Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
18
1836
010935
HEMETHERII V A L V E R D E TELLEZ
Episcopi Leonensis
GRAMTICA PRCTICA
DR LA
LENGUA CSTELLNA
N m .
Olas
GRAMTICA PRCTICA
Nm. A u t o r
Nm. Adq.
Proceden
Precio
LENGUA CASTELLANA
P e c h a
Clasific
Catalog _ _
EMILIANO
V.
ISAZA
Copyright
THOMPSON
&
MOREAU
JS^fQflSltl^
_,'
BiU^caUni^Uana
P R I V I L E G I A D O EN
LOS
VIGSIMA
SEPTIMA
EDICIN
Z U
A"'*.
Aumentada y corregida
/ %
f X
A. & R. R O G E R & F. C I I E R N O V I Z
'
4 7 1 2 3
Libraires-Editeurs
PAIIS
BIBLIOTECA UN1VER5iTABi*
"ALFONSO
REYES"
DE NUEVO
LEIN
SABER:
Q u e el Sr. E m i l i a n o I s a z a h a s o l i c i t a d o p r i v i l e g i o e x c l u s i v o p a r a p u b l i c a r y v e n d e r u n a o b r a d e su
p r o p i e d a d , c u y o t t u l o , q u e h a d e p o s i t a d o e n la G o b e r n a c i n del E s t a d o soberano d e C u n d i n a m a r c a , prest a n d o el j u r a m e n t o r e q u e r i d o p o r l a l e y , es c o m o s i g u e :
GRAMTICA
DE
L E N G U A
PRCTICA
LA
C A S T E L L A N A
POR
EMILIANO
ISAZA.
P o r t a n t o , en u s o d e l a a t r i b u c i n q u e le c o n f i e r e
el a r t c u l o 66 d e l a C o n s t i t u c i n , p o n e , m e d i a n t e l a
p r e s e n t e , al e x p r e s a d o Sr. I s a z a e n p o s e s i n d e l p r i vilegio por q u i n c e aos, d e c o n f o r m i d a d con la ley i.a,
p a r t e i. a , t r a t a d o 3. 0 d e l a R e c o p i l a c i n G r a n a d i n a ,
q u e a s e g u r a p o r c i e r t o t i e m p o la p r o p i e d a d d e las
p r o d u c c i o n e s literarias y a l g u n a s otras.
en B o g o t , o c h o d e M a y o d e m i l o c h o c i e n RAFAEL
NEZ.
VALVERE Y TELLEZ
<,
L a G r a m t i c a es, e n e f e c t o , l a a n l i s i s
filosfica
del lenguaje, y no hay que extraar q u e sus doctrinas
sean incomprensibles para inteligencias-no a v e z a d a s
especulaciones metafsicas.
H u b i e r a y o s i d o d e sentir q u e e n u n b u e n p l a n d e .
e s t u d i o s d e b a c o l o c a r s e la G r a m t i c a e n t r e l a s m a t e rias q u e n o se e n s e a n s i n o j v e n e s m u y a d e l a n t a d o s
y a en los estudios ; pero no poda dejar de reconocer
la n e c e s i d a d d e p r e p a r a r c o n el d e l a l e n g u a . p a t r i a
UrtlVERSAD Qt NUEVO LEON
8IBLK)TCAUNV2k3IT^A
FONDO EMETERIO
"ALFONSO REYES"
*ndo. 1625 MONTERRCY, MEXCO
.
: -
fllfn
J
BOGOT, J u l i o d e
1880.
MANUEL
MARROQUN.
SECRETARIA
DEL
CONSEJO
ACADEMICO
BOGOT, 5 d e M a y o d e 1 8 8 1 .
SR. D . EMILIANO I S A Z A . P r e s e n t e .
T e n g o el g u s t o de d e c i r u s t e d q u e el
Acadmico
Consejo
a p r o b , p o r u n a n i m i d a d d e v o t o s , e n su
s e s i n d e l d a 3 d e l p r e s e n t e m e s , la e x c i t a c i n
con
q u e t e r m i n a el s i g u i e n t e i n f o r m e d e l Sr. P r e s i d e n t e d e l
C o n s e j o , s o b r e la Gramtica
Prctica
d e q u e u s t e d es
autor:
BOGOT, M a y o 3 d e 1881.
CONSEJO A C A D M I C O . E l Presidente.Al
de Instruccin
Sr.
Secretario
Pblica.
ANCZAR.
HERRN.
ADVERTENCIAS
Prlogo de la Ortologa.
XIV
ADVERTENCIAS
pgina 308.
ADVERTENCIAS
S K S s r
GRAMTICA
D E LA
LENGUA CASTELLANA
C A P I T U L O I.
Gramtica castellana es el arte de hablar y escribir el castellano
correctamente, esto es, conforme al buen uso, que es el de la gente
educada.
La Gramtica se divide en cuatro partes : Ortologa (i), que
ensea la recta pronunciacin de las palabras; Analoga, que ensea las propiedades y accidentes de las palabras consideradas
separadamente ; Sintaxis, que trata de la coordinacin de las palabras, de la armona que deben guardar entre s algunas de ellas,
y de su respectiva dependencia; y Ortografa, que trata de la escritura correcta.
Juicio es la unin intelectual del sujeto con el atributo.
Proposicin es la expresin del juicio con palabras.
Oracin es un conjunto de palabras que presentan sentido
completo.
En la oracin : i La inteligencia humana es limitada >, La inteligencia humana es el sujeto; es, el verbo ; limitada, el predicado ; y es limitada, el atributo.
E J E R C I C I O I.
Nociones generales.
A . i . Qu es Gramtica castellana ?2. De qu trata
cada una de las cuatro partes de la Gramtica ?3. Qu es
juicio ?4. Qu es proposicin ?5. E n qu se diferencian el
juicio y la proposicin ?6. Qu es oracion ?7. Distnganse
;-
1.
trata
trata
mino
el sujeto, el verbo, el predicado y el atributo en esta proposicin : L a ociosidad es madre de todos los vicios.8.
Cuntas proposiciones hay en esta oracin : < Acurdate de
que Dios, que todo lo ve, te ha de juzgar > ?9. L a proposicin que todo lo ve, es oracin ?
C A P I T U L O II.
Para la recta pronunciacin de las palabras hay que atender
tres cosas : los elementos, es decir, las letras ; la cantidad (1),
sea el tiempo que empleamos en pronunciar las slabas ; y el
acento.
Letra es el signo que representa un sonido, de ordinario elemental, de la voz humana.
Si el signo representa las simples modulaciones de la voz, a, e,
i, o, u, se llama vocal; si representa un sonido que necesita ir
acompaado de una vocal para sonar de un modo claro y distinto,
se llama consonante, como /, , rr, z.
Slaba es una ms letras que se pronuncian en una sola emisin de la voz.
Articulacin directa es la que se forma de consonante y vocal,
como si; inversa, de vocal y consonante, como es; y cerrada, de
vocal entre consonantes, como res.
Monoslabo quiere decir de una slaba ; disilabo, de dos ; trislabo, de tres ; tetraslabo, de cuatro ; polislabo, de varias.
Una sola consonante en medio de vocales se une la siguiente,
con la cual forma slaba, como en Pa-rs (2), hi-lo, e-xa-men (3),
ga-llo (4), ce-rro (4). Pero si la palabra fuere compuesta y uno de
sus elementos componentes acabare en la consonante de que se
trata, el uso ms autorizado es juntar sta la vocal precedente,
como en des-en-te-rrar, in-ad-ver-ten-cia, tios-o-lros, vos-o-tros,
en-a-je-nar.
j . E n las lenguas neolatinas la cantidad
B . 9 . Cul es el predicado
posicin * Vive feliz ?
slabas.
A . 1. A qu cosas hay que atender para la recta pronunciacin de las palabras ?2. Qu es letra ?3. Qu es slaba ?
4 . Si se hallare una consonante en medio de vocales, con
cul forma slaba ?5. Si fueren dos las consonantes, qu
regla hay ?6. Si fueren tres ?7. Si cuatro ?
Hgase que los alumnos dividan en slabas las palabras
siguientes:
8. Lira. Perro. Colchn. Exigir. Exonerar.
Inexorable. Enarbolar. Deshilacliar. Desherbar. Desempear. Desastroso y desastrado. V i b r a r .
Perspectiva.
Prueba. Constitucin. Prescripcin. Constreir. Istmo.
Desunir. Superabundante. Sublevar. Subrogar. A b r o g a r .
acento ; en griego y en latin alcanz grande influencia la evaluacin de la cantidad de las silabas, sobre todo en la mtrica (V. Monlau, Vocabulario gramatical).
II.
en la pro-
CAPITULO III.
Se dice que dos palabras son iscronas cuando se emplea un
mismo tiempo en pronunciarlas ; como sin y tras, lira y libra,
cliz y pas.
Se llama diptongo (1) la combinacin de dos vocales que per1. Diptongo quiere
decir sonido
doble :
dos veces ;
lpQ0JJ0'^
sonido.
tenecen una sola slaba : slo una llena {a, o, e) y una dbil (, t),
dos dbiles, forman diptongo.
Triptongo es la combinacin de tres vocales que pertenecen a
una sola slaba : para que haya triptongo se necesita que la vocal
del medio sea llena y lleve el acento.
Para saber si dos tres vocales concurrentes forman diptongo
triptongo, no, se coloca entre ellas una consonante : si las dos
palabras, la sin consonante y la con consonante, son iscronas, no
hay diptongo triptongo ; y si la nueva palabra se alarga en una
s l a b a ms! las vocales forman diptongo o triptongo Ejemplos :
Pas Pars, iscronas, luego pas es dislabo ; buey, buley, buely,
ms argas las dos ltimas, luego buey es monoslabo.
Llmase acento prosdico el mayor esfuerzo con que se prohere
una slaba con respecto las dems.
El acento prosodico se indica veces con un acento ortogrfico,
llamado tilde {>), que se pone sobre la vocal tnica.
Hay algunas palabras compuestas que tienen mas de un acento
prosdico, como fcilmente, destripaterrones; tambin hay vocablos que no tienen acento alguno, como el, la, los, las, me, nos,
mis, tus, , de, en, y otros monoslabos. M o todas las palabras
llevan tilde ; ninguna tiene dos tildes.
Si la palabra lleva el acento en la ltima silaba, se llama aguda ( oxtono); si en la penltima, grave ( paroxtono)-, si en la
antepenltima, esdrjulo (proparoxtona)-, y si en una silaba anterior la antepenltima, sobresdrjula.
Llevan tilde : los polislabos agudos terminados en vocal : o,
ambig, y los acabados en n y en J : len, estn, parts, amais;
los graves terminados en consonante que no sea n o s .-ngel,
prcer, margen, entonces ; los esdrjulos y los sobresdrjulos :
hroe, lcido, amsemos, castguesemele, diramostelo ; los vocablos
en que concurren llena y dbil cuando sea esta la acentuada, para
indicar la disolucin del diptongo : bal, bales, mo, mos, vea,
batais, egosta, contino; y algunas voces que necesitan d acento
para distinguirse de otras (tilde diacrtica): amamos, partimos (.preNo la llevan las dems palabras : vi, pie (sustantivo) ; Juan,
buen, Dios, Luis, ruina, ruido, viuda (i).
C A P I T U L O IV.
Las siguientes palabras ordinariamente se acentan mal (3) :
Academia (y las dems en demia del griego demos). Nostalgia, cefalalgia (y las dems en algia del griego algos). Monogamia, bigamia, poligamia (y las dems en gamia del griego gamos). Monolito, aerolito (y las dems en lito del griego lithos). Paralelogramo,
centigramo, kilogramo, telegrama, pentagrama, epigrama (y las
dems en gramo, grama del griego). Hectolitro, kilolitro (y las
x.
E J E R C I C I O III.
(Quevedo,
Cantidad y
acento.
2.
es sueo).
IV.
Acento.
A C o r r j a n s e las oraciones siguientes.i.
A Ganmedes, arrebatado al cielo por el guila de Jpiter, se di el empleo
de servir el nctar al padre de los dioses, es decir, se le nombr copero divino.2. Dimedes, hijo de Tideo, fu el mas
valiente de los griegos, despus de Aquiles y de Ayax, en el
sitio de Troya.3. Arquimedes,
matemtico insigne, fu
* U n a v e z por todas advenimos que las palabras que llevan en esta obra un
asterisco no son de uso exclusivo, pero se ponen porque hay alguna razn poderosa en favor de la forma que adoptamos, de la regla que ,es aplicamos ; por
ejemplo, se puede decir mdula -medula ; mas nos decidimos por la ultima
forma, porque es la que conserva la acentuacin de la palabra latina meduUa,
q u e es larga causa de ir la u seguida de dos eles. Pabilo viene, segn D u cange,citado por C u e r v o , d e fiabelum (cierta hierba), que lleva el acento en
la e, y luego pabilum (mecha sacada de aqulla).
+ L a s palabras frases que aparecen entre parntesis, de bastardilla, sin
comillas y sin ninguna explicacin, indican vicios que deben evitarse.
I.
Es conveniente que se
restaure.
C A P I T U L O V.
Palabras en que de ordinario ocurre cambio (1) indebido de
1. E l cambio puede ser de un elemento por otro, como en botellera por
cu la colocacin de los elementos, como en areostdtico
botillera ; de lugar
ysr aerosttico.
4. Sangradera es lanceta.
5. Antiguamente s c? usaba estanco por estanque ; l E otros
Jos que quebrantan los estancos de a g u a ( E l Fuero Juzgo).
decimos de
6. < L u g a r sitio spero, alto y quebrado, por donde no se puede andar sinc
ron dificultad ( R e a l A c a d e m i a Espaola, Accionario).
Tefilo.
Eduvigis.
Heliodoro. Joaqun.
Raimundo.
EJERCICIO V.
Cambio de vocales.
A . C o r r j a n s e los ejemplos siguientes:1.
Qu& dceres
hay ?2. Se destornill de risa al or el cuento.3. Salieron
trompa teida.a,. Cuando bamos para la ciudad encontramos de repente una bueyada que nos impidi el paso
durante media hora.5. Todava no se ha podido dar
direccin los globos areostticos. 6. Areolito
quiere
decir piedra que cae del aire.7. Areonauta
significa
navegante del aire.8. Antes de hacer nada, consltalo con
la abnuada.9. Se ar rellen en la silla, encendi un cigarro,
y comenz despedir densas bocanadas de humo.10. Tanto
revoletea la mariposa cerca la vela, que al fin se quema.
11. Cuentan de D. Pedro el cruel que | al andar, sus chocozuelas | formaban ruido notable, | como el que forman os
dados al confundirse y m e z c l a r s e . - i 2 . Cascar a alguno las
liendras quiere decir reprenderle con vehemencia. 13.
Ausga Ferragut, atisba Orlando, | estse haciendo trizas
Oliveros, I Montesinos se est desgaotando | y todos juntos
quieren ser p r i m e r o s . - i 4 . L a pndula regla por medio de
1. E s comn decir en Colombia, en Mjico y en otras partes, 1 ' r t i r i . Tambin en M j i c o se dice, como en Colombia, indebidamente torre, a-
cus oscilaciones los movimientos del reloj.15. E s una preocupacin vulgar creer que hay quien pueda ojear los nios.
1 6 . Hay quien las sendas del vivir transita con paso como
el aura vagoroso.17. Lleg otra piedra y dile en la mano
y en el alcuza tan de lleno, que se la hizo pedazos, llevndole
de camino tres cuatro dientes y muelas de la boca y machacndole malamente dos dedos de la mano.18. Cmo vens
as, marido mo (le dijo Teresa Panza Sancho), que me
parece que vens pie y despiado (espiado, dicen otros), y
ms trais semejanza de desgobernado que de Gobernador ?
1 9 . Habrn puesto ah esa inmundicia para mover clera
su paciencia.20. Lugo que le vio Anglica en el llano |
despaturrado, conoci quin era. | ste es el Nigromante, y
el tirano | Maljesi, dijo : no es razn que muera.21. Ande
el molino, | pueda no pueda, | que con su rueda | me engolosino. | Qu polvarada ! \ Qu remolino! j Loca humarada
| de amor y vino !22. Y bien se ve que no miente, | pues,
hijo de padre tal, | es como l triste y jovial, | quejambroso,
inconsecuente.23. Las (aves) martimas se conservaban en
estancos do agua salubre.24. Aquella Btica de los tiempos
de Nern, henchida de colonias y de municipios, agricultora
industriosa, ardiente y novelera, arrollada por el canto de
sus poetas, amonestada por la severa voz de sus filsofos,
etc.25. Aparte de las t a j e z a s que haca cometer el temor
de una tirana que degradaba hombres y cosas, el pueblo, inclinado al antiguo rgimen y amedrantado con los recientes
desastres, apoyaba con su inercia al partido vencedor.26. Y
quedas como alfiique, | como cordera mansa.27. Por
fortuna acert encontrar alguna botellera en que beber
la luz de un candiln. 28. Los puestos humeantes de
bouelos.29. D e su palacio por las tersas gradas | baja
veloz con desusado bro, | sus esclavas la siguen azaradas,
| el bullidor gento | traspasa con gallardo continente | y
llega hasta la vctima inocente.30. Tremendos cartulones.
3 1 . Comisin de buscar casa, comisin de decoraciones,
comisin de candelejas.32. Qu actividad en las fondas y
conjiturias! 33. Venid contemplar de la Judea | los
montes escarpados, | los ridos desiertos abrasados, | y del
tranquilo mar de Galilea | los bordos esmaltados | con fragantes verjeles | de azucenas, de nardos y claveles.34.
A c o g e carioso, | como sencilla ofrenda que tributo | nuestro antiguo afecto, | mis pobres cantos de Reimundo LULIO.
B.35. E s necesario que te reconcilies con tu amigo.36.
Le auxilio con dinero cuando puedo.37. E l monlito es,
como lo indica su composicin griega, una pirmide u obelisco formado de una sola piedra.38. Por (en, dicen otros)
alnas me caigo.39. L a estaldcmita es una estalactita invertida.
CAPITULO VI.
En las palabras siguientes se suprimen se agregan vocales,
indebidamente : rea. Hectrea. Achicar (1) (chicar). Ahogar.
Ahoguo (ahogo [2]). Ahorcar. Ahormar. Aorta (orto). Apaar.
Alcohol. Azahar. Vehemencia. Ventrlocuo. Achisparse (3).
Alacena. Azuela. Coalicin (liga, unin). Manutencin. Arriesgar. Maguey. Acreedor. Estereoscopio.
Estereotipia.
Reivindicar. Liliputiense. Valimiento. Ttere.Catar, por pensar
(acatar). Comedirse; comedid-o, -a. Guarecerse. Recoslar. Retranca.
Prevenirse.
Pertrechar.
Lucubracin (elucubracin).
Resumir (hacer resumen). Reasumir (volver tomar lo que antes
se tena). Casamentero. Desdentado. Dentn (4). Tendero.
Terrero. Melero. Nutrimento. Pulimento. Avenencia. Aguardentero ; aguardentera. * Neblina (nieblina). Apalabrar. Atasajar
(tasajear). Mascujar. Manipular. Topetar. Trotar. Chapurrar
(Chapurriar).
Gorgoiarse ( agorgojarse). Pintarrajar ( pintorrear). Revesado ( enrevesado).
Gargero ( garguero).
Entesar (dar vigor alguna cosa). Albricias. Arcada (arqueada).
Daguerrotipo. Pesadez. Ridiculez. Percal. Resistero (resisterio).
Coligarse (3). Colisin (rozadura, pugna).
Clotilde.
E J E R C I C I O
V I .
Supresin y a g r e g a c i n de vocales.
A . C o r r j a n s e los ejemplos siguientes:1.
Una hectara
son cien aras2. Sufre de ahogo 3. La flor del naranjo se
llama azar.4. Hay que arresgar, porque el que no arriesga
no pasa la mar.5. Concluyendo y reasumiendo este tan
largo discurso, digo que el origen y principio de todos estos
males es el pecado original.6. Enciso, quien por el ttulo
de alcalde mayor que tena de Ojeda competa el mando en
I. E s comn en Colombia, en M j i c o y en otras partes decir
por achicar.
achiquitar
>. Tambin se dice en C h i l e ahogo, chisparse, lacena, mantencin, arrevesado, arrctranca y arritranca, aereosttico, aereonauta, aereolito, etc.
3. Chisparse y coaligarse se usan en M j i c o tambin.
4. E n Chile dientudo y dienlista, y adems desdientao, tierr.-ro,'niele ro, etc.
CAPITULO VII.
Palabras d que de ordinario se agregan se suprimen algunas
consonantes, silabas, indebidamente : Acido. Acin (1). Acial.
Petimetr-e,-a. Albedro. Ajedrez. Armatoste. Devastacin. Ocano. Oceana. Inficionar. Repantigarse (2). Infligir. Volatn
(volantn). Cruja (crujida [3]). Jerigonza. Escarmenar. Espumar.
Espacioso (4) (despacioso). Esculcar. Espulgar. Enamoricarse (2).
Gubia. Incrustar. Rebujar. Imanado (imantado); imanar. Influido (influenciado [5]). Anexar (anexionar). Subvenir (subvencionar). Acuartelar (encuartelar). Pamplina. Poneder-o,-a (ponender-o,-a). Grapa (grampd). Chamuscar. Chamusquina. Cacarear
(cacaraquear). Calamonaco (6) (encalamocad). Aeolchado (<acolcho1. Arcionera en Chile.
fluente.
6. t Caliente con el vino > (El Diccionario de A utoridades), medio borracho y tambin chocho : a Si saben que h a y a escrito alguno
calamoco
rrente (al correr de la pluma) estando calamocano t (El Maestro Len).
Telez
nad). Robustecer.
Tejar (entejar) y destejar.
Taburete.
Derrumbadero (derrumbo, volcn). Rebullir. Zabullir ( zambullir).
Jurisdiccin.
Faltriquera ( faldriquera).
Pertrechos
(pertrecho). Circunstancia. Monstruo.
Constipar. Constituir.
Instituir. Trascendental (trascedental). Obsceno. Rosal (rosa).
Comprofesor.
Padrastro.
Madrastra.
Frustrar ; frustrneo.
Cholla. Pellizco. Irrupcin. Confraternidad. Kepis. Lejos.
Paraguas. Eclptica. Estricnina. Transaccin. Persignarse. VenadoDespear. Descalabrar. Villorrio. Aguja. Agujero. Agujerear
( agujerar). Pigmeo. Psicologa; psicolgico. Rendija. Desbastar
disminuir).
Devastar (asolar).
Novilla (novillona). Potro
(potranco). Despilfarrar.
Despensa. Envalentonar (envalentar).
Medianera (mediana [i]). Fuelle. Muelle. Desasosegar. Despachurrar. Enjuagar (2). Pisotn (pisn). Escisin (rompimiento).
Hamaca. Malvavisco. Encurtido. Entibiar. Aspillerad-o, -a.
Infalibilidad. Holanda {holn). Emperezar (aperezar). Zabuca:
(zaix/uear).
Estanislao ; Estanislaa.
Wenceslao; Wenceslaa.
Gertrudis.
E J E R C I C I O VII.
Adicin y supresin de consonantes y de slabas.
A . C o r r j a n s e los ejemplos siguientes:1. Algunas crujidas pasan (los colegiales) con los lectores y con los maestros de estudiantes.2. Qu diablos es lo que tienes, | que
me traes, sin ser lebrel, | desde Npoles aqu | al galope,
espiado ?3. Fuse Sancho tras su amo, asido una arcin
de Rocinante.4. De la golosa presa codiciosa, | abre puercas, ventanas y aujeros.5. Y o que aunque parezco padre,
slo soy padrasto de D. Quijote, no quiero irme con la
corriente del uso, ni suplicarte casi con lgrimas en los ojos,
como otros hacen, lector carsimo, que perdones disimules
las faltas que en este mi hijo vieres.6. La sal que hay en
disolucin en las aguas del occeaiio impide que se corrompan.
7 . Traed, cielos, huyendo | este cansado tiempo despacioso, | que oprima deteniendo j el curso glorioso: | haced que
se adelante presuroso!8. Temiendo (el ventero) la mquina
de tanto pertrecho, determin de hablarle comedidamente.
(. Cuando uno no trabaja con constancia, se apereza.10.
Con la ausencia se tibian los afectos.11. H a g a usted tibiar
1. Mediana
es el trmino medio entre dos extremos.
1. Antiguamente se d i j o juagar, y en Q u e v e d o (t Visita de Alejandro
Digenes, filsofo cnico
se encuentra enjaguar.
s s ?
CAPITULO VIII.
Palabras en que de ordinario se hace cambio indebido de consonantes : Alfil (i). Alfiler. Alquilar. Delantal devantal. Batahola. Halar. Parihuela. Fuste (juste). Prpado; parpadear.
Molledo (mollero). Molinillo (de molino). Advertir Rodo (rolo).
Rodete (rollete, rodilla, chipa). Chato (ato). Llapa (apa).
Trampantojo. Infringir. Dentfrico (dentrfico). Atmsfera. Ritmo.
Istmo. Gorja (groja). Magullar. Etctera. Asfixiar. Auxilio.
Exacto.
Escena.
Atlas.
Atleta.
Atlntico.
Pertiguero.
Senadura (senatura).
Canap.
Despeluzarse espeluzarse
(despelucarse). Ardilla (arditd). Taravilla. Revoltillo (revoltijo).
Tanda (2) (tanga). Viruta. Bocanada. Esquinencia. Erisipela.
Perendengue. Tararear.
Galillo (6 gallillo), produccin membranosa del paladar (gallito). Almizcle. Palustre (de pala), paleta
de hierro que usan los albailes. Pompa, ampolla formada con agua
jabonosa (bomba). Refunfuar. Zumbar (nimbar). Acurrucarse.
Blanquizco.
Chozno (cuarto nieto).
Chorlo (cierta piedra).
Chorlito (ave). Cabestro. Enjalbegar. Testarudo. Longanimidad.
Linimento. Patochada. Cancro. Carambola. Pantomima. Renquear (renguear).
Pinicos (pininos).
Aptitud (afn de apto).
Actitud (afn de accin). Vado (curso, alivio). Vaho (vapor tenue).
Tmpano. Esfago. Esparrancarse. Enjundia (y antiguamente
injundia).
Perspectiva. Perspicaz. Perenne. Diz que. Damajuana (damazana). Gota (en la expresin no ver gota).
Flux
Fetiche.
Abdn; Abdona.
Etna.
Esmaragdo.
Ezequiel. Ezequas.
EJERCICIO
Epicteto.
VIII.
C a m b i o de consonantes.
A . 1 . Cuando estamos la mesa, cuando dormimos,
cuando andamos estamos asentados, sin cesar un punto, la
muerte se come nuestra vida, y es cangro de pocos entendido.
2 . No con los que tienen sobre el alma cuatro dedos de
infunda
de cristianos viejos, como yo los tengo.3. Que
1. Tambin en Chile se dice arfil, arjiler, admis/era, delantar, taravita,
senatura, mollero, bomba, infunda, esquilencia, ato, renguear, chorlo (en el
Per chuznieto), yapa (del quichua yapana, aadidura), y se confunde como en
tanda.
haya en esta vida bobos | que mueran por dejar fama | sus
nietos y sus chorlos.4. Con espuma de jabn | por un
canuto de caa | soplaba un nio con maa [ bombitas desde
un balcn.5. Maritornes, que y a haba despertado las
mismas voces (que haban asustado al ventero), imaginando
lo que poda ser, se fu al pajar y desat, sin que nadie lo
viese, el cabresto que D. Quijote sostena.6. Rengueando
por las calles, | si conocidos que te halles | saludas cuando
los ves, | por ms que entre ti batalles, | dices lugo : se,
l quin es ?7. Dos jayanes, desnudos hasta la cintura,
muestran el ancho pecho, los nervudos brazos de formidables
molleros.8. A l acabar de comer tomaba ordinariamente un
gnero de chocalate su modo, en que iba la sustancia del
cacao batida con el bolinillo hasta llenar la jicara de ms
espuma que licor.9. Aquel foro donde acuda la multitud
ansiosa de or cosas nuevas, y atenta escuchaba la voz del
sofista del retrico griego, los embelecos y trapaceras del
hechicero asirio caldeo, los deslumbramientos y traspantojos del importador de cultos orientales, etc.10. Se dice
convencido | que Cristo es el Mesas | del frvido Isaas, |
del lgubre Exequiel.
| En su terrible angustia | su gran
fervor estriba, | porque el dolor aviva | la llama de la f e .
11. Llegaba introducirse por Nicaragua en aquel itsmo,
strecho de tierra, que divide y engaza las dos Ainricas.
12. Libertad! Libertad ! No eres aquella | virgen, de blanca
tnica ceida, | que vi en mis sueos pudibunda y bella. | N o
eres, no, la deidad esclarecida | que alumbra con su luz, como
una estrella, | los oscuros abismos de la vida. | No eres la
fuente de peregne gloria, | que dignifica el corazn humano
| y engrandece esta vida transitoria. | No el ngel vengador
que con su mano | imprime en las espaldas del tirano | el
hierro enrojecido de la Historia.
B . 1 3 . Pero la respuesta fu que estaba apalabreado
14. Cmo tengo de caminar, desventurado yo, respondi
Sancho, que no puedo jugar las chocozuelas de las rodillas ?
1 5 . Como lo hacen en Italia en aquellas floridsimas academias. 16. Pensando estoy entre m | si es ste padre
padrasto.17.
Aytienestu
querida; | pues,sobrinita,ay te
dejo.18. Si por principales va, dijo Sancho, ninguno ms
que mi amo ; pero el oficio que l trae no permite espensas
ni botelleras.19.
Apostemos, dijo el rstico, cul de nosotros dice mejor un epigrama al nio.20. Con esto le desped (al enviado del Emperador de la China), y con esto me
despido, ofreciendo V . E . los trabajos de Prsiles y Segis-
CAPITULO VIII.
Palabras en que de ordinario se hace cambio indebido de consonantes : Alfil (i). Alfiler. Alquilar. Delantal devantal. Batahola. Halar. Parihuela. Fuste (juste). Prpado; parpadear.
Molledo (mollero). Molinillo (de molino). Advertir Rodo (rol).
Rodete (rollete, rodilla, chipa). Chato (ato). Llapa (apa).
Trampantojo. Infringir. Dentfrico (dentrifico). Atmsfera. Ritmo.
Istmo. Gorja (groja). Magullar. Etctera. Asfixiar. Auxilio.
Exacto.
Escena.
Atlas.
Atleta.
Atlntico.
Pertiguero.
Senadura (senatura).
Canap.
Despeluzarse espeluzarse
(despelucarse). Ardilla (arditd). Taravilla. Revoltillo (revoltijo).
Tanda (2) (tanga). Viruta. Bocanada. Esquinencia. Erisipela.
Perendengue. Tararear.
Galillo (6 gallillo), produccin membranosa del paladar (gallito). Almizcle. Palustre (de pala), paleta
de hierro que usan los albailes. Pompa, ampolla formada con agua
jabonosa (bomba). Refunfuar. Zumbar (nimbar). Acurrucarse.
Blanquizco.
Chozno (cuarto nieto).
Chorlo (cierta piedra).
Chorlito (ave). Cabestro. Enjalbegar. Testarudo. Longanimidad.
Linimento. Patochada. Cancro. Carambola. Pantomima. Renquear (renguear).
Pinicos (pininos).
Aptitud (afn de apto).
Actitud (afn de accin). Vado (curso, alivio). Vaho (vapor tenue).
Tmpano. Esfago. Esparrancarse. Enjundia (y antiguamente
injundia).
Perspectiva. Perspicaz. Perenne. Diz que. Damajuana (damazana). Gota (en la expresin no ver gota).
Flux
Fetiche.
Abdn; Abdona.
Etna.
Esmaragdo.
Ezequiel. Ezequas.
EJERCICIO
Epicteto.
VIII.
C a m b i o de consonantes.
A . 1 . Cuando estamos la mesa, cuando dormimos,
cuando andamos estamos asentados, sin cesar un punto, la
muerte se come nuestra vida, y es cangro de pocos entendido.
2 . No con los que tienen sobre el alma cuatro dedos de
infunda
de cristianos viejos, como yo los tengo.3. Que
1. Tambin en Chile se dice arfil, arfiler, admisfera, delantar, taravita,
senatura, mollero, bomba, infunda, esquilencia, ato, renguear, chorlo (en el
Per chuznieto), yapa (del quichua yapana, aadidura), y se confunde como en
Colombia el verbo alquilar (arquiar), que es genrico y por tanto se aplica
todo, con arrendar, que se aplica slo bienes races.
2. E n Antioquia, como en Chile, se usa tambirn aumba en el sentido de
tanda.
haya en esta vida bobos | que mueran por dejar fama | sus
nietos y sus chorlos.4. Con espuma de jabn | por un
canuto de caa | soplaba un nio con maa [ bombitas desde
un balcn.5. Maritornes, que y a haba despertado las
mismas voces (que haban asustado al ventero), imaginando
lo que poda ser, se fu al pajar y desat, sin que nadie lo
viese, el cabresto que D. Quijote sostena.6. Rengueando
por las calles, | si conocidos que te halles | saludas cuando
los ves, | por ms que entre ti batalles, | dices lugo : se,
l quin es ?7. Dos jayanes, desnudos hasta la cintura,
muestran el ancho pecho, los nervudos brazos de formidables
molleros.8. A l acabar de comer tomaba ordinariamente un
gnero de chocalate su modo, en que iba la sustancia del
cacao batida con el bolinillo hasta llenar la jicara de ms
espuma que licor.9. Aquel foro donde acuda la multitud
ansiosa de or cosas nuevas, y atenta escuchaba la voz del
sofista del retrico griego, los embelecos y trapaceras del
hechicero asirio caldeo, los deslumbramientos y traspantojos del importador de cultos orientales, etc.10. Se dice
convencido | que Cristo es el Mesas | del frvido Isaas, |
del lgubre Exequiel.
| En su terrible angustia | su gran
fervor estriba, | porque el dolor aviva | la llama de la f e .
11. Llegaba introducirse por Nicaragua en aquel itsmo,
strecho de tierra, que divide y engaza las dos A m r i c a s .
12. Libertad! Libertad ! No eres aquella | virgen, de blanca
tnica ceida, | que vi en mis sueos pudibunda y bella. | N o
eres, no, la deidad esclarecida | que alumbra con su luz, como
una estrella, | los oscuros abismos de la vida. | No eres la
fuente de peregne gloria, | que dignifica el corazn humano
| y engrandece esta vida transitoria. | No el ngel vengador
que con su mano | imprime en las espaldas del tirano | el
hierro enrojecido de la Historia.
B . 1 3 . Pero la respuesta fu que estaba apalabreado
14. Cmo tengo de caminar, desventurado yo, respondi
Sancho, que no puedo jugar las chocozuelas de las rodillas ?
1 5 . Como lo hacen en Italia en aquellas floridsimas academias. 16. Pensando estoy entre m | si es ste padre
padrasto.17.
Aytienestu
querida; | pues,sobrinita,ay te
dejo.18. Si por principales va, dijo Sancho, ninguno ms
que mi amo ; pero el oficio que l trae no permite espensas
ni botelleras.19.
Apostemos, dijo el rstico, cul de nosotros dice mejor un epigrama al nio.20. Con esto le desped (al enviado del Emperador de la China), y con esto me
despido, ofreciendo V . E . los trabajos de Prsiles y Segis-
C A P I T U L O IX.
Las partes de la oracin son siete : Sustantivo, Adjetivo,
Verbo, Adverbio, Preposicin, Conjuncin Interjeccin. Las
cuatro'ltimas se llaman comnmente partculas.
oreja.
de Autoridapost, atrs, y
I X .
Sustantivo.
A.Hgase
que, leyendo el maestro, los discpulos vayan
indicando, con separacin de propios y comunes, los SUSTANTIVOS,' lo mismo
que los A D J E T I V O S S U S T A N T I V A D O S ,
Apuntaciones, 481.
C A P I T U L O X.
Adjetivo es la palabra que sirve para modificar el significado
del sustantivo ; como paradjico (paradojal [i]), albino (bebeco).
El sustantivo y el adjetivo se llaman generalmente nombres. _
De dos maneras puede modificar el adjetivo al sustantivo ; o
agregando la significacin del sustantivo algo que necesaria o
naturalmente no est comprendido en ella, desenvolviendo, sacando de su significacin, algo de lo que en ella se comprende, segn
la idea que nos hemos formado del objeto. Por ejemplo, la timidez y la mansedumbre no son cualidades que pertenezcan propiamente al animal, pues hay muchos animales que son bravos o
fieros ; pero son cualidades propias y naturales de la oveja, porque toda oveja es naturalmente tmida y mansa. Si decimos pues
los animales mansos, indicaremos especies particulares de animales ; pero si decimos las mansas ovejas, no sealaremos una especie particular de ovejas, sino las ovejas en general, atribuyndoles
como cualidad natural y propia de todas ellas, el ser mansas. En
el primer caso el adjetivo particulariza, especifica ; en el segundo
desenvuelve, explica. El adjetivo empleado en este segundo sentido es un epteto del objeto.
Predicado es el adjetivo, palabra que hace sus veces, que
mediante el verbo se refiere un sustantivo ; como loco y poeta en
Juan parece loco*, Pedro es poeta (2).
El sustantivo se adjetiva haciendo que modifique directamente
otro : El profeta reyt; la luna, satlite de la tierra; hacindole servir de predicado, en vez de un adjetivo : Aspira rey ;
.
,
estaba de cnsul.
E l adjetivo tiene de ordinario dos terminaciones : la primera o
masculina, que generalmente es o, os, y la segunda femenina,
que generalmente es a, as.
t
\
Ejemplos de adjetivos: rbitr-o ,-a;
rubi-o,-a (catire);
bermtj-o, -a (mono) ; picos-o,-a hoyos-o,-a (tuso [acepcin metafrica
tomada de lusa, carozo zuro], cacaruso, encaracho); culpad-o,-a,
el que ha cometido alguna culpa (culpable [3]); inadvertid-o,-a
(desapercibido [4]); marraj-o,-a (matrero); parlero,-v, parlador,-a,
1. E s voz g a l i c a d a : paradoxat.
2. C a r o y C u e r v o , Gramtica de la Lengua latina, 113, nota 1, pgina
128 ; Predicado latino y Predicado castellano, pginas 259, 260, 261 y 262.
3'. Culpable es aquel quien se puede echar 6 se echa la culpa (Diccionario
de la Academia).
Vase, adems, el Diccionario de galicismos de liaran,
pginas 150 y 151.
*
4. Percibir es recibir, tener percepcin filosfica ; apercibir, prevenir,
requerir judicialmente ; y por consiguiente, apercibirse es prepararse. H a y ,
pues, un galicismo en esta oracin, comn en Colombia, en Venezuela, en
M j i c o y en otras muchas partes: C u a n d o se apercibi del r a u d e , y a no
tenia remedio ( V . Baralt, Diccionario de galicismos, pgina 52).
[cttvetsn); previsoria (previsivo); provisional, interino (provisorio); electoral (eleccionario); locomotor,-a (locomotiva); mortecin-o,-a; cegajos-o,-a (pichoso); lertuli-o,-a tertulian-o,-a
(tertuliante); mensajer-o,-a; nunci-o,-a; encarnizad-o.-a (inyectado) ;
desagradable (maluco [1], feo);
quebrado (accidentado [2]);
adulador (aduln [2]); aguanoso (aguachento [2]), presuntuoso
(pretensioso).
EJERCICIO
X.
Adjetivo.
k.Selense
los A D J E T I V O S y los
ADJETIVOS
SUSTAN-
TIVADOS que hay en este paso: 1. Despus que Don Quijote hubo bien satisfecho su estmago, tom un puo de
bellotas en la mano, y mirndolas atentamente solt la voz
semejantes razones. Dichosa edad y siglos dichosos AQUELLOS quien los ANTIGUOS pusieron nombre de dorados; y
no porque en ELLOS el oro, que en esta nuestra edad de
hierro tanto se estima, se alcanzase en AQUELLA venturosa
sin fatiga alguna, sino porque entonces los que en ELLA vivan ignoraban estas dos palabras de TUYO y MO. Eran en
aquella santa edad todas las cosas comunes: nadie le era
necesario para alcanzar su ordinario sustento tomar otro trabajo que alzar la mano, y alcanzarle de las robustas encinas
que liberalmente les estaban convidando con su dulce y sazonado fruto. Las claras fuentes y corrientes ros en magnifica abundancia sabrosas y trasparentes aguas les ofrecan.
E n las quiebras de las peas y en lo HUECO (3) de los
rboles formaban su repblica las solcitas y discretas abejas,
ofreciendo cualquiera mano sin inters alguno la
frtil
cosecha de su dulcsimo trabajo (Cervantes,
Quijote).
1. L a palabra maluc o, -a, que tanto prodigan los antioqueios en el sentido
de desagradable, es segn algunos de origen indgena pues en idntico sentido
la usan los indios del D a r i n : maluquah ; pero segn los ms, es diminutivo
de malo. Adems, es comn en Colombia, as como en Costa Rica, dar maluco
la acepcin, que tambin se le da en Bolivia, de indispuesto algo enfermo, idea
que suele asimismo expresarse en Colombia con el adjetivo enfermoso, y en Chile
con enfermin.
2.
de este p a s a j e :
feliz,
paragoge,
CAPITULO XI.
Gnero es la clase que pertenece el sustantivo, segn la terminacin del adjetivo con que se construye, cuando ste tiene dos
en cada nmero.
Los gneros son, por consiguiente, dos : masculino, si el sustantivo se junta con la primera terminacin del adjetivo, como
aguacate (1) (cura [i]), cabro cabrn (cabro), cucurucho (cartucho), hiladillo (hiladill), toldo tolda), percal (percala), serenero
(serenero.), borrachero, rbol (borrachera) ; femenino, si se construya
con la segunda, como cabra, oveja (ovejo), tnica (tnico), tumbaga
(lumbago).
Toma gnero masculino toda palabra expresin que sirve da
nombre s misma : por ejemplo, analizando esta frase las leyes de
la naturaleza, diremos que naturaleza est empleado (no empleada) como trmino de la preposicin de.
1. Aguacate es, segn D . Aristides Rojas, corrupcin del vocablo azteca
rbol de ahuaca D / nombre caribe, aouicatc ; cura, voz
chibcha, muy conocida en Venezuela y en C o l o m b i a ; en el Per y en Chile
palta, del antiguo quichuapaltatay pallta.
a huacaquakui!,
que se usa en
CAPITULO
testud-o,-inis.
2
Gramtica, y
putaeaasiento ;
Real A c a d e m i a Espaola,
27
GENERO
XI
EJERCICIO
XI.
Gnero.
A i . Entraron D. Quijote en una sala, desarmle
Sancho, qued en valones y en jubn de carnuza, todo
bisunto con el mugre de las a r m a s . 2 . Y a en fin por los
sartenes, | donde a l g o se frea, | preguntaba el vecino,
si llova ; I y fule respondido, | que el frer al llover es
parecido.3. Cuando dijo eso, le dimos una
buena
tapaboca.4.
U n a mantilla de tafetn con lantejuelas,
y un vestido de percala francesa.5.
Mientras uno no
da pie, , callan los hombres
6 . Tiene (la muerte,
, como deca Sancho, ,1a descarnada) hambre canino, que
nunca se h a r t a . 7 . A las a b e j a s hurtan los panales |
siendo flojos y tmidos moscones ; | mas ellas suelen contra
aquellos tales | desenvainar agudos aguijones, | con cuyas
puntas la sabrosa almbar | se les convierte en un a m a r g o
acbar.8. Cuanto ms que podra ser que fuesen estas
truchuelas como la ternera, que es mejor que la vaca,
y el cabrito que el cabro.9.
Se puso la
serener.
10. T r a a (Constanza) trenzados los cabellos con unas
cintas blancas de hiladilla.11.
Cien primorosos vasos
de alabastro | que espiran fragantsimas
aromas.12.
Li
fruta de la borrachera
es v e n e n o s a . 1 3
Camilo
apunta j cien onzas, mil, l a mayor de espadas, | en ilustres
garitas
disipando | la sangre de sus pueblos infelices ; | y
habla de patriotismo
1 4 . La magnificat,
que la
Iglesia repite hace diez y ocho siglos, es una admirable inspiracin lrica, un himno sublime, en el que hallamos el
genio de David completado por el sentimiento cristiano.15.
N o oigo otra cosa sino muchos balidos de ovejas y ovejos.
16. Tomamos asiento en la primera fila de
butaques.17.
A ojos vistos
vale pblicamente la vista.18.
Los trgicos antiguos llevaban por premio de cantar las tragedias, un cabro una odre llena de vino.19. E l sacerdote tom el pisis, y lo guard con profunda reverencia.20. Vena un porcin de gente.21
Hidalgos,
ea, I merienden, y buena prueba.22.
Excelentsimo seor,
dijo, descubrindose y poniendo en el suelo el regador : la
reina de Sab ha venido ya admirar la belleza de !ss flores
y jardines de Salomn.23. Y a las incansables campanas de
sta (la ermita) heran los odos, entre el vocero de la muchedumbre que coronaba todas las alturas.
CAPITULO XII.
Llmanse ambiguos dudosos los sustantivos que se usan como
masculinos y como femeninos, sin que esta variedad de termina
dones corresponda la de sexo, del que generalmente carecen ,
" J f i s i m u n e s los que sin variar de terminacin.significan
va el sexo masculino, ya el femenino, y piden, en el primer^caso
la primera terminacin del adjetivo, y en el segundo, la segunda ,
m a ' ^ o m S ' d e epicenos los sustantivos q u e , d e j a n d o
seres vivientes, se juntan siempre con una misma terminacin del
adjetivo, que puede ser masculina, aunque el sustantivo se aplique
accidentalmente hembra, y femenina, aunque con el sustantivo
cp desipne macho ; como buitre, liebre, milano.
S
ambiguos', entre otros: Dote. Linde. Len * / n n g .
Puente (comnmente masculino cuando significa el de u n n o l
Tilde (por virgulilla). Tizne. Trpode. Margen. Mar (pero cuando
se construye con el sustantivo ocano con algn adjetivo geogrfico, como Negro, Blanco, Rojo, Pacifico, Caspio, es masculino).
Afueras. Prez. Portapaz.
, ,
Son comunes, entre otros: Guarda (la persona encargada de
la conservacin de alguna cosa). Tigre. V irgen.
' Epicenos son, entre otros muchos: Avestruz. Chinche (la).
Gusano. Gallinaza. Lagartija. Hormiga. Guacamayo. Loro.
Pez
Persona. Dueo (pero acerca de este nombre hay que,
advertir que se considera dueo como epiceno, y entonces najr
que decir: el dueo de la casa es Diego, el dueo d e a c a s a s
Mara ; bien se le dan las dos formas aveno, duea UJ, conAderndosele como nombre ordinario, y en tal caso se dice:
,duea de la casa es Mara ).
EJERCICIO
Gnero (Continuacin).
A 1 . Tambin el balido de inerme cordero | deleita
la tigra que asalta un redil.2. Se llam en seguida la
otra testiga para recibirle su declaracin.3. Parece que
la Mar Caspia tiene comunicacin subterrnea con la Negra.4. Los muchachos cogieron con dificultad la buitre.
5- Querisme vos declarar I quin sois ? N o os ha de
importar: | una dueo de esta casa. | Dueo, poique la seora | sois de la c a s a E s o no.. E s opinin general
que esa mujer es un mrtir.7.
La lora habla, como
mucha gente, sin saber lo que dice.8. Os tengo de
hallar aunque os escondis ms que un
lagartijo.
9. Entre todos los enemigos que rompen el sueo y reposo
al hombre, ninguno se halla tan pernicioso y pestfero
como el chinche.
_ B . 1 0 . N o la mano que tienda suplicante | cubra de
aejo mugre espeso g u a n t e . 1 1 . El arquitecto ha examinado la casa, y dice que hay que desentejarla.12.
Nueva
ttor ! ' / Cunta aroma f de rosas y aleles! 13. vistes
all entre esas cabras algn cabro ?14. Medio azumbre de
vino.15. O h ! por ms que digan los hay muy finos; y
entonces qu ha de hacer uno? (1)
Quererlos: no
tiene remedio.16. Quiere decir el desecho una senda ms
breve pero ms agria.17. Aunque estaba, cuando me
hizo, | de groja
naturaleza.18. SEVILLA es necesariamente femenina, porque concurren el significado y la terminacin.19. No ha osado sacar un brazo, | una pierna, ni un
tubillo, | que ni sabemos si es zurdo, | zambo, sol tan antiguo.20. Sabrn que la inquisicin | de los aos te castiga,
| y que todo tu abolorio |
remata en
charamusquinas.
Avichucho de matices, | hecho de todas las Indias, |
pues las plumas de tus alas | son las venas de tus minas.
22. Pasado el punto y trmino temido, | iban los dos un
tiempo mejorando, | aunque del casco Tucapel sentido | no
dejaba curarse braviando.23.
Y pues la serpiente halaga |
1. Habla una mujer.
C u e r v o , Apuntaciones
criticas
sobre el lenguaje
bogotano, $ 176.
XII.
CAPITULO XIII.
El sustantivo epiceno que se sigue en aposicin, es decir, en
modificacin directa y sin que medie verbo, uno de los sustantivos
macho, hembra, se puede decir que pasa alaciase de los ambiguos,
si son de diferente gnero los dos sustantivos. Cuando se dice,
por ejemplo, la rana macho, tenemos en esta frase dos sustantivos, rana, femenino, macho, masculino; podremos, pues, emplearla como sustantivo ambiguo, diciendo la rana macho es mas
corpulenta corpulento que la hembra. Con todo eso, los adjetivos que preceden al epiceno, se conforman siempre con este en
el gnero ; no podra decirse el liebre macho ni una gusano hembra
bien que no faltan ejemplos de lo contrario, como la escorpin
hembra de Fray Luis de Granada.
Los nombres acabados en o hacen, generalmente, el femenino
en a : mayordomo, mayordomo ; ministro, ministra; prelado, pre/7<Los
nombres en ante, ente, ete, ote, hacen de ordinario el femenino en anta, enta, eta, ota ; como comediante, comedianta ; pariente, parienta ; alcahuete, alcahueta ; hotentote, hotentota.
Atendiendo la construccin del adjetivo con el sustantivo,
no hay, como se ha dicho, ms que dos gneros en castellano,
masculino y femenino ; pero atendiendo la representacin o reproduccin de ideas precedentes, hay tres gneros : masculino,
femenino y neutro (1). Ejemplos: Eso me desagrada : es preciso no pensar ms en ello (no en l, ni en ella). Deca D. Quijote Sancho : No has echado de ver que todas las cosas de
los caballeros andantes parecen quimeras, necedades y desatinos,
1. De neutrum : ni uno ni otro.
EJERCICIO
XIII.
Gnero (Continuacin).
A . 1 . Y la falsa alcahuete Celestina ?2. Hablando
del amor la patria, dice Ercilla: J Cualquier peligro y
muerte facilita: | al padre, al hijo, a l a mujer dejamos |
cuando en trabajo nuestra patria vemos, | y como ms
pariente la acorremos.3. El culebra
menos venenosa que la hembra.4. Enamorse de una comediante, y se cas con ella.5. Estbamos determinados
partir, pero hubo dificultades en l, y tuvimos que diferir/i-.
6. Mucho me dijeron, pero apenas le tengo presente.7. Le
pregunt (D. Quijote al primero de los galeotes) que por qu
pecados iba de tan mala guisa. l respondi que por enamorado. Por se no ms ? replic D. Quijote.8. La Alemania est hoy cubierta de ciudades magnficas, donde antes
le estaba de impenetrables bosques.9. Si esta aventura
fuere de fantasmas, como me le va pareciendo, dnde
habr costillas que lo sufran ?10. El alcalde, conforme
las instrucciones que llevaba, mand al marqus y su hermano que desembarazasen Crdoba : tuvo sta el marqus
por grande i n j u r i a 11. Amads fu el norte, el lucero, el sol
de los valientes. . . . Siendo pues esto as, como le es, el
caballero andante que ms le imitare, estar ms cerca de
alcanzar la perfeccin de la caballera.12. Dios le ha criado
y le conserva todo.13. O h fortuna variable, ministro y
'mayordomo de los temporales bienes!14. Mostraron afligirse los capitanes, entristecise la seora Regente, y no se
holgaron nada los peregrinos, viendo la confiscacin de sus
bienes.
macho
es, dicen,
As, pues, los apellidos no agudos terminados en s en 2 conservan su forma en el plural: Reyes, Gonzlez; los Reyes, los
Gonzlez.
