Sunteți pe pagina 1din 60

1

00:00:00,304 --> 00:00:03,689


Anteriormente en Halt and Catch Fire...
2
00:00:03,690 --> 00:00:06,275
No podas simplemente
dejarnos hacer lo nuestro?
3
00:00:06,276 --> 00:00:07,276
Dios!
4
00:00:07,277 --> 00:00:08,277
Traidor!
5
00:00:08,278 --> 00:00:10,829
Oye cario, te iras a casa?
6
00:00:10,830 --> 00:00:11,830
Donna?
7
00:00:11,831 --> 00:00:13,699
Vete a casa, por favor.
8
00:00:13,700 --> 00:00:17,620
Millones de dlares en hardware, estn
parados durante 16 horas al da.
9
00:00:22,626 --> 00:00:25,544
Afirma o niega con la cabeza,
debera llamar a un mdico?
10
00:00:25,545 --> 00:00:28,547
Tenemos un software en la red,
sobrescribiendo nuestros datos.
11
00:00:28,548 --> 00:00:30,231
Todo, apagadlo.
12
00:00:36,088 --> 00:00:39,474
Sabis por qu los vegetales son
el mejor modo de empezar la maana?
13
00:00:39,475 --> 00:00:43,060
Porque contienen fibra que
ayuda a vuestra digestin.
14
00:00:43,061 --> 00:00:44,896

Sabis lo que es esto?


15
00:00:44,897 --> 00:00:47,732
Acabo de hacer el nmero dos.
Puedo tomar cereales?
16
00:00:47,733 --> 00:00:50,417
Recordis nuestra pequea charla
sobre probar nuevas cosas?
17
00:00:53,272 --> 00:00:56,774
37 grados. Vstete para ir a la escuela.
18
00:00:56,775 --> 00:01:01,078
Mami, an no me encuentro bien
y papi me hace ir a la escuela.
19
00:01:01,079 --> 00:01:03,915
Cario, mami no se puede permitir
el lujo de enfermar ahora mismo.
20
00:01:03,916 --> 00:01:05,616
Deja que te haga caf.
21
00:01:05,617 --> 00:01:09,453
Gracias, pero tengo que ir a la oficina.
22
00:01:09,454 --> 00:01:13,090
Puedes tocar mi frente? Me temo
que he cogido lo que tiene Joanie.
23
00:01:13,091 --> 00:01:14,524
Tena.
24
00:01:17,546 --> 00:01:19,714
Fresca como una lechuga, como t.
25
00:01:21,717 --> 00:01:24,135
Vamos, sabes que llego tarde.
26
00:01:24,136 --> 00:01:25,436
Vale, lo pillo.
27
00:01:25,437 --> 00:01:27,271
Gordon, no estoy enfadada.
De verdad que llego tarde.

28
00:01:27,272 --> 00:01:29,406
No, lo s. No quiero que
llegues tarde al trabajo.
29
00:01:33,312 --> 00:01:35,613
Gracias por hacerme
un hueco en tu agenda.
30
00:01:35,614 --> 00:01:39,817
Feliz de hacrtelo. Tienes mi atencin
hasta que el da empiece en serio.
31
00:01:39,818 --> 00:01:43,321
- Qu pasa por tu cabeza?
- Una oportunidad.
32
00:01:43,322 --> 00:01:45,156
Bueno, deja que te pare aqu.
33
00:01:45,157 --> 00:01:47,074
No tengo puestos de trabajo vacantes
34
00:01:47,075 --> 00:01:49,160
Bueno, entonces ir bien
porque no quiero un trabajo.
35
00:01:49,161 --> 00:01:51,796
Ests sentado en una mina de oro.
36
00:01:51,797 --> 00:01:54,582
Dame seis meses y convertir
Network and Computer Systems
37
00:01:54,583 --> 00:01:56,467
en un departamento
generador de ingresos.
38
00:01:56,468 --> 00:01:59,420
Vale, escucho.
39
00:01:59,421 --> 00:02:01,589
Trabajo al lado de la
computadora central.
40
00:02:01,590 --> 00:02:04,091
La tienen en marcha todo
el da, todos los das.

41
00:02:04,092 --> 00:02:07,345
Por la noche y los fines de
semana, la tienen sin hacer nada.
42
00:02:07,346 --> 00:02:08,930
Alquilamos espacio en
nuestra computadora central
43
00:02:08,931 --> 00:02:10,648
y nuestra red durante las horas muertas
44
00:02:10,649 --> 00:02:12,350
a empresas de terceros
45
00:02:12,351 --> 00:02:14,485
que necesitan una red
mayor y ms potente.
46
00:02:14,486 --> 00:02:17,021
Los gastos son casi
cero. Es puro beneficio.
47
00:02:17,022 --> 00:02:19,323
Es un riego de seguridad demasiado alto.
48
00:02:19,324 --> 00:02:22,026
Tenemos negocios con transacciones
delicadas en nuestra computadora.
49
00:02:22,027 --> 00:02:24,111
Bueno, ves, no sabes como
funciona una computadora.
50
00:02:24,112 --> 00:02:26,197
Podemos ajustar la
configuracin de los privilegios
51
00:02:26,198 --> 00:02:28,366
para mantener a los usuarios dentro
de un rea perfectamente controlada.
52
00:02:28,367 --> 00:02:30,368
Piensa en ello como una celda acolchada.
53
00:02:30,369 --> 00:02:33,037
Los de fuera no pueden acceder a

los archivos de nuestra empresa.


54
00:02:33,038 --> 00:02:35,172
Y eso es solo el principio.
55
00:02:35,173 --> 00:02:39,343
Este departamento podra ser la
cuna de una operacin a gran escala.
56
00:02:39,344 --> 00:02:41,379
Podemos convertir esta iniciativa
57
00:02:41,380 --> 00:02:43,881
en una gran entidad vanguardista
58
00:02:43,882 --> 00:02:46,384
y t, t te codears con Jacob Wheeler.
59
00:02:46,385 --> 00:02:50,888
Todo lo que tenemos que
hacer es imaginarlo, confiar
60
00:02:50,889 --> 00:02:53,057
y encender el interruptor.
61
00:02:53,058 --> 00:02:57,395
Si tienes tanta confianza en
esta visin de Westgroup,
62
00:02:57,396 --> 00:02:59,996
por qu no lo compartes con tu suegro?
63
00:03:01,366 --> 00:03:03,901
Oh, s quin eres.
64
00:03:03,902 --> 00:03:07,337
No pensaras que iba a reunirme con
cualquiera del centro de datos, verdad?
65
00:03:12,544 --> 00:03:14,996
Estaba aqu antes de que su primer
matrimonio se fuera al garete
66
00:03:14,997 --> 00:03:17,680
y estar aqu despus de
que tambin corte contigo.

67
00:03:38,737 --> 00:03:40,771
- Ests preparada para ello?
- S.
68
00:03:40,772 --> 00:03:43,540
- Por tanto t haces lo tuyo y
despus yo... - S, lo he entendido.
69
00:03:53,418 --> 00:03:56,170
Bien, bueno, quera agradeceros a todos
70
00:03:56,171 --> 00:03:58,422
que os hayis roto el
culo los ltimos das
71
00:03:58,423 --> 00:03:59,924
casi sin dormir.
72
00:03:59,925 --> 00:04:03,394
No es un secreto que estamos luchando
73
00:04:03,395 --> 00:04:05,096
y nadie de aqu es culpable,
74
00:04:05,097 --> 00:04:06,931
por mantener las luces encendidas.
75
00:04:06,932 --> 00:04:08,566
Cada centavo cuenta,
76
00:04:08,567 --> 00:04:12,019
as que muchas gracias, chicos,
por ser tan buen equipo.
77
00:04:12,020 --> 00:04:14,939
El juego no ha acabado,
pero estamos en la UCI.
78
00:04:14,940 --> 00:04:17,274
Funcionamos con un tercio de nuestros XT
79
00:04:17,275 --> 00:04:21,779
y los suscriptores siguen cancelando.
80
00:04:21,780 --> 00:04:26,049
No s, supongo que no hay

honor entre jugadores.


81
00:04:28,286 --> 00:04:31,756
As que estamos como...
82
00:04:31,757 --> 00:04:33,624
mirad, estamos gastando
ms de lo que ganamos,
83
00:04:33,625 --> 00:04:35,960
lo que matemticamente es que...
84
00:04:35,961 --> 00:04:38,095
Estamos casi sin dinero.
85
00:04:38,096 --> 00:04:42,550
Con lo poco que tenemos debemos
cubrir los costos operativos,
86
00:04:42,551 --> 00:04:47,138
eso significa que no podemos permitirnos
pagaros un salario en este momento.
87
00:04:47,139 --> 00:04:49,473
Pero a cambio de renunciar
a vuestro salario,
88
00:04:49,474 --> 00:04:51,142
os ofrecemos acciones de la compaa,
89
00:04:51,143 --> 00:04:53,493
que valdrn mucho ms a la larga.
90
00:04:56,481 --> 00:04:59,784
- En el xito.
- S.
91
00:04:59,785 --> 00:05:01,902
S, en el xito.
92
00:05:01,903 --> 00:05:04,739
Mirad, por esto nos comprometimos.
93
00:05:04,740 --> 00:05:07,408
Es el riesgo de trabajar
en una empresa como esta,

