Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
26
00:01:08,919 --> 00:01:11,087
en nombre de pap? O del
mo. Entonces qu?
27
00:01:11,121 --> 00:01:13,356
Deberas convertirte al budismo
y vivir en el presente.
28
00:01:13,390 --> 00:01:15,591
Dame tu mvil! Tu mvil,
lo necesito ahora mismo!
29
00:01:15,625 --> 00:01:19,028
- Lo estoy usando. - Le est dando
un infarto! Tengo que llamar al 911.
30
00:01:19,062 --> 00:01:21,096
- Qu? Dnde? Bien, soy enfermera!
- Atrs. Est muriendo!
31
00:01:21,130 --> 00:01:23,665
- Sandy...
- Volver a llamarte.
32
00:01:23,700 --> 00:01:26,435
- l.
- Fuera de mi cocina.
33
00:01:26,469 --> 00:01:30,038
- Estaba sudando, jadeando... - Ya te
lo he dicho... - Estaba cogindose el brazo...
34
00:01:30,072 --> 00:01:31,774
- cuando me ha echado el caf.
- Es enfermera!
35
00:01:31,808 --> 00:01:33,842
Tiene incomodidad en el pecho?
36
00:01:33,877 --> 00:01:35,210
- Presin incmoda?
- No!
37
00:01:35,244 --> 00:01:38,146
- Estaba agarrando...
- No me estaba dando un infarto.
38
77
00:03:51,343 --> 00:03:53,277
Pero yo no...
78
00:03:53,311 --> 00:03:55,513
No es como si estuvieras consumiendo
otra vez. Consumiendo en serio.
79
00:03:55,547 --> 00:03:57,515
- No quiero estos.
- En caso de emergencia.
80
00:03:57,549 --> 00:03:59,583
No, s, pero no. No, gracias.
81
00:04:02,187 --> 00:04:04,955
- Te recoger luego.
- Ests trabajando. - Solo es la comida.
82
00:04:04,989 --> 00:04:07,490
Nada peor que bailar para
un par de tos de hidro...
83
00:04:07,559 --> 00:04:10,627
sorbiendo espaguetis.
84
00:04:14,265 --> 00:04:17,801
- Te llamar.
- Adis.
85
00:04:21,505 --> 00:04:24,607
Creo que me ca por las
escaleras de un parque y...
86
00:04:24,641 --> 00:04:27,043
doli.
87
00:04:27,078 --> 00:04:30,547
Sabes hacia dnde est... urgencias?
88
00:04:32,149 --> 00:04:34,117
Jordan Passmore.
89
00:04:34,151 --> 00:04:36,519
Mantn el brazo recto, bien,
Jordan? Casi hemos llegado.
90
00:04:36,587 --> 00:04:39,521
- Lo siento, cul es tu nombre? - Griffin.
Te desmayaste antes de caerte?
91
00:04:39,556 --> 00:04:41,691
- Eres mdico?
- No. Antes de caerte,
92
00:04:41,758 --> 00:04:43,726
- te sentiste desmayar, Jordan?
- No debera entrenar sola.
93
00:04:43,760 --> 00:04:45,728
- Mi equipo va a matarme.
- Qu equipo?
94
00:04:45,762 --> 00:04:48,330
Triatlon. Olmpico.
95
00:04:48,398 --> 00:04:51,533
Necesito un poco de ayuda por aqu!
96
00:04:51,568 --> 00:04:54,203
Jordan, Jordan, qu pasa?
97
00:04:54,237 --> 00:04:56,572
Jordan? Jordan, escchame.
Dime dnde te duele.
98
00:04:56,606 --> 00:04:58,974
Jordan, qudate conmigo. Bien,
necesito que te centres.
99
00:04:59,008 --> 00:05:01,876
Griffin? Qu demonios ha pasado?
100
00:05:01,944 --> 00:05:04,313
Jordan Passmore. Se cay en
las escaleras del parque.
101
00:05:04,380 --> 00:05:06,648
Tiene los latidos en 105 por minuto.
102
00:05:06,682 --> 00:05:08,850
Tiene una fractura del radio distal.
103
la dispensa de responsabilidad?
128
00:06:30,864 --> 00:06:33,399
He estado despierta toda
la noche. Quiz podamos...
129
00:06:33,466 --> 00:06:35,434
Es solo una firma. Son cosas sencillas.
130
00:06:35,468 --> 00:06:38,404
Limpieza en el cuarto de examen.
Volquete.
131
00:06:38,438 --> 00:06:40,606
Tengo que ir, lo siento.
132
00:06:40,640 --> 00:06:42,408
- Volquete?
- Saliendo de los dos lados.
133
00:06:42,442 --> 00:06:45,277
Bien. Mejor ponerse a ello.
134
00:06:54,620 --> 00:06:57,322
S, lo pillo, Zoe Rivera.
Bien. Lo pillo, s.
135
00:06:57,356 --> 00:06:59,290
Bien, adis. Eres Griffin Conner?
136
00:06:59,325 --> 00:07:01,226
- S.
- Hola. Frank Kanaskie,
137
00:07:01,260 --> 00:07:03,394
supervisor de transporte y servicios
de limpieza. Bienvenido.
138
00:07:03,462 --> 00:07:05,463
Ahora mismo no tengo
un puesto que darte.
139
00:07:05,497 --> 00:07:07,465
Bueno, est el servicio de
limpieza. Te gusta limpiar?
140
00:07:07,499 --> 00:07:09,534
153
00:07:37,629 --> 00:07:39,630
No te ofendas.
154
00:07:39,664 --> 00:07:41,531
- No soy mdico.
- No, pero tu padre s.
155
00:07:41,566 --> 00:07:43,400
- Tu hermana. Melissa.
- Claro, Bien.
