Sunteți pe pagina 1din 70

HISTORIA DE LA LENGUA

Aquilino Surez Pallas Javier Gonzlez


Letras
UCA
2010

UNIDAD I
A. Presupuestos geogrficos, arqueolgicos e histricos
Geografa minima del mundo antiguo peri mediterrneo, de Europa y de la Pennsula Ibrica. El hombre espaol y sus culturas:
periodos paleoltico, mesoltico, neoltico. Orgenes del neoltico hispnico: procedencia, rasgos y productos culturales
caractersticos, difusin peninsular y extra peninsular.
Durante las glaciaciones, los hombres migraban a las pennsulas ms clidas del sur (Balcanes, Ibrica, Grecia, Itlica). Al retroceder
el ltimo glaciar (de Wurms) en el hemisferio norte, se hizo ms seco y pobre y los hombres vuelven al norte. Hace 20.000 aos, el
territorio espaol posea inmensas selvas y ros caudalosos a pesar de ser meseta. En la cordillera del norte (cantbrica), en la zona
que va desde el Pas Vasco hasta el occidente de Asturias, antes del 20.000 aC, en pleno Paleoltico Superior, floreci la cultura que
produjo las cuevas de Altamira (pinturas rupestres y restos de actividad humana, emparentadas por las tcnicas con las francesas de
Lascaux; arte franco-cantbrico).
La teora difusionista afirma que entre el 8000 y 7000 a.C. comenz a emigrar desde el Cucaso gente hacia el sur y hacia el oeste.
Ocuparon las costas de Siria, Lbano y Palestina. Se hicieron marineros y haciendo escalas en las pennsulas e islas del mediterrneo,
llegaron a la Pennsula Ibrica hacia el 5000 ac hombres primero mesolticos y despus neolticos procedentes de Asia Menor.
Cultura almeriense: Hacia el 3500 ac poblaron en Almera la ciudad de los Millares (cultura neoltica, 1 fase de invasiones). Se
dedicaban a la metalurgia, fabricaban joyas y armas de metal, eran alfareros (cermica). Gente sedentaria, agricultora, urbana,
especializacin del trabajo. Haban desarrollado la irrigacin artificial. Tenan una sociedad jerarquizada. Cultivaron el comercio:
comercio de inmigrantes neolticos del sudoeste de Espaa con espaoles del interior, brbaro. Se enriquecieron con el comercio de
manufacturas, lo que gener envidia y guerras, por lo que las ciudades se amurallaron. Hubo una segunda ciudad llamada el Argar,
alrededor del 1700 aC (2 fase de invasiones), con los mismos signos pero mucho ms evolucionados (bronce).
Rodearon toda Espaa: se trasladan hacia el oeste y se asientan en Andaluca; se asientan en la desembocadura del Tajo y desarrollan
el comercio; se asientan en Galicia y Portugal; hacia el 2000 ac ya estaban por el Pas Vasco (aculturacin). Luego desbordan Espaa
hacia Francia, Alemania, Gran Bretaa y llegan hasta la pennsula Escandinava.
Los dos rasgos que definen a esta civilizacin son: el megalitismo (grandes construcciones de piedra) en los enterramientos de
familiares de los ricos y en los dlmenes y menires; y la cermica de vaso campaniforme.
Sobre su lengua no se sabe demasiado. Hay tericos que los asocian con los sufijos toponmicos nt, - y ss. No posean escritura.
Fenicios y cartagineses en la Pennsula Ibrica.
Los fenicios se establecieron en las costas meridionales. Fundan emporios comerciales para negociar con los espaoles. Hacia el ao
1100 AC tuvo lugar la fundacin de Gadir (Cdiz). Ms tarde, los cartagineses reafirmaron la influencia de sus antecesores los
fenicios en el Sur. A los cartagineses se debe la influencia de la nueva Cartago (Cartagena) capital de sus dominios en Espaa. De
origen pnico se dice ser el nombre de Hispania, que en lengua fenicia significa tierra de conejos.
B. Lenguas prerromanas no indoeuropeas de la Pennsula Ibrica.
1. Lenguas antiguas preindoeuropeas de la Pennsula Ibrica. Lxico y toponimia que se les atribuye.
Hubschmid se ocupa de los estratos preindoeuropeos o mediterrneos de la pennsula Ibrica. Para l hubo tres substratos:
1. franco-cantbrico: de antigedad incierta. Debe haber tenido relacin con las culturas paleolticas que pintaron las cuevas de
Altamira en Espaa y Lascaux en Francia. Se extenda por el norte de Espaa hasta Galicia.
2. euroafricano o protoibrico: de ste proceda la lengua ibrica. 4.000 a.C. Norte de frica, abarcaba Tnez, Argelia y
Marruecos hasta Ceuta. En Europa desde Gibraltar por Espaa, sur de Francia, y la parte tirrnica de Italia hasta Sicilia.
3. hispanocaucsico o protovasco: 3.000 a.C. Desde el Cucaso hacia el sur hasta Siria, Lbano y Palestina; hacia el norte y oeste
por el sur de Ucrania, Moldavia, Rumania, norte de Grecia, pases balcnicos (ex Yugoslavia), norte y centro de Italia, sur de
Francia, norte de Espaa hasta Galicia. Pudo haber llegado a la PI tambin por el Mediterrneo o por el norte de frica.
A stos siguen los estratos:
1. indoeuropeo
2. tartsico: 700-600 a.C.
El proceso de evolucin de los substratos euroafricano e hispanocaucsico parece haber sido el siguiente: a) euroafricano
protoibrico ibero (desde Gibraltar al Sur de Francia); b) hispanocaucsico protovasco (costas mediterrneas de Asia Menor y
tambin en Espaa, en la zona histrica vasca) vasco.
Las fases protoibrica y la protovasca parecen haber estado ya en relacin adstratstica en la pennsula Ibrica; la del ibrico
y vasco tambin.
Clasifica el lxico hispnico preindoeuropeo segn tres orgenes:

1.

Euro-africano: chaparro encina joven (vasco tsapar roble joven), carrasca encina pequea, coscojo agalla del
querms, cscara, mata.
2. Hispano-caucsico: rosellons quer roca [raz prerronama *kario- = *karri, de donde el vasco arri piedra), carrasco y
carrascal, cotorro cerro.
3. Origen desconocido:
A) en Espaa, Francia e Italia: morro hocico y monte, muro montaa, barranco, lastra piedra plana, sapo, barro.
B) reas marginales de la pennsula Ibrica: vega suelo verde, barcia planicie, mogote montculo redondo,
carballo roble, sarna escama y sarna, sarra herrumbre, cama, aro, abarca tipo de calzado.
C) En Galicia y Portugal: cencerro, atorra camisa.
D) en Espaa menos en Catalua: chaparrn.
E) en Espaa y Asia Menor: cigarra.
F) en Espaa y regin balcnica: castao, borracha bota para el vino.
G) en Espaa y en Italia: arroyo, gndara terreno arenosos.
Sabemos que estos trminos son preindoeuropeos solamente por eliminacin.
2.

El ibero: orgenes, geografa y difusin peninsular y extra peninsular. Lengua ibrica y escrituras ibricas. Epigrafa ibrica.
Rasgos grafemticos, fontico fonolgicos, morfolgicos y lxicos del ibrico.

Cultura ibrica: en el oriente, desde El Algarbe (Portugal) hasta el sur de Francia. Arte caracterstico: la dama de Elche y la espada
Falcata. Toponimia: elemento inicial ili (Ilici = Elche).
Fuentes epigrficas: J. Untermann, Monumenta Linguarum Hispanicarum. I, II, III. Wiesbaden, 1975-1990.
Contiene unas 1500 inscripciones ibricas. Hoy el nmero de stas asciende a ms de 1750.
Territorio ibrico antiguo:
1) desde el punto de vista de la toponimia, el territorio ibrico antiguo se delimita con cierta exactitud por la presencia de los
elementos iniciales ili- e ilti-, en que il- parece significar ciudad. Frente a estas formas toponmicas est el ide. celt. -briga. Sin
embargo, toponimia con -briga desborda el territorio epigrfico ibrico en Valencia y Castelln. 2) Desde el punto de vista de la
epigrafa, el territorio ibrico coincide con la anterior delimitacin, pero se interna hacia Cuenca en los lugares mencionados.
Epigrafa ibrica: hay tres tipos de epigrafa ibrica: meridional o sud-levantina, levantina y greco-ibrica. La primera procede del
territorio que se extiende desde Castelln y Valencia hasta casi el Algarve; la segunda es propia de la cuenca del Ebro, Catalua y sur
de Francia, y la tercera (con alfabeto jnico) es caracterstica del Ampurdn.
Origen de la escritura ibrica: la escritura ibrica deriva de la escritura paleohispnica de la regin tartsica o andaluza, la cual a su
vez deriva de un silabario fenicio antiguo, de acuerdo con la teora monogentica.
Sistema de la escritura ibrica: la escritura ibrica es en parte silbica y en parte alfabtica. En ella no se distinguen con grafas
especiales las slabas comenzadas con oclusivas sordas de las comenzadas con oclusivas sonoras. Sin embargo, en el rea de la
escritura ibrica levantina se ha innovado para representar esta distincin.
Soportes de las inscripciones: son stos monedas, losas sepulcrales, tablas de plomo y objetos cermicos.
Desciframiento de las inscripciones ibricas: conocemos bien la fontica ibrica, pero todava no se han podido traducir
fehacientemente los testimonios.
El Plomo de Alcoy: es la ms extensa de las inscripciones ibricas. En el corpus de J. Untermann (MLH, III, G. 1. 1.) se lo translitera
de la siguiente manera:
Cara A:
iike: orti gaokan dadula bak | buitiner bagaok SSSCi tulbai | lualeguegik baseokeiunbaida | uke basbidibartin iike
baer | okar tebind belagaikaur isbin | ai asgandis tagisgaok binike | bin alir kidei gaibigait | sakaiskearnai
Cara B:
iunstir alirg basiti sabai | dai birina gu boitingidid | segeduan ses digadedin | seaikala naltinge bidudedin
ildu | niaenai beko sabagedian
Fontica y fonologa ibricas: el ibero tena 5 vocales (a, e, i, o, u); 5 consonantes oclusivas (-/b, t/d, k/g), con falta de /p/; 3 nasales
(n, m, y una tercera de naturaleza difcil de precisar); 2 vibrantes (transcriptas convencionalm. r y ); 2 laterales; 2 silbantes. Las
vibrantes no pueden estar en comienzo de palabra [coincidencia con el vasco]. La estructura silbica presenta notables restricciones: el
ncleo voclico no puede ser precedido nunca por ms de una consonante. Puede ser seguido, empero, por un nmero indefinido de
consonantes, con la condicin de que aparezcan en orden descendente de abertura (U+R+S+T) [coincidencia con el proto-vasco,
segn la reconstruccin de L. Michelena]. Los fonemas /y/ y /w/ son raros o inexistentes en comienzo de palabra.
Morfologa ibrica: en algunos temas nominales hay alternancia de los elementos -n/-r/-, pero no sabemos con certidumbre si se
trata de hecho morfolgico o fontico. Parece haber coincidencia con la heterclisis indoeuropea primitiva [tambin coincidencia con
el vasco: egun da / egur-aldi tiempo atmosfrico / egu-berri tiempo nuevo = Navidad, segn A. Tovar]. El elemento -en marca
determinacin nombre-nombre, con orden determinante-determinado (Iltirbikis-en, quiz tumba de Iltirbikis) [tambin en vasco hay
un sufijo posesivo -en]. La yuxtaposicin nombre-nombre tambin funciona como determinante-determinado (calun seltar tumba
de Calun) [tambin exista en el proto-vasco, segn L. Michelena]. Formas con el sufijo -(s)cen corresponden a otras griegas en
genitivo plural como [semejante, segn algunos, al genit. vasco con -en, acaso derivado por contraccin de un antiguo *agen]. El morfema -ka tiene valores de ablativo y dativo de inters, segn J. De Hoz; segn J. Untermann -ka y -ke (dialectal) tienen
funcin de ergativo, -te y -tai (variante) de dativo, -ar de posesivo, etc. [en vasco hay un caso ergativo con desinencia -k].

Lxico ibrico: completamente inseguro. Slo reconocemos con certidumbre alir plata. En una lpida sepulcral las palabras iberas
are tace estn seguidas por las latinas HEIC EST, pero no sabemos si stas traducen aquellas. El trmino eban(en), que aparece en
lpidas sepulcrales, significa para A. Tovar piedra, sepulcro, para L. Michelena hijo, para J. Untermann curavit o fecit.
3.

El euskera: orgenes, geografa y difusin peninsular y extra peninsular. La cuestin de las relaciones del ibero y del euskera:
relacin genealgica vs. relacin adstratstica. Tendencias actuales en el tratamiento de la cuestin y el aporte decisivo de la
reconstruccin del protovasco.

Orgenes de la lengua vasca


Textos ms antiguos: s XVI, Bernard Dechepare, compilacin de poesas en los distintos dialectos. El vasco no es una lengua
indoeuropea. Tiene 8 dialectos.
Los vascones, pueblo cuyo nombre latino, vascones, ha pasado a vascos y basques, ocupaban, cerca de la Era cristiana, el territorio de
la Navarra actual y algunas de las provincias vecinas. Tenan por vecinos a los Celtberos, pueblo de lengua celta. Es probable que
Vascones y Aquitanos hablasen lenguas semejantes, o dialectos de una misma lengua, y que ciertos dialectos vascos continen
dialectos vascones. En Aquitania y en Vasconia se hablaba igualmente cltico. La nica lengua indoeuropea (?) hablada en otro
tiempo cerca de Aquitania y del pas de los Vascones y de la que poseamos textos es el ibero. El vasco no viene del ibero. El aquitano
y el vascn, de donde sin duda procede, eran lenguas diferentes del ibero. No se puede decir actualmente si el aquitano y el vascn
estaban emparentados con el ibero o si las concordancias que entre ellos se observan son debidas a prstamos.
Es en el otro extremo de Europa donde se encuentran lenguas emparentadas con el vasco: las lenguas caucsicas. El vasco,
salido del aquitano y del vascn, forma con las lenguas caucsicas una familia que se puede llamar euscaro-caucsica. El vasco es la
nica lengua viva de la Europa occidental que no pertenece a la familia indoeuropea.
La segunda opinin respecto al origen de la lengua vasca, es que el vascuence es de procedencia africana y presenta significativas
coincidencias con las lenguas camticas (berber, copto, cusita y sudans).
Hiptesis: a) procedencia africana (parentesco con lenguas camticas); b) procedencia asitica (parentesco con lenguas caucsicas); c)
lengua mixta (africana y caucsica).
El aporte de la romanizacin es decisivo: 80% del lxico actual es latino, adaptado a la fisonoma de la lengua vasca.
Toponimia: prefijo iri- y sufijos berri nuevo (Iriberri ciudad nueva = Elvira), -gorri rojo (Irigorri ciudad roja = Lascuarre)
y erri lugar.
Relaciones del ibero y el vasco: en el siglo XIX W. von Humboldt y H. Schuchart propusieron relacin de parentesco (relacin
genealgica: vasco-iberismo, lenguas hermanas que evolucionaron en lugares distintos; substrato comn mediterrneo-caucsico); en
el siglo XX A. Tovar se opuso tenazmente a tal clase de relacin y propuso, en cambio, la de contacto o adstrato (las similitudes se
deben a prstamos; fusin de substrato caucsico + influjo norafricano), y en ello le siguen otros lingistas (F. Villar, etc.);
actualmente la solucin de la cuestin de la relacin de vasco e ibero se plantea como dependiente de la reconstruccin previa del
proto-vasco. El vasco antiguo, muy diferente del moderno, parece brindar nuevos aportes a favor de la relacin de parentesco.
Conclusiones de F. Villar y L. Michelena:
Estas peculiares relaciones entre vasco e ibero resultan ms bien desconcertantes, pues parecen demasiado escasas para basar sobre
ellas un parentesco gentico, pero demasiado abundantes para explicarlas como simples prstamos (F. Villar, pg. 477).
Y es aqu, en este subconjunto digamos onomstico, donde se ha encontrado la mayor parte de las coincidencias entre ibero y vasco.
Hay, sin duda, coincidencias cuyo nmero es demasiado elevado como para poder atribuirlo al azar. Pero aun reservando su lugar al
azar, las coincidencias son muy llamativas en nmero y en calidad. Por lo que tambin dudaramos en ver ah prstamos masivos y
Se dira que el ibero y el vasco haban formado una especie de pool onomstico, que posean un stock en gran parte comn, de
elementos y de procedimientos de formacin, del que cada uno dispona con gran libertad. Sin embargo nada obliga a pensar que esos
elementos hubieran de ser homogneos en cuanto a su origen (L. Michelena, ibid.).
4.

Fenicios y cartagineses en la Pennsula Ibrica. Toponomstica fenicia y cartaginesa.

Establecimiento en las costas meridionales. 1100 aC fundacin de Gdir recinto amurallado, deformado por los romanos (Gades) y
por los rabes (Qadis), dando el actual Cdiz. Otras colonias fenicias: Mlaka (Mlaga). Los cartagineses reafirmaron influencia,
fundaron la nueva Cartago (Cartagena), capital de sus dominios en Espaa. Hispania ("tierra de conejos") e Ebusus (Ibiza, "isla o
tierra de pinos", "isla del dios Bes"). Ncleos de poblacin en el sur que conservaron su lengua hasta el comienzo de la poca imperial
romana.

UNIDAD II
A. Presupuesto geogrficos, arqueolgicos e histricos
Geografa mnima del mundo antiguo peri mediterrneo, de Europa y de la Pennsula Ibrica. Geografa, arqueologa e historia de
la expansin indoeuropea: migraciones curgnicas antiguas en Europa y cultura de los campos de urnas. Migracin de los Pueblos
del Mar. Migracin de los Pueblos Clticos. Indoeuropeos antiguos, tartsicos y celtas en la Pennsula Ibrica. Griegos y colonias
griegas en Espaa.
Respecto al Centro y Oeste de la Pennsula, atestiguan inmigraciones indoeuropeas que, procedentes de la Europa Central,
comenzaron con el primer milenio antes de nuestra era y se sucedieron durante varios siglos. Parece ser que las primeras corresponden
a la cultura de los campos de urnas funerarias (incineracin de difuntos), lo cual fue llamativo porque la cultura almeriense enterraba,
no incineraba, y los Urnenfelder tienen su foco en el centro de Europa. Las primeras invasiones (de los kurganes; Kurgan = sepulcro)
(M. Gimbutas) tuvieron lugar en Europa centro-oriental entre 4.400 aC y 3.400 aC y de ah se desparramaron por toda Europa. Zona:
este de Alemania, este de Austria, sur de Polonia, norte de los Balcanes, Hungra. Su lengua se ha extinguido. Las lenguas IE actuales
no derivan de sta sino de una segunda migracin indoeuropea, despus del 3.400 aC. La primera dej rastros en la toponimia (Hans
Krahe).
En el 600-700 aC se da la primera gran invasin celta (originarios del territorio alemn, desplazados por los germnicos).
Entran por Roncesvalles y ocupan el centro de la meseta. Multitudes de tribus distintas, independientes unas de otras. Tratndose de
una poca en que las distintas etnias no estaban plenamente configuradas, es muy difcil precisar si los invasores centroeuropeos que
llegaron aqu en tiempos ms remotos eran preceltas, esto es pueblos anteriores a la existencia o venida de los celtas, o eran
protoceltas, es decir, celtas que todava no se llamaban as y cuya lengua no se haba diferenciado marcadamente an de las de sus
vecinos ilirios o vnetos, protogermanos, etc. Hay tambin quienes suponen que en las primeras migraciones participaron junto a los
protoceltas, pueblos afines (paraceltas), ya fuesen indoeuropeos, ya de otro origen. Las tres teoras precltica, protocltica y
paracltica tratan de explicar el hecho de que en las inscripciones peninsulares indoeuropeas hay algunos rasgos lingsticos ajenos
al arquetipo celta.
En el 300-200 aC se da la segunda migracin celta, al territorio en las fuentes del ro Ebro (Castilla la Vieja y Aragn). Se trata de
los celtberos.
Muchas ciudades fundadas por los celtas tienen nombres guerreros, compuesto con -briga fortaleza`o sego, segi victoria`:
Conimbrga > Coimbra, Mirobrga (Ciudad Rodrigo), Mundobrga > Munbrega, Lacobrga (Carrin) Segontia > Sigenza, Segvia >
Segovia y Sigeya (Len). Otros nombres clticos que contienen en vez de briga su sinnimo dunum, se encuentran en el Pirineo
central y oriental: Navardn (Zaragoza), Berdn (Huesca).
En el 3000 aC llegan a Espaa los galaico-lusitanos, que ocupan gran parte del territorio portugus actual y parte de Galicia.
Cultura difusa pero lengua clara; aculturacin con los celtas.
Alrededor del 1000 aC penetran los germanos o proto-germanos, los celtas o para-celtas y los ambro-ilirios (testimonios
en la toponimia, correspondencias con rusos, balcanes, etc.)
La actual Baja Andaluca y el Sur de Portugal fueron asiento de la civilizacin tartesia o turdetana (cultura andaluza o de
Tartessos-Schulteng). Se ha relacionado a los tartesios con los tirsenos de Lidia, en Asia Menor, de los cuales proceden los tirrenos o
etruscos de Italia. Incluso se ha dado como posible una colonizacin etrusca en las costas espaolas del Medioda y Levante, ya que
desde Huelva al Pirineo hubo topnimos que reaparecen con forma igual o anloga en Etruria o en otras zonas italianas. El
florecimiento de la civilizacin tartesia fue largo. La Biblia dice que Salomn enviaba sus naves a Tarsis el nombre bblico de
Tartessos, de donde volvan cargadas de oro, plata y marfil. Tambin los fenicios sostenan relaciones comerciales con el Sur de
Espaa. Herdoto cuenta que Argantonio, rey de Tartessos, proporcion a los focenses plata bastante para construir un muro, con el
que resistieron algn tiempo los ataques de Ciro. La longevidad y riquezas de Argantonio se hicieron proverbiales en la Hlade.
Fenicios y griegos se disputaron el predominio de la regin tartesia.
En el 700-600 aC llegan tambin los griegos, que instalan colonias en el sur de Italia y de Francia y de all entran a Espaa.
La colonizacin helnica, desterrada del Sur, prosigui en Levante, donde se hallaban Lucentum (Alicante), Hemeroscopion (Denia),
Rhode (Rosas) y Emporion (Ampurias). Al contacto con las civilizaciones oriental y griega se desarroll el arte ibrico (la Dama de
Elche).
B. Lenguas prerromanas indoeuropeas de la pennsula ibrica
1. Indoeuropeo a e indoeuropeo a/o. El indoeuropeo antiguo o paleoeuropeo: testimonios de la toponimia y de la hidronimia
extrapeninsulares y peninsulares. Rasgos fonticos, morfolgicos y morfosintcticos caractersticos del paleoeuropeo.
Paleoeuropeo, ligur, ilrico, para o proto germnico, para o proto cltico y el denominado substrato mediterrneo occidental.
Primera Europa indoeuropea. La arqueologa ha detectado que las primeas invasiones kurgnicas de Occidente procedentes de las
estepas rusas y ucranianas del norte del mar Negro tuvieron lugar en Europa centro-oriental entre los aos 4.400 y 3.400 a. C. La
lengua de estos primeros inmigrantes indoeuropeos en Europa se ha extinguido. Las lenguas ide. antiguas y actuales de Europa, en
efecto, no derivan de la primera kurgnica o indoeuropea, sino de otra tambin ide. llegada a Europa en una segunda migracin
ocurrida hacia el ao 3.400 a. C. Damos el nombre de paleoeuropeo a aquella primera lengua kurgnica o indoeuropea no conservada
y el de lenguas indoeuropeas histricas a las derivadas de la -o las- de la segunda invasin.
Toponimia. Desconocida e inaccesible la lengua de la primera invasin kurgnica o ide. por haberse extinguido sin dejar
descendientes histricos, slo podemos acceder a ella indirectamente por medio de la toponimia, en especial la hidronimia, estudiada
por primera vez por H. Krahe. Lleg a la conclusin de que la hidronimia paleoeuropea era abundante en toda Europa, pero, aunque
existente, escasa en la Pennsula Ibrica. F. Villar demuestra que, por el contrario, la hidronimia paleoeuropea es copiosa en Espaa.

De donde se deduce adems que la poblacin paleoeuropea de la pennsula Ibrica fue tan intensa al menos como la del resto de
Europa.
Algunas races paleoeuropeas hidronmicas caractersticas y sufijos con que suelen aparecer derivadas:
a) races nominales sustantivas propiamente dichas:
*war- agua ro,
*pal- agua estancada,
*mar- laguna mar,
b) races nominales adjetivas que pueden acompaar a las anteriores o aparecer independientes:
*tar- fuerte,
*albho- claro, blanco,
*ais- rpido,
c) sufijos derivativos empleados en esta hidronimia:
*-o-, *-yo-, *-wo-, *-ro-, *-lo-, *-nto-, *-so-, *-to-, *-mo-, *-no-, *-ko-.
Hidrnimos europeos e hispnicos de origen paleoeuropeo portadores de estos elementos u otros del mismo origen:
- de *al- fluir, manar: letn aluts fuente (nombre apelativo), lava (Asturias, hidrnimo), Alence (Burgos, hidrnimo), Almar
(Salamanca, hidrnimo), Almera (hidrnimo y topnimo derivado de l);
- de *sar- fluir, discurrir: Sarre o Saar (nombres francs y alemn de un ro afluente del Rin), Sar (fuente de Burgos), Sarrn
(arroyo de Asturias);
- de *mar- agua quieta, lago mar: irlands muir mar, alemn Meer mar, latn mare mar, Marantes (hidrnimo de Galicia);
- de *war- agua ro: Varma (ro de Noruega), Wohra (ro de Alemania), topnimo prerromnico hispnico Baria > Vera (Almera),
Barantes y Barrantes (ros de Galicia);
- de *arg- brillante, blanco: como nombre sustantivo y adjetivo, snscrito rjuna- luminoso, latn argutus brillante, claro y latn
argentum plata; Arga (ro de Navarra).
Conclusiones. 1) La existencia de la peculiar hidronimia -y toponimia relacionada con ella- paleoeuropea ejemplificada se comprueba
fehacientemente en la Pennsula Ibrica. Luego, ha habido inmigracin paleoeuropea en Espaa por lo menos tan intensa como en el
resto de Europa. 2) Hay diferencias fonticas fundamentales entre el paleoeuropeo de la primera invasin y el indoeuropeo de la
segunda invasin, por las cuales se puede afirmar la genuina identidad de aquel frente a ste. En consecuencia, en virtud de tales
diferencias no se pueden atribuir al indoeuropeo posterior hidrnimos, topnimos, etc. que en verdad pertenecen al paleoeuropeo. Se
trata de tales diferencias a continuacin.
Rasgos fonticos caractersticos fundamentales del paleoeuropeo.
1) presencia de a breve en races paleoeuropeas en vez de o breve de las correspondientes races del indoeuropeo segundo. La
presencia de sufijos con o breve en palabras paleoeuropeas puede obedecer a muy diversos influjos perturbadores del fonetismo
original.
2) Ausencia de los efectos de la primera mutacin consonntica germnica (Lautverschiebung, cf. Ley de Grimm) en hidrnimos del
dominio lingstico germnico contra la tendencia natural de sus lenguas a tal proceso con respecto al patrimonio indoeuropeo
segundo.
3) Ausencia de palatalizacin de *k > *k > en los testimonios toponmicos e hidronmicos del dominio lingstico bltico contra la
tendencia natural de sus lenguas a tal proceso con respecto al patrimonio indoeuropeo segundo.
4) Presencia de a breve donde normalmente el cltico y el latn tienen o breve.
Propuestas de identificacin del pueblo portador de la lengua paleoeuropea. Antes del descubrimiento de los rasgos fonticos
caractersticos del paleoeuropeo se haba vislumbrado vagamente la presencia de la gente portadora de tal lengua y se propusieron
diversas identificaciones de la misma. Algunos consideraron que se trataba de lgures antiguos; H. Krahe sostuvo primero que se
trataba de ilirios antiguos (teora del panilirismo), pero despus, que en realidad era pueblo y lengua Alteuropisch; W. P. Schmid
crey que la lengua no era paleoeuropeo, sino indoeuropeo comn antiguo y que el pueblo portador era el indoeuropeo ya conocido.
En cuanto a los nombres que se han dado a este pueblo de Espaa antigua, ellos han sido el de lgures, ilirios, ambrones, ambroilirios, protogermanos o paragermanos, protoceltas o paraceltas.
Un solo paleoeuropeo o varias lenguas paleoeuropeas? J. Untermann ha observado que la forma y distribucin de los hidrnimos
antiguos no son homogneas en Europa, por lo cual los hidrnimos no pueden derivar de un solo pueblo ni pueden pertenecer a una
sola lengua -como el ide. comn, etc.-. Por el contrario, la heterogeneidad de las formas hidronmicas sugiere que en Europa antigua
no hubo una sola lengua paleoeuropea, sino muchas lenguas paleoeuropeas. Funda su afirmacin en casos divergentes como el
siguiente, en el cual puede reconocerse sin dificultades la presencia de la nica raz *ais- rpido: Aisa, Eisa, Isa, Eisia, Aisia, Isna,
Aisena, Isana, Isina, Eisra, Eisara, Isara, etc. La conclusin de F. Villar al respecto es: la vieja hidronimia europea no es tanto el
legado de una lengua indoeuropea concreta, cuanto el testimonio de toda una poca perdida de la indoeuropeidad (Los indoeuropeos
y los orgenes de Europa, p. 103).
Sobre el paleoeuropeo o antiguo europeo en Espaa. De acuerdo con el estado actual de la investigacin de las lenguas antiguas de
Espaa, pueden ser identificados con certidumbre tres estratos o acaso tres lenguas de origen indoeuropeo prerromano: antiguo
europeo o paleoeuropeo, antiguo lusitano o galaico-lusitano y antiguo celta. Los criterios fonticos apropiados para la distincin de las
lenguas espaolas prerromanas de origen indoeuropeo son los siguientes:
1) prdida vs. conservacin del fonema / p / inicial o intervoclico;

2) carcter / a / vs. carcter a / o de la lengua en cuestin.


Sabido que la prdida o la conservacin de / p / en las condiciones mencionadas define la celticidad o no celticidad de la lengua
considerada, y que el carcter de lengua / a / o de lengua / a / + / o / (esto es a / o) define el de paleoeuropeidad o no paleoeuropeidad,
es decir el de europeidad segunda, de la lengua estudiada, luego las lenguas espaolas indoeuropeas prerromanas se clasifican del
siguiente modo:
a) lenguas clticas espaolas: por causa de 1) prdida de / p / inicial e intervoclico (ide. *porkos; irl. orc), 2) carcter / a / + / o /
(esto es a / o) de la lengua;
b) lusitano antiguo: por causa de 1) conservacin de / p / inicial e intervoclico (a. lus. porgom), 2) carcter / a / + / o / (esto es a / o)
de la lengua;
c) lengua (o lenguas) paleoeuropea(s): por causa de 1) conservacin de / p / inicial e intervoclico, 2) presencia de un nico
fonema / a / (es decir, carencia de la oposicin a / o por inexistencia de los dos fonemas voclicos / a / + / o /.
Testimonios del paleoeuropeo (una o ms lenguas) en Espaa. Tenemos testimonios escritos de las lenguas clticas espaolas y del
lusitano antiguo, pero no de la lengua (o lenguas) de la tercera clase, que denominamos paleoeuropeo. Constatamos su presencia en la
Pennsula Ibrica indirectamente, como queda dicho, por los topnimos e hidrnimos subsistentes de este estrato hipottico.
Demostracin:
1) Cambeses, Cambil, Cambrn, Cambar, etc. son hidrnimos espaoles cuyo radical camb- tiene / a / y corresponde a la R. ide.
*(s)kemb- curvar, doblar, como aparece en el noruego hempa asa, en el griego nudo; pero la R. ide. *(s)kemb- que da
hempa y tiene / e /, mientras que en los hidrnimos espaoles la vocal radical es siempre / a /, no / e / ni / o / como en las otras
lenguas; luego, la lengua de los hidrnimos espaoles es lengua / a / y no puede ser lengua cltica ni lusitana, puesto que stas son
lenguas a / o. Luego, la lengua de los hidrnimos es, en principio, paleoeuropeo.
2) Palantia (topnimo antiguo que hoy tiene la forma Palancia y Palencia), Pramo, Pacina, Palari, Apinus, etc. son topnimos
espaoles genuinamente indoeuropeos porque se corresponden con trminos cognados de otras lenguas indoeuropeas segundas, pero
que, adems de tener sus races con / a /, conservan / p / inicial e intervoclica. Luego, se trata de topnimos indoeuropeos genuinos
(sus races son indoeuropeas genuinas), pero no son afines al lusitano (porque tienen solo / a / y el lusitano es lengua a / o) ni al cltico
(porque el cltico comn pierde siempre / p / inicial e intervoclico). Luego, la lengua de los topnimos citados es el paleoeuropeo.
Descripciones ms precisas. H. Krahe registra unas treinta races productivas de topnimos e hidrnimos antiguos. F. Villar afirma
que deben ser ms de treinta, y de casi todas ellas tiene documentacin hispnica. Este autor resume sus rasgos en la lista siguiente:
1) es lengua indoeuropea / a /;
2) conserva / p / inicial e intervoclica (elimina conexin con lenguas clticas);
3) la serie de las consonantes sonoras aspiradas aparece como sonora no aspirada (elimina conexin con lenguas indoiranias: esquema
consonntico del snscrito);
4) no posee ninguna clase de rotacin o mutacin (Lautverschiebung) consonntica (no es afn a lenguas germnicas);
5) no palataliza las velares (k>s/sh/ch; elimina el grupo de lenguas eslavas);
6) conserva labiovelar sorda (no hay indicios de las otras) (kw, como lenguas itlicas);
7) vocaliza en / u / las sonantes (consonantes usadas como vocal de apoyo);
8) conserva libre la posicin del acento (se distingue del latn y del cltico y germnico; elimina relacin con lenguas itlicas);
9) posee el nombre sustantivo *akwa (aparece slo en latn y germnico, pero el valor de "ro, corriente no ocurre en latn; elimina
conexin con latn);
10) emplea *akwa agua como estereotipo hidronmico ro (ocurre slo en paleoeuropeo y en germnico);
11) orden sintctico nombre personal + nombre comn.
Notas. Sobre el rasgo N 7: los tres grados voclicos de la R. ide. *ter- frotar, romper por friccin, perforar son *ter- *tar- y *tur(grado cero, con vocalizacin de la sonante *tr- > *tur-). Sobre el punto N 11: este orden aparece, por ejemplo, en un hidrnimo
hispnico antiguo como Turaqua (Galicia) o en la correspondiente forma moderna Turraguas (La Rioja) = Ro Tura. Como
estereotipo toponmico est solamente en germnico. El orden de los elementos sintcticos de los hidrnimos hispnicos es como en
germnico (no como en latn).
Difusin de la onomstica paleoeuropea en la Pennsula Ibrica. Los nombres toponmicos e hidronmicos de forma
caractersticamente paleoeuropea estn difundidos, con mayor o menor profusin, por todo el territorio peninsular, incluida la zona
levantina desde Almera hasta los Pirineos catalanes. Por el contrario, en el territorio propio de la Hispania indoeuropea, que excluye
las reas levantinas mencionadas, aparece slo onomstica cltica y lusitana antigua.
(La Espaa posterior a la segunda invasin kurgnica de celtas y lusitanos tuvo menos difusin que la primera de los beros. Mitad NE
de Espaa es la ide. celtas, etc.- y la otra mitad es de los beros y otros.)
Fecha de implantacin del paleoeuropeo. La arqueologa detecta vestigios de hechos culturales indoeuropeos procedentes del centro
de Europa (campos de urnas y otros elementos materiales de la misma cultura) en dos momentos distintos: el primero de hacia el
1.500 a. C. y el segundo de hacia 1.300 a C. Sin embargo estos vestigios no son plenamente indicativos de que las gentes
paleoeuropeas hayan entrado en Espaa slo en las fechas mencionadas ni de que no lo hayan hecho mucho antes de ellas. El propio
F. Villar supone que el ingreso pudo haberse producido hacia mediados del cuarto milenio a. C. Lo cierto es que los vestigios
centroeuropeos de hacia 1.500 y 1.300 a. C. prueban que hubo entonces gente indoeuropea en Espaa (la portadora de la cultura de los
Urnenfelder), pero no que no la hubo antes. Por mi parte, considero que establecer la presencia de indoeuropeos kurgnicos en el
centro de Europa hacia el 4.500 a. C. y demorar la presencia de esta gente en la Pennsula Ibrica hasta los aos 1.500 y 1.300 a. C.,
en virtud de la identificacin de la fecha de los restos arqueolgicos del tipo de los Urnenfelder con la fecha de los primeros ingresos

indoeuropeos en Espaa, no es coherente con otro dato de capital importancia acerca de los hbitos bien comprobados de esa gente: su
perpetua movilidad. Dejar anclados e inmviles a los primeros indoeuropeos durante dos milenios en el centro de Europa me parece
francamente excesivo.
Menndez Pidal llama al substrato indoeuropeo anterior al que origin las lenguas ide. Histricas substrato mediterrneo
occidental, que l considera ambro-ilirio (ambrones provenientes de Liguria e ilirios del centro de Europa). Encuentra coincidencias
formales entre topnimos espaoles y otros de zonas italianas o francesas que se han venido considerando ligures. Sufijo asco, -osco,
-usco; sufijo ona (Barcelona); analogas tambin con el dominio ilirio.
2.

El lusitano antiguo y las inscripciones de Lamas de Moledo, Cabeco das Fraguas y Arroyo del Puerco. Rasgos fonticos,
morfolgicos y lxicos no clticos de estas inscripciones. Sonorizacin vs lenicin cltica. Controversia lusitanismo vs celtismo
de las inscripciones.

Los lusitanos habitaban el occidente de la pennsula entre los ros Duero y Tajo y llegaban casi al centro.
El lusitano antiguo es lengua ide. que entr en la Pennsula en la segunda migracin (rama independiente; centum; tipo occidental).
1 migracin ide.: paleoeuropeos con su lengua o lenguas (hacia 1500 aC o antes, por la conexin con la cultura de los campos de
urnas)
2 migracin ide.: galaico-lusitanos o lusitanos antiguos (dps de 1500 o 1300 aC y antes del 800 o 700 aC)
3 migracin ide.: celtas con su lengua o lenguas (desde 800 o 700 hasta mitad del siglo I aC).
Demostracin de la identidad tnica y lingstica lusitana antigua. Antropnimos Plendius, Paramecus; gentilicios o etnnimos
Pelendones; topnimos: paramus, poemana, palantia, etc. Presentan algunos rasgos impropios de las lenguas clticas. Por ejemplo:
todos tienen / p /, procedente de *p indoeuropea, o / b /, tambin procedente de *p ide. Ahora bien, es hecho bien conocido que ide. *p
inicial o intervoclico se pierde en las lenguas clticas. Cf. lat. pater : irl. athir; lat. porcus : irl. orc; preposic. ide. *pro : lat. pro : irl.
ro, etc. La prdida del fonema / p / ide. inicial e intervoclico es rasgo caracterstico y exclusivo de las lenguas del grupo cltico,
incluso las de las ramas ms antiguas (galo, galo lepntico y celtibrico). Prueba de la antigedad y celticidad de esta prdida de / p /
ide. es que tambin falta en el celtibrico, aunque esta lengua es ms arcaica que las restantes del grupo y mantiene rasgos que han
perdido todas ellas. En cltico hay ciertamente / p /, pero este fonema deriv de la labiovelar ide. / *q w /. De otro lado, la
identificacin definitiva del celtibrico como lengua perteneciente al grupo cltico se produjo cuando en los textos epigrficos
atribuidos a esta lengua se hallaron casos seguros de prdida de / p / ide. originaria.
La inscripcin de Pealba de Villastar. En la conocida inscripcin rupestre celtibrica de Pealba de Villastar est el siguiente
segmento textual: VIROS VERAMOS, interpretado en latn como vir supremus. El trmino VERAMOS procede de una forma
precltica como *uperomos, anterior a la cada de / p / ide. y afn a la latina supremus.
Cuestin geogrfico-lingstica. Est comprobado 1) que hay presencia del fonema / p / (< ide. */ p /) en toda la Hispania
indoeuropea, y 2) que esa presencia es menos densa en Celtiberia y Carpetania que entre vacceos, vetones y lusitanos, pueblos
situados al occidente de la regin propiamente celtibrica (Soria, este de Burgos, sur de La Rioja, oeste de Zaragoza), es decir los
vacceos en Palencia (su capital), Salamanca, Segovia, Valladolid y Zamora (incluida por los romanos en la provincia Lusitania), los
vetones en vila, Salamanca, Segovia, norte de Extremadura (donde estaba Caurium, hoy Coria, su capital), los lusitanos en Portugal
y en la parte occidental del territorio de los vacceos y de los vetones. Aunque vacceos y vetones suelen ser incluidos entre los celtas e
incluso entre los celtberos, su pertenencia tnica y lingstica no ha sido definitivamente demostrada.
Inscripciones occidentales. De muchos pueblos indoeuropeos de la Pennsula Ibrica, tanto clticos como no clticos, no poseemos
ningn testimonio escrito en ningn sistema de escritura. Han sido y permanecido pueblos grafos. Es lo que ocurre con los astures,
cntabros, galaicos, vetones, vacceos, carpetanos, pelendones, y muchos otros pueblos. Sin embargo, en lugares como Lamas de
Moledo (Portugal), Cabeo das Fraguas (Portugal), Arroyo del Puerco (Cceres, Extremadura) se han conservado inscripciones de un
pueblo del occidente de la Pennsula Ibrica realizadas con caracteres del alfabeto romano y en lengua no cltica o difcilmente
cltica. Contienen descripciones de rituales y ofrendas a diversos dioses, y consta en ellas el rito indoeuropeo arcaico de la
suovetaurilia (sacrificio de cerdos, carneros y toros). La distribucin geogrfica de tales inscripciones coincide grosso modo con el
territorio de la Lusitania antigua.
Rasgos lingsticos de las inscripciones de la lengua lusitana
1) la conservacin de / p / inicial e intervoclica indoeuropea: porcom, porgom (< ide. *porko-m), praisom, trebopala,
toudopalandaigae, contra la prdida general en cltico;
2) forma de la conjuncin copulativa indi (cf. alemn und, ingls and, snscrito tha), contra el cltico kue y uta (cf. latn que y et);
3) paso de la oclusiva sonora aspirada ide. / bh / a fricativa aspirada sorda / f /, contra el paso a oclusiva sonora / b / en cltico.
Argumentos a favor del celtismo de las inscripciones (Untermann)
1) Presencia de topnimos clticos terminados en briga en Lusitania antigua. Esto lleva a la tesis extremada de considerar
clticos a todos los pueblos de la pennsula.
2) Homogeneidad de la antroponimia ide. de la pennsula. Lleva a decir que se habl una sola lengua: el cltico.
3) Nominativo plural temtico masculino -oi igual al cltico. Ergo, la lengua de las inscripciones es cltica.

Refutacin de los argumentos proclticos


1) la presencia de toponimia con briga cltico en territorio lusitano no arguye unicidad de celtismo, sino superposicin y
heterogeneidad humana y lingstica. Los celtas, gente ms numerosa y fuerte que los lusitanos, o de mayor prestigio cultural que
ellos, se han extendido al territorio de stos y se han producido los consabidos efectos de adstrato o contacto de lenguas y culturas (cf.
cmo subsisten en toda Amrica topnimos aborgenes junto con los nuevos de origen europeo, y cmo no puede afirmarse en modo
alguno por ello que las gentes americanas hayan sido europeas o hayan hablado alguna lengua europea).
2) La homogeneidad de la antroponimia no es argumento vlido, porque es hecho comprobado que los nombres propios personales se
prestan con mucha facilidad (efecto de adstrato o contacto de lenguas y culturas). (cf., por ejemplo, el habitual uso de nombres
hebreos -Mara, Isabel, Juan, Jos, Manuel, etc.- por gentes no hebreas de muchas partes del mundo).
3) a.- En la lengua indoeuropea haba dos nominativos masculinos plurales temticos: uno en *-os y otro en *-oi. Luego, la opcin *oi del lusitano no es ms que coincidencia con la del cltico, supuesto que *-oi est en muchas otras lenguas indoeuropeas: latn (*-oi
< - ), griego (-), bltico, eslavo. b.- El vocabulario comn tampoco es prueba aceptable de celticidad del lusitano, porque es
hecho notorio en la investigacin lingstica que el lxico se presta con extraordinaria facilidad entre lenguas en contacto (cf. el caso
notable del vasco, cuyo vocabulario est constituido por un 80% de prstamos de diverso origen, a pesar de que es lengua de sistema
gramatical completamente diverso del de las que estuvieron y estn en contacto con ella, como el cltico, el latn, el castellano).
Conclusin: aunque no podamos llegar a certezas por escasez de material, hay indicios para decir que es una lengua ide. antigua
desconocida no celta.
3.

Las lenguas clticas de la Pennsula Ibrica: a) el cltico de tipo galico del noroeste; b) el cltico del tipo glico de Celtiberia.
Orgenes, geografa, perodos de formacin y difusin de la cultura celtibrica. Las inscripciones de Botorrita (Contrebia
Belaisca) I, II y III. La epigrafa celtibrica: origen y valor fontico de la de forma ibrica. Rasgos morfolgicos notables del
celtibrico. Sonorizacin vs lenicin cltica.

