Sunteți pe pagina 1din 96

Instruction Manual

for Air Dryers


CD7-12-17-24-32-44-60

Instruction Manual
for Air Dryers
CD7-12-17-24-32-44-60

Instruction manual .................................................................................................. 3


Bedieningshandleiding ........................................................................................... 9
Manuel dinstructions............................................................................................ 15
Bedienungsanleitung............................................................................................ 21
Libro de instrucciones .......................................................................................... 27
Instruktionsbok ..................................................................................................... 33
Manuale di istruzioni............................................................................................. 39
Instruksjonsbok .................................................................................................... 45
Instruktionsvejledning........................................................................................... 51
..................................................................................................... 57
Manual de instrues ........................................................................................... 63
Kyttohjeet ......................................................................................................... 69

REGISTRATION CODE
Collecton:
APC Desiccant dryers
Tab:
38
Sequence:
997
From following serial number
onwards:
AIQ 510 000

Spare parts catalogue........................................................................................... 75


Onderdelenlijst Liste de pices Ersatzteilliste Lista de las partes
Reservdelsfrteckning Listino parti di ricambio Deleliste
Reservedelsliste Koo E Lista de peas Osaluettelo

Glossary ............................................................................................................... 90
Woordenlijst Glossaire Glossar Glosario Ordlista Glossario
Ordliste Ordliste o Glossrio Sanasto

Printed Matter Number


2904 0105 03

ATLAS COPCO - INDUSTRIAL AIR DIVISION


2003-02

P.O. Box 103, B-2610 WILRIJK - BELGIUM

INSTRUCTION MANUAL

SAFETY PRECAUTIONS

INSTRUCTION MANUAL
To be read attentively and acted accordingly before lifting, operating, performing
maintenance or repairing the air dryer.

Congratulations on the purchase of your CD7, CD12, CD17, CD24,


CD32, CD44 or CD60 air dryer. It is a solid, safe and reliable machine,
built according to the latest technology. Follow the instructions in this
booklet and we guarantee you years of troublefree operation. Please
read the following instructions carefully before starting to use your
machine.
While every effort has been made to ensure that the information in this
manual is correct, Atlas Copco does not assume responsibility for
possible errors. Atlas Copco reserves the right to make changes
without prior notice.

The drawings of the instruction manual can be found


on the fold-out pages at the back of this manual.

CONTENTS
Safety precautions ..................................................................... 3
Leading particulars .................................................................... 4
General description ..................................................................... 4
Markings...................................................................................... 4
Control panel and gauges ........................................................... 4

Operation..................................................................................... 4
Description .................................................................................. 4

Installation................................................................................... 5
Positioning................................................................................... 5
Piping .......................................................................................... 5
Electrical wiring ........................................................................... 5

Operating instructions ............................................................... 5

Introduction
The policy of Atlas Copco is to provide the users of their equipment with safe, reliable and
efficient products. Factors taken into account are among others:

the intended and predictable future use of the products, and the environments in which
they are expected to operate,

applicable rules, codes and regulations,

the expected useful product life, assuming proper service and maintenance.

Before handling any product, take time to read the relevant instruction book. Besides giving
detailed operating instructions, it also gives specific information about safety, preventive
maintenance, etc.
These precautions are general and some statements will therefore not always apply to a
particular unit.
When handling, operating, overhauling and/or performing maintenance or repair on Atlas
Copco equipment, the mechanics are expected to use safe engineering practices and to
observe all relevant local safety requirements and ordinances. The following list is a
reminder of special safety directives and precautions mainly applicable to Atlas Copco
equipment.
This brochure applies to machinery processing or consuming air or inert gas. Processing of
any other gas requires additional safety precautions typical to the application and are not
included herein.
All responsibility for any damage or injury resulting from neglecting these precautions or by
non-observance of ordinary caution and due care required in handling, operating,
maintenance or repair, also if not expressly mentioned in this brochure or the instruction
book(s), is disclaimed by Atlas Copco.
If any statement does not comply with local legislation, the stricter of the two shall be
applied. Statements in this brochure should not be interpreted as suggestions,
recommendations or inducements that it should be used in violation of any applicable laws
or regulations.
Also refer to the safety precautions of the compressor and of the equipment which is used
or which is part of the installation.

General safety precautions


1

The owner is responsible for maintaining the air dryer in a safe operating condition.
Parts and accessories must be replaced if missing or unsuitable for safe operation.

Maintenance, overhaul and repair work shall only be carried out by adequately trained
personnel; if required, under supervision of someone qualified for the job.

Stopping ...................................................................................... 6

Maintenance work, other than routine attention, shall only be undertaken when the
machine is standing still.

Maintenance................................................................................ 6

Before dismantling any pressurized component, the dryer or the equipment shall be
effectively isolated from all sources of pressure and be completely vented to
atmosphere. In addition, a warning sign bearing a legend such as work in progress; do
not open shall be attached to each of the isolating valves.

Trouble shooting ........................................................................ 7

Normal ratings (pressures, etc. ) shall be durably marked.

Technical specifications ............................................................ 7

Never operate a machine or equipment beyond its rated limits (pressure, etc.).

Applicable for 11 bar and 16 bar units ......................................... 7

All regulating and safety devices shall be maintained with due care to ensure that they
function properly. They may not be put out of action.

Pressure gauges shall be checked regularly with regard to their accuracy. They shall
be replaced whenever outside acceptable tolerances.

Parts shall only be replaced by genuine Atlas Copco replacement parts.

Initial start up ............................................................................... 5


Start up ........................................................................................ 6
During operation.......................................................................... 6

General recommendations and precautions ............................... 6


Maintenance activities ................................................................. 6

Applicable for 11 bar units only ................................................... 8


Applicable for 16 bar units only ................................................... 8
Usage of the correction factors ................................................... 8
Dryer dataplate............................................................................ 8

10 Never use flammable solvents or carbon tetrachloride for cleaning parts. Take safety
precautions against toxic vapours when cleaning parts in or with cleaning products.
11 Observe scrupulous cleanliness during maintenance and repair. Keep away dirt by
covering the parts and exposed openings with clean cloth, paper or tape.
12 When performing any operation involving heat, flames or sparks on a machine, the
surrounding components shall first be screened with non-flammable material.

2904 0105 03

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Safety during use and operation

Control panel and gauges

To lift an air dryer, all loose or pivoting parts shall first be securely fastened.

Lifting acceleration and retardation shall be kept within safe limits.

The CD dryer is equipped with a number of control elements and


indicators. Refer to figure 3:

No external force may be exerted on the air valves, e.g. by pulling on hoses or by
installing auxiliary equipment directly to a valve.

H1........Power on control lamp (yellow)


Indicates that the power supply has been switched on.

Close the compressor air outlet valve before connecting or disconnecting a hose.
Ascertain that a hose is fully depressurized before disconnecting it.

H2........Operation control lamp (green)


Indicates that the unit is working.

When blowing through a hose or air line, ensure that the open end is held securely. A
free end will whip and may cause injury.

S1........On/off switch
Used to switch the unit on (position I) or off (position O).

Never play with compressed air. Never apply it to your skin or direct an air stream at
people. Never use it to clean dirt from your clothes. When using it to clean down
equipment, do so with extreme caution and use eye protection.

OPERATION

Wear ear protectors when environmental noise can reach or exceed 90 dB(A). Beware
of long-time exposure to noise.

Description

Periodically check that:


all safety equipment is in good working order,
all hoses, cables, wiring and/or pipes are in good condition, secure and not rubbing,
there are no leaks,
all fasteners are tight,
all electrical leads are secure and in good order,
air outlet valves and manifold, hoses, couplings, etc. are in good repair, free of wear
or abuse.

Safety during maintenance and repair


Maintenance and repair work shall only be carried out by adequately trained personnel; if
required, under supervision of someone qualified for the job.
1

Use only the correct tools for maintenance and repair work.

Before removing any pressurized component, effectively isolate the compressor from
all sources of pressure and relieve the entire system of pressure. Do not rely on nonreturn valves (check valves) to isolate pressure systems.

Never weld on, or in any way modify, pressure vessels.

Special service tools are available for specific jobs and should be used when
recommended. The use of these tools will save time and prevent damage to parts.

The construction of the air dryer is simple, reliable and easy to


service. The dryer has two towers containing the adsorbing material
or desiccant. This desiccant is a very porous grain material which can
adsorb large amounts of water vapour.
The operation cycle of the dryers is repetitive and is controlled by a
factory-setted timer. While the desiccant in the first tower dries the
compressed air, the desiccant in the second tower is being
regenerated and vice versa. Regeneration of the desiccant is
achieved by means of purge air from the drying tower.
The compressed air entering the dryer is led to one of the towers by
means of the inlet valve. The position of the inlet valve depends on the
condition (activated or not) of the solenoid valves. As the air flows
upwards through the tower, the desiccant adsorbs the water vapours
and the compressed air is dried. Once the top of the tower is reached,
the air leaves the dryer via the outlet valve (= nozzle).
A small portion of the dried air does not leave the dryer immediately
via the nozzle valve but is expanded to atmospheric pressure and
flows downwards through the other tower, regenerating the desiccant.
This regenerating air is finally released via the solenoid valve and the
silencer. These solenoid valves are controlled by the timer.
After a certain period, the cycle will restart. The fully regenerated
tower will now dry the air whereas the other tower will be regenerated.

LEADING PARTICULARS
General description
The CD air dryers are built to remove moisture from compressed air
for industrial purposes. All units are designed for indoor use.
An overview of the main parts of the dryer units is given in figure 1:
1 .....Tower A

6 .... Timer

2 .....Tower B

7 .... Silencer

3 .....Inlet valve

8 .... Canopy

4 .....Outlet valve

9 .... Control panel

5 .....Solenoid valves

10 .. Moisture indicator

Markings
A brief description of the markings provided on the unit is given
hereafter. Refer to figure 2:
1..... A high voltage is present.
2..... The unit is switched off.
3..... The unit is switched on.
4..... Air outlet.

The condition of the desiccant can be checked by means of the


moisture indicator. If the indicator shows blue, the desiccant will
guarantee a proper operation. If it shows pink, the desiccant needs to
be regenerated.
In case a power failure should occur during operation or in case the
on/off switch was put in position O, the timer module will restart from
zero. In case the remote control connector P4 was short-circuited, the
dryer will remember the remaining drying time of the unit, continuing
the drying cycle after connector P4 is opened again.
P4 is connected to a NC voltage free contact of the compressor line
contactor. If no free contact is available, an additional voltage free
contact should be installed on the line contactor of the compressor.
During unload, the outlet valve of the regenerating tower is closed.
That way, the pressure in this tower will increase up to net pressure.
From that moment on, purge air is no longer consumed. During load,
the outlet valve is opened and both towers continue their cycle.
It is forbidden to connect the P4 when an air receiver is installed
before the CD dryer (refer to figure 4).
P4 can only be connected when the air receiver is installed after the
CD dryer.

5..... Air inlet.


6..... When the indicator shows blue, the dryer is ready for operation.
When pink, the desiccant needs to be reactivated.

2904 0105 03

INSTRUCTION MANUAL

INSTALLATION

Concerning the piping, following checks should be carried out:

make sure that all pipes, filters, valves, etc. are clean and are
installed correctly with or without bypass system,

make sure that no external force is exerted on the piping.

Positioning
It is important to keep the following in mind when installing the dryer:

Place the dryer at a location where the temperature never


exceeds the limits.

When the compressor has NO built-in waterseparator, a


waterseparator has to be installed before the CD dryer, in order
to prevent free water from entering the dryer.

CD7, CD12, CD17, CD24 and CD32:

Fix the unit as level as possible to the wall. Make sure the fixating
screws are tightened firmly.

Provide enough space around the unit to install and service the
filter elements.

CD44 and CD60:

Provide enough space (approximately 80 cm) around the dryer


for maintenance operations.

Place the dryer as level as possible and fix it firmly to the


concrete.

Electrical wiring
The electrical wiring must comply with the local regulations. The air
dryer must be earthed and protected by fuses against short-circuiting.
The four connectors of the timer module (refer to figure 5) have the
following function:
P1 ....... Power supply connector
Provides the general power supply to the unit.
P2 ....... Power supply connector of solenoid valve 1
Provides power supply to solenoid valve 1.
P3 ....... Power supply of solenoid valve 2
Provides power supply to solenoid valve 2.
P4 ....... Remote control connector
Allows the connection between the dryer and the compressor
for remote control of the dryer (refer to Operation).

! Before switching on the main power supply, check the voltage requirements in the technical specifications or on the
dryers data plate.

If the filters are mounted directly on the dryer, the dryer should be
positioned higher to enable servicing of the filter elements.

Piping
! When installing the piping, make sure that all pipes are
clean.
To ensure correct operation of the dryer, it has to be fitted properly into
the compressed air system consisting of a compressor, the dryer and
an application.

OPERATING INSTRUCTIONS
! In your own safety interest, always observe all relevant
safety instructions.

! Some of the components mentioned in the operating


instructions were not mentioned before in this manual, e.g.
external inlet valve and external outlet valve. Refer to the
chapter Installation Piping for more detailed information.

The recommended installation, as shown in figure 4, can only be used


in case the particular application allows to bypass the dryer.
AR .......Air receiver
BV .......Bypass valves
Together with the external inlet valve and the external outlet
valve, the bypass valves allow the dryer and the filters to be
serviced while non-dried air flows through the bypass system.

Initial start up
To start up the dryer for the first time or after a long period of standstill,
proceed as follows:
1.

If installed, open the bypass valves of the dryer.

D .........Dryer

2.

EIV ......External inlet valve


To cut off the air supply towards the dryer.

Cut off the air supply from the compressor towards the dryer by
closing the external inlet valve.

3.

If installed, close the external outlet valve.

EOV ....External outlet valve


To cut off the air supply towards the air consumer.

4.

Start the compressor and wait for pressure.

F1........Compressed air prefilter PD


To remove the residual water and oil droplets from the air
entering the dryer.

5.

Slowly open the external inlet valve.

6.

Check the connections of the dryer for air leaks and repair if
necessary.

7.

Switch the dryer on by putting S1 in position I.

8.

Let the dryer operate for several hours with the external outlet
valve closed. Check that the moisture indicator turns blue.

9.

Gradually open the external outlet valve.

F2........Compressed air afterfilter DD


To remove possible dust particles coming from the desiccant.
F3........Compressed air bypassfilter PD
To protect the compressed air system against dirt, water and
oil in case the dryer is bypassed.
WSD....Waterseparator (optional)
To prevent free water from entering the dryer.

! Never overload the dryer as it will damage the desiccant. It


may be recommended to install the air dryer upstream of the
air receiver to prevent overload (e.g. after extending the dry
air system). Consult Atlas Copco if in doubt.

2904 0105 03

10. As required, close the bypass valves of the dryer.

! If the application allows air that is not dried optimally, the


valve towards the air consumer may be opened even when
the moisture indicator is not completely blue. In this case, it
will take more time for the desiccant to dry completely and
for the moisture indicator to turn blue.

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Start up

MAINTENANCE

If the dryer has not been used for more than 3 months, refer to the
chapter Initial start up. In all other cases proceed as follows:

General recommendations and precautions

1.

Cut off the air supply from the compressor towards the dryer by
closing the external inlet valve.

2.

If installed, close the external outlet valve between the dryer unit
and the dry air consumer.

The dryer does not need any specific maintenance. Nevertheless,


before carrying out any maintenance or corrective activity, read the
following recommendations and safety precautions and act
accordingly:

3.

Slowly open the external inlet valve.

Check that the on/off switch S1 is in position O.

4.

Switch the dryer on by putting switch S1 in position I.

5.

Gradually open the air outlet valve.

Disconnect pressure sources and vent the internal pressure of


the system before dismantling any pressurized component.

6.

As required, close the bypass valves of the dryer.

Use original Atlas Copco spare parts only.

Check the correct operating after maintenance.

! Close the external inlet valve in case the compressor needs


to be restarted. The air speed in the start-up phase of the
compressor may damage the desiccant.

! Filters and valves installed between the compressor, the


dryer and the air consumer may need other maintenance
activities than those mentioned below (e.g. draining the filters and replacing the filter elements). Refer to the appropriate manual for more information.

During operation
At regular intervals, check the moisture indicator. If it shows pink and
the application allows only dry air, shut down the application and let
the dryer regenerate.

Maintenance activities

Stopping

Daily

To stop the dryer proceed as follows:

1.

If installed and if necessary, open the bypass valves of the dryer


so that the application will still receive compressed air.

Twice a year

2.

Close the external inlet valve between the compressor and the
dryer and the external outlet valve between the dryer and the dry
air consumer.

3.

Let the dryer run for a period without consumption, to


depressurize the vessels.

4.

Switch the dryer off by putting S1 in position O.

Check the colour of the moisture indicator.

Check for damaged wiring or loose connections.

Check for air leaks.

(Every five years)


In normal working conditions, the lifetime of the desiccant is
approximately 5 years. It is recommended to have the desiccant
replaced by an Atlas Copco service technician.

! If the dryer is stopped for a longer period, close the inlet and
outlet valve to avoid moisture from entering the dryer.

2904 0105 03

INSTRUCTION MANUAL

TROUBLE SHOOTING
Symptom

Possible cause

Corrective action

The moisture indicator shows pink

The dryer has not had the time to regenerate completely.

Close the valve installed between the dryer and the application (if
permitted) and have the desiccant regenerated.

The drain is not working correctly.

Check the drain valve of the filter.

The air flow through the dryer is too high.

Check for correct application.

The outlet pressure is too low.

Check whether the compressor provides enough air for the


application.

The inlet temperature is too high.

Check the compressor aftercooler.

The dryer produces a lot of noise

Check the silencer and its fixation to the unit.

Replace the silencer if necessary or correct its fixation.

Insufficient air leaves the dryer

Too much purge air escapes.

Check the condition of the solenoid valve and replace it if


necessary.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

APPLICABLE FOR 11 BAR AND 16 BAR UNITS

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Nominal conditions
Compressed air inlet temperature

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

Outlet pressure dewpoint

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

Humidity

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

Limit values
Maximum ambient temperature
Minimum ambient temperature

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

Maximum compressed air inlet temperature

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

Minimum compressed air inlet temperature

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1/2

1/2

1/2

1/2

1/2

Specific data
In- and outlet connection
Desiccant type

Activated aluminium Al2O3

Total amount of desiccant

6 kg

6 kg

8 kg

18 kg

18 kg

36 kg

36 kg

Power consumption

12 W

12 W

12 W

12 W

12 W

24 W

24 W

Dimensions
Width (mm)

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363

Height (mm)

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Depth (mm)

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Mass

25 kg

26 kg

31 kg

50 kg

54 kg

125 kg

130 kg

APPLICABLE FOR ALL UNITS (CONTINUED)

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Detailed dimensions (refer to figure 6)


Dimension A

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Dimension B

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363 mm

Dimension C

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Dimension D

1/2

1/2

1/2

1/2

1 1/4

Dimension E

55 mm

55 mm

55 mm

60 mm

60 mm

61 mm

61 mm

Dimension F

572 mm

572 mm

772 mm

770 mm

770 mm

772 mm

772 mm

Dimension G

80 mm

80 mm

80 mm

85 mm

85 mm

271 mm

271 mm

Dimension H

148 mm

148 mm

148 mm

205 mm

205 mm

Dimension K

67 mm

67 mm

67 mm

61.5 mm

61.5 mm

Dimension L

543 mm

543 mm

743 mm

794 mm

794 mm

Dimension M

61 mm

61 mm

2904 0105 03

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

TECHNICAL SPECIFICATIONS (CONTINUED)

APPLICABLE FOR 11 BAR UNITS ONLY

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

Maximum compressed air inlet pressure (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Minimum compressed air inlet pressure (e)

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

Nominal capacity at dryer inlet

6.7 l/s

12 l/s

17 l/s

24 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Purge air consumption (average during 1/2 cycle)

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

Time of half a cycle

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

Nominal conditions
Compressed air inlet pressure (e)
Limit values

Specific data

Purge time
Pressure drop through dryer
Recommended filter size

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

0.02 bar

0.08 bar

0.14 bar

0.12 bar

0.15 bar

0.12 bar

0.15 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

PD/DD 65

Correction factors
Inlet pressure (bar)

10

11

0.47

0.68

0.84

1.1

1.2

1.3

1.38

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

Maximum compressed air inlet pressure (e)

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

Minimum compressed air inlet pressure (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Nominal capacity at dryer inlet

9 l/s

13 l/s

22 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Purge air consumption (average during 1/2 cycle)

9%

9%

9%

9%

9%

9%

Time of half a cycle

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

Purge time

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

Correction factor Kp
Temperature (C)
Correction factor Kt

APPLICABLE FOR 16 BAR UNITS ONLY


Nominal conditions
Compressed air inlet pressure (e)
Limit values

Specific data

Pressure drop through dryer


Recommended filter size

0.04 bar

0.05 bar

0.07 bar

0.13 bar

0.05 bar

0.09 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

Correction factors
Inlet pressure (bar)
Correction factor Kp
Temperature (C)
Correction factor Kt

11

12.5

13

14

15

16

0.89

1.04

1.11

1.19

1.24

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

Usage of the correction factors


When the actual inlet pressure or inlet temperature differs from its nominal value, multiply the nominal capacity with the corresponding correction
factor to obtain the correct capacity.

Dryer dataplate
The dryer dataplate is shown in figure 7:
1 ...... Dryer type

3 ...... Maximum pressure

5 ...... Power consumption

2 ...... Dryer serial number

4 ...... Supply voltage

6 ...... Year of construction

7 ...... EEC mark

2904 0105 03

BEDIENINGSHANDLEIDING

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

BEDIENINGSHANDLEIDING
De veiligheidsvoorschriften moeten aandachtig gelezen en in acht genomen worden
vooraleer de luchtdroger opgeheven, bediend, onderhouden of hersteld wordt.

Gefeliciteerd met de aankoop van uw CD7, CD12, CD17, CD24,


CD32, CD44 of CD60 luchtdroger. U heeft een robuste, veilige en
betrouwbare machine gekocht waarin de nieuwste technieken
verwerkt zijn. Als u de instructies in deze handleiding in acht neemt
garanderen wij u jarenlange bedrijfszekerheid. Daarom vragen wij u,
alvorens uw machine in gebruik te nemen, de hiernavolgende
instructies aandachtig te lezen.
Hoewel deze handleiding met de grootste zorg word opgesteld en
gecontroleerd, is Atlas Copco niet aansprakelijk voor mogelijke
fouten. Atlas Copco behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te
brengen zonder voorafgaand bericht.
De tekeningen van de bedieningshandleiding vindt u
op de vouwbladzijden achteraan in deze
handleiding.

INHOUD
Veiligheidsvoorschriften............................................................ 9
Belangrijkste gegevens ........................................................... 10
Algemene beschrijving .............................................................. 10
Pictogrammen ........................................................................... 10
Bedieningspaneel en meters..................................................... 10

Werking .....................................................................................10
Beschrijving ............................................................................... 10

Installatie ................................................................................... 11
Plaatsing.................................................................................... 11

Inleiding
Het is de politiek van Atlas Copco om klanten veilige, betrouwbare en efficinte produkten
te leveren. Factoren waar rekening mee gehouden werd zijn onder andere:

het geplande en voorspelbare toekomstig gebruik van de produkten en de omgevingen


waarin ze zullen moeten werken,
toepasselijke regels en voorschriften,
de verwachte levensduur van een goed onderhouden produkt.

Neem de tijd om de betreffende handleiding te lezen alvorens U enig produkt gebruikt. Zij
geeft niet alleen gedetailleerde instructies voor de werking, maar ook specifieke informatie
i.v.m. veiligheid, preventief onderhoud, enz.
Onderhavige voorschriften zijn algemeen en sommige uitspraken zullen dus niet geldig zijn
voor een bepaalde machine.
Tijdens het gebruik, de werking, revisie en/of onderhoudswerk of reparaties bij Atlas Copco
uitrusting, wordt er van de bedienaars en de onderhoudstechniekers verwacht dat ze veilig
tewerkgaan en alle toepasselijke plaatselijke veiligheidseisen en -verordeningen in acht
nemen. Deze publikatie bevat speciale veiligheidsvoorschriften die vooral van toepassing
zijn op Atlas Copco uitrustingen.
Deze brochure geldt voor machines die lucht of edelgas verwerken of verbruiken. Bij het
verwerken van een ander gas gelden speciale extra veiligheidsvoorschriften die hier niet
behandeld worden.
Atlas Copco wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade of letsel als gevolg van het niet
in acht nemen van deze voorschriften of het verwaarlozen van de normale zorg en
voorzichtigheid die vereist worden bij het gebruik, de werking, het onderhoud of de
reparatie, ook indien niet uitdrukkelijk in deze brochure of in de handleiding(en) vermeld.
Als een bepaald voorschrift niet overeenstemt met de plaatselijke wetgeving, moet de
strengste van de twee regels nageleefd worden. Uitspraken in deze brochure mogen niet
genterpreteerd worden als suggesties, aanbevelingen of een aanleiding om de
toepasselijke wetten of reglementen niet op te volgen.
Lees ook de veiligheidsmaatregelen van de compressor en de uitrusting die gebruikt wordt
of deel uitmaakt van de installatie.

Leidingwerk ............................................................................... 11

Algemene veiligheidsvoorschriften

Elektrische bedrading................................................................ 11

Bedieningsinstructies .............................................................. 11
Ingebruikneming........................................................................ 11
Starten ....................................................................................... 12
Tijdens werking ......................................................................... 12
Stoppen ..................................................................................... 12

Onderhoud ................................................................................12
Algemene aanbevelingen en voorzorgsmaatregelen ................ 12
Onderhoudswerkzaamheden .................................................... 12

Opsporen en verhelpen van storingen ...................................13


Technische specificaties .........................................................13
Van toepassing voor eenheden van 11 en 16 bar ..................... 14
Enkel van toepassing voor eenheden van 11 bar ..................... 14
Enkel van toepassing voor eenheden van 16 bar ..................... 14
Gebruik van de correctiefactoren .............................................. 14
Typeplaatje droger..................................................................... 14

2904 0105 03

De eigenaar is verantwoordelijk voor de veilige bedrijfstoestand van de luchtdroger.


Wanneer onderdelen en toebehoren ontbreken of niet geschikt zijn voor een veilige
werking van de luchtdroger, moeten ze vervangen worden.
2 Onderhouds-, revisie- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden
door goed opgeleid personeel, indien nodig onder toezicht van iemand die voor het
werk in kwestie bevoegd is.
3 Ander onderhoudswerk dan de routinewerkzaamheden mag alleen uitgevoerd worden
bij gestopte machine.
4 Alvorens onder druk staande onderdelen te demonteren, moet de droger of de
uitrusting effectief van alle drukbronnen afgesloten zijn en volledig drukvrij gemaakt
worden. Bovendien moet op elke isolatieklep een waarschuwingsbord met de
waarschuwing werk in uitvoering; niet openen bevestigd worden.
5 Normale bedrijfsvoorwaarden (drukwaarden, enz.) moeten op duurzame wijze
aangeduid worden.
6 De machine of uitrusting nooit boven de grenswaarden (druk, enz.) laten werken.
7 Alle regeluitrustingen en beveiligingen moeten zorgvuldig onderhouden worden zodat
zij goed funktioneren. Ze mogen niet buiten werking gesteld worden.
8 De nauwkeurigheid van de drukmeters moet regelmatig gecontroleerd worden. De
meters moeten vervangen worden wanneer ze buiten de toegelaten toleranties liggen.
9 Stukken mogen enkel vervangen worden door originele Atlas Copco wisselstukken.
10 Gebruik nooit ontvlambare oplosmiddelen of tetrachloormethaan om onderdelen te
reinigen. Tref veiligheidsmaatregelen tegen giftige dampen bij het reinigen van
onderdelen in of met reinigingsprodukten.
11 Neem de grootste reinheid in acht tijdens onderhouds- en reparatiewerkzaamheden.
Bescherm de onderdelen en openingen tegen vuil door ze te bedekken met een
schone doek, papier of tape.
12 Bij het uitvoeren van werkzaamheden aan een machine, waarbij hitte, vlammen of
vonken ontstaan, moeten de onderdelen uit de omgeving eerst met onbrandbaar
materiaal afgeschermd worden.

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Om een luchtdroger op te heffen, moeten eerst alle losse of draaiende onderdelen


stevig vastgemaakt worden.

6 .....Wanneer de indicator blauw kleurt, is de droger bedrijfsklaar.


Wanneer hij roze is, moet het droogmiddel opnieuw geactiveerd
worden.

Het versnellen of vertragen van de hijsbeweging moet binnen veilige grenzen blijven.

Bedieningspaneel en meters

Er mag geen externe kracht op de luchtkleppen uitgeoefend worden, v.b. door aan
slangen te trekken of door hulpuitrusting direct aan een klep te installeren.

Sluit de luchtuitlaatklep van de compressor alvorens een slang aan- of los te koppelen.
Zorg ervoor dat alle druk uit de slang ontsnapt is, alvorens ze los te koppelen.

De CD-droger is uitgerust met een aantal bedieningselementen en


indicators. Zie Afb. 3:
H1........Signaallampje (geel) voeding aan
Wijst erop dat de voeding is aangeschakeld.
H2........Signaallampje (groen) in werking
Wijst erop dat de eenheid in werking is.
S1........AAN/UIT-schakelaar
Gebruikt om de eenheid aan (stand I) of uit (stand O) te
schakelen.

Veiligheid tijdens het gebruik

Als men perslucht doorheen een slang of leiding blaast moet men ervoor zorgen dat
het open uiteinde goed wordt vastgehouden. Een los uiteinde zal opspringen en kan
letsels toebrengen.
Speel nooit met perslucht. Blaas nooit perslucht op uw huid of naar personen. Gebruik
nooit perslucht om vuil van kleren te blazen. Wanneer men perslucht gebruikt om
gereedschap schoon te maken, moet men dit met uiterste omzichtigheid doen en
oogbescherming dragen.
5

Draag oorbeschermers wanneer het geluid 90 dB(A) of meer kan bereiken. Pas op
voor langdurige blootstelling aan lawaai.

Controleer regelmatig of:


alle veiligheidsmechanismen in goede staat zijn,
alle slangen, kabels, bedrading en/of buizen in goede staat verkeren, goed
bevestigd zijn en niet aan wrijving blootstaan,
er geen lekken zijn,
alle bevestigingen stevig vastzitten,
alle elektrische leidingen juist aangebracht zijn en in goede staat zijn,
luchtuitlaatkleppen en verdeelstuk, slangen, koppelingen enz. zich in goede staat
bevinden, zonder slijtage of gebrek.

Veiligheid bij onderhoud en herstellingen


Onderhoud en herstellingen mogen enkel uitgevoerd worden door degelijk opgeleid
personeel; indien nodig onder toezicht van een daartoe bevoegd persoon.
1 Gebruik enkel het correcte gereedschap voor onderhoud en herstellingen.
2 Voor het demonteren van een onder druk staand onderdeel, de compressor effectief
van alle drukbronnen afsluiten en de druk uit het hele systeem aflaten. Verlaat U nooit
op terugslagkleppen (afsluitkleppen) voor het afsluiten van druksystemen.
3 Een drukvat mag nooit gelast of op een of andere wijze worden gewijzigd.
4 Er zijn speciale servicegereedschappen verkrijgbaar voor specifieke jobs en die
moeten ook gebruikt worden als ze aanbevolen zijn. Het gebruik van deze
gereedschappen zal tijd sparen en schade aan de onderdelen voorkomen.

BELANGRIJKSTE GEGEVENS
Algemene beschrijving
De CD-luchtdrogers zijn ontwikkeld voor het verwijderen van vocht uit
perslucht bestemd voor industrieel gebruik. Alle eenheden zijn
ontworpen voor intern gebruik.
Een overzicht van de hoofdcomponenten van de drogereenheden
vindt u in Afb. 1:
1 .....Toren A

6 .... Timer

2 .....Toren B

7 .... Demper

3 .....Inlaatklep

8 .... Canopy

4 .....Uitlaatklep

9 .... Bedieningspaneel

5 .....Elektromagnetische kleppen 10 .. Vochtigheidsindicator

Pictogrammen
Hieronder vindt u een korte beschrijving van de pictogrammen op de
eenheid. Zie ook Afb. 2:
1..... Hoogspanning
2..... De eenheid is uitgeschakeld
3..... De eenheid is aangeschakeld
4..... Luchtuitlaat
5..... Luchtinlaat

10

WERKING
Beschrijving
De constructie van de luchtdroger is eenvoudig, betrouwbaar en
makkelijk te onderhouden. De droger heeft twee torens die het
absorberende materiaal ofwel droogmiddel bevatten. Dit droogmiddel
is een erg poreus korrelmateriaal dat grote hoeveelheden waterdamp
kan absorberen.
De werkingscyclus van de drogers is repetitief en wordt beheerd door
een timer die in de fabriek is ingesteld. Terwijl het droogmiddel in de
eerste droger de perslucht droogt, wordt het droogmiddel in de
tweede toren geregenereerd en omgekeerd. Het droogmiddel wordt
geregenereerd met behulp van spoellucht uit de droogtoren.
De in de droger binnenkomende perslucht wordt naar n van de
torens geleid via de inlaatklep. De positie van de inlaatklep wordt
bepaald door de toestand (geactiveerd of niet geactiveerd) van de
elektromagnetische kleppen. Terwijl de lucht door de toren naar boven
stroomt, absorbeert het droogmiddel de waterdampen en wordt de
perslucht gedroogd. Eens de top van de toren bereikt is, verlaat de
lucht de droger via de uitlaatklep (= tuitafsluiter).
Een klein gedeelte van de gedroogde lucht verlaat de droger niet
onmiddellijk via de tuitafsluiter, maar wordt uitgezet op atmosferische
druk en stroomt naar beneden door de andere toren en regenereert
zo het droogmiddel.
Deze regeneratielucht wordt tenslotte via de elektromagnetische klep
en de demper vrijgegeven. De elektromagnetische kleppen worden
gestuurd door de timer.
Na een bepaalde tijd zal de cyclus opnieuw van start gaan. De
volledig geregenereerde toren zal nu lucht drogen, terwijl de andere
toren geregenereerd wordt.
De staat van het droogmiddel kan gecontroleerd worden aan de hand
van de vochtigheidsindicator. Als de vochtigheidsindicator blauw is,
zal het droogmiddel een correcte werking garanderen. Is hij roze, dan
moet het droogmiddel geregenereerd worden.
Mocht tijdens de werking de stroom uitvallen of indien de aan/uitschakelaar op stand O gezet wordt, zal de timermodule opnieuw van
nul starten. Wanneer de connector P4 voor de afstandsbediening
kortgesloten is, zal de droger zich de resterende droogtijd van de
eenheid herinneren en de droogcyclus voortzetten nadat connector
P4 opnieuw is geopend.
P4 wordt aangesloten op een N.C. potentiaalvrij contact van de
lijncontactor van de compressor. Indien er geen contact vrij is, moet
men een extra potentiaalvrij contact bijplaatsen op de lijncontactor van
de compressor.
Bij onbelaste werking wordt de uitlaatklep van de regenererende toren
gesloten. Hierdoor stijgt de druk in deze toren tot de net druk. Vanaf
dan wordt geen spoellucht meer verbruikt. Bij belaste werking wordt
de uitlaatklep geopend en vervolgen beide torens hun cyclus.
Het is verboden om de P4 aan te sluiten wanneer een luchtontvanger
vr de CD droger genstalleerd is (zie figuur 4).
P4 mag enkel worden aangesloten wanneer de luchtontvanger na de
CD droger genstalleerd is.

2904 0105 03

BEDIENINGSHANDLEIDING

INSTALLATIE

Voor het leidingwerk dienen de volgende controles uitgevoerd te


worden:

Plaatsing

Het is belangrijk om bij de installatie van de droger met het volgende


rekening te houden:

Plaats de droger op een plaats waar de temperatuur nooit hoger


is dan de grenswaarden.

Elektrische bedrading

Indien er GEEN waterafscheider in de compressor aanwezig is,


moet er steeds een waterafscheider vr de CD droger geplaatst
worden. Dit om te voorkomen dat er vrij water in de droger kan.

De elektrische bedrading moet aan de plaatselijke voorschriften


beantwoorden. De droger moet geaard zijn en beveiligd tegen
kortsluiting door zekeringen.

CD7, CD12, CD17, CD24 en CD32:

Bevestig de eenheid zo waterpas mogelijk aan de muur. Zorg


ervoor dat de bevestigingsschroeven stevig aangedraaid zijn.
Voorzie voldoende ruimte rond de eenheid om de filterelementen
te installeren en te onderhouden.

CD44 en CD60:

ga na dat alle leidingen, filters, kleppen, enz. proper zijn en


correct met of zonder omloopsysteem genstalleerd worden.
ga na dat er geen externe kracht wordt uitgeoefend op het
leidingwerk.

Voorzie voldoende ruimte (ongeveer 80 cm) rond de droger voor


onderhoudswerkzaamheden.
Plaats de droger zo waterpas mogelijk en bevestig hem stevig op
het beton.
Wanneer de filters rechtstreeks op de droger gemonteerd
worden, plaats de droger dan hoger om onderhoud van de
filterelementen mogelijk te maken.

Leidingwerk

De vier connectoren van de timermodule (zie Afb. 5) hebben de


volgende functie:
P1 ....... Connector voeding
Zorgt voor de algemene stroomtoevoer naar de eenheid.
P2 ....... Connector voeding van elektromagnetische klep 1
Zorgt voor de stroomtoevoer naar de elektromagnetische klep
1.
P3 ....... Connector voeding van elektromagnetische klep 2
Zorgt voor de stroomtoevoer naar de elektromagnetische klep
2.
P4 ....... Connector afstandsbediening
Maakt de verbinding mogelijk tussen de droger en de
compressor voor de afstandsbediening van de droger (zie
Werking).

! Vrdat de netspanning wordt ingeschakeld, moeten de

! Bij de installatie van de buisleidingen, dient u ervoor te zor-

spanningsvereisten in de technische specificaties of op het


typeplaatje van de droger gecontroleerd worden.

gen dat alle buizen proper zijn.


Om een correcte werking van de droger te garanderen, moet deze
correct in het persluchtsysteem ingepast worden dat bestaat uit een
compressor, de droger en een toepassing.
De aanbevolen installatie, gellustreerd in Afb. 4, kan enkel gebruikt
worden wanneer de betreffende toepassing toelaat de droger te
overbruggen.

BEDIENINGSINSTRUCTIES

AR .......Luchtontvanger
BV .......Bypasskleppen
Samen met de externe inlaatklep en de externe uitlaatklep
laten de bypasskleppen u toe om de droger en de filters te
onderhouden terwijl er niet-gedroogde lucht door het
omloopsysteem stroomt.
D .........Droger
EIV ......Externe inlaatklep
Om de luchttoevoer naar de droger af te sluiten.
EOV ....Externe uitlaatklep
Om de luchttoevoer naar de luchtverbruiker af te sluiten
F1........Persluchtvoorfilter PD
Om de laatste water- en oliedruppeltjes uit de in de droger
binnenkomende lucht te verwijderen.
F2........Persluchtnafilter DD
Om eventuele stofdeeltjes afkomstig van het droogmiddel te
verwijderen.
F3........Persluchtbypassfilter PD
Om het persluchtsysteem te beschermen tegen vuil, water en
olie wanneer de droger overbrugd wordt.
WSD....Waterafscheider (in optie)
Om te voorkomen dat er vrij water in de droger komt.

! Sommige in de bedieningsinstructies vermelde componen-

! Zorg ervoor dat de droger nooit overbelast raakt, want dit is


schadelijk voor het droogmiddel. Het is raadzaam om de
luchtdroger voor de luchtontvanger te plaatsen om overbelasting te vermijden (v.b. na verlenging van het drogeluchtsysteem). Raadpleeg Atlas Copco wanneer u twijfelt.

2904 0105 03

! Voor uw eigen veiligheid is het van belang om steeds alle


relevante veiligheidsinstructies in acht te nemen.

ten zijn nog niet eerder in deze handleiding genoemd, v.b.


externe inlaatklep en externe uitlaatklep. Zie hoofdstuk
Installatie - Leidingen voor meer gedetailleerde informatie.

Ingebruikneming
Om de droger voor de eerste keer of na een lange periode van
stilstand in gebruik te nemen, gaat u als volgt te werk:
1.

Open, indien genstalleerd, de bypasskleppen van de droger.

2.

Sluit de luchttoevoer van de compressor naar de droger af door


de externe inlaatklep te sluiten.

3.

Sluit, indien genstalleerd, de externe uitlaatklep.

4.

Start de compressor en wacht tot er druk is.

5.

Open de externe inlaatklep langzaam.

6.

Controleer de aansluitingen van de droger op luchtlekken en


verhelp deze indien nodig.

7.

Schakel de droger aan door S1 op stand I te zetten.

8.

Laat de droger verschillende uren werken met gesloten externe


uitlaatklep. Controleer of de vochtigheidsindicator blauw is.

9.

Open geleidelijk de externe uitlaatklep.

10. Sluit, waar nodig, de bypasskleppen van de droger.

! Als de toepassing lucht toelaat die niet optimaal gedroogd


is, kan u de klep naar de luchtverbruiker openen zelfs wanneer de vochtigheidsindicator niet volledig blauw is. In dat
geval zal het langer duren eer het droogmiddel volledig
droogt en de vochtigheidsindicator volledig blauw is.

11

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Starten

ONDERHOUD

Als de droger langer dan 3 maanden niet is gebruikt, zie het hoofdstuk
Ingebruikneming. In alle andere gevallen gaat u als volgt te werk:

Algemene aanbevelingen en voorzorgsmaatregelen

1.

Sluit de luchttoevoer van de compressor naar de droger af door


de externe inlaatklep te sluiten.

2.

Sluit, indien genstalleerd, de externe uitlaatklep tussen de


droogeenheid en de drogeluchtverbruiker.

De droger behoeft geen specifiek onderhoud. Desondanks is het


nuttig om vr eventuele onderhoudswerkzaamheden of bijsturingen,
de volgende aanbevelingen en veiligheidsmaatregelen te lezen en in
acht te nemen:

3.

Open de externe inlaatklep langzaam.

Ga na of de aan/uit-schakelaar op stand O staat.

4.

Schakel de droger aan door S1 op stand I te zetten.

5.

Open geleidelijk de luchtuitlaatklep.

Sluit vr het demonteren van een onder druk staand onderdeel


alle drukbronnen af en maak het systeem drukvrij.

6.

Sluit, waar nodig, de bypasskleppen van de droger.

Gebruik enkel originele Atlas Copco-onderdelen.

Controleer de correcte werking na het onderhoud.

! Sluit de externe inlaatklep wanneer de compressor opnieuw


gestart moet worden. De luchtsnelheid in de opstartfase van
de compressor kan schadelijk zijn voor het droogmiddel.

! Filters en kleppen die genstalleerd zijn tussen de compressor, de droger en de luchtverbruiker kunnen andere onderhoudswerkzaamheden vergen dan deze die hieronder
vermeld zijn (v.b. filters aftappen en filterelementen vervangen). Zie de betreffende handleiding voor meer informatie.

Tijdens de werking
Controleer
de
vochtigheidsindicator
regelmatig.
Als
de
vochtigheidsindicator roze is en de toepassing enkel droge lucht
toelaat, schakel dan de toepassing uit en laat de droger regenereren.

Onderhoudswerkzaamheden

Stoppen

Dagelijks

Om de droger te stoppen, gaat u als volgt te werk:

1.

Halfjaarlijks

2.

Open, indien genstalleerd en indien nodig, de bypasskleppen


van de droger zodat de toepassing nog steeds perslucht
ontvangt.
Sluit de externe inlaatklep tussen de compressor en de droger en
de
externe
uitlaatklep
tussen
de
droger
en
de
drogeluchtverbruiker.

