Sunteți pe pagina 1din 69

Table

of Contents
SHHRAZADE
I LE PRINCE CHANG EN SINGE
II LENCOMBRANT CADAVRE
III LASTUCIEUX PETIT CHAMELIER
IV LES TROIS POMMES
V HISTOIRE DUNE TARTE AU MIEL ET LEAU DE ROSE
VI LE PALAIS ENGLOUTI
VII LE MARI, LA FEMME ET LE PERROQUET
VIII LHOMME QUI MIT SA FEMME DANS UN BOCAL
IX LE CALIFE ET LNE
X LE COFFRE VOLANT
XI LA PRINCESSE AUX YEUX DE GAZELLE
XII LA TOUR DES MILLE TRISTESSES
POSTFACE
BIBLIOGRAPHIE
Gudule
Patricia Reznikov

GUDULE

Contes et Lgendes
des Mille et Une Nuits
Illustrations de Patricia Reznikov

SHHRAZADE
JADIS, IL Y A DE CELA des lunes et des lunes, un puissant sultan nomm Schahriar
rgnait sur lOrient. Cet homme, jeune, de belle prestance et de grand savoir, avait un terrible
dfaut : sous le coup de la colre, il pouvait se livrer aux pires cruauts. On le craignait donc,
aussi bien la Cour que dans les pays voisins, et chacun sefforait de ne point lui dplaire.
Lors, il vivait en paix, entour de sollicitude, adul par les siens, mnag par les autres, et ce
bonheur et pu durer toujours si la Destine ne sen tait mle.
Elle se manifesta un beau matin, sous les traits de lambassadeur de Perse.
Commandeur des Croyants, dclara ce dernier avec une profonde rvrence, mon
matre, le roi Cassib, serait trs honor de votre visite. Comme vous le savez, il est g,
malade, et souhaiterait, tant quil est temps encore, sentretenir avec vous de sa succession.
Je supplie Votre Grce daccepter son invitation.
Je partirai aujourdhui mme, rpondit Schahriar.
Le soleil navait pas atteint son znith quune escorte de mille cavaliers caparaonns dor,
sabre au poing et montant des alezans noirs, piaffait derrire le palanquin royal.
Vint lheure des adieux. Schahriar embrassa son pouse, la reine Dinah, quil aimait
tendrement.
Ce dpart mafflige, lumire de mes yeux ! gmit celle-ci en versant un flot de larmes.
Je ne vivrai plus que dans lattente de votre retour !
Et dordonner que, de jour comme de nuit, lon brlt des encens afin que le Ciel rendt la
route favorable et en cartt tout danger.
Or, ayant chemin jusquau crpuscule, le sultan sapprtait prendre du repos lorsque,
travers la fine toile de sa tente, il surprit une conversation entre deux gardes.
Dinah doit tre bien aise, lheure quil est, chuchotait lun.
Certes, rpondait lautre. Les soupirants ne manquent pas, qui rvent de partager sa
couche. Et elle ny serait pas hostile, ce que lon dit !
Leurs rires firent Schahriar leffet dun coup de couteau dans le cur.
Que lon se saisisse de ces malandrins et quon leur coupe la langue ! ordonna-t-il
aussitt.
Mais cette vengeance ne suffit pas lapaiser, car il tait hant par leurs paroles. Si bien
quune heure aprs minuit, il sella son cheval dans le plus grand secret et refit le chemin en
sens inverse.
Laube pointait lorsquil atteignit le palais. Envelopp dans son manteau afin que nul ne le
reconnt, il se glissa dans la chambre conjugale. Sur le sofa de brocart que, la veille encore, il
honorait de sa prsence, Dinah dormait entre les bras dun bel esclave noir.
Avec un hurlement de rage, le sultan se rua sur les coupables et leur trancha la gorge. Puis,
aveugl par une fureur incontrlable, il massacra toutes les suivantes, servantes et

