Sunteți pe pagina 1din 48

Istruzioni tecniche per linstallazione e la manutenzione

IT

Questo libretto destinato agli apparecchi installati in Italia

Notice technique dinstallation et dentretien

PIGMA GREEN

CALDAIA MURALE A GAS A CONDENSAZIONE


CHAUDIRE MURALE GAZ CONDENSATION

V00

25
30
35

on/off

reset
esc

mode

menu/ok

sra

comfort

Generalit ...........................................................................................................3
Norme di sicurezza.............................................................................................3

Gnralits ...................................................................................... 3
Normes de scurit............................................................................................3

Avvertenze .........................................................................................................4
Avvertenze per linstallatore ............................................................................4
Ubicazione della caldaia ....................................................................................5
Pulizia impianto di riscaldamento ...................................................................5
Impianti a pavimento .........................................................................................6
Marcatura CE .......................................................................................................6
Collegamento condotti aspirazione e scarifo fumi ....................................7
Tipologie di collegamento della caldaia alla canna fumaria ......................7
Collegamenti elettrici ........................................................................................8

Avertissements .................................................................................................4
Avertissements avant linstallation ................................................................4
Positionnement de la chaudire......................................................................5
Nettoyage de linstallation de chauffage .....................................................5
Installations avec plancher chauffant ...........................................................6
Marquage CE .......................................................................................................6
Raccordement des conduits darrive dair et vacuation des gaz brls ........7
Type de raccordement de la chaudire au tuyau dvacuation de fumes .......7
Raccordement lectrique .................................................................................8

Descrizione del prodotto ..............................................................................9


Vista complessiva - Schema idraulico ..........................................................9
Dimensioni caldaia ...........................................................................................10
Distanze minime per linstallazione .............................................................10
Dima Installazione ...........................................................................................11

Description .........................................................................................................9
Vue globale - Schma de principe .................................................................9
Dimension de la chaudire ............................................................................10
Distances minimales pour linstallation ......................................................10
Gabarit de pose................................................................................................11

Installazione ....................................................................................................12
Collegamento idraulico/gas ..........................................................................12
Montaggio del Kit barretta idraulica (optional) .......................................12
Pulizia impianto di riscaldamento ................................................................12
Graco prevalenza residua circolatore .......................................................13
Installazione della caldaia...............................................................................13
Dispositivo di sovrapressione .......................................................................13
Scarico della condensa ...................................................................................14
Collegamento condotti aspirazione e scarico fumi .................................15
Tabella lunghezze condotti aspirazione/scarico ......................................15
Tipologie di aspirazione/scarico Fumi ........................................................16
Collegamenti elettrici .....................................................................................17
Collegamento periferiche ..............................................................................17
Collegamento Termostato Ambiente .........................................................17
Schema elettrico..............................................................................................18

Installation .......................................................................................................12
Raccordement hydraulique ...........................................................................12
Raccordement barrette hydraulique (option) ..........................................12
Nettoyage de linstallation ............................................................................12
Pression disponible ..........................................................................................13
Pose de la chaudire .......................................................................................13
Dispositif de dcharge ...................................................................................13
Evacuation de la condensation ....................................................................14
Raccordement fumes ...................................................................................15
Tableaux longueurs des ventouses .............................................................15
Tableaux typologie daspiration/sortie.......................................................16
Raccordement lectrique ..............................................................................17
Raccordement des priphriques................................................................17
Raccordement thermostat dambiance .....................................................17
Schma lectrique ..........................................................................................18

Messa in funzione .........................................................................................19


Predisposizione al servizio ............................................................................19
Pannello comandi .............................................................................................19
Display
........................................................................................................20
Procedura di accensione ................................................................................20
Prima accensione .............................................................................................21
Funzione Disareazione ...................................................................................21

Mise en route ..................................................................................................19


Prparation la mise en ruote .....................................................................19
Tableau de commande....................................................................................19
Afcheur ........................................................................................................20
Mise en route ...................................................................................................20
Premier allumange...........................................................................................21
Fonction Purge .................................................................................................21

Regolazione .....................................................................................................22
Analisi della combustione ..............................................................................22
Regolazione della massima potenza riscaldamento................................24
Controllo della potenza di lenta accensione .............................................24
Controllo del ritardo di accensione .............................................................24
Tabella riepilogativa trasformazione gas ...................................................25
Cambio gas........................................................................................................25
Men impostazione - regolazione - diagnostica ....................................26
Funzione SRA ....................................................................................................38

Rglages .....................................................................................22
Procdure de contrle de la combustion...................................................22
Rglage de la puissance chauffage maximale ..........................................24
Allumage lent ....................................................................................................24
Rglage du retard lallumage chauffage .................................................24
Tableau rglage gaz.........................................................................................25
Changement de gaz........................................................................................25
Accs au menu professionnel .......................................................................26
Fonction SRA ....................................................................................................38

Sistemi di protezione caldaia ....................................................................39


Arresto di sicurezza.........................................................................................39
Arresto di blocco ..............................................................................................39
Avviso di malfunzionamento ........................................................................39
Tabella riepilogativa codici errore ................................................................40
Funzione antigelo ............................................................................................41

Systme de protection de la chaudire ................................................39


Conditions darrt de scurit de lappareil ..............................................39
Arrt de scurit ..............................................................................................39
Arrt verrouill .................................................................................................39
Tableau des codes erreur ...............................................................................40
Fonction Hors-gel ...........................................................................................41

Manutenzione.................................................................................................42
Istruzioni per lapertura della mantellatura
ed ispezione dellinterno.............................................................................42
Note generali ....................................................................................................43
Pulizia scambiatore primario.........................................................................43
Prova di funzionamento .................................................................................43
Operazioni di svuotamento ...........................................................................44
Informazioni allutente ...................................................................................44
Targhetta caratteristiche ...............................................................................45

Entretien .....................................................................................42
Instructions pour dmontage de lhabillage .............................................42
Remarques gnrales .....................................................................................43
Nettoyage changeur primaire ....................................................................43
Nettoyage du siphon ......................................................................................43
Test de fonctionnement ................................................................................43
Oprations de vidange ...................................................................................44
Informations pour lusager ............................................................................44
Plaque signaltique .........................................................................................45

Caratteristiche tecniche .............................................................................46

Caractristiques techniques .....................................................................47

Generalit
Norme di sicurezza

Gnralits
Normes de scurit

Legenda simboli:
Il mancato rispetto dellavvertenza comporta rischio di lesioni, in
determinate circostanze anche mortali, per le persone
Il mancato rispetto dellavvertenza comporta rischio di
danneggiamenti, in determinate circostanze anche gravi, per
oggetti, piante o animali

Lgende des symboles :


Le non-respect des avertissements comporte un risque de lsions et peut mme entraner la mort.
Le non-respect de lavis de danger peut porter atteinte et endommager, gravement dans certains cas, des biens, plantes ou
animaux.

Installare lapparecchio su parete solida, non soggetta a vibrazioni.


Rumorosit durante il funzionamento.
Non danneggiare, nel forare la parete, cavi elettrici o tubazioni preesistenti.
Folgorazione per contatto con conduttori sotto tensione. Esplosioni, incendi o
intossicazioni per perdita gas dalle tubazioni danneggiate. Danneggiamento impianti
preesistenti. Allagamenti per perdita acqua dalle tubazioni danneggiate.
Eseguire i collegamenti elettrici con conduttori di sezione adeguata.
Incendio per surriscaldamento dovuto al passaggio di corrente elettrica in cavi
sottodimensionati.
Proteggere tubi e cavi di collegamento in modo da evitare il loro danneggiamento.
Folgorazione per contatto con conduttori sotto tensione. Esplosioni, incendi o
intossicazioni per perdita gas dalle tubazioni danneggiate. Allagamenti per perdita
acqua dalle tubazioni danneggiate.
Assicurarsi che lambiente di installazione e gli impianti a cui deve connettersi
lapparecchiatura siano conformi alle normative vigenti.
Folgorazione per contatto con conduttori sotto tensione incorrettamente installati.
Danneggiamento dellapparecchio per condizioni di funzionamento improprie.
Adoperare utensili ed attrezzature manuali adeguati alluso (in particolare
assicurarsi che lutensile non sia deteriorato e che il manico sia integro e
correttamente ssato), utilizzarli correttamente, assicurarli da eventuale
caduta dallalto, riporli dopo luso.
Lesioni personali per proiezione di schegge o frammenti, inalazione polveri, urti, tagli,
punture, abrasioni. Danneggiamento dellapparecchio o di oggetti circostanti per
proiezione di schegge, colpi, incisioni.
Adoperare attrezzature elettriche adeguate alluso (in particolare assicurarsi
che il cavo e la spina di alimentazione siano integri e che le parti dotate di moto
rotativo o alternativo siano correttamente ssate), utilizzarle correttamente,
non intralciare i passaggi con il cavo di alimentazione, assicurarle da eventuale
caduta dallalto, scollegare e riporle dopo luso.
Lesioni personali per proiezione di schegge o frammenti, inalazione polveri, urti, tagli,
punture, abrasioni, rumore, vibrazioni. Danneggiamento dellapparecchio o di oggetti
circostanti per proiezione di schegge, colpi, incisioni.
Assicurarsi che le scale portatili siano stabilmente appoggiate, che siano
appropriatamente resistenti, che i gradini siano integri e non scivolosi, che non
vengano spostate con qualcuno sopra, che qualcuno vigili.
Lesioni personali per la caduta dallalto o per cesoiamento (scale doppie).
Assicurarsi che le scale a castello siano stabilmente appoggiate, che siano
appropriatamente resistenti, che i gradini siano integri e non scivolosi, che
abbiano mancorrenti lungo la rampa e parapetti sul pianerottolo.
Lesioni personali per la caduta dallalto.
Assicurarsi, durante i lavori eseguiti in quota (in genere con dislivello superiore
a due metri), che siano adottati parapetti perimetrali nella zona di lavoro o
imbragature individuali atti a prevenire la caduta, che lo spazio percorso durante
leventuale caduta sia libero da ostacoli pericolosi, che leventuale impatto sia
attutito da superci di arresto semirigide o deformabili.
Lesioni personali per la caduta dallalto.
Assicurarsi che il luogo di lavoro abbia adeguate condizioni igienico sanitarie in
riferimento allilluminazione, allaerazione, alla solidit.
Lesioni personali per urti, inciampi, ecc.
Proteggere con adeguato materiale lapparecchio e le aree in prossimit del
luogo di lavoro.
Danneggiamento dellapparecchio o di oggetti circostanti per proiezione di schegge,
colpi, incisioni.
Movimentare lapparecchio con le dovute protezioni e con la dovuta cautela.
Danneggiamento dellapparecchio o di oggetti circostanti per urti, colpi, incisioni,
schiacciamento.
Indossare, durante le lavorazioni, gli indumenti e gli equipaggiamenti protettivi
individuali.
Lesioni personali per folgorazione, proiezione di schegge o frammenti, inalazioni
polveri, urti, tagli, punture, abrasioni, rumore, vibrazioni.
Organizzare la dislocazione del materiale e delle attrezzature in modo da
rendere agevole e sicura la movimentazione, evitando cataste che possano
essere soggette a cedimenti o crolli.
Danneggiamento dellapparecchio o di oggetti circostanti per urti, colpi, incisioni,
schiacciamento.
Le operazioni allinterno dellapparecchio devono essere eseguite con la cautela
necessaria ad evitare bruschi contatti con parti acuminate.
Lesioni personali per tagli, punture, abrasioni.
Ripristinare tutte le funzioni di sicurezza e controllo interessate da un intervento
sullapparecchio ed accertarne la funzionalit prima della rimessa in servizio.
Esplosioni, incendi o intossicazioni per perdita gas o per incorretto scarico fumi.
Danneggiamento o blocco dellapparecchio per funzionamento fuori controllo.
Svuotare i componenti che potrebbero contenere acqua calda, attivando
eventuali sati, prima della loro manipolazione.
Lesioni personali per ustioni.
Effettuare la disincrostazione da calcare di componenti attenendosi a quanto
specicato nella scheda di sicurezza del prodotto usato, aerando lambiente,
indossando indumenti protettivi, evitando miscelazioni di prodotti diversi,
proteggendo lapparecchio e gli oggetti circostanti.
Lesioni personali per contatto di pelle o occhi con sostanze acide, inalazione o
ingestione di agenti chimici nocivi. Danneggiamento dellapparecchio o di oggetti
circostanti per corrosione da sostanze acide.
Nel caso si avverta odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire
dallapparecchio, togliere lalimentazione elettrica, aprire le nestre ed
avvisare il tecnico.
Lesioni personali per ustioni, inalazione fumi, intossicazione.

Installer lappareil sur une paroi solide, non soumise aux vibrations.
Fonctionnement bruyant
Ne pas endommager, lors du forage de la paroi, les cbles lectriques ou les tuyaux.
Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension. Explosions, incendies ou
intoxications en cas de fuite de gaz manant des conduites endommages. Dommages
aux installations existantes. Inondations en cas de fuite deau provenant des conduites
endommages.
Effectuer les raccordements lectriques laide de conducteurs de section adquate.
Incendie suite surchauffe provoque par le passage de courant lectrique dans des
cbles sous dimensionns.
Protger les cbles de raccordement de manire viter quils ne soient endommags.
Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension. Explosions, incendies ou
intoxications suite une fuite de gaz manant des conduites endommages. Inondations
suite une fuite deau provenant des conduites endommages.
Sassurer que la pice et les installations auxquelles lappareil sera raccord sont
bien conformes aux rglementations applicables en la matire.
Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension mal installs. Dommages
lappareil en raison de conditions de fonctionnement inadquates.
Utiliser des accessoires et du matriel manuel propre lutilisation (veiller ce que
loutil de ne soit pas dtrior et que la poigne soit correctement xe et en bon
tat), utiliser correctement ce matriel, protger contre toute chute accidentelle,
ranger aprs utilisation.
Lsions personnelles provoques par la projection dclats ou de fragments, inhalation
de poussires, cognements, coupures, piqres, abrasions Dommages lappareil ou aux
objets proximit en raison de projection de dbris ou de fragments, coups, incisions.
Utiliser des quipements lectriques adquats (sassurer notamment que le cble
et la che dalimentation sont en bon tat et que les parties mouvement rotatif
ou alternatif sont bien xes). Les employer correctement. Ne pas gner pas le
passage en laissant traner le cble dalimentation. Les xer pour viter toute chute.
Les dbrancher et les ranger aprs utilisation.
Lsions personnelles provoques par la projection dclats ou de fragments, inhalation
de poussires, cognements, coupures, piqres, abrasions, bruit, vibrations. Dommages
lappareil ou aux objets proximit en raison de projection de dbris ou de fragments,
coups, incisions.
Assurez-vous de la stabilit des chelles portatives, de leur rsistance, du bon
tat des marches et de leur adhrence. Veiller ce quune personne fasse en sorte
quelles ne soient pas dplaces quand quelquun sy trouve.
Lsions provoques par chute dune hauteur leve ou par coupure (chelle pliante).
Veiller ce que les chelles mobiles soient stables, sufsamment rsistantes, avec
des marches en bon tat et non glissantes, quelles disposent de garde-fou le long
de la rampe et sur la plate-forme.
Lsions provoques par la chute dune hauteur leve.
Faire en sorte que, lors de travaux en hauteur (gnralement en cas dutilisation en
prsence de dnivels suprieurs 2 m), une rambarde de scurit encadre la zone
de travail ou que les quipements individuels permettent de prvenir toute chute,
que lespace parcouru en cas de chute ne soit pas encombr dobjets dangereux, et
que limpact ventuel soit amorti par des supports semi-rigides ou dformables.
Lsions provoques par la chute dune hauteur leve.
Sassurer que le lieu de travail dispose de conditions hyginiques et sanitaires adquates en ce qui concerne lclairage, laration, la solidit des structures, les issues
de secours.
Lsions personnelles provoques par cognements, trbuchements, etc.
Protger par du matriel adquat lappareil et les zones proximit du lieu de travail.
Endommagement de lappareil ou des objets avoisinants par projection dclats, coups,
entailles.
Dplacer lappareil avec les protections qui simposent et un maximum de prcaution.
Endommagement de lappareil ou des objets avoisinants par suite de heurts, coups, entailles, crasement.
Pendant les travaux, se munir de vtements et dquipements de protection individuels.
Lsions personnelles provoques par lectrocution, projection dclats ou de fragments,
inhalation de poussires, cognements, coupures, piqres, abrasions, bruit, vibrations.
Faire en sorte que le rangement du matriel et des quipements rende leur manutention simple et sre, viter de former des piles qui risquent de scrouler.
Endommagement de lappareil ou des objets avoisinants par suite de heurts, coups, entailles, crasement.
Les oprations internes lappareil doivent tre effectues avec le soin ncessaire
permettant dviter de brusques contacts avec des pices pointues.
Lsions personnelles par suite de coupures, piqres, abrasions.
Rtablir toutes les fonctions de scurit et de contrle concernes par une intervention sur lappareil et sassurer de leur bon fonctionnement avant toute remise
en service.
Explosions, incendies ou intoxications dus des fuites de gaz ou une mauvaise vacuation des fumes. Dommages ou blocage de lappareil en raison de conditions de fonctionnement incontrles.
Vider les composants pouvant contenir de leau chaude, activer au besoin les
vents, avant toute intervention.
Lsions personnelles dues brlures.
Procder au dtartrage des composants en suivant les recommandations de la che
de scurit du produit utilis, arer la pice, porter des vtements de protection,
viter de mlanger des produits entre eux, protger lappareil et les objets avoisinants.
Lsions personnelles par contact de la peau et des yeux avec des substances acides,
inhalation ou ingestion dagents chimiques nocifs. Dommages lappareil ou aux objets
proximit en raison de la corrosion par des substances acides.
En cas de prsence dune odeur de brl ou de fume schappant de lappareil,
couper lalimentation lectrique, ouvrir les fentres et appeler un technicien.
Lsions personnelles en raison de brlures, inhalation de fume, intoxication.Explosions,
incendies ou intoxications.

PIGMA GREEN

Avvertenze

Avertissements

Linstallazione e la prima accensione della caldaia


devono essere effettuate da personale qualicato in
conformit alle normative nazionali di installazione
in vigore e ad eventuali prescrizioni delle autorit
locali e di enti preposti alla salute pubblica.
Dopo linstallazione della caldaia, linstallatore
deve consegnare la dichiarazione di conformit
ed il libretto duso allutente nale, ed informarlo
sul funzionamento della caldaia e sui dispositivi di
sicurezza.
Avvertenze per linstallatore
Questo apparecchio serve a produrre acqua calda per uso domestico.
Deve essere allacciato ad un impianto di riscaldamento ed a una rete
di distribuzione di acqua calda sanitaria compatibilmente alle sue
prestazioni ed alla sua potenza.
vietata lutilizzazione per scopi diversi da quanto specicato. Il
costruttore non considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli o da un mancato rispetto
delle istruzioni riportate sul presente libretto.
Linstallazione, la manutenzione e qualsiasi altro intervento devono
essere effettuate nel rispetto delle norme vigenti e delle indicazioni
fornite dal costruttore. Unerrata installazione pu causare danni a
persone, animali e cose per i quali lazienda costruttrice non responsabile.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento spegnere lapparecchio,
chiudere il rubinetto del gas e non tentare di ripararlo ma rivolgersi a
personale qualicato.
Prima di ogni intervento di manutenzione/riparazione nella caldaia
necessario togliere lalimentazione elettrica portando linterruttore
bipolare esterno alla caldaia in posizione OFF.
Eventuali riparazioni, effettuate utilizzando esclusivamente ricambi
originali, devono essere eseguite solamente da tecnici qualicati. Il
mancato rispetto di quanto sopra pu compromettere la sicurezza
dellapparecchio e fa decadere ogni responsabilit del costruttore.
Nel caso di lavori o manutenzioni di strutture poste nelle vicinanze dei
condotti o dei dispositivi di scarico dei fumi e loro accessori, mettere
fuori servizio lapparecchio portando linterruttore esterno bipolare in
posizione OFF e chiudendo il rubinetto del gas.
A lavori ultimati far vericare lefcienza dei condotti e dei dispositivi
da personale tecnico qualicato.
Per la pulizia delle parti esterne spegnere la caldaia e portare
linterruttore esterno in posizioneOFF.
Effettuare la pulizia con un panno umido imbevuto di acqua saponata.
Non utilizzare detersivi aggressivi, insetticidi o prodotti tossici. Il
rispetto delle norme vigenti permette un funzionamento sicuro,
ecologico e a risparmio energetico.
Nel caso di uso di kit od optional si dovranno utilizzare solo quelli
originali CHAFFOTEAUX.
Avvertenze prima dellinstallazione :
Evitare linstallazione dellapparecchio in zone dove laria di
combustione contiene un elevato tasso di cloro (ambienti come una
piscina), e/o di altri prodotti nocivi come ad esempio lammoniaca
(negozi di parrucchiera), gli agenti alcalini (lavanderie)...
Vericare la predisposizione della caldaia per il funzionamento con
il tipo di gas disponibile (leggere quanto riportato sulletichetta
dellimballo e sulla targhetta caratteristiche della caldaia)
Accertarsi tramite le targhette poste sullimballo e sullapparecchio
che la caldaia sia destinata al paese in cui dovr essere installata
e che la categoria gas, per la quale la caldaia stata progettata,
corrisponda ad una delle categorie ammesse dal paese di
destinazione.
La tubazione di adduzione del gas deve essere realizzata e

Linstallation et la premire mise en service de


la chaudire doivent tre effectues par un
professionnel conformment aux rglementations
en matire dinstallation en vigueur dans le pays
et aux rglementations ventuelles des autorits
locales et des organismes prposs la sant
publique.

