Sunteți pe pagina 1din 206

PC 4 1 1 1

18

1836

010935

HEMETHERII V A L V E R D E TELLEZ
Episcopi Leonensis

GRAMTICA PRCTICA
DR LA

LENGUA CSTELLNA

N m .

Olas

GRAMTICA PRCTICA

Nm. A u t o r
Nm. Adq.
Proceden
Precio

LENGUA CASTELLANA

P e c h a

Clasific
Catalog _ _

EMILIANO

V.

ISAZA

Individuo correspondiente de In. Real Academia


y de la Academia Colombiana

Copyright

THOMPSON

&

MOREAU

Texto oficial de la Universidad nacional y de los Colegio


incorporados, y adoptado tambin en casi todos los dems
establecimientos de enseanza de Colom(J(Pl-'

JS^fQflSltl^
_,'

BiU^caUni^Uana
P R I V I L E G I A D O EN

LOS

Estados Unidos de Amrica, en Colombia, en Mjico


y en la Repblica del Salvador

VIGSIMA

SEPTIMA

EDICIN
Z U
A"'*.

Aumentada y corregida

/ %

f X

A. & R. R O G E R & F. C I I E R N O V I Z

'

4 7 1 2 3

Libraires-Editeurs

7, rae des Grands-Augustins 7

UNIVERSIDAD DE NUEVO LEO'

PAIIS

BIBLIOTECA UN1VER5iTABi*
"ALFONSO

REYES"

t,ada 1825 MONTERRCY. MEXIC


UNIVERSIDAD

DE NUEVO

LEIN

BM"o!eci Vaiveri y Tellez

PRLOGO DE LA PRIMERA EDICIN


HACE

SABER:

Q u e el Sr. E m i l i a n o I s a z a h a s o l i c i t a d o p r i v i l e g i o e x c l u s i v o p a r a p u b l i c a r y v e n d e r u n a o b r a d e su
p r o p i e d a d , c u y o t t u l o , q u e h a d e p o s i t a d o e n la G o b e r n a c i n del E s t a d o soberano d e C u n d i n a m a r c a , prest a n d o el j u r a m e n t o r e q u e r i d o p o r l a l e y , es c o m o s i g u e :
GRAMTICA
DE

L E N G U A

PRCTICA
LA

C A S T E L L A N A
POR

EMILIANO

ISAZA.

P o r t a n t o , en u s o d e l a a t r i b u c i n q u e le c o n f i e r e
el a r t c u l o 66 d e l a C o n s t i t u c i n , p o n e , m e d i a n t e l a
p r e s e n t e , al e x p r e s a d o Sr. I s a z a e n p o s e s i n d e l p r i vilegio por q u i n c e aos, d e c o n f o r m i d a d con la ley i.a,
p a r t e i. a , t r a t a d o 3. 0 d e l a R e c o p i l a c i n G r a n a d i n a ,
q u e a s e g u r a p o r c i e r t o t i e m p o la p r o p i e d a d d e las
p r o d u c c i o n e s literarias y a l g u n a s otras.
en B o g o t , o c h o d e M a y o d e m i l o c h o c i e n RAFAEL

NEZ.

los requisitos exigidos por la n u e v a


literaria, d e 26 d e O c t u b r e d e 1886).

VALVERE Y TELLEZ
<,

L a G r a m t i c a es, e n e f e c t o , l a a n l i s i s
filosfica
del lenguaje, y no hay que extraar q u e sus doctrinas
sean incomprensibles para inteligencias-no a v e z a d a s
especulaciones metafsicas.
H u b i e r a y o s i d o d e sentir q u e e n u n b u e n p l a n d e .
e s t u d i o s d e b a c o l o c a r s e la G r a m t i c a e n t r e l a s m a t e rias q u e n o se e n s e a n s i n o j v e n e s m u y a d e l a n t a d o s
y a en los estudios ; pero no poda dejar de reconocer
la n e c e s i d a d d e p r e p a r a r c o n el d e l a l e n g u a . p a t r i a
UrtlVERSAD Qt NUEVO LEON
8IBLK)TCAUNV2k3IT^A

FONDO EMETERIO

C u a n d o hice mi estreno c o m o maestro de lengua


castellana, y vi q u e mis esfuerzos para d e s e m p e a r
b i e n l a t a r e a q u e s o b r e m h a b a t o m a d o n o eran c o r o nados ni por mediano suceso ; y cuando empec
n o t a r q u e p a r a los e s c o l a r e s n o h a b a e s t u d i o m s r i d o
y d e s a b r i d o q u e el d e l a G r a m t i c a , e c h l a c u l p a d e
t o d o ello a l t e x t o q u e h a b a e s c o g i d o . P r o b o t r o s ,
pero de ninguno qued satisfecho. D i entonces e n
i m a g i n a r q u e t o d o el m a l p r o v e n a d e q u e n a d i e h a b a
acertado componer un texto bueno ; y empec
escribir lecciones c o n f o r m e diferentes mtodos y en
d i s t i n t a s f o r m a s , d e l a s q u e l l e g u h a c e r , si n o v a r i o s
tratados de Gramtica, muchos fragmentos de gramt i c a s q u e n o e s t a b a n c o m p l e t a s sino e n m i c a b e z a . P e r o
los r e s u l t a d o s d e t a n t o s a f a n e s n u n c a c o r r e s p o n d i e r o n
mis e s p e r a n z a s . O b s e r v l u g o q u e l o q u e m m e
s u c e d a , s u c e d a t o d o s los m a e s t r o s d e G r a m t i c a ,
c o n m u c h o s d e los c u a l e s c o n v e r s a b a m e n u d o s o b r e
las d i f i c u l t a d e s q u e o f r e c a la e n s e a n z a d e l a m a t e r i a ;
c o n lo q u e v i n e c o n v e n c e r m e d e q u e s t a es p o r s
m i s m a , lo m e n o s e n m u c h a s d e s u s p a r t e s , s u p e r i o r
ios alcances de los nios y aun d e los adolescentes.

"ALFONSO REYES"
*ndo. 1625 MONTERRCY, MEXCO
.

: -

fllfn
J

t o d o s los nios q u e h a n d e h a c e r otros ; as p o r q u e sin


tal e n s e a n z a n o es p o s i b l e c o r r e g i r e n ellos n i e n
n i n g u n o los v i c i o s y d e f e c t o s c o n que a f e a el l e n g u a j e
y c o n que d a m u e s t r a s d e m a l a e d u c a c i n t o d o ignorante, c o m o p o r q u e t a m p o c o es d a b l e ensear los
i d i o m a s e x t r a n j e r o s q u i e n no p o s e a y a a l g u n o s c o n o cimientos acerca del propio.
L o s tratados d e G r a m t i c a , a d e m s de a d o l e c e r
d e l d e f e c t o inevitable d e c o n t e n e r d o c t r i n a s d e m a s i a d o
abstrusas p a r a e n t e n d i m i e n t o s tiernos, h a n s o l i d o adol e c e r del d e no servir l o s q u e e s t u d i a n p a r a corregirse d e los d e f e c t o s v u l g a r e s d e l e n g u a j e , y m u c h o
menos para enriquecer la memoria con modos de decir
castizos, e l e g a n t e s y v a r i a d o s .
E l Sr. D . E m i l i a n o I s a z a h a tenido ocasin de
e x p e r i m e n t a r las d i f i c u l t a d e s c o n q u e h a y q u e batallar
e n la e n s e a n z a y en el e s t u d i o d e la G r a m t i c a , y ms
feliz, en mi c o n c e p t o l o menos, q u e t o d o s los q u e
antes q u e l h a b a n c o n c e b i d o l a i d e a d e e s c r i b i r un
t e x t o q u e f a c i l i t a r a el a p r e n d i z a j e y c o n el u s o del
c u a l se c o n s i g u i e r a n r e s u l t a d o s v e r d a d e r a m e n t e tiles
y positivos, h a c o m p u e s t o u n o que, si n o me e n g a o
m u c h o , estar a d o p t a d o e n b r e v e en t o d o s l o s establecimientos de enseanza colombianos, y cuya publicac i n ser m i r a d a p o r l o s p r o f e s o r e s q u e c o n o c e n la
i m p o r t a n c i a d e l a m a t e r i a y las dificultades q u e siempre
h a o c a s i o n a d o l a f a l t a d e u n b u e n t e x t o , c o m o el princ i p i o de u n a f e l i z r e v o l u c i n en el e s t u d i o d e la lengua.
A s l a miro y o , n o p o r q u e el Sr. I s a z a h a y a c o n s e g u i d o
d a r las d o c t r i n a s g r a m a t i c a l e s u n a c l a r i d a d q u e realmente es i n c o m p a t i b l e c o n su n a t u r a l e z a y q u e otros
en v a n o h a n i n t e n t a d o darles, sin c o n s e g u i r otra cosa
q u e aumentar l a o s c u r i d a d y l a c o n f u s i n , sino p o r q u e
h a resuelto el p r o b l e m a d e h a c e r la e n s e a n z a p r c t i c a y
e s p e c u l a t i v a un m i s m o t i e m p o .
mi me h a s u c e d i d o , c o m o h a b r s u c e d i d o casi
todos, q u e al leer o r c a d a regla c a d a d o c t r i n a
g r a m a t i c a l no l a he e n t e n d i d o h a s t a q u e he visto algn
e j e m p l o q u e l a ilustre : e s t o me d a e n t e n d e r q u e el

m t o d o natural para a p r e n d e r u n a lengua es el prctico. T o d o s los autores d e gramticas l o h a n r e c o n o ,


c i d o y h a n p r o c u r a d o poner e j e m p l o s al pie d e c a d a
r e g l a ; pero n o h a n c a d o en la c u e n t a de que, si un
e j e m p l o dos sirven p a r a h a c e r p o r el p r o n t o q u e e!
a p r e n d i z c o m p r e n d a l a teora, no sirven para formar
en l el h b i t o de seguir en l a p r c t i c a l a d o c t r i n a que
se le ensea.
E n el libro del Sr. I s a z a se ha s e g u i d o el m t o d o
de a g r e g a r l a e x p o s i c i n d e c a d a d o c t r i n a diferentes
y n u m e r o s o s e j e r c i c i o s q u e la c o n f i r m a n y la ilustran,
y q u e siendo e n gran parte f r a g m e n t o s de escritos de
l o s autores clsicos, e m p i e z a n familiarizar c o n stos
los principiantes, c o n lo q u e les h a c e n adquirir el
gnero de c o n o c i m i e n t o s m s p r c t i c o , m s e x t e n s o y
d e m a y o r l u c i m i e n t o de c u a n t o s p u e d e n adquirirse en
m a t e r i a de l e n g u a j e .
E s t a m i s m a a b u n d a n c i a de citas d e autores d a la
o b r a c i e r t a a m e n i d a d q u e l a h a c e , c o n m u c h o , preferible las d e m s d e su especie.
P e r o aun hay otras v e n t a j a s e n la parte p r c t i c a de
la o b r a : e n los e j e r c i c i o s se ha a t e n d i d o lo q u e no
slo es p r o v e c h o s o p a r a facilitar l a inteligencia d e las
teoras gramaticales, sino t a m b i n n e c e s a r i o para c o rregir en los p r i n c i p i a n t e s los d e f e c t o s y errores en que
h a b i t u a l m e n t e se i n c u r r e entre nosotros.
C u a n d o , a m a e s t r a d o y a p o r l a e x p e r e n c i a , he h e c h o
clases de castellano, me he p r o p u e s t o d e j a r un lado
t o d o s los t e x t o s de G r a m t i c a , ensear lo q u e contienen las Apuntaciones
crticas sobre el lenguaje bogotano, y e x p l i c a r oralmente las d o c t r i n a s gramaticales
i n d i s p e n s a b l e s p a r a l a i n t e l i g e n c i a de a q u e l p r e c i o s o
libro. C o n esta p r c t i c a h e c o n s e g u i d o m u c h o m s
q u e sola c o n s e g u i r c u a n d o p o n a en m a n o s d e m i s
alumnos los t e x t o s d e G r a m t i c a ; p e r o c o n g r a n d e s
e s f u e r z o s y dificultades. H o y , gracias al t r a b a j o del
Sr. Isaza, p u e d e lograrse sin grande e s f u e r z o y m s
c o m p l e t a m e n t e lo q u e y o he p r o c u r a d o o b t e n e r p o r el
medio dicho.

L a doctrina gramatical de Bello domina y a generalm e n t e , n o s l o e n C o l o m b i a s i n o en l a m a y o r p a r t e d e


l a A m r i c a E s p a o l a . H a s t a se h a n d a d o l o s p r i m e r o s
p a s o s p a r a p o n e r e n a r m o n a c o n ella, en c u a n t o es
r a z o n a b l e , l o s t e x t o s q u e se e m p l e a n p a r a e l e s t u d i o
d e las lenguas extranjeras. M e d i a n t e esta universal
propagacin de ella, gozaremos pronto los americanos
q u e hablamos e s p a o l de una v e n t a j a de que en mucho
t i e m p o n o d i s f r u t a r n los h a b i t a n t e s d e l a P e n n s u l a ,
saber, la de la c o m p l e t a u n i f o r m i d a d en esa materia.
Y esto sucede p e s a r de q u e las doctrinas d e Bello
h a n s i d o d e d u c i d a s d e lo p r a c t i c a d o p o r l o s e s c r i t o r e s
c l s i c o s , e s p a o l e s e u r o p e o s c a s i e n su t o t a l i d a d , y d e
q u e e n c u a n t o l e y e s d e l l e n g u a j e n o se h a l l a n e n
o p o s i c i n c o n l a s d e la A c a d e m i a E s p a o l a .
E l Sr. I s a z a n o p o d a n i d e b a , p u e s , a p a r t a r s e
d e l s i s t e m a d e B e l l o a l c o m p o n e r su G r a m t i c a . E n la
o r i g i n a l d e a q u e l a u t o r n o se t o c a n l o s d i f e r e n t e s p u n t o s q u e e n e l l a e s t n d i l u c i d a d o s e n el o r d e n e n q u e
l o s m a e s t r o s q u e l a m a n e j a n d e s e a r a n q u e se hallasen.
E l Sr. I s a z a l o s h a p u e s t o e n el q u e l a e x p e r i e n c i a h a
enseado que d e b e seguirse.
C i e r t o c o m p a t r i o t a n u e s t r o , p o n d e r a n d o la b e l l e z a
cref c e m e n t e r i o d e n o s qu c i u d a d d e Italia, creca que
le h a b a p r o v o c a d o morir para ser e n t e r r a d o en l.
Y o , d e j a n d o u n lado la cuestin d e si el ensear
G r a m t i c a es c o s a q u e m e r e z c a c o m p a r a r s e c o n la
m u e r t e , dir q u e m e provoca v o l v e r ser m a e s t r o de
c a s t e l l a n o para t e n e r la satisfaccin d e ensear por el
t e x t o d e l Sr. Isaza.
J.

BOGOT, J u l i o d e

1880.

MANUEL

MARROQUN.

SECRETARIA

DEL

CONSEJO

ACADEMICO

BOGOT, 5 d e M a y o d e 1 8 8 1 .

SR. D . EMILIANO I S A Z A . P r e s e n t e .

T e n g o el g u s t o de d e c i r u s t e d q u e el
Acadmico

Consejo

a p r o b , p o r u n a n i m i d a d d e v o t o s , e n su

s e s i n d e l d a 3 d e l p r e s e n t e m e s , la e x c i t a c i n

con

q u e t e r m i n a el s i g u i e n t e i n f o r m e d e l Sr. P r e s i d e n t e d e l
C o n s e j o , s o b r e la Gramtica

Prctica

d e q u e u s t e d es

autor:
BOGOT, M a y o 3 d e 1881.
CONSEJO A C A D M I C O . E l Presidente.Al
de Instruccin

Sr.

Secretario

Pblica.

Cuando se public la primera edicin de la Gramtica


Prctica de la Lengua castellana por el Sr. Emiliano Isaza,
la le con detenimiento, movido por los repetidos elogios que
de esta obra hicieron los literatos que la examinaron, y especialmente por el muy favorable jucio de ella que el distinguido educacionista Jos Manuel Marroqun expres en el
prlogo de aquella edicin; y me convenc de que todo lo
que se deca de esta obra era exacto, y de la verdad de la
frase con que el Sr. Marroqun termina su prlogo: * Provoca
volver ser maestro de castellano para tener la satisfaccin
de ensear por el texto del Sr. Isaza.
Si esto se dijo de la primera edicin, con mayor razn
puede repetirse de la segunda, enriquecida con notables
aumentos. L a obra est escrita par? ensear el castellano

en tres aos de estudio progresivo, que es el menor tiempo


que en ello puede emplearse, y se divide en dos partes : la
primera, exclusivamente prctica, compuesta de ejercicios y
que sirve para la enseanza de las escuelas elementales y
para la del primer ao en los colegios; la segunda, constante de las lecciones ntegras, propia para el curso de
segundo ao en los colegios, y que servir de preparacin para
hacer con provecho el curso de tercer ao por la Gramtica
extensa de Bello.
E n mi concepto la Gramtica del Sr. Isaza es digna de
que el Gobierno de la Unin compre el suficiente nmero de
ejemplares para distribuirlos en las escuelas elementales y
normales y en la universitaria de literatura, recomendando
los respectivos profesores que la adopten como texto para la
enseanza de la materia en el orden que el autor recomienda
en sus Advertencias.
Dejo as satisfecha la resolucin marginal del 27 de A b r i l
y que usted me comunic en nota de la misma fecha, nmero
758 de la seccin 1
MANUEL

ANCZAR.

L o q u e tengo el h o n o r de c o m u n i c a r usted, sus


c r i b i n d o m e al p r o p i o t i e m p o su a m i g o y servidor,
TOMS

HERRN.

ADVERTENCIAS

Deseosos de poner al alcance aun de las inteligencias menos


privilegiadas, en cuanto la nuestra nos lo permita, los principios
gramaticales que en varias obras notables se hallan consignados,
hemos emprendido la redaccin de estas lecciones, aunque con
temor por la altura que, para honra nuestra, han llegado los
estudios literarios en Colombia.
No hemos pretendido escribir una Gramatica extensa de nuestro variado y difcil idioma, que no alcanzaran tanto nuestras
fuerzas ; ni tampoco hacer un compendio de determinada obra,
con exclusin absoluta de las otras : nuestro trabajo ha sido,
puede decirse as, de seleccin.
,
Queremos descartar del estudio de Gramatica una multitud de
reglas que son enteramente intiles para los que desde nios
hablan castellano, as como los puntos en que, segn la autoridad clsica, es vario ei uso ; y nos hemos limitado a lo que
creemos indispensable saber para corregir los muchos vicios de
que en el modo de hablar adolecemos ; pues lo que aspiramos
es que nuestras lecciones sean esencialmente prcticas, y para ello
hemos tratado de aplicar, en cuanto sea posible, la enseanza
de nuestra propia lengua, el mtodo que para el estudio de las
extranjeras se halla en boga.
Como la Gramtica de D. Andrs Bello ha sido adoptada generalmente entre nosotros, y como, por otra parte, su nomenclatura
es la ms filosfica y la ms sencilla que se conoce, hemos dado
la preferencia aquel magnfico texto.
_
En cuanto mtodo, despus de meditar detenidamente y de
consultar con personas competentes y experimentadas en la enseanza, hemos adoptado, en general, el de Murray en sus ejercicios
/ngleses, mtodo empleado, asimismo, por Noel y Chapsal en los
ejercicios que escribieron para la enseanza de la lengua francesa:
sabido es que el primero es el texto generalmente recibido hace
mucho tiempo en las universidades y colegios de los Estados
Unidos y muy usado tambin en Inglaterra, y el segundo es el
texto universal en las escuelas primarias superiores y las militares
de Francia ; y conocidos son los buenos resultados obtenidos, t s e
mtodo, que consiste en presentar desnudos los vicios en que se incurre constantemente en el habla comn para que el nino lije la

atencin en ellos y los corrija, tiene graves inconvenientes para el


que va comenzar el estudio de un idioma extranjero ; pero es el
que mejores resultados produce para extirpar defectos arraigados
en el que desde nio habla el idioma que se le ensea. Esto no
obsta, sin embargo, para que veces empleemos en los ejercicios
el mtodo analtico.
En generpl, las opiniones que hemos preferido son las respetabilsimas de Bello, menos en cuanto estn en desacuerdo con los
testimonios clsicos, lo que sucede raras veces, en oposicin con
las de la Real Academia Espaola, cuando stas no son claramente
insostenibles.
Los autores de quienes de preferencia hemos tomado ejemplos
son Cervantes, Quevedo y Moreto ; pues bien se sabe que si algunos
de los modernos les llegan en correccin y en pureza de diccin,
ninguno les es comparable en riqueza de vocablos y de giros. Mas
la entusistica aficin que tenemos por esos tres agudsimos ingenios, no nos ha llevado hasta prescindir en absoluto de los otros:
al contrario, hemos procurado que en nuestras lecciones entren
ejemplos de escritores notables de todas las edades de nuestra
lengua, y muestras de todos los estilos, para ver si as logramos
amenizar este estudio, rido para algunos.
Como creemos que un buen curso de Gramtica no puede
hacerse en menos de tres aos (es el tiempo que se emplea en la
Universidad de Santiago), hemos dividido nuestras lecciones en
dos partes la primera, exclusivamente prctica, compuesta de los
ejercicios, con las explicaciones que cada maestro juzgue conveniente hacer, y que puede servir para la enseanza en las escuelas
elementales y para el primer ao de Gramtica en los colegios ; y
la segunda, constante de las lecciones ntegras, propia para el
curso de segundo ao en los colegios ; con lo cual quedan los
jvenes suficientemente preparados para hacer con provecho el
curso de tercer ao por la Gramtica extensa de Bello.
Adems, hemos hecho veces, en forma de notas para no
perjudicar la claridad y concisin del texto, explicaciones un
poco ms trascendentales, para los que deseen conocer la razn
de ser de las reglas gramaticales, compararlas con las de otros
idiomas.
Hemos dividido la obrita en cuatro partes : Ortologa, extractada principalmente de las Apuntaciones crticas sobre el lenguaje
bogotano de nuestro querido amigo y sabio humanista el Sr. D.
Rufino Jos Cuervo, y de la Ortologa de D. Andrs Bello ; Analoga y Sintaxis, tomadas especialmente de la Gramtica de la
Lengua castellana de D. Andrs Bello y de la Gramtica de la Lengua latina de los Sres. D. Miguel Antonio Caro y D. Rufino Jos
Cuervo ; y Ortografa etimolgica, sea tratado de derivaciones
griegas y latinas, para escribir el cual hemos tomado por base la
obra de Robert Sullivan The Spelling-book superseded, la de Henrv

Butter The Etymological Spelling-book and Expositor, y la de P.


Larousse Jardin des racines grecques.
pesar de que en casi todo los casos hemos tenido cuidado
especial en citar las obras de que nos hemos servido en cada punto
importante, creemos deber de delicadeza literaria advertir que la
Gramtica de la Lengua castellana de D. Andrs Bello, las Apuntaciones crticas sobre el lenguaje bogotano de D. Rufino Jos
Cuervo, la Gramtica de la Lengua latina de D. Miguel Antonio
Caro y D. Rufino Jos Cuervo, y el Tratado del Participio del
mismo Sr. Caro, son el inagotable venero de que hemos tomado
generalmente la doctrina que aqu presentamos.
4 Como no hay pueblo, entre los que hablan un mismo idioma,
que no tenga sus vicios peculiares de pronunciacin, es indispen
sable en todas partes el estudio de la Ortologa los que se proo ponen hablar con pureza ; pues 110 basta que sean propias las
J palabras y correctas las frases, si no se profieren con los sonidos,
i> cantidades y acentos legtimos.
Estudio es ste sumamente necesario para atajar la rpida
degeneracin que de otro modo experimentaran las lenguas, y
que multiplicndolas hara crecer los embarazos de la comunicaj cin y comercio humano, medios tan poderosos de civilizacin y
felicidad : estudio indispensable aquellas personas que por el
t lugar que ocupan en la sociedad no podran sin degradarse desc cubrir en su lenguaje resabios de vulgaridad ignorancia : estudio
B cuya omisin desluce al orador y puede hasta hacerle ridculo y
B concitarle el desprecio de sus oyentes ; estudio, en fin, por el
b cual debe comenzar todo el que aspira cultivar la poesa,
b gozar por lo menos en la lectura de la obras poticas aquellos
delicados placeres mentales que produce la representacin de la
naturaleza fsica y moral, y que tanto contribuyen mejorar y
pulir las costumbres, o *
En cuanto la ltima parte, es decir, la Ortografa, que, con
razn sin ella, y segn un inapelable fallo social, decide de la
buena mala educacin de una persona, pensmos en que teniendo,
como por fortuna tenemos, el inmejorable tratado del Sr. D. Jos
Manuel Marroqun, debamos abstenernos de entrar en un laborioso
trabajo de esa especie, del cual, por otra parte, habamos seguramente de salir deslucidos ; y resolvimos escribir un tratado de otra
clase, de que carecemos, y que puede servir para un curso de
Ortografa etimolgica en las clases superiores de castellano.
4 No pretendemos que las listas que forman el tratado deban
o aprenderse de seguida y secamente. En cada una de esas pginas,
v aprendidas por intervalos y correctamente recitadas, el profesor
podr escoger las palabras ms usadas y ms sencillas, y aplica::
las frases comunes y prcticas.
* Bello,

Prlogo de la Ortologa.

XIV

ADVERTENCIAS

t En cuanto la significacin de las palabras, explicadas con


i los te'rminos ms sencillos y ms comprensibles, es evidente que
tiene que ser esclarecida por el profesor por los diccionarios, t ''
Esta parte, en que se ensea la etimologa, sea la verdadera
y primaria significacin de las palabras f, es de grande importancia. Mas al estudiar la etimologa cientfica de las voces, deben
tenerse presentes estas dos reglas de fontica :
1. a Una misma palabra puede tomar diversas formas en lenguas diferentes | .
2. a a Una misma palabra puede tomar formas diferentes en
una misma lengua J.
Es natural que en los ejercicios encuentren los maestros corre
gidas algunas palabras frases que les sean extraas, porque
hemos tratado de hacer, en cuanto nos sea posible, una Gramtica
nacional en que figuren los principales vicios gramaticales de los
diferentes Estados que forman la Unin, exceptuando solamente
aquellos defectos que por lo vulgares no merecen se hable de ellos.
Agradeceremos las indicaciones que los maestros, que son lo?
que naturalmente pueden juzgar ms pronto de las ventajas y de
los inconvenientes de este texto, nos hicieren, ya en cuanto
mtodo, ya en cuanto vacos que noten, ya sobre cualquier otro
punto.
Hechas estas observaciones generales, fanos lcito terminal
haciendo algunas advertencias especiales para la inteligencia y e
manejo del libro :
1. a Cada ejercicio est dividido en dos partes (A y B) : la pri
mera se refiere exclusivamente las reglas de la leccin que per
tenece el ejercicio, y la segunda cualesquiera otras dadas ante;
aun en las notas de cuando en cuando, por lo cual conviene que
los alumnos del segundo curso lean siempre stas ; las palabras
frases incorrectas van de letra cursiva, y cuando el vicio es de
omisin se deja en blanco el espacio que debe llenarse ;
2. a Las palabras frases que aparecen entre parntesis, de letra
cursiva, sin comillas ni explicacin alguna, son palabras frases
mal empleadas, que deben, por consiguiente, evitarse ;
3.a El asterisco que aparece en algunas palabras frases, significa que no son de uso exclusivo, pero que hay alguna razn
poderosa en favor de la forma que se adopta, de la regla que se
les aplica ;
4. a Las ediciones con ms frecuencia citadas en este libro,
son : Bello, Gramtica de la Lengua castellana, edicin hecha en
Bogot en 1881, sobre la novena de Valparaso (1870); Cuervo,
* Les racines de la langue allemande por F . G. Eiehhoff, pginas 50 y 51.
+ Quoniam etymologia est sermo vel ratio veritatis : R o g e r liacon
Compendium Studii.
t M a x Mller, Nouvelles leons sur la Science du langage, vol. I .

pgina 308.

ADVERTENCIAS

Apuntaciones criticas sobre el lenguaje bogotano, cuarta edicin


(1885); Caro y Cuervo, Gramtica de la Lengua latina, tercera
edicin (1876); Real Academia Espaola, Gramtica de la Lengua
iastellana, ltima edicin (18S0) ; Salv, Gramtica de la Lengua
castellana, sptima edicin (1846); Real Academia Espaola, Diccionario, ltima edicin (1884) i Baralt, Diccionario de galicismos,
segunda edicin (1874);
5. a La nimia escrupulosidad que hoy se acostumbra al hacer
citas, nos obliga manifestar que los ejemplos que con frecuencia
hemos tomado de la Gramtica de Bello, han sido trasladados
tales como en ella aparecen, y esto por falta de tiempo para verificar las citas, en las cuales us veces aquel gramtico insigne de
licencias que entonces se permitan ;
6. a El signo de igualdad ( = ) enlaza formas frases equivalentes ; y
7. a En el texto van separados con lneas verticales los versos
que entran en los ejercicios.

S K S s r

GRAMTICA
D E LA

LENGUA CASTELLANA
C A P I T U L O I.
Gramtica castellana es el arte de hablar y escribir el castellano
correctamente, esto es, conforme al buen uso, que es el de la gente
educada.
La Gramtica se divide en cuatro partes : Ortologa (i), que
ensea la recta pronunciacin de las palabras; Analoga, que ensea las propiedades y accidentes de las palabras consideradas
separadamente ; Sintaxis, que trata de la coordinacin de las palabras, de la armona que deben guardar entre s algunas de ellas,
y de su respectiva dependencia; y Ortografa, que trata de la escritura correcta.
Juicio es la unin intelectual del sujeto con el atributo.
Proposicin es la expresin del juicio con palabras.
Oracin es un conjunto de palabras que presentan sentido
completo.
En la oracin : i La inteligencia humana es limitada >, La inteligencia humana es el sujeto; es, el verbo ; limitada, el predicado ; y es limitada, el atributo.
E J E R C I C I O I.
Nociones generales.
A . i . Qu es Gramtica castellana ?2. De qu trata
cada una de las cuatro partes de la Gramtica ?3. Qu es
juicio ?4. Qu es proposicin ?5. E n qu se diferencian el
juicio y la proposicin ?6. Qu es oracion ?7. Distnganse

;-

1.
trata
trata
mino

Se d a comnmente el nombre de Prosodia la parte de la Ortologa que


del acento y de la cantidad : y en otros idiomas, el de Ortoepa la que
de los sonidos elementales de las palabras ; como se ve, la Ortologa (trgenrico) abraza las letras, la cantidad y el acento.

el sujeto, el verbo, el predicado y el atributo en esta proposicin : L a ociosidad es madre de todos los vicios.8.
Cuntas proposiciones hay en esta oracin : < Acurdate de
que Dios, que todo lo ve, te ha de juzgar > ?9. L a proposicin que todo lo ve, es oracin ?

C A P I T U L O II.
Para la recta pronunciacin de las palabras hay que atender
tres cosas : los elementos, es decir, las letras ; la cantidad (1),
sea el tiempo que empleamos en pronunciar las slabas ; y el
acento.
Letra es el signo que representa un sonido, de ordinario elemental, de la voz humana.
Si el signo representa las simples modulaciones de la voz, a, e,
i, o, u, se llama vocal; si representa un sonido que necesita ir
acompaado de una vocal para sonar de un modo claro y distinto,
se llama consonante, como /, , rr, z.
Slaba es una ms letras que se pronuncian en una sola emisin de la voz.
Articulacin directa es la que se forma de consonante y vocal,
como si; inversa, de vocal y consonante, como es; y cerrada, de
vocal entre consonantes, como res.
Monoslabo quiere decir de una slaba ; disilabo, de dos ; trislabo, de tres ; tetraslabo, de cuatro ; polislabo, de varias.
Una sola consonante en medio de vocales se une la siguiente,
con la cual forma slaba, como en Pa-rs (2), hi-lo, e-xa-men (3),
ga-llo (4), ce-rro (4). Pero si la palabra fuere compuesta y uno de
sus elementos componentes acabare en la consonante de que se
trata, el uso ms autorizado es juntar sta la vocal precedente,
como en des-en-te-rrar, in-ad-ver-ten-cia, tios-o-lros, vos-o-tros,
en-a-je-nar.
j . E n las lenguas neolatinas la cantidad

Si fueren dos las consonantes que van en medio de vocales, la


primera forma slaba con la vocal precedente, y la segunda con la
siguiente, como en lan-za, mos-ca ; menos que sea lar
(lquidas), precedida de b, c, d, f , g, p t (licuantes), pues en tal caso
las dos forman articulacin compuesta directa, como en a-bra-zo,
a-frcn-ta, re-tre-ta, a-trs, a-trac-ti-vo, li-bro, li-tro, ci-frar, a-cre.
Mas si la palabra es compuesta de dos elementos de los cuales el
uno acaba en la consonante primera y el otro principia por la segunda, se sigue comnmente la regla general de divisin: sub-lunar, subro-gar.
Cuando fueren tres las consonantes, si las dos ltimas son
licuante y lquida, stas forman articulacin compuesta directa, y
la primera simple inversa : es-cri-tu-ra, com-ple-xo ; si no lo son,
las dos primeras forman articulacin compuesta inversa, y la ltima
simple directa : cons-tan-cia, pers-pi-ca-cia.
Si fueren cuatro las consonantes, las dos primeras forman articulacin compuesta inversa, y las dos ltimas compuesta directa :
abs-trac-cin, ins-tru-men-to.
EJERCICIO
Letras

B . 9 . Cul es el predicado
posicin * Vive feliz ?

casi se h a confundido con el

con la opinin de la Real Acadeuso. .


; y Academia, Gram., pag. 347.
es la doctrina acadmica ( G r a -

mtica de la Lengua castellana, pgina 376, nmero 6?). Lo ms que podra


permitirse seria separar las dos eres en las palabras en q u e , c o m o sucede con
mucha frecuencia en otras lenguas, la primera r ha venido ser tal por asijnilacin, como en ir-regular (in-re-gu-lar).

slabas.

A . 1. A qu cosas hay que atender para la recta pronunciacin de las palabras ?2. Qu es letra ?3. Qu es slaba ?
4 . Si se hallare una consonante en medio de vocales, con
cul forma slaba ?5. Si fueren dos las consonantes, qu
regla hay ?6. Si fueren tres ?7. Si cuatro ?
Hgase que los alumnos dividan en slabas las palabras
siguientes:
8. Lira. Perro. Colchn. Exigir. Exonerar.
Inexorable. Enarbolar. Deshilacliar. Desherbar. Desempear. Desastroso y desastrado. V i b r a r .
Perspectiva.
Prueba. Constitucin. Prescripcin. Constreir. Istmo.
Desunir. Superabundante. Sublevar. Subrogar. A b r o g a r .

acento ; en griego y en latin alcanz grande influencia la evaluacin de la cantidad de las silabas, sobre todo en la mtrica (V. Monlau, Vocabulario gramatical).

i . E s t a es la divisin que est de acuerdo


mia Espaola (<Gramtica, pgina 326) y con el
3. Cuervo, nota 6 la Gramtica de Bello
4. Este es el uso a c t u a l ; al propio tiempo

II.

y cul el" atributo

en la pro-

CAPITULO III.
Se dice que dos palabras son iscronas cuando se emplea un
mismo tiempo en pronunciarlas ; como sin y tras, lira y libra,
cliz y pas.
Se llama diptongo (1) la combinacin de dos vocales que per1. Diptongo quiere

decir sonido

doble :

dos veces ;

lpQ0JJ0'^

sonido.

tenecen una sola slaba : slo una llena {a, o, e) y una dbil (, t),
dos dbiles, forman diptongo.
Triptongo es la combinacin de tres vocales que pertenecen a
una sola slaba : para que haya triptongo se necesita que la vocal
del medio sea llena y lleve el acento.
Para saber si dos tres vocales concurrentes forman diptongo
triptongo, no, se coloca entre ellas una consonante : si las dos
palabras, la sin consonante y la con consonante, son iscronas, no
hay diptongo triptongo ; y si la nueva palabra se alarga en una
s l a b a ms! las vocales forman diptongo o triptongo Ejemplos :
Pas Pars, iscronas, luego pas es dislabo ; buey, buley, buely,
ms argas las dos ltimas, luego buey es monoslabo.
Llmase acento prosdico el mayor esfuerzo con que se prohere
una slaba con respecto las dems.
El acento prosodico se indica veces con un acento ortogrfico,
llamado tilde {>), que se pone sobre la vocal tnica.
Hay algunas palabras compuestas que tienen mas de un acento
prosdico, como fcilmente, destripaterrones; tambin hay vocablos que no tienen acento alguno, como el, la, los, las, me, nos,
mis, tus, , de, en, y otros monoslabos. M o todas las palabras
llevan tilde ; ninguna tiene dos tildes.
Si la palabra lleva el acento en la ltima silaba, se llama aguda ( oxtono); si en la penltima, grave ( paroxtono)-, si en la
antepenltima, esdrjulo (proparoxtona)-, y si en una silaba anterior la antepenltima, sobresdrjula.
Llevan tilde : los polislabos agudos terminados en vocal : o,
ambig, y los acabados en n y en J : len, estn, parts, amais;
los graves terminados en consonante que no sea n o s .-ngel,
prcer, margen, entonces ; los esdrjulos y los sobresdrjulos :
hroe, lcido, amsemos, castguesemele, diramostelo ; los vocablos
en que concurren llena y dbil cuando sea esta la acentuada, para
indicar la disolucin del diptongo : bal, bales, mo, mos, vea,
batais, egosta, contino; y algunas voces que necesitan d acento
para distinguirse de otras (tilde diacrtica): amamos, partimos (.preNo la llevan las dems palabras : vi, pie (sustantivo) ; Juan,
buen, Dios, Luis, ruina, ruido, viuda (i).

pueden entrar en el diptongo ?5. Qu requisitos se exigen


para que haya triptongo ?6. Cmo se hace para saber si
dos tres vocales concurrentes forman diptongo triptongo,
no ?7. Qu es acento prosdico ?8. Qu es tilde ?9.
Puede una palabra tener dos acentos prosdicos ?10. Puede
no tener ninguno?11. Hay alguna palabra que tenga dos
tildes?12. Qu son palabras agudas, graves, esdrjulas,
sobresdrjulas ?13. cules de ellas se les pinta la
tilde ?
B.Hgase que los alumnos pronuncien bien y escriban
con separacin de silabas las palabras siguientes :14.
Rafael. Bal. Pas. Raz. Ca. Cado. Rado. Rodo. Creble.
A h o r a . V a c i o (1) (de v a c i a r ) ; vac-o, -a. Auxilio. Concilio.
Reconcilio. Deslo. Amplo. Gloro. Vanaglorio. Avalo.
Perpeto. Licu. Recaudo. Restauro (2). Delineo. Alineo.
Desahucio. Desengao. Grado. Contine. Aulla. Cruel.
Cruento. Aira. Chirra.
Se advierte que en los ejercicios no se incluyen cuestiones
relativas todas las definicioties de cada leccin, y qut los
maestros deben cerciorarse, por medio de preguntas directas,
de que los alumnos han comprendido las definiciones y las
reglas.

C A P I T U L O IV.
Las siguientes palabras ordinariamente se acentan mal (3) :
Academia (y las dems en demia del griego demos). Nostalgia, cefalalgia (y las dems en algia del griego algos). Monogamia, bigamia, poligamia (y las dems en gamia del griego gamos). Monolito, aerolito (y las dems en lito del griego lithos). Paralelogramo,
centigramo, kilogramo, telegrama, pentagrama, epigrama (y las
dems en gramo, grama del griego). Hectolitro, kilolitro (y las
x.

Bestia de noria, que ciega


C o n los arcaduces andas ;
Y en vacindolos, los llenas,

Y en llenndolos, los vacias.

E J E R C I C I O III.

(Quevedo,

Cantidad y

acento.

A . i . Qu son palabras iscronas ?2. A qu se da ei


nombre de diptongo ?3. Qu es triptongo ?4. Qu vocales
1 Como se v e , hemos adoptado en esta edicin la refomia ortogrfica sansjonada w
la R e a l A c a d e m i a Espaola en la ltima edicin de su Oramatica

2.

Romance Desengaada exclamacin la fortuna /.

V i v e Dios, que es Rosaura ;


E l cielo mi presencia la restaura.
(Caldern, I.a vida

es sueo).

3. N o es indispensable aprender de memoria este catlogo, ni los de las


cuatro lecciones siguientes ; pero s debe cerciorarse el maestro de que los discpulos saben cules son las palabras propias y su significado.

dems en litro) Elefanca. Nigromancia, quiromancia. Acn.


monia. Antilogia. Necrologa. Pedagoga. Apoteosis, metamorfosis, metempsicosis *. Dominico (por dominicano); domnic-o,
-a (del seor). Penitenciari-o, -a; penitenciara. Poliglo-t-o, -a.
Valid-o, -a (recibido, credo). Anime (animef). Frjol, frjol.
Perodo. Disentera. Dctil. Saco., Vahido. Ahito (i). Ah.
Seamos, seis. Hayamos, hayis. Azoe. Estalactita, estalacmita.
Almadana ( almadena). Colega, concolega. Consola.
Diploma. Mausoleo. Epiceno. Logogrifo. Hipogrifo. Hipdromo.
Intervalo lcido. Opimo. Reseda. Rosoli. Parasceve. Plebiscito. Torticero. Zafiro. Pabilo*.
Medula*. Conclave*.
Pentecosts. Man. Plipos. Albmina. Almina. Frrago *.
Parsito*. Parlisis. Dcada. Nyade.
Ocano. Driada (
drade). Zodaco. Etope. Maz. Zain-o, -a (color). Sano (animal)..
Ana, anas.
,
Baldomero, Baldomera. Canimedes, Nicomedes, Diomedes,
Arquimedes (y los dems griegos en medes) Castor y Polux Illada. Cristada. Mesada. Lusadas (Los) Nstor. Ayax. Hctor.
Priamo. Hcuba. Pars. Antoco (Epifanes). Alcibiades. Milcades. Euribades. Tiberade. Anaxmenes. Anstides. Anstipo.
Elosa. Persiles y Sigismunda. Sardanapalo. Sotero. Lutrates,
Mitridates. Catulo (el poeta). Tibulo. Luculo. Espartaco. Avila.
Emas. Guipzcoa. Herdoto. Iturbide.
EJERCICIO

IV.

Acento.
A C o r r j a n s e las oraciones siguientes.i.
A Ganmedes, arrebatado al cielo por el guila de Jpiter, se di el empleo
de servir el nctar al padre de los dioses, es decir, se le nombr copero divino.2. Dimedes, hijo de Tideo, fu el mas
valiente de los griegos, despus de Aquiles y de Ayax, en el
sitio de Troya.3. Arquimedes,
matemtico insigne, fu

muerto por un soldado en la toma de Siracusa.4. Castor y


Polux dieron, por la ternura de su afecto mutuo, el nombre
de Gminis uno de los doce signos del zodaco.5. Pars
caus con el rapto de Elena la guerra de Troya.6. En la
/liada habr ms vigor de pensamiento que en la Eneida;
pero en sta las imgenes y las descripciones son ms delicadas y ms naturales y la diccin ms suave que en aqulla.
7 . E l tratamiento cruel dado por Aquiles al cadver de
Hctor habr'a hecho, despus de establecido el cristianismo,
que se aplicase aqul, en vez del calificativo de invencible,
el de cobarde.8. Hctor, hijo de Priamo y Hecuba, fu el
jefe de los troyanos contra los griegos.9. Nstor adquiri
por la cordura imparcialidad de sus consejos,grande ascendiente sobre los jefes griegos.10. L a Mesiada de Klopstock es majestuosa y seductiva como el asunto cantado.
11. Antioco Epifanes, feroz perseguidor de los judos, muri
comido de gusanos.12. Milciades, vencedor en Maratn,
fu, al decir de Byron, el mayor y ms ardiente amigo de la
libertad.13. La vida de Alcibiades fu, segn Plutarco,
un conjunto monstruoso de virtudes y de vicios.14. Arlstides fu desterrado de su patria, porque los atenienses estaban cansados de or llamarle justo.15. Aristipo Cireneo,
discpulo de Scrates, fu el fundador de la secta cirenaica.
16. Prsiles y Sigismunda.17. Sardanapalo fu un rey
glotn y sensual, que practicaba este principio : Comamos
y bebamos, que maana moriremos.18. Mitridates,
rey
del Ponto, despus de haber resistido valerosamente las
armas romanas, se hizo matar por mano de un soldado.
19. Conoce los signos del zodiaco.20. Todo el da se le
p a s a en averiguar si dijo bien mal Homero en tal verso
de l a 1liada;
si Marcial anduvo deshonesto, no, en el
epigrama.
B 2 1 . L o delineo.22.

* U n a v e z por todas advenimos que las palabras que llevan en esta obra un
asterisco no son de uso exclusivo, pero se ponen porque hay alguna razn poderosa en favor de la forma que adoptamos, de la regla que ,es aplicamos ; por
ejemplo, se puede decir mdula -medula ; mas nos decidimos por la ultima
forma, porque es la que conserva la acentuacin de la palabra latina meduUa,
q u e es larga causa de ir la u seguida de dos eles. Pabilo viene, segn D u cange,citado por C u e r v o , d e fiabelum (cierta hierba), que lleva el acento en
la e, y luego pabilum (mecha sacada de aqulla).
+ L a s palabras frases que aparecen entre parntesis, de bastardilla, sin
comillas y sin ninguna explicacin, indican vicios que deben evitarse.
I.

Ms flaco estar, Clito,


Pero estar ms sano

El cuerpo desmayado, que el ahito.

(Qaevedo, Sermn estoico).

Es conveniente que se

restaure.

C A P I T U L O V.
Palabras en que de ordinario ocurre cambio (1) indebido de
1. E l cambio puede ser de un elemento por otro, como en botellera por
cu la colocacin de los elementos, como en areostdtico

botillera ; de lugar
ysr aerosttico.

vocales: Decires. Desternillarse (i). Muselina. Taida ( trompa). Botillera.


Confitera (confitara). Aerosttico.
Aeronauta. Aerolito. Soasar. Almohaza. Almohada. Chincharrazo.
Manita ( manecita). Atanor. Arrellanarse. Cinaga. Canaln
(canal larga que recibe las aguas llovedizas). Canelones (entorchados que cuelgan de las charreteras). Cornerina {cornerina). Apauscar. Especia (droga). Pinzas. Testamentara. Jefatura. Descerrajar. Chisporroteo ; chisporrotear. Revoloteo ; revolotear.
Arrollar (de relio). Arrullar (de arrullo). Apostrofe (figura de
retrica). Apstrofo (signo ortogrfico). Choquezuela. Virulento
(ponzooso, mordaz). Virolento (2). Curva (la lnea). Corv-o,-a
(arquead-o,-a). Columpio. Totuma. Orzuelo. Abotagar. Barboquejo. Batiborrillo. Fondillo (y ms frecuentemente fondillos [3]).
Mochila. Salobre (afn de sal). Salubre (saludable). Tobillo.
Forzudo. Boyada {bueyoda). Espolazo; espolear.
Engrosa.
Encovar.
Enclocarse.
Espontaneidad. Maniatar. Emporcar.
Entortar. Cazoleta. Paoleta. Catalepsia. Epilepsia. Vagaroso.
Carteln. Tolondrn. Caafstula. Sangradura, parte del bra<o
{sangradera [4]). Cristus. Nes (noez). Osamenta. Octogenario.
Nonagenario.
Buuelo, buoler-o, -a.
Azafate (canastillo).
Azafata (criada). Vocera {vocero). Arete {arela). Hojaldre.
Liendre.
Botarate. Gendarme. Despatarrarse {despaturrarse).
Ampolla. Empollar (calentar los huevos). Ambages. Inmundicia.
Enarbolar (levantar estandartes etc.). Enherbolar (envenenar,
especialmente con sumo de hierbas ponzoosas). Amedrentar.
Refeccin (reparacin). Refaccin (alimento moderado). Espurio.
Cinturn. Comiln,-a. Diabetes. Avechucho. Alfeique. Caedizo. Caresta. Lnea. Revejido. Comienzo. Dejo {eldeje). Sobornal. Sulfato. Estanco (lugar donde se venden los gneros estancados.) Estanque (5) (receptculo hecho para recoger agua). Quejumbroso. Disenteria. Vericueto (6). Desgaifarse. Achicharrar
1. Tambin en Chile se dice destornillarse, batiburrillo, diabetis,
revoletear, chisporretear, alfiilique, suasar, disinteria, testamentera,
atenor, sobernal, botarata (en la acepcin impropia que aqu le damos d e
derrochada), abutagado, coyontura, bouelo, etc. E s t a noticia, junto con
otras importantes de que oportunamente hablaremos relativas la misma
nacin, la debemos la bondad de nuestro amigo el Sr. D . Jos Antonio Soffia,
actual Ministro Plenipotenciario d e C h i l e en Bogot, y al Diccionario de
chilenismos de D . Zorobabel R o d r g u e z .
2. * L o q u e tier.t viruelas est se J a d o de ella.-, > (Real A c a d e m i a E s p a ola, Diccionario).
3. Palabra de uso comn en Chile, pero en el sentido de calzoncillos C u e r v o
rree que fundillo
v i s o de Europa, p u e s as se dice en portugus.

4. Sangradera es lanceta.
5. Antiguamente s c? usaba estanco por estanque ; l E otros
Jos que quebrantan los estancos de a g u a ( E l Fuero Juzgo).

decimos de

6. < L u g a r sitio spero, alto y quebrado, por donde no se puede andar sinc
ron dificultad ( R e a l A c a d e m i a Espaola, Accionario).

(achucharrar). Encorvar. Titubear.


Azorar (sobresaltar, conturbar). Azararse (torcerse un asunto). Escabullirse. Despear.
Sepultara. Coyuntura. Desvariar. Triquitraque. Area (medida).
Aria (composicin msica). Bacinilla. Candileja. Divisa. Piano.
Apear. Arrear, de arre! (aguijar). Arriar (bajar las velas las
banderas). Bravear. Hervir. Cernedero. Hender. Verter (1).
Impeler. Chimenea. Embolismo. Perinola.
Pen.
Toalla.
Charretera. Depredacin. Humareda. Polvareda. Coadyuvar.
Coadjutor. Machucar (golpear, ocasionar contusin). Machacar
(desmenuzar). Pndola (del reloj). Traste (de guitarra). Trasto
(mueble utensilio). Borde (extremo orilla). Bordo (de un buque).
Asolear. Ojear (mirar con atencin). Aojar (hacer' mal de ojo).
Competer (incumbir). Competir (rivalizar). Deferir (convenir con
el dictamen de otro). Diferir (aplazar). Desecar (secar). Di?ecar
(preparar los animales muertos para conservarlos).
Erigir.
Torrija (2). Clueca. Zahori.
Cleofe.

Tefilo.

Eduvigis.

Heliodoro. Joaqun.

Raimundo.

EJERCICIO V.
Cambio de vocales.
A . C o r r j a n s e los ejemplos siguientes:1.
Qu& dceres
hay ?2. Se destornill de risa al or el cuento.3. Salieron
trompa teida.a,. Cuando bamos para la ciudad encontramos de repente una bueyada que nos impidi el paso
durante media hora.5. Todava no se ha podido dar
direccin los globos areostticos. 6. Areolito
quiere
decir piedra que cae del aire.7. Areonauta
significa
navegante del aire.8. Antes de hacer nada, consltalo con
la abnuada.9. Se ar rellen en la silla, encendi un cigarro,
y comenz despedir densas bocanadas de humo.10. Tanto
revoletea la mariposa cerca la vela, que al fin se quema.
11. Cuentan de D. Pedro el cruel que | al andar, sus chocozuelas | formaban ruido notable, | como el que forman os
dados al confundirse y m e z c l a r s e . - i 2 . Cascar a alguno las
liendras quiere decir reprenderle con vehemencia. 13.
Ausga Ferragut, atisba Orlando, | estse haciendo trizas
Oliveros, I Montesinos se est desgaotando | y todos juntos
quieren ser p r i m e r o s . - i 4 . L a pndula regla por medio de
1. E s comn decir en Colombia, en Mjico y en otras partes, 1 ' r t i r i . Tambin en M j i c o se dice, como en Colombia, indebidamente torre, a-

cus oscilaciones los movimientos del reloj.15. E s una preocupacin vulgar creer que hay quien pueda ojear los nios.
1 6 . Hay quien las sendas del vivir transita con paso como
el aura vagoroso.17. Lleg otra piedra y dile en la mano
y en el alcuza tan de lleno, que se la hizo pedazos, llevndole
de camino tres cuatro dientes y muelas de la boca y machacndole malamente dos dedos de la mano.18. Cmo vens
as, marido mo (le dijo Teresa Panza Sancho), que me
parece que vens pie y despiado (espiado, dicen otros), y
ms trais semejanza de desgobernado que de Gobernador ?
1 9 . Habrn puesto ah esa inmundicia para mover clera
su paciencia.20. Lugo que le vio Anglica en el llano |
despaturrado, conoci quin era. | ste es el Nigromante, y
el tirano | Maljesi, dijo : no es razn que muera.21. Ande
el molino, | pueda no pueda, | que con su rueda | me engolosino. | Qu polvarada ! \ Qu remolino! j Loca humarada
| de amor y vino !22. Y bien se ve que no miente, | pues,
hijo de padre tal, | es como l triste y jovial, | quejambroso,
inconsecuente.23. Las (aves) martimas se conservaban en
estancos do agua salubre.24. Aquella Btica de los tiempos
de Nern, henchida de colonias y de municipios, agricultora
industriosa, ardiente y novelera, arrollada por el canto de
sus poetas, amonestada por la severa voz de sus filsofos,
etc.25. Aparte de las t a j e z a s que haca cometer el temor
de una tirana que degradaba hombres y cosas, el pueblo, inclinado al antiguo rgimen y amedrantado con los recientes
desastres, apoyaba con su inercia al partido vencedor.26. Y
quedas como alfiique, | como cordera mansa.27. Por
fortuna acert encontrar alguna botellera en que beber
la luz de un candiln. 28. Los puestos humeantes de
bouelos.29. D e su palacio por las tersas gradas | baja
veloz con desusado bro, | sus esclavas la siguen azaradas,
| el bullidor gento | traspasa con gallardo continente | y
llega hasta la vctima inocente.30. Tremendos cartulones.
3 1 . Comisin de buscar casa, comisin de decoraciones,
comisin de candelejas.32. Qu actividad en las fondas y
conjiturias! 33. Venid contemplar de la Judea | los
montes escarpados, | los ridos desiertos abrasados, | y del
tranquilo mar de Galilea | los bordos esmaltados | con fragantes verjeles | de azucenas, de nardos y claveles.34.
A c o g e carioso, | como sencilla ofrenda que tributo | nuestro antiguo afecto, | mis pobres cantos de Reimundo LULIO.
B.35. E s necesario que te reconcilies con tu amigo.36.
Le auxilio con dinero cuando puedo.37. E l monlito es,

como lo indica su composicin griega, una pirmide u obelisco formado de una sola piedra.38. Por (en, dicen otros)
alnas me caigo.39. L a estaldcmita es una estalactita invertida.

CAPITULO VI.
En las palabras siguientes se suprimen se agregan vocales,
indebidamente : rea. Hectrea. Achicar (1) (chicar). Ahogar.
Ahoguo (ahogo [2]). Ahorcar. Ahormar. Aorta (orto). Apaar.
Alcohol. Azahar. Vehemencia. Ventrlocuo. Achisparse (3).
Alacena. Azuela. Coalicin (liga, unin). Manutencin. Arriesgar. Maguey. Acreedor. Estereoscopio.
Estereotipia.
Reivindicar. Liliputiense. Valimiento. Ttere.Catar, por pensar
(acatar). Comedirse; comedid-o, -a. Guarecerse. Recoslar. Retranca.
Prevenirse.
Pertrechar.
Lucubracin (elucubracin).
Resumir (hacer resumen). Reasumir (volver tomar lo que antes
se tena). Casamentero. Desdentado. Dentn (4). Tendero.
Terrero. Melero. Nutrimento. Pulimento. Avenencia. Aguardentero ; aguardentera. * Neblina (nieblina). Apalabrar. Atasajar
(tasajear). Mascujar. Manipular. Topetar. Trotar. Chapurrar
(Chapurriar).
Gorgoiarse ( agorgojarse). Pintarrajar ( pintorrear). Revesado ( enrevesado).
Gargero ( garguero).
Entesar (dar vigor alguna cosa). Albricias. Arcada (arqueada).
Daguerrotipo. Pesadez. Ridiculez. Percal. Resistero (resisterio).
Coligarse (3). Colisin (rozadura, pugna).
Clotilde.
E J E R C I C I O

V I .

Supresin y a g r e g a c i n de vocales.
A . C o r r j a n s e los ejemplos siguientes:1.
Una hectara
son cien aras2. Sufre de ahogo 3. La flor del naranjo se
llama azar.4. Hay que arresgar, porque el que no arriesga
no pasa la mar.5. Concluyendo y reasumiendo este tan
largo discurso, digo que el origen y principio de todos estos
males es el pecado original.6. Enciso, quien por el ttulo
de alcalde mayor que tena de Ojeda competa el mando en
I. E s comn en Colombia, en M j i c o y en otras partes decir

por achicar.

achiquitar

>. Tambin se dice en C h i l e ahogo, chisparse, lacena, mantencin, arrevesado, arrctranca y arritranca, aereosttico, aereonauta, aereolito, etc.
3. Chisparse y coaligarse se usan en M j i c o tambin.
4. E n Chile dientudo y dienlista, y adems desdientao, tierr.-ro,'niele ro, etc.

SU ausencia, le resumi, y orden dar la vela para U r a b .


7. Arrevesado
es palabra arrevesada.8.
Ventrloco,
si
hemos de creer lo que su composicin dice, es el que habla
por el vientre.9. Algunos, cuando no tienen con que pagar,
ocurren al medio d e encovarse .penas ven su
acredor.
10. ALJAMA era el castellano chapurriado
que hablaban
los moros, as! como ALGARABA era el rabe que hablaban
los cristianos.11. T e n g a paciencia mi seora Dulcinea, que
cuando menos se acate, me ver hecho una criba de azotes, y
hasta la muerte todo es vida.12. Hecha esta primera ceremonia, los llevaban cerca del altar, y con espinas de magu
con lancetas de pedernal les sacaban alguna sangre.13.
Quedmos apalabreadas \ para ir juntas al teatro.14. Sin
embargo, estudiando astutamente los diferentes caracteres
de sus compaeros, se arresgaba (Lope de Aguirre) fiarse
de unos ms que d e otros.15. (Una temerosa liebre) toda
furia las espesas m a t a s vena aguarecerse.16.
Y a tena
el 7/alimento de su a m o y la veneracin de todos.17. Muy
posible ser que nos ofrezca partidos ventajosos, temiendo
que nos coaliguemos con sus rebeldes.
B . 1 8 . Letras (respondi Sancho), pocas tengo, porque
aun no s el A B C ; pero bstame tener el Cristos en la
memoria para ser buen gobernador.19. Espere Dulcinea
mejor coyontura, q u e yo me contendr en los lmites de la
esperanza propincua.20. L a hermosa Dido mostraba vertir lgrimas del tamao de nueces por los ojos.21.Msero
amigo mo ! ese medroso [ son que los pies de tu callado
lecho | percibes c o n pavor, que tu reposo | turba agitando tu
apenado pecho, | n o es del chisporreteo bullicioso | que alza
tu lamparilla, en el estrecho | crculo ahogada del cubierto
vaso : | es el rumor de mi imprevisto paso.22. Por tu vida,
Sancho, que calles, y de aqu adelante entremtete en espuelear tu asno, y d e j a de hacello en lo que no te importa.
23. Llvale te pido | su mausoleo | de metal dorado | de
vidrio terso.24. A q u estn (deca D . Quijote) los que beben
las dulces aguas del famoso Xanto
los etiopes de horadados labios, y otras infinitas naciones cuyos rostros conozco
y veo, aunque de l o s nombres no me acuerdo.25. Pero es
forzoso que mi canto acabe. | Y a llegamos al puerto : y a
sumisa | da fondo en l la afortunada nave, | culumpidndose
al soplo de la brisa. | Y a recoge sus alas como el ave | que
al nido llega, y con ingenua risa | saluda el marinero enternecido, | como el a v e tambin, su patrio nido.26. A l soltar
D . Quiiote Rocinante en Sierra Morena, le dijo : V t e por

do quisieres, que en la frente llevas escrito, que no te igual


en ligereza el Hipgrifo
de Astolfo, ni el nombrado Frontino, que tan caro le cost Bradamante.27. E s el miedo ?
quin anda en la sala ?
| VADE RETRO, perverso
avichucho...
| A y ! matme la luz con el a l a . . . 2 8 . Por
qu mis sienes con piedad no llegas, | y no que lento y vagoroso bates | lejos de m tu desmayado vuelo ?29. Hablando
del siglo X I X , dice Bello : | Oh siglo de los siglos ! cul
muchucas | en tu almirez decrpitas ideas! | Qu de fantasmagoras coloreas | en el vapor del vino y del caf!30. Y a
la cerlea espalda, amedrantado, I ve el Ponto inmenso, que
sorberle espera; | ya solcito escucha y aterrado | el continuo
rugir de la onda fiera.31. L a s ijadas rasgndole espitelazos, O h ! mil veces cobarde y maldecido | (exclama el
castellano enfurecido), | quieras no, conmigo morirs !
32. Y a dcil tu voz, agricultura, | nodriza de las gentes, la
caterva | servil armada va de curvas hoces.

CAPITULO VII.
Palabras d que de ordinario se agregan se suprimen algunas
consonantes, silabas, indebidamente : Acido. Acin (1). Acial.
Petimetr-e,-a. Albedro. Ajedrez. Armatoste. Devastacin. Ocano. Oceana. Inficionar. Repantigarse (2). Infligir. Volatn
(volantn). Cruja (crujida [3]). Jerigonza. Escarmenar. Espumar.
Espacioso (4) (despacioso). Esculcar. Espulgar. Enamoricarse (2).
Gubia. Incrustar. Rebujar. Imanado (imantado); imanar. Influido (influenciado [5]). Anexar (anexionar). Subvenir (subvencionar). Acuartelar (encuartelar). Pamplina. Poneder-o,-a (ponender-o,-a). Grapa (grampd). Chamuscar. Chamusquina. Cacarear
(cacaraquear). Calamonaco (6) (encalamocad). Aeolchado (<acolcho1. Arcionera en Chile.

2. Los verbos replantigarse y enamoriscarse se usan tambin en Mjico.


3. Tambin en Chile se dice crujida, influenciar, anexionar, subvencio-

nar, replantigarse, despacioso, desvastacin, ocano, petrimetre, envalentar, estrinina,persinarse,clc.


4. L a palabra primitiva es espacio, de que se forman espacioso, espaciosamente, etc.; la d de despacio le viene por contraccin, del antiguo de espacio :
4 E l nombre de Margarita
De espacio repito al viento, o
(Moreto, El poder de la amistad.)
t Q u e despus le visitara en su cuartel, para que hablasen ms de espacio en
los intereses comunes n
(Solis, Historia de la conquista de Mjico).
5. T a m p o c o existe el verbo influenciar. Francs influencer, ingls to in-

fluente.

6. t Caliente con el vino > (El Diccionario de A utoridades), medio borracho y tambin chocho : a Si saben que h a y a escrito alguno
calamoco
rrente (al correr de la pluma) estando calamocano t (El Maestro Len).

UNIVERSIDAD DE NUEV0 LEOK


Biblioteca Valvere y

Telez

nad). Robustecer.
Tejar (entejar) y destejar.
Taburete.
Derrumbadero (derrumbo, volcn). Rebullir. Zabullir ( zambullir).
Jurisdiccin.
Faltriquera ( faldriquera).
Pertrechos
(pertrecho). Circunstancia. Monstruo.
Constipar. Constituir.
Instituir. Trascendental (trascedental). Obsceno. Rosal (rosa).
Comprofesor.
Padrastro.
Madrastra.
Frustrar ; frustrneo.
Cholla. Pellizco. Irrupcin. Confraternidad. Kepis. Lejos.
Paraguas. Eclptica. Estricnina. Transaccin. Persignarse. VenadoDespear. Descalabrar. Villorrio. Aguja. Agujero. Agujerear
( agujerar). Pigmeo. Psicologa; psicolgico. Rendija. Desbastar
disminuir).
Devastar (asolar).
Novilla (novillona). Potro
(potranco). Despilfarrar.
Despensa. Envalentonar (envalentar).
Medianera (mediana [i]). Fuelle. Muelle. Desasosegar. Despachurrar. Enjuagar (2). Pisotn (pisn). Escisin (rompimiento).
Hamaca. Malvavisco. Encurtido. Entibiar. Aspillerad-o, -a.
Infalibilidad. Holanda {holn). Emperezar (aperezar). Zabuca:
(zaix/uear).
Estanislao ; Estanislaa.

Wenceslao; Wenceslaa.

Gertrudis.

E J E R C I C I O VII.
Adicin y supresin de consonantes y de slabas.
A . C o r r j a n s e los ejemplos siguientes:1. Algunas crujidas pasan (los colegiales) con los lectores y con los maestros de estudiantes.2. Qu diablos es lo que tienes, | que
me traes, sin ser lebrel, | desde Npoles aqu | al galope,
espiado ?3. Fuse Sancho tras su amo, asido una arcin
de Rocinante.4. De la golosa presa codiciosa, | abre puercas, ventanas y aujeros.5. Y o que aunque parezco padre,
slo soy padrasto de D. Quijote, no quiero irme con la
corriente del uso, ni suplicarte casi con lgrimas en los ojos,
como otros hacen, lector carsimo, que perdones disimules
las faltas que en este mi hijo vieres.6. La sal que hay en
disolucin en las aguas del occeaiio impide que se corrompan.
7 . Traed, cielos, huyendo | este cansado tiempo despacioso, | que oprima deteniendo j el curso glorioso: | haced que
se adelante presuroso!8. Temiendo (el ventero) la mquina
de tanto pertrecho, determin de hablarle comedidamente.
(. Cuando uno no trabaja con constancia, se apereza.10.
Con la ausencia se tibian los afectos.11. H a g a usted tibiar
1. Mediana
es el trmino medio entre dos extremos.
1. Antiguamente se d i j o juagar, y en Q u e v e d o (t Visita de Alejandro
Digenes, filsofo cnico
se encuentra enjaguar.

un poco de a g u a . 1 2 . El ejrcito hizo la ltima resistencia


en varios edificios astillados.13.
Acudieron los bandoleros
despulgar el rucio.14. No hall volcn ni barranco de
donde despear y despernar al amo como lo hall para el
criado.15. El dueo de ella (una casa), hombre opulento y
que ejerca un gran destino, tena una esposa joven, linda,
amable y petrimetre.16.
Se aadi una camisa de holn,
una gorra de terciopelo carmes, adornada con una medalla
de oro, en que estaba la imagen de san Jorge, y una silla
labrada de taracea, en que debieron de hacer tanto reparo
los indios, que se tuvo por alhaja de emperador.17. Y
habiendo charamusqnina
| salgo la calle con ella (mi
carabina), | y 110 me vuelvo mi casa | sin matar docena y
media.18. La tempestad es el carro de fuego de la muerte
que se pasea al rededor del mundo, desvastando cuanto encuentra, hoy aqu, maana all, en la tierra y en el mar.
19. Tiene por pies v manos volantines.
B.20. Se le adjudicaron diez mil hectaras de tierras
baldas.21. Y o estoy apalabreado
para casarme, y los
gitanos no nos casamos sino con gitanas.22. Los lmites
dej de la Mosquea, | y en su caballo por el mundo
trotea.23.
Machuca
ajos y serpol, hierbas olorosas.
24. Azarse (la duea Doa Rodrguez) de manera como
si le hubiese dicho (Sancho) que era fea vieja.25. En
mala coyontura y en peor sazn y en aciago da baj
vuesa merced, caro palrn mo, al otro mundo.26. Le vi
en disposicin, si acababa antes que yo, se
acomedira
ayudarme lo que me quedase.27. Jaguse la boca,
lavse D . Quijote el rostro, con cuyo refrigerio cobraron
aliento los espritus desalentados.28. Y como el pobre
negro (que estaba aprendiendo tocar guitarra) tena
cuatro dedos de vino sobre los sesos, no acertaba trasto.
29. Helseme la sangre, y revolviendo | con mpetu el rendal,
gan la puerta, | de mi conciencia amedrantada huyendo, |
lvido el rostro y la mirada incierta.30. Hizo mayor novedad
el toro mejicano, rarsimo compuesto de varios animales,
gibada y curva la espalda como el camello, enjuto el ijar,
larga la cola y guedejudo el cuello como el len, hendido el
pie y armada la frente como el toro, cuya ferocidad imita
con igual ligereza y ejecucin.31. Ayer, aunque entre sombras, el porvenir incierto | brindbale ilusiones de amor y de
ventura, | y hoy, asomado al bordo de su sepulcro abierto,
| contempla horripilado la eternidad oscura.

s s ?

CAPITULO VIII.
Palabras en que de ordinario se hace cambio indebido de consonantes : Alfil (i). Alfiler. Alquilar. Delantal devantal. Batahola. Halar. Parihuela. Fuste (juste). Prpado; parpadear.
Molledo (mollero). Molinillo (de molino). Advertir Rodo (rolo).
Rodete (rollete, rodilla, chipa). Chato (ato). Llapa (apa).
Trampantojo. Infringir. Dentfrico (dentrfico). Atmsfera. Ritmo.
Istmo. Gorja (groja). Magullar. Etctera. Asfixiar. Auxilio.
Exacto.
Escena.
Atlas.
Atleta.
Atlntico.
Pertiguero.
Senadura (senatura).
Canap.
Despeluzarse espeluzarse
(despelucarse). Ardilla (arditd). Taravilla. Revoltillo (revoltijo).
Tanda (2) (tanga). Viruta. Bocanada. Esquinencia. Erisipela.
Perendengue. Tararear.
Galillo (6 gallillo), produccin membranosa del paladar (gallito). Almizcle. Palustre (de pala), paleta
de hierro que usan los albailes. Pompa, ampolla formada con agua
jabonosa (bomba). Refunfuar. Zumbar (nimbar). Acurrucarse.
Blanquizco.
Chozno (cuarto nieto).
Chorlo (cierta piedra).
Chorlito (ave). Cabestro. Enjalbegar. Testarudo. Longanimidad.
Linimento. Patochada. Cancro. Carambola. Pantomima. Renquear (renguear).
Pinicos (pininos).
Aptitud (afn de apto).
Actitud (afn de accin). Vado (curso, alivio). Vaho (vapor tenue).
Tmpano. Esfago. Esparrancarse. Enjundia (y antiguamente
injundia).
Perspectiva. Perspicaz. Perenne. Diz que. Damajuana (damazana). Gota (en la expresin no ver gota).
Flux
Fetiche.
Abdn; Abdona.
Etna.

Esmaragdo.

Ezequiel. Ezequas.

EJERCICIO

Epicteto.

VIII.

C a m b i o de consonantes.
A . 1 . Cuando estamos la mesa, cuando dormimos,
cuando andamos estamos asentados, sin cesar un punto, la
muerte se come nuestra vida, y es cangro de pocos entendido.
2 . No con los que tienen sobre el alma cuatro dedos de
infunda
de cristianos viejos, como yo los tengo.3. Que
1. Tambin en Chile se dice arfil, arjiler, admis/era, delantar, taravita,
senatura, mollero, bomba, infunda, esquilencia, ato, renguear, chorlo (en el
Per chuznieto), yapa (del quichua yapana, aadidura), y se confunde como en

Colombia el verbo alquilar (arquilar), que es genrico y por tanto se aplica


todo, con arrendar, que se aplica slo bienes raices.
2. E n Antioquia, como en Chile, se usa tambirn aumba en el sentido de

tanda.

haya en esta vida bobos | que mueran por dejar fama | sus
nietos y sus chorlos.4. Con espuma de jabn | por un
canuto de caa | soplaba un nio con maa [ bombitas desde
un balcn.5. Maritornes, que y a haba despertado las
mismas voces (que haban asustado al ventero), imaginando
lo que poda ser, se fu al pajar y desat, sin que nadie lo
viese, el cabresto que D. Quijote sostena.6. Rengueando
por las calles, | si conocidos que te halles | saludas cuando
los ves, | por ms que entre ti batalles, | dices lugo : se,
l quin es ?7. Dos jayanes, desnudos hasta la cintura,
muestran el ancho pecho, los nervudos brazos de formidables
molleros.8. A l acabar de comer tomaba ordinariamente un
gnero de chocalate su modo, en que iba la sustancia del
cacao batida con el bolinillo hasta llenar la jicara de ms
espuma que licor.9. Aquel foro donde acuda la multitud
ansiosa de or cosas nuevas, y atenta escuchaba la voz del
sofista del retrico griego, los embelecos y trapaceras del
hechicero asirio caldeo, los deslumbramientos y traspantojos del importador de cultos orientales, etc.10. Se dice
convencido | que Cristo es el Mesas | del frvido Isaas, |
del lgubre Exequiel.
| En su terrible angustia | su gran
fervor estriba, | porque el dolor aviva | la llama de la f e .
11. Llegaba introducirse por Nicaragua en aquel itsmo,
strecho de tierra, que divide y engaza las dos Ainricas.
12. Libertad! Libertad ! No eres aquella | virgen, de blanca
tnica ceida, | que vi en mis sueos pudibunda y bella. | N o
eres, no, la deidad esclarecida | que alumbra con su luz, como
una estrella, | los oscuros abismos de la vida. | No eres la
fuente de peregne gloria, | que dignifica el corazn humano
| y engrandece esta vida transitoria. | No el ngel vengador
que con su mano | imprime en las espaldas del tirano | el
hierro enrojecido de la Historia.
B . 1 3 . Pero la respuesta fu que estaba apalabreado
14. Cmo tengo de caminar, desventurado yo, respondi
Sancho, que no puedo jugar las chocozuelas de las rodillas ?
1 5 . Como lo hacen en Italia en aquellas floridsimas academias. 16. Pensando estoy entre m | si es ste padre
padrasto.17.
Aytienestu
querida; | pues,sobrinita,ay te
dejo.18. Si por principales va, dijo Sancho, ninguno ms
que mi amo ; pero el oficio que l trae no permite espensas
ni botelleras.19.
Apostemos, dijo el rstico, cul de nosotros dice mejor un epigrama al nio.20. Con esto le desped (al enviado del Emperador de la China), y con esto me
despido, ofreciendo V . E . los trabajos de Prsiles y Segis-

CAPITULO VIII.
Palabras en que de ordinario se hace cambio indebido de consonantes : Alfil (i). Alfiler. Alquilar. Delantal devantal. Batahola. Halar. Parihuela. Fuste (juste). Prpado; parpadear.
Molledo (mollero). Molinillo (de molino). Advertir Rodo (rol).
Rodete (rollete, rodilla, chipa). Chato (ato). Llapa (apa).
Trampantojo. Infringir. Dentfrico (dentrifico). Atmsfera. Ritmo.
Istmo. Gorja (groja). Magullar. Etctera. Asfixiar. Auxilio.
Exacto.
Escena.
Atlas.
Atleta.
Atlntico.
Pertiguero.
Senadura (senatura).
Canap.
Despeluzarse espeluzarse
(despelucarse). Ardilla (arditd). Taravilla. Revoltillo (revoltijo).
Tanda (2) (tanga). Viruta. Bocanada. Esquinencia. Erisipela.
Perendengue. Tararear.
Galillo (6 gallillo), produccin membranosa del paladar (gallito). Almizcle. Palustre (de pala), paleta
de hierro que usan los albailes. Pompa, ampolla formada con agua
jabonosa (bomba). Refunfuar. Zumbar (nimbar). Acurrucarse.
Blanquizco.
Chozno (cuarto nieto).
Chorlo (cierta piedra).
Chorlito (ave). Cabestro. Enjalbegar. Testarudo. Longanimidad.
Linimento. Patochada. Cancro. Carambola. Pantomima. Renquear (renguear).
Pinicos (pininos).
Aptitud (afn de apto).
Actitud (afn de accin). Vado (curso, alivio). Vaho (vapor tenue).
Tmpano. Esfago. Esparrancarse. Enjundia (y antiguamente
injundia).
Perspectiva. Perspicaz. Perenne. Diz que. Damajuana (damazana). Gota (en la expresin no ver gota).
Flux
Fetiche.
Abdn; Abdona.
Etna.

Esmaragdo.

Ezequiel. Ezequas.

EJERCICIO

Epicteto.

VIII.

C a m b i o de consonantes.
A . 1 . Cuando estamos la mesa, cuando dormimos,
cuando andamos estamos asentados, sin cesar un punto, la
muerte se come nuestra vida, y es cangro de pocos entendido.
2 . No con los que tienen sobre el alma cuatro dedos de
infunda
de cristianos viejos, como yo los tengo.3. Que
1. Tambin en Chile se dice arfil, arfiler, admisfera, delantar, taravita,
senatura, mollero, bomba, infunda, esquilencia, ato, renguear, chorlo (en el
Per chuznieto), yapa (del quichua yapana, aadidura), y se confunde como en
Colombia el verbo alquilar (arquiar), que es genrico y por tanto se aplica
todo, con arrendar, que se aplica slo bienes races.
2. E n Antioquia, como en Chile, se usa tambirn aumba en el sentido de

tanda.

haya en esta vida bobos | que mueran por dejar fama | sus
nietos y sus chorlos.4. Con espuma de jabn | por un
canuto de caa | soplaba un nio con maa [ bombitas desde
un balcn.5. Maritornes, que y a haba despertado las
mismas voces (que haban asustado al ventero), imaginando
lo que poda ser, se fu al pajar y desat, sin que nadie lo
viese, el cabresto que D. Quijote sostena.6. Rengueando
por las calles, | si conocidos que te halles | saludas cuando
los ves, | por ms que entre ti batalles, | dices lugo : se,
l quin es ?7. Dos jayanes, desnudos hasta la cintura,
muestran el ancho pecho, los nervudos brazos de formidables
molleros.8. A l acabar de comer tomaba ordinariamente un
gnero de chocalate su modo, en que iba la sustancia del
cacao batida con el bolinillo hasta llenar la jicara de ms
espuma que licor.9. Aquel foro donde acuda la multitud
ansiosa de or cosas nuevas, y atenta escuchaba la voz del
sofista del retrico griego, los embelecos y trapaceras del
hechicero asirio caldeo, los deslumbramientos y traspantojos del importador de cultos orientales, etc.10. Se dice
convencido | que Cristo es el Mesas | del frvido Isaas, |
del lgubre Exequiel.
| En su terrible angustia | su gran
fervor estriba, | porque el dolor aviva | la llama de la f e .
11. Llegaba introducirse por Nicaragua en aquel itsmo,
strecho de tierra, que divide y engaza las dos A m r i c a s .
12. Libertad! Libertad ! No eres aquella | virgen, de blanca
tnica ceida, | que vi en mis sueos pudibunda y bella. | N o
eres, no, la deidad esclarecida | que alumbra con su luz, como
una estrella, | los oscuros abismos de la vida. | No eres la
fuente de peregne gloria, | que dignifica el corazn humano
| y engrandece esta vida transitoria. | No el ngel vengador
que con su mano | imprime en las espaldas del tirano | el
hierro enrojecido de la Historia.
B . 1 3 . Pero la respuesta fu que estaba apalabreado
14. Cmo tengo de caminar, desventurado yo, respondi
Sancho, que no puedo jugar las chocozuelas de las rodillas ?
1 5 . Como lo hacen en Italia en aquellas floridsimas academias. 16. Pensando estoy entre m | si es ste padre
padrasto.17.
Aytienestu
querida; | pues,sobrinita,ay te
dejo.18. Si por principales va, dijo Sancho, ninguno ms
que mi amo ; pero el oficio que l trae no permite espensas
ni botelleras.19.
Apostemos, dijo el rstico, cul de nosotros dice mejor un epigrama al nio.20. Con esto le desped (al enviado del Emperador de la China), y con esto me
despido, ofreciendo V . E . los trabajos de Prsiles y Segis-

munda, libro quien dar fin dentro de cuatro meses, DEO


V O L E N T E 2 1 . Estos tres varones insignes
tueron primicias opimas de la Religin S e r f i c a . - 2 2 . Y as tuyo por
bien de cruzar las manos inclinar la cabeza, guardndose
para mejor sazn y coyontura.23. D e la cascada | sobre las
ondas, I cul se culumpia, \ cul c a b r i o l a . - 2 4 . Cuentaseen
efecto que era (la nariz del escudero del Bosque) de demasiada grandeza, curva en la mitad y toda llena de verrugas,
de color amoratado, como de b e r e n j e n a . - 2 5 . E n tanto que
en el mundo haya cebada | y en mi celebro lucido in rvalo,
I no me ha de dar la adulacin posada.26. Medrados estamos con eso, respondi Sancho : yo pondr que se vienen a
reasumir todas estas faltas en las sobras que debe de haber
de tocino y huevos.27. A causa que la cinega era honda, |
y llena de espesura la redonda.28. Por ventura es cosa
nueva deshacer un solo caballero andante un ejercito ele
doscientos mil hombres, como si todos juntos tuvieran una
sola garganta, fueran hechos de alfiique ? 29. A millares
vendrn contrabandistas, | y los mismos que en ordenes
crueles I los condenan Ceuta Filipinas, | les compraran
tabaco y musolinas.-30.
E l nquel y el cobalto son susceptibles de ser imantados.31.
Aliniense.32.
Calma un momento tus soberbias ondas, | occeano inmortal, y no a m>
acento I con eco turbulento | desde tu seno lquido respondas.
De un garrotazo | despaturrado en tierra dio de
c a r a 3 4 Y o estaba sentado al bordo de un camino por
donde siempre vuelven menos de los que van.35. Dejando
vencidos y amedrantados
aquellos indios, determinaron
seguir su descubrimiento.
El maestro debe presentar d los discpulos mds ejetnplos,
en que entren palabras d que puedan aplicarse las reglas
que sobre Ortologa se han dado en las ocho lecciones anteriores; y hacer que, dictndoles unas veces las formas
propias y otras las impropias, escriban como debe ser.

C A P I T U L O IX.
Las partes de la oracin son siete : Sustantivo, Adjetivo,
Verbo, Adverbio, Preposicin, Conjuncin Interjeccin. Las
cuatro'ltimas se llaman comnmente partculas.

Sustantivo es la palabra que representa y nombra las personas


y las cosas.
Sustantivo propio es el que se aplica una persona cosa para
distinguirla de las dems de su especie familia ; como A ristipo,
Cecilia, Sicilia, Sita, Scila y Caribdis.
Sustantivo comn, apelativo, general genrico, es el que se
aplica todos los individuos de una especie familia para distinguirla de las dems ; como pesadez (pesadeza), contoneo (tongoneo),
ictericia (tiricia), derogacin (derogatoria), revocacin (revocatoria),
escolar (escuelero, escuelante), berbiqu (billamarqun, birquln
examinador (rplica), mariposa (chapola), portada, frontis frontispicio (cartula), vatio (dar evasin), realeza (reyedad), arroyo
(quebrada [1]), precipitacin (precipitud).
Sustantivo abstracto es el que expresa una cualidad separada
del objeto : ridiculez (ridiculez), fealdad (fira), marrullera
(marrulla), locura (loquera), salvajez (salvajismo].
Todos los que no expresan una cualidad separada del objeto
son sustantivos concretos; como bramculera (rumbador" zumbador),
cintarazo (planazo), gemelos (2) (mancornas [a]), papirote (pastorejo
[3]). cerradura (chapa [4], barba (cambamba [5]), atajo (desecho),
betn (bola), encella (gabera), escaro (chapn), toril (coso [6]),
escarabajo (cucarrn), cuerno (cacho), espina (tuna), limero, rbol
(limo), falsilla (pauta), nacimiento beln (pesebre), niara
(montonera), mano saeta del reloj (puntero), tarjeta [tiquete),
ltigo (foete, fuete), divieso (chichagy), tirabuzn (cachumbo),
bandeja (charol), dintel (la parte superior de las puertas y las
r. Quebrada es tierra desigual y abierta entre montaas. c L a diferencia
entre quebrada y arroyo aparece clara en este pasaje de Cervantes : Entrse
Sancho por aquellas quebradas de la sierra, dejando los dos en una por donde
corra un pequeo y manso arroyo i (Quijote). E l vicio de dar i. quebrada la
acepcin de arroyo es comn tambin en Costa R i c a , en Venezuela, en el
E c u a d o r , en la mayor parte, en fin, de las repblicas hispano-americanas.

2. La Academia ha aceptado la palabra binculo por gemelos, y dado man-

cuerna, voz usada en Mjico, Guatemala, el Salvador y otras partes en el sentido


de gemelos 6 juego de dos botones iguales, la acepcin de pareja de animales
o cosas >
3. Existe el sustantivo pestorejo, que, segn tt Diccionario
des, significa l a parte posterior del pescuezo, D y parece venir de

oreja.

de Autoridapost, atrs, y

4. L a diferencia entre chapa y cerradura aparece con toda claridad en


este pasaje : a Se hall (Luis) rompidos los clavos y con la chapa de la cerradura en las manos (Cervantes, El celoso extremeo). E l empleo de chapa
por cerradura es, segn parece, vicio de toda la A m r i c a espaola.
5. Barba significa tanto la parte de la cara q u e est d e b a j o de la boca,
como 4 el pelo q u e nace en la parte inferior de la cara : acepciones que generalmente se expresan en los dems idiomas con palabras diferentes : latn,
mentum, barba ; francs, mentn, barbe ; ingls, chin, beard.
6. Coso es el lugar cercado donde se corren y lidian los toros. E s impropio el
nombre de coso q u e se d a entre nosotros al l u g a r seguro, establecido con rentas
municipales, en que se encierran los ganados que andan sueltos en las plazas y
dems lugares pblicos, para que no hagan dao en las heredades ajenas : ese

lugar se da en Espaa el nombre de corral de concejo.

ventanas), manta (cobija), tesoro (santuario, entierro guaca [i]),


tirante (cargueras, calzonarias), caamelar (caaduzal, caadulzal,
caadozal, caauzal), guardabrisa (brisera), dividendo pasivo
(instalament).
,
Frase sustantiva es un sustantivo con sus modificaciones ; adjetiva es un adjetivo con las suyas, etc.
.
El adjetivo se sustantiva callando el sustantivo a que se refiere : los blancos , los negros; 6 tomando el adjetivo en toda
la generalidad de su significado: Esa flor no tiene nada de
bello.
E J E R C I C I O

I X .

Sustantivo.
A.Hgase
que, leyendo el maestro, los discpulos vayan
indicando, con separacin de propios y comunes, los SUSTANTIVOS,' lo mismo

que los A D J E T I V O S S U S T A N T I V A D O S ,

que entran en este pasaje: i . Aqu di un gran suspiro


D Ouijote y dijo : yo no podr afirmar si la dulce mi ENEMIGA gusta no de que el mundo sepa q u e j o la sirvo ; solo
s decir, respondiendo lo que con tanto comedimiento se
me pide, que su nombre es Dulcinea, su patria el Tobeso,
un lugar de la Mancha, su calidad por lo menos ha de ser
de princesa, pues es reina y seora ma, su hermosura sobrehumana, pues en ELLA se vienen hacer verdaderos todos
los imposibles y quimricos atributos de belleza que los poetas dan sus damas; que sus cabellos son oro, su frente
campos elseos, sus cejas arcos de cielo, sus ojos soles, sus
mejillas rosas, sus labios corales, perlas sus dientes, alabastro su cuello, mrmol su pecho, marfil sus manos, su
blancura nieve" . . . (Cervantes, Quijote).
B 2 . Acomodse asimismo de una rodela que pidi prestada un su amigo, y apertrechando
su rota celada lo mejor
que pudo, avis su escudero Sancho del da y la hora que
pensaba ponerse en camino.3. Hacia el cerro | que distingue | lo sombro | de su tizne | padrn negro | de hechos
tristes | vagorosas | ondas finge, | parda nube.4. T o m a n do (Sancho) en el suelo cuanto quiso, se acurruj y durmi a
sueo suelto.5. Si t leyeras, avichucho idiota, | g a c e t a s
nacionales y extranjeras, | la ignorancia en que vives cono1 Por santuario guaca (del q u i c h u a huaca, dolo, adoratorio), dice
Bello en el Cdigo civil tesoro, q u e es la palabra propia. E n vez de esta
haciendo guaca s se dice est h a c i e n d o hucha, > como observa C u e r v o en sus

Apuntaciones, 481.

cieras: | todo ha cambiado entre los hombres ya.6. Se est


haciendo una refaccin en el edificio7. Como en pecho
abrumado de pena | una luz de esperanza divina; | como el
sol en la densa tiieblina, | de los montes rizada melena.8.
Sac Sancho cuatro cuartos de la faltiquera
y diselos al
muchacho por la jaula.9. No, seor, vasto incendio, llamas,
llamas, | que unas sobre las otras se encaramen | y levantando rojas crestas bramen, | y les sirva de fuey un huracn.
10. E l uso de armas enarboladas es ms tolerable, porque en
l no hay alevosa ni clandestinidad. Sin embargo, est proscrito ntrelas naciones cultas.11. No entendanlos cabreros
aquella jeringonza de escuderos y de caballeros andantes, y no
hacan otra cosa que comer y callar y mirar sus huspedes,
que con mucho donaire y g a n a embaulaban tasajo como el
puo.12. Y o mujer con tantos dengues | que, faltando
la justicia, | me negar una caricia | por no ajar sus pelendengues!^.
Vanamente los miembros fatigados | dejo caer
sobre el mullido lecho, | cierro en vano los parparos cansados, | llamo Morfeo, y llamo sin p r o v e c h o . 1 4 . . . L a misma
zozobra
Iy
la verdad, no esper | que en tan
feliz coyontura \ me esperase mi futura | sentada en el camap. 15. Fu Motezuma
de claro y prespicaz entendimiento, falto de cultura, pero inclinado la sustancia de las
cosas.16. Poniendo la mano en la faldriquera, hizo seal de
querer darle a l g o ; habindola despulgado, y sacudido, y rascado muchas veces, al cabo sac la mano vaca.17. Los
insectos brillantes revoleteaban desplegando sus alas de gasa
nuestro alrededor.18. A n d a b a muy vlida en los corrillos la opinin de que no peleaban de noche los mejicanos.19. Nosotros, los que pasamos largas horas buscando en la
imaginacin mundos ilusorios que presentar ante los ojos de
los lectores, fin de arrancarlos la realidad de este mundo
mezquino, vivimos en una admsfera de tabaco.20. Corrieron despavoridos aguarecerse de los bosques y maizales.
21. L o s sastres de allende y de aquende y las modistas se
cruzan con los mozos de las confituras.22.
E l madrigal,
como el soneto, pertenece al gnero del epigrama. Llamse
epigrama, en la antigua poesa clsica, una composicion breve y conceptuosa.23. Rosa la orilla del Jordn nacida, |
inmaculada virgen de Judea, J estrella de los cielos desprendida, | aura del manso mar de Galilea, j lirio del valle de peregne vida, | luz que los ojos de Jehova recrea, | de la prole
de A d n gala y encanto, | Madre del Hombre-Dios, tu vida
canto.

C A P I T U L O X.
Adjetivo es la palabra que sirve para modificar el significado
del sustantivo ; como paradjico (paradojal [i]), albino (bebeco).
El sustantivo y el adjetivo se llaman generalmente nombres. _
De dos maneras puede modificar el adjetivo al sustantivo ; o
agregando la significacin del sustantivo algo que necesaria o
naturalmente no est comprendido en ella, desenvolviendo, sacando de su significacin, algo de lo que en ella se comprende, segn
la idea que nos hemos formado del objeto. Por ejemplo, la timidez y la mansedumbre no son cualidades que pertenezcan propiamente al animal, pues hay muchos animales que son bravos o
fieros ; pero son cualidades propias y naturales de la oveja, porque toda oveja es naturalmente tmida y mansa. Si decimos pues
los animales mansos, indicaremos especies particulares de animales ; pero si decimos las mansas ovejas, no sealaremos una especie particular de ovejas, sino las ovejas en general, atribuyndoles
como cualidad natural y propia de todas ellas, el ser mansas. En
el primer caso el adjetivo particulariza, especifica ; en el segundo
desenvuelve, explica. El adjetivo empleado en este segundo sentido es un epteto del objeto.
Predicado es el adjetivo, palabra que hace sus veces, que
mediante el verbo se refiere un sustantivo ; como loco y poeta en
Juan parece loco*, Pedro es poeta (2).
El sustantivo se adjetiva haciendo que modifique directamente
otro : El profeta reyt; la luna, satlite de la tierra; hacindole servir de predicado, en vez de un adjetivo : Aspira rey ;
.
,
estaba de cnsul.
E l adjetivo tiene de ordinario dos terminaciones : la primera o
masculina, que generalmente es o, os, y la segunda femenina,
que generalmente es a, as.

t
\
Ejemplos de adjetivos: rbitr-o ,-a;
rubi-o,-a (catire);
bermtj-o, -a (mono) ; picos-o,-a hoyos-o,-a (tuso [acepcin metafrica
tomada de lusa, carozo zuro], cacaruso, encaracho); culpad-o,-a,
el que ha cometido alguna culpa (culpable [3]); inadvertid-o,-a
(desapercibido [4]); marraj-o,-a (matrero); parlero,-v, parlador,-a,
1. E s voz g a l i c a d a : paradoxat.
2. C a r o y C u e r v o , Gramtica de la Lengua latina, 113, nota 1, pgina
128 ; Predicado latino y Predicado castellano, pginas 259, 260, 261 y 262.
3'. Culpable es aquel quien se puede echar 6 se echa la culpa (Diccionario
de la Academia).
Vase, adems, el Diccionario de galicismos de liaran,
pginas 150 y 151.
*
4. Percibir es recibir, tener percepcin filosfica ; apercibir, prevenir,
requerir judicialmente ; y por consiguiente, apercibirse es prepararse. H a y ,
pues, un galicismo en esta oracin, comn en Colombia, en Venezuela, en
M j i c o y en otras muchas partes: C u a n d o se apercibi del r a u d e , y a no
tenia remedio ( V . Baralt, Diccionario de galicismos, pgina 52).

[cttvetsn); previsoria (previsivo); provisional, interino (provisorio); electoral (eleccionario); locomotor,-a (locomotiva); mortecin-o,-a; cegajos-o,-a (pichoso); lertuli-o,-a tertulian-o,-a
(tertuliante); mensajer-o,-a; nunci-o,-a; encarnizad-o.-a (inyectado) ;
desagradable (maluco [1], feo);
quebrado (accidentado [2]);
adulador (aduln [2]); aguanoso (aguachento [2]), presuntuoso
(pretensioso).

EJERCICIO

X.

Adjetivo.
k.Selense

los A D J E T I V O S y los

ADJETIVOS

SUSTAN-

TIVADOS que hay en este paso: 1. Despus que Don Quijote hubo bien satisfecho su estmago, tom un puo de
bellotas en la mano, y mirndolas atentamente solt la voz
semejantes razones. Dichosa edad y siglos dichosos AQUELLOS quien los ANTIGUOS pusieron nombre de dorados; y
no porque en ELLOS el oro, que en esta nuestra edad de
hierro tanto se estima, se alcanzase en AQUELLA venturosa
sin fatiga alguna, sino porque entonces los que en ELLA vivan ignoraban estas dos palabras de TUYO y MO. Eran en
aquella santa edad todas las cosas comunes: nadie le era
necesario para alcanzar su ordinario sustento tomar otro trabajo que alzar la mano, y alcanzarle de las robustas encinas
que liberalmente les estaban convidando con su dulce y sazonado fruto. Las claras fuentes y corrientes ros en magnifica abundancia sabrosas y trasparentes aguas les ofrecan.
E n las quiebras de las peas y en lo HUECO (3) de los
rboles formaban su repblica las solcitas y discretas abejas,
ofreciendo cualquiera mano sin inters alguno la
frtil
cosecha de su dulcsimo trabajo (Cervantes,
Quijote).
1. L a palabra maluc o, -a, que tanto prodigan los antioqueios en el sentido
de desagradable, es segn algunos de origen indgena pues en idntico sentido
la usan los indios del D a r i n : maluquah ; pero segn los ms, es diminutivo
de malo. Adems, es comn en Colombia, as como en Costa Rica, dar maluco
la acepcin, que tambin se le da en Bolivia, de indispuesto algo enfermo, idea
que suele asimismo expresarse en Colombia con el adjetivo enfermoso, y en Chile

con enfermin.

2. Usados tambin en Chile. Vase el Diccionario de chilenismos de D . Z.


Rodrguez.
3. Que lo es en este caso un artculo neutro, y hueco un adjetivo sustantivado,
es indudable. Vanse la Grammaire des langues romanes de Diez, pg. 28,
vol. I I . , y los Estudios gramaticales de Surez, cap. V I .

2.

Selense los significativos eptetos

de este p a s a j e :

Este despedazado anfiteatro,


mpio honor de los dioses, cuya afrenta
Publica el amarillo
jaramago,
Y a reducido trgico teatro,
Oh fbula del tiempo ! representa
Cunta fu su grandeza, y es su estrago.
( R o d r i g o Caro, A las ruinas de
Itlica);
Y el de este o t r o :
Y o imagino (deca D . Quijote Sancho) que eres
hecho de mrmol de dtiro bronce, en quien no cabe movimiento, ni sentimiento alguno (Cervantes, Quijote).
3. Selense los predicados
en estos versos, en que se
describe cmo madura u n a f r u t a :
Flor la vimos primero hermosa y pura,
L u g o materia acerba y desabrida,
Y perfecta despus, dulce y madura.
(Epstola
moral).'
E n stos de R o d r i g o C a r o :
Aqu naci aquel rayo de la guerra,
Gran padre de la patria, honor de Espaa,
Po, felice (1), triunfador T r a j a n o ,
A n t e quien muda se, postr la tierra.
(A las ruinas de Itlica) ;
Y en este pasaje de Cervantes :
" Zarp la flota, y c o n general alegra dieron las velas al
viento, que blando y prspero
soplaba " {El celoso extremeo).
B.4. Oh despacioso reloj, ana te vea y o arder en vivo
fuego de a m o r ! 5 . S e r ms digno, Arnesto, de tu gracia
un alfiique perfumado y lindo, | de noble traje y ruines pensamientos ?6. Pienso (deca Sancho) en los ratos ociosos y
desocupados darme una tanga de azotes.7. Pedancio, los
botaratas que te ayudan en tus obras | no los mimes ni los
trates : | t te bastas y te sobras | para escribir disparates.
8. E n estos coloquios iban D. Quijote y su escudero cuando
vi D. Quijote que por el camino que iban vena hacia ellos
una grande y espesa polvadera.9.
V aqu su ocupacin,
sta es su ciencia. |
[ Debisela cocheros y lacayos, | dueas, fregonas, truhanes y otros bichos de su niez
i . Pclice en v e z de
verso.

feliz,

por u n a figura llamada

paragoge,

pcregnes compaeros.10. Cul hay que sin dar vaho ni


tregua sus suspiros, en mitad del ardor de la ms enfadosa
siesta del verano, tendido sobre la ardiente arena, enva sus
quejas al piadoso cielo. 11. Da evasin ( y aun hay
quien diga evadisin) todos los negocios del j u z g a d o .
12. Por all vienen;| qu hatajla !13. E s t e que veis aqu
de rostro aguileno, de cabello castao, frente lisa y desembarazada, de alegres ojos, y de nariz curva aunque bien proporcionada, las barbas de plata, que no h veinte aos que fueron
de oro, los bigotes grandes, la boca pequea, los dientes no
crecidos porque no tiene sino seis y esos mal acondicionados
y peor puestos, porque no tienen correspondencia los unos
con los otros; el cuerpo entre dos extremos, ni grande ni
pequeo, la color viva, antes blanca que morena, algo cargado
de espaldas y no muy ligero de pies
llmase comnmente MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA.14. Los espaoles no conocan al t e m o r ; antes se azaraban y encendan
con los impedimentos.15. Embestan (los indios) con ferocidad,'espantosos en el estruendo con que peleaban, porque
daban grandes alaridos y voces para amedrantar al enemigo.
1 6 . Haz que libre en los sueltos andadores, | cuando ensaye su pie fcil carrera, | 110 pise ms que perfumadas flores,
| sin vertir una lgrima siquiera.

CAPITULO XI.
Gnero es la clase que pertenece el sustantivo, segn la terminacin del adjetivo con que se construye, cuando ste tiene dos
en cada nmero.
Los gneros son, por consiguiente, dos : masculino, si el sustantivo se junta con la primera terminacin del adjetivo, como
aguacate (1) (cura [i]), cabro cabrn (cabro), cucurucho (cartucho), hiladillo (hiladill), toldo tolda), percal (percala), serenero
(serenero.), borrachero, rbol (borrachera) ; femenino, si se construya
con la segunda, como cabra, oveja (ovejo), tnica (tnico), tumbaga
(lumbago).
Toma gnero masculino toda palabra expresin que sirve da
nombre s misma : por ejemplo, analizando esta frase las leyes de
la naturaleza, diremos que naturaleza est empleado (no empleada) como trmino de la preposicin de.
1. Aguacate es, segn D . Aristides Rojas, corrupcin del vocablo azteca
rbol de ahuaca D / nombre caribe, aouicatc ; cura, voz
chibcha, muy conocida en Venezuela y en C o l o m b i a ; en el Per y en Chile
palta, del antiguo quichuapaltatay pallta.

a huacaquakui!,

que se usa en

CAPITULO

Es regla de eufona que antes de sustantivos femeninos que


comiencen por a ha acentuada, se diga el (apocope de la antigua
forma femenina e/a), y no la ; ejemplos: ttl alma, el
-ruila el hacha , el hambre; pero se dir la majestuosa
euila, la Alta Asia, r o conozco la casa baja sino la alta,
porque siguen adjetivos adjetivos sustantivados; y una
hambre canina,* porque no se trata del articulo definido
Son masculinos estos sustantivos : Cebo (del arma de fuego, no
ceba). Azucarero (azucarera). Retculo. Tarjetero. Testudo (i).
Mantecado. Garito (c..sa de juego). Pro (en elprp y el contra, y
?.n pro comn y pro comunal).
Almbar. Magnficat. Alarma.
Aroma. Atalaya y vig;a (por los hombres que atalayan). Guardacosta. Tapaboca. Guardarropa (por el que cuida de la pieza en
'iue se guarda la ropa, y por armario). Guardia (cada individuo
de la guardia). Guia (el que muestra el camino). Tema (argumento). Clera (por clera morbo). Alumbre. Odre. Tragaluz.
Trasluz.
, .,
Son femeninos: Arpa. Butaca (2) (butaque). Crisma (en la
locucin romper la crisma). Cuerna (cacha). Droga. Dracma.
Fantasma (espantajo artificial). Garita (casilla de centinela).
Guardia (cuarto de soldados). Estratagema (3). Tema (obstinacin portia). Nema (4). Ministra. Manita manecita (manilo).
Media (medio) proporcional.
Retama.
Pulguera (pulguero).
Piojera (piojero). Regadera (regador). Una (la mujer que habla
de s misma de su sexo). Vistas ( ojos). Vocera. Azumbre.
Vislumbre. ndole. Mugre. Pxide (copn). Slice. Tilde (por
cosa mnima). Curul. Orden (por cualquiera de los grados del
sacramento, como el subdiaconado, el diaconado [], y por mandato).
Nuez (el noez). Porcin. Sartn. Sazn. Pro, en la expresin
buena pro le haga (buena prueba le haga). Pleamar. Bajamar.
Tornagua. Fasces (insignia del lictor romano). Pez (por sustancia
vegetal animal).

1. Bello le d a gnero femenino en su

testud-o,-inis.
2

Gramtica, y

ese mismo tiene en latn:

E n el vocabulario cumanagoto del misionero R u i z Blanco se encuentra


de donde, segn D . Aristides Rojas, viene butaca.

putaeaasiento ;

, H a y que tener cuidado en no confundir estratagema (ardid de g u e r r a ;


a s t u c i a ; engao), con estrategia (ciencia de la guerra). E s t a confusin es
comn tambin en Chile.
4. D e V r J . a , h i l o ; porque antiguamente se estampaba el sello sobre un
hile que circundaba la carta. Diez, Grammairc des langues romanes, pg.
53, vol. I.
.
y

Real A c a d e m i a Espaola,

27

GENERO

XI

Gramtica dla Lengua castellana, pgina

EJERCICIO

XI.

Gnero.
A i . Entraron D. Quijote en una sala, desarmle
Sancho, qued en valones y en jubn de carnuza, todo
bisunto con el mugre de las a r m a s . 2 . Y a en fin por los
sartenes, | donde a l g o se frea, | preguntaba el vecino,
si llova ; I y fule respondido, | que el frer al llover es
parecido.3. Cuando dijo eso, le dimos una
buena
tapaboca.4.
U n a mantilla de tafetn con lantejuelas,
y un vestido de percala francesa.5.
Mientras uno no
da pie, , callan los hombres
6 . Tiene (la muerte,
, como deca Sancho, ,1a descarnada) hambre canino, que
nunca se h a r t a . 7 . A las a b e j a s hurtan los panales |
siendo flojos y tmidos moscones ; | mas ellas suelen contra
aquellos tales | desenvainar agudos aguijones, | con cuyas
puntas la sabrosa almbar | se les convierte en un a m a r g o
acbar.8. Cuanto ms que podra ser que fuesen estas
truchuelas como la ternera, que es mejor que la vaca,
y el cabrito que el cabro.9.
Se puso la
serener.
10. T r a a (Constanza) trenzados los cabellos con unas
cintas blancas de hiladilla.11.
Cien primorosos vasos
de alabastro | que espiran fragantsimas
aromas.12.
Li
fruta de la borrachera
es v e n e n o s a . 1 3
Camilo
apunta j cien onzas, mil, l a mayor de espadas, | en ilustres
garitas
disipando | la sangre de sus pueblos infelices ; | y
habla de patriotismo
1 4 . La magnificat,
que la
Iglesia repite hace diez y ocho siglos, es una admirable inspiracin lrica, un himno sublime, en el que hallamos el
genio de David completado por el sentimiento cristiano.15.
N o oigo otra cosa sino muchos balidos de ovejas y ovejos.
16. Tomamos asiento en la primera fila de
butaques.17.
A ojos vistos
vale pblicamente la vista.18.
Los trgicos antiguos llevaban por premio de cantar las tragedias, un cabro una odre llena de vino.19. E l sacerdote tom el pisis, y lo guard con profunda reverencia.20. Vena un porcin de gente.21
Hidalgos,
ea, I merienden, y buena prueba.22.
Excelentsimo seor,
dijo, descubrindose y poniendo en el suelo el regador : la
reina de Sab ha venido ya admirar la belleza de !ss flores
y jardines de Salomn.23. Y a las incansables campanas de
sta (la ermita) heran los odos, entre el vocero de la muchedumbre que coronaba todas las alturas.

. Dnde, oh Heredia, tu terror? L o anhelo | y


R
no pedcf encontrarlo. A h ! no seras | tan infeliz cuando
esto te aterraba. I Si aqu la dicha palidece y tiembla,
aau por fin respira | la desesperacin : sobre estos bordos
alza ella sus altares de ese abismo | en el tartreo fondo
voluptuosidades infernales | un genio tentador a e ta
Uarriando 1
. . . . I El hombre ! se es el mostruo \ (Bien
lo Tuniste Heredia !), se es el spid | cuyo contacto me estremece; el spid | que cuerpo y alma prfido emponzona.

CAPITULO XII.
Llmanse ambiguos dudosos los sustantivos que se usan como
masculinos y como femeninos, sin que esta variedad de termina
dones corresponda la de sexo, del que generalmente carecen ,
" J f i s i m u n e s los que sin variar de terminacin.significan
va el sexo masculino, ya el femenino, y piden, en el primer^caso
la primera terminacin del adjetivo, y en el segundo, la segunda ,
m a ' ^ o m S ' d e epicenos los sustantivos q u e , d e j a n d o
seres vivientes, se juntan siempre con una misma terminacin del
adjetivo, que puede ser masculina, aunque el sustantivo se aplique
accidentalmente hembra, y femenina, aunque con el sustantivo
cp desipne macho ; como buitre, liebre, milano.
S
ambiguos', entre otros: Dote. Linde. Len * / n n g .
Puente (comnmente masculino cuando significa el de u n n o l
Tilde (por virgulilla). Tizne. Trpode. Margen. Mar (pero cuando
se construye con el sustantivo ocano con algn adjetivo geogrfico, como Negro, Blanco, Rojo, Pacifico, Caspio, es masculino).
Afueras. Prez. Portapaz.
, ,
Son comunes, entre otros: Guarda (la persona encargada de
la conservacin de alguna cosa). Tigre. V irgen.
' Epicenos son, entre otros muchos: Avestruz. Chinche (la).
Gusano. Gallinaza. Lagartija. Hormiga. Guacamayo. Loro.
Pez
Persona. Dueo (pero acerca de este nombre hay que,
advertir que se considera dueo como epiceno, y entonces najr
que decir: el dueo de la casa es Diego, el dueo d e a c a s a s
Mara ; bien se le dan las dos formas aveno, duea UJ, conAderndosele como nombre ordinario, y en tal caso se dice:
,duea de la casa es Mara ).

EJERCICIO

Gnero (Continuacin).
A 1 . Tambin el balido de inerme cordero | deleita
la tigra que asalta un redil.2. Se llam en seguida la
otra testiga para recibirle su declaracin.3. Parece que
la Mar Caspia tiene comunicacin subterrnea con la Negra.4. Los muchachos cogieron con dificultad la buitre.
5- Querisme vos declarar I quin sois ? N o os ha de
importar: | una dueo de esta casa. | Dueo, poique la seora | sois de la c a s a E s o no.. E s opinin general
que esa mujer es un mrtir.7.
La lora habla, como
mucha gente, sin saber lo que dice.8. Os tengo de
hallar aunque os escondis ms que un
lagartijo.
9. Entre todos los enemigos que rompen el sueo y reposo
al hombre, ninguno se halla tan pernicioso y pestfero
como el chinche.
_ B . 1 0 . N o la mano que tienda suplicante | cubra de
aejo mugre espeso g u a n t e . 1 1 . El arquitecto ha examinado la casa, y dice que hay que desentejarla.12.
Nueva
ttor ! ' / Cunta aroma f de rosas y aleles! 13. vistes
all entre esas cabras algn cabro ?14. Medio azumbre de
vino.15. O h ! por ms que digan los hay muy finos; y
entonces qu ha de hacer uno? (1)
Quererlos: no
tiene remedio.16. Quiere decir el desecho una senda ms
breve pero ms agria.17. Aunque estaba, cuando me
hizo, | de groja
naturaleza.18. SEVILLA es necesariamente femenina, porque concurren el significado y la terminacin.19. No ha osado sacar un brazo, | una pierna, ni un
tubillo, | que ni sabemos si es zurdo, | zambo, sol tan antiguo.20. Sabrn que la inquisicin | de los aos te castiga,
| y que todo tu abolorio |
remata en
charamusquinas.
Avichucho de matices, | hecho de todas las Indias, |
pues las plumas de tus alas | son las venas de tus minas.
22. Pasado el punto y trmino temido, | iban los dos un
tiempo mejorando, | aunque del casco Tucapel sentido | no
dejaba curarse braviando.23.
Y pues la serpiente halaga |
1. Habla una mujer.

C u e r v o , Apuntaciones

criticas

sobre el lenguaje

bogotano, $ 176.

XII.

con pecho de ofensas lleno, | yo, hasta vertir mi veneno, es


bien que lo mismo haga.24. E n torno de estos personajes
se agrupan otros secundarios, llenos todos de vida y ele gracia, desde D. Plcido Quince-Villas, ocupado en mejorar la
casta de sus gallinas, hasta el cirujano D. Lesmesy los tertuliantes del boticario.25. Le oblig probar con alguna
estrategia si poda sacar la gente tierra.26. biempre
severo el hado, | castiga al inocente, no al culpable 27.
; Qu podemos esperar ? qu no debemos temer. Lsos
mismos vencidos, que hoy estn amedrantados y fugitivos,
se han de animar con nuestro desaliento, y dueos de los
desechos y asperezas de la tierra, nos han de perseguir y deshacer en la marcha.

CAPITULO XIII.
El sustantivo epiceno que se sigue en aposicin, es decir, en
modificacin directa y sin que medie verbo, uno de los sustantivos
macho, hembra, se puede decir que pasa alaciase de los ambiguos,
si son de diferente gnero los dos sustantivos. Cuando se dice,
por ejemplo, la rana macho, tenemos en esta frase dos sustantivos, rana, femenino, macho, masculino; podremos, pues, emplearla como sustantivo ambiguo, diciendo la rana macho es mas
corpulenta corpulento que la hembra. Con todo eso, los adjetivos que preceden al epiceno, se conforman siempre con este en
el gnero ; no podra decirse el liebre macho ni una gusano hembra
bien que no faltan ejemplos de lo contrario, como la escorpin
hembra de Fray Luis de Granada.
Los nombres acabados en o hacen, generalmente, el femenino
en a : mayordomo, mayordomo ; ministro, ministra; prelado, pre/7<Los

nombres en ante, ente, ete, ote, hacen de ordinario el femenino en anta, enta, eta, ota ; como comediante, comedianta ; pariente, parienta ; alcahuete, alcahueta ; hotentote, hotentota.
Atendiendo la construccin del adjetivo con el sustantivo,
no hay, como se ha dicho, ms que dos gneros en castellano,
masculino y femenino ; pero atendiendo la representacin o reproduccin de ideas precedentes, hay tres gneros : masculino,
femenino y neutro (1). Ejemplos: Eso me desagrada : es preciso no pensar ms en ello (no en l, ni en ella). Deca D. Quijote Sancho : No has echado de ver que todas las cosas de
los caballeros andantes parecen quimeras, necedades y desatinos,
1. De neutrum : ni uno ni otro.

y que son todas hechas al revs ? Y no porque sea ello as (es


decir, no porque la verdad del caso sea asi, ni porque las cosas de los
caballeros andantes sean hechas al revs), sino porque entre nosotros andan siempre encantadores ; Todos se precian de patriotas ; y sin embargo de que muchos lo (no le, ni la) parecen,
cun pocos lo son !
Adems de esto, eso, aquello, ello, y de los infinitivos, como
cantar, vender, partir, hay otros varios sustantivos neutros, significativos los unos de cantidad, como todo, mucho, asaz, harto,
poco, y destinados los otros expresar ciertos conceptos generales,
como algo, nada, nonada, uno, otro, di.

EJERCICIO

XIII.

Gnero (Continuacin).
A . 1 . Y la falsa alcahuete Celestina ?2. Hablando
del amor la patria, dice Ercilla: J Cualquier peligro y
muerte facilita: | al padre, al hijo, a l a mujer dejamos |
cuando en trabajo nuestra patria vemos, | y como ms
pariente la acorremos.3. El culebra
menos venenosa que la hembra.4. Enamorse de una comediante, y se cas con ella.5. Estbamos determinados
partir, pero hubo dificultades en l, y tuvimos que diferir/i-.
6. Mucho me dijeron, pero apenas le tengo presente.7. Le
pregunt (D. Quijote al primero de los galeotes) que por qu
pecados iba de tan mala guisa. l respondi que por enamorado. Por se no ms ? replic D. Quijote.8. La Alemania est hoy cubierta de ciudades magnficas, donde antes
le estaba de impenetrables bosques.9. Si esta aventura
fuere de fantasmas, como me le va pareciendo, dnde
habr costillas que lo sufran ?10. El alcalde, conforme
las instrucciones que llevaba, mand al marqus y su hermano que desembarazasen Crdoba : tuvo sta el marqus
por grande i n j u r i a 11. Amads fu el norte, el lucero, el sol
de los valientes. . . . Siendo pues esto as, como le es, el
caballero andante que ms le imitare, estar ms cerca de
alcanzar la perfeccin de la caballera.12. Dios le ha criado
y le conserva todo.13. O h fortuna variable, ministro y
'mayordomo de los temporales bienes!14. Mostraron afligirse los capitanes, entristecise la seora Regente, y no se
holgaron nada los peregrinos, viendo la confiscacin de sus
bienes.

macho

es, dicen,

As, pues, los apellidos no agudos terminados en s en 2 conservan su forma en el plural: Reyes, Gonzlez; los Reyes, los
Gonzlez.
Todo plural conserva el acento del singular, menos carcter y
rgimen, que hacen caracteres y regmenes.
Por regla general, los nombres propios carecen de plural. Sin
embargo, los nombres geogrficos lo toman cuando pasan significar las partes de que consta el todo, como las Amricas, las Espartas; y lo mismo sucede con los nombres propios de personas
cuando alterada su significacin se hacen verdaderos apelativos,
como los Horneros, los Virgilios, por los grandes poetas comparables Homero y Virgilio; los Csares, por los emperadores.
Apenas hay cosa que no pueda imaginarse multiplicada, y por
consiguiente, apenas hay un sustantivo que no admita en ciertos
casos plural, cuando no sea ms que para expresar nuestras imaginaciones (1).

B . 1 5 . H a habido muchas alarmas.16.