domestiques de linfidle, jonchant le sol de cadavres sanglants. Aprs quoi, il senferma dans
ses appartements et pleura sur son infortune.
Il y resta une semaine entire sans boire ni manger, au terme de laquelle il prit une
dcision. Dsormais, afin que pareille msaventure ne se reproduist plus, ses pouses ne
survivraient pas leur nuit de noces. Au lever du soleil, il les livrerait au bourreau.
Ainsi fut fait. dater de ce jour, toutes les jouvencelles sur lesquelles le souverain jetait
son dvolu devinrent sultanes la lueur des toiles et steignirent en mme temps quelles.
Lors, le royaume entier fut plong dans le deuil. Nombre de pres dfigurrent leurs filles,
afin de les soustraire ce sort affreux. Dautres les enterrrent vives. La rvolte gronda.
Schahriar fut honni par ceux-l qui jadis ladulaient, et de toutes les mosques slevrent des
prires implorant Allah de mettre fin lhcatombe.
En vain. Les ttes tombaient toujours.
Or le grand vizir avait une fille, Shhrazade, quil tenait en trs haute estime. Lorsque
celle-ci fut en ge de convoler, elle exigea :
Prsentez-moi au sultan, mon cher pre, car je dsire devenir sa femme.
Malheureuse ! scria le vizir effar. As-tu donc dcid de prir comme tant de
pauvrettes avant toi ?
Point du tout : je veux, au contraire, faire cesser le flau en usant dun subterfuge de
mon invention.
Le vizir commena par refuser, mais devant linsistance de la jeune fille, il finit par se
laisser convaincre : Sil existe une personne au monde capable de damer le pion au sultan,
cest bien elle ! se disait-il. Nanmoins, il tremblait de tous ses membres en lemmenant
la Cour.
Non contente dtre ruse et courageuse, Shhrazade possdait un charme irrsistible.
peine Schahriar leut-il aperue quil la dsira. Il demanda sa main quelle lui accorda sans
sourcilier , et la date du mariage fut fixe au lendemain.
Lon se doute des affres par lesquelles passa le pauvre vizir ! Il se vtit de noir, couvrit sa
tte de cendres et parcourut les rues de la capitale en clamant haut et fort que son enfant
chrie allait passer de vie trpas.
Le peuple, touch, fit cho sa douleur, de sorte que la ville semplit de lamentations.
Shhrazade, pour sa part, se prparait la crmonie. Et, linverse de toutes celles qui
lavaient prcde, montrait un visage serein.
Vous ne craignez donc point la mort ? stonna lauguste fianc.
Si telle est la volont dAllah, je my soumets humblement, rpondit-elle dun air
mystrieux.
Vint la lune de miel. Nul ne dormit, cette nuit-l. Le vizir pleura, le peuple pria, le bourreau
aiguisa sa lame, le sultan et Shhrazade saimrent. Cependant, quand sonna minuit, la
jeune femme dit son poux :
Puis-je solliciter une faveur, seigneur ?
Laquelle ?
Celle de vous conter une histoire.

Le sultan acquiesa. Linstant daprs, la voix de Shhrazade montait dans lombre. Et les
images quelle suscitait, les faits quelle relatait taient si envotants que Schahriar perdit
toute notion du temps.
Au premier rayon du soleil, la jeune femme se tut.
Si Votre Majest daigne surseoir lexcution, je continuerai mon rcit la nuit
prochaine, dclara-t-elle.
Cette interruption tant survenue au moment le plus palpitant du rcit, le sultan ne put
refuser : il avait trop envie den connatre la fin. Il accorda donc Shhrazade un jour de vie
supplmentaire, quelle mit profit pour enrichir lintrigue dun grand nombre de pripties.
Laurore suivante trouva, en consquence, Schahriar plus captiv que jamais. Et, la conteuse
layant nouveau laiss sur sa faim, il lui octroya un second sursis.
Ce mange se poursuivit durant mille et une nuits, dlai au terme duquel le sultan,
follement pris de son pouse, dcida tout de bon de la garder en vie.
Par la suite, il fit transcrire ces contes dans de grands livres, afin de les conserver dans ses
archives. Cest ainsi quils sont parvenus jusqu nous. Les douze histoires qui suivent en
sont extraites. Au fil de leur lecture, cest toute la magie de lOrient qui, jaillie de
limagination enfivre dune condamne mort, va soffrir vous

I
LE PRINCE
CHANG EN SINGE

DANS LA VILLE DE DAMAS vivait un jeune prince prnomm Habib, qui aimait
passionnment la chasse. Son ardeur traquer le gibier tait telle quun jour, poursuivant
une biche dans une fort profonde, il sema son escorte et se retrouva seul. Il nen continua
pas moins dperonner son cheval, de sorte qu la nuit tombe, lorsquil voulut rebrousser
chemin, force lui fut dadmettre quil tait gar.
Il allait de droite gauche, dans lespoir de retrouver sa route, quand un bruit trange le fit
tressaillir.
la lueur de la lune, il aperut une femme qui pleurait chaudes larmes.
Stant approch, il lui demanda car il tait dun naturel courtois :
Quelle est la cause de votre chagrin, madame ? Parlez, et je mefforcerai de vous venir en
aide.
ces mots, la femme se redressa. Et, bien quil ne pt distinguer ses traits dans lombre, sa
silhouette tait si gracieuse quil en fut mu.
Gentil seigneur, rpondit-elle, je me nomme Zobide et je suis la fille dun riche
marchand. Je me promenais sur les terres de mon pre lorsque mon cheval, effray par un
tigre, ma dsaronne et sest enfui. Prive de monture, je ne sais comment regagner ma
maison.
Qu cela ne tienne, dit le prince. Ce sera une joie, pour moi, de vous y conduire.
Ayant hiss la jeune fille en croupe, il partit dans la direction quelle lui indiquait. Bientt,
ils atteignirent une splendide demeure, entoure de fontaines et de massifs en fleurs.
Me ferez-vous lhonneur dtre mon hte ? dit Zobide en mettant pied terre. Il est
tard, et je serais heureuse de vous prouver ma reconnaissance en vous offrant lhospitalit.
Habib accepta avec empressement et, tandis que la jeune fille donnait des ordres ses
esclaves, il sen fut dans le jardin jouir de la fracheur nocturne.
Cependant, stant approch dun rosier qui croissait sous une fentre afin den respirer le
parfum, il surprit cette conversation :
Rjouissez-vous, mon cher pre. Je vous ai ramen un jeune homme bien tendre, pour
votre repas.
Merci, ma fille, jai hte dy goter. Le cuisinerons-nous en ragot ou en sauce ?
Saisi deffroi, le prince qui avait reconnu la voix de Zobide senfuit toutes jambes.
Dans sa hte, il heurta une femme ge qui venait en sens inverse.
Hol ! scria celle-ci en rabattant vivement son voile. O courez-vous ainsi, imptueux
jeune homme ?

