Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
14 15
languesofficielles
@CLOduCanada
Graham Fraser
Graham Fraser
rapport annuel
14 15
Chapitre 2 Conformit................................................................................................... 30
LES PLAINTES...................................................................................................................... 32
Air Canada..................................................................................................................... 35
Industrie Canada............................................................................................................. 35
Autres vrifications........................................................................................................... 36
RECOURS JUDICIAIRES.......................................................................................................... 36
Conclusion........................................................................................................................... 38
Recommandations............................................................................................................. 40
Notes en fin de texte......................................................................................................... 42
Prface
En 1942, Bruce Hutchison a crit : Le Canada nest pas anglais cest
la premire chose comprendre1. [traduction] lpoque, il voulait dire
quil existait aussi, au cur du pays, une socit francophone cohsive,
traditionnelle et catholique. Il est remarquable quun journaliste et auteur
de la Colombie-Britannique ait reconnu, il y a sept dcennies, la dualit
fondamentale du pays.
cette poque, et pendant les trois dcennies
suivantes, les personnes qui ont immigr au
Canada taient principalement dorigine europenne.
Dans les annes de laprs-guerre, il y a eu une
nouvelle vague dimmigration en provenance dItalie,
du Royaume-Uni, du Portugal et des Pays-Bas puis,
en 1957, de Hongrie. Ce nest quen 1967, aprs
ladoption de changements la Loi sur limmigration,
que le Canada a commenc accueillir un grand
nombre dimmigrants venus dAsie et dAfrique.
PRFACE DU COMMISSAIRE
Graham Fraser
10
Prix dexcellence
Promotion de la dualit linguistique
Depuis 2009, le Prix dexcellence Promotion de la dualit linguistique du
commissaire aux langues officielles est dcern une personne ou une
organisation qui nest pas assujettie la Loi sur les langues officielles, mais
qui se dmarque par sa contribution la promotion de la dualit linguistique
au Canada ou ltranger, ou au dveloppement des communauts de
langue officielle en situation minoritaire au pays. Cette anne, la laurate du
Prix dexcellence est Mariette Mulaire.
Personne de vision, Mariette Mulaire a su utiliser
ses nombreux talents, dont celui de rassembleuse,
pour favoriser le rapprochement entre les
communauts de langue officielle du pays et
ltranger. Elle a occup pendant six ans le poste
12
13
14
Introduction
Le rapport annuel 2014-2015 du commissaire aux langues officielles
comprend deux chapitres.
Le premier a pour sujet limmigration et les communauts de langue
officielle2. Cette question de grande actualit, qui a fait lobjet dun important
rapport snatorial en dcembre 20143, mritait dtre examine. En effet, la
vitalit des communauts francophones et anglophones4, linstar de celle
des deux majorits linguistiques du pays, repose de plus en plus sur lapport
de nouveaux arrivants. Les communauts de langue officielle auront
cependant besoin du soutien du gouvernement fdral pour maximiser chez
elles les effets positifs que peut avoir limmigration.
Le deuxime chapitre du rapport a pour objet la conformit des institutions
fdrales5 la Loi sur les langues officielles. Il brosse un portrait sommaire
des plaintes que le commissaire a reues en 2014-2015, prsente
succinctement les vrifications que celui-ci a entames ou termines cette anne
et explique les dcisions rendues par les tribunaux dans deux affaires importantes.
INTRODUCTION
15
16
Chapitre 1
Immigration et langues officielles
Le Canada a toujours t une terre daccueil. Limmigration a permis son
peuplement, favoris son dveloppement conomique et lamlioration
de sa comptitivit internationale, et contribu lenrichissement de ses
deux majorits linguistiques et leur ouverture sur le monde. Le nombre
dimmigrants au Canada a vari au fil des ans, notamment en fonction
dvnements lchelle mondiale. Avant les annes 1960, la plupart des
immigrants provenaient dEurope et des tats-Unis. Depuis les annes
1980, le nombre de nouveaux arrivants europens et amricains diminue
alors quaugmente le nombre dimmigrants en provenance dautres rgions
du monde, comme lAfrique et lAsie6. Au cours des dernires dcennies,
le Canada a accueilli chaque anne au moins 200 000 immigrants ou
rsidents permanents7.