3.

Laat de droger een tijdje zonder belasting werken om de vaten


drukloos te maken.

4.

Schakel de droger uit door S1 op stand O te zetten.

Controleer de kleur van de vochtigheidsindicator.

Controleer op beschadigde bedradingen en losse aansluitingen.

Controleer op luchtlekken.

(Om de vijf jaar)


In normale bedrijfsomstandigheden bedraagt de levensduur van het
droogmiddel ongeveer 5 jaar. Het is raadzaam om het droogmiddel
door een onderhoudstechnicus van Atlas Copco te laten vervangen.

! Als de droger voor een langere periode wordt stilgezet, sluit


dan de in- en uitlaatklep om te vermijden dat er vocht in de
droger komt.

12

2904 0105 03

BEDIENINGSHANDLEIDING

OPSPOREN EN VERHELPEN VAN STORINGEN


Probleem

Mogelijke oorzaak

Oplossing

De vochtigheidsindicator is roze.

De droger heeft de tijd niet gehad om volledig te


regenereren.

Sluit de klep die genstalleerd is tussen de droger en de toepassing (indien


dit is toegelaten) en laat het droogmiddel regenereren.

De afvoer functioneert niet correct.

Controleer de afvoerklep van de filter.

De luchtstroom door de droger is te hoog.

Controleer of de juiste toepassing gebruikt wordt.

De uitlaatdruk is te laag.

Controleer of de compressor voldoende lucht voorziet voor de toepassing.

De inlaattemperatuur is te hoog.

Controleer de nakoeler van de compressor.

De droger maakt veel lawaai.

Controleer de demper en zijn bevestiging op de eenheid.

Vervang de demper indien nodig of corrigeer zijn bevestiging.

Er komt onvoldoende lucht uit de


droger.

Er ontsnapt te veel spoellucht.

Controleer de staat van de elektromagnetische klep en vervang indien


nodig.

TECHNISCHE SPECIFICATIES

VAN TOEPASSING VOOR DE EENHEDEN VAN 11 BAR EN 16


BAR

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Nominale waarden
Persluchtinlaattemperatuur

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

Uitlaatdrukdauwpunt

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

Vochtigheid

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

Maximum omgevingstemperatuur

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

Minimum omgevingstemperatuur

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

Maximum persluchtinlaattemperatuur

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

Minimum persluchtinlaattemperatuur

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1/2

1/2

1/2

1/2

1/2

Grenswaarden

Specifieke gegevens
In- en uitlaataansluiting
Type droogmiddel

Geactiveerd aluminium Al2O3

Totale hoeveelheid droogmiddel

6 kg

6 kg

8 kg

18 kg

18 kg

36 kg

36 kg

Stroomverbruik

12 W

12 W

12 W

12 W

12 W

24 W

24 W

Breedte (mm)

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363

Hoogte (mm)

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Diepte (mm)

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Massa

25 kg

26 kg

31 kg

50 kg

54 kg

125 kg

130 kg

VAN TOEPASSING VOOR ALLE EENHEDEN (VERVOLG)

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Afmeting A

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Afmeting B

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363 mm

Afmeting C

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Afmeting D

1/2

1/2

1/2

1/2

1 1/4

Afmetingen

Gedetailleerde afmetingen (Afb. 6)

Afmeting E

55 mm

55 mm

55 mm

60 mm

60 mm

61 mm

61 mm

Afmeting F

572 mm

572 mm

772 mm

770 mm

770 mm

772 mm

772 mm

Afmeting G

80 mm

80 mm

80 mm

85 mm

85 mm

271 mm

271 mm

Afmeting H

148 mm

148 mm

148 mm

205 mm

205 mm

Afmeting K

67 mm

67 mm

67 mm

61.5 mm

61.5 mm

Afmeting L

543 mm

543 mm

743 mm

794 mm

794 mm

Afmeting M

61 mm

61 mm

2904 0105 03

13

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

TECHNISCHE SPECIFICATIES (VERVOLG)

ENKEL VAN TOEPASSING VOOR 11 BAR EENHEDEN

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

Maximum persluchtinlaatdruk (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Minimum persluchtinlaatdruk (e)

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

Nominale capaciteit aan drogerinlaat

6.7 l/s

12 l/s

17 l/s

24 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Verbruik van gezuiverde lucht (gemiddeld gedurende een 1/2 cyclus)

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

Duur van een halve cyclus

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

Nominale waarden
Persluchtinlaatdruk (e)
Grenswaarden

Specifieke gegevens

Zuiveringstijd
Drukval over droger
Aanbevolen filtergrootte

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

0.02 bar

0.08 bar

0.14 bar

0.12 bar

0.15 bar

0.12 bar

0.15 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

PD/DD 65

Correctiefactoren
Inlaatdruk (bar)

10

11

0.47

0.68

0.84

1.1

1.2

1.3

1.38

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

Maximum persluchtinlaatdruk (e)

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

Minimum persluchtinlaatdruk (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Nominale capaciteit aan drogerinlaat

9 l/s

13 l/s

22 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Verbruik van gezuiverde lucht (gemiddeld gedurende een 1/2 cyclus)

9%

9%

9%

9%

9%

9%

Duur van een halve cyclus

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

Zuiveringstijd

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

Correctiefactor Kp
Temperatuur (C)
Correctiefactor Kt

ENKEL VAN TOEPASSING VOOR 16 BAR EENHEDEN


Nominale waarden
Persluchtinlaatdruk (e)
Grenswaarden

Specifieke gegevens

Drukval over droger


Aanbevolen filtergrootte

0.04 bar

0.05 bar

0.07 bar

0.13 bar

0.05 bar

0.09 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

Correctiefactoren
Inlaatdruk (bar)
Correctiefactor Kp
Temperatuur (C)
Correctiefactor Kt

11

12.5

13

14

15

16

0.89

1.04

1.11

1.19

1.24

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

Gebruik van de correctiefactoren


Wanneer de werkelijke inlaatdruk of inlaattemperatuur verschilt van de nominale waarde, vermenigvuldig dan de nominale capaciteit met de
overeenkomstige correctiefactor om de juiste capaciteit te verkrijgen.

Typeplaatje droger
Het typeplaatje van de droger is gellustreerd in Afb. 7:
1 ...... Drogertype

3 ...... Maximum druk

5 ...... Stroomverbruik

2 ...... Serienummer droger

4 ...... Voedingsspanning

6 ...... Bouwjaar

14

7 ...... EEC-merkteken

2904 0105 03

MANUEL DINSTRUCTIONS

PRECAUTIONS

MANUEL DINSTRUCTIONS
A lire attentivement et respecter avant de lever, d'utiliser, de procder la maintenance
ou la rparation du scheur d'air.

Permettez-nous de vous fliciter pour votre achat. Le scheur d'air


CD7, CD12, CD17, CD24, CD32, CD44 ou CD60 est un appareil
robuste, sr et fiable, construit selon les technologies les plus
rcentes. Suivez les instructions contenues dans cette notice et vous
aurez la garantie de longues annes de fonctionnement sans
problme. Nous vous recommandons de lire soigneusement les
instructions qui suivent avant de commencer utiliser le scheur d'air
que vous avez acquis.

Introduction

Mme si aucun effort n'a t pargn pour faire en sorte que les
informations ci-aprs soient exactes, Atlas Copco n'assume aucune
responsabilit quant aux erreurs qui pourraient s'tre glisses dans
cette notice. Atlas Copco se rserve le droit de procder toute
modification quelconque sans pravis.

Avant de manipuler quelque produit que ce soit, prendre le temps de lire le manuel
dinstructions. A ct des instructions dtailles de lutilisation, on trouve des informations
spcifiques concernant la scurit, lentretien prventif, etc.

Les illustrations du manuel dinstructions figurent sur


les pages dpliantes la fin du prsent manuel.

SOMMAIRE
Precautions ...............................................................................15
Dtails cls................................................................................16
Description gnrale ................................................................. 16
Marques .................................................................................... 16
Panneau de commande et manomtres ................................... 16

Fonctionnement........................................................................ 16
Description ................................................................................ 16

Installation.................................................................................17
Positionnement.......................................................................... 17
Tuyauteries................................................................................ 17
Cblage lectrique .................................................................... 17

Instructions dutilisation..........................................................17
Premier mise en route ............................................................... 17
Mise en route............................................................................. 18
Pendant le fonctionnement........................................................ 18
Arrt........................................................................................... 18

Maintenance.............................................................................. 18
Recommandations et prcautions gnrales ............................ 18
Oprations de maintenance ...................................................... 18

Recherche des pannes ............................................................19


Spcifications techniques .......................................................19
Applicables aux units de 11 bars et de 16 bars ....................... 19
Applicables aux units de 11 bars uniquement ......................... 20
Applicables aux units de 16 bars uniquement......................... 20
Utilisation des facteurs de correction ........................................ 20
Plaque signaltique du scheur ................................................ 20

2904 0105 03

Le but dAtlas Copco est de fournir aux utilisateurs de son quipement des produits srs,
fiables et efficaces. Les facteurs considrs sont entre autres:

lusage envisag et prdtermin des produits et lenvironnement dans lequel ils vont
fonctionner,
les lois, les rgles ou les rglementations applicables,
la dure de vie envisage du produit, en prsumant un usage et maintenance
adquats.

Ne jamais faire fonctionner la machine ou lquipement au-del des plages limites


(pression, temprature, vitesse, etc.).
Lors de lutilisation, le fonctionnement, la rvision et/ou lentretien ou des rparations de
lquipement Atlas Copco, les mcaniciens sont supposs dappliquer des mthodes de
manipulation sres et de respecter toutes les exigences et toutes les rglementations de
scurit locales. La liste suivante numre pour mmoire les directives spciales de
scurit et les prcautions gnralement applicables sur lquipement Atlas Copco.
Cette brochure sapplique la machinerie industrielle traitant ou consommant de lair ou
des gaz inertes. Le traitement de tout autre gaz exige des prcautions de scurit
supplmentaires, spcifiques pour lapplication concerne qui ne sont pas inclues dans
cette brochure.
Atlas Copco rejette toute responsabilit en cas de dommage matriel ou de blessure
corporelle rsultant dune ngligence dans lapplication de ces prcautions, de la non
observation ou du manque dattention ordinaire dans la manutention, la conduite,
lentretien ou la rparation, mme lorsque ceci na pas t expressment prcis dans
cette brochure ou le(s) manuel(s) dinstructions.
Lorsquune dclaration quelconque nest pas conforme la lgislation locale, on appliquera
la plus stricte dentre elles. Les dclarations de cette brochure ne sont pas tre
interprtes en tant que suggestions, recommandations ou incitations qui seraient en
dsaccord avec les lois ou rglementations applicables.

Precautions de securite generales


1

Le propritaire est responsable du maintien du scheur d'air dans des conditions de


fonctionnement offrant toute scurit. Les pices et les accessoires manquants ou
inappropris seront remplacs de manire garantir un fonctionnement sr.
2 Tous les travaux dentretien, de rvision et de rparation doivent tre effectus par un
personnel parfaitement entran, et si ncessaire, sous la supervision dune personne
qualifie.
3 Tout travail dentretien, autre que les inspections de routine, ne doit tre effectu que si
la machine est larrt.
4 Avant le dmontage de tout composant sous pression, le scheur ou l'quipement sera
isol efficacement de toutes les sources de pression et sera compltement mis l'air
libre. En outre, un avertissement portant une lgende telle que "travaux en cours ; ne
pas ouvrir" sera plac sur chacun des robinets d'arrt.
5 Les valeurs normales (pressions, etc.) seront marques de manire durable.
6 Ne jamais utiliser un appareil ou un quipement au-del de ses limites nominales
(pression, etc.).
7 Tous les dispositifs de rgulation et de scurit doivent tre entretenus avec beaucoup
de soin afin dassurer leur fonctionnement efficace. Ils ne peuvent pas tre mis hors
service.
8 Les manomtres seront vrifis rgulirement en ce qui concerne leur exactitude. Ils
devront tre remplacs chaque fois qu'ils dpassent les tolrances acceptables.
9 Des pices ne peuvent tre remplaces que par des pices dorigine Atlas Copco.
10 Ne jamais utiliser des dtergents inflammables ou du ttrachloride de carbone pour
nettoyer les pices. Prendre les prcautions de scurit contre les vapeurs toxiques
lors du nettoyage des pices.
11 Observer une propret absolue pendant les travaux dentretien et de rparation. Eviter
lintrusion de salet en recouvrant les pices et les ouvertures dgages avec des
chiffons propres, du papier ou du ruban adhsif.
12 Avant deffectuer sur une machine des travaux provoquant de la chaleur, des flammes
ou tincelles, les composants environnants doivent tre protgs par un cran
protecteur de matriau ininflammable.

15

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Precautions dexploitation

Panneau de commande et manomtres

Le scheur CD est quip d'un certain nombre d'lments de


commande et d'indicateurs. Se reporter la figure 3:

2
3

Pour soulever un scheur d'air, fixer d'abord correctement toutes les pices mobiles
pivotantes.
Les acclrations ou dclrations de levage doivent rester dans les limites sres.
Aucune force extrieure ne peut tre exerce sur les robinets d'air, par exemple en
tirant sur les flexibles ou en installant un quipement auxiliaire directement sur un
robinet.
Fermer la vanne de sortie dair du compresseur avant de connecter ou dconnecter un
tuyau. Avant de dconnecter un tuyau, sassurer de sa dcompression complte.
En chassant un jet dair comprim dans un tuyau flexible ou une conduite dair,
sassurer que le bout ouvert est fix srement. Le bout libre dun flexible peut fouetter
et provoquer des blessures.
Ne jamais jouer avec lair comprim. Ne jamais lappliquer sur la peau ou diriger de lair
comprim sur quelquun. Ne jamais utiliser de lair comprim pour le nettoyage des
vtements ports sur soi. Prendre les plus grandes prcautions lors du nettoyage lair
comprim de tout outillage et porter des lunettes de protection.
Porter des protge-oreilles si le niveau sonore de lenvironnement peut atteindre ou
dpasser 90 dB(A). Prendre garde en cas dexposition de longue dure au bruit
intensif.
Contrler priodiquement:
si les dispositifs de scurit fonctionnent bien,
le bon tat, fixation et absence de frottement des, cbles, fils et/ou tuyaux,
labsence de fuites,
si la boulonnerie et les colliers sont serrs,
si les fils lectriques sont serrs et en bon tat,
toutes vannes de sortie dair, tous les collecteurs, tuyaux, connexions, etc. sont bien
entretenus, non uss ou endommags.

Precautions dentretien et de reparation


Les travaux dentretien et de rparation ne doivent tre effectus que par un personnel
qualifi, si ncessaire sous la surveillance dune personne comptente.
1 Nutiliser que les outils corrects pour effectuer les travaux dentretien et de rparation.
2 Avant de dposer un organe quelconque sous pression, isoler efficacement le
compresseur de toute source de pression et dcomprimer le circuit complet. Ne jamais
se fier aux clapets anti-retour (clapets darrt) pour isoler des circuits sous pression.
3 Ne jamais souder ou modifier un rcipient pression, de quelque manire que ce soit.
4 Des outils spciaux sont disponibles pour des travaux spcifiques et doivent tre
utiliss si leur emploi est prconis afin de gagner du temps et viter des dgts.

DTAILS CLS
Description gnrale
Les scheurs d'air CD ont t conus pour liminer l'humidit de l'air
comprim utilis des fins industrielles. Toutes les units sont
prvues pour une utilisation intrieure.
Les principaux lments des scheurs sont illustrs sur la figure 1:
1 .....Tour A

6 .... Minuterie

2 .....Tour B

7 .... Silencieux

3 .....Robinet d'entre

8 .... Dme

4 .....Robinet de sortie

9 .... Panneau de commande

5 .....Electrovannes

10 .. Hygromtre

Marques
Une brve description des marques figurant sur l'unit est reproduite
ci-aprs. Se reporter la figure 2:
1..... Attention ! haute tension
2..... L'unit est hors tension
3..... L'unit est sous tension
4..... Sortie d'air

H1........Tmoin d'tat sous tension (jaune)


Indique que l'alimentation est sous tension.
H2........Tmoin de fonctionnement (vert)
Indique que l'unit fonctionne.
S1........Interrupteur marche/arrt
Utilis pour mettre l'unit sous tension (position 1) ou hors
tension (position 0).

FONCTIONNEMENT
Description
La conception du scheur d'air, simple et fiable, autorise une
utilisation aise. Le scheur possde deux tours qui contiennent le
matriau adsorbant ou dessiccant. Ce dessiccant est un matriau
granuleux trs poreux qui peut adsorber des quantits importantes de
vapeur d'eau.
Le cycle de fonctionnement des scheurs est rptitif et est
command par une minuterie rgle en usine. Pendant que le
dessiccant de la premire tour sche l'air comprim, le dessiccant de
la deuxime tour est rgnr et vice versa. La rgnration du
dessiccant est obtenue au moyen de l'air purg provenant de la tour
de schage.
L'air comprim qui entre dans le scheur est conduit l'une des tours
au moyen du robinet d'entre. La position du robinet d'entre dpend
de l'tat dans lequel se trouvent les lectrovannes (actionnes ou
non). Au fur et mesure que l'air monte dans la tour, le dessiccant
adsorbe les vapeurs d'eau et l'air comprim est sch. Ds que le
haut de la tour est atteint, l'air quitte le scheur via le robinet de sortie
(= obturateur de buse).
Une faible portion de l'air sch ne quitte pas le scheur
immdiatement via l'obturateur de buse mais se dilate la pression
atmosphrique et s'coule vers le bas en traversant l'autre tour pour y
rgnrer le dessiccant.
Cet air de rgnration est finalement libr via l'lectrovanne et le
silencieux. Les lectrovannes sont commandes par la minuterie.
Aprs un certain temps, le cycle redmarre. La tour compltement
rgnre sche alors l'air tandis que l'autre tour est rgnre.
L'tat du dessiccant peut tre vrifi au moyen de l'hygromtre. Si
l'indicateur est bleu, le dessiccant garantit un fonctionnement correct.
S'il est rose, le dessiccant doit tre rgnr.
En cas de panne de courant pendant le fonctionnement ou dans le
cas ou si l'interrupteur marche/arrt a t amen dans la position 0, le
module de la minuterie repart de zro. Si le connecteur de la
commande distance P4 a t mis court-circuit, le scheur va se
rappeler le temps de schage restant de l'unit et poursuivre le cycle
de schage aprs la rouverture du connecteur P4.
P4 doit tre raccord un contact NF exempt de tension du
contacteur de ligne du compresseur. Si aucun contact exempt de
tension est disponible, un contact exempt de tension supplmentaire
doit tre install sur le contacteur de ligne du compresseur.
En cours de dcharge, le robinet de sortie de la tour de rgneration
est ouvert. De sorte, la pression dans la tour montera la pression du
rseau. A partir de ce moment, l'air purg n'est plus consomm. En
cours de charge, le robinet de sortie est ferm et les deux tours
continuent leur cycle.
Il est interdit de connecter le P4 lorsqu'un rservoir air est install
avant le scheur CD (voir figure 4).
P4 peut uniquement tre connect si le rservoir air est install
aprs le scheur CD.

5..... Entre d'air


6..... Lorsque l'indicateur est bleu, le scheur est prt fonctionner.
Lorsqu'il est rose, le dessiccant doit tre ractiv.

16

2904 0105 03

MANUEL DINSTRUCTIONS

INSTALLATION

Concernant les tuyauteries, on effectuera les vrifications suivantes:

Positionnement
Il est important de toujours se rappeler ceci lors de l'installateur du
scheur:

Placer le scheur un endroit o la temprature ne dpasse


jamais les limites.

Si le compresseur na pas de sparateur deau intgr, il est


ncessaire dinstaller un sparateur deau avant le scheur CD,
afin dempcher toute entre deau libre dans le scheur.

CD7, CD12, CD17, CD24 et CD32:

Placer le scheur autant que possible de niveau et le fixer au


mur. Veiller ce que les vis de fixation soient bien serres.
Prvoir suffisamment d'espace autour du scheur pour
l'installation et l'entretien des lments filtrants.

CD44 et CD60:

Prvoir suffisamment d'espace (80 cm environ) autour du


scheur pour les oprations d'entretien.
Placer le scheur autant que possible de niveau et le fixer de
manire sre au bton.
Si les filtres sont monts directement sur le scheur, placer le
scheur un niveau suprieur pour permettre l'entretien des
lments filtrants.

Cblage lectrique
Le cblage lectrique doit tre conforme aux rglementations locales.
Le scheur d'air doit tre mis la terre et protg par des fusibles
contre les courts-circuits ventuels.
Les quatre connecteurs du module de la minuterie (se reporter la
figure 5) remplissent la fonction suivante:
P1 ....... Connecteur d'alimentation
Fournit l'alimentation gnrale l'unit.
P2 ....... Connecteur d'alimentation de l'lectrovanne 1
Fournit l'alimentation l'lectrovanne 1.
P3 ....... Alimentation de l'lectrovanne 2
Fournit l'alimentation l'lectrovanne 2.
P4 ....... Connecteur de la commande distance
Autorise la connexion entre le scheur et le compresseur pour
la commande distance du scheur (se reporter la section
Utilisation).

! Avant de mettre l'alimentation en service, vrifier les exigences de tension qui figurent dans les spcifications techniques ou sur la plaquette signaltique du scheur.

Tuyauteries
! Lors de l'installation des tuyauteries, vrifier que toutes les
tuyauteries sont bien propres.
Pour que le scheur fonctionne correctement les tuyauteries doivent
tre intgres correctement dans le systme d'air comprim qui
comprend un compresseur, le scheur et une application.
L'installation recommande, telle qu'elle est illustre sur la figure 4, ne
peut tre utilise que si l'application particulire permet de contourner
le scheur.
AR .......Rservoir air
BV .......Robinets bypass
Avec le robinet d'entre extrieur et le robinet de sortie
extrieur, les robinets bypass permettent l'entretien et/ou la
rparation du scheur et des filtres pendant que l'air non
sch traverse le systme bypass.
D .........Scheur
EIV ......Robinet d'entre extrieur.
Pour couper l'alimentation en air en direction du scheur.
EOV ....Robinet de sortie extrieur
Pour couper l'alimentation en air en direction du
consommateur d'air.
F1........Prfiltre d'air comprim PD
Pour liminer leau et les gouttelettes dhuile de lair qui
pntre dans le scheur.
F2........Filtre suivant d'air comprim DD
Pour liminer les particules de poussire provenant du
dessicant.
F3........Filtre bypass d'air comprim PD
Pour protger le systme d'air comprim contre la crasse,
l'eau et l'huile lorsque le scheur est contourn.
WSD....Sparateur deau (en option)
Pour empcher toute entre deau libre dans le scheur.

! Ne jamais surcharger le scheur tant donn que ceci peut


endommager le dessiccant. Il est parfois recommand d'installer le scheur d'air en amont du rservoir air de manire
empcher les surcharges (par exemple aprs une extension du systme d'air sec). En cas de doute, consulter Atlas
Copco.

2904 0105 03

vrifier que tous les tuyaux, filtres, robinets, etc. sont propres et
installs correctement avec ou sans systme bypass.
vrifier qu'aucun effort extrieur n'est exerc sur les tuyauteries.

INSTRUCTIONS DUTILISATION
! Dans votre propre scurit, vous devez toujours respecter
toutes les instructions de scurit applicables.

! Certains composants mentionns dans les instructions


d'utilisation n'ont pas fait l'objet d'une mention antrieure
dans ce manuel, comme par exemple le robinet d'entre
extrieur et le robinet de sortie extrieur. Se reporter au chapitre "Installation - Tuyauterie" pour de plus amples informations.

Premier mise en route


Pour une premire mise en route du scheur, ou aprs une longue
priode d'utilisation, procder comme suit:
1.

S'il est install, ouvrir les robinets bypass du scheur.

2.

Couper l'alimentation d'air du compresseur en direction du


scheur en fermant le robinet d'entre extrieur.

3.

S'il est install, fermer le robinet de sortie extrieur.

4.

Dmarrer le compresseur et attendre la pression.

5.

Ouvrir lentement le robinet d'entre extrieur.

6.

Vrifier les raccords du scheur en ce qui concerne les fuites


d'air. Les rparer si ncessaire.

7.

Mettre le scheur sous tension en amenant S1 dans la position I.

8.

Laisser tourner le scheur pendant quelques heures, le robinet


de sortie extrieur tant ferm. Vrifier si l'hygromtre prend une
coloration bleue.

9.

Ouvrir progressivement le robinet de sortie extrieur.

10. Comme demand, fermer les robinets bypass du scheur.

! Si l'application autorise un air dont le schage n'est pas


optimal, le robinet en direction du consommateur d'air peut
tre ouvert mme si l'hygromtre n'est pas compltement
bleu. Dans ce cas, il faudra plus de temps pour que le dessiccant sche compltement et que l'hygromtre prenne une
coloration bleue.

17

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Mise en route

MAINTENANCE

Si le scheur n'a pas t utilis pendant plus de trois mois, se reporter


au chapitre "Premire mise en route". Dans tous les autres cas,
procder comme suit:

Recommandations et prcautions gnrales

1.

Couper l'alimentation d'air du compresseur en direction du


scheur en refermant le robinet d'entre extrieur.

2.

Si il est install, fermer le robinet de sortie extrieur entre le


scheur et le consommateur d'air sec.

3.

Ouvrir lentement le robinet d'entre extrieur.

4.

Mettre le scheur sous tension en amenant l'interrupteur S1 dans


la position I.

5.

Ouvrir progressivement le robinet de sortie d'air.

6.

Comme demand, fermer les robinets bypass du scheur.

Le scheur n'exige aucune maintenance spcifique. Nanmoins,


avant d'effectuer une maintenance ou une activit corrective, lire les
recommandations et les prcautions de scurit suivantes et ragir en
consquence:

Vrifier que l'interrupteur marche/arrt S1 est dans la position O.

Dbrancher les sources de pression et purger la pression interne


du systme avant de dmonter tout lment pressuris.

Utiliser exclusivement des pices de rechange Atlas Copco


d'origine.

Vrifier le fonctionnement correct aprs la maintenance.

! Fermer le robinet d'entre extrieur si le compresseur doit

! Les filtres et les robinets installs entre le compresseur, le

tre mis en route. La vitesse de l'air au cours de la phase de


mise en route du compresseur peut endommager le dessiccant.

scheur et le consommateur d'air peuvent ncessiter


d'autres oprations de maintenance que celles mentionnes
ci-aprs (par exemple la purge des filtres et le remplacement
des lments filtrants). Consulter le manuel correspondant
pour de plus amples informations.

Pendant le fonctionnement
Contrler l'hygromtre intervalles rguliers. S'il prend une coloration
rose et que l'application exige uniquement de l'air sec, mettre
l'application hors service le temps que le scheur rgnre.

Oprations de maintenance

Arrt

Pour arrter le scheur, procder comme suit:


S'ils sont installs et si cela est ncessaire, ouvrir les robinets
bypass du scheur de manire ce que l'application puisse
continuer recevoir de l'air comprim.

2.

Fermer le robinet d'entre extrieur entre le compresseur et le


scheur et le robinet de sortie extrieur entre le scheur et le
consommateur d'air sec.
Laisser tourner le scheur pendant un moment
consommation de manire dpressuriser les rservoirs.

4.

Couper le scheur en amenant S1 dans la position O.

Vrifier la couleur de l'hygromtre.

Deux fois par an

1.

3.

Chaque jour

sans

Vrifier l'endommagement ventuel des cblages ou des


connexions isoles.

Vrifier les fuites d'air.

(Tous les cinq ans)


Dans des conditions de travail normales, la dure de vie du
dessiccant est de 5 ans environ. Il est recommand de faire remplacer
le dessiccant par le technicien de service Atlas Copco.

! Si le scheur doit tre immobilis pendant une dure prolonge, fermer les robinets d'entre et de sortie de manire
empcher l'humidit de pntrer dans le scheur.

18

2904 0105 03

MANUEL DINSTRUCTIONS

RECHERCHE DES PANNES


Symptme

Cause possible

Action corrective

L'hygromtre prsente une


coloration rose.

Le scheur n'a pas eu le temps de se rgnrer compltement.

Fermer le robinet install entre le scheur et l'application (si cela


est autoris) et oprer la rgnration du dessiccant.

La purge ne fonctionne pas correctement.

Vrifier le robinet de purge du filtre.

Le dbit d'air dans le scheur est trop lev.

Vrifier l'application correcte.

La pression de sortie est trop faible.

Vrifier si le compresseur fournit une quantit d'air suffisante pour


l'application.

La temprature l'entre est trop leve.

Vrifier le refroidisseur suivant le compresseur.

Le scheur est trs bruyant.

Vrifier le silencieux et sa fixation sur l'unit.

Remplacer le silencieux si ncessaire ou corriger sa fixation.

Une quantit d'air insuffisante


s'chappe du scheur.

Une quantit trop importante d'air de purge s'chappe.

Vrifier l'tat de l'lectrovanne et remplacer celle-ci le cas chant.

SPCIFICATIONS TECHNIQUES

APPLICABLES AUX UNITS DE 11 BARS ET DE 16 BARS

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Conditions nominales
Temprature d'entre de l'air comprim

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

Point de rose de la pression de sortie

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

Humidit

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

Valeurs limites
Temprature ambiante maximale
Temprature ambiante minimale

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

Temprature d'entre d'air comprim maximale

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

Temprature d'entre d'air comprim minimale

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1/2

1/2

1/2

1/2

1/2

Donnes spcifiques
Connections dentre et de sortie
Type de dessiccant

Aluminium activ Al2O3

Quantit totale de dessiccant

6 kg

6 kg

8 kg

18 kg

18 kg

36 kg

36 kg

Consommation de courant

12 W

12 W

12 W

12 W

12 W

24 W

24 W

Dimensions
Largeur (mm)

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363

Hauteur (mm)

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Masse

Profondeur (mm)

25 kg

26 kg

31 kg

50 kg

54 kg

125 kg

130 kg

APPLICABLES TOUTES LES UNITS (SUITE)

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Dtail des dimensions (voir la figure 6)


Dimension A

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Dimension B

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363 mm

Dimension C

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Dimension D

1/2

1/2

1/2

1/2

1 1/4

Dimension E

55 mm

55 mm

55 mm

60 mm

60 mm

61 mm

61 mm

Dimension F

572 mm

572 mm

772 mm

770 mm

770 mm

772 mm

772 mm

Dimension G

80 mm

80 mm

80 mm

85 mm

85 mm

271 mm

271 mm

Dimension H

148 mm

148 mm

148 mm

205 mm

205 mm

Dimension K

67 mm

67 mm

67 mm

61.5 mm

61.5 mm

Dimension L

543 mm

543 mm

743 mm

794 mm

794 mm

Dimension M

61 mm

61 mm

2904 0105 03

19

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

SPCIFICATIONS TECHNIQUES (SUITE)

APPLICABLES AUX UNITS DE 11 BARS UNIQUEMENT

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

Pression d'entre d'air comprim maximale (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Pression d'entre d'air comprim minimale (e)

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

Capacit nominale l'entre du scheur

6.7 l/s

12 l/s

17 l/s

24 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Consommation d'air de purge (moyenne sur 1/2 cycle)

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

Temps d'un demi-cycle

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

Conditions nominales
Pression d'entre d'air comprim (e)
Valeurs limites

Donnes spcifiques

Temps de purge

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

Chute de pression dans le scheur

0.02 bar

0.08 bar

0.14 bar

0.12 bar

0.15 bar

0.12 bar

0.15 bar

Dimension de filtre recommande

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

PD/DD 65

Facteurs de correction
Pression l'entre (bar)

10

11

0.47

0.68

0.84

1.1

1.2

1.3

1.38

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

Pression d'entre d'air comprim maximale (e)

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

Pression d'entre d'air comprim minimale (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Capacit nominale l'entre du scheur

9 l/s

13 l/s

22 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Consommation d'air de purge (moyenne sur 1/2 cycle)

9%

9%

9%

9%

9%

9%

Temps d'un demi-cycle

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

Temps de purge

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

Facteur de correction Kp
Temprature (C)
Facteur de correction Kt

APPLICABLES AUX UNITS DE 16 BARS UNIQUEMENT


Conditions nominales
Pression d'entre d'air comprim (e)
Valeurs limites

Donnes spcifiques

Chute de pression dans le scheur

0.04 bar

0.05 bar

0.07 bar

0.13 bar

0.05 bar

0.09 bar

Dimension de filtre recommande

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

Facteurs de correction
Pression l'entre (bar)
Facteur de correction Kp
Temprature (C)
Facteur de correction Kt

11

12.5

13

14

15

16

0.89

1.04

1.11

1.19

1.24

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

Utilisation des facteurs de correction


Lorsque la pression d'entre relle ou la temprature d'entre diffre de sa valeur nominale, il faut multiplier la capacit nominale par le facteur
de correction correspondant pour obtenir la capacit correcte.

Plaque signaltique du scheur


La plaque signaltique du scheur est illustre sur la figure 7:
1 ...... Type de scheur

3 ...... Pression maximale

5 ...... Consommation lectrique

2 ...... Numro de srie du scheur

4 ...... Tension d'alimentation

6 ...... Anne de construction

20

7 ...... Marque CE

2904 0105 03

BEDIENUNGSANLEITUNG

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir beglckwnschen Sie zum Kauf Ihres Lufttrockners CD7, CD12,
CD17, CD24, CD32, CD44 oder CD60. Sie haben eine robuste,
sichere und zuverlssige Maschine gekauft, die dem neuesten Stand
der Technik entspricht. Wenn Sie die Anweisungen in dieser
Broschre
befolgen,
garantieren
wir
Ihnen
jahrelange
Betriebssicherheit. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
grndlich durch, bevor Sie Ihre Maschine in Betrieb nehmen.
Bei der Erstellung dieser Bedienungsanleitung wurde mit
grtmglicher Sorgfalt vorgegangen. Atlas Copco bernimmt jedoch
keine Verantwortung fr eventuelle Fehler. nderungen durch Atlas
Copco bleiben vorbehalten.
Die Zeichnungen der Bedienungsanleitung sind auf
den ausklappbaren Seiten am Ende dieser
Anleitung zu finden.

INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitsvorschriften............................................................21
Hauptmerkmale.........................................................................22
Allgemeine Beschreibung.......................................................... 22
Markierungen ............................................................................ 22
Bedienfeld und Meinstrumente ............................................... 22

Betrieb .......................................................................................22
Beschreibung ............................................................................ 22

Installation.................................................................................23
Positionierung............................................................................ 23
Rohrleitungen ............................................................................ 23
Elektrische Leitungen ................................................................ 23

Bedienungsanweisungen ........................................................23
Erstinbetriebnahme ................................................................... 23
Inbetriebnahme ......................................................................... 24
Whrend des Betriebs............................................................... 24
Stoppen ..................................................................................... 24

Wartung .....................................................................................24
Allgemeine Empfehlungen und Vorsichtsmanahmen.............. 24
Wartungsarbeiten ...................................................................... 24

Fehlersuche .............................................................................. 25
Technische Daten .....................................................................25
Fr Aggregate mit Betriebsdrcken von 11 bar und 16 bar....... 25
Nur fr Aggregate mit Betriebsdruck von 11 bar ....................... 26
Nur fr Aggregate mit Betriebsdruck von 16 bar ....................... 26
Verwendung der Korrekturfaktoren ........................................... 26
Trockner-Typenschild ................................................................ 26

2904 0105 03

Diese Sicherheitsvorschriften aufmerksam lesen und befolgen, bevor der Lufttrockner


angehoben, betrieben, gewartet oder repariert wird.

Einleitung
Atlas Copco bereignet ihren Kunden sichere, zuverlssige und leistungsfhige Produkte.
Folgende Faktoren wurden u.a. bercksichtigt:
der beabsichtigte und wahrscheinliche Verwendungszweck der Produkte in der Zukunft
und die Umweltsbedingungen in denen sie arbeiten mssen,
die geltenden Anordnungen, Gesetze und Vorschriften,
die wahrscheinliche Lebensdauer bei normaler Wartung und Pflege.
Bevor Sie irgendein Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfltig den Inhalt der
betreffenden Bedienungsanleitung. Neber einer detaillierten Darstellung der
Bedienungsanweisungen, liefert Ihnen diese Anleitung ebenfalls weitere Ausknfte ber
Sicherheit, vorbeugende Wartung usw.
Die vorliegenden Vorschriften sind allgemeingltig; einige Aussagen werden deshalb auf
bestimmte Maschinen nicht zutreffen.
Von den Mechanikern wird erwartet, da sie bei der Handhabung, Bedienung, berholung
und/oder Wartung oder Reparatur von Atlas Copco Gerten sichere Arbeitstechniken
anwenden und alle geltenden rtlichen Betriebssicherheitsvorschriften und Bestimmungen
befolgen. Nachstehend folgt eine bersicht ber besondere Sicherheitsrichtlinien und
Schutzmanahmen, die sich hauptschlich auf Atlas Copco Gerte beziehen.
Diese Broschre gilt fr Maschinen, welche Luft oder inertes Gas verdichten oder
verbrauchen. Fr die Verdichtung irgendeines anderen Gases gelten zustzliche
Sicherheitsvorschriften fr die jeweilige Anwendung, welche in dieser Broschre nicht
aufgenommen sind.
Atlas Copco bernimmt keinerlei Verantwortung fr irgendeine Beschdigung oder
Verletzung durch Nichtbefolgung dieser Sicherheitsvorkehrungen oder Nichtbeachtung der
blichen Sorgfalt und Vorsicht bei der Handhabung, beim Betrieb, bei der Wartung oder
Reparatur, selbst wenn diese nicht ausdrcklich in dieser Broschre oder in der (den)
Bedienungsanleitung(en) erwhnt sind.
Sollte irgendeine Vorschrift nicht den rtlichen gesetzlichen Bestimmungen entsprechen,
so gilt die schrfere der beiden. Die Aussagen in dieser Broschre rechtfertigen
keineswegs eine Verletzung der anwendbaren Gesetze oder Anordnungen.
Lesen Sie auch die Sicherheitsvorschriften fr den Kompressor und fr die verwendete
oder zur Anlage gehrende Ausrstung.

Allgemeine sicherheitsvorschriften
1

Der Eigentmer trgt die Verantwortung dafr, da der Lufttrockner stets in


betriebssicherem Zustand gehalten wird. Teile und Zubehr, die fehlen oder einen
sicheren Betrieb nicht lnger gewhrleisten, sind unverzglich zu ersetzen.
2 Wartungs-, berholungs- und Reparaturarbeiten sind nur von besonders
ausgebildetem Personal durchzufhren, gegebenenfalls unter der Aufsicht einer fr
diese Arbeiten qualifizierten Person.
3 Alle anderen als laufende Wartungsarbeiten sind nur bei abgestellter Anlage
durchzufhren.
4 Vor dem Aus- oder Abbau von unter Druck stehenden Teilen mssen der Trockner oder
die Ausrstung wirksam von allen Druckquellen getrennt und der Druck vollstndig bis
auf den Auendruck abgelassen werden. Auerdem mu an jedem der Absperrventile
ein Warnschild mit einer Aufschrift wie beispielsweise "Reparaturarbeiten nicht
ffnen" angebracht werden.
5 Die normalen Leistungsgren (Drcke usw. ) sind dauerhaft auf der Maschine
anzubringen.
6 Eine Maschine oder Ausrstung niemals oberhalb der vorgesehenen Grenzwerte
(Druck usw.) betreiben.
7 Alle Regel- und Sicherheitseinrichtungen mssen sorgfltig gewartet werden, um eine
einwandfreie Wirkung zu gewhrleisten. Sie drfen nicht auer Betrieb gesetzt
werden.
8 Manometer sind regelmig auf ihre Genauigkeit zu berprfen. Sie sind zu ersetzen,
wenn ihre Genauigkeit auerhalb der akzeptablen Toleranzen liegt.
9 Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Atlas Copco.
10 Zum Reinigen von Teilen niemals entflammbare Lsungsmittel oder
Tetrachlorkohlenstoff verwenden. Treffen Sie Sicherheitsmanahmen gegen giftige
Dmpfe von Reinigungsflssigkeiten.
11 Whrend der Wartung und bei Durchfhrung von Reparaturarbeiten stets auf
peinlichste Sauberkeit achten. Schmutz fernhalten, indem die Teile und freigelegten
ffnungen mit einem sauberen Tuch, Papier oder Klebestreifen abgedeckt werden.
12 Wenn an einer Maschine Arbeiten durchgefhrt werden mssen, welche Hitze,
Flammen oder Funken verursachen, mssen die umliegenden Komponenten mit
unentflammbarem Material geschtzt werden.

21

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Sicherheit whrend der benutzung


1
2
3

5
6

Vor dem Anheben eines Lufttrockners mssen alle beweglichen oder gelenkig
befestigten Teile sicher befestigt werden.
Das Beschleunigen oder Verzgern der Last mu innerhalb der zulssigen Grenzen
bleiben.
Auf die Luftventile darf keine uere Kraft ausgebt werden, beispielsweise durch
Ziehen an Schluchen oder durch direkte Installation von Zusatzausrstung an den
Ventilen.
Vor Anschlieen oder Abkuppeln eines Schlauches, das Kompressorluftauslaventil
schlieen. Vor Abkuppeln eines Schlauches sicherstellen, da der Schlauch drucklos
ist.
Beim Durchblasen eines Schlauches oder einer Luftleitung sicherstellen, da das
offene Ende sicher festgehalten wird. Ein freies Ende peitscht und kann zu
Verletzungen fhren.
Niemals mit Druckluft herumspielen. Niemals Druckluft auf die Haut oder auf einen
Menschen richten. Niemals Druckluft zum Reinigen der Kleidung verwenden. Bei
Verwendung von Druckluft zum Reinigen von Ausrstungen mit grter Vorsicht
arbeiten und stets einen Augenschutz benutzen.
Ohrenschutz tragen, wenn der Lrm 90 dB(A) oder mehr betragen kann. Hten Sie
sich vor langzeitiger Lrmexposition.
Regelmig kontrollieren, ob:
die Sicherheitseinrichtungen einwandfrei funktionieren,
alle Schluche, Kabel, Leitungen und/oder Rohre sich in gutem Zustand befinden,
sicher befestigt sind und nicht scheuern,
keine Undichtigkeiten vorliegen,
alle Verschraubungen fest angezogen sind,
alle elektrischen Leitungen richtig angebracht sind und sich in gutem Zustand
befinden,
luftauslaventile und Sammelleitung, Schluche, Kupplungen usw. sich in gutem
Zustand befinden, d.h. nicht verschlissen sind und zweckmig angewandt.

Sicherheit bei wartung und reparaturen


Wartungs- und Reparaturarbeiten sind nur von besonders ausgebildetem Personal
durchzufhren, gegebenenfalls unter der Aufsicht einer fr diese Arbeiten qualifizierten
Person.
1 Nur die richtigen Werkzeuge fr Wartungs- und Reparaturarbeiten benutzen.
2 Vor dem Ausbau irgendeines unter Druck stehenden Teiles, den Kompressor von allen
Druckquellen absperren und eine Druckentlastung des gesamten Systems vornehmen.
Man sollte sich beim Absperren von Drucksystemen nicht allein auf die Wirksamkeit
von Rckschlagventilen verlassen.
3 Niemals an einem Druckbehlter schweien bzw. diesen in irgendeiner Weise ndern.
4 Fr besondere Arbeiten sind Spezialwerkzeuge erhltlich. Die Anwendung dieser
Werkzeuge spart Zeit und verhindert Schden an den Teilen.

