Sunteți pe pagina 1din 2

3

English
The Bluetooth headset HBH-PV703 can be
connected to any device with Bluetooth wireless
technology that supports the handsfree or headset
profile. This User guide focuses on usage with
a Sony Ericsson mobile phone.

Charging the headset

User guide

Before using the HBH-PV703 for the first time, charge


it with, for example, the supplied charger or your
phone charger, see figure 3. For compatible chargers,
see figure 4.

English
Espaol
Deutsch
Franais

Pairing the headset


Before you can use the headset it has to be paired
once with your phone. Upon a successful pairing, the
headset will automatically connect to the phone as
soon as it is turned on and within range.
First time charging: about 8 hours
Normal charging: about 2 hours
Primera carga: aproximadamente 8 horas
Carga normal: aproximadamente 2 horas

Charging
Carga en curso

HBH-PV703

To pair the headset with your phone


1. Make sure the headset is turned off.
2. Turn on the Bluetooth function in the phone.
For instructions, see the phone User guide.
3. Turn on Bluetooth visibility in the phone. This makes
the phone visible to other Bluetooth devices.
4. Place the phone within 20 cm (8 inches) from the
headset.
5. Press and hold down the call handling key until the
headset beeps, shows a steady green light and then
flashes red and green alternately. If the indicator
light only flashes green or red, simultaneously press
and hold down both volume keys until the headset
beeps and flashes green and red alternately.
6. Press Yes when Add device? appears in the phone.
If required, the passcode is 0000. The headset
beeps and flashes green when successfully paired.

Fully charged
Completamente
cargada
Battery needs charging
Debe cargar la batera

7
CST-60/CST-70/
CST-75

Charging connector
Conector de carga

Note: If auto pairing is not supported by your phone, or


not successful, follow the first 5 steps above. Then add
the headset to your phone as described in the phone
User guide. The passcode is 0000.

CLA-60/
CLA-61

Putting on the headset

xxx xxx xx

See figure 5. Make sure you twist the speaker round


into your ear. For left ear use, change the position of
the ear hook as instructed.
CST-61

Increase
volume
Subir volumen

To make a call using voice commands

Press and hold down the call handling key until the
indicator light shows a steady green light. It will then
start flashing green.

To turn off the headset

Press and hold down the call handling key until the
indicator light shows a steady green light. It will then
turn off.

Calling
When you have paired the headset with your phone,
you can make and receive calls as long as the headset
is turned on.
Solid objects, walls and a greater distance than
5 metres (16.5 feet) can affect the sound quality
negatively. For best performance, wear the headset
and the phone on the same side of your body.

To make a call

Ear hook
Enganche para la oreja

Press the call handling key briefly, wait for a beep


and say your command.

Note: Make sure voice commands are enabled and


recorded in your phone before you try to use them.

This device complies with part 15 of the FCC rules.


Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.

During a call on the phone, press the call handling


key briefly. The sound is transferred to the headset.

To transfer the sound from the headset to


the phone

See the phone User guide.

Resetting the headset


Reset the headset if it behaves unexpectedly.

To reset the headset


1. Simultaneously press and hold down both volume
keys until the headset beeps and flashes red and
green alternately.
2. Simultaneously press and hold down both volume
keys until the headset turns off.
3. Pair the headset with the phone in the same way as
you paired it the first time.

Battery
A battery that has been infrequently used, or a new
one, could have reduced capacity. It may need to be
recharged a number of times.
When the battery needs charging, the indicator
light flashes red and you hear a low beep. If you do not
charge the headset, it automatically turns off.

To check the battery status

Simultaneously press both volume keys briefly:


one green flash the battery needs charging
soon
two green flashes the battery is medium full
three green flashes the battery is fully charged

Attaching a strap
To attach a strap, see figure 6.

Viewing regulatory information


To view the regulatory information, see figure 7.

Speaker
Altavoz

Reset the headset.

If the call list in the phone is empty you cannot use the
redial function.

Press and hold down the call handling key until


you hear a short beep (after 2 seconds).

Press the call handling key twice within a second.

Simultaneously press both volume keys. Repeat to


turn on the microphone again.