En 2011, prs de 6,8 millions de Canadiens taient
ns ltranger, soit 20,6 % de la population totale,
ce qui constitue le plus haut pourcentage parmi les
pays du G88. Lexprience canadienne en matire
dimmigration et dintgration est perue lchelle
internationale comme une russite, et de nombreux
pays, dont lAllemagne9, cherchent aujourdhui
sen inspirer.
17
GRAPHIQUE 1
Premire langue officielle parle* selon le statut dimmigrant** (non-immigrants et immigrants),
Canada, Qubec, Canada moins le Qubec, Enqute nationale auprs des mnages 2011
Pourcentage de non-immigrants (ns au Canada)
dans la population selon la premire langue
officielle parle (PLOP)
78 %
21 %
76 %
23 %
90 %
9%
87 %
13 %
64 %
34 %
91 %
9%
76 %
23 %
77 %
22 %
88 %
12 %
* Le pourcentage de la premire langue officielle parle est calcul aprs rpartition gale de la catgorie
franais-anglais entre chaque groupe linguistique. La catgorie ni anglais ni franais est incluse dans le
total de la premire langue officielle parle.
** La catgorie rsident non permanent ne figure pas dans le graphique.
Source : Statistique Canada, Enqute nationale auprs des mnages, 2011, produit no 99-010-x2011043.
GRAPHIQUE 2
Statut dimmigrant* (non-immigrants et immigrants) selon la premire langue officielle parle**,
Canada, Qubec, Canada moins le Qubec, Enqute nationale auprs des mnages 2011
Anglais, premire langue
officielle parle
Ni anglais, ni franais,
premire langue officielle parle
75 %
23 %
73 %
27 %
83 %
10 %
86 %
90 %
36 %
94 %
95 %
91 %
2%
6%
1%
4%
60 %
4%
2%
5%
2%
7%
18
IMMIGRATION FRANCOPHONE
LEXTRIEUR DU QUBEC
Limportance de limmigration pour
les communauts francophones
Quoique la vitalit des communauts francophones
varie fortement dune rgion du Canada une
autre, celles-ci ont ralis dimportants progrs
au cours des dernires dcennies. Cependant, les
communauts francophones seraient plus aptes
se dvelopper, donc favoriser lpanouissement
personnel et professionnel de leurs membres, et
continuer de contribuer lavancement de la socit
canadienne si elles russissaient attirer davantage
dimmigrants francophones11.
19
20
21
22
23
RECOMMANDATION 1
Dans leur rapport commun sur limmigration francophone, intitul Agir maintenant pour lavenir des
communauts francophones : Pallier le dsquilibre en immigration, publi en novembre 2014, le
commissaire aux langues officielles du Canada et le commissaire aux services en franais de lOntario ont
prsent sept recommandations21 au ministre de la Citoyennet et de lImmigration, dont la mise en uvre
favorisera latteinte des cibles en immigration. Le commissaire aux langues officielles voudrait ritrer
ces recommandations.
Le commissaire aux langues officielles recommande au ministre de la Citoyennet et de lImmigration
de mettre en uvre dici le 31 dcembre 2015 lensemble des recommandations suivantes :
1. Retenir, dans le cadre des appels de propositions, les services des organismes francophones,
principalement, pour loffre de services et daccompagnement aux nouveaux arrivants
dexpression franaise.
2. laborer une stratgie et des outils pr-dpart en franais lintention des candidats dexpression
franaise dsirant stablir dans une communaut francophone lextrieur du Qubec.
3. Mettre en place un mcanisme qui permette de sassurer que, dans leurs changes avec le
gouvernement, avant et aprs leur arrive au Canada, les nouveaux arrivants dexpression
franaise sont informs de faon systmatique de la prsence de services, de ressources et
dorganismes francophones dans leur rgion daccueil.
4. Dvelopper, en collaboration avec les provinces et les territoires, un plan daction concret assorti
de cibles en immigration francophone et dun chancier pour accrotre les efforts en vue de
mieux raliser lobjectif du Programme des candidats des provinces visant stimuler la croissance
des communauts de langue officielle.
5. laborer des outils et des incitatifs durables lintention des employeurs canadiens pour favoriser
le recrutement et la slection de travailleurs dexpression franaise et bilingues lextrieur du
Qubec et ainsi pallier les retards quont connus les communauts francophones en termes
dimmigration.
6. Rendre compte des incidences ou des incidences anticipes des modifications apportes
au systme dimmigration canadien, incluant lEntre express, sur limmigration dans les
communauts francophones.