156
00:07:43,434 --> 00:07:46,637
- Tu otra hermana es enfermera.
- Sandy. Las noticias vuelan.
157
00:07:46,671 --> 00:07:50,140
Por fuera es una gran hospital,
por dentro es un pequeo pueblo.
158
00:07:50,207 --> 00:07:53,910
De todos modos, llmate
celador. El corral es por aqu.
159
00:07:53,978 --> 00:07:57,346
Acabo de recibir noticias
de recursos humanos.
160
00:07:57,381 --> 00:07:59,315
Dos hijos trabajando no era suficiente?
161
00:07:59,349 --> 00:08:01,117
Solo quiero echarle un ojo
hasta que se acabe esto.
162
00:08:01,152 --> 00:08:03,153
- Jordan Passmore est en urgencias.
- Quin es esa?
163
00:08:03,187 --> 00:08:05,388
Tendra que ir a las olimpiadas.
Quiz quieras verla luego.
164
00:08:05,455 --> 00:08:07,523
- S, claro. Lo har.
- Entonces, tu hijo...
165
00:08:07,557 --> 00:08:10,026
Esto no es un negocio
familiar, es un hospital.
166
00:08:10,060 --> 00:08:12,540
Y ya no eres un mdico cualquiera,
eres el jefe de personal.
167
00:08:12,562 --> 00:08:14,497
- Interino.
- Entonces acta como jefe de personal...
168
00:08:14,564 --> 00:08:16,524
interino. Sabes cmo se
ve esto en la junta?
169
00:08:16,566 --> 00:08:20,169
A la junta no le importa si le consigo
un trabajo a mi hijo empujando camas.
170
00:08:20,236 --> 00:08:22,338
Es un drogadicto con cargos por asalto.
171
00:08:22,406 --> 00:08:25,341
Ex drogadicto. E incluso la polica
dijo que era defensa propia.
172
00:08:25,409 --> 00:08:29,044
Allen, se te quit importancia para
este trabajo hace dos aos...
173
00:08:29,112 --> 00:08:31,579
por Griffin. No quieres
que se repita la historia.
174
00:08:31,614 --> 00:08:33,648
Robert, aprecio que
seas el vicepresidente...
175
00:08:33,683 --> 00:08:35,750
de Riesgos y Gestin de Calidad
y todo eso, pero soy ms...
176
00:08:35,819 --> 00:08:38,586
que capaz de manejar el
riesgo de mi hijo. Gracias.
177
00:08:40,556 --> 00:08:42,724
Cmo te sientes?
178
00:08:42,792 --> 00:08:46,194
Tengo nauseas y estoy
cansada a todas horas.
179
00:08:46,261 --> 00:08:48,196
Es por los antiretrovirales.
Ve a casa y mtete en la cama.
180
00:08:48,263 --> 00:08:50,264
O podra dejar de tomarlas.
O podra ser el trabajo,
181
00:08:50,333 --> 00:08:52,300
la escuela, el estrs...
no lo s. Zoe...
182
00:08:52,335 --> 00:08:55,269
- No voy a ponerme enferma.
- No sabes eso. - No lo s.
183
00:08:55,304 --> 00:08:58,206
Chicos? Chicos?
Me gustara presentaros...
184
00:08:58,240 --> 00:09:00,208
a nuestro nuevo celador,
el seor Griffin Conner,
185
00:09:00,275 --> 00:09:02,143
as que por favor, hacedle
sentir bienvenido.
186
00:09:02,211 --> 00:09:05,546
Sr. Bruno Das, quiere
mostrarle las sogas?
187
00:09:05,580 --> 00:09:08,582
Otro tema, tengo quejas de que los PSAs...
188
00:09:08,650 --> 00:09:11,052
se sientan en el trabajo. As que desde
ahora, todos los asientos de personal...
189
00:09:11,119 --> 00:09:13,054
desaparecern de los
pasillos y de urgencias.
190
00:09:13,121 --> 00:09:15,323
No nos sentamos en nuestro turno!
191
00:09:15,390 --> 00:09:18,492
Qu debemos hacer? Estar de pie y saludar
cuando pase alguien con bata blanca?
192
00:09:18,560 --> 00:09:21,061
Zoe Rivera, necesito que te
quedes a hacer doble turno...
193
00:09:21,095 --> 00:09:24,665
- Qu? Desde cundo? - Desde que
necesito a alguien. Algn problema?
194
00:09:24,733 --> 00:09:27,133
No. Puedo hacerlo.
195
00:09:27,201 --> 00:09:29,936
Genial! Gracias a todos!
196
00:09:32,139 --> 00:09:34,608
- Bruno
- Hola...
197
00:09:34,642 --> 00:09:36,877
- Hola
- Griffin...
198
00:09:36,944 --> 00:09:39,812
Si, lo he odo.
199
00:09:39,881 --> 00:09:42,482
Bienvenido de nuevo.
200
00:09:42,516 --> 00:09:45,352
- Ests tomando alguna medicacin?
- Est clarsimo que ese hombre...
201
00:09:45,386 --> 00:09:47,520
sufre una enfermedad cardaca.
- Cynthia, mi turno empieza...
202
00:09:47,588 --> 00:09:50,690
en cinco minutos. Realmente necesito...
- Litio, clonazepam, risperidona y topiramato.
203
00:09:50,758 --> 00:09:53,192
Pero par porque, ya sabes,
no estaban funcionando.
204
00:09:53,226 --> 00:09:56,128
Estoy bien. Ni siquiera
necesito estar aqu.
205
00:09:56,162 --> 00:09:58,698
Slo queremos mirarte esa quemadura.
206
00:09:58,732 --> 00:10:01,701
Todo el mundo se queda mirando,
esperando que esa persona se muera...
207
00:10:01,735 --> 00:10:04,470
- Podra llamar al doctor Decker?