Sa voix tait si douce et son regard si bon que le prince se sentit en confiance.
Je crains pour ma vie, rpondit-il. Car jai ou quici lon voulait me manger.
ces mots, une profonde tristesse assombrit le front de la dame.
Hlas, soupira-t-elle, pour mon plus grand malheur, jai pous un ogre et donn le jour
une ogresse
Au mme instant, des cris clatrent autour deux, o dominait la voix aigu de Zobide :
Trouvez ce maudit cavalier et amenez-le-moi sans tarder, ou il vous en cotera la vie !
Aussitt, le jardin fut envahi desclaves.
Cest moi quils cherchent, gmit Habib, et je ne puis leur chapper. Regardez, bonne
dame : il en vient de tous cts !
Il se prparait mourir sous le couteau du boucher lorsque la vieille femme, levant les
yeux au ciel, clama haut et fort :
Par les djinns qui peuplent la nue, que cet homme soit chang en singe !
Ce qui fut fait linstant, car, voyez-vous, elle tait un peu fe.
Va et sauve-toi, dit-elle Habib. Mieux vaut tre un singe vivant quun prince mort.
Avec les cris discordants propres sa race, lanimal bondit dans un arbre et sen fut, sans
tre inquit par ses poursuivants.
Sautant de branche en branche, il gagna la ville voisine.
Or, cette ville tait situe au bord de la mer. Sur le port, un vaisseau charg de
marchandises sapprtait larguer les amarres. Plus vif que lclair, le singe sy glissa, linsu
des marins qui vaquaient sur le pont.
Il demeura deux jours cach dans une soute, aprs quoi, tenaill par la faim, il se rendit
aux cuisines dans lespoir dy drober quelque nourriture. Le cuisinier, lapercevant, alerta
lquipage qui le prit aussitt en chasse. Le malheureux Habib ne dut son salut qu un
cordage auquel il sagrippa pour monter au sommet du grand mt. De l-haut, il dfia ses
ennemis, bien moins agiles que lui.
Je suis le fils du sultan de Damas ! leur cria-t-il. Craignez le courroux de mon pre si
vous me faites le moindre mal !
Mais comme, en lui tant figure humaine, lenchantement lavait galement priv de la
parole, il ne rcolta que rires et moqueries.
Alert par le bruit, le capitaine survint. Par bonheur, ctait un brave homme. Voyant son
quipage perscuter un singe, il le prit sous sa protection. Si bien que, durant le reste de la
traverse, le prince ensorcel demeura dans la cabine de son nouveau matre, quil seffora
de divertir en change de caresses et de friandises.
Au bout de plusieurs mois de voyage, le navire mouilla lancre aux abords dune le o
rgnait un puissant calife. Ce dernier fit aussitt mander le capitaine.
Mon scribe vient de mourir, lui expliqua-t-il. Jen suis fort afflig, car il possdait une
qualit rare : une belle criture, grce laquelle il rdigeait diligemment ce que je lui dictais.
Jai cherch en vain dans tout mon royaume un homme capable de le remplacer. Aurais-tu
ton bord quelquun de cette sorte ?
Jen doute, Votre Grandeur, rpondit le capitaine. Mes hommes dquipage sont des