7. Rendre compte du travail ralis par Citoyennet et Immigration Canada pour donner suite
toutes ces recommandations.
24
25
26
27
RECOMMANDATION 2
En 2013, le ministre de la Citoyennet et de lImmigration a annonc loctroi dun financement, dans le
cadre de la Feuille de route pour les langues officielles du Canada 2013-2018 : ducation, immigration,
communauts, pour la ralisation de recherches sur limmigration dans les communauts anglophones du
Qubec. Afin quelles puissent bnficier pleinement de cet investissement, ces communauts ont besoin
dun processus de financement souple et transparent qui rpond leurs besoins et leurs priorits
de recherche.
Le commissaire aux langues officielles recommande au ministre de la Citoyennet et de lImmigration :
1. dapporter les modifications ncessaires afin que le processus doctroi de financement destin aux
projets de recherche prioritaires dtermins par les communauts anglophones du Qubec soit
souple, transparent et sensible leurs besoins;
2. de rendre compte des mesures prises cet gard dici le 31 mai 2016.
28
RECOMMANDATION 3
Dans son bilan des langues officielles de 2013-2014, le Secrtariat des langues officielles de Citoyennet et
Immigration Canada prsente quelques exemples de collaboration avec les communauts anglophones du
Qubec. Le commissaire aux langues officielles loue les efforts dploys en ce sens.
linstar des institutions fdrales, Citoyennet et Immigration Canada doit veiller, en vertu de la partieVII
de la Loi sur les langues officielles, prendre des mesures positives en vue de favoriser la vitalit des
communauts de langue officielle.
En vertu de lAccord Canada-Qubec relatif limmigration et ladmission temporaire des aubains,
le Qubec est responsable de la prestation des services daccueil et dintgration dans la province.
Le commissaire aux langues officielles recommande au ministre de la Citoyennet et de lImmigration :
1. dtablir clairement les mesures quil entend prendre pour favoriser la vitalit des communauts
anglophones du Qubec par lentremise de limmigration;
2. de nouer le dialogue avec le gouvernement du Qubec au sujet de laccroissement de la vitalit
de ces communauts;
3. de rendre compte de ces mesures dici le 31 mai 2016.
29
30
Chapitre 2
Conformit
Le commissaire aux langues officielles est lombudsman du Canada en
matire de droits linguistiques. Il reoit les plaintes des citoyens, les examine
et intervient auprs des institutions fdrales pour les amener corriger les
lacunes qui nuisent au respect des droits linguistiques tablis par la Loi sur
les langues officielles.
Le commissaire effectue des vrifications pour
valuer dans quelle mesure les institutions
fdrales, choisies en fonction de leur importance ou
de leurs activits, sacquittent de leurs obligations
linguistiques en vertu de la Loi. Il ralise ensuite
des suivis pour vrifier la mise en uvre des
recommandations quil a formules lissue de
ces vrifications.
Enfin, le commissaire intervient parfois devant les
tribunaux pour protger les droits linguistiques des
Canadiens.