Avertissements avant linstallation


Cet appareil sert produire de leau chaude usage domestique.
Il doit tre raccord une installation de chauffage et un rseau de
distribution deau chaude adapt ses performances et sa puissance.
Toute utilisation autre que celle prvue est interdite. Le fabricant ne
peut en aucun cas tre tenu responsable de dommages drivant dune
utilisation incorrecte ou du non-respect des instructions contenues
dans cette notice.
Linstallation, lentretien et toute autre intervention doivent tre
effectus conformment aux normes en vigueur et aux indications
fournies par le fabricant. Le fabricant dcline toute responsabilit en
cas de dommages subis par des personnes, des animaux ou des biens
des suites dune mauvaise installation de lappareil.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, teindre lappareil
et fermer le robinet du gaz. Ne pas essayer de le rparer soi-mme,
faire appel un professionnel quali.
Avant toute intervention dentretien/rparation de la chaudire,
couper lalimentation lectrique en plaant linterrupteur bipolaire
extrieur la chaudire sur OFF.
Pour toute rparation, faire appel un professionnel quali et exiger
lutilisation de pices dtaches originales. Le non-respect de ce qui
prcde peut compromettre la scurit de lappareil et faire dchoir
toute responsabilit du fabricant.
En cas de travaux ou doprations dentretien de structures places
prs des conduits ou des dispositifs dvacuation de fumes et de
leurs accessoires, teindre lappareil en plaant linterrupteur bipolaire
extrieur sur OFF et en fermant le robinet du gaz. Une fois que les
travaux sont termins, faire vrier par un professionnel le bon tat de
fonctionnement des conduits et des dispositifs.
Pour le nettoyage des parties extrieures, teindre la chaudire et
placer linterrupteur extrieur sur OFF.
Nettoyer avec un chiffon imbib deau savonneuse. Ne pas utiliser de
dtergents agressifs, dinsecticides ou de produits toxiques.
Pour un fonctionnement sr, cologique et une conomie dnergie,
veiller au respect de la rglementation en vigueur. En cas dutilisation
de kits ou doptions, il est recommand de nutiliser que des produits
ou accessoires CHAFFOTEAUX.
Avant de raccorder la chaudire, il est ncessaire :
dviter linstallation de lappareil dans des zones o lair de
combustion contient des taux de chlore levs (ambiance de type
piscine), et/ou dautres produits nuisibles tels que lammoniac (salon
de coiffure), les agents alcalins (laverie)...
de vrier la prdisposition de la chaudire pour le fonctionnement
avec le type de gaz disponible (lire les indications gurant sur
ltiquette de lemballage et sur la plaque portant les caractristiques
de la chaudire)
de vrier laide des tiquettes apposes sur lemballage et de la
plaque signaltique sur lappareil que la chaudire est destine au
pays dans lequel elle devrait tre installe et que la catgorie de
gaz pour laquelle la chaudire a t conue correspond lune des
catgories autorises dans le pays de destination.
Le circuit dalimentation du gaz doit tre ralis selon les normes

PIGMA GREEN

Avvertenze

Avertissements

dimensionata secondo quanto prescritto dalle Norme speciche


ed in base alla potenza massima della caldaia, assicurarsi anche
del corretto dimensionamento ed allacciamento del rubinetto di
intercettazione.
Prima dellinstallazione si consiglia unaccurata pulizia delle
tubazioni del gas per rimuovere eventuali residui che potrebbero
compromettere il funzionamento della caldaia.
Vericare che la pressione massima della rete idrica non superi i 6
bar; in caso contrario necessario installare un riduttore di pressione.
In caso di una durezza dellacqua superiore a 20f, prevedere un
trattamento dellacqua.

spciques et ses dimensions doivent tre conformes. Il faut


galement considrer la puissance maximale de la chaudire et
veiller ce que les dimensions et le raccordement du robinet de
fermeture soient conformes.
Avant linstallation, il est conseill de procder un nettoyage
minutieux de larrive de gaz an de retirer les ventuels rsidus qui
pourraient compromettre le fonctionnement de la chaudire.
Vrier que la pression maximale de lalimentation en eau ne
dpasse pas 6 bars. Dans le cas contraire, il est ncessaire dinstaller
un rducteur de pression.
Dans le cas dune duret de leau suprieure 20f, prvoir un
traitement de leau.

Raccomandazioni :
Se la zona si trova esposta a rischi di fulmine (installazione isolata in
estremit di linea ENEL...) prevedere un sistema di protezione contro
i fulmini.
La nostra garanzia subordinata a tale condizione.

Recommandations :
Si la zone est expose aux risques de foudre (installation isole
lextrmit dune ligne ENEL...) prvoir un systme de protection.
Notre garantie est subordonne cette condition.

UBICAZIONE DELLA CALDAIA


non installare mai la caldaia al di sopra dei piani di cottura presenti
in cucine, forni e, generalmente, al di sopra di sorgenti qualsiasi di
vapori grassi che rischierebbero di alterare il buon funzionamento
della caldaia a causa del possibile intasamento.
prevedere che la parete ed i ssaggi siano di sufciente resistenza
per reggere al peso della caldaia (peso: 65 kg circa)
prendere le necessarie precauzioni per limitare gli effetti acustici
indesiderati.

POSITIONNEMENT DE LA CHAUDIERE
Ne jamais installer la chaudire au-dessus des plans de cuisson
prsents dans les cuisines, des fours et, en gnral, au-dessus
dune source quelconque de vapeur grasses risquant daltrer le bon
fonctionnement de la chaudire suite un engorgement.
Veiller ce que le mur et les xations sont sufsamment rsistants
pour supporter le poids de la chaudire (poids: 65 kg environ)
Prendre les prcautions ncessaires pour limiter les effets sonores
indsirables.

Avvertenza :
Per non compromettere il regolare funzionamento della caldaia il
luogo di installazione deve essere idoneo in relazione al valore della
temperatura limite di funzionamento ed essere protetto in modo
tale che la caldaia non entri direttamente in contatto con gli agenti
atmosferici.

Avertissement :
Pour ne pas compromettre le fonctionnement de la chaudire,
le lieu dinstallation doit correspondre la temprature limite de
fonctionnement et tre protg de manire ce que la chaudire
nentre pas directement en contact avec les agents atmosphriques.

PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DELLINSTALLAZIONE


Circuito acqua calda sanitaria.
Se lacqua ha una durezza superiore a TH 25, prevedere un dispositivo
di trattamento.
Circuito riscaldamento principale.
Portata circuito riscaldamento: al momento di dimensionare le
tubazioni, bisogna tener presente la portata minima di 300l/h, con
rubinetti chiusi.

CONCEPTION ET REALISATION DE LINSTALLATION


Circuit deau chaude sanitaire.
Si la duret d leau est suprieure TH 25, prvoir un dispositif de
traitement.
Circuit principal de chauffage.
Dbit du circuit de chauffage: Au moment du dimensionnement
des conduites, tenir compte du dbit minimum de 300 l/h, avec les
robinets ferms.

Precauzioni anticorrosione.
Si potrebbero vericare problemi di funzionamento imputabili
alla corrosione, quando limpianto viene realizzato con elementi
disomogenei.
Per evitare queste problematiche, raccomandato luso di un inibitore
di corrosione.
Prendere ogni precauzione utile per evitare che lacqua trattata assuma
caratteristiche di aggressivit.
Vecchie installazioni: sistemate un contenitore di decantazione sul
ritorno e sul punto inferiore, prevedere quindi un adeguato trattamento
del circuito.
Si raccomanda di prevedere valvole sato aria su tutti i radiatori e sui
punti alti dellimpianto e rubinetti di scarico sui punti bassi.

Mesures anticorrosion.
Des problmes de fonctionnement dus la corrosion peuvent
se vrier lorsque linstallation est ralise avec des lments
inhomognes. Pour viter ces problmes, on recommande lutilisation
dun inhibiteur de corrosion.
Prendre toutes les mesures utiles pour viter que leau traite ne
prennent des caractristiques dagressivit.
Anciennes installations: placer un rcipient de dcantation sous le
retour et sous le point infrieur, puis prvoir un traitement adquat
du circuit.
On recommande de: prvoir des purgeurs sur tous les radiateurs
ainsi que sur les points en hauteur de linstallation et sur les robinets
dvacuation situs en bas.

Pulizia impianto di riscaldamento


In caso di installazione su vecchi impianti si rileva spesso la presenza
di sostanze e additivi nellacqua che potrebbero inuire negativamente
sul funzionamento e sulla durata della nuova caldaia. Prima della
sostituzione bisogna provvedere ad un accurato lavaggio dellimpianto
per eliminare eventuali residui o sporcizie che possono comprometterne
il buon funzionamento. Vericare che il vaso di espansione abbia una
capacit adeguata al contenuto dacqua dellimpianto.

Nettoyage de linstallation de chauffage


Dans le cas dune installation ancienne il est conseill de procder
un nettoyage de linstallation an de retirer les ventuels rsidus qui
pourraient compromettre le fonctionnement de la chaudire. Veiller
ce que le vase dexpansion dispose dune capacit sufsante pour le
volume deau de linstallation.

PIGMA GREEN

Avvertenze

Avertissements

Impianti a pavimento

Installations avec plancher chauffant

Negli impianti di riscaldamento a pavimento, installare un termostato


di sicurezza sulla mandata della caldaia (vedere Schema Elettrico).
Questo comporta il blocco del funzionamento della caldaia sia in modo
sanitario che riscaldamento e a display compare il codice di errore
116; il ripristino del funzionamento si avr in automatico quando il
contatto del termostato , raffreddandosi, si chiude.

Dans les installations avec plancher chauffant, monter un organe


de scurit sur le dpart chauffage du plancher suivant les
recommandations DTU 65.11. Pour la connexion lectrique du
thermostat voir paragraphe Raccordements Electriques.
Dans le cas dune temprature dpart trop leve, la chaudire
sarrtera aussi bien en sanitaire quen chauffage et sur lafcheur
apparat le code erreur 116 thermostat plancher ouvert. La chaudire
redmarre la fermeture du thermostat rarmement automatique.

ATTENZIONE
Nessun oggetto inammabile deve trovarsi nelle vicinanze
della caldaia.
Assicurarsi che lambiente di installazione e gli impianti a cui
deve connettersi lapparecchio siano conformi alle normative
vigenti.
Se nel locale di installazione sono presenti polveri e/o vapori
aggressivi, lapparecchio deve funzionare indipendentemente
dallaria del locale.

Marcatura CE
Il marchio CE garantisce la rispondenza dellapparecchio alle seguenti
direttive:
- 90/396/CEE relativa agli apparecchi a gas
- 2004/108/CEE relativa alla compatibilit elettromagnetica
- 92/42/CEE
relativa al rendimento energetico
- 2006/95/CEE relativa alla sicurezza elettrica

ATTENTION
Aucun objet inammable ne doit se trouver proximit de la
chaudire.
Sassurer que lenvironnement de lappareil et les installations
o il sera raccord, sont conformes aux normes en vigueur.
Si des poussires et/ou vapeurs nocives se trouvent dans le
local o la chaudire est installe, celle-ci devra fonctionner
laide dun autre circuit dair.

Marquage CE
La marque CE garantit que lappareil rpond aux exigences de la
directive :
- 2009/142/CEE - sur les appareils gaz
- 2004/108/CEE - sur la compatibilit lectromagntique
- 92/42/CEE - sur le rendement nergtique
- 2006/95/CEE - sur la scurit lectrique

PIGMA GREEN

Avvertenze
Collegamento condotti aspirazione e scarico fumi
La caldaia idonea a funzionare in modalit B prelevando aria
dallambiente e in modalit C prelevando aria dallesterno.
Nellinstallazione di un sistema di scarico fare attenzione alle tenute
per evitare inltrazioni di fumi nel circuito aria.
Le tubazioni installate orizzontalmente devono avere una pendenza
discendente (3%) verso lapparecchio per evitare ristagni di condensa.
Nel caso di installazione di tipo B il locale in cui la caldaia viene installata
deve essere ventilato da una adeguata presa daria conforme alle norme
vigenti. Nei locali con rischio di vapori corrosivi (esempio lavanderie,
saloni per parrucchiere, ambienti per processi galvanici ecc.) molto
importante utilizzare linstallazione di tipo C con prelievo di aria per la
combustione dallesterno. In questo modo si preserva la caldaia dagli
effetti della corrosione.
Gli apparecchi tipo C, la cui camera di combustione e circuito di
alimentazione daria sono a tenuta stagna rispetto allambiente, non
hanno alcuna limitazione dovuta alle condizioni di aerazione ed al
volume del locale.
Per non compromettere il regolare funzionamento della caldaia il
luogo di installazione deve essere idoneo in relazione al valore della
temperatura limite di funzionamento ed essere protetto in modo
tale che la caldaia non entri direttamente in contatto con gli agenti
atmosferici.
La caldaia progettata per linstallazione a parete e deve deve essere
installata su una parete idonea a sostenerne il peso.
Nella creazione di un vano tecnico si impone il rispetto di distanze
minime che garantiscano laccessibilit alle parti della caldaia.
Per la realizzazione di sistemi di aspirazione/scarico di tipo coassiale
obbligatorio lutilizzo di accessori originali.
I condotti scarico fumi non devono essere a contatto o nelle vicinanze
di materiali inammabili e non devono attraversare strutture edili o
pareti di materiale inammabile.
Nel caso di installazione per sostituzione di una vecchia caldaia il
sistema di aspirazione e scarico fumi andr sempre sostituito.
La giunzione dei tubi scarico fumi viene realizzata con innesto maschio/
femmina e guarnizione di tenuta.
Gli innesti devono essere disposti sempre contro il senso di scorrimento
della condensa.

Avertissements
Raccordement des conduits darrive dair et vacuation
des gaz brls
La chaudire est prvue pour le fonctionnement de type B par
prlvement de lair ambiant et de type C par prlvement de lair
lextrieur.
Lors de linstallation dun systme dvacuation, faire attention
ltanchit pour viter linltration de fume dans le circuit dair.
Les raccords installs lhorizontale doivent tre inclins de 3 % vers
le haut pour viter que les condensats ne stagnent.
En cas dinstallation de type B, le local o est installe la chaudire
doit disposer dune amene dair adquate dans le respect des normes
en vigueur en matire daration. Dans les pices soumises un
risque de vapeur corrosive (lavoirs, salons de coiffure, entreprises de
galvanisation...), il est trs important dutiliser linstallation de type
C avec prlvement dair pour la combustion lextrieur. De cette
manire, la chaudire est protge contre les effets de la corrosion.
Les appareils de type C, dont la chambre de combustion et le circuit
dalimentation dair sont tanches, ne prsentent aucune limitation
due aux conditions daration et au volume de la pice.
Pour ne pas compromettre le fonctionnement de la chaudire, le
lieu de linstallation doit correspondre la temprature limite de
fonctionnement et tre protg de manire ce que la chaudire
nentre pas directement en contact avec les agents atmosphriques.
Une ouverture respectant les distances minimales a t prvue pour
permettre laccs aux pices de la chaudire.
Pour la ralisation des systmes daspiration/vacuation de type
coaxial, des accessoires dorigine doivent tre utiliss.
En cas de fonctionnement la puissance thermique nominale, les
tempratures des gaz vacus ne dpassent pas 80C. Veiller
nanmoins respecter les distances de scurit en cas de passage
travers des parois ou des matriaux inammables.
La jonction des tubes dvacuation des fumes est ralise laide
dune connexion mle-femelle et dun joint dtanchit. Les
branchements doivent tre disposs linverse du sens dcoulement
de la condensation.

Tipologie di collegmento della caldaia alla canna fumaria


- collegamento coassiale della caldaia alla canna fumaria di aspirazione/
scarico,
- collegamento sdoppiato della caldaia alla canna fumaria di scarico
con aspirazione aria dallesterno,
- collegamento sdoppiato della caldaia alla canna fumaria di scarico
con aspirazione aria dallambiente.
Nel collegamento tra caldaia e canna fumaria debbono essere impiegati
prodotti resistenti alla condensa. Per le lunghezze e cambi di direzione
dei collegamenti consultare la tabella tipologie di scarico.
I kit di collegamento aspirazione/scarico fumi vengono forniti
separatamente dallapparecchio in base alle diverse soluzioni di
installazione.
Il collegamento dalla caldaia alla canna fumaria eseguito in tutti gli
apparecchi con tubazioni coassiali 60/100 o tubazioni sdoppiate
80/80.
Per le perdite di carico dei condotti fare riferimento al catalogo
fumisteria. La resistenza supplementare deve essere tenuta in
considerazione nel suddetto dimensionamento.
Per il metodo di calcolo, i valori delle lunghezze equivalenti e gli esempi
installativi far riferimento al catalogo fumi

Type de raccordement de la chaudire au tuyau dvacuation de


fumes
- raccordement coaxial de la chaudire au tuyau dvacuation de
fumes daspiration/vacuation,
- raccordement double de la chaudire au tuyau dvacuation de
fumes avec aspiration dair de lextrieur,
- raccordement double de la chaudire au tuyau dvacuation de
fumes avec aspiration dair de lenvironnement.
Pour le raccordement de la chaudire au tuyau dvacuation de fumes,
il faut toujours utiliser des produits rsistant la condensation. Pour
la longueur et les changements de direction des raccordements,
consulter le tableau reprenant les types dvacuation.
Les kits de raccordement aspiration/vacuation des fumes sont
fournis sparment en fonction des exigences dinstallation. La
chaudire est prvue pour un raccordement un systme coaxial
daspiration et dvacuation des fumes.
En cas de perte de charge dans les conduits, consulter le catalogue
des accessoires. La rsistance supplmentaire doit tre prise en
considration pour ces dimensions.
Pour la mthode de calcul, les valeurs des longueurs quivalentes et
les exemples, consulter le catalogue des accessoires.

ATTENZIONE
Assicurarsi che i passaggi di scarico e ventilazione non siano
ostruiti.
Assicurarsi che i condotti di scarico fumi non abbiano perdite

ATTENTION
Sassurer que les passages dvacuation et de ventilation ne
soient pas obstrus.
Sassurer que les conduits de dvacuation naient pas de
pertes.

PIGMA GREEN

Avvertenze

Avertissements

Collegamenti elettrici
Per una maggiore sicurezza far effettuare da personale qualicato un
controllo accurato dellimpianto elettrico.
Il costruttore non responsabile per eventuali danni causati dalla
mancanza di messa a terra dellimpianto o per anomalie di alimentazione
elettrica.
Vericare che limpianto sia adeguato alla potenza massima assorbita
dalla caldaia indicata sulla targhetta.
Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito con
allacciamento sso (non con spina mobile) e dotato di un
interruttore bipolare con distanza di apertura dei contatti di
almeno 3 mm.
Controllare che la sezione dei cavi sia idonea, comunque non inferiore
a 0,75 mm2.
Il corretto collegamento ad un efciente impianto di terra
indispensabile per garantire la sicurezza dellapparecchio.
Il cavo di alimentazione deve essere allacciato ad una rete di
230V-50Hz rispettando la polarizzazione L-N ed il collegamento di
terra.

Raccordement lectrique
Pour une plus grande scurit, faire effectuer un contrle rigoureux de
linstallation lectrique par un personnel quali.
Le constructeur nest pas responsable des ventuels dommages
provoqus par une installation qui na pas t relie la terre ou en
raison danomalies au niveau de lalimentation lectrique.
Vrier que linstallation est adapte la puissance maximale absorbe
par la chaudire et indique sur la plaque signaltique.
Le raccordement lectrique doit tre raliss laide dun
raccordement xe (ne pas utiliser de prise mobile) et dots dun
interrupteur bipolaire disposant dune distance douverture des
contacts dau moins 3 mm.
Veiller ce que la section des cbles soit suprieure ou gale 0,75
mm2.
Il est indispensable de relier lappareil une installation de mise la
terre efcace pour garantir la scurit de lappareil.
Raccorder le cble dalimentation fourni un rseau 230V-50Hz et
veiller respecter la polarisation L-N et le raccordement la terre.

60
N
L

In caso di sostituzione del cavo elettrico di alimentazione rivolgersi a


personale qualicato, per lallacciamento alla caldaia utilizzare il lo di
terra (giallo/verde) pi lungo dei li attivi (N - L).
Sono vietate prese multiple, prolunghe o adattatori.
E vietato utilizzare i tubi dellimpianto idraulico, di riscaldamento e del
gas per il collegamento di terra dellapparecchio.
La caldaia non protetta contro gli effetti causati dai fulmini.
In caso si debbano sostituire i fusibili di rete, usare fusibili da 2A rapidi.

H05V2V2-F
Si le cble dalimentation est endommag, il doit tre remplac par le
fabricant, son service aprs vente ou une personne de qualication
similaire an dviter un danger.
Les prises multiples, rallonges et adaptateurs sont interdits.
Il est interdit dutiliser les tubes de linstallation hydraulique, de
chauffage ou du gaz pour la mise la terre de lappareil.
La chaudire nest pas protge contre la foudre.
Sil faut changer les fusibles, utiliser des fusibles de type rapides.

PIGMA GREEN

Descrizione del prodotto


VISTA COMPLESSIVA -SCHEMA IDRAULICO

Description
VUE GLOBALE - SCHMA DE PRINCIPE

1
22
2

21

20

19

5
18

6
7
8

17

16
15
14

10

13
12
11

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.

Collettore scarico fumi


Valvola sfogo aria
Scambiatore primario
Elettrodo di rilevazione amma
Sonda mandata riscaldamento
Sonda ritorno riscaldamento
Silenziatore
Valvola gas
Scambiatore secondario
Valvola di sicurezza 3 bar
Rubinetto di svuotamento
Filtro circuito riscaldamento
Sifone
Circolatore con desareatore
Flussimetro sanitario
Valvola deviatrice motorizzata
Pressostato di minima
Ventilatore
Elettrodo di accensione
Accenditore
Fusibile termico
A. Mandata impianto
Prese analisi fumi
B. Uscita acqua calda
C. Ingresso gas
D. Entrada acqua fredda
E. Ritorno impianto

PIGMA GREEN

D E

1. Collecteur sortie fume


2. Purgeur manuel
3. Brleur
4. lectrode dionisation
5. Sonde entre changeur principal
6. Sonde sortie changeur principal
7. Silencieux
8. Vanne gaz
9. changeur sanitaire
10. Soupape de scurit
11. Robinet de vidange
12. Filtre chauffage
13. Siphon
14. Circulateur
15. Dbistat sanitaire
16. Vanne distributrice
17. Manostat
18. Ventilateur
19. lectrodes dallumage
20. Allumeur
21. Fusible thermique
A Dpart chauffage
22. Prise analyse fumes
B. Sortie eau chaude sanitaire
C Entre gaz
D Entre eau froide sanitaire
E Retour chauffage

Descrizione del prodotto

Description

DIMENSIONI CALDAIA

DIMENSIONS

400
440
100
60

24

180
246

120

A. Mandata impianto
B. Uscita acqua calda
C. Ingresso gas
D. Entrada acqua fredda
E. Ritorno impianto

120

600

520

745

370

A Dpart chauffage
B. Sortie eau chaude sanitaire
C. Entre gaz
D. Entre eau froide sanitaire
E. Retour chauffage

60

320

28

4,5

166
232

54 54 54 54
388(modello
(25 kW) 25)
319
458(modello
(30-35 kW)
388
30-35)

Distances minimales pour linstallation

Per permettere un agevole svolgimento delle operazioni di


manutenzione della caldaia necessario rispettare unadeguata
distanza nellinstallazione.
Posizionare la caldaia secondo le regole della buona tecnica utilizzando
una livella a bolla.

An de permettre lentretien de la chaudire, il est ncessaire de respecter les distances minimales gurant dans le schma.
Pour positionner la chaudire correctement, utiliser un niveau.