En lo fundamental sigo aqu la exposicin de F. Villar en Los indoeuropeos y los orgenes de Europa (pgs. 485 ss.).
Celtberos = de acuerdo con los gegrafos antiguos los habitantes clticos de Iberia.
Celtiberia: emplazamiento ms antiguo y slido de celtas en la PI. Expansiones posteriores.
Territorio celtibrico: estaba delimitado al Norte por el curso medio del ro Ebro, al Sur por los cursos altos del Tajo y del Jcar, al
Este por los iberos de Levante y al Oeste por la Carpetania antigua. Comprenda los territorios de las actuales Soria, Logroo, lava,
Navarra hasta Pamplona, Sudoeste de Zaragoza, Cuenca, Guadalajara, parte de Teruel, parte de Madrid, Segovia y Burgos. (En el
centro hacia arriba de la pennsula, al oriente de stos estaban los beros)
Antroponimia celtibrica: en la antroponimia indoeuropea prerromana de la PI hay abundantes NP clticos (Uramus < *Uperamos),
pero tambin hay otros NP indoeuropeos y no indoeuropeos que no son celtibricos. Es preciso tener presente la gran difusin de la
onomstica personal y geogrfica celtibrica, causada sobre todo por el carcter expansivo (y belicoso) de esta gente.
Toponimia celtibrica: los cinco componentes ms caractersticos de los topnimos clticos hispnicos son los siguientes:
seg- (Segovia, Segobriga, Segontia);
eburo- ciudad (Eburobriga, Ebura, Ebora);
-samo llanura (Uxama, Ledesma, Segisama);
-briga lugar elevado, fortificado (Nemetobriga, Segobriga, Conimbriga);
-dunum (Verdn).
El ms frecuente de ellos es *-briga (< *bhrgh- alto, elevado), se extiende por todo el territorio de la PI (con excepcin del Algarve
y del Levante ibrico), y aparece con mltiples variantes:
-briga/-brega: en las regiones centrales (Alcbriga, Longbriga, Sobrega);
-bra: en Portugal y Galicia (Cambra, Anobra, Coimbra);
-bre: en Galicia (Alobre, Cambre, Magobre).
Sobre la base de la distribucin de los dos ltimos, los lingistas establecen dos estratos celtas:
a) uno ms antiguo (s. VIII aC, -briga) en NO de la PI: Cultura de Hallstatt, Celtiberia, dialecto arcaico de tipo goidlico (coetneo a
las invasiones clticas en GB: goidlico insular); Celtibrico: dialecto cltico no britnico (conserva labiovelares ide.) (Tovar)
b) uno ms moderno (galos, britnico, s. III-II aC, -dunum) en NE de la PI: Cultura de La Tene.
El celtibrico se alinea con el irlands o galico (celta q) mientras que el galo y el lepntico se alinean con el britnico (celta p).
Epigrafa celtibrica.
La epigrafa celtibrica consta en las siguientes clases de soportes:
- leyendas monetales (Kontebakom = /kontrebakom/, adj. deriv. de Contrebia, nom.-acus. neutro sg. = contrebiense);
- inscripciones sepulcrales (tirtanos abulokum letontunos ke belikios Tirtano de los Abulokos de Letondu hijo Beligio, inscripc. de
Ibiza);
- tesserae hospitales (Bronce de Luzaga, Tsera de Uxama, etc. Ejemplo de tsera breve: libiaka kortika kar[uo] de Libia tsera
hospital);
- inscripciones rupestres (las de Pealba de Villastar, etc.);
- Bronces de Botorrita I, II, III, IV, V. De gran extensin los dos primeros y de extraordinaria importancia para el conocimiento del
celtibrico y del cltico antiguo.

La edicin moderna de los testimonios epigrficos celtibricos ha sido realizada por J. Untermann en Monumenta Linguarum
Hispanicarum (3 tomos. Wiesbaden, 1975-1990).
#Escritura celtibrica.
Los celtberos adoptaron dos sistemas ibricos alfabtico-silbicos de escritura para escribir su lengua, uno sudlevantino, en el cual no
hay grafas distintas para representar oclusivas sordas y oclusivas sonoras, y otro levantino (Catalunia, oriente y cerca de Pirineos)
evolucionado, en el cual existen estas grafas distintas. Los celtberos no emplearon nunca el alfabeto latino ni el alfabeto griego para
representar su lengua.
Lengua celtibrica.
En la lengua celtibrica se reconocen los siguientes procesos genuinamente clticos:
1.- Cada de /p/ inic. e intervoc.: uer < *uper, ro < *pro, letaisama < *pletaisama.
2.- Vocal > en slaba final (o larga > u larga): usamos > usamuz.
3.- Vocal > en slaba tnica (o larga > a larga): kombalkez.
4.- Vocalizacin en /ri/ de /r/ sonante: ide. *bhrgh- > celtib. brig-.
5.- Paso de oclusivas sonoras aspiradas > oclusivas sonoras.
6.- Conservacin de rasgos indoeuropeos arcaicos contra otras lenguas clticas:
a.- no monoptongacin de los diptongos voclicos: tokoitei, boustomue;
b.- ausencia del cambio > (e larga > i) ;
c.- conservacin de la labiovelar sorda indoeuropea kw: kue, conjuncin copulativa (= conj. cop. lat. -que);
d.- conservacin de posposiciones, adems de preposiciones;
e.- conservacin de genitivo temtico en o, no en - como las otras lenguas clticas (tauro, turo, aualo);
f.- conservacin de m final; etc.
Celtbero, cltico espaol y antiguo lusitano.
Algunos de los rasgos caractersticos de la lengua celtibrica (como la prdida del fonema / p / inicial e intervoclico y el carcter a / o
de su sistema voclico) certifican la independencia del lusitano antiguo con respecto a esta lengua y a las restantes lenguas clticas de
la PI.
Lenicin y sonorizacin.
Se ha atribuido persistentemente a la lenicin cltica de substrato la sonorizacin de las sordas oclusivas intervoclicas de las lenguas
romances peninsulares y extrapeninsulares, esto es de las lenguas romnicas occidentales gallego-portugus, castellano, cataln,
occitano, francs, franco-provenzal y retorromano. Lo han hecho grandes autores como A. Tovar en diversos estudios (The Ancient
Languages of Spain and Portugal, etc.), A. Martinet (La economa de los cambios fonticos), R. Penny (Gramtica histrica del
espaol), etc.
Refutacin de la identificacin de lenicin cltica con sonorizacin romnica occidental.
Sin embargo, no todos los investigadores son favorables a esta identificacin. Contra ella utiliza F. Villar los siguientes argumentos:
1.- lenicin y sonorizacin no son procesos idnticos.
a.- Porque lenicin es debilitacin articulatoria de las consonantes que, en las lenguas clticas medievales, no produce necesariamente
las sonoras respectivas. En efecto, por lenicin ocurren los cambios p > ph (= f), t > th (= ), c (= /k/) > ch (= ); pero no p > b, t > d,
k > g, que son los caractersticos de la sonorizacin. Por mi parte agrego que la lenicin cltica tambin puede afectar a otras
consonantes, como en gals m > v.
b.- Porque sonorizacin no es debilitacin articulatoria de las consonantes, sino adicin de rasgo sonoridad: p (oclusiva sorda) > b
(oclusiva sonora), t (o. sorda) > d (o. son.), k (o. sor.) > g (o. son), de modo que la oclusiva sonora es tan oclusiva como la respectiva
sorda.
2.- No hay lenicin ni sonorizacin en celtibrico (o cltico peninsular). Las inscripciones celtibricas en escritura ibrica no adaptada
son ambiguas al respecto, pero las inscripciones en escritura ibrica modificada y adaptada al celtibrico son perfectamente claras
acerca de la inexistencia de estos procesos en celtibrico.
3.- La sonorizacin es frecuente en el occidente peninsular (territorio lusitano) (porcom/porgom, touto/toudo), pero, dado que el
occidente peninsular no es cltico, este proceso ha de ser ajeno al cltico y debe ser atribuido a lengua o lenguas distintas del cltico.
Conclusin.
La conclusin de F. Villar acerca de la fisonoma caracterstica del celtibrico, acerca de su relacin con otras lenguas clticas no
hispnicas y con otras lenguas hipotticamente clticas de la PI, y acerca de la fecha de su implantacin y de las circunstancias de su
habitat en ella es la siguiente:
Los rasgos que separan al celtibrico de otras lenguas clticas son generalmente arcasmos, por lo que ms que una clasificacin del
celtibrico en trminos tradicionales de dialectos galicos o britnicos, hay que limitarse a decir que se trata de una variedad de celta
sealadamente arcaica en comparacin con cualquier otro celta conocido. Introducidos en la Pennsula, segn se cree, en torno al s.
VIII a. C. probablemente a travs de los pasos occidentales del Pirineo, a juzgar por su ubicacin histrica, buscaron asentamiento al
sur de la alta montaa pirenaica y quedaron separados de los celtas de las Galias por poblaciones no indoeuropeas de ndole vascopirenaica, convirtindose as en un rea aislada, propicia para la conservacin de estados lingsticos arcaicos (pg. 497).
Nota suplementaria sobre lenicin. Agrego, por mi parte, que, dados los argumentos de F. Villar y otros lingistas contra la
identificacin de lenicin cltica y sonorizacin romnica occidental, es difcil sostener que en Espaa como en el resto de la Romania

occidental haya habido tal efecto atribuido al substrato lingstico cltico. Sin embargo, hemos de reconocer la existencia de una
circunstancia que no puede ser omitida en el momento de considerar unos hechos tan complejos como los debatidos. Es de ndole
geogrfica o, mejor, geogrfico-lingstica, se conoce desde antiguo y tiene innegable peso en la argumentacin: el fenmeno fontico
de la sonorizacin romnica occidental (que no es sino el de la sonorizacin de las consonantes oclusivas sordas intervoclicas o
intersonoras del latn vulgar hablado en el dominio correspondiente) ocurre precisamente en el territorio del Imperio Romano habitado
por celtas, y no fuera de l, o al menos no de la misma manera. En la pugna entre argumentacin propiamente lingstica y
argumentacin geogrfico-lingstica se advierte la falta de otro que pueda dar la razn a uno de ellos, a ambos en conjunto o a
ninguno.
4.

El tartsico: orgenes, geografa y difusin hispnica, restos arqueolgicos y epigrficos, el alfabeto tartsico. El denominado
influjo orientalizante. Controversia sobre el origen de la lengua tartsica: indoeuropesmo vs. no indoeuropesmo.

Rama ms occidental de los Pueblos del Mar, mastienos y tirsenos (relacionados con los tirsenos de Lidia = tirrenos o etruscos). 2
opiniones: 1) No hubo una cultura tartesia sino un conjunto de influjos orientalizantes; 2) Hubo un imperio tartesio (1100-600 aC),
Herdoto y Estrabn hablan de las riquezas del rey Argantonio.
Toponimia: en el rea comprendida entre Lisboa, Ciudad Real, Mlaga y el Algarve, con especial profusin en el territorio delimitado
por Cdiz, Sevilla, Crdoba, Granada y las costas del Mediterrneo y el Atlntico (sur de Portugal y occidente de Andaluca, frontera
ro Guadalquivir) hay una toponimia especial de tipo no indoeuropeo ni ibrico. La caracterizan tres elementos compositivos distintos:
1) ip- / -i(p)po (Olisipo, Iptuci relacionados por los lingistas con Hippo Regius del norte de frica)
2) obu- / -uba (Oba, Obulco, Corduba comparados con Obba tambin del N de frica)
3) bae- (Baelo, Baetis, el ro, Baesucci, etc.).
F. Villar ha estudiado en detalle la distribucin geogrfica de los topnimos de la primera clase y demostrado que se extienden
alrededor de los mares Mediterrneo y Negro, y, ms espordicos, en Francia, Italia, la antigua Mesopotamia e Irn.
Estratificacin: por causa de aparecer dos de los elementos mencionados compuestos en un nico topnimo ( Iponuba, Baesippo)
algunos lingistas afirman que pertenecen a un mismo estrato humano y lingstico. Sin embargo, tal composicin no es prueba
suficiente, porque abundan los topnimos compuestos con elementos procedentes de estratos claramente distintos, como los romanoclticos Augustobriga, Iuliobriga, etc. Por otra parte, la distribucin geogrfica de los topnimos compuestos con el primero y el
tercero de los elementos desborda ampliamente la de los compuestos con el segundo en la Pennsula Ibrica. En conclusin, no
sabemos si los topnimos compuestos con uno o dos de los tres elementos mencionados pertenecen a un solo estrato lingstico y
humano o a tres estratos distintos.
Antroponimia: en lugares marginales de las reas de difusin de los topnimos constituidos con alguno de los elementos
mencionados y en especial al E. de las mismas, en la parte oriental de Andaluca, se han registrado antropnimos de forma no
indoeuropea formados con la raz sis-, siempre en posicin inicial (Sisiren, Siseanba, Sisen, Siseia, etc.). Aunque se ha relacionado la
poblacin portadora de estos antropnimos con la portadora de los topnimos del primer tipo, no tenemos ninguna seguridad de que
en realidad se trate de un estrato lingstico y humano distinto de los anteriores.
Epigrafa: en el extremo suroccidental de estas reas toponmicas y antroponmicas, es decir en el Algarve, pero tambin en menor
cantidad en Andaluca occidental y en Extremadura, se halla una serie de inscripciones realizadas con una variedad de escritura
distinta de las ibricas, aunque emparentada con ellas, denominada con preferencia sudlusitana o suroccidental por unos autores, y
tartesia o de ambos modos por otros. El sistema de esta escritura parece haber sido el primero derivado de la escritura paleohispnica
de origen fenicio.
Interpretacin de la epigrafa sudlusitana: la epigrafa sudlusitana consta en dos clases de soportes: monedas y lpidas funerarias.
Las inscripciones lapidarias, las ms extensas, presentan dificultades de interpretacin fontica y de desciframiento no superadas hasta
hoy. Dos son las causas de ello: conocimiento parcial del valor fontico de los signos y dificultad de segmentacin de los textos. Los
textos lapidarios sudlusitanos estn formados por un continuo circular o espiraloide de signos carentes de marcas de separacin lxica
o sintctica.
La lengua de las inscripciones sudlusitanas o tartesias: pese a las enormes dificultades que presentan la interpretacin fontica y el
desciframiento de estas inscripciones, los lingistas que han intentado identificar su lengua, supuesto que se trate de una sola y no de
ms de una, se dividen en dos clases: los que la relacionan con las lenguas del grupo anatolio (hitita, etc.) y los que la relacionan con
lenguas del grupo cltico.
Lengua sudlusitana o tartesia y lenguas anatlicas: esta tesis es la ms antigua y entre sus precursores hay que contar a A. Schulten
y a A. Tovar, quienes, sobre todo el primero, estableca conexiones de elementos lexicales tartesios con otros de la Estela de Lemnos,
considerada como pieza clave para la explicacin de la migracin anatlica lidia a Occidente representada por los etruscos de Italia y
los tirsenos y mastienos del sudeste de la Pennsula Ibrica. J. Wikander, trabajando sobre la frmula bare nabe keenti (cuyo tercer
elemento aparece tambin como keeni), propuso identificar keenti/keeni con sijeni de inscripciones funerarias licias, cuyo valor es
situs est. Se tratara de la raz ide. *kei- yacer, presente en el gr. , scr. te, provista del mismo sufijo que los verbos
hetitas del tipo ijannai. En las variantes keeni/keenti propuso ver una diferencia singular/plural de acuerdo con la conjugacin en -hi a
la manera anatolia. Los rasgos ide. no se limitaran para l a esta palabra. En nabe tendramos la desinencia ide. de locativo *-bhi. La

frmula, o parte de ella, podra interpretarse como en este sepulcro yace, o algo similar. Tambin crey haber hallado Wikander una
desinencia -el con valor de genitivo, lo cual tambin nos remite a las lenguas anatlicas.
Lengua sudlusitana o tartesia y lenguas clticas: con posterioridad, J. A. Correa, si bien confirma el elemento verbal de la frmula
de acuerdo con J. Wikander, discrepa en cuanto a la interpretacin de los restantes elementos. En cuanto a nabe, por ejemplo,
considera que no puede darse por segura la lectura -be y por tanto la comparacin con ide. *-bhi. En cambio cree haber identificado en
otros segmentos la desinencia ide. *-bho de dativo plural. As, pues, en logobo niirabo podra estar el nombre del dios celta Lugu en
plural, como en otras inscripciones de la Pennsula Ibrica. Adems, logra aislar e identificar otro posible verbo con desinencia -nt(arenti). Con respecto a segmentos como turaaio, poti, tala, tirtos, Correa considera que se los puede comparar con los antropnimos
ide. (clticos) peninsulares Turaius, Boutius, Talaus, Trita (Tritius). Por todo ello, Correa propone identificar como cltica la lengua de
las inscripciones sudlusitanas o tartesias. F. Villar, sin descartar definitivamente esta identificacin, llama la atencin sobre las
dificultades que ella entraa: no sera una lengua cltica afn al celtibrico, sino al galo. Lo cual es por lo menos desconcertante (qu
hace esa lengua tan lejos y en s. VIII aC?).
Indoeuropesmo vs. no indoeuropesmo: cualquiera de las dos teoras que resulte aceptable, la lengua de las inscripciones
sudlusitanas o tartesias sera indoeuropea. Este hecho implica, aunque no haya sido advertido por los lingistas, una nueva dificultad:
si la toponimia y la antroponimia caractersticas del rea epigrfica sudlusitana no son, como hemos visto, indoeuropeas, qu
significa que la lengua de la poblacin de la misma regin sea indoeuropea?
Argantonios: la tradicin griega recuerda a un legendario rey de Tartesos, Argantonios, amigo de los griegos de Asia Menor hasta el
punto de donarles cantidades de plata suficientes como para amurallar sus ciudades para defenderse de los invasores persas. El
nombre Argantonios es claramente ide., puesto que contiene la raz *arg- blanco, brillante con que en varias lenguas de esta familia
se designa la pata (lat. argentum, gr. ), y tiene forma caractersticamente cltica. Por tanto, son celtas los tartesios o el
nombre de su rey, si en verdad existi, es prstamo de vecinos celtas de los tartesios no clticos?
Dispersin geogrfica de los topnimos del tipo sudlusitano o tartsico: para una comprensin profundizada del fenmeno
sudlusitano o tartsico es imprescindible la consulta de las cartas geogrficas publicadas por F. Villar en las actas del congreso
internacional sobre lenguas y culturas prerromanas de la Pennsula Ibrica del ao 1996, las cuales he puesto a disposicin de los
alumnos. Asimismo ha de tenerse en cuenta el mapa de los yacimientos arqueolgicos de tipo tartsico. En ste se advierte cmo tales
yacimientos se concentran en el territorio andaluz a lo largo del ro Guadalquivir, de sus afluentes y de otros menores de la misma
regin. Se advierte tambin cmo estos yacimientos tartsicos estn prximos a enclaves y colonias fenicios cuya antigedad se
remonta hasta el ao 1000 a. C. (Huelva, Sevilla, Crdoba, Jan, Granada, Mlaga, Cdiz). En la primera de las cartas de F. Villar
consta la distribucin geogrfica de los topnimos tartsicos construidos con el elemento ipo / ippo ciudad (no caballo como se
vena sosteniendo). Este elemento toponmico se construye de tres modos: 1) segundo elemento del compuesto (Acinippo); 2) primer
elemento del compuesto (Iponuba); 3) precedido de un aparente sufijo (Dipo). Se comprueba que las tres variantes de topnimos con
ipo / ippo se concentran al Este del ro Guadalquivir, pero aparecen ms dispersos al Oeste del mismo y muy dispersos hasta el centro
de la Pennsula y en la mitad sur del actual Portugal. En la segunda carta se precisan la zona nuclear de la toponimia con ipo / ippo, las
zonas nucleares de sus variantes y la dispersin en la Pennsula Ibrica. En la tercera carta se seala la zona nuclear hispnica de ipo y
la dispersin del mismo fuera de la Pennsula Ibrica. Se comprueba que 1) el gran mbito de dispersin de ipo es el mar
Mediterrneo (sur de Espaa, sur de Italia, Grecia, Anatolia, Siria, Fenicia, Palestina, Egipto, Tnez, Argelia); 2) la presencia es
abundante en las costas y en el interior de Anatolia; 3) se extiende a las costas septentrionales del Mar Negro; 4) se extiende tambin a
la Mesopotamia hasta Irn; 5) ha llegado al interior de Francia. La conclusin es que el fenmeno tartsico peninsular se inscribe,
desde el punto de vista de la toponimia, en otro mucho ms amplio perimediterrneo y minorasitico. Por mi parte, considero que
tales fenmenos perimediterrneo, minorasitico e hispnico no son independientes de la difusin del neolitismo y en especial de dos
de sus manifestaciones caractersticas: el megalitismo y la metalurgia.
5. Los griegos en la Pennsula Ibrica.

UNIDAD III
A. Presupuestos de geografa e historia del Imperio Romano.
Expansin de Roma en Europa y en el mundo perimediterrneo. Sumario de territorios y pueblos antiguos ocupados por Roma y
pocas de ocupacin. La romanizacin del mundo antiguo. Divisin del Imperio Romano: Imperio Romano de Oriente e Imperio
Romano de Occidente. Migracin de los pueblos germnicos y otras migraciones conexas. Cada del Imperio Romano de Occidente y
formacin de los territorios y de las nacionalidades nuevas. Onomstica personal y geogrfica en los antiguos territorios romanos
europeos y perimediterrneos.
Repblica romana
509 a. C. 27 a. C.
La Repblica romana fue un estado de la antigedad (509 a. C. 27 a. C.) que englobaba la ciudad de Roma y sus territorios. Contaba
un sistema de gobierno democrtico regido y perpetuado por la aristocracia. Durante esta etapa de su historia, Roma experiment un
extraordinario crecimiento territorial, cultural y econmico.

En el siglo V a. C. consolid su poder en el centro de Italia y en los siglos IV y III a. C. se impuso como potencia dominante de la
pennsula Itlica sometiendo a los dems pueblos de la regin y enfrentndose a las ciudades griegas del sur. En la segunda mitad del
siglo III a. C. proyect su poder fuera de Italia, lo que la llev a una serie de enfrentamientos con las otras grandes potencias del
Mediterrneo, en los que derrot a Cartago y Macedonia, anexionndose sus territorios.
En los aos siguientes, siendo ya la mayor potencia del Mediterrneo, expandi su poder sobre las polis griegas; el reino de Prgamo
fue incorporado a la Repblica y en el siglo I a. C. conquist las costas de Oriente Prximo, entonces en poder del Imperio
Selucida y piratas.
217 aC desembarcan en la Pennsula Ibrica.
191 aC ocupan la Galia Cisalpina.
167 aC ocupan Dalmacia (ilrico).
146 aC se instalan en norte de frica. Cada de Cartago.
120 aC ocupan la Galia meridional (acceso por tierra a Pennsula Ibrica).
50 aC campaa de Csar en la Galia septentrional.
55 aC Csar pasa a Britania y en 43 dC se hace conquista efectiva.
107 dC Trajano incorpora el ltimo territorio, la Dacia.
Durante el perodo que abarca el final del siglo II a. C. y el siglo I a. C., Roma experiment grandes cambios polticos, provocados
por una crisis consecuencia de un sistema acostumbrado a dirigir slo a los romanos y no adecuado para controlar un gran imperio. En
este tiempo se intensific la competencia por las magistraturas entre la aristocracia romana, creando irreconciliables fracturas polticas
que sacudiran a la Repblica con tres grandes guerras civiles; estas guerras terminaran destruyendo la Repblica, y desembocando
en una nueva etapa de la historia de Roma: el Imperio Romano.
El Imperio romano fue una etapa de la civilizacin romana en la Antigedad clsica caracterizada por una forma de gobierno
autocrtica. El nacimiento del imperio viene precedido por la expansin de su capital, Roma, que extendi su control en torno al Mar
Mediterrneo. Bajo la etapa imperial los dominios de Roma siguieron aumentando, llegando a su mxima extensin durante el
reinado de Trajano, abarcando desde el Ocano Atlntico al oeste hasta las orillas del Mar Negro, el Mar Rojo y el Golfo Prsico al
este, y desde el desierto del Sahara al sur hasta las tierras boscosas a orillas de los ros Rin y Danubio y la frontera con Caledonia al
norte. Su superficie mxima estimada sera de unos 6,14 millones de km.
Durante casi tres siglos antes de Csar Augusto, Roma haba adquirido numerosos dominios en forma de provincias directamente
bajo administracin senatorial o bajo gestin consular, y tambin mediante pactos de adhesin como protectorados de estados
aliados. Su principal competidora en aquella poca fue la ciudad pnica de Cartago cuya expansin rivalizaba con la de Roma y por
ello fue la primera gran vctima de la Repblica. Las Guerras Pnicas obligaron a Roma a salir de sus fronteras naturales, la
pennsula Itlica, y poco a poco adquiri nuevos dominios que deba administrar, como Sicilia, Cerdea, Crcega, Hispania, Iliria, etc.
Los dominios de Roma se hicieron tan extensos que pronto fueron difcilmente gobernables por un Senado incapaz de moverse de la
capital ni de tomar decisiones con rapidez. Asimismo, un ejrcito creciente revel la importancia que tena poseer la autoridad sobre
las tropas, de cara a obtener rditos polticos. As fue como surgieron personajes ambiciosos cuyo objetivo principal fue el poder. Este
fue el caso de Julio Csar, quien no slo ampli los dominios de Roma conquistando la Galia, sino que desafi por vez primera la
autoridad del Senado romano.
El Imperio Romano como sistema poltico surgi tras las guerras civiles que siguieron a la muerte de Julio Csar, en los momentos
finales de la Repblica romana. l fue, de hecho, el primer hombre que se alz como mandatario absoluto en Roma, hacindose
nombrar Dictator (dictador). Tal osada no agrad a los miembros del Senado romano, que conspiraron contra l asesinndole durante
los Idus de marzo en las mismas escalinatas del Senado, restableciendo as la repblica, pero su retorno sera efmero. El precedente
no pas desapercibido para el joven hijo adoptivo de Csar, Octavio Augusto, quien sera enviado aos ms tarde a combatir contra la
ambiciosa alianza de Marco Antonio y Cleopatra.
A su regreso victorioso, la implantacin del sistema poltico imperial sobre un imperio territorial que de hecho ya exista, resulta
inevitable, aun manteniendo las formas republicanas. Augusto asegur el poder imperial con importantes reformas y una unidad
poltica y cultural (civilizacin grecorromana) centrada en los pases mediterrneos, que mantendran su vigencia hasta la llegada de
Diocleciano, quien trat de salvar un imperio que caa hacia el abismo. Fue ste ltimo quien, por primera vez, dividi el imperio
para facilitar su gestin. El imperio se volvi a unir y a separar en diversas ocasiones siguiendo el ritmo de guerras civiles,
usurpadores y repartos entre herederos al trono hasta que, a la muerte de Teodosio I el Grande, qued definitivamente dividido.
Finalmente en 476 el hrulo Odoacro depuso al ltimo emperador de Occidente, Rmulo Augstulo. El senado enva las insignias a
Constantinopla, la capital de Oriente, formalizndose as la capitulacin del imperio de Occidente. El imperio oriental proseguira
varios siglos ms bajo el nombre de Imperio Bizantino, hasta que en 1453 Constantinopla cay bajo el poder otomano.
El legado de Roma fue inmenso, tanto es as que varios fueron los intentos de restauracin del imperio, al menos en su
denominacin. Destaca el intento de Justiniano I, por medio de sus generales Narss y Belisario, el de Carlomagno as como el del
propio Sacro Imperio Romano Germnico, pero ninguno lleg jams a reunificar todos los territorios del Mediterrneo como una vez
lograra la Roma de tiempos clsicos.

Con el colapso del Imperio de Occidente finaliza oficialmente la Edad Antigua dando inicio la Edad Media.
El comienzo de las invasiones al Imperio Romano. Entre los aos 235 y 285 Roma estuvo sumida en un perodo de anarqua y
guerras civiles. Esto debilit las fronteras, y los germanos, en busca de nuevas tierras, se desplazaron hasta la frontera norte del
imperio. Los emperadores de la poca permitieron el ingreso de los germanos bajo dos condiciones: deban actuar como colonos y
trabajar las tierras, adems de ejercer como vigilantes de frontera. Sin embargo, esta pacificidad se acab cuando Atila, el rey de los
hunos, comenz a hostigar a los germanos, que haban invadido el Imperio. Luego de la retirada de los hunos, las tribus brbaras se
establecieron en el interior del imperio: los francos y burgundios tomaron la Galia; los suevos, vndalos y visigodos se asentaron en
Hispania; los hrulos tomaron la Pennsula Itlica tras derrotar y destituir al ltimo emperador romano, Rmulo Augstulo.
Posteriormente, los hrulos se enfrentaran a los ostrogodos, saliendo estos ltimos victoriosos, y tomando el control de toda la
Pennsula Itlica. Cabe destacar que si bien los germanos no eran muy desarrollados culturalmente, asimilaron muchas de las
costumbres romanas, formando as la cultura europea que origin la actual cultura jamonica.
Causas del derrumbamiento del Imperio Romano. Despus de los siglos dorados del Imperio Romano (perodo denominado Pax
Romana, siglos I al II), comenz un deterioro en las instituciones del Imperio, particularmente la del propio Emperador. Fue as
como tras las malas administraciones de la Dinasta de los Severos, en particular la de Heliogbalo, y tras la muerte del ltimo de
ellos, Alejandro Severo, el Imperio cay en un estado de ingobernabilidad al cual se le denomina Anarqua del siglo III.
Entre 238-285 pasaron 19 emperadores, los cuales incapaces de tomar las riendas del gobierno y actuar de forma concorde con el
Senado, terminaron por situar a Roma en una verdadera crisis institucional. Durante este mismo perodo comenz la llamada
invasin pacfica, en la cual varias tribus brbaras se situaron, en un principio, en los limes del Imperio debido a la falta de disciplina
por parte del ejrcito, adems de la ingobernabilidad producida en el poder central, incapaz de actuar en contra de esta situacin.
Por otro lado, las guerras civiles arruinaron al Imperio, el desorden interno no slo acab con la industria y el comercio, sino que
debilit a tal punto las defensas de las fronteras imperiales, que privadas de la vigilancia de antao, se convirtieron en puertas
francas por donde penetraron las tribus brbaras.
Tras una breve "estabilizacin" del Imperio, en manos de algunos emperadores fuertes como Diocleciano, Constantino I el Grande y
Teodosio I, el Imperio se dividi definitivamente a la muerte de este ltimo, dejndole a Flavio Honorio el sector de Occidente, con
capital en Roma, y a Arcadio el sector Oriental, con capital en Constantinopla. Consecuencias del derrumbamiento. Las invasiones
provocaron la paralizacin del comercio y la industria, la destruccin del Imperio Romano de Occidente, es decir el fin de una
civilizacin antigua avanzada, y tambin el comienzo de una nueva era en Europa, la Edad Media.

B. Orgenes, variedad y clasificacin de las lenguas romances.


Historia de la lengua de Roma y romanizacin: la teora de G. Grber. Perspectivas diacrnica y diatpica de los latines de la
romanizacin: historia del latn y substratos prelatinos de Italia. Substratos europeos del latn: itlicos, etrusco, griego, siciliano,
sardo, corso, lgur, rtico, vneto, ilrico, dacio, tracio, cltico lepntico, glico, hispnico y britnico, ibrico, aquitano, vasco.
Efectos de adstrato y superestrato: germnico, griego. Romania antigua y nueva: ganancias y prdidas territoriales. Romanus,
Romania, romanicus y romanice. Prstamos latinos en el berebere, vasco, cltico, ingls antiguo, lenguas germnicas, griego
y eslavo. Clasificaciones de las lenguas romnicas. Lingstica contrastiva elemental de las lenguas romances: rumano, dlmata,
ladino o retorromano, sardo, italiano, provenzal, gascn, franco-provenzal, francs, cataln, castellano y gallego-portugus. Los
primeros testimonios escritos de estas lenguas romances.

Perspectiva diacrnica: G. Grber ha buscado la causa del paso de la relativa unidad del latn comn a la pluralidad de las
variedades neolatinas en la diferencia cronolgica de la colonizacin de las varias provinciae. Grber bas las semejanzas y
diferencias fonticas entre las principales lenguas romances en las diferencias cronolgicas del latn hablado por el hombre en la calle,
por parecerle que el latn en las colonias ms recientes representaba una fase ms adelantada que el que soldados y colonos llevaron a
las ms antiguas colonias. Objeciones: 1) no tuvo en cuenta que las provincias romanizadas quedaron durante siglos en contacto con
Roma despus de su ocupacin y que su latn continu recibiendo nuevo alimento de la lengua madre; 2) es insuficiente porque el
desarrollo del latn durante los 400 aos que dur la romanizacin no ha sido considerable y se ha limitado a morfologa y lxico.
Conclusin. El latn nunca fue una lengua homognea; la lengua de Roma cambia con el tiempo y es heterognea ya desde el arcaico;
ergo, la teora de Grber explica ciertas diferencias pero no la diversidad y el origen de las lenguas romances. Es necesario aadir una
perspectiva geogrfica y diatpica: el latn se fue renovando con elementos adquiridos de las lenguas con las que entraba en
contacto (Tagliavini).
Por substrato entendemos aquellas lenguas a las que se fue superponiendo el latn durante su expansin histrica; por
adstrato entendemos las lenguas vecinas territorialmente, a las que el latn no se superpuso; y por superestrato, las lenguas de
los pueblos que ms tarde habitaron, a menudo como dominadores y seores, los territorios lingsticamente romanizados.
- Substratos prelatinos de Italia
Se hablaba de un grupo itlico que comprenda: 1) grupo osco-umbro; 2) grupo latino-falisco, pero fue descartado como grupo.
Latn: en principio era la lengua de Roma y sus alrededores inmediatos. Incluso Roma no es palabra latina, ni siquiera ide, y
latinu es un etnnimo derivado de Latium (posiblemente lo llano en oposicin a Sabina, la altura). Los latini eran los
pueblos aledaos a Roma, que gozaban de beneficios comerciales y facilidades para acceder a la ciudadana. Se difundi primero
por Italia y luego por Europa y ms all. Roma no impona su propia lengua; eran por lo general las poblaciones sometidas las que
deseaban elevarse culturalmente empleando el latn. El derecho romano otorgaba diversos grados de ciudadana o mejoras cvicas a
los conquistados.
- Substratos europeos del latn
Sustrato itlico
Las palabras no compuestas con f- intervoclica son atribuidas al sustrato itlico (al osco). Algunas figuran en el latn (osc. bufalus
lat. bubalus) y otras en las romances (lat. Scarabeo it. scarafaggio). Una de las caractersticas de los dialectos itlicos,
comparados con el latn, era la asimilacin nd > nn, mb > mm. Esta misma asimilacin se encuentra en todos los dialectos italianos
centro-meridionales.
Sustrato etrusco
El nombre mismo de Roma es probablemente de origen etrusco (nombre etrusco del ro Tiber; Ruma). El etrusco era una lengua
completamente distinta del latn, ni siquiera era una lengua indoeuropea. Orgenes de Roma: dominada por los etruscos; monarqua,
dinasta de los Tarquinos.
Los frecuentes contactos entre etruscos y latinos hicieron que el latn asimilase cierto nmero de palabras etruscas que
podemos aislar en virtud de la ausencia de correspondencias indoeuropeas o merced a la presencia de ciertos elementos
morfolgicos caractersticos, especialmente sufijos, como -na, -ena, -enna, -ina; al igual que los nombres propios con dichos sufijos
(Ravnna, Maecnas) podemos tener por precedentes del etrusco las palabras catna, sagna, sacna (scna), etc., y parecidamente
algunos nombres en -issa, -isa.
El etrusco fue asimismo mediador entre latn y griego para algunas palabras que, por su aspecto fontico y morfolgico no
pueden haber sido tomadas directamente del griego (gr. lamter > etr. lanterna > lat. linterna). Intenssimo fue el influjo etrusco sobre
la onomstica romana, comenzando por el sistema nominal trimembre (praenomen, nomen, cognomen) comn tambin a otros
pueblos itlicos, pero diferente del de todos los dems pueblos indoeuropeos. Adems algunos nombres romanos frecuentes en latn
tienen correspondencias precisas en etrusco (Aulus = etr. Aule; Fabius = etr. Fapi; Petronius = etr. Petruni, etc.).
Sustrato griego
Bajo proteccin de Roma por peligro de ser invadidos por pueblos itlicos. Dialectos helnicos sobre todo de tipo drico, que
empezaron a asimilar elementos latinos. Pero romanizacin difcil por superioridad de la cultura griega.
Desde poca relativamente antigua, el latn haba asimilado elementos griegos, recibidos de la Magna Grecia, como lo
muestra el carcter fontico propio de los dialectos dricos, p. ej. machina (y que por su /a/ no puede representar el tico ),
en tanto que mchanicus exhibe con su // un origen jnico-tico; as malus manzano`, y malum manzana`, proceden de la forma
drica (pero las lenguas romances parten todas de un prstamo jnico-tico posterior, mlum < ). Las influencias del
sustrato griego se revelan asimismo en el campo de la sintaxis.
El sur de Italia tiene abundantes elementos griegos, pero se cree que muchos de ellos son influencia del dominio bizantino
en la regin.
Sustrato siciliano
No quedan dudas de la desaparicin de la grecidad scula, aunque muy lentamente, despus de la romanizacin de la isla.
Hay topnimos que muestran la lengua de los sicanos y de los sculos, pueblo probablemente itlico. Topnimos griegos,
pnicos, ligures.

Sustrato de Cerdea y Crcega


El aislamiento de Cerdea tuvo como consecuencia que el idioma neolatino all desarrollado represente el tipo romance ms cercano
a la base de origen. Es indudable que, si bien espordicamente, asoman elementos pnicos no slo en la toponimia sino en el lxico
sardo; as el topnimo Magomadas ha de interpretarse como pnico (maqom hadas, ciudad nueva`). Tambin la antroponimia
revela huellas del elemento pnico.
Pero los estudios del sustrato sardo descubren reliquias bastante ms antiguas que las pnicas; sea en la toponimia, sea en el
lxico, se pueden aislar elementos de carcter preindoeuropeo-mediterrneo (de tipo vasco o bereber, como prefijos a-, ta-, tsi- en
animales; como el vasco tiene aversin a f- y tendencia a agregar vocal ante r- inicial), que de seguro se remontan a las lenguas de
estratos antiqusimos de la poblacin sarda.
Sustrato lgur y rtico
Aparecen rastros del sustrato lgur especialmente en la toponimia de la alta Italia y regiones vecinas; particularmente notable es el
sufijo -asco, -asca que se encuentra ora en topnimos del tipo Cherasco, Salasco, Bogliasco, ora en nombres tnicos como
bergamasco, de Bergamo, comasco, de Como, etc. Tampoco dejan de aparecer palabras en la toponimia; as el nombre del ro
Polcvera deriva de porko-bhera, cuyo primer elemento recuerda el latn porcus, puerco`, y el m. irl. orc, pez puerco = salmn`, y
el segundo el ie. *bher-, llevar` (lat. fero).
Huellas del sustrato rtico se encuentra casi exclusivamente en la toponimia.
Sustrato cltico
Los galos habitaban la mayor parte de Italia septentrional antes de la colonizacin romana. Pertenecan al grupo cltico, rama de la
familia lingstica indoeuropea, y descendieron desde la Galia propiamente dicha, correspondiente ms o menos a la Francia actual,
al norte de Italia, expulsando a los lgures, los etruscos y otras poblaciones precedentes. Es bien conocida su gran victoria sobre
Roma en 390 a.C: consiguieron apoderarse de la ciudad misma. Slo consiguieron establecerse en Italia septentrional, fundando la
Galia Cisalpina.
Ya a principios del siglo III a.C los romanos empezaron a conquistar el territorio cisalpino ocupado por los galos; el
dominio romano se fue extendiendo por toda Italia septentrional, y a mediados del siglo II se extendi tambin por la parte
meridional de la Galia Transalpina, organizando desde fines de ese siglo la Galia Narbonense o Transalpina como provincia. Gracias
a las picas conquistas de Csar, toda la Galia pas a ser provincia romana y sigui sindolo hasta la cada del imperio. El galo
forma parte de la familia de las lenguas clticas. stas se reparten en dos grupos: el cltico continental, representado slo por el galo,
compuesto por mltiples variedades dialectales, que se extingui por completo hacia el siglo V d.C, y el cltico insular, dividido en
dos subgrupos, uno, galico o goidlico, formado por el irlands, el escocs y el dialecto de la isla de Man, y otro, britnico,
constituido por el cmbrico, cmbrico o gals, el hoy extinto crnico y el bretn. La romanizacin de la Galia Cisalpina fue ms
rpida y profunda que la de la Transalpina. Entre las palabras latinas de origen cltico se pueden recordar carrus, carro de cuatro
ruedas`< gal. carros.
El elemento cltico es tambin muy considerable en la toponimia de Francia e Italia septentrional.
Son particularmente notables los compuestos con -dunum oppidum`. Caractersticos tambin son los topnimos en -acus >
fr. -ac al sur, ai, -i, -y al norte (Aureliacum > Aurillac y Orly; Catiliacum > Cadillac y Chailly).
La influencia del sustrato cltico no se limita a reliquias lxicas sino que se extiende a tendencias fonticas, a elementos
formativos y a la composicin de las palabras.
Entre las tendencias fonticas, un problema muy debatido ha sido el del cambio > . Numerosos lingistas no vacilaron
en ver esta mutacin como consecuencia de una reaccin del sustrato glico. Pero no se sabe si el galo tuvo jams el fonema .
Pudiera admitirse que la presencia de en los territorios romnicos de sustrato cltico se debiera a una tendencia de
origen glico que se manifiesta tanto en el campo neolatino como en el germnico de sustrato glico (neerlands), aunque no pueda
excluirse la posibilidad de desenvolvimientos independientes.
Otro cambio fontico que diversos autores han atribuido al sustrato cltico es el del grupo -ct- que en francs, provenzal,
portugus y gran parte de los dialectos galo-itlicos da -it-; tambin el espaol, que hoy presenta la fase (escrito ch), se remonta,
como parte del lombardo, a it: p. ej., de nocte tenemos piam. nit, franc. nuit, port. noite (esp. noche, prov. nuech).
Sabemos que el galo tenda a transformar ct en t; esto lo confirman alternaciones grficas en nombres propios como
Luterios al lado de Lucterios, etc. Que se leen en monedas e inscripciones galas. La tendencia a la reduccin ct > t > it est
difundida en las lenguas clticas, tanto en el material hereditario (de un ie. *noqt- el irlands tiene noch) como en las voces tomadas
del latn (lat. lacte > irl. lacht; lat. doctu(s) > cmbr. doeth). El paso ct > it se halla justamente en el territorio que fue cltico: Italia
septentrional, Francia y Pennsula Ibrica.
Un fenmeno fontico de mayor alcance y extensin, que algunos estudiosos propenden a atribuir al sustrato cltico es el
de la sonorizacin o lenicin de las consonantes sordas intervoclicas, que abarca toda la Romania occidental; esto se ha vinculado a
un fenmeno parecido de lenicin que se aprecia en las lenguas clticas.
Sustrato de la pennsula ibrica
Habitada desde pocas antiqusimas, la Pennsula Ibrica presenta condiciones tnicas complejas. Es, de hecho, la sola regin de
Europa en que persiste, no reducido a reliquias toponomsticas sino como lengua todava viva y hablada, un idioma prerromano
ciertamente preindoeuropeo. Se trata del vasco. No faltan nombres de lugar que, de origen evidentemente prerromano, pueden
encontrar explicacin gracias al vasco o a lenguas antiguas extintas prximas al vasco.
En las lenguas romances de la Pennsula Ibrica y en el extremo occidental del dominio provenzal (gascn) no son raros los
elementos atribuibles al sustrato. Los ms generales podrn considerarse penetrados en el latn regional de Espaa, otros acaso sean
posteriores prstamos y adaptaciones del vasco, especialmente en las regiones donde el espaol se superpuso al vasco. Entre las
voces documentadas en latn como peculiares de la Pennsula Ibrica y que con certidumbre o probabilidad pueden atribuirse al

