jai mis est toute sale, et toutes les lettres
que jai crit ont disparu.
Ah bon, a tombe bien, elles se sont souvent demandes sil fallait mettre un s ou pas.
Quand le sujet prcde le verbe (nom, pronom, interrogatif qui, etc.), le sujet apparent il est inutile.
Le mdecin ma dit que si je serais venu plus tt a aurait t plus facile soigner.
Ltudiant FLE a intrt dire comme les grammaires. Et avant tout toujours crire
comme le disent les grammaires.
521
522
523
67.Bibliographie
67.
Bibliographie
Cette bibliographie ne rpertorie pas toutes les sources utilises pour la rdaction de ce livre. Elle prsente seulement
un choix de grammaires grand public et douvrages de spcialit qui ont t exploites divers degrs ou qui sont cits
dans le texte.
ALPF = Blanche-Benveniste C., 2000. Approches de la langue parle en franais. Gap, Ophrys.
Arnauld A. Lancelot C., 1660. Grammaire gnrale et raisonne. Paris, Pierre Le Petit. [document lectronique BNF 1995]
Arriv M. Blanche-Benveniste C. Chevalier J.-C. Peytard, J., 1980. Grammaire Larousse du
franais contemporain. Paris, Larousse.
Arriv M. Gadet F. Galmiche M., 1985. La grammaire daujourdhui guide alphabtique linguistique. Paris, Flammarion.
EGFF = Kalmbach J.-M., 2005. De de a: enseigner la grammaire franaise aux finnophones.
Jyvskyl, Universit de Jyvskyl. http://urn.fi/URN:ISBN:951-39-2116-6.
Gardes Tamine J., 2008. La grammaire. 1. Phonologie, morphologie, lexicologie. 3e d. Paris,
Armand Colin.
Gardes Tamine J., 2008. La grammaire. 2. Syntaxe. 4e d. Paris, Armand Colin.
GEXF = Poisson-Quinton S. Mimran R. Maho-Le Coadic M., 2002. Grammaire explique du
franais, Paris, CLE International.
GMF = Riegel M. Pellat J.-C. Rioul R., 2009. Grammaire mthodique du franais. 2e d. Paris,
PUF.
Grevisse M. Goosse A., 2006. Nouvelle grammaire franaise. Louvain-la-Neuve, DeBoeckDuculot.
Haase A., 1898. Syntaxe franaise du XVIIe sicle. Traduite par M. Obert. Paris, Alphonse Picard &
Fils. [document lectronique Bibliothque nationale de France, 1995]
ISK = Hakulinen A. Vilkuna M. Korhonen R. Koivisto V. Heinonen T. R. Alho I., 2004.
Iso suomen kielioppi. Helsinki, Suomalaisen kirjallisuuden seura.
Le bon usage = Grevisse M. Goosse A., 2007. Le Bon usage. Grammaire franaise. 14e d.
Bruxelles, De Boeck Duculot.
Maingueneau D., 1999. Syntaxe du franais. Paris, Hachette.
NGF = Delatour Y. Jennepin D. Lon-Dufour M. Teyssier B., 2004. Nouvelle grammaire du
franais. Cours de civilisation franaise de la Sorbonne. Paris, Hachette.
Pedersen J. Spang-Hanssen E. Vikner C., 1982. Fransk universitetsgrammatik. Akademifrlaget. Stockholm-Kbenhavn.
Sandfeld K., 1965. Syntaxe du franais contemporain. 3. Linfinitif. 2e d. Genve, Droz.
Togeby K., 1982a. Grammaire franaise. Volume I: Le nom. Copenhague, Akademisk Forlag.
1982b. Grammaire franaise. Volume II: Les formes personnelles du verbe. Copenhague,
Akademisk Forlag.
1982c. Grammaire franaise. Volume III: Les Formes impersonnelles du verbe et les constructions des verbes. Copenhague, Akademisk Forlag.
Wagner R. L. Pinchon J., 1962. Grammaire du franais classique et moderne. Paris, Hachette.
Wilmet M., 1998. Grammaire critique du franais. 2e d. Paris-Bruxelles, Hachette-Duculot.
524
68.Index alphabtique
68.
Index alphabtique
postpos...................................19, 88
qualificatif......................................88
relationnel......................................88
adjektiiviattribuutti..............................43
adresses (prposition).......................102
adverbe...................................................
attribut de compltive..................442
place.............................................502
adverbiaali.........................................287
afin de...............................................460
afin que.............................................459
agent......................................................
actance verbale............................285
complment d~....................300, 302
focalisation...................................304
indfini..........................................303
suffixe d~.................................83, 89
thmatisation...............................353
aimer ..............................................319
aimer de............................................319
aina kun.....................................477, 480
ainsi...................................................505
ainsi que............................................490
aivan kuin..........................................490
aller + INFINITIF......................................
aprs alors que..............................477
futur priphrastique......................271
allomorphe..................................25, 183
alors (sens et place)...........................506
alors que.................................................
concessif......................................469
temporel.......................................477
amours (genre au pluriel)....................84
amplement de ..................................68
anaphore...........................................113
adverbiale dans les circonstancielles. .
