Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
4, 2011
413
DCI Propose
DCI Propuesta
acidum deoxycholicum
deoxycholic acid
3,12-dihydroxy-5-cholan-24-oic acid
endogenous bile salt
acide dsoxycholique
acide 3,12-dihydroxy-5-cholan-24-oque
sel biliaire endogne
cido desoxiclico
cido 3,12-dihidroxi-5-colan-24-oico
sal biliar endgena
83-44-3
C24H40O4
H 3C
OH
CH3
H
CH3
H
H
HO
414
H
H
H
H
CO2H
18
acidum florilglutamicum ( F)
18
florilglutamic acid ( F)
18
acide florilglutamique ( F)
18
cido florilglutamic ( F)
18
1196963-74-2
C8H14 FNO4
HO2C
CO2H
H H
NH2
[18F]
acidum tiazoticum
tiazotic acid
[(5-methyl-1H-1,2,4-triazol-3-yl)sulfanyl]acetic acid
antioxidant
acide tiazotique
acide [(5-mthyl-1H-1,2,4-triazol-3-yl)sulfanyl]actique
antioxydant
cido tiaztico
cido [(5-metil-1H-1,2,4-triazol-3-il)sulfanil]actico
antioxidante
C5H7N3O2S
HN
H3 C
amitifadinum
amitifadine
64679-65-8
N
N
CO2H
(1R,5S)-1-(3,4-dichlorophenyl)-3-azabicyclo[3.1.0]hexane
antidepressant
amitifadine
(1R,5S)-1-(3,4-dichlorophnyl)-3-azabicyclo[3.1.0]hexane
antidpresseur
amitifadina
(1R,5S)-1-(3,4-diclorofenil)-3-azabiciclo[3.1.0]hexano
antidepresivo
C11H11Cl2N
410074-73-6
H
N
H
Cl
Cl
415
bamosiranum
bamosiran
bamosiran
bamosirn
1337968-84-9
(3'-5')CAUUGUGCAUGUGAUCCAG-dT-dT
(5'-3')dT-dT-GUAACACGUACACUAGGUC
416
brexpiprazolum
brexpiprazole
7-{4-[4-(1-benzothiophen-4-yl)piperazin-1-yl]butoxy}quinolin2(1H)-one
antipsychotic
brexpiprazole
7-{4-[4-(1-benzothiophn-4-yl)piprazin-1-yl]butoxy}quinolin2(1H)-one
antipsychotique
brexpiprazol
7-{4-[4-(1-benzotiofen-4-il)piperazin-1-il]butoxi}quinolin-2(1H)-ona
antisictico
C22H27N3O2S
913611-97-9
O
N
S
buparlisibum
buparlisib
H
N
5-[2,6-bis(morpholin-4-yl)pyrimidin-4-yl]-4-(trifluoromethyl)pyridin2-amine
antineoplastic
buparlisib
5-[2,6-bis(morpholin-4-yl)pyrimidin-4-yl]-4-(trifluoromthyl)pyridin2-amine
antinoplasique
buparlisib
5-[2,6-bis(morfolin-4-il)pirimidin-4-il]-4-(trifluorometil)piridin-2-amina
antineoplsico
944396-07-0
C18H21F3N6O2
O
N
N
N
O
camicinalum
camicinal
N
F3C
NH2
1-{4-[(3-fluorophenyl)amino]piperidin-1-yl}-2-(4-{[(3S)-3methylpiperazin-1-yl]methyl}phenyl)ethan-1-one
digestive agent
camicinal
1-{4-[(3-fluorophnyl)amino]pipridin-1-yl}-2-(4-{[(3S)-3mthylpiprazin-1-yl]mthyl}phnyl)than-1-one
rgulateur des fonctions digestives
camicinal
1-{4-[(3-fluorofenil)amino]piperidin-1-il}-2-(4-{[(3S)-3-metilpiperazin1-il]metil}fenil)etan-1-ona
digestivo
417
C25H33FN4O
923565-21-3
HN
H
caplacizumabum #
caplacizumab
F
N
CH3
N
H
caplacizumab
caplacizumab
LVQPGGSLRL
PDSVEGRFTI
LPSEYTFWGQ
SYNPMGWFRQ
YLQMNSLRAE
SCAASGRTFS
SRDNAKRMVY
GTQVTVSSAA
APGKGRELVA
DTAVYYCAAA
YNPMGWFRQA
LQMNSLRAED
AEVQLVESGG
AISRTGGSTY
GVRAEDGRVR
PGKGRELVAA
TAVYYCAAAG
GLVQPGGSLR
YPDSVEGRFT
TLPSEYTFWG
50
100
150
200
250
259
Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro
Intra-chain 22-96 153-227
cerlapirdinum
cerlapirdine
cerlapirdine
418
N,N-dimethyl-3-{[3-(naphthalene-1-sulfonyl)-1H-indazol5-yl]oxy}propan-1-amine
serotonin receptor antagonist
N,N-dimthyl-3-{[3-(naphtalne-1-sulfonyl)-1H-indazol5-yl]oxy}propan-1-amine
antagoniste des rcepteurs de la srotonine
cerlapirdina
N,N-dimetil-3-{[3-(naftaleno-1-sulfonil)-1H-indazol-5-il]oxi}propan1-amina
antagonista del receptor de la serotonina
C22H23N3O3S
925448-93-7
H
N
H3C
N
N
CH3
dexmecamylaminum
dexmecamylamine
S
O
(1R,2S,4S)-N,2,3,3-tetramethylbicyclo[2.2.1]heptan-2-amine
antidepressant
dexmcamylamine
(1R,2S,4S)-N,2,3,3-ttramthylbicyclo[2.2.1]heptan-2-amine
antidpresseur
dexmecamilamina
(1R,2S,4S)-N,2,3,3-tetrametilbiciclo[2.2.1]heptan-2-amina
antidepresivo
C11H21N
H
drisapersenum
drisapersen
drisapersen
HN
107538-05-6
CH3
CH3
CH3
CH3
all-P-ambo-2'-O-methyl-P-thiouridylyl-(3'5')-2'-O-methyl-Pthiocytidylyl-(3'5')-2'-O-methyl-P-thioadenylyl-(3'5')-2'-O-methylP-thioadenylyl-(3'5')-2'-O-methyl-P-thioguanylyl-(3'5')-2'-Omethyl-P-thioguanylyl-(3'5')-2'-O-methyl-P-thioadenylyl-(3'5')-2'O-methyl-P-thioadenylyl-(3'5')-2'-O-methyl-P-thioguanylyl-(3'5')2'-O-methyl-P-thioadenylyl-(3'5')-2'-O-methyl-P-thiouridylyl(3'5')-2'-O-methyl-P-thioguanylyl-(3'5')-2'-O-methyl-Pthioguanylyl-(3'5')-2'-O-methyl-P-thiocytidylyl-(3'5')-2'-O-methylP-thioadenylyl-(3'5')-2'-O-methyl-P-thiouridylyl-(3'5')-2'-Omethyl-P-thiouridylyl-(3'5')-2'-O-methyl-P-thiouridylyl-(3'5')-2'-Omethyl-P-thiocytidylyl-(3'5')-2'-O-methyluridine
treatment of Duchenne muscular dystrophy
tout-P-ambo-2'-O-mthyl-P-thiouridylyl-(3'5')-2'-O-mthyl-Pthiocytidylyl-(3'5')-2'-O-mthyl-P-thioadnylyl-(3'5')-2'-O-mthylP-thioadnylyl-(3'5')-2'-O-mthyl-P-thioguanylyl-(3'5')-2'-Omthyl-P-thioguanylyl-(3'5')-2'-O-mthyl-P-thioadnylyl-(3'5')-2'O-mthyl-P-thioadnylyl-(3'5')-2'-O-mthyl-P-thioguanylyl-(3'5')2'-O-mthyl-P-thioadnylyl-(3'5')-2'-O-mthyl-P-thiouridylyl(3'5')-2'-O-mthyl-P-thioguanylyl-(3'5')-2'-O-mthyl-Pthioguanylyl-(3'5')-2'-O-mthyl-P-thiocytidylyl-(3'5')-2'-O-mthylP-thioadnylyl-(3'5')-2'-O-mthyl-P-thiouridylyl-(3'5')-2'-Omthyl-P-thiouridylyl-(3'5')-2'-O-mthyl-P-thiouridylyl-(3'5')-2'-Omthyl-P-thiocytidylyl-(3'5')-2'-O-mthyluridine
traitement de la myopathie de Duchenne
419
drisapersn
todo-P-ambo-2'-O-metil-P-tiouridilil-(3'5')-2'-O-metil-P-tiocitidilil(3'5')-2'-O-metil-P-tioadenilil-(3'5')-2'-O-metil-P-tioadenilil(3'5')-2'-O-metil-P-tioguanilil-(3'5')-2'-O-metil-P-tioguanilil(3'5')-2'-O-metil-P-tioadenilil-(3'5')-2'-O-metil-P-tioadenilil(3'5')-2'-O-metil-P-tioguanilil-(3'5')-2'-O-metil-P-tioadenilil(3'5')-2'-O-metil-P-tiouridilil-(3'5')-2'-O-metil-P-tioguanilil-(3'5')2'-O-metil-P-tioguanilil-(3'5')-2'-O-metil-P-tiocitidilil-(3'5')-2'-Ometil-P-tioadenilil-(3'5')-2'-O-metil-P-tiouridilil-(3'5')-2'-O-metil-Ptiouridilil-(3'5')-2'-O-metil-P-tiouridilil-(3'5')-2'-O-metil-P-tiocitidilil(3'5')-2'-O-metiluridina
tratamiento de la distrofia muscular de Duchenne
1251830-50-8
C211H275N76O119P19S19
(3'-5')(P-thio)(Um-Cm-Am-Am-Gm-Gm-Am-Am-Gm-Am-Um-Gm-Gm-Cm-Am-Um-Um-Um-Cm-Um)
faldaprevirum
faldaprevir
(1R,2S)-1-{[(2S,4R)-4-[{8-bromo-7-methoxy-2-[2-(2methylpropanamido)-1,3-thiazol-4-yl]quinolin-4-yl}oxy]-1-[(2S)-2{[(cyclopentyloxy)carbonyl]amino}-3,3-dimethylbutanoyl]pyrrolidine2-carboxamido]-2-ethenylcyclopropane-1-carboxylic acid
antiviral
faldaprvir
acide (1R,2S)-1-{[(2S,4R)-4-[{8-bromo-7-mthoxy-2-[2-(2mthylpropanamido)-1,3-thiazol-4-yl]quinolin-4-yl}oxy]-1-[(2S)-2{[(cyclopentyloxy)carbonyl]amino}-3,3-dimthylbutanoyl]pyrrolidine2-carboxamido]-2-thnylcyclopropane-1-carboxylique
antiviral
faldaprevir
cido (1R,2S)-1-{[(2S,4R)-4-[{8-bromo-7-methoxy-2-[2-(2metilpropanamido)-1,3-tiazol-4-il]quinolin-4-il}oxi]-1-[(2S)-2{[(ciclopentiloxi)carbonil]amino}-3,3-dimetilbutanoil]pirrolidina2-carboxamido}-2-etenilciclopropano-1-carboxlico
antiviral
C40H49BrN6O9S
801283-95-4
S
Br
H3CO
H3C
O
O
CH3
CH3
H
N
H
H
N
CH3
CO2H
CH2
O
H
420
CH3
N
H
NH
N
flanvotumabum #
flanvotumab
immunoglobulin G1-kappa, anti-[Homo sapiens TYRP1 (tyrosinaserelated protein 1, 5,6-dihydroxyindole-2-carboxylic acid oxidase,
DHICA oxidase, TRP1, melanoma antigen gp75)], Homo sapiens
monoclonal antibody;
gamma1 heavy chain (1-449) [Homo sapiens VH (IGHV7-4-1*02
(95.90%) -(IGHD)-IGHJ4*01) [8.8.12] (1-119) -IGHG1*03 (120-449)],
