Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Doutora
Adriana
Belo Horizonte
Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais
2007
AGRADECIMENTOS
Esta dissertao uma unidade de significado produzida coletivamente como
resultado da criao de representaes por tantas pessoas que no seria capaz de enumer-las
todas aqui. Por isto, restringindo-me poca da escritura deste texto, presto agradecimentos:
professora Adriana Pagano, pela orientao e co-autoria neste projeto.
Aos colegas do LETRA/CORDIALL pela cooperao que ajudou este trabalho a
ganhar vida, em particular Camila, colega de trabalho nas pesquisas da poca da graduao
e ao Cristiano, com quem, em conjunto, pude desenvolver vrias pesquisas, inclusive parte da
que nesta dissertao ser apresentada.
CAPES pelo apoio financeiro a esta pesquisa.
Aos professores Clia Magalhes e Fabio Alves por terem contribudo no
amadurecimento das idias apresentadas nesta pesquisa.
Aos amigos Joaquim, Alberto, Ernesto, Francisco, Nelson, Joozinho, Guilherme,
Eduardo, Darcy, Jaime, Fernando, Jos, Lus e Miguel.
Grazziela, no incentivo fraterno e por ser modelo de pesquisadora.
Ao David, companheiro nesses anos e amigo, obrigado.
E, principalmente, Cristina, cujo apoio, solidariedade e companheirismo ajudaram
de modo fundamental a levar a cabo este projeto. Obrigado por dividir comigo a vida.
professora Adriana Pagano agradeo mais uma vez, pelas tantas ocasies em que
me serviu de apoio nestes anos de pesquisa em conjunto, contribuindo de forma crucial para
minha formao.
Na desesperao j repousava
O peito longamente magoado,
E, com seu dano eterno concentrado,
J no temia, j no desejava;
Quando a sombra v me assegurava
Que algum bem me podia estar guardado
Em to fermosa imagem, que o treslado
Na alma ficou, que nela se enlevava.
Que crdito que d to facilmente
O corao quilo que deseja,
Quando lhe esquece o fero seu destino!
Ah! deixem-me enganar, que eu sou contente;
Que, posto que maior meu dano seja,
Fica-me a glria do que imagino.
Cames
RESUMO
Diante da necessidade apontada pelos estudos sistmico-funcionais aplicados
lngua portuguesa, qual seja, a descrio sistmico-funcional do portugus como instrumento
de anlise e estudo da traduo, esta dissertao adota uma viso lingstico-funcional da
traduo (TEICH, 1999; MATTHIESSEN, 2001), na qual a traduo entendida a partir da
dimenso da instanciao como uma relao entre sistemas lingsticos e a descrio
lingstica se constitui como uma das etapas dos estudos tradutrios no contexto desta viso.
Objetivando promover a identificao da ordem do grupo em portugus e a descrio dos
sistemas componentes das estruturas experiencial e lgica da classe do grupo nominal (cf.
HALLIDAY, 2002), esta dissertao tomou como base os processos scio-semiticos (cf.
COUCHMAN, 2006), para a compilao de um crpus (com um total de 12.000 palavras
distribudas em oito subcrpora de 1.500 palavras, cada qual relativo a um dos oito processos
scio-semiticos) no qual as classes de grupos foram anotadas segundo suas funes, bem
como os itens na ordem da palavra que serviram de elementos na estrutura dos grupos. Destas
anotaes foram retirados os padres de funes destes elementos. Para a realizao da
anlise, adotou-se como ponto de partida para a descrio a dimenso da estrutura. O exame
de baixo revelou a forma como os elementos da ordem inferior se agrupam, formando,
assim, classes. De cima foi possvel observar quais so as classes de grupos que operam
como elemento na estrutura da orao. Tal anlise indica que so as ordens em portugus:
morfema, palavra, grupo (e frase) e orao. Para a descrio da estruturao do grupo
nominal, este foi examinado de baixo e nele foram identificadas as classes de palavras que
servem como elemento na ordem do grupo (nominal). Examinando o grupo nominal ao
redor, descreveu-se a forma como as classes de seus elementos componentes se organizam.
Os resultados alcanados indicam que o grupo nominal em portugus se estrutura de forma
experiencial e lgica. Experiencialmente, os elementos presentes nesta classe de grupo
6
ABSTRACT
structures of nominal groups, indicating that the nominal group structure in Portuguese is both
experiential and logical. The experiential structure of the nominal group in Portuguese has
two broad functions of Quality and Thing. Quality in Portuguese has the functions of:
Deictics: non-selective (specific and non-specific), selective for proximity, selective for
person, indefinite and interrogative. Numerative: ordenative, quantitative and interrogative.
Epithet: experiential and interpersonal. Classifier: several classes (in respect to material,
origin, characteristic, etc.). Thing, classified taxonomically as: conscious, animal, material
object, substance, material abstraction, institution, semiotic object, semiotic abstraction. The
logical structure of the nominal group in Portuguese has a Head and Pre- and Post-modifiers.
The Head can be operated by any of the elements from experiential structure, including
Qualifiers (prepositional phrases mostly). Post-modifying position is dominant in relation to
pre-modifying position in Portuguese, which enables Post-modifiers to be modified by Premodifiers. Following the works of Teich (1999), Matthiessen (2001), Teich (2001) and
Steiner (2002), the present description can be understood as a means to typological contrast
and a resource to future investigations bearing the linguistic-functional view of translation.
LISTA DE ILUSTRAES
Quadros:
Quadro 1 - As dimenses da linguagem e seus princpios de organizao ...........................33
Quadro 2 - Contextualizao da traduo .............................................................................56
Quadro 3 - Perspectiva sistmico-funcional da traduo ......................................................65
Quadro 4 - Classes de grupo e frase em relao funo oracional .....................................89
Quadro 5 - Os sistemas da Qualidade ...................................................................................91
Quadro 6 - Tipos de texto coletados para o crpus segundo os processos
scio-semiticos ................................................................................................124
Quadro 7 - Exemplo de marcao ........................................................................................128
Quadro 8 - Anotao do grupo nominal ...............................................................................129
Quadro 9 - Grupos em relao s dimenses do sistema em portugus ...............................137
Quadro 10 - Funo experiencial dos Elementos .................................................................142
Quadro 11 - Taxonomia comparada para o Ente ..................................................................151
Quadro 12 - Entes e sua funo experiencial ........................................................................153
Quadro 13 - Critrios de categorizao sistmica dos Entes ................................................154
Quadro 14 - Convergncia entre os sistemas de REFERNCIA e
DETERMINAO ..........................................................................................164
Quadro 15 - Pronomes demonstrativos relacionados s pessoas do discurso .......................167
Quadro 16 - As funes de especificidade e proximidade dos Diticos de proximidade
em portugus ....................................................................................................172
Quadro 17 - Convergncia entre os sistemas de REFERNCIA e ORIENTAO
PARA A PROXIMIDADE ...............................................................................174
Quadro 18 - A natureza bipessoal dos possessivos ................................................................185
Quadro 19 - Os pronomes possessivos em portugus ............................................................185
Quadro 20 - Exemplos de ocorrncias de itens possessivos ..................................................188
Quadro 21 - Classificao de elementos de grupos nominais com possessivos ....................188
Quadro 22 - Insero de itens em grupos nominais com Diticos de pessoa .........................189
Quadro 23 - Termos e itens do sistema da DETERMINAO em portugus ......................194
Quadro 24 - Os sistemas da DETERMINAO em portugus - tipo e modo ......................196
Quadro 25 - Os pronomes indefinidos ....................................................................................197
Quadro 26 - Os Diticos no-especficos em portugus .........................................................198
10
Figuras:
Figura 1 - Opes em alto nvel de delicadeza no sistema para os itens mulher
e menina ...............................................................................................................36
Figura 2 - Realizao do contexto ............................................................................................62
Figura 3 - O contnuo da instanciao e os campos de estudo .................................................63
Figura 4 - Grupo nominal apresentando a estrutura experiencial de varivel
mltipla ....................................................................................................................92
Figura 5 - Ncleo e modificador ...............................................................................................92
Figura 6 - Categorias e escalas .................................................................................................104
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Termos em ingls
Termos em portugus
act clause
affected
agnate
agnation
choice
choose
class
closed systems
conflated
conflation
Deictic
delicacy
delicate
determiner
Element
epithesis
Epithet
exhaustion
fact clause
from above
from below
fused
fusion
fuzziness
fuzzy
grammar
grammatics
indelicate
iteration
macrophenomenon
metaphenomenon
mini-clause
mini-range
modification
MOOD system
multivariate structure
orao-ato
afetado
agnato
agnao
escolha
escolher
classe
sistemas fechados
convergente
convergncia
Ditico
delicadeza
delicado
determinante
Elemento
eptese
Epteto
exausto
orao-fato
de cima
de baixo
fundido
fuso
difuso
difuso
gramtica
gramaticologia
indelicado
iterao
macrofenmeno
metafenmeno
mini-orao
mini-extenso
modificao
sistema de MODO
estrutura de varivel mltipla
13
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
numeral
Numerative
open sets
opt
option
ordering Numerative
permanence
phrase
Post-deictic
Post-modifier
Pre-modifier
quantifying Numerative
rank
rank scale
rankshift
rankshifted
roundabout
Scope
select
selection
sentence
shade
shunt
stratum
subcategorization
sub-modification
sub-sentence
syntagm
system network
system-&-process
systemics
thing (fenmeno)
Thing (gramatical)
thing (semntico)
transience
TRANSITIVITY system
trinocular perspective
unit
univariate structure
numeral
Numerativo
conjuntos abertos
optar
opo
Numerativo ordenador
permanncia
frase
Ps-ditico
Ps-modificador
Pr-modificador
Numerativo quantificativo
ordem
escala de ordens
mudana de ordem
mudado de ordem
ao redor
Escopo
selecionar
seleo
sentena
matizar
manobrar / manobra
estrato
subcategorizao
submodificao
sub-sentena
sintagma
rede do sistema
sistema-e-processo
sistmica / teoria sistmica
ser
Ente
ente
transitoriedade
sistema de TRANSITIVIDADE
perspectiva trinocular
unidade
estrutura de varivel nica
14
SUMRIO
INTRODUO ................................................................................................................17
CAPTULO 1 OS ESTUDOS DA TRADUO DE BASE SISTMICOFUNCIONAL: O PERCURSO DAS ABORDAGENS SISTMICAS
DA TRADUO ORIENTAO LINGSTICO-FUNCIONAL
PARA UM MODELO DE TRADUO ..............................................28
1.1 As abordagens sistmicas da traduo .........................................................................29
1.2 A lingstica sistmico-funcional .................................................................................31
1.3 A traduo no mbito da lingstica sistmico-funcional ............................................48
1.3.1 Catford (1965) ........................................................................................................48
1.3.2 Matthiessen (2001) .................................................................................................53
1.3.3 Halliday (2001) .......................................................................................................58
1.4 Orientao lingstico-funcional para um modelo de traduo ....................................60
1.5 A importncia da descrio sistmica para a viso lingstico-funcional
da traduo ....................................................................................................................71
1.5.1 A relevncia dos trabalhos desenvolvidos no mbito do projeto CORDIALL
para a relao entre descrio sistmica e estudos da traduo .............................72
1.6 A teoria geral de descrio ............................................................................................75
1.6.1 A descrio da orao (unidade bsica de anlise gramatical) ...............................86
1.6.2 O grupo nominal .....................................................................................................89
1.6.3 A descrio dos grupos e os estudos da traduo ...................................................92
CAPTULO 2 METODOLOGIA DE DESCRIO LINGSTICA
SISTMICO-FUNCIONAL ....................................................................95
2.1 O grupo abordado a partir da dimenso da estrutura .....................................................97
2.1.1 Demais consideraes na abordagem do grupo ........................................................112
2.2 O crpus .........................................................................................................................119
CAPTULO 3 DESCRIO SISTMICO-FUNCIONAL
DOS GRUPOS EM PORTUGUS .........................................................131
3.1 O grupo nominal ............................................................................................................139
3.1.1 Estrutura experiencial do grupo nominal ..................................................................140
3.1.1.1 Ente ........................................................................................................................144
3.1.1.2 Ditico ....................................................................................................................157
3.1.1.2.1 Ditico no-seletivo ............................................................................................158
3.1.1.2.2 Ditico seletivo orientado para a proximidade ...................................................166
3.1.1.2.3 Ditico seletivo orientado para a pessoa .............................................................184
3.1.1.2.4 Modo de dixis diticos interrogativos de proximidade ..................................195
3.1.1.2.5 Diticos no-especficos .....................................................................................197
3.1.1.3 Numerativo ............................................................................................................199
3.1.1.4 Epteto e Classificador ...........................................................................................202
3.1.1.4.1 Epteto .................................................................................................................208
15
16
INTRODUO
17
18
*1
entender a relao tradutria como uma relao de realizao: o texto B, na qualidade de texto
19
alvo, realiza o texto A, na qualidade de texto fonte, ou, em outras palavras, um texto s pode
ser visto como original se assim for realizado por uma traduo. Halliday et al. (1964, p. 123)
estabelecem que
dois textos relacionados pela traduo esto para a descrio contrastiva das
lnguas em questo assim como um nico texto est para a descrio de uma
lngua. (...) Isto , a ocorrncia de um item, ou de um padro, na lngua A e
de outro item, ou padro, na lngua B, em situao de uso real e sob
condies que nos permitam referir a estes itens como equivalentes,
constituem-se como um tipo de evento que crucial para os estudos
contrastivos.2
A pair of texts related by translation stands to a comparative description of the languages concerned as a single
text stands to a description. () That is to say, the occurrence of an item or pattern in language A, and of another
item or pattern in language B, in actual use and under conditions that allow us to refer to these items as
equivalent, is a piece of evidence of a kind that is crucial to useful comparative studies.
20
lingsticos fonte e alvo, procurando estabelecer a equivalncia entre cada uma das ordens. A
noo de ordem foi retirada da lingstica sistmico-funcional e entendida como o conjunto
de configuraes estruturais compostas por elementos distintos que, em ingls, assim como
em muitas outras lnguas so quatro: morfema, palavra, grupo e frase, e orao (HALLIDAY
et al., 1964; CATFORD, 1965; HALLIDAY, 2002).
Catford (1965) define equivalncia em termos da probabilidade mxima de um item
na lngua fonte ser substitudo por um item na lngua alvo. O autor ressalta que substituir
significa encontrar na lngua alvo um item de uma das ordens capaz de realizar a unidade
semntica de seu prprio sistema lingstico, assim como ocorreu a realizao de um item no
sistema lingstico fonte. Catford afirma que, na traduo, a probabilidade de itens estarem
em relao tradutria condicionada pela realizao semntica e gramatical do contexto da
situao. Assim a probabilidade mxima ou incondicionada comportaria a soma de todas
as probabilidades condicionadas para a substituio de um item.
Sob esta perspectiva, uma teoria lingstica da traduo ento constituda tanto
como parte de uma teoria geral de traduo (ELLIS, 1966), quanto como uma subrea da
lingstica contrastiva (HALLIDAY et al., 1964). Da a necessidade de as abordagens
lingsticas da traduo descreverem e compararem itens e padres lingsticos, buscando
motivaes para escolhas tradutrias, que, somadas, poderiam apontar para uma teoria
lingstica da traduo.
A partir da constituio dos estudos da traduo como campo disciplinar na dcada
de 1970 e o desenvolvimento de suas pesquisas, possvel observar que se as abordagens
lingsticas dos estudos da traduo evidenciassem apenas o objetivo de desenvolver uma
teoria da traduo empregando conceitos de uma outra teoria, poder-se-ia dizer que as
mesmas se inseririam como uma subrea da lingstica contrastiva, englobando nos estudos
apenas as analogias e as diferenas entre textos.
21
O interesse pelo como (e, neste sentido, pelo o que ) pode ser visto de
modo produtivo como o terreno dos Estudos da Traduo, compartilhado em
parte pelos campos de estudos vizinhos, os estudos literrios e a lingstica,
desde que estes ltimos possuam uma orientao textual.3
The interest in the how (and in that sense in the what) can be usefully be seen as a providence of Translation
Studies, partly shared with its close sisters linguistics and literary studies to the extent that these latter have a
textual orientation.
22
Halliday et al. (1964, p. 113) afirmam que h dois passos importantes e complementares neste
processo. O primeiro descrever como forma de possibilitar a comparao, pois
One cannot compare how () work if one has not first described how each of them works. It might be enough
to have understood how each of them works, without having written a description down on paper; but there is a
danger in this, of thinking one has understood more that one has.
5
What can be done in comparative descriptive linguistics, then, is to make detailed and useful comparisons of
particular patterns in two or more languages once these have been described.
23
portugus sistematizada e integral, de forma que possa dar base s pesquisas em traduo de
orientao sistmico-funcional.
Segundo Halliday e Matthiessen (2004), para se descrever um sistema lingstico,
uma das principais unidades de anlise adotadas a orao, ou a ordem mais alta na escala de
ordens. Matthiessen (2004, p. 656) afirma: a orao o domnio mais inclusivo ao longo da
dimenso (hierarquia) da ordem.6 Nesta escala, cada ordem, quando vista pelo ngulo de sua
composio, forma uma unidade. Na descrio sistmico-funcional da lngua inglesa,
Halliday (2002)7 identifica quatro unidades. Portanto, nesse sistema lingstico, a escala
composta por quatro ordens: morfema, palavra, grupo/ frase e orao.
Nas descries feitas para o espanhol e para o francs (CAFFAREL, 2004; TERUYA
et al., no prelo), a escala de ordens , igualmente, composta por morfema, palavra, grupo/
frase e orao. A descrio funcional de Neves (2000) para o portugus, embora no seja
sistmica, identifica tambm essas quatro ordens. Por este motivo, nesta dissertao, a
perspectiva de o sistema lingstico do portugus possuir quatro unidades e,
conseqentemente, uma escala de quatro ordens tomada como ponto de partida da
investigao.
importante destacar, contudo, que somente a anlise dos dados extrados do crpus (ver
Captulos 2 e 3 a seguir) pode apontar com mais segurana para as unidades do sistema
lingstico do portugus e, conseqentemente, colaborar para que sejam atingidos os objetivos
desta dissertao:
Objetivos gerais
(...) the clause is the most inclusive domain along the dimension (hierarchy) of rank.
Este trabalho de Halliday a compilao publicada em 2002 do primeiro volume de suas obras recolhidas sob o
ttulo de On grammar. Nele se encontra uma seleo dos principais trabalhos do autor sobre gramtica,
distribudos pelos captulos. Os trabalhos so organizados por ordem cronolgica desde o primeiro, publicado
originalmente em 1957 at o ltimo, publicado em 1996.
24
Objetivos especficos
os estudos da traduo em lngua portuguesa, podendo dar suporte s anlises em sua fase
contrastiva das realizaes entre os sistemas lingsticos fonte e alvo. Tambm, quando se
procura explicar as motivaes para as escolhas tradutrias, uma descrio como esta aqui
proposta pode ajudar, identificando quais sistemas lexicogramaticais do portugus podem ter,
probabilisticamente, motivado determinadas escolhas.
Alm disto, pode contribuir para que a anlise de textos em relao tradutria possa
ser conduzida tendo como referncia a totalidade do sistema lingstico, o que permite sua
maior elaborao, pois no se restringir a apenas comparaes entre dados extrados dos
25
26
27
CAPTULO 1
28
29
30
Assim, para que as pesquisas das abordagens sistmicas da traduo possam ser
capazes de explicar de modo mais amplo e com maior entendimento a relao entre textos
fonte e alvo, preciso que a elas sejam aplicados os recursos da lingstica sistmicofuncional como um todo articulado. A prxima seo apresenta de forma geral a organizao
desta teoria lingstica.
1. 2 A LINGSTICA SISTMICO-FUNCIONAL
Em seu artigo de 1970, Halliday argumenta que descrever os usos lingsticos sem se
olhar para a estrutura tenderia a algum estudo sociolgico, e no de linguagem. Por outro
lado, o exame apenas da estrutura das lnguas, prescindido de seu uso, carece de instrumental
8
Whereas we see the significant progress towards empirical testing which has been made through this kind of
research, we also see the potential, and even the necessity, of further methodological development to gain further
insights into the phenomena involved (...). In the first place, the linguistic phenomena in terms of which the
hypotheses have been formulated are very low-level and in some cases questionable.
31
(...) a characteristic of the approach we are adopting here, that of systemic theory, is that it is comprehensive: it
is concerned with language in its entirety, so that whatever is said about one aspect is to be understood always
with reference to the total picture.
10
There are many reasons for adopting this systemic perspective; one is that languages evolve they are not
designed, and evolved systems cannot be explained simply as the sum of parts. Our traditional compositional
thinking about language needs to be, if not replaced by, at least complemented by a systems thinking whereby
we seek to understand the nature and the dynamic of a semiotic system as a whole.
32
pelos quais se organiza, alm das ordens nele constitudas. O QUADRO 1, reproduzido de
Halliday e Matthiessen (2004, p. 20) e traduzido apresenta as dimenses do sistema
lingstico.
QUADRO 1
As dimenses da linguagem e seus princpios de organizao
dimenso
1 estrutura
princpio
ordens
(ordem ordem
(ordem delicadeza
sintagmtica)
2 sistema
paradigmtica)
3 estratificao
realizao
4 instanciao
instanciao
5 metafuno
metafuno
Estrutura
A primeira dimenso apresentada, a estrutura, a dimenso que responde pelo
aspecto composicional da linguagem. A organizao desta dimenso pressupe, portanto,
hierarquia entre as ordens que a compem. Segundo Halliday e Matthiessen (2004, p. 20) o
33
princpio ordenador, tal qual se define na teoria sistmica, o da ordem: algumas poucas
camadas composicionais organizadas pela relao uma parte de .11
Pelo fato de a composio dos itens de uma ordem constiturem a ordem
imediatamente superior, a dimenso da estrutura que estabelece a ordem sintagmtica. As
escalas de ordens pertencem a quatro domnios: ao som, escrita, ao verso e gramtica. Se a
gramtica for tomada como exemplo, a hierarquia composicional de sua escala de ordens,
para muitas lnguas, : [orao ~ grupo ou frase ~ palavra ~ morfema]. O limite entre as
ordens se estabelece por esgotamento. Como exemplo, Halliday e Matthiessen (2004, p. 21)
apresentam como funciona a exausto no sistema da escrita: no sistema da escrita, uma
palavra composta de uma quantidade total de letras, uma sub-sentena composta de um
nmero total de palavras, uma sentena de um nmero total de sub-sentenas.12
Sistema
Na dimenso do sistema, a linguagem organizada a partir de uma opo realizada
em oposio a outras opes que poderiam ter sido realizadas, mas no foram. Neste sentido,
se comparada com a dimenso da estrutura pode-se dizer que: um sistema um conjunto de
opes com uma condio de entrada, de forma que exatamente uma opo deve ser
selecionada caso a condio de entrada seja satisfeita. As opes so realizadas como
construtos sintagmticos, ou estruturas13 (HALLIDAY, 2002, p. 262). A relao entre os
itens na dimenso do sistema no hierrquico-composicional (uma parte de), mas, cada
opo por um termo do sistema realiza uma parte especfica de todo o sistema. Assim, a
11
(...) the ordering principle, as defined in systemic theory, is that of rank: compositional layers, rather few in
number, organized by the relationship of is a part of.
12
(...) in the writing system, a word consists of a whole number of letters, a sub-sentence of a whole number of
words, a sentence of a whole number of sub-sentences.
13
A system is a set of options with an entry condition, such that exactly one option must be chosen if the entry
condition is satisfied. Options are realized as syntagmatic constructs or structures.
34
relao estabelecida entre um termo pelo qual se opta frente aos outros termos pelos quais no
se optou um tipo de (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004).
Um ponto importante a ser destacado que a grande maioria dos sistemas possui
mais de dois termos e, conseqentemente, mais de duas selees consecutivas so necessrias
para a instanciao de um item. Isto porque o termo pelo qual se optou abre novas alternativas
e o procedimento se repete. Em um primeiro momento, uma opo estabelece a relao um
tipo de, j para a segunda opo, a relao um tipo de um tipo de, e assim por diante.
Desta forma, verifica-se que h um princpio de delicadeza organizando a dimenso do
sistema, ou em outras palavras, a cada seleo por um termo, os itens se tornam mais distintos
entre si.
No sistema lingstico, os sistemas apresentam entradas bastante indistintas, com
termos que encerram opes genricas para os itens, podendo ser distinguidos uns dos outros
por uma oposio de excluso simples. Por exemplo, no sistema de polaridade: [negativo =
no-positivo e positivo = no-negativo]. J na proximidade do outro plo, os itens so
bastante mais delicados, assim, a opo no apenas de excluso simples, pois leva em conta
outros fatores funcionais.
Assim, dada a apresentao de dois itens, possvel observar como funciona o
princpio de delicadeza em uma rede do sistema. Se for escolhida como exemplo a rede do
Ente simples, no qual se encontra a oposio de tipos de Ente simples, em um nvel alto de
delicadeza, Entes bastante semelhantes semntica e lexicogramaticalmente podem ser
distinguidos. Por exemplo, os itens mulher e menina. Em casos como este, no qual o
princpio de delicadeza opera em um nvel bastante alto, no possvel afirmar que [mulher =
no-menina e menina = no-mulher], porque a opo por um destes itens requer uma
delicadeza maior, podendo se fazer pela forma apresentada na FIG. 1:
35
masculino
adulto
humano
feminino
mulher
consciente
masculino
criana
Ente
Simples
no-humano
antropomorfizado
feminino
menina
noconsciente
FIGURA 1 Opes em alto nvel de distino no sistema para os itens mulher e menina
Ao plo mais delicado do sistema d-se o nome de lexical. Este o motivo pelo qual
sistemicamente o lxico e a gramtica formam um contnuo e no so dimenses separadas do
sistema. Operaes desta natureza ocorrem para todos os itens instanciados pelo sistema
lingstico, cujo conjunto, dado o contexto, determina os textos. Como conseqncia,
Halliday e Matthiessen (2004, p. 23) afirmam que
Estratificao
A prxima dimenso apresentada, a estratificao, se relaciona com os estratos
componentes do sistema lingstico. Halliday (2005) identifica os fenmenos conhecidos
14
A text is the product of ongoing selection in a very large network of systems (...). Systemic theory gets its
name form the fact that the grammar of a language is represented in the form of system networks, not as an
inventory of structure (...). A language is a resource for making meaning, and meaning resides in systemic
patterns of choice.
36
15
(i) Systems of the first order are physical systems, ranging in size from subatomic particles or strings to the
entire universe, but subject throughout to the laws of physics. (ii) Systems of the second order are biological
systems. They are physical systems with the added property of life: they are self-replicating. (iii) Systems of
the third order are social systems. They are biological systems (and hence also physical systems) with the added
property of value: this means, among other things, that they are organized as social groups according to some
form of division of labor. (iv) systems of the fourth order are semiotic systems. They are social systems (...) with
the added property of meaning.
37
16
The content expands into two, a lexicogrammar and a semantics. This is what allows the meaning potential
of a language to expand, more or less indefinitely. The reason for this can be best explained in terms of the
functions that language serves in human lives.
17
Para que isto acontea, o novo significado de d, (ex. d como f), deve ser determinado, em primeira
instncia, no sistema semitico da linguagem.
18
A grammar is a purely abstract semiotic construct (...) that evolves as a distinct stratum in between the
content and the expression (...). A system of this kind that is, a higher-order semiotic organized around a
grammar has a unique property that is critical from our point of view in this present context: it has the potential
for creating meaning (...). It creates meaning in contexts of function; and because the meanings are nonrandomly related to features of the context, it can also create the contexts themselves.
38
Instanciao
A penltima dimenso apresentada a da instanciao. esta dimenso que permite
a compreenso da linguagem tanto como o potencial de produo de significado comum a
todas as pessoas, quanto como os exemplares que exprimem este potencial, os textos.
importante ressaltar que a dimenso da instanciao no implica em uma viso dicotmica da
linguagem, pois, entre o potencial da linguagem e as instncias podem ser observados outros
itens, o que permite localizar potencial e instncia como dois plos de um contnuo,
organizado a partir do princpio de instanciao.
Percorrendo o contnuo desde o plo do potencial de produo de significado
humano, em seguida o que se observa a distribuio dos recursos ao longo das milhares de
39
lnguas humanas. Dentro de um sistema lingstico em particular, que por sua vez constitui
um potencial, observam-se padres intermedirios entre os plos. Vistos a partir do plo do
sistema, os padres intermedirios constituem subsistemas, nos quais uma parte restrita da
produo de significado pode ser empregada. Vistos a partir do plo da instncia, so tipos de
situao e tipos de texto, que se agrupam segundo determinados critrios (de qualquer um dos
estratos lingsticos, semnticos, lexicogramaticais ou fonolgicos).