Colocacin del auricular


Vase la ilustracin 5. Asegrese de que gira el
altavoz dentro de la oreja. Para colocarlo en la oreja
izquierda, cambie la posicin del enganche tal y como
se ilustra.

Encendido y apagado del auricular

Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories


We fulfil the R&TTE Directive.
Cumplimos con la directiva R&TTE.
Die Richtlinie fr Funk- und Fernmeldegerte wird eingehalten.
Nous nous conformons la Directive R&TTE.

To adjust the speaker volume

During a call, press a volume key.

This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

Cuando no est hablando por telfono, o cuando


ste est sonando, pulse la tecla de volumen.

Mientras habla por telfono, pulse la tecla


de volumen.

Llamadas mediante comandos de voz


Los comandos de voz pueden resultar muy tiles
cuando utiliza un auricular y no tiene el telfono
a mano. Para ampliar informacin sobre los
comandos de voz, consulte la Gua del usuario
del telfono.

Para realizar llamadas mediante comandos


de voz

Pulse brevemente la tecla de gestin de llamadas,


espere a que suene un pitido y diga el comando.

Nota: Compruebe que los comandos de voz estn


activados y que se hayan grabado en el telfono antes
de intentar utilizarlos.

Transferencia de sonido
Para transferir el sonido del telfono al auricular

Mientras habla por el telfono, pulse brevemente la


tecla de gestin de llamadas. El sonido se transfiere
al auricular.

Para transferir el sonido del auricular al telfono

Consulte la Gua del usuario del telfono.

Reinicio del auricular


Si el auricular funciona de forma anmala, reincielo.

Mantenga pulsada la tecla de gestin de llamadas


hasta que el indicador luminoso muestre una luz
verde fija. A continuacin, empezar a parpadear
en verde.

1. Mantenga pulsadas simultneamente las dos teclas


de volumen hasta que el auricular emita un pitido
y parpadee en rojo y verde.
2. Pulse simultneamente las dos teclas de volumen
hasta que el auricular se apague.
3. Asocie el auricular con el telfono siguiendo
el mismo proceso que cuando lo asoci por
primera vez.

Batera
Una batera que no se ha utilizado con frecuencia o una
batera nueva pueden tener reducida la capacidad.
Es posible que deba recargarla varias veces.
Cuando sea necesario cargar la batera, el indicador
luminoso parpadear en rojo y se oir un leve pitido.
Si no carga el auricular, se apagar automticamente.

Para comprobar el estado de la batera

Mantenga pulsada la tecla de gestin de llamadas


hasta que el indicador luminoso muestre una luz
verde fija. Seguidamente, el auricular se apagar.

Pulse breve y simultneamente las dos teclas


de volumen:
un parpadeo verde: es necesario cargar pronto
la batera.
dos parpadeos verdes: la batera est
medio cargada.
tres parpadeos verdes: la batera est
totalmente cargada.

Despus de asociar el auricular con el telfono, podr


realizar y recibir llamadas mientras el auricular est
encendido.
Los objetos slidos, las paredes y las distancias
superiores a 5 metros (16,5 pies) pueden deteriorar la
calidad del sonido. Para optimizar el rendimiento, lleve
el auricular y el telfono en el mismo lado del cuerpo.

Colocacin de una correa

Para realizar una llamada

Resolucin de problemas

No hay conexin con el telfono

Marque el nmero normalmente, utilizando las teclas


del telfono. La llamada se activar
automticamente en el auricular.

Para finalizar una llamada

Pulse brevemente la tecla de gestin de llamadas.

Para responder a una llamada

Pulse brevemente la tecla de gestin de llamadas.

Para rechazar una llamada

To adjust the ring volume

Microphone
Micrfono

Llamadas

Adjusting volume
When you are not engaged in a call, or while the
phone is ringing, press a volume key.

Para apagar el auricular

Para ajustar el volumen del timbre de llamada

Para reiniciar el auricular


Nota: Si su telfono no admite la asociacin automtica
o no consigue asociarlo correctamente, siga los
5 primeros pasos indicados anteriormente.
A continuacin, aada el auricular a su telfono
siguiendo las instrucciones de la Gua del usuario
del telfono. El cdigo de acceso es el 0000.