gens simples, et non des rudits. Cependant, pour vous plaire, je consens ce quils tentent
leur chance, et si lun deux vous donne satisfaction, il est vous.
Ainsi fut fait. Mais du quartier-matre au dernier des mousses, nul ne possdait le talent
requis.
Hlas, se dsolait le calife, faudra-t-il qu jamais, la place de scribe demeure vacante ?
Cest alors que le singe, perch sur lpaule de son protecteur, rclama par signes quon lui
donnt la plume. Sa demande, tout dabord, fit rire le calife.
Voyez cet animal, disait-il, qui se pique de vouloir en remontrer aux humains !
Mais la longue, dans le seul but de confondre limpudent et de se divertir de sa
maladresse, il finit par accder sa requte.
Or Habib, ayant reu une ducation brillante la Cour de son pre, tait vers dans les arts
et les lettres. La calligraphie navait aucun secret pour lui. Quelle ne fut pas la surprise des
spectateurs lorsque, sous leurs yeux incrdules, il traa de mmoire un verset du Coran, et ce
dans une criture mille fois plus parfaite que celle du dfunt scribe !
Vendez-moi cette bte admirable ! sexclama le calife, et je vous paierai son poids en
diamants.
Bien quil lui en cott de se sparer du singe, auquel il stait attach, le capitaine accepta.
Et repartit plus riche quil ntait venu.
Demeur seul, le calife appela sa fille afin quelle vnt admirer son acquisition. La
princesse accourut sans prendre soin de se voiler.
Ma chre Saskya, je veux vous faire voir notre nouveau scribe, lui dit-il en souriant. Et
mest avis quil vous surprendra fort !
Je ne puis me prsenter devant un homme visage dcouvert ! se dfendit la princesse.
Sachez, mon enfant, quil ne sagit pas dun homme, mais dun singe.
Et dexhiber le prodige dont il tait maintenant lheureux propritaire.
peine Habib eut-il aperu la princesse que, tout singe quil tait, il en tomba follement
amoureux. Aussi, quelle ne fut pas sa joie lorsque Saskya, joignant les mains, implora son
pre de le lui confier, lassurant quelle veillerait sur lui comme sur son propre enfant.
Le roi, qui ne pouvait rien refuser sa fille, acquiesa, condition quelle sengaget ne
pas le laisser schapper.
Je lattacherai ma ceinture par une chane dor, promit-elle, et partout o jirai, il ira.
Ds lors, Habib accompagna Saskya dans tous ses dplacements, partageant ses repas, ses
amusements, sa toilette et mme son sommeil. Elle neut bientt plus dautre confident,
dlaissant, pour lui, ses habituelles compagnes de jeu. Ctait merveille de la voir, toute
heure du jour ou de la nuit, cajoler le singe captif, rire de ses mimiques, le gaver de mets
dlicats et lui manifester sa tendresse de mille manires. Dans ces conditions, lon sen doute,
lamour du prince ne fit que crotre et embellir au fil des jours.
Leur flicit semblait devoir durer ternellement lorsquun matin, un missaire de ltat
voisin se prsenta devant le calife.
Le sultan de Damas menvoie vous demander la main de votre fille pour son fils cadet, le
prince Mamoullian.

Et de prciser que, lhritier du trne ayant disparu lors dune partie de chasse, ce prince
serait un jour appel rgner, ce qui ferait de Saskya la future sultane.
Le calife donna son consentement et un luxueux vaisseau fut affrt pour le transport de la
princesse. Celle-ci, bien entendu, voulut emmener le singe, faveur que son pre lui accorda
volontiers. Durant la traverse, Habib, en proie des sentiments contraires, passait sans
cesse de labattement leuphorie, car si lide de retrouver sa famille le comblait, celle de
voir son jeune frre pouser Saskya le plongeait, en revanche, dans un abme de jalousie.
La princesse, mettant ce comportement trange sur le compte du mal de mer, ne lui en tint
pas rigueur et redoubla de caresses. De sorte quen abordant les rives damasquines, o une
foule nombreuse tait venue acclamer la fiance royale, le malheureux singe ne savait sil
devait se rjouir ou pleurer.
Il fit bien pire : lorsque Mamoullian voulut embrasser sa promise, il le mordit cruellement.
La fureur du prince fut telle quil ordonna son excution immdiate, en dpit des larmes et
des supplications de Saskya.
Lon fut chercher le bourreau, mais comme ce dernier levait son cimeterre pour trancher la
tte de lanimal, la princesse, chappant aux esclaves qui laccompagnaient, sinterposa :
Si vous le tuez, prince, tuez-moi aussi !
Mamoullian tait fier et ombrageux. Quon ost lui prfrer un singe porta sa rage son
comble.
Quil en soit ainsi ! ordonna-t-il.
Sous les protestations de la foule, que cette scne touchante avait emplie de piti, le
bourreau leva de nouveau sa lame. La princesse plore, serrant son singe contre son cur,
sapprtait passer de vie trpas, lorsque, prodige, Habib reprit sa forme premire car
nul sortilge, dit le Livre des Sages, ne rsiste au pouvoir dun amour sincre . La surprise
du bourreau fut telle que sa lame retomba, impuissante. Et sous les acclamations du peuple
en dlire, les deux amants streignirent follement.
Tandis que le cruel Mamoullian se jetait aux genoux de son frre an en implorant son
pardon, le sultan apparut, dans toute sa splendeur. On devine sans peine avec quels
transports il accueillit son fils retrouv ! Habib et Saskya furent maris sur lheure, et les
scribes consignrent leur histoire dans les annales du palais, afin quelles servent dexemple
aux gnrations venir.