CHAPITRE 2 CONFORMIT
31
LES PLAINTES
TABLEAU 1
Plaintes recevables en 2014-2015, par province ou territoire et par partie ou article de la Loi sur les langues officielles
SERVICE
AU
PUBLIC
(Partie IV)
LANGUE
DE
TRAVAIL
(Partie V)
PARTICIPATION
QUITABLE
(Partie VI)
PROMOTION
DU FRANAIS ET
DE LANGLAIS
(Partie VII)
EXIGENCES
LINGUISTIQUES
(Partie XI,
article 91)
AUTRES
PARTIES OU
ARTICLES
TOTAL
12
le-du-Prince-douard
Nouvelle-cosse
11
13
Nouveau-Brunswick
24
15
42
Qubec
36
16
56
Rgion de la capitale
nationale (Qubec)
25
24
11
64
Rgion de la capitale
nationale (Ontario)
95
54
12
27
193
Ontario
54
12
78
Manitoba
13
Saskatchewan
15
16
Alberta
15
12
28
Colombie-Britannique
11
18
Yukon
Territoires du Nord-Ouest
Nunavut
lextrieur du Canada
12
12
TOTAL
320
126
11
37
45
11
550
Terre-Neuve-et-Labrador
32
TABLEAU 2
volution du nombre de plaintes recevables, par partie ou article de la Loi sur les langues officielles,
sur une priode de quatre ans (2011-2012 2014-2015)
2011-2012
2012-2013
2013-2014
2014-2015
341
252
282
320
79
83
103
126
13
11
PROMOTION DU FRANAIS
ET DE LANGLAIS (Partie VII)
45
39
30
37
EXIGENCES LINGUISTIQUES
(Partie XI, article 91)
42
30
44
45
10
11
518
415
476
550
TOTAL
CHAPITRE 2 CONFORMIT
33
TABLEAU 3
volution du nombre de plaintes recevables, par province ou territoire,
sur une priode de quatre ans (2011-2012 2014-2015)
2011-2012
2012-2013
2013-2014
2014-2015
Terre-Neuve-et-Labrador
11
18
12
le-du-Prince-douard
Nouvelle-cosse
33
13
Nouveau-Brunswick
36
24
31
42
Qubec
55
70
59
56
49
49
37
64
200
152
182
193
Ontario
77
52
75
78
Manitoba
25
20
20
13
Saskatchewan
16
Alberta
13
28
Colombie-Britannique
19
18
Yukon
Territoires du Nord-Ouest
Nunavut
lextrieur du Canada
12
518
415
476
550
TOTAL
34
LES VRIFICATIONS
En 2014-2015, le Commissariat a fait le suivi
de deux vrifications, ralises en 2010 et en
2011 auprs dAirCanada et dIndustrie Canada,
respectivement.
Air Canada
En 2010, le Commissariat a ralis une vrification
des faons de faire dAirCanada pour offrir
ses passagers des services de qualit gale, en
franais et en anglais. Le rapport de vrification
comportait 12 recommandations visant permettre
au transporteur de mieux se conformer la partie IV
de la Loi, qui concerne les communications avec le
public et la prestation des services.
Le suivi de la vrification que le Commissariat a
termin en 2014 rvle que le transporteur na mis
en uvre de faon satisfaisante quune seule de ces
12 recommandations.
Dune part, AirCanada a ignor cinq des
recommandations du commissaire. Par exemple, il
na pas revu, comme il aurait d le faire, la manire
dont il signale aux passagers leur droit dutiliser
la langue officielle de leur choix dans les diverses
aires de service. Rsultat : les problmes qui ont t
cerns en 2010 persistent encore aujourdhui, tels
que des criteaux dans une seule langue officielle,
des pictogrammes placs aux mauvais endroits ou
encore non existants.
Dautre part, AirCanada na que partiellement appliqu
les six autres recommandations. Par exemple, le
transporteur na pas mis en place tous les mcanismes
de surveillance permanents qui lui permettraient de
veiller la disponibilit de services en franais et en
anglais de qualit partout o celle-ci simpose.
En fait, la seule recommandation pleinement
applique par AirCanada portait sur limportance
dlaborer et de communiquer au personnel une
directive ou une politique relative lensemble
des responsabilits du transporteur en matire de
prestation de services bilingues.
CHAPITRE 2 CONFORMIT
Industrie Canada
En 2012, le Commissariat a publi un rapport de
vrification dans lequel il examinait les mesures prises
par Industrie Canada pour soutenir le dveloppement
des communauts de langue officielle du pays. Ce
rapport contenait six recommandations.
Le suivi de vrification que le Commissariat a ralis
en 2014 rvle quIndustrie Canada a compltement
ou partiellement mis en uvre ces recommandations.
En effet, cette institution a pris des mesures
proactives et systmiques pour encourager la
participation des communauts de langue officielle
llaboration des programmes qui les concernent.
Industrie Canada devra cependant chercher mieux
soutenir lavancement du franais et de langlais
dans la socit canadienne en incluant, dans son
plan daction sur les langues officielles, des projets
portant spcifiquement sur la promotion de la dualit
linguistique. Toujours dans ce but, linstitution devra
tablir une dmarche structure et coordonne afin
que son personnel des bureaux rgionaux consulte
rgulirement les reprsentants des communauts
de langue officielle.