Redial does not work

To turn off the microphone (mute)

1. Asegrese de que el auricular est apagado.


2. Active la funcin Bluetooth en el telfono. Consulte
las instrucciones pertinentes en la Gua del usuario
del telfono.
3. Active la visibilidad Bluetooth en el telfono para que
los dems dispositivos Bluettoth puedan verlo.
4. Coloque el telfono a 20 cm (8 pulgadas) del
auricular.
5. Mantenga pulsada la tecla de gestin de llamadas
hasta que el auricular emita un sonido y la luz se
ponga primero verde y luego parpadee en rojo
y verde. Si el indicador luminoso slo parpadea
en verde o en rojo, pulse simultneamente las dos
teclas de volumen hasta que el auricular emita un
pitido y la luz parpadee en rojo y verde.
6. Cuando en el telfono aparezca la pregunta Aadir
dispositivo?, pulseS. Puede que necesite introducir
el cdigo de acceso, que es el 0000. El auricular
emite un pitido y parpadea en color verde cuando se
asocia correctamente.

To redial the last number

Para asociar el auricular con el telfono

Make sure the headset is charged and within range of


the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the
phone. Try to pair the headset again.

Press the call handling key briefly.

We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of


Nya Vattentornet
SE-221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002011
to which this declaration relates is in conformity with the appropriate
standards EN 300 328:V1.7.1, EN 301 489-7:V1.3.1, EN 301 48917:V1.2.1 and EN 60950-1:2006 following the provisions of Radio
Equipment and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC.
Lund, September 2007

Antes de utilizar el auricular, debe asociarlo una vez


con su telfono. Una vez asociado correctamente, el
auricular se conectar al telfono de forma automtica
cada vez que lo encienda y tenga cobertura.

Para encender el auricular

Press the call handling key briefly.

To reject a call

Para ajustar el volumen del altavoz

No connection to the phone

Use the phone keys, and dial the number in the


same way as you would normally do. The call is
automatically activated in the headset.

Declaration of conformity for HBH-PV703

Carga del auricular

Troubleshooting

Unexpected behaviour

Pulse simultneamente las dos teclas de volumen.


Reptalo para volver a encender el micrfono.

Ajuste del volumen

Enlace del auricular

To answer a call

To transfer the sound from the phone to the


headset

Para apagar el micrfono (silencio)

El auricular Bluetooth HBH-PV703 puede conectarse


a cualquier dispositivo que disponga de tecnologa
inalmbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos
libres o de auricular. Esta gua del usuario se centra en
la utilizacin del dispositivo con un telfono mvil de
Sony Ericsson.

Transferring sound

To end a call
FCC Statement

Espaol

Antes de utilizar el auricular HBH-PV703 por primera


vez, crguelo, por ejemplo, con el cargador suministrado
o con el de su telfono (vase la ilustracin 3). Para
cargadores compatibles, vase la ilustracin 4.

To turn on the headset

Decrease
volume
Bajar volumen

Voice commands can be useful when you are using


the headset and the phone is not close at hand.
For more information on voice commands, see your
phone User guide.

Turning on and off the headset

Indicator light
Indicador luminoso
Call handling key
Tecla de gestin de
llamadas

Calling using voice commands

Mantenga pulsada la tecla de gestin de llamadas


hasta que oiga un breve pitido (al cabo de
2 segundos).

Para sujetar una correa, vase la ilustracin 6.

Ver informacin reguladora


Para consultar la informacin normativa, vase
la figura 7.

Asegrese de que el manos libres est cargado


y dentro de la cobertura del telfono. Compruebe
o vuelva a configurar los ajustes de Bluetooth en
el telfono. Intente asociar de nuevo el auricular.

Funcionamiento anmalo

Reinicie el auricular.

La rellamada no funciona
Esta funcin no se puede utilizar si la lista de llamadas
est vaca.

Volver marcar el ltimo nmero

Pulse dos veces la tecla de gestin de llamadas


durante un segundo.