94
00:05:07,409 --> 00:05:11,996
pero no olvidemos que las ventajas
son tambin mucho mayores.
95
00:05:11,997 --> 00:05:13,798
Pienso que es un riesgo
que vale la pena correr,
96
00:05:13,799 --> 00:05:17,767
pero cada uno tiene que
decidir por s mismo.
97
00:05:29,147 --> 00:05:30,446
Estoy dentro.
98
00:05:32,017 --> 00:05:33,350
Yo, tambin.
99
00:05:33,351 --> 00:05:34,819
S.
100
00:05:36,021 --> 00:05:37,354
Dentro.
101
00:05:38,857 --> 00:05:41,442
Estoy fuera.
102
00:05:41,443 --> 00:05:44,195
Vamos, to.
103
00:05:44,196 --> 00:05:47,531
Ha sido un buen viaje.
104
00:05:47,532 --> 00:05:49,933
Prstamos estudiantiles, lo siento.
105
00:05:54,039 --> 00:05:55,873
Od, podemos hablarlo?
106
00:05:55,874 --> 00:05:58,626
No voy a asumir ese tipo de riesgo
107
00:05:58,627 --> 00:06:00,344
por un montn de juegos en lnea.
108

00:06:03,882 --> 00:06:05,716


Divirtete creando cartuchos.
109
00:06:05,717 --> 00:06:07,718
Es lo que has querido hacer siempre,
110
00:06:07,719 --> 00:06:10,486
as que acabo de darte
una excusa fcil.
111
00:06:11,973 --> 00:06:13,524
O puede que no crea que las acciones
112
00:06:13,525 --> 00:06:15,124
vayan a valer la pena.
113
00:06:50,557 --> 00:06:55,556
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA114
00:07:17,406 --> 00:07:19,607
Dos das seguidos.
115
00:07:19,608 --> 00:07:22,026
Qu, ests pensando volver al trabajo?
116
00:07:22,027 --> 00:07:26,247
Trabajo? No estis
pagando nada a nadie.
117
00:07:26,248 --> 00:07:28,949
Sera ms un voluntariado.
118
00:07:28,950 --> 00:07:31,369
No, tena unas cosas que hacer
por esta zona de la ciudad.
119
00:07:31,370 --> 00:07:34,588
He pensado en traeros
algunos tacos para desayunar,
120
00:07:34,589 --> 00:07:36,457
porque estis empezando a
parecer prisioneros de guerra.
121
00:07:36,458 --> 00:07:38,092

122
00:07:38,093 --> 00:07:40,928
Y he visto un archivo con
vuestras facturas dentro y un par
123
00:07:40,929 --> 00:07:46,217
de sitios en los que podrais reducir
costos que me han llamado la atencin.
124
00:07:46,218 --> 00:07:49,804
Si te interesa or algunas sugerencias.
125
00:07:49,805 --> 00:07:51,704
S.
126
00:07:57,279 --> 00:07:59,313
Eso es todo, voy a volver a los juegos.
127
00:07:59,314 --> 00:08:01,065
No, Lev, lo ests haciendo muy bien.
128
00:08:01,066 --> 00:08:02,817
Puedes encargarte de
esto. Son solo seis foros.
129
00:08:02,818 --> 00:08:04,652
18.
130
00:08:04,653 --> 00:08:06,153
Has dejado de prestarme atencin.
131
00:08:06,154 --> 00:08:08,155
Vamos, cmo ha pasado eso?
132
00:08:08,156 --> 00:08:10,157
Me dijiste que cuando hubiera
muchos participantes en un tema
133
00:08:10,158 --> 00:08:13,327
creara un nuevo hilo para esos usuarios.
134
00:08:13,328 --> 00:08:15,663
Es increble, Lev.
135
00:08:15,664 --> 00:08:18,466
Acabo de crear un nuevo hilo y ahora

un montn de entusiastas de comederos


136
00:08:18,467 --> 00:08:21,085
para aves se han apoderado del foro
de los gatfilos para hablar de usar
137
00:08:21,086 --> 00:08:23,637
- arena para gatos en los comederos.
- Djame ver, djame ver.
138
00:08:23,638 --> 00:08:25,473
As que ahora los del foro
de los gatos estn cabreados
139
00:08:25,474 --> 00:08:28,008
porque no pueden seguir su hilo de
eliminacin de olores de orina,
140
00:08:28,009 --> 00:08:32,763
lo que me cabrea porque odio a los
gatos y a la mueca Chatty Cathys.
141
00:08:32,764 --> 00:08:36,267
Hay usuarios que entran en
los foros solo para quejarse?
142
00:08:36,268 --> 00:08:38,519
No tenemos solo gente que
se inscribe para Community?
143
00:08:38,520 --> 00:08:42,356
Necesitas que haga un diagrama de
Venn de seoras de gatos y jugadores?
144
00:08:42,357 --> 00:08:44,757
No todo superpuesto.
145
00:08:46,161 --> 00:08:48,928
Bueno, puedes pedir a Cameron
otra persona, por favor?
146
00:08:51,032 --> 00:08:54,717
Cuando lleguemos a los
30 hilos, hzmelo saber.
147
00:08:57,539 --> 00:08:59,173
Ya hemos enviado correos

148
00:08:59,174 --> 00:09:01,375
con instrucciones para
reinstalar el software.
149
00:09:01,376 --> 00:09:03,677
- An siguen cancelando las
suscripciones. - Claro que lo hacen.
150
00:09:03,678 --> 00:09:05,546
Psale el marrn a tu novia.
151
00:09:05,547 --> 00:09:07,715
Crees que enviar correos arreglar eso?
152
00:09:07,716 --> 00:09:10,518
Debes enviarles flores, no penicilina.
153
00:09:10,519 --> 00:09:11,605
Qu sugieres que hagamos?
154
00:09:11,606 --> 00:09:15,055
Lo primero, vuestra imagen
necesita ser rehabilitada.
155
00:09:15,056 --> 00:09:19,143
He visto una factura de un
anuncio en "Byte Magazine".
156
00:09:19,144 --> 00:09:22,229
Mira, empleadlo para
contar otra historia
157
00:09:22,230 --> 00:09:25,232
Eso suena muy bien, pero ahora mismo
no nos podemos permitir una agencia.
158
00:09:25,233 --> 00:09:28,736
No, no necesitis ninguna. Dos palabras
en negrita... "estamos contratando".
159
00:09:28,737 --> 00:09:31,572
Los tos ven eso y piensan
que ests al pie del can.
160
00:09:31,573 --> 00:09:34,408
Mira y una pincelada de color
en algn lado podra estar bien.

161
00:09:34,409 --> 00:09:36,377
Llamar la atencin no
lleva a la bancarrota.
162
00:09:36,378 --> 00:09:39,713
S, quizs una foto de
nuestro equipo trabajando.
163
00:09:39,714 --> 00:09:41,582
S, sera realmente impactante.
164
00:09:41,583 --> 00:09:43,918
Qu, Bodie y Wonderbody
encorvados sobre el teclado?
165
00:09:43,919 --> 00:09:47,171
S... o les recordar a Steve Jobs
empezando con Apple en su cochera.
166
00:09:47,172 --> 00:09:49,089
La gente no parece cansarse
de este tipo de historias.
167
00:09:49,090 --> 00:09:52,760
Od, no ms llamadas impersonales.
Tenis que ir puerta a puerta.
168
00:09:52,761 --> 00:09:56,230
- Boz, no tenemos gente.
- Id solo tras los peces gordos.
169
00:09:56,231 --> 00:09:59,233
Los peces gordos, los
jefes de la manada.
170
00:09:59,234 --> 00:10:01,735
Los diez nombres que destacan,
171
00:10:01,736 --> 00:10:03,103
son los que ms gastan.
172
00:10:03,104 --> 00:10:04,605
Empezad con ellos.
173
00:10:04,606 --> 00:10:07,608
Vale, supongo que podra enviar a Lev.

174
00:10:07,609 --> 00:10:09,693
Casi pasa por normal.
175
00:10:09,694 --> 00:10:11,445
No, no. Necesito a Lev para Community.
176
00:10:11,446 --> 00:10:14,081
- Por qu?
- Tenemos casi 20 foros.
177
00:10:14,082 --> 00:10:16,584
- Qu? Es enorme.
- Lo s, es una pequea buena noticia.
178
00:10:16,585 --> 00:10:18,369
Cundo pas eso?
179
00:10:18,370 --> 00:10:19,870
Esta misma maana. Me lo mostr...
180
00:10:19,871 --> 00:10:21,956
Seoras, este es el
momento en que decs:
181
00:10:21,957 --> 00:10:23,757
"Podras hacernos el
favor con esto, Bosworth?.
182
00:10:23,758 --> 00:10:25,543
Eres un vendedor de primera".
183
00:10:25,544 --> 00:10:28,462
Y yo digo: "No este captulo
de mi vida est cerrado".
184
00:10:28,463 --> 00:10:30,714
Y entonces decs: "Por
favor haznos este favor".
185
00:10:30,715 --> 00:10:32,299
Y yo digo: "No, no puedo".
186
00:10:32,300 --> 00:10:33,968
Y entonces se repite
187

00:10:33,969 --> 00:10:36,069


un par de veces ms y digo, s.
188
00:10:47,399 --> 00:10:48,732
Gracias.
189
00:10:48,733 --> 00:10:49,727
Puedo seguir yo.
190
00:10:49,728 --> 00:10:51,652
Qu debo poner en la orden de trabajo?
191
00:10:51,653 --> 00:10:53,252
Qu orden de trabajo?
192
00:10:57,158 --> 00:11:00,794
Qu pasa? Por qu soy la nica
que est trabajando, chicos?
193
00:11:00,795 --> 00:11:04,632
Vamos, el lmite es el cielo. Lo
que sea... lo que se os ocurra.
194
00:11:04,633 --> 00:11:06,417
Vamos, chicos, tomadlo en serio.
195
00:11:06,418 --> 00:11:07,918
Hay acciones en juego.
196
00:11:07,919 --> 00:11:11,171
197
00:11:11,172 --> 00:11:12,923
S.
198
00:11:12,924 --> 00:11:15,092
Podramos hacer nuestra
versin de "Bard's Tale",
199
00:11:15,093 --> 00:11:19,930
pero los jugadores tratan de liberar a
una princesa que resulta ser un hobbit.
200
00:11:21,149 --> 00:11:23,817
Vale, creo que debemos
ir a por algo ms grande.