II
LENCOMBRANT CADAVRE

IL Y AVAIT AUTREFOIS Casgar, capitale de la Grande-Tartane, un honnte tailleur du


nom de Suliman. Un jour quil cousait dans sa boutique, un petit bossu vint passer, jouant
du tambourin et chantant dune voix agrable. Aprs avoir pris plaisir lentendre, Suliman
se dit quun peu de musique divertirait sa femme.
Hol, lhomme, cria-t-il, viens donc souper chez moi, tu me paieras en chansons !
Le bossu accepta volontiers et, le soir tombant, ils se rendirent tous deux au domicile du
tailleur. Un dlicieux fumet les y attendait.
Ma femme a prpar du poisson au safran, se rjouit Suliman, cest mon plat prfr.
Cest le mien galement, approuva le bossu.
Ils se mirent table avec grand apptit. Hlas, le bossu mangea si gloutonnement quune
arte se planta dans sa gorge et quil mourut sur lheure.
On imagine sans peine leffroi de ses htes.
Si lon dcouvre ce cadavre chez nous, nous serons accuss de crime, disait la femme.
Et lon nous tranchera le cou, ajoutait le mari.
Ils se lamentaient en chur sur cet injuste sort quand le tailleur eut une ide.
Amenons-le chez le mdecin de la mdina. Il nous dira, lui, ce quil faut en faire.
Et les voil partis, portant le petit bossu, lun par les pieds, lautre par la tte.
Le logement du mdecin se trouvait en haut dune butte o lon accdait par un escalier de
pierre.
Posons le mort en haut des marches et sauvons-nous, suggra la femme. Cela nous
vitera dembarrassantes questions !
Le conseil tant sage, ils sy conformrent et rentrrent chez eux soulags dun grand
poids.
Or, peu de temps aprs, le mdecin sortit. Dans le noir, il ne vit pas le corps qui lui barrait
le chemin et buta dessus avec tant de rudesse quil lenvoya rouler jusquau bas de lescalier.
Effray de son geste, il se porta aussitt au secours de la victime et, constatant quelle ne
respirait plus, se mit gmir :
Misrable que je suis ! Cet infortun malade stait sans doute tran jusqu ma porte
et, au lieu de lui venir en aide, je lai achev. Si cela vient aux oreilles du sultan, on va
marrter et me mettre en prison.
Par prcaution, il porta le corps dans la chambre de sa femme qui, cette vue, faillit
svanouir.
Nous ne pouvons garder ce cadavre ici, scria-t-elle. Il faut nous en dbarrasser au plus
vite !

Ctait plus facile dire qu faire. Cependant, aprs avoir mrement rflchi, le mdecin
sexclama :
Jai trouv : nous allons le monter sur la terrasse, et de l, nous le jetterons dans la
chemine de notre voisin, le marchand dhuile.
Ayant procd de la sorte, ils sen allrent, fort soulags.
Cette nuit-l, le marchand, qui stait attard au dbit de boisson, sen revint lgrement
mch. En apercevant, la faveur du clair de lune, une silhouette debout dans son foyer
car le mdecin et sa femme, ayant pass une corde sous les aisselles du bossu, avaient pris
soin de le laisser glisser bien doucement jusquau sol , il crut avoir affaire un bandit. Se
saisissant dun gros bton, il se rua sur lui et le roua de coups.
Ah, maudit ! criait-il. Je te surprends voler mon huile ! Prends a, et a, et encore a !
Puisse cette correction tter tout jamais lenvie dy revenir !
Cependant, le cadavre tant tomb face contre terre, la main du marchand se fit plus
lgre.
Relve-toi, dit-il, et disparais de ma vue avant que je te fracasse le crne !
Comme le bossu nobissait pas, le marchand, tonn, y regarda de plus prs. En
constatant sa mort, il versa des larmes amres.
Quai-je fait ? geignait-il. Jai tu un homme Plt au ciel que je fusse rentr plus tard,
et que je neusse point surpris ce voleur ! Je serais pauvre, lheure quil est, mais non point
meurtrier ! Que vais-je devenir si lon apprend mon crime ?
Aprs avoir longuement tergivers, il se rsolut sortir le cadavre de sa boutique pour
laller perdre un peu plus loin. Par chance, la rue tait dserte. Chargeant le bossu sur son
dos, le marchand courut jusqu la mosque, appuya son fardeau contre le mur du lieu saint
de sorte que, dans le noir, on le prt pour un mendiant, et rentra se coucher.
Chaque matin, Ali, le porteur deau, qui tait trs pieux, se rendait la mosque avant
daller au puits. Aux premires lueurs de laube, donc, il fit comme dhabitude. En se
penchant pour ter ses babouches, il frla le cadavre quil navait pas remarqu, et ce dernier
lui tomba sur le dos. Persuad dtre attaqu, Ali se dfendit en poussant de tels cris que la
garde accourut.
Lon spara les combattants avant de constater que lun deux tait mort.
Par la barbe du Prophte, dit le lieutenant de police ses sbires, mettez ce criminel sous
les verrous jusqu ce que le sultan dcide de son sort !
Or, comble de malchance, le bossu tait le bouffon de la cour. En apprenant laffaire, le
sultan entra dans une grande colre.
Que lon dcapite immdiatement ce porteur deau ! dcrta-t-il.
Ali eut beau plaider la lgitime dfense et assurer que, pour succomber quelques
malheureux coups de poing, il fallait que le bossu ft dj bien malade, rien ny fit. Un
chafaud fut dress sur lheure en place publique, o lon trana le condamn en pleurs. Mais,
comme le bourreau aiguisait son tranchoir, une voix sleva dans la foule :
Attendez ! Attendez ! Vous allez punir un innocent !
Ctait le marchand dhuile qui, saisi de remords, salla jeter aux pieds du sultan pour lui
conter la vrit ou, du moins, ce quil croyait telle.