350

Distanze minime per linstallazione

50

50

450
menu/ok

300

esc

10

PIGMA GREEN

Descrizione del prodotto

Description
GABARIT DE POSE

DIMA INSTALLAZIONE

372 (URBIA / SERELIA)


Saunier Duval

E.L.M. Leblanc GVM


Nectra /Elexia Centora

Compy /Mira

Celtic FF
Celtic 220
Vaillant

330 (ALIXIA EVO / PIGMA EVO)


370 (TALIA GREEN EVO SYSTEM)

REMPLACEMENT
1

745

105

195*
105

120

520

660

*3CEP=315

2
Saunier Duval
E.L.M. Leblanc GVM

Nectra /Elexia Centora

Compy /Mira

Celtic FF
Celtic 220

Vaillant

PIGMA/PIGMA GREEN 25kW


PIGMA GREEN 30kW
MIRA C/MIRA C GREEN 25kW
MIRA C GREEN 30kW
ALIXIA 25kW
INOA 25/30kW
TALIA SYSTEM/TALIA GREEN SYSTEM 12/15/18/25kW (FR-BE)
TALIA SYSTEM/TALIA GREEN SYSTEM 12/15/18/25kW
TALIA SYSTEM 30/35kW (FR-BE)
TALIA SYSTEM 30/35kW
TALIA SYSTEM GREEN 30/35kW (FR-BE)
TALIA SYSTEM GREEN 30/35kW
TALIA/TALIA GREEN 25kW (FR-BE)
TALIA/TALIA GREEN 25kW

TALIA 30/35kW (FR-BE)


TALIA 30/35kW
TALIA GREEN 30/35kW (FR-BE)
TALIA GREEN 30/35kW
URBIA/URBIA GREEN 25kW
URBIA 30/35kW
URBIA GREEN 30/35kW
SERELIA/SERELIA GREEN 25kW
SERELIA 30/35kW

C
319
388
319
388
319
385
388
322
388
322
458
392
388
322

246
180
246
180
246
246
246
339
339

232
166
232
166
232
232
232
325
325

388
322
458
392
388
388
458
481
481

160
54
4,5

54
=

30

160
54

B
166
166
166
166
166
232
232
166
232
166
232
166
232
166

60

54

A
180
180
180
180
180
246
246
180
246
180
246
180
246
180

420020093600

35

SYSTEM

400 (ALIXIA EVO / PIGMA EVO)


440 (TALIA GREEN EVO SYSTEM/ URBIA EVO / SERELIA EVO)

PIGMA GREEN

11

Installazione

Installation

Collegamento idraulico/gas

Raccordement hydraulique/gaz

Sono disponibili presso i nostri rivenditori varie tipologie di Kit per le


diverse esigenze installative:
- Prima installazione
- Sostituzione di una vecchia caldaia Chaffoteaux
- Sostituzione di altri marchi di caldaie
Per maggiori informazioni consultare il Catalogo Accessori
CHAFFOTEAUX.

Divers jeux de douilles sont disponibles chez les grossistes.


- 1re installation
- remplacement de chaudire Chaffoteaux
- remplacement de chaudire autres marques
Pour plus dinformations sur les accessoires disponibles, consulter nos
catalogues spciques CHAFFOTEAUX.

A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.

Mandata Impianto
Uscita acqua calda
Ingresso Gas
Entrata acqua fredda
Ritorno impianto
Scarico dispositivo di sovrapressione
Rubinetto di riempimento
Rubinetto di svuotamento
Evacuazione condensa

G
G
E
F

C
B

D
H

A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.

Dpart chauffage

Sortie eau chaude sanitaire


Entre gaz
Entre eau froide
Retour chauffage
Soupape de scurit
Robinet de remplissage
Robinet de vidange
Evacuation condensat

Montaggio del Kit Barretta Idraulica (optional)

Raccordement Barretta Idraulica (optional)

Per il montaggio della Barretta Idraulica necessario utilizzare la dima


in carta ed i tubi di raccordo acqua/gas contenuti nel kit.
Fissare la barretta al muro e regolare, se necessario, le due staffe
laterali attraverso le due viti. Collegare i tubi ai raccordi della barretta
e procedere al riempimento dellinstallazione vericando la tenuta dei
circuiti acqua e gas.

Pour monter la Barrette hydraulique vous devez utiliser le gabarit en


papier et tuyaux de raccordement eau / gaz inclus dans le kit.
Une fois la barrette xe au mur, vous avez la possibilit de rgler
lcartement de la position des robinets de la barrette en dvissant
les 2 vis latrales, ensuite vous pouvez raccorder les douilles de
raccordements et procder au remplissage de linstallation ainsi qu la
vrication de ltanchit des circuits eau et gaz.

30

31

32

33

Kit Barretta Idraulica


30. Rubinetto mandata riscaldamento
31. Rubinetto uscita acqua calda
32. Rubinetto gas (manopola gialla)
33. Rubinetto entrata fredda
34. Rubinetto ritorno impianto

34

Description de la barrette robinetterie


30. Robinet dpart chauffage
31. Robinet sortie eau chaude sanitaire
32. Robinet gaz (manette jaune)
33. Robinet dalimentation eau-froide sanitaire
34. Robinet retour chauffage

Pulizia impianto di riscaldamento

Nettoyage de linstallation de chauffage

In caso di installazione su vecchi impianti si rileva spesso la presenza


di sostanze e additivi nellacqua che potrebbero inuire negativamente
sul funzionamento e sulla durata della nuova caldaia. Prima di collegare
la caldaia allimpianto necessario, anche in nuove installazioni,
provvedere ad un accurato lavaggio per eliminare eventuali residui
o sporcizie che possono comprometterne il buon funzionamento.
Vericare che il vaso di espansione abbia una capacit adeguata al
contenuto dacqua dellimpianto.

Dans le cas dune installation ancienne il est conseill de procder


un nettoyage de linstallation an de retirer les ventuels rsidus qui
pourraient compromettre le fonctionnement de la chaudire. Veiller
ce que le vase dexpansion dispose dune capacit sufsante pour le
volume deau de linstallation.

12

PIGMA GREEN

Installazione

Installation

Per il dimensionamento delle tubazioni


e dei corpi radianti dellimpianto di
riscaldamento si valuti il valore di
prevalenza residua in funzione della
portata richiesta, secondo i valori
riportati sul graco del circolatore.

[mCA]

Rappresentazione graca della prevalenza residua


circolatore

Reprsentation graphique de la pression disponible


circulateur
35
30
24

5
4,5
4
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
0

100

200

300

400

500

600

700

800

Pour dimensionner linstallation chauffage,


se reporter au graphique Pression
disponible ci-dessous.

900 1000 1100

[l\h]

Pose de la chaudire

Installazione della caldaia


-

ssare la staffa di sostegno della caldaia alla parete ed allineatela


agganciare la caldaia alla staffa
rimuovere il mantello frontale
in caso di installazione con Kit barretta idraulica (opzionale): svitare
le due viti B e rimuovere la staffa di bloccaggio 37. Raccordare
rubinetti e raccordi della barretta idraulica alla caldaia
- in caso di installazione con Kit idraulico prima installazione,
provvedere al collegamento
- vericare la tenuta dei raccordi sia acqua che gas ed eliminare
eventuali perdite.

xer la patte de support de la chaudire au mur et laligner.


accrocher la chaudire la patte.
dposer la faade de lappareil
en cas dinstallation avec le Kit de la barrette hydraulique (en
option): dvisser les deux vis B et dmonter la patte de blocage 37.
Raccorder les robinets et les raccords de la barrette hydraulique la
chaudire.
- raliser le raccordement en cas dinstallation avec le Kit hydraulique
de premireinstallation.
- serrer les robinets et raccords de la barrette sur les raccords de la
platine de la chaudire

10

on/off

reset
esc

mode

menu/ok

sra

comfort

35

35

37

Dispositivo di sovrapressione

Dispositif de dcharge

Provvedere al montaggio del tubo di scarico delle valvole di sicurezza


(10) presente nella confezione documenti.
Lo scarico del dispositivo di sovrapressione deve essere collegato ad
un sifone di scarico con possibilit di controllo visivo per evitare che in
caso di intervento dello stesso si provochino danni a persone, animali
e cose, dei quali il costruttore non responsabile.

Procder au montage du tube dvacuation de les soupapes de scurit


(10) prsente dans la pochette documentation.
La sortie du dispositif de dcharge devra tre relie un siphon
dvacuation avec de contrle visuel.

PIGMA GREEN

13

Installazione

Installation

Scarico della condensa

Evacuation de la condensation

Lelevata efcienza energetica produce condensa che deve essere


smaltita. A tal ne si deve utilizzare una tubazione in plastica
posizionata in modo tale da evitare il ristagno della condensa nella
caldaia. La tubazione deve essere collegata ad un sifone di scarico con
possibilit di controllo visivo.
Rispettare le normative nazionali di installazione in vigore ed eventuali
prescrizioni delle autorit locali e di enti preposti alla salute pubblica.

Pour vacuer les condensats produits par la combustion de la


chaudire, raccorder un tuyau plastique au siphon dvacuation de
lappareil.
Respecter les normes dinstallation en vigueur dans le pays dinstallation
et se conformer aux rglementations ventuelles des autorits locales
et des organismes prposs la sant publique.

Prima della messa in servizio, il sifone deve essere


riempito dacqua.
Versare circa 1/4 di litro dallo scarico dei fumi prima di
procedere al raccordo dei condotti scarico/aspirazione o
svitare il sifone posto sotto la caldaia, riempirlo dacqua e
riposizionarlo correttamente.
Attenzione! La mancanza di acqua nel sifone provoca la
fuoriuscita dei fumi di scarico nellambiente

Avant la premire mise en route de lappareil, il est


impratif de remplir le siphon de la chaudire avec de leau.
Pour cela, mettre environ 1/4 de litre deau par lorice
dvacuation des gaz brls avant de monter le dispositif
dvacuation ou dvisser le siphon plac sous la chaudire, le
remplir deau et le remettre en place
Attention ! le manque deau dans le siphon provoque la fuite
des fumes dans lair ambiant

11

14

PIGMA GREEN

Installazione

Installation

Collegamento condotti aspirazione scarico fumi

Raccordement fumes

La caldaia deve essere installata solo se provvista di un dispositivo


dingresso aria fresca e di uscita dei fumi. Questi kit vengono forniti
separatamente dallapparecchio al ne di poter soddisfare le diverse
soluzioni applicabili allimpianto. Per maggiori informazioni consultare il
Manuale Accessori e le istruzioni contenute nei vari Kit.
La caldaia predisposta per il collegamento ad un sistema di aspirazione e di uscita dei fumi di tipo coassiale e biusso. Per le caldaie a
condensazione, i condotti devono avere una pendenza (3%) verso il
basso per evitare ristagni di condensa.

La chaudire doit tre installe uniquement avec un dispositif dentre


dair frais et de sorties de fumes fournit par le constructeur de la
chaudire.
Ces kits sont fournis sparment de lappareil pour pouvoir rpondre
aux diffrentes solutions dinstallation. Pour plus dinformations
concernant les accessoires entre/sortie consulter le catalogue
accessoire et les instructions dinstallation contenues lintrieur
des kits. La chaudire est prdispose pour le raccordement un
systme daspiration et de sortie de fumes coaxial et biux. Pour les
chaudires condensation, respecter une pente de 3 % de manire
que les condensats svacuent vers la chaudire.

Utiliizare eslusivamente Kit scarico fumi per caldaie a


condensazione
Per lutilizzo di tipologie di aspirazione e scarico sdoppiato necessario
utlizzare una delle due prese aria.
Rimuovere il tappo svitando la vite ed inserire il raccordo per la presa
aria ssandola con la vite in dotazione.

Tabella Lunghezza condotti aspirazione/scarico


Tipologia di scarico fumi
Type dvacuation des gaz brls

Utiliser exclusivement un kit spcique condensation.


Pour lutilisation daspiration et dvacuation bi-ux, il est ncessaire
dutiliser une des deux prises dair.
ter le bouchon en dvissant les vis et insrer le raccord pour prise
dair en la xant avec les vis fournies.

Tableau longueurs des tuyaux daspiration/vacuation

Lunghezza massima tubi aspirazione/scarico (m)


Longueur maximale conduits amene dair/vacuation (m)
PIGMA GREEN EVO

25

30

35

C13
C33
C43

12

10

Sistemi coassiali

B33

12

10

Systmes tubes
coaxiaux

C13
C33
C43

36

30

20

B33

36

30

20

C13

24/24

S1 = S2
26/26

16/16

C33

40/40

50/50

28/28

C43

24/24

26/26

16/16

C13

4/4

1,5/1,5

C33

5,5/5,5

2/2

C43

4/4

1,5/1,5

Sistemi Sdoppiati
Systmes conduits
dissocis

C53
C83

60
12

B23

60

S1. aspirazione aria - S2. scarico fumi

PIGMA GREEN

S1+ S2
50

Diametro condotti
Diamtre des conduits
(mm)

60/100

80/125

80/80

60/60

35

80/80

2,5

60/60

50

35

80

S1. aspiration de lair - S2. vacuation fumes

15

Installazione

Installation

Tipologie di aspirazione/scarico fumi

Tableau typologie daspiration/sortie

Aria di combustione proveniente dallambiente

Air comburant prlev dans le local

B23

Scarico fumi allesterno


Aspirazione aria dallambiente
External ue gas exhaust

vacuation des fumes vers lextrieur


Aspiration dair dans la pice

B23

B33

Scarico fumi in canna fumaria


singola o collettiva integrata nelledicio
Aspirazione aria dallambiente

vacuation des fumes par une chemine


individuelle ou collective intgre limmeuble
Aspiration dair dans la pice

B33

Aria di combustione proveniente dallesterno

Air comburant prlev lextrieur

C13

Scarico fumi e aspirazione aria attraverso


parete esterna
nello stesso campo di pressione

vacuation des fumes et aspiration de lair


travers un mur extrieur dans le mme champ
de pression

C13

C33

Scarico fumi e aspirazione aria dallesterno


con terminale a tetto
nello stesso campo di pressione

Evacuation des fumes et aspiration dair


venant de lextrieur avec terminal en toiture
dans le mme champ de pression

C33

C43

Scarico fumi e aspirazione aria attraverso


canna fumaria
singola o collettiva integrata nelledicio

vacuation des fumes et aspiration de lair


par un conduit de chemine individuel ou
collectif intgr limmeuble

C43

C53

Scarico fumi allesterno e aspirazione aria


attraverso parete esterna non nello stesso
campo di pressione

vacuation des fumes lextrieur et


aspiration de lair travers un mur extrieur
pas dans le mme champ de pression

C53

C83

Scarico fumi attraverso canna fumaria


singola o collettiva integrata nelledicio
Aspirazione aria attraverso parete esterna

vacuation des fumes dans le tuyau


dvacuation simple ou collectif intgr
ldice
Aspiration de lair travers la paroi extrieure

C83

16

PIGMA GREEN

Installazione
Collegamenti elettrici

Installation
Raccordement lectrique

Prima di qualunque intervento nella caldaia togliere


lalimentazione elettrica tramite linterruttore bipolare
esterno OFF.

Avant toute intervention dans la chaudire, couper


lalimentation lectrique en plaant linterrupteur bipolaire
extrieur sur OFF.
Respecter les connections neutre phase.

Alimentazione 230 V + collegamento di terra


Il collegamento si effettua con un cavo 2 P + T fornito con la caldaia,
collegato alla scheda principale allinterno del pannello comandi.

Alimentation 230 V + terre


Le raccordement seffectue avec un cble 2 P+T fourni avec lappareil,
connect sur la carte principale du botier lectrique.

Collegamento Periferiche

Raccordement des priphriques

Per accedere alle connessioni delle periferiche procedere come segue:


- scollegare elettricamente la caldaia
- rimuovere il mantello frontale
- ruotare il pannello portastrumenti
- sganciare le due clip a, ruotare in alto il pannello b per accedere al
collegamento delle periferiche
- svitare le due viti c e rimuovere il coperchio d del portastrumenti per
accedere alla scheda elettronica.

Pour accder la barrette de raccordement des priphriques


procder comme suit :
- couper lalimentation lectrique de la chaudire
- demonter le panneau avant
- basculer le botier lectrique vers lavant
- pousser sur les 2 clips (rp. a), puis faire une rotation au couvercle
(rp. b) an daccder aux connexion des perifhriques
- devisser les deux vis (rp. c) et retirer le couvercle (rp. d) an
daccder la carte lectronique.

b
a

Connessioni periferiche:
BUS = Collegamento periferiche modulanti
TA2/FLOOR = Termostato ambiente Zona 2 o termostato limite per
impianti a pavimento
SE = Sonda Esterna
SOL = Sonda solare
TA1 = Termostato ambiente Zona1

On y trouve les connexions pour :


BUS - Expert control ou Easy control bus
FLOOR-TA2 - le thermostat plancher chauffant ou le thermostat
dambiance de la zone 2 (slectionner par le paramtre 223)
SE - sonde externe
SOL - sonde solaire
TA1 - thermostat dambiance de la zone 1

Controllo Remoto
Commande distance

Sonda esterna
Sonde externe

Termostato Ambiente1
Thermostat dambiance 1
1

BUS TA2

OK

SE

TNK

SOL

TA1

BUS

FLOOR
TA2 SE

SOL

TA1

CN1

Attencin
Para ms informacin sobre los accesorios disponibles,
consulte nuestros manuales especcos.

ATTENTION
Pour plus dinformations sur les accessoires disponibles,
consulter nos catalogues spciques

Collegamento termostato ambiente


- allentare il fermacavo con un cacciavite e inserire il cavo proveniente
dal termostato ambiente
- collegare i cavi al morsetto TA1, rimuovendo il ponticello
- assicurarsi che siano ben collegati e che non vengano messi in
trazione quando si chiude o si apre lo sportello portastrumenti
- richiudere lo sportellino, richiudere lo sportello portastrumenti e il
mantello frontale.

Raccordement thermostat dambiance


- desserrer le serre-cble laide dun tournevis et insrer le cble
provenant du thermostat dambiance
- raccorder les ls la borne TA1 et retirer le cavalier
- veiller ce que les cbles soient correctement connects etquils ne
soient pas soumis une traction louverture ou la fermeture du
bandeau.
- refermer le volet, le bandeau et le panneau de faade.

PIGMA GREEN

17

Installazione

Installation
Collegamento periferiche
Raccordement des priphriques

Collegamento periferiche
Raccordement des priphriques

TA2

SE

SOL

TA1

Sonda esterna
Controllo Remoto
Commande distance Sonde externe

N L

CN4
CN9

CN15

CN6

CN2

CN25

CN11

CN6

Termostato Ambiente1
Thermostat dambiance 1
1

OK

B FLOOR

BUS

Collegamenti Alta Tensione


Haute tension

SE

TA2

SOL

TA1

CN1

1 CN8

Collegamenti BT
Basse tension

1CN14 1CN13

N L

FLAME

Conexiones Alta
Collegamenti
AT Tensin
Ligaes
AT
Haut
tension

BUS

CN19

B FLOOR

CN1

Elettrodo di rilevazione fiamma


lectrode dionisation

Gr

CN19

CN1

N L

FUSE

Bk

N L

FLAME

Rd

Bl

Ventilatore modulante
Ventilateur modulant

CN4

Wh
Bk

Accenditore
Allumeur

1
1

Br
Bk

Valvola gas
Vanne gaz

CN2

Bl
Wh
Wh

Bl
Bk
Bk
Bk
Bk
Bk

CN11

Collegamenti Bassa Tensione


Basse tension

Br

Sonda ritorno risc.


Sonde entre changeur
principal

Bl

Sonda mandata risc.


Sonde sortie changeur
principal
Fusibile termico
Fusible thermique

Rd
Rd

Circolatore
Circulateur
CN14

Br

Display

Bl

Valvola deviatrice
motorizzata
Vanne
distributrice

Br

CN13
CN9

CN25
1

Flussimetro sanitario
Dbistat sanitaire
Pressostato di minima
Pressostat ON/OFF
circuit primaire

CN8

Bk

Bk

Bk
Br

18

Bk= Nero/Noir
Rd = Rosso/Rouge
Gr = Verde/Vert
Bl = Blu/Bleu
Br = Marrone/Marron
Wh = Bianco/Blanc
Gry = Grigio/Gris

PIGMA GREEN

Messa in funzione

Mise en route

Predisposizione al servizio

Premire mise en service

Per garantire la sicurezza ed il corretto funzionamento dellapparecchio


la messa in funzione della caldaia deve essere eseguita da un tecnico
qualicato in possesso dei requisiti di legge.

Pour garantir la scurit et le fonctionnement correct de lappareil, la


mise en service de la chaudire doit tre effectue par un professionnel quali conformment aux rgles en vigueur.

Riempimento circuito idraulico.


Procedere nel modo seguente:
- aprire le valvole di sfogo dei radiatori dellimpianto;
- allentare il tappo della valvola automatica di sfogo aria posta sul
circolatore;
- aprire gradualmente il rubinetto di riempimento della caldaia e
chiudere le valvole di sfogo aria sui radiatori appena esce acqua;
- chiudere il rubinetto di riempimento caldaia quando la pressione
indicata sullidrometro di 1-1,5 bar.

Remplissage du circuit hydraulique


- ouvrir les purgeurs des radiateurs de linstallation et celui de lchangeur primaire
- vrier que le purgeur automatique du circulateur est ouvert (bouchon de purgeur en position haute)
- ouvrir les robinets de remplissage du disconnecteur jusqu une
pression de 1-1,5 bar
- fermer les purgeurs dair sur lchangeur primaire et sur les radiateurs ds quil sort de leau.

Alimentazione Gas
Procedere nel modo seguente:
- vericare che il tipo di gas erogato corrisponda a quello indicato sulla
targhetta della caldaia;
- aprire porte e nestre;
- evitare la presenza di scintille e amme libere;
- vericare la tenuta dellimpianto del combustibile con rubinetto di
intercettazione posto in caldaia chiuso e successivamente aperto
con valvola del gas chiusa (disattivata), per 10 minuti il contatore
non deve indicare alcun passaggio di gas.

Alimentation Gaz
- vrier que le type de gaz distribu correspond celui indiqu sur la
plaque signaltique de la chaudire,
- ouvrir les portes et les fentres,
- viter tout contact avec des tincelles ou des ammes,
- vrier ltanchit de linstallation gaz. Pour cela ouvrir le robinet
gaz de linstallation et mettre le robinet de gaz de la chaudire en
position ferme pendant 10 minutes. Le compteur ne doit indiquer
aucun passage de gaz.
Alimentation lectrique
- vrier que la tension et la frquence dalimentation concident avec
les donnes rapportes sur la plaque de la chaudire.
- Basculer le commutateur bipolaire externe sur ON.

