Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Tél/Tel : (41-22)730 01 11
Fax : (41-22)733 44 39
Web : www.intracen.org
) itcreg@intracen.org
Please note: The contracts and guides contained in the present collection have
been selected for illustrative purposes only. Juris International shall not be liable
for their contents or use.
,till.,
"9\\,
~~
(ill
~ CENTRE DU COMMERCE INTERNATIONAL
~)
~
UNCTADCNUCED WTOOMC
GENEVE
1999
.I
ii
1999 06.08.05
INTbf
Les appellations employees dans la presente publication et la presentation des donnees qui y
figurent n'impliquent de la part du Centre du commerce international CNUCED/OMC aucune
prise de position quant au statui juridique des pays, territoires, villes ou zones ou de leurs
auto rites , ni quant au trace de leurs frontieres ou limites.
Le CCI encourage la reproduction et la traduction de ses publications pour une plus large
diffusion. De brefs extraits peuvent etre librement reproduits, pourvu que la source en so it
dQment mentionnee. Une autorisation est necessaire pour realiser une reproduction ou
traduction plus etendue. Un exemplaire du materiel reproduit ou traduit devra etre envoye au
CCI.
Le contrat-type rend compte de la synergie qui slest instauree entre les institutions
internationales publiques et privees ayant en portage Ie souci juridique de securite et
d'equite dans I'elaboration des instruments internationaux regissant Ie droit des affaires. En
effet, ce contrat se fonde sur trois instruments juridiques fondamentaux pour les transactions
internationales : la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de
marchandises, elaboree par la Commission des Nations Unies pour Ie droit du commerce
international (CNUDCI), les Principes relatifs DUX contrats du commerce international,
rediges par I'UNIDROIT, et les Incoterms, une initiative de la Chambre de commerce
internationale. Sans ces instruments, Ie CCI n'aurait pas pu mettre a la portee des vendeurs
et des acheteurs, un contrat relativement simple que lion peut qualifier de "generique", et
que ceux-ci pourront utiliser aisement lors de leurs operations internationales courantes.
J. Denis Belisle
Directeur Executif
Remerciements
Le controt-type et Ie guide de I'utilisateur ant ete rediges par David Brown (Royaume-
Uni), avocat exer<;ant a Paris au cabinet Schadbolt & Co, et Alain Prujiner (Canada),
professeur, conseiller en loj et premier directeur de I'lnstitut des hautes etudes internationales
de l'Universite Laval a Quebec, avec Ie concours de Jean-Fran<;ois Bourque, conseiller
principal pour les aspects juridiques du commerce exterieur au Centre du commerce
international CNUCED/OMC (CO).
Sous leur direction, Ie projet de contrat a fait I'objet d'un examen approfondi par un
comite pro-bono du CCI sur les contrats-types. Nous tenons a remercier en particulier les
membres suivants de ce Comite pour leurs precieux commentaires : Homayoon Arfazadeh
(Republique islamique d'iran) ; Ben Beaumont (Hong Kong, Chine) ; Marc Blessing (Suisse) ;
Gabriele Crespi-Reghizzi (Italie) ; Gaston Kenfack Douajni (Cameroun) ; Nader Mohamed
Ibrahim (Egypte); Christophe Imhoos (Suisse); Fran<;:ois Jacquot (France); Charles
Jarrosson (France) ; Sami Kallel (Tunisie) ; Filip de ly (Pays-Bas) ; Pierre Karrer (Suisse) ;
Ibrahim Najjar (liban); Konstantin Razumov (Federation de Russie); Derick Reffold
(Royaume-Uni) ; Habib Slim (Tunisie) ; Jakob Smid (Suisse) ; Vadim Trukhin (Federation de
Russie) ; et Ziedonis Udris (lettonie).
Nos plus vifs remerciements sont egalement adresses a Michael Joachim Bonell de
IIUNIDROIT, Renaud Sorieul de la CNUDO, et Christian Van der Vaalk de la Chambre de
commerce internationale, pour leurs commentaires et/ ou leur soutien, ainsi quia Bertil
Byskov et Jacques Henry de la Section du developpement des marches du co.
Table des matieres
Avant-propos
Remerciements
CONTRATDE VENTECOMMERCIAlEINTERNATIONAlE
DE DENREES
PERISSABlES
GUIDE DE L IUTILISATEUR
9
I -Presentation generale 9
A -L'objet du contrat type 9
B -La forme du contrat 10
C -Les regles sous-jacentes 10
D -Incorporation par reference 11
E -Trois types de dispositions contractuelles 11
ANNEXES
1. PARTIES
VENDEUR
ACHETEUR
Nom
Adresse
Si /'executionde ce contrat est
2. MARCHANDISE
Description de 10 morchondise (preciser, s'il y a lieu, la qualire requise, les certificats exiges, Ie pays
d'origine) ~
.globale -
.par livraison ~
Inspection (en cas d'inspection, indiquer I'organisme charge de la verification de qualite et/ou de quantile, Ie
lieu de la verification, la date ou periode, la charge des couts)
Autres specifications
3. LlVRAISON
Incoterm CCI (La version des Incoterms de 10 Chambre de commerce internationale (CCI) applicable est 10
derniere version en vigueur au ;our de 10 conclusion du contrat.)
Lieu de /ivraison
En I'absence de stipulation contraire, la livraison se fera a I'usine (EXW, Incoterms CCI) a I'etablissement du
Vendeur charge de I'execution de ce contrat.
4. PRIX
Prix (preciser s'il s'agit du prix total et/ou par unite de marchandise, specifier Ie montant en chiffres et en leffres,
et la monnaie)
En I'absence de prix determine ou determinable, Ie prix sera celui habituellement pratique, dans la meme
branche commerciale, pour une marchandise equivalente livree a des conditions comparables, ou, a defaut,
un prix raisonnable.
Control de vente commerciole internolionolede denrees perissables-Centre du commerce international CNUCED/OMC 3
PAIEMENT
Sauf indication contra ire, les sommes dues seront virees par teletransmission sur Ie compte en banque du
Vendeur, et l'Acheteur sera repute avoir execute son obligation de paiement lorsque ces sommes auront ere
re~ues par la Banque du Vendeur.
En I'absence d'autres indications, Ie paiement du prix sera effectue dans les 30 jours suivant la date de
facturation. Si les parties conviennent d'un delai different suivant la date de facturation, Ie preciser ici :-
0 LE PAIEMENT
PARANTICIPATION
Montant du paiement (Prix totalou partiel, montant ou pourcentagedu prix)
Si Ie paiement anticipe ne couvre pas la totalite du prix, la portion qui reste due sera versee
dans les 30 jours de la facturation, suivant les memes conditions stipulees ci-dessus, a moins
de dispositions contraires a preciser ci-apres :
0 lE PAIEMENTPARENCAISSEMENTDOCUMENTAIRE
Mode de paiement: DIP (documentscontre paiement)a mains que les parties ne choisissent
expressement 0/ A (documentscontre acceptation)
Ce paiement aura lieu conformement aux Regles uniformes relatives aux encaissements de
la co.
0 LE PAIEMENTPARCREDITDOCUMENTAIREIRREvoCABLE
L'acheteur devra faire en sorte qu1un credit documentaire irrevocable, conforme aux Regles et
usances uniformes relatives aux credits documentaires (RUUCD) publiees par 10 Chambre
de commerce internationale, soit emis en faveur du Vendeur par une Banque
5.
4 Contrat de vente commerciaIe internationalede denrees perissables-Centre du commerce international CNUCED/OOC
notoire et qu'illui soit notifie au plus tard 14 jours avant Ie debut de la periode ou de la date de
livraison etablie a I'article 3, sinon a la date suivante:
La date d'expiration du credit suivra d'au mains 14 jours la fin de la periode ou la date de livraison
etab!ie a !'article 3, sinon la date d'expiration sera 10 suivonte:
Ce credit ne devra pas etre confirme, sour indication contra ire ci-opres :
Le coOt de la confirmation sera supporte par Ie Vendeur, sour indication contraire ci-apres
Sauf stipulation contraire, Ie credit documentaire sera payable a vue et pourra permettre des
expeditions partielles et des transbordements.
A prec;ser
6. DOCUMENTS
Le Vendeur devra mettre a la disposition de I'Acheteur, ou, Ie cas echeant, devra presenter
a la Banque designee par I' Acheteur les documents suivants (cocher les casescorrespondanteset
preciser,pour chaque document,Ie nombred'exemplaires requis):
0 facture commerciale
0 les documents de transport suivants (specifier, s'il y a lieu, les caracteristiquesde ces
documents):
0 liste de colisage
0 documents d'assurance
0 certificat d'origine
0 tertificat d'inspection
0 documents douaniers
0 autres documents
Sauf stipulation contra ire, Ie Vendeur devra mettre a la disposition de I' Acheteur les documents designes par
l'lncoterm applicable.
Contrat de vente commerciale internationalede denrees perissables-Centre du commerce international CNUCED/OMC 5
7. NON RESPECT
D'UN DELAIDE PAIEMENT
Si l'Acheteur ne paie pas a I'echeance Ie montant do, Ie Vendeur a droit a des interets sur
la somme due a compter de cette date jusqu1au paiement effectif. A mains d'entente
contraire, Ie faux d'interet applicable sera de 2 % au dessus du faux moyen de pret bancaire
a court terme pratique pour la monnaie de paiement au lieu du paiement, ou, a defaut
d'existence d'un tel taux en ce lieu, celui de l'Etat de la monnaie de paiement. En I'absence
d'un,tel taux a I'un ou I'autre endroit, Ie taux d'interet sera Ie taux approprie fixe par la loi
de l'Etat de la monnaie de paiement. Si /es parties fixent un autre faux, Ie preciser ici :
Le Vendeur pourra resoudre la vente des produits qui n'auront pas ete payes dans les 14
jours de la date fixee pour Ie F?aiement, ou de I'expiration de la periode de paiement, quel
que soit Ie motif du retard, sauf en cas d'un empechement temporaire de force ma .jeure, par
une notification a I'Acheteur. Si /es parties veu/ent fixer un autre de/ai, e//es doivent e preciser
ICI :
8. NON RESPECT
DU DELAIDE LlVRAISON
En cas de retard dans la livraison des produits, I' Acheteur sera en droit de reclamer des
penalites d'un montant egal a 0.5 % (a mains que les parties ne fixent un autre pourcentage;
Ie preciser ici : ) du prix des marchandises par jour de retard a partir de la
date de livraison (ou de I'expiration de la periode de livraison), a condition que l'Acheteur
notifie ce retard au Vendeur et sous reserve des cas de force majeure.
Lorsque l'Acheteur aura ainsi notifie Ie retard au Vendeur dans les 7 jours suivant la date
convenue de livraison (ou de I'expiration de la periode de livraison), les penalites seront
calculees a compter de la date convenue de livraison, ou du dernier jour de la periode
convenue de livraison. Lorsque l'Acheteur aura notifie Ie retard au Vendeur apres les 7 jours
suivant la date convenue de livraison, les penalites seront calculees depuis la date de
notification. Si les parties veulent modifier I'un ou I'autre de ces delais de 7 ;ours, elles
peuvent I'indiquer ici :
Le montant des penalites en cas de retard de livraison ne pourra exceder 20 % du prix des
produits ~a~sant I'objet du retard de livraison, ou tout autre montant maximal qui peut etre
convenu ICI :
L'Acheteur f?ourra resoudre la vente des produits qui n1auront pas ete livres dans les 14 jours
de la date fixee pour la livraison (ou de I'expiration de la periode de livraison), quel que
soit Ie motif du retard, sauf en cas d'un empechement temporaire de force majeure, par une
notification au Vendeur. Si les parties veulent fixer un autre delai, elles doivent Ie preciser ici:
FORCEMAJEURE
Une partie ne pourra etre tenue responsable de I'inexecution de I'une de ses obligations des
lors qu'elle prouvera :
(a) que cette inexecution est due a un empechement independant de sa volonte ;
(b) et qu'elle ne pouvait raisonnablement prevoir la survenance et les effets de cet
empechement sur sa capacite a respecter ses obligations au moment de la conclusion
du contrat ;
(c) et qu'elle ne peut raisonnablement eviter ou surmonter les consequences de cet
empechement.