Sony Ericsson Mobile Communications AB


SE-221 88 Lund, Sweden
1202-2042.2
Printed in XXXXX

Bluetooth Headset HBH-PV703

Deutsch

So schalten Sie das Mikrofon aus:

Das Bluetooth-Headset HBH-PV703 kann an jedes


Gert angeschlossen werden, das mit der Funktechnik
Bluetooth ausgestattet ist und das Profil Handsfree
oder Headset untersttzt. Diese Bedienungsanleitung
konzentriert sich auf die Benutzung des Headsets mit
einem Mobiltelefon von Sony Ericsson.

User guide
Gua del usuario
Bedienungsanleitung
Guide dutilisation

Einstellen der Lautstrke


So stellen Sie die Ruftonlautstrke ein:

Laden des Headsets

Sony Ericsson HBH-PV703


This User guide is published by Sony Ericsson Mobile
Communications AB, without any warranty. Improvements and
changes to this User guide necessitated by typographical errors,
inaccuracies of current information, or improvements to programs
and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile
Communications AB at any time and without notice. Such changes
will, however, be incorporated into new editions of this User guide.
All rights reserved.
Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Publication number: 1202-2042.2
Some of the services in this User guide are not supported by all
networks. This also applies to the GSM International Emergency
Number 112. Contact your network operator or service provider if
you are in doubt whether you can use a particular service.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
Sony and WALKMAN are trademarks or registered trademarks of
Sony Corporation.
Ericsson is a trademark or registered trademark of
Telefonaktiebolaget LM Ericsson.

Laden
Chargement

This product is leadfree and halogenfree.

Akku muss geladen werden


La batterie doit tre
recharge.

7
CST-60/CST-70/
CST-75

Ladeanschluss
Connecteur de chargement
CLA-60/
CLA-61

xxx xxx xx

CST-61

Lautstrke
erhhen
Augmentation
du volume

LED
Voyant

Koppeln des Headsets

Telefonieren mit Sprachbefehlen

1. Das Headset muss ausgeschaltet sein.


2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion im Telefon ein.
Anweisungen enthlt die Bedienungsanleitung
des Telefons.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Sichtbarkeit im Telefon
ein. Dadurch wird das Telefon fr andere BluetoothGerte sichtbar.
4. Bringen Sie das Telefon in eine Entfernung von
maximal 20 cm (8 Zoll) zum Headset.
5. Drcken und halten Sie die Anruftaste, bis das
Headset einen Signalton ausgibt und die LED
zunchst grn leuchtet, bevor sie dann rot und grn
blinkt. Wenn die LED nur grn oder nur rot blinkt,
drcken und halten Sie gleichzeitig beide
Lautstrketasten, bis das Headset einen Signalton
ausgibt und die LED grn und rot blinkt.
6. Drcken Sie Ja, wenn Gert hinzufgen? auf dem
Telefonbildschirm angezeigt wird. Das ggf.
angeforderte Kennwort des Headsets lautet 0000.
Das Headset gibt einen Signalton aus und die
LED blinkt grn, wenn das Koppeln erfolgreich
abgeschlossen wurde.
Hinweis: Untersttzt Ihr Telefon das automatische
Koppeln nicht oder schlgt das Koppeln fehl, fhren
Sie die oben beschriebenen ersten fnf Schritte durch.
Koppeln Sie das Headset unter Verwendung der
Telefon-Bedienungsanleitung mit dem Telefon.
Das Kennwort lautet 0000.

Headset aufsetzen

Lautstrke
verringern
Rduction du
volume

Anruftaste
Touche de gestion
des appels

So stellen Sie die Lautstrke des


Lautsprechers ein:

So koppeln Sie das Headset mit dem Telefon:

Vollstndig geladen
Charge complte

Beachten Sie Abbildung 5. Drehen Sie den


Lautsprecher in die Ohrmuschel. Sie knnen das
Headset links tragen, indem Sie die Position des
Ohrbgels wie gezeigt ndern.

Headset ein- und ausschalten


So schalten Sie das Headset ein:

2
Ohrbgel
Contour doreille

Drcken und halten Sie die Anruftaste, bis die LED


grn leuchtet. Anschlieend blinkt die LED grn.