- Estpida mano!
208
00:10:04,538 --> 00:10:07,306
- Cynthia, podemos llamar
a tu marido? - Richard?
209
00:10:07,340 --> 00:10:09,541
Eh, bien. Pero no confes en l.
210
00:10:09,575 --> 00:10:12,778
- Por qu no? - Me cas con el
hombre equivocado, eso es todo.
211
00:10:12,812 --> 00:10:15,981
Cada vez que soy feliz,
cada vez que, ya sabes,
212
00:10:16,016 --> 00:10:18,050
me siento bien, l cree
que me pasa algo malo.
213
00:10:18,084 --> 00:10:20,552
Odio los hospitales.
214
00:10:20,586 --> 00:10:23,155
Malas experiencias.
Vas a quedarte conmigo?
215
00:10:23,189 --> 00:10:25,524
- Mi prometido, el doctor Decker...
229
00:11:01,092 --> 00:11:04,361
- Hockey sala y curling.
- As que uno y medio.
230
00:11:04,395 --> 00:11:07,665
Entrando en taquicardia.Sus latidos suben
a 130.Su presin cae.Necesita ms sangre.
231
00:11:07,732 --> 00:11:10,534
- Poneos a ello.- Su yugular
se est distendiendo.
232
00:11:10,569 --> 00:11:12,636
- Embolia pulmonar?
- Tiene 22 aos.
233
00:11:12,704 --> 00:11:16,006
- Anticonceptivos? - Ya le
pregunt. No. - Quiz est mintiendo.
234
00:11:16,074 --> 00:11:18,675
Ella esta decayendo. Tengo que hacer un
cierre de la aorta supercilica.
235
00:11:18,709 --> 00:11:21,411
Suministra una infusin de dopamina
y sigue suministrando los fluidos.
236
00:11:21,479 --> 00:11:24,214
Traed el carro de paradas...
237
00:11:24,282 --> 00:11:26,350
Qu diablos hace una chica de
22 aos con un cogulo en la sangre?
238
00:11:26,417 --> 00:11:28,885
Es una atleta, quiz se est dopando.
239
00:11:28,953 --> 00:11:31,420
Cierto. Suplementos.
240
00:11:31,455 --> 00:11:33,335
EPO incrementa la viscosidad de la
sangre, ella estaba entrenando,
241
00:11:33,390 --> 00:11:36,659
probablemente deshidratada...
Claro que tiene un cogulo.
242
00:11:36,694 --> 00:11:39,395
Mierda! Apartaos.
243
00:11:39,463 --> 00:11:41,831
Qu desastre.
244
00:12:01,873 --> 00:12:03,740
En serio? Todava usas estos chismes?
245
00:12:03,808 --> 00:12:06,877
Llama, una voz de ordenador te
dir cul es tu siguiente tarea.
246
00:12:06,945 --> 00:12:09,512
- Cunto llevas trabajando aqu?
- 18 meses.
247
00:12:09,547 --> 00:12:12,449
Vamos a conseguirte un uniforme.
248
00:12:12,516 --> 00:12:14,651
Dnde estabas hace 18 meses?
249
00:12:14,719 --> 00:12:17,921
En Colombia. Somos uno
de los pocos departamentos...
250
00:12:17,955 --> 00:12:19,923
que trabajan por todo el hospital...
251
00:12:19,990 --> 00:12:21,925
as que tendrs que memorizar el plano.
252
00:12:21,992 --> 00:12:23,327
- Hecho.
- Hecho?
253
00:12:23,361 --> 00:12:25,462
Conozco este lugar como
la palma de mi mano.
254
00:12:25,496 --> 00:12:28,699
Ja, ja! Sabes dnde est
el Servicio de Esterilizacin?
255
00:12:28,733 --> 00:12:30,834
La oficina de transportes?
256
00:12:30,868 --> 00:12:32,836
Limpieza?
257
00:12:32,870 --> 00:12:35,371
Mantenimiento?
258
00:12:35,406 --> 00:12:37,373
Qu tal la morgue?
259
00:12:37,441 --> 00:12:39,375
No est en el ala vieja?
260
00:12:39,443 --> 00:12:42,312
Se traslad. Hay dos manos;
261
00:12:42,379 --> 00:12:46,216
suena como si t slo conocieras
la palma de una de ellas.
262
00:12:46,250 --> 00:12:48,885
Tu hermana acaba de salir
de una ciruga complicada.
263
00:12:48,920 --> 00:12:52,389
Est estable y en el post-operatorio,
pero no puedo decirte ms ahora. Lo siento.
264
00:12:52,456 --> 00:12:54,391
Jordan podr volver a competir?
265
00:12:54,425 --> 00:12:56,425
- Dnde estn tus padres?
- En un avin a Vancouver...
266
00:12:56,427 --> 00:12:58,328
para conocer a sus patrocinadores.
Est bien o...?
267
00:12:58,362 --> 00:13:01,197
Eres menor. No puedo darte
ms detalles. Kristie...
268
- Vete, Richard!
- Ese es tu marido?
294
00:14:13,136 --> 00:14:16,238
- Le traer.
- No, no! No le quiero aqu.
295
00:14:16,272 --> 00:14:19,575
- Lo siento, se me escap.
- No soy un perro! Por favor, no hables...
296
00:14:19,609 --> 00:14:21,877
de m como si fuera un perro!
- Puedes darnos un minuto?
297
00:14:21,912 --> 00:14:25,147
- Cario, por favor!
- Odia cuando me siento mejor.
298
00:14:25,182 --> 00:14:27,116
Tan pronto como me
siento yo misma de nuevo...
299
00:14:27,184 --> 00:14:29,552
quiere quitrmelo, para
poder volver al trabajo!
300
00:14:29,586 --> 00:14:32,788
Nadie va a obligarte a
quedarte aqu, te lo prometo.