HAUPTMERKMALE
Allgemeine Beschreibung
Die CD Lufttrockner sind zur Entfeuchtung von Druckluft fr
industrielle Verwendung vorgesehen. Alle Aggregate sind fr die
Verwendung innerhalb von Gebuden ausgelegt.
Eine bersicht der wichtigsten Teile der Trockner enthlt Abbildung 1:
1 .....Turm A
2 .....Turm B
3 .....Einlaventil
4 .....Auslaventil
5 .....Magnetventile

6 .... Zeitgeber
7 .... Schalldmpfer
8 .... Abdeckung
9 .... Bedienfeld
10 .. Feuchtigkeitsindikator

Markierungen
Es folgt eine kurze Beschreibung der Markierungen auf dem
Aggregat. Siehe Abbildung 2:
1..... Hochspannung.
2..... Aggregat ist ausgeschaltet.
3..... Aggregat ist eingeschaltet.
4..... Luftaustritt.
5..... Lufteintritt.

22

6 .....Wenn der Feuchtigkeitsindikator blau ist, ist der Trockner


betriebsbereit. Wenn er rosafarben ist, mu das Trockenmittel
regeneriert werden.

Bedienfeld und Meinstrumente


Der CD Trockner verfgt ber mehrere Steuerorgane und Anzeigen.
Siehe Abbildung 3:
H1........Einschaltkontrolleuchte (gelb)
Zeigt an, da die Stromversorgung eingeschaltet wurde.
H2........Betriebskontrolleuchte (grn)
Zeigt an, da das Aggregat arbeitet.
S1........Ein/Aus-Schalter
Dient zum Einschalten (Stellung I) oder Ausschalten (Stellung
O) des Aggregats.

BETRIEB
Beschreibung
Die Bauweise des Lufttrockners ist einfach, zuverlssig und
wartungsfreundlich. Der Trockner hat zwei Trme, die das
Adsorptionsmaterial
oder
Trockenmittel
enthalten.
Dieses
Trockenmittel ist ein sehr porses Granulat, das groe Mengen
Wasserdampf adsorbieren kann.
Der Arbeitszyklus des Trockners wiederholt sich stetig; er wird durch
einen im Werk eingestellten Zeitgeber gesteuert. Whrend das
Trockenmittel im ersten Turm die Druckluft trocknet, wird das
Trockenmittel im zweiten Turm regeneriert und umgekehrt. Die
Regenerierung des Trockenmittel wird durch Splluft aus dem
Trocknungsturm erzielt.
Die in den Trockner einstrmende Druckluft wird durch das
Einlaventil zu einem der Trme gefhrt. Die Stellung des
Einlaventils ist von dem Status (aktiviert oder nicht aktiviert) der
Magnetventile abhngig. Wenn die Luft nach oben durch den Turm
strmt, adsorbiert das Trockenmittel den Wasserdampft, und die
Druckluft wird getrocknet. Wenn die Spitze des Turms erreicht ist,
verlt die Luft den Trockner ber das Auslaventil (= Dsenventil).
Ein kleiner Teil der getrockneten Luft verlt den Trockner nicht sofort
ber das Dsenventil, sondern wird auf den Auenluftdruck entspannt
und strmt abwrts durch den anderen Turm, wobei das Trockenmittel
regeneriert wird.
Diese Regenerationsluft strmt schlielich ber das Magnetventil und
den Schalldmpfer aus. Diese Magnetventile werden durch den
Zeitgeber gesteuert.
Nach einer bestimmten Zeitspanne beginnt der Zyklus von neuem.
Jetzt trocknet der vollstndig regenerierte Turm die Luft, whrend der
andere Turm regeneriert wird.
Der
Zustand
des
Trockenmittels
kann
mit
Hilfe
des
Feuchtigkeitsindikators kontrolliert werden. Wenn der Indikator blau
ist, garantiert das Trockenmittel eine ordnungsgeme Funktion.
Wenn er rosafarben ist, mu das Trockenmittel regeneriert werden.
Im Falle eines Ausfalls der Netzspannung whrend des Betriebs oder
wenn der Ein/Aus-Schalter in Stellung O gebracht wurde, beginnt das
Zeitgebermodul wieder bei Null. Wenn der Fernsteuerungsstecker P4
kurzgeschlossen wurde, wird die verbleibende Trockenzeit des
Aggregats im Speicher des Trockners festgehalten, so da der
Trocknungszyklus nach dem ffnen von Stecker P4 fortgesetzt wird.
P4 wird an einen freien Ruhekontakt des Kompressor-Schaltschtzes
angeschlossen. Sollte kein freier Kontakt vorhanden sein, sollte ein
zustzlicher freier Kontakt am Schaltschtz des Kompressors
installiert werden.
Whrend der Entlastung ist das Auslaventil des Regenerierturms
geschlossen. In dieser Weise erhht sich der Druck in diesem Turm
bis auf den Nettodruck. Von diesem Moment an wird keine Splluft
mehr verbraucht. Whrend der Belastung ist das Auslaventil
geffnet, und beide Trme setzen ihren Zyklus fort.
Es ist untersagt, den Stecker P4 anzuschlieen, wenn ein
Luftbehlter vor dem CD-Trockner installiert ist (siehe Abbildung 4).
Der Stecker P4 darf nur angeschlossen werden, wenn der
Luftbehlter hinter dem CD-Trockner installiert ist.

2904 0105 03

BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTALLATION
Positionierung
Bei der Installation des Trockners mu folgendes bercksichtigt
werden:

Den Trockner an einem Ort installieren, an dem die Temperatur


niemals die zulssigen Grenzwerte bersteigt.

Falls der Kompressor keinen eingebauten Wasserabscheider


hat, mu der Wasserabscheider vor dem CD-Trockner installiert
werden, damit das freie Wasser nicht in den Trockner gelangt.
CD7, CD12, CD17, CD24 und CD32:

Befestigen Sie das Aggregat mglichst waagerecht an der Wand.


Vergewissern Sie sich, da die Befestigungsschrauben fest
angezogen sind.

Sehen Sie um das Aggregat herum ausreichend Platz fr die


Installation und die Wartung der Filterelemente vor.
CD44 und CD60:

Sehen Sie um den Trockner herum ausreichend Platz (ca. 80


cm) fr Wartungsarbeiten vor.

Positionieren Sie den Trockner mglichst waagerecht und


befestigen Sie ihn am Beton.
Wenn die Filter direkt an den Einlaventilen montiert werden,
sollte der Trockner hher positioniert werden, um die Wartung
der Filterelemente zu ermglichen.

Rohrleitungen
! Vergewissern Sie sich bei der Installation der Rohrleitungen,
da alle Leitungen sauber sind.
Um die ordnungsgeme Funktion des Trockners zu gewhrleisten,
mu er richtig in das aus einem Kompressor, dem Trockner und einer
Anwendung bestehende Druckluftsystem eingepat werden.
Die in Abbildung 4 dargestellte empfohlene Installation kann nur
verwendet werden, wenn die spezielle Anwendung das Anlegen einer
Umgehungsleitung (Bypass) gestattet.
AR .......Luftbehlter
BV .......Umgehungsventile
Gemeinsam mit dem externen Einlaventil und dem externen
Auslaventil gestatten die Umgehungsventile eine Wartung
des Trockners und der Filter, whrend nicht getrocknete Luft
durch die Umgehungsleitung fliet.
D .........Trockner
EIV ......Externes Einlaventil
Unterbrechung der Luftzufuhr zum Trockner.
EOV ....Externes Auslaventil
Unterbrechung der Luftzufuhr zum Luftverbraucher.
F1........Druckluft-Vorfilter PD
Zum Entfernen der noch vorhandenen Wasser- und ltropfen
aus der in den Trockner einstrmenden Luft.
F2........Druckluft-Nachfilter DD
Zur Entfernung eventueller, vom Trockenmittel stammender
Staubpartikel.
F3........Druckluft-Umgehungsfilter PD
Zum Schutz des Druckluftsystems gegen Schmutz, Wasser
und l, wenn die Umgehungsleitung verwendet wird.
WSD....Wasserabscheider (optional)
Verhindert, da freies Wasser in den Trockner gelangt.

! Der Trockner darf niemals berlastet werden, da dies zu


einer Beschdigung des Trockenmittels fhren wrde. Es
kann angebracht sein, den Lufttrockner oberhalb des Luftbehlters zu installieren, um eine berlastung zu verhindern
(z. B. nach einer Erweiterung des Trockenluftsystems). Wenden Sie sich an Atlas Copco, wenn Sie Zweifel haben.

2904 0105 03

Bezglich der Rohrleitungen sind die folgenden Kontrollen


auszufhren:

Kontrollieren, da alle Rohrleitungen, Filter, Ventile usw. sauber


sind und mit oder ohne Umgehungsleitung richtig installiert sind,

Kontrollieren, da auf die Rohrleitungen keine uere Kraft


ausgebt wird.

Elektrische Leitungen
Die elektrischen Leitungen mssen den rtlichen Bestimmungen
entsprechen. Der Lufttrockner mu geerdet sein und durch
Sicherungen gegen Kurzschlu abgesichert werden.
Die vier Stecker des Zeitgebermoduls (siehe Abbildung 5) haben die
folgende Funktion:
P1 ....... Stromversorgungsstecker
Sorgt fr die allgemeine Stromversorgung des Aggregats.
P2 ....... Stromversorgungsstecker von Magnetventil 1
Sorgt fr die Stromversorgung von Magnetventil 1.
P3 ....... Stromversorgungsstecker von Magnetventil 2
Sorgt fr die Stromversorgung von Magnetventil 2.
P4 ....... Fernsteuerungsstecker
Ermglicht die Verbindung zwischen Trockner und
Kompressor fr die Fernsteuerung des Trockners (siehe
Betrieb).

! Vor dem Einschalten der Netzspannung ist die Spannungsangabe in den technischen Daten oder auf dem Typenschild
des Trockners zu berprfen.

BEDIENUNGSANWEISUNGEN
! Beachten Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit stets alle
relevanten Sicherheitsvorschriften.

! Einige der in den Bedienungsanweisungen erwhnten Komponenten wurden in diesem Handbuch noch nicht erwhnt,
z. b. das externe Einlaventil und das externe Auslaventil.
Ausfhrlichere Informationen finden Sie in dem Kapitel
Installation Leitungen.

Erstinbetriebnahme
Gehen Sie bei der Erstinbetriebnahme oder nach einer langen
Stillstandszeit folgendermaen vor:
1. ffnen Sie die Umgehungsventile des Trockners (sofern
installiert).
2. Unterbrechen Sie die Luftzufuhr vom Kompressor zum Trockner,
indem Sie das externe Einlaventil schlieen.
3. Schlieen Sie das externe Auslaventil (sofern installiert).
4. Starten Sie den Kompressor und warten Sie, bis sich der Druck
aufgebaut hat.
5. ffnen Sie langsam das externe Einlaventil.
6. Kontrollieren Sie die Anschlsse des Trockners auf Luftverluste
und reparieren Sie sie wenn ntig.
7. Schalten Sie den Trockner ein, indem Sie S1 in Stellung I
bringen.
8. Lassen Sie den Trockner mehrere Stunden lang bei
geschlossenem externem Auslaventil arbeiten. Kontrollieren
Sie, da der Feuchtigkeitsindikator blau wird.
9. ffnen Sie allmhlich das externe Auslaventil.
10. Schlieen Sie je nach Erfordernis die Umgehungsventile des
Trockners.

! Wenn die Anwendung nicht optimal getrocknete Luft zult,


kann das Ventil zum Luftverbraucher auch dann geffnet
werden, wenn der Feuchtigkeitsindikator nicht vollstndig
blau ist. In diesem Fall wird es lnger dauern, bis das Trokkenmittel vllig trocken ist und der Feuchtigkeitsindikator
blau wird.

23

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Inbetriebnahme

WARTUNG

Wenn der Trockner fr mehr als 3 Monate nicht benutzt wurde, siehe
Kapitel Erstinbetriebnahme. In allen anderen Fllen gehen Sie wie
folgt vor:

Allgemeine Empfehlungen und Vorsichtsmanahmen

1.

Unterbrechen Sie die Luftzufuhr vom Kompressor zum Trockner,


indem Sie das externe Einlaventil schlieen.

2.

Schlieen Sie
Trocknereinheit
installiert).

das
und

externe Auslaventil zwischen der


dem Trockenluftverbraucher (sofern

3.

ffnen Sie langsam das externe Einlaventil.

4.

Schalten Sie den Trockner ein, indem Sie S1 in Stellung I


bringen.

Der Trockner erfordert keine spezifische Wartung. Lesen Sie jedoch


vor der Ausfhrung irgendwelcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten
die folgenden Empfehlungen und Vorsichtsmanahmen und handeln
Sie entsprechend:

Kontrollieren Sie, da sich der Ein/Aus-Schalter S1 in Stellung O


befindet.

Vor dem Aus- oder Abbau von unter Druck stehenden Teilen mu
der Trockner von allen Druckquellen getrennt und der Innendruck
des Systems vollstndig abgelassen werden.

5.

ffnen Sie allmhlich das Luftauslaventil.

Verwenden Sie nur Atlas Copco Original-Ersatzteile.

6.

Schlieen Sie je nach Erfordernis die Umgehungsventile des


Trockners.

Prfen Sie nach der Wartung die ordnungsgeme Funktion.

! Schlieen Sie das externe Einlaventil, wenn der Kompres-

! Fr zwischen dem Kompressor, dem Trockner und dem Luftverbraucher installierte Filter und Ventile knnen andere als
die unten aufgefhrten Wartungsarbeiten erforderlich sein
(z. B. Entleeren der Filter und Austausch der Filterelemente).
Weitere Informationen finden Sie in dem entsprechenden
Handbuch.

sor neu gestartet werden mu. Die Luftgeschwindigkeit in


der Startphase des Kompressors kann das Trockenmittel
beschdigen.

Whrend des Betriebs


Kontrollieren
Sie
in
regelmigen
Abstnden
den
Feuchtigkeitsindikator. Wenn er rosafarben ist und die Anwendung
nur trockene Luft zult, schalten Sie die Anwendung ab und lassen
Sie den Trockner regenerieren.

Wartungsarbeiten

Stoppen

Halbjhrlich

Gehen Sie folgendermaen vor, um den Trockner zu stoppen:

Auf beschdigte Kabel und lose Anschlsse prfen.

1.

ffnen Sie die Umgehungsventile des Trockners (sofern


installiert und erforderlich), so da die Anwendung weiterhin
Druckluft erhlt.

Auf Luftverluste prfen.

2.

Schlieen Sie das externe Einlaventil zwischen dem


Kompressor und dem Trockner und das externe Auslaventil
zwischen dem Trockner und dem Trockenluftverbraucher.

Unter normalen Betriebsbedingungen betrgt die Lebensdauer des


Trockenmittels ca. 5 Jahre. Es wird empfohlen, das Trockenmittel
durch einen Atlas Copco Servicetechniker austauschen zu lassen.

3.

Lassen Sie den Trockner fr einige Zeit belastungsfrei laufen, um


die Zylinder auf Auendruck zu bringen.

4.

Schalten Sie den Trockner aus, indem Sie S1 in Stellung O


bringen.

Tglich

Die Farbe des Feuchtigkeitsindikators kontrollieren.

(Alle fnf Jahre)

! Wenn der Trockner fr lngere Zeit abgeschaltet wird,


schlieen Sie das Einla- und das Auslaventil, damit keine
Feuchtigkeit in den Trockner gelangt.

24

2904 0105 03

BEDIENUNGSANLEITUNG

FEHLERSUCHE
Symptom

Mgliche Ursache

Der Feuchtigkeitsindikator ist


rosafarben

Der Trockner hatte nicht genug Zeit fr eine vollstndige Das zwischen dem Trockner und der Anwendung installierte Ventil schlieen
Regenerierung.
(wenn zulssig) und so die Regenerierung des Trockenmittels ermglichen.

Abhilfemanahme

Der Abla funktioniert nicht richtig.

Das Ablaventil des Filters kontrollieren.

Der Luftdurchsatz durch den Trockner ist zu hoch.

Auf richtige Anwendung kontrollieren.

Der Austrittsdruck ist zu gering.

Kontrollieren, ob der Kompressor genug Luft fr die Anwendung liefert.

Die Eintrittstemperatur ist zu hoch.

Den Nachkhler des Kompressors kontrollieren.

Der Trockner erzeugt starke


Gerusche

Kontrolle des Schalldmpfers und seiner Befestigung am Gegebenenfalls den Schalldmpfer ersetzen oder seine Befestigung
Aggregat.
reparieren.

Zu wenig Luft verlt den Trockner

Es entweicht zu viel Splluft.

Den Zustand des Magnetventils kontrollieren und ggf. das Ventil ersetzen.

TECHNISCHE DATEN

FR AGGREGATE MIT BETRIEBSDRCKEN VON 11 BAR UND


16 BAR

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Bezugsbedingungen
Druckluft-Eintrittstemperatur

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

Austrittsdruck-Taupunkt

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

Feuchtigkeit

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

Maximale Umgebungstemperatur

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

Minimale Umgebungstemperatur

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

Maximale Druckluft-Eintrittstemperatur

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

Minimale Druckluft-Eintrittstemperatur

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1/2

1/2

1/2

1/2

1/2

Grenzwerte

Spezifische Daten
Ein- und Austrittsanschlu
Trockenmitteltyp

Aktiviertes Aluminium Al2O3

Gesamtmenge Trockenmittel

6 kg

6 kg

8 kg

18 kg

18 kg

36 kg

36 kg

Leistungsaufnahme

12 W

12 W

12 W

12 W

12 W

24 W

24 W

Breite (mm)

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363

Hhe (mm)

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Tiefe (mm)

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Gewicht

25 kg

26 kg

31 kg

50 kg

54 kg

125 kg

130 kg

FR ALLE AGGREGATE (FORTSETZUNG)

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Abmessung A

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Abmessung B

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363 mm

Abmessung C

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Abmessung D

1/2

1/2

1/2

1/2

1 1/4

Abmessung E

55 mm

55 mm

55 mm

60 mm

60 mm

61 mm

61 mm

Abmessung F

572 mm

572 mm

772 mm

770 mm

770 mm

772 mm

772 mm

Abmessung G

80 mm

80 mm

80 mm

85 mm

85 mm

271 mm

271 mm

Abmessung H

148 mm

148 mm

148 mm

205 mm

205 mm

Abmessungen

Genaue Abmessungen (siehe Abbildung 6)

Abmessung K

67 mm

67 mm

67 mm

61.5 mm

61.5 mm

Abmessung L

543 mm

543 mm

743 mm

794 mm

794 mm

Abmessung M

61 mm

61 mm

2904 0105 03

25

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

TECHNISCHE DATEN (FORTSETZUNG)

NUR FR AGGREGATE MIT BETRIEBSDRUCK VON 11 BAR

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

Maximaler Druckluft-Eintrittsdruck (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Minimaler Druckluft-Eintrittsdruck (e)

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

Nennkapazitt am Trocknereintritt

6.7 l/s

12 l/s

17 l/s

24 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Splluftverbrauch (Mittelwert fr 1/2 Zyklus)

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

Dauer eines halben Zyklus

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

Bezugsbedingungen
Druckluft-Eintrittsdruck (e)
Grenzwerte

Spezifische Daten

Splzeit
Druckverlust ber Trockner
Empfohlene Filtergre

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

0.02 bar

0.08 bar

0.14 bar

0.12 bar

0.15 bar

0.12 bar

0.15 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

PD/DD 65

Korrekturfaktoren
Eintrittsdruck (bar)

10

11

0.47

0.68

0.84

1.1

1.2

1.3

1.38

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

Maximaler Druckluft-Eintrittsdruck (e)

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

Minimaler Druckluft-Eintrittsdruck (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Nennkapazitt am Trocknereintritt

9 l/s

13 l/s

22 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Splluftverbrauch (Mittelwert fr 1/2 Zyklus)

9%

9%

9%

9%

9%

9%

Dauer eines halben Zyklus

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

Splzeit

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

Korrekturfaktor Kp
Temperatur (C)
Korrekturfaktor Kt

NUR FR AGGREGATE MIT BETRIEBSDRUCK VON 16 BAR


Bezugsbedingungen
Druckluft-Eintrittsdruck (e)
Grenzwerte

Spezifische Daten

Druckverlust ber Trockner


Empfohlene Filtergre

0.04 bar

0.05 bar

0.07 bar

0.13 bar

0.05 bar

0.09 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

Korrekturfaktoren
Eintrittsdruck (bar)
Korrekturfaktor Kp
Temperatur (C)
Korrekturfaktor Kt

11

12.5

13

14

15

16

0.89

1.04

1.11

1.19

1.24

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

Verwendung der Korrekturfaktoren


Wenn der tatschliche Eintrittsdruck oder die tatschliche Eintritttemperatur vom Nennwert abweicht, mu die Nennkapazitt mit dem
entsprechenden Korrekturfaktor multipliziert werden, um die korrekte Kapazitt zu erhalten.

Trockner-Typenschild
Das Trockner-Typenschild ist in Abbildung 7 dargestellt:
1 ...... Trocknertyp

3 ...... Maximaler Druck

5 ...... Leistungsaufnahme

2 ...... Seriennummer des Trockners

4 ...... Netzspannung

6 ...... Baujahr

26

7 ...... EWG-Zeichen

2904 0105 03

LIBRO DE INSTRUCCIONES

MEDIDAS DE SEGURIDAD

LIBRO DE INSTRUCCIONES
Lalas atentamente y acte de conformidad con ellas antes de levantar, hacer funcionar,
efectuar el mantenimiento o la reparacin del secador de aire.

Enhorabuena por la compra de su secador de aire CD7, CD12, CD17,


CD24, CD32, CD44 o CD60. Se trata de una mquina slida, segura
y fiable, construida segn los ltimos adelantos de la tecnologa. Siga
las instrucciones de este folleto y le garantizamos aos de
funcionamiento sin problemas. Lea atenta y cuidadosamente las
siguientes instrucciones antes de poner en marcha la mquina.
Aunque lo hemos puesto todo de nuestra parte para asegurar que la
informacin de este manual es correcta, Atlas Copco no asume
ninguna responsabilidad por eventuales errores. Atlas Copco se
reserva el derecho de efectuar modificaciones sin previo aviso.
Los dibujos de este manual de instrucciones se
encuentran en las pginas desplegables al final de
este manual.

NDICE DE MATERIAS
Medidas de seguridad.............................................................. 27
Particularidades principales....................................................28
Descripcin general................................................................... 28
Seales de informacin............................................................. 28
Panel de control e indicadores .................................................. 28

Funcionamiento........................................................................ 28
Descripcin................................................................................ 28

Instalacin.................................................................................29
Posicionamiento ........................................................................ 29
Colocacin de tuberas.............................................................. 29
Cableado elctrico..................................................................... 29

Instrucciones de manejo .........................................................29


Puesta en marcha inicial ........................................................... 29
Puesta en marcha ..................................................................... 30
Durante el funcionamiento ........................................................ 30
Parada....................................................................................... 30

Mantenimiento ..........................................................................30
Recomendaciones generales y precauciones........................... 30
Actividades de mantenimiento .................................................. 30

Localizacin de averas ........................................................... 31


Especificaciones tcnicas .......................................................31
Aplicable para unidades de 11 bar y 16 bar .............................. 31
Aplicable slo para unidades de 11 bar .................................... 32
Aplicable slo para unidades de 16 bar .................................... 32
Utilizacin de los factores de correccin ................................... 32
Placa de datos del secador ....................................................... 32

2904 0105 03

Introduccin
La poltica de Atlas Copco es la de suministrar, a los usuarios de sus equipos, productos
seguros, fiables y eficientes. Algunos de los factores que deben considerarse son, entre
otros, los siguientes:
el uso futuro predecible y proyectado de los productos as como las condiciones en
que van a funcionar,
reglas, cdigos y normas,
la vida til del producto, asumiendo que el mantenimiento ser el adecuado.
Antes de manejar cualquier producto, tome el tiempo necesario para leer el manual
pertinente. Adems de instrucciones detalladas sobre el funcionamiento, facilita informes
especficos acerca de seguridad, mantenimiento preventivo, etc.
Dichas precauciones son de carcter general y, por consiguiente, puede que algunas
indicaciones no resulten siempre aplicables a una unidad en particular.
Aquellos mecnicos que manejen, operen, revisen y/o reparen equipo Atlas Copco,
aplicarn las normas de seguridad indicadas para estos trabajos y asimismo observarn
todas las ordenanzas y requerimientos locales establecidos en materia de seguridad. La
siguiente lista es un recordatorio de las precauciones que se deben tomar y de las
directrices especiales de seguridad que hay que aplicar a equipo Atlas Copco en particular.
El presente folleto vale para maquinaria que trata o consume aire o gas inerte. El
tratamiento de otros gases requiere precauciones de seguridad adicionales, privativas de
la aplicacin que no se discuten aqu.
Toda la responsabilidad por cualquier dao o lesin resultante de la negligencia de estas
precauciones o de la no observacin de cuidado ordinario y debida atencin al manejar,
operar, mantener o reparar, aunque no mencionado expresamente en el presente folleto o
el (los) libro(s) de instrucciones, ser rechazada por Atlas Copco.
Si cualquier indicacin no est de acuerdo con las leyes locales, se aplicar la ms
estricta. Las declaraciones en este folleto no pueden ser interpretadas como sugerencias,
recomendaciones o incitaciones a desatender cualquier ley o norma a aplicar.
Remtase tambin a las medidas de seguridad del compresor y del equipo que se utiliza o
que forma parte de la instalacin.

Medidas generales de seguridad


1

El propietario asume la responsabilidad de mantener el secador de aire en condiciones


seguras de funcionamiento. Las piezas y los accesorios se deben reemplazar cuando
falten o no garanticen un funcionamiento seguro.
2 El mantenimiento, revisiones y reparaciones generales slo sern efectuados por
personal entrenado adecuadamente; e incluso si ello fuera necesario, bajo la
supervisin de persona cualificada para tal fin.
3 Todo trabajo de mantenimiento, que no sea el rutinario de supervisin, ser solamente
llevado a cabo con la mquina parada.
4 Antes de desmontar cualquier componente a presin, el secador o el equipo tendrn
que aislarse de forma efectiva de todas las fuentes de presin y descargarse al aire
libre. Adems, deber adherirse una seal de aviso en cada una de las vlvulas de
aislamiento, con un mensaje que diga en funcionamiento; no abrir.
5 Los regmenes normales de servicio (presiones, etc. ) debern marcarse de forma
duradera.
6 No haga funcionar nunca una mquina o equipo sobrepasando sus lmites nominales
(presin, etc.).
7 Mantenga en buen estado de conservacin todos los dispositivos de regulacin y
seguridad para cerciorarse as de que funcionan debidamente. No deben quedar
nunca fuera de servicio.
8 Los manmetros debern verificarse regularmente para comprobar su precisin.
Debern reemplazarse siempre que excedan las tolerancias aceptables.
9 Slo podrn utilizarse repuestos originales Atlas Copco.
10 Nunca utilice disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas.
Tome medidas de seguridad contra vapores txicos al limpiar partes con productos de
limpieza.
11 Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparacin. Cubra las
piezas y las aberturas con un pao limpio, papel o cinta adhesiva, evitando as que
penetre polvo.
12 Antes de realizar en una mquina cualquier operacin en la que se origine calor,
llamas o chispas, debern cubrirse los componentes del entorno con material
ininflamable.

27

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Seguridad durante la utilizacin y la operacin


1
2
3
4

5
6

Para levantar un secador de aire, en primer lugar deben fijarse de manera segura
todas las piezas sueltas o pivotantes.
La aceleracin y desaceleracin de elevacin deben ajustarse a los lmites de
seguridad.
No debe ejercerse ninguna fuerza externa sobre las vlvulas de aire, p.ej. tirando de
las mangueras o instalando un equipo auxiliar directamente a la vlvula.
Cierre la vlvula de salida de aire del compresor antes de conectar o desconectar
cualquier manguera. Asegrese de que la manguera se halle completamente
despresurizada antes de desconectarla.
Al soplar aire a travs de una manguera o tubera, asegrese de que se sujeta con
firmeza el extremo abierto. Un extremo libre golpear como un ltigo y podr causar
lesiones.
Nunca juegue con el aire comprimido. No lo aplique nunca a su piel ni dirija ningn
chorro de aire a una persona. Nunca lo use para limpiarse la ropa. Al usarlo para
limpiar el equipo, hgalo con mucho cuidado y use proteccin para los ojos.
Lleve protectores de odos cuando el ruido ambiental pueda alcanzar o exceder 90
dB(A). Evite exponerse al ruido por tiempo largo.
Compruebe peridicamente que:
todo el equipo de seguridad est en perfectas condiciones de funcionamiento,
todas las mangueras, cables, cableado y/o conductos estn en buenas
condiciones, seguros y que no froten,
no haya fugas ni escapes,
todos los tensores estn apretados,
todos los cables elctricos se encuentran seguros y en buenas condiciones,
las vlvulas y el colector de salida de aire, mangueras, acoplamientos, etc. se
encuentran en buen estado sin desgastes anormales y tratados adecuadamente.

Seguridad durante el mantenimiento y las reparaciones


El trabajo de mantenimiento y reparacin ser solamente efectuado por personal
adecuadamente entrenado; si es necesario, bajo la supervisin de una persona cualificada
para tal fin.
1 Use solamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y
reparacin.
2 Antes de desmontar cualquier componente presurizado, asle el compresor de todas
las fuentes de presin y alivie todo el sistema de presin. No se puede confiar en las
vlvulas de no retorno (vlvulas de retencin) para aislar sistemas a presin.
3 Ni suelde ni modifique nunca recipientes a presin.
4 Se suministran herramientas especiales de servicio para trabajos especficos, las
cuales deben utilizarse cuando el caso lo requiera. El uso de tales herramientas
ahorrar tiempo y evitar el que se deterioren algunas piezas.

PARTICULARIDADES PRINCIPALES
Descripcin general
Los secadores de aire CD han sido concebidos para eliminar la
humedad del aire comprimido con fines industriales. Todas las
unidades se han diseado para su uso en interiores.
En la figura 1 se muestra una vista de conjunto de las piezas
principales de las unidades del secador:
1 .....Torre A

6 .... Temporizador

2 .....Torre B

7 .... Silenciador

3 .....Vlvula de entrada

8 .... Toldo

4 .....Vlvula de salida

9 .... Panel de control

5 .....Vlvulas solenoide

10 .. Indicador de humedad

Seales de informacin
A continuacin le ofrecemos una breve descripcin de las seales de
informacin que encontrar en la unidad. Remtase a la figura 2:
1..... Hay presente alto voltaje.
2..... La unidad est apagada.
3..... La unidad est encendida.
4..... Salida de aire.
5..... Entrada de aire.

28

6 .....Cuando el indicador est de color azul, el secador est listo para


funcionar. Si est de color rosa, es necesario reactivar el
desecante.

Panel de control e indicadores


El secador CD se suministra equipado con un cierto nmero de
dispositivos de control e indicadores. Remtase a la figura 3:
H1........Lmpara testigo de encendido (amarillo)
Indica que se ha conectado el fuente de alimentacin.
H2........Lmpara testigo de funcionamiento (verde)
Indica que la unidad est funcionando.
S1........Interruptor de encendido/apagado
Se utiliza para encender (posicin I) o apagar (posicin O) la
unidad.

FUNCIONAMIENTO
Descripcin
La construccin del secador de aire es simple, fiable y fcil de utilizar.
El secador cuenta con dos torres que contienen el material adsorbente
o desecante. Este desecante es material granular muy poroso, que
puede adsorber grandes cantidades de vapor de agua.
El ciclo de funcionamiento de los secadores es repetitivo y se controla
mediante un temporizador ajustado de fbrica. Mientras el desecante
en la primera torre seca el aire comprimido, el desecante en la
segunda torre se regenera y viceversa. La regeneracin del desecante
se lleva a cabo mediante la purga del aire de la torre de secado.
El aire comprimido que entra en el secador es llevado a una de las
torres a travs de la vlvula de entrada. La posicin de la vlvula de
entrada depende del estado en que se encuentran las vlvulas
solenoides (activadas o no). Cuando el aire fluye hacia arriba a travs
de la torre, el desecante adsorbe los vapores de agua, secndose as
el aire comprimido. Una vez que llega al tope de la torre, el aire sale
del secador a travs de la vlvula de salida (= vlvula de tobera).
Una pequea parte de aire secado no sale inmediatamente del
secador a travs de la vlvula de tobera, sino que se expande a la
presin atmosfrica y fluye hacia abajo a travs de la otra torre,
regenerando as el desecante.
Este aire de regeneracin se deja salir finalmente va la vlvula
solenoide y el silenciador. Estas vlvulas solenoides se controlan
mediante un temporizador.
Despus de un determinado perodo, el ciclo volver a comenzar. La
torre completamente regenerada secar ahora el aire, mientras que la
otra torre se regenerar.
El estado del desecante se puede comprobar por medio del indicador
de humedad. Si el indicador est de color azul, el desecante
garantizar un funcionamiento correcto. Si est de color rosa, el
desecante necesita ser regenerado.
En caso de que sobrevenga un fallo de alimentacin de energa
durante el funcionamiento o de que el interruptor principal (encendido/
apagado) se ponga en la posicin O, el mdulo del temporizador
volver a arrancar desde cero. En caso de que el conector de control
remoto P4 se haya cortocircuitado, el secador recordar el tiempo de
secado restante de la unidad, y continuar el ciclo de secado una vez
se haya abierto de nuevo el conector P4.
P4 se conecta a un contacto NC sin tensin del contactor de lnea del
compresor. Si no hay ningn contacto libre disponible, deber
instalarse otro contacto sin tensin en el contactor de lnea del
compresor.
Durante la descarga, la vlvula de salida de la torre de regeneracin
est cerrada. De ese modo, la presin de esta torre aumentar hasta
la presin neta. A partir de ese momento, ya no se consume aire de
purga. Durante la carga, la vlvula de salida se abre y las dos torres
siguen su ciclo.
Est prohibido conectar P4 cuando hay un depsito de aire instalado
delante del secador CD (remtase a la figura 4).
P4 slo se puede conectar cuando el depsito de aire est instalado
despus del secador CD.

2904 0105 03

LIBRO DE INSTRUCCIONES

INSTALACIN
Posicionamiento
Cuando se instala el secador no debe perderse de vista lo siguiente:

Coloque el secador en un lugar donde la temperatura no


sobrepase nunca los lmites.

Cuando el compresor NO incorpore separador de agua, deber


colocarse un separador de agua antes que el secador de CD, a
fin de impedir que entre agua libre en el secador.
CD7, CD12, CD17, CD24 y CD32:

Coloque la unidad tan nivelada a la pared como sea posible y


asegrese de que los tornillos de fijacin estn firmemente
apretados.

Prevea suficiente espacio alrededor de la unidad para instalar y


mantener los elementos de filtro.

Con respecto a la colocacin de tuberas, se debern llevar a cabo


las comprobaciones siguientes:

asegrese de que los tubos, los filtros, las vlvulas, etc. estn
limpios e instalados correctamente con o sin sistema de
derivacin,

asegrese de que no se ejerce ninguna fuerza externa sobre las


tuberas.

Cableado elctrico
El cableado elctrico debe estar de acuerdo con las disposiciones
locales. El secador de aire debe estar conectado a tierra y protegido
por fusibles contra cortocircuitos.

Colocacin de tuberas

Los cuatro conectores del mdulo del temporizador (remtase a la


figura 5) tienen las funciones siguientes:
P1 ....... Conector del fuente de alimentacin
Proporciona el fuente de alimentacin general para la unidad.
P2 ....... Conector del fuente de alimentacin de la vlvula solenoide 1
Proporciona el fuente de alimentacin para la vlvula
solenoide 1.
P3 ....... Fuente de alimentacin de la vlvula solenoide 2
Proporciona el fuente de alimentacin para la vlvula
solenoide 2.
P4 ....... Conector de control remoto
Permite la conexin entre el secador y el compresor para el
control remoto del secador (remtase a Funcionamiento).

! Cuando se instalan las tuberas, asegrese de que todos los

! Antes de conectar el fuente de alimentacin principal, com-

CD44 y CD60:

Prevea suficiente espacio (aproximadamente 80 cm) alrededor


del secador para las actividades de mantenimiento.

Coloque el secador tan nivelado como sea posible y fjelo


firmemente al concreto.
Si los filtros van montados directamente en las vlvulas de
entrada, el secador se tendr que colocar ms alto, a fin de
permitir el mantenimiento de los elementos de filtro.

conductos estn limpios.


Para asegurar un funcionamiento correcto del secador, ste debe
adaptarse correctamente al sistema de aire comprimido que consiste
en un compresor, el secador y una aplicacin.
La instalacin recomendada, tal y como se muestra en la figura 4,
slo puede utilizarse cuando la aplicacin de que se trate permita
derivar el secador.
AR .......Depsito de aire
BV .......Vlvulas de derivacin
Junto con la vlvula externa de entrada y la vlvula externa
de salida, las vlvulas de derivacin permiten que el secador
y el filtro sean sometidos a tareas de servicio, mientras no
fluya aire no-secado a travs del sistema en derivacin.
D .........Secador
EIV ......Vlvula externa de entrada
Para cortar el suministro de aire hacia el secador.
EOV ....Vlvula externa de salida
Para cortar el suministro de aire hacia el consumidor de aire.
F1........Prefiltro PD del aire comprimido
Para eliminar las gotitas de agua residual y de aceite del aire
que entra en el secador.
F2........Filtro final DD del aire comprimido
Para eliminar las eventuales partculas de polvo provenientes
del desecante.
F3........Filtro de derivacin PD del aire comprimido
Para proteger el sistema de aire comprimido contra el polvo,
el agua y el aceite en caso de que el secador se ponga en
derivacin.
WSD....Separador de agua (opcional)
Para evitar que entre agua libre en el secador.

! No sobrecargue nunca el secador, pues si lo hace daar el


desecante. Se recomienda instalar el secador de aire aguas
arriba del depsito de aire, a fin de prevenir la sobrecarga
(p.ej. despus de la ampliacin del sistema de aire seco).
Consulte Atlas Copco en caso de duda.

2904 0105 03

pruebe el voltaje que se necesita en las especificaciones


tcnicas o en la placa de datos de los secadores.

INSTRUCCIONES DE MANEJO
! Por su propia seguridad, respete siempre todas las instrucciones de seguridad pertinentes.

! Algunos de los componentes indicados en las instrucciones


de manejo no han sido mencionados anteriormente en este
manual, p.ej. la vlvula externa de entrada y vlvula externa
de salida. Para una informacin ms detallada, remtase al
captulo Instalacin - Colocacin de tuberas .

Puesta en marcha inicial


Para poner en marcha el secador, por primera vez o tras un largo
perodo de inactividad, proceda de la siguiente manera:
1. Si estuvieran instaladas, abra las vlvulas de derivacin del
secador.
2. Corte el suministro de aire, del compresor al secador, cerrando la
vlvula externa de entrada.
3. Si estuviera instalada, cierre la vlvula externa de salida.
4. Ponga en marcha el compresor y espere la presin.
5. Abra lentamente la vlvula externa de entrada.
6. Verifique las conexiones del secador en busca de escapes de
aire y reprelas si fuera necesario.
7. Encienda el secador poniendo S1 en posicin I.
8. Deje que el secador funcione durante varias horas con la vlvula
externa de salida cerrada. Compruebe que el indicador de
humedad cambia a azul.
9. Abra gradualmente la vlvula externa de salida.
10. En caso que se le pida, cierre las vlvulas de derivacin del
secador.

! Si la aplicacin permitiera que el aire no est perfectamente


seco, se puede abrir la vlvula hacia el consumidor de aire
incluso cuando el indicador de humedad no est completamente azul. En este caso, el desecante tardar ms tiempo
en secar completamente y el indicador de humedad en
ponerse de color azul.

29

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Puesta en marcha

MANTENIMIENTO

Si el secador no se ha utilizado durante ms de 3 meses, remtase al


captulo Puesta en marcha inicial . En todos los dems casos
proceda como se indica a continuacin:

Recomendaciones generales y precauciones

1.

Corte el suministro de aire, del compresor al secador, cerrando la


vlvula externa de entrada.

2.

Si estuviera instalada, cierre la vlvula externa de salida, entre la


unidad del secador y el consumidor de aire seco.

3.

Abra lentamente la vlvula externa de entrada.

4.

Encienda el secador poniendo el interruptor S1 en la posicin I.

5.

Abra gradualmente la vlvula de salida de aire.

6.

En caso que se le pida, cierre las vlvulas de derivacin del


secador.

! En caso que se necesite volver a poner en marcha el compresor, cierre la vlvula externa de entrada. En la fase de
puesta en marcha, la velocidad del aire del compresor puede
daar el desecante.

El secador no requiere ningn mantenimiento especfico. Sin


embargo, antes de llevar a cabo alguna tarea de mantenimiento o
accin correctora, lea las recomendaciones y las precauciones de
seguridad y acte en consecuencia:

Verifique que el interruptor principal S1 (encendido/ pagado) est


en posicin O.

Desconecte las fuentes de presin y descargue la presin


interna del sistema antes de desmontar cualquier componente
bajo presin.

Utilice solamente piezas originales de Atlas Copco.

Compruebe que el funcionamiento sea correcto despus del


mantenimiento.

! Es posible que los filtros y las vlvulas instalados entre el


compresor, el secador y el consumidor de aire requieran
actividades de mantenimiento distintas a las mencionadas a
continuacin (p.ej. drenaje de los filtros y sustitucin de los
elementos de filtro). Si desea ms informacin al respecto,
remtase al manual apropiado.

Durante el funcionamiento
Verifique el indicador de humedad a intervalos regulares. Si dicho
indicador muestra el color rosado y la aplicacin slo permite aire
seco, pare la aplicacin y deje que el secador se regenere.

Actividades de mantenimiento

Parada
Cuando quiera parar el secador proceda como se indica a
continuacin:
1.

2.

Si estuvieran instaladas y si fuera necesario, abra las vlvulas de


derivacin del secador, de tal modo que la aplicacin siga
recibiendo aire comprimido.
Cierre la vlvula externa de entrada, entre el compresor y el
secador, as como la vlvula externa de salida entre el secador y
el consumidor de aire seco.

3.

Deje que el secador funcione durante un rato sin consumo, a fin


de despresurizar los depsitos.

4.

Apague el secador poniendo el interruptor S1 en la posicin O.

Diariamente

Compruebe el color del indicador de humedad.

Dos veces al ao

Compruebe si el cableado est daado o las conexiones sueltas.

Compruebe si existen escapes de aire.

(Cada cinco aos)


En condiciones de trabajo normal, el tiempo de vida til del desecante
es de aproximadamente 5 aos. Se recomienda encargar del cambio
del desecante al servicio tcnico de Atlas Copco.

! Si se para el secador por un perodo ms largo, cierre las


vlvulas de entrada y de salida para impedir que entre
humedad en el secador.

30

2904 0105 03

LIBRO DE INSTRUCCIONES

LOCALIZACIN DE AVERAS
Sntoma

Posible causa

El indicador de humedad est de


color rosa

El secador no ha tenido tiempo para regenerarse completamente. Cierre la vlvula instalada entre el secador y la aplicacin (si
estuviera permitido) y regenere el desecante.

Accin correctora

El drenaje no funciona correctamente.

Compruebe la vlvula de drenaje del filtro.

El flujo de aire a travs del secador es demasiado alto.

Compruebe que la aplicacin es correcta.

La presin de salida es demasiado baja.

Compruebe si el compresor proporciona suficiente aire para la


aplicacin.

La temperatura de entrada es demasiado alta.

Compruebe el refrigerador final del compresor.

El secador produce mucho ruido

Compruebe el silenciador y sus fijaciones a la unidad.

Coloque de nuevo el silenciador si fuera necesario o corrija su


fijacin.

El aire que sale del secador es


insuficiente

Se escapa demasiado aire de purga.

Compruebe el estado de la vlvula solenoide y reemplcela si


fuera necesario.