Pas una
bandada de guacamayas17.
Y en fin, si bien lo miris, |
la dueo fui de mi m a n o ; | y sobre mi gusto, en vano J sin mi
gusto disputis. | A Don Juan la mano di, etc.18. Herida
tigra hircana no es tan brava | ni acosado len tan impaciente19. Los adalides y corredores, por trochas, por
desechos, salvaron una y otra montaa.20. Juzgis por
enemigo | por ventura el ovejo de la oveja, | el toro de la
v a c a ? 2 1 . E s mucho el hambre que tengo.22. No es tan
grato el incienso que consume | en el altar la llama, | como
entre las aromas el perfume | que el cfiro derrama23.
Trataron de retirarse, tan atnedrantados y en tanto desorden como si volvieran vencidos.24. Y o lo digo con verdad,
| compadezco al desgraciado; | pero si encuentro un culpable | por criminal por necio, 1 le doy slo mi desprecio,
| y sale muy bien librado,

Entre los apelativos carecen ordinariamente de plural los de


ciencias, artes y profesiones, como fisiologa, carpintera, abogaca ;
los de virtudes, vicios y pasiones especiales (menos celos, que en
este sentido carece de singular), como caridad, envidia, clera ; y
los de estados de la vida, como niez, juventud, vejez. Mas
variando de significacin, lo admiten : asi se dice, imprudencias
(por actos de imprudencia), iras (por movimientos de ira), metafsicas (por sutilezas).
Carecen, asimismo, de plural las expresiones en cierne, en
cinta (2), y sin vergenza ; once (por refaccin que sola tomarse
esa hora); mil solo admite plural cuando equivale millares ;
arreo (3), inclusive y exclusive (4), que son adverbios ; y puro y
medio cuando hacen oficio de tales, como cuando modifican un
verbo, un adjetivo : inspiran lstima de paro afligidos (es decir,
por lo muy); est medio loca.

CAPITULO XIV.
Nmero es la forma que toma el nombre para representar uno
ms objetos : si representa uno, se llama singular; si ms de
uno, plural.
Si el singular termina en vocal aguda, se le aade es para formar el plural: baj, bajaes ; la te, las tees ; aj, ajes (ajises) ; la
o, las oes; la u, las les. Pero mam, pap, sof y pie, hacen
matrtds, paps, sofs *, pies (pieses).
Si termina en consonante, tambin se le aade es : como alfrez, alfreces * (1) ; frac, fraques (i); lord, lores (pierde la d).
Pero los no agudos termidados en en x, no varan al pasar al
plural : la equis, las equis; el fnix, los fnix.
Los apellidos son nombres apelativos supuesto que se aplican
todos los individuos de una familia, y por tanto deben estar sujetos los cnones gramaticales concernientes los vocablos de su
clase.
La prctica constante de la lengua desde los tiempos ms
remotos hasta hoy, establece que, llegado el caso, se d los
apellidos la inflexin plural, cuando su estructura lo comporte (2).

EJERCICIO
Nmero.

A . 1 . Respondi D. Quijote: no es (el linaje de Dulcinea) de los antiguos Curcio, Gayo y Cipin romanos, ni de
los modernos Colona y Ursino, ni de los Moneada y Re1. Bello, Gramtica de la Lengua castellana, 71.

1. E n este caso y en todos sus semejantes se cambia la 3 por c, asi como en


otros se cambia la c por 2 . ejemplos, mecer, mezo ; pero las ligeras alteraciones ortogrficas que se hacen con el fin de conservar el sonido, no son irregularidades.
E. C u e r v o , Apuntaciones criticas sobre el lenguaje bogotano, 169.
latn, as como en otros idiomas, toman tambin plural : " Fabii trecenii
aex
( C a r o y C u e r v o , Gramtica latina, pgina ia, nota 1).

XIV.

En

s. D e incincta, no ceiida : D i e z , Grammaire des langues romanes,


pg. 35, vol. I.
3. Arreo es un adverbio compuesto de la preposicin d y el sustantivo reo,
t por serie (V. el Diccionario de A utoridades en las voces arreo y reo) ; y
rsi se halla en este pasaje de Los dos habladores de Cervantes : y hablase
con ella seis das reo 11.
4. T a m b i n en Chile sa les d a plural.

As, pues, los apellidos no agudos terminados en s en 2 conservan su forma en el plural: Reyes, Gonzlez; los Reyes, los
Gonzlez.
Todo plural conserva el acento del singular, menos carcter y
rgimen, que hacen caracteres y regmenes.
Por regla general, los nombres propios carecen de plural. Sin
embargo, los nombres geogrficos lo toman cuando pasan significar las partes de que consta el todo, como las Amricas, las Espartas; y lo mismo sucede con los nombres propios de personas
cuando alterada su significacin se hacen verdaderos apelativos,
como los Horneros, los Virgilios, por los grandes poetas comparables Homero y Virgilio; los Csares, por los emperadores.
Apenas hay cosa que no pueda imaginarse multiplicada, y por
consiguiente, apenas hay un sustantivo que no admita en ciertos
casos plural, cuando no sea ms que para expresar nuestras imaginaciones (1).

B . 1 5 . H a habido muchas alarmas.16.


P a s una
bandada de guacamayas.17.
Y en fin, si bien lo miris, |
la dueo fui de mi m a n o ; | y sobre mi gusto, en vano J sin mi
gusto disputis. | A Don Juan la mano di, etc.18. Herida
tigra hircana no es tan brava | ni acosado len tan impac i e n t e 1 9 . Los adalides y corredores, por trochas, por
desechos, salvaron una y otra montaa.20. Juzgis por
enemigo | por ventura el ovejo de la oveja, | el toro de la
v a c a ? 2 1 . E s mucho el hambre que tengo.22. No es tan
grato el incienso que consume | en el altar la llama, | como
entre las aromas el perfume | que el cfiro derrama23.
Trataron de retirarse, tan amedrantados y en tanto desorden como si volvieran vencidos.24. Y o lo digo con verdad,
| compadezco al desgraciado; | pero si encuentro un culpable | por criminal por necio, 1 le doy slo mi desprecio,
| y sale muy bien librado,

Entre los apelativos carecen ordinariamente de plural los de


ciencias, artes y profesiones, como fisiologa, carpintera, abogaca ;
los de virtudes, vicios y pasiones especiales (menos celos, que en
este sentido carece de singular), como caridad, envidia, clera ; y
los de estados de la vida, como niez, juventud, vejez. Mas
variando de significacin, lo admiten : asi se dice, imprudencias
(por actos de imprudencia), iras (por movimientos de ira), metafsicas (por sutilezas).
Carecen, asimismo, de plural las expresiones en cierne, en
cinta (2), y sin vergenza ; once (por refaccin que sola tomarse
esa hora); mil solo admite plural cuando equivale millares ;
arreo (3), inclusive y exclusive (4), que son adverbios ; y puro y
medio cuando hacen oficio de tales, como cuando modifican un
verbo, un adjetivo : inspiran lstima de paro afligidos (es decir,
borlo muy); est medio loca.

CAPITULO XIV.
Nmero es la forma que toma el nombre para representar uno
ms objetos : si representa uno, se llama singular; si ms de
uno, plural.
Si el singular termina en vocal aguda, se le aade es para formar el plural: baj, bajaes ; la te, las tees ; aj, ajes (ajises) ; la
o, las oes; la u, las es. Pero mam, pap, sof y pie, hacen
mams, paps, sofs *, pies (pieses).
Si termina en consonante, tambin se le aade es : como alfrez, alfreces * (1) ; frac, fraques (i); lord, lores (pierde la d).
Pero los no agudos termidados en en x, no varan al pasar al
plural : la equis, las equis; el fnix, los fnix.
Los apellidos son nombres apelativos supuesto que se aplican
todos los individuos de una familia, y por tanto deben estar sujetos los cnones gramaticales concernientes los vocablos de su
clase.
La prctica constante de la lengua desde los tiempos ms
remotos hasta hoy, establece que, llegado el caso, se d los
apellidos la inflexin plural, cuando su estructura lo comporte (2).

EJERCICIO
Nmero.

A . 1 . Respondi D. Quijote: no es (el linaje de Dulcinea) de los antiguos Curcio, Gayo y Cipin romanos, ni de
los modernos Colona y Ursino, ni de los Moneada y Re1. Bello, Gramtica de la Lengua castellana, 71.

1. E n este caso y en todos sus semejantes se cambia la 3 por c, asi como en


otros se cambia la c por 2 . ejemplos, mecer, mezo ; pero las ligeras alteradones ortogrficas que se hacen con el fin de conservar el sonido, no son irregularidades.
E. C u e r v o , Apuntaciones criticas sobre el lenguaje bogotano, 169.
latn, as como en otros idiomas, toman tambin plural : " Fabii trecenti
aex
( C a r o y C u e r v o , Gramtica latina, pgina ia, nota 1).

XIV.

En

s. D e incincta, no ceida : D i e z , Grammaire des langues romanes,


pg. 35, vol. I.
3. Arreo es un adverbio compuesto de la preposicin d y el sustantivo reo,
< por serie (V. el Diccionario de A utoridades en las voces arreo y reo) ; y
rsi se halla en este pasaje de Los dos habladores de Cervantes : y hablase
con ella seis das reo 11.
4. T a m b i n en Chile sa les d a plural.

quesene de Catalua, ni menos de los Rebella y


Villanova
de Valencia : Palafox,
Nuza, Rocaberti, Core/la,
Luna,
Alagn,
Urrea, Foz y Gurrea de Aragn : Cerda, Manrique, Mendoza y Guzmdn de Castilla : Alencastro, t alla
v Metieses de Portugal; pero es de los del Toboso de la
Mancha, linaje aunque moderno tal, que puede dar generoso
principio las ms ilustres familias de los venideros siglos.
2. De igual combinacin mtrica echa mano, para su
himno los santos alfrez de la Legin V I I Gmina, el insigne Aurelio Prudencio Clemente.3. Pedro y Juan tienen
muy diversos caracteres.4.
Iba haciendo quises.5. Los
lardes del Almirantazgo britnico decidieron el punto.6.
No hay peor granizo para las vides que el que les coge os
racimos en ciernes, del todo las destruye.7. A y de las
que estn encintas criando en aquellos das !8. Hay miles
dificultades.9. Los nios han aprendido hasta los quebrados inclusives.10.
Lugo entraron los porteros y traan
sendas botellas y vasos acompaados de tiernos panecillos,
con lo cual todos se apresuraron tomar las onces para cobrar nuevas fuerzas.11. L a s mozas, que no estaban hechas
or semejante retrica, no respondan p a l a b r a 1 2 . Pues
qu cuando (ciertos autores) citan la divina Escritura ! No
dirn sino que son unos santo Toms y otros doctores de la
Iglesia13. E s o har y o de muy buena gana, respondio
D. Alvaro, puesto que cause admiracin ver dos D. Quijote
y dos Sancho un mismo tiempo, tan conformes en los
nombres como diferentes en las acciones.
B.14. Pues si ha de ser mi pariente \ que no me mire
tan fosca.15. De todo aquello que un tan rico labrador
como mi padre puede tener y tiene, tena yo (Dorotea) la
cuenta, y era el moyordomo y seora.16. Slo con el mirar,
rendir poda | el furor de una tigra rigurosa.17. Aun no
ha recibido el tel grama.18.
Esta cueva por donde aqu
hemos venido no sirve sino de desecho para llegar desde all
arriba este valle.19. Crcel de traviesos, | jaula para
locos, | liga para aves, | trampa para lobos; | grande aficionada | al pin y al trompo.20. No me respondis, dejad
| las cortesanas finezas, | entre amigos excusadas, | y venid
k donde sea | testiga
vuestra persona | de la dicha que
me espera.21. Mudo cuando conversn, y conversn
cuando m u d o 2 2 , E l color sala de castao, y tocaba en
catire.

CAPITULO XV.
Carecen de singular (menos en poesa) varios nombres propios
de cordilleras, como los Alpes, los Andes; de archipilagos, como
las Azores, las Baleares, las Cclades.
Hay tambin varios nombres apelativos que carecen de singular, como aborgenes, andas, bienes (por hacienda patrimonio),
angarillas, aicos, arras, despabiladeras (despavesaderas), enaguas, esponsales, esposas (por prisiones), exequias, fauces, grillos
(por prisiones), honras (por exequias), letras (por literatura y por
provis.>n despacho), mientes (bien que algunos, entre ellos
Jovellanos, consideran esta palabra como plural irregular de
mente), nupcias, partes (por prendas y dotes naturales de una persona), pinzas (pitices), vveres.
En las expresiones tener presente y hacer presente suele usarse
indebidamente el adjetivo presente en forma singular cuando se
refiere un sustantivo plural ; debe decirse, pues : tengo presentes sus indicaciones, le hice presentes las dificultades del
asunto (1) p.
Hay ciertos nombres compuestos en que la formacin del
plural est sujeta reglas especiales. Las analogas que parecen
mejor establecidas son stas:
1. a Los compuestos de verbo y sustantivo plural, en los que
ninguno de los dos elementos ha padecido alteracin, y el sustantivo plural sigue al verbo, hacen el plural como el singular : el y
los limpiadientes, el y los guardapis, el y los sacatrapos ;
2. a Los compuestos de dos nombres en singular, que no han
padecido alteracin, y de los cuales el uno es un sustantivo y el
otro un adjetivo sustantivo adjetivado que modifica al primero,
forman su plural con los plurales de ambos simples; como casaquinta, casasquintas; ricohombre, ricoshombres; gentilhombre,
gentileshombres. Pero bocacalle hace bocacalles (2) ; bocamanga,
bocamangas (3); padrenuestro, padrenuestros (4) ; vanagloria,
vanaglorias. Los compuestos al tenor de sordomudo, criticoburlesco, liricodramtico, forman su plural con el del ltimo

por

1. En este caso y otros semejantes es muy comn usar la palabra cuestin


punto, asunto, materia, y decir, por ejemplo : no es cuestin de re-

formas D. a la cuestin es plata p, volver la cuestin . Tal uso es im-

propio.

tV.

BARALT,

Diccionario de galicismos,

pgina 147).

2. O , como dice Sols, las bocas de las calles : o Era de alguna consideracin el nmero de la gente que iba ocupando las bocas de las calles (Historia de la conquista de Mjico) ; Dise principio al combate, ocupando los
espaoles todas las bocas de las calles.i (Idem.)
3. R e a l Academia Espaola, Gramtica de la Lengua castellana, pgina 28.
4. Paternster, aunque compuesto de elementos latinos, hace semejantemente paternostres.

componente : sordomudos, criticoburlescos, lirieodramdtieos (i) ; y


o a E n los dems compuestos se forma el plural con el del
nombre en que terminan, si no terminan en nombre, segn las
reglas generales : agridulce, agridulces; avemaria
avemarias;
jocoserio, jocoserios ; vaivn, vaivenes. Pero hijodalgo hace hijosdalgo ; hijodalgo, hijosdalgo; cualquiera, cualesquiera; quienquiera, quienesquiera.

EJERCICIO XV.
Nmero(Continuacin).
A i La letra humana honra y engrandece al caballero, como las mitras los obispos, como las garnachas los jurisconsultos.2. Estos que traigo al cuello son
corales finos las avesmaras,
y los padresnuestros
son de
oro de martillo.3. L u g o dijo (D. Quijote) sobre la alcuza
ms de ochenta patresnostres
y otras tantas
avesmaras,
salves y credos, y cada palabra acompaaba una cruz a
modo de bendicin. 4 . A los caballeros andantes se les
debe de fuero y de derecho cualesquier buen acogimiento
que se les hiciere.5. Verdaderamente crey ( D . Quijote-
que haba acertado con el blsamo de Fierabrs, y que con
aquel remedio podra acometer desde all adelante sin temor
alguno cualquiera rias, batallas y p e n d e n c i a s , por peligrosas que fuesen.6. P e n s a b a s , a m i g o L o t a n o (le deca
Anselmo), que l a s mercedes que Dios me ha hecho al hacerme hijo de tales padres como fueron los mos, y al darme
no con mano escasa el bien, as el que llaman de naturaleza
como el de fortuna, no puedo yo corresponder con agradecimiento que llegue al bien recebido y sobre al que me hizo
al darme ti por amigo y Camila por mujer propia, dos
prendas que las estimo si no en el grado que debo, en el que
puedo? Pues con toda esta parte, que suele ser el todo
con que los hombres suelen y pueden vivir contentos, vivo
y o el ms despechado y el ms desabrido hombre de todo el
universo mundo.7. Figrasele D. Quijote que la litera
que vea era anda.Z. Cualesquiera
cosa le disgustaba.
9. C o m o los principios en cualesquier negocio sean siempre
dificultosos, en los que tratan de amor son por la mayor
parte dificultossimos.10. Nunca jams el cuerdo casado
consentir que entren cualquiera
mujeres conversar con

fe suya porque siempre hacen mil d a o s . - n .


Cualesquier
silaba de voac es una arroba, cualquiera acento media
cualesquier aspiracin dos azumbres.
B . 1 2 . Apenas nos habamos sentado cuando ya haban
prevenido al a m a que sacase las onces
Amio- 0 , nos
pusieron una mesa con tantas viandas y tanto lujo, que
apenas me atrev probar un bocado.13. Vive tejo de
aqu.14. E l ventero, por verle ya fuera de la venta, con no
menos retrica aunque con ms breves palabras respondi a
las suyas.15. Pues y a ! Los dos de m a m | y los dos de mi
pariente (1).16. T I L D E por la virgulilla que se pone sobre
una letra, es ambigua; y cuando denota en general una cosa
mnima, femenina.17.
Y o te instruir en la guerra y las
batallas I con tal que de este don me hagas la dueo ' | D e
esta suerte al pastor habl Minerva.18. Pedro recibi los
sagrados rdenes.19.
N o me venga usted con
teologa.
20. L a luminosa huella de tu paso | es estela que nunca se.
ha extinguido, | y conservas tu fama, como el vaso guarda
la aroma del licor vertido. Se alza Homero en la cumbre
del Parnaso | resistindose al tiempo y al olvido, y de tus
ricas artes los despojos | encanto son del alma y de los ojos.
n Y/- '
- m o n t e fiero I d e T e s a l i a fu tu padre ? I
, Qu tigra te dio su p e c h o ?22. Ir y o con esa e m b a j a d a !
| i A la postre de mis aos, | rescatar con el dinero | lo
que puedo los planazos
?
2

CAPITULO XVI.
Caso es la forma que toma el nombre, si vara de terminacin,
segn el oficio que desempea en la proposicin.
Asi pues, no hay ms que cuatro palabras que se declinen por
casos, y son : yo, t, l, pronombres personales de primera, su
gunaa y tercera persona, y el sustantivo neutro ello. "
Los casos son cuatro : si el nombre ejerce la accin indicad*
por el verbo, como en 1 t lo dices , la forma que toma se llama
nominativo (2) ; si recibe directamente esa accin, como en te
veo , complementario acusativo (2) ; si indirectamente, como en
te regalo un reloj, complementario dativo (2); y si va despus
x. Se habla de una mujer.
A S ' e l n u m , b r e 1 1 0 v a r i a d e terminacin al expresar esas diversas relacio-

nes, como sucede con casa en i la casa es vieja 5, compr una casa , < agre1. C u e r v o , N o t a 12 la

Gramtica

de Bello.

CaSa,SS 110 tIene casos> sino 1ue


ment acusativo y complemento
dativo-

hace

de

"</<*<>. contplr

Ello.
Nominativo y terminal, ello.
Complementario acusativo, lo.
Complementario dativo, le.

de una preposicin, es decir, de una palabra q u ^ i r v e ^ a n u n ciar un nombre en que termina la relacin, como
j
digo , se llama terminal (x).

Declinacin.
Yo.
Singular.Nominativo,
yo.
Complementario acusativo,
Complementario dativo, me.
Terminal, m.
Plural.Nominativo
y termi-

nal, nosotros, nosotras.


acusativo,

nos.
Complementario
dativo, nos.
T.
Singular.Nominativo,
t.
Complementario
acusativo,

te.

Complementario dativo, te.


Terminal, ti.
Plural.Nominativo
y termi-

nal, vosotros, vosotras.

Complementario

os.

acusativo,

Complementario dativo, os.

Cuando la persona cosa que recibe directamente la accin


del verbo es la misma que la ejerce, como tn t me desnudo * (1)
se dice que el acusativo es reflejo; cuando es distinta, como 9
une ves o, se llama oblicuo; y cuando son varias las persona: '>
cosas que ejercen la accin y al propio tiempo la reciben, como en
t se aman mutuamente, el acusativo es recproco. El dativo
tambin puede ser reflejo, me pongo el sombrero oblicuo
4 me robas la calma ; recproco, <1 se dieron de mojicones 1 .
Se es siempre la forma de los complementarios reflejos y los
recprocos, de tercera persona, en ambos gneros y ambos nmeros ; y s la del terminal de igual clase.
Hay que huir del vicio de colocar la n del verbo despus del
complementario : por ejemplo, sintesen, por sintense; dgamen
por dganme.

Terminacin-masculina
de singular.
1

me.

Complementario

Nominativo y terminal, el.


Coi plement'ario acusativo, le

o lo.

, , .

Complementario dativo, le (3).

Terminacin masculina
de plural.
Nominativo y terminal, ellos.
Complementario acusativo, los,
y veces Ies.

Complementario dativo, les (3).


Terminacin femenina
de singular.

EJERCICIO

Nominativo y terminal, ella.


Complementario acusativo, la.
Complementario dativo, le la.

Terminacin femenina
de plural.
Nominativo y terminal, ellas.
Complementario acusativo, las.
Complementario dativo, les o

las.

t i r i t o * ) ; V e n fin, /<, q u e e n c o n t r a m o s e n los dialectos del prov enzal 5 en


t 2 .
formas antiguas de nuestro a r t c u b f u e r o n , / o , A r f a . r f .
das. D e s t u t t d e T r a c y r e c o n o c e l a identidad del a r t l c u l o le y a p r e a n
en f r a n c s ; y M a x M l l e r d i c e , t r a t a n d o d e este p u n t o : t - l p r o n o m o r e i a
^
existe en f r a n c s c o n d o s f o r m a s d i f e r e n t e s : el p r o n o m b r e , 1 , y el articulo
definido
Segn D i e z i G r a m m a i r e
d e s l a ^ ^ a ^ ^ ^ v o L U ) ,
es f o r m a a p o c o p a d a d e l a n t i g u o elle ele, p o r lo c u a l s e cin-uc
'll\
A n t i g u a m e n t e l,\ lis, q u e se acercan ms los l a t i n o s A V :
g u a r d a b a ^ , B e r c e o (Diez\Crammaire des tangues romanes, p a g . 3,

XVI.

Caso.
A . H g a s e que los discpulos digan en qu CASOS
estn y qu sentido tienen los pronombres que entran en
stos ejemplos:1.
Hablando de un sombrero d i g o : vua
iob regalaron.2. Hablando de algo que yo haba anunciado : te* l dije3. E s para ti.4. Nos odia.5. D e
vosotros d e p e n d e 6 . S a b e usted el accidente que ha
sucedido nuestro amigo ? l8 sala de su casa, cuando l
lob asaltaron unos ladrones, que se echaron sobre l0, y lcA
quitaron cuanto llevaba (Bello, Gramtica).7.
< Se (2)
ha levantado la orilla del mar una hermosa ciudad : taa
adornan edificios elegantes : nada falta en <?//*> para la comodidad de la v i d a : lac visitan extranjeros de todas naciones, que
la traen todos los productos de la industria h u m a n a ; ella"- es, en suma, una maravilla para
cuantos laf vieron veinte aos h y la ven ahora (Bello,
Gramtica).8.
" S e (2) engaan menudo los hombres,
porque no observando con atencin las cosas, sucede que
stas les* presentan falsas apariencias que los* deslumhran'

1. N o h a y v e r b o desvestirse:
el propio es
desnudarse.
2. E s t e se se estudiar c u a n d o se conozcan las construcciones cuasi-reHejas

s i n o juzgaran ellos? con tanta precipitacin, ni losfi extra


daran tan frecuentemente las pasiones, ni v e n a m o s anta
diversidad de opiniones entre ellos* (Bello,
Gramtico).
- I , Creen las mujeres que los hombres laf- aprecian
particularmente por su hermosura y sus gracias; perc lo que
S
las* asegura para siempre una estimacin verdadera,
es la modestia, la sensatez, la virtud: sin estas cualidades
slo reciben ellas' homenajes efmeros; y luego que la edad
marchita en ellas* la belleza, caen en el olvido y el desprecio (Bello, Gramtica).-10.
Se ( i ) dice que el comercio extranjero civiliza, y aunque ell* en general es cierto
y vemos por todas partes pruebas de ello", no debemos entender/o 0 tan absolutamente ni dar le* una fe tan ciega, que
nos descuidemos en tomar precauciones para que ese comercio no nos corrompa y degrade (Bello,
Gramatica).
u. Se aborrecen mutuamente.12. Se dieron de pualadas unos o t r o s . - 1 3 . E s t e fin tuvo el I N G E N I O S O H I D A L GO DE LA MANCHA, cuyo lugar no quiso poner Cicle
Hamete puntualmente, por dejar que todas las villas y lugares de la Mancha contendiesen entre s*, por a h i l a r * lec y tenrt' b le como contendieron las siete ciudades de
Grecia por Homero (Cervantes,
Quijote).
B . 1 4 . B a j o el nombre de renegados se comprenden
todos los que pasan de otra cualesquiera ley al mahometismo 1 5 . Cualquiera consejos tena por vanos y excusados.
1 6 N o porque todos fusemos culpables, que algunos
haba cristianos firmes y verdaderos.17. A l g u n a s veces
una lgrima involuntaria, como nacida del corazon, sorprenda sus prparos y resbalando lo largo de su mejilla,
vena detenerse al bordo de sus labios como si temiese profanarlos.18. Y a el alba ufana | sabrosa mana 1 su fresca
aroma | de mejorana.

CAPITULO

XVII.

},lamamos pronombres los nombres que significan primera,


segunda tercera persona, ya expresen esta idea sola, ya la asocien con otra.
Los pronombres son de cuatro especies : personal-es, posesivos,
demostrativos y relativos.
Se llaman pronombres personales las palabras que representan
1 . E s t e se s e e s t u d i a r c u a n d o se conozcan las construcciones cuasi-reflejas.

las personas y las cosas como que hacen el oficio de primera de


1
segunda o de tercera persona.
' e
Como en la leccin anterior vimos la declinacin de estos
pronombres, nos resta solo dar algunas reglas para su uso
Los pronombres personalas se omiten (1) por regla general
solamente se expresan en tres casos, saber : para dar f u L a
frase, para formar contraste y para evitar ambigedad (a)
Las personas constituidas en alta dignidad y los escritores
pblicos hacen uso en la primera persona de una pluralidad ficll
ca, es decir, que no es real porque habla una sola persona ; aqullas en sus despachos y provisiones, stos en sus escritos
As
e " r . S T : -H
'3)i- a U n , , U C i n d i ^ > s
^ados
de nuestra hum. de situacin, y elevados la alta dignidad que
ejercemos*. Deca e Rey D. Alfonso X I : Si alguna S n t a nedad pareciere en las leyes, tenemos por bien que
seamos
requeridos sobre ello. Un periodista dir : Como lo demos.
n " e S t ' \ e S C r t , d6 a y C r ' . n e s "osot'-s'
<1^ jarnos
c
el hecho, sino a el, que lo afirma, quien toca dar la nrueba v
1
estamos seguros de que no la dar.
'
Como se ve en ambos usos toman la pluralidad ficticia el verbo el pronombre personal, el posesivo y los dems adjetivos.
,hf>' m a s deferencia que esta: cuando habla una persona
constituida en alta dign.dad, dice en el nominativo y el terminal
A os y y cuando habla un escritor pblico, dice nosotros en los
mismos casos.
En la segunda persona se emplea la pluralidad ficticia, en
sealle cortesa o respeto, cuando se habla Dios, los santos
fransESla "

reg

'a

<1Ue

d e b e

"

'ener

mu>' e

"

c u e n t a

los

1 traducen

del

n , , / ' . | S e m t e ! l 0 S P r o l l o I J , b r e s , p o r q u e la terminacin v e r b a l no es otra c o s a


o d i n a r i a d ' r n r r ? r " 0 , ' a l a d l ' C n d ? >' a l S ^ " d o .
Asi, la c a r a c S s t k a
presenta la r J T w
("ma-m-os, diji-m^s, tuvise-i-os), rej ^ ! f " t a l a r a l z ^ los complementarios y el terminal d e yo (me mi)
los
(come 5 e n l f n e e n n g T S l r V e " ^
t c o m c en latn me en fromisi me
fronte',0 desdrlm0ment0
eWtar confusin

1 ^

" c c i o n e s P Z e o m i n a t i v ,
subventurum,
y en f r a n c s moi en mol
co

st

la supresin de ia f y de la / q u e -

. c c e s ' d a d d c expresar el pronombre, para


lca
4= la s e g u n d a persona, t (ams-t-e,
? , t e r a c l " " " r a l s e v u e l v e d e ordinario e n
c e / " - s ) > representa la raiz del pronombre t;
cara r t M V ' I " , ' .
y la
/
' ' q U C s e perdi al p a s a r l a tercera persona l a t i n a
sans^riTo.tnlfi^ y / f ' 1 ' '
representan l a raz ta, q u e en

c?di?i ?
i La
s (a ~:l a nZ 'rTf
^o Tc
UriLy

^n

tLe7

terin!f.escribe

/ '

h U , b - n

caracteris
P

' aq"L

E.st? es',

"tuais

rnutandis, lo mkmo que

dicen en s u Gramtica latina a c e r c a d l a s terminaciones


4 m e r c e r a persona s e c o n s e r v a v e c e s en el Poema del Cid
S

'empre

c o u

mayscula

y con t i l d e en los

casos n o m i n a t i v o

o u e 4 t V n E " ^ S S S e dC =
q u o i q u e indigne"
; por consiguiente, h a y
q u e tener c u i d a d o en d a r p l u r a l i d a d ficticia ai a d j e t i v o n a t r a d u c c i n .

7 3 T

personas constituidas en alta dignidad, y en el estilo elevado,


especialmente en obras dramticas.
Ejemplos: Acabasteis
Seor, la vida con tan grande pobreza, que no tuvisteis una sola
o-ota de agua en la hora de vuestra muerte, y con tan gran desamparo de todas las cosas, que de vuestro mismo Padre fuisteis
DESAMPARADO (Fray Luis de Granada) ; Descansad ahora
(deca Motezuma Corts), que en vuestra casa estis, donde
seris ASISTIDO con todo el cuidado que se debe a vuestro valor y
al prncipe que os enva (Solis).
En este uso toman pluralidad ficticia slo el verbo, el pronombre
personal y el posesivo; y se dice vos (110 vosotros) en el nominativo y
el terminal.
EJERCICIO

XVII.

Pronombres.
A . 1 . Cuando velaba,
dormas. 2 . lo dices. 3 .
iba cuando
vena.4. C o m o t m e dijiste que t no podas acompaarme, yo m e fui solo.5. Erais para l la nica
esperanza; por eso hacia //volvi los ojos.6. A l campo, Don
uo, voy, | donde probaros espero | que si t eres caballero, | caballero tambin soy.7. Poderoso sois, Seor, y
vuestra verdad est al derredor de vosotros.
Vosotros tenis
seoro sobre el poder de la mar, y vosotros amansis el furor
de sus olas.8. Suplcoos, gran Felipe, que mirada | esta
labor, de ti sea recibida, | que, de todo favor necesitada, |
queda con darse ti favorecida.9. Ns, nacido en la humildad y en la pobreza, fuimos elevado la mayor dignidad
que hay en la tierra, dira un Papa.
B . 1 0 . Vos decs eso, pero te aseguro que no es cierto.
11. Denme dos cualquiera.12.
A l m a , del cielo enemiga, |
despertad, volved en s.13. Desmayme, y t p i a d o s a . . . .
fuiste mi segundo cura, | bautizndome otra vez. | V9IV en
si, mir la tez | de esa gallega hermosura
1 4 . Echesen
todos, chesen t o d o s . 1 5 . Pasados diez minutos,volvieron
ellas en ellas.16. Ojal volvisemos en si, y penssemos de
dnde venimos y donde v a m o s . 1 7 . Volviste en si, bien lo
s; pero fu tarde.18. Y una voz lejana grita: | VALEN CEY ! APUNTEN ! AR ! | Del can el estampido | la admsfera hace temblar.19. T o d o esto es echar especies | al
guisado de mi amo.20. N o es de aljfar lo ensartado;
liendras son, con que m e alegro, 1 que desde lejos mirado
parece un penacho negro, | de b l a n c a s m o s c a s nevado.21.
Con cuya venida (del rey D . Carlos) empez serenar la

tempestad, y se fu poco poco introduciendo el sosiego, como


influenciado de la presencia del rey.22
Con nadie |
puede uno (1) hablar sin que crean f estos hombres que hay
intrigas | y amores y
Estamos frescas 23. Con
estas blandas y acomedidas palabras de Elicio se soseg el
pastor.24. Llegu la celda (aqu tiemblo I de acordarme),
donde estaba | mi pariente, que no quiero, [ por su respeto,
nombrarla, | y a que no por mi respeto.25. D e lamentarse
es que nuestra rica y armoniosa lengua no haya conservado
entre nosotros ni ese frecuente uso, ni aun el sabor castizo y
puro del verdadero espaol, y que hayamos echado por l
desecho, acomodndonos fcilmente pegadizos moldes extranjeros.

CAPITULO XVIII.
A semejanza de la pluralidad figurada de Ns y vos, hay una
tercera persona ficticia que en seal de cortesa y respeto se sustituye la verdadera, atribuyndose, por ejemplo, a la Santidad
del Papa (2), a la alteza del prncipe , a la excelencia del ministro , los actos de a el Padre santo (3), a el alto prncipe, el
ministro excelente. Y si les dirigimos la palabra, podemos combinar la cualidad abstracta de tercera persona con la pluralidad
ficticia de segunda: vuestra Majestad, vuestra Seora (que ha venido quedar en Usa), vuestra Merced (que se ha reducido
usted [4]). Esta tercera persona ficticia tiene plural, y concuerda
siempre con el verbo en tercera persona : a sali su Excelencia ,
sus Excelencias salieron r>.
Ningn otro sustantivo puede ocupar el lugar de yo ni de t
(5): as, pues, hay que decir ayo el juez mando*, yo, juez,
mando, o el juez mandan; pero de ningn modo el juez mando . Mas en plural no se necesita la presencia del pronombre
para usar las personas 1. a y 2. A , porque cualquier sustantivo de
este nmero puede construirse con las mismas formas verbales
exigidas por aqullas; ejemplo: los hombres creemos .
1. Habla Emilia.
L a construccin originalmente castiza es: L a Santidad del Papa Len
X I I I ; pero parecen y a irrevocablemente adoptadas stas, que son tomads
del francs: S u Santidad el P a p a Len X I I I y S u Santidad del Papa
Len X I I I .
3. N o el santo P a d r e {V. Baralt, Diccionario
de galicismos, pgina 400).
4. L a introduccin de usted, calificado por Bello de enojoso , h a sido una
de las prcticas ms inconvenientes que pueden haberse adoptado, pues h a v e nido ser poco menos que imposible construir con perfecta claridad el posesivo,
por las razones que adelante se vern.
5. N o sucede as! en l a t n :
Quaeso, tam angustam la lis vir ponis domum ? (Fedro).

De lo dicho se deduce que 110 puede decirse el infrascrito


pido, represento, certifico , sino pide, representa, certifica . Pero
en plural s se puede, por la razn antes expuesta: los infrascritos representamos (i).
Debe evitarse con el mayor esmero la inconsecuencia en el
uso de los pronombres y de las formas verbales que les corresponden, para no trtar una misma persona de t, de vos y de usted.
Llmanse pronombres posesivos los que la idea de persona
determinada agregan la de pertenencia, y son: mo, tuyo, suyo:
nuestro, vuestro, suyo (2), en sus varias inflexiones.
veces se emplean un tiempo el su y un complemento para
expresar pertenencia; como en su casa de usted. Esto apenas
tiene cabida en el dilogo familiar y con relacin usted.
Pronombres demostrativos son aquellos de que nos servimos
para mostrar los objetos sealando su situacin respecto de determinada persona: este, en sus diferentes formas, denota cercana
del objeto la primera persona; ese, cercana del objeto la segunda ; aquel, distancia del objeto respecto de la persona que
habla y de aquella con quien habla.
Relativos son los pronombres que hacen siempre relacin
un nombre anterior y sirven adems para ligar dos proposiciones:
que, el cual, quien; y cuyo, que es un tiempo relativo y posesivo.
EJERCICIO

XVIII.

Pronombres (Continuacin).
A . 1 . E l Secretario de TAL CORPORACIN
certifico.
2 . Pedro Gmez ante usted con respeto
represento.3.
V o y su casa de l.4. Por feas que seamos nosotras las
mujeres, m e parece m que siempre nos da gusto el or que
nos llaman hermosas.5. Qu es la cosa porque ms aborrecis vosotras las mujeres los hombres ?6. Se levanta
un ORADOR y dice: El infrascrito
(3) no opina de ese
modo.7. Vuestra Seora podis mandar lo que quisiereis.
8 . T a r d e os am, hermosura tan antigua y tan nueva,
tarde os am. T estabas dentro y yo fuera, y en las
cosas exteriores te b u s c a b a ; y estando mi alma fea, se iba
tras estas cosas visibles y hermosas que t hiciste.
Vos
estabais conmigo y yo no estaba con vos, y me tenan apre1. Cuervo, Apuntaciones

criticas

sobre el lenguaje

bogotano, 303.

2. Como se ve, se dice su parte y puede significar dei, de ella,


de ellos, de ellas, de ello, de usted, de ustedes; es decir,
siete sentidos diversos, que en ingls se distinguen haciendo concordar el posesivo con el poseedor {/lis, her, their, its, your, etc.), y en francs, con la cosa
poseda, pero atendiendo siempre al nmero de poseedores (son, sa, ses, leur,
leurs, votre, ele.).
3. Infrascrito quiere decir abajo firmado .

tado y lejos de vos las mismas cosas que no tendran ser sino estuviesen en vos. M e llamaste, m e diste v o c e s y rompiste mis orejas sordas, enviaste sobre m tu relmpago v i
luz y alumbraste m, ceguedad, derramaste
tu f r S d a V
suave olor, y respire y anhel por ti. Gust, y tengo h a m b r
y sed; me tocasteis, y abrasme con un viv deseo de la paz
vuestra.
lJdZ
. B " - 9 - Dj un profundo gemido, se llev la mano al corazon, y volvio en ella tan azarada como quien recue da de
un pesado s u e n o . - i o . Considerando en //pensamiento que
la naturaleza humana es corruptible, y aunque Dios haya
ordenado que Nos hayamos nacido de sangre y espritu real
y nos haya constituido reyes y seores d e Tantos pueblos no
nos ha eximido de la muerte, e t c . - n . Habiendo vos Seor
descubierto a los hombres tal bondad y misericordia
es
cosa tolerable que haya quien no os a m e ? amn ama
r S r a L T > a m , 2 VQU benefiC0S
quien los f ^ o s
no a g r a d e c e ? 1 2 . Tuvo un reino una vez tantos beodos I
que se puede decir que lo eran todos, | en el cual por ley t a
se previno: | NINGUNO CATE EL VINO. | Con jbilo el ms
o c o j aplaud.ose la ley, por costar poco: | acatarla d e s p u A
ya es otro paso; pero en fin.es el caso que le diero un
sesgo muy distinto, | creyendo que vedaba slo el tinto l y
e \ r ^ 2 t n C
1
spus c o n vino blanco
tTrin'
/
-S f p i t a I ? d h omicic!o, el hurto, el adulterio, y cualesqiuer leve desacato contra el rey contra la
religin.-14
Si incauto | los abre, a r r i e s g a d perderse I
pues buscara los desechos, | y con ellos los peUgros - i
Aquella agradable variedad de sillas desvencijadas, tinajas
sin.sudo, linternas sin cristal santos sin cabea, libros n
fatuta,
N a d a podr alegrarme, | tanto pudo el
ete.-,6
l t n n a J ^ T e d C q u e >'a s o s P e c h o - I W
es Ecna el
corazon . v o l c n el p e c h o . - , 7. Con voluntad considerada
SOtraS
su vverdadero
V r r W W n Oesposo.
su

testlgas

<le

ella'

le dy la

' " a n o de ser

CAPITULO XIX.
n a l f ' l p e e S l a , , s u P r e s i d e u n ms sonidos al fin de una
palabra: celebre poeta, el gra capitn , cudn triste
c J l f v l f ? l C O p e l 0 S S U S t a n t V 0 S / " ^ > ' C a r l o s cuando les siguen
cristo y Magno, respectivamente, y entonces se acostumbra es-

cribirlos en una sola palabra :


asimismo, apcope varios hombres propios.depowMje^istonoM
espaoles, cuando les sigue el patronmico esto es un nombre
apelativo derivado, que significa la;calidad de h y o d e U P*

TAh*r (de I ooe) Jimnez (de Timeno), Hernndez (de liernanuu).


Cuando se designa' pues, un personaje histrico por sus nombres
propio y p a t ron m i co, el priFnero, si es ^ b s q u e a d n ^ ^ cope la sufre ordinariamente : Ruy Daz el Cid), Hernn Prez
pero omitido el patronmico, no tiene cabida la apocope: Rodrigo
de Vivar, Hernando del Pulgar.
De los varios adjetivos apocopados, buen mal,gran, deben
preceder inmediatamente al sustantivo: buen
^ ' " ^ o
Enfiesta,
san Antonio. Los dems adjetivos susceptiblesde
apcope consienten otro adjetivo en medio: el primer
infau^
acontecimiento. Pero cuando al adjetivo se sigue una conjuncin,
cuando el sustantivo no est expreso nunca tiene cabida la apcope: el primero y ms importante capitulo; sali con ciento de los
' " ^ S t t u e l a apcope tiene cabida, es indispensable hacer
uso de ella: dentro de tercero da.
EJERCICIO

XIX.

Apcope.
A 1 Deca D. Quijote : E n la memoria tengo lo que le
pas al Cid Rodrigo Daz cuando quebr la silla del embajador de aquel rey delante de su Santidad el Papa por lo
cual le descomulg, y anduvo aquel da el buen Ruy.de
Vivar como m u y honrado y valiente caballero.2. Mal inicuo, inexcusable proceder.3. D t e l e n (2) que se encuentran,
las noventa y nueve suelen salir aviesas y torcidas.4.
Gran opparo banquete.5. Estaban suspensos los corazones de la mirante turba, temiendo unos, y esperando otros
el buen el mal suceso de aquel caso.6. Mi buen y querido
1. L a desinencia de los patronmicos provino, y a del genitivo latino del
nombre paterno, y a de Interminacin celtohispnica
fc'W^jtdela
i b r i c a a z , ez, iz, indicativas de procedencia todas ellas (V. Gramtica
dla
Lengua castellana
de la R e a l A c a d e m i a , pag. 31).
2. A v e n t u r a s .

amigo.7. Malditos, digo (deca el ama), sean otra vez y


otras cen estos libros de caballeras que tal han parado a
vuesa merced.8. E l que contraviniere lo que se ha ordenado, sera condenado una multa de cien doscientos pesos.9. Los muertos pasaron de cien.10. Cien de los enemigos quedaron en el campo de batalla.
B . 1 1 . T volviste en s.12. Cuando volvisteis en si
preguntasteis qu haba ocurrido.13. Han sido muy mal
recibidos sus virolentos
escritos.14. Entiendan no han
sido de las mal libradas, segn lo que por ac ha pasado y
cuan largas han sido las enfermedades. A u n yo nunca
acabo de volver en ' . 1 5 . Maravillse el caballero viendo
que un hombrecito por hay le hablase con tanta libertad.
16. Estuvimos fuera d e s como una hora.17. Sin ser, ni
haber sido col onista, me he metido despulgar ajenas vidas.
1 8 . Marca Tulia se llamaba | una dueo de Tarquino, I qu
tambin regal el diablo | con dueos al paganismo.19
Levantaron arcos triunfales en las bocacalles.20.
Tiene un
deje fastidioso en el hablar.21. Esta aroma; que calma y
embriaga la vez, que mitiga las penas y endulza los recuerdos, que renueva la inspiracin y fomenta la esperanza, es
para nosotros lo que el g a s para l globo
areostdlico.22.
Cualesquier sombra le espanta, cualquiera niera le turba,
y cualesquier sospecha falsa verdadera le deshace.23!
Tenan hecha considerable presa de ropa y alhajas, y maanados algunos prisioneros.24. No eran la buena parte y
virtudes de Elicio para aborrecerse, ni la hermosura, gracia
y bondad de Galatea para no amarse.25. Y a se competa
sobre las ventajas del salto y la carrera; y a ocupaban la
tarde aquellos funmbulos volantines, que se procuraban
exceder en los peligros de la maroma.

CAPITULO

XX.

Llmanse numerales los nombres que significan nmero determinado, sea que slo expresen esta idea que. la asocien con otra.
Se dividen en cardinales, ordinales, distributivos, mltiplos,
partitivos y colectivos.
, Los cardinales son adjetivos que significan simplemente un
numero determinado, como uno, doscientos, mil.
Ambos, ambas, es un adjetivo plural de que nos servimos para
sealar juntamente dos cosas de que ya se ha hecho mencin,
cuya existencia suponemos conocida; como cuando hecha mee-

cin de dos hombres, digo: venan ambos d caballo, sin mencin precedente, tengo ambas manos (i) adormecidas. Ambos no
es equivalente los dos, sino cuando los dos quiere decir copulativamente uno y otro; no puede, por consiguiente, decirse, uno
de tambos*, porque haciendo la sustitucin queda mal: uno de
' "'"Los numerales ordinales denotan el orden numrico, como
trmero primo, noveno nono.
1
Con los nombres de reyes de Espaa y de papas se prefieren
constantemente los ordinales hasta duodcimo y de este en adelante se usan indistintamente stos o los cardinales: Fernando sptimo,
Po nono ( noveno); Benedicto catorce o dcimocuarto; pero siempre Juan veinte y dos. Con los nombres de otros monarcas extranjeros solemos juntar los ordinales hasta diez u once, y de este
en adelante los cardinales: Enrique octavo (de Inglaterra), Carlos
^ t e n e m o o t r o numeral distributivo que el adjetivo plural
sendos, sendas, que significa cada uno uno> (2):. Las damas
(iban) en sendas hacaneas, ricamente enjaezadas (Martnez de la
Rosa, Doa Isabel de Sols).
<-
Mltiplos proporcionales son los numerales que signihcan
multiplicacin, como duplo, doble, duplicado; triplo, triple, tri^'^Lospartitivos significan divisin: una tercia, una cuarta (de
vara); un tercio, un cuarto (de cualquiera otra cosa).
Los colectivos son sustantivos que representan como unidad un
nmero determinado, y concuerdan, por tanto, en singular: una
docena vale un peso
EJERCICIO

XX.

Numerales.
A 1 Hablando de Pedro y Juan, .ligo : el primero de
ambos est l o c o . - 2 . Perdi todas dos manos en el comb a t e 3 . Pedro el Grande deca de Carlos
duodcimo:
Tantas veces nos vencer ese caro primo, que al fin nos ensear el modo de vencerle
Len diez fu Papa tan
, Debe evitarse el j u n t a s manos . t a n comn en Bogot; o mismo que el
todas dos, tan comn en Colombia, y que es traduccin T.teral del tous deux
fra

Qu ; on les fasse tous deux paraitre en ma prsence (Reme,

2 E n ningn caso significa grande,


Apuntaciones criticas sobre el lenguaje

descomunal,
repetido.
bogotano, \ 548).

ilustre y presto (1) tal proteccin las ciencias y las letras


que dio al siglo en que vivi el nombre de SIGLO DE LEN
diez.5. Len diez hizo la paz con Luis duodcimo.
B.6. Mas mil inconvenientes al instante | se me ofrecieron y quedo el deseo | en ciernes.j.
Mirando Sancho
los del jardn tiernamente y con lgrimas, les dijo que le
ayudasen en aquel trance con sendos patresnostres y sendas
avesmaras.8.
Lugo grande bocarada | de msicos diferentes, | unos tocando paliza, | otros entonando fuelles.9
(uienquiera que sean, hay que castigarlos.10. poder de
rosas blancas, | parecan sus rolletes | bigotes del mal ladrn
| sus rizos puras liendras.11.
D i g a que fran los
huevos en el sartn.12.
Casamientero
de Mizes, I sin
dote, ajuar, ni trastes.-13.
Esto parece paradoja!,
pero
no le es.14. E n mi lo picado, es roto; | ahorro, cualquier
limpieza; | cualesquier
bostezo, es hambre; I cualesquier
color, vergenza.15. Dime tantas gracias como yo espuelazos a la mua.16. Ella era desdientada, boquisumida,
hundidos los ojos, desgreada y puerca.17.. ..Prevn I
con recado un pistolete. | A q u le tienes; mas mira I si
esta bueno, no le lleves | mal prevenido.No est, I pedernal y ceba tiene.18. E s a mujer al tmulo me arrastra. I
Dejo la maldicin a mi madrasta.19
Flora mucha
cha, | vuelve en s.... .20. L a honradez consiste en el buen
y recto proceder del hombre en todos los negocios y circunstancias de la vida.21. Atreverse estar, con muchos
miedos, | un cuarto de hora al sol; que si dos credos I le da
en la chola, cuando el colodrillo | no le taladre ao-udo un
tabardillo, | porque fueron sus rayos ms corteses, I tiene
jaqueca para treinta meses.22. Esta diligencia de los mejicanos, aunque fustrada con tanta satisfaccin de los espanoles, no dejo de traer algn inconveniente.23 Hermano, yo no me ajusto | en no habiendo delantar.24.
Son
sordos/nudos.
rJ^fZ
m1-s.u a c e P c l o n principal, significa dar (no pedir, como se usa en
Colombia en Mjico y en otras partes)prestado. E s lstima que el Diccionario
de la Academia traiga como anticuado el verbo emprestar, que se halla e ^ e
l i % 7 l a d e S y T* L a r r a U S e ? L o s cal^ras,
en el sentido le pedir
prestado: pues no tenemos otro verbo para significar esta idea, que se expresa
en ingls y en francs con verbos especiales (lo 'end y prter
prestir- To or
I Z l ' ' ' ^ ' " " ^ L m a r P r e s t a d > - Tambin se h a l l ^ B ^ Z l a r i o d e
A utoridades el verbo emprestillar,
diminutivo de emprestar.

Athalie).

(V. Cuervo,

CAPITULO XXI.
Llmanse derivadas (i) las voces que nacen, y primitivas las
/ue no nacen, de otra de la misma lengua.
1
Dcense aumentativos los derivados que aumentan la significacin del primitivo, y diminutivos los que la disminuyen: los aumentativos de los adjetivos se llaman superlativos si son esdrjulos
V acaban en imo, ima: muekls-imo,-ima.
' Las vocales
o del latn se truecan, por regla general, en
castellano en ie, ue cuando en ellas carga el acento de los derivados y desapareciendo esta circunstancia vuelven a su ^ primero:
as de certas (2) salen acierto y acertar; de pons puente y pontazgo; de corpus (2), cuerpo y corporal Pero hay excepciones,
como recientsimo (de recens), viejsimo (de veter)
Si la correspondiente palabra latina tiene el diptongo te o ue
se conserva ste siempre en castellano: patiens, paciente, pacientisimo; frequens, frecuente, frecuentsimo.
Sentado estovamos, no dar las reglas que traen todas las
g r a m t i c a s para la formacin de los aumentativos y los diminutivos, por ser inconducente nuestro proposito; sino a enumerar
a l i a s de las voces en que comnmente se contraviene entre
nosotros las reglas dadas, se comete alguna otra taita.
Aumentativos. De bueno (latn bonus) sale bonazo; de cuerpo
(latn corpus), carpazo; te pierna (latn.perno)
pemaza;depiedra
(latn petra), pedrn y pedrejn (no pedregn); de rico rieacho ^o
ricachn); de ciego (latn caecus), cegato (no cegatn); de nariz,
UaHstperM^Ll

Jardiente
(aardens) sale ardentsimo; tebueio, bonsimo; te fuerte (afortis*) fortsimo; ^luciente (/cens A,lucentsimo; de valiente (avalens*), valentsimo; de nuevo
Unovust), novsimo; de tierno (atener*), ternsimo. Con la palabra adems, pospuesta, tambin se pueden formar superlativos:
pensativo adems; es decir, muy pensativo.

, A l fin de esta obra trataremos, en forma de Apndice,


de la composicin
derivacin de las palabras, y en ese lugar nos extenderemos u n poco ms
sobre races griegas y latinas.

Dte evitarse la repeticin de la slaba si en los superlativos


en istmo: muchisistmo.
Algunos toman exclusivamente la forma latina ; como acrrimo (<acerrimust), celebrrimo (celeberrimus), misrrimo Umiserrtmtist), pulqummo (1 pulcherrimus ).
De que tengamos los superlativos 'beneficentsimo, benevolentsimo, magntficentsimo, munificentsimo, no debe deducirse que
se pueda decir benefcente, benevolente, etc.; los primitivos son
benfico, benvolo, magnfico, munfico.
Diminutivos (1). Colino (col tierna, en estado de trasplantarse |2j); mamta, manala, manezuela (no manilo); piedrecica
picdrecilla, piedrecita, piedrezuela, pedrezuela (no piedrita) viejeaco vtejecillo, viejecito, viejezuelo, vejete, vejezuelo y sus femeninos (no viejito, ni viejita).

EJERCICIO XXI.
Derivados.
A 1 . NASO, NASONIS (sobrenombre de Ovidio y su
familia), narizn, NARIGUDO.2. Iba el vencido y asendereado D. Quijote adems pensativo por una parte, y muv
alegre por otra.3. l (Agimorato), as como vi all su
hija, comenz a suspirar tiernsimamente.4.
Diego Garca de Paredes fu un principal caballero, natural de la
ciudad de Trujillo en Extremadura, valientsimo
soldado.
5. Dale Homero ( Aquiles) un deseo ardientsimo
de
gioria, como espuela aguijn con que veces, cuando vac a b a de la pelea, se encenda taendo y cantando alabanzas
de varones e s f o r z a d o s . - * . Vuelva cobrar su juicio un
hombre (D. Quijote) que le tiene buenisimo.j.
Vencedor
<e introduce donde abiertas | aun el muro fuertsimo
le
trece I sin aspirar resistir las puertas.8. E s un hombre
pacentsimo.9. Y ms, dijo Sansn Carrasco, que como ya
tocio el mundo sabe, yo soy celebrisimo poeta.10. Beldad,

y
cierttsimocor2 Otros h a y que tienen las dos formas, como certsimo
iecitoy cuerpectio, fontecica y fuentecica
(defojts), destrtsimoy
destrsimo
tedexter)ferventsimo
y fervientisimo
(te fervens),
grossimo
y gruen%o{teerossus)pero en este caso, dice D . Pedro F e l i p e fionlau, es siempre
m f e culto y correcto el uso de la primera (la ms latina) q u e el d e U segund a 10 cual puede comprobarse, entre otros, con este paso de C e r v a n t e s .
I E n t r e los amantes las acciones y movimientos extenores que muestran
c u i d o d e sus amores se trata, son certsimos correos q u e traen las nuevas de
lo que all en el interior del alma pasa.

rampln el uso, muy comn en A n t i o q u i a , sobre todo en algunas poliaHd1d n n m 0 e l , R e t , r ? y Y a r u m a ' . de prodigar el d i m i n u t i v o : es K S f a S L
m a l a e d u c a a 6 n
por ejemplo, de Manuelitoyz
repito, ante una persona que no conoce los nombrados.
t e n ^ r T 6 '
^ n casernrP,
plantas"

Tolima

as.!mls.mo> eI e m
t,emp0

'

el C a u c a y

que

P ' e o de
0tr0

Antio<

de

diminutivo
un aumentativo
de
" un^P^ue,la
casita*,
un

frase:

l u i a se aplica malamente otras varias

y robustez, y lozana su juventud


I I . D e mucho leer de noche,est ' f ^ ^ - E s u n
chn de pueblo.13. Juan e s ^ ^ / ^ e n s u v e s t i d a
B - 1 4 . E n vindole se afi/aron el primo bancho y u .
Quijote, al cual los dos le ataron
f u e r tiernamente
con
k s s o g k - 1 5 . Celos la doy, y finjo que el agra o | d e Q u nife me abrasa y espuelea.-16.
Matndome docenas y a
palmadas |moscasen las piernazas
a f e l p a d a s - 17. M e n
mi labio atrevido, | miente; mas no
f^o
est loco mi pecho, I cmo ha de estar cuerdo el aDio r
i 8 C o n h a la rock? el pedregn,
tronco | se a z o t ^
y se alza, y clvase, y palpita, y bufa ronco, y la cerviz
L i t a I mas siempre plomo el castellano e s t a . - 1 9 . Va
S L " r e g u ? s mis suspiros, vado mis lgrimas y quieUid
mis desosiekos.20. Maldito sea el color con que os une
ron l y l a s ' f j e r a s con que los cortaron, | l a ^enda que los
vended y el hender, | y yo, p u e s he perdido mi dmero 21. Lleg con ms de cuarenta soldados y . e z c a b a l l o s c o n
abundante provisin de vveres y ^ r ^ ^ . - 2 2 Hoy ha de
morir el uno I entre Antioco y Seleuco.23. E s t o diciendo,
no^dimos luz por las pacficas calles, donde slo encontrabamos tales horas cual cual lechero o bujrudera que preparaban con sus exquisitos manjares el camino de lat tienda
d l a esquina que acababa de abrirse, y c u y c . a m o ; ^
va as copas del a g u a r d i e n t e . - 2 4 . v i d a nube sorber los
mares, ^ la m q u i n a d e l orbe derruida, rotos y a sns fuertsima
cimientos, | sin concierto sin orma d e n e g r i d a j
cual leve arista llevarn los vientos.25. L a correa corta
que pasa p?r encima d e l / * de la silla y en cuyos extremos
se aseguran las arcin* es ARRICISES ; y A p a r t e del gribo
por que pasan las mismas es ATRICESES.-26. . Q u e de sed
matamos quiera, I y no nos d aquesta loca [ un poco de
habksiquiera |
j aguarnos la boca
E n l o s tiempos
que alcanzamos (1), pocos escntores piensan en el buen o
mal uso que puede hacerse de la libertad de imprenta - 2 8
Vuelve en . 5 , lastimado pastor levntate, Y busca lugar
donde puedas solas llorar tu d e s v e n t u r a . - ^ . A m me
llama alcahuete, | que soy Chichn de Barnen o | de Gil de
Barrientos hijo, | y de L a i n Lanez meto | biznieto de Sanc h o Snchez, | y chorlo de Mndez Mendo ?
"

E s muy comn en este caso el uso indebido de atravesamos.

Diccionario

de galicismos,

p g i n a 67).

(V. Baralt,

CAPITULO XXII.
Verbo es la parte de la oracin que declara el ejercicio de una
facultad o capacidad (1).
Conjugar un verbo es presentarlo con todas sus inflexiones
Las inflexiones del verbo se distribuyen en modos, que, para
facilitar la conjugacin material, se reducen tres; saber, indicativo subjuntivo e imperativo. Las inflexiones de cada modo se
distribuyen en tiempos, los tiempos en nmeros, y los nmeros en
personas.
Modo es la forma que toma el verbo segn la manera como se
declara la accin el hecho (1).
Tiempo es la forma que toma el verbo para denotar la poca
en que sucede lo que se declara (x).
Nmero en el verbo es la forma que toma segn que el sujeto
&
1
'
es singular o plural (1).
Persona es la forma que toma el verbo segn la persona del
r
sujeto (t).
El verbo, como todas las dems palabras, tiene raiz, que es la
parte que no vara, y terminacin desinencia, que es la parte variable. En el verbo se distinguen dos races: la especial, que es el
infinitivo entero, de que salen el futuro y el pos-pretrito; y la general, que es lo que queda quitando del infinitivo las terminaciones ar er, ir (es decir, am, tem, sub, en amar, temer, subir), de la
cual salen los dems tiempos.
Verbos regulares son los que se conjugan como el verbo que
les sirve de modelo; irregulares, los que alteran la raz toman
otras terminaciones distintas de las de los verbos modelos.
La conjugacin de los verbos modelos es como sigue :
. Estas definiciones las hemos tomado de la Gramtica latina de los seotes C a r o y C u e r v o paginas 42, 44 y 46. Sin embargo, pudiera quiz darse los
mnos una definicin que fuese mas gramatical aunque menos filosfica, del
v e r b o ; por e j e m p l o : Verbo es la palabra que puede
conjugarse

PRIMERA

SEGUNDA

CONJUGACION.

TE

AMAR.

INDICA

TIVO.

PRE

SENTE.

Singular.
Tem-o, es (1), e ;

Am-, aste (2), ;

dmos, asteis (3), aron. Tem-i, iste (2), id;

Amar- di, d ;

PRT
FUTU

Temer, ds, d ;

emos, is,' dn.

Amar-ia, tas, ta;

Tem-a. tas, ia ;
POS-PRET

Temer-ia, tas, ia ;
SUBJUN

tamos, tais, tan.

PRESEN

Tem-a, as, a ;

irnos, isleis, ieron,


(7)

RITO

tamos, tais, tan.


RITO (7).

tamos, /ais, ian.


TIVO.
amos, dis, an.

emos, is, en (5).

Am-ara, aras, ara;


Am-ase, ases, ase ;

dramos, arais, aran,


asemos, asis, asen.

Tem-i era, ieras, iera;


Tem-iese, ieses, iese;

Am-are, ares, are ;

dremos, aris, aren.

Tem-iere, ieres,iere;
IMPERA

iremos, iereis, ieren.


TIVO.

Tem-e (6),
DERIVADOS

-ed.
VERBALES.

FUTU

FUTU

Am-a

(6),-ad

INFI

Tem-

Am-ar.

GERUN

Tem-

A m-ando.
Am-ado.
( Para

no alargar

FARTI

'
demasiado

Tem-

este captulo

se pone co-

1 E s u n a eran vulgaridad decir amas, temes, por amas, temes.


.
: E n " s t a f personas hay que huir del vicio de cmplear en vez de ^ formas singulares q u e aparecen en los paradigmas de la conjugacin, las anticuad a s de la 2a. persona del p l u r a l : amastes, ter,tistes, subiste?.
3 E s muy v u l g a r la alteracin que el pueblo de Bogot acostumbra hacer
en esta persona diciendo amaisteis, en vez de amasteis.
,, c 4. L a terminacin, flexin temporal, ba, o b s e r v a ^ I a x
du langagc, pg. 2 o6), v i e n e de la latina bam, que f u e en su j . g e n un verbo
auxiliar independiente, el c u a l se encuentra en el snscrito bhavami y en el
anglo-sajn b e o m ^ l soy
.
H a y que evitar la acentuacin, muy comn en estas personas, en ios
verbos terminados en car, ecr, deletreen, foseen. en vez de deletreen, poseen
6. E s muy comn, y v u l g a r h o y , decir anta, teme, sub, por ama, eme,
sube: antiguamente se usaban aquellas formas, pero como plurales.

Plural.
irnos, , en.

Sub-l, iste (2), id;

Imos, isleis, ieron.

Subir,., ds, d\

emos, is, dn.

Sub-ta, tas, ta ;

tamos, tais, tan.

Subir-ta, tas, ta ;

tamos, tais, tan.

Sub-a, as, a ;

amos, dis, an.

TE.

Am-e, es, e ;

PRT

Singulai.
Sub-o, es, e ;

RITO.
RO

CONJUGACIN.
SUBIR.

emos, is, dn.

CO-PRET

Am-aba (4), abas, aba ; dbamos, abais, aban.

TERCERA

Plural.
emos, is, en (5).

Am-o, as (i), a ;

Plural.
amos, dis, an.

Singular.

CONJUGACIN.
MER.

RITO.

iramos, ierais, ieran. Sub-iera, ieras, iera ; iramos, ierais, ieran,


isemos, ieseis, iesen. Sub-iese, ieses, iese; isemos, ieseis, iesen.

RO.

Sub-iere, ieres, tere;

iremos, iereis, ieren.

RO.

Sub-e (6),-id.

NITIVO.

er.

Sub-ir.

DIO.

iendo.

Sub-iendo.

CIPIO.

ido.

Sub-ido.

mo leccin separada el

ejercicio).

7. Como se ve, son unas mismas las terminaciones de las tres conjugaciones
en estos dos tiempos, lo cual depende de que el fuluro no es otra cosa que la
combinacin del infinitivo con el a n t i g u o presente de indicativo del verbo
Hater-Uhe, has, ha, hemos, heis, han); y el pos-pretrito, la combinacin
del innnitivo con el co-pretiito del mismo verbo (ta, tas, etc.) asi he de

amar, amar he, amar; he de temer, temer he, temer; haba o hia 'de subir, subir hia, subira: Quedarse han (es decir, quedronse) h e c h a s
estatuas del sal (Santa T e r e s a ) ; Decir te han ( s,ber, te decir-n=te
dirn (El Poema del Cid); Rerle het, (es decir, reirtaU) m u c h o
sus donaires y costumbres ( H u r t a d o de Mendoza, Lazarillo de Tormes)
b i me quisiesen para discreta, a u n llevarmetan n (es decir, llevaranme)
(Cervantes, La gitanilla).

r / t?" D

'

(Grammaire des langues romanes, pg. 109, nota 2, vol. II)

fu D. Antonio de Nebrija (1492) quien primero explic as la formacin del

0 0 9 3

c,

CAPITULO XXIII.
EJERCICIOS X X I I Y XXIII.
Verbo.
A - i (Diga el discpulo, con indicaciones de
prsona,
nmero, tiempo y modo]qu verbos hay en este: beUis.mo
trozo del discurso de Marcela ante el cadaver de GnsosT L . m e el cielo, segn v o s o t r o s ^ , hermosa y de tal
manera que sin r (i) poderosos otra c o s a a que me ; ; ? m
os m ueve m i hermosura, y por el amor que: me mostris de
cis y aun queris que est yo obligada (i) a
-antros.Y
conozco con el natural entendimiento que
f

t 0

( i ) que todo lo hermoso amable ; mas no ^ ^ e por


aln de r amado est obligado lo que es arnado por h e moso i. amar quien le ama ; y ms que podra
""nteur
que el amador de lo h e r m o s o / * feo, y siendo lo, feo-digno
ce
aborrecido cae muy mal el decir: quirate, por herde amar aunque feo. Pero puesto
que
corran igualmente las hermosuras, no por eso han de- correr
guales iSs deseos, que no todas hermo S uras ^ | ^ ^ que
algunas alegran la vista y no rinden la voluntad que si
todas las bellezas enamorasen y rindiesen, sena dtor
las voluntades confusas y descaminadas sin saber en cual
habran
tejaran
porque siendo infinitos l o s s u e t o | ^
mosos infinitos haban de
los deseos; y segn yo he odo
S e l verdadero amor no se divide y ha te-ser v o t a n a n o

fnosaXme

c-o

V no forzoso
Y o nac libre, y para poder
libre
Iscog la soledad de los campos : los arboles destas, (2) montaas son mi compaa, las claras aguas destos (2) arroyos
mis espejos, con los rboles y con las aguas
comunicara*
pensamientos y hermosura. F u e g o soy apartado, y espada
nuesta lejos . . . . . El que me llama fiera y basilisco djeme
como cosa perjudicial y mala, el que me llama ingrata no me
sirva, el que desconocida no me conozca, quien cruel no me
sisa-, que esta fiera, este basilisco, esta ingrata, esta cruel y
esta desconocida ni los buscar, servir, conocer ni seguir
^ T I n las lenguas romances, explicacin hecha tambin por Castelvetro
(Basilea, 1577}.
, ,
, ,
i m n o ( - 0 ms tarde en su Corrcttione
, P A q se considera puramente la f o r m a material- de }?s derivados verbales m adelante se estudiarn m e j o r su naturaleza, los tiempos compuestos,
etc.
2. H o y se dice de estas, de estos.

en ninguna manera
Yo, como sabis, tengo riquezas propias, y no codicio las ajenas; tengo libre condicin, y no gusto
de sujetarme : ni quiero ni aborrezco nadie : no engao
este, ni solicito aqul, ni burlo con uno, ni me entretengo
con el otro. L a conversacin honesta de las zagalas destas
aldeas y el cuidado de mis cabras me entretiene (i) : tienen
mis deseos por trmino estas montaas, y si de aqu salen es
a contemplar la hermosura del cielo, pasos con que camina
e alma su morada primera.2. (Indquense la persona,
el numero, el tiempo y el modo de los verbos que entran en
estos versos):
Y o vivo all sin empacho
Y mido por un rasero
A l hidalgo y al pechero,
A l
leador y al ricacho (Bretn de los
Herreros, Don Frutos
Calamocha).
B.{Corrjanse): 3. Parti el renegado en un ligero barco
de seis remos por banda, armado de valientisima chusma.
4. Pero entrambas cargas barro estaban hechas, I lo mismo
la ceba | de la cazueleta.5.
Pues otra cosa hay en ello, dijo
el cura, que fuera de las simplicidades que este buen hidalgo
dice tocantes a su locura, si le tratan de otras cosas, discurre
con buenisimas razones.6. Sancho, que vio partir su amo
para tomar carrera, no quiso quedarse solo con el narizn.
7. Todo era paz entonces, todo amistad, todo concordia: aun
no se haba atrevido la pesada reja del curvo arado abrir ni
visitar las entraas piadosas de nuestra primera madre, que
ella sin ser forzada ofreca por todas partes de su frtil y espacioso seno lo que pudiese hartar, sustentar y deleitar los
hijos que entonces la posean.

CAPITULO XXIV.
Por regla general, todo verbo que tenga en la penltima slaba
una de las vocales e, o y sea afn de un nombre que no lleve ah
mismo uno de los diptongos ie, ue, como templar y destemplar
(afines de templ), es regular. Son, pues, enteramente regulares :
Anegar, apostar (por colocar gente tropa en puestos determinados), aterrar (por infundir terror), atestar (por dar testimonio),
i. Hoy s,r. iice entretienen-

entronar y destronar (de trono), do/dar (de doble) (i), enredar (de
enredo), entregar (de entrega), prestar (de prstamo), sorber (de
Zbo) trLr\te
Lo);
y, por excepcin, anar
mentar, desertar, novar innovar (aunque sus afines son nuevo,
cumplimiento, desierto y nuevo [2]).
Por la primera persona del singular del presente de indicativo
se puede saber en muchos casos cul es la forma del infinitivo ;
as nadie se le ocurre decir deletrio ni dele tro, luego el infinitivo es deletrear; se puede decir silabo silabeo, luego el infinitivo
es silabar silabear.
.,
Cuando una forma verbal experimenta una alteracin radical
casi siempre sucede que hay otras formas que la experimentan del
mismo modo, y que tienen, por tanto, cierta afinidad o simpata
con la primera y entre s. De aqu que, se han formado seis rdenes grupos de inflexiones verbales ajines (3); es decir, conjuntos
de formas verbales sujetas unas mismas irregularidades.
Primer grupo. Comprende la primera persona de singular del
presente de indicativo y todo el presente de subjuntivo ; como en
encanecer.
.
Segundo grupo. Comprende las tres personas de singular y la
tercera de plural de los presentes de indicativo y subjuntivo, y el
singular del imperativo ; como en asolar.
Tercer grupo. Comprende las tres personas de singular y la
tercera de plural del presente de indicativo ; las terceras personas
del pretrito de indicativo ; todo el subjuntivo ; el singular del
imperativo, y el gerundio ; como en elegir.
Cuarto grupo. Comprende las tres personas de singular y la
tercera de plural del presente de indicativo, todo el presente de
subjuntivo, y el singular del imperativo ; como en argir.
Quinto grupo. Comprende los pretritos de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo ; como en desandar.
Sexto grupo. Comprende el futuro y el pos-pretrito de indicativo ; como en querer (4).
1. E n Buenos-Aires es m u y comn el empleo de duebla por aobla : vase
G . Maspero, Sur quelques singularits
phontiques
de t espagnol
Mrl
dans la campagne
de Buenos-Ayres
et de Montevideo ( Mmoires de la
Socitde linguistique
de Pars, vol I I , pgs. 51 65 >
2. C u e r v o , Apuntaciones
critica!, sobre el lenguaje bogotano,\\220 >' 240.
3. N o h e m o s vacilado en seguir en esto, como en casi todo nuestro trabajo,
D . Andrs B e l l o ; porque, en nuestra opinin, ste es el modo ms claro y
sencillo de presentar la conjugacin castellana, y porque entre las muchas
cosas que en las obras del sabio humanista admiramos, no hay ninguna en
nuestro concepto que revele ms ingenio, ms vasta comprensin, y mas prof u n d o conocimiento de nuestro idioma, que su filosfico tratado del verbo.
4. Estos grupos deben aprenderse perfectamente de memoria; y para que
los alumnos se acostumbren fijar la atencin en las afinidades,
debe hacer
el maestro q u e conjuguen verbos, presentando las irregularidades por grupos.
P o r e j e m p l o : C m o se c o n j u g a el verbo andar en el quinto grupo?PRFT.
DE IND. Anduv-c,
iste, o; irnos, isteis, ieron. PRET. DE SUB. Anduviese
0
iera, ieses eras, etc. FUT. Anduv-iere,
i eres, etc,

EJERCICIO
Verbos

XXIV.

regulares.

A . Conjguense los verbos regulares que estn al principio de esta leccin, y amarillear, apear, arrear, brujulear,
cabestrear, colear, carear (confrontar unas personas con
otras), contonearse, chancearse, chapotear (chapuciar), chisporrotear, deletrear, despear, florear (1), grietearse, lancear,
pelear, revolotear, rodear, roncear, saquear, sortear, tambalear, tartamudear, tirotear, trastear, voltear; almohazar, apalabrar, atasajar, borbotar, chapurrar (chapurriar
[2]), escamotar (escamotiar [2]), manipular (manipulear [2]), mascujar, sofaldar, topetar, trotar, zulacar; agraciar, aquerenciarse (adehesarse), cariarse (de caries [3]), chirriar, espiar
(observar), expiar (purgar), extraviarse (refundirse), resabiar,
rociar (vulgo ruciar), rumiar, vaciar, arriesgar; compeler (4),
impeler, mecer; escabullirse, resumir; como tambin algunos
otros dlos que se pusieron en los captulos Vy VI, teniendo
en cuenta lo que sobre acentuacin se dijo en la parte B del
ejercicio III).1.
Bien haya el que invent el sueo (deca
Sancho)
fuego que calienta el fro, fro que tiempla el
ardor.2.. .El bajel que navega | orilla, ni peligra ni se
aniega.3. Los soldados desiertan.4.
Se lo suerbe.5.
DESERTOR PASADO: Soldado que desierta de sus banderas
y se pasa las del contrario.6. El cendal rompe, trueza
los cabellos.7. Que ni del agua sorda el ronco estruendo |
el sueo profundsimo les tiempla, | ni el tropel de las armas
estupendo, | que el alma Judas con rigor destiempla, | velar
los hace
8. La presencia del enemigo atierra
veces al soldado.9. El llanto que al dolor los ojos niegan, |
lgrimas son de hil que el alma aniegan.10.
Cumplimintese lo ordenado por el superior.11. H a y animales que
nunca se adehesa-,1.12. Algunas aves ahuevan en la tierra,
otras en los rboles.13. Oyeron mucho ruido de cascabeles
1. N o s e confunda florear ( adornar g u a r n e c e r con flores; vibrar,
m o v e r l a punta de la espada; decir flores) con florecer ( echar arrojar
flor, prosperar). E l verbo florear se usa tambin en Chile de una manera
impropia, aunque en diverso sentido que en Colombia, hacindole significar
4 escoger entre muchos objetos semejantes los ms preciosos, hermosos
floridos (Rodrguez, Diccionario
de
chilenismos).
2. Usados tambin en Chile. Vase el Diccionario
de chilenismos
de D .
Z . Rodrguez.
3. Bello da este sustantivo gnero femenino ; pero la A c a d e m i a lo trae
como masculino.
4 Competir es anticuado.

y muchas voces, que con la sea grosera de la carreter.a,


venan arriando unas muas que tiraban de un carro manchego.14. Y como l tena tan linda barba agraceabale
mucho el desenfado con que picaba aquella bestia lerda.
15. A y ! Quin me espera m ? Grecia me espera! ]
Dueblo ante su infortunio mi rodilla, | y mientras llore opresa
y desgarrada, | lira, djafne en paz !
V e n g a una
espada!
. .
B.16. Estoy dispuesto or con docilidad las objeciones
que se hagan lo que en esta Gramtica pareciere nuevo;
aunque, si bien se mira, se hallar que en eso mismo algunas veces no innuevo, sino restaro.17.
N o tiene medila
envidia: siempre es psima; slo cuando es de la virtud es
bu ensima.18. Este Diego Garca de Paredes fu un principal
caballero, valientsimo soldado, y de tantas fuerzas naturales
que detena con un dedo una rueda de molino en la mitad de
su furia.19. Traiga usted un clavo y un martillo, y clave
usted la bandera porque este navio no la arrea.20.
Ronco
rodando, y turbulento siempre, | estrella sus hirvientes borbotones | sobre enormes y negros pedregones, | y convirtese
en nieblas al caer.21. T r a b a j a bien, pero es muy despacioso en su trabajo.22. Ests en s?23.
N o asi la
otra dama, que ya fuese porque la locuacidad de la primera
no la dejaba meter baza en la conversacin, ya porque un
exceso de penetracin femenil la hiciese dudar del alta clase
de nuestra amable conversona, la diriga ciertas miradas escudriadoras.24. Los trastes ya se vendieron, | alhaja no
qued en c a s a : | hasta un bonete con grasa, | que aun para
arroz no me dieron.

CAPITULO

XXV.

Una clase de verbos irregulares es un conjunto de verbos irregulares en unos mismos grupos de formas afines.
Las clases son trece.
PRIMERA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo
son solamente en el primer grupo, como asir (que hace asgo), encanecer (no caar: encanezco), encalvecer, antiguamente encalvar
(no calvar: encalvezco), empecer (daar, ofender : empezco), enmollecer, amohecer mohecer^) (no mohosear: enmohezca, amohezca,
1. E s del caso advertir aqui que no es lo mismo enmollecer, amohecer 6
mohecer, que tomarse de orn, simplemente tomarse, y aun oxidar:
hay
-ntre aqullos y estos verbos la misma diferencia que existe entre moho i

mohezca), lucir yt luzco ), yacer (yazco yazgo *). Ejemplo: Indicativo, presente, Luzc-o. Subjuntivo, presente, Luzc-a, as, a;
amos, dis, an.
SEGUNDA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo
son solamente en el segundo grupo. Ejemplos : Derrengar. Indicativo, presente, Derrieng-o, as, a ; an. Subjuntivo, presente,
Demeng-ue, ues, ue; uen. Imperativo, Derrieng-a.Cocer. Indicativo, presente, Cuez-o (i), es, e; en. Subjuntivo, presente,
Cuez-a, as, a; an. Imperativo, Cuec-e.
La irregularidad de estos verbos consiste en que convierten la
e, y alguna vez la i, de la penltima slaba, en el diptongo ie, la
o, y alguna vez la u, en el diptongo ue; como en cegar, adquirir,
soldar, jugar.
Los verbos de esta clase que ms comnmente se conjugan
mal, son : Acrecentar, adestrar (2), apacentar, apretar, arrendar,
aserrar, atentar (por ir d tientas, y antiguamente por tocar), aterrar (por echar por tierra)., atestar (por henchir), cerner (3), cimentar, concertar, desherbar, desmembrar, dezmar (2), emparentar, empedrar (y su compuesto desempedrar), ensangrentar, entesar, errar (4), estregar, heder, hender, helar, herrar (5), incensar, invernar, nevar, segar, plegar (y sus compuestos *), "trasegar,
verter ; aforar (por dar fueros), agorar, apostar (por hacer apuesta), azolar, cocer (y su compuesto escocer), concordar, demoler,
demostrar, denostar, descollar, descornar y mancornar, desollar,
discordar, doler (), emporcar, enclocarse, encordar, encovarse,
orn.
Moho es, como observa C u e r v o en sus Apuntaciones
criticas,
un
agregado de hongos parsitos q u e se cran en cualquier cosa que empieza
corromperse , y orn es el xido que se forma y aparece manera de costra
rojiza sobre el hierro y otros metales expuestos la humedad t. As, por ejemplo, al traducir el roditur rubigine ferrum o de Ovidio, diremos el hierro
est tomado del orn I; no se ha enmohecido (ni mucho menos mohoseado).
1. Cuando sigue e, vuelve tomar la c, en v e z de la 2 ; pero este ligero accidente y sus semejantes, no se consideran c o m o irregularidades.
2. D e b e advertirse que tambin existen los verbos adiestrar
diezmar
y
amueblar, enteramente regulares.
3- Discernir,
antiguamente discerner,
se c o n j u g a como cerner, segn la
Academia, pgs. 95 y q de su Gramtica;
C u e r v o , Apuntaciones
criticas,
2 p3;.y Bello, Gram.,
252. D e acuerdo con esto, se encuentran las formas
siguientes, citadas por C u e r v o : discerniendo,
en el Marqus de Santillana, el
Licenciado Luis Muoz y Jovellanos ; y discernisemos,
forma decisiva, en
este u l t i m o . C o n c e r n i r , tambin de esta clase, es defectivo (V, la
Gramtica de la Real Academia, pgs. 95 y 154).
4- Errar
muda la e en ye: y~ro, yerras, etc. En el sentido de andar
errante,
lo conjugan de igual modo Caldern, F r a y Luis de Len, Caro
(penltimo verso del libro I de la traduccin de la Eneida), y otros buenos escritores, aunque M a u r y y otros 'o traen como regular, la latina: erro,
erras, etc.
5. Herrar (guarnecer, marcar, con hierro ; poner herraduras),
hace
hierro, hierras, etc.
6. Por consiguiente, no se dice doldr, doldria
(arcasmos : A l f r e d Morel a t i o , Estudio sobre las Apuntaciones
criticas,
Romana,
vol. v m ) . sino
doler, dolera, segn la regla general.

engrosar entortar, forzar, holgar, hollar (i), moblar y amoblar,


poblar (y sus compuestos repoblar y despoblar), renovar, soler,
solar ^v sus compuestos asolar -y desolar), sonar (y sus compuestos Zia^consonar
y disonar), trocar, tronar (y
^ T o r l l Z ^ T ^ ^ r , ^
excepciones, si el non,
bre afn tfene' uno <k los diptongos U r. el verbo es irregular
de esta clase
EJERCICIO
Verbos

XXV.

irregulares.

A -Hgase
que los alumnos conjuguen
en las personas irregulares todos los VERBOS de que se ha hablado
en esta leuin, y que digan cules son Ajusta,tvos
6
adjetivos
afines,-i.
Anuncios de majestad, | que por
santa Cruz advierten, j no hay garnacha que no asusten
T ni gorra que no derrenguen.-2.
En eso no estoy muy
cierto respondi D. Quijote, y en caso de duda hasta
estar mejor informado, digo que los troques si es que
tienes dellos necesidad e x t r e m a 3 . E regente guiar a
sus discpulos en la aplicacin de esta ley celestial, que e
Criador coloc en nuestras almas para que
discirniesemos
y conocisemos los derechos imprescriptibles de hombre.
a M A T A R I F E : Oficial del matadero que desolla y cuartea las reses.5. Devoren tu cadver | los canes sanguinarios I que apacenta Caribdis | en sus rudos peascos.
_ 6 Dirs que tanto la pasin te apreta, | que mueres
infeliz y desdeado.7. Por cuanto una planta se engrasa con t\ jugo que debilitar o t r a . - 8 . Espntanos vtf
algunas maneras de justicias rigurosas que se hacen aca
en la tierra contra los malhechores, cuando vemos como
los verdugos los llevan por fuerza, cmo los azotan, descoyuntan, desmembran, despedazan y abrasan con planchas de f u e g o . 9 . L a arpa y a olvidada encarda tans
y canta letra ma, | pues que tu dulce armona | con la
del cielo concorda.10.
Sobre aquello arman la casa
cimentan
las p a r e d e s . - n . Ni por esas. Parece que
y
arroia | el infierno otro denso nublado, | o que el diablo al orme se enoja, | y empujando el ejercito alado | el asalto acrecenta
y aviva. | E l tejado va a ser
, Pero debe tenerse en cuenta, para no tomar en mala parte""
1ue
se encuentra en el Q u i j o t e , que antiguamente f u v a n o el uso de este verbo.

una criba.12. Descbrese desde lo alto del sitio d o n d e


estaba entonces la ciudad de T l a s c a l a , el volcn de Popocatepec en la cumbre de una sierra que, distancia de ocho
leguas, se descolla considerablemente sobre los otros montes.
1 3 . Reservamos este gnero de reparos para cuando se discorda en la sustancia de los sucesos, donde no cabe la extensin del poco m s menos.14. L a
(compaa) de la propia mujer n o es mercadura que
una vez comprada se vuelve, se troca, se cambia,
porque es accidente inseparable que dura lo que dura la
vida.15. A y ! que y a presurosos | suben las largas
n a v e s ; a y ! que tienden | los brazos vigorosos | los
remos, y encienden | las mares espumosas por do henden.
1 6 . Y las que son blancas, sin hartarse de blancura, se
nevan de solimn.17. Vive Dios, que est borracho |
quien pone su vida riesgo | porque no se volque un
coche.18. Cruzan matronas con afn y espanto | las
anchas salas que el rumor atrona, | y las columnas
abrazar se arrojan, | las besan, y en sus lgrimas las mojan.19. Holla por fin su fugitiva planta | las llanuras
que inunda el frtil Nilo, | y besa la abrasada arena santa | del pueblo amigo que le presta asilo.20. Bien,
hijo: me agrada tan noble ardimiento, | que es y a de
victoria presagio feliz; | en ti se renoven mi sangre, mi
aliento, | por ti rinda el moro su altiva cerviz.21. T o dos, desde la choza mal cubierta | de rudos troncos, al
robusto alczar | de los tiranos, donde trona el bronce, |
mfelices se llaman
22. C o m p a c t a muchedumbre
numerosa | airada el paso cierra | la noble matrona
generosa. | U n lnguido desmayo | d e sus esclavas los
pies la aterra, | cual si la hiriese f r a g o r o s o rayo.23. N o
os asusten los fieros escuadrones | q u e en torno al muro
su furor ostentan, | que al nmero n o atienden los leones | cuando en dbil rebao se ensangrentan,24.
Eres
astro que alumbra y que no cega, | amor que siempre
acrece y nunca muere, | lluvia que a l e g r a el prado y 110
lo anega, | mano que siempre cura y nunca hiere. | E l
Seor tu ruego nada n i e g a : | qu se puede negar
quien se quiere ? | Y pues tu labio cuanto pide alcanza, ]
dme, si o l a dicha, la esperanza.25. Si el individuo
quien se discirniere la tutela no cumpliere con los deberes
de su encargo, podr ser remondo.
B.26. As como el agua represada encerrada en los
a,tenores se levanta y sube lo alto, as el nima estrechada

con angustias y tribulaciones sube Dios por oracin y


penitencia.

CAPITULO
J

XXVI.

TERCERA CLASE. C o m p r e n d e los v e r b o s i r r e g u l a r e s q u e l o son


S e n
el tereer g r u j o ; c o m o coleg'
co,nPetu
^chirPo-

C U A R T A CLASE

C o m p r e n d e los

e n el c u a r t o gru P po.

Su

v e r b o s

presente,
en S

(sonando l a

i r r e g u l a r e s QUE l o

anmala

). m e n o s

<M

1 ;

/ como g * r .

atribuir,

^ ' O I N - T A CLASE. C o m p r e n d e l o s v e r b o s i r r e g u l a r e s , q u e l o son


J
2
e n el q u i n t o g S i p o . N o hay ? otro
u e * ^ ^ y
M m f e r , l o s c u a l e s se c o n j u g a n c o m o el m o d e l o q u e aparece e n
^ " s f x ^
C o m p r e n d e l o s v e r b o s i r r e g u l a r e s que l o son

e n los grupos" p r i m e r o y c u a r t o (af. E j e m p o .


Or
PRIMER GRUPO. I n d i c a t i v o , p r e s e n t e , Oig-o. S u b j u n t i v o , pre
S e
O/S
ajamos,
dis,an. CUARTO GRUPO. (Solo le q u e d a n
e s t a s ' f o r m a s , o r l a c o m p e t e n c i a con el p r i m e r o ) : I n d i c a t i v o ,
presente, Oy-es, e; en. I m p e r a t i v o , Oy-e.

EJERCICIO

XXVI.

V e r b o s irregulares (Continuacin).
A i . Si yo reinara ocho das, | pusiera en todo
remedio, | y andaran
(3) tras de nosotros, | y nos dijeran
~ , Aunque h a y otras formas en que aparece la y,
y proviene del cambio d e l a q u e va sin acento entre dos vocales por l e para
i n s u l t a r el buen s o n i d o ; como en cai, q u e se convierte en cay. Este ac
r C u n L ? o urTverbo estrregular un tiempo, en varios g r u p o s s e prefieren
sto en el orden d e su enumeracin, menos e quinto, q u e se prefiere al ercero
3! A r c a s m o : A l f r e d Morel-Fatio, Estudio sobre fas Apuntaciones
crticas, Romana, vol.
VIII.

Cld

requiebros.2. Tales fueron los mulos con quienes competi va. el certamen literario, y sin embargo obtuvo el
triunfo. 3. And acertado en la eleccin que hizo. 4 .
Ese edificio se conservar siempre, menos que el tiempo lo
1
derra.
B . 5 . No es usted quien compite hacer eso.
. 1 u que con tantas sinrazones muestras | la razn que
me f orza que la haga | la cansada vida que aborrez 0 . - 7 . Ojos claros, serenos, | si de dulce mirar sois alabados, I por qu si me miris, miris airados? | Si cuanto
mas piadosos | ms bellos parecis quien os mira, por
qu m slo me miris con ira ? | Ojos claros, serenos,
| ya que as me miris, mrame al menos!8. Mata
un desdn, aterra la paciencia | verdadera falsa una
sospecha.9. Canta ms, por mi vida, Lucrecia, que me
kolgo en orte mientras viene aquel seor.10. La sotana le llegaba hasta besarle los fundillos
de unos calzones
bombachos, que en un viaje podan darle hasta maleta
quien fuese sentado en ellos.11. Si ser Ricardito |
uno ms en el nmero infinito j de esos locos solteros j
que hablando mal del matrimonio pasan, | y no slo se
casan | sino que dan en ser casamienteros ?12.
Apreta,
caballero, la lanza, y qutame la vida, pues me has quitado
la honra.13. Sin duda un tiempoqu razn temprana
I de este modo no erra ? | sueos dorados vi, cuales el
hombre | suele ver en la tierra.14. En estotro escuadrn vienen (deca D. Quijote) los que beben las corrientes cristalinas del olivfero Betis
los que su
ganado apacentan en las extendidas dehesas del tortuoso
Guadiana, celebrado por su extendido curso.15. Vimos
un hombre que en las insignias pareca herrador. Quin
eres, dijo el fiscal, con ese yunque y ese martillo y esos
clavos ? . . . . Salt la dueo hecha otra dueo, por no decir un rejalgar, y dijo: Di tu nombre y qu tierras aqu
donde no hay bestias.16. Mas qu esfera mi incesante anhelo \ me arrebata y trasporta ? pesar mo |
por la excelsa regin remonto el vuelo, | subiendo en pos
de la verdad que ansio. | Pero el dolor que me sujeta al
suelo j frzame descender trmulo y fro, | cual ave que
aletea inquieta y viva | dentro de la prisin que la cautiva.
1 7-Notablemente discordan
los autores en la descripcin
de este soberbio edificio.18. Ni los picos de la azada, | ni
!os dentados aceros | de las curvas hoces, son | armas para
dar recelo.19. Nadie pone en ti los ojos, | porque los cegas
r

d e amor.20. / Trquese en risa su dolor profundo ! I Que


haya un cadver ms, qu importa al mundo?21. Colera
los ahoga, y los anega | sudor humoso, blanca espuma fra:
I son ardiendo en los golpes de sus manos | dos Lenas, que
martillan dos Vulcanos.22. Pero en fin en la (vida) pastoral hay menos (guerra) que en la ciudadana, por estar mas
libre de las ocasiones que alteren y desosieguen t1 espritu
23. Si yo aqu os he parecido | c o m o vos significis, cierto
que no lo arresgis,
| porque soy agradecido.

CAPITULO XXVII.
SPTIMA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son

solamente en los grupos primero y quinto, como inducir y los dems en ducir. Ejemplo : Traducir. PRIMER GRUPO. Indicativo,
presente, Traduzc-o. Subjuntivo, presente, Traduzc-a, as a;
amos, dis, an. QUINTO GRUPO. Indicativo, pretrito, Traduj-e,
iste, o; irnos, isteis, eron. Subjuntivo, pretrito, Traduj-era o ese,
etc.' Futuro, Traduj-ere, etc.
,
Placer tiene dos races en el primer grupo, plazc o plazg, y en
todas las dems inflexiones es regular; pero tambin hace la tercera persona de singular del presente de subjuntivo//^ oplegue,
y las terceras personas de singular de la quinta familia, plugo,
pluguiese pluguiera, pluguiere.
OCTAVA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son
solamente en los grupos primero y sexto, como valer. Ejemplo:
Salir, PRIMER GRUPO. Indicativo, presente, Salg-o. Subjuntivo,
presente, Salg-a, etc. SEXTO GRUPO. Indicativo, futuro, Saldr-,
etc. Pos-pretrito, Sald-ra, etc. (Imperativo, irregular, Sal).
NOVENA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son
solamente en los grupos segundo y tercero ; como advertir, dormir.
SEGUNDO GRUPO. Indicativo, presente, Adviert-o, es, e; en. Subjuntivo, presente, Adviert-a, as, a; an. Imperativo, adviert-e.
T E R C E R
GRUPO. (Por la competencia con el segundo, slo le han
quedado estas formas): Indicativo, pretrito, Advirt-i; i eron.
Subjuntivo, presente, Advirt-amos, dis. Pretrito, Advirt-iera o
iese, etc. Futuro, Advirt-iere, etc. Gerundio, Advirt-iendo.
Son de esta clase los verbos cuyo infinitivo termina en ferir,
gerir vertir, y adems arrepentirse, herir, hervir, mentir, requerir y sentir. Tambin lo es erguir (1), salvo que el diptongo inicial ie se vuelve ye: yerg-o; yerg-a.
1. L a Real Academia ( G r a m t i c a , pgs. 120, 121 y 122) da este verbo, en
el segundo grupo, adems de las formas que en el texto se expresan, stas t
irgo, irgjies, etc.

EJERCICIO

XXVII.

V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin).
A . H g a s e que los alumnos conjuguen el verbo PLACER
en todas sus formas, segn lo enseado en esta leccin. 1
Traducimos (pretrito) todo el libro.2. Le conduc hasta
su casa.3. No le pluguieron
tales alabanzas.4. Me los
trajieron, pero no quise recibirlos.5. Se diferi el viaje
6. Se converti en llanto la alegra.7. Mucho ms me
habran culpado mis enemigos, si difiriendo los consejos
de mi antecesor el conde de A r a n d a y pospuesto el honor de
la corona y la seguridad del estado una paz precaria y humillante, hubiera resistido al torrente general de la opinin
que en Espaa y en las ms de las naciones que confinaban
con la Francia, en presencia del comn peligro, levant el
clamor de guerra.8. Y fu que el gitano tena un asno rabn, y en el pedazo de cola que tena sin cerdas le ingeri
otra peluda, que pareca ser suya natural.
B.9. Si yo te viera sin pollos, | y con lonjas de tocino, I
virtiendo caldo por sangre, | te retozara pelizcos.10.
No
s de qu das esta parte me fatiga y apreta un deseo.11.
Virti el viejo la lgrima postrera | y virti el nio la primera en tanto.12. E n cualquiera corrillos y juntas que se
hallaba, deca mal de Silvia.13. E s t o de heredar algo
borra, tiejnfila en el heredero la memoria de la pena, que
es razn que deje el muerto.14. Se trata de abrir un canal
interocenico por el itsmo de P a n a m . 1 5 . E n el soberbio
tronco diamantino | que con sangrientas plantas /tolla
Marte, | frentico el manchego su estandarte | tremola con
esfuerzo peregrino: | cuelga las armas y el acero fino, | con
que destroza, asla, raja y parte. | Nuevas proezas! pero
inventa el arte 1 un nuevo estilo al nuevo paladino.16.
Deca D. Quijote Sancho: D m e ac la mano y atntame
con el dedo, y mira bien cuntos dientes y muelas me faltan
deste lado derecho de la quijada alta, que all siento el dolor.17. E s conveniente que demolan ese edificio, que amenaza ruina.18. Forzante la ley de caballera cumplir mi
palabra antes que mi gusto.19. A n t e s morir que calvemos,
| alerta,hijas de Adn. | Calvos van los hombres, madre, |
calvos van, | mas ellos cabellarn.20. Mucho les doldr
el tener que hacerlo.21. Y un duende enano | de copa en
copa, | va dando brincos, | y no las duebla.22. Quin viera
a Don Belians | en una sombrerera, | dndole vueltas al
casco, | y alabando la toquilla; y en poder de un escribano

d e amor.20. / Trquese en risa su dolor profundo ! I Que


haya un cadver ms, qu importa al mundo?21. Colera
los ahoga, y los anega | sudor humoso, blanca espuma fra:
I son ardiendo en los golpes de sus manos | dos Lenas, que
martillan dos Vulcanos.22. Pero en fin en la (vida) pastoral hay menos (guerra) que en la ciudadana, por estar mas
libre de las ocasiones que alteren y desosieguen t 1 e s p r i t u ^
23. Si yo aqu os he parecido | c o m o vos significis, cierto
que no lo arresgis,
| porque soy agradecido.

CAPITULO XXVII.
SPTIMA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son

solamente en los grupos primero y quinto, como inducir y los dems en ducir. Ejemplo : Traducir. PRIMER GRUPO. Indicativo,
presente, Traduzc-o. Subjuntivo, presente, Traduzc-a, as a;
amos, dis, an. QUINTO GRUPO. Indicativo, pretrito, Traduj-e,
iste, o; irnos, isteis, eron. Subjuntivo, pretrito, Traduj-era o ese,
etc.' Futuro, Traduj-ere, etc.
,
Placer tiene dos races en el primer grupo, plazc o ptazg, y en
todas las dems inflexiones es regular; pero tambin hace la tercera persona de singular del presente de subjuntivo//^ oplegue,
y las terceras personas de singular de la quinta familia, plugo,
pluguiese pluguiera, pluguiere.
OCTAVA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son
solamente en los grupos primero y sexto, como valer. Ejemplo:
Salir. PRIMER GRUPO. Indicativo, presente, Salg-o. Subjuntivo,
presente, Salg-a, etc. SEXTO GRUPO. Indicativo, futuro, Saldr-,
etc. Pos-pretrito, Sald-ria, etc. (Imperativo, irregular, Sal).
NOVENA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son
solamente en los grupos segundo y tercero ; como advertir, dormir.
SEGUNDO GRUPO. Indicativo, presente, Adviert-o, es, e; en. Subjuntivo, presente, Adviert-a, as, a; an. Imperativo, adviert-e.
T E R C E R
GRUPO. (Por la competencia con el segundo, slo le han
quedado estas formas): Indicativo, pretrito, Advirt-i; i eron.
Subjuntivo, presente, Advirt-amos, dis. Pretrito, Advirt-iera o
iese, etc. Futuro, Advirt-iere, etc. Gerundio, Advirt-iendo.
Son de esta clase los verbos cuyo infinitivo termina en ferir,
gerir vertir, y adems arrepentirse, herir, hervir, mentir, requeriry sentir. Tambin lo es erguir (1), salvo que el diptongo inicial ie se vuelve ye: yerg-o; y erg.a.
1. L a Real Academia (Gramtica,
pgs. 120, 121 y 122) da este verbo, en
el segundo grupo, adems de las formas que en el texto se expresan, stas t
irgo, irgiies, etc.

EJERCICIO

XXVII.

V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin).
A . H g a s e que los alumnos conjuguen el verbo P L A C E R
en todas sus f orinas, segn lo enseado en esta leccin. 1
Traducimos (pretrito) todo el libro.2. Le conduc hasta
su casa.3. No le pluguieron
tales alabanzas.4. Me los
trajieron, pero no quise recibirlos.5. Se diferi el viaje
6. Se converti en llanto la alegra.7. Mucho ms me
habran culpado mis enemigos, si difiriendo los consejos
de mi antecesor el conde de A r a n d a y pospuesto el honor de
la corona y la seguridad del estado una paz precaria y humillante, hubiera resistido al torrente general de la opinin
que en Espaa y en las ms de las naciones que confinaban
con la Francia, en presencia del comn peligro, levant el
clamor de guerra.8. Y fu que el gitano tena un asno rabn, y en el pedazo de cola que tena sin cerdas le ingeri
otra peluda, que pareca ser suya natural.
B.9. Si yo te viera sin pollos, | y con lonjas de tocino, I
virtiendo caldo por sangre, | te retozara pelizcos.10.
No
s de qu das esta parte me fatiga y apreta un deseo.11.
Virti el viejo la lgrima postrera | y virti el nio la primera en tanto.12. E n cualquiera corrillos y juntas que se
hallaba, deca mal de Silvia.13. E s t o de heredar algo
borra, tiejnpla en el heredero la memoria de la pena, que
es razn que deje el muerto.14. Se trata de abrir un canal
interocenico por el itsmo de P a n a m . 1 5 . E n el soberbio
tronco diamantino | que con sangrientas plantas tolla
Marte, | frentico el manchego su estandarte | tremola con
esfuerzo peregrino: | cuelga las armas y el acero fino, | con
que destroza, asla, raja y parte. | Nuevas proezas! pero
inventa el arte 1 un nuevo estilo al nuevo paladino.16.
Deca D. Quijote Sancho: D m e ac la mano y atntame
con el dedo, y mira bien cuntos dientes y muelas me faltan
deste lado derecho de la quijada alta, que all siento el dolo 1 '.17. E s conveniente que demolan ese edificio, que amenaza ruina.18. Frzame la ley de caballera cumplir mi
palabra antes que mi gusto.19. A n t e s morir que calvemos,

| alerta,hijas de Adn. | Calvos van los hombres, madre, |


calvos van, | mas ellos cabellarn.20. Mucho les doldr
el tener que hacerlo.21. Y un duende enano | de copa en
copa, | va dando brincos, | y no las duebla.22. Quin viera
a Don Belians | en una sombrerera, | dndole vueltas al
casco, | y alabando la toquilla; y en poder de un escribano

I la lanza de Argala, | ahogada en el tintero, soltando la


taravita.-23.
Quiero examinar si el cielo, que no es posible que mienta, 1 y ms habindonos dado | de su rigor
tantas muestras en su cruel condicin, | o s e m i t i g a o s e / ^ ; la.- 24. Y he de sufrir yo que trate | este viejito culeco | a
mi mujer de este modo ? - 2 5 . M u c h a s veces la nobleza del linaje
pone alas y esforza el nimo levantar los ojos a donde la humilde suerte no osara jams levantarlos.26. Siendo asi,
aqu est mi vida | para arresgarla por vos.27. Hay personas que as! arrojan libros de s como si fuesen bonuelos.28.
A v ! cmo pude resistir al fiero | y rudo embate de tan dura
prueba, ni lo he sabido, ni saberlo quiero, | porque el placer
que amortiguado lleva, | mas no extinguido el corazon, es
llaga que al calor del recuerdo se renova.

CAPITULO XXVIII.
DCIMA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo son

solamente en los grupos primero, quinto y sexto; como hacer, que


se coniuea asi : PRIMER GRUPO. Indicativo, presente, Hag-o. Subjuntivo, presente, Hag-a, as, a; amos, dis, an. QUINTO GRUPO.
Indicativo, pretrito, Hic-e, iste, etc. Subjuntivo, preterito, Hiciese iera, ieses ieras, etc. Futuro, Hiciere, teres,: etc. SEXTO
GRUPO, Indicativo, futuro, Ilar-, ds, etc. Pos-preterito, Hctr-ia,
ias, etc. Imperativo (anmalo), Haz. Como hacer, se conjugan
sus compuestos.
.
Aunque satisfacer tiene, ademas, otras formas, lo mejor es
conjugarlo en todo como hacer.
UNDCIMA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo
son solamente en los grupos segundo, quinto y sexto; como poder
cuyas races son: en el segundo,/^; en el quinto pud; y en el
sexto fiodr. Carece de imperativo. Sugerundio(anomalo) espudiendo
DUODCIMA CLASE. Comprende los verbos irregulares que lo
son en los grupos primero, segundo, quinto y sexto; como venir,
que se conjuga as: PRIMER GRUPO. Indicativo, presente. Veng-o.
Subjuntivo, presente, Veng-a,as,a;amos

dis, an. SEGUNDO GRUPO.

hay competencia con el primero, no quedan para el segundo ms que estas formas): Indicativo, presente, Vten-es,-e; en.
QUINTO GRUPO. Indicativo, pretrito, Vin-e, iste (x), o; irnos (1),
isteis (1), ieron. Subjuntivo, pretrito, Vin-iese iera, ieses o ieras,

(Como

1. En Cundinamarca, el C a u c a y el Tolima es muy comn cambiar en


estas personas, la primera i por .- por ejemplo : _ venimos ayer ,^y lo mismo
sucede con las formas de convenir . Debe evitarse tal arca^mo, que es hoy
una vulgaridad:
Seor por la misma parte
Que te vertiste, te v u e l v e (Moreto. Yo por vos, y vos por otro).

etc. Futuro, Vin-tere, ieres, etc. Gerundio (anmalo), Viniendo.


SEXTO GRUPO. Indicativo, futuro, Vendr-, ds, etc. Pos-pretrito,
Vendr-ta, ias, etc. El imperativo tambin es anmalo, Ven; como
el de tener, ten.
Como venir, se conjugan los compuestos: ejemplos, subvenir,
convenir.
EJERCICIO

XXVIII.

V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin.)
A .Conjguense, con separacin de grupos, los verbos
CABER y SABER (1), de la dcima clase; QUERER, de la undcima; TENER, de la duodcima.1.
Podiendo, debes irte
hoy mismo.2. Satisfacl (2) todas sus exigencias.3 Se
rehacieran, y volvieron al combate.4. Crees que se rehacerdn?-5.
Si consiguiese el libro, no se deshacerla jams
de l.6. Me deten un momento.
B.7. Suele este seor traer guardados los suyos como
un vaso de vino en su vasera, para que nada les empeza.Z.
Virtiel vino de la c o p a , y se la present.9. V u e s a merced
me deje dormir, y no me afrete en lo del azotarme.10.
Diz que sois como pasteles, | sucio suelo, hueca
hojaldra.
11. Cirnieron
toda la harina.12. Hay calvas de mapamundi, | que con mil linias se cruzan, | con zonas y paralel a s ! d e carreras, que lab surcan.13. Su carrera eran los
naipes; | su biblioteca, b a r a j a s ; | sus ctedras, lasgaritas, I
y sus bancos de cambio eran las bancas.14. Y o soy, digo
otra vez (deca D . Quijote), quien ha de resucitar los de la
Tabla Redonda, los doce de Francia, y los nueve de la fama, y
el que ha de poner en olvido los Platir, los Tablante, los Olivante y Tirante, los Febo y Belianis.i
5. Deca Sancho D .
Quijote: Volvmonos por otro camino, pues nadie nos f orza
que sigamos ste donde tantos miedos nos sobresaltan.
16. Y o atrono en el torrente, | y silbo en la centella, | y ceg
en el relmpago, | y rujo en la tormenta.17. Cmo puede
ser eso ? respondi D. Q u i j o t e ; tan de esencia de la historia
es saber los cabros que han pasado por extenso, que si se
erra uno del nmero no puedes seguir adelante con la his1. L a primera persona de singular del presente es s.
2. A u n q u e las gramticas no lo dicen, pues slo hablan del pretrito y et
futuro de subjuntivo, antiguamente s se us esta forma en el pretrito de indicativo : < Mil preguntas les hice, y todas ellas enteramente me satis/acieron
(Cervantes, Galatea, libro V I ) ; lo cual viene comprobar, aun en este punto
gramatical histrico, la exactitud de la clasificacin por goipos de Bello.

tona ? 18 Slo s que hay algunas seoras de aquellas tan


crueles que las llaman sus caballeros tigres y leones y otras
crue es, que ws. u<una
, ,
acaban de sucederme
miltnmundicies. 19. E s veraa, pero 1
.
cosas que me tienen fuera de S.-20.
Viene o e z c o
en
nlendores I viene derramando auroras.21.
Ulrezco en
a i r a s m seora D o a Marta, hija vuestra, s, (con perdn
S i s canas) ^
el nombre de vuestro a n ; , g o por el de
verno e t c 2 2 . E n nuestra amistad se \ea | la virtua ae
iquelas p antas, I tan conformemente opuestas | que una
con calor consume, | y otra con frialdad perJ ra I siendo veneno las dos, I y estando untas, se tiemplan | ele suerte, que
son entonces salud ms segura y c i e r t a . - 2 3 . Anadise a
toda esta desgracia sobrevenir la noche, que en semejantes
casos ms que en otros algunos, el medroso temor crecenta
Ha
Y o me vine porque tena un porcin de cartas que escribir.2s. Se le mallugaron
los molleros.-ti.
N o es necesarioque Xomancornen.Z']Su P r e s e n c i a
desapercibida.-28.
E r a h e c h o de una materia
blancuzca. t
e de urzuelos.
30. E n sus finos puos de lino se
puso unas bellas mancornas de d i a m a n t e s . - 3 1. Su n m w z a
proviene de un santuario
que e n c o n t r o . - ^ - I o d o s dicen
que ests haciendo guaca^-33.
Duebla el f trabaje- nuestro
erguido cuello, | el alma gime en su pnsion esclava, | mas
guarda el corazn vivo destello | del astro que al edn
iluminaba.

CAPITULO

XXIX.

Comprende los verbos irregulares que


lo son en los grupos primero, tercero, quinto y sexto; como
,
que se conjuga as : PRIMER GRUPO. Indicativo, presente, Vig-o
Subjuntivo, presente, Dig-a, as, a; amos, disan. TERCER GRUPO.
(Como, segn se ha dicho, se prefiere aqu, por excepcin e
quinto grupo al tercero, no quedan para esie mas que las formas
siguientes): Indicativo, presente, Dic-es, e; en. Gerundio, Viciendo QUINTO GRUPO. Indicativo, pretrito, Dij-e, iste, etc. sudjuntivo, retrito, Dij-ese era, eses eras, etc. Futuro, l A j - e n ,
eres, etc.* SEXTO GRUPO. Indicativo, futuro, Dir-, ds, etc. rospretrito, Dir-a, as,ete.
El imperativo (anmalo) es dt.
Los compuestos cantradecir, desdecir y predecir hacen el imperativo singular contradice, desdice, predice; en lo dems se conjuran como el simple. Bendecir y maldecir hacen tambin el imperativo bendice, maldice, y son regulares en las formas del sexie
grupo: bendecir-i, etc.; maldecir-a, etc.
CLASE DCIMATERCIA.

VERBOS SUELTOS (R). Son seis: dar, estar (2), haber, ir(3), ser
(2), ver. bolo damos aqu las conjugaciones de haber y ser porque son los nicos que presentan alguna dificultad. HABER 'indicativo, presente, He, has, ha (4); hemos habernos, habis, han
Pretrito, Hub-e, etc. Co-preterito, Hab-la, etc. Futuro, Habr-,
ds etc. Pos-pretrito, Habr-a, tas, etc. Subjuntivo, presente'
Hay-a, as, etc. Pretrito, Hub-iese iera, ieses ieras, etc. Futuro, Hub-iere, teres, etc. Imperativo, H (5), habed.
SER (6) Indicativo, presente, Soy, eres, es; somos, sois (7), son.
Fretento (8), Lu, fiaste, etc. Co-pretrito, Era, eras, etc. Futuro,
Ser-, ds, etc. Pos-pretrito, Ser-a, las, etc. Subjuntivo, presente,
Sea, seas, etc. Preterito (8), Fuese fuera, etc. Futuro (8), Fuere
etc. Imperativo, S, sed.
1. D a Bello este nombre los verbos q u e los dems gramticos llaman
anomalos, es decir, a los que no se sujetan regla alguna en sus irregularidades: tales verbos, que en todas las dems nomenclaturas son muchos, quedan
q u e U ' l u ? s r V x V r e f a n ' 0 S , S l m a C , a s i f i c a c i n d e a q u e l gramtico insigne los seis
2. L a delicada diferencia que existe entre ser y estar proviene de que alpinas de las formas de ser se derivan del v e r b o latino sedere (estar sentado
t Sed en vuestro escao , Poema del Cid), y las de estar de stare (estar en
pie); de aqu que se aplicasen aqullas las cualidades permanentes y stas
las transitorias: no es, pues, lo mismo ser plido que estar plido. Tal diferencia, de uso universal hoy en todos los pases castellanos, es de muy difcil
inteligencia para el extranjero, en cuya boca omos con frecuencia expresiones
de esta clase: yo ser contento en Bogot, yo estar amigo de l; lo cual proviene de que en latn, en ingls, en francs, e t c . , se expresan esas dos ideas con
un solo verbo (esse, ser, estar y haber en sentido impersonal; to be, ser estaretre, ser o estar).
'
3. Es muy comn en Antioquia, en Cundinamarca y en otros Estados de
Colombia usar en el subjuntivo las formas vayes, vaye, en vez de las propias
vayas, vaya, y decir: 1 ojal vayest, t que vaye s; as como emplear el indicativo en lugar del subjuntivo, especialmente despus de una expresin de
deseo de negacin: ojal vas casa 8, a no vas > (en vez de no vayas) t
reverarle ese secreto, lo cual depende d e q u e vamos, vais, formas subjuntivas
sincopadas ( vayamos, vayis), han venido confundirse con las indicativas
y esa confusion se ha extendido indebidamente otras formas.
4. H a y casos en que tiene que usarse la f o r m a hay.
5. Esto es lo que dicen las gramticas ; p e r o D . Rufino J. Cuervo demostr
en el Anuario
de la Academia
Colombiana,
que el imperativo de haber es
regular: habe, habed: y lo comprob, entre otros muchos, con este pasaje de
f r a y Luis de Granada: Habe misericordia de m, pues dende tu niez por
todas las edades creci contigo la misericordia!). (Puede tambin verse sobre
\(^A\ a " S a t ' C < l 7 l a R e a ' A c a d e m i a E s p a o l a , pg. 92). Prob, adems,
aquel hllogo que Ae'es el imperativo singular de TO?-, el cual por asimilacin
na sufrido estas transformaciones sucesivas: vtUf, h.
6 Puede el verbo ser expresar tambin la idea de existencia de un modo
absoluto, como en este ejemplo de Fray Luis d e Len :
i Q u descansada v i d a
L a del que huye el mundanal rido,
Y sigue la escondida
S,
Senda por donde han ido
Los pocos sabios que en el mundo han sido l
7. Es muy comn or y ver escrito ereis por sois.
..,rDoinftO n?
8. Este verbo tiene iguales las formas del q u i n t o grupo la4!sVPS!

LEOS*

BIBLIOTECA UNIVERSITARIA
ALFONSO REVES"

EJERCICIO

XXIX.

V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin).
A . Conjguense,

con separacin

de grupos,

CONTRADECIR, DESDECIR y PREDECIR;

los verbos

BENDECIR y

MAL-

N o te contradecir jams en lo que


dijieres.2.
E l que maldiciere su padre, ser maldecido de Dios 3.
Nos maldiria,
si pudiese.4. Me desdecir cuando rae
convenza de que no es justo lo que he dicho.5. Sos un ingrato.6. Seres digno de censura si as obras.7. Si lo
dijisemos, no nos creeran.8. No s si l lo
predecira.
9. Siento que te vas.
DECIR.I.