(222-215')-disulfide with kappa light chain (1'-215') [Homo sapiens
V-KAPPA (IGKV3-11*01 (100.00%) -IGKJ2*01) [6.3.10] (1'-108') IGKC*01 (109'-215')]; (228-228'':231-231'')-bisdisulfide dimer
antineoplastic
flanvotumab
flanvotumab
SYAMNWVRQA
LQISSLKAED
APSSKSTSGG
LYSLSSVVTV
CPAPELLGGP
VDGVEVHNAK
PAPIEKTISK
VEWESNGQPE
HEALHNHYTQ
PGQGLESMGW
TAIYYCAPRY
TAALGCLVKD
PSSSLGTQTY
SVFLFPPKPK
TKPREEQYNS
AKGQPREPQV
NNYKTTPPVL
KSLSLSPGK
50
100
150
200
250
300
350
400
449
SYLAWYQQKP
EDFAVYYCQQ
ASVVCLLNNF
TLSKADYEKH
GQAPRLLIYD 50
RSNWLMYTFG 100
YPREAKVQWK 150
KVYACEVTHQ 200
215
Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro
Intra-H 22-96 146-202 263-323
369-427
22''-96'' 146''-202'' 263''-323'' 369''-427''
Intra-L 23'-88' 135'-195'
23'''-88''' 135'''-195'''
Inter-H-L 222-215' 222''-215'''
Inter-H-H 228-228'' 231-231''
N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilacin
299, 299''
421
follitropinum gamma #
follitropin gamma
follitropine gamma
folitropina gamma
1219693-73-8
50
92
R6
-Man6-
-Man4--Gl-N4
-Gl-NN
-Man3-
gemcitabini elaidas
gemcitabine elaidate
2'-deoxy-2',2'-difluorocytidine 5'-(9E)-octadec-9-enoate
antineoplastic
ladate de gemcitabine
5'-(9E)-octadc-9-noate de 2'-doxy-2',2'-difluorocytidine
antinoplasique
elaidato de gemcitabina
5'-(9E)-octadec-9-enoato de 2'-desoxi-2',2'-difluorocitidina
antineoplsico
210829-30-4
C27H43F2N3O5
NH2
N
O
O
O
CH3
422
F
OH
glyceroli phenylbutyras
glycerol phenylbutyrate
propane-1,2,3-triyl tris(4-phenylbutanoate)
urea cycle disorders
phnylbutyrate de glycrol
tris(4-phnylbutanoate) de propane-1,2,3-triyle
dsordres du cycle de l'ure
fenilbutirato de glicerol
tris(4-fenilbutanoato) de propano-1,2,3-triilo
alteraciones del ciclo de la urea
611168-24-2
C33H38O6
O
O
O
O
idursulfasum beta #
idursulfase beta
iduronate 2-sulfatase (-L-iduronate sulfate sulfatase), human proenzyme produced in CHO cells (glycoform beta)
enzyme
idursulfase bta
idursulfasa beta
1271734-34-9
ALNVLLIIVD
PSRVSFLTGR
VFHPGISSNH
VDVLDVPEGT
KEFQKLYPLE
GPIPVDFQRK
GWALGEHGEW
SASQLMEPGR
KNLLKHFRFR
KIMGYSIRTI
YNDSQGGDLF
DLRPSLGCYG
RPDTTRLYDF
TDDSPYSWSF
LPDKQSTEQA
NITLAPDPEV
IRQSYFASVS
AKYSNFDVAT
QSMDLVELVS
DLEEDPYLPG
DYRYTVWVGF
QLLMP
DKLVRSPNID
NSYWRVHAGN
PPYHPSSEKY
IQLLEKMKTS
PDGLPPVAYN
YLDTQVGRLL
HVPLIFYVPG
LFPTLAGLAG
NPRELIAYSQ
NPDEFLANFS
QLASHSLLFQ
FSTIPQYFKE
ENTKTCRGPD
ASPFFLAVGY
PWMDIRQRED
SALDDLQLAN
RTASLPEAGE
LQVPPRCPVP
YPRPSDIPQW
DIHAGELYFV
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
525
Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro
146-159 397-407
Modified residue / Rsidu modifi / Residuo modificado
C
59
3-oxoAla
H
O
NH2
CO2H
423
inclacumabum #
inclacumab
inclacumab
inclacumab
NYDMHWVRQA
QMNSLRAGDT
SVFPLAPCSR
LQSSGLYSLS
PPCPAPEFEG
WYVDGVEVHN
GLPSSIEKTI
IAVEWESNGQ
VMHEALHNHY
TGKGLEWVSA
AVYYCARGRY
STSESTAALG
SVVTVPSSSL
GPSVFLFPPK
AKTKPREEQF
SKAKGQPREP
PENNYKTTPP
TQKSLSLSLG
SYLAWYQQKP
EDFAVYYCQQ
SVVCLLNNFY
LSKADYEKHK
GQAPRLLIYD 50
RSNWPLTFGG 100
PREAKVQWKV 150
VYACEVTHQG 200
214
50
100
150
200
250
300
350
400
450
451
Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro
Intra-H 22-95 151-207
265-325
371-429
22''-95'' 151''-207'' 265''-325'' 371''-429''
Intra-L 23'-88'
134'-194'
23'''-88''' 134'''-194'''
Inter-H-L 138-214' 138''-214'''
Inter-H-H 230-230'' 233-233''
N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilacin
301, 301''
424
lucerastatum
lucerastat
(2R,3S,4R,5S)-1-butyl-2-(hydroxymethyl)piperidine-3,4,5-triol
ceramide glucosyltransferase inhibitor
lucrastat
(2R,3S,4R,5S)-1-butyl-2-(hydroxymthyl)pipridine-3,4,5-triol
inhibiteur de la glycosylcramide transfrase
lucerastat
(2R,3S,4R,5S)-1-butil-2-(hidroximetil)piperidina-3,4,5-triol
inhibidor de la glicosilceramida transferasa
141206-42-0
C10H21NO4
OH
HO
H
HO
H
N
CH3
H
OH
naltalimidum
naltalimide
2-[17-(cyclopropylmethyl)-4,5-epoxy-3,14-dihydroxymorphinan6-yl]isoindole-1,3-dione
-opioid receptor partial agonist
naltalimide
2-[-17-(cyclopropylmthyl)-4,5-poxy-3,14-dihydroxymorphinan6-yl]-2H-isoindole-1,3-dione
agoniste partiel des rcepteurs opiodes
naltalimida
2-[17-(ciclopropilmetil)-4,5-epoxi-3,14-dihidroximorfinan6-il]isoindol-1,3-diona
agonista parcial de los receptores de opiceos
160359-68-2
C28H28N2O5
H
HO
O
HO
H H
niraparibum
niraparib
2-{4-[(3S)-piperidin-3-yl]phenyl}-2H-indazole-7-carboxamide
antineoplastic
niraparib
2-{4-[(3S)-pipridin-3-yl]phnyl}-2H-indazole-7-carboxamide
antinoplasique
niraparib
2-{4-[(3S)-piperidin-3-il]fenil}-2H-indazol-7-carboxamida
antineoplsico
425
C19H20N4O
1038915-60-4
H
N
N
N
ondelopranum
ondelopran
NH2
6-[2-fluoro-4-({[2-(oxan-4-yl)ethyl]amino}methyl)phenoxy]pyridine3-carboxamide
opioid receptor antagonist
ondlopran
6-[2-fluoro-4-({[2-(oxan-4-yl)thyl]amino}mthyl)phnoxy]pyridine3-carboxamide
antagoniste des rcepteurs opiodes
ondeloprn
6-[2-fluoro-4-({[2-(oxan-4-il)etil]amino}metil)fenoxi]piridina3-carboxamida
antagonista de los receptores de opiceos
676501-25-0
C20H24FN3O3
O
O
N
H
NH2
O
F
patiromerum calcium
patiromer calcium
patiromre calcique
patirmero clcico
CO2
F
x/2 Ca2+
426
1208912-84-8
CH2
H2C
H2C
CH2
z
patritumabum #
patritumab
patritumab
patritumab
GYYWSWIRQP
KLSSVTAADT
SSKSTSGGTA
SLSSVVTVPS
APELLGGPSV
GVEVHNAKTK
PIEKTISKAK
WESNGQPENN
ALHNHYTQKS
PGKGLEWIGE
AVYYCARDKW
ALGCLVKDYF
SSLGTQTYIC
FLFPPKPKDT
PREEQYNSTY
GQPREPQVYT
YKTTPPVLDS
LSLSPGK
50
100
150
200
250
300
350
400
447
YSSSNRNYLA
ISSLQAEDVA
LKSGTASVVC
LSSTLTLSKA
WYQQNPGQPP 50
VYYCQQYYST 100
LLNNFYPREA 150
DYEKHKVYAC 200
220
Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro
Intra-H 22-95
144-200
261-321
367-425
22''-95'' 144''-200'' 261''-321'' 367''-425''
Intra-L 23'-94'
140'-200'
23'''-94''' 140'''-200'''
Inter-H-L 220-220' 220''-220'''
Inter-H-H 226-226'' 229-229''
N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilacin
297, 297''
427
plazomicinum
plazomicin
(2S)-4-amino-N-[(1R,2S,3S,4R,5S)-5-amino-4-{[(2S,3R)-3-amino6-{[(2-hydroxyethyl)amino]methyl}-3,4-dihydro-2H-pyran-2-yl]oxy}2-{[3-deoxy-4-C-methyl-3-(methylamino)--L-arabinopyranosyl]oxy}3-hydroxycyclohexyl]-2-hydroxybutanamide
antibiotic
plazomicine
(2S)-4-amino-N-[(1R,2S,3S,4R,5S)-5-amino-4-{[(2S,3R)-3-amino6-{[(2-hydroxythyl)amino]mthyl}-3,4-dihydro-2H-pyran-2-yl]oxy}2-{[3-doxy-4-C-mthyl-3-(mthylamino)--L-arabinopyranosyl]oxy}3-hydroxycyclohexyl]-2-hydroxybutanamide
antibiotique
plazomicina
(2S)-4-amino-N-[(1R,2S,3S,4R,5S)-5-amino-4-{[(2S,3R)-3-amino6-{[(2-hidroxietil)amino]metil}-3,4-dihidro-2H-piran-2-il]oxi}2-{[3-desoxi-4-C-metil-3-(metilamino)--L-arabinopiranosil]oxi}3-hidroxiciclohexil]-2-hidroxibutanamida
antibitico
1154757-24-0
C25H48N6O10
HO
HO
HN
HN
O
CH3
H3 C
NH2
HN
H OH
OH
O HO
NH2
pradigastatum
pradigastat
NH2
{(1r,4r)-4-[4-(5-{[6-(trifluoromethyl)pyridin-3-yl]amino}pyridin-2-yl)
phenyl]cyclohexyl}acetic acid
antihyperlipidaemic
pradigastat
acide {trans-4-[4-(5-{[6-(trifluoromthyl)pyridin-3-yl]amino}pyridin2-yl)phnyl]cyclohexyl}actique
antihyperlipidmiant
pradigastat
cido {(1r,4r)-4-[4-(5-{[6-(trifluorometil)piridin-3-il]amino}piridin-2-il)
fenil]ciclohexil}actico
antihiperlipmico
C25H24F3N3O2
956136-95-1
CO2H
F3C
N
N
H
428
pritelivirum
pritelivir