Sobre os padres no contnuo da instanciao, Halliday e Matthiessen (2004, p. 27)
afirmam: vistos do plo do sistema no contnuo da instanciao, podem ser interpretados
como registros. O registro uma variao funcional da linguagem (...), ou seja, os padres de
instanciao do sistema total associados a um determinado tipo de contexto (um tipo de
situao).19 Sob estas condies, o registro se constitui como uma interseo entre as
dimenses da instanciao e da estratificao.
Dentro da teoria sistmica, a perspectiva dos padres intermedirios vistos como
subsistemas abordada pela teoria de registro (MATTHIESSEN, 1993), compreendida como
um conjunto de subsistemas do sistema total da lngua. A segunda perspectiva, dos tipos de
texto, a da tipologia textual, e se liga estratificao quando compreendida como a relao
entre as atividades humanas nas quais a linguagem est envolvida e os processos sciosemiticos pelos quais realizada no sistema.
Na dimenso da estratificao, o registro pode ser entendido tanto de baixo, a
partir da lexicogramtica, em uma perspectiva do sistema, quanto entendido de cima, sob a
perspectiva da relao entre o contexto da situao e o sistema lingstico. Sobre esta
interpretao, Matthiessen (1993, p. 232) afirma:
19
Looked at from the system pole of the cline of instantiation, they can be interpreted as registers. A register is a
functional variety of language () the patterns of instantiation of the overall system associated with a given
type of context (a situation type).
40
20
Register is interpreted in terms of the dimension of stratification in its manifestation of planing (due to
Martin, 1985, in press, etc.). More specifically, it is interpreted as a plane above language that is the content
system whose expression system is context of situation, which itself is taken as the content system whose
expression is language.
41
implica (...) que a lngua s ganha vida quando funciona em um ambiente.21 Cabe ressaltar
que para o autor a noo de situao
O motivo pelo qual isto possvel apresentado por Matthiessen (1993, p. 231):
() implies that language comes to life only when functioning in some environment.
() was not to be interpreted in concrete terms as a sort of audiovisual records of the surrounding props but
was, rather, an abstract representation of the environment in terms of certain general categories having relevance
to the text. The context of situation may be totally remote from what is going on round about during the act of
speaking or of writing (...). This is, essentially, a semiotic structure. It is a constellation of meanings deriving
from the semiotic system that constitute the culture. If it is true that the hearer, given the right information, can
make sensible guesses about what the speaker is going to mean and this seems a necessary assumption, seeing
that communication does take place then this right information is what we mean by (...) context. It consists of
those general properties of the situation which collectively function as the determinants of text, in that they
specify the semantic configurations that the speaker will typically fashion in contexts of the given type.
23
However register is construed theoretically, it seems quite clear that it is an aspect of a mode of organization
that expands the overall semiotic space: that mode of organization is a new way of making meaning by giving
contextual value to variation in the linguistic system. That is, in addition to the system itself being used to make
meaning, variations in the system also create meaning.
42
linguagem, mas criar contextos dentro da prpria linguagem como forma de produzir novos
significados. Afinal, nem todas as situaes com as quais os falantes lidam na vida cotidiana
tm relao imediata com o mundo externo. O registro pode ento ser definido como uma
variante de uma lngua que se distingue conforme o uso (HALLIDAY et al. 1964, p. 87).24
Esses autores explicam que no registro que se relacionam o tipo de situao e o tipo de
linguagem:
quando observamos a atividade lingstica em vrios contextos nos quais
acontece, descobrimos diferenas no tipo de lngua escolhida, tida como
apropriada para os diferentes tipos de situao (...). No o assunto que
determina estas escolhas, mas a conveno de que um determinado tipo de
linguagem apropriado para determinado uso. Em primeiro lugar, os
registros se diferenciam na forma (...). Os critrios fundamentais para se
determinar qualquer registro podem ser encontrados em sua gramtica e em
seu lxico (HALLIDAY et al. 1964, p. 87-88).25
Metafuno
A ltima dimenso do sistema lingstico apresentada a dimenso metafuncional.
Os estudos da lingstica sistmico-funcional apontam para a linguagem ser concebida como
sistema de construo de significados (semitico), figurando entre seus componentes mais
importantes a representao e a interao, organizadas em forma de mensagem, de modo que
os significados sejam produzidos por um falante e transmitidos a um receptor.
24
43
44
45
coerentemente segundo o ponto de vista do falante, o que se faz pela organizao do fluxo de
informao com periodicidade determinada segundo a estrutura temtica em diferentes nveis.
Alm das dimenses do sistema, como parte da evoluo do sistema lingstico
conforme a funo, importante destacar tambm que a partir desta concepo de sistema,
bem como de sua organizao interna e sua ligao natural com o mundo externo, uma das
principais formas de se compreender e analisar os sistemas lingsticos est na descrio
gramatical.
Segundo Halliday e Matthiessen (2004), a descrio de sistemas gramaticais no
representa um centsimo das descries necessrias para se alcanar a totalidade do sistema
lingstico; no entanto, a partir do entendimento das opes nos sistemas gramaticais para as
trs metafunes, possvel constituir uma base tanto para anlises textuais que alimentaro
as descries dos outros estratos da linguagem. Alm disto, a descrio pode ser aplicada s
outras reas de estudos que envolvam a linguagem, como o estudo da traduo, em particular,
na sua vertente sistmico-funcional.
Particularmente para os estudos da traduo de base sistmico-funcional, assume
grande importncia a forma como a teoria sistmica concebe o texto. Para esta teoria, o texto
sempre a unidade de significado produzida no mbito do sistema semitico, e entendido
segundo Halliday (1973) como unidade operacional da linguagem, que pode ser falado ou
expresso atravs da escrita, independente de seu tamanho. No entanto, na linguagem oral e na
linguagem escrita, de uma forma geral, no possvel que todo o significado de um texto seja
realizado e transmitido concomitantemente, em virtude de dois fatores principais,
relacionados ao fato de o texto estar disposto no tempo e no espao (HALLIDAY, 1994).
O primeiro a prpria extenso do texto, que impede a realizao de todas as
unidades de informao de uma s vez. O segundo interessa diretamente s pesquisas em
traduo: so as escolhas feitas pelo falante de determinadas unidades de informao para
46
It is part of speakers communicative competence that he knows how to distribute lexical items in a text
according to different kinds of language use.
47
48
49
50
51
52
(fsico, biolgico, social e semitico). Para sua investigao, o autor parte das seguintes
perguntas: quando a traduo deixa de ser reconstruo e passa a ser construo de
significado? Quando a traduo est localizada em uma tipologia de sistemas e quando passa
a ser um campo disciplinar dentre outros relativamente produo multilinge?
Para responder a estas perguntas, Matthiessen afirma que, quando a traduo
realizada entre dois sistemas semiticos do mesmo tipo (por exemplo, entre dois sistemas
lingsticos), a quantidade de pontos de contato entre ambos bastante alta, elevando,
igualmente, o potencial para a traduo. O autor localiza a traduo, tal qual como se d o
interesse dos estudos da traduo e dos estudos lingsticos, como um sistema semitico.
Isto possvel porque a traduo, enquanto Processo Material, implica em designar
uma Circunstncia de Papel para o significado, o que pode ser visto no seguinte excerto. Este
foi retirado de um relato retrospectivo no qual um tradutor verbaliza sobre seu processo
tradutrio. O relato compe parte do banco de dados do projeto CORDIALL e se constitui
como dados coletados em uma pesquisa com mdicos expertos no-tradutores do NUPAD
UFMG.
54
55
levando-se e conta o sistema como um todo, ou pelo menos mais de uma dimenso.28 J a
traduo automtica se restringe na estrutura, s ordens da palavra ou da orao; na
estratificao, lexicogramtica; e na instanciao, ao plo da instncia (exceto nos casos em
que se adota a noo de sublngua). O QUADRO 2 apresenta a contextualizao mais
abrangente da traduo.
QUADRO 2
Contextualizao da traduo
Dimenso
(+) congruncia ()
28
A forma de os sistemas envolvidos na traduo serem relacionados varia de tradutor para tradutor.
Agnation is always defined systemically by reference to organization along the systemic or paradigmatic axis
within the unit at some rank (...) within some stratum (...) at some degree of instantiation (...). Agnation is
represented by means of the system network (...) and this system network defines different degrees of agnation.
Two expressions may be closely related within a very delicate system of options in the network or they may be
more distantly related within a very indelicate system of options. They may even be unrelated within a particular
environment and only be related within a wider environment. For example, two expressions may not be
29
56
Tal como definido o princpio, a agnao importante para a traduo porque, dada uma
unidade lingstica da lngua fonte, esta possui inmeras maneiras agnatas pelas quais pode
ser traduzida, variando tanto nas ordens quanto nos estratos.
Dentre as dimenses nas quais Matthiessen contextualiza a traduo, as mais
abrangentes so a estratificao e a instanciao. Por isto, a localizao da traduo na
totalidade do sistema se faz pela forma como apresentada nas dimenses. Instanciao e
estratificao constituem uma matriz que possibilita ao potencial lingstico funcionar (no
contexto). Esta matriz encerra, portanto, a produo de significado como sistema-e-processo.
Matthiessen (2001, p. 96) afirma: a matriz instanciao-estratificao pode ento ser
utilizada para identificar e dispor tipos de traduo e questes relativas traduo. Mas
tambm tem valor para a traduo como um mapa dos recursos que devem ser considerados
durante o ato de traduzir.30
A matriz instanciao-estratificao aplicvel a qualquer forma de produo no
sistema, no entanto, especificamente para o caso da traduo, Matthiessen (2001, p. 97, 99)
observa ser necessrio
(...) desenvolvermos mapas comparativos que identifiquem as equivalncias
e as mudanas em traduo entre as lnguas (...); acredito ser possvel
contribuir com novas vises mais determinadas e sistemticas do que aquelas
que tradicionalmente se apresentam. (...) Com o auxlio das matrizes (...),
podemos igualmente dispor vrios tpicos de anlise investigados nos
estudos da traduo.31
lexicogrammatically agnate, only semantically agnate (...); or they may not be semantically agnate, only
contextually agnate.
30
The instantiation-stratification matrix can thus be used to identify and locate translation types and translation
issues. But it is also of value in translation as a map of the resources that have to be considered in the course of
translation.
31
(...) we need to develop comparative maps that identify translation equivalences and shifts between languages
(...) I believe it is possible to provide pore motivated and systematic overviews than what has traditionally been
offered (). With the help of the matrices (), we can also locate various strands of analysis that have been
undertaken in translation studies.
57
Como foi possvel constatar, a partir desse momento, tomar por base a
contextualizao da traduo ao longo das dimenses do sistema, tal qual Matthiessen a
apresenta, se constitui como a forma de os estudos da traduo embasados na lingstica
sistmico-funcional abordarem a traduo.
Na prxima seo, aps a apresentao do trabalho de Halliday (2001), ser possvel
observar pesquisas no mbito dos estudos da traduo, como as de Steiner (2002) e Teich
(1999), que seguem a orientao sistmico-funcional apresentada em Matthiessen (2001).
Ao dar o exemplo dos estudos literrios como campo disciplinar que contribuiu mais
intensamente para o avano do conhecimento sobre traduo, Halliday abre seu texto
afirmando que amplo o interesse tanto pela prtica quanto pela teoria da traduo em vrias
reas da pesquisa sobre o conhecimento. Mas afirma que so dois os grupos que teorizam
sobre a traduo em toda a sua extenso (p. 13)32: os lingistas e os tradutores.
Quanto aos primeiros, Halliday diz que estes procuram entender como o fenmeno
tradutrio acontece, em outras palavras, qual a natureza do processo e qual o tipo de relao
estabelecida entre os textos fonte e alvo. Para os tradutores, a teoria observa a traduo como
deveria acontecer o que faz uma traduo ser eficaz e quais os elementos que contriburam
para a produo mais eficiente.
A adoo de uma postura ou de outra, naturalmente, procuraria lidar com questes
diferentes. Utilizando a metfora do MODO, Halliday afirma que as questes levantadas pela
postura do lingista pertenceriam ao modo indicativo, pois procuraria interrogar e postular
32
58
59
60
61
Contexto de cultura
Tipo de
situao
Situao
Potencial
Registro
Texto
FIGURA 2 - Realizao do contexto
Fonte: Couchmam (2006, p.47).
62
Potencial
Registro
Texto
FIGURA 3 - O contnuo da instanciao e os campos de estudo
Conforme a FIG. 3, observa-se que a tipologia contrastiva tem como objeto de estudo
a relao estabelecida entre os sistemas lingsticos; os estudos da traduo, a relao entre
textos e, no meio, os estudos de lingstica comparada, com investigaes mais restritas ao
63
registro e aos tipos de texto. Uma conseqncia da disposio dos diferentes momentos de
contato entre os sistemas lingsticos no contnuo da instanciao na forma da FIG. 3
entender que todos os campos de estudo investigam o mesmo fenmeno o contato entre as
lnguas; apenas o fazem desde pontos de vista diferentes.
Diante disto, os estudos da traduo de base sistmico-funcional podem mais
seguramente reivindicar a traduo como objeto de estudo particular, pois esta se constitui
como um olhar prprio para a relao entre unidades de significado produzidas em sistemas
lingsticos diversos. Contudo, para que assim possa proceder esta reivindicao, preciso
entender qual o lugar ocupado pela traduo face a outros tipos de relao entre sistemas, bem
como explicar os fenmenos dos quais ela consiste, tomando parte nos fenmenos do sistema
como um todo.
exatamente por esta razo que Teich (1999), procurando dar continuidade aos
avanos tericos e metodolgicos das abordagens traduo de base sistmica, apresenta os
estudos em lingstica comparada como o modo de abordagem traduo sob a perspectiva
lingstico-funcional. A autora afirma: a motivao para a adoo desta [abordagem] a
viso de que o conhecimento sobre lingstica contrastiva relativa s lnguas entre as quais a
traduo realizada torna-se um componente necessrio dentre os conhecimentos do
tradutor33 (TEICH, 1999, p. 507).
A autora prope que a traduo seja um objeto de estudo prprio, porm, articulado
com os outros pontos do contnuo: em primeiro lugar, a traduo requer o conhecimento
sobre os aspectos distintos e os aspectos comuns entre os dois sistemas lingsticos, tanto o da
33
The motivation for this is the view that contrastive-linguistic knowledge about the languages between which
translation is carried out is a necessary component of a translators knowledge resources.
64
lngua fonte, quanto o da lngua alvo. Segundo, a traduo pode ser vista como um tipo
particular de produo textual (TEICH, 1999, p. 507-08).34
Outro ponto importante para a caracterizao da traduo nesta perspectiva
desenvolvido por Steiner (2002) a partir da viso sistmico-funcional da traduo. Seguindo
os pressupostos apresentados em Catford (1965), Matthiessen (2001) e Halliday (2001), as
consideraes mais importantes a se ter em conta em uma orientao sistmico-funcional da
traduo so apresentadas no QUADRO 3.
QUADRO 3
Perspectiva sistmico-funcional da traduo
Caracterizao da traduo
Traduo em vrios nveis
Catford (1965)
Matthiessen (2001)
Halliday (2001)
Valor
Traduo automtica
34
First, translation requires knowledge about the contrasts and commonalities between two language systems,
that of the source language and that of the target language. Second, translation can be seen as a particular kind of
text production.
65
Para tanto, a traduo deve ser entendida tambm como uma relao entre os nveis
mais abstratos do sistema lingstico, indo alm do lexicogramatical, na produo de
significado. Sobre esta necessidade, Steiner (2002, p. 213) afirma:
Nossa posio que critrios como o nmero de palavras por orao, a razo
type-token, as palavras lexicais (de contedo) em contraposio s funcionais
(gramaticais), alm de outros critrios como estes, tm de ser
complementados e, ao fim, substitudos por critrios lingsticos de nvel
superior, isto , se o objetivo for estabelecer a ligao com as formulaes de
ordem superior sobre propriedades dos textos traduzidos.35
We shall make the point that criteria such as number of words per clause, type-token ratios, lexical (content)
vs. functional (grammatical) words and a few others have to be complemented, and ultimately superseded, by
higher-level linguistic criteria, if meaningful contact is to be made between high-level assumptions about
properties of translated texts.
36
(...) a particular kind of text production.
66
de significado mais ampla que os itens gramaticais; c) operao lingstica orientada pelo
registro (portanto determinada pela situao e, em um nvel mais abstrato, pela cultura); d)
parte integrante de um sistema mais amplo, sendo a anlise deste a responsvel por explicar
os fenmenos observados.
A partir do momento em que a traduo entendida desta maneira,
conseqentemente, a investigao das propriedades exclusivas da produo de significado via
relao tradutria contribui para novas formas de estudos tipolgicos, alm de oferecer
subsdios como dados e explicaes de fenmenos aos estudos de lingstica contrastiva.
Consoante com este entendimento, os autores que aplicam uma viso lingstico-funcional
traduo so capazes de estabelecer novos paradigmas para as pesquisas dentro deste campo
disciplinar. Dentre eles, destaca-se o trabalho de Steiner (2002), no qual esse autor oferece as
bases pelas quais se conduzem os estudos do texto traduzido afirmando:
(...) if we want to broaden our investigations in the direction of taking into account the different sources and
in that sense explanations (...) about textual properties of translations, they will be due to at least the three
sources of the translation process, the typological-comparative relationship of the languages involved, and the
comparative register.
67
38
The model should provide representational categories that are applicable multilingually; the model must allow
statements about the relation of language systems and the instantiations in actual texts; the representational
categories provided by the model must be suitable as anchors for translational concepts, such as e.g.,
equivalence, translation strategy, translation procedure.
68
39
Languages tend to be similar in terms of systems (paradigms) and different in terms of surface-syntactic
realization (syntagmatic structure), i.e., they show variation along the axis dimension. Grammatical systems of
low delicacy (more general grammatical types) tend to be similar across languages, and systems of higher
delicacy (more specific grammatical types) tend to be dissimilar. There may be different preferences in different
languages concerning the grammatical rank at which a particular phenomenon is expressed. A particular surfacesyntactic means may serve different metafunctions in different languages. Languages tend to be more similar on
the more abstract strata (e.g., semantics) than on less abstract strata (e.g. grammar).
40
For modeling translation, it is therefore crucial to be able to account for the relation between register or text
type and grammatical realization according to situational contexts.
69
41
42
70
At este ponto, o objetivo principal deste captulo foi apresentar a forma como as
pesquisas dos estudos da traduo de base sistmico-funcional passaram das pesquisas
realizadas nos primeiros estudos, de anlises pontuais entre ocorrncias retiradas do crpus, s
mais recentes, sistematicamente integradas organizao do sistema.
No caso das primeiras, no houve como articular de forma consistente os dados com
a organizao polidimensional do sistema; tampouco foi possvel promover dados que
pudessem ser relacionados a pesquisas em outras reas de investigao do contato entre
sistemas lingsticos. J nas pesquisas mais recentes, observa-se a possibilidade de as anlises
lingstico-funcionais da traduo poderem dialogar com outras reas de investigao da
produo de significado.
Este movimento, como se viu nos trabalhos apresentados neste captulo, permite
localizar a relao tradutria como uma maneira de se olhar e, neste sentido, de investigar
43
We have critically discussed some recent assumptions about properties of translated texts, arguing that
whereas they represent clear progress compared to earlier hypotheses, they need to be linked up with more
comprehensive models of language on the one hand, and with carefully tagged and annotated corpora on the
other (...). By illustration, we have introduced some more high-level modeling than hitherto to one important
source of properties of translated text understanding and we have provided operationalizations in terms of
lexical categories and phrase structure.
71
como acontece a produo de significado entre sistemas mais amplos que apenas as
instanciaes. Duas conseqncias fundamentais deste movimento para os estudos sistmicofuncionais da traduo so o estabelecimento da traduo como um objeto de estudo prprio e
a possibilidade de intercmbio de dados com os estudos lingsticos, em especial com a
lingstica comparada e com a tipologia contrastiva.
Contudo, para que a viso lingstico-funcional seja implementada ao estudo da
traduo, requisito primrio que os sistemas lingsticos investigados tenham seus sistemas
descritos em termos sistmico-funcionais. De outra forma, torna-se impossvel qualquer
assertiva sobre as anlises aplicadas aos crpora investigados.
Devido ao fato de a grande maioria dos sistemas que compem o sistema lingstico
do portugus no terem ainda sido descritos, faz-se necessrio, assim, como um primeiro
passo (ou mesmo um passo prvio) para se investigar a traduo quando uma das lnguas
envolvidas o portugus que este sistema seja descrito. Desta maneira, a prxima seo
apresenta os principais conceitos da teoria geral de descrio lingstica formulada por
Halliday (1964; 2002, entre outros), a qual estabelece a arquitetura do sistema, incluindo
como suas partes componente se articulam e seus princpios organizadores.
72
banco de dados CORDIALL conta atualmente com 1.200.000 palavras e est composto, em
seu subcrpus de textos paralelos, de textos ficcionais e no ficcionais, em suas verses
originais e traduzidas. Neste projeto j foram realizados trabalhos nos nveis de doutorado,
mestrado e graduao e seus resultados contribuem para ampliar o conhecimento produzido
pelas abordagens sistmico-funcionais da traduo.
Dentre eles se destacam pela relevncia para este trabalho, por em sua anlise
apresentarem tanto aspectos descritivos do sistema do portugus quanto apontar necessidades
especficas do trabalho de descrio sistmica para os estudos da traduo, os seguintes
trabalhos:
Cruz (2003) investiga as projees paratticas de Processos verbais realizados pela
classe dos verbos de elocuo em um crpus de pequenas dimenses, paralelo bilnge, cujo
texto fonte foi produzido em ingls e o alvo em portugus. Nesse trabalho, a autora estuda os
padres de seleo para este tipo de projeo nos dois sistemas lingsticos, alcanando, ao
final, resultados que apontam para a construo dos personagens a partir de sua capacidade de
representar a experincia mediante determinadas classes de verbos de elocuo, o que se
verifica nos textos produzidos nos dois sistemas lingsticos.
Assis (2004) analisa a transitividade em um romance de T. Morrison e sua
retextualizao para o portugus. Nesse trabalho o autor investiga a representao construda
pela realizao de Processos, ainda que do mesmo tipo, no sistema fonte, o ingls, e no
sistema alvo, o portugus. Os resultados da pesquisa apontam para representaes distintas
dos personagens, embora, a princpio, a realizao de Processos seja equivalente em um
primeiro nvel de delicadeza.
Rodrigues (2005) examina a organizao temtica em um romance de C. Lispector
retextualizado para o ingls. Em seu trabalho a autora analisa a forma como se deu a
organizao temtica no texto fonte, em portugus e no alvo em ingls. Os resultados
73
apontam para a construo de mensagens diferentes nos dois sistemas, tanto no que diz
respeito aos Temas ideacionais, quanto aos interpessoais, o que leva a autora a concluir que h
motivaes distintas da mensagem presente no texto fonte para as selees realizadas pelo
tradutor.
Alves (2006) realiza um trabalho voltado anlise da representao do discurso
investigando citaes paratticas realizadas a partir da classe dos verbos de elocuo neutros,
tendo como objetivo averiguar a tendncia apontada por Assis (2004) de os Processos verbais
no serem expressos em portugus quando este o sistema lingstico alvo. Esse trabalho foi
conduzido em um crpus paralelo bilnge, composto por um texto fonte em ingls e dois
textos alvos em portugus. Alves (2006) alcana resultados indicando que uma das
retextualizaes se preocupa em reproduzir os padres encontrados no texto fonte, ao passo
que a outra segue a tendncia de no expresso dos verbos de elocuo neutros, alm de
diversificar os tipos de Processo empregados.
Finalmente, tem importncia para esta dissertao o trabalho de Feitosa (2005), cujo
objetivo principal, diferentemente dos outros trabalhos apresentados nesta subseo, no foi
analisar um texto fonte juntamente com sua traduo, mas propor um modelo de anotao
empregado para rotular tipos de Tema, de elementos operando interpessoalmente na orao,
de Participantes, Processos e Circunstncias, capaz de realizar anotaes tanto no texto fonte
quanto no texto traduzido. Baseado em um cdigo numrico, o modelo de anotao
denominado CROSF (Cdigo de Rotulao Sistmico-Funcional), Feitosa (2005) apresenta
um instrumento de anlise capaz de facilitar tanto a anotao do crpus, de maneira mais
eficiente, pois diminui os erros de digitao das anotaes manuais, bem como a extrao de
dados, pois capaz de promover maior visibilidade aos rtulos no texto anotado.
Como possvel observar, estas pesquisas se concentram na forma de se entender como
padres em um sistema lingstico podem influir nas selees de itens de outro sistema, de
74
modo que o texto alvo apresente padres comparveis queles do texto fonte. Assim, em
alguma medida, j esto presentes nas anlises comparativas realizadas por esses trabalhos do
projeto CORDIALL traos do sistema lingstico do portugus que o caracterizam, bem como
o diferenciam de outros sistemas lingsticos.
Em outras palavras, as anlises apresentadas nesses trabalhos do CORDIALL apontam
elementos capazes de, agrupados, compor parte da descrio do sistema lingstico do
portugus. Alm disto, todos eles apontam para a necessidade de pesquisas futuras justamente
sobre a descrio de novos aspectos sistmicos.
Em seguida, passa-se descrio da orao por esta ser uma das principais unidades
de anlise da lingstica sistmico-funcional. A orao pode ser descrita de cima, a partir da
semntica, ao redor, pela forma como estrutura os sistemas que a compem ou de baixo,
a partir da ordem do grupo. Um dos objetivos especficos deste trabalho definir a orao em
portugus de baixo e por isto a apresentao da teoria geral de descrio termina com a
ordem do grupo.
75
lingsticas) avanou muito e que por isto suas subreas puderam se integrar, produzindo mais
conhecimento, destacadamente entre os estudos descritivos e histricos. No entanto, Halliday
(2002) afirma que, at meados dos anos de 1950, um ponto no qual a pesquisa carecia avanar
estava na tentativa de se desenvolver mtodos para uma teoria geral de descrio em oposio
a um esquema universal de categorias descritivas.
Halliday (2002) entende que um problema est na dicotomia entre estudos
sincrnicos e diacrnicos, estando reservadas aos estudos sincrnicos as lnguas que no
podem ser comparadas historicamente. De toda forma, o autor entende que os estudos
histricos podem ter seus conhecimentos ampliados quando a perspectiva temporal, que no
se constitui efetivamente como uma categoria lingstica, no determina o mtodo de
pesquisa.
Com isto, sob uma perspectiva a-histrica, o estudo diacrnico passa a ser um
estudo comparativo entre diferentes instanciaes de um mesmo sistema lingstico, portanto,
uma srie de estudos descritivos. Tal entendimento leva a uma nova concepo, a dos estudos
evolutivos, quando os diferentes momentos histricos das vrias descries so vistos em um
contnuo de desenvolvimento de um mesmo sistema.
Halliday (2002) entende que, quando a esta perspectiva se adiciona um eixo
universal, a lingstica particular a uma lngua e a lingstica comparada tendem a se fundir
sob o rtulo de universal. Contudo, neste caso, o autor alerta que o lingista que procura o
desenvolvimento de uma teoria geral de descrio no pode alegar que determinada categoria
definida formalmente deve ser aplicvel universalmente e afirma, a ttulo de exemplo, que o
verbo redefinido na descrio de cada lngua44 (HALLIDAY, 2002, p. 24). A
conseqncia que o lingista no pode depender apenas dos critrios formais para sua teoria
de descrio.
44
76
Deste modo, o autor prope que a teoria de descrio no seja apenas unidimensional
como no caso do sentido restrito aplicado ao estruturalismo do incio do sculo XX, ou
pontual em algumas das camadas da estrutura ascendente, como acontece no caso da
gramtica tradicional normativa na tradio ocidental (restrita, em geral, s ordens da palavra
e da orao).
Halliday afirma que uma teoria de descrio lingstica deve contemplar todas as
categorias necessrias para que possa ser geral e assim aplicvel a todas as lnguas, no entanto
sem a necessidade do emprego de transferncias de categorias gramaticais, visto que estas se
distribuem pelas categorias de modo particular a cada lngua. O autor afirma:
45
A complete analysis at the grammatical level (...), in a particular description in which all forms of the language
are related to systems set up the language itself, requires the establishment of grammatical categories, ordered as
terms in interrelated systems and having as components the substantial (phonic or graphic) segments of the text.
77
Uma considerao importante sobre uma teoria geral de descrio gramatical que
deve contemplar todas estas categorias primrias concomitantemente, porque pertencem a
ordens de abstrao distintas que se referem ao mesmo tempo a todos os fenmenos
lingsticos, e no de outra forma, como se cada categoria respondesse por apenas um
conjunto especfico de fenmenos. Assim, a descrio de uma ocorrncia lingstica s pode
ser integral quando realizada sob o olhar de cada uma destas categorias tericas e somada a
algum padro, devido ao fato de compartilhar com outras ocorrncias a mesma descrio para
cada categoria. Alm disto, estas categorias possuem entre si ligao tal que no h prioridade
de qualquer uma delas sobre as outras, ou sequer a existncia de uma prescindindo das outras.