Drcken Sie whrend eines Telefonats eine


Lautstrketaste.

Drcken Sie kurz die Anruftaste, warten Sie auf


einen Signalton und sprechen Sie den Befehl.

Hinweis: Sie mssen die Sprachbefehlsfunktion im


Telefon aktivieren und Sprachbefehle aufnehmen,
damit Sie die Funktion nutzen knnen.

bertragen des Tons


So bertragen Sie den Ton vom Telefon zum
Headset:

Drcken Sie whrend eines mit dem Telefon


gefhrten Anrufs kurz die Anruftaste. Der Ton wird
zum Headset bertragen.

So bertragen Sie den Ton vom Headset


zum Telefon:

Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Telefons.

Zurcksetzen des Headsets


Setzen Sie das Headset zurck, wenn es sich
ungewhnlich verhlt.

So setzen Sie das Headset zurck:


1. Drcken und halten Sie gleichzeitig beide
Lautstrketasten, bis das Headset einen
Signalton ausgibt und die LED abwechselnd
rot und grn blinkt.
2. Drcken und halten Sie gleichzeitig beide
Lautstrketasten, bis sich das Headset ausschaltet.
3. Koppeln Sie das Headset wie beim ersten Mal mit
dem Telefon.

So beenden Sie einen Anruf:

Drcken Sie kurz die Anruftaste.

So nehmen Sie einen Anruf an:

Drcken Sie kurz die Anruftaste.

So weisen Sie einen Anruf ab:

Drcken und halten Sie die Anruftaste, bis Sie einen


Signalton hren (nach 2 Sekunden).

So wiederholen Sie das Whlen der letzten


Rufnummer:

Pour rgler le volume de la sonnerie

Jumelage de loreillette

1. Assurez-vous que loreillette est hors tension.


2. Activez la fonction Bluetooth sur le tlphone.
Pour obtenir des instructions, reportez-vous au
Guide dutilisation du tlphone.
3. Activez la visibilit Bluetooth dans le tlphone.
Le tlphone est alors visible par les autres
priphriques Bluetooth.
4. Placez le tlphone 20 cm (8 pouces) maximum
de loreillette.
5. Maintenez enfonce la touche de gestion des appels
jusqu ce que loreillette mettre un bip, reste
allume en vert, puis clignote en rouge et vert.
Si loreillette ne clignote quen vert ou en rouge,
maintenez simultanment enfonces les deux
touches de volume jusqu ce que loreillette mette
un bip ou clignote en vert et rouge.
6. Appuyez sur Oui lorsque Ajouter priphrique ?
saffiche dans le tlphone. Le cas chant, le code
daccs est 0000. Une fois le jumelage russi,
loreillette met un bip et clignote en vert.
Remarque : Si votre tlphone ne prend pas en charge
le jumelage automatique, ou sil naboutit pas, excutez
les 5 premires tapes ci-dessus. Ensuite, ajoutez
loreillette votre tlphone de la manire dcrite dans
le Guide dutilisation du tlphone. Le code daccs
est 0000.

Lorsque aucun appel nest en cours ou lorsque


le tlphone sonne, appuyez sur une touche de
rglage du volume.

Pour rgler le volume du haut-parleur

Pendant un appel, appuyez sur une touche de


rglage du volume.

Appel laide des commandes vocales


Les commandes vocales peuvent savrer utiles
lorsque vous utilisez loreillette et que le tlphone
ne se trouve pas porte de main. Pour plus
dinformations sur les commandes vocales, reportezvous au Guide dutilisation de votre tlphone.

Pour mettre un appel laide des


commandes vocales

Appuyez brivement sur la touche de gestion


des appels, attendez le bip et prononcez votre
commande.

Remarque : Assurez-vous que les commandes vocales


sont actives et enregistres dans le tlphone avant
dessayer de les utiliser.

Transfert du son
Pour transfrer le son du tlphone loreillette

Pendant un appel sur votre tlphone, appuyez


brivement sur la touche de gestion des appels.
Le son est transfr vers loreillette.