Alimentazione Elettrica
- Vericare che la tensione e la frequenza di alimentazione coincidano
con i dati riportati sulla targa della caldaia;
- vericare lefcienza del collegamento di terra.

PANNELLO COMANDI

1.
2.
3.
4.

Display
Tasto ON/OFF
Tasto Esc
Manopola regolazione
temperatura riscaldamento
/ encoder programmazione
5. Tasto MODE
(Selezione modalit di
funzionamento caldaia
- estate/inverno)
6. Tasto SRA
(Termoregolazione)
7. Manometro
8. Manopola regolazione
temperatura sanitario
9. Tasto Comfort
10. Tasto Menu/Ok
11. Tasto Reset

PIGMA GREEN

TABLEAU DE COMMANDE

1.
2.
3.
4.

1
2

R
on/off

11

reset
esc

menu/ok

10

4
5

mode

sra

comfort

6
8

Afcheur
Touche ON/OFF
Touche ECHAPPE (ESC)
Bouton de rglage de la
temprature chauffage +
encodeur programmation
5. Touche de slection du MODE
de fonctionnement
6. Touche SRA (Activation de la
thermorgulation)
7. Manomtre
8. Bouton de rglage de la
temprature sanitaire
9. Touche Comfort
10. Touche MENU/OK
11. Touche RESET

19

Messa in funzione

Mise en route

DISPLAY

AFFICHEUR

Legenda

Legend:
Cifre per indicazione:
- stato caldaia e indicazione
temperaure (C )
- Segnalazione codici derrore (Err )
- Settaggio MENU
Richiesto intervento assistenza
tecnica

- statut chaudire et indication


temprature (C)
- signalisation code derreur (Err)
- rglage menu
Demande intervention assistance
technique ou indication du menu
technique
Flamme non barre: chaudire
allume et indication puissance
utilise.
Flamme barre : fonctionnement
bloqu

Segnalazione presenza amma con


indicazione potenza utilizzata o
blocco funzionamento
Funzionamento in riscaldamento
impostato con indicazione zona

Mode chauffage valid

Richiesta riscaldamento attiva con


indicazione zona

Demande chauffage en cours

Funzionamento in sanitario impostato

Mode eau chaude sanitaire valid

Richiesta sanitario attiva

Demande eau chaude sanitaire en cours

Funzione Comfort attivata


Funzione Comfort attivata con
programmazione oraria

Afchage fonction sanitaire Comfort


active
Fonction sanitaire Comfort avec
programmation horaire

Funzione Antigelo attivata


SRA

Funzione SRA attivata


(Termoregolazione attiva)
Sonda ingresso solare collegata
(optional)

Fonction hors gel en action


SRA

Fonction SRA active


(Thermorgulation active)
Kit solaire raccord (option)

Procedura di accensione

Procdure de mise en marche

Premere il tasto ON/OFF (2) sul pannello comandi per


accendere la caldaia il display sillumina.
Inizia la procedura di inizializzazione.

Appuyer sur la touche ON/OFF (2), lafcheur


sallume.
Linitialisation de lafcheur lors de la mise en route.

Al termine il display visualizza:


- la modalit di funzionamento
- in modalit riscaldamento la temperatura di mandata
- in modalit sanitario la temperatura impostata acqua
calda sanitaria

Lafcheur indique
- la modalit de fonctionnement
- en mode chauffage, la temprature de rglage
de lchangeur principal
- en demande sanitaire la temprature eau
chaude sanitaire de rglage

20

PIGMA GREEN

Messa in funzione
Viene inoltre segnalato lo svolgimento di alcune funzioni:

Mise en route
La chaudire signale aussi lactivation de certaines fonctions:

Ciclo disareazione attivato

Fonction Purge

Post-circolazione in riscaldamento

Demande chauffage en cours brleur teint

Post-circolazione in sanitario

Puisage eau chaude en cours brleur teint

Prima accensione
1. Assicurarsi che:
- il rubinetto gas sia chiuso;
- il collegamento elettrico sia stato effettuato in modo corretto.
Assicurarsi in ogni caso che il lo di terra verde/giallo sia collegato
ad un efciente impianto di terra.
- sollevare, con un cacciavite, il tappo della valvola sfogo aria
automatica;
- vericare che il sifone, posto sotto la caldaia, sia stato riempito
d'acqua ed eventualmente provedere al riempimento
Attenzione! La mancanza di acqua nel sifone provoca la
fuoriuscita dei fumi di scarico nellambiente
- accendere la caldaia (premendo il tasto ON/OFF) e selzionare la
modalit stand-by, non ci sono richieste n dal sanitario n dal
riscaldamento.
- attivare il ciclo di disarezione premendo il tasto ESC per 5 secondi.
Esc. La caldaia inizier un ciclo di disarezione di circa 7 minuti.
- al termine vericare che limpianto si completamente disareato e,
in caso contrario, ripetere loperazione.
- spurgare laria dai radiatori
- aprire lacqua calda sanitaria no allo sato completo del circuito
- il condotto di evacuazione dei prodotti della combustione sia
idoneo e libero da eventuali ostruzioni.
- le eventuali necessarie prese di ventilazione del locale siano aperte
(installazioni di tipo B).
2. Aprire il rubinetto del gas e vericare la tenuta degli attacchi
compresi quelli della caldaia vericando che il contatore non segnali
alcun passaggio di gas. Eliminare eventuali fughe.
3. Mettere in funzione la caldaia attivando il funzionamento invernale
o estivo.

Funzione Disareazione
Premendo il tasto ESC per 5 secondi la caldaia attiva un ciclo di disarezione
di circa 7 minuti. La funzione pu essere interrotta premendo il tasto ESC.
Se necessario possibile attivare un nuovo ciclo. Vericare che la caldaia sia
in Stand-by, nessuna richiesta dal circuito riscaldamento o dal sanitario.

PIGMA GREEN

Premier allumage
1. Sassurer que :
- le robinet de gaz est ferm ;
- le raccordement lectrique a t effectu correctement. Veiller
ce que le l de terre vert et jaune soit raccord une bonne mise
la terre.
- le couvercle de la soupape automatique de dgazage se trouvant
sur le circulateur est desserr ;
- Vrier que leau est prsente dans le siphon, sinon procder
le remplissage
Nota. En cas darrt prolong de lappareil, remplir le
siphon avant tout nouvel allumage.
Labsence de rtablissement du niveau de leau dans
le siphon peut savrer dangereuse car des gaz brls
peuvent envahir la pice.
- presser la touche ON/OFF, la chaudire se trouve en attente de
fonctionnement Et ou Hiver.
- activer le cycle de dgazage en appuyant sur la touche ESC
pendant 5 secondes, la chaudire entamera un cycle de
dgazage denviron 7 minutes qui peut tre interrompu, si
ncessaire en pressant la touche ESC
- terme vrier que linstallation est compltement dgaze, en
cas contraire rpter lopration
- purger lair dans les radiateurs;
- les conduits dvacuation des produits de la combustion soient
appropris et non obtrus
- les ventuels bouches de ventilation du local soient ouvertes
2. Ouvrir le robinet gaz et vrifer ltanchit des raccords y compris
ceux de la chaudire en vriant que le compteur ne signale
aucune fuite de gaz, liminer les ventuelles fuites.
3. Mettre en fonction la chaudire en activant le fonctionnement
Et ou Hiverpar la touche Mode.

Fonction PURGE
Sassurer que la chaudire est en Stand-by, sans aucune demande
chauffage ou sanitaire.
Appuyer sur la touche ESC sur le tableau de bord pendant 5
secondes, la chaudire lance un cycle de dgazage denviron 7
minutes. La fonction peut tre interrompue en appuyant sur la
touche ESC. Si ncessaire il est possible dactiver un nouveau cycle.

21

Regolazione

Rglages

Analisi della combustione

Procedure de contrle de la combustion

Nota: E indispensabile rispettare lordine delle operazioni da svolgere.

Lordre des oprations doit imprativement tre respect dans cette


procdure..


Operazione 1 - Verica della pressione di


alimentazione

Opration 1 Contrle de la pression


dalimentation.
Desserrer la vis (1) et insrer le tuyau de
raccordement du manomtre dans la prise de
pression.
Faire fonctionner la chaudire sa puissance
maximum - activer la fonction Contrle de
combustion, appuyer sur la touche RESET pendant
10 secondes, le pictogramme suivant apparat sur
lafcheur TEST et le pictogramme
.
La pression dalimentation doit correspondre celle
prvue pour le type de gaz pour lequel la chaudire
a t conue.

Allentare la vite (1) ed inserire il tubo di raccordo


del manometro nella presa pressione.
Attivare le Funzione Spazzacamino alla massima
potenza. Premere il pulsante di Reset per 10
secondi, sul display viene visualizzato TEST ed
il simbolo
.
La pressione deve corrispondere a quella prevista
per il tipo di gas per cui la caldaia predisposta
vedi Tabella riepilogativa gas.





Operazione 2 Collegamento analizzatore


Collegare lanalizzatore della combustione alla presa di analisi di
sinistra, svitando la vite ed estraendo lotturatore.

Operazione 3 Regolazione del CO2 alla massima potenza


(sanitario)
Aprire un rubinetto dellacqua calda alla massima portata.
Attivare la Funzione Spazzacamino premendo il tasto Reset per 10
secondi.
ATTENZIONE!! Attivando la Funzione Spazzacamino la
temperatura dellacqua in uscita dalla caldaia pu superare i 65C.

Sul display viene visualizzato TEST ed il simbolo


. La caldaia viene forzata alla massima potenza
riscaldamento.

Opration 2 - Prparation du matriel de mesure


Raccorder lappareil de mesure talonn dans la prise de combustion

de gauche en dvissant la vis et en retirant lobturateur.

Opration 3 - Ajustement du CO2 au dbit gaz maximal


(sanitaire)
Effectuer un puisage sanitaire au dbit deau maximal.
Slectionner
la
Fonction
Contrle
de
combustion
en
appuyant
sur
la
touche
RESET pendant 10 secondes.
ATTENTION ! En activant la Fonction Contrle de combustion, la
temprature de leau sortant de la chaudire peut
tre suprieure 65C.
Sur lafcheur apparat TEST et le pictogramme
.
Chaudire la puissance maximale chauffage.

Ruotare lencoder per attivare la caldaia alla massima


potenza sanitario.
Sul display viene visualizzato il simbolo
.
Prima di iniziare lanalisi della combustione, attendere
un minuto in modo che la caldaia si stabilizzi.

Tourner lencodeur pour activer la chaudire


puissance maximale sanitaire.
Sur lafcheur apparat le pictogramme
.
Attendre 1 minute pour que la chaudire se stabilise
avant de raliser les analyses de combustion.
Relever la valeur de CO2 (%) et la comparer aux
valeurs contenues dans le tableau ci-dessous.

Rilevare il valore del C02(%) e confrontarlo con


quanto riportato nella tabella seguente:
Nota:Valori misurati con camera di
combustione chiusa.

PIGMA GREEN EVO


25

Gas

22

30

35

CO2 (%)

G20

9,0 0,7

G31

10,0 0,7

PIGMA GREEN

Regolazione

Rglages

Se il valore del C02 (%) diverso da quanto indicato in tabella,


procedere alla regolazione della valvola gas come sotto indicato,
altrimenti passare alloperazione successiva.

Si la valeur de CO2 (%) releve est diffrente des valeurs indiques


dans le tableau, procder au rglage de la vanne gaz en suivant les
indications ci-dessous, sinon passer directement lopration 4.

Regolazione valvola gas alla massima potenza (sanitario)


Effettuare la regolazione della valvola gas ruotando gradualmente
in senso orario la vite (4) per diminuire il valore del C02 (1 di giro
modica il valore di circa 0,2-0,4 %). Dopo ogni
modica, attendere un minuto per stabilizzare il
valore del C02.
Se il valore rilevato coincide con quello indicato
in tabella, la regolazione terminata. In caso
contrario ripetere loperazione.
Nota: La funzione Spazzacamino si disattiva
automaticamente dopo 30 minuti o
manualmente premendo il tasto Reset.

Rglage de la vanne gaz au dbit gaz maximal


Effectuer le rglage de la vanne gaz laide de la vis de rglage
(4) par rotation successive vers la droite pour diminuer le taux
de CO2 (1 tour modie le taux de CO2 denviron 0,20,4%). Attendre 1 minute aprs chaque rglage, pour

stabiliser la valeur de CO2.
Effectuer les reglages an dobtenir les valeurs indiqus
dans le tableau (Attendre toujours 1 minute aprs
chaque rglage an dobtenir une valeur de CO2
stabilise).
Note : la fonction Contrle de combustion se
dsactive automatiquement aprs 30 minutes ou
manuellement en appuyant brivement sur la touche
RESET.

Operazione 4 Regolazione del C02 alla potenza minima

Opration 4 - Vrication du CO2 au dbit gaz


minimal

Con la funzione Spazzacamino attivata, ruotare


lencoder no a selezionare il simbolo
. La
caldaia viene attivata alla minima potenza.
Prima di iniziare lanalisi attendere un minuto che la
caldaia si stabilizzi.
Se il valore del C02 (%) diverso da quanto indicato
in tabella, procedere alla regolazione della valvola gas
come sotto indicato, altrimenti passare alloperazione
successiva.

Regolazione della valvola gas alla potenza minima


Rimuovere il tappo ed effettuare la regolazione agendo sulla vite (2).
Ruotando in senso antiorario si diminuisce il valore
del C02.
Dopo ogni regolazione attendere un minuto per
stabilizzare il valore C02.

Misurare il valore nale del C02, dopo un minuto,
e se corrisponde a quello previsto, la regolazione
terminata.
In caso contrario ripetere loperazione.
ATTENZIONE!! Se il valore del CO2 alla minima
potenza viene modicato necessario ripetere
la regolazione alla massima potenza.

Operazione 5 Termine delle operazioni di regolazione


Uscire dalla funzione Spazzacamino premendo il tasto Reset.
Chiudere il rubinetto dellacqua.
Vericare ed eventualmente eliminare eventuali perdite di gas.
Rimontare il pannello frontale dellapparecchio.
Riposizionare lotturatore sulla presa di analisi.

PIGMA GREEN

Avec la Fonction Contrle de combustion active,


Tourner lencodeur.
Slectionner le pictogramme :
.
Chaudire la puissance maximale chauffage.
Attendre 1 minute pour que la chaudire se stabilise
avant de raliser les analyses de combustion.
Si la valeur du CO2 (%) releve est diffrente de
0,5 la valeur trouve lors du rglage au dbit gaz
maximal, procder au rglage de la vanne gaz en suivant les indications
ci-dessous, sinon passer directement lopration 4.
Rglage de la vanne gaz au dbit gaz minimal
Enlever le bouchon et effectuer le rglage de la vis
(2) par rotation successive vers la gauche pour
diminuer le taux de CO2.
Effectuer les reglages an dobtenir les valeurs
indiqus dans le tableau (Attendre toujours 1
minute aprs chaque rglage an dobtenir une
valeur de CO2 stabilise).
ATTENTION!! Dans le cas dune modication de
la valeur du CO2 au minimum il est necessaire
ensuite de mesurer de nouveau la valeur du CO2
la puissance maximale sanitaire.
Opration 5 - Fin du rglage
Quitter la Fonction Ramonage en appuyant sur RESET.
Arrter le puisage.
Remonter la faade de lappareil.
Remonter lobturateur des prises de combustion.

23

Regolazione

Rglages

Regolazione della massima potenza riscaldamento regolabile


Con tale parametro si limita la potenza utile della caldaia.
La percentuale equivarr ad un valore della potenza utile compresa tra
la potenza minima (0) e la potenza massima (100) .
Per controllare la massima potenza riscaldamento accedere al
parametro 231 e, se necessario, modicare il valore come indicato
nella Tabella Riepilogativa Gas.

Rglage de la puissance chauffage maximale


Ce paramtre limite la puissance utile de la chaudire.
Le pourcentage quivaut une valeur de puissance comprise entre
la puissance mini (0) et la puissance nominale (100) indiqu dans le
graphique ci-dessous.
Pour contrler la puissance maxi chauffage de la chaudire, accder au
menu paramtre 231.

35
30
25

Controllo della potenza di lenta accensione


Con tale parametro si limita la potenza utile della caldaia in fase di
accensione.
La percentuale equivarr ad un valore della potenza utile compresa tra
quella minima (0) e la massima (100).
Il parametro va modicato se la pressione in uscita della valvola gas,
in fase di accensione, (misurata con caldaia attiva in sanitario) non
coincide con i valori indicati nella Tabella Riepilogativa Gas.
Per controllare la potenza di lenta accensione accedere
al parametro 220 e, se necessario, modicare il valore del parametro
no a rilevare la corretta pressione.
Verica tempo di ritardo accensione riscaldamento
Tale parametro 235 permette di impostare in manuale (0) o in
automatico (1) il tempo di attesa prima di una successiva riaccensione
del bruciatore dopo lo spegnimento per raggiunta termostatazione.
Selezionando manuale possibile impostare il ritardo in minuti con il
parametro successivo parametro 236) da 0 a 7 minuti.
Selezionando automatico la caldaia provveder a stabilire il tempo di
ritardo in base alla temperatura di set-point.

24

Allumage lent
Ce paramtre limite la puissance utile de la chaudire en phase
dallumage.Le pourcentage quivaut une valeur de puissance utile
comprise entre la puissance mini (0) et la puissance maxi (100)
Pour contrler lallumage lent de la chaudire, accder au paramtre
220 et modier la valeur si ncessaire.

Rglage du retard lallumage chauffage


Ce paramtre 235, permet de rgler en manuel (0) ou en automatique
(1) le temps dattente avant un prochain rallumage du brleur aprs
extinction an de se rapprocher de la temprature de consigne.
En slectionnant manuel, il est possible de rgler lanticycle sur le
paramtre 236 de 0 7 minutes.
En slectionnant automatique, lanticycle sera calcul automatiquement
par la chaudire sur la base de la temprature de consigne.

PIGMA GREEN

Regolazione
Tabella riepilogativa gas

Rglages
Tableau rcapitulatif gaz

Parametro
Paramtre
Indice di Wobbe inferiore (15C, 1013 mbar) ( MJ/m3)
Indice de Wobbe infrieur (15C, 1013 mbar) ( MJ/m3)
Pressione nominale di alimentazione (mbar)
Pression nominale de alimentation (mbar)
Lenta accensione
Allumage lent
Max PotenzaRiscaldamento regolabile
Rglage puissance chauffage max.
Velocit ventilatore al minimo (%)
Vitesse ventilateur mini (%)
Velocit ventilatore maxi riscaldamento (%)
Vitesse ventilateur maxi chauffage (%)
Velocit ventilatore maxi sanitario (%)
Vitesse ventilateur maxi sanitaire (%)
Diaframma gas (mm)
Diaphragme gaz (mm)
max sanitario
max sanitaire
Consumi max/min
Dbit gaz max/min
max riscaldamento
(15C, 1013 mbar)
max chauffage
(nat - m3/h) (GPL - kg/h)
minimo
minimum

25

30

35

G20

G31

G20

G31

G20

G31

45,67

70,69

45,67

70,69

45,67

70,69

20

37

20

37

20

37

220

55

60

60

231

55

60

60

233

18

18

19

234

76

78

78

232

91

86

88

Cambio Gas
La caldaia pu essere trasformata per uso da gas metano
(G20) a Gas Liquido (G30 - G31) o viceversa a cura di un
Tecnico Qualicato con lutilizzo dellapposito Kit.

PIGMA GREEN

PIGMA GREEN EVO

5,0

3,6

5,7

4,3

6,6

2,75

2,02

3,17

2,33

3,65

2,68

2,33

1,71

2,96

2,17

3,28

2,41

0,58

0,43

0,69

0,50

0,74

0,54

Changement de gaz
Ces appareils sont prvus pour fonctionner en gaz nature
le. Le changement de gaz doit tre effectu par un
professionnel quali laide dun KIT de tansformation.
Suivre les instructions contenues dans le Kit.

25

Regolazione

Rglages

Accesso ai Menu di impostazione - regolazione - diagnostica

Accs au menu de : Afchage - rglage - diagnostique

La caldaia permette di gestire in maniera completa il sistema di


riscaldamento e produzione di acqua calda ad uso sanitario.
La navigazione allinterno dei menu permette di personalizzare il
sistema caldaia + periferiche connesse ottimizzando il funzionamento
per il massimo comfort ed il massimo risparmio. Inoltre fornisce
importanti informazioni relative al buon funzionamento della caldaia.

La chaudire permet de grer de manire complte le systme de


chauffage et de production deau chaude usage sanitaire.
La navigation lintrieur des menus permet de personnaliser le
systme de la chaudire + les prifriques connects en optimisant le
fonctionnement pour un maximum de confort et dconomie.
En outre, il donne des informations importantes au bon fonctionnement
de la chaudire.

Il display visualizza, prima di accedere al MENU COMPLETO, le seguenti


viste con accesso diretto ad alcuni parametri.
Per visualizzare tutti i menu ed i parametri disponibili accedere alla
vista MENU COMPLETO
I parametri relativi ad ogni singolo menu sono riportati nelle pagine
seguenti.
Laccesso e la modica dei vari parametri viene effettuata attraverso il
tasto MENU/OK e lencoder (vedi g. sotto riportata).
Sul display le informazioni relative ai menu ed ai singoli parametri sono
indicate dalle cifre.

Lcran afche, en plus du MENU COMPLET, dautres vues avec un


accs direct certains paramtres.
Pour afcher tous les paramtres disponibles entrer dans le MENU
COMPLET
Les paramtres relatifs chaque menu sont rapports dans les pages
suivantes.
Laccs et la modication des divers paramtres sont effectus
travers la touche MENU/OK et lencodeur. (Voir le dessin ci-dessous).
Les informations sur le menu et les paramtres sont indiques par les
chiffres.