.....................................................451
dans les circonstancielles..............451
zro................................141, 142, 171
anaphorique............................................
adverbe.........................................141
rfrence.......................................113
ANIM (+/-)................................135, 145
antcdent........................................113
de a.............................................157
de relative....................................400
antpos.......................................19, 88
circonstancielle.............................450
antrieur ........................................496
antriorit.........................................478
apostrophe (exclamation).................188
apostrophe (signe).............395, 396, 516
appeler....................................................
avec article zro..............................51
conjugaison..................................235
apposition............................49, 198, 201
apprendre..........................................175
aprs que....................265, 324, 478, 481
archi-.................................................497
article dfini........................................39
forme nominale du verbe...............41
525
valeur exclamative........................509
article indfini.........................................
emploi............................................30
forme.............................................24
forme aprs sans + infinitif.............26
massif.......................................24, 30
avec noms abstraits....................30
exprimant quantit imprcise.......30
supplant de quelque chose de +
adjectif...............................37, 519
pluriel devant mots composs.......26
article zro..............................................
aprs il y a.......................................47
aprs prpositions exprimant la
cause ou la condition......................47
dans numrations........................50
dans expressions idiomatiques.......47
description gnrale......................46
asemosana..........................................19
aspect verbal.......................................33
assez.................................................516
assez... pour que...............................464
atlique..............................................277
attribut....................................................
adjectif...........................................88
de lobjet.........................................43
du sujet..........................................26
attribuutti............................................88
au cas o.................................................
locution adverbiale...............485, 489
locution conjonctionnelle....484, 485,
516
au fur et mesure que.......................477
au moment o...................................477
au point que..............................464, 465
aucun......................................................
dterminant....................................71
pronom.........................................218
aucuns (d').........................................216
aussi........................................................
avec inversion du sujet.................505
viter en tte de phrase................506
place dans la phrase..............501, 503
sens causal (niinp).......................503
~ + adjectif que..............................473
aussi beaucoup................................494
aussi bien (locution adverbiale).........505
aussi bien que...................................490
aussi longtemps que...............................
valeur conditionnelle....................480
valeur temporelle..........................477
aussitt que.......................................476
autant que..............................................
comparatif....................................494
conditionnel.................................486
autant... autant.................................491
autre..................................................217
autre chose..................................96, 214
autrui.................................................214
avant que...........................385, 478, 480
avoir........................................................
68.Index alphabtique
auxiliaire.......................................231
se faire ~ ......................................306
sens au passif................................310
tableau de conjugaison.................232
~ lair (accord de ladjectif)..............95
avoir beau.........................................470
avoir beau dire...................................470
avoir beau faire..................................470
avoir le sens de lhumour....................34
avoir peur............................................54
avoir raison.........................................54
beau....................................................89
beaucoup pronom..........................218
beaucoup de..................................64, 67
beaucoup des......................................69
beaucoup du.......................................69
bel.......................................................89
ben (= eh bien)..................................474
bien.........................................................
modifiant un adjectif....................310
renforce un comparatif.................495
bien des..............................................66
bien que.....................................467, 470
bien sr que...............................446, 516
buf (pluriel)......................................86
bon march.......................................493
cest + NOM + que.............................442
cest bien que....................................442
cest o que...? ..................................375
cest que..................................................
causal...........................................456
exclamatif.....................................511
cest qui qui...?...................................375
a...............................................122, 156
alternance ce/cela-a....................168
alternance cela-a.........................177
anaphorique de nom valeur
gnrique)....................................158
anaphorique de nom propre.........158
forme disjointe du P3....................173
marque de 3e personne.................167
mprisant................................162
P3 neutre COI................................171
particule de remplissage...............174
pronom de 3e personne gnraliste...
158
renforatif dans interrogation.......375
sujet de question avec inversion . .360
sujet de verbe impersonnel..........203
+ verbe transitif + que...................440
.......................................................163
a suffit..............................................203
a y est..............................................203
cadre de connaissances communes....42
cataphore..................................406, 451
CC.....................................................289
ce......................................................201
alternance avec a/cela.................168
antcdent de relative..................196
devant auxiliaires modaux............167
obligatoire devant compltives
introduites par ...........................433
variante de il impersonnel............126
ce dernier............................................59
ce disant............................................127
ce faisant...........................................127
ce lest...............................................166
ce me semble....................................126
ce nest pas que..........................455, 516
ce quil y a, cest que..........................354
ce que...comme (exclamatif).............510
ce qui fait que............................465, 516
ceci.............................................122, 123
ceci de + adjectif.............................93
ceci dit..........................................124
cdille................................................237
cela.............................................122, 123
cela lest......................................166
est une variante de a...................163
P3 neutre COI................................171
cela a..........................................156
cela dit...............................................124
cela fait + complment de temps......384
celui...................................................201
celui-ci...............................................122
P3 COI...........................................141
celui-l...............................................122
forme disjointe du pronom de 3e
personne......................................150
cens(tre ~ + infinitif)......................324
cent (accord)........................................75
certain.....................................................
dterminant...................................70
un ~................................................70
certain (que)...............................436, 441
certains...................................................
dterminant...................................70
pronom.........................................215
certitude (adjectifs exprimant la ~)....436
cettes...............................................128
ceux........................................................
confusion avec ce..........................201
pronom incomplet........................125
prononciation...............................201
chacun (neutre).................................216
chacun(e) non neutre........................221
changer de.........................................48
chaque................................................70
en fonction de pronom.................221
chaque fois que..................................477
cher (+ pronom COI)..........................131
ci-joint...................................90, 95, 346
cinq (prononciation)............................76
cinquantaine.......................................76
CircAP...............................................450
circonstancielle.......................................
essentielle....................................449
explicative....................................449
types de propositions ~s...............450
circonstancielles......................................
voir subordonnes circonstancielles...
.....................................................449
CircPP...............................................450
clitique.......................................125, 128
clive (phrase).....157, 164, 200, 296, 317,
353
COD...........................................286, 287
COI....................................286, 287, 289
combien..................................................
adverbe exclamatif.......................510
pronom interrogatif......................373
~ de, dterminant interrogatif......373
combientime..............................79, 379
comme....................................................
avec article ..................................46
causal............................................453
comparatif....................................490
exclamatif.....................................510
+ participe.....................................333
comme a.............................72, 174, 515
526
68.Index alphabtique
pass 2e forme.....229, 267, 268, 270,
474, 484
prsent 2e forme..........................487
prononciation...............................229
radical du ~...................................226
utilisation aprs si (concordance des
temps)..........................................424
conditionnelles..................................483
avec inversion de lobjet (article zro)
.......................................................47
juxtaposes..................................487
juxtaposes (valeur concessive)....474
subordonnes...............................483
confiance................................................
avoir ~ en........................................53
faire ~ ...........................................53
conjonctive.............................................
dfinition......................................350
vs. infinitive...................................323
consentir ce que..............................433
considrer comme..................................
choix de larticle..............................53
+ participe.....................................333
construction des verbes....................288
continuer (pronominalisation)...........175
continuer ou de...............................314
continuer que...........................433, 447
convaincu que...................................436
coordination...........................................
des subordonnes circonstancielles...
