Sunteți pe pagina 1din 13

Felice Gambin

La imagen de la otra. La morisca en los tratados


espaoles de los Siglos de Oro
Felice Gambin
Universidad de Verona

1. La fecha es muy significativa: el 9 de abril de1609, el mismo da en que se firm la


Tregua de los Doce Aos con los Pases Bajos, el rey Felipe III aprob formalmente el
decreto de expulsin de los moriscos. Segn muchos historiadores, fue una maniobra
de distraccin para desviar la atencin de los espaoles del humillante acuerdo con los
rebeldes holandeses, tambin stos recurdese herejes. Para que no cupiera duda
alguna sobre las credenciales de Felipe III como rey catlico, garante de la unidad
religiosa, slo quedaba presentar la expulsin de los moriscos como una accin divina
y transformar al monarca espaol, a su valido el Duque de Lerma y a la propia reina
Margarita, en instrumentos de Dios.1
1

Abund la bibliografia sobre este tema durante el siglo XVII y fue desbordante en
las centurias siguientes. No hay asunto que haya producido tanta bibliografa, como
demuestran, entre otros, los estudios de Pascual Boronat y Barrachina, Los moriscos
espaoles y su expulsin, Francisco Vives y Mora, Valencia 1901 (ed. facsmil con
un estudio de Ricardo Garca Crcel, Universidad de Granada, Granada 1992, 2 vol.);
Henry Charles Lea, The moriscos of Spain: their conversion and expulsion, Bernard
Quaritch, London 1901 (trad. esp. Los moriscos de Espaa. Su conversin y expulsin,
estudio preliminar y notas de Rafael Bentez Snchez-Blanco, Instituto de Cultura Juan
Gil-Albert-Diputacin de Alicante, Alicante 1990); Julio Caro Baroja, Los moriscos del
reino de Granada. Ensayo de historia social, Instituto de Estudios Polticos, Madrid
1957; Mercedes Garca Arenal, Los moriscos, Editora Nacional, Madrid 1975; Antonio
Domnguez Ortiz y Bernard Vincent, Historia de los moriscos. Vida y tragedia de una
minora, Revista de Occidente, Madrid 1978; Louis Cardaillac, Moriscos y cristianos: un
enfrentamiento polmico: (1492-1640), prlogo de Ferdinand Braudel, Fondo de Cultura
Econmica, Madrid 1979; Miguel ngel de Bunes Ibarra, Los moriscos en el pensamiento
histrico. Historiografa de un grupo marginado, Ctedra, Madrid 1983; Francisco

205

La imagen de la otra

En 1612-1613 sobre todo, la decisin de la corona espaola ser apoyada


y justificada por abundante literatura apologtica. Voluminosos libros, poemas e
incluso hojas sueltas intentaron justificar los decretos de expulsin, en sentido jurdico
y moral, durante ese decenio; una autntica campaa de propaganda para crear
opinin. Los autores, eclesisticos en su mayora, recurren en sus textos a los mismos
argumentos: la expulsin pone fin a la apostasa y a las permanentes conspiraciones
de los moriscos; su exilio representa el final del largo proceso de la Reconquista; por
fin Espaa, libre de tamao peligro, vivir sus mejores das de gloria y prosperidad.
En definitiva, la expulsin habra resultado tan beneficiosa que se llega a profetizar
una grandssima amicicia y benevolentia entre las Casas Reales de Espaa y Francia
que se hermanaran estrechssimamente, y dadas las manos, se iran como passeando
a tomar possessin de la Tierra Santa.2 Entre los principales autores que ocuparon la
escena en aquellos aos podemos recordar a Aznar Cardona, Damin Fonseca, Marcos
de Guadalajara y Jaime Bleda, escritor que recibi una considerable subvencin
para imprimir su libro Defensio Fidei en 1610. El objetivo de estos escritores es ya
evidente en los ttulos de sus obras: Expulsin justificada de los moriscos espaoles
(Aznar Cardona 1612); Justa expulsin de los moriscos de Espaa (Fonseca 1612);

Mrquez Villanueva, El problema morisco (desde otras laderas), Madrid, Libertarias