R
on/off

3
3. Tasto ESC
4. Encoder programmazione
10. Tasto MENU/OK

Per accedere ai Menu procedere come segue


(es. Modica del parametro 231):
Attenzione! I menu sono riservati al tecnico
qualicato e sono accessibili solo dopo aver impostato
il codice daccesso.
1. Premere il tasto MENU/OK per 5 secondi.
Sul display compare CODE
2. Premere il tasto MENU/OK per inserire il codice
daccesso. Sul display compare 222.
3. Ruotare lenconder (4) e selezionare 234
4. Premere il tasto MENU/OK. Sul display compare
MENU
5. Premere il tasto MENU/OK. Il display visualizza il
menu 0
6. Ruotare lenconder (4) per selezionare il menu 2
7. Premere il tasto MENU/OK per accedere al Menu.
Il display visualizza il sotto-menu 20.
8. Ruotare lencoder (4) per selezionare il sottomenu 23
9. Premere il tasto MENU/OK per accedere al
sottomenu. Il display visualizza il parametro 231.
10. Premere il tasto MENU/OK per accedere al
parametro e ruotare lencoder (4) per modicarlo
es: 75
11. premere il tasto MENU/OK per memorizzare
la modica o il tasto ESC
per uscire senza
memorizzare.
Per uscire premere il tasto ESC
normale visualizzazione

no a ritornare alla

reset
esc

menu/ok

10
3. Touche Esc
4. Encodeur
10. Touche MENU/OK

Pour accder au menu procder comme suit :


(par exemple : Modier la valeur du paramtre231
231):
Attention ! Les paramtres sont accessibles
exclusivement au technicien quali aprs avoir
introduit le code daccs.
1. Appuyer sur la touche MENU/OK pour 5
secondes.
Lcran afche CODE.
2. Appuyer sur la touche MENU/OK pour introduire
le code daccs.Lcran afche 222.
3. Tourner lencodeur (4) dans le sens horaire pour
slectionner le code 234
4. Appuyer sur la touche MENU/OK.
Lcran afche MENU
5. Appuyer sur la touche MENU/OK. Lcran afche
le menu 0
6. Tourner lencodeur (4) pour slectionner le
menu 2
7. Appuyer sur la touche MENU/OK pour accder.
Lcran afche le sous-menu 20.
8. Tourner lencodeur (4) dans le sens horaire pour
slectionner le sous-menu 23
9. Appuyer sur la touche MENU/OK pour accder
au sous-menu. Lcran afche le paramtre 231.
10. Appuyer sur la touche MENU/OK pour accder
au paramtre et le modier laide de lencodeur
(4) ex: 75
11. Appuyer sur la touche MENU/OK pour mmoriser
la modication ou sur la touche ESC
pour
sortir sans mmoriser.
Pur sortir appuyer sur la touche ESC
revenir lafchage normal.

26

PIGMA GREEN

jusqu

Regolazione
CODICE DACCESSO
MENU COMPLETO - vedi tabella pagine seguenti
0 Rete
0 2 Rete bus
0 4 Impostazione Display
2 Parametri Caldaia
2 0 Impostazioni Generali
2 2 Impostazioni Generali caldaia
2 3 Parametri Riscaldamento Parte 1
2 4 Parametri Riscaldamento Parte 2
2 5 Parametri Sanitario
2 6 Verica funzionamento componenti
2 7 Test & Utilities
2 8 Reset Men 2
4 Parametri Zona 1
4 0 Impostazione Temperature zona 1
4 2 Impostazione zona 1
4 3 Diagnostica
5 Parametri Zona 2
5 0 Impostazione Temperature zona 2
5 2 Impostazione zona 2
5 3 Diagnostica Zona 2
6 Parametri Zona 3
6 0 Impostazione Temperature zona 3
6 2 Impostazione zona 3
6 3 Diagnostica Zona 3
8 Parametri assistenza
8 1 Statistiche
8 2 Caldaia
8 3 Temperature caldaia
8 4 Solare e bollitore (se presenti)
8 5 Service - Assistenza Tecnica
8 6 Elenco errori
VAL - Accesso diretto ai parametri per la verica
delle impostazioni della caldaia
821 - 822 - 824 - 825 - 827 - 830 - 831 - 832 833- 835 - 840
ERR - Il display visualizza gli ultimi 10 errori da ERR 0 a ERR 9.
Ruotare lencoder per scorrere gli errori.
PCB - Accesso diretto ai parametri da vericare/modicare in
caso di sostituzione della sche da elettronica
220 - 228 - 229 - 231- 232- 233 - 234 - 247
- 250 - 253
GAS - Accesso diretto ai parametri da vericare/modicare in
caso di regolazione/cambio gasas
220 - 231- 232- 233 - 234 - 270
SET - Accesso diretto ai parametri da vericare/modicare in
fase di prima accensione
220 - 223 - 231 - 245 - 246
TIME -

- vedi pag. 36
HOUR -per inserire lora
DATE - per inserire la data
TIMER - per selezionare uno dei programmi predeterminati
per il Comfort sanitario

PIGMA GREEN

Rglages
INSERTION CODE DACCS
MENU COMPLET - voir le tableau sur les pages suivantes
0 Rseau
0

Prsence rseau

Ecran chaudire

2 Reglage parametre chaudiere


2 0 Rglage temprature ECS
2 2 Rglage gnral chaudire
2 3 Paramtre chauffage - partie 1
2 4 Paramtre chauffage - partie 2
2 5 Paramtre sanitaire
2 6 Pilotage manuel chaudire
2 7 Utilitaires
2 8 Menu reset
4 Parametre zone chauffage 1
4 0 Rglage Temprature
4 2 Rglage zone 1
4 3 Diagnostic zone1
5 Parametre zone chauffage 2
5 0 Rglage Temprature
5 2 Rglage zone 2
5 3 Diagnostic zone2
6 Parametre zone chauffage 3
6 0 Rglage Temprature
6 2 Rglage zone 3
6 3 Diagnostic zone3
8 Paramtre Assistance Technique
8 1 Statistiques
8 2 Chaudire
8 3 Temprature chaudire
8 4 Tempratures ballon et solaire
8 5 Service - Assistance Technique
8 6 Historique des anomalies
VAL - Accs direct aux paramtres pour lafchage des
informations relatives au fonctionnement de la chaudire
821 - 822 - 824 - 825 - 827 - 830 - 831 - 832 833- 840 - 835
ERR - Ce menu permet de visualiser les 10 dernires erreurs de
ERR 0 ERR 9. Tourner lencodeur pour faire dler les erreurs.
PCB - Accs direct aux paramtres verier/modier pour le
changement de la carte lectronique
220 - 228 - 229 - 231- 232- 233 - 234 - 247
- 250 - 253
GAS - Accs direct aux paramtres verier/modier pour le
rglage/changement de gaz
220 - 231- 232- 233 - 234 - 270
SET - Accs direct aux paramtres verier/modier pour le
rglage de la chaudire - mise en service
220 - 231- 223 - 245 - 246
TIME -

- voir page 36
HOUR - pour lintroduction de lheure
DATE - pour lintroduction de la date
TIMER - pour slectionner un programme prdtermin
pour le Confort sanitaire

27

range

INSERIMENTO CODICE DACCESSO

222

INSERTION CODE DACCS

description

valeur

note

rglage d'usine

descrizione
note

menu
sous-menu
paramtre

Rglages
impostazioni di
fabbrica

menu
sotto-menu
parametro

Regolazione

222

tourner lencodeur en sens horaire pour slectionner 234 et


appuyer sur la touche MENU/OK

ruotare lencoder per selezionare 234 e premere il tasto OK


0 NETWORK
0 2 RETE BUS

0 RSEAU
0 = Caldaia
1 = Controllo Remoto
2 = Gruppo solare
9 = Sonda ambiente
10 = Controllo
multizona

0 4 1 Temporizzazione backlight

da 0 a 10 (minuti)
o 24 (ore)

24

0 4 2 Disattiva tasto
termoregolazione

0 = OFF
1 = ON

0 2 0 Rete Bus attuale

0 2 RSEAU BUS
0 2 0 Prsence rseau

0 4 IMPOSTAZIONE DISPLAY

2 0 0 Rglage temprature eau


chaude sanitaire

Regolabile dal pannello comandi manopola (7)

28

24
0

2 REGLAGE PARAMETRE CHAUDIERE


2 0 REGLAGE GENERAL

da 36 a 60 (C)

2 2 IMPOSTAZIONI GENERALI CALDAIA


2 2 0 Lenta Accensione
da 0 a 100
Vedi tabella regolazione gas
2 2 1 Alto rapporto modulazione
0 = 1/4
1 = 1/10
RISERVATO AL SAT Solo in caso di sostituzione della
scheda elettronica
2 2 3 Termostato Pavimento\TA2 0 = Termostato
Pavimento
1 =Termostato
Ambiente2
2 2 4 Termoregolazione
0 = Disattivata
1 = Attivata
E possibile attivare la termoregolazione dal pannello
comandi - Tasto SRA 6
2 2 5 Ritardo partenza in
0= Disattivato
riscaldamento
1= 10 secondi
2= 90 secondi
3= 210 secondi
2 2 8 Versione Caldaia
da 0 a 5
NON MODIFICARE
RISERVATO AL SAT Solo in caso di sostituzione della
scheda elettronica
2 2 9 Settaggio potenza nominale
caldaia
RISERVATO AL SAT Solo in caso di sostituzione della
scheda elettronica
2 3 PARAMETRI RISCALDAMENTO - PARTE 1
2 3 1 Livello Max Pot Riscald
da 0 a 100
Regolabile
vedi paragrafo Regolazione Gas

de 0 10 minutes ou
24h (en continu)

0 4 2 Dsactiver la touche SRA sur 0 = OFF


le tableau de bord
1 = ON

2 IMPOSTAZIONE PARAMETRI CALDAIA


2 0 IMPOSTAZIONI GENERALI 1
2 0 0 Impostazione temperatura
sanitario

0 4 ECRAN CHAUDIERE
0 4 1 Tempo. rtroclairage de l'
cran

0
0 = chaudire
1 = commande
distance
2 = Groupe solaire
9 = Sonde d'ambiance
10 = Contrleur
multi-zone

60
0

60

de 36 60 (C)

Rglable par le bouton de rglage de la temprature


sanitaire (7)
2 2 REGLAGE GENERAL CHAUDIERE
2 2 0 Allumage lent
de 0 100 (%)
60
voir Tableau rglage gaz
2 2 1 Type ratio modulation de la 0 = 1/4
0
vanne gaz
1 = 1/10
RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de
carte lectronique
2 2 3 Slection Thermostat
0 = Thermostat de
0
plancher ou Thermostat
scurit plancher
Ambiance zone 2
1 = Thermostat
Ambiance zone 2
2 2 4 Thermorgulation
0 = Dsactiv
0
Activation Fonction SRA
1 = Activ
Aussi rglable par la touche SRA 6
2 2 5 Retard allumage chauffage
0 = Dsactiv
0
1 = 10 secondes
2 = 90 secondes
3 = 210 secondes
2 2 8 Version Chaudire
de 0 5
0
NON MODIFIABLE
RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de
carte lectronique
2 2 9 Version puissance chaudire de 0 a 200
RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de
carte lectronique
2 3 PARAMETRE CHAUFFAGE PARTIE 1
de 0 la valeur du
2 3 1 Rglage puissance
installation chauffage (max.) paramtre 234
voir Tableau rglage gaz

PIGMA GREEN

2 3 2 Percentuale Pot Max


da 0 a 100
Sanitario
RISERVATO AL SAT Solo in caso di sostituzione della
scheda elettronica - vedi tabella regolazione gas
2 3 3 Percentuale Pot min
da 0 a 100
RISERVATO AL SAT Solo in caso di sostituzione della
scheda elettronica - vedi tabella regolazione gas
2 3 4 Percentuale Pot Max
Riscaldamento

de 0 100 (%)

2 3 3 Rglage Puissance Mini

de 0 100 (%)

RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de


carte lectronique
2 3 4 Rglage Puissance
Max Chauffage

0 = Manuale
1 = Automatico

da 0 a 7 minuti

2 3 5
2 3 6

2 3 7
da 0 a 15 minuti o CO 3
(in continuo)
0 = Bassa velocit
2
1 = Alta velocita
2 = Modulante
da 10 a 30 C
20

2 3 9 Impostazione del Delta T


Modulazione Circolatore
Da impostare con funzionamento del circoltore in modalit
modulante
Tale parametro permette di impostare la differenza di
temperatura tra mandata e ritorno che determina la
commutazione tra bassa ed alta velocit del circolatore
Es: param. 239 = 20 se la Tman - Trit > di 20 C il
circolatore viene attivato alla massima velocit. Se Tman
- Trit < di 20 - 2C il circolatore viene attivato alla minima
velocit.
Il tempo di attesa minimo tra il cambio di velocit di 5
minuti.
2 4 PARAMETRI RISCALDAMENTO - PARTE 2
2 4 3 Post-ventilazione dopo
0 = OFF (5 secondi)
0
richiesta riscaldamento
1 = ON (3 minuti)
2 4 4 Tempo incremento
da 0 a 60
16
temperatura riscaldamento
(minuti)
attivo solo con T. A. on/off e Termoregolazione attivata
(parametro 421/521/621 su 01 = Dispositivi ON/OFF)
Tale parametro permette di impostare il tempo di attesa
prima dellaumento automatico della temperatura di
mandata con step di 4C (max 12C) Se tale parametro
rimane con valore 0 tale funzione non attiva.
2 4 5 <non presente>
2 4 6 <non presente>

PIGMA GREEN

note

RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de


carte lectronique

da 0 a 100

2 4 7 Indicazione dispositivo per


0 = Solo sonde
rilevazione pressione circuito
temperatura
riscaldamento
1 = Press. di minima
2 = Sens. di pressione
RISERVATO AL SAT Solo in caso di sostituzione della
scheda elettronica
2 4 9 Correzione temperatura
da -3 a +3 (C)
esterna
Attivo con sonda esterna collegata

valeur

2 3 2 Rglage Puissance
Max Sanitaire

RISERVATO AL SAT Solo in caso di sostituzione della


scheda elettronica - vedi tabella regolazione gas
2 3 5 Selezione Tipologia
ritardo d'accensione in
riscaldamento
2 3 6 Impostazione tempo
ritardo d'accensione in
riscaldamento (se 235 =0)
2 3 7 Post-circolazione
riscaldamento
2 3 8 Impostazione velocit
circolatore

description

rglage d'usine

range

Rglages
menu
sous-menu
paramtre

descrizione
note

impostazioni di
fabbrica

menu
sotto-menu
parametro

Regolazione

2 3 8

de 0 100 (%)

RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de


carte lectronique
Slection Type retard
0 = Manuel
1
l'allumage en chauffage
1 = automatique
Rglage temporisation retard de 0 7 minutes
3
l'allumage en chauffage (si
235=0)
Post circulation chauffage
de 0 15 minutes ou 3
CO (en continu)
Mode pompe
0 = Petite vitesse
1 = Grande vitesse
2 = Auto adaptatif

2 3 9 Rglage du Delta T

de 10 30 C
changement vitesse
A rgler avec Mode pompe 2 (Auto adaptatif)
Ces paramtres permettent de rgler la diffrence de
temprature de dpart et retour qui dterminent la
commutation de petite grande vitesse du circulateur.
Le temps d'attente minimal de changement de vitesse est de
5 minutes.
Ex : param. 239 = 20 et T > 20 C le circulateur tourne en
grande vitesse. Si T < 20 - 2C le circulateur tourne en
petite vitesse.

2 4 PARAMETRE CHAUFFAGE PARTIE 2


0 = 5 secondes
0
2 4 3 Post-ventilation aprs
demande chauffage
1 = 3 minutes
2 4 4 Boost Time Chauffage:
de 0 60 minutes
16
actif seulement avec TA On/Off et SRA active
(paramtre 421 ou 521 ou 621 = 01)
Ce paramtre permet dtablir le temps entre le
changement de temprature de dpart par pas de 4C
(max 12C sur 3 niveaux). Si ce paramtre est rgl la
valeur 0, la fonction nest pas active.
2 4 5 <non present>
2 4 6 <non present>
1
2 4 7 Type dtection pression
0 = Sondes
tempratures
circuit primaire
1 = Pressostat ON/OFF
circuit primaire
2 = Capteur de
pression
proportionnel
RESERVER AU SAV Seulement en cas de changement de
carte lectronique
2 4 9 Correction de la temprature de -3 +3 (C)
0
extrieure
Si sonde extrieure raccorde

29

range

2 5 PARAMETRI SANITARIO
2 5 0 Funzione COMFORT

2 5
2 5

2 5

2 5

2 5

2
2
2
2
2
2

5
5
5
5
6
6

2 6
2 6
2 6

0 = disattivata
2
1 = temporizzato
2 = sempre attiva
Lapparecchio consente di aumentare il comfort
nellerogazione di acqua sanitaria mantenendo in
temperatura lo scambiatore a piastre.
0 = disattivata /lo scambiatore a piastre non
mantenuto in temperatura
1 = temporizzato / COMFORT con programmazione
oraria :lo scambiatore a piastre viene mantenuto
in temperatura in base ai periodi progrmmati (edi
Manuale Utente).
2 = sempre attiva / COMFORT : lo scambiatore a piastre
mantenuto a temperatura 24 ore su 24 e 7 giorni su
7.
Quando la funzione attiva sul display compare la scritta
COMFORT
Nota: Tale funzione pu essere attivata o disattivata anche
premendo il tasto COMFORT.
1 Ritardo daccensione durante da 0 a120 minuti
0
un ciclo COMFORT
2 Ritardo partenza in sanitario da 5 a 200
5
(da 0,5 a 20 secondi)
Anti-colpo dariete
3 Logica spegimento
0 = Anticalcare
0
bruciatore in sanitario
(stop a > 67C)
1 = Set-point +4C
4 Post-circolazione e post0 = OFF
0
ventilazione dopo prelievo
1 = ON
sanitario
OFF = 3 minuti di post-circolazione e post-ventilazione
dopo un prelievo sanitario se le temperature rilevate dalla
caldaia lo richiedono.
ON = sempre attivi i 3 minuti di post-circolazione e postventilazione dopo ogni prelievo sanitario.
5 Ritardo partenza in riscalda- da 0 a 30
0
mento dopo prelievo
(minuti)
sanitario
6 <non presente>
7 <non presente>
8 <non presente>
9 <non presente>
VERIFICA FUNZIONAMENTO COMPONENTI
0 Activation mode manuel
0 = OFF
0
1 = ON
1 Controllo circolatore
0 = OFF
0
1 = ON
2 Controllo ventilatore
0 = OFF
0
1 = ON
3 Controllo valvola dev.
0 = OFF
0
motorizzata
1 = ON

30

description

valeur

note

rglage d'usine

descrizione
note

menu
sous-menu
paramtre

Rglages
impostazioni di
fabbrica

menu
sotto-menu
parametro

Regolazione

2 5 PARAMETRE SANITAIRE
2 5 0 Fonction COMFORT
Sanitaire

0 = dsactive
0
1 = temporise
2 = toujours active
Lappareil permet dassurer le confort deau chaude
sanitaire en maintenant en temprature leau chaude dans
lchangeur plaques.
0 = dsactive /lchangeur plaques nest pas maintenu
en temprature.
1 = temporis / COMFORT programm : lchangeur
plaques est maintenu en temprature pendant des
priodes programmes (voir la notice Usager).
2 = toujours active / COMFORT : lchangeur plaques
est maintenu en temprature 24 heures sur 24, 7 jours
sur 7
Lorsque la fonction est active, lafchage indique
COMFORT
Remarque: Cette fonction peut tre active ou dsactive
en appuyant sur la touche COMFORT.
2 5 1 Anticyclage Comfort
de 0 120 minutes
0
2 5 2 Retard dpart sanitaire
Anti coup de blier
2 5 3 Extinction du brleur en
sanitaire

de 5 200
(de 0,5 20 secondes)

0 = coupure brleur
67 C
1 = coupure brleur
la consigne +4C
de 0 1

0
2 5 4 Post-circulation et postventilation aprs un puisage
sanitaire
0 = 3 minutes de post-circulation et post-ventilation
aprs un puisage sanitaire si la temprature releve de la
chaudire le demande.
1 = toujours activ 3 minutes de post-circulation et
post-ventilation aprs un puisage sanitaire.
2 5 5 Temporisation de retour au
de 0 30 minutes
0
mode chauffage aprs une
puissage sanitaire
2 5 6 <non present>
2 5 7 <non presente>
2 5 8 <non presente>
2 5 9 <non presente>
2 6 PILOTAGE MANUEL CHAUDIERE
2 6 0 Activation pilotage manuel
0 = OFF
1 = ON
2 6 1 Pilotage pompe chaudire
0 = OFF
1 = ON
2 6 2 Pilotage ventilateur
0 = OFF
1 = ON
2 6 3 Pilotage vanne distributrice 0 = Sanitaire
1 = Chauffage

PIGMA GREEN

0
0
0
0

2 7 MODALITA TEST
2 7 0 Funzione Test Spazzacamino

2
2
2

TEST+

= Max
Riscaldamento
TEST+ = Max Sanitario
TEST+
= Potenza
minima
Attivabile anche premendo per 10 secondi il tasto RESET.
La funzione si disabilita dopo 10 minuti o premendo il Tasto
RESET.
7 1 Ciclo Disareazione
Premere il tasto ESC
8 RESET MENU 2
8 0 Ripristino, in automatico,
Resettare tutti
delle impostazioni di fabbrica OK = Si
del menu 2
ESC = NO
Per resettare tutti i parametri alle impostazioni iniziali di
fabbrica premere il tasto MENU/OK.
PARAMETRI ZONA 1

4 0 IMPOSTAZIONE TEMPERATURE ZONA 1


4 0 2 Impostazione Temperatura
da 20 a 45 C
20
Fissa Riscaldamento
(param. 420 = 0)
da 35 a 82 C
70
(param. 420 = 1)
Da impostare per termoregolazione a temperatura ssa
(vedi 421)
4 2 IMPOSTAZIONE ZONA 1
4 2 0 Impostazione Range
0 = da 20 a 45C
1
Temperature
(imp. bassa temp.)
1 = da 35 to 85 C
(imp. alta temp.)
Selezionare in base alla tipologia di impianto
0 = Temperatura ssa 1
4 2 1 Selezione Tipologia
di mandata
Termoregolazione in base alle
1 = Dispositivi
periferiche connesse
ON/OFF
2 = Sensore ambiente
3 = Solo Sonda
Esterna
4 = Sensore ambiente
+ sonda esterna
Per attivare la
termoregolazione premere il
tasto SRA.
Sul display appare il simbolo
SRA.