.....................................................451
des conditionnelles introduites par si.
.....................................................484
coucher de soleil.................................54
coup (un bon ~ de)...............................67
coupure des mots..............................396
couter (accord du participe)...............342
croitre (conjugaison).........................246
CVD...................................................291
CVP...................................................291
daucuns.......................................72, 216
dautant moins que, causal................454
dautant moins... que..., comparatif. .492
dautant plus que, causal...........454, 492
dautant plus... que..., comparatif.....492
dautant que......................................454
dautres.......................................137, 217
davec..................................................32
dici que.............................................479
dj....................................................523
dune faon ou dune autre.................99
dans lintention de............................460
dans le but de....................................460
dates............................................78, 104
datif thique...............................147, 177
de............................................................
article.........................................25-27
devant adjectif qualifiant un indfini..
.......................................................93
diverses valeurs de ~.......................31
marqueur dinfinitif.......................179
obligatoire devant expression de
quantit attribut du sujet...............77
+ complment de temps..............384
de ce genre (sellainen).........................71
de crainte de.....................................460
de crainte que....................279, 385, 459
de derrire (prposition).....................32
de faon .........................................460
de faon que......................279, 459, 465
527
rapport.......................................422
vs. rcit......58, 113, 262, 264, 349, 417
dislocation...................................64, 149
droite..................................149, 150
gauche................................149, 150
dans interrogatives................361, 375
divers (dterminant)......................70, 72
division................................................77
dix-huit (prononciation)......................76
dix-neuf (prononciation)......................76
donc..................................................508
place.............................................502
donn (ce nest pas ~)........................307
donne-lui-s-en...................................194
douter de...........................................297
douter que.................................297, 436
douteux (que)....................................441
du fait de...........................................457
du moins...........................................505
du moment que.........................454, 480
dudit...................................................59
dur (employ comme adverbe).........519
dure est de.(la ~)................................77
durer (accord du participe)................342
duss-je.............................................487
dussions-nous...................................487
crire que + subjonctif.......................445
edellinen..............................................59
effacement, rgle d~.........31, 36, 42, 46
galement.........................................503
galement (en tte de phrase).........507
EGFF.......................................32-34, 165
eh bien..............................................474
ehdottaa, ett....................................447
ei niinkn..........................................382
ei voi olla -mAttA............................381
eli........................................................48
empcher..........................................213
emploi absoludu verbe.....................288
en............................................................
accord du participe pass.............342
avec pronom indfini....................218
COD + adjectif..............................136
complment de ladjectif..............143
complment du nom....................143
exprime la cause............................171
forme COD du P3 GN il..................135
P3 attribut du sujet................137, 139
P3 COI...........................................140
P3 neutre COI................................170
P3 neutre complment du nom ou de
ladjectif........................................171
particule verbale...........................172
renvoie un anim.......................146
reprend un anim dans construction
disloque......................................146
+ participe (grondif)....................333
en admettant que.............................486
en attendant que...............................479
en cas de.............................................47
en dbut de.........................................46
en effet.............................................456
en raison de.......................................457
en supposant que..............................486
en tant que..........................................46
en tout cas (orthographe)..................222
en vue de..........................................460
encore que.................................467, 470
nonc..............................................349
nonciation.......................................349
68.Index alphabtique
de discours..............105, 113, 349, 417
de rcit...................105, 262, 267, 417
historique.....................................349
normment de..................................68
entendre.............................................51
entendre par (tarkoittaa)....................51
entier, adjectif postpos......................70
numrations......................................50
absence darticle.............................50
ponctuation..................................391
envoyer, accord aprs infinitif....326, 347
envoyer chercher.......................326, 347
picne.........................................82, 88
pithte..............................................88
antpose...............................90, 145
de nature........................................91
postpose.......................................91
ers......................................................70
erilainen kuin.....................................499
espce de (une)...................................21
esprer que vs. souhaiter que...........446
essayer...............................................175
essentiel (pas de superlatif)...............496
essentielle...............................................
circonstancielle............................449
relative.........................................406
est-ce, ellipse dans interrogation.......375
et a...................................................127
et ce...................................................127
et si jamais........................................485
tant donn ......................................346
tant donn que................................453
tre sur le point de + infinitif.............477
eu (prononciation).............................232
eurent (prononciation)......................232
vnement................................396, 399
ventuel......277, 280, 468, 475, 483, 484
videmment que...............................516
vident (que).....................................441
viter.................................................213
except........................................95, 346
except si..........................................484
exclamatives.....................................442
explicative...............................................
circonstancielle............................449
relative.........................................406
extra-.................................................497
extraction..........................................353
du verbe.......................................356
f (impratif langue parle de faire)....523
faire.........................................................
expressions formes avec ~............47
+ infinitif (accord du participe)......343
+ infinitif (inversion du sujet)........322
+ infinitif (sujet introduit par )....322,
323
faire partie de......................................54
falloir.......................................................
avec sujet rel GN........................204
construction avec il y a..................176
construction de lobjet indirect.....209
il faut que.....................................204
interprtation du sens..................204
s'en ~............................................439
transformation passive.................309
faut le faire!.......................................312
faut que.............................................446
faute de.............................................455
faux (que)..........................................441
fminin................................................82
des adjectifs...................................88
des noms........................................82
ftes(prposition).............................106
finir....................................................175
fleurir (conjugaison)..........................241
focalisation........................................351
avec le superlatif..........................498
dans causale pseudo-clive..........453
diffrences entre finnois et franais...
