Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
MP48
Vbatt=1016V
-40105C
MAX 15A
INSTALLAZIONE
ERRATA
INSTALLAZIONE
CORRETTA
INCORRECT
INSTALLATION
INCORRECT
INSTALLATION
CORRECT
INSTALLATION
2-10
Il presente documento non pu essere riprodotto n portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta Emer S.p.A.
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company Emer S.p.A.
OK
PRESSIONE
COLLETTORI (MAP)
RIDUTTORE
USCITA
GAS
SENSORE DI
PRESSIONE,
TEMPERATURA GAS
E MAP A.E.B.
COLLETTORI DI ASPIRAZIONE
PRESSURE
MANIFOLD (MAP)
NO
PRESSURE
REGULATOR
OUT
GAS
A.E.B.
GAS PRESSURE,
TEMPERATURE AND
MAP SENSOR
INTAKE MANIFOLD
3-10
4-10
Il presente documento non pu essere riprodotto n portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta Emer S.p.A.
Il presente documento non pu essere riprodotto n portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta Emer S.p.A.
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company Emer S.p.A.
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company Emer S.p.A.
MASSA
4 3 2 1
BIANCO
PRESA DIAGNOSTICA
VERDE
BIANCO
ARANCIO
AL SENSORE
TEMPERATURA ACQUA
NERO
BIANCO/BLU
NERO
VERDE
ELETTROVALVOLA
SERBATOIO
1/2
4/4
VERDE
MASSA
A
1
D
2
SENSORE DI PRESSIONE,
TEMPERATURA GAS E MAP
A.E.B.
OPZIONALE
GRIGIO
SONDA LAMBDA
VIOLA
1 2
1 2
ELETTROVALVOLA
RIDUTTORE
GIALLO/NERO
VERDE
VERDE/NERO
BLU
1 2
GIALLO
RPM
ROSSO
NERO
1 2
MARRONE
ROSSO/NERO
MAX 15A
BLU
ROSSO/NERO
BLU/NERO
+12VOLT SOTTO CHIAVE
NERO
COMMUTATORE
MASSA
ROSSO/BIANCO
+
ATTENZIONE
IL CONNETTORE DELLINIETTORE GAS
A DEVE CORRISPONDERE AL
FILO BLU DEL CAVO STACCA INIETTORI
MARCATO
GROUND
4 3 2 1
WHITE
DIAGNOSTIC SOCKET
GREEN
WHITE
ORANGE
TO THE WATER
TEMPERATURE SENSOR
BLACK
GROUND
WHITE
WHITE/BLUE
BLACK
GREEN
FUEL TANK
SOLENOID VALVE
1/2
4/4
GREEN
GROUND
A
1
D
2
A.E.B.
GAS PRESSURE, TEMPERATURE
AND MAP SENSOR
OPTIONAL
GREY
OXYGEN
SENSOR
VIOLET
1 2
1 2
PRESSURE REGULATOR
SOLENOID VALVE
YELLOW/BLACK
GREEN
GREEN/BLACK
RED
BLACK
1 2
YELLOW
RPM
BLUE
1 2
BROWN
RED/BLACK
BLUE
MAX 15A
RED/BLACK
BLUE/BLACK
+12VOLT WITH IGNITION KEY
BLACK
CHANGE OVER
SWITCH
GROUND
RED/WHITE
ATTENTION
THE CONNECTOR OF THE GAS INJECTOR
MUST
Operating description
Il commutatore che viene fornito nel kit dispone di un pulsante, 7 led luminosi e un cicalino
interno.
The changeover switch supplied with the kit has one button, 7 LEDs and an internal buzzer.
4 LED VERDI
LIVELLO
CARBURANTE
LED ROSSO
RISERVA
LED VERDE
FUNZIONAMENTO
A GAS
SEGNALAZIONE
DIAGNOSI
4 GREEN
LEDS - FUEL
LEVEL
RED LED
EMPTY TANK
RESERVE
GREEN LED GAS OPERATION
WITH
DIAGNOSTIC
SIGNAL
LED GIALLO
FUNZIONAMENTO
A BENZINA
PULSANTE
BUTTON
PULSANTE
BUTTON
Serve per selezionare il tipo di alimentazione, Benzina o Gas; premendolo si passera da un tipo di
carburante allaltro.