Quando Halliday (2002) afirma que assim a linguagem, implica em dizer que a
teoria lingstica de descrio precisa lidar com o eixo paradigmtico, com o eixo
sintagmtico, com a expresso dos paradigmas e com a expresso dos sintagmas. No entanto,
como advertiu o autor, a descrio no pode se reduzir, dados estes quatro eixos, anlise
unidimensional multiplicada por quatro, mas, pelo fato de estes eixos serem interdependentes,
ento, relaes, como por exemplo, aquelas entre a expresso do sintagma e a expresso do
46
The fundamental categories for the theory of grammar are four: unit, structure, class and system. These are
categories of the highest order of abstraction: they are established, and interrelated, in the theory. If one asks:
why these four, and not three, or five, or another four?, the answer must be: because language is like that
because these four, and no others, are needed to account for the data: tat is, to account for all grammatical
patterns that emerge by generalization from the data. As the primary categories of the theory, they make possible
a coherent account of what grammar is and of its place in language, and a comprehensive description of the
grammars of languages, neither of which is possible without them.
78
Mais tarde, Halliday passou a denominar o expoente (exponent) como realizao (realization).
The relation of these categories to each other and to the data involve three distinct scales of abstraction, those
of rank, exponence and delicacy; these are considered separately but have also to be referred to in connection
with the categories.
48
79
escala de ordens e ser realizada para baixo desde a sentena pela anlise da
constituio imediata. Porm, ainda assim unidimensional, s que na
direo oposta.49
49
With the smallest unit as fundamental, the description starts off in an upward direction. It proceeds,
unidirectionally, from the morpheme, through the word to somewhere around the group. Not surprisingly, since
there is no shunting, it proves extremely difficult to take it further along the same route. Shunting, or moving up
and down the rank scale, is a part of descriptive method imposed by the theory to show the relation among the
different units: to permit a unified description with links, through all categories, all the way from morpheme to
sentence. In the absence of shunting, the description has to jump to the top end of the rank scale ad proceed
downwards from the sentence by immediate constituent analysis: still unidirectional, though with the direction
reversed.
50
(...) the theory cannot validly regard contrasts and relations that are clearcut, and stable in yes/ no terms, as
the norm in language. Even at the primary degree of delicacy, the description will encounter features where
shading is necessary: where a feature is better stated in terms of more likely/ less likely and a statement is
more powerful when it accounts for only 90 per cent of occurrences; and this becomes true with every
subsequent gain in delicacy.
80
Descrever significa estabelecer a relao entre a teoria e os dados, por meio das categorias
abstratas. Esta relao estabelecida pela prpria teoria.
detidamente a seguir.
51
Com o desenvolvimento posterior da teoria, Halliday substituiu o termo substncia por expresso; a
forma pelo estrato lexicogramatical e o contexto pelo estrato semntico. O que atualmente se entende como o
contexto da situao era, no incio da teoria, denominado por Halliday apenas como situao.
81
Unidade
A unidade a categoria que comporta qualquer seguimento lingstico que possua
algum padro gramatical. Segundo os padres, as unidades so agrupadas em diferentes tipos.
Devido ao fato de os padres gramaticais de uma unidade serem compostos a partir dos
padres de outra unidade, possvel disp-las em uma escala hierrquica denominada escala
de ordens. Em cada ordem encontra-se uma unidade. Halliday et al. (1964, p. 27) afirmam:
Na escala de ordens, cada ordem, quando vista pelo ngulo de sua composio,
forma uma unidade.
Estrutura
A estrutura a disposio espacial dos elementos de uma determinada unidade. A
relao entre estrutura e unidade apresentada por Halliday (2002) como sendo a natureza
dos padres de segmentos da unidade. Neste sentido, a estrutura consiste em uma relao
linear de eventos semelhantes. A estrutura responde pela semelhana entre eventos de uma
mesma ordem por referncia ordem imediatamente inferior. Ento, por exemplo, a estrutura
52
It is a property of all languages that one can recognize units in their grammar, and that these units are built up
one inside the other. However many units we recognize in the grammar of any given language, there is always a
fixed relation among them: an occurrence of any unit is said to consist of one, or more than one, complete
occurrence of the unit next below it. For each language we recognize a particular set of units ranged in a fixed
order on the rank scale. It is this order that is being referred to when we speak of one unit as being next below
another in rank.
82
Classe
No caso da estrutura, verificou-se ser a disposio de posies preenchidas em uma
ordem por elementos da ordem imediatamente inferior. Assim, cada posio ocupada por
um agrupamento determinado de elementos dessa ordem. Se cada posio da estrutura for
ocupada por um elemento componente da estrutura, ento, cada elemento corresponde aos
itens da ordem inferior que podem ocupar sua posio. Isto implica em os itens se
53
Each unit may display a range of possible structures, and the only theoretical restriction is that each unit must
carry at least one structure that consists of more than one place. Each place and each element in the structure of a
given unit is defined with reference to the unit next below. Each place is the place of operation of one member of
the unit next below, considered as one occurrence. Each element represents the potentiality of operation of a
member of one grouping of members of the unit next below.
54
(...) primary structures are those which distinguish the minimum number of elements necessary to account
comprehensively for the operation in the structure of the given unit of members of the unit next below.
83
Sistema
Como foi visto anteriormente sobre a dimenso do sistema, Halliday et al. (1964)
afirmam que, por meio de uma primeira observao lingstica, faz-se a distino entre dois
tipos de itens, prototipicamente, lexicais e gramaticais. Os primeiros operam em um nvel
mais alto de delicadeza do sistema, em conjuntos abertos, enquanto os ltimos em um nvel
mais baixo de delicadeza, em sistemas fechados. Cabe ressaltar que tanto os sistemas
55
The relation between structure is a two-way relation, and there is no question of discovering one before
the other. In any given instance there may be descriptive reasons for stating the one without the other; but all
structures presuppose class and all classes presuppose structures.
84
fechados quanto os conjuntos abertos fazem parte do sistema lingstico e esto dispostos em
um contnuo de delicadeza de suas funes semnticas na produo de significado.
Caracteristicamente, a descrio de itens de sistemas fechados se faz por oposio,
assim, descreve-se o pretrito por oposio ao presente e ao futuro; ou o plural por
oposio ao singular. J para os conjuntos abertos, este tipo de descrio no possvel, pois
um item com funo em alto nvel de delicadeza no sistema no descrito por oposio
simples a outros, por exemplo, no se entende a funo semntica de nibus em oposio
de navio ou de trem; so necessrios termos prvios, mais abstratos no sistema, portanto
menos delicados, a partir dos quais a oposio possa fazer sentido.
Deste modo, pode-se constatar gramaticalmente que itens como nibus, navio e
trem, ou bola, cadeira e livro preservam mais semelhana entre si do que com outros
itens tambm bastante delicados semanticamente, como ontem, felizmente ou depressa,
que, por sua vez, entre si guardam mais semelhanas gramaticais. Por exemplo, no primeiro
grupo, itens como trem, bola ou cadeira podem servir como Participante em
configuraes de TRANSITIVIDADE, como Sujeito ou Complemento em configuraes de
MODO. J no segundo grupo, itens como felizmente, depressa ou aqui, podem ser
Circunstncias em configuraes transitivas ou Adjuntos em configuraes de MODO.
possvel descrever o primeiro grupo de itens como instncias de uma categoria
descritiva pelas propriedades que guardam em comum, por exemplo, pela classe de palavra,
no primeiro caso, denominada substantivos, e no segundo, categoria descritiva da classe de
palavras advrbios. Itens como carro ou cadeira podem ser descritos como a classe
substantivo em um nvel menor de delicadeza e, com isto, serem entendidos em oposio a
itens de outras classes, como, por exemplo, bonita ou frio, pertencentes classe adjetivo.
Assim, em certa medida, os itens comumente examinados em conjuntos abertos, os
itens lexicais, podem ser descritos como gramaticais, desde que sejam tambm
85
compreendidos como instncias de alguma classe. Por isto, segundo Halliday (2002), o lxico
a gramtica com o maior nvel de delicadeza.
Para a anlise gramatical, Halliday adota a orao como unidade principal, por ser a
ordem mais alta na escala de ordens (conservando em si propriedades das ordens do morfema,
da palavra e do grupo), por ser a ordem que realiza, imediatamente, a semntica, e por ser a
primeira estrutura a comportar realizaes das trs metafunes concomitantemente. Este
ltimo fator de fundamental importncia para a descrio gramatical, j que a
lexicogramtica e a semntica se organizam de maneira metafuncional.
Na orao, cada uma das metafunes responde por escolhas semnticas distintas,
tornando-a o conjunto estrutural das escolhas funcionais, podendo ser entendida como: 1)
orao como representao, na qual as estruturas de transitividade respondem pela forma
gramatical que realiza uma representao semntica do contexto (Processo+Participante); 2)
orao como troca, na qual se expressam os significados de interao por meio das estruturas
de Modo (Sujeito+Finito [ou Predicador]); 3) orao como mensagem, cuja estrutura temtica
(Tema+Rema) relaciona a orao tanto ao restante do texto quanto ao contexto de situao no
qual este produzido.
Assim, quando a estrutura da orao examinada, pode-se ento perceber que a
lexicogramtica isto , o conjunto de sistemas para escolha de itens lexicais e gramaticais
a responsvel por integrar os conjuntos estruturais de cada uma das metafunes na orao.
Desta maneira, quando a orao vista ao redor, conforme a estruturao metafuncional
que a compe, pode ser definida como uma estrutura formada por elementos da
86
87
56
A phrase is different from a group in that, whereas a group is an expansion of a word, a phrase is a contraction
of a clause.
88
incluem um grupo nominal, o que aumenta seu potencial expressivo e, com isto, produzem
Circunstncias mais complexas do ponto de vista experiencial.
A seguir se apresenta o QUADRO 4, reproduzido de Halliday e Matthiessen (2004,
p. 310) e traduzido, no qual grupos e frases so dispostos relativamente suas funes
experienciais e interpessoais na estrutura da orao em ingls. Note-se que so justamente
estas funes as que possibilitam a interpretao dos grupos como uma ordem na escala de
ordens, sustentando a afirmao de que as oraes so compostas por grupos/ frases, que, por
sua vez, so compostos por palavras.
QUADRO 4
Classes de grupo e frase em relao funo oracional.
grupo
Nominal
Estrutura modal
Estrutura experiencial
Vocativo
Sujeito, Complemento
Participante
(Meio,
Agente,
Extenso,
Beneficirio).
Verbal
Finito+Predicador
Processo
Adverbial
Adjunto
(circunstancial)
Adjunto (modal)
Adjunto (textual)
Conjuno
frase
preposicional Adjunto
(circunstancial)
Adjunto (modal)
Adjunto (textual)
89
90
Halliday e Matthiessen (1999) que operam como Qualidade no grupo nominal podem ser
vistos no QUADRO 5 (para maiores detalhes, verificar a seo da estrutura experiencial do
grupo nominal no Captulo 3 a seguir).
QUADRO 5
Os sistemas da Qualidade
Qualidade
Funo
Maior delicadeza
Determinao
Ditico: determinar
No-seletivo
Seletivo de proximidade
Seletivo de pessoa
Exemplos em
portugus
o, um, meu, isto,
cada, qualquer,
outro.
Indefinido
Interrogativo
Quantificao
Numerativo: quantificar
Ordenativo: ordenar
Qualificao
Classificao
Quantidade definida
Quantidade indefinida
Lugar preciso
Lugar impreciso
Qualidade objetiva
Avaliao do falante
Vrias subclasses de:
funo, escala,
propsito, material,
origem, etc.
primeiro,
prximo, um,
poucos.
dia chuvoso,
dia lindo.
aparelho
respiratrio,
rdio FM,
placa metlica,
aula noturna.
91
those
two
splendid
Ditico
Numera-
Epteto
tivo
Avaliao
Qualidade
cador
numeral
adjetivo
adjetivo
adjetivo
determi-
old
electric
trains
with
pantographs
Classifi-
Ente
Qualificador
Frase preposicional
substantivo
nante
Processo
Escopo
preposio
nominal
grupo
grupo
Ncleo
Ente
those
two
splendid
old
electric
trains
Modificador Ncleo
Como pde ser visto neste captulo, uma primeira contribuio da descrio, de um
modo geral, est em acompanhar o movimento realizado pelas pesquisas dos estudos da
traduo de base sistmico-funcional, os quais necessitam de descries dos sistemas
92
93
sabido que os termos mais delicados do sistema, bem como a forma pela qual so
realizados pelo grupo nominal, variam enormemente nas lnguas (MATTHIESSEN, 2004).
Assim, a questo principal a ser investigada no grupo nominal em portugus, que o
particulariza em relao a outros sistemas lingsticos, a realizao, o que reflete
diretamente na organizao sintagmtica do grupo. Como as pesquisas apontam uma menor
congruncia entre as lnguas nos nveis mais altos de delicadeza, a diferena na realizao
pode se apresentar como um campo para numerosas pesquisas em traduo.
Na dimenso metafuncional, a descrio da ordem do grupo pode contribuir
apontando quais os grupos que funcionam como elementos nos sistemas metafuncionais na
ordem da orao. Por exemplo, quais os grupos que funcionam no sistema de
TRANSITIVIDADE como Participante, ou como Processo. Ou, no sistema de MODO, quais
os grupos que funcionam como Sujeito, ou Predicador.
Apresentadas estas consideraes, esta dissertao passa ao captulo metodolgico,
no qual apresenta a forma como a pesquisa se estruturou de modo a possibilitar a anlise
descritiva dos grupos em portugus, particularmente com referncia ao grupo nominal.
94
CAPTULO 2
95
96
prprios dos itens na ordem do grupo. Devido ao fato de o grupo nominal ser abordado com
maior detalhe nesta dissertao, far-se-, neste aspecto, referncia mais detida a ele.
Na Seo 2.2 sero apresentados o crpus e os critrios e procedimentos tomados
para sua compilao. Em seguida, ser apresentado o modelo de anotao adotado e a forma
como os dados foram obtidos, possibilitando a anlise.
97
semitica (...) por meio da concepo em um terceiro sentido: ela cria seu
prprio universo paralelo, um mundo de fenmenos que , tambm,
constitudo de significado.57
57
The functional contexts of language fall into two major types, and the constitutive function that the grammar
performs differs as between the two types. On the one hand, language constitutes human experience; and in
this context, the grammars function is to construe: the grammar transforms experience into meaning, imposing
order in the form of categories and their interrelations. On the other hand, language constitutes social
processes and the social order; and here the grammars function is to enact: the grammar brings about the
processes, and the order, through meaning. And, as we know, the grammar achieves this metafuncional
synthesis, of semiotic transformation with semiotic enactment (...), by construing in yet a third sense creating
a parallel universe of its own, a phenomenal realm that is itself made out of meaning.
58
The lexicogrammatical system of a language can be mapped out as a system of systems distributed in terms of
metafunction and rank by means of a function-rank matrix (...). Such a matrix covers all the metafuncional
contributions that make up the lexicogrammatical system, separating them into ideational (logical and
experiential), interpersonal and textual systems; and it shows how these systems are distributed into the different
ranking environments of the lexicogrammar. The matrix specifies the semiotic address for each system, as
David Butt puts it.
59
At the content levels of language (lexicogrammar and semantics) the resources are organized metafuncionally.
98
Assim, quando a descrio dos fenmenos lingsticos tem por base a dimenso
metafuncional, matrizes como a de funo-ordem tornam-se um aspecto da totalidade de
recursos do sistema. Exatamente por este motivo, Matthiessen (2001, p. 99) prope que
Esta considerao tem aplicao vlida para os estudos em traduo, como sugere o artigo de
Matthiessen (2001), mas tambm para a descrio lingstica (comparada e tipolgica).
A importncia da adoo da dimenso metafuncional como ponto de partida para a
descrio pode ser comprovada mediante o exame do livro editado por Caffarel et al. (2004),
o qual apresenta descries de vrios sistemas lingsticos, de forma abrangente. No Captulo
10 desse livro, Matthiessen, o autor, apresenta um estudo tipolgico que tem por base o perfil
metafuncional dos sistemas lingsticos. Para realizar este trabalho, Matthiessen (2004, p.
537) apresenta a base de sua metodologia: utilizarei a dimenso terica da metafuno para
identificar os sistemas lexicogramaticais localizando, assim, as contribuies principais em
cada metafuno.61
Um outro ponto importante do trabalho de descrio, apontado por Halliday (2002),
que a principal forma de se descrever aspectos particulares de um item lingstico comear
a descrio desde o ponto mais abrangente do sistema. Foi assim que, por exemplo,
60
(...) opt for a tour based on metafunction (rather than based on rank) that would foreground what languages
achieve metafuncionally and how they differ with respect where they locate the systems and realizations along
the rank scale. Such a metafuncional tour would start with the clause rather than with the Word because among
the units of the grammar it is the clause that is the gateway to the text as a unit (process) of meaning and because
the principle of contextualization tells us to work with wider rather tan narrower environments
61
I will use the theoretical dimension of metafunction to map out lexicogrammatical systems, thus locating the
major contributions within each metafunction.
99
62
From a functional perspective, Japanese is organized into three metafuncional layers of simultaneous meaning
ideational, interpersonal and textual which are realized componentially, prosodically and periodically,
respectively. In this section I will sketch these three layers of meaning, illustrating how the major systems of
each metafunction are realized and how they resonate as a clause. This should serve as a way in to the more
detailed systemic description (...).
100
Considerando que esta pesquisa tem por objetivo descrever a ordem do grupo
relativamente s classes e, especificamente, s estruturas do grupo nominal, o ambiente mais
amplo para sua descrio ainda assim muito restrito e pode ser estabelecido da seguinte
maneira:
fato leva s seguintes questes pelas quais a viso metafuncional pode no se configurar
metodologicamente como a opo mais adequada:
101
adotar como ponto de partida para a descrio outra dimenso que no a metafuncional. Para
tal seleo, os seguintes fatores foram levados em conta.
O grupo (especialmente o nominal) opera tanto com conjuntos abertos quanto com
sistemas fechados. A base na dimenso do sistema teria de ser conduzida em trs etapas
separadas: sistemas indelicados (fechados), sistemas delicados (conjuntos abertos) e
sistemas que matizam os recursos ao longo do contnuo. Esta postura indicaria apenas
classes de grupos e no a forma como so selecionados na composio oracional, um dos
objetivos desta pesquisa.
102
O grupo uma ordem. Esta constatao, aliada ao fato de um dos objetivos da dissertao
ser descrever a orao de baixo, levam seleo da estrutura como a base.
Contudo, estes no foram os nicos pontos determinantes desta opo. Alm deles
grupo em seu ambiente mais amplo, tomando como base a dimenso da estrutura. Para tanto,
63
Contrariamente ao que acontece com a orao que, na escala de ordens, utilizando-se a manobra, s pode ser
descrita de baixo. Para ser descrita de cima, necessrio empregar recursos semnticos, como a constituio
do espectro metafuncional.
103
preciso antes retomar os trabalhos de Halliday relativos relao entre as categorias tericas
(unidade, estrutura, classe, sistema) e as escalas. Esta relao pode ser encontrada mais
explicitamente nos trabalhos desse autor desde o final dos anos de 1950 at meados da dcada
de 1960, em especfico os trabalhos de 1957, 1961, 1963, 1966, publicados, respectivamente
como os Captulos 1, 2, 3 e 5 no livro On grammar (HALLIDAY, 2002), alm da obra de
Halliday et al. (1964). Devido ao fato de o modelo do sistema desenvolvido por Halliday ter
como base as categorias tericas e as escalas de delicadeza, ordem e expoente, tal modelo
passou a ser conhecido como a gramtica de escala e categoria. A FIG. 6 reproduzida a
partir de Halliday (2002, p. 82) e traduzida, apresenta o esquema que dispe a relao entre
categorias e escalas.
ESCALA DE DISTINO
distino
+ distino
Abstrao
mxima
ESCALA
DE
EXPOENTE
Dados
Estrutura
primria
Classe
primria
Estrutura
secundria
Classe
secundria
104
A tentativa de descrever este segmento abre caminho para vrias perguntas possveis.
Concentrando-se apenas nos itens os e barcos, pode-se perguntar:
1. Por que se barcos for substitudo por outro termo, o item os deve, igualmente ser
substitudo? Como por exemplo, se for substitudo por lanchas, a probabilidade de
ocorrncia no sistema de os lanchas prxima a zero. Ao mesmo tempo, se o item os
for substitudo, barcos tambm deve ser, isto porque no se observam ocorrncias de as
barcos.
2. Por que se diz os barcos (sairo) e no barcos os (sairo), ou (sairo) barcos os?
3. Por que se diz os barcos e no as barcos, ou os estes barcos?
4. Por que, neste caso especfico, empregou-se os para barcos, e no uns, estes, ou
vrios, todas alternativas possveis?
Outras tantas perguntas podem ser feitas sobre este segmento. Isto acontece porque
cada uma delas procura um tipo de resposta diferente em relao totalidade do sistema
lingstico que foi capaz de produzir como um s elemento os barcos neste ambiente.
Segundo a teoria geral de descrio sistmica, o que estas perguntas fazem procurar
identificar caractersticas que no so exclusivas desta ocorrncia apenas, mas dos padres
sistmicos que permitiram sua realizao. Se o caso fosse explicar apenas esta ocorrncia,
ento, qualquer descrio se tornaria inoperante, pois, dadas as combinaes, pode-se arriscar
a dizer que a quantidade possvel de itens similares a este apresentado em um sistema
lingstico inumervel.
necessrio, portanto, lidar com cada ocorrncia particular a partir do ambiente mais
abstrato capaz de identificar a forma como determinado item foi produzido. Este o motivo
105
de Halliday (2002) propor que o sistema seja compreendido a partir de categorias tericas, e
no de categorias descritivas, o modo pelo qual possvel libertar a teoria de descrio de
categorias particulares dos sistemas lingsticos e utilizar categorias abstratas o suficiente para
ser aplicadas a qualquer sistema lingstico. Como foi visto no captulo anterior, elas so:
unidade, estrutura, classe e sistema.
Isto posto, o prximo passo metodolgico buscar o ponto no qual o sistema
lingstico apresenta o padro mais abstrato capaz de responder por uma ocorrncia
(representado na FIG. 6 pelo nmero 1), mas tambm pelo nmero mximo de ocorrncias
possveis, o que pode ser feito a partir da anlise das quatro perguntas colocadas
anteriormente:
A pergunta 1 se refere a uma relao hierrquica entre os itens. Isto , parece haver
algum padro na ligao entre os e barcos que permite funcionarem juntos como um s
elemento. O mesmo acontece com sairo, com do Centro Nutico Marinas e com s
7:00h.
Neste caso, a indagao objetiva entender a forma composicional dos segmentos
lingsticos, o que, em termos do sistema acontece pela hierarquia composicional. Para a
teoria de descrio, este fenmeno entende a forma de o sistema organizar ordens cuja funo
compor ordens superiores. A unidade a categoria que responde pela hierarquia entre as
ordens, porm no explica a natureza, a ordenao (seqncia e posio) dos elementos, ou a
forma de seleo destes padres. Disto decorre o fato de a FIG. 6 representar uma unidade
completa. Por exemplo, no caso de um sistema lingstico abstrato com trs ordens, suas
unidades (representadas por algarismos indo-arbicos como 1, 2 e 3) podem ser representadas
na FIG. 7.
106
UNIDADE 1
ESCALA DE DISTINO
distino
Abstrao
mxima
ESCALA
DE
EXPOENTE
+ distino
Estrutura
primria
Estrutura
secundria
Dados
Classe
primria
Classe
secundria
ESCALA DE DISTINO
distino
Abstrao
mxima
ESCALA
DE
EXPOENTE
Estrutura
primria
UNIDADE 2
+ distino
Estrutura
secundria
Dados
Classe
primria
Classe
secundria
ESCALA DE DISTINO
distino
Abstrao
mxima
ESCALA
DE
EXPOENTE
Dados
Estrutura
primria
UNIDADE 3
+ distino
Estrutura
secundria
Classe
primria
Classe
secundria
107
comp-la. Neste caso, a pergunta tem por base as relaes sintagmticas, isto , em uma dada
unidade, possvel identificar o que h de comum entre estes itens que os faz formar apenas
um elemento. Para a teoria de descrio sistmica, neste caso, o que h de comum estes
elementos carregarem um mesmo padro lingstico. Portanto, esta pergunta refere-se
semelhana entre os itens, categorizada como a estrutura. Na FIG. 6, esta se relaciona aos
nmeros 2 e 4, relativos estrutura.
Cada estrutura composta por uma ordenao de elementos e cada elemento ocupa
uma posio na estrutura. A relao entre estrutura e unidade que a estrutura sempre a
estrutura de uma determinada unidade. A relao entre estrutura (representada pelas letras
cirlicas , e ) e unidade est representada na FIG. 8.
UNIDADE 2
POSIO
ELEMENTO
POSIO
ELEMENTO
POSIO
ELEMENTO
ESTRUTURA
A pergunta 3 procura entender por que e um item poder ser selecionado para
compor um elemento, ao passo que um outro item no pode. Dados os elementos que
estabelecem a estrutura, a pergunta 3 procura entender quais os agrupamentos de itens
responsveis por constituir determinado elemento e, por conseguinte, o motivo de estes itens
se agruparem, isto porque nem todos os agrupamentos constituem os mesmos elementos na
estrutura. Com isto, possvel compreender como acontece a organizao do sistema de
forma paradigmtica, ou como agrupamentos diferentes constituem elementos estruturais
distintos. Esta uma pergunta que se refere classe. As classes so vistas na figura 6
108
UNIDADE 2
POSIO
POSIO
POSIO
ELEMENTO
[ (1,2,3...) (1,2,3...) (1,2,3...)]
ESTRUTURA
ELEMENTO
()
ELEMENTO
(, , )
UNIDADE 3
3
2
3
1
CLASSE
CLASSE
CLASSE
1
POSIO
ESTRUTURA
ELEMENTO
109
1
1
2
Condio de
entrada
(compor
elemento )
12
2
3
Como possvel ver pela FIG. 10, dada um condio de entrada (compor elemento
), trs opes simultneas so possveis (, , ). Caso ocorra uma nova condio de
110
entrada, por exemplo, para , ela permite a seleo do termo 1 ou 2. Caso 1 seja
selecionado, dada uma outra condio de entrada, o sistema abre possibilidade para novos
termos, 1 e 1. Caso a seleo seja por 1, apresentam-se mais dois termos, 11 e
12. Este processo ocorre para a seleo de todos os itens do sistema.
Quanto mais direita as selees so feitas no sistema, mais aumenta o nvel de
distino entre os itens. Assim, o nvel de delicadeza entre 1 e 2 menor do que aquele
entre 11 e 12. O princpio no sistema que responde por esta distino entre os itens a
delicadeza est representado na FIG. 7 pelo nmero 6, na escala de delicadeza.
justamente esta propriedade que permite ao sistema separar estruturas primrias
(na FIG. 7, nmero 2) e estruturas secundrias (na FIG. 7, nmero 4). As estruturas
secundrias so compostas por estruturas primrias em um maior nvel de delicadeza.
Contrariamente s estruturas primrias que so compostas por itens da classe da ordem
imediatamente inferior, os elementos da estrutura secundria no se referem ordem inferior,
mas aos elementos da mesma ordem em um nvel de delicadeza mais alto.
As classes secundrias (na FIG. 7, nmero 5), por sua vez, so constitudas por
classes primrias (na FIG. 7, nmero 3) em um nvel maior de delicadeza. Alm disto, a
classe secundria tambm derivada da estrutura secundria. Como pde ser visto
anteriormente, maior delicadeza no sistema implica, igualmente, em maior restrio no
ambiente em que um item ocorre. Assim, em uma estrutura secundria, apenas uma parte do
agrupamento da classe pode operar como classe nesta estrutura, constituindo, assim, a classe
secundria.
Todo este movimento pelas estruturas, classes, selees no sistema, seguindo o
princpio de delicadeza, possui a funo de produzir significado, indo do ponto mais abstrato
no sistema at as ocorrncias encontradas nos textos (na FIG. 7, nmero 8). A cada ponto que
111
Pelo que se viu na seo anterior, para a conduo da descrio aqui apresentada, foi
necessrio que a mesma se pautasse pela teoria de descrio concebida por Halliday tal como
est na gramtica de escala e categoria. Apesar de esta ter servido como a fundamentao
principal para a metodologia de descrio aqui proposta, dado o contexto no qual esta
dissertao foi produzida, algumas consideraes devem ser apontadas.