357
par intonation...............................355
par le passif...................................304
par phrase clive...........................353
par phrase pseudo-clive..............354
plate.........................................357
focus..................................................351
dans interrogation indirecte.........429
dans le passif................................304
dans pronominalisation................164
fol........................................................89
force (dterminant de quantit)..........63
forme latente (de l'article)...................46
formes conjointes..............................114
formes contractes.........................39, 65
formes disjointes........................114, 187
foutre................................................255
sen foutre.....................................176
fractions..............................................78
frappant (que)...................................441
futur...........................................268, 271
antrieur...............................268, 483
expression du ~.............................271
priphrastique................231, 268, 271
proche...................................231, 268
prononciation...............................229
simple.............140, 226, 268, 271, 483
gnricit............................................44
gnrique............................................44
a, anaphorique de GN ~..............158
massif.............................................41
valeur ~ de l'article dfini................40
valeur ~ du P3...............................146
valeur ~ gnrique du P3 neutre...154
genre......................................................
abrviations...................................84
dune expression grammaticale......56
homonymes...................................84
noms double ~ ............................83
noms de mois.................................84
noms propres.................................85
sigles..............................................84
variable selon le nombre................84
grondif.....................................333, 488
GN..................................19, 113, 117, 133
grce . .............................................457
grammaire de Port-Royal....................31
grave (employ comme adverbe)......519
groupe nominal..............19, 113, 117, 133
gure............................................63, 387
guillemets....................................51, 399
h aspir................................................32
h disjonctif.....................................32, 60
hvi (ei ole ~)....................................387
har (conjugaison)..............................241
heti kun..............................................476
hieman................................................65
homonymes, noms ~ masc. ou fm....84
huit, prononciation..............................76
HUM (+/)..........................................135
huumorintaju.................................34, 45
528
hyper-................................................497
hypercorrection.................................514
hypercorrectisme.......163, 177, 208, 211,
326, 387, 481, 514
hypotaxe....................................450, 451
hyvin paljon .......................................66
identit du sujet dans infinitives........327
ihmetell (+ interrogative indirecte). .430
ikn kuin..................................484, 490
il .............................................................
description....................................133
formes disjointes..........................187
marque de 3e personne.................203
suppression dans la langue parle. . .
206
pronom de 3e p. antcdent GN. 133
il + verbe intransitif + que..................439
il a t donn.............................305, 309
il apparait que...................................439
il arriva que........................................439
Il est + adjectif + que.........................440
il est + nom + que..............................442
il est bon que.....................................441
il est dusage que..............................442
il est de fait que.................................442
il est dommage que..........................442
il est grand grand temps que............442
il est justice que.................................442
il est normal que...............................440
il est question que.............................442
il est temps que.................................442
il faut.................................................204
forme passive impossible.............309
il faut que.....................................204
suppression de il...........................206
il me faut partir.................................209
il me semble (locution)......................126
il me semble que...............................439
il nempche......................................384
il ny a pas que...................................388
il ny a qu.........................................383
il ny a quun pas................................482
il ny a que... + relatif..........388, 389, 407
il ne manquait plus que a..................177
il ne manquerait plus que a..............482
il parait que................................439, 440
il semble que.....................................439
il serait bon que.................................441
il vaut mieux...............................182, 316
il y a.........................................................
accord du participe.......................343
actualiseur....................................172
ce quil y a de + adjectif...................93
extracteur dans phrase clive.......410
il sujet apparent...........................204
il y en a qui....................................216
ngation et article..........................26
si ... il y a.........................................47
suivi d'article zro...........................47
suppression du sujet il..................207
il y y a........................................176, 195
illalla..................................................107
ils (collectif).......................................202
iltapivll.........................................107
imaginer que vs. simaginer que........444
imparfait...........................................263
de politesse..................................261
flash..............................................263
nexprime pas la dure..................263
impratif.............................174, 193, 225
68.Index alphabtique
3e personne ..................................282
imperfectif..........................................44
imperfekti...................................261, 269
incise..........................440, 447, 473, 506
incompatibilit entre les dterminants
indfinis...........................................21
indfini..............................................218
indispensable (+ pronom COI)............131
indubitable (que)...............................441
infinitif...............................................311
valeur dimpratif.......................313
aprs verbes de mouvement.322, 461
complment de comparatif...317, 496
en fonction de COD...............175, 179
en rappel (dtach).......................312
exclamatif.....................................509
forme ngative.............................311
pass.............................................311
pronominalisation..................179, 313
en position dtache...................312
infinitives....................................322-324
accord du participe.......................343
information (choix de larticle) ............33
information (tieto)..........................33
inscurit linguistique................418, 514
insister que......................................447
interdire.............................................213
intress (tre ~ par)..........................112
intress dans qch...........................112
intress de qch...............................112
interrogation...........................................
directe..........................................359
indirecte.......................................424
partielle........................................362
totale (directe)..............................359
totale (indirecte)...........................424
intonation..................................355, 456
intransitif (verbe)..............................288
intransitivit......................................287
inversion de lobjet (article zro).........47
inversion du sujet..............................504
adverbes entrainant ~ ..................505
avec sujet long.............................504
dans propositions relatives...........408
dans subordonnes concessives...473
dans subordonnes conditionnelles...
.....................................................487
dans subordonnes temporelles...476
irrel..........................................266, 484
irrel du pass...................................483
irrel du prsent................................483
ISK.......................................................33
-issime...............................................497
jlkimminen................................59, 122
je ...................................................129
joitakin................................................63
joka toinen....................................78, 219
jokainen........................................71, 219
jokin.....................................................70
joku......................................................70
jolloin.........................................404, 415
jonkin verran........................................65
jos jonkinlaisia.....................................69
jos kohta............................................468
jos vain..............................................486
jos yleens.........................................486
jos ylipns......................................486
joskin.........................................452, 469
joten...........................................393, 465
jotta..................................................459
jottei..................................................460
jouer (exemples de construction)......285
jouer du piano.....................................37
jours de la semaine (prposition).......105
joutua kohteeksi.................................305
jusqu...............................................106
+ infinitif.......................................481
jusqu ce que....................................479
jusque................................................106
kaiken varalta....................................485
kertoa jstak........................................293
kesll................................................107
keskitty jhk.....................................112
keskitty siihen, ett..........................427
kevll.............................................107
-kin....................................................508
koko.............................................70, 219
koko maailma.....................................221
kokonainen...................................70, 219
korrelaatti...........................................113
koska.......................................................