Todo plural conserva el acento del singular, menos carcter y
rgimen, que hacen caracteres y regmenes.
Por regla general, los nombres propios carecen de plural. Sin
embargo, los nombres geogrficos lo toman cuando pasan significar las partes de que consta el todo, como las Amricas, las Espartas; y lo mismo sucede con los nombres propios de personas
cuando alterada su significacin se hacen verdaderos apelativos,
como los Horneros, los Virgilios, por los grandes poetas comparables Homero y Virgilio; los Csares, por los emperadores.
Apenas hay cosa que no pueda imaginarse multiplicada, y por
consiguiente, apenas hay un sustantivo que no admita en ciertos
casos plural, cuando no sea ms que para expresar nuestras imaginaciones (1).
CAPITULO XIV.
Nmero es la forma que toma el nombre para representar uno
ms objetos : si representa uno, se llama singular; si ms de
uno, plural.
Si el singular termina en vocal aguda, se le aade es para formar el plural: baj, bajaes ; la te, las tees ; aj, ajes (ajises) ; la
o, las oes; la u, las les. Pero mam, pap, sof y pie, hacen
matrtds, paps, sofs *, pies (pieses).
Si termina en consonante, tambin se le aade es : como alfrez, alfreces * (1) ; frac, fraques (i); lord, lores (pierde la d).
Pero los no agudos termidados en en x, no varan al pasar al
plural : la equis, las equis; el fnix, los fnix.
Los apellidos son nombres apelativos supuesto que se aplican
todos los individuos de una familia, y por tanto deben estar sujetos los cnones gramaticales concernientes los vocablos de su
clase.
La prctica constante de la lengua desde los tiempos ms
remotos hasta hoy, establece que, llegado el caso, se d los
apellidos la inflexin plural, cuando su estructura lo comporte (2).
EJERCICIO
Nmero.
A . 1 . Respondi D. Quijote: no es (el linaje de Dulcinea) de los antiguos Curcio, Gayo y Cipin romanos, ni de
los modernos Colona y Ursino, ni de los Moneada y Re1. Bello, Gramtica de la Lengua castellana, 71.
XIV.
En
As, pues, los apellidos no agudos terminados en s en 2 conservan su forma en el plural: Reyes, Gonzlez; los Reyes, los
Gonzlez.
Todo plural conserva el acento del singular, menos carcter y
rgimen, que hacen caracteres y regmenes.
Por regla general, los nombres propios carecen de plural. Sin
embargo, los nombres geogrficos lo toman cuando pasan significar las partes de que consta el todo, como las Amricas, las Espartas; y lo mismo sucede con los nombres propios de personas
cuando alterada su significacin se hacen verdaderos apelativos,
como los Horneros, los Virgilios, por los grandes poetas comparables Homero y Virgilio; los Csares, por los emperadores.
Apenas hay cosa que no pueda imaginarse multiplicada, y por
consiguiente, apenas hay un sustantivo que no admita en ciertos
casos plural, cuando no sea ms que para expresar nuestras imaginaciones (1).
CAPITULO XIV.
Nmero es la forma que toma el nombre para representar uno
ms objetos : si representa uno, se llama singular; si ms de
uno, plural.
Si el singular termina en vocal aguda, se le aade es para formar el plural: baj, bajaes ; la te, las tees ; aj, ajes (ajises) ; la
o, las oes; la u, las es. Pero mam, pap, sof y pie, hacen
mams, paps, sofs *, pies (pieses).
Si termina en consonante, tambin se le aade es : como alfrez, alfreces * (1) ; frac, fraques (i); lord, lores (pierde la d).
Pero los no agudos termidados en en x, no varan al pasar al
plural : la equis, las equis; el fnix, los fnix.
Los apellidos son nombres apelativos supuesto que se aplican
todos los individuos de una familia, y por tanto deben estar sujetos los cnones gramaticales concernientes los vocablos de su
clase.
La prctica constante de la lengua desde los tiempos ms
remotos hasta hoy, establece que, llegado el caso, se d los
apellidos la inflexin plural, cuando su estructura lo comporte (2).
EJERCICIO
Nmero.
A . 1 . Respondi D. Quijote: no es (el linaje de Dulcinea) de los antiguos Curcio, Gayo y Cipin romanos, ni de
los modernos Colona y Ursino, ni de los Moneada y Re1. Bello, Gramtica de la Lengua castellana, 71.
XIV.
En
CAPITULO XV.
Carecen de singular (menos en poesa) varios nombres propios
de cordilleras, como los Alpes, los Andes; de archipilagos, como
las Azores, las Baleares, las Cclades.
Hay tambin varios nombres apelativos que carecen de singular, como aborgenes, andas, bienes (por hacienda patrimonio),
angarillas, aicos, arras, despabiladeras (despavesaderas), enaguas, esponsales, esposas (por prisiones), exequias, fauces, grillos
(por prisiones), honras (por exequias), letras (por literatura y por
provis.>n despacho), mientes (bien que algunos, entre ellos
Jovellanos, consideran esta palabra como plural irregular de
mente), nupcias, partes (por prendas y dotes naturales de una persona), pinzas (pitices), vveres.
En las expresiones tener presente y hacer presente suele usarse
indebidamente el adjetivo presente en forma singular cuando se
refiere un sustantivo plural ; debe decirse, pues : tengo presentes sus indicaciones, le hice presentes las dificultades del
asunto (1) p.
Hay ciertos nombres compuestos en que la formacin del
plural est sujeta reglas especiales. Las analogas que parecen
mejor establecidas son stas:
1. a Los compuestos de verbo y sustantivo plural, en los que
ninguno de los dos elementos ha padecido alteracin, y el sustantivo plural sigue al verbo, hacen el plural como el singular : el y
los limpiadientes, el y los guardapis, el y los sacatrapos ;
2. a Los compuestos de dos nombres en singular, que no han
padecido alteracin, y de los cuales el uno es un sustantivo y el
otro un adjetivo sustantivo adjetivado que modifica al primero,
forman su plural con los plurales de ambos simples; como casaquinta, casasquintas; ricohombre, ricoshombres; gentilhombre,
gentileshombres. Pero bocacalle hace bocacalles (2) ; bocamanga,
bocamangas (3); padrenuestro, padrenuestros (4) ; vanagloria,
vanaglorias. Los compuestos al tenor de sordomudo, criticoburlesco, liricodramtico, forman su plural con el del ltimo
por
propio.
tV.
BARALT,
Diccionario de galicismos,
pgina 147).
2. O , como dice Sols, las bocas de las calles : o Era de alguna consideracin el nmero de la gente que iba ocupando las bocas de las calles (Historia de la conquista de Mjico) ; Dise principio al combate, ocupando los
espaoles todas las bocas de las calles.i (Idem.)
3. R e a l Academia Espaola, Gramtica de la Lengua castellana, pgina 28.
4. Paternster, aunque compuesto de elementos latinos, hace semejantemente paternostres.
EJERCICIO XV.
Nmero(Continuacin).
A i La letra humana honra y engrandece al caballero, como las mitras los obispos, como las garnachas los jurisconsultos.2. Estos que traigo al cuello son
corales finos las avesmaras,
y los padresnuestros
son de
oro de martillo.3. L u g o dijo (D. Quijote) sobre la alcuza
ms de ochenta patresnostres
y otras tantas
avesmaras,
salves y credos, y cada palabra acompaaba una cruz a
modo de bendicin. 4 . A los caballeros andantes se les
debe de fuero y de derecho cualesquier buen acogimiento
que se les hiciere.5. Verdaderamente crey ( D . Quijote-
que haba acertado con el blsamo de Fierabrs, y que con
aquel remedio podra acometer desde all adelante sin temor
alguno cualquiera rias, batallas y p e n d e n c i a s , por peligrosas que fuesen.6. P e n s a b a s , a m i g o L o t a n o (le deca
Anselmo), que l a s mercedes que Dios me ha hecho al hacerme hijo de tales padres como fueron los mos, y al darme
no con mano escasa el bien, as el que llaman de naturaleza
como el de fortuna, no puedo yo corresponder con agradecimiento que llegue al bien recebido y sobre al que me hizo
al darme ti por amigo y Camila por mujer propia, dos
prendas que las estimo si no en el grado que debo, en el que
puedo? Pues con toda esta parte, que suele ser el todo
con que los hombres suelen y pueden vivir contentos, vivo
y o el ms despechado y el ms desabrido hombre de todo el
universo mundo.7. Figrasele D. Quijote que la litera
que vea era anda.Z. Cualesquiera
cosa le disgustaba.
9. C o m o los principios en cualesquier negocio sean siempre
dificultosos, en los que tratan de amor son por la mayor
parte dificultossimos.10. Nunca jams el cuerdo casado
consentir que entren cualquiera
mujeres conversar con
CAPITULO XVI.
Caso es la forma que toma el nombre, si vara de terminacin,
segn el oficio que desempea en la proposicin.
Asi pues, no hay ms que cuatro palabras que se declinen por
casos, y son : yo, t, l, pronombres personales de primera, su
gunaa y tercera persona, y el sustantivo neutro ello. "
Los casos son cuatro : si el nombre ejerce la accin indicad*
por el verbo, como en 1 t lo dices , la forma que toma se llama
nominativo (2) ; si recibe directamente esa accin, como en te
veo , complementario acusativo (2) ; si indirectamente, como en
te regalo un reloj, complementario dativo (2); y si va despus
x. Se habla de una mujer.
A S ' e l n u m , b r e 1 1 0 v a r i a d e terminacin al expresar esas diversas relacio-
nes, como sucede con casa en i la casa es vieja 5, compr una casa , < agre1. C u e r v o , N o t a 12 la
Gramtica
de Bello.
hace
de
"</<*<>. contplr
Ello.
Nominativo y terminal, ello.
Complementario acusativo, lo.
Complementario dativo, le.
de una preposicin, es decir, de una palabra q u ^ i r v e ^ a n u n ciar un nombre en que termina la relacin, como
j
digo , se llama terminal (x).
Declinacin.
Yo.
Singular.Nominativo,
yo.
Complementario acusativo,
Complementario dativo, me.
Terminal, m.
Plural.Nominativo
y termi-
nos.
Complementario
dativo, nos.
T.
Singular.Nominativo,
t.
Complementario
acusativo,
te.
Complementario
os.
acusativo,
Terminacin-masculina
de singular.
1
me.
Complementario
o lo.
, , .
Terminacin masculina
de plural.
Nominativo y terminal, ellos.
Complementario acusativo, los,
y veces Ies.
EJERCICIO
Terminacin femenina
de plural.
Nominativo y terminal, ellas.
Complementario acusativo, las.
Complementario dativo, les o
las.
XVI.
Caso.
A . H g a s e que los discpulos digan en qu CASOS
estn y qu sentido tienen los pronombres que entran en
stos ejemplos:1.
Hablando de un sombrero d i g o : vua
iob regalaron.2. Hablando de algo que yo haba anunciado : te* l dije3. E s para ti.4. Nos odia.5. D e
vosotros d e p e n d e 6 . S a b e usted el accidente que ha
sucedido nuestro amigo ? l8 sala de su casa, cuando l
lob asaltaron unos ladrones, que se echaron sobre l0, y lcA
quitaron cuanto llevaba (Bello, Gramtica).7.
< Se (2)
ha levantado la orilla del mar una hermosa ciudad : taa
adornan edificios elegantes : nada falta en <?//*> para la comodidad de la v i d a : lac visitan extranjeros de todas naciones, que
la traen todos los productos de la industria h u m a n a ; ella"- es, en suma, una maravilla para
cuantos laf vieron veinte aos h y la ven ahora (Bello,
Gramtica).8.
" S e (2) engaan menudo los hombres,
porque no observando con atencin las cosas, sucede que
stas les* presentan falsas apariencias que los* deslumhran'
1. N o h a y v e r b o desvestirse:
el propio es
desnudarse.
2. E s t e se se estudiar c u a n d o se conozcan las construcciones cuasi-reHejas
CAPITULO
XVII.
reg
'a
<1Ue
d e b e
"
'ener
mu>' e
"
c u e n t a
los
1 traducen
del
1 ^
" c c i o n e s P Z e o m i n a t i v ,
subventurum,
y en f r a n c s moi en mol
co
st
la supresin de ia f y de la / q u e -
c?di?i ?
i La
s (a ~:l a nZ 'rTf
^o Tc
UriLy
^n
tLe7
terin!f.escribe
/ '
h U , b - n
caracteris
P
' aq"L
E.st? es',
"tuais
'empre
c o u
mayscula
y con t i l d e en los
casos n o m i n a t i v o
o u e 4 t V n E " ^ S S S e dC =
q u o i q u e indigne"
; por consiguiente, h a y
q u e tener c u i d a d o en d a r p l u r a l i d a d ficticia ai a d j e t i v o n a t r a d u c c i n .
7 3 T
XVII.
Pronombres.
A . 1 . Cuando velaba,
dormas. 2 . lo dices. 3 .
iba cuando
vena.4. C o m o t m e dijiste que t no podas acompaarme, yo m e fui solo.5. Erais para l la nica
esperanza; por eso hacia //volvi los ojos.6. A l campo, Don
uo, voy, | donde probaros espero | que si t eres caballero, | caballero tambin soy.7. Poderoso sois, Seor, y
vuestra verdad est al derredor de vosotros.
Vosotros tenis
seoro sobre el poder de la mar, y vosotros amansis el furor
de sus olas.8. Suplcoos, gran Felipe, que mirada | esta
labor, de ti sea recibida, | que, de todo favor necesitada, |
queda con darse ti favorecida.9. Ns, nacido en la humildad y en la pobreza, fuimos elevado la mayor dignidad
que hay en la tierra, dira un Papa.
B . 1 0 . Vos decs eso, pero te aseguro que no es cierto.
11. Denme dos cualquiera.12.
A l m a , del cielo enemiga, |
despertad, volved en s.13. Desmayme, y t p i a d o s a . . . .
fuiste mi segundo cura, | bautizndome otra vez. | V9IV en
si, mir la tez | de esa gallega hermosura
1 4 . Echesen
todos, chesen t o d o s . 1 5 . Pasados diez minutos,volvieron
ellas en ellas.16. Ojal volvisemos en si, y penssemos de
dnde venimos y donde v a m o s . 1 7 . Volviste en si, bien lo
s; pero fu tarde.18. Y una voz lejana grita: | VALEN CEY ! APUNTEN ! AR ! | Del can el estampido | la admsfera hace temblar.19. T o d o esto es echar especies | al
guisado de mi amo.20. N o es de aljfar lo ensartado;
liendras son, con que m e alegro, 1 que desde lejos mirado
parece un penacho negro, | de b l a n c a s m o s c a s nevado.21.
Con cuya venida (del rey D . Carlos) empez serenar la
CAPITULO XVIII.
A semejanza de la pluralidad figurada de Ns y vos, hay una
tercera persona ficticia que en seal de cortesa y respeto se sustituye la verdadera, atribuyndose, por ejemplo, a la Santidad
del Papa (2), a la alteza del prncipe , a la excelencia del ministro , los actos de a el Padre santo (3), a el alto prncipe, el
ministro excelente. Y si les dirigimos la palabra, podemos combinar la cualidad abstracta de tercera persona con la pluralidad
ficticia de segunda: vuestra Majestad, vuestra Seora (que ha venido quedar en Usa), vuestra Merced (que se ha reducido
usted [4]). Esta tercera persona ficticia tiene plural, y concuerda
siempre con el verbo en tercera persona : a sali su Excelencia ,
sus Excelencias salieron r>.
Ningn otro sustantivo puede ocupar el lugar de yo ni de t
(5): as, pues, hay que decir ayo el juez mando*, yo, juez,
mando, o el juez mandan; pero de ningn modo el juez mando . Mas en plural no se necesita la presencia del pronombre
para usar las personas 1. a y 2. A , porque cualquier sustantivo de
este nmero puede construirse con las mismas formas verbales
exigidas por aqullas; ejemplo: los hombres creemos .
1. Habla Emilia.
L a construccin originalmente castiza es: L a Santidad del Papa Len
X I I I ; pero parecen y a irrevocablemente adoptadas stas, que son tomads
del francs: S u Santidad el P a p a Len X I I I y S u Santidad del Papa
Len X I I I .
3. N o el santo P a d r e {V. Baralt, Diccionario
de galicismos, pgina 400).
4. L a introduccin de usted, calificado por Bello de enojoso , h a sido una
de las prcticas ms inconvenientes que pueden haberse adoptado, pues h a v e nido ser poco menos que imposible construir con perfecta claridad el posesivo,
por las razones que adelante se vern.
5. N o sucede as! en l a t n :
Quaeso, tam angustam la lis vir ponis domum ? (Fedro).
XVIII.
Pronombres (Continuacin).
A . 1 . E l Secretario de TAL CORPORACIN
certifico.
2 . Pedro Gmez ante usted con respeto
represento.3.
V o y su casa de l.4. Por feas que seamos nosotras las
mujeres, m e parece m que siempre nos da gusto el or que
nos llaman hermosas.5. Qu es la cosa porque ms aborrecis vosotras las mujeres los hombres ?6. Se levanta
un ORADOR y dice: El infrascrito
(3) no opina de ese
modo.7. Vuestra Seora podis mandar lo que quisiereis.
8 . T a r d e os am, hermosura tan antigua y tan nueva,
tarde os am. T estabas dentro y yo fuera, y en las
cosas exteriores te b u s c a b a ; y estando mi alma fea, se iba
tras estas cosas visibles y hermosas que t hiciste.
Vos
estabais conmigo y yo no estaba con vos, y me tenan apre1. Cuervo, Apuntaciones
criticas
sobre el lenguaje
bogotano, 303.
tado y lejos de vos las mismas cosas que no tendran ser sino estuviesen en vos. M e llamaste, m e diste v o c e s y rompiste mis orejas sordas, enviaste sobre m tu relmpago v i
luz y alumbraste m, ceguedad, derramaste
tu f r S d a V
suave olor, y respire y anhel por ti. Gust, y tengo h a m b r
y sed; me tocasteis, y abrasme con un viv deseo de la paz
vuestra.
lJdZ
. B " - 9 - Dj un profundo gemido, se llev la mano al corazon, y volvio en ella tan azarada como quien recue da de
un pesado s u e n o . - i o . Considerando en //pensamiento que
la naturaleza humana es corruptible, y aunque Dios haya
ordenado que Nos hayamos nacido de sangre y espritu real
y nos haya constituido reyes y seores d e Tantos pueblos no
nos ha eximido de la muerte, e t c . - n . Habiendo vos Seor
descubierto a los hombres tal bondad y misericordia
es
cosa tolerable que haya quien no os a m e ? amn ama
r S r a L T > a m , 2 VQU benefiC0S
quien los f ^ o s
no a g r a d e c e ? 1 2 . Tuvo un reino una vez tantos beodos I
que se puede decir que lo eran todos, | en el cual por ley t a
se previno: | NINGUNO CATE EL VINO. | Con jbilo el ms
o c o j aplaud.ose la ley, por costar poco: | acatarla d e s p u A
ya es otro paso; pero en fin.es el caso que le diero un
sesgo muy distinto, | creyendo que vedaba slo el tinto l y
e \ r ^ 2 t n C
1
spus c o n vino blanco
tTrin'
/
-S f p i t a I ? d h omicic!o, el hurto, el adulterio, y cualesqiuer leve desacato contra el rey contra la
religin.-14
Si incauto | los abre, a r r i e s g a d perderse I
pues buscara los desechos, | y con ellos los peUgros - i
Aquella agradable variedad de sillas desvencijadas, tinajas
sin.sudo, linternas sin cristal santos sin cabea, libros n
fatuta,
N a d a podr alegrarme, | tanto pudo el
ete.-,6
l t n n a J ^ T e d C q u e >'a s o s P e c h o - I W
es Ecna el
corazon . v o l c n el p e c h o . - , 7. Con voluntad considerada
SOtraS
su vverdadero
V r r W W n Oesposo.
su
testlgas
<le
ella'
le dy la
CAPITULO XIX.
n a l f ' l p e e S l a , , s u P r e s i d e u n ms sonidos al fin de una
palabra: celebre poeta, el gra capitn , cudn triste
c J l f v l f ? l C O p e l 0 S S U S t a n t V 0 S / " ^ > ' C a r l o s cuando les siguen
cristo y Magno, respectivamente, y entonces se acostumbra es-
XIX.
Apcope.
A 1 Deca D. Quijote : E n la memoria tengo lo que le
pas al Cid Rodrigo Daz cuando quebr la silla del embajador de aquel rey delante de su Santidad el Papa por lo
cual le descomulg, y anduvo aquel da el buen Ruy.de
Vivar como m u y honrado y valiente caballero.2. Mal inicuo, inexcusable proceder.3. D t e l e n (2) que se encuentran,
las noventa y nueve suelen salir aviesas y torcidas.4.
Gran opparo banquete.5. Estaban suspensos los corazones de la mirante turba, temiendo unos, y esperando otros
el buen el mal suceso de aquel caso.6. Mi buen y querido
1. L a desinencia de los patronmicos provino, y a del genitivo latino del
nombre paterno, y a de Interminacin celtohispnica
fc'W^jtdela
i b r i c a a z , ez, iz, indicativas de procedencia todas ellas (V. Gramtica
dla
Lengua castellana
de la R e a l A c a d e m i a , pag. 31).
2. A v e n t u r a s .
CAPITULO
XX.
Llmanse numerales los nombres que significan nmero determinado, sea que slo expresen esta idea que. la asocien con otra.
Se dividen en cardinales, ordinales, distributivos, mltiplos,
partitivos y colectivos.
, Los cardinales son adjetivos que significan simplemente un
numero determinado, como uno, doscientos, mil.
Ambos, ambas, es un adjetivo plural de que nos servimos para
sealar juntamente dos cosas de que ya se ha hecho mencin,
cuya existencia suponemos conocida; como cuando hecha mee-
cin de dos hombres, digo: venan ambos d caballo, sin mencin precedente, tengo ambas manos (i) adormecidas. Ambos no
es equivalente los dos, sino cuando los dos quiere decir copulativamente uno y otro; no puede, por consiguiente, decirse, uno
de tambos*, porque haciendo la sustitucin queda mal: uno de
' "'"Los numerales ordinales denotan el orden numrico, como
trmero primo, noveno nono.
1
Con los nombres de reyes de Espaa y de papas se prefieren
constantemente los ordinales hasta duodcimo y de este en adelante se usan indistintamente stos o los cardinales: Fernando sptimo,
Po nono ( noveno); Benedicto catorce o dcimocuarto; pero siempre Juan veinte y dos. Con los nombres de otros monarcas extranjeros solemos juntar los ordinales hasta diez u once, y de este
en adelante los cardinales: Enrique octavo (de Inglaterra), Carlos
^ t e n e m o o t r o numeral distributivo que el adjetivo plural
sendos, sendas, que significa cada uno uno> (2):. Las damas
(iban) en sendas hacaneas, ricamente enjaezadas (Martnez de la
Rosa, Doa Isabel de Sols).
<-
Mltiplos proporcionales son los numerales que signihcan
multiplicacin, como duplo, doble, duplicado; triplo, triple, tri^'^Lospartitivos significan divisin: una tercia, una cuarta (de
vara); un tercio, un cuarto (de cualquiera otra cosa).
Los colectivos son sustantivos que representan como unidad un
nmero determinado, y concuerdan, por tanto, en singular: una
docena vale un peso
EJERCICIO
XX.
Numerales.
A 1 Hablando de Pedro y Juan, .ligo : el primero de
ambos est l o c o . - 2 . Perdi todas dos manos en el comb a t e 3 . Pedro el Grande deca de Carlos
duodcimo:
Tantas veces nos vencer ese caro primo, que al fin nos ensear el modo de vencerle
Len diez fu Papa tan
, Debe evitarse el j u n t a s manos . t a n comn en Bogot; o mismo que el
todas dos, tan comn en Colombia, y que es traduccin T.teral del tous deux
fra
descomunal,
repetido.
bogotano, \ 548).
Athalie).
(V. Cuervo,
CAPITULO XXI.
Llmanse derivadas (i) las voces que nacen, y primitivas las
/ue no nacen, de otra de la misma lengua.
1
Dcense aumentativos los derivados que aumentan la significacin del primitivo, y diminutivos los que la disminuyen: los aumentativos de los adjetivos se llaman superlativos si son esdrjulos
V acaban en imo, ima: muekls-imo,-ima.
' Las vocales
o del latn se truecan, por regla general, en
castellano en ie, ue cuando en ellas carga el acento de los derivados y desapareciendo esta circunstancia vuelven a su ^ primero:
as de certas (2) salen acierto y acertar; de pons puente y pontazgo; de corpus (2), cuerpo y corporal Pero hay excepciones,
como recientsimo (de recens), viejsimo (de veter)
Si la correspondiente palabra latina tiene el diptongo te o ue
se conserva ste siempre en castellano: patiens, paciente, pacientisimo; frequens, frecuente, frecuentsimo.
Sentado estovamos, no dar las reglas que traen todas las
g r a m t i c a s para la formacin de los aumentativos y los diminutivos, por ser inconducente nuestro proposito; sino a enumerar
a l i a s de las voces en que comnmente se contraviene entre
nosotros las reglas dadas, se comete alguna otra taita.
Aumentativos. De bueno (latn bonus) sale bonazo; de cuerpo
(latn corpus), carpazo; te pierna (latn.perno)
pemaza;depiedra
(latn petra), pedrn y pedrejn (no pedregn); de rico rieacho ^o
ricachn); de ciego (latn caecus), cegato (no cegatn); de nariz,
UaHstperM^Ll
Jardiente
(aardens) sale ardentsimo; tebueio, bonsimo; te fuerte (afortis*) fortsimo; ^luciente (/cens A,lucentsimo; de valiente (avalens*), valentsimo; de nuevo
Unovust), novsimo; de tierno (atener*), ternsimo. Con la palabra adems, pospuesta, tambin se pueden formar superlativos:
pensativo adems; es decir, muy pensativo.
EJERCICIO XXI.
Derivados.
A 1 . NASO, NASONIS (sobrenombre de Ovidio y su
familia), narizn, NARIGUDO.2. Iba el vencido y asendereado D. Quijote adems pensativo por una parte, y muv
alegre por otra.3. l (Agimorato), as como vi all su
hija, comenz a suspirar tiernsimamente.4.
Diego Garca de Paredes fu un principal caballero, natural de la
ciudad de Trujillo en Extremadura, valientsimo
soldado.
5. Dale Homero ( Aquiles) un deseo ardientsimo
de
gioria, como espuela aguijn con que veces, cuando vac a b a de la pelea, se encenda taendo y cantando alabanzas
de varones e s f o r z a d o s . - * . Vuelva cobrar su juicio un
hombre (D. Quijote) que le tiene buenisimo.j.
Vencedor
<e introduce donde abiertas | aun el muro fuertsimo
le
trece I sin aspirar resistir las puertas.8. E s un hombre
pacentsimo.9. Y ms, dijo Sansn Carrasco, que como ya
tocio el mundo sabe, yo soy celebrisimo poeta.10. Beldad,
y
cierttsimocor2 Otros h a y que tienen las dos formas, como certsimo
iecitoy cuerpectio, fontecica y fuentecica
(defojts), destrtsimoy
destrsimo
tedexter)ferventsimo
y fervientisimo
(te fervens),
grossimo
y gruen%o{teerossus)pero en este caso, dice D . Pedro F e l i p e fionlau, es siempre
m f e culto y correcto el uso de la primera (la ms latina) q u e el d e U segund a 10 cual puede comprobarse, entre otros, con este paso de C e r v a n t e s .
I E n t r e los amantes las acciones y movimientos extenores que muestran
c u i d o d e sus amores se trata, son certsimos correos q u e traen las nuevas de
lo que all en el interior del alma pasa.
rampln el uso, muy comn en A n t i o q u i a , sobre todo en algunas poliaHd1d n n m 0 e l , R e t , r ? y Y a r u m a ' . de prodigar el d i m i n u t i v o : es K S f a S L
m a l a e d u c a a 6 n
por ejemplo, de Manuelitoyz
repito, ante una persona que no conoce los nombrados.
t e n ^ r T 6 '
^ n casernrP,
plantas"
Tolima
as.!mls.mo> eI e m
t,emp0
'
el C a u c a y
que
P ' e o de
0tr0
Antio<
de
diminutivo
un aumentativo
de
" un^P^ue,la
casita*,
un
frase:
Diccionario
de galicismos,
p g i n a 67).
(V. Baralt,
CAPITULO XXII.
Verbo es la parte de la oracin que declara el ejercicio de una
facultad o capacidad (1).
Conjugar un verbo es presentarlo con todas sus inflexiones
Las inflexiones del verbo se distribuyen en modos, que, para
facilitar la conjugacin material, se reducen tres; saber, indicativo subjuntivo e imperativo. Las inflexiones de cada modo se
distribuyen en tiempos, los tiempos en nmeros, y los nmeros en
personas.
Modo es la forma que toma el verbo segn la manera como se
declara la accin el hecho (1).
Tiempo es la forma que toma el verbo para denotar la poca
en que sucede lo que se declara (x).
Nmero en el verbo es la forma que toma segn que el sujeto
&
1
'
es singular o plural (1).
Persona es la forma que toma el verbo segn la persona del
r
sujeto (t).
El verbo, como todas las dems palabras, tiene raiz, que es la
parte que no vara, y terminacin desinencia, que es la parte variable. En el verbo se distinguen dos races: la especial, que es el
infinitivo entero, de que salen el futuro y el pos-pretrito; y la general, que es lo que queda quitando del infinitivo las terminaciones ar er, ir (es decir, am, tem, sub, en amar, temer, subir), de la
cual salen los dems tiempos.
Verbos regulares son los que se conjugan como el verbo que
les sirve de modelo; irregulares, los que alteran la raz toman
otras terminaciones distintas de las de los verbos modelos.
La conjugacin de los verbos modelos es como sigue :
. Estas definiciones las hemos tomado de la Gramtica latina de los seotes C a r o y C u e r v o paginas 42, 44 y 46. Sin embargo, pudiera quiz darse los
mnos una definicin que fuese mas gramatical aunque menos filosfica, del
v e r b o ; por e j e m p l o : Verbo es la palabra que puede
conjugarse
PRIMERA
SEGUNDA
CONJUGACION.
TE
AMAR.
INDICA
TIVO.
PRE
SENTE.
Singular.
Tem-o, es (1), e ;
Amar- di, d ;
PRT
FUTU
Temer, ds, d ;
Tem-a. tas, ia ;
POS-PRET
Temer-ia, tas, ia ;
SUBJUN
PRESEN
Tem-a, as, a ;
RITO
Tem-iere, ieres,iere;
IMPERA
Tem-e (6),
DERIVADOS
-ed.
VERBALES.
FUTU
FUTU
Am-a
(6),-ad
INFI
Tem-
Am-ar.
GERUN
Tem-
A m-ando.
Am-ado.
( Para
no alargar
FARTI
'
demasiado
Tem-
este captulo
se pone co-
Plural.
irnos, , en.
Subir,., ds, d\
Sub-ta, tas, ta ;
Subir-ta, tas, ta ;
Sub-a, as, a ;
TE.
Am-e, es, e ;
PRT
Singulai.
Sub-o, es, e ;
RITO.
RO
CONJUGACIN.
SUBIR.
CO-PRET
TERCERA
Plural.
emos, is, en (5).
Am-o, as (i), a ;
Plural.
amos, dis, an.
Singular.
CONJUGACIN.
MER.
RITO.
RO.
RO.
Sub-e (6),-id.
NITIVO.
er.
Sub-ir.
DIO.
iendo.
Sub-iendo.
CIPIO.
ido.
Sub-ido.
mo leccin separada el
ejercicio).
7. Como se ve, son unas mismas las terminaciones de las tres conjugaciones
en estos dos tiempos, lo cual depende de que el fuluro no es otra cosa que la
combinacin del infinitivo con el a n t i g u o presente de indicativo del verbo
Hater-Uhe, has, ha, hemos, heis, han); y el pos-pretrito, la combinacin
del innnitivo con el co-pretiito del mismo verbo (ta, tas, etc.) asi he de
amar, amar he, amar; he de temer, temer he, temer; haba o hia 'de subir, subir hia, subira: Quedarse han (es decir, quedronse) h e c h a s
estatuas del sal (Santa T e r e s a ) ; Decir te han ( s,ber, te decir-n=te
dirn (El Poema del Cid); Rerle het, (es decir, reirtaU) m u c h o
sus donaires y costumbres ( H u r t a d o de Mendoza, Lazarillo de Tormes)
b i me quisiesen para discreta, a u n llevarmetan n (es decir, llevaranme)
(Cervantes, La gitanilla).
r / t?" D
'
0 0 9 3
c,
CAPITULO XXIII.
EJERCICIOS X X I I Y XXIII.
Verbo.
A - i (Diga el discpulo, con indicaciones de
prsona,
nmero, tiempo y modo]qu verbos hay en este: beUis.mo
trozo del discurso de Marcela ante el cadaver de GnsosT L . m e el cielo, segn v o s o t r o s ^ , hermosa y de tal
manera que sin r (i) poderosos otra c o s a a que me ; ; ? m
os m ueve m i hermosura, y por el amor que: me mostris de
cis y aun queris que est yo obligada (i) a
-antros.Y
conozco con el natural entendimiento que
f
t 0
fnosaXme
c-o
V no forzoso
Y o nac libre, y para poder
libre
Iscog la soledad de los campos : los arboles destas, (2) montaas son mi compaa, las claras aguas destos (2) arroyos
mis espejos, con los rboles y con las aguas
comunicara*
pensamientos y hermosura. F u e g o soy apartado, y espada
nuesta lejos . . . . . El que me llama fiera y basilisco djeme
como cosa perjudicial y mala, el que me llama ingrata no me
sirva, el que desconocida no me conozca, quien cruel no me
sisa-, que esta fiera, este basilisco, esta ingrata, esta cruel y
esta desconocida ni los buscar, servir, conocer ni seguir
^ T I n las lenguas romances, explicacin hecha tambin por Castelvetro
(Basilea, 1577}.
, ,
, ,
i m n o ( - 0 ms tarde en su Corrcttione
, P A q se considera puramente la f o r m a material- de }?s derivados verbales m adelante se estudiarn m e j o r su naturaleza, los tiempos compuestos,
etc.
2. H o y se dice de estas, de estos.
en ninguna manera
Yo, como sabis, tengo riquezas propias, y no codicio las ajenas; tengo libre condicin, y no gusto
de sujetarme : ni quiero ni aborrezco nadie : no engao
este, ni solicito aqul, ni burlo con uno, ni me entretengo
con el otro. L a conversacin honesta de las zagalas destas
aldeas y el cuidado de mis cabras me entretiene (i) : tienen
mis deseos por trmino estas montaas, y si de aqu salen es
a contemplar la hermosura del cielo, pasos con que camina
e alma su morada primera.2. (Indquense la persona,
el numero, el tiempo y el modo de los verbos que entran en
estos versos):
Y o vivo all sin empacho
Y mido por un rasero
A l hidalgo y al pechero,
A l
leador y al ricacho (Bretn de los
Herreros, Don Frutos
Calamocha).
B.{Corrjanse): 3. Parti el renegado en un ligero barco
de seis remos por banda, armado de valientisima chusma.
4. Pero entrambas cargas barro estaban hechas, I lo mismo
la ceba | de la cazueleta.5.
Pues otra cosa hay en ello, dijo
el cura, que fuera de las simplicidades que este buen hidalgo
dice tocantes a su locura, si le tratan de otras cosas, discurre
con buenisimas razones.6. Sancho, que vio partir su amo
para tomar carrera, no quiso quedarse solo con el narizn.
7. Todo era paz entonces, todo amistad, todo concordia: aun
no se haba atrevido la pesada reja del curvo arado abrir ni
visitar las entraas piadosas de nuestra primera madre, que
ella sin ser forzada ofreca por todas partes de su frtil y espacioso seno lo que pudiese hartar, sustentar y deleitar los
hijos que entonces la posean.
CAPITULO XXIV.
Por regla general, todo verbo que tenga en la penltima slaba
una de las vocales e, o y sea afn de un nombre que no lleve ah
mismo uno de los diptongos ie, ue, como templar y destemplar
(afines de templ), es regular. Son, pues, enteramente regulares :
Anegar, apostar (por colocar gente tropa en puestos determinados), aterrar (por infundir terror), atestar (por dar testimonio),
i. Hoy s,r. iice entretienen-
entronar y destronar (de trono), do/dar (de doble) (i), enredar (de
enredo), entregar (de entrega), prestar (de prstamo), sorber (de
Zbo) trLr\te
Lo);
y, por excepcin, anar
mentar, desertar, novar innovar (aunque sus afines son nuevo,
cumplimiento, desierto y nuevo [2]).
Por la primera persona del singular del presente de indicativo
se puede saber en muchos casos cul es la forma del infinitivo ;
as nadie se le ocurre decir deletrio ni dele tro, luego el infinitivo es deletrear; se puede decir silabo silabeo, luego el infinitivo
es silabar silabear.
.,
Cuando una forma verbal experimenta una alteracin radical
casi siempre sucede que hay otras formas que la experimentan del
mismo modo, y que tienen, por tanto, cierta afinidad o simpata
con la primera y entre s. De aqu que, se han formado seis rdenes grupos de inflexiones verbales ajines (3); es decir, conjuntos
de formas verbales sujetas unas mismas irregularidades.
Primer grupo. Comprende la primera persona de singular del
presente de indicativo y todo el presente de subjuntivo ; como en
encanecer.
.
Segundo grupo. Comprende las tres personas de singular y la
tercera de plural de los presentes de indicativo y subjuntivo, y el
singular del imperativo ; como en asolar.
Tercer grupo. Comprende las tres personas de singular y la
tercera de plural del presente de indicativo ; las terceras personas
del pretrito de indicativo ; todo el subjuntivo ; el singular del
imperativo, y el gerundio ; como en elegir.
Cuarto grupo. Comprende las tres personas de singular y la
tercera de plural del presente de indicativo, todo el presente de
subjuntivo, y el singular del imperativo ; como en argir.
Quinto grupo. Comprende los pretritos de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo ; como en desandar.
Sexto grupo. Comprende el futuro y el pos-pretrito de indicativo ; como en querer (4).
1. E n Buenos-Aires es m u y comn el empleo de duebla por aobla : vase
G . Maspero, Sur quelques singularits
phontiques
de t espagnol
Mrl
dans la campagne
de Buenos-Ayres
et de Montevideo ( Mmoires de la
Socitde linguistique
de Pars, vol I I , pgs. 51 65 >
2. C u e r v o , Apuntaciones
critica!, sobre el lenguaje bogotano,\\220 >' 240.
3. N o h e m o s vacilado en seguir en esto, como en casi todo nuestro trabajo,
D . Andrs B e l l o ; porque, en nuestra opinin, ste es el modo ms claro y
sencillo de presentar la conjugacin castellana, y porque entre las muchas
cosas que en las obras del sabio humanista admiramos, no hay ninguna en
nuestro concepto que revele ms ingenio, ms vasta comprensin, y mas prof u n d o conocimiento de nuestro idioma, que su filosfico tratado del verbo.
4. Estos grupos deben aprenderse perfectamente de memoria; y para que
los alumnos se acostumbren fijar la atencin en las afinidades,
debe hacer
el maestro q u e conjuguen verbos, presentando las irregularidades por grupos.
P o r e j e m p l o : C m o se c o n j u g a el verbo andar en el quinto grupo?PRFT.
DE IND. Anduv-c,
iste, o; irnos, isteis, ieron. PRET. DE SUB. Anduviese
0
iera, ieses eras, etc. FUT. Anduv-iere,
i eres, etc,
EJERCICIO
Verbos
XXIV.
regulares.
A . Conjguense los verbos regulares que estn al principio de esta leccin, y amarillear, apear, arrear, brujulear,
cabestrear, colear, carear (confrontar unas personas con
otras), contonearse, chancearse, chapotear (chapuciar), chisporrotear, deletrear, despear, florear (1), grietearse, lancear,
pelear, revolotear, rodear, roncear, saquear, sortear, tambalear, tartamudear, tirotear, trastear, voltear; almohazar, apalabrar, atasajar, borbotar, chapurrar (chapurriar
[2]), escamotar (escamotiar [2]), manipular (manipulear [2]), mascujar, sofaldar, topetar, trotar, zulacar; agraciar, aquerenciarse (adehesarse), cariarse (de caries [3]), chirriar, espiar
(observar), expiar (purgar), extraviarse (refundirse), resabiar,
rociar (vulgo ruciar), rumiar, vaciar, arriesgar; compeler (4),
impeler, mecer; escabullirse, resumir; como tambin algunos
otros dlos que se pusieron en los captulos Vy VI, teniendo
en cuenta lo que sobre acentuacin se dijo en la parte B del
ejercicio III).1.
Bien haya el que invent el sueo (deca
Sancho)
fuego que calienta el fro, fro que tiempla el
ardor.2.. .El bajel que navega | orilla, ni peligra ni se
aniega.3. Los soldados desiertan.4.
Se lo suerbe.5.
DESERTOR PASADO: Soldado que desierta de sus banderas
y se pasa las del contrario.6. El cendal rompe, trueza
los cabellos.7. Que ni del agua sorda el ronco estruendo |
el sueo profundsimo les tiempla, | ni el tropel de las armas
estupendo, | que el alma Judas con rigor destiempla, | velar
los hace
8. La presencia del enemigo atierra
veces al soldado.9. El llanto que al dolor los ojos niegan, |
lgrimas son de hil que el alma aniegan.10.
Cumplimintese lo ordenado por el superior.11. H a y animales que
nunca se adehesa-,1.12. Algunas aves ahuevan en la tierra,
otras en los rboles.13. Oyeron mucho ruido de cascabeles
1. N o s e confunda florear ( adornar g u a r n e c e r con flores; vibrar,
m o v e r l a punta de la espada; decir flores) con florecer ( echar arrojar
flor, prosperar). E l verbo florear se usa tambin en Chile de una manera
impropia, aunque en diverso sentido que en Colombia, hacindole significar
4 escoger entre muchos objetos semejantes los ms preciosos, hermosos
floridos (Rodrguez, Diccionario
de
chilenismos).
2. Usados tambin en Chile. Vase el Diccionario
de chilenismos
de D .
Z . Rodrguez.
3. Bello da este sustantivo gnero femenino ; pero la A c a d e m i a lo trae
como masculino.
4 Competir es anticuado.
CAPITULO
XXV.
Una clase de verbos irregulares es un conjunto de verbos irregulares en unos mismos grupos de formas afines.
Las clases son trece.
PRIMERA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo
son solamente en el primer grupo, como asir (que hace asgo), encanecer (no caar: encanezco), encalvecer, antiguamente encalvar
(no calvar: encalvezco), empecer (daar, ofender : empezco), enmollecer, amohecer mohecer^) (no mohosear: enmohezca, amohezca,
1. E s del caso advertir aqui que no es lo mismo enmollecer, amohecer 6
mohecer, que tomarse de orn, simplemente tomarse, y aun oxidar:
hay
-ntre aqullos y estos verbos la misma diferencia que existe entre moho i
mohezca), lucir yt luzco ), yacer (yazco yazgo *). Ejemplo: Indicativo, presente, Luzc-o. Subjuntivo, presente, Luzc-a, as, a;
amos, dis, an.
SEGUNDA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo
son solamente en el segundo grupo. Ejemplos : Derrengar. Indicativo, presente, Derrieng-o, as, a ; an. Subjuntivo, presente,
Demeng-ue, ues, ue; uen. Imperativo, Derrieng-a.Cocer. Indicativo, presente, Cuez-o (i), es, e; en. Subjuntivo, presente,
Cuez-a, as, a; an. Imperativo, Cuec-e.
La irregularidad de estos verbos consiste en que convierten la
e, y alguna vez la i, de la penltima slaba, en el diptongo ie, la
o, y alguna vez la u, en el diptongo ue; como en cegar, adquirir,
soldar, jugar.
Los verbos de esta clase que ms comnmente se conjugan
mal, son : Acrecentar, adestrar (2), apacentar, apretar, arrendar,
aserrar, atentar (por ir d tientas, y antiguamente por tocar), aterrar (por echar por tierra)., atestar (por henchir), cerner (3), cimentar, concertar, desherbar, desmembrar, dezmar (2), emparentar, empedrar (y su compuesto desempedrar), ensangrentar, entesar, errar (4), estregar, heder, hender, helar, herrar (5), incensar, invernar, nevar, segar, plegar (y sus compuestos *), "trasegar,
verter ; aforar (por dar fueros), agorar, apostar (por hacer apuesta), azolar, cocer (y su compuesto escocer), concordar, demoler,
demostrar, denostar, descollar, descornar y mancornar, desollar,
discordar, doler (), emporcar, enclocarse, encordar, encovarse,
orn.
Moho es, como observa C u e r v o en sus Apuntaciones
criticas,
un
agregado de hongos parsitos q u e se cran en cualquier cosa que empieza
corromperse , y orn es el xido que se forma y aparece manera de costra
rojiza sobre el hierro y otros metales expuestos la humedad t. As, por ejemplo, al traducir el roditur rubigine ferrum o de Ovidio, diremos el hierro
est tomado del orn I; no se ha enmohecido (ni mucho menos mohoseado).
1. Cuando sigue e, vuelve tomar la c, en v e z de la 2 ; pero este ligero accidente y sus semejantes, no se consideran c o m o irregularidades.
2. D e b e advertirse que tambin existen los verbos adiestrar
diezmar
y
amueblar, enteramente regulares.
3- Discernir,
antiguamente discerner,
se c o n j u g a como cerner, segn la
Academia, pgs. 95 y q de su Gramtica;
C u e r v o , Apuntaciones
criticas,
2 p3;.y Bello, Gram.,
252. D e acuerdo con esto, se encuentran las formas
siguientes, citadas por C u e r v o : discerniendo,
en el Marqus de Santillana, el
Licenciado Luis Muoz y Jovellanos ; y discernisemos,
forma decisiva, en
este u l t i m o . C o n c e r n i r , tambin de esta clase, es defectivo (V, la
Gramtica de la Real Academia, pgs. 95 y 154).
4- Errar
muda la e en ye: y~ro, yerras, etc. En el sentido de andar
errante,
lo conjugan de igual modo Caldern, F r a y Luis de Len, Caro
(penltimo verso del libro I de la traduccin de la Eneida), y otros buenos escritores, aunque M a u r y y otros 'o traen como regular, la latina: erro,
erras, etc.
5. Herrar (guarnecer, marcar, con hierro ; poner herraduras),
hace
hierro, hierras, etc.
6. Por consiguiente, no se dice doldr, doldria
(arcasmos : A l f r e d Morel a t i o , Estudio sobre las Apuntaciones
criticas,
Romana,
vol. v m ) . sino
doler, dolera, segn la regla general.
XXV.
irregulares.
A -Hgase
que los alumnos conjuguen
en las personas irregulares todos los VERBOS de que se ha hablado
en esta leuin, y que digan cules son Ajusta,tvos
6
adjetivos
afines,-i.
Anuncios de majestad, | que por
santa Cruz advierten, j no hay garnacha que no asusten
T ni gorra que no derrenguen.-2.
En eso no estoy muy
cierto respondi D. Quijote, y en caso de duda hasta
estar mejor informado, digo que los troques si es que
tienes dellos necesidad e x t r e m a 3 . E regente guiar a
sus discpulos en la aplicacin de esta ley celestial, que e
Criador coloc en nuestras almas para que
discirniesemos
y conocisemos los derechos imprescriptibles de hombre.
a M A T A R I F E : Oficial del matadero que desolla y cuartea las reses.5. Devoren tu cadver | los canes sanguinarios I que apacenta Caribdis | en sus rudos peascos.
_ 6 Dirs que tanto la pasin te apreta, | que mueres
infeliz y desdeado.7. Por cuanto una planta se engrasa con t\ jugo que debilitar o t r a . - 8 . Espntanos vtf
algunas maneras de justicias rigurosas que se hacen aca
en la tierra contra los malhechores, cuando vemos como
los verdugos los llevan por fuerza, cmo los azotan, descoyuntan, desmembran, despedazan y abrasan con planchas de f u e g o . 9 . L a arpa y a olvidada encarda tans
y canta letra ma, | pues que tu dulce armona | con la
del cielo concorda.10.
Sobre aquello arman la casa
cimentan
las p a r e d e s . - n . Ni por esas. Parece que
y
arroia | el infierno otro denso nublado, | o que el diablo al orme se enoja, | y empujando el ejercito alado | el asalto acrecenta
y aviva. | E l tejado va a ser
, Pero debe tenerse en cuenta, para no tomar en mala parte""
1ue
se encuentra en el Q u i j o t e , que antiguamente f u v a n o el uso de este verbo.
CAPITULO
J
XXVI.
C U A R T A CLASE
C o m p r e n d e los
e n el c u a r t o gru P po.
Su
v e r b o s
presente,
en S
(sonando l a
i r r e g u l a r e s QUE l o
anmala
). m e n o s
<M
1 ;
/ como g * r .
atribuir,
EJERCICIO
XXVI.
V e r b o s irregulares (Continuacin).
A i . Si yo reinara ocho das, | pusiera en todo
remedio, | y andaran
(3) tras de nosotros, | y nos dijeran
~ , Aunque h a y otras formas en que aparece la y,
y proviene del cambio d e l a q u e va sin acento entre dos vocales por l e para
i n s u l t a r el buen s o n i d o ; como en cai, q u e se convierte en cay. Este ac
r C u n L ? o urTverbo estrregular un tiempo, en varios g r u p o s s e prefieren
sto en el orden d e su enumeracin, menos e quinto, q u e se prefiere al ercero
3! A r c a s m o : A l f r e d Morel-Fatio, Estudio sobre fas Apuntaciones
crticas, Romana, vol.
VIII.
Cld
requiebros.2. Tales fueron los mulos con quienes competi va. el certamen literario, y sin embargo obtuvo el
triunfo. 3. And acertado en la eleccin que hizo. 4 .
Ese edificio se conservar siempre, menos que el tiempo lo
1
derra.
B . 5 . No es usted quien compite hacer eso.
. 1 u que con tantas sinrazones muestras | la razn que
me f orza que la haga | la cansada vida que aborrez 0 . - 7 . Ojos claros, serenos, | si de dulce mirar sois alabados, I por qu si me miris, miris airados? | Si cuanto
mas piadosos | ms bellos parecis quien os mira, por
qu m slo me miris con ira ? | Ojos claros, serenos,
| ya que as me miris, mrame al menos!8. Mata
un desdn, aterra la paciencia | verdadera falsa una
sospecha.9. Canta ms, por mi vida, Lucrecia, que me
kolgo en orte mientras viene aquel seor.10. La sotana le llegaba hasta besarle los fundillos
de unos calzones
bombachos, que en un viaje podan darle hasta maleta
quien fuese sentado en ellos.11. Si ser Ricardito |
uno ms en el nmero infinito j de esos locos solteros j
que hablando mal del matrimonio pasan, | y no slo se
casan | sino que dan en ser casamienteros ?12.
Apreta,
caballero, la lanza, y qutame la vida, pues me has quitado
la honra.13. Sin duda un tiempoqu razn temprana
I de este modo no erra ? | sueos dorados vi, cuales el
hombre | suele ver en la tierra.14. En estotro escuadrn vienen (deca D. Quijote) los que beben las corrientes cristalinas del olivfero Betis
los que su
ganado apacentan en las extendidas dehesas del tortuoso
Guadiana, celebrado por su extendido curso.15. Vimos
un hombre que en las insignias pareca herrador. Quin
eres, dijo el fiscal, con ese yunque y ese martillo y esos
clavos ? . . . . Salt la dueo hecha otra dueo, por no decir un rejalgar, y dijo: Di tu nombre y qu tierras aqu
donde no hay bestias.16. Mas qu esfera mi incesante anhelo \ me arrebata y trasporta ? pesar mo |
por la excelsa regin remonto el vuelo, | subiendo en pos
de la verdad que ansio. | Pero el dolor que me sujeta al
suelo j frzame descender trmulo y fro, | cual ave que
aletea inquieta y viva | dentro de la prisin que la cautiva.