Desde a dcada de 1960, a teoria de descrio sistmico-funcional tem se expandido,
produzindo outros nveis de abstrao para a compreenso da maneira como se organiza o
sistema semitico (ver, por exemplo, COUCHMAN, 2006). A evoluo da teoria possibilitou
que se expandisse de forma a estabelecer o dilogo com vrias reas do conhecimento, como
as cincias sociais (HALLIDAY, 1978), o ensino de lnguas (HALLIDAY et al., 1964), a
traduo (CATFORD, 1965), a cognio (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 1999), os estudos
computacionais (HALLIDAY, 2005), entre outros.
112
novos
patamares,
como,
por
exemplo,
aos
estudos
tipolgicos
contrastivos
(MATTHIESSEN, 2004). Porm, no que diz respeito descrio do portugus, pode-se dizer
que a base terica das pesquisas constitui um fenmeno bastante peculiar.
Dentre os estudos que envolvem o sistema lingstico do portugus, observa-se de
um lado pesquisas inditas em mbito internacional, como aquelas realizadas no projeto
CORDIALL, que incluem uma viso sistmico-funcional da traduo (como produo
multilnge de significado) aliada a estudos lingsticos computacionais e aos estudos
cognitivos. Mas, por outro lado, constata-se que, em certa medida, o desenvolvimento da
descrio deste sistema ainda se encontra compatvel com aquele do contexto de Halliday na
dcada de 1960. Por exemplo, ainda no h trabalhos pautados pela teoria de descrio
sistmico-funcional que tenham respondido a perguntas como: o que uma orao em
portugus?.
Como parte deste contexto, esta dissertao tambm foi produzida no espao deste
fenmeno peculiar. Assim, como forma de estabelecer uma metodologia rigorosa, foi
necessrio optar por prioridades tericas e descritivas no momento de anlise dos dados. Tal
necessidade se deveu ao fato de adotar, como prioridade terica, pelas razes apresentadas
anteriormente, a dimenso da estrutura como base para a descrio.
Adotar a estrutura como dimenso base, e no a metafuncional, significa seguir os
pressupostos da gramtica de escala e categoria (HALLIDAY, 2002). Entretanto,
considerou-se ser preciso faz-lo de modo a no negligenciar os trabalhos publicados em
descrio lingstica do portugus, e tampouco os ltimos quarenta anos de evoluo da teoria
sistmica. Desta maneira, complementarmente base descritiva apresentada na seo anterior,
passos metodolgicos adicionais foram estabelecidos de modo a contemplar outros aspectos
113
na anlise dos grupos (o grupo nominal em particular) em portugus. De uma forma geral,
podem ser apresentados da seguinte maneira.
114
115
64
Com isto, possvel observar a relao metodolgica para a descrio entre a perspectiva trinocular e a
manobra; ambas propem que se averigem os itens lingsticos de cima, de baixo e ao redor. A
perspectiva trinocular, na dimenso da estratificao e a manobra na dimenso da estrutura.
65
Of course there are lots of mistakes in these complex networks, and the only way to test them is by
programming them and setting them to generate at random. It is not difficult to generate the paradigm of
selection expressions from a reasonably small network (...) where you can inspect the output and see where it has
gone wrong.
116
Como se v pela citao, o fato de ser necessrio excluir da rede termos que, apesar
de possveis de maneira combinatria, no fazem parte do sistema significa operar com todas
as alternativas possveis para a realizao de um item em um determinado ambiente. Em
termos sistmico-funcionais, esta relao entre probabilidade de itens e ambientes explicada
pelo conceito de agnao.
No caso especfico do grupo, utilizar o conceito de agnao na descrio significa
trabalhar tanto com as realizaes, quanto com outras possveis realizaes para um mesmo
elemento. Neste caso, fala-se da maneira como as classes de palavras so agrupadas de forma
a constiturem uma opo possvel para a constituio de um elemento no grupo.
Neste sentido, constitui-se como um passo metodolgico, especificamente na
descrio apresentada para o grupo nominal, a utilizao de acrscimos, substituies e
subtrao de itens das classes de palavras componentes do grupo; a inverso da estrutura
interna do grupo; e a possibilidade de expanso ou retrao dos termos do sistema para
determinada funo no grupo nominal. Tais exerccios de possibilidade so adotados como
critrio para se entender quais os itens que compem uma classe e quais os itens que
compem outras classes distintas.
Alm disto, possvel igualmente compreender quais os itens que combinados
formam uma estrutura para o grupo nominal e quais no formam. Em outras palavras, este
um exerccio para se encontrar as formas agnatas (restritas mesma ordem e ao mesmo
nvel de delicadeza) que indicariam quais as probabilidades de ocorrncia para um elemento
na unidade do grupo, tanto as probabilidades maiores de ocorrncia, quanto aquelas, por
assim dizer, probabilidades nulas ou de ocorrncia prxima a zero.
Este passo metodolgico repete, em medida distinta, a programao sugerida por
Halliday (2002) para as combinaes na rede do sistema, com a diferena importante de que,
117
Por exemplo, casos como o do pronome substantivo, no qual se confundem classe substantivo com a
funo sujeito ou objeto, de forma que o item poderia ser caracterizado como pronome sujeito ou pronome
objeto. Alm de muitas categorias serem tomadas como dado real, o que o caso das unidades de palavra e
orao, e no como categorias criadas por uma sistematizao terica. Por ltimo, a gramtica tradicional
normativa no reconhece o grupo como uma ordem entre a palavra e a orao.
118
2.2 O CRPUS
119
dos registros. O diagrama contempla os oito tipos de processos scio-semiticos nos quais a
linguagem pode ser utilizada. Segundo a concepo de Ure desenvolvida por Teruya e
Matthiessen (COUCHMAN, 2006), os tipos de produo de significado lingstico, os tipos
de texto, so agrupados segundo o uso no contexto da situao e representam esta face dos
registros.
Alm dos processos scio-semiticos, o diagrama apresenta tambm o tipo de
relao entre o produtor e seu receptor, no contnuo de proximidade/ distncia, representado
pelas faixas de monlogo e dilogo, bem como o modo de veiculao, no contnuo oral/
escrito. Em um estudo correlato, Couchman (2006), tendo o objetivo de descrever um registro
da lngua inglesa denominado Nigerian Scam E-mail Text, adotou metodologia semelhante
para a seleo de seu crpus, que, igualmente, foi coletado com base nos processos sciosemiticos.
Para esta dissertao, o crpus foi compilado a partir de textos pertencentes aos
registros apresentados segundo os processos scio-semiticos, contemplando, sempre que
possvel, as modalidades escrito-monlogo, escrito-dilogo, oral-monlogo e oral-dilogo.
Aliando-se o diagrama da linguagem no contexto de cultura com alguns dos tipos de
texto compilados para o crpus desta pesquisa, apresenta-se a seguir a FIG. 11, reproduzida e
traduzida a partir de Couchman (2006, p. 220) e adaptada com exemplos dos tipos de texto do
crpus desta dissertao.
120
Livro
didtico
Orientao
para o campo
Resenha
Questionrio
Debate
Conferncia
Crtica
Histria
Entrevista
Discurso
EXPOR
EXPLORAR
Conselho
Opinio
do leitor
A LINGUAGEM
NO
HABILITAR CONTEXTO
DE CULTURA
Regulamento
de
Associaes
Aviso
RELATAR
RECOMENDAR
Memrias
Drama
RECRIAR
Fbula
COMPARTILHAR
FAZER
Conversa
Blog
Carta
promocional
Instrues orais
Orientao
para as
relaes
Carta de
aconselhamento
Carta comercial
Falado / monlogo
Falado / dilogo
Convite
Escrito / dilogo
Escrito / monlogo
122
portanto, com mais palavras. No caso do RECRIAR, a mdia de palavras por registro foi de
250 palavras. No caso do FAZER, a mdia foi de 500 palavras. Contudo, ambos os processos
scio-semiticos foram representados por 1.500 palavras.
Para a escolha de 1.500 palavras para cada processo, foram utilizados os estudos de
Biber (1991) nos quais o autor apresenta critrios para a seleo do nmero de palavras capaz
de representar um registro. Nesse trabalho, Biber (1991) normaliza (isto , separa como
unidades bsicas de anotao e anlise) os textos em um total de 1.000 palavras, pois, com
base em estudos anteriores, afirma que este nmero confivel para o estudo da distribuio
dos itens lingsticos presentes no texto.
Cabe ressaltar que, neste ponto, Biber (1991) entende que um texto de 1.000 palavras
no capaz de contemplar todos os padres de um registro, apesar de quaisquer padres
encontrados no texto contriburem para sua caracterizao. Porm, esse autor ressalta que,
alm de aspectos da compilao e da anlise, um outro aspecto deve, paralelamente ser levado
em conta: a quantidade de textos de 1.000 palavras compilados. Biber (1991) afirma que a
anotao manual de crpora exaustiva e toma grande parte do tempo de uma pesquisa
realizada nestes moldes. Assim, a quantidade de textos compilados deve variar conforme a
capacidade de anotao para a pesquisa.
No caso desta dissertao, optou-se pela compilao do crpus de 12.000 palavras
justamente pela anotao ser completamente manual. Alm disto, para cada item anotado
foram levadas em considerao cada uma das categorias tericas da gramtica de categoria e
escala, o que aumentou consideravelmente o tempo para a anotao. Em outras palavras, o
tempo de anotao de um item, nesta pesquisa, teve de ser multiplicado por seis, pois foi
analisado em termos de 1) unidade, 2) estrutura, 3) classe, 4) sistema, alm de sua funo na
orao 5) ideacional e 6) interpessoal. Ainda assim, o nmero de palavras sugerido por Biber
123
(1991) foi ampliado em cinqenta por cento, para 1500 palavras, como forma de se
contemplar o nmero maior de registros e de mais palavras por registro.
Apesar de o conceito de registro de Biber (1991) ser diferente daquele empregado
pela lingstica sistmico-funcional, este critrio foi adotado porque, tanto o registro para
Biber (1991), quanto os processos scio-semiticos e os registros para a lingstica sistmica
podem ser identificados como pontos intermedirios no contnuo da instanciao. A seguir
apresenta-se a distribuio dos textos coletados e organizados segundo os critrios acima
expostos.
QUADRO 6
Tipos de texto coletados para o crpus segundo os processos scio-semiticos
TIPOS
EXPOR
RELATAR
RECRIAR
COMPARTILHAR
DE
TOTAL=1511
TOTAL=1501
TOTAL=1500
TOTAL=1511
TEXTO
Livro didtico
Histria
Drama
Conversa
309 palavras
299 palavras
259 palavras
297 palavras
NMERO
Texto 35
Texto 6
Texto 16
Texto 39
DE
Artigo
Entrevista
Jogral
Chat
PALAVRAS
acadmico
301 palavras
299 palavras
302 palavras
(TOKENS)
300
Texto 3
Texto 18
Texto 41
Divulgao
Notcias
Memrias
cientfica
314 palavras
228 palavras
296 palavras
300 palavras
Texto 5
Texto 14
Texto 30
Texto 21
Questionrio
Fbula
Carta (eletrnica)
287 palavras
299 palavras
316 palavras
Texto 4
Texto 17
Texto 1
Biografia
Novela 292
Dirio (blog)
300 palavras
Palavras
300 palavras
Texto 7
Texto 15
Texto 2
Texto 20
Debate
312 Palavras
Texto 38
Poesia
123 palavras
Texto 19
124
Conferncia
290 palavras
Texto 42
FAZER
RECOMENDAR
HABILITAR
EXPLORAR
TOTAL= 1501
TOTAL= 1513
TOTAL= 1502
TOTAL=1526
TIPOS
Convite
Carta promocional
Manual
Discurso
DE
504 palavras
307 palavras
242 palavras
314 palavras
TEXTO
Texto 36
Texto 13
Texto 22
Carta comercial
Cartas
Leis
Editorial
NMERO
457 palavras
de aconselhamento
254 palavras
310 palavras
DE
Textos 26 e 27
300 palavras
Texto 12
Texto 34
PALAVRAS
(TOKENS)
Texto 29
Instrues orais
Aviso
Receita
Carta ao editor
540 palavras
300 palavras
250 palavras
306 palavras
43
Texto 274
Texto 10
Texto 31
Conselho
Regulamento
Crtica
299 palavras
de
300 palavras
Texto 37
associaes
Texto 32
251 palavras
Texto 8
Anncio
307 palavras
Texto 40
Opinio do leitor
Resenha
277 palavras
296 palavras
Texto 9
Texto 33
Ato parlamentar
228 palavras
Texto 11
125
que recebeu no crpus. Por exemplo, o texto Notcias pertence ao processo REPORTAR,
possui 314 palavras e foi etiquetado como Texto 5.
A coleta dos textos foi realizada a partir da busca de textos identificados como
pertencentes aos registros dos processos scio-semiticos. As fontes para os textos escritos
foram materiais impressos, como livros, folhetos, revistas, e tambm textos em formato
eletrnico, cujas principais fontes foram a Internet e o banco de dados do projeto
CORDIALL. Quanto aos textos orais, estes foram coletados de gravaes disponveis em
pginas eletrnicas, as gravaes realizadas em pesquisa pelo projeto Expert@, desenvolvido
no Laboratrio Experimental de Traduo da FALE-UFMG e de gravaes de conversa em
situaes de uso real de linguagem espontnea, coletadas com aparelho de gravao em
formato mp.3. A fonte de cada texto, bem como o modo a partir do qual foi coletado, esto
indicados com etiquetas no crpus compilado.
Na etiquetao do crpus, foram levados em conta todos estes fatores, importantes
para a coleta e fundamentais para as anlises posteriores. Desta forma, aps ser coletado, cada
texto foi etiquetado da seguinte forma:
1. <NMERO DO TEXTO>
2. <processo scio-semitico> <modo de interao> <modo de veiculao>
3. <tipo de texto (registro)>
4. <ttulo>
5. <autor> <data de produo do texto> <nmero de palavras>
6. <Nota>
Assim, cada texto pode ser identificado no crpus segundo 1) o nmero do texto no
crpus completo; 2) o processo scio-semitico do qual forma parte; 3) o registro ao qual
pertence; 4) o ttulo do texto, se possuir 5) o autor, se por ventura for possvel coletar este
dado; o ano de produo e o nmero de palavras que o texto possui; 6) a nota pode incluir
126
tanto a fonte da coleta, como a forma, quando possvel de se ter acesso ao texto original, ou
algum outro dado importante sobre o texto. Como exemplo, apresenta-se a seguir o primeiro
texto do crpus.
<TEXTO 01>
<Compartilhar> <Monlogo> <Escrito>
<Carta>
<De volta>
<Autor: Bruno Profeta> <Data: 23/03/2006 > <Palavras: 316 >
<Nota: http://mail.google.com/mail/>
(Universidade
de
So
Paulo),
Lcio-Web,
encontrado
na
pgina
127
indicados segundo a marcao estabelecida para esse crpus, como por exemplo, [Texto PECI-Pardo-set99.txt Lcio-Web].
A partir da coleta, realizou-se a anotao manual do crpus, que consistiu em duas
etapas. Na primeira, visou-se produzir dados capazes de apontar para a existncia da ordem
do grupo em portugus e das classes que a compem. Para isto, foi preciso entender como os
grupos estruturam a orao. Devido ao fato de a orao ser estruturada de modo
metafuncional, a primeira parte da anotao se deu da seguinte forma. Os textos foram
segmentados em oraes e cada orao separada em grupos. Identificaram-se quais as funes
experiencial e interpessoal do grupo na orao, alm dos grupos que formavam uma
determinada classe. Para esta identificao de funes e categorias, utilizou-se como base as
descries e categorizaes propostas pela lingstica sistmico-funcional. Um exemplo desta
anotao pode ser visto no QUADRO 7:
QUADRO 7
Exemplo de marcao
vai
ser
tudo
totalmente
diferente
INTER.
Finito
Predicador
Sujeito
Adjunto
Complemento
EXP.
Relacional
Portador
Atributo
GRUPO
Verbal
Nominal
Adverbial
Nominal
Neste exemplo, a orao vai ser tudo totalmente diferente apresenta quatro grupos,
distribudos segundo as classes de grupos verbal, nominal, adverbial e, novamente, nominal.
Se o grupo verbal for tomado como exemplo, constata-se que experiencialmente exerce a
funo de Processo:Relacional e, interpessoalmente, as funes de Finito e Predicador.
Devido ao tempo limitado para a marcao do crpus e a falta da descrio
sistemtica das metafunes e do complexo oracional em portugus, para esta dissertao,
128
QUADRO 8
Anotao do grupo nominal
diferente
Complemento
Atributo
Nominal: Epteto
ocorrncias para uma determinada instncia, mas sim com a probabilidade de o sistema
lingstico do portugus ter os recursos necessrios para produzi-la.
Por exemplo, a probabilidade absoluta de um grupo nominal operar como
Circunstncia na estrutura experiencial da orao muito baixa quando comparada com a
probabilidade de esta funo ser desempenhada por frases preposicionais. No entanto,
enquanto probabilidade sistmica, ambas esto previstas da mesma forma, pois, em portugus
h os recursos necessrios para que uma Circunstncia seja realizada tanto por um grupo
nominal quanto por uma frase preposicional.67
Aps esta apresentao dos passos metodolgicos, esta dissertao passa agora ao
Captulo 3, no qual apresenta a anlise dos dados extrados a partir desta metodologia, de
forma a compor a proposta de descrio da unidade do grupo para o sistema lingstico do
portugus. O captulo ainda apresenta a discusso dos dados, mediante a qual procura articular
os resultados desta pesquisa com o contexto no qual foi desenvolvida, especificamente com as
abordagens sistmico-funcionais da traduo.
67
Como exemplo, cita-se: outro dia eu esta pensando o quanto eu tinha coisas para fazer no Brasil [Texto 1].
130
CAPTULO 3
DESCRIO SISTMICO-FUNCIONAL
DOS GRUPOS EM PORTUGUS
131
Como j foi apontado, Halliday (2002) afirma que o grupo uma ordem na dimenso
da estrutura compreendida acima da ordem da palavra e abaixo da ordem da orao.
Conforme a tradio de descrio gramatical do portugus, esta ordem, durante muito tempo,
no foi identificada e com isto tem sido muito pouco descrita. Segundo a descrio
apresentada pela gramtica tradicional normativa, as ordens estruturais do portugus so:
Morfema: apresentada na gramtica tradicional nos captulos relacionados
morfologia, como na estrutura das palavras, que compreende a descrio, por exemplo, de
afixos, desinncias e vogal temtica; processo de formao de palavras, que se ocupa do
estudo morfolgico de derivao, composio e dos radicais.
Palavra: descrita pela gramtica tradicional normativa por meio da categoria da
classe. Em sua apresentao da gramtica do portugus, Tufano (2005, p. 49) afirma que em
nossa lngua, as palavras so divididas em dez classes. So elas, substantivo, adjetivo, artigo,
numeral, pronome, verbo, advrbio, interjeio, preposio e conjuno.
Frase/ Orao: comporta a frase, ou qualquer segmento de um enunciado de sentido
completo, e a orao, que uma frase organizada em torno de um verbo.
Apesar de no reconhecer o grupo como uma ordem intermediria entre a palavra e a
orao, a gramtica tradicional, por vezes, procura interpretar itens desta unidade,
principalmente quando analisa a organizao sinttica da lngua portuguesa. Assim, itens
sintticos com as denominaes objeto (direto e indireto), complemento nominal, sujeito,
predicativo, entre outros, so funes que podem ser expressas em portugus por itens
maiores que a palavra e menores que a orao. Uma conseqncia desta constatao a noo
de ncleo, que , segundo a descrio tradicional, o elemento principal na funo.
Assim, sujeito, objeto, complemento, predicativo, entre outros, possuem sempre um
elemento mais importante. Por exemplo, quando Tufano (2005, p. 134) explica a funo de
sujeito, afirma: damos o nome de ncleo do sujeito palavra bsica, palavra de maior
132
foi
possvel
descrever
mais
detalhadamente
lngua
portuguesa
e,
133
No sistema, como os grupos se distinguem para exercer as vrias funes lingsticas, isto
, como as classes e estruturas primrias de grupos organizam sistemas de classes
secundrias.
crpus da anlise a partir dos oito processos scio-semiticos para a obteno de maiores
probabilidades de ocorrncia no sistema. A ordem do grupo foi analisada da seguinte forma.
Em primeiro lugar, foram identificados os tipos de grupos existentes no sistema lingstico do
portugus. Em seguida, procurou-se observ-los a partir de seu ambiente mais amplo na
estrutura, ou seja, a partir da orao. Para tanto, foi preciso verificar quais elementos
compem os grupos na ordem da orao como forma de se identificarem suas classes, o que
se fez mediante o exame de seus papis nos sistemas de TRANSITIVIDADE e MODO.
A seguir so apresentados oito exemplos, cada um pertencente a um processo sciosemitico em particular, de como se conduziu esta anlise:
INTER.
EXP.
GRUPO
vai
ser
Finito
Predicador
Relacional
Verbal
tudo
Sujeito
Portador
Nominal
totalmente
Adjunto
Circ. Modo: Grau
Adverbial
diferente!
Complemento
Atributo
Nominal
68
Todos os exemplos que apresentam a indicao [Texto n] foram retirados do crpus desta pesquisa, do texto
respectivo ao nmero n.
134
INTER.
EXP.
GRUPO
mas
eu
Sujeito
no...
Adjunto
assim...
Adjunto
detalhes,
assim...
Conjuntivo
Nominal
Adverbial
Adverbial
Nominal
Adverbial
INTER.
EXP.
GRUPO
RESOLUO N 17,
DE 1989
aprova
Sujeito
Ator
Nominal
Adjunto
Circ. Localizao
F. Prep.
Predicador+Finito
Material
Verbal
o Regimento Interno
da Cmara dos Deputados
Complemento
Meta
Nominal
INTER.
EXP.
GRUPO
O alienista
foi
receb
-la,
Sujeito
Ator
Nominal
Finito
Material
Verbal
Predicador
Complemento
Meta
Nominal
Sujeito
Identificado
Nominal
Predicador+Finito
Relacional
Verbal
um grande desafio
esportivo.
Complemento
Identificador
Nominal
no
mundo
queria
dizer
para vocs
INTER.
Sujeito
Finito
Predicador
Adjunto
EXP.
Dizente
Verbal
Receptor
GRUPO
Nominal
Verbal
F. Prep.
135
INTER.
EXP.
GRUPO
promove
Predicador+Finito
Material
Verbal
no sbado dia 25 de
novembro,
Adjunto
Circ. Localizao
F. Prep.
o Dia do Rio.
Complemento
Meta
Nominal
INTER.
EXP.
GRUPO
O IBGE
Sujeito
Ator
Nominal
no
Adjunto
Adverbial
faz
Predicador+Finito
Material
Verbal
censo on line.
Complemento
Meta
Nominal
A partir desta marcao aplicada ao crpus, foi possvel produzir dados que, ao
serem analisados, apontam que no sistema lingstico do portugus os grupos so, em um
primeiro nvel de delicadeza (delicacy), de cinco classes primrias: nominal, verbal, adverbial,
conjuntiva e preposicional. Seguindo a separao apresentada por Halliday e Matthiessen
(1999) entre grupo e frase, possvel ainda adicionar a esta categorizao a frase
preposicional.
Nestas bases, pode-se ento produzir a relao entre as classes primrias de grupo e
sua relao funcional com as dimenses do sistema lingstico. Alm disto, aumentando-se o
nvel de delicadeza, mediante a descrio das classes secundrias de grupos (especificamente
o nominal nesta dissertao), possvel tambm visualizar quais classes de palavras compem
as estruturas secundrias dos grupos.
Na dimenso estrutural, verificam-se quais as classes de palavra compem o grupo;
na dimenso metafuncional, identificam-se quais funes desempenham os grupos nos
sistemas gramaticais; e na estratificao, observam-se quais funes semnticas e
lexicogramaticais os grupos realizam. A relao entre as classes de grupos e palavras,
sistemas lexicogramaticais e elementos semnticos pode ser vista no QUADRO 9.
136
QUADRO 9
Grupos em relao s dimenses do sistema em portugus
Classe
Grupo
Nominal
Verbal
Adverbial
Conjuntivo
Palavra
TRANSITIVIDAD
E
pronome Sujeito
Participante:
substantiv Complemento Ator
Adjunto
Atributo
o
Cliente
artigo
Dizente
adjetivo
Escopo
verbo
Existente
preposio
Experienciador
advrbio
Fenmeno
numeral
Identificado
conjuno
(caracterstica ou
valor)
Identificador
(caracterstica ou
valor)
Meta
Portador
Receptor
Verbiagem
Circunstncia:
Localizao
Modo:Meio
Modo:Comparao
Extenso
Finito
Processo:
verbo
Mental
preposio Predicador
Relacional
conjuno
Material
Verbal
Existencial
advrbio
Circunstncia:
Adjunto:
preposio Circunstancia Localizao
Extenso
pronome l
Modo:Grau
Modal
verbo
Modo:Comparao
substantiv
o
conjuno
advrbio
substantiv
o
preposio
Estratificao
Semntica
Lxicogramtica
Participante
ente,
Circunstnci
qualidade
circunstnci a
a
processo
Processo
circunstnci Circunstnci
a
a
conector
Conjuno
137
Preposiciona
l
Frase
Preposiciona
l
preposio
advrbio
preposio Adjunto
substantiv Sujeito
o
adjetivo
artigo
verbo
pronome
numeral
advrbio
conjuno
Circunstncia:
Acompanhamento
Localizao
Extenso
Assunto
Causa:Benefcio
Papel
Modo:Comparao
Modo:Meio
Modo:Qualidade
ngulo
circunstnci Circunstnci
a
a
Participante:
Portador
Ator
Receptor
No QUADRO 9, esquerda esto as classes, tanto as primrias de grupo quanto as
de palavra que formam elementos na ordem do grupo. Em seguida, ao centro, as funes que
os grupos ocupam nos sistemas oracionais, de TRANSITIVIDADE e MODO. Por fim,
direita, dispem-se as funes semnticas e lexicogramaticais realizadas pelos grupos.
Como est previsto pela teoria de descrio sistmico-funcional, observa-se pelo
QUADRO 9 que o grupo nominal estruturado por um nmero maior de classes de palavras,
alm de ocupar mais funes na ordem oracional. Isto porque, segundo Halliday e
Matthiessen (1999) o grupo nominal o mais complexo e suas funes primrias divididas
em Qualidade e Ente so capazes de representar, praticamente, qualquer fenmeno como
permanente, o que implica em encaixar dentro do grupo elementos tpicos de outras classes
de grupos, como o verbal, por exemplo.
Alm disto, destaca-se o fato de muitas classes de palavras tambm operarem na
frase preposicional. Isto se deve ao fato de esta classe ser composta por [preposio+grupo
nominal] e de ser exatamente o grupo nominal que responde por esta diversidade de
elementos.
138
139
140
do EXEMPLO 9.
QUADRO 10
Funo experiencial dos Elementos
Gelogos
descobriram
na Groenlndia
Participante: Ator
Processo: Material
Circ. Localizao
imaginavam
os cientistas
Processo: Mental
Participante: Experienciador
A equipe (...)
mostrou
Participante: Ator
Processo: Verbal
as rochas
se
formaram
Escopo
em cadeias
encontradas na
montanhosas situadas
Groenlndia
Participante: Ator
Participante: Meta
Processo: Material
Circ. Extenso
O material
constitui
142
terrestre
Participante:
Processo:
Caracterstica
Relacional
Participante: Valor
69
The contrast between participants and processes explains why there are names of individual participants
proper names, as well as names of classes of participants common nouns, but only names of classes of
processes: all lexical verbs are common verbs. The contrast is also reflected in the organization of nominal
groups and verbal groups in two ways: while nominal groups have evolved the system of DETERMINATION
for locating referents in a referential space, verbal groups have evolved the system of TENSE for locating a
unique occurrence of a process in time.
143
3.1.1.1 Ente70
Halliday e Matthiessen (2004, p. 325) afirmam: o elemento ao qual chamamos
Ente o ncleo semntico do grupo nominal, podendo ser um substantivo comum,
substantivo prprio, ou um pronome (pessoal).71 Quando examinado de baixo, da ordem
da palavra, constata-se que os Entes so realizados pelo sistema lingstico do portugus
igualmente pela classe de palavras dos substantivos e pelos pronomes pessoais.
Segundo a gramtica tradicional normativa, o substantivo uma das classes de
palavras variveis que usamos para designar seres, coisas, idias (TUFANO, 2005, p. 49).
Tufano (2005) afirma que os substantivos podem ser, quanto formao, simples, compostos,
primitivos ou derivados. J em sua classificao, segundo Tufano (2005), so divididos em:
70
Seguindo a tradio gramatical em lngua inglesa, Halliday utiliza a palavra thing com o sentido de (1)
coisa que existe no mundo (grafada com letra minscula), como a utiliza para os termos sistmico-funcionais
que indicam (2) a representao semntica dos eventos de permanncia (igualmente grafada com letra
minscula) e (3) a funo gramatical no grupo nominal de representar o elemento semntico (grafada com letra
maiscula). Nesta dissertao, optou-se por representar as coisas do mundo com o item ser, seguindo a
tradio gramatical em portugus, e para os termos sistmicos, optou-se por outra representao: os eventos de
permanncia como entes (grafados com minscula) e a funo gramatical no grupo nominal como Ente.