PIGMA GREEN

description

valeur

note

rglage d'usine

range

Rglages
menu
sous-menu
paramtre

descrizione
note

impostazioni di
fabbrica

menu
sotto-menu
parametro

Regolazione

2 7 UTILITAIRES
2 7 0 Fonction Contrle de
combustion

2
2

TEST+ = fonctionnement
max puissance chauffage
TEST+ = fonctionnement
max puissance sanitaire
TEST+
= fonctionnement
puissance mini
Activation obtenue galement en appuyant 10 secondes
sur la touche RESET.
La fonction se dsactive aprs 30 min. ou en appuyant sur
RESET.
7 1 Activation du Cycle PURGE
Activation obtenue galement en appuyant 5 secondes
sur la touche ESC.
8 RESET MENU 2
8 0 Retablir rglages usine
Remise zro
OK = oui
ESC = non
Pour retablir les rglages d'usine du Menu 2, appuyer sur
la touche MENU/OK
PARAMETRE ZONE 1

4 0 REGLAGE ZONE 1
4 0 2 Rglage temprature xe
chauffage

de 20 45C
20
(param. 420 = 0)
de 35 82C
70
(param. 420 = 1)
Activ seulement lorsque le paramtre 421 = 0
4 2 REGLAGE ZONE 1
4 2 0 Type d'installation chauffage 0 = de 20 45C
1
Zone 1
(basse temprature)
1 = de 35 82C
(haute temprature)
slectionner en fonction du type de l'installation
(plancher chauffant ou radiateur)
1
4 2 1 Slection du type de
0 = temprature de
thermorgulation
dpart xe
1 = Thermostat ON/OFF
2 = Sonde ambiante seule
3 = Sonde externe
seule
4 = Sonde ambiante +
externe
Pour
activer
la
thermorgulation, appuyer
sur la touche SRA. Sur
lafcheur
sallume
le
symbole SRA

31

3.5 3.0

temperatura di mandata allimpianto

C 100

2.5

1.5

2.0
1.5

80

1.2

70

1.0

60
0.8

50

0.6
40
0.4
0.2

30

25
va
10
tem lore d 20
per i co
15
atu ns
C
ra a egn
mb a
ien
te

de 0.2 0.8
(param. 420 = 0)
de 1.0 3.5
(param. 420 = 1)

Fonction SRA active


3.5 3.0

C 100

90

2.5

-5

-10

-15

90

1.5

80

1.2

70

1.0

1.5

60
0.8

50

0.6

40

0.4
0.2

-20 C

temperatura esterna

0.6

2.0

30
5

rglage d'usine

4 2 2 Pente de thermorgulation

note

temprature de dpart de linstallation

Funzione SRA attiva

0.6

valeur

haute temprature

da 0.2 a 0.8
(param. 420 = 0)
da 1.0 a 3.5
(param. 420 = 1)
alta tempertaura

4 2 2 Selezione curva
Termoregolazione

description

10

-5

-10

-15

basse temprature

range

menu
sous-menu
paramtre

descrizione
note

impostazioni di
fabbrica

Rglages

bassa tempertaura

menu
sotto-menu
parametro

Regolazione

-20 C

temprature externe

Nel caso di utilizzo della sonda esterna, la caldaia calcola


la temperatura di mandata pi idonea tenendo conto della
temperatura allesterno e del tipo di impianto.
Il tipo di curva va scelta in funzione della temperatura di
progetto dellimpianto e dellentit delle dispersioni presenti
nella struttura.
4 2 3 Spostamento parallelo della da - 7 a + 7
0
curva di termoregolazione
(param. 420 = 0)
da - 14 a + 14
0
Funzione SRA attiva
(param. 420 = 1)
Per adattare la curva termica alle esigenze dellimpianto
possibile spostare parallelamente la curva cos da
modicare la temperatura di mandata calcolata e quindi la
temperatura ambiente.
Accedendo al parametro o ruotando la manopola 4 si pu
spostare parallelamente la curva. Il valore di spostamento
leggibile sul display:
- da -14 a +14 (alte temperature)
- da -7 a +7 (basse temperature)
Ogni step equivale ad un aumento/diminuzione 1C della
temperatura di mandata rispetto al set-piont.

4 2 4 Impostazione inuenza del


da 0 a 20
20
sensore ambiente per il
calcolo della temperatura di
set-point
Funzione SRA attiva
Se impostato a 0 la temperatura rilevata dal sensore
ambiente non inuisce sul calcolo del setpoint. Se a 20,
la temperatura ambiente rilevata ha la massima inuenza
sul calcolo del setpoint. Attivo con dispositivi modulanti
collegati.

32

Dans le cas d'utilisation de la sonde extrieure, la


chaudire calcule la temprature de dpart la plus adapte
en tenant compte de la temprature extrieure et du type
de l'installation.
Le type de courbe doit tre choisi en fonction du type
d'metteur de l'installation et de l'isolation de l'habitation.
4 2 3 Dcallage parallle de pente

de - 7 + 7
0
(param. 420 = 0)
de - 14 + 14
0
Fonction SRA active
(param. 420 = 1)
Pour adapter la courbe thermique aux exigences de
l'installation il est possible de la dcaler paralllement de
faon modier la temprature de dpart calcule.
Il est possible d'apporter une correction manuelle la
temprature de dpart calcule grce l'encodeur (4):
de -7 + 7 pour la basse temprature
de -14 + 14 pour la haute temprature
Chaque tage correspond une augmentation/diminution
de 1C de la temprature de dpart par rapport au rglage
initial.

4 2 4 Compensation d'ambiance
de 0 20
20
Fonction SRA active
Si rglage = 0, la temprature releve de la sonde
ambiante n'inue pas sur le calcul de la consigne.
Si rglage = 20, la temprature releve a une inuence
maximum sur la consigne de dpart chauffage.

PIGMA GREEN

4 2 5 Impostazione temperatura
da 35 a 85 C
massima riscaldamento Zona (Param. 420 = 1)
1
da 20 a 45 C
(Param. 420 = 0)
4 2 6 Impostazione temperatura
da 35 a 85 C
minima riscaldamento Zona (Param. 420 = 1)
1
da 20 a 45 C
(Param. 420 = 0)
4 3 DIAGNOSTICA
4 3 4 Stato richiesta di calore
0 = OFF
Zona 1
1 = ON
5 PARAMETRI ZONA 2

82

4 2 5 Rglage temprature
maximum chauffage
zone 1

45
40
25

5 0 IMPOSTAZIONE TEMPERATURE ZONA 2


5 0 2 Impostazione Temperatura
da 20 a 45 C
20
Fissa Riscaldamento
(param. 520 = 0)
da 35 a 82 C
70
(param. 520 = 1)
Da impostare per termoregolazione a temperatura ssa
(vedi 521)
5 2 IMPOSTAZIONE ZONA 2
5 2 0 Impostazione Range
0 = da 20 a 45C
1
Temperature Zona 2
(imp. bassa temp.)
1 = da 35 to 85 C
(imp. alta temp.)
Selezionare in base alla tipologia di impianto
5 2 1 Selezione Tipologia
0 = Temperatura ssa 1
Termoregolazione in base alle
di mandata
periferiche connesse
1 = Dispositivi
ON/OFF
Per attivare la
2 = Sensore ambiente
termoregolazione premere il 3 = Solo Sonda
tasto SRA.
Esterna
Sul display appare il simbolo 4 = Sensore ambiente
SRA.
+ sonda esterna
0.6
5 2 2 Selezione curva
da 0.2 a 0.8
Termoregolazione
(param. 520 = 0)
da 1.0 a 3.5
1.5
Funzione SRA attiva
(param. 520 = 1)
Vedi disegno parametro 422
Nel caso di utilizzo della sonda esterna, la caldaia calcola
la temperatura di mandata pi idonea tenendo conto della
temperatura allesterno e del tipo di impianto.
Il tipo di curva va scelta in funzione della temperatura di
progetto dellimpianto e dellentit delle dispersioni presenti
nella struttura.
Per impianti ad alta temperatura possibile scegliere tra
una delle curve a lato rappresentate.

PIGMA GREEN

description

valeur

note

4 2 6 Rglage temprature
minimum chauffage
zone 1
4 3 DIAGNOSTIC ZONE 1
4 3 4 Statut demande chauffage
zone 1
5 PARAMETRE ZONE 2
5 0 REGLAGE ZONE 2
5 0 2 Rglage temprature xe
chauffage

5 2
5 2

5 2

5 2

de 35 82 C
(Param. 420 = 1)
de 20 45 C
(Param. 420 = 0)
de 35 82 C
(Param. 420 = 1)
de 20 45 C
(Param. 420 = 0)

rglage d'usine

range

menu
sous-menu
paramtre

descrizione
note

Rglages

impostazioni di
fabbrica

menu
sotto-menu
parametro

Regolazione

82
45
35
20

0 = OFF
1 = ON

de 20 45C
20
(param. 520 = 0)
de 35 82C
70
(param. 520 = 1)
Activ seulement lorsque le paramtre 521 = 0
REGLAGE ZONE 2
1
0 Type d'installation chauffage 0 = de 20 45C
Zone 2
(basse temprature)
1 = de 35 82C
(haute temprature)
slectionner en fonction du type de l'installation
(plancher chauffant ou radiateur)
1
1 Slection du type de
0 = temprature de
thermorgulation
dpart xe
1 = Thermostat ON/OFF
Pour
activer
la 2 = Sonde ambiante seule
thermorgulation, appuyer 3 = Sonde externe
sur la touche SRA. Sur
seule
lafcheur
sallume
le 4 = Sonde ambiante +
symbole SRA
externe
2 Pente de thermorgulation
de 0.2 0.8
0.6
(param. 520 = 0)
1.5
de 1.0 3.5
Fonction SRA active
(param. 520 = 1)
Voir design paramtre 422
Dans le cas d'utilisation de la sonde extrieure, la
chaudire calcule la temprature de dpart la plus adapte
en tenant compte de la temprature extrieure et du type
de l'installation.
Le type de courbe doit tre choisi en fonction du type
d'metteur de l'installation et de l'isolation de l'habitation..

33

range

5 2 3 Spostamento parallelo della


curva di termoregolazione

5
5
6
6
6

6
6

da - 7 a + 7
0
(param. 520 = 0)
da - 14 a + 14
0
Funzione SRA attiva
(param. 520 = 1)
Per adattare la curva termica alle esigenze dellimpianto
possibile spostare parallelamente la curva cos da
modicare la temperatura di mandata calcolata e quindi la
temperatura ambiente.
Accedendo al parametro o ruotando la manopola 4 si pu
spostare parallelamente la curva. Il valore di spostamento
leggibile sul display:
- da -14 a +14 (alte temperature)
- da -7 a +7 (basse temperature)
Ogni step equivale ad un aumento/diminuzione 1C della
temperatura di mandata rispetto al set-piont.
da 0 a 20
20
2 4 Impostazione inuenza del
sensore ambiente per il
calcolo della temperatura di
set-point
Funzione SRA attiva
Se impostato a 0 la temperatura rilevata dal sensore
ambiente non inuisce sul calcolo del setpoint. Se a 20,
la temperatura ambiente rilevata ha la massima inuenza
sul calcolo del setpoint. Attivo con dispositivi modulanti
collegati.
2 5 Impostazione temperatura
da 35 a 85 C
82
massima riscaldamento
(Param. 520 = 1)
Zona 2
da 20 a 45 C
45
(Param. 520 = 0)
2 6 Impostazione temperatura
da 35 a 85 C
40
minima riscaldamento
(Param. 520 = 1)
Zona 2
da 20 a 45 C
25
(Param. 520 = 0)
3 DIAGNOSTICA
3 4 Stato richiesta di calore
0 = OFF
Zona 2
1 = ON
PARAMETRI ZONA 3
0 IMPOSTAZIONE TEMPERATURE ZONA 3
0 2 Impostazione Temperatura
da 20 a 45 C
20
Fissa Riscaldamento
(param. 620 = 0)
da 35 a 82 C
70
(param. 620 = 1)
Da impostare per termoregolazione a temperatura ssa
parametro 621 = 0
2 IMPOSTAZIONE ZONA 3
2 0 Impostazione Range
0 = da 20 a 45C
1
Temperature Zona 3
(imp. bassa temp.)
1 = da 35 to 85 C
(imp. alta temp.)
Selezionare in base alla tipologia di impianto
2 1 Selezione Tipologia
0 = Temperatura ssa 1
Termoregolazione in base alle
di mandata
periferiche connesse
1 = Dispositivi
ON/OFF
Per attivare la
2 = Sensore ambiente
termoregolazione premere il 3 = Solo Sonda
tasto SRA.
Esterna
Sul display appare il simbolo 4 = Sensore ambiente
SRA.
+ sonda esterna

34

description

valeur

note

5 2 3 Dcallage parallle de pente

5
5
6
6
6

6
6

rglage d'usine

descrizione
note

menu
sous-menu
paramtre

Rglages
impostazioni di
fabbrica

menu
sotto-menu
parametro

Regolazione

de - 7 + 7
0
(param. 520 = 0)
de - 14 + 14
0
Fonction SRA active
(param. 520 = 1)
Pour adapter la courbe thermique aux exigences de
l'installation il est possible de la dcaler paralllement de
faon modier la temprature de dpart calcule.
Il est possible d'apporter une correction manuelle la
temprature de dpart calcule grce l'encodeur (4):
de -7 + 7 pour la basse temprature
de -14 + 14 pour la haute temprature
Chaque tage correspond une augmentation/diminution
de 1C de la temprature de dpart par rapport au rglage
initial.
2 4 Compensation d'ambiance
de 0 20
20
Fonction SRA active
Si rglage = 0, la temprature releve de la sonde
ambiante n'inue pas sur le calcul de la consigne.
Si rglage = 20, la temprature releve a une inuence
maximum sur la consigne de dpart chauffage.
2 5 Rglage temprature
de 35 82 C
82
(Param. 520 = 1)
maximum chauffage
zone 2
de 20 45 C
45
(Param. 520 = 0)
2 6 Rglage temprature
de 35 82 C
35
(Param. 520 = 1)
minimum chauffage
zone 2
20
de 20 45 C
(Param. 520 = 0)
3 DIAGNOSTIC ZONE 2
3 4 Statut demande chauffage
0 = OFF
1 = ON
zone 2
PARAMETRE ZONE 3
0 REGLAGE ZONE 3
0 2 Rglage temprature xe
de 20 45C
20
chauffage
(param. 620 = 0)
de 35 82C
70
(param. 620 = 1)
Activ seulement lorsque le paramtre 621 = 0
2 REGLAGE ZONE 3
1
2 0 Type d'installation chauffage 0 = de 20 45C
Zone 2
(basse temprature)
1 = de 35 82C
(haute temprature)
slectionner en fonction du type de l'installation
(plancher chauffant ou radiateur)
1
2 1 Slection du type de
0 = temprature de
thermorgulation
dpart xe
1 = Thermostat ON/OFF
Pour
activer
la 2 = Sonde ambiante seule
thermorgulation, appuyer 3 = Sonde externe
sur la touche SRA. Sur
seule
lafcheur
sallume
le 4 = Sonde ambiante +
symbole SRA
externe

PIGMA GREEN

6 2 2 Selezione curva
Termoregolazione
Funzione SRA attivata

da 0.2 a 0.8
(param. 620 = 0)
da 1.0 a 3.5
(param. 620 = 1)

0.6

6 2 2 Pente de thermorgulation

8
8
8
8
8
8
8

1
1
1
1
1

6
6

0
1
2
3
4

valeur

note

Fonction SRA active

1.5

vedi disegno parametro 422


Nel caso di utilizzo della sonda esterna, la caldaia calcola
la temperatura di mandata pi idonea tenendo conto della
temperatura allesterno e del tipo di impianto.
Il tipo di curva va scelta in funzione della temperatura di
progetto dellimpianto e dellentit delle dispersioni presenti
nella struttura.
Per impianti ad alta temperatura possibile scegliere tra
una delle curve a lato rappresentate.
2 3 Spostamento parallelo della da - 7 a + 7
0
curva di termoregolazione
(param. 620 = 0)
da - 14 a + 14
0
Funzione SRA attivata
(param. 620 = 1)
Per adattare la curva termica alle esigenze dellimpianto
possibile spostare parallelamente la curva cos da
modicare la temperatura di mandata calcolata e quindi la
temperatura ambiente.
Accedendo al parametro o ruotando la manopola 4 si pu
spostare parallelamente la curva. Il valore di spostamento
leggibile sul display:
- da -14 a +14 (alte temperature)
- da -7 a +7 (basse temperature)
Ogni step equivale ad un aumento/diminuzione 1C della
temperatura di mandata rispetto al set-piont.
2 4 Impostazione inuenza del
da 0 a 20
20
sensore ambiente per il
calcolo della temperatura di
set-point
Funzione SRA attivata
Se impostato a 0 la temperatura rilevata dal sensore
ambiente non inuisce sul calcolo del setpoint. Se a 20,
la temperatura ambiente rilevata ha la massima inuenza
sul calcolo del setpoint. Attivo con dispositivi modulanti
collegati.
2 5 Impostazione temperatura
da 35 a 85 C
82
massima riscaldamento
(Param. 620 = 1)
Zona 3
da 20 a 45 C
45
(Param. 620 = 0)
2 6 Impostazione temperatura
da 35 a 85 C
40
minima riscaldamento
(Param. 620 = 1)
Zona 3
da 20 a 45 C
25
(Param. 4620 = 0)
3 DIAGNOSTICA
3 4 Stato richiesta di calore
0 = OFF
Zona 3
1 = ON
PARAMETRI PER ASSISTENZA TECNICA
1 STATISTICHE

description

0.6
1.5

Voir design paramtre 422


Dans le cas d'utilisation de la sonde extrieure, la
chaudire calcule la temprature de dpart la plus adapte
en tenant compte de la temprature extrieure et du type
de l'installation.
Le type de courbe doit tre choisi en fonction du type
d'metteur de l'installation et de l'isolation de l'habitation.
6 2 3 Dcallage parallle
de - 7 + 7
0
(param. 620 = 0)
Fonction SRA active
de - 14 + 14
0
(param. 620 = 1)
Pour adapter la courbe thermique aux exigences de
linstallation il est possible de la dcaler paralllement de
faon modier la temprature de dpart calcule.
Il est possible dapporter une correction manuelle la
temprature de dpart calcule grce lencodeur (4):
de -7 + 7 pour la basse temprature
de -14 + 14 pour la haute temprature
Chaque tage correspond une augmentation/diminution
de 1C de la temprature de dpart par rapport au rglage
initial.
6 2 4 Compensation d'ambiance
de 0 20
20

6 2

6 2

6 3
6 3

Funzione SRA attivata


Si rglage = 0, la temprature releve de la sonde
ambiante n'inue pas sur le calcul de la consigne.
Si rglage = 20, la temprature releve a une inuence
maximum sur la consigne de dpart chauffage.
5 Rglage temprature
de 35 85 C
82
(Param. 620 = 1)
maximum chauffage
zone 3
de 20 45 C
45
(Param. 620 = 0)
6 Rglage temprature
de 35 82 C
35
(Param. 620 = 1)
minimum chauffage
zone 3
de 20 45 C
20
(Param. 620 = 0)
DIAGNOSTIC ZONE 3
4 Statut demande chauffage
0 = OFF
1 = ON
zone 3

8 PARAMETRE ASSISTANCE TECHNIQUE


8 1 STATISTIQUE
8 1 0 Heures brleur en CH (h x10)
8 1 1 Heures brleur en ECS (h x10)
8 1 2 Nb scurit de amme (n x10)
8 1 3 Nb cycles allumage (n x10)
8 1 4 Dure moyenne demande CH (min)

Numero ore funzionamento bruciatore in riscaldamento (h x10)


Numero ore funzionamento bruciatore in sanitario (h x10)
Numero distacchi di amma (n x10)
Numero cicli di accensione (n x10)
Durata media delle richieste di calore (min)

PIGMA GREEN

de 0.2 0.8
(param. 620 = 0)
de 1.0 3.5
(param. 620 = 1)

rglage d'usine

range

menu
sous-menu
paramtre

descrizione
note

Rglages

impostazioni di
fabbrica

menu
sotto-menu
parametro

Regolazione

35

range

description
note

8 2 CALDAIA
8 2 1 Stato ventialtore

8 2 CHAUDIERE
8 2 1 Statut ventilateur

8 2
8 2

8 2
8 2

8 2
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8

2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4

8 5
8 5

8 5
8 5

8 5

8
8
8
8

5
5
6
6

8 6

0 = OFF
1 = ON
2 Velocit ventilatore (x100) rpm
0 =OFF
3 Velocit circolatore
1 = Bassa velocit
2= Alta velocit
4 Posizione valvola deviatrice 0 = Sanitario
1 = Riscaldamento
5 Portata sanitario (l/min)
7 <non presente>
8 Potenza istantanea
TEMPERATURE CALDAIA
0 Temperatura impostata riscaldamento (C)
1 Temperatura mandata riscaldamento (C)
2 Temperatura ritorno riscaldamento (C)
3 Temperatura acqua calda uso sanitario (C)
5 Temperatura esterna (C)
SOLARE E BOLLITORE
2 Temperatura ingresso sanitario solare (C)
Attivi solo con Kit solare collegato
SERVICE - ASSISTENZA TECNICA
0 Impostazione tempo
da 0 a 60 (mesi)
24
mancante alla prossima
manutenzione
Impostati il parametri la caldaia provveder a segnalare
allutente la scadenza della prossima manutenzione
1 Abilitazione avviso di
0 = OFF
0
manutenzione
1 =ON
2 Cancellazione dellavviso di
Reset?
manutenzione
OK= Cancellare
ESC = No
Effettuata la manutenzione il parametro permette la
cancellazione dellavviso.
3 Verica stato scambiatore
0 = OK
secondario
1 = Parzialmente
intasato
2 = Da sostituire
4 Versione Hardware scheda elettronica
5 Versione Hardware scheda elettronica
ELENCO ERRORI
0 Ultimi 10 errori
da ERR 0 a ERR 9
Il parametro consente di visualizzare gli ultimi 10 errori
segnalati dalla caldaia indicando giorno, mese e anno.
Accedendo al parametro vengono visualizzati in sequenza
gli errori vericatesi dal numero E00 al numero E99.
Per ogni singolo errore viene visualizzato in sequenza:
ERR 0 : numero errore
108 : codice errore
--/-- : giorno e mese (*)
---- : anno (*)
(*) = solo se impostata la data nel menu TIME
1 Reset lista errori
Reset? Ok = Si
Esc = NO

36

8 2
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8

2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4

8 5
8 5

8 5
8 5

8
8
8
8

5
5
6
6

8 6

valeur

rglage d'usine

descrizione
note

menu
sous-menu
paramtre

Rglages
impostazioni di
fabbrica

menu
sotto-menu
parametro

Regolazione

0 = OFF
1 = ON
2 Vitesse ventilateur (x100 tr/min)
3 Vitesse pompe
0 = OFF
1 = Petite vitesse
2 = Grande vitesse
4 Position vanne distributrice 0 = Sanitaire
1 = Chauffage
5 Dbit Sanitaire (l/min]
7 <non present>
8 Calcul de la puissance instantanne
TEMPERATURE CHAUDIERE
0 Temprature rglage chauffage (C)
1 Temprature dpart chauffage (C)
2 Temprature retour chauffage (C)
3 Temprature ECS (C)
5 Temprature extrieure (C)
TEMPERATURE BALLON & SOLAIRE
2 Temprature entre sanitaire solaire (C)
activ seulement avec la sonde solaire connecte
SERVICE - ASSISTANCE TECHNIQUE
0 Nb mois avant prochain
de 0 60 (mois)
12
entretien
une fois rgl le paramtre, la chaudire signalera
l'utilisateur l'chance du prochain entretien (3P9)
1 Activer avertissement
0 = OFF
0
entretien
1 =ON
2 RAZ avertissement
Remise zro
d'entretien
OK = oui
ESC = non
l'entretien effectu, rgler le paramtre pour effacer
l'avertissement
4 Version hardware CI
5 Version software CI
HISTORIQUE DES ANOMALIES
0 10 dernires anomalies
de ERR 0 ERR 9
Ce paramtre permet de visualiser les 10 dernires
erreurs signales de la chaudire en indiquant le jour, le
mois et l'anne.
En accdant au paramtre, ces erreurs sont visualises en
squence de ERR 0 ERR 9.
Pour chaque erreur il est visualis en squence :
ERR 0 : nombre erreur
108 : code de lerreur
--/-- : jour et mois (*)
---- : anne (*)
(*) = condition d'avoir rgle la date dans le menu TIME
1 Reset liste anomalie
Remise zro
OK = oui
ESC = non

PIGMA GREEN

Regolazione
MENU TIME
(Non attivo con Controllo Remoto EXPERT CONTROL collegato)
HOUR - ORA - premere il tasto MENU/OK e ruotare la
manopola (4) per selezionare lora.
DATE - DATA - premere il tasto MENU/OK
DAY - Giorno - premere il tasto MENU/OK e ruotare la
manopola (4) per selezionare il giorno.
MONTH - Mese - premere il tasto MENU/OK e ruotare la
manopola (4) per selezionare il mese.
YEAR - Anno - premere il tasto MENU/OK e ruotare la
manopola (4) per selezionare lanno.
TIMER - premere il tasto MENU/OK e ruotare la manopola (4)
per selezionare il programma preimpostato.
PROG1 06:00 -22:00
Programmazione oraria Comfort 1
06:00 - 8:00
PROG2
12:00 -14:00
Programmazione oraria Comfort 2
17:00 - 2:00
PROG3
06:00 - 8:00
Programmazione oraria Comfort 3
16:00 - 2:00
Premere il tasto MENU/OK per memorizzare la modica.
Premere il tasto ESC per uscire dal menu e tornare alla normale
visualizzazione.
La regolazione del Menu TIMER permette di visualizzare la data di
eventuali errori visualizzati dal menu 86.