1 7-Notablemente discordan
los autores en la descripcin
de este soberbio edificio.18. Ni los picos de la azada, | ni
!os dentados aceros | de las curvas hoces, son | armas para
dar recelo.19. Nadie pone en ti los ojos, | porque los cegas
r
CAPITULO XXVII.
SPTIMA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son
solamente en los grupos primero y quinto, como inducir y los dems en ducir. Ejemplo : Traducir. PRIMER GRUPO. Indicativo,
presente, Traduzc-o. Subjuntivo, presente, Traduzc-a, as a;
amos, dis, an. QUINTO GRUPO. Indicativo, pretrito, Traduj-e,
iste, o; irnos, isteis, eron. Subjuntivo, pretrito, Traduj-era o ese,
etc.' Futuro, Traduj-ere, etc.
,
Placer tiene dos races en el primer grupo, plazc o plazg, y en
todas las dems inflexiones es regular; pero tambin hace la tercera persona de singular del presente de subjuntivo//^ oplegue,
y las terceras personas de singular de la quinta familia, plugo,
pluguiese pluguiera, pluguiere.
OCTAVA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son
solamente en los grupos primero y sexto, como valer. Ejemplo:
Salir, PRIMER GRUPO. Indicativo, presente, Salg-o. Subjuntivo,
presente, Salg-a, etc. SEXTO GRUPO. Indicativo, futuro, Saldr-,
etc. Pos-pretrito, Sald-ra, etc. (Imperativo, irregular, Sal).
NOVENA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son
solamente en los grupos segundo y tercero ; como advertir, dormir.
SEGUNDO GRUPO. Indicativo, presente, Adviert-o, es, e; en. Subjuntivo, presente, Adviert-a, as, a; an. Imperativo, adviert-e.
T E R C E R
GRUPO. (Por la competencia con el segundo, slo le han
quedado estas formas): Indicativo, pretrito, Advirt-i; i eron.
Subjuntivo, presente, Advirt-amos, dis. Pretrito, Advirt-iera o
iese, etc. Futuro, Advirt-iere, etc. Gerundio, Advirt-iendo.
Son de esta clase los verbos cuyo infinitivo termina en ferir,
gerir vertir, y adems arrepentirse, herir, hervir, mentir, requerir y sentir. Tambin lo es erguir (1), salvo que el diptongo inicial ie se vuelve ye: yerg-o; yerg-a.
1. L a Real Academia ( G r a m t i c a , pgs. 120, 121 y 122) da este verbo, en
el segundo grupo, adems de las formas que en el texto se expresan, stas t
irgo, irgjies, etc.
EJERCICIO
XXVII.
V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin).
A . H g a s e que los alumnos conjuguen el verbo PLACER
en todas sus formas, segn lo enseado en esta leccin. 1
Traducimos (pretrito) todo el libro.2. Le conduc hasta
su casa.3. No le pluguieron
tales alabanzas.4. Me los
trajieron, pero no quise recibirlos.5. Se diferi el viaje
6. Se converti en llanto la alegra.7. Mucho ms me
habran culpado mis enemigos, si difiriendo los consejos
de mi antecesor el conde de A r a n d a y pospuesto el honor de
la corona y la seguridad del estado una paz precaria y humillante, hubiera resistido al torrente general de la opinin
que en Espaa y en las ms de las naciones que confinaban
con la Francia, en presencia del comn peligro, levant el
clamor de guerra.8. Y fu que el gitano tena un asno rabn, y en el pedazo de cola que tena sin cerdas le ingeri
otra peluda, que pareca ser suya natural.
B.9. Si yo te viera sin pollos, | y con lonjas de tocino, I
virtiendo caldo por sangre, | te retozara pelizcos.10.
No
s de qu das esta parte me fatiga y apreta un deseo.11.
Virti el viejo la lgrima postrera | y virti el nio la primera en tanto.12. E n cualquiera corrillos y juntas que se
hallaba, deca mal de Silvia.13. E s t o de heredar algo
borra, tiejnfila en el heredero la memoria de la pena, que
es razn que deje el muerto.14. Se trata de abrir un canal
interocenico por el itsmo de P a n a m . 1 5 . E n el soberbio
tronco diamantino | que con sangrientas plantas /tolla
Marte, | frentico el manchego su estandarte | tremola con
esfuerzo peregrino: | cuelga las armas y el acero fino, | con
que destroza, asla, raja y parte. | Nuevas proezas! pero
inventa el arte 1 un nuevo estilo al nuevo paladino.16.
Deca D. Quijote Sancho: D m e ac la mano y atntame
con el dedo, y mira bien cuntos dientes y muelas me faltan
deste lado derecho de la quijada alta, que all siento el dolor.17. E s conveniente que demolan ese edificio, que amenaza ruina.18. Forzante la ley de caballera cumplir mi
palabra antes que mi gusto.19. A n t e s morir que calvemos,
| alerta,hijas de Adn. | Calvos van los hombres, madre, |
calvos van, | mas ellos cabellarn.20. Mucho les doldr
el tener que hacerlo.21. Y un duende enano | de copa en
copa, | va dando brincos, | y no las duebla.22. Quin viera
a Don Belians | en una sombrerera, | dndole vueltas al
casco, | y alabando la toquilla; y en poder de un escribano
CAPITULO XXVII.
SPTIMA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son
solamente en los grupos primero y quinto, como inducir y los dems en ducir. Ejemplo : Traducir. PRIMER GRUPO. Indicativo,
presente, Traduzc-o. Subjuntivo, presente, Traduzc-a, as a;
amos, dis, an. QUINTO GRUPO. Indicativo, pretrito, Traduj-e,
iste, o; irnos, isteis, eron. Subjuntivo, pretrito, Traduj-era o ese,
etc.' Futuro, Traduj-ere, etc.
,
Placer tiene dos races en el primer grupo, plazc o ptazg, y en
todas las dems inflexiones es regular; pero tambin hace la tercera persona de singular del presente de subjuntivo//^ oplegue,
y las terceras personas de singular de la quinta familia, plugo,
pluguiese pluguiera, pluguiere.
OCTAVA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son
solamente en los grupos primero y sexto, como valer. Ejemplo:
Salir. PRIMER GRUPO. Indicativo, presente, Salg-o. Subjuntivo,
presente, Salg-a, etc. SEXTO GRUPO. Indicativo, futuro, Saldr-,
etc. Pos-pretrito, Sald-ria, etc. (Imperativo, irregular, Sal).
NOVENA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son
solamente en los grupos segundo y tercero ; como advertir, dormir.
SEGUNDO GRUPO. Indicativo, presente, Adviert-o, es, e; en. Subjuntivo, presente, Adviert-a, as, a; an. Imperativo, adviert-e.
T E R C E R
GRUPO. (Por la competencia con el segundo, slo le han
quedado estas formas): Indicativo, pretrito, Advirt-i; i eron.
Subjuntivo, presente, Advirt-amos, dis. Pretrito, Advirt-iera o
iese, etc. Futuro, Advirt-iere, etc. Gerundio, Advirt-iendo.
Son de esta clase los verbos cuyo infinitivo termina en ferir,
gerir vertir, y adems arrepentirse, herir, hervir, mentir, requeriry sentir. Tambin lo es erguir (1), salvo que el diptongo inicial ie se vuelve ye: yerg-o; y erg.a.
1. L a Real Academia (Gramtica,
pgs. 120, 121 y 122) da este verbo, en
el segundo grupo, adems de las formas que en el texto se expresan, stas t
irgo, irgiies, etc.
EJERCICIO
XXVII.
V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin).
A . H g a s e que los alumnos conjuguen el verbo P L A C E R
en todas sus f orinas, segn lo enseado en esta leccin. 1
Traducimos (pretrito) todo el libro.2. Le conduc hasta
su casa.3. No le pluguieron
tales alabanzas.4. Me los
trajieron, pero no quise recibirlos.5. Se diferi el viaje
6. Se converti en llanto la alegra.7. Mucho ms me
habran culpado mis enemigos, si difiriendo los consejos
de mi antecesor el conde de A r a n d a y pospuesto el honor de
la corona y la seguridad del estado una paz precaria y humillante, hubiera resistido al torrente general de la opinin
que en Espaa y en las ms de las naciones que confinaban
con la Francia, en presencia del comn peligro, levant el
clamor de guerra.8. Y fu que el gitano tena un asno rabn, y en el pedazo de cola que tena sin cerdas le ingeri
otra peluda, que pareca ser suya natural.
B.9. Si yo te viera sin pollos, | y con lonjas de tocino, I
virtiendo caldo por sangre, | te retozara pelizcos.10.
No
s de qu das esta parte me fatiga y apreta un deseo.11.
Virti el viejo la lgrima postrera | y virti el nio la primera en tanto.12. E n cualquiera corrillos y juntas que se
hallaba, deca mal de Silvia.13. E s t o de heredar algo
borra, tiejnpla en el heredero la memoria de la pena, que
es razn que deje el muerto.14. Se trata de abrir un canal
interocenico por el itsmo de P a n a m . 1 5 . E n el soberbio
tronco diamantino | que con sangrientas plantas tolla
Marte, | frentico el manchego su estandarte | tremola con
esfuerzo peregrino: | cuelga las armas y el acero fino, | con
que destroza, asla, raja y parte. | Nuevas proezas! pero
inventa el arte 1 un nuevo estilo al nuevo paladino.16.
Deca D. Quijote Sancho: D m e ac la mano y atntame
con el dedo, y mira bien cuntos dientes y muelas me faltan
deste lado derecho de la quijada alta, que all siento el dolo 1 '.17. E s conveniente que demolan ese edificio, que amenaza ruina.18. Frzame la ley de caballera cumplir mi
palabra antes que mi gusto.19. A n t e s morir que calvemos,
CAPITULO XXVIII.
DCIMA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son
hay competencia con el primero, no quedan para el segundo ms que estas formas): Indicativo, presente, Vten-es,-e; en.
QUINTO GRUPO. Indicativo, pretrito, Vin-e, iste (x), o; irnos (1),
isteis (1), ieron. Subjuntivo, pretrito, Vin-iese iera, ieses o ieras,
(Como
XXVIII.
V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin.)
A .Conjguense, con separacin de grupos, los verbos
CABER y SABER (1), de la dcima clase; QUERER, de la undcima; TENER, de la duodcima.1.
Podiendo, debes irte
hoy mismo.2. Satisfacl (2) todas sus exigencias.3 Se
rehacieran, y volvieron al combate.4. Crees que se rehacerdn?-5.
Si consiguiese el libro, no se deshacerla jams
de l.6. Me deten un momento.
B.7. Suele este seor traer guardados los suyos como
un vaso de vino en su vasera, para que nada les empeza.Z.
Virtiel vino de la c o p a , y se la present.9. V u e s a merced
me deje dormir, y no me afrete en lo del azotarme.10.
Diz que sois como pasteles, | sucio suelo, hueca
hojaldra.
11. Cirnieron
toda la harina.12. Hay calvas de mapamundi, | que con mil linias se cruzan, | con zonas y paralel a s ! d e carreras, que lab surcan.13. Su carrera eran los
naipes; | su biblioteca, b a r a j a s ; | sus ctedras, lasgaritas, I
y sus bancos de cambio eran las bancas.14. Y o soy, digo
otra vez (deca D . Quijote), quien ha de resucitar los de la
Tabla Redonda, los doce de Francia, y los nueve de la fama, y
el que ha de poner en olvido los Platir, los Tablante, los Olivante y Tirante, los Febo y Belianis.i
5. Deca Sancho D .
Quijote: Volvmonos por otro camino, pues nadie nos f orza
que sigamos ste donde tantos miedos nos sobresaltan.
16. Y o atrono en el torrente, | y silbo en la centella, | y ceg
en el relmpago, | y rujo en la tormenta.17. Cmo puede
ser eso ? respondi D. Q u i j o t e ; tan de esencia de la historia
es saber los cabros que han pasado por extenso, que si se
erra uno del nmero no puedes seguir adelante con la his1. L a primera persona de singular del presente es s.
2. A u n q u e las gramticas no lo dicen, pues slo hablan del pretrito y et
futuro de subjuntivo, antiguamente s se us esta forma en el pretrito de indicativo : < Mil preguntas les hice, y todas ellas enteramente me satis/acieron
(Cervantes, Galatea, libro V I ) ; lo cual viene comprobar, aun en este punto
gramatical histrico, la exactitud de la clasificacin por goipos de Bello.
CAPITULO
XXIX.
VERBOS SUELTOS (R). Son seis: dar, estar (2), haber, ir(3), ser
(2), ver. bolo damos aqu las conjugaciones de haber y ser porque son los nicos que presentan alguna dificultad. HABER 'indicativo, presente, He, has, ha (4); hemos habernos, habis, han
Pretrito, Hub-e, etc. Co-preterito, Hab-la, etc. Futuro, Habr-,
ds etc. Pos-pretrito, Habr-a, tas, etc. Subjuntivo, presente'
Hay-a, as, etc. Pretrito, Hub-iese iera, ieses ieras, etc. Futuro, Hub-iere, teres, etc. Imperativo, H (5), habed.
SER (6) Indicativo, presente, Soy, eres, es; somos, sois (7), son.
Fretento (8), Lu, fiaste, etc. Co-pretrito, Era, eras, etc. Futuro,
Ser-, ds, etc. Pos-pretrito, Ser-a, las, etc. Subjuntivo, presente,
Sea, seas, etc. Preterito (8), Fuese fuera, etc. Futuro (8), Fuere
etc. Imperativo, S, sed.
1. D a Bello este nombre los verbos q u e los dems gramticos llaman
anomalos, es decir, a los que no se sujetan regla alguna en sus irregularidades: tales verbos, que en todas las dems nomenclaturas son muchos, quedan
q u e U ' l u ? s r V x V r e f a n ' 0 S , S l m a C , a s i f i c a c i n d e a q u e l gramtico insigne los seis
2. L a delicada diferencia que existe entre ser y estar proviene de que alpinas de las formas de ser se derivan del v e r b o latino sedere (estar sentado
t Sed en vuestro escao , Poema del Cid), y las de estar de stare (estar en
pie); de aqu que se aplicasen aqullas las cualidades permanentes y stas
las transitorias: no es, pues, lo mismo ser plido que estar plido. Tal diferencia, de uso universal hoy en todos los pases castellanos, es de muy difcil
inteligencia para el extranjero, en cuya boca omos con frecuencia expresiones
de esta clase: yo ser contento en Bogot, yo estar amigo de l; lo cual proviene de que en latn, en ingls, en francs, e t c . , se expresan esas dos ideas con
un solo verbo (esse, ser, estar y haber en sentido impersonal; to be, ser estaretre, ser o estar).
'
3. Es muy comn en Antioquia, en Cundinamarca y en otros Estados de
Colombia usar en el subjuntivo las formas vayes, vaye, en vez de las propias
vayas, vaya, y decir: 1 ojal vayest, t que vaye s; as como emplear el indicativo en lugar del subjuntivo, especialmente despus de una expresin de
deseo de negacin: ojal vas casa 8, a no vas > (en vez de no vayas) t
reverarle ese secreto, lo cual depende d e q u e vamos, vais, formas subjuntivas
sincopadas ( vayamos, vayis), han venido confundirse con las indicativas
y esa confusion se ha extendido indebidamente otras formas.
4. H a y casos en que tiene que usarse la f o r m a hay.
5. Esto es lo que dicen las gramticas ; p e r o D . Rufino J. Cuervo demostr
en el Anuario
de la Academia
Colombiana,
que el imperativo de haber es
regular: habe, habed: y lo comprob, entre otros muchos, con este pasaje de
f r a y Luis de Granada: Habe misericordia de m, pues dende tu niez por
todas las edades creci contigo la misericordia!). (Puede tambin verse sobre
\(^A\ a " S a t ' C < l 7 l a R e a ' A c a d e m i a E s p a o l a , pg. 92). Prob, adems,
aquel hllogo que Ae'es el imperativo singular de TO?-, el cual por asimilacin
na sufrido estas transformaciones sucesivas: vtUf, h.
6 Puede el verbo ser expresar tambin la idea de existencia de un modo
absoluto, como en este ejemplo de Fray Luis d e Len :
i Q u descansada v i d a
L a del que huye el mundanal rido,
Y sigue la escondida
S,
Senda por donde han ido
Los pocos sabios que en el mundo han sido l
7. Es muy comn or y ver escrito ereis por sois.
..,rDoinftO n?
8. Este verbo tiene iguales las formas del q u i n t o grupo la4!sVPS!
LEOS*
BIBLIOTECA UNIVERSITARIA
ALFONSO REVES"
EJERCICIO
XXIX.
V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin).
A . Conjguense,
con separacin
de grupos,
los verbos
BENDECIR y
MAL-
CAPITULO
XXX.
XXX.
P a r t i c i p i o s irregulares.
A . i . Son muchas las obras que se han imprimido
en los ltimos aos.2. Varias veces le ha contradecido.
3 . Le han electo presidente.4. Abri los casi cerrados ojos el herido caballero, y conociendo Claudia, le
dijo: bien veo, hermosa y engaada seora, que t has
CAPITULO
XXXI.
XXXI.
V e r b o s defectivos.
A.1. Hay esperanza de que el congreso prximo
abla esa ley.2. Sentronse la redonda de las pieles
varios de ellos, que eran los que en la majada haban.
3. Habernos veinte en la clase.4. Mejor es que no se la
garantas.5. Habrn ejrcitos, buques, | que agua y tierra
infestarn, | habrn esclavos y
reyes, | y pueblos, y
sociedad.o. Otros muchos crueles hubieron que mataron
hijos y hermanos, debajo de cuyos yerros el mo no parece
tan grande.
B.7. Haba matado violentamente y por sus manos
Nezabal su hermano mayor.8. Y con la gran polvadera \
perdimos don dinero.9. Pues le basta al diablo su malicia, sin que ellos la acrecenten.10.
Harto de hacer las
barbas en el hato, | puros estirones se hizo
ato.11.
Denme licencia para jaguarme
los dientes.12. Y con ella
enfabelgu mi cara lindamente.13. Y segn la verdad infalible, este reino dividido se desoa.14. Los proveedores
de los cargos, roban los provedos en ellos, y los desollan.
1 5 . Lo que vuestra merced puede hacer, y es justo que
haga (deca Gins de Pasamonte D . Quijote), es mudar
ese servicio y montazgo de la seora Dulcinea del Toboso
en alguna cantidad de avesmarlas y credos, que nosotros
diremos por la intencin de vuestra merced, y sta es cosa
que se podr cumplir de noche y de da, huyendo reposando, en paz en g u e r r a . 1 6 . Sin luz, entre trastes | de
jarros, y ollas, | al infierno vine, | dejando la gloria.17.
Mas, no eran ciertamente aquellas mujeres salvajes las que
1. As!, es decir en el significado primitivo, emple Cervantes los verbos
anochecer y amanecer en este pasaje del Quijote :
t Eso no puede ser, replic D . Quijote, porque all me anocheci y amaneci y torn i. anochecer y amanecer tres veces.
la antigedad refiere que guerreaban tirillas del Thermodonte, sino indias brbaras y medias vestidas, extraas a
toda idea de gobierno y disciplina.18. Desmiembrada la
Francia, perdera la Europa su equilibrio.19. Apresramenos todos volver en s Narcisa y su mando (que tal era
el nuevo Otelo), y conduciendo gradualmente el negocio,
venimos al fin de media hora una reconciliacin conyugal,
que termin yo apalabreando entrambos para mi compaa.
20. Tiene nombre de un dolor | que se tiene por mortal, |
hace bien y hace mal, | enciende y tiempla el amor.21.
Con santa Engracia virtieron su sangre por Cristo otros
diez y ocho fieles, cuyos nombres enumera Prudencio.22.
Enmudezcan los ttricos clamores, | y el lloro cese que tu faz
aniega; | que ornado de fulgentes resplandores, | Cristo a
las puertas de Betania llega.
XXXII.
Modos.
CAPITULO XXXII.
Los modos son cuatro: indicativo, subjuntivo comn, hipottico
y optativo, que en ocasiones se llama imperativo.
El indicativo declara sencillamente la accin el hecho ; como
me pase, delineamos, cambiarlas.
El subjuntivo comn presenta la accin el hecho como dependiente de una expresin que indica negacin, duda, mandato,
ruego, permisin, deseo, en una palabra, alguna emocin del animo; como, en a no s que venga, i dudo que nos haga traicin,
i orden que lo trajesen , i ojal (i) venga, t deseo queme acompaes , < me alegro de que ests bueno .
El hipottico (2) expresa condicin hiptesis real; como si
viniere, dle que me aguarde; asi no hubiese leyes morales, sera
imposible administrar justicia.
El optativo expresa desearen proposicin independiente; como
en este ejemplo:
cuando oprima
Nuestro cuerpo la tierra, diga alguno,
Blanda le sea, al derramarla encima.
Diga es deseo que diga; y sea, deseo que sea.
El modo optativo viene ser imperativo, cuando la segunda
persona es la que ha de cumplir lo que se desea se manda, siempre que el hecho dependa de su voluntad, y que en la oracin no
1. D e l rabe en xa al (si Dios quiere ). V . C u e r v o , Apuntaciones
criticas sobre el lenguaje bogotano, pgina 255, nota.
3. D e l modo hipottico se tratar detenidamente en la Sintaxis, captulos
L I X y L X , en forma de Oraciones
condicionales.
CAPITULO XXXIII.
Canto, presente. Significa la coexistencia del atributo con el
momento en que proferimos el verbo. Pero no quiere esto decir
que el acto de la palabra y la duracin del atributo principien y
concluyan un tiempo : basta que coincidan en un punto ; y por
eso es sta la forma que se emplea para expresar las verdades
eternas de una duracin indefinida: La tierra se mueve*;
Dos y dos son cuatro (y no eran, fueron ni sern, aunque eran,
fueron y sern).
. . . .
1
Tambin hay un presente, llamado histrico porque se emplea
con frecuencia en las relaciones histricas para darles viveza, que
se usa en vez del pretrito : as en lugar de Prometi Bolvar que
dara libertad Amrica, y lo cumpli, puede decirse Promete
Bolvar que dar libertad Amrica, y lo cumple .
Puede, asimismo, emplearse metafricamente el presente en vez
d e l f u t u r o , para significar la necesidad
de un hecho futuro, o la
firmeza de nuestras determinaciones; v. g.: Dentro de un ano
i . H o y se dice gurdamelo
todo.
sale el sol como sale hoy, como sali ayer; Maana voy verte .
Cant pretrito. Significa la anterioridad del atributo al acto
de la palabra. Este tiempo tiene, veces, la particularidad de
insinuar negacin con respecto al presente : as, decir mi padre
fu rico es insinuar que ya no lo es.
Puede, por un latinismo potico, emplearse el pretrito (T) en
vez del ante-presente el presente :
Mas triunfos, ms coronas di al prudente
Que supo retirarse, la fortuna,
Que al que esper obstinada y locamente (Epstola moral)..
Cantar, futuro. Significa la posterioridad del atributo al acto
de la palabra : Lo har maana .
El futuro puede emplearse metafricamente en vez del presente, para expresar incertidumbre, probabilidad, conjetura, y
tambin sorpresa maravilla; v. g.: Qu horas sern?*
Sern las once ; Ser posible que Pedro haya tomado parte
en la conjuracin ?
Cantaba, co-pretrito. Significa la coexistencia del atributo
con un hecho pasado. Pero aqu hay que observar una cosa
semejante la que se dijo respecto del presente : basta que el
atributo y el hecho pasado con que se le compara coincidan en un
punto: Cuando llegaste llova ; puede haber comenzado antes
la lluvia, y haber durado largo tiempo despus.
El pretrito puede ponerse en relacin con un co-pretrito c
con un presente: Galileo descubri que la tierra se mova ; c
se mueve , considerando el movimiento como independiente,'en
cierto modo, del descubrimiento de Galileo. Pueden tambin
ponerse en relacin entre s dos co-pretritos, un co-pretrito
con un presente (2), y aun se hallan combinadas alguna vez las
ios relaciones, como se ve en esta estrofa de Pastor Daz, citada
por Caro y Cuervo:
Que ya entonces el hado le enseaba
Al hombre sin ventura
Que tambin el placer la muerte daba,
Que tambin es un monstruo la hermosura .
1. Y en este sentido p u e d e aun combinarse con un presente; lo cual jebe
quiz considerarse ms b i e n como licencia p o t i c a :
Promesas de la mujer,
F l o r en el almendro son,
Y m a r a v i l l a q u e muere
A l instante q u e naci*
(Moreto, En el mayor imposible
nadie
pierda la
esperanza).
2. Y es rara esta libertad ; pues en latn (V. Gramtica
de la lengua latina de Caro y C u e r v o , p g i n a 233) la armona temporal no permite la construccin semejante s t a , sino que hay que usar el correspondiente tiempo de
subjuntivo ; y en francs ( V . N o e l & Chapsal, Grammaire
frangaise,
pgina
' S 1 ! 5 5 . 2 - ) es obligatorio el empleo del presente de indicativo, cuando se
trata de una accin q u e s e verifica en todos los tiempos como una mxima un
axioma.
CAPITULO XXXIII.
Canto, presente. Significa la coexistencia del atributo con el
momento en que proferimos el verbo. Pero no quiere esto decir
que el acto de la palabra y la duracin del atributo principien y
concluyan un tiempo : basta que coincidan en un punto ; y por
eso es sta la forma que se emplea para expresar las verdades
eternas de una duracin indefinida: La tierra se mueve;
Dos y dos sen cuatro >(y no eran, fueron ni sern, aunque eran,
fueron y sern).
. . . .
1
Tambin hay un presente, llamado histrico porque se emplea
con frecuencia en las relaciones histricas para darles viveza, que
se usa en vez del pretrito : as en lugar de Prometi Bolvar que
darla libertad Amrica, y lo cumpli, puede decirse Promete
Bolvar que dar libertad Amrica, y lo cumple
Puede, asimismo, emplearse metafricamente el presente en vez
d e l f u t u r o , para significar la necesidad
de un hecho futuro, o la
firmeza de nuestras determinaciones; v. g.: Dentro de un ano
i . H o y se dice gurdamelo
todo.
sale el sol como sale hoy, como sali ayer; Maana voy verte .
Cant pretrito. Significa la anterioridad del atributo al acto
de la palabra. Este tiempo tiene, veces, la particularidad de
insinuar negacin con respecto al presente : as, decir mi padre
fu rico P, es insinuar que ya no lo es.
Puede, por un latinismo potico, emplearse el pretrito (i) en
vez del ante-presente el presente :
Mas triunfos, ms coronas di al prudente
Que supo retirarse, la fortuna,
Que al que esper obstinada y locamente (Epstola moral)..
Cantar, futuro. Significa la posterioridad del atributo al acto
de la palabra : Lo har maana .
El futuro puede emplearse metafricamente en vez del presente, para expresar incertidumbre, probabilidad, conjetura, y
tambin sorpresa maravilla; v. g.: Qu horas sern?
Sern las once ; Ser posible que Pedro haya tomado parte
e:> la conjuracin ?
Cantaba, co-pretrito. Significa la coexistencia del atributo
con un hecho pasado. Pero aqu hay que observar una cosa
semejante la que se dijo respecto del presente : basta que el
atributo y el hecho pasado con que se le compara coincidan en un
punto: Cuando llegaste llova ; puede haber comenzado antes
la lluvia, y haber durado largo tiempo despus.
El pretrito puede ponerse en relacin con un co-pretrito c
con un presente: Galileo descubri que la tierra se mova ; c
se mueve , considerando el movimiento como independiente,'en
cierto modo, del descubrimiento de Galileo. Pueden tambin
ponerse en relacin entre s dos co-pretritos, un co-pretrito
con un presente (2), y aun se hallan combinadas alguna vez las
ios relaciones, como se ve en esta estrofa de Pastor Daz, citada
por Caro y Cuervo:
Que ya entonces el hado le enseaba
Al hombre sin ventura
Que tambin el placer la muerte daba,
Que tambin es un monstruo la hermosura .
1. Y en este sentido p u e d e aun combinarse con un presente; lo cual jebe
quiz considerarse ms b i e n como licencia p o t i c a :
Promesas de la mujer,
F l o r en el almendro son,
Y m a r a v i l l a q u e muere
A l instante q u e naci
(Moreto, En el mayor imposible
nadie
pierda la
esperanza).
2. Y es rara esta libertad ; pues en latin (V. Gramtica de la lengua latina de Caro y C u e r v o , p g i n a 233) la armona temporal no permite la construccin semejante s t a , sino que hay que usar el correspondiente tiempo de
subjuntivo ; y en francs ( V . N o e l & Chapsal, Grammaire frangaise, pgina
5So, 2 . 0 ) es obligatorio el empleo del presente de indicativo, cuando se
trata de una accin q u e s e verifica en todos los tiempos como una mxima un
axioma.
los
TIEMPOS
SIMPLES DE I N D I C A T I V O
CAPITULO XXXIV.
El indicativo tiene cinco formas compuestas, en que el part-'
ripio sustantivado se combina con las cinco formas simples del indicativo de haber: he cantado, hube cantado, habr cantado, haba
cantado, habra cantado. En ellas, como en todas las en que entra
el participio sustantivado, el tiempo significado por la forma compuesta es anterior al del auxiliar. Por consiguiente, he cantado es
ante-presente; hube cantado, ante-pretrito; habr cantado, antefuturo; haba cantado, ante-co-pretrito; habra cantado, ante-pospretrito (1).
He cantado, ante-presente. Significa que el atributo es anterior al acto de la palabra, pero que conserva relacin estrecha con
algo que todava existe (2); asi se dice Estuvo ayer en la ciudad,
pero se ha vuelto (3) hoy al campo. Se dice que una persona ha
muerto cuando aquellos quienes se anuncia la muerte deben de
estar creyendo que la persona vive, y en general siempre que va
envuelta en el verbo alguna relacin lo presente ; mas si acompaan al verbo palabras que hagan que el hecho se considere como
perfectamente pasado, hay que emplear el pretrito ; as, puede
decirse Ha muerto Pedro en Pars , pero no Ha muerto Pedro
en Pars el20 de Enero ltimo (4).
/
1. Esta nomenclatura tiene sobre las dems dos grandes ventajas: las palabras de que se compone el tiempo indican el nombre que debe drsele, y cada
denominacin as formada es una breve frmula que determina con toda exactitud el significado de la forma compuesta, de manera que basta que el estudiante se fije en los elementos componentes del nombre, para comprender las
relaciones temporales, que se presentan en el orden mismo en que las concibe
el entendimiento. L a nica frmula que no corresponde las relaciones temporales expresadas por sus elementos componentes es la de ante-co-pretrito .ta1
que el co nada significa; as que, este tiempo no se diferencia del
ante-pretrito
sino en que en ste es inmediata
la anterioridad del atributo al hecho pasado,
y en aqul media entre los dos un intervalo
indefinido.
2. L a diferencia entre el pretrito y el ante-presente se manifiesta las claras en este pasaje de Santa Teresa, citado por Caro y Cuervo : Dejmos de ir
al coro, un da porque nos doli la cabeza, y otro porque nos ha dolido . Vase,
adems, la Gramtica de la Real Academia Espaola, pgs. 65 y 66.
3. Los que traducen del francs deben tener en cuenta que el pasado
indefinido (tj'ai
chant), que es la forma que corresponde la que estudiamos,
puede traducirse cant he cantado (V. Noel & Chapsal, Grammaire
franfaise, pgina 34, 121). En latn se expresan ambas relaciones con una sola
forma simple (icantavit),
pretrito perfecto. (V. Gramtica
de la Lengua
atina por Caro y Cuervo, pgina 45).
4. V . English Grammar by Lindley Murray, Per/ect Tense, pgs. 57 y 58.
Hube cantado, ante pretrito. Significa que el atributo es m mediatamentc anterior una cosa pasada. C u a n d o hubo amanecido,
sal> : el amanecer se representa como inmediatamente anterior
al salir, que es cosa pasada respecto del momento en que se
habla.
Habr cantado, ante-futuro. Significa que el atributo es anterior una cosa que respecto del momento en que se habla, es futura. a A p e n a s habris comido tres cuatro m o y o s de sal cuando
va os veris msico corriente y moliente en todo genero de guitarra (Cervantes): aqu el comer es anterior a l ver que es cosa
futura respecto del momento en que se profiere el verbo.
Haba cantado, ante-co-pretrito. Significa que el atributo es
anterior una cosa pasada, pero mediando entre os dos u n nter
EJERCICIO
XXXIV.
sera lugubre y sombro, c o m o era sombro y lgubre Exequiel, el poeta de los grandes infortunios y de los tremendos
castigos, cuando daba los vientos su arrebatada inspiracin, espanto de Babilonia ?
CAPITULO XXXV.
B . Dgase
jote).5.
T u solo bastarte puedes | Dios eternal! ti mismo; 1 mas de tu amor el abismo | acrecentan tus m e r c e d e s .
X;
como un hip grifo;
| fui, vi, y venc mi deseo.7
Nadie el golpe que da ni el que recibe | siente, medida que
e peligro afireta; | desplmase vencido el fuerte atleta I y
otro al rudo combate se a p e r c i b e . - 8 . Pues si ves que eso es
venganza, | troca tu la i n c l i n a c i n . - 9 . Alabado sea Dios
Me quita usted d e l g u a r g e r o un ahogo!-10.
Occeano insondable y sin riberas | que alimenta la vida con sus aguasI encendido volcan en cuyas fraguas | del existir se inflaman
las lumbreras.11 L u g o que se apio, pasaron delante algunos de sus cnados a barrer el suelo que haba de pisar.
12. bi penaron y vencieron, I yo tambin venc y peli.13
No menos satisfaceras
mi deseo con decirme tus trabajos
que con declararme tus c o n t e n t o s . - i 4 . Estoy yo en si, que
a un desaire | me he de arresgar?
- 1 5 . Quin volver a gemir como Job, cuando derribado en el suelo por una
mano excelsa que le oprime, heiide con sus gemidos y humedece con sus lagrimas los valles de Idumea ?
quin
de
hacer.
v
EJERCICIO
Tiempos
simples
XXXV.
compuestos
del
subjuntivo
Comn.
A . H g a s e que los discpulos conviertan al subjuntivo
comn los verbos que entran en las segundas partes de estos
nueve ejemplos:Presente:
Parceme que alguien habla
en el cuarto vecino (Bello, Gramtica).i.
Futuro:
Es
seguro que llegar maana el correo (Bello, Gramtica',.
3 . Pretrito : Muchos historiadores afirman que Rmulo
fund R o m a (Bello, Gramtica).4.
Co-pretrito:
Parecime que hablaban en el cuarto vecino (Bello, Gramtica).^. Pos-pretrito:
Se anunciaba que al da siguiente
llegarla la tropa (Bello, Gramtica).6.
Ante-presente:
Bien se echa de ver que ha pasado por aqu un ejrcito
(Bello, Gramtica).7.
Ante-futuro:
Puedes estar cierto
de que para cuando vuelvas se habr ejecutado tu encargo.
8. Ante-co-pretrito:
Bien se echaba de ver que haba
pasado por all un ejrcito (Bello Gramtica).9.
Antepos-pretrito : t T e prometimos que para cuando volvieses se
habra ejecutado tu encargo (Bello,
Gramtica).Dgase
qu
tiempo
es HUBIESEN Q U E B R A N T A D O en este
ejemplo:
CAPITULO XXXVI.
Llmanse derivados verbales ciertas especies de nombres y de
adverbios que se derivan del verbo y le imitan en sus construcciones*
y son el infinitivo, el gerundio y el participio.
Los derivados verbales 110 expresan tiempo sino con respecto al
verbo con que se construyen.
El infinitivo, que acaba siempre en ar, er ir, es un sustantivo
que tiene ciertos caracteres de verbo. Expresa presente futuro
respecto del yerbo que est asociado en la proposicin : presente,
como en le vi salir; futuro, como en pens salir, porque el salir es
necesariamente posterior al pensar.
El infinitivo precedido de al significa siempre coincidencia de
tiempo : .Al cerrar la noche. Debe advertirse que si se suprime
el artculo, y se dice d saberlo, en vez de al saberlo, se expresa
1. H a y fiqu un trastorno en el o r d e n lgico de las ideas, pues primero es
derrengarlos
y despus matarlos:
tal trastorno constituye una figura llamada
histerologa,
propia del estilo v e h e m e n t e : . . . Moriamur
et in media arma
ruamus (Virgilio,
Eneida).
2 - E n Antioquia, Santander y p a r e c e q u e en otros Estados, se cree que este
nombre no puede aplicarse ms q u e a l g a n a d o vacuno. Segn la A c a d e m i a
significa cualquier animal cuadrpedo d e algunas especies domsticas, de las
s a l v a j e s : Traan y encerraban las reses d e los montes vecinos, entre las cuales
solan venir algunos tigres y leonesi> (Solis, Historia
de la conquista de
Mjico).La
Academia Espaola a d m i t e h o y el adjetivo cebruno.
XXXVI.
Derivados verbales.
A . 1 . Al ser yo poeta, le hara unos versos.2. Al proseguir con sus gastos, en poco tiempo habr consumido su
caudal.3. Resolvi el Libertador dar fin su gloriosa vida
pblica, emprendiendo viaje pases extranjeros, y muriendo
en l de tristeza al pensar en las futuras desgracias de la
patria.4. Las tropas se hicieron fuertes en un convento,
teniendo al fin que rendirse, despus de una intil aunque
vigorosa resistencia.
B.5. El Diccionario de la Academia llama chapn al
que tiene los pies y tobillos torcidos y pisa mal.6. Cartula es la primera plana de los libros impresos, en que, de
letras grandes, se pone el ttulo del libro, y el lugar y el ao
de la impresin.7. Rueda ligera, | rumbe 11 pandero, | y
hganse rajas | las castauelas.8. Pienso mostrar claramente en ella (la pltica) cunta razn me forza seguir la
opinin que sigo, y vituperar cualesquiera otra que la
ma se opusiere.9. Hicisteis, seor, muy mal | en arresgarla
1 0 . E s ms gil que una ardita.11.
Use
usted para curar ese mal, polvos dentrficos.12.
Y a , seor,
estoy hito; | vaya de amor un poquito 1 3 . H a y que alabar
su longaminidad.14.
N o intenta beber; mas lugo | ve
que el agua tiempla el fuego, | y se bebe todo el vaso.15.
Gran seor, volved en ti.16.
Cuando virtiendo silencioso llanto, | vuelvo mi edad la vista atribulada,
siento la vez indignacin y espanto. | Cmo pensar,
generacin menguada, | que en pocos lustros descendieras
tanto !
CAPITULO XXXVII.
Adverbio es la palabra que modifica al verbo, al adjetivo y ?
otro adverbio; como en habla bien , est medio loca , La una
con el sobresalto de tener tan cerca su amante, y la otra con el
deseo de verle, haban podido dormir bien mal aquella noche
(Cervantes, Quijote).
.
.
Los adverbios pueden ser de lugar, como cerca, lejos (tejo); de
tiempo, lugo (i), todava (2), siempre (3), nunca (3); de modo,
tranquilamente, espaciosamente (como no hay despacioso, tampoco
hay despaciosamente), y casi todos los adverbios en mente (4); de
cantidad, mucho, poco; de afirmacin, ciertamente, verdaderamente;
de negacin, no, nada (5); de duda, acaso, quiz o quizs (6).
Seguramente quiere decir con seguridad (no probablemente,
quiz, como por lo comn se cree): Entonces Clara temerosa de
que Lucinda no la oyese, abrazando estrechamente a Dorotea,
puso su boca tan junto del odo de Dorotea, que seguramente poda hablar sin ser de otro sentida (Cervantes, Quijote) (7).
Recientemente no puede' tomar la forma recin sino antes de
participios de adjetivos que asuman un sentido participial: Un
nio recin nacido t, Se embarcaron todos los bastimentos con
1. E s impropio el uso que tanto en el T o l i m a como en el C a u c a y A n t i o quia se hace de lugo en el sentido de de cuando en cuando; como en Lila si
nos visita lugo . Segn Rodrguez, l o s ^ a a w de Chile emplean este adverbio
en el sentido de cerca, y lueguito
y lueguitito,
por muy cerca: V o y aqu
lugo lueguitito .
2. E s muy comn en Antioquia acentuar tda-va y separar en la pronunciacin esta palabra en dos; mas debe advertirse que toda via quiere decir todo
camino. A d e m s , es impropio su uso en expresiones como sta : P o r que se
v a usted todava ?
,
,
3 . Estas dos palabras no pueden emplearse como simples adverbios e anrmacin de negacin, en expresiones que no envuelven la idea de tiempo ; es
pues impropio decir a siempre
v a , por i si v a ta pesar de eso v a i ;
t nunca lo sabe , por no lo sabe pesar de eso no lo sabe . \ icio es este
muy comn en todos los Estados de Colombia.
.
4. E s t a terminacin mente es, como observan Caro y Cuervo, el ablativo latino del sustantivo mens: tranquila
mente, es decir, con mente
tranquila,
tranquilamente:
furiata
mente, con mente (nimo) enfurecida,
furiosamente.
Forti, recta, placida m e n t e (Ovidio). ( V . M a x Mller, La
Science
du langage, pginas 52 y 53).
5. E s impropio el raro uso que en Antioquia, el C a u c a , el 1 olima y no sabemos si en otros Estados, se h a c e del adverbio nada para significar un cambio
de resolucin, como en aya no v a nada t, simplemente n o v a nada , en
v e z de ya no v a ; pues el ya insina el cambio de resolucin, porque es como
decir antes iba, estaba resuelto ir, ya no va.
6. Antiguamente qui sab, del latin qui y sapere. D o z y , Glossaire,
mtroduction.
,
7. V a y a otro ejemplo, por va de nota para no alargar demasiado esta leccin: V e n ac, pecador (deca D . Q u i j o t e S a n c h o ) , si el viento de la fortuna
hasta ahora tan contrario, en nuestro favor se v u e l v e , llevndose las velas del
deseo para que seguramente y sin contraste alguno tomemos puerto en alguna
de las nsulas que"te tengo prometida, qu sera de ti si ganndola y o te hiciese
vyor della ?
cuatro personas de las recin libres (Cervantes). Son, pues, disparates: t recin (1) que vinimos, recin habamos llegado.
Cuando se juntan dos ms adverbios en mente ligados por
conjuncin expresa tcita, pierden todos la terminacin, menos
el ultimo: temeraria y locamente , salieron las aldeanas graciosa pero modestamente vestidas.
Bien y mal se juntan con el verbo haber (que debe concordar
con el sustantivo que se refiere) para formar frases optativas:
Bu* haya la madre que tales hijos di al mundo, Mal hayan
los que de tales hombres se fian ( no malhaya [2] sean).
be dice mucha ms leche, poca menos agua, t tantos ms
inconvenientes cuantas menos dificultades; porque mucha, poca,
tantos, cuantas son adjetivos, que, con ms y menos, que tanfbin
lo son en este caso, modifican los sustantivos.
Pero se dice
tanto mayor voluntad, mucho menor razn, harto mayor
curiosidad (Valbuena); porque tanto, mucho y harto son adverbios
modificativos de las palabras mayor y menor, que llevan en s los
adverbios mas y menos.
Hay un medio seguro para saber si una frase de estas est bien
empleada, y es hacer uso del hiprbaton, es decir, invertir el orden
de las palabras de la proposicin : es claro que no se dice mucho
leche ms , ipoco agua menos , luego tampoco se dice tnuch
mas leche, /twmenos agua; no se dice voluntad tanta mayor,
razn mucha menor, luego tampoco se dice tanta mayor voluntad, mucha menor razn (3).
Decir la mejor buena fe , t la peor mala fe , es como decir
la ms buena buena fe , la ms mala mala fe: debe decirse la
mejor (o ms buena) fe , la peor ( ms mala) fe .
Hay, adems, ciertos adverbios que se llaman demostrativos de
lugar, de tiempo, de cantidad y de modo, como aqu, ah, all, ac,
all, acull; ahora, hoy, entonces; tanto; tal, si, asi; los cuales
corresponden adverbios relativos de las mismas clases, como donde,
adonde, y dems compuestos; cuando; cuanto; cual, como (4).
La forma tan (de tanto) slo se usa inmediatamente antes de
1. E s notablemente curioso el empleo q u e en el Sur de Colombia, el E c u a dor, el P e r , C h i l e y la Repblica A r g e n t i n a hacen de recin en el sentido de
apenas: Recin hace setenta aos que somos nacin independiente, y ya tenemos
vicios de pases viejos.
2. D e la increpacin un objeto por la falta que hace, pas mal haya
sugerir el deseo de tenerlo; de donde se origin el i ah malhaya!
por ojal, y
aun el verbo provincial amalhayar por anhelar.
(V. Cuervo,
Apuntaciones
criticas, 357).
3. Recordamos haber visto en el Gil Blas de Santillana
la expresin mucha mayor razn, y , segn observa C u e r v o en sus Apuntaciones
criticas,
Martnez de la Rosa d i j o ttanta mayor satisfaccin , y Fray Luis de Len
tanto ms lstima; mas estas construcciones, que el autor citado atribuye
erratas de imprenta, son tan raras, que no bastan infirmar la regla
gramatical.
4. E s t o debe tenerse muy presente, p a r a que se comprenda lo que sobre ei
Que galicado se dir en la Sintaxis-
Apuntaciones
crticas
sobre el lenguaje
bogotano,
CAPITULO XXXVIII.
La preposicin sirve para anunciar el trmino. Trmino es la
palabra en que concluye la relacin.
La preposicin y el trmino juntos, y veces el trmino solo,
toman el nombre de complemento. As en pluma de oro , la preposicin es de, el trmino oro, y el complemento de oro ; y en
compr una casa *, el complemento, que carece de preposicin,
es una casa.
Las preposiciones son : , ante, bajo, con, contra, de, desde, en.
Apuntaciones
criticas
sobre el lenguaje
bogotano,
CAPITULO XXXVIII.
La preposicin sirve para anunciar el trmino. Trmino es la
palabra en que concluye la relacin.
La preposicin y el trmino juntos, y veces el trmino solo,
toman el nombre de complemento. As en a pluma de oro , la preposicin es de, el trmino oro, y el complemento de oro ; y en
a compr una casa , el complemento, que carece de preposicin,
es una casa.
Las preposiciones son : d, ante, bajo, con, contra, de, desde, en.
S E G N , conformidad: s e l e d e b e c a s t i g a r segn l a g r a v e d a d
del delito
D e b e n e v i t a r s e l a s e x p r e s i o n e s segn mi, segn t,
e t c . ( 1 ) , y d e c i r s e : segn mi opinin, segn tu parecer.
entre, hacia, hasta, para, por, segn, sin, sobre, tras. Hay otras
menos usuales, como so (bajo), cabe (cerca de), etc.
Indicaremos las significaciones principales de las preposiciones.
, direccin, modo : voy d casa, pie.
ANTE delante de; en composicion significa anterioridad:
compareci ante el juez, antediluviano (no diluviano).
BAJO, debajo de, dependencia : Bajo esta hermosa bveda
(Quitana), estar bajo tutela .
Son pues impropias las expresiones bajo buen pie, bajo
estas bases, bajo tales auspicios, ,bajoesteaspecto
'ajo es te
punto de vista; y deben corregirse as: sobre o en buen p e ,
sobre estas bases , con tales auspicios )>, en (l) o por este aspecto ,
i. en desde este punto de vista (2).
_
CON, concurrencia, modo, instrumento: vino con sus hijos ,
S I N , carencia
m i .
EJERCICIO
POR,
lugar,
modo:
a n d a por
los c e r r o s ,
l o h i c e por
fw*.
za.
En iste aspecto y en aquesto, pftor.
N o reconocer tar. fcilmente
Mi madre Venus al amor su hijo (Juregui,
2.
. . .
Amtntifr
critica,
oh*
XXXVIII.
Preposicin.
pele
con valor,
l e de,
mat
cot la espada
.
CONTRA,
al frente
oposicin
: su habitacin
esta contra el
Norte, c o n t r a ti.
,
DE, pertenencia, procedencia, materia de que est hecha una cosa,
casa de Pedro , sacar agua del pozo , reloj de oro
DESDE, principio de tiempo 6 de lugar: desde hoy, desde
aqu.
EN, lugar: est en casa .
ENTRE, en medio de: <entre la espada y la pared.
H A C I A , tendencia : < mira hacia lo porvenir .
H A S T A , trmino (3) de la accin < hasta vencer morir >.
P A R A , destino, fin la gloria es siempre para el g e n e r a l ,
n u n c a para el soldado >, trabaja para comer >.
: e s t sin e m p l e o .
A.Selense
las P R E P O S I C I O N E S que hay en estepasaje, tomado del discurso que Ambrosio pronunci ante el
cadver de su amigo Grisstomo:1.
Quiso bien, fu aborrecido, ador, fu desdeado, rog una fiera, importun
un mrmol, corri tras el viento, di voces la soledad, sirvi la ingratitud, de quien alcanz por premio ser despojo
de la muerte en la mitad de la carrera de su vida, d la cual
di fin una pastora quien l procuraba eternizar para que
viviera en la memoria de las gentes (Cervantes, Quijote).
Corrjanse: 2. Acomodme lugo fcilmente bajo el mismo
pie que en Segovia.3. Todo asunto debe estudiarse bajo
sus diferentes aspectos.4. Consideradas bajo ese punto de
vista, las Obras inditas de Quintana son de grandsima
utilidad.
B-5. Al hijo que miraste ensangrentado | le vers fuentes de placer virtiendo.6.
L o cual hizo cuarenta das
arreos.-]. Y o casarme ? ests en sil8. daros psames yo, | y que me deis parabienes | vengo, Csar, porque
as | unos con otros se tiemplen.9.
L o hago para envalentarlos. 10. N o tuviera, vive Dios ! ] vidas, que no le quitara,
I sangre, que no le virtiera, almas, que no le sacara; | y
stas rompiera despus, | al ser visibles las almas.11. Disimula y calla, que si la voluntad de Galatea no gusta de corresponder de todo en todo la de su padre, t satisfacerds
la tuya.12. Se continu la marcha con poca menor dificultad.13. Cunto en el bosque ttrico y oscuro | postrado
estuve y fro como el hielo, | intilmente recordar procuro. |
1. N o recordamos haberlas visto en ningtin a u t o r respetable.
EJERCICIO
CAPITULO
XXXIX.
Conjuncin es la parte de la oracin que sirve para ligar palabras frases anlogas.
,
Las conjunciones son copulativas, como y, , ni; disyuntivas,
como , ; adversativas, como mas, pero, empero, aunque, sino ;
causales, como porque; continuativas, como pues; consecuenciales
deductivas, como luego ; etc.
Se usa e, en vez de y, cuando la palabra siguiente empieza por
i Ai, como en espaoles italianos, padres hijos ; pero si
empieza por la combinacin hie, se usa/, como en corta y hiere ,
tigre y hiena .
En ahora y ver , ojal y venga , sobra la. y; y en vez de
hgame el favor y dgame, se dice hgame el favor de decirme (i).
,
Tambin sobra la y. y es muy comn, en casos como este:
Inform que se estaban concluyendo las oficinas y dems cosas necesarias para emprender las operaciones en grande, y para lo cual
se hallaban ya los materiales preparados (2).
Pero y empero no se diferencian sino en el modo de construirse:
sta puede no principiar clusula ; aqulla es siempre la palabra
inicial. En Detuvieron los molineros el barco, empero no de
manera que dejaran de trastornarlo (Cervantes), pudo decirse
pero; mas si se hubiese dicho no de manera empero, no podra
ponerse en su lugar pero.
.
Pero y aunque se diferencian en que aquella acarrea lo principal y sta lo accesorio: en es rico, pero su riqueza tiene mal
origen , se hace predominar el mal origen; mientras que en es
rico, aunque su riqueza tiene mal origen , se hace predominar la
riqueza (3).