sustrato, recordaremos: arrugia; de esta voz procede, espa. arroyo, port. arroio, gasc. arroulho, fosa, canal`(y tambin el vasco
tiene arroila fosa, cavidad`).
En cuanto a tendencias fonticas debidas al sustrato, adems de la prtesis voclica ante r inicial (rota > errota, rege(m) <
errege, etc.), la ms evidente es el trnsito f > h; f falta en el sistema fonolgico del vasco, que vierte f- inicial en las palabras latinas
con p-, b-, con h- o eliminando de plano el fonema. El espaol vuelve h- la f- (ferrum > hierro) salvo ante ue (fcu > fuego) y ante
consonante (frgidus > fro). El cambio ocurri en espaol cuando h era una verdadera aspirada; aunque la prdida de f no aparezca
hasta el siglo XV, no era un fenmeno nuevo sino la generalizacin de una pronunciacin considerada dialectal y vulgar, pues desde
el siglo XI hay, en la regin septentrional de Burgos, ejemplos de h por f; es justo as suponer que la prdida de la f en Castilla es
un fenmeno primitivo, hijo de la influencia ibrica de los dialectos indgenas vecinos al vasco (M. Pidal). La tesis de la reaccin
tnica es reforzada por el hecho de que el cambio f- > h- [> 0] se encuentre tambin en algunos dialectos gascones que tocan el
territorio vasco.
Sustrato paleovneto
Est fuera de duda el origen indoeuropeo del paleovneto. No cabe duda de que nos encontramos en la toponimia con restos que de
cierto se remontan al paleovneto. Nombres locales proparoxtonos del tipo de bano, solo, etc., y el propio nombre de Pdova
(Padua) pueden tenerse por paleovnetos.
Sustrato ilrico y tracio
En la regin de Iliria se form una sola lengua romance, extinta hoy: el dalmtico. El dalmtico presentaba notable afinidad con el
rumano y con los elementos latinos del albans. Semejante afinidad se debe no slo a razones de continuidad geogrfica y al relativo
aislamiento de las dos lenguas, sino tambin probablemente a afinidad, si no es que identidad, del sustrato prerromano. Sustrato
tracio tiene de fijo la romanidad de Rumania. El tracio era de seguro una lengua indoeuropea del grupo satm.
Sufijo esc formador de adjetivos es de origen tracio; formacin del futuro con volo.
- Efectos de adstrato y superestrato
La influencia griega
El griego representa una lengua de sustrato solamente en aquellos territorios que, grecfonos en un tiempo, fueron luego romanizados.
Pero all donde la romanizacin lingstica no consigui imponerse y las dos lenguas fueron habladas una al lado de la otra, el griego
fue para el latn (como tambin el latn para el griego) una lengua de adstrato. La mayor parte de las palabras griegas entradas en las
lenguas romances por va popular pas por la hilera latina. Se sabe que el latn, desde los tiempos ms antiguos de su historia, merced
a las relaciones comerciales entre romanos y griegos, a la simbiosis grecorromana en Italia primero y fuera de Italia despus, y la
influencia cultural sufrida por obra del helenismo, asimil un nmero bastante elevado de elementos griegos. Su presencia en escritos
de carcter popular prueba que semejantes elementos no fueron slo un privilegio de las clases cultas, sino que penetraron hasta la
lengua del pueblo.
El gr. , con la forma parable y el sentido de semejanza`, aparece ya en Sneca, pero por ser usada por los autores
cristianos sali la palabra de la terminologa retrica y asume, especialmente aludiendo al de ejemplo`(o parbola` como seguimos
diciendo hoy con referencia al Evangelio) y luego poco, ya desde la Vulgata, el ms general de palabra`. Parabola con el nuevo
sentido de palabra`, sustituy en casi toda la Romania a verbum. Y el derivado parabolare ha sustituido a loqui, y reducido mucho el
rea de fabulare.
Para designar el manzano` y su fruto, el latn dispona de un viejo grecismo, mlus, mlum, que con su revela origen
drico (). Pero las lenguas romances desconocen continuadores de este antiguo grecismo y, con sus formas (rum. Mr, it. melo),
concuerdan en demostrar la continuacin de una forma mlum, que no puede ser sino un nuevo prstamo, ahora de la forma de
la .
Al lado de estos antiguos prstamos pasados por el latn, tenemos otros ms recientes debidos a los contactos con el mundo
bizantino.
El rumano tiene una posicin muy suya en lo que atae a los elementos griegos. Los elementos griegos antiguos que se ha
querido encontrar en rumano son casi todos inseguros; la mayora ha pasado por el latn o el eslavo, si no es que cuando se trata de
prstamos directos no son anteriores al perodo bizantino. As, martur testimonio`, habr llegado ms probablemente a travs del latn
martyr que directamente del griego .
Entre las palabras originariamente cultas que el latn tom del griego tuvieron fortuna algunos trminos mdicos y botnicos
que, por su gran uso, acabaron por volverse populares: hypochondria < gr. sobrevive como voz popular; haemorrhoides
< gr. , -, muy usado ya por los mdicos romanos, es voz que se ha vuelto bastante popular en Italia.
La terminologa cientfica moderna est atestada de neoformaciones del griego. Al lado de trminos retomados por la ciencia
moderna, pero que ya existan en el griego clsico, y algunos hasta en latn, como odontalgia (< ), odontitis (< ),
se crean trminos nuevos, mediante composiciones ms o menos justas, as ortopedia, paleontologa, paleografa, glotologa, etc.
Tambin la terminologa cientfica se sirve de prefijos y sufijos griegos para formar nuevos trminos; p. ej. El sufijo itis (< gr. ,
-) sirve a los mdicos para nombrar las inflamaciones; sobre el modelo de artritis (< , lat. arthritis), nefritis (< gr.
, lat. nefhritis), se han creado trminos como bronquitis, conjuntivitis, cistitis, laringitis, etc. Pero al lado de nombres
verdaderamente griegos, por el tipo y los elementos de composicin, hay otros que pudiramos llamar hbridos, es decir, formados
de un componente griego y otro no griego (latino o romance), as automvil, biciclo (de donde bicicleta), autoclave, centmetro, etc.
Los elementos germnicos
Importancia an mayor que la del griego tiene el superestrato formado por las lenguas germnicas. Desde los primeros siglos las
relaciones debieron de ser recprocas, pero la influencia del latn preponder, en virtud del mayor prestigio de la lengua de Roma y de
la civilizacin ms elevada de los romanos. Es un hecho que, mientras que las clases ms altas de los germanos saban latn, rarsima
vez los romanos se tomaban la molestia de aprender las lenguas de los pueblos germnicos sometidos. El centro principal de los

contactos entre el reducido nmero de romanos que representaba el estrato superior y dominante de la sociedad y la poblacin
germnica estaba en el valle del Rin, donde sobrevivan, mezclados con los germanos, restos de poblaciones clticas. No hay duda de
que la lengua comnmente empleada por estas tres poblaciones era el latn comn o hablado. Los rastros de la administracin romana
aparecen en la toponimia (Kln < Colonia), en las monedas (neerl. munt, ant. a. al. munizza, al. Mnze < monta), en el orden jurdico
(ant. a. al. kosa < causa), en la red de caminos (neerl. straat, ant. a. al. strza, al. Strasse < (via) strata).
La penetracin de palabras germnicas en el latn fue menor.
Son relativamente raras las palabras germnicas en los autores latinos o en inscripciones. En ocasiones puede ponerse en tela
de juicio la atribucin de una palabra al germnico, p. ej. burgus castellum parvulum`, puede ser tanto del germnico *burgs (gt.
bargs ciudad, torre`) como del griego torre`.
El nmero siempre creciente de germanos en el ejrcito romano, o que habitaban en los varios territorios del Imperio como
hombres libres, si no es que como siervos, debi de incrementar considerablemente la aportacin de elementos germnicos al latn
vulgar, antes de que comenzasen las invasiones brbaras propiamente dichas, con las consiguientes superposiciones de organizaciones
estatales germnicas y as el paso de los idiomas germnicos a la calidad de genuinas lenguas de superestrato con respecto al latn y al
romance incipiente. Es lcito aceptar que antes de fines del siglo V algunos elementos germnicos se introdujeron en la latina.
Esto puede deducirse del examen de los elementos germnicos comunes a todas las lenguas romances occidentales. El rumano carece
de elementos germnicos antiguos seguros. En vista de que en Dacia, al ser abandonada la provincia por Aureliano a fines del siglo
III, se establecieron los godos y los gpidos, la ausencia de elementos germnicos es un indicio a favor de la teora de la
reinmigracin. La ausencia de elementos germnicos en rumano, en dalmtico y en sardo (que recibira las palabras germnicas de las
Pennsulas Itlica o Ibrica) prueba que los elementos germnicos penetrados en el latn, cuando ste era todava bastante unitario,
fueron contados y bastante tardos.
En el caso de los elementos germnicos hay siempre que tener presente la posibilidad de intercambios recprocos posteriores
entre las distintas lenguas romances. Muy a menudo la palabra germnica entr en una o dos lenguas romances y de stas irradi hacia
las dems. La mayora de los elementos francones del italiano fue importada as a Italia por los francos, en tiempos del imperio
carolingio, pero lleg a travs del romance de Francia, del antiguo francs, y no directamente del francn germnico. El francn
*gard(o) recinto`, dio al ant. franc. jart, jardin huerto, jardn`; la palatalizacin ga > ja [lase a] es normal en galorromance y en
ladino, pero ajena a las dems lenguas romances; ahora, si el italiano presenta la forma giardino, el cataln jard, el espaol jardn, el
portugus jardim, o cabe duda de que estas formas no pueden venir ms que de Francia y han pasado por el galorromance.
- Romania antigua y nueva: ganancias y prdidas territoriales
Romanus
El adjetivo romanus, derivado del topnimo Roma, tena al principio un valor tnico y otro poltico; mas cuando el derecho de
ciudadana comenz a extenderse (edicto de Caracalla, 212), perdi casi del todo su significado original, tnico, y conserv el jurdico
y poltico. De suerte que mientras en los primeros tiempos los Romani se oponan hasta a los propios Latini, con la formacin y la
extensin del Imperio Romani se opuso slo a Barbari, o sea a las poblaciones que vivan fuera del Imperio, cuyas fronteras
amenazaban peligrosamente, en vista de que el sueo de identificar el orbis romanus con el orbis terrarum no se logr realizar jams.
El nombre romanus que empez siendo indicacin de un estado jurdico particular, alcanza un valor fundamentalmente poltico. El
valor poltico y no lingstico de Romanus resalta especialmente en la parte oriental del Imperio, donde el latn nunca logr desplazar
una lengua que tena mayor prestigio: el griego.
Los griegos llamaban a los romanos. Pero cuando Constantinopla lleg a ser la capital del Imperio de Oriente, el
trmino fue aplicado tambin a los griegos. Sin embargo, en Occidente, en el momento de las invasiones germnicas,
Romanus es una designacin poltica y lingstica a la vez; es natural, con todo, que, desplomada la unidad poltica del imperio de
Occidente y surgidos los varios reinos brbaros, la denominacin perdiese el contenido poltico y adquiriese, desde fines del siglo V,
un significado sobre todo lingstico (a ms de valor histrico). Romani es el nombre que se dan los que hablan latn ante los brbaros,
en adelante dominadores.
Los germanos, seores ya del Occidente, a diferencia de los griegos, desdean este nombre que en su boca por poco para en
trmino ofensivo; designan a los romanos que someten con un trmino de su lengua: Walha, y ellos siguen llamndose por los
nombres nacionales de las diversas poblaciones. El nombre de romanos persistir en el Occidente (si bien por un camino no del todo
directo, a travs del adverbio romanice) slo en una pequea poblacin alpina, que conserv lengua romance a pesar de la presin
germnica, en el cantn suizo de los Grisones.
En Oriente, aparte de su continuacin en forma griega con un significado exclusivamente poltico, el latn Romanus se
conservar, por tradicin directa, en el nombre nacional del nico pueblo que se mantiene lingsticamente romance: los rumanos.
Romania y
Cuando los nombres Romanus en Occidente y en Oriente an tenan un significado bien claro, tnico-poltico por una
parte y slo poltico por la otra, de dichos dos nombres tnicos se extrajeron respectivamente las denominaciones de Romania en
Occidente y de en Oriente. La denominacin Romania, ms breve, construida sobre el modelo de los dems nombres de
naciones en -ia (Gallia, Germania, Britannia), se prestaba mejor al uso lingstico cotidiano; y como Romanus se opona a
Barbarus, Romania se opona a Barbaria.
En Oriente, donde el imperio romano, como organizacin estable y militar, pudo resistir otros diez siglos, designa
todo el Imperio, sea el occidental hasta su cada, sea el oriental.
En Occidente, el sentido poltico de Romania = imperium Romanum, acaba por debilitarse y designa el conjunto de los
Romani, de quienes hablan romane o, mejor dicho, romanice, y toda la civilizacin heredera de la romana.
Cuando Carlomagno restaur el imperium Romanum, la voz Romania adquiri por aadidura un carcter poltico; pero esto
dur poco, pues cuando pas el poder a los emperadores alemanes residentes en su tierra el nombre de Romania se aplic

preferentemente a la parte del Imperio no habitada por pueblos germnicos, sobre todo Italia. As es opuesta tantas veces Romania a
Longobardia.
Romanicus, Romanice
Al lado del adjetivo romanus exista, desde el latn arcaico, un adjetivo de carcter ms popular: romanicus. Probablemente
romanicus, aparte de ser ms popular, se diferenciaba de romanus; sucedi as que, con el tiempo, romanicus fue a Romania como
romanus a Roma. Como a romanus corresponda el adverbio romane, as a romanicus, revivificado en el uso medieval, pas a
corresponder el adverbio romanice. Y si romane loqui equivala, en los tiempos clsicos, a latine loqui, ahora que romanicus y
romanus dejaron de identificarse, romanice parabolare o fabulare (loqui era ya voz culta) significaba hablar como los habitantes de
la Romania`, o sea no lengua germnica sino la lengua que iba naciendo de la evolucin del latn. Y este romanice, se prestaba mejor
que romane, a expresar, con una palabra nueva, una nueva cosa: la nueva lengua o, mejor dicho, las nuevas lenguas que,
continuadoras directas del latn, no eran ya latn autntico y propio. La vitalidad de romanice que con la habitual sncopa de las
proparoxtonas no debi de tardar en sonar romance nos la demuestran sus continuaciones en las lenguas neolatinas; franc. ant.
romanz, prov. romans, esp. romance.
- Prstamos latinos
Elementos latinos en los dialectos bereberes
Los elementos latinos del bereber exhiben caracteres muy arcaicos fonticamente. Ante todo, la conservacin de y del latn, que en
la mayor parte del territorio romance se fundieron con y . Tambin el diptongo ae parece conservarse de algn modo. Tambin es
notable la conservacin del valor velar de c y g ante palatales.
El lxico bereber de las regiones costeras sigue conservando no pocos rastros de la terminologa agrcola latina como cicer,
lens, siliqua, centenum, etc., que sobreviven en los correspondientes nombres bereberes, o bien en nombres de animales domsticos,
como capra, berbex, porcus, etc. Pero tnganse presentes sobre todo las supervivencias bereberes de trminos latinos relativos a
artefactos rurales, as aratrum, temonem, sicilis, iugum y subiugum, etc. (con sus respectivos trminos bereberes).
Elementos latinos en el vasco
La penetracin de los elementos latinos en el vasco es muy considerable. No hay lengua prerromana que haya completado de modo
tan cabal su lxico merced a la abundante terminologa de la cultura romana. Mas tambin sorprende hallar en el vasco tan enorme
cantidad de palabras latinas sin que se haya debilitado la fuerza vital de la lengua indgena. El vasco bark(h)atu perdonar`, procede
del lat. parcre (todos los verbos vascos tienen infinitivos en atu que en parte vienen de los participios pasados de la primera
conjugacin latina y en parte son analgico), que no sobrevive como voz popular en ninguna lengua neolatina.
En cuanto a la fontica, el carcter conservador y arcaico aparece ante todo en la conservacin de c y g velares ante e, i, en
los prstamos ms antiguos, p. ej. bake < pacem; gertu < certum; lege < legem; erregem < regem. Tambin encontramos en vasco la
conservacin de resultantes diferentes de las vocales y , y , que ya en poca latina vulgar se haban fundido dando
respectivamente y . Tenemos as phike < pcem; bisku < vscum, etc., meta montn, espec. de piedras` < mta, etc., gura deseo` <
gla; lukuru usura` < lcrum, etc., soka soga`< sca; oren hora` < hra.
Entre las innovaciones en la fontica de los elementos latinos del vasco, es interesante la desaparicin de la nasal
intervoclica, p. ej. doatu dar` < donare (-atum); o(h)ore < honorem; garaun < granum; kua < cuna.
-l- intervoclica pasa a -r- (vasco gura < gla), mientras que -ll- se reduce a -l- (makhila bastn` < bacillum).
En el tratamiento de las consonantes iniciales, p > b (bake < pacem) y c > g (gertu < certum). Ms notable es el trnsito v > m (mimen
< vimen) y las varias adaptaciones para sustituir f- ausente en el sistema fonolgico del vasco. Adems de la desaparicin de f- (ficum
> iko, forma > orma) tenemos tambin su sustitucin por p, b, m. As, a las citadas formas iko, orma corresponden variantes como
biku, piko y borma.
Desde el punto de vista de la cultura, es interesante notar que la influencia latina atae en primer lugar a la organizacin
jurdica y administrativa del pas (lege ley` < legem; errege rey` < regem; populu pueblo` < populum; damu dao` < damnum).
Completamente latina es la terminologa eclesistica (eliza < ecclesia; ponte, ponde pila bautismal` < fontem; kristau < christianum)
y de las fiestas cristianas. Tambin fue notable el influjo romano sobre la terminologa del vestuario, sobre la comercial y militar, etc.
Britania: elementos latinos en las lenguas clticas y en ingls antiguo
Por lo que respecta a los elementos latinos en las lenguas clticas insulares, aparte del hecho de que la documentacin de tales
lenguas no comience hasta el perodo medieval, tropezamos con la dificultad de distinguir las contadas reliquias latinas debidas a
la conquista romana de los ms numerosos elementos latinos penetrados por va erudita a travs del cristianismo y los centros
monsticos. Irlanda nunca fue colonia romana y, as, los elementos latinos del irlands proceden, antes que de autntica
colonizacin, de relaciones comerciales y en buena parte se importaron de Britania y pasaron, pues, en muchos casos, por lenguas
clticas de tipo galico.
El anglosajn o ingls antiguo es el idioma germnico que se fue formando en Inglaterra desde la llegada de las tribus
germnicas (anglos, sajones, iutos); debemos tener presente que algunos elementos latinos acaso penetraran en los idiomas
germnicos de anglos y sajones aun antes de su migracin a las Islas Britnicas, cuando residan todava en la Germania septentrional
que era la frontera oriental de la regin romanizada, y tambin la gran va de comunicacin de los romanos.
Desde el punto de vista de al fontica, los ms antiguos y genuinos elementos latinos de las lenguas clticas exhiben
caracteres arcaicos; as, p. ej., j se ha mantenido semivocal. Las velares c y g no sufren palatalizacin ante e, i. El diptongo au, en su
continuacin como ow en las lenguas britnicas, muestra una fase todava no monoptonguizada. Interesante es la evolucin ct > it.
En cuanto al antiguo ingls, es imposible no reconocer la gran importancia cultural de las voces de origen latino en varios
campos (nombres de utensilios: ant. ingl. cuppe (ingl. mod. cup) < cppa; paper < papyru(m); de animales: truht < trcta; pea < pav,
etc.; de plantas: pn (ingl. mod. pine) < pinu(m)).

En la toponimia de la Gran Bretaa no son raras las huellas que se remontan a la Britania romana; los topnimos en
chester y caster, como Manchester, Lancaster, vienen de formas en castra (ingl. ant. caester, ceaster campamento` < castra), los
en coln, como Lincoln, de colonia.
Elementos latinos en las lenguas germnicas
Por lo que respecta a Germania, es preciso ante todo recordar que la provincia romana que responda a dicho nombre (dividida en
Germania superior y Germania inferior) abarcaba un territorio relativamente pequeo, al occidente del Rin, ro que era as el limes
natural entre el mundo romano y el germnico. Y en efecto, es en esta regin (provincias renanas y parte de Holanda), aparte de en
Baviera, el Tirol y Suiza, donde encontramos ms numerosos restos latinos, sea en la toponimia (Kln < Colonia), sea en el lxico.
El conocimiento del latn deba de estar bastante difundido entre los germanos. Probablemente comenz comercindose en
vinos y no es casualidad que la palabra latina caupo hostelero, comerciante en vinos`, se conservase slo en las lenguas germnicas.
Al conocimiento del vino y de la vinificacin se deben prstamos como ant. a. al. kelik (al. Kelch) < calice(m); most (al.
Most, ingl. must) < [vinum] mstu(m); kllari (al. Keller bodega`) < cellariu(m). A la moneda romana y al comercio se deben
prstamos como ant. a. al. muniza < moneta; gt. pund (al. Pfund, ingl. pound) < pondus. Son muchas las palabras que se refieren a la
casa y a la vida domstica, a comidas y bebidas, etc.
Entre los residuos de la Romania perdida, aparecen tambin palabras que ya no tienen vitalidad en romance: aureus en el
sentido de moneda de oro`; decuria.
Elementos latinos en el griego y en las lenguas eslavas
Por lo que atae al territorio lingsticamente griego (que abarcaba las regiones de Epiro, Macedonia, Acaya, etc., por no hablar de
las provinciae asiticas y africanas), aunque triunfase el griego en su lucha con el latn por prevalecer, las influencias lingsticas son
recprocas. Y si es verdad que la lengua latina recibi mayor influencia del griego, sobre todo en lo referente a trminos culturales,
est fuera de duda que el latn que llegado el momento se convirti en lengua oficial del ejrcito tambin en Oriente y fue la lengua
de la justicia, de la administracin, etc. dej huellas muy importantes en el griego. Palabras latinas relativas al derecho, a la
administracin, al ejrcito y tambin a la vida privada comenzaron a hacerse populares en la .
Sin embargo, desde un punto de vista cultural no debe subestimarse la importancia de los elementos cultos y semicultos
que, asimilados por el griego, acompaaron a las palabras de origen popular por doquiera se extendi la lengua griega. As, a travs
del griego, palabras latinas avanzaron hasta Asia Menor y hasta Egipto.
Tambin es probable que algunas palabras de la latinidad balcnica se introdujeran en las lenguas eslavas llegadas a
establecerse en la pennsula de los Balcanes en los primeros siglos de la era vulgar precisamente en virtud de la irradiacin de
Bizancio. Sin embargo, no cabe duda de que, al llegar los eslavos, la romanidad balcnica ocupaba un rea bastante extensa y as
algunas voces de origen latino, que con verosimilitud pueden considerarse transmitidas en un tiempo en que los pueblos eslavos
conservaban, desde el punto de vista lingstico, un estado relativamente unitario (el perodo del llamado protoeslavo), entraron en
las lenguas eslavas directamente desde la latinidad balcnica; tal pudo ser el caso de csr (> car [lase tsar]) emperador` <
caesareus, vino < vinum, ulje < oleum, etc. Tambin la toponimia de los pases eslavfonos de la Pennsula Balcnica contiene
numerosos elementos que vienen directamente del latn.
- Lingstica contrastiva elemental de las lenguas romances
CLASIFICACIONES DE LAS LENGUAS ROMNICAS
Mtodo de la lingstica histrica: criterio genealgico.
Federico Diez: lenguas
con tradicin literaria
1) italiano
2) rumano
3) portugus
4) espaol
5) provenzal
6) francs

Meyer Lubke
1) rumano
2) dalmtico
3) retorromance
4) italiano
5) sardo
6) provenzal
7) francs
8) espaol
9) portugus

C. Tagliavini
a- Balcanorromance
1) rumano
b- Italorromance
2) dalmtico
3) italiano
4) sardo
5) retorromance o ladino
c- Galorromance
6) francs
7) franco - provenzal
8) provenzal
9) gascn
10) cataln
c- Iberorromance
11) espaol
12) portugus

Rumano
Primera en separarse del tronco latino
lxico alejado del latn.
Influencias: eslavas (Iglesia Ortodoxa);
griegas (bizantinos); turco (Imp. Otomano).
Declinaciones: por posteriores
aglutinaciones.
Alfabeto cirlico hasta XIX cuando catlicos
propagan el alfabeto latino.
4 dialectos: dacorrumano (tronco de la
lengua); macedorrumano (Macedonia);
Meglenorrumano (NE Salnica, S Bulgaria);
Istrorrumano (Istria y toda la regin
Balcnica).
Participa con el latn occidental de la
reduccin e, i a e breve, pero no de la
reduccin de o, u a o breve.
Italiano
Moderna Repblica Italiana, Rep. de San
Marino; Suiza Italiana, Crcega; Principado
de Mnaco.
3 subdivisiones dialectales:
Alto Italiano (N): galoitlicos, vneto,
istriano.
Meridionales
Toscanos: florentino lengua
literaria Dante, P y B.
Grales de la lengua nacional: desaparicin de
cons finales del latn, vocalizacin total;
libertad sintctica.
Gascn
provenzal por sustrato
ibrico.
Tb representa trnsito
natural del galorromance
al iberorromance.
Paso f > h

Dlmata
Formado en la costa
de Dalmacia (regin
del vneto y croata
actuales).
Extincin en 1898 (
ltimo nativo) por
penetracin vneta y
opresin del albans.
No hay lenicin de
sordas intervoclicas
Ausencia del futuro
perifrstico con habeo

Retorromance
(ladino)
Complejo de
variedades
neolatinas de la
regin alpina.
Montaas
Dolomitas en Italia.

Sardo
Cerdea (exc. enclaves
cataln y genovs).
De tipo arcaico,
fonticamente prxima
al latn. (Conserva
distincin entre e y i y
entre o y u; mantiene
sordas intervoclicas)
Superestratos: espaol
y cataln (dominacin
aragonesa entre 1327 1720).

Francs
Tipo ms importante
del galorromance.
< langue doil
(variedad
septentrional).
El ms germanizado
de Fr
En torno a Pars
Dialectos
Normando
Picardo

Provenzal
< langue doc
Ha ido
retrocediendo a
favor del francs.
Ms conservador
que el fr
Conservacin de a
tnica que en
francs pasa a e
(amare > amar)

Franco - provenzal
Variedades dialectales
del SE Francia y la
Suiza romanda.
Vocalismo provenzal y
consonantismo
francs.
Rasgos germnicos
burgundos

Cataln
Catalua histrica:
Barcelona, Gerona,
Tarragona y Lrida.
Representa el trnsito
natural del
galorromance al
iberorromance.
Falta de paso de u larga
a u breve y de los
diptongos e breve, o
breve (sel cielo, mort
muerte); grupo ct se
reduce a it (factum
>feit)

Espaol
Repblica Espaola (exc.
Catalua, Valencia; provincias
vascas; gallego en NO).
Castellano: lengua literaria que
se extiende con la reconquista.

Portugus
Portugal, frontera
espaola, Brasil, frica
y Asia.
< gallego - portugus
EM (XVI).

- Los primeros testimonios escritos de estas lenguas romances.


Primeras manifestaciones escritas del romance: las glosas
An despus de la cada del imperio romano de occidente, el latn continu siendo escrito y hablado. No hay solucin de continuidad
entre la literatura latina clsica de los perodos ms tardos (p. ej. la latino cristiana) y la literatura latina medieval. Los modelos
literarios eran siempre los clsicos, y el mayor esfuerzo para los escritores medievales era manejar una lengua que ya no se hablaba,
con la misma naturalidad con que los escritores de la Antigedad escribieron sus obras maestras. El romanice era el habla cotidiana,
era el vulgar, en tanto que el latine era sinnimo de grammatice y, as, de lengua escrita, de lengua escolstica, de lengua literaria.
Pero el humilde escribano o el modesto cura traicionaban en la forma de su latn un dominio escaso de la lengua; el vulgar, sola
lengua que posean realmente, se trasluce, pese a todo, en palabras y construcciones no clsicas, o de plano no latinas. Su intencin
era escribir en latn, mas su falta de cultura les impeda lograr una forma perfecta o siquiera correcta.
Muchas palabras del latn clsico y hasta del latn eclesistico de la Biblia, y de los primeros escritores cristianos se haban
olvidado, eran difciles de comprender, pues no correspondan a voces de la lengua hablada. De aqu la necesidad de las glosas para
explicar las palabras latinas ms difciles o construcciones enteras. Eran posibles varios mtodos: podan emplearse palabras latinas
tambin, pero ms comunes, de la lengua de todos los das (aunque sin caer en el habla vulgar), o bien emplear el verdadero y genuino
vulgar, romance o germnico o cltico, etc.

Francs
A mediados del siglo IX, en Francia, hallamos un texto en vulgar romance. Es el ms antiguo documento continuo esto es, formado
de perodos enteros redactado a propsito en vulgar. Se trata de los famosos juramentos de Estrasburgo. En el mismo siglo,
testimonio literario: la Secuencia de Santa Eulalia.
Provenzal
Bien pronto apuntan indicios de lengua vulgar; en lo documentos de los siglos VII-IX aparecen palabras y frases que son testigos de la
individualidad que ha alcanzado el vulgar. Los documentos ms antiguos del dominio provenzal en que figuran formas vulgares son
de 985 y 989; se trata de juramentos de fidelidad que ataen al castillo de Lautrec. El documento ms antiguo escrito por entero en
provenzal es de 1102 y pertenece al territorio de Rodez.
Gascn
A fines del siglo XII encontramos una copla gascona en el clebre descort plurilinge de Raimbaut de Vaqueiras.
Cataln
Tenemos que llegar a Ramn Llull (1235-1315), a quien se deben no slo las primeras poesas catalanas independientes de la lrica
trovadoresca provenzal, sino tambin la primera prosa doctrinal y narrativa catalana.
Espaol
Los ms antiguos testimonios del espaol se encuentran, indirectamente, en los documentos bajo-latinos de Espaa. Para hallar
testimonio directos tenemos que llegar a mediados del siglo X. En un manuscrito procedente del monasterio de San Milln de la
Cogolla, se encuentran frecuentes glosas en espaol: la mayor parte no pasa de una o dos palabras, pero las hay de perodos enteros.
Poco posteriores a estas glosas (llamadas Emilianenses) son las Glosas Silenses, contenidas en un manuscrito del siglo X procedente
del monasterio de Santo Domingo de Silos, en Castilla, bastante parecidas a las emilianenses aun en la forma.
Portugus y gallego
Por lo que se refiere a los ms antiguos testimonios, tambin en Portugal tropezamos con palabras vulgares dispersas en los
documentos bajo-latinos de los siglos IX-XII.
Ladino
El primer documento indiscutiblemente ladino que tenemos es un fragmento de un sermn seudoaugustiniano de principios del siglo
XII.
Sardo
Desde el punto de vista de los textos antiguos en vulgar, Cerdea es, sin lugar a dudas, la parte de Italia que ofrece la cosecha ms
abundante y homognea. La documentacin tiene gran valor lingstico, a ms de histrico-jurdico (ya que muchos son documentos
de primordial importancia para la historia del derecho italiano), pero est totalmente exenta de valor literario.
Italiano
En las historias de la literatura italiana suelen consignarse como primeros documentos del italiano las frmulas de juramento del
placito capuano, decisin jurdica redactada en Capua en 960. Sin embargo habra un monumento anterior. Se trata de una adivinanza
veronesa. Se sostuvo que era una adivinanza que significa la mano que gua la pluma que escribe.
Dalmtico
Muy pobres y escasos son los documentos del dalmtico y ninguno tiene carcter literario. En un testamento del siglo X, se
encuentran algunos elementos vulgares, pero el texto est redactado en latn en su totalidad. Los ms antiguos textos orgnicos del
dalmtico son dos cartas zaratinas del siglo XIV.
Rumano
En tanto que en occidente el latn era la lengua de la Iglesia y de la cultura, la lengua de la legislacin y de la administracin, en el
oriente bizantino la lengua del Estado y de la administracin era el griego; luego con la formacin de los principados eslavos, tanto en
la administracin civil como en la eclesistica, se introdujo el uso del eslavo antiguo y del medio-blgaro, el primero de los cuales se
llama tambin paleoeslavo o antiguo eslavo eclesistico.

UNIDAD IV
A. Presupuestos de geografa e historia de Hispania Romana desde el siglo III a. C. hasta el siglo V d. C.
Expansin cartaginesa en Espaa y Segunda Guerra Pnica. Comienzo de la ocupacin romana de Hispania. Romanizacin de
Hispania, corrientes romanizadoras y provincias romanas. ltimas guerras de Roma en Hispania: campaa contra cntabros y
astures. Onomstica personal y geogrfica romana en la Pennsula Ibrica.
Romanizacin (extensin del Imperio): comienza en el 146 AC con la victoria de los romanos en la 3 guerra pnica. Destruccin de
Cartago latn se expande y surgen las diversas lenguas romances.
Romanizacin de la Pennsula Ibrica: llegaron desde Cartago y de manera estratgica, conquistando los pueblos intermedios a
Cartago.
Las Guerras Pnicas:
1. 264-241 aC: Cartago era la principal potencia naval del Mediterrneo Occ. (Roma careca de flota). Los romanos defienden la
ciudad de Mesina (pretendan conquistar Sicilia, aliados de los romanos).
2. 218-201 aC: Conquista cartaginesa de Espaa. A raz de la toma de Sagunto, que tena un pacto de amistad con Roma, los
romanos aprovechan la ocasin para declarar la guerra. Los romanos son rechazados en el 212 por el frente oriental (entran por
Catalua en 217: este ao se toma como el comienzo de la conquista y romanizacin de Espaa). Escipin el Africano entra por el
sur, por Andaluca, y toma Cartagena en el 209, expulsando a los cartagineses de la PI en el 206. Escipin persigue a Anbal por
frica, venciendolo finalmente en el 202 (Soma).
3. 149-146 aC: Escipin Emiliano destruye Cartago definitivamente.
Muy pocos fueron los territorios europeos ocupados antes de Espaa: 272: ocupacin del N de Italia; 241 Sicilia (1 Guerra Pnica);
238 Cerdea y Crcega, 215 Vneto; 206 PI (2 GP); 191 Galia Cisalpina; 167 Dalmacia; 146 Africa (3 GP); 120 Galia Meridional;
50 Galia Septentrional, 15 Retia (Suiza), 43 dC Britaa, 107 Dalmacia.
Menndez Pidal cree que la romanizacin de Espaa se da por dos vertientes:
- Oriental: que penetra por Tarraconensis hasta Galicia por pcia lusitana (romanos nuevos del sur de Italia); latn enclenque, de gente
romanizada recientemente. Lusitania y territorios del NO y N de la PI fueron los ms lentos; el este, zona de beros, tambin.
- Occidental: que penetra por las tierras bticas y andaluzas, meridionales (romanizacin ms intensa y temprana); establecimiento de
colonias en las que se asentaron los veteranos licenciados de las legiones, procedentes de la plebe romana o hispanos romanizados;
cultura superior de estas regiones facilitaba la asimilacin de lo nuevo.
Len (al sur de Cantabria) es el lugar elegido para la instauracin de la capital de la legin romana. Contiendas de lusitanos y
celtberos. Pacificacin de la PI recin con la dominacin de cntabros y astures en tiempos de Augusto.
Primero romanizacin de tartesios, luego levantinos y celtberos, y por ltimo lusitanos y pueblos del norte, galaicos, astures y
cntabros.
Fines de Augusto para conquista de astures y cntabros (19 aC): dar lmites naturales a la conquista romana en Hispania; pacificar a
quienes molestaban a sus aliados (bandidaje); apoderarse de yacimientos de oro de los astures.
Organizacin poltica:
Al principio haba dos provincias, la provincia btica, considerada provincia senatorial (zona ms romanizada) y la provincia de
Lusitania (zona menos romanizada). Augusto, despus de la conquista de los ltimos hispanos, astures y cntabros, incorpor los
distritos de Gallaecia y Cantabria a la provincia de Lusitania (creada por motivos militares tropas acuarteladas- y econmicos
regin minera por excelencia-); luego hizo reorganizacin de territorios del norte e incorpor Gallaecia y Asturias a la provincia
tarraconense. Caracalla crea una nueva provincia, Hispania nova citerior antoniana para el control del oro. Diocleciano form una
nueva provincia con Gallaecia separndola del territorio de los astures (control minero). Vespasiano hizo extensivo a todos los
hispanos el derecho de ciudadana.
Con la romanizacin, se impuso la lengua latina: oficialidad, accin de la escuela y del servicio militar, matrimonios, superioridad
cultural y conveniencia de una lengua comn.
Perodo de bilingismo segn lugar y estratos sociales; hispanos empezaran a servirse del latn en sus relaciones con los romanos
hasta refugiarse las hablas indgenas en la conversacin familiar y la latinizacin completa.
Topnimos que muestran la mezcla: Gracchurris (se unen el recuerdo de su fundador Graco y la palabra vasca urri, ciudad);
tambin Juliobriga, Augustobriga (con el celta briga).
B. El latn vulgar general e hispnico.
El latn vulgar: nociones generales. Latn vulgar y lengua latina. Latn vulgar, arcaico, comn y clsico. El protorromnico. Fuentes
para el estudio del latn comn y vulgar: epigrafa arcaica y pompeyana, tratados tcnicos de diversa poca, obras literarias
postclsicas, la Peregrinatio Egeriae ad Loca Sancta, obras literarias de la baja latinidad, las glosas y glosarios. Rasgos lingsticos
del latn vulgar: fontica y fonologa, morfologa, sintaxis y lxico. El latn de Hispania: rasgos fonticos, morfolgicos, sintcticos y
lxicos. Arcasmos, neologismos y dialectalismos del latn espaol. Corrientes romanizadoras y latines de Espaa. Influjo de los
dialectos suritlicos en el latn de Hispania. Los aportes espaoles a las letras de Roma: Columela, Marcial, los Sneca, Lucano,
Quintiliano, Juvenco, Orosio.

Resumen:
Latn: lengua hablada en el Latium. Los romanos la llamaban latina lingua, rara vez romana lingua. Desde Caracalla todos los
sbditos eran romani; todos los habitantes del Imperio eran ciudadanos. Al caer el Imperio dej de llamarse Roma y comenz a
llamarse Romania, y en griego Romana. Romanicus pas a designar a aquellos cuya cultura era a la manera de Roma; Termina
desplazando a romanus. El adverbio romanice se usaba para el habla de los romani: romanice parabulare o romanice fabulare; de ah
con el tiempo surgi romance en nuestra lengua; nueva distincin: latine loqui se opona a fablar romance. Romance designa pues la
lengua neolatina; romanzar es traducir a la lengua coloquial cualquier texto latino, hebreo o rabe. El uso hace que las obras escritas
en lengua vulgar pasen a denominarse romances; entra desde Provenza. Despus surge el verbo romancear, traducir al romance (s
XVI). En francs se crea roman, del caso oblicuo romant, para designar un nuevo gnero literario. El tnico romanus se conserva slo
en Rumania, as se llaman ellos. Como topnimo tambin y en Romania el adverbio se conserva nicamente en norte de Italia y Suiza
para designar esa lengua, el romance.
Latn vulgar, comn o protorromance (sermo vulgaris) (>latn arcaico): Latn hablado o latn comn, coloquial, familiar,
popular: hablado por todas las clases sociales, infinitos matices (perspectiva social o sincrnica); romance comn o
protorromance (perspectiva histrica, como base de las lenguas romances; protolengua como ancestro comn de una familia o
rama de lenguas, forma reconstruida por los lingistas que excluye lo que no qued en las romances escuelas norteamericanas- vs
europeas: no es necesario reconstruirlo porque tenemos a mano el latn). Es aquel latn que no se lleva a la tradicin literaria ni en
el que se escriben los tratados de retrica y gramtica. Transicin entre dos estados idiomticos: el indoeuropeo y el romance.
Latn literario, culto o clsico: culto, enseando en las escuelas; escrito, uniforme (con reglas fijas). 3 etapas: clsica de la Aurea
Latinitas (Cicern, Virgilio, Horacio), Barroco y Cristiano.
Perodos del latn
1.
Latn arcaico: Fbula de Preneste (600 aC), Epitafio de Escipin Emiliano (1/2 s III aC). Fragmentos de cantos rituales,
poesa primitiva, actas.
2.
Latn pre-clsico (fines s II aC s I aC): influencia del griego; lengua se unifica gramaticalmente y se despoja de
arcasmos; conciencia del valor literario de su propia lengua. Ennio, Plauto, Terencio, Catulo.
3.
Latn clsico o edad de oro: reinado de Augusto (desde mediados sI aC hasta 14 dC); llega a su perfeccin clsica. Csar,
Cicern, Horacio, Propercio, Virgilio, Ovidio, Tibulo. Lengua fijada.
4.
Latn posclsico, barroco o de la edad de plata (hasta 200 dC): lengua literaria adquiere rasgos barrocos; culto acentuado
de la forma; rompe moldes clsicos e incorpora vulgarismos, solesismos, arcasmos. Tcito, Sneca, Petronio, Quintiliano.
5.
Latn tardo o bajo latn (S. III hasta nacimiento de lenguas romances): conviven formas clsicas con formas vulgares.
Vulgarismos, palabras nuevas, voces romances o exticas. Boecio, San Jernimo, San Ambrosio (San Agustn pero es culto).
6.
Latn medieval: durante la invasin de los brbaros (IV-VI); la restauracin de Carlomagno (1 renac. latino); segundo
renac. en el S. XII; humanismo.
Latn imperial: durante el Imperio se ahondan las diferencias entre el lat. culto y vulgar; el latn culto se estaciona. Rpida
evolucin del lat. vulgar dando inicio a las lenguas romances.
FUENTES PARA EL ESTUDIO DEL LATN VULGAR
1) Autores latinos antiguos: Plauto. Gnero cmico y dialogado. Todava no hay normas fijas.
2) Autores latinos post-clsicos: El Satiricn, Petronio. Personajes (especialmente Trimalcin) hablan con expresiones de carcter
popular.
3) Autores cristianos: Tertuliano, San Agustn. Intencin de propagacin y nacimiento en medios populares lengua prxima a la
hablada. Versiones de la Biblia en latn.
4) Peregrinatio Egeriae ad Loca Sancta: Monja Egeria. 417. Especie de diario de viaje de esta monja espaola a Tierra Santa.
Contiene expresiones y palabras vulgares que hoy persisten en lenguas romances. Se aparta notablemente de la norma clsica.
4) Tratados tcnicos: obras de culinaria, medicina popular, arquitectura, veterinaria. En el siglo de Augusto encontramos 10 libros
de arquitectura de Vitrubio que incluyen trminos vulgares. Catn, Varrn.
5) Lexicgrafos latinos: Explican palabras raras y desconocidas. De verborum signifcate de Pompeyo Festo; Doctrina del
gramtico de Nonio Marcelo; Etymologiae de Isidoro de Sevilla.
6) Gramticos latinos: puristas que queran perfeccionar la lengua de sus alumnos y agregaban apndices con palabras bien y mal
dichas. Appendix Probi: contiene un captulo con palabras vulgares que deben evitarse acompaadas de las correspondientes en latn
correcto: auris non oricla; oricla > oreja, it. orecchia, port. orelha.
7) Glosarios latinos: comienzan a elaborarse en la baja latinidad. Defestus del siglo III.
8) Epigrafa: inscripciones sobre diversas superficies y objetos; grabadas, pintadas, trazadas. Frmulas estereotipadas, epitafios,
dedicatorias; papiros con textos privados; etc. Pompeya: sepultada en el 79 tras la erupcin del Vesubio; inscripciones sobre
racionamiento de vveres, ganancias, fecha de nacimiento de un borrico, frmulas de encantamiento.
9) Glosas medievales: romances, irlands y germnicas. Glosas de Kassel (en alemn, s XI); glosas de Reichenau (norte de Francia,
s VIII): eo>isset ambulasset; iecore=ficato; Gallia=Frantia; ore=bucca); glosas emilianenses y silenses (hispnicas).
10) Espordicos: que nos dan los autores antiguos en sus obras en todos los perodos, cuando lo emplean por alguna circunstancia
(tono afectivo, familiar, como las Cartas de Cicern).
11) Historias y crnicas: posteriores al siglo VI. Fredegarius.
12) Leyes, diplomas, cartas, formularios, testamentos de la Alta Edad Media.
13) Reconstruccin del latnvulgar por el estudio comparado de las lenguas romnicas.

RASGOS LINGSTICOS DEL LATN VULGAR


FONTICA
Vocales:
Sistema voclico: lat. Cls.: 5 timbres: Distincin CUANTITATIVA (largas y breves) 10 vocales lat. vulg. 5 timbres:
Distincin de INTENSIDAD (o cualitativo) (largas > cerradas; breves > abiertas) 7 vocales (i, e, e, a, o, o, u). Confusin de
timbres voclicos de las 10 originales surgen esquemas reducidos: nuestro esquema se llama sistema romnico voclico de
transicin occidental (norte de Italia, Suiza, Francia, Blgica y PI): de 10 opuestas tmbricamente a 7 vocales tnicas, en que e y
o tienen 2 grados de apertura; castellano pierde eso por substrato vasco y tiene 5 y dos los disponga (francs lo mantiene).
Sncopa voclica de la vocal postnica (ocurre en tiempos preliterarios)
valde (adv) = validus (adj)
Calidus alternaba con caldus (poca de Augusto)
oculum > oclum > oilo > ollo> oxo > ojo
Diptongos: siguen la tendencia del lat. arcaico a la simplificacin
AE < E (abierta) quaestus > questus;
AU < O auris > oricla
OI < U larga.
El diptongo latino (extraordinariamente fuerte) se conserva en provenzal, rtico y rumano y se tranforma levemente en
galaico-portugus y astur-leons.
Disolucin del hiato: tendencia general de las lenguas romances
Dos elementos < uno simple: cohors<cors; librarii<librari
La disolucin del hiato puede formar diptongos que luego evolucionan en las lenguas romances. fi/li/a<fi/lia<hija;
vi/ne/a<vi/nia<via
En caso de que el hiato se conserve, se realiza mediante la interposicin de elementos epentticos no etimolgicos:
ru/i/na< it. rovina.
El Apendix Probi marcaba como incorrecta la pronunciacin del hiato, lo que testimonia que era una tendencia difundida.
Interposicin de elementos no etimolgicos (prtesis): Smirna < Ismurna (Pompeya). Este proceso es general en castellano (en los
trminos que comienzan con S- y R-.
Lo inverso sucede en it.: afresis de un elem. etimolgico por ultraconservacin: Hispania<Spaa; historia<storia.
Apcope (prdida de sonido final): es raro. quo modo < Pomp. quomo < cast. Como / rum. cum
Consonantes:
1.
Fenmeno clave: oclusivas + e/i (vocales cerradas) < palataliza y produce silbantes de especie (obedece a una tendencia
que est presente en la lengua Ide, que evoluciona todo su dominio linguistico muy lentamente, aunque haya lenguas que lo
mantengan en estado latente, como el eslavo).
C /k/ oclusiva sorda + E/I < Cicero > palataliza /c/ chchero (it.); > asibila /s/ ssero (fr) o // -dental africado sordoero (cast).
G + E/I < africada prepalatal /g/ (it. raggio); > fricativo /~/; > (entre vocales) frigidum > fridum
2. Fenmeno clave: evolucin de las sordas intervoclicas (incluso intersonoras). Es un proceso general de todas las lenguas
occidentales y otras aisladas. Su regularidad diferencia a las lenguas romances occidentales de las orientales. El romnico occidental
sera producto del sustrato cltico, particularmente al proceso de la lenicin (relajacin de las articulaciones oclusivas: ej. Lat. M<celt. V-, F-). Sin embargo, la lenicin desborda el campo de las oclusivas sordas (sonorizacin romnica). La causa de la atribucin
errnea se debe a que el fenmeno de la sonorizacin romnica ocurre en los territorios ocupados por los celtas. Para S.P. puede
deberse a un sustrato lusitano o centroeuropeo. Recordar Ley de Grimm:
Geminadas PP TT KK (oclusivas sordas) simplifican > P T K sonorizan (Romania occidental) > B D G
Palatizacin: C/K (Ccero<Chchero); G (it. septuaginta); MN NN <

CT < rum. PT (nopte) // it. T (note) // Rom. Occ. port. IT (noite) y cast. CH (noche)

Grupos iniciales (variedad de resultados):


Rom. Or.: tiende a convervarlos
Rom. Occ.: tiene a evolucionarlos fuertemente: flamma < llama.