Assim, a relao entre as representaes em portugus e ingls para estes itens (1) ser thing; (2) ente thing;
(3) Ente Thing.
71
The element we are calling Thing is the semantic core of the nominal group. It may be common noun, proper
noun or (personal) pronoun.
144
expresso na forma singular utilizado para se referir a um conjunto de seres com a mesma
natureza.
Ao apresentar a flexo dos substantivos, Tufano (2005) afirma que esta pode ser de
gnero, nmero e grau. Segundo a classificao da gramtica tradicional, os substantivos
podem ser uniformes ou biformes. Os primeiros apresentam uma nica forma para se
referirem a seres masculinos ou femininos; j os ltimos possuem uma forma para cada
gnero gramatical. Quanto ao nmero, os substantivos podem estar no singular ou no plural.
Neste ponto, Tufano (2005, p. 52) destaca que h substantivos cuja forma apenas singular
ou apenas plural, como, por exemplo, f, caridade, parabns, psames. Por fim, os
substantivos apresentam grau aumentativo ou diminutivo.
Neves (2000, p. 67), em sua gramtica de usos do portugus, afirma que os
substantivos so usados para referir-se s diferentes entidades (coisas, pessoas, fatos, etc.)
denominando-as. A autora divide os substantivos em comuns e prprios.
Segundo Neves, os substantivos prprios so utilizados para nomes especficos, que
podem ser de pessoa, lugar, rgos, associaes, e assim por diante. Sobre a natureza dos
substantivos comuns, Neves (2000, p. 68) entende que pode ser definida segundo a funo de
denominao, ou a capacidade de os substantivos designarem entidades cognitivas e/ ou
culturais (como homem, livro, inteligncia) que possuem certas propriedades
categorizadas no mundo extralingstico. A autora afirma que a natureza dos substantivos
ainda pode ser caracterizada segundo a funo de definio descritiva do referente, que a
145
capacidade do substantivo comum de se referir a uma classe de seres ao mesmo tempo que
coloca o ser denominado como parte dessa classe.
J os substantivos prprios no preservam em sua natureza a capacidade de
denominarem qualquer ser dentro de uma classe, mas, conforme aponta Neves (2000, p. 69)
identificando um referente nico com identidade distinta dos demais referentes.
Dentre os subconjuntos que pode assumir o substantivo comum, Neves (2000)
aponta dois de carter instancial, pos so constitudos no enunciado e no, como acontece em
outros casos, no lxico. So eles:
contvel dos tomates. Contudo, no EXEMPLO 11, isto no aconteceu, pois tomate foi
construdo como grandeza contnua. Pelos exemplos, um mesmo Ente, tomate,
representado de duas maneiras distintas (note-se que os dois exemplos foram retirados do
mesmo texto), ora contvel, ora no-contvel.
Isto implica em dizer que a distino entre os nveis de delicadeza entre os tipos de
Entes no rgida, possibilitando o estabelecimento de um contnuo de contagem, indo desde
o (+) contvel at o () contvel, como possvel ver na FIG. 12:
(+) contvel
() contvel
EXEMPLO 12: Nos textos que compem este nmero, so abordados assuntos que envolvem
o Provo, o ENADE, o Sistema Educacional Chileno, a Auto-avaliao Institucional, os
Conselhos Municipais de Educao do Rio Grande do Sul, a Evaso Escolar, a
Responsabilidade Social e a Rede Municipal de Recife (...). Robert Evan Verhine, Lys Maria
Vinhaes Dantas e Jos Francisco Soares, no artigo intitulado "Do Provo ao ENADE: uma
anlise comparativa dos exames nacionais utilizados no Ensino Superior Brasileiro", procedem
a um estudo que compara os mencionados exames, identificando diferenas e similaridades
entre eles. [Texto 34]
148
() genrico
149
EXEMPLO 13: Portanto quando sinto saudade (mas no tristeza), penso sempre no quanto
essa experincia boa pra mim [Texto 1]
No EXEMPLO 13, uma pessoa (Experienciador) sente (Processo Mental) saudade (Fenmeno
abstrao semitica).
O emprego do vetor de animao para se caracterizar o Ente em portugus no foi
bastante explorado por outras descries. J as propriedades de contagem e generalizao da
construo dos seres em portugus foram identificadas e descritas por Neves (2000) com
bastante detalhamento. A gramtica tradicional (TUFANO, 2005) apenas classifica os seres
em concretos e abstratos, o que se constitui como uma generalizao de caractersticas de
mais de um vetor (contagem e animao), portanto, uma generalizao de mais de uma
propriedade.
Contudo, com respeito animao, Tufano (2005) categoriza os seres como seres,
coisas, idias, aes, qualidades, estados, seres imaginrios e coisas imaginrias. Neves
(2000) o faz como: coisas, pessoas, fatos, entidades cognitivas e entidades culturais. Como se
v, ambos os autores entendem que os Entes podem ser mais ou menos animados; contudo,
no utilizam esta propriedade gramatical do portugus como forma de descrio.
Esta mesma questo foi encontrada por Halliday e Matthiessen (1999) nas descries
prvias do sistema lingstico do ingls. Devido ao fato de esses autores entenderem que a
primeira distino a ser feita entre os tipos de Ente deve proceder a partir do vetor da
animao, propem que as classificaes gramaticais prvias para os tipos de Entes com
respeito animao sejam tomadas como base para a construo de uma taxonomia de base
sistmico-funcional.
Esta opo de Halliday e Matthiessen (1999) se deve constatao de que as outras
propriedades identificadas a partir dos outros vetores se relacionam, em primeiro lugar, com a
animao. Assim, partindo das descries dos tipos de seres por outras gramticas, Halliday e
150
Matthiessen (1999) propem uma taxonomia para o Ente desde o mais consciente ao menos
consciente: consciente (humano), animal, objeto material, substncia, abstrao material,
instituio, objeto semitico, abstrao semitica.
Em um primeiro nvel de delicadeza (bastante amplo), possvel aplicar a proposta
de Halliday e Matthiessen ao portugus, tomando-a como base, juntamente com as
categorizaes de Tufano (2005) e Neves (2000), como possvel ver pela classificao
apresentada pelos primeiros autores e pelos exemplos apresentados pelos ltimos, no
QUADRO 11:
QUADRO 11
Taxonomia comparada para o Ente
Halliday e
Tufano (2005)
Neves (2000)
Matthiessen (1999)
consciente
pessoas
animal
objeto material
coisas
substncia
coisas
coisas
abstrao material
instituio
entidades culturais
objeto semitico
qualidades, aes
abstrao semitica
genricos capazes de representar toda uma classe. No crpus de anlise foram encontrados
como exemplo:
Secretaria
INTER.
Sujeito
EXP.
Ator
GRUPO
Nominal
152
isto, a funo de Ente na estrutura do grupo. 3) A partir desta identificao nas demais clulas
identificadas no crpus anotado, foi possvel produzir uma lista com os Entes presentes no
crpus desta pesquisa. O QUADRO 12 traz alguns exemplos retirados da lista e organizado
conforme a funo experiencial dos Entes na estrutura da orao.
QUADRO 12
Entes e sua funo experiencial na orao
FUNO
EXPERIENCIAL
Experienciador
Atributo
EXEMPLO
Verbiagem
Existente
Escopo
vtimas, feridos,
ruas, estado, texto, intestino, rochas
Ator
Portador
Recebedor
Dizente
Identificado
Identificador
Meta
Fenmeno
153
possvel verificar mediante a anlise que, para a identificao dos tipos de Ente em portugus,
so produtivos os critrios apresentados no QUADRO 13 a seguir:
QUADRO 13
Critrios de categorizao sistmica dos Entes
CONSCIENTE
papel tpico
pronome
generalizao
contagem
contvel
generalizao
contagem
contvel
generalizao
coisa, negcio
contagem
contvel
generalizao
contagem
no-contvel
contagem
incontvel
pronome
ele, ela, ns
generalizao
contagem
155
OBJETO SEMITICO
papel tpico
contagem
contvel
generalizao
contagem
no-contvel
156
taxonomia dos tipos de Ente para o ingls, e propor uma taxonomia para o sistema do
portugus, disposta na FIG. 15:
Consciente
Animal
Objeto (material)
ENTE
material
Substncia (material)
Abstrao (material)
Noconsciente
Instituio
semitico
Objeto
(semitico)
Abstrao (semitico)
3.1.1.2 Ditico
157
caso das referncias genricas. Devido ao fato de a gramtica tradicional trabalhar sua
categorizao a partir das classes de palavras, Tufano (2005, p. 57) conceitua o artigo como
a palavra que se usa antes de um substantivo para lhe dar um sentido definido ou
indefinido. Em seguida, o autor classifica os artigos como definidos, expressos pela palavra
o e suas variaes, e indefinidos, expressos pela palavra um e suas variaes. Alm disto,
o autor traa algumas consideraes sobre a natureza e o emprego dos artigos, dentre as quais
assumem relevncia para este trabalho as seguintes.
Sobre o artigo definido, Tufano (2005) observa que se for utilizado com substantivos
prprios transmite idia de familiaridade, como no exemplo, O Carlos e a Maria estiveram
aqui ontem (retirado de TUFANO, 2005, p. 58). Alm disto, qualquer palavra seguida de
artigo, substantivada: No sei o porqu de sua atitude / Como triste o meu viver
(retirados de TUFANO, 2005, p. 58). Em outra considerao, o autor afirma que se usa a
palavra todo precedendo o artigo quando se quer transmitir a idia de totalidade, pois
equivalente estrutura [artigo definido + substantivo + todo], assim: Todo o colgio pode
participar da festa equivalente a O colgio todo pode participar da festa (retirados de
TUFANO, 2005, p. 58).
Na descrio funcional de Neves (2000), a determinao, bem como a
indeterminao, tambm so classificadas segundo a classe de palavras do artigo. A descrio
apresentada pela autora tambm os distribui entre artigos definidos e indefinidos. No entanto,
classifica-os de forma distinta justamente por sua funo discursiva. Segundo Neves (2000), o
artigo definido entendido como uma palavra pronominal com a funo de fazer
referenciao, tendo assim funo frica. Alm dos artigos definidos, incluem-se tambm
como itens que realizam esta funo os pronomes pessoais de terceira pessoa, os pronomes
possessivos e os pronomes demonstrativos. A autora afirma: dessas palavras de
referenciao textual se diz que so endofricas, isto , que fazem referncia a elementos que
158
esto dentro do texto (NEVES, 2000, p. 390). Assim, segundo essa autora, a utilizao do
artigo definido sempre endofrica.
Especificamente sobre a posio na estrutura do sintagma nominal, Neves (2000),
assim como Tufano (2005), constata que sempre precede o substantivo. Quanto ocorrncia,
a autora afirma que depende da maneira como o falante comunica uma experincia, o que
acontece, em geral, nos sintagmas referenciais. A referncia, ento, se divide em direta e
indireta. A referncia direta ocorre quando um elemento ao qual o falante se refere est
presente na situao de enunciao e , com isto, exofrica. Tambm ocorre quando se faz
referncia a uma poro anterior do texto (anfora) ou posterior (catfora) e tambm
endofrica. Por sua vez, a referncia indireta acontece quando entidade sobre a qual se faz a
referncia existe conhecimento compartilhado pelos interlocutores, constituindo-a como
exofrica. A referncia indireta pode, similarmente, ser endofrica, quando associada, como
possvel ver pelo exemplo: sua lmpada de Aladino a bicicleta e, ao sentar-se no selim,
liberta o gnio acorrentado no pedal (retirado de NEVES, 2000, p. 392). Alm destas
formas, observa-se que possvel tambm transmitir a idia de referncia genrica utilizando
o artigo definido, como se v no exemplo: A abelha tambm usada em homeopatia
(retirado de NEVES, 2000, p. 392).
Quanto natureza do artigo definido, Neves (2000) aponta que determina o
substantivo como um objeto nico particular identificado (caso esteja no singular) ou
genrico, caso ocorra a referncia adequada. Desta forma, para Neves (2000), o artigo
definido possui funes que podem ser caracterizadas como determinao, quando determina
um nome; e substantivao, quando substantiva outro elemento, como adjetivos, numerais,
verbos, entre outros. A autora segue traando consideraes sobre a no expresso do artigo
(artigo zero, neste caso). Este fenmeno acontece em geral com sintagmas nominais
indeterminados e no-especficos.
159
Com isto, a autora entende que o artigo indefinido empregado a qualquer membro da classe,
de forma que opera como um tipo de generalizao.
Alm disto, duas caractersticas importantes no emprego do artigo indefinido
destacadas pela autora so, primeiro, a utilizao do artigo indefinido na introduo de um
referente no discurso; e segundo, o artigo indefinido pode ter sua capacidade referencial / noreferencial alterada segundo o tempo verbal da orao operando como orao encaixada,
como possvel ver nos exemplos, retirados de Neves (2000, p. 514):
160
A natureza do artigo indefinido tem seu valor na oposio por um lado ao artigo
definido e ausncia e, por outro, ao numeral cardinal. Com isto, o artigo indefinido ocorre
em sintagmas nominais indeterminados especficos, quando o referente identificado pelo
falante (mas no pelo ouvinte) e em sintagmas nominais indeterminados no-especficos
quando no h identificao do referente por parte dos interlocutores. A autora ressalta que
este ltimo pode ser alternado com o pronome indefinido qualquer, como em: Rompendo o
branco desta folha como quem guia um carro pela neblina, eu compreendo que s tenho o
tempo que passou, que poderia ser substitudo por Rompendo o branco desta folha como
quem guia qualquer carro / um carro qualquer pela neblina, eu compreendo que s tenho o
tempo que passou (retirados de NEVES, 2000, p. 517).
O artigo indefinido ocorre em oposio ao numeral cardinal um quando indica
indeterminao, contrariamente singularidade. Segundo Neves (2000, p. 518), o artigo
indefinido significa pelo menos um, ao passo que o numeral significa exatamente um .
As funes do artigo indefinido so distribudas em trs: adjuno, pronominalizao
e substantivao. No primeiro caso, seria o adjunto de um substantivo; no segundo, ocorre
como ncleo quando utilizado como pronome; e no terceiro, de preceder elementos como
oraes, pronomes e advrbios, entre outros, quando, na ausncia de um substantivo, passa a
substantiv-los.
Sob o exame sistmico-funcional, quando os Diticos so abordados de cima,
Halliday e Matthiessen apresentam uma relao prxima entre a funo dos Diticos
especficos e no-especficos e o sistema da coeso de REFERNCIA, o qual confere status
textual de identificao ao referente. Os autores afirmam que determinantes no-especficos
so utilizados na introduo do referente discursivo do Ente, ao passo que os determinantes
161
EXEMPLO 14: A coelhinha remou at estar fora do alcance do lobo. Que grande susto! Ela
reconsiderou suas atitudes (...). [Texto 17]
Non-specific Determiners are used to introduce the discourse referent to the Thing, and specific determiners
are used to track this referent in the text.
162
EXEMPLO 15: Leia este manual atentamente e guarde-o, pois na ltima pgina est o seu
certificado de garantia. [Texto 13]
EXEMPLO 16: Foi no Tiro que encontrou Fausto de Almeida Prado Penteado e, atravs deste,
conheceu seu primo Yan de Almeida Prado. [Texto 7]
EXEMPLO 17: Essa era a minha linguagem aos vinte e um anos (...). [Texto 14]
73
163
QUADRO 14
Convergncia entre os sistemas de REFERNCIA e DETERMINAO
SISTEMA
REFERNCIA
DETERMINAO
Identificao
EXEMPLO 18
[Texto 16]
EXEMPLO 19
[Texto 22]
EXEMPLO 20
[Texto 15]
Referente
Definio
Especificidade
EXEMPLO 21
[Texto 18]
Antecedente
Definido
Genrico (= todos,
ou Sucedente
quaisquer)
Bem-aventurados so os que ouvem a palavra de Deus e a guarda!
164
Identificado
EXEMPLO 22
[Texto 1]
Antecedente
ou Sucedente
Privacidade algo to importante
Definido
Genrico (= todo,
qualquer)
Identificado
EXEMPLO 23
[Texto 5]
Antecedente
Indefinido
Genrico (de
ou Sucedente
massa)
Autoridades iraquianas mantiveram o toque de recolher em Bagd
Identificado
EXEMPLO 24
[Texto 11]
Antecedente
ou Sucedente
Indefinido
Genrico
(contvel)
Externo
Definido
Especfico
165
faz pelo fato de, no primeiro caso, o Ente ser tratado como massa e no segundo como
particularizado (ver subseo anterior sobre o Ente).
No caso do EXEMPLO 24, a classificao identificado se externo, e definido e
especfico. Isto significa dizer que o artigo a de cmara dos deputados opera como se
fosse um Ditico de proximidade neste caso. Quando um falante diz a cmara dos
deputados, natural se esperar que todos os falantes saibam de qual cmara dos deputados se
trata, pois, afinal, existe apenas uma cmara dos deputados, ou, como afirmam Halliday e
Matthiessen (2004), apenas uma relevante no texto do exemplo.
Curiosamente, apenas neste caso, quando a cmara dos deputados entendida
como nica, que pode ser identificada. este tambm o motivo de o Ditico no-seletivo
operar como se fosse um Ditico de proximidade, apontando para a cmara.
166
o, a, os, as quando podem ser substitudos por aquele(s), aquela(s), isto, isso,
aquilo.
tal, tais, quando podem ser substitudos por este(s), esta(s), esse(s), essa(s),
aquele(s), aquela(s).
empregados para substituir termos utilizados em uma orao anterior, cabendo a este
substituir o ltimo termo e a aquele o primeiro.
Em sua gramtica de usos, Neves (2000) afirma que o pronome demonstrativo possui
natureza frica e por isto cumpre sempre a funo de referenciao, tanto ao contexto quanto
situao do discurso. Assim como no caso de Tufano (2005), essa autora tambm apresenta
os pronomes demonstrativos distribudos segundo as pessoas do discurso, como possvel ver
no QUADRO 15.
QUADRO 15
Pronomes demonstrativos relacionados s pessoas do discurso
Variveis
Masculino Feminino
1
2
3
este(s)
esse(s)
aquele(s)
esta(s)
essa(s)
aquela(s)
Invariveis
No seleciona
No selecionam
pessoa ou
pessoa (so de 3
nmero
pessoa)
isto
isso
aquilo
o invarivel
Reforador
de
identidade
(1, 2 e 3
pessoas)
mesmo,
prprio
Sobre a posio dos demonstrativos, Neves (2000) aponta que ocorrem como
determinantes de um nome (podendo este estar elptico), ou como predicativos. J os
demonstrativos invariveis ocorrem como ncleo do sintagma nominal, pois so pronomes
substantivos. Os outros demonstrativos ocorrem da seguinte forma:
167
o, a, os, as: ocorrem sempre especificados por um sintagma de valor adjetivo ou por uma
orao adjetiva.
Esse
168
Este aqui.
Esse a.
Aquele l.
A partir desta categorizao, a autora apresenta os demonstrativos, concebendo-os
como: este refere-se mais diretamente ao falante (1 pessoa) (NEVES, 2000, p. 499); j o
pronome esse refere-se mais diretamente ao ouvinte (NEVES, 2000, p. 500); aquele
no se refere nem ao falante nem ao ouvinte, mas a algo ou algum que no constitui pessoa
do discurso (uma no-pessoa) e completa a referncia com aquele pode remeter a algo que
esteja na prpria situao de fala, mas nunca indica proximidade das pessoas do discurso
(NEVES, 2000, p. 501).
A autora argumenta que este indica tanto a proximidade espacial e temporal ao
falante quanto proximidade corporal, o que se v no exemplo retirado de Neves (2000, p.
500), no qual se indicam simultaneamente proximidade espacial e proximidade temporal:
Foi armado por algum que se encontra aqui, agora, nesta casa. Esse, por sua vez, indica
proximidade temporal e espacial com o ouvinte, como no exemplo: Voc vai querer que eu
engula essa conversa retirado de Neves (2000, p. 500). Tanto para a primeira pessoa quanto
para a segunda, podem ocorrer projees para o passado e para o futuro, que se ligam s
referncias relativas ao falante e ao ouvinte, como em: Ns o viemos educando, durante
esses meses... ou anos como se j fosse um homem retirado de Neves (2000, p. 501).
Um tpico importante ressaltado pela autora o compartilhamento referencial entre
falante e ouvinte alm do afrouxamento na ligao entre o pronome demonstrativo e as
pessoas. No caso do compartilhamento, pode haver a alternncia entre este e esse, quando
a referncia compartilhada pelas duas pessoas (1 e 2). Como exemplo, cita-se: Esse
pessoal daqui fala demais retirado de Neves (2000, p. 501).
169
Alm disto, na organizao textual, a autora aponta que cada um dos pronomes
demonstrativos, este, esse e aquele, refere-se a partes distintas do texto, quando h, com
mais clareza, a oposio entre este e aquele. Assim, no caso de dois referentes anafricos,
este se refere, ento, ao mais prximo e aquele ao mais distante. Caso haja apenas um
referente anafrico, no necessrio que esteja prximo para ser referido por este.
Examinando-se as funes orientadas para a proximidade conforme o faz a
lingstica sistmico-funcional ao redor, Halliday e Matthiessen descrevem o sistema de
DETERMINAO afirmando que os chamados artigo definido, the, e artigo indefinido,
170
74
Definite article the and indefinite article a(n), are terms in, respectively, the specific and non-specific
systems of nominal deixis.
75
A utilizao do termo fuso nesta passagem tem por base a seguinte afirmao: As ocorrncias sucessivas
das vrias unidades no esto todas sempre delimitadas com clareza para ns (). H casos nos quais elas vm
sobrepostas umas s outras; j em outros, ocorrem umas dentro das outras. As realizaes destes dois tipos de
casos uma na qual h sobreposio e outra, na qual h incluso so denominadas, respectivamente, de
FUSO e DESCONTINUIDADE. Was, por exemplo, a fuso de dois morfemas: be mais (tempo
passado), assim como feet foot mais (plural); no se questiona, pois, onde um morfema comea e o outro
termina. A fuso mais comum entre as unidades menores; a descontinuidade, por sua vez, mais freqente
entre as unidades maiores (HALLIDAY et al. 1964, p. 27).
171
funcional.
Tal
fato
implica
na
sobreposio
(fuso)
de
sistemas:
ESPECIFICIDADE
O
O
O
+
+
+
PROXIMIDADE
Prximo ao falante
Prximo ao ouvinte
Distante do falante e do
ouvinte
=
=
=
DITICO
Este
Esse
Aquele
EXEMPLO 25: Perdoe-me se no decorrer desta conversa eu for por demais saudosista, este
um vicio dos poetas. [Texto 2]
EXEMPLO 26: Estas minhas palavras no vosso corao e na vossa alma. [Texto 18]
EXEMPLO 27: Sem dvida, essas organizaes esto interessadas em uma nova publicao
que trate de literatura. [Texto 9]
EXEMPLO 28: O gentlico "brasileiro" surgiu no sculo XVI e se referia inicialmente aos que
comercializavam aquela madeira (...). [Texto 6]
172
EXEMPLO 29: Perdoe-me se no decorrer desta conversa eu for por demais saudosista, [o
vcio que est prximo 1 pessoa um vcio dos poetas. [Texto 2]
EXEMPLO 30: Minhas palavras que esto prximas 1 pessoa no vosso corao e na
vossa alma. [Texto 2]
EXEMPLO 31: Sem dvida, as organizaes que esto prximas 2 pessoa esto
interessadas em uma nova publicao que trate de literatura. [Texto 9]
EXEMPLO 32: O gentlico "brasileiro" surgiu no sculo XVI e se referia inicialmente aos que
comercializavam a madeira que est prxima 3 pessoa. [Texto 6]
173
referente, Halliday e Matthiessen (2004) dizem que este tipo de Ditico capaz de criar uma
estratgia de referenciao denominada referncia demonstrativa.
Segundo esses autores, a referncia demonstrativa pode ser tanto exofrica ou
endofrica (anafrica e catafrica). Do ponto de vista do sistema de REFERNCIA, o Ditico
no-seletivo, conforme foi visto na subseo anterior, entendido como uma forma de
demonstrativo, mas que aponta apenas para a identidade do Ente determinado. J os
demonstrativos, no apenas indicam que a identidade conhecida, ou reconhecvel, mas
aponta explicitamente como a identidade deve ser estabelecida76 (HALLIDAY e
MATTHIESSEN, 2004, p. 558).
Deste modo, quando justaposta anlise sobre as funes do Ditico especfico noseletivo apresentada anteriormente neste trabalho, a compreenso sobre as funes
referenciais do Ditico de proximidade se amplia, o que possibilita sua distribuio da
seguinte forma:
QUADRO 17
Convergncia entre os sistemas de REFERNCIA e ORIENTAO PARA A PROXIMIDADE
SISTEMA
REFERNCIA
PROXIMIDADE
IDENTIFICAO
REFERENTE
DEFINIO
ESPECIFICIDADE
EXEMPLO 33
[Texto 6]
EXEMPLO 34
[Texto 3]
Especfico
76
() not only signal that the identity is known, or knowable; they state explicitly how the identity is to be
established.
174
EXEMPLO 35
[Texto 14]
Identificado
Externo,
Definido
Especfico
Antecedente
Identidade
ou Sucedente
prximo 2
pessoa
Seguramente a opinio liberal teve muito mais poder sobre aquele
Ministrio (...).
Identificado
Identidade
prximo 3
pessoa
Externo,
Antecedente
ou Sucedente
Definido
Especfico
EXEMPLO 36: Contrato de adeso aquele cujas clusulas tenham sido aprovadas (e no
Contrato de adeso o aquele cujas clusulas tenham sido aprovada). [Texto 12]
EXEMPLO 37: (...) o que produz esta preferncia por uma monarquia sem hereditariedade (...)
(e no o que produz a esta preferncia por uma monarquia sem hereditariedade). [Texto 14]
das outras opes que no foram selecionadas. Quando o sistema de ORIENTAO para a
proximidade observado mais de perto, tem-se, por exemplo, o que est prximo ao falante
como opo no sistema em oposio a o que est longe do falante.
Segundo as constataes apresentadas em Tufano (2005) e em Neves (2000), a
oposio entre os termos deste tipo de determinao em portugus se faz conforme:
outro fenmeno que parece constituir a formao do sistema de orientao para a proximidade
em portugus, principalmente quando visto de cima a partir da gramtica da orao, bem
como da dimenso metafuncional. Como foi apontado anteriormente, o grupo nominal possui
a funo experiencial de Participante no sistema de TRANSITIVIDADE e de Elemento na
Figura. Esta constatao implica em entender que, cada tipo de grupo nominal realizado (isto
, cada estruturao experiencial distinta instanciada de cada um dos sistemas que compem o
grupo nominal) contribui para a constituio de um Elemento distinto e, conseqentemente,
de um Participante distinto. Com isto, nos exemplos,
INTER.
incrvel
Predicador+Finito
Complemento
Sujeito
176
EXP.
Relacional
Atributo
Portador
GRUPO
Verbal
Nominal
F. Preposicional
eu
estava
pensando
INTER.
Adjunto
Sujeito
Finito
Predicador
EXP.
Circ. Localizao
Experienciador
Mental
GRUPO
Nominal
Nominal
Verbal
eu
tinha
INTER.
Adjunto
Sujeito
Predicador+Finito
Complemento
EXP.
Portador
Relacional
Atributo
GRUPO
Nominal
Nominal
Verbal
Nominal
a escolha do tipo de elemento para a composio do grupo nominal determina sua funo na
ordem da orao. No primeiro caso, EXEMPLO 38, o grupo nominal realizado pelo item
incrvel, da classe de palavras do adjetivo e com a funo de Epteto, decisiva para
desempenhar a funo experiencial de Atributo. Outro dia, no EXEMPLO 39, compe um
grupo nominal estruturado pelo sintagma de um Ditico no-especfico e um Ente, no caso,
possibilitando que funcione na orao como Circunstncia de Localizao. J no EXEMPLO
40, o quanto, a estruturao de um Ditico especfico no-seletivo seguido por um
Numerativo permite que cumpra a funo experiencial de Circunstncia de Modo: Grau.