La partie qui invoque une exoneration de responsabilite fondee sur la force majeure
9.
en informe I'autre partie des qu'elle a connaissance de I'empechement ainsi que de ses
consequences sur sa capacite a remplir ses engagements. Elle lui en fournit des que possible
tous les elements de preuve qu'elle peut reunir. Le cas echeant, elle doit notifier aussit6t que
possible la cessation de I'evenement constitutif de force maLeure. La partie defaillante qui n'a
pas communique ces informations a temps sera redevable de dommages-interets pour Ie
prejudice qui aurait pu autrement etre evite.
Lorsque I'empechement n1est que temporaire, c'est-a-dire qu'il ne rend pas I'execution du
contrat definitivement impossible mais peut cesser en dec;:a d'une periode de 30 jours, Ie
delai d'execution est proroge jusqu'a ce que !'empechement ait pris fin ou a !'expiration de
ce delai de 3.0 jours, a moins que /es parties ne fixent un autre de/ai ici :
Si I'execution est encore impossible a I'expiration de cette periode ou des que I'execution est
definitivement impossible, chaque partie a Ie droit de mettre fin au contrat par une
notification de sa decision a I'autre partie.
10. INEXECUTIONESSENTIELLE
Une partie peut resoudre Ie contrat par notification en ce sens s'il y a inexecution essentielle
de la part de I'autre partie.
Les circonstances suivantes constituent des exemples d'inexecution essentielle a ce contrat :
.Ie defaut de l'Acheteur de fournir a la date prevue a I'article 5 Ie credit
documentaire irrevocable ou la garantie bancaire a premiere demande qu'il s'etait
engage a obtenir ;
.Ie defaut de IIAcheteur de payer Ie montant do avant la date a partir de laquelle
l'Acheteur a Ie droit de resoudre Ie contrat conformement a I'article 7;
.Ie defaut du Vendeur de livrer les marchandises prevues avant la date a partir de
laquelle I' Acheteur a Ie droit de resoudre Ie contrat conformement a I' article 8 ;
11. EXPERTISE
DE QUALITE
Si l'Acheteur n'est pas satisfait de 10qualite des produits livres ou a livrer, il doit en informer
aussit6t que possible Ie Vendeur, dans un delai maximum de 7 jours de leur livraison, ou
autre de/ai convenu par /es parties:
I'acheteur doit aussit6t designer un expert. Tout expert doit etre independant des parties.
L'expert doit pouvoir examiner toute la marchandise, ou des echantillons pris sous son
contr61e, et proceder aux tests qu'il estime appropries.
L'expert doit communiquer son rapport par courrier recommande aux deux parties. Ce
rapport sera definitif et liera les parties, a mains que Ilune d'entre elles ne Ie conteste dans
un delai de 45 jours (au autre de/ai convenu par les parties: ) apres sa
communication en recourant a la procedure de reglement des litiges prevue ace contrat.
Les frais et coOts de I'expertise sont assumes par l'Acheteur pendant son deroulement, mais
ils lui seront rembourses par Ie Vendeur si la non-conformite aux conditions contractuelles
des produits livres est etablie.
12. ATTENUATION
DU PREJUDICE
En cas de contestation sur la qualite des produits livres, l'Acheteur doit prendre toutes les
mesures raisonnables pour la conservation des marchandises en cas de besoin. II pourra
obtenir du Vendeur Ie remboursement des depenses justifiees encourues a cette fin si la non-
conformite des produits aux conditions contractuelles est etablie.
Si les denrees sont sujettes a une deterioration rapide ou si Ie coOt de leur conservation
entra7ne des frais deraisonnables, l'Acheteur doit raisonnablement slemployer a en disposer
aux meilleures conditions possibles dans les circonstances apres en avoir avise Ie Vendeur. II
doit en conserver les echantillons necessaires a I'expertise de qualite, et il doit inviter Ie
Vendeur a etre represente jars de la prise de ces echantillons, ainsi que l'Expert nomme en
vertu de I'article 11 s'il est deja designe.
13. COMMUNICATIONS
Toutes les communications entre les parties prevues au present contrat doivent etre faites par
ecrit et transmises par courrier ordinaire {sauf indication contraire} .
telecopie (fax) ou courriel (courrier electronique),mais dans ce dernier cas, en format de lecture
seulement ou autre mode permettant d'eviter les possibilites d'alteration du texte transmis.
Les communications par telecopie (fax)ou courriel (courrier electronique)sont faites aux risques
de I'expediteur.
Pour la computation des delais prevus dans ce contrat, les jours sont des jours de calendrier.
Pour toute matiere non couverte par les clauses precedentes, ce contrat est regi dans I'ordre
suivant, par:
.la Convention des Nations Unies sur les Contrats de Vente Internationale de
Marchandises (CVIM)
.et, pour les matieres non reglees par ces textes, Ie droit applicable en vigueur a
A defaut d'autre choix, Ie droit applicable sera Ie droit en vigueur a I'etablissement du Vendeur charge de
I'execution de ce contrat.
15. REGlEMENTDESDIFFERENDS
En cas de difficultes de toute nature relative a I'execution du present contrat, les parties
slengagent a essayer de trouver la solution la mieux adoptee aux circonstances par des
negociations menees en toute bonne foi et avec diligence. Si Ie probleme concerne 10
conformite de la qualite des marchandises, les parties slengagent a recourir a la procedure
d'expertise de !'article 11 avant toute autre procedure. Si ces demarches ne produisent pas
les resultats escomptes, I'une ou Ilautre partie pourra recourir a la procedure de reglement
des differends.
Sauf stipulation contraire, tout differend relatif au present contrat sera tranche definitivement
suivant Ie Reglement d'arbitrage de la (hambre de commerce internationale par un arbitre
unique nom me conformement ace Reglement.
Si Ie montant du litige est inferieur a US$ 100.000, les parties conviennent que I'arbitre
devra statuer sur leur differend seulement sur les pieces soumises par elles et elles renoncent
au droit d'exiger toute audience, y compris de procedure ou autre.
MODIFICATIONS
APPORTEES
A CETARTICLE:
AUTREPROCEDURE
DE REGLEMENT
DESDIFFERENDS
CHOISIE:
VENDEUR ACHETEUR
Nom
Signature Signature
Guide de I'utilisateur
I -Presentation generale
Contrat international Le contrat-type a ete redige pour fournir aux entreprises qui sont
pour 10vente actives dans la vente internationale de denrees perissables un
commercialeet non instrument juridique equilibre, fiable et flexible, d'usage general et de
pour 10ventea 10 maniement aussi simple que possible. Le contrat vise leg ventes
consommation commerciales, et non leg ventes destinees a la consommation privee.
Les ventes sont considerees comme internationales lorsqu' elles
s' operent entre des parties ayant leurs etablissements dans des Etats
differents. Le contrat-type a ete con~u pour proposer un cadre
juridique adapte aux livraisons internationales de demees et aux
paiements internationaux.
Contrat elaborepour la On entend ici par denree perissable tout produit destine it la
ventede denrees consommation alimentaire et sujet it tine alteration physique rapide et,
perissables par consequent, it tine perte de valeur tout aussi rapide. II petit s'agir
notamment de fruits et legumes ou d'autres produits alimentaires.
L'usage du contrat-type pour d'autres produits petit entrainer certaines
difficultes d' application.
Verifier s'il existedes II existe des contrats-types pour la vente de certaines denrees
contrats-iypes perissablestelles que, par exemple, Ie cafe, Ie cacao, leg cereales et leg
specialises huiles vegetales.Ces contrats-types sont generalementelabores par des
associations nationales ou internationales d'acheteurs et/ou de
vendeurs. Il petit donc etre dans l'interet des parties, en fonction du
produit concerne, de consulter ces contrats-types qui font parfois
reference a des usages specifiques relatifs a la vente du produit en
question. Certains de ces contrats-types peuvent etre consultes sur la
base de donneesjuridiques internationales du CCI a I' adressesuivante:
http://www.jurisintracen.org.
Lesparties uti/isantce En raison de la reference qui est faite dans Ie contrat-type aces
contrat ne devraient pas instruments juridiques, Ie contrat s'en trouve d'autant simplifie,
exc/ure /'app/ication de puisqu'il n'est pas necessaired'y inserer des dispositions sur des sujets
/a CVIM et des deja traites ailleurs de maniere satisfaisante. De plus, ces textes
PrincipesUNIDROIT fournissent un vocabulaire international normalise, lequel a ete utilise
pour ce contrat. Par consequent,les clauses du contrat-type qui ont ete
retenues sont en general seulement celles qui sont specifiques au
commercedes denreesperissables.II n'est pas conseille d'ecarter
l'auulication des instruments internationaux mentionnes ci-dessus
Guide de I'utilisateur -Centre du commerce internationalCNUCED/OOC 11
Clauserecommandee "Pour toute question qui n'a pas fait l'objet d'une clause contraire
pour I'incorporation par dans Ie present contrat, celui-ci incorpore les dispositions du Contrat
reference de vente commerciale internationale de denreesperissables du Centre
du commerce international CNUCED/OMC, y compris la clause
d'arbitrage.. "
-des clauses que les parties doivent completer (identite des parties
ou identification de la marchandise, par exemple);
- desclausessuppletives:cesclausess'appliquentlorsqueles parties
12 Guide de I'utilisoteur -Centre du commerce international CNUCED/OMC
Bien identifier les II est important de bien identifier chaque partie au contrat par son nom
parties au contrat et son adresse. Pour une societe, c' est son adresse officielle qui doit
apparaitre ici, meme si I' operation est confiee a une succursale, auquel
cas l'adresse de la succursalepourra egalement etre precisee.
Qui peut engager une Si la partie est une personne physique, c'est elle-meme qui signera Ie
personnemorale? contrat, II,moins d'etre representeeII,cette fin.
Verifier les coordonnees Les adresses et numeros donnes sont aussi importants pour assurer
des parties ensuite la regularite des communications entre les parties.
Inspection
de la L'article 2 attire l'attentiondespartiessurl'opportunite d'organiserun
marchandisemode de controledesquantiteset desqualitesrequiseset de preciser
par qui cetteinspectionserafaite. Le momentet Ie lieu de ce controle,
Guide de I'utilisateur -Centre du commerce internationalCNUCED/OMC 13
Faire Ie lien entre One fois l'Incoterm choisi, il est important de preciser Ie lieu convenu
l'lncaterm choisi et Ie en fonction de cet Incoterm, ainsi que la date ou la periode fixee pour
lieu ainsi que 10date de la livraison. Si ce lieu ou ce moment ne sont pas encore determines, il
livraison faut preciser dans Ie contrat comment ils peuvent I' etre.
L'Incoterm Ex Works En cas de silence des parties, celles-ci seront presumees avoir choisi
n'est choisi qu'en font une vente a l'usine EXW, a l'etablissement du vendeur. Cette solution
que disposition est suppletive, c'est-a-dire qu'elle n'est proposee qu'en cas de silence
suppletive des parties. Ene est conforme a l'approche choisie par la CVIM
(Art. 31) dans des circonstances semblables. Toutefois, dans la
pratique de la vente de denreesperissables, les parties opteront Ie plus
souvent pour un autre Incoterm, par exemple I 'un des termes "F" ou
"C".
En cas de difference Si Ie paiement s' effectue dans une autre monnaie que celIe stipulee
entre la monnaiede dans Ie prix, les parties doivent l'indiquer. Dans ce cas, il est conseille
compte et la monnaie de preciser qui assumeIe risque de variation de change. .
de paiement,qui
sup orte Ie risque de Si Ie prix ne peut pas etre determine au moment de la signature du
p
change..
2 contrat, les parties doivent preciser la methode de determination ou de
.
modIfication du pnx.
Enfin, il faut Doter que Ie contrat demeure valide meme si aucun prix
n'est fixe, leg parties pouvant recourir au prix du marche suivant la
technique adoptee par la CVIM (Art. 55).