Consonantes finales: algunas lenguas tienen un fuerte rechazo (el it. suele adicionar vocales epentticas: amant <
it. amano // cast. aman
Nasales finales: -N: la mantienen todas las occidentales menos el gal.port.
-M: la matiene el gal.port.
El cat. no las conserva.
T final: 1. Las occidentales las conservan de distinta manera (el fr. la conserva en la escritura, mientras que el cast.
no la conserva de ninguna manera.
2. Las orientales la rechazan.
L / N + YOD palatalizan muliere > muller; vinea >vinia > vinna
QU: tendencia a eliminar apndice labial delante de vocales distintas de A (equus non ecus)
U: S. I se distingue entre U (semivocal/semiconsonante) y la B (fricativa labial)
H inicial: aspiracin dbil (S. I solo en palabras de origen gr.)

V cae entre vocales seguida de U rivus > rius > ro


NS > S mensa > mesa
RS > SS > ursus > ussus > oso
TL > CL vetulu > vetlu > veclo > viejo (tendencia del lat. arc.)
PT> TT > T aptare> attare > atar
Cambios espordicos (igual que en las lenguas romances)
MORFOSINTXIS
Declinaciones: sincretismo; uso de preposiciones (tendencia del lat. arc.) declinaciones.
Gnero: casi general del Neutro: singular > masc. tempos > tiempo; > plural > fem. follia > hoja; ligna > lea (valor colectivo).
Nmero: dual (tendencia del lat. arc.); se conservan sing. y pl.: latn occ. plurales sigmticos (: algunos dicen que por sustrato
cltico u osco umbro) / latn or. plurales voclicos.
Artculo: demostrativos ILLE este / IPSE el mismo > artculo
Conjunciones: QUOD // cum, si, ut, AC + inf.
Comparativos: comp. Sinttico -IOR formosior > perfrasis con MAGIS o PLUS magis formosus
Pronombres: los conserva (incluso cuius > cuyo)
Verbos: formas desinenciales > perfrasis verbales
VP sinttica amabantur > amatus erat
Perfectum dicaui > habeo dictum
Futuro: ya en tiempos clsicos alternan cantabo // cantare habeo (he de cantar sentido de obligacin; luego se pierde ese
matiz > cantar)
Condicional: nuevo tiempo que surge a partir del fut. perifr. cantare habebam > cantara.
Tendencia a sustituir verbos breves por verbos ms extensos: ire < vodere; esse < sedere; ferre < guerere //portare; scire <
sapere; flere < portare.
Perodo sintctico: lat.cls.: muy libre lat. vulg.: orden fijo (S-P-O-Compl.)
LXICO
Ncleo principal = lat. cls.
Composicin por yuxtaposicin:
Sustantivos: subord. + sust. pro + consul > procnsul en lugar del cnsul
Adverbios: adj. + sust > adverbios en mente fuertemente; ante + s > antes; adv + adv: dum interim> domintre >
demintre> demientas > mientras
Desplazamiento de significados: ignis > focus hogar domstico; equus > caballus caballo de tiro; paganus campesino > no
cristiano; domus > casa cabaa; abstracto > concreto: laborator trabajador en general > labrador; materia de lo que est hecho
algo > madera.
Restriccin de sentido: necare matar > anegar.
Extensin de sentido: habet tener pierde este significado e invade casilla de sum > verbo auxiliar hay; laxare aflojar > dejar;
mansio parada, en cada mansio haba una casa > casa
Desaparicin de palabras: os (larga) boca / os (breve) huesos homonimia > bucca mejilla
Metforas humorsticas: caput cabeza / testa cacharro; crus pierna > perna jamn; comedere / manducare (Manducus: personaje
del glotn en la comedia romana).
Extranjerismos: spatha gr. por gladius; riks ger. rico por dives
Derivacin: diminutivos auris > auricula; genu> genuculum hinojo; adj. > sust. mane > matutinum maana; sust. > verbo
carrus > carricare > cargar follis fuelle> follicare holgar; adj. > verbo altus > altiare alzar.
LATN DE HISPANIA
2 Romanias: Oriental y Occidental. Rasgos distintivos: - fonticos: conversin de oclusivas sordas intervoclicas en sonoras o
fricativas en Occidente vs. conservacin de rasgos antiguos en Oriente y Cerdea, en sur de Italia sin embargo se da fenmeno
parecido al oriental; - morfolgicos: preferencia de Occidente por los plurales sigmticos vs. preferencia de Oriente por los
plurales voclicos.
[Primera corriente romanizadora: 217 AC (durante la 2 guerra pnica) entran los romanos por Catalua y llegan hasta Aragn
(Hispania Citerior, Oriental). Recin en el 206 expulsan a los cartagineses y se asientan definitivamente en Hispania. Entra el
latn del sur de Italia, de donde provenan soldados recientemente romanizados en cuya tierra se hablaba originariamente el oscoumbro (sustrato) latn ms rudo. Segunda corriente romanizadora: 19 AC entran por Andaluca y llegan por Galicia hasta
Castilla, donde confluye con la primera. Traen un latn ms culto focos de cultura en sur de Hispania, Hispania Ulterior] +
[Principio de reas laterales: Hispania es rea marginal, apartada geogrficamente de Roma (igual que Cerdea, Tracia, Dacia
Italia y Francia)] conservan en Hispania arcasmos que luego fueron desechados en Roma en el latn imperial e ignoran las
innovaciones que se darn en la misma. Romances hispnicos // actuales dialectos S Italia, Sicilia, Cerdea
* Argumentos a favor del influjo suritlico: a) toponimia suritlica en la regin que fue primeramente romanizada (Hispania
Citerior): parte de Aragn, Navarra y Catalua: Benaventum // Benavente; Polentia // Polienza (islas Baliares); Venucia (rel.

Venus) // Vinuesa, Vinues. Vulturnus "(S. It) viento muy caluroso venido del sur del Vesubio < Bochorno "calor o verguenza".
Huesca > gr. Oska (segn atestigua Estrabn) "ciudad de los oscos" al S. It. (todas las ciudades tenan dos denominaciones: indgena
Volscom y la romana moderna Huesca. b) fenmenos fonticos: r inicial era simple para romanos, pero en el sur de Italia la haban
convertido en mltiple rr; l inicial latina en sur de Italia se palataliza y da lugar a distintos sonidos palatales o cacuminales, en
Espaa tambin en Asturias, Cantabria y Aragn; como en astur-leons, la n inicial suele pasar a en sur de Italia; Asimilacin mb >
m como en Castilla, Aragn, Catalua; ld > ll o l; p-t-k > b-d-g detrs de nasal, r y l. c) elementos lexicales comunes: perfecto fui
en lugar de ivi; tenere en lugar de habere; levare en lugar de portare; octuber en lugar de october.
FONTICA
Vibrante simple /r/ en posicin inicial es mltiple /r/ (castellano, portugus, cataln y gascn).
Palatalizacin o cacuminalizacin (pice de la lengua) de L- > LL llengua (astur leons y nav. ar.).
Tambin L- > TS tsingua en Asturias.
N- > ariz (astur leons)
MB > M (castellano, aragons, cataln, gascn).
ND > N
LD > LL
Oclusivas sordas > sonorizan detrs de nasales y R, L: monte > monde.
-U larga < romance que inflexiona la vocal tnica: sentu y blencu.
U final inflexiona vocal tnica precedente sanctu > senctu (Asturias y Portugal).
MORFO
Gnero Neutro de materia: farina blencu por harina blanca (Asturias y Cantabria).
SINTXIS
Demostrativos de 3 relaciones espaciales: hic , iste, ille> iste, ipse, eccum ille > este, ese, aquel it.
questo, quello.
Preposicin "A" para formar OD.
LXICO

Sustitucin "ir" fui (sum) x ivi (io)


"posesin" tenere x habere
"llevar" levare x portare
"dejar o abandonar" dexare x laxare
octuber x october

ARCASMOS DEL
LATN HISPNICO
(por romanizacin
temprana y
apartamiento
geogrfico)

NEOLOGISMOS
DEL LATN
HISPNICO

cueva > cva. Cova < cava I aC < fr. cave


quaere buscar (hasta Terencio): Espaa conserva antiguo sdo.
fartus satisfecho (hasta Plauto) > harto (no existe en lat. clas. ni en ninguna otra romance).
fabulari x loqui
mensa x tabula (it. tabella, fr. table)
arena x sabulum (it. sabbia, fr. sable)
formosus x bellus (it. bello, fr. bel)
adj. rel. cuius, -a, -um (llega hasta Virgilio y luego slo se conserva en el derecho. Perdura en
cast. gal.port. y Cerdea).
demagis dems, percontari preguntar, cansare cansar (Ennio, Lucilio y Terencio).
magis longus x plus longus (it. pi, fr. plus)
Eliminar conjugacin -ere (e breve) que se reparte entre formas de -ere e -ire > 3 paradigmas
verbales -are, -ere (e larga), -ire facere > hacer; scribere > escribir.
esdrjulos > graves
Formaciones lxicas: veranum tempus < verano
"callar" callare x tacere; "maana" maneana > matutinum x mane; "ciruela" cereola x pruna;
rivus arroyo x flumen ro y *arrugia "arroyo" ( exista una palabra preindoeuropea *arrugia
zanjas que se hacan en los tneles de las minas > arruga zanjas en el rostro).

UNIDAD V
A. Presupuestos de geografa e historia de Hispania desde el siglo V d. C. hasta el siglo IX.
Los pueblos germnicos en Hispania. Las invasiones francas del siglo III d. C. La invasin del siglo V: visigodos, vndalos, suevos,
alanos. Formacin de los reinos visigtico y suevo. Rasgos predominantes de la civilizacin visigtica. Convivencia de visigodos e
hispanorromanos. La expansin musulmana al norte de frica y la ocupacin de Hispania. Aspectos salientes de la civilizacin
arbigo-espaol. Onomstica personal y geogrfica germnica y arbiga en la Pennsula Ibrica.
Los francos fueron una tribu procedente de Baja Renania y de los territorios situados inmediatamente al este (Westfalia), que, al igual
que muchas otras tribus germnicas occidentales, entr a formar parte del Imperio Romano en su ltima etapa en calidad de foederati,
asentndose en el limes (Blgica y norte de Francia). Con posterioridad establecieron un duradero reino en una zona que abarca la
mayor parte de la actual Francia, as como la regin de Franconia en Alemania. Hacia el ao 250, un grupo de francos,
aprovechndose de la debilidad del Imperio Romano, lleg hasta Tarragona (en la actual Espaa), ocupando esta regin durante una
dcada antes de que las fuerzas romanas los doblegaran y expulsaran de territorio romano. Unos cuarenta aos despus, los francos
tomaron el control de la regin del ro Escalda (actual Blgica), interfiriendo en las rutas martimas de Bretaa. Los romanos
pacificaron la regin, pero no expulsaron a los francos.
Invasiones del siglo V (poca visigtica, 409-711). Entre los pueblos germanos invasores encontramos a los godos, divididos en
visigodos, en occidente y los ostrogodos, en oriente. Los francos, los suevos, los burgundios, los anglos, los sajones y los jutos, los
vndalos, los frisones, los alanos (eslavos) y los alamanes, constituan el resto de los pueblos. Los vndalos arrasaron las Galias,
pasaron por Hispania, se dirigieron al norte de frica, conquistaron Cartago, y desde su puerto se dedicaron a la piratera, asolando el
Mediterrneo. Los ostrogodos detentaron el poder, con la asuncin de Teodorico, que mat a Odoacro. Los visigodos debieron
retirarse de Italia, dirigindose al oeste, a la Galia, estableciendo su gobierno en el sur de la regin y en casi toda Hispania. Los
francos se ubicaron en el norte de las Galias, adoptando la fe catlica tradicional, convirtindose en los defensores radicales del
catolicismo. Los sajones, aliados con los anglos y los jutos se instalaron en Britania, con costumbres muy diferentes a las romanas.
Salvo estos casos aislados, la mayora eran respetuosos de la cultura romana, y fusionaron las costumbres romanas con las propias. La
aristocracia germana comenz a utilizar como su idioma el latn, que luego modificado, dio lugar a las lenguas romances.
Hacia el siglo V D.C. los visigodos eran ya un pueblo romanizado, que se consideraba a s mismo heredero del difunto poder imperial.
Alrededor de la mitad de ese siglo, la triple incursin de los suevos por el Oeste (Galicia), los pastores cntabro-pirenaicos por el
Norte y los bizantinos por el Sur, la Btica, les obligaron a establecer la capital en Toledo, en el centro de la Pennsula. Esta decisin
tena implicaciones de gran significacin: en primer lugar, porque, en lugar de un eje Este-Oeste peninsular, desde Lisboa a
Cartagena, se cre uno Norte-Sur, de Cantabria al Estrecho de Gibraltar. En segundo lugar, era significativo porque constitua un
primer intento de unidad peninsular independiente del Imperio y, en consecuencia, se ha considerado prcticamente hasta nuestros
das que los visigodos fueron los creadores del primer reino peninsular, y lo que es ms, el reino visigodo sirvi una y otra vez como
fuente de legitimacin para cualquier poder que intentara unir a Hispania; y en tercer lugar porque los Pirineos y Gibraltar, que ya no
eran considerados meros lugares de paso ni escalas de un gran circuito imperial, se convirtieron en lmites o fronteras de un Estado
que haba que defender.
Los visigodos se defendieron bien de los suevos en Galicia y los derrotaron en el siglo VI D.C. Sin embargo, en el norte los vascones,
los cntabros y los astures tuvieron ms xito en la resistencia al ataque de los visigodos que el que tuvieron en la resistencia a los
romanos, y fueron casi tan expertos como lo fueron contra los moros. Desde el siglo VI al IX D.C. la Btica constituy una excepcin
en Europa occidental. A diferencia de la Europa continental que progresivamente se cerr y se fragment, la Btica conserv su
cultura urbana y sus conexiones comerciales y culturales en el mbito mediterrneo: en primer lugar con el Imperio Romano oriental,
con Bizancio y ms tarde con el Califato musulmn.
Topnimos
Alanos: topnimo Puerto del Alano
Vndalos: en Btica y el sur, luego frica. Topnimo Vandales
Suevos: Puerto Sueve en Asturias
Visigodos: meseta castellana. Topnimos: de un lago Godos, Revillagodos, Godones; del otro Romanos, Romanillos, Romancos.
Son aos destacados de este perodo los siguientes:
587: Recaredo, heredero de Leovigildo, se convierte al catolicismo y levanta las barreras que haba entre los godos y los hispanoromanos.
633: El IV Concilio de Toledo se atribuye el derecho a confirmar a los reyes electos. Se oblig a los judos a bautizarse. La lengua
verncula, de origen latino, prevalece sobre la de los visigodos.
711: Las tropas musulmanas cruzan el Estrecho de Gibraltar y derrotan al rey visigodo Don Rodrigo en la batalla de Guadalete.
712: Muza ben-Nosair culmina la conquista musulmana. Fin del perodo visigodo.
poca rabe (711-1492)

Fue uno de los clanes nobles, la familia Witiza, el que caus el declive de los visigodos a comienzos del siglo VIII, al pedir ayuda a
los guerreros musulmanes y berebres del otro lado del estrecho de Gibraltar, con el objeto de combatir al usurpador de la Corona. El
hecho fue que la desintegracin del aparato estatal permiti a los musulmanes firmar pactos diversos con una aristocracia que era
semi-independiente y estaba enfrentada con el monarca. Conquistaron Espaa y se casaron con hispano-godas. El rabe se impone
como lengua oficial y de cultura, produciendo otro perodo de bilingismo.
A mediados del siglo VIII los musulmanes culminaron la ocupacin y el prncipe omeya Abderramn se refugi en territorio berber,
huyendo de la matanza abas de Al-Andalus, con el apoyo de los yemenes, que eran uno de los dos grupos musulmanes de la
pennsula; igualmente, se proclam Emir de Crdoba, independiente de Damasco. Durante el primer tercio del siglo X, el omeya
espaol Adderramn III restaur y ampli el emirato de Al-Andalus y se convirti en el primer califa espaol.
La proclamacin del califato tena un doble propsito: en el interior, los omeyas queran reforzar el reino peninsular. Fuera del pas,
queran consolidar las rutas comerciales del Mediterrneo, garantizar una relacin econmica con el Bizancio oriental y asegurar el
suministro de oro. Melilla fue ocupada en el ao 927 y, a mediados de ese siglo, los omeyas controlaban el tringulo formado por
Argelia, Siyimasa y el Atlntico. El poder del Califato andaluz tambin se extendi a Europa occidental, y hacia el ao 950 el Imperio
Romano-Germnico intercambiaba embajadores con el Califato cordobs. Unos aos antes, Hugo de Arles pidi salvoconductos al
potente Califato espaol para el trfico de sus barcos mercantes por el Mediterrneo. Las pequeas plazas fuertes cristianas del norte
de la pennsula se convirtieron en modestas posesiones feudales del Califato, al que reconocan su superioridad y arbitraje.
Los cimientos en los que se bas la hegemona andaluza fueron: una considerable capacidad econmica, fundamentada en un
importante comercio; una industria artesana desarrollada, y una tcnica agrcola, que era mucho ms eficiente que cualquier otra del
resto de Europa. El Califato cordobs tena una economa basada en la moneda, y la introduccin de la acuacin represent un papel
fundamental en su esplendor financiero. La moneda cordobesa de oro se convirti en la ms importante de ese perodo y
probablemente fue imitada por el Imperio carolingio.
Por lo tanto, el Califato de Crdoba fue la primera economa comercial y urbana que floreci en Europa desde la desaparicin del
Imperio Romano. La capital y ciudad ms importante del Califato, Crdoba, tena alrededor de 100.000 habitantes, constituyndose
en la principal concentracin urbana de esa poca.
La Espaa musulmana produjo una cultura floreciente, sobre todo tras la llegada al poder del califa Al-Hakam II (961-976). Se le
atribuye la fundacin de una biblioteca de cientos de miles de volmenes, que era inconcebible en la Europa de ese tiempo. El rasgo
ms distintivo de esta cultura fue la temprana asuncin de la filosofa clsica por parte de Ibn Masarra, Abentofain, Averroes y el judo
Maimnides. Pero los pensadores hispano-musulmanes destacaron, sobre todo, en Medicina, Matemticas y Astronoma.
B. Transicin del latn de Espaa a los romances hispnicos.
a) poca visigtica. Testimonios de fragmentacin dialectal en el latn de Hispania. El latn visigtico. Influjo de la lengua visigtica
en la fontica, morfologa, sintaxis y lxico hispano-latinos. El lxico romnico espaol de origen germnico visigtico. El romance
en la poca visigtica.
Los germanos espaoles se alzaron con el poder y mantuvieron su propia lengua, pero como no eran agricultores, ni mineros ni
comerciantes, necesitaron intermediarios que los vinculasen a los hispanorromanos, a pesar de aislarse. La religin tambin los
separaba (cristianos, pero adeptos al arrianismo); cuando se hacen catlicos las barreras empiezan a caer y la separacin se extingue;
se funden y pierden su lengua, pero prestando al latn de Espaa cierto lxico.
3 perodos de incorporacin de germanismos:
-perodo antiguo: se incorporan en la lengua latina fuera de Espaa por contacto con romanos; llevada a Espaa por los propios
romanos.
- migraciones, perodo germnico alto-medieval: se incorporan al latn de Espaa por los instalados en la pennsula;
incorporaciones perduran hasta la fusin con los hispanorromanos (s VII-VIII).
- perodo moderno: desde la Baja E. Media hasta hoy. Prstamos de adstrato, proceden del ingls fundamentalmente.
Gamillscheg, E. Germanismos, Enciclopedia lingstica hispnica, T II: Pg.79 a 91
El estrato ms viejo de expresiones germnicas en el latn vulgar proviene del lenguaje de los visigodos, a los que se les asign, en
el ao 418, toda la provincia de Aquitana Secunda, siendo escogida Tolosa para capital del nuevo estado. Estos godos posean en
parte la lengua latina gracias a su estancia anterior en la provincia romana de Dacia. Debido a estos conocimientos los godos estaban
en situacin de integrar completamente radicales del propio idioma en el sistema latino. As, el verbo gardan abastecer, se latiniza
en corredare, ya que los godos saban que al ga- de su lengua corresponda en el latn el prefijo con-. Por otra parte, basndose sobre
el radical rd-, los godos formaron el verbo arredare, esp. arrear.
Poco despus del establecimiento de los godos en el sur de Francia se establecieron en el norte del pas los francos, mucho ms
numerosos y por eso, de mayor importancia para la transformacin de la lengua romnica hablada en su dominio. Las expresiones de
la cultura franca, de la nueva administracin del estado, de la organizacin militar, penetraron en el latn. La misma superposicin se
manifiesta en la existencia de formas dobles, como: esp. espa (gt. spaha), al lado de espin de origen franco-francs; esp. espuela
(gt. spara), al lado del francs peron. Adems, esp. tregua, tomada del gtico triggwa, y antiguo francs trieve, antiguo italiano
triegua, del franco *treuwa.
La infiltracin de elementos galorromnicos, entre ellos numerosos de origen franco, en los idiomas iberorromnicos era
particularmente importante hasta el perodo de la invasin rabe y ms tarde a partir del S XII.
Los prstamos de origen franco, latinizados hasta el ao 600 y penetrados despus en el espaol, no se distinguen, en cuanto a su
formacin fontica, de las palabras autctonas de origen romnico. Otras palabras llevan las huellas de la evolucin fontica de la
lengua en que fueron romanizadas. As, por ejemplo, fruncir, de fr. froncir: el paso de hr- germnico a fr- es tpico para el
galoromnico; bruir, banda, canivete, estaca, flecha, jardn, fieltro, hucha, sayn, etc.

Son dos los caminos por los que tales expresiones franco-galorromnicas llegaron al espaol: por va de la filiacin literaria y
cultural. En este sentido en primer lugar la epopeya popular la que desempea un papel importante. Pero hay tambin otras corrientes
francesas que podran ser motivo de la difusin de tales palabras. Provendran de los cantares franceses de gesta y de la novela corts,
expresiones de la caballera, del armamento y del torneo: adobar, blandir cota, gambaj, (jubn acolchado que se pona debajo de la
armadura), bisarma, arns, dardo, estandarte, bordar, esgrimir, ardido, barn, guante, etc. Son, adems, prstamos debidos al influjo
de la cultura francesa danzar, arpa, giga. Las expresiones que siguen pertenecen al vocabulario permanente de los cantares de gesta:
escarnir, gabarse, etc.
Los primeros prstamos del visigtico datan del reino tolosano. Vencidos por los francos, los godos trasladaron su centro primero
a Barcelona y luego a Toledo. La mayor parte de ellos eran bilinges. Por eso haba dos vas por las que se efectuaban el paso de
elementos gticos al romnico. Las expresiones romanizadas antes del traslado del reino a la Pennsula Ibrica podan influir
directamente en el habla peninsular. Las palabras romanizadas al desnacionalizarse los godos, las reliquias del lenguaje, forman el
ltimo estrato de aporte lingstico visigtico. Considero como prstamos del periodo tolosano: alberque, amagar, embajada, arenga,
agasajar, aspa, bagaje, bando botar, bramar, bregar, etc. La procedencia del primer estrato de prstamos gticos resulta de la
sonorizacin de la k- intervoclica.
Adems de los godos, la poblacin romnica de la Pennsula tena relaciones bastantes estrechas con los suevos, que en 411 se
establecieron en el oeste de Espaa, extendindose despus hacia el sur y el este. En 585 su reino fue englobado en el de los godos.
Es, pues, tericamente posible que ciertas expresiones del idioma suevo penetraran en el vocabulario romnico.
Los suevos pertenecen a un ramo tnico germnico occidental diferente del de los godos. Ya que los suevos se haban separado de
sus connacionales hacia el ao 400, su idioma, trasplantado a Espaa, es ms arcaico que cualquier otro idioma germnico occidental
que conocemos.
Las tribus germnicas de los vndalos y los alanos entraron apenas en contacto con la poblacin romnica al invadir la Pennsula.
Hay nombres de lugar que atestiguan establecimientos aislados de estos pueblos.
En resumen, esta penetracin de expresiones gticas (y quiz suevas) en el vocabulario espaol no cambia en nada la estructura
romnica de la lengua. No se hace constatar ningn influjo gtico en el desarrollo fontico o morfolgico. Sin embargo, la infiltracin
del elemento gtico en la poblacin autctona no fue sin ejercer una influencia poderosa sobre el espaol; pero la fuente de este
influjo ya no era el idioma gtico, sino el idioma romnico aprendido por los godos en la Francia meridional y trasladado a la
Pennsula Ibrica.
En la corte visigoda los ms doctos hablaban un latn eclesistico como el de San Isidoro; los cultos sin estudios especiales hablaban
un latn vulgar muy romanceado. Todos usaran como lengua familiar un llano romance. El romance de la poca visigoda era no
como el castellano sino como los otros dialectos peninsulares.
Lengua:
Fontica
No hay influencia: adaptan sus sonidos a los del latn vulgar.
No sonorizan oclusivas intervoclicas en rapar, brotar, espeto, hato (Lapesa).
Morfologa
Sufijo -ING> -ENGO procedencia en derivados de voces latinas: abadengo, realengo, abolengo.
Lxico
Verbos: Sakan pleitear > sacar; skankjan > escanciar servir vino; gasalia compaero > agasajar; guardar; robar; guarnecer.
Gvila > gaviln
Militares: guerra, yelmo, dardo, estribo
Vestido: falda, cofia
Construccin: sala
Msica: arpa
Derecho: ban prohibicin > bando
Diplomacia: heraldo, tregua alianza; embajada cargo, servicio.
Otros: risk poderoso > rico; wisa manera > guisa; Fihu ganado > feudum > feudo; frisk > fresco reciente, lozano; blank
brillante > blanco brillante
Onomstica: guerra + fama (Hrots fama + riks poderoso = Rodericus > Rodrigo)
Romance de la poca visigtica:
Perodo menos conocido: bajo latn, brbaro, difcil de interpretar.
Confusiones en declinaciones
U breve = O larga
Supuestamente E y O (breves tnicas) > IE, UE.
C latina > CH o DZ pache, radzimo
G latina > Y yermano
Palatalizacin L- > llengua
Conservacin F e Y iniciales.
Confusin V/B.
Sonorizacin oclusivas.

C + Yod calcea > kaltsa > calza


CL > LI
GL>LI
CT> T victoria> vitoria

Voces romances de procedencia germnica.


Durante las campaas de Julio Csar en las Galias los romanos se ponen por primera vez en contacto con los germanos. Algunas
naciones germnicas se convier-ten en ese momento en aliadas y amigas de Roma porque en ella encuentran proteccin y auxilio
contra otras agresivas naciones germnicas, como la de los suevos. Los germanos amigos de Roma comienzan a ingresar en el
ejrcito romano en funcin de auxiliares. Con la conquista de las Galias Roma establece una exten-sa frontera comn con la
Germania antigua. Ya en tiempos del Imperio, Roma agrega sucesivamente a sus dominios el antiguo Noricum, el Illyricum y la
Pannonia, territorios correspondientes, en ms o en menos, a los de Austria, Eslovenia, Croacia, Serbia, Albania y Hungra, con lo
cual se ampla el contacto, casi siempre hostil, con los germanos a las regiones danubianas. Como el contacto de pueblos implica
contacto de lenguas, de inmediato comienzan a producirse los efectos inherentes a esta clase de contacto: el intercambio de hechos de
lengua. El intercambio es, por cierto, recproco, aunque no simtrico. Es especialmente intenso en el plano del lxico: el latn presta
numerosos trminos a los dialectos germnicos antiguos (recurdese, a modo de ejemplo, el caso notable del nombre del vino en las
lenguas germnicas, que hemos considerado en Lingstica General), y al mismo tiempo toma de ellos otros novedosos. El influjo en
el plano morfosintctico ocurre slo desde el latn al germnico. En el siglo V d. C. las naciones germnicas ingresan pacficamente
en los territorios del Imperio Romano o quiebran por la fuerza sus fronteras, se establecen en las provincias romanas y se apoderan
del control poltico, militar y econmico de las mismas. Aunque durante siglos permanecen apartados de la poblacin romana o
romanizada por una suerte de apartheid consuetudinario, el contacto de lenguas y sus efectos se intensifican. El latn comn -o
vulgar- adquiere numerosos prstamos germnicos, distintos o no segn las regiones ocupadas y segn los dialectos germnicos de
origen. Al cabo, vctimas de su propio aislamiento, los dialectos germnicos se extinguen en casi todas las partes, cuando el latn
comn o vulgar comienza a convertirse en los dialectos romnicos. En la Edad Media el influjo del latn y de las lenguas romnicas,
especialmente el francs, en las lenguas germnicas se hace especialmente intenso por causas diversas. El influjo germnico en las
lenguas romances, en particular con las hispnicas y en especial con el castellano, en cambio, queda restringido al prstamo de
determinados tecnicismos, por ejemplo los de la terminologa nutica. En los tiempos modernos, primero con la expansin territorial
del Imperio Britnico y con el notorio incremento del prestigio y del influjo cultural de los ingleses y despus con la sustitucin del
predominio del Imperio Britnico por el de los EE. UU. de Amrica, se renuevan los efectos del contacto lingstico y como consecuencia de ello ingente caudal de germanismos ingleses de distintas clases ingresan en todas las lenguas influidas y en especial en
el castellano.
* Clases de germanismos hispnicos antiguos.
- Germanismos anteriores a las invasiones (siglos I-IV):
germ. saipo > lat. sapone jabn > esp. xabn, jabn.
germ. thahsu > lat. taxo > esp. tejn.
germ. burgs fuerte pequea ciudad > esp. Burgo, Burgos.
-Germanismos de las invasiones (s. V ss.).
.Trminos blicos:
germ. werra > it. guerra, fr. guerre, prov. cat. esp. port. guerra (por lat. bellum).
germ. wardn guardar vigilar > esp. guardar.
germ. raubn capturar conquistar > esp. robar.
germ. warnjan aderezar guarnecer adornar > esp. guarnir, guarnecer.
germ. hlm yelmo > esp. yelmo.
germ. dard venablo dardo > esp. dardo.
germ. *haribairgo refugio > esp. albergue, albergar.
germ. warjan guarecer(se) > esp. guarecer, guarecerse, guarida.
germ. *spaura o *sporo espuela > esp. espuela, espoln, espora.
.Trminos civiles:
germ. hsa calzn corto > esp. ant. huesa bota alta.
germ. falda pliegue regazo de la falda > esp. falda, halda.
germ. cofea > esp. cofia almfar gorro almohadillado que se pona debajo del yelmo.
germ. *waithanjan apacentar cultivar la tierra (+ gt. *ganan codiciar) > ganar.
germ. sal espacio abierto donde reciba el seor > esp. sala.
suevo *laubjo enramada > gall. lobio parral bajo.
franco *laubja > fr. loge galera (> it. loggia y esp. lonja).
germ. bastjan entretejer > esp. ant. bastir construir, preparar, disponer, fr. btir.
germ. harpa arpa > esp. farpa, arpa.
.Instituciones germnicas:

germ. ban proscripcin, prohibicin > lat. med. bannum > esp. bando edic-to,pregn, bandido, fr. ban, bandit.
germ. ald bienes patrimoniales > lat. med. alodium > esp. alodio finca, patri-monio.
franco *fhu ganado > lat. med. fevum (> fr. fief) y feudum, > esp. feudo (con la d de alodium).
germ. hariwald > fr. hraut > esp. heraldo, faraute.
germ. andbahti cargo, servicio > prov. ambaissada > it. ambasciata > esp. emba-jada.
germ. triggwa alianza > esp. tregua.
.Trminos afectivos:
germ. orgli > esp. orgullo.
germ. haunitha burla, mofa > fr. honte, prov. anta y onta > esp. ant. onta, honta, fonta.
germ. skernjan burlarse > prov. escarnir > esp. escarnir, escarnecer, escarnio.
germ. hardjan atreverse > fr. hardi, prov. ardit > esp. ant. ardid, ardido, fardido.
germ. marrjan desnimo > lat. vulg. *marrire y *exmarrire > fr. ant. marrir, esp. ant. desmarrido triste, it. smarrire, rum. amri.
germ. magan tener fuerza > lat. vulg. *exmagare perder fuerza decaer > fr. es-maier > esp. desmayar.
.Trminos calificativos:
germ. riks poderoso > esp. rico.
germ. frisk reciente, lozano > esp. fresco.
germ. blank brillante > esp. blanco.
germ. wisa manera > esp. guisa, guisar, fr. guise, it. guisa.
Etimologas gticas exclusivas de vocablos hispnicos.
gt. *sagjis notificador, ejecutor, ministro inferior de justicia > lat. med. sagio, saio > esp. sayn.
gt. skankjan prestar servicio servir servir bebida > esp. escanciar.
gt. wardja > esp. guardia, guardin.
gt. *spaiha > esp. espa.
gt. *raupa > esp. ropa.
gt. *fat vestido, equipaje > esp. hato envoltorio con vestidos rebao.
gt. *attaujan disponer, aparejar > esp. ataviar.
gt. lfa palma de la mano > esp. luva, la guante.
gt. *brt > esp. brote.
gt. *parra > esp. parra.
gt. *kast grupo de animales > esp. casta raza familia clase.
gt. *skilla > esp. esquila; *skairan > esp. esquilar.
gt. *tappa > esp. tapa.
gt. *rkka > esp. rueca.
gt. *gans > esp. ganso.
gt. gasalia compaero > esp. agasajar.
gt. *ufjo abundancia, exceso > esp. ufano engredo, soberbio contento, ufa-na.
gt. *gan avidez > esp. gana.
gt. *hrapn arrancar > esp. rapar.
gt. *thriskan pisotear, trillar > esp. triscar saltar de un lado a otro como las ca-bras.
Onomstica personal:
lvaro (< all todo + wars prevenido).
Lat. esp. Fridenandus, esp. Fernando (< frithu paz, alianza + nanth atrevido).
Lat. esp. Rodericus, esp. Rodrigo (< hroths fama + riks poderoso).
Lat. esp. Rudesindus, esp. Rosendo (< hroths fama + sinths direccin).
Lat. esp. Gelovira, esp. Elvira (< gails alegre, satisfecho + wrs fiel).
Lat. esp. Adefonsus, Ildefonsus, Alfonsus, esp. Alfonso (< hathus o hilds lucha o all todo + funs preparado).
Terminaciones de la onomstica personal:
Las terminaciones az ez iz z no son de origen germnico, sino hispnico pre-rromano.
b) poca arbiga. El rabe de Hispania y los dialectos arbigos. Dialectologa del arbigo hispnico. Influjo de la lengua arbiga
hispnica en la fontica, morfologa, sintaxis y lxico del espaol. Controversia al respecto. El lxico espaol de origen rabe.
Fonetismo del lxico espaol de origen rabe. Aspectos morfolgicos y sintcticos de los arabismos. Arabismo semntico,
fraseolgico y paremiolgico. Apogeo y decadencia de los arabismos del espaol.
La poblacin sometida se llam mozrabe (arabizada). Primer perodo (711-932) de rebelda, herosmo y martirio hasta la
sumisin de Toledo al poder califal (932). En general los rabes cultos y los mozrabes eran bilinges; muchos no saban rabe y
hablaban lengua aljamiada (romance). Predomina esta lengua aljamiada en estos dos primeros siglos. Segundo perodo (932-1099)
de postramiento; florece la cultura rabe en Sevilla hasta invasin de rabes africanos fundamentalistas en 1099. Los almorvides (de
origen bereber, recientemente islamizados) persiguen a los mozrabes; xodo masivo. Tercer perodo (hasta el siglo XII) etapa de
emigracin y decaimiento por invasiones de los almorvides (desde 1099) y almohades (desde 1146).
Crdoba, nuevo centro cultural, auge literario y cientfico. Villancicos nuevos, zejel, cancin lrica que mezcla rabe y romance.

Entra en Espaa un rabe cercano al clsico o cannico en su aspecto culto, pero en boca de los hablantes tena rasgos especiales:
IMELA ARBIGO ANDALUZA (particular del rabe hispnico): A larga da I larga (Hispalis, Hispalia, Isbilla, Sevilla).
Dialectos mozrabes: carcter arcaizante; cohibido por el rabe que se impona para todo uso solemne. No hay texto anterior al s XI.
Primeros textos literarios conservados son las mohaxajas escritas en hebreo y rabe con el final o estribillo (jarcha) en romance
mozrabe, en alfabeto rabe.

Fontica de los arabismos:


AL No hay P > B praecoquus > albaricoque
Sufijo I para adjetivos rabes y sufijos de gentilicios balad, marroqu, bengal.
G velar > GZ (a veces)
Fonemas rabes extraos al espaol:
aspiradas: 3 soluciones: 1) H o F aljorg > alforja; Aljambra > alhambra / alfambra
2) K shaij > xeque > jeque
3) G aljaraba > algaraba
Consonantes finales: 3 sol.: 1) vocal de apoyo abab > rabe;
2) consonante tolerable alacrab > alacrn;
3) omite rabab > rab
Palabras romances arabizadas en su contenido: Poridad < puritas secreto + jalasa (ser puro) pureza. Infante (nio) +
walad (heredero del trono) = hijo de noble, hijo de rey; Hidalgo < en rabe hijo de algo es aqul que se beneficia de
dicha cosa; Si Dios quiere, Dios le ampare, Bendita sea la madre que te pari.
Influencia del rabe sobre el espaol:
No influye en fontica ni morfosintxis (Arabfilos: lvaro Galms de Fuentes: influye en orden oracional, uso de
copulativos y en la forma coloquial de las oraciones de relativo encabezadas con que Surez dice que hay que recordar
que el latn tiene una sintaxis librrima; el uso de copulativos viene de la Biblia y las oraciones de relativo se dan en otras
lenguas romances, germanas y eslavas).
Aproximadamente 4000 formas arbigas entre arabismos primitivos y derivados (8% de nuestro lxico). Hoy se ve un
retroceso en el arraigo de los arabismos, debido a que por lo general designan objetos concretos que caen en desuso.
Guerra: atalaya centinela, zaga retaguardia, adarga arma, tambor, jinete, alazn, alabarda, albarda, alfanje
sable, adalid jefe militar.
Agricultura: acequias, aljibe, alcachofas, zanahoria, berenjena, alfalfa, azafrn, azcar, algodn, azucena, azahar,
alheles, alerce, aceituna, algarroba, arrayn.
Trabajo: tarea, alfiler, marfil, azufre, azogue, arancel, tarifa, aduana, almacn.
Vivienda: arrabal, aldea, zagun, alcoba, azotea, albail, azulejo, alcantarilla, ajuar, almohada, alfombra,
albndiga, almbar.
Vestimenta: aljuba, jubn, albornoz, borcegu.
Msica: rabel, lad.
Instituciones: alcalde, alguacil.
Matemtica: algoritmo, lgebra, cifra.
Alquimia: alambique, alcohol, elxir.
Medicina: bazo, jarabe, nuca.
Astronoma: cenit, auge.
Adjetivos: mezquino (pobre), balad, baldo, azul, carmes, ail (Nilo), alevoso,
Sustantivos: fulano, mengano, hazaa.
Verbos: halagar, acicalar.
Partculas: hasta, en balde.
Interjecciones: harre, ya (oh), ojal.
Otras lenguas: alcanfor, ajedrez (sans.) jazmn, azul, escarlata (persa), arroz, alquimia, acelga (gr), alczar (lat).
Topnimos: Algarbe el poniente (SE Portugal) La Mancha altiplanicie, Alcal el castillo, Medina,
Guadalquivir ro grande > Guad - al - quivir, Guadalajara ro de las piedras, Guadalupe ro del lobo < Guad lupus (latn), Rbida, Gibraltar.

UNIDAD VI
A) Presupuestos de geografa e historia de Espaa desde el s. IX hasta el s. XI.
La corte visigtica de Oviedo. El conde Don Pelayo. Covadonga y el comienzo de la Reconquista en Asturias. Orgenes de los reinos
cristianos hispnicos y progresin de sus dominios territoriales.
Despus de la cada del reino visigodo la pennsula qued dominada hasta la cordillera Cantbrica, donde estaban los pueblos astures,
cntabros y vascones, escasamente sometidos al reino godo.
Con la invasin rabe en 711 el suelo espaol cae en poder de los musulmanes con la excepcin de los pequeos focos de resistencia
en las montaas del Norte.
Los cristianos que los constituyen se limitan, durante los s. VIII y IX a aprovechar las divisiones internas entre musulmanes para
extender lentamente su escaso territorio.
En 722 tiene lugar la batalla de Covadonga, donde Pelayo y un grupo de astures (entre los que se encontraban, segn algunos
historiadores, nobles visigodos; el origen de Pelayo es tambin incierto) vencieron a los musulmanes. Este hito servira para marcar el
momento de fundacin del Reino de Asturias y dar inicio al perodo conocido como la Reconquista, entendido como el
restablecimiento del podero cristiano en la pennsula Ibrica.
La reconquista de los estados cristianos se produce en dos movimientos, de poblacin y repoblacin.
Cerca de los Pirineos aparecieron otros dos reinos cristianos: Navarra y Aragn. Al avanzar la expansin cristiana por la pennsula, el
que hasta entonces haba sido reino de Asturias, con su capital fijada en Oviedo se transform en reino de Len. Ordoo II de Len
aglutina bajo su corona a los territorios de Galicia, Asturias y Len, fijando definitivamente en esta ciudad su capital y confirmando su
supremaca como reino de Len.
El avance de las conquistas hacia el sur y la aglutinacin en torno a Len de un territorio cada vez ms amplio trae consigo el
nacimiento de subunidades poltico-territoriales en su interior: es el caso de Castilla.
Castilla la Vieja: desde el Conde Fernn Gonzlez hasta la formacin del reino castellano.
El siglo X supone un estancamiento para los conquistadores debido al auge del califato de Crdoba y a la lucha entre cristianos. Esto
provoc que Castilla, que estaba unida a travs de los condados al reino de Len, se separase bajo los auspicios del conde Fernn
Gonzlez. ste ser el primer conde independiente de Castilla en 961.
En el s. XI se produce la decadencia del califato cordobs y los reinos cristianos ampliaron su poder.
A la muerte del rey Sancho el mayor de Navarra, Fernando I convirti a Castilla en reino, ensanchando sus dominios y anexando
Len.
Alfonso VI, rey de Len y Castilla, segundo hijo de Fernando I, fue destronado por su hermano Sancho II de Castilla en 1702. Ese
mismo ao, Sancho II muere asesinado y Alfonso fue reconocido rey.
Historia de la Reconquista hasta el siglo XI.
Tres grupos sociales son producto del contacto entre rabes, gticos y cristianos:
Los mozrabes: poblacin cristiana arabizada en territorio musulmn o reconquistado.
Los mudjares: rabes vencidos que sin perder su religin ni costumbres permanecen en territorio cristiano.
Los moriscos: rabes cristianizados o conversos que permanecen en territorio cristiano una vez expulsados los rabes.
El reino visigtico que haba sido arrasado conserva un grupo de sobrevivientes en las montaas de Asturias. Este pueblo comenz el
movimiento de reconquista y a medida que recuperaban la tierra iban estableciendo reinos independientes.