ESPECIFICACIONES TCNICAS

APLICABLE PARA UNIDADES DE 11 BAR Y DE 16 BAR

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Condiciones nominales
Temperatura de entrada del aire comprimido

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

Punto de roco a la presin de salida

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

Humedad

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

Temperatura ambiente mxima

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

Temperatura ambiente mnima

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

Temperatura mxima de la entrada del aire comprimido

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

Temperatura mnima de la entrada del aire comprimido

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1/2

1/2

1/2

1/2

1/2

Valores lmite

Datos especficos
Conexin de entrada y salida
Tipo de desecante

Aluminio activado Al2O3

Cantidad total de desecante

6 kg

6 kg

8 kg

18 kg

18 kg

36 kg

36 kg

Consumo de energa

12 W

12 W

12 W

12 W

12 W

24 W

24 W

Anchura (mm)

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363

Altura (mm)

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Masa

25 kg

26 kg

31 kg

50 kg

54 kg

125 kg

130 kg

APLICABLE PARA TODAS LAS UNIDADES (CONTINUACIN)

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Dimensiones

Profundidad (mm)

Dimensiones detalladas (remtase a la figura 6)


Dimensin A

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Dimensin B

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363 mm

Dimensin C

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Dimensin D

1/2

1/2

1/2

1/2

1 1/4

Dimensin E

55 mm

55 mm

55 mm

60 mm

60 mm

61 mm

61 mm

Dimensin F

572 mm

572 mm

772 mm

770 mm

770 mm

772 mm

772 mm
271 mm

Dimensin G

80 mm

80 mm

80 mm

85 mm

85 mm

271 mm

Dimensin H

148 mm

148 mm

148 mm

205 mm

205 mm

Dimensin K

67 mm

67 mm

67 mm

61.5 mm

61.5 mm

Dimensin L

543 mm

543 mm

743 mm

794 mm

794 mm

Dimensin M

61 mm

61 mm

2904 0105 03

31

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

ESPECIFICACIONES TCNICAS (CONTINUACIN)

APLICABLE SOLAMENTE PARA UNIDADES DE 11 BAR

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

Presin mxima de la entrada del aire comprimido (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Presin mnima de la entrada del aire comprimido (e)

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

Capacidad nominal a la entrada del secador

6.7 l/s

12 l/s

17 l/s

24 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Consumo de aire de la purga (promedio durante 1/2 ciclo)

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

Tiempo de un medio ciclo

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

Condiciones nominales
Presin de entrada del aire comprimido (e)
Valores lmite

Datos especficos

Tiempo de purga
Cada de presin a travs del secador
Tamao recomendado del filtro

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

0.02 bar

0.08 bar

0.14 bar

0.12 bar

0.15 bar

0.12 bar

0.15 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

PD/DD 65

Factores de correccin
Presin de entrada (bar)

10

11

0.47

0.68

0.84

1.1

1.2

1.3

1.38

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

Presin mxima de la entrada del aire comprimido (e)

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

Presin mnima de la entrada del aire comprimido (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Capacidad nominal a la entrada del secador

9 l/s

13 l/s

22 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Consumo de aire de la purga (promedio durante 1/2 ciclo)

9%

9%

9%

9%

9%

9%

Tiempo de un medio ciclo

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

Tiempo de purga

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

0.04 bar

0.05 bar

0.07 bar

0.13 bar

0.05 bar

0.09 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

Factor de correccin Kp
Temperatura (C)
Factor de correccin Kt

APLICABLE SOLAMENTE PARA UNIDADES DE 16 BAR


Condiciones nominales
Presin de entrada del aire comprimido (e)
Valores lmite

Datos especficos

Cada de presin a travs del secador


Tamao recomendado del filtro
Factores de correccin
Presin de entrada (bar)
Factor de correccin Kp
Temperatura (C)
Factor de correccin Kt

11

12.5

13

14

15

16

0.89

1.04

1.11

1.19

1.24

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

Utilizacin de los factores de correccin


Cuando la presin de entrada y la temperatura de entrada efectivas son distintas del valor nominal respectivo, multiplique la capacidad nominal
por el factor de correccin correspondiente, a fin de obtener la capacidad correcta.

Placa de datos del secador


La placa de datos del secador se muestra en la figura 7:
1 ...... Tipo de secador

3 ...... Presin mxima

5 ...... Consumo de energa

2 ...... Nmero de serie del secador

4 ...... Voltaje de alimentacin

6 ...... Ao de construccin

32

7 ...... Marca CEE

2904 0105 03

INSTRUKTIONSBOK

SKERHETSFRESKRIFTER

INSTRUKTIONSBOK
Ls noggrannt och flj dessa skerhetsfreskrifter innan du lyfter, anvnder, underhller
eller reparerar torken.

Vi gratulerar dig till kpet av en CD7, CD12, CD17, CD24, CD32,


CD44 eller CD60 tryckluftstork, en robust, driftsker och plitlig
maskin som r konstruerad p basen av nyaste teknologi. Flj
anvisningarna i denna handbok fr att skerstlla mnga rs
problemfri anvndning av torken. Ls noggrannt nedanstende
instruktioner innan du brjar anvnda maskinen.
Medan alla anstrngningar har gjorts fr att skra informationens
korrekthet i denna instruktionsbok, kan Atlas Copco inte ptaga sig
ansvar fr eventuella fel. Atlas Copco frbehller sig rtt till ndringar
utan fregende meddelande.

Ritningarna till instruktionsboken hittar du p


utviksbladen i slutet av boken.

INNEHLL
Skerhetsfreskrifter................................................................33
Allmnt ......................................................................................34
Allmn beskrivning .................................................................... 34
Displaysymboler ........................................................................ 34
Kontroll- och indikatorpanel....................................................... 34

Maskinoperationer....................................................................34
Beskrivning................................................................................ 34

Installation.................................................................................35
Placering ................................................................................... 35
Rrledningar.............................................................................. 35
Elsystemet................................................................................. 35

Krinstruktioner .......................................................................35

Inledning
Atlas Copcos avsikt r att frse dem som brukar deras utrustning med skra, plitliga och
effektiva produkter. Vad som br iakttas r bland annat:

tillmpliga regler, koder och freskrifter,

produktens frvntade livslngd, vid rtt service och underhll.

Innan en produkt tas i bruk skall den medfljande instruktionsboken lsas noggrant. Utom
detaljerade driftsinstruktioner ger den ocks srskild information om skerhet,
frebyggande underhll, etc.
Dessa skerhetstgrder r allmnna och ngra av dem kommer drfr inte alltid att glla
ett srskilt aggregat.
Vid hantering, drift, versyn och/eller underhll eller reparation av Atlas Copco utrustning
frvntas mekanikerna anvnda skra metoder och att iaktta alla tillmpliga lokala
skerhetsbestmmelser och -frordningar. Nedanstende lista r en pminnelse om
srskilda skerhetsanvisningar och tgrder som gller huvudsakligen Atlas Copco
utrustning.
Denna broschyr avser maskiner som behandlar eller frbrukar luft eller inert gas. Bruk av
ngon annan gas erfordrar kade skerhetstgrder som r typiska fr anvndningen och
behandlas inte hr.
Atlas Copco frnsger sig allt ansvar fr eventuella skador till fljd av att dessa
frsiktighetstgrder frsummas eller p grund av underltelse att iaktta tillbrlig
frsiktighet och varsamhet vid hantering, drift, underhll eller reparation, ven om ej
uttryckligen utsagt i denna broschyr eller i instruktionsboken(bckerna).
Om ngon angivelse i denna bok inte stmmer med lokal lagstiftning, skall det strngaste
alternativet glla. Angivelser i denna broschyr skall inte tolkas som frslag,
rekommendationer eller anledningar att anvnda maskinerna i strid mot gllande lagar eller
freskrifter.
Se ven de skerhetsfreskrifter som gller fr den kompressor och utrustning som
anvnds eller tillhr anlggningen.

Allmnna skerhetsfreskrifter
1

Det ligger garen att hlla lufttorken i driftskert skick. Delar och tillbehr som saknas
eller r olmpliga fr sker drift mste bytas ut mot nya.

Underhlls-, versyns- och reparationsarbete skall endast utfras av fackutbildad


personal, vid behov under verinseende av ngon kompetent person.

Underhllsarbete, utom rutintgrd, skall endast utfras nr maskinen str stilla.

Fre demontering av ngon komponent under tryck mste torken eller utrustningen
avstngas effektivt frn alla tryckkllor och luftas helt till omgivningstrycket. Dessutom
mste ett varningsmeddelande t.ex. med texten "Arbete pgr, fr ej ppnas" fstas vid
alla avstngningsventiler.

Normala mrkdata (tryck, etc.) mste vara angivna p ett bestndigt stt.

verskrid aldrig grnserna fr maskinens eller utrustningens mrkdata (tryck, etc.) vid
dess anvndning.

Alla regler- och skerhetsanordningar skall underhllas noggrant fr att tillfrskra


ordentlig funktion. De fr inte sttas ur funktion.

Manometrarnas noggrannhet mste kontrolleras regelbundet. Byt ut dem nr de


verskrider sina godknda toleranser.

Delarna skall endast bytas mot kta Atlas Copco reservdelar.

Frsta start ................................................................................ 35


Start ........................................................................................... 36
Under drift.................................................................................. 36
Stopp ......................................................................................... 36

Underhll ...................................................................................36
Allmnna rekommendationer och skerhetsfreskrifter ............ 36
Underhllstgrder.................................................................... 36

Felskning.................................................................................37
Tekniska data ............................................................................37
11 och 16 bar enheter ............................................................... 37
Endast 11 bar enheter ............................................................... 38
Endast 16-bar enheter............................................................... 38
Anvndning av korrektionsfaktorer............................................ 38
Torkens dataskylt....................................................................... 38

produkternas avsedda och frutsebara anvndningsomrden och de miljer i vilka de


frvntas arbeta,

10 Anvnd aldrig brandfarliga lsningar eller koltetraklorid fr att rengra delar. Vidtag
skerhetstgrder mot giftiga ngor vid rengring av delar i eller med rengringsmedel.
11 Iakttag stor renlighet under underhll och reparation. Hll smutsen borta genom att
tcka ver delarna och de fria ppningarna med en ren trasa, papper eller tejp.
12 Innan man utfr ngot arbete som alstrar vrme, ppen lga eller gnistor p en maskin,
skall omgivande delar avskrmas med icke brnnbart material.

2904 0105 03

33

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Skerhet vid anvndning och drift

Kontroll- och indikatorpanel

Montera fast alla lsa eller vridbara delar p torken innan du lyfter den.

kning och minskning av lyfthastigheten skall hllas inom skra grnser.

CD-torken r utrustad med ett antal reglerorgan och indikatorer. Se


figur 3:

Anbringa inget yttre tryck p luftventilerna, t.ex. genom att dra i slangar eller genom att
ansluta en hjlputrustning direkt i en ventil.

H1........Strmmen p - indikatorlampa (gul)


Anger att strmmen r pkopplad.

Stng kompressorns luftutloppsventil innan en slang ansluts eller kopplas bort. Se till
att slangen helt avluftats innan den kopplas bort.

H2........Krlge - indikatorlampa (grn)


Anger att maskinen r i drift.

Vid blsning genom en slang eller luftledning skall man se till att den ppna nden hlls
stadigt. En fri nde kan sl och orsaka skador.

S1........Strmbrytare
Kopplar strmmen P (lge I) eller AV (lge 0).

Lek aldrig med tryckluft. Rikta den aldrig mot huden eller direkt mot ngon mnniska.
Anvnd den aldrig fr att avlgsna smuts frn klderna. Vid anvndning av tryckluft fr
rengring av utrustning skall man vara ytterst frsiktig och anvnda gonskydd.

MASKINOPERATIONER

Anvnd hrselskydd nr bullret frn omgivningen kan n eller verstiga 90 dB(A). Akta
Dig fr att vara lngfristigt utsatt fr buller.

Beskrivning

Kontrollera med jmna mellanrum att:


alla skerhetsanordningarna r i gott skick,
att alla kablar, ledningar och/eller rr r i god kondition, skert anslutna och inte
skaver,
att systemet inte har ngra lckage,
alla fstanordningar r tdragna,
alla elledningar r skert fsta och i gott skick,
luftutloppsventiler och grenrr, slangar, kopplingar etc. r i gott skick, fria frn slitage
eller vanvrd.

Lufttorken har en enkel, driftsker och servicevnlig konstruktion. Den


har tv torktorn som innehller ett adsorberande torkmedel, ett
mycket porst kornaktigt material som kan uppta stora mngder
vattennga.
Torkarna arbetar enligt en repetitiv arbetscykel som styrs av ett
fabriksinstllt tidur. Medan torkmedlet adsorberar fukten ur tryckluften
i det ena tornet regenereras torkmedlet i det andra tornet och vice
versa. Torkmedlet regenereras genom avluftning av torktornet.

Anvnd endast rtt slags verktyg vid underhll och reparation.

Den inkommande tryckluften i torken leds in i ett av torktornen via


inloppsventilen. Inloppsventilens lge beror p magnetventilernas
lge (aktiverade eller ej). Nr luften strmmar uppt genom tornet
adsorberar torkmedlet vattenngorna och tryckluften torkas. Nr
tryckluften nr upp till tornets topp lmnar den torken via
utloppsventilen (munstycksventilen).

Innan ngon komponent under tryck avlgsnas, skall kompressorn effektivt isoleras
frn alla tryckkllor och allt tryck slppas ut ur systemet. Lita aldrig p backventiler fr
att isolera trycksystemen.

En mindre del torkad luft lmnar inte torken direkt via


munstycksventilen utan expanderar till omgivningstryck och leds ner
genom det andra tornet fr att regenerera torkmedlet.

Svetsa eller modifiera aldrig tryckkrlen p ngot stt.

Speciella serviceverktyg r tillgngliga fr speciella arbeten och skall anvndas nr s


rekommenderas. Genom att anvnda dessa verktyg sparar man tid och undviker
skador p delarna.

Skerhet vid underhll och reparationer


Underhlls- och reparationsarbete skall endast utfras av fackutbildad personal, vid behov
under verinseende av ngon kompetent person.

ALLMNT

Denna regenereringsluft slpps slutligen ut via magnetventilen och


ljuddmparen. Dessa magnetventiler styrs av tiduret.
Denna cykel startar p nytt efter en bestmd tidsintervall. Luften
torkas nu i det helt regenererade tornet medan det andra tornet
regenereras.
Torkmedlets kondition kan kontrolleras via en fuktindikator. Om
indikatorn r bl r torkmedlet i korrekt kondition. Om indikatorn r
ljusrd mste torkmedlet regenereras.

Allmn beskrivning
CD lufttorkarna r byggda fr att avlgsna fukt frn tryckluft fr
industriellt bruk. Alla enheter r byggda fr inomhusbruk.
En versikt av lufttorkens huvuddelar visas i figur 1:
1 .....Torn A

6 .... Tidur

2 .....Torn B

7 .... Ljuddmpare

3 .....Inloppsventil

8 .... Kpa

4 .....Utloppsventil

9 .... Kontrollpanel

5 .....Magnetventiler

10 .. Fuktindikator

Displaysymboler
Nedan ges en kort beskrivning av displaysymbolerna i denna enhet.
Se figur 2:
1..... Hgspnning pkopplad
2..... Strmmen tillslagen
3..... Strmmen frnslagen

Skulle ett strmavbrott intrffa under drift eller om strmbrytaren stlls


i lget 0 kommer tiduret att terstarta frn noll. Om
fjrrstyrningskontakten P4 kortsluts kommer torken att lagra den
terstende torktiden i sitt minne fr att fortstta torkcykeln nr
kontakten P4 ppnas p nytt.
P4 r ansluten till en spnningsls ppen kontakt p kompressorns
huvudkontaktor. Om ingen ledig kontakt r tillgnglig, br ytterligare
en spnningsls kontakt installeras p kompressorns huvudkontaktor.
Utloppsventilen i det regenerande tornet r stngd under avlastning.
Trycket i detta torn kommer drfr att ka upp till nettotryck. Frn och
med detta gonblick frbrukas ej lngre ngon regenereringsluft.
Utloppsventilen ppnas under plastning och bda tornen fortstter
sin arbetscykel.
P4 fr ej anslutas nr en luftbehllare r installerad fre CD torken (se
figur 4).
P4 kan endast anslutas nr luftbehllaren r installerad efter CD
torken.

4..... Luftutlopp
5..... Luftintag
6..... Bl indikator anger att lufttorken r klar fr drift. Ljusrd indikator
anger att torkmedlet mste regenereras.

34

2904 0105 03

INSTRUKTIONSBOK

INSTALLATION

Kontrollera fljande betrffande rrledningar.

Kontrollera att alla rr, filter, ventiler, etc. r rena och korrekt
installerade med eller utan verstrmningssystem.

Se till att ingen extern kraft anbringas p rrledningarna.

Placering
Det r viktigt att du ger akt p fljande nr du installerar torken.

Placera torken p en plats dr temperaturen alltid hlls inom


specificerade grnser.

Om kompressorn INTE har en inbyggd vattenavskiljare, mste


en vattenavskiljare installeras fre CD-torken fr att hindra att fritt
vatten leds in i torken.

CD7, CD12, CD17, CD24 och CD32:

Montera enheten i vggen, s vgrtt som mjligt. Se till att


fstskruvarna r ordentligt tdragna.

Se till att det finns tillrckligt med utrymme runt enheten fr


installation och service av filterelementen.

CD44 och CD60:

Se till att det finns tillrckligt med utrymme (ca 80 cm) runt torken
fr underhll.

Placera torken s vgrtt som mjligt och fst den ordentligt i


betongfundamentet.
Om filtren monteras direkt p inloppsventilerna mste torken
placeras hgre fr att mjliggra service av filterelementen.

Elsystemet
Det elektriska ledningssystemet mste installeras i enlighet med
lokala bestmmelser. Lufttorken mste vara jordad och skyddad med
skringar mot kortslutning.
Tidurets fyra anslutningar (se figur 5) har fljande funktioner:
P1 ....... Ntstrmsanslutning
Ger strmfrsrjning till enheten.
P2 ....... Anslutning fr strmtillfrsel till magnetventil 1
Ger strmfrsrjning till magnetventil 1.
P3 ....... Anslutning fr strmtillfrsel till magnetventil 2
Ger strmfrsrjning till magnetventil 2.
P4 ....... Anslutning fr fjrrkontroll
Ger mjlighet att ansluta torken och kompressorn fr
fjrrkontroll av torken (se $ Maskinoperationer).

! Innan du kopplar p ntstrmmen, kontrollera specifikationerna fr spnning i huvuddata eller i torkens dataskylt.

KRINSTRUKTIONER

Rrledningar
! Se till att alla ledningar r rena nr du installerar rrntet.
Fr att skra att torken fungerar korrekt mste den anslutas korrekt till
luftsystemet som bestr av kompressorn, lufttorken och
luftfrbrukningen.

! I ditt eget intresse, iakttag alltid alla tillbrligaskerhetsfreskrifter.

! Vissa av de komponenter som anges i dessa krinstruktioner rinte tidigare omnmnda i denna handbok, t.ex. externinloppsventil och extern utloppsventil. Se kapitlet
"Installation - Rrledningar" fr nrmare information.

Den rekommenderade installationen som visas i figur 4 kan endast


anvndas nr den specifika applikationen tillter att torken
frbikopplas.
AR .......Luftbehllare
BV .......verstrmningsventiler
Anvndning av verstrmningsventilerna i kombination med
den externa inloppsventilen och den externa utloppsventilen
ger mjlighet till underhll av torken och filtren medan icketorkad luft flyter via verstrmningssystemet.
D .........Tork

Frsta start
Nr torken startas fr frsta gngen eller efter en lngre
tidsstillestnd, gr p fljande stt:
1.

Om installerade, ppna torkens verstrmningsventiler.

2.

Stryp lufttillfrseln frn kompressorn till torken genom att stnga


av den externa inloppsventilen.

3.

Om installerad, stng den externa utloppsventilen.

4.

Starta kompressorn och vnta p tryck.

5.

ppna lngsamt den externa inloppsventilen.

6.

Kontrollera torkens anslutningar fr luftlckage och reparera vid


behov.

7.

Koppla p torken genom att stlla S1 i lge 1.

8.

Lt torken arbeta ett flertal timmar med den externa


utloppsventilen stngd. Kontrollera att fuktindikatorn visar bl
frg.

F3........verstrmningsfilter PD
Skyddar tryckluftssystemet mot smuts, vatten och olja i de fall
d torken frbikopplas.

9.

ppna gradvis den externa utloppsventilen.

WSD....Vattenavskiljare (option)
Hindrar att fritt vatten leds in i torken.

! Om luftfrbrukningen tillter att den levererade tryckluften

EIV ......Extern inloppsventil


Stryper luftfrsrjningen till torken
EOV ....Extern utloppsventil
Stryper luftfrsrjningen till luftfrbrukningen.
F1........Tryckluftsfrfilter PD
Avskiljer resterande vatten och oljedroppar frn luften som
leds in i torken.
F2........Tryckluftsfrfilter DD
Fr avlgsnande av ev. dammpartiklar frn torkmedlet.

! verbelasta aldrig torken eftersom detta skadar torkmedlet.


Det kan vara lmpligt att installera lufttorken fre luftbehllaren fr att undvika verbelastning (t.ex. efter utbyggnad av
torrluftssystemet). Kontakta Atlas Copco i tveksamma fall.

2904 0105 03

10. Stng torkens verstrmningsventiler vid behov.

inte r optimalt torr, kan du ppna ventilen mot luftfrbrukningen ven om fuktindikatorn inte r helt bl. I detta fall
kommer det att ta lngre tid innan torkmedlet blir helt torrt
och fuktindikatorn visar bl frg.

35

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Start

UNDERHLL

Om torken inte har anvnts p ver 3 mnader, se avsnittet "Frsta


start". I alla andra fall, gr p fljande stt:

Allmnna rekommendationer och skerhetsfreskrifter

1.

Stryp lufttillfrseln frn kompressorn till torken genom att stnga


av den externa inloppsventilen.

2.

Om installerad, stng den externa utloppsventilen mellan torken


och luftfrbrukningen.

3.

ppna lngsamt den externa inloppsventilen.

4.

Koppla p torken genom att stlla S1 i lge I.

Torken krver inget srskilt underhll. Ls och flj emellertid


nedanstende rekommendationer och skerhetsfreskrifter innan du
underhller eller reparerar torken.

Kontrollera att strmbrytaren S1 r i lge 0.

Koppla loss tryckkllorna och lufta av det interna trycket i


systemet innan du demonterar ngon komponent under tryck.

5.

ppna gradvis den externa utloppsventilen.

Anvnd endast Atlas Copco originalreservdelar.

6.

Stng torkens omkopplingsventiler enligt behov.

Kontrollera att enheten fungerar korrekt efter underhll.

! Stng den externa inloppsventilen om kompressorn mste

! Filter och ventiler som r installerade mellan kompressorn,

startas p nytt. Lufthastigheten i kompressorns startfas kan


skada torkmedlet.

torken och luftfrbrukningen kan behva annan service n


vad som beskrivs nedan (t.ex. tmning av filter och byte av
filterelement). Se motsvarande handbok fr nrmare information.

Under drift
Kontrollera fuktindikatorn med regelbundna intervaller. Om den visar
ljusrtt och applikationen tillter endast torr luft, stng av
applikationen och lt torken regeneras.

Underhllstgrder

Stopp

Stoppa torken p fljande stt:


1.

Om
installerade
och
vid
behov,
ppna
torkens
omkopplingsventiler s att luftfrbrukningen fortstter att matas
med tryckluft.

2.

Stng den externa inloppsventilen mellan kompressorn och


lufttorken och den externa utloppsventilen mellan torken och
luftfrbrukningen.

3.

Hll torken i gng en lngre tid utan frbrukning fr att f bort


trycket i behllarna.

4.

Stoppa lufttorken genom att stlla S1 i lge 0.

Dagligen
Kontrollera frgen p fuktindikatorn.

Tv gnger per r

Kontrollera om systemet har skadade ledningar eller lsa


kopplingar.

Kontrollera luftlckage.

(Vart femte r)
Torkmedlet har en livslngd p ca. 5 r under normala
driftsfrhllanden. Vi rekommenderar att du lter en Atlas Copco
servicetekniker byta ut torkmedlet.

! Om torken stngs av fr en lngre tid, stng inlopps- och


utloppsventilen fr att hindra fukt frn att trnga in i torken.

36

2904 0105 03

INSTRUKTIONSBOK

FELSKNING
Symptom

Mjlig orsak

tgrd

Fuktindikatorn visar ljusrtt

Torken har inte haft tid att regenerera fullstndigt.

Stng ventilen mellan torken och luftfrbrukningen (om tilltet) och


regenerera torkmedlet.

Avtappningen fungerar inte korrekt.

Kontrollera filtrets avtappningsventil.

Fr stort luftflde genom torken.

Kontrollera korrekt applikation.

Fr lgt utloppstryck.

Kontrollera att kompressorn levererar en tillcklig mngd luft fr


applikationen.

Fr hg inloppstemperatur.

Kontrollera kompressorns efterkylare.

Torken fr mycket oljud

Kontrollera ljuddmparen och dess fastmontering i torken.

Byt ut ljuddmparen vid behov eller rtta till dess montering.

Torken levererar en otillrcklig


mngd luft

Fr mycket luft luftas ut.

Kontrollera magnetventilens kondition och byt ut vid behov.

TEKNISKA DATA

11 OCH 16 BAR ENHETER

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Nominella driftsfrhllanden
Tryckluftens inloppstemperatur

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

Utloppstryckets daggpunkt

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

Fuktighet

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

Grnsvrden
Max. omgivningstemperatur
Min. omgivningstemperatur

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

Max. temperatur vid tryckluftsintaget

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

Min. temperatur vid tryckluftsintaget

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1/2

1/2

1/2

1/2

1/2

Specifika data
In- och utloppsanslutning
Typ av torkmedel

Aktiverat aluminium Al2O3

Total mngd torkmedel

6 kg

6 kg

8 kg

18 kg

18 kg

36 kg

36 kg

Strmfrbrukning

12 W

12 W

12 W

12 W

12 W

24 W

24 W

Mtt
Bredd (mm)

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363

Hjd (mm)

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Djup (mm)

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Massa

25 kg

26 kg

31 kg

50 kg

54 kg

125 kg

130 kg

GLLER FR ALLA ENHETER (FORTSTTNING)

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Detaljmtt (se figur 6)


Dimension A

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Dimension B

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363 mm

Dimension C

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Dimension D

1/2

1/2

1/2

1/2

1 1/4

Dimension E

55 mm

55 mm

55 mm

60 mm

60 mm

61 mm

61 mm

Dimension F

572 mm

572 mm

772 mm

770 mm

770 mm

772 mm

772 mm

Dimension G

80 mm

80 mm

80 mm

85 mm

85 mm

271 mm

271 mm

Dimension H

148 mm

148 mm

148 mm

205 mm

205 mm

Dimension K

67 mm

67 mm

67 mm

61.5 mm

61.5 mm

Dimension L

543 mm

543 mm

743 mm

794 mm

794 mm

Dimension M

61 mm

61 mm

2904 0105 03

37

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

TEKNISKA DATA (FORTSTTNING)

GLLER ENDAST 11 BAR ENHETER

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

Max. inloppstryck (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Min. inloppstryck (e)

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

Torkens nominella inloppskapacitet

6.7 l/s

12 l/s

17 l/s

24 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Luftfrbrukning fr avluftning (medelfrbrukning per 1/2 cykel

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

Tid fr en halv cykel

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

Nominella driftsfrhllanden
Inloppstryck (e)
Grnsvrden

Specifika data

Avluftningstid
Tryckfall genom torken
Rekommenderad filterstorlek

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

0.02 bar

0.08 bar

0.14 bar

0.12 bar

0.15 bar

0.12 bar

0.15 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

PD/DD 65

Korrektionsfaktorer
Inloppstryck (bar)

10

11

0.47

0.68

0.84

1.1

1.2

1.3

1.38

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

Max. inloppstryck (e)

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

Min. inloppstryck (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Torkens nominella inloppskapacitet

9 l/s

13 l/s

22 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Luftfrbrukning fr avluftning (medelfrbrukning per 1/2 cykel

9%

9%

9%

9%

9%

9%

Tid fr en halv cykel

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

Avluftningstid

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

Korrektionsfaktor Kp
Temperatur (C)
Korrektionsfaktor Kt

GLLER ENDAST 16 BAR ENHETER


Nominella driftsfrhllanden
Inloppstryck (e)
Grnsvrden

Specifika data

Tryckfall genom torken


Rekommenderad filterstorlek

0.04 bar

0.05 bar

0.07 bar

0.13 bar

0.05 bar

0.09 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

Korrektionsfaktorer
Inloppstryck (bar)
Korrektionsfaktor Kp
Temperatur (C)
Korrektionsfaktor Kt

11

12.5

13

14

15

16

0.89

1.04

1.11

1.19

1.24

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

Anvndning av korrektionsfaktorer
Nr det verkliga inloppstrycket eller den verkliga inloppstemperaturen avviker frn sitt nominella vrde, multiplicera den nominella kapaciteten
med motsvarande korrektionsfaktor fr att f den rtta kapaciteten.

Torkens dataskylt
Torkens dataskylt visas i figur 7:
1 ...... Typ av tork

3 ...... Maximitryck

5 ...... Strmfrbrukning

2 ...... Torkens tillverkningsnummer

4 ...... Ingngsspnning

6 ...... Tillverkningsr

38

7 ...... EEC-mrkning

2904 0105 03

MANUALE DI ISTRUZIONI

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

MANUALE DI ISTRUZIONI
Da leggere attentamente e applicare conseguentemente prima di sollevare, far funzionare
o eseguire manutenzioni o riparazioni sul lessiccatore.

Ci congratuliamo con Lei per lacquisto dellessiccatore CD7, CD12,


CD17, CD24, CD32, CD44 o CD60 che una macchina solida, sicura
e affidabile, costruita secondo le pi recenti tecnologie. Se seguir le
istruzioni contenute in questo manuale, Le garantiamo anni di
funzionamento senza problemi. Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di usare la macchina.
Nonostante tutti gli sforzi possibili siano stati fatti per assicurare una
corretta informazione in questo manuale, lAtlas Copco non si assume
la responsabilit di eventuali errori e si riserva il diritto di apportare
cambiamenti senza preavviso.

Le illustrazioni relative alle istruzioni si trovano nelle


pagine pieghevoli alla fine del presente manuale.

INDICE
Precauzioni di sicurezza ..........................................................39
Particolari principali .................................................................40
Descrizione generale................................................................. 40
Contrassegni ............................................................................. 40
Pannello dei comandi e manometri ........................................... 40

Funzionamento .........................................................................40
Descrizione................................................................................ 40

Installazione .............................................................................. 41
Dislocazione .............................................................................. 41

Introduzione
La politica dellAtlas Copco fornire a chi utilizza le sue macchine dei prodotti sicuri,
affidabili ed efficienti. Tra i vari elementi presi in considerazione si distinguono:
luso a cui sono stati destinati i prodotti e quello prevedibile, nonch lambiente in cui si
prevede funzioneranno,
le regole, i codici e le norme applicabili,
la durata prevista del prodotto, nelle adeguate condizioni di assistenza e
manutenzione.
Prima di far funzionare qualsiasi prodotto, leggete il corrispondente manuale di istruzioni
che, oltre a fornire istruzioni dettagliate sul funzionamento fornisce informazioni specifiche
sulla sicurezza, la manutenzione preventiva ecc.
Dato il carattere generale di tali precauzioni, alcune affermazioni talvolta non sono
applicabili a prodotti specifici.
Nel funzionamento e nelle operazioni di revisione e/o manutenzione o riparazione di
attrezzature dellAtlas Copco i meccanici devono applicare pratiche meccaniche sicure ed
osservare tutti i criteri e le norme locali di sicurezza. Lelenco che segue serve a ricordare
principi di sicurezza e precauzioni particolari applicabili in linea generale alle macchine
dellAtlas Copco.
Il presente opuscolo riguarda i macchinari che trattano o consumano aria o gas inerti. Per il
trattamento di altri gas sono necessarie precauzioni di sicurezza specifiche supplementari
che non sono qui riportate.
Atlas Copco non riconosce alcuna responsabilit per qualsiasi danno o ferita risultante
dalla negligenza di tali precauzioni o dalla non osservanza delle procedure di normale
prudenza e necessaria attenzione, richieste nelle operazioni di funzionamento, riparazione
o manutenzione, anche se non espressamente menzionate nel presente opuscolo o nel(i)
manuale(i) delle istruzioni.
Nel caso di non conformit alla legislazione locale di una qualsiasi affermazione qui
contenuta, sar applicata la normativa pi severa. Le affermazioni contenute nel presente
opuscolo non devono essere interpretate come suggerimenti, raccomandazioni o
incitamento ad utilizzarlo in violazione di qualsiasi legge o regolamento applicabile.
Consultare anche le precauzioni di sicurezza del compressore e dellattrezzatura usata o
che parte dellinstallazione.

Tubazione.................................................................................. 41
Cablaggio elettrico..................................................................... 41

Precauzioni generali relative alla sicurezza


1

Istruzioni di funzionamento.....................................................41
Avvio iniziale.............................................................................. 41
Avvio.......................................................................................... 42
Durante il funzionamento .......................................................... 42
Arresto....................................................................................... 42

Manutenzione............................................................................42
Raccomandazioni e precauzioni generali.................................. 42
Attivit di manutenzione ............................................................ 42

Ricerca dei difetti......................................................................43


Specifiche tecniche ..................................................................43
Valide per macchine a 11 bar e 16 bar ...................................... 43
Valide solo per macchine a 11 bar ............................................ 44
Valide solo per macchine a 16 bar ............................................ 44
Uso dei fattori di correzione....................................................... 44
Piastra dei dati dellessiccatore ................................................. 44

2904 0105 03

Il proprietario responsabile del mantenimento dellessiccatore in condizioni di


funzionamento sicure. Le parti egli accessori mancanti o inadatti ad un funzionamento
sicuro devono essere sostituiti.
2 I lavori di manutenzione, revisione e riparazione dovranno essere effettuati solo da
personale adeguatamente addestrato e se necessario sotto la supervisione di
qualcuno qualificato per tale lavoro.
3 I lavori di manutenzione che non rientrano nella cura regolare, devono essere effettuati
solo quando la macchina in stato di fermo.
4 Prima di smontare qualsiasi componente sotto pressione lessiccatore o lattrezzatura
devono essere isolati efficacemente da qualsiasi fonte di pressione ed essere
completamente disaerati. Un segnale di avvertiomento, inoltre, con un testo del tipo
lavoro in corso; non aprire deve essere attaccato ad ogni valvola di isolamento.
5 I valori nominali normali (pressioni, ecc.) devono essere contrassegnati in modo
durevole.
6 Non far funzionare mai la macchina o lattrezzatura oltre i limiti nominali (pressione,
ecc.).
7 Tutti gli strumenti di regolazione e di sicurezza devono essere mantenuti con cura per
assicurarne il corretto funzionamento e non devono essere messi fuori uso.
8 Gli indicatori di pressione devono essere controllati regolarmente per verificarne
laccuratezza e devono essere sostituiti se sono al di fuori delle tolleranze accettabili.
9 Le parti dovranno essere sostituite solo con pezzi di ricambio originali Atlas Copco.
10 Non usare mai solventi infiammabili o tetracloruro di carbonio per pulire le parti.
Prendere le necessarie precauzioni contro i vapori tossici nelle operazioni di pulitura
con prodotti chimici specifici.
11 Osservare scrupolosamente la pulizia durante la manutenzione e le riparazioni. Tenere
lontano lo sporco coprendo le parti e le aperture esposte con un panno pulito, carta o
nastro adesivo.
12 Nelle operazioni che comportano calore, fiamme o scintille in una macchina, i
componenti circostanti dovranno essere protetti con materiale non infiammabile.

39

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Sicurezza durante luso e il funzionamento

Pannello dei comandi e manometri

Gli essiccatori CD sono dotati di un certo numero di elementi di


controllo e indicatori. Vedere la figura 3:

2
3
4

Per sollevare un essiccatore tutte le parti lente o mobili devono essere prima fissate
fermamente.
Laccelerazione e la decelerazione di sollevamento devono essere tenute entro i limiti
di sicurezza.
Non si possono forzare le valvole daria, ad es. tirare i tubi o installare strumenti
ausiliari direttamente su una valvola.
Per lo stesso motivo, quando si immette aria compressa in un tubo flessibile,
assicurarsi che lestremit libera del tubo sia fissata in modo sicuro.
Prima di scollegare il tubo dalla valvola di mandata, assicurarsi che esso sia stato
completamente depressurizzato e che la valvola sia chiusa.
Le modalit di detta depressurizzazione dipendono dal tipo di utenza. Non giocare mai
con laria compressa. Non rivolgere mai il getto daria verso il proprio corpo o quello di
altre persone. Non usare mai aria compressa per pulire i propri indumenti.
Proteggersi le orecchie con apposite cuffie, quando il rumore pu raggiungere o
superare il livello di 85 dB(A). Evitare di esporsi al rumore per un lungo intervallo di
tempo.
Periodicamente controllare che:
tutti gli strumenti di sicurezza siano in buone condizioni operative,
tutti i tubi, cavi, cablaggio e/o condotti siano in buone condizioni, sicuri e non in
contatto,
non vi siano perdite,
tutti i bloccaggi siano serrati bene,
tutti i conduttori elettrici siano sicuri e in buone condizioni,
le valvole di mandata dellaria compressa, i collettori, i tubi flessibili, i raccordi, ecc.
siano in buone condizioni, non usurati n abbiano subito maltrattamenti.

Sicurezza durante la manutenzione e la riparazione


La manutenzione e i lavori di riparazione devono essere eseguiti solo da personale
adeguatamente addestrato e, se necessario, con la supervisione di un tecnico qualificato
per quel lavoro.
1 Usare solo gli utensili adatti per eseguire la manutenzione e le riparazioni.
2 Prima di smontare qualsiasi componente sottoposto a pressione, isolare in modo
efficace lunit da tutte le sorgenti di pressione e scaricare la pressione da tutto il
sistema. Non fare affidamento su valvole di non-ritorno per isolare sistemi in pressione.
3 Non eseguire mai saldature o modifiche di qualsiasi genere sui serbatoi a pressione.
4 Per lavori specifici esistono speciali utensili di manutenzione che dovrebbero essere
utilizzati quando se ne raccomanda luso, perch cos facendo si risparmier tempo e
si eviteranno danni alle parti.

PARTICOLARI PRINCIPALI
Descrizione generale
Gli essiccatori CD sono costruiti per rimuovere umidit dallaria
compressa ad uso industriale. Tutte le macchine sono progettate per
uso al coperto.
Una descrizione delle parti principali degli essiccatori fornita
nellillustrazione 1:
1 .....Torre A

6 .... Timer

2 .....Torre B

7 .... Silenziatore

3 .....Valvola di entrata

8 .... Coperchio

4 .....Valvola di uscita

9 .... Pannello dei comandi

5 .....Elettrovalvole

10 .. Indicatore di umidit

Contrassegni
Qui di seguito troverete una breve descrizione dei contrassegni forniti
sulla macchina . Vedere la figura 2:
1..... Presenza di alta tensione.
2..... La macchina spenta.
3..... La macchina accesa.
4..... Uscita daria.
5..... Entrata daria.
6..... Quando lindicatore blu, lessiccatore pronto a funzionare.
Quando rosa , il materiale assorbente deve essere riattivato.

40

H1........Lampada di controllo accensione (gialla)


Indica che lalimentazione di corrente stata accesa.
H2........Lampada di controllo del funzionamento (verde)
Indica che la macchina sta funzionando.
S1........Interruttore acceso/spento
Usato per accendere la macchina (posizione I) o spegnerla
(posizione O).

FUNZIONAMENTO
Descrizione
Lessiccator costruito in modo semplice, affidabile e facile da
ispezionare: ha due torri contenenti il materiale assorbente o sostanza
igroscopica che un materiale granuloso poroso in grado di assorbire
grandi quantit di vapore acqueo.
Il ciclo operativo dellessiccatore ripetitivo ed controllato da un
timer registrato in fabbrica. Mentre il materiale assorbente nella prima
torre essicca laria compressa,quello nella seconda torre rigenerato
e vice versa. La rigenerazione del materiale assorbente avviene
spurgando laria dalla torre di essiccazione.
Laria compressa che entra nellessiccatore convogliata verso una
delle torri mediante la valvola di entrata, la cui posizione dipende dallo
stato (attivazione o disattivazione) delle valvole del solenoide. Mentre
laria fluisce verso lalto nella torre, il materiale assorbente assorbe il
vapore acqueo e laria compressa viene essiccata. Una volta
raggiunta la sommit della torre, laria lascia lessiccatore attraverso la
valvola di uscita (= valvola a ugello).
Una piccola percentuale di aria essiccata non lascia immediatamente
lessiccatore attraverso la valvola a ugello ma viene espansa alla
pressione atmosferica e fluisce in basso nellaltra torre, rigenerando il
materiale assorbente.
Laria di rigenerazione finalmente rilasciata attraverso la valvola del
solenoide e il silenziatore. Le valvole del solenoide sono controllate
dal timer.
Dopo un certo periodo di tempo,il ciclo ricomincer. La torre
completamente rigenerata essiccher laria mentre laltra torre sar
rigenerata.
Lo stato del materiale asorbente pu essere controllato mediante
lindicatore di umidit: se blu, il materiale funziona adeguatamente;
se lindicatore rosa, il materiale deve essere rigenerato.
Nel caso di mancanza improvvisa di corrente durante il
funzionamento della macchina o nel caso linterruttore di accensione
sia messo nella posizione O, il modulo del timer ricomincer da zero .
Nel caso il connettore P4 del controllo a distanza abbia un corto
circuito, lessiccatore ricorder il tempo restante delloperazione di
essiccatura e continuer il ciclo operativo dopo che il connettore P4
stato riattivato.
P4 collegato ad un contatto libero di tensione NC del contattore
linea del compressore. Nel caso in cui non sia disponibile alcun
contatto libero, bisogner montarne uno supplementare sul contattore
di linea del compressore.
Durante lo scarico, la valvola di uscita della torre di rigenerazione
viene chiusa. In questo modo, la pressione nella torre aumenta fino
alla pressione netta. Da questo momento in poi, l'aria di rigenerazione
non viene pi consumata. Durante il carico, la valvola di uscita viene
aperta ed entrambe le torri continuano il loro ciclo.
Non collegare mai il P4 quando viene installato un ricevitore dell'aria
prima dell'essiccatore CD (fare riferimento alla figura 4).
Collegare il P4 esclusivamente quando il ricevitore dell'aria viene
installato dopo l'essiccatore CD.

2904 0105 03

MANUALE DI ISTRUZIONI

INSTALLAZIONE
Dislocazione
Al momento dellinstallazione dellessiccatore importante ricordare
quanto segue:

Porre lessiccatore in un posto in cui la temperatura non supera


mai i limiti.

Se il compressore NON ha un separatore dacqua incorporato,


bisogner porre un separatore dacqua prima dellessiccatore CD
in modo da evitare allacqua libera di penetrare nellessiccatore.
CD7, CD12, CD17, CD24 e CD32:

Fissare la macchina nel modo pi stabile possibile al muro.


Assicurarsi che le viti di fissaggio siano ben serrate.

Prevedere attorno alla macchina lo spazio sufficiente ad


installare ed ispezionare gli elementi del filtro.
CD44 e CD60:

Prevedere attorno allessiccatore lo spazio sufficiente alle


operazioni di manutenzione (circa 80 cm).

Porre lessiccatore nella posizione pi stabile possibile sul suolo


e fissarlo subito al cemento.
Se i filtri sono montati direttamente sulle valvole di entrata,
lessiccatore deve essere posto pi in alto per rendere possibile
lispezione degli elementi del filtro.