___________
Preciser/es de/ais de Les parties peuvent opter pour un paiement anticipe, avant la livraison,
paiement pour /a a la comrnande par exemple. 11faut alors bien preciser Ie moment de
sommerestantdue ce paiement ainsi que leg conditions particulieres qui peuvent
l'accompagner. Si Ie montant de ce paiement ne couvre que
partiellement Ie prix total, Ie montant restant dfi sera payable dans leg
30 jours a compter de la date de facturation, a mains que leg parties ne
prevoient d'autres conditions, qu'elles doivent alors preciser.
- Encaissement documentaire
-Credit documentaire
Leftresde credit: une Le vendeur n'a la certitude d'obtenir Ie paiement dOqu'avec un credit
methodesure mais documentaire irrevocable, car il beneficie alors d 'un engagement
chereet requerantune independant et irrevocable d'une Banque en sa faveur. C'est ce qui
gestion minutieusedes explique la grande utilisation de ce mode de paiement dans Ie
documents commerce international. Cependant, Ie credit documentaire implique
une gestion minutieuse des documents. Pour les modalites de mise en
reuvre, on peut consulter les Regles et usancesuniformes relatives aux
credits documentaires de la Chambre de commerce internationale
disponibles aupres de la plupart des banques.
Le vendeurpeut exiger Le contrat-type ne prevoit pas de confirmation par une banque du pays
10confirmation du de l'acheteur. Ilpeut etre prudent de prevoir une telle confirmation en
credit documentaire cas d'absence de renseignements fiables sur la banque emettrice. Le
cout de cette confirmation est mis a la charge du vendeur, mais les
parties peuvent decider d 'une autre repartition des frais.
Verifier que Ie vendeur II est important de s'assurer que Ie vendeur dispose effectivement des
est en mesurede fournir documents en question, et aussi de verifier Ie contenu de cette liste
les documentsrequis avec les obligations decoulant de l'!ncoterm choisi.
Le faux et Ie montant Le pourcentage par jour de retard et Ie montant maximum qui peut etre
des dommages-inrerets reclame en cas de retard de livraison sont relativement eleves du fait
peuventetre modifies de l'importance du respect de ces delais dans les ventes de denrees
perissables.Le taux et Ie montant peuvent etre modifies par les parties
en fonction de la marchandise qui est vendue.
Verifier que /e de/ai Bien qu'une partie ne puisse etre blamee pour une inexecution de ses
propose de 30 ;ours est obligations provoquee par un cas de force majeure, les necessites du
adequat commerce des denrees perissables exigent que l'autre partie puisse
mettre fin au contrat apres un delai relativement court, meme en cas de
force majeure. Le delai de 30 jours propose peut etre modifie par les
parties pour etre adapte aux circonstancesparticulieres de leur activite.
Lesregles applicables Le contrat-type enonce les regles qui regissentla relation contractuelle
ant un ordre de etablie entre les parties et il precise I' ordre de preseancede ces regles,
preseance,a ou en d'autres termes, la hierarchie des normes juridiques, qui aura
commencerpar Ie toute son importance lorsqu'il faudra interpreter Ie contrat. L'ordre est
contrat Ie suivant: en premier lieu Ie contrat, tel que complete par les parties;
en second lieu, la Convention des Nations Unies sur les contrats de
vente intemationale de marchandises (CYIM), en troisieme lieu, les
Principes UNIDROIT des contrats commerciaux intemationaux; en
quatrieme lieu, Ie droit designe par les parties ou, en l'absence d'un tel
choix, Ie droit applicable au lieu d'etablissement du vendeur.
La Conventionde La Convention des Nations Unies de 1980 sur les contrats de vente
Viennesur la vente intemationale de marchandises (CVIM) est Ie premier de ces
internatianale instruments, entre en vigueur dans plus de 50 Etats. La reference qui y
est faite directement dans Ie contrat rend cette Convention applicable
20 Guide de "utilisateur -Centre du commerce internotionol CNUCED/OOC
Litige devant les Si les parties optent pour un litige devant tine juridiction etatique
tribunaux etatiques particuliere (on parle alors de clause d'election de for) elles doivent,
pour etre efficaces, veiller a ce que I' election de for soit exclusive,
c'est-a-dire qu'elles doivent exclure la possibilite que d'autres
tribunaux puissent etre saisis en dehors de celui designe par elles. Or,
les parties doivent savoir que la designation d'un for exclusif offre, en
general, moins de securite juridique que I'arbitrage, car les autres
tribunaux qui pourraient etre saisis risquent de ne pas accepter I' effet
de cette clause sur leur propre competence.
Guide de I'utilisateur .Centre du commerce international CNUCED/OMC
21
LIarbitrage: une aptian Pour des raisons de securitejuridique, I' arbitrage est Ie mode habituel
recommandee de reglement des litiges du commerce international. En effet, les
tribunaux des pays (plus de 120 pays) qui ont adhere a la Convention
de New York de 1958 sur la reconnaissance et I'execution des
sentencesarbitrales etrangeres,ont I' obligation de respecterla decision
des parties d'exclure leur juridiction.
LIarbitrage de 10 Si leg parties choisissent I' arbitrage, elles opteront soit pour un
CNUDCI arbitrage ad hoc, soit pour un arbitrage institutionnel. Lorsqu' elles
optent pour un arbitrage ad hoc, leg parties doivent elles-memes gerer
entierement l'arbitrage. En ce cas, il leur est conseille de choisir Ie
Reglement d'arbitrage de la CNUDCI (Commission des Nations Unies
pour Ie commerce international) et de designer la Chambre de
commerce internationale comme autorite de nomination pour
proceder, au besoin, a la constitution du tribunal arbitral.
Arbitrages de qualite Si leg parties ne sont pas assisteespar un conseil juridique experimente
en matiere d'arbitrage international, il leur est recommande d'opter
pour un arbitrage institutionnel, et de choisir parmi leg nombreuses
institutions d'arbitrage qui existent. Dans Ie domaine des denrees
perissables, plusieurs institutions specialisees organisent ce que I' on
appelle des "arbitrages de qualite", c'est-a-dire des procedures
d'expertise et d'arbitrage pour certaines denrees(telles que Ie cacao, Ie
cafe, leg cereales,Ie riz et Ie sucre. Les parties peuvent donc opter pour
ce type d'arbitrage lorsque leg circonstances l'indiquent. En tout etat
de cause, il n'existe pas d'institution internationale d'arbitrage de
qualite dont l'activite couvre l'ensemble des denreesperissables.
LIarbitrage de la A moins que les parties ne prererent opter pour une institution
Chambre de commerce d'arbitrage precise, illeur est conseille de recounTa un arbitrage selon
internationale Ie Reglement d'arbitrage de la Chambre de commerce intemationale.
Pour leg litiges plus importants (plus de 100.000 $U8), leg parties
pourront toujours proceder entierement par procedure ecrite si elles Ie
souhaitent, mais si I'une d' elles prerere passer par une audience, elle
pourra l'obtenir en vertu du Reglement.
Preambule
Article - 1
2) II n'est pas tenu compte du fait que les parties ont leur etablissement dans des Etats
differents lorsque ce fait ne ressort ni du contrat, ni de transactions anterieures entre les parties,
ni de renseignementsdonnes par elles a un moment quelconque avant la conclusion ou loTs de
la conclusiondu contrat.
Article 2
Article 3
Article 4
Article 5
_______
La presenteConventionne s'appliquepasit la responsabilitedu vendeurpour decesou lesions
corporellescausesit quiconquepar les marchandises.
Article 6
Les parties peuvent exclure l'application de la presenteConventionou, sous reserve des
dispositionsde l'article 12, derogera l'une quelconquede sesdispositionsou en modifier les
effets.
Article 7
________
2) Les questions concernant leg matieres regies par la presente Convention et qui ne sont pas
expressementtrancheespar elle serontreglees selon leg principes generaux dont elle s'inspire on,
a defaut de ces principes, conformement a la loi applicable en vertu des regles du droit
international prive.
Article 8
1 ) Aux fins de la presente Convention, les indications et autres comportements d 'une partie
doivent etre interpretes selon l'intention de celle-ci lorsque l'autre partie connaissait ou ne
pouvait ignorer cette intention.
2) Si Ie paragraphe precedent n'est pas applicable, les indications et autres comportements
d'une partie doivent etre interpretes selon Ie sellSqu'une personne raisonnable de meme qualite
que l'autre partie, placee dans la meme situation, leur aurait doime.
3) Pour determiner l'intention d'une partie ou ce qu'aurait compris une personne raisonnable,
il doit etre tenu compte des circonstances pertinentes, notamment des negociations qui ont pu
avoir lieu entre les parties, des habitudes qui se sont etablies entre elles, des usages et de tout
comportement ulterieur des parties.
Article
_______ 9
1 ) Les parties sont liees par les usagesauxquels elles ont consenti et par les habitudes qui se
sont etablies entre elles.
2) Sauf convention contraire des parties, celles-ci sont reputeess'etre tacitement referees dans
Ie contrat et pour sa formation a tout usage dont elles avaient connaissanceou auraient dft avoir
connaissance et qui, dans Ie commerce international, est largement connu et regulierement
observe par les parties a des contrats de meme type dans la branche commerciale consideree.
Article
________10
Article 11
________
Le contrat de vente n'a pas a etre conclu ni constate par ecrit et n'est soumis a aucune autre
condition de forme. II peut etre prouve par tOllSmoyens, y compris par temoins.
28 Convention des Notions Unies sur les controlsde vente inlernotionalede morchandises
Article 12
Toute disposition de I' article II, de I' article 29 ou de la deuxieme partie de la presente
Convention autorisant une forme autre que la forme ecrite, soit pour la conclusion ou pour la
modification ou la resiliation amiable d 'un contrat de vente, soit pour toute offre, acceptation ou
autre manifestation d'intention, ne s'applique pas des lors qu'une des parties a son etablissement
dans un Etat contractant qui a fait une declaration conformement a I'article 96 de la presente
Convention. Les parties ne peuvent deroger au present article ni en modifier les effets.
Article 13
Aux fins de la presente Convention, Ie terme "ecrit" doit s'entendre egalement des
communications adresseespar telegramme ou par telex.
Article 14
Article 15
Article 16
________
1) Jusqu'a ce qu'un contrat ait ete conclu, une offre peut etre revoquee si la revocation
parvient au destinataire avant que celui-ci ait expedie une acceptation.
Article 18
1) Une declaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiescea une offre
constitue une acceptation. Le silence ou l'inaction a eux seuls ne peuvent valoir acceptation.
3) Cependant, si, en vertu de I' ofIre, des habitudes qui se sont etablies entre les parties ou des
usages, Ie destinataire de l'ofIre peut indiquer qu'il acquiesce en accomplissant un acte se
rapportant, par exemple, a l'expedition des marchandises ou au paiement du prix, sans
communication a l'auteur de l'offre, l'acceptation prend effet au moment ou cet acte est
accompli, pour autant qu'ille soit dans les delais prevus par Ie paragraphe precedent.
Article 19
1) One reponse qui tend a etre I'acceptation d'une offre, mais qui contient des additions, des
limitations ou autres modifications, est un rejet de I' offre et constitue une contre-offre.
Article 20
) Le delai d'acceptation fixe par l'auteur de l'offre dans un telegramme ou une lettre
commence Ii courir au moment oil Ie telegramme est remis pour expedition ou Ii la date qui
apparait sur la lettre ou, Ii defaut, Ii la date qui apparait sur l'enveloppe. Le delai d'acceptation
que l'auteur de l'offre fixe par telephone, par telex ou par d'autres moyens de communication
instantanes commence Ii counT au moment oil I' offre parvient au destinataire.
2) Les jours feries ou chomes qui tombent pendant que court Ie delai d'acceptation sont
comptes dans Ie caicul de ce delai. Cependant, si Ia notification ne peut etre remise a I'adresse
de I'auteur de I'offre Ie dernier jour du deIai, parce que ceIui-ci tombe un jour ferie ou chome au
lieu d'etablissement de I'auteur de I'offre, Ie delai est proroge jusqu'au premier jour ouvrable
suivant.
30
Article 21
1JUne acceptation tardive produit neanmoins effet en tant qu'acceptation si, sans retard,
I'auteur de I'offre en informe verbalement Ie destinataire ou lui adresseun avis it.cet effet.