El primer reino constituido fue el reino de Oviedo. Despus aparecen Len, Navarra y Aragn. Castilla, condado dependiente de los
reyes leoneses, absorbe en 1230 el reino de Len e impone su modalidad, su cultura y su lengua a Navarra y Aragn.
B) Formacin de los dominios lingsticos de la Pennsula Ibrica y orgenes del espaol.
Los romances hispnicos desde los orgenes hasta el siglo XI: gallego y gallego-portugus, astur y astur-leons, castellano, navarro y
navarro-aragons, cataln. El riojano. El mozrabe.
Astur y astur-leons
Es el principal sostn de los comienzos de la reconquista.
El leons tiene una tendencia muy tradicionalista, conservadora de arcasmos.
El leons del centro propendi a un tipo medio, trabajado por encontradas influencias de gallegos, asturianos, bercianos, castellanos,
mozrabes, y se apart bastante del multiforme dialectalismo de Asturias.
La lengua se distingua por el sello de la cultura visigtica.
Latn popular leons (M.Pidal)
En Len convive junto con el romance corriente un bajo latn o latn escolstico escrito por cronistas, legisladores, hagigrafos y
gente erudita, y un latn vulgar, popular. Este ltimo fue mucho ms usado en Len que en el reino astur-leons, a juzgar por sus
frecuentes manifestaciones notariales durante los siglos X y XI.
Rasgos del latn popular:

Frecuente sonorizacin de la oclusiva sorda intervoclica p, t, k,f

Prdida de -g- en voces puramente latinas, como genitivos y ablativos, verbos y adjetivos no usados en romance.

Reduccin de ns a s en voces romances y formas eruditas.Ej: presens, preses.

Vocalizacin de l agrupada. Ej: sautis (saltibus)

Conservacin del diptongo arcaico vulgar ai: kaysos (caseos), autairo (altario)

Alteracin latino-vulgar del timbre de las vocales clsicas. terredorio (territorio), flumene,

Monoptongacin del diptongo au en voces romances y latinas: orias (aureas)

Reduccin de mb a m en formas latinas: amobus (ambobus)

Conservacin de fonemas latino-vulgares como dau por do


Sobre latn popular leons: (apuntes de mi carpeta) Hasta dcada del 80 se estaba de acuerdo con la tesis de M. Pidal de que exista un
latn vulgar leons en la Edad Media que l llama latn leons popular.
Fines dcada del 80 Bright quiere desmentir la existencia de este latn popular leons. La escritura latinizante de determinadas
personas leonesas haba confundido a M.P, hacindole creer que era una lengua distinta. El problema es un problema de grafa,
ortografa, no es un problema lingstico. Hay slo dos lenguas: romance leons y latn escolstico (no una tercera, latn popular). Sin
embargo, Surez no est muy convencido de esto. (Ms arriba estn los rasgos que tiene este latn popular para M.P)
Surez
Dialecto astur-leons es un dialecto antiguo del reino de Asturias y Len.
Podra subdividirse en regiones como los meridianos y los paralelos, es decir, regiones en sentido vertical y horizontal.
Al Norte de montes Cantbricos hay una zona muy conservadora. Ej: verbo ser: soy- so, yes, ye (glosas emilianenses del s. X)
Al Sur el leons est ms castellanizado.
Hacia Occidente tiene rasgos que lo acercan al gallego-portugus.
En la parte central se conserva dialecto genuino.
Es una lengua conservadora pero no tan arcaica como el mozrabe.
Rasgos conservadores del dialecto central leons:

Mantienen ll frente a a j de castellano (muller, no mujer)


Convierten l inicial en ll (luna en lluna, levar en llevar)
Mantienen prximo el grupo ct latino (noite no noche, leite, no leche)
Diptongacin de o breve tnica latina es vacilante. Puede diptongar en ue o en uo: luego, luogo.
La e breve tnica latina tiene resultados vacilantes. Puede diptongar en ie (tierra) o ia (tiarra).
Mantiene diptongos antiguos: ei (carreira) y ou (ouro).
Mantiene grupo mb (palomba)

Gonzlez
El astur-leons es un dialecto que corresponde al primer reducto de conquista espaola.
En las montaas de Asturias, de ah empieza la Reconquista.
Divide en tres dialectos: oriental (influye el castellano), central y occidental (influye el gallego)
Oriental:
Aspira f inicial latina pero no llega a h muda.
Aspira la s final o s implosiva. El: mah largo (no ms largo)

Practican el yesmo (no como el nuestro, que se acerca a palatal sonora). Pronuncian como y (no rabilada (?) la ll.
Suelen palatalizar la n en (ariz, no nariz)
Tendencia a cerrar la e en i y la o en u finales (esti perru, no este perro).
Adjetivo de materia: especie de adjetivo neutro que acompaa a sustantivo femenino que se interpretan como una materia
con escasa carga de gnero femenino. Ej: la tabla blancu (neutro de materia)

Central: (confrontar con Surez)


Plural femenino que en singular son con a, en plural son con es (las vacas, las vaques)
E cierra en i y o en u en vocales interiores y finales.
La l inicial latina puede palatalizar en ll (como practican el yesmo se dice yuna, no lluna)
La yod cuarta se queda a mitad de camino (igual mozrabe). Ej: feito, muito.
Diptongos breves tnicos e y o diptongan ante yod.
La yod segunda se queda en ll (igual mozrabe) Ej: muller (no mujer), fillo (no hijo).
Occidental:
Diptongos decrecientes (veiga, no vega; cainte, no cante)
Vacilan los resultados de diptongos: e breve ie (amariello) o ia (amariallo), o breve ue (pueblo), uo (puoblo),
ua (puablo)
Grupo inicial pl, cl, fl que en castellano palataliza en ll, palataliza en ch (plorare pasa a chorar, clave-chave, flama-chama).
Navarro y navarro-aragons
Este dialecto se asemeja al de Len pero es ms tosco, acaso por la ausencia de una corte refinada.
Gonzlez
Navarro-aragons muy influido por dos hechos histricos determinados:
1- el hecho de que fue esa zona (tarraconense) romanizada no por soldados latinos sino semitanos (del Sur de Italia, osco,
umbros, que aprendieron el latn que no era un latn del Lacio sino con sustrato de su lengua). Romanizaron trasladando
sustrato suritano. Correspondencia entre lengua de esta zona de Espaa y el sur de Italia.
2- Escaso peso que tuvo la Reconquista en esta zona, fue dbil y posterior. Catalanes y aragoneses miraron ms al
Mediterrneo.
Rasgos:
En la yod cuarta se conserva la t (feito. Muito)
Palatalizacin en ll de l inicial latina (lingua pasa a llengua)
Diptongan o y e breve ante yod (folla pasa a fuella, no hoja, tampoco hueja porque yod segunda queda en ll)
Conservan el diminutivo iello (castellano illo). Ej: castiello (no castillo)
Vacilan las diptongaciones. o en ue (fuella) o ua (fualla), E en ie (hierba, cierto) o ia (hiarba, ciarto)
Se conserva f inicial latina: farina (no harina), faga (no haga).
Se conservan grupos iniciales latinos (pl, fl, cl): plorar, flama, clamar.
No sonorizan las sordas oclusivas intervoclicas (discutido si es un rasgo aragons). Ej: apella (no abeja), capella
(no cabeza), espata (no espada).
Yod segunda se queda en ll (viello, no viejo)
Sonorizan las sordas que forman grupo consonntico. Ej: canpus pasa a cambo (np a mb), altus a aldo (lt a ld), fonte
a fuande (nt a nd).
Castellano
Su dialecto evoluciona rpida e independientemente, mostrndose distinto a todos y con poderosa individualidad.
Dialecto montas: Cantabria fue el primer foco irradiador del dialecto.
Tiende al arcasmo:

Conserva hasta el siglo XI e incluso el XII rastros del sufijo eiro (luneiro, etc), cuando en Burgos haca siglos que
se deca ero simplemente.

Conserva el arcasmo del artculo asimilado a la preposicin: ennos ceresos, conna otra,

Conserva la grafa gg por j.

Conserva u final: otru, pedau. En Burgos no hay memoria de esto.

De esta regin parece irradiar originariamente, o al menos practicarse con ms fuerza la prdida de la f: hayuela,
Ormaza.
Dialectos del Sur: San Milln era un lugar de peregrinaciones muy visitado por los castellanos. Las Glosas Emilianenses influyeron
considerablemente en las Glosas Silenses. stas son castellanas por la escritura de su amanuense, pero por su lenguaje son riojanas,
por influencia de San Milln.
Rasgos:

Verbo ser: el yet o ie.

T en muit, mucho, adduitos aduchos

Al igual que algunas zonas leonesas i final sustituye a e final (esti, esi)

Conserva grupo mb

Dialecto burgals: es el castellano comn. Burgos era el cento poltico y el foco de difusin de las principales modalidades
lingsticas.
Rasgos:

Prdida de f en haya, errant, mientras se conserva en Len, Aragn y entre los mozrabes.

Sonido excepcional de j, fijo, muger en vez de la ll o y que se halla en las dems zonas romnicas.

Prdida de g- en enero, ermano, contra el resto de los dialectos romances

Ch- de derecho, mucho frente a la t de otros romances.

Z procedente del latn sci en azada, haza frente a axada, faxa de otras regiones de Espaa.

Falta de diptongacin ante yod ojo, noche, cuando el leons, el aragons y el mozrabe usan uello, nueite.

DIALECTALISMOS. ALVARO GALMS DE FUENTES.


La literatura castellana de orgenes en gran nmero de casos no procede del centro sino de reas laterales, admitiendo fcilmente el
dialectalismo. En el Poema del Cid aparecen orientalismos tales como noves o nuoves, nubes, alegreya alegra, firgades hirais,
etc. Gonzalo de Berceo flucta en un bilingismo riojano y burgals, usando alternativamente clamar y llamar, plorar y llorar, el
riojano fruito (grafiado fructo) y el burgals frucho, el riojano vendegar y el burgals vengar.
Garca de Diego defini y analiz el castellano nacido en Burgos como un complejo de dialectos circundantes. Hay leonesismos (teso,
cerro de poca altura), aragonesismos (bresca, panal de miel), mozarabismos (allenar, enajenar), andalucismos (juerga, jolgorio)
Castellano comparado con rasgos del gallego-portugus y del cataln (mis apuntes)
Oracin que invent Baldinger para ver los rasgos dialectales:
- Gallego-portugus: No dia oito de Janeiro o filho cego cnegou horta com um cesto cheio de pedras e uma pamba de car branca.
- Castellano: El da ocho de enero el hijo ciego lleg a la huerta con un cesto lleno de piedras y una paloma de color blanco.
- Cataln: El vuit de gener el fiel cec arrib a lhorte amb un cistell ple de pedres i una coloma de color blanc.
A partir de esto:
Rasgos exclusivos del castellano:
Grupo ct pasa a ch (octo a ocho). En los otros vocalizacin de consonante agrupada (oito, vuit).
G, i iniciales se pierden (Ienuarius pasa a enero, distinto de janeiro y gener)
f inicial latina enmudece (filius pasa a hijo)
e breve tnica diptonga (petra pasa a piedra, en los otros pedra y pedre)
o breve tnica diptonga (horta pasa a huerta)
Rasgos del castellano y cataln:
Grupo latino ari por mettesis de r produce diptongo ai que se conserva como ei pero monoptonga en castellano y
cataln. Ej: enero, gener
Conservan la n intervoclica. Latn plenus, cast. pleno, cataln ple (porque cae la o final y no existe n final pero el
femenino es plena).
Conserva l intervoclica. Lat. palumba, cast. Paloma, cat. Colona. En ambos, color (distinto gallego-port. Pomba y cor)
mb se reduce a m
grupo inicial bl latino se mantiene (blancus, blanco, blanc, cada de o). Bl pasa a br en gall-port.
Coincidencias de gallego portugus y castellano
Se conservan las vocales finales (hijo, filho). Cataln pierde e y o finales (fil)
Grupo inicial pl, cl, fl evolucionan (lleno, cheio)
La n en posicin final en cast. Se conserva como n, en gall-port se transforma en m pero pierde nasalidad. En cataln
se pierde. (bien, bem, be)
Diferencias en el lxico:
Para accin de llegar: gall y cast. Derivado de pligare: llegar y chegou. Cat: de abdicare: arrib.
Pers. Tiempo y modo: o (cast), ou (gall.) y a (cat.)
Preposicin cum en gall. y cast. y am en cat.
El riojano
La Rioja es otra regin poco uniforme en su lenguaje. Fue desde antiguo un importante centro de cultura monstica. En el monasterio
de San Milln se redactan en el siglo X las Glosas Emilianenses, primer texto en que el romance espaol quiere ser escrito con entera
independencia del latn.
Despus de la anexin a Castilla, el habla riojana (especialmente la Alta) se acerca cada vez ms a la castellana: el sonido de j se
revela en las grafas callega, figo (calleja, fijo); ms tarde la ch dichos, fechas.
La Rioja baja conserva por mucho tiempo restos de ciertos rasgos navarro-aragoneses, como en el grupo latino sci, axada (azada); la
t por ch, que alguna vez aparece en feito, dereito, la ll o y por j, que persiste en algn ejemplo de concello, conceyo, sartn por
sartn, ansa por asa, como en aragons ansa, pansa, onso, coal, quoatro, formas del grupo qua muy usuales en Navarra. Mientras la

Rioja alta se asocia a Castilla en revelar muy temprano la prdida de f inicial, la Rioja baja permanece extraa a este importante
movimiento.
El mozrabe
Surez y Gonzlez
En el Sur bajo en el Islam y en el Norte resabios posteriores a la Reconquista.
Rasgos:
Mantienen ll por g (muller) o la yod segunda se queda en ll (abella, no abeja)
Mantienen t en lugar de ch (nojte, noite) o yod cuarta conserva la t.
Mantienen j inicial con valor consonntico. Ej: janer (distinto del cast. Enero)
Mantienen grupo pl inicial que los cast reemplazan por ll (plorar, no llorar)
Mantiene el grupo interior latino mb como hace el gallego portugus. Ej: palomba ( cast., cat, aragons paloma)
Mantiene diptongos arcaicos: ai- ei-ou
Con vacilacin se conservan las oclusivas sordas intervoclica p-t-c.
Mantienen las vocales finales a-o-e con vacilacin (a medida que avanzamos a Oriente hay tendencia a perderlas).
Conserva diptongos latinos o romances que el castellano monoptonga (carraira, no carrera)
Del mozrabe quedan algunos glosarios. San Isidoro dice como se dicen algunas cosas vulgarmente. Fuentes limitadas. Lengua
barrida por dialectos del norte.
Causas de la formacin de estos dominios lingsticos. Orgenes, perodos y regiones de formacin de los romances hispnicos.
Por qu los dominios hispnicos se distribuyen como aparecen ahora?
Resp. 1. M.P.: la distribucin geogrfica es efecto directo de la reconquista. El avance de la lengua castellana en forma de cua
cerr el avance de los otros dialectos. 2. Kurt Baldinger: su anlisis parte de las causas prximas para remontarse a las remotas
(prehistoria). En el 711 todava se hablaba lat. vulg., por lo tanto, las lenguas romances peninsulares se formaron bajo el influjo
arbigo. Para Baldinger el rabe no contribuy en nada para que se formaran 3 lenguas; al contrario, habra actuado como
coagulante (detuvo los procesos evolutivos) (arg.: el mozrabe era la lengua ms arcaizante de la P.I. Adems, los dialectos se
formaron al N: relacin directa entre la independencia de los reinos respecto del Islam, y el surgimiento de las 3 lenguas). El
mozrabe ha tenido una particular influencia en la formacin del castellano, que se adentr en la conquista. Nueva conclusin,
respecto del cast.: el rabe no influy nada en la fontica ni tampoco en morfologa. Con respecto al artculo, hoy da se afirma que
se debe a un proceso gral. del Ide (anteriormente se deca que provena del art. rabe).
Con respecto al influjo en la sintaxis: se afirma que el orden tipolgico del cast. med. (V S Compl.) se debe a un influjo rabe. Pero
en realidad se trata ms de un motivo estilstico que de un influjo tipolgico. Arg. en Alfonso X aparece mnimamente. S aparece en
San Jernimo, pero se debe a su traduccin muy literal del texto hebreo. Tambin se habla de que las oraciones de relativos
coloquiales del cast. > del arab. (antecedente + part. relac. neutra "que" + elem. pronominal que aporta morfologa a la part.): "los
nios que sus padres..." En realidad, se afirma (Alvaro Galms de Fuentes) que esta forma es un efecto de un proceso // de otras
lenguas romances / Ide (aparece en al. coloquial y es frecuente en eslavo). En relacin con el inlujo en algunas frases hechas:
anacolutos (dos sintaxis): "Quien a buen rbol se arrima (1 sujeto), buena sombra (2 sujeto) le cobija". Sin embargo, esto sucede en
todas las lenguas romances (teora: hay dos zonas: el foco que atrae la atencin sobre determinado objeto; rema que predica algo
sobre aquel objeto).
Hay un influjo rabe en ciertos desarrollos semnticos: hidalgo "hijo de algo = dinero" se rel. con "hijos semticos"= hijos de alguna
cosa= aquel que se beneficia de algo. Poridad cast. med "secreto": poridad > lat. puritas: secreto se rel. con pureza? S existe la
identificacin en rabe, que ha pasado al cast.
S influye claramente en el plano lxico-semntico. Si bien el cast. tiene unos 1.000 trminos arbigos, hoy muchos han cado en
desuso. Dos problemas: 1. los arabismos se adaptaron a la fontica cast. y 2. muchos proceden del arbigo andaluc (dialecto arab.andal) que presenta particularidades frente al arab. gral.
Baldinger sigue remontndose atrs a la hora de buscar las causas de las diferencias de los dominios hispnicos, y llega a los
visigodos. Ellos entran en el 409 en la P.I., en el 410 Adarico destruye y saquea Roma. Se instalan ppal. en el S. de Francia y
constituyeron el Reino de Tolosa; luego de ser expulsados del S. de Fr. por los Francos trasladan su caipital a Toledo. En Espaa
fueron muy pocos, pero retuvieron el poder y mantuvieron su lengua por un par de siglos. 529 Recaedo se convierte al catolicismo y
la rel. con los hispanos comienza a suavizarse. La cuestin religiosa haba producido una fuerte separacin: entonces surgen los
personajes intermediarios (duques) extrados de los hispano-romanos. Sin embargo, siempre fueron una nacin dividida y las
grandes y brutales reyertas por cuestiones sucesorias los debilit, facilitando la entrada de los rabes. Baldinger llega a la conclusin
de que no se puede atribuir a la lengua visigtica ni tampoco a las otras lenguas germnicas habladas all ningn influjo en fontica,
morfologa o sintaxis (en el XIX se haba adjudicado la diptongacin de la O breve a un influjo visigtico). S puede atribuirse un
lxico de superestrato. La dificultad de esta tarea radica en la complejidad del lxico germnico y a su desconocimiento de los
distintos dialectos. Se puede utilizar el mtodo comparativo tomando los elementos que se suponen germnicos en la lengua
espaola y arribar a formas hipotticas (luego se las clasificara en dialectos). Se puede distinguir dos clases de germanismos, segn
sean anteriores o posteriores a las grandes migraciones de fines del IV y ppios. del V. En los antiguos, ya haba entrado el latn por el
contacto con Roma y viceversa (ger. saipo < lat. sapone cast. jabn; ger. thahsu < lat. tacso < cast. tejn; ger. burg/s < lat. burgus <
cast. burgo "ciudad fortificada"). Los posteriores, en cambio entraron en contacto con el lat. vul. durante la poca de las invasiones.
En la unidad anterior, puede verse el lxico, ms restringido que el que ha dejado el rabe. En el plano poltico, los visigodos han
dado la idea de nacin separada, distinta de todas las otras (combatiendo con otros pueblos brbaros han logrado la unidad nacional)

Agregado de mis apuntes


Baldinger habla de la romanizacin de Espaa como causa real de las diferencias.
Dos corrientes romanizadoras, una corriente que entr por Catalua y otra que entr por Andaluca y remont las costas
Occidentales, ambas corrientes se encontraron en el centro de Espaa.
La segunda corriente estaba formaba por gente que hablaba latn culto.
A estas corrientes suelen atriburseles rasgos de las lenguas romnicas.
Sustratos pre-romanos de la Pennsula donde parecen encontrarse las causas reales de la formacin de dialectos.
Fuentes de estudios: documentos notariales, glosas y glosarios. La renovacin de los estudios de la documentacin lingstica en
textos visigticos.
El espaol primitivo nos es conocido gracias a documentos notariales que, si bien emplean el latn, insertan por descuido o
ignorancia voces y construcciones romances.
Glosas: Glosas Emilianenses. Glosas Silenses: escritas en los conventos de San Milln (La Rioja) y Silos (Castilla) en el siglo X.
Son explicaciones ocasionales de un monje al margen de 2 libros latinos para facilitar la inteligencia de vocablos y frases de la
lengua eclesistica. Presuponen algn glosario previo latino-romance. Esto se deduce porque hay ciertas voces latinas glosadas en
ambas glosas por una misma palabra romance que muchas veces no es conveniente al pasaje que se comenta. Sin embargo, en
ocasiones el glosador anota de un modo espontneo o libre.
Diplomas: siglos X y XI. Documentos notariales pblicos o privados (contratos, testamentos, compras, ventas, donaciones).
Pretenden emplear el latn pero insertan voces y construcciones romances.
Glosarios mozrabes: el principal objeto de los diccionarios mozrabes era relacionar la lengua rabe con la latina. Slo por
descuido o de modo involuntario dan formas romances. Ej. Glosario de la biblioteca de Leyden (s.IX-X).
Periodizacin: perodo visigtico; perodos mozrabes; perodos astur-leoneses, perodos navarro-aragoneses, perodos catalanes,
perodos castellanos.
POCA VISIGTICA: DESDE 414 HASTA 711
En la pennsula ibrica desde el 414 a 711 (invasin musulmana)
En la corte visigoda los ms doctos hablaban un latn eclesistico como el que escriban san Julin, san Ildefonso o san Isidoro. Los
cultos que no tenan estudios especiales hablaban un latn vulgar muy romanceado. Para nada se acordaran del latn los rsticos;
todos en la monarqua visigoda usaran como lengua familiar un llano romance.
Segn las coincidencias del gallego y el leons al Occidente, con el aragons y el cataln, y con el mozrabe en el centro y en el sur,
nos pueden revelar algo de lo que fue ese romance usado por nobles y plebe en Toledo, ciudad regia visigoda, y en las grandes
ciudades del reino que se hundi con el ltimo godo Rodrigo.
Recapitulando, podemos decir que el romance ms comn de la poca visigoda tena las caractersticas propias, no del castellano, sino
de los otros idiomas peninsulares, porque esos rasgos se hallaban tambin en todo el territorio mozrabe. Tales son la ll y no la j
castellana; la frecuente diptongacin ante yod, por ejemplo en uello, en vez de ojo; la f y no la h castellana; la it y no la ch castellana;
la g inicial. Todos estos caracteres se hallaban extendidos por todo el reino visigodo. Adase tambin la tendencia a mantener el
grupo mb.
Ms caracterizadores del romance visigtico son otros rasgos que son particulares a los romances peninsulares, por ejemplo: la l
inicial palatalizada.
Otro rasgo caracterstico del primitivo romance visigtico es la conservacin de los diptongos latino-vulgares ai y au, en casos como
cerraira (carrera), lausa (losa). El elemento culto del pueblo hispano-godo del Sudeste deba repugnar la sonorizacin de la consonante
sorda, diciendo boyata en lugar de boyada.
A esta poca pertenecen los escasos vocablos gticos que se introdujeron en el romance.
En la poca visigtica hay que tener en cuenta adems una fuerte influencia griega, ejercida a travs de los funcionarios y las tropas
bizantinas establecidas al sur de la Pennsula (554-625), y por el comercio bizantino. A esta poca habr que atribuir acaso el arraigo
de ciertos grecismos especiales de Espaa, como poldre, abdega y bodega.
No aportaron muchos vocablos gticos a la pennsula porque se asimilaron a la cultura romnica, pero s grecismos.

POCA ASTURIANO-MOZRABE: DESDE 711 HASTA 920


El romance cortesano de Toledo tras la invasin rabe se continu en Oviedo, centro de la monarqua Asturiana. As se establece una
comunicacin ntima entre el nuevo reino asturiano y las ruinas mozrabes del reino visigodo.
El dialecto moderno asturiano y del norte de Len conserva muchos de los rasgos propios del romance de la poca visigoda:

f conservada

diptongo ante yod

grupo mb

l- inicial palatalizada

tu yes, l ye
Otros rasgos los ha continuado con natural evolucin:

g- inicial ensordecida: xeneiro, xineru


ll hecha y: muyer, paya
mn hecha m, fame
Otros los conserva slo en regiones ms arcaizantes, sobre todo al occidente del territorio astur-leons:

Diptongo uo, ue

Ellos del perfecto: comproron, comproren.


La conversin en e de la a tona final seguida de consonante (les cases) podra sealarse como un rasgo caracterstico de la corte de
Oviedo. Ellos contaben.
El arabismo se manifiesta ya en esta poca. Arabismos documentados: acitara, alcor, alfoz, almafalla, almexia, crmez, metcale,
xafarice.
HEGEMONA LEONESA: DESDE 920 HASTA 1067
El predominio empieza con el establecimiento de la corte en Len. El perodo acaba cuando Castilla, guiada por el Cid, emprende la
lucha por la hegemona.
En cuanto a la evolucin del idioma en esta etapa, sabemos que en Len durante el siglo X convivan las formas arcaicas de diptongos
decrecientes, carraira, carreira, con las formas neolgicas, carrera, mientras que en el siglo XI las formas airo, -aira haban ya
cado en desuso, y el diptongo eiro, -eira se iba anticuando. Coexistan tmb las formas auro, ouro, oro. Castilla se distingua de Len
en usar ya casi nicamente las formas neolgicas carrera, oro. En cuanto a la vocalizacin de l, en Castilla y Len coexistan formas
sin diptongo, sauto, saoto, soto, si bien Castilla se inclinaba ms a la forma moderna.
Castilla en este perodo aspira a su independencia y la hegemona poltica. Varios de los rasgos de su lengua no estn fijados con
precisin. Las Glosas Silenses (primer texto conservado) no presentan an los caracteres ms propios del castellano, que se muestra
poco diferenciado respecto del riojano-navarro.
La influencia mozrabe y rabe se hace muy poderosa en el siglo X. Los nombres rabes abundan entre los cristianos y hasta se
componen patronmicos cristianos con el rabe iben, hijo, plural bani.
Arabismos que aparecen en esta poca: adgara, axenia, albal, alcalde, aldea, alfondega, algotn, aljupa, cafiz, arroba, maquil,
mekita, zumaque, todos los cuales hoy subsisten. Hay otros que no subsistieron pero no los transcribo. Ya me cans.
A pesar del predominio de la influencia rabe, conservan mucho arraigo las ideas tradicionales de la poca visigtica; de hecho se
mantena la divisin de la poblacin en dos clases: godos y romanos. A mantener el arcasmo contribua el Fuero Juzgo, que distingua
las dos clases de poblacin.
LUCHA POR LA HEGEMONA CASTELLANA: DESDE 1067 HASTA 1140
Castilla, conseguida su independencia, aspira a la preponderancia. El Cid, alfrez del rey Sancho, es el gran inspirador de
nacionalismo y pretensiones hegemnicas. Len resulta vencido y el rey leons Alfonso VI huye a Toledo.
La temprana muerte de Sancho desva el curso de los hechos pues Alfonso reina en Castilla y Len desde fines de 1072. Sin embargo,
la preponderancia castellana se afirma durante todo el siglo XII.
Este perodo se distingue externamente del anterior, en cuanto la influencia oriental y mozrabe sustituye la occidental europea. La
revolucin triunfa sobre los nacionalistas, y trae la supresin de la escritura y del rito nacional, la restauracin de los estudios latinos,
la abundante invasin de cluniacenses y de caballeros y colonos franceses. A esta poca pertenecen los galicismos ms viejos, los que
aparecen en el Poema del Cid: mensaje, omenaje, usaje, barnax, palafr, vergel, vianda, derranchar, cosiment, ardiment, xmed; entre
los mozrabes se usaban otros galicismos como amiln (almidn, galicismo por su acento), formaje (queso), manjar. En aragn se
usaban algunos galicismos especiales como paragio, culiberto.
Ms radicalmente decisiva es la influencia castellana en Len. Los diptongos occidentales ei y ou (ob, oc) ceden ante la
monoptongacin que dominaba en Castilla. Durante el siglo XII ambos diptongos quedan relegados al occidente de Len. Se propaga
tmb la ch. Otros neologismos propios de Castilla, como la f convertida en h o perdida, y el sufijo illo por iello no se propagan hasta el
siglo XIV.
Antes de alcanzar la hegemona, Castilla era simplemente un pequeo rincn donde fermentaba una disidencia lingstica muy
original, pero que apenas ejerca cierta influencia expansiva. Con la hegemona que progresa desde el ltimo tercio del siglo XIII esto
cambia por completo. El gran empuje que Castilla dio a la reconquista por Toledo y Andaluca, el gran desarrollo de la cultura y
literatura, trajo consigo la propagacin del dialecto, quebrando la unin entre los extremos oriental y occidental. As puso fin a la
primitiva continuidad geogrfica de ciertos rasgos comunes a Oriente y Occidente que hoy aparecen aislados.
La gran expansin castellana se realiza despus del siglo XI.
Segn Menndez Pidal la menor variedad de formas fonticas y lxicas de Espaa, comparada con Italia y Francia, no depende de
cierta hipottica unidad prerromana, sino que obedece fundamentalmente al fenmeno tardo de la reconquista. (Esto sera la teora de
M.Pidal vs. Baldinger, explicada ms arriba)
Fontica, fonologa, morfologa, sintaxis y lxico del mozrabe, astur-leons y navarro-aragons en contraste con el castellano.
Creo que este punto ya esta implcito en las caractersticas de cada uno, hay algunas comparaciones con el castellano.

UNIDAD VII
A. Presupuestos de geografa e historia de Espaa en los siglos XII y XIII.
Geografa de los dominios territoriales de los reinos cristianos e historia de la Reconquista hasta fines del siglo XIII.
Etapas de la reconquista:
-Fijacin de la frontera del reino asturiano en el Arlanzn y el curso medio y bajo de Duero. Se logra a principios del s. X
-Len y Castilla rebasan la Cordillera Central y ocupan la cuenca del Tajo. Toledo se reconquista en 1085. Reconquista de Zaragoza
en 1118.
-Dominio Castellano-Leons del valle del Guadiana y de los pasos de Sierra Morena. Batalla de las Navas de Tolosa (1212)
-Ocupacin del valle del Guadalquivir por Fernando III de Castilla (1252) y de Valencia, y las Baleares por Jaime I de Aragn (1276).
Quedar un reducto musulmn en Granada hasta 1492.
Entre los aos 718 y 1230 se forman los principales ncleos cristianos en la pennsula en los reinos de Castilla, Portugal, la Corona de
Aragn
y
Navarra.
En el siglo XIII, se produce un gran avance cristiano, la expansin catalana por el Mediterrneo y la unin de Castilla con Len.
Alfonso VI y la ganancia de Toledo. Efectos en Espaa de la Reforma Cluniacense. Nuevas invasiones islmicas: almorvides y
almohades.
Alfonso VI (1040-1109), rey de Len y Galicia (1069-1109) y de Castilla y Len (1072-1109). Hijo de Fernando I el Grande, rey de
Castilla y de Len (1035-1065). En 1065 recibi la Corona de Len por voluntad de su padre.
Los primeros aos de su reinado se caracterizaron por las luchas fratricidas que se desencadenaron tras la muerte de su madre, la
reina Sancha (1067). La muerte de su hermano Sancho II de Castilla (1065-1072), que se haba hecho con la Corona leonesa, le
permiti recuperar su trono y reclamar para s el de Castilla. En este momento se sita la jura exculpatoria de su posible participacin
en la muerte de Sancho, que le tom El Cid a Alfonso en la iglesia de Santa Gadea de Burgos. Para evitar una nueva lucha fratricida
encarcel a su hermano Garca, privndole de su reino de Galicia. A partir de este momento se dedic a engrandecer sus territorios,
fundamentalmente a costa de los musulmanes, combinando la presin militar y la extorsin econmica.
En 1076 anexiona La Rioja. El 25 de mayo de 1085, y despus de un largo asedio, conquist Toledo. Este triunfo signific la
incorporacin a su reino de la tierra situada entre el sistema Central y el Tajo. Tras esta victoria, el monarca se titul emperador de
las dos religiones, y como gesto ante la importante poblacin musulmana de la ciudad se compromete, adems de respetar las
propiedades de estos, a reservarles la mezquita mayor para su culto. Los reyes taifas, que se vieron acorralados por la presin
castellana, decidieron pedir ayuda a los almorvides. Alfonso solicit a los reinos cristianos de Europa la organizacin de una
cruzada contra los almorvides que haban recuperado casi todos los territorios que Alfonso haba conquistado, con la excepcin de
Toledo, ciudad en la que Alfonso se haca fuerte. El emir Yusuf ben Tasufin consigui vencer a Alfonso VI en Sagrajas, cerca de
Badajoz (1086). Se producen un cuarto desembarcos almorvides. En 1102, Alfonso enva tropas en auxilio de Valencia frente a la
amenaza almorvide. La ciudad haba sido conquistada en 1094 por El Cid. El monarca castellano-leons volvera a ser derrotado en
Ucls (1108) donde adems morir el hijo de Zaida, Sancho, su nico hijo varn. La Corona terminara por ello en manos de la infanta
doa Urraca.
En el terreno cultural Alfonso VI foment la seguridad del Camino de Santiago e impuls la introduccin de la reforma
cluniacense en los monasterios castellano-leoneses. El monarca sustituy la liturgia mozrabe o toledana por la romana.
Rodrigo Daz de Vivar y la ganancia de Valencia.
En otoo de 1092 se vio obligado a pensar en el asalto a Valencia, perdida tras la muerte de su protegido por querellas internas entre
los moros; puso sitio a la ciudad y, finalmente, entr en ella y la conquist el 15 de junio de 1094. A partir de ese momento,
adopt el ttulo de prncipe Rodrigo el Campeador, y podra ser este otro (anteriormente fue general en jefe del ejrcito de la Taifa de
Zaragoza, y sus guerreros pudieron muy bien aplicarle el apelativo de meu sidi), el momento cuando se le aplic el ttulo de Mio Cid,
pues fue efectivamente seor de muchas fortalezas de alcaides musulmanes en tierras de Levante.
Establecido ya en Valencia, se ali con Pedro I de Aragn y con Ramn Berenguer III con el propsito de frenar conjuntamente el
empuje almorvide. Las alianzas militares se reforzaron con matrimonios. Una hija suya, Mara, cas con Ramn Berenguer III, y su
otra hija, Cristina, con el infante Ramiro Snchez de Navarra.

A comienzos del ao 1097, los almorvides atacaron el territorio valenciano. Pedro I de Aragn acudi en auxilio del Cid y, juntos,
vencieron a los musulmanes. Ese mismo ao, Rodrigo envi a su nico hijo varn, Diego Rodrguez, a luchar junto a Alfonso VI
contra los almorvides; las tropas de Alfonso VI fueron derrotadas y Diego perdi la vida en la Batalla de Consuegra.
Ganancia de Sevilla por Fernando II el Santo.
En 1248, Sevilla se incorpor a la cristiana Corona de Castilla y Len, al ser conquistada bajo el reinado de Fernando III. A partir de
entonces Sevilla, repoblada por la aristocracia castellana, como capital del Reino de Sevilla fue una de las ciudades con voto en cortes
y aloj la corte itinerante en numerosas ocasiones. Durante la Baja Edad Media la ciudad, su puerto y su activa colonia de mercaderes
genoveses se situaron en una posicin perifrica pero importante en el comercio internacional europeo.
Reinado de Alfonso X el Sabio: universidad de los estudios y florecimiento de la cultura romance.

Medina Lpez
Fernando III consigue la unin definitiva de Castilla y Len en el ao 1230. Bajo su reinado conquist las ciudades de Crdoba
(1236), Sevilla (1248), incorpor el reino de Murcia y firm la paz con Jaime I de Aragn en el Tratado de Almizra. Su hijo, el rey
Alfonso X, continu con la labor emprendida por su padre, aunque los xitos militares fueron ms bien escasos.
Castilla fue el nombre dado a una zona situada al sur de la cordillera cntabra que se caracteriz por su nmero de fortalezas o
castillos que servan como defensa de las constantes luchas en la reconquista. El castellano se constituye, en palabras de Garca de
Diego, en un complejo dialectal pues aglutina numerosos rasgos de sus dialectos o lenguas vecinas. En el siglo XIII el castellano es
declarado lengua oficial de la Corte de Fernando III, y con Alfonso X los documentos pblicos ya se redactan en esta lengua.
El comienzo de la produccin literaria se sita entre los siglos XII y XIII. Las primeras manifestaciones del romance espaol las
encontramos en unas cancioncillas lricas de procedencia arbiga llamadas moaxahas en las que se aadan algunas palabras o versos
en romance. Mucho debe el espaol medieval a la aportacin que los poetas y narradores hicieron a travs de los primeros textos
literarios. La tradicin literaria hispnica habla de dos escuelas medievales: por un lado estn los escritores enmarcados dentro del
Mester de Juglara, obras muchas de ellas annimas que contaban las hazaas de los hroes medievales (por ejemplo, El Cantar
de Mio Cid) y, por otra, el Mester de Clereca, la primera escuela de escritores sabios (Berceo, Alfonso X, Don Juan Manuel,
Juan Ruiz, Canciller Pero Lpez de Ayala, Marqus de Santillana, Juan de Mena, Jorge Manrique,). La mayora de estos
escritores escriba en romance, sin embargo conoca el latn y aport un buen nmero de cultismos a la lengua de la poca
(dulcssimo, convivio, exilio, lapidar, malicia, dolo, vicario, prlogo, licencia, versificar, qualidad, femenino,).
Los primeros textos de prosa castellana son fueros y documentos notariales en los que no hay una voluntad literaria, aunque s un
apego a la tradicin latina que, sin embargo, ir desapareciendo poco a poco con la aparicin de obras histricas (Cronicn Villarense,
Liber Regum, Anales Toledanos Primeros) o religiosas (Los diez Mandamientos), traducciones como el Calila e Dimna (1251), el
Libro de la nobleza o lealtad, Poridat de las poridades, El Bonium o Bocados de Oro Al primer tercio del siglo XIII se data una
importante obra medieval: La Fazienda de Ultramar de Almerich.
La poca que inaugura el reinado de Alfonso X (1252-1284) es de gran importancia para la historia de la lengua y la cultura
espaolas. La Corte de Toledo albergar a hombres de ciencia cristianos, judos y rabes mayormente que tienen como objetivo
comn la traduccin de textos latinos, rabes, hebreos, de lenguas orientales La labor de Alfonso X no slo radica en la
traduccin, sino que, como consecuencia de ella, es el primero en darle forma a la prosa castellana, hacindola rica y sentando
las bases del modelo lingstico medieval. Junto con los aragonesismos, occitanismos y arcasmos en algunas de sus obras, la
nmina de elementos de relacin se ampla enormemente con la adopcin de conjunciones subordinantes (como quier, aun que). El
lxico se ensancha y adquiere nuevos matices provocados por el efecto de la traduccin, que ocasion la creacin de neologismos,
entrada de cultismos, tecnicismos, prstamos, etc. La obra alfons es muy extensa y variada: libros religiosos ( Cantigas, escritas en
gallego-portugus), jurdicos (Siete Partidas), historias nacionales (Primera Crnica General) y universales (General Estoria),
astronmicos (Saber de astronoma), mineralgicos (Lapidario) o ldicos (Libro de ajedrez).
Alfonso X pronto mostr inters por establecer un modelo idiomtico comn (se habla de su preocupacin por la correccin
constante de sus escritos) y para ello acu el concepto de castellano drecho (castellano derecho, correcto). Este modelo
idiomtico converta a Toledo en centro cultural y lingstico de la Espaa medieval, de tal manera que era la referencia para el uso
del buen hablar. Surge desde el siglo XIII el primer concepto de norma lingstica amparada por una ciudad/regin, una literatura
que empezaba a alcanzar cosas importantes, as como por una clase social que se senta heredera y modelo de la tradicin hispnica.
La preeminencia del habla toledana parece que estuvo avalada por una disposicin legal que el Rey pudo haber dado a la ciudad de
Toledo en las Cortes que celebr en 1254, aunque de este particular no nos haya llegado ninguna constatacin por escrito. La
normalizacin lingstica emprendida por Alfonso X trajo como consecuencia tambin el primer intento de regularizacin
ortogrfica (se habla del sistema alfons).
Echenique Elizondo
A la complejidad lingstica hay que sumar el hecho de que Alfonso X contase con colaboradores de diversa procedencia, hasta el
punto de llegar a ser el plurilingismo una caracterstica de su corte. El monarca impuls la reforma alfons, derivada de la
necesidad de crear una lengua castellana general normalizada que pudiera llegar a superponerse a tan notable
heterogeneidad. Lapesa ha sealado la existencia de dos normas bien diferenciadas en el castellano de poca alfons: el castellano
coin, en el que habran confluido la influencia semtica y franca, representado por el lenguaje pico del Cantar de Mio id y del
Roncesvalles, el clerical de Berceo, el Apolonio y el Alexandre, el juglaresco de la Razn de Amor, la prosa de la Fazienda de
Ultramar y multitud de documentos notariales; y el castellano drecho o coin castellana, que responda en general al gusto de

Burgos, con ciertas concesiones a la lengua de Toledo y de Len. Esta koin castellana, que se ha convertido despus en la lengua de
toda la comunidad hispnica, no ha recibido de iure el estatuto de oficialidad hasta el siglo XX, si bien ha sido de facto lengua oficial
desde el siglo XIII. A partir de la reforma alfons la grafa qued slidamente establecida, la sintaxis se hizo ms elaborada,
ordenada y compleja, y el lxico se vio enriquecido por vocabulario tcnico de base castellana, rabe y latina.
B. El castellano de los siglos XII y XIII temprano.
Valentina
Formacin y caracteres del castellano
Reino de Castilla compuesto por zonas que pertenecieron a otros reinos. Tomaron cambios de cada regin. No hubo gran
influencia mozrabe, pero s vasca. El castellano se constituye en un complejo dialectal que aglutina numerosos rasgos de sus
dialectos o lenguas vecinos. (gallego-portugus, leons, navarro-aragons, vasco, cataln). Fernando III declara el castellano lengua
oficial de la corte.
Cambios fonticos
f>h (se registraba en Burgos desde el siglo X) g/j+ e-i= e-i Januarius>enero
sc, sc+yod, st +yod= ej. aada
yod impide diptongacin nocte>noite>noche NO nueche
st/sp/ll martiello>martillo
Hay menos vacilaciones en la eleccin de un cambio en castellano que en otros dialectos
El castellano escrito aparece recin a mediados del s XI
Con el avance de la reconquista desaparecen los dialectos mozrabes.
Hernn
Predominio del castellano, se va convirtiendo en lengua central.
FONTICA

No hay estabilidad ni regularidad.


Coexistencia de formas: limite > linde, limde, limbde; comite > conde, comde.
Alterna conservacin de E final: -E precedida de D, L, N, R, S, Z (por influencia de la inmigracin franca):
amor / amore, cantar / cantare, dond / donde, Madrid / Madride.
Cada de E, relajacin de consonante final: nube > nuf; homenaje > omenax; Rogrigo > Rodric.
T latina en 3 escrita como T o D: fagat, exit / exid, vienet.
Fluctan timbres voclicos: mejor / mijor; menguar / minguar; soltura / sultura.
Pronombres enclticos se apocopan apoyados en elemento anterior: tantol queri.
Aglutinaciones de formas: gelo (se lo) < illi - illum; sio (si yo); sin (si me).
Asimilacin de R y L: dallo (darlo); vedallo (vedarlo).
Mettesis: decilde
Sandhi (asimilacin de vocal final a inicial): Don Elvira y Doa Sol; much amigo.
Nombres propios + patronmicos > apocopan: Fernando Gonzlez > Fernn Gonzlez.

MORFOLOGA

Irregular: 1) por vacilaciones; 2) por fontica: evoluciona rpidamente y sist. morfolgico no puede
regularizarse.
Coexistencia de formas en conjugaciones tango tocar > tango, tao, tando.
Dobletes de participios y perfectos: fuertes (acento en raz) y dbiles (acento en sufijo) cinto / ceido; priso /
prendido.
Coexistencia en perfectos: mise / met; contuve / conoc.
Vacilacin en desinencias: feziste / finiste / fizieste / fezist / fizist / fiziest / fiezieste / feziest; dobletes latn
vulgar: fusti > foste; fuiste > fueste
Alternancia de El y LA: el espada, el una.