B.10. Fueron tan menudo estas visitas


que en
menos de tres meses me faltaron algunos talleres de plata,
y andaron conmigo acomedidos, pues no se llevaron los
d e m s 1 1 . L e preveni que no lo hiciese.12. Hay aprendices de calvos | que el cabello se rebrujan, | y por tapar el
meln, | representan una furia.13. Apreta un poco las cinchas Rocinante (deca D . Quijote Sancho), y qudate
Dios, y esprame aqu hasta tres das no ms.14. Y o bailo
la pirinola, \ y en cuatro letras sealo | saca y pon y deja
y todo, | con que robo por ensalmo 15. Bien s que no hay
hechizos en el mundo que puedan mover y forzar la voluntad, como algunos simples piensan; que es libre nuestro albeldrio, y no hay yerba ni encanto que le forc.16.
Andan
como escondidos y encuendados por el temor de la mala conciencia.17. Contra cuerdos y contra locos est obligado
cualesquier caballero andante volver por la honra de las
mujeres cualquiera que sean, cuanto ms por las reinas de
tan alta guisa y pro como fu la reina Madasima.18. Hola!
grita en son de guerra | con aquella voz concisa, | que oy en
el siglo, sumisa | y amedrantada
la tierra.19. Mucho se
diverti en el paseo.20. Restaure, y dos veces logre | toda
la aroma sabea, | pues cuanto virti sus plantas | lo
cobraron sus cabellos.21. E s bueno no ensear al nio
que lo mezcan (1) mucho en la cuna.22. A l c a m p o !
al campo! All la peregrina | planta que, floreando en
el destierro, | suspira por su valle su colina, | simpatiza conmigo; el risco, el cerro | me engaa un breve
instante y me alucina, | y no me avisa ingrata voz que
hierro; | ni disipando el lisonjero hechizo, | oigo nadie
1. S se encuentra la f o r m a nuzca en Moreto, en L9pe de V e g a , en S e l g a s y
en otros buenos escritores; pero la generalmente admitida es meza.

decir: ADVENEDIZO 23. Llegando un ro, intent pasar


el vaho
24. Pedro ha admitido la
senatura.25.
desvestirse.26.
Que se eche sobre la cama, | si no quiere
Alzad, seora, del suelo; | ved, cun gravemente erra \
quien as rinde la tierra | todas las luces del cielo.27.
O cmo te compite el nombre, y cmo | quien tal nombre
te puso, lo entenda 28. Vuelve en si, nia, que todo lo
que ves ha de redundar en tu gusto y provecho.29. Descolla su frente el escritor alegre, el regocijo de las
musas, el inimitable Cervantes, honor y gloria de su
patria, admiracin y envidia de las extranjeras.30. T no
sabes, nia hermosa, | que cuando el alba despierta, | se
viste de oro y de rosa | para llamar tu puerta ? | Y que
en tanto | que del crepsculo umbro | rasga el manto, |
tibias gotas de roco | para ti virtiendo voy | sobre la margen lozana ? | Despierta, nia, que soy | la estrella de la maana.

CAPITULO

XXX.

Participio sustantivado es el que se construye con haber, como


en he dichot; y adjetivo el que se construye con otros ver
bos, como en est dicho , fu dicho .
Ordinariamente estos dos participios no se diferencian en la
forma, en el singular masculino ; de manera que siendo regular
el uno, lo es tambin el otro.
En los verbos de la lista siguiente son irregulares ambos :
Abrir
abierto.
Imprimir
impreso.
Cubrir
cubierto.
Morir
muerto.
Decir
dicho.
Poner
puesto.
Escribir (y todos los ) escrito,
Solver
suelto.
acabados en scri- > inscrito,
Ver
visto.
bir).
) proscrito, etc. Volver
vuelto.
Hacer
hecho.
Los compuestos siguen la regla de los simples, como satisfecho, descubierto, disuelto; excepto bendecir y maldecir, cuyos
participios son regulares: l la ha bendecido , ellos fueron maldecidos . Bendito y maldito son meros adjetivos : el bendito
apstol, aquella generacin maldita .
Verbos hay que tienen dos formas para los participios, la una
regular y la otra anmala, y en tal caso, puede suceder que no se
empleen indistintamente :
Frer
fredo frito.
Matar
matado muerto.
Prender
prendido preso.
Romper
rompido roto.

Entre fredo y frito hay esta diferencia: frito puede usarse


con todos los verbos, y fredo slo con haber y ser (t han fredo
frito los huevos, los huevos han sido fredos fritos ; los
huevos estn fritos ).
Matar por dar muerte, hace muerto (Pedro ha muerto a
Juan), por lastimar, matado (el mulo est matadot); pero para
denotar el suicidio, hay que decir se ha matado, porque se ha
muerto pertenece morirse.
_
(
Los participios de prender por encarcelar, se sujetan a las
mismas reglas que fredo y frito (los han prendido preso ,
< han sido prendidos o presos / estn presos >); pero en las dems
significaciones se deprendido (la planta ha prendido ).
Roto, es mejor que rompido (ha roto el vidrio); bien que en
las frases en que romper no admite acusativo, parece preferible
rompido (han rompido en dicterios, ha rompido con su amigo,
La ola es rompida por el viento [CARO y CUERVO, Gramtica
latina]).
Abstracto, absorto, ahito, confeso confuso, converso, convicto,
electo, enjuto, fijo, junto, sujeto, suspenso, tinto, y otros que por
su afinidad suelen confundirse con los participios respectivos
(abstrado, absorbido, ahitado, confesado, confundido, convertido, convencido, elegido, enjugado, fijado, juntado, sujetado,
suspendido, teido), son meros adjetivos : no se dice pues que
un pueblo fu converso la fe cristiana, ni que unas cosas
estn confusas con otras, ni que han sido juntos f, ni que los
israelitas pasaron el Mar Rojo pie enjugado. Lo ms que se
permite es emplear algunas de las formas anmalas con yerbos
como quedar, estar, tener, andar,permanecer (t Cuando yo o decir
Dulcinea del Toboso qued atonito y suspenso [CERVANTES,
Quijote] ; El ventero, que vio su husped sus pies, y oy
semejantes razones, estaba confuso mirndole sin saber qu
hacerse ni decirle [CERVANTES, Quijote] ; Tienen al pecado
absorto [QUEVEDO] ; Todos andaban admirados y confusos
[SOLS] ). Pero es porque en este caso vienen, en su carcter de
adjetivos, ser predicados, y desempear, por consiguiente, un
oficio semejante al que desempea atnito en el primer ejemplo,
EJERCICIO

XXX.

P a r t i c i p i o s irregulares.
A . i . Son muchas las obras que se han imprimido
en los ltimos aos.2. Varias veces le ha contradecido.
3 . Le han electo presidente.4. Abri los casi cerrados ojos el herido caballero, y conociendo Claudia, le
dijo: bien veo, hermosa y engaada seora, que t has

sido la que me has matado.5. Juan se ha muerto (por


se ha suicidado).6.
Cmo as ? replic el V i r r e y : porque me han matado, respondi el general
dos soldados
de los mejores que en estas galeras venan7. Sus padres han betidito la unin.8. Mand lugo (el general)
ahorcar de la entena los dos turcos que sus dos soldados haban matado.9.
Se ha desdecido tristemente.
10. Hallaron Telesio, con otros muchos pastores que
le acompaaban, todos vestidos y adornados de manera
que bien mostraban que para triste y lamentable negocio
haban sido juntos.
B . 1 1 . No hay mazo que tanto aprete los aros de
una cuba como ella (la mujer de Sancho) que se haga
lo que quiere.12. Pues te sacarn los ojos por cualesquier niera.13. Son tantos los negocios a que tiene
que dar evasin, que le absuerben por completo la atencin.14. L a inundacin del Nilo es pronto s a v i a : | cual
hoz inmensa en su principio sega, | mas lugo desag r a v i a | cuando fresco al arado el limo entrega.15. Son
como gallinas ponenderas,
que para poner un huevo
atronan
un barrio.16. D m e si te dieron leche | las
cejijuntas, las bizcas ; | si desciendes de los zurdos, |
si te ampollaron
las t a s ? 1 7 . Por el candil de
Efitecto
| n o dieron tres mil d u c a d o s ? 1 8 .
E n tanto que
estas palabras Grisaldo deca, tena la hermosa Rosaura los
ojos clavados en su rostro, virtiendo por ellos tantas lgrimas, que daban bien entender el dolor que en el alma
senta.19. Tierra, mar y firmamento, | cuanto holla y
cuanto mira, | todo en torno suyo gira | con rpido movimiento.20. Mira que si no correspondes lo que me debes,
que rogar al cielo que te castigue, al fuego que te consuma,
al aire que te falte, al agua que te aniegue, la tierra que no
te sufra, y mis parientes que me venguen.21. Antes
dormir vestido que consentir que nadie me
desvista.22.
Invicto Csar de Roma, | cuyo sagrado laurel | en lucientes
rayos de oro | troca el verde rosicler.23. E n medio extremo el bruto se enarbola, | despelucada la cerviz valiente;
| la frente feroz vuelta la cola, | es la cola penacho de la
frente; | los pies arranca de una estampa sola, | de las
garras el cuerpo ya pendiente; | y centellando con la vista
enojos, | se le pasan las garras los ojos.

CAPITULO

XXXI.

VERBOS DEFECTIVOS. Llmanse verbos defectivos los que


carecen de algunas formas, como abolir, que slo se emplea en
aquellas en que la terminacin es i principia por i ; y deja de
usarse, por consiguiente, en las tres personas de singular y la
tercera de plural del presente de indicativo, en todo el presente
de subjuntivo, y en el singular del imperativo.
Ilay otros verbos de la tercera conjugacin que, a semejanza
de abolir, estn reducidos las terminaciones en i o que principian por i; tales son aguerrir, arrecirse, aterirse, despavorir,
empedernir, colorir, garantir, manir.
Ni todas las terminaciones
que principian por i pueden usarse cuando la i hace parte de un
diptongo; pues aunque el odo no extraa aboli, aboliese, le
chocaran sin duda ateri, ateriese. Mas para suplir las formas que
estos verbos faltan, se echa mano casi siempre de las correspondientes de verbos terminados en ecer, ear, izar, como empedernecer, colorear, garantizar.
.
Verbos impersonales (i). Llmanse asi los que en su significado
primitivo no se usan sino en las terceras personas de singular.
Los principales son :
Nevar.
Helar.
Diluviar.
Alborear.
Relampaguear.
Llover.
Escarchar.
Amanecer.
Tronar.
Lloviznar (2).
Granizar.
Anochecer.
Hay otros verbos que algunas veces se emplean como impersonales, aun cuando de suyo no lo sean (3); as decimos, es
tarde , as me pese de mis culpas como de haberlo dicho (no
as me pesen mis culpas etc.), < hay hombres que para nada
sirven ; expresiones en que se usan impersonalmente los verbos
ser, pesar, haber.
Son asimismo impersonales los verbos cuando se usan en la
tercera persona de plural, sin sujeto preciso que los ponga en accin ; ejemplos : aseguran que sera buena la cosecha, cuentan de un sabio
all rien , qu dirn : lo cual es lo
mismo que se asegura, se cuenta, se rie, qu se dir ?
Pero hay que advertir que los verbos impersonales dejan de
1 Se llaman asi porque carecen de sujeto gramatical, y se les da tambin el
nombre de unipersonales
porque no se usan sino en la tercera persona, be
tratar de ellos ms detenidamente en la Sintaxis, en el captulo de las fropo
liciones
irregulares.
2 E s muy comn en Bogot emplear el verbo paramar, que no existe, para
expresar la idea que con propiedad expresan los verbos molliznar
y molliznear.
T a m p o c o existe el verbo emparamarse,
que se usa en el sentido ele
entumirse de fri ; ni gara,garuar
que se emplean en el Per JMen Chile
en el sentido que en Colombia se da i.pramo y paramar
(V, Rodrguez,
Diccionario de chilenismos').
3. Gramtica de la Real Academia Espaola, pag. 151.

serlo: l i c u n d o s e emplean en sentido metafrico ; ejemplos:


c amanecimos (por nos amaneci [i]) cantando , anochecern y
no amanecern los malvados (por les anochecer y no les amanecer [1]); y 2. 0 cuando toman accidentalmente sujeto gramatical,
como en estos pasajes de Cervantes : Amanecer Dios, y medraremos ; < El barbero hizo de suerte que el cabrero cogi debajo de
s D. Quijote, sobre el cual llovi tanto nmero de mojicones,
que del rostro del pobre caballero llova tanta sangre como del
suyo t.
EJERCICIO

XXXI.

V e r b o s defectivos.
A.1. Hay esperanza de que el congreso prximo
abla esa ley.2. Sentronse la redonda de las pieles
varios de ellos, que eran los que en la majada haban.
3. Habernos veinte en la clase.4. Mejor es que no se la
garantas.5. Habrn ejrcitos, buques, | que agua y tierra
infestarn, | habrn esclavos y
reyes, | y pueblos, y
sociedad.o. Otros muchos crueles hubieron que mataron
hijos y hermanos, debajo de cuyos yerros el mo no parece
tan grande.
B.7. Haba matado violentamente y por sus manos
Nezabal su hermano mayor.8. Y con la gran polvadera \
perdimos don dinero.9. Pues le basta al diablo su malicia, sin que ellos la acrecenten.10.
Harto de hacer las
barbas en el hato, | puros estirones se hizo
ato.11.
Denme licencia para jaguarme
los dientes.12. Y con ella
enfabelgu mi cara lindamente.13. Y segn la verdad infalible, este reino dividido se desoa.14. Los proveedores
de los cargos, roban los provedos en ellos, y los desollan.
1 5 . Lo que vuestra merced puede hacer, y es justo que
haga (deca Gins de Pasamonte D . Quijote), es mudar
ese servicio y montazgo de la seora Dulcinea del Toboso
en alguna cantidad de avesmarlas y credos, que nosotros
diremos por la intencin de vuestra merced, y sta es cosa
que se podr cumplir de noche y de da, huyendo reposando, en paz en g u e r r a . 1 6 . Sin luz, entre trastes | de
jarros, y ollas, | al infierno vine, | dejando la gloria.17.
Mas, no eran ciertamente aquellas mujeres salvajes las que
1. As!, es decir en el significado primitivo, emple Cervantes los verbos
anochecer y amanecer en este pasaje del Quijote :
t Eso no puede ser, replic D . Quijote, porque all me anocheci y amaneci y torn i. anochecer y amanecer tres veces.

la antigedad refiere que guerreaban tirillas del Thermodonte, sino indias brbaras y medias vestidas, extraas a
toda idea de gobierno y disciplina.18. Desmiembrada la
Francia, perdera la Europa su equilibrio.19. Apresramenos todos volver en s Narcisa y su mando (que tal era
el nuevo Otelo), y conduciendo gradualmente el negocio,
venimos al fin de media hora una reconciliacin conyugal,
que termin yo apalabreando entrambos para mi compaa.
20. Tiene nombre de un dolor | que se tiene por mortal, |
hace bien y hace mal, | enciende y tiempla el amor.21.
Con santa Engracia virtieron su sangre por Cristo otros
diez y ocho fieles, cuyos nombres enumera Prudencio.22.
Enmudezcan los ttricos clamores, | y el lloro cese que tu faz
aniega; | que ornado de fulgentes resplandores, | Cristo a
las puertas de Betania llega.

haya palabras negativas. No es, pues, imperativo ste : tird y me


traer el reloj, porque se trata de tercera persona; ni se dice
t puede tu hacer esto , porque el poder no depende de la voluntad
de la segunda persona; ni no matad, porque hay negacin. Pero
s es imperativo este: 1 perdonad las injurias , porque concurren
los tres requisitos de que se ha hablado.
Las formas indicativas que entran veces reemplazar las
imperativas, como en irs y me traers el reloj , en vez de v
y treme el reloj , y que se emplean por extensin en casos en que
no tiene cabida el imperativo, como en ir y me traer el reloj,
no matars; se llaman indicativo-imperativas.
El imperativo es siempre futuro; porque por pronto que se
ejecute lo mandado, ha de ser siempre despus del nandato.
EJERCICIO

XXXII.

Modos.

CAPITULO XXXII.
Los modos son cuatro: indicativo, subjuntivo comn, hipottico
y optativo, que en ocasiones se llama imperativo.
El indicativo declara sencillamente la accin el hecho ; como
me pase, delineamos, cambiarlas.
El subjuntivo comn presenta la accin el hecho como dependiente de una expresin que indica negacin, duda, mandato,
ruego, permisin, deseo, en una palabra, alguna emocin del animo; como, en a no s que venga, i dudo que nos haga traicin,
i orden que lo trajesen , i ojal (i) venga, t deseo queme acompaes , < me alegro de que ests bueno .
El hipottico (2) expresa condicin hiptesis real; como si
viniere, dle que me aguarde; asi no hubiese leyes morales, sera
imposible administrar justicia.
El optativo expresa desearen proposicin independiente; como
en este ejemplo:
cuando oprima
Nuestro cuerpo la tierra, diga alguno,
Blanda le sea, al derramarla encima.
Diga es deseo que diga; y sea, deseo que sea.
El modo optativo viene ser imperativo, cuando la segunda
persona es la que ha de cumplir lo que se desea se manda, siempre que el hecho dependa de su voluntad, y que en la oracin no
1. D e l rabe en xa al (si Dios quiere ). V . C u e r v o , Apuntaciones
criticas sobre el lenguaje bogotano, pgina 255, nota.
3. D e l modo hipottico se tratar detenidamente en la Sintaxis, captulos
L I X y L X , en forma de Oraciones
condicionales.

A Dgase en qu .MODOS estn los verbos que entran en


estos ejemplos:i.
Quiero que me lo digas.2. Pluguiese
Dios que no te hubieras dejado llevar de tan perniciosos
consejos (Bello, Gramtica).3.
Perdnale.4.
Vives
tranquilo en esa morada solitaria donde no llegan las agitaciones que amargan aqu nuestra existencia
(Bello,
Gramtica).5.
Vn y reposa en el materno seno | de la
antigua Romlea (Ep. mor.).6. Todos te reputan feliz,
porque creen que tienes les medios de serlo (Bello, Gramtica).7.
Cortad, pues, si ha de ser (1) de esa manera, |
esta vieja garganta la primera (Ercilla).8. t Dudamos que
vivas contento (Bello, Gramtica).9.
Fabio, las esperanzas cortesanas | prisiones son do el ambicioso muere, \ y
donde al ms astuto nacen canas ; | y el que no las limare
las rompiere, | ni el nombre de varn ha merecido, | ni subir
al honor que pretendiere
(Ep. mor.).10. Las dos son
hurfanas; su padre, amigo nuestro, nos dej encargada al
tiempo de su muerte la educacin de entrambas, y previno
que si, andando el tiempo, nos queramos casar con ellas,
desde lugo apoyaba y bendeca esta unin (Moratn).11.
Si la virtud es una de las cosas ms excelentes que hay en el
cielo y en la tierra, y ms dignas de ser amadas y estimadas,
gran lstima es ver los hombres tan ajenos de este conocimiento y tan alejados de este bien (Fray Luis de Granada,
citado por Bello).12. Seor Dios mo, que tuviste bien
i . E s t a es una forma compuesta, que se estudiar en el captulo X X X V .

criarme tu imagen y semejanza, hinche este seno que tu


criaste pues lo criaste para t i : mi parte sea, Dios mo en la
tierra de los vivientes: no me des, Seor,en este mundo descanso ni riqueza ; todo me lo guarda (i) para alia (Fray
Luis de Granada, citado por Bello).
B n
Siendo necesario pasar un n o muy peligroso por
su hondura y malos vahos.-H.
i Mal haya quien muere de
hambre, I podiendo morir de dhito\-15.
Cuando veo un narizn I en cuyo rostro infeliz | ha puesto Dios por nanz | el
ms prolongado embudo, | por l sudo
....
| Y al verlo
tan mentecato I ostentar del elefante | la descomunal devisa,
I me destornillo de risa.-i6. Y cenmos pan y pasas | mas
de tres aos arreos.-17.
Porque hable esta tarde erre, I y
ahora erro porque callo.18. Sea asi, respondio Andrs:
sola una cosa pido estos seores y companeros mos, y es
que no me forcen que hurte n i n g u n a cosa por tiempo de un
mes siquiera.19. Y as, contra m, oh Seor! | ttemplen
el iusto castigo I los ros de vuestra sangre | y de mi llanto
los ros.20. Todava me holgo d e q u e goces, aunque sea
pequeo espacio, del gusto que acarrea al alma la libertad
alcanzada.21. Cerr tras s la puerta y a la luz de dos velas
de cera se desvisti.22.
Pero qu nube de mortal tristura
1 de Magdalena el rostro descolora, | y troca en noche oscura | el claro albor de la rosada aurora ?

CAPITULO XXXIII.
Canto, presente. Significa la coexistencia del atributo con el
momento en que proferimos el verbo. Pero no quiere esto decir
que el acto de la palabra y la duracin del atributo principien y
concluyan un tiempo : basta que coincidan en un punto ; y por
eso es sta la forma que se emplea para expresar las verdades
eternas de una duracin indefinida: La tierra se mueve*;
Dos y dos son cuatro (y no eran, fueron ni sern, aunque eran,
fueron y sern).
. . . .
1
Tambin hay un presente, llamado histrico porque se emplea
con frecuencia en las relaciones histricas para darles viveza, que
se usa en vez del pretrito : as en lugar de Prometi Bolvar que
dara libertad Amrica, y lo cumpli, puede decirse Promete
Bolvar que dar libertad Amrica, y lo cumple .
Puede, asimismo, emplearse metafricamente el presente en vez
d e l f u t u r o , para significar la necesidad
de un hecho futuro, o la
firmeza de nuestras determinaciones; v. g.: Dentro de un ano
i . H o y se dice gurdamelo

todo.

sale el sol como sale hoy, como sali ayer; Maana voy verte .
Cant pretrito. Significa la anterioridad del atributo al acto
de la palabra. Este tiempo tiene, veces, la particularidad de
insinuar negacin con respecto al presente : as, decir mi padre
fu rico es insinuar que ya no lo es.
Puede, por un latinismo potico, emplearse el pretrito (T) en
vez del ante-presente el presente :
Mas triunfos, ms coronas di al prudente
Que supo retirarse, la fortuna,
Que al que esper obstinada y locamente (Epstola moral)..
Cantar, futuro. Significa la posterioridad del atributo al acto
de la palabra : Lo har maana .
El futuro puede emplearse metafricamente en vez del presente, para expresar incertidumbre, probabilidad, conjetura, y
tambin sorpresa maravilla; v. g.: Qu horas sern?*
Sern las once ; Ser posible que Pedro haya tomado parte
en la conjuracin ?
Cantaba, co-pretrito. Significa la coexistencia del atributo
con un hecho pasado. Pero aqu hay que observar una cosa
semejante la que se dijo respecto del presente : basta que el
atributo y el hecho pasado con que se le compara coincidan en un
punto: Cuando llegaste llova ; puede haber comenzado antes
la lluvia, y haber durado largo tiempo despus.
El pretrito puede ponerse en relacin con un co-pretrito c
con un presente: Galileo descubri que la tierra se mova ; c
se mueve , considerando el movimiento como independiente,'en
cierto modo, del descubrimiento de Galileo. Pueden tambin
ponerse en relacin entre s dos co-pretritos, un co-pretrito
con un presente (2), y aun se hallan combinadas alguna vez las
ios relaciones, como se ve en esta estrofa de Pastor Daz, citada
por Caro y Cuervo:
Que ya entonces el hado le enseaba
Al hombre sin ventura
Que tambin el placer la muerte daba,
Que tambin es un monstruo la hermosura .
1. Y en este sentido p u e d e aun combinarse con un presente; lo cual jebe
quiz considerarse ms b i e n como licencia p o t i c a :
Promesas de la mujer,
F l o r en el almendro son,
Y m a r a v i l l a q u e muere
A l instante q u e naci*
(Moreto, En el mayor imposible
nadie
pierda la
esperanza).
2. Y es rara esta libertad ; pues en latn (V. Gramtica
de la lengua latina de Caro y C u e r v o , p g i n a 233) la armona temporal no permite la construccin semejante s t a , sino que hay que usar el correspondiente tiempo de
subjuntivo ; y en francs ( V . N o e l & Chapsal, Grammaire
frangaise,
pgina
' S 1 ! 5 5 . 2 - ) es obligatorio el empleo del presente de indicativo, cuando se
trata de una accin q u e s e verifica en todos los tiempos como una mxima un
axioma.

criarme tu imagen y semejanza, hinche este seno que tu


criaste pues lo criaste para t i : mi parte sea. Dios mo en la
tierra de los vivientes: no me des. Seor,en este mundo descanso ni riqueza ; todo me lo guarda (i) para alia (Fray
Luis de Granada, citado por Bello).
B n
Siendo necesario pasar un n o muy peligroso por
su hondura y malos vahos.-Hi Mal haya quien muere de
hambre, I podiendo morir de hito\-15.
Cuando veo un narizn I en cuyo rostro infeliz | ha puesto Dios por nanz | el
ms prolongado embudo, | por l sudo
....
| Y al verlo
tan mentecato I ostentar del elefante | la descomunal devisa,
I me destornillo de risa.-i6. Y cenmos pan y pasas | mas
de tres aos arreos.-17.
Porque hable esta tarde erre, I y
ahora erro porque callo.18. Sea asi, respondio Andrs:
sola una cosa pido estos seores y companeros mos, y es
que no me forcen que hurte n i n g u n a cosa por tiempo de un
mes siquiera.19. Y as, contra m, oh Seor! | ttemplen
el justo castigo I los ros de vuestra sangre | y de mi llanto
los ros.20. Todava me holgo d e q u e goces, aunque sea
pequeo espacio, del gusto que acarrea al alma la libertad
alcanzada.21. Cerr tras s la puerta y a la luz de dos velas
de cera se desvisti.22.
Pero qu nube de mortal tristura
1 de Magdalena el rostro descolora, | y troca en noche oscura | el claro albor de la rosada aurora ?

CAPITULO XXXIII.
Canto, presente. Significa la coexistencia del atributo con el
momento en que proferimos el verbo. Pero no quiere esto decir
que el acto de la palabra y la duracin del atributo principien y
concluyan un tiempo : basta que coincidan en un punto ; y por
eso es sta la forma que se emplea para expresar las verdades
eternas de una duracin indefinida: La tierra se mueve;
Dos y dos sen cuatro >(y no eran, fueron ni sern, aunque eran,
fueron y sern).
. . . .
1
Tambin hay un presente, llamado histrico porque se emplea
con frecuencia en las relaciones histricas para darles viveza, que
se usa en vez del pretrito : as en lugar de Prometi Bolvar que
darla libertad Amrica, y lo cumpli, puede decirse Promete
Bolvar que dar libertad Amrica, y lo cumple
Puede, asimismo, emplearse metafricamente el presente en vez
d e l f u t u r o , para significar la necesidad
de un hecho futuro, o la
firmeza de nuestras determinaciones; v. g.: Dentro de un ano
i . H o y se dice gurdamelo

todo.

sale el sol como sale hoy, como sali ayer; Maana voy verte .
Cant pretrito. Significa la anterioridad del atributo al acto
de la palabra. Este tiempo tiene, veces, la particularidad de
insinuar negacin con respecto al presente : as, decir mi padre
fu rico P, es insinuar que ya no lo es.
Puede, por un latinismo potico, emplearse el pretrito (i) en
vez del ante-presente el presente :
Mas triunfos, ms coronas di al prudente
Que supo retirarse, la fortuna,
Que al que esper obstinada y locamente (Epstola moral)..
Cantar, futuro. Significa la posterioridad del atributo al acto
de la palabra : Lo har maana .
El futuro puede emplearse metafricamente en vez del presente, para expresar incertidumbre, probabilidad, conjetura, y
tambin sorpresa maravilla; v. g.: Qu horas sern?
Sern las once ; Ser posible que Pedro haya tomado parte
e:> la conjuracin ?
Cantaba, co-pretrito. Significa la coexistencia del atributo
con un hecho pasado. Pero aqu hay que observar una cosa
semejante la que se dijo respecto del presente : basta que el
atributo y el hecho pasado con que se le compara coincidan en un
punto: Cuando llegaste llova ; puede haber comenzado antes
la lluvia, y haber durado largo tiempo despus.
El pretrito puede ponerse en relacin con un co-pretrito c
con un presente: Galileo descubri que la tierra se mova ; c
se mueve , considerando el movimiento como independiente,'en
cierto modo, del descubrimiento de Galileo. Pueden tambin
ponerse en relacin entre s dos co-pretritos, un co-pretrito
con un presente (2), y aun se hallan combinadas alguna vez las
ios relaciones, como se ve en esta estrofa de Pastor Daz, citada
por Caro y Cuervo:
Que ya entonces el hado le enseaba
Al hombre sin ventura
Que tambin el placer la muerte daba,
Que tambin es un monstruo la hermosura .
1. Y en este sentido p u e d e aun combinarse con un presente; lo cual jebe
quiz considerarse ms b i e n como licencia p o t i c a :
Promesas de la mujer,
F l o r en el almendro son,
Y m a r a v i l l a q u e muere
A l instante q u e naci
(Moreto, En el mayor imposible
nadie
pierda la
esperanza).
2. Y es rara esta libertad ; pues en latin (V. Gramtica de la lengua latina de Caro y C u e r v o , p g i n a 233) la armona temporal no permite la construccin semejante s t a , sino que hay que usar el correspondiente tiempo de
subjuntivo ; y en francs ( V . N o e l & Chapsal, Grammaire frangaise, pgina
5So, 2 . 0 ) es obligatorio el empleo del presente de indicativo, cuando se
trata de una accin q u e s e verifica en todos los tiempos como una mxima un
axioma.

Cantara, pos-pretrito. Significa que el atributo es posterior


auna cosa pasad! Me prometi que vendra . t
venir es posterior la promesa, que es cosa pasada. Hay en es e
tiempo l l particularidad de no tener relacin clirecta con el acto
de lapalabra; es decir, puede en este ^ i ^ ^ t e l i t o d e k
picado, estar verificndose, verificarse despues del acto de la
palabra.
EJERCICIO XXXIII.
Tiempos simples del indicativo
A .-Selense

los

TIEMPOS

SIMPLES DE I N D I C A T I V O

que entran en estos dos pasajes.1.


Llegaron^
estas
plticas al pie de una alta montana que cas. como penon
tajado estaba sola entre otras muchas que la rodeaban
corra por su falda un manso arroyuelo y hacase por toda
su redondez un prado tan verde y vicioso que daba contento
l o s ojos que le miraban ; haba por all muchos arboles
silvestres, y algunas plantas y flores que hacan el ugar
apacible ( C e r v a n t e s , ' Q u i j o t e ) ^ . Se ape (D Quqote)
de Rocinante, y en un momento le quit el freno y la silla y
dndole una palmada en las ancas le dijo : ibertad te da el
que sin ella queda, caballo tan extremado por tus obras
cuan desdichado por tu suerte (Cervantes, Quijote).
_
B 3 Como yerba de heno son los das del hombre .
nace,'y sube, y florea, y se marchita corriendo._ 4 . Bien asi
como los paos lavados con cernada y jabn se estregan
ms que con sola a g u a . - 5 . Y no les falta algn ajeno
brasero chiminea, que si no calienta, a lo menos tibia su
f u e 2 - 0 6 . Con una manzana escalabrasteis toda la generacin de A d n . 7 . E l gobierno espaol haba ultrajado la
soberana del pueblo francs, difiriendo constantemente a
Luis X V I el ttulo de soberano en los actos diplomticos..
Y al contrario, una afliccin, | un dolor que el pecho inquieta, I tanto le oprime y le afreta, \ que se encoge el corazn 9 Dijo, y entre pentgonos y cercos | murmuro invocaciones y conjuros, | con la misma tonada que los puercos I sofaldean cieno en muladares duros.io. 1 templa,
oh eran monarca, tiempla | excesos que en mi no caben.
i i Manifest Cicern que sufrira de buena gana cualesouiera persecucin si lograse comprar con su nesgo y fatiga
la pblica quietud y s e g u r i d a d . - i 2 El donaire da gusto sin
que incite y la bajeza del estado humilde obliga y /orza
que la suban sobre la rueda de la que llaman fortuna.13.

Arde el tronco de una encina | en la enorme chimenea; | el


tuero chisporretea | y el vasto hogar ilumina. Sobre las
manos reclina su ancha cabeza un lebrel, | en cuya lustrosa
piel vivos destellos derrama la roja y trmula llama [ que
oscila delante de l.

CAPITULO XXXIV.
El indicativo tiene cinco formas compuestas, en que el part-'
ripio sustantivado se combina con las cinco formas simples del indicativo de haber: he cantado, hube cantado, habr cantado, haba
cantado, habra cantado. En ellas, como en todas las en que entra
el participio sustantivado, el tiempo significado por la forma compuesta es anterior al del auxiliar. Por consiguiente, he cantado es
ante-presente; hube cantado, ante-pretrito; habr cantado, antefuturo; haba cantado, ante-co-pretrito; habra cantado, ante-pospretrito (1).
He cantado, ante-presente. Significa que el atributo es anterior al acto de la palabra, pero que conserva relacin estrecha con
algo que todava existe (2); asi se dice Estuvo ayer en la ciudad,
pero se ha vuelto (3) hoy al campo. Se dice que una persona ha
muerto cuando aquellos quienes se anuncia la muerte deben de
estar creyendo que la persona vive, y en general siempre que va
envuelta en el verbo alguna relacin lo presente ; mas si acompaan al verbo palabras que hagan que el hecho se considere como
perfectamente pasado, hay que emplear el pretrito ; as, puede
decirse Ha muerto Pedro en Pars , pero no Ha muerto Pedro
en Pars el20 de Enero ltimo (4).
/
1. Esta nomenclatura tiene sobre las dems dos grandes ventajas: las palabras de que se compone el tiempo indican el nombre que debe drsele, y cada
denominacin as formada es una breve frmula que determina con toda exactitud el significado de la forma compuesta, de manera que basta que el estudiante se fije en los elementos componentes del nombre, para comprender las
relaciones temporales, que se presentan en el orden mismo en que las concibe
el entendimiento. L a nica frmula que no corresponde las relaciones temporales expresadas por sus elementos componentes es la de ante-co-pretrito .ta1
que el co nada significa; as que, este tiempo no se diferencia del
ante-pretrito
sino en que en ste es inmediata
la anterioridad del atributo al hecho pasado,
y en aqul media entre los dos un intervalo
indefinido.
2. L a diferencia entre el pretrito y el ante-presente se manifiesta las claras en este pasaje de Santa Teresa, citado por Caro y Cuervo : Dejmos de ir
al coro, un da porque nos doli la cabeza, y otro porque nos ha dolido . Vase,
adems, la Gramtica de la Real Academia Espaola, pgs. 65 y 66.
3. Los que traducen del francs deben tener en cuenta que el pasado
indefinido (tj'ai
chant), que es la forma que corresponde la que estudiamos,
puede traducirse cant he cantado (V. Noel & Chapsal, Grammaire
franfaise, pgina 34, 121). En latn se expresan ambas relaciones con una sola
forma simple (icantavit),
pretrito perfecto. (V. Gramtica
de la Lengua
atina por Caro y Cuervo, pgina 45).
4. V . English Grammar by Lindley Murray, Per/ect Tense, pgs. 57 y 58.

Hube cantado, ante pretrito. Significa que el atributo es m mediatamentc anterior una cosa pasada. C u a n d o hubo amanecido,
sal> : el amanecer se representa como inmediatamente anterior
al salir, que es cosa pasada respecto del momento en que se
habla.
Habr cantado, ante-futuro. Significa que el atributo es anterior una cosa que respecto del momento en que se habla, es futura. a A p e n a s habris comido tres cuatro m o y o s de sal cuando
va os veris msico corriente y moliente en todo genero de guitarra (Cervantes): aqu el comer es anterior a l ver que es cosa
futura respecto del momento en que se profiere el verbo.
Haba cantado, ante-co-pretrito. Significa que el atributo es
anterior una cosa pasada, pero mediando entre os dos u n nter

valo indefinido. Los israelitas desobedecieron al Seor que los


haba sacado de la tierra de E g i p t o : el s a c a r e s anterior a desobedecer, p r e t r i t o ; mas la desobediencia p u d o ser apenas salieron de
E g i p t o , mucho t i e m p o despus de la salida
Habra cantado, ante-pos-pretrito. Significa anterioridad del
atributo una cosa f u t u r a respecto de un hecho pasado. jome
que procurase verle pasados algunos das ; que quiza m e habra

buscado acomodo : buscar, anterior k procurar; procurar, postenor


decir; decir, pretrito. Este tiempo, como se observo respecto
del simple, no tiene relacin directa con el acto de la palabra.

EJERCICIO

XXXIV.

A . i . L e he visto ayer.2. He acabado mi obra en la


semana pasada.3. Trabaj mucho este ao.
qu T I E M P O S de I N D I C A T I V O / de I M P E R A -

TIVO hay en este pasaje: - 4 . Dulcinea del Toboso, da de


mi noche, gloria de mi pena, norte de mis caminos, estrella
de mi ventura, as el cielo te la d buena en cuanto acertares
pedirle, que consideres el lugar y el estado a que tu ausencia me ha conducido, y que con buen trmino correspondas
al que m i fe se le debe. solitarios rboles, que desde hoy
en adelante habis de hacer (1) compaa mi soledad, dad
indicio con el blando movimiento de vuestras ramas que no
os desagrada mi presencia. t, escudero mo, agradable
compaero en mis prsperos y adversos sucesos, toma bien
en la memoria lo que aqu me vers hacer para que lo cuentes y recites la c a u s a total de todo ello (Cervantes, (ui,

E n el capitulo X X X V se estudiar la forma compuesta habis

sera lugubre y sombro, c o m o era sombro y lgubre Exequiel, el poeta de los grandes infortunios y de los tremendos
castigos, cuando daba los vientos su arrebatada inspiracin, espanto de Babilonia ?

CAPITULO XXXV.

Tiempos compuestos del indicativo.

B . Dgase

jote).5.
T u solo bastarte puedes | Dios eternal! ti mismo; 1 mas de tu amor el abismo | acrecentan tus m e r c e d e s .
X;
como un hip grifo;
| fui, vi, y venc mi deseo.7
Nadie el golpe que da ni el que recibe | siente, medida que
e peligro afireta; | desplmase vencido el fuerte atleta I y
otro al rudo combate se a p e r c i b e . - 8 . Pues si ves que eso es
venganza, | troca tu la i n c l i n a c i n . - 9 . Alabado sea Dios
Me quita usted d e l g u a r g e r o un ahogo!-10.
Occeano insondable y sin riberas | que alimenta la vida con sus aguasI encendido volcan en cuyas fraguas | del existir se inflaman
las lumbreras.11 L u g o que se apio, pasaron delante algunos de sus cnados a barrer el suelo que haba de pisar.
12. bi penaron y vencieron, I yo tambin venc y peli.13
No menos satisfaceras
mi deseo con decirme tus trabajos
que con declararme tus c o n t e n t o s . - i 4 . Estoy yo en si, que
a un desaire | me he de arresgar?
- 1 5 . Quin volver a gemir como Job, cuando derribado en el suelo por una
mano excelsa que le oprime, heiide con sus gemidos y humedece con sus lagrimas los valles de Idumea ?
quin

de

hacer.

En el subjuntivo comn no hay ms que dos formas simples


correspondientes las cinco del indicativo : cante, presente y futuro; cantase cantara, pretrito, co-pretrito y pos-pretrito. Y dos
formas compuestas, que corresponden cuatro de las indicativas :
haya cantado, ante-presente y ante-futuro ; hubiese hubiera
cantado, ante-co-pretrito y ante-pos-pretrito.
No hav antepreterito (1).
OTRAS FORMAS COMPUESTAS. A d e m s de las formas que hemos

estudiado, compuestas del auxiliar haber y el participio sustantivado,


hay otras : las compuestas del gerundio del verbo con una de las
formas simples de estar, como estoy estudiando, que expresan el
mismo tiempo que la forma de estar que entra en composicin (2),
1. El subjuntivo castellano carece de ante-pretrito, porque en el rodeo que
nay que hacer en todo subjuntivo, se pierde la distincin delicada que existe
en el indicativo entre el ante-pretrito y el ante-co-pretrito cuando se comparan dos hechos pasados, y viene ser indefinido el intervalo entre ellos ; por
consiguiente, el ante-pretrito se conviere en ante-co-pretrito.
2. Tan cierto es que no hay diferencia temporal entre estas formas, que en
latn no existe ms que la forma simple, studeo, para expresar las dos ideas, y
en francs se dice tambin simplemente j'tudie
( je suis tudier).

con la sola diferencia de que estudio significa la simple accin, y


estoy estudiando, un estado habitual una duracin algo larga ; y
las compuestas de haber, la preposicin de y el infinitivo del verbo
que se conjuga, como en el hijo ha de respetar siempre su padre,
que se emplean generalmente para expresar deber, pero que i. veces significan slo futuro, es decir, un tiempo posterior al
expresado por el auxiliar /uiber; como en maana han de principiar lar elecciones, que equivale maana principiarn las
elecciones.

v
EJERCICIO

Tiempos

simples

XXXV.

compuestos

del

subjuntivo

Comn.
A . H g a s e que los discpulos conviertan al subjuntivo
comn los verbos que entran en las segundas partes de estos
nueve ejemplos:Presente:
Parceme que alguien habla
en el cuarto vecino (Bello, Gramtica).i.
Futuro:
Es
seguro que llegar maana el correo (Bello, Gramtica',.
3 . Pretrito : Muchos historiadores afirman que Rmulo
fund R o m a (Bello, Gramtica).4.
Co-pretrito:
Parecime que hablaban en el cuarto vecino (Bello, Gramtica).^. Pos-pretrito:
Se anunciaba que al da siguiente
llegarla la tropa (Bello, Gramtica).6.
Ante-presente:
Bien se echa de ver que ha pasado por aqu un ejrcito
(Bello, Gramtica).7.
Ante-futuro:
Puedes estar cierto
de que para cuando vuelvas se habr ejecutado tu encargo.
8. Ante-co-pretrito:
Bien se echaba de ver que haba
pasado por all un ejrcito (Bello Gramtica).9.
Antepos-pretrito : t T e prometimos que para cuando volvieses se
habra ejecutado tu encargo (Bello,
Gramtica).Dgase
qu

tiempo

es HUBIESEN Q U E B R A N T A D O en este

ejemplo:

10. Prefiri permanecer en Guadix, con nimo resuelto de


acometer la hueste enemiga, cuando los rigores y fatigas
del asedio hubiesen quebrantado sus fuerzas (Martnez de
la Rosa, citado por Bello).
B.1 1
E n cuanto vuelvo prestamente, | las cabras apacent
1 2 . La augusta soledad que la amargura | tal vez
del alma combatida tiempla13.
La fortuna acrecent los
honores los que no los merecen, y aflige con daos los
inocentes.14. N o ves aquellas manos, cuyos dedos | manojos son de abutagados sapos?15. Amasadas con infunda las hojas de aquella planta, y dadas comer los

perros . . . . los matan, y sbito los derrengan (1).16. Y si


son reses cebrutias (2) g a m o s , este da lo toman ms temprano que otras v e c e s . 1 7 . Corto de razones; pero muy
acomedido y bien criado.18. Juagadura : vale tambin el
licor con que se ha jaguado alguna cosa . . . . como el agua
con que se ha jaguado el vaso que tuvo vino.19. Otra
tan enjahelgada, que parezca todos una pared una msc a r a . - 2 0 . Huyeron, y quedme en la calle con los planazos ;
disimule tres o cuatro chichones que tena, y detveme un
rato.21. Prometi llevarlos por ciertos desechos, por donde
sin ser sentidos daran con la fuerza de la gente del cacique.
22. Mas l despacioso, irresoluto hasta su dao, tanto
dilato la respuesta, que se enemist con ellos.23. Conociendo en vuestro pecho | contrario afecto nosotros, I por
caar vuestro amor | al n u e s t r o . . . .24. Sali rengueando,
para que creyesen que haba sido herido.25. L e envenen
con estrinina.26.
Esta es, seoras, la casa; | toda la ciudad
rodi, | porque no fueseis seguidas.27. Antes que aquesta
mies mtil segue | de la severa muerte dura mano, I y a
comn materia se la entregue.

CAPITULO XXXVI.
Llmanse derivados verbales ciertas especies de nombres y de
adverbios que se derivan del verbo y le imitan en sus construcciones*
y son el infinitivo, el gerundio y el participio.
Los derivados verbales 110 expresan tiempo sino con respecto al
verbo con que se construyen.
El infinitivo, que acaba siempre en ar, er ir, es un sustantivo
que tiene ciertos caracteres de verbo. Expresa presente futuro
respecto del yerbo que est asociado en la proposicin : presente,
como en le vi salir; futuro, como en pens salir, porque el salir es
necesariamente posterior al pensar.
El infinitivo precedido de al significa siempre coincidencia de
tiempo : .Al cerrar la noche. Debe advertirse que si se suprime
el artculo, y se dice d saberlo, en vez de al saberlo, se expresa
1. H a y fiqu un trastorno en el o r d e n lgico de las ideas, pues primero es
derrengarlos
y despus matarlos:
tal trastorno constituye una figura llamada
histerologa,
propia del estilo v e h e m e n t e : . . . Moriamur
et in media arma
ruamus (Virgilio,
Eneida).
2 - E n Antioquia, Santander y p a r e c e q u e en otros Estados, se cree que este
nombre no puede aplicarse ms q u e a l g a n a d o vacuno. Segn la A c a d e m i a
significa cualquier animal cuadrpedo d e algunas especies domsticas, de las
s a l v a j e s : Traan y encerraban las reses d e los montes vecinos, entre las cuales
solan venir algunos tigres y leonesi> (Solis, Historia
de la conquista de
Mjico).La
Academia Espaola a d m i t e h o y el adjetivo cebruno.

condicin; por ejemplo: A saber yo eso, le habra socorrido ; es


decir, i si yo lo hubiese sabido.
El infinitivo compuesto :se forma con el infinitivo de haber y el
participio sustantivado del verbo que se conjuga: haber amado,
haber temido; y denota, por consiguiente, pretrito o ante-futuro :
pretrito, como en tendremos noticias de haberse ganado la
batalla : tiene que ser primero el ganarse la batalla que el saberse
i para comprender bien estas relaciones temporales debe prescindirse
en absoluto del momento en que se habla); ante-futuro, como en
vanamente espera haber dado fin tan iarga obra antes de la
muerte: aqu el dar fin se representa como anterior la muerte,
que es un futuro respecto de la esperanza.
El gerundio es un derivado verbal que hace el oficio de adverbio (i), y termina siempre en ando endo, como comprando, vendiendo. Expresa coexistencia inmediata anterioridad: coexistencia, como en Andando los caballeros lo ms de su vida por
florestas y despoblados, su ms ordinaria comida sera de viandas
rsticas; inmediata anterioridad, como en Los cabreros, tendiendo
por el suelo unas pieles de ovejas, aderezaron su rstica cena
(Cervantes). Esta ltima idea temporal es la que el gerundio
denota cuando se construye con la preposicin en, nica con que
puede construirse: en amaneciendo saldr; el amanecer es aqu
inmediatamente anterior al salir.
Es un abuso muy comn el de hacer significar al gerundio la idea
de posterioridad (2) y decir faltaron vveres al ejrcito, teniendo
al fin que rendirse, en vez de faltando vveres al ejrcito, tuvo
al fin que rendirse , que es la construccin propia.
El gerundio compuesto se forma con el gerundio del auxiliar
haber y el participio sustantivado del verbo que se conjuga: habiendo
cantado, habiendo escrito; y denota, por consiguiente, anterioridad
ms menos remota respecto del verbo con que se construye; v. g.:
Habiendo quedado desierta la ciudad, se tomaron providencias
para repoblarla; aqu el quedar desierta puede indicar una anterioridad ms menos remota con respecto a la repoblacin.
El participio sustantivado es un derivado verbal que tiene carcter de sustantivo, puesto que expresa la idea del verbo en abstracto;
acaba frecuentemente en ado, ido, y siempre en o: amado, vendido,
hecho (3).
Como se construye siempre con el verbo haber, expresa ante1. Aqu, donde slo tratamos de dar una idea general de los derivados verbales, nos hemos ceido estrictamente a la doctrina de Bello, sin perjuicio de
hacer algunas observaciones especiales respecto del gerundio en el captulo
separado que en la Sintaxis le destinaremos.
2. F,s curioso el empleo que en el E c u a d o r y en P a s t o suelen hacer del g e rundio diciendo, por ejemplo, 4 vengo comiendo , por vengo despus de haber
comido.
_
_
_
,

,3. Hoy no vara de terminacin ; pero antiguamente si variaba, y se deca


< l haba escrita la carta , t Ella ha ledos los libros .

rioridad respecto del auxiliar : he amado, ante-presente ; habri


amado, ante-futuro, etc.
El participio adjetivo, qae, como hemos dicho, es el que se
construye con otros verbos, es un derivado verbal que tiene
caracter de adjetivo, y cuya terminacin masculina de singular es
semejante la del participio sustantivado: f u comprado el jardn , a tengo comprada una quinta , a las heredades han sido compradas .
_ El participio adjetivo expresa unas veces presente y otras pretrito respecto del verbo con que se construye: presente, como en
el templo era edificado pretrito, como en el templo estaba
idifieado .
EJERCICIO

XXXVI.

Derivados verbales.
A . 1 . Al ser yo poeta, le hara unos versos.2. Al proseguir con sus gastos, en poco tiempo habr consumido su
caudal.3. Resolvi el Libertador dar fin su gloriosa vida
pblica, emprendiendo viaje pases extranjeros, y muriendo
en l de tristeza al pensar en las futuras desgracias de la
patria.4. Las tropas se hicieron fuertes en un convento,
teniendo al fin que rendirse, despus de una intil aunque
vigorosa resistencia.
B.5. El Diccionario de la Academia llama chapn al
que tiene los pies y tobillos torcidos y pisa mal.6. Cartula es la primera plana de los libros impresos, en que, de
letras grandes, se pone el ttulo del libro, y el lugar y el ao
de la impresin.7. Rueda ligera, | rumbe 11 pandero, | y
hganse rajas | las castauelas.8. Pienso mostrar claramente en ella (la pltica) cunta razn me forza seguir la
opinin que sigo, y vituperar cualesquiera otra que la
ma se opusiere.9. Hicisteis, seor, muy mal | en arresgarla
1 0 . E s ms gil que una ardita.11.
Use
usted para curar ese mal, polvos dentrficos.12.
Y a , seor,
estoy hito; | vaya de amor un poquito 1 3 . H a y que alabar
su longaminidad.14.
N o intenta beber; mas lugo | ve
que el agua tiempla el fuego, | y se bebe todo el vaso.15.
Gran seor, volved en ti.16.
Cuando virtiendo silencioso llanto, | vuelvo mi edad la vista atribulada,
siento la vez indignacin y espanto. | Cmo pensar,
generacin menguada, | que en pocos lustros descendieras
tanto !

CAPITULO XXXVII.
Adverbio es la palabra que modifica al verbo, al adjetivo y ?
otro adverbio; como en habla bien , est medio loca , La una
con el sobresalto de tener tan cerca su amante, y la otra con el
deseo de verle, haban podido dormir bien mal aquella noche
(Cervantes, Quijote).
.
.
Los adverbios pueden ser de lugar, como cerca, lejos (tejo); de
tiempo, lugo (i), todava (2), siempre (3), nunca (3); de modo,
tranquilamente, espaciosamente (como no hay despacioso, tampoco
hay despaciosamente), y casi todos los adverbios en mente (4); de
cantidad, mucho, poco; de afirmacin, ciertamente, verdaderamente;
de negacin, no, nada (5); de duda, acaso, quiz o quizs (6).
Seguramente quiere decir con seguridad (no probablemente,
quiz, como por lo comn se cree): Entonces Clara temerosa de
que Lucinda no la oyese, abrazando estrechamente a Dorotea,
puso su boca tan junto del odo de Dorotea, que seguramente poda hablar sin ser de otro sentida (Cervantes, Quijote) (7).
Recientemente no puede' tomar la forma recin sino antes de
participios de adjetivos que asuman un sentido participial: Un
nio recin nacido t, Se embarcaron todos los bastimentos con
1. E s impropio el uso que tanto en el T o l i m a como en el C a u c a y A n t i o quia se hace de lugo en el sentido de de cuando en cuando; como en Lila si
nos visita lugo . Segn Rodrguez, l o s ^ a a w de Chile emplean este adverbio
en el sentido de cerca, y lueguito
y lueguitito,
por muy cerca: V o y aqu
lugo lueguitito .
2. E s muy comn en Antioquia acentuar tda-va y separar en la pronunciacin esta palabra en dos; mas debe advertirse que toda via quiere decir todo
camino. A d e m s , es impropio su uso en expresiones como sta : P o r que se
v a usted todava ?
,
,
3 . Estas dos palabras no pueden emplearse como simples adverbios e anrmacin de negacin, en expresiones que no envuelven la idea de tiempo ; es
pues impropio decir a siempre
v a , por i si v a ta pesar de eso v a i ;
t nunca lo sabe , por no lo sabe pesar de eso no lo sabe . \ icio es este
muy comn en todos los Estados de Colombia.
.
4. E s t a terminacin mente es, como observan Caro y Cuervo, el ablativo latino del sustantivo mens: tranquila
mente, es decir, con mente
tranquila,
tranquilamente:
furiata
mente, con mente (nimo) enfurecida,
furiosamente.
Forti, recta, placida m e n t e (Ovidio). ( V . M a x Mller, La
Science
du langage, pginas 52 y 53).
5. E s impropio el raro uso que en Antioquia, el C a u c a , el 1 olima y no sabemos si en otros Estados, se h a c e del adverbio nada para significar un cambio
de resolucin, como en aya no v a nada t, simplemente n o v a nada , en
v e z de ya no v a ; pues el ya insina el cambio de resolucin, porque es como
decir antes iba, estaba resuelto ir, ya no va.
6. Antiguamente qui sab, del latin qui y sapere. D o z y , Glossaire,
mtroduction.
,
7. V a y a otro ejemplo, por va de nota para no alargar demasiado esta leccin: V e n ac, pecador (deca D . Q u i j o t e S a n c h o ) , si el viento de la fortuna
hasta ahora tan contrario, en nuestro favor se v u e l v e , llevndose las velas del
deseo para que seguramente y sin contraste alguno tomemos puerto en alguna
de las nsulas que"te tengo prometida, qu sera de ti si ganndola y o te hiciese
vyor della ?

cuatro personas de las recin libres (Cervantes). Son, pues, disparates: t recin (1) que vinimos, recin habamos llegado.
Cuando se juntan dos ms adverbios en mente ligados por
conjuncin expresa tcita, pierden todos la terminacin, menos
el ultimo: temeraria y locamente , salieron las aldeanas graciosa pero modestamente vestidas.
Bien y mal se juntan con el verbo haber (que debe concordar
con el sustantivo que se refiere) para formar frases optativas:
Bu* haya la madre que tales hijos di al mundo, Mal hayan
los que de tales hombres se fian ( no malhaya [2] sean).
be dice mucha ms leche, poca menos agua, t tantos ms
inconvenientes cuantas menos dificultades; porque mucha, poca,
tantos, cuantas son adjetivos, que, con ms y menos, que tanfbin
lo son en este caso, modifican los sustantivos.
Pero se dice
tanto mayor voluntad, mucho menor razn, harto mayor
curiosidad (Valbuena); porque tanto, mucho y harto son adverbios
modificativos de las palabras mayor y menor, que llevan en s los
adverbios mas y menos.
Hay un medio seguro para saber si una frase de estas est bien
empleada, y es hacer uso del hiprbaton, es decir, invertir el orden
de las palabras de la proposicin : es claro que no se dice mucho
leche ms , ipoco agua menos , luego tampoco se dice tnuch
mas leche, /twmenos agua; no se dice voluntad tanta mayor,
razn mucha menor, luego tampoco se dice tanta mayor voluntad, mucha menor razn (3).
Decir la mejor buena fe , t la peor mala fe , es como decir
la ms buena buena fe , la ms mala mala fe: debe decirse la
mejor (o ms buena) fe , la peor ( ms mala) fe .
Hay, adems, ciertos adverbios que se llaman demostrativos de
lugar, de tiempo, de cantidad y de modo, como aqu, ah, all, ac,
all, acull; ahora, hoy, entonces; tanto; tal, si, asi; los cuales
corresponden adverbios relativos de las mismas clases, como donde,
adonde, y dems compuestos; cuando; cuanto; cual, como (4).
La forma tan (de tanto) slo se usa inmediatamente antes de
1. E s notablemente curioso el empleo q u e en el Sur de Colombia, el E c u a dor, el P e r , C h i l e y la Repblica A r g e n t i n a hacen de recin en el sentido de
apenas: Recin hace setenta aos que somos nacin independiente, y ya tenemos
vicios de pases viejos.
2. D e la increpacin un objeto por la falta que hace, pas mal haya
sugerir el deseo de tenerlo; de donde se origin el i ah malhaya!
por ojal, y
aun el verbo provincial amalhayar por anhelar.
(V. Cuervo,
Apuntaciones
criticas, 357).
3. Recordamos haber visto en el Gil Blas de Santillana
la expresin mucha mayor razn, y , segn observa C u e r v o en sus Apuntaciones
criticas,
Martnez de la Rosa d i j o ttanta mayor satisfaccin , y Fray Luis de Len
tanto ms lstima; mas estas construcciones, que el autor citado atribuye
erratas de imprenta, son tan raras, que no bastan infirmar la regla
gramatical.
4. E s t o debe tenerse muy presente, p a r a que se comprenda lo que sobre ei
Que galicado se dir en la Sintaxis-

un adjetivo, un adverbio un complemento: por consiguiente, no


puede decirse tan es as, que yo lo vi t ; hay que decir, o tanto
es as ii, a tan asi es .
Adonde se usa hoy con los verbos que expresan movimiento
moral material, donde con los dems : a el lugar donde estaba *,
el punto adonde se diriga * (i).
Es impropio el uso preposicional que se hace de los adverbios
donde y adonde, diciendo, por ejemplo, a ir, venir, llegar, volver,
subir, bajar, salir, etc. donde Pedro.
El uso propio es el que
aparece en estos dos pasajes del Quijote : a Sali d nosotros con
mucha mansedumbre, ya roto el vestido, y el rostro desfigurado y
tostado del sol; Luego se fueron (D. Quijote y el vizcano) el
uno para el otro como si fueran dos mortales enemigos . Pero si
el nombre de persona se halla en construccin con uno de los verbos estar, hallarse, encontrarse, otro semejante, es propio el uso
del adverbio, como se ve por estos otros pasajes: Dijeron a
Sancho que los guiase adonde D. Quijote estaba* (Cervantes); a D.
Carlos va adonde est Doa Francisca (Moratn).
Si se trata de un individuo que est en su casa, nada mas
fcil que expresarlo, diciendo, por ejemplo, aestuve en casa de fulano, a voy casa de zutano, avengo de casa de mengano, pase
por casa de citano, etc.; igualmente : compr esto en la tienda
almacn de A; se firm la escritura en la oficina dea*,
etc. (2).
EJERCICIO XXXVII.

bre, comiendo lo que le dieron como0 persona atontada, tan"


aprisad que no daba espacio de un bocado al otro, pues antes6 los engulla que tragaba, y en tanto que coma ni l ni
los que le miraban hablaban palabra. Como1 acab de
comer les hizo de seas que lo siguiesen, como& lo siguieron, y l los llev un verde pradecillo que la vuelta de una
pea j - W desviada de all1 estaba .2.
Despaciosamente
dirigido al
bienaventurado albergue pobre.3. N o pudiendo ( S a n c h o ) sufrir tanto silencio, le d i j o : seor D .
Quijote, vuestra merced me eche su bendicin, y me d
licencia, que desde aqu me quiero volver mi casa, y donde
mi mujer, y Adonde mis hijos.4. Ella se fu con sus cuatro
compaeros adonde la reina.5. Mal haya sea el diablo
(deca Sancho), que si por su reverencia no fuera, sta fuera
y a la hora que mi seor estuviera casado con la infanta Micomicona.6. Bien haya aquellos benditos siglos que carecieron de la espantable furia de aquestos endemoniados instrumentos de la artillera.7. Seguramente
(para expresar
conjetura) es como usted dice.8. Recin que vinieron,
fuimos visitarlos.9. Cunta
mayor fuerza tendr aque
ejemplo respecto de este caso ?

B . 1 0 . Estaban medias desnudas.11. L o s pensamientos de Caldern no se entienden veces de puros sutiles y


alambicados.12. N o por eso dejmos de hacerlo, y fuimos
diez doce das arreos.13.
N o te espantes; que juzgo que
Adverbio.
me aniego.14.
Pues la verdad que quiero que me diga,
dijo Preciosa, es, si por ventura es poeta. Al serlo, replic el
A . E s p e c i f q u e n s e los ADVERBIOS que entran en este
paje, forzosamente haba de ser por ventura.15. B a j a d
pasajedel QUIJOTE : I . Lugc? sacaron Sancho de su cosgozosos las sangrientas manos, | dspotas y tiranos! | Y a
tal y el cabrero de su zurrn con que satisfizo el Roto su ham
entre el tumulto vuestra faz asoma. | Que el hombre la
razn duebla su frente; | mas slo el hierro ardiente | la
, Primitivamente se dijo onde (del adverbio ablativo de extraccin latino
hambrienta rabia de las fieras doma.
unde>El1venan
( P a r t i d a s ? ) ; pero habiendo tomado despues
fuerza l o c a t i v a ^ aun acusativa, hubo necesidad de anteponerle la preposicin
S T o u e S se^onvirti en el prefijo d, para devolverle su significado ablativ'- ms tarde volvi donde A tomar fuerza locativa, y hubo que anteponer e
otrk p r w o t S n de para darle de nuevo fuerza ablativa: de manera que en la
S f f l
donde hay en rigor tres elementos para expresar una m.sma .dea
UdTablativo
de extraccin.
D e aqu proviene, tambin, que para
Adonde
el significado de acusativo de tendenc.a, haya que construirlo hoy con U, preposiria (a donde=<7"0
dnde os lanzis?=*Quo
ruitis!*
(Horacio).
Pero d e s a d v e r t i r s e que si donde est precedido de otra p a l a b r a q u e e x p r e s e
la tendencia, como hasta, se construye sin
a M.ra

malicia de los encantadores y la ojeriza que me tienen (Cervantes Quijote,,


menos aue haya dos verbos de movimiento: E n c a j a la pa hasta
adonde
t ha^aXtzado*
(Caro y Cuervo, Gramtica latina, pag. 106, nota :.)
E n t a p en ing s hay en este caso diferentes adverbios para expresar la
idea locativa, la ablativa y la acusativa: ubi, unde,quo:
where, whence.
'"^Cuervo,

Apuntaciones

crticas

sobre el lenguaje

bogotano,

CAPITULO XXXVIII.
La preposicin sirve para anunciar el trmino. Trmino es la
palabra en que concluye la relacin.
La preposicin y el trmino juntos, y veces el trmino solo,
toman el nombre de complemento. As en pluma de oro , la preposicin es de, el trmino oro, y el complemento de oro ; y en
compr una casa *, el complemento, que carece de preposicin,
es una casa.
Las preposiciones son : , ante, bajo, con, contra, de, desde, en.

un adjetivo, un adverbio un complemento: por consiguiente, no


puede decirse atan es as, que yo lo vi t ; hay que decir, o tanto
es as ii, a tan as es .
Adonde se usa hoy con los verbos que expresan movimiento
moral material, donde con los dems : a el lugar donde estaba ,
el punto adonde se diriga (x).
Es impropio el uso preposicional que se hace de los adverbios
donde y adonde, diciendo, por ejemplo, a ir, venir, llegar, volver,
subir, bajar, salir, etc. donde Pedro.
El uso propio es el que
aparece en estos dos pasajes del Quijote : a Sali d nosotros con
mucha mansedumbre, ya roto el vestido, y el rostro desfigurado y
tostado del sol; a Luego se fueron (D. Quijote y el vizcano) el
uno para el otro como si fueran dos mortales enemigos . Pero si
el nombre de persona se halla en construccin con uno de los verbos estar, hallarse, encontrarse, otro semejante, es propio el uso
del adverbio, como se ve por estos otros pasajes: a Dijeron a
Sancho que los guiase adonde D. Quijote estaba (Cervantes); a D.
Carlos va adonde est Doa Francisca (Moratn).
a Si se trata de un individuo que est en su casa, nada mas
fcil que expresarlo, diciendo, por ejemplo, aestuve en casa de fulano, a voy casa de zutano, avengo de casa de mengano, apase
por casa de citano, etc.; igualmente: acompr esto en la tienda
almacn de A; se firm la escritura en la oficina de B,
etc. (2).
EJERCICIO XXXVII.

bre, comiendo lo que le dieron como0 persona atontada, tan"


aprisad que no daba espacio de un bocado al otro, pues antes6 los engulla que tragaba, y en tanto que coma ni l ni
los que le miraban hablaban palabra. Como1 acab de
comer les hizo de seas que lo siguiesen, como* lo siguieron, y l los llev un verde pradecillo que la vuelta de una
pea poco" desviada de all' estaba .2.
Despaciosamente
dirigido al
bienaventurado albergue pobre.3. N o pudiendo ( S a n c h o ) sufrir tanto silencio, le d i j o : seor D .
Quijote, vuestra merced me eche su bendicin, y me d
licencia, que desde aqu me quiero volver mi casa, y donde
mi mujer, y Adonde mis hijos.4. Ella se fu con sus cuatro
compaeros adonde la reina.5. Mal haya sea el diablo
(deca Sancho), que si por su reverencia no fuera, sta fuera
y a la hora que mi seor estuviera casado con la infanta Micomicona.6. Bien haya aquellos benditos siglos que carecieron de la espantable furia de aquestos endemoniados instrumentos de la artillera.7. Segurametite
(para expresar
conjetura) es como usted dice.8. Recin que vinieron,
fuimos visitarlos.9. Cunta
mayor fuerza tendr aque
ejemplo respecto de este caso ?

B . 1 0 . Estaban medias desnudas.11. L o s pensamientos de Caldern no se entienden veces de puros sutiles y


alambicados.12. N o por eso dejmos de hacerlo, y fuimos
diez doce das arreos.13.
N o te espantes; que juzgo que
Adverbio.
me aniego.14.
Pues la verdad que quiero que me diga,
dijo Preciosa, es, si por ventura es poeta. Al serlo, replic el
A . E s p e c i f q u e n s e los ADVERBIOS que entran en este
paje, forzosamente haba de ser por ventura.15. B a j a d
a
pasajedel QUIJOTE : I . L u e g o sacaron Sancho de su cosgozosos las sangrientas manos, | dspotas y tiranos! | Y a
tal y el cabrero de su zurrn con que satisfizo el Roto su ham
entre el tumulto vuestra faz asoma. | Que el hombre la
razn duebla su frente; | mas slo el hierro ardiente | la
, Primitivamente s e d i j o onde (del adverbio ablativo de extraccin latino
hambrienta rabia de las fieras doma.
E l 1 v e n a n ( P a r t i d a s ? ) ; pero habiendo tomado despues
fuerza l o c a t i v a ^ a u n acusativa, h u b o necesidad de anteponerle la preposictn
S T o u e S se^onvirti en el prefijo d, para devolverle su significado ablativo'- ms tarde volvi donde A tomar fuerza locativa, y hubo que anteponer e
otrk p r w o t S n de para darle de nuevo fuerza ablativa: de manera que e n la
S f f l
donde hay en rigor tres elementos para expresar una misma .dea
UdTablativo
de extraccin.
D e aqu proviene, tambin, que para d ^ Adonde
el significado de acusativo de tendencia, h a y a que construirlo hoy con Ui preposirin ( d donde-ouo:
dnde os lanzis?=*Quo
ruilts?
(Horacio).
Pero d e s a d v e r t i r s e que si donde est precedido de otra p a l a b r a q u e e x p r e s e
la tendencia, como hasta, se construye sin *. a Mira

malicia de los encantadores y la ojeriza que me tienen (Cervantes


(juijote,
menos a u e h a y a dos verbos de m o v i m i e n t o : E n c a j a la pa hasta
adonde
L h a w a n z a d o (Caro y C u e r v o , Gramtica
latina, pag. 106, nota :.)
E n t a p en ing s h a y en este caso diferentes adverbios para expresar la
idea locativa, la ablativa y la a c u s a t i v a : ubi, unde,quo ; where,
mhence.
'"^Cuervo,

Apuntaciones

criticas

sobre el lenguaje

bogotano,

CAPITULO XXXVIII.
La preposicin sirve para anunciar el trmino. Trmino es la
palabra en que concluye la relacin.
La preposicin y el trmino juntos, y veces el trmino solo,
toman el nombre de complemento. As en a pluma de oro , la preposicin es de, el trmino oro, y el complemento de oro ; y en
a compr una casa , el complemento, que carece de preposicin,
es una casa.
Las preposiciones son : d, ante, bajo, con, contra, de, desde, en.

S E G N , conformidad: s e l e d e b e c a s t i g a r segn l a g r a v e d a d
del delito
D e b e n e v i t a r s e l a s e x p r e s i o n e s segn mi, segn t,
e t c . ( 1 ) , y d e c i r s e : segn mi opinin, segn tu parecer.

entre, hacia, hasta, para, por, segn, sin, sobre, tras. Hay otras
menos usuales, como so (bajo), cabe (cerca de), etc.
Indicaremos las significaciones principales de las preposiciones.
, direccin, modo : voy d casa, pie.
ANTE delante de; en composicion significa anterioridad:
compareci ante el juez, antediluviano (no diluviano).
BAJO, debajo de, dependencia : Bajo esta hermosa bveda
(Quitana), estar bajo tutela .
Son pues impropias las expresiones bajo buen pie, bajo
estas bases, bajo tales auspicios, ,bajoesteaspecto
'ajo es te
punto de vista; y deben corregirse as: sobre o en buen p e ,
sobre estas bases , con tales auspicios )>, en (l) o por este aspecto ,
i. en desde este punto de vista (2).
_
CON, concurrencia, modo, instrumento: vino con sus hijos ,

S I N , carencia

m i .

EJERCICIO

POR,

lugar,

modo:

a n d a por

los c e r r o s ,

l o h i c e por

fw*.

za.
En iste aspecto y en aquesto, pftor.
N o reconocer tar. fcilmente
Mi madre Venus al amor su hijo (Juregui,
2.

. . .
Amtntifr

Vanse Gram. de la Ac., pg. 280, y Cuervo, Atunlacone,

critica,

oh*

el lenguaje bogotano, i 373.


- L o s equivalentes de hasta en la lengua madre son doee y usque ; ni en
stos ni en aqul es muy estricta la significacin de limite, puesto que, por hebrasmo, se usan veces, especialmente doee, para expresar duracin indefinida ; asi en este pasaje : Sintate mi derecha hasta que ponga tus enemigos d e escabel de tus pies, el hasta que ponga es equivalente a la expresin latina doee ponam ; ejemplo semejante ste, de Santa 1 eresa,
citado por Cuervo : la hora me di un tan gran contento de tener aquel estado que nunca jams me falt hasta hoy. Vanse las Apuntaciones
crticas,
pg. 259, nota. Igual cosa sucede con el a> griego.

XXXVIII.

Preposicin.

pele
con valor,
l e de,
mat
cot la espada
.
CONTRA,
al frente
oposicin
: su habitacin
esta contra el

Norte, c o n t r a ti.
,
DE, pertenencia, procedencia, materia de que est hecha una cosa,
casa de Pedro , sacar agua del pozo , reloj de oro
DESDE, principio de tiempo 6 de lugar: desde hoy, desde
aqu.
EN, lugar: est en casa .
ENTRE, en medio de: <entre la espada y la pared.
H A C I A , tendencia : < mira hacia lo porvenir .
H A S T A , trmino (3) de la accin < hasta vencer morir >.
P A R A , destino, fin la gloria es siempre para el g e n e r a l ,
n u n c a para el soldado >, trabaja para comer >.

: e s t sin e m p l e o .

SOBRE, encima de, asunto de que se trata : ejerce influencia


sobre lodos sus inferiores, Herrera escribi sobre agricultura.
, rRAS> orden con que se siguen unas cosas d otras : v i e n e tras

A.Selense
las P R E P O S I C I O N E S que hay en estepasaje, tomado del discurso que Ambrosio pronunci ante el
cadver de su amigo Grisstomo:1.
Quiso bien, fu aborrecido, ador, fu desdeado, rog una fiera, importun
un mrmol, corri tras el viento, di voces la soledad, sirvi la ingratitud, de quien alcanz por premio ser despojo
de la muerte en la mitad de la carrera de su vida, d la cual
di fin una pastora quien l procuraba eternizar para que
viviera en la memoria de las gentes (Cervantes, Quijote).
Corrjanse: 2. Acomodme lugo fcilmente bajo el mismo
pie que en Segovia.3. Todo asunto debe estudiarse bajo
sus diferentes aspectos.4. Consideradas bajo ese punto de
vista, las Obras inditas de Quintana son de grandsima
utilidad.
B-5. Al hijo que miraste ensangrentado | le vers fuentes de placer virtiendo.6.
L o cual hizo cuarenta das
arreos.-]. Y o casarme ? ests en sil8. daros psames yo, | y que me deis parabienes | vengo, Csar, porque
as | unos con otros se tiemplen.9.
L o hago para envalentarlos. 10. N o tuviera, vive Dios ! ] vidas, que no le quitara,
I sangre, que no le virtiera, almas, que no le sacara; | y
stas rompiera despus, | al ser visibles las almas.11. Disimula y calla, que si la voluntad de Galatea no gusta de corresponder de todo en todo la de su padre, t satisfacerds
la tuya.12. Se continu la marcha con poca menor dificultad.13. Cunto en el bosque ttrico y oscuro | postrado
estuve y fro como el hielo, | intilmente recordar procuro. |
1. N o recordamos haberlas visto en ningtin a u t o r respetable.

EJERCICIO

S que al volver en s con hondo anhelo, | desesperando del


auxilio humano, | alc los brazos y la vista al cielo

CAPITULO

XXXIX.

Conjuncin es la parte de la oracin que sirve para ligar palabras frases anlogas.
,
Las conjunciones son copulativas, como y, , ni; disyuntivas,
como , ; adversativas, como mas, pero, empero, aunque, sino ;
causales, como porque; continuativas, como pues; consecuenciales
deductivas, como luego ; etc.
Se usa e, en vez de y, cuando la palabra siguiente empieza por
i Ai, como en espaoles italianos, padres hijos ; pero si
empieza por la combinacin hie, se usa/, como en corta y hiere ,
tigre y hiena .
En ahora y ver , ojal y venga , sobra la. y; y en vez de
hgame el favor y dgame, se dice hgame el favor de decirme (i).
,
Tambin sobra la y. y es muy comn, en casos como este:
Inform que se estaban concluyendo las oficinas y dems cosas necesarias para emprender las operaciones en grande, y para lo cual
se hallaban ya los materiales preparados (2).
Pero y empero no se diferencian sino en el modo de construirse:
sta puede no principiar clusula ; aqulla es siempre la palabra
inicial. En Detuvieron los molineros el barco, empero no de
manera que dejaran de trastornarlo (Cervantes), pudo decirse
pero; mas si se hubiese dicho no de manera empero, no podra
ponerse en su lugar pero.
.
Pero y aunque se diferencian en que aquella acarrea lo principal y sta lo accesorio: en es rico, pero su riqueza tiene mal
origen , se hace predominar el mal origen; mientras que en es
rico, aunque su riqueza tiene mal origen , se hace predominar la
riqueza (3).
La conjuncin sino se diferencia de la frase si no en la pronunciacin y en la escritura, pues aqulla lleva el acento en la i y
se escribe en una sola palabra ; si entre el si y el no puede colocarse algn vocablo sin que se altere el sentido, forman frase adverbial: as en Djole que se rindiese, si no que le cortara la
cabeza (Cervantes), puede decirse Y que si ACASO no se renda,
etc.; luego es frase adverbial.
1. C u e r v o , Apuntaciones

criticas

sobre el lenguaje

bogotano, 401.

2. C u e r v o , la misma obra, 425.


o T a n cierto es esto, que c o n frecuencia se oyen expresiones de esta ciase:
c N o me gusta que les pongan peros (no aunques) mis cosas.

XXXIX.

Conjuncin.
.Dgase
qu parte de la oracin es SINO en este pasaje de Fray Luis de Granada:i. Todas cuantas cosas
hay debajo del cielo ruedan con el mismo cielo, y nunca
estn en un mismo ser, sino siempre suben descienden.
La mar y los ros tienen sus crecientes y menguantes. Los
tiempos, y las edades, y las fortunas de los hombres y de los
reinos, siempre estn en continuo movimiento. No hay calentura tan recia que no tenga su declinacin, ni dolor tan agudo
que despus que ha crecido mucho, no est muy cerca de
descrecer. Finalmente, todas las tribulaciones y males poco
poco los disminuye el tiempo, y (como dice el proverbio) no
nay cosa que ms presto se enjugue que las lgrimas. Sola
aquella pena est siempre verde, sola aquella calentura no
tiene declinacin, solo aquel resistidero (1) de calor no sabe
qu cosa es tarde ni maana .2. Dgase qu oficio desempea el QUE en este ejemplo: 1 Detuve el movimiento la
Giralda, pes los toros de Guisando, despeme en la sima y
saqu luz lo escondido de su abismo, y mis esperanzas muertas que muertas, y sus mandamientos y desdenes vivos que
vivos (Cervantes, Quijote).i Puede sustituirse EMPERO
d PERO en este ejemplo ?: N o slo estaba dispuesto complacer sus amigos en cuanto le pedan, pero se anticipaba
sus deseos (Bello
Gramtica).
B.4. E l rey de Sevilla, suegro de D. Alonso, fu vencido y muerto en la batalla con tanta menor compasin y
pena de los suyos y menor odio de su enemigo, que se entenda de secreto favoreca nuestra religin y era cristiano.
5. Parece que se puso Tertuliano mirarlo despaciosamente.6. Mas Revulgo pra mientes, | que no vayas por
desechos.7. Asi de la espada con la mano siniestra por el
segundo tercio, y le di tres cuatro planazos, con facultad
de cuchilladas.8. El disgusto que tuvisteis | con mi padre
y con Don Diego | me tiene fuera de s.9. Todava no me
podrs negar, que al no ser Galatea tan hermosa, no fuera
tan deseada; y al no ser tan deseada, no fuera tanta nuestra
pena.10. Antes se debe atender al pulimiento que al color,
1 1 . El amor es templanza, que el amante conforme la
casta voluntad de la cosa a m a d a la suya tiempla : es fortar. H o y se dice

resistero.

leza, porque el enamorado cualesquier adversidad puede


sufrir por amor de quien ama.12. Esas son pesadezas.
13. Se fu d donde su s u e g r o i^ssalvajtsmo.-ij,.^
un
gemido que remonta el vuelo | la excelsa regin de la esperanza, 1 es
nostalgia mstica del cielo.

CAPITULO

XL.

Interjeccin (1) es la palabra que por s sola expresa emociones


repentinas y vehementes.
.
Algunas de las interjecciones tienen significadogeneral; como
/ ah ' oh /, / ay !, de dolor, sorpresa y admiracin ; / bah .', de
desdn y aversin ; / ea !, sus !, de animacin ; / ta/e !, para
contener ; puf! (no fo /), de asco y desagrado ; guay !, de
intimidacin y amenaza ; / ojal !, de deseo ; / hola ! (no opa !
121 ni ole !), para llamar, etc. Otras, especial ; como / miz , para
llamar los gatos, y / zape ! para ahuyentarlos ; / tus ! para
1 lamer los perros, y / ox ! para espantar animales, especialmente
gallinas, etc.
.
. .
Einplanse asimismo como interjecciones otras palabras (3),
como / alerta !, / bravo /, /
/ oiga /, / /on- /, / j-miW,
' ' Debe advertirse que feliz !, pobre !, fmte y dems palabras
cuyo significado les permite, en este uso, juntarse con pronombres,
pueden construirse con el nominativo y con el terminal : Feliz
yo / feliz de mil (Caro y Cuervo) ; Desgraciado
/ (Cervantes,
; Pobre j o / (Santa Teresa); Ay triste^/
(4) (Turegui, A minia) ; Triste de mi! (Caro y Cuervo) ;
Mas de qu me quejo, desventurado de mi ? (Cervantes,
Quijote).
1 T o d a palabra frase significativa de una sensacin percepcin muy
viva tiende naturalmente convertirse en interjeccin : por eso entre estas se
hallan menudo imperativos c o m o agel vaya ! y otras formas verbales y sustantivos de la fuerza de per i.' muerte .' H aqu un argumento filolgico
contra la extravagante opinin de Condillac, que supone interjectivos los primeros elementos del lenguaje humano : sobre ser tan reducido el numero de
interjecciones en l introducidas, en muchas de ellas, como se v e , el carcter
de tales h a sido secundario (Caro y C u e r v o , G r a m t i c a de la Lengua
latina,
Dic2 . ' E n C h i l e se usan en igual sentido hupa ! y hufi .' : V . Rodrguez,
cionario de chilenismos.
.
, .
o Se considera en ingls indicio seguro de mala educacin el empleo de ios
nombres de Dios y de los Santos como interjecciones : creemos que en castellano puede decirse lo mismo, salvas raras excepciones.
4. L a interjeccin ay ! se juntaba con el caso complementario:
I Ay me ! que mi destierro
,
.,
. ,
Se alarga cada p u n t o . . . . ( P . P . Maln de C h a i d e , citado
por C a r o y Cuervo).
Pg

EJERCICIO

XL.

Interjeccin.
A.Especifquense
las INTERJECCIONES de estos ejemplos :1.1 L a casa para el Csar fabricada | ay f yace de lagartos vil morada (Rodrigo Caro, las ruinas de Itlica).
2 . " Oh ! Teresa, oh! dolor, lgrimas mas, | en dnde
estis, que no corris mares ! (Espronceda, Canto d Teresa)._3. Di jle sus! salta (1) todo lo que podis, porque
deis de este cabo del agua (Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Tormes).4.Oh/dulces
prendas por mi mal halladas,
| dulces y alegres cuando Dios quera (Garcilaso).5.
1 Tale,tatel,
folloncicos, | de ninguno sea tocada, | porque
esta empresa, buen rey, | para m estaba guardada (Romance
antiguo, citato en el ltimo captulo del Quijote).6. Ay!
respondi Sancho llorando, no se muera vuesa merced, seor
mo, sino tome mi consejo, y viva muchos aos, porque la
mayor locura que puede hacer un hombre en esta vida es
dejarse morir sin ms ni ms (Cervantes,
Quijote).7.
*Ea! trisquemos en el fresco bao ( alzando blanca espuma
(Bello).8. / Ay msero,de m, ay infelice ! (2) (Caldern,
La vida es sueo).9. gigante Malambruno, que aunque
eres encantador, eres certsimo en tus promesas, envanos ya
al sin par Clavileo, para que nuestra desdicha se acabe, que
si entra el calor y estas nuestras barbas duran,, guay
de
nuestra ventura! (Cervantes, Quijote).10.
perro viejo
no hay tus tus.
B . 1 1 . Asaltme el terror, y pesar mo | volcse m
asombrado pensamiento | como se volca el nfora en un ro.
12. Llegaron donde m, y despojndome de la durindana,
me dieron de planazos con ella.13. Creci la gritera y
chilladiza con los que venan, con los que tornaban, y sobre
todo con los que se desgaotaban para imponer silencio los
dems.14. Quiso turbarme, por orme decir otras doscientas pachotadas.15.
Mal haya sea mi seor Anselmo, que
tanta mano ha querido dar este desuellacaras en su c a s a .
16. Andan como escondidos y encuevados, por el temor de
la mala conciencia.17. Todo lo de ac es risa, es \ix\ pastor ej o, es una chinita, respecto de lo eterno.18. No has
conocido ya para tu dao, | respondime el maestro, que
1. Antiguamente se suprima con frecuencia la d final del imperativo.
2. Por licencia potica se dice aqu infelice en vez de infeliz.
Son muy
pocas las paragoges permitidas : feroce por feroz d i j o Mora.

caminas | por la selva mortal del desengao ? ) No te lo han


revelado las espinas | que ensangrentan
tus pies, y el grave
peso | de los recuerdos b a j o el cual te inclinas ?19. No hay
quien arrende esa casa.20. Pues cmo ha de ser posible,
I seora, que un pecho que arde | en incendio tan violento |
su llama tiemple ni a p a g u e ? 2 1 . Que lo solden 22. Las
cosas trocan estado, | los ojos mudan estilo; | que siempre
es uno el que sale, | y trae diferentes visos.23. E s de los
que por costumbre denostan los dems.24. Y llevan
hasta el fin de la partida | la luz, que el mundo ai infortunio
niega, | en su propia conciencia recogida ! | Esa luz, cuando
el nimo se entrega | la insaciable duda, con su escaso I
fulgor, si no le alumbra, no le cega25. Dice que no le
descorna.26. Conciencia, nunca dormida, | mudo y pertinaz testigo, | que no dejas sin castigo | ningn crimen en la
vida! | L a ley calla, el mundo olvida! I Mas quin sacude
tu yugo ? | A l sumo Hacedor le plugo | que solas con e'>
pecado, | fueses t para el culpable ] delator, juez y verdugo.

CAPITULO

XLI.

Sujeto es la palabra que representa la persona cosa que desempea la accin hecho del verbo.
El atributo est formado por el verbo solo, con sus modificaciones si las tuviere: ella canta ; su proceder me parece noble .
Concordancia es la armona que deben guardar entre s el verbo
con el sujeto y el adjetivo con el sustantivo. Los dos primeros
concuerdan en nmero y persona : i t lo dices *(i)\ los dos ltimos
en gnero y nmero : los campos estn cultivados .
Cuando una misma frase contiene dos sustantivos diferentes,
cada uno de los cuales puede considerarse como sujeto, la concordancia se determina por el sentido : as se dice a se deben callar
muchas cosas , porque el sentido es a muchas cosas deben ser calladas 1 ; Se vieron arder hasta las piedras (Sols), porque el sentido es hasta las piedras fueron vistas ; y, por el contrario.se
dice se piensa construir muchos ferrocarriles , porque lo pensado
no son los ferrocarriles sino el construirlos.
1. Presenta veces esta frase u n sentido significativo y raro, trado, segn
parece, del hebreo, y es el de u n a afirmacin implicita : as si una persona a
quien se pregunta a i fuiste t quien en el jurado acus al reo ? , contesta t u
lo dices , es como si contestara s f u i y o .

Las proposiciones interrogativas y las exclamatorias que hacen


Je sujeto, conciertan siempre con el singular del verbo, sea una
o sean muchas juntas: No se saba quienes eran .
Cuando el verbo se refiere varios sujetos, el adjetivo varios sustantivos, dominan las reglas generales siguientes:
1. a Dos ms sujetos equivalen uno solo en plural : ala
naturaleza y la fortuna le haban favorecido porfa; menos
que esten distribuidos de tal modo, que el sentido pida nmero
singular: Su causa nos lleva, y la de nuestro rey, que tambin es
suya, a conquistar regiones no conocidas (Sols, Historia de la
conquista de Mjico)-,
2. a Dos 'ms sustantivos de diferente gnero equivalen un
sustantivo plural masculino : tantos dones y prendas le fueron
funestos ; y
3. a En concurrencia de varias personas, se prefieren en el orden de su enumeracin; es decir, la segunda la tercera, y la primera todas: vosotros, ellas y yo nos vimos expuestos un gran
peligro v\ a t y l vais .
EJERCICIO XLI.
Concordancia.
A . 1 . Mira la voluntad de Sempronio conforme la tuya
(deca Celestina Prmeno), y en la gran similitud que t y l
en la virtud tienen.2. E l trabajo, la inquietud y las armas
slo se invent e hizo para, aquellos cjue el mundo llama caballeros andantes, de los cuales yo, aunque indigno, soy el
menor de todos.3. El flujo y el reflujo del mar es producido
por la atraccin de la luna y del sol.4. T y ellos lo supieron antes que nosotros.5. Se quieren invertir los caudales
pblicos en proyectos quimricos.6. Almacenes y maestranza desprovista.-]. Milicias y ejrcito
desorganizado.
8. T, Pedro y Juan lo dijeron.9. N o se saban cuntos
eran.
B.10. Dichoso Luis ! Sus tormentos, | en su sueo
delicioso, | troca en bellas ilusiones; | lo que es horrible, en
hermoso.11. Con tanta mayor voluntad acudieron los
votos al maestre de A vis.12. Huyeron todos amedrantados.13. Tena en las mejillas en correspondencia dos lunares, que adems de su hermosura, la agraceaban mucho.
14. Sangre virti tu boca soberana.15. Lugo salen las
sabandijas, que estaban encuevadas en la pared.16. l,
que se quema de todo, | y estaba encalamocado, \ soltando
la taravita, y ms necio que otro tanto
17. llueve.

Dios, sobre m persecuciones, | mendigo, esclavo, y cojo,


repeta | Epitecto valiente; y cada da | Jpiter retaban sus
razones.18. Desdientados, sin poder mascar, m tener gusto
en lo que comen.19. Llegse donde m, y dijome: digote,
Lzaro, que tienes en comer la mejor gracia que en mi vida
vi hombre, y que nadie te lo ve hacer, que no le pongas
gana, aunque no la tenga.20. Vive Dios, que al no saber
I que habla la ignorancia vuestra | ms que la malicia en
vos, I de esta sala no salierais.21
Mal haya sean |
los vapores!
22. Y sus muy claras hazaas | que
hicieron en las guerras | y en las paces, | cuando tu, cruel,
te ensaas I con tu fuerza, las aterras | y deshaces.25.
Entr en la cofraternidad.24.
Le encontre en la aguardienterla.25.
Y a c e postrado en la paja | un ser miserable
y ruin, | que recelando su fin | azarado se incorpora, | y con
voz conmovedora | grita: qu quieres, Can ?

CAPITULO XLII.
Las excepciones principales las reglas de concordancia son
las siguientes:
, , .
1. a Dos ms demostrativos neutros, o dos o mas infinitivos,
dos ms proposiciones acarreadas por el anunciativo que o por
un relativo interrogativo, concuerdan en singular: estoy lo que
nos dijeron ayer, result falso*', madrugar, hacer ejercicio, y
comer moderadamente, es provechossimo para la salud; 110
posible que se cometan crmenes, y que la sociedad prospere ;
quin es, y7/quiere, no se sabe)
2.a La regla anterior no tiene cabida cuando el atributo de la
proposicin significa reciprocidad: testo y lo que refiere la gaceta,
se contradicen que el hombre sea libre y que haya de obedecer
ciegamente lo que se le manda, repugnan , etc.;
3. a Si hay varios sujetos y el ltimo es como una recapitulacin
de los otros, se hace la concordancia en singular: La soledad, el
sitio, la oscuridad, el ruido del agua con el susurro de las hojas
todo causaba horror y espanto (Cervantes);
4. a Si un sustantivo singular est ligado inmediatamente a
otro otros por medio de con, como, tanto como, asi como, deben
considerarse todos ellos como sujetos, y regir el plural del verbo :
tanto l como yo lo vimos Mas para el recto uso del plural es
menester que los sustantivos estn inmediatamente enlazados ; si
no lo estn, se emplea el singular: el reo fu sentenciado a cuatro aos de presidio con todos sus cmplices ;
5. a Si ocurre un mismo sustantivo, expreso y tcito, bajo

diferentes modificaciones, es indispensable que se ponga en plural


que se repita el artculo: Los dos colegios militares del Rey y
de Alcntara (Jovellanos) ; el embajador ingls y /francs,
los embajadores ingls y francs. Slo en el caso en que una
sola persona tuviese credenciales de las dos naciones, se dira: el
embajador ingls y francs tr;
6.a Cuando uno es modificado por un complemento formado
de la preposicin de y un trmino en tercera persona d plural, la
concordancia se hace con el trmino, igual cosa sucede aunque
se suprima la palabra uno : a soy uno de los que sostienen eso ,
soy de los que sostienen eso; no sostengo, ni sostenemos. Se puede
decir a yo soy quien lo afirmo, a quien lo afirma (1), pero debe
preferirse la ultima porque es ms lgica, segn Bello. Mas cuando
el relativo es reproductivo inmediato de un pronombre de primera
o de segunda persona, con l se hace la concordancia-. Aqu estoy
yo que lo sostengo; 1 Esta tierra es Noruega: pero ; quin eres t
que lo preguntas ? (Cervantes). Cuando se necesita presentar clara,
mente la identidad del sujeto con el predicado, tambin se hace la
concordancia en primera segunda persona, como en el yo soy
quien soy de la Escritura ; y
7. a Un y medio se construyen en estas formas, con nombres
propios femeninos de ciudades: a Quin dira que en un Segovia
no se encuentra una buena posada ? ; a Lo ha visto medio Sevillaa.
EJERCICIO

XLII.

Concordancia (Continuacin).
A . 1. Apenas le o yo decir esto, cuando movido de mi
ahcion, aunque su determinacin 110 fuera tan buena, la aprobara yo por una de las ms acertadas que se poda imaginar
2. Esto y lo que se tema de la tropa precipitaron la re
solucin del gobierno.3. L a galera capitana era de los ms
ligeros bajeles que en la mar navegaba.4. El que los enemigos estuviesen dos das de marcha, y el que se les hubiese entregado sin resistencia la fortaleza, han sido desmentidos por avisos autnticos.5. T eres uno de los que
primero vas toda diversin6. Holgazanear y aprender es
incompatible.7.
Llegaron los diligentes los perezosos, y
saludronse cortsmente, y uno de los que venta . . . . no
pudo dejar de preguntar, etc.8. L a s flores, los rboles] las
Que y o aquella noche fui
Quien ruestro pecho abland.
C a l l a , necio, que fui y o
E l que tanto merec (Tirso de Molina).

aguas, las aves, la naturaleza toda parecan regocijarse,


saludando al nuevo da.9. Tanto la madre como el hijo,
fu arrojada las llamas.10. Tratndose de dos personas,
se d i c e : el adre y
h e r m a n o . 1 1 . A q u estamos nosotros que lo
presenciaron.
B . 1 2 . Ni el ministerio se coalig con ellos para hacer
frente los partidos ms fogosos, ni mostr siquiera aquella
unin entre sus mismos individuos que da unidad, y fuerza al
gobierno.13. El hombre teme la mosca que le importuna,
teme al mosquito que le pica, teme al chinche que le roncha,
teme la pulga que le muerde, y teme al arador que le escoceEstaban
como liendras en cabellos, o chinches en
cama.15. Lejos de m las sombras que deshora llenan
de espanto la conciencia humana ! Y d decir esto penetr
la aurora | en torrentes de luz por mi ventana.16.
Tiempla
cordura, lo que destiempla v e n t u r a 1 7 . E s el mundo, a mi
ver, una caaena, | do, rodando la bola, el mal que hacemos
en cabeza ajena, | refluye en nuestro mal porgarambola.
18. El amor se troca fcilmente en odio.19. Vino donde
m en busca de ausilio.20. Este da hubo quien espero en
la misma puerta del coso, cuando con ms furia sale el toro,
y le mat cara cara.21. Pensaba si sera bien acomedirme
convidarle, mas por haberme dicho que haba comido,
temame no aceptara el convite.22. Peliaban los arcabuces
y ballestas sin perder tiro: peliaba tambin el viento, dndoles con el humo en los ojos, y obligndolos proejar para
defenderse : y peliaban hasta los mismos bergantines.23.
El abono es conveniente al nutrimiento
de las plantas.24.
Podrn aunque son casados, | t y varios ms, ser felices
: 5. Nada til han dado hasta ahora sus elucubraciones filosficas26. Los dems se pusieron en salvo, sin recibir mayor
dao, porque los precipicios y asperezas del tierrero
frustaron la ejecucin del alcance.

CAPITULO XLIII.
Mientras no tengamos un Diccionario de regmenes, no hay otro
medio para conocer los diversos casos de rgimen, que el estudio
constante de los buenos autores (1). Sin embargo, daremos una
breve idea de lo que es el rgimen, y consignaremos aqu algunas
expresiones en que comnmente se falta el (2).
1. V a s e lo que sobre rgimen dice la A c a d e m i a en su Gramtica,
pginas
222 23S* y 280 a 319.
,
. .
2 . E n los cinco captulos siguientes se hallaran otros casos de rgimen.

Rgimen es la dependencia que algunas palabras tienen de


otras : aficionarse d de alguna cosa; apto para el empleo;
sentarse d (1) la mesa >; visible d para todos; diverso de los
dems ; diferente del que hoy se usa; c impropio d, de, en para
su edad; abastante para hacerle emperador (Cervantes), pero
tambin rige preposicin d.
Para los que desde nios hablan castellano, se puede dar esta
regla, que es de odo (2): fin de saber si una preposicin est bien
empleada, se hace una pregunta que principie por dicha preposicin ; si sale bien la pregunta, y la respuesta cuadra, la preposicin esta propiamente usada ; as, si se quiere saber si es propia
la expresin qued de venir, se pregunta a de qu qued?de
venir; suena mal, luego el uso es impropio ; J en qu qued?
en venir; suena bien, luego se dice quedaren.
En ningn caso puede decirse ocuparse de(3). Para los que
deseen una regla fcil sobre esto, puede bastarles la siguiente ;
siempre debe decirse ocuparse en, pero si disuena, es seal de que
el verbo no est bien empleado, y es menester poner otro ; v. g. :
nos estbamos ocupando de usted; como choca el en, debe decirse hablando de usted, pensando en usted, etc. (4).
Se dice dar cuenta de, y no con, como se encuentra generalmente en las actas de los Congresos y de las Asambleas.
Bastardear significa degenerar, y rige de.
Se dice enfermar, regresar, trasnochar, quebrar (en el sentido
de suspender pagos), no enfermarse, regresarse, trasnocharse, quebrarse.
Me extraa que usted no haya venido tiempo , debe remendarse la castellana : extrao que usted no haya venido
tiempo (5).
Se dice a preguntar (una cosa) d alguno, y preguntar por el
ausente (6).
1. V a s e la Gramtica, de la A c a d e m i a Espaola, pgina 316.
N o puede
sostenerse en absoluto que sea impropio el uso de la preposicin en en esta expresin, pero es la que se e n c u e n t r a siempre en los clsicos, y , por otra parte,
sentarse en se entiende generalmente en ef sentido de sentarse sobre.
2. C o m o observa B a r a l t en s u Diccionario
de galicismos, pg. 159, en
nuestros autores clsicos se halla con frecuencia de con verbos que no piden
hoy ninguna preposicin ; en otros trminos, el rgimen ha variado, y ste es
uno de los motivos que ms dificultan este asunto, que, como se ha dicho,
carece de reglas. Vanse la nota de la pg. 251, y el nmero 17 de la pg. 255.
3. Idase la Gramtica
de la A c a d e m i a , pg. 310.
4. Apuntaciones
criticas sobre el lenguaje bogotano, 372.
5. Apuntaciones
criticas sobre el lenguaje bogotano, 363.
6. E s muy comn en B o g o t la expresin lo preguntan,
en vez de preguntan por usted . L a construccin propia es sta, de Cervantes: F tegunl
los criados d e la casa por ella ( Q u i j o t e ) . (Vanse Gramtica
de la A c a d e m i a ,
pg. 312, y Baralt, Diccionario
de galicismos,
pg. 420).
Tambin es impropia, por g a l i c a d a , esta construccin, que se acostumbra en
Bogot . Ella pide unas seoras que viven en la casa ( Elle
demande
des dames qui demeurent dans la maison ).

Llamar en el sentido de intitular exige siempre pronombre, es


decir, es verbo pronominal: cmo se llama usted ?
El verbo pesar, significando una afeccin del nimo, rige dativo de persona y complemento de cosa con de: as me pese de mis
culpas como de haberte conocido ; harto lespesa de haber tratado
con tanta confianza un hombre tan falso. Pero si la causa del
pesar se expresa con un infinitivo, como en el ltimo ejemplo,
puede omitirse la preposicin.
Por ltimo, hay verbos que, como pensar y meditar, pueden
construirse con preposicin sin ella.
EJERCICIO

XLIII.

Rgimen.
Ai.
Cascajo
llam mi padre, y m por ser vuestra
mujer me llaman Teresa Panza, que buena razn m e haban de llamar Teresa C a s c a j o . 2 . T o m a por argumento
de su divinidad ver que las cosas divinas le deleitan, y que se
ocupa de ellas, no como de cosas ajenas, sino como de suyas
propias.3. E s t a vez han dado mala cuenta, y no hay donde se asienten, porque se ha quebrado el banco de su crdito.
4. las cinco se sentaron en la mesa5.
L a esposa no
di muestras de pesarle
la burla.6. Estando en este estado,
se enfermaron
ambos de calentura, tan gravemente, que
todos pensaron que murieran.7. D e tal manera han torcido y bastardeado
su n a t u r a l e z a . 8 . V e a usted, y m me
espanta | la mujer que se trasnocha
9. Qued de ir verl e . ^ . D e b e r la S o c i e d a d nombrar una comisin de cuatro
seis individuos, con el nombre de Junta de suscripcin,
cuyo c a r g o correr todo lo que sea respectivo este objeto,
b a j o la aprobacin de l a S o c i e d a d , quien sedar cuenta con
todo lo a c o r d a d o . 1 1 . M e pesan
los sinsabores que le hice.
1 2 . H e sido tan corta de ventura, que h cuatro das que
estamos en su aldea, y nunca le he visto, aunque lo he preguntado, y m e dicen que est en el campo con su ganado.
B . 1 3 . D e all dos das se muri la perra de dhita.
14. N o se vacea la iglesia de gente en todo el d a . 1 5 .
QUERIS QUE SUELTE BARRABS,

CRISTO ? | pre-

guntas, Pilatillos, muy lavado; | porque costa de Dios, no


hay mal letrado, | que no troque lo justo lo bien quisto.
16. Tiempla estas acedas que tocan en entendimiento.17.
U n da que el cuitado, ruin y lacerado de mi amo haba ido
fuera del lugar, lleg acaso mi puerta un calderero, el cual

y o creo fu n g e l enviado donde m por la mano de


Dios en aquel hbito, y preguntme si tena a l g o que adobar.
1 8 . Se form un escuadrn del foso adentro, que se iba
engruesando por instantes con la gente de otras naciones.
19. Se le escabulla por entre los dedos.20. Acabaron el
baile y el canto, y mudaron de l u g a r : y en esto lleg un paje
muy bien aderezado donde Preciosa.21. l es quien
vtanipulea el negocio.22. Tiene las sombras que mira |
por cuerpos que le amedrantan.23.
Y o soy quien tasajea
la carne.24.
niegas que Octavio has matado; | dme,
pues, dnde has estado?25. Y a con sordo fragor
se precipita | y mueve Dios desesperada guerra, | la
santa cruz de los sepulcros quita, | volca las aras y los templos cierra.

CAPITULO XLIV.
Adems de las preposiciones enumeradas, hay otras que se
llaman imperfectas (1), porque no desempean todos los oficios de
las preposiciones, por ejemplo el de construirse con los casos terminales; tales son excepto, salvo, durante, mediante, obstante y
embargante. Los complementos formados con las dos ltimas
tienen la especialidad de que son siempre modificados por el adverbio no.
Daremos algunas reglas generales para el uso de las preposiciones:
1. a La preposicin se repite cuando los trminos no tienen afinidad ninguna entre s (2): ten paz y en guerra; y no se
repite cuando la tienen: Sigese que aquellos que la profesan
(la orden de la caballera) tienen sin duda mayor trabajo que
aquellos que en sosegada paz y reposo estn rogando Dios favorezca los que poco pueden (Cervantes, Quijote); por consiguiente,
no se repite la preposicin cuando los trminos expresan un
solo objeto (2): a As lo dice La Fontaine en su fbula del Asno y
el Perro .
2. a Si el sentido pide dos complementos de preposiciones dife- *
rentes con un mismo trmino, es necesario expresarlas ambas, reproduciendo el trmino; no puede, pues, decirse: voy y vuelvo d
1. Dice Bello en su Gramtica,
308, que estas palabras se hallan en un
estado de transicin; y , c o m o observan Caro y C u e r v o en su Gramtica
latina,
tal transicin del carcter de adverbio al de preposicin la explica m u y bien
Bernhardi asi: a L a preposicin es un adverbio de lugar usado con mayor fuerza
que de ordinario y fin de establecer dependencia : perdiendo de su f u e r z a , recobra su carcter de adverbio .
2. V . N o e l & Chapsal, Grammaire
franfaise,
6 665 y 666. Conviene consultar tambin el 350 de la Gramtica
latina de C a r o y Cue.CTO,
r ; r fj-jEVO U 1 - ' '
BIBLIOTECA

UNIVERSTT^WA

M.F0NS0

RtVtS"

Llamar en el sentido de intitular exige siempre pronombre, es


decir, es verbo p r o n o m i n a l : cmo se llama usted ?
E l verbo pesar, significando u n a afeccin del nimo, rige dativo de persona y complemento de cosa con de: as me pese de mis
culpas como de haberte conocido ; harto lespesa de haber tratado
con tanta confianza un hombre tan falso. Pero si la c a u s a del
pesar se expresa con un infinitivo, como en el ltimo ejemplo,
puede omitirse l a preposicin.
Por ltimo, h a y verbos que, c o m o pensar y meditar, pueden
construirse con preposicin sin ella.

EJERCICIO

XLIII.

Rgimen.
A . i . Cascajo
llam mi padre, y m por ser vuestra
mujer me llaman Teresa Panza, que buena razn m e haban de llamar Teresa C a s c a j o . 2 . T o m a por argumento
de su divinidad ver que las cosas divinas le deleitan, y que se
ocupa de ellas, no como de cosas ajenas, sino como de suyas
propias.3. E s t a vez han dado mala cuenta, y 110 hay donde se asienten, porque se ha quebrado el banco de su crdito.
4. las cinco se sentaron en la mesa5.
L a esposa no
di muestras de pesarle
la burla.6. Estando en este estado,
se enfermaron
ambos de calentura, tan gravemente, que
todos pensaron que murieran.7. D e tal manera han torcido y bastardeado
su n a t u r a l e z a . 8 . V e a usted, y m me
espanta | la mujer que se trasnocha
9. Qued de ir verl e . ^ . D e b e r la S o c i e d a d nombrar una comisin de cuatro
seis individuos, con el nombre de Junta de suscripcin,
cuyo c a r g o correr todo lo que sea respectivo este objeto,
b a j o la aprobacin de l a S o c i e d a d , quien sedar cuenta con
todo lo a c o r d a d o . 1 1 . M e pesan
los sinsabores que le hice.
1 2 . H e sido tan corta de ventura, que h cuatro das que
estamos en su aldea, y nunca le he visto, aunque lo he preguntado, y m e dicen que est en el campo con su ganado.
B . 1 3 . D e all dos das se muri la perra de dhita.
14. N o se vacea la iglesia de gente en todo el d a . 1 5 .
QUERIS QUE SUELTE BARRABS, CRISTO ? | pre-

guntas, Pilatillos, muy lavado; | porque costa de Dios, no


hay mal letrado, | que no troque lo justo lo bien quisto.
16. Tiempia estas acedas que tocan en entendimiento.17.
U n da que el cuitado, ruin y lacerado de mi amo haba ido
fuera del lugar, lleg acaso mi puerta un calderero, el cual

y o creo fu n g e l enviado donde m por la mano de


Dios en aquel hbito, y preguntme si tena a l g o que adobar.
1 8 . Se form un escuadrn del foso adentro, que se iba
engruesando por instantes con la gente de otras naciones.
19. Se le escabulla por entre los dedos.20. Acabaron el
baile y el canto, y mudaron de l u g a r : y en esto lleg un paje
muy bien aderezado donde Preciosa.21. l es quien
manipulea el negocio.22. Tiene las sombras que mira |
por cuerpos que le amedrantan.23.
Y o soy quien tasajea
la carne.24.
niegas que Octavio has matado; | dme,
pues, dnde has estado?25. Y a con sordo fragor
se precipita | y mueve Dios desesperada guerra, | la
santa cruz de los sepulcros quita, | volca las aras y los templos cierra.

CAPITULO XLIV.
Adems de las preposiciones enumeradas, hay otras que se
llaman imperfectas (1), porque no desempean todos los oficios de
las preposiciones, por ejemplo el de construirse con los casos terminales; tales son excepto, salvo, durante, mediante, obstante y
embargante. Los complementos formados con las dos ltimas
tienen la especialidad de que son siempre modificados por el adverbio no.
Daremos algunas reglas generales para el uso de las preposiciones:
1. a La preposicin se repite cuando los trminos no tienen afinidad ninguna entre s (2): ten paz y en guerra; y no se
repite cuando la tienen: Sigese que aquellos que la profesan
(la orden de la caballera) tienen sin duda mayor trabajo que
aquellos que en sosegada paz y reposo estn rogando Dios favorezca los que poco pueden (Cervantes, Quijote); por consiguiente,
no se repite la preposicin cuando los trminos expresan un
solo objeto (2): a As lo dice La Fontaine en su fbula del Asno y
el Perro .
2. a Si el sentido pide dos complementos de preposiciones dife- *
rentes con un mismo trmino, es necesario expresarlas ambas, reproduciendo el trmino; no puede, pues, decirse: voy y vuelvo d
1. Dice Bello en su Gramtica, 308, que estas palabras se hallan en un
estado de transicin; y , c o m o observan Caro y C u e r v o en su Gramtica latina,
tal transicin del carcter de adverbio al de preposicin la explica m u y bien
Bernhardi asi: a L a preposicin es un adverbio de lugar usado con mayor fuerza
que de ordinario y fin de establecer dependencia : perdiendo de su f u e r z a , recobra su carcter de adverbio .
2. V . N o e l & Chapsal, Grammaire
franfaise,
6 665 y 666. Conviene consultar tambin el 350 de la Gramtica
latina de C a r o y Cug.CTO.
r ; r fj-jEVO U 1 - ' '
BIBLIOTECA

UNIVERSTT^WA

M.F0NS0

RtVtS"

casa, ni tvoy y vuelvo de casa; la construccin gramatical es


voy casa y vuelvo de ella . Pero tambin puede omitirse el segundo complemento, y decirse: voy d casa, y vuelvo.
3.a Aunque la preposicin sea una misma, es necesario repetirla, y reproducir el trmino, siempre que no se presenten los dos
complementos de un modo semejante respecto de las palabras que
los rigen; as, no puede decirse: a La poesa vive y saca de las imgenes materiales su mayor gala y hermosura ; y debe corregirse:
a La poesa vive de las imgenes materiales, y saca de ellas su mayor gala y hermosura .
4. a La consecuencia de rgimen no es menos necesaria en los
modos del verbo, y en toda palabra frase en que influyen diversas
causas de rgimen; no puede decirse: Estamos seguros y nos alegramos de que tenga esas intenciones el gobierno , porque estamos
seguros pide tiene.
5. a Hay una que otra frase en que el uso autoriza la inconsecuencia; puede decirse, por ejemplo: a Hermosas tiene Madrid que
pueden y saben robar los corazones y rendir las almas tan bien y
mejor que las ms hermosas gitanas (Cervantes, La gitanilla);
pero creemos que aun en este caso debe evitarse la inconsecuencia,
y decirse: a Tan bien como las ms hermosas gitanas, y mejor t.
EJERCICIO

espaoles. 10. Cansa el leer, cansa el dormir


y sobre
todo cansa el mugre del cuarto.11. D. Antonio Moreno
llamaba el husped de D. Quijote.12. En la heredad del
pobre las espigas | ms gruesas te parecen, ms opacas; \
y ni en tus trojes la codicia aplacas, | no podiendo sufrir su
mies jas vigas.13. Y as me fui para donde mi amo, que
esperndome estaba.14. Pecosa, y tusa, y catire (mona
en otras partes).15. Dar unos puntillos agudos para le encender la ira, y que pareciesen en favor del
culpable.16.
Aminta, para m cualesquier da | es de ceniza, si merezco
verte ; | que la luz de tus ojos es de suerte, | que aun encender
podra la nieve fra.17. Vacee el vino en la damezana.18.
Pues esto juzgo y confieso, | aunque tarde vengo en ello, I
tiempla tu rigor y exceso, | amor, y del flaco cuello | aligera
un poco el peso.19. L e entuert de una pedrada.20.
Transformaciones dignas de anteponerse las del poeta
narizn.21,
Se le est formando un urzuelo.22. Acurdome ahora, hermosas pastoras, que lleg donde m un da
una zagala amiga ma.23. Sufre de epzlepsis.24. Mataron flechazos el caballo en quapellaba (Hernn Costs); y
apindose socorrerle con el suyo el capitn Francisco de
Guzmn, le hicieron prisionero, sin que fuese posible conseguir su libertad.

XLIV.

Preposiciones.
A . i . Todos, escepto ti, vinieron.2. Se trat de ref utar
y hacer ver la futilidad de todas las razones alegadas en contra.3. Lo que depende y est asido d otra cosa.4. Estoy
seguro y me alegro de que venga.5. L o hace mejor tan
bien que yo.6. E s t e sombrero es tan caro ms como el
otro.
B.7. Y o con aquello morame de amores de tal gente,
porque no slo esto, mas de pemiles de tocino, pedazos de
piernas de carnero, cocidas en aquellos cordiales vinos, con
mucha de la fina especie, y de sobras de cecinas, y de pan,
me henchan la falda y los senos cada vez que nos juntbamos.8. Hacia la mitad del siglo X V I I no slo haba perdido su sencillez la arquitectura, sino que empezaba ya
peligrar su decoro, pues se haban introducido en ella, sobre
aquellos adornos impropios, otros espreos y mostruosos, que
la oscurecan y mancillaban.9. Aunque hizo (Pedro de
Alvarado) muy considerable dao los enemigos, y alguna
vez se adelant hasta poner fuego en las primeras casas de
Mjico, le haban matado, cuando lleg Hernn Corts, ocho

CAPITULO XLV.
La preposicin d se antepone menudo al acusativo cuando
no es formado por un caso complementario; y significa entonces
personalidad determinacin : personalidad y determinacin como
en a he ledo d Virgilio e; personalidad como en a vi d alguien t;
determinacin como en a conozco d Londres .
En los nombres propios de cosas, que llevan artculo, ste
basta como signo de determinacin : a Pizarro conquist el Per .
Los nombres apelativos de persona que llevan artculo definido, requieren la preposicin : a Conozco al Gobernador de Gibraltar . Para que sea propio el uso de la preposicin es suficiente
que la determinacin de la persona exista con respecto al sujeto ;
pero si ni aun as fuere determinado el apelativo, 110 deber
llevarla : se dir pues a fueron buscar d un mdico extranjero, que
gozaba de gran reputacin , porque se trata de un mdico determinado y y a fueron buscar un mdico experimentado, que conociese bien las enfermedades del pas, porque se trata de un
mdico cualquiera que tenga la experiencia y el conocimiento requeridos. Segn esto, a Digenes andaba de da con su linterna bus.
cando un hombre , no d un hombre.

Es una consecuencia de la regla anterior el omitirse la preposicin con los acusativos de persona que no son precedidos de artculo alguno : Busco criados .
Los apelativos de persona que slo se usan para designar empleos, grados, ttulos, dignidades, no llevan la preposicin : El
Papa ha creado cuatro cardenales P.
Los apelativos de cosa suelen no llevar la preposicin, por
determinados que sean : Cultiva sus haciendas. Pero los verbos
que significan orden, como preceder, seguir, parecen apartarse de
esta regla : La gramtica debe preceder d la filosofa >; El invierno sigue al otoo .
EJERCICIO XLV.
Preposicin A en el acusativo.
A.-i. L a s tropas atravesaron al Danubio.2. Admiro
el Tasso.3. Debe el pueblo por su propio inters recompensar los que le sirven.4. Conozco el presidente.5. El
nio requiere d un maestro severo.6. Aguardar un criado
(determinado para el que le aguarda).7. El presidente
eligi d los intendentes8. No he visto
nadie.9. Los
militares precedan
los empleados civiles.10. El nuevo
gobernador nombr d los prefectos inmediatamente.
B 1 1 . Mi seor andaba cuchilladas con las paredes, y
cuando estaba muy cansado deca que haba matado
cuatro
gigantes como cuatro torres.12. Y aunque son de Coln
estos despojos, | su nombre callo venerable y santo, | de
miedo que de lstima la gente | tanta agua ha de vertir con
tiernos ojos, | que al mar nos vuelva entrambos con el
llanto.13. Alonso Martn fu quien lleg antes la playa,
y entrndose en unas canoas que acaso estaban all en seco,
dej subir la marea, flot as un poco sobre las ondas, y con
la satisfaccin de haber sido el primer espaol que haba
entrado en el mar del Sur, se volvi para donde Balboa.14.
Todos los malos sucesos | atribuyen los culpables \ los que
tienen gobierno.15. Hay diez estancos ms, unos de agua
salada paralas aves de mar, y otros de dulce para las de ro,
y laguna, que muchas veces vacian hinchan por la limpieza
de la pluma.16. Virtamos a y ! de blsamo una gota | en
ese hediondo cliz de amargura; | enviemos esa sima, donde rota | la luz en niebla lgubre se embota, | un rayo limpio
de esperanza p u r a 1 7 . Desculcar: registrar, inquirir, buscar y saber con diligencia y cuidado.18. Y en esto se
reasumi aquella fiesta solemnsima, que antes se sola hacer.

1 9 . Acordbame en estas harturas de mis hambres pasados, y alababa al Seor y dbale gracias, que as andan las
cosas y tiempos.20. A la zizaa el trigo anda mezclado;
| as unidos, el riego y el arado | lgranlo de la tierra producir ; | y cuando la estacin propicia llega, | juntos y un
tiempo el labrador los sega | su hoz al esgrimir.21. Peliaba entre tanto Gonzalo de Sandoval con las canoas enemigas.
22. Se sac la tuna con las pinces.23. N o lo s; y era
imposible, | al saberlo, decir ms.24. E s un anciano octagenario.25.
Flora y yo, as disfrazadas, ] desde mi cuarto
hasta el vuestro, | venimos; testigas somos, | que en su abono
juraremos.26. Le ligaron arriba y abajo de la sangradera.
27. L a negra noche su enlutado manto | por la serena
admsfera tenda | con inefable y misterioso encanto.28.
Con tu mano y tus labios, hijo mo, | has formado esa bomba
de jabn, | que vuela henchida de tu aliento tibio, | tornasolada con la luz del sol.29. Nunca,perdida la fe del alma, |
de ti se aleje la hermosa calma | que troca en cielo, nia, tu
hogar; j y por tu mente, puros y lentos, | resbalen, Lola, los
pensamientos | como la espuma sobre la mar.