This is used to select either the petrol or the gas fuel supply. Press the button one time to switch to
gas and press it again to return to petrol.
Lampeggio veloce con led giallo fisso - la centralina predisposta per lavviamento a Benzina
ed il passaggio automatico a GAS.
Acceso fisso con led giallo spento - funzionamento a GAS.
Rapid flashing the control unit is prepared to start with petrol and switch automatically to GAS.
Steady on with yellow LED off Gas operation.
Fuel level indicator; reserve RED LED, while the 4 GREEN LEDS indicate the fuel level (1/4, 2/4,
3/4, 4/4). The indicator is illuminated only when the gas mode is selected.
Indicatore di livello carburante; led ROSSO riserva, mentre i 4 led VERDI forniscono lindicazione del livello carburante (1/4, 2/4, 3/4, 4/4). Lindicatore acceso solo quando selezionata la
modalit gas.
When the changeover switch indicates the fuel tank is in reserve and the gas pressure drops below a
set value, the control unit automatically switches over to gas. This prevents the engine from running
with an excessively lean carburetion, thus damaging the catalyser. Before returning to gas operation, fill up. The changeover switch signals the changeover to petrol due to low gas pressure by
activating the internal buzzer, illuminating the YELLOW petrol operation LED and by illuminating the
RED LED in an alternating pattern with the 4 GREEN LEDS. To make the changeover switch return to
normal operation press the BUTTON one time; the YELLOW LED will remain on to indicate that the
car is operating with petrol and the buzzer turns off.
EMERGENZA
If the car wont start with petrol (e.g. problems with the petrol pump, etc.), it can be started directly
with GAS. To do this follow the instructions listed below:
Quando il commutatore in riserva e la pressione del gas scende al di sotto di un valore prestabilito,
la centralina commuta automaticamente a benzina. Questo viene fatto per evitare che il motore possa
girare con una carburazione troppo magra danneggiando cos il catalizzatore. Prima di ripassare la
vettura a Gas effettuare il rifornimento. Il passaggio a Benzina per bassa pressione Gas viene
segnalato dal commutatore con laccensione del led GIALLO funzionamento a Benzina, laccensione
alternata del LED ROSSO indicatore e dei 4 LED VERDI e con lavviso acustico del cicalino interno. Per
riportare il commutatore al funzionamento normale necessario premere una volta il PULSANTE,
rimarr acceso il LED GIALLO per indicare che la vettura sta funzionando a Benzina ed il cicalino
smette di suonare.
Nel caso che la vettura sia impossibilitata ad avviarsi a benzina (es. problemi alla pompa benzina
ecc.), possibile avviarla direttamente a GAS, per fare questo effettuare le seguenti operazioni:
inserire il quadro e premere il pulsante per portare il commutatore in funzionamento a Gas;
disinserire il quadro;
inserire il quadro e tenere premuto il pulsante (circa 5 secondi) fino a quando il LED VERDE smette
di lampeggiare;
a questo punto effettuare lavviamento del motore senza spegnere il quadro, la vettura partir
direttamente a GAS;
ogni volta che si spegner la vettura sar necessario ripetere loperazione per poterla riavviare in
EMERGENZA.
ATTENZIONE!
La funzione EMERGENZA attivabile solamente se il commutatore si illumina quando
sinserisce il quadro.
9-10
EMERGENCY
insert the ignition key and press the button to switch the changeover switch to gas operation;
remove the key;
insert the ignition key and keep pressing the button (about 5 seconds) until the GREEN LED stops
flashing;
now, start the engine without turning off the ignition key; the car will start directly with GAS;
each time the car engine is turned off, the operation will have to be repeated to start in the EMERGENCY condition.
WARNING!
The EMERGENCY function can be activated only if the changeover switch is illuminated
when the ignition key is turned
10-10
Il presente documento non pu essere riprodotto n portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta Emer S.p.A.
Il presente documento non pu essere riprodotto n portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta Emer S.p.A.
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company Emer S.p.A.
This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company Emer S.p.A.