La conjuncin sino se diferencia de la frase si no en la pronunciacin y en la escritura, pues aqulla lleva el acento en la i y
se escribe en una sola palabra ; si entre el si y el no puede colocarse algn vocablo sin que se altere el sentido, forman frase adverbial: as en Djole que se rindiese, si no que le cortara la
cabeza (Cervantes), puede decirse Y que si ACASO no se renda,
etc.; luego es frase adverbial.
1. C u e r v o , Apuntaciones
criticas
sobre el lenguaje
bogotano, 401.
XXXIX.
Conjuncin.
.Dgase
qu parte de la oracin es SINO en este pasaje de Fray Luis de Granada:i. Todas cuantas cosas
hay debajo del cielo ruedan con el mismo cielo, y nunca
estn en un mismo ser, sino siempre suben descienden.
La mar y los ros tienen sus crecientes y menguantes. Los
tiempos, y las edades, y las fortunas de los hombres y de los
reinos, siempre estn en continuo movimiento. No hay calentura tan recia que no tenga su declinacin, ni dolor tan agudo
que despus que ha crecido mucho, no est muy cerca de
descrecer. Finalmente, todas las tribulaciones y males poco
poco los disminuye el tiempo, y (como dice el proverbio) no
nay cosa que ms presto se enjugue que las lgrimas. Sola
aquella pena est siempre verde, sola aquella calentura no
tiene declinacin, solo aquel resistidero (1) de calor no sabe
qu cosa es tarde ni maana .2. Dgase qu oficio desempea el QUE en este ejemplo: 1 Detuve el movimiento la
Giralda, pes los toros de Guisando, despeme en la sima y
saqu luz lo escondido de su abismo, y mis esperanzas muertas que muertas, y sus mandamientos y desdenes vivos que
vivos (Cervantes, Quijote).i Puede sustituirse EMPERO
d PERO en este ejemplo ?: N o slo estaba dispuesto complacer sus amigos en cuanto le pedan, pero se anticipaba
sus deseos (Bello
Gramtica).
B.4. E l rey de Sevilla, suegro de D. Alonso, fu vencido y muerto en la batalla con tanta menor compasin y
pena de los suyos y menor odio de su enemigo, que se entenda de secreto favoreca nuestra religin y era cristiano.
5. Parece que se puso Tertuliano mirarlo despaciosamente.6. Mas Revulgo pra mientes, | que no vayas por
desechos.7. Asi de la espada con la mano siniestra por el
segundo tercio, y le di tres cuatro planazos, con facultad
de cuchilladas.8. El disgusto que tuvisteis | con mi padre
y con Don Diego | me tiene fuera de s.9. Todava no me
podrs negar, que al no ser Galatea tan hermosa, no fuera
tan deseada; y al no ser tan deseada, no fuera tanta nuestra
pena.10. Antes se debe atender al pulimiento que al color,
1 1 . El amor es templanza, que el amante conforme la
casta voluntad de la cosa a m a d a la suya tiempla : es fortar. H o y se dice
resistero.
CAPITULO
XL.
EJERCICIO
XL.
Interjeccin.
A.Especifquense
las INTERJECCIONES de estos ejemplos :1.1 L a casa para el Csar fabricada | ay f yace de lagartos vil morada (Rodrigo Caro, las ruinas de Itlica).
2 . " Oh ! Teresa, oh! dolor, lgrimas mas, | en dnde
estis, que no corris mares ! (Espronceda, Canto d Teresa)._3. Di jle sus! salta (1) todo lo que podis, porque
deis de este cabo del agua (Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Tormes).4.Oh/dulces
prendas por mi mal halladas,
| dulces y alegres cuando Dios quera (Garcilaso).5.
1 Tale,tatel,
folloncicos, | de ninguno sea tocada, | porque
esta empresa, buen rey, | para m estaba guardada (Romance
antiguo, citato en el ltimo captulo del Quijote).6. Ay!
respondi Sancho llorando, no se muera vuesa merced, seor
mo, sino tome mi consejo, y viva muchos aos, porque la
mayor locura que puede hacer un hombre en esta vida es
dejarse morir sin ms ni ms (Cervantes,
Quijote).7.
*Ea! trisquemos en el fresco bao ( alzando blanca espuma
(Bello).8. / Ay msero,de m, ay infelice ! (2) (Caldern,
La vida es sueo).9. gigante Malambruno, que aunque
eres encantador, eres certsimo en tus promesas, envanos ya
al sin par Clavileo, para que nuestra desdicha se acabe, que
si entra el calor y estas nuestras barbas duran,, guay
de
nuestra ventura! (Cervantes, Quijote).10.
perro viejo
no hay tus tus.
B . 1 1 . Asaltme el terror, y pesar mo | volcse m
asombrado pensamiento | como se volca el nfora en un ro.
12. Llegaron donde m, y despojndome de la durindana,
me dieron de planazos con ella.13. Creci la gritera y
chilladiza con los que venan, con los que tornaban, y sobre
todo con los que se desgaotaban para imponer silencio los
dems.14. Quiso turbarme, por orme decir otras doscientas pachotadas.15.
Mal haya sea mi seor Anselmo, que
tanta mano ha querido dar este desuellacaras en su c a s a .
16. Andan como escondidos y encuevados, por el temor de
la mala conciencia.17. Todo lo de ac es risa, es \ix\ pastor ej o, es una chinita, respecto de lo eterno.18. No has
conocido ya para tu dao, | respondime el maestro, que
1. Antiguamente se suprima con frecuencia la d final del imperativo.
2. Por licencia potica se dice aqu infelice en vez de infeliz.
Son muy
pocas las paragoges permitidas : feroce por feroz d i j o Mora.
CAPITULO
XLI.
Sujeto es la palabra que representa la persona cosa que desempea la accin hecho del verbo.
El atributo est formado por el verbo solo, con sus modificaciones si las tuviere: ella canta ; su proceder me parece noble .
Concordancia es la armona que deben guardar entre s el verbo
con el sujeto y el adjetivo con el sustantivo. Los dos primeros
concuerdan en nmero y persona : i t lo dices *(i)\ los dos ltimos
en gnero y nmero : los campos estn cultivados .
Cuando una misma frase contiene dos sustantivos diferentes,
cada uno de los cuales puede considerarse como sujeto, la concordancia se determina por el sentido : as se dice a se deben callar
muchas cosas , porque el sentido es a muchas cosas deben ser calladas 1 ; Se vieron arder hasta las piedras (Sols), porque el sentido es hasta las piedras fueron vistas ; y, por el contrario.se
dice se piensa construir muchos ferrocarriles , porque lo pensado
no son los ferrocarriles sino el construirlos.
1. Presenta veces esta frase u n sentido significativo y raro, trado, segn
parece, del hebreo, y es el de u n a afirmacin implicita : as si una persona a
quien se pregunta a i fuiste t quien en el jurado acus al reo ? , contesta t u
lo dices , es como si contestara s f u i y o .
CAPITULO XLII.
Las excepciones principales las reglas de concordancia son
las siguientes:
, , .
1. a Dos ms demostrativos neutros, o dos o mas infinitivos,
dos ms proposiciones acarreadas por el anunciativo que o por
un relativo interrogativo, concuerdan en singular: estoy lo que
nos dijeron ayer, result falso*', madrugar, hacer ejercicio, y
comer moderadamente, es provechossimo para la salud; 110
posible que se cometan crmenes, y que la sociedad prospere ;
quin es, y7/quiere, no se sabe)
2.a La regla anterior no tiene cabida cuando el atributo de la
proposicin significa reciprocidad: testo y lo que refiere la gaceta,
se contradicen que el hombre sea libre y que haya de obedecer
ciegamente lo que se le manda, repugnan , etc.;
3. a Si hay varios sujetos y el ltimo es como una recapitulacin
de los otros, se hace la concordancia en singular: La soledad, el
sitio, la oscuridad, el ruido del agua con el susurro de las hojas
todo causaba horror y espanto (Cervantes);
4. a Si un sustantivo singular est ligado inmediatamente a
otro otros por medio de con, como, tanto como, asi como, deben
considerarse todos ellos como sujetos, y regir el plural del verbo :
tanto l como yo lo vimos Mas para el recto uso del plural es
menester que los sustantivos estn inmediatamente enlazados ; si
no lo estn, se emplea el singular: el reo fu sentenciado a cuatro aos de presidio con todos sus cmplices ;
5. a Si ocurre un mismo sustantivo, expreso y tcito, bajo
XLII.
Concordancia (Continuacin).
A . 1. Apenas le o yo decir esto, cuando movido de mi
ahcion, aunque su determinacin 110 fuera tan buena, la aprobara yo por una de las ms acertadas que se poda imaginar
2. Esto y lo que se tema de la tropa precipitaron la re
solucin del gobierno.3. L a galera capitana era de los ms
ligeros bajeles que en la mar navegaba.4. El que los enemigos estuviesen dos das de marcha, y el que se les hubiese entregado sin resistencia la fortaleza, han sido desmentidos por avisos autnticos.5. T eres uno de los que
primero vas toda diversin6. Holgazanear y aprender es
incompatible.7.
Llegaron los diligentes los perezosos, y
saludronse cortsmente, y uno de los que venta . . . . no
pudo dejar de preguntar, etc.8. L a s flores, los rboles] las
Que y o aquella noche fui
Quien ruestro pecho abland.
C a l l a , necio, que fui y o
E l que tanto merec (Tirso de Molina).
CAPITULO XLIII.
Mientras no tengamos un Diccionario de regmenes, no hay otro
medio para conocer los diversos casos de rgimen, que el estudio
constante de los buenos autores (1). Sin embargo, daremos una
breve idea de lo que es el rgimen, y consignaremos aqu algunas
expresiones en que comnmente se falta el (2).
1. V a s e lo que sobre rgimen dice la A c a d e m i a en su Gramtica,
pginas
222 23S* y 280 a 319.
,
. .
2 . E n los cinco captulos siguientes se hallaran otros casos de rgimen.
XLIII.
Rgimen.
Ai.
Cascajo
llam mi padre, y m por ser vuestra
mujer me llaman Teresa Panza, que buena razn m e haban de llamar Teresa C a s c a j o . 2 . T o m a por argumento
de su divinidad ver que las cosas divinas le deleitan, y que se
ocupa de ellas, no como de cosas ajenas, sino como de suyas
propias.3. E s t a vez han dado mala cuenta, y no hay donde se asienten, porque se ha quebrado el banco de su crdito.
4. las cinco se sentaron en la mesa5.
L a esposa no
di muestras de pesarle
la burla.6. Estando en este estado,
se enfermaron
ambos de calentura, tan gravemente, que
todos pensaron que murieran.7. D e tal manera han torcido y bastardeado
su n a t u r a l e z a . 8 . V e a usted, y m me
espanta | la mujer que se trasnocha
9. Qued de ir verl e . ^ . D e b e r la S o c i e d a d nombrar una comisin de cuatro
seis individuos, con el nombre de Junta de suscripcin,
cuyo c a r g o correr todo lo que sea respectivo este objeto,
b a j o la aprobacin de l a S o c i e d a d , quien sedar cuenta con
todo lo a c o r d a d o . 1 1 . M e pesan
los sinsabores que le hice.
1 2 . H e sido tan corta de ventura, que h cuatro das que
estamos en su aldea, y nunca le he visto, aunque lo he preguntado, y m e dicen que est en el campo con su ganado.
B . 1 3 . D e all dos das se muri la perra de dhita.
14. N o se vacea la iglesia de gente en todo el d a . 1 5 .
QUERIS QUE SUELTE BARRABS,
CRISTO ? | pre-
CAPITULO XLIV.
Adems de las preposiciones enumeradas, hay otras que se
llaman imperfectas (1), porque no desempean todos los oficios de
las preposiciones, por ejemplo el de construirse con los casos terminales; tales son excepto, salvo, durante, mediante, obstante y
embargante. Los complementos formados con las dos ltimas
tienen la especialidad de que son siempre modificados por el adverbio no.
Daremos algunas reglas generales para el uso de las preposiciones:
1. a La preposicin se repite cuando los trminos no tienen afinidad ninguna entre s (2): ten paz y en guerra; y no se
repite cuando la tienen: Sigese que aquellos que la profesan
(la orden de la caballera) tienen sin duda mayor trabajo que
aquellos que en sosegada paz y reposo estn rogando Dios favorezca los que poco pueden (Cervantes, Quijote); por consiguiente,
no se repite la preposicin cuando los trminos expresan un
solo objeto (2): a As lo dice La Fontaine en su fbula del Asno y
el Perro .
2. a Si el sentido pide dos complementos de preposiciones dife- *
rentes con un mismo trmino, es necesario expresarlas ambas, reproduciendo el trmino; no puede, pues, decirse: voy y vuelvo d
1. Dice Bello en su Gramtica,
308, que estas palabras se hallan en un
estado de transicin; y , c o m o observan Caro y C u e r v o en su Gramtica
latina,
tal transicin del carcter de adverbio al de preposicin la explica m u y bien
Bernhardi asi: a L a preposicin es un adverbio de lugar usado con mayor fuerza
que de ordinario y fin de establecer dependencia : perdiendo de su f u e r z a , recobra su carcter de adverbio .
2. V . N o e l & Chapsal, Grammaire
franfaise,
6 665 y 666. Conviene consultar tambin el 350 de la Gramtica
latina de C a r o y Cue.CTO,
r ; r fj-jEVO U 1 - ' '
BIBLIOTECA
UNIVERSTT^WA
M.F0NS0
RtVtS"
EJERCICIO
XLIII.
Rgimen.
A . i . Cascajo
llam mi padre, y m por ser vuestra
mujer me llaman Teresa Panza, que buena razn m e haban de llamar Teresa C a s c a j o . 2 . T o m a por argumento
de su divinidad ver que las cosas divinas le deleitan, y que se
ocupa de ellas, no como de cosas ajenas, sino como de suyas
propias.3. E s t a vez han dado mala cuenta, y 110 hay donde se asienten, porque se ha quebrado el banco de su crdito.
4. las cinco se sentaron en la mesa5.
L a esposa no
di muestras de pesarle
la burla.6. Estando en este estado,
se enfermaron
ambos de calentura, tan gravemente, que
todos pensaron que murieran.7. D e tal manera han torcido y bastardeado
su n a t u r a l e z a . 8 . V e a usted, y m me
espanta | la mujer que se trasnocha
9. Qued de ir verl e . ^ . D e b e r la S o c i e d a d nombrar una comisin de cuatro
seis individuos, con el nombre de Junta de suscripcin,
cuyo c a r g o correr todo lo que sea respectivo este objeto,
b a j o la aprobacin de l a S o c i e d a d , quien sedar cuenta con
todo lo a c o r d a d o . 1 1 . M e pesan
los sinsabores que le hice.
1 2 . H e sido tan corta de ventura, que h cuatro das que
estamos en su aldea, y nunca le he visto, aunque lo he preguntado, y m e dicen que est en el campo con su ganado.
B . 1 3 . D e all dos das se muri la perra de dhita.
14. N o se vacea la iglesia de gente en todo el d a . 1 5 .
QUERIS QUE SUELTE BARRABS, CRISTO ? | pre-
CAPITULO XLIV.
Adems de las preposiciones enumeradas, hay otras que se
llaman imperfectas (1), porque no desempean todos los oficios de
las preposiciones, por ejemplo el de construirse con los casos terminales; tales son excepto, salvo, durante, mediante, obstante y
embargante. Los complementos formados con las dos ltimas
tienen la especialidad de que son siempre modificados por el adverbio no.
Daremos algunas reglas generales para el uso de las preposiciones:
1. a La preposicin se repite cuando los trminos no tienen afinidad ninguna entre s (2): ten paz y en guerra; y no se
repite cuando la tienen: Sigese que aquellos que la profesan
(la orden de la caballera) tienen sin duda mayor trabajo que
aquellos que en sosegada paz y reposo estn rogando Dios favorezca los que poco pueden (Cervantes, Quijote); por consiguiente,
no se repite la preposicin cuando los trminos expresan un
solo objeto (2): a As lo dice La Fontaine en su fbula del Asno y
el Perro .
2. a Si el sentido pide dos complementos de preposiciones dife- *
rentes con un mismo trmino, es necesario expresarlas ambas, reproduciendo el trmino; no puede, pues, decirse: voy y vuelvo d
1. Dice Bello en su Gramtica, 308, que estas palabras se hallan en un
estado de transicin; y , c o m o observan Caro y C u e r v o en su Gramtica latina,
tal transicin del carcter de adverbio al de preposicin la explica m u y bien
Bernhardi asi: a L a preposicin es un adverbio de lugar usado con mayor fuerza
que de ordinario y fin de establecer dependencia : perdiendo de su f u e r z a , recobra su carcter de adverbio .
2. V . N o e l & Chapsal, Grammaire
franfaise,
6 665 y 666. Conviene consultar tambin el 350 de la Gramtica
latina de C a r o y Cug.CTO.
r ; r fj-jEVO U 1 - ' '
BIBLIOTECA
UNIVERSTT^WA
M.F0NS0
RtVtS"
XLIV.
Preposiciones.
A . i . Todos, escepto ti, vinieron.2. Se trat de ref utar
y hacer ver la futilidad de todas las razones alegadas en contra.3. Lo que depende y est asido d otra cosa.4. Estoy
seguro y me alegro de que venga.5. L o hace mejor tan
bien que yo.6. E s t e sombrero es tan caro ms como el
otro.
B.7. Y o con aquello morame de amores de tal gente,
porque no slo esto, mas de pemiles de tocino, pedazos de
piernas de carnero, cocidas en aquellos cordiales vinos, con
mucha de la fina especie, y de sobras de cecinas, y de pan,
me henchan la falda y los senos cada vez que nos juntbamos.8. Hacia la mitad del siglo X V I I no slo haba perdido su sencillez la arquitectura, sino que empezaba ya
peligrar su decoro, pues se haban introducido en ella, sobre
aquellos adornos impropios, otros espreos y mostruosos, que
la oscurecan y mancillaban.9. Aunque hizo (Pedro de
Alvarado) muy considerable dao los enemigos, y alguna
vez se adelant hasta poner fuego en las primeras casas de
Mjico, le haban matado, cuando lleg Hernn Corts, ocho
CAPITULO XLV.
La preposicin d se antepone menudo al acusativo cuando
no es formado por un caso complementario; y significa entonces
personalidad determinacin : personalidad y determinacin como
en a he ledo d Virgilio e; personalidad como en a vi d alguien t;
determinacin como en a conozco d Londres .
En los nombres propios de cosas, que llevan artculo, ste
basta como signo de determinacin : a Pizarro conquist el Per .
Los nombres apelativos de persona que llevan artculo definido, requieren la preposicin : a Conozco al Gobernador de Gibraltar . Para que sea propio el uso de la preposicin es suficiente
que la determinacin de la persona exista con respecto al sujeto ;
pero si ni aun as fuere determinado el apelativo, 110 deber
llevarla : se dir pues a fueron buscar d un mdico extranjero, que
gozaba de gran reputacin , porque se trata de un mdico determinado y y a fueron buscar un mdico experimentado, que conociese bien las enfermedades del pas, porque se trata de un
mdico cualquiera que tenga la experiencia y el conocimiento requeridos. Segn esto, a Digenes andaba de da con su linterna bus.
cando un hombre , no d un hombre.
Es una consecuencia de la regla anterior el omitirse la preposicin con los acusativos de persona que no son precedidos de artculo alguno : Busco criados .
Los apelativos de persona que slo se usan para designar empleos, grados, ttulos, dignidades, no llevan la preposicin : El
Papa ha creado cuatro cardenales P.
Los apelativos de cosa suelen no llevar la preposicin, por
determinados que sean : Cultiva sus haciendas. Pero los verbos
que significan orden, como preceder, seguir, parecen apartarse de
esta regla : La gramtica debe preceder d la filosofa >; El invierno sigue al otoo .
EJERCICIO XLV.
Preposicin A en el acusativo.
A.-i. L a s tropas atravesaron al Danubio.2. Admiro
el Tasso.3. Debe el pueblo por su propio inters recompensar los que le sirven.4. Conozco el presidente.5. El
nio requiere d un maestro severo.6. Aguardar un criado
(determinado para el que le aguarda).7. El presidente
eligi d los intendentes8. No he visto
nadie.9. Los
militares precedan
los empleados civiles.10. El nuevo
gobernador nombr d los prefectos inmediatamente.
B 1 1 . Mi seor andaba cuchilladas con las paredes, y
cuando estaba muy cansado deca que haba matado
cuatro
gigantes como cuatro torres.12. Y aunque son de Coln
estos despojos, | su nombre callo venerable y santo, | de
miedo que de lstima la gente | tanta agua ha de vertir con
tiernos ojos, | que al mar nos vuelva entrambos con el
llanto.13. Alonso Martn fu quien lleg antes la playa,
y entrndose en unas canoas que acaso estaban all en seco,
dej subir la marea, flot as un poco sobre las ondas, y con
la satisfaccin de haber sido el primer espaol que haba
entrado en el mar del Sur, se volvi para donde Balboa.14.
Todos los malos sucesos | atribuyen los culpables \ los que
tienen gobierno.15. Hay diez estancos ms, unos de agua
salada paralas aves de mar, y otros de dulce para las de ro,
y laguna, que muchas veces vacian hinchan por la limpieza
de la pluma.16. Virtamos a y ! de blsamo una gota | en
ese hediondo cliz de amargura; | enviemos esa sima, donde rota | la luz en niebla lgubre se embota, | un rayo limpio
de esperanza p u r a 1 7 . Desculcar: registrar, inquirir, buscar y saber con diligencia y cuidado.18. Y en esto se
reasumi aquella fiesta solemnsima, que antes se sola hacer.
1 9 . Acordbame en estas harturas de mis hambres pasados, y alababa al Seor y dbale gracias, que as andan las
cosas y tiempos.20. A la zizaa el trigo anda mezclado;
| as unidos, el riego y el arado | lgranlo de la tierra producir ; | y cuando la estacin propicia llega, | juntos y un
tiempo el labrador los sega | su hoz al esgrimir.21. Peliaba entre tanto Gonzalo de Sandoval con las canoas enemigas.
22. Se sac la tuna con las pinces.23. N o lo s; y era
imposible, | al saberlo, decir ms.24. E s un anciano octagenario.25.
Flora y yo, as disfrazadas, ] desde mi cuarto
hasta el vuestro, | venimos; testigas somos, | que en su abono
juraremos.26. Le ligaron arriba y abajo de la sangradera.
27. L a negra noche su enlutado manto | por la serena
admsfera tenda | con inefable y misterioso encanto.28.
Con tu mano y tus labios, hijo mo, | has formado esa bomba
de jabn, | que vuela henchida de tu aliento tibio, | tornasolada con la luz del sol.29. Nunca,perdida la fe del alma, |
de ti se aleje la hermosa calma | que troca en cielo, nia, tu
hogar; j y por tu mente, puros y lentos, | resbalen, Lola, los
pensamientos | como la espuma sobre la mar.
CAPITULO
XLVI.
XLVI.
Preposicin en el a c u s a t i v o (Continuacin).
A . 1 . Las palomas temen el gaviln.2. Hemos de
matar en los gigantes la soberbia, la envidia en la generosidad y buen pecho, la ira en el reposado continente y quietud
del nimo,
la gula y el sueo en el poco comer que comemos y en el mucho velar que velamos3. Tema los extraos, los propios, su misma sombra, condicin de tirano.
4 . El hombre
quien v i . 5 . Antepongo al Ariosto al
T a s s o . 6 . Me recomendaron "a Pedro (1).7. El verbo
rige el nombre.
B.8. All se me vino la memoria la consideracin que
haca cuando me pensaba ir de donde el clrigo, diciendo que
aunque aqul era desventurado y msero, por ventura topara
con otro peor.9. Mi corazn, lo primero [ en fiebre hermosa se quema; | y el viento de mis suspiros | ms la enciende que la tiempla 10. Desde donde D . Agustn, me
fui adonde la madrina y me olvid de pasar adonde el escribano.11. Envainan, y en una ermita | beben ya amigos
con sorna, | su pendencia hecha mosquitos, | aqu paz, y despus groja12.
Y si al culpable no le hallaren bienes desembargados
que la justicia que se les pidiere le prenda el
cuerpo.13. Pues me atestas de pavos y gallinas, | dme,
e t c . 1 4 . Puesto que el mozo e s t a b a en Flandes, donde se
haba ido huyendo, por no tener por suegra Doa Rodrguez, ordenaron de poner en su lugar
un lacayo gascn,
que llamaba Tosilos.15. Si fueras casamientero, | no tu1. E s t a construccin es ambigua, porque el acusativo puede sen tanto el
complementario me, como el complemento Pedro.
CAPITULO X L V I I .
Apuntaremos aqu los complementos que ms frecuentemente
se emplean mal, ya porque se confunden con otros con alguna
palabra; ya porque se les altera la forma; ya porque de cualquier
otro modo se les da un sentido diferente del que les corresponde.
Un mismo (1), se emplea en frases en que no hay comparacin
expresa ni tcita, y en tal caso puede mismo ser reemplazado poi
solo:(n esta casa y la de enfrente pertenecen 2.1111 mismo dueo[i]);
1 _ E n ingls no se hace diferencia alguna entre el mismo y uno mismo :
T h i s house and the opposite one belong to he same owner. L a distincin
de que se habla aqu debe tenerse muy en c u e n t a por los que traducen del
francs, porque en aquel idioma se emplea de ordinario la expresin te mme
para significar las dos ideas: 4 Calprende et J u b a parlent du mime ton ( B o i eau); Est-il bien facile de mettre de l'intrt d a n s une scne, entre d e u x ou
trois interlocuteurs qui parlent tous de la mme <-hose ? (Flore); aunque t a m bin se emplea veces un mme en el misme s e n a d o q u e nuestro uno
mismo:
L ' h u m a n i t est un mot e u e vous chercheriez en vain dans Platon ou dans
Aristote : l'ide de l'humanit formant une seule famille, compose des enfants
d'un mme Dieu, est une ide chrtienne, e t , s a n s le christianisme, la science
de l'humanit et des langues qu'elle parle n'aurait jamais pris naissance ( M a x
Mliller. La Science du langage). E n latn se expresan ambas ideas con una
sela palabra- 'idem: A d rivum eundem L u p u s e t A g n u s vnrant (Fedro).
P ^ l 7 u d T v / l L d V V i Z ' T K C u a n d 0 h a ? "^vimiento se
" .
; r e (imperativo de ir) d ver si viene Tamhin
es impropia la repeticin de ,V en oraciones como sta
RSTr
y
escribiendo mientras vuelvo (1).
'
Caer en la cuenta ; hacer cuenta (hacer de cuenta).
; l ( 2 ) Vu me
C
o nmotivo
1 1 , de
/ T(con
<~on
motivo a).
Dar vado (dar evasin).
, ^
b e r d.e
corriendo).
vi
* ' De chaTa
SUS
An.su^s^dissir ^
'
- -
De bruces.
De odas (de odo).
De
corrida;
seguida
(de corrido ; de seguido).
Encima
; de de
ribete
(de encima).
En pos de l, de s, etc. (en su pos-, en pos suya).
ciudad) Ar e"
g,eSa'-en
- *
,a ciudad
EJERCICIO
/a
XLVII.
Complementos.
TVorTertanT
I. E n A n t i o q u i a , el C a u c a y el T o l i m a h a y quien digacana S e f e f c
f
sobre el lenguaje
bogotano, dice, y nnieba con v J - t
us en su fajte, el c o m p l e m e n t l M
e
P "
Vvase
& S
de
ZSEOSS
31
ir
f
i
a""ef
<
q Z
w .
^
^
Zitlcas
oM(
S X g ,
mente
siend0
sn
perjuicio, y
podiendo
CAPITULO XLVIII.
Cal y canto (calicanto) : Ablandar un pecho de cal y cante >
(D. Ventura de la Vega, El hombre de mundo).
Cucaa (vara de premio).
Cancilla (puerta de golpe).
Petrleo (aceite de petrleo [1]).
E s expresin pleonstica, porque la p a l a b r a petrleo,
tina, se traduce por aceite de piedra.
de composicin la-
Por bien, por mal; degrado, por fuerza {por las buenas, por as
malas).
Poner tierra en medio {poner tierra de por medio).
Salir como perro con vejiga (d espetaperros).
Salir partir de estampa (salir d la estampida).
Salir de presidente (dejar de serlo) ; salir presidente (ser elegido presidente).
EJERCICIO
XLVIII.
Complementos (Continuacin).
A . i . Estaba en concluas detrs de la puerta la recin
casada, oyendo al muchacho, con la oreja tan larga.2. Mas
si vuesa merced gusta que yo le haga venir aqu, ir por l a
las voladas.3. Estaba presente este espectculo parada
la Sacratsima Virgen, junto la cruz, con maravillosa constancia de nimo.4. No tiene vuesa merced para llegar a
la cumbre de la fama, que hacer ms que tomar la estrechsima (senda) de la andante caballera, bastante para hacerle
emperador en ddcame esas pajas 5. Fui y volv en
dos
por tres.6. Vara de premio: palo alto y derecho, untado
(1) de jabn, en cuya punta extremo hay comestibles y
otras cosas para los que lleguen alcanzarlos trepando por
l.7. V e r un mendigo pedirle uno limosna con frac
negro, y un carnicero llevar al hombro un enorme tasajo
de vaca cruda, con levita y sombrero de pelo, son espectculos que es difcil acostumbrarse.8. Misa de gallo: laque
se dice la noche de navidad. Llamse as porque se dice a
las doce, cuando suele cantar el gallo.9. Nadie de los
hombres.10. Alguien de los soldados.11. S, que para
preguntar necedades y responder disparates, no he de menester yo andar buscando ayuda de vecinos.12. Hzose
muy de las nuevas, como que la desconoca.13. Si se hace
del rogar algunas veces, no es por no concedernos la merced
que le pedimos.14. Otra hija de Pedro de Ribera, Mara
de la Paz, quien Castellanos seala renta, haba entrado de
monja en el convento de Santa Clara, donde aos adelante
floreci la insigne Madre Castillo.15. Y por pocos prendiera al Capitn general Prspero Colona.16. Entrando a
i . E l verbo untar en su acepcin originaria no se usa propiamente sino
tratndose de aceite de otra materia pinge, es decir, crasa, gorda, mantec o s a : Baarle con templadas a g u a s , y luego untarle
todo con olorosos cuentos (Cervantes). Por consiguiente, es impropio decir, c o m o frecuentemente se dice: tUnta el pauelo Al agua florida ; expresin que puede correa r s e a s i : i Moja el pauelo en agua de Florida t .
CAPITULO
XLIX.
1. Gramtica
de la A c a d e m i a , Vicios de diccin, pg. 283.
2 . E n los captulos de las Proposiciones_ se estudiarn estas mismas combinaciones en construcciones irregulares cuasi-reflejas: t Se le v e (a un hombre)
con frecuencia en la calle ; se la ve ( una mujer) toda hora en la ventana.
> E s t a es precisamente la construccin forzosa en francs : i Mes chevcux
se cfressrent;
y e u x se remplirent de larmes
E n castellano se usa la
combinacin p r o n o m i n a l ; s i n e m b a r g o , o b s e r v a n Caro y C u e r v o ens,u Gramtica latina, h a y razones d e claridad, a f o n a y aun e l e v a a n de estilo que
hacen en ciertos casos preferible el adjetivo posesivo; por ejemplo, en estepasaje de C a r v a j a l :
.
P e c a m o s ay ! y en duros vaiyenes
La corona c a y de nuestras sienes.
EJERCICIO
XLIX.
C A P I T U L O L.
Los casos terminales mi, ti, si, toman necesariamente el
sufijo go (1) cuando van despus de la preposicin con: conmigo,
contigo, consigo.
Entre las formas mi, ti, si, y la preposicin que sirven de
terminales, 119 se pone ordinariamente palabra alguna; es, pues,
mal dicho: A m y ti nos buscan ; La ofensa hecha su hermano y si mismo t. Es necesario en tales ocasiones, alterar el
orden de los trminos, lo que produce buen efecto si la otra palabra es indeclinable (como en el segundo ejemplo: hermano), no
terminal: La ofensa hecha d s mismo y su hermano ; repetir
la preposicin: A m y d ti nos buscan ; La ofensa hecha d su
hermano y d s mismo .
Pero el segundo remedio es inaplicable cuando la relacin es
recproca; no puede decirse, por ejemplo: Entre ti y entre m; y
como en este caso no produce efecto alguno la inversin,
por la razn antes aducida (pues lo mismo es entre ti y m, que
entre m y ti), ha habido necesidad de permitir que el segundo
terminal no sea precedido inmediatamente de la preposicin
entre ti y m entre m y ti ), pues en ningn caso es admisible entre tic y yo ; mas s puede hacerse uso de un rodeo: enere nosotros dos 0.
De lo dicho se deduce que una forma pronominal nominativa
no puede servir de trmino una preposicin (2); no es lcito, por
x. E l sufijo go no es otra cosa q u e la preposicin latina cum pospuesta y u n
poco adulterada ( mecan, tecum, secum ), asi: la c se cambi en g, por la afinidad q u e entre s tienen estas dos consonantes (muscosus=musgoso), como se
v e por el sonido de gque la e s e d a en ciertas palabras en f r a n c s ; la u se
troc en o, cosa, asimismo, m u y natural, como se v e , por ejemplo, en la forma
antigua de la palabra caafistula
[caafui ola : vase el Diccionario
de
Autoridades)
y por ltimo, se s u p r i m i l a / . P o r un cambio semejante, las
formas latinas nobiscum, vobiscum, se convirtieron en las castellanas anticuadas usco, vusco, y , mediante la adicin tautolgica de la preposicin con, en
connusco, convusco, c o m o aparece en este ejemplo citado por C a r o y Cuervo
en su Gramtica
latina, pgina 116, nota 2 :
Haredes conmigo lo que y o 110 puedo hacer convusco (Carta del rey D .
Sancho Guzmn el Bueno).
2. N o se crea que la construccin de santa Teresa Despus de yo muerta
y las ella semejantes, hacen excepcin la regla d a d a : el yo no es aqu trmino de la preposicin de, sino sujeto de muerta: D e s p u s de muerta
yon;
es decir, Despus de que yo haya muerto >.
C A P I T U L O L.
Los casos terminales mi, ti, si, toman necesariamente el
sufijo go (1) cuando van despus de la preposicin con: conmigo,
contigo, consigo.
Entre las formas m, ti, si, y la preposicin que sirven de
terminales, 119 se pone ordinariamente palabra alguna; es, pues,
mal dicho: A m y ti nos buscan ; La ofensa hecha su hermano y si mismo t. Es necesario en tales ocasiones, alterar el
orden de los trminos, lo que produce buen efecto si la otra palabra es indeclinable (como en el segundo ejemplo: hermano), no
terminal: La ofensa hecha d s mismo y su hermano ; repetir
la preposicin: A m y ti nos buscan ; La ofensa hecha d su
hermano y d s mismo .
Pero el segundo remedio es inaplicable cuando la relacin es
recproca; no puede decirse, por ejemplo: Entre ti y entre m; y
como en este caso no produce efecto alguno la inversin,
por la razn antes aducida (pues lo mismo es entre ti y m, que
entre m y ti), ha habido necesidad de permitir que el segundo
terminal no sea precedido inmediatamente de la preposicin
entre ti y m entre m y ti ), pues en ningn caso es admisible entre tic y yo ; mas s puede hacerse uso de un rodeo: enere nosotros dos 0.
De lo dicho se deduce que una forma pronominal nominativa
no puede servir de trmino una preposicin (2); no es lcito, por
x. E l sufijo go no es otra cosa q u e la preposicin latina cum pospuesta y u n
poco adulterada ( mecan, tecum, secum ), asi: la c se cambi en g, por la afinidad q u e entre s tienen estas dos consonantes (muscosus=musgoso), como se
v e por el sonido de gque la e s e d a en ciertas palabras en f r a n c s ; la u se
troc en o, cosa, asimismo, m u y natural, como se v e , por ejemplo, en la forma
antigua de la palabra caafistula
[caafui ola : vase el Diccionario
de
Autoridades);
y por ltimo, se s u p r i m i l a / . P o r un cambio semejante, las
formas latinas nobiscum, vobiscum, se convirtieron en las castellanas anticuadas usco, vusco, y , mediante la adicin tautolgica de la preposicin con, en
connusco, convusco, c o m o aparece en este ejemplo citado por C a r o y Cuervo
en su Gramtica
latina, pgina 116, nota 2 :
Haredes conmigo lo que y o 110 puedo hacer convusco (Carta del rey D .
Sancho Guzmn el Bueno).
2. N o se crea que la construccin de santa Teresa Despus de yo muerta
y las ella semejantes, hacen excepcin la regla d a d a : el yo no es aqu trmino de la preposicin de, sino sujeto de muerta: D e s p u s de muerta
yon;
es decir, Despus de que yo haya muerto >.
CAPITULO
LI.
tara
criticas
sobre el lenguaje
bogotano, 346.
CAPITULO LII.
El principal y ms general oficio que el gerundio (1) ejerce es
el departicipio activo, y los casos en que desempea con propiedad
este oficio pueden reducirse cuatro :
1.0 Cuando el gerundio forma parte del sujeto de una proposicion, explicndolo: < El ama, imaginando (2) que de aquella consulta haba de salir la resolucin de la tercera salida, toda llena de
1. E l seor D . M i g u e l A n t o n i o C a r o h a p r o b a d o e n s u e r u d i t o y
filosfico
1 rotado del Participio,
la m a y o r s e m e j a n z a q u e en el sentido tiene esta f o r m a
verbal con el participio
activo de presente
l a t i n o , am-ans,-antis,
q u e con el
ablativodel
gerundio
latino, amando,
y , por c o n s i g u i e n t e , la i m p r o p i e d a d
del nombre de gerundio,
en v e z del d e participio;
sin e m b a r g o , s e g u i r e m o s
e
r
U
n
d
l
1
p
o
r
s
e
r
e
s
t
e
e
l
n
o
m h r f i con q u e generalmente
designa
'
se l e
A d v e r t i m o s q u e e s t a p a r t e de n u e s t r o t r a b a j o , la c u a l no est en t o d o a u n quer si en lo principal, m u y de a c u e r d o c o n la doctrina d e B e l l o , la h e m o s t o m a do del J ratado a n t e s c i t a d o , p o r ser tal disertacin la m s c o m p l e t a i m p o r t a n t e q u e sobre e l g e r u n d i o c a s t e l l a n o se ha escrito.
2. L a c o r r e s p o n d e n c i a l a t i n a del participio
activo de presente,
es p e r f e c t a :
r
suspiciens
congoja y pesadumbre se fu buscar al bachiller Sansn Carrasco (Cervantes). Pero es incorrecto este pasaje, porque el gerundio es especificativo: Este animal que llamamos hombre, previsor,
sagaz, dotado de tantas facultades, teniendo el espritu lleno de
razn y sabidura, ha sido de una manera inefable y magnfica
engendrado por Dios (Pensamiento de Cicern); pues es como si
se dijese: El animal que tiene el espritu, etc. (Debe corregirse
y que tiene).
Hay que distinguir, especialmente en las proposiciones cuyo
verbo es ser, el sujeto del predicado, para no emplear el gerundio
en ningn caso con referencia al predicado. Es, pues, incorrecta
esta frase : < La Religin es Dios mismo hablando y movindose
en la humanidad (i) (Debe decirse que habla y se mueve).
Puede decirse: Las ranas pidiendo rey (2), El perro nadando (2), porque bien examinados estos gerundios, se ve que
son explicativos del sujeto, y que expresan accin; pero no Ley
derogando la de expropiaciones (sino que deroga, 6 sobre derogacin de, derogatoria d), porque faltan aquellos requisitos.
2. Cuando forma tiempos compuestos en unin de un verbo
que accidentalmente toma carcter de auxiliar, cuales son, estar,
andar, venir y algunos otros : Yo estaba leyendo, Vengo pensando >.
3.0 Cuando se refiere un complemento acusativo, pero slo
cuando lo expresado por el gerundio juntamente con lo expresado
por el sustantivo con que se combina, padece la accin del verbo :
Vi d una muchacha cogiendo (3) manzanas . Por consiguiente es
incorrecta esta construccin, justamente censurada por Salva y
por Bello : Envo una caja conteniendo (3) libros (debe decirse
que contiene), porque gramaticalmente nada tiene que ver el envo
con el contener.
Si el complemento no es acusativo, no puede emplearse el ge'
rundi (4); por tanto es incorrecto este pasaje : Oir la voz del
1. E l uso del gerundio es en este caso afrancesado: L a Religin c'est Dieu
t n m e p a r l a n t et agissant dans l'humanit (R. P . Flix).
2. Aqui tambin se presenta claramente la correspondencia del participio
latino: tRanae rcgem petentes,
Canis natanst (Fedro).
3. En el primer ejemplo se puede sustituir coger que coga cogiendo,
aunque no indistintamente, porque si se dice coger, sta es la idea principal, y
si se dice que coga, la accin de coger es secundaria, y la de muchacha principal; mientras que en el segundo ejemplo no puede sustituirse contener
conteniendo.
4. 1 jeor C a r o en su Tratado del Participio
excepta de esta regla algunos complementos acarreados por la preposicin con, como en Elvira oy la
nueva con los ojos espantados y el corazn latindole', pero como stas son
delicadezas del idioma, y , por otra parte, les es aplicable la doctrina de la
nota siguiente, nos abstenemos de explicar el punto.
Conviene que los traductores sepan que en francs y en ingls es licito el
uso que aqu se tacha: T o show the folly andcruelty of recent Acts persecuting the Sectarians (Shaw, English
Literatur).
dfd v t l t
con su fortaleza, del sabio predicando la verdad, y la del siervo de Dios acusando nuestra ibieza Sin embargo el uso excepta (1) de esta regla los gerundios h i ^ i e J o y
ardiendo: Se muestra delante de nosot un lalode Z
2
P
viendo borbollones (Cervantes) ;
A la del infiernoardiendo
Es mi pena semejante (Poesa antigua).
, e x P r e s i o n e s a b s o l u t a s , es decir, expresiones que n o tienen conexion g r a m a t i c a l c o n el resto de la sentencia :
v p
S ,
f CC Ar' C ? ? 0 e r V e s t o s v e r s o s en que habla Quevedo le la
bajada de Orfeo los infiernos :
Dicen que baj cantando,
Y yo por cierto lo tengo,
Que como bajaba viudo,
Cantara de contento .
Mas tambin puede tomar en absoluto el valor de adverbio y
como tal ser modificado por otro adverbio ; como en No se'lo
dijo tan callando que lo dejase de or Doa Clara (Cervantes)
donde equivale al adverbio paso.
EJERCICIO
LII.
Gerundio.
A . i . Me preguntarn mis lectores, y con razn : Qu
tiene que ver todo esto con san Juan de la Cruz ? Este campanillazo presidencial llamndome al orden, me obligara
aqu probar mis lectores que esto se deca propsito de
un juicio crtico de las obras de san Juan de la Cruz.2. El
centurin Virginio asesinando su hija en el Foro y en medio
de una turba facciosa estremecida de indignacin contra la
opresin de los decenviros, no es slo el padre heroico salvando toda costa el honor de su sangre.3. Ley designando las armas de la Repblica.4. No es justa la sentencia
revocando la de primera instancia.5. Quien lo hubiera encontrado en las gargantas de los Pirineos vuelto el rostro
hacia Espaa, lo hubiera tomado por algn mendigo extranj e r o ^ ^ sentarse al rico sol de la Iberia.
B.6. muy cristiano Rey, en gloria tanta, | ya el azote
de Dios tienes encima, | mira que el cardenal te se levanta.
7. Slo Dios comprendi desde abeterno sin error la fbrica
de este mundo.8. Levantse (el clrigo) muy paso con su
garrote en la mano, y al tiento y sonido de la culebra se lleg
donde m cn mucha quietud, por no ser sentido de la culebra.9. Ellos (los mastines de Erastro), como si de entendimiento fueran dotados, con el mover las cabezas, vinindose
para donde l daban entender el gusto que de su gusto
sentan.10. Ludovico, aunque hayas sido | cristiano, quien
aborrezco J con tantas veras, estimo | tanto tu valor, que
quiero, | que en Patricio y t se vea | mi poder un mismo
tiempo. 1 1 . Pero si estos seores gitanos quisiesen llevarme
en su compaa hasta Sevilla, si es que van all, yo se los pagara muy bien.12. Hall Corts entre aquellas gentes las
mismas quejas de Motezuma que se oyeron en las provincias
ms distantes; y no le pes
que durasen aquellos humores
can cerca del corazn.- 13. Ntanse en Virgilio y en Bello
las mismas cualidades de estilo, en ambos sosegado, noble
y majestuoso, y los mismos artificios y recursos en el giro
del pensamiento general, en la exposicin de las ideas, hasta
en las transiciones.14. Cuando su manto replega | la
triste noche sombra, ( tres muertos alumbra el da | en la
solitaria vega: | Don Luis, que en sangre se aniega | y yace en
tranquilo sueo, | Don Juan, cuyo torvo ceo | muestra su
angustia final, | y el lebrel, noble y leal, J tendido los pies
del dueo.
CAPITULO Lili
La proposicin puede ser regular irregular.
La. regular so subdivide en transitiva intransitiva-, la transiti.
va en oblicua, refleja y recproca, y de la refleja se desprende la
cuasi-,efleja, que puede ser de toda persona solamente de tercera
persona.
Regulare s la que consta de sujeto y atributo expresos que
pueden fcilmente suplirse ; as, en el entimema de Descartes
Pienso, luego existo, hay dos proposiciones regulares.
Transitiva, llamada tambin activa, es aquella en que el verbo
esta modificado por un acusativo, v. g.: El viento agita las olas
Intransitiva es la que carece de acusativo, v. g.: Existo.
La proposicin regular transitiva es oblicua cuando el acusativo
es oblicuo: Te veo; refleja, cuando es reflejo: tMe vistoy y recproca, cuando es recproco: Ellos miraban unos d otros.
La regular cuasi-refleja de toda persona tiene forma refleja y
sentido oblicuo : Nos espantamos de la muerte, Me alegro,
l e jactas (i). La cuasi-refleja de tercera persona tiene forma refleja y sentido pasivo (2): Se admira la elocuencia (es decir la
elocuencia es admirada); Se abren caminos (es decir, caminos
son abiertos). Debe advertirse que en estas construcciones los
sujetos (3) son elocuencia y caminos, y que, por lo mismo, tienen
que concordar con el verbo.
La construccin cuasi-refleja regular debe preferirse las otras
de sentido pasivo, cuando el trmino del complemento es de cosa
como en los dos ltimos ejemplos.
1. Se prestan esta clase de construcciones algunos verbos q u e , como
arrepentirse,
dignarse, quejarse,
slo admiten acusativos reflejos. A u n o u e
estos verbos son llamados recprocos por la R e a l A c a d e m i a , creamos que tal
ttulo es impropio porque j a m s significan reciprocidad,
y que debe drseles el
<t pronominales
reflejos que les d a Bello.
2. T a n cierto es que el sentido de estas construcciones es pasivo, que para traducirlas al latn hay que emplear la voz pasiva, poniendo como sujeto el mismo
s u j e t o castellano ; v. g . : Siempre ha estimado en muchsimo el
dinero-,
Pecunia semper maximi aestimata est. E n ingls se usa, tambin, la construccin pasiva.
'
3. Deben tener en cuenta los traductores, que en la versin que de estas
frases se hace al francs, h a y que poner necesariamente el verbo en singular
pero es porque el on francs puede servir de s u j e t o , mientras que nuestro se
jams puede desempear tal oficio; as en estos versos de la Esther de Racine:
On y conserve crits le service et l'offense,
Monuments ternels d'amour et de vengeance,
el verbo conserve concuerda con el sujeto on, pero al traducirlos nuestro
idioma el verbo tiene que concordar con el sujeto el servicio y la ofensa: On
viangeait des restes de vieux foin (Fleury). D e homo nacieronhome, hom, om, on.
EJERCICIO
LUI.
Proposiciones r e g u l a r e s .
A . Especifquense
las proposiciones
siguientes .*-1.
Venci al pudor la liviandad (Bello).2. Muri pobre
3. Me veo al espejo.4. Ellos se aborrecen mutuamente.
5. Se estiman s mismos en ms de lo que valen.6. Las
olas agitadas por el viento se embravecieron (Bello).7.
No se atreve.8. Se promulgaron sabias leyes (Bello).
9. Se acobardan vista del peligro (Bello).10. Se apetecen las distinciones (Be.lo).
B . 1 1 . Y cmo
llamaba ese capitn, seor mo ? pregunt el oidor. Llamaba
, respondi el cura, Ruy Prez de
Viedma.12. la sombra de un humero | se puso un gato
romano, | tan aguileo de uas, | cuanto de nances nato.
13. Aquellas coplas antiguas que fueron en su tiempo celebradas, que comienzan: Puesto ya el pie en el estnbo quisiera yo no vinieran tan al pelo en esta mi epstola.14. Mientras durare esta edad de consistencia, se puede permitir lo
despacioso en las resoluciones, porque se gana tiempo para
gozar con quietud lo adquirido, y son peligrosos los consejos arrojados.15. N o se hizo del rogar Erastro, antes con
muestras de extrao contento por verse en tanta amistad
con Elicio, sac su zampoa.16. Pues haz de cuenta, dijo
D. Quijote, que los granos de aquel trigo eran granos de
perlas tocados de (1) sus manos.17. Esta gente (deca
Sancho D . Quijote), aunque vencida y desbaratada, podra
ser que cayese en cuenta que los venci sola una persona,
y corridos y avergonzados desto (2) volviesen rehacerse
y buscarnos.18. Si haban piedras, por ellas; si lodo, por
lo ms a l t o . 1 9 . N o tengo nada que ofrecer usted para
pagar el afecto que d mi hermano y yo nos manifest siempre20. C o m o h poco que me sirves, | te se har intratable
1. E n este c a s o el de es ms elegante y ms ajustado la ndole 'atina ( a
manibussuis), q u e el por; y lo mismo sucede siempre q u e interviene un participio pasivo, c o m o en este otro ejemplo, citado por C a r o y C u e r v o en su i,ra
mtica latina, p g . 215:
L a s secas flores que en el vaso estaban
Tocadas del Seor, reverdecan ( H o j e d a ) ;
y en este otro d e C a l d e r n :
Vencido de tu argumento,
A n t e s liberal ser (La vida es sueo).
>
2. H o y se d i c e de esto.
C A P I T U L O LIV.
Proposicin irregular anmala es la que carece de sujeto
gramatical (1), sin que pueda suplirse fcilmente, v. g.: Llueve
cntaros , Por el lado del norte relampaguea.
La proposicin irregular se subdivide en intransitiva: Es
tarde, Cantan (2) en la casa vecina; transitiva oblicua: Dicen (2) que ha llegado una mala noticia , Hay (3) animales de
maravillosos instintos ; y cuasi-refleja de tercera persona: Y
cmo se imita ?Copiando ( Mora), Se admira d los grandes
hombres .
Los verbos impersonales ( unipersonales) entran ordinariamente en construcciones irregulares intransitivas: Llueve,
Tronaba.
Con el verbo hacer, usado impersonalmente, en construcciones
transitivas, se significan las variaciones atmosfricas: Hace frin,
Hizo intensos calores en el mes de Agosto . Hoy es comn convertir este acusativo en sujeto: Hicieron intensos calores en el mes
de Agosto. El mismo verbo puede aplicarse al trascurso del
tiempo: Hace algunos das que le vi; y en este caso tambin
es permitida la conversin del acusativo en sujeto: Hoy hacen,
1. Se dice gramatical,
para que no se crea que estas proposiciones carecen
en absoluto de s u j e t o ; pues todo verbo expresa una accin, que tiene que referirse necesariamente un sujeto lgico, porque no h a y efecto sin causa.
2. N o se crea que se subentiende u n sujeto plural, pues aunque se sepa q u e
es una sola la persona que e j e c u t a la accin del verbo, puede usarse ste en plu
ral, como se v e en este ejemplo:
Q u e me matan l F a v o r ! A s clamaba
U n a liebre infeliz que se miraba
E n las garras de una guila altanera (Samaniego).