CAPITULO

XLVI.

Las reglas generales dadas er. el captulo anterior sobre el uso


de la preposicin d en el acusativo, sufren con frecuencia excepciones: I O por personalidad ficticia; 2? por despersonalizacin;
y 3? para evitar ambigedad:
r? Las cosas que se personifican toman la preposicin d en
el acusativo cuando son determinadas, lo que puede extenderse
aun los casos en que la idea de persona se columbra oscuramente, como cuando aplicamos las cosas los verbos que tienen ms
menudo por acusativo un ser racional, por lo menos animado:
En su desesperacin llam d la muerte, Calumniar d la
virtud;
2? Por el contrario, los verbos cuyo acusativo es menudo de
cosa, suelen no regir la preposicin, cuando les damos por acusativo un apelativo de persona que no sea nombre propio: La escuela
de la guerra es la que forma los grandes capitanes; y
3 a Cuando es necesario distinguir el acusativo de otro complemento formado con la preposicin d (que es la nica que puede
acompaar al acusativo), podemos y aun debemos omitirla en el
acusativo que en otras circunstancias la exigira : Prefiero el discreto al valiente . Pero esto no se extiende los nombres propios
de persona que carecen de artculo : Presentaron Cenobia al ven-

tedor; mas con una modificacin antepuesta s sera tolerable :


Presentaron la cautiva Cenobia al vencedor. Si ambos trminos
son nombres propios de persona, sin artculo, es preciso adoptar
otra construccin, porque ni recomendaron Pedro juan, ni
recomendaron d Pedro juan, pueden tolerarse ; y decir, por
ejemplo : Pedro fu recomendado Juan .
En el lenguaje gramatical se usa la preposicin d delante de
una palabra que se nombra s misma: Cuando decimos el profeta rey , rey especifica d profeta . Tambin se emplea comnmente con el verbo regir y con otros : El nombre rige al verbo
(iGramtica de la Academia, pgina 224); El adjetivo modifica
1/sustantivo .
EJERCICIO

XLVI.

Preposicin en el a c u s a t i v o (Continuacin).
A . 1 . Las palomas temen el gaviln.2. Hemos de
matar en los gigantes la soberbia, la envidia en la generosidad y buen pecho, la ira en el reposado continente y quietud
del nimo,
la gula y el sueo en el poco comer que comemos y en el mucho velar que velamos3. Tema los extraos, los propios, su misma sombra, condicin de tirano.
4 . El hombre
quien v i . 5 . Antepongo al Ariosto al
T a s s o . 6 . Me recomendaron "a Pedro (1).7. El verbo
rige el nombre.
B.8. All se me vino la memoria la consideracin que
haca cuando me pensaba ir de donde el clrigo, diciendo que
aunque aqul era desventurado y msero, por ventura topara
con otro peor.9. Mi corazn, lo primero [ en fiebre hermosa se quema; | y el viento de mis suspiros | ms la enciende que la tiempla 10. Desde donde D . Agustn, me
fui adonde la madrina y me olvid de pasar adonde el escribano.11. Envainan, y en una ermita | beben ya amigos
con sorna, | su pendencia hecha mosquitos, | aqu paz, y despus groja12.
Y si al culpable no le hallaren bienes desembargados
que la justicia que se les pidiere le prenda el
cuerpo.13. Pues me atestas de pavos y gallinas, | dme,
e t c . 1 4 . Puesto que el mozo e s t a b a en Flandes, donde se
haba ido huyendo, por no tener por suegra Doa Rodrguez, ordenaron de poner en su lugar
un lacayo gascn,
que llamaba Tosilos.15. Si fueras casamientero, | no tu1. E s t a construccin es ambigua, porque el acusativo puede sen tanto el
complementario me, como el complemento Pedro.

vieras tan mala aima.16. Mayormente, dijo, que no soy


tan pobre que no tenga en mi tierra un solar de casas, que al
estar ellas en pie y bien labradas, diez y seis leguas de donde
nac, en aquella costanilla de Valladolid, valdran ms de
doscientos mil mara.vedis.~17. Sufre de diabetis.18. Y si
a cobrar vens, sabed la casa; | que si volvis repetir el
yerro, | bajar por un balcn sera el desecho.19.
Tiene
edisipela 20. Pero nada fu de mayor espanto los
espaoles que unos patios y c a s a s yermas, donde iban
amontonando los cuerpos de la gente principal que mora
peliando, para celebrar despus sus exequias.21.
Malhaya sea quien lo dijo, podiendo
muy bien callarlo !
22. Lleg al paraje que tena despejado Hernn Corts y
sus capitanes.23. Qu recado en tanto aprecias ? |
Limones, vino y especies.24. Uno de los que se reserv
para otra ocasin, defendido entonces de su misma flaqueza,
fu Jernimo de Aguilar.25. L a nacin, hurfana y privada
de su buen rey, eriga un gobierno provisorio.26.
T,
como el ave que azarada vuela, | lanzaste un grito de
terror, el grito | de la honrada virtud que se rebela.

CAPITULO X L V I I .
Apuntaremos aqu los complementos que ms frecuentemente
se emplean mal, ya porque se confunden con otros con alguna
palabra; ya porque se les altera la forma; ya porque de cualquier
otro modo se les da un sentido diferente del que les corresponde.
Un mismo (1), se emplea en frases en que no hay comparacin
expresa ni tcita, y en tal caso puede mismo ser reemplazado poi
solo:(n esta casa y la de enfrente pertenecen 2.1111 mismo dueo[i]);
1 _ E n ingls no se hace diferencia alguna entre el mismo y uno mismo :
T h i s house and the opposite one belong to he same owner. L a distincin
de que se habla aqu debe tenerse muy en c u e n t a por los que traducen del
francs, porque en aquel idioma se emplea de ordinario la expresin te mme
para significar las dos ideas: 4 Calprende et J u b a parlent du mime ton ( B o i eau); Est-il bien facile de mettre de l'intrt d a n s une scne, entre d e u x ou
trois interlocuteurs qui parlent tous de la mme <-hose ? (Flore); aunque t a m bin se emplea veces un mme en el misme s e n a d o q u e nuestro uno
mismo:
L ' h u m a n i t est un mot e u e vous chercheriez en vain dans Platon ou dans
Aristote : l'ide de l'humanit formant une seule famille, compose des enfants
d'un mme Dieu, est une ide chrtienne, e t , s a n s le christianisme, la science
de l'humanit et des langues qu'elle parle n'aurait jamais pris naissance ( M a x
Mliller. La Science du langage). E n latn se expresan ambas ideas con una
sela palabra- 'idem: A d rivum eundem L u p u s e t A g n u s vnrant (Fedro).

el mismo (i), significa identidad, y se usa cuando liay comparacin


expresa tcita, caso en que no puede hacerse el reemplazo indicado: (a la misma noche que naci Alejandro, se quem el templo
de Diana Efesias); l mismo (2), denota nfasis: ( l mismo sali
recibirme ).
ojos vistas (d ojos vistes).
A pelo, por a propsito t (alpelo).
A bulto (/ bullo).
A propsito (alpropsito).
Aposta (de aposta).
^Inas (por, en ainas).
fy fuerza (d punta).
A punt .1 (d tiro).
\beteir 1 (3); abinicio (3) (desde abeterno; desde abinici).
Al vapor (d la vapor [4] ).
A l dedillo (Saber una cosa) (alpelo).
_
.
,
.
Aprisa apriesa (con rapidez); de prisa de priesa (a la idea
de rapidez agrega la falta de reflexin).
, pie juntillas juntillo (dpies nintillas).
A escape (d estap).
Alzar (alzar d santos).
Atienda lo que le digo (mire, vea lo que le digo).
Dibujar pluma ; labrar cincel (dibujar d ta pluma; labrar
ac cincel).
Legado d llere (ad tolere): por consiguiente, el sustantivo familiar es alteres.
Vender al contado (por dinero contante); vender de * contado
(inmediatamente).
Ir parar (ir templar).
Rerse costa de alguien (d costillas).
Volver el rostro mirar (voltear d ver).
1. Se traduce al latin, como se h a dicho, por dem: a Csar h a c e mismo
= Idem facit Caes a r o (Caro y C u e r v o , Gramtica
dla Lei:e.uala'-,na,
ejercicio X L I I , A ) ; a Qua nocte A l e x a n d c r natus est, eadem D i a n a e E r h e s i a e
templum deflagravit;
a Q u u m decidisset V u l p e s 111 puteum inscia,
E t altiore clauderetur margine,
D e v e n i t Hircus sitiens in eundem locum > (Fedro).
L a distincin que se hace en castellano aparece muy clara en este pasaje
de Caldern :
a L a mujer que pelea
E s la misma, que escribe :
Q u e un mismo tiempo iguales
E s p a d a y p l u m a rige (La gran
Cenobio).
2. Se tradude al latn por ipse: a l mismo acus al h i j o del rey a Ipse
regis filium a c c u s a v i t ; a Moiss mismo t a I p s e Moses .
3. E n estas palabras, de composicin latina, entra la partcula ab, que significa desde.
4. E s traduccin literal de la expresin francesa U la
vapeur.

P ^ l 7 u d T v / l L d V V i Z ' T K C u a n d 0 h a ? "^vimiento se
" .
; r e (imperativo de ir) d ver si viene Tamhin
es impropia la repeticin de ,V en oraciones como sta
RSTr
y
escribiendo mientras vuelvo (1).
'
Caer en la cuenta ; hacer cuenta (hacer de cuenta).
; l ( 2 ) Vu me
C
o nmotivo
1 1 , de
/ T(con
<~on
motivo a).
Dar vado (dar evasin).

, ^

b e r d.e

corriendo).

vi

(Probabilidad, conjetura: debe de venir) deber fsin

* ' De chaTa

SUS

An.su^s^dissir ^

'

- -

De bruces.
De odas (de odo).
De
corrida;
seguida
(de corrido ; de seguido).
Encima
; de de
ribete
(de encima).
En pos de l, de s, etc. (en su pos-, en pos suya).
ciudad) Ar e"

g,eSa'-en

- *

,a ciudad

EJERCICIO

/a

XLVII.

Complementos.

los que estn en el tormento de la garrucha nuestr^ T L , ,


toca que los
s o n causa d
ahinco que ponen en estirarse.3 Tena m n.iKtI\
deseo de entrar en ella (la cueva^e S o n t e i i n o s t ^
A S

TVorTertanT

J,D" Qujte' que


siem re
tus
refranes tan
tan al
a T pelo
t l de
ras reiranes
lo que tratamos.c PZoraida
aunque no entenda bien todos los sucesos que haba vTsto'
se entristeca y alegraba al bulto.-*.
D. Ouijote resuelve
recibir a un labrador vecino suyo que era pobre y con hHoS
pero muy al propsito para el oficio escuderil de k c a b a e r f a
Las barbas le han derribado y arrancado del rosi?ro,

I. E n A n t i o q u i a , el C a u c a y el T o l i m a h a y quien digacana S e f e f c

f
sobre el lenguaje
bogotano, dice, y nnieba con v J - t
us en su fajte, el c o m p l e m e n t l M

e
P "

Vvase

rn^rno sentido en q u e se emplea en Colombia d Z q u e V t l

& S

de

ZSEOSS

31

ir

f
i
a""ef

<

q Z

w .
^

^
Zitlcas

oM(

S X g ,

como si las quitaran de aposta.-Z.


s t a nueva mujer escogi Dios dele abeterno, y la adorn con todas las . r t u d e s y
I r a d a s . O . SABER UNA COSA al pelo: saberla conocerla
perfectamente.10. Apunta
de dinero compro las firmas
de algunos telogos y j u r i s t a s . - i i . L a pupilera lo quisa
meter barato, &gd
dpies juntillas
cuanto eUa haba
d i c h o 1 2 . Hechas, pues, de galope y de priesa las hasta
a l U n u n c a vistas ceremonias . . . . - i 3 .
I f falta de comercio
industria, y por consiguiente de capitales en estas pronncias, n u n c a proporcionar las ventas de contado.-14.
Por
quien Dios es, Sancho, que te reportes y
hilaza, de manera que caigan en
cuenta de que eres de: u l l a na y grosera tela tejido.15. Puede vuesa merced, seor D .
Antonio, trasladar lo que tiene en su pecho en el mo y
hacer de cuenta que lo haa,Tojado en os abismos del silencio
- 1 6 . Preguntaba S a n c h o : Quin fu el primero que se
rasc en la cabeza? Que yo para m tengo que debi
ser
nuestro padre A d n . - i 7 - T o d o esto se yo muy bien mas de
experiencia que de odo.18. Deca S a n c h o : M . amo queda
haciendo penitencia en la mitad desta montana muy a su
sabor ; y luego de corrido y sin parar les canto de la suerte
que quedaba?las aventuras que le haban sucedido, y como
llevaba la carta la seora Dulcinea del Toboso, que era a
hija de Lorenzo Corchuelo, de quien estaba enamorado hasta
,os

mente

siend0

sn

perjuicio, y

podiendo

sacar de ella algn fruto.20. Pens muchas veces irme de


donde aquel mezquino a m o . 2 1 . N o se debe pasar en silencio que fu uno de los que se retir entonces Andrs de
Duero 22. Admirable conquista, y muchas veces ilustre
capitn! de aquellos que produce tarde los siglos, y tiene
raros ejemplos en la historia.23. Vstese el rev con a bruida malla | y defender acude su corona, | trcase e 1 emo
en campo de batalla, | y un combate con otro se eslabona.

CAPITULO XLVIII.
Cal y canto (calicanto) : Ablandar un pecho de cal y cante >
(D. Ventura de la Vega, El hombre de mundo).
Cucaa (vara de premio).
Cancilla (puerta de golpe).
Petrleo (aceite de petrleo [1]).
E s expresin pleonstica, porque la p a l a b r a petrleo,
tina, se traduce por aceite de piedra.

de composicin la-

Agente de policia {polica).


Agua de Florida (agua florida) ; una gruesa de lpices (una
gruesa lapices) ; tres pauelos de seda (tres pauelos seda) (1), etc.
Aguja de enjalmar (aguja de arria).
Misa del gallo (misa de gallo).
Niera (ama de brazos).
Sombrero de copa de copa alta (sombrero de pelo, cubilete).
Alguno de ustedes (alguien [2] de ustedes), ninguno de voso
tros (nadie [2] de vosotros).
En cuclillas (en conclillas).
En plata (en dos platos).
En volandas ( las voladas).
En cuerpo, en mangas, de camisa (en pechos de camisa).
En. pie de pies (parado [3]).
En versalilla (en media linea).
En daca las pajas (en dcatne esas pajas).
En un dos por tres (en dos por tres).
En nombrando al ruin de Roma, lugo asoma (Del Diccionario
de Autoridades) (nombrando al rey de Roma, y l que asoma).
Ex [4] profeso (de ex profes).
Forjarse ilusiones (hacerse ilusiones [5]).
Gastar la plvora en salvas (botar plvora en gallinazos).
Gratis (de gratis).
Haber menester (haber de menester).
Hacerse de nuevas (hacerse de las nuevas).
Hacerse de rogar ( simplemente hacerse rogar) (hacerse del
rogar).
Hacer buenas malas migas (hacer amigas).
Hacer almanaques calendarios (echar globos).
Hacer de una va dos mandados (Del Diccionario de Autoridades) (hacer en una vida dos mandados).
Hacerse con un libro,de muebles, por adquirirlos (hacerse un
libro, muebles).
Lo vi con estos ojos que se ha de comer la tierra (que han de
comer tierra).
Meterse entrarse monja fraile (meterse, entrarse de monja
de fraile).
Obra de mano (mano de obra).
Por poco (por pocos).
1. Pauelos seda, sombreros paja son galicismos ( toile puryilt) (Alfred
Morel-Fatio, Estudio sobre las Apuntaciones crticas).
2. E n estas expresiones partitivas hay que usar el adjetivo en vez del sustantivo afn. V. Bello, Gramtica,
375, b. bis; y Cuervo,
Apuntaciones
criticas, 3 4 7 .
3. Parado si aplica todo lo que ha cesado en el movimiento en la accin.
4. L a partcula latina ex significa de.
*
5. Baralt, Diccionario de galicismos, pgs. 282 y 283.
Real Academia
Espaola, Gramtica, Vicios de diccin, pag. 287.

Por bien, por mal; degrado, por fuerza {por las buenas, por as
malas).
Poner tierra en medio {poner tierra de por medio).
Salir como perro con vejiga (d espetaperros).
Salir partir de estampa (salir d la estampida).
Salir de presidente (dejar de serlo) ; salir presidente (ser elegido presidente).
EJERCICIO
XLVIII.
Complementos (Continuacin).
A . i . Estaba en concluas detrs de la puerta la recin
casada, oyendo al muchacho, con la oreja tan larga.2. Mas
si vuesa merced gusta que yo le haga venir aqu, ir por l a
las voladas.3. Estaba presente este espectculo parada
la Sacratsima Virgen, junto la cruz, con maravillosa constancia de nimo.4. No tiene vuesa merced para llegar a
la cumbre de la fama, que hacer ms que tomar la estrechsima (senda) de la andante caballera, bastante para hacerle
emperador en ddcame esas pajas 5. Fui y volv en
dos
por tres.6. Vara de premio: palo alto y derecho, untado
(1) de jabn, en cuya punta extremo hay comestibles y
otras cosas para los que lleguen alcanzarlos trepando por
l.7. V e r un mendigo pedirle uno limosna con frac
negro, y un carnicero llevar al hombro un enorme tasajo
de vaca cruda, con levita y sombrero de pelo, son espectculos que es difcil acostumbrarse.8. Misa de gallo: laque
se dice la noche de navidad. Llamse as porque se dice a
las doce, cuando suele cantar el gallo.9. Nadie de los
hombres.10. Alguien de los soldados.11. S, que para
preguntar necedades y responder disparates, no he de menester yo andar buscando ayuda de vecinos.12. Hzose
muy de las nuevas, como que la desconoca.13. Si se hace
del rogar algunas veces, no es por no concedernos la merced
que le pedimos.14. Otra hija de Pedro de Ribera, Mara
de la Paz, quien Castellanos seala renta, haba entrado de
monja en el convento de Santa Clara, donde aos adelante
floreci la insigne Madre Castillo.15. Y por pocos prendiera al Capitn general Prspero Colona.16. Entrando a
i . E l verbo untar en su acepcin originaria no se usa propiamente sino
tratndose de aceite de otra materia pinge, es decir, crasa, gorda, mantec o s a : Baarle con templadas a g u a s , y luego untarle
todo con olorosos cuentos (Cervantes). Por consiguiente, es impropio decir, c o m o frecuentemente se dice: tUnta el pauelo Al agua florida ; expresin que puede correa r s e a s i : i Moja el pauelo en agua de Florida t .

reconocer unos edificios de calicanto que sobresalan los


dems, hallaron en ellos diferentes dolos de horrible figura.
17- Andrs como discreto determin de poner tierra de
por medio.
B 18. Iba haciendo pininos, y dando traspis, como
convaleciente.19. N o sera eso, respondi D. Quijote, sino
que tu debas
estar romadizado, te debiste
oler ti
mismo.20. Pues llguese donde m, respondi el del Bosque, y har de cuenta que se llega la misma tristeza y la
afliccin misma.21. Pareci sitio al propsito para ocurrir
con mayor segundad al descanso de la gente y la cura de
los heridos22. E n fin, amigos, yo vivo | en tan pblico
desprecio, J a manos de su desaire, | que al mismo tiempo
me veo | sin ella, sin m y sin vida: | sin vida, porque yo
muero; | sin m, porque estoy con ella; | sin ella, porque la
pierdo.23. Para acrecentar sus bros | contra los piratas
moros | colmle el rey de tesoros, | mercedes y seoros. I
Mas cediendo sus impos | pensamientos de Luzbel, I desordenado y cruel | roba, asla, incendia y mata, I y es ms
barbaro pirata | que los vencidos por l.

CAPITULO

XLIX.

Los casos complementarios (i) no pueden construirse sino con


un verbo con un derivado verbal; si se le anteponen se llaman
afijos: i te digo; pospuestos se llaman enclticos, y se pronuncian
y escriben como si formasen una sola palabra con el verbo derivado verbal con que se construyen: dgofe.
Con las formas indicativas pueden emplearse siempre los afijos,
y tambin los enclticos cuando el verbo es la primera palabra de
la oracin, va inmediatamente despus de las conjunciones y, ,
mas, pero: < Enterrbame los cadveres d consuma/ta el fuego ;
cuando sigue inmediatamente una clusula de gerundio de
participio : 4 Tenindose noticia del peligro, conocido el peligro,
t o m r o n l a s providencias del caso; una proposicin subordinada: Cuando se aguarda la nueva de su muerte, sbare
que el pueblo la ha librado de tan grave peligro (Martnez fie a
Rosa).
Para que se usen un tiempo las formas simple y compuesta
del acusativo del dativo, se necesita que as lo exijan la claridad,
la nfasis, el contraste la elipsis; as se dice: Y te hieren d li?\
1. Para comprender bien las reglas q u e van darse acerca de combinaciones
pronominales, debe recordarse lo q u e sobre casos se d i j o en el capitulo X V I .

(Julio Arboleda), porque la frase es enfatica, y es como si se dijese;


Y te hieren d ti, pesar de ser quien eres ?
Cuando concurren varios afijos o enclticos la segunda persona
va siempre antes de la primera ( te vendes por discreto), y
cualquiera de las dos antes de la tercera (me le presente j te le
ofreciste" pero la forma * (oblicua o refleja) precede a todas
(no se me ii) ocurre nada; si se te (i) presentare la ocasion,
a')r

Las ^combinaciones me le, me les, te le, te les (siendo la primera


la segunda persona acusativo, y la tercera dativo), suelen no aplicarse sino personas seres animados o personificados ; asi se
dice hablndose de un hombre, me le acerque ; pero no puede
decirse lo mismo con igual propiedad, tratndose de un rbol
En las combinaciones de dativo y acusativo oblicuos se lo (2),
te la (2), se los (2), se las (2), se lo, else es invariablemente dativo,
v el acusativo est representado por la otra forma, que debe concordar con la palabra reproducida; as se dice: Tomo los sombreros y se los di Pedro, porque los reproduce a sombreros; pero
no'puede decirse : Tom el reloj ( cuanto tenia), y se tos (sino se
lo) entreg sus amigos , porque lo reproduce en el primer caso a
reloj, y cuanto tena en el segundo.
,
.
Deben e v i t a r s e cuidadosamente construcciones como esta: Ll
no le dice la verdad d todos , en que el dativo singular (le ) se
refiere un nombre plural ( todos ).
El dativo castellano tiene la propiedad de significar posesion;
Con este nombre me contento, sin que me le pongan (es decir,
sin que le pongan al nombre mo) un Don encima (Cervantes,
Quijote) Se me erizaron los cabellos (es decir, los cabellos mos
p j ) se le llenaron las ojos de lgrimas (es decir,los ojos suyos

1. Gramtica
de la A c a d e m i a , Vicios de diccin, pg. 283.
2 . E n los captulos de las Proposiciones_ se estudiarn estas mismas combinaciones en construcciones irregulares cuasi-reflejas: t Se le v e (a un hombre)
con frecuencia en la calle ; se la ve ( una mujer) toda hora en la ventana.
> E s t a es precisamente la construccin forzosa en francs : i Mes chevcux
se cfressrent;
y e u x se remplirent de larmes
E n castellano se usa la
combinacin p r o n o m i n a l ; s i n e m b a r g o , o b s e r v a n Caro y C u e r v o ens,u Gramtica latina, h a y razones d e claridad, a f o n a y aun e l e v a a n de estilo que
hacen en ciertos casos preferible el adjetivo posesivo; por ejemplo, en estepasaje de C a r v a j a l :

.
P e c a m o s ay ! y en duros vaiyenes
La corona c a y de nuestras sienes.

.Senos c a y l a corona de l a s s i e i . e s seria un giro prosaico y significara un


accidente fortuito. Nuestra
corona cay de nuestras sienes sena unaconsSruccin intolerable en castellano .

EJERCICIO

XLIX.

A 1 . No celebr.^ la boda con la solemnidad que se


esperaba.2. Mal cristiano eres, Sancho, dijo oyendo esto
D. Quijote, porque nunca olvidas las injurias que una vez te
han hecho: pues sbete que es de pechos nobles y generosos
no hacer caso de nieras : qu pie sacaste cojo ? qu costilla quebrada? qu cabeza rota, para que no te se olvide
aquella burla?3. Procur sacar la reliquia disimuladamente, porque las monjas no se afligiesen, que aunque l no
se los haba dicho, tenan y a todas por cierto el negocio.4.
Sin buscar ellos la comida,les ruegan con ella, y aun se las
ponen en la boca.5. Aguardaban ellos el libro, y un mensajero se los trajo.6. Pidi las llaves la sobrina del aposento donde estaban los libros autores del dao, y ella se la
di de muy buena gana.7. Cuando el pastelero vi que se
le probaba sus pasteles haberse hallado en ellos ms animales que en el arca de No, volvi las espaldas y dejles
con la palabra en la boca.8. E n acabando de decirme esto,
se llenaron sus ojos de lgrimas.
B.9. Pero lugo que la falta se enmendaba, y la culpable conoca su yerro, volva su antigua y frecuente serenidad.10. Mala pascua me d Dios, y sea la primera que
viniere, si le trocara por l, aunque me diesen cuatro fanegas
de cebada de encima.11.
Har de cuettta que voy caballero
sobre el caballo Pegaso.12. E l cuerpo, que del alma est
desierto | (as lo quiso amor de alta belleza), | de dolor se
despoble, y de tristeza; j descanse, pues, de mrmoles cubierto.13. Y o he visto llover y hacer sol todo al mismo
punto.14. Cuantas veces se menea, tantas hace lo mismo;
pero de tai manera, que hace en tena vida dos mandados.
15. E s vida graciosa la que viven, no fantsticos ni presuntuosos, sin escrpulo ni asco de entrarse en cualesquier bodegn, la gorra quitada, si el vino lo merece.16. Sal de la
ciudad, sin osar, como otro Lot, voltearla d ver.17.
Oye
el mar de afliccin en que me aniego.18. Estaba Motezuma
parado con todas sus insignias reales.19. Si lo que suele
sobrar | no se puede poseer, |
para qu he de menester |
lo que no puedo gozar ?20.
lugo, lugo d las voladas
| idme esperar mi cuarto.21. Lo que cant no me pareci que fu muy al propsito, porque qu tienen que ver
las estancias de Garcilaso con la muerte de esta seora ?22.

Y no es maravilla, q u e c o m o hablo mucho y al bulto, acierte


en alguna cosa.23. A estas nuestras compaeras ser forzoso darles algo, que h mucho que nos esperan, y ya deben
estar enfadadas24. E r a ficcin realidad ? Quin sabe!
) Soaba cuando el suave ) calor senta de furtivo beso
que se posaba en m, como se posa | la leve mariposa, | sin
que la dbil flor se dueble al peso.

C A P I T U L O L.
Los casos terminales mi, ti, si, toman necesariamente el
sufijo go (1) cuando van despus de la preposicin con: conmigo,
contigo, consigo.
Entre las formas mi, ti, si, y la preposicin que sirven de
terminales, 119 se pone ordinariamente palabra alguna; es, pues,
mal dicho: A m y ti nos buscan ; La ofensa hecha su hermano y si mismo t. Es necesario en tales ocasiones, alterar el
orden de los trminos, lo que produce buen efecto si la otra palabra es indeclinable (como en el segundo ejemplo: hermano), no
terminal: La ofensa hecha d s mismo y su hermano ; repetir
la preposicin: A m y d ti nos buscan ; La ofensa hecha d su
hermano y d s mismo .
Pero el segundo remedio es inaplicable cuando la relacin es
recproca; no puede decirse, por ejemplo: Entre ti y entre m; y
como en este caso no produce efecto alguno la inversin,
por la razn antes aducida (pues lo mismo es entre ti y m, que
entre m y ti), ha habido necesidad de permitir que el segundo
terminal no sea precedido inmediatamente de la preposicin
entre ti y m entre m y ti ), pues en ningn caso es admisible entre tic y yo ; mas s puede hacerse uso de un rodeo: enere nosotros dos 0.
De lo dicho se deduce que una forma pronominal nominativa
no puede servir de trmino una preposicin (2); no es lcito, por
x. E l sufijo go no es otra cosa q u e la preposicin latina cum pospuesta y u n
poco adulterada ( mecan, tecum, secum ), asi: la c se cambi en g, por la afinidad q u e entre s tienen estas dos consonantes (muscosus=musgoso), como se
v e por el sonido de gque la e s e d a en ciertas palabras en f r a n c s ; la u se
troc en o, cosa, asimismo, m u y natural, como se v e , por ejemplo, en la forma
antigua de la palabra caafistula
[caafui ola : vase el Diccionario
de
Autoridades)
y por ltimo, se s u p r i m i l a / . P o r un cambio semejante, las
formas latinas nobiscum, vobiscum, se convirtieron en las castellanas anticuadas usco, vusco, y , mediante la adicin tautolgica de la preposicin con, en
connusco, convusco, c o m o aparece en este ejemplo citado por C a r o y Cuervo
en su Gramtica
latina, pgina 116, nota 2 :
Haredes conmigo lo que y o 110 puedo hacer convusco (Carta del rey D .
Sancho Guzmn el Bueno).
2. N o se crea que la construccin de santa Teresa Despus de yo muerta
y las ella semejantes, hacen excepcin la regla d a d a : el yo no es aqu trmino de la preposicin de, sino sujeto de muerta: D e s p u s de muerta
yon;
es decir, Despus de que yo haya muerto >.

consigniente, decir: Esto es para usted y yo, Vena con Pedro


y yo', pues tales construcciones son (prescindiendo de la urbanidad) enteramente iguales stas: Esto es para yo y usted , Venia con yo y Pedro; sino: Esto es para usted y para m, Venia con Pedro y conmigo t. Cuando la relacin es de propiedad,
posesion, entonces lo que se usa es poner el pronombre posesivo,
en vez del personal: El reloj es de Pedro y mo(no de Pedro y
yo, ni de Pedro y de m.
Slo hay un caso en castellano en que una forma pronominal
nominativa puede construirse con preposicin, pero para ello se
necesitan tres requisitos: que la preposicin exprese reciprocidad,
que el otro trmino sea indeclinable (i) y que preceda, como en
Entre mi padre y yo; bien que no es ilegtima, aunque menos
usada, la construccin a Entre mi padre y m: La mucha amistad que hay entre el padre Salazar y m (Santa Teresa); Entre
m y el cielo pasarn mis quejas, sin querer que las oiea el mundo
(Cervantes, La fuerza de la sangre).
E J E R C I C I O L.
Terminales M, Ti, S.
A . 1 . Pero di (deca Celestina Sempronio), no te detengas; que la amistad, que entie t y yo (2) se afirma, no ha
menester prembulos, ni corolarios, ni aparejos para ganar
voluntad. 2. Oh triste, y cundo ver yo eso entre yo y
Melibea!3. tem es mi voluntad que de ciertos dineros que
Sancho Panza, quien en mi locura hice mi escudero, tiene,
que porque ha habido entre l y yo (2) ciertas cuentas, y dares
y tomares, quiero que no se le haga cargo de ellos, ni se le
pida cuenta alguna.4. La diferencia que hay entre ellos y
yo es que ellos fueron santos y pelearon lo divino, y yo soy
pecador y peleo lo humano.5. A mi madre y yo nos tiene
suspensos.6. De la seorita y yo (para indicar posesin).
7 . De esta orden soy yo, hermanos cabreros, quien (3)
agradezco el agasajo y buen acogimiento que hacis mi
escudero y yo.8. Qu contrario frenes | es el que en ella
x. Se ha sustituido la expresin forma del nominativo, que es la que trae
Bello en su Gramtica,
por trmino indeclinable, porque la primera da lugar
confusin respecto al terminal l. que tiene forma de nominativo, y que sin
embargo parece no q u e d a comprendido en la excepcin (al menos, las construcciones que aqui presentamos son las que se hallan constantemente en los clsicos,
y las que se emplean en otros idiomas : francs, entre lui et moi; ingls, between
hint and me; alemn, zivischen ihm und mir); y porque, en nuestra opinin,
tal confusin es un motivo para que el captulo X X I V de dicha Gramtica sea,
pesar de su reducida extensin, de los ms difciles.
a. L a Academia dice que hoy se usa entre til y yo, entre t y l, porque
despus de entre se subentiende nosotros vosotros.
3. H o y se dice en este caso quienes, como se ver en el capitulo siguiente.

Y no es maravilla, que como hablo mucho y al bulto, acierte


en alguna cosa.23. estas nuestras compaeras ser forzoso darles algo, que h mucho que nos esperan, y ya deben
estar enfadadas24. E r a ficcin realidad ? Quin sabe!
) Soaba cuando el suave ) calor senta de furtivo beso
que se posaba en m, como se posa | la leve mariposa, | sin
que la dbil flor se dueble al peso.

C A P I T U L O L.
Los casos terminales mi, ti, si, toman necesariamente el
sufijo go (1) cuando van despus de la preposicin con: conmigo,
contigo, consigo.
Entre las formas m, ti, si, y la preposicin que sirven de
terminales, 119 se pone ordinariamente palabra alguna; es, pues,
mal dicho: A m y ti nos buscan ; La ofensa hecha su hermano y si mismo t. Es necesario en tales ocasiones, alterar el
orden de los trminos, lo que produce buen efecto si la otra palabra es indeclinable (como en el segundo ejemplo: hermano), no
terminal: La ofensa hecha d s mismo y su hermano ; repetir
la preposicin: A m y ti nos buscan ; La ofensa hecha d su
hermano y d s mismo .
Pero el segundo remedio es inaplicable cuando la relacin es
recproca; no puede decirse, por ejemplo: Entre ti y entre m; y
como en este caso no produce efecto alguno la inversin,
por la razn antes aducida (pues lo mismo es entre ti y m, que
entre m y ti), ha habido necesidad de permitir que el segundo
terminal no sea precedido inmediatamente de la preposicin
entre ti y m entre m y ti ), pues en ningn caso es admisible entre tic y yo ; mas s puede hacerse uso de un rodeo: enere nosotros dos 0.
De lo dicho se deduce que una forma pronominal nominativa
no puede servir de trmino una preposicin (2); no es lcito, por
x. E l sufijo go no es otra cosa q u e la preposicin latina cum pospuesta y u n
poco adulterada ( mecan, tecum, secum ), asi: la c se cambi en g, por la afinidad q u e entre s tienen estas dos consonantes (muscosus=musgoso), como se
v e por el sonido de gque la e s e d a en ciertas palabras en f r a n c s ; la u se
troc en o, cosa, asimismo, m u y natural, como se v e , por ejemplo, en la forma
antigua de la palabra caafistula
[caafui ola : vase el Diccionario
de
Autoridades);
y por ltimo, se s u p r i m i l a / . P o r un cambio semejante, las
formas latinas nobiscum, vobiscum, se convirtieron en las castellanas anticuadas usco, vusco, y , mediante la adicin tautolgica de la preposicin con, en
connusco, convusco, c o m o aparece en este ejemplo citado por C a r o y Cuervo
en su Gramtica
latina, pgina 116, nota 2 :
Haredes conmigo lo que y o 110 puedo hacer convusco (Carta del rey D .
Sancho Guzmn el Bueno).
2. N o se crea que la construccin de santa Teresa Despus de yo muerta
y las ella semejantes, hacen excepcin la regla d a d a : el yo no es aqu trmino de la preposicin de, sino sujeto de muerta: D e s p u s de muerta
yon;
es decir, Despus de que yo haya muerto >.

consigniente, decir: Esto es para usted y yo, Vena con Pedro


y yo', pues tales construcciones son (prescindiendo de la urbanidad) enteramente iguales stas: Esto es para yo y usted , Venia con yo y Pedro; sino: Esto es para usted y para mi, Venia con Pedro y conmigo . Cuando la relacin es de propiedad,
posesion, entonces lo que se usa es poner el pronombre posesivo,
en vez del personal: El reloj es de Pedro y mo 1 (no de Pedro y
yo , ni de Pedro y de m.
Slo hay un caso en castellano en que una forma pronominal
nominativa puede construirse con preposicin, pero para ello se
necesitan tres requisitos: que la preposicin exprese reciprocidad,
que el otro trmino sea indeclinable (i) y que preceda, como en
Entre mi padre y yo; bien que no es ilegtima, aunque menos
usada, la construccin Entre mi padre y m: La mucha amistad que hay entre el padre Salazar y m (Santa Teresa); Entre
m y el cielo pasarn mis quejas, sin querer que las oiea el mundo
(Cervantes, La fuerza de la sangre).
E J E R C I C I O L.
Terminales M, Ti, S.
A . 1 . Pero di (deca Celestina Sempronio), no te detengas; que la amistad, que entie t y yo (2) se afirma, no ha
menester prembulos, ni corolarios, ni aparejos para ganar
voluntad. 2. Oh triste, y cundo ver yo eso entre yo y
Melibea!3. tem es mi voluntad que de ciertos dineros que
Sancho Panza, quien en mi locura hice mi escudero, tiene,
que porque ha habido entre l y yo (2) ciertas cuentas, y dares
y tomares, quiero que no se le haga cargo de ellos, ni se le
pida cuenta alguna.4. La diferencia que hay entre ellos y
yo es que ellos fueron santos y pelearon lo divino, y yo soy
pecador y peleo lo humano.5. A mi madre y yo nos tiene
suspensos.6. De la seorita y yo (para indicar posesin).
7 . De esta orden soy yo, hermanos cabreros, quien (3)
agradezco el agasajo y buen acogimiento que hacis mi
escudero y yo.8. Qu contrario frenes | es el que en ella
x. Se ha sustituido la expresin forma del nominativo, que es la que trae
Bello en su Gramtica,
por trmino indeclinable, porque la primera da lugar
confusin respecto al terminal l. que tiene forma de nominativo, y que sin
embargo parece no q u e d a comprendido en la excepcin (al menos, las construcciones que aqu presentamos son las que se hallan constantemente en los clsicos,
y las que se emplean en otros idiomas : francs, entre lui et moi; ingls, between
hirn and me; alemn, ztvischen ihm und mir); y porque, en nuestra opinin,
tal confusin es un motivo para que el capitulo X X I V de dicha Gramtica sea,
pesar de su reducida extensin, de los ms difciles.
2. L a Academia dice que hoy se usa entre til y yo, entre t y l, porque
despus de entre se subentiende nosotros vosotros.
3. H o y se dice en este caso quienes, como se ver en el capitulo siguiente.

y y o toco ?9. Ser Leonarda tratada con la noluntad que


t, Teolinda, de Galatea y yo conoces.10. A mis cantaradas y yo nos haba parecido mejor lo de enviar por la barca
Mallorca, como la Mora d e c a . 1 1 . Severos con ellos
mismos.12. Vena con t y yo.13. Porque ay de m !
cuando la turba ufana | de P A S C U A S ! lance en tu saln
el grito, | entre t mediar y el infrascrito, | una vasta extensin de la sabana.
B.14. A h ! don malvado, verla queras ! Los ojos te
se salten. 15. Estuvieron al principio sin comunicacin
(ciertos presos), pero despus se las concedi (Corts).16.
Mientras que en la corte se hacan estas tentativas tan vanas
como viles para destruir al maestre, los grandes por su parte, aunque desparramados y dispersos, se entendan y confederaban en una misma intencin (la de destruir al maestre,
se entiende). 17. Deba, segn buena razn, mantener
aquel puerto para su retirada, en caso de haberla de menester.18. Tanopreso, qu t por pocos \ me retratara cadver.
19. Me puedo llamar el ms lastimado y venturoso hombre
de los que hoy vivimos.20. Pues haz de cuenta que ya
lleg mi hora.21. N o tena ni poda tener ms cuidados
que los que podan nacer del pastoral oficio de que me ocupaba.22. De estilo tan bien hablado, | de traje tan bien
vestido, | lo que he pensado y credo | es, que sta debe ser
| alguna noble mujer, | que, donde no es conocida, | disimulada y fingida | gusta de hablar y de ver.23. Oh ms
hermosa y dulce Galatea, | que entre los mimbres de
gabera helada | cndida leche pura de Amaltea 24. Bien s
que cubre impenetrable velo, | negro como la noche, la memoria | de las g e m d a s almas sin consuelo, | que durante su
estancia transitoria | por nuestro valle de dolor, olvidan | su
edn perdido y su pasada gloria. | M a s Dios permite veces
que coincidan | enelmismo recuerdo, y se den cuenta | de los
misterios que en su fondo anidan.

CAPITULO

LI.

El relativo que se usa de preferencia, especialmente despus


de una preposicin, cuando se trata de personas de cosas personificadas, es quien, quienes: La culpa no fu tuya, sino de quien

te aconsejaba ; a Fuimos saludar al gobernador de la plaza,


quien traamos cartas de recomendacin ;

tara

a Y ti, Roma, d quien queda el nombre apenas,


Oh patria de los dioses y los reyes !
Y ti, d quien no valieron justas leyes,
Fbrica de Minerva, sabia Atenas .
(Rodrigo Caro, A las ruinas de Itlica).
Quien se hace interrogativo acentundose: a quin dijo eso ?
Tiene carcter de sustantivo; por consiguiente no puede emplearse
en construcciones como sta: a Quines otras personas vinieron ?
(1), sino que hay que decir: 'Qu otras personas vinieron ?
El uso moderno del relativo quien se diferencia del antiguo en
dos puntos: antiguamente se aplicaba el relativo cosas no personificadas, lo cual no es permitido hoy: a Quirate contar las maravillas que este transparente alczar solapa, de quien yo soy alcaide
y guarda mayor perpetuo, porque soy el mismo Montesinos de
quien la cueva toma nombre (Cervantes); y antiguamente poda
usarse en singular con referencia un sustantivo plural, mientras
que hoy es obligatoria la concordancia con el antecedente: a Las
gentes de quien t fas (Caldern La vida es sueo); a Podis
bautizar vuestros sonetos y ponerles el nombre que quisiredes,
ahijndolos al Preste Juan de las Indias, al Emperador de Trapisonda, de quien hay noticia que fueron famosos poetas ( Cervantes).
El relativo posesivo cuyo, pronombre adjetivo, equivale de
que de quien, en el sentido de posesin pertenencia : a He
sembrado un rbol cuyo (2) fruto yo mismo no ver nunca; a El
caballero cuya era la espada;
a Santo Jehov, cuya divina esencia
Adoro, mas no entiendo (Melndez).
Iicese interrogativo acentundose: a Cya es la voz que suena? (3); a Entre la cena le pregunt D.Rafael que cyo hijo eran
(es decir a de quin era hijo : interrogacin indirecta). Pero esta
prctica se limita hoy los predicados que modifican al verbo ser
y en que cuyo se refiere personas, como en los dos ejemplos
anteriores.
Para que sea propio el uso del relativo posesivo cuyo se exigen,
como lo indica su nombre, tres condiciones: que seale, que enlace
1. C u e r v o , Apuntaciones

criticas

sobre el lenguaje

bogotano, 346.

1. Cuyo viene de cujus, genitivo de qui; la frase arriba expresada vertida


al latn dice: a Arborem sevi, cujus baccam aspiciam ipse nunquam .
3. Del genitivo cujus se forma en latn el adjetivo posesivo interrogativo
cuj-us,-a,-um,
que se construye con sustantivo; as, el ejemplo anterior es en
latn: a Cuja vox sonat ?t (Plauto). De aqu precisamente vienen las construcciones que como anticuadas cita Bello en su Gramtica, 174-: Cyo buque

ha naufragado ?; tCya casa habitas ?

y que exprese posesin, como en este pasaje de Sols : Slo se


trataba de enriquecer, rompiendo con la conciencia y con la reputacin: dos frenos sin cuyas riendas queda el hombre solas
con su naturaleza ; pues aqu cuyas seala frenos por medio de
riendas, enlaza i frenos con riendas (que son las condiciones requeridas para ser relativo), indica posesin, riendas de los f renos. Si
falta cualquiera de estos requisitos, el empleo no es genuino;
como se ve en estas oraciones, en que falta la posesin : Le vi en el
atrio (i) de Santo Domingo, en cuyo (2) punto hablamos (debe
decirse punto en que); Le regal un aderezo y un vestido, cuyo
aderezo (2) era de brillantes (corrjase : el cual aderezo).
No son geniales del castellano las construcciones como sta:
o La casa la llave de la cual tengo (La casa cuya llave tengo).
E J E R C I C I O LI.
QUIEN y CUYO.
A . 1 . Quines otros hombres vinieron ?2. E l asunto
de quien hablmos.3. Las personas para que traje cartas.
4 . Roma, sujeta una tirana de que nadie poda prever
el trmino . . . .5. Cuando el tierno y honrado padre (de
Horacio) hubo inspirado su hijo los sentimientos generosos
y las mximas elevadas de que ste consign muchas veces
en sus obras el grato recuerdo . . . . . L a respuesta lleg
en siete das, en cuyo nmero concuerdan todos, y Teutile
vino con ella al cuartel de los espaoles.
B . 7 . Pidironle de lo c a r o : respondi que si queran
agua barata, se las dara de muy buena g a n a 8 . Virgilio
hace ostentacin de imitar Homero, y Horacio reasume sus
preceptos de Arte potica en el de hojear da y noche los
libros clsicos de Atenas.9. Por angostos desechos y veredas, | los carros de anchas ruedas | pesadamente y sin cesar
transitan, | y sentados encima de los haces | rapazas y rapa-.
ees | con incansable ardor cantan gritan.10. Ninguno
se mete de monje de San Benito, si la regla de San Benito no
le gusta.11. Que aqu est Tirante el Blanco! Ddmele
ac, compadre, que hago de cuenta que he hallado en l un
1. Altozano
es el cerro m o n t e de p o c a a l t u r a s i t u a d o en un terreno
llano.
.
.
2. C r e e m o s q u e esta d o c t r i n a , q u e es la de B e l l o e n su Gramtica,
a de la
R e a l A c a d e m i a ( G r a m t i c a , p g i n a s 219,220 y 282) y l a n i c a q u e consulta el
o r i g e n de cuyo, c o m o se ha m a n i f e s t a d o en la n o t a 2 de la p g i n a anterior,
d e b e seguirse e n t o d o caso, pesar d e h a b e r c o n t r a v e n i d o ella escritores
m u y respetables, c o m o S o l s , y el m i s m o B e l l o , en c u y o Derecho
internacional
ie h a l l a el cuyo e m p l e a d o v e c e s sin e x p r e s a r posesin.

tesoro de contento y una mina de pasatiempos.12. Como


no hay pueblo, entre los que hablan el mismo idioma, que no
tenga sus vicios peculiares de pronunciacin, es indispensable
en todas partes el estudio de la ORTOLOGA los que se
proponen hablar con pureza.13. Mira, Sancho, respondi
L>. Quijote, yo traigo los refranes al propsito.1.4.
Y sin
parabo a no les hablaba ; mas cuando estaba aparte con sus
discpulos, se los declaraba t o d o . - i 5. Y este propsito
dice Phnio : que no hay libro por malo que sea, que no tenga
alguna cosa buena; mayormente que los gustos no son todos
unos, mas lo que uno no come, otro se pierde por l.16
No tiene tu corazn el sosiego que ha de
menester.17
Pero en un tras, en un tris | el enojo te se pasa, I y quedas
como alfinique, | como cordera mansa.18. Pas Alicante para arreglar sus negocios y trasferirlos en un todo
un primo mo, y volvi la capital con mi madre y yo19
Sabras, seor, que en la prdida de Cdiz, que sucedi habr
quince anos, perd una hija que los ingleses debieron
llevar
a Inglaterra, y con ella perd el descanso de mi vejez y la luz
de mis ojos.20. Desde entonces fu circunstancia indispensable para un peridico el artculo de costumbres, ocupndose de ello plumas muy acreditadas.21
Quien
reconcilia enemigos, | torres sobre el viento labra, | y es
remitir imprudente | gran peso ligera caa.

CAPITULO LII.
El principal y ms general oficio que el gerundio (1) ejerce es
el departicipio activo, y los casos en que desempea con propiedad
este oficio pueden reducirse cuatro :
1.0 Cuando el gerundio forma parte del sujeto de una proposicion, explicndolo: < El ama, imaginando (2) que de aquella consulta haba de salir la resolucin de la tercera salida, toda llena de
1. E l seor D . M i g u e l A n t o n i o C a r o h a p r o b a d o e n s u e r u d i t o y
filosfico
1 rotado del Participio,
la m a y o r s e m e j a n z a q u e en el sentido tiene esta f o r m a
verbal con el participio
activo de presente
l a t i n o , am-ans,-antis,
q u e con el
ablativodel
gerundio
latino, amando,
y , por c o n s i g u i e n t e , la i m p r o p i e d a d
del nombre de gerundio,
en v e z del d e participio;
sin e m b a r g o , s e g u i r e m o s
e
r
U
n
d
l
1
p
o
r
s
e
r
e
s
t
e
e
l
n
o
m h r f i con q u e generalmente
designa
'

se l e
A d v e r t i m o s q u e e s t a p a r t e de n u e s t r o t r a b a j o , la c u a l no est en t o d o a u n quer si en lo principal, m u y de a c u e r d o c o n la doctrina d e B e l l o , la h e m o s t o m a do del J ratado a n t e s c i t a d o , p o r ser tal disertacin la m s c o m p l e t a i m p o r t a n t e q u e sobre e l g e r u n d i o c a s t e l l a n o se ha escrito.
2. L a c o r r e s p o n d e n c i a l a t i n a del participio
activo de presente,
es p e r f e c t a :
r
suspiciens

congoja y pesadumbre se fu buscar al bachiller Sansn Carrasco (Cervantes). Pero es incorrecto este pasaje, porque el gerundio es especificativo: Este animal que llamamos hombre, previsor,
sagaz, dotado de tantas facultades, teniendo el espritu lleno de
razn y sabidura, ha sido de una manera inefable y magnfica
engendrado por Dios (Pensamiento de Cicern); pues es como si
se dijese: El animal que tiene el espritu, etc. (Debe corregirse
y que tiene).
Hay que distinguir, especialmente en las proposiciones cuyo
verbo es ser, el sujeto del predicado, para no emplear el gerundio
en ningn caso con referencia al predicado. Es, pues, incorrecta
esta frase : < La Religin es Dios mismo hablando y movindose
en la humanidad (i) (Debe decirse que habla y se mueve).
Puede decirse: Las ranas pidiendo rey (2), El perro nadando (2), porque bien examinados estos gerundios, se ve que
son explicativos del sujeto, y que expresan accin; pero no Ley
derogando la de expropiaciones (sino que deroga, 6 sobre derogacin de, derogatoria d), porque faltan aquellos requisitos.
2. Cuando forma tiempos compuestos en unin de un verbo
que accidentalmente toma carcter de auxiliar, cuales son, estar,
andar, venir y algunos otros : Yo estaba leyendo, Vengo pensando >.
3.0 Cuando se refiere un complemento acusativo, pero slo
cuando lo expresado por el gerundio juntamente con lo expresado
por el sustantivo con que se combina, padece la accin del verbo :
Vi d una muchacha cogiendo (3) manzanas . Por consiguiente es
incorrecta esta construccin, justamente censurada por Salva y
por Bello : Envo una caja conteniendo (3) libros (debe decirse
que contiene), porque gramaticalmente nada tiene que ver el envo
con el contener.
Si el complemento no es acusativo, no puede emplearse el ge'
rundi (4); por tanto es incorrecto este pasaje : Oir la voz del
1. E l uso del gerundio es en este caso afrancesado: L a Religin c'est Dieu
t n m e p a r l a n t et agissant dans l'humanit (R. P . Flix).
2. Aqui tambin se presenta claramente la correspondencia del participio
latino: tRanae rcgem petentes,
Canis natanst (Fedro).
3. En el primer ejemplo se puede sustituir coger que coga cogiendo,
aunque no indistintamente, porque si se dice coger, sta es la idea principal, y
si se dice que coga, la accin de coger es secundaria, y la de muchacha principal; mientras que en el segundo ejemplo no puede sustituirse contener
conteniendo.
4. 1 jeor C a r o en su Tratado del Participio
excepta de esta regla algunos complementos acarreados por la preposicin con, como en Elvira oy la
nueva con los ojos espantados y el corazn latindole', pero como stas son
delicadezas del idioma, y , por otra parte, les es aplicable la doctrina de la
nota siguiente, nos abstenemos de explicar el punto.
Conviene que los traductores sepan que en francs y en ingls es licito el
uso que aqu se tacha: T o show the folly andcruelty of recent Acts persecuting the Sectarians (Shaw, English
Literatur).

dfd v t l t
con su fortaleza, del sabio predicando la verdad, y la del siervo de Dios acusando nuestra ibieza Sin embargo el uso excepta (1) de esta regla los gerundios h i ^ i e J o y
ardiendo: Se muestra delante de nosot un lalode Z
2
P
viendo borbollones (Cervantes) ;
A la del infiernoardiendo
Es mi pena semejante (Poesa antigua).
, e x P r e s i o n e s a b s o l u t a s , es decir, expresiones que n o tienen conexion g r a m a t i c a l c o n el resto de la sentencia :

Mediando vuestras Cndidas caricias


El voto las deidades ser grato (Martnez de la Rosa).
t 0 m a , Cn

f r e c u e n c i a significacin modal (2):


puede creer. Adems, se presta significar
fuera de la relacin de tiempo, estas otras tres : i.a Caufa v Tla 4 k a '
r v " k h r a S ^ a l a d a ' ^solvimos hacer solos
la visita 2. Condicin, v. g. : El to Bastin en ponindose en
conversacin con sus mulos, se endiosa (Fernn CabalfeS); Y
g " : / S e d l a > r e d ^ n d o l a algunos (e de?
:
v
cir, aunque algunos la resistan).

Z f l t T ' e s a f b ' o a u n q u e n o pierde del todo su carcter


yerbal c u a n d o se adhiere un v e r b o denotando el m o d o d e e i e c u -

v p

S ,
f CC Ar' C ? ? 0 e r V e s t o s v e r s o s en que habla Quevedo le la
bajada de Orfeo los infiernos :
Dicen que baj cantando,
Y yo por cierto lo tengo,
Que como bajaba viudo,
Cantara de contento .
Mas tambin puede tomar en absoluto el valor de adverbio y
como tal ser modificado por otro adverbio ; como en No se'lo
dijo tan callando que lo dejase de or Doa Clara (Cervantes)
donde equivale al adverbio paso.

l a G r a l i c a < ^e sin oponerse ai


uso trata de unlfnrmarln i T
a ' ? . l u Z d e , l a l S , c a > aconseja que en casos semejantes
l
1
T f
difll T
-S T b a l e s ard'entchiriente,
fin de que los participios a75
e
a
l
g
a
n
S v T ' f ? T ? , / . . , caprichosamente de los carriles del Idioma
'.'-aro, 1 ratado del
Participio).

^ V . v w ^ ' ^ S ' w n?dal le v!ene de la de m"dio 6 manera propia del


ablativo del gerundio latino, como se ve por estos dos pasajes de Virgilio:
Longos cantando memini me conderesoles
(Eneida)
Praecipue infelix, pesti devota futurae,
Expleri mentem nequit, ardecitqne
tuendo,
Phaenissa, et pariter puero donisque movetur (Eneida, Lib I ) v
sta es la razn para que, como veremos ms adelante, le hallemos frecuentemente empleado en lugar de un adverbio demostrativo de modo.

EJERCICIO

LII.

Gerundio.
A . i . Me preguntarn mis lectores, y con razn : Qu
tiene que ver todo esto con san Juan de la Cruz ? Este campanillazo presidencial llamndome al orden, me obligara
aqu probar mis lectores que esto se deca propsito de
un juicio crtico de las obras de san Juan de la Cruz.2. El
centurin Virginio asesinando su hija en el Foro y en medio
de una turba facciosa estremecida de indignacin contra la
opresin de los decenviros, no es slo el padre heroico salvando toda costa el honor de su sangre.3. Ley designando las armas de la Repblica.4. No es justa la sentencia
revocando la de primera instancia.5. Quien lo hubiera encontrado en las gargantas de los Pirineos vuelto el rostro
hacia Espaa, lo hubiera tomado por algn mendigo extranj e r o ^ ^ sentarse al rico sol de la Iberia.
B.6. muy cristiano Rey, en gloria tanta, | ya el azote
de Dios tienes encima, | mira que el cardenal te se levanta.
7. Slo Dios comprendi desde abeterno sin error la fbrica
de este mundo.8. Levantse (el clrigo) muy paso con su
garrote en la mano, y al tiento y sonido de la culebra se lleg
donde m cn mucha quietud, por no ser sentido de la culebra.9. Ellos (los mastines de Erastro), como si de entendimiento fueran dotados, con el mover las cabezas, vinindose
para donde l daban entender el gusto que de su gusto
sentan.10. Ludovico, aunque hayas sido | cristiano, quien
aborrezco J con tantas veras, estimo | tanto tu valor, que
quiero, | que en Patricio y t se vea | mi poder un mismo
tiempo. 1 1 . Pero si estos seores gitanos quisiesen llevarme
en su compaa hasta Sevilla, si es que van all, yo se los pagara muy bien.12. Hall Corts entre aquellas gentes las
mismas quejas de Motezuma que se oyeron en las provincias
ms distantes; y no le pes
que durasen aquellos humores
can cerca del corazn.- 13. Ntanse en Virgilio y en Bello
las mismas cualidades de estilo, en ambos sosegado, noble
y majestuoso, y los mismos artificios y recursos en el giro
del pensamiento general, en la exposicin de las ideas, hasta
en las transiciones.14. Cuando su manto replega | la
triste noche sombra, ( tres muertos alumbra el da | en la
solitaria vega: | Don Luis, que en sangre se aniega | y yace en
tranquilo sueo, | Don Juan, cuyo torvo ceo | muestra su
angustia final, | y el lebrel, noble y leal, J tendido los pies
del dueo.

CAPITULO Lili
La proposicin puede ser regular irregular.
La. regular so subdivide en transitiva intransitiva-, la transiti.
va en oblicua, refleja y recproca, y de la refleja se desprende la
cuasi-,efleja, que puede ser de toda persona solamente de tercera
persona.
Regulare s la que consta de sujeto y atributo expresos que
pueden fcilmente suplirse ; as, en el entimema de Descartes
Pienso, luego existo, hay dos proposiciones regulares.
Transitiva, llamada tambin activa, es aquella en que el verbo
esta modificado por un acusativo, v. g.: El viento agita las olas
Intransitiva es la que carece de acusativo, v. g.: Existo.
La proposicin regular transitiva es oblicua cuando el acusativo
es oblicuo: Te veo; refleja, cuando es reflejo: tMe vistoy y recproca, cuando es recproco: Ellos miraban unos d otros.
La regular cuasi-refleja de toda persona tiene forma refleja y
sentido oblicuo : Nos espantamos de la muerte, Me alegro,
l e jactas (i). La cuasi-refleja de tercera persona tiene forma refleja y sentido pasivo (2): Se admira la elocuencia (es decir la
elocuencia es admirada); Se abren caminos (es decir, caminos
son abiertos). Debe advertirse que en estas construcciones los
sujetos (3) son elocuencia y caminos, y que, por lo mismo, tienen
que concordar con el verbo.
La construccin cuasi-refleja regular debe preferirse las otras
de sentido pasivo, cuando el trmino del complemento es de cosa
como en los dos ltimos ejemplos.
1. Se prestan esta clase de construcciones algunos verbos q u e , como
arrepentirse,
dignarse, quejarse,
slo admiten acusativos reflejos. A u n o u e
estos verbos son llamados recprocos por la R e a l A c a d e m i a , creamos que tal
ttulo es impropio porque j a m s significan reciprocidad,
y que debe drseles el
<t pronominales
reflejos que les d a Bello.
2. T a n cierto es que el sentido de estas construcciones es pasivo, que para traducirlas al latn hay que emplear la voz pasiva, poniendo como sujeto el mismo
s u j e t o castellano ; v. g . : Siempre ha estimado en muchsimo el
dinero-,
Pecunia semper maximi aestimata est. E n ingls se usa, tambin, la construccin pasiva.
'
3. Deben tener en cuenta los traductores, que en la versin que de estas
frases se hace al francs, h a y que poner necesariamente el verbo en singular
pero es porque el on francs puede servir de s u j e t o , mientras que nuestro se
jams puede desempear tal oficio; as en estos versos de la Esther de Racine:
On y conserve crits le service et l'offense,
Monuments ternels d'amour et de vengeance,
el verbo conserve concuerda con el sujeto on, pero al traducirlos nuestro
idioma el verbo tiene que concordar con el sujeto el servicio y la ofensa: On
viangeait des restes de vieux foin (Fleury). D e homo nacieronhome, hom, om, on.

EJERCICIO

LUI.

Proposiciones r e g u l a r e s .
A . Especifquense
las proposiciones
siguientes .*-1.
Venci al pudor la liviandad (Bello).2. Muri pobre
3. Me veo al espejo.4. Ellos se aborrecen mutuamente.
5. Se estiman s mismos en ms de lo que valen.6. Las
olas agitadas por el viento se embravecieron (Bello).7.
No se atreve.8. Se promulgaron sabias leyes (Bello).
9. Se acobardan vista del peligro (Bello).10. Se apetecen las distinciones (Be.lo).
B . 1 1 . Y cmo
llamaba ese capitn, seor mo ? pregunt el oidor. Llamaba
, respondi el cura, Ruy Prez de
Viedma.12. la sombra de un humero | se puso un gato
romano, | tan aguileo de uas, | cuanto de nances nato.
13. Aquellas coplas antiguas que fueron en su tiempo celebradas, que comienzan: Puesto ya el pie en el estnbo quisiera yo no vinieran tan al pelo en esta mi epstola.14. Mientras durare esta edad de consistencia, se puede permitir lo
despacioso en las resoluciones, porque se gana tiempo para
gozar con quietud lo adquirido, y son peligrosos los consejos arrojados.15. N o se hizo del rogar Erastro, antes con
muestras de extrao contento por verse en tanta amistad
con Elicio, sac su zampoa.16. Pues haz de cuenta, dijo
D. Quijote, que los granos de aquel trigo eran granos de
perlas tocados de (1) sus manos.17. Esta gente (deca
Sancho D . Quijote), aunque vencida y desbaratada, podra
ser que cayese en cuenta que los venci sola una persona,
y corridos y avergonzados desto (2) volviesen rehacerse
y buscarnos.18. Si haban piedras, por ellas; si lodo, por
lo ms a l t o . 1 9 . N o tengo nada que ofrecer usted para
pagar el afecto que d mi hermano y yo nos manifest siempre20. C o m o h poco que me sirves, | te se har intratable
1. E n este c a s o el de es ms elegante y ms ajustado la ndole 'atina ( a
manibussuis), q u e el por; y lo mismo sucede siempre q u e interviene un participio pasivo, c o m o en este otro ejemplo, citado por C a r o y C u e r v o en su i,ra
mtica latina, p g . 215:
L a s secas flores que en el vaso estaban
Tocadas del Seor, reverdecan ( H o j e d a ) ;
y en este otro d e C a l d e r n :
Vencido de tu argumento,
A n t e s liberal ser (La vida es sueo).
>
2. H o y se d i c e de esto.

v nuevo | el modo con que yo trato | este animal imperfecto.


2 1 . No tengo por tan grave meterse uno de
fraile
novicio como ver un mancebo casado, porque el uno puede
salir, mas el otro no se puede aun arrepentir.22. En este
entretanto fu Darintho Barcelona, donde, proveyndose
de lo que de menester habamos, di la vuelta.23. Hoy que
mi vista inmaterial explayo | en plena luz, desde la excelsa
cumbre | do llegu tras mi postrer desmayo, | mi duda se
convierte en certidumbre, | y s que fuimos al cruzar el
mundo | como dos chispas de la misma lumbre.

C A P I T U L O LIV.
Proposicin irregular anmala es la que carece de sujeto
gramatical (1), sin que pueda suplirse fcilmente, v. g.: Llueve
cntaros , Por el lado del norte relampaguea.
La proposicin irregular se subdivide en intransitiva: Es
tarde, Cantan (2) en la casa vecina; transitiva oblicua: Dicen (2) que ha llegado una mala noticia , Hay (3) animales de
maravillosos instintos ; y cuasi-refleja de tercera persona: Y
cmo se imita ?Copiando ( Mora), Se admira d los grandes
hombres .
Los verbos impersonales ( unipersonales) entran ordinariamente en construcciones irregulares intransitivas: Llueve,
Tronaba.
Con el verbo hacer, usado impersonalmente, en construcciones
transitivas, se significan las variaciones atmosfricas: Hace frin,
Hizo intensos calores en el mes de Agosto . Hoy es comn convertir este acusativo en sujeto: Hicieron intensos calores en el mes
de Agosto. El mismo verbo puede aplicarse al trascurso del
tiempo: Hace algunos das que le vi; y en este caso tambin
es permitida la conversin del acusativo en sujeto: Hoy hacen,
1. Se dice gramatical,
para que no se crea que estas proposiciones carecen
en absoluto de s u j e t o ; pues todo verbo expresa una accin, que tiene que referirse necesariamente un sujeto lgico, porque no h a y efecto sin causa.
2. N o se crea que se subentiende u n sujeto plural, pues aunque se sepa q u e
es una sola la persona que e j e c u t a la accin del verbo, puede usarse ste en plu
ral, como se v e en este ejemplo:
Q u e me matan l F a v o r ! A s clamaba
U n a liebre infeliz que se miraba
E n las garras de una guila altanera (Samaniego).
3. E n ingls y en francs se usa en este caso una frase en q u e entra forzosamente un adverbio (ttere are, il y a): en el castellano antiguo se
agregaba tambin el adverbio hi (escrito muchas veces y) al impersonal haber,
dicindose hi y ha, y hahi y (ka y), de donde sin d u d a proviene la forma
actual, hay.

seor, segn m! cuenta, quince aos, un mes y cuatro das,


que lleg esta posada una seora en hbito de peregrina
(Cervantes).
El de ms uso entre los verbos impersonales, es haber aplicado
significar indirectamente la existencia de una cosa, que se pone
en acusativo: Hubo fiestas (i). No permtela conversin del
acusativo en sujeto ; por consiguiente, no puede decirse: Hubieron toros, .Habernos (2) muchos estudiantes en la clase .
Para saber si un verbo impersonal toma singular plural en
los tiempos compuestos, se sigue esta regla: si el verbo no permite
en el tiempo simple la conversin del acusativo en sujeto, no puede
tomar plural en el tiempo compuesto, y si la permite puede tomarlo;
as, no se dice: En Colombia han habido buenos poetas, porque
no puede decirse: En Colombia hubieron ; y es bien dicho:
Han hecho intensos calores, porque es permitido decir: Hicieron
intensos calores.
Los infinitivos y los gerundios de los verbos impersonales comunican su impersonalidad los verbos de que dependen: Debi
(no debieron) de haber graves causas para tan severas providencias; Iba (no iban) luibiendo grandes desrdenes.
La proposicin irregular cuasi-refleja de tercera persona de
singular tiene siempre forma refleja y significado pasivo (3): Se
canta; Se le enva ( Pedro) la ciudad (3).
Esta construccin se prefiere la cuasi-refieja regular, cuando
el trmino del complemento es de persona: Se admira (4) los
grandes hombres . Pero no puede ser modificada por un complemento en que vaya envuelto el agente de la accin; as, no puede
1. Se conoce que fiestas zs acusativo poniendo en su lugar un reproductivo
( las h u b o b u e n a s ) , que no puede ser otro que el complementario acusativo
de ellas.
E s absolutamente insostenible la opinin de la A c a d e m i a ( G r a m t i c a castellana, pginas 240 y 241) de que este las es nominativo; pues si tal cosa se admitiese, habra q u e convenir en que es bien dicho hubieron fiestas (concordancia de s u j e t o y verbo), en que hubo fiestas es una excepcin (de que no
habla n i n g u n a G r a m t i c a ) las reglas de concordancia.
2. E n esta construccin, que es muy comn, se falta adems la regla que
prohibe emplear los verbos impersonales en las personas primera y s e g u n d a ;
h a y , pues, q u e d e c i r : Somos muchos los estudiantes, hay muchos, entre
ellos y o , etc.
3. T a n cierto es esto, que en latin, en ingls y en otros idiomas se usa en este
caso la construccin p a s i v a : Mittitur ad urbem (Virgilio).
4. L o s traductores del francs deben tener en cuenta que en aquel idioma
se sigue en la construccin cuasi-refleja
irregular
la misma regla que en la
regular cuasi-refleja:
On admire les grands hommes ;
On vit avec effroi tous ees voluptueux,
P a l e s , dfigurs, et lamort dans les y e u x (Voltaire, La

Ilenriade).

A menos que se trate de u n complementario, porque en tal caso s hay una


construccin u n p o c o semejante la castellana: On le voit souvent.

decirse: <( Se admira los grandes hombres por todos (1) (ni se
les [2] admira por todos ).
Si se trata de mujeres, se dice : Se la (2) admira ; Se las (2)
lisonjea .
Hay que tener cuidado en que no queden en construcciones en
que entran los verbos ser y estar, predicados, posesivos, pronom.
bres reproductivos, sin sujeto : es bien dicho Soy ( es uno) feliz ,
pero no Se es feliz (3).
EJERCICIO

LIV.

Proposiciones irregulares.
A . 1 . Habamos all cuarenta personas. 2. L o que yo
quiero decir, dijo D. Lorenzo.es que dudo que hayan habido,
ni que los hayan ahora caballeros andantes y adornados de
virtudes tantas.3. & e s t tranquilo.4. Y o pondr que se
vienen resumir todas estas faltas en las sobras que deben
de haber de tocinoy huevos.5. Se aborrecen
los traidores.
6 . Con dificultad dejan las preocupaciones que en sus
primeros aos se le han infundido.7. N o se est muy acorde
acerca del origen del asonante.8. Se ama Dios por
iodos.9. S, no dejan de haber novedades.10. N o digis
que agotado su tesoro, | de asuntos falta, enmudeci la lira :
| podrn no haber poetas; pero siempre | habr poesa.
B . 1 1 . N o sabremos decir si la especie de que EL PROTERVO, no menos que el sencillo, tiene razn de bendecir
Las Casas, envuelve una alusin delicada la latitud con que
el protector de los indgenas extenda su manto sobre inocentes y culpables.12. Viendo (el capitn) que ya el cura
r. Caro y C u e r v o , Gramtica
latina, 47, 4. L a razn es o b v i a : como la
construccin es anmala,
no puede haber sujeto, ni velado en forma de complemento circunstancial.
2. A u n q u e Bello dice (Gramtica
castellana,
345, d): Se les admira
no se los admira ; y la A c a d e m i a dice
castellana,
pg. 252):'
N o debe decirse. . . . se les acusa, seles persigue
, porque l e s nunca es
acusativo; creemos que ninguna de estas opiniones puede sostenerse en absoluto, pues ambas construcciones se encuentran con frecuencia en los autores
clasicos.
A pesar de la respetabilsima opinin de Bello ( G r a m t i c a , 345, d), hay
r a z n poderosas para sostener que les y las son aqu acusativos. V . la nota
88 de C u e r v o la Gramtica
de Bello, y la Gramtica
latina
de Caro y
C u e r v o , pg. 142, nota 3.
3. E n francs se puede decir 4 On cst keureux,
porque el predicado heureux se refiere al sujeto on.
E n latn s puede haber, en ciertas construcciones, predicados y posesivos
sin sujeto: Negari non potest, quin turpe sit fidem su a ni violare - - N o pued e negarse que es vergonzoso quebrantar uno su palabra . Si en la traduccin
se quita el uno, hay necesidad de poner la en vez de su.

haba llegado al fin de su cuento, dando un grande suspiro,


y llenndose sus ojos de agua, dijo, e t c . 1 3 . Deca Melibea
Pleberio: N o habrs, honrado padre, de menester instrumentos para aplacar mi dolor, sino campanas para sepultar
mi cuerpo.14. Cirrese la puerta de la venta, miren no se
vaya nadie, que han matado aqu
un hombre.15. Se public la jornada, se alist la gente, y se previno tres bajeles y
un bergantn con todo lo necesario para la faccin, y para
el sustento de la gente.16. Hallbase la sazn poco distante un soldado conocido por su valor, que
llamaba
Cristbal de Olea, natural de Medina del Campo.17. Con
luz harto macilenta | el da te se presenta | de ti anhelado y
temido. | Septiembre, seis, ha venido: | cumples hoy, Juan, los
setenta.18. Por suerte entiendes t que eres aquel quien
parecan cortos y de ninguna fuerza todos los juramentos que
imaginarse poda para asegurarme la verdad con que me
engaabas?19. L a f a m a de vuestra sabidura, que cerca
y lejo se extiende, discretos y gallardos pastores, es la que
estos pastores y yo nos trae suplicaros queris ser jueces de
una graciosa contienda que entre estos dos pastores ha
nacido.

CAPITULO LV.
El verbo ser se encuentra menudo entre dos frases sustantivas, una de las cuales se compone de un artculo sustantivo sustantivado, modificado por una proposicin subordinada: Eso era
lo que apetecas s, a Fu pequeo espacio el en que estuvo Transila desmayada . En este ltimo caso, es genial del castellano
anteponer la preposicin al artculo: a Infinitamente ms es d lo
que se extiende este infinito poder (Granada).
A la preposicin, el artculo y el relativo puede sustituirse un
adverbio (x), cuando el sentido lo permite: a Esta vieja casa es
donde se abrig nuestra infancia , a La semana pasada fu cuando
vino. Pero lo ms seguro es contraponer dos adverbios (1),
dos complementos, un complemento un adverbio; de este
modo: a All fu donde se edific la ciudad de Cartago , a Entonces fu cuando comprend que ella era un ngel, a Asi es como
decaen y se aniquilan los imperios ; a De ese discurso es del que
hablo ; a Asi fu del modo que habl .
1. Los adverbios que a q u se contraponen son los relativos de lugar,
tiempo
de lugar, tiempo y moda
y modo, la frase sustantiva, los demostrativos
respectivamente.

De lo dicho se sigue que podemos construir de cuatro modos:


1. Contraponiendo dos frases sustantivas: a No son das de fe
los en que vivimos ;
2. Contraponiendo una expresin sustantiva un adverbio
a La zona trrida es donde ostenta la vegetacin toda su pompa y
lozana;
3.0 Contraponiendo una expresin sustantiva un complemento (1): a Lo primero en que se conoce que un autor escribe sin
plan es en el titulo de la obra (el P. Alvarado); y
4' Contraponiendo dos complementos, dos adverbios, un
adverbio un complemento: a Con pual fu con lo que le mata1 ,n, a All fu donde le conoc, a En ferrocarril es como ms
aprisa se viaja .
El gerundio equivale en muchos casos un adverbio demostrativo de modo; por consiguiente, cuando entra en construcciones
de esta clase, se le contrapone un adverbio relativo de modo:
Estudiando es como se aprende .
, En el caso 4. 0 el verbo ser toma siempre el nmero singular:
a A los amigos es quienes se deben mayores consideraciones .
En los casos 2.0 y 3.0 puede el verbo concordar con la frase sustantiva; pero el artculo sustantivo sustantivado del complemento ejercer cierta atraccin sobre el verbo: a Las labores literarias son d las que ( es d lo que) hay que prestar mayor atencin .
Y en el caso i. hay que poner, como se ve, el verbo en plural
cuando las dos frases sustantivas son plurales

EJERCICIO

LV.

Construcciones anmalas del verbo S E R .


A . 1 . A las ambiciones personales son las que se deben tantas revoluciones desastrosas.2. Las producciones
agrcolas es las que importa conceder mayores franquezas.
3 . D e los que fueron sus amigos son de quienes peor
habla.
B.4. Con tanto ms razn que en castellano omitimos
la u en casos en que nadie lo hara en latn, como en ESCAMA
(SQUAMA), NUNCA (NUNQUAM),

CANTIDAD

(QUANTITAS).

5 . Segn parece, van haber esta noche muchas seoras


i . 0 al contrario ; es decir, contraponiendo una expresin sustantiva un
complemento, como se v e en este p a s a j e : a De eso es lo que y o reniego, seor
Sansn, d i j o Kte punto Sancho (Cervantes, Quijote, captulo I V ) . R e c o r damos haber visto en el Gil Blas de Santillana
una construccin semejante
i la de Cervantes.

haba llegado al fin de su cuento, dando un grande suspiro,


y llenndose sus ojos de agua, dijo, e t c . 1 3 . Deca Melibea
Pleberio: N o habrs, honrado padre, de menester instrumentos para aplacar mi dolor, sino campanas para sepultar
mi cuerpo.14. Cirrese la puerta de la venta, miren no se
vaya nadie, que han matado aqu
un hombre.15. Se public la jornada, se alist la gente, y se previno tres bajeles y
un bergantn con todo lo necesario para ia faccin, y para
el sustento de la gente.16. Hallbase la sazn poco distante un soldado conocido por su valor, que
llamaba
Cristbal de Olea, natural de Medina del Campo.17. Con
luz harto macilenta | el da te se presenta | de ti anhelado y
temido. | Septiembre, seis, ha venido: | cumples hoy, Juan, los
setenta.18. Por suerte entiendes t que eres aquel quien
parecan cortos y de ninguna fuerza todos los juramentos que
imaginarse poda para asegurarme la verdad con que me
engaabas?19. L a f a m a de vuestra sabidura, que cerca
y lejo se extiende, discretos y gallardos pastores, es la que
estos pastores y yo nos trae suplicaros queris ser jueces de
una graciosa contienda que entre estos dos pastores ha
nacido.

CAPITULO LV.
El verbo ser se encuentra menudo entre dos frases sustantivas, una de las cuales se compone de un artculo sustantivo sustantivado, modificado por una proposicin subordinada: Eso era
lo que apetecass, Fupequeo espacio el en que estuvo Transila desmayada . En este ltimo caso, es genial del castellano
anteponer la preposicin al artculo: Infinitamente ms es d lo
que se extiende este infinito poder (Granada).
A la preposicin, el artculo y el relativo puede sustituirse un
adverbio (x), cuando el sentido lo permite: a Esta vieja casa es
donde se abrig nuestra infancia , La semana pasada fu cuando
vino. Pero lo ms seguro es contraponer dos adverbios (1),
dos complementos, un complemento un adverbio; de este
modo: a All fu donde se edific la ciudad de Cartago , Entonces fu cuando comprend que ella era un ngel, As es como
decaen y se aniquilan los imperios ; a De ese discurso es del que
hablo ; Asi fu del modo que habl .
1. Los adverbios que a q u se contraponen son los relativos de tugar,
tiempo
de lugar, tiempo y moda
y modo, la frase sustantiva, los demostrativos
respectivamente.

De lo dicho se sigue que podemos construir de cuatro modos:


1. Contraponiendo dos frases sustantivas: No son das de fe
los en que vivimos ;
2. Contraponiendo una expresin sustantiva un adverbio
a La zona trrida es donde ostenta la vegetacin toda su pompa y
lozana;
3.0 Contraponiendo una expresin sustantiva un complemento (1): o Lo primero en que se conoce que un autor escribe sin
plan es en el ttulo de la obra(el P. Alvarado); y
4' Contraponiendo dos complementos, dos adverbios, un
adverbio un complemento: a Con pual fu con lo que le mata1 ,n, t All fu donde le conoc, t En ferrocarril es como ms
aprisa se viaja .
El gerundio equivale en muchos casos un adverbio demostrativo de modo; por consiguiente, cuando entra en construcciones
de esta clase, se le contrapone un adverbio relativo de modo:
Estudiando es como se aprende .
, En el caso 4. 0 el verbo ser toma siempre el nmero singular:
A los amigos es quienes se deben mayores consideraciones .
En los casos 2. y 3.0 puede el verbo concordar con la frase sustantiva; pero el artculo sustantivo sustantivado del complemento ejercer cierta atraccin sobre el verbo: Las labores literarias son d las que ( es d lo qu) hay que prestar mayor atencin 1.
Y en el caso i. hay que poner, como se ve, el verbo en plural
cuando las dos frases sustantivas son plurales

EJERCICIO

LV.

Construcciones anmalas del verbo S E R .


A . 1 . A las ambiciones personales son las que se deben tantas revoluciones desastrosas.2. Las producciones
agrcolas es las que importa conceder mayores franquezas.
3 . D e los que fueron sus amigos son de quienes peor
habla.
B.4. Con tanto ms razn que en castellano omitimos
la u en casos en que nadie lo hara en latn, como en ESCAMA
(SQUAMA), NUNCA (NUNQUAM),

CANTIDAD

(QUANTITAS).

5 . Segn parece, van d haber esta noche muchas seoras


i . 0 al contrario ; es decir, contraponiendo una expresin sustantiva un
complemento, como se v e en este p a s a j e : t De eso es lo que y o reniego, seor
Sansn, d i j o Kte punto Sancho (Cervantes, Quijote, captulo I V ) . R e c o r damos haber visto en el Gil Blas de Santillana
una construccin semejante
i la de Cervantes.

CONSTRUCCIONES

en el teatro.6. No ves que conozco las locuras que te se


han metido en esa cabeza de chorlo.7. / Opa, camarada!
8. Todos, segn los o nombrar cuando me volteaban
(deca Sancho), tenan sus nombres, que el uno
llamaba
Pedro Martnez, y el otro Tenorio Hernndez, y el ventero o
que
llamaba Juan Palomeque el Zurdo.9. D e entre otros
mil papeles mugrientos y medios rotos, donde queda otro
millar de sonetos, saca el que quiere relatar, y al fin le dice
con tono melifluo y alfiicado.10.
Las flores amedrantadas | en ramilletes se sumen.11. E l refrn que no viene
al propsito, antes es disparate que sentencia.12. Estas
consideraciones sirven realzar el mrito de la obra, y autorizan ponerla, como americana, en la misma lnea con las
de otros escritores que nacieron y se criaron en nuestro suelo.
1 3 . No venan los frailes con ella (una seora vizcana),
aunque iban un mismo camino.14. En conclillas un romero, | mata de buenas costumbres, | la beata de los campos, | muy preciado de virtudes.15. Despedido del capelln, asent por hombre de justicia con un alguacil, mas muy
poco viv con l por parecerme oficio peligroso, mayormente
que una noche nos corrieron d mi amo y yo pedradas y
palos unos retrados.16. Los que andis ampollando obras
de otros, | sacad, pues, volar vuestra cra. | Y a dir cada
autor: sta es ma; | y veremos qu os queda vosotros.17.
No fu de los que la inici (la revolucin de Septiembre).18.
Dur el sitio noventa y tres das: en cuyos varios accidentes,
prsperos y adversos, se debe igualmente admirar el juicio,
la constancia y el valor de Corts.19. Los dos que habernos iremos.20. Ofreciendo asistir los dems con los
vveres que hubiesen de menester.21. Y haban de este
gnero y opulencia ocho templos en aquella ciudad.22. Seora doncella, respondi Preciosa, haga de cuenta que se la
he dicho (la buena ventura).23. Siendo el lugar como lo es
tan acomodado para mayor cantidad de gente, haris agravio
d estas damas y yo si no vens en lo que yo en su nombre y
el de m os pido.24. Rafaeles no habrn, no habrn Murillos ; | la luz los pintores destron, | pues ufana les dice :
Cuando pinto | yo soy ms hbil que el pincel mejor.25.
Descubrimos lugo tina selva de rboles de diferentes gneros, tan hermosos que nos suspendieron las almas, y alegraron los sentidos; de algunos pendan ramos de rubis que
parecan guindas, guindas que parecan granos de rubs;
de otros pendan camuesas, las mejillas de las cuales, la
una era de rosa, la otra de finsimo topacio,

ANOMALAS

D E L VERBO SER

138

C A P I T U L O LVI.
Los casos en que comnmente se halla el que galicado (i),
pueden reducirse seis ; el galicismo consiste en contraponer e'l
desnudo que uno de los elementos siguientes :
l. una frase sustantiva: a No fu Dios que puso los primeros nombres las criaturas, sino Adn por sugestin directa de su
Criador (2) (Corrgese: No fu Dios quien el que);
2.0 un adverbio demostrativo de lugar, tiempo, modo: Aqu
fu que supe la noticia , Entonces fu que comprend que ella era
un ngel c, Asi es que se maneja un hombre honrado (Corrgense
contraponiendo los respectivos adverbios relativos de lugar, tiempo,
modo: <1 4qul fu donde, a Entonces fu cuando, A si es corno);
3.0 A un complemento de lugar, tiempo, modo: En la escuela
de la guerra es que se forman los grandes capitanes , En ese momento fu que se me ocurri tal idea, De este modo fu que me
ensearon hacerlo (Corrgense : * En la escuela de ia guerra es
donde, En ese momento fu cuando i>, a De este modo fu como*);
4.0 A un complemento de causa, que exprese una relacin
simple : Por eso fu que te lo dije , a De eso es que se trata , *
ustedes que me dirijo
a Por l fu que se sacrific, a Sobre
nosotros es que recae la responsabilidad t (Corrgense contraponiendo un complemento que principie por la misma preposicin
del otro miembro de la oracin: Por eso fu por lo que simple,mente cpor eso fu lo (3) que te dije , i De eso es de lo que, a A
usted esd quien, i Por l fu t>or quien a Sobre nosotros es
sobre quienes ) ;
J. Aunque este calificativo, ocurrencia de Moratin, es el que generalmente se
qu'aprs avoir c o m m e n c crire mes l e o n s que j e connus toutes l e s difficults
d e la t c h e que j e m ' t a i s i m p o s e ( M a x M l l e r , La Science
du
tangage)-,
e. C'est probablement cet esprit d e curiosit littraire, entretenu et favoris
p a r les P t o l m e s , que nous d e v o n s l a version d e l ' A n c i e n T e s t a m e n t d i t e des
S e p t a n t e ( M a x M l l e r , La Science du tangage)-, Un f r a g m e n t d e ' ' o u v r a g e
que
d e Csar de A nalogia, nous c o n d u i t croire que c'est p e u t - t r e lui
nous d e v o n s le terme ablatif
( M a x M l l e r , La Science du langage),
deben
a d v e r t i r los t r a d u c t o r e s q u e varias d e las construcciones inglesas, q u i v a l e n t e s
las castellanas d e q u e trata este c a p i t u l o , son m u y s e m e j a n t e s las f r a n cesas:
f Itvjas
thus perhaps, from hearing marriage so o f t e n r e c o m m e n d e d , that
m y eldest son, j u s t u p o n l e a v i n g college, fixed his affections upon t h e d a u g h t e r
of a n e i g h b o u r i n g c l e r g y m a n ( G o l d s m i t h ) ; It was after
Cervantes had
r e c e i v e d t h e e x t r e m e unction that h e w r o t e the dedication to his P e r s i l e s
(D'ISRAELI, citado por C u e r v o ) ; i l l was to restrain t h e incursions of these
s a v a g e s that a s t r o n g w a l l w a s c o n s t r u c t e d in the reign of S e v e r u s 1 ( S h a w ,
English Literatiire)-,
lit was for his children that A s c h a m w r o t e the Schoolmaster
( S h a w , English
Literature).
2. I t is not God who (or that) imposed t h e first names on t h e creatures, b u t
A d a m A d a m , h o w e v e r , [did i t ] at t h e direct s u g g e s t i o n of his C r e a t o r s
( R i c h a r d C h e n e v i x T r e n c h , On the study of
words).
3. V a s e la n o t a 1 d e la p a g i n a 137.
UNIVERSIDAD

t 3U0TECA u n i v e r s i t r
"&F0NS0

R^ES"

^MONTERR.36*

5- A u n gerundio: Estudiando es qtte se llega ser sabio*


(Como el gerundio equivale en estas construcciones un adverbio
demostrativo de modo, un complemento de causa, hay que contraponerle los elementos de que se ha hablado, y como sabio es un
predicado de construccin cuasi-refleja, sin sujeto que referirse,
hay que poner un sujeto ; as: a Estudiando es como llega uno [ el
hombre] ser sabio ); Aludindose ese hecho fu que se dijo
que l haba sido uno de los autores (Corrgese : a Aludindose
ese hecho fu por lo que ); y
6.0 A un participio, otro adjetivo que se halle en el caso
del gerundio: a Acosado por la necesidad fue que rob (La mejor
correccin en las frases de esta especie es la supresin del verbo
ser y del relativo que: a Acosado por la necesidad rob).
Hay dos medios inequvocos para saber si un que dado es galicado no, y en caso de que lo sea, cmo debe reemplazarse; y son
la interrogacin y el hiprbaton trasposicin de los elementos
gramaticales. As: se hace una pregunta que const del miembro
en que entra el que; si no cuadra como respuesta el otro miembro
de la construccin el que es galicado, y se sabe qu palabra debe
reemplazarlo buscando la que hay que colocar al principio de la
pregunta para que tenga cabida la respuesta ; v. g.: a Por aqui fu
que pasaron-, Qu pasaron!Por aqu (galicado) ; Por dnde
pasaron ?Por aqu; luego: a Por aqu fue por donde pasaron .
por medio del hiprbaton, invirtiendo el orden dlos miembros de
la oracin : a Ahorrando es que se forman los capitales i>; a Que se
forman los capitales es ahorrando * (resalta el galicismo); a Como se
forman los capitales es ahorrando ; luego: s Ahorrando es como se
forman los capitales i.

EJERCICIO

LVI.

Construcciones anmalas del v e r b o S E R


(Continuacin). Q U E g a l i c a d o .
A i . All fu que se edific la ciudad.2. Asegurndose la coexistencia de la libertad de cada individuo con
la de los dems, es que se hace posible la vida social.3.
Muy entrado el siglo X V I fu que tommos el verso suelto
de los italianos.4. De eso es que yo reniego, seor Sansn,
dijo este punto Sancho.5. Aludindo-(se) este pasaje
fu que se dijo que Zrate no haba desconocido enteramente los grandes datos picos, que le presentaba su argu-

ment6. A ti es que hablo (1).7. All me dijo l (Grisstomo Ambrosio) que vi la vez primera aquella enemiga mortal del linaje humano, y all fu tambin que la primera vez le declar su pensamiento tan honesto como enamorado, y all fu la ltima vez que Marcela le acab de
desengaar y desdear, de suerte que puso fin la tragedia
de su miserable vida; y aqu en memoria de tantas desdichas quiso l que le depositasen en las entraas del eterno
olvido.8. Entonces fu que vi que me engaabas.9.
A los jvenes es, sobre todo, que conviene el trabajo,
pues su edad es que es ms til y ms fecundo en resultados.10. De aqu fu que salieron.11. E s pues all,
y entonce (2), amada ma, | cuando conmigo y Dios no
ms estoy, | que (3) mi ser brilla en pleno medio da, | y me
aparezco m tal cual yo soy.12. N o es m que
corresponde dar el fallo.13. E n el crisol es que se aquilata
el oro; en la adversidad es que se conoce al amigo verdadero.
B.14. Que no te se olvide toser. 15. Dnde han
de haber resplandores | que borren los de estos o j o s ?
16. Vise aquella noche desde los cuarteles coronados los
adoratorios
de hogueras.17. Sin ms diligencia que la
que hubieron de menester para seguir el alcance, qued
roto el enemigo.18. Y de los muertos? N o es nada: |
un consejero, un doctor, | al ricote de la Habana |
que se quebr
1 9 . Como el amo es cazador, |
cre que se trasnochaba.20.
A l perezoso le pesar algn da
su pereza.21.'En
cuanto la poesa lrica,
1. E s t a construccin h a sido imitada del ingls y sobre todo del francs:
a C ' e s t vous que j e parle (Noel & Chapsal, Grammairefrangaise,
526).
2. H o y se dice en prosa, antonces.
3. L a correccin aqui es m u y difcil, porque en una misma construccin
h a y dos adverbios demostrativos,
el primero atli, de lugar, y el segundo entonces, de tiempo, que exigen diferentes relativos; la dificultad sube de punto
por la interposicin de una frase acarreada por cuando, y porque en este caso
el estilo potico rechaza las correcciones gramaticales que hemos indicado ; de
todo lo cual se deduce que hay que simplificar la construccin de la manera indicada por el seor Caro en su Tratado
del Participio,
como se v e en la
Clave, i g u a l simplificacin, consistente en la supresin del verbo ser y del
que, tiene cabida en otros muchos casos ; v . g . : a Acosado por este remordimiento fue que se mat = Acosado por este remordimiento se mat.
E n el l e n g u a j e animado de la poesa y de la elocuencia, dice C u e r v o ,
sienta muy bien la repeticin del trmino e n f t i c o : D a aciago, jornada
triste y llorosa (la de Guadalete). A til pereci el nombre nclito de los godos
all el esfuerzo militar, all la f a m a del tiempo pasado, all las esperanzas del
venidero se acabaron (Mariana, Historia de Espaa).
E s t a manera de construir es m u y comn en ingls : A fter we had saluted each other with proper
ceremony
we all bent in gratitude to that Being who g a v e us another day
(Goldsmith).

podemos esperar confiadamente que vivir, como dice la


cancin alemana, mientras hayan cielos y flores, y pjaros
y alboradas, y hermosura y ojos que la contemplen.22.
N o alter nuestra dicha sombra alguna: | en nuestra
honrada cuna | nos durmi el mismo beso, el mismo canto.
Juntos como dos pjaros crecimos, | y juntos compartimos
la pena, el gozo, la inquietud y el llanto.

CAPITULO

LVII.

Con el fin de evitar el que se exagere de un modo inconveniente,


como sucede con frecuencia, la correccin del que, es buenc
hacer algunas indicaciones ms sobre esta materia.
Cuando las expresiones asi es que, de aqui es que, son deductivas, no puede cambiarse el que por como; v. g. : Iban los expedicionarios en once navios, dos bergantines y nueve barcas,
pero muchos de ellos estaban ya podridos por ser muy viejos y
hechos de mala madera ; asi fu que de las nueve barcas se
abrieron siete en mitad del ro (Caicedo Rojas); y se conoce que
las expresiones son deductivas, y que por consiguiente el que est
bien empleado, si suprimindose el verbo ser, presenta la frase
buen sentido : < asi que, de las nueve barcas , etc.
Tambin puede suceder que en pos del adverbio asi, venga l.
conjuncin causal que, usada en lugar de porque pues ; v. g. :
Es cierto que se descubri ya el hecho ?As es, que (i) no haba
de estar por siempre oculto .
Es propia la expresin ello es que, en el sentido de la verdad
del caso es que, v. g . :
Ello es que hay animales muy cientficos
En curarse con varios especficos (Iriarte).
Tampoco es galicada la expresin es que, cuando es causal:
Es que los caballos no estn ahora para correr
ni pueden
moverse (Moratn, El s de las nias);
I. E s t e que es de la misma clase que el que aparece er. el siguiente pasaji
Caldern
i Q u es la vida ? u n frenes:
i Q u es la vida ? una ilusin,
U n a sombra, una ficcin,
Y el mayor bien es pequeo
ue toda la v i d a es sueo y

los sueos sueo son > (La

vida es suetlo).

Es que 110 quiere separarse de Eva,


Y as prorrumpe con sentido acento (Martnez Gerteros [Larmig], Querellas del vate ciego) (1).
En las interrogaciones y las admiraciones directas indirectas
puede usarse la locucin conjuntiva es que. . . y tambin
puede contraponerse el que un adverbio relativo y aun un
complemento, cuando ser se usa en el significado de verificarse
suceder, resultar; v. g. :
Hacia dnde caminas, Meris? es que vas la ciudad?
(Caro y Cuervo, Gramtica latina, 175) ;
Derogada esta ley y abolida para siempre la tasa de los granos, cmo es que (2) subsiste todava en los dems frutos dla
tierra una tanto ms perniciosa cuanto no es regulada por la equidad y sabidura del legislador ? (Jovellanos, Ley agraria, citado
por Cuervo); Esta transformacin accidental manifiesta cmo es
que (2) ciertos adverbios relativos deponen este carcter (Caro
y Cuervo, Gamtica latina, 195);
Cundo ser que (2) pueda
Libre de esta prisin, volar al cielo ? (Fray Luis de Len) ;
. . . .ti Con que es en vano
Que el hombre al pensamiento
Alcanzase escribindole dar vida,
Si desnudo de curso y movimiento
En letargosa oscuridad se olvida ? (Quintana, citado por
Cuervo).
'
1. Vase otro e j e m p l o :

Lastelar).

Si al paso que se extingue y desvanece


C o m o el ltimo rayo vespertino,
R e n a c e el orden y la paz florece,
Es que cumpli la ley de su destino.
Pero si la tormenta se embravece,
Si nos arrolla el raudo torbellino,
Si no se aclara el porvenir incierto,
Entonces e j que asesinada h a muerto ( N e z de A r c e , A

Emilio

2. Pero tambin se encuentra en los clsicos repetido el adverbio relativo de


tiempo, lo mismo que el de lugar, el de modo, y el relativo de persona:
Oh mi Dios, cundo ser
Cuando y o diga de vero.
Q u e muero porque no muero ! (Santa T e r e s a ) ;
P u e s no sabrs (dme, infame,
Q u e causa de todo eres),
P o r el tiento dnde
fu
Donde quedaron ? (Caldern, La dama

duende)

l y a habr muerto estas horas,


Y la seora justicia,
C o m o no sabe quin
fu
Quien le apag . . . .(Espronceda, El aiablo

mundo)

Tambin puede contraponerse un adverbio demostrativo el


que cuando acarrea una proposicin explicativa; v. g . :
A ll, que (i) ( donde
[2]) se ganla batalla, debe levantarse la estatua ;
Hoy que (3) bajo el grave peso
De vuestro cadver gimo ;
Infeliz de m! quisiera
Que nunca hubierais nacido (Nez de Arce).
Los que traducen del francs deben tener presente que en
ese idioma es muy frecuente el empleo del que en oraciones en
que en castellano es absolutamente superfluo, y en otras en que
hay que traducirlo p o r , como, cuando, etc., segn sea el adverbio que est al principio de la proposicin anterior (4).
Por ltimo, es muy comn en Bogot usar el verbo ser despus
de otro cualquiera, de modo que resulta una sola proposi
:ron con dos verbos, vulgaridad inadmisible: Yo soy es Pedro;
Vinimos fu hoy; a Est es loco ; a Le pregunto es esto. En
este caso la correccin es clarsima: suprimir el verbo ser.
EJERCICIO LVII.
Construcciones anmalas del v e r b o S E R .
QUE g a l i c a d o (Continuacin).
A . 1 . E n el bombardeo de una ciudades difcil no hacer
mucho dao los edificios pblicos y las casas de los particulares. De aqu es como no se debe proceder semejante
extremidad, sino cuando es imposible reducir de otro modo
1. H a y aqu una figura llamada por los gramticos epexegesis,
la que ocurre en este pasaje de Virgilio :
... tifie vasto rex A e o l u s a n t r o
Luctantes v e n t o s tempestatesque sonoras
Imperio premit, a c vinclis et carcere frenat (Eneida,

semejante

Lib. I).

'

t Aqu donde compiten los talentos,


Despus de deletreada la g a c e t a ,
Y de cada cuartillo se producen
Diluvios de conceptos y de lenguas ( D . R a m n de la Cruz,
Manolo).
3. P u e d e n verse, adems, otros varios ejemplos de la misma construccin
en Caldern, en la bellsima composicin q u e principia:
Ahora, S e o r , ahora
Que y a este h u m a n o edificio
E n el polvo d e su fin
S e reduce su principio
>
4. Si j e meurs ou que j e t o m b e malade, que deviendront m a femme et mes
i a f a n t s :-= S i muero e n f e r m o , i qu ser de mi mujer y de mis hijos ?

una plaza importante, cuya ocupacin puede influir en el


suceso de la guerra.2. Si pudisemos abarcar de una ojeada
el conjunto de las cosas, nada hallaramos fortuito; y as es
como para Dios, que lo ve todo, no hay nada casual.3.
Con que dijiste que yo era un cobarde ?No, yo dije fu
que eras prudente.4. Si yo lo supiese, y que (1) pudiese
decirlo, lo dira.
B . 5 . Coln, de una familia de navegantes, y l mismo
experto marino, haba tenido, dice Castellanos, tratos y negocios que le llevaban la isla de Madera, donde resida lo
ms de su tiempo, y fu all, y en su casa hospitalaria, que
llegando enfermo segn entonces se deca, muri el marino
de la leyenda.6. D e usted es que ms se acuerda.7.
ste es que habis de asir, | y en ese cuarto encerrar.8.
Sancho amigo, la noche se nos va entrando ms andar y
con ms oscuridad de la que habamos de menester, para alcanzar ver con el da el Toboso.9. Si usted no hubiese
venido, mis melancolas me hubieran matado.10. ti el
laurel y la palma | te se deben; t venciste; | cornente tus
hazaas. 1:. Ganse brevemente las calles
arruinadas.12.
Y es as precisamente que se permiten la inversin nuestros
poetas.13. Cuando los hombres no tienen nada que hacer,
es precisamente que hacen las grandes cosas.14. La llama
crece; envuelve la madera | y se retuerce en los nudosos brazos, | y silba, y desigual chisporretea, | lenguas de fuego por
doquier lanzando.15. Cundo ser que tornen enlazarse
| las divididas ramas, | y que la misma savia poderosa |
haga crecer entrambas ?

CAPITULO LVIII.
Oraciones negativas son, en gramtica (2), aquellas en que
entra el adverbio no (3), otra palabra expresin que lo reemplace.
j . Si j e le savais, et que j e pourrais le dir, j e le dirais .
2. Se dice en gramtica
porque ideolgicamente considerada, toda oracin
negativa envuelve una afirmacin; as cuando digo no quiero, afirmo el hecho
de no querer.
3. T o d a v a se conserva en ciertas expresiones la forma antigua de la negacin, que f u la misma latina: E s t a r d e non S; Quedar de non ; P a r e s y
nones , es decir, par es y non es (par) (Que ste es el sentido, este comprobado,
como observa C u e r v o , por el siguiente lugar del Ordenamiento de las Tafureras:
S i jugaren la faldeta fuera de la tafurera, nin pares non pares ); Y o
soy d e l l i n a j e de los Panzas, que todos son testarudos y si una vez dicen nones,
nones han d e ser aunque sean pares (Cervantes, Quijote
Los dems
ladrones que all quedan y aqu v a n le maltratan y aniquilan y escarnecen
y tienen en poco, porque confes y no t u v o nimo de decir nones (Cervantes,
Quijote).
I O

El no s coloca por regla general inmediatamente antes ael


verbo de la palabra que modifica ; v. g.: No come, Debe
no ir, Cada verso de estos acompaaba (D. Quijote) con machos suspiros y no pocas lgrimas .
Una particularidad del castellano es el subentenderse el no,
cuando precede al verbo alguna de las palabras frases de que
nos servimos para corroborar la negacin; v. g.: Jams (i) le veo;
*En mi vida (i) le he hablado palabra (deca Clara), y con todo
eso le quiero de manera que no he de poder vivir sin l (Cervantes,
Quijote).
Puede suceder que tres cuatro negaciones equivalgan una
sola; v. g.: a Aunque pobre (deca Sancho) soy cristiano viejo, y
no debo nada nadie .
Aunque es regla general en castellano que dos negaciones no
se destruyen entre s (2), hay cuatro casos en que dos negaciones,
pesar de referirse un mismo objeto, se destruyen mutuamente,
y, por consiguiente, afirman :
1.0 No sin, que equivale con: Se vio insultada la magistratura, no sin general escndalo ;
2.0 En ciertas construcciones como sta : Aunque me recibis1. Jamas (t ya ms ), nada (t cosa nacida ), nadie (<persona nacida ),
fueron palabras originalmente positivas: Bendito seis vos por siempre jams
( S a n t a T e r e s a ) ; C r e e usted que nadie sea capaz de persuadirle?; pero
fuerza de emplearse con la negacin para hacerla ms expresiva, se consideraron como parte d e ella, y pasaron, lo mismo q u e otras palabras y frases, i
reemplazarla, anteponindose al verbo.
A c e r c a de nada (francs nant, italiano nicntenon
ens), nihil ( nihilum=nifilumne-filum=ni
un hilo), y rien (en snscrito asat=no
ser),
puede consultarse la obra de M a x Mller Nouvelles leons sur la Science du
langage-, vol. I I , paginas 62,63 y 64. A u n non tiene en si un elemento positivo,
pues f u primitivamente nenum, noenum, esto es, ne oinom ( unum ) (V.
C u e r v o , Apuntaciones
criticas,
408, con referencia Pott); as como ninguno^nec unus ( V . D i e z , Grammaire
des langues romanes, pgs. 283 y 337,
vol. I). Esto es lo mismo q u e en cierto modo reconoce M a x Mller (Nouvelles leons sur la Science du langage, vol. I I , pg. 341), cuando e x a m i nando . a palabra infinito,
dice: Q u e palabras de forma negativa pueden expresar ideas positivas, es una verdad que saban muy bien ios filsofos griegos,
6
c o m o Cnsipo .
2 l _ P r v - S a m e n t e l a c o . n t r a r i a es la regla general latina ( Se non nolle dixit
\c.9 D i j o que si quera ) ; pues non nulius es alguno, non nunquam,
algunas veces; Non nunquam
interdiu,
saepius noctu (Csar) Unas
veces de da, ms frecuentemente
de noche (Caro y C u e r v o , Gramtica
de
la lengua latina, 348).
L a misma regla de que dos negaciones afirman existe en ingls : T w o negativos, in E n g l i s h , destroy one another, or are quivalent to an affirmative :
as, H i s l a n g u a g e , t h o u g h inlgant, is not 7;grammatical, that s l i t is
grammatical ( M u r r a y ' s Grammar,
pg. 131); t Not acceptable (Semej a n t e en este caso la nuestra: D e un modo no elegante, del latn : non
' e l e g a u s 3); si se quiere q u e no se destruyan mutuamente las dos negacicnes,
hay qjie eliminar u n a : Not acceptable .

te con frialdad, no (1) por eso to (1) volver tu casa; es decir:


pesar de eso volver;
3.0 Una negacin expresa y otra implcita : Si estos pensamientos caballerescos no me llevasen tras s todos los sentidos, no
habra cosa que yo no hiciese, ni curiosidad que no saliese de'mis
manos (Cervantes); como adems de la negacin expresa0, hay
otra envuelta en la forma llevasen, el sentido es positivo: como
me llevan tras s, hay cosas que no hago , etc.; y
4.0 Dos negaciones implcitas :
Quin creyera que en esta humana forma
Y as en esto? despojos pastoriles
Estaba oculto un dios ? (Juregui, Aminta);
como quin equivale aqu nadie, y adems hay otra negacin envuelta en la forma creyera, el sentide es positivo : est oculto un
dios, aunque nadie lo crea.
Cuando la negacin se constniye con ambos, se refiere uno
de los dos, no al uno y al otro: No era grande el talento en ambos , quiere decir que en el uno era grande, y en el otro no ; as
como no todos (2) vienen, significa que unos vienen y otros no.
a Hasta el da 20 viene (3) quiere decir en buen castellano:
est viniendo hasta el da 20, pero de este da en adelante no viene;
y Hasta el da 20 no (3) viene t, est sin venir hasta el da 20 ; es
decir, viene el 20.
1. V a s e si no el siguiente paso, citado por C a r o y Cuervo en la
Gramtica
latina, en el cual se destruyen entre s las negaciones la manera latina :
A u n q u e engaes los ojos
D e l mundo quien adoras, no por tanto
No nacern abrojos
A g u d o s en tu alma, ni el espanto
No velar en tu l e c h c u (Fray Luis de Len) :
es decir, pesar de eso, nacern agudos abrojos en tu alma, y en tu lecho
velar el espanto.
2. Hllase en los escritores clsicos una que otra construccin la latina:
Mirad como all se pelea por la espada, aqu por el caballo, acull por el guila, ac por el yelmo, y todos peleamos, y todos no nos entendemos (Cervantes,
Quijote), es decir: nadie entiende nadie; fl Toda aquella
noche to durmi D . Q u i j o t e pensando en su seora Dulcinea, por acomodarse l o que haba
ledo en sus libros cuando los caballeros pasaban sin dormir muchas n o c h e ; ,
es decir: no durmi
en toda aquella noche. S t a l e s construcciones presentan alguna ambigedad, como con frecuencia sucede, deben evitarse. E l modo
de colocar en latn las negaciones para que la manera de las construcciones
de Cervantes, produzcan afirmacin en sentido universal, es el siguiente: nulius
non=~omnes, todos: nihil nonomnia,
todas las cosas; nunquam
non
semper,
siempre.
3. E s m u y comn en B o g o t usar la primera construccin en l u g a r de la
s e g u n d a , y decir, por e j e m p l o : H a s t a ahora vino,
por .Vi? vino hasta
ahora. O t r a cosa importante debe advertirse, y es que, como observa C u e r v o ,
en virtud de la diferencia que hay entre vino y ha venido, hasta ahora tu
vino significa ya vino, y t hasta ahora no ha venido,
no ha venido
an.

tA'o me levanto hasta que (i) me bendiga, quiere decir, aqui


permanezco mientras no me bendiga ; y No me voy hasta que no
llueva , aqu permanezco mientras llueva.
Puede averiguarse cul es la construccin propia haciendo una
pregunta acarreada por cundo; si la respuesta es afirmativa, la
segunda parte de la construccin en que hay hasta debe serlo tambin, y si es negativa la respuesta, debe serlo asimismo la segunda
parte de la construccin: Cundo me levanto?Cuando me bendiga ; y Cundo me voy ?Cuando no llueva .
El verbo temer y los dems que llevan implcita la idea de temor (2), como recelar, correr peligro, se construyen as: Temo que
venga (sentido afirmativo en la proposicin subordinada); Temo
que no venga (negativo); Temo venga (sin que y sin no, sentido afirmativo); Temo no venga (sin que y con no, sentido afirmativo negativo): Sern tantos los caballos que tendremos
despus que salgamos vencedores, que aun corre peligro Rocinante
no le trueque por otro; es decir, corre peligro de que le trueque;
Temo no me ayude, porque yo solo no soy capaz de hacer eso ;
es decir, temo que no.
El verbo prohibir y los de significacin anloga se construyen
hoy (3) sin no, en el sentido afirmativo ; v. g.: a El declogo prohibe matar.
1. U n vicio contrario al de los bogotanos existe en Antioquia, Cundinamarca, el C a u c a , el T o l i m a , y , segn parece, en otros Estados, en las construcciones de esta clase, y consiste en repetir la negacin, diciendo, por ejemplo: 1N0
me voy hasta que no me lo d i g a ; de lo cual resulta que el sentido es precisamente contrario al q u e se quiere expresar. Vase la construccin propia en este
pasaje :
Q u dices ?
Q u e y o hasta
verla
Casada, noble y honrada,
No la quise descubrir (Caldern, La vida es sueo).
2. C u a n d o , tratndose de estos verbos, se quiere expresar en latn sentido
afirmativo, se principia por timeo ne, y sentido negativo, por timeo ut: Metuo
ne morbus aggravescat ( T e r e n c i o ) = T e m o se agrave el mal ; a Timeo ut
sustineas (Cicern)= T e m o que no puedas soportarlo 5.
En francs se expresa en este caso, el sentido afirmativo con ne, y el negativo con ne pas (Nol & Chapsal, Grammaire
franaise,
645 y 647): J'ai
peur que tu ne (approches
trop du pril ;
Je tremble a u ' A t h a l i e , ne vous rien cacher,
Vous-mme de 1 autel vous faisant arracher,
A ' ' a c h v e en fin sur v o u s ses vengeances funestes, _
E t d'un respect forc ne dpouille les restes ( R a c i n e ,
Athalie).
3. Se dice hoy, porque en Q u e v e d o y en otros escritores clsicos se hallan
frecuentemente con sentido positivo, construcciones como sta: L e prohibo
que no salga . Igual cosa suele acontecer con los verbos de significado semejante, como estorbar: E l i d o y Erastro comenzaron subir la pea para estorbarle que no hiciese algn otro desatino (Cervantes, Galatea); y con el verbo
negar: S i y o quisiese negar, oh Rosaura, que no te soy deudor de ms de lo
que dices, negara asimismo q u e la luz del sol es clara, y aun dira q u e el fuego
es fro, y el aire duro (Cervantes, Galatea).

EJERCICIO

LVIII.,

Oraciones n e g a t i v a s .
A . 1 . Los hijos no deben ser irrespetuosos para con sus
padres.2. Le encargu que no subiera hasta que no ie avisara yo.3. Hasta ahora
lo veo.4. Y no he de saber
yo hasta que no llegue el da los motivos que tiene usted para
dejarme muriendo ?5. Hasta ayer
lo supe.6. Apenas
sal, tropec con el rector de Mlaga y el doctor Padilla, y
hasta que no me han hartado bien de chocolate y de bollos
110 me han querido soltar.7. Le prohib no decirlo.8. Puso
en tanto cuidado los indios esta animosa determinacin de
Corts, que no se atrevieron replicarle; antes le pidieron
encarecidamente que no se moviese de aquel alojamiento
hasta que no llegase la respuesta de Motezuma 9. No cantes hasta que
te duela el pecho10. Dgase si es afirmativo negativo el sentido de esta oracin: Slo suplico
que advierta vuestra Excelencia que le envo, como quien no
dice nada, doce cuentos, que no haberse labrado en la oficina de mi entendimiento, presumiran ponerse al lado de los
ms pintados (Cervantes, Dedicatoria de las Novelas
ejemplares d Don Pedro Fernndez de Castro, Conde de
Lemos).
B . 1 1 . El gobierno desde aquel antiguo asiento de los
tribunales, oficinas y archivos, hubiera podido dar evasin
los inmensos negocios de aquella poca con toda la actividad y presteza que sus crticas circunstancias pedan.12.
Por qu no record cuando inhumano | su rencor cediendo, | corri vertir la. sangre de su hermano | en el combate
horrendo, | que cuantos en la lucha sucumban, j ante el peligro fijos | por la voz del deber, como l tendran | madres,
esposas, hijos?13. Ahora precisamente, advirti el padre
de Elena, es que conviene tratar de ese asunto.14. Djala
en los celos suelta, | no temas que te se escurra; | t n o la
has dado una zurra ? | pues ella dar la vuelta.15. Empezse preparar sacos de tierra.16. Los trozos del ejercito
deban caminar al mismo paso en sus ataques, para dividir
las fuerzas del enemigo, y darse la mano hasta en el tiempo
de encuartelarse dentro de la ciudad.17. Perra de canes
decana I y" entre perras protoperra, | era tenida en su tierra
i por perra antidiluviana.18.
Entre los pobres pueden
amistades, porque la igualdad de la fortuna sirve
de eslabonar los corazones; pero entre los ricos y
pobres
durar las

no puede haber amistad duradera, por a desigualdad que


hay entre la riqueza y
pobreza.19. No las tenamos
todas consigo en la cuestin (en el sentido general de
punto materia).20.
Y su muda ?eal la fantasa,
| rasgando altiva su mortal sudario, j del infinito la
extensin sombra | remonta audaz el vuelo solitario. | Hasta
el confn de los espacios hende; \ y desde all contempla arrebatada | el pilago de mundos que se extiende | por el callado abismo de la nada !. . . .

CAPITULO

LIX.

Toda oracin condicional (1) tiene dos partes, aunque no siembre expresas ambas; la una llamada hiptesis (2), que significa la
condicin la causa lgica, y la otra, llamada apdosis (2), que
expresa la consecuencia; v. gr.: 1 Si hubiere huido, le har volver
en volandas (Cervantes): hiptesis, si hubiere huido; apdosis,
'le har volveren volandas .
Llmase hiptesis simple la que no insina afirmacin ni negacin, como la del ejemplo anterior; hiptesis de negacin implcita la que insina negacin; v. gr.: Si esto hubiese, por vida
ma que estbamos lucidos (Moratn): el sentido es, corao no
hay esto, no estamos lucidos. De sta se tratar en el captulo
siguiente.
En la hiptesis simple se distinguen dos construcciones: construccin de presente, que abraza cuatro tiempos, presente y futuro
(que se expresan con la forma amare [3]), ante-presente y ante-futuro (con la forma hubiere amado)] y construccin de pretrito, que
abraza pretrito, co-pretrito y ante-co-pretrito (que se expresan con
las formas hubiese, hubiera habia amado, aunque no indistintamente).
1. Hemos observado que difcilmente entienden los estudiantes los
significados secundarios
y los metafricos
de la Gramtica
de Bello, y por eso
hemos resuelto dar stos otra forma, para v e r si as logramos presentarlos de
u n modo ms inteligible.
2. L a s palabras con que generalmente se distinguen estos dos miembros de
la oracin, que tan claramente separados se hallan siempre en el perodo ciceroniano, son prtasis y apdosis. Bello d a el nombre de hiptesis l a p r t a s i s
condiciona!.
3. E l f u t u r o de s u b j u n t i v o hipottico es casi exclusivamente propio del castellano : no existe en los dems idiomas romances, con excepcin del portugus,
ni en l a l e n g u a madre. L a forma en r e v i e n e del f u t u r o perfecto del indicativo latino: amare, antiguamente amaro=atnavero
\atino: tornara (Berceo). V . D i e z ,
Grammaire
des tangues romanes, pg. 157, vol. I I . T a l forma se suple regularmente en los otros idiomas con el presente de indicativo : a S'il
manque
d'argent. u'il vende s a maison .