301
00:14:32,855 --> 00:14:36,492
Pero ahora necesitamos tu ayuda,
para que no nos metamos en problemas...
302
00:14:36,560 --> 00:14:38,727
por traer a otro doctor
aqu abajo para nada.
303
00:14:38,795 --> 00:14:41,129
Y yo ya llego tarde a mi turno.
304
00:14:41,198 --> 00:14:43,098
Podras hablar con l? Para ayudarme?
305
00:14:43,166 --> 00:14:45,000
Significara mucho.
306
00:14:49,005 --> 00:14:54,109
- Aqu est.
- Bien, bien, bien...
307
00:14:54,177 --> 00:14:56,311
tu padre debe estar muy orgulloso.
308
00:14:56,345 --> 00:14:58,480
- Ya hemos terminado cielo.
- Conoces a Jamilla?
309
00:14:58,514 --> 00:15:00,515
Ella me dio mis primeras batas.
310
00:15:00,583 --> 00:15:04,653
Cuando tena 10 aos. Aqu tienes.
311
00:15:04,720 --> 00:15:06,888
No eres cirujano. Entonces debe ser...
312
00:15:06,956 --> 00:15:08,890
una bata blanca como tu...
313
00:15:08,958 --> 00:15:11,893
Celador. Soy un celador.
314
00:15:11,961 --> 00:15:16,097
Ja! Ja! Ja! Ja!
315
00:15:16,166 --> 00:15:18,133
Ests trabajando aqu...
316
00:15:18,167 --> 00:15:21,136
como celador? Un celador?
317
00:15:21,203 --> 00:15:24,840
- Qu hay de malo en eso?
- Nada, no hay nada de malo.
318
00:15:24,907 --> 00:15:27,743
Solamente un desperdicio
de potencial, eso es todo...
319
00:15:30,913 --> 00:15:34,782
- Ey, ey, ey, ms despacio!
- Pesa ms de lo que parece.
320
00:15:34,817 --> 00:15:37,051
Mira por dnde vas.
321
00:15:37,086 --> 00:15:40,722
Lo siento, seora. No volver a pasar.
322
00:15:40,756 --> 00:15:43,458
Bruno, me gustara presentarte
a mi hermana pequea, Mel.
323
00:15:43,493 --> 00:15:46,495
- Ese color te queda bien. - Jamilla
eligi este especialmente para m.
324
00:15:46,519 --> 00:15:48,639
Deberas llevarlo a tu cena
de celebracin esta noche.
325
00:15:48,664 --> 00:15:51,032
No fue mi idea.
Es slo pap siendo...
326
00:15:51,067 --> 00:15:54,202
No te preocupes. No durar mucho. Mam
har frente a los cargos y entonces...
327
00:15:54,236 --> 00:15:56,037
podrs volver a lo que sea
que estuvieras haciendo...
328
00:15:56,105 --> 00:15:58,473
con cualquier stripper rusa
con la que estuvieras.
329
00:16:00,375 --> 00:16:02,844
Tenemos que seguir con esto.
330
00:16:02,878 --> 00:16:05,046
Gran idea. Volved al trabajo.
331
00:16:07,483 --> 00:16:09,317
Voy a tomar mi descanso.
332
00:16:09,351 --> 00:16:12,687
EH! Acabas de empezar!
333
00:16:12,721 --> 00:16:14,755
Ese hombre te est exprimiendo.
334
00:16:14,790 --> 00:16:16,724
- Imposible.
- Farina llam a Kanaskie...
335
00:16:16,758 --> 00:16:19,127
despus de que estuvieras con l.
Por eso est haciendo esto de las sillas...
336
00:16:19,161 --> 00:16:21,129
- y tu doble turno.
- Si quiere que firme...
337
00:16:21,163 --> 00:16:23,131
la dispensa, no debera
ser, no s, amable conmigo?
338
00:16:23,165 --> 00:16:25,099
La nica manera de seguir
teniendo el poder es no firmar...
339
00:16:25,133 --> 00:16:27,068
- y demandar al hospital.
- Por qu?
340
00:16:27,102 --> 00:16:30,438
Negligencia. Haba una jeringuilla
infectada con VIH por ah tirada.
341
00:16:30,472 --> 00:16:34,108
- Lonnie.
- Qu pasa si enfermas?
342
00:16:34,142 --> 00:16:36,177
Tienes parientes ricos?
Tienes beneficios?
343
00:16:36,211 --> 00:16:37,979
- No.
- Pues demanda.
344
00:16:38,013 --> 00:16:40,214
Zoe? Tienes un minuto?
345
00:16:40,282 --> 00:16:42,583
358
00:17:19,254 --> 00:17:22,423
Sandy, tienes que protegerte
a ti misma y a tu padre.
359
00:17:22,457 --> 00:17:25,459
Bien. No hablar con ella.
360
00:17:27,829 --> 00:17:30,163
Te quiero.
361
00:17:30,198 --> 00:17:32,566
Lo s. Yo tambin te quiero.
362
00:17:32,634 --> 00:17:34,935
Oh, por cierto, mi padre...
363
00:17:35,003 --> 00:17:37,270
quiere hacer una cena de
celebracin para Griff esta noche,
364
00:17:37,338 --> 00:17:39,373
- as que no hagas planes.
- Qu celebramos?
365
00:17:39,407 --> 00:17:43,010
No empieces.
366
00:17:48,149 --> 00:17:50,417
Sigue aqu.
367
00:19:32,140 --> 00:19:34,842
No te creo.
368
00:19:34,877 --> 00:19:36,811
- Kristie...
- Por qu dira ella eso...
369
00:19:36,845 --> 00:19:39,845
- si no fuese verdad? - Cundo empez
la fiebre? - Diez minutos despus de llegar.