SINTAXIS

Artculo: uso restringido: cuando el nombre est acompaado por determinativo o tiene valor genrico o de
oficio no necesita artculo vasallos de Mio Cid; Rey
Verbos intransitivos: SER + PPIO es nacido, son idos // AVER han entrado (luego se impone).
PPIO concertado con S u OD hemos ganadas las villas hemos ganado las villas
PPIO PRESENTE por gerundio murmurantes estamos (Berceo) estamos murmurando
Negaciones reforzadas nadie no le d posada
Ir + infinitivo = pto. pto simple fue ferirlos = ferilos
Frases con querer: valor incoativo a tierra quieren llegar; valor de futuro quieren partir partirn; verbo
vaco quieren rogar perdn ruegan perdn
Infinitivo objetivo s / A // con DE: atreverse ir / atreverse de ir atreverse a ir
AVER + A + infinitivo = futuro aver a ir ir
Qui, quae, quod > quien (para personas); quid (interrogativo) > qu y pronombre relativo
Adjetivo con valor adverbial fermosa sonrisada sonrea hermosamente
Conflicto entre SER y ESTAR > ESTAR es bien hacer est bien hacer
Conjunciones con valores que luego se pierden como = conjuncin final o pronombre relativo buscar la
manera como venga seguro buscar la manera que venga seguro
Voz media prescinde de pronombres quebraron lanzas se quebraron lanzas

Primera literatura castellana conservada: el Cantar de Mio id. Controversia sobre la constitucin del cdice. Datacin del cdice y
datacin de la lengua.
Francisco Lpez Estrada
El Poema del Cid se conserva en un cdice que hoy se guarda en la Biblioteca Nacional de Madrid.
Rodrigo Daz de Vivar fue personaje de gran fortuna literaria y aparece en otras obras medievales. El Poema del Cid destaca por ser
la primera obra en lengua verncula que conservamos de la pica espaola, y la nica que nos ha llegado, casi completa, de la
serie de manifiesto.
La inmediata realidad objetiva que se nos ofrece es el material (pergamino grueso, 74 hojas ms las dos, de guardas) y la letra que
ofrece el aspecto de ser una derivacin de la gtica. Menndez Pidal dice que la opinin ms general es que la escritura del
cdice corresponde, con seguridad, al siglo XIV. El texto ofrece correcciones de varias manos, algunas del propio copista segn
Menndez Pidal. Es probable que el cdice fuera a parar al Consejo de Vivar por razn de la nombrada del Cid.
La conservacin del cdice no es buena. El cdice ha sido reproducido en edicin facsmil en 1946 (Conmemoracin del Milenario
del nacimiento de Castilla, Madrid), y en 1961 (con motivo de la donacin del cdice a la Biblioteca Nacional de Madrid), repetida en
1977.
Si bien figura en el explicit del mismo una cifra de fechacin, los problemas surgen en seguida en torno de ella. Al fin del cdice
aparece escrito:
Quien escrivi este libro, dl Dios paraso, amn.
Per Abbat le escrivi en el mes de mayo,
En era de mill e CC []xLv aos. . .
La era mencionada lo es del Csar o hispnica; esta era se refiere a la cronologa usada por los Reinos Cristianos de la Pennsula
Ibrica (excepto la parte de Catalua), que comenzaba a contar del ao 38 a. de C; por tanto, la mencionada era de 1245 equivale al
ao 1207 del cmputo cristiano comn. La tachadura indicada [] pudo servir para borrar otra C, y en ese caso lo que primero se
escribi fue era de 1345 (o sea ao 1307 de nuestro calendario). El copista pudo raspar un signo escrito por error; o alguien lo hizo
despus para envejecer de esta manera el manuscrito.
La primera cuestin es si Per Abbat fue el copista del cdice conservado o si el explicit ya estaba en el texto que un copista estaba
trasladando. Otra cuestin es si reconstituimos la C y entonces la fecha es 1345 de la Era (1307); o si admitimos que, en efecto, debi
de borrarse y entonces la fecha es 1245 de la Era (1207). Resulta muy difcil admitir que el cdice de Madrid sea una primera versin;
lo ms probable es que proceda de la copia de otro que el escriba tendra delante o le dictaran de otro cdice, si se admite la tradicin
escrita; o que fuese un texto dictado por alguien que lo conservaba a travs de una tradicin oral, memorstica o formulstica; o que
ambas vas se hayan mezclado a travs de una sucesin de versiones, imposible de conocer.
Hay un punto de partida para la cuestin de la fecha: Rodrigo Daz naci hacia el ao 1040 y muri en 1099. La teora de que el
PC es una obra de fuerte tensin histrica acercar la hipottica composicin inicial a la vida del Cid; los que entienden que es una
obra con un intenso contenido de ficcin la alejarn de su vida. Los planteamientos que realizaron los iniciadores de la crtica del PC
en el siglo XVIII orientan en gran parte las investigaciones siguientes. Menndez Pidal fij en 1908 la fecha de 1140.
La cuestin de la fecha de la composicin de la obra conduce directamente al problema de quin haya sido su autor. El PC es
evidentemente una obra de creacin sostenida, es decir que en cualquiera de las teoras se requiere que haya habido un esfuerzo
continuo. La noticia de la vida hazaosa de Rodrigo Daz de Vivar se difundi por otros medios que el cdice de Madrid y los otros
de la misma familia. El texto conservado es slo un testimonio escrito en forma de poema pico en lengua verncula. El mismo texto,
por su organizacin estilstica, permite suponer que la difusin del poema se realiz por va oral y que los intrpretes fueron juglares
que lo dieron a conocer ante una variedad de pblicos en tanto que la pica verncula se mantuvo vigente como gnero literario
activo.
Menndez Pidal en su teora del poeta-juglar indic que el PC fue compuesto por un juglar; al hablar de juglares en el siglo XII,
no quiero decir sino poetas que escriben para legos`, pero no poetas indoctos, desconocedores de la literatura latina`. La existencia

de un poeta (creador)-juglar (intrprete) resolvera as la cuestin. Menndez Pidal seala que la comunicacin entre clrigos y
juglares pudo establecerse en una misma persona.
Menndez Pidal despus de insistir en que el juglar-poeta que compuso el PC haba de ser docto en las artes literarias, reconoci ms
adelante a dos autores en la constitucin del PC conservado en el cdice: el uno, el poeta de San Esteban de Gormaz (1110),
compuso un poema de ndole informativa con las noticias de los hechos de Rodrigo Daz; esto pudiera haber ocurrido en los tiempos
en que an vivan Jimena y las hijas del Cid. De este primer poeta seran el Cantar primero, parte del segundo y un poco del tercero.
Despus de ste hubo otro al que llama el poeta de Medinacelli (1140), que atendi ms bien a los efectos poticos, acentuando
los rasgos literarios de la narracin. Afirma que el cdice es de 1307.
Collin Smith
Fue compuesto probablemente en los primeros aos del siglo XIII en o cerca de Burgos.
1973: el Per Abat cuyo nombre aparece en el explicit del nico manuscrito existente era no copista sino autor del poema. Todo gira
en torno al significado que demos al v. 3732: Per Abbat le escrivio, siendo as que en los colofones de los manuscritos y en otras
referencias de la poca, escrivir en la mayora de los casos significa copiar` y no componer como autor`. Estudios muy
pormenorizados y en diversos grados me han influido para abandonar mi campaa en pro de la autora de Per Abbat. Quedemos, pues,
en que de momento Per Abbat es el copista de 1207 y que el Poema es de autor desconocido, experto en derecho.
En cuanto a la fecha del poema, la que consta en el explicit del manuscrito, mayo de la Era 1245 = ao de Cristo 1207, creo que
marca el momento en que Per Abbat copi (o bien termin de copiar) su versin, de una obra compuesta unos meses o pocos
aos antes.
Se trata de un D. Pedro Abbat laico y posiblemente notario, que con sus hijos Juan y Pedro se presentaron ante el rey Fernando III y
sus jueces en Carrin en 1223, en un pleito sobre una heredad en Cordobilla pretendida por el pequeo monasterio de Santa Eugenia.
Los jueces rechazaron por falsos los diplomas presentados por Pedro Abad. Entre los confirmantes laicos, dieciocho, figuran diez
asociados en la historia o en la leyenda y poesa con Rodrigo Daz. Creo que el Pedro Abad que actu de abogado fue autor del
diploma falsificador o bien el que lo rehizo imaginativamente, y que se le haba asignado este cometido debido a su conocida pericia
en asuntos cidianos, o sea, como copista de nuestro poema en 1207. Segn esto, Abad es apellido y no ttulo eclesistico y habra
nacido hacia 1170, siendo de edad bastante madura en 1207 para copiar el poema. En fecha reciente nos sale otro Per Abad,
cannigo de Toledo documentado en la ciudad entre 1204 y 1211, perodo dentro del cual se sitan las Cortes que reuni Alfonso VIII,
y ciudad en la que se sitan las Cortes ficticias convocadas por Alfonso VI en el Poema para hacer justicia el Cid.
Al aceptar la fecha de 1207 como fecha de la composicin del poema lo creo perfectamente correcto. En los aos expresados en cifras
romanas del explicit no falta ninguna C como crea Menndez Pidal.
El poema en su estado actual consta de 3730 versos. Al manuscrito le falta un folio al principio, y otros dos en el interior. En el
manuscrito el texto del poema es continuo y no hay pausa o espacio o seal entre las diferentes tiradas. Como falta la primera hoja no
sabemos si el poeta dio ttulo a su obra ni cmo la presentaba, pero probablemente la llam cantar o gesta, palabras estas que usaron
los cronistas al referirse a los poemas picos (la palabra romanz que aparece en el explicit es con toda probabilidad una adicin
posterior; poema es cultismo que no aparece hasta el Renacimiento). Cada cantar forma una unidad adecuada para la presentacin
pblica, esto es, recitada: el v. 1085 indica una reanudacin despus de un descanso, y los versos que terminan en el segundo cantar
expresan un deseo piadoso que sospechamos no ser cumplido, y que sirven para excitar la curiosidad del pblico para saber la
continuacin.
Ale Russo
Cantar de Mio Cid: 3 clases de documentos
1. Reproduccin facsimilar del documento (fotogrfica)
2. Edicin paleogrfica: trabajo de fillogos.
Los fillogos interpretan los signos que aparecen en el documento o la reproduccin facsimilar pero una edicin de este tipo puede
presentar diferentes modalidades: respetar todo lo que tememos en el documento original con la misma tipologa (ver como Menndez
Pidal utiliz la [s] visigtica) y, de los rasgos de las letras advertir otras cosas.
El fillogo no puede introducir nada en el texto sino remitirse a la edicin crtica donde est permitido; en la edicin paleogrfica, en
cambio, esto no sucede.
3. Etapa crtica: sta es la edicin de un texto ya interpretado por un especialista fillogo; aqu est la cuota de investigacin, de ah
su imparcialidad. Se trata de una edicin crtica cuando el fillogo:
- Introduce modificaciones en el orden lingstico, interpretaciones lingsticas.
- Introduce puntuacin donde cree conveniente
- Cambia el orden de los verbos y de sus complementos de acuerdo con el sentido
- Se habla con ms de un testimonio; cada uno presenta las variantes posibles para acercarnos al significado del original: Collin Smith
y Menndez Pidal, por ejemplo.
- Cualquiera de los textos es posible y es muy difcil discernir; queda a criterio de cada lector. Algo as sucede con las copias de los
originales.
- Sucede tambin que el mismo crtico se corrige a s mismo
- Y, para ms escndalo, corrigen los textos de ms de un juglar sacando estadsticas.
Respecto al ltimo punto: cul de todas las versiones preferimos? El fillogo siempre debe quedarse con la ltima porque es la
ltima voluntad del autor- juglar. Al mismo tiempo, debe elegir entre las mejores variantes y las que ms coincidan entre s; stas son
las ms fieles al texto original. De esta manera el crtico reconstruye el original perdido, sobre todo, cuando se acerque al mejor de
todos los textos o, por lo menos, cuando busque entre todos ellos el que tiene la forma lingstica ms perfecta.

En esta edicin del PMC, M-Pidal est tratando de reconstruir un texto original perdido, ya que parti de ms de un testimonio. Ha
buscado la versin ms cercana al original. Hay otros crticos que consideran que no se puede llegar al original y siguen el criterio del
mejor texto: que supone elegir un texto entre muchos, la mejor versin. Otros siguen la ley del ms antiguo
Carcter dialectal del castellano del cdice. Grafa, fontica, morfologa, sintaxis y lxico del texto del cdice del cantar.
La lengua juglaresca.
Francisco Lpez Estrada
La lengua del PC
a) El problema textual
Siendo el del PC un texto nico, no hay posibilidad de establecer un stemma sobre bases lingsticas.
b) El dialectalismo del PC
Menndez Pidal parte del principio de que el cdice de Madrid se deriva, por una serie no interrumpida de copias, del original escrito
hacia 1140. Llega a la conclusin de que se escribi en la actual provincia de Soria, en el extremo sureste de lo que hoy se llama
Castilla la Vieja. Rafael Lapesa es de la opinin de que la cantidad de rasgos viejos y dialectales es tan grande en el poema, que
basta para situarlo en una poca anterior al siglo XIII, y en una regin no castellanizada por completo.
Admito que el texto conservado puede contener enmiendas y aadiduras posteriores a 1140, e incluso responder a una refundicin.
Creo que el texto primitivo sera ms dialectal, con ll y no g, i en mullier, fillos, ollos, y con pl-, en plano, clamar, como los
documentos sorianos, alcarreos y toledanos del siglo XII. Tendra arcasmos como los de los textos castellanos contemporneos o
anteriores; mozarabismos de la Extremadura castellana comunes con rasgos dialectales del Bajo Aragn vecino; y hasta algn
aragonesismo especfico. Pero desde el punto de vista lingstico nada aconseja pensar que el Cantar se escribiera en Aragn (R.
Lapesa).
Posee un sistema verbal que no es el de la lengua comn. Lapesa resume as esta variedad de usos verbales existente en el curso del
PC: el uso de los tiempos verbales era particularmente anrquico. El narrador saltaba fcilmente de un punto de vista a otro; tan
pronto enunciaba los hechos colocndolos en su lejana objetividad (pretrito perfecto simple), como los acompaaba en su
realizacin, describindolos (imperfecto). Hasta el pretrito anterior o el pluscuamperfecto perdan su valor fundamental de prioridad
relativa para tomar el de simples pasados. De pronto la accin de acercaba al plano de lo inmediatamente ocurrido (perfecto
compuesto), o, disfrazada de actualidad presente, discurra ms real ante la imaginacin de los oyentes.
c) El lxico del PC
Abundan las palabras del arte de la guerra en las fronteras con la correspondiente contribucin de los arabismos. Las distintas
situaciones en que se encuentra implicado algn aspecto de la religiosidad del Poema, es ocasin para el empleo de cultismos
latinizantes.
Configuracin del sintagma potico: el estilo pico
Las entidades binarias son las dominantes y esto ocurre en el lxico (mugieres e varones), en la disposicin morfosintctica (El da
es exido, la noch querie entrar).
Se usa sobre todo la palabra directa que designa el valor significativo material, con escasa adjetivacin.
Abunda el uso del epteto pico, que sirve tanto para identificar como para poner de manifiesto la condicin de los personajes a los
cuales se aplica.
Otras veces el autor del Poema usa la figura de la comparacin. Lo que domina es la expresin directa de los hechos que se bastan con
su enunciacin para mantener la continuidad del ritmo potico, pero esto no excluye el toque artstico de unas pocas comparaciones
que, usadas en una obra de ornato parco, tienen un alto valor en el conjunto de la sobriedad narrativa. El afecto del Cid por su mujer
tiene la soberana expresin cristiana, que consiste en comparar el amor que se tiene a la mujer con el que el creyente guarda para su
propia alma.
La disposicin sintctica ms comn corresponde a los procedimientos de la yuxtaposicin y la coordinacin y se usa menos la
subordinacin.
Collin Smith
La lengua del poeta no puede haberse diferenciado mucho de la de su pblico, pues la obra iba destinada a la presentacin oral y su
comprensin deba ser inmediata; sin embargo, el poeta no vacila en emplear tecnicismos (especialmente del derecho), extranjerismos
y cultismos, arcasmos y alguna forma arcaica en los verbos. La cuestin del arcasmo se complica porque el copista del manuscrito
en el siglo XIV moderniz hasta cierto punto las formas del original. Libertad que muestra el poeta en el uso de los tiempos verbales;
no se trata solamente del uso del presente histrico para hacer ms vvida la narracin. La parole o palabra personal del poeta en su
realizacin potica es un instrumento rico y seguro para expresar una gran diversidad de tonos y situaciones. Su vocabulario tcnico
en aspectos como los usos feudales, prcticas legales, arte de la guerra y ropaje es amplio; se nota la abundancia de trminos de origen
rabe, y alguna palabra derivada del latn pero que lleva la huella semntica del rabe. Se agregan importantes elementos
profesionales y cultos. Las abundantes frases binarias o binomios, sobre todo de carcter inclusivo, son tpicos del lenguaje jurdico
primero en latn y luego en espaol; son parte esencial de su sistema retrico (especie de amplificatio) y tambin de su sistema
mtrico. Tambin la frase binaria inclusiva sirve para deshacer una abstraccin, mencionando dos polos o extremos opuestos, siendo
esta concretividad una clave del arte del poeta. As la vaguedad de todos`, o en frases negativas nadie`, se rompe con la referencia
a moros e christianos. Otras frases inclusivas expresan una totalidad en relacin a un lugar, al tiempo, al dinero y la riqueza, a la
propiedad. La pareja puede ser no inclusiva sino sinnima, de insistencia o de cortesa o de reiteracin legalista, por ejemplo, a
ondra e a bendiin, de voluntad e de grado. Otros tipos de binomios son de carcter ms literario, y en especial, una serie de frases
que consisten en adjetivo + grand. Se aade un elemento importante de vocabulario y fraseologa religiosos. La plegaria de Jimena
contiene palabras tradas del uso eclesistico: glorificar, laudare, monumento, criminal. Del uso coloquial de los monjes pudo adquirir
el hbito de definir la hora del da y de la noche refirindose a los gallos. Muy latinizado y culto es el ablativo absoluto. Este uso
pudo derivarse de textos religiosos o jurdicos, pero seguramente latinos. A veces el orden de las palabras es marcadamente potico:

buenas donas e ricas. No sabemos si atribuir los galicismos y provenzalismos lxicos a la parole del poeta, natural probablemente de
un Burgos afrancesado en su demografa y relaciones comerciales y culturales (mensaje, gentil), o bien a imitacin de textos literarios
(vergel).
Abundantes frases fsicas en que se utiliza alguna parte o miembro del cuerpo para insistir en una emocin, o para hacer ms
concreta y visible una abstraccin. Aparecen la mano, el corazn, la barba y otros con connotacin simblica, se llora de los ojos y se
dice de la boca en momentos especialmente solemnes.
Lugar aparte merece el epteto pico para realzar el estilo. Se ha calculado que hay un epteto de este tipo en cada ocho versos, y que
el 70% de ellos se aplican al mismo Cid. El rey y el obispo tienen tambin algn epteto, as como las ciudades. Creo que el poeta
procedi por imitacin prctica de los usos retricos que encontraba en los textos latinos y franceses que conoca.
Ale Russo
Extremadura Soriana de Castilla; occidente de Aragn que media con Castilla. Este es el idioma en que se expres el escribiente de
El Cid.
El modelo de versificacin de El Cid proviene del francs, por eso X realiza un tipo de reconstruccin que los dems fillogos tildan
de imperfecta. A travs de Burgueses y burguesas, el escribiente se dedica o, ms bien apela a los opuestos invocando la
unanimidad (es una expresin enftica de unanimidad). La exclamacin final es, al mismo tiempo, un recurso coral: representa la
sabidura profunda del pueblo ms que utilizar una expresin comn y corriente.
Segmentacin oracional
Los problemas son por un lado, el valor durativo de los verbos principales, por otro, las construcciones de gerundio. Ante la duda para
la interpretacin de textos se siguen estos criterios:
Modus scribendi: implica un conocimiento cabal del texto, su estilo y gramtica. No hay filologa verdadera si no se respeta, conoce
y reproduce el modus scribendi del autor original.
Conformatio textus: Un pasaje est bien interpretado cuando la intencin e interpretacin concuerdan con el resto del texto.
Cmo logramos interpretar un texto antiguo de un autor annimo? Podemos innovar? Tiene lmites la interpretacin? Es comn
que se rechacen las interpretaciones desbordadas de los crticos pero a Pallas le parece perfecto.
Anlisis propiamente dicho del texto
1) Primera oracin del texto: concluye en catando. Proposicin subordinada de gerundio + 2 yuxtapuestas con un verbo principal
cada una: catando- llorando.
2) Segunda: El verbo principal es vio y hay muchos OD. Hay un solo acto de ver y muchos objetos que se presentan: es la repeticin
por nfasis, porque copia la cancin paralelstica. Sigue el mismo modelo de la cancin paralelstica de las Canciones de Amigo
que, a su vez, perdura en el Romance: Puertas abiertas- Puertas sin candado. Cada verso es una oracin que se compone de una
parte compuesta + un subjuntivo causal.
3) Tercera: es un verso. Oracin compuesta con subordinada causal.
4) Cuarta: hasta mensurando.
Perodo compuesto por dos oraciones: piensan de agijar (infinitivo objetivo). Piensan es verbo pleno o verbo desemantizado? Est
perdiendo su sentido original, no es un verbo pleno (piensar de aguijar = aguijan].
Locativo: all. Se repite para expresar la simultaneidad de las acciones. El segundo es una anfora (uso anafrico de all).
Tono: es un perodo bimembre o cuadrimembre (el de estos dos versos)
E: aqu tiene valor adversativo. Puede ser conmutado por pero
Surgimiento de la literatura clerical castellana: el mester de clereca. La obra de Gonzalo de Berceo. Carcter dialectal del
castellano de la obra de Berceo. Grafa, fontica, morfologa, sintaxis y lxico de los textos de la obra de Berceo. La renovacin
latinizante de Berceo.
1230: Mester de clereca. Es ms culto que el de juglara
Gonzalo de Berceo aporta muchos cultismos, fue el ms importante representante del mester de clereca. Civiliz el idioma castellano
creando la lengua literaria, para lo cual trasvas numeroso vocabulario desde el latn (cultismos) y recurri a frmulas de la literatura
oral tradicional y del mester de juglara.
Narra grandes hechos del mundo pagano o cristiano con la intencin de acercarlo a clases ms incultas. Por eso incluye vulgarismos y
un lenguaje menos selecto que en la pica. Tambin incluye palabras vascas.
Grafa, fontica, morfologa, sintaxis y lxico de la obra de Berceo
Por tomar textos de la antigedad pagana es natural que en sus escritos se refleje el conocimiento en abundantes cultismos:

Utiliza el superlativo dulcissimo (morfologa) y palabras como abiso (abismo), convivio, exaudido, exilio, illeso, flumen,
entre muchas otras.

Al no limitarse los temas al relato de hazaas guerreras posee un lxico mucho ms amplio:
Las descripciones de escenas de la realidad cotidiana: gente que acude a la Iglesia compannos festivales, sus cabezas
lavadas; en la primavera cantan las doncellas. El detalle nimio y pintoresco: non fincar conejo en cabo ni en mata. El realismo
ingenuo utiliza aspectos parciales: refirindose al ayuno abrenunci el vino, xidra, carne e pez; si Santo Domingo cur enfermos se
dice los unos de los piedes, los otros de la manos.

Abundan comparaciones y metforas:

Tal era como plato mao quatro graneros


La plata torn oro quando fu epistolero
El oro margarita quando fu evangelistero
Quando subi en preste semej al luzero
(Refirindose a las virtudes de Santo Domingo)

La expresin cobra acento personal en la riqueza de diminutivos, de intimidad afectiva y tambin despectiva (Ej. Algn
maliello que vala poquillejo) y llenos de expresividad pintoresca. Los santos de que habla le son familiares: llama
pastorciello a S. Domingo por ej.

Con respecto a la sintaxis, como Berceo domina la versificacin popular, aplica la base gramatical que el latn le haba proporcionado.
Encontramos tambin muchos galicismos y provenzalismos y se sospecha que Berceo pudo haber sido notario por su gran vocabulario
jurdico. Muchos crticos lo creen efectivamente pero, en contraposicin a esto, el poeta de queja constantemente de su propia
ignorancia.
Galicismo lxico, sintctico y fontico en la lengua castellana de este perodo. Occitanismos.
Pottier
Galicismo: prstamo directo del francs (de ol)
Causas:
a) Relaciones polticas, los casamientos entre los reyes (Alfonso II el Casto, Alfonso VI) y princesas francesas; la presencia de
numerosos caballeros franceses en la lucha de Reconquista. La antroponimia proporciona no pocas pruebas de esta penetracin
(Lichandre, Baldon).
b) Relaciones religiosas, camino francs a Santiago de Compostela y el establecimiento de franceses en los barrios francos de
varias poblaciones. Desempearon un gran papel los monjes de Cluny, y luego los de Citeaux, en la expansin de los artes romnico y
gtico, quedando huellas de su accin en el lxico.
c) Relaciones comerciales, importantes en la frontera pirenaica y en los puertos (Sevilla).
d) Relaciones literarias, influencia de las literaturas francesa y provenzal fue grande durante la Edad Media. Muchas veces de
adoptaron o tradujeron obras francesas.
Galicismo lxico: arns, trotar, mstil, duque, dama, danzar, joya.
G. sintctico: slo cuando los elementos no forman expresin ya existente en la lengua.
- Preposiciones francesas a ----- pasa a de (cocina a gas)
a ----- con (macedoine al kirsch)
en ----- de (casa en madera)
- Extensin del uso del gerundio (decreto otorgando la creacin)
G. fontico: suceden cambios cuando pasamos una palabra del francs al espaol.
Ej.: (Fr.) javeline ----- jabal ----- jabalina
Coln Domenech
Occitanismo: elementos lingsticos de la Francia meridional (lengua de oc), que en el curso del tiempo han pasado a formar parte de
la lengua espaola o del alguno de sus dialectos. Hemos preferido esta denominacin a la tambin muy extendida de provenzalismo y
provenzal por ser geogrficamente ms exacta.
Las relaciones entre las Galias e Hispania en la Edad Media fueron muy estrechas. Los soberanos catalan-aragoneses dominaron
durante algn tiempo en tierras occitnicas.
Alfonso VI favorece la penetracin de los cluniacenses y, entre otras cosas, la sustitucin del rito mozrabe por la liturgia de rito
romano y la introduccin de la letra carolina o francesa que arrincona a la visigtica. A fines del siglo XII, los monjes del Cister
(Cteaux) dejarn sentir su influencia. Y no nos olvidemos tampoco la importancia que en Espaa tuvieron las rdenes militares
francesas, como las del Temple y del Hospital. Influencia literaria de los trovadores provenzales.
Una ilustracin simblica de la importancia del influjo lingstico occitano podra ser el tnico espaol, que P. Aebischer
considera creacin lengua de dociana del siglo XII (espanhol) para designar en general a los habitantes del otro lado de los Pirineos.
Occitanismos del espaol estn limitados en varios aspectos y reducidos al lxico. Quedan reducidos cronolgicamente a la Edad
Media. Tras la hereja de los albigenses y la derrota de Muret (1213) comienza la decadencia de Occitania y su implacable
afrancesamiento. Como el influjo occitnico era ante todo de tipo literario y corts (apenas hay prstamos occitanos en el
vocabulario concreto espaol), una vez comenzada la decadencia ces la irradiacin cultural de antes. Los trovadores se dispersaron,
muchos de ellos acudieron a la corte catalana-aragonesa, y en Occitania fue triunfando el francs de ol.
Podemos agrupar los occitanismos en dos grupos: carcter religioso / vida refinada y cortesana. Algunos ejemplos: antorcha, batalla,
bello (hermoso, principios del siglo XIII. Fonticamente es poco verosmil que venga directamente del lat. bellus. Lo ms probable es
que sea un prstamo de la lengua de los trovadores (bel). Sin duda alguna lo es beldad, en lo antiguo tambin beldat, occit. beltat.),
cuita, fraile, jornada
Valentina

Influencia extranjera: matrimonios con nobles franceses e inmigracin por el camino de Santiago. Llegan rdenes monacales
francesas. Contacto con trovadores y juglares. Nuevos poemas picos de Carlomagno y el rey Rodrigo.
Nuevos galicismos: ruiseor, linaje, folla, doncel, salvaje. de volonter (de gusto)
1225-1252: se da un despertar "nacionalista" contra la influencia francesa y se recupera la -e final
Dialectalismos: se observan particularidades regionales pero la influencia castellana sobre textos leoneses o aragoneses avanza.
Pronunciacin antigua
Hasta el s XVI hubo fonemas que luego se fundieron o reemplazaron.
baxo-axuar (sh)
mugier-consejo (mudjer-consedjo)
erca-brao (bratso)
vezino (vedsino)
s = sonora ss=sorda
b se distingue de v, aunque en Castilla ya es poco frecuente
Se sigue viendo la vacilacin en los textos
Apcope de pronom. enclticos "viendom, alabndom" Asimilaciones frecuentes: vedallo<vedarlo
multum: ante vocal much, ante cons. muy
el espada, la cibdad
Nombres ante patronmicos apocopados: Fernan Lopez
Gran irregularidad en los tiempos verbales
Sintaxis
Verbos intransitivos con aux. ser: estrella es nacida, aunque ya hay casos con haver
El ppio. suele coincidir con el OD "no la avemos usada", aunque hay casos del uso moderno: "tal batalla avemos arrimado"
mucho uso del ppio activo "amanezient"
Mayor indeterminacin de las fcs sintcticas. Las conjunciones y subordinantes varan mucho cuando pueden ser fcilmente
deducidas de contexto
El orden de las palabras se hace ms rgido. regente-regido "tornava la cabea"
Como ocurre en el lenguaje verbal, la entonacion sustituia los recursos verbales y por eso no la vemos en textos de juglares.
"vos iremos otrosil podemos fallar"=nosotros iremos (para ver) si podemos hallarlo
tanto-tan= mucho muy
Omite dezir ante subordinada "el mandato llegava que presa es Valencia"
Muchas supresiones
Vocabulario: convivan sinnimos que luego fueron descartados en espaol, pero no en otros romances: cabea-testa, salir-exir. Hay
algunos latinismos: laudar-vigilia
UNIDAD VIII
A. Presupuestos de geografa e historia de Espaa en el siglo XIII.
Las escuelas de traductores de Alfonso el Sabio. Ciencia hispnica rabe, hebrea, latina y romance. Cosmopolitismo de la literatura
y europesmo de la poltica alfonses.
Alfonso foment la actividad cultural que canaliz mediante el patronazgo y direccin de la ya existente Escuela de traductores de
Toledo. Dicha Escuela aglutin a un grupo de estudiosos cristianos, judos y musulmanes que desarrollaron una importante labor
cientfica al rescatar textos de la Antigedad, y al traducir textos rabes y hebreos al castellano. Estos trabajos habilitarn
definitivamente el castellano como lengua culta, tanto en el mbito cientfico como en el literario. El afn de Alfonso por la
divulgacin de la lengua verncula le llev, siendo an infante, a patrocinar la versin al castellano de Calila e Dimna y del Lapidario.
Adems fue un excelente poeta en gallego-portugus. Alfonso X realiz tambin la primera reforma (normalizacin) ortogrfica del
castellano, idioma que el reino adopt como oficial en detrimento del latn.
B. El castellano de la poca alfons.
La reforma ortogrfica alfons. Predominio del castellano toledano y retroceso de los dialectos vecinos en la literatura de ficcin.
Exclusividad del castellano toledano en la obra notarial, jurdica, historiogrfica y cientfica. Rasgos fundamentales de este
castellano en fontica, fonologa, morfologa, sintaxis y lxico. Traduccin del rabe, latn y francs y enriquecimiento sintctico y
lxico del castellano en el perodo alfons. Latinismo, galicismo y arabismo sintctico en la literatura de ficcin del perodo alfons.
Alfonso X pronto mostr un gran celo por establecer un modelo idiomtico comn (se habla de su preocupacin por la
correccin constante de sus escritos) y para ello acu el concepto de castellano drecho (castellano derecho, correcto). Este
modelo idiomtico converta a Toledo en centro cultural y lingstico de la Espaa medieval, de tal manera que era la referencia para
el uso del buen hablar. Surge desde el siglo XIII el primer concepto de norma lingstica amparada por una ciudad/regin, una
literatura que empezaba a alcanzar cotas importantes, as como por una clase social que se senta heredera y modelo de la tradicin
hispnica. La preeminencia del habla toledana parece que estuvo avalada por una disposicin legal que el Rey pudo haber dado a la
ciudad de Toledo en las Cortes que celebr en 1254, aunque de este particular no nos haya llegado ninguna constatacin por escrito.
La normalizacin lingstica emprendida por Alfonso X trajo como consecuencia tambin el primer intento de regularizacin
ortogrfica (se habla del sistema alfons).

A partir del siglo XIII el castellano es la lengua oficial de la corte alfons y se utiliza en todos los textos normativos y jurdicos.
Motivos sociales y polticos ayudaron tambin a que una lengua se convirtiera en el medio habitual para entenderse una variada gama
de gentes de distintas procedencias: castellanos, rabes, mozrabes, judos, franceses, leoneses, catalanes, vascos, gallegos
Cuando todos estos factores empezaron a tener relevancia social, surgi, como consecuencia, la importancia del castellano como
lengua de cultura. Ahora ste comenzaba a tener una literatura importante en la pica, en los romances, en la prosa histrica, en los
tratados morales, filosficos y religiosos, amn de en las obras cientficas (libros de medicina, botnica, zoologa, astrologa), en las
traducciones, en los escritos de carcter didctico (tan importantes en los siglos XIV y XV), en las crnicas, en las biografas de
hroes legendarios tanto medievales como clsicos, as como en las crnicas de reinados, etc.
Alfonso X impuls la as llamada reforma alfons, derivada de la necesidad de crear una lengua castellana general
normalizada que pudiera llegar a superponerse a tan notable heterogeneidad. Lapesa ha sealado la existencia de dos normas bien
diferenciadas en el castellano de poca alfons: el castellano koin, en el que habran confluido la influencia semtica y franca,
representado por el lenguaje pico del Cantar de Mio id y del Roncesvalles, el clerical de Berceo, el Apolonio y el Alexandre, el
juglaresco de la Razn de Amor, la prosa de la Fazienda de Ultramar y multitud de documentos notariales, y el castellano drecho o
koin castellana, que responda en general al gusto de Burgos, con ciertas concesiones a la lengua de Toledo y de Len. Esta koin
castellana, que se ha convertido despus en la lengua de toda la comunidad hispnica, no ha recibido de iure el estatuto de oficialidad
hasta el siglo XX, si bien ha sido de facto lengua oficial desde el siglo XIII. De forma general puede afirmarse que a partir de la
reforma alfons la grafa qued solidamente establecida (hasta el punto de que la transcripcin grfica se atuvo a normas fijadas por la
cancillera y el scriptorium alfons hasta el siglo XV), la sintaxis se hizo ms elaborada, ordenada y compleja, y el lxico se vio
enriquecido por vocabulario tcnico de base castellana, rabe y latina.
Fonologa del castellano alfons.
La apcope en castellano antiguo es el hecho fonolgico ms importante y el punto en el que quedaba mejor centrada la polmica
entre norma autctona (sin apcope extrema) frente a norma extranjerizante (con apcope extrema). La apcope voclica extrema,
prdida de la /-e/ tras consonantes que no fueran r, s, l, n, d, z (nuef nueve, dix dije-dijo, noch noche) y tras grupos de lquida o
nasal dental (adelant adelante, part aparte, fizist hiciste, onde donde, estonz entonces), juntamente con la prdida de /-o/ en
casos como tot todo, com como, que se van incrementando desde fines del siglo XI hasta fines del siglo XIII, decae drsticamente
a partir de finales del siglo XIII por decisin de Alfonso X, que favorece con ello las tendencias propias de la lengua castellana. La
progresin de la apcope se vio favorecida por el fuerte influjo demogrfico y cultural ultra-pirenaico. Al mismo tiempo, la evolucin
experimentada por el castellano en su propia estructura silbica, con un fuerte incremento de slabas cerradas como consecuencia de
su evolucin fontica, permita con mayor facilidad consonantes y grupos consonnticos en final de palabra, con lo que se creaban
condiciones contextuales favorables a la apcope. En el momento en que la influencia franca se convirti en excesiva, el castellano
volvi a la situacin originaria, fijando la apcope propia (amar, pan, sol, diez) y restituyendo la vocal final en los casos de
apcope extrema (noche, nave, grande, andante), si bien se elimin la vocal en algn caso, incluso, de /-o/ final (apstol).

Elaboracin sintctica en el perodo alfons


Adems del aspecto grfico, quiz sean la construccin oracional y el desarrollo del vocabulario los aspectos principales en la
configuracin del castellano culto realizado bajo Alfonso X. Para que una lengua pueda considerarse estandarizada es necesaria la
existencia de una ortografa unificada, una morfologa y sintaxis (compiladas en una gramtica) establecidas como modelo ejemplar
superpuesto a todas sus variedades, y un lxico general vlido para todos sus hablantes (recogido en un diccionario). Es obvio que
ninguna de estas tres herramientas (ortografa, gramtica y diccionario) exista como tal en el siglo XIII para ninguna de las
modalidades derivadas de latn, pero puede decirse que, despus de Alfonso X, el castellano lleg a poseer un sistema grfico
regularizado, una sintaxis apta para todas las necesidades de la lengua y un lxico capacitado para los diferentes niveles y
registros.
De acuerdo con Javier Elvira, la creacin de la prosa narrativa tiene lugar en medio de una tensin sobre el sistema lingstico poco
ejercitado fuera del contexto oral. Es lo que sucede con las construcciones anacolticas (en las que el elemento inicial se retoma en el
interior de la oracin principal con un pronombre anafrico que nos indica la funcin sintctica de este elemento en el caso de que no
se haya producido la anticipacin) y con la preocupacin ms general por la subordinacin (cohesin textual, periferia del discurso).
Cano Aguilar ha sealado que, en los textos medievales, los organizadores del discurso o elementos mantenedores de la cohesin son
especialmente interesantes: el nexo <i>, <e>, lejos de ser considerado como indicio de primitivismo o escasa elaboracin sintctica,
debe ser considerado como un elemento primario de inferencia y de cohesin textual.
La prosa alfons, aunque tiene rasgos inconfundibles, no posee estilo personal: lo impedan la diversidad de las materias, el carcter
de vasta compilacin y el esfuerzo por amoldarse al estilo de sus distintas fuentes. La obra alfons convirti a la prosa castellana en
vehculo de cultura.
La Pennsula conoca en el siglo XIII una situacin de plurilingismo: a las variedades derivadas del latn (que, a las delineadas por
Menndez Pidal, a saber, mozrabe, gallego-portugus, astur-leons, castellano, aragons y cataln, hay que sumar el romance
navarro, tal como ha sido slidamente establecido por Gonzlez Oll), hay que aadir el vasco sobreviviente a la romanizacin y
latinizacin de la Pennsula ibrica, y el rabe, pues poco o nada sabemos an sobre el hebreo. Se puede decir que, al no ser
esencialmente monolinges las comunidades de habla romance, los hablantes podan interpretar las diferencias entre variedades
romnicas como pertenecientes a un sistema o tronco comn, en contraposicin a la otra u otras lenguas habladas no romnicas
(euskera, rabe).
Alfonso el Sabio crea una sintaxis comn para la lengua castellana, que hasta ese momento no habra sido ms que un complejo
dialectal, tal como fue definida por Garca de Diego. Puede afirmarse con Cano Aguilar que Alfonso X y sus colaboradores son en
cierto modo los responsables de la estructura que adquirir el castellano culto de su poca y, lo que es an ms importante, de las
pocas siguientes (hasta el espaol preclsico, para ser ms exactos).

Creacin y ampliacin lxicas del castellano en tiempo de Alfonso X


El principal problema del vocabulario en poca alfons consista en la necesidad de hallar expresin romance para conceptos
cientficos o pertenecientes al pasado histrico, que hasta entonces slo haban aparecido en lenguas ms elaboradas, como el latn o
el rabe. En sus obras astronmicas y astrolgicas, Alfonso X y sus colaboradores usan numerosos tecnicismos rabes, muchos de
los cuales han perdurado (cifra, cero, lgebra, algoritmo, etc.), pero siempre que pueden utilizan derivados sobre la base de palabras
ya existentes, como ladeza anchura, longueza longitud, asmanza opinin, creencia, eader aadir. El ritmo binario que
caracteriza a la prosa de los textos literarios de Alfonso X se concreta, en lo referente al vocabulario, en la suma de parejas lxicas
(yuras y pleitos, la mi buena fama y el mi buen prez, etc.), lo que representa un esfuerzo de bsqueda de sinnimos y de acuacin de
vocabulario castellano. Es frecuente la cita del vocablo griego o latino acompandolo al principio de su definicin castellana, para
despus poder emplearlo como trmino ya conocido (dizen en latn tribus por linage, tirano tanto quiere dezir como seor
cruel), cosa que ha sido sealada por Roudil al hablar de Alfonso X como redactor de definiciones lexicogrficas. Los tecnicismos
ineludibles, como septentrin, horizn horizonte, equinoctial, necesarios en los tratados de astronoma, se incorporan decididamente
al castellano, y lo mismo sucede con voces latinas de fcil comprensin: humido hmedo, diversificar. Puede hablarse, en general,
de un gran desarrollo de los procedimientos de derivacin y composicin lxicas (debuxaduras, sepultura, etc.). La progresiva
preferencia por el empleo de trminos de origen latino, por otra parte, abre las puertas al latinismo que ser nota dominante en la
lengua escrita en los siglos posteriores. Adems, a diferencia de lo que sucede en la morfologa, en el lxico es frecuente encontrar
occitanismos, catalanismos, voces leonesas o aragonesas, orientalismos en general, sin que haya en el lxico preferencia tan
marcada por lo occidental como en la morfologa.

UNIDAD IX
A) Presupuestos de historia de Espaa en los siglos XIV y XV.
Los conflictivos siglos XIV y XV en la historia de Castilla y de Espaa. Las guerras civiles y las guerras extranjeras.
Tras la muerte de Alfonso X se abre en Espaa un perodo de inestabilidad general que dura a lo largo de los siglos XIV y XV.
En Castilla, se abre conflicto entre la nobleza, beneficiaria de las exportaciones (de lana a Flandes) y la corona y las ciudades. Este
conflicto se ve reflejado en la guerra civil del reinado de Pedro I el cruel (1350-1369).
ste es asesinado por Enrique II de Trastmara, hijo bastardo de Alfonso XI.
Enrique II se gan a la nobleza con las mercedes enriqueas y consolid la estabilidad dinstica.
Juan II, nieto de Enrique II, reorganiza la hacienda y tiene como favorito a lvaro de Luna, a quien nombra condestable. Luna es
quien dirige el partido monrquico contra la oligarqua nobiliaria y derrota a los infantes de Aragn en la batalla de Olmedo (1445).
A causa de presiones, Juan II se ve obligado a ejecutar a lvaro.
El reinado de Enrique IV, hijo de Juan II, se caracteriza por las intrigas nobiliarias y la influencia de Juan Pacheco. Entre 1465 y 1468
es destituido del trono y reemplazado por su hermanastro Alfonso, hermano de la futura reina Isabel, con quien Enrique pact el
reconocimiento de ella como heredera (pacto de los toros de Guisando, 1468) en detrimento de Juana la Beltraneja. La unin de Isabel
y Fernando pondra fin a esta poca de guerras.
Expansin catalana-aragonesa en el Mediterrneo.
La batalla de Muret en Francia (1213, entre Pedro II de Aragn y Felipe II de Francia; gana este ltimo) pone fin al sueo occitano de
Aragn y ste se vuelve hacia Espaa (conquista de Palma de Mallorca y de Valencia). Luego pone su vista en el Mediterrneo: las
vsperas sicilianas (1282, matanza de franceses en Sicilia) expulsan a los angevinos de Sicilia y Pedro II es proclamado rey. Por la paz
de Anagni (1295, acuerdo), Jaime II de Aragn consigue el derecho de conquistar Crcega y Cerdea, pero debe renunciar a Sicilia y
a Mallorca.
Los Reyes Catlicos de Castilla y Aragn, la unidad de Espaa y el fin de la Reconquista.
En 1469, matrimonio de Isabel de Castilla y Fernando de Aragn, los Reyes Catlicos.