_ Como se ve, nunca hay forma en ra ni en se (1) en la construccin de presente.


Si la hiptesis es anunciada, en la construccin de presente,
por el condicional si, pueden las formas amare y hubiere amado
ser reemplazadas por el presente y el ante-presente de indicativo
(lamo y he amado): tSi te manejares ( manejas) bien, sers rey
(2); 1 Si hubiere ( ha) venido ya nuestro amigo, convidadle
(Bello).
Cuando la hiptesis no fuere anunciada por el condicional si,
pueden sustituirse las formas en re las subjuntivas ame y haya
amado; as, si en los dos ejemplos anteriores se sustituye la expresin dado caso que si, habr que decir, en el primero, manejares
manejes, y en el segundo, hubiere haya venido.
Si la hiptesis es anunciada, en la construccin de pretrito (3),
por el condicional si, pueden usarse las formas amaba, amase (4),
amara, y habla, hubiese (4), hubiera amado: t Previno (su padre)
que si, andando el tiempo, nos queramos (quisisemos quisiramos) casar con ellas, desde lugo apoyaba y bendeca esta unin P
(Moratn). Pero si la hiptesis se expresa de otro modo que por el
1. Bello, Gramtica
de la lengua castellana,
321, f . Sin embargo, q u i za debe considerarse ms bien como arcasmo que como solecismo el empleo de
la forma en se en las oraciones condicionales de que tratamos, en vista de ciertos
pasajes antiguos, como stos, de las Leyes de Partida:
Se dice que el E m p e rador no puede t o m a r ninguno lo suyo sin su placer, y se agrega: si por
ventura gelo oviese tomar
tonudo es por derecho de le dar ante buen
cambio , etc.; 1 Si l (el q u e oviese ganado seoro de regno) usase mal de su
podero en las maneras que dixiemos en esta l e y , quel puedan decir las gentes
tirano . H o y se dice en construcciones de esta clase: si hubiere hay que
tomrselo etc., o si usare usa, que le puedan >. Adems, pudieran citarse
en el mismo sentido, entre otros pasajes, s t e :
Pero, seor, por si acaso
C o s a del demonio fuese,
i toser
bueno que vaya
L a ejecutoria patente? (D. Jos de Caizares, El Dmine
Lucas\
Y este otro, de Gil de Z r a t e :
t S, castellanos: si el rigor del cielo
Negase nuestras armas la victoria,
E n el trance fatal, para consuelo
N o s queda siempre de morir la gloria ( G u z n t n el Bueno).
2. E n latn se usan en este caso dos futuros imperfectos de indicativo ;
R e x eris si rectefacies
(Horacio); igual construccin se usaba antiguamente en castellano :
4 Prstame, si querrs,

tu podadera (Valbuena).

3. Advirtase que la construccin


de pretrito de las hiptesis simples, es
siempre acarreada por un verbo en pretrito, y que, adems, tales construcciones
no insinan afirmacin
ni negacin, sino que simplemente se sienta en ellas
una premisa y se deduce una consecuencia.
4. L a s formas ms propias en este caso, son la en se y la en aba, que e q u i valen al imperfecto de subjuntivo latino; v . g.: t Caesar exercitum
produxit,
si Pompeius proelio decertare vellet -= Csar sac sus tropas por si Pompeyo
quisiese quera venir las manos (V. Caro y C u e r v o , Gramtica
latina,
| 67, 4). E n este ejemplo est tcita la apdosis.

no puede haber amistad duradera, por a desigualdad que


hay entre la riqueza y
pobreza.19. No las tenamos
todas consigo en la cuestin (en el sentido general de
punto materia).20.
Y su muda seal la fantasa,
| rasgando altiva su mortal sudario, j del infinito la
extensin sombra | remonta audaz el vuelo solitario. | Hasta
el confn de los espacios hende; \ y desde all contempla arrebatada | el pilago de mundos que se extiende | por el callado abismo de la nada !. . . .

CAPITULO

LIX.

Toda oracin condicional (1) tiene dos partes, aunque no siembre expresas ambas; la una llamada hiptesis (2), que significa la
condicin la causa lgica, y la otra, llamada apdosis (2), que
expresa la consecuencia; v. gr.: 1 Si hubiere huido, le har volver
en volandas (Cervantes): hiptesis, si hubiere huido; apdosis,
'le har volveren volandas .
Llmase hiptesis simple la que no insina afirmacin ni negacin, como la del ejemplo anterior; hiptesis de negacin implcita la que insina negacin; v. gr.: Si esto hubiese, por vida
ma que estbamos lucidos (Moratn): el sentido es, como no
hay esto, no estamos lucidos. De sta se tratar en el captulo
siguiente.
En la hiptesis simple se distinguen dos construcciones: construccin de presente, que abraza cuatro tiempos, presente y futuro
(que se expresan con la forma amare [3]), ante-presente y ante-futuro (con la forma hubiere amado)] y construccin de pretrito, que
abraza pretrito, co-pretrito y ante-co-pretrito (que se expresan con
las formas hubiese, hubiera habla amado, aunque no indistintamente).
1. Hemos observado que difcilmente entienden los estudiantes los
significados secundarios
y los metafricos
de la Gramtica
de Bello, y por eso
hemos resuelto dar stos otra forma, para v e r si as logramos presentarlos de
u n modo ms inteligible.
2. L a s palabras con que generalmente se distinguen estos dos miembros de
la oracin, que tan claramente separados se hallan siempre en el periodo ciceroniano, son prtasis y apdosis. Bello d a el nombre de hiptesis l a p r t a s i s
condiciona!.
3. E l f u t u r o de s u b j u n t i v o hipottico es casi exclusivamente propio del castellano : no existe en los dems idiomas romances, con excepcin del portugus,
ni en l a l e n g u a madre. L a forma en r e v i e n e del f u t u r o perfecto del indicativo latino: amare, antiguamente amaro^amavero
latino : tornara (Berceo). V . D i e z ,
Grammaire
des tangues romanes, pg. 157, vol. I I . T a l forma se suple regularmente en los otros idiomas con el presente de indicativo : a S'il
manque
d'argent. u'il vende s a maison .

_ Como se ve, nunca hay forma en ra ni en se (1) en la construccin de presente.


Si la hiptesis es anunciada, en la construccin de presente,
por el condicional si, pueden las formas amare y hubiere amado
ser reemplazadas por el presente y el ante-presente de indicativo
(lamo y he amado): tSi te manejares ( manejas) bien, sers rey
(2); 4 Si hubiere ( ha) venido ya nuestro amigo, convidadle
(Bello).
Cuando la hiptesis no fuere anunciada por el condicional si,
pueden sustituirse las formas en re las subjuntivas ame y haya
amado; as, si en los dos ejemplos anteriores se sustituye la expresin dado caso que si, habr que decir, en el primero, manejares
manejes, y en el segundo, hubiere haya venido.
Si la hiptesis es anunciada, en la construccin de pretrito C3I,
por el condicional si, pueden usarse las formas amaba, amase (4),
amara, y haba, hubiese (4), hubiera amado: t Previno (su padre)
que si, andando el tiempo, nos queramos (quisisemos quisiramos) casar con ellas, desde lugo apoyaba y bendeca esta unin i>
(Moratn). Pero si la hiptesis se expresa de otro modo que por el
1. Bello, Gramtica
de la lengua castellana,
321, f . Sin embargo, q u i za debe considerarse ms bien como arcasmo que como solecismo el empleo de
la forma en se en las oraciones condicionales de que tratamos, en vista de ciertos
pasajes antiguos, como stos, de las Leyes de Partida:
Se dice que el E m p e rador no puede t o m a r ninguno lo suyo sin su placer, y se agrega: si por
ventura gelo oviese tomar
tenudo es por derecho de le dar ante buen
cambio , etc.; 1 Si l (el q u e oviese ganado seoro de regno) usase mal de su
podero en las maneras que dixiemos en esta l e y , quel puedan decir las gentes
tirano . H o y se dice en consirucciones de esta clase: si hubiere hay que
tomrselo etc., o si usare usa, que le puedan >. Adems, pudieran citarse
en el mismo sentido, entre otros pasajes, s t e :
4 Pero, seor, por si acaso
C o s a del demonio fuese,
i toser
bueno que vaya
L a ejecutoria patente? (D. Jos de Caizares, El Dmine
Lucas\
Y este otro, de Gil de Z r a t e :
4 S, castellanos: si el rigor del cielo
Negase nuestras armas la victoria,
E n el trance fatal, para consuelo
N o s queda siempre de morir la gloria (Guzrnn el Bueno).
?.. E n latn se usan en este caso dos futuros imperfectos de indicativo ;
4 R e x eris si rectefacies
(Horacio); igual construccin se usaba antiguamente en castellano :
4 Prstame, si querrs,

tu podadera (Valbuena).

3. Advirtase que la construccin


de pretrito de las hiptesis simples, es
siempre acarreada por un verbo en pretrito, y que, adems, tales construcciones
no insinan afirmacin
ni negacin, sino que simplemente se sienta en ellas
una premisa y se deduce una consecuencia.
4. L a s formas ms propias en este caso, son la en se y la en aba, que e q u i valen al imperfecto de subjuntivo latino; v . g.: 4 Caesar exercitum
produxit,
si Pompeius proelio decertare vellet =4 Csar sac sus tropas por si Pompeyo
quisiese quera venir las manos (V. Caro y C u e r v o , Gramtica
latina,
| 67, 4). E n este ejemplo est tcita la apdosis.

si, no pueden emplearse ms que las formas en ra y en se; as, si


en el ejemplo anterior se pone dado caso que en lugar de si, no
puede emplearse ya la forma queramos.
Muy semejantes las construcciones anteriores en la forma y
en que se sujetan reglas anlogas, son aquellas con que se declara
el objeto de una percepcin, creencia asercin; v. g.: Cuando
notares (i) notes que estoy cometiendo alguna imprudencia, advirtemelo; < Dijome que cuando notase notara que estaba , etc.
EJERCICIO

LIX.

Oraciones condicionales simples.


A . i . Si de aqu adelante quisiese mostrarse liberal, salo
con su hacienda y no con la nuestra.2. Si hubiese comedia
esta noche, ir verla.3. Hgale V . S. I. bueno mi deseo,
el cual envo delante para dar algn ser este mi pequeo
servicio; y si por esto no lo mereciera, merzcalo lo menos
por haber seguido algunos aos las vencedoras banderas de
aquel sol de la milicia que ayer nos quit el cielo delante de
los ojos.4. Previnironle que en Cartagena se podra su
merced embarcar con la buena ventura, y que si hubiere
viento prspero, se podra estar, etc.5. Mas sea verdad
sueo, | obrar bien es lo que importa; | si fuese verdad, por
serlo; | si no, por ganar amigos, f para cuando despertemos.
6 . Uno, amigos, ha de ser el consejo en cuanto se resolviese,
una la mano en la ejecucin, comn la utilidad, y comn la
gloria en lo que se conquistase.7.
El que cayese quedar en
prisiones, | sin poder alegar excusa alguna ; | y el que mi
hermano derribase en tierra, | me ganar por premio de
la guerra.
B,8. D. Quijote les agradeci el aviso y el nimo
que mostraban de hacerle merced, y dijo que por entonces
no quera ni deba ir Sevilla hasta que no hubiese despojado todas aquellas sierras de ladrones malandrines.9. Al
poder vos mirar, la fuente fra | encendiera cristales en centellas.10. Esta hermosa Jarifa que he dicho es ahora la
1. E n lo antiguo se usaba e n castellano el futuro de indicativo, lo mismo
que se usa en latin y en f r a n c s : a V o s , seor, le pagaris esta buena
obra que nos hizo, cuando resucitarn
los justos (Rivadeneira); t E l tercero
ser cuando en el fin de los siglos tornar venir otra vez para entera salud
de su I g l e s i a (Fray Lus de L e n ) . Estos ejemplos son citados por C a r o y
C u e r v o , quienes agregan (Gramtica
latina,
pgina 236, nota 2): D e desear
es se restablezcauniversalmente este uso para aquellos casos en q u e la prtasis,
lejos de ser hipottica, expresa u n hecho aunque f u t u r o indefectible, una
creencia, una conviccin p r o f u n d a .

linda Dulcinea del Toboso, por quien yo he hecho, hago y


har los ms famosos hechos de caballera que se ha visto,
vea ni verd en el mundo.11. Clarinda, donde faltase |
entendimiento por gua, | los que t precias por dones, | son
trastes que escandalizan.12. La inclinacin ms violenta, |
el planeta ms impo, | slo el albedro inclinan, | no forzan
el albedro.13. Los puntos suspensivos indican las interrupciones ms menos largas que debe hacerse.14
Sombras espantosas | en torno de los mstiles vagando, |
estragos, muerte anuncian, y acrecentan | la pavorosa expectacin
1 5 . Y lugo contaba cuntas veces me haba escalabrado.16.
La queja no es montona sino porque lo es el dolor: el mismo es nuestro dolor todos los das,
y la misma tiene que ser nuestra q u e j a ; el mismo es el
diagnstico de nuestro incesante padecer, y el mismo tiene
que ser el remedio que pidamos.17. Aquel campanario
nos sirve de gua, y al acercarnos l descubrimos su pie
unas ochenta casas escalonadas como un pesebre en la falda
de un empinado cerro.18. Dando msica los chinches, |
que se ceban, y le comen.19. No quieras al bulto, mira en
qu pones tu voluntad.20. Entonces comprendern los
que tal ventura vean, que no es el desorden el camino de la
libertad, ni se tiemplan los carcter es en el yunque de la
anarqua, que todo lo degrada : las almas y los cuerpos.21.
La haba visto en la iglesia, encurrujada
al bordo de una
sepoltura que acababa de abrir y entretenida en desgarrar
con aceradas uas las entraas de un cadver para recoger
sn un bote las infundas del muerto.22. Qu tienes, D.
Juan, que parece que te vas desmayar, segn te se ha mudado el color ?23. Con paso remiso y torpe, andaba rengueando por las callejuelas del pueblo.24. Otros haban
ms groseros, que decan : dejen crecer la rapaza, que ella
har de las suyas.25. Como buen cazador, no le agradaba
botar plvora en gallinazos.26.
L o que yo decir quera j
es que se quede empeada | en una confitura, | y que maana la saques.27. Se enfermaba y mora mucha gente de
beber las aguas salitrosas de los pozos28. De nuevo os en
cargo, seora, que nadie sepa esta historia hasta que yo no
lo quiera.29. Ganse con dificultad, y costa de algunas
heridas, susfortificaciones.y.
o h religin del A r t e ! oh
Poesa! | Comunin de las almas cuando llevas | la paz, el
bien y la razn por g u a ; | cuando contra la infamia te sublevas, ( y con no usada majestad, el vuelo | hasta el principio de la luz elevas! | Plega tus alas en seal de duelo. | y

ante esa pobre tumba deposita | tu ms preciada florla e


en el cielo !

C A P I T U L O LX.
Es propiedad del pretrito sugerir una idea de negacin, relativa al presente : decir que una cosa fu es insinuar que ya no es
(i). Y de aqu el sentido de negacin indirecta implcita que las
oraciones condicionales toman menudo, por medio de una relacin de anterioridad, superfiua para el tiempo. As: a Si yo pudiere le hablar , es una hiptesis simple, en que no se hace ms
que sentar una premisa y deducir una consecuencia, sin insinuar
afirmacin ni negacin ; pero en a Si yo fuese poeta, le hara unos
versos, se introduce una relacin de anterioridad, que, aunque
sobra para el tiempo, que sigue siendo el mismo que antes, se hace
signo de la negacin implcita; as que, la oracininsina esto : no
soy poeta, y por eso no le hago versos.
Tambin suele emplearse la anterioridad metafrica para expresar con modestia y urbanidad nuestros pensamientos o deseos ;
v. g. : a Yo querra, si me friese permitido, hablar con el doctor
solas ; Yo quiero , sera casi un mandato.
En las oraciones condicionales de negacin implcita tambin se
distinguen dos construcciones: la Represente (que se conoce porque
generalmente se expresa con una forma simple del verbo, como
amas), y la de pretrito (que generalmente se expresa con una forma compuesta, como hubiese amado).
Las formas propias de la hiptesis en el presente son amase ( 2),
amara (2); y las de la apdosis, amara (3), amara y veces ama1. M i padre fu rico , sugiere la idea negativa <e que ya no o es: a Este
l l a n o y W p i a z a , all fu templo (Rodrigo Caro, A tas ruinas de
Itlica).
E s t a propiedad del pretrito castellano le viene del latin :
Habeo

a Filium unicum adolescentulum


. . . .ah ! quid dixi habere me ? I m m o habuit

(Tcrent.);

. . . a Fuimus T r o e s ; fut Ilium, et ingens


Gloria T e u c r o r u m (Virgilio,
Eneida).
2. L a f o r m a en se es ms propia, porque es etimolgicamente subjuntiva,
tessemt;
mientras q u e la en ra es esencialmente indicativa, a f u e r a m t , y se
encuentra rara v e z c o m o s u b j u n t i v a en los ms antiguos monumentos de la
lengua; no se us al principio en la hiptesis; fuerza de usarse en la apdosis,
pas por atraccin la hiptesis, y lugo las oraciones puramente subjuntivas.
3. Slo en u n caso puede hallarse la forma en se en la apdosis, y,es cuando
sta depende de u n verbo que rija indicativo s u b j u n t i v o ; v. g.: a A f e que si
me conociese, q u e me ayunase (Cervantes). E s t a es hoy la doctrina corriente; sin embargo, quiz debe considerarse ms bien como latinismo que como
corrupcin, el empleo de la forma en se en la apdosis, pues, como observan
C a r o y C u e r v o , se halla en escritores antiguos, y entre los modernos, en el D u que de R i v a s , en B a l m e s y en Fernn Caballero: Miguel Servet era un mdico

ba; v. g.: a Si tuviese tuviera yo algo, diera, darla daba*{T).


Las formas propias de la hiptesis en el pretrito, son hubiese y
hubiera amado; y las de la apdosis, hubiera y habra amado y
veces haba amado', v. g.:
a Si llevado no hubiera en ese da
La encantada loriga el caballero,
Vida y combate all acabado haba;
Pero valile el bien templado acero (Annimo).
Pudo decirse hubiese en lugar de hubiera, y hubiera habra
en lugar de haba.
Es muy comn en las oraciones de esta ciase expresar la condicin con la preposicin dy un infinitivo: a A no hallarse all junto
el barbero, que la recogi en los brazos, ella diera consigo en el suelo (Cervantes, Quijote). Del mismo modo se expresa, aunque
con menos frecuencia, la hiptesis en las oraciones condicionales
simples (2).
EJERCICIO

LX.

Oraciones condicionales de negacin implcita.


A . 1 . Esta mujer pareciese | mucho mejor si callara.
2. Le iba descargar (D. Quijote) tal golpe sobre la cabeza,
que al no desviarse el cuadrillero, se le dejase all tendido.
3. Respondi Sancho Panza, si yo fuese rey por un milagro
de los que vuestra merced dice, por lo menos Juana Gutirrez
mi oslo viniese ser reina y mis hijos infantes.4. Y tengo
un palomar que al no estar derribado, como est, diese cada
ao ms de doscientos palominos.5. Quien esto negare,
negara asimismo que el sol es claro, y que el fuego abrasa.
B.6. No se le coca el pan, como suele decirse, la Duquesa, hasta 710 leer su carta (de Teresa Panza).7. Semidiosa de la legua, | vuelve en s. | No slo en s | v o l v e r . . .
espaol que hubiese hecho grandes beneficios la humanidad si contentndose
con escribir de medicina, de lo que saba mucho, no se hubiera metido telog o , por ese afn que a q u e j a algunos hombres grandes, de meterse delir./
sobre lo que no entienden (Vicente de la Fuente, citado por Caro y Cuervo
en su Gramtica
latina,
Oraciones condicionales,
pgina 272, nota 2).
1. E n latn se usa veces el imperfecto de subjuntivo en ambos miembros
1 Si quid haberem, darem ; y veces el presente,
v . g.: a H u m a n o capiti
cervicem pictor equinan; ju.igere si velit....
risurn ieneatis, amici! (Horacio)--*1 Si un pintor se le antojase, ti antojara,
unir a u n a cabeza humana una
cerviz de caballo, contendrais,
contuvierais,
la risa, amigos ? ( C a r o y Cuervo, Gramtica latina, 323, 1 ? y 2 . )
E n francs se u s a el imperfecto de indicativo eu a hiptesis, y 1 condicional en la apdosis. (V. la nota 1 de la pg. 145).
2. Vase el ejemplo 2 de! ejercicio X X X V I .

8. Lo que la muerte rigurosa aterra, | amor, t lo reparas,


dulce y blando.9. T u queja est bien'fundada; j
satis/acer tu queja.10. N o hay saber, no hay valor, solo ya fa | su
fortuna al poder; duebla sus naves, | y las redobla en desigual
pelea.11. El AMADS DE GAULA es el mejor de todos los
libros que de este gnero se ha compuesto, y as como
nico en su arte se debe perdonar.12. En contrario pudiera
citarse pasajes como ste del propio Virgilio.13. Eso creo
yo muy bien, dijo el cura, que ya yo s de experiencia que
los montes cran d los letrados, y las cabafias de los pastores
encierran dios filsofos.14. Los valientes se arresgaban |
despreciando mortuorios.15. Para que mejor los veas y
notes (deca D. Quijote Sancho), retirmonos aquel altillo que all se hace, de donde se debe
descubrir los dos
ejrcitos.16. Reparta otro los premios y las penas | mis
ministros: otros apacenten \ mis ganados
1 7 . L a reina
eres de las atas, \ que al fin llevan tus mejillas | las narices
en conclillas, \ y las facciones gatas.18. Para cualesquier cosa se est un ao.19. Lleg, por fin, al lugar
espiado y rendido.20. Le llama por hacer burla | tiendero
del matrimonio.21. Pero dirtelo lugo, | que me voy
desvestir.22. A los caballeros andantes se les debe' de
fuero y de derecho cualesquier buen acogimiento que se les
hiciese en pago del insufrible trabajo que padecen buscando
las aventuras de noche y
da, en invierno y
verano, pie
y caballo, con sed y hambre, con calor y fro, sujetos
todas las inclemencias del cielo y todos los incmodos de
la tierra.23. Se auxilia el industrioso, se socorre el necesitado, se a m p a r a el desvalido.24. En el mismo da nos
despedmos todos tres de nuestro buen padre.25
Asi el
<uror de Marte | impele el brazo de la Parca, y sega \ vidas
sin fin: lanzado por la rabia | cunde el fuego voraz, las
tablas arden.26
Aquellas ricas arcas j que juzgars
muy llenas de tesoro, | espuertas son de viles trastes llenas.
2 7 . Pero ya caigo ay desdichada de m ! en cuetita de
quin te ha hecho tener tan poca con lo que ti mismo debes,
que debe
haber sido alguna desenvoltura ma.28. Estaban contando | con risa, y de groja, | los ardides suyos.
29. E n medio de la oscuridad veo fantasmas
aterradoras
que me espan con incansable insistencia.30. Confieso que
en los hijos se renova \ el cano padre para nueva historia.
31
N o te se acuerda | lo que Elpino cantaba el otro
da ?32. Ninguno de los pastores se movi ni apart de alh,
basta qu& acabada la sepultura, y abrasados los papeles de

Grisstomo, no pusieron su cuerpo en ella, no sin muchas lgrimas de los circunstantes.33. No sabes el hombre que
insultas.34. Sosiega el pecho, lastimado pastor, que el que
aqu viene, trae el suyo aparejado l o que mandarle quisieses.
35. Cuatro aos consecutivos esper la joven al novio, y
viendo que no volva, se meti de monja en el convento de
Madres carmelitas de Cuenca.36. Cbrame poca tierra si
expirase, I pues me ser ms leve si muriese, | la que de
esta desdicha me apartase, \ que la que en esta arena me
cubriese.37. Supieron casi al mismo tiempo Motezuma y
Corts esta conjuracin.38. Para con ella es de cera mi
alma, donde podr imprimir lo que quisiese.39.
Despedanse (los indios) de la luz con lgrimas, disponanse para
morir sin enfermedad, rompan las vasijas de su menaje
como trastes intiles, apagaban los fuegos, y andaban toda la
noche como frenticos, sin atreverse descansar hasta no
saber si estaban de asiento en la regin de las tinieblas.40.
Muy cerca del lugar, junto l a ermita de la Virgen bendita,
| al muro de la cual llegu temblando, | aguardbame sola
y enlutada | mi madre idolatrada, | que se arroj en mis brazos sollozando.41. Quieres, Manlio, que entre tanto que
se da la batalla se vea entre t y yo cunta ventaja tienen
lo latinos los romanos?

DE LA

GRAMTICA C A S T E L L A N A

CLAVE
DF. LOS

EJERCICIOS de la GRAMTICA CASTELLANA


T
i
^

Nociones

generales.

1.Es el arte de hablar y escribir el castellano conforme al


uso de la gente educada.
2.La Ortologa, de la buena pronunciacin ; la Analoga,
de las propiedades y accidentes de cada palabra; la
Sintaxis, de la coordinacin, la concordancia y el
rgimen;y la Ortografa, d l a escritura correcta.
3.La unin intelectual del sujeto con el atributo.
4.La expresin del juicio con palabras.
5 E n que el juicio es el acto intelectual, y la proposicin
son las palabras con que lo expresamos.
6.Un conjunto de palabras que presentan sentido completo.
7.Sujeto, La ociosidad; verbo, es; predicado, madre de
todos los vicios; atributo, es madre de todos los
vicios.
8.Tres: Acurdate ; que Dios te ha de juzgar; y que
todo lo ve.
9.No, porque no tiene sentido completo.

ORTOLOGIA.
11

Letras y slabas.
A las letras, la cantidad y al acento.
El signo que representa un sonido, de ordinario elemental, de la voz humana.
Una ms letras que se pronuncian en una sola emi=
sin de la voz.
11

4 C o n la vocal siguiente; pero si la consonante es final de


un elemento componente, forma slaba con la vocal
anterior.
5.La primera forma slaba con la vocal precedente, y la
segunda con la siguiente; pero si fueren licuante y
lquida, forman articulacin compuesta directa, menos
en el caso en que la primera sea final -de un elemento
componente.
6.Cuando fueren tres las consonantes, si las dos ltimas
son licuante y lquida, stas forman articulacin compuesta directa, y simple inversa la primera; y si no lo
son, las dos primeras forman articulacin compuesta
inversa, y simple directa la ltima.
7.Las dos primeras forman articulacin compuesta inversa, y compuesta directa las dos ltimas.
8.Li-ra. Pe-rro. Col-chn. E-xi-gir. Ex-o-ne-rar (compuesto de ex y oneroso [1]). In-ex-o-ra-ble (de in,
y orar\_ 1] ). En-ar-bo-lar (de e?i y arbolar).
Deshi-la-char. Des-her-bar. Des-em-pe-ar. Des-astro-so y des-as-tra-do (de des y astro[2]).
Vi-brar.
Pers-pec-ti-va.
Prue-ba.
Cons-ti-tu-cin. Presc n p - c i n , Cons-tre-5ir. Ist-mo. Des-u-nir
Super-a-bun-dan-te.
Sub-le-var (de sud y
levar)
Sub-ro-gar (de sub y rogar).
Ab-ro-gar (de ab y
1
rogar.

B.

9.Predicado, feliz;

atributo, vive

feliz.

IV

III
Cantidad y acento.

A.
1 L a s que se pronuncian en un mismo espacio de tiempo.
2.A la combinacin de dos vocales que pertenecen una
sola slaba.
3.La combinacin de tres vocales que pertenecen una
sola slaba.
4 . U n a llena y una dbil, dos dbiles.
1. T o d o s los vocablos (formados de un prefijo y otro elemento) e n que
& M ? V M 1 u e . e n castellano tenga valor por si sola afinidad con otra voz

" a p o t o s en nuestro

roLll

X":6

de

Vase Diej

'

5.Que la vocal del medio sea llena y acentuada.


6.Se coloca entre ellas una consonante : si las dos palabras la que se da y la que resulta, son iscronas, no
hay diptongo o triptongo; y si la que resulta es m*
larga que la que se da, hay diptongo triptongo.
7.El mayor esfuerzo con que se profiere una slaba con
respecto las dems.
8.La virgulilla que se pone veces sobre la vocal tnica.
9.S.
10.S.
11.No.
12.Las que llevan el acento en la ltima, en la penltima,
, en la antepenltima slaba, y en una anterior.
13.A las polislabas agudas terminadas en vocal y las en
11 J, las graves terminadas en consonante que no
sea n s, las esdrjulas y las sobresdrjulas.
B.
14.Ra-fa-el. Ba-l. Pa-s. Ra-z. Ca-. Ca--do. Ra--do.
Ro--do. Cre--ble. A-ho-ra. Va-cio; va-c-o. Auxi-lio. Con-ci-lio. Re-con-ci-lio. Des-l-o. Am-pl-o.
Glo-r-o. Va-na-glo-rio. A-va-l-o.
Per-pe-t-o.
Li-cuo. Re-cau-do. Res-tau-ro. De-li-ne-o. A-li-ne-o.
Des-a-hu-cio (desahuciar, antiguamente desafuciar,
es compuesto de des, a y hucia, fucia, latn fiducia,
confianza). Des-en-ga-o. Gra-d-o. Con-ti-n-e.
A--lla. Cru-el. Cru-en-to. A--ra. Chi-rr-a.

**

Acento.
A.
1. Ganimedes, arrebatado al cielo por el guila de
Jpiter, se di el empleo de servir el nctar al padre
de los dioses, es decir, se le nombr copero divino.
2.Diomedes, hijo de Tideo, fu el m s valiente de los
griegos, despus de Aquiles y de yax,en el sitio de
Troya.
3.Arquimedes, matemtico insigne, fu muerto por un.
soldado en la toma de Siracusa.
4.Cstor y Plux dieron, por la ternura de su afecto mutuo, el nombre de Gminis uno de los doce signos
del zodaco.
5.Pars caus con el rapto de Elena la guerra de Troya.

6.En la Ilada habr m s vigor de pensamiento que en


la E n e i d a ; pero en sta las imgenes y las descripciones son ms delicadas y m s naturales y la diccin
m s suave que en aqulla.
7-El tratamiento cruel dado por Aquiles al cadver de
H c t o r habra hecho, despus de establecido el cristianismo, que se aplicase aqul, en vez del calificativo de invencible, el de cobarde.
8.Hctor, hijo de P r a m o y Hcuba, fu el jefe de los troyanos contra los griegos.
9.Nstor adquiri por la cordura imparcialidad de sus
consejos, grande ascendiente sobre los jefes griegos.
10.La Mesada de Klopstock es majestuosa y seductiva
como el asunto cantado.
11.Antoco Epfanes, feroz perseguidor de los judos,
muri comido d e gusanos.
12.Milcades, vencedor en Maratn, fu, al decir de Byron,
el mayor y m s ardiente amigo de la libertad
13.La vida de Alcibades fu, segn Plutarco, un conjunto
monstruoso de virtudes y de vicios.
H-Aristides fu desterrado de su patria, porque los atenienses estaban cansados de or llamarle justo.
15 Aristipo Cireneo, discpulo de Scrates, fu el fundador
de la secta cirenaica.
16.Persiles y Sigismunda.
17.Sardanapalo fu u n rey glotn y sensual, que practicaba
este principio: C o m a m o s y bebamos, que maana
moriremos.
18.Mitridates, rey del Ponto, despus de haber resistido
valerosamente las armas romanas, se hizo matar por
mano de un soldado.
19.Conoce los signos del zodaco.
SO. Todo el da se le p a s a en averiguar si dijo bien 6 mal
H o m e r o en tal verso de la I l a d a ; si Marcial anduvo
deshonesto, no, en el e p i g r a m a (Cervantes, Quijote).
B.
21.Lo delineo.
22.Es conveniente q u e se restaure.

A.

Cambio

de v o c a l e s .

1.Qu decires h a y ?
2.Se desternill de risa al or el cuento.
3.Salieron trompa taida.
4.Cuando bamos p a r a la ciudad encontrmos de repente
una b o y a d a que nos impidi el paso durante media
hora.
5.Todava no se h a podido dar direccin los globos
aerostticos.
6.Aerolito quiere decir piedra que cae del aire.
7-Aeronauta significa navegante del aire.
8.Antes de hacer nada, consltalo con la almohada.
9.Se arrelian en la silla, encendi un cigarro, y comenz
despedir densas bocanadas de humo.
10.Tanto revolotea la mariposa cerca la vela, que al fin
se quema.
11.Cuentan de D. Pedro el cruel que
Al andar,sus choquezuelas
Formaban ruido notable,
Como el que forman los dados
Al confundirse y mezclarse (El Duque de
Rivas, La antigualla de Sevilla).
12.Cascar alguno las liendres quiere decir reprenderle con
vehemencia.
13.
Ausga Ferragut, atisba Orlando,
Estse haciendo trizas Oliveros,
Montesinos se est desgaitando,
Y todos juntos quieren ser primeros (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el
Enamorado).
14.La pndola regla por medio de sus oscilaciones los movimientos del reloj.
15.Es una preocupacin vulgar creer que hay quien pueda
aojar los nios.
16.
H a y quien las sendas del vivir transita
Con paso como el aura vagaroso (Maury).
17. Lleg otra piedra y dile en la mano v en el alcuza (1)
i . Hoy se dice la alcuza

tan de lleno, que se la hizo pedazos, llevndole de camino tres cuatro dientes y muelas de la boca y
machucndole malamente dos dedos de la mano
(Cervantes, Quijote).
18. Cmo vens as, marido mo (le dijo Teresa Panza
Sancho), que me parece que vens pie y despeado, y ms trais semejanza de desgobernado que de
Gobernador? (Cervantes, Quijote).
19.Habrn puesto ah esa inmundicia para mover clera
su paciencia (Cervantes, Quijote).
20.
Lugo que le vi Anglica en el llano
Despatarrado, conoci quin era.
ste es el Nigromante, y el tirano
Maljesi, dijo : no es razn que muera (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
21.
Ande el molino.
Pueda no pueda,
Que con su rueda
Me engolosino.
Qu polvareda!
Qu remolino !
Loca humareda
De amor y vino (Pombo, Torbellino d
misa).
22.
Y bien se ve que no miente,
Pues, hijo de padre tal,
Es como l triste y jovial,
Quejumbroso, inconsecuente (Pombo, El
bambuco).
23. Las (aves) martimas se conservaban en estanques
de agua salobre (Sols, Historia de la conquista de
Mjico).
24. Aquella Btica de los tiempos de Nern, henchida de
colonias y de municipios, agricultora industriosa,
ardiente y novelera, arrullada por el canto de sus
poetas, amonestada por la severa voz de sus filsofos,
etc. (Menndez Pelayo, Historia de los heterodoxos
espaoles).
25.Aparte de las bajezas que haca cometer el temor de
una tirana que degradaba hombres y cosas, el pueblo,
inclinado al antiguo rgimen y amedrentado con los
recientes desastres, apoyaba con su inercia al partido
vencedor (Baralt).

26.

, Y quedas como alfeique,


O como cordera mansa (Cervantes,

Lagita&
nilld).
27. Por fortuna acert encontrar una botillera en que
beber la luz de un candiln (Mesonero Romanos,
Panorama
matritense).
28. Los puestos humeantes de buuelos (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
29-
De su palacio por las tersas gradas
Baja veloz con desusado bro,
Sus esclavas la siguen azoradas,
El bullidor gento
Traspasa con gallardo continente
Y llega hasta la vctima inocente (Martnez
Gerteros [Larmig], Berenice).
30Tremendos cartelones (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
3'-Comisin de buscar casa, comisin de decoraciones,
comisin de candilejas (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
32.Qu actividad en las fondas y confiteras ! (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
33.
Venid contemplar de la Judea
Los montes escarpados,
Los ridos desiertos abrasados,
Y del tranquilo mar de Galilea
Los bordes esmaltados
Con fragantes verjeles
D azucenas, de nardos y claveles (Martnez
Gerteros [Larmig], Magdalena).
34.
Acoge carioso,
Como sencilla ofrenda que tributo
nuestro antiguo afecto,
Mis pobres cantos de Raimundo Lidio (Nez de Arce, Raimundo
Lidio).

B.
35.Es necesario que te reconcilies con tu amigo.
36.Le auxilio con dinero cuando puedo.
37.El monolito es, como lo indica su composicin griega,
una pirmide obelisco formado de una sola piedra.
38.Anas me caigo.
39.-^La estalacmita es una estalactita invertida.

VI
Supresin y a g r e g a c i n de vocales.
Una hectrea son cien reas.
Sufre de ahoguo.
La flor del naranjo se llama azahar.
Hay que arriesgar, porque el que no arriesga no pasa
la mar.
Concluyendo y resumiendo este tan largo discurso,
digo que el origen y principio de todos estos males es
el pecado original (Fray Luis de Granada, Smbolo
de la fe, citado por Cuervo).
a Enciso, quien por el ttulo de alcalde mayor que t e
na de Ojeda competa el mando en su ausencia, le
reasumi, y orden dar la vela para Urab (Quintana, Vida de Balboa, citado por Cuervo).
Arrevesado es palabra revesada ( enrevesada).
Ventrlocuo, si hemos de creer lo que su composicin
dice, es el que habla por el vientre.
Algunos, cuando no tienen con que pagar, ocurren al
medio de encovarse apenas ven su acreedor.
Aljama era el castellano chapurrado que hablaban los
moros, as como algaraba era el rabe que hablaban
los cristianos.
Tenga paciencia mi seora Dulcinea, que cuando menos
se cate, me ver hecho una criba de azotes, y hasta la
muerte todo es vida (Cervantes, Quijote).
Hecha esta primera ceremonia, los llevaban cerca del
altar, y con espinas de maguey con lancetas de pedernal les sacaban alguna sangre (Sols, Historia
de la conquista de Mjico).
Quedmos apalabradas
Para ir juntas al teatro
(Martnez de la
Rosa, La nia en casa y la madre en la mscara).
Sin embargo, estudiando astutamente los diferentes
caracteres de sus compaeros, se arriesgaba (Lope
de Aguirre) fiarse de unos ms que de otros
(Caicedo Rojas, Un monstruo execrable).
(Una temerosa liebre) a toda furia l a s espesas matas
vena a guarecerse (Gervantes, Galatea).
Yatena el valimiento de su amo y la veneracin de
todos (Sols, Historia de la conquista de Mjico).

17.Muy posible ser que nos ofrezca partidos ventajosos,


temiendo que nos coliguemos con sus rebeldes (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
B.
18.Letras (respondi Sancho), pocas tengo, porque
aun no s el A B C ; pero bstame tener el Cristus
en la memoria para ser buen gobernador (Cervantes, Quijote).
19.Espere Dulcinea mejor coyuntura, que yo me contendr en los lmites de la esperanza propincua (Cervantes, Quijote).
20. La hermosa Dido mostraba verter lgrimas del tamao
de nueces por los ojos (Cervantes, Quijote).
21.
Msero amigo mo ! ese medroso
Son que los pies de tu callado lecho
Percibes con pavor, que tu reposo
Turba agitando tu apenado pecho,
No es del chisporroteo bullicioso
Que alza tu lamparilla, en el estrecho
Crculo ahogada del cubierto vaso :
Es el rumor de mi imprevisto paso (Zorrilla, Fantasa).
22.Por tu vida, Sancho, que calles, y de aqu adelante entremtete en espolear tu asno, y deja de hacello en
lo que no te importa (Cervantes, Quijote).
23.
__ Llvale te pido
A su mausoleo
De metal dorado
de vidrio terso (Bello, El tabaco, Epigrama).
24.Aqu estn (deca D. Quijote) los que beben las dulces aguas del famoso Xanto
los etopes de horadados labios, y otras infinitas naciones cuyos rostros
conozco y veo, aunque de los nombres no me acuerdo (Cervantes, Quijote).
25.
Pero es forzoso que mi canto acabe.
Ya llegamos al puerto : ya sumisa
Da fondo en l la afortunada nave,
Columpindose al soplo de la brisa.
Ya recoge sur alas como el ave
Que al nido llega, y con ingenua risa
Saluda el marinero enternecido.
Como el ave tambin, su patrio nido (Nez de
Arce, Ultima lamentacin de Lord
Byron).

26.Al soltar D. Quijote Rocinante en Sierra Morena, le


dijo : Vte por do quisieres, que en la frente llevas
escrito, que no te igual en ligereza el Hipogrifo de
Astolfo, ni el nombrado Frontino, que tan caro le
costo Bradamante ("Cervantes, Quijote).
27
Es el miedo ? quin anda en la sala ? . . .
Vade retro, perverso avechucho
A y ! matme la luz con el a l a . . . (Bello, Los
duendes).
P o r qu mis sienes con piedad no llegas,
Y no que lento y vagaroso bates
Lejos de m tu desmayado vuelo ? (Quintana, Al
sueo).
29.Hablando del siglo X I X :
Oh siglo de los siglos ! cul machacas
En tu almirez decrpitas ideas !
Qu de fantasmagoras (1) coloreas
E n el vapor del vino y del caf ! (Bello, El condor
y el poeta).
30.
Ya la cerlea espalda, amedrentado,
Ve el Ponto inmenso, que sorberle espera ;
Ya solcito escucha y aterrado
El continuo rugir de la onda fiera (Lista, La
vida humana).
3 1 -
Las ijadas rasgndole espolazos,
Oh ! mil veces cobarde y maldecido
(Exclama el castellano enfurecido),
Quieras no, conmigo morirs! (Julio Arboleda, Gonzalo de Oyn).
32Ya dcil tu voz, agricultura.
Nodriza de las gentes, la caterva
Servil armada va de corvas hoces (Bello, La
agricultura de la zona trrida).
VII
A d i c i n y s u p r e s i n de c o n s o n a n t e s y d e s l a b a s .
A.
1.Algunas crujas pasan (los colegiales) con los
lectores y con los maestros de estudiantes (Isla,
I ra
* y
Gerundio de Campazas, citado por Cuervo).
1. E n lugar de fantasmagoras,

por licencia potica.

2.--

^ Qu diablos es lo que tienes,


Que me traes, sin ser lebrel,
Desde Npoles aqu
Al galope, despeado? (Tirso, Palabras y plumas,
citado por Cuervo).
3.Fuse Sancho tras su amo, asido una acin de
Rocinante (Cervantes, Quijote).
4.
De la golosa presa codiciosa,
Abre puertas, ventanas y agujeros (Ercilla, Araucana).
5 Y o que aunque parezco padre, slo soy padrastro
de D. Quijote, no quiero irme con la corriente del
uso, ni suplicarte casi con lgrimas en los ojos, como
otros hacen, lector carsimo, que perdones disimules las faltas que en este mi hijo vieres (Cervantes, Prlogo del Quijote).
6.La sal que hay en disolucin en las aguas del ocano
impide que se corrompan.
7.
Traed, cielos, huyendo
Este cansado tiempo espacioso,
Que oprima deteniendo
El curso glorioso:
Haced que se adelante presuroso! (Herrera,
/
A Don Juan de Austria).
8.Temiendo (el ventero) la mquina de tantos pertrechos, determin de hablarle comedidamente (Cervantes, Quijote).
9.Cuando uno no trabaja con constancia, se empereza.
10.Con la ausencia se entibian los afectos.
11.Haga usted entibiar un poco de agua.
12 El ejrcito hizo la ltima resistencia en varios edificios
aspillerados.
13.Acudieron los bandoleros espulgar el rucio (Cervantes, Quijote).
14., No hall derrumbadero ni barranco de donde despear y despernar al amo como lo hall para el criado
(Cervantes, Quijote).
15.El dueo de ella (una casa), hombre opulento y
que ejerca un gran destino, tena una esposa joven,
linda, amable y petimetra (Mesonero Romanos,
Panorama
matritense).
16. Se aadi una camisa de holanda, una gorra de terciopelo carmes, adornada con una medalla de oro, en
que estaba la imagen de san Jorge, y una silla labrada

BIBLIOTECA U?

"ALFONSO RcYtS"
Ap. 1825 MONTERREY, KG3C9

ele taracea, en que debieron de hacer tanto reparo Jos


indios, que se tuvo por alhaja de emperador (Sols,
Historia de la cotiquista de Mjico').
17-
Y en habiendo chamusquina
Salgo la calle con ella,
Y no me vuelvo mi casa
Sin matar docena y media (Jackson Veyn,
La mujer
demcrata).
18.a L a tempestad es el carro de fuego de la muerte que se
pasea al rededor del mundo, devastando cuanto encuentra, hoy aqu, maana all, en la tierra y en el
mar (Caicedo Rojas, Un monstruo
execrable).
19. Tiene por pies y manos volatines (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).

B.
20.Se le adjudicaron diez mil hectreas de tierras
baldas.
21.a Yo estoy apalabrado para casarme, y los gitanos no
nos casamos sino con gitanas (Cervantes, La gitanill).
22.
a Los lmites dej de la Mosquea,
Y en su caballo por el mundo trota (Villaviciosa, Mosquea, citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de
Autoridades).
23.Machaca ajos y srpol, hierbas olorosas (Caro y
Cuervo, Gramtica
latina)=a Allia, serpyllumque
herbas contundit olentes (Virgilio).
24.a Azorse (la duea Doa Rodrguez) a de manera
como si le hubiese dicho (Sancho) a que era fea
vieja (Cervantes, Quijote).
25.a E n mala coyuntura y en peor sazn y en aciago da
b a j vuesa merced, caro patrn mo, al otro mundo
("Cervantes, Quijote).
26.a Le vi en disposicin, si acababa antes que yo, se comedira ayudarme lo que me quedase (Hurtado de
Mendoza, Lazarillo de Tormes).
27.a Enjuagse la boca, lavse D. Quijote el rostro, con
cuyo refrigerio cobraron aliento los espritus desalentados (Cervantes, Quijote).
8.a Y como el pobre negro (que estaba aprendiendo

tocar guitarra) atena cuatro dedos de vino sobre los


sesos, no acertaba traste (Cervantes, El celoso extremeo).
29-

Helseme la sangre, y revolviendo


Con mpetu el rendal, gan la puerta,
De mi conciencia amedrentada huyendo,
Lvido el rostro y la mirada incierta (NLulio).
ez de Arce, Raimundo
30. Hizo mayor novedad el toro mejicano, rarsimo compuesto de varios animales, gibada y corva la espalda
como el .camello, enjuto el ijar, larga la cola y guedejudo el cuello como el len, hendido el pie y armada
la frente como el toro, cuya ferocidad imita con igual
ligereza y ejecucin (Sols, Historia de la conquista
de Mjico).
31
a Ayer, aunque entre sombras, el porvenir incierto
Brindbale ilusiones de amor y de ventura,
Y hy, asomado al borde de su sepulcro abierto,
Contempla horripilado la eternidad oscura (Nez
de Arce, El reo de muerte).

VIII
Cambio de

consonantes.

a Cuando estamos la mesa, cuando dormimos cuando


andamos estamos asentados, sin cesar un punto,
la muerte se come nuestra vida, y es cancro de pocos
entendido (Fray Alonso de Orozco,
Epistolario
cristiano, citado por Cuervo),
a No con los que tienen sobre el alma cuatro dedos de
injundia de cristianos viejos, como yo los tengo
(Cervantes, Quijote).
a Que haya en esta vida bobos
Que mueran por dejar fama
A sus nietos y sus choznos (Caldern, La
puente de Mantibl).
Con espuma de jabn
Por un canuto de caa
Soplaba un nio con maa
Pompitas desde un balcn (D. Cayetano Fernndez, Fbulas, citado por Cuervo).

5.Maritornes, que ya haba despertado k s mismas voces (que haban asustado al ventero), < imaginando
lo que poda ser, se fu al pajar y desat, sin que
nadie lo viese, el cabestro que D. Quiiote sostena
(Cervantes, Quijote).
6.
Renqueando por las calles,
Si conocidos que te halles
Saludas cuando los ves,
Por ms que entre ti batalles,
Dices lugo: se, quines ? (Hartzenbusch).
7. Dos jayanes, desnudos hasta la cintura, muestran el
ancho pecho, los nervudos brazos de formidables molledos . . . . (J. J. Ortiz, Carta).
8.Al acabar de comer tomaba ordinariamente un gnero
de chocolate su modo, en que iba la sustancia del
cacao batida con el molinillo hasta llenar la jicara de
ms espuma que licor (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
9. Aquel foro donde (1) acuda la multitud ansiosa de or
cosas nuevas, y atenta escuchaba la voz del sofista
del retrico griego, los embelecos y trapaceras del
hechicero asirio caldeo, los deslumbramientos y
trampantojos del importador de cultos orientales,
etc. (Menndez Pelayo. Historia de los heterodoxos
espaoles).
10.
Se dice convencido
Que Cristo es el Mesas
Del frvido Isaas,
Del lgubre Ezequiel.
E n su terrible angustia
Su gran fervor estriba,
Porque el dolor aviva
La llama de la fe (Martnez Gerteros [Larmig], La hija de /airo).
11< Llegaba introducirse por Nicaragua en aquel istmo,
estrecho de tierra, que divide y engaza las dos Amricas (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
12.
Libertad! Libertad! No eres aquella
Virgen, de blanca tnica ceida,
Que vi en mis sueos pudibunda y bella.
No eres, no, la deidad esclarecida
Que alumbra con su luz, como una estrella,
Los oscuros abismos de la vida.
I . Mejor adonde.

No eres la fuente de perenne gloria,


Que dignifica el corazn humano
Y engrandece esta vida transitoria.
No el ngel vengador que con su mano
Imprime en las espaldas del tirano
El hierro enrojecido de la Historia (Nez de
Arce).

B.
13.- Pero la respuesta fu que estaba apalabrado (Citado
por la Real Academia Espaola en su Diccionario
de Autoridades).
14.Cmo tengo de caminar, desventurado yo, respondi
Sancho, que no puedo jugar las choquezuelas de las
rodillas ? (Cervantes, Quijote).
15. Como lo hacen en Italia en aquellas floridsimas academias (Lope, citado en el Diccionario de Autoridades).
16.
Pensando estoy entre m
Si es ste padre padrastro (Moreto, Lo
que puede la aprehensin).
17
Ah tienes tu querida;
Pues, sobrinita, ah te dejo (Moratn, citado por Cuervo).
8. Si por principales va, dijo Sancho, ninguno ms que mi
amo; pero el oficio que l trae no permite despensas
ni botilleras (Cervantes, Quijote).
19-Apostemos, dijo el rstico, cul de nosotros dice
mejor un epigrama al nio (Lope, citado en el Diccionario de Autoridades).
20. Con esto le desped (al enviado del Emperador de la
China), y con esto me despido, ofreciendo V. E.
los trabajos de Persiles y Sigismunda, libro quien
(1) dar fin dentro de cuatro meses, Deo volentet
(Cervantes, Dedicatoria de la segunda parte del
Quijote al Conde de Lemos).
21.Estos tres varones insignes
fueron primicias opimas de la Religin Serfica (Citado en el Diccionario de Autoridades.)
22.Y as tuvo por bien de cruzar las manos inclinar la
cabeza, guardndose para mejor sazn y coyuntura
(Cervantes, Quijote.)
1. H o y se dice al cual que.

23.

De la cascada
Sobre las ondas.
Cul se columpia,
Cul cabriola (Bello, Los duendes).
24. Cuntase en efecto que era (la nariz del escudero del
Bosque) de demasiada grandeza, corva en la mitad
y toda llena de verrugas, de color amoratado, como
de berenjena (Cervantes, Quijote).
25.
E n tanto que en el mundo haya cebada
Y en mi celebro lcido intervalo,
No me ha de dar la adulacin posada (Argensola, Epstola Con tu licencia, Fabio , citado
por Cuervo).
26.J Medrados estamos con eso, respondi Sancho: yo pondr que se vienen resumir todas estas faltas en las
sobras que debe de haber de tocino y huevos (Cervantes, Quijote).
27.
causa que la cinaga era honda,
Y llena de espesura la redonda(Ercilla, Araucana).
28.1 Por ventura es cosa nueva deshacer un solo caballero
andante un ejrcito de doscientos mil hombres, como
si todos juntos tuvieran una sola garganta, fueran
hechos de alfeique ? (Cervantes, Quijote).
29.
a millares vendrn contrabandistas,
Y los mismos que en rdenes crueles
Los condenan Ceuta Filipinas,
Les comprarn tabaco y muselinas (Mora, Don
Opas, citado por Cuervo).
30. El nquel y el cobalto son susceptibles de ser imanados
(Real Academia Espaola, Diccionario).
31.Alinense.
32.
Calma un momento tus soberbias ondas,
Ocano inmortal, y no mi acento
Con eco turbulento
Desde tu seno lquido respondas (Quintana Al mar).
33-

D e un garrotazo
Despatarrado en tierra di de cara (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).

3 4 Y o estaba sentado al borde de un camino por donde


siempre vuelven menos de los que v a n (Bcquer,

Las hojas secas).

Dejando vencidos y amedrentados aquellos indios


determinaron seguir su descubrimiento (Sols, Histona de la conquista de Mjico).

ANALOGIA.
IX
Sustantivo.
Sustantivos propios: Quijote, Dulcinea, Toboso, Mancha ; comunes: suspiro, yo, mundo, comedimiento,
nombre, patria, lugar, calidad, princesa, reina, seora,
hermosura, atributos, belleza, poetas, damas, cabellos, oro, frente, campos, cejas, arcos, cielo, ojos,
soles, mejillas, rosas, labios, corales, perlas, dientes,
alabastro, cuello, mrmol, pecho, marfil, manos, blancura, nieve; adjetivos que hacen las veces de sustantivos, es decir, que estn sustantivados: enemiga, ella.
Acomodse asimismo de una rodela que pidi prestada un su amigo, y pertrechando su rota celada lo
mejor que pudo, avis su escudero Sancho del da
y la hora que pensaba ponerse en camino (Cervantes, Quijote).
Hacia el cerro
Padrn negro
Que distingue
De hechos tristes
Lo sombro
Vagarosas
De su tizne
Ondas finge,
Parda nube (Bello, Los duendes).
Tomando (Sancho) en el suelo cuanto quiso, se
acurruc y durmi sueo suelto (Cervantes, Quijote).
Si t leyeras, avechucho idiota,
Gacetas nacionales y extranjeras,
La ignorancia en que vives conocieras :
Todo ha cambiado entre los hombres ya (Bello, El condor y el poeta).
Se est haciendo una refeccin en el edificio.

23.

De la cascada
Sobre las ondas.
Cul se columpia,
Cul cabriola (Bello, Los duendes).
24. Cuntase en efecto que era (la nariz del escudero del
Bosque) de demasiada grandeza, corva en la mitad
y toda llena de verrugas, de color amoratado, como
de berenjena (Cervantes, Quijote).
25.
E n tanto que en el mundo haya cebada
Y en mi celebro lcido intervalo,
No me ha de dar la adulacin posada (Argensola, Epstola Con tu licencia, Fabio , citado
por Cuervo).
26.J Medrados estamos con eso, respondi Sancho: yo pondr que se vienen resumir todas estas faltas en las
sobras que debe de haber de tocino y huevos (Cervantes, Quijote).
27.
causa que la cinaga era honda,
Y llena de espesura la redonda(Ercilla, Araucana).
28.1 Por ventura es cosa nueva deshacer un solo caballero
andante un ejrcito de doscientos mil hombres, como
si todos juntos tuvieran una sola garganta, fueran
hechos de alfeique ? (Cervantes, Quijote).
29.
a millares vendrn contrabandistas,
Y los mismos que en rdenes crueles
Los condenan Ceuta Filipinas,
Les comprarn tabaco y muselinas (Mora, Don
Opas, citado por Cuervo).
30. El nquel y el cobalto son susceptibles de ser imanados
(Real Academia Espaola, Diccionario).
31.Alinense.
32.
Calma un momento tus soberbias ondas,
Ocano inmortal, y no mi acento
Con eco turbulento
Desde tu seno lquido respondas (Quintana Al mar).
33-

D e un garrotazo
Despatarrado en tierra di de cara (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).

3 4 Y o estaba sentado al borde de un camino por donde


siempre vuelven menos de los que v a n (Bcquer,

Las hojas secas}.

Dejando vencidos y amedrentados aquellos indios


determinaron seguir su descubrimiento (Sols, Historia de la conquista de Mjico).

ANALOGIA.
IX
Sustantivo.
Sustantivos propios: Quijote, Dulcinea, Toboso, Mancha ; comunes: suspiro, yo, mundo, comedimiento,
nombre, patria, lugar, calidad, princesa, reina, seora,
hermosura, atributos, belleza, poetas, damas, cabellos, oro, frente, campos, cejas, arcos, cielo, ojos,
soles, mejillas, rosas, labios, corales, perlas, dientes,
alabastro, cuello, mrmol, pecho, marfil, manos, blancura, nieve; adjetivos que hacen las veces de sustantivos, es decir, que estn sustantivados: enemiga, ella.
Acomodse asimismo de una rodela que pidi prestada un su amigo, y pertrechando su rota celada lo
mejor que pudo, avis su escudero Sancho del da
y la hora que pensaba ponerse en camino (Cervantes, Quijote).
Hacia el cerro
Padrn negro
Que distingue
De hechos tristes
Lo sombro
Vagarosas
De su tizne
Ondas finge,
Parda nube (Beilo, Los duendes).
t Tomando (Sancho) en el suelo cuanto quiso, se
acurruc y durmi sueo suelto (Cervantes, Quijote).
Si t leyeras, avechucho idiota,
Gacetas nacionales y extranjeras,
La ignorancia en que vives conocieras :
Todo ha cambiado entre los hombres ya (Bello, El condor y el poeta).
Se est haciendo una refeccin en el edificio.

7.

Como en pecho abrumado de pena


Una luz de esperanza divina ;
Como el sol en la densa neblina,
De los montes rizada melena (Bello. Los duendes).
8. Saco Sancho cuatro cuartos de la faltriquera ( faldriquera) y diselos al muchacho por la jaula (Cervantes, Quijote').
9.
No, seor, vasto <ncendio, llamas, llamasQue unas sobre las otras se encaramen
Y levantando rojas crestas bramen,
Y les sirva de fuelle un huracn (Bello, El condor y el poeta).
10. E l u s o de armas enherboladas es ms tolerable, porque en l no hay alevosa ni clandestinidad. Sin embargo, est proscrito entre las naciones cultas
(Bello, Derecho
internacional).
11. No entendan los cabreros aquella jerigonza de escuderos y de caballeros andantes, y no hacan otra cosa
que comer y callar y mirar sus huspedes, que con
mucho donaire y gana embaulaban tasajo como el
puo (Cervantes, Quijote).
12.
Yo mujer con tantos dengues
Que, faltando la justicia,
Me negar una caricia
Por no ajar sus perendengues! (Bretn de
los Herreros, Don Frutos
Calamocha).
13.
Vanamente los miembros fatigados
Dejo caer sobre el mullido lecho,
Cierro en vano los prpados cansados,
Llamo Morfeo, y llamo sin provecho (Modesto
de Lafuente, A un mosquito).
14-

La misma zozobra . . . .
Y
la verdad, no esper
Que en tan feliz coyuntura
Me esperase mi futura
Sentada en el canap (Bretn de los Herreros-,
Don Frutos
Calamocha).
5.Fu Motezuma
de claro y perspicaz entendimiento,
falto de cultura, pero inclinado la sustancia de las
cosas (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
16.n Poniendo la mano en 1. faldriquera, hizo seal de querer darle algo; habindola espulgado, y sacudido, y

rascado muchas veces, al cabo sac la mano vaca


(Cervantes, La
gitanilla).
Los insectos brillantes revoloteaban desplegando sus
alas de gasa nuestro alrededor (Bcquer, Las
hojas secas).
Andaba muy valida en los corrillos la opinin de que
no peleaban de noche los mejicanos (Sols, Historia
de la conquista de Mjico.)
Nosotros, los cjue pasamos largas horas buscando en
la imaginacin mundos ilusorios que presentar ante
los ojos de los lectores, fin de arrancarlos la realidad de este mundo mezquino, vivimos en una atmsfera de tabaco (Alarcn, Bocanada de humo).
Corrieron despavoridos guarecerse de los bosques y
maizales (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
Los sastres de allende y de aquende y las modistas se
cruzan con los mozos de las confiteras (Mesonero
Romanos, Panorama
matritense).
El madrigal, como el soneto, pertenece al gnero del
epigrama. Llamse epigrama, en la antigua poesa
clsica, una composicin breve y conceptuosa (Caro,
Madrigales).
Rosa la orilla del Jordn nacida,
Inmaculada virgen dejudea,
Estrella de los cielos desprendida.
Aura del manso mar de Galilea,
Lirio del valle de perenne vida,
Luz que los ojos de Jehov recrea,
De la prole de Adn gala y encanto,
Madre del Hombre-Dios, tu vida canto (Martnez Gerteros [Larmig], Mara).
X
Adjetivo.
Don, satisfecho, su, un, la, semejantes, dichosa, dichosos, quien, los, dorados, el, esta, nuestra, venturosa,
alguna, estas, dos, aquella, santa, todas, las, comunes,
necesario, ordinario, otro, robustas, dulce, sazonado,
claras, corrientes, magnfica, sabrosas, trasparentes,
solcitas, discretas, cualquiera, alguno, frtil, dulcsi-

m o ; adjetivos sustantivados: aquellos, antiguos, ellos,


aquella, ella, tuyo, mo, hueco.
2.Despedazado, impio (i), amarillo ; duro.
3. Flor hermosa y pura, 4 materia acerba y desabrida,
4 perfecta, dulce y madura;muda;4 blando,
4 prspero .

B.
44 Oh espacioso reloj, ana (2) te vea yo arder en vivo
fuego de amor! (Tragicomedia de Calixto y Melibea).
5.
41 Ser ms digno, Arnesto, de tu gracia
Un alfeique perfumado y lindo,
De noble traje y ruines pensamientos ? (Jovellanos, Mala educacin y -vicios de la juventud
noble).
6.4 Pienso (deca Sancho) en los ratos ociosos y desocupados darme una tanda de azotes (Cervantes,
Quijote).
,
f
7.
4 Pedancio, a los botarates
Que te ayudan en tus obras
No los mimes ni los trates:
T te bastas y te sobras
Para escribir disparates (Moratn, A Pedancio).
8.4 E n estos coloquios iban D. Quijote y su escudero
cuando vi D. Quijote que por el camino que iban
vena hacia ellos una grande y espesa polvareda
(Cervantes, Quijote).
9.
4 V aqu su ocupacin, sta es su ciencia.
Debisela cocheros y lacayos,
Dueas, fregonas, truhanes y otros bichos
De su niez perennes compaeros (Jovellanos,
Mala educacin y vicios de la juventud noble).
10.Cul hay que sin dar vado ni tregua sus suspiros, en
mitad del ardor de la ms enfadosa siesta del verano,
tendido sobre la ardiente arena, enva sus quejas al
piadoso cielo (Cervantes, Quijote).
11.Da vado todos los negocios del juzgado.
12.
Por all vienen;
Qu batahola! (Bello, Los duendes).
x. E n prosa impo: slo por licencia potica toma la acentuacin (atina,
impio.
2. Pronto.

134Este que veis aqu de rostro aguileo, de cabello castao, frente lisa y desembarazada, de alegres ojos, y
de nariz corva aunque bien proporcionada, las barbas
de plata, que no h veinte aos que fueron de oro,
los bigotes grandes, la boca pequea, los dientes no
crecidos porque no tiene sino seis y esos mal acondicionados y peor puestos, porque no tienen correspondencia los unos con los otros; el cuerpo entre dos extremos, ni grande ni pequeo, la color (1) viva, antes
blanca que morena, algo cargado de espaldas y no
muy ligero de pies.. . .lln.ase comnmente MIGUEL
D E C E R V A N T E S S A A V E D R A (Cervantes, Prlogo
de las 4 Novelas
ejemplares).
14. -4 Los espaoles no conocan al temor; antes se azoraban
y encendan con los impedimentos (Sols, Historia
de la conquista de Mjico).
15.- Embestan (los indios) 4con ferocidad, espantosos en
el estruendo con que peleaban, porque daban grandes
alaridos y voces para amedrentar al enemigo (Sols,
Historia de la conquista de Mjico).
16.
4 Haz que libre en los sueltos andadores,
Cuando ensaye su pie fcil carrera,
No pise ms que perfumadas flores,
Sin verter una lgrima siquiera (A. F, Grilo,
Al borde de la cuna).
XI
Gnero.
A.
1. Entraron D. Quijote en una sala, desarmle Sancho,
qued en valones y en jubn de carnuza, todo bisunto con la mugre de las armas (Cervantes,
Quijote).
2.
Ya en fin por las sartenes,
Donde algo se frea,
Preguntaba el vecino, si llova;
Y fule respondido,
Que el frer al llover es parecido (Salazar, Obras
pstumas).
' .
3.Cuando dijo eso, le dimos un buen tapaboca.
x. Hoy se dice el color-

4-* U n a mantilla de tafetn con lantejuelas, y un vestido


de percal francs (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
5-
Mientras una no da pie,
Callan los hombres
(Bretn de los Herreros, Marcela, citado por Cuervo).
6. Tiene (la muerte, , como deca Sancho, la descarnada) hambre canina, que nunca se harta (Cervantes, Quijote).
7
A las abejas hurtan los panales
Siendo flojos y tmidos moscones ;
Mas ellas suelen contra aquellos tales
Desenvainar agudos aguijones,
Con cuyas puntas el sabroso almbar
Se les convierte en un amargo acbar (Villaviciosa., Mosquea, citado por Cuervo).
8.Cuanto ms que podra ser que fuesen estas truchuelas
como la ternera, que es mejor que la vaca, y el cabrito
que el cabrn (Cervantes, Quijote).
9.Se puso el serenero.
l o . T r a a (Constanza) trenzados los cabellos con unas
cintas blancas de hiladillo (Cervantes, La ilustre
frego?ia).
1.
Cien primorosos vasos de alabastro
Que espiran fragantsimos aromas (Olmedo, La
victoria de Junn).
12.La fruta del borrachero es venenosa.
13.
. . .Camilo apunta
Cien onzas, mil, la mayor de espadas,
E n ilustres garitos disipando
La sangre de sus pueblos infelices ;
Y habla de patriotismo . . . (Moratn, El filosofastro).
14.El magnficat, que la Iglesia repite hace diez y ocho
siglos, es una admirable inspiracin lrica, un himno
sublime, en el que hallamos el genio de David completado por el sentimiento cristiano (Ochoa, Historia de Jerusalempor
Poujoulat, citado por Cuervo).
5. No oigo otra cosa sino muchos balidos de ovejas y
carneros (Cervantes, Quijote).
6. Tomamos asiento en la primera fila de butacas

(Frontaura, Caricaturas y retratos, Los cmicos de


aficin, citado por Cuervo).
17. OJOS VISTAS. . . .vale pblicamente la vista
(Real Academia Espaola, Diccionario de Autoridades).
18 Los trgicos antiguos llevaban por premio de cantar
las tragedias, un cabrn (1) un odre lleno de vino
(Real Academia Espaola, Diccionario de Autoridades).
19El sacerdote tom a pixide, y ia guard con profunda
reverencia.
20.Vena una porcin de gente.
21.

Hidalgos, ea,
Merienden, y buena pro (Francisco de Rojas,
Garca del Castaar).
22.Excelentsimo seor, dijo, descubrindose y poniendo
en el suelo la regadera : la reina de Sab ha venido
ya admirar la belleza de las flores y jardines de
Salomn (Caicedo Rojas, Cristina).
23.Ya las incansables campanas de sta (la ermita)
heran los odos, entre la vocera de la muchedumbre que coronaba todas las alturas (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
B.
24.
Dnde, oh Heredia, tu terror ? Lo anhelo
Y no puedo encontrarlo. A h ! no seras
Tan infeliz cuando esto te aterraba.
Si aqu la dicha palidece y tiembla,
Aqu por fin respira
La desesperacin: sobre estos bordes
Alza ella sus altares ; de ese abismo
E n el tartreo fondo,
voluptuosidades infernales
Un genio tentador la est llamando
El hombre ! se es el monstruo
(Bien lo supiste, Heredia!), se es el spid
Cuyo contacto me estremece; el spid
Que cuerpo y alma prfido emponzoa (Pombo,
En el Nigara).
1. Como observa Cuervo en sus Apuntaciones criticas, !a tragedia se
llam as no por ser el premio un cabrn, pues consta que era un buey, sino
por los stiros que formaban el coro, los cuales se llamaban tragos o cabrones,
por salir con orejas de este animal.

GENERO

ANALOGIA

185

12.

XJf
G n e r o (Continuacin).

A.
1.-

Tambin el balido de inerme cordero


Deleita la tigre que asalta un redil (Hartzen
busch, El Amante desdeado, citado por Cuervo).
2.Se llam en seguida la otra testigo para recibirle su
declaracin.
3.Parece que el Mar Caspio tiene comunicacin subterrnea con el Negro.
4.Los muchachos cogieron con dificultad el buitre (hembra).
5.
Querisme vos declarar
Quin sois ?No os ha de importar:
Una duea de esta casa
Duea, porque la seora
Sois de la casaEso no (Tirso de Molina,
citado por Bello).
6.Es opinin general que esa mujer es una mrtir.
7.El loro habla, como mucha gente, sin saber lo que
dice.
8.< Os tengo de hallar aunque os escondis ms que una
lagartija (Cervantes, Quijote.)
9.Entre todos los enemigos que rompen el sueo y reposo al hombre, ninguno se halla tan pernicioso y
pestfero como la chinche (Citado en el Diccionario
de
Autoridades).

B.
10.

No la mano que tienda suplicante


Cubra de aeja mugre espeso guante (Bretn
de los Herreros, Desvergenza, citado por Cuervoj,
11.El arquitecto h a examinado la casa, y dice que hay
que destejarla.

Nueva Hor! Cunto aroma


De rosas y aleles ! (Bello, Los duendes).
13. Vistes (1) all entre esas cabras algn cabrn?
(Cervantes Quijote).
14.Media azumbre de vino.
15. Oh! por ms que digan los hay muy finos; y entonces
qu ha de hacer una ?
Quererlos : no tiene remedio (Moratn, Elsi de las nias).
16.Quiere decir el atajo una senda ms breve pero ms
agria (Citado en el Diccionario de Autoridades).
17.
Aunque estaba, cuando me hizo,
De gorja naturaleza (Quevedo, Romance).
18.i Sevilla es necesariamente femenino (2),porque concurren el significado y la terminacin (Bello, Graviatica de la Lengua
castellana).
19.
No ha osado sacar un brazo,
Una pierna, ni un tobillo,
ue ni sabemos si es zurdo,
zambo, sol tan antiguo (Quevedo, Romance
ti Retirado de la corte responde la carta de un
mdico).
20.
Sabrn que la inquisicin
De los aos te castiga,
Y que todo tu abolorio (3"!
Se remata en chamusquinas (Quevedo, Ro
manee La
fnix).
21.
Avechucho de matices,
Hecho de todas las Indias,
Pues las plumas de tus alas
Son las venas de tus minas (Quevedo, Romance
La fnix-).
22.
Pasado el punto y trmino temido,
Iban los dos un tiempo mejorando,
Aunque del casco Tucapel sentido
No dejaba curarse braveando (ErcLa. Araucana).
23
Y pues la serpiente halaga
Con pecho de ofensas lleno,
Yo, hasta verter mi veneno,
Es bien que lo mismo haga (Caldern, A secreto
agravio secreta
venganza).

1. Hoy se dice viste en singular, y en plural visteis.


2. A u n q u e la palabra Sevilla es femenina, hay que decir aqu femenino
Que es masculino, porque est sirviendo de nombre si misma.
3. O en otros trminos: q u e toda tu herencia remata en pendencia.

24 En tomo de estos personajes se agrupan otros secundarios, llenos todos de vida y de gracia, desde D.
Plcido Quince-Villas, ocupado en mejorar la casta
de sus gallinas, hasta el cirujano D. Lesmes y los
tertulianos del boticario i> (Menndez Pelayo, Juicio
crtico de la novela de Pereda titulada t De tal palo
tal astilla ).
25. Le oblig probar con alguna estratagema si poda
sacar la gente tierra (Sols, Historia de la conquista de Mjico),
26.
Siempre severo el hado,
Castiga al inocente, no al culpado (Caldern,
Saber del mal y del bien).
27. Qu podemos esperar ? qu no debemos temer ?
sos mismos vencidos, que hoy estn amedrentados
y fugitivos, se han de animar con nuestro desaliento,
y dueos de los atajos y asperezas de la tierra, nos
han de perseguir y deshacer en la marcha (Sols,
Historia de la conquista de Mjico).

XIII
G n e r o (Continuacin).
1. Y la falsa alcahueta Celestina ? ( T r a g i c o m e d i a de
Calisto y Melibea).
2.Hablando del amor la patria:
Cualquier peligro y muerte facilita :
Al padre, al hijo, la mujer dejamos
Cuando en trabajo nuestra patria vemos,
Y como ms parienta la acorremos (Ercilla,
Araucana).
3.La culebra macho es, dicen, menos venenosa ( venenoso) que la hembra.
4.Enamorse de una comedianta, y se cas con ella.
5. Estbamos determinados partir, pero hubo dificultades en ello, y tuvimos que diferirlo (Bello, Grama tic a de la Lengua
castellana).
6.Mucho me dijeron, pero apenas lo tengo presente
(Bello, Gramtica
de la Lengua
castellana).
Le pregunt (D. Quijote al primero de los galeotes)
que por qu pecados iba de tan mala guisa. l

respondi que por enamorado. Por eso (1) no ms i'


replic D. Quijote (Cervantes, Quijote, citado per
Bello).
3.La Alemania est hoy cubierta de ciudades magnificas, donde antes lo estaba de impenetrables bosques (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
9.Si esta aventura fuere de fantasmas, como me lo va.
pareciendo, dnde (2) habr costillas que lo sufran ? (Cervantes, Quijote, citado por Bello).
10. El alcalde, conforme las instrucciones que llevaba,
mand al marqus y su hermano que desembarazasen Crdoba: tuvo esto (3) el marqus por
grande injuria (Mariana, citado por Bello).
11. Amads fu el norte, el lucero, el sol de los valientes.
. . .Siendo pues esto as, como lo es, el caballero andante que ms le imitare, estar ms cerca de alcanzar la perfeccin de la caballera (Cervantes, Quijote).
12.Dios lo ha criado y lo conserva todo (Bello, Gramtica dla Lengua
castellana).
13.Oh fortuna variable, ministra y mayordoma de los
temporales bienes ! (Tragicomedia de Calisto y
Melibea).
14.Mostraron afligirse los capitanes, entristecise la seora Regenta, y no se holgaron nada los peregrinos,
viendo la confiscacin de sus bienes (Cervantes,
Quijo fe).
B.
15.Ha habido muchos alarmas.
16.Pas una bandada de guacamayos.
1 Podra admitirse tambin se en este ejemplo; pero en tal caso sena u n adjetivo sustantivado por la supresin del sustantivo pecado, envuelto en el anterior Pecados, y no existira la reproduccin neutra de que tratamos.
2. H o y se dice donde.
, . Podra, por atraccin de la palabra posterior injuria, decirse sta - pues
a u n q u e la con'traccin que resultaria.es chocante est a u t o r i z a d a p o r b u e n o s
escritores, y en tal caso querra decir: t u v o esta tnjur.a el marques por
grande injuria t ; mas no habra entonces reproduccin neutra.

17-

Y en fin, si bien lo miris,


El dueo fui de mi mano;
Y sobre mi gusto, en vano
Sin mi gusto disputis.
A Don Juan la mano di, etc. (Alarcn,
Las paredes oyen, citado por Cuervo).
18.
Herida tigre hircana no es tan brava
Ni acosado len tan impaciente (ErcWte, Ara?/
cana).
19.-Los adalides y corredores, por trochas, por atajos, salvaron una y otra montaa (Martnez de la Rosa,
Hernn Prez del Pulgar, citado por Cuervo).
20.
Juzgis por enemigo
Por ventura el carnero de la oveja,
El toro de la vaca ? (Juregui, Amint).
21.Es mucha el hambre que tengo.
22.
4 No es tan grato el incienso que consume
En el altar la llama,
Como entre los aromas el perfume
Que el cfiro derrama (Bello, Moiss
salvado de las aguas).
23-< Trataron de retirarse, tan amedrentados y en tanto
desorden como si volvieran vencidos (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
24-
Yo lo digo con verdad,
Compadezco al desgraciado;
Pero si encuentro un culpado
Por criminal por necio,
Le doy slo mi desprecio,
Y sale muy bien librado (Gorostiza, Indulgencia para todos).
XIV
Nmero.
A.
1.Respondi D. Quijote : no es (el linaje de Dulcinea)
de los antiguos Curdos, Gayos y Cipiones romanos,
ni de los modernos Colonas y Ursinos, ni de los Moneadas y Requesenes de Catalua, ni menos de los
Rebellas y Villanovas de Valencia, Palafoxes, Nuzas,
Rocabertis, Corellas, Lunas, Alagones, Urreas, Foces
y Gurreas de Aragn : Cerdas, Manriques, Mendozas

y Guzmanes de Castilla: Alencastros, Palls (1) y


Meneses de Portugal; pero es ds ios del Toboso de la
Mancha, linaje aunque moderno tal, que puede dar
generoso principio las ms ilustres familias de los
venideros siglos (Cervantes, Quijote).
2. De igual combinacin mtrica echa mano, para su
himno los santos alfreces de la Legin VII Gmina, el insigne Aurelio Prudencio Clemente (Fernndez Guerra y Orbe, Discurso de recepcin en a
Academia Espaola, citado por Cuervo).
3.Pedro y Juan tienen muy diversos caracteres.
4.Iba haciendo equis.
5.Los lores del Almirantazgo britnico decidieron el
punto.
6.1 No hay peor granizo para las vides que el que les coge
los racimos en cierne, del todo las destruye (Citado
en el Diccionario de Autoridades).
a A y de las que estn en cinta criando en aquellos
das ! (Amat, San Lucas, citado por Cuervo).
8.Hay mil dificultades (Cuervo, Apuntaciones
crticas
sobre el lenguaje bogotano).
g.j Los nios han aprendido hasta los quebrados inclusive
(dem).
10.Lugo entraron los porteros y traan sendas botellas y
vasos acompaados de tiernos panecillos, con lo cual
todos se apresuraron tomar las once para cobrar
nuevas fuerzas (Mesonero Romanos, citado por
Cuervo).
11.Las mozas, que no estaban hechas or semejantes
retricas, no respondan palabra (Cervantes, Quijote).
12. Pues qu cuando (ciertos autores) citan la divina
Escritura ! No dirn sino que son unos santos Tomases y otros doctores de la Iglesia (Cervantes, Prlogo del Quijote).
13.Eso har yo de muy buena p n a , respondi D. Alvaro,
puesto que cause admiracin ver dos D. Quijotes y
dos Sanchos un mismo tiempo, tan conformes en
los nombres como diferentes en las acciones (Cervantes, Quijote).
T 7 o t excepcin Paila hace el plural agregando

y pap.

imitacin de mam

B.
14.

Pues si ha de ser itii parienta


Que no me mire tan fosca (Bretn de los Herre
ros, Don Frutos Calamocha).
v
15.De todo aquello que un tan rico labrador como mi padre puede tener y tiene, tena yo (Dorotea) la
cuenta, y era la mayordoma y seora (Cervantes,
Quijote). f
Slo con el mirar, rendir poda
i 6.
El furor de una tigre rigurosa (Virus, Motiserrate, citado por Cuervo).
17.Aun no ha recibido el telegrama.
18. Esta cueva por donde aqu hemos venido no sirve sino
de a'tajo par llegar desde alia arriba este valle
(Cervantes, Per siles, citado por Cuervo).
19.
Crcel de traviesos, Trampa para lobos ;
Jaula para locos,
Grande aficionada
Liga para aves,
Al pen(1) y al trompo (2).
(Quevedo, Romance, Suceso que aunque parece i
consejo fu
verdadero).
30~
No me respondis, dejad
Las cortesanas finezas,
Entre amigcs excusadas,
Y venid donde sea
Testigo vuestra persona
De la dicha que me espera (Caldern, secreto agravio secreta
venganza).
21. Mudo cuando parlero, y parlero cuando mudo (Cervantes, Galatea).
2.El color sala de castao, y tocaba en rubio (Cervantes, La ilustre
friona).

XV
^

N m e r o (Continuacin).

1.Las letras humanas honran y engrandecen al caballero,


como las mitras los obispos, como las garnachas
los jurisconsultos (Cervantes, Quijote).
:. Pieza de m a d e r a de figura casi cnica, en cuyo extremo ms delgado
esta clavada una p a de hierro (Real Academia Espaola, Diccionario).
2. Peonza pieza de m a d e r a en figura cnica y sin p u n t a de hierro, ls cual
baila azotada d e u n a correa ( R e a l Academia Espaola. Diccionario).

2. Estos que traigo al cuello son corales finos las avernaras, y los padrenuestros son de oro de martillo i
(Cervantes, Quijote).
3.Lugo dijo (D. Quijote) sobre la alcuza ms de
ochenta paternostres y otras tantas avemarias, salves
y credos, y cada palabra acompaaba una cruz
, modo de bendicin (Cervantes, Quijote).
4. los caballeros andantes se les debe de fuero y de
derecho cualquier buen acogimiento que se les hiciere
(Cervantes, Quijote).
5. Verdaderamente crey (D. Quijote) que haba acertado con el blsamo de Fierabrs, y que con aquel
remedio podra acometer desde all adelante sin temor
alguno cualesquiera rias (1), batallas y pendencias,
por peligrosas que fuesen (Cervantes, Quijote).
6.Pensabas, amigo Lotario (le deca Anselmo), que
las mercedes que Dios me ha hecho al hacerme
hijo de tales padres como fueron los mos, y al darme
no con mano escasa los bienes, as los que llaman de
naturaleza como los de fortuna, no puedo yo corresponder con agradecimiento que llegue al bien recebido
(2) y sobre al que me hizo al darme ti por amigo y
Camila por mujer propia, dos prendas que las estimo si no en el grado que debo, en el que puedo ?
Pues con todas estas partes (3), que suelen ser el todo
con que los hombres suelen y pueden vivir contentos,
vivo yo el ms despechado y el ms desabrido hombre
de todo el universo mundo (Cervantes, Quijote).
7. Figrasele D. Quijote que la litera que vea eran (4)
andas (Cervantes, Quijote).
3.Cualquiera cosa le disgustaba.
9.Como los principios en cualquier negocio sean siempre
dificultosos, en los que tratan de amor son por la mayor parte dificultossimos (Cervantes, Galatea).
10.Nunca jams el cuerdo casado consentir que entren
cualesquier mujeres conversar con la suya, porque
siempre hacen mil daos (Fray Luis de Len, Perfecta casada, citado por Cuervo).
1. No ruinas, como se lee en algunas ediciones.
a. H o y se dice recibido.
3. Partes est tomado aqu por prendas, y hace juego equivoco con l a p a
l i b r a todo inmediata ; cosa m u y comn en Cervantes.
4. P u e d e dejarse la forma era, en concordancia con el sujeto litera de la
proposicin l a litera era andas , y esto es lo ms comn ; pero tambin es
propia la forma eran, en concordancia, por atraccin, con el predicado andas.

'i-Cualquiera slaba de voac (i) es una arroba, cualquiera acento media, cualquiera aspiracin dos azum^
bres (Citado en el Diccionario de
Autoridades).
12.11 Apenas nos habamos sentado cuando ya haban prevenido al ama que sacase las once
Amigo, nos
pusieron una mesa con tantas viandas y tanto lujo,
que apenas me atrev probar un bocado (Hartzenbusch, citado por Cuervo").
Vive lejos de aqu.
14.El ventero, por verle ya fuera de la venta, con no menos
retricas aunque con ms breves palabras respondi
las suyas (Cervantes, Quijote).
1
5-
Pues ya ! Los dos de mam
Y los dos de mi parienta (Bretn de los Herreros, Don Frutos
Calamocha).
Tilde por la virgulilla que se pone sobre una letra, es
ambiguo (2); y cuando denota en general una cosa
mnima, femenino (2) (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
17.
Yo te instruir en la guerra y las batallas
Con tal que de este don me hagas el dueo !
De esta suerte al pastor habl Minerva (Sco, El
robo de Helena, citado por Cuervo).
18.Pedro recibi las sagradas rder.es (Real Academia
Espaola, Gramtica de la Lengua
castellana).
19-No me venga usted con teologas 3 (Real Academia
Espaola, Gramtica de la Lengua
castellana).
20.
t La luminosa huella de tu pase
E s estela que nunca se ha extinguido,
Y conservas tu fama, como el vaso
Guarda el aroma del licor vertido.
Se alza Homero en la cumbre del Parnaso
Resistindose al tiempo y al olvido,
Y de tus ricas artes los despojos
Encanto son del alma y de los ojos (Nez dt
Arce, ltima lamentacin de Lord Byron).

es lo mismo q u e vucsa merced,


l a palabra tilde est sirviendo de nombre

i sim?***"/ f-eme"'

rial d u ~ ; , C u
' P o r 1 u e P r e s c l n d i m o s de la idea para fijarnos en lo matin a l QC LA p a l a b r a con q u e tal idea se expresa.

21

22.

. . . . i Qu monte fiero
De Tesalia fu tu padre ?
i Q" tigre te di su pecho ? (Lope de Vega,
/Si no vieran las mujeres !)
, Ir yo con esa embajada!
A la postre de mis aos,
Rescatar con el dinero
Lo que puedo cintarazos ? (Gil de Zrate,
Guzmr el Bueno).

XVI

Caso.
A.
.a, Complementario dativo oblicuo, de primera persona;
b, complementario acusativo oblicuo, masculino, de
tercera persona.
2.a, Complementario dativo oblicuo, de segunda persona ;
b, complementario acusativo oblicuo, neutro, de tercera persona.
3.Terminal, de segunda.
4.Complementario acusativo oblicuo, de primera.
5.Terminal, de segunda.
6.a, Nominativo, masculino, de tercera; b, complementario
acusativo oblicuo, masculino, de tercera ; c, terminal,
masculino, de tercera; d, complementario dativo
oblicuo, masculino, de tercera.
y a , Complementario acusativo oblicuo, femenino, de tercera; b, terminal, femenino, de tercera; c, complementario acusativo oblicuo, femenino, de tercera; d,
complementario dativo oblicuo, femenino, de tercera;
e, nominativo, femenino, de tercera; / , complementario acusativo oblicuo, femenino, de tercera; g, complementario acusativo oblicuo, femenino, de tercera.
8.a, Complementario dativo oblicuo, masculino, de tercera;
b, complementario acusativo oblicuo, masculino, de
tercera; c, nominativo, masculino, de tercera; d,
complementario acusativo oblicuo, masculino, de tercera ; e, terminal, masculino, de tercera.
9.a, Complementario acusativo oblicuo, femenino, de tercera; b, complementario dativo oblicuo, femenino, db
M

tercera; c, nominativo, femenino, de tercera; d, terminal, femenino, de tercera.


i oa, Nominativo, neutro, de tercera; b, terminal, neutro, de
tercera; c, complementario acusativo oblicuo, neutro,
de tercera; d, complementario dativo oblicuo, neutro,
de tercera.
n.Complementario acusativo recproco, de tercera.
12.Complementario dativo recproco, de tercera.
13.a, Terminal, de tercera ; b, complementario dativo reflejo,
de tercera; c, complementario acusativo oblicuo, de
tercera.
B.
14. Bajo el nombre de .renegados se comprenden todos los
que pasan de otra cualquier ley al mahometismo
(Clemencn, Comentario al Quijote, citado por Cuervo).
15. Cualesquier consejos tena por vanos y excusados 1
(Cervantes, Calatea, citado por Cuervo).
16.No porque todos fusemos culpados, que algunos ha
ba cristianos firmes y verdaderos (Cervantes, Qni
jote).
17.Algunas veces una lgrima involuntaria, como nacida
del corazn, sorprenda sus prpados y resbalando
lo largo de su mejilla, vena detenerse al borde de
sus labios como si temiese profanarlos (Caicedo Rojas, Episodio de la historia de los muiscas).
18.
' Ya el alba ufana
Sabroso mana
Su fresco aroma
De mejorana (Pombo, Torbellino a misa)

XVII
Pronombres.
A.
1.Cuando yo velaba, t dormas.
2.T lo dices.
3.Iba l (oyo, segn el caso), cuando yo ( l) vena.
4.Como me dijiste que no podas acompaarme, me fui.
solo.
5.Erais para l la nica esperanza; por eso haca vos
volvi los ojos.

1 Al campo, Don uo, voy,


Donde probaros espero
Que si vos sois caballero,
Caballero tambin soy (Garca Gutirrez,
Trovador).
7.Poderoso sois, Seor, y vuestra verdad est al derredor
de vos. Vos tenis seoro sobre el poder de la mar,
y vos amansis el furor de sus olas (Fray Luis de
Granada, Memorial de la vida cristiana, citado por
Cuervo).
8.
Suplcoos, gran Felipe, que mirada
Esta labor, de vos sea recibida.
Que, de todo favor necesitada,
Queda con darse vos favorecida (Ercilla,
Araucana, citado por Cuervo).
9.Ns, nacidos en la humildad y en la pobreza, fuimos
elevados la mayor dignidad que hay en la tierra.
dira un Papa.
B.
10.T dices eso, pero te aseguro que no es cierto.
11.Denme dos cualesquiera.
12.
Alma, del cielo enemiga,
Despertad, volved en vos (Tirso, Tanto es lo
de ms como lo de menos, citado por Cuervo).
13.
Desmayme, y t piadosa . . . .
Fuiste mi segundo cura,
Bautizndome otra vez.
Volv en m, mir la tez
De esa gallega hermosura.. . (Tirso, La gallega Mari-Hernndez,
citado por Cuervo).
14.chense todos, chense todos (Cervantes, El retablo
de las maravillas, citado por Cuervo).
X5.Pasados diez minutos, volvieron ellas en s.
16.-Ojal volvisemos en nosotros, y penssemos de dnde
venimos y dnde vamos.
17.Volviste en ti, bien lo s ; pero fu tarde.
18.'
Y una voz lejana grita:
/ Valencey l apunten l ar l
Del can el estampido
La atmsfera hace temblar (Juan Ignacio <ie
Armas, La carga de Car abob).
iq__
Todo esto es echar especias
Al guisado de mi amo (Moreto, El desdn
con el desdn).
6.

tercera; c, nominativo, femenino, de tercera; d, terminal, femenino, de tercera.


10.a, Nominativo, neutro, de tercera; b, terminal, neutro, de
tercera; c, complementario acusativo oblicuo, neutro,
de tercera; d, complementario dativo oblicuo, neutro,
de tercera.
11.Complementario acusativo recproco, de tercera.
12.Complementario dativo recproco, de tercera.
13.a, Terminal, de tercera ; b, complementario dativo reflejo,
de tercera; c, complementario acusativo oblicuo, de
tercera.
B.
14.t Bajo el nombre de .renegados se comprenden todos los
que pasan de otra cualquier ley al mahometismo
(Clemencn, Comentario al Quijote, citado por Cuervo).
15. Cualesquier consejos tena por vanos y excusados 1
(Cervantes, Calatea, citado por Cuervo).
16.No porque todos fusemos culpados, que algunos ha
ba cristianos firmes y verdaderos (Cervantes, Q n i
jote).
17.Algunas veces una lgrima involuntaria, como nacida
del corazn, sorprenda sus prpados y resbalando
lo largo de su mejilla, vena detenerse al borde de
sus labios como si temiese profanarlos (Caicedo Rojas, Episodio de la historia de los muiscas).
18.
' Ya el alba ufana
Sabroso mana
Su fresco aroma
De mejorana (Pombo, Torbellino a misa)

XVII
Pronombres.
A.
1.Cuando yo velaba, t dormas.
2.T lo dices.
3.Iba l (oyo, segn el caso), cuando yo ( l) vena.
4.Como me dijiste que no podas acompaarme, me fui.
solo.
5.Erais para l la nica esperanza; por eso hapa vos
volvi los ojos.

6.

Al campo, Don uo, voy,


Donde probaros espero
Que si vos sois caballero,
Caballero tambin soy (Garca Gutirrez,
Trovador).
7.Poderoso sois, Seor, y vuestra verdad est al derredor
de vos. Vos tenis seoro sobre el poder de la mar,
y vos amansis el furor de sus olas (Fray Luis de
Granada, Memorial de la vida cristiana, citado por
Cuervo).
8.
Suplcoos, gran Felipe, que mirada
Esta labor, de vos sea recibida.
Que, de todo favor necesitada,
Queda con darse vos favorecida (Ercilla,
Araucana, citado por Cuervo).
9.1 Ns, nacidos en la humildad y en la pobreza, fuimos
elevados la mayor dignidad que hay en la tierra.
dira un Papa.
B.
10.T dices eso, pero te aseguro que no es cierto.
11.Denme dos cualesquiera.
12.
Alma, del cielo enemiga,
Despertad, volved en vos (Tirso, Tanto es lo
de ms como lo de menos, citado por Cuervo).
13.
Desmayme, y t piadosa . . . .
Fuiste mi segundo cura,
Bautizndome otra vez.
Volv en m, mir la tez
De esa gallega hermosura.. . (Tirso, La gallega Mari-Hernndez,
citado por Cuervo).
14.chense todos, chense todos (Cervantes, El retablo
de las maravillas, citado por Cuervo).
X5.Pasados diez minutos, volvieron ellas en s.
16.Ojal volvisemos en nosotros, y penssemos de dnde
venimos y dnde vamos.
17.Volviste en ti, bien lo s ; pero fu tarde.
18. Y una voz lejana grita:
/ Valencey ! apunten ! ar !
Del can el estampido
La atmsfera hace temblar (Juan Ignacio <ie
Armas, La carga de Car abob).
iq__
Todo esto es echar especias
Al guisado de mi amo (Moreto, El desdn
con el desdn).

PRONOMBRES

No es de aljfar lo ensartado;
Liendres son, con que me alegro.
Que desde lejos mirado
Parece un penacho negro,
De blancas moscas nevado (Caldern, A
secreto agravio secreta venganza).
Con cuya venida (del rey D. Carlos) empez serenar la tempestad, y se fu poco poco introdu
ciendo el sosiego, como influido de la presencia
del rey (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
. . . . . . . . Con nadie
Puede una hablar sin que crean
E s t o s hombres que hay intrigas
Y amores y . . . . Estamos frescas! (Gil de
Zrate, Guzmdn el Bueno).
Con estas blandas y comedidas palabras de Elicio s&
soseg el pastor (Cervantes, Galatea).
Llegu la celda (aqu tiemblo
D e acordarme), donde estaba
Mi parienta, que no quiero,
Por su respeto, nombrarla,
Ya que no por mi respeto (Caldern, El purgatorio de san Patricio).
i De lamentarse es que nuestra rica y armoniosa lengua
no haya conservado entre nosotros ni ese frecuente
uso, ni aun el sabor castizo y puro del verdadero espaol, y que hayamos echado por el atajo, acomodndonos fcilmente pegadizos moldea extranjeros
(Caicedo Rojas, Discurso acadmico).
XVIII
P r o n o m b r e s (Continuacin).
El Secretario de tal corporacin
ceitifica.
Pedro Gmez ante usted con respeto representa (:yo,
Pedro Gmez, ante usted con respeto represento).
Voy su casa ( d la casa de l, segn lo pida la claridad).
Por feas que seamos las mujeres, me parece m
que siempre nos da gusto el or que nos llaman hermosas (Cervantes, Quijote).

197

5.Qu es la cosa porque ms aborrecis (1) las mujeres


los hombres ? (D. Antonio de Guevara, Epstola
familiar, citado por Cuervo).
6 Se levanta un orador y dice: El que habla no opina de
ese modo.
7.Vuestra Seora puede mandar lo que quisiere.
8.Tarde os am, hermosura tan antigua y tan nueva, tarde os am. Vos estabais dentro y yo fuera, y en las
cosas exteriores os buscaba; y estando mi alma fea,
se iba tras estas cosas visibles y hermosas que vos
hicisteis. Vos estabais conmigo y yo no estaba con
vos, y me tenan apretado y lejos de vos las mismas
cosas que no tendran ser si no estuviesen en vos.
Me llamasteis, me disteis voces y rompisteis mis
orejas sordas, enviasteis sobre m vuestro relmpago
y vuestra luz y alumbrasteis mi ceguedad, derramasteis vuestra fragancia y suave olor, y respir y anhel
por vos. Gust, y tengo hambre y sed ; me tocasteis,
y abrasmeconun vivo deseo de la paz vuestra (San
Agustn, Confesiones, citado por Cuervo).
B.
9.Di un profundo gemido, se llev la mano al corazn,
y volvi en s tan azorada como quien recuerda de un
pesado sueo (Martnez de la Rosa, Doa Isabel de
Sols, citado por Cuervo).
10.Considerando en nuestro pensamiento que la naturaleza humana es corruptible, y aunque Dios haya ordenado que Ns hayamos nacido de sangre y espritu
real y nos haya constituido rey y seor de tantos
pueblos, no nos ha eximido de la muerte, etc. (D.
Femando el Catlico, Testamento, citado por Cuervo).
1!., Habiendo vos, Seor, descubierto los hombres tal
bondad y misericordja, es cosa tolerable que haya
quien no os ame ? quin ama, quien vos no ama?
Qu beneficios agradece, quien los vuestros no
agradece ? ( F r a y Luis de Granada, citado por
Bello).
1. Se omiten en este ejemplo y el anterior los pronombres vosotras, nosotras,
no porque en rigor sea disparate el expresarlos, sino para q u e se vea q u e en el
plural no se necestala presencia del pronombre de ia 2 persona, p a r a poder
emplear como tal un sustantivo cualquiera.

I2

Tuvo un reino una vez tantos beodos,


Que se puede decir que lo eran todos,
E n el cual por ley justa se previno:
Ninguno cate el vino.
Con jbilo el ms loco
Aplaudise la ley, por costar poco :
Acatarla despus, ya es otro paso;
Pero en fin, es el caso
Que le dieron un sesgo muy distinto,
Creyendo que vedaba slo el tinto,
Y del modo ms franco
Se achisparon despus con vino blanco (Campoamor, El reino de los beodos).
13.Eran delitos capitales el homicidio, el hurto, el adulterio, y cualquier leve desacato contra el rey contra
la religin (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
14-
. . . . Si incauto
Los abre, arriesga el perderse,
Pues buscar los atajos,
Y con ellos los peligros (Gorostiza, Indulgencia para todos).
15-Aquella agradable variedad de sillas desvencijadas,
tinajas sin suelo, linternas sin cristal, santos sin cabeza, libros sin portada, etc. (Mesonero Romanos,
Panorama
matritense).
16.
a Nada podr alegrarme.
Tanto pudo el dolor enajenarme
De m, que ya sospecho,
Que es Etna el corazn, volcn el pecho (Caldern, El purgatorio de san
Patricio).
l
7-Con voluntad considerada ma, siendo vosotras testigos
de ella, le doy la mano de ser su verdadero esposo
(Cervantes, Galatea).
XIX
Apcope,

A.
1Deca D. Quijote: En la memoria tengo lo que le pas
al Cid Ruy Daz cuando quebr la silla del embajador de aquel rey delante de su Santidad el Papa, pollo cual le descomulg, y anduvo aquel da el buen

Rodrigo de Vivar como muy honrado y valiente caballero (Cervantes, Quijote).


2. Malo, inicuo, inexcusable proceder (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
3.4 De ciento que se encuentran, las noventa y nueve suelen salir aviesas y torcidas (Cervantes, Quijote).
4.< Grande opparo banquete (Bello, Gramtica de la
Lengua
castellana).
5.Estaban suspensos los corazones de la mirante turba,
temiendo unos, y esperando otros el bueno el mal
suceso de aquel caso (Cervantes, Quijote).
6.Mi bueno y querido amigo.
7.Malditos, digo (deca el ama), sean otra vez y otras
ciento estos libros de caballeras que tal han parado
vuesa merced (Cervantes Quijote).
8.El que contraviniere lo que se ha ordenado, ser condenado una multa de ciento doscientos pesos.
9.a Los muertos pasaron de ciento (Bello, Gramtica de
la Lengua
castellana).
10.Ciento de los enemigos quedaron en el campo de batalla (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
B.
11.T volviste en ti (Cuervo, Apuntaciones crticas sobre el lenguaje bogotano).
12.Cuando volvisteis en vosotros ( si se tratare de pluralidad ficticia, en vos),preguntasteis qu haba ocurrido.
13.Han sido muy mal recibidos sus virulentos escritos.
14.Entiendan no han sido de las mal libradas, segn lo
que por ac ha pasado, y cun largas han sido las
enfermedades. Aun yo nunca acabo de volver en m
(Santa Teresa, Cartas, citado por Cuervo).
15. Maravillse el caballero viendo que un hombrecito por
ah le hablase con tanta libertad ( Rivadeneira, Vida
de san Ignacio, citado por Cuervo).
16.Estuvimos fuera de nosotros como una hora.
17.Sin ser,ni haber sido coronista (1), me he metido espulgar ajenas vidas (Cervantes).
18.
Marca Tulia se llamaba
U n a duea de Tarquino,
Que tambin regal el diablo
Con dueas al paganismo (Quevedo, Romance Consulta el rey Tarquino una Duea , etc.).
1. H o y se dice cronista.

' " "


19 Levantaran arcos triunfales en las bocascalles (, como
se dijo en otra parte, bocas de las calles).
20.Tiene un dejo fastidioso en el hablar.
21.Este aroma, que calma y embriaga la vez, que mitiga
las penas y endulza los recuerdos, que renueva la inspiracin y fomenta la esperanza, es para nosotros '0
que el gas para el globo aerosttico r (Alarcn, Bocanada de humo).
22.a Cualquiera sombra le espanta, cualquiera niera le
turba, y cualquiera sospecha falsa verdadera le deshace (Cervantes, Gala tea).
23. Tenan hecha considerable presa de ropa y alhajas, y
maniatados algunos prisioneros (Sols, Historia de
la conquista de Mjico).
24. No eran las buenas partes y virtudes de Elicio para
aborrecerse, ni la hermosura, gracia y bondad de
Galatea para no amarse (Cervantes, Galatea).
25a Ya se competa sobre las ventajas del salto y la carrera; ya ocupaban la tarde aquellos funmbulos volatines, que se procuraban exceder en los peligros de
la maroma (Sols, Historia
de la conquista de
Mjico).
XX
Numerales.
Hablando de Pedro y Juan digo: el primero de los do
est loco.
Perdi ambas manos en el combate.
Pedro el Grande deca de Carlos doce: Tantas veces
nos vencer ese caro primo, que al fin nos ensear
el modo de vencerle.
Len dcimo fu Papa tan ilustre y prest tal proteccin las ciencias y las letras, que di al siglo en
que vivi el nombre de siglo de Len dcimo.
Len dcimo hizo la paz con Luis doce.
Mas mil inconvenientes al instante
Se me ofrecieron, y qued el deseo
E n cierne (Cervantes, Viaje del Par?ias,
citado por Cuervo).
Mirando Sancho los del jardn tiernamente y con

- -

lgrimas, les dijo que le ayudasen en aquel trance


con sendos paternostres y sendas avemarias (Cervantes, Quijote).
8.
a Lugo grande bocanada
De msicos diferentes,
Unos tocando paliza,
Otros entonando fuelles (Quevedo, Romance
t Toros y caas, en que entr el rey nuestro seor
Don Felipe
IV).
9.Quienesquiera que sean, hay que castigarlos.
10. ~
< A poder de rosas blancas,
Parecan sus rodetes (1)
Bigotes del mal ladrn,
Sus rizos puras liendres (Quevedo, Romance Toros y caas, en que entr el rey nuestro
seor Don Felipe IV*).
11.Diga que fran los huevos en la sartn.
12.
Casamentero de Mizes (2),
Sin dote, ajuar, ni trastos (Quevedo, Ro' manee Habla con Enero , etc.).
13.Esto parece paradjico, pero no lo es.
14.
En m lo picado, es roto;
Ahorro, cualquier limpieza;
Cualquiera bostezo, es hambre;
Cualquiera color, vergenza (Quevedo, Romanc).
15. Dime tantas gracias como yo espolazos la mula
(GilBlas de Santillana, citado por Cuervo).
16.Ella era desdentada, boquisumida, hundidos los ojos,
desgreada y puerca (Mateo Alemn, Guzmdtl de
Alfarache, citado por Cuervo).
57.
Prevn
Con recado un pistolete.
Aqu le tienes ; mas mira
Si est bueno, no le lleves
Mal prevenido.No est,
Pedernal y cebo tiene (Caldern, Peor est
que estaba).
8.
Esa mujer al tmulo me arrastra.
Dejo la maldicin mi madrastra (Hartzenbusch,
Fbulas).
1. Roscas formadas de las trenzas del p e l o .
2. Plural de miz, voz que se usa para llamar los gatos.

9-

Flora, muchacha,
Vuelve en ti . . . . (Gorostiza, Indulgencia
para todos).
20.9 La honradez consiste en el bueno y recto proceder del
hombre en todos los negocios y circunstancias de la
vida Caicedo Rojas, Lecciones elementales de moral).
21.
a Atreverse estar, con muchos miedos,
Un cuarto de hora al sol; que si dos credos
Le da en la cholla, cuando el colodrillo
No le taladre agudo un tabardillo,
Porque fueron sus rayos ms corteses.
Tiene jaqueca para treinta meses (Moreto, Anttoco y Seleuco).
22.-- Esta diligencia de los mejicanos, aunque frustrada con
tanta satisfaccin de los espaoles, no dej de traer
algn inconveniente (SoJis, Historia de la conquista
de Mjico).
23.
a Hermano, yo no me ajusto
E n no habiendo delantal (Moreto, De fuera
vendr
)
24.Son sordomudos.
XXI
Derivados.
A.
1 .tNaso,

nasonis (sobrenombre de Ovidio y su familia),


narigudo (Caro y Cuervo, Gramtica
de la Lengua latina, pgina 29, nota).
2. Iba el vencido y asendereado D. Quijote pensativo adems por una parte, y muy alegre por otra (Cervantes, Quijote).
3 . - 4 El (Agimorato), a as como vi all su hija comenz
suspirar ternsimamente (Cervantes, Quijote).
4.a Diego Garca de Paredes fu un principal caballero,
natural de la ciudad de Trujillo en Extremadura, valentsimo soldado (Cervantes, Quijote).
5a Dale Homero ( Aquiles) un deseo ardentsimo de
gloria, como espuela aguijn con que veces, cuando vacaba de la pelea, se encenda taendo y cantando alabanzas de varones esforzados (Capmany, Filosofa de la elocuencia <i De los sentimientos del
nimo, citado por Cuervo).
NARIGN,

6 . _ , Vuelva cobrar su juicio un hombre (D. Quijote)


a que le tiene bonsimo (Cervantes, Quijote).
7.
a Vencedor se introduce donde abiertas
Aun el muro fortsimo le ofrece
Sin aspirar resistir las puertas (Juregui, Farsalia, citado por Cuervo).
8.Es un hombre pacientsimo.
9.a Y ms, dijo Sansn Carrasco, que como ya todo el
mundo sabe, yo soy celebrrimo poeta (Cervantes,
Quijote).
10.
a Beldad, y robustez, y lozana
Su juventud ternsima acompaan (D. Angel de
Saavedra, Moro expsito, citado por Cuervo).
11.De mucho leer de noche, est cegato.
12.Es un ricacho de pueblo.
13.Juan es pulqurrimo en su vestido.
B.
1AEn vindole se apearon el primo, Sancho y D. Quijote,
al cual los dos le ataron lugo fortsimamente con las
sogas (Cervantes, Quijote).
15.
a Celos la doy, y finjo que el agrado
De Qunife me abrasa y espolea (Villegas, Traduccin de Tecrito, citado por Cuervo).
16.
Matndome docenas y palmadas
Moscas en las pernazas afelpadas (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
17.
a Miente mi labio atrevido,
Miente; mas l no es culpado,
Que si est loco mi pecho,
l Cmo ha de estar cuerdo el labio ? (Moreto, El
desdn con el desdn).
18.
Contra la roca, el pedrejn, el tronco,
Se azota, y se alza, y clvase, y palpita,
Y bufa ronco, y la cerviz agita,
Mas siempre plomo el castellano est (Julio Ar
boleda, Gonzalo de Oyr).
19. Ya tendrn treguas mis suspiros, vado mis lgrimas,
y quietud mis desasosiegos (Cervantes, Galate).
20.
a Maldito sea el color con que os tieron,
Y las tijeras con que los cortaron,
L a tienda que los vende, y el tendero,
Y yo, pues he perdido mi dinero (Moreto, San
Franco de Sena).

21

Lleg con ms de cuarenta soldados y diez caballos con


abundante provisin de vveres y pertrechos (Sols,
Historia de la conquista de Mjico).
22
-
aHoy ha de morir el uno
Entre Antoco y Seleuco (Moreto, Antioco y
Seleuco).
23.i Esto diciendo, nos dimos luz por las pacficas calles,
donde slo encontrbamos tales horas cual cual
lechero buolera que preparaban con sus exquisitos
manjares el camino de la tienda de la esquina que
acababa de abrirse, y cuyo amo enjuagaba ya las
copas del aguardiente (Mesonero Romanos, Paorama
matritense).
2

a Avida nube sorber los mares,


L a mquina del orbe derruida,
Rotos ya sus fortsimos cimientos,
Sin concierto, sin forma, denegrida,
Cual leve arista llevarn los vientos (Martnez
Gerteros [Larmig], La mujer
adltera).

5-" La correa corta que pasa por encima del fuste de la


silla y en cuyos extremos se aseguran las aciones es
arriases;
y la parte del estribo por que pasan las
mismas es atriceses (Cuervo, Apuntaciones
criticas
sobre el lenguaje bogotano).

Que de sed matarnos quiera,


Y no nos d aquesta loca
Un poco de habla siquiera
Para enjuagarnos la boca ! (Moreto, De
vendr
)

fuera

27.En los tiempos que alcanzamos, pocos escritores piensan


en el bueno mal uso que puede hacerse de la libertad de imprenta.
28. Vuelve en ti, lastimado pastor, levntate,y busca lugar
donde puedas a solas llorar tu desventura (Cervantes, Galatea).
2

9-

juera

m me llama alcahuete,
Que soy Chichn de Barrientos,
De Gil de Barrientos hijo,
Y de Lain Lanez nieto,
Biznieto de Sancho Snchez,
Y chozno de Mndez Mendo? (Moreto, De
vendr
)

XXII y X X I I I
Verbo.
Hizo, decs, ser, amis, mueve, mostris, queris, est,
obligada, amar, conozco, ha, dado, es, alcanzo, amado, obligado, ama, podra, acontecer, fuese, siendo,
aborrecido, cae, decir, quiero, has, sea, corran, han,
correr, enamoran, alegran, rinden, enamorasen, rindiesen, sera, andar, saber, habran, parar, haban,
he, odo, divide, nac, poder, vivir, escog, con, comunico, soy, llama, deje, sirva, conozca, siga, buscar, servir, conocer, seguir, sabis, tengo, codicio,
gusto, sujetar, aborrezco, engao, solicito, burlo,
entretengo, entretiene, tienen, salen, contemplar, camina.
.
Vivo, primera persona de singular del presente de indicativo del verbo vivir;
mido, primera persona de
singular del presente de indicativo del verbo medir.
, __ Parti el renegado en un ligero barco de seis remos
por banda, armado de valentsima chusma (Cervantes, Quijote).
I
a Pero entrambas cargas
Barro estaban hechas,
Y lo mismo el cebo
De la cazoleta (Hartzenbusch, Fbula, citado
por Cuervo).
5 a Pues otra cosa hay en ello, dijo el cura, que fuera de
las simplicidades que este buen hidalgo dice tocantes
su locura, si le tratan de otras cosas, discurre con
bonsimas razones ( Cervantes, Quijote).
6.a Sancho, que vi partir su amo para tomar carrera, no
quiso quedarse solo con el narigudo > (Cervantes, Quijot)
Todo era paz entonces, todo amistad, todo concordia :
7
aun no se haba atrevido la pesada reja del corvo arado
abrir ni visitar las entraas piadosas de nuestra primera madre, que ella sin ser forzada ofreca por todas
partes de su frtil y espacioso seno lo que pudiese
hartar, sustentar y deleitar los hijos que entonces la
posean (Cervantes, Quijote).
UNIVERSIDAD DE HUEVO LEON

3IBUQTECA UNIVERSITARIA

"ALFONSO REYES"

MO. 1625 MONTERREY, IHM69

XXIV
Verbos regulares.
Bien haya el que invent el sueo (deca Sancho)
fuego que calienta el fro, fro que templa el ardor
(Cervantes, Quijote).
i El bajel que navega
2
Orilla, ni peligra ni se anega (Quevedo, Sermn estoico, citado en el Diccionario de
Autoridades).
3.Los soldados desertan.
4.Se lo sorbe.
ca Desertor pasado: Soldado que deserta de sus banderas y se pasa las del contrario(Moretti, Diccionario militar, citado por Cuervo).
6.a El cendal rompe, troza los cabellos (Valbuena, Bernardo, citado por Cuervo).
Que ni del agua sorda el ronco estruendo
7 _
El sueo profundsimo les templa.
Ni el tropel de las armas estupendo,
Que el alma Judas con rigor destempla,
Velar los hace
(Hojeda, Cristiada, citado
por Cuervo).
8.La presencia del enemigo aterra veces al soldado.
9
El llanto que al dolor los ojos niegan,
Lgrimas son de hil que el alma anegan (Espronceda, Diablo mundo, citado por Cuervo).
10Cumplimntese lo ordenado por el superior.
11.Hay animales que nunca se aquerencian.
12.Algunas aves aovan en la tierra, otras en los rboles.
1 3 . _ t Oyeron mucho ruido de cascabeles y muchas voces,
que con la sea grosera de la carretera, venan
arreando unas muas que tiraban de un carro manchego (Citado en el Diccionario de
Autoridades).
14.a Y como l tena tan linda barba agracibale mucho
el desenfado con que picaba aquella bestia lerda
(Lope).
15.
a Ay ! Quin me espera m ? Grecia me esDoblo ante su infortunio mi rodilla,
[pera!
Y mientras llore opresa y desgarrada,
Lira, djame en paz !
Venga una espada!
( N e z de Arce, Ultima lamentacin
de Lord
Byron).

B.
x6.a Estoy dispuesto or con docilidad las objeciones que
se hagan lo que en esta Gramtica pareciere nuevo;
aunque, si bien se mira, se hallar que en eso mismo
algunas veces no innovo, sino restauro (Bello,
Gramtica de la Lengua castellana,
Prlogo).
17.,N 0 t i e n e medio la envidia: siempre es psima; slo
cuando es de la virtud es bonsima (Nieremberg,
citado en el Diccionario de
Autoridades).
18.a Este Diego Garca de Paredes fu un principal caballero, valentsimo soldado, y de tantas fuerzas
naturales que detena con un dedo una rueda de
molino en la mitad de su furia (Cervantes, Quijote).
i g i Traiga usted un clavo y un martillo, y clave usted la
bandera porque este navio no la arra (D. Domingo
Fernndez de Angulo, Traduccin
de
Dulaure,
citado por Cuervo).
20.

a Ronco rodando, y turbulento siempre,


Estrella sus hirvientes borbotones
Sobre enormes y negros pedrejones,
Y convirtese en nieblas al caer (Julio Arboleda, Gonzalo de Oyn).

21.Trabaja bien, pero es muy espacioso en su trabajo.


22. Ests en ti ? (Sols, El amor al uso).
23.a No as la otra dama, que ya fuese porque la locuacidad de la primera no la dejaba meter baza en la
conversacin, ya porque un exceso de penetracin
femenil la hiciese dudar de la alta clase de nuestra amable parladora, la diriga ciertas miradas
escudriadoras (Mesonero Romanos,
Panorama
matritense).
24.

a Los trastos ya se vendieron,


Alhaja no qued en casa:
Hasta un bonete con grasa,
Que aun para arroz no me dieron (Moreto,
El licenciado
Vidriera).

Q.-

XXV
Verbos irregulares.

A.
1.

Anuncios de majestad,
Que por santa Cruz advierten,
No hay garnacha que no asusten,
Ni gorra que no derrienguen (Quevedo, Romance i Toros y caas, en que entr el rey nuestro
seor Don Felipe
IV*).
2.En eso no estoy muy cierto, respondi D. Quijote, y
en caso de duda hasta estar mejor informado, digo
que los trueques, si es que tienes dellos (i) necesidad
extreman (Cervantes, Quijote).
3.El regente guiar sus discpulos en la aplicacin
de esta ley celestial, que el Criador coloc en nuestras almas para que discernisemos y conocisemos los derechos imprescriptibles del hombre
(Jovellanos, Reglamento del Colegio de
Calatrava).
i,.*. Matarife:
Oficial del matadero que desuella y
cuartea las reses (Real Academia Espaola, Diccionario).
5

Devoren tu cadver
Los canes sanguinarios
Que apacienta Caribdis
En sus rudos peascos (Bello, Oda al
C0)-

Anau-

Dirs que tanto la pasin te aprieta,


Que mueres infeliz y desdeado (Ercilla, Araucana).
7. Por cuanto una planta se engruesa con el jugo que
debilitar otra (Nieremberg, citado en el Diccionario de
Autoridades).
8. Espntanos ver algunas maneras de justicias rigurosas que se hacen ac en la tierra contra los malhechores, cuando vemos cmo los verdugos los llevan
por fuerza, cmo los azotan, descoyuntan, desmiembran, despedazan y abrasan con planchas de fuego
(Granada, Gua de pecadores, citado por Cuervo).
1. H o y se dice de ellos.