1991; Mikel de Epalza, Los moriscos antes y despus de la expulsin, Mapfre, Madrid
1992; Jos Mara Perceval, Todos son uno: arquetipos, xenofobia y racismo: la imagen del
morisco en la Monarqua Espaola durante los siglos XVI y XVII, Instituto de Estudios
Almerienses, Almera 1997; Mara Luisa Candau Chacn, Los moriscos en el espejo del
tiempo. Problemas histricos e historiogrficos, Universidad de Huelva, Huelva 1998. En
definitiva, una bibliografa inmensa con multiplicidad de enfoques, a veces opuestos, como
en el caso emblemtico de Mrquez Villanueva y Galms de Fuentes (sobre esto vase
Bernard Vincent, El ro morisco, La expulsin de los moriscos, Fundacin Bancaja,
Valencia 1997, pp. 125-142). Es significativo observar cmo se va retomando el tema
de la expulsin en el curso de los siglos, cmo es analizado tal acontecimiento por los
espaoles de las distintas generaciones. En efecto, los espaoles vuelven a preguntarse por
la expulsin de los moriscos en momentos concretos de su historia, lo cual parece indicar,
segn Perceval, que la identidad de los espaoles se habra construido en parte sobre la
expulsin de la minora morisca (Ibd., p. 63).
Pedro Aznar Cardona, Expulsin justificada de los moriscos espaoles [...], Pedro Cabarte,
Huesca 1612, II, f. 153v. Vase tambin Marcos de Guadalajara y Xavier, Memorable
expulsin y justssimo destierro de los moriscos de Espaa [...], Nicols de Assiayn,
Pamplona 1613, ff. 159v-163v.

206

Felice Gambin

Del justo destierro de los moriscos espaoles (Verd 1612); Memorable expulsin y
justssimo destierro de los moriscos de Espaa (Guadalajara y Xavier 1613).
La polmica tiene con frecuencia visos de agresin y las tesis de los apologistas
llegaron a transformarse en la versin oficial de los acontecimientos. En dichos
escritos se seala la gravedad de las culpas de los moriscos: no respetan los preceptos
cristianos, son prolficos y se reproducen ms deprisa que los cristianos viejos.
La literatura apologtica anota un rasgo significativo: los judos y los moriscos
participan de las mismas marcas de identidad. Ninguna de las comunidades reconoce
al verdadero Dios y ambas siguen las indicaciones del demonio. Los moriscos son
autnticos judos que, al igual que los otros, acumulan riquezas y son avaros. Los
moriscos dice Aznar Cardona, uno de los autores ms fanticos son judos.3 En
definitiva: si los judos fueron expulsados y perseguidos por no haber reconocido al
Mesas y, ofuscados, an lo esperan, los moriscos fueron perseguidos y expulsados
por el rey de Espaa con mayor razn, porque ultrajan y matan el cuerpo mstico de
Cristo.
La similar naturaleza de las dos comunidades encuentra refuerzo en la relacin de
ambas con el oro, puesto que se afirma que sus miembros lo esconden y se lo comen
como hacen las urracas. Los cuentos de judos avaros comedores de oro abundan en
el Barroco. Es un tema ampliamente registrado en la literatura de la poca y ya desde
antiguo asemejaba a moros y hebreos,4 con una diferencia; en muchos textos de la
antigedad los moros, ms que mercaderes son saqueadores y ladrones, mientras que
los judos son avaros y ricos. Por eso muchos autores, como el cannigo de Crdoba,
Bernardo de Aldrete, en Varias antigedades de Espaa, frica y otras provincias,
resean como una costumbre mora abrirles el vientre a los judos para buscar oro en
sus entraas, si acaso tragndolo, lo haban escondido, como algunos lo hazan.5 Es
sta una imagen emblemtica sobremanera por aunar la avaricia de los hebreos con
el arte del saqueo propio de los musulmanes. La avaricia, el oro, el oro escondido,
primero ingerido y luego devuelto a la luz, son motivos sobre los que se construye la
imagen identitaria de moriscos y judos.
3
4

Pedro Aznar Cardona, Expulsin iustificada de los moriscos espaoles, cit., f. 51v.
Sobre esto remito a mi trabajo Loro dei moriscos nella letteratura apologetica
sullespulsione, Felice Gambin (ed.), Alle radici dellEuropa. Mori, giudei e zingari nei
paesi del Mediterraneo occidentale. Volume II: secoli XVII-XIX, Seid, Firenze 2009, pp.
105-125.
Bernardo Aldrete, Varias antigedades de Espaa, frica y otras provincias, Gerardi
Wolsschatii et Henrici Aertsii, Amberes 1614, p. 115.