Fort bien, dit le sultan aprs lavoir cout avec attention. Voici ma sentence : que le
porteur deau aille en paix et que le marchand prisse sa place.
Mais peine ce dernier avait-il pos sa tte sur le billot quun grand cri retentit :
Suspendez lexcution, car cest moi, et moi seul, le coupable !
Et le mdecin de savancer, le front bas, en donnant tous les signes dune profonde
affliction.
Ds quil eut narr sa propre version de lvnement, le sultan dit son bourreau :
Saisis-toi de lui, libre le marchand, et que justice soit faite !
Le bourreau sapprtait, pour la troisime fois, accomplir son uvre quand, de nouveau,
il fut interrompu.
Ne tuez pas cet homme, il na rien fait !
Et, son tour, Suliman se prosterna devant le sultan.
Tu avoues ton forfait, malandrin ? soupira celui-ci qui commenait trouver la farce
un peu saumtre.
Non point, Votre Grce, je le jure sur lAlcoran !
Alors, qui a occis mon bouffon ?
La fatalit, Sire.
Ainsi, toute la lumire fut faite sur cette histoire dont les curieuses pripties se content
encore aujourdhui en Grande-Tartarie, et mme jusquaux confins de lOrient, colportes par
les voyageurs. Quant au sultan, ne pouvant venger le bossu, il lui offrit de somptueuses
funrailles, car rares sont les bouffons qui restent divertissants jusque dans leur manire de
mourir !

III
LASTUCIEUX
PETIT CHAMELIER

LORSQUE SAMOUSSA, le chamelier, sentit venir la mort, il appela son fils Kitir son
chevet.
Te voil seul au monde et sans le sou, mon pauvre enfant. Vois, ma maison tombe en
ruine et jai d vendre mon cheptel pour survivre. Je ne te laisse en hritage quun vieux
[1]
chameau, tout juste bon agrmenter la chorba . Aussi, suis mon conseil : ne reste pas ici,
la misre y est trop grande. Va chercher fortune dans les pays lointains o la vie est moins
dure et le ciel plus clment.
En fils respectueux, Kitir, qui avait quatorze ans et ntait pas plus haut quun narghileh,
fit ce quavait dit son pre. Aprs que ce dernier eut t mis en terre, il grimpa sur son vieux
chameau et se joignit une caravane qui traversait le dsert en direction du nord.
Aprs plusieurs jours dune marche harassante sous un soleil ardent, les voyageurs
parvinrent dans une oasis o ils dressrent leur campement. Tandis que tous se pressaient
autour du puits pour sy dsaltrer, Kitir aperut un homme barbe blanche, assis sous un
palmier, qui les regardait avec envie.
Vous avez soif, grand-pre ? lui demanda-t-il.
Ma bouche est aussi sche que le sable des collines, rpondit le vieillard.
Donnez-moi votre cruche que jaille la remplir.
Le vieillard hocha tristement la tte.
Hlas, elle est perce et je nen ai point dautre.
Devant tant de misre, le cur de Kitir semplit de piti.
Voulez-vous partager la mienne ? proposa-t-il.
Et, sans attendre un quelconque acquiescement, il approcha sa cruche des lvres du pauvre
homme et le fit boire.
Or, ce dernier tait un magicien qui avait pris cette apparence pour le tester.
Ta gnrosit vient de te sauver, ainsi que tes compagnons de route, dit-il au jeune
garon. coute bien ceci : demain, la caravane atteindra une ville appele Kolkhara, ce qui, en
langage berbre, signifie Cit de la peur . Il vous faudra la traverser pour poursuivre votre
route. Or elle est garde par un gant deux ttes, dont lune regarde gauche et lautre
regarde droite afin que rien nchappe sa vigilance. Ce gant dvore tous ceux qui passent
sa porte, ainsi quen tmoignent les milliers de squelettes jonchant le sol autour de lui.
En entendant ces mots, Kitir se mit trembler.
Ny a-t-il aucun moyen de dtourner son attention ? senquit-il.