Pour transfrer le son de loreillette au tlphone

Reportez-vous au Guide dutilisation de tlphone.

Rinitialisation de loreillette
Rinitialisez loreillette si elle a un comportement
inattendu.

Pour rinitialiser loreillette


1. Maintenez simultanment enfonces les deux
touches de volume jusqu ce que loreillette mette
un bip ou clignote en vert et rouge.
2. Maintenez simultanment enfonces les deux
touches de volume jusqu ce que loreillette
se mette hors tension.
3. Jumelez loreillette avec le tlphone de la mme
manire que lors du jumelage initial.

Batterie

Akku

Mise sous et hors tension de loreillette

Une batterie neuve ou qui na pas t utilise


rgulirement peut prsenter une capacit rduite.
Il se peut que vous deviez la recharger plusieurs fois.
Lorsque la batterie doit tre recharge, le voyant
clignote en rouge et un faible bip retentit. Si vous ne
rechargez pas loreillette, elle se met
automatiquement hors tension.

Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku


kann eine reduzierte Kapazitt aufweisen. Er muss
dann mehrmals ge- und entladen werden.
Wenn der Akku geladen werden muss, blinkt die
LED rot und es wird ein tiefer Signalton ausgegeben.
Das Headset schaltet sich automatisch aus, wenn Sie
es nicht laden.

Pour mettre loreillette sous tension

Pour vrifier ltat de la batterie

Anrufen

Whlen Sie die Nummer wie gewohnt mit den Tasten


des Telefons. Der Anruf wird automatisch zum
Headset bertragen.

Avant dutiliser le HBH-PV703 pour la premire fois,


chargez-le laide du chargeur fourni ou du chargeur
de votre tlphone, par exemple (voir figure 3). Pour
connatre les chargeurs compatibles, voir figure 4.

Pour jumeler loreillette avec votre tlphone

Rglage du volume

Chargement de loreillette

So ttigen Sie Anrufe sprachgesteuert:

Nachdem Sie das Headset mit dem Telefon gekoppelt


haben, knnen Sie Anrufe annehmen und ttigen,
solange das Headset eingeschaltet bleibt.
Objekte, Wnde sowie Entfernungen von mehr als
5 m (16,5 Fu) knnen die Klangqualitt beeintrchtigen.
Optimale Resultate erzielen Sie, indem Sie das
Headset auf derselben Krperseite wie das
Telefon tragen.

Loreillette Bluetooth HBH-PV703 peut tre relie


tout priphrique dot de la technologie sans fil
Bluetooth prenant en charge le profil Mains libres ou
Oreillette. Ce Guide dutilisation dcrit essentiellement
lutilisation de loreillette avec un tlphone mobile
Sony Ericsson.

Pour pouvoir utiliser loreillette, vous devez la jumeler


avec votre tlphone. Une fois le jumelage termin,
loreillette se connecte automatiquement au tlphone
ds sa mise sous tension pour autant quil soit
porte de celle-ci.

So prfen Sie den Akkustatus:

Drcken und halten Sie die Anruftaste, bis die LED


grn leuchtet. Anschlieend erlischt die LED.

Franais

Sprachbefehle sind hilfreich, wenn Sie ein Headset


benutzen und das Telefon nicht zur Hand haben.
Weitere Informationen zu Sprachbefehlen enthlt die
Bedienungsanleitung des Telefons.

Mikrofon
Micro

So schalten Sie das Headset aus:

So ttigen Sie einen Anruf:

Lautsprecher
Haut-parleur

Drcken Sie eine Lautstrketaste, whrend Sie nicht


telefonieren bzw. das Telefon klingelt.

Laden Sie das HBH-PV703, bevor Sie es erstmals


benutzen, z. B. mit dem mitgelieferten Ladegert oder
dem Ladegert Ihres Telefons (siehe Abbildung 3).
Abbildung 4 zeigt kompatible Ladegerte.

Bevor Sie das Headset benutzen knnen, muss es


einmal mit dem Telefon gekoppelt werden. Nach
dem Koppeln stellt das Headset automatisch die
Verbindung zum Telefon her, wenn es eingeschaltet
wird und sich in Reichweite befindet.