A partir desta considerao, Halliday e Matthiessen (2004) afirmam que o sistema de
DETERMINAO compe parte da estruturao experiencial do grupo nominal. Neste
momento, faz-se importante a compreenso de que a anlise desta estrutura se relaciona com
o entendimento do grupo nominal como representao, ou a maneira como subconjuntos de
Entes so determinados, classificados, enumerados e qualificados de forma a constiturem um
177
O resultado que o tempo relativo antes, depois e precisamente em uma referncia temporal determinada
passou a ser interpretado, na semntica do ingls, como um tipo de relao lgica; uma forma de
subcategorizao dos eventos similar quela dos seres, salvo pelo fato de esta ltima ser multidimensional (e,
portanto, lexicalizada), ao passo que a primeira se baseia em uma nica dimenso semntica e pode, com isto,
ser expressa totalmente de forma gramatical (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 346).
TRADUO DE: What has happened is that relative time before, at or after a defined time reference has
come to be interpreted, in the semantics of English, as a kind of logical relation; a way of subcategorizing events
similar to the subcategorization of things, except that the latter is multidimensional (and hence lexicalized),
whereas the former is based on a single semantic dimension and can therefore be expressed entirely by
grammatical means.
178
EXEMPLO 42: Essa era a minha linguagem aos vinte e um anos; nela encontra-se um mnimo
de monarquismo e um mximo de republicanismo, o que produz esta preferncia por uma
monarquia sem hereditariedade, sem cerimonial, sem venerao, toda ao nvel comum, como a
magistratura popular da Casa Branca. s gradualmente que a influncia do sistema
monrquico vai crescendo e prevalecendo sobre esse radicalismo espontneo, esse
igualitarismo inflexvel. Aos 21 anos de certo eu no teria compreendido esta mxima poltica
179
de meu pai no Senado: "A utilidade relativa das leis prefere utilidade absoluta"; o relativo no
existia para mim. [Texto 14]
EXEMPLO 43:
A Coelhinha das Orelhas Grandes
Aquela coelhinha era to branca como as outras. Mas havia nela alguma coisa que a tornava
diferente das demais; o seu entusiasmo pelas prprias orelhas. Acreditava que eram as
maiores e mais bonitas de toda a regio.
- Ah, como me sinto bem com essas belssimas orelhas! Exclamou, um belo dia porta de sua
toca. So to grandes e to belas! [Texto 17]
proximidade essas. Como se verifica neste exemplo, esta opo no sistema pode acrescentar
outros usos para os Diticos de proximidade. Ressalta-se ainda que, apesar de Neves (2000)
haver descrito a utilizao do item esse(a)(s) com a primeira pessoa, isto se faria
principalmente em situaes nas quais haveria envolvimento entre as duas primeiras pessoas.
No entanto, a nica pessoa no texto produzido pela coelhinha a primeira pessoa.
Mediante estas observaes, o que se pode ver que de fato no h uma delimitao
clara entre o emprego das formas diticas de proximidade e as pessoas do discurso, pois a
cada texto, e por vezes dentro do mesmo texto, o emprego varia de acordo com a experincia
representada pelo falante para cada Ente que determinado por seu respectivo Ditico de
proximidade.
Nestes exemplos, as escolhas para o sistema de ORIENTAO para a proximidade
provocam a criao de uma rede coesiva estabelecida conforme as opes no sistema de
REFERNCIA ao mesmo tempo que o falante constri uma representao das proximidades
e distncias entre os conjuntos de Entes, nas relaes espaciais, temporais e dentro do prprio
texto.
Exatamente por conta destes dois fenmenos possvel observar em textos diferentes
empregos distintos para os Diticos de proximidade e que no os relacionam de forma rgida
s pessoas do discurso conforme prevem as prescries. Isto se verifica em exemplos como:
EXEMPLO 44:
P2: Voc j tinha lido esse texto antes?
S: Olha, certamente sim. Eu j li esse texto na...na minha dissertao. ...mas eu...eu no
lembro de detalhes, eu...eu conheo esses autores... [Texto 3]
espera-se que, ento, o texto esteja prximo ao outro interlocutor, S, no caso a segunda
pessoa. Contudo, quando S se torna a primeira pessoa, opta pelo Ditico esse igualmente.
Para este exemplo cabem duas interpretaes complementares, a primeira, apontada por
Neves (2000), o afrouxamento entre as duas primeiras pessoas do discurso. Porm, a partir
de uma perspectiva sistmico-funcional, na qual a interao uma forma de produo de
significados a partir da negociao, pode-se entender que ambos os interlocutores constroem
juntos o espao referencial, de proximidade e distanciamento.
Desta maneira, o que parece acontecer a escolha dos Diticos de proximidade
obedecer a uma representao da proximidade espao-temporal constituda experiencialmente
e, em conjunto, o estabelecimento de cadeias coesivas entre estas proximidades e distncias
segundo o sistema de REFERNCIA e a criao, por cada falante, texto a texto, de um espao
referencial logogeneticamente construdo e diverso.
O exame do crpus parece indicar que este tipo de cadeia referencial est relacionado
a uma distncia relativa do referente em face de outros referentes, motivo pelo qual
entendida neste trabalho como logogeneticamente constituda. Exatamente por isto, a
DETERMINAO orientada para a proximidade em portugus parece operar no com
pontos, mas com regies de probabilidade, o que implica em sua natureza difusa ao mesmo
tempo em que amplia os recortes possveis de determinada parte da experincia.
Assim, se um contnuo de proximidade e distncia for apresentado, tendo como plos
(+) prximo e () prximo das pessoas do discurso, utilizando-se as Circunstncias de
Localizao, como por exemplo, em aqui, a, ali e l, a alternncia entre os Diticos
aqui tratados e as Circunstncias de Localizao parece estabelecer, na verdade, um contnuo
de proximidade, indo do mais prximo ao mais distante, como se pode ver na FIG. 17:
182
PESSOAS DO DISCURSO
(+) PRXIMO
() PRXIMO
EXEMPLO 45: Entretanto, qualquer um desses aspectos pode se valer, inclusive, do mdulo
explicativo j desenvolvido, aspecto este que reitera o potencial de tal ferramenta. [Texto PECI-Pardo-set99.txt Lcio-Web]
nas quais o demonstrativo vem posposto ao Ente, sempre qualificado por uma orao
encaixada.
Em termos sistmico-funcionais, neste caso, o demonstrativo no cumpre a funo de
determinar o subconjunto do Ente, pois sempre este apresentado como identificado e
indefinido, contudo, por outro lado, possui a funo de limit-lo a uma subclasse. Assim, em
183
Aspecto este [em oposio, por exemplo, a aspecto inicial, aspecto histrico, etc.].
Note-se que, no primeiro caso, possvel acrescentar um Classificador ao grupo
nominal, assim tem-se este aspecto inicial / este aspecto histrico; fonologicamente, esta
configurao forma s um grupo entoacional. J no segundo, parece no haver probabilidade
significativa entre os sistemas de estruturao do grupo nominal para opes como: aspecto
este inicial / aspecto este histrico, salvo quando os adjetivos inicial e histrico operam
como Eptetos, provocando a expresso de dois grupos fonolgicos: / aspecto este / inicial /.
184
POSSESSIVO
SUBSTANTIVO
1, 2, 3 pessoa
3 pessoa
1 e 3
Todas as minhas
2 e 3
Tenho a tua
ficha.
3 e 3
uso,
fuso.
QUADRO 19
Os pronomes possessivos em portugus
SINGULAR
PLURAL
Referncia
masculino
feminino
masculino
feminino
1 singular
meu
minha
meus
minhas
2 singular
teu
tua
teus
tuas
3 singular
seu
sua
seus
suas
1 plural
nosso
nossa
nossos
nossas
185
2 plural
vosso
vossa
vossos
vossas
3 plural
seu
sua
seus
suas
Neves (2000) chama ainda a ateno para o fato de os pronomes de tratamento, tidos
como de terceira pessoa, embora empregados com a segunda pessoa, provocarem a utilizao
do seu com a segunda pessoa, o que ocorre, por exemplo, no caso de voc. Apesar de, em
outras ocorrncias, mesmo a presena de voc no impossibilitar a expresso dos pronomes
possessivos de segunda pessoa.
Quanto posio ocupada pelo possessivo na estrutura do sintagma nominal, Neves
(2000, p. 474-75) afirma: o possessivo funciona como determinante do nome, ocupando a
segunda posio no sintagma nominal. Assim, ele pode vir precedido dos determinantes que
ocupam a posio 1 nesse grupo e tambm do elemento todo, que um pr-determinante.
Alm disto, a autora ressalta a possibilidade do deslocamento do possessivo para a posio
posterior ao substantivo, mesmo havendo um determinante da posio 1 expresso, ainda que
seja o pronome indefinido um. Isto se v nos exemplos (retirados de Neves, 2000, p. 475):
cada um tem a sua maneira de reagir; e queria uma palavra sua.
Semanticamente, a denominao possessivo refere-se a um dos resultados de
sentido que um grupo formado por esse elemento mais um substantivo pode apresentar
(NEVES, 2000, p. 476). Com isto, o possessivo empregado na indicao da posse, assim
como tambm em relaes de pertena, relao espacial e oposio semntica.
A pertena compreendida como a posse inalienvel, que implica em uma relao
tal entre o possudo e o item que possui de forma que este no existe sem aquele. Tal
configurao acontece via de regra nas relaes parte/ todo, como por exemplo, com as partes
do corpo. A pertena verificada em exemplos como (retirados de Neves, 2000, p. 477): teu
186
olho est claro; teu lado machista tem vindo para fora. Alm disto, a pertena pode ser
expressa pelo artigo definido, como em (retirado de Neves, 2000, p. 477): moveu lentamente
os ps.
Outra forma de pertena vista nas relaes de incluso, quando o que se inclui
expresso pelo possessivo, ao passo que o conjunto ao qual se inclui indicado pelo
substantivo, como se v em (retirado de Neves, 2000, p. 477): Na minha rua, no meu bairro,
na minha cidade, no meu pas... rapaz, nada disso teu. Esta modalidade de pertena ocorre
quando h tambm incluso de determinada extenso temporal, classe e grupo, produto,
atividade, ou instituio.
A relao espacial compreendida como posse em relao ao possuidor, quando o
possessivo remete a este enquanto o substantivo o faz em relao localizao espacial, como
em (retirados de Neves, 2000, p. 478): minha esquerda fica o guarda-roupa; sua volta
acontecem prodgios.
A oposio semntica se d quando na relao possessiva encontram-se itens em
relao de antonmia, em geral por complementaridade (retirado de Neves, 2000, p. 478):
parece minha av falando (o possessivo remete a(o) neto(a) como nica oposio possvel
para o item av).
Sob a anlise sistmico-funcional, para o entendimento de como operam no grupo
nominal os Diticos orientados para a pessoa, possvel comear examinando-os ao redor,
o que, neste caso, significa examinar as possveis ocorrncias deste tipo Ditico em relao
aos outros elementos da estrutura experiencial do grupo nominal. Dentre as ocorrncias
encontradas no crpus dos itens possessivos (classe de palavras de pronomes possessivos),
alm de formas agnatas e inseres possveis de outros itens na estrutura, observam-se as
classes secundrias de grupos nominais com um elemento desempenhando a funo de
Ditico de pessoa:
187
QUADRO 20
Exemplos de ocorrncias de itens possessivos
QUADRO 21
Classificao de elementos de grupos nominais com possessivos
meu
caso
Ditico de pessoa
Ente
suas
companheiras
Ditico de pessoa
Ente
188
estas
minhas
palavras
Ditico de proximidade
Ditico de pessoa
Ente
os
nossos
[dois]
olhos
Ditico de pessoa
Numerativo
Ente
um
seu
parente
esquecido
Ditico de pessoa
Ente
Classificador
um
inimigo
seu
Ente
Classificador
este
inimigo
seu
Ditico de proximidade
Ente
Classificador
bondade
minha
Ente
Classificador
[duas]
companheiras
suas
Numerativo
Ente
Classificador
[as]
[duas]
companheiras
suas
Numerativo
Ente
Pessoa
Por meio destes exemplos, tem-se que o item possessivo pode operar como Ditico,
anteposto ao Ente, ou como Classificador, posposto ao Ente (para maiores detalhes, consultar
a subseo dos Classificadores). Por este motivo, a anlise concentra-se a partir deste ponto
nos Diticos de pessoa.
Dando ainda um passo adiante na verificao sintagmtica experiencial deste grupo
possvel inserir alguns itens e observar na estrutura a forma como os itens so realizados. Por
exemplo, com a insero de um Epteto (para maiores detalhes, consultar a subseo dos
Eptetos). Como exemplo, apresenta-se:
189
QUADRO 22
Insero de itens em grupos nominais com Diticos de pessoa
ocorrncias como: o meu parente, observa-se a oposio no sistema orientado para a pessoa
entre parente da primeira pessoa e, por exemplo, parente da segunda pessoa, ou ento
parente da terceira pessoa. Todavia, ainda possvel constatar tambm outra oposio
relativa determinao do Ente, assim: o meu parente pode tambm estar em oposio a
meu parente, um meu parente ou mais destacadamente com o possessivo funcionando
como Classificador em um parente meu.
Note-se que, quanto proximidade, no possvel acrescentar qualquer item capaz
de realizar o contraste entre um Ente especfico e outro no-especfico, pois em: Este/ Esse/
Aquele meu parente, h sempre determinao e especificidade, ou em outras palavras, tratase de o parente, e somente o parente, que est prximo/ distante do falante. Mediante o
exame do crpus possvel destacar exemplos nos quais a realizao apenas do Ditico de
pessoa capaz de particularizar o Ente em termos de especificidade, como em:
EXEMPLO 48: Perdoe-me se porventura eu seja meio clich em minha metfora. [Texto 2]
cada um dos exemplos, pois sempre difusa. Principalmente quando a tarefa envolver
delimitaes semnticas. A difuso vista no exemplo seguinte, quando o EXEMPLO 48 ,
por outra feita, comparado com a seguinte realizao:
+ ESPECFICO
hora de iniciarmos a nossa tarefa. [Texto 2]
hora de iniciarmos nossa tarefa.
hora de iniciarmos esta nossa tarefa.
hora de iniciarmos uma nossa tarefa.
hora de iniciarmos uma tarefa nossa.
ESPECFICO
FIGURA 18 A estrutura dos sistemas de DETERMINAO e ORIENTAO em portugus
Duas consideraes devem ser feitas acerca desta interpretao. Ela est pautada pela
descrio do sistema de Diticos de pessoa; portanto, pretende ser generalizvel a todas as
192
ocorrncias produzidas no sistema. Assim, pode haver registros nos quais a estruturao
destes dois sistemas ocorra de forma restrita frente descrio mais ampla, impossibilitando
determinadas ocorrncias. Com isto, os falantes diante de uma situao na qual necessitem
utilizar o subsistema para uma situao determinada podem no selecionar uma ou outra
opo, considerada como no pertencente ao registro em questo.
Esta considerao vai em favor da observao to disseminada de que a estrutura
composta por Ditico no-seletivo + Ditico de pessoa ocorre em contextos informais,
como aponta Tufano (2005), e pertence ao registro da oralidade, ou ainda que os usos so
opcionais, o que, em certa maneira se v na apresentao de cunho sintagmtico de Neves
(2000). Contudo, so necessrios ainda estudos de registro baseados em crpus para que se
averigem tais afirmativas.
Apesar disto, do ponto de vista do principio da instanciao dos sistemas de
DETERMINAO em portugus, estas ocorrncias no podem ser descritas apenas
contextualmente, ou de cima, o que acontece quando as explicaes se resumem a
probabilidades em registros selecionadas semanticamente pelo analista, mas, como se
procurou fazer aqui, de baixo, pela ordem da palavra buscando entender quais os sistemas
de classes que selecionam as opes para os elementos e tambm ao redor, com a
apresentao da relao entre elementos que estruturam o grupo nominal.
A segunda considerao talvez possa ser averiguada a partir de uma perspectiva
filogentica. Apesar de tal estudo fugir do escopo desta dissertao, pode-se aqui ainda
apontar que em sistemas lingsticos que compartilham muitos traos tipolgicos com o
portugus, como o caso do espanhol, bem como de outras lnguas romnicas, este tipo de
determinao no possui os termos necessrios no sistema para estas opes, provavelmente
por o sistema de ORIENTAO encerrar o Ditico seletivo tanto para a proximidade quanto
para a pessoa. Este fenmeno tambm pode ser observado no sistema ingls. Provavelmente
193
QUADRO 23
Termos e itens do sistema da DETERMINAO em portugus
Especificidade
No-especificidade
Pessoa
Proximidade
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Exemplo
o, a, os, as
um, uma, uns, umas
este(a)/esse(a)/
aquele(a)
meu, minha, meus,
minhas
o meu
um meu
este meu
Exemplos apresentados apenas a ttulo de ilustrao, pois, como no possvel encontr-los no sistema, so
inventados.
194
quantidade. Neves (2000, p. 539) afirma: h (...) pronomes indefinidos que operam atos
ilocutrios, isto , que definem a natureza interativa do enunciado. Quando empregados no
Modo interrogativo, estes pronomes definem, pois, a natureza interrogativa do enunciado.
No caso dos Diticos interrogativos, pertencem ao grupo dos indefinidos de
identidade. Halliday (1970, p. 161-62), quando explica a organizao temtica para o Modo
interrogativo, faz uma considerao vlida para o elemento wh-, expresso pela classe da
palavra pelo pronome interrogativo:
quando fazemos uma pergunta porque, em geral, buscamos a resposta. Por
isto, o Tema caracterstico de uma pergunta o pedido por alguma
informao. Assim, colocamos em primeiro lugar na interrogativa o
elemento que indica o pedido pela informao: aquele que carrega a
polaridade em uma pergunta de sim/ no, e o elemento sobre o qual se quer
saber, variando com as perguntas wh-.79
79
If we ask a question, it is usually because we want to know the answer, so that the typical Theme of an
interrogative is a request for information. Hence, we put first, in an interrogative clause, the element that
contains this request for information: the polarity-carrying element in a yes/ no question, and the questioning
element in a wh- question.
195
EXEMPLO 54:
- Quanto?
- No posso dizer nada a este respeito, porque realmente s uma coisa muito modesta.
-Quinhentos mil-ris? [Texto Papis Avulsos\LI-LT-PR-Assis-papeisavulsos_08.txt LcioWeb]
EXEMPLO 55: Quantos irmos voc tem? [Texto 4]
EXEMPLO 56: Qual o nmero aproximado de estudantes por turma? [Texto 4]
QUADRO 24
Os sistemas da DETERMINAO em portugus tipo e modo
No-seletivo
Pessoa
Proximidade
+
+
+
+
Interrogativo
Modo
Exemplo
Declarativo
Declarativo
Declarativo
196
QUADRO 25
Os pronomes indefinidos
Variveis
algum, nenhum, certo, muito, outro, pouco, tanto, todo, um, vrio, qualquer,
quanto
Invariveis
algo, algum, ningum, demais, mais, menos, cada, nada, outrem, tudo, quem
como Diticos no-especficos so apenas os pronomes adjetivos, que podem ser apresentados
da seguinte forma:
QUADRO 26
Os Diticos no-especficos em portugus
Total
Singular
Plural
Apenas um Qualquer um
Dois
Mais de um
Positivo
cada
ambos
todos
Negativo
nenhum
Parcial Seletivo
No-seletivo
certo
todo
qualquer, outro,
quaisquer, outros,
algum
um
uns
EXEMPLO 57: Privacidade algo to importante, e todo mundo se importa tanto com os outros
que mudam de comportamentos e ouvem alguma coisa de voc. [Texto 1]
EXEMPLO 58: algumas construes, tipo, por exemplo...... o presente trabalho visa fornecer
[Texto 3]
EXEMPLO 59: A verdade que o Ministrio Rio Branco foi um Ministrio reformista como desde
o Gabinete Paran no se tinha visto outro e no se viu nenhum depois. [Texto 14]
EXEMPLO 60: Nosso dicionrio, enciclopdia, manual, pra toda hora e todo assunto. [Texto 18]
EXEMPLO 61: O encontro aberto a todas as partes interessadas. [Texto 25]
EXEMPLO 62: No importa o que os outros digam, a no ser que o entusiasmo nasa no
corao e seja uma expresso da energia interior, a motivao poder cair no cho a qualquer
momento. [Texto 29]
EXEMPLO 63: Estender, bater ou secar tapetes ou lenis e quaisquer roupas, bem como vasos
de plantas e objetos de peso nas janelas [Texto 8]
198
EXEMPLO 64: adjetivo que se aplica a certos animais de pelo avermelhado e que, com
variantes, passou a designar a cor vermelha em vrias lnguas de influncia celta. [Texto 6]
EXEMPLO 65: No vivia para outra coisa. [Texto 17]
EXEMPLO 66: dizem poetas ou que observam a vida com outros olhos. [Texto 2]
EXEMPLO 67: Cada poro contm: Calorias 525, Protenas 33g, Carboidratos 75g, Fibras 1g,
Gordura total 7g, Gordura saturada 1g, Sdio 364mg [Texto 10]
EXEMPLO 68: Art. 2 Dentro de um ano, a contar da promulgao desta resoluo, a Mesa
elaborar e submeter aprovao do Plenrio o projeto de Regulamento Interno das Comisses
e a alterao dos Regulamentos Administrativo e de Pessoal. [Texto 11]
EXEMPLO 69: No perodo das 22:00 s 8:00 hs. da manh, cumpre aos moradores guardar
silncio evitando a produo de rudos ou sons que possa perturbar o sossego e o bem estar dos
demais moradores. [Texto 8]
EXEMPLO 70: O momento em que D. Evarista ps os olhos na pessoa do marido considerado
pelos cronistas do tempo como um dos mais sublimes da histria moral dos homens, e isto pelo
contraste das duas naturezas, ambas extremas, ambas egrgias. [Texto 15]
3.1.1.3 Numerativo
coincidentes com aquelas apresentadas pela gramtica tradicional normativa, que so cardinal,
ordinal, multiplicativa e fracionria. A autora ainda destaca que a utilizao de cardinais de
alto valor pode exprimir quantidade indeterminada devido ao exagero. O mesmo pode
acontecer para os valores muito baixos, como em (exemplos retirados de Neves, 2000, p.
590): pedimos mil desculpas por estarmos aqui esta hora, e em olhava para uma jovem
qualquer na rua e logo esta me lembrava ngela em dois ou trs traos fisionmicos.
Quanto aos ordinais, a autora destaca que primeiro e segundo so adjetivos qualificadores,
utilizados em srie com outros adjetivos, como ltimo, penltimo, anterior e posterior.
Segundo a lingstica sistmico-funcional, Halliday e Matthiessen (2004) afirmam
que a funo dos Numerativos pode ser tanto de quantidade ou ordem, como tambm de
preciso ou impreciso. Aplicando as constataes ao exame do crpus, pode-se, em
portugus, apresentar as funes dos Numerativos na FIG. 19:
preciso
Quantidade
impreciso
NUMERATIVO
Ordem
200
QUADRO 27
Funes de preciso e ordem nos Numerativos
FUNO
ORDEM
PRECISO
Lugar preciso
Lugar impreciso
Quantidade precisa
Quantidade imprecisa
EXEMPLO 71 (lugar preciso): No pude deixar de notar que, das 18 cartas de apoio
publicadas no primeiro nmero. [Texto 9]
EXEMPLO 72 (lugar impreciso): Triste! Triste, no fez mais do que condenar-se; no dia
seguinte, foi recolhido Casa Verde. [Texto 15]
EXEMPLO 73 (lugar impreciso): no h tarefa de predio do prximo elemento da
seqncia [Texto PE-CI-Bonfante-nov98.txt Lcio-Web]
EXEMPLO 74 (quantidade precisa): Awad Ahmed al Bandar, (...) e Burzan Ibrahim (...) foram
considerados culpados pela morte de 148 xiitas em Dujail, em 1982. [Texto 5]
EXEMPLO 75 (quantidade imprecisa): (...) mecanismo que regula o movimento e a evoluo
dos grandes blocos rochosos que compem a crosta terrestre j estava em ao muito antes
do que imaginavam os cientistas. [Texto 21]
EXEMPLO 76 (quantidade imprecisa): O alienista foi receb-la, com o boticrio, o Padre
Lopes os vereadores e vrios outros magistrados. [Texto 15]
80
An ordinal is a kind of superlative cardinal: third = three-est; that is, identified by being at number three.
201
202
EXEMPLO 77: Na Idade Mdia, os artesos comearam a usar um corante vermelho extrado
da madeira. [Texto 6]
EXEMPLO 78: Aquea o azeite numa panela grande antiaderente. [Texto 10]
EXEMPLO 79: Limpe sempre as marcas das mos com um pano macio e seco, aps tocar.
[Texto 13]
Nestes, a qualidade tem carter objetivo, isto , pode ser constatada pelos
interlocutores segundo algum padro ou regra. No caso do EXEMPLO 77, a regra
estabelecida a partir das vrias cores que o sistema do portugus seleciona como opo.
Assim, vermelho visto objetivamente como uma cor que no , por exemplo, azul ou
verde, alm de tantas outras tonalidades. No EXEMPLO 78, a panela qualificada como
grande, segundo um padro para os tamanhos de panelas, no segundo a opinio sobre o
tamanho que possuiria o falante. No EXEMPLO 79, o pano deve ser macio e seco,
contrariamente a, por exemplo, spero e mido, de forma que no qualificado assim pelo
falante, mas pode ser assim compreendido pelo interlocutor.
Para os Eptetos interpessoais, apresentados nos exemplos seguintes, a qualidade
impressa ao Ente no pode ser constatada pelo ouvinte, pois os padres e regras de
qualificao dizem respeito apenas ao falante.
203
204
EXEMPLO 83 [SUBCONJUNTO]: Aps a chuva, como em todo bom sonho, o sol voltou
[Texto 30]
EXEMPLO 84 [SUBCLASSE]: A Casa Verde um crcere privado, disse um mdico sem
clnica. [Texto 15]
206
81
Os termos so usados entre aspas ( ) por no conservarem o sentido primeiro apresentado, por exemplo, em
Halliday e Matthiessen (2004, Captulo 9). Neste caso, referncia empregado no sentido de remete a.
208
EXEMPLO 87: Fiquei muito feliz em enfim encontrar uma revista que fale de livros. [Texto 9]
209
EXEMPLO 88: O pobre Mateus, apenas notou que era objeto da curiosidade ou admirao do
primeiro (...). [Texto 15]
Observa-se que mobilirio pode ser definido pelo emprego do Ditico especfico
no-seletivo o, em o mobilirio satisfatrio. Este emprego se faz relativamente
referncia, neste caso exofrica, que os interlocutores possuem para a qualidade
satisfatrio, em oposio, por exemplo, a sofrvel ou a inaceitvel. No entanto, se este
mobilirio fosse qualificado com um Epteto interpessoal, como lindo, em mobilirio
lindo:
EXEMPLO 90: Bem iluminadas e com mobilirio lindo, embora sejam mal ventiladas e pequenas em
relao ao nmero de estudantes. [insero do Epteto interpessoal lindo no exemplo extrado do Texto 4]
210
para definir a lindeza do mobilirio objetivamente de forma que possa ser compartilhada
com o falante.
Um outro ponto ressaltado por Halliday e Matthiessen (2004) passvel de ser
observado no sistema do portugus a utilizao do grau superlativo para distinguir um Ente
dentre outros Entes que possuem todos a mesma qualidade. No caso dos Eptetos
experienciais, a gramtica emprega o superlativo para definir o Ente, como no exemplo:
No EXEMPLO 91, a durao da morte, que acontece em pouco tempo, pode ser
definida dentre outras duraes de morte. De outro modo, no caso do Epteto interpessoal, o
superlativo funciona como uma forma de intensificao da qualidade, preservando seu carter
interpessoal, portanto no o relaciona experincia (pela referncia frica) e no o define. Por
exemplo:
EXEMPLO 92: Joo Grilo, querido Joo Grilo, ns tambm estamos satisfeitssimos com o
senhor. [Texto 16]
No caso deste exemplo, ainda que o falante procure definir assim sua satisfao, o
ouvinte no seria capaz de tambm faz-lo da mesma forma, por, justamente, no
compartilhar a experincia de satisfao com o falante. Caso o faa, o Epteto, ento,
possuir funo experiencial. Assim, a partir destes exemplos, possvel apresentar suas
formas agnatas como:
211
crescentemente
variadas
(HALLIDAY,
1978;
MATTHIESSEN,
1998;
82
Leitores diferentes para estes exemplos podem interpret-los tambm de formas diferentes. Assim, um pode
concordar com a anlise apresentada aqui. J outro pode entender que nem o primeiro nem o segundo Epteto so
definidores. Ambas as interpretaes so a rigor corretas. Por este motivo, os critrios gramaticais so
imprescindveis.
212
213
pontos distintos e, por isto, que seja entendida com referncia totalidade do sistema. A
produo de significado em contnuos assume importncia para a lingstica sistmicofuncional tambm por seu carter difuso realizar de modo natural a impreciso da experincia
em relao aos eventos do mundo, tanto os naturais, quanto os sociais e semiticos
(HALLIDAY, 2005).