3. E n ingls y en francs se usa en este caso una frase en q u e entra forzosamente un adverbio (ttere are, il y a): en el castellano antiguo se
agregaba tambin el adverbio hi (escrito muchas veces y) al impersonal haber,
dicindose hi y ha, y hahi y (ka y), de donde sin d u d a proviene la forma
actual, hay.
Ilenriade).
decirse: <( Se admira los grandes hombres por todos (1) (ni se
les [2] admira por todos ).
Si se trata de mujeres, se dice : Se la (2) admira ; Se las (2)
lisonjea .
Hay que tener cuidado en que no queden en construcciones en
que entran los verbos ser y estar, predicados, posesivos, pronom.
bres reproductivos, sin sujeto : es bien dicho Soy ( es uno) feliz ,
pero no Se es feliz (3).
EJERCICIO
LIV.
Proposiciones irregulares.
A . 1 . Habamos all cuarenta personas. 2. L o que yo
quiero decir, dijo D. Lorenzo.es que dudo que hayan habido,
ni que los hayan ahora caballeros andantes y adornados de
virtudes tantas.3. & e s t tranquilo.4. Y o pondr que se
vienen resumir todas estas faltas en las sobras que deben
de haber de tocinoy huevos.5. Se aborrecen
los traidores.
6 . Con dificultad dejan las preocupaciones que en sus
primeros aos se le han infundido.7. N o se est muy acorde
acerca del origen del asonante.8. Se ama Dios por
iodos.9. S, no dejan de haber novedades.10. N o digis
que agotado su tesoro, | de asuntos falta, enmudeci la lira :
| podrn no haber poetas; pero siempre | habr poesa.
B . 1 1 . N o sabremos decir si la especie de que EL PROTERVO, no menos que el sencillo, tiene razn de bendecir
Las Casas, envuelve una alusin delicada la latitud con que
el protector de los indgenas extenda su manto sobre inocentes y culpables.12. Viendo (el capitn) que ya el cura
r. Caro y C u e r v o , Gramtica
latina, 47, 4. L a razn es o b v i a : como la
construccin es anmala,
no puede haber sujeto, ni velado en forma de complemento circunstancial.
2. A u n q u e Bello dice (Gramtica
castellana,
345, d): Se les admira
no se los admira ; y la A c a d e m i a dice
castellana,
pg. 252):'
N o debe decirse. . . . se les acusa, seles persigue
, porque l e s nunca es
acusativo; creemos que ninguna de estas opiniones puede sostenerse en absoluto, pues ambas construcciones se encuentran con frecuencia en los autores
clasicos.
A pesar de la respetabilsima opinin de Bello ( G r a m t i c a , 345, d), hay
r a z n poderosas para sostener que les y las son aqu acusativos. V . la nota
88 de C u e r v o la Gramtica
de Bello, y la Gramtica
latina
de Caro y
C u e r v o , pg. 142, nota 3.
3. E n francs se puede decir 4 On cst keureux,
porque el predicado heureux se refiere al sujeto on.
E n latn s puede haber, en ciertas construcciones, predicados y posesivos
sin sujeto: Negari non potest, quin turpe sit fidem su a ni violare - - N o pued e negarse que es vergonzoso quebrantar uno su palabra . Si en la traduccin
se quita el uno, hay necesidad de poner la en vez de su.
CAPITULO LV.
El verbo ser se encuentra menudo entre dos frases sustantivas, una de las cuales se compone de un artculo sustantivo sustantivado, modificado por una proposicin subordinada: Eso era
lo que apetecas s, a Fu pequeo espacio el en que estuvo Transila desmayada . En este ltimo caso, es genial del castellano
anteponer la preposicin al artculo: a Infinitamente ms es d lo
que se extiende este infinito poder (Granada).
A la preposicin, el artculo y el relativo puede sustituirse un
adverbio (x), cuando el sentido lo permite: a Esta vieja casa es
donde se abrig nuestra infancia , a La semana pasada fu cuando
vino. Pero lo ms seguro es contraponer dos adverbios (1),
dos complementos, un complemento un adverbio; de este
modo: a All fu donde se edific la ciudad de Cartago , a Entonces fu cuando comprend que ella era un ngel, a Asi es como
decaen y se aniquilan los imperios ; a De ese discurso es del que
hablo ; a Asi fu del modo que habl .
1. Los adverbios que a q u se contraponen son los relativos de lugar,
tiempo
de lugar, tiempo y moda
y modo, la frase sustantiva, los demostrativos
respectivamente.
EJERCICIO
LV.
CANTIDAD
(QUANTITAS).
CAPITULO LV.
El verbo ser se encuentra menudo entre dos frases sustantivas, una de las cuales se compone de un artculo sustantivo sustantivado, modificado por una proposicin subordinada: Eso era
lo que apetecass, Fupequeo espacio el en que estuvo Transila desmayada . En este ltimo caso, es genial del castellano
anteponer la preposicin al artculo: Infinitamente ms es d lo
que se extiende este infinito poder (Granada).
A la preposicin, el artculo y el relativo puede sustituirse un
adverbio (x), cuando el sentido lo permite: a Esta vieja casa es
donde se abrig nuestra infancia , La semana pasada fu cuando
vino. Pero lo ms seguro es contraponer dos adverbios (1),
dos complementos, un complemento un adverbio; de este
modo: a All fu donde se edific la ciudad de Cartago , Entonces fu cuando comprend que ella era un ngel, As es como
decaen y se aniquilan los imperios ; a De ese discurso es del que
hablo ; Asi fu del modo que habl .
1. Los adverbios que a q u se contraponen son los relativos de tugar,
tiempo
de lugar, tiempo y moda
y modo, la frase sustantiva, los demostrativos
respectivamente.
EJERCICIO
LV.
CANTIDAD
(QUANTITAS).
CONSTRUCCIONES
ANOMALAS
D E L VERBO SER
138
C A P I T U L O LVI.
Los casos en que comnmente se halla el que galicado (i),
pueden reducirse seis ; el galicismo consiste en contraponer e'l
desnudo que uno de los elementos siguientes :
l. una frase sustantiva: a No fu Dios que puso los primeros nombres las criaturas, sino Adn por sugestin directa de su
Criador (2) (Corrgese: No fu Dios quien el que);
2.0 un adverbio demostrativo de lugar, tiempo, modo: Aqu
fu que supe la noticia , Entonces fu que comprend que ella era
un ngel c, Asi es que se maneja un hombre honrado (Corrgense
contraponiendo los respectivos adverbios relativos de lugar, tiempo,
modo: <1 4qul fu donde, a Entonces fu cuando, A si es corno);
3.0 A un complemento de lugar, tiempo, modo: En la escuela
de la guerra es que se forman los grandes capitanes , En ese momento fu que se me ocurri tal idea, De este modo fu que me
ensearon hacerlo (Corrgense : * En la escuela de ia guerra es
donde, En ese momento fu cuando i>, a De este modo fu como*);
4.0 A un complemento de causa, que exprese una relacin
simple : Por eso fu que te lo dije , a De eso es que se trata , *
ustedes que me dirijo
a Por l fu que se sacrific, a Sobre
nosotros es que recae la responsabilidad t (Corrgense contraponiendo un complemento que principie por la misma preposicin
del otro miembro de la oracin: Por eso fu por lo que simple,mente cpor eso fu lo (3) que te dije , i De eso es de lo que, a A
usted esd quien, i Por l fu t>or quien a Sobre nosotros es
sobre quienes ) ;
J. Aunque este calificativo, ocurrencia de Moratin, es el que generalmente se
qu'aprs avoir c o m m e n c crire mes l e o n s que j e connus toutes l e s difficults
d e la t c h e que j e m ' t a i s i m p o s e ( M a x M l l e r , La Science
du
tangage)-,
e. C'est probablement cet esprit d e curiosit littraire, entretenu et favoris
p a r les P t o l m e s , que nous d e v o n s l a version d e l ' A n c i e n T e s t a m e n t d i t e des
S e p t a n t e ( M a x M l l e r , La Science du tangage)-, Un f r a g m e n t d e ' ' o u v r a g e
que
d e Csar de A nalogia, nous c o n d u i t croire que c'est p e u t - t r e lui
nous d e v o n s le terme ablatif
( M a x M l l e r , La Science du langage),
deben
a d v e r t i r los t r a d u c t o r e s q u e varias d e las construcciones inglesas, q u i v a l e n t e s
las castellanas d e q u e trata este c a p i t u l o , son m u y s e m e j a n t e s las f r a n cesas:
f Itvjas
thus perhaps, from hearing marriage so o f t e n r e c o m m e n d e d , that
m y eldest son, j u s t u p o n l e a v i n g college, fixed his affections upon t h e d a u g h t e r
of a n e i g h b o u r i n g c l e r g y m a n ( G o l d s m i t h ) ; It was after
Cervantes had
r e c e i v e d t h e e x t r e m e unction that h e w r o t e the dedication to his P e r s i l e s
(D'ISRAELI, citado por C u e r v o ) ; i l l was to restrain t h e incursions of these
s a v a g e s that a s t r o n g w a l l w a s c o n s t r u c t e d in the reign of S e v e r u s 1 ( S h a w ,
English Literatiire)-,
lit was for his children that A s c h a m w r o t e the Schoolmaster
( S h a w , English
Literature).
2. I t is not God who (or that) imposed t h e first names on t h e creatures, b u t
A d a m A d a m , h o w e v e r , [did i t ] at t h e direct s u g g e s t i o n of his C r e a t o r s
( R i c h a r d C h e n e v i x T r e n c h , On the study of
words).
3. V a s e la n o t a 1 d e la p a g i n a 137.
UNIVERSIDAD
t 3U0TECA u n i v e r s i t r
"&F0NS0
R^ES"
^MONTERR.36*
EJERCICIO
LVI.
ment6. A ti es que hablo (1).7. All me dijo l (Grisstomo Ambrosio) que vi la vez primera aquella enemiga mortal del linaje humano, y all fu tambin que la primera vez le declar su pensamiento tan honesto como enamorado, y all fu la ltima vez que Marcela le acab de
desengaar y desdear, de suerte que puso fin la tragedia
de su miserable vida; y aqu en memoria de tantas desdichas quiso l que le depositasen en las entraas del eterno
olvido.8. Entonces fu que vi que me engaabas.9.
A los jvenes es, sobre todo, que conviene el trabajo,
pues su edad es que es ms til y ms fecundo en resultados.10. De aqu fu que salieron.11. E s pues all,
y entonce (2), amada ma, | cuando conmigo y Dios no
ms estoy, | que (3) mi ser brilla en pleno medio da, | y me
aparezco m tal cual yo soy.12. N o es m que
corresponde dar el fallo.13. E n el crisol es que se aquilata
el oro; en la adversidad es que se conoce al amigo verdadero.
B.14. Que no te se olvide toser. 15. Dnde han
de haber resplandores | que borren los de estos o j o s ?
16. Vise aquella noche desde los cuarteles coronados los
adoratorios
de hogueras.17. Sin ms diligencia que la
que hubieron de menester para seguir el alcance, qued
roto el enemigo.18. Y de los muertos? N o es nada: |
un consejero, un doctor, | al ricote de la Habana |
que se quebr
1 9 . Como el amo es cazador, |
cre que se trasnochaba.20.
A l perezoso le pesar algn da
su pereza.21.'En
cuanto la poesa lrica,
1. E s t a construccin h a sido imitada del ingls y sobre todo del francs:
a C ' e s t vous que j e parle (Noel & Chapsal, Grammairefrangaise,
526).
2. H o y se dice en prosa, antonces.
3. L a correccin aqui es m u y difcil, porque en una misma construccin
h a y dos adverbios demostrativos,
el primero atli, de lugar, y el segundo entonces, de tiempo, que exigen diferentes relativos; la dificultad sube de punto
por la interposicin de una frase acarreada por cuando, y porque en este caso
el estilo potico rechaza las correcciones gramaticales que hemos indicado ; de
todo lo cual se deduce que hay que simplificar la construccin de la manera indicada por el seor Caro en su Tratado
del Participio,
como se v e en la
Clave, i g u a l simplificacin, consistente en la supresin del verbo ser y del
que, tiene cabida en otros muchos casos ; v . g . : a Acosado por este remordimiento fue que se mat = Acosado por este remordimiento se mat.
E n el l e n g u a j e animado de la poesa y de la elocuencia, dice C u e r v o ,
sienta muy bien la repeticin del trmino e n f t i c o : D a aciago, jornada
triste y llorosa (la de Guadalete). A til pereci el nombre nclito de los godos
all el esfuerzo militar, all la f a m a del tiempo pasado, all las esperanzas del
venidero se acabaron (Mariana, Historia de Espaa).
E s t a manera de construir es m u y comn en ingls : A fter we had saluted each other with proper
ceremony
we all bent in gratitude to that Being who g a v e us another day
(Goldsmith).
CAPITULO
LVII.
vida es suetlo).
Lastelar).
Emilio
duende)
mundo)
semejante
Lib. I).
'
CAPITULO LVIII.
Oraciones negativas son, en gramtica (2), aquellas en que
entra el adverbio no (3), otra palabra expresin que lo reemplace.
j . Si j e le savais, et que j e pourrais le dir, j e le dirais .
2. Se dice en gramtica
porque ideolgicamente considerada, toda oracin
negativa envuelve una afirmacin; as cuando digo no quiero, afirmo el hecho
de no querer.
3. T o d a v a se conserva en ciertas expresiones la forma antigua de la negacin, que f u la misma latina: E s t a r d e non S; Quedar de non ; P a r e s y
nones , es decir, par es y non es (par) (Que ste es el sentido, este comprobado,
como observa C u e r v o , por el siguiente lugar del Ordenamiento de las Tafureras:
S i jugaren la faldeta fuera de la tafurera, nin pares non pares ); Y o
soy d e l l i n a j e de los Panzas, que todos son testarudos y si una vez dicen nones,
nones han d e ser aunque sean pares (Cervantes, Quijote
Los dems
ladrones que all quedan y aqu v a n le maltratan y aniquilan y escarnecen
y tienen en poco, porque confes y no t u v o nimo de decir nones (Cervantes,
Quijote).
I O
EJERCICIO
LVIII.,
Oraciones n e g a t i v a s .
A . 1 . Los hijos no deben ser irrespetuosos para con sus
padres.2. Le encargu que no subiera hasta que no ie avisara yo.3. Hasta ahora
lo veo.4. Y no he de saber
yo hasta que no llegue el da los motivos que tiene usted para
dejarme muriendo ?5. Hasta ayer
lo supe.6. Apenas
sal, tropec con el rector de Mlaga y el doctor Padilla, y
hasta que no me han hartado bien de chocolate y de bollos
110 me han querido soltar.7. Le prohib no decirlo.8. Puso
en tanto cuidado los indios esta animosa determinacin de
Corts, que no se atrevieron replicarle; antes le pidieron
encarecidamente que no se moviese de aquel alojamiento
hasta que no llegase la respuesta de Motezuma 9. No cantes hasta que
te duela el pecho10. Dgase si es afirmativo negativo el sentido de esta oracin: Slo suplico
que advierta vuestra Excelencia que le envo, como quien no
dice nada, doce cuentos, que no haberse labrado en la oficina de mi entendimiento, presumiran ponerse al lado de los
ms pintados (Cervantes, Dedicatoria de las Novelas
ejemplares d Don Pedro Fernndez de Castro, Conde de
Lemos).
B . 1 1 . El gobierno desde aquel antiguo asiento de los
tribunales, oficinas y archivos, hubiera podido dar evasin
los inmensos negocios de aquella poca con toda la actividad y presteza que sus crticas circunstancias pedan.12.
Por qu no record cuando inhumano | su rencor cediendo, | corri vertir la. sangre de su hermano | en el combate
horrendo, | que cuantos en la lucha sucumban, j ante el peligro fijos | por la voz del deber, como l tendran | madres,
esposas, hijos?13. Ahora precisamente, advirti el padre
de Elena, es que conviene tratar de ese asunto.14. Djala
en los celos suelta, | no temas que te se escurra; | t n o la
has dado una zurra ? | pues ella dar la vuelta.15. Empezse preparar sacos de tierra.16. Los trozos del ejercito
deban caminar al mismo paso en sus ataques, para dividir
las fuerzas del enemigo, y darse la mano hasta en el tiempo
de encuartelarse dentro de la ciudad.17. Perra de canes
decana I y" entre perras protoperra, | era tenida en su tierra
i por perra antidiluviana.18.
Entre los pobres pueden
amistades, porque la igualdad de la fortuna sirve
de eslabonar los corazones; pero entre los ricos y
pobres
durar las
CAPITULO
LIX.
Toda oracin condicional (1) tiene dos partes, aunque no siembre expresas ambas; la una llamada hiptesis (2), que significa la
condicin la causa lgica, y la otra, llamada apdosis (2), que
expresa la consecuencia; v. gr.: 1 Si hubiere huido, le har volver
en volandas (Cervantes): hiptesis, si hubiere huido; apdosis,
'le har volveren volandas .
Llmase hiptesis simple la que no insina afirmacin ni negacin, como la del ejemplo anterior; hiptesis de negacin implcita la que insina negacin; v. gr.: Si esto hubiese, por vida
ma que estbamos lucidos (Moratn): el sentido es, corao no
hay esto, no estamos lucidos. De sta se tratar en el captulo
siguiente.
En la hiptesis simple se distinguen dos construcciones: construccin de presente, que abraza cuatro tiempos, presente y futuro
(que se expresan con la forma amare [3]), ante-presente y ante-futuro (con la forma hubiere amado)] y construccin de pretrito, que
abraza pretrito, co-pretrito y ante-co-pretrito (que se expresan con
las formas hubiese, hubiera habia amado, aunque no indistintamente).
1. Hemos observado que difcilmente entienden los estudiantes los
significados secundarios
y los metafricos
de la Gramtica
de Bello, y por eso
hemos resuelto dar stos otra forma, para v e r si as logramos presentarlos de
u n modo ms inteligible.
2. L a s palabras con que generalmente se distinguen estos dos miembros de
la oracin, que tan claramente separados se hallan siempre en el perodo ciceroniano, son prtasis y apdosis. Bello d a el nombre de hiptesis l a p r t a s i s
condiciona!.
3. E l f u t u r o de s u b j u n t i v o hipottico es casi exclusivamente propio del castellano : no existe en los dems idiomas romances, con excepcin del portugus,
ni en l a l e n g u a madre. L a forma en r e v i e n e del f u t u r o perfecto del indicativo latino: amare, antiguamente amaro=atnavero
\atino: tornara (Berceo). V . D i e z ,
Grammaire
des tangues romanes, pg. 157, vol. I I . T a l forma se suple regularmente en los otros idiomas con el presente de indicativo : a S'il
manque
d'argent. u'il vende s a maison .
tu podadera (Valbuena).
CAPITULO
LIX.
Toda oracin condicional (1) tiene dos partes, aunque no siembre expresas ambas; la una llamada hiptesis (2), que significa la
condicin la causa lgica, y la otra, llamada apdosis (2), que
expresa la consecuencia; v. gr.: 1 Si hubiere huido, le har volver
en volandas (Cervantes): hiptesis, si hubiere huido; apdosis,
'le har volveren volandas .
Llmase hiptesis simple la que no insina afirmacin ni negacin, como la del ejemplo anterior; hiptesis de negacin implcita la que insina negacin; v. gr.: Si esto hubiese, por vida
ma que estbamos lucidos (Moratn): el sentido es, como no
hay esto, no estamos lucidos. De sta se tratar en el captulo
siguiente.
En la hiptesis simple se distinguen dos construcciones: construccin de presente, que abraza cuatro tiempos, presente y futuro
(que se expresan con la forma amare [3]), ante-presente y ante-futuro (con la forma hubiere amado)] y construccin de pretrito, que
abraza pretrito, co-pretrito y ante-co-pretrito (que se expresan con
las formas hubiese, hubiera habla amado, aunque no indistintamente).
1. Hemos observado que difcilmente entienden los estudiantes los
significados secundarios
y los metafricos
de la Gramtica
de Bello, y por eso
hemos resuelto dar stos otra forma, para v e r si as logramos presentarlos de
u n modo ms inteligible.
2. L a s palabras con que generalmente se distinguen estos dos miembros de
la oracin, que tan claramente separados se hallan siempre en el periodo ciceroniano, son prtasis y apdosis. Bello d a el nombre de hiptesis l a p r t a s i s
condiciona!.
3. E l f u t u r o de s u b j u n t i v o hipottico es casi exclusivamente propio del castellano : no existe en los dems idiomas romances, con excepcin del portugus,
ni en l a l e n g u a madre. L a forma en r e v i e n e del f u t u r o perfecto del indicativo latino: amare, antiguamente amaro^amavero
latino : tornara (Berceo). V . D i e z ,
Grammaire
des tangues romanes, pg. 157, vol. I I . T a l forma se suple regularmente en los otros idiomas con el presente de indicativo : a S'il
manque
d'argent. u'il vende s a maison .
tu podadera (Valbuena).
LIX.
C A P I T U L O LX.
Es propiedad del pretrito sugerir una idea de negacin, relativa al presente : decir que una cosa fu es insinuar que ya no es
(i). Y de aqu el sentido de negacin indirecta implcita que las
oraciones condicionales toman menudo, por medio de una relacin de anterioridad, superfiua para el tiempo. As: a Si yo pudiere le hablar , es una hiptesis simple, en que no se hace ms
que sentar una premisa y deducir una consecuencia, sin insinuar
afirmacin ni negacin ; pero en a Si yo fuese poeta, le hara unos
versos, se introduce una relacin de anterioridad, que, aunque
sobra para el tiempo, que sigue siendo el mismo que antes, se hace
signo de la negacin implcita; as que, la oracininsina esto : no
soy poeta, y por eso no le hago versos.
Tambin suele emplearse la anterioridad metafrica para expresar con modestia y urbanidad nuestros pensamientos o deseos ;
v. g. : a Yo querra, si me friese permitido, hablar con el doctor
solas ; Yo quiero , sera casi un mandato.
En las oraciones condicionales de negacin implcita tambin se
distinguen dos construcciones: la Represente (que se conoce porque
generalmente se expresa con una forma simple del verbo, como
amas), y la de pretrito (que generalmente se expresa con una forma compuesta, como hubiese amado).
Las formas propias de la hiptesis en el presente son amase ( 2),
amara (2); y las de la apdosis, amara (3), amara y veces ama1. M i padre fu rico , sugiere la idea negativa <e que ya no o es: a Este
l l a n o y W p i a z a , all fu templo (Rodrigo Caro, A tas ruinas de
Itlica).
E s t a propiedad del pretrito castellano le viene del latin :
Habeo
(Tcrent.);
LX.
Grisstomo, no pusieron su cuerpo en ella, no sin muchas lgrimas de los circunstantes.33. No sabes el hombre que
insultas.34. Sosiega el pecho, lastimado pastor, que el que
aqu viene, trae el suyo aparejado l o que mandarle quisieses.
35. Cuatro aos consecutivos esper la joven al novio, y
viendo que no volva, se meti de monja en el convento de
Madres carmelitas de Cuenca.36. Cbrame poca tierra si
expirase, I pues me ser ms leve si muriese, | la que de
esta desdicha me apartase, \ que la que en esta arena me
cubriese.37. Supieron casi al mismo tiempo Motezuma y
Corts esta conjuracin.38. Para con ella es de cera mi
alma, donde podr imprimir lo que quisiese.39.
Despedanse (los indios) de la luz con lgrimas, disponanse para
morir sin enfermedad, rompan las vasijas de su menaje
como trastes intiles, apagaban los fuegos, y andaban toda la
noche como frenticos, sin atreverse descansar hasta no
saber si estaban de asiento en la regin de las tinieblas.40.
Muy cerca del lugar, junto l a ermita de la Virgen bendita,
| al muro de la cual llegu temblando, | aguardbame sola
y enlutada | mi madre idolatrada, | que se arroj en mis brazos sollozando.41. Quieres, Manlio, que entre tanto que
se da la batalla se vea entre t y yo cunta ventaja tienen
lo latinos los romanos?
DE LA
GRAMTICA C A S T E L L A N A
CLAVE
DF. LOS
Nociones
generales.
ORTOLOGIA.
11
Letras y slabas.
A las letras, la cantidad y al acento.
El signo que representa un sonido, de ordinario elemental, de la voz humana.
Una ms letras que se pronuncian en una sola emi=
sin de la voz.
11
B.
9.Predicado, feliz;
atributo, vive
feliz.
IV
III
Cantidad y acento.
A.
1 L a s que se pronuncian en un mismo espacio de tiempo.
2.A la combinacin de dos vocales que pertenecen una
sola slaba.
3.La combinacin de tres vocales que pertenecen una
sola slaba.
4 . U n a llena y una dbil, dos dbiles.
1. T o d o s los vocablos (formados de un prefijo y otro elemento) e n que
& M ? V M 1 u e . e n castellano tenga valor por si sola afinidad con otra voz
" a p o t o s en nuestro
roLll
X":6
de
Vase Diej
'
**
Acento.
A.
1. Ganimedes, arrebatado al cielo por el guila de
Jpiter, se di el empleo de servir el nctar al padre
de los dioses, es decir, se le nombr copero divino.
2.Diomedes, hijo de Tideo, fu el m s valiente de los
griegos, despus de Aquiles y de yax,en el sitio de
Troya.
3.Arquimedes, matemtico insigne, fu muerto por un.
soldado en la toma de Siracusa.
4.Cstor y Plux dieron, por la ternura de su afecto mutuo, el nombre de Gminis uno de los doce signos
del zodaco.
5.Pars caus con el rapto de Elena la guerra de Troya.
A.
Cambio
de v o c a l e s .
1.Qu decires h a y ?
2.Se desternill de risa al or el cuento.
3.Salieron trompa taida.
4.Cuando bamos p a r a la ciudad encontrmos de repente
una b o y a d a que nos impidi el paso durante media
hora.
5.Todava no se h a podido dar direccin los globos
aerostticos.
6.Aerolito quiere decir piedra que cae del aire.
7-Aeronauta significa navegante del aire.
8.Antes de hacer nada, consltalo con la almohada.
9.Se arrelian en la silla, encendi un cigarro, y comenz
despedir densas bocanadas de humo.
10.Tanto revolotea la mariposa cerca la vela, que al fin
se quema.
11.Cuentan de D. Pedro el cruel que
Al andar,sus choquezuelas
Formaban ruido notable,
Como el que forman los dados
Al confundirse y mezclarse (El Duque de
Rivas, La antigualla de Sevilla).
12.Cascar alguno las liendres quiere decir reprenderle con
vehemencia.
13.
Ausga Ferragut, atisba Orlando,
Estse haciendo trizas Oliveros,
Montesinos se est desgaitando,
Y todos juntos quieren ser primeros (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el
Enamorado).
14.La pndola regla por medio de sus oscilaciones los movimientos del reloj.
15.Es una preocupacin vulgar creer que hay quien pueda
aojar los nios.
16.
H a y quien las sendas del vivir transita
Con paso como el aura vagaroso (Maury).
17. Lleg otra piedra y dile en la mano v en el alcuza (1)
i . Hoy se dice la alcuza
tan de lleno, que se la hizo pedazos, llevndole de camino tres cuatro dientes y muelas de la boca y
machucndole malamente dos dedos de la mano
(Cervantes, Quijote).
18. Cmo vens as, marido mo (le dijo Teresa Panza
Sancho), que me parece que vens pie y despeado, y ms trais semejanza de desgobernado que de
Gobernador? (Cervantes, Quijote).
19.Habrn puesto ah esa inmundicia para mover clera
su paciencia (Cervantes, Quijote).
20.
Lugo que le vi Anglica en el llano
Despatarrado, conoci quin era.
ste es el Nigromante, y el tirano
Maljesi, dijo : no es razn que muera (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
21.
Ande el molino.
Pueda no pueda,
Que con su rueda
Me engolosino.
Qu polvareda!
Qu remolino !
Loca humareda
De amor y vino (Pombo, Torbellino d
misa).
22.
Y bien se ve que no miente,
Pues, hijo de padre tal,
Es como l triste y jovial,
Quejumbroso, inconsecuente (Pombo, El
bambuco).
23. Las (aves) martimas se conservaban en estanques
de agua salobre (Sols, Historia de la conquista de
Mjico).
24. Aquella Btica de los tiempos de Nern, henchida de
colonias y de municipios, agricultora industriosa,
ardiente y novelera, arrullada por el canto de sus
poetas, amonestada por la severa voz de sus filsofos,
etc. (Menndez Pelayo, Historia de los heterodoxos
espaoles).
25.Aparte de las bajezas que haca cometer el temor de
una tirana que degradaba hombres y cosas, el pueblo,
inclinado al antiguo rgimen y amedrentado con los
recientes desastres, apoyaba con su inercia al partido
vencedor (Baralt).
26.
Lagita&
nilld).
27. Por fortuna acert encontrar una botillera en que
beber la luz de un candiln (Mesonero Romanos,
Panorama
matritense).
28. Los puestos humeantes de buuelos (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
29-
De su palacio por las tersas gradas
Baja veloz con desusado bro,
Sus esclavas la siguen azoradas,
El bullidor gento
Traspasa con gallardo continente
Y llega hasta la vctima inocente (Martnez
Gerteros [Larmig], Berenice).
30Tremendos cartelones (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
3'-Comisin de buscar casa, comisin de decoraciones,
comisin de candilejas (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
32.Qu actividad en las fondas y confiteras ! (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
33.
Venid contemplar de la Judea
Los montes escarpados,
Los ridos desiertos abrasados,
Y del tranquilo mar de Galilea
Los bordes esmaltados
Con fragantes verjeles
D azucenas, de nardos y claveles (Martnez
Gerteros [Larmig], Magdalena).
34.
Acoge carioso,
Como sencilla ofrenda que tributo
nuestro antiguo afecto,
Mis pobres cantos de Raimundo Lidio (Nez de Arce, Raimundo
Lidio).
B.
35.Es necesario que te reconcilies con tu amigo.
36.Le auxilio con dinero cuando puedo.
37.El monolito es, como lo indica su composicin griega,
una pirmide obelisco formado de una sola piedra.
38.Anas me caigo.
39.-^La estalacmita es una estalactita invertida.
VI
Supresin y a g r e g a c i n de vocales.
Una hectrea son cien reas.
Sufre de ahoguo.
La flor del naranjo se llama azahar.
Hay que arriesgar, porque el que no arriesga no pasa
la mar.
Concluyendo y resumiendo este tan largo discurso,
digo que el origen y principio de todos estos males es
el pecado original (Fray Luis de Granada, Smbolo
de la fe, citado por Cuervo).
a Enciso, quien por el ttulo de alcalde mayor que t e
na de Ojeda competa el mando en su ausencia, le
reasumi, y orden dar la vela para Urab (Quintana, Vida de Balboa, citado por Cuervo).
Arrevesado es palabra revesada ( enrevesada).
Ventrlocuo, si hemos de creer lo que su composicin
dice, es el que habla por el vientre.
Algunos, cuando no tienen con que pagar, ocurren al
medio de encovarse apenas ven su acreedor.
Aljama era el castellano chapurrado que hablaban los
moros, as como algaraba era el rabe que hablaban
los cristianos.
Tenga paciencia mi seora Dulcinea, que cuando menos
se cate, me ver hecho una criba de azotes, y hasta la
muerte todo es vida (Cervantes, Quijote).
Hecha esta primera ceremonia, los llevaban cerca del
altar, y con espinas de maguey con lancetas de pedernal les sacaban alguna sangre (Sols, Historia
de la conquista de Mjico).
Quedmos apalabradas
Para ir juntas al teatro
(Martnez de la
Rosa, La nia en casa y la madre en la mscara).
Sin embargo, estudiando astutamente los diferentes
caracteres de sus compaeros, se arriesgaba (Lope
de Aguirre) fiarse de unos ms que de otros
(Caicedo Rojas, Un monstruo execrable).
(Una temerosa liebre) a toda furia l a s espesas matas
vena a guarecerse (Gervantes, Galatea).
Yatena el valimiento de su amo y la veneracin de
todos (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
2.--
BIBLIOTECA U?
"ALFONSO RcYtS"
Ap. 1825 MONTERREY, KG3C9
B.
20.Se le adjudicaron diez mil hectreas de tierras
baldas.
21.a Yo estoy apalabrado para casarme, y los gitanos no
nos casamos sino con gitanas (Cervantes, La gitanill).
22.
a Los lmites dej de la Mosquea,
Y en su caballo por el mundo trota (Villaviciosa, Mosquea, citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de
Autoridades).
23.Machaca ajos y srpol, hierbas olorosas (Caro y
Cuervo, Gramtica
latina)=a Allia, serpyllumque
herbas contundit olentes (Virgilio).
24.a Azorse (la duea Doa Rodrguez) a de manera
como si le hubiese dicho (Sancho) a que era fea
vieja (Cervantes, Quijote).
25.a E n mala coyuntura y en peor sazn y en aciago da
b a j vuesa merced, caro patrn mo, al otro mundo
("Cervantes, Quijote).
26.a Le vi en disposicin, si acababa antes que yo, se comedira ayudarme lo que me quedase (Hurtado de
Mendoza, Lazarillo de Tormes).
27.a Enjuagse la boca, lavse D. Quijote el rostro, con
cuyo refrigerio cobraron aliento los espritus desalentados (Cervantes, Quijote).
8.a Y como el pobre negro (que estaba aprendiendo
VIII
Cambio de
consonantes.
5.Maritornes, que ya haba despertado k s mismas voces (que haban asustado al ventero), < imaginando
lo que poda ser, se fu al pajar y desat, sin que
nadie lo viese, el cabestro que D. Quiiote sostena
(Cervantes, Quijote).
6.
Renqueando por las calles,
Si conocidos que te halles
Saludas cuando los ves,
Por ms que entre ti batalles,
Dices lugo: se, quines ? (Hartzenbusch).
7. Dos jayanes, desnudos hasta la cintura, muestran el
ancho pecho, los nervudos brazos de formidables molledos . . . . (J. J. Ortiz, Carta).
8.Al acabar de comer tomaba ordinariamente un gnero
de chocolate su modo, en que iba la sustancia del
cacao batida con el molinillo hasta llenar la jicara de
ms espuma que licor (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
9. Aquel foro donde (1) acuda la multitud ansiosa de or
cosas nuevas, y atenta escuchaba la voz del sofista
del retrico griego, los embelecos y trapaceras del
hechicero asirio caldeo, los deslumbramientos y
trampantojos del importador de cultos orientales,
etc. (Menndez Pelayo. Historia de los heterodoxos
espaoles).
10.
Se dice convencido
Que Cristo es el Mesas
Del frvido Isaas,
Del lgubre Ezequiel.
E n su terrible angustia
Su gran fervor estriba,
Porque el dolor aviva
La llama de la fe (Martnez Gerteros [Larmig], La hija de /airo).
11< Llegaba introducirse por Nicaragua en aquel istmo,
estrecho de tierra, que divide y engaza las dos Amricas (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
12.
Libertad! Libertad! No eres aquella
Virgen, de blanca tnica ceida,
Que vi en mis sueos pudibunda y bella.
No eres, no, la deidad esclarecida
Que alumbra con su luz, como una estrella,
Los oscuros abismos de la vida.
I . Mejor adonde.
B.
13.- Pero la respuesta fu que estaba apalabrado (Citado
por la Real Academia Espaola en su Diccionario
de Autoridades).
14.Cmo tengo de caminar, desventurado yo, respondi
Sancho, que no puedo jugar las choquezuelas de las
rodillas ? (Cervantes, Quijote).
15. Como lo hacen en Italia en aquellas floridsimas academias (Lope, citado en el Diccionario de Autoridades).
16.
Pensando estoy entre m
Si es ste padre padrastro (Moreto, Lo
que puede la aprehensin).
17
Ah tienes tu querida;
Pues, sobrinita, ah te dejo (Moratn, citado por Cuervo).
8. Si por principales va, dijo Sancho, ninguno ms que mi
amo; pero el oficio que l trae no permite despensas
ni botilleras (Cervantes, Quijote).
19-Apostemos, dijo el rstico, cul de nosotros dice
mejor un epigrama al nio (Lope, citado en el Diccionario de Autoridades).
20. Con esto le desped (al enviado del Emperador de la
China), y con esto me despido, ofreciendo V. E.
los trabajos de Persiles y Sigismunda, libro quien
(1) dar fin dentro de cuatro meses, Deo volentet
(Cervantes, Dedicatoria de la segunda parte del
Quijote al Conde de Lemos).
21.Estos tres varones insignes
fueron primicias opimas de la Religin Serfica (Citado en el Diccionario de Autoridades.)
22.Y as tuvo por bien de cruzar las manos inclinar la
cabeza, guardndose para mejor sazn y coyuntura
(Cervantes, Quijote.)
1. H o y se dice al cual que.
23.
De la cascada
Sobre las ondas.
Cul se columpia,
Cul cabriola (Bello, Los duendes).
24. Cuntase en efecto que era (la nariz del escudero del
Bosque) de demasiada grandeza, corva en la mitad
y toda llena de verrugas, de color amoratado, como
de berenjena (Cervantes, Quijote).
25.
E n tanto que en el mundo haya cebada
Y en mi celebro lcido intervalo,
No me ha de dar la adulacin posada (Argensola, Epstola Con tu licencia, Fabio , citado
por Cuervo).
26.J Medrados estamos con eso, respondi Sancho: yo pondr que se vienen resumir todas estas faltas en las
sobras que debe de haber de tocino y huevos (Cervantes, Quijote).
27.
causa que la cinaga era honda,
Y llena de espesura la redonda(Ercilla, Araucana).
28.1 Por ventura es cosa nueva deshacer un solo caballero
andante un ejrcito de doscientos mil hombres, como
si todos juntos tuvieran una sola garganta, fueran
hechos de alfeique ? (Cervantes, Quijote).
29.
a millares vendrn contrabandistas,
Y los mismos que en rdenes crueles
Los condenan Ceuta Filipinas,
Les comprarn tabaco y muselinas (Mora, Don
Opas, citado por Cuervo).
30. El nquel y el cobalto son susceptibles de ser imanados
(Real Academia Espaola, Diccionario).
31.Alinense.
32.
Calma un momento tus soberbias ondas,
Ocano inmortal, y no mi acento
Con eco turbulento
Desde tu seno lquido respondas (Quintana Al mar).
33-
D e un garrotazo
Despatarrado en tierra di de cara (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
ANALOGIA.
IX
Sustantivo.
Sustantivos propios: Quijote, Dulcinea, Toboso, Mancha ; comunes: suspiro, yo, mundo, comedimiento,
nombre, patria, lugar, calidad, princesa, reina, seora,
hermosura, atributos, belleza, poetas, damas, cabellos, oro, frente, campos, cejas, arcos, cielo, ojos,
soles, mejillas, rosas, labios, corales, perlas, dientes,
alabastro, cuello, mrmol, pecho, marfil, manos, blancura, nieve; adjetivos que hacen las veces de sustantivos, es decir, que estn sustantivados: enemiga, ella.
Acomodse asimismo de una rodela que pidi prestada un su amigo, y pertrechando su rota celada lo
mejor que pudo, avis su escudero Sancho del da
y la hora que pensaba ponerse en camino (Cervantes, Quijote).
Hacia el cerro
Padrn negro
Que distingue
De hechos tristes
Lo sombro
Vagarosas
De su tizne
Ondas finge,
Parda nube (Bello, Los duendes).
Tomando (Sancho) en el suelo cuanto quiso, se
acurruc y durmi sueo suelto (Cervantes, Quijote).
Si t leyeras, avechucho idiota,
Gacetas nacionales y extranjeras,
La ignorancia en que vives conocieras :
Todo ha cambiado entre los hombres ya (Bello, El condor y el poeta).
Se est haciendo una refeccin en el edificio.
23.
De la cascada
Sobre las ondas.
Cul se columpia,
Cul cabriola (Bello, Los duendes).
24. Cuntase en efecto que era (la nariz del escudero del
Bosque) de demasiada grandeza, corva en la mitad
y toda llena de verrugas, de color amoratado, como
de berenjena (Cervantes, Quijote).
25.
E n tanto que en el mundo haya cebada
Y en mi celebro lcido intervalo,
No me ha de dar la adulacin posada (Argensola, Epstola Con tu licencia, Fabio , citado
por Cuervo).
26.J Medrados estamos con eso, respondi Sancho: yo pondr que se vienen resumir todas estas faltas en las
sobras que debe de haber de tocino y huevos (Cervantes, Quijote).
27.
causa que la cinaga era honda,
Y llena de espesura la redonda(Ercilla, Araucana).
28.1 Por ventura es cosa nueva deshacer un solo caballero
andante un ejrcito de doscientos mil hombres, como
si todos juntos tuvieran una sola garganta, fueran
hechos de alfeique ? (Cervantes, Quijote).
29.
a millares vendrn contrabandistas,
Y los mismos que en rdenes crueles
Los condenan Ceuta Filipinas,
Les comprarn tabaco y muselinas (Mora, Don
Opas, citado por Cuervo).
30. El nquel y el cobalto son susceptibles de ser imanados
(Real Academia Espaola, Diccionario).
31.Alinense.
32.
Calma un momento tus soberbias ondas,
Ocano inmortal, y no mi acento
Con eco turbulento
Desde tu seno lquido respondas (Quintana Al mar).
33-
D e un garrotazo
Despatarrado en tierra di de cara (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
ANALOGIA.
IX
Sustantivo.
Sustantivos propios: Quijote, Dulcinea, Toboso, Mancha ; comunes: suspiro, yo, mundo, comedimiento,
nombre, patria, lugar, calidad, princesa, reina, seora,
hermosura, atributos, belleza, poetas, damas, cabellos, oro, frente, campos, cejas, arcos, cielo, ojos,
soles, mejillas, rosas, labios, corales, perlas, dientes,
alabastro, cuello, mrmol, pecho, marfil, manos, blancura, nieve; adjetivos que hacen las veces de sustantivos, es decir, que estn sustantivados: enemiga, ella.
Acomodse asimismo de una rodela que pidi prestada un su amigo, y pertrechando su rota celada lo
mejor que pudo, avis su escudero Sancho del da
y la hora que pensaba ponerse en camino (Cervantes, Quijote).
Hacia el cerro
Padrn negro
Que distingue
De hechos tristes
Lo sombro
Vagarosas
De su tizne
Ondas finge,
Parda nube (Beilo, Los duendes).
t Tomando (Sancho) en el suelo cuanto quiso, se
acurruc y durmi sueo suelto (Cervantes, Quijote).
Si t leyeras, avechucho idiota,
Gacetas nacionales y extranjeras,
La ignorancia en que vives conocieras :
Todo ha cambiado entre los hombres ya (Bello, El condor y el poeta).
Se est haciendo una refeccin en el edificio.
7.
La misma zozobra . . . .
Y
la verdad, no esper
Que en tan feliz coyuntura
Me esperase mi futura
Sentada en el canap (Bretn de los Herreros-,
Don Frutos
Calamocha).
5.Fu Motezuma
de claro y perspicaz entendimiento,
falto de cultura, pero inclinado la sustancia de las
cosas (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
16.n Poniendo la mano en 1. faldriquera, hizo seal de querer darle algo; habindola espulgado, y sacudido, y
B.
44 Oh espacioso reloj, ana (2) te vea yo arder en vivo
fuego de amor! (Tragicomedia de Calixto y Melibea).
5.
41 Ser ms digno, Arnesto, de tu gracia
Un alfeique perfumado y lindo,
De noble traje y ruines pensamientos ? (Jovellanos, Mala educacin y -vicios de la juventud
noble).
6.4 Pienso (deca Sancho) en los ratos ociosos y desocupados darme una tanda de azotes (Cervantes,
Quijote).
,
f
7.
4 Pedancio, a los botarates
Que te ayudan en tus obras
No los mimes ni los trates:
T te bastas y te sobras
Para escribir disparates (Moratn, A Pedancio).
8.4 E n estos coloquios iban D. Quijote y su escudero
cuando vi D. Quijote que por el camino que iban
vena hacia ellos una grande y espesa polvareda
(Cervantes, Quijote).
9.
4 V aqu su ocupacin, sta es su ciencia.
Debisela cocheros y lacayos,
Dueas, fregonas, truhanes y otros bichos
De su niez perennes compaeros (Jovellanos,
Mala educacin y vicios de la juventud noble).
10.Cul hay que sin dar vado ni tregua sus suspiros, en
mitad del ardor de la ms enfadosa siesta del verano,
tendido sobre la ardiente arena, enva sus quejas al
piadoso cielo (Cervantes, Quijote).
11.Da vado todos los negocios del juzgado.
12.
Por all vienen;
Qu batahola! (Bello, Los duendes).
x. E n prosa impo: slo por licencia potica toma la acentuacin (atina,
impio.
2. Pronto.
134Este que veis aqu de rostro aguileo, de cabello castao, frente lisa y desembarazada, de alegres ojos, y
de nariz corva aunque bien proporcionada, las barbas
de plata, que no h veinte aos que fueron de oro,
los bigotes grandes, la boca pequea, los dientes no
crecidos porque no tiene sino seis y esos mal acondicionados y peor puestos, porque no tienen correspondencia los unos con los otros; el cuerpo entre dos extremos, ni grande ni pequeo, la color (1) viva, antes
blanca que morena, algo cargado de espaldas y no
muy ligero de pies.. . .lln.ase comnmente MIGUEL
D E C E R V A N T E S S A A V E D R A (Cervantes, Prlogo
de las 4 Novelas
ejemplares).
14. -4 Los espaoles no conocan al temor; antes se azoraban
y encendan con los impedimentos (Sols, Historia
de la conquista de Mjico).
15.- Embestan (los indios) 4con ferocidad, espantosos en
el estruendo con que peleaban, porque daban grandes
alaridos y voces para amedrentar al enemigo (Sols,
Historia de la conquista de Mjico).
16.
4 Haz que libre en los sueltos andadores,
Cuando ensaye su pie fcil carrera,
No pise ms que perfumadas flores,
Sin verter una lgrima siquiera (A. F, Grilo,
Al borde de la cuna).
XI
Gnero.
A.
1. Entraron D. Quijote en una sala, desarmle Sancho,
qued en valones y en jubn de carnuza, todo bisunto con la mugre de las armas (Cervantes,
Quijote).
2.
Ya en fin por las sartenes,
Donde algo se frea,
Preguntaba el vecino, si llova;
Y fule respondido,
Que el frer al llover es parecido (Salazar, Obras
pstumas).
' .
3.Cuando dijo eso, le dimos un buen tapaboca.
x. Hoy se dice el color-
Hidalgos, ea,
Merienden, y buena pro (Francisco de Rojas,
Garca del Castaar).
22.Excelentsimo seor, dijo, descubrindose y poniendo
en el suelo la regadera : la reina de Sab ha venido
ya admirar la belleza de las flores y jardines de
Salomn (Caicedo Rojas, Cristina).
23.Ya las incansables campanas de sta (la ermita)
heran los odos, entre la vocera de la muchedumbre que coronaba todas las alturas (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
B.
24.
Dnde, oh Heredia, tu terror ? Lo anhelo
Y no puedo encontrarlo. A h ! no seras
Tan infeliz cuando esto te aterraba.
Si aqu la dicha palidece y tiembla,
Aqu por fin respira
La desesperacin: sobre estos bordes
Alza ella sus altares ; de ese abismo
E n el tartreo fondo,
voluptuosidades infernales
Un genio tentador la est llamando
El hombre ! se es el monstruo
(Bien lo supiste, Heredia!), se es el spid
Cuyo contacto me estremece; el spid
Que cuerpo y alma prfido emponzoa (Pombo,
En el Nigara).
1. Como observa Cuervo en sus Apuntaciones criticas, !a tragedia se
llam as no por ser el premio un cabrn, pues consta que era un buey, sino
por los stiros que formaban el coro, los cuales se llamaban tragos o cabrones,
por salir con orejas de este animal.
GENERO
ANALOGIA
185
12.
XJf
G n e r o (Continuacin).
A.
1.-
B.
10.
24 En tomo de estos personajes se agrupan otros secundarios, llenos todos de vida y de gracia, desde D.
Plcido Quince-Villas, ocupado en mejorar la casta
de sus gallinas, hasta el cirujano D. Lesmes y los
tertulianos del boticario i> (Menndez Pelayo, Juicio
crtico de la novela de Pereda titulada t De tal palo
tal astilla ).
25. Le oblig probar con alguna estratagema si poda
sacar la gente tierra (Sols, Historia de la conquista de Mjico),
26.
Siempre severo el hado,
Castiga al inocente, no al culpado (Caldern,
Saber del mal y del bien).
27. Qu podemos esperar ? qu no debemos temer ?
sos mismos vencidos, que hoy estn amedrentados
y fugitivos, se han de animar con nuestro desaliento,
y dueos de los atajos y asperezas de la tierra, nos
han de perseguir y deshacer en la marcha (Sols,
Historia de la conquista de Mjico).
XIII
G n e r o (Continuacin).
1. Y la falsa alcahueta Celestina ? ( T r a g i c o m e d i a de
Calisto y Melibea).
2.Hablando del amor la patria:
Cualquier peligro y muerte facilita :
Al padre, al hijo, la mujer dejamos
Cuando en trabajo nuestra patria vemos,
Y como ms parienta la acorremos (Ercilla,
Araucana).
3.La culebra macho es, dicen, menos venenosa ( venenoso) que la hembra.
4.Enamorse de una comedianta, y se cas con ella.
5. Estbamos determinados partir, pero hubo dificultades en ello, y tuvimos que diferirlo (Bello, Grama tic a de la Lengua
castellana).
6.Mucho me dijeron, pero apenas lo tengo presente
(Bello, Gramtica
de la Lengua
castellana).
Le pregunt (D. Quijote al primero de los galeotes)
que por qu pecados iba de tan mala guisa. l
17-
y pap.
imitacin de mam
B.
14.
XV
^
N m e r o (Continuacin).
2. Estos que traigo al cuello son corales finos las avernaras, y los padrenuestros son de oro de martillo i
(Cervantes, Quijote).
3.Lugo dijo (D. Quijote) sobre la alcuza ms de
ochenta paternostres y otras tantas avemarias, salves
y credos, y cada palabra acompaaba una cruz
, modo de bendicin (Cervantes, Quijote).
4. los caballeros andantes se les debe de fuero y de
derecho cualquier buen acogimiento que se les hiciere
(Cervantes, Quijote).
5. Verdaderamente crey (D. Quijote) que haba acertado con el blsamo de Fierabrs, y que con aquel
remedio podra acometer desde all adelante sin temor
alguno cualesquiera rias (1), batallas y pendencias,
por peligrosas que fuesen (Cervantes, Quijote).
6.Pensabas, amigo Lotario (le deca Anselmo), que
las mercedes que Dios me ha hecho al hacerme
hijo de tales padres como fueron los mos, y al darme
no con mano escasa los bienes, as los que llaman de
naturaleza como los de fortuna, no puedo yo corresponder con agradecimiento que llegue al bien recebido
(2) y sobre al que me hizo al darme ti por amigo y
Camila por mujer propia, dos prendas que las estimo si no en el grado que debo, en el que puedo ?
Pues con todas estas partes (3), que suelen ser el todo
con que los hombres suelen y pueden vivir contentos,
vivo yo el ms despechado y el ms desabrido hombre
de todo el universo mundo (Cervantes, Quijote).
7. Figrasele D. Quijote que la litera que vea eran (4)
andas (Cervantes, Quijote).
3.Cualquiera cosa le disgustaba.
9.Como los principios en cualquier negocio sean siempre
dificultosos, en los que tratan de amor son por la mayor parte dificultossimos (Cervantes, Galatea).
10.Nunca jams el cuerdo casado consentir que entren
cualesquier mujeres conversar con la suya, porque
siempre hacen mil daos (Fray Luis de Len, Perfecta casada, citado por Cuervo).
1. No ruinas, como se lee en algunas ediciones.
a. H o y se dice recibido.
3. Partes est tomado aqu por prendas, y hace juego equivoco con l a p a
l i b r a todo inmediata ; cosa m u y comn en Cervantes.
4. P u e d e dejarse la forma era, en concordancia con el sujeto litera de la
proposicin l a litera era andas , y esto es lo ms comn ; pero tambin es
propia la forma eran, en concordancia, por atraccin, con el predicado andas.