207

La imagen de la otra

La misma antigua raigambre tiene la superposicin de las imgenes de las mujeres


juda y mora o morisca, hasta confundirse ambas. Valgan como ejemplo los Castigos
de Sancho IV. En esta obra de finales del siglo XIII, el rey Sancho dibuja para su hijo
las lneas de comportamiento de un perfecto prncipe y de un perfecto cristiano. En el
captulo XXI, De quand noble cosa es ante Dios la virginidat, el autor, tras glorificar
la de la Virgen Mara, aconseja alejarse de mujeres judas y moras. La exhortacin es
perentoria: Mio fijo [...], guardate non quieras pecar ni ayer gran afazimiento con
judia nin con mora, ca la judia es muger de otra ley contraria de la tuya; et la mora es
muger de otra creenia de porfia a desfazimiento e a deshonra de la tuya.6 Y adems:
non quieras contar con la mora por muger, mas cuentala por bestia.7
A los ojos de los espaoles y de los viajeros europeos la mujer morisca, sobre todo
la granadina, tena unas caractersticas fsicas muy definidas y su belleza es evocada
de continuo en la literatura renacentista espaola. Se trata obviamente de textos que
no vuelven la mirada hacia esta mujer para desvelarla, sino para conservarla en todo
su exotismo.
La voz de la morisca es una voz silenciada.8 Como argumenta Mary-Elisabeth
Perry, hay muchos documentos histricos sobre los moriscos, pero muy poco es la
voz del morisco y an menos es la voz de la morisca. Ella no habla en los decretos
reales de los reyes cristianos de Espaa. Ella no habla en las relaciones eclesisticas
sobre los moriscos. Ella no habla en las reglas locales, ni en los pleitos o peticiones
de los moriscos.9 De ella hablan los dems. Para empezar, los extranjeros, y para
seguir, las relaciones de la Inquisicin, donde a su voz le cuesta trabajo hacerse or por
requerir la mediacin y el filtro del intrprete debido a su ignorancia del castellano.

6
7
8

Castigos e documentos para bien vivir ordenados por el rey don Sancho IV, ed. de Agapito
Rey, Indiana University Press, Bloomington 1952, pp. 126-127.
Ibd., p. 128.
Cfr. Manuela Marn, Nombres sin voz: la mujer y la cultura en al-Andalus, Georges
Duby y Michelle Perrot (eds.), Historia de las mujeres en occidente, II, Taurus, Madrid
1992, pp. 562-573; Lola Luna, El sujeto femenino de la historia literaria, Cristina Segura
Graio, La voz del silencio. I. Fuentes directas para la historia de las mujeres (siglos VIIIXVIII), Asociacin cultural Al-Mudayna, Madrid 1992, pp. 53-63 y Mary-Elisabeth Perry,
Religin, gnero, y poder: Las moriscas en la Espaa de los siglos XVI y XVII, Alain
Saint-Sans (ed.), Historia silenciada de la mujer: La mujer espaola desde la poca
medieval hasta la contempornea, Universidad Complutense, Madrid 1996, pp. 65-78.
Mary-Elisabeth Perry, Religin, gnero, y poder: Las moriscas en la Espaa de los siglos
XVI y XVII, cit., p. 66.

208

Felice Gambin

Los viajeros, decamos. Ya en 1494, dos aos despus de la cada de Granada,


Jernimo Mnzer, que observaba estupefacto en su Itinerarium hispanicum la nutrida
comunidad musulmana de la ciudad y la pervivencia de sus usos y costumbres, se
fijaba en el atuendo femenino:
Las mujeres usan calzas de lino o de lana, anchas y con pliegues, como las
de los monjes, que se atan ms abajo de la cintura, cerca del ombligo; sobre
ellas pnense una camisa larga de lino, y encima una tnica de lana o de seda,
segn la hacienda de cada cual. Cuando salen de casa van cubiertas con una tela
blanqusima de algodn o seda, tapndose cabeza y cara, de modo que no se les
ven ms que los ojos. Les es lcito a los moros casarse hasta con cuatro mujeres,
a las cuales repudian con suma facilidad y en los esponsales estiplanse ciertas
condiciones que varan segn los casos. Para cada esposa pnese una casa, por
lo general pequea, pero muy decente, y se la provee de harina, aceite, lea y
dems cosas necesarias. La dote, que es proporcionada a la posicin de la mujer,
consiste en ropas, collares, muebles, etc., siendo infinitas las condiciones que
pueden establecerse en tales contratos. Cuanto ms ricos son los maridos, ms
considerados estn por sus esposas, pues ya se sabe bien que la mujer se aviene
bien con la vida holgada, as como en la adversidad solamente las elegidas toman
parte de las desventuras de los hombres. Las moras no pueden repudiar al marido
sino por causa grave, prevista y estipulada en los esponsales; pero cuando una
quiere separarse usa del recurso de darle al marido horrendas desazones hasta
ponerle en el trance de que, harto de aguantarla, sea l quien la repudie. En esto
son como bestias. Hay, sin embargo, moros honrados que se contentan con una
sola mujer, por considerar que el tener muchas es un verdadero oprobio.10
Ms atencin, si cabe, presta al vestido de la mujer el belga Antoine de Lalaing, que
en 1502 acompa a Felipe el Hermoso a Espaa:
Encuentro los trajes de las mujeres de Granada muy raros, porque no llevan ms
que blancos lienzos que les arrastran hasta el suelo, y les cubren, al ir por las
calles, la mitad del rostro, y ellas no ven ms que con un ojo; y llevan grandes
calzas que les cubren las piernas a la manera de un collar, y tienen otras calzas de

10 Jernimo Mnzer, Relacin del viaje, Jos Garca Mercadal (ed.), Viajes de extranjeros
por Espaa y Portugal. Desde los tiempos remotos hasta finales del Siglo XVI, Aguilar,
Madrid 1952, pp. 364-365.