N-methyl-N-(4-methyl-5-sulfamoyl-1,3-thiazol-2-yl)-2-[4-(pyridin2-yl)phenyl]acetamide
antiviral
pritlivir
N-mthyl-N-(4-mthyl-5-sulfamoyl-1,3-thiazol-2-yl)-2-[4-(pyridin2-yl)phnyl]actamide
antiviral
pritelivir
N-metil-N-(4-metil-5-sulfamoil-1,3-tiazol-2-il)-2-[4-(pyridin2-il)fenil]acetamida
antiviral
348086-71-5
C18H18N4O3S2
N
CH3
O
NH2
N
N
S
O
CH3
quilizumabum #
quilizumab
quilizumab
quilizumab
429
1228538-47-3
Heavy chain / Chane lourde / Cadena pesada
EVQLVESGGG LVQPGGSLRL SCAASGFTFS
ISDLAYTIYY ADTVTGRFTI SRDNSKNTLY
WDAMDYWGQG TLVTVSSAST KGPSVFPLAP
PEPVTVSWNS GALTSGVHTF PAVLQSSGLY
NVNHKPSNTK VDKKVEPKSC DKTHTCPPCP
LMISRTPEVT CVVVDVSHED PEVKFNWYVD
RVVSVLTVLH QDWLNGKEYK CKVSNKALPA
LPPSREEMTK NQVSLTCLVK GFYPSDIAVE
DGSFFLYSKL TVDKSRWQQG NVFSCSVMHE
Light chain / Chane lgre / Cadena ligera
DIQMTQSPSS LSASVGDRVT ITCRSSQSLV
LLIYKVSNRF SGVPSRFSGS GSGTDFTLTI
WTFGQGTKVE IKRTVAAPSV FIFPPSDEQL
VQWKVDNALQ SGNSQESVTE QDSKDSTYSL
VTHQGLSSPV TKSFNRGEC
DYGIAWVRQA
LQMNSLRAED
SSKSTSGGTA
SLSSVVTVPS
APELLGGPSV
GVEVHNAKTK
PIEKTISKAK
WESNGQPENN
ALHNHYTQKS
PGKGLEWVAF
TAVYYCARDN
ALGCLVKDYF
SSLGTQTYIC
FLFPPKPKDT
PREEQYNSTY
GQPREPQVYT
YKTTPPVLDS
LSLSPGK
50
100
150
200
250
300
350
400
447
HNNANTYLHW
SSLQPEDFAT
KSGTASVVCL
SSTLTLSKAD
YQQKPGKAPK 50
YYCSQNTLVP 100
LNNFYPREAK 150
YEKHKVYACE 200
219
Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro
Intra-H 22-96
144-200
261-321
367-425
22''-96'' 144''-200'' 261''-321'' 367''-425''
Intra-L 23'-93'
139'-199'
23'''-93''' 139'''-199'''
Inter-H-L 220-219' 220''-219'''
Inter-H-H 226-226'' 229-229''
N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilacin
297, 297'' (non-fucosylated oligosaccharides)
radavirsenum
radavirsen
430
all-P-ambo-P,2',3'-trideoxy-P-(dimethylamino)-5'-O-{P-[4-(10hydroxy-2,5,8-trioxadecanoyl)piperazin-1-yl]-N,Ndimethylphosphonamidoyl}-(2'a5')-P,2',3'-trideoxy-P(dimethylamino)-2',3'-imino-2',3'-secocytidylyl-(2'a5')-P,2',3'trideoxy-P-(dimethylamino)-2',3'-imino-2',3'-secoguanyly-(2'a5')P,2',3'-trideoxy-P-(dimethylamino)-2',3'-imino-2',3'-secoguanyly(2'a5')-P,3'-dideoxy-P-(piperazin-1-yl)-2',3'-imino-2',3'secothymidylyl-(2'a5')-P,3'-dideoxy-P-(dimethylamino)-2',3'-imino2',3'-secothymidylyl-(2'a5')-P,2',3'-trideoxy-P-(dimethylamino)-2',3'imino-2',3'-secoadenylyl-(2'a5')-P,2',3'-trideoxy-P-(dimethylamino)2',3'-imino-2',3'-secoguanyly-(2'a5')-P,2',3'-trideoxy-P(dimethylamino)-2',3'-imino-2',3'-secoadenylyl-(2'a5')-P,2',3'trideoxy-P-(dimethylamino)-2',3'-imino-2',3'-secoadenylyl-(2'a5')P,2',3'-trideoxy-P-(dimethylamino)-2',3'-imino-2',3'-secoguanyly(2'a5')-P,2',3'-trideoxy-P-(dimethylamino)-2',3'-imino-2',3'secoadenylyl-(2'a5')-P,2',3'-trideoxy-P-(piperazin-1-yl)-2',3'-imino2',3'-secocytidylyl-(2'a5')-P,3'-dideoxy-P-(dimethylamino)-2',3'imino-2',3'-secothymidylyl-(2'a5')-P,2',3'-trideoxy-P(dimethylamino)-2',3'-imino-2',3'-secocytidylyl-(2'a5')-P,2',3'trideoxy-P-(dimethylamino)-2',3'-imino-2',3'-secoadenylyl-(2'a5')P,3'-dideoxy-P-(dimethylamino)-2',3'-imino-2',3'-secothymidylyl(2'a5')-P,2',3'-trideoxy-P-(piperazin-1-yl)-2',3'-imino-2',3'secocytidylyl-(2'a5')-P,3'-dideoxy-P-(dimethylamino)-2',3'-imino2',3'-secothymidylyl-(2'a5')-P,3'-dideoxy-P-(dimethylamino)-2',3'imino-2',3'-secothymidylyl-(2'a5')-P,3'-dideoxy-P-(dimethylamino)2',3'-imino-2',3'-secothymidine
antiviral
radavirsen
tout-P-ambo-P,2',3'-tridoxy-P-(dimthylamino)-5'-O-{P-[4-(10hydroxy-2,5,8-trioxadcanoyl)piprazin-1-yl]-N,Ndimthylphosphonamidoyl}-2',3'-imino-2',3'-scocytidylyl-(2'a5')P,2',3'-tridoxy-P-(dimthylamino)-2',3'-imino-2',3'-scoguanylyl(2'a5')-P,2',3'-tridoxy-P-(dimthylamino)-2',3'-imino-2',3'scoguanylyl-(2'a5')-P,3'-didoxy-2',3'-imino-P-(piprazin-1-yl)2',3'-scothymidylyl-(2'a5')-P,3'-didoxy-P-(dimthylamino)-2',3'imino-2',3'-scothymidylyl-(2'a5')-P,2',3'-tridoxy-P(dimthylamino)-2',3'-imino-2',3'-scoadnylyl-(2'a5')-P,2',3'tridoxy-P-(dimthylamino)-2',3'-imino-2',3'-scoguanylyl-(2'a5')P,2',3'-tridoxy-P-(dimthylamino)-2',3'-imino-2',3'-scoadnylyl(2'a5')-P,2',3'-tridoxy-P-(dimthylamino)-2',3'-imino-2',3'scoadenylyl-(2'a5')-P,2',3'-tridoxy-P-(dimthylamino)-2',3'-imino2',3'-scoguanylyl-(2'a5')-P,2',3'-tridoxy-P-(dimthylamino)-2',3'imino-2',3'-scoadnylyl-(2'a5')-P,2',3'-tridoxy-2',3'-imino-P(piprazin-1-yl)-2',3'-scocytidylyl-(2'a5')-P,3'-didoxy-P(dimthylamino)-2',3'-imino-2',3'-scothymidylyl-(2'a5')-P,2',3'tridoxy-P-(dimthylamino)-2',3'-imino-2',3'-scocytidylyl-(2'a5')P,2',3'-tridoxy-P-(dimthylamino)-2',3'-imino-2',3'-scoadnylyl(2'a5')-P,3'-didoxy-P-(dimethylamino)-2',3'-imino-2',3'scothymidylyl-(2'a5')-P,2',3'-tridoxy-2',3'-imino-P-(piprazin1-yl)-2',3'-scocytidylyl-(2'a5')-P,3'-didoxy-P-(dimthylamino)2',3'-imino-2',3'-scothymidylyl-(2'a5')-P,3'-didoxy-P(dimthylamino)-2',3'-imino-2',3'-scothymidylyl-(2'a5')-3'-doxy2',3'-imino-2',3'-scothymidine
antiviral
radavirsn
todo-P-ambo-P,2',3'-tridesoxi-P-(dimetilamino)-5'-O-{P-[4-(10hidroxi-2,5,8-trioxadecanoil)piperazin-1-yl]-N,N-dimetilfosfonamidoil}(2'a5')-P,2',3'-tridesoxi-P-(dimetilamino)-2',3'-imino-2',3'secocitidilil-(2'a5')-P,2',3'-tridesoxi-P-(dimetilamino)-2',3'-imino2',3'-secoguanilil-(2'a5')-P,2',3'-tridesoxi-P-(dimetilamino)-2',3'imino-2',3'-secoguanilil-(2'a5')-P,3'-didesoxi-P-(piperazin-1-il)-2',3'imino-2',3'-secotimidilil-(2'a5')-P,3'-didesoxi-P-(dimetilamino)-2',3'imino-2',3'-secotimidilil-(2'a5')-P,2',3'-tridesoxi-P-(dimetilamino)2',3'-imino-2',3'-secoadenilil-(2'a5')-P,2',3'-tridesoxi-P(dimetilamino)-2',3'-imino-2',3'-secoguanilil-(2'a5')-P,2',3'-tridesoxiP-(dimetilamino)-2',3'-imino-2',3'-secoadenilil-(2'a5')-P,2',3'tridesoxi-P-(dimetilamino)-2',3'-imino-2',3'-secoadenilil-(2'a5')P,2',3'-tridesoxi-P-(dimetilamino)-2',3'-imino-2',3'-secoguanilil(2'a5')-P,2',3'-tridesoxi-P-(dimetilamino)-2',3'-imino-2',3'secoadenilil-(2'a5')-P,2',3'-tridesoxi-P-(piperazin-1-il)-2',3'-imino2',3'-secocitidilil-(2'a5')-P,3'-didesoxi-P-(dimetilamino)-2',3'-imino2',3'-secotimidilil-(2'a5')-P,2',3'-tridesoxi-P-(dimetilamino)-2',3'imino-2',3'-secocitidilil-(2'a5')-P,2',3'-tridesoxi-P-(dimetilamino)2',3'-imino-2',3'-secoadenilil-(2'a5')-P,3'-didesoxi-P-(dimetilamino)2',3'-imino-2',3'-secotimidilil-(2'a5')-P,2',3'-tridesoxi-P-(piperazin-1il)-2',3'-imino-2',3'-secocitidilil-(2'a5')-P,3'-didesoxi-P(dimetilamino)-2',3'-imino-2',3'-secotimidilil-(2'a5')-P,3'-didesoxi-P(dimetilamino)-2',3'-imino-2',3'-secotimidilil-(2'a5')-P,3'-didesoxi-P(dimetilamino)-2',3'-imino-2',3'-secotimidina
antiviral
431
1228284-45-4
C253H398N116O87P20
O
B(n)
B(20)
O 1'
HO
N
3
H3C
N O
CH3
n = 1 - 19
2'a
O
5'
O
N
R(n) O
NH
19
B(1-20) : C-G-G-T-T-A-G-A-A-G-A-C-T-C-A-T-C-T-T-T
R(1-3) = R(5-11) = R(13-16) = R(18) = R(19) = -N(CH3)2
R(4) = R(12) = R(17) = HN
rafigrelidum
rafigrelide
6,7-dichloro-3,3-dimethyl-5,10-dihydroimidazo[2,1-b]quinazolin2(3H)-one
platelet aggregation inhibitor
rafigrlide
6,7-dichloro-3,3-dimthyl-1,5-dihydroimidazo[2,1-b]quinazolin2(3H)-one
antiagrgant plaquettaire
rafigrelida
6,7-dicloro-3,3-dimetil-5,10-dihidroimidazo[2,1-b]quinazolin2(3H)-ona
inhibidor de la agregacion plaqueteria
C12H11Cl2N3O
1029711-88-3
H
N
N
N
Cl
Cl
refametinibum
refametinib
H 3C
O
CH3