2) Si la lettre ou autre ecrit contenant une acceptation tardive revele qu'elle a ete expediee
dans des conditions telles que, si sa transmission avait ete reguliere, elle serait parvenue Ii temps
Ii l'auteur de l'offre, l'acceptation tardive produit effet en taut qu'acceptation Ii moins que, sans
retard, l'auteur de l'offre n'informe verbalement Ie destinataire de l'offre qu'il considere que son
offre avait pris fin ou qu'il ne lui adresseun avis Ii cet effet.
Article 22
L'acceptation peut etre retractee si la retractation parvient a l'auteur de l'offre avant Ie moment
oil l'acceptation aurait prig effet ou a ce moment.
Article 23
Le contrat est conclu au moment ou l'acceptation d'une offi"e prend effet conformement aux
dispositions de la presente Convention.
Article
________24
Aux fins de la presentepartie de la Convention, une offre, une declaration d'acceptation ou toute
autre manifestation d'intention "parvient" a son destinataire lorsqu'elle lui est faite verbalement
ou est delivree par tout autre moyen au destinataire lui-meme, a son etablissement,a son adresse
postale ou, s'il n'a pas d'etablissement ou d'adresse postale, a sa residence habituelle.
Article 25
Article
________26
Une declaration de resolution du contrat n'a d'etl'et que si elle est faite par notification it l'autre
partie.
Article 27
Article 28
Article 29
11 Un contrat peut etTemodifie ou resilie par accord amiable entre les parties.
2) Un contrat ecrit qui contient une disposition stipulant que toute modification ou resiliation
amiable doit etre faite par ecrit ne peut etre modifie ou resilie a l'amiable sous une autre forme.
Toutefois, Ie comportement de l'une des parties peut l'empecher d'invoquer une telle disposition
si l'autre partie s'est fondee sur ce comportement.
Article 30
________
Le vendeur s' oblige, dans les conditions prevues au contrat et par la presenteConvention, it livrer
les marchandises, it en transferer la propriete et, s'il y a lieu, it remettre les documents s'y
rapportant.
Si Ie vendeur n' est pas tenu de livrer les marchandises en un autre lieu particulier, son obligation
de livraison consiste:
Article 32
________
1 ) Si, conformement au contrat ou a la presente Convention, Ie vendeur remet leg
marchandisesa un transporteur et si leg marchandisesne sont pas clairement identifiees aux fins
du contrat par l'apposition d'un signe distinctif sur leg marchandises, par des documents de
transport ou par tout autre moyen, Ie vendeur doit doDDera l'acheteur avis de l'expedition en
designant specifiquement leg marchandises.
2) Si Ie vendeur est tenu de prendre des dispositions pour Ie transport des marchandises, il doit
conclure leg contrats necessairespour que Ie transport soit effectue jusqu'au lieu prevu, par leg
moyens de transport appropries aUKcirconstances et selon leg conditions usuelles pour un tel
transport.
3) Si Ie vendeur n' estpas tenu de souscrire lui-meme une assurancede transport, il do it fournir
a l'acheteur, ala demande de celui-ci, tous renseignements dont il dispose qui sont necessaires
a la conclusion de cette assurance.
Article 33
oj si une date est fixee par Ie contrat ou detenninable par reference au contrat, Ii cette date;
b) si une periode de temps est fixee par Ie contrat ou detenninable par reference au
contrat, Ii un moment quelconque au COUTS de cette periode, Ii moins qu'il ne resulte des
circonstances que c'est Ii l'acheteur de choisir une date; ou
c) dans tous les autres cas, dans un delai raisonnable Ii partir de la conclusion du contrat.
Article 34
Si Ie vendeur est tenu de remettre les documents se rapportant aux marchandises, il doit
s'acquitter de cette obligation au moment, au lieu et dans la forme prevus au contrat. En cas de
remise anticipee, Ie vendeur conserve,jusqu' au moment prevu pour la remise, Ie droit de reparer
tout defaut de conformite des documents, Ii condition que I' exercice de ce droit ne cause Ii
I' acheteur ni inconvenients ni frais deraisonnables. Toutefois, I' acheteur conserve Ie droit de
demanderdes dommages-interets conformement Ii la presente Convention.
Article 35
_________
1) Le vendeur doit Iivrer des marchandises dont Ia quantite, Ia qualite et Ie type repondent a
ceux qui soot prevus au contrat, et dont I' embailage ou Ie conditionnement correspond a celui
qui est prevu au contrat.
2) A moins que Ies parties n'en soient convenues autrement, Ies marchandises ne soot
conformes au contrat que si:
Article 36
2) Le vendeur est egalement responsable de tout defaut de conformite qui survient apres Ie
moment indique au paragraphe precedent et qui est imputable Ii l'inexecution de l'une
quelconque de ses obligations, y compris Ii un manquement Ii une garantie que, pendant une
certaine periode, les marchandises resteront propres Ii leur usage normal ou Ii un usage special
ou conserveront des qualites ou caracteristiques specifiees.
Article 37
En cas de livraison anticipee, Ie vendeur a Ie droit, jusqu'a la date prevue pour la livraison, soit
de livrer une partie ou une quantite manquante, ou des marchandisesnouvelles en remplacement
des marchandises non conformes au contrat, soit de reparer tout defaut de conformite des
marchandises, a condition que l'exercice de ce droit ne cause a l'acheteur ni inconvenients ni
frais deraisonnables.Toutefois, l'acheteur conserve Ie droit de demanderdes dommages-interets
conformement a la presente Convention.
Article 38
1) L'acheteur doit examiner les marchandises ou les faire examiner dans un delai Russibref
que possible eu egard aux circonstances.
2) Si Ie contrat implique un transport des marchandises,I' examen peut etre differe jusqu' Ii leur
arrivee Ii destination.
3) Si leg marchandises sont deroutees ou reexpediees par l'acheteur sans que celui-ci ait eu
raisonnablement la possibilite de leg examiner et si, au moment de la conclusion du contrat, Ie
vendeur connaissait ou aurait dft connaitre la possibilite de ce deroutage ou de cette reexpedition,
l'examen peut etre differejusqu'a l'arrivee des marchandisesa leur nouvelle destination.
Article 39
1) L'acheteur est dechu du droit de se prevaloir d'un defaut de confonnite s'il ne Ie denonce
pas au vendeur, en precisant la nature de ce defaut, dans un delai raisonnable a partir du moment
oil ill'a constate ou aurait dft Ie constater.
34 Convention des Nations Unies sur les controlsde vente internotionolede marchandises
2) Dans taus les cas, l'acheteur est dechu du droit de se prevaloir d'un defaut de conformite
s'il ne Ie denonce pas au plus tard dans un delai de deux ans a compter de la date a laquelle les
marchandises lui ant ete effectivement remises, a mains que ce delai ne soit incompatible avec
la duree d'une garantie contractuelle.
Article 40
Article 41
Le vendeur doit livrer les marchandiseslibres de tout droit ou pretention d 'un tiers, it moins que
l'acheteur n'accepte de prendre les marchandises dans ces conditions. Toutefois, si ce droit ou
cette pretention est ronde sur la propriete industrielle ou autre propriete intellectuelle,
I' obligation du vendeur est regie par l'article 42.
Article 42
1) Le vendeur doit livrer les marchandises libres de tout droit ou pretention d'un tiers ronde
sur la propriete industrielle ou autre propriete intellectuelle, qu'il connaissait ou ne pouvait
ignorer au moment de la conclusion du contrat, a condition que ce droit ou cette pretention soit
ronde sur la propriete industrielle ou autre propriete intellectuelle:
0) en vertu de la loi de l'Etat oil les marchandises doivent etre revendues ou utili sees, si
les parties ont envisage au moment de la conclusion du contrat que les marchandises
seraient revendues ou utilisees dans cet Etat; ou
b) dans tOllSles autres cas, en vertu de la loi de l'Etat oil l'acheteur a son etablissement.
2) Dans les cas suivants,Ie vendeur n'est pas tenu de l'obligation prevue au paragraphe
precedent:
0) au moment de la conclusion du contrat, l'acheteur connaissait ou ne pouvait ignorer
I' existence du droit ou de la pretention; ou
b) Ie droit ou la pretention resulte de ce que Ie vendeur s'est conforme aux plans
techniques, dessins, formules ou autres specifications analoguesfournis par l'acheteur.
Article 43
1) L 'acheteur perd Ie droit de se prevaloir des dispositions des articles 41 et 42 s'il ne denonce
pas au vendeur Ie droit ou Ia pretention du tiers, en precisant la nature de ce droit ou de cette
pretention, dans un d,elairaisonnable a partir du moment ou il en a eu connaissanceou aurait dfi
..
en avolr connalssance.
2) Le vendeur ne peut pas se prevaloir des dispositions du paragraphe precedent s'il
connaissait Ie droit ou la pretention du tiers et sa nature.
Article 44
Article 45
1 ) Si Ie vendeur n' a pas execute I'une quelconque des obligations resultant pour lui du contrat
de vente ou de la presente Convention, l'acheteur est ronde a:
Article 46
1) L'acheteur pent exiger du vendeur l'execution de ses obligations, a moins qu'il ne se soit
prevalu d 'un moyen incompatible avec cette exigence.
2) Si leg marchandisesne soot pas conformes au contrat, l'acheteur ne pent exiger du vendeur
la livraison de marchandises de remplacement que si Ie defaut de conformite constitue une
contravention essentielle au contrat et si cette livraison est demandee au moment de la
denonciation du defaut de conformite faite conformement a l'article 39 ou dans un delai
raisonnable a compter de cette denonciation.
3) Si les marchandises ne sont pas conformes au contrat, l'acheteur peut exiger du vendeur
qu'il repare Ie defaut de conformite, Ii moins que cela ne soit deraisonnablecompte tenu de toutes
les circonstances. La reparation doit etre demandee au moment de la denonciation du defaut de
conformite faite conformement Ii l'article 39 ou dans un delai raisonnable Ii compte de cette
denonciation.
Article 47
2) A moins qu'il n'ait re~udu vendeurune notification I'informant que celui-ci n'executerait
pas sesobligationsdansIe delai ainsiimparti, I'acheteurne peut, avantI'expirationde ce delai,
se prevaloir d'aucundesmoyensdont il disposeen casde contraventionau contrat.Toutefois,
I'acheteurne perd pas,de ce fait, Ie droit de demanderdesdommages-interets pour retarddans
I' execution.
Article 48
1) Sous reserve de l'article 49, Ie vendeur peut, meme apres la date de la livraison, reparer a
ses frais tout manquement a ses obligations, a condition que cela n' entraine pas un retard
36 Convention des Nations Unies sur les controls de vente internotionale cIe marchandises
3) Lorsque Ie vendeur notifie a l'acheteur son intention d'executer ses obligations dans un
delai determine, il est presume demander a l'acheteur de lui faire connaitre sa decision
conformement au paragrapheprecedent.
4) One demande ou une notification faite par Ie vendeur en vertu des paragraphes2 ou 3 du
present article n'a d'effet que si file est re~ue par l'acheteur.
Article 49
2) Cependant, lorsque Ie vendeur a livre leg marchandises, l'acheteur est dechu du droit de
declarer Ie contrat resolu s'il ne l'a pas fait:
Article SO
En cas de defaut de confonnite des marchandises au contrat, que Ie prix ait ete ou non deja paye,
l'acheteur peut reduire Ie prix proportionnellement a la difference entre la valeur que leg
marchandises effectivement livrees avaient au moment de la livraison et la valeur que des
marchandises confonnes auraient eue a ce moment. Cependant, si Ie vendeur repare tout
manquement a ses obligations confonnement a l'article 37 ou a l'article 48 ou si l'acheteur
refuse d'accepter l'execution par Ie vendeur confonnement a ces articles, l'acheteur ne peut
reduire Ie prix.
Convention des Nations Unies sur les controlsde vente internationolede marchandises 37
Article
-
51
1 ) Si Ie vendeur ne livre qu'une partie des marchandises ou si une partie seulement des
marchandiseslivrees est conforme au contrat, leg articles 46 a 50 s'appliquent en ce qui conceme
la partie manquante ou non conforme.