209

La imagen de la otra

telas, como un maronita que sujetan por delante con una agujeta. Y no llevan otra
cosa por lo que se refiere al vestido. Y parecen espritus, cuando se las encuentra
por la noche. Los espaoles las llaman tornadizas, porque han sido moras.11
Tambin el embajador veneciano Andrea Navagero, en 1526, queda tan impresionado
por el hecho de que todas las mujeres visten a la morisca que se toma la molestia de
descibir con exactitud la suntuosidad, las cautivadoras formas y colores de sus trajes:
Aunque no hay en Granada tanta gente como cuando era de los moros, es todava
muy populosa, y no hay en Espaa quiz tierra ms frecuentada. Los moriscos
hablan su antigua y nativa lengua, y son muy pocos los que quieren aprender el
castellano; son cristianos medio por fuerza y estn poco instruidos en las cosas
de la fe, pues se pone en sta tan poca diligencia, porque es ms provechoso a los
clrigos que estn as y no de otra manera, por esto, en secreto, o son tan moros
como antes o no tienen ninguna fe; son adems muy enemigos de los espaoles,
de los cuales no son en verdad muy bien tratados. Todas las mujeres visten a la
morisca, que es un traje muy fantstico: llevan la camisa que apenas las cubre el
ombligo y sus zaragelles, que son unas bragas atacadas de tela pintada, en las que
bastan que entre un poco la camisa; las calzas se ponen encima de las bragas, sean
de tela o de pao, son tan plegadas y hechas de tal suerte que las piernas parecen
extraordinariamente gruesas; en los pies no usan pantuflas, sino escarpines
pequeos y ajustados; pnense sobre la camisa un jubn pequeo con las mangas
ajustadas que parece una casaca morisca, las ms de dos colores, y se cubren con
un pao blanco que llega hasta los pies, en el que se envuelven, de modo que, si
no quieren, no se las conoce; llevan el cuello de la camisa generalmente labrado, y
las ms nobles bordado de oro, como asimismo a veces el manto blanco, que suele
tener una cenefa bordada de oro, y en los dems vestidos no hay menos diferencia
entre las ricas y las comunes, pero la forma del traje es igual en todas. Tambin
tienen todas los cabellos negros y se lo pintan con una tintura que tiene muy buen
olor. Todas se quiebran los pechos, y por esto les crecen mucho y les cuelgan, y
esto lo reputan y tienen por bello; se tien las uas con alcohol, que es de color
rojo; llevan en la cabeza un tocado redondo (el turbante), que, cuando se ponen

11 Antonio de Lalaing, Primer viaje de Felipe el Hermoso a Espaa, Jos Garca Mercadal
(ed.), Viajes de extranjeros por Espaa y Portugal, cit., p. 476.

210

Felice Gambin

el manto encima, toma ste su forma; as acostumbran baarse los hombres como
las mujeres especialmente.12
La atraccin por las mujeres perfumadas, maquilladas y en general ricamente vestidas,
no era nada nuevo y confirma lo que ya indicaba Ibn al-Jatib cuando deca que el
traje de las mujeres de Granada haba llegado lextrme limite de lart de se parer,
dobtenir des coloris harmonieux avec de robes de diferentes couleurs superpostes, de
rivaliser dans lemploi dtoffes brodes de fils dor et de brochart, et de porter des
parares aguichantes.13
Y, para terminar, tambin resultan fascinantes unos grabados de 1529 sobre el
vestuario de la mujer y los bailes moriscos, del alemn Christoph Weiditz, que
influyeron en los del italiano Cesare Vecellio, impresas en 1585 con el ttulo Habiti
antichi et moderni di diverse parti del mondo.