201
00:11:23,818 --> 00:11:26,320
Quizs no me he explicado muy bien.
202
00:11:26,321 --> 00:11:27,988
Mira, los jugadores...
203
00:11:27,989 --> 00:11:30,691
Qu tal si creamos un juego de accin
204
00:11:30,692 --> 00:11:32,493
que sea totalmente inmersivo?
205
00:11:32,494 --> 00:11:35,446
Que muestra al jugador la
perspectiva de su entorno.
206
00:11:35,447 --> 00:11:38,282
- Y quieres probarlo en lnea?
- S. Qu?
207
00:11:38,283 --> 00:11:40,325
O sea, ya s que estamos limitados por
el tipo de grficos que podemos hacer,
208
00:11:40,326 --> 00:11:42,870
pero si lo consiguiramos,
sera fantstico.
209
00:11:42,871 --> 00:11:46,206
Qu tal un buen enemigo? Y
sin tanques ni extraterrestres.
210
00:11:46,207 --> 00:11:49,343
Necesitamos algo nuevo.
211
00:11:49,344 --> 00:11:51,962
- Buenos das.
- Lo siento, me retras.
212
00:11:51,963 --> 00:11:54,465
Vale, levntate un poco antes.
213
00:11:54,466 --> 00:11:57,017
- Vale, lo... lo tengo.
- S.
214

00:11:57,018 --> 00:11:59,970


Encontrar y matar a E.T. antes
de que se coma los "lacasitos".
215
00:11:59,971 --> 00:12:02,139
No.
216
00:12:02,140 --> 00:12:04,358
Bodie, eso es, como lo peor.
217
00:12:04,359 --> 00:12:05,893
Vale, vamos a parar
mientras nos desatascamos
218
00:12:05,894 --> 00:12:07,227
y entonces lo podemos
volver a coger maana.
219
00:12:07,228 --> 00:12:10,397
- Bien?
- Bueno ha sido...
220
00:12:10,398 --> 00:12:12,566
Bodie, ha sido una mala idea.
221
00:12:12,567 --> 00:12:15,569
Se comer los caramelos.
No puedes matar a E.T.
222
00:12:15,570 --> 00:12:17,705
Son solo "lacasitos".
223
00:12:17,706 --> 00:12:19,573
- Hola.
- Hola.
224
00:12:19,574 --> 00:12:21,909
Perdona, estaras ms cmodo
en uno de los dormitorios?
225
00:12:21,910 --> 00:12:25,412
No, no, estoy bien. Solo
necesito cargar las pilas.
226
00:12:25,413 --> 00:12:28,749
- Qu pasa contigo?
- Nada.

227
00:12:28,750 --> 00:12:30,551
Es que... me qued dormido
despus de sonar el despertador
228
00:12:30,552 --> 00:12:31,885
y supongo que solo estoy muy cansado.
229
00:12:31,886 --> 00:12:34,421
Vale, todos estamos cansados.
230
00:12:34,422 --> 00:12:36,090
Pero solo porque no te pagamos
231
00:12:36,091 --> 00:12:37,725
no quiere decir que puedes
llegar tarde al trabajo.
232
00:12:37,726 --> 00:12:40,427
- Es malo para la moral.
- No volver a pasar.
233
00:12:40,428 --> 00:12:42,111
- De acuerdo.
- Vale.
234
00:13:14,342 --> 00:13:16,927
Hola.
235
00:13:16,928 --> 00:13:19,480
No te haba visto.
236
00:13:19,481 --> 00:13:21,598
- Has estado esperando mucho?
- Acabo de llegar.
237
00:13:21,599 --> 00:13:24,351
Estaba haciendo mis kilmetros.
238
00:13:24,352 --> 00:13:27,020
He hecho... he hecho 15 kilmetros.
239
00:13:27,021 --> 00:13:28,989
Vaya.
240
00:13:28,990 --> 00:13:31,158
Quieres un batido? Estoy

haciendo uno para m.


241
00:13:31,159 --> 00:13:33,360
Claro. Cundo empezaste
a tomar batidos?
242
00:13:33,361 --> 00:13:35,329
243
00:13:35,330 --> 00:13:38,499
Espera, deja que cierre.
244
00:13:38,500 --> 00:13:40,784
No estaba bromeando cuando
te dije que volva a mi peso.
245
00:13:40,785 --> 00:13:42,703
Sabes, 1985 es mi ao, to.
246
00:13:42,704 --> 00:13:45,005
Como mejor, hago ejercicio.
247
00:13:45,006 --> 00:13:48,342
Sabes, no haca footing de un
modo regular desde, bueno, ni lo s.
248
00:13:48,343 --> 00:13:50,127
Adidas apareci con este chndal.
249
00:13:50,128 --> 00:13:53,380
Exacto. Ya est valiendo
la pena, tambin.
250
00:13:53,381 --> 00:13:56,133
El mdico me llam ayer, dijo que
mi anlisis de sangre sali bien.
251
00:13:56,134 --> 00:13:58,018
Dijo que tena un cuerpo de 25 aos.
252
00:13:58,019 --> 00:13:59,386
253
00:13:59,387 --> 00:14:00,888
Bien.
254

00:14:00,889 --> 00:14:03,474


255
00:14:03,475 --> 00:14:06,477
He programado el control remoto para
encender todos los aparatos elctricos.
256
00:14:06,478 --> 00:14:07,978
- Bastante innovador, eh?
- Sabes, he estado haciendo
257
00:14:07,979 --> 00:14:09,897
algunas innovaciones
en Westgroup Energy.
258
00:14:09,898 --> 00:14:12,533
El petroleo est funcionando y el
sector debe diversificarse, as que...
259
00:14:12,534 --> 00:14:14,500
260
00:14:18,072 --> 00:14:19,907
Es el momento perfecto
261
00:14:19,908 --> 00:14:21,875
para llevar a Westgroup
a la era informtica.
262
00:14:21,876 --> 00:14:24,661
Has odo hablar de tiempo compartido?
263
00:14:24,662 --> 00:14:26,747
S, he odo hablar de tiempo compartido.
264
00:14:26,748 --> 00:14:30,501
Westgroup tiene una computadora
IBM 3090 recien estrenada,
265
00:14:30,502 --> 00:14:33,337
an en fase beta, en
las oficinas centrales.
266
00:14:33,338 --> 00:14:36,924
Estoy empezando all y despus ir
con las 3081 de Londres y Nueva York.
267

00:14:36,925 --> 00:14:39,726


Vaya, joder. Los mrgenes
de beneficio sern enormes.
268
00:14:39,727 --> 00:14:42,262
S, har que ARPANET parezca dos
latas atadas con un cordel de pesca.
269
00:14:42,263 --> 00:14:44,348
As que estoy buscando un ingeniero
270
00:14:44,349 --> 00:14:46,733
que adapte la computadora para la
entrada telefnica de datos de fuera.
271
00:14:46,734 --> 00:14:48,769
Espera, no intentas
meterme en esto, verdad?
272
00:14:48,770 --> 00:14:51,271
No, solo estamos hablando.
Has ledo mucho al respecto.
273
00:14:51,272 --> 00:14:53,941
Estoy buscando a alguien. Eres
el mejor ingeniero que conozco.
274
00:14:53,942 --> 00:14:56,076
Quera darte el derecho a rechazarlo.
275
00:14:56,077 --> 00:14:59,947
- Sintete halagado.
- Me siento halagado, vale? Y me niego.
276
00:14:59,948 --> 00:15:02,616
- Pensaba que lo habamos superado.
- Lo hemos superado.
277
00:15:02,617 --> 00:15:05,118
Vamos a no fastidiarlo volvindonos
a meter en negocio juntos.
278
00:15:05,119 --> 00:15:06,787
Vamos, es un da de trabajo.
279
00:15:06,788 --> 00:15:08,455
An usan el software de Cardiff Systems.