Un seul : lui poser une devinette laquelle il ne puisse rpondre.


Hlas, je nen connais pas, soupira le jeune garon.
Le vieillard fouilla dans ses hardes et en sortit une amande sche.
Quy a-t-il dans cette coquille ? demanda-t-il.
Un fruit, rpondit Kitir.
Non, dit le vieillard, car depuis longtemps, les vers lont mang.
Des vers, alors ?
Non, car faute de nourriture, ils sont morts et rduits en poussire.
De la poussire, alors ?
Non, car le temps la fait disparatre.
Kitir se gratta le front avec perplexit.
Dans ce cas, il ny a rien.
Tu te trompes : rien nexiste pas.
Le jeune garon, qui navait plus dide, donna sa langue au chat.
La rponse est : lobscurit, dit le vieillard.
Et, lui ayant donn lamande, il disparut.
Le lendemain, la caravane, parvenue aux portes de Kolkhara, fut arrte par le gant deux
ttes. Lon imagine sans peine la terreur des caravaniers la vue du monstre et des milliers
de squelettes qui jonchaient le sol autour de lui ! Croyant leur dernire heure venue, ils
priaient Allah de les accueillir en son paradis quand Kitir savana en brandissant lamande.
Quy a-t-il dans cette coquille ? demanda-t-il au gant.
Ce dernier, qui sapprtait dvorer ses premires victimes, les relcha aussitt.
Un fruit, rpondit-il.
Non, dit Kitir, car depuis longtemps, les vers lont mang.
Des vers, alors ?
Kitir secoua la tte.
Non, car faute de nourriture, ils sont morts et rduits en poussire.
De la poussire, alors ?
Non, car le temps la fait disparatre.
Le gant gratta ses fronts avec perplexit.
Dans ce cas, il ny a rien.
Tu te trompes : rien nexiste pas.
Le gant rflchit, puis un large sourire claira ses visages, montrant des dents pointues
plus longues que le doigt et toutes rouges de sang.
Jai trouv, scria-t-il. Cest lobscurit !
Ce monstre est plus malin que je ne le pensais, se dit lastucieux Kitir en lui-mme. Mais
malin, malin et demi !
Ta rponse nest pas la bonne, dclara-t-il.

Elle lest, protesta le gant.


Nous allons vrifier !
Et il cassa lamande.
O est lobscurit ? interrogea-t-il.
Je lai vue senfuir lorsque la lumire a pntr dans la coquille, rpondit le gant.
Alors, trouve-la !
Le gant se mit courir droite et gauche, la recherche de lobscurit perdue.
Elle sest rfugie l, assura-t-il soudain, en avisant un petit trou dans le sol. Je
laperois, tapie au fond !
Si tu veux que je te croie, attrape-la et montre-la-moi ! dit Kitir.
Aussitt, le gant se mit rtrcir, rtrcir, jusqu atteindre la taille dune souris. Puis il
sauta dans le trou, que le jeune garon sempressa de boucher laide dune grosse pierre,
lemprisonnant ainsi dans les entrailles de la terre.
Ds lors, la Cit de la peur, libre de son oppresseur, fit la fte aux caravaniers. Lon porta
Kitir en triomphe, et le roi de cette ville, nayant pas denfant, ladopta. Quelques annes plus
tard, le fils du chamelier lui succda sur le trne et savra un souverain si sage que, sous son
rgne, Kolkhara changea de nom pour devenir Aboukhara. Ce qui, en langage berbre, signifie
Cit du bonheur .