La (1) arpa ya olvidada acuerda,


Tae y canta letra ma,
Pues que tu dulce armona
Con la del cielo concuerda (Baltasar de Alczar, Cansejos d una viuda, citado por Cuervo).
10.Sobre aquello arman la casa y cimientan las paredes
(Lpez de Gomara, Historia de Indias, citado por
Cuervo).
11.
Ni por esas. Parece que arroja
El infierno otro denso nublado,
que el diablo al orme se enoja,
Y empujando el ejrcito alado
El asalto acrecienta y aviva.
El tejado va ser una criba (Bello, Los
duendes).
12. Descbrese desde lo alto del sitio donde estaba entonces la ciudad de Tlascala, el volcn de Popocatepec en la cumbre de una sierra que, distancia de
ocho leguas, se descuella considerablemente sobre
los otros montes (Sols, Historia de la conquista
de Mjico).
13.Reservamos este gnero de reparos para cuando se
discuerda en a sustancia de los sucesos, donde no
cabe la extensin del poco ms menos (Sols,
Historia de la conquista de Mjico).
14.La (compaa) de la propia mujer no es mercadura
(2) que una vez comprada se vuelve, se trueca, se
cambia, porque es accidente inseparable que dura lo
que dura la vida (Cervantes, Quijote).
15.
Ay ! que ya presurosos
Suben las largas naves; ay ! que tienden
Los brazos vigorosos
los remos, y encienden
Las mares espumosas por do (3) hienden
(Fray Luis de Len, Profeca del Taj).
16.Y las que son blancas, sin hartarse de blandir,- se
nievan de solimn (Quevedo),
17.
Vive Dios, que est borracho
Quien pone su vida riesgo
Porque no se vuelque un coche - (Moreto, La
ocasili hace al ladrn).
1. Hoy se dice el arpa.
2. H o y se dice mercadera.
i . La forma q u e se JS3 h o j en prosa es donde.

18.

a Cruzan matronas con afn y espanto


L a s anchas salas que el rumor atruena,
Y las columnas abrazar se arrojan, _
Las besan, y en sus lgrimas las mojan (Caro.
Traduccin de la Eneida, libro II).
19.
Huella por fin su fugitiva planta
Las llanuras que inunda el frtil Nilo,
Y besa la abrasada arena santa
Del pueblo amigo que le presta asilo (Martnez
Gerteros [Larmig], Mara).
20.
a Bien, hijo: me agrada tan noble ardimiento,
Oue es ya de victoria presagio feliz;
E n ti se renueven mi sangre, mi aliento,
Por ti rinda el moro su altiva cerviz (Gil de
Zrate, Guzmn el Bueno).
21.
Todos, desde la choza mal cubierta
De rudos troncos, al robusto alczar
De lo? tiranos, donde truena el bronce,
Infelices se llaman
(Moratn).
22.
< Compacta muchedumbre nmeros?
Airada el pasu cierra
la noble matrona generosa.
Un lnguido desmayo
De sus esclavas los pies la atierra,
Cual si la hiriese fragoroso rayo (Martines
Gerteros [Larmig], Berenice).
3.-No os asusten los fieros escuadrones
Que en torno al muro su furor ostentan.
Que al nmero no atienden los leones
Cuando en dbil rebao se ensangrientan (Gil
de Zrate, Guz/ndn el Bueno).
24.
Eres astro que alumbra y que no ciega,
Amor que siempre acrece y nunca muere,
Lluvia que alegra el prado y no lo anega.
Mano que siempre cura y nunca hiere.
El Seor tu ruego nada niega:
} Qu se puede negar quien se quiere ?
Y pues tu labio cuanto pide alcanza,
Dme, si no la dicha, la esperanza (Martnez
Gerteros [Larmig], Ai aria).
25 - -Si el individuo quien se discerniere la tutela no cum
piiere con los deberes de su encargo, podr ser removido.

268 As como el agua represada encerrada en los atanores se levanta y sube lo alto, as el nima estrechada con angustias y tribulaciones sube (1) Dios por
oracin y penitencia (Fray Luis de Granada, Escala
espiritual, citado por Cuervo.

XXVI
V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin).
A.
1.

a Si yo reinara ocho das,


Pusiera en todo remedio,
Y anduvieran tras (2) nosotros,
Y nos dijeran requiebros (Quevedo, Los borrachos).
2.Tales fueron los mulos con quienes compiti en el certamen literario, y sin embargo obtuvo el triunfo.
3.Anduvo acertado en la eleccin que hizo.
4-Ese edificio se conservar siempre, menos que el tiempo lo derruya.

B.
5.No es usted quien compete hacer eso.
6.
a T que con tantas sinrazones muestras
La razn que me fuerza que la haga
la cansada vida que aborrezco (Cervantes, Quijote, cancin de Grisstom).
7-
Ojos claros, serenos,
Si de dulce mirar sois alabados,
Por qu si me miris, miris airados ?
Si cuanto ms piadosos
Ms bellos parecis quien os mira,
Por qu m slo me miris con ira ?
Ojos claros, serenos,
Ya que as rne miris, miradme al menos!
(Gutierre de Cetina,
Madrigal).
8.
_ a Mata un desdn, atierra la paciencia
verdadera falsa una sospecha (Cervantes,
Quijote, cancin de Grisstom).
1. Ms adelante veremos q u e no puede decirse va, viene, baja, sube, etc. A
donde mi, sino 6 para mi; como aqu: sube Dios.
2. E l de se suprime, no porque est mal empleado, sino porque se haba
agregado para conservar la medida del verso.

Canta ms, por m i vida, Lucrecia, que me huelgo en


orte mientras viene aquel seor (Tragicomedia de
Calisto y Melibea).
La sotana le llegaba hasta besarle los fondillos de unos
calzones bombachos, que en un viaje podan darle
hasta maleta quien fuese sentado en ellos (D. Cristbal Anzarena, Vida y empresas literarias d, l ingenioso caballero Don Quijote de la Mancha, citado
por Cuervo).
a Si ser Ricardito
Uno ms en el nmero infinito
De esos locos solteros
Que hablando mal del matrimonio pasan,
Y no slo se casan
Sino que d a n en ser casamenteros ? (Nez de
Arce, El pleito del matrimonio, Guerra sin cuartel).
a Aprieta, caba'ifero, la lanza, y qutame la vida, pues me
has quitado la honra (Cervantes, Quijote).
Sin duda un tiempo qu razn temprana
De este modo no yerra ?
Sueos dorados vi, cuales el hombre
Suele ver en la tierra (Bello, A Olimpio).
En estotro ( i ) escuadrn vienen (deca D. Quijote)
a los que beben las corrientes cristalinas del olivfero
Betis . . . . los que su ganado apacientan en las extendidas dehesas del tortuoso Guadiana, celebrado por
su extendido curso (Cervantes, Quijote).
a Vimos un h o m b r e que en las insignias pareca herrador. Quin eres, dijo el fiscal, con ese yunque y ese
martillo y esos clavos ?
Salt la duea hecha otra
duea, por no decir un rejalgar, y dijo : Di tu nombre
y qu hierras aqu donde no hay bestias (Quevedo,
El entremetido, la duea y el sopln, citado por
Cuervo).
a Mas qu esfera mi incesante anhelo
Me arrebata y trasporta ? pesar mo
Por la excelsa regin remonto el vuelo,
Subiendo en pos de la verdad que ansio.
H o y se dice este otro.

Pero el dolor que me sujeta al suelo


Furzame descender trmulo y fro,
Cual ave que aletea inquieta y viva
Dentro de la prisin que la cautiva (Nez de
Arce, ltima lamentacin de Lord Byron).
17.a Notablemente discuerdan los autores en la descripcin
de este soberbio edificio ( Sols, Historia de la conquista de Mjico).
18.
a Ni los picos de la azada,
Ni los dentados aceros
De las corvas hoces, son
Armas para dar recelo (Moreto, La misma
conciencia acusa).
19.
a Nadie pone en ti los ojos,
Porque los ciegas de amor (Tirso de Molina,
Marta la Piadosa).
20.
a Truquese en risa su dolor profundo !
Que haya un cadver ms, qu importa al mundo?
(Espronceda, El diablo mundo).
z\.
a Clera los ahoga, y los anega
Sudor humoso, blanca espuma fra :
Son ardiendo en los golpes de sus manos
Dos Etnas, que martillan dos Vulcanos (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
22.aPero en fin, en la (vida) pastoral hay menos (guerra) que en la ciudadana, por estar ms libre de las
ocasiones que alteren y desasosieguen el espritu
(Cervantes, Galatea).
23.
a Si yo aqu os he parecido
Como vos significis,
Cierto que no lo arriesgis,
Porque soy agradecido (Moreto, El lindo
Don Diego).
XXVII
V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin).
A.
1 .Tradujimos todo el libro.
2.Le conduje hasta su casa.
3.No le placieron tales alabanzas.
4.Me los trajeron, pero no quise recibirlos.
5. Se difiri el viaje.
6.Se convirti en llanto la alegra.

Canta ms, por m i vida, Lucrecia, que me huelgo en


orte mientras viene aquel seor (Tragicomedia de
Calisto y Melibea).
La sotana le llegaba hasta besarle los fondillos de unos
calzones bombachos, que en un viaje podan darle
hasta maleta quien fuese sentado en ellos (D. Cristbal Anzarena, Vida y empresas literarias d, l ingenioso caballero Don Quijote de la Mancha, citado
por Cuervo).
a Si ser Ricardito
Uno ms en el nmero infinito
De esos locos solteros
Que hablando mal del matrimonio pasan,
Y no slo se casan
Sino que d a n en ser casamenteros ? (Nez de
Arce, El pleito del matrimonio, a Guerra sin cuartel).
a Aprieta, caba'ifero, la lanza, y qutame la vida, pues me
has quitado la honra (Cervantes, Quijote).
Sin duda un tiempo qu razn temprana
De este modo no yerra ?
Sueos dorados vi, cuales el hombre
Suele ver en la tierra (Bello, A Olimpio).
a En estotro ( i ) escuadrn vienen (deca D. Quijote)
a los que beben las corrientes cristalinas del olivfero
Betis . . . . los que su ganado apacientan en las extendidas dehesas del tortuoso Guadiana, celebrado por
su extendido curso (Cervantes, Quijote).
a Vimos un h o m b r e que en las insignias pareca herrador. Quin eres, dijo el fiscal, con ese yunque y ese
martillo y esos clavos ?
Salt la duea hecha otra
duea, por no decir un rejalgar, y dijo : Di tu nombre
y qu hierras aqu donde no hay bestias (Quevedo,
El entremetido, la duea y el sopln, citado por
Cuervo).
a Mas qu esfera mi incesante anhelo
Me arrebata y trasporta ? pesar mo
Por la excelsa regin remonto el vuelo,
Subiendo en pos de la verdad que ansio.
H o y se dice este otro.

Pero el dolor que me sujeta al suelo


Furzame descender trmulo y fro,
Cual ave que aletea inquieta y viva
Dentro de la prisin que la cautiva (Nez de
Arce, ltima lamentacin de Lord Byron).
17.a Notablemente discuerdan los autores en la descripcin
de este soberbio edificio ( Sols, Historia de la conquista de Mjico).
18.
a Ni los picos de la azada,
Ni los dentados aceros
De las corvas hoces, son
Armas para dar recelo (Moreto, La misma
conciencia acusa).
19.
a Nadie pone en ti los ojos,
Porque los ciegas de amor (Tirso de Molina,
Marta la Piadosa).
20.
a Truquese en risa su dolor profundo !
Que haya un cadver ms, qu importa al mundo?
(Espronceda, El diablo mundo).
z\.
a Clera los ahoga, y los anega
Sudor humoso, blanca espuma fra :
Son ardiendo en los golpes de sus manos
Dos Etnas, que martillan dos Vulcanos (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
22.aPero en fin, en la (vida) a pastoral hay menos (guerra) que en la ciudadana, por estar ms libre de las
ocasiones que alteren y desasosieguen el espritu
(Cervantes, Galatea).
23.
Si yo aqu os he parecido
Como vos significis,
Cierto que no lo arriesgis,
Porque soy agradecido (Moreto, El lindo
Don Diego).
XXVII
V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin).
A.
1 .Tradujimos todo el libro.
2.Le conduje hasta su casa.
3.No le placieron tales alabanzas.
4.Me los trajeron, pero no quise recibirlos.
5. Se difiri el viaje.
6.Se convirti en llanto la alegra.

7.4 Mucho ms me habran culpado mis enemigos, si defiriendo los consejos de mi antecesor el conde de
Aranda y pospuesto el honor de la corona y la seguridad del estado una paz precaria y humillante, hubiera resistido al torrente general de la opinin que
en E s p a a y en las ms de las naciones que confinaban con la Francia, en presencia del comn peligro,
levant el clamor de guerra (Godoy, Memorias).
8. Y fu que el gitano tena u n asno rabn, y en el pedazo
de cola que tena sin cerdas le ingiri otra peluda, que
pareca ser suya natural (Cervantes, Coloquio de los
perros).

B
9-

Si yo te viera sin pollos,


Y con lonjas de tocino,
Vertiendo caldo por sangre,
T e retozara pellizcos (Quevedo, El pelicano).
10. No s de qu das esta parte me fatiga y aprieta
un deseo (Cervantes, Quijote).
1.
Verti el viejo la lgrima postrera
Y verti el nio la primera en tanto (Campoamor,
Fbula, citado por Cuervo).
12.En cualesquier corrillos y juntas que se hallaba, deca
mal de Silvia (Cervantes, Galate).
13.Esto de heredar algo borra, templa en el heredero la
memoria de la pena, que es razn que deje el muerto
(Cervantes, Quijote).
14.Se trata de abrir un canal interocenico por el istmo de
Panam.
15.
E n el soberbio tronco diamantino
Que con sangrientas plantas huella Marte,
Frentico el manchego su estandarte
Tremola con esfuerzo peregrino:
Cuelga las armas y el acero fino.
Con que destroza, asuela, raja y parte.
Nuevas proezas ! pero inventa el arte
Un nuevo estilo al nuevo paladino (1) (Soneto d
Rocinante).
i.-Deca D. Quijote Sancho: Dame ac la mano y
atintame con el dedo, y mira bien cuntos dientes y
muelas me faltan deste (2) lado derecb o de la quijada
1. Hoy se dice paladn.
2. H o y se separan los elementos de este

alta, que all siento el dolor (Cervantes, Quijote).


17.Es conveniente que demuelan ese edificio, que amenaza
ruina.
8. Furzame la ley de caballera cumplir mi palabra antes
que rni gusto (Cervantes, Quijote).
19.
Antes morir que encalvemos,
Alerta, hijas de Adn.
Calvos van los hombres, madre,
Calvos van,
Mas ellos cabellarn ( Quevedo, Romance
Varios linajes de calvas*).
20.Mucho les doler el tener que hacerlo.
21.
Y un duende enano
De copa en copa,
Va dando brincos,
Y no las dobla (Bello, Los duendes).
22.
Quin viera Don Belians
En una sombrerera,
Dndole vueltas al casco,
Y alabando la toquilla;
Y en poder de un escribano
la lanza de Argala,
Ahogada en el tintero,
Soltando la taravilla (Quevedo, Romance iBttria el poeta de Medoro,y Medoro -de los pares*).
23.
Quiero examinar si el cielo,
Que no es posible que mienta,
Y ms habindonos dado
De su rigor tantas muestras
E n su cruel condicin,
se mitiga se templa (Caldern, La vida es
sueo).
24.
Y he de sufrir yo que trate
Este vejezuelo clueco
mi mujer de este modo ? (Moreto, El lindo
Don Diego).
25.Muchas veces la nobleza del linaje pone alas y esfuerza
el nimo levantar los ojos donde la humilde suerte
no osara jams levantarlos (Cervantes, Calatea).
z6.
Siendo as, aqu est mi vida
Para arriesgarla por vos (Moreto, El lindo Don
Diego).

27. Hay personas que as arrojan libros de s como si fuesen buuelos (Cervantes).
28.
Ay ! cmo pude resistir al fiero
Y rudo embate de tan dura prueba,
Ni lo he sabido, ni saberlo quiero,
Porque el placer que amortiguado lleva,
Mas no extinguido el corazn, es llaga
Que al-calor del recuerdo se renueva (Nez de
Arce, La selva oscura).

XXVIII
V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin).
A.
1.Pudiendo, debes irte hoy mismo.
2.Satisfice todas sus exigencias.
3.Se rehicieron,y volvieron al combate.
4. Crees que se reharn ?
5.Si consiguiese el libro, no se deshara jams de l.
6.Me detuve un momento.
B.
7.Suele este seor traer guardados los suyos como un
vaso de vino en su vasera, para que nada les empezca
(Granada, Meditacioiies).
8.Verti el vino de la copa, y se la present.
9.Vuesa merced me deje dormir, y no me apriete en lo
del azotarme (Cervantes, Quijote).
10.
a Diz que sois como pasteles,
Sucio suelo, hueca hojaldre (Ouevedo, Romance
o Comisin contra las viejas).
11.Cernieron toda la harina.
12.
Hay calvas de mapamundi,
Que con mil lneas se cruzan,
Con zonas y paralelas
De carreras, que las surcan (Quevedo, Romance
Varios linajes de calvas*).
13.
Su carrera eran los naipes ;
Su biblioteca, barajas;
Sus ctedras, los garitos,
Y sus bancos de cambio eran las bancas (Modesto de Lafuente, Un par de apuntes).

14. Yo soy, digo otra vez (deca D. Quijote), quien hade


resucitar los de la Tabla Redonda, los doce de Francia, y los nueve de la fama, y 2I que ha de poner en
olvido los Platires, los Tablantes, los Olivantes y Tirantes, los Febos y Belianises (Cervantes Quijote).
15.Deca Sancho D. Quijote : Volvmonos por otro camino, pues nadie nos fuerza que sigamos ste donde
tantos miedos nos sobresaltan (Cervantes, Quijote).
16.
Yo atrueno en el torrente,
Y silbo en la centella,
Y ciego en el relmpago,
Y rujo en la tormenta (Bcquer, Rimas).
17.Cmo puede ser eso? respondi D. Quijote; tan
de esencia de la historia es saber las cabras que han
pasado por extenso, que si se yerra una del nmero no
puedes seguir adelante con la historia ? ( Cervantes,
Quijote).
18.Slo s que hay algunas seoras de aquellas tan crueles, que las llaman sus caballeros tigres y leones y
otras mil inmundicias (Cervantes, Quijote).
19. Es verdad, pero acaban de sucederme cosas que me
tienen fuera de m (Moratn, El s de las nias).
20.
Viene vertiendo esplendores,
Viene derramando auroras (Caldern, El purgatorio de san Patricio).
21Ofrezco en arras mi seora Doa Marta, hija vuestra, si (con perdn de mis canas) trueco el nombre de
vuestro amigo por el de yerno, etc. (Tirso de Molina, Marta la Piadosa).
22
E n nuestra amistad se vea
La virtud de aquellas plantas,
T a n conformemente opuestas,
Que una con calor consume,
Y otra con frialdad penetra,
Siendo veneno las dos,
Y estando juntas, se templan
De suerte, que son entonces
Salud ms segura y cierta (Caldern, A secreto agravio secreta venganza).
23 Aadise toda esta desgracia sobrevenir la noche
que en semejantes casos ms que en otros algunos, el
medroso temor acrecienta (Cervantes, Calatea).

VERBOS I R R E G U L A R E S

24.Yo me vine porque tena una porcin de cartas que


escribir (Moratn, La escuela de los maridos, citado
por Cuervo).
25.Se le magullaron los molledos.
26.No es necesario que lo mancuernen.
27.Su presencia fu absolutamente inadvertida.
28.Era hecho de una materia blanquizca.
29.Sufre de orzuelos.
30.En sus tinos puos de lino, se puso unos bellos gemelos
de diamantes.
31.Su riqueza proviene de un tesoro que encontr.
32.Todos dicen que ests haciendo hucha.
33.
Dobla el trabajo nuestro erguido cuello,
El alma gime en su prisin esclava;
Mas guarda el corazn vivo destello
Del astro que al edn iluminabas (Martnez Gerteros [Larmig], Beren ice).
XXIX
V e r b o s i r r e g u l a r e s (Continuacin)
A.
1.No te contradir jams en lo que dijeres.
2.El que maldijere su padre, ser maldecido de Dios.
3.Nos maldecira, si pudiese.
4.Me desdir cuando me convenza de que no es justo lo
que he dicho.
5.Eres ( sois, es usted, segn el caso) un ingrato.
6.Sers digno de censura si as obras.
7.Si lo dijsemos, no nos creeran.
8.No s si l lo predira.
9.Siento que te vayas.

B.
10.i Fueron tan menudo estas visitas
que en menos
de tres meses me faltaron algunos talleres de plata, y
anduvieron conmigo comedidos, pues no se llevaron
los dems (Real Academia Espaola, Diccionario
de
Autoridades).
11.Le previne que no lo hiciese.
2.
Hay aprendices de calvos
Que el cabello se rebujan,
Y por tapar el meln,
Representan una furia > (Quevedo, Romance Varios linajes de calvas ).

219

13.Aprieta un poco las cinchas Rocinante (deca D.


Quijote Sancho), y qudate Dios, y esprame
aqu hasta tres das no ms (Cervantes, Quijote).
14.
Yo bailo la perinola,
Y en cuatro letras sealo
Saca y pon y deja y todo,
Con que robo por ensalmo (Real Academia Espaola, Diccionario de Autoridades).
15. Bien s que no hay hechizos en el mundo que puedan
mover y forzar la voluntad, como algunos simples
piensan ; que es libre nuestro albedro, y no hay yerba
ni encanto que le fuerce (Cervantes, Quijote).
16.- <1 Andan como escondidos y encovados por el temor de
la mala conciencia (Real Academia Espaola, Diccionario de Autoridades).
17. Contra cuerdos y contra locos est obligado cualquier
caballero andante volver por la honra de las mujeres cualesquiera que sean, cuanto ms por las reinas
de tan alta guisa y pro como fu la reina Madasima
(Cervantes, Quijote).
18.
Hola !grita en son de guerra
Con aquella voz concisa,
Que oy en el siglo, sumisa
Y amedrentada la tierra (Nez de Arce, Miserere).
19.Mucho se divirti en el paseo.
20.
Restaure,y dos veces logre
Todo el aroma sabeo,
Pues cuanto verti sus plantas
Lo cobraron sus cabellos (Mend., Vida de N.
Seora, citado en el Diccionario de
Autoridades).
21.Es bueno no ensear al nio que lo mezan mucho en
la cuna.
22.
Al campo ! al campo ! All la peregrina
Planta que, floreciendo en el destierro,
Suspira por su valle su colina,
Simpatiza conmigo; el risco, el cerro
Me engaa un breve instante y me alucina,
Y no me avisa ingrata voz que yerro ;
Ni disipando el lisonjero hechizo,
Oigo nadie decir: Advenedizo/
(Bello, El
campo, fragmento de un poema indito).
23.
Llegando un ro, intent pasar el vado
(Moreto, No puede ser . . . .)

24.Pedro ha admitido la senadura.


2
5-
*Que se eche sobre la cania,
Si no quiere desnudarse (Gorostiza, Indulgencia
para todos).
26.
Alzad, seora, del suelo ;
Ved, cun gravemente yerra
Quien as rinde la tierra
Todas las luces del cielo (Caldern, Saber del
mal y del bien).
27.
cmo te compete el nombre, y cmo
Quien tal nombre te puso, lo entenda (Juregui,
Aminta).
28.Vuelve en ti, nia, que todo lo que ves ha de redundar
en tu gusto y provecho (Cervantes, La gitanilla).
29.Descuella su frenteel escritor alegre, el regocijo de
las musas, el inimitable Cervantes, honor y gloria de
su patria, admiracin y envidia de las extranjeras
(Mesonero Romanos, Panorama
matritense).

T no sabes, nia hermosa,


Que cuando el alba despierta,
Se viste de oro y de rosa
Para llamar tu puerta ?
Y que en tanto
Que del crepsculo umbro
Rasga el manto,
Tibias gotas de roco
Para ti vertiendo voy
Sobre la margen lozana?
Despierta, nia, que soy
La estrella de la maana (Selgas, La estrella de
la maana).
XXX
Participios irregulares.
A.
1.Son muchas las obras que se han impreso en los ltimos
aos.
2.Varias veces le ha contradicho.
3.Le han elegido presidente.
4. Abri los casi cerrados ojos el herido caballero, y conociendo Claudia, le dijo : bien veo, hermosa y engaada seora, que t has sido la que me has muerto
(Cervantes, Quijote).

5.Juan se ha matado.
6 Cmo as ? replic el Virrey: porque me han muerto,
~ respondi el g e n e r a l . . . . dos soldados de los mejores
que en estas galeras venan (Cervantes, Quijote).
7.Sus padres han bendecido la unin.
8.Mand luego (el general) ahorcar de la entena los
dos turcos que sus dos soldados haban muerto
(Cervantes, Quijote).
9.Se ha desdicho tristemente.
10.Hallaron Telesio, con otros muchos pastores que le
acompaaban, todos vestidos y adornados de manera
que bien mostraban que para triste y lamentable negocio haban sido juntados (Cervantes, Galatea).
B.
11.No hay mazo que tanto apriete los aros de una cuba
como ella (la mujer de Sancho) que se haga lo
que quiere (Cervantes, Quijote).
12.
Pues te sacarn los ojos
Por cualquiera niera (Ouevedo, Romance i El
basilisco ).
13.Son tantos los negocios que tiene que dar vado, que le
absorben por completo la atencin.
14.
L a inundacin del Nilo es pronto savia:
Cual hoz inmensa en su principio siega,
Mas lugo desagravia
Cuando fresco al arado el limo entrega (R. Nez,
La
Langosta).
15.Son como gallinas ponederas, que para poner un
huevo atruenan un barrio (Citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de Autoridades).
x6.
Dme si te dieron leche
Las cejijuntas, las bizcas;
Si desciendes de los zurdos,
Si te empollaron las tas? (Quevedo, Romance El basilisco).
17 _
Por el candil de Epicteto
No dieron tres mil ducados ? (Moreto, No
puede ser
)
,
18a En tanto que estas palabras Gnsaldo deca, tema la
hermosa Rosaura los ojos clavados en su rostro, vertiendo por ellos tantas lgrimas, que daban bien a
entender el dolor que en el alma senta (Cervantes,Galatea).

19.

Tierra, mar y firmamento,


Cuanto huella y cuanto mira,
Todo en torno suyo gira
Con rpido movimiento (Nez de Arce, Ei
vrtigo).
20.Mira que si no correspondes lo que me debes, que
(1) rogar al cielo que te castigue, al fuego que te
consuma, al aire que te falte, al agua que te anegue,
la tierra que no te sufra, y mis parientes que me
venguen (Cervantes, Galate).
21.Antes dormir vestido que consentir que nadie me
desnude (Cervantes, Quijote).
22.
Invicto Csar de Roma,
Cuyo sagrado laurel
En lucientes rayos de oro
Trueca el verde rosicler (Caldern, La gran
Cenobia).
23.
< En medio extremo el bruto se enarbola,
Espeluzada la cerviz valiente;
la frente feroz vuelta la cola,
E s la cola penacho de la frente;
Los pies arranca de una estampa sola,
De las garras el cuerpo ya pendiente;
Y centellando con la vista enojos,
Se le pasan las garras los ojos (Moreto, No
fine de ser....)

XXXI
Verbos defectivos.
1.Hay esperanza de que el congreso prximo decrete ia
abolicin ( declare abolida, otro rodeo semejante) de esa ley.
2. Sentronse la redonda de las pieles varios de
ellos, que eran los que en la majada haba (Cervantes,
Quijote).
3.Hay conmigo veinte en la clase ( somos veinte los de
la clase, otro rodeo semejante).
4.Mejor es que no se lo garantices.
1. H o y se e v i t a esta repeticin del ene

Y habr ejrcitos, y buques,


Que agua y tierra infestarn,
Y habr esclavos, y habr reyes,
Y pueblos, y sociedad (Jos Zorrilla, El da
sin sol).
Otros muchos crueles hubo que mataron hijos y hermanos, debajo de cuyos yerros el mo 110 parece tan
grande (Tragicomedia de Calisto y Melibea).
Haba muerto violentamente y por sus manos Nezabal su hermano mayor (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
Y con la gran polvareda
Perdimos don dinero (Quevedo, Romanc).
Pues le basta al diablo su malicia, sin que ellos la acrecienten (Fray Luis de Granada).
Harto de hacer las barbas en el hato,
puros estirones se hizo chato (Quevedo).
-Denme licencia para enjuagarme los dientes (Real
Academia Espaola, Diccionario de Autoridades).
- Y con ella enjalbegu mi cara lindamente (Real
Academia Espaola, Diccionario de Autoridades).
- Y segn la verdad infalible, este reino dividido se
desuela (Citado por la Real Academia Espaola en
su Diccionario de
Autoridades).
- Los proveedores de los cargos, roban los provedos
en ellos, y los desuellan (Cervantes, Novelas ejemplares).
- L o que vuestra merced puede hacer, y es justo que
haga (deca Gins de Pasamonte D. Quijote), es
mudar ese servicio y montazgo de la seora Dulcinea
del Toboso en alguna cantidad de avemarias y credos,
que nosotros diremos por la intencin de vuestra
merced, y sta es cosa que se podr cumplir de noche
y de da, huyendo reposando, en paz o en guerra
(Cervantes, Quijote).

Sin luz, entre trastos


De jarros, y ollas,
Al infierno vine,
Dejando la gloria (Quevedo, Romance XC Vil).
Mas, no eran ciertamente aquellas mujeres salvajes
las que la antigedad refiere que guerreaban orillas

del Thermodonte, sino indias brbaras y medio vestidas, extraas toda idea de gobierno y disciplina
(Caicedo Rojas, Un monstruo execrable).
18.Desmembrada la Francia, perdera la Europa su equilibrio (Godoy, Memorias).
19.Apresurmonos todos volver en s Narcisa y su
marido (que tal era el nuevo Otelo), y conduciendo
gradualmente el negocio, vinimos al fin de media
hora una reconciliacin conyugal, que termin yo
apalabrando entrambos para mi compaa (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
20.
a Tiene nombre de un dolor
Que se tiene por mortal,
Hace bien y hace mal,
Enciende y templa el amor i> (Cervantes, Gala tea).
21.Con santa Engracia vertieron su sangre por Cristo
otros diez y ocho fieles, cuyos nombres enumera
Prudencio (Menndez Pelayo, Historia de los heterodoxos espaoles).
22.
Enmudezcan los ttricos clamores,
Y el lloro cese que tu faz anega;
Que ornado de fulgentes resplandores,
Cristo las puertas de Betania llega (Martnez
Gerteros [Larmig], Marta).

indicativa, usada como hipottica; apoyaba^ bendeca,


formas indicativas, que hacen parte de la condicin.
11.Es, indicativo (hay que advertir que aunque depende
del condicional si, no es modo hipottico, porque la
condicin, que no es real sino aparente, se emplea slo
para deducir con ms fuerza la consecuencia); hay y es,
indicativos.
12. Tuviste y criaste, indicativos; hinche (de henchir) y
guarda, imperativos (que expresan splica) ; sea, optativo (no pudo emplearse aqu el imperativo, porque
es tercera persona); des, optativo (ni aqu, porque est
acompaado de negacin).
B
13.Siendo necesario pasar un ro muy peligroso por su
hondura y malos vados (Citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de Autoridades).
14.

i Mal haya quien muere de hambre,


Pudiendo morir de ahito .'(Moreto, Trampa
lant).
i 5
Cuando veo un narigudo
En cuyo rostro infeliz
Ha puesto Dios por nariz
El ms prolongado embudo.
Por l sudo

XXXII
Modos.
A.
i-Quiero, indicativo; digas, subjuntivo comn.
2.Pluguiese, optativo; hubieras dejado, subjuntivo comn.
3.Perdnale., imperativo.
4. Vives, llegan y amargan, son formas del modo indicativo.
5. Vn y reposa, imperativos.
6.Reputan, creeti y tienes, indicativos.
7-Cortad, imperativo.
8.Dudamos, indicativo; vivas, subjuntivo comn
9.Son, muere, nacen y ha merecido, indicativos; limare,
rompiere y pretendiere, hipotticos.
10.Son, dej y previno, indicativos; (si) queramos, forma

16.

17.

ade-

Y al verlo tan mentecato


Ostentar del elefante
La descomunal divisa,
Me desternillo de risa (Ayguais de Izco,
Letrilla).
Y cenamos pan y pasas
Ms de tres aos arreo (Moreto, El licenciado
Vidriera).
Porque habl esta tarde err,
Y ahora yerro porque callo ^Martnez de la
Rosa, La nia en la casa y la madre en la mscara).

18. Sea as, respondi Andrs: sola una cosa pido estos
seores y compaeros mos, y es que no me fuercen
que hurte ninguna cosa por tiempo de un mes siquiera (Cervantes, La
gitanilld).

19.

Y as, contra m, oh Seor


Templen el justo castigo
Los ros de vuestra sangre
Y de mi llanto los ros (Caldern, Lgrimas
que vierte un alma
arrepentida).
20.Todava me huelgo de que goces, aunque sea pequeo
espacio, del gusto que acarrea al alma la libertad alcanzada (Cervantes, Galate).
21. Cerr tras s la puerta y la luz de dos velas de cera se
desnud (Cervantes, Quijote).
22.
Pero qu nube de mortal tristura
De Magdalena el rostro descolora,
Y trueca en noche oscura
El claro albor de la rosada aurora ? (Martnez
Giierteros [Larmig],
Magdalena).
XXXIII
T i e m p o s s i m p l e s del i n d i c a t i v o .
A.
1.Llegaron, tercera persona de plural del pretrito de ind v
cativo de llegar; estaba, tercera persona de singular del
co-pretrito de indicativo de estar; rodeaban, tercera
persona de plural del co-pretrito de indicativo de rodear-, corra, tercera persona de singular del co-pretrito
de indicativo de correr;
tercera personade singular del co-pretrito de indicativo de hacer; daba, tercera persona de singular del co-pretrito de indicativo
de dar; miraban, tercera persona de plural del copretrito de indicativo de mirar;
haba, tercera persona de singular del co-pretrito de indicativo de haber; hacan, tercera persona de plural del co-pretrito
de indicativo de hacer.
i.Ape, tercera persona de singular del pretrito de indicativo de apear; quit, tercera persona de singular
del pretrito de indicativo de quitar; dijo, tercera
persona de singular del pretrito de indicativo de
decir; da, tercera persona de singular del presente de
indicativo de dar; queda, tercera persona de singular
del presente de indicativo de quedar.
E.
3. Como yerba de heno son los das del hombre: nace, y
sube, y florece, y as marchita corriendo (Fray Luis

de Granada, Gua de pecadores, citado por Cuervo).


4.Bien as como los paos lavados con cernada ( i ) y
jabn se estriegan ms que con sola agua (Citado
por la Real Academia Espaola en su Diccionario
de Autoridades).
5.Y no les falta algn ajeno brasero chimenea, que si
no calienta, lo menos entibia su fuego (Cervantes,
(Quijote).
6.a Con una manzana descalabrasteis toda la generacin
de Adn (Quevedo).
7.-a El gobierno espaol haba ultrajado la soberana del
pueblo francs, defiriendo constantemente Luis XVI
el ttulo de soberano en los actos diplomticos
(Godoy, Memorias).
8-
a Y al contrario, una afliccin,
Un dolor que el pecho inquieta.
Tanto le oprime y le aprieta,
Que se encoge el corazn (Moreto, Lo que
puede la aprehensin).
9.
a Dijo, y entre pentgonos y cercos
Murmur invocaciones y conjuros,
Con la misma tonada que los puercos
Sofaldan cieno en muladares duros (Quevedo,
Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
10.
a Templa, oh gran monarca, templa
Excesos que en m no caben (Moreto, Cmo
se vengan los nobles).
11.Manifest Cicern que sufrira de buena gana cualquiera persecucin si lograse comprar con su riesgo y
fatiga la pblica quietud y seguridad (Azara, citado
por Caro y Cuervo).
12.El donaire da gusto sin que incite, y la bajeza del estado humilde obliga y fuerza que la suban sobre la
rueda de la que llaman fortuna (Cervantes, La
ilustre
fregona).
13.
Arde el tronco de una encina
En la enorme chimenea;
El tuero chisporrotea
Y el vasto hogar ilumina.
i . Leja.

Sobre las manos reclina


Su ancha cabeza un lebrel,
E n cuya lustrosa piel
Vivos destellos derrama
La roja y trmula llama
Que oscila delante de l (Nez de Arce, El
vrtigo).
XXXIV
Tiempos compuestos del indicativo.
1.Le vi ayer (Murray, English
Granimar').
Acab mi obra en la semana pasada (Murray, English
Grammar).
3.He trabajado (1) mucho este ao (Murray, English
Grammar).
2 .,

4 - - Ha conducido, tercera persona de singular del antepresente de indicativo de conducir; debe, tercera persona de singular del presente de indicativo de deber;
desagrada, tercera persona de singular del presente
de indicativo de desagradar; vers, segunda persona
de singular del futuro de indicativo de ver. Dad,
plural del futuro de imperativo de dar; toma, singular del futuro de imperativo de tomar.
5.
T slo bastarte puedes
Dios eternal! ti mismo ;
M a s de tu amor el abismo
Acrecientan tus mercedes ( M e m o r i a s de los
muertos, Traduccin de Caro).
6.
Part como un hipogrifo;
Fui, vi, y venc mi deseo (Moreto, El lindo
Don Diego).
7.
Nadie el golpe que da ni el que recibe
Siente, medida que el peligro aprieta ;
Desplmase vencido el fuerte atleta
Y otro al rudo combate se apercibe (Nez de
Arce, Introduccin los Gritos del combate).
8.
Pues si ves que eso es venganza,
Trueca t la inclinacin (Moreto, Yo por vos,
y vos por otro).
1. Pero si se trata de cierto trabajo q u e no puede repetirse este ao q u e
quiere darse por c o i olctamente terminado, es preferible trabaj.

9. Alabado sea Dios. Me quita usted del gargero un


ahoguo ! (Hartzenbusch, Un s y un no).
10.
Ocano insondable y sin riberas
Que alimenta la vida con sus aguas;
Encendido volcn en cuyas fraguas
Del existir se inflaman las lumbreras (Menndez Pelayo, A
Epicaris).
11.Luego que se ape, pasaron delante algunos de sus
criados barrer el suelo que haba de pisar (Sols,
Historia de la conquista de Mjico).
12.
Si pelearon y vencieron,
Yo tambin venc y pele (Caldern, La gran
Cenobio).
13.No menos satisfars mis deseos con decirme tus trabajos, que con declararme tus contentos (Cervantes,
Galatea).
14.
Estoy yo en m, que un desaire
Me he de arriesgar ? . . . . (Moreto, Yo por
vos,y vos por otro).
15. Quin volver gemir como Job, cuando derribado en
el suelo por una mano excelsa que le oprime, hiende
con sus gemidos y humedece con sus lgrimas los
valles de Idumea?
quin ser lgubre y sombro,
como era sombro y lgubre Ezequiel, el poeta de los
grandes infortunios y de los tremendos castigos, cuando daba los vientos su arrebatada inspiracin,
espanto de Babilonia? (Donoso Corts, Discurso
sobre la Biblia).
XXXV
T i e m p o s s i m p l e s y c o m p u e s t o s del s u b j u n t i v o
comn.
A.
1.Presente. No percibo que hable nadie en el cuarto vecino (Bello, Gramtica).
2.Futuro. Es dudoso que llegue maana el correo ( B e
lio, Gramtica).
3.Pretrito. Hoy no se tiene por un hecho autntico que
Roma (Bello, Grw
Rmulo fundase fundara
mlic).
4.Co-pretrito. No percib que nadie hablase hablara
en el cuarto vecino (Bello, Gramtica).

5-Pos-pretrito. Por improbable se tena que al da siguiente llegase llegara la tropa (Bello, Gramtica').
6.Ante-presente, a No se echa de ver que haya pasado
por aqu un ejrcito (Bello, Gramtica).
7-Ante-f utnro. Puede ser que para cuando vuelvas se
haya ejecutado tu encargo (Bello, Gramtica).
S.Ante-co-pretrito. a No se echaba de ver que hubiese
hubiera pasado por all un ejrcito (Bello, Gramtica).
9-Ante-pos-pretrito. a Procurbamos que para cuando
volvieras, se hubiese hubiera ejecutado tu encargo
(Bello,
Gramtica).
io.Es un ante-pos-pretrito : quebrantar es anterior acometer; acometer, posterior preferir; y preferir,
pretrito.
B.
II-
. . . a E n cuanto vuelvo prestamente,
Las cabras a p a c i e n t a . . . (Fray Luis de Len, traducido de Virgilio).
12.
a La augusta soledad que la amargura
Tal vez del alma combatida templa (Espronceda, Diablo mundo, citado por Cuervo).
13La fortuna acrecienta los honores los que no los
merecen, y aflige con daos los inocentes (Citado
por la Real Academia Espaola en su Diccionario
de
Autoridades).
14.
a No ves aquellas manos, cuyos dedos
Manojos son de abotagados sapos? (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
15.a Amasadas con enjundia las hojas de aquella planta, y
dadas comer los perros . . . los matan, y sbito los
derriengan (Citado por la Real Academia Espaola,
en su Diccionario de
Autoridades).
16 a Y si son teses cervunas gamos, este da lo toman
ms temprano que otras veces (Citado por la
Real Academia Espaola en su Diccionario
de
Autoridades),
17.a Corto de razones; pero muy comedido y bien criado
(Cervantes, Quijote).
\8.~ ENJUAGADURA: vale tambin el licor con que se ha
enjuagado alguna cosa
como el agua con que

se ha enjuagado el vaso que tuvo vino (Real Academia Espaola, Diccionario de


Autoridades).
19.Otra tan enjalbegada, que parezca todos una pared
una mscara (Boscn).
20.a Huyeron, y quedme en la calle con los cintarazos,disimul tres cuatro chichones que tena, y detveme un rato (Quevedo, Tacao).
21. Prometi llevarlos por ciertos atajos, por donde sin ser
sentidos daran con la fuerza de la gente del caciques
(Oviedo).
22. Mas l espacioso, irresoluto hasta su dao, tanto dilat
la respuesta, que se enemist con ellos (Mendoza.
Guerra de Granada).
23.
Conociendo en vuestro pecho
Contrario afecto nosotros,
Por carear vuestro amor
Al nuestro
(Moreto, Yo por vos,y vos
por otro).
24.Sali renqueando, para que creyesen que haba sido
herido.
5.Le envenen con estricnina.
26.
Esta es, seoras, la casa;
Toda la ciudad rode,
Porque no fueseis seguidas (Caldern, Saber
del mal y del bien).
27.
Antes que aquesta (1) mies intil siegue
De la severa muerte dura mano,
Y la comn materia se la entregue (Epstola
moral).
XXXVI
Derivados verbales.
A.
1.A ser yo (es decir, si yo fuera fuese) poeta, fe hara
unos versos.
2. proseguir (es decir, si prosiguiere
prosigue) con
sus gastos, en poco tiempo habr consumido su caudal (Bello, Gramtica de. la Lengua
castellana).
3.Habiendo resuelto el Libertador dar fin su gloriosa
vida pblica, emprendi viaje pases extranjeros, y
1. H o y se dice esta.

5-Pos-pretrito. a Por improbable se tena que al da siguiente llegase llegara la tropa (Bello, Gramtica').
6.Ante-presente, a No se echa de ver que haya pasado
por aqu un ejrcito (Bello, Gramtica).
7-Ante-f utnro. Puede ser que para cuando vuelvas se
haya ejecutado tu encargo (Bello, Gramtica).
S.Ante-co-pretrito. No se echaba de ver que hubiese
hubiera pasado por all un ejrcito (Bello, Gramtica).
9-Ante-pos-pretrito. a Procurbamos que para cuando
volvieras, se hubiese hubiera ejecutado tu encargo
(Bello,
Gramtica).
io.Es un ante-pos-pretrito : quebrantar es anterior acometer; acometer, posterior preferir; y preferir,
pretrito.
B.
II-
. . . a E n cuanto vuelvo prestamente,
Las cabras a p a c i e n t a . . . (Fray Luis de Len, traducido de Virgilio).
12.
a La augusta soledad que la amargura
Tal vez del alma combatida templa (Espronceda, Diablo mundo, citado por Cuervo).
13La fortuna acrecienta los honores los que no los
merecen, y aflige con daos los inocentes (Citado
por la Real Academia Espaola en su Diccionario
de
Autoridades).
14.
No ves aquellas manos, cuyos dedos
Manojos son de abotagados sapos? (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
15.a Amasadas con enjundia las hojas de aquella planta, y
dadas comer los perros . . . los matan, y sbito los
derriengan (Citado por la Real Academia Espaola,
en su Diccionario de
Autoridades).
16 a Y si son teses cervunas gamos, este da lo toman
ms temprano que otras veces (Citado por la
Real Academia Espaola en su Diccionario
de
Autoridades),
17. Corto de razones; pero muy comedido y bien criado
(Cervantes, Quijote).
8. ENJUAGADURA: vale tambin el licor con que se ha
enjuagado alguna cosa
como el agua con que

se ha enjuagado el vaso que tuvo vino (Real Academia Espaola, Diccionario de


Autoridades).
19.Otra tan enjalbegada, que parezca todos una pared
una mscara (Boscn).
20. Huyeron, y quedme en la calle con los cintarazos,disimul tres cuatro chichones que tena, y detveme un rato (Quevedo, Tacao).
21. Prometi llevarlos por ciertos atajos, por donde sin ser
sentidos daran con la fuerza de la gente del caciques
(Oviedo).
22. Mas l espacioso, irresoluto hasta su dao, tanto dilat
la respuesta, que se enemist con ellos (Mendoza.
Guerra de Granada).
23.
Conociendo en vuestro pecho
Contrario afecto nosotros,
Por carear vuestro amor
Al nuestro
(Moreto, Yo por vos,y vos
por otro).
24.Sali renqueando, para que creyesen que haba sido
herido.
5.Le envenen con estricnina.
26.
Esta es, seoras, la casa;
Toda la ciudad rode,
Porque no fueseis seguidas (Caldern, Saber
del mal y del bien).
27.
Antes que aquesta (1) mies intil siegue
De la severa muerte dura mano,
Y la comn materia se la entregue (Epstola
moral).
XXXVI
Derivados verbales.
A.
1.A ser yo (es decir, si yo fuera fuese) poeta, fe hara
unos versos.
2.a proseguir (es decir, si prosiguiere
prosigue) con
sus gastos, en poco tiempo habr consumido su caudal (Bello, Gramtica de. la Lengua
castellana).
3.Habiendo resuelto el Libertador dar fin su gloriosa
vida pblica, emprendi viaje pases extranjeros, y
1. Hoy se dice

esta.

232

ANALOGIA

muri en l de tristeza al pensar en las futuras desgracias de la patria.


4.- Hacindose fuertes las tropas en un convento, tuvieron
al fin que rendirse, despus de una intil aunque vigorosa resistencia (Citado y corregido por Bello en su
Gramtica).
B.
5.El Diccionario de la Academia llama escaro al que
tiene los pies y tobillos torcidos y pisa mal.
6.o Portada es la primera plana de los libros impresos, en
que, de letras grandes, se pone (1) el ttulo del libro,
y el lugar y el ao de la impresin (Real Academia
Espaola, Diccionario de Autoridades).
J.
Rueda ligera,
Zumbe el pandero,
Y hganse rajas
Las castauelas (Citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de
Autoridades).
-->. Pienso mostrar claramente en ella (la pltica) cunta
razn me fuerza seguir la opinin que sigo, y vituperar cualquiera otra que la ma se opusiere (Cervantes, Galatea).
9.
Hicisteis, seor, muy mal
En arriesgarla
(Moreto, No puede
ser
)
10.Es ms gil que una ardilla.
11.Use usted para curar ese mal, polvos dentfricos.
12.
Ya, seor, estoy ahito;
Vaya de amor un poquito (Moreto, El def en*
sor de su agravio).
13.Hay que alabar su longanimidad.
14-
No intenta beber ; mas lugo
Ve que el agua templa el fuego,
Y se bebe todo el vaso (Moreto, El defensor
de su agravi).
-J. Gran seor, volved en vos (Moreto, El defensor de su
agravio).
16.
Cuando vertiendo silencioso llanto,
Vuelvo mi edad la vista atribulada,
Siento la vez indignacin y espanto.
i . Como veremos en '"Sintaxis, ho v debe decirse se ponen.

DERIVADOS

VERBALES

233

Cmo pensar, generacin menguada,


Que en pocos lustros descendieras tnto! (Nez de Arce, la muerte de Don Antonio
Ros
Rosas).
XXXVII
Adverbio.
A.
I a , Adverbio de tiempo; b, adverbio relativo de modo; c,
adverbio demostrativo de cantidad; d, adverbio de
tiempo; e, adverbio de tiempo (1); / , adverbio de
tiempo, usado en lugar de apenas; g, adverbio relativo de modo; h, adverbio de cantidad, aplicado la
distancia; i, adverbio demostrativo de lugar.
2.
Espaciosamente dirigido
Al bienaventurado albergue pobre (Gngora).
3.No pudiendo (Sancho) sufrir tanto silencio, le dijo:
seor D. Quijote, vuestra merced me eche su bendicin, y me d licencia, que desde aqu me quiero volver mi casa, y mi mujer, y mis hijos (Cervantes, Quijote).
4.Ella se fu con sus cuatro compaeros para la reina
(Amads de Gaula, citado por Cuervo).
5.Malhaya el diablo (deca Sancho), que si por su
reverencia no fuera, sta fuera ya la hora que mi seor estuviera (2) casado con la infanta Micomicona
(Cervantes, Quijote).
6.Bien hayan aquellos benditos siglos que carecieron de
la espantable furia de aquestos (3) endemoniados instrumentos de la artillera (Cervantes, Quijote).
7.Probablemente es como usted dice (y para expresar
duda : tal vez ser, sea, como usted dice).
8.Recin venidos ellos, fuimos visitarlos.
9. Cunto mayor fuerza tendr aquel ejemplo respecto
de este caso? (Villanueva, Vida literaria, citado
por Cuervo).
1. Mas debe advertirse q u e aunque se es su significado originario, aqu no
:xpresa la idea de prioridad, sino que toma accidentalmente el sentido de ms
hien, ms propiamente (Vase Bello, Gramtica, captulo L , b).
2. E n algunas ediciones del Quijote se e n c u e n t r a aqu otro>.
3. Hoy se dice esta.

10.Estaban medio desnudas.


11. Los pensamientos de Caldern fto se entienden veces de puro sutiles y alambicados (Bello, Gramtica
de la Lengua
castellana).
12. No por eso dejmos de hacerlo, y fuimos diez doce
das arreo (Citado por la Real Academia Espaola
en su Diccionario de
Autoridades).
13. No te espantes ; que juzgo que me anego (Moreto.
Cmo se vengan los nobles).
14. Pues la verdad que quiero que pie diga, dijo Preciosa,
es, si por ventura es poeta. A serlo, replic el paje,
forzosamente haba de ser por ventura (Cervantes,
La
gitanilla).
15.
Bajad gozosos las sangrientas manos,
Dspotas y tiranos!
Ya entre el tumulto vuestra faz asoma.
Que el hombre la razn dobla su frente ;
Mas slo el hierro ardiente
La hambrienta rabia de las fieras doma (Nez de Arce, A
Darwtn).
XXXVIII
^

Preposicin.

1.A, tras, de, por, en, para.


2. Acomodme lugo fcilmente sobre el mismo pie que
en Segovia ^ Gil Blas de Santillana, citado por
Cuervo).
3.Todo asunto debe estudiarse en ( por) sus diferentes
aspectos.
4.Consideradas desde ese punto de vista,las Obras inditas de Quintana son de grandsima utilidad (Caete, Juicio crtico de las Obras inditas de Quintana, citado por Cuervo).
B.
5.
Al hijo que miraste ensangrentado
Le vers fuentes de placer vertiendo (Hojeda,
citado por Caro en su Tratado del
Participio).
6.
Lo cual hizo cuarenta das arreo (Rivadeneira).
7.- Yo casarme ? ests en ti ? (Moreto, Las
aventuras de Pantoja).

8.

1A daros psames yo,


Y que me deis parabienes
Vengo, Csar, porque as
Unos con otros se templen (Caldern,
Saber del mal y del bien).
9. - L o hago para envalentonarlos.
10.
No tuviera, vive Dios !
Vidas, que no le quitara.
Sangre, que no le vertiera,
Almas, que no le sacara;
Y stas rompiera despus,
ser visibles las almas (Caldern, A secreto agravio secreta
venganza).
11. Disimula y calla, que si la voluntad de Galatea no gusta
de corresponder de todo en todo la de su padre, t
satisfars la tuya (Cervantes, Galatea).
12. Se continu la marcha con poco menor dificultad (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
13.
Cunto en el bosque ttrico y oscuro
Postrado estuve y fro como el hielo,
Intilmente recordar procuro.
S que al volver en m con hondo anhelo,
Desesperando del auxilio humano,
Alc los brazos y la vista al cielo (Nez de
Arce, La selva oscura).

XXXIX
Conjuncin.

A.
1.Conjuncin adversativa.
2.El de conjuncin copulativa; equivale y ms.
3.S; y pueden asimismo hacerse estas sustituciones : sino,
sino que, mas, mas tambin, mas an (1).
B.
4.< El rey de Sevilla, suegro de D. Alonso, fu vencido y
muerto en la batalla con tanto menor compasin y
pena de los suyos y menor odio de su enemigo, que
se entenda de secreto favoreca nuestra religin y
era cristiano (Mariana, Historia de Espaa, citado
por Cuervo.)
1. V . Bello, Gramtica

de la Lengua castellana, pgina 332.

5. Parece que se puso Tertuliano mirarlo espaciosamente (Citado por la Real Academia Espaola en
su Diccionario de Autoridades).
6.
Mas Revulgo pra mientes,
Que no vayas por atajos (Mingo Revulgo,
Coplas).
7.Asi d l a espada con la mano siniestra por el segundo
tercio, y le di tres cuatro cintarazos, con facultad
de cuchilladas (Citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de Autoridades).
8.
El disgusto que tuvisteis
Con mi padre y con Don Diego
Me tiene fuera de m (Moreto, Las
travesuras
de Pantoja).
9.Todava no me podrs negar, que no ser Galatea
tan hermosa, no fuera tan deseada; y no ser tan
deseada, no fuera tanta nuestra pena (Cervantes,
Galatea).
10.Antes se debe atender al pulimento que al color.
11.El amor es templanza, que el amante conforme la
casta voluntad de la cosa amada la suya templa : es
fortaleza, porque el enamorado cualquiera adversidad puede sufrir por amor de quien ama (Cervantes, Galatea).
12.Esas son pesadeces.
13.Se f u casa de su suegro (Cervantes, El celoso extremeo).
14.Es salvajez.
15.
^ Es un gemido que remonta el vuelo
A la excelsa regin de la esperanza,
Es la nostalgia mstica del cielo (Nez de
A"~.e, La selva oscura).
XL

A.

Interjeccin.

1 .Ay!, de dolor,
2.Oh!, exclamatoria de reconvencin.
3.Sis!, de animacin.
4.Oh!, exclamatoria de tristeza.
5./ Tate!, para contener.
6.Ay!, de dolor.

7.Ea!, para infundir nimo.


8.Ay!, de dolor.
9.!, para llamar la atencin (hoy se escribe comnmente
oh!); Guayl (1), de amenaza.
10.Tus!, para llamar los perros. Es ste un refrn que
significa que 110 es fcil engaar personas experimentadas y sagaces; en l el tus tus est sustantivado.

B.
11.

Asaltme el terror, y pesar mo


Volcse mi asombrado pensamiento
Como se vuelca el nfora en un rio (Nez de
Arce, La selva oscura).
12.Llegaron m, y despojndome de la durindana, me
dieron de cintarazos con ella (Citado por la Real
Academia Espaola en su Diccionario de Autoridades).
13.a Creci la gritera y chilladiza con los que venan, con
los que tornaban, y sobre todo con los que se desg a s t a b a n para imponer silencio los dems
(Martnez de la Rosa, Doa Isabel de Solis, citado
por Cuervo).
14., Quiso turbarme, por orme decir otras doscientas patochadas (Cervantes, Quijote).
xj.Mal haya mi seor Anselmo, que tanta mano ha
querido dar este desuellacaras en su casa (Cervantes, Quijote).
16. Andan como escondidos y encovados, por el temor de
la mala conciencia (Citado por la Real Academia
Espaola en su Diccionario de Autoridades).
17.Todo lo de ac es risa, es un papirote, es una chinita
(3), respecto de lo eterno (Nieremberg).
18.
No has conocido ya para tu dao,
Respondime el maestro, que caminas
Por la selva mortal del desengao ?
1. E s t a interjeccin perdi, por u n a figura llamada afresis, las dos primeras letras, y qued en ay!, que es la q u e ms se u s a hoy. Vase el Diccionario de A utoridades d e la Real Academia Espaola, voz Ay.
2. Chinita es diminutivo de china, piedra pequea ; no son propios los
dos significados de cario y de desprecio, q u e tan comunmente se le dan en
Bogot. P a r a el primero tenemos chacho, chacha. En quichua china, sin masculino, significa criada, moza de servicio. Aventador, no china, es el u t e n
silio de cocina.

238

CONCORDANCIA

ANALOGIA

No te lo han revelado las espinas


Que ensangrientan tus pies, y el grave peso
De los recuerdos bajo el cual te inclinas? (Nez
de Arce, La selva oscura).
19.No hay quien arriende (1) esa casa.
20.
< Pues cmo ha de ser posible,
Seora, que un pecho que arde
En incendio tan violento
Su llama temple ni apague ? (Moreto, Yo por
vos, y vos por otro).
21.Que lo suelden.
22.
a Las cosas truecan estado.
Los ojos mudan estilo ;
Que siempre es uno el que sale,
Y trae diferentes visos (Moreto, El poder de
la
amistad).
23.Es de los que por costumbre denuestan los dems.
24.
Y llevan hasta el fin de la partida
La luz, que el mundo al infortunio niega,
E n su propia conciencia recogida !
Esa luz, cuando el nimo se entrega
A la insaciable duda, con su escaso
Fulgor, si no le alumbra, no le ciega (Nez de
Arce, La selva oscura).
25.Dice que no lo descuerna.
26.
a Conciencia, nunca dormida,
Mudo y pertinaz testigo.
Que no dejas sin castigo
Ningn crimen en la vida !
La ley calla, el mundo olvida !
Mas quin sacude tu yugo ?
Al sumo Hacedor le plugo
Que solas con el pecado,
Fueses t para el culpado
Delator, juez y verdugo (Nez de Arce, El
vrtigo).
1. Arrendar
se usa generalmente hablando J e bienes races ; alquilar
aplica, adems, los muebles y los semovientes.

se

239

S I I S r T - A . X Z S .
XLI
Concordancia.
A.
1.a Mira la voluntad de Sempronio conforme la tuya
(deca Celestina Prmeno), a y en la gran similitud
que t y l en la virtud tenis (Tragicomedia de
Calisto y Melibea).
2.a El trabajo, la inquietud y las armas slo se inventaron
hicieron para aquellos que el mundo llama caballeros andantes, de los cuales yo, aunque indigno, soy el
menor de todos (Cervantes, Quijote).
3.a El flujo y el (1) reflujo del mar son producidos por la
atraccin de la luna y del sol (Bello, Gramtica de
la. Lengua
castellana).
4.T y ellos lo supisteis antes que nosotros.
5.a Se quiere invertir los caudales pblicos en proyectos
quimricos (Bello, Gramtica de la Lengua castellana).
6.a Almacenes y maestranza desprovistos (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
7.a Milicias y ejrcito desorganizados (Bello, Gramtica
de la Lengua
castellana).
8.T, Pedro y Juan lo dijisteis.
9.a No se saba cuntos eran (Bello, Gramtica de la
Lengua
castellana).
B.
10.
a Dichoso Luis! Sus tormentos,
E n su sueo delicioso,
Trueca en bellas ilusiones;
Lo que es horrible, en hermoso (Campoamor, Todo es uno y lo mismo).
11.a Con tanto mayor voluntad acudieron los votos al
maestre de A vis (Mariana, Historia de Espaa,
citado por Cuervo).
12.Huyeron todos amedrentados.
1. Si se suprime el segundo el, entonces el flujo y reflujo es una idea colectiva, q u e pide es producido.

13.Tena en las mejillas en correspondencia dos lunares,


que adems de su hermosura, la agraciaban mucho
(Citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de Autoridades).
14.Sangre verti tu boca soberana (Quevedo, Soneto
n Aminta, que teniendo un clavel en la boca, por
morderle, se mordi los labios,y sali sangre i).
i 5.Lugo salen las sabandijas, que estaban encovadas en
la pared (Citado por la Real Academia Espaola
en su Diccionario de Autoridades).
16.
l, que se quema de todo,
Y estaba calamocano,
Soltando la taravilla,
Y ms necio que otro tanto
(Quevedo,
Romance).
17.
Llueve, Dios, sobre m persecuciones,
Mendigo, esclavo, y cojo, repeta
Epicteto valiente; y cada da
A Jpiter retaban sus razones (Ouevedo, Soneto).
18. Desdentados, sin poder mascar, ni tener gusto en lo
que comen (Citado por la Real Academia Espaola
en su Dicciotiario de Autoridades).
19.Llegse m,y djome: dgote, Lzaro, que tienes en
comer la mejor gracia que en mi vida vi hombre, y
que nadie te lo ve hacer, que no le pongas gana,
aunque no la tenga (Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Tormes).
20.
Vive Dios, que no saber
Que habla la ignorancia vuestra
Ms que la malicia en vos,
De esta sala no salierais (Moreto, El lindo
Don Diego).
21.
Malhayan
Los v a p o r e s ! . . . . (Gorostiza,
Indulgencia
para todos).
22.
Y sus muy claras hazaas
Oue hicieron en las guerras
Y en las paces,
Cuando t, cruel, te ensaas
Con tu fuerza, las atierras
Y deshaces (Jorge Manrique).
23.Entr en la confraternidad

CONCORDANCIA

241

24.Le encontr en la aguardentera.


5Yace postrado en la paja
Un ser miserable y ruin,
Que recelando su fin
Azorado se incorpora,
Y con voz conmovedora
Grita : qu quieres, Can ? (Nez de Arce,
El vrtigo).
XLII

C o n c o r d a n c i a (Continuacin).
A
1. Apenas le o yo decir esto, cuando movido de mi aficin, aunque su determinacin no fuera tan buena,
la aprobara (1) yo por una de las ms acertadas que
se podan imaginar (Cervantes, Quijote).
2. Esto y lo que se tema de la tropa precipit la resolu
cin del gobierno (Bello, Gramtica de la Lenguu
castellana).
3. La galera capitana era de los ms ligeros bajeles que
en la mar navegaban (Cervantes, Quijote).
4. El que los enemigos estuviesen dos das de marcha,
y el que se les hubiese entregado sin resistencia la
fortaleza, ha sido desmentido por avisos autnticos
(Bello, Gramtica de la Le}igua
castellana).
5- T l eres uno de los que primero van toda diversin.
6.Holgazanear y aprender son incompatibles (Bello,
Gramtica de la Lengua
castellana).
7.Llegaron los diligentes los perezosos, y saludronle
cortsmente, y uno de los que venan
no pudo
(2) dejar de preguntar, etc. (Cervantes, Quijote).
1. H a y en esta construccin una figura q u e se llama anakoluthon, q u e
consiste en la falta de cohesin entre dos frases, y que se evita hoy como una
incorreccin ; la forma exigida por la primera frase y por la armona temporal parece ser aprob. Tambin hay anakoluthon en este ejemplo : 1 Vo . . . .
(como si f u e r a seguirse con la construccin directa, no creo) no me parece que
eso sea as, en vez de tn no me parece. P a r a q u e se comprenda mejor en
qu consiste esta figura, g u e tan menudo se comete en lo hablado, presentamos los dos ejemplos siguientes, citados por Caro y Cuervo en su Gramtica
latina:
T o d a s las aventuras hasta aqu sucedidas son contingibles y verismiles;
pero sta de esta cueva n o le hallo entrada alguna para tenerla por verdadera
(Cervantes);
Or, cette galit dont se forme le sage,
Qui jamais moins q u e l ' h o m m e en a connu l'usage? (Boileau, Salir. V I I I ) .
2. Fjese bien la atencin en q u e se dice venan porque se refiere os fuei
y no pudo porque se refiere uno solo.
-

l6

242

SINTAXIS

8. Las flores, los rboles, las aguas, las aves, la naturaleza toda pareca regocijarse, saludando al nuevo da
(Bello, Gramtica de la Lengua
castellana)
9 T a n t o la madre como el hijo, fueron arrojados las
llamas (Bello, Gramtica de la Lengua castellana).
loTratndose de dos personas, se dice: el padre y el (i)
hermano .
11.Aqu estamos nosotros que lo presenciamos.
B.
12.Ni el ministerio se colig con ellos para hacer frente a
los partidos ms fogosos, ni mostr siquiera aquella
unin entre sus mismos individuos que da unidad y
Espritu
fuerza al gobierno (Martnez de la Rosa,
del siglo, citado por Cuervo).
13.< El hombre teme la mosca que le importuna, teme al
mosquito que le pica, teme la chinche que le roncha,
teme la pulga que le muerde, y teme al arador que
le escuece B (Guevara, citado en el Diccionario de
Autoridades).
14.Estaban como liendres en cabellos, chinches en
cama (Ouevedo, Tacao).
15.
Lejos de m "las sombras que deshora
Llenan de espanto la conciencia humana!
Y al decir esto penetr la aurora
E n torrentes de luz por mi ventanas (Nez de
Arce, La selva oscura).
16.Templa cordura, lo que destempla venturas (Adagio).
17.-
Es el mundo, mi ver, una cadena,
Do, rodando la bola,
El mal que hacemos en cabeza ajena,
Refluye en nuestro mal por carambola (Campoamor, La carambola).
18.El amor se trueca fcilmente en odio.
9.Vino m en busca de auxilio.
20. Este da hubo quien esper en la misma puerta del
toril, cuando con ms furia sale el toro, y le mat
cara cara (Citado por la Real Academia Espaola
en su Diccionario de Autoridades).
1. Esta regla se aplica todos los demostrativos y los posesivos; asi Cervantes dice en varios pasajes del Quijote su to y seor , p o r q u e es u n a sola
persona respecto de la sobrina y el ama: Ellas (ama y sobrina) quedaron
confusas y temerosas, de q u e se haban de ver sin su amo y to {Quijote).

CONCORDANCIA

243

si- Pensaba si seria bien comedirme convidarle, mas por


haberme dicho que haba comido, temame no aceptara el convite (Hurtado de Mendoza, Lazarillo de
Tormes).
22. Peleaban los arcabuces y ballestas sin perder tiro : peleaba tambin el viento, dndoles con el humo en los
ojos, y obligndolos proejar para defenderse: y peleaban hasta los mismos bergantines (Sols, Historia
de la conquista de Mjico).
23.El abono es conveniente al nutrimento de las plantas.
24.
Podris aunque sois casados,
T y varios ms, ser felices (Ricardo Seplveda, Pleito del
matrimoni).
25.Nada til han dado hasta ahora sus lucubraciones filosficas.
26. Los dems se pusieron en salvo, sin recibir mayor dao,
porque los precipicios y asperezas del terrero frustraron la ejecucin del alcance (Sols, Historia de la
conquista de Mjico).

XLIII
Rgimen.
A.
1. Cascajo se llam mi padre, y m por ser vuestra mujer me llaman Teresa Panza, que buena razn me
haban de llamar Teresa Cascajo (Cervantes, Quijote).
2.Toma por argumento de su divinidad ver que las cosas
divinas le deleitan, y que se ocupa en ellas, no como
en cosas ajenas, sino como en suyas propias (Fray
Luis de Granada, Smbolo de la fe, citado por Cuervo).
3.Esta vez han dado mala cuenta, y no hay donde se
asienten, porque ha quebrado el banco de su crdito
_ (Quevedo, Sueo).
4 las cinco se sentaron la mesa.
5.La esposa no dio muestras de pesarle de la burla
(Cervantes, Quijote).
6.Estando en este estado,enfermaron ambos de calentura, tan gravemente, que todos pensaron que murieran
(Citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de
Autoridades).

7. De tal manera han torcido y bastardeado de su naturaleza (Fray Luis de Granada, Smbolo
particular).
8.
Vea usted, y m me espanta
U n a (1) mujer que trasnocha (Bretn de los
Herreros, Don Frutos
Calamocha).
9. Qued en ir verle.
10.Deber la Sociedad nombrar una comisin de cuatro
seis individuos, con el nombre de Junta de suscripcin,
cuyo cargo correr todo lo que sea respectivo este
objeto, bajo la aprobacin de la Sociedad, quien se
dar cuenta de todo lo acordado ( Jovellanos, Discurso pronunciado en la Sociedad de amigos del Pas
del Principado de Asturias, citado por Cuervo).
11.Mepesa de los sinsabores que le hice (Hurtado de
Mendoza, Lazarillo de Tormes).
12.He sido tan corta de ventura, que h cuatro das que
estamos en su aldea, y nunca le h visto, aunque he
preguntado por l, y me dicen que est en el campo
con su ganado (Cervantes, Galatea).

B.
13. De all dos das se muri la perra de ahita (Cervantes, Quijote).
14. No se vacia la iglesia de gente en todo el da (Real
Academia Espaola, Diccionario de Autoridades).
15

QUERIS QUE SUELTE BARRABS CRIS-

Preguntas, Pilatillos, muy lavado ;


[TO ?
Porque costa de Dios, no hay mal letrado,
Que no trueque lo justo lo bien quisto (Quevedo,
Soneto, Contra Pilatos, Juez que pregunta d los
acusadores lo que ha de sentenciar).
16.Templa estas acedas (2) que tocan en entendimiento
(Citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de
Autoridades).
>7. Un da que el cuitado, ruin y lacerado de mi amo haba
ido fuera del lugar, lleg acaso mi puerta un calderero, el cual yo creo fu ngel enviado m por la
mano de Dios en aquel hbito, y preguntme si tena
1. r.l la no est mal empleado, sino que se puso en lugar de una, para que
con la introduccin del se no se alterase el metro.
2. Aqui tiene el sentido de disgusto, pero tambin significa indisposicin
riel estmago, dimanada de haberse acedado la comida. No existe la palabra
agriera, ni vinagrera (sino en el sentido d e ampolleta en que se s i r l e el vin?j r e las mesas).

algo que adobar (Hurtado de Mendoza,


Lazarillo
de Tormes).
1 Se form un escuadrn del oso adentro, que se iba
engrosando por instantes con la gente de otras naciones (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
Se le escabulle por entre los dedos.
Acabaron el baile y el canto, y mudaron de lugar; y en
esto lleg un paje muy bien aderezado Preciosa
(Cervantes, La
Gitanill).
l es quien manipula el negocio.
Tiene las sombras que mira
Por cuerpos que le amedrentan ( Moreto,
Trampa
adelant).
Yo soy quien atasaja la carne.
T niegas que Octavio has muerto ;
Dme, pues, dnde has estado ? (Moreto, El
secreto entre dos amigos).
Ya con sordo fragor se precipita
Y mueve Dios desesperada guerra,
La santa cruz de los sepulcros quita,
Vuelca las aras y los templos cierra (Nez de
Arce, Emilio Cas telar),
XLIV
Preposiciones.
Todos, excepto t, vinieron.
Se trat de refutar las razones alegadas en contra, y
hacer ver la futilidad de todas ellas (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
Lo que depende de otra cosa y est asido ella (Valbuena, Diccionario, corregido por Bello).
Estoy seguro de que viene, y me alegro.
Es tolerable: Lo hace mejor tan bien como yo ; y
preferible : Lo hace tan bien como yo, mejor.
Tolerable: Este sombrero es tan caro ms que el
otro; y preferible : Este sombrero es tan caro como
el otro, ms.
Yo con aquello morame de amores de tal gente, porue no slo esto, mas de pemiles de tocino, pedazos
e piernas de carnero, cocidas en aquellos cordiales

vinos, con mucha de la fina especia, y de sobras de


cecinas, y de pan, me henchan la falda y los senos
cada vez que nos juntbamos (Hurtado de Mendoza,
Lazarillo de Tormes).
8.Hacia la mitad del siglo XVII no slo haba perdido
su sencillez la arquitectura, sino que empezaba ya
peligrar su decoro, pues se haban introducido en ella,
sobre aquellos adornos impropios, otros espurios y
monstruosos, que la oscurecan y mancillaban (Jovellanos, Nota i j al elogio de Don Ventura
Rodrguez, citado por Cuervo).
9. Aunque hizo (Pedro de Alvarado) muy considerable
dao los enemigos, y alguna vez se adelant hasta
poner fuego en las primeras casas de Mjico, le haban
muerto, cuando lleg Hernn Corts, ocho espaoles
(Sols, Historia de la conquista de Mjico).
10. Cansa el leer, cansa el dormir. . . y sobre todo cansa
la mug^c del cuarto (Moratn, El s de las nias).
11.D. Antonio Moreno se llamaba el husped (1) de D.
Quijote (Cervantes, Quijote).
12.
En la heredad del pobre las espigas
Ms gruesas te paracen, ms o p a c a s ;
Y ni en tus trojes la codicia aplacas,
No pudiendo sufrir su mies las vigas (Quevedo,
Soneto Muestra la inquietud que los poderosos usan
con la heredad del pobre , etc.)
13.Y as me fui para mi amo, que esperndome estaba
(Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Torines).
14.Pecosa, y hoyosa, y rubia (Quevedo, Ttulo del Soneto LXXIV
de la Musa
VI).
15.Dar unos puntillos agudos para le encender (2) la ira,
y que pareciesen en favor del culpado (Hurtado de
Mendoza, Lazarillo de Tormes).
16.
Aminta, para m cualquiera da
Es de ceniza, si merezco verte;
Que la luz de tus ojos es de suerte,
Que aun encender podr la nieve fra (Quevedo, Soneto Ceniza en la frente de Aminta el mircoles de ella ).

n o S e

' ^ e t d o '

^tCaIaridad *

2. H o y se dice encenderle.

17.Vacie, el vino en la damajuana.


18.
Pues esto juzgo y confieso,
Aunque tarde vengo en ello,
Templa tu rigor y exceso,
Amor, y del flaco cuello
Aligera un poco el peso (Cervantes, Calatea).
19.Le entort de una pedrada.
20.Transformaciones dignas de anteponerse las de*
narigudo poeta (1) (Cervantes, La ilustre fregona),
21.Se le est formando un orzuelo.
22.Acurdome ahora, hermosas pastoras, que lleg m
un da una zagala amiga ma (Cervantes, Galatea).
23.Sufre de epilepsia.
24. Mataron flechazos el caballo en que peleaba (Hernn Corts); y apendose socorrerle con el suyo
el capitn Francisco de Guzmn, le hicieron prisionero, sin que fuese posible conseguir su libertad
(Sols, Historia de la conquista de Mjico).

XLV
P r e p o s i c i n e n el a c u s a t i v o .
A.
1.Las tropas atravesaron el Danubio (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
2.Admiro al Tasso.
3. Debe el pueblo por su propio inters recompensar
los que le sirven (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
4.Conozco al presidente.
5.a El nio requiere un maestro severo (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
6.Aguardar un criado (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
7. l presidente eligi los intendentes (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
8.No he visto nadie.
9.Los militares precedan los empleados civiles.
10.El nuevo gobernador nombr prefectos inmediatamente.

tanto a! que hospeda


i- Ovidio: alusin sus Metamorfseos

transformaciones.

B.
II.Mi seor andaba cuchilladas con las paredes, 7
cuando estaba muy cansado deca que haba muerto
cuatro gigantes como cuatro torres (Cervantes,
Quijote).
12
-
Y aunque son de Coln estos despojos,
Su nombre callo venerable y santo,
D e miedo que de lstima la gente
Tanta agua ha de verter con tiernos ojos,
Que al mar nos vuelva entrambos con el llanto
(Quevedo, Soneto Tmulo c Coln).
13-Alonso Martn fu quien lleg antes la playa,_y entrndose en unas canoas que acaso estaban all en
seco dej subir la marea, flot as un poco sobre las
ondas, y con la satisfaccin de haber sido el primer
espaol que haba entrado en el mar del Sur, se volvi
para Balboa (Quintana, Vida de Vasco Nez de
Balboa, citado por Cuervo).
Todos los malos sucesos
Atribuyen los culpados
A lc,
s que tienen gobierno (Lope de Vega).
15.Hay diez estanques ms, unos de agua salada para
as aves de mar, y otros de dulce para las de ro, y
laguna, que muchas veces vacian hinchen por la
limpieza de la pluma (Gomara).
16.
a
Vertamos ay ! de blsamo una gota
E n ese hediondo cliz de amargura;
Enviemos esa sima, donde rota
La luz en niebla lgubre se embota,
ura
L I M P
Los pobres)^
' DE ESPERANZA P
" (Zorrilla,
17. ESCULCAR: registrar, inquirir, buscar y saber con diligencia y cuidado (Real Academia Espaola, Diccionario de
Autoridades)
, 8 . - Y en esto se resumi aquella fiesta solemnsima, que
antes se sola hacer (Citado por la Real Academia
lispanola en su Diccionario de Autoridades).
lc
l e n f s c t a s h a r t u r a s de mis hambres pasar \ L a ' a b a b a a l S e o r y dbale gracias, que as andan

rloTrLnT

0 5

'

a z i z a a el

(HUrtad

MCnd0Za

'

. * !
f i g o anda mezclado;
Asi unidos, el riego y el arado
Logranlo de la tierra producir;

Y cuando la estacin propicia llega,


Juntos y un tiempo el labrador los siega
Su hoz al esgrimir (Rafael Nez, Que
sais-je?).
21. Peleaba entre tanto Gonzalo de Sandoval con las canoas enemigas (Sols).
22.Se sac la espina con las pinzas,
23.
N o lo s ; y era imposible,
A saberlo, decir ms (Moreto, El secreto
entre dos amigos).
24.Es un anciano octogenario.
25.
Flora y yo, as disfrazadas,
Desde mi cuarto hasta el vuestro,
V e n i m o s ; testigos somos,
Que en su abono juraremos (Moreto, El
secreto entre dos amigos).
26.Le ligaron arriba y abajo de la sangradura.
27. L a n e g r a noche su enlutado manto
Por la serena atmsfera tenda
Con inefable y misterioso encanto (Nez de
Arce, Raimundo
Luli).
28.
Con tu mano y tus labios, hijo mo,
H a s formado esa pompa de jabn,
Que vuela henchida de tu aliento tibio,
Tornasolada con la luz del sol (Gutirrez
Gonzlez,
Improvisacin).
29.
Nunca, perdida la fe del alma,
De ti se aleje la hermosa calma
Que trueca en cielo, nia, tu h o g a r ;
Y por tu mente, puros y lentos,
Resbalen, Lola, los pensamientos
Como la espuma sobre la m a r (Grilo, En un
lbum).

XLVI
Preposicin A en el acusativo (Continuacin).
A.

1. Las palomas temen al gaviln (Caro y Cuervo, Gramtica de la Lengua latina, ejercicio X X I , B).
2. Hemos de matar en lo gigantes la soberbia, la envidia en la generosidad y buen pecho, la ira en el
reposado continente y quietud del nimo, la gula y
UNIVERSIDAD D E NUEVO LEOI

BLIOTECA UNIVERSITARIA
"ALONSO
^ N

REYES"

1625 MONTERREY, MEXICO

B.
ii.Mi seor andaba cuchilladas con las paredes, 7
cuando estaba muy cansado deca que haba muerto
cuatro gigantes como cuatro torres (Cervantes,
Quijote).
12
-
Y aunque son de Coln estos despojos,
Su nombre callo venerable y santo,
D e miedo que de lstima la gente
Tanta agua ha de verter con tiernos ojos,
Que al mar nos vuelva entrambos con el llanto
(Quevedo, Soneto a Tmulo d Coln).
1
3-Alonso Martn fu quien lleg antes la playa,_y entrndose en unas canoas que acaso estaban all en
seco dej subir la marea, flot as un poco sobre las
ondas, y con la satisfaccin de haber sido el primer
espaol que haba entrado en el mar del Sur, se volvi
para Balboa (Quintana, Vida de Vasco Nez de
naiboa, citado por Cuervo).
'4 Todos los malos sucesos
Atribuyen los culpados
A lc,
s que tienen gobierno (Lope de Vega).
15.Hay diez estanques ms, unos de agua salada para
as aves de mar, y otros de dulce para las de ro, y
laguna, que muchas veces vacian hinchen por la
limpieza de la pluma (Gomara).
16.
a
Vertamos ay ! de blsamo una gota
E n ese hediondo cliz de amargura;
Enviemos esa sima, donde rota
L a luz en niebla l g u b r e se e m b o t a ,

limP
Los pobres)^
' d e e s P e r a n z a P u r a c (Zorrilla,
17. ESCULCAR: registrar, inquirir, buscar y saber con diligencia y cuidado (Real Academia Espaola, Diccionario de
Autoridades)

18. j Y en esto se resumi aquella fiesta solemnsima, que


antes se sola hacer (Citado por la Real Academia
lispanola en su Diccionario de Autoridades).
lc
l e n f s c t a s h a r t u r a s de mis hambres pasar \ L a ' a b a b a a l S e o r y dbale gracias, que as andan

rloTrLnT

0 5

'

a z i z a a el

(HUrtad

MCnd0Za

'

. * !
f i g o anda mezclado;
Asi unidos, el riego y el arado
Logranlo de la tierra producir;

Y cuando la estacin propicia llega,


Juntos y un tiempo el labrador los siega
Su hoz al esgrimir (Rafael Nez, Que
sais-je?).
21. Peleaba entre tanto Gonzalo de Sandoval con las canoas enemigas (Sols).
22.Se sac la espina con las pinzas,
23.
N o lo s ; y era imposible,
A saberlo, decir m s (Moreto, El secreto
entre dos amigos).
24.Es un anciano octogenario.
25.
Flora y yo, as disfrazadas,
Desde mi cuarto hasta el vuestro,
V e n i m o s ; testigos somos,
Que en su abono juraremos (Moreto, El
secreto entre dos amigos).
26.Le ligaron arriba y abajo de la sangradura.
27. L a n e g r a noche su enlutado manto
Por la serena atmsfera tenda
Con inefable y misterioso encanto (Nez de
Arce, Raimundo
Luli).
28.
Con tu mano y tus labios, hijo mo,
H a s formado esa pompa de jabn,
Que vuela henchida de tu aliento tibio,
Tornasolada con la luz del sol (Gutirrez
Gonzlez,
improvisacin).
29.
Nunca, perdida la fe del alma,
De ti se aleje la hermosa calma
Que trueca en cielo, nia, tu h o g a r ;
Y por tu mente, puros y lentos,
Resbalen, Lola, los pensamientos
Como la espuma sobre la m a r (Grilo, En U7i
lbum).

XLVI
P r e p o s i c i n A e n e l a c u s a t i v o (Continuacin).
A.

1. Las palomas temen al gaviln (Caro y Cuervo, Gramtica de la Lengua latina, ejercicio X X I , B).
2. Hemos de matar en lo gigantes la soberbia, la envidia en la generosidad y buen pecho, la ira en el
reposado continente y quietud del nimo, la gula y
UNIVERSIDAD DE NUEVO LEOI

BLIOTECA UNIVERSITARIA
"ALONSO
^ N

REYES"

1625 MONTERREY, MEXICO

al sueo en ei poco comer que comemos y en el


mucho velar que velamos (Cervantes, Quijote).
3.a Tema los extraos, los propios, su misma sombra, condicin d tirano (Martnez de la Rosa).
4.El hombre que vi (y mejor: El hombre quien
vi) (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana),
5.Antepongo el Ariosto al Tasso (Bello, Gramtica
de la Lengua
castellana).
6. Pedro fu recomendado m, Fui recomendado
Pedro, segn el caso.
7. El verbo rige al nombre (Real Academia Espaola,
Gramtica de la Lengua castellatia, pgina 225).

B.
8.a All se me vino la memoria la consideracin que
haca cuando me pensaba ir del clrigo, diciendo que
aunque aqul era desventurado y msero, por ventura
topara con otro peor (Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Tormes).
9.
Mi corazn, lo primero
E n fiebre hermosa se quema;
Y el viento de mis suspiros
Ms la enciende que la templa (Quevedo,
Romance Alegrica enfermedad y medicinas de
amante ).
o.Desde la tienda de D. Agustn, me fui casa de la
madrina y me olvid de pasar la del escribano
(Hartzenbusch,Z<2 visionaria, citado por Cuervo),
n.-'
Envainan, y en una ermita
Beben ya amigos con sorna,
Su pendencia hecha mosquitos,
Aqu paz, y despus gorja (Quevedo, Baile
Los borrachos).
12. Y si al culpado no le hallaren bienes desembargados
que la justicia que se les pidiere le prenda el
citado por Baralt en su
cuerpo o (Recopilacin,
Diccionario de galicismos).
13.
Pues me atiestas de pavos y gallinas,
Dme, etc. (Quevedo, Soneto Al seor de un
convite, que le porfiaba comiese mucho ).

14.Puesto que el mozo estaba en Flandes, donde se


haba ido huyendo, por no tener por suegra Doa
Rodrguez, ordenaron de (1) poner en su lugar un
lacayo gascn, que se llamaba Tosilos (Cervantes,
Quijote).
15.
Si fueras casamentero,
No tuvieras tan mala alma CQuevedo, Desengaada exclamacin la fortuna).
16. Mayormente, dijo, que no soy tan pobre que no tenga
en mi tierra un solar de casas, que estar ellas en
pie y bien labradas, diez y seis leguas de donde nac,
en aquella costanilla de Valladolid, valdran ms de
doscientos mil maraveds (Hurtado de Mendoza,
Lazarillo de Tormes).
17.Sufre de diabetes.
18.
Y si cobrar vens, sabed la casa;
Que si volvis repetir el yerro,
Bajar por un balcn ser el atajo (Moreto,
Trampa
adelante).
19.Tiene ensipela.
20.Pero n a d a fu de mayor espanto los espaoles que
unos patios y casas yermas, donde iban amontonando los cuerpos de la gente principal que mora
peleando, p a r a celebrar despus sus exequias
Sols, Historia de la conquista de Mjico).
21. Mal haya quien lo dijo, pudiendo muy bien
callarlo!
22.Lleg al paraje que tenan despejado Hernn Corts
y sus capitanes (Sols, Historia de la conquista de
Mjico).
23.
Qu recado en tanto aprecias ?
Limones, vino y especias (Moreto, Trampa
adelante).
24.a Uno de los que se reservaron para otra ocasin, defendidos entonces de su misma flaqueza, fu Jernimo de Aguilar (Sols, Historia de la conquista
de Mjico).
25.La nacin, hurfana y privada de su buen rey, eriga
un gobierno provisional (Jovellanos, Memoria etc
citado por Cuervo).
1. Hoy se dice ordenaron

poner.

COMPLEMENTOS

26.

T, como el ave que azorada vuela,


Lanzaste un grito de terror, el grito
De la honrada virtud que se rebela (Nez de
Arce, Raimundo
Lulio).
XLVII

Complementos.

i-a Eran (Anselmo y Lotario) solteros, mozos de una


misma edad y de unas mismas costumbres (Cervantes, Quijote).
2. Bien as como los que estn en el tormento de la garrucha puestos toca no toca, que ellos mismos son
causa de acrecentar su dolor con el ahinco que
ponen en estirarse (Cenantes, Quijote).
3. Tena (D. Quijote) gran deseo de entrar en ella (la
cueva de Montesinos) y ver ojos vistas si eran verdaderas las maravillas que de ella se decan (Cervantes, Quijote).
4.Por cierto, Sancho, dijo D. Quijote, que siempre
traes tus refranes tan pelo de lo que tratamos
(Cervantes, Quijote).
5.Zoraida, aunque no entenda bien todos los sucesos
que haba visto, se entristeca y alegraba bulto
(Cervantes Quijote).
6.D. Quijote resuelve recibir un labrador vecino
suyo que era pobre y con hijos, pero muy propsito para el oficio escuderil de la caballera (Cervantes, Quijote.)
7. Las barbas le han derribado y arrancado del rostro,
como si las quitaran aposta (Cervantes, Quijote).
8. Esta nueva mujer escogi Dios abeterno, y la adorn
con todas las virtudes y gracias (Fray Luis de
Granada).
9.SABER

UNA

COSA A L

DEDILLO:

saberla,

conocerla

perfectamente (Real Academia Espaola, Diccionario).


10. fuerza de dinero compr las firmas de algunos telogos y juristas (Rivadeneira, Cisma de
Inglaterra,
citado por Cuervo).
11.La pupilera lo quiso meter barato, negando pie
j n t a l a s cuanto ella haba dicho (Quevedo).

253

12. Hechas, pues, de galope y apriesa las hasta all nunca


vistas ceremonias
(Cervantes, Quijote).
13.La falta de comercio industria, y por consiguiente
de capitales en estas provincias, nunca proporcionar
las ventas al contado (Jovellanos, Ley
agraria,
citado por Cuervo).
14. Por quien Dios es, Sancho, que te reportes y que no
descubras la hilaza, de manera que caigan en la
cuenta de que eres de villana y grosera tela tejido
(Cervantes, Quijote).
15.Puede vuesa merced, seor D. Antonio, trasladar lo
que tiene en su pecho en el mo, y hacer cuenta que
lo ha arrojado en los abismos del silencio (Cervantes, Quijote).
16.Preguntaba Sancho: Quin fu el primero que se
rasc en la cabeza ? Que yo para m tengo que
debi de ser nuestro padre Adn (Cervantes, Quijote).
17.Todo esto s yo muy bien ms de experiencia que de
odas (Cervantes, Quijote).
18.Deca Sancho : Mi amo queda haciendo penitencia en
la mitad desta (1) montaa muy su sabor ; y lugo
de corrida y sin parar les conto de la suerte que quedaba, las aventuras que le haban sucedido, y como
llevaba la carta la seora Dulcinea del Toboso, que
era la hija de Lorenzo Corchuelo, de quien (2) estaba
enamorado hasta los hgados (Cervantes, Quijote).

B.
19.Mayormente siendo sin perjuicio, y pudiendo sacar de
ella algn fruto (Hurtado de Mendoza, Prlogo del
Lazarillo de Tor mes).
20.Pens muchas veces irme de aquel mezquino amo
(Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Tormes).
21.1 No se debe pasar en silencio que fu uno de los que se
retiraron entonces Andrs de Duero (Sols, Historia
de la conquista de Mjico).
22. Admirable conquista, y muchas veces ilustre capitn !
de aquellos que producen tarde los siglos, y tienen
raros ejemplos en la historia (Sols, Historia de la
conquista de Mjico).
1. H o y se dice de esta.
2. Sera mayor la claridad gramatical si se dijese de la cual.

3.

Vstese e rey con la bruida rnaDa


Y defender acude su corona,
Trucase el reino en campo de batalla,
Y un combate con otro se eslabona (Larmie
[Martnez Gerteros], Querellas del vate ciego).
XLVIII

C o m p l e m e n t o s (Continuacin).
1. Estaba en cuclillas detrs de la puerta la recin casada,
oyendo al muchacho, con la oreja tan larga (Quevedo).
2. Mas si vuesa merced gusta que yo le haga venir aqu,
ir por l en volandas (Cervantes, Quijote).
3.Estaba presente este espectculo en pie la Sacratsima Virgen, junto la cruz, con maravillosa constancia
de nimo (Rivadeneira, Santsima vida de Cristo).
4.No tiene vuesa merced para llegar la cumbre de la
fama, que hacer ms que tomar la estrechsima (senda) de la andante caballera, bastante para hacerle
emperador en daca las pajas (Cervantes, Quijote).
5. Fu! y volv en un dos por tres (Cuervo, Apuntaciones
crticas sobre el lenguaje bogotano).
6.CUCAA: palo alto y derecho, untado de jabn, en
cuya punta extremo hay comestibles y otras cosas
para los que lleguen alcanzarlos trepando por l
(Real Academia Espaola, Diccionario).
7. Ver un mendigo pedirle uno limosna con frac negro,
y un carnicero llevar al hombro un enorme tasajo de
vaca cruda, con levita y sombrero de copa alta, son
espectculos que es difcil acostumbrarse (Ochoa,
Pars, Londres y Madrid, citado por Cuervo).
8 MISA DEL GALLO : la que se dice la noche de navidad.
Llamse as porque se dice las doce, cuando suele
cantar el gallo (Real Academia Espaola, Diccionario de Autoridades).
9.Ninguno de los hombres (Bello, Gramtica de la
Lengua
castellana)
10. Alguno de los soldados (Bello, Gramtica de la Lengua castellana).
11.rS, que para preguntar necedades y responder dispara-

tes, nc he menester yo andar buscando ayuda de vecinos (Cervantes Quijote).


12. Hzose muy de nuevas, como que la desconoca (Fray
Luis de Granada).
13. S se hace de rogar algunas veces, no es por no concedernos la merced que le pedimos (Maln de Chaide,
Tratado de la Magdalena, citado por Cuervo).
14. Otra hija de Pedro de Ribera, Mara de la Paz, quien
Castellanos seala renta, haba entrado monja en el
convento de Santa Clara, donde aos adelante floreci
la insigne Madre Castillo (Caro, Jon de Castellanos).
15.Y por poco prendiera al Capitn general Prspero Colona (Illescas, Historia
pontificia).
16.Entrando reconocer unos edificios de cal y canto que
sobresalan los dems, hallaron en ellos diferentes
dolos de horrible figura (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
17.Andrs como discreto determin de poner tierra en
medio (Cervantes,
Lagitanilla).

B.
x8.Iba haciendo pinicos, y dando traspis, como convaleciente (Cervantes, Quijote).
19No sera eso, respondi D . Quijote, sino que t debas
de estar romadizado, te debiste de oler ti mismo
(Cervantes, Quijote).
20.--Pues llguese m, respondi el del Bosque, y har
cuenta que se llega la misma tristeza y la afliccin
misma (Cervantes, Quijote).
21.Pareci sitio propsito para ocurrir con mayor seguridad al descanso de la gente y la cura de los
heridos (Sols, Historia de la conquista de Mjico),
22.
En fin, amigos, yo vivo
E n tan pblico desprecio,
manos de su desaire,
Que un mismo tiempo me veo
Sin ella, sin m y sin vida:
Sin vida, porque yo muero ;
Sin m, porque estoy con ella ;
Sin ella, porque la pierdo (Moreto, El poder de la amistad).

23.

ce, El

Para acrecentar sus bros


Contra los piratas moros
Colmle el rey de tesoros,
Mercedes y seoros.
Mas cediendo sus impos
Pensamientos de Luzbel,
Desordenado y cruel
Roba, asuela, incendia y mata,
Y es ms brbaro pirata
Que los vencidos por l (Nez de Arvrtigo).

XLIX

1.No se celebr la boda con la solemnidad que se esperaba (Bello, Gramtica dla Lengua
castellana).
2.Mal cristiano eres, Sancho, dijo oyendo esto D. Quijote,
porque nunca olvidas las injurias que una vez te han
hecho: pues sbete que es de pechos nobles y generosos no hacer caso de nieras: qu pie sacaste cojo ?
qu costilla quebrada ? qu cabeza rota, para que
no se te olvide aquella burla ? (Cervantes, Quijote).
3. Procur sacar la reliquia disimuladamente, porque las
monjas no se afligiesen, que aunque l no se lo haba
dicho, tenan ya todas por cierto el negocio (Yepes,
Vida de Santa Teresa, citado por Cuervo).
4.Sin buscar ellos la comida, les ruegan con ella, y aun
se la ponen en la boca (Granada, citado por Bello).
5. Aguardaban ellos el libro, y un mensajero se lo trajo
(Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
6. Pidi las llaves la sobrina del aposento donde estaban los libros autores del dao, y ella se las di de
muy buena gana (Cervantes, Quijote).
7. Cuando el pastelero vi que se les probaba sus pasteles haberse hallado en ellos ms animales que en el
arca de No, volvi las espaldas y dejles con 1a palabra en la boca (Quevedo, El sueo de las calaveras,
citado por Cuervo).
8. < En acabando de decirme esto, se le llenaron los ojos
de lgrimas (Cervantes, Quijote).

B.
9 Pero lugo que la falta se enmendaba, y la culpada conoca su yerro, volva su antigua y frecuente serenidad (M. Ayala).
10, Mala pascua me d Dios, y sea la primera que viniere,
si le trocara por l, aunque me diesen cuatro fanegas
de cebada encima (Cervantes, Ouijot).
11.a Har cuenta que voy caballero sobre el caballo Pegaso (Cervantes, Quijote).
12
El cuerpo, que del alma est desierto
(As lo quiso amor de alta belleza).
De dolor se despueble, y de tristeza ,
Descanse, pues, de mrmoles cubierto (Quevedo, Soneto i Desea fiara descansar el morir i).
13-4 Yo he visto llover y hacer sol todo un mismo punto
(Cervantes, Quijote).
14. Cuantas veces se menea, tantas hace lo mismo ; pero
de tal manera, que hace de una va dos mandados
(Fray Luis de Granada, Smbolo de la fe).
15.Es vida graciosa la que viven, no fantsticos ni presuntuosos, sin escrpulo ni asco de entrarse en cualquier
bodegn, la gorra quitada, si el vino lo merece (Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Tormes).
16.Sal de la ciudad, sin osar, como otro Lot, volver el
rostro mirarla (Cervantes, Quijote).
17.Oye el mar de afliccin en que me anego (Caro y
Cuervo, Gramtica de la Lengua
latina).
18.Estaba Motezuma en pie con todas sus insignias reales t (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
19.
Si lo que suele sobrar
No se puede poseer,
Yo para qu he menester
Lo que no puedo gozar ? (Moreto, La misma conciencia acusa).
20.
Y lugo, lugo en volandas
Idme esperar mi cuarto (Moreto, No
puede ser
)
21.Lo que cant no me pareci que fu muy propsito,
porque qu tienen que ver las estancias de Garcilaso con la muerte de esta seora? (Cervantes, Quijote).
22.Y no es maravilla, que como hablo mucho y bulto,
acierte en alguna cosa (Cervantes, La
gitanilla).
23. estas nuestras compaeras ser forzoso darles algo,

24.

que h mucho que nos esperan, y ya deben de estar


enfadadas (Cervantes,
Lagitanilla).
ra ficcin realidad ? Quin sabe!
Soaba cuando el suave
Calor senta de furtivo beso
Que se posaba en m, como se posa
La leve mariposa,
Sin que la dbil flor se doble al peso (Nez de Arce, Idilio).
L

T e r m i n a l e s M , TI, S .
A.
1.a Pero di (deca Celestina Sempronio), n o t e detengas ; que la amistad, que entre ti y m se afirma, no
h menester prembulos, ni corolarios, ni aparejos
para ganar voluntad (Tragicomedia de Calisto y
Melibea).
2.1 Oh triste, y cundo v'er yo eso entre m y Melibea !
(Tragicomedia de Calisto y Melibea). Tambin puede decirse, segn lo expuesto: entre Melibea y yo,
entre Melibea y m.
3. tem es mi voluntad que de ciertos dineros que Sancho Panza, quien en mi locura hice mi escudero,
tiene, que porque ha habido entre l y m ciertas
.uentas, y dares y tomares, quiero que no se le haga
cargo de ellos, ni se le pida cuenta alguna (Cervantes, Quijote). Tambin pudo decirse, faltndose la
urbanidad : entre m y l.
4.La diferencia que hay entre m y ellos es que ellos
fueron santos y pelearon lo divino, y yo soy pecado
y peleo lo humano (Cervantes, Quijote).
Tambin pudo decirse: entre ellos y m.
5. m y mi madre ( d mi madre y d m) nos
tiene suspensos (Cervantes, Quijote).
6. De la seorita y mo (Moratn, El s de las nias).
7. - D e esta orden soy yo, hermanos cabreros, quien
agradezco el agasajo y buen acogimiento que hacis
m y mi escudero ( d mi escudero y d mi)
(Cervantes, Quijote).
8.
Qu contrario frenes
Es el que en m y ella toco ? (, prescindiendo

del verso: en ella y en m) (Moreto, Yo por vos, y


vos por otro).
9.Ser Leonarda tratada con la voluntad que t, Teolinda, de Galatea y de m conoces (Cervantes, Galatea).
1 0 . m y mis camaradas ( d mis cantaradas y d
m) nos haba parecido mejor lo de enviar por
la barca Mallorca, como la Mora deca (Cervantes.
Quijote).
11.Severos consigo mismos.
12.Vena contigo y conmigo
13.
Porque ay de m ! cuando la turba ufana
De Pascuas! lance en tu saln el grito,
Entre ti mediar y el infrascrito,
U n a vasta extensin de la sabana (Falln,
Contestacin d una invitacin para fiestas de Navidad).
B.
14. Ah ! don malvado, verla queras ? Los ojos se te salten (Tragicomedia de Calisto y Melibea).
15.Estuvieron al principio sin comunicacin (ciertos presos), pero despus se la concedi (Corts) (Sols),
16.Mientras que en la corte se hacan estas tentativas tan
vanas como viles para destruir al maestre, los grandes por su parte, aunque desparramados y dispersos,
se entendan y confederaban en la misma intencin
(Quintana, Vida de Don Alvaro de Luna, citado por
Cuervo).
17.Deba, segn buena razn, mantener aquel puerto
para su retirada, en caso de haberla menester (Historia de la conquista de Mjico).
18.
Tan opreso, que por poco
Me retratara cadver (Moreto, Cmo se vengan
los nobles).
19. Me puedo llamar el ms lastimado y venturoso hombre de los que hoy viven (Cervantes, Galatea).
20. Pues haz cuenta que ya lleg mi hora (Moreto, El
secreto entre dos amigos).
21.No tena ni poda tener ms cuidados que los que podan nacer del pastoral oficio en que me ocupaba
Cervantes, Galatea).

22.

23.

24.

De estilo tan bien hablado,


De traje tan bien vestido,
Lo que he pensado y credo
Es, que sta debe de ser
Alguna noble mujer,
Que, donde no es conocida,
Disimulada y fingida
Gusta de hablar y de ver (Caldern, Casa con
dos puertas mala es de guardar).
a Oh ms hermosa y dulce Galatea,
Que entre los mimbres de la encella helada
Cndida leche pura de Amaltea! (Lope de
Vega, Circe, citado por Cuervo).
a Bien s que cubre impenetrable velo.
Negro como la noche, la memoria
De las gemelas almas sin consuelo,
Que durante su estancia transitoria
Por nuestro valle de dolor, olvidan
Su edn perdido y su pasada gloria.
Mas Dios permite veces que coincidan
E n un mismo recuerdo, y se den cuenta
De los misterios que en su fondo anidan(Nez
de Arce, La selva oscura).
LI

Q U I E N y CUYO.
A.
3. Qu otros hombres vinieron ? O quines otros vinie2.El asunto de que hablmos.
[ron ?
3.Las personas para quienes traje cartas.
4.a Roma, sujeta una tirana cuyo trmino nadie poda
prever
(Bello, Gramtica de la Lengua castellana).
5.a Cuando el tierno y honrado padre (de Horacio) a hubo inspirado su hijo los sentimientos generosos y las
mximas elevadas cuyo grato recuerdo consign ste
muchas veces en sus obras
(Bello, Gramtica
de la Lengua
castellana).
6.a La respuesta lleg en siete das, nmero en que concuerdan todos, y Teutile vino con ella al cuartel
de los espaoles (Sols, Historia de la conquista de
Mjico)-

7.a Pidironle de lo caro : respondi que si queran agua


barata, se la dara de muy buena gana(Cervantes,
citado por Bello).
8.a Virgilio hace ostentacin de imitar Homero, y Horacio resume sus preceptos de Arte potica en el de
hojear da y noche los libros clsicos de Atenas
(Caro, Jon de Castellanos).
9.
a Por angostos atajos y veredas,
Los carros de anchas ruedas
Pesadamente y sin cesar transitan,
Y sentados encima de los haces
Rapazas y rapaces
Con incansable ardor cantan gritan (Nez de
Arce, Idilio).
10.Ninguno se mete monje de San Benito, si la regla de
San Benito no le g u s t a ( C a r t a de Don
Nicols
Fernndez de Moratin Don Eugenio de Llaguno,
citado por Cuervo).
11. Que aqu est Tirante el Blanco ! Ddmele ac, compadre, que hago cuenta que he hallado en l un
tesoro de contento y una mina de pasatiempos
(Cervantes, Quijote).
12. Como no hay pueblo, entre los que hablan un mismo
idioma, que no tenga sus vicios peculiares de pronunciacin, es indispensable en todas partes el estudio
de la Ortologa los que se proponen hablar con
pureza (Bello, Prlogo de la Ortologa).
13.a Mira, Sancho, respondi D. Quijote, yo traigo los refranes propsito (Cervantes, Quijote).
14.a Y sin parbola no les hablaba; mas cuando estaba
aparte con sus discpulos, se lo declaraba todo (San
Marcos, Evangelio, captulo IV).
15.a Y este propsito dice Plinio : que no hay libro por
malo que sea, que 110 tenga alguna cosa buena;
mayormente que los gustos no son todos unos, mas
lo que uno no come, otro se pierde por ello (Hurtado
de Mendoza, Prlogo del Lazarillo de Tormes).
16.a No tiene tu corazon el sosiego que ha menester
(Cervantes, Galatea).
17.
< Pero en un tras, en un tris
El enojo se te pasa,
Y quedas como alfeique,
como cordera mansa (Cen antes, La gitanill).

18. Pas Alicante para arreglar sus negocios y trasferirlos en un todo un primo mo, y volvi la capital
con mi madre y conmigo.
19. Sabrs, seor, que en la prdida de Cdiz, que sucedi
habr quince aos, perd una hija que los ingleses
debieron de llevar Inglaterra, y con ella perd el
descanso de mi vejez y la luz de mis ojos (Cervantes, La espaola inglesa).
zo. Desde entonces fu circunstancia indispensable para
un peridico el artculo de costumbres, ocupndose
en ello plumas muy acreditadas (Mesonero Romanos, Panorama
matritense).
21.
Quien reconcilia enemigos,
Torres sobre el viento labra,
Y es remitir imprudente
Gran peso ligera caa (Moreto, Caer
para
levantar).
LII
Gerundio.
A..
1.Me preguntarn mis lectores, y con razn: Qu tiene
que ver todo esto con san Juan de la Cruz ? Este campanillazo presidencial que me llama al orden, me obligara aqu probar mis lectores que esto se deca
propsito de un juicio crtico de las obras de san Juan
de la Cruz ("Citado por Caro en su Tratado del Participio).
2. El centurin Virginio asesinando su hija en el Foro
y en medio de una turba facciosa estremecida de indignacin contra la opresin de los decenviros, no es
slo el padre heroico que salva toda costa el honor
de su sangre (D. L. A. de Cueto, citado por Caro en
su Tratado del
Participio).
3-Ley sobre designacin de las armas de la Repblica
(Caro, Tratado del
Participio).
4.No es justa la sentencia revocatoria de la de primera
instancia.
5-Quien lo hubiera encontrado en las gargantas de los
Pirineos vuelto el rostro hacia Espaa, lo hubiera tomado por algn mendigo extranjero que iba sentarse
al rico sol de la Iberia (Citado por Caro en su Tratado del
Participio).

muy cristiano Rey, en gloria tanta,


Ya el azote de Dios tienes encima,
Mira que el cardenal se te levanta (Quevedo).
Slo Dios comprendi abeterno sin error la fbrica de
este mundo (Saavedra, Empresa
LXV).
Levantse (el clrigo) muy paso con su garrote en
la mano, y al tiento y sonido de la culebra se lleg
m con mucha quietud, por no ser sentido de la culebra (Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Tormes).
Ellos (los mastines de Erastro), como si d.e entendi.
miento fueran dotados, con el mover las cabezas, vinindose para l daban entender-el gusto que de su
gusto sentan (Cervantes, Galatea).
Ludovico, aunque hayas sido
Cristiano, quien aborrezco
Con tantas veras, estimo
Tanto tu valor, qe quiero,
Que en ti y Patricio se vea
Mi poder un mismo tiempo (Caldern, El
purgatorio de san
Patricio).
Pero si estos seores gitanos quisiesen llevarme en su
compaa hasta Sevilla, si es que van all, yo se lo
pagara muy bien (Cervantes, La
gitanill).
Hall Corts entre aquellas gentes las mismas quejas
de Motezuma que se oyeron en las provincias ms
distantes; y no le pes de que durasen aquellos humores tan cerca del corazn (Sols, Historia de la
conquista de Mjico).
Ntanse en Virgilio y en Bello unas mismas cualidades
de estilo, en ambos sosegado, noble y majestuoso, y
unos mismos artificios y recursos en el giro del pensamiento general, en la exposicin de las ideas, hasta en
las transiciones (Caro, Las silvas
americanas).
Cuando su manto repliega
La triste noche sombra,
Tres muertos alumbra el da
E n la solitaria vega :
Don Luis, que en sangre se anega
Y yace en tranquilo sueo,
Don Juan, cuyo torvo ceo
Muestra su angustia final,
Y el lebrel, noble y leal,
Tendido los pies del dueo (Nez de
Arce, El vrtigo).

LUI
Proposiciones regulares.
1.Proposicin regular, transitiva, oblicua.
2.Regular, intransitiva.
3.Regular, transitiva, refleja.
4.Regular, transitiva, recproca.
5.Regular, transitiva, refleja.
6.Regular, cuasi-refleja, de toda persona.
7.Regular, cuasi-refleja, de toda persona.
8.Regular, cuasi-refleja, de tercera persona.
9.Regular, cuasi-refleja, de toda persona.
10.Regular, cuasi-refleja, de tercera persona.
B.
11.Y cmo se llamaba ese capitn, seor mo? pregunt el oidor. Llambase, respondi el cura, Ruy
Prez de Viedma (Cervantes, Quijote).
i 2.
a A la sobra de un humero
Se puso un gato romano,
Tan aguileo de uas,
Cuanto de narices chato (Quevedo).
13.a Aquellas coplas antiguas que fueron en su tiempo
celebradas, que comienzan: aPuesto ya el pie en el estribo , quisiera yo no vinieran tan pelo en esta mi
epstola (Cervantes, Dedicatoria de los Trabajos de
Per siles y Sigismundo, al Conde de Lemos).
14.a Mientras darare esta edad de consistencia, se puede
permitir lo espacioso en las resoluciones, porque se
gana tiempo para gozar con quietud lo adquirido, y
son peligrosos los consejos arrojados (Saavedra
Fajardo, Empresa poltica LXIV, citado por Cuervo).
15.a No se hizo de rogar Erastro, antes con muestras de
extrao contento por verse en tanta amistad con
Elicio, sac su zampoa (Cervantes Galate).
16.a Pues haz cuenta, dijo D . Quijote, que los granos de
aquel trigo eran granos de perlas tocados de sus manos (Cervantes, Quijote).
17.a Esta gente (deca Sancho D. Quijote), a aunque
vencida y desbaratada, podra ser que cayese en la
cuenta que los venci sola una persona, y corridos y
avergonzados desto volviesen rehacerse y buscarnos (Cervantes, Quijote).

18.a Si haba piedras, por ellas; si lodo, por lo ms alto


(Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Tormes).
19.aNo tengo nada que ofrecer usted para pagar el afecto
que mi hermano y m nos manifest siempre
(Caicedo Rojas, Cristina).
20.
a Como h poco que me sirves,
Se te har intratable y nuevo
El modo con que yo trato
Este animal imperfecto
(Sols, El amor al
us).
21.a No tengo por tan grave meterse uno fraile novicio
como ver un mancebo casado, porque el uno puede
salir, mas el otro no se puede aun arrepentir (Guevara, Obispo de Mondoedo, Epstola
familiar).
22.a E n este entretanto fu Darintho Barcelona, donde,
proveyndose de lo que menester habamos, di la
vuelta (Cervantes, Galatea).
23.
a Hoy que mi vista inmaterial explayo
E n plena luz, desde la excelsa cumbre
do llegu tras mi postrer desmayo,
Mi duda se convierte en certidumbre,
Y s que fuimos al cruzar el mundo
Como dos chispas de una misma lumbre (Nez de Arce, La selva oscura).
LIV
Proposiciones

irregulares.

1.a Haba all cuarenta personas, conmigo ( a ramos


cuarenta las personas que all estbamos, a Haba
all cuarenta personas, entre ellas yo, etc.)
2.a Lo que yo quiero decir, dijo D. Lorenzo, es que
dudo que haya habido, ni que los haya ahora caballeros andantes y adornados de virtudes tantas (Cervantes, Quijote).
3 Uno est tranquilo ( El hombre est tranquilo,
Estamos tranquilos ).
4.Yo pondr que se vienen resumir todas estas faltas
en las sobras que debe de haber de tocino y huevos
(Cervantes, Quijote).
5.Se aborrece los traidores.
6.\ Con dificultad deja el hombre ( uno) las preocupa-

ciones que en sus primeros aos se le han infundido


( Con dificultad dejamos las preocupaciones que en
nuestros primeros aos se nos han infundido ,
Con dificultad se dejan las preocupaciones que en
los primeros aos se han infundido ) (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
7.Los escritores no estn muy acordes acerca del origen
del asonante.
8. Se ama Dios ( Dios es amado por todos) (Caro
y Cuervo, Gramtica latina, 47, obs. 4).
9. * S, no deja de haber novedades (Moratn, El s de
las nias).
xo.
No digis que agotado su tesoro,
De asuntos falta, enmudeci la lira:
Podr no haber poetas; pero siempre
H a b r poesa (Bcquer, Rimas).

17.

Con luz harto macilenta


El da se te presenta
De ti anhelado y temido.
Septiembre, seis, ha venido :
Cumples hoy, Juan, los setenta (Hartzenbusch, A Juan).
18. Por suerte entiendes t que eres aquel quien parecan cortos y de ninguna fuerza todos los juramentos que imaginarse podan para asegurarme la verdad
con que me engaabas? (Cervantes, Galatea).
19.La fama de vuestra sabidura, que cerca y lejos se
extiende, discretos y gallardos pastores, es la que
estos pastores y m nos trae suplicaros queris
ser jueces de una graciosa contienda que entre estos
dos pastores ha nacido (Cervantes, Galatea).

B.
sabremos decir si la especie de que el protervo, no
menos que el sencillo, tiene razn de bendecir Las
Casas, envuelve una alusin delicada la latitud con
que el protector de los indgenas extenda su manto
sobre inocentes y culpados (Caro, Jodn de Castellanos).
12 Viendo (el capitn) que ya el cura haba llegado al
fin de su cuento, dando un grande suspiro, y llenndosele los ojos de agua, dijo, etc. (Cervantes, Quijote).
13.Deca Melibea Pleberio : No habrs, honrado padre, menester instrumentos para aplacar mi dolor,
sino campanas para sepultar mi cuerpo ( Tragicomedia de Calisto y Melibea).
14. Cirrese la puerta de la venta, miren no se vaya nadie,
que han muerto aqu un hombre (Cervantes, Quijote).
15. Se public la jornada, se alist la gente, y se previnieron tres bajeles y un bergantn con todo lo necesario
para la faccin, y para el sustento de la gente
(Sols, Historia de la conquista de Mjico).
16. Hallbase la. sazn poco distante un soldado conocido por su valor, que se llamaba Cristbal de Olea,
natural de Medina del Campo (Sols, Historia de
la conquista de Mjico).

LV

N o

Construcciones anmalas del verbo SER.