N-{3,4-difluoro-2-[(2-fluoro-4-iodophenyl)amino]-6-methoxyphenyl}1-[(2S)-2,3-dihydroxypropyl]cyclopropane-1-sulfonamide
antineoplastic
rfamtinib
N-{3,4-difluoro-2-[(2-fluoro-4-iodophnyl)amino]-6-mthoxyphnyl}1-[(2S)-2,3-dihydroxypropyl]cyclopropane-1-sulfonamide
antinoplasique
refametinib
N-{3,4-difluoro-2-[(2-fluoro-4-iodofenil)amino]-6-metoxifenil}1-[(2S)-2,3-dihidroxipropil]ciclopropano-1-sulfonamida
antineoplsico
432
C19H20F3IN2O5S
923032-37-5
CH3
O
O O
N
H
NH
I
rigosertibum
rigosertib
OH
H OH
N-[2-methoxy-5-({[(1E)-2-(2,4,6trimethoxyphenyl)ethenyl]sulfonyl}methyl)phenyl]glycine
antineoplastic
rigosertib
N-[2-mthoxy-5-({[(1E)-2-(2,4,6trimthoxyphnyl)thnyl]sulfonyl}mthyl)phnyl]glycine
antinoplasique
rigosertib
N-[2-metoxi-5-({[(1E)-2-(2,4,6trimetoxifenil)etenil]sulfonil}metil)fenil]glicina
antineoplsico
C21H25NO8S
H3CO
592542-59-1
OCH3
S
OCH3
romosozumabum #
romosozumab
romosozumab
O O
H
N
CO2H
OCH3
433
romosozumab
DYNMHWVRQA
MELRSLRSDD
VFPLAPCSRS
QSSGLYSLSS
PCPAPPVAGP
VDGVEVHNAK
PAPIEKTISK
VEWESNGQPE
HEALHNHYTQ
PGQGLEWMGE
TAVYYCARLG
TSESTAALGC
VVTVPSSNFG
SVFLFPPKPK
TKPREEQFNS
TKGQPREPQV
NNYKTTPPML
KSLSLSPGK
50
100
150
200
250
300
350
400
449
NYLNWYQQKP
EDFATYYCQQ
SVVCLLNNFY
LSKADYEKHK
GKAPKLLIYY 50
GDTLPYTFGG 100
PREAKVQWKV 150
VYACEVTHQG 200
214
Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro
Intra-H 22-96 150-206
263-323
369-427
22''-96'' 150''-206'' 263''-323'' 369''-427''
Intra-L 23'-88'
134'-194'
23'''-88''' 134'''-194'''
Inter-H-L 137-214' 137''-214'''
Inter-H-H 225-225'' 226-226'' 229-229'' 232-232''
N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilacin
299, 299''
samidorphanum
samidorphan
17-(cyclopropylmethyl)-4,14-dihydroxy-6-oxomorphinan3-carboxamide
opioid receptor agonist/antagonist
samidorphan
17-(cyclopropylmthyl)-4,14-dihydroxy-6-oxomorphinane3-carboxamide
agoniste/antagoniste des rcepteurs opiodes
samidorfn
17-(ciclopropilmetil)-4,14-dihidroxi-6-oxomorfinan-3-carboxamida
agonista/antagonista de los receptores de opiceos
852626-89-2
C21H26N2O4
H
HO
H2N
OH
O
434
sapitinibum
sapitinib
2-[4-({4-[(3-chloro-2-fluorophenyl)amino]-7-methoxyquinazolin6-yl}oxy)piperidin-1-yl]-N-methylacetamide
antineoplastic
sapitinib
2-[4-({4-[(3-chloro-2-fluorophnyl)amino]-7-mthoxyquinazolin6-yl}oxy)pipridin-1-yl]-N-mthylactamide
antinoplasique
sapitinib
2-[4-({4-[(3-cloro-2-fluorofenil)amino]-7-metoxiquinazolin6-il}oxi)piperidin-1-il]-N-metilacetamida
antineoplsico
848942-61-0
C23H25ClFN5O3
H3C
CH3
H
N
N
O
N
N
O
HN
sarilumabum #
sarilumab
F
Cl
sarilumab
sarilumab
435
1189541-98-7
Heavy chain / Chane lourde / Cadena pesada
EVQLVESGGG LVQPGRSLRL SCAASRFTFD
ISWNSGRIGY ADSVKGRFTI SRDNAENSLF
DSFDIWGQGT MVTVSSASTK GPSVFPLAPS
EPVTVSWNSG ALTSGVHTFP AVLQSSGLYS
VNHKPSNTKV DKKVEPKSCD KTHTCPPCPA
MISRTPEVTC VVVDVSHEDP EVKFNWYVDG
VVSVLTVLHQ DWLNGKEYKC KVSNKALPAP
PPSRDELTKN QVSLTCLVKG FYPSDIAVEW
GSFFLYSKLT VDKSRWQQGN VFSCSVMHEA
Light chain / Chane lgre / Cadena ligera
DIQMTQSPSS VSASVGDRVT ITCRASQGIS
ASSLESGVPS RFSGSGSGTD FTLTISSLQP
GTKLEIKRTV AAPSVFIFPP SDEQLKSGTA
DNALQSGNSQ ESVTEQDSKD STYSLSSTLT
LSSPVTKSFN RGEC
DYAMHWVRQA
LQMNGLRAED
SKSTSGGTAA
LSSVVTVPSS
PELLGGPSVF
VEVHNAKTKP
IEKTISKAKG
ESNGQPENNY
LHNHYTQKSL
PGKGLEWVSG
TALYYCAKGR
LGCLVKDYFP
SLGTQTYICN
LFPPKPKDTL
REEQYNSTYR
QPREPQVYTL
KTTPPVLDSD
SLSPGK
50
100
150
200
250
300
350
400
446
SWLAWYQQKP
EDFASYYCQQ
SVVCLLNNFY
LSKADYEKHK
GKAPKLLIYG 50
ANSFPYTFGQ 100
PREAKVQWKV 150
VYACEVTHQG 200
214
Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro
Intra-H 22-96
143-199
260-320
366-424
22''-96'' 143''-199'' 260''-320'' 366''-424''
Intra-L 23'-88'
134'-194'
23'''-88''' 134'''-194'''
Inter-H-L 219-214' 219''-214'''
Inter-H-H 225-225'' 228-228''
N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilacin
296, 296''
secretinum humanum #
secretin human
scrtine humaine
secretina humana
108153-74-8
27
436
NH2
H3C
NH2
CH3
selisistatum
selisistat
rac-6-chloro-2,3,4,9-tetrahydro-1H-carbazole-1-carboxamide
treatment of Huntington's disease
slisistat
rac-6-chloro-2,3,4,9-ttrahydro-1H-carbazole-1-carboxamide
traitement de la maladie de Huntington
selisistat
rac-6-cloro-2,3,4,9-tetrahidro-1H-carbazol-1-carboxamida
tratamiento de la enfermedad de Huntington
C13H13ClN2O
49843-98-3
H
N
NH2
Cl
setrobuvirum
setrobuvir
and enantiomer
et nantiomre
y enantimero
N-(3-{(4aR,5S,8R,8aS)-1-[(4-fluorophenyl)methyl]-4-hydroxy-2-oxo1,2,4a,5,6,7,8,8a-octahydro-5,8-methanoquinolin-3-yl}-1,1-dioxo6
1,4-dihydro-1 ,2,4-benzothiadiazin-7-yl)methanesulfonamide
antiviral
strobuvir
N-(3-{(4aR,5S,8R,8aS)-1-[(4-fluorophnyl)mthyl]-4-hydroxy-2-oxo1,2,4a,5,6,7,8,8a-octahydro-5,8-mthanoquinolin-3-yl}-1,1-dioxo6
1,4-dihydro-1 ,2,4-benzothiadiazin-7-yl)mthanesulfonamide
antiviral
setrobuvir
N-(3-{(4aR,5S,8R,8aS)-1-[(4-fluorofenil)metil]-4-hidroxi-2-oxo1,2,4a,5,6,7,8,8a-octahidro-5,8-metanoquinolin-3-il}-1,1-dioxo6
1,4-dihidro-1 ,2,4-benzotiadiazin-7-il)metanosulfonamida
antiviral
1071517-39-9
C25H25FN4O6S2
F
H
O
H
N
sevuparinum natricum
sevuparin sodium
OH
S
O O
O O
S
N
CH3
H
437
svuparine sodique
sevuparina sdica
solitomabum #
solitomab
solitomab
438
solitomab
LTVTAGEKVT
ESGVPDRFTG
EIKGGGGSGG
YWLGWVKQRP
QLSSLTFEDS
GAEVKKPGAS
TNYADSVKGR
YWGQGTTVTV
LSCRASQSVS
SLTINSLEAE
MSCKSSQSLL
SGSGTDFTLT
GGSGGGGSEV
GHGLEWIGDI
AVYFCARLRN
VKVSCKASGY
FTITTDKSTS
SSGEGTSTGS
YMNWYQQKPG
DAATYYCQQW
NSGNQKNYLT
ISSVQAEDLA
QLLEQSGAEL
FPGSGNIHYN
WDEPMDYWGQ
TFTRYTMHWV
TAYMELSSLR
GGSGGSGGAD
KAPKRWIYDT
SSNPLTFGGG
WYQQKPGQPP
VYYCQNDYSY
VRPGTSVKIS
EKFKGKATLT
GTTVTVSSGG
RQAPGQGLEW
SEDTATYYCA
DIVLTQSPAT
SKVASGVPAR
TKVEIKHHHH
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
502
Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro
Intra-chain 23-94 151-225 275-349 413-477
N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilacin
305 (but Pro in 306)
sovaprevirum
sovaprevir
(2S,4R)-1-[(2S)-2-tert-butyl-4-oxo-4-(piperidin-1-yl)butanoyl]N-{(1R,2S)-1-[(cyclopropanesulfonyl)carbamoyl]2-ethenylcyclopropyl}-4-[(7-methoxy-2-phenylquinolin4-yl)oxy]pyrrolidine-2-carboxamide
antiviral
sovaprvir
(2S,4R)-1-[(2S)-2-tert-butyl-4-oxo-4-(pipridin-1-yl)butanoyl]N-{(1R,2S)-1-[(cyclopropanesulfonyl)carbamoyl]2-thnylcyclopropyl}-4-[(7-mthoxy-2-phnylquinolin4-yl)oxy]pyrrolidine-2-carboxamide
antiviral
sovaprevir
(2S,4R)-1-[(2S)-2-terc-butil-4-oxo-4-(piperidin-1-il)butanoil]N-{(1R,2S)-1-[(ciclopropanosulfonil)carbamoil]-2-etenilciclopropil}4-[(7-metoxi-2-fenilquinolin-4-il)oxi]pirrolidina-2-carboxamida
antiviral
439
C43H53N5O8S
1001667-23-7
H3CO
H3C
O
CH3
CH3
H
H
N
N
O
sutezolidum
sutezolid
O O
S
N
H
CH2
N-({(5S)-3-[3-fluoro-4-(thiomorpholin-4-yl)phenyl]-2-oxo1,3-oxazolan-5-yl}methyl)acetamide
antibacterial
sutzolid
N-({(5S)-3-[3-fluoro-4-(thiomorpholin-4-yl)phnyl]-2-oxo1,3-oxazolidin-5-yl}mthyl)actamide
antibactrien
sutezolid
N-({(5S)-3-[3-fluoro-4-(tiomorfolin-4-il)fenil]-2-oxo-1,3-oxazolan5-il}metil)acetamida
antibacteriano
C16H20FN3O3S
H H
N
H3C
168828-58-8
O
O
N
O
N
S
tanzisertibum
tanzisertib
(1r,4r)-4-({9-[(3S)-oxolan-3-yl]-8-[(2,4,6-trifluorophenyl)amino]9H-purin-2-yl}amino)cyclohexan-1-ol
treatment of idiopathic pulmonary fibrosis
tanzisertib
(1r,4r)-4-({9-[(3S)-oxolan-3-yl]-8-[(2,4,6-trifluorophnyl)amino]9H-purin-2-yl}amino)cyclohexan-1-ol
