Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Pgina 1 de 15
El asunto ms destacado de esta leccin es el del uso del lxico, de las palabras
ms o menos ajustadas y apropiadas a su entorno respectivo en el texto. Estudiaremos
unos cuantos ejemplos donde un determinado elemento o expresin lxica no se
manifiesta con propiedad por algn motivo, o, dicho de otro modo, puede ser
preferible la sustitucin con un evidente aprecio de la calidad expresiva.
Tambin se estudiarn algunas conjunciones y conectores cuyo uso puede ser
discutible por algn motivo, de modo que la sustitucin supone una mejora de la
calidad expresiva.
Pgina 2 de 15
1. El lxico
(1). No s... No me gusta lo que dices, muchacho. No s... No, no, no me gusta comprar
material de la misma partida de la que otro compra tambin su material. No, no me gusta
porque yo no s qu va a hacer el otro tipo con ese material. Comprendes? No, porque si esto
trae problemas a mis clientes, entonces puedes estar seguro de que tambin me causar
problemas a m. (Chivato, p. 7)
No s si me gusta comprar material del mismo lote que otra persona, porque no s qu
har con l, comprendes? Si otra persona compra pipas del mismo lote y eso causa
problemas a mi gente, tambin me los causar a m. (Amigos, p. 3)
(2). De acuerdo asinti Dave Foley. Plenamente de acuerdo. Ahora bien, te he dicho
alguna vez que nosotros podamos protegerte de todo dao? He intentado alguna vez
engaarte con ese cuento? (Chivato, p. 49)
De acuerdo dijo Dave, de acuerdo. Escucha, te he dicho alguna vez que podramos
protegerte? Te he contado alguna vez esa bola? (Amigos, p. 42)
Pgina 3 de 15
(3). Luego, hace un par de noches, vinieron cinco indios, cinco indios de verdad, de esos que
llamamos Micmacs, y se tomaron unas copas de aguardiente, y comenzaron a cargarse las
sillas y las mesas y todos los muebles. Como es natural, mis amigos y yo tuvimos que utilizar
otra vez la tubera. (Chivato, p. 42)
Luego, anteanoche, vienen cinco de esos micmacs, indios de verdad, para variar, y toman
un poco de agua de fuego y empiezan a romper muebles. As que unos amigos y yo volvemos a
usar la tubera con ellos. (Amigos, p. 36)
(1) a. Comprendes? No, porque si esto trae problemas a mis clientes, entonces puedes
estar seguro de que tambin me causar problemas a m. (Chivato, p. 7)
b. Si otra persona compra pipas del mismo lote y eso causa problemas a mi gente, tambin
me los causar a m. (Amigos, p. 3)
Para resolver casos como este de (1a), aparte de los corpus, donde se puede
testificar la presencia de colocaciones como esta, disponemos del diccionario REDES.
Diccionario combinatorio del espaol contemporneo, dirigido por I. Bosque (el lector
puede encontrar una resea y un apunte de cmo se hizo el diccionario en
http://elpais.com/diario/2004/10/30/babelia/1099093157_850215.html.
Este diccionario define las entradas y sus diferentes acepciones por las respectivas
condiciones combinatorias de las palabras. As, segn el diccionario general, entre las
Pgina 4 de 15
Traer
o 1. Trasladar, acarrear, transferir, reportar, portar.
o 3. Ocasionar, causar, producir, originar, motivar.