PIGMA GREEN

Rglages
MENU TIME
(non accessible lorsqu'un EXPERT CONTROL est connect)
HOUR - Heure - appuyer sur la touche MENU/OK et tourner
l'encodeur (4) pour slectionner l'heure
DATE - Date - appuyer sur la touche MENU/OK
DAY - Jour - appuyer sur la touche MENU/OK et tourner
l'encodeur (4) pour slectionner le jour
MONTH - Mois - appuyer sur la touche MENU/OK et
tourner ll'encodeur (4) pour slectionner le mois
YEAR - Anne - appuyer sur la touche MENU/OK et tourner
l'encodeur (4) pour slectionner l'anne
TIMER - appuyer sur la touche MENU/OK et tourner l'encodeur
(4) pour slectionner la programmation choisi
PROG1 Programmation horaire du
06:00 - 22:00
sanitaire actif de:
PROG2
06:00 - 08:00
Programmation horaire du
12:00 - 14:00
sanitaire actif de:
17:00 - 22:00
PROG3
06:00 - 08:00
Programmation horaire du
16:00 - 22:00
sanitaire actif de:
Appuyer sur la touche MENU/OK pour mmoriser la modication ou
sur la touche ESC pour sortir sans mmoriser.
Le rglage du TIMER permet d'afcher une date aux anomalies
enregistres dans le menu 86.

37

Regolazione

Rglages

Funzione SRA
Funzione che permette alla caldaia di
adattare autonomamente il proprio regime
di funzionamento (temperatura degli
elementi scaldanti) alle condizioni esterne
per raggiungere e mantenere le condizioni di
temperatura ambiente richieste.
A seconda delle periferiche connesse e del
numero delle zone gestite, la caldaia regola
autonomamente la temperatura di mandata.
Provvedere quindi al settaggio dei vari
parametri interessati (vedi menu regolazioni).
Per attivare la funzione premere il tasto SRA.
Per maggiori informazioni consultare
il Manuale di Termoregolazione di
CHAFFOTEAUX.

Fonction SRA

R
on/off

reset
esc

mode

Esempio 1:
Impianto singola zona (alta temperatura) con Termostato Ambiente
on/off.
In questo caso necessario impostare i seguenti parametri:
4 2 1 - Attivazione Termoregolazione tramite sensori
- selezionare 01 = Dispositivi On/Off
2 4 4 - Boost Time (opzionale)
pu essere impostato il tempo di attesa per lincremento a
step di 4C della temperatura di mandata. Il valore varia a
seconda del tipo di impianto e di installazione.
Se il Boost Time = 00 tale funzione non attiva
Esempio 2:
Impianto singola zona (alta temperatura) con Termostato Ambiente
on/off + sonda esterna.
In questo caso necessario impostare i seguenti parametri:
4 2 1 - Attivazione Termoregolazione tramite sensori
- selezionare 03 = solo sonda esterna
4 2 2 - Selezione curva termoregolazione
- selezionare la curva interessata in base al tipo di impianto,
di installazione, di isolamento termico delledicio etc..
4 2 3 - Spostamento parallelo curva se necessario, che
permette di spostare parallelamente la curva aumentando
o diminuendo la temperatura di set-point (modicabile
anche dallutente, tramite la manopola di regolazione
della temperatura riscaldamento che con la funzione SRA
attivata, svolge la funzione di spostamento parallelo della
curva).
Esempio 3:
Impianto singola zona (alta temperatura) con Controllo Remoto +
sonda esterna.
In questo caso necessario impostare i seguenti parametri:
4 2 1 - Attivazione Termoregolazione tramite sensori
- selezionare 4 = sonda esterna + sonda ambiente
4 2 2 - Selezione curva termoregolazione
- selezionare la curva interessata in base al tipo di impianto,
di installazione, di isolamento termico delledicio etc..
4 2 3 - Spostamento parallelo curva se necessario, che
permette di spostare parallelamente la curva aumentando
o diminuendo la temperatura di set-point (modicabile
anche dallutente tramite lencoder che, con la funzione
SRA attivata, svolge la funzione di spostamento parallelo
della curva)
4 2 4 - Inuenza del sensore ambiente
- permette di regolare linuenza del sensore ambiente
sul calcolo della temperatura di set-point mandata (20 =
massima 0 = minima)
38

menu/ok

sra

comfort

Fonction qui permet la chaudire dadapter en


toute autonomie son rgime de fonctionnement
(temprature des lments chauffants) aux
conditions extrieures pour rgler et maintenir
les conditions de temprature ambiante
demandes.
Selon les priphriques connects et du
nombre des zones gres, la chaudire rgle
automatiquement la temprature dpart.
Agir donc sur les rglages des divers paramtres
intresss (voir menu rgulations).
Pour activer ou dsactiver la fonction appuyer
sur la touche SRA.
Pour plus d'informations consulter le Manuel
de thermorgulation CHAFFOTEAUX.

Exemple 1 :
Installation simple zone (haute temprature) avec thermostat
d'ambiance On/OFF.
Dans ce cas, il est ncessaire de rgler les paramtres suivants
421 - Activation thermorgulation travers les sondes slectionner 1 = thermorgulation de base.
2 4 4 - Boost Time (option)
Permet d'tablir le temps dattente avant l'augmentation
automatique de la temprature de dpart par pas de 4C
de la temprature dpart (max 12C). La valeur varie selon
le type de logement et dinstallation.
Si ce paramtre est = 00 cette fonction nest pas active.
Exemple 2 :
Installation simple zone (haute temprature) avec thermostat
d'ambiance On/OFF + sonde externe.
Dans ce cas, il est ncessaire de rgler les paramtres suivants
4 2 1 - Activation thermorgulation travers les sondes
- slectionner 3 = sonde extrieure seule
4 2 2 - slection courbe thermorgulation
- slectionner la courbe intresse sur la base du type de
logement, dinstallation, disolation thermique du logement
etc..
4 2 3 - Dcallage parallle de la courbe si ncessaire, qui permet
de dplacer paralllement la courbe en augmentant ou en
diminuant la temprature de consigne.
Exemple 3 :
Installation simple zone (haute temprature) avec sonde
d'ambiance + sonde externe.
Dans ce cas, il est ncessaire de rgler les paramtres suivants
4 2 1 - Activation thermorgulation travers les sondes
- slectionner 4 = sonde extrieure + sonde ambiante
4 2 2 - slection courbe thermorgulation
- slectionner la courbe intresse sur la base du type de
logement, dinstallation, disolation thermique du logement
etc..
4 2 3 - Dcallage parallle de la courbe si ncessaire, qui permet
de dplacer paralllement la courbe en augmentant ou en
diminuant la temprature de consigne.
4 2 4 - Inuence de la sonde ambiante
- permet de rgler linuence de la sonde ambiante sur
le calcul de la temprature de consigne dpart (20 =
maximum 0 = minimum)

PIGMA GREEN

Sistemi di protezione caldaia

Systme de protection de la chaudire

Condizioni di arresto dellapparecchio

Conditions darrt de scurit de lappareil

La caldaia protetta da malfunzionameto tramite controlli interni da


parte della scheda elettronica, che opera se necessario un blocco di
sicurezza. In caso di blocco viene visualizzato sul display del pannello
comandi un codice e la relativa descrizione che si riferisce al tipo di
arresto ed alla causa ch e lo ha generato.
Si possono vericare due tipi di arresto.

La chaudire est scurise grce des contrles internes raliss


par la carte lectronique, qui placent la chaudire en arrt lorsquun
disfonctionnement apparat. Un code clignote alors sur lafcheur
lemplacement indiquant la cause qui a gnr larrt.
Il en existe plusieurs types :

Arresto di sicurezza
Questo tipo di errore di tipo volatile, ci signica che
viene automaticamente rimosso al cessare della causa
che lo aveva provocato. Sul display viene visualizzato il
codice che lampeggia alternativamente alla scritta Err
.
(es.: Err/110) ed il simbolo
Non appena la causa dellarresto scompare, la caldaia
riparte e riprende il suo normale funzionamento.
Se la caldaia segnaler ancora larresto di sicurezza,
spegnere la caldaia. Portare linterruttore elettrico esterno in posizione
OFF, chiudere il rubinetto del gas e contattare un tecnico qualicato.

Arresto di sicurezza per pressione insufciente


acqua
In caso di insufciente pressione dellacqua nel circuito
riscaldamento la caldaia segnala un arresto di sicurezza.
.
Sul display appare il codice Err/108 ed il simbolo
E possibile ripristinare il sistema reintegrando lacqua
tramite il rubinetto di riempimento posto sotto la caldaia.
Se la richiesta di reintegro dovesse essere frequente,
spegnere la caldaia, portare linterruttore elettrico
esterno in posizione OFF, chiudere il rubinetto del gas e
contattare un tecnico qualicato per vericare la presenza di eventuali
perdite di acqua.

Blocco di funzionamento
Questo tipo di errore di tipo non
volatile, ci signica che non viene
automaticamente rimosso.
Sul display lampeggia RESET ed il codice
dellerrore (es. 501). Compare inoltre la
scritta Reset ed il simbolo .
In questo caso la caldaia non riparte
automaticamente e potr essere sbloccata
solo tramite la pressione del tasto Reset.
Dopo alcuni tentativi di sblocco, se
il problema si ripete necessario far
intervenire un tecnico qualicato.

Arrt de scurit
Ce type derreur est de type volatile, cest dire quelle
est automatiquement limine ds que sa cause cesse.
Lcran afche le code prcd de la mention Err (par ex.
Err/110) ainsi que le symbole
- v. Tableau Erreurs.
Dautre part, dans la plupart des cas, ds que la cause
de larrt disparait, lappareil redmarre et reprend un
fonctionnement normal.
Si la chaudire signale encore un arrt de scurite, il faut
lteindre.
Si ce type darrt se rpte : teindre la chaudire, couper lalimentation
lectrique laide de linterrupteur bipolaire externe, fermer le robinet
gaz et contacter un technicien quali.

Arrt de scurit par manque deau


En cas de pression de leau insufsante dans le circuit
chauffage, la chaudire se place en arrt de scurit
pour pression insufsante Err/108 et le pictogramme
- Voir tableau.
Vrier la pression sur le manomtre et procder au
remplissage par le robinet de remplissage plac sous la
chaudire. Fermer le robinet ds que la pression atteint
1 - 1,5 mbar.
Si la demande de rintgration doit tre utilis souvent, teindre la
chaudire, porter le circuit lectrique extrieur la position darrt,
fermer le robinet du gaz et contacter un technicien quali pour
vrier les fuites deau.

Arrt verrouill
Ce type derreur est un arrt non
volatile, cel signie que ce dfaut
est automatiquement bloquant.
Lcran afche le code prcd de la
mention RESET (par ex. 501) ainsi que
R
reset
le symbole correspondant.
Pour rtablir le fonctionnement normal
de la chaudire, appuyer sur la touche
Reset du tableau de bord.
Si aprs plusieurs tentatives de
dverrouillage et si le verrouillage se
rpte, lintervention dun technicien quali est ncessaire.

La prima cifra del codice di errore (Es: 1 01) indica in quale gruppo
funzionale della caldaia si determinato lerrore:
1 - Circuito Primario
2 - Circuito Sanitario
3 - Parte Elettronica interna
4 - Parte Elettronica esterna
5 - Accensione e Rilevazione
6 - Ingresso aria-uscita fumi
7 -Multizona

Le premire chiffre du code derreur (Ex : 1 01) indique de quel groupe


fonctionnel de la chaudire provient le problme
1 - Circuit Primaire
2 - Circuit Sanitaire
3 - Carte Electronique
4 - Carte Electronique
5 - Allumage
6 - Entre air- sortie fumes
7 - Priphrique (MCD)

Avviso di malfunzionamento
Questo avviso viene indicato sul display nel seguente formato:
5 P3 -la prima cifra che indica il gruppo funzionale seguita da una
P (avviso) e dal codice relativo al particolare avviso.

Avis de dfaut de fonctionnement


Cette alerte est afch sur lcran dans le format suivant:
5 P3,
P3 le premier chiffre indique le groupe fonctionnel est suivi par un
P (pravis) et le code de lavis.
Important
Si le blocage se rpte trop frquemment, fates intervenir le Centre
dAssistance Technique autoris. Pour des raisons de scurit, la
chaudire ne permettra que 5 tentatives au maximum de dverrouillage
en 15 minutes (pressions sur la touche
).

Importante
Se il blocco si ripete con frequenza, si consiglia lintervento del Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato. Per motivi di sicurezza, la caldaia consentir
comunque un numero massimo di 5 riarmi in 15 minuti (pressioni del tasto
RESET) al sesto tentativo entro i 15 minuti la caldaia va in arresto di blocco, in
questo caso possibile sbloccarla solo togliendo lalimentazione elettrica. Nel
caso il blocco sia sporadico o isolato non costituisce un problema.

PIGMA GREEN

39

Sistemi di protezione caldaia

Systme de protection de la chaudire

Tabella riepilogativa codici errori

Tableau des codes erreur

Circuito Primario
Display Descrizione
101 Sovratemperatura
103
104
105 Circolazione Insufciente
106
107
108 Mancanza acqua (richiesto riempimento)
110 Circuito aperto o cortocircuito sonda mandata riscaldamento
112 Circuito aperto o cortocircuito sonda ritorno riscaldamento
114 Circuito aperto o cortocircuito sonda esterna
116 Termostato pavimento aperto
118 Problema alle sonde circuito primario
1P1
1P2 Segnalazione circolazione insufciente
1P3
Circuito Sanitario
205 Sonda Ing San Difettosa Kit solare (optional)
Parte Elettronica Interna
301 Errore EEPROM
302 Errore di comunicazione
Errore scheda principale - Rilevazione amma dopo chiu303
sera valvola gas
304 Troppi sblocchi (>5 in 15 minuti)
305 Errore scheda principale
306 Errore scheda principale
307 Errore scheda principale
3P9 Avviso Manutenzione
Parte Elettronica Esterna
4 11 Circuito aperto o cortocircuito sonda ambiente ZONA 1
4 12

Circuito aperto o cortocircuito sonda ambiente ZONA 2

4 13 Circuito aperto o cortocircuito sonda ambiente ZONA 3


Accensione e rilevazione
501 Mancanza amma
502 Rilevamento amma con valvola gas chiusa
504 Distacco amma
5P1 Primo tentativo di accensione fallito
5P2 Secondo tentativo di accensione fallito
5P3 Distacco amma
Ingresso Aria / Uscita Fumi
610 Sonda Scamb Aperta
612 Errore Ventilatore
Multizone Riscaldamento (Moduli Gestione Zone - optional)
7 01 Circuito aperto o cortoc. sonda mandata risc. ZONA 1
7 02 Circuito aperto o cortoc. sonda mandata risc. ZONA 2
7 03 Circuito aperto o cortoc. sonda mandata risc. ZONA 3
7 11 Circuito aperto o cortoc. sonda riorno risc. ZONA 1
7 12 Circuito aperto o cortoc. sonda riorno risc. ZONA 2
7 13 Circuito aperto o cortoc. sonda riorno risc. ZONA 3
7 22 Sovratemperatura ZONE 2
7 23 Sovratemperatura ZONA 3
7 50 Tutte le zone bloccate

40

Circuit primaire
Afcheur Description
1 01 Surchauffe du circuit primaire
1 03
1 04
1 05 Anomalie dbit chauffage
1 06
1 07
1 08 Remplissage circuit chauffage demand
1 10 Dfaut sonde sortie changeur princ.
1 12 Dfaut sonde entre changeur princ
1 14 Anomalie sonde extrieure
1 16 Thermostat plancher ouvert
1 18 Anomalie sonde circuit primaire
1 P1
1 P2 Anomalie dbit chauffage
1 P3
Circuit sanitaire
2 05 Anomalie sonde entre sanitaire (solaire)
Carte lectronique (interne)
3 01 Anomalie afcheur EEPR
3 02 Anomalie communication GP-GIU
3 03 Anomalie carte principale
3 04 Trop de reset ffectus
3 05 Anomalie carte principale
3 06 Anomalie carte principale
3 07 Anomalie carte principale
3 P9 Prvoir entretien. Contacter SAV
Carte lectronique (externe)
4 11 Sonde ambiance zone 1 non dispo.
4 12 Sonde ambiance zone 2 non dispo.
4 13 Sonde ambiance zone 3 non dispo.
Allumage
5 01 Absence de amme
5 02 Dtect. amme vanne gaz ferme
5 04 Anomalie ionisation brleur en fonct.
5 P1 Echec premire tentative allumage
5 P2 Echec seconde tentative allumage
5 P3 Dcollement de amme
Entre air / sortie fumes
6 10 Thermofusible ouvert
6 12 Anomalie sur ventilateur
Priphrique (MCD)
7 01 Anomalie sonde dpart zone 1
7 02 Anomalie sonde dpart zone 2
7 03 Anomalie sonde dpart zone 3
7 11 Anomalie sonde retour zone 1
7 12 Anomalie sonde retour zone 2
7 13 Anomalie sonde retour zone 3
7 22 Surchauffe zone 2
7 23 Surchauffe zone 3
7 50 Schma hydraulique< zone non dni

PIGMA GREEN

Sistemi di protezione caldaia

Systme de protection de la chaudire

Funzione Antigelo

Fonction hors-gel

Se la sonda NTC di mandata misura una temperatura sotto 8C il circolatore rimane in funzione per 2 minuti e la valvola tre vie durante
tale periodo, commutata in sanitario e riscaldamento ad intervalli di
un minuto. Dopo i primi due minuti di circolazione si possono vericare
i seguenti casi:
A) se la temperatura di mandata superiore a 8C,
la circolazione viene interrotta;
B) se la temperatura mandata compresa tra 4C
e 8C si fanno altri due minuti di circolazione (1
sul circuito riscaldamento, 1 sul sanitario); nel
caso si effettuino pi di 10 cicli la caldaia passa al
caso C
C) se la temperatura di mandata inferiore a 4C si
accende il bruciatore alla minima potenza no a
quando la temperatura raggiunge i 30C.
Se la sonda NTC di mandata danneggiata, la funzione
viene esplicata dalla sonda di ritorno. Il bruciatore
non si accende e si attiva il circolatore, come sopra
indicato, quando la temperatura misurata < 8C.
Il bruciatore viene comunque tenuto spento anche in caso di blocco o
arresto di sicurezza.
La protezione antigelo attiva solo con la caldaia perfettamente
funzionante:
- la pressione dellinstallazione sufciente;
- la caldaia alimentata elettricamente;
- il gas viene erogato.

La chaudire est quipe dun dispositif qui contrle la temprature de


sortie de lchangeur telle que si la temprature descend sous les 8C,
il dmarre la pompe (circulation dans installation de chauffage) pour 2
minutes. Aprs les deux minutes de circulation :
a) si la temprature est dau moins 8C la pompe sarrte,
b) si la temprature est entre 4C et 8C, la circulation
continue 2 minutes de plus,
c) si la temprature est infrieure 4C, le brleur
sallume en chauffage la puissance minimale jusqu ce
que la temprature de sortie atteigne 33C. Le brleur
steint alors et la pompe continue fonctionner encore
deux autres minutes.
Si la chaudire est quipe dun ballon, un second dispositif
contrle la temprature sanitaire. Si celle-ci devient infrieure
8C, la vanne distributrice bascule en position sanitaire et le
brleur sallume jusqu ce que la temprature atteigne 12C.
Cela est suivi dune post-circulation de 2 minutes.
La fonction hors-gel ne peut fonctionner correctement que
si :
- la pression de linstallation est correcte,
- la chaudire est alimente lectriquement,
- la chaudire est alimente en gaz,

PIGMA GREEN

41

Manutenzione

Entretien

Istruzioni per lapertura della mantellatura ed ispezione


dellinterno

Instructions pour dmontage de lhabillage et inspection


de lappareil.

Prima di qualunque intervento nella caldaia togliere lalimentazione


elettrica tramite linterruttore bipolare esterno e chiudere il rubinetto
del gas.
Per accedere allinterno della caldaia necessario:
1. svitare le due viti sul mantello frontale (a), tirarlo in avanti e
sganciarlo dai perni superiori (b)
2. ruotare il pannello comandi tirandolo in avanti (c)
3. sganciare le due clip sul pannello di chiusura della camera di
combustione. Tirarlo in avanti e sganciarlo dai perni superiori (d).