280
00:15:08,456 --> 00:15:10,090
Podras hacerlo con los ojos cerrados.
281
00:15:10,091 --> 00:15:13,126
Cuando me invitaste a m y a
Donna a cenar la semana pasada,
282
00:15:13,127 --> 00:15:14,928
fue para ablandarme con esto?
283
00:15:14,929 --> 00:15:17,548
Ni siquiera tena idea
cuando te invit a cenar.
284
00:15:17,549 --> 00:15:20,217
Sara es tu prometida o solo
es una persona que contrataste
285
00:15:20,218 --> 00:15:22,146
para parecer normal y de fiar?
286
00:15:22,147 --> 00:15:23,220
Ahora eres t el que parece un loco.
287
00:15:23,221 --> 00:15:24,972
No, la locura es hacer
lo mismo una y otra vez
288
00:15:24,973 --> 00:15:26,773
y esperar un resultado distinto.
289
00:15:26,774 --> 00:15:29,776
Sabes que esta rea tecnolgica
est en expansin, verdad?
290
00:15:29,777 --> 00:15:33,230
En 18 meses seremos ms grandes que
CompuServe elevado a la quinta potencia.
291
00:15:33,231 --> 00:15:35,649
Dnde estars t en 18 meses?
292
00:15:35,650 --> 00:15:39,152
No lo s. Quizs bebiendo Mai
Tais en una piscina en Maui
293

00:15:39,153 --> 00:15:41,321


derrochando todo el dinero
que me dieron por Giant.
294
00:15:41,322 --> 00:15:44,840
Lo siento, Joe. Debers buscarte a otro.
295
00:15:52,166 --> 00:15:54,668
- Hola, hijo. Est tu padre en casa?
- No.
296
00:15:54,669 --> 00:15:57,137
- Para cundo le esperis?
- Bueno, esa es la pregunta del milln,
297
00:15:57,138 --> 00:15:58,972
Mire, sea lo que sea
que venda, no me interesa.
298
00:15:58,973 --> 00:16:00,340
Seora, no vendo nada.
299
00:16:00,341 --> 00:16:02,643
Me llamo John Bosworth, por cierto.
300
00:16:02,644 --> 00:16:05,345
Soy el director de atencin al
cliente de una empresa llamada Mutiny.
301
00:16:05,346 --> 00:16:09,516
He venido esta maana para
disculparme con su hijo
302
00:16:09,517 --> 00:16:11,318
por nuestros problemas
con la red de esta semana
303
00:16:11,319 --> 00:16:14,521
y mirar si puedo conseguir llevarlo
de vuelta a la familia de Mutiny.
304
00:16:14,522 --> 00:16:18,158
Ni hablar. Yo soy quien
cancel la suscripcin, vale?
305
00:16:18,159 --> 00:16:21,445
Ha estado cargando cientos de
dlares en mi tarjeta de crdito.

306
00:16:21,446 --> 00:16:24,448
No puedo recordar la ltima vez que
trajo un amigo del colegio a casa.
307
00:16:24,449 --> 00:16:26,166
Quiero decir...
308
00:16:26,167 --> 00:16:29,536
Las empresas de videojuegos no son
mejores que los traficantes de droga.
309
00:16:29,537 --> 00:16:32,205
Lo siento, seora, no me haba
dado cuenta que nuestros servicios
310
00:16:32,206 --> 00:16:34,291
haba afectado la vida
social de su chico.
311
00:16:34,292 --> 00:16:36,710
- A qu curso vas, hijo?
- A noveno.
312
00:16:36,711 --> 00:16:39,630
S, tu madre tiene razn. Debes pasar
ms tiempo con tus amigos del instituto.
313
00:16:39,631 --> 00:16:41,848
De lo nico que hablan es de deportes.
314
00:16:41,849 --> 00:16:44,184
Bueno, eso no es cierto.
Qu hay de Gavin?
315
00:16:44,185 --> 00:16:46,553
Alguno de los usuarios de Mutiny
se ha convertido en amigo tuyo?
316
00:16:46,554 --> 00:16:49,022
Oh, s, unos 32.
317
00:16:49,023 --> 00:16:50,891
Bueno, con los que hablo normalmente.
318
00:16:50,892 --> 00:16:53,193
Quizs seis o siete que solo

quieren jugar contra m,


319
00:16:53,194 --> 00:16:55,696
lo que tambin es divertido.
320
00:16:55,697 --> 00:16:58,315
No entiendo como hablas
con toda esta gente
321
00:16:58,316 --> 00:17:00,567
Nunca he odo una palabra
de ti cuando ests abajo.
322
00:17:00,568 --> 00:17:02,569
Mi madre es contraria al progreso.
323
00:17:02,570 --> 00:17:04,538
Nos escribimos mensajes el uno al otro.
324
00:17:04,539 --> 00:17:06,740
As es como hablas en lnea.
325
00:17:06,741 --> 00:17:10,911
Seora, usted y yo somos muy de la
vieja escuela para entender esto,
326
00:17:10,912 --> 00:17:13,914
pero para su hijo y sus amigos,
327
00:17:13,915 --> 00:17:16,550
Mutiny es la iglesia.
328
00:17:16,551 --> 00:17:19,419
Es donde se encuentran en comunidad.
329
00:17:19,420 --> 00:17:22,422
A veces es el nico sitio.
330
00:17:24,926 --> 00:17:28,360
Que tenga un buen da. Perdone
por haberle quitado tanto tiempo.
331
00:17:30,098 --> 00:17:34,434
Espere, como dijo que se llamaba?
332
00:17:34,435 --> 00:17:36,035

Es John.
333
00:17:38,606 --> 00:17:40,372
John Bosworth.
334
00:17:44,412 --> 00:17:46,029
335
00:17:46,030 --> 00:17:48,365
He odo que me estabas buscando?
336
00:17:48,366 --> 00:17:52,202
S, s, s... bien, he
estado haciendo inventario
337
00:17:52,203 --> 00:17:53,754
tratando de averiguar que juegos
nos podemos permitir perder
338
00:17:53,755 --> 00:17:55,422
para aligerar la red.
339
00:17:55,423 --> 00:17:58,375
Es una buena idea. quieres
alguna sugerencia o...?
340
00:17:58,376 --> 00:18:01,261
Bueno, he estado pensando que el
Backgammon y el ajedrez son una bobada.
341
00:18:01,262 --> 00:18:04,631
son los que tienen menos jugadores
y no son originales nuestros.
342
00:18:04,632 --> 00:18:06,133
S, est muy bien.
343
00:18:06,134 --> 00:18:09,401
Y voy a tener que cortar la Community.
344
00:18:10,471 --> 00:18:12,723
- Eh? Por qu?
- Bueno...
345
00:18:12,724 --> 00:18:14,891
El nico ancho de banda que
ocupa es de personas escribiendo

346
00:18:14,892 --> 00:18:18,228
y nadie escribe tan rpido que
el ms lento de los mdems.
347
00:18:18,229 --> 00:18:20,480
No se trata de la banda.
Se trata de la seguridad.
348
00:18:20,481 --> 00:18:22,616
Community es nuestro
punto ms vulnerable.
349
00:18:22,617 --> 00:18:24,901
Si alguien comparte el archivo errneo,
volveremos a estar infectados.
350
00:18:24,902 --> 00:18:27,720
Es que... No puedo tomar
el riesgo de que pase.
351
00:18:29,323 --> 00:18:32,659
Si quieres tener un sitio en el
que la gente se puede conectar,
352
00:18:32,660 --> 00:18:34,327
estars corriendo un riesgo.
353
00:18:34,328 --> 00:18:36,163
Lo s.
354
00:18:36,164 --> 00:18:39,398
Es que no merece la pena correr
el riesgo con algo tan pequeo.
355
00:18:40,668 --> 00:18:42,753
Hemos triplicado en una semana.
356
00:18:42,754 --> 00:18:45,589
Muchos de nuestros usuarios
tambin son jugadores
357
00:18:45,590 --> 00:18:48,475
y requiere muy poco mantenimiento,
358
00:18:48,476 --> 00:18:50,260
as que debo ser sincera contigo,

359
00:18:50,261 --> 00:18:52,345
creo que esto es un gran error
360
00:18:52,346 --> 00:18:54,780
desde el punto de vista empresarial.
361
00:18:56,184 --> 00:18:57,950
Lo tendr en cuenta.
362
00:19:15,336 --> 00:19:17,704
Lo siento.
363
00:19:17,705 --> 00:19:19,706
- Dame eso.
- Lo... lo siento.
364
00:19:19,707 --> 00:19:21,807
Lo siento, lo siento.
365
00:19:22,877 --> 00:19:24,643
To!
366
00:19:33,387 --> 00:19:35,138
Dios!
367
00:19:35,139 --> 00:19:37,023
Dios mo, me has dado un buen susto.
368
00:19:37,024 --> 00:19:40,227
Qu haces... cunto tiempo llevas aqu?
369
00:19:40,228 --> 00:19:42,596
Desde llegasteis que t y las nias.
370
00:19:42,597 --> 00:19:45,297
Es el nico sitio en
el que no me buscarn.
371
00:19:46,901 --> 00:19:49,236
He tenido un mal da.
372
00:19:49,237 --> 00:19:51,905
Vale, bien, conozco esta sensacin.
373

00:19:51,906 --> 00:19:55,075


He tenido semanas as. Qu ha pasado?
374
00:19:55,076 --> 00:19:59,713
Cameron ha cortado todos los foros de
mi Community cuando empezaba a ir bien.
375
00:19:59,714 --> 00:20:02,249
Y fue muy educada al respecto, tambin.
376
00:20:02,250 --> 00:20:06,019
Son solo negocios. No se puede mantener.
377
00:20:06,020 --> 00:20:08,421
Bueno, siempre has dicho cuanto
deseabas que fuera ms profesional.
378
00:20:08,422 --> 00:20:10,891
S, pero no contra m.
379
00:20:10,892 --> 00:20:13,393
Se supone que somos socias.
380
00:20:13,394 --> 00:20:16,863
Por qu no te desnudas y te das
un bao de verdad, de acuerdo?
381
00:20:16,864 --> 00:20:19,099
Acostar a las nias y pedir
comida a domicilio para ti
382
00:20:19,100 --> 00:20:21,834
- del restaurante que prefieras.
- No, no tengo hambre.
383
00:20:24,939 --> 00:20:28,942
Te acuerdas cmo te sentiste la
primera vez que encendiste el Giant
384
00:20:28,943 --> 00:20:32,445
- y sabas que era algo especial?
- S.
385
00:20:32,446 --> 00:20:35,949
Bueno, me sent igual cuando el primer
usuario entr en el foro de Community.
386