'i-Cualquiera slaba de voac (i) es una arroba, cualquiera acento media, cualquiera aspiracin dos azum^
bres (Citado en el Diccionario de
Autoridades).
12.11 Apenas nos habamos sentado cuando ya haban prevenido al ama que sacase las once
Amigo, nos
pusieron una mesa con tantas viandas y tanto lujo,
que apenas me atrev probar un bocado (Hartzenbusch, citado por Cuervo").
Vive lejos de aqu.
14.El ventero, por verle ya fuera de la venta, con no menos
retricas aunque con ms breves palabras respondi
las suyas (Cervantes, Quijote).
1
5-
Pues ya ! Los dos de mam
Y los dos de mi parienta (Bretn de los Herreros, Don Frutos
Calamocha).
Tilde por la virgulilla que se pone sobre una letra, es
ambiguo (2); y cuando denota en general una cosa
mnima, femenino (2) (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
17.
Yo te instruir en la guerra y las batallas
Con tal que de este don me hagas el dueo !
De esta suerte al pastor habl Minerva (Sco, El
robo de Helena, citado por Cuervo).
18.Pedro recibi las sagradas rder.es (Real Academia
Espaola, Gramtica de la Lengua
castellana).
19-No me venga usted con teologas 3 (Real Academia
Espaola, Gramtica de la Lengua
castellana).
20.
t La luminosa huella de tu pase
E s estela que nunca se ha extinguido,
Y conservas tu fama, como el vaso
Guarda el aroma del licor vertido.
Se alza Homero en la cumbre del Parnaso
Resistindose al tiempo y al olvido,
Y de tus ricas artes los despojos
Encanto son del alma y de los ojos (Nez dt
Arce, ltima lamentacin de Lord Byron).
i sim?***"/ f-eme"'
rial d u ~ ; , C u
' P o r 1 u e P r e s c l n d i m o s de la idea para fijarnos en lo matin a l QC LA p a l a b r a con q u e tal idea se expresa.
21
22.
. . . . i Qu monte fiero
De Tesalia fu tu padre ?
i Q" tigre te di su pecho ? (Lope de Vega,
/Si no vieran las mujeres !)
, Ir yo con esa embajada!
A la postre de mis aos,
Rescatar con el dinero
Lo que puedo cintarazos ? (Gil de Zrate,
Guzmr el Bueno).
XVI
Caso.
A.
.a, Complementario dativo oblicuo, de primera persona;
b, complementario acusativo oblicuo, masculino, de
tercera persona.
2.a, Complementario dativo oblicuo, de segunda persona ;
b, complementario acusativo oblicuo, neutro, de tercera persona.
3.Terminal, de segunda.
4.Complementario acusativo oblicuo, de primera.
5.Terminal, de segunda.
6.a, Nominativo, masculino, de tercera; b, complementario
acusativo oblicuo, masculino, de tercera ; c, terminal,
masculino, de tercera; d, complementario dativo
oblicuo, masculino, de tercera.
y a , Complementario acusativo oblicuo, femenino, de tercera; b, terminal, femenino, de tercera; c, complementario acusativo oblicuo, femenino, de tercera; d,
complementario dativo oblicuo, femenino, de tercera;
e, nominativo, femenino, de tercera; / , complementario acusativo oblicuo, femenino, de tercera; g, complementario acusativo oblicuo, femenino, de tercera.
8.a, Complementario dativo oblicuo, masculino, de tercera;
b, complementario acusativo oblicuo, masculino, de
tercera; c, nominativo, masculino, de tercera; d,
complementario acusativo oblicuo, masculino, de tercera ; e, terminal, masculino, de tercera.
9.a, Complementario acusativo oblicuo, femenino, de tercera; b, complementario dativo oblicuo, femenino, db
M
XVII
Pronombres.
A.
1.Cuando yo velaba, t dormas.
2.T lo dices.
3.Iba l (oyo, segn el caso), cuando yo ( l) vena.
4.Como me dijiste que no podas acompaarme, me fui.
solo.
5.Erais para l la nica esperanza; por eso haca vos
volvi los ojos.
XVII
Pronombres.
A.
1.Cuando yo velaba, t dormas.
2.T lo dices.
3.Iba l (oyo, segn el caso), cuando yo ( l) vena.
4.Como me dijiste que no podas acompaarme, me fui.
solo.
5.Erais para l la nica esperanza; por eso hapa vos
volvi los ojos.
6.
PRONOMBRES
No es de aljfar lo ensartado;
Liendres son, con que me alegro.
Que desde lejos mirado
Parece un penacho negro,
De blancas moscas nevado (Caldern, A
secreto agravio secreta venganza).
Con cuya venida (del rey D. Carlos) empez serenar la tempestad, y se fu poco poco introdu
ciendo el sosiego, como influido de la presencia
del rey (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
. . . . . . . . Con nadie
Puede una hablar sin que crean
E s t o s hombres que hay intrigas
Y amores y . . . . Estamos frescas! (Gil de
Zrate, Guzmdn el Bueno).
Con estas blandas y comedidas palabras de Elicio s&
soseg el pastor (Cervantes, Galatea).
Llegu la celda (aqu tiemblo
D e acordarme), donde estaba
Mi parienta, que no quiero,
Por su respeto, nombrarla,
Ya que no por mi respeto (Caldern, El purgatorio de san Patricio).
i De lamentarse es que nuestra rica y armoniosa lengua
no haya conservado entre nosotros ni ese frecuente
uso, ni aun el sabor castizo y puro del verdadero espaol, y que hayamos echado por el atajo, acomodndonos fcilmente pegadizos moldea extranjeros
(Caicedo Rojas, Discurso acadmico).
XVIII
P r o n o m b r e s (Continuacin).
El Secretario de tal corporacin
ceitifica.
Pedro Gmez ante usted con respeto representa (:yo,
Pedro Gmez, ante usted con respeto represento).
Voy su casa ( d la casa de l, segn lo pida la claridad).
Por feas que seamos las mujeres, me parece m
que siempre nos da gusto el or que nos llaman hermosas (Cervantes, Quijote).
197
I2
A.
1Deca D. Quijote: En la memoria tengo lo que le pas
al Cid Ruy Daz cuando quebr la silla del embajador de aquel rey delante de su Santidad el Papa, pollo cual le descomulg, y anduvo aquel da el buen
- -
9-
Flora, muchacha,
Vuelve en ti . . . . (Gorostiza, Indulgencia
para todos).
20.9 La honradez consiste en el bueno y recto proceder del
hombre en todos los negocios y circunstancias de la
vida Caicedo Rojas, Lecciones elementales de moral).
21.
a Atreverse estar, con muchos miedos,
Un cuarto de hora al sol; que si dos credos
Le da en la cholla, cuando el colodrillo
No le taladre agudo un tabardillo,
Porque fueron sus rayos ms corteses.
Tiene jaqueca para treinta meses (Moreto, Anttoco y Seleuco).
22.-- Esta diligencia de los mejicanos, aunque frustrada con
tanta satisfaccin de los espaoles, no dej de traer
algn inconveniente (SoJis, Historia de la conquista
de Mjico).
23.
a Hermano, yo no me ajusto
E n no habiendo delantal (Moreto, De fuera
vendr
)
24.Son sordomudos.
XXI
Derivados.
A.
1 .tNaso,
21
fuera
9-
juera
m me llama alcahuete,
Que soy Chichn de Barrientos,
De Gil de Barrientos hijo,
Y de Lain Lanez nieto,
Biznieto de Sancho Snchez,
Y chozno de Mndez Mendo? (Moreto, De
vendr
)
XXII y X X I I I
Verbo.
Hizo, decs, ser, amis, mueve, mostris, queris, est,
obligada, amar, conozco, ha, dado, es, alcanzo, amado, obligado, ama, podra, acontecer, fuese, siendo,
aborrecido, cae, decir, quiero, has, sea, corran, han,
correr, enamoran, alegran, rinden, enamorasen, rindiesen, sera, andar, saber, habran, parar, haban,
he, odo, divide, nac, poder, vivir, escog, con, comunico, soy, llama, deje, sirva, conozca, siga, buscar, servir, conocer, seguir, sabis, tengo, codicio,
gusto, sujetar, aborrezco, engao, solicito, burlo,
entretengo, entretiene, tienen, salen, contemplar, camina.
.
Vivo, primera persona de singular del presente de indicativo del verbo vivir;
mido, primera persona de
singular del presente de indicativo del verbo medir.
, __ Parti el renegado en un ligero barco de seis remos
por banda, armado de valentsima chusma (Cervantes, Quijote).
I
a Pero entrambas cargas
Barro estaban hechas,
Y lo mismo el cebo
De la cazoleta (Hartzenbusch, Fbula, citado
por Cuervo).
5 a Pues otra cosa hay en ello, dijo el cura, que fuera de
las simplicidades que este buen hidalgo dice tocantes
su locura, si le tratan de otras cosas, discurre con
bonsimas razones ( Cervantes, Quijote).
6.a Sancho, que vi partir su amo para tomar carrera, no
quiso quedarse solo con el narigudo > (Cervantes, Quijot)
Todo era paz entonces, todo amistad, todo concordia :
7
aun no se haba atrevido la pesada reja del corvo arado
abrir ni visitar las entraas piadosas de nuestra primera madre, que ella sin ser forzada ofreca por todas
partes de su frtil y espacioso seno lo que pudiese
hartar, sustentar y deleitar los hijos que entonces la
posean (Cervantes, Quijote).
UNIVERSIDAD DE HUEVO LEON
3IBUQTECA UNIVERSITARIA
"ALFONSO REYES"
XXIV
Verbos regulares.
Bien haya el que invent el sueo (deca Sancho)
fuego que calienta el fro, fro que templa el ardor
(Cervantes, Quijote).
i El bajel que navega
2
Orilla, ni peligra ni se anega (Quevedo, Sermn estoico, citado en el Diccionario de
Autoridades).
3.Los soldados desertan.
4.Se lo sorbe.
ca Desertor pasado: Soldado que deserta de sus banderas y se pasa las del contrario(Moretti, Diccionario militar, citado por Cuervo).
6.a El cendal rompe, troza los cabellos (Valbuena, Bernardo, citado por Cuervo).
Que ni del agua sorda el ronco estruendo
7 _
El sueo profundsimo les templa.
Ni el tropel de las armas estupendo,
Que el alma Judas con rigor destempla,
Velar los hace
(Hojeda, Cristiada, citado
por Cuervo).
8.La presencia del enemigo aterra veces al soldado.
9
El llanto que al dolor los ojos niegan,
Lgrimas son de hil que el alma anegan (Espronceda, Diablo mundo, citado por Cuervo).
10Cumplimntese lo ordenado por el superior.
11.Hay animales que nunca se aquerencian.
12.Algunas aves aovan en la tierra, otras en los rboles.
1 3 . _ t Oyeron mucho ruido de cascabeles y muchas voces,
que con la sea grosera de la carretera, venan
arreando unas muas que tiraban de un carro manchego (Citado en el Diccionario de
Autoridades).
14.a Y como l tena tan linda barba agracibale mucho
el desenfado con que picaba aquella bestia lerda
(Lope).
15.
a Ay ! Quin me espera m ? Grecia me esDoblo ante su infortunio mi rodilla,
[pera!
Y mientras llore opresa y desgarrada,
Lira, djame en paz !
Venga una espada!
( N e z de Arce, Ultima lamentacin
de Lord
Byron).
B.
x6.a Estoy dispuesto or con docilidad las objeciones que
se hagan lo que en esta Gramtica pareciere nuevo;
aunque, si bien se mira, se hallar que en eso mismo
algunas veces no innovo, sino restauro (Bello,
Gramtica de la Lengua castellana,
Prlogo).
17.,N 0 t i e n e medio la envidia: siempre es psima; slo
cuando es de la virtud es bonsima (Nieremberg,
citado en el Diccionario de
Autoridades).
18.a Este Diego Garca de Paredes fu un principal caballero, valentsimo soldado, y de tantas fuerzas
naturales que detena con un dedo una rueda de
molino en la mitad de su furia (Cervantes, Quijote).
i g i Traiga usted un clavo y un martillo, y clave usted la
bandera porque este navio no la arra (D. Domingo
Fernndez de Angulo, Traduccin
de
Dulaure,
citado por Cuervo).
20.
Q.-
XXV
Verbos irregulares.
A.
1.
Anuncios de majestad,
Que por santa Cruz advierten,
No hay garnacha que no asusten,
Ni gorra que no derrienguen (Quevedo, Romance i Toros y caas, en que entr el rey nuestro
seor Don Felipe
IV*).
2.En eso no estoy muy cierto, respondi D. Quijote, y
en caso de duda hasta estar mejor informado, digo
que los trueques, si es que tienes dellos (i) necesidad
extreman (Cervantes, Quijote).
3.El regente guiar sus discpulos en la aplicacin
de esta ley celestial, que el Criador coloc en nuestras almas para que discernisemos y conocisemos los derechos imprescriptibles del hombre
(Jovellanos, Reglamento del Colegio de
Calatrava).
i,.*. Matarife:
Oficial del matadero que desuella y
cuartea las reses (Real Academia Espaola, Diccionario).
5
Devoren tu cadver
Los canes sanguinarios
Que apacienta Caribdis
En sus rudos peascos (Bello, Oda al
C0)-
Anau-
18.
268 As como el agua represada encerrada en los atanores se levanta y sube lo alto, as el nima estrechada con angustias y tribulaciones sube (1) Dios por
oracin y penitencia (Fray Luis de Granada, Escala
espiritual, citado por Cuervo.
XXVI
V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin).
A.
1.
B.
5.No es usted quien compete hacer eso.
6.
a T que con tantas sinrazones muestras
La razn que me fuerza que la haga
la cansada vida que aborrezco (Cervantes, Quijote, cancin de Grisstom).
7-
Ojos claros, serenos,
Si de dulce mirar sois alabados,
Por qu si me miris, miris airados ?
Si cuanto ms piadosos
Ms bellos parecis quien os mira,
Por qu m slo me miris con ira ?
Ojos claros, serenos,
Ya que as rne miris, miradme al menos!
(Gutierre de Cetina,
Madrigal).
8.
_ a Mata un desdn, atierra la paciencia
verdadera falsa una sospecha (Cervantes,
Quijote, cancin de Grisstom).
1. Ms adelante veremos q u e no puede decirse va, viene, baja, sube, etc. A
donde mi, sino 6 para mi; como aqu: sube Dios.
2. E l de se suprime, no porque est mal empleado, sino porque se haba
agregado para conservar la medida del verso.
7.4 Mucho ms me habran culpado mis enemigos, si defiriendo los consejos de mi antecesor el conde de
Aranda y pospuesto el honor de la corona y la seguridad del estado una paz precaria y humillante, hubiera resistido al torrente general de la opinin que
en E s p a a y en las ms de las naciones que confinaban con la Francia, en presencia del comn peligro,
levant el clamor de guerra (Godoy, Memorias).
8. Y fu que el gitano tena u n asno rabn, y en el pedazo
de cola que tena sin cerdas le ingiri otra peluda, que
pareca ser suya natural (Cervantes, Coloquio de los
perros).
B
9-
27. Hay personas que as arrojan libros de s como si fuesen buuelos (Cervantes).
28.
Ay ! cmo pude resistir al fiero
Y rudo embate de tan dura prueba,
Ni lo he sabido, ni saberlo quiero,
Porque el placer que amortiguado lleva,
Mas no extinguido el corazn, es llaga
Que al-calor del recuerdo se renueva (Nez de
Arce, La selva oscura).
XXVIII
V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin).
A.
1.Pudiendo, debes irte hoy mismo.
2.Satisfice todas sus exigencias.
3.Se rehicieron,y volvieron al combate.
4. Crees que se reharn ?
5.Si consiguiese el libro, no se deshara jams de l.
6.Me detuve un momento.
B.
7.Suele este seor traer guardados los suyos como un
vaso de vino en su vasera, para que nada les empezca
(Granada, Meditacioiies).
8.Verti el vino de la copa, y se la present.
9.Vuesa merced me deje dormir, y no me apriete en lo
del azotarme (Cervantes, Quijote).
10.
a Diz que sois como pasteles,
Sucio suelo, hueca hojaldre (Ouevedo, Romance
o Comisin contra las viejas).
11.Cernieron toda la harina.
12.
Hay calvas de mapamundi,
Que con mil lneas se cruzan,
Con zonas y paralelas
De carreras, que las surcan (Quevedo, Romance
Varios linajes de calvas*).
13.
Su carrera eran los naipes ;
Su biblioteca, barajas;
Sus ctedras, los garitos,
Y sus bancos de cambio eran las bancas (Modesto de Lafuente, Un par de apuntes).
VERBOS I R R E G U L A R E S
B.
10.i Fueron tan menudo estas visitas
que en menos
de tres meses me faltaron algunos talleres de plata, y
anduvieron conmigo comedidos, pues no se llevaron
los dems (Real Academia Espaola, Diccionario
de
Autoridades).
11.Le previne que no lo hiciese.
2.
Hay aprendices de calvos
Que el cabello se rebujan,
Y por tapar el meln,
Representan una furia > (Quevedo, Romance Varios linajes de calvas ).
219
5.Juan se ha matado.
6 Cmo as ? replic el Virrey: porque me han muerto,
~ respondi el g e n e r a l . . . . dos soldados de los mejores
que en estas galeras venan (Cervantes, Quijote).
7.Sus padres han bendecido la unin.
8.Mand luego (el general) ahorcar de la entena los
dos turcos que sus dos soldados haban muerto
(Cervantes, Quijote).
9.Se ha desdicho tristemente.
10.Hallaron Telesio, con otros muchos pastores que le
acompaaban, todos vestidos y adornados de manera
que bien mostraban que para triste y lamentable negocio haban sido juntados (Cervantes, Galatea).
B.
11.No hay mazo que tanto apriete los aros de una cuba
como ella (la mujer de Sancho) que se haga lo
que quiere (Cervantes, Quijote).
12.
Pues te sacarn los ojos
Por cualquiera niera (Ouevedo, Romance i El
basilisco ).
13.Son tantos los negocios que tiene que dar vado, que le
absorben por completo la atencin.
14.
L a inundacin del Nilo es pronto savia:
Cual hoz inmensa en su principio siega,
Mas lugo desagravia
Cuando fresco al arado el limo entrega (R. Nez,
La
Langosta).
15.Son como gallinas ponederas, que para poner un
huevo atruenan un barrio (Citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de Autoridades).
x6.
Dme si te dieron leche
Las cejijuntas, las bizcas;
Si desciendes de los zurdos,
Si te empollaron las tas? (Quevedo, Romance El basilisco).
17 _
Por el candil de Epicteto
No dieron tres mil ducados ? (Moreto, No
puede ser
)
,
18a En tanto que estas palabras Gnsaldo deca, tema la
hermosa Rosaura los ojos clavados en su rostro, vertiendo por ellos tantas lgrimas, que daban bien a
entender el dolor que en el alma senta (Cervantes,Galatea).
19.
XXXI
Verbos defectivos.
1.Hay esperanza de que el congreso prximo decrete ia
abolicin ( declare abolida, otro rodeo semejante) de esa ley.
2. Sentronse la redonda de las pieles varios de
ellos, que eran los que en la majada haba (Cervantes,
Quijote).
3.Hay conmigo veinte en la clase ( somos veinte los de
la clase, otro rodeo semejante).
4.Mejor es que no se lo garantices.
1. H o y se e v i t a esta repeticin del ene
del Thermodonte, sino indias brbaras y medio vestidas, extraas toda idea de gobierno y disciplina
(Caicedo Rojas, Un monstruo execrable).
18.Desmembrada la Francia, perdera la Europa su equilibrio (Godoy, Memorias).
19.Apresurmonos todos volver en s Narcisa y su
marido (que tal era el nuevo Otelo), y conduciendo
gradualmente el negocio, vinimos al fin de media
hora una reconciliacin conyugal, que termin yo
apalabrando entrambos para mi compaa (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
20.
a Tiene nombre de un dolor
Que se tiene por mortal,
Hace bien y hace mal,
Enciende y templa el amor i> (Cervantes, Gala tea).
21.Con santa Engracia vertieron su sangre por Cristo
otros diez y ocho fieles, cuyos nombres enumera
Prudencio (Menndez Pelayo, Historia de los heterodoxos espaoles).
22.
Enmudezcan los ttricos clamores,
Y el lloro cese que tu faz anega;
Que ornado de fulgentes resplandores,
Cristo las puertas de Betania llega (Martnez
Gerteros [Larmig], Marta).
XXXII
Modos.
A.
i-Quiero, indicativo; digas, subjuntivo comn.
2.Pluguiese, optativo; hubieras dejado, subjuntivo comn.
3.Perdnale., imperativo.
4. Vives, llegan y amargan, son formas del modo indicativo.
5. Vn y reposa, imperativos.
6.Reputan, creeti y tienes, indicativos.
7-Cortad, imperativo.
8.Dudamos, indicativo; vivas, subjuntivo comn
9.Son, muere, nacen y ha merecido, indicativos; limare,
rompiere y pretendiere, hipotticos.
10.Son, dej y previno, indicativos; (si) queramos, forma
16.
17.
ade-
18. Sea as, respondi Andrs: sola una cosa pido estos
seores y compaeros mos, y es que no me fuercen
que hurte ninguna cosa por tiempo de un mes siquiera (Cervantes, La
gitanilld).
19.
4 - - Ha conducido, tercera persona de singular del antepresente de indicativo de conducir; debe, tercera persona de singular del presente de indicativo de deber;
desagrada, tercera persona de singular del presente
de indicativo de desagradar; vers, segunda persona
de singular del futuro de indicativo de ver. Dad,
plural del futuro de imperativo de dar; toma, singular del futuro de imperativo de tomar.
5.
T slo bastarte puedes
Dios eternal! ti mismo ;
M a s de tu amor el abismo
Acrecientan tus mercedes ( M e m o r i a s de los
muertos, Traduccin de Caro).
6.
Part como un hipogrifo;
Fui, vi, y venc mi deseo (Moreto, El lindo
Don Diego).
7.
Nadie el golpe que da ni el que recibe
Siente, medida que el peligro aprieta ;
Desplmase vencido el fuerte atleta
Y otro al rudo combate se apercibe (Nez de
Arce, Introduccin los Gritos del combate).
8.
Pues si ves que eso es venganza,
Trueca t la inclinacin (Moreto, Yo por vos,
y vos por otro).
1. Pero si se trata de cierto trabajo q u e no puede repetirse este ao q u e
quiere darse por c o i olctamente terminado, es preferible trabaj.
5-Pos-pretrito. Por improbable se tena que al da siguiente llegase llegara la tropa (Bello, Gramtica').
6.Ante-presente, a No se echa de ver que haya pasado
por aqu un ejrcito (Bello, Gramtica).
7-Ante-f utnro. Puede ser que para cuando vuelvas se
haya ejecutado tu encargo (Bello, Gramtica).
S.Ante-co-pretrito. a No se echaba de ver que hubiese
hubiera pasado por all un ejrcito (Bello, Gramtica).
9-Ante-pos-pretrito. a Procurbamos que para cuando
volvieras, se hubiese hubiera ejecutado tu encargo
(Bello,
Gramtica).
io.Es un ante-pos-pretrito : quebrantar es anterior acometer; acometer, posterior preferir; y preferir,
pretrito.
B.
II-
. . . a E n cuanto vuelvo prestamente,
Las cabras a p a c i e n t a . . . (Fray Luis de Len, traducido de Virgilio).
12.
a La augusta soledad que la amargura
Tal vez del alma combatida templa (Espronceda, Diablo mundo, citado por Cuervo).
13La fortuna acrecienta los honores los que no los
merecen, y aflige con daos los inocentes (Citado
por la Real Academia Espaola en su Diccionario
de
Autoridades).
14.
a No ves aquellas manos, cuyos dedos
Manojos son de abotagados sapos? (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
15.a Amasadas con enjundia las hojas de aquella planta, y
dadas comer los perros . . . los matan, y sbito los
derriengan (Citado por la Real Academia Espaola,
en su Diccionario de
Autoridades).
16 a Y si son teses cervunas gamos, este da lo toman
ms temprano que otras veces (Citado por la
Real Academia Espaola en su Diccionario
de
Autoridades),
17.a Corto de razones; pero muy comedido y bien criado
(Cervantes, Quijote).
\8.~ ENJUAGADURA: vale tambin el licor con que se ha
enjuagado alguna cosa
como el agua con que
5-Pos-pretrito. a Por improbable se tena que al da siguiente llegase llegara la tropa (Bello, Gramtica').
6.Ante-presente, a No se echa de ver que haya pasado
por aqu un ejrcito (Bello, Gramtica).
7-Ante-f utnro. Puede ser que para cuando vuelvas se
haya ejecutado tu encargo (Bello, Gramtica).
S.Ante-co-pretrito. No se echaba de ver que hubiese
hubiera pasado por all un ejrcito (Bello, Gramtica).
9-Ante-pos-pretrito. a Procurbamos que para cuando
volvieras, se hubiese hubiera ejecutado tu encargo
(Bello,
Gramtica).
io.Es un ante-pos-pretrito : quebrantar es anterior acometer; acometer, posterior preferir; y preferir,
pretrito.
B.
II-
. . . a E n cuanto vuelvo prestamente,
Las cabras a p a c i e n t a . . . (Fray Luis de Len, traducido de Virgilio).
12.
a La augusta soledad que la amargura
Tal vez del alma combatida templa (Espronceda, Diablo mundo, citado por Cuervo).
13La fortuna acrecienta los honores los que no los
merecen, y aflige con daos los inocentes (Citado
por la Real Academia Espaola en su Diccionario
de
Autoridades).
14.
No ves aquellas manos, cuyos dedos
Manojos son de abotagados sapos? (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
15.a Amasadas con enjundia las hojas de aquella planta, y
dadas comer los perros . . . los matan, y sbito los
derriengan (Citado por la Real Academia Espaola,
en su Diccionario de
Autoridades).
16 a Y si son teses cervunas gamos, este da lo toman
ms temprano que otras veces (Citado por la
Real Academia Espaola en su Diccionario
de
Autoridades),
17. Corto de razones; pero muy comedido y bien criado
(Cervantes, Quijote).
8. ENJUAGADURA: vale tambin el licor con que se ha
enjuagado alguna cosa
como el agua con que
esta.
232
ANALOGIA
DERIVADOS
VERBALES
233
Preposicin.
8.
XXXIX
Conjuncin.
A.
1.Conjuncin adversativa.
2.El de conjuncin copulativa; equivale y ms.
3.S; y pueden asimismo hacerse estas sustituciones : sino,
sino que, mas, mas tambin, mas an (1).
B.
4.< El rey de Sevilla, suegro de D. Alonso, fu vencido y
muerto en la batalla con tanto menor compasin y
pena de los suyos y menor odio de su enemigo, que
se entenda de secreto favoreca nuestra religin y
era cristiano (Mariana, Historia de Espaa, citado
por Cuervo.)
1. V . Bello, Gramtica
5. Parece que se puso Tertuliano mirarlo espaciosamente (Citado por la Real Academia Espaola en
su Diccionario de Autoridades).
6.
Mas Revulgo pra mientes,
Que no vayas por atajos (Mingo Revulgo,
Coplas).
7.Asi d l a espada con la mano siniestra por el segundo
tercio, y le di tres cuatro cintarazos, con facultad
de cuchilladas (Citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de Autoridades).
8.
El disgusto que tuvisteis
Con mi padre y con Don Diego
Me tiene fuera de m (Moreto, Las
travesuras
de Pantoja).
9.Todava no me podrs negar, que no ser Galatea
tan hermosa, no fuera tan deseada; y no ser tan
deseada, no fuera tanta nuestra pena (Cervantes,
Galatea).
10.Antes se debe atender al pulimento que al color.
11.El amor es templanza, que el amante conforme la
casta voluntad de la cosa amada la suya templa : es
fortaleza, porque el enamorado cualquiera adversidad puede sufrir por amor de quien ama (Cervantes, Galatea).
12.Esas son pesadeces.
13.Se f u casa de su suegro (Cervantes, El celoso extremeo).
14.Es salvajez.
15.
^ Es un gemido que remonta el vuelo
A la excelsa regin de la esperanza,
Es la nostalgia mstica del cielo (Nez de
A"~.e, La selva oscura).
XL
A.
Interjeccin.
1 .Ay!, de dolor,
2.Oh!, exclamatoria de reconvencin.
3.Sis!, de animacin.
4.Oh!, exclamatoria de tristeza.
5./ Tate!, para contener.
6.Ay!, de dolor.
B.
11.
238
CONCORDANCIA
ANALOGIA
se
239
S I I S r T - A . X Z S .
XLI
Concordancia.
A.
1.a Mira la voluntad de Sempronio conforme la tuya
(deca Celestina Prmeno), a y en la gran similitud
que t y l en la virtud tenis (Tragicomedia de
Calisto y Melibea).
2.a El trabajo, la inquietud y las armas slo se inventaron
hicieron para aquellos que el mundo llama caballeros andantes, de los cuales yo, aunque indigno, soy el
menor de todos (Cervantes, Quijote).
3.a El flujo y el (1) reflujo del mar son producidos por la
atraccin de la luna y del sol (Bello, Gramtica de
la. Lengua
castellana).
4.T y ellos lo supisteis antes que nosotros.
5.a Se quiere invertir los caudales pblicos en proyectos
quimricos (Bello, Gramtica de la Lengua castellana).
6.a Almacenes y maestranza desprovistos (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
7.a Milicias y ejrcito desorganizados (Bello, Gramtica
de la Lengua
castellana).
8.T, Pedro y Juan lo dijisteis.
9.a No se saba cuntos eran (Bello, Gramtica de la
Lengua
castellana).
B.
10.
a Dichoso Luis! Sus tormentos,
E n su sueo delicioso,
Trueca en bellas ilusiones;
Lo que es horrible, en hermoso (Campoamor, Todo es uno y lo mismo).
11.a Con tanto mayor voluntad acudieron los votos al
maestre de A vis (Mariana, Historia de Espaa,
citado por Cuervo).
12.Huyeron todos amedrentados.
1. Si se suprime el segundo el, entonces el flujo y reflujo es una idea colectiva, q u e pide es producido.
CONCORDANCIA
241
C o n c o r d a n c i a (Continuacin).
A
1. Apenas le o yo decir esto, cuando movido de mi aficin, aunque su determinacin no fuera tan buena,
la aprobara (1) yo por una de las ms acertadas que
se podan imaginar (Cervantes, Quijote).
2. Esto y lo que se tema de la tropa precipit la resolu
cin del gobierno (Bello, Gramtica de la Lenguu
castellana).
3. La galera capitana era de los ms ligeros bajeles que
en la mar navegaban (Cervantes, Quijote).
4. El que los enemigos estuviesen dos das de marcha,
y el que se les hubiese entregado sin resistencia la
fortaleza, ha sido desmentido por avisos autnticos
(Bello, Gramtica de la Le}igua
castellana).
5- T l eres uno de los que primero van toda diversin.
6.Holgazanear y aprender son incompatibles (Bello,
Gramtica de la Lengua
castellana).
7.Llegaron los diligentes los perezosos, y saludronle
cortsmente, y uno de los que venan
no pudo
(2) dejar de preguntar, etc. (Cervantes, Quijote).
1. H a y en esta construccin una figura q u e se llama anakoluthon, q u e
consiste en la falta de cohesin entre dos frases, y que se evita hoy como una
incorreccin ; la forma exigida por la primera frase y por la armona temporal parece ser aprob. Tambin hay anakoluthon en este ejemplo : 1 Vo . . . .
(como si f u e r a seguirse con la construccin directa, no creo) no me parece que
eso sea as, en vez de tn no me parece. P a r a q u e se comprenda mejor en
qu consiste esta figura, g u e tan menudo se comete en lo hablado, presentamos los dos ejemplos siguientes, citados por Caro y Cuervo en su Gramtica
latina:
T o d a s las aventuras hasta aqu sucedidas son contingibles y verismiles;
pero sta de esta cueva n o le hallo entrada alguna para tenerla por verdadera
(Cervantes);
Or, cette galit dont se forme le sage,
Qui jamais moins q u e l ' h o m m e en a connu l'usage? (Boileau, Salir. V I I I ) .
2. Fjese bien la atencin en q u e se dice venan porque se refiere os fuei
y no pudo porque se refiere uno solo.
-
l6
242
SINTAXIS
8. Las flores, los rboles, las aguas, las aves, la naturaleza toda pareca regocijarse, saludando al nuevo da
(Bello, Gramtica de la Lengua
castellana)
9 T a n t o la madre como el hijo, fueron arrojados las
llamas (Bello, Gramtica de la Lengua castellana).
loTratndose de dos personas, se dice: el padre y el (i)
hermano .
11.Aqu estamos nosotros que lo presenciamos.
B.
12.Ni el ministerio se colig con ellos para hacer frente a
los partidos ms fogosos, ni mostr siquiera aquella
unin entre sus mismos individuos que da unidad y
Espritu
fuerza al gobierno (Martnez de la Rosa,
del siglo, citado por Cuervo).
13.< El hombre teme la mosca que le importuna, teme al
mosquito que le pica, teme la chinche que le roncha,
teme la pulga que le muerde, y teme al arador que
le escuece B (Guevara, citado en el Diccionario de
Autoridades).
14.Estaban como liendres en cabellos, chinches en
cama (Ouevedo, Tacao).
15.
Lejos de m "las sombras que deshora
Llenan de espanto la conciencia humana!
Y al decir esto penetr la aurora
E n torrentes de luz por mi ventanas (Nez de
Arce, La selva oscura).
16.Templa cordura, lo que destempla venturas (Adagio).
17.-
Es el mundo, mi ver, una cadena,
Do, rodando la bola,
El mal que hacemos en cabeza ajena,
Refluye en nuestro mal por carambola (Campoamor, La carambola).
18.El amor se trueca fcilmente en odio.
9.Vino m en busca de auxilio.
20. Este da hubo quien esper en la misma puerta del
toril, cuando con ms furia sale el toro, y le mat
cara cara (Citado por la Real Academia Espaola
en su Diccionario de Autoridades).
1. Esta regla se aplica todos los demostrativos y los posesivos; asi Cervantes dice en varios pasajes del Quijote su to y seor , p o r q u e es u n a sola
persona respecto de la sobrina y el ama: Ellas (ama y sobrina) quedaron
confusas y temerosas, de q u e se haban de ver sin su amo y to {Quijote).
CONCORDANCIA
243
XLIII
Rgimen.
A.
1. Cascajo se llam mi padre, y m por ser vuestra mujer me llaman Teresa Panza, que buena razn me
haban de llamar Teresa Cascajo (Cervantes, Quijote).
2.Toma por argumento de su divinidad ver que las cosas
divinas le deleitan, y que se ocupa en ellas, no como
en cosas ajenas, sino como en suyas propias (Fray
Luis de Granada, Smbolo de la fe, citado por Cuervo).
3.Esta vez han dado mala cuenta, y no hay donde se
asienten, porque ha quebrado el banco de su crdito
_ (Quevedo, Sueo).
4 las cinco se sentaron la mesa.
5.La esposa no dio muestras de pesarle de la burla
(Cervantes, Quijote).
6.Estando en este estado,enfermaron ambos de calentura, tan gravemente, que todos pensaron que murieran
(Citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de
Autoridades).
7. De tal manera han torcido y bastardeado de su naturaleza (Fray Luis de Granada, Smbolo
particular).
8.
Vea usted, y m me espanta
U n a (1) mujer que trasnocha (Bretn de los
Herreros, Don Frutos
Calamocha).
9. Qued en ir verle.
10.Deber la Sociedad nombrar una comisin de cuatro
seis individuos, con el nombre de Junta de suscripcin,
cuyo cargo correr todo lo que sea respectivo este
objeto, bajo la aprobacin de la Sociedad, quien se
dar cuenta de todo lo acordado ( Jovellanos, Discurso pronunciado en la Sociedad de amigos del Pas
del Principado de Asturias, citado por Cuervo).
11.Mepesa de los sinsabores que le hice (Hurtado de
Mendoza, Lazarillo de Tormes).
12.He sido tan corta de ventura, que h cuatro das que
estamos en su aldea, y nunca le h visto, aunque he
preguntado por l, y me dicen que est en el campo
con su ganado (Cervantes, Galatea).
B.
13. De all dos das se muri la perra de ahita (Cervantes, Quijote).
14. No se vacia la iglesia de gente en todo el da (Real
Academia Espaola, Diccionario de Autoridades).
15
n o S e
' ^ e t d o '
^tCaIaridad *
2. H o y se dice encenderle.
XLV
P r e p o s i c i n e n el a c u s a t i v o .
A.
1.Las tropas atravesaron el Danubio (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
2.Admiro al Tasso.
3. Debe el pueblo por su propio inters recompensar
los que le sirven (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
4.Conozco al presidente.
5.a El nio requiere un maestro severo (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
6.Aguardar un criado (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
7. l presidente eligi los intendentes (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
8.No he visto nadie.
9.Los militares precedan los empleados civiles.
10.El nuevo gobernador nombr prefectos inmediatamente.
transformaciones.
B.
II.Mi seor andaba cuchilladas con las paredes, 7
cuando estaba muy cansado deca que haba muerto
cuatro gigantes como cuatro torres (Cervantes,
Quijote).
12
-
Y aunque son de Coln estos despojos,
Su nombre callo venerable y santo,
D e miedo que de lstima la gente
Tanta agua ha de verter con tiernos ojos,
Que al mar nos vuelva entrambos con el llanto
(Quevedo, Soneto Tmulo c Coln).
13-Alonso Martn fu quien lleg antes la playa,_y entrndose en unas canoas que acaso estaban all en
seco dej subir la marea, flot as un poco sobre las
ondas, y con la satisfaccin de haber sido el primer
espaol que haba entrado en el mar del Sur, se volvi
para Balboa (Quintana, Vida de Vasco Nez de
Balboa, citado por Cuervo).
Todos los malos sucesos
Atribuyen los culpados
A lc,
s que tienen gobierno (Lope de Vega).
15.Hay diez estanques ms, unos de agua salada para
as aves de mar, y otros de dulce para las de ro, y
laguna, que muchas veces vacian hinchen por la
limpieza de la pluma (Gomara).
16.
a
Vertamos ay ! de blsamo una gota
E n ese hediondo cliz de amargura;
Enviemos esa sima, donde rota
La luz en niebla lgubre se embota,
ura
L I M P
Los pobres)^
' DE ESPERANZA P
" (Zorrilla,
17. ESCULCAR: registrar, inquirir, buscar y saber con diligencia y cuidado (Real Academia Espaola, Diccionario de
Autoridades)
, 8 . - Y en esto se resumi aquella fiesta solemnsima, que
antes se sola hacer (Citado por la Real Academia
lispanola en su Diccionario de Autoridades).
lc
l e n f s c t a s h a r t u r a s de mis hambres pasar \ L a ' a b a b a a l S e o r y dbale gracias, que as andan
rloTrLnT
0 5
'
a z i z a a el
(HUrtad
MCnd0Za
'
. * !
f i g o anda mezclado;
Asi unidos, el riego y el arado
Logranlo de la tierra producir;
XLVI
Preposicin A en el acusativo (Continuacin).
A.
1. Las palomas temen al gaviln (Caro y Cuervo, Gramtica de la Lengua latina, ejercicio X X I , B).
2. Hemos de matar en lo gigantes la soberbia, la envidia en la generosidad y buen pecho, la ira en el
reposado continente y quietud del nimo, la gula y
UNIVERSIDAD D E NUEVO LEOI
BLIOTECA UNIVERSITARIA
"ALONSO
^ N
REYES"
B.
ii.Mi seor andaba cuchilladas con las paredes, 7
cuando estaba muy cansado deca que haba muerto
cuatro gigantes como cuatro torres (Cervantes,
Quijote).
12
-
Y aunque son de Coln estos despojos,
Su nombre callo venerable y santo,
D e miedo que de lstima la gente
Tanta agua ha de verter con tiernos ojos,
Que al mar nos vuelva entrambos con el llanto
(Quevedo, Soneto a Tmulo d Coln).
1
3-Alonso Martn fu quien lleg antes la playa,_y entrndose en unas canoas que acaso estaban all en
seco dej subir la marea, flot as un poco sobre las
ondas, y con la satisfaccin de haber sido el primer
espaol que haba entrado en el mar del Sur, se volvi
para Balboa (Quintana, Vida de Vasco Nez de
naiboa, citado por Cuervo).
'4 Todos los malos sucesos
Atribuyen los culpados
A lc,
s que tienen gobierno (Lope de Vega).
15.Hay diez estanques ms, unos de agua salada para
as aves de mar, y otros de dulce para las de ro, y
laguna, que muchas veces vacian hinchen por la
limpieza de la pluma (Gomara).
16.
a
Vertamos ay ! de blsamo una gota
E n ese hediondo cliz de amargura;
Enviemos esa sima, donde rota
L a luz en niebla l g u b r e se e m b o t a ,
limP
Los pobres)^
' d e e s P e r a n z a P u r a c (Zorrilla,
17. ESCULCAR: registrar, inquirir, buscar y saber con diligencia y cuidado (Real Academia Espaola, Diccionario de
Autoridades)
rloTrLnT
0 5
'
a z i z a a el
(HUrtad
MCnd0Za
'
. * !
f i g o anda mezclado;
Asi unidos, el riego y el arado
Logranlo de la tierra producir;
XLVI
P r e p o s i c i n A e n e l a c u s a t i v o (Continuacin).
A.
1. Las palomas temen al gaviln (Caro y Cuervo, Gramtica de la Lengua latina, ejercicio X X I , B).
2. Hemos de matar en lo gigantes la soberbia, la envidia en la generosidad y buen pecho, la ira en el
reposado continente y quietud del nimo, la gula y
UNIVERSIDAD DE NUEVO LEOI
BLIOTECA UNIVERSITARIA
"ALONSO
^ N
REYES"
B.
8.a All se me vino la memoria la consideracin que
haca cuando me pensaba ir del clrigo, diciendo que
aunque aqul era desventurado y msero, por ventura
topara con otro peor (Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Tormes).
9.
Mi corazn, lo primero
E n fiebre hermosa se quema;
Y el viento de mis suspiros
Ms la enciende que la templa (Quevedo,
Romance Alegrica enfermedad y medicinas de
amante ).
o.Desde la tienda de D. Agustn, me fui casa de la
madrina y me olvid de pasar la del escribano
(Hartzenbusch,Z<2 visionaria, citado por Cuervo),
n.-'
Envainan, y en una ermita
Beben ya amigos con sorna,
Su pendencia hecha mosquitos,
Aqu paz, y despus gorja (Quevedo, Baile
Los borrachos).
12. Y si al culpado no le hallaren bienes desembargados
que la justicia que se les pidiere le prenda el
citado por Baralt en su
cuerpo o (Recopilacin,
Diccionario de galicismos).
13.
Pues me atiestas de pavos y gallinas,
Dme, etc. (Quevedo, Soneto Al seor de un
convite, que le porfiaba comiese mucho ).
poner.
COMPLEMENTOS
26.
Complementos.
UNA
COSA A L
DEDILLO:
saberla,
conocerla
253
B.
19.Mayormente siendo sin perjuicio, y pudiendo sacar de
ella algn fruto (Hurtado de Mendoza, Prlogo del
Lazarillo de Tor mes).
20.Pens muchas veces irme de aquel mezquino amo
(Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Tormes).
21.1 No se debe pasar en silencio que fu uno de los que se
retiraron entonces Andrs de Duero (Sols, Historia
de la conquista de Mjico).
22. Admirable conquista, y muchas veces ilustre capitn !
de aquellos que producen tarde los siglos, y tienen
raros ejemplos en la historia (Sols, Historia de la
conquista de Mjico).
1. H o y se dice de esta.
2. Sera mayor la claridad gramatical si se dijese de la cual.
3.
C o m p l e m e n t o s (Continuacin).
1. Estaba en cuclillas detrs de la puerta la recin casada,
oyendo al muchacho, con la oreja tan larga (Quevedo).
2. Mas si vuesa merced gusta que yo le haga venir aqu,
ir por l en volandas (Cervantes, Quijote).
3.Estaba presente este espectculo en pie la Sacratsima Virgen, junto la cruz, con maravillosa constancia
de nimo (Rivadeneira, Santsima vida de Cristo).
4.No tiene vuesa merced para llegar la cumbre de la
fama, que hacer ms que tomar la estrechsima (senda) de la andante caballera, bastante para hacerle
emperador en daca las pajas (Cervantes, Quijote).
5. Fu! y volv en un dos por tres (Cuervo, Apuntaciones
crticas sobre el lenguaje bogotano).
6.CUCAA: palo alto y derecho, untado de jabn, en
cuya punta extremo hay comestibles y otras cosas
para los que lleguen alcanzarlos trepando por l
(Real Academia Espaola, Diccionario).
7. Ver un mendigo pedirle uno limosna con frac negro,
y un carnicero llevar al hombro un enorme tasajo de
vaca cruda, con levita y sombrero de copa alta, son
espectculos que es difcil acostumbrarse (Ochoa,
Pars, Londres y Madrid, citado por Cuervo).
8 MISA DEL GALLO : la que se dice la noche de navidad.
Llamse as porque se dice las doce, cuando suele
cantar el gallo (Real Academia Espaola, Diccionario de Autoridades).
9.Ninguno de los hombres (Bello, Gramtica de la
Lengua
castellana)
10. Alguno de los soldados (Bello, Gramtica de la Lengua castellana).
11.rS, que para preguntar necedades y responder dispara-
B.
x8.Iba haciendo pinicos, y dando traspis, como convaleciente (Cervantes, Quijote).
19No sera eso, respondi D . Quijote, sino que t debas
de estar romadizado, te debiste de oler ti mismo
(Cervantes, Quijote).
20.--Pues llguese m, respondi el del Bosque, y har
cuenta que se llega la misma tristeza y la afliccin
misma (Cervantes, Quijote).
21.Pareci sitio propsito para ocurrir con mayor seguridad al descanso de la gente y la cura de los
heridos (Sols, Historia de la conquista de Mjico),
22.
En fin, amigos, yo vivo
E n tan pblico desprecio,
manos de su desaire,
Que un mismo tiempo me veo
Sin ella, sin m y sin vida:
Sin vida, porque yo muero ;
Sin m, porque estoy con ella ;
Sin ella, porque la pierdo (Moreto, El poder de la amistad).
23.
ce, El
XLIX
1.No se celebr la boda con la solemnidad que se esperaba (Bello, Gramtica dla Lengua
castellana).
2.Mal cristiano eres, Sancho, dijo oyendo esto D. Quijote,
porque nunca olvidas las injurias que una vez te han
hecho: pues sbete que es de pechos nobles y generosos no hacer caso de nieras: qu pie sacaste cojo ?
qu costilla quebrada ? qu cabeza rota, para que
no se te olvide aquella burla ? (Cervantes, Quijote).
3. Procur sacar la reliquia disimuladamente, porque las
monjas no se afligiesen, que aunque l no se lo haba
dicho, tenan ya todas por cierto el negocio (Yepes,
Vida de Santa Teresa, citado por Cuervo).
4.Sin buscar ellos la comida, les ruegan con ella, y aun
se la ponen en la boca (Granada, citado por Bello).
5. Aguardaban ellos el libro, y un mensajero se lo trajo
(Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
6. Pidi las llaves la sobrina del aposento donde estaban los libros autores del dao, y ella se las di de
muy buena gana (Cervantes, Quijote).
7. Cuando el pastelero vi que se les probaba sus pasteles haberse hallado en ellos ms animales que en el
arca de No, volvi las espaldas y dejles con 1a palabra en la boca (Quevedo, El sueo de las calaveras,
citado por Cuervo).
8. < En acabando de decirme esto, se le llenaron los ojos
de lgrimas (Cervantes, Quijote).
B.
9 Pero lugo que la falta se enmendaba, y la culpada conoca su yerro, volva su antigua y frecuente serenidad (M. Ayala).
10, Mala pascua me d Dios, y sea la primera que viniere,
si le trocara por l, aunque me diesen cuatro fanegas
de cebada encima (Cervantes, Ouijot).
11.a Har cuenta que voy caballero sobre el caballo Pegaso (Cervantes, Quijote).
12
El cuerpo, que del alma est desierto
(As lo quiso amor de alta belleza).
De dolor se despueble, y de tristeza ,
Descanse, pues, de mrmoles cubierto (Quevedo, Soneto i Desea fiara descansar el morir i).
13-4 Yo he visto llover y hacer sol todo un mismo punto
(Cervantes, Quijote).
14. Cuantas veces se menea, tantas hace lo mismo ; pero
de tal manera, que hace de una va dos mandados
(Fray Luis de Granada, Smbolo de la fe).
15.Es vida graciosa la que viven, no fantsticos ni presuntuosos, sin escrpulo ni asco de entrarse en cualquier
bodegn, la gorra quitada, si el vino lo merece (Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Tormes).
16.Sal de la ciudad, sin osar, como otro Lot, volver el
rostro mirarla (Cervantes, Quijote).
17.Oye el mar de afliccin en que me anego (Caro y
Cuervo, Gramtica de la Lengua
latina).
18.Estaba Motezuma en pie con todas sus insignias reales t (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
19.
Si lo que suele sobrar
No se puede poseer,
Yo para qu he menester
Lo que no puedo gozar ? (Moreto, La misma conciencia acusa).
20.
Y lugo, lugo en volandas
Idme esperar mi cuarto (Moreto, No
puede ser
)
21.Lo que cant no me pareci que fu muy propsito,
porque qu tienen que ver las estancias de Garcilaso con la muerte de esta seora? (Cervantes, Quijote).
22.Y no es maravilla, que como hablo mucho y bulto,
acierte en alguna cosa (Cervantes, La
gitanilla).
23. estas nuestras compaeras ser forzoso darles algo,
24.
T e r m i n a l e s M , TI, S .
A.
1.a Pero di (deca Celestina Sempronio), n o t e detengas ; que la amistad, que entre ti y m se afirma, no
h menester prembulos, ni corolarios, ni aparejos
para ganar voluntad (Tragicomedia de Calisto y
Melibea).
2.1 Oh triste, y cundo v'er yo eso entre m y Melibea !
(Tragicomedia de Calisto y Melibea). Tambin puede decirse, segn lo expuesto: entre Melibea y yo,
entre Melibea y m.
3. tem es mi voluntad que de ciertos dineros que Sancho Panza, quien en mi locura hice mi escudero,
tiene, que porque ha habido entre l y m ciertas
.uentas, y dares y tomares, quiero que no se le haga
cargo de ellos, ni se le pida cuenta alguna (Cervantes, Quijote). Tambin pudo decirse, faltndose la
urbanidad : entre m y l.
4.La diferencia que hay entre m y ellos es que ellos
fueron santos y pelearon lo divino, y yo soy pecado
y peleo lo humano (Cervantes, Quijote).
Tambin pudo decirse: entre ellos y m.
5. m y mi madre ( d mi madre y d m) nos
tiene suspensos (Cervantes, Quijote).
6. De la seorita y mo (Moratn, El s de las nias).
7. - D e esta orden soy yo, hermanos cabreros, quien
agradezco el agasajo y buen acogimiento que hacis
m y mi escudero ( d mi escudero y d mi)
(Cervantes, Quijote).
8.
Qu contrario frenes
Es el que en m y ella toco ? (, prescindiendo
22.
23.
24.
Q U I E N y CUYO.
A.
3. Qu otros hombres vinieron ? O quines otros vinie2.El asunto de que hablmos.
[ron ?
3.Las personas para quienes traje cartas.
4.a Roma, sujeta una tirana cuyo trmino nadie poda
prever
(Bello, Gramtica de la Lengua castellana).
5.a Cuando el tierno y honrado padre (de Horacio) a hubo inspirado su hijo los sentimientos generosos y las
mximas elevadas cuyo grato recuerdo consign ste
muchas veces en sus obras
(Bello, Gramtica
de la Lengua
castellana).
6.a La respuesta lleg en siete das, nmero en que concuerdan todos, y Teutile vino con ella al cuartel
de los espaoles (Sols, Historia de la conquista de
Mjico)-
18. Pas Alicante para arreglar sus negocios y trasferirlos en un todo un primo mo, y volvi la capital
con mi madre y conmigo.