causal............................................453
kuin + conditionnel....................484, 490
kuka hn on?......................................365
kuluttua.............................................422
kumpi.................................................368
kumpikin............................................221
kunhan..............................................466
kunpa................................................483
lun(e) lautre..................................217
la.........................................................39
pronom.........................................134
la leur................................................120
la plupart (pronom)...........................218
la plupart de........................................65
demande le pluriel...........................65
la vrit, cest que..............................443
l-dedans..........................................142
l-dessous.........................................142
l-dessus..............142, 169, 170, 175, 414
lhtien...............................................422
laisser................................. 323, 324, 363
+ infinitif (accord du participe)......343
langue courante................................512
langue crite.....................................512
langue familire................................512
langue parle.....................................512
langue soutenue................................512
largement...........................................68
le
article dfini....................................39
COD de il (P3 GN)..........................135
complment de comparatif..........168
P3 attribut du sujet................137, 169
P3 neutre COD..............................168
particule verbale............................171
remplace un participe...................169
le fait de.............................................317
le fait est que.....................................443
le fait que..........................................438
le problme, cest que.......................443
le temps que......................................479
ledit.....................................................59
lequel......................................................
dterminant relatif..........................73
pronom interrogatif......................368
pronom relatif..............................400
les autres...........................................217
les leurs.............................................120
les uns... les autres.............................217
529
leur..........................................................
dterminant possessif....................60
le ~, pronom possessif..................120
pronom de 3e personne.................139
lisksi (sen ~).....................................508
litote..........................................221, 385
locuteur...............................................42
locution prpositionnelle...............39, 98
liste...............................................109
lorsque..............................................476
LP.......................................................66
lui............................................................
P3 COI...........................................140
sujet de verbe infinitif...................322
verbes n'admettant pas ~ pronom
conjoint.........................................130
menfin..............................................458
madame (pluriel).................................81
mademoiselle (pluriel).........................81
maint...................................................63
manquer de.........................................38
marqueur dinfinitif......94, 108, 179, 183,
209, 305, 313
liste de verbes...............................314
massif (article indfini)........................25
mathmatiques(expressions)..............77
maudire (conjugaison).......................241
meilleur.....................................492, 495
meit on kuusi......................................79
melko paljon........................................66
mme................................................176
mme si....................................468, 469
menus............................................51, 56
mesurer (accord du participe)............342
mieluummin kuin...............................490
mien..................................................120
adjectif possessif............................61
pronom possessif.........................120
mieux........................................492, 494
millainen.............................365, 368, 378
milliards...............................................75
millier..................................................76
million (milliard, trillion, etc.)...............75
mise en relief...............150, 188, 200, 351
mit jos..............................................485
mit... sit.........................................491
moi-mme........................................154
moindre............................................494
moins........................................ 493, 500
moittia...............................................182
molemmat.........................................221
mon....................................................60
terme dadresse..............................61
monesko?...........................................379
monsieur (pluriel)................................81
monta......................................................
devant nom de nombre..................79
~ kymment....................................79
~ sataa............................................79
~ tuhatta.........................................79
mot-phrase.......................................359
mots composs.......................................
pluriel..................................36, 81, 86
muistaakseni.....................................284
multiplication......................................77
murtoluvut...........................................78
navoir qu........................................383
nempche........................................384
nen pas moins.......................470, 471
net t............................................488
68.Index alphabtique
nimporte lequel................................217
nimporte quel.....................................71
nimporte qui.....................................214
nimporte quoi...........................214, 221
naitre (conjugaison)..........................245
nkjn............................................506
ne expltif..................168, 384, 460, 478
ne ft-ce que.....................................487
ne pas................................................380
devant infinitif...............................311
suppression de pas.......................384
... que temporel............................476
... rien...........................................221
... sans..........................................382
ne pas plus tt ... que........................476
ne serait-ce que.................................487
ne... que............................................382
extraction par il y a.......................410
+ art. indf. pluriel devant adjectif
antpos.......................................137
nanmoins..........................470, 471, 507
ngation.................................................
description....................................380
double..........................................221
partielle..........................................27
totale..............................................27
ngliger.............................................213
neuf, liaison en v..................................76
prononciation (devant ans et heures).
.......................................................76
neutre...............................37, 56, 85, 114
ni ......................................................382
ni ni...................................................
accord du verbe............................340
chute de larticle..................26, 36, 48
maintien de larticle dans ngation
partielle..........................................28
ne obligatoire................................382
niable (que).......................................441
niin ... kuin onkin...............................472
niin paljon....................................66, 464
~ ett............................................462
niin sanottu........................................395
niinkn (ei ~).....................................382
niinp.................................................503
nimittin............................................456
niveau (le ~ de)....................................64
niveaux de langue.............................512
Nol.............................................53, 106
nom.....................................................81
double genre...............................84
valeur gnrique (a, anaphorique
de ~).............................................158
formation du fminin.....................82
formation du pluriel........................81
genre........................................82, 86
~s de profession......................49, 164
~s de villes (genre)..........................87
~s propres (article zro)..................46
nombre de..........................................64
nombreux...........................................67
non(alternance non / non pas aprs
que ... ou)........................................474
non que.............................................454
nonante...............................................75
norme................................................513
notre............................................60, 120
ntre(le)............................................120
nous........................................................
de majest....................................131
de modestie..................................131
de sympathie................................131
pronom sans antcdent..............129
nouvel.................................................89
nul...........................................................
dterminant............................71, 381
pronom.................................212, 381
numral..................................................
dterminant...................................74
obir (passif)......................................302
objekti...............................................286
objektipredikatiivi.................................43
objet.......................................................