Unin poltica de Castilla y Aragn, pero cada uno de los reinos mantena sus instituciones, las monedas eran distintas, los castellanos
eran extranjeros en Aragn y viceversa. La nica institucin en comn era la Inquisicin.
Ambos soberanos emprenden la conquista de Granada (1492) con el fin de terminar con la tarea de la reconquista. Se expulsa a los
judos y hay conversin forzosa de los mudjares. La diversidad religiosa declina.
Conquista de Navarra (1512). El rey de Aragn incorpora este reino a Castilla. La unificacin trajo estabilidad.
Comienzo de la expansin castellana en Amrica.
En 1492, con la llegada de Coln a las Bahamas, se abre el camino a la colonizacin de Amrica del Sur. A partir de 1494, el tratado
de Tordesillas reparte el mundo entre espaoles y portugueses.
B) El castellano de los siglos XIV y XV
a) Los tres grandes autores literarios del s. XIV:
Don Juan Manuel
La prosa de Alfonso X el sabio contina y se perfecciona en la obra del Infante.
Don Juan Manuel es un personaje que pertenece por partida doble a la cultura espaola. Su figura interesa tanto a la historia como a la
literatura: seor de inmensos dominios, noble de gran prestigio y poder, nieto de un rey e hijo de un infante, actu en primer plano en
la vida poltica de la Espaa de su tiempo y estuvo presente en los acontecimientos polticos de una de las etapas ms confusas de la
historia del reino de Castilla. Por otro lado, su obra literaria representa una etapa capital en el desarrollo de la prosa espaola.
Es el primer autor preocupado por la transmisin fiel de sus escritos, dejndolos en un monasterio para que no le fueran imputables
los errores de la copia.
Se conservan trabajos breves sobre la cultura de su tiempo: Libro de caza (sobre caza de aves de rapia), Libro de Armas (sobre
smbolos de su escudo) y Libro Infinido o de los castigos y consejos a su hijo don Fernando (sobre educacin poltica y moral).
Obras mayores:
Libro del Caballero et del Escudero: un anciano ermitao da lecciones a un caballero.
Libro de los Estados: de naturaleza didctica, para educacin de prncipes.
Libro del Conde Lucanor et de Patronio (1335): conde Lucanor, ante distintas situaciones que se le presentan, pide consejos
a su criado, que da su opinin mediante cuentos breves. Primero en desarrollar esta tcnica narrativa (relato enmarcado) en
castellano. El libro se compone de dos prlogos y cinco partes, diferentes entre s: la primera (muchas veces publicada sola)
contiene cincuenta y un ejemplos, que son muy llanos e muy declarados; en la segunda, adems de un Razonamiento
dirigido a don Jaime de Jrica, ha cient proverbios e algunos fueron ya quantos oscuros e los ms, assaz declarados; la
tercera, muy parecida a la anterior, contiene inquenta proverbios, e son ms oscuros que los primeros cincuenta
enxiemplos, nin los ient proverbios; en la cuarta, por affincamiento que me feziestes (Patronio al Conde) ove de poner en
estos postremeros treinta proverbios algunos tan oscuramente que ser marabilla si bien los pudieres entender, y en la quinta
y ltima aparece el moralista medieval preocupado por la salvacin del alma: non quiero fablar ya en este libro de
enxiemplos, nin de proverbios, mas fablar he un poco en otra cosa que es muy ms provechosa.
El Arcipreste de Hita
Las pocas noticias de este autor las encontramos en su libro: Libro de Buen Amor. Se conserva en tres manuscritos (en la Real
Academia, Toledo y Universidad de Salamanca).
Dadas las fechas de los manuscritos (que son contradictorias), se debi componer en el segundo cuarto de aquel siglo, quizs en 1343.
El protagonista no recibe nombre alguno (salvo el de don Meln de Huerta u Ortiz que no nos sirve). l mismo se considera escolar,
su segundo mensajero, Ferrn Garca, tambin lo es, y otros personajes aluden al protagonista como arcipreste en varias ocasiones.
Habitualmente aparece en los episodios como manebo, aunque en el de doa Endrina se presenta es sus inicios como hombre
maduro. El autor conoce bien la zona de Toledo, Alcal, Segovia y Burgos. En una ocasin, Trotaconventos presenta al arcipreste
como alcalano y en otra, no condicionada por la rima como la anterior, tras dirigirse a su tierra, lo hallamos en Burgos en calidad de
receptor y notario de la carta de doa Cuaresma. Su formacin cultural es la caracterstica de un escolar de su tiempo conocedor de las
artes liberales, de los dos derechos y de numerosos textos literarios latinos y vulgares.
No hace falta llegar a las altas cimas de la sutileza crtica para advertir de inmediato que el arcipreste protagonista del relato es un ente
de ficcin que el autor utiliza para vertebrar una accin episdica. Identificar a ambos y dar por autobiografa autntica la que all se
narra es, como mnimo, pecado de ingenuidad.
Pedro Lpez de Ayala
Perteneciente a la alta nobleza, actu en la complicada poltica de aquel tiempo al servicio de Enrique de Trastmara.
Su obra se divide en:
Poltica: Rimado del Palacio (poema de 8200 versos)
El poema, de fondo variadsimo, tambin como el del Arcipreste, recibe su unidad de la persona del autor, y pueden distinguirse en
l tres partes esenciales: en la primera, traza una stira vivsima de la sociedad de su tiempo, comenzando por la Iglesia, siguiendo por
los retes y sus privados y acabando por las distintas profesiones y la administracin del reino. En esta parte se encuentran los pasajes
ms intensos de la obra y las ms vigorosas pinceladas de su stira social, que se extiende desde elevadas consideraciones tericas
hasta los ms nimios detalles. Son numerossimos los fragmentos de crudo realismo, escritos con admirable fluidez y profusin de
imgenes de sorprendente fuerza.
Histrica: Crnicas del rey Don Pedro, Don Enrique y otra de Juan I.

El Canciller Ayala escribi las crnicas particulares de los cuatro reyes a quienes sirvi: Pedro I, Enrique II, Juan I y Enrique II, la de
este ltimo interrumpida por la muerte de su escritor. Las crnicas del Canciller representan la aparicin en nuestra literatura de la
historia dramtica, viva, concebida como una obra de arte. Anima la narracin con toda clase de circunstancias que pueden seducir la
atencin del lector, observa y agrupa cuidadosamente los hechos, y se extienden en observaciones morales de la mayor agudeza.
Traducciones: de San Gregorio, San Isidoro, Boecio, Bocaccio, Tito Livio.
Obra Menor: De la caza de las aves.
El castellano de los estilos personales. Traduccin y enriquecimiento sintctico y lxico.
Don Juan Manuel:
Es consciente de sus procedimientos estilsticos: Sabed que todas las razones son dichas por muy buenas palabras et por los ms
hermosos latines.
Su estilo muestra una expresin concisa que convena a su espritu moralista. La frase es densa y precisa. Pero tal justeza no evita las
repeticiones debido a la insistencia en el encadenamiento lgico: et porque, por ende.
Juan Ruiz:
Lenguaje efusivo y verboso que traduce un espritu vital y de inagotable humorismo.
Escribe para el pueblo.
Observador de la realidad, acaba plasmndola en escena de animadas y pintorescas enumeraciones.
Acumula frases y expresiones.
Vitaliza el diminutivo como mvil del afecto, la irona o el regodeo sensual: los labios de la boca tiembrance un poquillo, el color se
le mude bermejo y amarillo, el coran le salta as amenudillo.
Vocabulario concreto y realista.
Refranes.
Pedro Lpez:
Introduce en el Rimado canciones religiosas.
Paulatina unificacin del castellano. Gneros literarios, lenguas y dialectos en el siglo XIV.
El castellano invade el terreno reservado al gallego. Alfonso XI escribe en castellano pero con abundantes galleguismos.
El dialecto leons se mezcla con el castellano en diversas producciones castellanas (Poema de Alfonso Onceno y Libro de Miseria de
Omne).
El aragons tiene mayor florecimiento autnomo, sobre todo en traducciones y obras histricas, cuyo mayor impulsor es Juan
Fernndez de Heredia. La independencia de Aragn y su unin a Catalua explican su resistencia al castellano.
En el transcurro del s. XIV, la lengua liquida sus vacilaciones. Fontica castellana camina hacia su regularizacin:

El apcope e final est en decadencia.


Se propaga paso de f inicial a h.
Los imperfectos y condicionales sabeis, tenie son reeplazados por terminacin a.
Aumenta el uso de nosotros y vosotros al lado de nos y vos.

b) Influjo latino e italiano en la literatura y en la lengua castellana en el s. XV y triunfo del Humanismo.


Se introduce en Espaa la poesa alegrica cuyos modelos son la Divina Comedia y los Triunfos de Petrarca.
Pedro Lpez Ayala traduce las Cadas de Prncipes de Boecio.
Petrarca, Dante y Bocaccio son muy ledos e imitados.
La influencia francesa de las costumbres cortesanas y caballerescas comienza a competir con las italianas renacentistas.
Los paladines de la nueva orientacin literaria son Juan de Mena y el marqus de Santillana.
Se aceptar el influjo del Humanismo, con la aplicacin de los modelos grecolatinos.
Traduccin del latn y del italiano, imitacin literaria y enriquecimiento sintctico y lxico.
Con el humanismo se traducen los clsicos (Virgilio, Homero, Sneca, Platn).
La antigedad pasa a ser tema de conocimiento y admiracin. Ante el latn y el griego el romance era rudo. Resultado de esto fue el
intento de transplantar usos sintcticos latinos al romance.
Se pretende remendar el hiprbaton latino.
Se adopta el participio presente en lugar de oracin de relativo (Ej. Oh vos, dubitantes, creed las estorias)
Se coloca verbo al final de la frase
La adjetivacin hasta ahora parca comienza a prodigarse (Los heroicos cantares del vaticinante poeta Omero)
Influjo del italiano
o Dante, Petrarca y Boccaccio.

Nuevas formas poticas: soneto (Marqus de Santillana).


Italianismos: tramontana, bonanza, piloto, mesana, atacar, escaramuza, florn, belleza, soneto, novelar, capuchino,
lasagna
Influjo greco latino
o Se desdea la EM por la rudeza del lenguaje en sus producciones.
o Traducciones de libros clsicos que se difunden por la imprenta.
o Influencia de tratados retricos (clsicos y medievales) magnificencia en la prosa.
o Usos sintcticos latinos: hiprbaton, participio presente (Oh, vos, dubitantes, creed), adjetivacin (generalmente
antepuesta al sustantivo).
o Latinismos: en una estrofa del Marqus de Santillana: exhortar, disolver, subsidio, colegir, describir, servar
conservar, estilo, geno gnero < genus; en una estrofa de Juan de Mena: obtuso, fuscado ofuscado, rubicundo,
gneo, turbulento, repunar repugnar.
o
o

Paulatina extincin de formas arcaicas


A pesar del refinamiento, los escritores utilizan el lenguaje popular. Los hombres del Renacimiento tambin se interesaron por
productos espontneos y naturales.
Pero todava en el s. XV perviven las inseguridades:
Alternan t y d finales
f inicial lucha con h inicial
Vacilan entre dubda y duda, omne y hombre
Siguen con vigor formas verbales como andude (anduve), prise (prend).
De cualquier manera el castellano avanza:
Se emplea en poesa lrica (antes se usaba slo lengua gallega).
En Aragn se abandona el dialecto regional.
Se expande hasta Catalua.
Los primeros helenistas castellanos
Introduccin de toda clase de trminos griegos sistemticamente transcriptos segn la regla relativamente fijada y tomados de autores
clsicos a travs, en general, de versiones o imitaciones latinas, fomentada por escritores cultos como el Marqus de Santillana, Juan
de Mena, Perz de Guzmn.

Helenismos
Nombres de objetos o instrumentos muy usuales: bao, balanion; linterna, lamptr.
Vocablos relacionados con la construccin o la casa: piedra, petra; mrmol, mrmaros.
Botnica: tallo, thallus.
Nombres de animales: pulpo, polpos; camalen, chamaleon; perdiz, perdix.
Al hombre y sus actividades refieren: lgrima, dacruma; prctica, practicus; to, zios; hurfano, orphanus.
De este fondo antiguo difcilmente fechable, se separa una porcin de palabras pasadas al castellano a travs del latn eclesistico:
biblia, bibla; paraso, paradisus; papa, pppas; abad, abbs; aclito, acolythus; catlico, catholicus; lego, lakstumba, tumba;
epitafio, apitaphium. Nombres de virtudes o actos de la vida cristiana: limosna, eleemosyna; acidia, akeda. Smbolos del mal y
condenacin en el habla eclesastica: demonio; abismo, abyssus; escndalo, scandalum; apstata, apostata; dolo, idolum; cisma,
schisma.
Muy antiguos son tambin en castellano ciertos trminos mdicos en que alternan los desarrollos propios de la jerga de los
estudiosos con rasgos que denotan evolucin popular: el propio nombre del mdico, fsico; cirugia y derivados, jeirurga; estmago,
stomachus.
Ntense ciertos vocablos del mundo ms o menos escolar: carta, charta; cdula, schedula; escuela, schola.
Instrumentos de msica: caramillo, calamellus; cmbalo, cymbalos; simfona, symphonia; cuerda, chorda.
Y trminos ms o menos nuticos, geogrficos y astronmicos procedentes de un estrato anterior a las aportaciones mediterrneas
directas: aire, aer; esfera, sphaera; barca, bris; gobernar, kubernn.
Hasta aqu hemos recogido vocablos procedentes del griego a travs del latn vulgar hablado en Hispania a lo largo de la dominacin
visigtica y principios de la Reconquista.
Surgimiento y apogeo de la filologa en Espaa: la Biblia Polglota Complutense del Cardenal Cisneros. Los estudios gramaticales.
El apogeo de la cultura clsica se extiende hasta lo Reyes Catlicos. A la admiracin por lo grecolatino le sucede el afn de su
conocimiento.
Antonio Nebrija emprende la reforma universitaria copiando el modelo de Italia.

Biblia Polglota Complutense


Primera edicin polglota de la Biblia realizada en la Universidad de Alcal de Henares bajo el mecenazgo del cardenal Cisneros. Es
terminada en 1520.
La Biblia polglota complutense fue publicada en seis volmenes. Los primeros cuatro volmenes contienen el Antiguo Testamento.
Cada pgina est dividida en tres columnas paralelas de texto: en hebreo la exterior, la Vulgata latina en el medio y la Septuaginta
griega en el interior. En cada pgina del Pentateuco, se aade el texto arameo (el Targum Onkelos) y su propia traduccin al latn en la
parte inferior de la pgina. El quinto volumen, el Nuevo Testamento, consiste en columnas paralelas en griego y la Vulgata en latn. El
sexto volumen contiene diversos diccionarios de hebreo, arameo y griego y ayudas al estudio.
Valor del castellano
Los escritores de la poca de los Reyes Catlicos son conscientes del valor de la propia lengua y abandonan la imitacin latina.
Aparecen refranes y dichos populares.
Se va generalizando la h inicial.
Desaparece alternancia entre T y D finales.
Unidad lingstica casi consumada
El dialecto leons vive solamente en el habla rstica.
El aragons se diferencia todava del castellano pero pronto desapareci de la literatura.
El habla toledana, tenida como modelo, se mantena al margen de las innovaciones.
Estudios Gramaticales
En 1492 sale de la imprenta la gramtica castellana de Antonio Nebrija.
La regulacin gramatical estaba reservada a las lenguas cultas. Era novedad aplicarla a una lengua vulgar.
Fija y da consistencia al idioma.
Reprueba el latinismo forzado y destaca el valor del propio idioma.

LAS NORMAS DE LA LENGUA CASTELLANA:


Norma toledana

Norma sevillana

Conservadora: se aferra a la fontica y grafa


medievales. Hasta el XVI es la ms prestigiosa

Innovadora. Se inclina por la nueva fontica y


grafa.

Africadas dentales
Sorda /S/ (ds) coran
Sonora /^Z/ (ts) fazer

Fricativas apicoalveolares
Sorda /S/ S y SS
Sonora /Z/ S entre vocales

Fricativas apicoalveolares
Sorda /S/ amasse, fuesse
Sonora /Z/ rosa (como chesse)

Fricativas palatales
Sorda // Ximena
Sonora // gente (jump)

Aspirada
Sorda /h/

Labiales
Bilabial /b/
Labiodental /v/

Narrativa se mantiene apegada a esta norma


hasta el XVII (ej. caballera)

Formas literarias nuevas.

UNIDAD X
A. Presupuestos de historia poltica y geogrfica de Espaa en los siglos XVI y XVII y de historia de la cultura.
El Renacimiento en Italia, Europa y Espaa.
Wikipedia
Renacimiento: el desmembramiento de la cristiandad y el desarrollo de los nacionalismos, la introduccin de la imprenta, entre
1460 y 1480, y la consiguiente difusin de la cultura fueron de la mano, potencindose mutuamente, con la revolucin operada en el
mundo de las ideas. El determinante, sin embargo, de este cambio social y cultural fue el desarrollo econmico europeo, con los
primeros atisbos del capitalismo mercantil. En este clima cultural de renovacin, que paradjicamente buscaba sus modelos en la
Antigedad Clsica, surgi a principios del siglo XV un renacimiento artstico en Italia de empuje extraordinario. En Espaa el
cambio ideolgico no es tan extremo como en otros pases; no se rompe abruptamente con la tradicin medieval, no desaparece la
literatura religiosa, y ser en el Renacimiento cuando surjan autores ascticos y msticos; por ello se habla de un Renacimiento
espaol ms original y variado que en el resto de Europa. La literatura acepta las innovaciones italianas (Dante y Petrarca), pero no
olvida la poesa del Cancionero as como toda la tradicin. Es eclctica (una mezcla entre lo conservador y lo moderno)
entonces por su tradicionalismo y su universalidad: cultiva todos los textos y gneros produciendo obras maestras.
Rico
Humanismo es valoracin positiva de los studia humanitas. El humanista tiene una educacin basada en la expresin correcta y
comprensin de los clsicos. El hombre es superior a todos los animales por la razn, cuyo instrumento esencial es la palabra. Por
medio de sta se adquieren las letras y las bonae artes que constituyen la sustancia de la humanitas, doctrina que ha de
conquistarse. La autntica libertad del hombre se construye a travs del lenguaje y las disciplinas en la vida civil y en la
contemplacin. Con estas herramientas puede el hombre dominar la tierra, edificar la sociedad, obtener todo conocimiento y ser as
todas las cosas, un microcosmos.
Consolidacin del poder poltico de Espaa en Europa, frica, Amrica y Asia.
Parker, Dimensiones del Renacimiento espaol en: Rico, Historia y crtica de la literatura espaola
El renacimiento es el perodo en el que Espaa emergi como nacin unida, en que se inici la expansin imperial en ultramar. La
Espaa renacentista fue una potencia mundial, la primera de los tiempos modernos. La uniformidad religiosa se consider esencial
para cimentar la unidad nacional, mediante la creacin de una nacin homognea.
Pedraza Historia esencial de la literatura espaola e hispanoamericana
El reinado de los Reyes Catlicos, con el aadido de la regencia castellana de Fernando, puso las bases del predominio espaol en el
orbe occidental. Lazos de unin con otros estados europeos: Portugal, Inglaterra, los Pases Bajos. La poltica de expansin haba
dado como fruto el descubrimiento de Amrica, cuya conquista y colonizacin se consolidarn en los reinados centrales del siglo XVI.
Esto permitir consolidar un imperio que durar ms de tres siglos y crear una comunidad cultural y lingstica que parece
llamada a pervivir a lo largo del tiempo y que ha dado en la literatura frutos de extraordinario relieve. Sin embargo, esa misma
hegemona se revel pronto gravosa y difcilmente sostenible para un reino de las dimensiones, la demografa y las posibilidades
econmicas de Castilla. De ah que la dilatada historia imperial de Espaa, esos tres siglos, no coincidan con el periodo de
hegemona, que hay que reducir a los ochenta aos de los reinados de Carlos I (1516-1556) y Felipe II (1556-1598).
Wikipedia
Territorios del Imperio espaol
Europa: Portugal: desde 1580 hasta 1640.
Reino de Npoles: el actual sur de Italia, junto con las islas de Sicilia, Cerdea y Malta.
Franco Condado: en la zona centro-oriental de Francia.
Ducado de Miln (Milanesado) en el norte de Italia.
Pases Bajos Espaoles: los actuales pases de Blgica, Luxemburgo y Pases Bajos.
frica: Islas Canarias, Mazagn, Larache, Casablanca, Cazaza, Mazalquivir, Orn (Oranesado), Argel, Buga, Trpoli (cedida a la
Orden de Malta), Tnez, Santa Cruz de la Mar Pequea Sidi Ifni, La Mamora, Tnger, Mazagn
Amrica: Virreinato de Nueva Espaa: los actuales pases de Mxico y parte de Estados Unidos.
Virreinato del Per: en su mxima extensin abarc el actual Per, Colombia, Argentina, Ecuador, Chile, Bolivia, Paraguay, Uruguay,
territorios en Brasil, parte sur de Venezuela y Panam.
Capitana General de Guatemala: comprenda los territorios de Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Honduras, Costa Rica, y el estado
mexicano de Chiapas.
Territorios Insulares: Repblica Dominicana, Bahamas, Antigua y Barbuda, Trinidad y Tobago, Granada, Jamaica, San Cristbal y
Nevis, Dominica, Barbados, Santa Luca.
Asia: Capitana General de las Filipinas que inclua pretensiones sobre Sabah, Protectorado sobre Camboya, Norte de Taiwn, Nueva
Guinea y Borneo, Ternate (Indonesia), Tidore (Indonesia), Macao (China), Nagasaki (Japn), Malaca (Malasia)
B. El castellano clsico y barroco del Siglo de Oro.
Echenique Elizondo
El espaol clsico de los Siglos de Oro es la lengua de los siglos XVI y XVII. Es la etapa en la que se sita la ltima gran
transformacin del sistema fonolgico y se consolida la nocin de espaol como idioma comn. El desarrollo literario y
normativo -sin que se pueda hablar todava de una norma establecida y generalmente respetada desde el punto de vista gramatical y
ortogrfico- se hace corresponder con un proceso de estandarizacin creciente en el que se seleccionan algunos de los usos que

convivan en etapas anteriores. Etapa de fijacin de usos en la lengua escrita, en la que desarrollarn su obra los autores que en
buena medida se van a convertir en modelos para el establecimiento de la norma acadmica en el siglo XVIII. Emilio Ridruejo ha
mostrado la posibilidad de observar un reajuste sintctico al inicio de esta etapa, considerando una serie de cambios que, tras una
larga gestacin, emergen y triunfan en un corto espacio de tiempo (entre la segunda mitad del siglo XV y el primer tercio del XVI).
Triunfo del Renacimiento en Espaa. Nuevo prestigio del castellano fuera de Espaa.
Valentina
La literatura espaola alcanza fama en toda Europa y se traducen las obras a otros idiomas. Se considera de buen gusto hablar espaol
en Italia y Francia. Otros idiomas toman prstamos de esta lengua prestigiosa: ing. picaroon, siesta; fr. got, grandesse; it. creanza,
complimento. El francs adapta el caracter y llegan a Europa muchos americanismos. Carlos V usa el castellano como lengua
diplomtica y exige su conocimiento a los enviados extranjeros. Ya es la lengua nacional en todos los niveles culturales. Durante la
poca clsica la pauta es "naturaleza y seleccin", durante el barroco es "ornato y artificio".
Influjo de las lenguas griega, latina e italiana en el castellano.
Fernndez Galiano
La gran mayora de los helenismos en el espaol corresponden a un segundo estrato, el de los trados a Hispania por los romanos que
ya empleaban estos vocablos tomados del griego. El primer estrato histrico del helenismo del espaol casi ha desaparecido. Los
escritores cultos fomentan la introduccin de trminos griegos sistemticamente trascritos segn las reglas relativamente fijas y
tomados de autores clsicos. Ej. Catlogo, epteto, escena, lira, ninfa, apstrofe, episodio, epopeya, metfora, lxico, anlisis,
antagonista, metamorfosis, tesis, mtodo, mstico
lvar
A lo largo de la Edad Media, el latn haba perdido mucho de su pureza. Pero en el siglo XVI, manteniendo su prestigio, queda
separado de las lenguas vernculas. En algunos autores aparecen latinismos (como en Gngora, Caldern) cumpliendo funcin
esttica: prestigiar la lengua literaria, dotar a los endecaslabos de la musicalidad que presta el esdrjulo, ablativo absoluto,
hiprbaton, motivos, verbo al final de la frase, anteponen adjetivo, verbo entre dos elementos que deberan ir unidos.
Terlingen
Gran cantidad de italianismos en el espaol. Intercambio cultural talo-espaol a travs de humanistas. Se pueden agrupar segn
categora. Ej. La vida cultural, vida religiosa, vida poltica, vida militar, vida martima, vida comercial e industrial, vida social
novella, sonetto, quattrocento, protagonista, disegnare, chiaroscuro, bozzetto, compositore, tarantella, bandido, tropa, fragata,
banco, porcellana, donna, maffia, polenta
La lengua potica de Garcilaso.
Valentina
Boscn y Garcilaso: perfeccionan la forma del soneto. Tambin retoma la gloga virgiliana. El lenguaje es depurado. Lope de Rueda y
el Lazarillo de Tormes: se transcribe el modo de hablar popular de las distintas clases y orgenes. No se agregan demasiados
cultismos, slo los necesarios o de uso ya comn: tiranizar, ortografa, ecepcin, amnista.
Lapesa
Carlos V Boscn y Garcilaso introducen la versificacin italiana, y con ella un nuevo sentido de la poesa. La serena lentitud del
endecaslabo se impone al vivaz ritmo octosilbico y sus abundantes rimas; a la improvisacin ingeniosa y conceptista de los
cancioneros sucede un arte ms reflexivo y selecto, pero de suma simplicidad. Los versos de Garcilaso no deslumbran con alardes
cultos ni imgenes atrevidas: se deslizan suaves, utilizando palabras corrientes, comparaciones fciles y metforas consagradas
por la tradicin literaria. El arte de Garcilaso es de tersa y elegante sencillez. Utiliza procedimientos del arte humanstico:
vocablos familiares, ya de herencia oral, ya cultismos asentados previamente, aparecen con significacin distinta de la habitual,
reproduciendo la registrada en clsicos latinos: animoso viento (impetuoso), avena (flauta pastoril), conducido mercenario
(contratado, alquilado), despreciar (mirar desde arriba), enajenar (apartar), fatigar el monte (recorrerlo insistentemente),
importuno dolor (grave, penoso), verso numeroso (rtmico, armnico), etc. Introduce el llamado acusativo griego de relacin o
parte (los alemanes/ el fiero cuello atados) y practica tipos de hiprbaton raros o desusados antes (que este velo/ rompa del
cuerpo, por manos de Vulcano artificiosas, una extraa y no vista al mundo idea). El lenguaje potico de Garcilaso fue modelo
para toda la poesa espaola del Siglo de Oro: imgenes, eptetos, esquemas distributivos de la materia potica en el verso, se
repiten profusamente en la lrica posterior, cuyos ms altos representantes, incluso los ms innovadores, acuden siempre al hontanar
garcilasiano. La visin platnica de una naturaleza perfecta invitaba a destacar por medio de eptetos aquellas cualidades con las
que seres y cosas respondan mejor a sus arquetipos: agua corriente y clara, robusta y verde encina, el blanco lirio y colorada
rosa. El influjo conjunto de la poesa garcilasiana y de la prosa de Sannazaro haba de reflejarse en la novela pastoril de la segunda
mitad del siglo.
La lengua castellana potica y prosstica de Fray Luis de Len: helenismo, latinismo e italianismo en las Odas; la primera teologa
en castellano en el De los nombres de Cristo; el hebreo castellanizado en la Exposicin del Cantar de los Cantares.
Lapesa
Fray Luis de Len somete el lenguaje a minuciosa seleccin: Piensan que hablar romance es hablar como se habla en el vulgo, y no
conoscen que el bien hablar no es comn, sino negocio de particular juicio Su innovacin, por l mismo advertida, consiste en
poner nmero en la prosa, esto es, dotarla de musicalidad mediante la hbil disposicin de ritmos y melodas tonales. La
configuracin armnica del perodo est acompaada por el dominio de los recursos retricos, empleados con moderacin. Pero la

prosa de Los Nombres de Cristo o La Perfecta Casada no es slo supremo ejemplo de perfeccin formal. Es prosa hondamente
potica; a cada paso surge en ella la contemplacin entusiasta de la naturaleza, el ms exaltado sentimiento de la hermosura. La
poesa de Fray Luis contina el rumbo indicado por Garcilaso. Como Garcilaso, es refractario a introducir vocablos cuyo significante
denuncie latinismo o helenismo llamativo, infunde a palabras espaolas significados que sus ascendientes o sinnimos tuvieron en
los clsicos latinos: leo nave, aplicar dirigir, luces das, perdonar ahorrar, abstenerse de emplear alguna cosa, decir cantar,
celebrar, ceir acompaar, pacer apacentar, alimentar; en el puerto desespero, el hondo pido los dos verbos calcan
respectivamente los sentidos de perder la esperanza de conseguir algo del latn desperare, y dirigirse a un lugar, de petere.
Antepone artculo a los antropnimos mitolgicos (el olo, el Jpiter, el bico), segn el uso griego y el ms restringido de
ille aquel famoso en latn. Emplea alguna vez el superlativo -simo como relativo, no como absoluto (el pesadsimo elemento el
ms pesado de los cuatro elementos, esto es, la tierra, conforme al latn Cicero, eloquentissimus oratorum). Introduce el uso del
predicativo elptico que sobrentiende comparacin o cambio: quien se deja seducir por Circe o arde oso en ira/ o hecho jabal gime
y suspira. El hiprbaton es mucho ms abundante y atrevido que en Garcilaso, con transposiciones como No te engae el dorado/
vaso, ni de la puesta al bebedero/ sabrosa miel cebado (ni el vaso cebado con la sabrosa miel puesta al bebedero); los dientes de la
muerte agudos fiera. Por otra parte Fray Luis no desdea los trminos concretos y vulgares, de vigorosa plasticidad: el techo
pajizo adonde/ jams hizo morada el enemigo/ cuidado, el cielo otoal que aoja/ con luz triste el sereno/ verdor.
La lengua coloquial de Santa Teresa.
Lapesa
Felipe II Espritu de la Contrarreforma, esplendor de la literatura religiosa, fervor mstico. No escribe con propsito literario ni por
iniciativa suya, sino por mandato de sus confesores o requerimiento de sus monjas. Cuando promete escribirlo he todo lo mijor que
pueda, es para no ser conocida y evitar descubrirse como agraciada por las mercedes divinas. Le importa declarar bien las cosas
del espritu; pero el cuidado de la forma le parece tentacin de vanidad, y emplea el lenguaje corriente en el habla hidalga de
Castilla la Vieja, sin atenerse al gusto cortesano ni buscar galas cultas; antes al contrario, busca deliberadamente la expresin
rstica, lo que llamaba estilo de ermitaos y gente retirada. Conserva formas anticuadas o en trance de arrinconarse: entramos
ambos, sabin saban, mijor, siguir, dispusicin, enclinar, mormurar; vulgarismos: an aun, anque, relisin, ilesia, naide,
cuantims, train traen; y deformaciones iliterarias de voces latinas, teuloga, iproquesa, primitir, intrevalo. La firme
consecuencia de las ideas no obliga al desarrollo lgico de la frase, que, como en el habla descuidada, se pierde en cambios
repentinos de construccin, alusiones a trminos no enunciados, concordancias mentales y abandono de lo que se ha
comenzado a decir. Pero, sin pretenderlo, este lenguaje es eminentemente artstico; todas las grandes construcciones tericas de
Santa Teresa estn basadas en imgenes constitutivas de alegoras. No todo es llaneza en las obras de la santa: la huella de sus
lecturas subsiste en sus escritos. Sabe construir frases de gran complejidad, con incorporacin de varias subordinadas, sin perder el
hilo conductor; en sus poesas se sublima el conceptismo de los cancioneros; y el arrebato de sus Exclamaciones se desborda en series
de apstrofes, interrogaciones, miembros semejantes, anforas, anttesis y uso de la figura etimolgica.
La cumbre del smbolo lingstico castellano en la lengua culta coloquial de la poesa de San Juan de la Cruz.
Lapesa
Felipe II Espritu de la Contrarreforma, esplendor de la literatura religiosa, fervor mstico. Habla del proceso del alma que,
despojada de todo apego a lo terrenal y concreto, se encierra en s para lanzarse en busca de Dios, alentada por el amor y sin ms gua
que la fe. Intento de expresar con el lenguaje humano las experiencias de la vida sobrenatural. Siempre en primera persona, como
desahogo espontneo de la sacudida emocional. Exentos de dependencia o correlacin respecto a los conceptos, los trminos
metafricos son smbolos ricos en resonancias emotivas. Imgenes de la noche y el cautiverio, que hablan de la dolorosa purificacin
del alma hasta que la iluminan las lmparas de fuego encendidas por el Amado. Despus, en el alborear de la vida deificada, las
imgenes no aluden ya a las cavernas del espritu, sino a la belleza de las criaturas, descubierta ahora, ms pura y delicada, en la
contemplacin de Dios.
San Juan acude a cultismos tcnicos para tener la palabra exacta. Tambin hay comparaciones y giros coloquiales muy expresivos.
Apogeo y paulatina decadencia y ocaso del Humanismo y de la Filologa en Espaa.
Pedraza
Desde la muerte de Felipe II, la corona cae en manos de los Austrias menores. Espaa pasa de ser la potencia hegemnica a
convertirse en un estado de segunda fila. Procesos contrapuestos: decadencia en los territorios europeos, auge y asentamiento de las
colectividades americanas. A pesar de la crisis es el apogeo de la cultura espaola y de su arte. Aparecen grandes genios del arte
universal y surgen los primeros creadores nacidos en tierras americanas. Con el reinado de Felipe II: guerras y colonizacin de
Amrica que provocaron despoblacin y empobrecimiento. Conceptismo y culteranismo.
Lapesa
A fines de siglo XVI el Imperio hispnico haba logrado su mxima extensin. Sin embargo, con las campaas de Flandes y la
Invencible sonaron los primeros aldabonazos de la decadencia. La unidad espiritual de Espaa se haba hecho ms slida que nunca,
afirmada en una ortodoxia religiosa sin reservas y en el ms exaltado orgullo nacional. Pero la vida espaola estaba llena de
contrastes: mientras los tercios de nuestra infantera sostenan en toda Europa una lucha desigual y agotadora, la corte de Felipe III y
de Felipe IV, ostentosa y frvola, se ocupaba slo de fiestas e intrigas. Las letras llegan a su apogeo y florecen nuestros ms grandes
pintores; en cambio, las inquietudes cientficas declinan gravemente. Reflejando esta distensin del vivir hispano, la literatura se
reparte en direcciones que aparecen por lo general como actitudes unilaterales o contradictorias: exaltacin heroica (teatro de
Lope de Vega), escape hacia la belleza irreal (poesa culta de Gngora), cnica negacin de valores (literatura satrica, novela
picaresca) y ascetismo.

El ambiente favoreca el juego del ingenio y exiga la novedad. Era necesario halagar el odo con la expresin brillante, demostrar
erudicin y sorprender con agudezas. La prdida de la serenidad clsica se manifiesta en actitudes extremosas. Dinamismo
exasperado que remonta alturas estelares o se hunde en el cieno; preferencia por lo extraordinario e inaudito; claroscuro de ilusin y
burla, apetencias vitales y ascetismo. En el lenguaje literario, lujo de fantasa o de ingenio, dislocacin, malabarismo o
concentracin.
Los autores del perodo barroco: la lengua de Miguel de Cervantes en El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha;
Lapesa
Cervantes tiene un estilo ms llano, afn a la novela. Es Cervantes uno de los escritores ms interesados en las cuestiones de
lenguaje: aborda repetidamente los problemas que preocupaban a los espritus cultos de entonces (ilustracin del romance,
discrecin como norma del buen hablar, valor de los refranes); percibe y recrea con aguda intuicin la variedad lingstica
correspondiente a la diversidad de esferas sociales o a las distintas actitudes frente a la vida; y posee un finsimo sentido de la
palabra en s, a causa del cual se complace en juegos que operan unas veces con el concepto, otras veces con el cuerpo fnico de los
vocablos. Narracin realista y el dilogo familiar. La frase corre suelta, holgada en su sintaxis, con la fluidez que conviene a la
pintura clida de la vida, en vez de la fra correccin atildada.
Sabor de Cortazar
Tanto importa lo que se dice como la manera en que se dice. El ideal lingstico de Cervantes: la lengua hablada en todos los
estratos sociales, soltura, naturalidad, contribuye poderosamente a crear la corriente vital que atraviesa las pginas de la novela.
Naturalidad, propiedad, claridad, sintaxis natural y funcionalidad artstica. Cervantes sigue adscrito al ideal renacentista de Gracilaso:
lengua llana pero con exclusin del criterio selectivo renacentista; esta exclusin obedece a la concepcin realista del estilo, que
tiende a reflejar la lengua hablada en todos los estratos sociales, con predominio de la lengua conversacional. Cervantes incorpora
as a su lxico voces exticas, palabras arbigas, vocablos de la germana, jergas de oficios y profesiones, etc.; se siente atrado por
el popularismo de los refranes, de las comparaciones lexicalizadas; es decir, que lejos de recurrir a la seleccin aristocratizante pero
empobrecedora, enriquece notablemente el caudal del lengua que integra la realidad al procurar imitar la naturaleza . Una
profunda adhesin al principio de decoro particulariza el estilo cervantino; en efecto, cada cual habla de acuerdo a su cultura, su
condicin social, su temperamento. Recoge los modos expresivos de todas las capas sociales de Espaa en el momento ms brillantes
de su cultura. Parodia de la lengua arcaica usada en los libros de caballeras, y de la retrica y artificiosa de la literatura
pastoril, adjetivacin acumulada y eptetos, descripcin fantstica, cultismos latinizantes. Las faltas idiomticas de Sancho, los
cabreros, el ventero, Teresa Panza. Juegos de palabras con formas gramaticales, de los cuales el de mayor efecto es la aplicacin
del sufijo simo a funciones no adjetivas, Cervantes se burla as de un cultismo, si bien ya difundido en el siglo XVII, considerado
an algo pedante.
el verso dramtico de Flix Lope de Vega y de Pedro Caldern de la Barca;
Lapesa
Lope de Vega consagr y consolid los ideales hispnicos: en sus comedias lo sobrenatural se hizo tan sensible como lo terreno;
desfilaron la historia y la epopeya patrias con sus hroes, acompaados en ocasiones por los tradicionales versos del Romancero
viejo; el amor, unas veces violento, otras quintaesenciado con toda la gama de teoras platnicas y petrarquistas; el honor, origen de
patticos conflictos, ya fuera espontnea manifestacin de la dignidad humana, ya apareciera aguzado por sutilezas metafsicas: todo
un mundo apasionante, hiperblico e idealizado.
A esta concepcin del drama corresponda una mtrica variada y rica; expresin ingeniosa, engalanada y lozana, llena de lirismo;
estilo fcilmente plegable, se amolda al tono brillante y conceptuoso de los galanes como a la ingenuidad del labriego o al desplante
socarrn del criado. Hay tipos convencionales de lenguaje, favorecidos por la tradicin o la moda literaria: uno es la fabla antigua,
remedo del espaol medieval, aparecida en romances artsticos y usada por Lope en alguna comedia de su primera poca; otro, el
lenguaje villanesco, que perpetua el leons empleado por los pastores de Juan del Encina y sus imitadores, mezclado con arcasmos,
giros vulgares e invenciones humorsticas de los poetas. No menos estilizada, caricaturizada, aparece el habla espaola de
vizcanos, moriscos, judos.
En Caldern, la creacin potica est al servicio de grandiosas construcciones del pensamiento, y los conflictos que se desarrollan
en la escena son de ordinario smbolos de tesis filosficas o religiosas. Si en los autos sacramentales los personajes son
encarnaciones alegricas de ideas, en el verso sorprende la amplitud de los conceptos abstractos. Destaca la arquitectura lgica del
razonamiento; muchos pasajes se reducen a reflexiones o discusiones que abundan en partculas como si, porque, pues, luego, firme
enlace de las premisas con la conclusin. De otra parte, resalta la expresin brillante, recamada de imgenes, que hace del ave flor de
pluma/ o ramillete con alas, del pez bajel de escamas y del arroyo sierpe de plata. La distribucin de la materia potica en el
verso se ajusta a una serie de frmulas tpicamente calderonianas. Una es la recapitulacin final, que recoge todas las imgenes o
conceptos enunciados en el discurso. Otro rasgo es la repeticin simtrica de ideas semejantes o contrapuestas. Y tambin la
intervencin simultnea de distintos personajes, repartida en versos alternos o en partes iguales de verso, como en la combinacin
de los diversos cantos de una polifona. La insistencia en este procedimiento est en relacin con la gran cabida que se concede a la
msica.
la lrica de Luis de Gngora y de Francisco de Quevedo.
Lapesa
En Gngora se condensan cuantos elementos imaginativos, mitolgicos y expresivos haba aportado el Renacimiento. Toda la
creacin secular de los poetas grecolatinos, italianos y espaoles se acumula al servicio de un arte que aspira a depurar el mundo

real, transformndolo en lcida y estilizada belleza. Gngora aprovecha metforas que el uso haba convertido en lugares
comunes (oro cabellos, perlas dientes o roco, marfil y rosa blancura y rubor de la tez, etc.), capaces, a pesar de su desgaste, de
constituir la base de un lenguaje potico que alejara las cosas de su vulgar realidad, reflejando slo sus aspectos nobles . Tan
fecundo manejo de las imgenes tradicionales va acompaado de otras nuevas y felices; el pjaro cantor se convierte en inquieta
lira, violn que vuela o esquila dulce de sonora pluma; el tuero de encina arde en el hogar como mariposa en cenizas desatada.
Junto a la metfora emplea Gngora la perfrasis, que sustituye a la mencin directa de las ideas para facilitar el establecimiento de
relaciones con otras y procurar el goce de la busca difcil y el hallazgo. La expresin se retuerce en elegantes giros ajenos al
lenguaje comn. Desaparecen los nexos de relacin para dejar escuetas las identidades poticas: morir maravilla quiero/ i no vivir
alhel (Quiero morir como la flor de la maravilla, no vivir como el alhel). Y el perodo alcanza una amplitud extraordinaria, con
laberntica congruencia gramatical.
Hay latinismos tanto de sintaxis como de vocabulario. Gngora emplea mucho el acusativo de relacin a la manera griega:
desnuda el brazo, el pecho descubierta. Omite con frecuencia el artculo, sobre todo el indefinido, dando al sustantivo espaol la
plurivalente indeterminacin que tena el latino, con lo que aqul apunta a realidades y esencias a un tiempo: Pasos de un peregrino
son errante/ cuantos me dict versos dulce musa. Disloca las palabras segn el hiprbaton latino: Estas que me dict rimas
sonoras. El lxico gongorino est lleno de cultismos, en su mayora admitidos ya entonces, como spid, cncavo, inculcar, canoro,
frustrar, indeciso, palestra, sublime; pero bastantes no atestiguados, que sepamos, antes: adolescente, intonso, mtrico, nutico,
progenie, etc. Casi todos los que emple, aunque muchos fueron censurados por sus contemporneos, han quedado consolidados en el
idioma.
Quevedo posee comparaciones hiperblicas. Un rasgo cualquiera sirve para crear alusiones satricas secundarias o para establecer
desaforadas consecuencias y comparaciones. El juego con los distintos significados de las palabras es constante; cada vocablo afila
sus acepciones para que surja el doble sentido. Como las referencias y connotaciones son ms que las palabras, stas sobrecargan su
sentido y valor intencional. Tanta condensacin significativa no cabe en las normas de la sintaxis usual y se ayuda con acrobticas
construcciones: el rey de Inglaterra, convertido en jefe de la iglesia anglicana, dice en La Hora de todos: inger en rey lo sumo
pontfice. Hay aposicin de sustantivos: en un soneto satiriza a un juez mercadera. Iguales libertades se toma en el vocabulario,
ya atribuyendo a las palabras significados nuevos (hambre imperial), ya fraguando innumerables neologismos como diablazgo
condicin o cargo de diablo, disparatorio coleccin de disparates, archipobre, protomiseria, desantaarse rejuvenecerse. Y
aficionado a los temas de matones, galeotes y rufianes, da entrada en la literatura al lxico del hampa, no slo en jcaras y
composiciones anlogas, sino tambin en otras ocasiones como recurso caricaturesco. Otro aspecto del conceptismo quevedesco es
el estilo concentrado y nervioso de sus obras graves. Lector y traductor de Sneca, Quevedo emplea la frase cortada, de extrema
concisin y abundante en contraposiciones de ideas. Esta sobriedad da relieve a la profundidad del pensamiento, sentencioso y
agudo: Es, pues, la vida un dolor en que se empieza el de la muerte, que dura mientras dura ella. Considralo como el plao que
ponen al jornalero, que no tiene descanso desde que empiea, si no es cuando acaba. A la par empieas a nacer y a morir, y no es en
tu mano detener las horas; y si fueras cuerdo, no lo avas de desear; y si fueras bueno, no lo auas de temer (La cuna y la sepultura,
cap. I). Parece como si cada pausa fuera un margen concedido a la meditacin.
Novedades lingsticas del castellano ms relevantes en grafa, fontica, morfologa sintaxis y lxico.
Hernn + Valentina:
Triunfa la fontica de Castilla la Vieja que invade Madrid: sede de la nueva corte. Norma ms prestigiosa y estndar de la lengua
espaola espaol de hoy.

FONTICA

MORFOLOGA

Arcasmos eliminados. Van desapareciendo las vacilaciones entre siguro-seguro, cubrir-cobrir.