19. Sabrs, seor, que en la prdida de Cdiz, que sucedi
habr quince aos, perd una hija que los ingleses
debieron de llevar Inglaterra, y con ella perd el
descanso de mi vejez y la luz de mis ojos (Cervantes, La espaola inglesa).
zo. Desde entonces fu circunstancia indispensable para
un peridico el artculo de costumbres, ocupndose
en ello plumas muy acreditadas (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
21.
Quien reconcilia enemigos,
Torres sobre el viento labra,
Y es remitir imprudente
Gran peso ligera caa (Moreto, Caer
para
levantar).
LII
Gerundio.
A..
1.Me preguntarn mis lectores, y con razn: Qu tiene
que ver todo esto con san Juan de la Cruz ? Este campanillazo presidencial que me llama al orden, me obligara aqu probar mis lectores que esto se deca
propsito de un juicio crtico de las obras de san Juan
de la Cruz ("Citado por Caro en su Tratado del Participio).
2. El centurin Virginio asesinando su hija en el Foro
y en medio de una turba facciosa estremecida de indignacin contra la opresin de los decenviros, no es
slo el padre heroico que salva toda costa el honor
de su sangre (D. L. A. de Cueto, citado por Caro en
su Tratado del
Participio).
3-Ley sobre designacin de las armas de la Repblica
(Caro, Tratado del
Participio).
4.No es justa la sentencia revocatoria de la de primera
instancia.
5-Quien lo hubiera encontrado en las gargantas de los
Pirineos vuelto el rostro hacia Espaa, lo hubiera tomado por algn mendigo extranjero que iba sentarse
al rico sol de la Iberia (Citado por Caro en su Tratado del
Participio).
LUI
Proposiciones regulares.
1.Proposicin regular, transitiva, oblicua.
2.Regular, intransitiva.
3.Regular, transitiva, refleja.
4.Regular, transitiva, recproca.
5.Regular, transitiva, refleja.
6.Regular, cuasi-refleja, de toda persona.
7.Regular, cuasi-refleja, de toda persona.
8.Regular, cuasi-refleja, de tercera persona.
9.Regular, cuasi-refleja, de toda persona.
10.Regular, cuasi-refleja, de tercera persona.
B.
11.Y cmo se llamaba ese capitn, seor mo? pregunt el oidor. Llambase, respondi el cura, Ruy
Prez de Viedma (Cervantes, Quijote).
i 2.
a A la sobra de un humero
Se puso un gato romano,
Tan aguileo de uas,
Cuanto de narices chato (Quevedo).
13.a Aquellas coplas antiguas que fueron en su tiempo
celebradas, que comienzan: aPuesto ya el pie en el estribo , quisiera yo no vinieran tan pelo en esta mi
epstola (Cervantes, Dedicatoria de los Trabajos de
Per siles y Sigismundo, al Conde de Lemos).
14.a Mientras darare esta edad de consistencia, se puede
permitir lo espacioso en las resoluciones, porque se
gana tiempo para gozar con quietud lo adquirido, y
son peligrosos los consejos arrojados (Saavedra
Fajardo, Empresa poltica LXIV, citado por Cuervo).
15.a No se hizo de rogar Erastro, antes con muestras de
extrao contento por verse en tanta amistad con
Elicio, sac su zampoa (Cervantes Galate).
16.a Pues haz cuenta, dijo D . Quijote, que los granos de
aquel trigo eran granos de perlas tocados de sus manos (Cervantes, Quijote).
17.a Esta gente (deca Sancho D. Quijote), a aunque
vencida y desbaratada, podra ser que cayese en la
cuenta que los venci sola una persona, y corridos y
avergonzados desto volviesen rehacerse y buscarnos (Cervantes, Quijote).
irregulares.
17.
B.
sabremos decir si la especie de que el protervo, no
menos que el sencillo, tiene razn de bendecir Las
Casas, envuelve una alusin delicada la latitud con
que el protector de los indgenas extenda su manto
sobre inocentes y culpados (Caro, Jodn de Castellanos).
12 Viendo (el capitn) que ya el cura haba llegado al
fin de su cuento, dando un grande suspiro, y llenndosele los ojos de agua, dijo, etc. (Cervantes, Quijote).
13.Deca Melibea Pleberio : No habrs, honrado padre, menester instrumentos para aplacar mi dolor,
sino campanas para sepultar mi cuerpo ( Tragicomedia de Calisto y Melibea).
14. Cirrese la puerta de la venta, miren no se vaya nadie,
que han muerto aqu un hombre (Cervantes, Quijote).
15. Se public la jornada, se alist la gente, y se previnieron tres bajeles y un bergantn con todo lo necesario
para la faccin, y para el sustento de la gente
(Sols, Historia de la conquista de Mjico).
16. Hallbase la. sazn poco distante un soldado conocido por su valor, que se llamaba Cristbal de Olea,
natural de Medina del Campo (Sols, Historia de
la conquista de Mjico).
LV
N o
A.
1.A las ambiciones personales es las que se deben tantas revoluciones desastrosas (Bello, Gramtica de
la Lengua
castellana).
2.Las producciones agrcolas son las que ( es lo
que) importa conceder mayores franquezas (Bello,
Gramtica de la Lengua
castellana).
3.De los que fueron sus amigos es de quienes peor habla.
B-
LV
Construcciones anmalas del verbo SER,
A.
1.a A las ambiciones personales es las que se deben tantas revoluciones desastrosas (Bello, Gramtica de
la Lengua
castellana).
2.a Las producciones agrcolas son las que ( es lo
que) importa conceder mayores franquezas (Bello,
Gramtica de la Lengua
castellana).
3.De los que fueron sus amigos es de quienes peor habla.
B
4.a Con tanta ms razn que en castellano omitimos la u
en casos en que nadie lo hara en latn, como en escama (asqiiama*), nunca (a nunquam ), cantidad
(a quantitas*)
(Caro y Cuervo, Gramtica de la
Lengua
latina).
5.Segn parece, va haber esta noche muchas seoras en
el teatro.
6.a No ves que conozco las locuras que se te han metido en
esa cabeza de chorlito (Moratn, El s de las nias).
7.a Hola, camarada! (Moreto, En el mayor imposible
nadie pierda la esperanza).
8.a Todos, segn los o nombrar cuando me volteaban
(deca Sancho), atenan sus nombres, que el uno se
llamaba Pedro Martnez, y el otro Tenorio Hernndez,
B.
A,
1.En el bombardeo de una ciudad es difcil no hacer
mucho dao los edificios pblicos y las casas de
B.
5.Coln, de una familia de navegantes, y l mismo experto marino, haba tenido, dice Castellanos, tratos y
negocios que le llevaban la isla de Madera, donde
resida lo ms de su tiempo, y fu all, y en su casa
hospitalaria, donde llegando enfermo segn entonces
se deca, muri el marino de la leyenda (Caro,
fodti de Castellanos).
6.De usted es de quien ms se acuerda.
7-
Este es al que habis de asir,
Y en ese cuarto encerrar(Caldern, La vida
es sueo).
8< Sancho amigo, la noche se nos va entrando ms andar y con ms oscuridad de laque habamos menester,
para alcanzar . ver con el da el Toboso (Cervantes,
Quijote).
9. Si usted no hubiese venido, mis melancolas me hubieran muerto (Moratn, El s de las nias).
10
ti el laurel y la palma
Se te deben ; t venciste ;
Cornente tus hazaas (Caldern, La vida es sueo).
11Ganronse brevemente las calles arruinadas (Sols,
Historia de la conquista de Mjico).
12.Y es as precisamente como se permiten la inversin
nuestros poetas (Caro y Cuervo, Gramtica de la
Lengua latina, pg. 125, nota 1).
13. Cuando los hombres no tienen nada que hacer, es precisamente cuando hacen las grandes cosas (Selgas,
Los sueos).
14-
5-
B.
11. El gobierno desde aquel antiguo asiento de los tribunales, oficinas y archivos, hubiera podido dar vado
los inmensos negocios de aquella poca con toda la
actividad y presteza que sus crticas circunstancias
pedan (Jovellanos, Memoria que dirigi sus compatriotas, citado pbr Cuervo).
12.
Por qu no record cuando inhumano
su rencor cediendo,
Corri verter la sangre de su hermano
E n el combate horrendo,
Que cuantos en la lucha sucumban,
Ante el peligro fijos
Por la voz del deber, como l tendran
Madres, esposas, hijos ? (Nez de
Arce, / Pobre loca !)
13.Ahora precisamente, advirti el padre de Elena, es
cuando conviene tratar de ese asunto (Selgas, El
espejo del alma).
14.
Djala en los celos suelta,
No temas que se te escurra ;
T no la has dado una zurra ?
Pues ella dar la vuelta (Moreto, El poder
de la amistad).
15.Empezronse preparar sacos de tierra (Toreno,
Historia de Espaa).
16. Los trozos del ejrcito deban caminar un mismo paso
en sus ataques,para dividir las fuerzas del enemigo, y
darse la mano hasta en el tiempo de acuartelarse dentro de la ciudad (Sols, Historia de la conquista de
Mjico).
17.
Perra de canes decana
Y entre perras protoperra,
Era tenida en su tierra
Por perra antediluviana (Marroqun, Los cazadores y la perrilla).
18.Entre los pobres pueden durar las amistades, porque
la igualdad de la fortuna sirve de eslabonar los corazones ; pero entre los ricos y los pobres no puede
haber amistad duradera, por la desigualdad que hay
entre la riqueza y la pobreza (Cervantes, Per siles
y
Sigismundo).
19.No las tenamos todas con nosotros en el asunto.
La
O r a c i o n e s c o n d i c i o n a l e s simples.
A.
1.Si de aqu adelante quisiere ( quiere) mostrarse
liberal, salo con su hacienda y no con la nuestra
(Cervantes, Quijote).
2.Si hubiere ( hay) comedia esta noche, ir verla
(Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
3 Hgale V. S. I. bueno mi deseo, el cual envo delante para dar algn ser este mi pequeo servicio; y si por esto no lo mereciere ( merezco), merzcalo lo menos por haber seguido algunos aos
las vencedoras banderas de aquel sol de la milicia
que ayer nos quit el cielo (1) delante de los ojos
(Cervantes, Dedicatoria
de la Galatea al
Ilustrsimo seor Ascanio
Colonna).
4-Previnironle que en Cartagena se podra su merced
embarcar con la buena ventura, y que si hubiese
( hubiera, haba) viento prospero, se podra estar
(Cervantes, citado por Bello).
5-
Mas sea verdad sueo,
Obrar bien es lo que importa;
Si fuere verdad, por serlo;
Si no, por g a n a r amigos,
Para cuando despertemos (Caldern, La vida
es sueo).
6.Uno, amigos, ha de ser el consejo en cuanto se resolviere, una la m a n o en la ejecucin, comn la
utilidad, y comn la gloria en lo que se conquistare (Sols, Historia
de lo conquista de Mjico).
i . H o y se dice de
delante.
Sombras espantosas
En torno de los mstiles vagando,
Estragos, muerte anuncian, y acrecientan
La pavorosa expectacin
(Quintana, Oda
i Al combate de
Trafalgar).
15-Y lugo contaba cuntas veces me haba descalabrado p (Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Torines).
16. La queja no es montona sino porque lo es el dolor:
uno mismo es nuestro dolor todos los das, y una misma tiene que ser nuestra queja; uno mismo es el
diagnstico de nuestro incesante padecer, y uno mismo
LX
O r a c i o n e s c o n d i c i o n a l e s d e n e g a c i n implcita,
A.
1.
7-
a Semidiosa de la legua,
Vuelve en ti.
N o slo en m
Volver (Caizares, El dmine Lucas).
8.- a Lo Cjue la muerte rigurosa atierra,
Amor, tu lo reparas, dulce y blando (Juregui,
Aminta).
9-
T u queja est bien fundada;
Yo satisfar tu queja (Caldern, La vida
es sueo).
10.
No hay saber, no hay valor, slo ya fa
Su fortuna al poder; dobla sus naves,
Y las redobla en desigual pelea (Quintana,
Oda a Al combate de Trafalgar ).
11.a El AMADS DE GAULA es el mejor de todos los libros
que de este gnero se han compuesto, y as como
nico en su arte se debe perdonar (Cervantes, Quijote).
12.En contrario pudieran citarse pasajes como ste del
propio Virgilio (Caro y Cuervo, Gramtica de la
Letigua latina, pgina 258).
13.a Eso creo yo muy bien, dijo el cura, que ya yo s de
experiencia que los montes cran letrados, y las cabaas de los pastores encierran filsofos (Cervantes,
Quijote).
14.
a Los valientes se arriesgaban
Despreciando mortuorios (Quevedo, Fiesta en que cayeron todos los toreadores).
15. Para que mejor los veas y notes (deca D. Quijote
Sancho), a retirmonos aquel altillo que all se hace,
de donde se deben de descubrir los dos ejrcitos
(Cervantes, Quijote).
16.
__ R e p a r t a otro los premios y las penas
mis ministros: otros apacienten
Mis g a n a d o s
(Juregui,
Aminta).
17.
L a reina eres de las chatas,
Que al fin llevan tus mejillas
Las narices en cuclillas,
Y las facciones gatas (Quevedo, Celebra d
una roma, como todas lo merecen).
18.Para cualquiera cosa se est un ao (Moratn, El s
de las nias).
19.a Lleg, por fin, al lugar, despeado y rendido (Nez
de Arce, Sancho Gil).
20.
1
As el furor de Marte
Impele el brazo de la Parca, y siega
Vidas sin fin : lanzado por la rabia
Cunde el fuego voraz, las tablas arden (Quintana, Oda Al combate de
Trafalgar).
Aquellas ricas arcas
26.
Que juzgars muy llenas de tesoro,
Espuertas son de viles trastos llenas (luregui, Amintd).
27. Pero ya caigo ay desdichada de m ! en la cuenta de
quin te ha hecho tener tan poca con lo que ti mismo
debes, que debe de haber sido alguna desenvoltura
ma (Cervantes, Quijote).
28.
Estaban contando
Con risa, y de gorja,
v XC V I I )
29.-
-~
ardides suyos
" (Q u e v edo,
Roman-
31-
No se te acuerda
Lo que Elpino cantaba el otro da ? (1) (Juregui, Aminta).
32.1 Ninguno de los pastores se movi ni apart de all,
hasta que, acabada la sepultura, y abrasados los papeles de Grisstomo, pusieron su cuerpo en ella, no
sin muchas lgrimas de los circunstantes (Cervantes,
Quijote).
33. No sabes el hombre quien insultas, No sabesal
hombre que insultas, c No sabes qu hombre
insultas (Caro y Cuervo, Gramtica de la Lengua
latina, 171, obs. 4).
34.Sosiega el pecho, lastimado pastor, que el que aqu
viene, trae el suyo aparejado lo que mandarle quisieres ( quieras) (Cervantes, Calatea).
35. Cuatro aos consecutivos esper la joven al novio, y
viendo que no volva, se meti monja en el convent
de Madres carmelitas de Cuenca (Nez de Arce,
Sancho Gil).
36-
3IBU0TECA UNiVERSMfA
"ALFONSO
foYtS"
1 8 2 5 MONTERREY, MAXISO
40.
FIN
APNDICE
R A C E S (1) G R I E G A S (2)
A
A AN (3), sin. Ejemplos: abismo ^a, sin; byssos, fondo); acfalo (a, sin; kephale, cabeza); acromtico (a, sin;
chroma, color); amaranto (a, sin; marantos, que se marchita); ambrosa (am [4], sin; brotos, mortal); amianto (a, sin;
miantos, corruptible); amnista
(a, sin; mneme, recuerdo);
anodino (an, sin; odyne, dolor); anomala (an, sin; omalos,
parejo); apata (a, sin; patitos, pasin); asilo (a, sin; sylao,
arrebatar); asfixia (a, sin; sphyxis, pulso); ateo (a, sin; theos,
Dios); tomo (a, sin; tojne, divisin); zimo (a, sin; zyme,
levadura); zoe (a, sin; zoe, vida).
A E R A E R O S , aire: areo (aer, aire); oerolito (aer, aire;
lithos, piedra); aermetro (aer, aire; metron, medida); aero1. Lo ms acomodado los ltimos descubrimientos de la ciencia del lenguaje, seria dar la raz atributiva, es decir el elemento sustancial de un grupo
de palabras afines, y presentar como d e r i v a d a s todas las que de ella se forman
mediante la aglutinacin d l a s races demostrativas. P a r a saber, por ejemplo,
cul es la raz atributiva y cules las demostrativas en histor iay sus afines,
se proceded su anlisis etimolgico: d e histrica->nentehistorie a-mente
histor ique-ment, se separa la desinencia adverbial mente=ment, y queda
histricohistor icus =historique;
se separa lugo el sufijo de adjetivo co=
cus=que, y queda historia-, por la supresin del sufijo ia, que sirve para formar nombres abstractos, se reduce la p a l a b r a histor, que es en realidad una
corrupcin de istor; lugo se separa tor, q u e es nominativo singular del sufijo
derivado tar, que se halla en latn (tda-tort),
en snscrito ( d a - t a r t } , en
griego (4 do-ter ), y queda el elemento radical is. E n is la i es u n a modificacin de la d por seguir t\ con lo q u e q u e d a la raz, en ltimo anlisis, reducida
id, elemento que se encuentra en el g r i e g o oda, en el snscrito veda, y en el
ingls viit, saber; luego histor signific originariamente 9 el que sabe ,
historia. conocimiento . (V. Max M l l e r , La Science du langage, races AR
y S P A C , de pg. 3 0 5 3 1 7 ; y Nouvelles lefons sur la Science du langage, vol.
I I , pgs. 1, 2 y 3). Mas este sistema a d e m s de exigir profundos conocimientos
en muchas lenguas, tiene el inconveniente d e ser demasiado abstruso para los
que comienzan hacer esta clase d e estudios.
2. Para este tratado d e races griegas h e m o s tomado por base la importante
obra de P. Larousse titulada Jardn des racines grecques, y la de Robert Sullivan The Sfelling-book superseded.
3. La n que se agrega veces la p a r t c u l a privativa griega a, es puramente eufnica, pues sirve slo para e v i t a r la reunin de dos vocales, como en
anarqua, an, sin; archos,jefc;
annimo, tan, sin; onuma, nombre.
E n esta palabra la 11 se convirti en m. p o r sesuir b.
40.
FIN
APNDICE
R A C E S (1) G R I E G A S (2)
A
A AN (3), sin. Ejemplos: abismo (a, sin; byssos, fondo); acfalo (a, sin; kephale, cabeza); acromtico (a, sin;
chroma, color); amaranto (a, sin; marantos, que se marchita); ambrosa (am [4], sin; brotos, mortal); amianto {a, sin;
miantos, corruptible); amnista
{a, sin; mneme, recuerdo);
anodino (an, sin; odyne, dolor); anomala (an, sin; omalos,
parejo); apata (a, sin; patliQS, pasin); asilo (a, sin; sylao,
arrebatar); asfixia (a, sin; sphyxis, pulso); ateo (a, sin; theos,
Dios); tomo (a, sin; tojne, divisin); zimo (a, sin; zyme,
levadura); zoe (a, sin; zoe, vida).
A E R A E R O S , aire: areo (aer, aire); oerolito (aer, aire;
lithos, piedra); aermetro (aer, aire; metron, medida); aero1. Lo ms acomodado los ltimos descubrimientos de la ciencia del lenguaje, seria dar la raz atributiva, es decir el elemento sustancial de un grupo
de palabras afines, y presentar como d e r i v a d a s todas las que de ella se forman
mediante la aglutinacin d l a s raices demostrativas. P a r a saber, por ejemplo,
cul es la raz atributiva y cules las demostrativas en histor icry sus afines,
se proceded su anlisis etimolgico: d e histrica->nentehistorie a-mente
histor ique-ment, se separa la desinencia adverbial mente=ment, y queda
histricohistoriis =historique;
se separa lugo el sufijo de adjetivo co=
cus=que, y queda historia; por la supresin del sufijo ia, que sirve para formar nombres abstractos, se reduce la p a l a b r a histor, que es en realidad una
corrupcin de istor; lugo se separa tor, q u e es nominativo singular del sufijo
en snscrito (ida-tart),
en
derivado tar, que se halla en latn (tda-tori),
griego (4 do-ter ), y queda el elemento radical is. E n is la i es u n a modificacin de la d por seguir t; con lo q u e q u e d a la raz, en ltimo anlisis, reducida
id, elemento que se encuentra en el g r i e g o oda, en el snscrito veda, y en el
ingls wit, saber; luego histor signific originariamente 4el que sabe ,
historia, 4conocimiento s. (V. Max M l l e r , La Science du langage, races AR
y SPAC, de pg. 305 317; y Nouvelles lefons sur la Science du langage, vol.
I I , pgs. 1, 2 y 3). Mas este sistema a d e m s de exigir profundos conocimientos
en muchas lenguas, tiene el inconveniente d e ser demasiado abstruso para los
que comienzan hacer esta clase d e estudios.
2. Para este tratado d e races griegas h e m o s tomado por base la importante
obra de P. Larousse titulada Jardn des racines grecques, y la de Robert Sullivan The Spelling-book superseded.
3. La n que se agrega veces la p a r t c u l a privativa griega a, es puramente eufnica, pues sirve slo para e v i t a r la reunin de dos vocales, como en
anarqua, ttan, sin; are/tos, je/e*; annimo, tan, sin; onuma, nombre*.
E n esta palabra la se convirti en in.Dor sesuir b.
mo; ckthon, tierra); autcrata {autos, mismo; kratos, poder); autgrafo (autos, mismo ; grap/io, escribir); autmata {autos, mismo; mao, querer;; autopsia (autos, mismo;
optomai, ver).
B
B A L L O , poner, arrojar :
{bi-
blion, libro ; grapho, escribir); biblifilo (biblion, libro ; pililos, amigo); biblioteca (biblion, libro ; theke, caja [de tithemi,
colocar]).
B l O S , vida . biografa
(bios, v i d a ; g r a p h o , escribir).
B O T A N E , hierba botnica
{botane,
hierba).
D E M O S , p u e b l o : democracia (demos, pueblo ; kratos, g o bierno); endmico (en, en; demos, pueblo); epidemia (epi,
s o b r e ; demos, pueblo).
D E R M A , p i e l : epidermis
(epi, s o b r e ; derma,
piel).
D A , entre, al t r a v s : difano
{da, al t r a v s ;
phaino,
brillar); diagnstico
{dia, al t r a v s ; ginosko,
conocer);
dia-
gonal {dia, al travs ; gonia, ngulo); dialecto {dia, separado ; lego, decir); dilogo {dia, entre; logos, discurso); di-
todo); diarrea
ergon, trabajo).
{cheo, fundir).
C H E O , f u n d i r ; qumica
C H O L E , b i l i s : melancola
{melas, n e g r o ; chole, bilis).
C H O R O S , d a n z a * Terpscore
{terpo, a g r a d a r ; choros,
danza).
{chronos, tiempo);
cronologa
(chronos, tiempo; logos, tratado); cronmetro (chronos, tiempo ; metron, medida); iscrono {isos, igual; chronos, tiempo); paracronismo (para, fuera de; chronos, tiempo); procronismo (pro, antes; chronos,
d e s c o m p o n e r s e : dia,
al t r a v s ; rheo,
{chrysos, oro);
Crisstomo
D
DEKA, diez: dcada {deka, diez); decgono {deka, diez;
gonia, ngulo); decalitro (deka, diez; litra, medida griega);
correr);
correr).
proposicin);
(orthos,
{eteros,
otro ; doxa,
c o n t r a ; doxa,
opinin).
D R A M A , accin : drama
(drama,
accin);
accin).
opinin);
(para
melodrama
DROMOS, c a r r e r a : dromedario
(dromos, carrera); hipdromo (ippos, caballo; dromos, carrera).
DRYS, encina: drada drade (drys, encina); druida
(drys, encina).
DYNAMIS, fuerza :
metro (dynamis,
fuerza).
tiempo).
(dia, al
rheo,
ortodoxo
CII
al t r a v s ;
diptrica
D O X A , opinin : heterodoxo
medida); diapasn
(dia,
E l D O S , f o r m a : caleidoscopio
(kalos,
bello ; eidos,
forma ;
(sphaira, esfera; eidos, forma) ; idea (eidos, forma); metaloide (metallon, metal; eidos, forma); tifoideo (typhos, letargo ; eidos, forma).
EiKON, imagen : iconoclasta (eikon, imagen ; klao, romper).
E K A T O N ( H E K A T O N ) , ciento :
trabajo).
E T E R O S (HETEROS), otro: heterogneo (eteros, otro;
especie).
E T N O S , p u e b l o : etnografa
(etnos, p u e b l o ; grapho,
cribir).
genos,
des-
G
G A G G R A I N A , d e r i v a d o de GRAO, c o m e r : g a n g r e n a
grama,
gangrena).
(gag
GAMEO, casarse:
GE, tierra: geodesia (ge, tierra; dato, dividir); geognosia (ge, tierra; ginosko, conocer); geografa
(ge, tierra;
grapho, describir);geologa (ge, tierra; logos, tratado); geometra (ge, tierra; metron, medida);perigeo (peri, cerca; ge,
tierra).
GENESIS, creacin, produccin: gnesis (genesis, creacin); hidrgeno (ydor, agua;genesis, produccin); oxgeno
(oxys, cido;genesis, produccin).
G E N O S , raza, especie\genealoga (genos, raza; logos, relacin); homogneo (omos, semejante;genos, especie).
G I N O S K O , c o n o c e r : pronstico
(pro, antes; ginosko,
conocer).
(lithos,
piedra; grapho,
escribir);
oro-
grafa (oros, montaa; grapho, describir); ortografa (orthos, recto;grapho, escribir); paleografa (palaios, antiguo;
grapho, escribir); pargrafo
(para, cerca; grapho, escribir); taquigrafa
{tachys, rpido; grapho, escribir); telegrafa (tele, lejos;grapho, escribir); tipografa (typos, carcter; grapho, escribir); topografa (topos, lugar; grapho, des
cribir).
GYNE,
mujer\gineceo ( I ) (gyne, m u j e r ) .
I
ICHTYS, pez: ictiologa {ichtys, pez; logos, tratado); ictifago (ichtys, pez; phago, comer).
IDIOS, propio, p a r t i c u l a r : idioma, idiotismo (idios, peculiar).
I E R O S (HIEROS),
glypho,
grabar).
sagrado:
jeroglfico
(ieros,
sagrado;
izo,
K A L L O S , belleza; K A L O S , bello:
ops, voz).
K A T A , c o n t r a , s o b r e , inferior, p o r : cataclismo
(kata,
sobre ; klysmos, diluvio); catacumbas (kata inferior; kumbe,
cavidad); cataplasma (kata, sobre; plasso, amoldar); catarata
(kata, inferior; rectes, que rompe); catarro (kata, inferior;
rheo, correr); catstrofe
(kata, contra; strefo, estrellar);
catlico (kata, por; oos, todo).
K A U S T O S , q u e m a d o : custico, cauterio (kaustos, q u e
mado); holocausto
(oos, t o d o ; kaustos,
quemado).
K E P H A L E , c a b e z a : ceflico (kephale, cabeza).
K L I N E , l e c h o -.clnica (kline, lecho).
K O I N O S , c o m n : cena (koinos, c o m n ) ; cenobita (koinos
c o m n ; bios, vida) (i).
K O R Y P H E , c i m a -.corifeo (koryphe, cabeza).
KOSMOS, m u n d o : cosmopolita (kosmos, m u n d o ; polites,
c i u d a d a n o ) ; cosmorama
(kosmos,
m u n d o ; orama
espectculo).
K R A T O S , poder: aristocracia
(aristos, lo m e j o r ; kratos,
poder); teocracia
(theos,
D i o s ; kratos,
poder).
K Y K L O S , crculo: Ciclades (kyklos, crculo).
K V O N , K Y N O S , D e r r o : cnico (kyon, kynos, perro).
I
L E T H E , olvido: letrgico
(lethe, olvido; argia, e n t o r n e cimiento); Leteo (2) (lethe,
olvido).
L E X I C N , d i c c i o n a r i o : lexicologa
(lexicn, d i c c i o n a r i o ;
logos, tratado).
KAKOS, malo:
grafa
t r a t a d o ) ; etimologa
(etymos,
verdadero;
lo-
gos, palabra); fillogo (philos, amigo; logos, palabra); fisiologa (pkysis, naturaleza; logos, tratado); frenologa
(phren,
phrenos, espritu; logos tratado); ideologa (idea, idea; logos,
tratado); logogrifo
(logos,
d i s c u r s o ; griphos,
enigma);
mar-
dida).
mana).
tomima
(mesos,
medio) ;
Mesopotamia
M E T A , en l u g a r de, c a m b i o ;
forma); me-
nombre).
M E T E R , METROS, m a d r e :
dre; polis,
ciudad); Filomtor
dre)(i).
M E T R O N , medida, v e r s o :
mimo).
MNEME, memoria:
M Y R I A , diez mil:
medida).
M Y T H O S , fbula:
M A N T E I A , adivinacin : nigromancia
(nekros, muerto ;
manteia, adivinacin); quiromancia (cheir, mano ; manteia,
adivinacin).
M A R T Y R , t e s t i g o : mrtir (marlyr, testigo).
M E L A S , n e g r o ; Melanesia (metas, n e g r o ; nesos, isla).
M E L O S , a r m o n a , c a n t o : meloda (melos, armona ; ode,,
canto).
pequeo; nesos,
(mikros,
solo; syllabe,
mirimetro
(myria,
diez mil;
metron,
N A U T E S , n a v e g a n t e argonautas
(Argo,
n o m b r e de un
navio; nautes,
navegante).
N E K R O S , muerto: necrpolis (nekros, muerto; polis, ciudad).
NEOS, n u e v o : nefito (neos, n u e v o ; phyton,
planta).
NESOS, isla : Polinesia (polys, varios ; nesos, isla) ; Quersoneso (chersos, tierra; nesos, isla).
N O M E , parte, pasto: trinomio (treis, tres; nome, parte);
nmade nmada [nome, pasto).
N O M O S , ley, regla: agronoma (agros, campo; nomos, ley);
Deuteronomio (deuteros, segundo; nomos, ley); economa
(oikos, casa; nomos, regla); fisonomista (physis, naturaleza:
nomos, regla).
O
OBELOS, a s a d o r : obelisco (obelos, asador).
O D E , c a n t o : oda (ode, canto); palinodia
1. Personaje famoso por su gran memoria.
2. Diosa de la memoria.
(palin,
para
Ko' S
te; patkc),
Wa
'
ocho;
(mastos,
( M S stante:
Homeopata (omos, semejanenfermedad) ; homnimo (ornas, semejante ; o-
O N U M A ONOMA, n o m b r e : onomatopeya
(onuma,
mu-
padre;
(Jater
n o m b r e ) ; seudnimo
(fseudes,
falso;
nombre); i m r w
s e m e j a n t e ; onuma,
nombre).
O P S , o p n s , o j o ; OPTOMAI, v e r : cclope (kyklos,
circulo;
ops, ojo); miope (myo, guiar; ops, ojo); ptica (optomai, ver);
panptico (pan, todo ; ops, ojo) (i) ; sinptico (syn, junto;
optomai, ver).
O R A (HORA), hora: horscopo (ora, hora -,skopeo, ver).
O R A M A (HORAMA), E S P E C T C U L O : / ^ ^ ; (pan,
orama,
espectculo).
.
O R I Z O , limitar: horizonte
( orizo, limitar).
O R N I S , O R N I T H O S , p j a r o : Averno (2) (a, sin;
todo;
ornis,
pjaro); ornitologa (ornis, omithos, ave; logos, tratado).
O S T R A K O N , c o n c h a : ostracismo (ostrakon, c o n c h a ) .
O X Y S , cido, a g u d o :
xido
(oxys,
cido) ;
paroxismo
(protos, primero;
cido).
P
(PAS, P A S A ) , P A N , t o d o \ panacea
(pan,
medio); pandectas
(pan,
todo-, dekomai,
t o d o ; akos,
rerecibir);
Pande-
m s a l l ; agoge, p r o l o n g a c i n ) ; parsito
d e ; sitos,
comida).
P A R A L E I P O , o m i t i r : Paralipmenos
P A T E R , padre : Filoptor
(2) (philos,
dre); patriarca
base);
parfrasis
(pater,
(1)
(para,
(para,
cerca
omitir).
a m i g o ; pater,
pa-
(paraleito,
P A T H O S , sentimiento, e n f e r m e d a d : pattico
(pathos,
sentimiento, p a s i n ) ; simpata
(syn,
c o n ; pathos,
sentimiento).
P E N T E , cinco : Pentpolis
(pente, c i n c o ; polis, ciudad);
Pentateuco
(pente,
(pentekostos,
q u i n c u a g s i m o , pente,
cinco).
P E P S I S , digestin : dispepsia
(dys, d i f c i l m e n t e ;
digestin).
P E R I , al rededor -.periferia
(peri, al r e d e d o r ;
pepsis,
phero,
llevar); perfrasis (peri, alrededor; phrazo, hablar); periodo (peri, al rededor; odos, camino); peripattico (4) ( p e r i ,
al r e d e d o r ; pateo,
andar); peristilo
(peri,
a l r e d e d o r ; stylos, columna); peritoneo
(peri,
a l r e d e d o r ; teino, tender).
P H A G O , c o m e r : sarcfago (sarx,
comer).
P H ARMARON, r e m e d i o : farmacia,
sarkos, c a r n e ;
phago,
farmacutico
(phar(pharmakon, remedio; poieo,
hacer).
P H E M I , decir : profeta
(pro, a n t e s ; phemi, decir).
P H E R O , l l e v a r : iifora
(amphi, de d o s l a d o s ; phero,
llevar).
P H I L O S , a m i g o : Filadelfia
(5) (philos, a m i g o ; adel-
S O L O I K I S M O S , solecismo ( i ) , d e f e c t o en l a e s t r u c t u r a de
la o r a c i n .
S P H A I R A , esfera: atmsfera
(almos, v a p o r \sphaira, esfera).
S T A L A Z O , g o t e a r : estalactita, estalacmita (stalazo, g o tear).
S T A T O S de STAO, e s t a r en pie: esttica (statos, q u e permanece); hidrosttica
(ydor,
a g u a ; statos,
que permanece).
S T E R E O S , slido: estereotipia, estereotpico,
estereotipar
(slereos, slido; typos,
carcter).
S T I C H O S , v e r s o : hemistiquio (e/ni, medio; slichos, verso).
S T R A T O S , e j r c i t o : estrategia (stratos, ejrcito).
R H E T O R , o r a d o r ; RHEO, correr:
hablar).
R H I S , R H I N O S , nariz:
rinoceronte
cuerno).
(rhis,
r/unos,
nariz,
lo)
sufo-
(tonos,
tono).
(synagche,
D i o s ; dike, justicia).
T H E R A P E I A , curacin:
keras,
esquinencia
P Y LE, p u e r t a : Termopilas
(t/termos,
c a l o r ; py le, p u e r t a ) : p a s o d e las a g u a s t e r m a l e s (i).
P Y R , P Y R O S , f u e g o : pirita,
materia calcinada ( p y r ,
fuego); pirotecnia,
pirotcnico
( p y r , fuego; techne,
arte).
sufocacin:
Lexicon.
despedazar),
l u g a r [no existente]).
(trepo,
volver); trpico
(trepo,
volver).
skopeo, v e f y
TYPCS, modelo, c a r c t e r :
(Daguerre,nombre
(ypo, b a j o ; typos,
daguerrotipia,
daguerrotipo
del inventor; typos, modelo); hifiotifosis
modelo).
A AE *
(i) (ydor,
agua);
hidrulica
\ ydor, agua; aulos, arcaduz); hidracfalo (ydor, agua; kephale, cabeza); hidrofobia (ydor, agua: phobos, aversin); hidropesa (ydor,
( H Y P E R ) , m s all:
Y P O , b a j o : hipocondra
(vpo,
bajo;
/.W/ZO,cartlago):
z
ZOE, vida; ZOON, animal:
animal); zodaco
(zodion,
R A C E S L A T I N A S (1)
epizootia
T Y P C S , m o d e l o , c a r c t e r : daguerrotipia,
daguerrotipo
(Daguerre,nombre
del inventor; tyfios, modelo); hipotfiosis
[yfio, bajo ; tyfios, modelo); tifio (tyfios, modelo).
y
YDOR (HYDOR), a g u a : Hidra
A AE *
(i) (ydor,
agcia);
hidrulica
\ ydor, agua; aulos, arcaduz); hidracfalo (ydor, agua; kephale, cabeza); hidrofobia (ydor, agua: phobos, aversin); hidropesa (ydor, agua; ofis, aspecto).
Y P E R ( H Y P E R ) , m s all: hiprbaton
(yper, m s all;
baino, ir); hiperbreo (yper, ms all; breas, norte).
Y p o , b a j o : hipocondra
(vpo, b a j o ;
kond-.ton,cartlago);
hipocresa
(ypo,
b a j o ; krineo,
expresar opinin [2]); hipoteca (ypo, b a j o ; tithemi,
colocar)
tecnia
tome,
R A C E S L A T I N A S (1)
gumento, etc.
ARM-A,-ORUVI, a r m a s : a l a r m a , a r m a d a , armadillo, a r -
etc.
ASPER,-A,-UM, s p e r o : aspereza, exasperacin,
exaspe-
rar, etc.
A U D - I O , - I R E (AUDITUM), or : audicin, audiencia, audi-
(AUCTUM)
aumentar:
auge,
augusto,
13
BACCH-US,-I, Baco (dios del vino) : bacanales, bacante,
etc.
BARB-A,-AE, b a r b a : barbada, barbado, barbato, barbear,
barbera, barberil, barbero, barbiblanco, barbicacho, barbicano, barbiespeso, barbihecho, barbilampio, barbilindo, barbilucio, barbinegro, barbiponiente, barbirrubio, barbirrucio,
barbitaheo, barbn, barboquejo, barbudo, imberbe, etc.
BARBAR-US,-A,-UM, b r b a r o : barbaridad, barbarie, bar-
c
C A D - O . - F . R E (CASUM), c a e r : a c c i d e n t a l , a c c i d e n t e , c a dver, cadencia, cadencioso, caedizo, cascada, caso, casual,
c a s u a l i d a d , casuista, c o i n c i d e n c i a , coincidir, d e c a d e n c i a , d e c a d e n t e , d e c a e r , d e c a i m i e n t o , incidencia, incidental, incidente,
incidir, ocasin, ocasional, ocasionar, o c a s o , o c c i d e n t e , reincidir, etc.
C A E D - O - E R E (CAESUM), cortar, m a t a r : c e s u r a , circ u n c i d a r , circuncisin, concisin, c o n c i s o , decidir, decisin,
d e c i s i v o , escisin, fratricida, fratricidio, h o m i c i d a , homicidio,
incisin, inciso, incisivo, indeciso, infanticida, infanticidio,
p a r r i c i d a , parricidio, precisin, preciso, regicida, regicidio,
suicida, suicidio, etc.
C A L - E O , - E R E , c a l e n t a r : c a l e f a c c i n , calefactorio, c a l e n tador, c a l e n t u r a , calenturiento, clido, caliente, calrico, e s c a l dar, etc.
CAL-X,-CIS, c a l :
calcreo, calcinable, calcinacin,
calcinar, clculo, calculoso, etc.
CAMP-US,-I, campo: acampar, campal, campamento,
C a m p a n i a (2), c a m p a a , c a m p a r , c a m p e a d o r , c a m p e a r , c a m pen, c a m p e s i n o , c a m p e s t r e , c a m p i a , etc.
C A N D - E O , - E R E , ser d e u n a b l a n c u r a brillante, e s t a r del
color del f u e g o : c a n d e l a , c a n d e l a b r o , c a n d e l e r a , c a n d e n c i a ,
c a n d e n t e , c a n d i d a t o (3), c a n d i d e z , Cndido, candil, c a n d o r ,
1. E11 bizcocho, a pan que se cuece RI.gur.da vez ( a bis coctus ), y biznieto
a dos veces nieto , se ha cambiado la f por z. Este se escribe tambin bisnieto
2.
Or where Campania's flain forsaken lies,
A dreary waste expanding to the skies (Goldsmith).
3 Se daba este calificativo (candidato) los que pretendan los destino!
pblicos entre los romanos, porque se presentaban con vestiduras blancas el di
4e la eleccin, a como emblema de la pureza de sus intenciones (Sullivan).
C E L E B - E R , - R I S , - R E , c l e b r e : celebrrimo, c e l e b r a c i n ,
c e l e b r a r , c e l e b r i d a d , etc.
C E N S - E O . - E R E (CENSUM), j u z g a r : censor, censorio, censura, c e n s u r a b l e , c e n s u r a r , censo, etc.
C E N T R - M . - I , c e n t r o : central, centralizacin, centralizar,
cntrico, c e n t r f u g o , centrpeto, concentracin, c o n c e n t r a r ,
c o n c n t r i c o , e x c e n t r i c i d a d , excntrico, etc.
C E N T U M , c i e n t o : c e n t a v o , c e n t e n a , centenar, centenario,
c e n t s i m o , c e n t g r a d o , centigramo, centilitro, centuplicar
c n t u p l o , centuria, centurin, etc.
C E R N - O . - E R E ( C R E T U M ) , cerner, d i s t i n g u i r : c e r n c a l o ,
cernidura, c o n c e r n i e n t e , concernir, decretal, decretar, decreto,
d i s c e r n i m i e n t o , discernir, discrecin, discrecional, discreto,
secrecin, secretar, secretara, secretario, secretear, secreto
(i), s e c r e t o r i o , e t c .
C E R T - U S , - A , - U M , cierto : cerciorar, c e r t i d u m b r e , certificacin, certificar, e t c .
C I - E O , - E R E ( C I T U M ) , l l a m a r : cita, citacin, citar, excitacin, e x c i t a n t e , e x c i t a r , excitativo, incitar, recitacin, recitar, etc.
C I N - I S , - E R I S , ceniza: cenicero, ceniciento, cenizo, cenizoso, c i n e r a r i o , incinerar, etc.
C i R C - U S , - i , c r c u l o : circuir, circuito, circulacin, circular,
semicrculo, etc.
C I V - I S , - I S , c i u d a d a n o ( C I V I T A - S , - T I S , ciudad) : c i u d a d a na, c v i c o , civil, civilidad, civilista, civilizacin, civilizar, civismo, etc.
C L A M - O , - A R E (CLAMATUM), c l a m a r : a c l a m a c i n , a c l a m a r , c l a m o r , c l a m o r e a r , clamoreo, c l a m o r o s o , d e c l a m a c i n ,
d e c l a m a r , e x c l a m a c i n , exclamar, exclamatorio, p r o c l a m a c i n ,
p r o c l a m a r , r e c l a m a c i n , reclamar, reclamo, etc.
C L A R - U S , - A , - U M , claro: aclaracin, aclarar, aclaratorio,
clarear, c l a r i f i c a c i n , clarificar, clarn, clarinete, declaracin,
declarar, e s c l a r e c e r , esclarecimiento, etc.
C L A U D - O , - E R E (CLAUSUM), cerrar: claustral, claustro
c l u s u l a , c l a u s u l a r , clausura, concluir, conclusin, c o n c l u y e m e , excluir, exclusin, exclusive, incluir, inclusin, inclusive, recluir, reclusin, recluso, etc.
C L I N - 0 , - A R E , inclinar: declinacin, declinar, inclinacin,
indeclinable, reclinar, etc.
COLO,-ERE (CULTUM), cultivar: colonia, colonial, colo-
D
D A M N - U M . - I , d a o (i): c o n d e n a , c o n d e n a b l e , condenacin, c o n d e n a r , c o n d e n a t o r i o , d a a b l e , daar, d a n i n o , d a o so, i n d e m n e , indemnidad, i n d e m n i z a c i n , indemnizar, etc.
DECEM, diez : den, decena, decenal, decenario, decenio,
d e c e n v i r a t o , d e c e n v i r o , d e c i m a l , d c u p l o , D i c i e m b r e (2),
duodcimo, etc.
(
D E C E N - S . - T I S , decente: condecoracion, condecorar, decencia, d e c o r a c i n , decorar, d e c o r o , d e c o r o s o , e t c .
D E L I C I - A - A E , delicia: d e l i c a d e z , d e l i c a d e z a , delicado,
/slicioso, e t c .
D E N - S - T I S , diente: d e n t a d u r a , dental, dentar, dentellad a , dentellar, denticin, d e n t f r i c o , dentista, dentivano, d e n tn, tridente, etc.
DEXTER,-A,-UM
( T R A ,
TRUM),
diestro: a d e s t r a r o
E
EM-0,-ERE
(EMPTUM), c o m p r a r : e x e n c i n , e x e n t a r
exento, redencin, e t c .
E N - S - T I S , participio de ESSE, ser: a u s e n c i a , a u s e n t a r s e ,
falible, falsario, falsear, falsedad, falsa, falsificacin, falsificador, falsificar, falso, falta, fallar, fallecer, fallecimiento, fallido,
fallo, etc.
FAM-A,-AE, f a m a :
difamacin, difamar,
difamatorio,
zarse, etc.
F A N - U M . - I , t e m p l o : fantico, fanatismo, fanatizar, pro-
(FAUTUM),
favorecer:
favor,
favorable,
defendible,
defensa, defensiva, defensivo, defensor, ofender, ofensa, ofensiva, ofensivo, ofensor, etc.
FER-A,-AE, fiera : ferino, ferocidad, ferstico, feroz, fiereza, fiero, etc.
F E R - 0 , - R E (LATUM), llevar: aurfero,circunferencia, circun-
ferencial, conferencia, conferenciar, conferir, deferencia, deferente, deferir, diferencia, diferencial, diferenciar, diferente, diferir, frtil, fertilidad, fertilizar, florfero, inferencia, inferir, lanfero,Lucifer, lucfero,mamfero, mortfero,oferta,ofertorio, ofrecer, ofrecimiento, olivfero, pestfero, preferencia, preferible,
preferir, proferir, referencia, referente, referir, somnfero, soporfero, sudorfero,-sufrimiento, sufrir, transferir, venenfero,
vociferacin, vociferar; colacin, dilacin, dilatar, dilatorio,
ilacin, ilativo, legislacin, legislador, legislar, legislativo, le
g i s l a t u r a , oblacin, o b l a t a , p r e l a c i a , prelacin, prelado, prelatura, relacin, relacionar, relativo, superlativo, traslacin, trasladar, traslaticio, traslativo, e t c .
F E R V - E O , - E R E , calentar : efervescencia, fermentacin,
f e r m e n t a r , f e r m e n t o , f r v i d o , f e n d e n t e , fervor, fervoroso,
etc.
F E S T - M - I , fiesta : f e s t e j a r , f e s t e j o , festn, festival, f e s tividad, festivo, festn, f e s t o n e a r , etc.
F l D - E S , E l , f e : afianzar, c o n f i a b l e , confiado, confianza,
confiar, confidencia, c o n f i d e n c i a l , confidente, desconfianza,
desconfiar, fiador, fianza, fiar, fidelidad, fiel, infidencia, perfidia, prfido, etc.
F I L I - U S - I , hijo : afiliar, a h i j a d o , a h i j a r , filiacin, filial,
p r o h i j a c i n , p r o h i j a m i e n t o , p r o h i j a r , etc.
F I L - U M . - I , hilo : enhilar,
filamento,
filamentoso,
filete,
filetear,
filiforme,
filigrana,
filtrar,
filtro,
perfil, perfilar,
etcF i N G 0 , - E R E (FICTUM), fingir: d e s f i g u r a r , efigie, ficcin, ficticio, figurable, figuracin, f i g u r a d o ,
figurante,
figurar, figurativo, figurera, figurero, figurn, fingimiento, transfiguracin,
transfigurar, etc.
F I N - I S , - I S , fin: afn, a f i n i d a d , confn, confinamiento, c o n finar, definicin, definido, definir, final, finito, infinidad, infinitivo, refinamiento, retinar, etc.
F I R M - U S , - A , - U M , firme: afirmacin, a f i r m a r , afirmativo,
c o n f i r m a c i n , confirmar, firmamento, infirmar, etc.
F l S C - U S , - i , fisco: c o n f i s c a c i n , confiscar, fiscal, fiscala,
fiscalizar,
fiscalizacin,
etc.
F I X - U S - A . - U M , fijo: a f i j o , c r u c i f i c a r , c r u c i f i j o , crucifixin,
fijacin, fijar, fijeza, prefijo, sufijo, etc.
F L A M M - A . - A E , l l a m a : flamante, flamear, flamgero, inflamable,
i n f l a m a c i n , i n f l a m a r , inflamatorio, etc.
F L A T - U S , - U S , aire: flato, flatoso, flatulento, flauta, flautista, inflacin, inflar, e t c .
F L E C T - 0 , - E R E ( F L E X U M ) , p l e g a r : circunflejo,
flexibilid a d , flexible, flexin, inflexin, reflectar, reflejar, reflejo, reflexin, reflexivo, e t c .
F L I G - O , - E R E ( F L I C T U M ) , herir: afliccin, aflictivo, aflig i d o , afligir, conflicto, infligir, etc.
F L O - S , - R I S , flor: florar, flordelisar, florear, florecer, floreciente,
florecimiento,
florescencia,
florido,
florista,
florn,
etc.
F L U - O , - E R E ( F L U X U M ) , correr los lquidos: afluencia,
afluente, afluir, c o n f l u e n c i a , c o n f l u e n t e , confluir, efluvio, fluc-
tuacion,
fluctuante,
fluctuar,
fluidez, fluido,
fluir,
flujo,
fluxin,
i n f l u e n c i a , i n f l u e n t e , influir, i n f l u j o , i n f l u y e n t e ,
refluir, r e f l u j o , s u p e r f l u i d a d , s u p e r f l u o , e t c .
F O E D - U S , - E R I S , alianza: confederacin, confederar, federacin, federal, f e d e r a l i s m o , f e d e r a t i v o , etc.
F O L I - U M , - I , h o j a : foliceo, foliacin, foliar, foliatura,
folio, f o l l a j e , folletn, folletinista, folletista, folleto, p o r t a f o l i o
trbol, etc.
F O N - S , - T I S , f u e n t e : fontanal, f o n t a n e l a , fontanera, f o n tanero, f o n t a n o s o , etc.
F - 0 R , - A R I ( F A T U S SUM), hablar: afabilidad, a f a b l e , c o n f a b u l a c i n , c o n f a b u l a r s e , f b u l a (i), fabulista, f u b u l o s o , fasto,
inefable, n e f a s t o (2), e t c .
F O R M - A , - A E , f o r m a , belleza: c o n f o r m a c i n , c o n f o r m a r ,
conforme, conformidad, deformacin, deformar, deformatorio, d e f o r m e , d e f o r m i d a d , d i s f o r m a r , disforme, d i s f o r m i d a d ,
formable, f o r m a c i n , f o r m a l , f o r m a l i d a d , formalizar, f o r m a r ,
f o r m a t i v o , f r m u l a , f o r m u l a r , formulario, h e r m o s e a r , h e r m o s o , h e r m o s u r a , i n f o r m a c i n , informal, i n f o r m a l i d a d , inf o r m a r , i n f o r m a t i v o , i n f o r m e , m u l t i f o r m e , reforma, r e f o r macin, r e f o r m a r , t r a n s f o r m a c i n , t r a n s f o r m a r , u n i f o r m a r ,
uniforme, u n i f o r m i d a d , e t c .
F 0 R - S , - T I S , s u e r t e : a f o r t u n a d o , afortunar, fortuito, f o r tuna, infortunado, i n f o r t u n i o , etc.
F O R T - I S . - E , f u e r t e : c o n f o r t a c i n , c o n f o r t a n t e , confortar,
confortativo, e s f o r z a d o , e s f o r z a r , esfuerzo, fortalecer, fortalecimiento, fortaleza, fortificacin, fortificante, fortificar, r e forzar, etc.
F R A N G - O , - E R E ( F R A C T U M ) , r o m p e r : fraccin, f r a c c i o nar, fraccionario, f r a c t u r a , f r a c t u r a r , frgil, f r a g i l i d a d , f r a g mento, infraccin, i n f r a c t o r , infringir, r e f r a c c i n , refractar,
refractario, s u f r a g n e o , s u f r a g a r , s u f r a g i o (3), etc.