traitement de la fibrose pulmonaire idiopathique
tanzisertib
(1r,4r)-4-({9-[(3S)-oxolan-3-il]-8-[(2,4,6-trifluorfenil)amino]-9H-purin2-il}amino)ciclohexan-1-ol
tratamiento de la fibrosis pulmonar idioptica
440
899805-25-5
C21H23F3N6O2
F
F
H
HO
N
N
H H
NH
N
N
H
O
tavaborolum
tavaborole
5-fluoro-2,1-benzoxaborol-1(3H)-ol
antifungal
tavaborole
5-fluoro-2,1-benzoxaborol-1(3H)-ol
antifongique
tavaborol
5-fluoro-2,1-benzoxaborol-1(3H)-ol
antifngico
174671-46-6
C7H6BFO2
OH
B
O
F
tedatioxetinum
tedatioxetine
4-{2-[(4-methylphenyl)sulfanyl]phenyl}piperidine
antidepressant
tdatioxtine
4-{2-[(4-mthylphnyl)sulfanyl]phnyl}pipridine
antidpresseur
tedatioxetina
4-{2-[(4-metilfenil)sulfanil]fenil}piperidina
antidepresivo
C18H21NS
508233-95-2
NH
H3C
tipiracilum
tipiracil
5-chloro-6-[(2-iminopyrrolidin-1-yl)methyl]pyrimidine2,4-(1H,3H)-dione
potentiator of antineoplastics
441
tipiracil
5-chloro-6-[(2-iminopyrrolidin-1-yl)mthyl]pyrimidine2,4-(1H,3H)-dione
potentialisateur d'antinoplasiques
tipiracilo
5-cloro-6-[(2-iminopirrolidin-1-il)metil]pirimidina-2,4-(1H,3H)-diona
potenciador de antineoplsicos
C9H11ClN4O2
183204-74-2
O
HN
NH
HN
tirasemtivum
tirasemtiv
Cl
6-ethynyl-1-(pentan-3-yl)-2H-imidazo[4,5-b]pyrazin-2-one
troponin activator
tirasemtiv
6-thynyl-1-(pentan-3-yl)-1,3-dihydro-2H-imidazo[4,5-b]pyrazin2-one
activateur de la troponine
tirasemtiv
6-etinil-1-(pentan-3-il)-2H-imidazo[4,5-b]pirazin-2-ona
activador de troponina
C12H14N4O
1005491-05-3
H3C
HC
N
H
CH3
O
tozadenantum
tozadenant
4-hydroxy-N-[4-methoxy-7-(morpholin-4-yl)-1,3-benzothiazol-2-yl]4-methylpiperidine-1-carboxamide
adenosine receptor antagonist
tozadnant
4-hydroxy-N-[4-mthoxy-7-(morpholin-4-yl)-1,3-benzothiazol-2-yl]4-mthylpipridine-1-carboxamide
antagoniste du rcepteur de l'adnosine
tozadenant
4-hidroxi-N-[4-metoxi-7-(morfolin-4-il)-1,3-benzotiazol-2-il]4-metilpiperidina-1-carboxamida
antagonista del receptor de la adenosina
C19H26N4O4S
870070-55-6
O
N
O
N
S
NH
N
OCH3
442
CH3
OH
trebananibum #
trebananib
trbananib
trebananib
PAPELLGGPS
DGVEVHNAKT
APIEKTISKA
EWESNGQPEN
EALHNHYTQK
TASSGSGSAT
VFLFPPKPKD
KPREEQYNST
KGQPREPQVY
NYKTTPPVLD
SLSLSPGKGG
HQEECEWDPW
TLMISRTPEV
YRVVSVLTVL
TLPPSRDELT
SDGSFFLYSK
GGGAQQEECE
TCEHMLE
TCVVVDVSHE
HQDWLNGKEY
KNQVSLTCLV
LTVDKSRWQQ
WDPWTCEHMG
50
100
150
200
250
287
Disulfide bridges location / Position des ponts disulfure / Posiciones de los puentes disulfuro
Intra-chain 42-102 148-206 239-246 275-282
42'-102' 148'-206' 239'-246' 275'-282'
Inter-chains 7-7' 10-10'
N-glycosylation sites / Sites de N-glycosylation / Posiciones de N-glicosilacin
78, 78'
trelagliptinum
trelagliptin
trlagliptine
2-({6-[(3R)-3-aminopiperidin-1-yl]-3-methyl-2,4-dioxo3,4-dihydropyrimidin-1(2H)-yl}methyl)-4-fluorobenzonitrile
antidiabetic
2-({6-[(3R)-3-aminopipridin-1-yl]-3-mthyl-2,4-dioxo3,4-dihydropyrimidin-1(2H)-yl}mthyl)-4-fluorobenzonitrile
antidiabtique
443
trelagliptina
2-({6-[(3R)-3-aminopiperidin-1-il]-3-metil-2,4-dioxo3,4-dihidropirimidin-1(2H)-il}metil)-4-fluorobenzonitrilo
hipoglucemiante
865759-25-7
C18H20FN5O2
H
H2N
N
CN
N
CH3
umeclidinii bromidum
umeclidinium bromide
1-{2-[(benzyl)oxy]ethyl}4-[hydroxydi(phenyl)methyl]1-azabicyclo[2.2.2]octan-1-ium bromide
muscarinic receptor antagonist
bromure dumclidinium
bromure de 1-{2-[(benzyl)oxy]thyl}-4-[hydroxydi(phnyl)mthyl]1-azabicyclo[2.2.2]octanium
antagoniste des rcepteurs muscariniques
bromuro de umeclidinio
bromuro de 1-{2-[(bencil)oxi]etil}4-[hidroxidi(fenil)metil]1-azabiciclo[2.2.2]octan-1-io
antagonista de los receptores muscarinicos
869113-09-7
C29H34BrNO2
Br
N
O
OH
vapendavirum
vapendavir
3-ethoxy-6-{2-[1-(6-methylpyridazin-3-yl)piperidin-4-yl]ethoxy}1,2-benzoxazole
antiviral
vapendavir
3-thoxy-6-{2-[1-(6-mthylpyridazin-3-yl)pipridin-4-yl]thoxy}1,2-benzoxazole
antiviral
vapendavir
3-etoxi-6-{2-[1-(6-metilpiridazin-3-il)piperidin-4-il]etoxi}1,2-benzoxazol
antiviral
439085-51-5
C21H26N4O3
H3C
O N
N
O
444
CH3
vonoprazanum
vonoprazan
1-[5-(2-fluorophenyl)-1-(pyridine-3-sulfonyl)-1H-pyrrol-3-yl]N-methylmethanamine
acid pump inhibitor
vonoprazan
1-[5-(2-fluorophnyl)-1-(pyridine-3-sulfonyl)-1H-pyrrol-3-yl]N-mthylmthanamine
inhibiteur de la pompe protons
vonoprazn
1-[5-(2-fluorofenil)-1-(piridina-3-sulfonil)-1H-pirrol-3-il]N-metilmetanamina
inhibidor de la bomba de protones
C17H16FN3O2S
881681-00-1
O
O S
N
CH3
F
vortioxetinum
vortioxetine
NH
1-{2-[(2,4-dimethylphenyl)sulfanyl]phenyl}piperazine
antidepressant
vortioxtine
1-{2-[(2,4-dimthylphnyl)sulfanyl]phnyl}piprazine
antidpresseur
vortioxetina
1-{2-[(2,4-dimetilfenil)sulfanil]fenil}piperazina
antidepresivo
C18H22N2S
508233-74-7
N
S
H3C
NH
CH3
445
mecamylaminum
mecamylamine
mecamylaminum
mcamylamine
mecamylaminum
mecamilamina
delete/supprimer/suprimse
insert/insrer/insertese
ingenoli mebutatum
ingenoli mebutas
beraprostum
beraprost
replace the chemical name and the structure by the following ones
rac-4-{(1R,2R,3aS,8bS)-2-hydroxy-1-[(1E,3S,4RS)-3-hydroxy-4-methyloct1-en-6-ynyl]-2,3,3a,8b-tetrahydro-1H-cyclopenta[b][1]benzofuran5-yl}butanoic acid
446
CO2H
HO
H
H
HO
CH3
CH3
beraprostum
braprost
HO
H
H
HO
CH3
CH3
beraprostum
beraprost
HO
H
H
HO
H
*
H
CH3
CH3
447
olodaterolum
olodaterol
olodatrol
olodaterol
p. 166
delete/supprimer/suprimse
insert/insrer/insertese
sograzepidum
sograzepide
sograzpide
sograzepida
netazepidum
netazepide
ntazpide
netazepida
condoliasum #
condoliase
condoliase
condoliasa
448
NLMQSEIYHF
FTLHKKLIVP
STSEAQAGFK
GRSLGAKVDS
EPEIQFHNVK
KLKSDFDALN
ILGNYTTLMF
VTTHHWGYSS
KVSADSSDLD
PPGGKDGLRP
WNNLKKAMVS
SPDKTLASIY
WQDKMVTLKA
QEGWDWNRMQ
MAFDLIYPAN
LFQHAITPTL
VNVSRQHQVS
KMGEMAQKFR
IKKVNKPAIV
SADKNSEVKY
AQNNPLADFS
TDKEASKAWG
VKLDFTGWRA
IRFKAPSNVS
PQLPVTPENL
IHTLANGGTQ
NISRAYVLEK
RWWYISTLLM
YFNTLSRQHL
DGTAWRHEGN
AWIYSNPEVG
LAISDKTQNE
YNTNVWSSEI
GATTIHLPLK
LERFDPNFTA
NTLWINGQKI
AENKNRQPTE
ENNGLYQVLR
MTHRQKDTLI
QVSGDNTELT
SDKNSILTLS
RSSTPVFSFW
VGVSLNNDLE
QGEIYIDRIM
AAIDLIRQRL
GRHLITDKQI
DPTQKAQLKQ
SDALKEANLQ
ALLLLEPDDQ
YPGYSFPAFK
LPLAGRHPFN
STAIFGETIT
YNKDNRYGRY
DLDSPKPHTL
KKSVLAADNH
ENMPYQTTLQ
GNFSSAWIDH
KDKDVHIILD
VSAVTPDLNM
FTSYFGIPQE
DKRSIMGNQS
LYNEKPIDGY
NREMTLNATN
FSVDDARYQW
INEFVGGEKE
IIYQPENLNS
MYLLMTKHLL
TQVYDSLLWY
KRINLVNTFS
NASQLIYLLR
SPSLKSVAQG
PASLPQGFYA
QSHGVAQIVS
MQRGERGFSG
LIFIGSNINS
QGDWLIDSNG
STRPKDASYE
KLSNVTGYAF
TRQKAATPVT
IKLSPLP
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
997
encaleretum
encaleret
encalret
encaleret
p. 177
lenomorelinum
lenomorelin
lnomorline
lenomorelina
28
O
H
N
H
CH3
C
O
449
p. 188-189
pegnivacoginum
pegnivacogin
pgnivacogin
pegnivacogina
450
(3'-5')-R-pmG-mU-mG-mG-mA-dflC-dflU-mA-dflU-mA-dflC-dflC-mGdflC-mG-dflU-mA-mA-dflU-mG-dflC-mU-G-mC-dflC-dflU-mC-mC-mA-mC3'-3'dT
Legend:
dfl = 2'-deoxy-2'-fluoro ; m = 2'-O-methyl ; p (as prefix) = 5'-phosphate
O
R- =
N
H
x+y=n
O
H 3C
p. 193
siponimodum
siponimod
siponimod
siponimod
N
x H
H
N
O
y
CH3
CH2
451
ANNEX 1
a) Such notice shall be given by publication in WHO Drug Information and by letter to Member States and to national and
regional pharmacopoeia commissions or other bodies designated by Member States.