35
Autres vrifications
RECOURS JUDICIAIRES
36
CHAPITRE 2 CONFORMIT
EN BREF
Les dcisions rendues dans les recours judiciaires
tmoignent, une fois de plus, de limportance de la
Loi sur les langues officielles. Si la Cour suprme
a rappel, dans laffaire Thibodeau c AirCanada,
que la Loi a un statut quasi constitutionnel, la Cour
fdrale a conclu, dans laffaire Le Commissaire aux
langues officielles du Canada et D r Karim Amellal c
CBC/Radio-Canada, que la partie VII de la Loi est un
impratif catgorique, non ngociable.
Malheureusement, certaines institutions fdrales ne
prennent pas toutes les mesures leur porte pour
respecter la Loi et les droits linguistiques qui y
sont dfinis.
Pour satisfaire lensemble de leurs obligations
linguistiques, les institutions fdrales doivent
planifier leurs actions, sensibiliser et former leur
personnel, et analyser rgulirement les rsultats
des mesures adoptes. Surtout, elles doivent
faire preuve de bonne volont et dune solide
dtermination.
Si le succs sourit aux audacieux, il vient aussi, en
matire de respect des langues officielles comme
ailleurs, ceux qui travaillent sans relche
latteinte des objectifs quils se sont donns.
37
38
Conclusion
CONCLUSION
39
RECOMMANDATION 1
Dans leur rapport commun sur limmigration francophone, intitul Agir maintenant pour lavenir des
communauts francophones : Pallier le dsquilibre en immigration, publi en novembre 2014, le
commissaire aux langues officielles du Canada et le commissaire aux services en franais de lOntario ont
prsent sept recommandations43 au ministre de la Citoyennet et de lImmigration, dont la mise en uvre
favorisera latteinte des cibles en immigration. Le commissaire aux langues officielles voudrait ritrer
ces recommandations.
Le commissaire aux langues officielles recommande au ministre de la Citoyennet et de lImmigration
de mettre en uvre dici le 31 dcembre 2015 lensemble des recommandations suivantes :
1. Retenir, dans le cadre des appels de propositions, les services des organismes francophones,
principalement, pour loffre de services et daccompagnement aux nouveaux arrivants
dexpression franaise.
2. laborer une stratgie et des outils pr-dpart en franais lintention des candidats dexpression
franaise dsirant stablir dans une communaut francophone lextrieur du Qubec.
3. Mettre en place un mcanisme qui permette de sassurer que, dans leurs changes avec le
gouvernement, avant et aprs leur arrive au Canada, les nouveaux arrivants dexpression
franaise sont informs de faon systmatique de la prsence de services, de ressources et
dorganismes francophones dans leur rgion daccueil.
4. Dvelopper, en collaboration avec les provinces et les territoires, un plan daction concret assorti
de cibles en immigration francophone et dun chancier pour accrotre les efforts en vue de
mieux raliser lobjectif du Programme des candidats des provinces visant stimuler la croissance
des communauts de langue officielle.
5. laborer des outils et des incitatifs durables lintention des employeurs canadiens pour favoriser
le recrutement et la slection de travailleurs dexpression franaise et bilingues lextrieur du
Qubec et ainsi pallier les retards quont connus les communauts francophones en termes
dimmigration.
6. Rendre compte des incidences ou des incidences anticipes des modifications apportes
au systme dimmigration canadien, incluant lEntre express, sur limmigration dans les
communauts francophones.
7. Rendre compte du travail ralis par Citoyennet et Immigration Canada pour donner suite
toutes ces recommandations.
40
RECOMMANDATION 2
En 2013, le ministre de la Citoyennet et de lImmigration a annonc loctroi dun financement, dans le
cadre de la Feuille de route pour les langues officielles du Canada 2013-2018 : ducation, immigration,
communauts, pour la ralisation de recherches sur limmigration dans les communauts anglophones du
Qubec. Afin quelles puissent bnficier pleinement de cet investissement, ces communauts ont besoin
dun processus de financement souple et transparent qui rpond leurs besoins et leurs priorits
de recherche.
Le commissaire aux langues officielles recommande au ministre de la Citoyennet et de lImmigration :
1. dapporter les modifications ncessaires afin que le processus doctroi de financement destin aux
projets de recherche prioritaires dtermins par les communauts anglophones du Qubec soit
souple, transparent et sensible leurs besoins;
2. de rendre compte des mesures prises cet gard dici le 31 mai 2016.