Per quanto riguarda la tubazione,devono essere effettuati i seguenti


controlli:

assicurarsi che tutti i tubi, i filtri, le valvole ecc. siano puliti ed


installati correttamente con o senza sistema di bipasso,

assicurarsi che non sia applicata alcuna forza esterna sulla


tubazione.

Cablaggio elettrico
Il cablaggio elettrico deve essere conforme ai regolmaneti locali.
Lessiccatore deve essere collegato a terra e protetto con fusibili
contro eventuali cortocircuiti.
I quattro connettori del modulo del timer vedere la figura 5) hanno la
seguente funzione:
P1 ....... Connettore dellalimentazione di corrente
Fornisce la corrente generale alla macchina.
P2 ....... Connettore dellalimentazione di corrente dellelettrovalvola 1
Fornisce la corrente allelettrovalvola 1.
P3 ....... Alimentazione di corrente dellelettrovalvola 2
Fornisce la corrente allelettrovalvola 2.
P4 ....... Connettore di comando a distanza
Permette il collegamento fra lessiccatore e il compressore
per il comando a distanza dellessiccatore (vedere il capitolo
Funzionamento).

! Prima di accendere l alimentazione di corrente principale,


controllare il voltaggio richiesto nelle specifiche tecniche o
sulla piastra dei dati dellessiccatore.

Tubazione
! Quando si installa la tubazione assicurarsi che tutti i tubi
siano puliti.
Per garantire il corretto funzionamento dellessiccatore, deve essere
inserito adeguatamente nel sistema di aria compressa che consiste di
un compressore, lessiccatore e unapplicazione.
Linstallazione raccomandata, illustrata nella figura 4, pu essere
usata solo nel caso che lapplicazione consenta di bipassare
lessiccatore.
AR .......Ricevitore daria
BV .......Valvole di bipasso
Insieme alla valvola esterna di entrata e a quella esterna di
uscita, le valvole di bipasso permettono allessiccatore e ai
filtri di essere ispezionati mentre aria non asciutta fluisce
attraverso il sistema di bipasso.
D .........Essiccatore
EIV ......Valvola esterna di entrata
Per tagliare la fornitura daria allessiccatore.
EOV ....Valvola esterna di uscita
Per tagliare la fornitura daria allelemento di consumo daria.
F1........Prefiltro d aria compressa PD
Per rimuovere le gocce dacqua e dolio residue dallaria che
entra nellessiccatore.
F2........Postfiltro daria compressa DD
Per rimuovere eventuali particelle di polvere provenienti dal
materiale assorbente.
F3........Filtro di bipasso daria compressa PD
Per proteggere il sistema daria compressa dallo sporco,
dallacqua e dallolio nel caso lessiccatore sia bipassato.
WSD....Separatore dacqua (opzionale)
Per evitare che lacqua libera entri nellessiccatore.

! Non sovraccaricare mai lessiccatore perch danneggerebbe il materiale assorbente. raccomanadbile installare
lessiccatore a monte del ricevitore daria per evitare sovraccarico (es. dopo aver esteso il sistema daria asciutta). Consultare lAtlas Copco in caso di dubbi.

2904 0105 03

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
! Per la vostra sicurezza personale, rispettare sempre le istruzioni di sicurezza relative a questa macchina.

! Alcuni componenti menzionati nelle istruzioni di funzionamento non erano menzionati prima in questo manuale ad es.
la valvola esterna di entrata oe quella di uscita. Vedere il
capitolo Installazione Tubazione per informazioni pi
dettagliate.

Avvio iniziale
Per avviare lessiccatore per la prima volta o dopo un lungo periodo di
inattivit, procedere come segue:
1.

Se sono installate, aprire le valvole di bipasso dellessiccatore.

2.

Tagliare lalimentazione dellaria dal compressore allessiccatore


chiudendo la valvola di entrata esterna.

3.

Se installata, chiudere la valvola di uscita esterna.

4.

Avviare il compressore e aspettare la pressione.

5.

Aprire lentamente la valvola di entrata esterna.

6.

Controllare che nei collegamenti dellessiccatore non vi siano


fughe daria o parti da riparare.

7.

Accendere lessiccatore mettendo S1 in posizione I.

8.

Lasciar funzionare lessiccatore per molte ore con la valvola di


uscita esterna chiusa. Controllare che lindicatore di umidit
diventi blu.

9.

Aprire gradualmente la valvola di uscita esterna.

10. Secondo necessit,


dellessiccatore.

chiudere

le

valvole

di

bipasso

! Se lapplicazione consente luso di aria non essiccata in


modo perfetto, la valvola verso lelemento di consumo daria
pu essere aperta anche quando lindicatore di umidit non
completamente blu. In tal caso,occorrer pi tempo al
materiale assorbente per essiccare completamente e
allindicatore di umidit per diventare blu.

41

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Avvio

MANUTENZIONE

Se lessiccatore non stato usato per pi di 3 mesi, vedere il capitolo


Avvio iniziale. In tutti gli altri casi procedere come segue:

Raccomandazioni e precauzioni generali

1.

Tagliare lalimentazione dellaria dal compressore allessiccatore


chiudendo la valvola di entrata esterna.

2.

Se installata, chiudere la valvola di uscita esterna fra


lessiccatore e lelemento di consumo daria essiccata.

Lessiccatore non richiede alcuna manutenzione specifica. Tuttavia,


prima di eseguire una operazione di manutenzione o di correzione,
leggere le seguenti raccomandazioni e precauzioni di sicurezza ed
agire di conseguenza:

3.

Aprire lentamente la valvola di entrata esterna.

4.

Accendere lessiccatore mettendo S1 in posizione I.

Controllare che linterruttore di accensione/spegnimento S1 sia in


posizione O.

Disconnettere le fonti di pressione e disaereare la pressione


interna del sistema prima di smontare qualsiasi componente
pressurizzato.

Usare solo parti di ricambio originali Atlas Copco.

Controllare che
manutenzione.

5.

Aprire gradualmente la valvola di uscita esterna.

6.

Secondo necessit,
dellessiccatore.

chiudere

le

valvole

di

bipasso

! Nel caso il compressore debba essere riavviato chiudere la


valvola di entrata esterna. La velocit dellaria nella fase di
avvio del compressore pu infatti danneggiare il materiale
assorbente.

funzionamento

sia

corretto

dopo

la

! I filtri e le valvole installati fra il compressore, lessiccatore e


lelemento di consumo daria possono richiedere altre operazioni di manutenzione diverse da quelle menzionate qui
sotto (es.spurgare i filtri e sostituirne gli elementi). Vedere il
manuale appropriato per maggiori informazioni.

Durante il funzionamento
A intervalli regolari, controllare lindicatore di umidit. Se rosa e
lapplicazione ammette solo aria asciutta, spegnerla e lasciare
rigenerare lessiccatore.

il

Attivit di manutenzione

Arresto
Giornalmente

Per fermare lessiccatore procedere come segue:


1.

2.

Se sono installate e se necessario, aprire le valvole di bipasso


dellessiccatore in modo che lapplicazione ricever ancora aria
compressa.
Chiudere la valvola esterna di entrata fra il compressore e
lessiccatore e la valvola esterna di uscita fra lessiccatore e
lelemento di consumo daria asciutta.

3.

Lasciare in funzione lessiccatore


depressurizzare i serbatoi.

senza

consumo,

4.

Spegnere lessiccatore mettendo S1 in posizione O.

per

! Se lessiccatore rester fermo per un periodo pi lungo,

Controllare il colore dellindicatore di umidit.

Due volte lanno

Controllare che non vi siano cavi danneggiati o collegamenti


allentati.

Controllare che non vi siano fughe daria.

(Ogni cinque anni)


In condizioni normali di lavoro, la durata del materiale assorbente di
circa 5 anni. Si raccomanda di far sostituire il materiale assorbente da
un tecnico del servizio di assistenza Atlas Copco.

chiudere la valvola di entrata e di uscita per evitare che entri


umidit nella macchina.

42

2904 0105 03

MANUALE DI ISTRUZIONI

RICERCA DEI DIFETTI


Sintomi

Possibili cause

Azione correttiva

Lindicatore di umidit rosa

Lessiccatore non ha avuto il tempo di rigenerare completamente.

Chiudere la valvola installata fra lessiccatore e lapplicazione (se


possibile) e rigenerare il materiale assorbente.

Il sistema di spurgo non funziona correttamente.

Controllare la valvola di scarico del filtro.

Il flusso daria attraverso lessiccatore troppo elevato.

Controllare se lapplicazione corretta.

La pressione di uscita troppo bassa.

Controllare se il compressore fornisce aria sufficiente


allapplicazione.

La temperatura di entrata troppo elevata.

Controllare il postrefrigeratore del compressore.

Lessiccatore fa molto rumore

Controllare il silenziatore e come fissato alla macchina.

Sostituire se necessario il silenziatore o correggere il modo in cui


fissato.

Una insufficiente quantit daria


lascia lessiccatore

Troppa aria di spurgo viene emessa.

Controllare lelettrovalvola e sostituirla se necessario.

SPECIFICHE TECNICHE

VALIDE PER MACCHINE A 11 BAR E 16 BAR

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Condizioni nominali
Temperatura di entrata dellaria compressa

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

Punto di condensazione della pressione esterna

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

Umidit

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

Temperatura ambientale massima

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

Temperatura ambientale minima

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

Temperatura massima di entrata dellaria compressa

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

Temperatura minima di entrata dellaria compressa

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1/2

1/2

1/2

1/2

1/2

Valori limite

Dati specifici
Collegamento di entrata e uscita
Tipo di materiale assorbente

Alluminio attivo Al2O3

Quantit totale di materiale assorbente

6 kg

6 kg

8 kg

18 kg

18 kg

36 kg

36 kg

Consumo di corrente

12 W

12 W

12 W

12 W

12 W

24 W

24 W

Larghezza (mm)

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363

Altezza (mm)

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Massa

25 kg

26 kg

31 kg

50 kg

54 kg

125 kg

130 kg

VALIDO PER TUTTI I TIPI DI MACCHINA (CONTINUAZIONE)

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Dimensione A

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Dimensione B

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363 mm

Dimensione C

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Dimensione D

1/2

1/2

1/2

1/2

1 1/4

Dimensioni

Profondit (mm)

Dimensioni dettagliate (cfr. fig.6)

Dimensione E

55 mm

55 mm

55 mm

60 mm

60 mm

61 mm

61 mm

Dimensione F

572 mm

572 mm

772 mm

770 mm

770 mm

772 mm

772 mm
271 mm

Dimensione G

80 mm

80 mm

80 mm

85 mm

85 mm

271 mm

Dimensione H

148 mm

148 mm

148 mm

205 mm

205 mm

Dimensione K

67 mm

67 mm

67 mm

61.5 mm

61.5 mm

Dimensione L

543 mm

543 mm

743 mm

794 mm

794 mm

Dimensione M

61 mm

61 mm

2904 0105 03

43

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

SPECIFICHE TECNICHE (CONTINUAZIONE)

VALIDE SOLO PER MACCHINE A 11 BAR

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

Pressione massima di entrata dellaria compressa (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Pressione minima di entrata dellaria compressa (e)

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

Capacit nominale allentrata dellessiccatore

6.7 l/s

12 l/s

17 l/s

24 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Consumo di aria di spurgo (media durante 1/2 ciclo)

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

Tempo di un mezzo ciclo

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

Condizioni nominali
Pressione di entrata dellaria compressa (e)
Valori limite

Dati specifici

Tempo di spurgo
Caduta della pressione attraverso lessiccatore
Dimensione raccomandata del filtro

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

0.02 bar

0.08 bar

0.14 bar

0.12 bar

0.15 bar

0.12 bar

0.15 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

PD/DD 65

Elementi di correzione
Pressione di entrata (bar)

10

11

0.47

0.68

0.84

1.1

1.2

1.3

1.38

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

Pressione massima di entrata dellaria compressa (e)

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

Pressione minima di entrata dellaria compressa (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Capacit nominale allentrata dellessiccatore

9 l/s

13 l/s

22 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Consumo di aria di spurgo (media durante 1/2 ciclo)

9%

9%

9%

9%

9%

9%

Tempo di un mezzo ciclo

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

Tempo di spurgo

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

0.04 bar

0.05 bar

0.07 bar

0.13 bar

0.05 bar

0.09 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

Elemento di correzione Kp
Temperatura (C)
Elemento di correzione Kt

VALIDE SOLO PER MACCHINE A 16 BAR


Condizioni nominali
Pressione di entrata dellaria compressa (e)
Valori limite

Dati specifici

Caduta della pressione attraverso lessiccatore


Dimensione raccomandata del filtro
Elementi di correzione
Pressione di entrata (bar)
Elemento di correzione Kp
Temperatura (C)
Elemento di correzione Kt

11

12.5

13

14

15

16

0.89

1.04

1.11

1.19

1.24

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

Uso dei fattori di correzione


Quando la pressione effettiva di entrata o la temperatura di entrata sono diverse dal valore nominale, moltiplicare la capacit nominale per il
corrispondente fattore di correzione per ottenere la capacit corretta.

Piastra dei dati dellessiccatore


La piastra dei dati dellessiccatore illustrata nella figura 7:
1 ...... Tipo di essiccatore

3 ...... Pressione massima

5 ...... Consumo di corrente

2 ...... Numero di serie dellessiccatore

4 ...... Voltaggio di alimentazione

6 ...... Anno di fabbricazione

44

7 ...... Marchio CEE

2904 0105 03

INSTRUKSJONSBOK

SIKKERHETSFORANSTALTNINGER

INSTRUKSJONSBOK
Disse m leses nye og tas hensyn til fr lufttrkeren lftes eller settes i drift og fr det
utfres vedlikehold eller reparasjoner p den.

Gratulerer med din nye lufttrker, modell CD7, CD12, CD17, CD24,
CD32, CD44 eller CD60. Det er en solid, trygg og plitelig maskin,
konstruert etter moderne teknologi. Hvis du flger instruksjonene i
denne boken, garanterer vi mange r med problemfri drift. Vennligst
les instruksjonsboken nye fr du tar maskinen i bruk.
Selv om vi har tatt alle mulige forholdsregler for srge for at
opplysningene i denne boken er riktige, tar ikke Atlas Copco ansvar
for eventuelle feil. Atlas Copco forbeholder seg retten til foreta
endringer uten forutgende varsel.

Tegninger av systemet finner du p utbrettsidene


bakerst i hndboka.

INNHOLD
Sikkerhetsforanstaltninger ......................................................45
Innledende merknader .............................................................46
Generell beskrivelse.................................................................. 46
Merking...................................................................................... 46
Kontrollpanel og indikatorer....................................................... 46

Bruk ........................................................................................... 46
Beskrivelse ................................................................................ 46

Installasjon................................................................................47
Plassering.................................................................................. 47

Introduksjon
Atlas Copcos sikteml er gi brukere av deres utstyr sikre, plitelige og effektive produkter.
Noen av faktorene som m tas med i beregningen er:

tiltenkt og framtidig bruk av produktene og miljet de forventes bli brukt i,

gjeldende regler, lover og forskrifter,

forventet levetid for produktet, forutsatt korrekt service og vedlikehold.

Fr du tar i bruk produktet, les gjennom instruksjonsboken. I tillegg til detaljerte


driftsinstruksjoner, gir den ogs spesifikk informasjon om sikkerhet, forebyggende
vedlikehold osv.
Disse sikkerhetsreglene er generelle og dekker flere typer maskiner og utstyr. En del
bestemmelser vil derfor eventuelt ikke vre aktuelle for den bestemte kompressoren.
Ved hndtering, drift, overhaling og/eller vedlikehold eller reparasjoner p Atlas Copcoutstyr, m operatren flge trygge arbeidsrutiner og flge alle aktuelle lokale
sikkerhetsregler og bestemmelser. Listen nedenfor er en pminnelse om spesielle
sikkerhetsdirektiver og forholdsregler som hovedsakelig gjelder Atlas Copcos utstyr.
Denne brosjyren gjelder for maskiner som utvikler eller bruker luft eller nytralgass.
Behandling av andre gasser krever ekstra sikkerhetstiltak som er karakteristiske for bruken,
og str ikke oppfrt her.
Atlas Copco ptar seg intet ansvar for noen skader som flge av at disse sikkerhetsreglene
ikke er blitt fulgt, eller ved at normal forsiktighet ikke er fulgt ved hndtering, drift,
vedlikehold og reparasjon, selv om det ikke er uttrykkelig oppgitt i denne instruksjonsboken.
Hvis noen instruks i denne boken ikke skulle vre i samsvar med lokal lovgivning, skal den
strengeste av de to bestemmelsene gjelde. Instrukser i denne brosjyren m ikke oppfattes
som forslag, anbefalinger eller oppfordringer om at utstyret kan brukes p en slik mte at
det bryter med gjeldende lover eller forskrifter.
Det henvises ogs til sikkerhetsforanstaltningene for kompressoren og for enheten som er
koplet til installasjonen.

Rrledninger.............................................................................. 47

Generelle sikkerhetstiltak

Elektriske koplinger ................................................................... 47

Eieren har ansvaret for at lufttrkeren holdes i en trygg og forsvarlig driftstilstand. Deler
og tilbehr m erstattes hvis de mangler eller kan vre en fare for driften.

Vedlikehold, overhaling og reparasjonsarbeid m bare utfres av kvalifisert personale,


og om ndvendig under oppsyn av personell som er kvalifisert for jobben.

Alt vedlikehold bortsett fra rutinemessig tilsyn m bare foretas nr kompressoren er


stoppet.

Fr enhver del under trykk demonteres, skal lufttrkeren eller enheten isoleres godt fra
alle trykkilder og luftes godt. I tillegg skal det festes et varselskilt med passende tekst,
f.eks. "m ikke pnes, arbeid pgr", p hver enkelt isolasjonsventil.

Generelle anbefalinger og forsiktighetsregler............................ 48

Normalverdier (trykk o.l.) skal merkes godt.

Vedlikeholdstiltak....................................................................... 48

Maskiner og andre enheter m aldri brukes over grenseverdiene (trykk o.l.).

Problemlsing........................................................................... 49

Alle regulerings- og sikkerhetsanordninger m vedlikeholdes omhyggelig for sikre at


de fungerer korrekt. De m ikke settes ut av funksjon.

Tekniske spesifikasjoner .........................................................49

Trykkindikatorene skal kontrolleres regelmessig for sikre at de oppgir nyaktig verdi.


Hvis nyaktigheten ligger utenfor akseptable toleransegrenser m indikatorene
erstattes.

Deler som skal skiftes ut, m bare erstattes med originale reservedeler fra Atlas
Copco.

Bruksanvisning.........................................................................47
Frste oppstart .......................................................................... 47
Oppstart..................................................................................... 48
Under drift.................................................................................. 48
Stopp ......................................................................................... 48

Vedlikehold................................................................................48

For enheter p 11 bar og 16 bar................................................ 49


Kun for enheter p 11 bar.......................................................... 50
Kun for enheter p 16 bar ......................................................... 50
Bruk av korreksjonsfaktor.......................................................... 50
Trkerens dataskilt.................................................................... 50

10 Bruk aldri brennbare lsemidler eller karbontetraklorid til rengjring av deler. Treff
forholdsregler mot giftige damper fra rengjringsmidler.
11 Vr svrt nye med rensligheten under vedlikehold og reparasjon. Beskytt deler og
utsatte pninger mot skitt med en ren klut, rent papir eller teip.
12 Ved operasjoner som medfrer varme, ild eller gnister p en maskin, m
omkringliggende komponenter frst dekkes til med et ikke-brennbart materiale.

2904 0105 03

45

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Sikkerhet ved bruk og drift

Kontrollpanel og indikatorer

Fr lufttrkeren lftes skal alle lse eller dreiende deler festes godt.

Akselerasjon og retardasjon ved lfting m holdes innenfor trygge grenser.

CD-lufttrkeren er utstyrt med en rekke styreinnretninger og


indikatorer. Det henvises til figur 3:

Lufteventilene m ikke utsettes for utvendige pvirkninger, f.eks. ved at noen trekker i
slangene eller ved at tilleggsutstyr koples direkte til en ventil.

H1........Lysdiode som viser at strmmen er tilkoplet (gul)


Viser at enheten er strmfrende.

Steng kompressorens luftutlpsventil fr tilkopling eller frakopling av en slange. Srg


for at slangen er fullstendig trykkls fr den frakoples.

H2........Lysdiode for drift (grnn)


Viser at enheten er i drift.

Ved gjennomblsing av en slange eller luftlinje m du pse at den pne enden er


sikkert festet. En fri ende vil sprette rundt og kan fre til skader.

S1........Av/p-bryter
Brukes for sl enheten p (stilling I) eller av (stilling O).

Lek deg aldri med trykkluft. Rett aldri trykkluft mot huden, eller direkte mot andre
mennesker. Bruk det aldri til fjerne skitt fra klrne. Hvis trykkluft brukes for rengjre
annet utstyr, m dette gjres med stor forsiktighet. Bruk yevern.

BRUK

Bruk hrselvern hvis styen i omgivelsene kan komme opp i eller overskride 90 dB(A).
Vr oppmerksom p skadevirkningene ved langtidseksponering overfor sty.

Kontroller periodisk at:

Beskrivelse

alt sikkerhetsutstyr fungerer som det skal,

Lufttrkeren har en relativt enkel konstruksjon som er plitelig og lett


vedlikeholde. Trkeren har to trn som inneholder det adsorberende
materialet, trkemiddelet. Trkemiddelet er porse korn som kan
adsorbere store mengder vanndamp.

alle slanger, kabler, ledninger og/eller rr er i forskriftsmessig stand, sikret og ikke i


kontakt med hverandre,
det ikke finnes lekkasjer,
alle fester er trukket til,
alle elektriske ledninger er sikret og i god stand,
luftutlpsventilene og manifolder, slanger, koplinger osv. er i god stand, fri for
slitasje eller skader.

Sikkerhet ved vedlikehold og reparasjon


Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider m kun utfres av faglrte personer; om ndvendig
under oppsyn av noen som er kvalifisert for dette.
1

Bruk bare korrekt verkty til vedlikehold og reparasjon.

Fr fjerning av enhver komponent som str under trykk, m kompressoren effektivt


isoleres for alle kilder til trykk, og hele systemet gjres trykklst. Stol ikke p at
tilbakesugingsbeskytterne (kontrollventilene) skal vre tilstrekkelig til isolere
trykksystemer.

Man m aldri sveise p trykkbeholdere, eller forske modifisere disse p noen mte.

Spesielt serviceverkty er tilgjengelig for bestemte jobber og br brukes nr det er


anbefalt. Bruken av slikt verkty sparer tid og hindrer at deler blir skadet.

INNLEDENDE MERKNADER

Trkeren har en driftssyklus som repeteres, og som styres av et


fabrikkinnstilt tidsur. Mens trkemiddelet i det frste trnet trker
trykkluften, gjenvinnes trkemiddelet i det andre trnet, og omvendt.
Trkemiddelet gjenvinnes ved hjelp av spyleluft fra trketrnet.
Trykkluften som kommer inn i trkeren, fres til ett av trnene
gjennom innlpsventilen. Plasseringen av innlpsventilen er avhengig
av tilstanden (aktivert eller ikke) til magnetventilene. Mens luften
beveger seg oppover i trnet, adsorberer trkemiddelet vanndampen
og trker dermed trykkluften. Nr luften nr toppen av trnet gr den
ut av trkeren via utlpsventilen (dyseventilen).
En liten del av den trkede luften gr ikke umiddelbart ut av trkeren
via dyseventilen, men ekspanderes i stedet til omgivende lufttrykk og
fres nedover i det andre trnet, hvor den gjenvinner trkemiddelet.
Den regenererende luften slippes til slutt ut gjennom magnetventilen
og lyddemperen. Disse magnetventilene styres av tidsuret.
Etter en bestemt tid begynner syklusen p nytt. Trnet med
gjenvunnet trkemiddel trker luften samtidig som trkemiddelet i det
andre trnet gjenvinnes.
Trkemiddelets tilstand vises p fuktighetsindikatoren. Hvis
indikatoren er bl, er trkemiddelet klart til bruk. Hvis den er rosa m
trkemiddelet gjenvinnes.

Generell beskrivelse
CD-lufttrkerne er konstruert for fjerne fuktighet fra trykkluft for
industrielle forml. Alle enheter er beregnet p innendrs bruk.
I figur 1 ser man en oversikt over trkerens viktigste deler:
1 .....Trn A

6 .... Tidsur

2 .....Trn B

7 .... Lyddemper

3 .....Innlpsventil

8 .... Kabinett

4 .....Utlpsventil

9 .... Kontrollpanel

5 .....Magnetventiler

10 .. Fuktighetsindikator

Merking
Nedenfor flger en kort beskrivelse av merkingen p enheten. Det
henvises til figur 2:

Hvis en strmstans oppstr i lpet av maskinens drift eller hvis av/pbryteren stilles p O, nullstilles tidsuret. Hvis fjernstyringskoplingen P4
kortsluttes, "husker" trkeren hvor mye tid som gjensto av syklusen og
fortsetter trkesyklusen etter at koplingen P4 pnes igjen.
P4 er koblet til en spenningsfri NC-kontakt p kompressorens
linjekontaktor. Hvis det ikke er noen ledige kontakter, m det
installeres en ekstra spenningsfri kontakt p linjekontaktoren til
kompressoren.
Under avlastning lukkes utlpsventilen i trkekolonnen. Derfor vil
trykket i denne kolonnen ke opp til nettotrykk. Fra da av brukes ikke
lenger spyleluft. Under belastning pnes utlpsventilen og begge
kolonnene fortsetter i sin syklus.

1..... Hyspenning

Det er ikke tillatt koble til P4 nr det er montert en luftbeholder fr


CD-trkeren (se figur 4).

2..... Enheten er sltt av

P4 kan kobles til bare nr luftbeholderen er montert etter CD-trkeren.

3..... Enheten er sltt p


4..... Luftutlp
5..... Luftinnlp
6..... Nr indikatoren er bl er lufttrkeren klar til bruk. Nr den er rosa
m trkemiddelet gjenvinnes.

46

2904 0105 03

INSTRUKSJONSBOK

INSTALLASJON

Flgende m kontrolleres med hensyn til rrledningene:

pse at alle rr, filtre, ventiler osv. er rene og riktig installert med
eller uten omlpssystem,

pse at rrledningene ikke utsettes for utvendige pkjenninger.

Plassering
Husk flgende nr trkeren installeres:

Trkeren m plasseres p et sted hvor temperaturen alltid holdes


innenfor grenseverdiene.

Nr kompressoren IKKE har en innebygd vannseparator, m det


plasseres en vannseparator foran CD-trkeren for hindre at fritt
vann kommer inn i trkeren.

CD7, CD12, CD17, CD24 og CD32:

Enheten festes til veggen s rett som mulig. Srg for at skruene
er festet godt.

Det m vre nok plass rundt enheten til installasjon og ettersyn


av filterelementene.

CD44 og CD60:

Det m vre god nok plass rundt trkeren (ca. 80 cm) til at
vedlikeholdstiltak kan utfres.

Trkeren m plasseres s plant som mulig og festes godt i


betongen.
Hvis filterne er montert direkte p innlpsventilene, br
lufttrkeren vre plassert hyere opp slik at det er mulig
etterse filterelementene.

Rrledninger

Elektriske koplinger
De elektriske koplingene m utfres i henhold til lokale forskrifter.
Lufttrkeren m jordes og beskyttes mot kortslutning med sikringer.
Tidsurets fire koplinger (se figur 5) har flgende funksjoner:
P1 ....... Strmkopling
Tilfrer strm til enheten.
P2 ....... Strmkopling, magnetventil 1
Tilfrer strm til magnetventil 1.
P3 ....... Strmkopling, magnetventil 2
Tilfrer strm til magnetventil 2.
P4 ....... Fjernstyringskopling
Srger for kopling mellom trker og kompressor slik at
trkeren kan fjernstyres (se avsnittet om Bruk).

! Fr hovedstrmbryteren sls p m man kontrollere maskinens spenningskrav i de tekniske spesifikasjonene eller p


trkerens dataskilt.

BRUKSANVISNING
! Flg alltid alle relevante sikkerhetsinstrukser for din egen

! Nr rrledningene installeres, skal man pse at alle er rene.


For sikre at trkeren virker som den skal, m den installeres riktig i
trykkluftssystemet, som bestr av en kompressor, trkeren og en
tilkoplet enhet.

sikkerhets skyld.

! Noen av delene som nevnes i bruksanvisningen har ikke


vrt nevnt fr i denne hndboken, som f.eks. "ekstern innlpsventil" og "ekstern utlpsventil". Se avsnittet om rrledninger i kapitlet Installasjon for nrmere opplysninger.

Installasjonsforslaget som er vist i figur 4 kan bare brukes i tilfeller


hvor den tilkoplede enheten tillater omlp av trkeren.
AR .......Luftbeholder
BV .......Omlpsventiler
Sammen med den eksterne innlpsventilen og den eksterne
utlpsventilen, gjr omlpsventilene det mulig utfre
vedlikeholdstiltak p trkeren og filtrene mens ikke-trket luft
gr gjennom omlpssystemet.
D .........Trker
EIV ......Ekstern innlpsventil
Stenger lufttilfrselen til trkeren.
EOV ....Ekstern utlpsventil
Stenger lufttilfrselen til den tilkoplede enheten.
F1........Forfilter PD for trykkluft
Fjerner de resterende vann- og oljedrpene fra luften som gr
inn i trkeren.
F2........Etterfilter DD for trykkluft
Fjerning av mulige stvpartikler fra trkemiddelet.
F3........Omlpsfilter PD for trykkluft
Beskytter trykkluftssystemet mot skitt, vann og olje nr man
benytter omlpssystemet p trkeren.
WSD....Vannseparator (valgfritt)
Hindrer at fritt vann kommer inn i trkeren.

! Trkeren m aldri overbelastes da dette kan skade trkemiddelet. Det anbefales installere lufttrkeren fr luftbeholderen for hindre overbelastning (f.eks. etter utvidelse av
systemet for trrluft). Kontakt Atlas Copco for nrmere opplysninger.

2904 0105 03

Frste oppstart
Fremgangsmte ved frste oppstart eller etter at maskinen ha vrt
ute av bruk over lengre tid:
1.

pne trkerens omlpsventiler, hvis slike er installert.

2.

Steng tilfrselen av luft fra kompressoren til trkeren ved


stenge den eksterne innlpsventilen.

3.

Steng den eksterne utlpsventilen, hvis en slik er installert.

4.

Start kompressoren og vent p trykk.

5.

pne den eksterne innlpsventilen langsomt.

6.

Inspiser trkerens koplinger for mulige luftlekkasjer og reparer


om ndvendig.

7.

Sl p trkeren ved sette S1 i stilling I.

8.

La trkeren g i flere timer mens den eksterne utlpsventilen er


stengt. Sjekk at fuktighetsindikatoren blir bl.

9.

pne den eksterne utlpsventilen gradvis.

10. Steng trkerens omlpsventiler, hvis slike er installert.

! Hvis den tilkoplede enheten tillater luft som ikke er optimalt


trket, kan ventilen mot enheten pnes selv om fuktighetsindikatoren ikke er helt bl. I slike tilfeller vil det ta lengre tid
fr trkemiddelet trker helt og fr fuktighetsindikatoren blir
bl.

47

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Oppstart

VEDLIKEHOLD

Hvis trkeren har vrt ute av drift i over 3 mneder, flges


instruksene under "Frste oppstart". Flg ellers denne
fremgangsmten:

Generelle anbefalinger og forsiktighetsregler

1.

Steng tilfrselen av luft fra kompressoren til trkeren ved


stenge den eksterne innlpsventilen.

2.

Steng den eksterne utlpsventilen mellom trkeren og den


tilkoplede enheten, hvis en slik er installert.

3.

pne den eksterne innlpsventilen langsomt.

4.

Sl p trkeren ved sette S1i stilling I.

5.

pne den eksterne utlpsventilen gradvis.

6.

Steng trkerens omlpsventiler, hvis slike er installert.

Trkeren har ikke behov for spesielt vedlikehold. Fr vedlikehold eller


andre tiltak utfres, les flgende anbefalinger og flg dem:

Pse at av/p-bryteren S1 str i stilling O.

Kople fra trykkilder og slipp ut systemets interne trykk fr du


frakopler en del som er under trykk.

Bruk bare originale deler fra Atlas Copco.

Pse at maskinen fungerer som den skal etter utfrt vedlikehold.

! Filtre og ventiler som er installert mellom kompressoren,


trkeren og den tilkoplede enheten kan ha behov for andre
vedlikeholdstiltak enn de som er nevnt nedenfor (filtrene m
f.eks. avtappes eller erstattes). Det henvises til relevant brukerhndbok.

! Steng den eksterne innlpsventilen i tilfelle kompressoren


skulle trenge en omstart. Lufthastigheten i kompressorens
oppstartsfase kan skade trkemiddelet.

Under drift
Fuktighetsindikatoren m kontrolleres med jevne mellomrom. Hvis
den er rosa og den tilkoplede enheten bare tillater trr luft, steng den
tilkoplede enheten og la trkeren regenerere.

Vedlikeholdstiltak
Daglig

Kontroller fuktighetsindikatorens farge.

Stopp

To ganger i ret

Fremgangsmte for stoppe trkeren:

Kontroller at trkeren ikke inneholder skadede ledninger eller


lse koplinger.

Kontroller at det ikke har oppsttt luftlekkasjer.

1.

2.

pne trkerens omlpsventiler, hvis slike er installert og hvis


dette er ndvendig, slik at den tilkoplede enheten fremdeles fr
tilfrt trykkluft.
Steng den eksterne innlpsventilen mellom kompressoren og
trkeren og den eksterne utlpsventilen mellom trkeren og den
tilkoplede enheten.

3.

La trkeren kjre en stund uten forbruk for gjre beholderne


trykklse.

4.

Sl trkeren av ved sette S1 i stilling O.

(Hvert 5. r)
Under normale driftsforhold er trkemiddelets levetid ca. 5 r. Det
anbefales at trkemiddelet erstattes av servicepersonell fra Atlas
Copco.

! Hvis trkeren skal vre ute av drift i en lengre periode,


steng innlps- og utlpsventilene for unng at fuktighet
kommer inn i trkeren.

48

2904 0105 03

INSTRUKSJONSBOK

PROBLEMLSING
Problem

Mulig rsak

Tiltak

Fuktighetsindikatoren er rosa

Trkeren har ikke hatt tid til fullfre regenereringssyklusen.

Steng ventilen mellom trkeren og den tilkoplede enheten (om


mulig) og gjenvinn trkemiddelet.

Avtappingen fungerer ikke som den skal.

Kontroller filterets avtappingsventil.

Luftstrmmen gjennom trkeren er for hy.

Pse at trkeren virker som den skal.

Utlpstrykket er for lavt.

Kontroller om kompressoren forsyner den tilkoplede enheten med


nok luft.

Innlpstemperaturen er for hy.

Kontroller kompressorens etterkjler.

Trkeren lager mye sty

Kontroller lyddemperens funksjon og at den er festet godt til


enheten.

Erstatt eller fest lyddemperen.

Det er ikke nok luft som kommer ut


av trkeren

For mye spyleluft slipper ut.

Kontroller at magnetventilen virker som den skal og erstatt den om


ndvendig.

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

FOR ENHETER P 11 BAR OG 16 BAR

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Nominelle forhold
Trykkluftens innlpstemperatur

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

Utlpstrykkduggpunkt

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

Fuktighet

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

Hyeste omgivelsestemperatur

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

Laveste omgivelsestemperatur

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

Trykkluftens hyeste innlpstemperatur

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

Trykkluftens laveste innlpstemperatur

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1/2

1/2

1/2

1/2

1/2

Grenseverdier

Spesifikke data
Innlps- og utlpstilkopling
Trkemiddel

Aktivert aluminium Al2O3

Samlet mengde trkemiddel

6 kg

6 kg

8 kg

18 kg

18 kg

36 kg

36 kg

Strmforbruk

12 W

12 W

12 W

12 W

12 W

24 W

24 W

Bredde (mm)

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363

Hyde (mm)

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Dybde (mm)

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Masse

25 kg

26 kg

31 kg

50 kg

54 kg

125 kg

130 kg

GJELDER FOR ALLE ENHETER (FORTSATT)

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Ml

Detaljerte dimensjoner (henvisning til figur 6)


Dimensjon A

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Dimensjon B

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363 mm

Dimensjon C

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Dimensjon D

1/2

1/2

1/2

1/2

1 1/4

Dimensjon E

55 mm

55 mm

55 mm

60 mm

60 mm

61 mm

61 mm

Dimensjon F

572 mm

572 mm

772 mm

770 mm

770 mm

772 mm

772 mm
271 mm

Dimensjon G

80 mm

80 mm

80 mm

85 mm

85 mm

271 mm

Dimensjon H

148 mm

148 mm

148 mm

205 mm

205 mm

Dimensjon K

67 mm

67 mm

67 mm

61.5 mm

61.5 mm

Dimensjon L

543 mm

543 mm

743 mm

794 mm

794 mm

Dimensjon M

61 mm

61 mm

2904 0105 03

49

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

TEKNISKE SPESIFIKASJONER (FORTSATT)

KUN FOR ENHETER P 11 BAR

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

Trykkluftens hyeste innlpstrykk (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Trykkluftens laveste innlpstrykk (e)

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

Nominell kapasitet ved trkerinnlp

6.7 l/s

12 l/s

17 l/s

24 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Forbruk av spyleluft (gjennomsnittlig per 1/2 syklus)

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

Tid, en halv syklus

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

Nominelle forhold
Trykkluftens innlpstrykk (e)
Grenseverdier

Spesifikke data

Spyletid
Trykkfall gjennom trker
Anbefalt filterstrrelse

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

0.02 bar

0.08 bar

0.14 bar

0.12 bar

0.15 bar

0.12 bar

0.15 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

PD/DD 65

Korreksjonsfaktorer
Innlpstrykk (bar)

10

11

0.47

0.68

0.84

1.1

1.2

1.3

1.38

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

Trykkluftens hyeste innlpstrykk (e)

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

Trykkluftens laveste innlpstrykk (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Nominell kapasitet ved trkerinnlp

9 l/s

13 l/s

22 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Forbruk av spyleluft (gjennomsnittlig per 1/2 syklus)

9%

9%

9%

9%

9%

9%

Tid, en halv syklus

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

Spyletid

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

Korreksjonsfaktor Kp
Temperatur (C)
Korreksjonsfaktor Kt

KUN FOR ENHETER P 16 BAR


Nominelle forhold
Trykkluftens innlpstrykk (e)
Grenseverdier

Spesifikke data

Trykkfall gjennom trker


Anbefalt filterstrrelse

0.04 bar

0.05 bar

0.07 bar

0.13 bar

0.05 bar

0.09 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

Korreksjonsfaktorer
Innlpstrykk (bar)
Korreksjonsfaktor Kp

11

12.5

13

14

15

16

0.89

1.04

1.11

1.19

1.24

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

Temperatur (C)
Korreksjonsfaktor Kt

Bruk av korreksjonsfaktor
Nr faktisk innlpstrykk eller innlpstemperatur ikke er lik nominell verdi, skal den nominelle kapasiteten ganges med korreksjonsfaktoren for
oppn korrekt kapasitet.

Trkerens dataskilt
Trkerens dataskilt vises i figur 7:
1 ...... Trkertype

3 ...... Hyeste trykk

5 ...... Strmforbruk

2 ...... Trkerens serienummer

4 ...... Nettspenning

6 ...... Konstruksjonsr

50

7 ...... CE-merking

2904 0105 03

INSTRUKTIONSVEJLEDNING

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

INSTRUKTIONSVEJLEDNING
Skal lses opmrksomt og overholdes nje fr lft, drift, vedligeholdelse eller reparation
af lufttrreren.

Til lykke med kbet af Deres nye CD7, CD12, CD17, CD24, CD32,
CD44 eller CD60 lufttrrer. Det er en solid, sikker og plidelig
maskine, der er konstrueret ved hjlp af den allernyeste teknologi.
Hvis De flger instruktionerne i denne lille bog kan vi garantere Dem
mange rs drift uden problemer. Ls venligst instruktionerne nje, fr
De begynder at anvende maskinen.
Da vi har gjort alt, hvad der er muligt for at sikre, at oplysningerne i
manualen er korrekte, tager Atlas Copco ikke noget ansvar for
eventuelle fejl. Selskabet forbeholder sig ret til ndringer uden
forudgende varsel.

Instruktionsbogens tegninger findes


udfoldelige sider sidst i denne vejledning.

de

INDHOLD
Sikkerhedsforskrifter ...............................................................51
Vigtigste dele ............................................................................52
Generel beskrivelse................................................................... 52
Skilte.......................................................................................... 52
Kontrolpanel og mlere ............................................................. 52

Drift ............................................................................................52
Beskrivelse ................................................................................ 52

Installation.................................................................................53
Placering ................................................................................... 53
Rrfring ................................................................................... 53
Elektriske kabler ........................................................................ 53

Driftsvejledning.........................................................................53
Frste start ................................................................................ 53
Start ........................................................................................... 54
Under drift.................................................................................. 54
Stop ........................................................................................... 54

Vedligeholdelse ........................................................................ 54
Generelle anbefalinger og advarsler ......................................... 54
Vedligeholdelsesarbejde ........................................................... 54

Fejlfinding .................................................................................55
Tekniske specifikationer ..........................................................55
Glder for 11 bar- og 16 bar-maskiner ..................................... 55
Glder kun for 11 bar-maskiner................................................ 56
Glder kun for 16 bar-maskiner ............................................... 56
Brug af justeringsfaktorer .......................................................... 56
Lufttrrerens dataplade ............................................................. 56

2904 0105 03

Inledning
Det er Atlas Copcos politik at forsyne sine kunder med sikre, plidelige og effektive
produkter. Vi lgger blandt andet vgt p flgende:

den planlagte og forudsete brug af produkterne samt miljerne i hvilke, de forventes at


skulle fungere,

anvendelige regler, kodekser og forskrifter,

det forventede nyttige produktliv ved korrekt service og vedligeholdelse.

Fr De begynder at anvende lige meget hvilket produkt, tag Dem da god tid til at lse den
relevante instruktionsbog. Her finder De - udover detaljerede instruktioner om brugen endvidere srlige oplysninger om sikkerhed, forebyggende vedligeholdelse o.s.v.
Sikkerhedsforskrifterne er generelle, og nogle udtalelser vil derfor ikke altid passe p en
bestemt maskine.
Ved anvendelse, drift, eftersyn og/eller vedligeholdelse eller reparation p Atlas Copco
udstyr forventes det, at mekanikerne anvender sikre fremgangsmder, og at de overholder
alle relevante, danske sikkerhedskrav og -bestemmelser. I det flgende finder De en
huskeliste over srlige sikkerhedsdirektiver og -forskrifter, der navnlig glder for Atlas
Copco-udstyr.
Denne brochure handler om maskinforarbejdning eller forbrug af luft eller delgasser.
Forarbejdning af enhver anden gasart krver yderligere sikkerhedsforanstaltninger, der
glder specielt for denne gasart og er ikke medtaget her.
Atlas Copco fralgger sig ethvert ansvar for skader p personer og materiel opstet som
flge af, at der er set bort fra sikkerhedsforskrifterne, eller at der ikke er udvist almindelig
forsigtighed og ppasselighed under anvendelse, drift, vedligeholdelse eller reparation,
ogs selv om dette ikke er udtrykkeligt nvnt i denne brochure eller i instruktionsbogen/
bgerne.
Hvis en instruktion ikke er i overensstemmelse med dansk lovgivning, skal den strengeste
af de to regler vre gldende og flges. Instruktioner i brochuren m ikke fortolkes som
forslag, anbefalinger eller bevggrunde, der flges som overtrdelse af nogen som helst
love eller bestemmelser.
Se endvidere de sikkerhedsforskrifter, der glder for kompressoren og for det udstyr, der
anvendes, eller som er en del af installationen.