Avant toute intervention dans la chaudire, couper lalimentation lectrique par linterrupteur bipolaire extrieur et fermer le robinet gaz.
Pour accder lintrieur de la chaudire :
1. dvisser les deux vis du panneau avant (a), tirer le panneau vers
lavant et le dcrocher des pions suprieurs (b),
2. pivoter le botier lectronique en le tirant vers lavant (c),
3. dclipper les deux clips situs en bas du couvercle de caisson de
la chambre de combustion, tirer le vers lavant et le dcrocher des
pions suprieurs (d).

42

PIGMA GREEN

Manutenzione

Entretien

La manutenzione essenziale per la sicurezza, il buon funzionamento


e la durata della caldaia. Va effettuata in base a quanto previsto dalle
norme vigenti. E consigliabile eseguire periodicamente lanalisi della
combustione per controllare il rendimento e le emissioni inquinanti
della caldaia, secondo le norme vigenti.
Prima di iniziare le operazioni di manutenzione:
- togliere lalimentazione elettrica posizionando linterruttore
bipolare esterno alla caldaia in posizione OFF;
- chiudere il rubinetto del gas e dellacqua degli impianti termici e
sanitari.
Al termine vanno ripristinate le regolazioni iniziali.

Lentretien est une opration essentielle pour la scurit, le bon


fonctionnement et la dure de vie de la chaudire. Il doit tre effectu
conformment aux rglementations en vigueur. Il est ncessaire
deffectuer priodiquement lanalyse de la combustion pour contrler
le rendement et la pollution gnrs par la chaudire en fonction des
normes en vigueur.
Avant de procder aux oprations dentretien :
- couper lalimentation lectrique en positionnant linterrupteur
bipolaire externe la chaudire sur OFF,
- fermer le robinet gaz
- fermer les robinets deau du circuit de chauffage et deau chaude
sanitaire.

Note Generali
Si raccomanda di effettuare sullapparecchio, almeno una volta lanno,
i seguenti controlli:
1. Controllo delle tenute della parte acqua con eventuale sostituzione
delle guarnizioni e ripristino della tenuta.
2. Controllo delle tenute della parte gas con eventuale sostituzione
delle guarnizioni e ripristino della tenuta.
3. Controllo visivo dello stato complessivo dellapparecchio.
4. Controllo visivo della combustione ed eventuale smontaggio e
pulizia del bruciatore
5. A seguito del controllo al punto 3, eventuale smontaggio e pulizia
della camera di combustione.
6. A seguito del controllo al punto 4, eventuale smontaggio e pulizia
del bruciatore e delliniettore.
7. Pulizia dello scambiatore di calore primario.
8. Verica del funzionamento dei sistemi di sicurezza riscaldamento:
- sicurezza temperatura limite.
9. Verica del funzionamento dei sistemi di sicurezza parte gas:
- sicurezza mancanza gas o amma (ionizzazione).
10.Controllo dellefcienza della produzione di acqua sanitaria (verica
della portata e della temperatura).
11.Controllo generale del funzionamento dellapparecchio.
12.Rimozione dellossido dallelettrodo di rilevazione tramite tela
smeriglio.

Remarques gnrales

Pulizia dello scambiatore primario

Nettoyage de lchangeur primaire

PULIZIA LATO FUMI


Si accede allinterno dello scambiatore primario smontando il bruciatore. Il lavaggio pu essere effettuato con acqua e detergente, aiutandosi con un pennello non metallico, risciacquare con acqua.
Pulizia sifone
Si accede al sifone svitando in senso arario il bicchiere raccolta condensa, situato nella parte inferiore destra. Il lavaggio pu essere effettuato
con acqua e detergente.
Rimontare il bicchiere raccolta condensa nel suo alloggio.
NB. in caso di prolungato inutilizzo dellapparecchio il sifone va
riempito prima di una nuova accensione.
Il mancato reintegro dellacqua nel sifone pericoloso in quanto
c possibilit di uscita di fumi nellambiente.

Prova di funzionamento
Dopo aver effettuato le operazioni di manutenzione, riempire il circuito
di riscaldamento alla pressione di circa 1,0 bar e satare limpianto.
Riempire anche limpianto sanitario.
- Mettere in funzione lapparecchio.
- Se necessario satare nuovamente limpianto di riscaldamento.
- Vericare le impostazioni e il buon funzionamento di tutti gli organi
di comando, regolazione e controllo.
- Vericare la tenuta e il buon funzionamento dellimpianto di
evecuazione fumi/prelievo aria comburente.

PIGMA GREEN

Il est ncessaire deffectuer au moins une fois par an les contrles


suivants :
1. Contrle visuel de ltat gnral de lappareil.
2. Contrle de ltanchit du circuit deau avec changement des
joints (si ncessaire) et contrle de ltanchit.
3. Contrle de ltanchit du circuit de gaz avec changement des
joints (si ncessaire) et contrle de ltanchit.
4. Contrle visuel de la combustion et au besoin, dmontage et
nettoyage du brleur et des injecteurs.
5. Nettoyage de loxydation sur la sonde de dtection de amme
laide dune toile meri.
6. Dmontage et nettoyage, si besoin est de la chambre de
combustion.
7. Nettoyage de lchangeur principal.
8. Contrle du fonctionnement du systme de scurit du chauffage :
- scurit temprature limite.
9. Contrle du fonctionnement du systme de scurit du circuit gaz
:
- scurit absence de gaz ou de amme (ionisation).
10. Contrle de lefcacit de la production deau chaude (vrication
du dbit et de la temprature).
11. Contrle gnral du fonctionnement de lappareil.

Pour accder lchangeur principal, il faut dposer le brleur. Laver


le avec de leau et du dtergent en se servant dun pinceau non
mtallique. Rincer leau.

Nettoyage du siphon
Pour accder au siphon, dvisser le systme de rcupration de
la condensation situ en bas gauche. Laver avec de leau et du
dtergent.
Remonter le dispositif de rcupration de la condensation.
Note: En cas darrt prolong de lappareil, remplir le siphon avant
tout nouvel allumage.
Labsence de rtablissement du niveau de leau dans le siphon
peut savrer dangereuse car des gaz brls peuvent envahir la
pice.

Test de fonctionnement
Aprs avoir effectu des oprations dentretien, remplir
ventuellement le circuit de chauffage la pression recommande et
purger linstallation.

43

Manutenzione

Entretien

Operazioni di svuotamento

Vidange du circuit chauffage ou utilisation de produit


antigel

Lo svuotamento dellimpianto di riscaldamento deve essere eseguito


nel seguente modo:
- spegnere la caldaia e portare linterruttore bipolare esterno in
posizione OFF e chiudere il rubinetto del gas;
- allentare la valvola automatica di sfogo aria;
- aprire il rubinetto di scarico dellimpianto raccogliendo in un
contenitore lacqua che fuoriesce;
- svuotare dai punti pi bassi dellimpianto (dove previsti).
Se si prevede di tenere limpianto fermo nelle zone dove la temperatura
ambiente pu scendere nel periodo invernale al di sotto di 0C,
si consiglia di aggiungere liquido antigelo allacqua dellimpianto di
riscaldamento per evitare ripetuti svuotamenti; in caso di impiego di
tale liquido, vericarne attentamente la compatibilit con lacciaio inox
costituente il corpo caldaia.
Si suggerisce limpiego di prodotti antigelo contenenti GLICOLE di tipo
PROPILENICO inibito alla corrosione (come ad esempio il CILLICHEMIE
CILLIT CC 45, il quale atossico e svolge una funzione contemporanea
di antigelo, antincrostante ed anticorrosione) nelle dosi prescritte dal
produttore, in funzione della temperatura minima prevista.
Controllare periodicamente il pH della miscela acqua-antigelo del
circuito caldaia e sostituirla quando il valore misurato inferiore al
limite prescritto dal produttore dellantigelo.
NON MESCOLARE TIPI DIFFERENTI DI ANTIGELO.
Il costruttore non risponde dei danni causati allapparecchio o
allimpianto dovuti allutilizzo di sostanze antigelo o additivi non
appropriati.

Svuotamento impianto sanitario


Ogni qualvolta esista pericolo di gelo, deve essere svuotato limpianto
sanitario nel seguente modo:
- chiudere il rubinetto della rete idrica;
- aprire tutti i rubinetti dellacqua calda e fredda;
- svuotare dai punti pi bassi (dove previsti).
ATTENZIONE
Svuotare i componenti che potrebbero contenere acqua calda,
attivando eventuali sati, prima della loro manipolazione.
Effettuare la disincrostazione da calcare di componenti attenendosi a
quanto specicato nella scheda di sicurezza del prodotto usato, aerando
lambiente, indossando indumenti protettivi, evitando miscelazioni di
prodotti diversi, proteggendo lapparecchio e gli oggetti circostanti.
Richiudere ermeticamente le aperture utilizzate per effettuare letture
di pressione gas o regolazioni gas.
Accertarsi che gli ugelli siano compatibili con il gas di alimentazione.
Nel caso si avverta odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire
dallapparecchio o si avverta forte odore di gas, togliere lalimentazione
elettrica, chiudere il rubinetto del gas,
aprire le nestre ed avvisare il tecnico.

Informazioni per lUtente


Informare lutente sulla modalit di funzionamento dellimpianto.
In particolare consegnare allutente i manuali di istruzione, informandolo
che essi devono essere conservati a corredo dellapparecchio.
Inoltre far presente allutente quanto segue:
- Controllare periodicamente la pressione dellacqua dellimpianto e
istruirlo su come reintegrare e disareare.
- Come impostare la temperatura ed i dispositivi di regolazione per
una corretta e pi economica gestione dellimpianto.
- Far eseguire, come da normativa, la manutenzione periodica
dellimpianto.
- Non modicare, in nessun caso, le impostazioni relative
allalimentazione di aria di combustione e del gas di combustione.

44

La vidange de linstallation doit tre effectue comme suit :


- arrter la chaudire et mettre linterrupteur bipolaire externe en
position OFF.
- fermer le robinet gaz,
- librer la soupape automatique de dgazage,
- ouvrir la soupape de linstallation,
- ouvrir le robinet de purge de la chaudire avec une cl 6 pans de 8
- ouvrir les diffrentes purges aux points les plus bas de linstallation
(prvus cet effet).
Sil est prvu de garder linstallation larrt dans des rgions o la
temprature ambiante peut descendre en hiver au-dessous de 0C,
nous conseillons dajouter du liquide antigel dans leau de linstallation
de chauffage pour viter davoir procder des vidanges rpts. En
cas dutilisation dun tel liquide, contrler sa compatibilit avec lacier
inox dont est constitu lchangeur principal de la chaudire.
Nous conseillons lutilisation de produits antigels contenant du GLYCOL
de la srie PROPYLENIQUE anti-corrosif selon les doses prescrites par
le fabricant et en fonction de la temprature minimum prvue.
Contrler priodiquement le pH du mlange eau-antigel dans le circuit
et le remplacer lorsque la valeur mesure est infrieure la limite
prescrite par le producteur de lantigel.
NE PAS MLANGER DIFFRENTS TYPES DANTIGEL.
Le constructeur nest pas responsable en cas de dommages causs
lappareil ou linstallation en raison dune utilisation dantigels ou
dadditifs non appropris.

Vidange de linstallation sanitaire


Ds quil existe un risque de gel, linstallation sanitaire doit tre
vidange de la manire suivante :
- fermer le robinet darrive eau de linstallation,
- ouvrir tous les robinets de leau chaude et de leau froide,
- vider par les points les plus bas de linstallation (sil y en a de prvus).

Informations pour lUsager


Informer lusager sur les modalits de fonctionnement de linstallation.
En particulier lui dlivrer le manuel dinstruction, en linformant quil
doit tre conserv proximit de lappareil.
En outre, informer lusager sur les tches qui lui incombent :
- Contrler priodiquement la pression de leau de linstallation,
- Rtablir la pression et dgazer linstallation si besoin,
- Rgler les consignes et les dispositifs de rgulation pour une
correcte gestion de linstallation,
- Faire excuter, comme la rglementation le prvoit, lentretien
priodique de linstallation,
- Ne modier, en aucun cas, les rglages dalimentation dair de
combustion et du gaz de combustion.
- informer le client que pour toute rparation, il doit faire appel
un professionnel quali et exiger lutilisation de pices dtaches
dorigine. Le non-respect de ce qui prcde peut compromettre
la scurit de lappareil et faire dchoir toute responsabilit du
fabricant.

PIGMA GREEN

Manutenzione

Entretien

TARGHETTA CARATTERISTICHE

PLAQUE SIGNALTIQUE
2
1
4

6
7
8
9
10

12
13

19

PIGMA GREEN

MAX

16

11

Legenda:
1. Marchio
2. Produttore
3. Modello - Nr. di serie
4. Codice commerciale
5. Nr. di omologa
6. Paesi di destinazione - categoria gas
7. Predisposizione Gas
8. Tipologia di installazione
9. Dati elettrici
10. Pressione massima sanitario
11. Pressione massima riscaldamento
12. Tipo caldaia
13. Classe NOx / Efcienza
14. Portata termica max - min
15. Potenza termica max - min
16. Portata specica
17. Taratura potenza caldaia
18. Portata nominale in sanitario
19. Gas utilizzabili
20. Temperatura ambiente minima di funzionamento
21. Temperatura massima riscaldamento
22. Temperatura massima sanitario

Q
P60/80C

MIN

14
15

17

18
20
21
22

Lgende :
1. Marque
2. Fabricant
3. Modle - N de srie
4. Rfrence commerciale
5. Numro homologation
6. Pays de destination - catgorie gaz
7. Rglage Gaz
8. Type installation
9. Donnes lectriques
10. Pression maxi sanitaire
11. Pression maxi chauffage
12. Type de chaudire
13. Classe NOx/Efcience
14. Dbit calorique nominal chauffage
15. Puissance utile chauffage
16. Dbit spcique
17. Rendement puissance chaudire
18. Dbit calorique nominal sanitaire
19. Gaz utilisable
20. Temprature ambiente de fonctionnement
21. Temprature maxi chauffage
22. Temprature maxi sanitaire.

45

Caratteristiche tecniche

NOTE GEN.

Modello

25

Certicazione CE (pin)
Categoria Gas
Tipo caldaia

PRESTAZIONI ENERGETICHE

Portata termica nominale in riscaldamento max/min (Hi) Qn

kW

34.4/7.8
34.5/7.0
38.3/7.8
30.2/6.8
33.0/7.4
33.7/6.8
97.9
97.6/87.9
106.4/95.8
107.7/97.0
97.6/87.9
97.5/87.8

****
A/90

****
A/90

****
A/90.1

bar
bar
l

2.2
100
5
64
9.0
119
4.5
42.8
27
1
3
8

2.2
100
5
64
9.0
101
4.5
49.4
27
1
3
8

2.2
100
5
64
9.0
98
4.5
56.9
27
1
3
8

35 / 82

35 / 82

35 / 82

20 / 45

20 / 45

20 / 45

36 / 60
12.2
14.5
10.4
***
<2
7 / 0.3
230/50
110
+5
X5D
32

36 / 60
14.1
16.8
12.0
***
<2
7 / 0.3
230/50
113
+5
X5D
35

36 / 60
16.0
19.3
13.8
***
<2
7 / 0.3
230/50
113
+5
X5D
36

kW

Portata termica nominale in sanitario max/min (Hs) Qn

kW

Potenza termica riscaldamento max/min (80C-60C) Pn

kW

Potenza termica max/min (50C-30C) Pn

kW

Potenza termica max/min sanitario ,Pn

kW

Rendimento di combustione (ai fumi)

Rendimento alla portata termica nominale (60/80C) Hi/Hs

Rendimento alla portata termica nominale (30/50C) Hi/Hs

Rendimento al 30 % a 30C Hi/Hs

Rendimento al 30 % a 47C Hi/Hs

Rendimento al minimo (60/80C) Hi/Hs

Stelle di rendimento (dir. 92/42/EEC)


classe

Massima perdita di calore al mantello (T = 30C)

Perdite al camino bruciatore funzionante

Classe Nox
EMISSIONI

Contenuto di CO2 (G20) (80C-60C)


Contenuto di CO (0%O2) (80C-60C)
Contenuto di O2 (G20) (80C-60C)
Portata massica fumi (G20) (80C-60C)

CIRCUITO SANITARIO

CIRCUITO RISCALDAMENTO

Eccesso daria (80C-60C)

DATI ELETTR.

Pa
classe

Temperatura fumi (G20) (80C-60C)

Pressione di precarica vaso di espansione


Pressione massima di riscaldamento
Capacit vaso di espansione
Temperatura di riscaldamento min/max
(range alte temperature)
Temperatura di riscaldamento min/max
(range basse temperature)
Temperatura sanitario min/max

C
%
ppm
%
Kg/h
%

Portata specica in sanitario (10 min. con T=30C)

l/min

Quantit istantanea di acqua calda T=25C

l/min

Quantit istantanea di acqua calda T=35C


Stelle comfort sanitario (EN13203)
Prelievo minimo di acqua calda
Pressione acqua sanitaria max/min

l/min
l/min
bar

Tensione/frequanza di alimentazione

V/Hz

Potenza elettrica assorbita totale


Temperatura ambiente minima di utilizzo

W
C

Gradi di protezione impianto elettrico

IP

Peso

kg

46

II2H3+
C13(X)-C23-C33(X)-C43(X)-C53(X)-C63(X)
C83(X)-C93(X)-B23-B23P-B33
22.0/5.5
28.0/6.5
31.0/7.0
31.1/7.2
30.0/6.5
33.3/7.2
27.3/6.3
29.7/6.8
29.3/6.3
97.8
97.6/87.8
106.0/95.5
107.7/97.0
97.6/87.9
97.5/87.8

kW

Portata termica nominale in sanitario max/min (Hi) Qn

Prevalenza residua di evacuazione

35

24.4/6.1
26.0/5.5
28.9/6.1
21.5/5.4
23.3/5.7
25.4/5.4
97.8
97.5/87.8
105.8/95.3
107.7/97.0
97.7/88.0
97.6/87.9

Portata termica nominale in riscaldamento max/min (Hs) Qn

Rating Sedbuk

PIGMA GREEN EVO


30
0085CL0440

PIGMA GREEN

Caractristiques techniques

NOTE GEN.

Modle

25

Certication CE (pin)
Categorie

Dbit calorique nominal max/min (Pci)

Qn

Dbit calorique nominal max/min (Pcs)

Qn

CARACTERISTIQUES ENERGETIQUES

Dbit calorique nominal sanitaire max/min (Pci) Qn


Dbit calorique nominal sanitaire max/min (Pcs) Qn
Puissance utile max/min (80C-60C)

Pn

Puissance utile max/min (50C-30C)

Pn

Puissance utile max/min sanitaire

Pn

Rendement de combustion (aux fumes)


Rendement au dbit calorique nominal (60/80C) Hi/Hs
Rendement dbit calorique nominal (30/50C) Hi/Hs
Rendement 30 % 30C Hi/Hs
Rendement 30 % 47C Hi/Hs
Rendement au dbit calorique minimum (60/80C) Hi/Hs
Etoiles de Rendement (dir. 92/42/EEC)
Classe Sedbuk
Perte larrt (T = 50C)
Perte au niveau des fumes brleur en fonctionnement
Pression air disponible

EMISSIONS

Classe Nox
Temprature des fumes (G20) (80C-60C)
Teneur en CO2 (G20) (80C-60C)
Teneur en CO (0%O2) (80C-60C)
Teneur en O2 (G20) (80C-60C)
Dbit maxi des fumes (G20) (80C-60C)
Excs dair (80C-60C)

CIRCUIT
CHAUFFAGE

Pression de gonage vase dexpansion


Pression maximum de chauffage
Capacit vase dexpansion

kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
%
%
%
%
%
%
toile
classe
%
%
Pa
classe
C
%
ppm
%
Kg/h
%
bar
bar
l

II2H3+
C13(X)-C23-C33(X)-C43(X)-C53(X)-C63(X)
C83(X)-C93(X)-B23-B23P-B33
22.0/5.5
28.0/6.5
31.0/7.0
24.4/6.1
31.1/7.2
34.4/7.8
26.0/5.5
30.0/6.5
34.5/7.0
28.9/6.1
33.3/7.2
38.3/7.8
21.5/5.4
27.3/6.3
30.2/6.8
23.3/5.7
29.7/6.8
33.0/7.4
25.4/5.4
29.3/6.3
33.7/6.8
97.8
97.8
97.9
97.5/87.8
97.6/87.8
97.6/87.9
105.8/95.3
106.0/95.5
106.4/95.8
107.7/97.0
107.7/97.0
107.7/97.0
97.7/88.0
97.6/87.9
97.6/87.9
97.6/87.9
97.5/87.8
97.5/87.8
****
A/90

****
A/90

****
A/90.1

2.2
100
5
64
9.0
119
4.5
42.8
27
1
3
8

2.2
100
5
64
9.0
101
4.5
49.4
27
1
3
8

2.2
100
5
64
9.0
98
4.5
56.9
27
1
3
8

Temprature de chauffage min/max


(plage haute temprature)

35 / 82

35 / 82

35 / 82

Temprature de chauffage min/max


(plage basse temprature)

20 / 45

20 / 45

20 / 45

36 / 60
12.2
14.5
10.4
***
<2
7 / 0.3
230/50
110
+5
X5D
32

36 / 60
14.1
16.8
12.0
***
<2
7 / 0.3
230/50
113
+5
X5D
35

36 / 60
16.0
19.3
13.8
***
<2
7 / 0.3
230/50
113
+5
X5D
36

Temprature sanitaire min/max


CIRCUIT SANITAIRE

35

0085CL0440

Type chaudire

Dbit spci que en sanitaire (T=30C) selon EN13203-1

l/min

Quantit deau chaude T=25C

l/min

Quantit deau chaude T=35C

l/min

Etoile comfort sanitaire (EN13203)


Dbit minimum deau chaude
Dbit minimum deau chaude

ELECTRIQUE

PIGMA GREEN EVO


30

Tension/frquence dalimentation
Puissance lectrique absorbe totale
Temprature ambiante minimum dutilisation
Niveau de protection de linstallation lectrique
Poids

PIGMA GREEN

l/min
bar

V/Hz
W
C
IP
kg

47

Ariston Thermo SpA


Viale A. Merloni, 45
60044 Fabriano (AN)
Tel. 0732.6011
Fax 0732.602331

www.chaffoteaux.it
SERVIZIO CLIENTI

199 176 060


Costo della chiamata da telefono sso:
0,143 Euro al minuto in fascia oraria intera
e 0,056 Euro in fascia oraria ridotta (Iva inclusa)

420010457100