direct............................................285
indirect..................................117, 285
Ode au subjonctif..............................423
uf (pluriel).........................................86
oleellinen...........................................500
oli millainen tahansa......................472
oli ... tai .............................................474
olla (il y a)...........................................172
on..............................................129, 202
on dirait.............................................126
onze........................................................
lision devant ~ ..............................79
prononciation.................................76
opposition indfini/dfini....................42
optatif................................282, 454, 483
ordre des pronoms..................................
limpratif..................................193
devant le verbe ............................192
orgues (genre au pluriel).....................84
orthographe (nouvelle).....................396
os (pluriel)...........................................86
oser....................................................175
ottaa huomioon, ett.........................446
o?....................................................371
o (pronom relatif)............................404
ou dquivalence.................................48
o que...............................................472
oublier...............................................175
outre.................................................109
ptt..................................................523
P3............................................................
antcdent GN...........................133
attribut du sujet.....................137, 169
COI................................................139
complment circonstanciel...........171
complment dagent....................143
dfinition......................................115
formes disjointes..........................149
neutre...........................................115
neutreformes disjointes............173
neutre complment dagent.........171
neutre complment dobjet indirect...
169
neutre complment du nom ou de
ladjectif........................................171
neutre sujet rel...........................169
particule verbale............................171
sujet apparent...............................138
sujet rel.......................................138
page (choix de la prposition)............103
paljon enemmn................................495
paljon pahemmin...............................495
paljon pahempi..................................495
paljon paremmin................................495
paljon parempi...................................495
paljon pienempi..................................495
paljon vhemmn..............................495
530
panneaux............................................51
Pques.........................................53, 106
par...............................................51, 108
par imprudence...........................46, 108
parataxe............................................450
parce que...................................452, 453
pardonner (au passif)........................302
pareil (adj. postpos)...........................71
parmi (+ relatif)..................................415
part (la ~ de)........................................64
participe..................................................
formes..........................................328
pass.....................................342, 462
pass..................................................
accord......................................342
prsent.........................................328
remplace une relative...................330
participiale.........................................331
avec pronom celui.........................197
causale..........................................455
rgle d'identit du sujet................327
partie dun ouvrage (choix de la
prposition)....................................102
partitiivi...............................................25
article dfini en franais.................44
pas mal..............................................516
pas mal de...........................................66
pas possible.......................................387
pass (il est midi ~)............................104
pass antrieur...228, 230, 265, 480, 481
pass simple......................................226
dans la narration..........................262
oppos imparfait........................263
orthographe.................................229
utilis par plaisanterie...................270
pass surcompos..............227, 230, 266
passif..........................................300, 323
impersonnel..........................297, 304
pendant que......................................477
penser vs. penser [+ infinitif]...........327
penser ..............................130, 140, 189
perfectif...............................................33
verbe..............................................44
personne...........................................212
genre (accord de lattribut)...........221
peu importe......................................438
peu me chaut....................................438
peut-tre...........................................505
peut-tre que.....................436, 505, 516
phrase...............................................349
affirmative....................................350
assertive.......................................349
clive.....................................353, 408
exclamative..................................350
intermdiaire..................113, 117, 136
interrogative.................................350
ngative.......................................350
nominale...............................350, 352
pseudo-clive........................354, 411
types de ~ ....................................349
verbale..........................................350
pikemmin kuin...................................490
pile (midi ~).......................................104
pire....................................492, 494, 495
pis......................................492, 494, 495
pis (forme langue parle de puis).......518
plein de...............................................66
pluriel......................................................
des adjectifs...................................89
mots composs........................81, 86
68.Index alphabtique
noms propres.................................82
plus...................................................493
plus de (vs. plus que)...........................79
plus-que-parfait.........................228, 265
plus... plus.........................................491
plusieurs.........................................63, 67
dterminant...................................63
pronom.........................................215
plutt que.........................................490
ponctuation...............................391, 456
positif................................................493
possessif.................................................
adjectif...........................................61
pronom.........................................120
postriorit.......................................478
postpos.............................................19
circonstancielle.............................450
potentiel............................266, 483, 484
pour........................................................
+ adjectif que................................473
+ infinitif.......................................461
+ infinitif pass......................325, 455
+ infinitif, valeur causale...............457
+ infinitif, valeur concessive..........471
+ infinitif, valeur de but................460
pour autant que................................486
pour cause de...............................47, 457
pour ce faire.......................................127
pour le cas o....................................489
pour pas que..............................460, 516
pour peu que.....................................486
pour que............................279, 459, 460
pour que ne pas.............................460
pour si jamais.............................489, 516
pourquoi?..........................................374
poursuivre que.................................447
pouvoir..............................................257
sujet ce..........................................167
prcieux (+ pronom COI)....................131
predikatiivi...........................................88
premier...............................................78
prendre qqn....................................292
prpositions........................................98
devant compltive........................433
liste...............................................109
rptition et ellipse........................99
spatiales.......................................100
prs que............................................478
prsent .............................................225
valeurs du ~...................................261
du pass..........................263, 273, 478
prsent historique.............................261
prsuppos..........................................35
prtrit......................................261, 264
quivalents du ~ finnois en franais....
.....................................................264
prier (passif)......................................302
probable (que)...........................441, 442
problme...........................................431
le ~ de savoir si......................427, 431
le ~, cest que................................354
profil lexico-syntaxique.....................285
prolepse...............................173, 351, 437
du pronom le................................490
pronom...................................................
antcdent non GN....................116
conjoint..............................................
ordre........................................192
place........................................191
de 3e personne..............................114
antcdent GN.......................133
neutre......................................163
dmonstratif.................................122
dpendant dun infinitif valeur
dimpratif....................................313
dtach.........................................150
employ sans verbe......................188
impersonnel.................................202
incomplet..............................124, 125
indfini..................................154, 212
nominal...................................212
reprsentant.............................212
indfini neutre..............................154
marqueur de 3e personne..............437
neutre...........................................115
nominal.........................................113
personnel sans antcdent..........132
possessif.......................................120
rflchi..........................................154
reprsentant...........113, 212, 215, 216
sans antcdent...........................114
pronominalisation...................................
avec faire......................................183
pronomini...........................................117
proportion (la proportion de)..............64
propos...............................................498
proposer que () ................................447
propositions concessives composes......