Generelle sikkerhedsforskrifter
1

Ejeren har ansvaret for at holde lufttrreren i driftsmssig sikker stand. Reservedele
og tilbehr skal erstattes, hvis det mangler eller ikke sikrer en forsvarlig drift.
2 Vedligeholdelse, eftersyn og reparationsarbejde m kun udfres af tilstrkkeligt
uddannnet personale, og om ndvendigt under opsyn af en person, der er specielt
kvalificeret hertil.
3 Vedligeholdelse m ud over rutinecheck kun foretages, nr maskinen er standset.
4 Fr enhver komponent under tryk skilles ad, skal trreren eller udstyret isoleres
effektivt fra alle trykkilder og totalt trykudlignes til atmosfrisk tryk. Endvidere skal hver
enkelt isoleringsventil forsynes med et advarselsskilt med pskriften (f.eks.)
igangvrende arbejde - m ikke bnes.
5 Normale kapaciteter (som tryk m.v.) skal mrkes med holdbare skilte.
6 Lad aldrig en maskine eller udstyr yde mere end sine nominelle grnsevrdier (tryk
m.v.).
7 Alle regulerings- og sikkerhedsanordninger skal nje vedligeholdes for at sikre, at de
fungerer korrekt. De m ikke sttes ud af funktion.
8 Trykmlernes njagtighed skal kontrolleres jvnligt, og de skal udskiftes, s snart de
registrerer uden for acceptable tolerancer.
9 De m kun udskifte dele med originale Atlas Copco reservedele.
10 Anvend aldrig brndbare oplsningsmidler eller tetraklorkulstof til rengring af
enkeltdele. Tag forholdsregler mod giftige dampe under rengring af enkeltdele i eller
med rengringsmidler.
11 Srg for et meget hjt renlighedsniveau ved vedligeholdelse og reparationer. Hold
snavs borte ved at afdkke dele og udsatte bninger med en ren klud, papir eller tape.
12 Nr som helst De udfrer operationer med varme, flammer eller gnister med en
maskine, skal De frst dkke de omgivende komponenter med ikke-brndbart
materiale.

51

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Sikkerhed under brug og drift

Kontrolpanel og mlere

Alle lse og drejelige dele skal fastgres forsvarligt, fr lufttrreren m lftes.

Forgelse eller formindskelse af lftehastigheden skal holdes inden for sikre grnser.

CD-trreren er forsynet med en rkke kontrolfunktioner og -lamper.


Se figur 3:

Der m ikke foretages eksterne fysiske pvirkninger p luftventilerne, for eksempel ved
at trkke i slangerne eller ved at installere hjlpeudstyr direkte p ventilen.

H1........Kontrollampe (gul)
Kontrollampe (gul) angiver, at maskinen er tndt.

Luk kompressorens luftafgangsventil, fr en slange monteres eller afmonteres. Srg


for, at alt tryk er taget af slangen, inden den afmonteres.

H2........Driftskontrollampe (grn)
Driftskontrollampe (grn) angiver, at maskinen arbejder.

Nr der blses luft gennem en slange eller en luftledning, skal man srge for, at man
holder godt fast p den bne ende. En ls slangeende kan piske og forvolde skade.

S1........On/off-kontakt
On/off-kontakt, anvendes til at tnde (position |) eller slukke
(position O) for maskinen.

Man m aldrig lege med trykluft. Ret aldrig luftstrmmen mod huden eller mod andre
mennesker. Brug aldrig trykluft til at blse snavs af tjet. Nr trykluft anvendes til
rengring af udstyr, skal man udvise den strste forsigtighed, og man skal vre ifrt
beskyttelsesbriller.
5

Benyt hrevrn, hvis lydstyrken nr op p eller overstiger 90 dB(A). Man m aldrig


udstte sig for stj i lngere tid.

Kontroller med mellemrum:


at alt sikkerhedsudstyr er i funktionsmssig god stand,
alle slanger, kabler, ledningsnet og/eller rrledninger er i god stand, sikre og ikke
trede,
der ikke findes uttheder,
at alle befstigelser er stramme,
at alle elektriske ledninger er sikre og i orden,
at luftafgangsventiler og forgreningsrr, slanger, koblinger etc. er i god stand og ikke
brer prg af slitage eller misbrug.

Sikkerhed ved vedligeholdelse og reparationer


Vedligeholdelses- og reparationsarbejde m kun udfres af faglrt personale; om
ndvendigt, under opsyn af en person, som er kvalificeret til arbejdet.
1

Anvend kun korrekt vrktj til vedligeholdelses- og reparationsarbejde.

Fr afmontering af dele, som er under tryk, skal kompressoren vre effektivt isoleret
fra alle trykkilder, og hele systemet skal vre trykaflastet. Man m ikke stte sin lid til,
at kontraventiler kan isolere tryksystemer.

Der m aldrig svejses p en trykbeholder eller p nogen mde udfres ndringer p


denne.

De kan f specialvrktj til srlige operationer, og det br De anvende, hvis det


anbefales. Brug af sdant vrktj vil spare tid og forebygge skader p enkeltdele.

DRIFT
Beskrivelse
Lufttrrerens konstruktion er simpel, og den er plidelig og let at
servicere. Lufttrreren har to trne, der indeholder det absorberende
eller trrende materiale. Det drejer sig om et meget porst, kornet
stof, der er i stand til at absorbere store mngder vanddamp.
Maskinernes driftcyklus gentages automatisk og kontrolleres af en
fabriksindstillet tidskontrol. Nr trremidlet i det frste trn trrer den
komprimerede luft, regenereres det andet trn og omvendt.
Genaktiveringen af trremidlet foregr ved hjlp af renseluft fra
trretrnet.
Den komprimerede luft fres til et af trnene ved hjlp af
indgangsventilen. Dennes position afhnger af hvilken stand,
magnetventilerne (aktiverede eller ikke) befinder sig i. Nr luften
strmmer op igennem trnet, absorberer trremidlet vanddampene,
og den komprimerede luft trres. Nr luften nr trnets top, forlader
den lufttrreren via aftrksventilen (= dyseventilen).
En lille del af den trrede luft forlader ikke lufttrreren jeblikkeligt via
dyseventilen, men udvides til atmosfrisk tryk og strmmer ned
gennem det andet trn, hvor den genaktiverer trremidlet.
Denne genaktiverede luftmngde lukkes til sidst ud via
magnetventilen og lyddmperen. Magnetventilerne kontrolleres af
tidskontrollen.

VIGTIGSTE DELE

Efter et stykke tids gentager forlbet sig. Det fuldt genaktiverede trn
vil nu trre luften, mens det andet trn genaktiveres.

Generel beskrivelse

Trremidlets tilstand kan kontrolleres ved hjlp af fugtighedsmleren.


Lyser mleren blt, garanterer trremidlet en god drift. Lyser den pink,
skal trremidlet genaktiveres.

CD lufttrrerne er konstrueret til at fjerne fugtighed fra trykluft til


industriforml. Samtlige maskiner er beregnet til indendrs brug.
I figur 1 kan De se en oversigt over lufttrrernes vigtigste dele:
1 .....Trn A

6 .... Tidskontrol

2 .....Trn B

7 .... Lyddmper

3 .....Indgangsventil

8 .... Skrm

4 .....Afgangsventil

9 .... Kontrolpanel

5 .....Magnetventiler

10 .. Fugtighedsmler

Skilte
I det flgende giver vi en kort beskrivelse af de skilte, der sidder p
maskinen. Se figur 2:
1..... Aktiv hjspnding.
2..... Der er slukket for maskinen.
3..... Der er tndt for maskinen.
4..... Luftaftrk.

Hvis der skulle opst strmsvigt under driften, eller hvis on/offkontakten stod i positionen O, vil tidskontrolmodulet genstarte fra nul.
Opstr der kortslutning i fjernkontrolkonnektoren P4, vil lufttrreren
huske maskinens manglende trretid og fortstte trringsforlbet
efter, at konnektoren P4 er genbnet.
P4 tilsluttes til en NC spndingsfri kontakt p kompressorens
hovedafbryder. Hvis der ikke er en ledig kontakt til rdighed, br der
installeres en ekstra spndingsfri kontakt p kompressorens
hovedafbryder.
Under aflastningen lukkes aftrksventilen p det regenererende trn.
Dermed stiger trykket i dette trn til nettotrykket. Fra dette tidspunkt
forbuges der ikke lngere renseluft. Under belastningen bnes
aftrksventilen, og begge trne fortstter deres cyklus.
Det er forbudt at tilslutte P4, nr en luftbeholder er installeret foran
CD-trreren (se ill. 4).
P4 kan kun installeres, nr luftbeholderen er installeret efter CDtrreren.

5..... Luftindsugning.
6..... Nr lampen lyser blt, er trreren klar til drift. Lyser den pink, skal
trremidlet genaktiveres.

52

2904 0105 03

INSTRUKTIONSVEJLEDNING

INSTALLATION

For rrsystemet skal De udfre flgende kontroller:

Placering

Det er vigtigt at huske p flgende, nr lufttrreren installeres:

srg for, at alle rr, filtre, ventiler osv. er rene og korrekt


installeret med eller uden omlb;
vr omhyggelig med ikke at udve ekstern fysisk pvirkning p
rrsystemet.

Placr maskinen p et sted, hvor temperaturen aldrig overskrider


grnsevrdierne.

Elektriske kabler

Hvis kompressoren IKKE har en indbygget vandudskiller, skal


der placeres en vandudskiller direkte foran CD-lufttrreren for at
forhindre frit vand i at trnge ind i lufttrreren.

De elektriske kabler skal overholde de danske bestemmelser.


Lufttrreren skal forbindes til jord og beskyttes med sikringer imod
kortslutning.

CD7, CD12, CD17, CD24 og CD32:

Fastgr maskinen s plant som muligt til vggen. Srg for, at


fastgringsskruerne strammes godt til.
Srg ogs for tilstrkkeligt med plads rundt om maskinen til at
montere og servicere filterelementerne.

CD44 og CD60:

Srg for tilstrkkeligt med plads rundt om lufttrreren (omkring


80 cm) til vedligeholdelsesarbejde.
Placr lufttrreren s plant som muligt og fastgr den forsvarligt
til underlaget.
Er filtrene monteret direkte p indgangsventilerne, skal trreren
placeres hjere oppe, s det er muligt at servicere
filterelementerne.

Tidskontrolmodulets fire konnektorer (se figur 5) har flgende


funktioner:
P1 ....... Strmforsyningskonnektor
Leverer den almindelige strm til maskinen.
P2 ....... Strmforsyningskonnektor til magnetventil 1
Leverer strm til magnetventil 1.
P3 ....... Strmforsyningskonnektor til magnetventil 2
Leverer strm til magnetventil 2.
P4 ....... Fjernkontrolkonnektor
Tager hensyn til forbindelsen mellem lufttrreren
kompressoren ved fjernkontrol af trreren (se Drift).

og

! Kontrollr kravene til spnding i de tekniske specifikationer


eller p lufttrrerens dataplade, fr De kobler hovedstrmforsyningen til.

Rrfring
! Nr De installerer rrsystemet, skal De srge for, at alle rr
er rene.

DRIFTSVEJLEDNING

For at sikre, at lufttrreren fungerer som den skal, skal den indpasses
korrekt i systemet af komprimeret luft, der bestr af kompressoren,
lufttrreren og et tilslutningssystem.

! Overhold for Deres egen skyld alle relevante sikkerhedsin-

Den anbefalede installation, som vist p figur 4, kan kun benyttes,


hvis det pgldende system tillader, at man gr uden om lufttrreren.

! Nogle af de komponenter, der nvnes i driftsvejledningen

AR .......Luftbeholder
BV .......Aflastningsventiler
Aflastningsventilerne, den eksterne indsugningsventil og den
eksterne aftrksventil gr det sammen muligt at efterse
lufttrreren og filtrene, mens der strmmer ikke-trret luft
igennem omlbssystemet.
D .........Lufttrrer
EIV ......Ekstern indsugningsventil
Afbryder lufttilfrslen til lufttrreren.
EOV ....Ekstern aftrksventil
Afbryder lufttilfrslen til luftforbrugeren
F1........Forfilter for komprimeret luft PD
Fjerne rester af vand og oliedrber fra den luft, der trnger
ind i lufttrreren.
F2........Efterfilter for komprimeret luft DD
Sdan fjernes eventuelle stvpartikler, der kommer fra
trremidlet.
F3........Omlbsfilter for komprimeret luft PD
Beskytter det komprimerede luftsystem imod snavs, vand og
olie, hvis systemet gr uden om lufttrreren.
WSD....Vandudskiller (ekstraudstyr)
Forhindrer frit vand i at trnge ind i lufttrreren.

! Overbelast aldrig lufttrreren, da det vil beskadige trremidlet. Det kan vre en god ide at installere lufttrreren over
luftbeholderen for at forebygge overbelastning (f.eks. efter
at have udvidet lufttrringssystemet). Kontakt Atlas Copco,
hvis De er itvivl.

2904 0105 03

struktioner.

har ikke tidligere vret omtalt i denne vejledning, for eksempel den eksterne indsugningsventil og den eksterne aftrksventil. Se kapitlet Installation - Rrfring for nrmere
oplysninger.

Frste start
G frem som flger, nr lufttrreren startes frste gang efter at have
vret ubenyttet gennem lngere tid:
1.

bn maskinens aflastningsventiler, hvis disse er installeret.

2.

Afbryd lufttilfrslen fra kompressoren til lufttrreren ved at lukke


den eksterne indsugningsventil.

3.

Luk den eksterne aftrksventil, hvis en sdan er installeret.

4.

Start kompressoren og afvent trykket.

5.

bn langsomt den eksterne indsugningsventil.

6.

Gennemg tilslutningerne til maskinen for luftuttheder, og


reparr dem om ndvendigt.

7.

Tnd for lufttrreren ved at stte kontakten S1 i positionen |.

8.

Lad maskinen kre i adskillige timer med den eksterne


aftrksventil lukket. Kontrollr, at fugtighedsmleren lyser blt.

9.

bn gradvist den eksterne aftrksventil.

10. Luk som foreskrevet lufttrrerens aflastningsventiler.

! Hvis modellen tillader luft, der ikke er fuldstndigt trret,


kan ventilen mod luftforbrugeren endda bnes, selv om fugtighedsmleren ikke er totalt bl. Det vil i s fald vare lngere, fr trremidlet trrer fuldstndigt og fr,
fugtighedsmleren bliver bl.

53

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Start

VEDLIGEHOLDELSE

Se kapitlet Frste start, hvis lufttrreren ikke har vret benyttet i


mere end tre mneder. I alle andre tilflde, gr De frem som flger:

Generelle anbefalinger og advarsler

1.

Afbryd lufttilfrslen fra kompressoren til lufttrreren ved at lukke


den eksterne indsugningsventil.

2.

Luk den eksterne aftrksventil - hvis en sdan er installeret mellem lufttrreren og forbrugeren af tr luft.

Lufttrreren krver ingen srlig vedligeholdelse. Ls dog ikke desto


mindre flgende anbefalinger og sikkerhedsforskrifter, og overhold
dem, fr De udfrer nogen form for vedligeholdelse eller
justeringarbejde:

3.

bn langsomt den eksterne indsugningsventil.

Kontrollr, at on/off-kontakten str i positionen O.

4.

Tnd for lufttrreren ved at stte S1 i positionen |.

5.

bn gradvist den eksterne aftrksventil.

Afbryd trykkilderne og stabilisr det interne tryk i systemet, fr De


skiller nogen trykkomponent ad.

6.

Luk som foreskrevet lufttrrerens aflastningsventiler.

Anvend udelukkende originale Atlas Copco reservedele.

Kontrollr efter vedligeholdelsesarbejdet, at driften er korrekt.

! Luk den eksterne indsugningsventil, hvis der er behov for at


genstarte kompressoren. Luftens hastighed i kompressorens startfase kan beskadige trremidlet.

! Filtre og ventiler installeret mellem kompressoren, lufttrreren og luftforbrugeren kan trnge til andet vedligeholdelsesarbejde end nedenstende (f.eks. drning af filtrene og
udskiftning af filterelementer). Se nrmere oplysninger i
den relevante vejledning.

Under drift
Kontrollr fugtighedsmleren med jvne mellemrum. Lyser den pink,
og modellen kun tillader tr luft, skal De afbryde maskinen og lade
lufttrreren regenerere.

Vedligeholdelsesarbejde

Stop

Dagligt

G frem som flger for at stoppe lufttrreren:

1.

To gange om ret

2.

bn lufttrrerens aflastningsventiler - hvis de er installerede, og


det er ndvendigt - sdan, at der stadig fres komprimeret luft til
modellen.
Luk den eksterne indsugningsventil mellem kompressoren og
lufttrreren og den eksterne aftrksventil mellem lufttrreren og
luftforbrugeren af tr luft.

3.

Lad lufttrreren kre en periode uden forbrug for at trykudligne


beholderne.

4.

Afbryd lufttrreren ved at stte S1 i positionen O.

Kontrollr fugtighedsmlerens farve.

Kontrollr for beskadige kabler og lse forbindelser.

Gennemg for luftuttheder.

(Hvert femte r)
Under normale arbejdsforhold holder trremidlet omkring 5 r. Vi
anbefaler at lade en Atlas Copco servicetekniker udskifte trremidlet.

! Har lufttrreren stet ubenyttet gennem lngere tid, skal De


lukke indsugnings- og aftrksventilerne for at undg, at der
trnger fugt ind i maskinen.

54

2904 0105 03

INSTRUKTIONSVEJLEDNING

FEJLFINDING
Symptom

Mulig rsag

Justering

Fugtighedsmleren lyser pink

Lufttrreren har ikke haft tid nok til at blive totalt genaktiveret.

Luk den ventil, der er installeret mellem lufttrreren og systemet


(hvis det er tilladt) og f trremidlet genaktiveret.

Drnet fungerer ikke som det skal.

Kontrollr filtrets drnventil.

Der er for hj luftgennemstrmning i lufttrreren.

Kontrollr for korrekt anvendelse.

Udgangstrykket er for lavt.

Kontrollr, om kompressoren leverer tilstrkkeligt med luft til


systemet.

Indgangstemperaturen er for hj.

Kontrollr kompressorens efterkler.

Lufttrreren larmer meget

Kontrollr lyddmperen og dens fastgring til maskinen.

Udskift om ndvendigt lyddmperen, eller justr dens fastgrelse.

En utilstrkkelig luftmngde
forlader trreren

Der slipper for meget renset luft ud.

Kontrollr magnetventilens tilstand, og udskift den om ndvendigt.

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

GLDER FOR 11-BAR OG 16-BAR MASKINER

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Nominelle vilkr
Indgangstemperatur for komprimeret luft

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

Dugpunkt for afgangstryk

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

Fugtighed

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

Grnsevrdier
Maksimal omgivelsestemperatur
Minimal omgivelsestemperatur

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

Maksimal indgangstemperatur for komprimeret luft

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

Minimal indgangstemperatur for komprimeret luft

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1/2

1/2

1/2

1/2

1/2

Specifikke data
Ind- og udgangsforbindelser
Trremiddeltype

Aktiveret aluminium Al2O3

Samlet mngde trremiddel

6 kg

6 kg

8 kg

18 kg

18 kg

36 kg

36 kg

Strmforbrug

12 W

12 W

12 W

12 W

12 W

24 W

24 W

Bredde (mm)

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363

Hjde (mm)

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Dybde (mm)

Dimensioner

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Vgt

25 kg

26 kg

31 kg

50 kg

54 kg

125 kg

130 kg

KAN ANVENDES P ALLE MODELLER (FORTSAT)

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Dimensioner i detaljer (se figur 6)


Dimension A

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Dimension B

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363 mm

Dimension C

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Dimension D

1/2

1/2

1/2

1/2

1 1/4

Dimension E

55 mm

55 mm

55 mm

60 mm

60 mm

61 mm

61 mm

Dimension F

572 mm

572 mm

772 mm

770 mm

770 mm

772 mm

772 mm

Dimension G

80 mm

80 mm

80 mm

85 mm

85 mm

271 mm

271 mm

Dimension H

148 mm

148 mm

148 mm

205 mm

205 mm

Dimension K

67 mm

67 mm

67 mm

61.5 mm

61.5 mm

Dimension L

543 mm

543 mm

743 mm

794 mm

794 mm

Dimension M

61 mm

61 mm

2904 0105 03

55

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

TEKNISKE SPECIFIKATIONER (FORTSAT)

GLDER KUN FOR 11-BAR MASKINER

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

Maksimalt indgangstryk for komprimeret luft (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Minimalt indgangstryk for komprimeret luft (e)

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

Nominel kapacitet ved lufttrrerens bning

6.7 l/s

12 l/s

17 l/s

24 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Forbrug af renset luft (gennemsnit gennem 1/2 forlb)

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

Tid for et halvt forlb

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

Nominelle vilkr
Indgangstryk for komprimeret luft (e)
Grnsevrdier

Specifikke data

Rensetid
Trykfald gennem lufttrreren
Anbefalet filterstrrelse

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

0.02 bar

0.08 bar

0.14 bar

0.12 bar

0.15 bar

0.12 bar

0.15 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

PD/DD 65

Justeringsfaktorer
Indgangstryk (bar)

10

11

0.47

0.68

0.84

1.1

1.2

1.3

1.38

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

Maksimalt indgangstryk for komprimeret luft (e)

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

Minimalt indgangstryk for komprimeret luft (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Nominel kapacitet ved lufttrrerens bning

9 l/s

13 l/s

22 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Forbrug af renset luft (gennemsnit gennem 1/2 forlb)

9%

9%

9%

9%

9%

9%

Tid for et halvt forlb

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

Rensetid

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

Justeringsfaktor Kp
Temperatur (C)
Justeringsfaktor Kt

GLDER KUN FOR 16-BAR MASKINER


Nominelle vilkr
Indgangstryk for komprimeret luft (e)
Grnsevrdier

Specifikke data

Trykfald gennem lufttrreren


Anbefalet filterstrrelse

0.04 bar

0.05 bar

0.07 bar

0.13 bar

0.05 bar

0.09 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

Justeringsfaktorer
Indgangstryk (bar)
Justeringsfaktor Kp
Temperatur (C)
Justeringsfaktor Kt

11

12.5

13

14

15

16

0.89

1.04

1.11

1.19

1.24

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

Brug af justeringsfaktorer
Nr det faktiske indgangstryk eller indgangstemperatur afviger fra sin nominelle vrdi, skal De gange den nominelle kapacitet med den dertil
hrende justeringsfaktor for at f den korrekte kapacitet.

Lufttrrerens dataplade
Datapladen er vist p figur 7:
1 ...... Lufttrrertype

3 ...... Maksimalt tryk

5 ...... Strmforbrug

2 ...... Serienummer

4 ...... Spndingsforsyning

6 ...... Fabrikationsr

56

7 ...... EF-mrke

2904 0105 03


CD7, CD12, CD17,
CD24, CD32, CD44 CD60. ,
,
. ,
.

.
,
,
Atlas Copco . Atlas Copco

.


.

..........................................................57
..........................................................................58
...................................................................... 58
.................................................................................. 58
................................................... 58

.................................................................................58
................................................................................. 58

............................................................................59
............................................................................... 59
............................................................................... 59
............................................................... 59

.................................................................59
........................................................................ 59
.................................................................................... 60
............................................... 60
..................................................................................... 60

................................................................................60
........................................... 60
..................................................... 60

........................................................... 61
........................................................... 61
11 bar 16 bar ............................. 61
11 bar ..................................... 62
16 bar ..................................... 62
......................................... 62
................................................ 62

2904 0105 03


, ,
.

EIAH
H Atlas Copco
, . O
' , , :
- H ,
.
- O , .
- H ,
.
,
. E
,
, , .
O
.
Y , , /
Atlas Copco,

. H

' Atlas Copco.
A
. H
,
, .
H

, , ,
,

, Atlas Copco.
,
. O
,

.
,
.

ENIKE POYAEI AAEIA


.
.
2 O ,
,
,
.
3 O , ,
.
4 ,

. ,
"
"
.
5 (, .)
.
6 '
(, .).
7 O
.
A
.
8
.
.
9 T
Atlas Copco.
10
.

.
11 E
. K
, .
12 O
, ,
.

57

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

AAEIA KATA TH XPHH KAI EITOYPIA


1
2
3

5
6

,
.

.
, ..

.

.
.
,
. ,
.
.
.
.
, .

90 db(A). .
:
- ov,
- , , /
, ,
- ,
- .
-
,
- , , ,
, ... ,
.

AAEIA KATA TH YNTHPHH KAI EIIOPH



' .
1
2

3
4

.
,

.
.
, .
E
. H
.



CD
.
.

1:
1 .....
2 .....
3 .....
4 .....
5 .....

6.....
7.....
8.....
9.....
10...


. 2:
1 ..... .
2 ..... .
3 ..... .
4 ..... .
5 ..... .
6 ..... ,
. ,
.

58


CD
. 3:
H1........ ()
.
2........ ()
.
S1 ........ On/off
( ) ( )
.

,
.
.

.

.
,
.

.

.
( )
.
,
. ,
(=
).

,
,
.

.
.
, .

.

. ,
. ,
.

on/off ,
.
4 ,

4 .
P4 NC
. ,
.
, .
,
. ,
. ,
.
P4
CD ( 4).
P4
CD.

2904 0105 03

,
:
-

,

CD,
.

CD7, CD12, CD17, CD24 CD32:


-

.
.

.

CD44 CD60:
-

(80cm )
.

.

,
.

! ,

,
:
, , , .

,
.



.
.
(
5) :
P1 ........
.
2 ........
1
1.
3 ........
2
2.
4 ........

(
).

! ,

.

.
,
,
, .
, 4,

.
AR .......
BV .......

,
,
.
D..........
EIV ......
.
EOV.....
.
F1 ........ PD

.
F2 ........ DD

.
F3 ........ PD

,
.
WSD .... ()
.

! ,
.


(..
). Atlas Copco
.

2904 0105 03


! ,
.

!

, ..
.

"
" .



, :
1. ,
.
2.
.
3. , .
4. .
5. .
6.
, .
7. S1 .
8.
.
.
9. .
10. , .

!
,
.
,

.

59

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

3
, " ".
, :
1.

2.

,
.

3.

4.

S1 .

5.

6.

, .

! ,
.

.


. ,

,
:
-

E S1 n/off .

Atlas Copco.

!
,

(..
).
.



.
.

:
1.

2.

,
,
.


.

3.


, .

4.

S1 .

( )
,
5 .
Atlas Copco.

!
,
.

60

2904 0105 03


( )
.

,
.


, .

I 11 bar 16 bar

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1/2

1/2

1/2

1/2

1/2

6 kg

6 kg

8 kg

18 kg

18 kg

36 kg

36 kg

12 W

12 W

12 W

12 W

12 W

24 W

24 W

Al2O3

(mm)

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363

(mm)

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

(mm)

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

25 kg

26 kg

31 kg

50 kg

54 kg

125 kg

130 kg

()

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363 mm

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

1/2

1/2

1/2

1/2

1 1/4

55 mm

55 mm

55 mm

60 mm

60 mm

61 mm

61 mm

572 mm

572 mm

772 mm

770 mm

770 mm

772 mm

772 mm

80 mm

80 mm

80 mm

85 mm

85 mm

271 mm

271 mm

148 mm

148 mm

148 mm

205 mm

205 mm

( 6)

67 mm

67 mm

67 mm

61.5 mm

61.5 mm

543 mm

543 mm

743 mm

794 mm

794 mm

61 mm

61 mm

2904 0105 03

61

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

()

11 bar

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

(e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

(e)

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

6.7 l/s

12 l/s

17 l/s

24 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

(
1/2 )

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s


(e)

0.02 bar

0.08 bar

0.14 bar

0.12 bar

0.15 bar

0.12 bar

0.15 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

PD/DD 65


(bar)

10

11

0.47

0.68

0.84

1.1

1.2

1.3

1.38

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

(e)

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

(e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

9 l/s

13 l/s

22 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

(
1/2 )

9%

9%

9%

9%

9%

9%

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

0.04 bar

0.05 bar

0.07 bar

0.13 bar

0.05 bar

0.09 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

12.5

13

14

15

16

0.89

1.04

1.11

1.19

1.24

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

Kp
(C)
Kt

16 bar

(e)




(bar)

11

Kp
(C)
Kt


,
.


7:
1 .....

3 .....

5 .....

2 .....

4 .....

6 .....

62

7.....

2904 0105 03

MANUAL DE INSTRUES

PRECAUES DE SEGURANA

MANUAL DE INSTRUES
Ler atentamente, actuando em conformidade, antes de elevar, funcionar, efectuar
operaes de manuteno ou reparar o excicador.

Parabns pela compra do excicador CD7, CD12, CD17, CD24, CD32,


CD44 ou CD60. Trata-se de uma mquina slida, segura e fivel,
construda segundo a mais recente tecnologia. Siga as instrues
deste manual e garantimos-lhe anos de funcionamernto sem
problemas. Agradecemos que leia cuidadosamente as instrues
seguintes antes de utilizar o equipamento.
Apesar de terem sido empregues todos os esforos para assegurar
que a informao deste manual est correcta, a Atlas Copco no se
responsabiliza por possveis incorreces. A Atlas Copco reserva-se
o direito de proceder a modificaes sem aviso prvio.

As ilustraes do manual de instrues encontramse nas pginas dobradas no fim do manual.

INDICE
Precaues de segurana .......................................................63
Especificaes principais........................................................64
Descrio geral ......................................................................... 64
Smbolos ................................................................................... 64
Painel de controlo e aparelhos de medida ................................ 64

Funcionamento.........................................................................64
Descrio .................................................................................. 64

Instalao ..................................................................................65
Colocao ................................................................................. 65
Tubagem ................................................................................... 65
Instalao elctrica.................................................................... 65

Instrues de funcionamento ................................................. 65


Arranque inicial.......................................................................... 65
Arranque.................................................................................... 66
Durante o funcionamento .......................................................... 66
Paragem.................................................................................... 66

Manuteno...............................................................................66
Recomendaes gerais e precaues ...................................... 66
Tarefas de manuteno............................................................. 66

Resoluo de avarias...............................................................67
Especificaes tcnicas ..........................................................67
Das unidades de 11 bar e 16 bar .............................................. 67
Apenas das unidades de 11 bar................................................ 68
Apenas das unidades de 16 bar................................................ 68
Utilizao de factores de correco .......................................... 68
Placa de caractersticas do excicador....................................... 68

2904 0105 03

Introduco
poltica da Atlas Copco fornecer aos utentes dos seus equipamentos, produtos seguros
fiveis e eficientes. Os factores levados em conta so, entre outros, os seguintes:
o futuro uso pretendido e previsvel dos produtos e os ambientes em que se prev que
estes sejam utilizados,
regras, cdigos e regulamentos aplicveis,
a vida til prevista para o produto, na condio de se executarem as correctas
manutenes e revises.
Antes de utilizar qualquer produto, leia o livro de instrues respectivo. Para alm das
instrues detalhadas de operao, este fornece informaes especficas sobre
segurana, manuteno preventiva, etc.
Estas precaues so gerais e alguns pontos podero no ser aplicveis a alguma
unidade em particular.
Quando manuseando, operando, executando revises, manuteno ou reparaes em
equipamento Atlas Copco, os mecnicos devero usar mtodos seguros e observar todos
os regulamentos e regras locais de segurana. A lista seguinte recorda os procedimentos
e precaues especiais de segurana principalmente aplicveis a equipamento Atlas
Copco.
Esta publicao aplica-se a equipamento consumindo ar ou gs inerte. A utilizao de
qualquer outro gs requer precaues adicionais de segurana, dependentes da
aplicao, que no esto includas nestas instrues.
A Atlas Copco rejeita qualquer responsabilidade por qualquer dano resultante da no
observncia destas precaues ou pela no observncia das precaues comuns e do
devido cuidado necessrio no manuseamento, operao, manuteno ou reparao,
mesmo quando essas precaues no estejam devidamente especificadas na presente
brochura ou no manual(ais) de instruo.
Se alguma afirmao no estiver de acordo com a legislao local, deve ser aplicada a
que fr mais estrita. O contedo desta publicao no deve ser interpretado como
sugesto ou recomendao do que deve ser usado em caso de violao de qualquer lei ou
regulamento aplicveis.
Consultar, igualmente, s precaues de segurana do compressor e do equipamento
utilizado ou que faz parte da instalao.

Precaues de segurana en geral


1

O proprietrio responsvel pela manuteno do excicador em condies de


funcionamento seguro. As peas e acessrios devem ser substitudas quando em falta
ou quando sejam indequados para um funcionamento seguro.
2 A manuteno, revises e reparaes devem ser exclusivamente efectuadas por
pessoal devidamente treinado. Se necessrio, sob a superviso de algum qualificado
para o efeito.
3 Qualquer trabalho de manuteno, para alm da vigilncia de rotina, s deve ser
efectuado quando a mquina estiver parada.
4 Antes de desmontar qualquer componente sob presso, o excicador ou o equipamento
devem ser eficazmente isolados de todas as fontes de presso e completamente
drenados para a atmosfera. Adicionalmente, deve ser fixada em cada uma das
vlvulas isolantes uma sinalizao de advertncia com uma legenda adequada como,
por exemplo, trabalhos em curso; no abrir.
5 Os valores nominais (presses, etc) devero ser assinalados de modo permanente.
6 Nunca operar com a mquina ou o equipamento alm dos limites nominais (presso,
etc).
7 Todos os dispositivos de regulao e de segurana devem ser mantidos com o devido
cuidado, para assegurar a sua eficcia. No devem nunca ser postos inactivados.
8 Os manmetros de presso devem ser verificados, regularmente, quanto respectiva
preciso. Quando se apresentarem fora das tolerncias aceitveis, devem ser
substitudos.
9 As peas devem ser substitudas exclusivamente por peas genunas Atlas Copco.
10 Nunca usar solventes inflamveis ou tetracloreto de carbono para limpar peas. Tomar
precaues de segurana contra vapores txicos quando utilizar produtos de limpeza
para peas.
11 Ter especial ateno com a limpeza durante a manuteno ou reparao. Evite o
acesso de sujidades, cobrindo as peas e aberturas expostas com um pano limpo,
papel ou fita adesiva.
12 Sempre que efectuar qualquer operao numa mquina que envolva calor, chamas ou
fascas, cobrir previamente os componentes circundantes com material no
inflamvel.

63

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Segurana durante o uso e operao


1
2
3

5
6

Para elevar um excicador, deve, em primeiro lugar, apertar-se todas as peas soltas
ou articuladas.
Nunca ie o compressor sobre pessoas ou reas residenciais. A acelerao na subida
e a travagem na descida devem ser mantidas dentro de limites seguros.
No pode ser exercida qualquer fora externa sobre as vlvulas de ar, por ex., por
traco das mangueiras ou por instalao de equipamento auxiliar directamente na
vlvula.
Feche a vlvula de sada de ar do compressor antes de desligar ou ligar uma
mangueira. Assegure-se de que a mangueira est completamente despressurizada
antes de a desligar.
Ao soprar uma mangueira ou linha de ar, assegure-se que a extremidade aberta est
firmemente presa. Uma extremidade solta pode chicotear e causar danos.
Nunca brinque com o ar comprimido. Nunca o aplique directamente sobre a sua pele
ou o dirija para as pessoas. Nunca o use para limpar sujidade das suas roupas. Ao
us-lo para limpar equipamentos faa-o com extremo cuidado e use proteco ocular.
Use protectores auriculares quando o rudo ambiente alcance ou exceda 90 dB(A).
Acautele-se contra a exposio prolongada ao rudo.
Verifique peridicamente se:
todo o equipamento de segurana est em boas condies de operao,
todas as mangueiras, cabos, fios e/ou tubagens esto em boas condies,
apertadas e sem pontos de frico,
no h fugas,
todos os fixadores esto apertados,
todos os cabos elctricos esto fixos e em boa ordem,
vlvulas de sada de ar e colector, mangueiras, ligaes etc, esto em bom estado
e isentos de desgaste.

Segurana durante a manuteno e reparao


Manuteno e trabalhos de reparao devem smente ser realizados por pessoal
adequadamente treinado; se necessrio, sob a superviso de algum qualificado para a
tarefa.
1

Use apenas as ferramentas correctas para trabalhos de manuteno e reparao.

Antes de remover qualquer componente pressurizado, isole efectivamente o


compressor de qualquer fonte de presso e alivie todo o sistema.

Nunca solde ou de qualquer forma modifique vasos de presso.

Esto disponveis ferramentas especiais esto disponveis para trabalhos especficos,


as quais devem ser usadas quando recomendado, o que poupa tempo e evita danos
nas peas.

ESPECIFICAES PRINCIPAIS
Descrio geral
Os excicadores CD so construdos para retirar a humidade do ar
comprimido para fins industriais. Todas as unidades so projectadas
para utilizao interior.
Na Figura 1 apresenta-se uma panormica dos componentes
principais dos excicado-res:
1 .....Torre A

6 .... Temporizador

2 .....Torre B

7 .... Silenciador

3 .....Vlvula de admisso

8 .... Capota

4 .....Vlvula de sada

9 .... Painel de controlo

5 .....Electrovlvulas

10 .. Indicador de humidade

Smbolos
Apresenta-se, seguidamente, uma breve descrio dos smbolos
colocados na unidade. Ver figura 2:
1..... Est presente alta voltagem
2..... A unidade est desligada
3..... A unidade est ligada
4..... Sada de ar
5..... Admisso de ar

64

6 .....Quando o indicador estiver azul, o excicador encontra-se pronto


para funcionar. Quando estiver cor-de-rosa, necessrio
reactivar o exsicante.

Painel de controlo e aparelhos de medida


O excicador CD encontra-se equipado com vrios elementos e
indicadores de controlo. Ver figura 3:
H1........Indicador luminoso de controle de corrente ligada (amarelo)
Indica que a corrente de alimentao foi ligada
H2........Indicador luminoso de controlo de operao (verde)
Indica que a unidade se encontra a funcionar.
S1........Interruptor ligado/desligado
Utilizar para ligar a unidade (posio I) ou para a desligar
(posio O)

OPERAO
Descrio
A construo do excicador simples, fivel e de fcil assistncia. O
excicador tem duas torres contendo a matria adsorvente ou exsicante.
Este exsicante uma matria granular muito porosa, capaz de
adsorver grandes quantidades de vapor de gua.
O ciclo de funcionamento dos excicadores repetitivo, sendo
controlado por um temporizador ajustado de origem. Enquanto o
exsicante da primeira torre seca o ar comprimido, o exsicante da
segunda torre est a ser regenerado e vice-versa. A regenerao do
exsicante conseguida atravs do ar de purga da torre de secagem.
O ar comprimido que entra no secador conduzido a uma das torres
atravs da vlvula de admisso. A posio da vlvula de admisso
depende da condio (activada ou desactivada) das electrovlvulas.
medida que o ar flui para cima, ao longo da torre, o exsicante adsorve
os vapores de gua e o ar comprimido seco. Atingido o topo da torre,
o ar sai do excicador pela vlvula de sada (=vlvula de descarga).
Uma pequena parte do ar seco no abandona imediatamente o
excicador pela vlvula de descarga mas expandido at presso
atmosfrica e flui para baixo, atravs da outra torre, regenerando o
exsicante.
O ar de regenerao escapa-se, finalmente, pela electrovlvula e pelo
silenciador. Estas electrovlvulas so controladas pelo temporizador.
Aps um determinado intervalo de tempo, o ciclo recomea. A torre
completamente regenerada secar o ar, enquanto a outra torre
regenerada.
O estado do material exsicante pode ser verificado por meio do
indicador de humidade. Se o indicador apresentar a cor azul, o
exsicante garantir um funcionamento correcto. Se a cor apresentada
for cor-de-rosa, significa que o exsicante necessita ser regenarado.
Caso de ocorra falta de alimentao elctrica durante o funcionamento
ou caso o interruptor ligado/desligado ter sido colocado na posio O, o
mdulo de temporizao voltar a arrancar do zero. Se o comando de
accionamento P4 do controlo remoto tiver sido curto-circuitado, o
excicador memorizar o tempo de secagem restante da unidade,
continuando o ciclo de secagem logo que o comando P4 seja
novamente aberto.
P4 est ligado a um contacto sem tenso, normalmente fechado, do
interruptor de linha do compressor. Caso no se encontre nenhum
contacto livre disponvel, um contacto adicional sem tenso, dever ser
instalado no interruptor de linha do compressor.
Durante a descarga, a vlvula de sada da torre regeneradora
fechada. Deste modo, a presso exercida nesta torre aumentar at
presso liquida. A partir dessa altura, o ar de depurao, deixa de ser
consumido. Durante a carga, a vlvula aberta e ambas as torres
continuam o seu ciclo.
proibido ligar o P4 se existir um receptor de ar instalado antes do
excicador CD (consulte a figura 4).
O P4 s pode ser ligado se o receptor de ar estiver instalado depois do
excicador CD.

2904 0105 03

MANUAL DE INSTRUES

INSTALAO

No respeitante tubagem, devem efectuar-se as seguintes


verificaes:

Colocao

assegurar que todos os tubos de ar, filtros, vlvulas, etc esto


limpos e correctamente instalados com ou sem o sistema de
desvio,

assegurar que no esto a ser exercidas foras exteriores sobre


a tubagem.

Ao instalar o excicador, importante ter em considerao o seguinte:

O excicador deve ser montado num local em que a temperatura


nunca ultrapasse os limites.

Se o compressor NO possuir qualquer separador de


condensados incorporado, deve-se instalar um antes do secador
DD, de forma a evitar a entrada de guas livres no mesmo.
CD7, CD12, CD17, CD24 e CD32:

Fixar a unidade parede to nivelada quanto possvel.


Assegurar que os parafusos de fixao so firmemente
apertados.

Assegurar espao suficiente em volta da unidade para instalar e


manter os elementos filtrantes.
CD44 e CD60:

Assegurar espao suficiente (aproximadamente 80 cm) em volta


do secador para operaes de manuteno.

Colocar o secador to nivelado quanto possvel e fix-lo


firmemente ao beto.
Se os filtros estiverem montados directamente nas vlvulas de
admisso, o secador deve ser colocado em posio elevada,
para facilitar a manuteno dos elementos filtrantes.

Tubagem
! Ao instalar a tubagem, certificar-se de que toda a tubagem

Instalao elctrica
A instalao elctrica deve obedecer aos regulamentos locais. O
excicador deve ser ligado terra e protegido por fusveis contra curtocircuitos.
Os quatro comandos do mdulo de temporizao (ver figura 5) tm as
seguintes funes:
P1 ....... Comando de alimentao de corrente
Proporciona a alimentao geral de corrente unidade.
P2 ....... Comando de alimentao da electrovlvula 1
Proporciona a alimentao de corrente electrovlvula 1.
P3 ....... Comando de alimentao da electrovlvula 2
Proporciona a alimentao de corrente electrovlvula 2.
P4 ....... Comando do controlo remoto
Permite a ligao entre o secador e o compressor para
controlo remoto do excicador (consultar o Operao).