2. El modo de vestir de la morisca es muy atractivo, tanto que en diversos documentos


se denuncia que algunas mujeres cristianas viejas abandonan el traje y maneras de
los cristianos para vestirse al modo morisco: Algunas mujeres cristianas viejas que
biven e moran en la ibdad de Granada y en las otras ibdades, villas y lugares de
ese reyno, no mirando a lo que generalmente tenemos mandado e prohibido, que
los nuevamente convertidos dexen los abitos e bestidos moriscos y anden al traje
y manera de los cristianos14, adoptan la vestimenta oriental y, sobre todo, se cubren
con la almalafa.15
12 Andrea Navagero, Viaje por Espaa, Jos Garca Mercadal (ed.), Viajes de extranjeros
por Espaa y Portugal, cit., pp. 859-860.
13 Texto citato por Rachel Ari, Aperus sur la femme dans lEspagne musulmane, Celia
del Moral (ed.), rabes, judas y cristianas. Mujeres en la Europa medieval, Universidad
de Granada, Granada 1993, p. 155.
14 Texto citado en Enrique Gonzalbes Cravioto, La morisca granadina vista desde fuera,
Abdeljelil Temini (ed.), Familia morisca: mujeres y nios, Actes du VII Symposium
International dEtudes morisques, Fundation Temimi, Zaghouan 1997, p. 161. Sobre el
tema, til Carmen Bernis, Modas moriscas de la sociedad cristiana espaola del siglo XV y
principios del XVI, Boletn de la Real Academia de la Historia, 144 (1959), pp. 199-228.
15 Se trata de una especie de manto o ropa que usaban las Moras, y se pona sobre todo
el dems vestido, y comnmente era de lino (Diccionario de Autoridades [1727-1739],
Gredos, Madrid 1990, s. v. almalafa). A este propsito, vanse, por lo menos, Rachel Arie,
Acerca del traje musulmn en Espaa desde la cada de Granada hasta la expulsin de

211

La imagen de la otra

Cada vez con mayor frecuencia y en mayor nmero de circunstancias las autoridades
prohben el uso del vestido a la morisca, sin resultado por lo dems. Habr que esperar
a la pragmtica de 1567 para obtener algn logro derivado de la prohibicin de las
prcticas moriscas. Las medidas dictadas se dirigan en aquel caso a la erradicacin
del modus vivendi de la comunidad, desde la lengua hasta las ceremonias, desde
la vestimenta hasta la destruccin de los baos pblicos y privados.16 Entre otras
cosas, la pragmtica puso fin a una convivencia de suyo nada fcil y llev a la
insurreccin de las Alpujarras. Como escribe Luis del Mrmol Carvajal, los moriscos
comenzaron a convocar rebelin;17 en aquel levantamiento las mujeres tuvieron
especial protagonismo, pues participaron en la batallas como los hombres y con sus
ululaciones espantaban a los enemigos cristianos y unificaban a los moriscos.
Pues bien, un paso ms all del simple confinamiento de la mujer morisca en un
exotismo de costumbres, su presencia indigna a muchos sectores eclesisticos por
motivos aadidos al tradicional gusto por los perfumes, afeites, tintes, ungentos,
collares, ajorcas, pulseras y dems recursos femeninos para potenciar la belleza
y excitar la sensualidad. Ya en 1638 el atavo femenino se carga de otras valencias,
a saber: inquietante hipocresa y falacia en la conversin al cristianismo. Francisco
Bermdez de Pedraza, historiador y jurista, Rector de la Universidad de Granada,
tesorero de la catedral, recuerda con indignacin y sin que importen los aos
transcurridos, la falsa que envuelve la conversin de los moriscos. En su Historia
eclesistica de Granada carga de nuevo contra el modo de vestir de la morisca, pero
ya con distinto criterio: Las nobias escribe iban por las bendiciones a la iglesia con
vestido de christianas prestado, y en llegando a casa se desnudaban y se vestan de
moras, celebrando las bodas con instrumentos y canciones moriscas.18
los moriscos, Revista del Instituto de Estudios Islmicos, 13 (1965-1966), pp. 103-117 y
Catalina Urbaneja Ortiz, La mujer morisca, Jbega, 77 (1997), pp. 32-47.
16 Sobre esto, vase Antonio Domnguez Ortiz y Bernard Vincent, Historia de los moriscos.
Vida y tragedia de una minora, cit., en particular pp. 19-33. El texto de las deliberaciones
se encuentra en el Apndice II, pp. 268-272.
17 Luis del Mrmol Carvajal, Historia de la rebelin y castigo de los moriscos del reino de
Granada, Atlas-Biblioteca de Autores espaoles (XXI), Madrid 1946, p. 169.
18 Francisco Bermdez de Pedraza, Historia eclesiastica de Granada, Andrs de Santiago,
Granada 1638, f. 238b. A este propsito, vase tambin Luis del Mrmol Carvajal, Historia
de la rebelin y castigo de los moriscos del reino de Granada, cit., p. 157: Las novias,
que los curas les hacan llevar con vestidos de cristianas para recebir las bendiciones de la
Iglesia, las desnudaban en yendo a sus casas, y vistindolas como moras, hacan sus bodas
a la morisca con instrumentos y manjares de moros.
212