Especificamente um dos contnuos do sistema, a delicadeza (delicacy), no qual
quanto mais se move direita da rede do sistema, maior se torna a delicadeza entre os itens,
observa-se que, quando so colocados dois itens lexicais de uma mesma classe de palavras,
como por exemplo, dois adjetivos, de forma que ambos sejam termos vlidos na seleo do
sistema, a distino entre eles se d no nvel de delicadeza mais alto do sistema, pois so
termos no extremo direita da rede. Com isto, distinguir itens como belssimo de
lindssimo se torna uma tarefa impossvel de baixo, da ordem da palavra (ambos so:
adjetivo, singular, masculino, superlativo); bastante controversa de cima, do estrato
semntico; e rdua do ponto de vista gramatical.
Contudo, se a anlise gramatical no se detiver ao extremo direita do sistema, mas,
ao contrrio, percorrer a extenso do contnuo, como expe a teoria geral de descrio
lingstica, apresentada por Halliday (2002), possvel observar como a gramtica produz
sistemas para a instanciao deste ou daquele item lexical. Este fato implica em aumentar o
potencial da capacidade de descrio por ser capaz de prever uma quantidade maior de
ocorrncias.
Uma anlise pontual pode ser contestada no que diz respeito distino de itens
prximos, como por exemplo, um Epteto experiencial e outro interpessoal, em:
EXEMPLO 95: Era uma casa enorme que parecia estar deserta. [Texto LI-LT-PR-Barretojavanes_14.txt Lcio-Web]
214
215
expresso de afirmativas, perguntas, hesitao, dentre outras formas que pode assumir a
proposio.
Segundo esse autor, a expresso da entoao se distribui por toda a orao: ela
simplesmente uma linha meldica sobreposta a toda a orao, percorrendo-a do incio ao
fim83 (HALLIDAY, 2002, p. 205). O exame deste recurso do ponto de vista do eixo da
realizao, tal como se d no estrato da expresso, mostra que tais traos interpessoais so
realizados fonologicamente nos padres prosdicos, pois, esta a propriedade fonolgica
responsvel por colocar em oposio no sistema, por exemplo, as opes de Modo, alm de
outros significados interpessoais, como a dvida, o acanhamento, a admirao, entre outros
(HALLIDAY, 2002).
No que diz respeito aos elementos do grupo nominal em portugus, o Epteto
interpessoal responde pela expresso de uma parte do significado interpessoal realizado na
orao, a saber, a avaliao do falante. Quando examinado de baixo, do estrato fonolgico,
observa-se que o Epteto interpessoal seleciona uma opo fonolgica para a entoao de
parte da avaliao do falante. Este recurso prosdico torna-se mais perceptvel quando
estruturado em anteposio ao Ente, como se v em:
EXEMPLO 96: As palmas estrugiram; e, dentro do grande salo iluminado, pareceu-lhe que
recebia as palmas da Terra toda. [Texto <Sua Excelncia> <Lima Barreto> <1998> <nota: data
da segunda edio do livro Histrias Fantsticas]
Neste exemplo, a avaliao do falante sobre o salo como grande permite que dois
fenmenos fonolgicos aconteam. No primeiro, a altura da vogal tnica aumenta (rising
tone), provocando uma entoao tpica da interpessoalidade na expresso destes Eptetos.
Caso o Epteto imprimisse ao salo uma qualidade objetiva, relativa a seu tamanho,
83
It is simply a melodic line mapped on the clause as a whole, running through from beginning to end.
216
84
Esta anlise no conta com uma descrio da escala de ordens fonolgica do portugus, portanto, no h
formas de previamente afirmar a quais unidades pertencem estes itens. Contudo, aplicando os princpios da
teoria de descrio lingstica sistmico-funcional (HALLIDAY, 2002), possvel, atravs de recursos como
pausa, ritmo, linha meldica, entre outros, identificar os limites entre as unidades em portugus na dimenso da
estrutura fonolgica.
217
no qual a vogal tnica do Epteto experiencial quente, // expressa com maior durao,
/'k:ti/.85 Porm, este recurso parece no ocorrer com Classificadores:
EXEMPLO 100: Comprei a revista EntreLivros na banca de jornal. Como leitor, fiquei
encantado em saber que meu acesso s novidades ficou mais fcil; como escritor, fiquei feliz
em perceber que o mercado editorial est maduro ao ponto do nascimento da revista.
Parabns. [Texto 9, processo scio-semitico: habilitar escrito dilogo]
EXEMPLO 101: A reunio tem por objetivo continuar o processo de elaborao das normas
tcnicas do turismo de aventura. O encontro aberto a todas as partes interessadas:
consumidores, empresrios, profissionais, condutores, entidades esportivas, academia, poder
pblico, entidades de pesquisa e tecnologia. [Texto 25, processo scio-semitico: fazer
escrito monlogo]
Salvo quando esta avaliao do falante tambm esteja sendo expressa, o que coloca este tipo de Epteto mais
prximo do interpessoal.
218
for necessrio, ter a capacidade de localiz-lo na experincia que representa, bem como no
prprio texto. No sistema lingstico do portugus, estas funes se desenvolveram em
conjunto, construindo relaes de interdependncia direta umas com as outras, possibilitandoas, por exemplo, operar como um grande bloco de pr-modificao do Ente (ver seo da
estrutura lgica do grupo nominal adiante).
Partindo de um outro ponto na forma de se referir ao ncleo semntico em portugus,
a funo do Classificador, diferentemente, se constituiu na gramtica do grupo nominal no
para contribuir com a localizao de um subconjunto, mas para delimitar o Ente em termos de
subclasse. O exerccio desta funo implicou no desenvolvimento de recursos gramaticais
distintos daqueles das funes apresentadas anteriormente: se estas contribuem com a
localizao complementarmente ao sistema de REFERNCIA, o Classificador se relaciona de
modo complementar a um outro tipo de relao coesiva, a coeso lexical, mais
especificamente hiponmia.
Halliday e Matthiessen (2004, p. 574) afirmam que a hiponmia se baseia na
classificao (de especfica para generalizada): o primeiro item lexical representa uma classe
de seres e o segundo (...) uma superclasse ou uma subclasse.86 A relao hiponmica se
apresenta tambm como um recurso coesivo no sistema lingstico do portugus, e pode ser
apresentada no seguinte exemplo:
EXEMPLO 102: O artista que no desiste at encontrar a nota perfeita que transforma em
msica, alcana o estado da arte. [Texto 29]
No EXEMPLO 102, a arte uma superclasse, que engloba todas as expresses artsticas; j a
msica apresentada como uma subclasse da arte.
86
(...) is based on classification (specific to general): the first lexical item represents a class of things and the
second either (...) a superclass or a subclass (...)
220
EXEMPLO 103: A mensagem tem chegado aos usurios de Internet, atravs de seus e.mails
pessoais [Texto 28]
EXEMPLO 104: Prtico mvel com 3 m de altura por 3 m de largura, com rodas para
deslocamento, capacidade para at 3,0 ton., com talha e trole de ao manual [Texto 27]
Isto se deve ao fato de o Epteto ser capaz de separar um subconjunto do Ente, mas,
ao mesmo tempo, generalizar a qualidade que imprime ao subconjunto, tratando-o como Ente
nico e no como apenas uma parte sua. J a natureza do Classificador implica em funcionar
lidando com apenas uma parte do Ente, porque, na condio de subclasse, sempre estabelece a
relao hipottica com toda a classe.
De acordo com a exposio sobre a natureza dos substantivos que realizam a funo
de Ente no sistema lingstico do portugus, estes podem ser mais particulares, os
substantivos prprios, ou mais gerais, os substantivos comuns, obviamente guardando as
222
A wild strawberry is a kind of strawberry, a strawberry is a kind of berry, a berry is a kind of fruit (...). But at
the most general level, a strawberry is a kind of thing.
88
Tasteless specimen.
223
89
A sequence of Classifier+Thing may be so closely bonded that it is very like a single compound noun,
especially where the Thing is a noun of a fairly general class.
90
Nesta ocorrncia, carnosa no indica uma qualidade dos frutos, mas uma subclasse, apenas a dos que
possuem o mesocarpo suculento.
224
91
Semantically, Classifiers (...) are like things and may be derived from things, but unlike things, they do not
have independent existence they cannot be established in referential space and reidentified in running discourse
(...) Grammatically, Classifiers are realized by substantives or by adjectives, and this indeterminacy in
grammatical class is symbolic of their status as qualities which are like things.
225
3.1.1.5 Qualificador
O Qualificador , dentre os itens aqui apresentados, o ltimo componente do grupo
nominal. Este tambm exerce a funo de caracterizar o Ente; no entanto, devido forma
como o Qualificador opera no grupo nominal, a caracterizao impressa por ele se apresenta
bastante distinta das demais.
Uma caracterstica compartilhada pelas outras funes do grupo nominal em
portugus que todas so realizadas no grupo por elementos da ordem da palavra. Uma
implicao importante produzir os nominais longos, como estes dois excelentes projetos
editoriais maduros (adaptao do Texto 9, ver Seo seguinte). Como se verifica neste grupo
nominal, cada funo realizada em uma palavra (incluem-se, tambm, as palavras
compostas). Portanto, possvel traar um paralelo entre estas funes e a classe de palavras
que as realizam:
QUADRO 28
Funes do grupo nominal em portugus e classes de palavra
Funo
Classe
de
palavra
mais Ocorrncias
com
provvel
classes de palavra
Ente
verbo (fenmeno)
Ditico
artigo, pronome
Numerativo
numeral
pronome
Epteto
adjetivo
verbo
Classificador
adjetivo, substantivo
pronome, numeral
outras
226
Caso a organizao da mensagem seja invertida, a orao, em sua posio no-marcada seria:
Depositar objetos ou outros materiais proibido em qualquer das reas de uso comum.
Analisada em termos de grupos:
Depositar objetos ou outros materiais
proibido
Orao no-finita
Grupo verbal
F. Preposicional
92
The border between these two is indeterminate; the lexicogrammar of every language will allow considerable
discretion in how phenomena are treated in discourse, and lexicogrammars of different languages draw
borderline in different places.
227
To achieve persistence in text, processes have to be reconstrued as participants, when processes are construed
as if they were participants, they can be established and maintained as referents in a text.
228
mudada de ordem operando na estrutura dos grupos, ou a orao como uma metfora para o
grupo. Assim, para a produo do significado nesta configurao, duas operaes
metafricas aconteceram.
Conforme a categorizao sistmico-funcional, este tipo de recurso sistmico
descrito como metfora gramatical. Segundo Halliday e Matthiessen (1999, p. 227),
(...) seqncias, figuras e elementos so realizados de modo congruente na
gramtica da seguinte maneira [seqncia: complexo oracional; figura:
orao; elemento: grupo]. Entretanto, estes recursos podem se expandir,
assumindo novas opes segundo o princpio de realizao; por exemplo,
seqncias podem ser realizadas por oraes, ou at mesmo por grupos. A
esta operao referimo-nos como metfora gramatical.94
94
(...) sequences, figures and elements are congruently realized in the grammar as follows [sequence: clause
complex; figure: clause; element: group]. But these resources may be expanded by taking up further options in
realization; for example, sequences may be alternatively realized by clauses and even groups. This is what we
refer to as grammatical metaphor.
95
Action, event and phenomenon.
96
An act is a configuration of a process, participants involved in that process and possibly attendant
circumstances (...). A fact is on a higher level of abstraction than an ordinary thing or an act (...). Thus, while an
act is more complex than an ordinary thing, it still exists in the same material realm. In contrast, a fact is not a
material phenomenon, but rather a semiotic one.
229
Exemplos de fatos:
EXEMPLO 115: Chamaram de Brasil por ser vermelho [Texto 6]
EXEMPLO 116: Como leitor, fiquei encantado em saber que meu acesso s novidades ficou
mais fcil [Texto 9]
230
ingls97, atos podem ser, alm de Fenmeno (em Processos Mentais de percepo), Atributo,
Identificador, Ator, Comportante. J os fatos funcionam como Atributo ou Fenmeno (em
Processos Mentais de emoo).
Para este trabalho, a implicao mais importante que, na gramtica do grupo, na
verdade, o que se observa tanto para atos quanto para fatos que se constituem como uma
orao, ou um grupo verbal, funcionando como um item caracterizador do Ente no grupo
nominal. Assim, este exemplo apresenta um item dentro do grupo nominal que no possui
relao com a ordem da palavra, inferior na hierarquia; mas com a ordem da orao, ou do
grupo. Tais itens so categorizados como Qualificadores.
QUADRO 29
Grupo nominal com Qualificador
ato
de
ato
de
fato
de
ser vermelho
fato
de
Grupo nominal
Ditico
Ente
fazer a manuteno
proceder
Grupo preposicional
Grupo verbal
fiel
Orao
Qualificador
GRUPO NOMINAL
Segundo Halliday e Matthiessen (2004), o Qualificador pode ser realizado por uma
frase preposicional, por uma orao encaixada ou por uma orao no-finita. Na classificao
da gramtica tradicional normativa, bem com na de Neves (2000), estes so tratados
respectivamente como locuo (adjetiva e adverbial), orao adjetiva restritiva e orao
reduzida.
97
No h estudos descritivos sobre as funes na gramtica da orao para atos e fatos em portugus, embora os
exemplos apresentados indiquem certa semelhana tipolgica com o sistema do ingls. Ato: fazer manuteno
e proceder [Processo: Material]; Fato: fiquei encantado [Processo: Mental: Emotivo]; ser vermelho
[Processo: Relacional: Atributo].
231
232
Orao encaixada:
EXEMPLO 124: uma crtica psicolgica que d uma realizao artstica do olhar do
escritor sobre a realidade contempornea. [Texto 32]
EXEMPLO 125: toda pessoa fsica ou jurdica que adquire ou utiliza produto ou servio
como destinatrio final.[Texto 12]
EXEMPLO 126: so abordados assuntos que envolvem o Provo [Texto 34]
Orao no-finita:
EXEMPLO 127: a necessidade de adaptar o seu funcionamento e processo legislativo
prprio Constituio Federal [Texto 11]
EXEMPLO 128: vrias estratgias para melhora do desempenho [Texto 20]
EXEMPLO 129: recursos para implementar os cuidados preventivos e teraputicos
recomendados [Texto 31]
233
essas
duas
belssimas
orelhas
Ditico
Numerativo
Epteto interpessoal
Ente
EXEMPLO 131: E, justamente hoje, dia em que vou ter que encarar uma avaliao profissional
[longa] durante um dia inteiro [adaptado do Texto 30]
avaliao
profissional
longa
Ente
Classificador
Epteto experiencial
EXEMPLO 132: Sucesso para estes [dois] excelentes projetos editoriais [maduros]. [adaptado
do Texto 9]
234
tem-se o QUADRO 32, o qual apresenta itens para os sistemas que compem o nominal do
grupo nominal em portugus (salvo, obviamente, os casos de complexos grupais):
QUADRO 32
Princpio de qualificao do grupo nominal em portugus
estes
dois
excelentes
projetos
editoriais
maduros
Ditico
Numerativo
Epteto
Ente
Classificador
Epteto
interpessoal
experiencial
235
projetos
editoriais maduros
98
What the logical analysis does is to bring out the hypotactic basis of premodification in the nominal group,
which then also explains its penchant for generating long strings of nouns.
236
projetos
editoriais
Ente
Classificador
excelentes
99
projetos
Hypotaxis is the relation between a dependent element and its dominant, the element on which it is dependent.
237
Epteto interpessoal
Ente
verifica-se que o ltimo modifica no apenas o Ncleo, mas tambm a relao estabelecida
entre este e o Classificador. Portanto, em excelentes projetos editoriais, as perguntas de
modificao acontecem na seguinte ordem de probabilidade:
estes
dois
excelentes
projetos
editoriais
maduros
100
As estruturas hipotticas sero representadas pela notao das letras gregas () utilizadas para a modificao
na estrutura do grupo nominal (HALLIDAY e MATTHIESSEN, 2004, p. 375). TRADUO DE: Hypotactic
structures will be represented by the Greek letter notation (...) used for modification in the structure of the
nominal group.
238
A anlise :
QUADRO 36
Submodificao com dois Eptetos
239
QUADRO 37
Diviso do trabalho gramatical para a submodificao em portugus
Ordem
Status
hierarquia
da modificao
mais provvel
Ente
Ncleo
Classificador
dependente 1
Epteto experiencial
dependente 2
(Ps)
(Pr)
Epteto interpessoal
dependente 3
(Ps)
ou (Pr)
Numerativo
dependente 4
Ditico
dependente 5
240
EXEMPLO 141: J por esse tempo este gnero de residncia florescia no Rio de Janeiro.
Aquela era pequena e tranqila. [LI-LT-PR-Assis-reliquias_02.txt Lcio-Web]
EXEMPLO 142: E se todo mundo assim, eu tambm sou, da melhor maneira possvel.
[Texto 01]
QUADRO 38
Classificao de Eptetos em portugus
situaes
pesadas
INTERPESSOAL
minha
famlia
inteira
EXPERIENCIAL
uma
grande
chuva
INTERPESSOAL
4
baixo
teor
de gordura
nova
indispensvel
robustas
EXPERIENCIAL
5
essa
INTERPESSOAL
6
Quanto
mais geis
EXPERIENCIAL
Bonita
INTERPESSOAL
8
Pequena
a
EXPERIENCIAL
justa
EXPERIENCIAL
EXPERIENCIAL
9
revista
EntreLivros
INTERPESSOAL
tranqila
INTERPESSOAL
melhor
INTERPESSOAL
maneira
possvel
EXPERIENCIAL
241
as expresses
faciais
CLASSIFICADOR
estmulo
corporais
CLASSIFICADOR
externo
CLASSIFICADOR
providncias
tcnicas
necessrias
CLASSIFICADOR
EPTETO IDEACIONAL
242
Como se observa, os Classificadores sempre aparecem em posio de Psmodificao, podendo formar complexos, como no primeiro caso, ou virem seguidos por um
elemento dependente, o que acontece com tcnicas necessrias, no qual o Classificador
modificado por um Epteto. Alm disto, os Classificadores tambm podem ocorrer em
complexos de grupos, como faciais e corporais.
Como foi visto no incio desta seo, os itens que modificam o Ncleo so dispostos
em relao de interdependncia entre si. Por isto, quando mais de um Epteto instanciado,
ou um Classificador juntamente com Eptetos, o que se observa sempre uma relao de
hipotaxe entre os itens, que pode ser de projeo, verbal ( ) ou mental ( ), bem como de
elaborao (=), extenso, (+), ou intensificao, (x).
Por exemplo, possvel observar que a relao em situaes pesadas de projeo
emotiva (^). J com o Classificador estmulo externo a relao de elaborao, ^+
mas em tcnicas necessrias a relao de projeo mental, ^. A propriedade dos
Eptetos de operar como Pr- ou Ps-modificadores permite que o bloco modificador venha
anteposto ou posposto ao Ente. Os Classificadores sempre se apresentam pospostos.
Partindo da identificao de padres dos quais estas ocorrncias so exemplos,
juntamente com a possibilidade de outras ocorrncias, baseadas nas variaes e permutao
dos itens na estrutura, como forma de procurar uma descrio mais ampla de sua estruturao,
alm daquela encontrada no crpus de anlise, possvel traar as possibilidades previstas no
sistema para a posio destes itens no grupo nominal101.
Se, para efeitos de anlise, forem considerados dois itens esquerda e dois direita
do Ncleo, o primeiro passo seria levar em conta as relaes possveis entre os
Classificadores e Eptetos (experienciais e interpessoais) tanto de hipotaxe (, ...), quanto
101
importante deixar claro que este quadro apenas parcial, pois para que a posio de qualquer constituinte
do grupo nominal seja estabelecida, preciso antes haver a descrio completa de sua estrutura lgica.
Especificamente neste caso, a anlise caminharia para a descrio das relaes de interdependncia nos
complexos grupais.
243
=
+
x
Pr-modificadores
=
+
^) ^
( x
Ps-modificadores
=
+
x (
^
=
+
x
posio pr-modificadora, (^) ^ sem que qualquer item tenha sido realizado na posio
posposta.
Outro ponto a ser destacado que, mesmo quando um item comumente funcionando
como Epteto ideacional instanciado, mas seguido de outro Epteto, passa a ocupar a posio
, freqentemente constituindo-se como Classificador.
Diferentemente do bloco de pr-modificao, os Ps-modificadores podem ser
Classificadores e Eptetos experienciais ou interpessoais, sendo os primeiros sempre
dominantes em relao aos ltimos.
3.2.3 QUALIFICADOR
245
EXEMPLO 146: Tomei a minha xcara de caf quente e acendi um cigarro, disposto leitura
dos jornais do dia. [Texto LI-LT-PR-Azevedo-demonios.txt Lcio-Web]
EXEMPLO 147: Os ps pregados reforam a idia de sofrimento. [Texto 35]
EXEMPLO 148 [acrscimo da funo de plural ao grupo nominal]: Tomei a(s) minha(s)
xcara(s) de caf quente e acendi um cigarro, disposto leitura dos jornais do dia.
Note-se que no houve qualquer alterao na constituio do item operando como Ente,
caf, pois este est dissociado da funo de Sujeito nesta configurao, que xcara(s).
Por outro lado, quando se focaliza o Participante, constata-se que esta uma funo
desempenhada pelo Ente, como se v no EXEMPLO 149 a seguir:
uma xcara, mas apenas o lquido o qual ela comporta. No exemplo, a minha xcara
funciona como a medida de capacidade para o caf quente.
A partir desta observao possvel entender uma segunda maneira de a produo de
significado se expandir mediante o emprego deste recurso da dissociao entre Ncleo e Ente
a partir do emprego de um Qualificador ao grupo nominal. Esta se configura como o fato de
qualquer elemento, que na forma mais congruente opera como Qualidade, ocupar a posio
dominante na estrutura lgica e funcionar na ordem da orao como Sujeito. Por exemplo:
EXEMPLO 150 [DITICO]: Eu, pelo menos h 30 anos, da vida sindical Presidncia da
Repblica, e vocs, alguns de primeiro mandato, e outros j de muitos e muitos mandatos.
[Texto 22]
EXEMPLO 151 [NUMERATIVO]: A evidncia mais antiga de seu funcionamento era de menos
de 2 bilhes de anos atrs. [Texto 21]
EXEMPLO 152 [EPTETO]: A determinao est ligada motivao e perseverana de
manter o objetivo em mente at conquist-lo. [Texto 29]
EXEMPLO 153 [CLASSIFICADOR]: A equipe de Harold Furnes, da Universidade de Bergen,
na Noruega, mostrou que as rochas encontradas na Groenlndia se formaram em cadeias
montanhosas [Texto 21]
EXEMPLO 154 [Substituio do Processo tomar por quebrar no exemplo 149]: Quebrei
a minha xcara de caf.
desta vez, separando dentre todos os Entes representados pelo item xcara, apenas os da
subclasse de caf. Este um exemplo no qual se verifica uma grande proximidade entre
Qualificadores e Classificadores, no sentido de que ambos possuem a funo de separar do
Ente uma subclasse. No sistema do portugus, em muitas ocorrncias encontram-se inclusive
formas agnatas para este tipo de subclassificao, realizadas com Classificadores e
Qualificadores, como se observa nos prximos exemplos:
EXEMPLO 155: realizao artstica [Texto 32] (Realizao artstica realizao de arte).
EXEMPLO 156: atravs de e.mails particulares e identificatrios [Texto 28] (e-mails
identificatrios e-mails de identificao).
EXEMPLO 157: aulas tericas [Texto 4] (aulas tericas aulas de teoria).
EXEMPLO 158: aparelho respiratrio [Texto 31] (aparelho respiratrio aparelho de
respirao).
Contudo, h casos em que o sistema no oferece estas duas opes como forma de
subclassificar, podendo haver apenas Classificador, ou apenas Qualificador. No caso do
EXEMPLO 149, para a xcara de caf, a subclassificao s possvel por meio do
Qualificador.102 A partir dos EXEMPLOS 149 e 154 possvel observar a anlise dos dois
empregos do Qualificador:
QUADRO 41
Anlise do grupo nominal nos EXEMPLOS 149 e 154
EXEMPLO 149: Tomei
102
minha
xcara
de
caf
Ditico
Numerativo
Pr-modificador
Ncleo
minha
xcara
Ditico
Ente
Qualificador
Pr-modificador
Ncleo
Ps-modificador
Ente
Ps-modificador
de
caf
Talvez, uma forma com Classificador para este exemplo, se houvesse, seria algo como xcara cafeeira.
248
EXEMPLO 159: A histria de que Newton fora inspirado por uma ma que lhe cara na
cabea muito provavelmente apcrifa. Tudo o que o prprio Newton sempre disse foi que
concebeu a idia da gravidade quando estava sentado, "contemplativamente", e "foi
surpreendido pela queda de uma ma''.
103
Subject (...) is the one of whom the statement is predicated in respect of whom the clause is claimed to be
valid, and therefore can be argued about as true or false.
104
HAWKING, S.W. Uma breve histria do tempo: do big bang aos buracos negros. Trad. Maria Helena Torres.
Rio de Janeiro: Rocco, 1988.
249
Ao focalizar o planeta Jpiter, Galileu descobriu que ele se fazia acompanhar de vrios pequenos
satlites, ou luas, que giravam sua volta.
Tendo descoberto quase por acidente que se adequavam s observaes ele no pde reconcili-las
com sua idia
Esta descoberta finalmente trouxe a questo do comeo do universo ao domnio real da cincia.
Por outro lado, pode se rejeitar qualquer teoria ao se descobrir uma nica observao que contrarie suas
previses.
Provou-se que muito difcil descobrir uma teoria que descreva todo o universo.
No to claro, entretanto, que este raciocnio permanea vlido: nossas descobertas cientficas podem
perfeitamente nos destruir a todos, e mesmo que no o faam uma teoria completa e unificada
A descoberta de uma teoria unificada e completa, portanto, talvez no ajude a sobrevivncia de nossa
espcie.
250
251
Cientista
Descoberta
descobre
do
uma teoria
unificada
ajuda
que ajuda a
sobrevivncia
a sobrevivncia
Cientista
Descoberta
ajuda
a sobrevivncia
cientfica
Legenda:
Ncleo
Ente
Processo
Classificador
Qualificador
252
A partir da anlise aplicada, observando a teoria geral de descrio sistmicofuncional, ao crpus compilado para esta pesquisa, foi possvel verificar a constituio da
dimenso da estrutura em portugus.
253
254
105
interessante observar que, devido ao fato de existir esta ordem intermediria, ela possui recursos
compartilhados com a palavra (como, por exemplo, pode ser separada grafologicamente por espaos, o que no
caracterstico da orao) e com a orao (por exemplo, pode ser separada grafologicamente por ponto final, o
que no caracterstico da palavra), contudo, possui padres prprios, como seus elementos poderem ser
mudados de posio na ordem superior, o que no possvel acontecer, com a mesma freqncia com a palavra,
ou ser impossvel com a orao.
255
como a ordem mais alta na hierarquia, uma ordem imediatamente inferior, a ordem da palavra
e, por ltimo, a ordem do morfema, sendo esta a mais baixa e, por isto, incapaz de possuir
estrutura.
Seguindo a nomenclatura estabelecida por Halliday (2002) ordem intermediria
entre a orao e a palavra, deu-se aqui o nome de ordem do grupo, sendo que seus segmentos
carregam os padres caractersticos da unidade do grupo. Na ordem do grupo foi possvel
encontrar dois padres de itens que possuem caractersticas comuns, embora apresentem
caractersticas distintas.
Em comum, ambos os tipos de itens operam como elementos selecionados de uma
classe na estrutura oracional. Como caracterstica distinta, um conjunto dos elementos possui
o padro de ser estruturado por classes de palavras, ao qual, obedecendo a nomenclatura da
teoria geral de descrio, deu-se o nome de grupo. J o segundo conjunto estruturado por
classes de palavras e classes de grupos mudadas de ordem. Pelo fato de estes elementos terem
sempre presente uma preposio, so denominados frases preposicionais. Assim, a escala de
ordens do portugus descrita nesta pesquisa pode ser representada na FIG. 22:
Orao
grupo/ frase
ORDENS
UNIDADES
palavra
morfema
anlise que nem todos os grupos podem operar em todos os elementos da orao, mas ao
contrrio, so agrupados em classes distintas.
Pela anlise, foi possvel observar que agrupamentos distintos de grupos operam
experiencialmente na estrutura oracional como Participante, Processo, Circunstncia;
interpessoalmente como Sujeito, Predicador, Complemento, Finito, Adjunto; textualmente
como Conector. Segundo a natureza principal do elemento (o ncleo do grupo, se nominal,
verbal, etc.), as classes primrias de grupos identificadas no portugus so nominal, verbal,
adverbial, conjuntiva e preposicional, alm da frase preposicional (preposio + grupo
nominal).