! Antes de ligar a alimentao, verificar os requisitos de voltagem nas especificaes tcnicas ou na placa de caractersticas do excicador.

est limpa.
Para assegurar a correcta operao do excicador, este deve ser
convenientemente integrado no sistema de ar comprimido, o qual
constitudo pelo compressor, excicador e aplicao.
A instalao recomendada, tal como se demonstra na figura 4, s
pode ser utilizada no caso de a aplicao especfica permitir utilizar
as vlvulas de desvio do excicador.
AR .......Receptor de ar
BV .......Vlvulas de desvio
Em conjunto com as vlvulas de admisso e de sada
externas, as vlvulas de desvio permitem efectuar a
manuteno do excicador e dos filtros, enquanto flui ar noseco pelo sistema de desvio.
D .........Excicador
EIV ......Vlvula de admisso externa
Destinada a cortar a alimentao de ar ao excicador.
EOV ....Vlvula de sada externa
Destinada a cortar a alimentao de fluxo de ar ao
consumidor de ar comprimido
F1........Pr-filtro de ar comprimido PD
Para retirar partculas de gua e de leo do ar que alimenta o
secador.

INSTRUES DE FUNCIONAMENTO
! Para sua prpria segurana, respeite sempre todas as instrues de segurana aplicveis.

! Alguns dos componentes mencionados nas instrues de


funcionamento no foram ainda citados neste manual, por
ex., a vlvula de admisso externa e a vlvula de sada
externa. Consultar o captulo Instalao - Tubagem para
informao mais pormenorizada.

Arranque incial
Para pr o excicador em marcha pela primeira vez ou aps um longo
perodo de paragem, proceder como se indica:
1.

Se instaladas, abrir as vlvulas de desvio do excicador.

2.

Cortar a alimentao de ar do compressor para o excicador,


fechando a vlvula de admisso externa.

3.

Se instalada, fechar a vlvula de sada externa.

Arrancar o compressor e aguardar a presena de presso.

5.

Abrir lentamente a vlvula de admisso externa.

F2........Ps-filtro de ar comprimido DD
Para retirar eventuais partculas de poeira vindas do
exsicante.

6.

Verificar as ligaes do excicador quanto a fugas de ar e reparlas, se necessrio.

7.

Ligar o excicador, colocando o interruptor S1 na posio I.

F3........Filtro de desvio de ar comprimido PD


Para proteger o sistema de ar comprimido de sujidades, gua
e leo, sempre que no for utilizado o sistema de desvio do
excicador.

8.

Permitir a operao do excicador durante vrias horas com a


vlvula de sada externa fechada. Verificar se o indicador de
humidade muda para azul.

9.

Abrir gradualmente a vlvula de sada externa.

WSD....Separador de condensados (opcional)


Para evitar a entrada de guas livres no secador.

! Nunca sobrecarregar o excicador, pois danificar-se- o exsicante. Pode ser recomendvel instalar o excicador a montante do receptor de ar para evitar a sobrecarga ( por ex.,
aps a extenso do sistema de ar seco). Em caso de dvida,
consultar a Atlas Copco.

2904 0105 03

10. Conforme necessrio, fechar as vlvulas de desvio do excicador.

! Se a aplicao permitir o uso de ar que no esteja nas condies ptimas de secagem, a vlvula de fornecimento ao
consumidor de ar pode ser aberta, mesmo se o indicador de
humidade no se apresentar totalmente azul. Neste caso,
levar mais tempo para o exsicante secar completamente e
para o indicador de humidade ficar azul.

65

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Arranque

MANUTENO

Se o excicador no tiver sido utilizado h mais de 3 meses, consultar


a seco Arranque Inicial. Em todos os outros casos, proceder
como se indica:

Recomendaes gerais e precaues

1.

Cortar a alimentao de ar do compressor para o excicador,


fechando a vlvula de admisso externa.

2.

Se instalada, fechar a vlvula de sada externa entre a unidade


excicador a e o consumidor de ar seco.

3.

Abrir lentamente a vlvula de admisso externa.

4.

Ligar o excicador , colocando o interruptor S1 na posio I.

5.

Abrir gradualmente a vlvula de sada de ar.

6.

Conforme necessrio, fechar as vlvulas de desvio do excicador.

! Fechar a vlvula de admisso externa no caso de ser necessrio rearrancar o compressor. A velocidade do ar na fase
de arranque do compressor pode danificar o exsicante.

O excicador no necessita de qualquer manuteno especfica.


Contudo, antes de efectuar qualquer tarefa de manuteno ou
correco, ler as recomendaes e precaues de segurana
seguintes e proceder em conformidade:

Assegurar que o interruptor de ligar/desligar S1 est na posio


O.

Desligar as fontes de presso e descarregar a presso interna


do sistema antes de desmontar qualquer componente sob
presso.

Utilizar unicamente peas de substituio Atlas Copco.

Verificar a correco do funcionamento aps a manuteno.

! Os filtros e vlvulas instalados entre o compressor, o excicador e o consumidor de ar, podero necessitar de outras
tarefas de manuteno, alm dos abaixo indicados (por ex.,
drenagem dos filtros e substituio dos elementos dos filtros). Consultar o manual adequado para mais informaes.

Durante o funcionamento
A intervalos regulares, verificar o indicador de humidade. Se este se
apresentar cor-de-rosa e se a aplicao s consentir ar seco,
encerrar a aplicao e aguardar a regenerao do secador.

Tarefas de manuteno

Paragem
Para parar o excicador, proceder como se indica:
1.

2.

Se instaladas e se necessrio, abrir as vlvulas de desvio do


excicador de modo a que a aplicao continue a receber ar
comprimido.
Fechar a vlvula de admisso externa entre o compressor e o
excicador, bem como a vlvula de sada externa entre o
excicador e o consumidor de ar seco.

3.

Deixar o excicador funcionar durante algum tempo sem


consumo, para despressurizar os tanques.

4.

Desligar o excicador, colocando o interruptor S1 na posio O.

! Se o excicador estiver parado durante um perodo mais

Diariamente

Verificar a cor do indicador de humidade.

Semestralmente

Verificar a integridade da cablagem ou a existncia de ligaes


soltas.

Verificar a existncia de fugas de ar.

(A intervalos de cinco anos)


Em condies de trabalho normais, o prazo de validade do exsicante
de aproximadamente 5 anos. Recomenda-se que a substituio do
exsicante seja feita por um tcnico de assistncia Atlas Copco.

longo, fechar as vlvulas de admisso e sada, para evitar a


entrada de humidade no excicador.

66

2904 0105 03

MANUAL DE INSTRUES

RESOLUO DE AVARIAS
Sintoma

Causa possvel

Aco correctiva

O indicador de humidade apresenta- O excicador no teve tempo de regenerar por completo.


se cor-de-rosa.

Fechar a vlvula instalada entre o excicador e a aplicao (se for


permitido) e fazer regenerar o exsicante.

O dreno no funciona correctamente.

Verificar a vlvula de drenagem do filtro.

O fluxo de ar que passa pelo excicador demasiado elevado.

Verificar se a aplicao a correcta.

A presso de sada muito baixa.

Verificar se o compressor fornece ar suficiente para a aplicao.

A temperatura de admisso muito elevada.

Verificar o arrefecedor do compressor.

O excicador produz muito rudo.

Verificar o silenciador e a respectiva fixao unidade.

Substituir o silenciador, se necessrio ou corrigir a respectiva


fixao.

O ar que sai do excicador


insuficiente.

O ar de purga escapa em excesso.

Verificar o estado da electrovlvula e substitu-la, se necessrio.

ESPECIFICAES TCNICAS

APLICVEIS S UNIDADES DE 11 E 16 BAR

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Condies nominais
Temperatura de admisso de ar comprimido

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

Ponto de orvalho da presso de sada

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

Humidade

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

Valores limite
Temperatura ambiente mxima
Temperatura ambiente mnima

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

Temperatura mxima entrada de ar comprimido

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

Temperatura mnima entrada de ar comprimido

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1/2

1/2

1/2

1/2

1/2

Dados especficos
Ligao de entrada e sada
Tipo de exsicante

Alumnio activado Al2O3

Quantidade total de exsicante

6 kg

6 kg

8 kg

18 kg

18 kg

36 kg

36 kg

Consumo de energia

12 W

12 W

12 W

12 W

12 W

24 W

24 W

Dimenses
Largura (mm)

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363

Altura (mm)

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Peso

Profundidade (mm)

25 kg

26 kg

31 kg

50 kg

54 kg

125 kg

130 kg

APLICVEL A TODAS AS UNIDADES (CONTINUAO)

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60
1218 mm

Dimenses detalhadas (ver figura 6)


Dimenso A

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

Dimenso B

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363 mm

Dimenso C

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Dimenso D

1/2

1/2

1/2

1/2

1 1/4

Dimenso E

55 mm

55 mm

55 mm

60 mm

60 mm

61 mm

61 mm

Dimenso F

572 mm

572 mm

772 mm

770 mm

770 mm

772 mm

772 mm

Dimenso G

80 mm

80 mm

80 mm

85 mm

85 mm

271 mm

271 mm

Dimenso H

148 mm

148 mm

148 mm

205 mm

205 mm

Dimenso K

67 mm

67 mm

67 mm

61.5 mm

61.5 mm

Dimenso L

543 mm

543 mm

743 mm

794 mm

794 mm

Dimenso M

61 mm

61 mm

2904 0105 03

67

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

ESPECIFICAES TCNICAS (CONTINUAO)

APLICVEIS APENAS S UNIDADES DE 11 BAR

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

Presso mxima admisso de ar comprimido (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Presso mnima admisso de ar comprimido (e)

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

Capacidade nominal na admisso do excicador

6.7 l/s

12 l/s

17 l/s

24 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Consumo de ar de purga (mdia durante 1/2 ciclo)

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

Durao do meio ciclo

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

Condies nominais
Presso de admisso de ar comprimido (e)
Valores limite

Dados especficos

Durao da purga

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

0.02 bar

0.08 bar

0.14 bar

0.12 bar

0.15 bar

0.12 bar

0.15 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

PD/DD 65

Queda de presso no excicador


Calibre de filtro recomendado
Factores de correco
Presso de admisso (bar)

10

11

0.47

0.68

0.84

1.1

1.2

1.3

1.38

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

Presso mxima admisso de ar comprimido (e)

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

Presso mnima admisso de ar comprimido (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Capacidade nominal na admisso do excicador

9 l/s

13 l/s

22 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Consumo de ar de purga (mdia durante 1/2 ciclo)

9%

9%

9%

9%

9%

9%

Durao do meio ciclo

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

Durao da purga

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

Factor de correco Kp
Temperatura (C)
Factor de correco Kt

APLICVEIS APENAS S UNIDADES DE 16 BAR


Condies nominais
Presso de admisso de ar comprimido (e)
Valores limite

Dados especficos

Queda de presso no excicador


Calibre de filtro recomendado

0.04 bar

0.05 bar

0.07 bar

0.13 bar

0.05 bar

0.09 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

Factores de correco
Presso de admisso (bar)
Factor de correco Kp
Temperatura (C)
Factor de correco Kt

11

12.5

13

14

15

16

0.89

1.04

1.11

1.19

1.24

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

Utilizao dos factores de correco


Quando a presso de admisso ou a temperatura de admisso reais diferirem do valor nominal, multiplicar a capacidade nominal pelo
correspondente factor de correco para obter a capacidade correcta.

Placa de dados do excicador


A placa de dados do excicador ilustrada na Figura 7:
1 ...... Tipo de excicador

3 ...... Presso mxima

5 ...... Consumo de corrente

2 ...... Nmero de srie do excicador

4 ...... Voltagem de alimentao

6 ...... Ano de construo

68

7 ...... Marca CEE

2904 0105 03

KYTTOHJEET

TURVAOHJEET

KYTTOHJEET
Lue turvaohjeet, ennen kuin ryhdyt nostamaan, kyttmn, huoltamaan tai korjaamaan
ilmankuivainta ja toimi niiden mukaisesti.

Olette tehneet hyvn valinnan hankkiessanne CD7 - CD12 - CD17 CD24 - CD32 - CD44 - CD60 ilmankuivaimen. Se on lujatekoinen,
turvallinen ja luotettava laite, jonka rakentamisessa on hydynnetty
uusinta teknologiaa. Kun noudatatte tmn kirjasen sisltmi ohjeita,
laite toimii vuosikausia moitteettomasti. Lukekaa ohjekirjanen
huolellisesti lvitse ennen laitteen kyttnottoa.
Vaikka kyttohjekirjan tietojen oikeellisuus on pyritty varmistamaan
huolellisesti, ei Atlas Copco vastaa siin mahdollisesti esiintyvist
virheist. Atlas Copco varaa oikeuden muutoksiin ilman
ennakkoilmoitusta.

Ohjekirjan piirrokset lytyvt


sivuilta tmn ohjekirjan takaa.

kokoontaitetuilta

SISLT
Turvaohjeet ...............................................................................69
Posat......................................................................................70
Laitteen kuvaus ......................................................................... 70
Merkinnt................................................................................... 70
Ohjauspaneli ja mittaristo .......................................................... 70

Laitteen toiminta.......................................................................70
Toimintaperiaate ........................................................................ 70

Asennusohjeet..........................................................................71
Laitteen sijoitus.......................................................................... 71
Putkistot..................................................................................... 71
Shkjohdot .............................................................................. 71

Johdanto
Atlas Copcon tavoitteena on toimittaa asiakkailleen turvallisia, luotettavia ja tehokkaita
tuotteita. Olemme ottaneet tuotteissamme huomioon mm. seuraavat seikat:

tuotteita koskevat lait, snnkset ja mrykset,

asianmukaisesti huolletun laitteen arvioitu kyttik.

Lue laitteen ohjekirja ennen kuin ryhdyt ksittelemn laitetta. Ohjekirjassa on


yksityiskohtaisten kyttohjeiden lisksi tietoa kyttturvallisuudesta, ennaltaehkisevist
huoltotoimenpiteist, jne.
Tss esitetyt turvaohjeet ovat yleisluonteisia eivtk siksi aina sellaisinaan sovellu kaikkiin
yksittisiin laitteisiimme.
Atlas Copcon laitteita ksittelevien, kyttvien ja/tai huoltavien ja korjaavien henkiliden
oletetaan toimivan turvallisten teknisten kytntjen mukaisesti ja huomioivan kaikki
tarpeelliset paikallisten turvasnnkset ja -mrykset. Seuraavassa on annettu
muistilista trkeimmist Atlas Copcon laitteita koskevista erityisist turvamryksist ja
varotoimista.
Tm esite koskee laitteita, jotka prosessoivat tai kyttvt ilmaa tai jalokaasua. Muiden
kaasujen prosessointi vaatii omat erityiset varotoimensa, joita ei ole selitetty tss
esitteess.
Atlas Copco ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat niden turvaohjeiden laiminlynnist tai
ksittelyyn, kyttn, huoltoon tai korjaukseen liittyvn tavanomaisen varovaisuuden ja
huolellisuuden laiminlynnist myskn siin tapauksessa, ett niit ei ole erikseen
mainittu niss turvaohjeissa tai ohjekirjoissa.
Mikli jokin tss annettu turvaohje ei ole yhtenev paikallisen lainsdnnn kanssa,
sovelletaan nist kahdesta ankarampaa. Tmn esitteen sislt ei pid tulkita
kehotukseksi, suositukseksi tai kannustukseksi rikkoa mitn soveltuvaa lakia tai
snnst.
Tutustu mys kompressorin ja kaikkien siihen kuuluvien tai sen yhteydess kytettvien
lislaitteiden turvaohjeisiin.

Yleiset turvohjeet
1

Laitteen omistaja vastaa siit, ett ilmankuivain on turvallisessa kyttkunnossa.


Puuttuvat ja kyttturvallisuuden kannalta sopimattomat osat ja lislaitteet on
vaihdettava uusiin.

Huolto-, tarkastus- ja korjaustoimenpiteit saa tehd ainoastaan tehtviin


asianmukaisesti perehdytetty henkil, tarvittaessa jonkun tehtviin koulutetun
valvonnassa.

Lukuunottamatta tavanomaisia valvontatoimia huolto on suoritettava koneen ollessa


pysytettyn.

Ennen paineenalaisen osan irrotusta kuivain tai laite on eristettv kaikista


painelhteist ja ylipaine poistettava niin, ett paine laskee ilmakehn paineen tasolle.
Lisksi jokaiseen sulkuventtiiliin on kiinnitettv varoituskilpi, jossa on teksti Ty
kynniss, ei saa avata.

Normaalit asetusarvot (paine jne.) on merkittv pysyvin merkinnin.

l koskaan kyt konetta tai laitetta niin, ett sallitut asetusarvot ylittyvt.

Kaikki st- ja turvalaitteet on huollettava huolellisesti niiden asianmukaisen


toiminnan varmistamiseksi eik niit saa ottaa pois kytst.

Painemittareiden tarkkuus on tarkastettava snnllisin vliajoin. Mittarit on


vaihdettava uusiin, jos ne eivt ole toleranssien rajoissa.

Varaosina saa kytt ainoastaan aitoja Atlas Copco -osia.

Laitteen kytt ..........................................................................71


Ensikynnistys........................................................................... 71
Kynnistys ................................................................................. 72
Kytnaikaiset toimenpiteet ...................................................... 72
Pysyttminen........................................................................... 72

Huolto ........................................................................................ 72
Yleiset suositukset ja varotoimet ............................................... 72
Huoltotoimenpiteet .................................................................... 72

Vianetsint ................................................................................73
Tekniset tiedot ..........................................................................73
Paineella 11 ja 16 bar toimivat yksikt ...................................... 73
Vain 11 bar paineella toimivat yksikt........................................ 74
Vain 16 bar paineella toimivat yksikt ....................................... 74
Korjauskerrointen kytt............................................................ 74
Ilmankuivaimen tyyppikilpi......................................................... 74

tuotteiden tarkoitettu ja oletettava tuleva kytt ja kyttymprist,

10 Osien puhdistuksessa ei saa koskaan kytt helposti syttyvi liuottimia tai


hiilitetrakloridia. Kyttesssi osien puhdistamiseen puhdistusaineita suojaudu
myrkyllisi kaasuja vastaan.
11 Noudata ehdotonta siisteytt huolto- ja korjaustiss. Peit kaikki osat ja avoimet aukot
puhtaalla kankaalla, paperilla tai teipill eppuhtauksien psyn estmiseksi.
12 Ymprivt osat on suojattava palamattomalla suojuksella aina ennen ryhtymist
toimiin, joihin liittyy kuumentumista, liekkej tai kipininti.

2904 0105 03

69

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Koneen kyttn liittyvt turvaohjeet

5 .....Ilman tulo.

Ennen kuin ilmankuivainta ryhdytn nostamaan, on kaikki irraliset ja liikkuvat osat


kiinnitettv lujasti.

6 .....Kun ilmaisimen vri on sininen, kuivain on toimintavalmis. Kun


ilmaisin on vaaleanpunainen, kuivausaine on elvytettv.

Nostonopeuden kiihdytys ja hidastus on pidettv turvallisissa rajoissa.

Venttiileihin ei saa kohdistaa minknlaista ulkoista voimaa, esimerkiksi vetmll


letkuista tai asentamalla lisvarusteita suoraan venttiileihin.

Sulje kompressorin ilmanulostuloventtiili ennen kuin kiinnitt tai irrotat letkun. Ennen
letkun irrottamista varmista, ett siin ei ole painetta.

Ohjauspaneli ja mittaristo

Puhallettaessa ilmaa letkun tai ilmajohdon lpi on varmistettava, ett avoin p on


kunnollisesti kiinnitetty. Irrallinen letkunp voi lyd piiskan tavoin ja aiheuttaa
vahinkoa.
l leiki paineilmalla. l koskaan suuntaa paineilmaa ihoosi tai muita ihmisi kohti.
l koskaan puhdista vaatteitasi paineilmalla. Noudata erittin suurta varovaisuutta, ja
suojaa silmsi kyttesssi paineilmaa laitteiden puhdistamiseen.
5

Kyt kuulosuojaimia, jos melutaso saavuttaa tai ylitt 90 dB(A). Varo pitkaikaista
altistumista melulle.

Tietyin vliajoin on tarkastettava, ett:

CD-kuivaimeen kuuluu useita ohjainlaitteita ja ilmaisimia, katso kuva


3:
H1........Virran merkkivalo (keltainen)
Ilmaisee, ett virransytt on kytketty.
H2........Toiminnan merkkivalo (vihre)
Ilmaisee, ett laite on toiminnassa.
S1........Virtakytkin
Kytetn
laitteen kynnistmiseen
pysyttmiseen (asento 0).

(asento

I)

ja

LAITTEEN TOIMINTA

kaikki turvalaitteet ovat hyvss kyttkunnossa,


kaikki letkut, kaapelit, johtimet ja/tai putket ovat hyvss kunnossa, hyvin
kiinnitettyin ja etteivt ne hankaudu,
vuotoja ei esiinny,
kaikki kiinnittimet ovat kiristetyt,
kaikki shkjohdot ovat kiinni ja hyvss jrjestyksess,
ilmanulostuloventtiilit ja kokoomayhde, letkut, liitokset jne. ovat hyvss kunnossa,
ne eivt ole kuluneet eik niit ole kytetty vrin.

Huoltoon ja korjaukseen liittyvt turvaohjeet


Huolto- ja korjaustoimenpiteit saa tehd ainoastaan tehtviin asianmukaisesti
perehdytetty henkil, tarvittaessa tyhn koulutetun henkiln valvonnassa.
1

Kyt ainoastaan sopivia tykaluja huolto- ja korjaustoimissa.

Ennen paineenalaisen osan irrottamista kompressori on tehokkaasti eristettv


kaikista painelhteist ja paine tasattava normaaliksi ilmanpaineeksi. l luota
pelkstn takaiskuventtiileihin painejrjestelmn erottamiseksi.

Paineastioita ei saa koskaan hitsata tai mitenkn muutenkaan muuttaa.

Erityisi huoltotykaluja on saatavissa mrttyihin tehtviin, ja niit tulee kytt


suositusten mukaan. Niden erityistykalujen kytt sst aikaa ja osia.

Toimintaperiaate
Ilmankuivain on rakenteeltaan yksinkertainen ja se on luotettava ja
helppo huoltaa. Kuivaimessa on kaksi silit, jotka sisltvt
adsorboivaa eli vett poistavaa materiaalia. Suuren huokoisuutensa
ansiosta tm aine on pystyy pidttmn suuria mri vesihyry.
Kuivainten tyjakso on vuorottain toistuva ja sit ohjataan ajatimella,
jonka asetukset on tehty tehtaalla. Toisen silin kuivatessa
paineilmaa toisen silin sikkatiivia elvytetn. Sikkatiivi elvytetn
kuivaussilin puhallusilmalla.
Paineilmaa johdetaan toiseen kuivaimeen siliist tuloventtiilin
kautta. Tuloventtiilin asento riippuu magneettiventtiilien kytttilasta
(jnnitteellinen / jnnitteetn). Ilman virratessa siliss ylspin,
sikkatiivi adsorboi vesihyry ja kuivattaa paineilman. Ilma poistuu
silin ylpss olevan lhtventtiilin (suulakeventtiili) kautta.
Pieni osa kuivatusta paineilmasta ei poistu vlittmsti
suulakeventtiilin kautta, vaan se pstetn laajenemaan ymprivn
ilmakehn paineeseen ja virtaamaan toista silit alaspin, jolloin se
elvytt kuivausaineen.
Tm elvytysilma pstetn lopuksi poistumaan magneettiventtiilin
ja vaimentimen kautta. Nit magneettiventtiilej ohjaa ajastin.

POSAT

Tietyn ajan kuluttua jakso alkaa alusta, ja tysin elpynyt sili kuivaa
vuorostaan ilmaa toisen silin siirtyess elvytysvaiheeseen.

Laitteen kuvaus
CD-ilmankuivaimet
on
suunniteltu
poistamaan
teollisuuskyttn tarkoitetusta paineilmasta. Kaikki
tarkoitettu siskyttn.
Kuvasta 1 kyvt ilmi kuivausyksikn posat:
1 .....Sili A

6 .... Ajastin

2 .....Sili B

7 .... Vaimennin

3 .....Tuloventtiili

8 .... Suojakotelo

4 .....Lhtventtiili

9 .... Ohjauspaneli

5 .....Magneettiventtiili

10 .. Kosteudenilmaisin

Merkinnt
Lyhyt kuvaus merkinnist on jljempn, katso kuva 2:
1..... Suurjnnite.
2..... Laite kytketty pois toiminnasta.
3..... Laite on kytketty toimintaan.
4..... Ilman lht.

70

kosteutta
mallit on

Sikkatiivin kunto tarkastetaan kosteuden ilmaisimesta. Jos ilmasin


nytt sinist, kuivausaine on tysin toimintakuntoinen. Jos vri on
vaalenpunainen, kuivausaine on elvytettv.
Shkkatkoksen sattuessa laitteen ollessa toiminnassa samoin kuin
silloin, kun virtakytkin asetetaan asentoon 0, ajastin aloittaa
laskemisen nollasta. Siin tapauksessa, ett kaukostliitnt P4
oikosuljetaan, jljell oleva kuivausaika silyy kuivaimen muistissa ja
kuivausjakso jatkuu sen jlkeen, kun liitin P4 avataan jlleen.
P4 kytketn kompressorin johtokontaktorin jnnitteettmn NCkoskettimeen. Ellei vapaata kosketinta ole kytettviss,
kompressorin johtokontaktoriin on asennettava jnnitteetn
liskosketin.
Kevennyksen aikana elpyvn silin lhtventtiili on suljettu. Nin
tmn silin paine kasvaa nettopaineeseen asti. Siit lhtien
puhallusilmaa ei en kuluteta. Kuormituksen aikana lhtventtiili
avataan, ja molemmat silit jatkavat jaksoaan.
P4: ei saa kytke, kun ilman vastaanotin asennetaan ennen CDkuivuria (katso kuva 4).
P4 voidaan kytke vain, kun ilman vastaanotin asennetaan CDkuivurin jlkeen.

2904 0105 03

KYTTOHJEET

ASENNUSOHJEET

Putkistojen osalta on suoritettava seuraavat tarkastustoimenpiteet:

varmista, ett kaikki putket, suodattimet, venttiilit jne. ovat


puhtaat ja ett ne on asennettu asianmukaisesti ilman
ohitusjrjestelm tai sen kanssa,

Kuivainta asennettaessa on trket ottaa huomioon seuraavat


seikat:

varmista, ettei putkistoon kohdistu mitn ulkoista rasitusta.

Sijoita ilmankuivain paikkaan, jossa lmptila ei koskaan ylit


annettuja raja-arvoja.

Shkjohdot

ELLEI kompressorissa ole sisnrakennettua vedenerotinta, on


ennen CD-kuivainta asetettava vedenerotin estmn vapaan
veden psyn kuivaimeen.

Laitteen sijoitus

Johdotuksen on oltava paikallisten mrysten mukainen. Kuivain on


maatettava ja suojattava varokkeilla oikosulun varalta.
Ajastimen neljll liitnnll (katso kuva 5) on seuraavat tehtvt:
P1 ....... Syttliitnt
Kuivainyksikn yleinen syttliitnt.

CD7, CD12, CD17, CD24 ja CD32:

Aseta kuivain seinlle mahdollisimman vaakasuoraan asentoon.


Varmista, ett kiinnitysruuvit ovat kirell.

P2 ....... Magneettiventtiilin 1 syttliitnt


Magneettiventtiilille 1 menev sytt.

Jt
kuivaimen
ymprille
riittvsti
vapaata
suodatinpanosten asentamista ja huoltoa varten.

P3 ....... Magneettiventtiilin 2 sytliitnt


Magneettiventtiilille 2 menev sytt.

tilaa

Jt kuivaimen ymprille riittvsti (noin 80 cm) vapaata tilaa


huoltotoimenpiteiden suorittamista varten.

P4 ....... Kauko-ohjausliitnt
Mahdollistaa kuivaimen ja kompressorin vlisen liitnnn
kuivaimen kauko-ohjausta varten (katso kohtaa Laitteen
toiminta).

Aseta kuivain mahdollisimman vaakasuoraan ja kiinnit se lujasti


betonialustaan.

! Ennen kuin kytket virransytn, tarkasta vaadittu jnnite

CD44 ja CD60:

teknisist tiedoista tai kuivaajan tyyppikilvest.

Jos suodattimet asennetaan suoraan tuloventtiileihin, kuivain on


sijoitettava ylemms, jotta suodatinpanokset voidaan huoltaa.

Putkistot
! Varmista putkistoa asentaessasi, ett kaikki putket ovat puhtaat.
Jotta kuivain toimisi asianmukaisesti, se on kytkettv tiiviisti osaksi
paineilmajrjestelm, johon sen lisksi kuuluvat kompressori ja
paineilmakyttinen laite.
Suositeltavaa, kuvan 4 mukaista asennustapaa voidaan kytt
ainoastaan siin tapauksessa, ett paineilmalaite sallii kuivaimen
ohituksen.
AR .......Ilmasili
BV .......Ohitusventtiilit
Ohitusventtiili mahdollistaa yhdess ulkoisten tulo- ja
lhtventtiilin kanssa kuivaimen ja suodattimien huoltamisen
kuivaamattoman ilman pstess ohituskiertoon.
D .........Kuivain
EIV ......Ulkoinen tuloventtiili
Katkaisee Ilmantulon kuivaimelle.
EOV ....Ulkoinen lhtventtiili
Katkaisee Ilmantulon paineilmalaitteelle.
F1........Paineilman esisuodatin PD
Poistaa jnnsveden ja ljypisarat kuivaimelle virtaavasta
ilmasta.
F2........Paineilman jlkisuodatin
Sikkatiivista
mahdollisesti
irtoavien
plyhiukkasten
poistamiseksi.
F3........Paineilman ohitusilman suodatin PD
Suojaa paineilmajrjestelm eppuhtauksilta, vedelt ja
ljylt silloin, kun kuivain ohitetaan.
WSD....Vedenerotin (valinnainen)
Est vapaan veden psyn kuivaimeen.

! l koskaan ylikuormita kuivainta, koska se vahingoittaa


sikkatiivia. Jotta vltyttisiin ylikuormitukselta (esim. kuivailmajrjestelm laajennettaessa), voi olla suositeltavaa
asentaa ilmankuivain jrjestelmn ennen ilmasilit.
Knny ongelmatilanteissa Atlas Copcon puoleen.

2904 0105 03

LAITTEEN KYTT
! Noudata aina asiaankuuluvia turvaohjeita oman turvallisuutesi varmistamiseksi.

! Joitain laitteen kyttn liittyvi komponentteja, esimerkiksi


ulkoista tuloventtiili ja ulkoista lhtventtiili, ei ksikirjassa ole mainittu aikaisemmin. Niist saat listietoa luvun
Asennusohjeet kohdasta Putkistot.

Ensikynnistys
Kynnistettess kuivain ensimmisen kerran tai pitkn seisokin
jlkeen tulee menetell seuraavasti:
1.

Avaa ohitusventtiiliy, jos sellaiset on kuivaimeen asennettu.

2.

Sulje ilmantulo kompressorilta kuivaimelle sulkemalla ulkoinen


tuloventtiili.

3.

Sulje ulkoinen lhtventtiili, jos sellainen on asennettu.

4.

Kynnist kompressori ja odota, kunnes painetta muodostuu.

5.

Avaa ulkoista tuloventtiili vhn kerrassaan.

6.

Tarkasta, esiintyyk kuivaimen liitnniss ilmavuotoja ja korjaa


ne tarvittaessa.

7.

Kytke kuivain toimintaan asettamalla kytkin S1 asentoon 1.

8.

Anna kuivaimen toimia useita tunteja ulkoisen lhtventtiilin


ollessa kiinni. Tarkasta, ett kosteudenilmaisimen vri vaihtuu
siniseksi.

9.

Avaa ulkoista lhtventtiili vhitellen.

10. Sulje tarvittaessa kuivaimen ohitusventtiili.

! Jos kyttsovellus ei vaadi optimaalisen kuivaa ilmaa, voidaan paineilmalaitteelle johtava venttiili avata, vaikka kosteuden ilmaisin ei olisikaan aivan sininen. Tllin sikkatiivin
tydellinen kuivuminen kest tavanomaista kauemmin
kuten mys ilmaisimen vrin muuttuminen siniseksi.

71

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

Kynnistys

HUOLTO

Jos ilmankuivainta ei ole kytetty yli kolmeen kuukauteen, katso lukua


Ensikynnistys. Muuten menetelln seuraavasti:

Yleiset suositukset ja varotoimet

1.

Sulje ilmantulo kompressorilta kuivaimelle sulkemalla ulkoinen


tuloventtiili.

2.

Sulje kuivaimen ja paineilmalaitteen


lhtventtiili, jos sellainen on asennettu.

3.

Avaa ulkoista tuloventtiili vhn kerrassaan.

4.

Kytke kuivain toimintaan asettamalla kytkin S1 asentoon 1.

vlinen

ulkoinen

Kuivain ei vaadi mitn erityishuoltotoimenpiteit. Lue kuitenkin alla


esitetyt suositukset ja turvaohjeet ennen mihinkn huolto- tai
korjaustoimenpiteisiin ryhtymist ja noudata niit:

Tarkasta, ett virtakytkin S1 on asennossa 0.

Sulje yhteys painelhteisiin ja pst jrjestelmst ylipaine


ennen minkn paineenalaisen osan irrottamista.

5.

Avaa ulkoista lhtventtiili vhitellen.

Kyt ainoastaan alkuperisi Atlas Copco -varaosia.

6.

Sulje tarvittaessa kuivaimen ohitusventtiilit.

Tarkasta huoltotoimenpiteiden jlkeen, ett laite toimii oikealla


tavalla.

! Sulje ulkoinen tuloventtiili, jos kompressori joudutaan kynnistmn uudelleen. Suurinopeuksinen ilmavirta voi vahingoittaa sikkatiivia kompressorin kynnistysvaiheessa.

! Kompressorin, kuivaimen ja paineilmalaitteen vliset suodattimet ja venttiilit saattavat vaatia muita kuin alla mainittuja huoltotoimenpiteit (esim. vedenlaskua suodattimista ja
suodatinpatruunoiden vaihtoa). Listietoja saat laitekohtaisista ksikirjoista.

Kytnaikaiset toimenpiteet
Tarkasta kosteudenilmaisin snnllisin vlein. Jos ilmaisimen vri on
vaaleanpunainen ja kyttsovellus vaatii tysin kuivaa ilmaa, pysyt
kyttsovellus ja anna kuivaimen elpy.

Huoltotoimenpiteet

Pysyttminen

Pivittin

Menettele seuraavasti halutessasi pysytt kuivaimen toiminnan:

1.

Avaa kuivaimen ohitusventtiilit (jos asennettu) tarvittaessa siten,


ett paineilmaa virtaa viel sit tarvitsevalle laitteelle.

Kaksi kertaa vuodessa

2.

Sulje kompressorin ja kuivaimen vlinen ulkoinen tuloventtiili ja


kuivaimen ja paineilmalaitteen vlinen ulkoinen lhtventtiili.

3.

Anna kuivaimen kyd jonkin aikaa, ilman ett paineilmaa virtaa


paineilmalaitteelle, jotta ylipaine saadaan poistetuksi siliist.

4.

Kytke kuivain pois toiminnasta asettamalla kytkin S1 asentoon O.

! Jos kuivain pysytetn pitemmksi aikaa, sulje tulo- ja lhtventtiilit, jotta kuivaimeen ei pse kosteutta.

72

Tarkasta kosteuden ilmaisimen vri.

Tarkasta, ovatko johtimet vahingoittuneet tai onko niiss


kosketushiriit.

Tarkasta, onko ilmavuotoja.

(Joka viides vuosi)


Sikkatiivin kyttik on normaaleissa kyttolosuhteissa noin 5
vuotta. On suositeltavaa antaa Atlas Copcon huoltoasentajan tehd
sikkatiivin vaihto.

2904 0105 03

KYTTOHJEET

VIANETSINT
Vian oire

Mahdollinen vian syy

Korjaustoimenpide

Kosteuden ilmaisimen vri on


vaaleanpunainen

Kuivain ei ole ehtinyt elpy tydellisesti.

Sulje kuivaimen ja paineilmalaitteen vlinen venttiili (jos sallittua) ja


elvyt sikkatiivi.

Kuivaimen kyntini on normaalia


kovempi

Vedenpoisto ei toimi kunnollisesti.

Tarkasta suodattimen vedenlaskuventtiili.

Kuivaimen lvitse virtaa liikaa ilmaa.

Tarkasta, ett kyttsovellus on oikea.

Lhtpaine on liian alhainen.

Tarkasta, tuottaako kompressori riittvsti ilmaa paineilmalaitetta


ajatellen.

Tulolmptila on liian korkea.

Tarkasta kompressorin jlkijhdytin.

Tarkasta vaimennin ja vaimentimen kiinnitys.

Tarvittaessa vaihda tai korjaa vaimennin.

Kuivaimesta tulevan ilman mr on Laitteesta karkaa liian paljon puhallusilmaa.


riittmtn

Tarkasta magneettiventtiilin kunto ja vaihda tarvittaessa.

TEKNISET TIEDOT

PAINEELLA 11 JA 16 BAR TOIMIVAT YKSIKT

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Nimellisarvot
Paineilman tulolmptila

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

35 C

Lhtpainetta vastaava kastepiste

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

-20 C

Kosteus

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

Suurin sallittu ympristn lmptila

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

40 C

Pienin sallittu ympristn lmptila

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

Suurin sallittu paineilman tulolmptila

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

45 C

Pienin sallittu paineilman tulolmptila

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1 C

1/2

1/2

1/2

1/2

1/2

Raja-arvot

Spesifiset tiedot
Tulo- ja lhtliitnt
Sikkatiivi

Aktivoitu alumiini Al2O3

Sikkatiivin kokonaismr

6 kg

6 kg

8 kg

18 kg

18 kg

36 kg

36 kg

Virrantarve

12 W

12 W

12 W

12 W

12 W

24 W

24 W

Leveys (mm)

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363

Korkeus (mm)

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Syvyys (mm)

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Massa

25 kg

26 kg

31 kg

50 kg

54 kg

125 kg

130 kg

KOSKEE KAIKKIA YKSIKIT (JATKUU)

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

Mitta A

891.5 mm

891.5 mm

1091.5 mm

1096.5 mm

1096.5 mm

1218 mm

1218 mm

Mitta B

268.5 mm

268.5 mm

268.5 mm

353.5 mm

353.5 mm

363 mm

363 mm

Mitta C

164 mm

164 mm

164 mm

214 mm

214 mm

388 mm

388 mm

Mitta D

1/2

1/2

1/2

1/2

1 1/4

Mitat

Yksityiskohtaiset mitat (ks. kuva 6)

Mitta E

55 mm

55 mm

55 mm

60 mm

60 mm

61 mm

61 mm

Mitta F

572 mm

572 mm

772 mm

770 mm

770 mm

772 mm

772 mm
271 mm

Mitta G

80 mm

80 mm

80 mm

85 mm

85 mm

271 mm

Mitta H

148 mm

148 mm

148 mm

205 mm

205 mm

Mitta K

67 mm

67 mm

67 mm

61.5 mm

61.5 mm

Mitta L

543 mm

543 mm

743 mm

794 mm

794 mm

Mitta M

61 mm

61 mm

2904 0105 03

73

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

TEKNISET TIEDOT (JATKUU)

VAIN 11 BAR PAINEELLA TOIMIVAT YKSIKT

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

7 bar

Suurin sallittu paineilman tulopaine (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Pienin sallittu paineilman tulopaine (e)

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

4 bar

Nimelliskapasiteetti kuivaimen tulossa

6.7 l/s

12 l/s

17 l/s

24 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Puhallusilman kulutus (keskimrin puolijakson aikana)

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

15 %

Puolijakson pituus

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

120 s

Nimellisarvot
Paineilman tulopaine (e)
Raja-arvot

Spesifiset tiedot

Puhallusaika
Paineen lasku kuivaimessa
Suositeltu suodatinkoko

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

95 s

0.02 bar

0.08 bar

0.14 bar

0.12 bar

0.15 bar

0.12 bar

0.15 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

PD/DD 65

Korjauskertoimet
Tulopaine (bar)

10

11

0.47

0.68

0.84

1.1

1.2

1.3

1.38

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

CD7

CD12

CD17

CD24

CD32

CD44

CD60

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

12.5 bar

Suurin sallittu paineilman tulopaine (e)

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

16 bar

Pienin sallittu paineilman tulopaine (e)

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

11 bar

Nimelliskapasiteetti kuivaimen tulossa

9 l/s

13 l/s

22 l/s

32 l/s

44 l/s

60 l/s

Puhallusilman kulutus (keskimrin puolijakson aikana)

9%

9%

9%

9%

9%

9%

Puolijakson pituus

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

180 s

Puhallusaika

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

145 s

Korjauskerroin Kp
Lmptila (C)
Korjauskerroin Kt

VAIN 16 BAR PAINEELLA TOIMIVAT YKSIKT


Nimellisarvot
Paineilman tulopaine (e)
Raja-arvot

Spesifiset tiedot

Paineen lasku kuivaimessa


Suositeltu suodatinkoko

0.04 bar

0.05 bar

0.07 bar

0.13 bar

0.05 bar

0.09 bar

PD/DD 13

PD/DD 13

PD/DD 25

PD/DD 25

PD/DD 40

PD/DD 65

Korjauskertoimet
Tulopaine (bar)
Korjauskerroin Kp

11

12.5

13

14

15

16

0.89

1.04

1.11

1.19

1.24

20

25

30

35

40

45

0.84

0.71

Lmptila (C)
Korjauskerroin Kt

Korjauskerrointen kytt
Kun tulopaine tai tulolmptila poikkeaa nimellisarvosta, kerro nimelliskapasiteetti asianomaisella korjauskertoimella oikean kapasiteetin
mrittelemiseksi.

Ilmankuivaimen tyyppikilpi
Kuivaimen tyyppikilpi on kuvan 7 mukainen:
1 ...... Kuivaimen tyyppi

3 ...... Suurin sallittu paine

5 ...... Virrantarve

2 ...... Kuivaimen sarjanumero

4 ...... Syttjnnite

6 ...... Valmistusvuosi

74

7 ...... EEC-merkint

2904 0105 03

PARTS LIST
ONDERDELENLIJST LISTE DE PICES ERSATZTEILLISTE LISTA DE LAS PARTES RESERVDELSFRTECKNING
LISTINO PARTI DI RICAMBIO DELELISTE RESERVEDELSLISTE LISTA DE PEAS
OSALUETTELO

CD7

PAGE 76

CD12

PAGE 78

Indice

CD17

PAGE 80

Innehll
Indice

CD24

PAGE 82

Indholdsfortegnelse

CD32

PAGE 84

CD44

PAGE 86

CD60

PAGE 88

Contents
Inhoud
Table des matires
Inhaltsverzeichnis

Indholdsfortegnelse

ndice
Sislt

ORDERING SPARE PARTS


ONDERDELEN BESTELLEN COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN CMO
EFECTUAR EL PEDIDO DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO BESTLLNING AV RESERVDELAR ORDINAZIONE DI PARTI
DI RICAMBIO BESTILLING AV DELER BESTILLING AF RESERVEDELE VARAOSIEN
TILAAMINEN ENCOMENDA DE PEAS SOBRESSALENTES

To order spare parts, see the instructions on the front and rear cover of this manual.
Om onderdelen te bestellen, zie aanwijzingen op de voor- en achterflap van deze handleiding.
Pour commander des pices de rechange, se reporter aux instructions qui figurent la premire et la dernire pages de ce
manuel.
Bei der Bestellung von Ersatzteilen befolgen Sie bitte die Anweisungen auf der ersten und letzten Seite dieses Handbuchs.
Para efectuar el pedido de las piezas de recambio, remtase a las instrucciones en las tapas de este manual.
Fr bestllning av reservdelar, se instruktionerna p fram- och baksidan av denna instruktionsbok.
Per ordinare parti di ricambio, consultare le istruzioni allinizio e alla fine di questo manuale.
For bestille deler, flg instruksene p denne hndbokens omslag.
Se instruktionerne p for- og bagsiden af denne vejledning for at bestille reservedele.
, .
Tilatessasi varaosia katso ksikirjan etu- ja takakannessa olevia ohjeita.
Para encomendar peas sobressalentes, consultar as instrues na capa e contracapa deste manual.