Felice Gambin

Ilustrativo respecto del diferente estatuto de la mujer reflejado por la vestimenta


resulta el recuerdo evocado por Francisco Nez Muley. Para l, que ocup un
puesto de referencia en la sociedad morisca del siglo XVI, no hay duda: mientras los
hombres todos andamos a la castellana, aunque por la mayor parte en hbito pobre,19
el vestido de las mujeres no es de moros; es traje de provincia como en Castilla y en
otras partes se usa diferenciarse de las gentes en tocados, en sayas y en calzados.20
Ingenioso argumento para eludir la aplicacin de la pragmtica al vestido femenino;
ni siquiera es preciso luchar contra la norma, basta negar la mayor: ese traje no es
de moros, los trajes de las moriscas son una variedad provincial ms de los reinos
espaoles. Por tanto, estn en regla.
En este comportamiento se puede rastrear sin duda algo de la taqiyya, de la
precaucin, del disimulo. El musulmn forzado a vivir en un mundo hostil poda
abrazar exteriormente otra religin y esconder su autntica fe sin revelar nada que
pusiese en peligro su vida. No voy a entrar en el tema de la sinceridad de la conversin
de los moriscos ni en el de la taquiyya; lo que me interesa destacar aqu es que frente
a los hombres, que al menos en el mbito pblico adoptaron los usos y costumbres
cristianos sin demasiadas reticencias, la mujer morisca se mostr refractaria a ello:
Es evidente como recuerda Gloria Lpez de la Plaza que el cambio del
protagonismo entre los sexos antes y despus de la conversin est provocado
por las tensiones a que se vio sometida la poblacin dominada, de forma tal
que la mujer morisca acenta su papel de transmisora de la lengua, de la cultura
y la tradicin arabo-islmica, mientras que el hombre va perdiendo su rol de
director de la vida interna de la familia []. Una explicacin satisfactoria puede
encontrarse en el hecho de que al estar el hombre ms integrado en el mbito
exterior, cristiano, su actitud debi ser mucho ms cauta.21
La mujer morisca es la guardiana de la tradicin y su papel en la defensa de una
cultura criptomusulmana resulta esencial.22 La cultura musulmana (aunque no slo
19 Remito al texto reproducido en Florencio Janer, Condicin social de los moriscos de
Espaa. Causas de su expulsin, y consecuencias que esta produjo en el orden econmico
y poltico, Espuela de Plata-Junta de Andalusa, Sevilla 2006, p. 176.
20 Ibd., p. 175.
21 Gloria Lpez de la Plaza, Al-Andalus: mujeres, sociedad y religin, Universidad de
Granada, Granada 1992, pp. 130-131.
22 Cfr., por lo menos, Jacqueline Fournel-Gurin, La femme morisque en Aragon, Les
morisques et leur temps, CNRS, Paris 1983, pp. 523-536; Gloria Lpez de la Plaza,
213

La imagen de la otra

ella) confinaba a la mujer al mbito domstico y a las tareas a l asociadas. Ese era su
espacio. Recluidas en la casa se convierten de modo natural en conservadoras de los
usos y costumbres musulmanes; el reducido espacio familiar se ampla funcionalmente
en tanto que lugar donde se preserva el islamismo, o sea, la comunidad musulmana
como tal. Si bien a partir de una fecha concreta no se puede mostrar pblica fidelidad
al Islam, es posible hacerlo de forma clandestina en el reducto familiar, gracias sobre
todo a la mujer. Tngase en cuenta que el confinamiento en casa dificultaba su relacin
con los cristianos viejos y, algo ms importante an, le dificultaba el aprendizaje del
espaol, lo cual favoreci la pervivencia de la aljamia.
El aislamiento de la mujer empezaba cuando sta naca. La estrategia pastoral
de catequesis no prevea la necesidad de fundar colegios femeninos donde las nias
recibieran una educacin dirigida a su conversin. Muy tardamente, tan slo unos
pocos eclesisticos dieron indicaciones concretas para que la catequesis abarcase
tambin a las nias. No es, pues, casual que el fervor de la Inquisicin vuelva sus ojos
hacia la mujer, con retraso pero cada vez con mayor insistencia. Ms an, el nmero
de las procesadas y condenadas por los tribunales aument de forma considerable con
el paso del tiempo. A la mujer morisca antes casi slo se la observaba a causa de su
belleza y por su modo de vestir, pero ahora, vista en su funcin de guardiana de la
tradicin musulmana, se convierte en vctima predilecta de los inquisidores.
Ms que seducir, la morisca ahora inquieta, da miedo. Por supuesto, seguimos
hallando en la literatura apologtica moras sensuales que con frecuencia mueren al
dejarse llevar por los instintos naturales, moras orgullosas semejantes a las amazonas
de largos y hermosos cabellos, pero el miedo de los cristianos viejos responde a otras
Las mujeres moriscas granadinas en el discurso poltico y religioso de la Castilla del
siglo XVI (1492-1567), Espaa medieval, 16 (1993), pp. 307-320; Margarita Birriel
Salcedo, Guardianas de la tradicin. Algunas reflexiones sobre mujeres y gnero en la
historiografa morisca, Maria Begoa Villar Garca (ed.), Vidas y recursos de mujeres
durante el Antiguo Rgimen, Universidad, Mlaga 1997, pp. 15-26; Robert Landa, La
situacion de la femme dans la socit morisque, Abdeljelil Temini (ed.), Familia morisca:
mujeres y nios, cit., pp. 176-185; Ronald E. Surtz, Morisco Women, written texts, and
the Valencia Inquisition, The Sixteenth Century Journal, 32 (2001), pp. 421-433; Mara
del Carmen Calero Palacios y Francisco J. Crespo Muoz, Acercamiento a un estudio
sociocultural y de gnero de las moriscas granadinas a travs de la documentacin
notarial, Mara Teresa Lpez Beltrn y Marion Reder Gadow (eds.), Historia y gnero.
Imgenes y vivencias de mujeres en Espaa y Amrica (siglos XV-XVIII), Ediciones de la
Universidad de Mlaga, Mlaga 2007, pp. 101-123.