RECOMMANDATION 3
Dans son bilan des langues officielles de 2013-2014, le Secrtariat des langues officielles de Citoyennet et
Immigration Canada prsente quelques exemples de collaboration avec les communauts anglophones du
Qubec. Le commissaire aux langues officielles loue les efforts dploys en ce sens.
linstar des institutions fdrales, Citoyennet et Immigration Canada doit veiller, en vertu de la partieVII
de la Loi sur les langues officielles, prendre des mesures positives en vue de favoriser la vitalit des
communauts de langue officielle.
En vertu de lAccord Canada-Qubec relatif limmigration et ladmission temporaire des aubains,
le Qubec est responsable de la prestation des services daccueil et dintgration dans la province.
Le commissaire aux langues officielles recommande au ministre de la Citoyennet et de lImmigration :
1. dtablir clairement les mesures quil entend prendre pour favoriser la vitalit des communauts
anglophones du Qubec par lentremise de limmigration;
2. de nouer le dialogue avec le gouvernement du Qubec au sujet de laccroissement de la vitalit
de ces communauts;
3. de rendre compte de ces mesures dici le 31 mai 2016.
RECOMMANDATIONS
41
42
11. Dans lensemble du prsent rapport, les immigrants francophones lextrieur du Qubec sont
gnralement dsigns par lexpression immigrants francophones . De la mme manire,
lexpression immigration francophone dsigne larrive dimmigrants francophones dans les
provinces et les territoires autres que le Qubec.
12. Lanalyse fait la distinction entre les immigrants dont la premire langue officielle parle est le franais et
ceux dont les premires langues officielles parles sont la fois le franais et langlais. Lanalyse rvle
des diffrences dans les caractristiques dmographiques et socio-conomiques des deux groupes.
13. Statistique Canada, Portrait statistique de la population immigrante de langue franaise lextrieur du
Qubec (1991 2006), produit no 89-641-X au catalogue de Statistique Canada, Ottawa, 6 avril 2010,
p. 94. Version en ligne (www.statcan.gc.ca/pub/89-641-x/2010001/chap8-fra.htm) consulte
le 31 mars 2015.
14. La Passerelle, Limpact positif de limmigration : fiche dinformation, Toronto [sans date]. Version en
ligne (www.passerelle-ide.com/files/IVD_CIC_Fiche_info.pdf) consulte le 31 mars 2015.
15. Parlement du Canada, Comit snatorial permanent des langues officielles, Saisir loccasion : le rle
des communauts dans un systme dimmigration en constante volution, Ottawa, dcembre 2014,
p. 38. Version en ligne (www.parl.gc.ca/Content/SEN/Committee/412/ollo/rms/02Dec14/Report-f.htm)
consulte le 31 mars 2015.
16. Parlement du Canada, Comit snatorial permanent des langues officielles, Dlibrations du Comit
snatorial permanent des langues officielles, 41e lgislature, 2e session, fascicule no 7, Ottawa,
2 juin 2014, tmoignage de Jeanne dArc Gaudet, Socit de lAcadie du Nouveau-Brunswick,
p. 7:37. Version en ligne (www.parl.gc.ca/content/sen/committee/412/OLLO/07EV-51481-F.HTM)
consulte le 31 mars 2015.
17. Reseau de developpement economique et demployabilite Canada, Le RDE Canada fait valoir que le
bilinguisme est un atout pour le commerce national et international, communiqu de presse, Ottawa,
22 aot 2014. Version en ligne (www.rdee.ca/index.php/fr/actualites/rdee/177-le-rdee-canada-faitvaloir-que-le-bilinguisme-est-un-atout-pour-le-commerce-national-et-international) consulte le 31 mars 2015.
18. Ronald Bisson et Matthieu Brennan, Analyse des impacts de la rforme du systme dimmigration du
Canada sur les communauts de la francophonie canadienne, Ottawa, 2013, p. 19. Version en ligne
(http://goo.gl/UXd7Xe) consulte le 31 mars 2015.
19. Parlement du Canada, Comit snatorial permanent des langues officielles, Dlibrations du Comit
snatorial permanent des langues officielles, 41e lgislature, 2e session, fascicule no 6, Ottawa, 5 mai 2014,
p. 6:42. Version en ligne (www.parl.gc.ca/content/sen/committee/412/OLLO/06EV-51383-F.HTM)
consulte le 31 mars 2015.
20. Fdration des communauts francophones et acadienne du Canada, Mmoire au Comit snatorial
permanent des langues officielles dans le cadre de ltude des changements rcents au systme
dimmigration sur les CLOSM, Ottawa, 2014, p. 9.