i) Notice shall also be sent to the person who submitted the proposal (the original applicant) and other persons
known to be concerned with a name under consideration.
b) Such notice shall:
i) set forth the name under consideration;
ii) identify the person who submitted the proposal for naming the substance, if so requested by such person;
iii) identify the substance for which a name is being considered;
iv) set forth the time within which comments and objections will be received and the person and place to whom
they should be directed;
v) state the authority under which WHO is acting and refer to these rules of procedure.
c) In forwarding the notice, the Secretariat shall request that Member States take such steps as are necessary to prevent
the acquisition of proprietary rights in the proposed name during the period it is under consideration by WHO.
Article 4 - Comments on the proposed name may be forwarded by any person to WHO within four months of the date of
publication, under article 3, of the name in WHO Drug Information.
1
See Annex 1 in WHO Technical Report Series, No. 581, 1975. The original text was adopted by the Executive Board in resolution EB15.R7 and amended
in resolutions EB43.R9 and EB115.R4.
452
See Annex 2.
Before 1987, lists of international nonproprietary names were published in the Chronicle of the World Health Organization.
Article 5 - A formal objection to a proposed name may be filed by any interested person within four months of the date of
publication, under article 3, of the name in WHO Drug Information.
Such objection shall:
i) identify the person objecting;
ii) state his or her interest in the name;
iii) set forth the reasons for his or her objection to the name proposed.
Article 6 - Where there is a formal objection under article 5, WHO may either reconsider the proposed name or use its good
offices to attempt to obtain withdrawal of the objection. Without prejudice to the consideration by WHO of a substitute name
or names, a name shall not be selected by WHO as a recommended international nonproprietary name while there exists a
formal objection thereto filed under article 5 which has not been withdrawn.
Article 7 - Where no objection has been filed under article 5, or all objections previously filed have been withdrawn, the
Secretariat shall give notice in accordance with subsection (a) of article 3 that the name has been selected by WHO as a
recommended international nonproprietary name.
Article 8 - In forwarding a recommended international nonproprietary name to Member States under article 7, the Secretariat
shall:
a) request that it be recognized as the nonproprietary name for the substance; and
b) request that Member States take such steps as are necessary to prevent the acquisition of proprietary rights in the name
and to prohibit registration of the name as a trademark or trade name.
Article 9
a) In the extraordinary circumstance that a previously recommended international nonproprietary name gives rise to errors
in medication, prescription or distribution, or a demonstrable risk thereof, because of similarity with another name in
pharmaceutical and/or prescription practices, and it appears that such errors or potential errors cannot readily be resolved
through other interventions than a possible substitution of a previously recommended international nonproprietary name, or
in the event that a previously recommended international nonproprietary name differs substantially from the nonproprietary
name approved in a significant number of Member States, or in other such extraordinary circumstances that justify a
substitution of a recommended international nonproprietary name, proposals to that effect may be filed by any interested
person. Such proposals shall be submitted on the form provided therefore and shall:
i) identify the person making the proposal;
ii) state his or her interest in the proposed substitution; and
iii) set forth the reasons for the proposal; and
iv) describe, and provide documentary evidence regarding the other interventions undertaken in an effort to
resolve the situation, and the reasons why these other interventions were inadequate.
Such proposals may include a proposal for a new substitute international nonproprietary name, devised in accordance with
the General principles, which takes into account the pharmaceutical substance for which the new substitute international
nonproprietary name is being proposed.
The Secretariat shall forward a copy of the proposal, for consideration in accordance with the procedure described in
subsection (b) below, to the INN Expert Group and the original applicant or its successor (if different from the person
bringing the proposal for substitution and provided that the original applicant or its successor is known or can be found
through diligent effort, including contacts with industry associations).
In addition, the Secretariat shall request comments on the proposal from:
i) Member States and national and regional pharmacopoeia commissions or other bodies designated by Member
States (by including a notice to that effect in the letter referred to in article 3(a), and
ii) any other persons known to be concerned by the proposed substitution.
453
454
ANNEX 2
English
-ac
-adol }
-adol-}
-ast
-astine
-azepam
bol
-cain-caine
In its Twentieth report (WHO Technical Report Series, No. 581, 1975), the WHO Expert committee on Nonproprietary Names for Pharmaceutical Substances
reviewed the general principles for devising, and the procedures for selecting, INN in the light of developments in pharmaceutical compounds in recent years. The
most significant change has been the extension to the naming of synthetic chemical substances of the practice previously used for substances originating in or
derived from natural products. This practice involves the use of a characteristic stem indicative of a common property of the members of a group. The reason for,
and the implications of, the change are fully discussed.
th
The guiding principles were updated during the 13 consultation on nonproprietary names for pharmaceutical substances (Geneva, 27-29 April 1983) (PHARM
S/NOM 928 13 May 1983, revised 18 August 1983).
2
A more extensive listing of stems is contained in the working document WHO/EMP/QSM/2009.3 which is regularly updated and can be requested from the INN
Programme, WHO, Geneva.
455
cef-cillinum
-conazolum
cort
-coxibum
-entanum
gab
gado-gatranum
gest
gli
io-metacinum
-mycinum
-nidazolum
-ololum
-oxacinum
-platinum
-poetinum
-pril(at)um
-profenum
prost
-relinum
-sartanum
-vaptanum
vin-vin-
cef-cillin
-conazole
cort
-coxib
-entan
gab
gado-gatran
gest
gli
io-metacin
-mycin
-nidazole
-olol
-oxacin
-platin
-poetin
-pril(at)
-profen
prost
-relin
-sartan
-vaptan
vin- }
-vin-}
ANNEXE 1
Voir annexe 1 dans OMS, Srie de Rapports techniques, N 581, 1975. Le texte original a t adopt par le Conseil excutif dans sa rsolution EB15.R7
et amend dans ses rsolutions EB43.R9 et EB115.R4.
2
456
Voir annexe 2.
Article 3 - Aprs lexamen prvu larticle 2, le Secrtariat notifie quun projet de dnomination commune internationale est
ltude.
1
a) Cette notification est faite par une insertion dans WHO Drug Information et par lenvoi dune lettre aux Etats Membres et
aux commissions nationales et rgionales de pharmacope ou autres organismes dsigns par les Etats Membres.
i) Notification est galement faite la personne qui a soumis la proposition ( le demandeur initial ) et dautres
personnes portant la dnomination mise ltude un intrt notoire.
b) Cette notification contient les indications suivantes :
i) dnomination mise ltude;
ii) nom de lauteur de la proposition tendant attribuer une dnomination la substance, si cette personne le
demande ;
iii) dfinition de la substance dont la dnomination est mise ltude ;
iv) dlai pendant lequel seront reues les observations et les objections lgard de cette dnomination ; nom et
adresse de la personne habilite recevoir ces observations et objections ;
v) mention des pouvoirs en vertu desquels agit lOMS et rfrence au prsent rglement.
c) En envoyant cette notification, le Secrtariat demande aux Etats Membres de prendre les mesures ncessaires pour
prvenir lacquisition de droits de proprit sur la dnomination propose pendant la priode au cours de laquelle cette
dnomination est mise ltude par lOMS.
Article 4 - Des observations sur la dnomination propose peuvent tre adresses lOMS par toute personne, dans les
quatre mois qui suivent la date de publication de la dnomination dans WHO Drug Information (voir larticle 3).
Article 5 - Toute personne intresse peut formuler une objection formelle contre la dnomination propose dans les quatre
mois qui suivent la date de publication de la dnomination dans WHO Drug Information (voir larticle 3).
Cette objection doit saccompagner des indications suivantes :
i) nom de lauteur de lobjection ;
ii) intrt quil ou elle porte la dnomination en cause ;
iii) raisons motivant lobjection contre la dnomination propose.
Article 6 - Lorsquune objection formelle est formule en vertu de larticle 5, lOMS peut soit soumettre la dnomination
propose un nouvel examen, soit intervenir pour tenter dobtenir le retrait de lobjection. Sans prjudice de lexamen par
lOMS dune ou de plusieurs appellations de remplacement, lOMS nadopte pas dappellation comme dnomination
commune internationale recommande tant quune objection formelle prsente conformment larticle 5 nest pas leve.
Article 7 - Lorsquil nest formul aucune objection en vertu de larticle 5, ou que toutes les objections prsentes ont t
leves, le Secrtariat fait une notification conformment aux dispositions du paragraphe a) de larticle 3, en indiquant que la
dnomination a t choisie par lOMS en tant que dnomination commune internationale recommande.