2904 0105 03

75

CD 7

52+22
16

90

51

18+19+20+18

17
22

22+52

18
20
52

46

55

7
4

19
52
22
50 49

18

10

17

12

28 27

51
47

77

5
51
25
9

26

73

74

38
24
10

44

52
33

11

72
74

41

29

52

48
37

8
24
26
51

30

+,%

25

8
13

35

73

76
25

26

65

52+74

65

24+72+24

91

13
74+52
25

15

15

26
39

45

36
53
43

76

2904 0105 03

CD 7

REF PART NUMBER DESIGNATION

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
22
24
25
26
27
28
29

30
33
35
36
37
38
39
41
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
55
65
72
73
74

1617 6166 01
1617 6000 04
1617 6000 03
1617 6003 01
0248 9979 59
0301 2344 00
0266 2111 00
0603 4100 17
1617 6031 01
1617 6032 01
0663 2111 51
1617 6034 03
1089 0641 05
1089 0641 01
1617 6173 00
1617 6176 01
1617 6176 02
0686 3115 52
1617 6009 00
1617 6006 80
1617 6012 01
1617 6012 21
1617 6025 00
1617 6019 00
1617 6022 00
0291 1128 03
1617 6059 00
0653 9078 00
1617 6017 01
1617 6017 03
1617 6017 02
1617 6017 04
1617 6193 01
1617 5664 00
1088 1001 01
1613 7293 00
1617 9237 00
1617 6168 01
1617 6167 01
0226 3343 82
1088 0801 21
9125 7160 00
0215 0003 76
0147 1243 03
1617 6180 00
0686 3115 62
0605 8700 85
0570 5043 02
0663 2109 09
0663 2101 30
0690 1116 01
0300 0274 64
1088 0155 01
1617 6207 80
0686 3115 60
1617 6219 00

2904 0105 03

CANOPY FRONT
DRYER HEAD
DRYER BASE
CYLINDER
THREADED ROD
WASHER
NUT
NIPPLE
STRAINER
SPRING CLAMP
O-RING
DESICCANT
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SILENCER
CONNECTION PLUG
CONNECTION PLUG
PLUG
PIPE
PISTON
NOZZLE
NOZZLE
VALVE SEAT
SHAFT
EXHAUST WASHER
LOC NUT
MOISTURE INDICATOR
SEALING WASHER
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
DECAL, FRONT
DATA PLATE
WARNING LABEL
LABEL INLET
LABEL OUTLET
CANOPY BACK
COVER
SCREW
RUBBER INSERT
SCREW
SCREW
SCREW
PLUG
PLUG
BUSHING
STRAIGHT CONNECTION
O-RING
O-RING
LABEL AC
WASHER
CONNECTION HEAD
PISTON
PLUG
VALVE SEAT

QTY

M10 x 837
M10
M10
1/4-1/2

100 x 3
6 Kg
3) 1/2
4) 1/2
3) G 1/2
4) NPT 115V
1
6)
6)
1,6)
2,6)
6)
6)
6)
6) M5

1,3)
1,4)
2,3)
2,4)

RXS ST2 9x13 FZB POZ


M5 x 16
M6 x 12
M6 x 10
G 1 1/4
3/8
1/2-3/8
3/8-1/2
32 x 2,5
6) 26,7 x 1,78
160 x 80 mm
M6 6,4 x 18 x 1,6
6)
1
6)

1
1
1
2
4
8
8
2
4
4
4
1
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
4
2
4
2
4
1
1
1
1
4
4
1
4
2
1
2
2

REF PART NUMBER DESIGNATION

76
77
90
91

1617 6221 01
1617 6221 02
1617 6218 00
1617 6014 80
1617 6014 81
1617 6022 80

Lifting bolt option


1617 6182 00
3176 7358 00
0266 2110 00
0300 0274 74

CONNECTION PLUG
CONNECTION PLUG
PLUG
OUTLET VALVE ASSY
OUTLET VALVE ASSY
INLET VALVE ASSY

CANOPY FRONT
U-BOLT
NUT
WASHER

QTY
3) G 1/2
4) NPT 1/2
G 1 1/4
1,5)
2,5)
5)

M8

1
1
1
1
1
1

1
1
4
4

Remarks
1) 11 bar version
2) 16 bar version
3) 230V, 50/60Hz
4) 115V, 50/60Hz
5) Service kit
6) Part of service kit

77

CD 12

52+22
16

90

51

18+19+20+18

17
22

22+52

18
20
52

46

55

7
4

19
52
22
50 49

18

12

10 28 27

17

51
47

77
51
25

73

74

38

26

24
10
52

44

11

33

41

72
74

48

52

24
26
51

29

25

37

30

+,

13

73

35

76
25

26
65

52+74

65

24+72+24

91

13
74+52
25

15

15

26

39

45

36
53
43

78

2904 0105 03

CD 12

REF PART NUMBER DESIGNATION

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
22
24
25
26
27
28
29

30
33
35
36
37
38
39
41
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
55
65
72
73
74

1617 6166 01
1617 6000 04
1617 6000 03
1617 6003 01
0248 9979 59
0301 2344 00
0266 2111 00
0603 4100 17
1617 6031 01
1617 6032 01
0663 2111 51
1617 6034 03
1089 0641 05
1089 0641 01
1617 6173 00
1617 6176 01
1617 6176 02
0686 3115 52
1617 6009 00
1617 6006 80
1617 6012 02
1617 6012 22
1617 6025 00
1617 6019 00
1617 6022 00
0291 1128 03
1617 6059 00
0653 9078 00
1617 6017 01
1617 6017 03
1617 6017 02
1617 6017 04
1617 6193 02
1617 5664 00
1088 1001 01
1613 7293 00
1617 9237 00
1617 6168 01
1617 6167 01
0226 3343 82
1088 0801 21
9125 7160 00
0215 0003 76
0147 1243 03
1617 6180 00
0686 6115 62
0605 8700 85
0570 5043 02
0663 2109 09
0663 2101 30
0690 1116 01
0300 0274 64
1088 0155 01
1617 6207 80
0686 3115 60
1617 6219 00

2904 0105 03

CANOPY FRONT
DRYER HEAD
DRYER BASE
CYLINDER
THREADED ROD
WASHER
NUT
NIPPLE
STRAINER
SPRING CLAMP
O-RING
DESICCANT
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SILENCER
CONNECTION PLUG
CONNECTION PLUG
PLUG
PIPE
PISTON
NOZZLE
NOZZLE
VALVE SEAT
SHAFT
EXHAUST WASHER
LOC NUT
MOISTURE INDICATOR
SEALING WASHER
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
DECAL, FRONT
DATA PLATE
WARNING LABEL
LABEL INLET
LABEL OUTLET
CANOPY BACK
COVER
SCREW
RUBBER INSERT
SCREW
SCREW
SCREW
PLUG
PLUG
BUSHING
STRAIGHT CONNECTION
O-RING
O-RING
LABEL AC
WASHER
CONNECTION HEAD
PISTON
PLUG
VALVE SEAT

QTY

M10 x 837
M10
M10
1/4-1/2

100 x 3
6 Kg
3) 1/2
4) 1/2
3) G 1/2
4) NPT 1/2 115V
1
6)
6)
1,6)
2,6)
6)
6)
6)
6) M5

1,3)
1,4)
2,3)
2,4)

RXS ST2 9x13 FZB POZ


M5 x 16
M6 x 12
M6 x 10
G 1 1/4
3/8
1/2-3/8
3/8-1/2
32 x 2,5
6) 26,7 x 1,78
160 x 80 mm
M6 6,4 x 18 x 1,6
6)
1
6)

1
1
1
2
4
8
8
2
4
4
4
1
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
4
2
4
2
4
1
1
1
1
4
4
1
4
2
1
2
2

REF PART NUMBER DESIGNATION

76
77
90
91

1617 6221 01
1617 6221 02
1617 6218 00
1617 6014 82
1617 6014 83
1617 6022 80

Lifting bolt option


1617 6182 00
3176 7358 00
0266 2110 00
0300 0274 74

CONNECTION PLUG
CONNECTION PLUG
PLUG
OUTLET VALVE ASSY
OUTLET VALVE ASSY
INLET VALVE ASSY

CANOPY FRONT
U-BOLT
NUT
WASHER

QTY
3) G 1/2
4) NPT 1/2
G 1 1/4
1,5)
2,5)
5)

M8

1
1
1
1
1
1

1
1
4
4

Remarks
1) 11 bar version
2) 16 bar version
3) 230V, 50/60Hz
4) 115V, 50/60Hz
5) Service kit
6) Part of service kit

79

CD 17

52+22
16

90

51

18+19+20+18

17
22

22+52

18
20
52

46

55

7
4

19
52
22
50 49

18

12

10 28 27

17

51
47

77
51
25
9

38

26

73

74
24

10

44

52
11

33

3
41
72
74

48

24
26
51

29

52
8

25

37

+,

30

13

73

35

76

25

26
65

52+74
65
24+72+24

91

13
74+52
25

15

15

26

39

45

36
53
43

80

2904 0105 03

CD 17

REF PART NUMBER DESIGNATION

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
22
24
25
26
27
28
29

30
33
35
36
37
38
39
41
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
55
65
72
73
74

1617 6166 02
1617 6000 04
1617 6000 03
1617 6003 01
0248 9979 59
0301 2344 00
0266 2111 00
0603 4100 17
1617 6031 01
1617 6032 01
0663 2111 51
1617 6034 04
1089 0641 05
1089 0641 01
1617 6173 00
1617 6176 01
1617 6176 02
0686 3115 52
1617 6009 00
1617 6006 80
1617 6012 03
1617 6012 23
1617 6025 00
1617 6019 00
1617 6022 00
0291 1128 03
1617 6059 00
0653 9078 00
1617 6017 01
1617 6017 03
1617 6017 02
1617 6017 04
1617 6193 03
1617 5664 00
1088 1001 01
1613 7293 00
1617 9237 00
1617 6168 02
1617 6167 01
0226 3343 82
1088 0801 21
9125 7160 00
0215 0003 76
0147 1243 03
1617 6180 00
0686 3115 62
0605 8700 85
0570 5043 02
0663 2109 09
0663 2101 30
0690 1116 01
0300 0274 64
1088 0155 01
1617 6207 80
0686 3115 60
1617 6219 00

2904 0105 03

CANOPY FRONT
DRYER HEAD
DRYER BASE
CYLINDER
THREADED ROD
WASHER
NUT
NIPPLE
STRAINER
SPRING CLAMP
O-RING
DESICCANT
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SILENCER
CONNECTION PLUG
CONNECTION PLUG
PLUG
PIPE
PISTON
NOZZLE
NOZZLE
VALVE SEAT
SHAFT
EXHAUST WASHER
LOC NUT
MOISTURE INDICATOR
SEALING WASHER
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
DECAL, FRONT
DATA PLATE
WARNING LABEL
LABEL INLET
LABEL OUTLET
CANOPY BACK
COVER
SCREW
RUBBER INSERT
SCREW
SCREW
SCREW
PLUG
PLUG
BUSHING
STRAIGHT CONNECTION
O-RING
O-RING
LABEL AC
WASHER
CONNECTION HEAD
PISTON
PLUG
VALVE SEAT

QTY

M10 x 837
M10
M10
1/4-1/2

100 x 3
8 Kg
3) 1/2
4) 1/2
3) G 1/2
4) NPT 1/2 115V
1
6)
6)
1,6)
2,6)
6)
6)
6)
6) M5

1,3)
1,4)
2,3)
2,4)

RXS ST2 9x13 FZB POZ


M5 x 16
M6 X 12
M6 X 10
G 1 1/4
3/8
1/2-3/8
3/8-1/2
32 X 2,5
6) 26,7 X 1,78
160 X 80 mm
M6 6,4 x 18 x 1,6
6)
1
6)

1
1
1
2
4
8
8
2
4
4
4
1
2
2
2
1
1
2
2
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
4
2
4
2
4
1
1
1
1
4
4
1
4
2
1
2
2

REF PART NUMBER DESIGNATION

76
77
90
91

1617 6221 01
1617 6221 02
1617 6218 00
1617 6014 84
1617 6022 80

Lifting bolt option


1617 6182 00
3176 7358 00
0266 2110 00
0300 0274 74

CONNECTION PLUG
CONNECTION PLUG
PLUG
OUTLET VALVE ASSY
INLET VALVE ASSY

CANOPY FRONT
U-BOLT
NUT
WASHER

QTY
3) G 1/2
4) NPT 1/2
G 1 1/4
5)
5)

M8

1
1
1
1
1

1
1
4
4

Remarks
1) 11 bar version
2) 16 bar version
3) 230V, 50/60Hz
4) 115V, 50/60Hz
5) Service kit
6) Part of service kit

81

CD 24

52+22
16

90
18+19+20+18

17

51

22
22+52

18
20
52
2

46

55

7
4

19
52
22
50 49

18

10

17

12

28 27

51
47

76
51
25

26

73

74

38
24

10

44

78
33

11

29

72
74

78
8

51

48

37

24
26

41

25

8
13

35

73

76

25

30

"
+,

26
65

78+74

65

24+72+24

91

13
74+78
25

15

15

26
39

45

36
53
43

82

2904 0105 03

CD 24

REF PART NUMBER DESIGNATION

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16

17
18
19
20

22
24
25
26
27
28
29

30
33
35
36
37
38
39
41
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
55
65
72

1617 6166 03
1617 6001 04
1617 6001 03
1617 6004 00
0248 9980 29
0301 2358 00
0266 2112 00
9740 2021 44
1617 6031 02
1617 6032 02
0663 2109 18
1617 6034 03
1089 0641 05
1089 0641 01
1617 6173 00
1617 6177 01
1617 6177 02
1617 6178 01
0686 3115 45
1617 6010 00
1617 6007 80
1617 6012 04
1617 6012 24
1617 6012 06
1617 6012 26
1617 6026 00
1617 6020 00
1617 6023 00
0291 1128 03
1617 6059 00
0653 9078 00
1617 6017 01
1617 6017 03
1617 6017 02
1617 6017 04
1617 6192 01
1617 5664 00
1088 1001 01
1613 7293 00
1617 9237 00
1617 6168 03
1617 6167 02
0226 3343 82
1088 0801 21
9125 7160 00
0215 0003 77
0147 1243 03
1617 6181 00
0686 3115 62
0605 8700 85
0570 5043 02
0663 2108 67
0663 2111 52
0690 1116 01
0300 0274 64
1088 0155 01
1617 6203 01
1617 6224 80

2904 0105 03

CANOPY FRONT
DRYER HEAD
DRYER BASE
CYLINDER
THREADED ROD
WASHER
NUT
NIPPLE
STRAINER
SPRING CLAMP
O-RING
DESICCANT
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SILENCER
CONNECTION PLUG
CONNECTION PLUG
CONNECTION
PLUG
PIPE
PISTON
NOZZLE
NOZZLE
NOZZLE
NOZZLE
VALVE SEAT
SHAFT
EXHAUST WASHER
LOC NUT
MOISTURE INDICATOR
SEALING WASHER
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
DECAL, FRONT
DATA PLATE
WARNING LABEL
LABEL INLET
LABEL OUTLET
CANOPY BACK
COVER
SCREW
RUBBER INSERT
SCREW
SCREW
SCREW
PLUG
PLUG
BUSHING
STRAIGHT CONNECTION
O-RING
O-RING
LABEL AC
WASHER
CONNECTION HEAD
CONNECTION CABLE
PISTON

QTY

M12 x 820
M12
M12
1/2-1/2

148 x 4
6 Kg
3) 1/2
4) 1/2
3) G 1/2
4) NPT 1/2 115V
3,7) G 1
1 1/4
6)
6)
1,6)
2,6)
1,7)
2,7)
6)
6)
6)
6) M5

1,3)
1,4)
2,3)
2,4)

RXS ST2 9x13 FZB POZ


M5 x 16
M6 x 16
M6 x 10
G 2
3/8
1/2-3/8
3/8-1/2
49,6 x 2,4
32,5 X 1,78
160 X 80 mm
M6 6,4 x 18 x 1,6
7)
6)

1
1
1
2
6
12
12
2
4
4
4
3
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
4
1
4
2
4
1
1
1
1
4
2
1
4
2
2
1

REF PART NUMBER DESIGNATION

73
74
75
76
78

90
91

0686 3115 61
1617 6220 00
1617 6225 00
1617 6222 01
4090 0342 00
1617 6222 02
1617 6223 01
1617 6015 80
1617 6015 81
1617 6023 80

Lifting bolt option


1617 6182 00
3176 7358 00
0266 2110 00
0300 0274 74

PLUG
VALVE SEAT
PLUG
CONNECTION PLUG
O-RING
CONNECTION PLUG
CONNECTION
OUTLET VALVE ASSY
OUTLET VALVE ASSY
INLET VALVE ASSY

CANOPY FRONT
U-BOLT
NUT
WASHER

QTY
1 1/4
6)
G 2
3) G 1/2
6) 33,05 x 1,78
4) NPT 1/2
3,7) G 1
1,5)
2,5)
5)

M8

2
2
1
1
2
1
2
1
1
1

1
1
4
4

Remarks
1) 11 bar version
2) 16 bar version
3) 230V, 50/60Hz
4) 115V, 50/60Hz
5) Service kit
6) Part of service kit
7) CD 44

83

CD 32

52+22
16
90

51

18+19+20+18

17
22

22+52

18
20
52

46

55

2
4

19
52
22

50 49

18

28 27

12

10

17

51
47

76
51
25
9

38

26

73
44

74
24

10

33
78

11
41

29

72
74

51

48

8
6

35

25

13

73

76

25

26

65

78+74

65
1

24+72+24

91

13
74+78
25

30

+,!

78

24
26

37

15

15

26

39

45

36
53
43

84

2904 0105 03

CD 32

REF PART NUMBER DESIGNATION

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16

17
18
19
20

22
24
25
26
27
28
29

30
33
35
36
37
38
39
41
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
55
65
72

1617 6166 03
1617 6001 04
1617 6001 03
1617 6004 00
0248 9980 29
0301 2358 00
0266 2112 00
9740 2021 44
1617 6031 02
1617 6032 02
0663 2109 18
1617 6034 03
1089 0641 05
1089 0641 01
1617 6173 00
1617 6177 01
1617 6177 02
1617 6178 01
0686 3115 45
1617 6010 00
1617 6007 80
1617 6012 05
1617 6012 25
1617 6012 07
1617 6012 27
1617 6026 00
1617 6020 00
1617 6023 00
0291 1128 03
1617 6059 00
0653 9078 00
1617 6017 01
1617 6017 03
1617 6017 02
1617 6017 04
1617 6192 02
1617 5664 00
1088 1001 01
1613 7293 00
1617 9237 00
1617 6168 03
1617 6167 02
0226 3343 82
1088 0801 21
9125 7160 00
0215 0003 77
0147 1243 03
1617 6181 00
0686 3115 62
0605 8700 85
0570 5043 02
0663 2108 67
0663 2111 52
0690 1116 01
0300 0274 64
1088 0155 01
1617 6203 01
1617 6224 80

2904 0105 03

CANOPY FRONT
DRYER HEAD
DRYER BASE
CYLINDER
THREADED ROD
WASHER
NUT
NIPPLE
STRAINER
SPRING CLAMP
O-RING
DESICCANT
SOLENOID VALVE
SOLENOID VALVE
SILENCER
CONNECTION PLUG
CONNECTION PLUG
CONNECTION
PLUG
PIPE
PISTON
NOZZLE
NOZZLE
NOZZLE
NOZZLE
VALVE SEAT
SHAFT
EXHAUST WASHER
LOC NUT
MOISTURE INDICATOR
SEALING WASHER
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
DECAL, FRONT
DATA PLATE
WARNING LABEL
LABEL INLET
LABEL OUTLET
CANOPY BACK
COVER
SCREW
RUBBER INSERT
SCREW
SCREW
SCREW
PLUG
PLUG
BUSHING
STRAIGHT CONNECTION
O-RING
O-RING
LABEL AC
WASHER
CONNECTION HEAD
CONNECTION CABLE
PISTON

QTY

M12 x 820
M12
M12
1/2-1/2

148 x 4
6 Kg
3) 1/2
4) 1/2
3) G 1/2

1
1
1
2
6
12
12
2
4
4
4
3
2
2
2
1

4) NPT 1/2 115V

3,7) G 1

2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
4
1
4
2
4
1
1
1
1
4
2
1
4
2
2
1

1 1/4
6)
6)
1,6)
2,6)
1,7)
2,7)
6)
6)
6)
6) M5

1,3)
1,4)
2,3)
2,4)

RXS ST2 9x13 FZB POZ


M5 x 16
M6 x 16
M6 x 10
G 2
3/8
1/2-3/8
3/8-1/2
49,6 x 2,4
6) 32,5 x 1,78
160 x 80 mm
M6 6,4 x 18 x 1,6
7)
6)

REF PART NUMBER DESIGNATION

73
74
75
76
78

90
91

0686 3115 61
1617 6220 00
1617 6225 00
1617 6222 01
4090 0342 00
1617 6222 02
1617 6223 01
1617 6015 82
1617 6015 83
1617 6023 80

Lifting bolt option


1617 6182 00
3176 7358 00
0266 2110 00
0300 0274 74

PLUG
VALVE SEAT
PLUG
CONNECTION PLUG
O-RING
CONNECTION PLUG
CONNECTION
OUTLET VALVE ASSY
OUTLET VALVE ASSY
INLET VALVE ASSY

CANOPY FRONT
U-BOLT
NUT
WASHER

QTY
1 1/4
6)
G 2
3) G 1/2
6) 33,05 x 1,78
4) NPT 1/2
3,7) G 1
1,5)
2,5)
5)

M8

2
2
1
1
2
1
2
1
1
1

1
1
4
4

Remarks
1) 11 bar version
2) 16 bar version
3) 230V, 50/60Hz
4) 115V, 50/60Hz
5) Service kit
6) Part of service kit
7) CD 60

85

CD 44

7
6
70
6
66

58
60 57

62

62

59
90

61
7
6
67
41

29

67
16

63
71
44

38

1
48
66

64
69

58
60 57

68

50 49
28 27

5
30
67

67
16

CD

63

44

43

6
7

56

53

86

2904 0105 03

CD 44

REF PART NUMBER DESIGNATION

QTY

REF PART NUMBER DESIGNATION

QTY

SEE THE EXPLODED VIEW OF THE CD24 FOR THE PARTS THAT ARE NOT ITEMED
1
5
6
7
29

30
38
56
57
58
59
60
61
62
63
64
66
67
68
70
71
90

1617 6170 00
0248 9980 29
0301 2358 00
0266 2112 00
1617 6017 01
1617 6017 03
1617 6017 02
1617 6017 04
1617 6191 01
1617 6169 00
1617 6172 00
1617 6175 01
1617 6175 02
0147 1331 03
0261 2110 00
0300 0274 80
0147 1325 03
0306 2000 05
0663 2109 27
0248 9980 38
0627 5100 11
0661 1000 44
1617 6178 02
1617 6190 00
0686 9252 69
1617 6015 80
1617 6015 81

CANOPY FRONT
THREADED ROD
WASHER
NUT
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
DECAL, FRONT
CANOPY BACK
STAND
MANIFOLD
MANIFOLD
BOLT
NUT
WASHER
BOLT
WASHER
O-RING
THREADED ROD
PRESSURE SCREW
SEAL WASHER
CONNECTION
LIFTING PLATE
PROTECTION PLUG
OUTLET VALVE ASSY
OUTLET VALVE ASSY

M12 x 820
M12
1,3)
1,4)
2,3)
2,4)

3) ISO R 1
4) NPT 1
M8 x 55 FZB
M8
M8 FZB
M8 x 25
25 x 25 x 3
42 x 3,5
M12 x 875
1
3/8

1,5)
2,5)

1
6
32
30
1
1
1
1
1
1
1
2
2
8
4
8
4
8
4
6
4
8
2
1
1
2
2

Remarks
1) 11 bar version
2) 16 bar version
3) 230V, 50/60Hz
4) 115V, 50/60Hz
5) Service kit

2904 0105 03

87

CD 60

7
6
70
6
66

58
60 57

62

62

59
90

61
7
6
67
41

29

67
16

63
71
44

38

1
48
66

64
69

58
60 57

68

50 49
28 27

5
30
67

67
16

CD

63

60

43

6
7

56

53

88

2904 0105 03

CD 60

REF PART NUMBER DESIGNATION

QTY

REF PART NUMBER DESIGNATION

QTY

SEE THE EXPLODED VIEW OF THE CD32 FOR THE PARTS THAT ARE NOT ITEMED
1
5
6
7
29

30
38
56
57
58
59
60
61
62
63
64
66
67
68
70
71
90

1617 6170 00
0248 9980 29
0301 2358 00
0266 2112 00
1617 6017 01
1617 6017 03
1617 6017 02
1617 6017 04
1617 6191 02
1617 6169 00
1617 6172 00
1617 6175 01
1617 6175 02
0147 1331 03
0261 2110 00
0300 0274 80
0147 1325 03
0306 2000 05
0663 2109 27
0248 9980 38
0627 5100 11
0661 1000 44
1617 6178 02
1617 6190 00
0686 9252 69
1617 6015 82
1617 6015 83

CANOPY FRONT
THREADED ROD
WASHER
NUT
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
DECAL, FRONT
CANOPY BACK
STAND
MANIFOLD
MANIFOLD
BOLT
NUT
WASHER
BOLT
WASHER
O-RING
THREADED ROD
PRESSURE SCREW
SEAL WASHER
CONNECTION
LIFTING PLATE
PROTECTION PLUG
OUTLET VALVE ASSY
OUTLET VALVE ASSY

M12 x 820
M12
1,3)
1,4)
2,3)
2,4)

3) ISO R 1
4) NPT 1
M8 x 55 FZB
M8
M8 FZB
M8 x 25
25 x 25 x 3
42 x 3,5
M12 x 875
1
3/8

1,5)
2,5)

1
6
32
30
1
1
1
1
1
1
1
2
2
8
4
8
4
8
4
6
4
8
2
1
1
2
2

Remarks
1) 11 bar version
2) 16 bar version
3) 230V, 50/60Hz
4) 115V, 50/60Hz
5) Service kit

2904 0105 03

89

CD7 CD12 CD17 CD24 CD32 CD44 CD60

GLOSSARY
WOORDENLIJST - GLOSSAIRE - GLOSSAR - GLOSARIO - ORDLISTA - GLOSSARIO - ORDLISTE - ORDLISTE - GLOSSARIO - SANASTO
ENGLISH

NEDERLANDS

FRANAIS

DEUTSCH

ESPAOL

SVENSKA

ITALIANO

ACTUATOR
ADAPTER

AANDRIJVER
VERBINDINGSSTUK

ACTIONNEUR
ADAPTATEUR

SCHALTER
ZWISCHENSTCK

ACTUADOR
ADAPTADOR

STLLDON
ADAPTER

ATTUATORE
ADATTATORE

BOLT

BOUT

BOULON

BOLZEN

PERNO

BULT

BULLONE

CANOPY
CONNECTION
CONNECTOR
CONVERTER
COUPLING
COVER

CANOPY
AANSLUITING
CONNECTOR
OMVORMER
KOPPELING
DEKSEL

DOME
CONNEXION
CONNECTEUR
CONVERTISSEUR
ACCOUPLEMENT
COUVERCLE

ABDECKUNG
ANSCHLUSS
KLEMME
REDUZIERSTCK
KUPPLUNG
DECKEL

TOLDO
CONEXIN
CONECTOR
CONVERTIDOR
ACOPLAMIENTO
TAPA

KPA
ANSLUTNING
KONTAKTDON
OMVANDLARE
KOPPLING
KPA

COPERCHIO
COLLEGAMENTO
CONNETTORE
CONVERTITORE
GIUNTO
COPERCHIO

DATA PLATE
DECAL
DESICCANT

IDENTIFICATIEPLAATJE
ZELFKLEVER
DROOGMIDDEL

PLAQUE DE CARACT.
ETIQUETTE
DESSICCANT

TYPENSCHILD
ABZIEHBILD
TROCKENMITTEL

PLACA DE DATOS
ETIQUETA
DESECANTE

DATASKYLT
SKYLT
TORKMEDEL

TARGHETTA DATI
DECALCOMANIA
MATERIALE ASSORBENTE

ELBOW

KNIE

COUDE

KRMMER

CODO

RRKRK

GOMITO

FILTER
FLAG

FILTER
VLAG

FILTRE
DRAPEAU

FILTER
VENTILKLAPPE

FILTRO
SEALIZADOR

FILTER
FLAGGA

FILTRO
BANDIERA

GASKET
GAUGE
GROMMET

PAKKING
METER
KOUS

JOINT
INDICATEUR
VIROLE

DICHTUNG
ANZEIGER
GUMMIRING

JUNTA
INDICADOR
OJAL

PACKNING
MTARE
GENOMFRING

GUARNIZIONE
INDICATORE
ANELLO

HOSE
HOSE CLAMP

SLANG
SLANGKLEM

FLEXIBLE
COLLIER, TUYAU

SCHLAUCH
SCHLAUCHSCHELLE

SLANG
SLANGKLMMA

TUBO FLESSIBILE
FASCETTA PER TUBI

HOSE CONNECTION
HOSE COUPLING

SLANGAANSLUITING
SLANGKOPPELING

RACCORD, TUYAU
RACCORD, TUYAU

SCHLAUCHVERB.
SCHLAUCHKUPPLUNG

SLANGANSLUTNING
SLANGKOPPLING

RACCORDO TUBO FLESS.


ACCOPPIATORE

HOSE NIPPLE

SLANNGNIPPEL

NIPPLE, TUYAU

SCHLAUCHNIPPEL

MANGUERA
ABRAZADERA DE
MANGUERA
MANG., MANGUERA
ACOPLAMIENTO DE
MANGUERA
NIPLE, MANGUERA

SLANGNIPPEL

NIPPLO TUBO FLESS.

INDICATOR
INLET
INLET VALVE
INSERT

VERKLIKKER
INLAAT
INLAATKLEP
INVOEGING

INDICATEUR
ADMISSION
ROBINET D'ENTREE
INSERTION

ANZEIGER
EINLASS
EINLASSVENTIL
EINSATZ

INDICADOR
ENTRADA
VLVULA DE ENTRADA
INSERCIN

INDIKATOR
INLOPP
INLOPPSVENTIL
INSATS

INDICATORE
ASPIRAZIONE, ENTRATA
VALVOLA DI ENTRATA
INSERTO

LABEL

PLAATJE

ETIQUETTE

ETIKETTE

ETIQUETA

SKYLT

ETICHETTA

MOISTURE

VOCHT

HUMIDITE

FEUCHTIGKEIT

HUMEDAD

FUKT

UMIDIT

NEEDLE VALVE
NIPPLE
NUT

NAALDKLEP
NIPPEL
MOER

SOUPAPE POINTEAU
RACCORD
ECROU

NADELVENTIL
NIPPEL
MUTTER

VLVULA DE AGUJA
RACOR
TUERCA

NLVENTIL
NIPPEL
MUTTER

VALVOLA A SPILLO
RACCORDO
DADO

O-RING
OUTLET

O-RING
UITLAAT

ANNEAU TORIQUE
SORTIE

O-RING
AUSLASS

JUNTA TRICA
SALIDA

O-RING
UTLOPP

O-RING
USCITA

PLATE
PLUG
PNEUMATIC ACTUATOR

PLAAT
PLUG
PNEUMATISCHE
AANDRIJVER
PNEUMATISCHE KLEP
POLYAMIDEBUIS
MANOMETER

PLAQUE
PLATTE
BOUCHON
STOPFEN
ACTIONNEUR PNEUMATIQUE DRUCKLUFTSCHALTER

PLACA
TAPN
NEUMOACTUADOR

PLT
PROPP
PNEUMATISKT STLLDON

PIASTRA
TAPPO
ATTUATORE PNEUMATICO

ROBINET PNEUMATIQUE
TUBE POLYAMIDE
MANOMTRE

VLVULA NEUMTICA
TUBO DE POLIAMIDA
MANMETRO

TRYCKLUFTSVENTIL
POLYAMIDRR
MANOMETER

VALVOLA PNEUMATICA
TUBO DI POLIAMMIDE
MANOMETRO

PNEUMATIC VALVE
POLYAMID TUBE
PRESSURE GAUGE

DRUCKLUFTVENTIL
POLYAMIDSCHLAUCH
MANOMETER

RUBBER

RUBBER

CAOUTCHOUC

GUMMI

CAUCHO

GUMMI

GOMMA

SCREW
SEAL
SEALING WASHER
SILENCER
SOLENOID VALVE
SUPPORT

SCHROEF
AFDICHTING
AFDICHTINGSSCHIJF
GELUIDDEMPER
MAGNEETVENTIEL
STUT

VIS
JOINT
RONDELLE DETANCHEITE
SILENCIEUX
ELECTROVALVE
SUPPORT

SCHRAUBE
DICHTUNG
DICHTUNGSSCHEIBE
SCHALLDMPFER
MAGNETVENTIL
STTZE

TORNILLO
JUNTA
ARANDELA OBTURADORA
SILENCIADOR
VLVULA SOLENOIDE
SOPORTE

SKRUV
TTNING
TTNINGSBRICKA
LJUDDMPARE
MAGNETVENTIL
STD

VITE
GUARNIZIONE
RONDELLA ISOLANTE
SILENZIATORE
ELETTROVALVOLA
SUPPORTO

TEE
TIMER

T-STUK
TIMER

TE
MINUTERIE

T-STCK
ZEITGEBER

TE
TEMPORIZADOR

T-STYCKE
TIDUR

RACCORDO A T
TIMER

U-BOLT

U-BOUT

BOULON EN U

U-BOLZEN

PERNO U

U-BULT

STAFFA FILETTATA A U

VALVE
VALVE
VESSEL

KLEP
KRAAN
VAT

SOUPAPE
VANNE
RESERVOIR

VENTIL
HAHN
BEHLTER

VLVULA
GRIFO
DEPSITO

VENTIL
KRAN
BEHLLARE

VALVOLA
VALVOLA
SERBATOIO

WARNING LABEL

WAARSCHUWINGSETIKET

WARNAUFKLEBER

ETIQUETA DE AVISO

VARNINGSETIKETT

WASHER

ONDERLEGPLAATJE

ETIQUETTE
D'AVERTISSEMENT
RONDELLE

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

BRICKA

ETICHETTA
DI AVVERTIMENTO
RONDELLA

90

2904 0105 03

GLOSSARY

WOORDENLIJST - GLOSSAIRE - GLOSSAR - GLOSARIO - ORDLISTA - GLOSSARIO - ORDLISTE - ORDLISTE - GLOSSARIO - SANASTO
ENGLISH

NORSK

DANSK

EHNIKA

PORTUGUS

SUOMI

ACTUATOR
ADAPTER

AKTUATOR
ADAPTER

UDLSER
ADAPTOR

POAPMOEA

ACTUADOR
ADAPTADOR

TOIMILAITE
SOVITIN

CD

KOXIA

PARAFUSO

PULTTI

CANOPY
CONNECTION
CONNECTOR
CONVERTER
COUPLING
COVER

KABINETT
TILKOPLING
KONTAKT
OMFORMER
KOPLING
DEKSEL

SKRM
TILSLUTNING
CONNECTOR
OMFORMER
KOBLING
SKRM

YNEH
YZEYKTHPA

YNEMO, YZEYH
KAYMMA

CAPOTA
FICHA
FICHA
CONVERSOR
ACOPLAMENTO
COBERTURA

KOTELO
LIITNT
LIITIN
MUUNNIN
KYTKIN
KANSI

DATA PLATE
DECAL
DESICCANT

TYPESKILT
SKILT
TRKEMIDDEL

DATAPLADE
SKILT
TRREMIDDEL

INAKIA TOIXEIN
AYTOKOHTO

CHAPA DE CARACTERSTICAS
ETIQUETA
EXSICANTE

TYYPPIKILPI
TARRA
SIKKATIIVI

ELBOW

ALBU

RRVINKEL

NIA

JOELHO

PUTKIKYR

FILTER
FLAG

FILTER
KLAFF

FILTER
FLAG

ITPO

FILTRO
BANDEIRA

SUODATIN
LPP

PAKNING
MLER
GJENNOMFRING

PAKNING
MLER
GENNEMFRINGSRING

AAMATPA
METPHTH EEXOY
TPOEIO

JUNTA
INSTRUMENTO
OLHAL

TIIVISTE
MITTARI
LPIVIENTITULPPA

HOSE
HOSE CLAMP

SLANGE
SLANGEKLEMME

SLANGE
SPNDESTYKKE TIL SLANGE

EATIKO HNA
IKTHPA EATIKOY
HNA
YNEH EATIKOY
HNA
YNEMO EATIKOY
HNA
EPIKOXIO EATIKOY
HNA

MANGUEIRA
BRAADEIRA DA MANGUEIRA

LETKU
LETKUNSIDE

SLANGETILSLUTNING
SLANGESAMLING

HOSE NIPPLE

SLANGENIPPEL

SLANGENIPPEL

INDICATOR
INLET
INSERT

INDIKATOR
INNLP
TILSATS

INDIKATOR
INDSUGNING
INDSATS

LABEL

SKILT

MOISTURE
NEEDLE VALVE
NIPPLE
NUT
O-RING
OUTLET

UNIO DE MANGUEIRAS

LETKULIITIN

CONECTOR DE MANGUEIRAS

LETKULIITIN

TERMINAL DE MANGUEIRA

LETKUN NIPPA

EIKTH
EIOO
EIA

INDICADOR
ADMISSO
INSERTO

OSOITIN
TULO
SISKAPPALE

SKILT

INAKIA

ETIQUETA

KILPI

FUKTIGHET

FUGTIGHED

HUMIDADE

KOSTEUS

NLVENTIL
NIPPEL
MUTTER

NLVENTIL
NIPPEL
MTRIK

BEONOEIH BABIA
TOMIO
EPIKOXIO

VLVULA DE AGULHA
CONECTOR
PORCA

NEULAVENTTIILI
NIPPA
MUTTERI

O-RING
UTLP

O-RING
UDLB

AKTYIO XHMATO O
EOO

JUNTA TRICA
SADA

O-RENGAS
POISTO

PLATE
PLUG
PNEUMATIC ACTUATOR
PNEUMATIC VALVE
POLYAMID TUBE
PRESSURE GAUGE

PLATE
PLUGG
PNEUMATISK AKTUATOR
PNEUMATISK VENTIL
POLYAMIDRR
MANOMETER

PLADE
PROP
TRYKUDLSER
TRYKVENTIL
POLYAMIDRR
TRYKMLER

AKA
MPIZA

RUBBER

GUMMI

GUMMI

EATIKO

PLACA
OBTURADOR
ACTUADOR PNEUMTICO
VLVULA PNEUMTICA

TUBO DE POLIAMIDA
METPHTH EEXOY IEH MANMETRO
BORRACHA

RUUVI
TIIVISTE
TIIVISTYSLEVY
NENVAIMENNIN
MAGNEETTIVENTTIILI

UNDERSTTNING

SUPORTE

KANNATIN

T-RR
TIDSUR

T-STYKKE
TIDSKONTROL

ANTIKEIMENO XHMATO T

T
TEMPORIZADOR

T-KAPPALE
AJASTIN

U-BOLT

U-BOLT

U-BOLT

KOXIA XHMATO U

BRAADEIRA

U-PULTTI

VALVE
VESSEL

VENTIL / KRAN
BEHOLDER

VENTIL
BEHOLDER

BABIA
OXEIO

VLVULA
RESERVATRIO

VENTTIILI
ASTIA

WARNING LABEL
WASHER

VARSELSKILT
SKIVE

ADVARSELSMRKAT
SPNDESKIVE


POEA

ETIQUETA DE AVISO
ANILHA

VAROITUSTARRA
ALUSLEVY

SKRUE
PAKNING
TTNINGSSPNDESKIVE
LYDDMPER
MAGNETVENTIL

SUPPORT

STTTE

TEE
TIMER

WSD

F1

BV1

5
3

P1

P4

P2

P3

7
PE
L
N
LINE RATING

PE

PE
2

H1
H2
S1
4,5 mm
25 mm
F

8 mm

7
L
Compressed Air Dryer

Type:

3
4
H

5
6

Serial no:

Max pressure

bar

Voltage supply:

V 50/60Hz

Power consumption:

Year of construction:
Made by: Hamrin Adsorptions- & Filterteknik AB J rf lla Sweden

7
1617 6030 00

G
M
C

2904 0105 03

BV2
F3

KUMI

PARAFUSO
VEDANTE
ANILHA VEDANTE
SILENCIADOR
VLVULA ELECTROMAGNTICA

SKRUE
TETNING
TETNINGSSKIVE
LYDDEMPER
MAGNETVENTIL

EIV

AR

LEVY
TULPPA
PAINEKYTKIN
PAINEVENTTIILI
MUOVILETKU
PAINEMITTARI

KOXIA
TEANOOIHTIKO
POEA EIPAIH
IATHPA
HEKTPOMANHTIKH
BABIA
YOTHPIMA

SCREW
SEAL
SEALING WASHER
SILENCER
SOLENOID VALVE

GASKET
GAUGE
GROMMET

SLANGEKOPLING

24

F2 EOV

BOLT

SLANGETILKOPLING

BOLT

HOSE COUPLING

10
4

BOLT

HOSE CONNECTION

91

NOTES (CONTINUED)

..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
CONVERSION TABLE

..........................................................................................................................................................................

CONVERSION TABLE - CONVERSIETABEL - TABLE DE CONVERSION - UMRECHNUNGSTABELLE - TABLA DE CONVERSIN OMVANDLINGSTABELL - TABELLA DI CONVERSIONE - OMREGNINGSTABELL - KONVERTERINGSTABEL - TABELA DE CONVERSO - MUUNTOTAULUKKO

..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................

1 bar = 14.504 psi

1 m = 3.281 ft

..........................................................................................................................................................................

1 g = 0.035 oz

1 mm = 0.039 in

..........................................................................................................................................................................

1 kg = 2.205 lb

1 m/min = 35.315 cfm

..........................................................................................................................................................................

1 km/h = 0.621 mile/h

1 mbar = 0.401 in wc

1 kW = 1.341 hp (UK and US)

1 N = 0.225 lbf

1 l = 0.264 US gal

1 Nm = 0.738 lbf.ft

..........................................................................................................................................................................

1 l = 0.220 lmp gal (UK)

tF = 32 + (1.8 x tC)

..........................................................................................................................................................................

1 l = 0.035 cu.ft

tC = (tF - 32)/1.8

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................

NOTES

..........................................................................................................................................................................
NOTES - NOTAS - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS - ANMRKNINGAR - NOTE - MERKNADER - BEMRKNINGER - OBSERVAES - HUOMAUTUKSIA

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

92

2904 0105 03

What sets Atlas Copco apart as a company is our


conviction that we can only excel in what we do if we
provide the best possible know-how and technology to
really help our customers produce, grow and succeed.

There is a unique way of achieving that - we simply call


it the Atlas Copco way. It builds on interaction, on longterm relationships and involvement in the customers'
process, needs and objectives. It means having the
flexibility to adapt to the diverse demands of the people we
cater for.

It's the commitment to our customers' business that


drives our effort towards increasing their productivity
through better solutions. It starts with fully supporting
existing products and continuously doing things better, but
it goes much further, creating advances in technology
through innovation. Not for the sake of technology, but for
the sake of our customer's bottom line and peace-of-mind.

That is how Atlas Copco will strive to remain the first


choice, to succeed in attracting new business and to

No. 2904 0105 03/ DC 2003.02

maintain our position as the industry leader.

S-ar putea să vă placă și