.......................................................471
propositions infinitives valeur
circonstancielle..............................324
propositions infinitives compltives. .322
pseudo-clives......93, 317, 354, 389, 411,
443, 452
puisque..............................................453
puisque cest comme a.....................453
puisse (valeur optative).............282, 284
puolestaan.........................................469
puristes.............................................522
quest-ce que comme (exclamatif). 510
quand......................................................
concessif......................................469
interrogatif....................................371
temporel.......................................476
quand bien mme.............................469
quand mme..............................507, 515
quantit de....................................64, 69
quarantaine.........................................76
quart..........................................104, 111
quatre-vingt........................................75
que..........................................................
conditionnel/concessif..................474
devant infinitif attribut du sujet....316
devant phrase en rappel...............352
devant verbe en rappel (dislocation
droite)...........................................352
exclamatif.....................................510
expltif, dans interrogation...........375
introduit une incise dans un dialogue.
508
que ... ou.......................................474
sens final avec impratif...............460
synonyme de seulement (langue
parle)..........................................383
valeur conditionnelle (+ subjonctif)....
.....................................................487
valeur temporelle.........................476
que (ne pas... plus tt...que)..............476
que voici............................................401
quel.....................................................73
531
exclamatif.....................................509
interrogatif...................................368
quel(le) que (+ tre)............................472
quelconque..........................................72
quelquun...................................212, 215
quelquune........................................221
quelque...................................................
adverbe........................................472
dterminant .............................70, 72
+ adjectif que................................473
+ nom que....................................472
quelque chose...................................212
quelque peine......................................70
quelque temps....................................70
quelques.................................................
dterminant indfini de quantit....63
quelques-uns.....................................215
question..................................................
en cho...........................361, 375, 377
la ~ de savoir si..............................431
rhtorique.......................375, 377, 384
qui a?...............................................375
qui que..............................................472
quiconque.........................................214
quitte + infinitif...............................471
quitte ce que...........................468, 471
quoi...................................................364
quoi quon (en) dise...........................472
quoi que.....................................467, 472
quoi que ce soit..................................213
quoique......................................467, 470
quoique (adverbe).............................470
raconter de qch................................293
rappel.................................................173
dans constructions disloques......351
de l'infinitif....................................312
rcepteur............................................42
rcit......58, 105, 262, 264, 265, 267, 349,
417, 422, 481, 484
recourir ...........................................189
rfrence................................................
anaphorique..................................113
dictique.......................................113
gnrique.....................................154
gnrique de l'article......................40
implicite..........................................43
spcifique.......................................39
rfrent anim...................................133
refuser........................................175, 213
registre..............................................512
rgle deffacement..............................29
rgle de cacophonie............................29
relative..............................................400
descriptive....................................405
explicative...............................73, 196
exprimant le but...........................461
non spcifiante.............................405
spcifiante.....................125, 196, 405
remarquable (que).............................441
rendre compte (se), accord du participe..
.......................................................348
renoncer .........................................189
rpondre que + subjonctif.................445
reprocher....................................175, 179
ressembler qch...............................291
rester + infinitif..................................322
rester + infinitif...............................326
retourner (auxiliaire au temps
composs)......................................231
russir................................................175
68.Index alphabtique
rver ........................................130, 189
rien.....................................212, 381, 384
(rien) place....................................213
rien que.............................................390
sattendre ce que............................433
sempcher de (ne pas pouvoir ~)......381
sen falloir..........................................439
sengager ce que.............................433
sil y a une chose que.................354, 412
sintresser qch...............................112
sintresser dans..............................112
sintresser de..................................112
sopposer ce que.............................433
saamelainen........................................95
saapua + infinitif................................326
sac de dame........................................48
saillance..............................124, 164, 357
samanlainen kuin...............................499
sami....................................................95
samoin...............................................503
sanottu................................................59
sans...................................................382
article zro.....................................46
avec article.....................................53
avec infinitif..................................382
sans aucun doute................................72
sans doute...........................................72
sauf.....................................................47
sauf si........................................484, 485
savoir......................................................
conjugaison..................................258
pronominalisation.........................175
suppression de pas dans interrog.
indirecte dpendant de ~ ............426
se joka.............................................40
se blesser..........................................295
se douter de......................................297
se faire avoir......................................306
se passer....................................210, 296
se produire........................................296
se rappeler.................................155, 291
se souvenir avoir fait qch...................327
se souvenir d'avoir fait qch................327
se souvenir de qch.............................327
se tromper de.....................................48
se tuer...............................................295
se voir.....................................................
auxiliaire de passivation................306
second...........................................78, 80
sellainen.......................................71, 463
ett...........................................466
... joka.............................72, 406, 466
selon que..........................................486
semble-t-il.........................................506
sembler..............................................175
sen lisksi...........................................508
sept (prononciation)............................76
septante..............................................75
sera-ce ()..........................................376
servir de..............................................48
seulement (adverbe concessif). .502, 507
si
adverbe..............................................
devant participe pass...............462
conjonction........................................
interrogative indirecte...............424
valeur concessive......................469
valeur temporelle......................477
en tte de phrase pseudo-clive........