A.
1.A las ambiciones personales es las que se deben tantas revoluciones desastrosas (Bello, Gramtica de
la Lengua
castellana).
2.Las producciones agrcolas son las que ( es lo
que) importa conceder mayores franquezas (Bello,
Gramtica de la Lengua
castellana).
3.De los que fueron sus amigos es de quienes peor habla.
B-

4.Con tanta ms razn que en castellano omitimos la u


en casos en que nadie lo hara en latn, como en escama (sqiiama*), nunca ( nunquam ), cantidad
(quantitas)
(Caro y Cuervo, Gramtica de la
Lengua
latina).
5.Segn parece, va haber esta noche muchas seoras en
el teatro.
6. No ves que conozco las locuras que se te han metido en
esa cabeza de chorlito (Moratn, El s de las nias).
7.Hola, camarada! (Moreto, En el mayor imposible
nadie pierda la esperanza).
8.Todos, segn los o nombrar cuando me volteaban
(deca Sancho), tenan sus nombres, que el uno se
llamaba Pedro Martnez, y el otro Tenorio Hernndez,

ciones que en sus primeros aos se le han infundido


( Con dificultad dejamos las preocupaciones que en
nuestros primeros aos se nos han infundido ,
aCon dificultad se dejan las preocupaciones que en
los primeros aos se han infundido ) (Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
7.Los escritores no estn muy acordes acerca del origen
del asonante.
8. Se ama Dios ( Dios es amado por todos) (Caro
y Cuervo, Gramtica latina, 47, obs. 4).
9. * S, no deja de haber novedades (Moratn, El s de
las nias).
xo.
a No digis que agotado su tesoro,
De asuntos falta, enmudeci la lira:
Podr no haber poetas; pero siempre
H a b r poesa (Bcquer, Rimas).
B.
sabremos decir si la especie de que el protervo, no
n N o
menos que el sencillo, tiene razn de bendecir Las
Casas, envuelve una alusin delicada la latitud con
que el protector de los indgenas extenda su manto
sobre inocentes y culpados (Caro, Jon de Castellanos).
12 1 Viendo (el capitn) que ya el cura haba llegado al
fin de su cuento, dando un grande suspiro, y llenndosele los ojos de agua, dijo, etc. (Cervantes, Quijote).
13.Deca Melibea Pleberio : No habrs, honrado padre, menester instrumentos para aplacar mi dolor,
sino campanas para sepultar mi cuerpo ( Tragicomedia de Calisto y Melibea).
14. Cirrese la puerta de la venta, miren no se vaya nadie,
que han muerto aqu un hombre (Cervantes, Quijote).
15.a Se public la jornada, se alist la gente, y se previnieron tres bajeles y un bergantn con todo lo necesario
para la faccin, y para el sustento de la gente
(Sols, Historia de la conquista de Mjico).
16.a Hallbase la. sazn poco distante un soldado conocido por su valor, que se llamaba Cristbal de Olea,
natural de Medina del Campo (Sols, Historia de
la conquista de Mjico

Con luz harto macilenta


El da se te presenta
De ti anhelado y temido.
Septiembre, seis, ha venido :
Cumples hoy, Juan, los setenta (Hartzenbusch, A Juan).
18.a Por suerte entiendes t que eres aquel quien parecan cortos y de ninguna fuerza todos los juramentos que imaginarse podan para asegurarme la verdad
con que me engaabas? (Cervantes, Galate).
19.a La fama de vuestra sabidura, que cerca y lejos se
extiende, discretos y gallardos pastores, es la que
estos pastores y m nos trae suplicaros queris
ser jueces de una graciosa contienda que entre estos
dos pastores ha nacido (Cervantes, Galate).
17.

LV
Construcciones anmalas del verbo SER,

A.
1.a A las ambiciones personales es las que se deben tantas revoluciones desastrosas (Bello, Gramtica de
la Lengua
castellana).
2.a Las producciones agrcolas son las que ( es lo
que) importa conceder mayores franquezas (Bello,
Gramtica de la Lengua
castellana).
3.De los que fueron sus amigos es de quienes peor habla.
B
4.a Con tanta ms razn que en castellano omitimos la u
en casos en que nadie lo hara en latn, como en escama (asqiiama*), nunca (a nunquam ), cantidad
(a quantitas*)
(Caro y Cuervo, Gramtica de la
Lengua
latina).
5.Segn parece, va haber esta noche muchas seoras en
el teatro.
6.a No ves que conozco las locuras que se te han metido en
esa cabeza de chorlito (Moratn, El s de las nias).
7.a Hola, camarada! (Moreto, En el mayor imposible
nadie pierda la esperanza).
8.a Todos, segn los o nombrar cuando me volteaban
(deca Sancho), atenan sus nombres, que el uno se
llamaba Pedro Martnez, y el otro Tenorio Hernndez,

y el ventero o que se llamaba Juan Palomeque el


Zurdo (Cervantes, Quijote).
9. De entre otros mil papeles mugrientos y medio rotos,
donde queda otro millar de sonetos, saca el que quiere
relatar, y al fin le dice con tono melifluo y alfeicado
(Cervantes, El licenciado Vidriera, citado por Cuervo).
10.
Las flores amedrentadas
E n ramilletes se sumen (Quevedo, Romance
Matraca de las Jlores y la
hortaliza).
11.El refrn que no viene propsito,antes es disparate
que sentencia (Cervantes, Quijote).
12. Estas consideraciones sirven realzar el mrito de la
obra, y autorizan ponerla, como americana, en una
misma lnea con las de otros escritores que nacieron
y se criaron en nuestro suelo (Caro, Joan de Castellanos).
13.4 No venan los frailes con ella (una seora vizcana),
aunque iban el mismo camino (1) (Cervantes, Quijote).
14-
E n cuclillas un romero,
Mata de buenas costumbres,
La beata de los campos,
Muy preciado de virtudes (Quevedo, Romance Matraca de las Jlores y la hortaliza ).
15. Despedido del capelln, asent por hombre de justicia
con un alguacil, mas muy poco viv con l por parecerme oficio peligroso, mayormente que u n a noche
nos corrieron m y mi amo ( d mi atno y d
m) pedradas y palos unos retrados (Hurtado
de Mendoza, Lazarillo de Tormes).
Los que andis empollando obras de otros,
Sacad, pues, volar vuestra cra.
Ya dir cada a u t o r : sta es m a ;
Y veremos qu os queda vosotros (Iriarte,
Fbula La
avutarda).
17.No fu de los que la iniciaron (la revolucin de Septiembre) (Nez de Arce, Prefacio los Gritos del
combate).
18.Dur el sitio noventa y tres das : en cuyos varios accidentes, prsperos y adversos, se deben igualmente
1. Porque hay comparacin tcita, c u y o segundo miembro es que ella.

admirar el juicio, la constancia y el valor de Corts


( Sols, Historia de la conquista de Mjico).
19. Los dos que estamos iremos
(Moreto, No puede ser
)
20.Ofreciendo asistir los dems con los vveres que hubiesen menester (Sols, Historia de la conquista de
Mjico).
21.Y haba de este gnero y opulencia ocho templos en
aquella ciudad (Sols, Historia de la conquista de
Mjico).
22. Seora doncella, respondi Preciosa, haga cuenta que
se la he dicho (la buena ventura) (Cervantes, La
gitanilla).
23. Siendo el lugar como lo es tan acomodado para mayor
cantidad de gente, haris agravio m y estas
damas ( estas damas y m) si no vens en
lo que yo en su nombre y el mo os pido (Cervantes, Gala tea.)
24.
Rafaeles no habr, no habr Murillos;
La luz los pintores destron,
Pues ufana les dice: Cuando pinto
Yo soy ms, hbil que el pincel mejor (Gutirrez Gonzlez, A mi amigo Camilo
Farrand).
25. Descubrimos lugo una selva de rboles de diferentes
gneros, tan hermosos que nos suspendieron las
almas, y alegraron los sentidos; de algunos pendan
ramos de rubes que parecan guindas, guindas que
parecan granos de rubes ; de otros pendan camuesas, cuyas mejillas, la una era de rosa, la otra de
finsimo topacio (Cervantes, Persiles y
Sigismundo).
LVI
C o n s t r u c c i o n e s a n m a l a s d e l v e r b o S E R (Continuacin). Q U E g a l i c a d o .
A.
1.a All fu donde se edific la ciudad (Bello, Gramtica dla Lengua
castellana).
2. Asegurndose la coexistencia de la libertad de cada
individuo con la de los dems, es como se hace posible la vida social (.Pensamiento de Kant, citado por
Caro en su Tratado del
Participio).

B.

3. Muy entrado el siglo X V I fu cuando tommos el


verso suelto de los italianos (Martnez de la Rosa}.
4. De eso es lo que yo reniego, seor Sansn, dijo este
punto Sancho (Cervantes, Quijote). Tambin pudo
decirse es de lo que.
5. Aludindo-(se) este pasaje fu por lo que se dijo
que Zrate no haba desconocido enteramente los
grandes datos picos, que le presentaba su argumento (Quintana, citado y corregido por Caro en su
Tratado del Participio,
agregndole el se que va
entre parntesis).
6. ti es quien hablo (Caro y Cuervo, Gramtica de
la Lengua latina). simplificada la latina: ti
te h a b l o * = ( T i b i e q u i d e m dico).
7.All me dijo l (Grisstomo Ambrosio) que vi la
vez primera aquella enemiga mortal del linaje humano, y all fu tambin donde la primera vez le declar su pensamiento tan honesto como enamorado,
y all fu la ltima vez donde Marcela le acab de
desengaar y desdear, de suerte que puso fin la
tragedia de su miserable vida ; y aqu en memoria de
tantas desdichas quiso l que le depositasen en las
entraas del eterno olvido (Cervantes, Quijote).
8.Entonces fu cuando vi que me engaabas.
9.i los jvenes es, sobre todo, quienes conviene el
trabajo, pues su edad es cuando es ms til
y ms fecundo en resultados (Ochoa, citado por
Cuervo).
10.De aqu fu de nde salieron.
11.
All y entonces, pues, amada ma,
Cuando conmigo y Dios no ms estoy,
Brilla mi ser en pleno medio da,
Y me aparezco m tal cual yo soy (Citado y
corregido por Caro en su Tratado del Participio).
12.No es m quien corresponde dar el fallo=(Ce
n'est pas moi qu 'A appartient de prononcer un jugement [Max Millier, Nouvelles leons sur la Science
du langage]).
13. E n el crisol es donde se aquilata el oro; en la adversidad es cuando se conoce al amigo verdadero =
(C'est dans le creuset qu' on prouve 1' or; c' est
dans l'adversit qu on reconnat l'ami vritable
[Nol & Chapsal, Exercices]).

14.Que no se te olvide toser (Moratn, El si de las


nias).
15.
Dnde ha de haber resplandores
Que borren los de estos ojos? (Ruiz de Alarcn, La verdad sospechosa).
16.Vironse aquella noche desde los cuarteles coronados
los adoratorios de hogueras (Sols, Historia de la
conquista de Mjico).
17- Sin ms diligencia que la que hubieron menester para
seguir el alcance, qued roto el enemigo (Sols,
Historia de la conquista de Mjico).
18.
^ Y de los muertos ? No es nada :
A un consejero, un doctor,
Al ricote de la Habana
Que quebr
(Martnez de la Rosa, La
nia en casa y la madre en la mscara).
19.
Como el amo es cazador,
Yo cre que trasnochaba (Eusebio Blasco, No la
hagas, no la temas).
20.Al perezoso le pesar algn da de su pereza (Caro
v Cuervo, Gramtica
la Lengua latina, ejercicio
LXXX).
21.' En cuanto la poesa lrica, podemos esperar confiadamente que vivir, como dice la cancin alemana,
mientras haya cielos y flores, y pjaros y alboradas,
y hermosura y ojos que la contemplen (Menndez
Pelayo, Discurso de recepcin en la
Academia
Espaola).
22.
No alter nuestra dicha sombra alguna:
E n nuestra honrada cuna
Nos durmi un mismo beso, un mismo canto.
Juntos como dos pjaros crecimos,
Y juntos compartimos
La pena, el gozo, la inquietud y el llanto (Nez
de Arce, Idilio).
LVII
Construcciones a n m a l a s del v e r b o SER.
Q U E g a l i c a d o (Continuacin).

A,
1.En el bombardeo de una ciudad es difcil no hacer
mucho dao los edificios pblicos y las casas de

ios particulares. De aqu es que no se debe proceder


semejante extremidad, sino cuando es imposible
reducir de otro modo una plaza importante, cuya
ocupacin puede influir en el suceso de la guerra
(Bello, Derecho
internacional').
2. Si pudisemos abarcar de una ojeada el conjunto de
las cosas, nada hallaramos fortuito; y as es que
para Dios, que lo ve todo, no hay nada casual
(Balmes, Filosofa elemental citado por Cuervo).
3. Con que dijiste que yo era. un cobarde ?No, yo dije
que eras prudente.
4-Si yo lo supiese, y pudiese decirlo, lo dira.

B.
5.Coln, de una familia de navegantes, y l mismo experto marino, haba tenido, dice Castellanos, tratos y
negocios que le llevaban la isla de Madera, donde
resida lo ms de su tiempo, y fu all, y en su casa
hospitalaria, donde llegando enfermo segn entonces
se deca, muri el marino de la leyenda (Caro,
fodti de Castellanos).
6.De usted es de quien ms se acuerda.
7-
Este es al que habis de asir,
Y en ese cuarto encerrar(Caldern, La vida
es sueo).
8< Sancho amigo, la noche se nos va entrando ms andar y con ms oscuridad de laque habamos menester,
para alcanzar . ver con el da el Toboso (Cervantes,
Quijote).
9. Si usted no hubiese venido, mis melancolas me hubieran muerto (Moratn, El s de las nias).
10

ti el laurel y la palma
Se te deben ; t venciste ;
Cornente tus hazaas (Caldern, La vida es sueo).
11Ganronse brevemente las calles arruinadas (Sols,
Historia de la conquista de Mjico).
12.Y es as precisamente como se permiten la inversin
nuestros poetas (Caro y Cuervo, Gramtica de la
Lengua latina, pg. 125, nota 1).
13. Cuando los hombres no tienen nada que hacer, es precisamente cuando hacen las grandes cosas (Selgas,
Los sueos).

14-

5-

La llama crece; envuelve la madera


Y se retuerce en los nudosos brazos,
Y silba, y desigual chisporrotea,
Lenguas de fuego por doquier lanzando (Gutirrez Gonzlez, Cultivo del maz),
Cundo ser que tornen enlazarse
Las divididas ramas,
Y que una misma savia poderosa
H a g a crecer entrambas ? (Menndez Pelayo, En el abanico de mi prima) .
LVIII
Oraciones negativas.

1.Los hijos deben no ser irrespetuosos para con sus padres.


2. Le encargu que no subiera hasta que le avisara yo
(Moratn, El s de las nias).
3.Hasta ahora no lo veo.
4.1 Y no he de saber yo hasta que llegue el da los motivos que tiene usted para dejarme muriendo i5 (Moratn, El s de las nias).
5.Hasta ayer no lo supe.
6.Apenas sal, tropec con el rector de Mlaga y el doctor Padilla, y hasta que me han hartado bien de chocolate y de bollos
no me han querido soltar(Moratn,
s de las
nias).
7.Le Elprohib
decirlo.
8.Puso
en tanto cuidado los indios esta animosa determinacin de Corts, que no se atrevieron replicarle;
antes le pidieron encarecidamente que no se moviese
de aquel alojamiento hasta que llegase la respuesta
de Motezuma (Sols, Historia de la conquista de
Mjico).
9.No cantes hasta que no te duela el pecho.
10.Es afirmativo,
porque en la expresin no haberse
labrado hay dos. negaciones, que se destruyen mutuamente, la una expresa, no, y la otra implcita, envuelta en la frase haberse labrado (la cual equivale
si se hubiesen labrado, que insina negacin); el
sentido es pues ste : los cuentos se labraron en la
oficina de mi entendimiento, y por eso, etc.
18

B.
11. El gobierno desde aquel antiguo asiento de los tribunales, oficinas y archivos, hubiera podido dar vado
los inmensos negocios de aquella poca con toda la
actividad y presteza que sus crticas circunstancias
pedan (Jovellanos, Memoria que dirigi sus compatriotas, citado pbr Cuervo).
12.
Por qu no record cuando inhumano
su rencor cediendo,
Corri verter la sangre de su hermano
E n el combate horrendo,
Que cuantos en la lucha sucumban,
Ante el peligro fijos
Por la voz del deber, como l tendran
Madres, esposas, hijos ? (Nez de
Arce, / Pobre loca !)
13.Ahora precisamente, advirti el padre de Elena, es
cuando conviene tratar de ese asunto (Selgas, El
espejo del alma).
14.
Djala en los celos suelta,
No temas que se te escurra ;
T no la has dado una zurra ?
Pues ella dar la vuelta (Moreto, El poder
de la amistad).
15.Empezronse preparar sacos de tierra (Toreno,
Historia de Espaa).
16. Los trozos del ejrcito deban caminar un mismo paso
en sus ataques,para dividir las fuerzas del enemigo, y
darse la mano hasta en el tiempo de acuartelarse dentro de la ciudad (Sols, Historia de la conquista de
Mjico).
17.
Perra de canes decana
Y entre perras protoperra,
Era tenida en su tierra
Por perra antediluviana (Marroqun, Los cazadores y la perrilla).
18.Entre los pobres pueden durar las amistades, porque
la igualdad de la fortuna sirve de eslabonar los corazones ; pero entre los ricos y los pobres no puede
haber amistad duradera, por la desigualdad que hay
entre la riqueza y la pobreza (Cervantes, Per siles
y
Sigismundo).
19.No las tenamos todas con nosotros en el asunto.

La

Y su muda seal la fantasa,


Rasgando altiva su mortal sudario.
Del infinito la extensin sombra
Remonta audaz el vuelo solitario.
Hasta el confn de los espacios hiende;
Y desde all contempla arrebatada
El pilago de mundos que se extiende
Por el callado abismo de la nada !
fFallon,
luna).
LIX

O r a c i o n e s c o n d i c i o n a l e s simples.
A.
1.Si de aqu adelante quisiere ( quiere) mostrarse
liberal, salo con su hacienda y no con la nuestra
(Cervantes, Quijote).
2.Si hubiere ( hay) comedia esta noche, ir verla
(Bello, Gramtica de la Lengua
castellana).
3 Hgale V. S. I. bueno mi deseo, el cual envo delante para dar algn ser este mi pequeo servicio; y si por esto no lo mereciere ( merezco), merzcalo lo menos por haber seguido algunos aos
las vencedoras banderas de aquel sol de la milicia
que ayer nos quit el cielo (1) delante de los ojos
(Cervantes, Dedicatoria
de la Galatea al
Ilustrsimo seor Ascanio
Colonna).
4-Previnironle que en Cartagena se podra su merced
embarcar con la buena ventura, y que si hubiese
( hubiera, haba) viento prospero, se podra estar
(Cervantes, citado por Bello).
5-
Mas sea verdad sueo,
Obrar bien es lo que importa;
Si fuere verdad, por serlo;
Si no, por g a n a r amigos,
Para cuando despertemos (Caldern, La vida
es sueo).
6.Uno, amigos, ha de ser el consejo en cuanto se resolviere, una la m a n o en la ejecucin, comn la
utilidad, y comn la gloria en lo que se conquistare (Sols, Historia
de lo conquista de Mjico).
i . H o y se dice de

delante.

c E l que cayere quedar en prisiones,


Sin poder alegar excusa alguna ;
Y el que mi hermano derribare en tierra,
Me ganar por premio de la guerra (Que.
vedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamora, do).
B.
, .
8.D. Quijote les agradeci el aviso y el animo que
mostraban de hacerle merced, y dijo que por entonces no quera ni deba ir Sevilla hasta que
hubiese despojado todas aquellas sierras de ladrones malandrines (Cervantes, Quijote).
o.
poder vos mirar, la fuente fra
Encendiera cristales en centellas (Quevedo,
Soneto
XXVI).
10Esta hermosa Jarifa que he dicho es ahora la linda
Dulcinea del Toboso, por quien yo he hecho, hago
y har los ms famosos hechos de caballera que se
han visto, vean ni vern en el mundo (Cervantes,
Quijote).
11.
Clarinda, donde faltare
Entendimiento por gua,
Los que t precias por dones,
Son trastos que escandalizan (Ouevedo, Ro~
ma,nce I X ) .
12.'
e La inclinacin ms violenta,
E'{ ptaneta ms impo,
Slo el albedro inclinan,
No fuerzan el albedro (Caldern, La vida es
sueo).
Los puntos suspensivos indican las interrupciones
ms menos largas que deben hacerse (Moratn,
El s de las nias).
14-

Sombras espantosas
En torno de los mstiles vagando,
Estragos, muerte anuncian, y acrecientan
La pavorosa expectacin
(Quintana, Oda
i Al combate de
Trafalgar).
15-Y lugo contaba cuntas veces me haba descalabrado p (Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Torines).
16. La queja no es montona sino porque lo es el dolor:
uno mismo es nuestro dolor todos los das, y una misma tiene que ser nuestra queja; uno mismo es el
diagnstico de nuestro incesante padecer, y uno mismo

tiene que ser el remedio que pidamos (Gabino Tejado).


17.Aquel campanario nos sirve de gua, y al acercarnos
l descubrimos su pie unas ochenta casas escalonadas como un nacimiento en la falda de un empinado
cerro ( True'oa, Cuentos campesinos, citado por
Cuervo).
18.
Dando msica las chinches,
Que se ceban, y le comen (Quevedo, Jcara
Vida y milagros de Montilla ).
19. No quieras bulto, mira en qu pones tu voluntad (Citado por la Real Academia Espaola en su Diccionario de
Autoridades).
20. Entonces comprendern los que tal ventura vean, que
no es el desorden el camino de la libertad, ni se templan los caracteres en el yunque de la anarqua, que
todo lo degrada : las almas y los cuerpos (Nez de
Arce, Prefacio los Gritos del combate).
21.1 La haba visto en la iglesia, acurrucada al borde de una
sepultura que acababa de abrir y entretenida en desgarrar con aceradas uas las entraas de un cadver
para recoger en un bote las enjundias del muerto
(Nez de Arce, Sancho Gil).
22. Ou tienes, D. Juan, que parece que te vas desmayar, segn se te ha mudado el color? (Cervantes,
La git anilla).
23. Con paso remiso y torpe, andaba renqueando por las
callejuelas del pueblo (Nez de Arce, Sancho Gil).
24.Otros haba ms groseros, que decan : dejen crecer
la rapaza, que ella har de las suyas (Cervantes, La
gitanilld).
25. Como buen cazador, no le agradaba gastar la plvora
en salvas (Nez de Arce, Sancho Gil).
26.
Lo que yo decir quera
E s que se quede empeada
E n una confitera,
Y que maana la saques (Moreto, Caer
para
levantar).
27.Enfermaba y mora mucha gente de beber las aguas
salitrosas de los pozos (Sols, Historia de la conquista de Mjico).
28.De nuevo os encargo, seora, que nadie sepa esta historia hasta que yo lo quiera (Cervantes, La gitanilla).

29.a Ganronse con dificultad, y costa de algunas heridas,


sus fortificaciones (Sols, Historia de la conquista
de Mjico).
30.
a Oh religin delArte ! oh Poesa!
Comunin de las almas cuando llevas
La paz, el bien y la razn por gua ;
Cuando contra la infamia te sublevas,
Y con no usada majestad, el vuelo
Hasta el principio de la luz elevas !
Pliega tus alas en seal de duelo,
Y ante esa pobre tumba deposita
Tu ms preciada flor la fe en el cielo !
(Nez de Arce, Elega d la memoria de Herculano).

LX
O r a c i o n e s c o n d i c i o n a l e s d e n e g a c i n implcita,
A.
1.

Esta mujer pareciera


Mucho mejor si callara ( callase) (Caizares, El dmine Lucas).
2.a Le iba descargar (D. Quijote) a tal golpe sobre la
cabeza, que no desviarse el cuadrillero, se le dejara
all tendido (Cervantes, Quijote).
3.a Respondi Sancho Panza, si yo fuese rey por un milagro de los que vuestra merced dice, por lo menos
Juana Gutirrez mi oslo (1) vendra ( viniera) a
ser reina y mis hijos infantes (Cervantes, Quijote).
4.a Y tengo un palomar que no estar derribado, como
est, dara ( diera ) a cada ao ms de doscientos
palominos (Hurtado de Mendoza, Lazarillo de Tormes).
5.a Quien esto negase, negara asimismo que el sol es claro,
y que el fuego abrasa (Cervantes, Galatea).
B.
6.No se le coca el pan, como suele decirse, la Duquesa,
hasta leer su carta (de Teresa Panza) (Cervantes,
Quijote).
1. Oislo, termino familiar con que se desigua la mujei especio de su marido, y viceversa en ocasiones.

7-

a Semidiosa de la legua,
Vuelve en ti.
N o slo en m
Volver (Caizares, El dmine Lucas).
8.- a Lo Cjue la muerte rigurosa atierra,
Amor, tu lo reparas, dulce y blando (Juregui,
Aminta).
9-
T u queja est bien fundada;
Yo satisfar tu queja (Caldern, La vida
es sueo).
10.
No hay saber, no hay valor, slo ya fa
Su fortuna al poder; dobla sus naves,
Y las redobla en desigual pelea (Quintana,
Oda a Al combate de Trafalgar ).
11.a El AMADS DE GAULA es el mejor de todos los libros
que de este gnero se han compuesto, y as como
nico en su arte se debe perdonar (Cervantes, Quijote).
12.En contrario pudieran citarse pasajes como ste del
propio Virgilio (Caro y Cuervo, Gramtica de la
Letigua latina, pgina 258).
13.a Eso creo yo muy bien, dijo el cura, que ya yo s de
experiencia que los montes cran letrados, y las cabaas de los pastores encierran filsofos (Cervantes,
Quijote).
14.
a Los valientes se arriesgaban
Despreciando mortuorios (Quevedo, Fiesta en que cayeron todos los toreadores).
15. Para que mejor los veas y notes (deca D. Quijote
Sancho), a retirmonos aquel altillo que all se hace,
de donde se deben de descubrir los dos ejrcitos
(Cervantes, Quijote).
16.
__ R e p a r t a otro los premios y las penas
mis ministros: otros apacienten
Mis g a n a d o s
(Juregui,
Aminta).
17.
L a reina eres de las chatas,
Que al fin llevan tus mejillas
Las narices en cuclillas,
Y las facciones gatas (Quevedo, Celebra d
una roma, como todas lo merecen).
18.Para cualquiera cosa se est un ao (Moratn, El s
de las nias).
19.a Lleg, por fin, al lugar, despeado y rendido (Nez
de Arce, Sancho Gil).

20.

Le llama por hacer burla


Tendero del matrimonio (Quevedo, Romance LII).
21.
Pero dirtelo lugo,
Que me voy desnudar (Caizares, El d_ mine Lucas).
22. los caballeros andantes se les debe de fuero y de
derecho cualquier buen acogimiento que se les hiciere
en pago del insufrible trabajo que padecen buscando
las aventuras de noche y de da, en invierno y en verano, pie y caballo, con sed y con hambre, con
calor y con fro, sujetos todas las inclemencias del
cielo y todos los incmodos de la tierra > (Cervantes,
Quijote).
2 3 . Se auxilia al industrioso, se socorre al necesitado,se
a m p a r a al desvalido (Jovellanos, Rudimentos
de
Gramtica,
citado por Surez).
En un mismo da nos despedmos todos tres de nues24,
tro buen padre (Cervantes, Quijote).
25.

1
As el furor de Marte
Impele el brazo de la Parca, y siega
Vidas sin fin : lanzado por la rabia
Cunde el fuego voraz, las tablas arden (Quintana, Oda Al combate de
Trafalgar).
Aquellas ricas arcas
26.
Que juzgars muy llenas de tesoro,
Espuertas son de viles trastos llenas (luregui, Amintd).
27. Pero ya caigo ay desdichada de m ! en la cuenta de
quin te ha hecho tener tan poca con lo que ti mismo
debes, que debe de haber sido alguna desenvoltura
ma (Cervantes, Quijote).

28.

Estaban contando
Con risa, y de gorja,
v XC V I I )

29.-

-~

ardides suyos

" (Q u e v edo,

Roman-

En medio de la oscuridad veo fantasmas aterradores


que me espan con incansable insistencia (Nez de
Arce, Sancho Gil).
4

Confieso que en los hijos se renueva


P a d r e para nueva historia (Oueve1 r. , . . '
clo. Stira).
cano

31-

No se te acuerda
Lo que Elpino cantaba el otro da ? (1) (Juregui, Aminta).
32.1 Ninguno de los pastores se movi ni apart de all,
hasta que, acabada la sepultura, y abrasados los papeles de Grisstomo, pusieron su cuerpo en ella, no
sin muchas lgrimas de los circunstantes (Cervantes,
Quijote).
33. No sabes el hombre quien insultas, No sabesal
hombre que insultas, c No sabes qu hombre
insultas (Caro y Cuervo, Gramtica de la Lengua
latina, 171, obs. 4).
34.Sosiega el pecho, lastimado pastor, que el que aqu
viene, trae el suyo aparejado lo que mandarle quisieres ( quieras) (Cervantes, Calatea).
35. Cuatro aos consecutivos esper la joven al novio, y
viendo que no volva, se meti monja en el convent
de Madres carmelitas de Cuenca (Nez de Arce,
Sancho Gil).
36-

Cbrame poca tierra si expirare,


Pues me ser ms leve si muriere,
La que de esta desdicha me apartare,
Oue la que en esta arena me cubriere (Quevedo, Necedades y locuras de Orlando el Enamorado).
37-4 Supieron casi un mismo tiempo Motezuma y Corts
esta conjuracin (Sols, Historia de la conquista de
Mjico).
38. Para con ella es de cera mi alma, donde podr imprimir lo que quisiere ( quiera) (Cervantes, La gitanilld).
39.i Despedanse (los indios) de la luz con lgrimas, disponanse para morir sin enfermedad, rompan las vasijas de su menaje como trastos intiles, apagaban los
fuegos, y andaban toda la noche como frenticos, sin
atreverse descansar hasta saber si estaban de asiento en la regin de las tinieblas (Sols, Historia
de
la conquista de Mjico).
1. Para evitar equivocaciones, debe advertirse que es muy comn en los
clasicos emplear otro da por al da siguiente.
Otro dia significa hoy un da
cualquiera diferente del de que se trata ; al otro dia, al da siguiente ; el otro
da, un da pasado.

UNIVERSIDAD DE NUEVO LEON

3IBU0TECA UNiVERSMfA

"ALFONSO

foYtS"

1 8 2 5 MONTERREY, MAXISO

40.

Muy cerca del lugar, junto la ermita


De la Virgen bendita,
A cuyos muros me llegu temblando,
Aguardbame sola y enlutada
Mi madre idolatrada,
Que se arroj en mis brazos sollozando (Nez de Arce, Idilio).
41.; Quieres, Manlio, que entre tanto que se d a la batalla
se vea entre ti y m cunta ventaja tienen los latinos
los romanos? (Comendador griego, citado por
Surez en sus Estudios
gramaticales).

FIN

APNDICE
R A C E S (1) G R I E G A S (2)
A
A AN (3), sin. Ejemplos: abismo ^a, sin; byssos, fondo); acfalo (a, sin; kephale, cabeza); acromtico (a, sin;
chroma, color); amaranto (a, sin; marantos, que se marchita); ambrosa (am [4], sin; brotos, mortal); amianto (a, sin;
miantos, corruptible); amnista
(a, sin; mneme, recuerdo);
anodino (an, sin; odyne, dolor); anomala (an, sin; omalos,
parejo); apata (a, sin; patitos, pasin); asilo (a, sin; sylao,
arrebatar); asfixia (a, sin; sphyxis, pulso); ateo (a, sin; theos,
Dios); tomo (a, sin; tojne, divisin); zimo (a, sin; zyme,
levadura); zoe (a, sin; zoe, vida).
A E R A E R O S , aire: areo (aer, aire); oerolito (aer, aire;
lithos, piedra); aermetro (aer, aire; metron, medida); aero1. Lo ms acomodado los ltimos descubrimientos de la ciencia del lenguaje, seria dar la raz atributiva, es decir el elemento sustancial de un grupo
de palabras afines, y presentar como d e r i v a d a s todas las que de ella se forman
mediante la aglutinacin d l a s races demostrativas. P a r a saber, por ejemplo,
cul es la raz atributiva y cules las demostrativas en histor iay sus afines,
se proceded su anlisis etimolgico: d e histrica->nentehistorie a-mente
histor ique-ment, se separa la desinencia adverbial mente=ment, y queda
histricohistor icus =historique;
se separa lugo el sufijo de adjetivo co=
cus=que, y queda historia-, por la supresin del sufijo ia, que sirve para formar nombres abstractos, se reduce la p a l a b r a histor, que es en realidad una
corrupcin de istor; lugo se separa tor, q u e es nominativo singular del sufijo
derivado tar, que se halla en latn (tda-tort),
en snscrito ( d a - t a r t } , en
griego (4 do-ter ), y queda el elemento radical is. E n is la i es u n a modificacin de la d por seguir t\ con lo q u e q u e d a la raz, en ltimo anlisis, reducida
id, elemento que se encuentra en el g r i e g o oda, en el snscrito veda, y en el
ingls viit, saber; luego histor signific originariamente 9 el que sabe ,
historia. conocimiento . (V. Max M l l e r , La Science du langage, races AR
y S P A C , de pg. 3 0 5 3 1 7 ; y Nouvelles lefons sur la Science du langage, vol.
I I , pgs. 1, 2 y 3). Mas este sistema a d e m s de exigir profundos conocimientos
en muchas lenguas, tiene el inconveniente d e ser demasiado abstruso para los
que comienzan hacer esta clase d e estudios.
2. Para este tratado d e races griegas h e m o s tomado por base la importante
obra de P. Larousse titulada Jardn des racines grecques, y la de Robert Sullivan The Sfelling-book superseded.
3. La n que se agrega veces la p a r t c u l a privativa griega a, es puramente eufnica, pues sirve slo para e v i t a r la reunin de dos vocales, como en
anarqua, an, sin; archos,jefc;
annimo, tan, sin; onuma, nombre.
E n esta palabra la 11 se convirti en m. p o r sesuir b.

40.

Muy cerca del lugar, junto la ermita


De la Virgen bendita,
A cuyos muros me llegu temblando,
Aguardbame sola y enlutada
Mi madre idolatrada,
Que se arroj en mis brazos sollozando (Nez de Arce, Idilio).
41.; Quieres, Manlio, que entre tanto que se d a la batalla
se vea entre ti y m cunta ventaja tienen los latinos
los romanos? {Comendador griego, citado por
Surez en sus Estudios
gramaticales).

FIN

APNDICE
R A C E S (1) G R I E G A S (2)
A
A AN (3), sin. Ejemplos: abismo (a, sin; byssos, fondo); acfalo (a, sin; kephale, cabeza); acromtico (a, sin;
chroma, color); amaranto (a, sin; marantos, que se marchita); ambrosa (am [4], sin; brotos, mortal); amianto {a, sin;
miantos, corruptible); amnista
{a, sin; mneme, recuerdo);
anodino (an, sin; odyne, dolor); anomala (an, sin; omalos,
parejo); apata (a, sin; patliQS, pasin); asilo (a, sin; sylao,
arrebatar); asfixia (a, sin; sphyxis, pulso); ateo (a, sin; theos,
Dios); tomo (a, sin; tojne, divisin); zimo (a, sin; zyme,
levadura); zoe (a, sin; zoe, vida).
A E R A E R O S , aire: areo (aer, aire); oerolito (aer, aire;
lithos, piedra); aermetro (aer, aire; metron, medida); aero1. Lo ms acomodado los ltimos descubrimientos de la ciencia del lenguaje, seria dar la raz atributiva, es decir el elemento sustancial de un grupo
de palabras afines, y presentar como d e r i v a d a s todas las que de ella se forman
mediante la aglutinacin d l a s raices demostrativas. P a r a saber, por ejemplo,
cul es la raz atributiva y cules las demostrativas en histor icry sus afines,
se proceded su anlisis etimolgico: d e histrica->nentehistorie a-mente
histor ique-ment, se separa la desinencia adverbial mente=ment, y queda
histricohistoriis =historique;
se separa lugo el sufijo de adjetivo co=
cus=que, y queda historia; por la supresin del sufijo ia, que sirve para formar nombres abstractos, se reduce la p a l a b r a histor, que es en realidad una
corrupcin de istor; lugo se separa tor, q u e es nominativo singular del sufijo
en snscrito (ida-tart),
en
derivado tar, que se halla en latn (tda-tori),
griego (4 do-ter ), y queda el elemento radical is. E n is la i es u n a modificacin de la d por seguir t; con lo q u e q u e d a la raz, en ltimo anlisis, reducida
id, elemento que se encuentra en el g r i e g o oda, en el snscrito veda, y en el
ingls wit, saber; luego histor signific originariamente 4el que sabe ,
historia, 4conocimiento s. (V. Max M l l e r , La Science du langage, races AR
y SPAC, de pg. 305 317; y Nouvelles lefons sur la Science du langage, vol.
I I , pgs. 1, 2 y 3). Mas este sistema a d e m s de exigir profundos conocimientos
en muchas lenguas, tiene el inconveniente d e ser demasiado abstruso para los
que comienzan hacer esta clase d e estudios.
2. Para este tratado d e races griegas h e m o s tomado por base la importante
obra de P. Larousse titulada Jardn des racines grecques, y la de Robert Sullivan The Spelling-book superseded.
3. La n que se agrega veces la p a r t c u l a privativa griega a, es puramente eufnica, pues sirve slo para e v i t a r la reunin de dos vocales, como en
anarqua, ttan, sin; are/tos, je/e*; annimo, tan, sin; onuma, nombre*.
E n esta palabra la se convirti en in.Dor sesuir b.

nauta (aer, aire; fiantes, navegante); aerosttico (aer, aire;


statos, que se tiene).
A G G E L O S , mensajero: ngel (aggelos, mensajero); arcngel (are/ios, jefe;aggelos, mensajero); evangelio (eu, bien;
aggelos, mensajero).
A G O G O S , conductor: demagogo (demos, pueblo; agogos,
conductor); pedagogo (pais, paidos, nio; agogos, conductor); sinagoga (syn, junto; agogos, conductor).
A G N , combate: agona (agn, combate);
antagonista
(anti, contra; agn, combate); protagonista
(pro, antes;
agn, combate).
A I M A ( H A I M A ) ( I ) , sangre: hemorragia
(aima, sangre;
rage, irrupcin); hemorroides (aima, sangre; rhoe, flujo).
A I S T H E S I S , sentimiento: esttica (aisthesis,
sentimiento).
A K R O N , extremo: acrbata (akron, extremo; baino, marchar); acrstico (akron, extremo; slichos, verso).
A L G O S , dolor: cardialga
(kardia, corazn; algos, dolor);
cefalalgia (kephale cabeza; algos, dolory, gastralgia
(gaster,
estmago; algos, dolor); neuralgia (neuron, nervio; algos,
dolor); nostalgia (noslos, vuelta la patria; algos, dolor);
odontalgia (odous, odontos, diente; algos, dolor).
A L L O S , otro: alegora
(al/os, otro; agoreuo, discurrir);
alopata (allos, otro;pathos, enfermedad).
A M P H I , ambos lados, al rededor: anfibio (amphi,
ambas partes; dios, vida); anfiteatro (amphi, al rededor; theatron, teafro).
ANA, segunda vez, hacia, atrs, entre: anabaptista
(ana,
segunda vez; baptizo, sumergir en el agua); anacoreta (ana,
muy adentro; choreo, retirarse); anacronismo (ana, atrs;
chronos, tiempo); anagrama (ana, atrs; gramma, letra);
analoga (ana, hacia arriba; logos, razonamiento); anlisis
(ana, hasta el fin; lyo, desleir); anatema (ana, arriba; tithemi,
colocar); anatoma
(ana, al travs; tome, incisin); aneurisma (ana, al travs; eurys, ancho).
A N E M O S , viento: anemmetro
(anemos, viento; metron,
medida); anmona {anemos, viento).
A N T H O S , flor: antologa (anthos, flor; lego, escoger).
A N T H R O P O S , hombre .- antropologa (anthropos, hombre;
logos, discurso); antropomorfismo (anthropos, hombre; morS r l 0 ? h a y en esta palabra y en otras muchas de estructura semejante
una dbil aspiracin, llamada espritu, que algunos han atribuido la letra h,
la cual n o existe en aquella lengua.

phe, forma); antropfago


(anthropos, hombre; phago, com e r ) ; f i l n t r o p o (philos, amigo; anthropos, hombre); misntropo [misos, odio; anthropos, hombre).
A N T I ( I ) , contra, por: antagonista
(anti, contra; agn,
combate); antrtico (anti, opuesto; arktos, osa [constelacin]); antdoto (anti, contra; do-, dar); antfrasis
(anti,
opuesto; phrasis, aserto); atitilogia (anti, oposicin ; logos,
discurso); antinomia (anti, opuesto; nomos, ley); antipata
(anti, opuesto ; pathos, sentimiento); antpodas (anti, opuesto ; pous, podos, pie); antonomasia (anti, por; onuma, nombre).
APO, lejos, separado de, sobre: afresis (apo, d e ; aireo,
separar); afelio (apo, lejos; helios, sol); apocalipsis (apo.,
lejos; kalypto, velar); apcope (apo, de ; kopto, cortar); apcrifo (apo, lejos; krypto,
ocultar); apogeo (apo, lejos
tierra); apologa (apo, sobre; logos, discurso); apopleja
(apo, sobre; plesso, herir); apostasa (apo, lejos; statos, que
permanece); apstrofo (apo, lejos ; strepho, volver); apoteosis
(apo, separado d e ; theos, dios).
A R C H A I O S , antiguo : arcasmo (archaios, antiguo); archivo (archaios, antiguo); arqueologa (archaios, antiguo ;
logos, tratado).
A R C H E , gobierno; A R C H O S , jefe : arcoiite (archos, jefe);
archipilago
(archos, principal; pelagos, mar) (2); arqueti(archos,
po (archos, principal; typos, modelo); arquitecto
jefe; tekton, obrero); heresiarca (airesis, opinin ; archos,
jefe); jerarqua
(ieros, sagrado ; arche, gobierno); monarqua (monos, uno solo ; arche, gobierno); oligarqua
(oligos, pocos; arche, gobierno) ; tetrarca (tetra, cuatro ; archos, jefe).
v
A R I T H M O S , nmero : aritmtica
(arithmos,
nmero);
logaritmo (logos, razn ; arithmos, nmero).
A R I C T O S , osa : rtico (arktos, osa).
A S T E R , astro: asterisco (ster, astro [estrellita]); astrolabio (ster,astro; lambano,tomar);
astrologia(aster,
astro;
logos, conocimiento); astronoma (ster, astro; nomos, ley).
A U T O S , mismo, uno mismo : autobiografa
(autos, uno
mismo ; bios, vida; grapho, escribir); autctono (autos, mis1. H a y que tener cuidado en nc confundir esta partcula griega con la latina
ante, quesignifica anterioridad: as se dice, antediluviano, anterior al diluvio;
antisocial, c o n t r a a sociedad ; y antecristo antier isto porvenir antes de t
contra Cristo.
o. Mar principal,

para los griegos.

mo; ckthon, tierra); autcrata {autos, mismo; kratos, poder); autgrafo (autos, mismo ; grap/io, escribir); autmata {autos, mismo; mao, querer;; autopsia (autos, mismo;
optomai, ver).

B
B A L L O , poner, arrojar :

hiprbole, hiperblico (yper, m s


all; ballo, arrojar); parbola (para, al lado de ; bailo, poner); smbolo (syn, con ; ballo, poner).
B A R Y S , g r a v e , pesado : barmetro
{barys, p e s a d o ; metron, medida); bartono (barys, grave; tonos, tono).
BlBLION, libre : biblia {biblion, libro); bibliografa

{bi-

blion, libro ; grapho, escribir); biblifilo (biblion, libro ; pililos, amigo); biblioteca (biblion, libro ; theke, caja [de tithemi,
colocar]).
B l O S , vida . biografa
(bios, v i d a ; g r a p h o , escribir).
B O T A N E , hierba botnica
{botane,
hierba).

Bous, buey: Bsforo (debiera ser Bspor) {bous, boos.


buey ; poros, paso); Bucfalo {bous, buey ; kephale, cabeza);
hecatombe (ekaton ciento : bous, buey).

D E M O S , p u e b l o : democracia (demos, pueblo ; kratos, g o bierno); endmico (en, en; demos, pueblo); epidemia (epi,
s o b r e ; demos, pueblo).
D E R M A , p i e l : epidermis
(epi, s o b r e ; derma,
piel).
D A , entre, al t r a v s : difano
{da, al t r a v s ;
phaino,
brillar); diagnstico
{dia, al t r a v s ; ginosko,
conocer);
dia-

gonal {dia, al travs ; gonia, ngulo); dialecto {dia, separado ; lego, decir); dilogo {dia, entre; logos, discurso); di-

metro (dia, al travs; metron,


t r a v s ; pan,

todo); diarrea

C H A R I S , g r a c i a : eucarista (eu, b i e n ; charis, g r a c i a ) .


C H E I R , CHEIROS. m a n o : ciruja (cheir, cheiros, m a n o ;

ergon, trabajo).

{cheo, fundir).
C H E O , f u n d i r ; qumica
C H O L E , b i l i s : melancola
{melas, n e g r o ; chole, bilis).
C H O R O S , d a n z a * Terpscore
{terpo, a g r a d a r ; choros,
danza).

CHRONOS. tiempo; crnica

{chronos, tiempo);

cronologa

(chronos, tiempo; logos, tratado); cronmetro (chronos, tiempo ; metron, medida); iscrono {isos, igual; chronos, tiempo); paracronismo (para, fuera de; chronos, tiempo); procronismo (pro, antes; chronos,

d e s c o m p o n e r s e : dia,

al t r a v s ; rheo,

DIS, dos veces: dilema

{chrysos, oro);

Crisstomo

D
DEKA, diez: dcada {deka, diez); decgono {deka, diez;
gonia, ngulo); decalitro (deka, diez; litra, medida griega);

declogo (deka, diez; logos, palabra); decamern (deka, diez;


emera, da); decmetro {deka, diez ; metron, medida).

correr);

correr).

{dis, dos; lemma,

proposicin);

diptongo (dis, dos; phtongos, sonido); dislabo {dis, dos;


syllabe, slaba); dstico {dis, dos; stichos, vsrso).
D O D E K A , d o c e : dodecaedro (dodeka, d o c e ; edra, b a s e ) ;
dodecgono {dodeka, doce; gonia, ngulo).
D o - , d a r ; DORON, d o n : dosis {do-, d a r ) ; Pandora
(i)
{pan,

todo; doron, don).

(orthos,

{eteros,

otro ; doxa,

recto; doxa, opinin); paradoja

c o n t r a ; doxa,
opinin).
D R A M A , accin : drama

{melos, canto ; drama,

(drama,

accin);

accin).

opinin);

(para

melodrama

DROMOS, c a r r e r a : dromedario
(dromos, carrera); hipdromo (ippos, caballo; dromos, carrera).
DRYS, encina: drada drade (drys, encina); druida
(drys, encina).
DYNAMIS, fuerza :

metro (dynamis,

dinmica {dynamis, f u e r z a ) ; dinamfuerza; metron, medida);


hidrodinmica

(ydor, agua; dynamis,

fuerza).

tiempo).

CHRYSOS, o r o ' crislida


{chrysos, oro stoma boca).

(dia, al

rheo,

{dia, al travs ; optomai, ver).


D I O U R E O , o r i n a r : diurtico (dioureo, orinar ; p e r o p u e d e

ortodoxo

CII

al t r a v s ;

diptrica

D O X A , opinin : heterodoxo

medida); diapasn

(dia,

EDRA, base : ctedra {kata, abajo; edra, base); eptaedro


{epta, siete ; edra, base); hexaedro
(ex, seis ; edra, base);

icosaedro (eikosi, veinte; edra, base) ; octaedro {okto, ocho ;


edra, base); poliedro (polys, varios; edra, base); tetraedro
(tetra,

cuatro; edra, base).

E l D O S , f o r m a : caleidoscopio

(kalos,

bello ; eidos,

forma ;

skopeo, ver); conoide (konos, cono; eidos, forma); esferoide


i. Mujer dotada de todas las cualidades por los dioses.

(sphaira, esfera; eidos, forma) ; idea (eidos, forma); metaloide (metallon, metal; eidos, forma); tifoideo (typhos, letargo ; eidos, forma).
EiKON, imagen : iconoclasta (eikon, imagen ; klao, romper).
E K A T O N ( H E K A T O N ) , ciento :

hectrea (ekaton, ciento :


area, rea); hectogramo (ekaton, ciento ; gramma,
peso) ;
hectmetro (ekaton, ciento; metron, medida).
EKLEGO, escoger: eclecticismo, eclctico [eklego, escoger).

LEKTRON, mbar, electricidad : electrmetro (elektron,


electricidad; metron, medida).
E L I O S ( H E L I O S ) , s o l : Helipolis (elios, sol;polis, ciudad);
heliotropio (elios, sol; trepo, volver); parelia (para, prximo ; elios, sol); perihelio (peri, cerca; elios, sol).
LLEN (HELLEN), griego : helenismo, helenista (ellen_
griego).
E M E R A ( H E M E R A ) , da :

efemrides (epi, d u r a n t e ; emera, da); efmero (epi, durante; emera, da).


E M I S U S ( H E M I S U S ) , m e d i o : hemiciclo (emisus, m e d i o ;
kyklos, crculo); hemisferio (emi [apcope], medio; sphaira,
esfera); hemistiquio (emi, medio ; stichos, verso).
EN, en: embrin (en, en; bryo, germinar); empirismo
(en, en; peira, experiencia); empreo (en, en ; pyr, fuego);
encfalo (en, en-, kephale, cabeza); encclica (en, en ; kyklos,
crculo); enciclopedia (en, en; kyklos, crculo; paideia, instruccin); enrgico (en, en; ergon, accin); energmeno (en,
en; ergumenos, posedo); nfasis (en, en; phaino, brillar);
entusiasmo (en, en; thusiasmos [de theos\ inspiracin); parntesis (para, entre; en, en; tithemi, colocar).
EPI, sobre, con, durante, hacia: foro (epi, sobre ; orao,
ver); epiceno (epi, con; koinos, comn); epigrama
(epi,
sobre; gramma, letra); epgrafe (epi, sobre; grapho, escribir); epilepsia (epi, sobre; lepsis, ataque); eplogo (epi, sobre; logos, discurso); episcopado (epi, sobre ; skopeo, ver);
episodio (epi, durante ; eisodios, que viene); epstola (epi,
hacia; stello, enviar); epitafio (epi, sobre; taphos, tumba);
epitalamio (epi, sobre; thalamos, lecho nupcial); epteto
(epi, hacia; tithemi, colocar).
E P T A ( H E P T A ) , siete: heptgono (epta, siete-,gonia, n g u lo); eptarqua (epta, siete; arche, imperio).
E R G O N , t r a b a j o : ciruga (cheir, m a n o ; ergon, t r a b a j o ) ;
gergicas (ge, tierra; ergon, trabajo); metalurgia
(metallon.

metal; ergon, trabajo); taumaturgo

(tatema, prodigio; ergon,

trabajo).
E T E R O S (HETEROS), otro: heterogneo (eteros, otro;
especie).
E T N O S , p u e b l o : etnografa
(etnos, p u e b l o ; grapho,
cribir).

genos,
des-

Eu, bien: eufemismo (eu, bien; phemi, decir); eufoiia


(eu, bien:phone, voz).
E x (HEX), seis: hexgono (ex, seis-,gonia, ngulo); hex
metro (ex, seis: metron, pie).
E x , EXO, fuera de: extico (exo, fuera de).

G
G A G G R A I N A , d e r i v a d o de GRAO, c o m e r : g a n g r e n a

grama,

gangrena).

(gag

GAMEO, casarse:

bigamia (bis, d o s v e c e s ; gameo, casar(polys, varios; gameo, casarse).


G A S T E R , vientre, e s t m a g o : gastralgia
(gaster, estmago; algos, dolor); gastronoma
(gaster, vientre; nomos,
se.; poligamia
ley).

GE, tierra: geodesia (ge, tierra; dato, dividir); geognosia (ge, tierra; ginosko, conocer); geografa
(ge, tierra;
grapho, describir);geologa (ge, tierra; logos, tratado); geometra (ge, tierra; metron, medida);perigeo (peri, cerca; ge,
tierra).

GENESIS, creacin, produccin: gnesis (genesis, creacin); hidrgeno (ydor, agua;genesis, produccin); oxgeno
(oxys, cido;genesis, produccin).
G E N O S , raza, especie\genealoga (genos, raza; logos, relacin); homogneo (omos, semejante;genos, especie).
G I N O S K O , c o n o c e r : pronstico
(pro, antes; ginosko,
conocer).

GLOSSA GLOTTA, lengua:glosa, glosario (glossa, len


gua); poligloto (polys, varios; glotta, lengua).
GONIA, ngulo: octgono (okto, ocho; gonia, ngulo)
pentgono (pente, cinco; gonia, ngulo);polgono (polys
varios-,gonia, ngulo).
GONOS, f o r m a c i n :

cosmogona (kosmos, m u n d o ; gonos


formacin); teogonia (theos, dios-,gonos, formacin).
G R A M M A , escrito-,gramtica
(gramma, letra); monograma (monos, solo; gramma,
letra); programa
(pro, antes;
gramma, letra); telegrama (tele, lejos; gramma, letra).
l

G R A P H O , escribir, describir: caligrafa


(kallos, belleza;
grapho, escribir); fotografa (phos, photos, luz; grapho, escribir); grfico (grapho, escribir); historigrafo
(istoria,
historia; grapho, escribir); hidrografa (ydor, agua; grapho,
describir); lexicgrafo
(lexikon, diccionario; grapho, escribir); litografa

(lithos,

piedra; grapho,

escribir);

oro-

grafa (oros, montaa; grapho, describir); ortografa (orthos, recto;grapho, escribir); paleografa (palaios, antiguo;
grapho, escribir); pargrafo
(para, cerca; grapho, escribir); taquigrafa
{tachys, rpido; grapho, escribir); telegrafa (tele, lejos;grapho, escribir); tipografa (typos, carcter; grapho, escribir); topografa (topos, lugar; grapho, des
cribir).
GYNE,

mujer\gineceo ( I ) (gyne, m u j e r ) .
I

ICHTYS, pez: ictiologa {ichtys, pez; logos, tratado); ictifago (ichtys, pez; phago, comer).
IDIOS, propio, p a r t i c u l a r : idioma, idiotismo (idios, peculiar).
I E R O S (HIEROS),

glypho,

grabar).

sagrado:

jeroglfico

(ieros,

sagrado;

I P P O S (HIPPOS), c a b a l l o -.hpico (ippos, c a b a l l o ) ;


Hipocrene (ippos, caballo; krene, fuente); hipogrifo (ippos, caballo; gryps, grifo); hipoptamo (2) (ippos, caballo; potamos, ro).
I S C H I O N , c a d e r a : citica (ischion, c a d e r a ) .
ISOS, i g u a l : issceles (isos, igual; skelos, pierna).
I z o (3), establecer, fijar, h a c e r : idealizar
(ideo, idea ;
fiiar) ; martirizar
(martyr,
t e s t i g o ; izo, hacer).

izo,

K A L L O S , belleza; K A L O S , bello:

ops, voz).

K A T A , c o n t r a , s o b r e , inferior, p o r : cataclismo
(kata,
sobre ; klysmos, diluvio); catacumbas (kata inferior; kumbe,
cavidad); cataplasma (kata, sobre; plasso, amoldar); catarata
(kata, inferior; rectes, que rompe); catarro (kata, inferior;
rheo, correr); catstrofe
(kata, contra; strefo, estrellar);
catlico (kata, por; oos, todo).
K A U S T O S , q u e m a d o : custico, cauterio (kaustos, q u e
mado); holocausto
(oos, t o d o ; kaustos,
quemado).
K E P H A L E , c a b e z a : ceflico (kephale, cabeza).
K L I N E , l e c h o -.clnica (kline, lecho).
K O I N O S , c o m n : cena (koinos, c o m n ) ; cenobita (koinos
c o m n ; bios, vida) (i).
K O R Y P H E , c i m a -.corifeo (koryphe, cabeza).
KOSMOS, m u n d o : cosmopolita (kosmos, m u n d o ; polites,
c i u d a d a n o ) ; cosmorama
(kosmos,
m u n d o ; orama
espectculo).
K R A T O S , poder: aristocracia
(aristos, lo m e j o r ; kratos,
poder); teocracia
(theos,
D i o s ; kratos,
poder).
K Y K L O S , crculo: Ciclades (kyklos, crculo).
K V O N , K Y N O S , D e r r o : cnico (kyon, kynos, perro).

I
L E T H E , olvido: letrgico
(lethe, olvido; argia, e n t o r n e cimiento); Leteo (2) (lethe,
olvido).
L E X I C N , d i c c i o n a r i o : lexicologa
(lexicn, d i c c i o n a r i o ;

logos, tratado).

LLTHOS, piedra : litotricia (lithos, p i e d r a ; tribo, romper);


monolito (monos, solo ; lithos, piedra).
LOGOS, p a l a b r a , d i s c u r s o , relacin, tratado : anfibologa
(amphibolos, ambiguo ; logos, discurso); entomologa (entorno,
i n s e c t o ; logos,

KAKOS, malo:

grafa

cacofona (kakos, malo; phone, v o z ) ; caco(kakos, malo; grapho, escribir).

1. Se daba el nombre de gineceo al departamento destinado para habitacin


ee las mujeres entre los griegos.
2. Se da este nombre un anfibio cuyo grito es un poco semejante al
relincho.
3. Del verbo griego 1^(0 se forman los nuestros en izar, los franceses en
icer, los ingleses en ize, etc.

Calope (kallos, belleza;

t r a t a d o ) ; etimologa

(etymos,

verdadero;

lo-

gos, palabra); fillogo (philos, amigo; logos, palabra); fisiologa (pkysis, naturaleza; logos, tratado); frenologa
(phren,
phrenos, espritu; logos tratado); ideologa (idea, idea; logos,
tratado); logogrifo

(logos,

d i s c u r s o ; griphos,

enigma);

mar-

tirologio {martyr, testigo ; logos, relacin); meteorologa


{meteoros, alto ; logos, tratado); mineraloga {minera, mina;
1. Roger Bacon, Competidi um Studii, citado por Max Mller.
2. Rio mitolgico, cuyas aguas hacian perder la memoria.

logos, tratado); mitologa (mythos, fbula; logos, tratado);


monlogo (monos, solo ; logos, discurso); necrologa (nekros,
muerto; logos, discurso); neologismo (neos, nuevo; logos,
palabra); odontologa (odous, odontos, diente ; logos, tratado) ; ontologia (on, ontos, ser; logos, tratado); ortologa
(orthos, recto; logos, palabra); osteologa (osteon, hueso;
logos, tratado); paleontologa
(palaios, antiguo; on, ser;
logos, tratado); paralogismo (para, contra; logos, discurso):
patologa (pathos, enfermedad ; logos, tratado); prlogo (pro
antes; logos, discurso); psicologa (psyche, alma; logos
tratado); silogismo (syn, con; logos, relacin); tautologie,
(lautos, lo mismo ; logos, discurso); tecnologa (techne, arte ;
logos, tratado); teologa (theos, Dios ; logos, tratado) : zoologa (zoon, animal, logos, tratado).

dida).

MlKROS, pequeo: Micronesia

mana).

tomima

(pas, pan, todo; mimos,

MES0S, medio ; mesana

(mesos, medio ; potamos, ro).

(mesos,

medio) ;

Mesopotamia

M E T A , en l u g a r de, c a m b i o ;

metfora (meta, en lugar


(meta, despus ; physis, na-

de ; phero, llevar); metafsica


turaleza); metamorfosis

(meta, cambio ; morphe,

forma); me-

tempscosis metempsicosis (meta, cambio ; em, en ; psyche,


alma); meteoro (meta, en medio ; aeiro, levantar); metonimia (meta, cambio ; onuma,

nombre).

M E T E R , METROS, m a d r e :

dre; polis,

ciudad); Filomtor

metrpoli (meter, metros, ma(philos, amigo; meter, ma-

dre)(i).
M E T R O N , medida, v e r s o :

higrmetro (ygros, humecto;


metron, medida); metro (metron, medida); micrmetro (mikros, pequeo; metron, medida); mirimetro (myria, diez
x. Sobrenombre irnico dado un Tolomeo que detestaba su madre

mimo).

MNEME, memoria:

Mnem ( I ) (mneme, memoria); Mnemsine (2) (mneme, memoria); mnemotecnia,


mnemotcnico
(mneme, memoria; techne, arte).
M O N O S , solo : monje (monos, solo); monomio
(monos,
solo; nome, parte); monoptalo (monos, solo;petalon, hoja);
monopolio (monos, solo ; poleo, vender); monoslabo {monos,
slaba); monotona

M Y R I A , diez mil:
medida).
M Y T H O S , fbula:

M A N T E I A , adivinacin : nigromancia
(nekros, muerto ;
manteia, adivinacin); quiromancia (cheir, mano ; manteia,
adivinacin).
M A R T Y R , t e s t i g o : mrtir (marlyr, testigo).
M E L A S , n e g r o ; Melanesia (metas, n e g r o ; nesos, isla).
M E L O S , a r m o n a , c a n t o : meloda (melos, armona ; ode,,
canto).

pequeo; nesos,

(mikros,

isla); microscopio (mikros, pequeo; skopeo, ver).


M I M O S , imitador: mimo, mmica (mimos, imitador); pan-

solo; syllabe,

MANIA, mana: biblimana, biblimano (biblion, libro;


mania, mana); monomana, monomaniaco (monos, solo;
inania,

mil; metron, medida); pentmetro (pente, cinco; metron,


medida) ; permetro (peri, al rededor; metron, medida) ; pirmetro (pyr, pyros, fuego; metron, medida); simetra (syn,
con; metron, medida); termmetro (thermos, calor; metron,
medida); trigonometra
(trigonon, tringulo; metron, me-

mirimetro

(monos, solo; tonos, tono).

(myria,

diez mil;

metron,

mito (mythos, fbula).


N

N A U T E S , n a v e g a n t e argonautas
(Argo,
n o m b r e de un
navio; nautes,
navegante).
N E K R O S , muerto: necrpolis (nekros, muerto; polis, ciudad).
NEOS, n u e v o : nefito (neos, n u e v o ; phyton,
planta).

NESOS, isla : Polinesia (polys, varios ; nesos, isla) ; Quersoneso (chersos, tierra; nesos, isla).
N O M E , parte, pasto: trinomio (treis, tres; nome, parte);
nmade nmada [nome, pasto).
N O M O S , ley, regla: agronoma (agros, campo; nomos, ley);
Deuteronomio (deuteros, segundo; nomos, ley); economa
(oikos, casa; nomos, regla); fisonomista (physis, naturaleza:
nomos, regla).

O
OBELOS, a s a d o r : obelisco (obelos, asador).
O D E , c a n t o : oda (ode, canto); palinodia
1. Personaje famoso por su gran memoria.
2. Diosa de la memoria.

(palin,

para

atrs; ode, c a n t o ) ; . p a r o d i a (Para,


contra; ode
c ^ p r o s o dia [pros,
segn; ode, c a n t o ) ; salmodia
(psalmos,
salmo,
" % D O N ODOUS, ODONTOS, diente: mastodonte
tCta

Ko' S

te; patkc),
Wa

'

ocho;

(mastos,

( M S stante:
Homeopata (omos, semejanenfermedad) ; homnimo (ornas, semejante ; o-

O N U M A ONOMA, n o m b r e : onomatopeya

(onuma,

mu-

padre;

(Jater

n o m b r e ) ; seudnimo
(fseudes,
falso;
nombre); i m r w
s e m e j a n t e ; onuma,
nombre).
O P S , o p n s , o j o ; OPTOMAI, v e r : cclope (kyklos,
circulo;

ops, ojo); miope (myo, guiar; ops, ojo); ptica (optomai, ver);
panptico (pan, todo ; ops, ojo) (i) ; sinptico (syn, junto;
optomai, ver).
O R A (HORA), hora: horscopo (ora, hora -,skopeo, ver).
O R A M A (HORAMA), E S P E C T C U L O : / ^ ^ ; (pan,
orama,
espectculo).
.
O R I Z O , limitar: horizonte
( orizo, limitar).
O R N I S , O R N I T H O S , p j a r o : Averno (2) (a, sin;

todo;

ornis,
pjaro); ornitologa (ornis, omithos, ave; logos, tratado).
O S T R A K O N , c o n c h a : ostracismo (ostrakon, c o n c h a ) .
O X Y S , cido, a g u d o :

xido

(oxys,

(para, ms all; oxvs, agudo) ; protxido


oxys,

cido) ;

paroxismo

(protos, primero;

cido).

P
(PAS, P A S A ) , P A N , t o d o \ panacea
(pan,
medio); pandectas
(pan,
todo-, dekomai,

t o d o ; akos,
rerecibir);
Pande-

mnium (3) (pan, todo ; daimon, demonio);pantesmo (pan,


todo ; theos, dios); panten
(4) (pan,
P A R A , segn, m s all : paradigma

ma, ejemplo); parafernales

(para, segn ; phrazo, hablar); paragoge

m s a l l ; agoge, p r o l o n g a c i n ) ; parsito
d e ; sitos,
comida).
P A R A L E I P O , o m i t i r : Paralipmenos
P A T E R , padre : Filoptor
(2) (philos,

dre); patriarca

base);

alos, nombre; ioieo, ormBx); p a n i c o

parfrasis

todo ; theos, dios).


(para,
s e g n ; dcig-

(para, fuera de ; pherne, dote);

1. V. Max Mller, Nouvclias Itfons sur la Science du langage,. vol. II,


pg. 105. Se da este nombre un edificio construido de tal modo, que de cierto
punto se le inspecciona todo.
. . .
.
,
j _
2 Lago de Campania, de que haban hecho los antiguos la entrada printipai de los infiernos, y el cual exhalaba vapores tan infectos, que los pajaros no
odian aproximarse l.
.
.
3. Lugar en que, segn Milton, Satanas rene el consejo de demomos.
4. Templo consagrado por los antiguos todos los dioses.

(pater,

(1)

(para,

(para,
cerca

omitir).
a m i g o ; pater,
pa-

(paraleito,

padre : archos, jefe).

P A T H O S , sentimiento, e n f e r m e d a d : pattico
(pathos,
sentimiento, p a s i n ) ; simpata
(syn,
c o n ; pathos,
sentimiento).
P E N T E , cinco : Pentpolis
(pente, c i n c o ; polis, ciudad);

Pentateuco

(pente,

cinco; fechos, libro); Pentecosts (3)

(pentekostos,
q u i n c u a g s i m o , pente,
cinco).
P E P S I S , digestin : dispepsia
(dys, d i f c i l m e n t e ;
digestin).
P E R I , al rededor -.periferia
(peri, al r e d e d o r ;

pepsis,

phero,
llevar); perfrasis (peri, alrededor; phrazo, hablar); periodo (peri, al rededor; odos, camino); peripattico (4) ( p e r i ,
al r e d e d o r ; pateo,
andar); peristilo
(peri,
a l r e d e d o r ; stylos, columna); peritoneo
(peri,
a l r e d e d o r ; teino, tender).
P H A G O , c o m e r : sarcfago (sarx,
comer).
P H ARMARON, r e m e d i o : farmacia,

makon, remedio); farmacopea

sarkos, c a r n e ;

phago,

farmacutico
(phar(pharmakon, remedio; poieo,

hacer).
P H E M I , decir : profeta
(pro, a n t e s ; phemi, decir).
P H E R O , l l e v a r : iifora
(amphi, de d o s l a d o s ; phero,
llevar).
P H I L O S , a m i g o : Filadelfia
(5) (philos, a m i g o ; adel-

phos, hermano); filosofa (philos, amigo ; sophia, sabidura).


P H O N E , VOZ : epifonema (epi, s o b r e ; phone, voz); fontica (phone, voz); sinfona (syn, junto; phone, voz).
P H O S , PHOTOS, luz : fsforo
(phos, luz; phero, llevar).
P H R A Z O , h a b l a r : fraseologa
(phrazo, h a b l a r ; logos, discurso).
P H T H I O , secar : tisis (phthio,
secar).
P H Y S I S , n a t u r a l e z a : fsica
(phvsis, n a t u r a l e z a ) .
1. El que por costumbre come en mesa ajena.
2. Sobrenombre irnico que se da un Tolomeo a quien se acusa de haber
envenenado su padre.
, ,
.
,. ,
. ,
3. Se llama as, porque es fiesta q u e se celebra cincuenta das despus c
la Pascua.
4. Calificativo que se aplica los, discpulos de Aristteles, porque tenan
costumbre de discutir en el liceo pasendose.
5. Ciudad fundada por Guillermo Penn, y a la cual se dio tal nombre poi
el amor fraternal de que blasonan los cuqueros, que formaron la coloma

P H Y O N , p l a n t a : zofito (zoon, a n i m a l ; phyton,


planta).
P L A N E T E S , errante : planeta (planetes, errante).
P L E O N A Z O , a b u n d a r : pleonasmo (pleonazo, abundar).
P L E T H O R A , plenitud : pltora
(plethora,
plenitud).
(pneuP N E U M A , a i r e ; P N E U M O N , p u l m n : neumtica
na, aire); neumona
(pneumon,
pulmn).
P O I E O , h a c e r : epopeya (epos, n a r r a c i n ; poieo, hacer);

prosopopeya (prosopon, persona; poieo, crear).


P O L I S , c i u d a d : poltica (polis, c i u d a d ) .
P O L Y S , v a r i o s : plipo (polys, v a r i o s ; pous, p i e ) polislabo (polys, varios ; syllabe, slaba); politcnico (pol. S, varios;
techne, arte); politesmo (polys, varios ; theos, dios).
PRESBYS, anciano : prsbite (presbys, anciano)-presbiterio (presbys, anciano).
PRO, antes: profeta (pro, antes; phemi, tx)-, prolegmenos (pro, a n t e s ; legomcna,
c o s a s dichas).
P R O S , c e r c a : proslito (pros, c e r c a ; el y tos, venido).
PROTOS, p r i m e r o : protomrtir
(protos,
primero ;
maryr, t e s t i g o ) ; prototipo
(protos,
p r i m e r o ; typos,
modelo).
P T E R O N , a l a : coleptero (koleos, e s t u c h e ; pteron,
ala);

S O L O I K I S M O S , solecismo ( i ) , d e f e c t o en l a e s t r u c t u r a de
la o r a c i n .
S P H A I R A , esfera: atmsfera
(almos, v a p o r \sphaira, esfera).
S T A L A Z O , g o t e a r : estalactita, estalacmita (stalazo, g o tear).
S T A T O S de STAO, e s t a r en pie: esttica (statos, q u e permanece); hidrosttica
(ydor,
a g u a ; statos,
que permanece).
S T E R E O S , slido: estereotipia, estereotpico,
estereotipar
(slereos, slido; typos,
carcter).
S T I C H O S , v e r s o : hemistiquio (e/ni, medio; slichos, verso).
S T R A T O S , e j r c i t o : estrategia (stratos, ejrcito).

SYN, con: sintaxis


(syn, con; tasso, arreglar); sntesis
(syn, con; tithemi, colocar); sntoma (syn, con; pipto, caer);
sistema (syn, con; tithemi, colocar); zizigia (syn, con; zygos,
yugo).
SYNAGCHE,
cacin).

R H E T O R , o r a d o r ; RHEO, correr:

retrica (rheo, correr,

hablar).
R H I S , R H I N O S , nariz:

rinoceronte

cuerno).

(rhis,

r/unos,

nariz,

lo)

sufo-

T A P H O S , t u m b a : cenotafio (kenos, vaco; / / / ( ^ t m u (2).


T E C H N E , arte: tcnico (techne, arte).
T E I N O , tender: hipotenusa
(ypo, b a j o ; teino, tender);

peritoneo (peri, al rededor; teino, tender).


T H E O S , D i o s ; desmo, desta (theos, Dios); teodicea (theos
hidroterapia (ydor, a g u a ; therapeia, curacin); teraputica (therapeia, curacin).
T H E R M O S , calor: termal (thermos, calor).
T I T H M I , c o l o c a r : hiptesis (ypo, b a j o ; tithemi, colocar).
T O M E , c o r t a d u r a : epitome, epitomar
(epi, en; tome, separacin); tomo (tome, separacin).
T O N O S , tono: tnico

(tonos,

tono).

TOPOS, lugar: utopia utopia, utpico (ou, no; topos,

SARKAZO, d e s p e d a z a r : sarcasmo (sarkazo,


SCHIZO, dividir: cisma (schizo, dividir). _
S K A L E N O S , c o j o : escaleno (skalenos, cojo).
S K O P E O , v e r : estereoscopio (stereos, slido;

telescopio (tele, lejos; skopeo, ver).


i. Liddell & Scott, Greek-English

(synagche,

D i o s ; dike, justicia).
T H E R A P E I A , curacin:

keras,

esquinencia

lefiidptero (lepis, lepidos, escama; pteron, ala).

P Y LE, p u e r t a : Termopilas
(t/termos,
c a l o r ; py le, p u e r t a ) : p a s o d e las a g u a s t e r m a l e s (i).
P Y R , P Y R O S , f u e g o : pirita,
materia calcinada ( p y r ,
fuego); pirotecnia,
pirotcnico
( p y r , fuego; techne,
arte).

sufocacin:

Lexicon.

despedazar),

l u g a r [no existente]).

TREPO, volver: tropo

(trepo,

volver); trpico

(trepo,

volver).

skopeo, v e f y

i . II est assez vraisemblable que ce mot (solecisme), comme le verbe


<ro\oucii*iv, dont il drive, a dsign d'abord une faute de got ou de convenance
dans les actes de la vie (Egger, Notions lmentaires de Grammaire u>mpare,
pag. ai a).
a. Roger Bacon, Compendium Studii, citado por Max Miler.

TYPCS, modelo, c a r c t e r :

(Daguerre,nombre

(ypo, b a j o ; typos,

daguerrotipia,
daguerrotipo
del inventor; typos, modelo); hifiotifosis

modelo); tipo (typos,

modelo).

A AE *

YDOR (HYDOR), a g u a : Hidra

(i) (ydor,

agua);

hidrulica

\ ydor, agua; aulos, arcaduz); hidracfalo (ydor, agua; kephale, cabeza); hidrofobia (ydor, agua: phobos, aversin); hidropesa (ydor,

agua; ops, aspecto).

hiprbaton (yper, m s all;


baino, ir); hiperbreo (yper, ms all; breas, norte).
YPER

( H Y P E R ) , m s all:

Y P O , b a j o : hipocondra

(vpo,

bajo;

/.W/ZO,cartlago):

hipocresa (ypo, bajo; krineo,


expresar opinin [2]); hipoteca (ypo, bajo; tithemi, colocar)

z
ZOE, vida; ZOON, animal:

animal); zodaco

(zodion,

R A C E S L A T I N A S (1)

epizootia

(epi, sobre; zoon,

diminutivo de zoon, animal); zoo-

tecnia (zoon, animal; techne, arte) ; zootoma (zoon, anima)


tome, incisin).

1. Serpiente fabulosa que viva en el lago de Lerna.


2. Ypokrites signific originariamente en griego contestador, segundo
actor en las representaciones teatrales, luego actor, y despues el que finge
<V. Liddell & Scott, Greek-English Lexicn).

A c - E O , - E R E , agriar; A C - E R , - R I S , acre; A C E R B - U S , - A , UM, a c e r b o : a c e d a r , a c e d a , a c e d o , a c e r b i d a d , acetato, actico,


acidez, cido, a c i d u l a r , acdulo, acrimonia, acritud, agrio
(2), etc.
A E Q U - U S , - A , - M , i g u a l : a d e c u a c i n , a d e c u a d o (2), adecuar, ecuacin, e c u a d o r , ecuatoriano, e q u i n g u l o , equidad,
equidistante, equidistar, equiltero, equilibrar, equilibrio,
equinoccial, e q u i n o c c i o , equiparacin, equiparar, e q u i p o n derar, equitativo, equivalencia, equivalente, equivaler, equiv o c a c i n , e q u i v o c a r , e q u v o c o (2), equivoquista, inicuo, iniquitad, etc.
A E S T I M - O , - A R E , e s t i m a r : estima, e s t i m a b i l i d a d , estimable, e s t i m a c i n , e s t i m a d o r , estimativa, etc.
A G - E R , - R I , c a m p o : agrario, a g r c o l a , agricultor, a g r i cultura, a g r o n o m a , a g r n o m o , peregrinacin, p e r e g r i n a j e ,
peregrinar, p e r e g r i n i d a d , peregrino, etc.
A G - 0 , - E R E ( A C T U M ) , llevar; A G I T - o , - A R E (frecuentativ o ) , impulsar: a c c i n , a c c i o n a r , accionista, actitud, activar,
actividad, activo, a c t o , a c t o r , actriz, actuacin, a c t u a l , a c tualidad, actuar, a c t u a r i o , a g e n c i a , a g e n c i a r , a g e n c i o s o , a g e n te, a g i b l e , gil, a g i l i d a d , agilitar, e x a c c i n , exactitud, e x a c t o ,
e x i g e n c i a , e x i g e n t e , exigible, exigir, instigacin, instigar,
m i t i g a c i n , m i t i g a r , mitigativo, n a v e g a b l e , n a v e g a c i n , nav e g a n t e , n a v e g a r (3), t r a n s a c c i n ; agitable, agitacin, a g i t a dor, a g i t a r , etc.
A L I - U S , - A , - U D , otro: a j e n o , alicuanta, alcuota, e n a j e nable, e n a j e n a c i n , e n a j e n a m i e n t o , e n a j e n a n t e , e n a j e n a r ,
i n a j e n a b l e , i n a l i e n a b l e , etc.
1. Para esta parte de nuestro trabajo hemos tomado por base la obra de
Robert Sullivan The Spetling-book superseded, y la de Henry Butter The
Etymological Spelling-book. Presentamos aqu solamente las derivaciones principales ; porque un tratado completo sobre este asunto, adems de que sera
superior nuestras fuerzas, no guardara armona con las dimensiones de la
obrita que nos hemos propuesto escribir.
2. No se incluyen en las listas las palabras cuya derivacin es obvia, como
agriamente, inadecuado, inequvoco.
\ Compuesto de navis y ago.

T Y P C S , m o d e l o , c a r c t e r : daguerrotipia,
daguerrotipo
(Daguerre,nombre
del inventor; tyfios, modelo); hipotfiosis
[yfio, bajo ; tyfios, modelo); tifio (tyfios, modelo).

y
YDOR (HYDOR), a g u a : Hidra

A AE *
(i) (ydor,

agcia);

hidrulica

\ ydor, agua; aulos, arcaduz); hidracfalo (ydor, agua; kephale, cabeza); hidrofobia (ydor, agua: phobos, aversin); hidropesa (ydor, agua; ofis, aspecto).
Y P E R ( H Y P E R ) , m s all: hiprbaton
(yper, m s all;
baino, ir); hiperbreo (yper, ms all; breas, norte).
Y p o , b a j o : hipocondra
(vpo, b a j o ;
kond-.ton,cartlago);
hipocresa
(ypo,
b a j o ; krineo,
expresar opinin [2]); hipoteca (ypo, b a j o ; tithemi,
colocar)

ZOE, vida; Z O O N , animal: epizootia (epi, sobre; zoon,


a n i m a l ) ; zodaco
(zodion,
diminutivo de zoon, animal); zoo-

tecnia
tome,

R A C E S L A T I N A S (1)

(zoon, animal; techne, arte) ; zootoma (zoon, anima)


incisin).

x. Serpiente fabulosa que viva en el lago de Lerna.


2. Ypokrites signific originariamente en griego contestador, segundo
actor en las representaciones teatrales, luego actor, y despues el que finge
<V. Liddeil & Scott, Greek-English Lexicn

A c - E O , - E R E , agriar; A C - E R , - R I S , acre; A C E R B - U S , - A , UM, a c e r b o : a c e d a r , a c e d a , a c e d o , a c e r b i d a d , acetato, actico,


acidez, cido, a c i d u l a r , acdulo, acrimonia, acritud, agrio
(2), etc.
A E Q U - S , - A , - M , i g u a l : a d e c u a c i n , a d e c u a d o (2), adecuar, ecuacin, e c u a d o r , ecuatoriano, e q u i n g u l o , equidad,
equidistante, equidistar, equiltero, equilibrar, equilibrio,
equinoccial, e q u i n o c c i o , equiparacin, equiparar, e q u i p o n derar, equitativo, equivalencia, equivalente, equivaler, equiv o c a c i n , e q u i v o c a r , e q u v o c o (2), equivoquista, inicuo, iniquitad, etc.
A E S T I M - 0 , - A R E , e s t i m a r : estima, e s t i m a b i l i d a d , estimable, e s t i m a c i n , e s t i m a d o r , estimativa, etc.
A G - E R , - R l , c a m p o : agrario, a g r c o l a , agricultor, a g r i cultura, a g r o n o m a , a g r n o m o , peregrinacin, p e r e g r i n a j e ,
peregrinar, p e r e g r i n i d a d , peregrino, etc.
A G - 0 , - E R E ( A C T U M ) , llevar; A G I T - o , - A R E (frecuentativ o ) , impulsar: a c c i n , a c c i o n a r , accionista, actitud, activar,
actividad, activo, a c t o , a c t o r , actriz, actuacin, a c t u a l , a c tualidad, actuar, a c t u a r i o , a g e n c i a , a g e n c i a r , a g e n c i o s o , a g e n te, a g i b l e , gil, a g i l i d a d , agilitar, e x a c c i n , exactitud, e x a c t o ,
e x i g e n c i a , e x i g e n t e , exigible, exigir, instigacin, instigar,
m i t i g a c i n , m i t i g a r , mitigativo, n a v e g a b l e , n a v e g a c i n , nav e g a n t e , n a v e g a r (3), t r a n s a c c i n ; agitable, agitacin, a g i t a dor, a g i t a r , etc.
A L I - U S , - A , - U D , otro: a j e n o , alicuanta, alcuota, e n a j e nable, e n a j e n a c i n , e n a j e n a m i e n t o , e n a j e n a n t e , e n a j e n a r ,
i n a j e n a b l e , i n a l i e n a b l e , etc.
1. Para esta parte de nuestro trabajo hemos tomado por base la obra de
Robert Sullivan The Spclling-book superseded, y la de Henry Butter The
Etymological Spelling-book. Presentamos aqu solamente las derivaciones principales ; porque un tratado completo sobre este asunto, adems de que sera
superior nuestras fuerzas, no guardara armona con las dimensiones de la
obrita que nos hemos propuesto escribir.
2. No se incluyen en las listas las palabras cuya derivacin es obvia, como
agriamente, inadecuado, inequvoco.
\ Compuesto de navis y ago.

ARD-EO,ERE, a r d e r : a r d e n t a , ardiente, ardimiento, a r A L - O , - E R E , a l i m e n t a r : a l i m e n t a c i n , a l i m e n t a r i o , alimenticio,


alimentista, alimento,
alimentoso,
alumno,
ctc.
A L T E R , - A , - U M , el o t r o : adulteracin, adulterar, adulterino, a d u l t e r i o , adltero, alterabilidad, alterable, alteracin,
alterador, alterar, alterativo, altercacin, altercado, altercador,
altercar, a l t e r n a c i n , alternar, alternativa, alterno, s u b a l ternar, etc.
A L T - U S - A - U M , alto : alteza, altitud, altura, exaltacin,
exaltar, e t c .
A M B U L - O - A R F . , andar: a m b u l a n t e , a m b u l a t i v o , etc.
A M - O - A R E (AMATUM), a m a r ; A M I C - S , - i , a m i g o : a m a bilidad, a m a b l e , amador, a m a n t e , amatorio, a m o r , amoro,
e n a m o r a m i e n t o , enamorarse, e n a m o r i c a r s e ;
amigabilidad,
a m i g a b l e , a m i s t a d , amistar, amistoso, e n e m i g a , e n e m i g o ,
e n e m i s t a d , e n e m i s t a r , etc.
A M P L - U S , - A , - U M , amplio: ampliacin, ampliar, a m p l i a tivo, a m p l i f i c a c i n , amplificar, amplitud, etc.
A N G U L - U S , - i (I), n g u l o : angular, a n g u l o s o , c u a d r a n g l a r , r e c t a n g u l a r , triangular, etc.
A N I M - A . - A E , nima, espritu; A N I M - U S . - I , n i m o : a n i m a cin, a n i m a d o r , animal, animalizar, animar, i n a n i m a d o , reanimar; a n i m a d v e r s i n , animosidad, animoso, l o n g a n i m i d a d ,
m a g n a n i m i d a d , m a g n n i m o , pusilnime, pusilanimidad, u n nime, u n a n i m i d a d , etc.
A N N - U S . - I , ao: anales, aniversario, anual, anualidad,
anuario, b i e n a l , bienio, cuadrienal, cuadrienio cuatrienio,
perennal, p e r e n n e , perennidad, trienal, trienio, etc.
A N T I Q U - U S , - A , - U M , a n t i g u o : ancianidad, anciano, anticuado, a n t i c u a r , anticuario, antigualla, a n t i g e d a d , etc.
A P - I S . - I S , a b e j a : abejar, a b e j a r u c o , a b e j e r o , a b e j n , a b e jorro, a b e j u n o , etc.
A P T - U S , - A , - U M , apto ; a d a p t a c i n , a d a p t a r , aptitud,
ineptitud, inepto, etc.
A Q U - A , - A F . , a g u a : acuario, acutico, acutil, a c u e d u c t o ,
a c u o s i d a d , a c u o s o , terrqueo, etc.
A R B I T - E R , - R I , r b i t r o : arbitrable, arbitrador, arbitraje, arbitral, a r b i t r a m e n t o , arbitrar, arbitrariedad, arbitrario,
arbitrio, a r b i t r i s t a , etc.
A R B O R , - I S , r b o l : a r b o l a d o , arboladura, arbolar, a r b o lista, a r b r e o , enarbolar, etc.
i. Hay muchas palabras que tienen derivacin prxima del latn, y remota
del griego; por lo cual no se extraar que algunas de las que vimos en las derivaciones griegas, se hallen aqu tambin.

dor, ardoroso, etc.


ARGU-O,-ERE, a r g i r : a r g u m e n t a c i n , a r g u m e n t a r , a r -

gumento, etc.
ARM-A,-ORUVI, a r m a s : a l a r m a , a r m a d a , armadillo, a r -

mador, armadura, armamento, armar, armisticio, desarme,


etc.
AR-S,-TIS, a r t e : artesano, artfice, artificial, artificio, artificioso, artista, artstico, etc.
ART-US,-US, a r t i c u l a c i n : artejo, articular, artculo (I),

etc.
ASPER,-A,-UM, s p e r o : aspereza, exasperacin,

exaspe-

rar, etc.
A U D - I O , - I R E (AUDITUM), or : audicin, audiencia, audi-

tivo, auditor, auditoria, auditorio, inaudito, obediente, etc.


AUG-EO,ERE

(AUCTUM)

aumentar:

auge,

augusto,

aumento, autor, autoridad, autorizacin, autorizar, etc.


AV-1S,-IS, ave; AUGUR,-IS, augur; auguracin, a u g u r a l ,

augurar, augurio, auspicio, inauguracin, inaugurar, etc.

13
BACCH-US,-I, Baco (dios del vino) : bacanales, bacante,
etc.
BARB-A,-AE, b a r b a : barbada, barbado, barbato, barbear,
barbera, barberil, barbero, barbiblanco, barbicacho, barbicano, barbiespeso, barbihecho, barbilampio, barbilindo, barbilucio, barbinegro, barbiponiente, barbirrubio, barbirrucio,
barbitaheo, barbn, barboquejo, barbudo, imberbe, etc.
BARBAR-US,-A,-UM, b r b a r o : barbaridad, barbarie, bar-

barismo, barbarizar, Berbera, etc.


BEAT-L'S,-A,-UM, feliz : beata, beatera, beatificacin,

beatificar, beatfico, beatitud, beato, etc.


BELLUM,-I, g u e r r a : blico, belicoso, beligerante, debe-

lacin, debelar, imbele, rebelarse, rebelde, rebelda, rebelin,


etc.
BENE, bien : bendecir, bendicin, benefactor, beneficencia, beneficio, benfico, benevolencia, benvolo, etc.
i. i Articulo es traduccin literal de la palabra griega arthron (en latn
artus), que significa la articulacin la juntura de los huesos. Encontramos
ese trmino, por primera vez, en Aristteles, en cuyas obras no poda aplicarse
sino las palabras que sirven, por decirlo as, de lazo entre los miembros de una
frase t (Max Mller, La Science du langage).

B I B - 0 , - E R E , beber : bebedero, bebedizo, bebedor, bebida, e m b e b e r , etc.


B i s , d o s v e c e s : b i f u r c a c i n , b i f u r c a r s e , b i g a m i a , bpedo,
bisiesto, b i z c o c h o ( i ) , biznieto (i), b i v a l v o , etc.
B O N - U S , - A , - U M , b u e n o : bonachn, bonazo,bondad,bondadoso, b o n i t o , etc.
B R E V - I S , - E , b r e v e : abreviacin, a b r e v i a r , a b r e v i a t u r a ,
b r e v e d a d , breviario, e t c .
B R T - U S , - A , - U M , b r u t o : brutal, brutalidad, e t c .

c
C A D - O . - F . R E (CASUM), c a e r : a c c i d e n t a l , a c c i d e n t e , c a dver, cadencia, cadencioso, caedizo, cascada, caso, casual,
c a s u a l i d a d , casuista, c o i n c i d e n c i a , coincidir, d e c a d e n c i a , d e c a d e n t e , d e c a e r , d e c a i m i e n t o , incidencia, incidental, incidente,
incidir, ocasin, ocasional, ocasionar, o c a s o , o c c i d e n t e , reincidir, etc.
C A E D - O - E R E (CAESUM), cortar, m a t a r : c e s u r a , circ u n c i d a r , circuncisin, concisin, c o n c i s o , decidir, decisin,
d e c i s i v o , escisin, fratricida, fratricidio, h o m i c i d a , homicidio,
incisin, inciso, incisivo, indeciso, infanticida, infanticidio,
p a r r i c i d a , parricidio, precisin, preciso, regicida, regicidio,
suicida, suicidio, etc.
C A L - E O , - E R E , c a l e n t a r : c a l e f a c c i n , calefactorio, c a l e n tador, c a l e n t u r a , calenturiento, clido, caliente, calrico, e s c a l dar, etc.
CAL-X,-CIS, c a l :
calcreo, calcinable, calcinacin,
calcinar, clculo, calculoso, etc.
CAMP-US,-I, campo: acampar, campal, campamento,
C a m p a n i a (2), c a m p a a , c a m p a r , c a m p e a d o r , c a m p e a r , c a m pen, c a m p e s i n o , c a m p e s t r e , c a m p i a , etc.
C A N D - E O , - E R E , ser d e u n a b l a n c u r a brillante, e s t a r del
color del f u e g o : c a n d e l a , c a n d e l a b r o , c a n d e l e r a , c a n d e n c i a ,
c a n d e n t e , c a n d i d a t o (3), c a n d i d e z , Cndido, candil, c a n d o r ,
1. E11 bizcocho, a pan que se cuece RI.gur.da vez ( a bis coctus ), y biznieto
a dos veces nieto , se ha cambiado la f por z. Este se escribe tambin bisnieto
2.
Or where Campania's flain forsaken lies,
A dreary waste expanding to the skies (Goldsmith).
3 Se daba este calificativo (candidato) los que pretendan los destino!
pblicos entre los romanos, porque se presentaban con vestiduras blancas el di
4e la eleccin, a como emblema de la pureza de sus intenciones (Sullivan).

c a n d o r o s o , incendiario, i n c e n d i a r , incensar, incensario, incienso, etc.


CANO,ERE (CANTUM), c a n t a r : acento, a c e n t u a c i n
acentuar, c a n c i n , c a n c i o n e r o , cantata, cantatriz, cntico,
cantidad c a n t i g a , c a n t i n e l a , c a n t o , e n c a n t a d o r , e n c a n t a m i e n to, e n c a n t a r , i n c e n t i v o , e t c .
C A P - I O . - E R E (CAPTUM), t o m a r : acepcin, a c e p t a b l e ,
aceptacin, a c e p t a r , a c e p t o , anticipacin, anticipar, c a p a c i d a d ,
capaz, c a p c i o s o , c a p t a r , c a p t u r a , c a p t u r a r , cautivar, c a u t i verio, c a u t i v i d a d , c a u t i v o , c o n c e b i b l e , c o n c e b i r , c o n c e p c i n ,
d e c e p c i n , e x c e p c i n , e x c e p t o , e x c e p t u a r , i n c e p t i v o ; incipiente, interceptacin, i n t e r c e p t a r , participacin, participar
participe, participial, p a r t i c i p i o , p e r c e p c i n , p e r c e p t i b l e , per."
ceptivo, percibir, p r e c e p t i s t a , preceptivo, p r e c e p t o , preceptor, principal, prncipe, principiar, principio,
recepcin
receptculo, recibir, r e c i p i e n t e , susceptibilidad, susceptible!
CAPUT,-ITIS, cabeza : cabezada, cabezal, cabezn, cabizbajo, c a b o , c a p e l o , c a p i t a l , capitn, capitolino, capitolio
capitulacin,
capitular, c a p t u l o , decapitacin, decapitar,'
occipital, o c c i p u c i o , p r e c i p i c i o , precipitar, r e c a p i t u l a c i n , recapitular, etc.
C A R - O . - N I S , carne: c a r n a d a , carnaje, carnal, carnalidad,
carnaval, carnaza, carnestolendas, carnicera, carnicero, carnvoro, c a r n o s i d a d , c a r n o s o , c a r n u d o , d e s c a r n a d o s descarnadura, descarnar, encarnacin, encarnadura, encarnamiento,
encarnar, e n c a r n e , e n c a r n e c e r , e n c a r n i z a m i e n t o , encarnizar, etc.
C A U S - A , - A E , c a u s a : a c u s a c i n , a c u s a r , a c u s a t i v o , causal,
causalidad, c a u s a r , e x c u s a , e x c u s a b l e , excusar, recusacin.'
recnsar, etc.
C A V - E O , - E R E ( C A U T U M ) , p r e c a v e r s e : caucin, cauciona!,
cautela, c a u t e l a r , c a u t e l o s o , c a u t o , precaucin, etc.
C A V - U S , - A , - U M , h u e c o : caverna, cavernoso, cavidad,
concavidad, cncavo, c o v a c h a , cueva, encovarse, excavacin,
excavar, etc.
C E D - O , - E R E ( C E S S U M ) , c e d e r , a n d a r : a c c e d e r , accesible,
accesin, a c c e s o , a c c e s o r i o , a n t e c e d e n t e , a n t e c e d e r , a n t e c e sor, c e s a c i n , c e s a n t a , c e s a r , cesin, cesionario, cesionista,
c o n c e d e r , c o n c e s i n , e x c e d e r , e x c e s i v o , exceso, interceder,
intercesin, p r e c e d e n c i a , p r e c e d e n t e , p r e c e d e r , p r e d e c e s o r ,
procedencia, p r o c e d e r , p r o c e s i n , procesional, p r o c e s o , receso, r e t r o c e d e r , s u c e d e r , s u c e s i n , sucesivo, suceso, s u c e sor, e t c .

C E L E B - E R , - R I S , - R E , c l e b r e : celebrrimo, c e l e b r a c i n ,
c e l e b r a r , c e l e b r i d a d , etc.
C E N S - E O . - E R E (CENSUM), j u z g a r : censor, censorio, censura, c e n s u r a b l e , c e n s u r a r , censo, etc.
C E N T R - M . - I , c e n t r o : central, centralizacin, centralizar,
cntrico, c e n t r f u g o , centrpeto, concentracin, c o n c e n t r a r ,
c o n c n t r i c o , e x c e n t r i c i d a d , excntrico, etc.
C E N T U M , c i e n t o : c e n t a v o , c e n t e n a , centenar, centenario,
c e n t s i m o , c e n t g r a d o , centigramo, centilitro, centuplicar
c n t u p l o , centuria, centurin, etc.
C E R N - O . - E R E ( C R E T U M ) , cerner, d i s t i n g u i r : c e r n c a l o ,
cernidura, c o n c e r n i e n t e , concernir, decretal, decretar, decreto,
d i s c e r n i m i e n t o , discernir, discrecin, discrecional, discreto,
secrecin, secretar, secretara, secretario, secretear, secreto
(i), s e c r e t o r i o , e t c .
C E R T - U S , - A , - U M , cierto : cerciorar, c e r t i d u m b r e , certificacin, certificar, e t c .
C I - E O , - E R E ( C I T U M ) , l l a m a r : cita, citacin, citar, excitacin, e x c i t a n t e , e x c i t a r , excitativo, incitar, recitacin, recitar, etc.
C I N - I S , - E R I S , ceniza: cenicero, ceniciento, cenizo, cenizoso, c i n e r a r i o , incinerar, etc.
C i R C - U S , - i , c r c u l o : circuir, circuito, circulacin, circular,
semicrculo, etc.
C I V - I S , - I S , c i u d a d a n o ( C I V I T A - S , - T I S , ciudad) : c i u d a d a na, c v i c o , civil, civilidad, civilista, civilizacin, civilizar, civismo, etc.
C L A M - O , - A R E (CLAMATUM), c l a m a r : a c l a m a c i n , a c l a m a r , c l a m o r , c l a m o r e a r , clamoreo, c l a m o r o s o , d e c l a m a c i n ,
d e c l a m a r , e x c l a m a c i n , exclamar, exclamatorio, p r o c l a m a c i n ,
p r o c l a m a r , r e c l a m a c i n , reclamar, reclamo, etc.
C L A R - U S , - A , - U M , claro: aclaracin, aclarar, aclaratorio,
clarear, c l a r i f i c a c i n , clarificar, clarn, clarinete, declaracin,
declarar, e s c l a r e c e r , esclarecimiento, etc.
C L A U D - O , - E R E (CLAUSUM), cerrar: claustral, claustro
c l u s u l a , c l a u s u l a r , clausura, concluir, conclusin, c o n c l u y e m e , excluir, exclusin, exclusive, incluir, inclusin, inclusive, recluir, reclusin, recluso, etc.
C L I N - 0 , - A R E , inclinar: declinacin, declinar, inclinacin,
indeclinable, reclinar, etc.
COLO,-ERE (CULTUM), cultivar: colonia, colonial, colo-

x. Compuesto de se, un lado, y creas, separado.

nizacin, colonizar, c o l o n o , cultivar, cultivo, culto, cultura,


h o r t i c u l t u r a , etc.
CONCILIO,-ARE, conciliar: conciliacin, conciliar, c o n cilio, inconciliable, irreconciliable, reconciliacin, r e c o n c i liar, e t c .
C O N T R A , c o n t r a , e n f r e n t e : c o n t r a b a n d o , contrariar, cont r a r i e d a d , contrario, c o n t r a s t e ( i ) , etc.
C O Q U - O - E R E (COCTUM), c o c e r : b i z c o c h o , coccin, coced u r a , c o c i m i e n t o , cocina, cocinero, d e c o c c i n , m e l c o c h a , s a n cochar, e t c .
COR,-DIS, corazn: acordar, acorde, concordancia, concordar, c o n c o r d i a , c o r a j e , c o r a j o s o , cordial, cordialidad, disc o r d a n c i a , discordar, recordar, r e c u e r d o , etc.
C O R P - U S , - O R I S , cuerpo: c o r p o r a c i n , corporal, c o r p r e o ,
c o r p u l e n c i a , corpulento, c o r p u s , incorporar, etc.
C R E D - O , - E R E (CREDITUM), creer: acreditar, acreedor,
c r e d e n c i a l , credibilidad, crdito, credo, credulidad, crdulo,
c r e e n c i a , creble, d e s a c r e d i t a r , e t c .
C R E - O - A R E (CREATUM), c r e a r : creacin, criador, crianza, c r i a r , criatura, p r o c r e a c i n , p r o c r e a r , recreacin, recrear,
etc.
C R E S C - 0 , - F . R E (CRETUM), crecar: a c r e c e n t a r , acrecer,
a c r e c i m i e n t o , creciente, c r e c i m i e n t o , decrecimiento, excrecencia, i n c r e m e n t o , etc.
C R I M - E N , - I N I S , c r i m e n : a c r i m i n a c i n , acriminar, criminal, c r i m i n a l i d a d , criminalista, recriminacin, recriminar,
etc.
C R U - X , - C I S , cruz: c r u c i f i c a r , crucifijo, crucifixin, c r u zada, e t c .
C u D 0 , - E R E (CUSUM), sacudir: concusin, c o n c u s i o n a rio, d i s c u s i n (2), discutir, p e r c u c i e n t e , percusin (3), repercusin, r e p e r c u t i r , etc.
C U L P - A , - A E , c u l p a : culpabilidad, culpable, c u l p a d o , culpar, d i s c u l p a c i n , disculpar, i n c u l p a c i n , inculpar, etc.
C U R - A , - A E , c u i d a d o : c u i d a d o s o , cuidar, curador, curadura, c u r a r s e , cratela, curiosear, curiosidad, curioso, incuria, p r o c u r a c i n , p r o c u r a d o r , p r o c u r a d u r a , p r o c u r a r , s e g u ridad, s e g u r o (4), e t c .
1. Compuesto decontra y sto, de stare, estar en pie.
2. Dis-cusin significa, en realidad, la accin de romper un cuesco para
llegar la almendra (Max Mller, La Science du langage, pg. 50).
3. t Per-cusin significa propiamente la accin de herir de parte parte
(Max Mller, La Science du langage, pg. 50).
4. Compuesto d e , aparte, y cura, cuidado-

C U R R - 0 - E R E (CURSUM), c o r r e r : acorrer, concurrencia,


concurrir, corcel, c o r r e d e r a , c o r r e d i z o , c o r r e d o r , corredura,
correo, correra, corrida, corriente, c u r s a r , curso, discurrir,
discursivo, discurso, e x c u r s i n , i n c u r r i m i e n t o , incurrir, incursin, o c u r r e n c i a , ocurrir, p r e c u r s o r , recurrir, r e c u r s o , socorrer, socorro, etc.

D
D A M N - U M . - I , d a o (i): c o n d e n a , c o n d e n a b l e , condenacin, c o n d e n a r , c o n d e n a t o r i o , d a a b l e , daar, d a n i n o , d a o so, i n d e m n e , indemnidad, i n d e m n i z a c i n , indemnizar, etc.
DECEM, diez : den, decena, decenal, decenario, decenio,
d e c e n v i r a t o , d e c e n v i r o , d e c i m a l , d c u p l o , D i c i e m b r e (2),
duodcimo, etc.
(
D E C E N - S . - T I S , decente: condecoracion, condecorar, decencia, d e c o r a c i n , decorar, d e c o r o , d e c o r o s o , e t c .
D E L I C I - A - A E , delicia: d e l i c a d e z , d e l i c a d e z a , delicado,
/slicioso, e t c .
D E N - S - T I S , diente: d e n t a d u r a , dental, dentar, dentellad a , dentellar, denticin, d e n t f r i c o , dentista, dentivano, d e n tn, tridente, etc.
DEXTER,-A,-UM

( T R A ,

TRUM),

diestro: a d e s t r a r o

adiestrar, destreza, etc.


,
D l C - o , - E R E ( D I C T U M ) , d e c i r : adicto, bendecir, bendicin,
c o n t r a d e c i r , contradiccin, d e c i d o r ,
diccin, diccionario,
d i c t a d o , dictador, dictadura, d i c t a m e n , dictatorio, d i c h a r a c h o , d i c h o , edicto, interdiccin, interdicto, jurisdiccin, m a l decir, maldicin, predecir, p r e d i c a c i n , predicar, prediccin,
veredicto, etc.
D i - E S - E l , da: cotidiano, diario, diurno, j o r n a d a , jornal,
j o r n a l e r o , meridiano, m e r i d i o n a l , etc.
"te D l G l T - U S - l , d e d o : dedal, dedil, dgito, prestidigitador,
D i G N - U S , - A , - U M , d i g n o : c o n d i g n o , d e s d n , desdear,
d e s d e o s o , dignacin, d i g n a r s e , dignatario, dignidad, dignificar, indignacin, indignarse, e t c .
I La forma de nuestra parece haber tomado origen de la costumbre que
tenan los amanuenses copistas (antes de la invencin de la imprenta) de
abreviar siempre que encontraban dos nn, escribiendo slo una y representando la otra por una tilde rayita horizontal t; como ao por armo (Monlau,
Diccionario etimolgico de la Lengua castellana,c\ta.0 por Caro y Cuervo).
2. El ao romano comenzaba en Marzo, y de aqu tomaron sus nombres los
meses de Septiembre, Octubre, Noviembre y Diciembre.

D I S C - 0 , - E R E (DISCITUM), a p r e n d e r : disciplina, discip l i n a b l e , disciplina!, disciplinante, disciplinar, disciplinario,


discipular, discpulo, dscolo, e t c .
D I V I D - O , - E R F . (DIVISUM), dividir: dividendo, divisibilidad, divisible, divisin, divisional, divisivo, divisor, divisorio,
individual, etc.
D - O , - A R E (DATUM), dar; D O N - U M , - I , d o n : adicin, adicional, adicionar, condicin, c o n d i c i o n a l , c o n d o n a c i n , c o n donar, d a t a , datar, datario, d a t i v o , d a t o , donacin, donante,
donar, donativo, edicin, etc.
D O C - E O , - E R E (DOCTUM), e n s e a r : d o c e n t e , dcil, docilidad, d o c t o , doctor, doctoral, d o c t o r a r , doctrina, doctrinal,
doctrinar, d o c u m e n t a l , d o c u m e n t a r , d o c u m e n t o , etc.
D O L - E O , - E R E (DOLITUM), doler: c o n d o l e n c i a , condolerse,
dolencia, doliente, dolor, d o l o r o s o , etc.
D O M I N - U S , - I , seor: d o m i n a c i n , d o m i n a n t e , d o m i n a r ,
d o m i n g o , d o m i n i c a , d o m i n i c a l , d o m i n i c a n o , d o m i n i c o , dominico, don, doa, duea, d u e o , p r e d o m i n a n t e , p r e d o m i nar, predominio, etc.
D O M - U S , - I US, c a s a : d o m e s t i c a b l e , d o m e s t i c a r , d o m e s ticidad, d o m s t i c o , d o m e s t i q u e z , domiciliario, domiciliarse,
domicilio, etc.
D U B I T - O , - A R E , dudar: d u b i t a t i v o , i n d u b i t a b l e , e t c .
D U C - O , - E R E (DUCTUM), g u i a r : a d u c i r , c o n d u c c i n , c o n ducencia, c o n d u c e n t e , c o n d u c i r , c o n d u c t a , c o n d u c t i v o , c o n ducto, c o n d u c t o r , d e d u c c i n , d e d u c i r , d e d u c t i v o , d u c a d o ,
ducal, dctil, ductilidad, d u c t o r , d u q ue, d u q u e s a , educacin,
e d u c a d o r , e d u c a n d o , e d u c a r , e d u c c i n , e d u c i r , induccin, i r ducir, inductivo, i n t r o d u c c i n , introducir, introductor, p r o duccin, producir, p r o d u c t i v o , p r o d u c t o , p r o d u c t o r , reduccin, reducible, r e d u c i m i e n t o , reducir, s e d u c c i n , seducir,
seductivo, s e d u c t o r , t r a d u c c i n , t r a d u c i r , t r a d u c t o r , etc.
D U - 0 , - A E , - 0 , dos: doblar, d o b l e , d o b l e z , dual, dualidad,
dualismo, dualista, d u p l i c a c i n , d u p l i c a d o , duplicar, duplicidad, duplo, etc.
D U R - U S , - A , - U M , duro: d u r a b l e , d u r a c i n , d u r a d e r o , d u rar, e n d u r e c e r , e n d u r e c i m i e n t o , e t c .

E
EM-0,-ERE
(EMPTUM), c o m p r a r : e x e n c i n , e x e n t a r
exento, redencin, e t c .
E N - S - T I S , participio de ESSE, ser: a u s e n c i a , a u s e n t a r s e ,

ausente, e n t e , e n t i d a d , esencia, esencial, idntico, identidad


identificacin, identificar, inters, interesar, presencia, presencial, presenciar, p r e s e n t a c i n , presentar, presente, representacin, r e p r e s e n t a n t e , representar, representativo, e t c .
E O , - i R E ( I T U M ) , ir: ambicin, ambicionar, ambicioso, am*
biente, circuito, xito, inicial, iniciar, bito, pretrito, sedicin
(i), s e d i c i o s o , t r a n c e , transicin, transitar, transitivo, transitorio, e t c .
E R R - 0 , - A R E (ERRATUM), errar: aberracin, errante, e r r a ta, errtico, errneo, error, etc.
E X A M - E N , I N I S , e x a m e n : examinador, e x a m i n a r , etc.
E x E M P L - U M , - i , e j e m p l o : ejemplar, ejemplificacin, etc.
E X T E R N - U S , - A , - U M , externo: exterior,
exterioridad,
e x t r a n j e r a , e x t r a n j e r o , extremar, e x t r e m i d a d , e x t r e m o , etc.
E X T R A , f u e r a d e : extrajudicial, e x t r a m u r o s , e x t r a a cin, e x t r a a m i e n t o , extraar, extraero, extraez, e x t r a eza, e x t r a o , extraordinario, extratmpora, e x t r a v a g a n c i a ,
e x t r a v a g a n t e , e x t r a v a s a r s e , extravenarse, extraviar, extravo, etc.
F
F A C - I O . - E R E (FACTUM), h a c e r : afeccin, a f e c t a c i n ,
a f e c t a r , a f e c t i v o , a f e c t o , artfice, artificial, artificio, artificioso,
b e n e f a c t o r , b e n e f i c e n c i a , beneficiacin, beneficial, beneficiar,
b e n e f i c i o , b e n e f i c i o s o , b e n f i c o , confeccin, c o n f e c c i o n a r , d e f e c c i n , d e f e c t i b l e , d e f e c t i v o , defecto, d e f e c t u o s o , deficiencia,
deficiente, dficit, difcil, dificultad, dificultar, edificacin,
e d i f i c a n t e , edificar, edificio, efectividad, efectivo, efecto, e f e c tuar, e f i c a c i a , eficaz, eficiencia, eficiente, especificacin, especificar, e s p e c i f i c a t i v o , especfico, estupefaccin, e s t u p e f a c t o ,
f a c c i n , f a c c i o n a r i o , f a c c i o s o , facial, fcil, facilidad, facilitacin, facilitar, facsmile, factible, facticio, factor, factora,
f a c t t u m , f a c t u r a , f a c h a , fachada, faz, fortificacin, fortificant e , f o r t i f i c a r , g r a t i f i c a r , h a z , h e c h i z o , i n f e c c i n , inficionar, i n significante,justificar,magnificar,magnficat,magnificencia,
m a l e f i c e n c i a , maleficiar, maleficio, malfico, m a l h e c h o r , m a n u f a c t u r a , m a n u f a c t u r e r o , modificacin, modificar, m o d i f i c a tivo, mortificacin, mortificar, munificencia, munfico, notific a c i n , notificar, oficial, oficialidad, oficiar, oficina, oficio, ofiFormado dese-S-itio (con una eufnica). Cuando el pueblo romano
se querellaba de sus mandatarios, acostumbraba retirarse al Monte Aventmo,
y as el trmino vino significar procedimiento faccioso, y conato de insurreccin t (Sullivan).

ciosidad, oficioso, olfatear, olfato, olfatorio, orfice, orificio,


osificarse, pacificacin, pacificar, pacfico, perfeccin, perfeccionar, perfectivo, perfecto, personificacin, personificar,
petrificacin, petrificar, proficiente, proficuo, prolifico, purificar, ratificacin, ratificar, rectificacin, rectificar, rectificativo, refaccin, refeccin, refectorio, sacrificar, sacrificio,
santificacin, santificar, satisfacer, satisfactorio, significacin, significar, significativo, sudorfico, suficiencia,
suficiente, superficial, superficialidad, superficie, terrfico,
unificacin, unificar, verificacin, verificar, versificacin,
versificador, versificar, vivificacin, vivificador, vivificar,
vivificativo, vivfico, etc.
FALL-O,-ERE (FALSUM), f a l t a r : falacia, falaz, falibilidad,

falible, falsario, falsear, falsedad, falsa, falsificacin, falsificador, falsificar, falso, falta, fallar, fallecer, fallecimiento, fallido,
fallo, etc.
FAM-A,-AE, f a m a :

difamacin, difamar,

difamatorio,

famoso, infamacin, infamar, infamatorio, infame, infamia


etc.
FAMILI-A,-AE, familia : familiar, familiaridad, familiari-

zarse, etc.
F A N - U M . - I , t e m p l o : fantico, fanatismo, fanatizar, pro-

fanacin, profanar, profano, etc.


F A T - E O R , E R I S (FASSUS SUM), c o n f e s a r : c o n f e s i n , c o n -

fesionario confesonario, confesor, profesar, profesin, profesional, profesor, etc.


FAV-EO-ERE

(FAUTUM),

favorecer:

favor,

favorable,

favorecedor, favoritismo, favorito, etc.


FEBR-IS,-IS, fiebre : F e b r i c i t a n t e , f e b r f u g o , febril, e t c .
FEND-0,ERE (FENSUM), excitar : defender,

defendible,

defensa, defensiva, defensivo, defensor, ofender, ofensa, ofensiva, ofensivo, ofensor, etc.
FER-A,-AE, fiera : ferino, ferocidad, ferstico, feroz, fiereza, fiero, etc.
F E R - 0 , - R E (LATUM), llevar: aurfero,circunferencia, circun-

ferencial, conferencia, conferenciar, conferir, deferencia, deferente, deferir, diferencia, diferencial, diferenciar, diferente, diferir, frtil, fertilidad, fertilizar, florfero, inferencia, inferir, lanfero,Lucifer, lucfero,mamfero, mortfero,oferta,ofertorio, ofrecer, ofrecimiento, olivfero, pestfero, preferencia, preferible,
preferir, proferir, referencia, referente, referir, somnfero, soporfero, sudorfero,-sufrimiento, sufrir, transferir, venenfero,
vociferacin, vociferar; colacin, dilacin, dilatar, dilatorio,
ilacin, ilativo, legislacin, legislador, legislar, legislativo, le

g i s l a t u r a , oblacin, o b l a t a , p r e l a c i a , prelacin, prelado, prelatura, relacin, relacionar, relativo, superlativo, traslacin, trasladar, traslaticio, traslativo, e t c .
F E R V - E O , - E R E , calentar : efervescencia, fermentacin,
f e r m e n t a r , f e r m e n t o , f r v i d o , f e n d e n t e , fervor, fervoroso,
etc.
F E S T - M - I , fiesta : f e s t e j a r , f e s t e j o , festn, festival, f e s tividad, festivo, festn, f e s t o n e a r , etc.
F l D - E S , E l , f e : afianzar, c o n f i a b l e , confiado, confianza,
confiar, confidencia, c o n f i d e n c i a l , confidente, desconfianza,
desconfiar, fiador, fianza, fiar, fidelidad, fiel, infidencia, perfidia, prfido, etc.
F I L I - U S - I , hijo : afiliar, a h i j a d o , a h i j a r , filiacin, filial,
p r o h i j a c i n , p r o h i j a m i e n t o , p r o h i j a r , etc.
F I L - U M . - I , hilo : enhilar,
filamento,
filamentoso,
filete,
filetear,
filiforme,
filigrana,
filtrar,
filtro,
perfil, perfilar,
etcF i N G 0 , - E R E (FICTUM), fingir: d e s f i g u r a r , efigie, ficcin, ficticio, figurable, figuracin, f i g u r a d o ,
figurante,
figurar, figurativo, figurera, figurero, figurn, fingimiento, transfiguracin,
transfigurar, etc.
F I N - I S , - I S , fin: afn, a f i n i d a d , confn, confinamiento, c o n finar, definicin, definido, definir, final, finito, infinidad, infinitivo, refinamiento, retinar, etc.
F I R M - U S , - A , - U M , firme: afirmacin, a f i r m a r , afirmativo,
c o n f i r m a c i n , confirmar, firmamento, infirmar, etc.
F l S C - U S , - i , fisco: c o n f i s c a c i n , confiscar, fiscal, fiscala,
fiscalizar,
fiscalizacin,
etc.
F I X - U S - A . - U M , fijo: a f i j o , c r u c i f i c a r , c r u c i f i j o , crucifixin,
fijacin, fijar, fijeza, prefijo, sufijo, etc.
F L A M M - A . - A E , l l a m a : flamante, flamear, flamgero, inflamable,
i n f l a m a c i n , i n f l a m a r , inflamatorio, etc.
F L A T - U S , - U S , aire: flato, flatoso, flatulento, flauta, flautista, inflacin, inflar, e t c .
F L E C T - 0 , - E R E ( F L E X U M ) , p l e g a r : circunflejo,
flexibilid a d , flexible, flexin, inflexin, reflectar, reflejar, reflejo, reflexin, reflexivo, e t c .
F L I G - O , - E R E ( F L I C T U M ) , herir: afliccin, aflictivo, aflig i d o , afligir, conflicto, infligir, etc.
F L O - S , - R I S , flor: florar, flordelisar, florear, florecer, floreciente,
florecimiento,
florescencia,
florido,
florista,
florn,
etc.
F L U - O , - E R E ( F L U X U M ) , correr los lquidos: afluencia,
afluente, afluir, c o n f l u e n c i a , c o n f l u e n t e , confluir, efluvio, fluc-

tuacion,
fluctuante,
fluctuar,
fluidez, fluido,
fluir,
flujo,
fluxin,
i n f l u e n c i a , i n f l u e n t e , influir, i n f l u j o , i n f l u y e n t e ,
refluir, r e f l u j o , s u p e r f l u i d a d , s u p e r f l u o , e t c .
F O E D - U S , - E R I S , alianza: confederacin, confederar, federacin, federal, f e d e r a l i s m o , f e d e r a t i v o , etc.
F O L I - U M , - I , h o j a : foliceo, foliacin, foliar, foliatura,
folio, f o l l a j e , folletn, folletinista, folletista, folleto, p o r t a f o l i o
trbol, etc.
F O N - S , - T I S , f u e n t e : fontanal, f o n t a n e l a , fontanera, f o n tanero, f o n t a n o s o , etc.
F - 0 R , - A R I ( F A T U S SUM), hablar: afabilidad, a f a b l e , c o n f a b u l a c i n , c o n f a b u l a r s e , f b u l a (i), fabulista, f u b u l o s o , fasto,
inefable, n e f a s t o (2), e t c .
F O R M - A , - A E , f o r m a , belleza: c o n f o r m a c i n , c o n f o r m a r ,
conforme, conformidad, deformacin, deformar, deformatorio, d e f o r m e , d e f o r m i d a d , d i s f o r m a r , disforme, d i s f o r m i d a d ,
formable, f o r m a c i n , f o r m a l , f o r m a l i d a d , formalizar, f o r m a r ,
f o r m a t i v o , f r m u l a , f o r m u l a r , formulario, h e r m o s e a r , h e r m o s o , h e r m o s u r a , i n f o r m a c i n , informal, i n f o r m a l i d a d , inf o r m a r , i n f o r m a t i v o , i n f o r m e , m u l t i f o r m e , reforma, r e f o r macin, r e f o r m a r , t r a n s f o r m a c i n , t r a n s f o r m a r , u n i f o r m a r ,
uniforme, u n i f o r m i d a d , e t c .
F 0 R - S , - T I S , s u e r t e : a f o r t u n a d o , afortunar, fortuito, f o r tuna, infortunado, i n f o r t u n i o , etc.
F O R T - I S . - E , f u e r t e : c o n f o r t a c i n , c o n f o r t a n t e , confortar,
confortativo, e s f o r z a d o , e s f o r z a r , esfuerzo, fortalecer, fortalecimiento, fortaleza, fortificacin, fortificante, fortificar, r e forzar, etc.
F R A N G - O , - E R E ( F R A C T U M ) , r o m p e r : fraccin, f r a c c i o nar, fraccionario, f r a c t u r a , f r a c t u r a r , frgil, f r a g i l i d a d , f r a g mento, infraccin, i n f r a c t o r , infringir, r e f r a c c i n , refractar,
refractario, s u f r a g n e o , s u f r a g a r , s u f r a g i o (3), etc.
F R A T - E R , - R I S , h e r m a n o : c o n f r a t e r n i d a d , fraile, frailera,
frailero, frailesco, f r a t e r n a l , fraternidad, fraternizar, fraterno,
fratricida, fratricidio, e t c .
F R A U - S , - D I S , fraude: defraudacin, defraudador, defraudar, f r a u d u l e n c i a , f r a u d u l e n t o , etc.
F R I G - U S , - 0 R I S , f r o : f r e s c o , frescor, frescura, frigidez,
1. Vase Webster's Dictionary.
2. Entre los romanos se llamaban fastos los das en que se abran los tribunales, y nefastos los en que no era permitido al pretor dar audiencia.
3. Porque antiguamente se acostumbraba en ciertas elecciones romper las
papeletas.

frgido, refrigeracin, refrigerante, refrigerar, refrigerativo,


refrigeratorio, refrigerio, etc.
F R O N - S , - T I S , frente: afrontar, c o n f r o n t a c i n , confrontar, frental, frentero, frontal, frontero, frontis, frontispicio,
etc.
F U G - I O , " E R E (FUGITUM), h u i r : f e b r f u g o , f u g a , fugacidad, f u g a r , f u g a z , fugitivo, l u c f u g o , refugiar, r e f u g i o , subterfugio, v e r m f u g o , etc.
F U L G T E O , - E R E , brillar: fulgente, flgido, fulgor, fulgurante, f u l g u r a r , r e f u l g e n t e , etc.
F U M - U S , - I , humo : ahumar, fumador, fumar, fumigacin,
f u m i g a r , f u m i g a t o r i o , f u m o s i d a d , f u m o s o , h u m a r e d a , perfum a r , p e r f u m e , p e r f u m e r a , perfumista, s a h u m a d u r a , sahumar,
s a h u m e r i o , etc.
F U N D - O , - E R E CFUSUM), fundir, v e r t e r : c o n f u n d i r , confusin .difundir, difusin, efundir, efusin, f u n d e n t e , fundera,
f u n d i b l e , fundicin, fundidor, fusin, infundir, infusin, profusin, p r o f u s o , refundicin, refundir, t r a n s f u n d i r , transfusin,
etc.
F U N D - U S , - I , f o n d o : fundacin, f u n d a d o r , f u n d a m e n t a l ,
f u n d a m e n t a r , f u n d a m e n t o , fundar, p r o f u n d i d a d , profundizar,
p r o f u n d o , i n f u n d a d o , etc.