21. Commissariat aux langues officielles du Canada et Commissariat aux services en franais de lOntario,
Agir maintenant pour lavenir des communauts francophones : Pallier le dsquilibre en immigration,
Ottawa, novembre 2014, p. 34-35. Version en ligne (www.languesofficielles.gc.ca/fr/publications/
pallier-desequilibre-immigration) consulte le 31 mars 2015.
43
44
33. Anonyme, Les 10 dcouvertes de lanne 2013 , Qubec Science, 3 dcembre 2013. Version en
ligne (www.quebecscience.qc.ca/decouverte2013) consulte le 31 mars 2015. Pour connatre la
premire langue officielle parle des 10 chercheurs responsables de ces dcouvertes importantes, un
reprsentant du Commissariat aux langues officielles a envoy par courriel un questionnaire chacun
dentre eux.
34. Patrimoine Canadien et Statistique Canada, La migration interprovinciale , dans Les langues au
Canada : Recensement de 2006, Gatineau, 2013. Version en ligne (www.pch.gc.ca/fra/13576724775
32/1357672616298) consulte le 31 mars 2015.
35. Parlement du Canada, Comit snatorial permanent des langues officielles, Lpanouissement des
communauts anglophones du Qubec : du mythe la ralit, Ottawa, 2011, p. 71. Version en ligne
(www.parl.gc.ca/Content/SEN/Committee/411/ollo/rep/rep02oct11-f.pdf) consulte le 31 mars 2015.
36. Vronique Demers, Anglophones : Un atout pour Qubec Graham Fraser , LActuel,
22 septembre 2014. Version en ligne (www.lactuel.com/Actualites/2014-09-22/article-3878265/
Anglophones%3A-%26laquo%3BUn-atout-pour-Quebec%26raquo%3B-%26ndash%3B-Graham-Fraser/1)
consulte le 31 mars 2015.
37. Taeb Moalla, Plaidoyer du maire pour le bilinguisme , Journal de Qubec, 14 juin 2014. Version en
ligne (www.journaldequebec.com/2014/06/14/plaidoyer-du-maire-pour-le-bilinguisme) consulte
le 31 mars 2015.
38. Thibodeau c Air Canada, 2014 CSC 67. Version en ligne (scc-csc.lexum.com/scc-csc/scc-csc/fr/
item/14418/index.do) consulte le 31 mars 2015. Le rsum de la dcision est prsent
www.languesofficielles.gc.ca/fr/droits-linguistiques/jugements/thibodeau-c-air-canada-2014.
39. Le Commissaire aux langues officielles du Canada et D r Karim Amellal c CBC/Radio-Canada,
2014 CF 849. Version en ligne (http://decisions.fct-cf.gc.ca/fc-cf/decisions/fr/73375/1/document.do)
consulte le 31 mars 2015. Le rsum de la dcision est prsent www.languesofficielles.gc.ca/fr/
droits-linguistiques/jugements/canada-c-cbcradio-canada-2014.
40. Le Commissaire aux langues officielles du Canada et D r Karim Amellal c CBC/Radio-Canada,
2014 CF 849, paragraphe 54. Version en ligne (http://decisions.fct-cf.gc.ca/fc-cf/decisions/
fr/73375/1/document.do) consulte le 31 mars 2015.
41. Le Commissaire aux langues officielles du Canada et D r Karim Amellal c CBC/Radio-Canada,
2014 CF 849, paragraphe 42. Version en ligne (http://decisions.fct-cf.gc.ca/fc-cf/decisions/
fr/73375/1/document.do) consulte le 31 mars 2015.
42. Le Commissaire aux langues officielles du Canada et D r Karim Amellal c CBC/Radio-Canada,
2014 CF 849, paragraphe 33. Version en ligne (http://decisions.fct-cf.gc.ca/fc-cf/decisions/
fr/73375/1/document.do) consulte le 31 mars 2015.
43. Commissariat aux langues officielles du Canada et Commissariat aux services en franais de lOntario,
Agir maintenant pour lavenir des communauts francophones : Pallier le dsquilibre en immigration,
Ottawa, novembre 2014, p. 34-35. Version en ligne (www.languesofficielles.gc.ca/fr/publications/
pallier-desequilibre-immigration) consulte le 31 mars 2015.
45