Article 8 - En communiquant aux Etats Membres, conformment larticle 7, une dnomination commune internationale
recommande, le Secrtariat :
a) demande que cette dnomination soit reconnue comme dnomination commune de la substance considre ; et
b) demande aux Etats Membres de prendre les mesures ncessaires pour prvenir lacquisition de droits de proprit sur
cette dnomination et interdire le dpt de cette dnomination comme marque ou appellation commerciale.
Avant 1987, les listes de dnominations communes internationales taient publies dans la Chronique de lOrganisation mondiale de la Sant.
457
Article 9 a) Dans le cas exceptionnel o une dnomination commune internationale dj recommande donne lieu des erreurs de
mdication, de prescription ou de distribution ou en comporte un risque dmontrable, en raison dune similitude avec une
autre appellation dans la pratique pharmaceutique et/ou de prescription, et o il apparat que ces erreurs ou ces risques
derreur ne peuvent tre facilement vits par dautres interventions que le remplacement ventuel dune dnomination
commune internationale dj recommande, ou dans le cas o une dnomination commune internationale dj
recommande diffre sensiblement de la dnomination commune approuve dans un nombre important dEtats Membres,
ou dans dautres circonstances exceptionnelles qui justifient le remplacement dune dnomination commune internationale
recommande, toute personne intresse peut formuler une proposition dans ce sens. Cette proposition est prsente sur
la formule prvue cet effet et doit saccompagner des indications suivantes :
i) nom de lauteur de la proposition ;
ii) intrt quil ou elle porte au remplacement propos ;
iii) raisons motivant la proposition ; et
iv) description, faits lappui, des autres interventions entreprises pour tenter de rgler le problme et expos des
raisons pour lesquelles ces interventions ont chou.
Les propositions peuvent comprendre une proposition de nouvelle dnomination commune internationale de remplacement,
tablie conformment aux Directives gnrales, compte tenu de la substance pharmaceutique pour laquelle la nouvelle
dnomination commune internationale de remplacement est propose.
Le Secrtariat transmet une copie de la proposition pour examen, conformment la procdure expose plus loin au
paragraphe b), au Groupe dexperts des DCI et au demandeur initial ou son successeur (sil sagit dune personne
diffrente de celle qui a formul la proposition de remplacement et pour autant que le demandeur initial ou son successeur
soit connu ou puisse tre retrouv moyennant des efforts diligents, notamment des contacts avec les associations
industrielles).
De plus, le Secrtariat demande aux entits et personnes ci-aprs de formuler des observations sur la proposition :
i) les Etats Membres et les commissions nationales et rgionales de pharmacope ou dautres organismes
dsigns par les Etats Membres (en insrant une note cet effet dans la lettre mentionne larticle 3.a), et
ii) toutes autres personnes portant au remplacement propos un intrt notoire.
La demande dobservations contient les indications suivantes :
i) dnomination commune internationale recommande pour laquelle un remplacement est propos (et la
dnomination de remplacement propose, si elle est fournie) ;
ii) nom de lauteur de la proposition de remplacement (si cette personne le demande) ;
iii) dfinition de la substance faisant lobjet du remplacement propos et raisons avances pour le remplacement ;
iv) dlai pendant lequel seront reus les commentaires et nom et adresse de la personne habilite recevoir ces
commentaires ; et
v) mention des pouvoirs en vertu desquels agit lOMS et rfrence au prsent rglement.
Des observations sur la proposition de remplacement peuvent tre communiques par toute personne lOMS dans les
quatre mois qui suivent la date de la demande dobservations.
b) Une fois chu le dlai prvu ci-dessus pour la communication dobservations, le Secrtariat transmet les observations
reues au Groupe dexperts des DCI, au demandeur initial ou son successeur et lauteur de la proposition de
remplacement. Si, aprs avoir examin la proposition de remplacement et les observations reues, le Groupe dexperts des
DCI, lauteur de la proposition de remplacement et le demandeur initial ou son successeur reconnaissent tous quil est
ncessaire de remplacer la dnomination commune internationale dj recommande, le Secrtariat soumet la proposition
de remplacement au Groupe dexperts des DCI pour quil y donne suite.
458
Nonobstant ce qui prcde, le demandeur initial ou son successeur nest pas habilit refuser son accord une
proposition de remplacement au cas o il ne peut tre dmontr quil porte un intrt durable la dnomination commune
internationale recommande quil est propos de remplacer.
Dans le cas o une proposition de remplacement est soumise au Groupe dexperts des DCI pour quil y donne
suite, le Groupe choisit une nouvelle dnomination commune internationale conformment aux Directives gnrales
mentionnes larticle 2 et selon la procdure dcrite dans les articles 3 8 inclus. La notification faite par le Secrtariat en
vertu de larticle 3 et de larticle 7, respectivement, y compris au demandeur initial ou son successeur (si ce nest pas la
mme personne que celle qui a propos le remplacement et pour autant que le demandeur initial ou son successeur soit
connu ou puisse tre retrouv moyennant des efforts diligents, notamment des contacts avec les associations industrielles),
doit dans un tel cas indiquer que la nouvelle dnomination remplace une dnomination commune internationale dj
recommande et que les Etats Membres peuvent souhaiter prendre des mesures transitoires pour les produits existants qui
utilisent la dnomination commune internationale dj recommande sur leur tiquette conformment la lgislation
nationale.
Si, aprs examen de la proposition de remplacement et des observations communiques conformment la
procdure expose plus haut, le Groupe dexperts des DCI, le demandeur initial ou son successeur et lauteur de la
proposition de remplacement ne saccordent pas sur le fait quil y a des raisons impratives de remplacer une
dnomination commune internationale dj recommande, cette dernire est conserve (tant entendu toujours que le
demandeur initial ou son successeur nest pas habilit refuser son accord une proposition de remplacement au cas o il
ne peut tre dmontr quil porte un intrt durable la dnomination commune internationale recommande quil est
propos de remplacer). Dans un tel cas, le Secrtariat informe lauteur de la proposition de remplacement, ainsi que le
demandeur initial ou son successeur (sil sagit dune personne diffrente de celle qui a formul la proposition de
remplacement et pour autant que le demandeur initial ou son successeur soit connu ou puisse tre retrouv moyennant des
efforts diligents, notamment des contacts avec les associations industrielles), les Etats Membres, les commissions
nationales et rgionales de pharmacope, les autres organismes dsigns par les Etats Membres et toutes autres
personnes portant un intrt notoire au remplacement propos que, malgr une proposition de remplacement, il a t
dcid de conserver la dnomination commune internationale dj recommande (avec une brve description de la ou des
raisons pour lesquelles la proposition de remplacement na pas t juge suffisamment imprative).
ANNEXE 2
Dans son vingtime rapport (OMS, Srie de Rapports techniques, N 581, 1975), le Comit OMS dexperts des Dnominations communes pour les Substances
pharmaceutiques a examin les directives gnrales pour la formation des dnominations communes internationales et la procdure suivre en vue de leur choix,
compte tenu de lvolution du secteur pharmaceutique au cours des dernires annes. La modification la plus importante a t lextension aux substances de
synthse de la pratique normalement suivie pour dsigner les substances tires ou drives de produits naturels. Cette pratique consiste employer des syllabes
communes ou groupes de syllabes communes (segments-cls) qui sont caractristiques et indiquent une proprit commune aux membres du groupe des
substances pour lequel ces segments-cls ont t retenus. Les raisons et les consquences de cette modification ont fait lobjet de discussions approfondies.
Les directives ont t mises jour lors de la treizime consultation sur les dnominations communes pour les substances pharmaceutiques (Genve, 27-29 avril
1983) (PHARM S/NOM 928, 13 mai 1983, rvision en date du 18 aot 1983).
459
4. Pour former des DCI des acides, on utilisera de prfrence un seul mot. Leurs sels devront tre dsigns par un terme
qui ne modifie pas le nom de lacide dorigine : par exemple oxacilline et oxacilline sodique, ibufnac et ibufnac
sodique.
5. Les DCI pour les substances utilises sous forme de sels devront en gnral sappliquer la base active (ou lacide
actif). Les dnominations pour diffrents sels ou esters dune mme substance active ne diffreront que par le nom de
lacide inactif (ou de la base inactive).
En ce qui concerne les substances base dammonium quaternaire, la dnomination sappliquera de faon approprie au
cation et lanion en tant qulments distincts dune substance quaternaire. On vitera de choisir une dsignation
voquant un sel amin.
6. On vitera dajouter une lettre ou un chiffre isol ; en outre, on renoncera de prfrence au trait dunion.
7. Pour simplifier la traduction et la prononciation des DCI, la lettre f sera utilise la place de ph , t la place de
th , e la place de ae ou oe , et i la place de y ; lusage des lettres h et k sera aussi vit.
8. On retiendra de prfrence, pour autant quelles respectent les principes noncs ici, les dnominations proposes par
les personnes qui ont dcouvert ou qui, les premires, ont fabriqu et lanc sur le march les prparations
pharmaceutiques considres, ou les dnominations dj officiellement adoptes par un pays.
9. La parent entre substances dun mme groupe (voir Directive gnrale 2) sera si possible indique dans les DCI par
lemploi de segments-cls communs. La liste ci-aprs contient des exemples de segments-cls pour des groupes de
1
substances, surtout pour des groupes rcents. Il y a beaucoup dautres segments-cls en utilisation active. Les segmentscls indiqus sans trait dunion pourront tre insrs nimporte o dans une dnomination.
Latin
Franais
-acum
-adolum
-adol-astum
-ac
-adol
-adol-ast
-astinum
-azepamum
bol
-cain-cainum
cef-cillinum
-conazolum
cort
-coxibum
-entanum
gab
gado-gatranum
gest
gli
io-metacinum
-mycinum
-nidazolum
-ololum
-oxacinum
-platinum
-poetinum
-pril(at)um
-profenum
prost
-astine
-azpam
bol
-can-cane
cf-cilline
-conazole
cort
-coxib
-entan
gab
gado-gatran
gest
gli
io-mtacine
-mycine
-nidazole
-olol
-oxacine
-platine
-potine
-pril(ate)
-profne
prost
}
}
Une liste plus complte de segments-cls est contenue dans le document de travail WHO/EMP/QSM/2009.3 qui est rgulirement mis jour et qui peut tre
demand auprs du programme des DCI, OMS, Genve.
460
-relinum
-sartanum
-rline
-sartan
-vaptanum
vin-vin-
-vaptan
vin-vin-
}
}
ANEXO 1
a) Esa notificacin se har mediante una publicacin en Informacin Farmacutica OMS y el envo de una carta a los
Estados Miembros y a las comisiones nacionales y regionales de las farmacopeas u otros organismos designados por los
Estados Miembros.
i) La notificacin ser enviada tambin a la persona que haya presentado la propuesta (el solicitante inicial) y a
otras personas que tengan un inters especial en una denominacin objeto de estudio.
b) En esa notificacin se incluirn los siguientes datos:
i) la denominacin sometida a estudio;
ii) la identidad de la persona que ha presentado la propuesta de denominacin de la
sustancia, si lo pide esa persona;
iii) la identidad de la sustancia cuya denominacin est en estudio;
iv) el plazo fijado para recibir observaciones y objeciones, as como el nombre y la direccin de la persona a
quien deban dirigirse; y
v) los poderes conferidos para el caso a la OMS y una referencia al presente procedimiento.