370
00:19:39,848 --> 00:19:42,116
Llegu un poco tarde. Ha tenido
algo de fiebre, escalofros,
371
Expira.
385
00:20:21,155 --> 00:20:23,223
Pero ya que lo has mencionado,
quiz puedas hablarme...
386
00:20:23,291 --> 00:20:25,258
- sobre esos suplementos.
- Doctora Conner...
387
00:20:25,326 --> 00:20:28,695
Vitamina C, o D?
Quiz hormonas de crecimiento?
388
00:20:28,762 --> 00:20:30,630
Eritropoyetina?
389
00:20:30,698 --> 00:20:33,332
La ruptura del bazo...
390
00:20:33,400 --> 00:20:37,069
fue la parte fcil. Casi mueres
por culpa de esas drogas, Jordan.
391
00:20:37,137 --> 00:20:39,438
Causaron una embolia masiva pulmonar,
392
00:20:39,473 --> 00:20:42,308
un cogulo de sangre que viaj
de tus piernas a tus pulmones.
393
00:20:42,376 --> 00:20:44,944
He estado trabajando durante aos
para ir a los juegos. Es mi vida.
394
00:20:45,012 --> 00:20:47,179
- Y casi la pierdes.
- No se lo puedes contar a nadie.
395
00:20:47,247 --> 00:20:50,016
- La confidencialidad del paciente.
- Lo acabarn sabiendo de todas formas.
396
00:20:50,050 --> 00:20:53,685
- Eso no lo sabes. - En cualquier
test de drogas... o en tu funeral.
397
449
00:23:45,920 --> 00:23:48,889
La prueba de toxicologa confirm la causa
del cogulo de Jordan. Eritropoyetina.
450
00:23:48,956 --> 00:23:51,357
Claro.
El pequeo ayudante de Jordy.
451
00:23:51,392 --> 00:23:53,727
- Eres interesante.
- Disculpa?
452
00:23:53,795 --> 00:23:57,597
Se pierde, pero se logra concentrar. Puede hablar por
telfono y poner una sonda al mismo tiempo. Eso es un don.
453
00:23:57,665 --> 00:23:59,566
Ests interesado?
454
00:23:59,633 --> 00:24:03,303
Ok, mi horario:
Me levanto a las 4:45AM
455
00:24:03,370 --> 00:24:05,238
y a las 9:30PM a la cama
cuando no estoy trabajando.
456
00:24:05,306 --> 00:24:08,140
Por otra parte, yo trato de estar en el
quirfano que me gusta, todo el da.
457
00:24:08,209 --> 00:24:10,142
Yo soy un socio,
mi especialidad es vascular.
458
00:24:10,211 --> 00:24:12,044
Entonces que hay para mi?
459
00:24:12,112 --> 00:24:14,414
Por favor! Yo soy inteligente!
460
00:24:14,448 --> 00:24:16,416
Soy ambicioso. Me gusta el sexo.
461
00:24:16,450 --> 00:24:18,518
y soy muy bueno en eso.
Es importante considerarlo.
462
00:24:18,586 --> 00:24:20,820
Y no necesito dormir mucho.
463
00:24:20,854 --> 00:24:23,189
Este es el problema:
464
00:24:23,256 --> 00:24:25,191
Yo no salgo con anestesistas.
Por qu no?
465
00:24:25,225 --> 00:24:27,492
Porque tengo algo que no me
gusta relacionado con las medicinas.
466
00:24:27,527 --> 00:24:29,895
Nueve aos estudiando, para que puedas
dejar a las personas tan drogadas que...
467
00:24:29,930 --> 00:24:31,964
no pueden sentir cuando personas
como yo las abrimos?
468
00:24:32,032 --> 00:24:35,201
Quin quisiera salir con eso?
Adems tu eres muy alta.
469
00:24:35,268 --> 00:24:38,637
Entonces no quieres pasar el rato
conmigo esta noche?
470
00:24:38,705 --> 00:24:42,073
No, estoy ocupado. Supuestamente tengo
que cenar con mi famiila, te acuerdas?
471
00:24:42,141 --> 00:24:44,676
Y yo te estoy dando una salida para
que no tengas que ir.
472
00:24:47,980 --> 00:24:50,915
Me tengo que ir.
473
00:24:50,983 --> 00:24:52,884
Ella, ella va a
estar bien?
474
537
00:28:33,325 --> 00:28:35,227
Ok, toma. Los anticoagulantes no han
tenido tiempo...
538
00:28:35,261 --> 00:28:37,962
de actuar. Puede ser un pedazo
de coagulo desalojado.
539
00:28:37,996 --> 00:28:40,965
Ella se est desplomando. -Ok, bien, llevmosla
al quirfano, vamos a hacer un...
540
00:28:40,999 --> 00:28:43,635
ecocardiograma transesofagal para ver que pasa.
541
00:28:53,245 --> 00:28:56,046
Zoe! Te molestara hablar
conmigo por un momento?
542
00:28:58,016 --> 00:29:00,584
Eres una joven inteligente,
estuve mirado tu aplicacin...
543
00:29:00,618 --> 00:29:03,587
y ests terminando tu especializacin en...
Estudios culturales. Bien por ti.
544
00:29:03,621 --> 00:29:07,958
Hay mucho de eso por aquestudios culturales.
545
00:29:07,993 --> 00:29:10,794
Por qu no has firmado el alta?
Lo estoy pensando en hacer.
546
00:29:13,364 --> 00:29:16,065
No me puedes intimidar.
Honestamente, no estoy tratando de hacerlo.
547
00:29:16,100 --> 00:29:19,135
Quiero entender lo que quieres,
para poder ayudarte.
548
00:29:19,203 --> 00:29:22,272
- Puede que demande.
- Para qu, Zoe? No vas a saber nada por meses...