00:20:35,950 --> 00:20:38,285


Era como...
387
00:20:38,286 --> 00:20:40,787
No s, era como dar a luz.
388
00:20:40,788 --> 00:20:42,622
Sabes? S que suena como una locura.
389
00:20:42,623 --> 00:20:44,791
Oye, no parece una locura.
390
00:20:44,792 --> 00:20:48,428
Mira, lo has creado. Es tu nio.
391
00:20:48,429 --> 00:20:50,062
S.
392
00:20:52,300 --> 00:20:54,566
Es muy bonito lo que has hecho.
393
00:20:57,271 --> 00:21:00,390
No s. No s si estoy hecha para esto.
394
00:21:00,391 --> 00:21:03,443
Oye, mira, puedes hacerlo, vale?
395
00:21:03,444 --> 00:21:06,062
Ests muy perdida para
verlo, pero yo puedo verlo.
396
00:21:06,063 --> 00:21:08,615
Olvdate de lo de Cameron.
397
00:21:08,616 --> 00:21:11,902
Es una gran idea.
398
00:21:11,903 --> 00:21:13,286
Tienes que seguir adelante.
399
00:21:13,287 --> 00:21:16,239
Pero qu sentido tiene? Incluso si...
400
00:21:16,240 --> 00:21:18,825
incluso si volvemos a
tener los XT funcionando,

401
00:21:18,826 --> 00:21:23,330
no podremos sobrevivir mucho tiempo
con una raqutica red casera.
402
00:21:23,331 --> 00:21:27,016
Mira, ya... ya se te ocurrir algo.
403
00:21:30,805 --> 00:21:34,925
Sera una madre horrible si me quedara
aqu hasta que las nias estn dormidas?
404
00:21:34,926 --> 00:21:37,242
S.
405
00:22:15,353 --> 00:22:18,037
- Hola.
- Hola.
406
00:22:20,859 --> 00:22:22,610
Ests... ests fuera tarde.
407
00:22:22,611 --> 00:22:25,779
O temprano, depende
de tu horario de sueo.
408
00:22:25,780 --> 00:22:30,584
S, no poda acabar ningn trabajo
de da con los telfonos sonando,
409
00:22:30,585 --> 00:22:34,088
as que... he venido para
coger unos tentempis.
410
00:22:34,089 --> 00:22:37,640
- Claro, s...
- Un supermercado o sea...
411
00:22:39,961 --> 00:22:42,463
- No saba que trabajabas aqu.
- De hecho estoy aqu de incgnito.
412
00:22:42,464 --> 00:22:44,632
Eh, por los juegos. Haga
un poco de investigacin.
413
00:22:44,633 --> 00:22:48,636

Ya tengo uno. "El reponedor".


414
00:22:48,637 --> 00:22:52,439
En l los jugadores tienen 10 minutos
para intentar reponer las estanteras
415
00:22:52,440 --> 00:22:57,394
mientras esquivan a personas mayores
que buscan paales para adultos.
416
00:22:57,395 --> 00:22:59,480
Sola trabajar aqu cuando
estaba en el instituto
417
00:22:59,481 --> 00:23:02,149
y el gerente me deja que
haga un par de turnos.
418
00:23:02,150 --> 00:23:04,652
- S, claro, esto es... - Es solo
hasta que las acciones valgan algo.
419
00:23:04,653 --> 00:23:06,287
Eso est muy bien.
420
00:23:06,288 --> 00:23:08,005
Bueno, no es que sea, genial.
421
00:23:08,006 --> 00:23:09,757
S, los caramelos Fireball,
422
00:23:09,758 --> 00:23:12,843
estn al final de la
estantera del pasillo seis
423
00:23:12,844 --> 00:23:16,180
y los Good and Plenty estn
en mitad del mismo pasillo
424
00:23:16,181 --> 00:23:19,266
pero estn en la derecha.
425
00:23:19,267 --> 00:23:22,987
Es difcil no verlo. Siempre dejas un
reguero de envoltorios por donde vas.
426
00:23:24,322 --> 00:23:26,774

Genial... vale.
427
00:23:26,775 --> 00:23:30,027
No vemos dentro de poco.
428
00:23:30,028 --> 00:23:31,961
- S.
- Vale.
429
00:23:35,617 --> 00:23:39,003
Estas son mis condiciones. Lo
primero, yo estoy al mando.
430
00:23:39,004 --> 00:23:41,539
Segundo, trabajar gratis
431
00:23:41,540 --> 00:23:44,458
a cambio de que Mutiny sea
tu primer cliente, de acuerdo?
432
00:23:44,459 --> 00:23:46,677
Y tercero, to, esto
es un programa piloto.
433
00:23:46,678 --> 00:23:49,547
Espero un descuento.
434
00:23:49,548 --> 00:23:52,883
Bueno, qu haces metido en Munity?
435
00:23:52,884 --> 00:23:55,636
Nada. Solo intento ayudar a mi mujer.
436
00:23:55,637 --> 00:23:57,304
Vale, djame que sea claro.
437
00:23:57,305 --> 00:23:59,189
Donna te ha pedido si
la empresa de Cameron
438
00:23:59,190 --> 00:24:00,558
podra estar en mi programa piloto.
439
00:24:00,559 --> 00:24:02,726
Estn desesperadas.
440

00:24:02,727 --> 00:24:05,062


No estn desesperadas. Mira,
la empresa est en plena forma.
441
00:24:05,063 --> 00:24:06,996
Tenemos un acuerdo o no?
442
00:24:11,403 --> 00:24:13,737
Vale, har una lista
del equipo necesario.
443
00:24:13,738 --> 00:24:17,074
Para tu informacin, adaptar una
computadora para compartir espacio
444
00:24:17,075 --> 00:24:19,076
no es como apretar un botn.
445
00:24:19,077 --> 00:24:21,662
O sea, solamente las conexiones
de la T-1 nos llevaran unos das.
446
00:24:21,663 --> 00:24:23,914
Ya tengo tres lneas de alta
velocidad de la T-1 instaladas.
447
00:24:23,915 --> 00:24:25,382
Solo necesito que acabes las conexiones
448
00:24:25,383 --> 00:24:27,835
e instales en la IBM
la opcin de compartir.
449
00:24:27,836 --> 00:24:30,754
De acuerdo. Bueno, deberamos usar
los Michigan Terminal Systems.
450
00:24:30,755 --> 00:24:32,723
Ya sabes, es mucho ms
fiable que la de IBM.
451
00:24:32,724 --> 00:24:34,758
Podras hacerlo esta noche?
452
00:24:34,759 --> 00:24:37,177
- Por qu esta noche?
- Puedes o no puedes, Gordon?

453
00:24:37,178 --> 00:24:38,762
S, s, podra.
454
00:24:38,763 --> 00:24:40,347
Bien, Por qu no coges esto
455
00:24:40,348 --> 00:24:42,368
y te renes conmigo a la 8:00 en
el bar del otro lado de la calle.
456
00:24:45,687 --> 00:24:48,871
Por qu no lo coges t y te renes
conmigo en el bar a las 8:00?
457
00:24:51,276 --> 00:24:54,278
Vale... antes de joderme a m misma,
458
00:24:54,279 --> 00:24:58,115
cundo fue la ltima vez que tuviste
al gerente de CompuServe al telfono?
459
00:24:58,116 --> 00:25:00,850
Adems, no estamos con CompuServe.
460
00:25:02,754 --> 00:25:04,371
S?
461
00:25:04,372 --> 00:25:06,373
- Es un mal momento?
- No, no, pasa.
462
00:25:06,374 --> 00:25:09,793
Solo estaba con el servicio al cliente.
463
00:25:09,794 --> 00:25:13,764
Puedo hacerte una pregunta? Has
usado alguna vez Mutiny Community?
464
00:25:13,765 --> 00:25:15,549
S.
465
00:25:15,550 --> 00:25:17,968
- Cul es tu pregunta?
- Esa. Esa era la pregunta.
466
00:25:17,969 --> 00:25:20,771

Pens que deberas probarlo


antes de decidir quitarlo.
467
00:25:20,772 --> 00:25:24,141
Pero lo has hecho, as
que te dejar en paz.
468
00:25:24,142 --> 00:25:26,110
Vale.
469
00:25:26,111 --> 00:25:27,945
Cul es tu foro favorito?
470
00:25:27,946 --> 00:25:31,565
- Qu?
- T foro favorito. Todos tienen uno.
471
00:25:31,566 --> 00:25:33,082
Es solo curiosidad.
472
00:25:35,153 --> 00:25:38,489
S lo que es Community.
473
00:25:38,490 --> 00:25:41,625
Con todo mis respetos,
no estoy de acuerdo.
474
00:25:41,626 --> 00:25:43,994
Es solo texto
475
00:25:43,995 --> 00:25:46,914
sin capacidad para
grficos ni para jugar.
476
00:25:46,915 --> 00:25:49,015
Estoy equivocada?
477
00:25:50,635 --> 00:25:52,670
El programa puede que no
sea revolucionario, pero la
478
00:25:52,671 --> 00:25:56,757
interaccin entre los usuarios es una
manera del todo nueva de comunicacin.
479
00:25:56,758 --> 00:25:59,176
La gente puede ser ms ella

en lnea que en persona


480
00:25:59,177 --> 00:26:01,595
y eso es adictivo.
481
00:26:01,596 --> 00:26:04,098
Vale, bien.
482
00:26:04,099 --> 00:26:05,649
Me dar una vuelta por Community.
483
00:26:05,650 --> 00:26:08,785
Pero no creo que me
haga cambiar de opinin.
484
00:26:13,658 --> 00:26:15,943
Porque no te gusta
485
00:26:15,944 --> 00:26:17,861
o porque no ha salido de ti?
486
00:26:33,378 --> 00:26:35,212
Bien!
487
00:26:35,213 --> 00:26:37,214
Ahora podremos volver a
conectar la calefaccin?
488
00:26:37,215 --> 00:26:39,967
Venga ya. Cmprate una nueva
falda de lana, seorita.
489
00:26:39,968 --> 00:26:42,052
Acabamos de recuperar otro suscriptor.
490
00:26:42,053 --> 00:26:44,054
Creo que deberamos celebrarlo.
491
00:26:44,055 --> 00:26:45,472
Cameron las trajo para esta noche.
492
00:26:45,473 --> 00:26:46,690
Vale, ya estamos en horario de trabajo.
493
00:26:46,691 --> 00:26:48,392
O no?