Gr
G E L U , - S , hielo . congelacin, c o n g e l a r , g e l a t i n a , gelatinoso, g l i d o , h e l a d a , helado, helamiento, helar, etc.
G E N - U S , - E R I S , linaje, especie : d e g e n e r a c i n , d e g e n e r a r ,
e n g e n d r a r , e n g e n d r o , generacin, general, g e n e r a l a , g e n e r a lato, g e n e r a l i d a d , generalizacin, generalizar, g e n r i c o , g n e ro, g e n e r o s i d a d , g e n e r o s o , gnesis, genetliaca, genial, genialidad, genio, genital, genitivo, g e n t e , gentil, gentileza, g e n tlico, g e n t i l i s m o ,
gentilizar, g e n t o , g e n t u a l l a , g e n t u z a ,
g e n u i n o , i n d g e n a , ingeniatura ingeniera, ingenio, ingenioso,
ingnito, i n g e n u i d a d , ingenuo, primognito, primogenitura,
p r o g e n i e , p r o g e n i t o r , regeneracin, regenerar, etc.
G E R - O , - E R E (GESTUM), llevar : beligerante, congestin,
digestin, digestivo, flamgero, gerencia, g e r e n t e , g e r m e n ,
g e r m i n a r , g e r u n d i a d a , gerundio, g e s t a c i n , g e s t a t o r i o , g e s ticulacin, g e s t i c u l a r , gestin, gestionar, gesto, g e s t o r , sugerir,
s u g e s t i n , etc.
G L O R I - A , - A E , gloria : gloriarse, glorificacin, glorificar,
g l o r i o s o , v a n a g l o r i a , v a n a g l o r i a r s e , etc.

G R A D - l O R , - E R I S ( G R E S S U S SUM), m a r c h a r ; a g r e s i n ,
agresor,congreso, degradacin,degradar, digresin, egreso,
grada, gradacin, grado, graduacin, gradual, graduar,
ingrediente, ingreso,
progresar,
progresin, progreso,
regresar, regreso, retrogradacin, retrogradar, transgredir,
transgresin, transgresor, etc.
G R A N - U M , - I , g r a n o : desgranar, granada, granado, grantico, g r a n i t o , g r a n v o r o , g r a n o s o , etc.
G R A T I - A , - A E , gracia : agraciar, agradable, agradar, agradecer, a g r a d e c i m i e n t o , a g r a d o , g r a c e j o , g r a c i o s i d a d , g r a c i o s o ,
gratificacin, gratificar, g r a t i s , g r a t i t u d , g r a t o , gratuito, g r a tulatorio, etc.
GRAV-IS,-E, pesado : agravamiento, agravante, agravar,
g r a v a m e n , g r a v a r , g r a v e , g r a v e d a d , gravitacin, g r a v i t a r , g r a voso, etc.
G R E - X , - G I S , rebao : agregacin, agregar, congregacin,
c o n g r e g a r , e g r e g i o , s e g r e g a c i n , s e g r e g a r , etc.

H
H A B - E O , - E R E ( H A B I T U M ) , poseer, habitar : cohabitacin,
c o h a b i t a r , exhibicin, e x h i b i r , haber, habitable, habitacin,
habitador, h a b i t a n t e , h b i t o , habitual, habituar, habitud, prohibicin, prohibir, etc.
H A E R - E O , - E R E ( H A E S U M ) , adherir : adherencia, a d h rente, a d h e s i n , c o h e r e n c i a , coherente, cohesin, cohesivo,
inherencia, inherente, etc.
H A E R E - S , - D I S , h e r e d e r o : coheredero, desheredacin, desh e r e d a m i e n t o , d e s h e r e d a r , exheredacin, exheredar, heredad,
heredamiento, heredar, hereditario, etc.
H A L - O , - A R E , e x h a l a r : anhelacin, anhelante, anhelar,
anhelo, a n h e l o s o , e x h a l a c i n , hlito, etc.
H O N O R , - i s , h o n o r : d e s h o n e s t i d a d , deshonesto, deshonor,
d e s h o n r a , d e s h o n r a r , d e s h o n r o s o , honestidad, honesto, h o n o rable, honorario, honorfico, h o n r a d e z , honrado, honrar, h o n roso, etc.
HORT-US,I, jardn : hortaliza, hortelano, hortense, hortensia, horticultura, huerta, huerto, etc.
H O R R - E O - E R E , h o r r o r i z a r : aborrecer, aborrecible, a b o rrecimiento, horribilidad, horrible, hrrido, horrfico, horripilacin, horripilar, horrsono, horror, horroroso, e t c .
H 0 S P - E S , - I T I S , h u s p e d : h o s p e d a j e , hospedar, h o s p e d e -

ra, hospicio, hospital, hospitalario, hospitalero, hospitalidad,


etc.
H U M - U S . - i , t i e r r a : e x h u m a c i n , e x h u m a r , h o m b r e , hombrear, h u m a n a r , h u m a n i d a d , humanista, humanitario, h u m a no, h u m i l d a d , h u m i l d e , h u m i l l a c i n , h u m i l l a d e r o , h u m i l l a n t e ,
humillar, inhumacin, inhumar, postumo, etc.

I
IMAGO,INIS, i m a g e n : imaginable, i m a g i n a c i n , imaginar, imaginativo, etc.
I M I T - 0 , - A R E ( I M I T A T U M ) , i m i t a r : imitable, imitacin,
imitador, imitativo, imitatorio, etc.
I M P E R - O - A R E (IMPERATUM), m a n d a r : emperador, e m peratriz, imperante, i m p e r a r , imperativo, imperatorio, imperial,
imperio, imperioso, etc.
I N D - E X - I C I S , n d i c e : indicacin, indicar, indicativo, indiciado, indiciar, indicio, etc.
I N F E R - U S , - A , - U M , i n f e r i o r : inferioridad, infernal, infierno, etc.
I N S U L - A , - A E , isla : aislado, airlador, aislamiento, aislar,
insular, isleo, isleta, islote, pennsula ( i ) , peninsular ( i ) ,
etc.
I N T E G - E R , - R A , - R U M , ntegro : integral, integrante, integ r a r , integridad, r e i n t e g r a c i n , reintegrar, etc.
I R - A , - A E , ira : a i r a d o , airar, iracundia, iracundo, irascible,
irritabilidad, irritable, irritacin, etc.

J(2)
JAC-IO,ERE ( J A C T U M ) , a r r o j a r : a b y e c c i n , abyecto, adjetivacin, adjetivar, a d j e t i v o , conjetura, conjeturar, interjeccin, inyeccin, i n y e c t a r , objecin, o b j e t a r , objetivo, objeto,
1. En estas dos palabras entra, adems, el elemento griego / , que significa casi.
2. Antes se representaba en algunos casos con la i el sonido que hoy es y (la
cual tom la forma actual del rasgo que se acostumbraba al escribir la i), com
se us antiguamente en latn (/esus); otras veces se representaba con la x
mismo sonido (Mxico. Ximnez), que fu un poco semejante al sh de otros
idiomas (como se ve en la forma inglesa sherry=jerez), de lo cual proviene que
algunos viejos pronuncien todava tiseras, reos, en vez de tijeras, reloj. La j
es, pues, letra relativamente moderna en su sonido: antes del siglo XVI se pronunci como en francs ; es decir, no era gutural aspirada,' sino paladial
Vanse Dozy, Glossaire de mots espagnols el portugais derives de Parabe,
Introduction, pgs. 16 y 17 ; y Diez, Grammaire des langues romanes,
P g s . 3 4 5 . 346 >' 3 4 7 -

proyeccin, proyectar, proyectil, proyectista, proyecto, s u j e cin, sujetar, sujeto, etc.


J O C - u s , - i , g r a c i a , c h a n z a : j o c o s i d a d , j o c o s o , j u g l a r , etc.
J U D - E X , - I C I S , j u e z : a d j u d i c a c i n , adjudicar, conjuez,
enjuiciamiento, enjuiciar, extrajudicial, judicatura, judicial,
j u d i c i a n o , juicio, juicioso, j u z g a d o , j u z g a r , perjudicar, p e r j u dicial, perjuicio, prejudicial, p r e j u z g a r , etc.
J U G - U M , - I , y u g o : conyugal, cnyuge, coyunda, enyugar,
sojuzgar, s u b y u g a r , etc.
JUNGO,ERE ( J U N C T U M ) , u n i r : a d j u n t o , conjuncin,
conjuntivo, c o n j u n t o , c o y u n t u r a , disyuncin, disyuntivo, j u n ta, juntar, junto, juntura, subjuntivo, etc.
J U R - O - A R E , jurar : abjuracin, a b j u r a r , conjuracin, c o n jurar, conjuro, jura, jurado, j u r a m e n t o , juratoria, juratorio,
perjurar, perjurio, perjuro, etc.
. , - l u ~ S ' 7 R I . S ' d e r e c h o : ajusticiar, injuria, injuriar, injurioso,
jurdico, jurisconsulto, jurisdiccin, jurisdiccional, jurisperito,
jurisprudencia, jurista, juro, justicia, justiciero, justificacin,
justificar, justificativo, justo, etc.

L
L A B O R , - i s , t r a b a j o : colaboracin, c o l a b o r a r , e l a b o r a cin, elaborar, laborable, laboratorio, laborear, laboreo, l a b o ro, laboriosidad, laborioso, etc.
L A C , - T I S , leche : lactacin, lactancia, lactante, lactar, lactario, lcteo, lacticneo, lacticinio, lactfero, lactumen, etc.
L A N G U - E O , - E R E , debilitar : languidez, lnguido, etc.
L A P I - S , - D I S , piedra : lpida, lapidacin, lapidario, lapidar,
lapdeo, etc.
L A R G - U S , - A , - U M , copioso : a l a r g a m i e n t o , alargar, largo,
largor, largueza, etc.
LATUS,-ERIS, lado : colateral, equiltero, lateral, etc.
L A U - S , - D I S , a l a b a n z a : laudable, ludano, laudatorio,
etc.
LAV0,-ARE ( L A V A T U M , L O T U M ) , l a v a r : lava, lavabo,
lavadero, lavadura, l a v a m a n o s , lavamiento, lavandera, lavativa, lavatorio, lavazas, lave, locin, etc.
L A X - U S , - A , - U M , amplio, flojo : laxacin, laxante, laxar,
laxativo, laxidad, laxitud, laxo, prolijidad, prolijo, relajacin,
relajamiento, relajar, etc.
L E G - 0 , - E R E ( L E C T U M ) , leer, escoger-, coleccin, coleccio-

ra, hospicio, hospital, hospitalario, h o s p i t a l e r o , hospitalidad,


etc.
H U M - U S . - i , t i e r r a : exhumacin, exhumar, hombre, hombrear, h u m a n a r , h u m a n i d a d , h u m a n i s t a , h u m a n i t a r i o , h u m a no, h u m i l d a d , h u m i l d e , h u m i l l a c i n , h u m i l l a d e r o , h u m i l l a n t e ,
humillar, inhumacin, inhumar, postumo, etc.

I
IMAGO,INIS, i m a g e n : i m a g i n a b l e , i m a g i n a c i n , i m a g i nar, i m a g i n a t i v o , e t c .
I M I T - 0 , - A R E ( I M I T A T U M ) , i m i t a r : imitable, imitacin,
imitador, imitativo, imitatorio, e t c .
I M P E R - O - A R E (IMPERATUM), mandar : emperador, emperatriz, i m p e r a n t e , i m p e r a r , imperativo, imperatorio, imperial,
imperio, imperioso, e t c .
I N D - E X - I C I S , n d i c e : indicacin, indicar, indicativo, indiciado, indiciar, indicio, etc.
I N F E R - U S , - A , - U M , i n f e r i o r : inferioridad, infernal, infierno, etc.
I N S U L - A , - A E , isla : aislado, airlador, aislamiento, aislar,
insular, isleo, i s l e t a , islote, p e n n s u l a ( i ) , p e n i n s u l a r ( i ) ,
etc.
I N T E G - E R , - R A , - R U M , ntegro : integral, integrante, integ r a r , i n t e g r i d a d , r e i n t e g r a c i n , reintegrar, e t c .
I R - A , - A E , ira : a i r a d o , airar, iracundia, i r a c u n d o , irascible,
irritabilidad, irritable, irritacin, etc.

J(2)
JAC-IO,ERE ( J A C T U M ) , a r r o j a r : abyeccin, abyecto, adj e t i v a c i n , a d j e t i v a r , a d j e t i v o , c o n j e t u r a , c o n j e t u r a r , interjeccin, i n y e c c i n , i n y e c t a r , o b j e c i n , o b j e t a r , o b j e t i v o , o b j e t o ,
1. En estas dos palabras entra, adems, el elemento griego / , que significa casi.
2. Antes se representaba en algunos casos con la i el sonido que hoy es y (la
cual tom la forma actual del rasgo que se acostumbraba al escribir la i), com
se us antiguamente en latn (/esas); otras veces se representaba con la x
mismo sonido (Mxico. Ximnez), que fu un poco semejante al sh de otros
idiomas (como se ve en la forma inglesa sherry=jerez), de lo cual proviene que
algunos viejos pronuncien todava tiseras, rels, en vez de tijeras, reloj. La j
es, pues, letra relativamente moderna en su sonido: antes del siglo XVI se pronunci como en francs ; es decir, no era gutural aspiradasino paladial
Vanse Dozy, Glossaire de mots espagnols el portugais derives de Parabe,
Introduction, pgs. 16 y 17 ; y Diez, Grammaire des langues romanes,
P g s . 3 4 5 . 346 >' 3 4 7 -

proyeccin, p r o y e c t a r , proyectil, p r o y e c t i s t a , proyecto, s u j e cin, s u j e t a r , s u j e t o , etc.


J O C - u s , - i , g r a c i a , c h a n z a : j o c o s i d a d , j o c o s o , j u g l a r , etc.
J U D - E X , - I C I S , j u e z : adjudicacin, adjudicar, conjuez,
enjuiciamiento, e n j u i c i a r , e x t r a j u d i c i a l , j u d i c a t u r a , judicial,
judiciario, juicio, juicioso, j u z g a d o , j u z g a r , p e r j u d i c a r , p e r j u dicial, perjuicio, prejudicial, p r e j u z g a r , etc.
J U G - U M , - I , y u g o : conyugal, cnyuge, coyunda, enyugar,
sojuzgar, s u b y u g a r , etc.
JUNGO,ERE ( J U N C T U M ) , u n i r : a d j u n t o , c o n j u n c i n ,
c o n j u n t i v o , c o n j u n t o , c o y u n t u r a , disyuncin, disyuntivo, j u n ta, j u n t a r , junto, j u n t u r a , s u b j u n t i v o , etc.
J U R - O - A R E , jurar : abjuracin, abjurar, conjuracin, conjurar, c o n j u r o , jura, j u r a d o , j u r a m e n t o , juratoria, juratorio,
perjurar, perjurio, p e r j u r o , etc.
. , - l u ~ S ' 7 R I . S ' d e r e c h o : a j u s t i c i a r , injuria, injuriar, injurioso,
jurdico, j u r i s c o n s u l t o , jurisdiccin, jurisdiccional, jurisperito,
jurisprudencia, jurista, j u r o , justicia, justiciero, justificacin,
justificar, justificativo, j u s t o , etc.

L
LABOR,-IS, trabajo : colaboracin, colaborar, elaboracin, elaborar, l a b o r a b l e , laboratorio, laborear, laboreo, l a b o ro, laboriosidad, laborioso, etc.
L A C , - T I S , l e c h e : lactacin, lactancia, lactante, lactar, lactario, lcteo, lacticneo, lacticinio, lactfero, l a c t u m e n , etc.
L A N G U - E O , - E R E , debilitar : l a n g u i d e z , l n g u i d o , e t c .
L A P I - S , - D I S , p i e d r a : lpida, lapidacin, lapidario, lapidar,
lapdeo, etc.
L A R G - U S , - A , - U M , c o p i o s o : a l a r g a m i e n t o , a l a r g a r , largo,
largor, largueza, etc.
LATUS,-ERIS, l a d o : colateral, equiltero, lateral, etc.
L A U - S , - D I S , a l a b a n z a : l a u d a b l e , l u d a n o , laudatorio,
etc.
L A V 0 , - A R E ( L A V A T U M , L O T U M ) , l a v a r : lava, lavabo,
lavadero, lavadura, l a v a m a n o s , lavamiento, lavandera, lavativa, lavatorio, l a v a z a s , lave, locin, etc.
L A X - U S , - A , - U M , a m p l i o , flojo : laxacin, laxante, laxar,
laxativo, l a x i d a d , l a x i t u d , laxo, prolijidad, prolijo, relajacin,
r e l a j a m i e n t o , relajar, e t c .
L E G - O , - E R E ( L E C T U M ) , leer, escoger-, coleccin, coleccio-

n a r , c o l e c t a r , c o l e g i r , dialecto, eclecticismo, eclctico, eleccin,


electivo, elector, electoral, elegancia, e l e g a n t e , elegibilidad,
elegible, elegir, leccin, leccionario, leccionista, lector, lectoral, lectura, legendario, legible, legin, legionario, p r e d i leccin, predilecto, recolectar, seleccin, selecto, etc.
L E V - O , - A R E , levantar: elevacin, elevamiento, levadura,
levantamiento, levante, levantisco, llevar, relevacin, relevante, relevar, relevo, relieve, soliviar, sublevacin, s u b l e v a miento, s u b l e v a r (i), etc.
L E - X , - G I S , ley: legal, legalidad, legalizacin, legislacin,
legislador, legislar, legislativo, legislatura, legista, legtima,
legitimacin, l e g i t i m a r , legitimidad, l e g t i m o , privilegiar, privilegio, etc.
L B E R . - A , - U M , libre: liberacin, liberal, liberalidad, liberalismo. libertad, libertador, libertar, libertinaje, libertino,
liberto, etc.
L I B - E R , - R I , libro: libelo, librera, librero, etc.
L I C - E T , - E R E ( L I C I T U M EST), ser lcito: licencia, licenxiado, l i c n c i a m i e n t o , licenciar, licencioso, lcito, etc.
L I G - O , - A R E , l i g a r : aligacin,
aligar,
coligarse, lictor,
liga, ligacin, l i g a d u r a , ligamento, ligamen, l i g a m i e n t o , oblig a c i n , o b l i g a r , religin, etc.
L I M - E S , - I T I S , lmite: limitacin, limitneo, limitar, limtrofe, postliminio, sublimacin, s u b l i m a d o , sublimar, sublimatorio, s u b l i m e (2), sublimidad, etc.
L I N E - A , - A E , lnea: alineacin, alinear, curvilneo, delincacin, delineamiento, delinear, interlineacin, interlineal,
lineal, l i n e a m e n t o lincamiento, linear, rectilneo, etc.
L I N Q U - 0 , - E R E , d e j a r : delincuencia, delincuente, delinquir, e t c .
L I Q U - O , - A R E , liquidar: licor, licorista, licoroso, licuable,
licuacin, licuar, licuefaccin, liquidable, liquidacin, liqui
dez, lquido, e t c .
L I - S , - T I S , l i t i s : litigacin, litigante, litigar, litigio, litigioso, litisconsorte, litiscontestacin, litisexpensas, litispendencia, etc.
L I T T E R - A , - A E , letra: aliteracin, letrado, letrero, letrilla,
literal, literario, literato, literatura, etc.
L o c - u s , - l , l u g a r : c o l o c a c i n , colocar, dislocacin, dis-

1. V. Max Miiller,
Pag. 351-

Nouvelles

lefons sur la Science

du langage,

voi. I

a. A. Vanicek, Griechisch-Lateinisch.es etymologisches Wcrterbuch.

locar, local, l o c a l i d a d , l o c o m o c i n , l o c o m o t o r ,
etc.

locomovible,

LONG-US,-A,-UM, l a r g o : l o n g e v i d a d , l o n g e v o , longincuo, longitud, longitudinal, o b l o n g o , prolongacin, prolong a r , etc.


L O Q U - O R , - I , h a b l a r : alocucin, circunlocucin, circunloquio, coloquio, elocucin, e l o c u e n c i a , elocuente, grandiloc u e n c i a , g r a n d l o c u o , l o c u a c i d a d , locuaz, locucin, soliloquio, ventrlocuo, ventriloquia, etc.
L u c - E O , - E R E , brillar: e l u c i d a c i n , lucerna, lucero, lucidez, lucido, lcido, l u c i r n a g a , lucimiento, lucio, e t c .
L U D - O , - E R E (LUSUM), j u g a r , b u r l a r : aludir, alusin,
alusivo, eludir, ilusin, ilusivo, iluso, ilusorio, ludibrio, preludio, e t c .
L U M - E N , - I N I S , luz : iluminacin, iluminar,
luminaria,
luminoso, etc.
L U N - A , - A E , luna: lunacin, l u n a d o , lunar, lunario, luntico, lunes, luneta, novilunio, plenilunio, sublunar, etc.
( L U - O , - E R E , b a a r : a b l u c i n , aluvin, antediluviano, dilucin, diluente, diluir, diluviar, diluvio, e t c .

M
MACHIN-A,-AE, mquina: maquinacin, maquinador, maquinal, m a q u i n a r , m a q u i n a r i a , m a q u i n i s t a , etc.
MACUL-A,-AE, mancha: inmaculado, manchadizo, manc h a r , etc.
M A G I S T - E R , - R I , m a e s t r o : magisterio, m a g i s t r a d o , m a gistral, m a g i s t r a t u r a , etc.
MAGN-US,-A,-UM,
grande:
magnanimidad, magnate,
magnitud, magno, majestad, majestuosidad, majestuoso,
m x i m o , m a y o r , mayoral, m a y o r a z g o , m a y o r d o m a , m a y o r d o m o , m a y o r a , m a y o r i d a d , m a y s c u l a , etc.*
M A L E , mal: maldecir, m a l d i c i n , malicia, malicioso, m a l versacin, malversar, etc.
M A L I G N - U S , - A , - U M , m a l i g n o : malignar, m a l i g n i d a d , etc.
M A L L E - U S , - I , martillo: amartillar, m a l e a o i c , martillar,
etc.
MAND -O,-ARE (MANDATUM), m a n d a r : comendador, comendatario, comendaticio, comendatorio, demanda, demandadero, demandador, demandante, demandar, encomendable,
e n c o m e n d a r , e n c o m e n d e r o , e n c o m i e n d a , m a n d a d e r o , manda*,
do, mandamiento, mandante, mandarn, mandatario, manda-

to, r e c o m e n d a b l e , recomendacin, recomendar, recomendatorio, e t c .


M A N - E O , - E R E (MANSUM), p e r m a n e c e r : m a n i r , m a n s i n ,
permanencia, permanente, remanente, etc.
MAN-US,-US, mano: emancipacin, emancipar, manejable, manejar, manejo, manifestacin, manifestar, manifiesto,
manija, maniobra, maniobrar, maniobrero, maniobrista,
maniota, manipulacin, manipular, manpulo, manipuloso,
manirroto, manivaco, manuable, manual, manubrio, manumisin, manumiso, manumitir, manuscrito, etc.
MAR-E,-IS,
mar:
marea,
mareaje,
mareamiento,
marear,
marejada,
mareo, marero, marina, marinaje,
marinar, marinear, marinera, marinero, marinesco, marino, m a r i s c a r , m a r i s c o , m a r i s m a , u l t r a m a r , u l t r a m a r i n o ,
etc.
M A T - E R . - R I S , m a d r e : a m a d r i n a r , m a d r a s t r a , madrina,
m a t e r n a l , m a t e r n i d a d , m a t e r n o , matricida, matricidio, m a trcula, m a t r i c u l a r , m a t r i m o n e s c o , matrimonial, m a t r i m o n i o ,
matriz, m a t r o n a , m a t r o n a l , etc.
M A T E R I - A , - A E , m a t e r i a : material, materialidad, m a t e r i a lismo, materialista, materializar, e t c .
MATUR-US,-A.-UM, m a d u r o : maduracin, madurar, madurativo, m a d u r e z , p r e m a t u r o , etc.
M F , D - E O R , - E R I , remediar : m e d i c a b l e , m e d i c a c i n , m e d i c a m e n t o , m e d i c a m e n t o s o , m e d i c i n a , medicinal, medicinar,
m d i c o , r e m e d i o , etc.
M E D I T - O R , - A R I , m e d i t a r : m e d i t a b u n d o , meditacin, prem e d i t a c i n , premeditar, etc.
M E D I - U S , - A , - U M , m e d i o : i n t e r m e d i a r , intermedio, m e diacin, m e d i a d o r , m e d i a n e r a , m e d i a n e r o , m e d i a n a , m e d i a no, mediar, m e d i o c r e , m e d i o c r i d a d , m e d i o d a , m i t a d , etc.
MEMOR-.-ARE, r e c o r d a r : inmemorial, memorable, m e morndum, memorar, memoria, memorial, memorialista, memorioso, e t c .
MEND-A,-AE, falta: enmendacin, enmendar, enmendatura, e n m i e n d a , etc.
MEN-S,-TIS, mente: demencia, dementar, demente, mental, e t c .
M E R G - 0 , - E R E (MERSUM), sumergir : emergencia, emergente, inmersin, sumersin, e t c .
MER-X,-CIS, mercanca : comerciable, comercial, comerciante, c o m e r c i a r , c o m e r c i o , m e r c a c h i f l e , m e r c a d a n t e , m e r c a Jear, m e r c a d e r , m e r c a d e r a , m e r c a d o , m e r c a d u r a , m e r c a n t e ,
mercantil, m e r c a r , m e r c e n a r i o , m e r c e r a , m e r c e r o , e t c .

M I G R - O , - A R E , e m i g r a r : e m i g r a c i n , i n m i g r a c i n , inmi
grar, migracin, migratorio, transmigracin,
transmigrar
etc.
M I L - E S , - I T I S , s o l d a d o : milicia, miliciano, militante, mili
tar, militarismo, etc.
M I N - E O , - E R E , d o m i n a r : e m i n e n c i a , eminente, i n m i n e n c i a
inminente, p r o m i n e n c i a , p r o m i n e n t e , etc.
M I N I S T - E R , - R I , s e r v i d o r : a d m i n i s t r a c i n , administrador,
administrar, ministerial, ministerialismo, ministerio, m i n i s t r a i ,
ministril, ministro, etc.
M I N - U O , - U E R E ( M I N U T U M ) , d i s m i n u i r : diminucin, diminutivo, diminuto, menor, m e n o r a , menorista, miniatura,
mnima, mnimo, m i n o r a c i n , m i n o r a r , minorativo, m i n o r a
minoridad, m i n u c i o s i d a d , m i n u c i o s o , minuendo, m i n s c u l a
minuta, m i n u t e r o , m i n u t o , etc.
M I R - U S , - A , - U M , a d m i r a b l e : admiracin, a d m i r a r , a d m i
rativo, m i l a g r o , m i l a g r o s o , e t c .
M I S C - E O , - E R E (MISTUM MIXTUM), mezclar: conmistin
c o n m i x t i n , inmiscuir, m e z c l a , m e z c o l a n z a , ! m i s c e l n e o ,
mixtilneo, mixtin, m i x t o , mixtura, mixturar, m i x t u r e r o , p r o
miscuar, promiscuo, etc.
M I S E R , - A , - U M , miserable: c o n m i s e r a c i n , miserear, m i s e rere, miseria, misericordia, misericordioso, msero, etc.
M L T T - 0 , - E R E (MISSUM), e n v i a r : admisible, a d m i s i n , a d mitir, c o m e t e r , c o m e t i d o , c o m i s a r a , comisario, comisin, c o misionar, comisionista, c o m p r o m e t e r , c o m p r o m i s o , dimisin,
dimisoria, dimitir, emisario, emisin, emitir, intermisin, intermitencia, intermitente, intermitir, m a n u m i s i n , m a n u m i s o ,
manumitir, omisin, omitir, permisin, permiso, permitir, p r e misa, pretermisin, pretermitir, p r o m e s a , p r o m e t e r , promisin,
remisin, remitir, s o m e t e r , s o m e t i m i e n t o , sumisin, s u m i s o ,
t r a n s m i s i b l e , t r a n s m i s i n , transmitir, etc.
MOD-US,-I, manera, mtodo, gnero: acomodable, acomodacin, acomodar, acomodaticio, acomodo, incomodar,
incomodidad, incmodo, moda, modal, modales, modelar,
moderacin,
m o d e r a d o r , moderar, m o d e r a t i v o ,
modelo,
m o d e s t i a , m o d e s t o , m o d i c i d a d , m d i c o , modificar, m o d i s m o , modista, m o d o , m o d o s o , m o d u l a c i n , m o d u l a d o r , m o dular, etc.
MON-EO,-F,RE ( M O N I T U M ) , a m o n e s t a r : a d m o n i t o r , a m o nestacin, a m o n e s t a d o r , a m o n e s t a n t e , monicin, monitor,
monitorio, m o n u m e n t a l , m o n u m e n t o , etc.
MON-S,-TIS, monte: montado, montadura, montaje, m o n t a a , m o n t a s , m o n t a o s o , m o n t a r , m o n t a r a z , montear.

LATINAS
montera, montera, montero, m o n t s , promontorio, ultram o n t a n o , etc.
M O R - A , - A E , d e m o r a : demorar, mora, m o r o s i d a d , m o roso, etc.
M O R D - E O , - E R E (MORSUM), m o r d e r : m o r d a c i d a d , m o r d a z ,
m o r d a z a , m o r d e d u r a , mordicacin, m o r d i c a n t e , mordicar,
mordiente, etc.
M 0 R - S , - T I S , m u e r t e : inmortalidad, inmortalizar, morir,
m o r t a j a , m o r t a l , mortalidad, m o r t a n d a d , mortecino, mortfero, mortificar, mortuorio, etc.
M 0 - S , - R I S , c o s t u m b r e : desmoralizacin,
desmoralizar,
moral, moralidad, moralista, moralizacin, moralizar, etc.
M O V - E O , - E R E (MOTUM), m o v e r : amotinamiento, a m o t i nar, a m o v e r , amovible, amovilidad, c o n m o c i n , c o n m o v e r ,
mocin, m o m e n t n e o , momento, motn, motivo, motor, moredizo, movible, mvil, movilidad, movilizar, movimiento,
promocin, p r o m o v e r , r e m o c i n , remover, s e m o v i e n t e , etc.
M U L I E R , - I S , m u j e r : m u j e r i e g o , mujeril, m u j e r o , e t c .
M U L T - U S , - A , - U M , m u c h o : multiforme, multiltero, m l tiple, multiplicable, multiplicacin, multiplicador, multiplic a n d o , multiplicar, multplice, multiplicidad, mltiplo, multitud, tumulto, t u m u l t u a r , tumultuario, t u m u l t u o s o , etc.
MUN-US,-ERIS, c a r g o , favor : i n m u n i d a d , municipalidad,
municipio, munificencia, munfico, r e m u n e r a c i n , r e m u n e rar, e t c .
MUT-0,-ARE (MUTATUM), mudar: conmutabilidad, conmutable, c o n m u t a c i n , c o n m u t a r , c o n m u t a t i v o , inmutable,
m u d a , m u d a b l e , m u d a n z a , mutabilidad, m u t a b l e , m u t a c i n ,
t r a n s m u t a b l e , t r a n s m u t a c i n , transmutar, t r a n s m u t a t i v o , etc.

N
NASC-OR.-I, nacer: cognacin, cognado (I), cognaticio,
innato, naciente, nacin, nacional, nacionalidad, nacionalismo, n a d a , nadie, natal, natalicio, natural, n a t u r a l e z a (2), naturalidad, naturalismo, naturalista, naturalizacin, n a t u r a l i zar, nonato, preternatural, preternaturalizar, r e n a c e r , renacimiento, etc.
N A V - I S , - I S , n a v i o : naval, n a v e g a b l e , n a v e g a c i n , n a v e gante, navegar, etc.
1. Formado de con y de natus.
2. V.Max Millier, Nouvelles leons sur la Science du langage, vol. II.
pg. 326.

32)

N E C T - o . - E R E (NEXUM), u n i r : anexar, anexidades, a n e xin, a n e x o , c o n e x i n , c o n e x i o n a r s e , conexivo, c o n e x o , e t c .


N E G - 0 , - A R E (NEGATUM), n e g a r : denegacin, denegar,
n e g a b l e , n e g a c i n , n e g a d o , n e g a t i v o , r e n e g a d o , r e n e g a r , etc.
N E M - U S , - O R I S , b o s q u e : n e m o r o s o , etc.
N E T - E R , - R A , - R U M , ni u n o ni otro: neutral, neutralidad,
neutralizacin, neutralizar, n e u t r o , e t c .
N I G - E R , - R A , - R U M , n e g r o : e n n e g r e c e r , n e g r a d a , negrear,
n e g r e r o , n e g r u r a , n e g r u z c o , n e g u i j n , N g e r , N i g r i c i a , etc.
N O C - E O , - E R E ( N O C I T U M ) , daar: innocuo, inocencia,
i n o c e n t a d a , inocente, n o c i v o , e t c .
_ N O M - E N , - I N I S , n o m b r e : a n n i m o , denominacin, d e n o m i n a d o r , d e n o m i n a r , i g n o m i n i a (1), ignominioso, innominado, nombrada, nombramiento, nombrar, nomenclatura,
n m i n a , n o m i n a c i n , n o m i n a l , r e n o m b r a r , r e n o m b r e , etc.
N O R M - A , - A E , regla, m o d e l o : anormal, e n o r m e , enormid a d , norma, n o r m a l , etc.
N 0 S C - 0 , - E R E ( N O T U M ) , c o n o c e r : c o n o c e d o r , conocible,
c o n o c i m i e n t o , d e s c o n o c e r , d e s c o n o c i m i e n t o , noble, nobleza,
nocin, noticia, noticiar, n o t i c i o s o , notoriedad, notorio, rec o n o c e r , r e c o n o c i m i e n t o , etc.
N O T - A , - A E , n o t a : a n o t a c i n , anotar, denotacin, denotar,
d e n o t a t i v o , n o t a b l e , notar, n o t a r a , notariato, notario, etc.
N O V - U S , - A , - U M , n u e v o : i n n o v a c i n , innovar, n o v a c i n , n o v a d o r , novar, n o v e d a d , n o v e l , n o v e l e r a , novelero, noviciado,
novicio, r e n o v a c i n , renovar, e t c .
N o - x , - C T l S , n o c h e : n o c t i v a g o , nocturno, p e r n o c t a r , etc.
N U B - E S , - I S , n u b e : a n u b l a r , n e b l a d u r a , neblina, n e b u l o s i d a d , n e b u l o s o , n u b a d a , n u b a r r n , nube, nubfero, nbil (2),
n u b l a d o , nublar, n u b l o s o , n u b o s o , nupcial (2), n u p c i a s (2),
etc.
N U L L - U S , - A , - U M , n i n g u n o : anulacin, anular, nulidad,
nulo, etc.
NUMF.R-US,-I, n m e r o : e n u m e r a c i n , e n u m e r a r , innu-

1. Cuando el Senado romano quera expulsar de su seno alguno de sus


miembros, suprima su nombre de la lista de Senadores: de aqu el sustantivo
ignominia (in-nominia). No es raro el cambio de n por-, para evitar la repeticin de la primera, como se ve en nuestro ignoble (de innoble, ms usado),
y en los vocablos ingleses ignominy ignoble, sobre cuya composicin puede
consultarse Webster's Dictionary.
2. Vocablos que vienen de nubere (de nubes), casarse (velar), causa del
velo blanco en forma de nube que se pone las novias en la cabeza. Vase en
Webster's Dictionary la voz nuptial.

31.
UNIVERSIDAD DE NUEVO LEON
:i

BL!0TECA UNIVER^PRIA

' "ALFONSO RtVtS"


do 1625 MONTERREY, MEHCP

merable, numeracin, numerador, numeral, numerar, numerario, n u m r i c o , s u p e r n u m e r a r i o , etc.


NUMISM-A,-AE, moneda : numismtica, numismtico,
n u m o , n u m u l a r i o , etc.
N U N C I - U S , - A , - U M , n u n c i o : a n u n c i a c i n , anunciar, a n u n cio, d e n u n c i a , d e n u n c i a b l e , d e n u n c i a c i n , denunciar, d e n u n cio, e n u n c i a c i n , e n u n c i a r , nunciatura, p r o n u n c i a m i e n t o , p r o nunciar, renuncia, r e n u n c i a b l e , renunciacin, renunciar, etc.
N U T R - I O , - I R E ( N U T R I T U M ) , nutrir : nodriza, nutricio,
nutricin, nutrimento, nutritivo, nutriz, etc.

adorar, exorable, inexorable, orador, oral, orario, orate, oratoria, oratorio, peroracin, perorar, perorata, etc.
O s . - i s , h u e s o : huesoso, osario, osificarse, o s i f r a g o , o s o s o
o s t e o l o g a , etc.
O V - U M , - I , h u e v o : a o v a r , huevera, huevero, oval, o v a l a d o ,
ovar, ovario, overa, overo, ovillar, ovillo, o v p a r o , etc.

P
P A N D - O , - E R E (PANSUM), e x t e n d e r : expansibilidad,
pansion, e x p a n s i v o , etc.

O
OCTO, ocho : o c t a v a , octavario, octavo, octogenario,
octogsimo, octoslabo, Octubre, etc.
0 C U L - U S , - I , ojo : binculo, inoculacin, inoculador
inocular, monculo, ocular, oculista, ocultacin, ocultar,
oculto, etc.
OM-EN,-INIS, presagio : abominable, abominacin, abominar, o m i n o s o , etc.
OMN-IS,-E, todo : mnibus, omnmodo, omnipotencia,
o m n i p o t e n t e , o m n i p r e s e n c i a , omniscio, etc.
O N - U S . - E R I S , c a r g a : exoneracin, exonerar, onerario,
oneroso, sobornal, etc.
OPT-O,-ARE, escoger, desear : adopcin, adoptable, adoptante, a d o p t a r , a d o p t i v o , opcin, optar, o p t a t i v o , etc.
OP-US,-ERIS, obra : maniobra, maniobrar, maniobrero,
m a n i o b r i s t a , o b r a d a , o b r a r , pera, operable, operacin, operante, operar, o p e r a t i v o , operista, etc.
O R B - I S , - I S , orbe, g l o b o : exorbitancia, exorbitante, orbicular, rbita, etc.
O R D - O , - I N I S , o r d e n : extraordinario, i n s u b o r d i n a c i n , insubordinar, o r d e n a c i n , ordenador, o r d e n a m i e n t o , o r d e n a n z a ,
ordinal, ordinariez, ordinario, s u b o r d i n a c i n , subordinar,
etc.
O R I - O R , - I R I , n a c e r : a b o r g e n e s , a b o r t a m i e n t o , abortar,
a b o r t i v o , a b o r t o , a b o r t n , exordio, oriental, orientar, oriente,
origen, original, o r i g i n a l i d a d , originar, originario, oriundo,
primordial, etc.
O R N - O , - A R E ( O R N A T U M ) , o r n a r : a d o r n a r , adorno, ornam e n t a r , o r n a m e n t o , ornato, sobornacin, s o b o r n a r , soborno,
etc.
O J ? - O - A R E (ORATUM), orar, d e c i r : a d o r a b l e , adoracin.

ex-

P A N - I S , - I S , pan : p a n a d e a r , p a n a d e o , panadera, p a n a d e 1
ro, panal, e t c .
P A R , - I S , igual, s e m e j a n t e : c o m p a r a b l e , c o m p a r a c i n
c o m p a r a r , dispar, disparidad, i m p a r , par, p a r a n g n , p a r a n g o n a r , p a r e s , parias, paridad, etc.
P A R - E O , - E R E , parecer: a p a r e c e r , aparecimiento,
rentar, a p a r e n t e , aparicin, apariencia, trasparencia,
parente, etc.

apatras-

P A R - I O , - E R F . (PARTUM), p a r i r : e m p a r e n t a r , ovparo,
parentela, p a r e n t e s c o , pariente, vivparo, etc.
P A R

: " A R E ( P A R A T U M ) , p r e p a r a r : aparato, a p a r a t o s o ,
irreparable, preparacin, preparativo, preparatorio, reparamiento, reparar, reparo, reparn, e t c .
P A R - S , - T I S , parte: a p a r t a d e r o , a p a r t a d o , a p a r t a m i e n t o ,
apartar, aparte, c o m p a r t e , c o m p a r t i m i e n t o , compartir, departamento, departir, imparcial, imparcialidad, impartible, impartir, parcial, parcialidad, partible, particin, participacin,
participar, partcipe, participial, participio, particular, particularidad, particularizar, partidario, partido, partidor, partija,
partir, partitivo, porcin, proporcin, proporcional, proporcionar, e t c .
P A S C - O , - E R E (PASTUM), pastar: a p a c e n t a d e r o , a p a c e n t a miento, a p a c e n t a r , pacer, pasto, pastor, pastoral, pastorear,
pastoreo, pastora, pastoril, p a s t u r a , p a s t u r a j e , repastar, rep a s t o , etc.
PASS-US,-US, paso: acompasado, comps, pasadero, pasadizo, p a s a d o r , p a s a j e , pasajero, p a s a m a n o , pasante, p a s a n ta, p a s a p o r t e , pasar, p a s a t i e m p o , repasar, repaso, traspasar,
traspaso, etc.
P A T - E R , - R I S , padre: a p a d r i n a d o r , apadrinar, c o m p a d r a r ,
compadrazgo, compadre, compadrera, expatriacin, expatriarse, p a d r a s t r o , p a r r i c i d a , p a r r i c i d i o , p a t e r n a l , p a t e r n i d a d ,

paterno, paternster, patria, patriarca, patriarcado, patriarcal, patricio, patrimonial, patrimonio, patrio, patriota, patritico, patriotismo, patrocinar, patrocinio, patrn, p a t r o nato, p a t r o n a z g o , patronmico, patrono, etc.
P A T - I O R , - I (PASSUS SUM), sufrir: apasionado, apasionar,
c o m p a d e c e r , c o m p a s i n , c o m p a s i v o , compatibilidad, c o m p a tible, impaciencia, impacientar, impaciente, impasibilidad,
impasible, pasibilidad, pasible, pasin, pasionero, etc.
P A U P E R , - I S , p o b r e : e m p o b r e c e r , empobrecimiento, pauperismo, p a u p r r i m o , pobrero, pobretera, pobreza, etc.
P A - X , - C I S , paz: apacibilidad, apacible, pacificacin, pacificador, pacificar, pacfico, etc.
P E C C - 0 , - A R E (PECCATUM), p e c a r : impecabilidad, impecable, p e c a d o , p e c a d o r , p e c a m i n o s o , etc.
P E L L - 0 , - E R E (PULSUM), a r r o j a r : compeler, compulsin,
compulsivo, c o m p u l s o , compulsorio, expeler, expulsar, e x pulsin, expulsivo, expulso, impeler, impulsar, impulsin,
impulsivo, impulso, impulsor, pulsacin, pulsar, pulstil,
pulsativo, pulsear, pulsera, pulsista, pulso, repelente, repeler,
repulsa, repulsar, repulsin, repulsivo, etc.
P E N D - E O , - E R E , p e n d e r : a p n d i c e , dependencia, depender, dependiente, pendencia, pendiente, pndola, pndulo,
pensil, perpendicular, propender, propensin, propenso, suspender, suspensin, suspensivo, suspenso, etc.
P E N D - 0 , - E R E (PENSUM), deber, e s t i m a r : c o m p e n s a b l e ,
c o m p e n s a c i n , c o m p e n s a r , dispendio, dispendioso, dispensa,
dispensable, dispensacin, dispensador, dispensar, estipendiar, estipendio, expendedor, expendedura, expender, e x pendicin, expendio, expensas, pensin, pensionado, pensionar, pensionario, pensionista, recompensa, r e c o m p e n s a b l e ,
r e c o m p e n s a c i n , r e c o m p e n s a r , vilipendiar, vilipendio, etc.
PER-IOR,-IRI,
e x p e r i m e n t a r : experiencia, experimentado, e x p e r i m e n t a d o r , experimental, experimento, expertoetc.
P E R S 0 N - A , - A E , p e r s o n a : apersonarse, impersonal, i m personalizar, p e r s o n a j e , personal, personalidad, personalizar, personera, personero, personificacin, personificar, etc.
P E - S , - D I S , pie : bpedo, cuadrpedo, expediente, expedir,
expeditivo, expedito, impediente, impedimento, impedir,
pedestal, pedestre, pediluvios, etc.
P E S T - I S , - I S , c a l a m i d a d : peste, pestfero, pestilencia, p e s tilencial, pestilente, etc.
P E T - O , - E R E ( P E T I T U M ) , pedir : apetecer, apetecible, apetencia, apetitivo, apetito, apetitoso, centrpeto, competencia,

competente, competer, competidor, competir, mpetu, impetuosidad, impetuoso, pedign, p e d i g e o , peticin, petitorio,
repetir, etc.
P L N G - 0 , - E R E ( P I C T U M ) , pintar : pinta, pintado, pintarrajar, pintor, pintoresco, pintorrear, pintura, pinturero, etc.
P I S C - I S , - I S , pez : pescado, pescador, p e s c a r , pesquera,
pesquera, piscatoria, piscatorio, piscicultura, piscina, pisis, etc.
P I - U S , - A , - U M , po : d e s a p i a d a d o , despiadado, expiacin
( i ) , expiar, expiativo, expiatorio, impiedad, impo, piadoso,
piedad, etc.
P L A C - E O , - E R E , p l a c e r : c o m p l a c e n c i a , c o m p l a c e r , complaciente, desplacer, placentero, placible, plcido, etc.
PLAC-O,-ARF. (PLACATUM), a p l a c a r : aplacable, aplacador, a p l a c a m i e n t o , i m p l a c a b l e , etc.
P L A N - S , - A , - U M , igual, fcil : aplanadera, aplanamiento,
aplanar, explanacin, explanada, explanar, llana, llanada,
llanero, llaneza, llano, llanura, p l a n , plana, planicie, planisferio, plano, etc.
P L A U D - O , - E R E ( P L A U S U M ) , aplaudir : aplauso, explosin,
plausibilidad, plausible, etc.
P L E C T - 0 , - E R E , herir, p l e g a r : complexin, complexional,
complexo, perplejidad, perplejo, etc.
P L E N - U S , - A , - U M , lleno : llenar, llenura, plenamar, plenario, plenilunio, plenipotencia, plenipotenciario, plenitud,
pltora, pletrico, etc.
P L - E O , - E R E , llenar : c o m p l e m e n t a r i o , c o m p l e m e n t o , c o m pletar, c o m p l e t i v o , completo, expletivo, pleonasmo, pleonstico, repleto, suplemento, supletorio, etc.
P L I C - 0 , - A R E . doblar, p l e g a r : aplicable, aplicacin, aplic a d o , aplicar, complicacin, c o m p l i c a r , cmplice, complicid a d , c u d r u p l e , cuadruplicar, c u d r u p l o , desplegadura, desplegar, despliegue, duplicacin, d u p l i c a d o , duplicar, dplice,
duplicidad, duplo, empleado, e m p l e a r , empleo, empleomana,
explicable, explicacin, explicar, explcito, implicacin, i m plicar, implcito, mltiple, multiplicable, multiplicacin, m u l tiplicador, multiplicando, multiplicar, multplice, multiplicidad,
mltiplo, quntuplo, r p l i c a , r e p l i c a r , s p l i c a , suplicacin, suplicar, suplicatoria, triple, triplicacin, triplicai,
t r p l i c e , t r i p l i c i d a d , triplo, e t c .

i. Compuesto de ex, y de fius, en el sentido de maldito, de un modo semejante, como se emplea sacer en el auri sacra fames > de Virgilio.

PLOR-O.-ARE, l l o r a r : deplorable, deplorar, exploracin,


explorador, explorar ( i ) , exploratorio, imploracin, implorar, lloraduelos, lloriquear, lloriqueo, lloro, llorn, lloroso,
etc.
PLUMB-UM,-I, p l o m o : a p l o m a d o , aplomar, p l o m a d a , plomar, p l o m b a g i n a , p l o m e r o , plomizo, p l o m o s o , p l m b e o , etc.
PLU-S,-RIS, m s : plural, pluralidad, pluralizar, plusc u a m p e r f e c t o , etc.
P O E N - A , - A E , p e n a : a p e n a d o , d e s p e n a d o r , despenar, penable, penal, penalidad, penar, p e n o s o , etc.
P O E N I T E T , a r r e p e n t i r s e : arrepentimiento, penitencia,
penitencial, penitenciar, penitenciara, penitenciario, penitenciero, penitente, etc.
POND-US,-ERlS, p e s o : contrapesar, contrapeso, pesa,
pesadez, p e s a d u m b r e , pesantez, pesar, ponderable, ponderacin, ponderar, p o n d e r a t i v o , ponderosidad, p o n d e r o s o , preponderancia, p r e p o n d e r a r , etc.
P 0 N - 0 , - E R E (POSITUM), c o l o c a r : aposicin, aposito,
apostar, apostura, a p u e s t a , c o m p o n e n t e , c o m p o n e r , c o m p o sicin, compositivo, c o m p o s i t o r , c o m p o s t u r a , compuesto,
deponente, deponer, deposicin, depositante, depositar, depositario, depsito, d e s c o m p o n e r , descomposicin, d e s c o m p o s tura, disponer, disponible, disposicin, dispositivo, dispuesto,
exponente, exponer, exposicin, expositivo, expsito, expositor, imponer, i m p o s i c i n , impostor, impostura, impuesto,
indisponer, indisposicin, interponer, interposicin, oponer,
oposicin, oposicionista, opositor, poner, posar, posicin,
posponer, posta, p o s t u r a , preponer, preposicin, _ preposiprotivo, preposito, prepositura, proponer, proposicin,
psito, puesto, reponer, reposar, reposicin, reposo, suponer,
suposicin, supuesto, transponer, transposicin, transpositivo, etc.

P0SS-UM,-E, p o d e r : impotencia, impotente, omnipotencia,


omnipotente, poder, podero, poderoso, posibilidad, posibilitar, posible, potencia, potencial, potencialidad, potentado,
potente, etc.
POST, d e s p u s : posponer, pospretrito,
postergacin,
postergar, posteridad, posterior, posterioridad, postigo, preposteracin, preposterar, prepstero, etc.
P 0 T - 0 , - A R E ( P O T U M ) , b e b e r : pcima, pocin, potable,
etc.
P K A E D - A , - A E , presa : depredacin, depredador, depredar,
etc.
P R E C - O R , - A R I , s u p l i c a r : deprecacin, deprecar, deprecatorio, imprecacin, imprecar, precario ( i ) , etc.
P R E H E N D - O . - E R E (PRF.HENSUM), t o m a r : aprehender,
aprehensin, aprehensivo, aprender, aprendiz, aprendizaje,
aprisionar, c o m p r e n d e r , comprensibilidad, comprensible, comprensin, c o m p r e n s i v o , emprender, empresa, empresario,
prender, preso, prisin, reprender, reprensible, reprensin, represalia, reprimenda, sorprender, sorpresa, etc.
P R E M - 0 , - E R E (PRESSUM), c o m p r i m i r : compresibilidad,
c o m p r e s i b l e , compresin, c o m p r e s i v o , depresin, depresivo,
deprimir, impresin, impresor, imprimir, opresin, opresivo,
opresor, oprimir, prensa, prensadura, prensar, prensista, represa, represar, represin, represivo, reprimir, supresin, suprimir, etc.

POPUL-US,-l, p u e b l o : poblacin, poblado,


poblador,
poblar, p o p u l a c h o , p o p u l a r , popularidad, popularizar, populoso, publicacin, p u b l i c a n o , publicar, publicidad, publicista,
pblico, repblica, r e p u b l i c a n o , repblico, etc.
P 0 R T - 0 , - A R E , l l e v a r : comportable,
comportamiento,
comportar, deportacin, deportar, exportacin, exportar,
importacin, i m p o r t a n c i a , importar, importe, reportacin,
reportamiento, reportar, soportable, soportador, soportar,
transportacin, transportamiento, transportar, transporte, etc

P R E T I - U M , - I , p r e c i o : apreciable, apreciacin, apreciador,


apreciar, apreciativo, aprecio, depreciacin, despreciable, despreciado, despreciar, despreciativo, desprecio, inapreciable,
preciosidad, precioso, etc.
P R I M - U S , - A , - U M , primero : primado, primario, primerizo, primicia, primitivo, prior, etc.
PRIV-US,A,UM, p a r t i c u l a r : privacin, privado, privanza, privar, privativo, privilegiar, privilegio, etc.
P R O B - O , - A R E .(PROBATUM), p r o b a r : aprobacin, aprobar, aprobatorio, desaprobacin, improbar, probabilidad,
p r o b a b i l i s t a , p r o b a b l e , p r o b a n z a , p r o b a t o r i a , probatorio,
probidad, probo, prueba, reprobable, reprobacin, reprobar,
reprobatorio, rprobo, etc.
PROPAG0,-ARE, p r o p a g a r : propagacin, propagador,
p r o p a g a n d a , propagativo, etc.
P R O P E , c e r c a : apropiacin, apropiar,
apropincuarse,

i. t Examinar con afn : propiamente, con tristeza y con lgrimas (Stri


livan).

i . uPrecario
se aplica propiamente lo q u e no puede obtenerse concederse sin splicas ruegos ; y de aqu, lo q u e depende de a j e n a voluntad,
incierto " \Sullivan).

a p r o x i m a c i n , a p r o x i m a r , a p r o x i m a t i v o , i m p r o p i e d a d , impropio, propiedad, propietario, propincuidad, propincuo,


propio, proximidad, prximo, etc.
PUGNA,AE, c o m b a t e : i m p u g n a b l e , i m p u g n a c i n , i m pugnador, impugnar, impugnativo, inexpugnable, opugnacin, o p u g n a d o r , o p u g n a r , pgil, p u g i l a t o , p u g n a , p u g n a c i d a d , p u g n a r , r e p u g n a n c i a , r e p u g n a n t e , r e p u g n a r , etc.
P U L V - I S , - E R I S , polvo : e m p o l v a r , p o l v a r e d a , p o l v o r e a miento, p o l v o r e a r , polvoriento, polvoroso, pulverizable, p u l v e rizacin, pulverizar, pulverulento, etc.
P U N G - 0 , ~ E R E (PUNCTUM), punzar, herir: compuncin,
c o m p u n g i r , pa, puar, pulla, pullista, punta, puntilla, p u n tilloso, p u n z a d a , punzador, p u n z a n t e , p u n z n , punzonera,
p u a d a , p u a d o , pual, p u a l a d a , pualero, p u e t a z o , puo,
puya, p u y a z o , etc.
PuN10,-lRE (PUNITUM), c a s t i g a r : impunidad, impune,
punible, punicin, etc.
PURGO,ARE, l i m p i a r : c o m p u r g a c i n , c o m p u r g a r , expurgacin, expurgar, expurgatorio, expurgo, purga, purgable,
p u r g a c i n , p u r g a n t e , purgar, p u r g a t i v o , p u r g a t o r i o , etc.
PURUS,A,UM, puro : i m p u r e z a , i m p u r o , puridad, purificacin,
purificar, purificatorio, p u r i s m o , purista, puritano,
puritanismo, etc.
P U T - 0 , A R E , limpiar, j u z g a r : a m p u t a c i n , a m p u t a r , diputacin, d i p u t a d o , diputar, disputa, disputable, disputar, i m putabilidad, i m p u t a b l e , imputacin, imputar, putativo, r e p u t a cin, r e p u t a r , e t c .
P U T R i s , - E , p o d r i d o : podre, p o d r e d u m b r e , p o d r e d u r a ,
podricin, podrimiento, podrir, putrefaccin, p u t r e f a c t o , putridez, ptrido, etc.

Q
Q U A E R - O , E R E ( Q U E S I T U M ) , b u s c a r : adquirir, adquisicin, c o n q u i s t a , c o n q u i s t a b l e , c o n q u i s t a d o r , c o n q u i s t a r , cuestacin, cuestin, cuestionable, cuestionar, cuestionario, cuestor, exquisito, inquirir, inquisicin, inquisidor, pesquisa, p e s quisar, pesquisidor, requerimiento, requerir, requisa, requisito, requisitorio, etc.

Q U A L - I S , - E , cual : calidad, calificacin, calificar, calificativo, c u a l i d a d , cualificativo, etc.


Q A N T - U S , - A , - U M , c u a n t o ; QUOT, c u a n t o s : c a n t i d a d ,
cuanta, cuantiar, cuantidad, cuantioso, cuantitativo, cuociente, cuota, etc.
QUATUOR, cuatro : cuadra, cuadrangular, cuadrante,
cuadrar, cuadratn, cuadratura, cuadriforme, cuadriga, cuadriltero, cuadrilongo, cuadrilla, cuadrimestre,cuadrislabo,
cuadrumano, cuadrupedante, cuadrpedo, cudruplo, cuatrienio, c u a t r i m e s t r e , c u a t r i s l a b o , e s c u a d r a , e s c u a d r n , e t c .
Q U I - E S , - E T I S , quietud : aquiescencia, aquietar, quietismo, quietista, quieto, etc.
Q U I N Q U , c i n c o : q u i n c e , q u i n c e n a , qu-I-iceno, q u i n c u a g s i m o , q u i n i e n t o s , q u i n t a e s e n c i a , q u i n t a r , q u i n t i l l a , quntuplo, etc.

R
RADI-US,-i, radio, rayo : irradiacin, irradiar, radiacin,
radiante, radiar, etc.
RAD-IX,-ICIS, raz : arraigamiento, arraigar, arraigo,
d e s a r r a i g a r , desarraigo, radicacin, radical, radicar, raigal,
raign, r a z a , etc.
RANC-EO,-ERE, enranciarse: ranciarse, rancidez, rancio,
rencor, rencoroso, etc.
RAP-IO,-ERE(RAPTUM), arrebatar: rapacera,rapacidad,
rapadura, rapamiento, rapar, rapaz, rapidez, rpido, rapia,
rapiador, rapiar, rapta, rapto, raptor, subrepcin, subrepticio, etc.
R A R - U S - A , - U M , raro : e n r a r e c e r , r a r e f a c c i n , r a r e z a ,
rarificar, etc.
R E G - O , - E R E (RECTUM), dirigir: correccin, correccional,
correctivo, correcto, corrector, corregibilidad, corregible,
corregidor, direccin, directivo, directo, director, directoral,
directorio, directriz, ereccin, erctil, erector, erigir, rectng u l o , rectificacin, rectificar, rectificativo, rectilneo, rectitud, recto, rector, rectorado, rectoral, rectorar, rectora,
regentar, regente, regidor, regidura, regimiento, regin,
regir, regular, regularidad, regularizar, etc.
R E - O R , - R I , j u z g a r : prorrata, prorratear, prorrateo, racional, racionalidad, racionalismo, racionalista, rata, ratificacin, ratificar, razn, razonable, razonador, razonar, etc.
R E - S , - I , cosa : real, realidad, realizable, realizar, etc.

R E T - E , - I S , red : redecilla, reticular, retina, etc.


R I D - E O , - E R E (RISUM), r e r : irrisible, irrisin, irrisorio
ridiculez, ridiculizar, ridculo, risible, risueo, e t c .
R l G - E O , - E R E , e n d u r e c e r s e : rigidez, rgido, rigor, rigorismo, rigorista, rigoroso r i g u r o s o , etc.
R 0 B - U R , - 0 R I S , roble, f u e r z a : c o r r o b o r a c i n , c o r r o b o r a r ,
robustecer, robustez, robusteza, robusto, etc.
R O D - O , - E R E ( R O S U M ) , r o e r : c o r r o e r , c o r r o s i b l e , corros i n , c o r r o s i v o , rostro ( i ) , e t c .
R 0 G - 0 , - A R E (ROGATUM), p r e g u n t a r : a b r o g a c i n , abrogar, arrogacin, arrogancia, arrogante, arrogar, derogacin, d e r o g a r , d e r o g a t o r i o , e r o g a c i n , e r o g a r , erogatorio,
i n t e r r o g a c i n , i n t e r r o g a n t e , i n t e r r o g a r , i n t e r r o g a t i v o , int e r r o g a t o r i o , p r e r r o g a t i v a , p r r r o g a , p r o r r o g a b l e , prorrogacin, prorrogar, rogacin, rogar, rogativa, rogativo,
subrogacin, subrogar, supererogacin, etc.
R O T - A , - A E , r u e d a : r e d e d o r , r e d o n d e a r , r e d o n d e l , redondez, r e d o n d o , rodada, r o d a d e r o , rodadizo, r o d a d u r a , r o d a j e ,
rodar, rodear, rotacin, rotar, rotundo, rutina, rutinario, rutinero, etc.
R U B - E R . - R A , - R U M , r o j o : rub, rubicn, r u b i c u n d e z , rub i c u n d o , rubio, r b r i c a , rubricar, etc.
R U D - I S , - E , r u d o : erudicin, erudito (2), r u d i m e n t o , etc.
RUMP-O,-ERE (RUPTUM), romper: abrupto,bancarrota,
c o r r o m p e r , c o r r o m p i m i e n t o , corrupcin, corruptela, c o r r u p tibilidad, corruptible, c o r r u p t i v o , corruptor, erupcin, interrumpir, interrupcin, irrupcin, rompiente, r o m p i m i e n t o ,
rotura, r u p t u r a , etc.
R u - S , - R I S , c a m p o : rural, rusticacin, rustical,
rusticidad, rstico, r u s t i q u e z rustiqueza, e t c .

rusticar,

s
SAC-ER,-RA,-RUM, sagrado : consagracin, consagrar,
e x e c r a b l e , e x e c r a c i n , execrar, e x e c r a t o r i o , s a c e r d o c i o , s a cerdotal, sacerdote, sacerdotiza, sacramental, sacramentario,
s a c r a m e n t o , sacrificar, sacrificio, s a c r i l e g i o , sacrilego, s a c r i s tn, sacristana, sacrista, sacro, s a c r o s a n t o , etc.
X. Rostro, del latn rostrum {ico), ha venido significar, por extensin,
cara.
2. Compuesto de la preposicin latina t'.r, que expresa extraccin, y rudis,
ignorante.

S A L , - I S , sal : asalariar, saladero, salado, saladura, salar,


salario, salazn, salina, salinero, salino, salobre, etc.
S A L - I O , - I R E (SALTUM), saltar : asaltar, asalto, consulta,
c o n s u l t a b l e , consultacin, consultar, consultivo, consultor,
insultante, insultar, insulto, resulta, r e s u l t a d o , resultante,
resultar, saledizo, salida, saliente, salir, salmn, s a l t a b a n c o ,
s a l t a b a r r a n c o s , saltacin, saltacharquillos, saltadero, saltador,
saltaparedes, saltarn, saltatriz, salteador, s a l t e a m i e n t o , s a l tear, salteo, s a l t i m b a n c o saltimbanqui,
salto, saltn, etc.
S A L - U S , - U T I S , salud : insalubre, i n s a l u b r i d a d , salubre,
s a l u b r i d a d , saludable, s a l u d a d o r , saludar, s a l u d o , salutacin,
salutfero, etc.
S A N C T - U S , - A , - M , s a n t o : sancin, sancionar, santidad,
santificacin, santificar, s a n t i g u a d a , s a n t i g u a m i e n t o , santig u a r , santoral, santuario, santurrn, santurronera, etc.
S A N G U - 1 S,-INIS, s a n g r e : c o n s a n g u n e o , c o n s a n g u i n i d a d ,
desangrar, ensangrentar, exange, sangradera, sangrador,
s a n g r a d u r a , s a n g r a r , sangraza, s a n g r a , sangriento, s a n g u a za, s a n g u i j u e l a , sanguinario, s a n g u n e o , s a n g u i n o , s a n g u i n o lento, s a n g u i n o s o , etc.
SANUS,A,UM, s a n o : insania, insano, sanable, sanar,
sanativo, sanidad, etc.
S A P - I O , - E R E , s a b e r : insipidez, inspido, insipiencia, sabedor, s a b i d u r a , () s a b i e n d a s , sabio, sabiondez, sabiondo,
s a b o r , s a b o r e a m i e n t o , saborear, s a b r o s o , sapiencia, sapiencial, s p i d o , etc.
S A T I S , b a s t a n t e : insaciabilidad, insaciable, saciar, s a c i e d a d , satisfaccin, satisfacer, satisfactorio, saturacin, s a turar, e t c .
S C A N D - 0 , - E R E (SCANSUM), subir : ascendencia, ascender, a s c e n d i e n t e , ascensin, ascensional, ascenso, c o n d e s c e n d e n c i a , c o n d e s c e n d e r , c o n d e s c e n d i e n t e , descendencia, descender, descendiente, descendimiento, trascendental, trascender, etc.
_
SCINDO,ERE (SCISSUM), cortar : rescindir, rescisin,
rescisorio, e t c .
SC-IO,IRE ( S C I T U M ) , saber, c o n o c e r : ciencia, cientfico,
c o n c i e n c i a , concienzudo, n e c e d a d , necio, omniscio, presciencia, etc.
S C R I B - 0 , - F , R E (SCRIPTUM), e s c r i b i r : adscribir, c i r c u n s cribir, circunscripcin, conscripto, describir, descripcin,
descriptivo, escriba, escribana, escribano, escribiente, escritor, escritorio, escritura, escriturar, escriturario, inscribir,
inscripcin, manuscrito, prescribir, prescripcin, prescriptible,

R E T - E , - I S , red : redecilla, reticular, retina, etc.


R I D - E O , - E R E (RISUM), r e r : irrisible, irrisin, irrisorio
ridiculez, ridiculizar, ridculo, risible, risueo, e t c .
R l G - E O , - E R E , e n d u r e c e r s e : rigidez, rgido, rigor, rigorismo, rigorista, rigoroso r i g u r o s o , etc.
R 0 B - U R , - 0 R I S , roble, f u e r z a : c o r r o b o r a c i n , c o r r o b o r a r ,
robustecer, robustez, robusteza, robusto, etc.
R O D - O , - E R E ( R O S U M ) , r o e r : c o r r o e r , c o r r o s i b l e , corros i n , c o r r o s i v o , rostro ( i ) , e t c .
R 0 G - 0 , - A R E (ROGATUM), p r e g u n t a r : a b r o g a c i n , abrogar, arrogacin, arrogancia, arrogante, arrogar, derogacin, d e r o g a r , d e r o g a t o r i o , e r o g a c i n , e r o g a r , erogatorio,
i n t e r r o g a c i n , i n t e r r o g a n t e , i n t e r r o g a r , i n t e r r o g a t i v o , int e r r o g a t o r i o , p r e r r o g a t i v a , p r r r o g a , p r o r r o g a b l e , prorrogacin, prorrogar, rogacin, rogar, rogativa, rogativo,
subrogacin, subrogar, supererogacin, etc.
R O T - A , - A E , r u e d a : r e d e d o r , r e d o n d e a r , r e d o n d e l , redondez, r e d o n d o , rodada, r o d a d e r o , rodadizo, r o d a d u r a , r o d a j e ,
rodar, rodear, rotacin, rotar, rotundo, rutina, rutinario, rutinero, etc.
R U B - E R . - R A , - R U M , r o j o : rub, rubicn, r u b i c u n d e z , rub i c u n d o , rubio, r b r i c a , rubricar, etc.
R U D - I S , - E , r u d o : erudicin, erudito (2), r u d i m e n t o , etc.
RUMP-O,-ERE (RUPTUM), romper: abrupto,bancarrota,
c o r r o m p e r , c o r r o m p i m i e n t o , corrupcin, corruptela, c o r r u p tibilidad, corruptible, c o r r u p t i v o , corruptor, erupcin, interrumpir, interrupcin, irrupcin, rompiente, r o m p i m i e n t o ,
rotura, r u p t u r a , etc.
R u - S , - R I S , c a m p o : rural, rusticacin, rustical,
rusticidad, rstico, r u s t i q u e z rustiqueza, e t c .

rusticar,

s
SAC-ER,-RA,-RUM, sagrado : consagracin, consagrar,
e x e c r a b l e , e x e c r a c i n , execrar, e x e c r a t o r i o , s a c e r d o c i o , s a cerdotal, sacerdote, sacerdotiza, sacramental, sacramentario,
s a c r a m e n t o , sacrificar, sacrificio, s a c r i l e g i o , sacrilego, s a c r i s tn, sacristana, sacrista, sacro, s a c r o s a n t o , etc.
X. Rostro, del latn rostrum {ico), h a venido significar, por extensin,
cara.
2. Compuesto de la preposicin latina t'.r, q u e expresa extraccin, y rudis,
ignorante.

S A L , - I S , sal : asalariar, saladero, salado, saladura, salar,


salario, salazn, salina, salinero, salino, salobre, etc.
S A L - I O , - I R E (SALTUM), saltar : asaltar, asalto, consulta,
c o n s u l t a b l e , consultacin, consultar, consultivo, consultor,
insultante, insultar, insulto, resulta, r e s u l t a d o , resultante,
resultar, saledizo, salida, saliente, salir, salmn, s a l t a b a n c o ,
s a l t a b a r r a n c o s , saltacin, saltacharquillos, saltadero, saltador,
saltaparedes, saltarn, saltatriz, salteador, s a l t e a m i e n t o , s a l tear, salteo, s a l t i m b a n c o saltimbanqui,
salto, saltn, etc.
S A L - U S , - U T I S , salud : insalubre, i n s a l u b r i d a d , salubre,
s a l u b r i d a d , saludable, s a l u d a d o r , saludar, s a l u d o , salutacin,
salutfero, etc.
S A N C T - U S , - A , - M , s a n t o : sancin, sancionar, santidad,
santificacin, santificar, s a n t i g u a d a , s a n t i g u a m i e n t o , santig u a r , santoral, santuario, santurrn, santurronera, etc.
S A N G U - 1 S,-INIS, s a n g r e : c o n s a n g u n e o , c o n s a n g u i n i d a d ,
desangrar, ensangrentar, exange, sangradera, sangrador,
s a n g r a d u r a , s a n g r a r , sangraza, s a n g r a , sangriento, s a n g u a za, s a n g u i j u e l a , sanguinario, s a n g u n e o , s a n g u i n o , s a n g u i n o lento, s a n g u i n o s o , etc.
SANUS,A,UM, s a n o : insania, insano, sanable, sanar,
sanativo, sanidad, etc.
S A P - I 0 , - E R E , s a b e r : insipidez, inspido, insipiencia, sabedor, s a b i d u r a , () s a b i e n d a s , sabio, sabiondez, sabiondo,
s a b o r , s a b o r e a m i e n t o , saborear, s a b r o s o , sapiencia, sapiencial, s p i d o , etc.
S A T I S , b a s t a n t e : insaciabilidad, insaciable, saciar, s a c i e d a d , satisfaccin, satisfacer, satisfactorio, saturacin, s a turar, e t c .
S C A N D - 0 , - E R E (SCANSUM), subir : ascendencia, ascender, a s c e n d i e n t e , ascensin, ascensional, ascenso, c o n d e s c e n d e n c i a , c o n d e s c e n d e r , c o n d e s c e n d i e n t e , descendencia, descender, descendiente, descendimiento, trascendental, trascender, etc.
_
SCINDO,ERE (SCISSUM), cortar : rescindir, rescisin,
rescisorio, e t c .
SEIO,IRE (SCITUM), saber, c o n o c e r : ciencia, cientfico,
c o n c i e n c i a , concienzudo, n e c e d a d , necio, omniscio, presciencia, etc.
S C R I B - 0 , - E R E ( S C R I P T U M ) , e s c r i b i r : adscribir, c i r c u n s cribir, circunscripcin, conscripto, describir, descripcin,
descriptivo, escriba, escribana, escribano, escribiente, escritor, escritorio, escritura, escriturar, escriturario, inscribir,
inscripcin, manuscrito, prescribir, prescripcin, prescriptible,

proscribir, proscripcin, rescripto, suscribir, suscripcin, suscriptor, transcribir, etc.


E C 0 , - A R E (SECTUM), c o r t a r : disecacin, disecar, diseccin, disector, insecto, intersecarse, interseccin, secante,
seccin, s e c t a , sectario, sector, s e g m e n t o , etc.
SED-EO,ERE (SESSUM), sentarse : a s e n t a d e r a s , a s e n t a miento, asentar, a s e o ( i ) , asiduidad, asiduo, insidia, insidiar,
insidioso, poseer, posesin, posesionar,
posesivo, posesorio,
presidencia, presidente, presidir, residencia, residencial, r e sidenciar, residente, residir, residuo, sedentario, s e d i m e n t o ,
ser, sesin, sitiador, sitial, sitiar, subsidiario, subsidio, etc.
S E N - E X . - I S , v i e j o : s e n a d o (2), senador, senadura, s e n a torio, senectud, senil, seor, seorear, seora, seorial, seoril, seoro, etc.
S E N T - I O , - I R E (SENSUM), s e n t i r : asenso, asentimiento,
asentir, consenso, consentimiento, consentir, disensin, disentimiento, disentir, presentimiento, presentir, resentimiento, resentirse, sensacin, sensatez, sensato, sensibilidad, sensible, sensitiva, sensitivo, sensorio, sensual, sensualidad, s e n sualismo, sensualista, sentencia, sentenciar, sentencioso, s e n tido, sentimental, sentimiento, etc.
S E P A R - 0 , - A R E (SEPARATUM), s e p a r a r : separable, separacin, etc.
SEPTEM, s i e t e : septenario, septenio, septeno, septentrin,
septentrional, Septiembre, sptimo, septuagenario, s e p t u a g s i m o , septuplicar, sptuplo, setecientos, setena, setenta,
setentn, etc.
S E Q U - O R , - I , s e g u i r : consecucin, consecuencia, consecuente, consecutivo, ejecucin, e j e c u t a b l e , e j e c u t a n t e , e j e c u tar, ejecutivo, ejecutor, ejecutoria, e j e c u t o r a , ejecutorial,
ejecutoriar, ejecutorio, obsecuente, persecucin, perseguidor,
perseguimiento, perseguir, prosecucin, proseguible, prose1. Parece que la acepcin originaria de aseo (palabra que, sea diebo de
paso, no recordamos haber visto en Las Partidas: sino limpiedad) fu apostura: pero como es condicin indispensable en la apostura la limpieza, por un
cambio muy comn en los idiomas pas de agella acepcin sta, que es la
que hoy se conserva. En apoyo de esta opinin vienen la forma antigua del
presente de indicativo de ser (sedere), seo (i.Seo bien pagado, Berceo); el
sustantivo seo por silla (La Seo de rgel), y esta estrofa del Marqus de
Santillana
Calope se levanta
E con la arpa d'Orpheo
Las vuestras virtudes canta,
Reyna de gentil asseo (Canciones decires).
2. V. Max Mller, Nouvelles lefons sur la Science du langage, vol. I,
pg. 322.

gulmientc, proseguir, secuaz, secuela, secuencia, seguimiento,


etc.
S E R - O , - E R E (SERTUM), unir, entrelazar : asercin, aserto,
desercin, desertar, desertor, disertacin, disertar, insercin,
insertar, serie, sermn, seto, etc.
S E R V - I O . - I R E (SERVITUM), servir, ser esclavo : servicial,
serviciar, servicio, servidor, servidumbre, servil, servilismo,
siervo, etc.
S E R V - O , - A R E (SERVATUM), g u a r d a r : conservacin, conservador, conservar, observador, observancia, observar, preservacin, preservar, preservativo, reserva, reservacin, reservar, reservativo, etc.
S E V E R - U S , - A , - U M , s e v e r o : aseveracin, aseverar, perseverancia, perseverante, perseverar, severidad, sevicia, etc.
S l G N - U M . - I , s e a l : asignable, asignacin, asignar, asignatura, c o n s i g n a , consignacin, consignar, consignatario, designacin, d e s i g n a r , designio, insignia, insignificante, persign a r , r e s e a , resear, resignacin, resignar, s e a , sealamiento, sealar, signar, signatura, significacin, significar,
significativo, signo, etc.
S l L V A , - A E , s e l v a : Pensilvania (1), s a l v a j a d a , salvaje,
salvajera, s a l v a j e z , salvajina, salvajino, selvtico, selvatiquez,
selvicultura, selvoso, etc.
SIMILIS,-E, s e m e j a n t e : a s e m e j a r , asimilacin, asimilar,
asimilativo, facsmile, s e m e j a b l e , s e m e j a n z a , smil, similar,
similitud, etc.
SlNGULUS,-A,-UM, uno s o l o : singular, singularidad,
singularizar, etc.
S l N - U S , - U S , seno, c u r v a t u r a : insinuacin, insinuar, sinuosidad, sinuoso, etc.
SLST0,-ERE (STATUM), d e t e n e r s e : asistencia, asistente,
asistir, consistencia, consistente, consistir, desistencia, desistimiento, desistir, irresistible, persistencia, persistente, persistir, resistencia, resistente, resistero, resistir, subsistencia,
subsistente, subsistir, etc.
S o c i - U S , - i , c o m p a e r o : asociacin, asociar, consocio, disociacin, disociar, sociabilidad, sociable, social, socialismo,
socialista, sociedad, socio, etc.
SOLiD-US,A,-UM, s l i d o : consolidacin, consolidar, in
slidum, solidar, solidaridad, solidario, solidez, etc.
S O L - O R - A R I , consolar : consola, c o n s o l a b l e , c o n s o l a c i n ,
consolativo, consolatorio, consuelo, solaz, solazar, etc.
1. Voz compuesta de Pcnn (William), jefe de la colonia, y de silva.

SOLUS,A,UM, solo : soledad,


solitaria, solitario, etc.
SOLV0,-ERE

(SOLUTUM),

soliloquiar,

soltar,

separar:

soliloquia
absolucin,

absolutismo, absoluto, absolutorio, absolver, disolucin, disolutivo, disoluto, disolvente, disolver, insoluble, insolvencia,
insolvente, irresoluble, irresolucin, irresoluto, resoluble, resolucin, resolutivo, resoluto, resolutorio, resolver, soluble,
solucin, solutivo, solvencia, solventar, solvente, solver, etc.
SOMN-US-I, s u e o : insomne, insomnio, somnambulismo, somnmbulo, somnfero, somnolencia, etc.
SONus,-I, s o n i d o : consonancia, consonante, consonar,
cnsono, dison, disonancia, disonante, disonar, dsono, resonacin, resonancia, resonante, resonar, son, sonable, sonaja,
sonar, sonata, soneto, sonoridad, sonoro, sonoroso, unison,
unisonancia, unsono, etc.
SORB-EO,-ERE

(SORPTUM), s o r b e r : absorbencia,

absor-

bente, absorber, absorcin, absorto, etc.


S P A R G - 0 , - E R E (SPARSUM),

rociar: asperges,

aspersin,

aspersorio, dispersar, dispersin, esparcimiento, esparcir, etc.


SPATI-UM,-I, espacio : despacio, espaciar, espaciosamente, espaciosidad, espacioso, etc.
S P E C - I O , - E R E (SPECTUM) (I), ver, m i r a r : a s p e c t o , a u s p i -

cio, circunspeccin, circunspecto, conspicuo, despechar, despecho, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio,
especial, especialidad, especie, especificacin, especificar, especificativo, especfico, especioso, espectculo, espectador,
espectro, especulacin, especular, especulativo, espa, espiar,
expectable, expectacin, expectativa, inspeccin, inspeccionar,
inspector, perspectiva, perspicacia, perspicaz, perspicuidad,
perspicuo, prospecto, respectivo, respecto, respetable, respetar, respeto, respetoso, respetuoso, sospecha, sospechar, sospechoso, etc.
S P E R - 0 , - A R E (SPERATUM), esperar : desesperacin,

des-

esperanzar, desesperar, esperanza, esperanzar, prosperar,


prosperidad, prspero, etc.
SPIR-0,-ARE, s o p l a r : aspiracin, aspirar, conspiracin,
conspirar, espira, espiracin, espiral, espirar, espirativo, espiritoso, espritu, espiritual, espiritualidad, espiritualismo, espiritualista,
espiritualizar, espirituoso, respiracin, respirar,
suspirar, suspiro, transpirable, transpiracin, transpirar, etc.
SPLEND-EO,-ERE, brillar: esplendente, esplendidez, esi . V. Max Mller, La Science du langagCy de pg. 312 317.

plndido, esplendor, resplandecer, resplandeciente, resplandecimiento, resplandor, etc.


_ SPOLI-UM,-I, d e s p o j o : despojador, despojar, expoliacin, etc.
SPOND-EO,ERE

(SPONSUM),

prometer:

corresponden-

cia, corresponder, correspondiente, corresponsal, desposar,


esponsales, esponsalicio, esponsin ( i ) , esposo, etc.
STILL-A,-AE, g o t a : destilacin, destiladera, destilar,
destilatorio, estalacmita, estalactita, instilacin, instilar, etc.
STIMUL-US,-I, estmulo: estimulante, estimular, etc.
STINGU-O-ERE

(STINCTUM),

distinguir, distintivo, distinto,


tinto, etc.
S T - O , - A R E (STATUM),

estar

e x t i n g u i r (2) :

extincin,
en

pie:

distincin,

extinguible, insarrestar,

arresto,

circunstancia, circunstante, constancia, constante, constar,


constitucin, constitucional, constituir, constitutivo, constituyente, contrastar, contraste, destitucin, destituir, distancia, distante, distar, estabilidad, estable, establecer, establecimiento, establo, estacin, estacionario, estacionar, estadista,
estadstica, estadstico, estado, estancacin, estancar, estanco,
estandarte, estanque, estante, estatua, estatuir, estatura,
estatuto, instante, instar, institucin, instituir, instituto,
institutor, intersticio, obstinacin, obstinarse, restar, restitucin, restituir, resto, solsticial, solsticio, sustancia, sustancial, transustanciacin, transustancial, transustanciar, etc.
S T R I N G - O , - E R E (STRINCTUM), a p r e t a r : astriccin, astric-

tivo, astricto, astringencia, astringente, constreimiento,


constreir, constriccin, constrictivo, estrechar, estrechez,
estrecho, estricto, restriccin, restrictivo, restricto, restringible, restringir, etc.
STRU-O,-F.RE (STRUCTUM), a r r e g l a r : construccin, cons-

tructor, construir, destruccin, destructivo, destructor, destructorio, destruible, destruir, estructura, instruccin, instructivo, instructor, instruido, instruir, instrumental, instrumento, obstruccin, obstruir, etc.
STUD-EO,-F.RE, estudiar ' estudiante, estudiantil, estudiantina, estudio, estudiosidad, estudioso, etc.
STUP-EO,-ERE, detenerse, ser uno estpido : estupefaccin, estupefactivo, estupefacto, estupendo, estupidez, estpido, estupor, etc.
1. Aunque rsta palabra no est en el Diccionario de la Academia, es de legitima derivacin, y se halla en la Gramtica latina de Caro y Cuervo, 81.
2. En esta palabra y sus afines inmediatos se h a cambiado la f en x.

S U A D - E O - E R K (SUASUM), p e r s u a d i r : disuadir, disuasin, disuasivo, persuasible, persuasin, persuasiva, persuasiv o etc.


' S U D - 0 , - A R E , s u d a r : sudor, sudoriento, sudorfero, sudorfico, sudoroso, sudoso, trasudar, trasudor, etc.
S U M - O - E R E (SUMPTUM), t o m a r , g a s t a r : asumir, asuncin, asunto, consumimiento, consumir, c o n s u m o , consuncin,
consuntivo, presumido, presumir, presuncin, presunto, presuntuosidad, presuntuoso, reasumir, suntuario, suntuosidad,
suntuoso, etc.
.
S U R G - O , - E R E (SURRECTU.M), levantarse : insurgente, insurreccin, insurreccionar, resucitar, resurreccin, surgir,
etc.

T
T A C - E O - E R E (TACITUM), callar : reticencia, tcito, taciturnidad, taciturno, etc.
T A N G - O , - E R E ( T A C T U M ) , t o c a r : contacto, contagiar,
c o n t a g i o , contagioso, contaminacin, contaminar, contigidad, contiguo, contingencia, contingente, tacto, tangente,
tangible, etc.
(
T E G - O - E R E (TECTUM), c u b r i r : proteccin, proteccionista, protector, protectorado, protectora, protectorio, proteger, techar, techo, t e c h u m b r e , t e g u m e n t o , teja, tejado,
tejar, etc.
T E M P - U S , - O R I S , t i e m p o : atemperacin, a t e m p e r a r , contemporneo, contemporizacin, contemporizar, e x t e m p o r neo, intemperancia, t e m p e r a m e n t o , temperatura, t e m p e s t a d ,
tempestuoso, tmpora, t e m p o r a d a , temporal, temporalidad,
temporalizar, temporneo, temporario, etc.
T E N D - O - E R E (TENSUM), tender, e x t e n d e r : atencin,
atender, atentado, atentar, atento, contencin, contencioso,
contienda, extender, extensin, extensivo, extenso, intendencia, intendente, intensidad, intensin, intenso, ostensible,
ostensin, ostensivo, ostentacin, ostentar ( i ) , ostentativo,
ostentoso, portento, portentoso, pretender, pretendiente, pretensin, tendal, tendencia, tendero, tendn, tensin, tenso,
tienda, etc.
T E N - E O - E R E ( T E N T U M ) , t e n e r : abstencin, abstener,
abstinencia, contener, continencia, continente, detencin,
i . Palabra compuesta de t>s, oris, boca, y tendo.

detener, detenimiento, entretener, entretenimiento, impertinencia, impertinente, mantener, mantenimiento, obtener, pertenecer, pertenencia, pertinencia, pertinente, retn, retencin,
retener, retenimiento, retentivo, sostn, sostenimiento, tenedor, tenedura, tenencia, teniente, tenor, etc.
T E N T - O , - A R E , tentar, tratar d e : atentado, atentar, atentatorio, intencin, intencional, intentar, intento, intentona,
tentacin, tentador, tentativa, etc.
T E N U - I S , - E , t e n u e : atenuacin, atenuante, atenuar, e x tenuacin, extenuar, extenuativo, tenuidad, etc.
T E R M I N - U S , - I , trmino : determinacin, determinar, determinativo, exterminador, exterminar, exterminio, terminacin, terminal, terminante, terminar, terminativo, etc.
T E R - 0 , - E R E (TRITUM), m a c h a c a r : atricin, atrito, contricin, contrito, detrimento, triturable, trituracin, triturar,
etc.
T E R R - A , - A E , t i e r r a : aterramiento,aterrar, aterronar, enterrador, enterramiento, enterrar, mediterrneo, subterrneo,
terrapln, terraplenar, terrqueo, terrazgo, terremoto, terrenal,
terreno, trreo, terrero, terrestre, territorial, territorio, terrn,
terrosidad, terroso, terruo, etc.
T E R R - E O , - E R E ( T E R R I T U M ) , a t e r r a r : aterrorizar, terribilidad, terrible, terrfico, terror, etc.
T E S T - I S , - I S , t e s t i g o : atestar, atestiguacin, atestiguamiento, a t e s t i g u a r , contestacin, contestar, conteste, detestacin, detestar, intestado, protesta, protestacin, protestante,
protestar, protestativo, testado, testador, testaferro, testamentara, testamentario, testamento, testar, testificacin, testificar, testimonial, testimoniar, testimonio, etc.
T E X - 0 , - E R E ( T E X T U M ) , t e j e r : contexto, contextura, entretejer, pretextar, pretexto, tejedura, tejido, textil, texto,
textorio, textual, textura, etc.
T I M - E O , - E R E , t e m e r : intimidar, timidez, tmido, etc.
T i N G - O , E R E (TINCTUM), m o j a r : entintar, teidura, teir, tinta, tinte, tintero, tinto, tintreo, tintorera, tintorero,
tintura, tinturar, etc.
T l T U L - U S - l , ttulo : intitular, titular, etc.
T 0 L E R - 0 , - A R E , t o l e r a r : tolerable, tolerancia, tolerante,
etc.
T O R Q U - E O , ~ E R E (TORTUM), t o r c e r : atormentar, contorcin, contorsin, entortadura, entortar, extorsin, retorcer,
retorcimiento, retorsin, retorsivo, retorta, retortero, retortijn- '-orce, *orcedor, torcedura, torcido, torcimiento, tor'

22

m e n t a , tormento, tormentoso, torticero, torticoli, tortuosidad,


tortuoso, tortura, tuerto, etc.
.
T R A D - O , - E R E (TRADITUM), entregar : tradicin, tradicional, tradicionalismo, tradicionalista, traicin, traicionar,
traicionero, traidor, etc.
T R A H - 0 - E R E (TRACTUM), atraer : abstraccin, abstractivo, a b s t r a c t o , abstraer, abstruso, a t r a c c i n , atractivo,
contraccin, contracto, contraer,
detraccin, detractar,
detractor, detraer, detraimiento,
distraccin,
distraer,
distraimiento, extraccin,
extractar,
extracto, extraer,
retraccin, retractable, retractacin, retractar, retracto,
retraer, retraimiento, sustraccin, sustraendo, sustraer,
traccin, traedizo, traer, etc.
T R E M - O , - E R E , t e m b l a r : tremente, tremer, t r e m o r , tremulento, trmulo, etc.
.
,
T R - E S - I A , t r e s : triangular, triangulo, tnclinio, tricolor,
tricornio, tridente, triduo, trienio, trinidad, trpode, triplicar,
triple, triplo, e t c .
.
,
. . . .

T R I B - U O - U E R E (TRIBUTUM), d a r : atribucin, atribuir,


i t r i b u t o , contribucin, contribuir, distribucin, distribuir,
distributivo, retribucin, retribuir, tributar, tributario, tributo, etc.
. .
TRIB-US,-US,

tribu : tribuna,

tribunal,

tribunicio,

tri-

b u n o , etc.
.
. , .
T R I C - A E , - A R U M , dificultad, m i s e r i a s : inextricable, intriga, intrigante, intrigar, intrincable, intrincacin, intrincam i e n t o , intrincar, trenza, trenzar, e t c .
TRUD-O-F.RE

(TRUSUM),

a r r o j a r : intrusin,

intruso,

etc.
TUBER-IS,

tumor:

protuberancia,

tubrculo, tubercu-

loso, t u b e r o s i d a d , e t c .
. .
T u - E O R - F . R I , g u a r d a r , proteger, dirigir, mirar
por.
intuicin, intuitivo, tuicin, tuitivo, tutela, tutelar, tutor, t u tora, etc.
,
.,
, ..
,
T U M - E O - E R E , h i n c h a r s e : t u m e f a c c i n , tmido, t u m o r ,
i m u l o , t u m u l t o , t u m u l t u a r , tumultuario, t u m u l t u o s o , etc.
T U N D - O - E R E (TUSUM), golpear : contundente, contundir, contusin, c o n t u s o , etc.
,
T U R B - A - A E , ruido, d e s o r d e n : conturbacin, contvwoar,
c o n t u r b a t i v o , disturbar, disturbio, p e r t u r b a b l e , perturbacin,
perturbar, t u r b a , t u r b a c i n , t u r b a m u l t a , turbar, turbativo,
turbulencia, t u r b u l e n t o , e t c .

TURG-EO,-ERK,
turgido, etc.

llenar,

levantar :

turgencia,

turgente

u
U L T I M - U S , - A , - U M , l t i m o : ultimar, u l t i m t u m , ultimidad, etc.
U.MBR-A.-AE, s o m b r a : sombrear, sombrerera, sombrero,
s o m b r o , s o m b r o s o , umbra, umbro, u m b r o s o , etc.
U N D - A , - A E , onda : a b u n d a m i e n t o , a b u n d a n c i a , a b u n d a n te, a b u n d a r , a b u n d o s o , inundacin, inundar, ondear, o n d u lacin, r e d u n d a n c i a , redundar, u n d v a g o , u n d o s o , undulacin, undular, undulatorio, etc.
U N G U - 0 , - E R E ( U N C T U M J , u n g i r : uncin, u n g i d o , u n g i miento, u n g e n t a r l o , u n g e n t o , untadura, u n t a m i e n t o , untar, unto, untuosidad, untuoso, untura, etc.
U N U S , - A , - U M , uno solo : unnime, unanimidad, unible,
nico, unicornio, unidad, uniformar, uniforme, uniformidad,
unignito, unin, unipersonal, unitario, unitivo, univalvo,
universal, universalidad, universidad, universitario, universo,
etc.
U R B - S , - I S , c i u d a d : s u b u r b a n o , s u b u r b i o , urbanidad
urbano, etc.
U R G - E O , - E R E , u r g i r : u r g e n c i a , u r g e n t e , etc.
U R I N - A - A E , o r i n a : orinal, orinar, urinario, etc.
U R - 0 , - E R E (USTUM), q u e m a r : adustin, adusto, c o m bustible, c o m b u s t i n , ustin, etc.
U T - O R , - I , u s a r : abusar, abusivo, a b u s o , desusar, desuso,
usado, usanza, uso, usual, usuario, usucapin, usucapir, usufructo, usufructuar, usufructuario, usura, usurario, usurear,
usurero, usurpacin, usurpar, utensilio, til, utilidad, utilizar,
etc.

V
V A C C - A , - A E , v a c a : v a c u n a , v a c u n a c i n , v a c u n a r , vac u n o , etc.
V A C - O , - A R E , v a c a r : evacuacin, e v a c u a r , vacacin, va-,
c a n t e , vaciar, vaco, v a c o , v a c u i d a d , v a c u o , etc.
A D - 0 , ERE, m a r c h a r : evadir, evasin, evasivo, invadir, invasin, vadeable, v a d e a r , v a d e m c u m , vado, v a d o so, etc.
V A G - 0 , - A R E , v a g a r : extravagancia, e x t r a v a g a n t e , v a g a b u n d o , v a g a m u n d e a r , v a g a m u n d o , v a g a n c i a , v a g a r o s o , etc.

V A L - E O , - E R E , valer, estar u n o b u e n o : a v a l o r a r , avaluacin, a v a l u a r , avalo, c o n v a l e c e n c i a , c o n v a l e c e r , c o n v a l e ciente, equivalencia, equivalente, equivaler,


invalidacin,
invalidar, invlido, prevalecer, prevaler, v a l e ,
valedero,
valedor, valetudinario, vala, validacin, validar, validez,
valido, vlido, valimiento, valioso, valor, valorar, v a l u a c i n ,
valuar, etc.
V A N - U S , - A , - U M , v a c o : desvanecer, desvanecimiento,
e n v a n e c e r , envanecimiento, v a n i d a d , vanidoso, v a n o , etc.
V A P - O R , - O R I S , v a p o r : e v a p o r a b l e , evaporacin, e v a p o rar, evaporatorio, evaporizar, vaporable, vaporacin, vaporar,
vaporizacin, vaporizar, vaporoso, etc.
VAR(US,A,UM, diverso : variable, variacin, v a r i a n t e ,
variar, v a r i e d a d , vario, etc.
V A S T - U S , - A , - U M , vasto, d e s p o b l a d o : d e v a s t a c i n , dev a s t a r , v a s t e d a d , etc.
V E H - O , - E R E (VECTUM), l l e v a r : c o n v e x i d a d , c o n v e x o ,
invectiva, v e h e m e n c i a , v e h e m e n t e , vehculo, v e j a c i n , vej a m e n , v e j a r , etc.
V E L L - O . - E R E (VULSUM), arrancar, destruir : convulsin,
c o n v u l s o , revulsin, revulsivo, revulsorio, etc.
V E L - 0 , - A R E , v e l a r : revelacin, revelamiento, revelar,
vela, velacin, v e l a d a , v e l a m e n , velera, velero, velo, etc.
V E N - A , - A E , v e n a : venal, ventico, venoso, etc.
V E N D - O . - E R E (VENDITUM), vender : compraventa, venal,
venalidad, vendible, venta, e t c .
V E N E N - U M , - I , v e n e n o : c o n t r a v e n e n o , envenenador, e n v e n e n a m i e n t o , envenenar, v e n e n o s i d a d , v e n e n o s o , etc.
V E N E R - O R , - A R I , venerar : venerable, veneracin, v e n e rando, etc.
V E N - I O - I R E ( V E N T U M ) , venir : a d v e n e d i z o , a d v e n i m i e n to, adventicio, a v e n e n c i a , avenida, avenimiento, avenir, a v e n tura, aventurar, aventurero, c o n t r a v e n i r , contraventor, c o n vencin, convencional, convenible, conveniencia, conveniente,
convenio, convenir, conventculo, c o n v e n t o , c o n v e n t u a l , e v e n to, eventual, eventualidad, intervencin, intervenir, i n t e r v e n tor, invencin, inventar, inventiva, inventivo, invento, inventor,
prevencin, prevenir, preventivo, provenir, p r o v e n t o , s u b v e n cin, subvenir, supervencin, superveniencia, s u p e r v e n i r ^ v e n tura, venturo, venturoso, etc.
V E N T - E R - R i s , vientre : ventrculo, ventrlocuo, ventriloquia, ventroso, ventrudo, etc.
V E N T - U S , - I , viento : a v e n t a m i e n t o , aventar, reventar,
reventazn, reventn, v e n t e a d u r a , ventear, ventilacin, v e n -

tilador, ventilar, ventisca, ventiscar, ventisquero, ventolera,


ventolina, ventorrero, ventosa, ventosear, ventosidad, v e n t o s o ,
etc.
Y E R B - U M . - l , p a l a b r a : adverbial, adverbio, proverbial,
proverbio, verbal, v e r b i g r a c i a , verbosidad, verboso, etc.
V E R - E O R , - E R I , t e m e r (con temor reverencial) : reverencia, reverenciable, reverencial, reverenciar,
reverendas,
reverendo, reverente, etc.
VERG-0,-ERE,
inclinarse: convergencia,
convergente,
c o n v e r g e r , convergir, divergencia, divergente, divergir, etc.
V E R M - I S , - I S , g u s a n o : b e r m e j o (I), bermelln ( I ) , v e r m e s ,
vermicular, v e r m f u g o , verminoso, etc.
V E R T - O , - E R E (VERSUM), v o l v e r : adversario, adversativo,
adversidad, adverso, advertencia, advertimiento, advertir,
animadversin, anverso, aversin, controversia, c o n t r o v e r sista, controvertible, controvertir, conversable, conversacin,
conversar, conversin, conversivo, diverso, divertido, divertimiento, divertir, inversin, inverso, invertido, invertir, m a l versacin, m a l v e r s a d o r , malversar, perversidad, perversin,
perverso, pervertimiento, pervertir, reversible, reversin, reverso, subversin, s u b v e r s i v o , subvertir, tergiversacin, tergiversar (2), transversal, transverso, versado, versar, verstil,
versatilidad, versin, v e r s o , v r t e b r a , vertebrado, vertebral,
verter, vertibilidad, vertible, vertical, vrtice, verticidad, vertig i n o s o , v r t i g o , etc.
V E R - U S , - A , - U M , v e r d a d e r o : aseveracin, aseverar, v e r a cidad, veraz, v e r d a d , veredicto, verdico, verificacin, verificar,
verificativo, verismil, verisimilitud, verosmil, verosimilitud,
etc.
V E S P - A , - A E , a v i s p a : a v i s p a d o , avispar, avispero, avispn, e t c .
V E S T I G I - U M , - I , vestigio : investigable, investigacin, inv e s t i g a d o r , investigar, etc.
VEST-IS,IS, v e s t i d o : investidura, investir,
vestidura,
v e s t i m e n t a , vestir, vestuario, etc.
V E T - U S , - E R I S , viejo : inveterado, inveterarse, vejestorio,
v e j e z , v e t e r a n o , vetustez, v e t u s t o , etc.
VIA,AE, v a : c o n v o y , c o n v o y a r , desviacin, desviar,
1. stas palabras se han separado ortogrficamente de la etimologa latina. Se llam vermiculus, ver mello, vermejo, el insecto que da el tinte rojo
llamado grana kermes: de aqu el adjectivo vcrmej-o,-a. (V. Bello, Ortologia, 111, B. V . , 6 ? )
2. Tergiversar significa literalmente volver la espalda: terg-um,-i, espalda ; vertere, vohwr.

desvo, obviar, obvio (i), trivial, trivialidad, viador, viaducto,


viajar, v i a j a t a , viaje, v i a j e r o , vial, v i a n d a n t e , vitico, etc.
V I B R - 0 , - A R E , v i b r a r : v i b r a c i n , vibrante, vibratorio, etc.
V I C E ( V I - X , - C I S ) , c a m b i o , en l u g a r d e : vicara, v i c a riato, vicario, v i c e a l m i r a n t e , vicecanciller,
viceconsiliario,
vicecnsul, vicedis, vicegerente, viceprovincia, viceversa,
vicisitud, vicisitudinario, virrey, v i z c o n d e , etc.
V l D E O , - E R E (VISUM), v e r : envidia, envidiable, envidiar, envidioso, evidencia, e v i d e n c i a r , evidente, prever, previsin, previsor, proveedor, p r o v e e d u r a , proveer, providencia,
providencial, providenciar, p r o v i d e n t e , prvido, provisin, provisional, provisor, revisin, revisor, revisora, revista, revistar,
visar, visera, visibilidad, visible, visin, visionario, vislumbrar,
v i s l u m b r e , viso, vista, v i s t a z o , vistoso, visual, visualidad, visura, etc.
V l G l L O . - A R E , v i g i l a r : invigilar, vigilancia, vigilante,
vigilativo, vigilia, etc.
VlGOR,-ORIS, v i g o r : a v i g o r a r , v i g o r a r , vigorizar, vigorosidad, v i g o r o s o , e t c .
VilIS,E, sin v a l o r : vil, vileza, vilipendiar, vilipendio,
villana, v i l l a n o , etc.
V I N C - 0 , - F . R E ( V I C T U M ) , v e n c e r : c o n v e n c e r , convencimiento, conviccin, c o n v i c t o , c o n v i n c e n t e , eviccin, provincia, provincial, p r o v i n c i a l i s m o , provinciano, v e n c e d o r , vencible, vencimiento, v c t i m a , victimario, vctor, victorear, victoria, victorioso, vtor, v i t o r e a r , etc.
VINDICO,ARE, r e c l a m a r , r e i v i n d i c a r : v e n g a b l e , veng a d o r , v e n g a n z a , v e n g a r , v e n g a t i v o , vindicacin, vindicar,
vindicativo, vindicta, etc.
VINUM,I, v i n o : v e n d i m i a , v e n d i m i a d o r , vendimiar,
v i n a g r e , v i n a g r e r a , v i n a g r e r o , v i n a g r o s o , v i n a j e r a , vinariego,
vinario, vinatera, v i n a t e r o , vincola, vinificacin, vinolencia, vinolento, vinosidad, v i n o s o , via, v i a d o r , viedo, viero, etc.
ViOLO,ARE, v i o l e n t a r : inviolabilidad, inviolable, inviolado, violacin, v i o l a d o r , v i o l a r , violencia, violento, etc.
VIPERA,AE, v b o r a : v i b o r e z n o , viperino, etc.
VIR,i, v a r n : viril, v i r i l i d a d , etc.
V I R I D - I S , - E , v e r d e : r e v e r d e c e r , v e r d e a r , v e r d e c e r , verd e g a y , v e r d e g u e a r , v e r d i n e g r o , verdino, verdiseco, verdor,
verdoso, v e r d u r a , v e r d u s c o , e t c .

i. Que sale al encuentro.

VIRTU-S,TIS,
t u o s o , etc.

fuerza, v i r t u d : virtual, virtualidad,

vir-

V l R - u s , - l , virus, acritud : virulencia, virulento, etc.


V I T I U M , - I , vicio : viciar, vicioso, etc.
V I T - O - A R E , e v i t a r : evitable, inevitable, vitando, etc.
V I T R - U M . - I , v i d r i o : vidriar, vidriera, vidriera, vidriero,
vidrioso, vitreo, v i t r i f i c a b a , vitrificacin, vitrificar, vitrilico,
vitriolo, e t c .
V I T U P E R - O , A R E , v i t u p e r a r : vituperable, vituperacin,
vituperio, vituperioso, vituperoso, etc.
V i v o , E R E (VICTUM), v i v i r : avivamiento, avivar, revividero, revivir, sobreviviente, sobrevivir, supervivencia, vital,
vitalicio, vitalicista, vitalidad, v i v a ! , v i v a c i d a d , vivar, v i v a racho, vivaz, vivero, viveza, vividero, vivido, vividor, vivienda, viviente, vivparo, viviseccin, vivo, etc.
V O C - O - A R E , llamar: abogaca, a b o g a d o (I), a b o g a r ( I ) ,
a d v o c a c i n , avocacin, a v o c a m i e n t o , a v o c a r , c o n v o c a c i n ,
c o n v o c a r , convocatoria, convocatorio, equivocacin, equivocar, e q u v o c o , evocacin, evocar, invocacin, invocar, invocatorio, p r o v o c a c i n , provocador, provocar, provocativo, rev o c a b l e , revocacin, revocar, revocatorio, v o c a c i n , vocal,
vocativo, v o c e a r , vocera, vocero, vociferacin, vociferar,
v o c i n g l e r a v o c i n g l e r o , voz, etc.
V O L 0 , - A R E , v o l a r : voladero, voladizo, volador, v o l a d u ra, v o l a n d a s , v o l a n d e r o , volante, volantn, volapi, volatera,
voltil, volatilidad, volatilizar, volatn, etc.
VOLO,ELLE, q u e r e r : benevolencia, b e n v o l o , malevolencia, m a l v o l o , nolicin, volicin, voluntad, voluntariedad,
voluntario, v o l u n t a r i o s o , etc.
V o L U P T A S , - A T I S , p l a c e r : voluptuosidad, v o l u p t u o s o ,
etc.
V O L V O,ERE ( V O L U T U M ) , volver : circunvolucin, c o n vlvulo, devolucin, devolutivo, devolver, envoltorio, e n v o l tura, envolver, envolvimiento, revoltillo, revoltoso, revolucin, revolucionario, revolver, revolvimiento, vlvula, voltariedad, voltario, voltear, voltejear, voltereta, volubilidad,
voluble, v o l u m e n , voluminoso, volvible, etc.
VORo,ARE, d e v o r a r : carnvoro, devorador, granvoro,
h e r b v o r o , voracidad, voraz, etc.
VovEO,ERE (VOTUM), v o t a r : devocin, devocionario.
i. En las palabras anticuadas advocado, advocar, se conserv por algn
tiempo la forma etimolgica (tadvocaus, advocare v) ; pero separndose lugo
de la ortografa latini, tomaron la forma actual, abogado, abogar.

devoto, votacin, votada, votador, votante, votivo, voto, etc.


VULGUS,I, vulgo : divulgable, divulgacin, divulgador,
divu'gar, promulgacin, promulgar, vulgacho, vulgar, vulgaridad, vulgarizar, vulgata, etc.
V U L N - U S - E R I S , h e r i d a : vulnerable, vulneracin, vulnerar, vulnerario, etc.
VULP-ES,-IS, zorra: vulpcula, vulpeja, vulpino, etc
VULT-UR.-URIS, buitre ( i ) : buitrera (i), buitrero (i),
buitrn (i), etc.
i . V. Bello, Ortologa, I I I , B. V., 6? Como se ve, estos vocablos se separan en la escritura, de la etimologa latina.

I N S R Z D I C I E C

Texto. Clave.
PGINA.

CAPTULO I

Nociones generales

PGINA.

161

2
3
5
7

161
162
163
16o

168

13
16

170
173

18
22
~o
28
30
32
35
37
jU
43
45

177
179
l&l
184
1f

ORTOLOGA.

Xd.
td.
Id.
Id.
Id.

II
III
IV
V
VI

Id.

VII

Id.

VIII

Id
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
iI d
u .
Id
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id'.

IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI.....
XVII
XVIII . . .
XIX
XX
XXI....
XXII ...
XXIII...
XXIV....
XXV
XXVI....

Id.

XXVII...

Id.

XXVIII..

Id.

XXIX....

Id.
Id.
Id.

XXX
XXXI....
XXXII..

Letras y slabas
Cantidad y acento
Acento
Cambio de vocales..
Supresin y agregacin de
vocales
Adicin y supresin de consonantes y de s l a b a s . . . .
Cambio de consonantes
ANALOGA.

Sustantivo
Adjetivo
Gnero
Gnero (Continuacin)
Gnero (Continuacinj
Nmero
Nmero {Continuacin)
V
Caso
Pronombres
Pronombres (Continuacin).
Apcope
Numerales
Derivados
Conjugacin
Verbo
Verbos regulares
Verbos irregulares
Verbos irregulares (Continuacin)
Verbos irregulares (Continuacin)
Verbos irregulares {Continuacin)
Verbos irregulares (Continuacin.
Participios irregulares
Verbos defectivos
Modos

190
193
194
196
1J8
W
M
~UO
SJ

50
o
^
o
o
64

211

66
'
68

1 -i

i
?6

78

Ib

23

devoto, votacin, votada, votador, votante, votivo, voto, etc.


VULGUS,I, v u l g o : d i v u l g a b l e , divulgacin, d i v u l g a d o r ,
divulgar, p r o m u l g a c i n , p r o m u l g a r , v u l g a c h o , v u l g a r , v u l g a r i d a d , vulgarizar, v u l g a t a , etc.
V U L N - U S - E R I S , h e r i d a : vulnerable, vulneracin, vulnerar, vulnerario, etc.
V U L P - E S - I S , zorra: vulpcula, vulpeja, vulpino, etc
VULT-UR.-URIS, buitre ( i ) : buitrera (i), buitrero (i),
buitrn (i), etc.
i . V. Bello, Ortologa, I I I , B. V., 6? Como se ve, estos vocablos se separan en la escritura, de la etimologa latina.

I N S R Z D I C I E C

Texto. Clave.
PGINA.

CAPTULO I

Nociones generales

PGINA.

161

2
3
5
7

161
162
163
16o

168

13
16

170
173

18
22
2o
28
30
32
35
37
jU
43
45

177
179
lbl
184
1f

ORTOLOGA.

Xd.
td.
Id.
Id.
Id.

II
III
IV
V
VI

Id.

VII

Id.

VIII

Id
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
iI d
u .
Id
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id'.

IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI.....
XVII
XVIII . . .
XIX
XX
XXI....
XXII ...
XXIII...
XXIV....
XXV
XXVI....

Id.

XXVII...

Id.

XXVIII..

Id.

XXIX....

Id.
Id.
Id.

XXX
XXXI....
XXXII..

Letras y slabas
Cantidad y acento
Acento
Cambio de vocales..
Supresin y agregacin de
vocales
Adicin y supresin de consonantes y de s l a b a s . . . .
Cambio de consonantes
ANALOGA.

Sustantivo
Adjetivo
Gnero
Gnero (Continuacin)
Gnero (Continuacin)
Nmero
Nmero {Continuacin)
V
Caso
Pronombres
Pronombres (Continuacin).
Apcope
Numerales
Derivados
Conjugacin
Verbo
Verbos regulares
Verbos irregulares
Verbos irregulares (Continuacin)
Verbos irregulares (Continuacin)
Verbos irregulares (Continuacin)
Verbos irregulares (Continuacin.
Participios irregulares
Verbos defectivos
,
Modos

190
193
194
190
1J8
W

50
o
^
o
oU

~UO
SJ
UO

64

211

66
'
68

1 -i
21b

78

%%{
23

Texto. Clave.
-APTULO X X X I I I . .
Id.

XXXIV..

Id.

XXXV...

Id.
Id.
Id.
Id.
Id.

XXXVI..
XXXVII.
XXXVIII
XXXIX..
XL

Id.
Id.

XLI
XLII....

Id.
Id.
Id.

XLIII . . .
XLIV
XLV

Id.

XLVI

PGINA.

Tiempos simples del indicativo


Tiempos compuestos del indicativo
Tiempos simples y compuestos del subjuntivo
comn
Derivados verbales
Adverbio
Preposicin
Con j uncin
Interjeccin

PGINA

80

226

83

228

85
87
90
93
96
98

229
231
233
234
235
236

100

239

102
104
107

241
213
245

109

247

111
113

249
252

no
119
122
127
131
133

254
256
258
260
262
264
265

136

267

139

269

142
145

271
273

150

275

154
283
299

278

SINTAXIS.

Id.
Id.

XLVII . . .
XLVIII..

Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.

XLIX....
I

Concordancia
Concordancia
(Continuacin)
Rgimen
Preposiciones
Preposicin en el acusativo
Preposicin en el acusativo (Continuacin)
Complementos
Complementos
(Continuacin)
Complementarios
Terminales M, TI, s

LI

Q U I E N y CUYO

LII
LUI
LIV
LV

Gerundio
Proposiciones regulares
Proposiciones irregulares...
Construcciones anmalas del
verbo SER
Id.
LVI
Construcciones anmalas del
verbo SER (Continuacin).
QUE galicado
Id.
LVII....
Construcciones anmalas del
verbo SER. QUE galicado
(Continuacin)
Id.
LVIII
Oraciones negativas
Id.
I-IX
Oraciones condicionalessimP^s
Id.
Oraciones condicionales de
negacin implcita
A P N D I C E Raices Griegas
Id.
Races I,atinas

124

S-ar putea să vă placă și