214

Felice Gambin

pulsiones, tiene otro origen. En un clima de gravosas restricciones a la libertad de


los moriscos en todos los mbitos de la vida, son innumerables los documentos
inquisitoriales sobre mujeres moriscas procesadas por mor del humo que sale de una
marmita o por el aroma de un asado. Las costumbres culinarias distintas, protegidas
en el mbito familiar y verdaderas discriminaciones tnico-religiosas, son, en efecto,
causa de muchos actos procesales que sorprenden a las mujeres moriscas bregando
entre sabrosos platos de carne el viernes, da de ayuno para los cristianos viejos. Como
documenta Jacqueline Fournel-Gurin, entre otros:
Un trs grand nombre de procs condamnent des matresses de maison qui fait
mijoter des plats de vivande aux herpes aromatiques le vendredi, jour magre
pour lEglise.23 Procesos que aumentaron por el clima de sospecha reinante
entre cristianos nuevos y viejos pero tambin consecuencia de las instrucciones
impartidas a los funcionarios reales para entrar en las casas de los moriscos a la
hora de las comidas, buscando indicios de los ayunos y de la dieta islmica. Si
antes la mujer morisca inquietaba por sus vnculos con la hechicera e, incluso,
la brujera,24 ya se castigaba toda prctica cotidiana que pudiese indicar usos y
costumbres de la tradicin musulmana, incluso las ms prosaicas como el echar
sbanas limpias o limpiar la casa, tinajas y chimeneas el viernes.25
El apego a las tradiciones no se limita a la gastronoma y al acatamiento de los
preceptos cornicos relativos a la alimentacin, sino tambin a la lengua aljamia y a los
rudimentos del Islam transmitidos en el crculo familiar, como cnticos o abluciones
rituales. En el mbito pblico la mujer morisca se dedica a actividades relacionadas
con la elaboracin de la seda y debido a esta ocupacin, muy apreciada por los

23 Jacqueline Fournel-Gurin, La femme morisque en Aragon, Les morisques et leur temps,


cit., p. 527.
24 Sobre el tema vase el trabajo, con abundante bibliografa, de Jos Ignacio Dez Fernndez
y Luisa Fernanda Aguirre de Crcer, Contexto histrico y tratamiento literario de la
hechicera morisca y juda en el Persiles, Bulletin of the Cervantes Society of America,
2 (1992), pp. 33-62. Interesantes tambin Yvette Cardaillac-Hermosilla, La magie en
Espagne: morisques et vieux chrtiens aux XVI et XVII sicles, Fundation Temimi,
Zaghouan 1996 y el ms reciente libro de Rafael Martn Soto, Magia e Inquisicin en
el Antiguo Reino de Granada (siglos XVI-XVIII), Arguval, Mlaga 2000, que recoge los
procesos por supersticin y hechicera del tribunal de la Inquisicin granadino.
25 Catalina Urbaneja Ortiz, La mujer morisca, Jbega, 77 (1997), p. 43.