Erstes Laden: ca. 8 Stunden


Normales Laden: ca. 2 Stunden
Premier chargement : environ 8 heures
Chargement normal : environ 2 heures

Drcken Sie beide Lautstrketasten gleichzeitig.


Wiederholen Sie dies, um das Mikrofon wieder
einzuschalten.

Drcken Sie gleichzeitig kurz beide


Lautstrketasten:
Ein grnes Blinksignal Akku muss bald
geladen werden
Zwei grne Blinksignale Akku ist halb voll
Drei grne Blinksignale Akku ist voll

Trageschlaufe anbringen
Beachten Sie zum Anbringen einer Trageschlaufe
Abbildung 6.

Port de loreillette
Voir figure 5. Veillez faire pivoter loreillette dans
loreille. Si vous lutilisez dans loreille gauche,
modifiez la position du contour doreille de la manire
indique.

Fehlerbeseitigung
Keine Verbindung zum Telefon
Das Headset muss geladen sein und sich in
Reichweite des Telefons befinden. berprfen oder
korrigieren Sie die Bluetooth-Einstellungen im Telefon.
Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets.

Unerwartetes Verhalten

Maintenez enfonce la touche de gestion des appels


jusqu ce que le voyant sallume en vert continu.
Ensuite, il steint.

Appel
Lorsque vous avez jumel loreillette avec votre
tlphone, vous pouvez mettre et recevoir des
appels aussi longtemps quelle est sous tension.
Les objets solides, les murs et lloignement de
plus de 5 m (16,5 pieds) peuvent nuire la qualit
du son. Pour des performances optimales, portez
loreillette du mme ct du corps que le tlphone.

Fixation dune courroie


Pour fixer une courroie, reportez-vous la figure 6.

Consultation des informations


rglementaires
Pour consulter les informations rglementaires,
voir figure 7.

Dpannage

Aucune connexion au tlphone

Utilisez les touches du tlphone et composez


le numro de la manire habituelle. Lappel est
automatiquement activ dans loreillette.

Pour mettre fin un appel

Appuyez brivement sur la touche de gestion


des appels.

Pour rpondre un appel

Appuyez brivement sur la touche de gestion


des appels.

Pour rejeter un appel

Assurez-vous que loreillette est charge et porte


du tlphone. Vrifiez ou rglez de nouveau les
paramtres Bluetooth du tlphone. Essayez de
nouveau de jumeler loreillette.

Comportement inattendu

Rinitialisez loreillette.

Echec de la recomposition
Si la liste dappels du tlphone est vide, vous ne
pouvez pas utiliser la fonction de recomposition.

Maintenez enfonce la touche de gestion des appels


jusqu ce que vous entendiez un bip court (aprs
2 secondes).

Wahlwiederholung funktioniert nicht

Pour recomposer le dernier numro appel

Wenn die Anrufliste im Telefon leer ist, knnen Sie die


Wahlwiederholungsfunktion nicht nutzen.

This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

Appuyez brivement sur les deux touches de


rglage du volume simultanment :
un clignotement vert indique que la batterie
doit tre rapidement recharge ;
deux clignotements verts indiquent que la
batterie est moiti charge ;
trois clignotements verts indiquent que la batterie
est compltement charge.

Pour mettre un appel

Setzen Sie das Headset zurck.

Drcken Sie die Anruftaste zwei Mal innerhalb


einer Sekunde.

Pour mettre loreillette hors tension

Position des Zulassungsvermerks


Den Zulassungsvermerk finden Sie an der in
Abbildung 7 gezeigten Stelle.

Maintenez enfonce la touche de gestion des appels


jusqu ce que le voyant sallume en vert continu.
Ensuite, il commence clignoter en vert.

Appuyez sur la touche de gestion des appels deux


fois en une seconde.

Pour dsactiver le micro

Appuyez sur les deux touches de rglage du volume


simultanment. Rptez lopration pour ractiver
le micro.

Sony Ericsson Mobile Communications AB


SE-221 88 Lund, Sweden
1202-2042.2
Printed in XXXXX

S-ar putea să vă placă și