abatir(se), abocar(se) (a), abordar, absorber, acabar (con), acaecer, acallar, acarrear (acep. 1), acechar,
acentuar(se), achacar, aclarar, acosar (a alguien), acotar, acuciar, adentrarse (en), aducir, aflorar, afrontar,
agotar(se), agravar(se), agudizar(se), ahondar (en), airear, aligerar, alimentar, aliviar, amainar, aminorar,
amortiguar, anclar, anidar, apaciguar, apagar(se), aplacar(se), arrastrar, arreciar, arrojar luz (sobre),
arrostrar, asaltar, asumir, atajar, ataer, atender, atravesar, augurar, azotar, bordear, bregar, brotar,
capear, capitalizar, causar (acep. 3), centrar, cernerse, cerrar los ojos (ante), colmar (de), combatir,
compensar, concurrir, confluir, conjurar, constituir, crear, crecerse (ante), dar (a alguien), dar respuesta
(a), dar solucin (a), delegar, derivar(se), desactivar, desatender, desbloquear, desbocar(se),
desbordar(se), desembarazar(se) (de), desencadenar(se), desenfocar, desentenderse (de), desentraar,
despachar, despejar(se), desplazar, destapar, desviar, detectar, diagnosticar, difuminar(se), dilucidar,
dirimir, disfrazar, disipar(se), eludir, emerger, encajar, encarar, encauzar, enderezar, endilgar, endosar,
enfrascarse (en), enfrentarse (a), engendrar, enmendar, entraar, enzarzar(se) (en), erradicar,
esclarecer(se), estribar (en), evitar, extinguir(se), extirpar, fraguar(se), gravitar, hacer frente (a), hundir(se)
(en), incubar, involucrar(se) (en), librar(se) (de), lidiar, luchar (con), meter(se) (en), mitigar, obviar,
ocasionar (acep. 3), ocupar (a alguien), ocurrir, orillar, paliar, planearle, plantar cara (a), plantear, poner,
presentar(se), quitar hierro (a), reavivar, recaer, recrudecer(se), remitir, remontar, repercutir (en algo),
Pgina 5 de 15
representar, residir (en), resolver, saldar, salir (de), salir a la luz, salpicar, salvar, silenciar, sobreponerse
(a), solucionar, solventar, sopesar, sortear, soslayar, subestimar, subsanar, subyacer (a algo), sufrir,
superar, suponer, surgir, suscitar(se), tener, topar(se) (con), tropezar(se) (con), vencer, venir de lejos,
ventilar, vislumbrar, zafar(se) (de), zanjar.
Acarrear problemas
problemas
Meterse en problemas
Causar problemas
Ocasionar problemas
Pues bien, en esta lista de REDES no aparece traer, lo cual supone que no est
sancionada o autorizada por datos de uso, que sustentan las propuestas, la
construccin traer problemas de (1a), aunque s estaran sancionados algunos de los
sinnimos acarrear, ocasionar o causar, segn la versin (1b) de Amigos, preferible,
por tanto.
El caso de (2) es distinto. En (2a) se usa una locucin adverbial, de todo dao,
ausente en (2b), y, desde luego, rara, extraa e infrecuente frente a la versin (2c):
(2) a. De acuerdo asinti Dave Foley. Plenamente de acuerdo. Ahora bien, te he dicho
alguna vez que nosotros podamos protegerte de todo dao? He intentado alguna vez
engaarte con ese cuento? (Chivato, p. 49)
b. De acuerdo dijo Dave, de acuerdo. Escucha, te he dicho alguna vez que podramos
protegerte? Te he contado alguna vez esa bola? (Amigos, p. 42)
c. De acuerdo dijo Dave, de acuerdo. Escucha, te he dicho alguna vez que podramos
protegerte de cualquier peligro? Te he contado alguna vez esa bola?
Pgina 6 de 15
As, las diferencias entre las versiones (2a-c) son un asunto de registro, ms clsico
y tradicional en (2a), ms escueto, sin una posible redundancia en (2b), y ms natural,
ordinario y comn, en la versin de (2c).
La expresin destacada en la versin (3b) de Amigos es diferente: un calco
innecesario del ingls, hipernimo de diferentes tipos de destilados alcohlicos:
(3)a. Luego, hace un par de noches, vinieron cinco indios, cinco indios de verdad, de esos que
llamamos Micmacs, y se tomaron unas copas de aguardiente, y comenzaron a cargarse las
sillas y las mesas y todos los muebles. (Chivato, p. 42)
Pgina 7 de 15
b. Luego, anteanoche, vienen cinco de esos micmacs, indios de verdad, para variar, y toman
un poco de agua de fuego y empiezan a romper muebles. (Amigos, p. 36)
c. Vinieron cinco indios, cinco indios de verdad, de esos que llamamos Micmacs, y se tomaron
unas copas, y comenzaron a cargarse las sillas y las mesas y todos los muebles.
Pgina 8 de 15
2. Conjunciones y conectores
Pgina 9 de 15
(3). Mira, la gente las compra, y a m me importa muy poco el que a un hombre le guste eso
o lo otro, ya que es asunto suyo, y si el cliente quiere comprar, yo vendo, y nunca ha venido
alguien a la tienda, diciendo: Oiga, como que no puedo hacer lo que me gusta vengo a
comprar fotos verdes de chicos, no, nunca me ha pasado, de modo que no hay problema.