549
562
00:30:20,062 --> 00:30:21,730
!
563
00:30:21,764 --> 00:30:23,965
Oye, eso es impresionante.
564
00:30:23,999 --> 00:30:26,067
Eres una gran estrella.
565
00:30:26,134 --> 00:30:27,736
Sigues tocando?
566
00:30:30,373 --> 00:30:33,640
- Los monitores estn listos?
- Empecemos a hacer la eco transesofgica...
567
00:30:33,675 --> 00:30:37,078
y miremos a ver si hay un cogulo. -Y si
lo encontramos?- Lo sobrepasaremos.
568
00:30:37,112 --> 00:30:39,680
Ella ha sufrido mucho para sobrevivir
a una embolectoma abierta.
569
00:30:39,714 --> 00:30:41,548
- Y la infeccin?
- No sabemos donde est...
570
00:30:41,616 --> 00:30:43,616
y abrirla para buscar por la infeccin
tambin la puede matar.
571
00:30:43,651 --> 00:30:46,387
- No hay muchas alternativas.
- Dmelo a mi.
572
00:30:46,421 --> 00:30:50,190
Eso est bien. A el le gusta de
esa forma. A su izquierda.
573
00:30:50,258 --> 00:30:52,092
Aqu hay un APE,
Zoe Rivera,
574
00:30:52,126 --> 00:30:54,094
que se encuentra en aprietos y
esta amenazando...
575
00:30:54,128 --> 00:30:55,929
con demandar al hospital.
576
00:30:55,963 --> 00:30:57,598
T la conoces?
577
00:30:57,632 --> 00:31:00,000
- No.
- Quiero hacer una auditora...
578
00:31:00,034 --> 00:31:02,035
para saber quin fue responsable,
579
00:31:02,069 --> 00:31:05,005
y luego corgarla como muestra de odio
pblico. -Y qu vas a ganar con eso?
580
00:31:05,039 --> 00:31:07,407
La demanda se ir y nosotros le
mostraremos al personal que nostros...
581
00:31:07,441 --> 00:31:10,277
tomamos enserio el manejo de los objetos cortantes.
Qu demonios es eso? Espera un momento.
582
00:31:10,311 --> 00:31:14,080
Dnde est el cogulo? No lo puedo ver.
Vamos. Vamos.
583
00:31:14,115 --> 00:31:16,816
Es el Dr. Conner. Ignorar.
584
00:31:18,552 --> 00:31:22,188
Ok. No es un cogulo. Ella definitivamente
est sptica y su sistema esta empezando a declinar.
585
00:31:22,223 --> 00:31:24,724
Mel, tenas razn, no hay fstula,
pero hay un problema...
586
00:31:24,758 --> 00:31:27,159
con la TC.
Algo gracioso est ocurriendo...
587
00:31:27,193 --> 00:31:29,529
en el fondo de la tomografa.
Llmame.
588
00:31:29,563 --> 00:31:31,731
Si no la abrimos y encontramos la
infeccin se va a morir.
589
00:31:31,765 --> 00:31:36,068
Abrela, puede que ella... Ella est muy
dbil. Puede morir. Voy a crear...
590
00:31:36,102 --> 00:31:38,538
una auditora con todo el hospital acerca
del desecho de los objetos cortantes. Necesitas...
591
00:31:38,572 --> 00:31:41,373
que tus jefes y doctores sepan sobre esto.
Me apoyas?
592
00:31:41,408 --> 00:31:43,475
Claro, por qu no?
593
00:31:43,509 --> 00:31:46,478
- Dr. Conner, es el Dr. Conner.
- Ignora!
594
00:31:46,512 --> 00:31:49,214
Tengo que arriesgarme. Organiza una
laparatoma exploratoria.
595
00:31:49,249 --> 00:31:51,383
Vamos!
Ok.
596
00:31:51,418 --> 00:31:53,986
Hola!
- Mel, Mel...
597
00:31:54,020 --> 00:31:57,589
Pap, no puedo hablar contigo en este momento.
- Vi la TC, no es... -Tienes razn,
598
00:31:57,657 --> 00:32:01,059
el pancreas se encuentra bien, lo s. Tiene
que ser algo en su barriga y estoy apunto de abrirla.
599
00:32:01,126 --> 00:32:04,463
Hay un implante mdico en su espina dorsal.
De ah viene la infeccin.
600
00:32:04,497 --> 00:32:06,798
- Qu?!
- Jordan tiene una placa...
601
00:32:06,833 --> 00:32:09,400
en su espalda que le est causando sepsis.
El ultrasonido no lo detect...
602
00:32:09,469 --> 00:32:11,302
y distorsiono la TC.
Es por eso que no lo podamos ver.
603
00:32:11,337 --> 00:32:15,073
No abras!
Ok. No voy a cortar.
604
00:32:15,140 --> 00:32:17,141
Asegrate de que este estable,
605
00:32:17,176 --> 00:32:19,677
y devulvela a la UCI.
Ortopedia est esperando all.
606
00:32:19,711 --> 00:32:21,412
Ok. Genial.
607
00:32:21,447 --> 00:32:24,349
Gracias por la llamada. Umm...
Creo que tenemos que dejarte ir.
608
00:32:26,118 --> 00:32:27,952
Bien.
609
00:32:36,895 --> 00:32:38,996
Leggy Peggy, ah?
610
00:32:39,063 --> 00:32:40,764
Bien, Leggy Peggy. Vamos,
se que todava lo tienes.
611
00:32:40,832 --> 00:32:44,301
Veamos uno de esos pases de pecho.
Vamos Peggy, s que lo tienes.
612
00:32:44,369 --> 00:32:47,637
626
00:33:23,573 --> 00:33:25,574
trata de abrirse,
cerca del timbre,
627
00:33:25,608 --> 00:33:28,177
El tiempo se est acabando.