..............................................354, 412
532
talvella...............................................107
tm.......................................................
dterminant...................................58
pronom.........................................122
tandis que...............................................
concessif......................................469
temporel.......................................477
tant...................................................462
exclamatif.....................................510
~ de...................................21, 63, 462
tant et aussi longtemps que.......477, 480
tant que..................................................
conditionnel..................................477
conscutif.....................................462
tarkenne..............................................22
tel............................................................
adjectif............................................71
dterminant....................................71
exclamatif.....................................510
synonyme de comme....................491
tel et tel..........................................71
tel que (comparatif)......................490
tel que (synonyme de comme)......491
attribut (conscutives).................464
tlique...............................................277
tellement..........................................462
exclamatif.....................................510
... que...........................................462
~ de...................................63, 66, 463
tenir .................................130, 140, 189
tenir ce que.....................................433
tenir compte que.............................446
tied vaikka.......................................482
tietkseni.................................284, 486
tieto.....................................................33
toivoa (esprer/souhaiter).................446
tonique (formes toniques)............114
toujours quand................................480
tous...................................................216
pluriel, sans article..........................72
prononciation...............................222
tout..............................................70, 216
adverbe........................................220
place de tout COD........................216
Rsum........................................219
+ adjectif que........................220, 473
+ en (grondif)..............................335
+ NOM que...................................473
tout fait (devant superlatif)............496
tout ce que cest............................389
tout en (+ grondif)...........................335
tout le monde....................................213
toutes les fois que .............................477
transformation infinitive............324, 481
transitif..............................................287
transitif double complmentation
(verbe)...........................................288
transitifdirect (verbe)........................288
transitivit.........................................287
trentaine........................................75, 76
trs essentiel...................................500
triangle des pronoms.........................193
trigramme.........................................396
trop pour que................................464
trop (employ comme adjectif).........516
trouver quelque part..........................111
tu.......................................................129
lision dans la langue parle..129, 132
tu nas qu + infinitif..........................383
tu ne trouves pas que? (+ indicatif). . .437
68.Index alphabtique
tuo...........................................................
dterminant...................................58
pronom.........................................122
ultra-.................................................497
un certain nombre de....................64, 65
un tas de.............................................66
un tiens...............................................22
une foule de........................................66
une masse de......................................66
vaan.............................................35, 393
vaikka kuinka.....................................470
valoir.................................................258
accord du participe.......................342
il vaut mieux..........................182, 316
vanhempani.........................................62
variation linguistique.........................513
varmuuden vuoksi..............................485
vartti...........................................104, 111
verbes.....................................................
pronom rflchi..........................130
dopinion.......................................322
de perception...............................322
dfectifs.......................................228
impersonnels........................203, 228
accord du participe....................343
vieil.....................................................89
viikon kuluttua.....................................79
vingt........................................................
accord.............................................75
prononciation.................................76
vingtaine ........................................75
virgule...............................................391
aprs circonstanciel......................391
dans propositions relatives...........393
interdite........................................391
visible (que).......................................441
vive (exclamatif)................................284
voici...................................................401
+ relative......................................404
voil..................................................401
+ relative......................................404
voir....................................................256
(se) auxiliaire de passivation.........306
votre..................................................120
vtre (le)............................................120
vous...................................................129
vouvoiement.....................................131
voyez-vous........................................506
533
vrai (que)...........................................441
vraisemblable (que)...........................441
vu......................................................346
vu que................................................516
y
adverbe spatial polyvalent............142
non exprim devant ir-.................140
P3 CC............................................142
P3 COI...........................................140
P3 neutre COI...............................169
P3 neutre complment circonstanciel
......................................................171
renvoie un anim.......................146
reprend un anim dans construction
disloque......................................146
y a qu.......................................207, 383
y avoir..........................172, 176, 207, 216
y avoir de qch en qqn/qch...................69
y compris.....................................95, 346
yht paljon kuin.................................494
89, 490
yli tuhat............................................ 79
yll...................................................107
69.
534
70.
compltive.....................................................................445
Les conjonctions causales...................................................452
Les conjonctions causales finnoises et leurs quivalents en
franais...........................................................................457
Les prpositions sens causal.............................................457
Conjonctions exprimant le but............................................459
Comparaison entre locutions conjonctionnelles et locutions
prpositionnelles exprimant le but................................460
Conjonctions concessives...................................................467
Constructions avec adverbes concessifs.............................472
Quelques, quel... que, quelque?............................................473
Les constructions concessives.............................................474
Comparatifs de petit et mauvais.........................................494
Les niveaux de langue.........................................................513
Ce que disent les grammaires et ce que disent les usagers. 521
535
71.Glossaire et abrviations
71.
Glossaire et abrviations
Afin de permettre une consultation rapide et facile au cours de la lecture, ce glossaire a t plac en fin de volume et il
prsente en un coup dil les termes de grammaire, les abrviations et ( en caractres diffrents) des mots du vocabulaire gnral pouvant poser difficult au lecteur finnophone.
accord kongruenssi, mukautuminen
adjectif adjektiivi, laatusana
adverbe adverbi
affirmative: phrase ~ mynteinen lause
agencement asetelma
anim elollinen
ambigit tulkinnanvaraisuus; prter ~ (olla
tulkinnanvarainen)
arbitraire mielivaltainen
article artikkeli
assertive: phrase ~ ilmoituslause, vitslause
assimilable () rinnastettavissa (jhk)
conjoint painoton
conjointement () yhdess (kanssa)
coordination rinnastus(suhde)
pithte adjektiiviattribuutti
mentalement mielessn
mettre en relief korostaa
LP = langue parle
LS = langue soutenue
536
71.Glossaire et abrviations
mode modus, tapaluokka
recevabilit hyvksyttvyys
recevable hyvksyttv
racine sanavartalo
radical kanta
rfrent tarkoite
non-sens kardinaalivirhe
occurrence esiintym, tapaus
omettre jtt pois
outre: en ~ lisksi
originellement alunperin
P3 = pronom de 3e personne
panonceau kyltti
rpondant vastakappale
rem. = remarque
respectif keskininen
respectivement vastaavasti
restreindre rajata
RQ = remarque
slider heitty
spcifique spesifinen, ominainen
suffixe loppuliite
sujet subjekti
sujet apparent muodollinen subjekti
sujet rel varsinainen subjekti
537
71.Glossaire et abrviations
ISBN : 978-951-39-4574-9
Achev dimprimer le 25.11.2011. Version 1.1. revue et corrige de loriginal imprim. Version PDF 1.0.
Saisie et conception graphique: Jean-Michel Kalmbach. Ralis sur logiciel OpenOffice 3.2.
538