2) L'acheteur ne peut declarer Ie contrat resolu dans sa totalite que si l'inexecution partielle ou
Ie defaut de conformite constitue une contravention essentielle au contrat.
Article 52
1) Si Ie vendeur livre les marchandises avant la date fixee, l'acheteur ala faculte d'en prendre
livraison ou de refuser d' en prendre livraison.
2) Si Ie vendeur livre une quantite superieure Ii celIe prevue au contrat, l'acheteur peut
accepter ou refuser de prendre livraison de la quantite excedentaire. Si l'acheteur accepte d'en
prendre livraison en tout ou en partie, il doit la payer au tarif du contrat.
Article 53
Article 54
L'obligation qu'a I'acheteur de payer Ie prix comprend celle de prendre Ies mesures et
d'accomplir Ies formalites destinees a permettre Ie paiement du prix qui sont prevues par Ie
contrat ou par Ies Iois et Ies reglements.
Article 55
Si la vente est valablement conclue sans que Ie prix des marchandisesvendues ait ete fixe dans
Ie contrat expressementou implicitement ou par une disposition permettant de Ie determiner, leg
parties sont reputees, sauf indications contraires, s'etre tacitement referees au prix
habituellement pratique au moment de la conclusion du contrat, dans la branche commerciale
consideree, pour leg memes marchandisesvendues dans des circonstances comparables.
Article S6
Si Ie prix est fixe d'apresIe poids des marchandises,c'est Ie poids net qui, en cas de doute,
determinece prix.
38 Convention des Notions Unies sur les controlsde vente internotionolede marchondises
Article 57
_________
1) Si I'acheteur n'est pas tenu de payer Ie prix en un autre lieu particulier, il doit payer Ie
vendeur:
oj a l'etablissement de celui-ci; ou
bj si Ie paiement doit etre fait contre la remise des marchandises ou des documents, au
lieu de cette remise.
Article 58
1) Si l'acheteur n'est pas tenu de payer Ie prix a un autre moment determine, il doit Ie payer
lorsque, conformement au contrat et a la presente Convention, Ie vendeur met a sa disposition
soit les marchandises soit des documents representatifs des marchandises.Le vendeur peut faire
du paiement une condition de la remise des marchandises ou des documents.
3) L'acheteur n'est pas tenu de payer Ie prix avant d'avoir eu Ia possibilite d'examiner Ies
marchandises, Ii moins que Ies modalites de Iivraison ou de paiement dont sont convenues Ies
parties ne Iui en Iaissentpas Ia possibilite.
Article 59
Article 60
0) Ii accomplir tout acte qu'on peut raisonnablement attendre de lui pour permettre au
vendeur d' effectuer la livraison; et
b) Ii retirer leg marchandises.
Article 61
1) Si l'acheteur n'a pas execute l'une quelconque des obligations resultant pour lui du contrat
de vente ou de la presente Convention, Ie vendeur est ronde a:
0) exercer les droits prevus aux articles 62 a 65;
Convention des Nations Unies sur les controlsde vente internotionolede morchondises 39
3) Aucun delai de grace ne peut etre accorde Ii I' acheteurpar un juge ou par un arbitre Iorsque
Ie vendeur se prevaut d 'un des moyens dont il dispose en cas de contravention au contrat.
Article 62
________
Le vendeur peut exiger de l'acheteur Ie paiement du prix, la prise de livraison des marchandises
ou l'execution des autres obligations de l'acheteur, Ii moins qu'il ne se soit prevalu d'un moyen
incompatible avec ces exigences.
Article 63
1) Le vendeur peut impartir II. l'acheteur un delai supplementaire de duree raisonnable pour
l'execution de ses obligations.
2) Amoins qu'il n'ait re~ude I'acheteur une notification I'informant que celui-ci n'executerait
pas ses obligations dans Ie delai ainsi imparti, Ie vendeur ne peut, avant I' expiration de ce delai,
se prevaloir d'aucun des moyens dont il dispose en cas de contravention au contrat. Toutefois, Ie
vendeur ne perd pas, de ce fait, Ie droit de demander des dommages-interets pour retard dans
I' execution.
Article 64
2) Cependant, lorsque l'acheteur a paye Ie prix, Ie vendeur est dechu du droit de declarer Ie
contrat resolD s'il ne l'a pas fait:
0) en cas d'execution tardive par l'acheteur, avant d'avoir su qu'il y avait eu execution;
ou
b) en cas de contravention par l'acheteur autre que l'execution tardive, dans un delai
raisonnable:
i) it partir du moment oil Ie vendeur a eu connaissance ou aurait dft avoir
connaissancede cette contravention; ou
ii) apres I' expiration de tout delai supplementaire imparti par Ie vendeur
conformement au paragraphe 1 de l'article 63 ou apres que l'acheteur a declare qu'il
n' executerait pas ses obligations dans ce delai supplementaire.
Article 65
Article 66
Article 67
1 ) Lorsque Ie contrat de vente implique un transport des marchandises et que Ie vendeur n' est
pas tenu de leg remettre en un lieu determine, leg risques sont transferes a l'acheteur a partir de
la remise des marchandises au premier transporteur pour transmission a l'acheteur
conformement au contrat de vente. Lorsque Ie vendeur est tenu de remettre leg marchandises a
un transporteur en un lieu determine, leg risques ne sont pas transferes a l'acheteur tant que leg
marchandisesn' ont pas ete remises au transporteur en ce lieu. Le fait que Ie vendeur soit autorise
a conserver leg documents representatifs des marchandisesn'atIecte pas Ie transfert des risques.
2) Cependant, leg risques ne sont pas transferes a l'acheteur tant que leg marchandises n'ont
pas ete clairement identifiees aux fins du contrat, que ce soit par I' apposition d 'un signe distinctif
sur leg marchandises, par des documents de transport, par un avis donne a l'acheteur ou par tout
autremoyen.
Article 68
En ce qui conceme les marchandisesvendues en cours de transport, les risques sont transferes a
l'acheteur a partir du moment oil Ie contrat est conclu. Toutefois, si les circonstances
l'impliquent, les risques sont a la charge de l'acheteur a compter du moment oil les marchandises
ont ete remises au transporteur qui a emis les documents constatant Ie contrat de transport.
Neanmoins, si, au moment de la conclusion du contrat de vente, Ie vendeur avait connaissance
ou aurait dO avoir connaissance du fait que les marchandises avaient peri ou avaient ete
deteriorees et qu'il n'en a pas informe l'acheteur, la perte ou la deterioration est a la charge du
vendeur.
Article 69
________
1) Dans les cas non vises par les articles 67 et 68, les risques sont transferes a l'acheteur
lorsqu'il retire les marchandisesou, s'il ne Ie fait pas en temps voulu, a partir du moment 0\1les
marchandises sont mises a sa disposition et 0\1 il commet une contravention au contrat en n'en
prenant pas livraison.
2) Cependant, si l'acheteur est tenD de retirer leg marchandises en un lieu autre qu'un
etablissementdu vendeur, les risques sont transferes lorsque la livraison est due et que I' acheteur
sait que les marchandises sont mises a sa disposition en ce lieu.
3) Si la vente porte sur des marchandisesnon encore individualisees, les marchandisesne sont
reputees avoir ete mises a la disposition de l'acheteur que lorsqu'elles ont ete clairement
identifiees aux fins du contrat.
Article 70
Si Ie vendeur a commis une contravention essentielle au contrat, les dispositions des articles 67,
68 et 69 ne portent pas atteinte aux moyens dont l'acheteur dispose en raison de cette
contravention.
Article 71
________
) Onepartie peutdifferer l'executionde sesobligationslorsqu'il apparait,apresla conclusion
du contrat,que l'autre partie n'executerapasune partie essentiellede sesobligationsdu fait:
oj d'une graveinsuffisancedansla capacited'executionde cettepartie ou sa solvabilite;
ou
bJ de la maniere dont elle s'apprete it,executer ou execute Ie contrat.
2) Si Ie vendeura deja expedieles marchandiseslorsquese revelentles raisonsprevuesau
para,graphe
precedent,il peut s'opposera ce que les marchandisessoientremisesa l'acheteur,
meme si celui-ci detientun documentlui permettantde les obtenir.Le presentparagraphene
concemeque les droits respectifsdu vendeuret de l'acheteursurles marchandises.
3) La partie qui differe l'execution, avant ou apres l'expedition des marchandises,doit
adresserimmediatementune notification a cet effet a l'autre partie, et elle doit procedera
l'execution si l'autre partie donne des assurancessuffisantesde la bonne executionde ses
obligations.
Article 72
1 ) Si, avant la date de I' execution du contrat, il est manifeste qu'une partie comrnettra une
contravention essentielle au contrat, l'autre partie peut declarer celui-ci resolu.
2) Si elle dispose du temps necessaire,la partie qui a l'intention de declarer Ie contrat resolu
doit Ie notifier a l'autre partie dans des conditions raisonnables pour lui permettre de doDDerdes
assurancessuffisantes de la bonne execution de ses obligations.
Article 73
________
1) Dans leg contrats a livraisons successives, si l'inexecution par l'une des parties d'une
obligation relative a une livraison constitue une contravention essentielle au contrat en ce qui
concerne cette livraison, l'autre partie peut declarer Ie contrat resolu pour ladite livraison.
2) Si l'inexecution par l'une des parties d'une obligation relative a une livraison donne a
I' autre partie de serieusesraisons de penser qu'il y aura contravention essentielle au contrat en
ce qui concerne des obligations futures, elle peut declarer Ie contrat resolu pour l'avenir, a
condition de Ie faire dans un delai raisonnable.
3) L' acheteur qui declare Ie contrat resolu pour une livraison peut, en meme temps, Ie declarer
resolu pour leg livraisons deja re~uesou pour leg livraisons futures si, en raison de leur connexite,
ces livraisons ne peuvent etre utilisees aux fins envisagees par leg parties au moment de la
conclusion du contrat.
Section II -Dommages-interets
Article 74
________
Les dommages-interets pour une contravention au contrat commise par une partie sont egaux it
la perte subie et au gain manque par l'autre partie par suite de la contravention. Ces dommages-
interets ne peuvent etre superieurs it la perte subie et au gain manque que la partie en defaut avait
prevus ou aurait du prevoir au moment de la conclusion du contrat, en considerant les faits dont
elle avait connaissanceou aurait du avoir connaissance,comme etant des consequencespossibles
de la contravention au contrat.
Article
-
75
Lorsque Ie contrat est resolu et que, d'une maniere raisonnable et dans un delai raisonnable apres
la resolution, l'acheteur a procede a un achat de remplacement ou Ie vendeur a une vente
compensatoire, la partie qui demande des dommages-interets peut obtenir Ia difference entre Ie
prix du contrat et Ie prix de l'achat de remplacement ou de la vente compensatoire ainsi que tous
autres dommages-interets qui peuvent etre dug en vertu de l'article 74.
Article 76
1) Lorsque Ie contrat est resolu et que leg marchandises ont un prix courant, la partie qui
demande des dommages-interets peut, si elle n'a pas procede a un achat de remplacement ou a
une vente compensatoire au titre de l'article 75, obtenir la difference entre Ie prix fixe dans Ie
contrat et Ie prix courant au moment de la resolution ainsi que tous autres dommages-interets qui
peuvent etre dug au titre de l'article 74. Neanmoins, si la partie qui demande des dommages-
interets a declare Ie contrat resolu apres avoir prig possessiondes marchandises, c'est Ie prix
courant au moment de la prise de possession qui est applicable et non pas Ie prix courant au
moment de la resolution.
2) Attx fins du paragraphe precedent, Ie prix courant est celui du lieu oil la livraison des
marchandises aurait dfi etre effectuee ou, a defaut de prix courant en ce lieu, Ie prix courant
pratique en un autre lieu qu'il apparaitraisonnable de prendre comme lieu de reference, en tenant
compte des differences dans les frais de transport des marchandises.
Convention des Notions Unies sur les controlsde vente internotionole de morchondises 43
Article 77
La partie qui invoque la contravention au contrat doit prendre les mesuresraisonnables, eu egard
aux circonstances, pour limiter la perte, y compris Ie gain manque, resultant de la contravention.