Oh, no puede abrirse camino.
628
00:33:28,245 --> 00:33:30,579
No lo suficientemente bueno
para Leggy Peggy.
629
00:33:30,647 --> 00:33:32,848
Conner est detrs del muro.
No, no puede abrirse paso.
630
00:33:32,916 --> 00:33:34,883
Faltan segundos,
la aficin se vuelve loca.
631
00:33:34,918 --> 00:33:37,252
Peggy pasa a Conner,
No mira hacia Das...
632
00:33:37,319 --> 00:33:39,187
Oh!
633
00:33:39,255 --> 00:33:41,156
Oh-Oh!
Oh!
634
00:33:41,223 --> 00:33:43,258
No, no, no.
Oye, oye amigo ests bien?
635
00:33:43,292 --> 00:33:46,327
Lo siento
Oye, oye? Ests bien, no?
636
00:33:53,360 --> 00:33:56,295
Dr. Chan acuda a admisin,
Dr. Chan, acuda a admisin.
637
00:33:56,330 --> 00:33:59,732
Genial. Primer da en
el trabajo y Griffin envia un paciente...
638
- Sandy...
- Podra ser tan fcil?
651
00:34:33,766 --> 00:34:35,633
Necesitas una noche de descanso
o lo que sea...
652
00:34:35,667 --> 00:34:37,668
- Ests siendo ridculo.
- No estoy siendo ridculo.
653
00:34:37,702 --> 00:34:40,905
Vamos a casarnos.
654
00:34:40,939 --> 00:34:44,075
Nunca debera haberte hecho eso...
655
00:34:44,109 --> 00:34:45,910
Mejor que no.
656
00:34:45,944 --> 00:34:49,480
Sandy? puedo hablar contigo
un segundo? Hola, Brian.
657
00:34:49,514 --> 00:34:51,515
- No s donde est.
- Qu?, Dnde est quin?
658
00:34:51,549 --> 00:34:54,551
- No bamos a decirle nada, recuerdas?
- Qu?
659
00:34:57,179 --> 00:34:59,499
Estaba jugando al baloncesto
en Geriatra, golpe a un paciente...
660
00:34:59,524 --> 00:35:01,458
con la pelota.
Griffin hizo qu?!
661
00:35:01,526 --> 00:35:06,196
- Ninguno de nosotros lo vio.
- Increble!. Bien. Voy a investigar.
662
00:35:06,230 --> 00:35:08,498
De qu queras hablarme, pap?
663
676
00:35:55,778 --> 00:35:58,413
S. Pap? Hola.
677
00:35:58,481 --> 00:36:00,882
Hola!, Hola!
Cmo ha ido tu primer da?
678
00:36:00,950 --> 00:36:02,884
Bastante bien.
679
00:36:02,952 --> 00:36:04,886
Gente buena.
Mucha variedad.
680
00:36:04,954 --> 00:36:08,189
Has enviado a un paciente
de Alzehimer de nuevo al ER solo...
681
00:36:08,224 --> 00:36:11,727
por jugar al baloncesto en el vestbulo
de un hospital? Fue un accidente.
682
00:36:11,794 --> 00:36:14,028
- El baloncesto fue un accidente?
- S.
683
00:36:14,096 --> 00:36:15,696
Griff, todo lo que hagas ahora...
684
00:36:15,764 --> 00:36:17,665
repercute en el hospital
y en la familia. Todo.
685
00:36:17,733 --> 00:36:21,002
- He cogido el mensaje.
- Tengo muchas cosas que hacer ahora.
686
00:36:21,036 --> 00:36:23,671
Intentar animar a alguien.
Comet un error. Lo siento.
687
00:36:23,705 --> 00:36:26,307
Lo que quiero, lo que necesito
es que dejes de hacer cosas...
688
00:36:26,375 --> 00:36:29,443
- Confa en m, es cierto.
703
00:37:22,862 --> 00:37:25,298
Quiero...
704
00:37:25,332 --> 00:37:27,499
tiempo permanente completo,
unin completa del gremio,
705
00:37:27,534 --> 00:37:30,970
los beneficios completos. De esa manera,
en el caso de que fuera infectada...
706
00:37:31,004 --> 00:37:33,239
por la aguja, estoy protegida.
707
00:37:33,273 --> 00:37:35,233
El gremio se va escandalizar
de que te saltaras la cola.
708
00:37:37,109 --> 00:37:39,077
S quien dej caer la aguja.
709
00:37:39,111 --> 00:37:40,913
Y s...
710
00:37:40,947 --> 00:37:43,148
que la persona ha hecho ciertas
cosas que exponen...
711
00:37:43,182 --> 00:37:46,351
al hospital a...
T eres responsable.
712
00:37:46,385 --> 00:37:48,954
Vas a tener que ser un poco
ms especfica...
713
00:37:49,021 --> 00:37:51,122
mas que eso, Zoe.
714
00:37:53,159 --> 00:37:55,593
La persona examin al paciente
de VIH sin consentimiento...
715
00:37:55,661 --> 00:37:58,330
y me dijo los resultados.
716
00:37:58,397 --> 00:38:02,100
El paciente ha dado VIH positivo.
717
00:38:04,736 --> 00:38:07,605
Entonces, no sera la nica
que demandara.
718
00:38:07,673 --> 00:38:09,607
La familia del paciente...
719
00:38:09,675 --> 00:38:11,609
posiblemente se involucre.
720
00:38:11,677 --> 00:38:14,846
Ganaran.
Seguro que ganaran.
721
00:38:17,315 --> 00:38:19,584
Entonces, los beneficios completos,
sin investigacin,
722
00:38:19,618 --> 00:38:22,687
nadie es multado.
Y quiero que recuperemos el puesto.