Vase el anexo 1 en OMS, Serie de Informes Tcnicos, N 581, 1975. El texto vigente fue adoptado por el Consejo Ejecutivo en su resolucin EB15.R7 y
modificado en las resolucines EB43.R9 y EB115.R4..
Vase el anexo 2.
Hasta 1987 las listas de DCI se publicaban en la Crnica de la Organizacin Mundial de la Salud.
461
c) Al enviar esa notificacin, la Secretara solicitar de los Estados Miembros la adopcin de todas las medidas necesarias
para impedir la adquisicin de derechos de patente sobre la denominacin propuesta, durante el periodo en que la OMS la
tenga en estudio.
Artculo 4 - Toda persona puede formular a la OMS observaciones sobre la denominacin propuesta dentro de los cuatro
meses siguientes a su publicacin en Informacin Farmacutica OMS, conforme a lo dispuesto en el artculo 3.
Artculo 5 - Toda persona interesada puede presentar una objecin formal a una denominacin propuesta dentro de los
cuatro meses siguientes a su publicacin en Informacin Farmacutica OMS, conforme a lo dispuesto en el artculo 3.
Esa objecin deber acompaarse de los siguientes datos:
i) la identidad de la persona que formula la objecin;
ii) las causas que motivan su inters por la denominacin; y
iii) las causas que motivan su objecin a la denominacin propuesta.
Artculo 6 - Cuando se haya presentado una objecin formal en la forma prevista en el artculo 5, la OMS podr
reconsiderar el nombre propuesto o utilizar sus buenos oficios para intentar lograr que se retire la objecin. La OMS no
seleccionar como denominacin comn internacional una denominacin a la que se haya hecho una objecin formal,
presentada segn lo previsto en el artculo 5, que no haya sido retirada, todo ello sin perjuicio de que la Organizacin
examine otra denominacin o denominaciones sustitutivas.
Artculo 7 - Cuando no se haya formulado ninguna objecin en la forma prevista en el artculo 5, o cuando todas las
objeciones presentadas hayan sido retiradas, la Secretara notificar, conforme a lo dispuesto en el prrafo a) del artculo 3,
que la denominacin ha sido seleccionada por la OMS como denominacin comn internacional recomendada.
Artculo 8 - Al comunicar a los Estados Miembros una denominacin comn internacional, conforme a lo previsto en el
artculo 7, la Secretara:
a) solicitar que esta denominacin sea reconocida como denominacin comn para la sustancia de que se trate; y
b) solicitar a los Estados Miembros que adopten todas las medidas necesarias para impedir la adquisicin de derechos de
patente sobre la denominacin, y prohban que sea registrada como marca de fbrica o como nombre comercial.
Artculo 9
a) En el caso excepcional de que, debido a su semejanza con otra denominacin utilizada en las prcticas farmacuticas
y/o de prescripcin, una denominacin comn internacional recomendada anteriormente ocasione errores de medicacin,
prescripcin o distribucin, o suponga un riesgo manifiesto de que esto ocurra, y parezca que tales errores o potenciales
errores no sean fcilmente subsanables con otras medidas que no sean la posible sustitucin de esa denominacin comn
internacional recomendada anteriormente; en el caso de que una denominacin comn internacional recomendada
anteriormente difiera considerablemente de la denominacin comn aprobada en un nmero importante de Estados
Miembros, o en otras circunstancias excepcionales que justifiquen el cambio de una denominacin comn internacional
recomendada, cualquier persona interesada puede presentar propuestas en este sentido. Esas propuestas se presentarn
en los formularios que se proporcionen a estos efectos e incluirn los siguientes datos:
i) la identidad de la persona que presenta la propuesta;
ii) las causas que motivan su inters en la sustitucin propuesta;
iii) las causas que motivan la propuesta; y
iv) una descripcin, acompaada de pruebas documentales, de las otras medidas que se hayan adoptado con el
fin de resolver la situacin y de los motivos por los cuales dichas medidas no han sido suficientes.
Entre esas propuestas podr figurar una relativa a una nueva denominacin comn internacional sustitutiva,
formulada con arreglo a los Principios generales y que tenga en cuenta la sustancia farmacutica para la que se proponga
la nueva denominacin comn internacional sustitutiva.
462
La Secretara enviar al Grupo de Expertos en DCI y al solicitante inicial o a su sucesor (en el caso de que sea
una persona diferente de la que ha presentado la propuesta de sustitucin y siempre que el solicitante inicial o su sucesor
sean conocidos o puedan ser encontrados mediante esfuerzos diligentes, como el contacto con las asociaciones
industriales) una copia de la propuesta, para que sea examinada de conformidad con el procedimiento descrito en el
prrafo b) infra.
Adems, la Secretara solicitar observaciones sobre la propuesta:
i) a los Estados Miembros y a las comisiones nacionales y regionales de las farmacopeas u otros organismos
designados por los Estados Miembros (ello se har incluyendo una notificacin a tal efecto en la carta a la que se
refiere el prrafo a) del artculo 3), y
ii) a cualquier persona que tenga un inters especial en la sustitucin propuesta.
Al solicitar que se formulen estas observaciones se facilitarn los siguientes datos:
i) la denominacin comn internacional recomendada que se propone sustituir (y la denominacin sustitutiva
propuesta, si se ha facilitado);
ii) la identidad de la persona que ha presentado la propuesta de sustitucin (si lo pide esa persona);
iii) la identidad de la sustancia a la que se refiere la sustitucin propuesta y las razones para presentar la
propuesta de sustitucin;
iv) el plazo fijado para recibir observaciones, as como el nombre y la direccin de la persona a quien deban
dirigirse; y
v) los poderes conferidos para el caso a la OMS y una referencia al presente procedimiento.
Toda persona puede formular a la OMS observaciones sobre la sustitucin propuesta dentro de los cuatro meses
siguientes a la fecha en que se realiz la solicitud de observaciones.
b) Una vez agotado el mencionado plazo para la formulacin de observaciones, la Secretara enviar todos los comentarios
recibidos al Grupo de Expertos en DCI, al solicitante inicial o a su sucesor, y a la persona que haya presentado la
propuesta de sustitucin. Si despus de examinar la propuesta de sustitucin y las observaciones recibidas, el Grupo de
Expertos en DCI, la persona que haya presentado la propuesta de sustitucin y el solicitante inicial, o su sucesor, estn de
acuerdo en la necesidad de sustituir la denominacin comn internacional recomendada anteriormente, la Secretara
remitir la propuesta de sustitucin al Grupo de Expertos en DCI para que la tramite.
No obstante lo anterior, el solicitante inicial o su sucesor no tendrn derecho a impedir el acuerdo sobre una propuesta de
sustitucin en el caso de que hayan dejado de tener un inters demostrable en la denominacin comn internacional cuya
sustitucin se propone.
En caso de que la propuesta de sustitucin sea presentada al Grupo de Expertos en DCI para que la tramite, este
grupo seleccionar una nueva denominacin comn internacional de conformidad con los Principios generales a los que se
refiere el artculo 2 y al procedimiento establecido en los artculos 3 a 8 inclusive. En ese caso, en las notificaciones que la
Secretara ha de enviar con arreglo a los artculos 3 y 7, respectivamente, incluida la notificacin al solicitante inicial o a su
sucesor (en el caso de que no sea la misma persona que propuso la sustitucin y siempre que el solicitante inicial o su
sucesor sean conocidos o puedan ser encontrados mediante esfuerzos diligentes, como el contacto con las asociaciones
industriales), se indicar que la nueva denominacin sustituye a una denominacin comn internacional recomendada
anteriormente y que los Estados Miembros podrn, si lo estiman oportuno, adoptar disposiciones transitorias aplicables a
los productos existentes en cuya etiqueta se utilice, con arreglo a la legislacin nacional, la denominacin comn
internacional recomendada anteriormente que se haya sustituido.
En caso de que, despus de haber estudiado la propuesta de sustitucin y los comentarios recibidos de conformidad
con el procedimiento descrito anteriormente, el Grupo de Expertos en DCI, el solicitante inicial o su sucesor y la persona
que haya presentado la propuesta de sustitucin no lleguen a un acuerdo sobre la existencia de razones poderosas para
sustituir una denominacin comn internacional recomendada anteriormente, esta denominacin se mantendr (siempre en
el entendimiento de que el solicitante inicial o su sucesor no tendrn derecho a impedir el acuerdo sobre una propuesta de
sustitucin en el caso de que hayan dejado de tener un inters demostrable en la denominacin comn internacional cuya
sustitucin se propone). En ese caso, la Secretara comunicar a la persona que haya propuesto la sustitucin, as como
al solicitante inicial o a su sucesor (en el caso de que no sea la misma persona que propuso la sustitucin y siempre que el
solicitante inicial o su sucesor sean conocidos o puedan ser encontrados mediante esfuerzos diligentes, como el contacto
con las asociaciones industriales), a los Estados Miembros, a las comisiones nacionales y regionales de las farmacopeas o
463
a otros organismos designados por los Estados Miembros y a cualquier otra persona que tenga inters en la sustitucin
propuesta, que, pese a la presentacin de una propuesta de sustitucin, se ha decidido mantener la denominacin comn
internacional recomendada anteriormente (con una descripcin de la o las razones por las que se ha considerado que la
propuesta de sustitucin no estaba respaldada por razones suficientemente poderosas).
ANEXO 2
1
En su 20 informe (OMS, Serie de Informes Tcnicos, N 581, 1975), el Comit de Expertos de la OMS en Denominaciones Comunes para las Sustancias
Farmacuticas revis los Principios generales para formar denominaciones comunes internacionales (DCI), y su procedimiento de seleccin, a la luz de las
novedades registradas en los ltimos aos en materia de compuestos farmacuticos. El cambio ms importante haba consistido en hacer extensivo a la
denominacin de sustancias qumicas sintticas el mtodo utilizado hasta entonces para las sustancias originadas en productos naturales o derivadas de stos.
Dicho mtodo conlleva la utilizacin de una partcula caracterstica que indica una propiedad comn a los miembros de un grupo. En el citado informe se
examinan en detalle las razones y consecuencias de este cambio.
Los Principios generales de orientacin se actualizaron durante la 13 consulta sobre denominaciones comunes para sustancias farmacuticas (Ginebra, 27 a 29 de
abril de 1983) (PHARM S/NOM 928, 13 de mayo de 1983, revisado el 18 de agosto de 1983).
2
En el documento de trabajo WHO/EMP/QSM/2009.3, que se actualiza peridicamente y puede solicitarse al Programa sobre Denominaciones Comunes
Internacionales, OMS, Ginebra, figura una lista ms amplia de partculas.
464
Latin
-acum
-adolum
-adol-astum
-astinum
-azepamum
bol
-cain-cainum
cef-cillinum
-conazolum
cort
-coxibum
-entanum
gab
gado-gartranum
gest
gli
io-metacinum
-mycinum
-nidazolum
-ololum
-oxacinum
-platinum
-poetinum
-pril(at)um
-profenum
prost
-relinum
-sartanum
-vaptanum
vin-vin-
Espaol
-aco
-adol )
-adol- )
-ast
-astina
-azepam
bol
-cana-canacef- cilina
-conazol
cort
-coxib
-entn
gab
gado-gatrn
gest
gli
io-metacina
-micina
-nidazol
-olol
-oxacino
-platino
-poetina
-pril(at)
-profeno
prost
-relina
-sartn
-vaptn
vin)
-vin)
465