494
00:26:48,393 --> 00:26:50,459
Arriba.
495
00:26:53,031 --> 00:26:54,898
Bebe. Bebe. Bebe.
496
00:26:54,899 --> 00:26:59,603
La ests derramando sobre mis
acciones. De qu voy a comer?
497
00:27:01,206 --> 00:27:03,240
Joder, to.
498
00:27:06,392 --> 00:27:07,699
- QUIERES TENER UN PRIVADO CON CAMHOWE.
- S.
499
00:27:07,913 --> 00:27:09,343
EN QU ESTS TRABAJANDO?
500
00:27:16,858 --> 00:27:18,789
DE HECHO ME ESTOY QUEDANDO DORMIDO.
501
00:27:29,258 --> 00:27:30,796
SOY UNA IDIOTA.
502
00:27:35,702 --> 00:27:37,987
ESTAMOS BIEN. TENGO UNA COSA
EN 3D QUE QUIERO MOSTRARTE.
503
00:27:41,851 --> 00:27:44,749
VENDR A VERLO CUANDO RECUPERE
LOS JUEGOS QUE EL GILIPOLLAS QUEM.
504
00:27:49,346 --> 00:27:51,651
OYE, GORDON = EL MARIDO DE DONNA.
505
00:27:57,838 --> 00:28:00,821
NO. GORDON = EL TIPO QUE LE HIZO DOS
NIAS Y QUE AHORA LA TIENE ATRAPADA.
506
00:28:20,819 --> 00:28:24,154
Eso ha ido a todos.
507
00:28:24,155 --> 00:28:26,657

- Qu ests...?
- A todos.
508
00:28:26,658 --> 00:28:29,660
S que no es un buen momento de decirte
esto, pero para que lo tengas en cuenta,
509
00:28:29,661 --> 00:28:33,330
la letra D ms mayscula ms
exclamacin quiere decir "para todos".
510
00:29:36,879 --> 00:29:39,965
- Bien, lo tengo todo en el maletero.
- Hola.
511
00:29:39,966 --> 00:29:42,817
No he tenido tiempo de
ponerlo todo en papel,
512
00:29:42,818 --> 00:29:44,987
as que rellena el informe
de gastos por m, vale?
513
00:29:44,988 --> 00:29:47,156
Eh, hay alguna posibilidad
de tener una Anchor Steam?
514
00:29:47,157 --> 00:29:47,861
515
00:29:47,862 --> 00:29:50,326
Bueno... dame lo que haya en el grifo.
516
00:29:50,327 --> 00:29:52,578
Eso es todo lo que llevo encima. Te
dar el resto a final de semana.
517
00:29:52,579 --> 00:29:55,798
Por qu me pagas con tu propio dinero?
518
00:29:55,799 --> 00:29:57,250
Me has trado una
tarjeta de identificacin?
519
00:29:57,251 --> 00:29:59,252
No necesitas una tarjeta
de identificacin.

520
00:29:59,253 --> 00:30:01,337
- Por qu?
- No es horario laboral.
521
00:30:01,338 --> 00:30:04,640
No es mayor motivo para necesitar
una tarjeta identificadora?
522
00:30:07,177 --> 00:30:08,594
Joe?
523
00:30:08,595 --> 00:30:10,680
He intentado hacerlo de forma correcta,
524
00:30:10,681 --> 00:30:13,182
pero me he encontrado con
un muro de un tonto del haba
525
00:30:13,183 --> 00:30:16,018
- que ni siquiera entiende el concepto
de entrada pasiva. - Increble.
526
00:30:16,019 --> 00:30:18,688
Mira, no creo que t entiendas
el concepto de buena fe.
527
00:30:18,689 --> 00:30:20,773
Saba que si te deca que
haca esto sin permiso,
528
00:30:20,774 --> 00:30:22,441
- te pondras de culo con esto.
- "Sin permiso".
529
00:30:22,442 --> 00:30:24,443
No, es un gran problema.
530
00:30:24,444 --> 00:30:26,996
Por qu no le llevas
esto a tu futuro suegro?
531
00:30:26,997 --> 00:30:28,135
Vale? Es una gran idea.
532
00:30:28,136 --> 00:30:30,032
No tendra la visin como t la tienes.

533
00:30:30,033 --> 00:30:31,701
Seran solo palabras.
534
00:30:31,702 --> 00:30:34,036
Necesito pruebas para respaldarlo
as l podr confiar en m.
535
00:30:34,037 --> 00:30:35,871
Y qu mejor manera
para ganar su confianza
536
00:30:35,872 --> 00:30:37,707
que irrumpir en su edificio
en mitad de la noche
537
00:30:37,708 --> 00:30:40,176
y manipular su nueva computadora?
538
00:30:40,177 --> 00:30:44,213
- Es la mejor jugada.
- Vaya, es la mejor jugada.
539
00:30:44,214 --> 00:30:46,849
- Sara lo sabe?
- Ha ido a Austin a pasar la noche.
540
00:30:46,850 --> 00:30:50,019
Bueno bien, la llamamos, le decimos
lo que estamos a punto de hacer,
541
00:30:50,020 --> 00:30:51,554
si dice que est bien,
estar dispuesto a ayudar.
542
00:30:51,555 --> 00:30:53,689
Vale, despus de que
llamemos a Donna
543
00:30:53,690 --> 00:30:55,558
y le digas que va a
tener una nueva red de m.
544
00:30:55,559 --> 00:30:57,226
Oye, Donna y yo
545
00:30:57,227 --> 00:30:58,894
no nos escondemos cosas.

546
00:30:58,895 --> 00:31:01,413
Genial, vamos a llamarla.
Me encantara saludarla.
547
00:31:03,066 --> 00:31:05,151
Sabes, ahora mismo me encantara
darte un puetazo en la cara.
548
00:31:05,152 --> 00:31:07,135
No te cortes.
549
00:31:19,082 --> 00:31:21,683
Vale, ment. No s cmo usar Community.
550
00:31:23,720 --> 00:31:25,888
Cmo se supone que me
va a respetar nadie
551
00:31:25,889 --> 00:31:27,506
si t me faltas al respeto?
552
00:31:27,507 --> 00:31:29,925
- Has pensado en eso?
- No.
553
00:31:29,926 --> 00:31:32,061
Pensaste en todo eso cuando
te mandabas mensajes con Tom?
554
00:31:32,062 --> 00:31:34,430
No, yo... si te soy
sincera, no lo pensaba.
555
00:31:34,431 --> 00:31:35,134
S.
556
00:31:35,135 --> 00:31:37,183
Quieres que vaya a
disculparme con todos?
557
00:31:37,184 --> 00:31:39,602
No, no hagas eso. No hagas nada.
558
00:31:39,603 --> 00:31:42,104
Donna, nunca has dicho alguna cosa mala

559
00:31:42,105 --> 00:31:44,740
de alguien, en privado, que
nunca diras en pblico?
560
00:31:44,741 --> 00:31:47,576
- Qu realmente no lo piensas?
- No es de lo que estamos hablando.
561
00:31:47,577 --> 00:31:49,912
Si tienes un problema
con Gordon, ven a m.
562
00:31:49,913 --> 00:31:51,947
No hables de ello a mis espaldas
563
00:31:51,948 --> 00:31:55,717
y nunca... nunca hables de mis hijas.
564
00:31:58,789 --> 00:32:00,456
- Vaya, ests bien?
- S.
565
00:32:00,457 --> 00:32:02,425
- Quieres un vaso de agua?
- No, estoy bien.
566
00:32:02,426 --> 00:32:06,561
Estoy pensando que ms que nada
he pillado la gripe de Joanie.
567
00:32:11,134 --> 00:32:12,867
Lo siento mucho.
568
00:32:15,472 --> 00:32:18,641
Sabes, la sensacin de
libertad que tenas
569
00:32:18,642 --> 00:32:20,609
cuando te enviabas
mensajes privados con Tom?
570
00:32:20,610 --> 00:32:22,728
Est sensacin de que
tenas un sitio a dnde ir
571
00:32:22,729 --> 00:32:26,816
en que podas decir cosas

que no diras en persona?