(Chivato, p. 165)
La gente quiere comprar esas cosas. Crees que me importa cmo se excita un tipo? Eso es
cosa suya. Si quiere comprar algo, quin soy yo para decir que no puede, eh? Si a m me
gustan otras cosas, es asunto mo. No he visto nunca que alguien que compra esas revistas
venga a decirme que no puedo hacer lo que hago, as que, dnde est el problema? (Amigos,
p. 154)
(4). Morrissey haba hablado con voz algo ahogada, por cuanto haba tenido que
contorsionar el cuerpo, a fin de coger dos Remington de can corto, del doce, que estaban en
el suelo, entre los asientos traseros y los delanteros. (Chivato, p. 108)
La voz de Morrissey sonaba algo ahogada. Se volvi y agach el cuerpo a fin de coger dos
Remington de can corto, escopetas del calibre 12, que estaban en el suelo de la parte
trasera. (Amigos, p. 100)
(1)a. Precisamente por esto tena inters en ver el precio de los esqus dijo el hombre
chaparro. Como que de todos modos he de ir a New Hampshire, he pensado en que igual
poda quedarme el fin de semana y esquiar un poco. (Chivato, p. 17)
b. Como de todos modos he de ir a New Hampshire
(2). Te he esperado, y claro, como que no venas, no saba qu hacer. (Chivato, pp. 88-89)
b. Te he esperado, y claro, como no venas, no saba qu hacer.
Pgina 10 de 15
(3). Nunca ha venido alguien a la tienda, diciendo: Oiga, como que no puedo hacer lo que me
gusta vengo a comprar fotos verdes de chicos. (Chivato, p. 165)
b. Oiga, como no puedo hacer lo que me gusta vengo a comprar fotos verdes de chicos.
En el CORDE se pueden encontrar ejemplos desde, por lo menos, 1300 hasta hoy:
Ya quedaba toda la brasa bendita, la cual reparta el sumo pontfice por cuatro
partes de los altares como que de nuevo los consagraba, y sta era otra
ceremonia. (1527-1550, B. de las Casas, CORDE)
Pgina 11 de 15
(4)a. Morrissey haba hablado con voz algo ahogada, por cuanto haba tenido que contorsionar
el cuerpo, a fin de coger dos Remington de can corto, del doce, que estaban en el suelo,
entre los asientos traseros y los delanteros. (Chivato, p. 108)
b. Morrissey haba hablado con voz algo ahogada, porque haba tenido que contorsionar el
cuerpo, a fin de coger dos Remington de can corto.
c. Morrissey haba hablado con voz algo ahogada, por todo lo que haba tenido que
contorsionar el cuerpo, a fin de coger dos Remington de can corto.
Pgina 12 de 15
Hecha esta observacin, si vamos a los datos, se puede apreciar que hay casos
de sentido unvoco causal, como (4b), y como el citado a continuacin, de Bernal Daz
del Castillo:
En cambio, hay otros casos de sentido ambiguo, como (4a), de sentido conjuntivo
causal (4b) y de sentido pronominal (4c), como el ejemplo siguiente de J. J. Lpez Ibor:
Pgina 13 de 15
Pgina 14 de 15
REFERENCIAS / BIBLIOGRAFA
Bello, A., Gramtica de la lengua castellana, ed. N. Alcal-Zamora y Torres, con notas de R. J.
Cuervo, Sopena, Buenos Aires, 1970.
Bosque, I., (dir.) y VVAA, REDES. Diccionario combinatorio del espaol contemporneo,
SM, Madrid, 2004.
CORDE: Corpus Diacrnico del Espaol, CONSULTA.
CORPES XXI: Corpus del Espaol del Siglo XXI, CONSULTA.
CREA: Corpus Referencial del Espaol Actual, CONSULTA.
Moreno de Alba, J. G., Minucias del lenguaje (1992), Fondo de Cultura Econmica,
Mxico D. F., 1996.
, Nuevas minucias del lenguaje, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, Mxico D. F.,
1996.
Olsen de Serrano Redonnet, M. A. y A. M. Zorrilla de Rodrguez, Diccionario de los usos
correctos del espaol, ngel Estrada y Ca., Buenos Aires, 1997.
Paredes Garca, F. y otros, El libro del espaol correcto. Claves para hablar y escribir
bien en espaol, Espasa, Madrid, 2012.
Real Academia Espaola, Esbozo de una nueva gramtica de la lengua espaola, Espasa-Calpe,
Madrid, 1973.
Pgina 15 de 15