Si elle neglige de Ie faire, la partie en defaut peut demanderune reduction des dommages-interets
egale au montant de la perte qui aurait dfi etre evitee.
Article 78
_________
Si une partie ne paie pas Ie prix ou toute autre somme due, I'autre partie a droit a des interets sur
cette somme, sansprejudice des dommages-interetsqu'eIIe serait fondee a demander en vertu de
I'article 74.
Section IV -Exoneration
Article 79
4) La partie qui n'a pas execute doit avertir l'autre partie de l'empechement et de seseffets sur
sa capacite d'executer. Si l'avertissement n'arrive pas a destination dans un delai raisonnable a
partir du moment ou la partie qui n'a pas execute a connu ou aurait dfi connaitre l'empechement,
celle-ci est tenue a des dommages-interets du fait de ce defaut de reception.
5) Les dispositions du present article n'interdisent pas a une partie d'exercer tous ses droits
autres que celui d'obtenir des dommages-interets en vertu de la presente Convention.
Article 80
Une partie ne peutpasse prevaloird'une inexecutionpar l'autre partie dansla mesure oil cette
inexecutionestdue a un acte ou a une omissionde sapart.
Section V -Effets de 10 resolution
Article 81
1) La resolution du contrat libere les deux parties de leurs obligations, sous reserve des
dommages-interets qui peuvent etre dus. Elle n'a pas d'effet sur les stipulations du contrat
relatives au reglement des differends ou aux droits et obligations des parties en cas de resolution.
2) La partie qui a executeIe contrattotalementou partiellementpeut reclamerrestitutiona
l'autre partie de ce qu'elle a fourni ou pare en executiondu contrat. Si les deux parties sont
tenuesd' effectuerdesrestitutions,elles doiventy procedersimultanement.
Article 82
Article 83
Article 84
1) Si Ie vendeur est tenu de restituer Ie prix, il doit Russipayer des interets sur Ie montant de
ce prix a compter du jour du paiement.
2) L'acheteur doit au vendeur l'equivalent de tout profit qu'il a retire des marchandises ou
d'une partie de celles-ci:
0) lorsqu'il doit les restituer en tout ou en partie; ou
b) lorsqu'il est dans l'impossibilite de restituer tout ou partie des marchandises ou de les
restituer en tout ou en partie dans un etat sensiblementidentique a celui dans lequel illes a
re~ues et que neanmoins il a declare Ie contrat resolu ou a exige du vendeur la livraison de
marchandises de remplacement.
Convention des Notions Unies sur les controlsde vente internotionolede morchandises 45
Article 85
Lorsque l'acheteurtarde a prendre livraison des marchandisesou qu'il n'en paie pas Ie prix, alors
que Ie paiement du prix et la livraison doivent se faire simultanement, Ie vendeur, s'il ales
marchandises en sa possessionou sous son controle, doit prendre leg mesures raisonnables, eu
egard aux circonstances, pour en assurerla conservation. II est ronde ales retenir jusqu'a ce qu'il
ait obtenu de l'acheteur Ie remboursementde ses depensesraisonnables.
Article 86
________
1) Si l'acheteur a re~u les marchandises et entend exercer tout droit de les refuser en vertu du
contrat ou de la presente Convention, il doit prendre les mesures raisonnables, eu egard aux
circonstances, pour en assurerla conservation. II est ronde ales retenir jusqu' a ce qu' il ait obtenu
du vendeur Ie remboursementde ses depensesraisonnables.
2) Si les marchandises expediees a l'acheteur ont ete mises a sa disposition a leur lieu de
destination et si l'acheteur exerce Ie droit de les refuser, il doit en prendre possession pour Ie
compte du vendeur a condition de pouvoir Ie faire sans paiement du prix et sans inconvenients
ou frais deraisonnables.Cette disposition ne s'applique pas si Ie vendeur est present au lieu de
destination ou s'il y a en ce lieu une personne ayant qualite pour prendre les marchandises en
charge pour son compte. Les droits et obligations de l'acheteur qui prend possession des
marchandises en vertu du present paragraphe sont regis par Ie paragrapheprecedent.
Article 87
La partie qui est tenue de prendre des mesures pour assurer la conservation des marchandises
peut les deposerdans les magasins d'un tiers aux frais de l'autre partie, Ii condition que les frais
qui en resultent ne soient pas deraisonnables.
Article 88
________
1 ) La partie qui doit assurerla conservation des marchandises conformement aux articles 85
ou 86 peut les vendre par tous moyens appropries si l'autre partie a apporte un retard
deraisonnable a prendre possessiondes marchandisesou ales reprendre ou a payer Ie prix ou les
frais de leur conservation, sous reserve de notifier a cette autre partie, dans des conditions
raisonnables, son intention de vendre.
Article 89
________
Le Secretairegeneralde l'OrganisationdesNationsunies estdesignecommedepositairede la
presenteConvention.
Article 90
________
La presente Convention ne prevaut pas sur un accord international deja conclu ou a conclure qui
contient des dispositions concernant les matieres regies par la presente Convention, a condition
que les parties au contrat aient leur etablissementdans des Etats parties a cet accord.
Article 91
2) La presente Convention est sujette a ratification, acceptation ou approbation par les Etats
signataires.
3) La presente Convention sera ouverte l'adhesion de tOllSles Etats qui ne sont pas signataires,
a partir de la date a laquelle elle sera ouverte a la signature.
Article 92
Article 93
_________
1) Tout Etat contractant qui comprend deux ou plusieurs unites territoriales dans lesquelles,
selon sa constitution, des systemes de droit differents s'appliquent dans les matieres regies par
la presente Convention pourra, au moment de la signature, de la ratification, de l'acceptation, de
l'approbation ou de l'adhesion, declarer que la presente Convention s'appliquera a toutes ses
unites territoriales ou seulement a l'une ou plusieurs d'entre elles et pourra a tout moment
modifier cette declaration en faisant une nouvelle declaration.
2) Ces declarations seront notifiees au depositaire et designeront expressement leg unites
territoriales auxquelles la Convention s'applique.
:::onventiondes Nations Unies sur les controlsde vente internotionolede morchondises 47
Article 94
1) Deux ou plusieurs Etats contractants qui, dans des matieres regies par la presente
Convention, appliquent des regles juridiques identiques ou voisines peuvent, a tout moment,
declarer que la Convention ne s'appliquera pas aux contrats de vente ou a leur formation lorsque
leg parties ant leur etablissement dans ces Etats. De telles declarations peuvent etre faites
conjointement ou etre unilaterales et reciproques.
2) Un Etat contractant qui, dans des matieres regies par la presente Convention, applique des
regles juridiques identiques ou voisines de celles d 'un ou de plusieurs Etats non contractants
peut, a tout moment, declarer que la Convention ne s'appliquera pas aux contrats de vente ou a
leur formation lorsque leg parties ont leur etablissementdans ces Etats.
3) Lorsqu 'un Etat a I' egard duquel une declaration a ete faite en vertu du paragraphe precedent
devient par la suite un Etat contractant, la declaration mentionnee aura, a partir de la date a
laquelle la presente Convention entrera en vigueur a I' egard de ce nouvel Etat contractant, leg
effets d 'une declaration faite en vertu du paragraphe 1, a condition que Ie nouvel Etat contractant
s'y associe ou fasse une declaration unilaterale a titre reciproque.
Article 9S
Tout Etat peut declarer,au momentdu depotde son instrumentde ratification, d'acceptation,
d'approbationou d'adhesion,qu'il ne serapas lie par l'alinea b) du paragrapheI de l'article
premierde la presenteConvention.
Article 96
Tout Etat contractant dont la legislation exige que les contrats de vente soient conclus ou
constates par ecrit peut a tout moment declarer, conformement a l'article 12, que toute
disposition de l'article 11, de l'article 29 ou de la deuxieme partie de la presente Convention
autorisant une forme autre que la forme ecrite pour la conclusion, la modification ou la resiliation
amiable d'un contrat de vente, ou pour toute offre, acceptation ou autre manifestation
d'intention, ne s'applique pas des lors que l'une des parties a son etablissementdans cet Etat.
Article 97
1 ) Les declarations faites en vertu de la presente Convention lors de la signature sont sujettes
a confinnation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation.
2) Les declarations, et la confinnation des declarations, seront faites par ecrit et fonnellement
notifiees au depositaire.
3) Les declarations prendront effet a la date de l'entree en vigueur de la presente Convention
a I' egard de I 'Etat declarant. Cependant, les declarations dont Ie depositaire aura reCj:u
48 Convention des Notions Unies sur les contratsde vente internationalede marchandises
notification fonnelle apres cette date prendront effet Ie premier jour du mois suivant I' expiration
d'un delai de six mois a compter de la date de leur reception par Ie depositaire. Les declarations
unilaterales et reciproques faites en vertu de l'article 94 prendront effet Ie premier jour du mois
suivant l'expiration d'une periode de six mois apres la date de la reception de la derniere
declaration par Ie depositaire.
4) Tout Etat qui fait une declaration en vertu de la presente Convention peut a tout moment la
retirer par une notification fonnelle adresseepar ecrit au depositaire. Ce retrait prendra effet Ie
premier jour du mois suivant l'expiration d'une periode de six mois apres la date de reception de
la notification par Ie depositaire.
5) Le retrait d'une declaration faite en vertu de l'article 94 rendra caduque, a partir de la date
de sa prise d' effet, toute declaration reciproque faite par un autre Etat en vertu de ce meme
article.
Article 98
________
Aucunereserven' estautoriseeautreque cellesqui sontexpressement
autoriseespar la presente
Convention.
Article 99
Article 100
_________
1) La presente Convention s'applique II. la fonnation des contrats conclus II. la suite d'une
proposition intervenue apres I' entree en vigueur de la Convention II.I' egard des Etats contractants
vises II.J'alinea a) du paragraphe I de l'article premier ou de l'Etat contractant vise II.l'alinea b)
du paragraphe I de l'article premier.
Article 101
_________
Les Principes qui suivent enoncentdes regles generalespropres it regir leg contrats du commerce
international.
lis s'appliquent lorsque leg parties acceptent d'y soumettre leur contrat.
lis peuvent s'appliquer lorsque leg parties acceptentque leur contrat gait regi par leg "Principes
generaux du droit", la "lex mercatoria" ou autre fonnule similaire.
lis peuvent apporter une solution lorsqu'il est impossible d'etablir la regIe pertinente de la loi
applicable.
lis peuvent etre utilises afin d'interpreter ou de completer d'autres instruments du droit
international unifonne.
lis peuvent servir de modele aux legislateurs nationaux et internationaux.
Ces Principes n'imposent pas que Ie contrat soit conciu ou constate par ecrit. 11peut etre prouve
par taus moyens, y compris par temoins.
Ces Principes ne limitent pas I' application des regles imperatives, d' origine nationale,
internationaleou supranationale,applicablesselonles reglespertinentesdu droit international
prive.
54 Principesd'UNIDRorr relalifsaux controls du commerce international
1) Pour l'interpretation de ces Principes, il sera tenu compte de leur caractere international et
de leur finalite, notamment de la necessitede promouvoir I 'uniformite de leur application.
2) Les questions qui entrent dans Ie champ d'application de ces Principes, mais que ceux-ci ne
tranchent pas expressement, soot, dans la mesure du possible, reglees conformement aux
principes generaux dont ils s'inspirent.
1 ) Les parties soot tenues de se conformer aux exigences de la bonne foi dans Ie commerce
international.
Article 1.8____________________
-Usages et pratiques
1) Les parties sont liees par les usagesauxquels elles ont consenti, ainsi que par les pratiques
qu' elles ont etablies entre elles.
2) Elles sont liees par tout usage qui, dans Ie commerce international, est largement connu et
regulierement observe par les parties a des contrats dans la branche commerciale consideree, a
moins que son application ne soit deraisonnable.
1 ) Une notification, lorsqu' elle est requise, peut se faire par tout moyen approprie aux
circonstances.
4) Aux fins du present article, Ie terme "notification" s'applique aussi a une declaration,
demande, requete ou autre communication d'intention.