No contraste com o sistema do ingls possvel observar, conforme apontaram
estudos anteriores (TEICH, 1999; MATTHIESSEN, 2004), que os sistemas lingsticos
apresentam maior congruncia em ambientes mais amplos e so menos congruentes entre si
em ambientes mais restritos. Isto significa que quanto mais baixo for o nvel de delicadeza,
mais semelhantes tipologicamente so os sistemas. Assim, tanto os sistemas do portugus
quanto do ingls possuem quatro ordens que so: morfema, palavra, grupo/ frase e orao.
Entretanto, a descrio aqui apresentada aponta para algumas diferenas entre as
funes exercidas pelos elementos de cada ordem na produo de significado. Isto , enquanto
determinadas funes so exercidas por uma ordem em portugus, so exercidas por outra em
ingls.
Por exemplo, em portugus o Qualificador desempenha um papel importante na
subclassificao de itens, bem como na dissociao das funes de Ente e Ncleo. Devido ao
fato de o Qualificador ser um elemento mudado de ordem, pode-se dizer que estas funes se
realizam inteiramente na ordem do grupo; afinal, as classes (secundrias) de elementos so
selecionadas nesta mesma unidade. J em ingls, tanto a subclassificao quanto a dissociao
das funes de Ente e Ncleo podem se dar inteiramente dentro de um grupo nominal sem
257
Qualificador. Isto implica em dizer que tais funes se realizam pelo trabalho na ordem da
palavra, como se verifica no seguinte exemplo:
EXEMPLO 160:
De acordo com a lei de Newton, as estrelas suplementares no iriam fazer qualquer diferena
no cmputo mdio das originais (...). [excerto extrado de Hawking, Uma breve histria... 1988.]
According to Newton's law, the extra stars would make no difference at all to the original ones
on average (...). [excerto extrado de Hawking, A brief history... 1988.]
Pelo exemplo, observa-se que, ao passo que em portugus uma frase preposicional
encaixada em um grupo exerce a funo de subclassificar a lei, em ingls, a lei
caracterizada pelo Ditico de pessoa Newtons. Conseqentemente, uma distino como
esta entre os dois sistemas leva a formas diferentes de os itens se agruparam em classes, quais
itens da ordem inferior constituem elementos, como funciona a mudana de ordem. No caso
do EXEMPLO 160, em portugus foi selecionada uma frase preposicional; em ingls uma
palavra + morfema. Em portugus, as classes de palavras identificadas so preposio e
substantivo; em ingls, substantivo. Pode-se verificar que, apesar de ambos os sistemas
possurem as mesmas quatro ordens, cada ordem tem funcionamento particular em seu
respectivo sistema.
259
vetores aplicveis categorizao do Ente tanto em portugus quanto em ingls. Isto acontece
porque tais vetores buscam caracterizar o Ente a partir de suas funes mais amplas, em um
nvel de delicadeza muito baixo. Diante de tal situao, igualmente ao que se observa em
outros sistemas, a congruncia entre o portugus e o ingls alta.
No caso da contagem, verifica-se que possui um papel importante na constituio do
grupo nominal em ingls, pois a gramtica desse sistema desenvolveu recursos para delimitar
mais claramente os tipos de Ente que so contveis ou no-contveis. Por exemplo, um dos
recursos relacionado a esta propriedade dos Entes em ingls a forma como so selecionados
os Diticos no-seletivos para estes Entes.
Em ingls, no caso de o Ente ser no-contvel e o grupo nominal especfico, ento o
nmero empregado o singular (no-plural). Por outro lado, quando o Ente no-contvel,
mas o grupo nominal no-especfico, ento o Ente interpretado junto com o plural, na
forma denominada no-singular.
Neste aspecto, o sistema lingstico do portugus se caracteriza por uma maior
mobilidade na construo dos Entes, podendo ser, em geral, tanto contveis ou no-contveis.
Para isto, o sistema tem desenvolvidos recursos particulares, como a seleo por Diticos noseletivos especficos como forma de particularizar Entes contnuos.
No que diz respeito generalidade, ambos os sistemas so capazes de produzir
relaes taxonmicas nas quais um Ente mais amplo funciona como hipernimo de outros
Entes que se abrem com termos em nveis mais altos de delicadeza. O que possvel apontar,
com isto, o tipo de representao mais empregada para os Entes em cada sistema.
Assim, dadas as circunstncias, por exemplo, aspectos como o registro, ou o tipo de
representao construda, bem como a avaliao do falante acerca do Ente, alm do contexto
(relaes exofricas) influem no grau de generalizao assumido para um Ente. Uma questo
importante sobre a generalizao que pode ser apontada, apesar de fugir aos objetivos desta
260
pesquisa, seria entender como a generalizao procede nos dois sistemas em nveis mais altos
de delicadeza, por exemplo, procurando-se entender quais esferas da experincia so mais
lexicalizadas em cada sistema lingstico (logo, produzindo Entes mais particulares) e quais
so menos lexicalizadas (empregando-se Entes mais gerais).
No vetor da animao, tanto o sistema do portugus quanto o do ingls possuem as
mesmas classes de Entes, que variam desde o consciente (humano) abstrao semitica.
Contudo, os critrios para a classificao de Entes nesta taxonomia variam segundo os
sistemas lingsticos. Por exemplo, em ingls, um critrio importante para a classificao
taxonmica o emprego do pronome pessoal capaz de substituir o Ente, uma diferena
marcante entre Entes conscientes e no-conscientes, com a utilizao do pronome it para
estes ltimos. Em portugus, o critrio dos pronomes como forma de categorizao tem
aplicao mais restrita, podendo ser vlido apenas para identificar Entes que so consciente
(eu, voc, ela, ele) ou instituio (ela, ele, ns).
Um outro critrio importante, que merece maior anlise do que aquela aqui realizada,
a capacidade de os Entes se movimentarem ao longo do contnuo de animao. Halliday e
Matthiessen (1999) afirmam que a distino entre os Entes de uma classe e os Entes de outra
no rgida e que varia dependendo de muitos fatores. Segundo esses autores, varia at
mesmo para um mesmo falante em momentos de desenvolvimento diferentes em um mesmo
texto. Assim, em um nvel maior de delicadeza na taxonomia do Ente, possvel entender
quais os princpios que permitem a flutuao de um Ente por classes diferentes.
Neste aspecto, esta dissertao pode contribuir na medida em que estabelece vrias
classes secundrias para grupos nominais e abre a possibilidade para a constatao de outras
classes. Assim, dados os tipos de Ente que entram como elemento nestas classes secundrias,
possvel entender como um Ente construdo ora como, por exemplo, objeto semitico, e
ora como objeto material.
261
3.3.3.2 Determinao
Em um nvel menos delicado, tanto no sistema do portugus quanto no do ingls, os
Diticos se configuram como opes no sistema de DETERMINAO, que, em ambas as
lnguas tem uma primeira diviso entre especficos e no-especficos. Porm, a partir deste
ponto, proporo que o nvel de delicadeza aumenta, os sistemas comeam a apresentar
traos tipolgicos diferentes.
Halliday e Matthiessen (2004) observam que o sistema de DETERMINAO em
ingls cujos termos desempenham as funes dos Diticos realizado pela classe dos
determinantes (determiners) e obedece, em primeiro lugar, subdiviso entre determinantes
especficos e no-especficos. A FIG. 23, reproduzida de Halliday e Matthiessen (2004, p.
313) traz a rede do sistema de DETERMINAO do ingls.
262
263
264
exemplo, para os textos dialogados, nos quais o espao passvel de maior negociao do que
o espao em ingls.
Comparativamente, os Diticos de proximidade em portugus e ingls podem ser
representados na FIG. 24:
PESSOAS DO DISCURSO
(+) PRXIMO
() PRXIMO
este
um
um
ESPECFICO
FIGURA 25 Relao entre Diticos possessivos e outros tipos de Diticos em portugus e ingls
265
REFERNCIA
Identificao
Referente
DETERMINAO
Definio
Especificidade
No sistema de DETERMINAO, o termo de opo para os Diticos noespecficos compreende determinantes totais e parciais, que so utilizados quando o falante se
refere a um conjunto no-especfico do Ente. Os determinantes totais so empregados quando
266
o elemento apontado pela funo do Ditico tem o sentido de all, each, every, entre
outros. Ao passo que os parciais podem ser seletivos quando indicam o sentido de one, ou
no-seletivos, expressos pelo item a(n).
O modo de dixis se subdivide em duas opes excludentes conforme os modos
verbais nos quais se utilizam determinantes: declarativo e interrogativo. No modo
interrogativo, os determinantes podem tambm ser orientados tanto para a pessoa, which
persons,
whose(ever),
quanto
para
proximidade,
which(ever),
what(ever)
Pessoa
Port.
Ingl.
Exemplo
Port.
Ingl.
Port.
o, a
um, uma
esta, essa, aquela
minha, minhas
o meu
um meu
esta minha
qual, que, quem
+
+
+
+
+
+
Proximidade
+
+
+
+
Interrogativo
Ingl.
the
a
this, that
my, her
which,
what
whose
267
No-plural
Singular
Plural
Nocontvel (de massa)
QUADRO 45
O sistema de nmero no grupo nominal no-especfico em ingls
Singular
No-Singular
Nocontvel (de massa)
Plural
parece estar apenas na determinao impressa pelos Diticos aos Entes e no em seu carter
no-singular ou no-plural, pois ambas as ocorrncias se referem a um Ente simples:
substncia, porm, no segundo caso, construdo como objeto material.
Halliday e Matthiessen (2004) fazem tambm duas consideraes importantes sobre
os Diticos em ingls: uma relativamente no-realizao do elemento determinante e a outra
268
269
3.3.3.3 Quantificao
Representao da experincia
Variao em grau
Propriedade de definir
271
EPTETO INTERPESSOAL
Separa subconjunto do Ente
Avaliao do falante
Negociao de significados
Variao em grau
CLASSIFICADOR
3.3.3.5 Qualificadores
A funo do Qualificador desempenhada em ambos os sistemas lingsticos por um
elemento que no constitudo por itens da ordem da palavra, mas , de outra forma, mudado
de ordem, tanto da prpria ordem do grupo, no caso das frases preposicionais quanto da
ordem da orao.
Halliday e Matthiessen (2004) afirmam que a funo do Qualificador em ingls
caracterizar o Ente sob algum aspecto. Especificamente no caso da frase preposicional, o
272
portugus, pelo que se pde observar na anlise conduzida neste trabalho, aproxima a funo
do Qualificador daquela do Classificador. Assim, enquanto o Qualificador em ingls exerce a
funo de caracterizar de uma forma mais ampla o Ente, o Qualificador em portugus tambm
possui uma funo especfica bastante caracterstica que separar do Ente uma subclasse.
The basis of subcategorization of course shifts as we move to the left: what type of...?, what quality of...?,
how many...? and so on.
273
Ordem
Status
Portugus
Ingls
da modificao
mais provvel
Ente
Ncleo
Classificador
dependente 1
Epteto experiencial
dependente 2
(Ps)
(Pr)
Epteto interpessoal
dependente 3
(Ps)
ou (Pr)
Numerativo
dependente 4
Ditico
dependente 5
274
107
275
CONCLUSO
276
Afiliada aos estudos da traduo, esta dissertao adotou uma viso sistmicofuncional de forma a entender a traduo dentro de um conjunto de fenmenos mais amplos
observados pela teoria sistmica. Como foi apontado na Introduo deste trabalho, Malmkjr
(2005) afirma que as pesquisas em traduo envolvem duas concepes de traduo: 1)
quando so vistas como objeto de estudo prprio dos estudos da traduo, em geral, aplicamse os conhecimentos de outra teoria para explicar a traduo. 2) quando o que se procura nas
pesquisas o desenvolvimento de uma teoria de traduo, aplicam-se os conceitos de outra
teoria aos fenmenos envolvidos na traduo, fazendo-a, conseqentemente, tornar-se uma
subrea desta outra teoria.
No captulo de reviso terica, observou-se que, historicamente, as abordagens
traduo de base sistmico-funcional tiveram incio com a busca por uma teoria de traduo
que esboasse a teoria sistmica de modo particular. Contudo, o desenvolvimento desta
vertente do campo disciplinar permitiu que as pesquisas mais recentes pudessem ser
localizadas entre estas duas concepes de traduo, objetivando a produo de uma teoria de
traduo com base na lingstica sistmico-funcional, porm conservando o objeto de estudo
prprio.
Isto se deve ao fato de a traduo passar a ser examinada sob a dimenso instancial
do sistema, como foi apontado no captulo de reviso terica, principalmente a partir dos
trabalhos de Teich (1999) e Matthiessen (2001). Nesta dimenso, a produo de significado
disposta no contnuo da instanciao que, a rigor, tem como o plo do potencial os recursos
mais amplos para a produo de significado humana e, como o outro plo, as expresses de
significado materializadas, como os sons (caractersticos da linguagem oral) e as marcas no
papel (caractersticas da linguagem escrita).
Entender a produo de significado humano pela instanciao abre a possibilidade de
se explicar o funcionamento desta produo em vrios sistemas semiticos, bem como em
277
278
a traduo e a tipologia contrastiva, que tambm se apresenta como um outro ponto deste
contnuo.
Contudo, para se localizar a traduo, foram considerados nesta dissertao trs
fatores decisivos no estudo deste objeto: (i) a descrio dos sistemas lingsticos relacionados,
(ii) a comparao e o contraste entre unidades e de recursos produtores de significado destes
sistemas e, por fim, (iii) a determinao para as selees dos recursos que instanciaram as
unidades dos sistemas envolvidos. Assim, sem que se cumpram estes requisitos, conquanto
tenham valor para a produo de novos conhecimentos, as pesquisas tm seu impacto
diminudo (STEINER, 2002) justamente por no possurem os subsdios necessrios para a
anlise ou, por se verem limitadas a tomar como ponto de partida as descries, comparaes
e motivaes para escolhas tradutrias retiradas das pesquisas com outros sistemas
lingsticos.
importante destacar que, para uma anlise especificamente da traduo, baseada
em descries amplas, preciso que haja descries. No captulo metodolgico foi possvel
observar, com respeito ao desenvolvimento das pesquisas sistmico-funcionais, as quais tm
como um dos sistemas na relao tradutria o portugus. Pelo fato de se encontrarem em um
momento particular, no qual no h descries sistemticas o suficiente, de modo a
possibilitar comparaes e contraste entre unidades de significado, esta dissertao procurou
conduzir, no Captulo 3, uma anlise de modo a apresentar uma proposta de descrio de uma
parte do sistema lingstico do portugus que, embora de dimenses reduzidas, pudesse servir
como base para futuras pesquisas em traduo pautadas pela viso sistmico-funcional. Para
tanto, adotou como metodologia, como foi visto no Captulo 2, os fundamentos da teoria geral
de descrio sistmico-funcional.
A opo desta dissertao foi entender como a orao se estrutura em portugus.
Para tanto, foi necessrio entender qual a ordem que fornece os elementos que realizam as
279
280
dissertao descreveu a forma como se estrutura o grupo nominal em portugus, o que feito
de forma experiencial e lgica.
Experiencialmente, os elementos presentes nesta classe de grupo cumprem as
funes de Qualidade:
Frase preposicional
Orao no-finita
Orao finita
Quanto estrutura lgica, observou-se que em portugus esta possui um elemento
operando como Ncleo e outros elementos operando como Pr- e Ps-modificadores. Foi
possvel tambm observar que a posio de ps-modificao exerce dominncia em relao
de pr-modificao, permitindo que os elementos Ps-modificadores sejam modificados pelos
Pr-modificadores.
Cumprida a fase de descrio, o passo seguinte adotado pela dissertao, ainda no
Captulo 3, foi ento promover a comparao e o contraste entre o portugus e um outro
sistema lingstico com o qual pode-se estabelecer a relao tradutria. No caso desta
pesquisa, a seleo foi pelo sistema lingstico do ingls, que j conta com uma descrio
exaustiva.
281
282
Pde contribuir para a ampliao das pesquisas desenvolvidas pelo projeto CORDIALL,
desenvolvido na Faculdade de Letras da UFMG.
A dissertao tambm cumpriu seus objetivos especficos, pois:
Com base na teoria geral de descrio sistmico-funcional (HALLIDAY, 2002), foi capaz
de propor uma descrio dos sistemas que compem as estruturas experiencial e lgica do
grupo nominal no sistema lingstico do portugus.
SUGESTES PARA PESQUISAS FUTURAS
283
Como toda pesquisa acadmica, fundamental entender que este estudo revela
apenas a importncia da descrio do contraste tipolgico entre os sistemas lingsticos em
relao tradutria para uma maior produtividade nas anlises conduzidas nesta vertente do
campo disciplinar. Assim sendo, destaca-se aqui a necessidade de pesquisas futuras de dois
tipos.
Um primeiro, que possa ampliar a descrio, principalmente para os sistemas
oracionais, os quais estruturam a orao em seu prprio nvel. Tais estudos necessitam partir
de uma perspectiva metafuncional, capaz de apresentar descries mais amplas do sistema.
Isto se far com a subida tanto na escala de ordens, para a descrio da ordem da orao,
quanto com a subida na estratificao, para a descrio de sistemas lexicogramaticais
metafuncionais, de importncia fundamental para a descrio do sistema, como por exemplo,
os sistemas de TRANSITIVIDADE, MODO e TEMA.
Especificamente para a traduo, as descries metafuncionais contribuiro de forma
complementar a esta pesquisa, que apresentou uma descrio da dimenso da ordem,
possibilitando a construo de matrizes de funo-ordem, capazes de explicar a relao
tradutria em vrios aspectos da produo de significado, desde os mais amplos, como o
sistema empregado, at os mais especficos, como escolhas de colocao, lexicais, ou mesmo
morfolgicas.
Um segundo tipo de estudo seria aquele capaz de verificar a validade da descrio,
isto , entender em que medida se aplicam as caractersticas apontadas nesta proposta, quais
carecem de complementao e quais devem ser reformuladas. Alguns pontos que fugiram ao
escopo deste trabalho podem ser apontados como: a descrio dos complexos de grupos, a
relao com os estratos semntico e fonolgico, a descrio dos grupos a partir de uma
perspectiva metafuncional.
284
Vale destacar que um fato recorrente durante a realizao deste trabalho, percebido
desde as primeira anlises, foi que estes passos de investigao no so seqenciais, nem na
forma como a anlise de fato acontece, ou tampouco na linearidade temporal. Com isto, por
exemplo, pode-se citar a descrio dos Diticos que, nesta dissertao, foi a primeira a ser
comeada, sendo contudo a penltima concretizada, pois precisou-se da descrio de Entes e
Eptetos para que pudesse ser articulada aos outros sistemas presentes na estrutura do grupo
nominal. Neste sentido, a metodologia completa, passo a passo, para a descrio dos itens, no
contexto deste trabalho, s pode ser entendida como um dirio das atividades, que se
completa junto com a finalizao da descrio.
Por isto, a metodologia apresentada nesta dissertao funciona mais como um
conjunto de orientaes metodolgicas, ou como uma metodologia de descrio apresentada
em um nvel mais baixo de delicadeza. Exatamente por este motivo, em parte, a
metodologia apresentada no Captulo 2 nutre alguma semelhana com a reviso da literatura
em partes e, por vezes se assemelha prpria anlise.
Porm, muito importante ressaltar que este um desafio para o futuro da teoria
sistmico-funcional como um todo, pois no h ainda publicado um trabalho de descrio
sistmica que apresente o passo a passo de uma descrio ampla do sistema, principalmente
pelo fato de cada sistema lingstico carecer de metodologias distintas.
No caso do portugus, pode-se citar, por exemplo, um trabalho de descrio que ter
de ser realizado: o do estrato fonolgico, pois a constituio fonolgica dos sistemas
lingsticos uma de suas particularidades mais visveis que os distinguem uns dos outros.
Assim, ainda que existisse uma metodologia de descrio detalhada deste estrato para, por
exemplo, a descrio fonolgica do ingls, possvel perguntar qual seria seu valor para a
descrio fonolgica do portugus, j que desde as unidades mais bsicas na escala de ordens,
estes sistemas se distinguem. Isto , qual o valor da metodologia de descrio de itens como
286
foot, hemisyllable ou metric foot para o portugus, que possui outra constituio
fonolgica completamente diferente?
Um aspecto importante para a reflexo presente nesta pesquisa que a metodologia
de descrio j se torna parte da prpria descrio, assim como uma descrio sistmica no
capaz de ser aplicada a outro sistema, ou seja, cada sistema requer sua prpria descrio e,
assim, sua prpria metodologia descritiva. Por isto, como uma concluso desta limitao aqui
apresentada tem-se que o desenvolvimento das pesquisas em descrio sistmica pautam-se
pela seguinte orientao: uma descrio serve como parmetro metodolgico para outras
descries, porm, cada descrio deve, igualmente, estabelecer seus prprios parmetros.
Diante deste contexto Matthiessen (1994) faz a seguinte constatao:
O trabalho sistmico em determinadas lnguas contribui para o trabalho em
outras lnguas. Este tipo de trabalho utilizado para expandir a imaginao
descritiva, precisamente porque as descries de muitas lnguas so to
particulares. Assim, por exemplo, o trabalho de descrio no domnio textual
do vietnamita tem como parmetro as interpretaes do chins (e no do
ingls) na investigao da relao entre os domnios textual e interpessoal. O
trabalho de descrio da fonologia do irlands tem por base, tambm, o
trabalho sobre a slaba chinesa. O trabalho de descrio da transitividade do
francs aconteceu em face do contexto dos sistemas de transitividade de
vrias lnguas, incluindo o tagalo e o akan. O trabalho de descrio da
transitividade do akan apresenta uma complementaridade diferente daquela
encontrada nos modelos transitivo e ergativo do chins e do ingls.108
108
Systemic work on particular languages is informing work on other languages. This work serves to widen the
descriptive imagination, precisely because descriptions of various languages are particularistic. So for example,
current work on the textual domain of Vietnamese is being informed by interpretations of Chinese (rather than
English) in the investigation of the relationship between the textual and the interpersonal; current work on Irish
phonology is again being informed by work on the Chinese syllable; the work on French transitivity has taken
place in the context of the transitivity systems of various languages, including Tagalog and Akan; the work on
Akan transitivity suggested a different kind of complementarity between the transitive and ergative models from
those found in Chinese and English.
287
BIBLIOGRAFIA
288
HALLIDAY, M. A. K. Language structure and language function. In: LYONS, J. (Ed.). New
horizons in linguistics. Middlesex: Penguin Books Ltd, 1970.
HALLIDAY, M. A. K. Linguistic function and literary style: an enquiry into the language of
William Goldings The Inheritors. In: Explorations in the functions of language. London:
Edward Arnold, 1973.
HALLIDAY, M. A. K. Language as social semiotic: the social interpretation of language and
meaning. London & Baltimore: Edward Arnold & University Park Press, 1978.
HALLIDAY, M.A.K. An introduction to functional grammar. 1 ed. London: Arnold, 1985.
HALLIDAY, M. A. K. The construction of knownledge and value in the grammar of scienfic
discourse, with reference to Charles Darwings the origin of species. In: COULTHARD, M.
(Ed.). Advances in written text analysis. London and New York: Routlege, 1994.
HALLIDAY, M. A. K. Things and relations: regrammaticising experience as technical
knowledge. In: MARTIN, J., VEEL, R. (Ed.). Reading sciene; critical and functional
perspectives on discourses of science. London and New York: Routledge, 1998. p. 185-235.
HALLIDAY, M. A. K. 2001. Towards the theory of a good translation. In: STEINER, E.;
YALLOP, C (Ed.). Exploring translation and multilingual text production: beyond content.
Berlin/ New York: Mouton de Gruyter, 2001. p. 13-18.
HALLIDAY, M. A. K. On grammar. London: Continuum, 2002.
HALLIDAY, M. A. K. On language in relation to fuzzy logic and intelligent computing. In:
WEBSTER, J. (Ed.) Computational and quantitative studies. London: Continuum, 2005. (The
collected works of M. A. K. Halliday, v. 6, cap. 9, p. 196-212).
HALLIDAY, M. A. K., MATTHIESSEN, C. Construing experience as meaning: a language
based approach to cognition. London: Cassell, 1999.
HALLIDAY, M. A. K., MATTHIESSEN, C. An introduction to functional grammar.
London: Edward Arnold, 2004.
HALLIDAY, M. A. K; McINTOSH, A.; STREVENS, P. The linguist sciences and language
teaching. London: Longmans, 1964.
HASAN, R.; CLORAN, C.; BUTT, D. Functional descriptions: theory in practice.
Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins Pub., c1996. 381 p.
HATIM, B. Teaching and researting translation. Harlow: Longman, 2001.
HATIM, B.; MASON, I. Discourse and the translator. London ; New York: Longman, 1993.
HAWKING, S. W. A brief history of time from the big bang to black holes. London,
Auckland: Bantam Press, 1988.
289
HAWKING, S.W. Uma breve histria do tempo: do big bang aos buracos negros. Trad. Maria
Helena Torres. Rio de Janeiro: Rocco, 1988.
HOUSE, J. A model for translation quality assessment: a model revisited. Tbingen: Gunter
Narr, 1997.
HUNSTON, S., THOMPSON, G. Evaluation: an introduction. In: HUNSTON, S.,
THOMPSON, G. (Eds.) Evaluation in text: authorial stance and the construction of discourse.
Oxford: Oxford University Press, 2001. cap. 1, p. 1-27.
MAGALHES, C. M. Da coeso como recurso de continuidade do discurso. In: ALVES, F.,
MAGALHES, C. M., PAGANO, A. (Org.). Competncia em traduo: cognio e discurso.
Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2004. p. 210-245.
MALMKJR, K. Linguistics and the language of translation. Edinburgh: Edinburg
University Press, 2005.
MARTIN, J. Analysing genre: functional parameters. In: CHRISTIE, F., MARTIN, J. R.
(Eds.) Genre and institutions: social processes in the workplace and school. London & New
York: Continuum, 1997. p. 3-37.
MARTIN, J. R. Beyond exchange: appraisal systems in English. In: HUNSTON, S.,
THOMPSON, G. (Eds.) Evaluation in text: authorial stance and the construction of discourse.
Oxford: Oxford University Press, 2001. cap. 8, p. 142-175.
MARTIN, J.; MATTHIESSEN, C. PINTER, C. Working with functional grammar. London:
Arnold, 1997.
MARTIN, J., ROSE, D. Working with discourse: meaning beyond the clause. London:
Continuum, 2003.
MATTHIESSEN, C. Register on the round: diversity in a unified theory of register analysis.
In: GHADESSY, M (Ed.). Register analysis: practice and theory. London: Pinter, 1993.
MATTHIESSEN, C. Letter to Mark Durieix. 1994. Disponvel em <http://www.ling.mq.edu.
au/nlp/network/debates/Matthiessen_Durieix94.html>. Acesso em 25 de abril de 2007.
MATTHIESSEN, Christian. M.I.M. Construing processes of counciousness. From the
commonsense model to the uncommonsense model of cognitive science. In: MARTIN, J.,
VEEL, R. (Ed.). Reading sciene; critical and functional perspectives on discourses of science.
London and New York: Routledge, 1998. p. 327-356.
MATTHIESSEN, C. The system of transitivity: an exploratory study of text based profiles.
Functions of language, n 6 (1), p. 1-51, 1999.
MATTHIESSEN, C. The environments of translation. In: STEINER, E. YALLOP, C. (Eds).
Exploring translation and multilingual text production, beyond content. Berlin & New York:
Mouton de Gruyer, 2001. p. 41-124.
290
291
TEICH, E. Contrastive linguistics and translation studies revisited. In: GIL, Alberto (Org.)
Modelle der Translation: Grundlagen fr Methodik, Bewertung, Computermodellierung.
Frankfurt am Main & Berlin: Lang, 1999.
TEICH, E. Towards a model for the description of cross-linguistic divergence and
commonality in translation. In: STEINER, E. YALLOP, C. (Eds). Exploring translation and
multilingual text production, beyond content. Berlin & New York: Mouton de Gruyer, 2001.
TERUYA, K. Metafunctional profile of the grammar of Japanese. In: CAFFAREL, A.;
MARTIN, J.; MATTHIESSEN, C. (Eds.) Language typology: a functional perspective.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004.
TERUYA, K.; MATTHIESSEN, C.; CAFFAREL, A.; AKEREJOLA, E.; LAV
ID, J.; ANDERSEN, T.; PETERSEN, H.; SMEDEGAARD, F.; PATPONG, P. Typology of
mood: a text-based and system based functional view. No prelo.
THOMPSON, Geoff. Introducing Functional Grammar. London: Arnold, 2002.
TOURY, Gideon. Descriptive translation studies and beyond. Amsterdam: 1995. 311p.
TUFANO, D. Gramtica e literatura brasileira: curso completo. So Paulo: Paulus, 2005.
URE, J. Practical registers (Part 1). English language teaching, n 23 (2), p. 107-114, 1969a.
URE, J. Practical registers (Part 2). English language teaching, n 23 (3), p. 207-215, 1969b.
292