215

La imagen de la otra

cristianos viejos, cuando se expulsa a los moriscos de Granada en 1570 hacia otras
zonas de Espaa, se autoriz a muchas mujeres a permanecer en su lugar de origen.26
Sin embargo, la mujer morisca es temida cuando aplica su saber a los nacimientos,
al matrimonio y a la muerte; por eso, la Inquisicin persigui a las moriscas, como
a las criptojudas, por ejercer de parteras o por ser nodrizas de cristianos y corromper
con su leche la sangre pura de stos. Tambin es temida su participacin en bodas
y funerales.27 Las autoridades quieren impedir su presencia en acontecimientos de
ndole social para evitar que recurran a ritos y ceremoniales de la cultura musulmana,
sean los que fueren, la circuncisin de los neonatos, los baos rituales de las novias o
la purificacin de los cadveres. Tngase en cuenta, adems, la especial atencin que
la Contrarreforma presta a la mujer y a sus funciones de esposa y madre, aguzando la
vista para percibir las diferencias existentes entre una y otra cultura.
De todo lo dicho se deduce que las similitudes entre la mujer morisca y la
hebrea son enormes, sobre todo porque ambas salvaguardan la esencia propia de su
comunidad respectiva, de ah que la Inquisicin prestase a la segunda tanta atencin
como a la primera. La mirada del otro, en este caso el cristiano viejo, tiende, pues, a
confundirlas en una nica e indiferenciada identidad.
An ms peculiar es la semejanza de los materiales que construyen, en general, la
imagen del otro, de las comunidades hebrea y morisca en este caso. Es significativo que
a la feminizacin del judo y a la confusin de papeles de la mujer y el hombre sirva
de ejemplo Cervantes28 haga eco la del morisco. La mujer morisca, su modo de vestir
y de vivir el cuerpo pareca demasiado liberal y seductor a los cristianos viejos, pero,
por lo que atae a la vestimenta, se abre camino una evidente feminizacin de toda la

26 Bernard Vicent, Andaluca en la Edad Moderna: economa y sociedad, Diputacin


Provincial de Granada, Granada 1985, pp. 271 y ss. Sobre las actividades de las mujeres
moriscas, vanse Ana Labarta, La mujer morisca: sus actividades, Mara Jess Viguera
Molins (ed.). La mujer en Al-Andalus: reflejos histricos de su actividad y categoras
sociales, Universidad Autnoma de Sevilla, Sevilla 1989 pp. 219-231, que utiliza las
fuentes inquisitoriales del tribunal de Valencia.
27 Las indicaciones provienen de los trabajos de Bernard Vincent, Las mujeres moriscas
y de Ricardo Garca Crcel, Las mujeres conversas en el siglo XVI, Georges Duby y
Michelle Perrot (eds.), Historia de las mujeres en occidente, III, cit., respectivamente pp.
584-595 y pp. 597-615.
28 A este propsito, remito a Miguel de Cervantes, Los baos de Argel, Obras completas,
ed. de Florencio Sevilla Arroyo, Madrid 1999, pp. 939-972, sobre todo a la Jornada
segunda.

216

Felice Gambin

comunidad. Es emblemtico el comentario de uno de los ms furiosos apologistas, el


ya mencionado Pedro Aznar Cardona:
Eran torpes en sus razones, bestiales en su discurso, brbaros en su lenguaje,
ridculos en traje, yendo vestidos por la mayor parte con gregesquillos ligeros
de lienzo o de otra cosa balad al modo de marineros, y con ropilla de poco valor,
y mal compuesto adrede, y las mujeres de la misma suerte, con un corpezito de
color y una saya sola, de forraje amarillo o azul, andando en todos tiempos ligeras
y desembarazadas, con poca ropa, casi en camisa, pero muy peinadas las jvenes,
lavadas y limpias.29
Desenfrenada sensualidad la de la morisca, que ha trado: muchos males y
perseverancias largas de pecados en christianos viejos, y muchos dolores de cabea, y
pesadumbre para sus mujeres, por ver a sus maridos o hermanos, deudos ciegamente
amigados con moriscas desalmadas que lo tena por lcito.30
No hay duda al respecto: las mujeres son inquietantes por su extraordinaria
hermosura, menos vista que imaginada tras el celaje del velo. Producen malestar
porque algunas de ellas se casan con cristianos viejos, manchando su impecable linaje.
Pero adems de la perturbadora presencia de la mujer morisca y de los dramas que
ella provoca entre las paredes domsticas cristianas, el autor seala la feminizacin
de los moriscos. A las mujeres se las mira de travs por su elevado potencial seductor
y a los varones por su ridculo traje de marinero. Son unos afeminados. Afeminados,
s, porque tambin ellos, como las mujeres, se tien y arreglan la cara y el pelo con
alhea, smbolo exclusivo de la comunidad morisca, una cosmtica prohibida por la
Corona.
De hecho, segn Aznar Cardona, los moriscos se identifican con la mujer: ellos,
como los judos, son la parte femenina, la parte cobarde y mezquina de la sociedad
espaola. La feminizacin de toda una comunidad dada con desenfreno a los placeres
sensuales y a sabe Dios qu aberraciones sexuales, iba ligada a la ominosa imagen
de Mahoma, que segn el mrtir San Pedro Pascual vesta prpura y untbase con
ungentos de buen olor porque oliese bien, y tea los labios y los ojos, como hacan
los alcaldes de moros.31
29 Pedro Aznar Cardona, Expulsion iustificada de los moriscos espaoles, cit., II, ff. 32v33r.
30 Ibd., II, ff. 35v-36r.
31 Texto citato por Jos Mara Perceval, Todos son uno: arquetipos, xenofobia y racismo, cit.,
pp. 238-242.
217

S-ar putea să vă placă și