Chapilre 2 -Formatian
1) Jusqu'a ce que Ie contrat ait ete conclu, l'offre petit etre revoquee si la revocation parvient
au destinataire avant que celui-ci ait expedie son acceptation.
L'offre doit etre accepteedans Ie delai stipule par l'auteur de l'offre ou, a defautd'une telle
stipulation,dansun delairaisonnable,comptetenudescirconstances,notammentde la rapidite
des moyens de communicationutilises par l'auteur de l'offre. One offre verbale doit etre
accepteeimrnediatement,a moins que les circonstancesn'indiquentIe contraire.
1) One acceptation tardive produit neanmoins effet en tant qu'acceptation si, sansretard indu,
I' auteur de l'offre en informe Ie destinataire ou lui adressetine notification a cet effet.
2) Une Iettre ou un autre ecrit contenant une acceptation tardive, expediee dans des
circonstances teIIes que si sa transmission avait ete reguliere, eIIe serait parvenue a temps a
I'auteur de I'offre, produit effet en tant qu'acceptation, a mains que, sansretard indu, I'auteur de
I'offre n'informe Ie destinataire qu'il considere ceIIe-ci comme ayant pris fin.
L'acceptation peut etre retractee pourvu que la retractation parvienne a l'auteur de l'offre au plus
tard au moment 011l'acceptation aurait pris effet.
1 ) La reponse it une offre qui se veut acceptationde cette offre, mais qui contient des additions,
des limitations ou d'autres modifications, vaut rejet de l'offre et constitue une contre-
proposition.
2) Toutefois, la reponse qui se veut acceptation mais qui contient des elements
complementaires ou differents n'alterant pas substantiellement leg termes de l'offre, constitue
une acceptation, it moins que l'auteur de l'offre, sans retard indu, n'exprime son desaccord sur
ces elements. S'il ne Ie fait pas, leg termes du contrat sont ceux de l'offre avec leg modifications
enonceesdans I' acceptation.
du contrat, Ii mains qu'ils n'en alterent la substance ou que Ie destinataire, sans retard indu,
n' exprime son desaccord sur ces elements.
Lorsqu 'une partie, au cours des negociations, exige que la conclusion du contrat soit
subordonneea un accord sur certaines questions relatives au fond ou a la forme, Ie contrat n' est
conclu que si les parties parviennent a un accord sur ces questions.
) Des lors que les parties entendent conclure un contrat, Ie fait qu' elles renvoient la
determination d'une clause a un accord ulterieur ou a la decision d'un tiers ne fait pas obstacle
a la conclusion du contrat.
1) Les parties sont libres de negocier et ne peuvent etre tenues pour responsables si elles ne
parviennent pas a un accord.
2) Toutefois, la partie qui, dans la conduite ou la rupture des negociations, agit de mauvaise
foi est responsable du prejudice qu'elle cause a l'autre partie.
3) Est notamment de mauvaise foi la partie qui entame ou poursuit des negociations sachant
qu'elle n'a pas l'intention de parvenir a un accord.
Qu'il y ait ou non conclusion du contrat, la partie qui, au cours des negociations, re<;oitune
infonnation donnee II, titre confidentiel par I'autre partie, est tenue de ne pas la divulguer ni
I 'utiliser de fa<;onindue II,des fins personnelles. Le manquement II,ce devoir est susceptible de
doDDerlieu II,une indemnite comprenant, Ie cas echeant, Ie benefice qu'en aura retire I'autre
partie.
Le contrat ecrit qui contient une clause stipulant que Ie document renferme toutes les conditions
dont les parties soot convenues ne peut etre contredit ou complete par la preuve de declarations
ou d'accords anterieurs. Ces declarations ou accords peuvent cependant servir a l'interpretation
du document.
58 Principesd'UNIDROIT relatifs oux controlsdu commerce international
Article2. 19 -Clauses-types
11 Une clause reproduisant une clause-type est sans effet lorsqu'elle est d'une nature telle que
l'autre partie ne pouvait raisonnablement s'attendre a la voir figurer au contrat, a moins que
celle-ci n'y consente expressement.
2) Pour determiner si une clause est d'une telle nature, on prend en consideration son contenu,
Ie langage employe ou sa presentation.
En cas d'incompatibilite entre une clause-typeet une clause qui ne l'est pas, cette derniere
l'emporte.
Lorsque les parties utilisent des clauses-typessans parvenir a un accord sur celles-ci, Ie contrat
est neanmoins conclu sur la basedes clausesconvenues et des clauses-typesqui, pour I' essentiel,
sont communes aux parties, a mains que l'une d'elles ne signifie a l'autre, soit a l'avance, soit
ulterieurement et sans retard indu, qu' elle n' entend pas etre liee par un tel contrat.
Chapilre 3 .Validite
1) Le seul fait que, tors de la conclusion du contrat, I'une des parties etait dans I'impossibilite
d'executer ses obligations ne porte pas atteinte a la validite du contrat.
2) II en est de meme si, tors de la conclusion du contrat, I'une des parties ne pouvait disposer
des biens qui en faisaient I' objet.
1) La nullite pour cause d'erreur ne peut etre invoquee par une partie que si, loTs de la
conclusion du contrat, l'erreur etait d'une importance telle qu'une personne raisonnable, placee
dans leg memes circonstances, ne se serait pas engagee ou ne se serait engagee qu'a des
conditions substantiellement differentes si elle avait eu connaissancede la situation veritable, et
que l'autre partie:
21 En outre, la nullite pour cause d' erreur ne peut etre invoquee lorsque:
oj l'erreur decoule de la faute lourde de la partie qui l'a commise; ou
b) l'erreur porte sur une matiere dans laquelle Ie risque d'erreur avait ete assume ou, eu
egard aux circonstances, devait etre assumepar la partie qui est dans I' erreur.
La nuIIite du contrat pour cause d' erreur ne peut etre invoquee par une partie Iorsque Ies
circonstances donnent ou auraient pu doDDerouverture Ii un moyen ronde sur I'inexecution.
La nullite du contrat pour cause de contrainte peut etre invoquee par une partie lorsque son
engagementa ete determine par les menacesinjustifiees de l'autre partie, dont l'imminence et la
gravite, eu egard aux circonstances,ne laissenta la premiere aucune autre issue raisonnable. Vne
menaceest, notamment, injustifiee lorsque l'acte ou l'omission dont une partie estmenaceeest en
soi illicite, ou qu'est illicite Ie recours a une telle menace en vue d'obtenir la conclusion du contrat.
1) La nullite du contrat ou de l'une de ses clauses pour causede lesion peut etre invoquee par
une partie lorsqu'au moment de sa conclusion, Ie contrat ou la clause accorde injustement un
avantage excessif it I' autre partie. On doit, notamment, prendre en consideration:
0) Ie fait que l'autre partie a profite d'une maniere deloyale de l'etat de dependance,de la
detresse economique, de l'urgence des besoins, de l'imprevoyance, de I' ignorance, de
l'inexperience ou de l'inaptitude it la negociation de la premiere; et
b) la nature et Ie but du contrat.
2) Le tribunal peut, a la demande de la partie Iesee, adapter Ie contrat ou la clause afin de Ie
rendre conforme aux exigences de la bonne foi en matiere commerciale.
1) En depit de l'erreur autorisant une partie a annuler Ie contrat, celui-ci n'en est pas moins
conclu tel que cette partie l'avait envisage, si l'autre partie manifeste l'intention de s'y
conformer ou qu'elle execute ses obligations ainsi que la victime de l'erreur l'entendait. La
Principesd'UNIDROIT relatifsaux controlsdu commerce international 61
partie qui entend agir de Ia sorte doit Ie faire promptement apres avoir ete informee de I' erreur
commise par I'autre partie et avant que cette derniere n'ait donne suite a Ia notification
d'annulation.
2) La victime de I'erreur perd alors Ie droit de demander I'annulation du contrat et toute
notification anterieure d'annulation est sans effet.
Que Ie contrat ait ete annule ou non, la partie qui connaissait ou aurait dfi connaitre la cause
d'annulation est tenue Ii des dommages-interets de maniere Ii replacer l'autre partie dans l'etat
0\1elle se serait trouvee si Ie contrat n'avait pas ete conclu.
Les dispositions du present chapitre s'appliquent, avec Ies adaptations necessaires, Ii toute
communication d'intention qu'une partie adresseIi I'autre.
62 Princi~s d'UNIDROIT relatifsaux contralsdu commerce international
Chapitre 4 -Interpretation
Article
-
5.3 -Devoir de collaboration
Les parties ont entre elles un devoir de collaborationlorsque I' on peut raisonnablements'y
attendredansI' executionde leurs obligations.
Lorsque la qualite de la prestation n' estpas fixee par Ie contrat ou detenninable en vertu de celqi-
ci, une partie est tenue de fournir une prestation de qualite raisonnable et, eu egard aux
circonstances, au mains egale Ii la moyenne.
1) Lorsque Ie contrat ne fixe pas de prix ou ne prevoit pas Ie moyen de Ie determiner, leg
parties sont reputees, sauf indication contraire, s'etre referees au prix habituellement pratique
loTs de la conclusion du contrat, dans la branche commerciale consideree, pour leg memes
prestations effectuees dans des circonstances comparables ou, a defaut d 'un tel prix, a un prix
raisonnable.
2) Lorsque Ie prix qui doit etre fixe par une partie s'avere manifestement deraisonnable, illui
est substitue un prix raisonnable, nonobstant toute stipulation contraire.
3) Lorsqu'un tiers charge de la fixation du prix ne peut ou ne veut Ie faile, il est fixe un prix
raisonnable.
4) Lorsque Ie prix doit etre fixe par reference Ii un facteur qui n'existe pas, a cesse d'exister
ou d'.etre accessible, celui-ci est remplace par Ie facteur qui s'en rapproche Ie plus.
Chapitre6 -Executian
Dans les cas prevus aux articles 6.1.1 b) et c), Ie debiteur doit, dans la mesure du possible et sauf
indication contraire decoulant des circonstances, executer ses obligations en une seule fois.
1) Le creancier peut, a l'echeance, refuser d'accepter une offre d'execution partielle, qu'elle
soit ou non accompagnee d'une assurance de bonne execution du solde, a moins de n'avoir
aucun interet legitime a Ie faire.
2) Dans Ia mesure ou Ia prestation d'une seule partie exige un delai d'execution, cette partie
est tenue de I'executer en premier, a mains de circonstances indiquant Ie contraire.
1) Le creancier peut refuser l'execution avant l'echeance, a moins de n'avoir aucun interet
legitime a Ie faire.
1) Lorsque Ie lieu d'execution de I'obligation n'est pas fixe par Ie contrat ou determinable en
vertu de celui-ci, I'execution s'effectue:
1 ) Le paiement peut etre etIectue par tout moyen en usage dans les conditions normales du
commerce au lieu de paiement.
2) En cas de paiement par transfert, Ie debiteur est libere de son obligation a la date a laquelle
Ie transfert a l'etablissement financier du creancier prend effet.
3) Le paiement dans Ia monnaie du lieu oil Ie paiement doit etre effectue se fait selon Ie taux
de change qui y est fixe Ii I'echeance.
4) Toutefois, si Ie debiteur n'a pas paye a I'echeance, Ie creancier peut exiger Ie paiement
seion Ie taux de change fixe soit a I' echeance,soit au moment du paiement.
~!~~.1.10 -M~_~~aie
nonp~~~
Lorsque la monnaie d'une obligation de somme d'argent n'est pas precisee, Ie paiement a lieu
dans la monnaie du lieu oil il doit etre effectue.
1 ) Le debiteur tenu de plusieurs dettes de sommesd' argenta I' egard d 'un meme creancier peut
indiquer, au moment du paiement, sur quelle dette il entend l'imputer. Toutefois, Ie paiement est
impute d'abord sur les frais, puis sur les interets echus et, entin, sur Ie capital.
2) A defaut d'indication par Ie debiteur, Ie creancier peut, dans un delai raisonnable apres Ie
paiement, indiquer au debiteur la dette sur laquelle ill'impute, pourvu que celle-ci soit exigible
et non litigieuse.