572
00:32:26,817 --> 00:32:28,901
Ese...
573
00:32:28,902 --> 00:32:31,287
ese es el valor de Community.
574
00:32:31,288 --> 00:32:34,323
Os necesito dentro.
575
00:32:34,324 --> 00:32:36,659
Vamos a hacer la foto de
grupo para el anuncio de "Byte".
576
00:32:36,660 --> 00:32:38,744
Estuve haciendo un curso de
fotografa en el instituto
577
00:32:38,745 --> 00:32:42,430
y sin vosotras dos, parece como un
club de abstinencia sexual de 1985.
578
00:32:45,168 --> 00:32:47,018
De acuerdo.
579
00:32:55,011 --> 00:32:57,012
Vale, chicos. Chicos, chicos,
podis dejar las cervezas
580
00:32:57,013 --> 00:32:59,014
por... por unos cinco minutos?
581
00:32:59,015 --> 00:33:01,484
Cinco minutos, vale? Vale,
582
00:33:01,485 --> 00:33:03,269
Aqu mismo. Poneos aqu.
583
00:33:03,270 --> 00:33:04,937
Venid aqu, venid aqu. Poneos en lnea.
584
00:33:04,938 --> 00:33:06,939
Wonderboy, aqu. Vale, ya estamos.
585
00:33:06,940 --> 00:33:08,357

Bien y...
586
00:33:08,358 --> 00:33:09,692
Perdona. Quedaos aqu en la lnea.
587
00:33:09,693 --> 00:33:11,527
Voy a mirar.
588
00:33:11,528 --> 00:33:13,195
Vale. Esperad, dnde...
dnde est Bodie, chicos?
589
00:33:13,196 --> 00:33:14,947
Est en el bao, Tom.
590
00:33:14,948 --> 00:33:16,866
Est en el bao? Bueno,
puede alguien ir por l?
591
00:33:16,867 --> 00:33:19,285
Por favor? Dios, chicos, me da la
impresin de que dirijo una guardera.
592
00:33:19,286 --> 00:33:22,371
Vale, juntaos, chicos. Deja la cerveza.
593
00:33:22,372 --> 00:33:24,707
Vale, all vam... no, no, no, no.
594
00:33:24,708 --> 00:33:26,375
Aqu, tienes que ponerte
delante y en el centro.
595
00:33:26,376 --> 00:33:28,511
Donna, delante y en el
centro. De acuerdo?
596
00:33:28,512 --> 00:33:31,013
Vale? Aqu. Eso es genial. Gracias.
597
00:33:31,014 --> 00:33:34,049
Vale, se ve muy bien,
chicos. Vale, a la de tres.
598
00:33:34,050 --> 00:33:37,720
Grandes sonrisas, perfecto.

599
00:33:37,721 --> 00:33:39,722
Donna, Cameron, eso es perfecto.
600
00:33:39,723 --> 00:33:42,725
Os importara elevar las
comisuras de los labios?
601
00:33:42,726 --> 00:33:45,394
Mucho ms? Vale? All vamos.
602
00:33:45,395 --> 00:33:48,731
Vale, a la de tres. Lev, Lev,
ests tapando a Wonderboy.
603
00:33:48,732 --> 00:33:50,399
- Vale?
- No oigo sin mis gafas.
604
00:33:50,400 --> 00:33:52,201
No puedes or sin gafas.
605
00:33:52,202 --> 00:33:55,488
Dios.
606
00:33:55,489 --> 00:33:56,989
Me acabo de comprar esta camisa.
607
00:33:56,990 --> 00:33:59,492
Bien, chicos. Wonderboy. Wonderboy.
608
00:33:59,493 --> 00:34:01,210
Wonderboy,
609
00:34:01,211 --> 00:34:03,245
Todos quietos. Podis juntaros?
610
00:34:03,246 --> 00:34:05,080
Solo... un minuto?
611
00:34:05,081 --> 00:34:08,217
Bien, genial. Una gran
sonrisa, de acuerdo?
612
00:34:08,218 --> 00:34:11,220
Dios. Uno, dos...

613
00:34:11,221 --> 00:34:13,756
614
00:34:13,757 --> 00:34:17,426
- Eso es genial. Genial. Gracias.
- Ha quedado bien?
615
00:34:17,427 --> 00:34:19,762
- Un completo desastre. Eso esta bien.
- Oui, oui.
616
00:34:19,763 --> 00:34:22,664
Dame la cerveza. Dame la cerveza.
617
00:34:32,075 --> 00:34:34,360
Cuidado.
618
00:34:34,361 --> 00:34:37,279
Al suelo.
619
00:34:37,280 --> 00:34:39,081
Vigila.
620
00:34:42,919 --> 00:34:44,420
Ve con cuidado, es del equipo rojo.
621
00:34:44,421 --> 00:34:46,705
A por l. Est aqu mismo.
622
00:34:46,706 --> 00:34:49,091
- Oye, Carl?
- S?
623
00:34:49,092 --> 00:34:50,759
Ya has quitado Community?
624
00:34:50,760 --> 00:34:52,428
No,
625
00:34:52,429 --> 00:34:54,930
pero te prometo que lo har
antes de irme esta misma noche.
626
00:34:54,931 --> 00:34:56,599
Y estoy bastante sobrio, as que...

627
00:34:56,600 --> 00:34:57,967
No, es que...
628
00:34:57,968 --> 00:35:00,135
djalo unos das ms, vale?
629
00:35:00,136 --> 00:35:02,438
Vale, genial, est bien porque
no estoy nada sobrio, as que...
630
00:35:02,439 --> 00:35:04,607
- Gracias. Nos vemos.
- To entra.
631
00:35:04,608 --> 00:35:06,809
Vamos. Cbreme.
632
00:35:06,810 --> 00:35:08,944
Entra en el juego.
633
00:35:08,945 --> 00:35:10,946
15 segundos. Equipo rojo.
634
00:35:10,947 --> 00:35:13,115
Tienes 15 segundos antes
de que te dispare.
635
00:35:13,116 --> 00:35:14,567
Cuidado. Vigila.
636
00:35:43,847 --> 00:35:46,181
Vale, adelante.
637
00:35:46,182 --> 00:35:48,517
Vale, lo tengo.
638
00:35:48,518 --> 00:35:50,878
Cuidado, detrs del escritorio. Detrs
del escritorio. A por l. A por l.
639
00:35:52,322 --> 00:35:54,255
Abajo. Al suelo.
640
00:35:58,528 --> 00:36:01,163
- Pasillo despejado.
- Oh, Dios.

641
00:36:01,164 --> 00:36:03,866
- Me han disparado. Me pillaron.
- No.
642
00:36:05,869 --> 00:36:07,536
- Sin municin.
- Ests muerto.
643
00:36:09,039 --> 00:36:10,506
Le pill.
644
00:36:10,507 --> 00:36:12,458
- Coge las armas, nena.
- Municin.
645
00:36:12,459 --> 00:36:15,294
- Toma, coge su arma.
- Dios, aydame.
646
00:36:15,295 --> 00:36:17,713
Lo siento.
647
00:36:17,714 --> 00:36:19,814
Cameron, cuidado. Cbrete.
648
00:36:28,224 --> 00:36:30,241
- Me han dado.
- No.
649
00:36:31,394 --> 00:36:34,495
650
00:36:37,901 --> 00:36:40,152
Quieres dispararme a toda costa.
651
00:36:40,153 --> 00:36:43,906
Por qu? Porque dejaste de pagar,
pero sigues patendonos el culo?
652
00:36:43,907 --> 00:36:45,908
- S, algo por el estilo.
- Y eres una mandona
653
00:36:45,909 --> 00:36:48,577
y una testaruda y nunca, nunca
haces una crtica constructiva.

654
00:36:48,578 --> 00:36:49,995
Lo entiendo, soy una jefa horrible.
655
00:36:49,996 --> 00:36:53,248
De hecho, me gusta todo eso de ti.
656
00:36:53,249 --> 00:36:56,919
Entonces... por qu no
me has disparado an?
657
00:36:56,920 --> 00:36:59,588
No lo s.
658
00:36:59,589 --> 00:37:01,090
Porque estoy muy segura
que quiero hacerlo,
659
00:37:01,091 --> 00:37:03,726
pero a la vez te quiero en el juego.
660
00:37:03,727 --> 00:37:05,359
S?
661
00:37:08,932 --> 00:37:11,183
- Eso es.
- Qu es?
662
00:37:11,184 --> 00:37:13,235
Esto.
663
00:37:13,236 --> 00:37:16,021
Creamos este juego en lnea.
664
00:37:16,022 --> 00:37:18,273
- No podemos competir con el resto, no?
- As es.
665
00:37:18,274 --> 00:37:21,026
Pero lo que pasa con el nuestro es
que funcionamos en red.
666
00:37:21,027 --> 00:37:23,445
En vez de disparar a un tanque
o un robot,
667

00:37:23,446 --> 00:37:26,532


qu pasa si ests disparando a
otro usuario de nuestra lnea?
668
00:37:26,533 --> 00:37:28,584
Quiero decir, los humanos son
impredecibles,
669
00:37:28,585 --> 00:37:30,703
no como un enemigo de la CPU.
670
00:37:30,704 --> 00:37:32,371
A que molara
671
00:37:32,372 --> 00:37:34,623
si pudieras verlos, cara a cara?
672
00:37:34,624 --> 00:37:36,375
- Tu amigo es a la vez tu enemigo.
- Eso es.
673
00:37:36,376 --> 00:37:37,926
Quin no quiere disparar a sus amigos
de vez en cuando?
674
00:37:37,927 --> 00:37:39,378
Pero como haramos los grficos
en la red?
675
00:37:39,379 --> 00:37:41,296
Deberamos... construir la mitad
en el C64
676
00:37:41,297 --> 00:37:42,798
- y la otra mitad en nuestra red.
- Eso es.
677
00:37:42,799 --> 00:37:45,100
Y el C64 puede manejar los grficos
del entorno
678
00:37:45,101 --> 00:37:47,052
y los movimientos del jugador, y
nosotros la posicin del usuario,
679
00:37:47,053 --> 00:37:49,138
si pueden o no verse el uno
al otro,

680
00:37:49,139 --> 00:37:51,557
la puntuacin, ese tipo de cosas.
681
00:37:51,558 --> 00:37:53,942
Y habra que hacer un protocolo entre
el ordenador del usuario y el nuestro
682
00:37:53,943 --> 00:37:55,811
- ara poder controlar los grficos.
- S, s, s, por supuesto.
683
00:37:55,812 --> 00:37:57,112
Siempre que sean instrucciones
codificadas cortas.
684
00:37:57,113 --> 00:37:58,647
S, para mantener la velocidad
del juego...
685
00:38:00,150 --> 00:38:02,785
Dios! Estoy en tu equipo, gilipollas.
686
00:38:02,786 --> 00:38:04,737
Perdn, estamos intentado trabajar
por aqu.
687
00:38:07,490 --> 00:38:09,992
- Ey, dnde est Rendon?
- Est muerto. Lo dispar.
688
00:38:09,993 --> 00:38:12,995
Bien, vuelve y dile que su
cita est al telfono.
689
00:38:12,996 --> 00:38:16,230
Ey, Tom, hay una mujer al telfono.
690
00:38:18,134 --> 00:38:19,418
Eh, me tengo que ir.
691
00:38:19,419 --> 00:38:21,170
Vale, divirtete.
692
00:38:24,424 --> 00:38:26,091
Eres todo un caballero.