F R A T - E R , - R I S , h e r m a n o : c o n f r a t e r n i d a d , fraile, frailera,
frailero, frailesco, f r a t e r n a l , fraternidad, fraternizar, fraterno,
fratricida, fratricidio, e t c .
F R A U - S , - D I S , fraude: defraudacin, defraudador, defraudar, f r a u d u l e n c i a , f r a u d u l e n t o , etc.
F R I G - U S , - 0 R I S , f r o : f r e s c o , frescor, frescura, frigidez,
1. Vase Webster's Dictionary.
2. Entre los romanos se llamaban fastos los das en que se abran los tribunales, y nefastos los en que no era permitido al pretor dar audiencia.
3. Porque antiguamente se acostumbraba en ciertas elecciones romper las
papeletas.
Gr
G E L U , - S , hielo . congelacin, c o n g e l a r , g e l a t i n a , gelatinoso, g l i d o , h e l a d a , helado, helamiento, helar, etc.
G E N - U S , - E R I S , linaje, especie : d e g e n e r a c i n , d e g e n e r a r ,
e n g e n d r a r , e n g e n d r o , generacin, general, g e n e r a l a , g e n e r a lato, g e n e r a l i d a d , generalizacin, generalizar, g e n r i c o , g n e ro, g e n e r o s i d a d , g e n e r o s o , gnesis, genetliaca, genial, genialidad, genio, genital, genitivo, g e n t e , gentil, gentileza, g e n tlico, g e n t i l i s m o ,
gentilizar, g e n t o , g e n t u a l l a , g e n t u z a ,
g e n u i n o , i n d g e n a , ingeniatura ingeniera, ingenio, ingenioso,
ingnito, i n g e n u i d a d , ingenuo, primognito, primogenitura,
p r o g e n i e , p r o g e n i t o r , regeneracin, regenerar, etc.
G E R - O , - E R E (GESTUM), llevar : beligerante, congestin,
digestin, digestivo, flamgero, gerencia, g e r e n t e , g e r m e n ,
g e r m i n a r , g e r u n d i a d a , gerundio, g e s t a c i n , g e s t a t o r i o , g e s ticulacin, g e s t i c u l a r , gestin, gestionar, gesto, g e s t o r , sugerir,
s u g e s t i n , etc.
G L O R I - A , - A E , gloria : gloriarse, glorificacin, glorificar,
g l o r i o s o , v a n a g l o r i a , v a n a g l o r i a r s e , etc.
G R A D - l O R , - E R I S ( G R E S S U S SUM), m a r c h a r ; a g r e s i n ,
agresor,congreso, degradacin,degradar, digresin, egreso,
grada, gradacin, grado, graduacin, gradual, graduar,
ingrediente, ingreso,
progresar,
progresin, progreso,
regresar, regreso, retrogradacin, retrogradar, transgredir,
transgresin, transgresor, etc.
G R A N - U M , - I , g r a n o : desgranar, granada, granado, grantico, g r a n i t o , g r a n v o r o , g r a n o s o , etc.
G R A T I - A , - A E , gracia : agraciar, agradable, agradar, agradecer, a g r a d e c i m i e n t o , a g r a d o , g r a c e j o , g r a c i o s i d a d , g r a c i o s o ,
gratificacin, gratificar, g r a t i s , g r a t i t u d , g r a t o , gratuito, g r a tulatorio, etc.
GRAV-IS,-E, pesado : agravamiento, agravante, agravar,
g r a v a m e n , g r a v a r , g r a v e , g r a v e d a d , gravitacin, g r a v i t a r , g r a voso, etc.
G R E - X , - G I S , rebao : agregacin, agregar, congregacin,
c o n g r e g a r , e g r e g i o , s e g r e g a c i n , s e g r e g a r , etc.
H
H A B - E O , - E R E ( H A B I T U M ) , poseer, habitar : cohabitacin,
c o h a b i t a r , exhibicin, e x h i b i r , haber, habitable, habitacin,
habitador, h a b i t a n t e , h b i t o , habitual, habituar, habitud, prohibicin, prohibir, etc.
H A E R - E O , - E R E ( H A E S U M ) , adherir : adherencia, a d h rente, a d h e s i n , c o h e r e n c i a , coherente, cohesin, cohesivo,
inherencia, inherente, etc.
H A E R E - S , - D I S , h e r e d e r o : coheredero, desheredacin, desh e r e d a m i e n t o , d e s h e r e d a r , exheredacin, exheredar, heredad,
heredamiento, heredar, hereditario, etc.
H A L - O , - A R E , e x h a l a r : anhelacin, anhelante, anhelar,
anhelo, a n h e l o s o , e x h a l a c i n , hlito, etc.
H O N O R , - i s , h o n o r : d e s h o n e s t i d a d , deshonesto, deshonor,
d e s h o n r a , d e s h o n r a r , d e s h o n r o s o , honestidad, honesto, h o n o rable, honorario, honorfico, h o n r a d e z , honrado, honrar, h o n roso, etc.
HORT-US,I, jardn : hortaliza, hortelano, hortense, hortensia, horticultura, huerta, huerto, etc.
H O R R - E O - E R E , h o r r o r i z a r : aborrecer, aborrecible, a b o rrecimiento, horribilidad, horrible, hrrido, horrfico, horripilacin, horripilar, horrsono, horror, horroroso, e t c .
H 0 S P - E S , - I T I S , h u s p e d : h o s p e d a j e , hospedar, h o s p e d e -
I
IMAGO,INIS, i m a g e n : imaginable, i m a g i n a c i n , imaginar, imaginativo, etc.
I M I T - 0 , - A R E ( I M I T A T U M ) , i m i t a r : imitable, imitacin,
imitador, imitativo, imitatorio, etc.
I M P E R - O - A R E (IMPERATUM), m a n d a r : emperador, e m peratriz, imperante, i m p e r a r , imperativo, imperatorio, imperial,
imperio, imperioso, etc.
I N D - E X - I C I S , n d i c e : indicacin, indicar, indicativo, indiciado, indiciar, indicio, etc.
I N F E R - U S , - A , - U M , i n f e r i o r : inferioridad, infernal, infierno, etc.
I N S U L - A , - A E , isla : aislado, airlador, aislamiento, aislar,
insular, isleo, isleta, islote, pennsula ( i ) , peninsular ( i ) ,
etc.
I N T E G - E R , - R A , - R U M , ntegro : integral, integrante, integ r a r , integridad, r e i n t e g r a c i n , reintegrar, etc.
I R - A , - A E , ira : a i r a d o , airar, iracundia, iracundo, irascible,
irritabilidad, irritable, irritacin, etc.
J(2)
JAC-IO,ERE ( J A C T U M ) , a r r o j a r : a b y e c c i n , abyecto, adjetivacin, adjetivar, a d j e t i v o , conjetura, conjeturar, interjeccin, inyeccin, i n y e c t a r , objecin, o b j e t a r , objetivo, objeto,
1. En estas dos palabras entra, adems, el elemento griego / , que significa casi.
2. Antes se representaba en algunos casos con la i el sonido que hoy es y (la
cual tom la forma actual del rasgo que se acostumbraba al escribir la i), com
se us antiguamente en latn (/esus); otras veces se representaba con la x
mismo sonido (Mxico. Ximnez), que fu un poco semejante al sh de otros
idiomas (como se ve en la forma inglesa sherry=jerez), de lo cual proviene que
algunos viejos pronuncien todava tiseras, reos, en vez de tijeras, reloj. La j
es, pues, letra relativamente moderna en su sonido: antes del siglo XVI se pronunci como en francs ; es decir, no era gutural aspirada,' sino paladial
Vanse Dozy, Glossaire de mots espagnols el portugais derives de Parabe,
Introduction, pgs. 16 y 17 ; y Diez, Grammaire des langues romanes,
P g s . 3 4 5 . 346 >' 3 4 7 -
L
L A B O R , - i s , t r a b a j o : colaboracin, c o l a b o r a r , e l a b o r a cin, elaborar, laborable, laboratorio, laborear, laboreo, l a b o ro, laboriosidad, laborioso, etc.
L A C , - T I S , leche : lactacin, lactancia, lactante, lactar, lactario, lcteo, lacticneo, lacticinio, lactfero, lactumen, etc.
L A N G U - E O , - E R E , debilitar : languidez, lnguido, etc.
L A P I - S , - D I S , piedra : lpida, lapidacin, lapidario, lapidar,
lapdeo, etc.
L A R G - U S , - A , - U M , copioso : a l a r g a m i e n t o , alargar, largo,
largor, largueza, etc.
LATUS,-ERIS, lado : colateral, equiltero, lateral, etc.
L A U - S , - D I S , a l a b a n z a : laudable, ludano, laudatorio,
etc.
LAV0,-ARE ( L A V A T U M , L O T U M ) , l a v a r : lava, lavabo,
lavadero, lavadura, l a v a m a n o s , lavamiento, lavandera, lavativa, lavatorio, lavazas, lave, locin, etc.
L A X - U S , - A , - U M , amplio, flojo : laxacin, laxante, laxar,
laxativo, laxidad, laxitud, laxo, prolijidad, prolijo, relajacin,
relajamiento, relajar, etc.
L E G - 0 , - E R E ( L E C T U M ) , leer, escoger-, coleccin, coleccio-
I
IMAGO,INIS, i m a g e n : i m a g i n a b l e , i m a g i n a c i n , i m a g i nar, i m a g i n a t i v o , e t c .
I M I T - 0 , - A R E ( I M I T A T U M ) , i m i t a r : imitable, imitacin,
imitador, imitativo, imitatorio, e t c .
I M P E R - O - A R E (IMPERATUM), mandar : emperador, emperatriz, i m p e r a n t e , i m p e r a r , imperativo, imperatorio, imperial,
imperio, imperioso, e t c .
I N D - E X - I C I S , n d i c e : indicacin, indicar, indicativo, indiciado, indiciar, indicio, etc.
I N F E R - U S , - A , - U M , i n f e r i o r : inferioridad, infernal, infierno, etc.
I N S U L - A , - A E , isla : aislado, airlador, aislamiento, aislar,
insular, isleo, i s l e t a , islote, p e n n s u l a ( i ) , p e n i n s u l a r ( i ) ,
etc.
I N T E G - E R , - R A , - R U M , ntegro : integral, integrante, integ r a r , i n t e g r i d a d , r e i n t e g r a c i n , reintegrar, e t c .
I R - A , - A E , ira : a i r a d o , airar, iracundia, i r a c u n d o , irascible,
irritabilidad, irritable, irritacin, etc.
J(2)
JAC-IO,ERE ( J A C T U M ) , a r r o j a r : abyeccin, abyecto, adj e t i v a c i n , a d j e t i v a r , a d j e t i v o , c o n j e t u r a , c o n j e t u r a r , interjeccin, i n y e c c i n , i n y e c t a r , o b j e c i n , o b j e t a r , o b j e t i v o , o b j e t o ,
1. En estas dos palabras entra, adems, el elemento griego / , que significa casi.
2. Antes se representaba en algunos casos con la i el sonido que hoy es y (la
cual tom la forma actual del rasgo que se acostumbraba al escribir la i), com
se us antiguamente en latn (/esas); otras veces se representaba con la x
mismo sonido (Mxico. Ximnez), que fu un poco semejante al sh de otros
idiomas (como se ve en la forma inglesa sherry=jerez), de lo cual proviene que
algunos viejos pronuncien todava tiseras, rels, en vez de tijeras, reloj. La j
es, pues, letra relativamente moderna en su sonido: antes del siglo XVI se pronunci como en francs ; es decir, no era gutural aspiradasino paladial
Vanse Dozy, Glossaire de mots espagnols el portugais derives de Parabe,
Introduction, pgs. 16 y 17 ; y Diez, Grammaire des langues romanes,
P g s . 3 4 5 . 346 >' 3 4 7 -
L
LABOR,-IS, trabajo : colaboracin, colaborar, elaboracin, elaborar, l a b o r a b l e , laboratorio, laborear, laboreo, l a b o ro, laboriosidad, laborioso, etc.
L A C , - T I S , l e c h e : lactacin, lactancia, lactante, lactar, lactario, lcteo, lacticneo, lacticinio, lactfero, l a c t u m e n , etc.
L A N G U - E O , - E R E , debilitar : l a n g u i d e z , l n g u i d o , e t c .
L A P I - S , - D I S , p i e d r a : lpida, lapidacin, lapidario, lapidar,
lapdeo, etc.
L A R G - U S , - A , - U M , c o p i o s o : a l a r g a m i e n t o , a l a r g a r , largo,
largor, largueza, etc.
LATUS,-ERIS, l a d o : colateral, equiltero, lateral, etc.
L A U - S , - D I S , a l a b a n z a : l a u d a b l e , l u d a n o , laudatorio,
etc.
L A V 0 , - A R E ( L A V A T U M , L O T U M ) , l a v a r : lava, lavabo,
lavadero, lavadura, l a v a m a n o s , lavamiento, lavandera, lavativa, lavatorio, l a v a z a s , lave, locin, etc.
L A X - U S , - A , - U M , a m p l i o , flojo : laxacin, laxante, laxar,
laxativo, l a x i d a d , l a x i t u d , laxo, prolijidad, prolijo, relajacin,
r e l a j a m i e n t o , relajar, e t c .
L E G - O , - E R E ( L E C T U M ) , leer, escoger-, coleccin, coleccio-
1. V. Max Miiller,
Pag. 351-
Nouvelles
du langage,
voi. I
locar, local, l o c a l i d a d , l o c o m o c i n , l o c o m o t o r ,
etc.
locomovible,
M
MACHIN-A,-AE, mquina: maquinacin, maquinador, maquinal, m a q u i n a r , m a q u i n a r i a , m a q u i n i s t a , etc.
MACUL-A,-AE, mancha: inmaculado, manchadizo, manc h a r , etc.
M A G I S T - E R , - R I , m a e s t r o : magisterio, m a g i s t r a d o , m a gistral, m a g i s t r a t u r a , etc.
MAGN-US,-A,-UM,
grande:
magnanimidad, magnate,
magnitud, magno, majestad, majestuosidad, majestuoso,
m x i m o , m a y o r , mayoral, m a y o r a z g o , m a y o r d o m a , m a y o r d o m o , m a y o r a , m a y o r i d a d , m a y s c u l a , etc.*
M A L E , mal: maldecir, m a l d i c i n , malicia, malicioso, m a l versacin, malversar, etc.
M A L I G N - U S , - A , - U M , m a l i g n o : malignar, m a l i g n i d a d , etc.
M A L L E - U S , - I , martillo: amartillar, m a l e a o i c , martillar,
etc.
MAND -O,-ARE (MANDATUM), m a n d a r : comendador, comendatario, comendaticio, comendatorio, demanda, demandadero, demandador, demandante, demandar, encomendable,
e n c o m e n d a r , e n c o m e n d e r o , e n c o m i e n d a , m a n d a d e r o , manda*,
do, mandamiento, mandante, mandarn, mandatario, manda-
M I G R - O , - A R E , e m i g r a r : e m i g r a c i n , i n m i g r a c i n , inmi
grar, migracin, migratorio, transmigracin,
transmigrar
etc.
M I L - E S , - I T I S , s o l d a d o : milicia, miliciano, militante, mili
tar, militarismo, etc.
M I N - E O , - E R E , d o m i n a r : e m i n e n c i a , eminente, i n m i n e n c i a
inminente, p r o m i n e n c i a , p r o m i n e n t e , etc.
M I N I S T - E R , - R I , s e r v i d o r : a d m i n i s t r a c i n , administrador,
administrar, ministerial, ministerialismo, ministerio, m i n i s t r a i ,
ministril, ministro, etc.
M I N - U O , - U E R E ( M I N U T U M ) , d i s m i n u i r : diminucin, diminutivo, diminuto, menor, m e n o r a , menorista, miniatura,
mnima, mnimo, m i n o r a c i n , m i n o r a r , minorativo, m i n o r a
minoridad, m i n u c i o s i d a d , m i n u c i o s o , minuendo, m i n s c u l a
minuta, m i n u t e r o , m i n u t o , etc.
M I R - U S , - A , - U M , a d m i r a b l e : admiracin, a d m i r a r , a d m i
rativo, m i l a g r o , m i l a g r o s o , e t c .
M I S C - E O , - E R E (MISTUM MIXTUM), mezclar: conmistin
c o n m i x t i n , inmiscuir, m e z c l a , m e z c o l a n z a , ! m i s c e l n e o ,
mixtilneo, mixtin, m i x t o , mixtura, mixturar, m i x t u r e r o , p r o
miscuar, promiscuo, etc.
M I S E R , - A , - U M , miserable: c o n m i s e r a c i n , miserear, m i s e rere, miseria, misericordia, misericordioso, msero, etc.
M L T T - 0 , - E R E (MISSUM), e n v i a r : admisible, a d m i s i n , a d mitir, c o m e t e r , c o m e t i d o , c o m i s a r a , comisario, comisin, c o misionar, comisionista, c o m p r o m e t e r , c o m p r o m i s o , dimisin,
dimisoria, dimitir, emisario, emisin, emitir, intermisin, intermitencia, intermitente, intermitir, m a n u m i s i n , m a n u m i s o ,
manumitir, omisin, omitir, permisin, permiso, permitir, p r e misa, pretermisin, pretermitir, p r o m e s a , p r o m e t e r , promisin,
remisin, remitir, s o m e t e r , s o m e t i m i e n t o , sumisin, s u m i s o ,
t r a n s m i s i b l e , t r a n s m i s i n , transmitir, etc.
MOD-US,-I, manera, mtodo, gnero: acomodable, acomodacin, acomodar, acomodaticio, acomodo, incomodar,
incomodidad, incmodo, moda, modal, modales, modelar,
moderacin,
m o d e r a d o r , moderar, m o d e r a t i v o ,
modelo,
m o d e s t i a , m o d e s t o , m o d i c i d a d , m d i c o , modificar, m o d i s m o , modista, m o d o , m o d o s o , m o d u l a c i n , m o d u l a d o r , m o dular, etc.
MON-EO,-F,RE ( M O N I T U M ) , a m o n e s t a r : a d m o n i t o r , a m o nestacin, a m o n e s t a d o r , a m o n e s t a n t e , monicin, monitor,
monitorio, m o n u m e n t a l , m o n u m e n t o , etc.
MON-S,-TIS, monte: montado, montadura, montaje, m o n t a a , m o n t a s , m o n t a o s o , m o n t a r , m o n t a r a z , montear.
LATINAS
montera, montera, montero, m o n t s , promontorio, ultram o n t a n o , etc.
M O R - A , - A E , d e m o r a : demorar, mora, m o r o s i d a d , m o roso, etc.
M O R D - E O , - E R E (MORSUM), m o r d e r : m o r d a c i d a d , m o r d a z ,
m o r d a z a , m o r d e d u r a , mordicacin, m o r d i c a n t e , mordicar,
mordiente, etc.
M 0 R - S , - T I S , m u e r t e : inmortalidad, inmortalizar, morir,
m o r t a j a , m o r t a l , mortalidad, m o r t a n d a d , mortecino, mortfero, mortificar, mortuorio, etc.
M 0 - S , - R I S , c o s t u m b r e : desmoralizacin,
desmoralizar,
moral, moralidad, moralista, moralizacin, moralizar, etc.
M O V - E O , - E R E (MOTUM), m o v e r : amotinamiento, a m o t i nar, a m o v e r , amovible, amovilidad, c o n m o c i n , c o n m o v e r ,
mocin, m o m e n t n e o , momento, motn, motivo, motor, moredizo, movible, mvil, movilidad, movilizar, movimiento,
promocin, p r o m o v e r , r e m o c i n , remover, s e m o v i e n t e , etc.
M U L I E R , - I S , m u j e r : m u j e r i e g o , mujeril, m u j e r o , e t c .
M U L T - U S , - A , - U M , m u c h o : multiforme, multiltero, m l tiple, multiplicable, multiplicacin, multiplicador, multiplic a n d o , multiplicar, multplice, multiplicidad, mltiplo, multitud, tumulto, t u m u l t u a r , tumultuario, t u m u l t u o s o , etc.
MUN-US,-ERIS, c a r g o , favor : i n m u n i d a d , municipalidad,
municipio, munificencia, munfico, r e m u n e r a c i n , r e m u n e rar, e t c .
MUT-0,-ARE (MUTATUM), mudar: conmutabilidad, conmutable, c o n m u t a c i n , c o n m u t a r , c o n m u t a t i v o , inmutable,
m u d a , m u d a b l e , m u d a n z a , mutabilidad, m u t a b l e , m u t a c i n ,
t r a n s m u t a b l e , t r a n s m u t a c i n , transmutar, t r a n s m u t a t i v o , etc.
N
NASC-OR.-I, nacer: cognacin, cognado (I), cognaticio,
innato, naciente, nacin, nacional, nacionalidad, nacionalismo, n a d a , nadie, natal, natalicio, natural, n a t u r a l e z a (2), naturalidad, naturalismo, naturalista, naturalizacin, n a t u r a l i zar, nonato, preternatural, preternaturalizar, r e n a c e r , renacimiento, etc.
N A V - I S , - I S , n a v i o : naval, n a v e g a b l e , n a v e g a c i n , n a v e gante, navegar, etc.
1. Formado de con y de natus.
2. V.Max Millier, Nouvelles leons sur la Science du langage, vol. II.
pg. 326.
32)
31.
UNIVERSIDAD DE NUEVO LEON
:i
BL!0TECA UNIVER^PRIA
adorar, exorable, inexorable, orador, oral, orario, orate, oratoria, oratorio, peroracin, perorar, perorata, etc.
O s . - i s , h u e s o : huesoso, osario, osificarse, o s i f r a g o , o s o s o
o s t e o l o g a , etc.
O V - U M , - I , h u e v o : a o v a r , huevera, huevero, oval, o v a l a d o ,
ovar, ovario, overa, overo, ovillar, ovillo, o v p a r o , etc.
P
P A N D - O , - E R E (PANSUM), e x t e n d e r : expansibilidad,
pansion, e x p a n s i v o , etc.
O
OCTO, ocho : o c t a v a , octavario, octavo, octogenario,
octogsimo, octoslabo, Octubre, etc.
0 C U L - U S , - I , ojo : binculo, inoculacin, inoculador
inocular, monculo, ocular, oculista, ocultacin, ocultar,
oculto, etc.
OM-EN,-INIS, presagio : abominable, abominacin, abominar, o m i n o s o , etc.
OMN-IS,-E, todo : mnibus, omnmodo, omnipotencia,
o m n i p o t e n t e , o m n i p r e s e n c i a , omniscio, etc.
O N - U S . - E R I S , c a r g a : exoneracin, exonerar, onerario,
oneroso, sobornal, etc.
OPT-O,-ARE, escoger, desear : adopcin, adoptable, adoptante, a d o p t a r , a d o p t i v o , opcin, optar, o p t a t i v o , etc.
OP-US,-ERIS, obra : maniobra, maniobrar, maniobrero,
m a n i o b r i s t a , o b r a d a , o b r a r , pera, operable, operacin, operante, operar, o p e r a t i v o , operista, etc.
O R B - I S , - I S , orbe, g l o b o : exorbitancia, exorbitante, orbicular, rbita, etc.
O R D - O , - I N I S , o r d e n : extraordinario, i n s u b o r d i n a c i n , insubordinar, o r d e n a c i n , ordenador, o r d e n a m i e n t o , o r d e n a n z a ,
ordinal, ordinariez, ordinario, s u b o r d i n a c i n , subordinar,
etc.
O R I - O R , - I R I , n a c e r : a b o r g e n e s , a b o r t a m i e n t o , abortar,
a b o r t i v o , a b o r t o , a b o r t n , exordio, oriental, orientar, oriente,
origen, original, o r i g i n a l i d a d , originar, originario, oriundo,
primordial, etc.
O R N - O , - A R E ( O R N A T U M ) , o r n a r : a d o r n a r , adorno, ornam e n t a r , o r n a m e n t o , ornato, sobornacin, s o b o r n a r , soborno,
etc.
O J ? - O - A R E (ORATUM), orar, d e c i r : a d o r a b l e , adoracin.
ex-
P A N - I S , - I S , pan : p a n a d e a r , p a n a d e o , panadera, p a n a d e 1
ro, panal, e t c .
P A R , - I S , igual, s e m e j a n t e : c o m p a r a b l e , c o m p a r a c i n
c o m p a r a r , dispar, disparidad, i m p a r , par, p a r a n g n , p a r a n g o n a r , p a r e s , parias, paridad, etc.
P A R - E O , - E R E , parecer: a p a r e c e r , aparecimiento,
rentar, a p a r e n t e , aparicin, apariencia, trasparencia,
parente, etc.
apatras-
P A R - I O , - E R F . (PARTUM), p a r i r : e m p a r e n t a r , ovparo,
parentela, p a r e n t e s c o , pariente, vivparo, etc.
P A R
: " A R E ( P A R A T U M ) , p r e p a r a r : aparato, a p a r a t o s o ,
irreparable, preparacin, preparativo, preparatorio, reparamiento, reparar, reparo, reparn, e t c .
P A R - S , - T I S , parte: a p a r t a d e r o , a p a r t a d o , a p a r t a m i e n t o ,
apartar, aparte, c o m p a r t e , c o m p a r t i m i e n t o , compartir, departamento, departir, imparcial, imparcialidad, impartible, impartir, parcial, parcialidad, partible, particin, participacin,
participar, partcipe, participial, participio, particular, particularidad, particularizar, partidario, partido, partidor, partija,
partir, partitivo, porcin, proporcin, proporcional, proporcionar, e t c .
P A S C - O , - E R E (PASTUM), pastar: a p a c e n t a d e r o , a p a c e n t a miento, a p a c e n t a r , pacer, pasto, pastor, pastoral, pastorear,
pastoreo, pastora, pastoril, p a s t u r a , p a s t u r a j e , repastar, rep a s t o , etc.
PASS-US,-US, paso: acompasado, comps, pasadero, pasadizo, p a s a d o r , p a s a j e , pasajero, p a s a m a n o , pasante, p a s a n ta, p a s a p o r t e , pasar, p a s a t i e m p o , repasar, repaso, traspasar,
traspaso, etc.
P A T - E R , - R I S , padre: a p a d r i n a d o r , apadrinar, c o m p a d r a r ,
compadrazgo, compadre, compadrera, expatriacin, expatriarse, p a d r a s t r o , p a r r i c i d a , p a r r i c i d i o , p a t e r n a l , p a t e r n i d a d ,
paterno, paternster, patria, patriarca, patriarcado, patriarcal, patricio, patrimonial, patrimonio, patrio, patriota, patritico, patriotismo, patrocinar, patrocinio, patrn, p a t r o nato, p a t r o n a z g o , patronmico, patrono, etc.
P A T - I O R , - I (PASSUS SUM), sufrir: apasionado, apasionar,
c o m p a d e c e r , c o m p a s i n , c o m p a s i v o , compatibilidad, c o m p a tible, impaciencia, impacientar, impaciente, impasibilidad,
impasible, pasibilidad, pasible, pasin, pasionero, etc.
P A U P E R , - I S , p o b r e : e m p o b r e c e r , empobrecimiento, pauperismo, p a u p r r i m o , pobrero, pobretera, pobreza, etc.
P A - X , - C I S , paz: apacibilidad, apacible, pacificacin, pacificador, pacificar, pacfico, etc.
P E C C - 0 , - A R E (PECCATUM), p e c a r : impecabilidad, impecable, p e c a d o , p e c a d o r , p e c a m i n o s o , etc.
P E L L - 0 , - E R E (PULSUM), a r r o j a r : compeler, compulsin,
compulsivo, c o m p u l s o , compulsorio, expeler, expulsar, e x pulsin, expulsivo, expulso, impeler, impulsar, impulsin,
impulsivo, impulso, impulsor, pulsacin, pulsar, pulstil,
pulsativo, pulsear, pulsera, pulsista, pulso, repelente, repeler,
repulsa, repulsar, repulsin, repulsivo, etc.
P E N D - E O , - E R E , p e n d e r : a p n d i c e , dependencia, depender, dependiente, pendencia, pendiente, pndola, pndulo,
pensil, perpendicular, propender, propensin, propenso, suspender, suspensin, suspensivo, suspenso, etc.
P E N D - 0 , - E R E (PENSUM), deber, e s t i m a r : c o m p e n s a b l e ,
c o m p e n s a c i n , c o m p e n s a r , dispendio, dispendioso, dispensa,
dispensable, dispensacin, dispensador, dispensar, estipendiar, estipendio, expendedor, expendedura, expender, e x pendicin, expendio, expensas, pensin, pensionado, pensionar, pensionario, pensionista, recompensa, r e c o m p e n s a b l e ,
r e c o m p e n s a c i n , r e c o m p e n s a r , vilipendiar, vilipendio, etc.
PER-IOR,-IRI,
e x p e r i m e n t a r : experiencia, experimentado, e x p e r i m e n t a d o r , experimental, experimento, expertoetc.
P E R S 0 N - A , - A E , p e r s o n a : apersonarse, impersonal, i m personalizar, p e r s o n a j e , personal, personalidad, personalizar, personera, personero, personificacin, personificar, etc.
P E - S , - D I S , pie : bpedo, cuadrpedo, expediente, expedir,
expeditivo, expedito, impediente, impedimento, impedir,
pedestal, pedestre, pediluvios, etc.
P E S T - I S , - I S , c a l a m i d a d : peste, pestfero, pestilencia, p e s tilencial, pestilente, etc.
P E T - O , - E R E ( P E T I T U M ) , pedir : apetecer, apetecible, apetencia, apetitivo, apetito, apetitoso, centrpeto, competencia,
competente, competer, competidor, competir, mpetu, impetuosidad, impetuoso, pedign, p e d i g e o , peticin, petitorio,
repetir, etc.
P L N G - 0 , - E R E ( P I C T U M ) , pintar : pinta, pintado, pintarrajar, pintor, pintoresco, pintorrear, pintura, pinturero, etc.
P I S C - I S , - I S , pez : pescado, pescador, p e s c a r , pesquera,
pesquera, piscatoria, piscatorio, piscicultura, piscina, pisis, etc.
P I - U S , - A , - U M , po : d e s a p i a d a d o , despiadado, expiacin
( i ) , expiar, expiativo, expiatorio, impiedad, impo, piadoso,
piedad, etc.
P L A C - E O , - E R E , p l a c e r : c o m p l a c e n c i a , c o m p l a c e r , complaciente, desplacer, placentero, placible, plcido, etc.
PLAC-O,-ARF. (PLACATUM), a p l a c a r : aplacable, aplacador, a p l a c a m i e n t o , i m p l a c a b l e , etc.
P L A N - S , - A , - U M , igual, fcil : aplanadera, aplanamiento,
aplanar, explanacin, explanada, explanar, llana, llanada,
llanero, llaneza, llano, llanura, p l a n , plana, planicie, planisferio, plano, etc.
P L A U D - O , - E R E ( P L A U S U M ) , aplaudir : aplauso, explosin,
plausibilidad, plausible, etc.
P L E C T - 0 , - E R E , herir, p l e g a r : complexin, complexional,
complexo, perplejidad, perplejo, etc.
P L E N - U S , - A , - U M , lleno : llenar, llenura, plenamar, plenario, plenilunio, plenipotencia, plenipotenciario, plenitud,
pltora, pletrico, etc.
P L - E O , - E R E , llenar : c o m p l e m e n t a r i o , c o m p l e m e n t o , c o m pletar, c o m p l e t i v o , completo, expletivo, pleonasmo, pleonstico, repleto, suplemento, supletorio, etc.
P L I C - 0 , - A R E . doblar, p l e g a r : aplicable, aplicacin, aplic a d o , aplicar, complicacin, c o m p l i c a r , cmplice, complicid a d , c u d r u p l e , cuadruplicar, c u d r u p l o , desplegadura, desplegar, despliegue, duplicacin, d u p l i c a d o , duplicar, dplice,
duplicidad, duplo, empleado, e m p l e a r , empleo, empleomana,
explicable, explicacin, explicar, explcito, implicacin, i m plicar, implcito, mltiple, multiplicable, multiplicacin, m u l tiplicador, multiplicando, multiplicar, multplice, multiplicidad,
mltiplo, quntuplo, r p l i c a , r e p l i c a r , s p l i c a , suplicacin, suplicar, suplicatoria, triple, triplicacin, triplicai,
t r p l i c e , t r i p l i c i d a d , triplo, e t c .
i. Compuesto de ex, y de fius, en el sentido de maldito, de un modo semejante, como se emplea sacer en el auri sacra fames > de Virgilio.
i . uPrecario
se aplica propiamente lo q u e no puede obtenerse concederse sin splicas ruegos ; y de aqu, lo q u e depende de a j e n a voluntad,
incierto " \Sullivan).
Q
Q U A E R - O , E R E ( Q U E S I T U M ) , b u s c a r : adquirir, adquisicin, c o n q u i s t a , c o n q u i s t a b l e , c o n q u i s t a d o r , c o n q u i s t a r , cuestacin, cuestin, cuestionable, cuestionar, cuestionario, cuestor, exquisito, inquirir, inquisicin, inquisidor, pesquisa, p e s quisar, pesquisidor, requerimiento, requerir, requisa, requisito, requisitorio, etc.
R
RADI-US,-i, radio, rayo : irradiacin, irradiar, radiacin,
radiante, radiar, etc.
RAD-IX,-ICIS, raz : arraigamiento, arraigar, arraigo,
d e s a r r a i g a r , desarraigo, radicacin, radical, radicar, raigal,
raign, r a z a , etc.
RANC-EO,-ERE, enranciarse: ranciarse, rancidez, rancio,
rencor, rencoroso, etc.
RAP-IO,-ERE(RAPTUM), arrebatar: rapacera,rapacidad,
rapadura, rapamiento, rapar, rapaz, rapidez, rpido, rapia,
rapiador, rapiar, rapta, rapto, raptor, subrepcin, subrepticio, etc.
R A R - U S - A , - U M , raro : e n r a r e c e r , r a r e f a c c i n , r a r e z a ,
rarificar, etc.
R E G - O , - E R E (RECTUM), dirigir: correccin, correccional,
correctivo, correcto, corrector, corregibilidad, corregible,
corregidor, direccin, directivo, directo, director, directoral,
directorio, directriz, ereccin, erctil, erector, erigir, rectng u l o , rectificacin, rectificar, rectificativo, rectilneo, rectitud, recto, rector, rectorado, rectoral, rectorar, rectora,
regentar, regente, regidor, regidura, regimiento, regin,
regir, regular, regularidad, regularizar, etc.
R E - O R , - R I , j u z g a r : prorrata, prorratear, prorrateo, racional, racionalidad, racionalismo, racionalista, rata, ratificacin, ratificar, razn, razonable, razonador, razonar, etc.
R E - S , - I , cosa : real, realidad, realizable, realizar, etc.
rusticar,
s
SAC-ER,-RA,-RUM, sagrado : consagracin, consagrar,
e x e c r a b l e , e x e c r a c i n , execrar, e x e c r a t o r i o , s a c e r d o c i o , s a cerdotal, sacerdote, sacerdotiza, sacramental, sacramentario,
s a c r a m e n t o , sacrificar, sacrificio, s a c r i l e g i o , sacrilego, s a c r i s tn, sacristana, sacrista, sacro, s a c r o s a n t o , etc.
X. Rostro, del latn rostrum {ico), ha venido significar, por extensin,
cara.
2. Compuesto de la preposicin latina t'.r, que expresa extraccin, y rudis,
ignorante.
rusticar,
s
SAC-ER,-RA,-RUM, sagrado : consagracin, consagrar,
e x e c r a b l e , e x e c r a c i n , execrar, e x e c r a t o r i o , s a c e r d o c i o , s a cerdotal, sacerdote, sacerdotiza, sacramental, sacramentario,
s a c r a m e n t o , sacrificar, sacrificio, s a c r i l e g i o , sacrilego, s a c r i s tn, sacristana, sacrista, sacro, s a c r o s a n t o , etc.
X. Rostro, del latn rostrum {ico), h a venido significar, por extensin,
cara.
2. Compuesto de la preposicin latina t'.r, q u e expresa extraccin, y rudis,
ignorante.
(SOLUTUM),
soliloquiar,
soltar,
separar:
soliloquia
absolucin,
absolutismo, absoluto, absolutorio, absolver, disolucin, disolutivo, disoluto, disolvente, disolver, insoluble, insolvencia,
insolvente, irresoluble, irresolucin, irresoluto, resoluble, resolucin, resolutivo, resoluto, resolutorio, resolver, soluble,
solucin, solutivo, solvencia, solventar, solvente, solver, etc.
SOMN-US-I, s u e o : insomne, insomnio, somnambulismo, somnmbulo, somnfero, somnolencia, etc.
SONus,-I, s o n i d o : consonancia, consonante, consonar,
cnsono, dison, disonancia, disonante, disonar, dsono, resonacin, resonancia, resonante, resonar, son, sonable, sonaja,
sonar, sonata, soneto, sonoridad, sonoro, sonoroso, unison,
unisonancia, unsono, etc.
SORB-EO,-ERE
(SORPTUM), s o r b e r : absorbencia,
absor-
rociar: asperges,
aspersin,
cio, circunspeccin, circunspecto, conspicuo, despechar, despecho, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio,
especial, especialidad, especie, especificacin, especificar, especificativo, especfico, especioso, espectculo, espectador,
espectro, especulacin, especular, especulativo, espa, espiar,
expectable, expectacin, expectativa, inspeccin, inspeccionar,
inspector, perspectiva, perspicacia, perspicaz, perspicuidad,
perspicuo, prospecto, respectivo, respecto, respetable, respetar, respeto, respetoso, respetuoso, sospecha, sospechar, sospechoso, etc.
S P E R - 0 , - A R E (SPERATUM), esperar : desesperacin,
des-
(SPONSUM),
prometer:
corresponden-
(STINCTUM),
estar
e x t i n g u i r (2) :
extincin,
en
pie:
distincin,
extinguible, insarrestar,
arresto,
tructor, construir, destruccin, destructivo, destructor, destructorio, destruible, destruir, estructura, instruccin, instructivo, instructor, instruido, instruir, instrumental, instrumento, obstruccin, obstruir, etc.
STUD-EO,-F.RE, estudiar ' estudiante, estudiantil, estudiantina, estudio, estudiosidad, estudioso, etc.
STUP-EO,-ERE, detenerse, ser uno estpido : estupefaccin, estupefactivo, estupefacto, estupendo, estupidez, estpido, estupor, etc.
1. Aunque rsta palabra no est en el Diccionario de la Academia, es de legitima derivacin, y se halla en la Gramtica latina de Caro y Cuervo, 81.
2. En esta palabra y sus afines inmediatos se h a cambiado la f en x.
T
T A C - E O - E R E (TACITUM), callar : reticencia, tcito, taciturnidad, taciturno, etc.
T A N G - O , - E R E ( T A C T U M ) , t o c a r : contacto, contagiar,
c o n t a g i o , contagioso, contaminacin, contaminar, contigidad, contiguo, contingencia, contingente, tacto, tangente,
tangible, etc.
(
T E G - O - E R E (TECTUM), c u b r i r : proteccin, proteccionista, protector, protectorado, protectora, protectorio, proteger, techar, techo, t e c h u m b r e , t e g u m e n t o , teja, tejado,
tejar, etc.
T E M P - U S , - O R I S , t i e m p o : atemperacin, a t e m p e r a r , contemporneo, contemporizacin, contemporizar, e x t e m p o r neo, intemperancia, t e m p e r a m e n t o , temperatura, t e m p e s t a d ,
tempestuoso, tmpora, t e m p o r a d a , temporal, temporalidad,
temporalizar, temporneo, temporario, etc.
T E N D - O - E R E (TENSUM), tender, e x t e n d e r : atencin,
atender, atentado, atentar, atento, contencin, contencioso,
contienda, extender, extensin, extensivo, extenso, intendencia, intendente, intensidad, intensin, intenso, ostensible,
ostensin, ostensivo, ostentacin, ostentar ( i ) , ostentativo,
ostentoso, portento, portentoso, pretender, pretendiente, pretensin, tendal, tendencia, tendero, tendn, tensin, tenso,
tienda, etc.
T E N - E O - E R E ( T E N T U M ) , t e n e r : abstencin, abstener,
abstinencia, contener, continencia, continente, detencin,
i . Palabra compuesta de t>s, oris, boca, y tendo.
detener, detenimiento, entretener, entretenimiento, impertinencia, impertinente, mantener, mantenimiento, obtener, pertenecer, pertenencia, pertinencia, pertinente, retn, retencin,
retener, retenimiento, retentivo, sostn, sostenimiento, tenedor, tenedura, tenencia, teniente, tenor, etc.
T E N T - O , - A R E , tentar, tratar d e : atentado, atentar, atentatorio, intencin, intencional, intentar, intento, intentona,
tentacin, tentador, tentativa, etc.
T E N U - I S , - E , t e n u e : atenuacin, atenuante, atenuar, e x tenuacin, extenuar, extenuativo, tenuidad, etc.
T E R M I N - U S , - I , trmino : determinacin, determinar, determinativo, exterminador, exterminar, exterminio, terminacin, terminal, terminante, terminar, terminativo, etc.
T E R - 0 , - E R E (TRITUM), m a c h a c a r : atricin, atrito, contricin, contrito, detrimento, triturable, trituracin, triturar,
etc.
T E R R - A , - A E , t i e r r a : aterramiento,aterrar, aterronar, enterrador, enterramiento, enterrar, mediterrneo, subterrneo,
terrapln, terraplenar, terrqueo, terrazgo, terremoto, terrenal,
terreno, trreo, terrero, terrestre, territorial, territorio, terrn,
terrosidad, terroso, terruo, etc.
T E R R - E O , - E R E ( T E R R I T U M ) , a t e r r a r : aterrorizar, terribilidad, terrible, terrfico, terror, etc.
T E S T - I S , - I S , t e s t i g o : atestar, atestiguacin, atestiguamiento, a t e s t i g u a r , contestacin, contestar, conteste, detestacin, detestar, intestado, protesta, protestacin, protestante,
protestar, protestativo, testado, testador, testaferro, testamentara, testamentario, testamento, testar, testificacin, testificar, testimonial, testimoniar, testimonio, etc.
T E X - 0 , - E R E ( T E X T U M ) , t e j e r : contexto, contextura, entretejer, pretextar, pretexto, tejedura, tejido, textil, texto,
textorio, textual, textura, etc.
T I M - E O , - E R E , t e m e r : intimidar, timidez, tmido, etc.
T i N G - O , E R E (TINCTUM), m o j a r : entintar, teidura, teir, tinta, tinte, tintero, tinto, tintreo, tintorera, tintorero,
tintura, tinturar, etc.
T l T U L - U S - l , ttulo : intitular, titular, etc.
T 0 L E R - 0 , - A R E , t o l e r a r : tolerable, tolerancia, tolerante,
etc.
T O R Q U - E O , ~ E R E (TORTUM), t o r c e r : atormentar, contorcin, contorsin, entortadura, entortar, extorsin, retorcer,
retorcimiento, retorsin, retorsivo, retorta, retortero, retortijn- '-orce, *orcedor, torcedura, torcido, torcimiento, tor'
22
tribu : tribuna,
tribunal,
tribunicio,
tri-
b u n o , etc.
.
. , .
T R I C - A E , - A R U M , dificultad, m i s e r i a s : inextricable, intriga, intrigante, intrigar, intrincable, intrincacin, intrincam i e n t o , intrincar, trenza, trenzar, e t c .
TRUD-O-F.RE
(TRUSUM),
a r r o j a r : intrusin,
intruso,
etc.
TUBER-IS,
tumor:
protuberancia,
tubrculo, tubercu-
loso, t u b e r o s i d a d , e t c .
. .
T u - E O R - F . R I , g u a r d a r , proteger, dirigir, mirar
por.
intuicin, intuitivo, tuicin, tuitivo, tutela, tutelar, tutor, t u tora, etc.
,
.,
, ..
,
T U M - E O - E R E , h i n c h a r s e : t u m e f a c c i n , tmido, t u m o r ,
i m u l o , t u m u l t o , t u m u l t u a r , tumultuario, t u m u l t u o s o , etc.
T U N D - O - E R E (TUSUM), golpear : contundente, contundir, contusin, c o n t u s o , etc.
,
T U R B - A - A E , ruido, d e s o r d e n : conturbacin, contvwoar,
c o n t u r b a t i v o , disturbar, disturbio, p e r t u r b a b l e , perturbacin,
perturbar, t u r b a , t u r b a c i n , t u r b a m u l t a , turbar, turbativo,
turbulencia, t u r b u l e n t o , e t c .
TURG-EO,-ERK,
turgido, etc.
llenar,
levantar :
turgencia,
turgente
u
U L T I M - U S , - A , - U M , l t i m o : ultimar, u l t i m t u m , ultimidad, etc.
U.MBR-A.-AE, s o m b r a : sombrear, sombrerera, sombrero,
s o m b r o , s o m b r o s o , umbra, umbro, u m b r o s o , etc.
U N D - A , - A E , onda : a b u n d a m i e n t o , a b u n d a n c i a , a b u n d a n te, a b u n d a r , a b u n d o s o , inundacin, inundar, ondear, o n d u lacin, r e d u n d a n c i a , redundar, u n d v a g o , u n d o s o , undulacin, undular, undulatorio, etc.
U N G U - 0 , - E R E ( U N C T U M J , u n g i r : uncin, u n g i d o , u n g i miento, u n g e n t a r l o , u n g e n t o , untadura, u n t a m i e n t o , untar, unto, untuosidad, untuoso, untura, etc.
U N U S , - A , - U M , uno solo : unnime, unanimidad, unible,
nico, unicornio, unidad, uniformar, uniforme, uniformidad,
unignito, unin, unipersonal, unitario, unitivo, univalvo,
universal, universalidad, universidad, universitario, universo,
etc.
U R B - S , - I S , c i u d a d : s u b u r b a n o , s u b u r b i o , urbanidad
urbano, etc.
U R G - E O , - E R E , u r g i r : u r g e n c i a , u r g e n t e , etc.
U R I N - A - A E , o r i n a : orinal, orinar, urinario, etc.
U R - 0 , - E R E (USTUM), q u e m a r : adustin, adusto, c o m bustible, c o m b u s t i n , ustin, etc.
U T - O R , - I , u s a r : abusar, abusivo, a b u s o , desusar, desuso,
usado, usanza, uso, usual, usuario, usucapin, usucapir, usufructo, usufructuar, usufructuario, usura, usurario, usurear,
usurero, usurpacin, usurpar, utensilio, til, utilidad, utilizar,
etc.
V
V A C C - A , - A E , v a c a : v a c u n a , v a c u n a c i n , v a c u n a r , vac u n o , etc.
V A C - O , - A R E , v a c a r : evacuacin, e v a c u a r , vacacin, va-,
c a n t e , vaciar, vaco, v a c o , v a c u i d a d , v a c u o , etc.
A D - 0 , ERE, m a r c h a r : evadir, evasin, evasivo, invadir, invasin, vadeable, v a d e a r , v a d e m c u m , vado, v a d o so, etc.
V A G - 0 , - A R E , v a g a r : extravagancia, e x t r a v a g a n t e , v a g a b u n d o , v a g a m u n d e a r , v a g a m u n d o , v a g a n c i a , v a g a r o s o , etc.
VIRTU-S,TIS,
t u o s o , etc.
vir-
I N S R Z D I C I E C
Texto. Clave.
PGINA.
CAPTULO I
Nociones generales
PGINA.
161
2
3
5
7
161
162
163
16o
168
13
16
170
173
18
22
~o
28
30
32
35
37
jU
43
45
177
179
l&l
184
1f
ORTOLOGA.
Xd.
td.
Id.
Id.
Id.
II
III
IV
V
VI
Id.
VII
Id.
VIII
Id
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
iI d
u .
Id
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id'.
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI.....
XVII
XVIII . . .
XIX
XX
XXI....
XXII ...
XXIII...
XXIV....
XXV
XXVI....
Id.
XXVII...
Id.
XXVIII..
Id.
XXIX....
Id.
Id.
Id.
XXX
XXXI....
XXXII..
Letras y slabas
Cantidad y acento
Acento
Cambio de vocales..
Supresin y agregacin de
vocales
Adicin y supresin de consonantes y de s l a b a s . . . .
Cambio de consonantes
ANALOGA.
Sustantivo
Adjetivo
Gnero
Gnero (Continuacin)
Gnero (Continuacinj
Nmero
Nmero {Continuacin)
V
Caso
Pronombres
Pronombres (Continuacin).
Apcope
Numerales
Derivados
Conjugacin
Verbo
Verbos regulares
Verbos irregulares
Verbos irregulares (Continuacin)
Verbos irregulares (Continuacin)
Verbos irregulares {Continuacin)
Verbos irregulares (Continuacin.
Participios irregulares
Verbos defectivos
Modos
190
193
194
196
1J8
W
M
~UO
SJ
50
o
^
o
o
64
211
66
'
68
1 -i
i
?6
78
Ib
23
I N S R Z D I C I E C
Texto. Clave.
PGINA.
CAPTULO I
Nociones generales
PGINA.
161
2
3
5
7
161
162
163
16o
168
13
16
170
173
18
22
2o
28
30
32
35
37
jU
43
45
177
179
lbl
184
1f
ORTOLOGA.
Xd.
td.
Id.
Id.
Id.
II
III
IV
V
VI
Id.
VII
Id.
VIII
Id
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
iI d
u .
Id
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id'.
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI.....
XVII
XVIII . . .
XIX
XX
XXI....
XXII ...
XXIII...
XXIV....
XXV
XXVI....
Id.
XXVII...
Id.
XXVIII..
Id.
XXIX....
Id.
Id.
Id.
XXX
XXXI....
XXXII..
Letras y slabas
Cantidad y acento
Acento
Cambio de vocales..
Supresin y agregacin de
vocales
Adicin y supresin de consonantes y de s l a b a s . . . .
Cambio de consonantes
ANALOGA.
Sustantivo
Adjetivo
Gnero
Gnero (Continuacin)
Gnero (Continuacin)
Nmero
Nmero {Continuacin)
V
Caso
Pronombres
Pronombres (Continuacin).
Apcope
Numerales
Derivados
Conjugacin
Verbo
Verbos regulares
Verbos irregulares
Verbos irregulares (Continuacin)
Verbos irregulares (Continuacin)
Verbos irregulares (Continuacin)
Verbos irregulares (Continuacin.
Participios irregulares
Verbos defectivos
,
Modos
190
193
194
190
1J8
W
50
o
^
o
oU
~UO
SJ
UO
64
211
66
'
68
1 -i
21b
78
%%{
23
Texto. Clave.
-APTULO X X X I I I . .
Id.
XXXIV..
Id.
XXXV...
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
XXXVI..
XXXVII.
XXXVIII
XXXIX..
XL
Id.
Id.
XLI
XLII....
Id.
Id.
Id.
XLIII . . .
XLIV
XLV
Id.
XLVI
PGINA.
PGINA
80
226
83
228
85
87
90
93
96
98
229
231
233
234
235
236
100
239
102
104
107
241
213
245
109
247
111
113
249
252
no
119
122
127
131
133
254
256
258
260
262
264
265
136
267
139
269
142
145
271
273
150
275
154
283
299
278
SINTAXIS.
Id.
Id.
XLVII . . .
XLVIII..
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
XLIX....
I
Concordancia
Concordancia
(Continuacin)
Rgimen
Preposiciones
Preposicin en el acusativo
Preposicin en el acusativo (Continuacin)
Complementos
Complementos
(Continuacin)
Complementarios
Terminales M, TI, s
LI
Q U I E N y CUYO
LII
LUI
LIV
LV
Gerundio
Proposiciones regulares
Proposiciones irregulares...
Construcciones anmalas del
verbo SER
Id.
LVI
Construcciones anmalas del
verbo SER (Continuacin).
QUE galicado
Id.
LVII....
Construcciones anmalas del
verbo SER. QUE galicado
(Continuacin)
Id.
LVIII
Oraciones negativas
Id.
I-IX
Oraciones condicionalessimP^s
Id.
Oraciones condicionales de
negacin implcita
A P N D I C E Raices Griegas
Id.
Races I,atinas
124