3) A defaut d'imputation en vertu de l'un des paragraphesprecedents,Ie paiement est impute
sur la dette qui satisfait a l'un des criteres suivants dans l'ordre fixe ci-apres:
Article6.1.14-Demanded'autoris~~~~
A moins de dispositions ou de circonstances contraires, lorsqu'une autorisation publique
touchant la validite ou I' execution du contrat est exigee par la loi d 'un Etat, il revient:
a) a la partie qui a seule. son etablissement dans cet Etat de prendre leg mesures
necessairesa l'obtention d'une telle autorisation;
b) dans tout autre cas, a la partie dont I' execution de I' obligation exige une autorisation,
de prendre leg mesuresnecessaires.
1) La partie qui doit prendre les mesuresnecessairesa I' obtention de I' autorisation doit Ie faire
sans retard indu et en supporter les frais.
2). Elle doit, s'il y a lieu, informer sans retard indu l'autre partie de l'octroi ou du refus de
l'autorisation.
1) L'une ou l'autre des parties petit mettre fin au contrat si, bien que toutes les mesures
requises aient ete prises par la partie qui y est tenue, l'autorisation n'est ni accordee ni refusee
dans Ie delai fixe ou, Ii defaut, dans un delai raisonnable Ii partir de la conclusion du contrat.
Section 2 -Hardship
Les parties sont tenuesde remplir leurs obligations,quand bien meme I' executionen serait
devenueplus onereuse,sousreserved~sdispositionssuivantesrelativesauhardship.
68 Principes d'UNIDROIT relotifs aux controts du commerce international
0) que ces evenementssont survenusou ont ete connus de la partie lesee apres la
conclusion du contrat;
b) que la partie Ieseen'a pu, lors de la conclusion du contrat, raisonnablementprendre de
tels evenements en consideration;
c) que ces evenements echappentau contr6le de la partie lesee; et
dJ que Ie risque de ces evenementsn'a pas ete assume par la partie lesee.
2) La demande ne donne pas par elle-meme it la partie lesee Ie droit de suspendre l'execution
de sesobligations.
3) Faute d'accord entre leg parties dans un delai raisonnable, l'une ou l'autre peut saisir Ie
tribunal.
4) Le tribunal qui conclut it I' existence d 'un cas de hardship peut, s'ill' estime raisonnable:
0) mettre fin au contrat it la date et aux conditions qu'il fixe; ou
b) adapter Ie contrat en vue de retablir l'equilibre des prestations.
Chapitre 7 -Inexecution
Article7.1.1 -Definition
Par inexecution, on entend tout manquementpar une partie it I'une quelconque de ses obligations
resultant du contrat, y compris I' execution defectueuse ou tardive.
Une partie ne peut se prevaloir de I'inexecution par I'autre partie dans Ia mesure oil I'inexecution
est due Ii un acte ou Ii une omission de sa propre part ou encore Ii un evenement dont eIIe a
assumeIe risque.
1) Une partie tenue d'executer sa prestation en meme temps que l'autre partie peut en
suspendre l'execution tant que celle-ci n'a pas offert d'executer la sienne.
Princi~ d'UNIDRorr relalifs aux contralsdu commerce international 69
1) Le debiteur peut, a sespropres frais, prendre toute mesure destinee a corriger l'inexecution,
pourvu que:
0) il donne, sans retard indu, notification de la mesure indiquant comment et a quel
moment elle sera effectuee;
b) la mesure soit appropriee aux circonstances;
c) Ie creancier n'ait aucun interet legitime a la refuser; et
d) la mesure soit prise sansretard.
21 La notificationde la resolutionne porte pasatteinteau droit a la correction.
3) Les droits du creancierqui sontincompatiblesavecI' executiondesprestationsdu debiteur
sonteux-memessuspenduspar la notificationeffectivede la correctionjusqu'a l'expiration du
delaiprevu.
41 Le creancierpeutsuspendreI' executionde sesobligationstantquela correctionn' a pasete
effectuee.
5) Nonobstant Ia correction, Ie creancier conserve Ie droit a des dommages-interets pour Ie
retard occasionne, de meme que pour Ie prejudice cause ou qui n'a pu etre empeche.
1) En cas d'inexecution, Ie creancier peut notifier au debiteur qu'il lui impartit un delai
supplementaire pour I' execution de ses obligations.
1) Est exonere des consequencesde son inexecution Ie debiteur qui etablit que celle-ci est due
a un empechement qui echappe a son controle et que l'on ne pouvait raisonnablement attendre
de lui qu'ille prenne en consideration au moment de la conclusion du contrat, qu'ille previenne
ou Ie surmonte ou qu'il en previenne ou surmonte les consequences.
2) Lorsque I'empechement n'est que temporaire, I'exoneration produit effet pendant un delai
raisonnable en tenant compte des consequencesde I' empechementsur I' execution du contrat.
3) Le debiteur doit notifier au creancier I' existence de I' empechementet les consequencessur
son aptitude a executer. Si la notification n'arrive pas a destination dans un delai raisonnable a
partir du moment oil il a eu, ou aurait dO avoir, connaissancede I'empechement, Ie debiteur est
tenu a des dommages-interets pour Ie prejudice resultant du defaut de reception.
4) Les disposition~ du present article n'empechent pas leg parties d'exercer leur droit de
resoudre Ie contrat, de suspendre l'execution de leurs obligations ou d'exiger leg interets d'une
sommeechue.
A defaut par Ie debiteur de payer une dette de somme d'argent, Ie creancier peut en exiger Ie
paiement.
A defaut par Ie debiteur de s'acquitter d'une obligation autre que de somme d'argent, Ie creancier
pent en exiger I'execution, sauflorsque:
1) Le tribunal qui ordonne au debiteur de s'acquitter de ses obligations pent egalement lui
imposer une penalite s'il ne se conforme pas a la decision.
Principesd'UNIDROIT relatifs aux contralsdu commerce international 71
1) Le creancier qui, ayant exige l'execution d'une obligation autre que de somme d'argent, ne
l'a pas re<;:ue
dans Ie delai fixe ou, a defaut, dans un delai raisonnable, peut se prevaloir de tout
autremoyen.
2) Lorsque la decision du tribunal relative a l'execution d'une obligation autre que de somme
d'argent ne peut faire l'objet d'une execution forcee, Ie creancier peut se prevaloir de tout autre
moyen.
Section 3 -Resolution
Une partie est fondeeit resoudreIe contratsi, avantl'echeance,il est manifestequ'il y aura
inexecutionessentiellede la partde l'autre partie.
72 Principesd'UNIDROIT relatifsaux controlsdu commerce international
La partie qui croit raisonnablementqu' il y aura inexecution essentielle de la part de I' autre partie
peut exiger d'elle des assurances suffisantes de bonne execution et peut, dans l'intervalle,
suspendre I' execution de sespropres obligations. Elle peut resoudre Ie contrat si ces assurances
ne sont pas foumies dans un delai raisonnable.
1 J La resolution du contrat libere pour l'avenir les parties de leurs obligations respectives.
2) Elle n'exclut pas Ie droit de demanderdes dommages-interets pour inexecution.
3) Elle n'a pas d'effet sur les clauses du contrat relatives au reglement des differends ni sur
toute autre clause destinee a produire effet meme en cas de resolution.
1 ) Apres resolution du contrat, chaque partie peut demander la restitution de ce qu' elle a
fourni, pourvu qu'elle procede simultanement Ii la restitution de ce qu'elle a re~u. Si la restitution
en nature s'avere impossible ou n'est pas appropriee, elle doit, si cela est raisonnable, etre
executee en valeur.
2) Toutefois, lorsque l'execution du contrat s'est prolongee dans Ie temps et que Ie contrat est
divisible, la restitution ne peut avoir li"euque pour la periode posterieure Ii la resolution.
Section4 -Dommages-interets
1 j N'est reparable que Ie prejudice, meme futur, qui est etabli avec un degre raisonnable de
certitude.
2) La perte d'une chance peut etre reparee dans la mesure de la probabilite de sa realisation.
3) Le prejudice dont Ie montant ne peut etre etabli avec un degre suffisant de certitude est
evalue a la discretion du tribunal.
Principesd'UNIDROIT relolifs oux controtsdu commerce international 73
Le creancier qui, ayant resolu Ie contrat, passeun contrat de remplacementdans un delai et d'une
maniere raisonnables, peut recouvrer la difference entre Ie prix prevu au contrat initial et Ie prix
du contrat de remplacement, de meme que des dommages-interets pour tout prejudice
supplementaire.
2) Par prix courant, on entend Ie prix generalementpratique pour une prestation effectuee dans
des circonstancescomparables au lieu oil eUe aurait dft etre effectuee ou, a defaut de prix courant
en ce lieu, Ie prix courant pratique en un autre lieu qu'il parait raisonnable de prendre comme
lieu de reference.
1) Le debiteur ne repond pas du prejudice dans la mesure oil Ie creancier aurait pu l'attenuer
par des moyens raisonnables.
1 ) Les dommages-interets sont verses en une seule fois. lIs peuvent, toutefois, en raison de la
nature du prejudice, faire l'objet de versementsperiodiques.
Les dommages-interets sont evalues soit dans la monnaie dans laquelle l'obligation pecuniaire a
ete exprimee, soit dans la monnaie dans laquelle Ie prejudice a ete subi, selon ce qui para!t Ie plus
approprie.
) Lorsque Ie contrat porte que celui qui manquera de I' executer paiera une certaine somme a
raison de I'inexecution, cette somme sera ailouee au creancier independamment du prejudice
effectivement subi.
~ .
BELGIQUE Franc beige .-BEF.
~
78 CodesISO des monnoies
Monnaie Code
COMOROS Franc des Comores
--- KMF
CONGO Franc -CFA BEAC XAF
---
~
CodesISO des monnaies 79
Monnaie Code
KOWEIT KWD
',",',
LAO, Republi ue democratique po ulaire Kip LAK
LESOTHO loti LSL
MTL
MAD
.
MAURITANIE, Ouguija .., MRO,. "
MEXIQUE Nouveau Peso mexicain CC MXN
MOLDOVA, Republique de Leu de Moldova MOL
MONACO FRF
MONGOUE MNT
MOZAMBIQUE' MZM
MYANMAR MMK
NAMIBIE:
NAD
NEPAL NPR
NICARAGUA NIO
NIGER XOF
NIGERIA NGN
~~~- Couronne norvegienne.' N
NOUVEllE-ZELANDE Dollar neo-zelandais NZD
... UGX
OUGANDA, Schillingougandals
OUZBEKISTAN --~
Sum d'Ouzbekistan UZS
PAKISTAN Roupiede Pakistan PKR
PAN~ Bal~ ; PAB
PAPOUASIE NOUVELLE GUINEE Kina PGK
PARAGUAY
G
uararn
. PYG
Florin néerlandais NLG
PEROU Nuevo Sol PEN
PHILIPPINES Pesophilippin PHP
80 Codes ISO des monnaies
Monnaie Code
POLOGNE PLZ
-Zloty
PORTUGAL Escudoportugais PTE
QATAR Rialdu ~ta~ QAR
==~~~g
-
gQ~NIE . Leu ROL
ROYAUME UN! GBP
~
RUSSIE,
Federation
de RUR
~- Roublerusse ~-
RWANDA Franc du Rwanda RWF
S_~L~~1-~es Dollar de Solomon SBD
SAMOA Tala WST
SAC TOME ET PRINCIPE Dobra STD
-~- ~-
XOF
~~<;;~ _~e
--~--
Franc CFA -BCEAO
de~~~c~~I~e~
~~
SCR
~~~
SIERRA
LEONE ~
Leone SLL
SINGAPOUR Dollar de Singapour SGD
SLOVAQUIE Couronne slov~~ SKK
SLOVENIE
- Tolar SIT
SOMAUE ,.
Schilling-~ de Somalie - SOS
SOUDAN Dinar soudanais SDD
SRI LANKA Roupie de Sri lonka
LKR
SUEDE Couronne suedoise SEK
SUISSE
- Franc suisse - CHF
SURINAME Florin de Suriname SRG
~
-~~