Si se conserva el arcasmo, es una postura.
F- y aspirada /h/ sonora (nivel popular) > H- (Castilla la Vieja no se pronuncia desde el XV)
Confusin entre l y r (leartad)
Se neutraliza oposicin ente:
X / J / G que pasan de palatales a gutural o velar fricativa sorda G / J cast. mujer
SS /s/ (sorda) y S /z/ > sorda /s/
B (bilabial) y V (labiodental)
africadas (ts) y Z (ds) > fricativa picointerdental ( Z ante a, o, u y C ante e, i) zzzzapato
Separa palabras fundidas (fin s XVI). Teneldo>tenello>tenedlo
Artculo: LA sustituye a EL (el espada). EL para palabras que empiezan con A (el arena) sobre
todo para las acentuadas (el guila).
Pronombres: T (intimidad y trato con inferiores); VOS (muy desvalorizado); aparece el
VUESTRA MERCED (para trato formal). Se generalizan VOSOTROS y NOSOTROS; Gelo,
gela > se lo, se la; Relativo QUIEN invariable > plurales QUIENES
Conjugaciones: muchas irregularidades: presente: amis /ams; tened /tens; soy / s; estoy /
est; doy / do; imperativo: cantad / cant; tened / ten; salid / sal; imperfecto: ambades /
ambais.
Diminutivo - ILLO; 2 lugar -ITO (Santa Teresa y Caldern)
Superlativo -SIMO

SINTAXIS

LXICO

Restituye la raz del potencial debra>debera


Suprime futuros porn-vern>pondr-vendr
besar te he>te besar
HABER para tiempos compuestos, cae: son idos.
SE impersonal.
Concordancias: si tuviere, dar > si tuviera, dara; si alguno querr > si alguno quisiese.
Italianismos: escopeta, centinela, fragata, piloto, esbozo, diseo, modelo, cortejar, festejar.
Galicismos: servilleta, batalln, damisela, trinchera, madama, damisela, rendib agasajo.
Lusismos: menino; soledad adquiere sentido de melancola por influjo de saudade .
Alemn: bigote, trincar, brindis, chambergo.
Americanismos: patata, cacique, enagua, huracn, canoa, etc

Echenique Elizondo
En el siglo XVI se publican tratados dedicados especficamente a la ortografa, como los de Alejo Venegas (Tractado de
ortografa y accentos, Toledo, 1531) y Juan Lpez de Velasco (Ortografa y Pronunciacin Castellana, Burgos, 1582). Otras
ortografas castellanas aparecen dentro de gramticas como la de Cristbal de Villaln (Gramtica castellana, Amberes, 1558).
Tambin los tratados sobre caligrafa y los manuales destinados a los escribientes proponen normas ortogrficas; este es el caso
de la obra de Antonio de Torquemada (Manual de Escribientes, escrito hacia 1552). Los representantes ms conocidos de los
presupuestos fonetistas en la ortografa en el siglo XVII son Mateo Alemn (Ortografa castellana, Mxico, 1609) y, sobre todo,
Gonzalo Correas, quien expone sus opiniones en sus obras gramaticales y en un tratado ortogrfico independiente ( Ortografa
kastellana nueva i perfeta, Salamanca, 1630). Mateo Alemn se muestra partidario de seguir la pronunciacin y propone la supresin
de algunas grafas y la creacin de otras; pero no se trata de una propuesta radical. El radicalismo en la necesidad de utilizar una
sola notacin para cada sonido aparece ms claramente en la obra de Gonzalo Correas, quien propone utilizar slo <z> donde
antes se escriba <c>, <>, <z> y escribir nicamente <x> donde se utilizaba <g>, <j> y <x>, dando cuenta de las transformaciones
que haban hecho desaparecer ciertas oposiciones del sistema fonolgico del espaol. Prescribe tambin el uso de una grafa poco
habitual e incluso rechazada por otros ortgrafos, la <k>, para representar en todas las combinaciones el fonema velar oclusivo
sordo /k/. Correas provoc el rechazo de otros autores que defendan la escritura tradicional y la conveniencia de mantener
ciertas grafas etimolgicas, aunque no tuvieran una correspondencia con la fontica del castellano de su poca.

UNIDAD XI
A. Presupuestos mnimos de historia de Espaa desde el siglo XVIII hasta el siglo XX.
Decadencia de Espaa en los siglos XVIII, XIX y XX. Independencia poltica de Amrica espaola y maduracin del espaol
americano. Intentos para repensar Espaa. La nueva europeizacin de Espaa.
En 1713, Espaa firma el Tratado de Utrecht con el que pierde sus posesiones europeas y, por tanto, deja de ser la primera potencia
mundial. El resto del siglo XVIII fue el siglo de la Ilustracin. Fernando VI y Carlos III, hijos y sucesores de Felipe V, hacen una
poltica de renovacin que moderniz Espaa, en lo que se conoce como Despotismo Ilustrado. En este siglo, si bien Espaa contina
siendo una importante potencia, Francia y el Reino Unido pasan a ocupar un protagonismo cada vez mayor en el escenario
internacional.
La Edad Contempornea no empez muy bien para Espaa: en 1805, en la Batalla de Trafalgar la escuadra hispano-francesa fue
derrotada ante Gran Bretaa, con lo que significa el fin de la supremaca espaola en los mares mundiales a favor de Gran Bretaa,
mientras Napolen, que haba tomado el poder tras triunfar la Revolucin Francesa, aprovechando las disputas entre Carlos IV y su
hijo Fernando, orden el envo de su ejrcito contra Espaa en 1808, imponiendo a su hermano Jos I en el trono. Ello ocasiona la
Guerra de la Independencia Espaola, que durara 5 aos. En ese tiempo se elabor la primera Constitucin espaola, y una de las
primeras del mundo, en las denominadas Cortes de Cdiz. Fue promulgada el 19 de marzo de 1812, festividad de S. Jos, por lo que
popularmente se la conoca como La Pepa. Tras la derrota de las tropas de Napolen en la batalla de Vitoria en 1813, Fernando VII
vuelve al trono de Espaa.
Durante el reinado de Fernando VII la monarqua espaola experimentar el paso del viejo rgimen al estado Liberal. Tras su llegada
a Espaa, Fernando VII deroga la Constitucin de 1812 y persigue a los liberales constitucionalistas, dando comienzo a un rgido
absolutismo. Mientras tanto la Guerra de Independencia Hispanoamericana continuar su curso, y a pesar del esfuerzo blico de los
defensores de la monarqua espaola, al concluir el conflicto nicamente las islas de Cuba y Puerto Rico, en Amrica, seguirn
formando parte del territorio nacional de Espaa, que al terminar la dcada ominosa y con el apoyo liberal a la Pragmtica Sancin de
1830 a su vez se organizar nuevamente en monarqua parlamentaria. De esta forma ambos procesos revolucionarios darn origen a
los nuevos estados nacionales existentes en la actualidad, y el final del reinado de Fernando VII seala tambin la extincin del
Absolutismo en todo el mundo hispnico. La muerte de Fernando VII abre un nuevo perodo de fuerte inestabilidad poltica y
econmica, su hermano Carlos Mara Isidro apoyado en los partidarios absolutistas, se rebela contra la designacin de Isabel II, hija
de Fernando VII, como heredera y reina constitucional, y contra la derogacin de la Ley Slica de la dinasta Borbn, que impeda la
sucesin de mujeres a la corona, estallando la Primera Guerra Carlista. El reinado de Isabel II se caracteriza por la alternancia en el
poder de progresistas y moderados si bien esta alternancia se motiva ms por pronunciamientos militares de ambos signos que por una
pacfica cesin del poder en funcin de los resultados electorales. La revolucin de 1868, denominada La Gloriosa, oblig a Isabel II a
abandonar Espaa. Se convocaron Cortes Constituyentes que se pronunciaron por el rgimen monrquico y, a iniciativa del General
Prim, se ofrece la corona a Amadeo de Saboya, hijo del rey de Italia. Su reinado fue breve por el cansancio provocado por los
polticos del momento y el rechazo de importantes sectores de la sociedad. Se proclam la I Repblica, que tampoco goz de larga
vida, aunque s muy agitada: en once meses tuvo cuatro presidentes (Figueras, Pi y Margall, Salmern y Castelar); durante este
convulso perodo se produjeron graves tensiones territoriales llegndose a producir fenmenos tan pintorescos como la declaracin de
la ciudad de Cartagena como "Cantn independiente" y finaliz con los pronunciamientos de los generales Martnez Campos y Pava,
que disolvi el Parlamento. La Restauracin proclama rey a Alfonso XII, hijo de Isabel II. Espaa experimenta una gran estabilidad
poltica debida al sistema de gobierno preconizado por el poltico conservador Antonio Cnovas del Castillo. Se basa en el turno de
los partidos Conservador (Cnovas del Castillo) y Liberal (Sagasta) en el gobierno. En 1885 muri Alfonso XII y se encarg la
regencia a su viuda Mara Cristina, hasta la mayora de edad de su hijo Alfonso XIII, nacido tras la muerte de su padre. La rebelin
independentista de Cuba en 1895 induce a los Estados Unidos a intervenir en la zona y tras el confuso incidente de la explosin del
acorazado Maine el 15 de febrero de 1898 en el puerto de La Habana, declara la guerra a Espaa. Con la derrota, Espaa perdi sus
ltimas colonias (Cuba, Filipinas, Guam y Puerto Rico) en ultramar.
B. El castellano moderno. Sus innovaciones, extensin y variedades.
El estudio de la lengua. La Academia de la Lengua. La reforma ortogrfica. El diccionario. Aportes de neoclsicos, prerromnticos,
romnticos, modernistas y otros autores posteriores en la conformacin de la lengua literaria castellana moderna. El influjo del
ingls. Adquisiciones y conflictos en el dominio lxico. El espaol en Espaa y en el mundo: estratificaciones diversas. Los
bilingismos espaoles. Los rasgos dialectales del castellano actual: andaluz, canario, murciano, extremeo, riojano. El castellano
de hablantes espaoles bilinges: vascos, astur-leoneses, gallegos, catalanes.
EL ESPAOL MODERNO: SIGLOS XVIII AL XX
La poca que suele conocerse como espaol moderno abarca la etapa que va desde el s.XVIII hasta la actualidad. La RAE
se convierte en smbolo del comienzo de este perodo, y, progresivamente, en el referente normativo de la lengua.
A lo largo del XVIII y el XIX cambiar la consideracin del espaol en la enseanza, en la que pasar a ocupar el lugar
privilegiado que durante siglos haba correspondido al latn. La aceptacin de la norma acadmica ser paralela a la extensin de la
alfabetizacin y, en este sentido, hay que destacar la funcin de la lengua escrita como sustentadora de una conciencia de la lengua
comn.
Las grafas en el espaol moderno
Los tratados ortogrficos de la RAE
A principios del s.XVIII el sistema fonolgico era ya el que ha perdurado hasta la actualidad. Sin embargo, la ortografa
castellana continuar utilizando en buena medida, para representar los nuevos fonemas, grafas tradicionales que correspondan a
distinciones fonolgicas ya desaparecidas.

En 1714 se constituye oficialmente la RAE a partir de una tertulia que se reuna en casa del Marqus de Villena, quien se
convertira en su primer director. El primer proyecto era elaborar un diccionario para el espaol. La elaboracin de esta obra enfrent
a sus autores con el problema de la ausencia de una norma ortogrfica unitaria para el castellano. La academia decide solicitar al rey
en 1738 que mande observar en todo el reino la ortografa acadmica y solicita privilegios de impresin de los tratados en los que se
recogeran sus indicaciones.
En 1741 se publica la primera ortografa de la Academia.
Evolucin de la ortografa acadmica
Ya en 1726, la Academia toma algunas decisiones ortogrficas que se siguen manteniendo:
Supresin de la <>
Fijacin de <v> para la consonante y <u> para la vocal
Mantenimiento de la <b> y la <v> con criterios, al menos en teora, etimolgicos, aun reconociendo que no hay diferencia en
la pronunciacin
Supresin de consonantes geminadas como <pp>, <tt>, <bb>, <dd>, <ff>, <gg>, etc., aunque se mantienen temporalmente,
en palabras compuestas, otras que luego desaparecern, como <mm> (sustituida por <nm>) y <ss> (sustituido por la grafa simple)
Mantenimiento de grupos consonnticos como <bs>, <ct>, etc.
En un principio, la Academia se muestra conservadora y prefiere utilizar grafas etimolgicas como la <y> voclica de los helenismos.
Mantiene tambin, en principio, los dgrafos etimolgicos referidos a antiguas aspiradas. Propuso conjugar, al principio, el
mantenimiento del dgrafo <ch> con su valor etimolgico y como representacin del fonema palatal africado sordo //, pero, en la
edicin de 1741 intent distinguir ambos usos con la utilizacin del acento circunflejo en la vocal de la slaba en la <ch> cuando se
utiliza con el valor de /k/. Este mismo procedimiento es propuesto para distinguir los dos valores de la <x>, ya que esta grafa se
mantena para representar el fonema velar fricativo sordo //.
En 1815 estableci la distribucin actual con las cinco vocales de las grafas <c> y <qu> con valor /k/ y suprimi la antigua <x> con
valor de //, manteniendo para la representacin de este fonema <j>. Se fijan los usos ortogrficos de <i> e <y> tal como hoy se
utilizan.
En 1770 se sustituye el llamado acento grave <`> por el agudo <>. Se establece tambin la consideracin de los dgrafos <ch> y <ll>
como letras del alfabeto espaol.
Aportes del neoclasicismo
Potica de Luzn inaugura tendencia neoclsica extranjerizante. Imitacin de latinos y griegos, seguir principios de Aristteles y
Horacio. En Espaa, cohibidos por las reglas no pudieron organizar un movimiento literario.
En poesa fue abrupta la ruptura con la poesa anterior a Gngora.
Los poetas neoclsicos buscaban expresin solemne, introducan latinismos, arcasmos.
En prosa, admiran la prosa francesa. La literatura se aparta del habla. La lengua castellana les pareca seca, desnuda. Auge de
traducciones.
Prerromanticismo y otras tendencias del XIX
Florecimiento de oratoria ptica que nace en corte de Cdiz.
El discurso es un arma de ideas.
Buscaban perodos largos, sonoros, patticos, abundanyes en evocaciones histricas.
Prosa: nuevas tendencias luchan contra Neoclasicismo.
Periodismo, nuevos gneros literarios, vida activa pedan un lenguaje ms variado y flexible.
Romanticismo y Realismo
Romanticismo llev a la poesa espritu y formas nuevas. Mantuvieron solemnidad. Interrumpen texto con exclamaciones.Voces son
prestigiosas no por ser latinas sino por su valor emocional (agona, quimera). Abusan de adjetivos vacuos.
Bcquer dexcubri los poemas breves, en el rasgo desnudo y certero.
Realismo
Crear un lenguaje adecuado para hacer un reflejo de la vida: ahondar posibilidades desciptivas, el anlisis psicolgico, el dilogo para
expresiones cotidianas (Galds).
Neologismos (piruetar), formas arcaicas (a me ofender, a me alimentar), correspondencias visuales y adjetivas (sol sonoro),
maysculas para personificar abstracciones.
Poesa se orienta la sobriedad y nacionalismo.
Unamuno: inquietud religiosa.
Machado: lirismo despojado y tosco.
Generacin del 98 (prosistas) se diferencia de la anterior: al buscar esencia hispnica en el alma del pueblo usan palabras
tradicionales.
El influjo del ingls
Baja influjo de lengua italiana.
Llegan directamente o a travs del francs: dandy, yate, tranva, confort, lder, reportero.
El espaol en Espaa y el mundo
En Espaa, en el sur de EE.UU, Mxico, Cuba, Amrica Central, Amrica del Sur y Filipinas aparace el castellano como lengua
oficial, uniendo en su habla dos mundos y gente de todas las razas.

En el mundo:
Otras lenguas romances: portugs, italiano y francs.
Fuera de Espaa disminuyeron la cantidad de hispanismos exportados a otras lenguas con respecto a los siglos ureos. Siguen siendo
importantes: nombres de productos de colonia (comida: tomate, mate, alpaca), navegacin (cabotaje, brasero), guerra de
independencia (guerrillero), por escritores que encontraron Espaa pintoresca (bolero, toreador).
Bilinguismos espaoles
El castellano en zonas bilingues revela la persistencia de hbitos regionales.
Los gallegos tienden a cerrar o abrir con exceso las vocales e y o.
r en grupos pr, tr, kr se debilita asibila y ensordece llegando a una t africada de sonido palatal.
Navarra, La Rioja, Alava, parte de Aragn, rr se pronuncia fricativa R (tiene una u arriba)
La d final se ensordece.
Asturias, Len, Castilla la Vieja acentan el posesivo.

Los dialectos tienen relacin con el hecho de ser subsidiarias de otras. Toda lengua es subsidiaria de otra. Por ejemplo el latn es
dialecto con respecto al indoeuropeo pero lengua con respecto al castellano. Un dialecto es un cdigo lingstico que tiene algn tipo
de subalternidad respecto de una lengua. En Espaa no es tan complejo como en Italia donde hay 60 dialectos. Esta pobreza dialectal
en Espaa se debe a la ocupacin rabe en el perodo en que deban formarse estos dialectos. Se form el mozrabe de los cristianos
bajo dominio rabe. Frente a amenaza el mozrabe se cohesiona y por esto no se fragmenta. Cuando los cristianos visigticos
reconquistan con sus lenguas que fueron fragmentndose bajan en franjas por la Pennsula haciendo desaparecer el mozrabe con la
fuerza de estos dialectos que vienen del Norte. La ms ancha de las franjas era la del castellano. El esquema de las lenguas en la
pennsula ibrica es el siguiente:
1. Lenguas histricas:
a. Castellano
Dialectos del castellano
Castellano norteo (normativo)
Castellano extremeo
Castellano riojano
Castellano murciano
Castellano andaluz
Castellano canario
Castellano americano
Castellano filipino
Castellano de hablantes gallegos
Castellano de hablantes catalanes
Castellano de hablantes vascos
b. Cataln (da lugar al valenciano)
c. Gallego (da lugar al portugus )
Estas tres son dialectos del latn que adquirieron peso tal que se conformaron como lenguas y generaron dialectos. Los siguientes no
alcanzaron el mismo status:
d. el asturleons
e. el navarro-aragons
f. el mozrabe
g. el judeo-espaol (es lo que es el idish para un judeo-alemn)
2. Vasco
El andaluz
El ms importante de los dialectos castellanos por cantidad de hablantes y por proyeccin extrapeninsular es el andaluz que est
dentro de las modalidades meridionales (con el extremeo, el canario, el americano y el murciano). El andaluz es el ms innovador de
los dialectos del castellano sobre todo en el aspecto fontico.
1.

2.
3.
4.
5.

Su caracterstica ms notoria es la aspiracin de la /s/ implosiva (final de slaba). Casco es cahco. Es ms radical que la
nuestra, nosotros slo lo hacemos cuando la slaba que sigue empieza con consonante. Por ejemplo, en los ojos slo
hacemos liaon, en cambio ellos: lohohoh. Los andaluces occidentales eliminan la aspiracin: lo oho. La /s/ implosiva
aspirada puede aspirar o ensordecer por contagio a la consonante siguiente lah casah: la xasa.
Otro rasgo: r y l finales caen y tambin pueden confundirse ambas. Por ejemplo: el solo es er so.
Tambin el seseo que consiste en pronunciar como s tambin la z y la c igual que en Amrica. El tipo de s andaluz es
diferente a la s de los espaoles del norte. Es apicoalveolar, la del resto es dorso prepalatal. El andaluz es como ac.
Prdida de la d intervoclica cansao cans
Yesmo. Pero es ms reilado que el del resto de los espaoles pero mucho menos que el porteo, que es como una j francesa
o una g italiana.

6.
7.

Debilitamiento de la ch : muxaxo
Morfologa: como la americana. No practican el lesmo: lo vi a Juan. Utilizan ustedes en vez de vosotros. Sirve para
confianza y para respeto.

El extremeo
Es dialecto puente entre el leons y el andaluz ya que tiene rasgos de uno y de otro.
Entre los leoneses estn:
1. Cerrar la o en u y la e en i (finales)
2. Conservar el artculo con posesivo
3. Conservar e final de palabra que en castellano no existe: rede
4. Conservar MB del latn: lamber
Entre los andaluces
5. Aspiracin de la s implosiva
6. Aspiracin de j y g intervoclica
7. Aspiracin ha inicial
8. Cierto yeismo reilado
9. Neutralizacin de la r y la l
El murciano
Es dialecto puente entre el andaluz, el aragons y valenciano.
Rasgos aragoneses
1. Conservacin espordica de sordas oclusivas intervoclicas
2. Palatalizacin de la l inicial
3. Diminutivo en ico
Rasgos andaluces
4. Aspiracin s implosiva
5. Neutralizacin de la r y la l
6. Prdida d intervoclica
El riojano
Es forma ms arcaica que conocemos del riojano (las glosas)
1. Diptonga vocales que no forman vocales: caido, almuada, cuete, maestro.
2. Diptongacin de grupo LS: falce en vez de fauce.
3. Acentuacin etimolgica del imperfecto plural : amabmos
4. Cada d intervoclica y g intervoclica
5. Conservacin de e final en Imperativo: salide
6. Utilizacin del condicional en vez del subjuntivo en el perodo hipottico. Es influjo vasco.
El canario
De las islas conquistadas por Castilla en el SXV. Casi todos eran andaluces por lo que aparecen los mismos rasgos. Es andaluz en la
fontica con ritmo o entonacin caribea; tiene mucho lxico de origen caribeo y portugus.
El castellano de hablantes espaoles bilinges: vascos, astur-leoneses, gallegos, catalanes.
Son catalanes vascos y gallegos. Cada vez ms aparece como una lengua extranjera al nivel del ingls y el francs.
Catalanes
Palatalizan la l final en ll
Enmudecen, ensordecen d final madrit. La t final es comn en cataln
Practican seseo
Se distingue V de la B
Huye del yeismo
Gallegos
Seseo
Pronuncia como /j/ la /g/ gutural : jato
Metafona voclica o en u y la e en i : jatu
Ie pasa a ia : piadra
Ue pasa e ua: fuarte.
Universalizacin del perfecto simple (no se usa el perfecto compuesto)
Vascos
Es muy distinto por eso hay menos contagio.
Utilizacin del condicional en lugar del subjuntivo perfecto: Si yo me comprara un auto ira a buscarte.

UNIDAD XII
A. Presupuestos de geografa e historia de Amrica desde el siglo XV al XX.
Historia de la conquista y colonizacin de Amrica y de las Islas Filipinas. La evangelizacin. Las instituciones polticas espaolas y
la administracin americana y filipina. Los virreinatos y capitanas. La cultura y la educacin espaolas en Amrica y en las Islas
Filipinas. Las universidades.
El dominio espaol de Amrica comenz cuando la Corona espaola incorpor a su patrimonio en los extensos territorios del
continente americano, y a los pueblos que los habitaban, extendiendo as el vasto Imperio espaol.
A partir de 1808 con la cada del monarca Fernando VII, y el comienzo de la transformacin de Espaa en un Estado liberal en 1812,
da comienzo la desmembracin del Imperio espaol en Amrica. Los territorios americanos bajo dominio espaol, convertidas en
Repblicas, iniciaron sus luchas de emancipacin. Por ltimo las islas de Cuba y Puerto Rico, bajo soberana de Espaa en el ao
1898, se separan por la intervencin militar de los Estados Unidos, siendo las ltimas posesiones coloniales espaolas de Amrica en
organizarse como Estados independientes.
Colonias europeas y pueblos originarios (siglos XVI-XVIII)
Virreinato de Nueva Espaa: fue el actual pas de Mxico, y los estados de California, Nuevo Mxico, Arizona, Texas, Nevada,
Florida, Utah y parte de Colorado, Wyoming, Kansas y Oklahoma en Estados Unidos que hasta 1848 pertenecieron a Mxico y fueron
tomados de este pas en la guerra conocida como la Intervencin Estadounidense en Mxico.
Capitana General de Guatemala: comprenda los territorios de Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Honduras, Costa Rica, y el
estado mexicano de Chiapas. Declar su independencia en 1821, para sumarse al Primer Imperio Mexicano, del que se separ (salvo
Chiapas) en 1824.
Luisiana: cedida por Francia, Espaa la mantuvo poco tiempo en su poder, desde 1762 hasta 1801. Incorporaba territorios de los
actuales estados de Luisiana, Arkansas, Oklahoma, Kansas, Nebraska, Dakota del Sur, Dakota del Norte, Wyoming, Montana, Idaho,
Minnesota y Iowa. La mayor parte de estos territorios nunca fueron efectivamente controlados por Espaa y permanecieron en poder
de los pueblos originarios hasta el siglo XIX.
Virreinato de Nueva Granada: los actuales pases de: Panam, Colombia y Ecuador.
Capitana General de Venezuela: la actual Venezuela.
Virreinato del Per: el actual Per, Bolivia, parte de Ecuador, Colombia, Chile y Brasil.
Virreinato del Ro de la Plata: los actuales pases de Argentina (la Patagonia oriental es considerada por algunas fuentes como parte
del virreinato y por otras como perteneciente a la Capitana General de Chile), Paraguay, Uruguay y parte de Bolivia. Espaa nunca
control la casi totalidad de la pampa, el Chaco, ni la Patagonia que permaneci bajo el dominio de los pueblos originarios hasta el
siglo XIX.
Capitana General de Chile: el actual Chile (para algunas fuentes tambin la Patagonia oriental). Espaa nunca control la mitad sur
de Chile ni la Patagonia que permaneci bajo el dominio de la nacin Mapuche y otros pueblos originarios hasta el siglo XIX.
Territorios Insulares: los actuales pases de Cuba, Puerto Rico, Repblica Dominicana, Bahamas (hasta 1670), Antigua y Barbuda
(desde 1493 hasta 1632), Trinidad y Tobago, Granada (desde 1498 hasta 1674), Jamaica (hasta 1655), San Cristbal y Nevis (Saint
Kitts y Nevis), Dominica (desde 1493 hasta 1783), Barbados (desde 1518 hasta 1624), Santa Luca (desde 1504 hasta 1654), Islas
Malvinas (hasta 1810).
Instituciones polticas espaolas en Amrica
Con la conquista espaola de un vasto sector del continente americano, la Corona espaola, a cuyo dominio fueron anexadas, debi
establecer rganos de gobierno que regularan la vida colonial, y que fueran capaces de aplicar en un territorio distante de la Metrpoli,
las rdenes y normas que emanaran de la misma.
Existan instituciones que gobernaban desde Espaa, que eran el Rey, el Consejo de Indias y la Casa de Contratacin y otras que
residan en Amrica, y que eran los Virreyes, los Adelantados, los Capitanes Generales, los Gobernadores, las Audiencias, los
Cabildos y los Consulados.

Entre las espaolas, el Rey era la mxima autoridad, tanto en Espaa como en Amrica, detentando el gobierno de un estado
absolutista, o sea, que reuna en su persona, todos los poderes del estado. Hasta el ao 1700, gobern la dinasta de los Austrias y
luego la de los Borbones.
Sin embargo, slo en los primeros aos posteriores a la conquista, el rey tuvo a su cargo directo los asuntos de las colonias, luego la
mayora de las tareas pasaron a ser desempeadas por la Casa de Contratacin de Sevilla, que tambin fue delegando atribuciones al
Consejo de Indias, que finalmente, hacia el siglo XVII era la institucin espaola con ms poderes en Amrica.
El Consejo de Indias propona los candidatos a ocupar los cargos de virreyes, gobernadores u otros cargos importantes. Presentaba las
propuestas de ley que luego eran evaluadas por el monarca quien decida sobe la conveniencia de su aprobacin.
Tena adems, funciones judiciales, interviniendo en grado e apelacin, sobre las sentencias de montos elevados dictadas por las
Audiencias. Tena a su cargo el juicio de residencia que se aplicaba a virreyes, gobernadores, capitanes generales y otros funcionarios
importantes, acusados ante el juez de residencia, comisionado que se trasladaba a las distintas ciudades de Amrica con este fin, por
abusos de poder o corrupcin entre otras cuestiones, y tambin cuando finalizaban su mandato. El funcionario acusado deba
permanecer en su puesto mientras duraba el proceso. Las penas a aplicar podan consistir en multas, confiscacin de bienes o prisin.
Enviaba igualmente visitadores generales con funciones de supervisin y control. Tambin le incumba el ejercicio del Real Patronato,
por concesin otorgada a los Reyes Catlicos por el Papa Julio II, para ejercer en Amrica funciones eclesisticas.
La Casa de Contratacin, tena fines comerciales, regulando la actividad mercantil de las colonias. Regulaba el sistema de flotas y
galeones, cobraba impuestos y actuaba como tribunal de comercio. A partir de 1583, el tribunal de comercio se independiz de la Casa
de Contratacin, y sta comparti sus actividades con un nuevo organismo, el Consulado, ente gremial que conformaban poderosos
comerciantes que regulaban el comercio con las Indias, de manera monoplica.
En Amrica, la mxima autoridad eran los virreyes, representantes del rey, con poderes polticos, religiosos, militares y judiciales. En
general, duraban tres aos en sus funciones.
Los Capitanes Generales, ejercan todos los poderes pero en territorios de menores dimensiones, en los que se divida el virreinato,
llamados capitanas generales.
Los gobernadores, ejercan sus funciones en territorios an ms pequeos, las gobernaciones. Intervenan en grado de apelacin en las
decisiones de los Cabildos, que luego podan apelarse nuevamente ante la Audiencia. Reemplazaron a los Adelantados, durante el
reinado de Felipe II.
Los Adelantados eran aquellos que haban conquistado las tierras para Espaa, y que haban firmado con el rey una capitulacin,
acuerdo por el cual los gastos de la expedicin quedaba a cargo de los conquistadores, recibiendo a cambio poderes polticos, militares
y judiciales sobre los territorios conquistados.
Los gobernadores designaban como sus asistentes a los tenientes generales y a los tenientes de gobernador que se desempeaban en
ciudades que no eran cabeza de provincia.
Las Audiencias tenan funciones judiciales y estaban integradas por los oidores, prestigiosos hombres del Derecho, cuyas decisiones
slo podan ser apeladas ante el Consejo de Indias cuando se tratara de asuntos de importancia econmica considerable. Entre otras
funciones asesoraban y vigilaban a los virreyes en el cumplimiento de sus funciones. Las Audiencias se instalaban en las provincias
mayores, que contaban con un gobernador-presidente, que presida la Audiencia. Las provincias menores contaban slo con un
gobernador.
Existan las Audiencias virreinales, ubicadas en las capitales de los virreinatos, que eran presididas por el virrey. Las pretoriales,
presididas por el gobernador y situadas en la ciudad cabecera de provincia y las subordinadas en otras ciudades.
Los Cabildos, gobernaban las ms pequeas unidades administrativas, las ciudades, y el mbito rural que las rodeaba. Las ciudades
sin Cabildo no tenan existencia poltica. Eran instituciones integradas por vecinos, considerndose como tales, los que tenan casa
poblada en la ciudad. La formaban los alcaldes, uno o dos, con funciones judiciales, los regidores con atribuciones militares, el alfrez
real, que representaba a la ciudad en las ceremonias pblicas y el alguacil mayor con poder de polica.
Entre las autoridades residentes en Amrica no haba una jerarqua, sino un equilibrio de funciones que eran autnomas pero a su vez
interdependientes entre s.
Evangelizacin (ac tena por un lado textos que halaban de la masacre y el genocidio o estos que hablan de las bondades de la
evangelizacin, me pareci que lo mejor es que aprendamos esto)
La evangelizacin de Amrica es una epopeya misionera que no se puede olvidar. No es justo que algunos quieran formular una
leyenda negra. Si bien hubo sombras, no se puede olvidar la extraordinaria obra de evangelizacin llevada a cabo por innumerables
santos misioneros que en su gran mayora lo dejaron todo para servir a los indgenas.
Luego del descubrimiento de Amrica por Cristbal Coln en 1492, en acuerdo con los reyes de Espaa y Portugal, pequeos equipos
de franciscanos, de jesuitas y dominicos acompaan a las primeras expediciones y comparten las condiciones de vida de los pases a
que llegan. Buscan, en primer lugar, sacar a las poblaciones autctonas de las creencias animistas, fetichistas y heliocentristas muy
antiguas, vivas, complejas y variadas; llevan a cabo con sentido prctico una catequesis elemental e introducen con xito el sentido de
las bienaventuranzas, en medio de unas concepciones religiosas cargadas de trascendencia divina, que, no obstante, estn mezcladas
con un pesimismo y un fatalismo existencial acentuados; la sacramentalizacin llega en cuanto se nota en el alma de los catecmenos
un mnimo de adhesin personal para que los Sacramentos de la iniciacin cristiana -el bautismo, la confirmacin y la Eucaristapuedan constituir el punto de arranque indispensable para la vida sobrenatural y el crecimiento de la fe inicial.
Conforme a una prctica ya habitual alrededor del Mediterrneo, los reyes de Espaa piden a la Santa Sede un patronazgo regio
efectivo sobre las iglesias del Nuevo Mundo, incluyen el derecho de nombramiento de los clrigos y la regulacin de los asuntos
eclesisticos; en compensacin de esas ventajas, facilitan material y administran el trabajo apostlico de los misioneros, y el conjunto
de verdades naturales y sobrenaturales que el cristianismo transmite de generaciones en generaciones se extiende una vez ms por
nuevos territorios: desde Canad, por ejemplo, se envan misiones hasta California; aparecen rpidamente Catecismos impresos en
lenguas indgenas; varias personalidades se de3dican a mejorar las condiciones de evangelizacin y de vida de las poblaciones, entre

las cuales destacan el dominico Bartolom de las Casas (1474-1566), obispo de Mxico, y el tambin dominico Antonio de
Montesinos en las Antillas.
La actuacin y desarrollo de cada uno de los virreinatos, audiencias y capitanas generales poda compararse, en su evolucin civil y
religiosa, a la de las naciones europeas. Se multiplican las dicesis, se organiza su administracin, se celebran concilios, que
determinan las prcticas y ritos del pueblo atendiendo ms a los privilegios de la Corona y a la mentalidad regalista que a las
decisiones pontificias.
Las congregaciones religiosas se extendieron con celeridad, pero no falt el clero secular. La expulsin de los jesuitas, en 1767, tuvo
consecuencias irreparables en la mayora de los territorios.
Se fundaron numerosas reducciones -veintiuna haba en 1686- en el Maran espaol, donde se dieron algunos casos de martirio.
Despus de las misiones del Paraguay, las misiones del norte de Mjico fueron las ms conocidas. Son igualmente importantes las
misiones de Sonora y California, que, a causa de numerosas dificultades, constituyeron una de las misiones ms duras; pero donde, no
obstante, obtuvieron numerosas conversiones. Al ser expulsados los jesuitas de las reducciones de California, fueron confiadas a los
franciscanos del Colegio de Mjico. Estos franciscanos estaban a las rdenes de un prefecto apostlico: Fr. Junpero Serra (17131784), antiguo misionero de Nuevo Mjico, que concibi la idea de establecer una cadena continua de misiones con la proteccin de
soldados espaoles. Estos puestos partan de San Diego y remontaban la costa del Pacfico hasta llegar ms all de San Francisco. A
finales del siglo XVIII, los franciscanos, a quienes los historiadores consideran como los verdaderos fundadores de la alta California,
contaban con ms de 30.000 cristianos. Los dominicos, utilizando un sistema semejante al de los jesuitas, fundaron algunas
reducciones ms, como Santo Rosario, en 1774; Santo Domingo, en 1775; San Vicente Ferrer, en 1780; San Miguel, en 1787, y otras.
Los franciscanos pusieron especial empeo tambin en la evangelizacin de Nuevo Mjico, Tejas y Florida.
La estructura eclesistica de la Amrica hispana era imponente: cuatro arzobispados y cuarenta y un obispados. Franciscanos,
dominicos, agustinos, mercedarios y jesuitas llevaban el peso principal de la evangelizacin de los indgenas y cuidado espiritual de
los espaoles y criollos. Excepto las Universidades de Mjico y Lima, casi toda la educacin que se imparta en estos territorios estaba
en manos de los regulares, especialmente de los jesuitas.
Desde Filipinas se misionaron Mindanao, las Marianas y Carolinas. La evangelizacin de Mindanao la comenzaron los jesuitas en
1607, pero la misin se estableci en 1637. La misin de las Marianas y Carolinas fue ideada po el P. San Vitores cuando, en 1662, iba
camino de Filipinas.
B. Historia de la lengua castellana fuera de Espaa.
a) El espaol en la Amrica Hispana. Orgenes peninsulares del espaol de Amrica. El espaol sevillano y andaluz. Controversia
sobre el andalucismo lingstico hispanoamericano. Corrientes colonizadoras espaolas, focos de administracin y civilizacin
espaolas e influjo sobre la formacin del espaol americano. Influjo de las lenguas indgenas de substrato y adstrato en la
formacin del espaol americano. Origen y difusin del voseo. b) El espaol en los Estados Unidos de Amrica: vicisitudes
histricas, geogrficas y culturales de su vigencia. c) El espaol en las Islas Filipinas: historia, rasgos caractersticos y perspectivas
de vigencia. d) El judeo-espaol: orgenes, historia, caracteres, extensin y vigencia actuales.
a) Los pobladores de America no venan de una sola regin de Espaa, sino de muchas y cada uno traa sus dialectos. Adems
vinieron alemanes, portugueses, italianos. Tambin estas lenguas hicieron su aporte, entran en proceso de Koeinizacion. Las
variedades dialectales se homogenizan en modalidad lingstica nica. Tres procesos:
1. Koeinizacin. Periodo formativo (lo anterior). No solo haba diferencias diatrpicas (de lugares) sino diastrticas (niveles
socioculturales).
En s XVI la mayora de los colonizadores venan de Andaluca. Estos rasgos se encuentran en el espaol americano. Dos
mecanismos de koeinizacion.
Nivelacin por la cual se imponen rasgos lingsticos mayoritarios
Simplificacin por la cual se imponen los rasgos mas simples (economa lingstica, enfrentados estos dos
mecanismos vence la simplificacin).
Los rasgos andaluces se impusieron por estos dos motivos. Simplificacin es neutralizacin de diferencias fonticas. Ej. Yeismo.
Fonema /ll/ y /y/ a /y/. Anula las diferencias por eso es mas simple. Se impone el andaluz entonces porque: tenia que pasar por Sevilla
para ir a las Indias, son mayoritarios y lo mas importante porque sus rasgos sondas simples. En Amrica se dio un proceso similar a lo
de haba pasado en Andaluca, es tambin un territorio colonizado lingsticamente por los dialectos del Norte.
2. En zonas de Amrica este castellano cedi y dio lugar a rasgos del castellano septentrional por imposicin de la norma
toledana (castellano moderno). En tiempos de Carlos V. Se daban donde estaban los representantes de los virreinatos.
Mxico y Per y zonas de influencia. Proceso de desmeridionalizacin. Etapa de estandarizacin monocntrica SVXII
XVIII. A nosotros no nos llega, no ramos Virreinato, recin en 1776.
3. Estandarizacin policntrica. SXIX despus de las independencias. No hay un solo centro con norma prestigiosa sino que
hay muchos.
Rasgos del espaol Americano.
Relativa unidad lingstica. Enorme extensin. Entre el espaol de Texas y el de la base antrtica hay menos diferencias que
entre un pueblo y otro de Espaa. No nos damos cuenta de esta unidad. El espaol se traslad a America cuando ya estaba
bastante maduro para generar diferencias dialectales.
Relativo carcter arcaizante. Evoluciona poco. Se ramifica menos en dialectos. Es arcaizante por ser America zona marginal
del centro de irradiacin de variedades lingsticas. El voseo por ejemplo (no solo en Argentina) es medieval SXV. En el
vocabulario tambin medieval: lindo, colorado. En Colombia: su merced.

No se sabe cuantas lenguas indgenas haba. Tampoco cuantas personas. Quizs miles de variedades dialectales. Fueron
pocas las que influyeron el espaol.
Arahuaco (Antillas) perdida
Caribe
Nhuatl
Maya quiche
Quechua
Aimara
Guarini
Araucano o mapuche
Son sustrato del espaol. Las que perduran siguen siendo adstrato. A su vez el espaol es superestrato de estas lenguas. Cunto
influyeron en el espaol? Hay posiciones extremas. Rudolf Lenz dice que el espaol americano se caracteriza ntegramente por esta
influencia. El espaol chileno esta definido por la fontica araucana. Otros dicen que todos estos rasgos estuvieron alguna vez en
Espaa o en otros lugares de America.
LEXICO
La influencia lxica es indubitable. Las que mas Arahuaco y el Craibe por ser las primeras. Incluso llegan a Espaa. `Canoa entra en
el diccionario de Nebrija de 1493.
ARAHUACO: aj, barbacoa, batata, cacique, caimn, colibr, canbal, canoa, caoba, carey, enagua, guacamayo, hamaca,
huracn, iguana, jejn, maz, man, sabana llanura, tabaco, tiburn, yuca.
NAHUATL: aguacate, cacahuete, cacao, chicle, chocolate, hule, jaguar, petaca, petate, tiza, tocayo, tomate.
QUCHUA: alpaca, cancha, carpa, choclo, cndor, guacho, guano, mate, pampa, papa, quena, vicua, yuyo, che.
GUARAN: anan, gaucho, mand bagre, tapir
ARAUCANO MAPUCHE: poncho, laucha, boldo , gaucho (es raro que tenga este origen porque tambin esta al sur de
brasil)
MORFOLOGIA
Escaso aporte.
Sufijo nahuatl -ECATL > gentilicios -ECO / A azteca, guatemalteco
Guaran - Sufijos:
o -I como diminutivo patron (patroncito)
o -CUERA Y CU sufijo tiempo pretrito maridocu (ex marido)
Prefijo
o CHE- posesivo 1 p. chamigo (mi amigo). Luego pasa a usarse solo.
FONETICA
Muy limitado.
Sustrato quechua: slo 3 vocales (a, palatal, velar) confunden E/I y O/U me veda, mantica
Sincopa de vocales en Bolivia y Per. Esto es caracterstico del quechua y remarca las /s/.
Posible influjo en la entonacin: subidas y descensos meldicos.

Rasgos del espaol americano.

Voseo

Seseo

Yesmo: 4 formas (en algunas zonas andinas, Paraguay y Corrientes se mantiene LL):
1.
[y] YOD: i bien cerrada. La ms extendida.
2.
[i] voclica: zona caribea. caie
3.
[~] fricativa sonora rehilada: Ro de la Plata, sierra ecuatoriana y parte de Mxico.
4.
[a] fricativa sorda. Tipo Malala.

Aspiracin S implosiva (en algunos lugares: en Centro Amrica, Per, Ecuador, Bolivia NOA se
marcan bien las eses!: 1) Caribe: S final de sintagma loh ojoh 2) Buenos Aires: S final de slaba bohque. A
veces aspira a la consonante que sigue rehbajar > refalar

Aspiracin de J en zona caribea dehar

MORFOSINT

Sufijos:
AXIS
Diminutivo -ITO / A ranchito > dim. c/ adverbio ahorita, nadita;
Aumentativo -AZO c/ valor afectivo amigazo, tangazo.
-ADA: accin y efecto atropello > atropellada; formar colectivos caballada, muchachada

Adjetivo adverbializado que le vaya lindo (bien)

Pronombres
lesmo y lasmo: uso de LE como nico Dat. Incluso para pl. Le dijo a sus alumnos; OI pl. con SE
tiende a transferir -S pl. al OD Les dijo eso a ellas > Se los dijo.
Enclticos toman N del verbo sintense
Personal entre interrogativo y verbo Por qu vos decs esto?
Posesivo por personal delante de m por delante de m
Posesivo ante vocativo Qu dice, mi amigo? x amigo mo

Nmero: Plural con valor de singular me voy para los pagos x el pago

Gnero:
Falsos masc. para nombres percibidos como fem. hipcrito, bromisto
Fem. para adjetivos invariables federala, dola

Verbos:
Personalizacin de HABER y HACER impersonales Hubieron muchas personas; Harn dos aos
Preferencia por perfecto simple al compuesto vine (Buenos Aires) he venido (NOA)
Imperfecto del subj. c/ valor de pluscuamperfecto o perf. del indicativo. Juan, quien advirtiera (por
haba advertido); Hoy, la ciudad que fundara Garay es una gran urbe (por fund).
Pte. subj. por imp. subj. Como pospretrito. Fui para que me preste un libro x prestara
Futuro perifrstico x formas sintticas voy a ir x ir
Mandar + inf. = imp. mndese entrar = entre

Expresiones: Cmo no = forma de afirmacin

Interjecciones: apelativa che! < ce! literatura peninsular XV y XVI.


LXICO

Abundancia de arcasmos (Amrica es rea lateral): lindo, liviano ligero, pollera falda, vidriera
escaparate, prolijo, retar regaar, frazada, prometer, recordar despertar, recibirse, barrial barrizal.

Leonesismos: carozo, lamber, fierro.

Galleguismos: bosta, cardumen, laja.

Derivacin: Lapesa dice que el vocabulario que llevaron los espaoles a Amrica se fue
empobreciendo, pero hay intensa formacin de palabras nuevas.
-IAR: cueriar, carniar
-ADA muchachada
Neologismos: sesionar celebrar sesin, vivar vitorear
Cambio sdo: estancia habitacin (Espaa) campo (Argentina)
Italianismos (Ro de la Plata): capuchino, chau
Galicismos : orientacin francesa domina cultura americana XIX masacre, usina, rol

Anglicismos
La complejidad de las formas usadas para la segunda persona singular comienza junto con la Conquista. Los pronombres usados en el
Medioevo eran t como forma familiar y vos como frmula de respeto. En siglo XV, comenz a usarse en el trato corts un conjunto
de formas integradas (vuestra merced).
S. XVI, se establece un sistema bsico: t, vos (mxima formalidad) y vuestra merced (forma generalizada) .Estas frmulas adquieren
distintos valores pragmticos con el correr del tiempo.
A Amrica llegan estas formas bsicas con otras de respeto.
FONTICA

Vos es desplazado hacia abajo.


Vos: desde uso formal hasta mnima formalidad. Alterna con t.
Vuestra merced: para personas que no pertenecen a la familia o parientes lejanos (yernos con suegros, a los padres, tos).
El vos muestra la intimidad recproca (madre o padre al hijo)
Mezcla de paradigmas de t y vos. Mxico y Lima son tuteantes. Argentna es voseante. No tiene regla.
Usted reemplaza a vuestra merced casi por completo en s. XVIII.
El judeo- espaol
La mayora de los judos explsados de Espaa conservan sus costumbres y tradiciones y hablan romances que ya se han olvidado en la
Pennsula.
Al principio se agruparon segn las zonas de origen de Espaa, manteniendo las caractersticas de dichas regiones, pero lentamente se
homogeneiz la lengua, hasta hacerse entendida por todos.
Rasgos:

Distincin v/b desapareci en Marruecos, pero se mantiene en N. York.


f inicial vacila entre mantenerse, perderse o aspirarse
Persisten arcasmos gramaticales: vo, est, s.
Aglutinaciones pronombres en imperativos (quitadle)
Se desconocen vuestra merced y usted, respeto se usa vos y el ella, en Oriente.
Abundan palabras anticuadas (agora)
Ll que pasa a y, se pierde entre vocales (casto)

S-ar putea să vă placă și