723
00:38:24,755 --> 00:38:28,525
Yo ya he completado el
documento de empleo.
724
00:38:43,774 --> 00:38:46,610
Ella oper el guante.
725
00:38:46,677 --> 00:38:49,077
Pero ahora que sabemos que la sepsis de
Jordan fue causada por una placa,
726
00:38:49,113 --> 00:38:52,315
Ortopedia la va a atender y va
a estar bien.
727
00:38:52,349 --> 00:38:56,586
Ella va a estar bien.
La odio.
728
00:38:56,654 --> 00:38:58,587
Odio a mi hermana.
729
00:38:58,655 --> 00:39:01,924
- Ok.
- Sabes cuantas veces he tenido...
730
00:39:01,958 --> 00:39:05,328
que no ir a un lugar para que podamos ir
todos a una de sus estupidas carreras?
731
00:39:05,362 --> 00:39:08,864
Kristie... -Mis padres dicen,
"Tenemos que apoyar a Jordan en este momento".
732
00:39:08,932 --> 00:39:12,435
Y yo digo, por qu?
733
00:39:12,503 --> 00:39:16,271
Sabes, si yo me tomara un sorbo de cerveza
en una fiesta, estara castigada.
734
00:39:16,339 --> 00:39:18,774
Ella ha estado haciendo trampa!
735
00:39:18,842 --> 00:39:21,544
Tomando drogas! La odio!
736
00:39:24,047 --> 00:39:27,315
Lo entiendo.
737
00:39:27,350 --> 00:39:29,618
Creme.
738
00:39:34,290 --> 00:39:37,025
As que, tranquila, odiala.
739
00:39:37,060 --> 00:39:39,827
Ella se lo merece.
740
00:39:39,862 --> 00:39:41,930
Slo...
741
00:39:41,997 --> 00:39:45,633
No... no decidas odiarla por siempre.
742
00:39:45,668 --> 00:39:48,703
Mira a ver que pasa.
743
00:39:48,737 --> 00:39:51,039
Tal vez la seguirs odiando,
744
00:39:51,073 --> 00:39:53,041
o tal vez no.
Ok, qu se supone que...
745
00:39:53,075 --> 00:39:54,576
har en Navidad...
746
00:39:54,610 --> 00:39:57,244
cuando todo el mundo es, tu sabes,
amoroso?
747
00:39:57,279 --> 00:40:00,414
Lo puedes fingir?
748
00:40:00,449 --> 00:40:03,884
Fingirlo como si me importara?
749
00:40:06,921 --> 00:40:10,458
Sabes, Kristie, esa es una buena idea.
750
00:40:10,492 --> 00:40:13,894
Es una muy buena idea.
751
00:40:13,928 --> 00:40:16,097
Vamos a fingirlo,
752
00:40:28,609 --> 00:40:31,009
No vas a lanzar una pelota a mi
cabeza, no?
753
00:40:31,034 --> 00:40:33,535
"Un gran afuera; un pequeo pueblo...
754
00:40:33,569 --> 00:40:35,737
adentro"
- S, eres famoso.
755
00:40:35,772 --> 00:40:38,573
- Qu ests haciendo?
- Estoy comiendo una muy cara...
756
00:40:38,607 --> 00:40:40,575
770
00:41:55,616 --> 00:41:58,784
Melissa.
Te presento al otro Dr. Conner.
771
00:41:58,852 --> 00:42:02,321
Pap, esta es... una anestesiloga.
Jerry.
772
00:42:02,389 --> 00:42:04,624
- l es de Cncer.
- Cncer?
773
00:42:04,658 --> 00:42:07,292
El relacionado con el horscopo. Es un
placer conocerte. Tu hija es...
774
00:42:07,326 --> 00:42:09,762
una cirujana impresionante.
Yo creo que s.
775
00:42:23,776 --> 00:42:26,645
Tenas razn, no cortaste el pncreas.
776
00:42:26,712 --> 00:42:28,647
Ya s.
777
00:42:33,118 --> 00:42:36,755
- Griffin!
- Hola!
778
00:42:36,789 --> 00:42:40,291
- As que vamos a cenar?
- Creo que lo habamos cancelado.
779
00:42:40,325 --> 00:42:43,360
Qu? No.
780
00:42:46,698 --> 00:42:49,133
No. No, Vamos!
781
00:42:49,168 --> 00:42:51,468
Bellissimo's
Pap, vamos! Vamos.
782
00:42:51,536 --> 00:42:55,273
- Tal vez no es lo mejor...
- Qu? No. Oye, oye, chicos,
783
00:42:55,307 --> 00:42:57,608
Van a venir a cenar?
Pens que pap lo haba cancelado.
784
00:42:57,676 --> 00:43:00,311
- Tu hermana quiere...
- Vamos! Griff, qu dices?
785
00:43:00,345 --> 00:43:03,046
Qu dices?
Vamos a celebrar!
786
00:43:03,080 --> 00:43:06,417
Lo lograste! Primer da, woo-hoo!
787
00:43:06,451 --> 00:43:08,619
Pap, aydame.
788
00:43:08,653 --> 00:43:11,154
- Tengo hambre.
- SI! Si! Chicos?
789
00:43:11,189 --> 00:43:12,989
Claro. Si, iremos.
790
00:43:13,024 --> 00:43:15,959
Esa es la actitud.
Griff, qu dices?
791
00:43:15,993 --> 00:43:19,329
La familia entera.
Va a ser divertido.
792
00:43:19,363 --> 00:43:23,800
Podras ver ms all
de las hojas
793
00:43:23,835 --> 00:43:26,036
Cuando era yo
794
00:43:26,070 --> 00:43:29,712
quien estaba buscando
795
00:43:29,743 --> 00:43:34,523
www.SUBTITULOS.es
- DIFUNDE LA PALABRA-