693
00:38:26,092 --> 00:38:27,426
Se ha ido por ah! Cgele!
694
00:38:40,607 --> 00:38:43,025
La gente va a venir en dos horas.
695
00:38:43,026 --> 00:38:44,860
S, bueno...
696
00:38:44,861 --> 00:38:46,278
Cunto falta?
697
00:38:46,279 --> 00:38:49,615
Te pareces a mis hijas en un
viaje por carretera.
698
00:38:49,616 --> 00:38:51,700
Eres ms lento que antes.
699
00:38:51,701 --> 00:38:55,537
Quieres que vaya con prisas
como con el Giant Pro?
700
00:38:55,538 --> 00:38:57,206
Casi he terminado de compilar.
701
00:38:57,207 --> 00:38:58,707
Despus voy a subir el host
702
00:38:58,708 --> 00:39:00,676
y las opciones de tiempo compartido
que modificarn el TSO...
703
00:39:00,677 --> 00:39:04,129
No es culpa tuya, el Giant pro.
704
00:39:04,130 --> 00:39:06,965
Ningn ordenador puede serlo todo
para todos los clientes.
705
00:39:06,966 --> 00:39:09,468
Estamos dando palos de ciego.
706
00:39:09,469 --> 00:39:12,387
S, no tengo ni idea de lo que
quieren los clientes

707
00:39:12,388 --> 00:39:15,057
estoy harto y cansado de intentar
averiguarlo.
708
00:39:15,058 --> 00:39:18,560
Sabes, deseara que la gente me dijera
exactamente lo que quiere
709
00:39:18,561 --> 00:39:20,145
y yo simplemente lo construyera.
710
00:39:20,146 --> 00:39:22,397
Como un sastre haciendo un
traje a medida.
711
00:39:22,398 --> 00:39:25,917
Exacto. Puedo construir cualquier cosa.
712
00:39:27,153 --> 00:39:30,338
Djame traerte una Coca Cola fra.
713
00:39:55,921 --> 00:39:57,421
Eh, eh, qu ha pasado?
714
00:39:57,422 --> 00:39:58,923
Oh, nada. Simplemente...
715
00:39:58,924 --> 00:40:01,092
Me he cado. He debido tropezarme.
716
00:40:01,093 --> 00:40:01,705
Con qu?
717
00:40:01,706 --> 00:40:06,347
Me he dado con el pie en el
borde de la mesa.
718
00:40:06,348 --> 00:40:08,516
Mira, estoy bien. Estoy bien.
719
00:40:08,517 --> 00:40:10,935
Sigamos. Mira, casi ha salido el sol.
720
00:40:10,936 --> 00:40:13,437
Eh, Gordon, no parece que t

ests muy bien.


721
00:40:13,438 --> 00:40:15,606
Quin eres t, mi madre?
722
00:40:15,607 --> 00:40:17,790
Gracias por el refresco.
723
00:40:30,705 --> 00:40:34,125
- Oh.
- Bien, has llegado temprano.
724
00:40:34,126 --> 00:40:36,127
S, este hombre nunca est en casa.
725
00:40:36,128 --> 00:40:38,212
La nica manera de encontrarle
era en su coche,
726
00:40:38,213 --> 00:40:40,965
en el garaje, mientras sala
hacia el trabajo.
727
00:40:42,934 --> 00:40:44,635
- Aqu.
- Ya sabes...
728
00:40:44,636 --> 00:40:46,369
Muy bien.
729
00:40:51,643 --> 00:40:54,812
No voy a volver a pedirte que
trabajes aqu de nuevo, vale?
730
00:40:54,813 --> 00:40:56,814
Ya te aviso.
731
00:40:56,815 --> 00:41:00,151
Empiezas maana. Esta es tu oficina.
732
00:41:00,152 --> 00:41:03,788
Tiene una poltica de puertas
abiertas, claro,
733
00:41:03,789 --> 00:41:05,739
porque es la cocina.

734
00:41:05,740 --> 00:41:09,326
Tu primera labor...
735
00:41:09,327 --> 00:41:12,296
es que necesito que me ayudes a
llevar mejor esta empresa.
736
00:41:12,297 --> 00:41:15,166
S seora.
737
00:41:15,167 --> 00:41:19,018
Lo digo en serio. Quiero ser mejor.
738
00:41:22,674 --> 00:41:25,509
Cuando tena 23 aos, mi trabajo en
Cardiff era hacer una cosa...
739
00:41:25,510 --> 00:41:28,145
poner los kits de radios de mano
en su caja para los envos.
740
00:41:28,146 --> 00:41:31,348
Ya est. Ni siquiera las etiquetaba.
741
00:41:32,818 --> 00:41:36,270
Simplemente las empaquetaba, las mandaba
y beba cerveza.
742
00:41:40,325 --> 00:41:42,610
Llegars a ello.
743
00:41:42,611 --> 00:41:44,395
Cuando?
744
00:41:44,396 --> 00:41:46,030
Hey.
745
00:41:46,031 --> 00:41:49,834
Tengo la pelcula del... s.
746
00:41:49,835 --> 00:41:53,204
No s,,, no s si hay algo...
747
00:41:53,205 --> 00:41:55,271
de utilidad ah.

748
00:41:56,374 --> 00:41:58,107
Hey.
749
00:42:04,015 --> 00:42:05,799
Nos hemos conocido, pero
no nos hemos presentado.
750
00:42:05,800 --> 00:42:08,018
- John Bosworth.
- Tom Rendon.
751
00:42:08,019 --> 00:42:09,819
Oh Dios mo.
752
00:42:15,694 --> 00:42:17,493
Y ah est tu anuncio.
753
00:42:20,732 --> 00:42:23,200
S.
754
00:42:23,201 --> 00:42:26,704
"Juega con amigos." Ese es el eslogan.
755
00:42:26,705 --> 00:42:29,172
Mmm.
756
00:42:34,045 --> 00:42:36,180
Ests de buen humor.
757
00:42:36,181 --> 00:42:38,332
Tu cita ha debido ir bien.
758
00:42:38,333 --> 00:42:39,583
Uh, ha sido terrible en realidad.
759
00:42:39,584 --> 00:42:40,834
He tenido que cortarla en seco.
760
00:42:40,835 --> 00:42:43,220
Oh, no lo ha hecho ella?
761
00:42:43,221 --> 00:42:45,756
Divertido. Muy divertido.
762
00:42:45,757 --> 00:42:48,092

No, yo, eh...


763
00:42:48,093 --> 00:42:50,094
bueno, no poda dejar de pensar
en el juego.
764
00:42:50,095 --> 00:42:53,663
Lo s, yo tambin.
765
00:42:57,102 --> 00:42:58,435
Lo siento.
766
00:42:58,436 --> 00:42:59,603
- Ests bien?
- S.
767
00:42:59,604 --> 00:43:01,004
Okey.
768
00:43:10,749 --> 00:43:14,084
Donna, vas a estar mucho ms ah?
769
00:43:14,085 --> 00:43:15,852
No lo s.
770
00:43:17,088 --> 00:43:19,890
Mmm.
771
00:43:19,891 --> 00:43:24,895
Quiz deberas ir al mdico, sabes?
772
00:43:24,896 --> 00:43:27,598
Solo para descartar cualquiera
problema grave.
773
00:43:27,599 --> 00:43:31,518
No, creo que... he debido coger lo
que tena Joanie.
774
00:43:31,519 --> 00:43:34,405
Bueno, tengo grandes noticias
775
00:43:34,406 --> 00:43:37,274
que creo te harn sentir mejor.
776
00:43:37,275 --> 00:43:40,194

Recuerdas mi gira de consultas


de anoche?
777
00:43:40,195 --> 00:43:45,416
Bueno, convenc a mi contacto de all
778
00:43:45,417 --> 00:43:49,620
para alquilar su red a Mutiny por
3$ la hora.
779
00:43:49,621 --> 00:43:52,122
Okey, nadie recibe ese tipo de acuerdo.
780
00:43:52,123 --> 00:43:55,559
Sers capaz de poner en marcha miles
de salas de Community.
781
00:43:55,560 --> 00:43:58,796
No es eso como convertir limones
en limonada?
782
00:43:58,797 --> 00:44:01,030
Donna, me has odo?
783
00:44:02,467 --> 00:44:04,635
S.
784
00:44:04,636 --> 00:44:07,104
Lo siento.
785
00:44:07,105 --> 00:44:09,655
Umm, son noticias increbles.
786
00:44:10,725 --> 00:44:12,309
Vas a vomitar?
787
00:44:12,310 --> 00:44:14,812
Hmm?
788
00:44:14,813 --> 00:44:16,913
S.
789
00:44:18,483 --> 00:44:20,484
Puedes darme un segundo?
790
00:44:20,485 --> 00:44:22,987

S, claro.
791
00:44:22,988 --> 00:44:24,887
Estoy en la cocina.
792
00:44:44,488 --> 00:44:46,755
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-

S-ar putea să vă placă și