IV
LES TROIS POMMES

JADIS VIVAIT dans la ville de Bagdad un prince, mari une superbe femme dont il tait
vivement pris. Or celle-ci, outre sa beaut et peut-tre bien cause delle , tait dun
temprament capricieux. Un matin, elle dclara son mari :
Jai envie de manger des pommes.
Hlas, rpondit le prince, mme avec la meilleure volont du monde, je ne puis vous
offrir ce que vous demandez, car ce nest point lpoque.
Si vous maimez, vous men procurerez, rtorqua la princesse.
Mon affection, si grande soit-elle, ne peut modifier les lois de la nature, reprit le prince.
Quand bien mme je remuerais ciel et terre, je ninfluerais pas sur le cours des saisons. Il
vous faudra attendre, mon pouse chrie, que les pommiers fleurissent, puis quils perdent
leurs fleurs, puis que naissent les fruits, et enfin quils mrissent.
ces mots, la princesse entra dans une violente colre.
Fort bien, scria-t-elle, puisque vous refusez de satisfaire mon dsir, ma chambre
dsormais vous sera ferme ! Allah men soit tmoin : tant que je naurai pas mes pommes,
vous ne partagerez plus ma couche.
Et devant la mine dconfite de son poux, elle conclut, avec un sourire narquois :
Pour retrouver lardeur de mes baisers, il vous faudra attendre que les pommiers
fleurissent, puis quils perdent leurs fleurs, puis que naissent les fruits, et enfin quils
mrissent.
Sur ces paroles, elle lui tourna le dos.
On devine sans mal lembarras du prince. Sachant que ni pleurs ni supplications
ninflchiraient la dcision de la princesse, et redoutant, par ailleurs, les longs mois se
languir delle, il neut dautre choix que de rassembler ses gens.
Partez aux quatre coins du pays, leur dit-il, et ramenez-moi des pommes au plus vite.
On lui opposa les mmes arguments que ceux dont, un instant auparavant, il stait servi.
Mais il les rfuta avec enttement et promit un sac dor qui reviendrait vainqueur de la
qute.
Cent domestiques sillonnrent donc la rgion, la recherche de limpossible provende.
Quatre-vingt-dix-neuf dentre eux revinrent bredouilles, mais le centime, plus fut que ses
compagnons, au lieu de courir vergers et jardins, sen fut trouver un magicien. Si bien qu
laube du huitime jour, il ramena trois belles pommes despces diffrentes : une rouge, une
verte et une jaune.
Le prince, fou de joie, courut les porter sa femme qui, cette heure, tait au bain. Mais
elle ne les regarda pas, car lenvie lui en tait passe.
Posez-les sur cette table, dit-elle son mari, jy goterai plus tard.

Le lendemain, le prince se rendait au port o il avait quelque affaire rgler, lorsquil vit
passer un marin nubien, croquant une pomme jaune. Intrigu, il lappela :
Do tiens-tu ce fruit, tranger ?
Le marin, qui tait fort bel homme et de puissante stature, sourit de toutes ses dents.
Cest un prsent de ma bien-aime, seigneur.
En entendant cela, le prince eut le cur empli dinquitude. Il courut chez lui dans un tat
dextrme agitation et, napercevant que deux pommes dans le plat, scria :
Femme, o est passe la pomme jaune ?
Je lignore, rpondit la princesse avec indiffrence.
Vous ne lavez pas mange ?
Non, je nai plus got aux pommes, je leur prfre les figues.
Ces paroles confirmrent les soupons du prince. Ivre de jalousie, il rpudia sa femme, lui
confisqua ses biens et la chassa sur lheure.
Or, ils avaient une fille qui allait sur ses quatre ans. Tandis que ses parents se querellaient,
elle jouait dans le jardin. Quand le prince, fort marri, vint lui apprendre la disgrce
maternelle, il la trouva en pleurs.
Quavez-vous, mon enfant ? interrogea-t-il.
Ma nourrice ma gronde.
Et pour quelle raison ?
Je ne puis vous le dire, car cest un secret.
Le prince sen alla trouver la nourrice.
Pourquoi as-tu grond ma fille ?
Parce quelle est ingrate, et que lingratitude est lune des sept plaies dAllah.
Qua-t-elle donc fait de si grave ?
Jai vol pour lui plaire, et au lieu dprouver de la reconnaissance, elle a mpris mon
larcin.
Et quas-tu vol ?
Je nose vous lavouer, seigneur, car si ma matresse, votre pouse, venait lapprendre,
elle me ferait battre.
Le prince touffa un profond soupir.
Parle sans crainte, nourrice : jai rpudi linfidle.
Rassure, la nourrice avoua que, le matin mme, elle avait drob la pomme jaune pour en
faire don la petite princesse qui en avait grande envie.
Mais sitt quelle eut obtenu lobjet de ses dsirs, elle le donna un esclave, conclut la
nourrice. Voil la cause de mon courroux.
Le prince, troubl par cet aveu, convoqua lesclave en question. Ctait un jeune garon qui,
lui aussi, semblait fort en peine.
O est la pomme que ta donne ma fille ? interrogea le prince.
Hlas, mon matre, je ne lai plus.

Quest-elle devenue ?
Un marin me la prise.
Et dexpliquer que, charg daller qurir des denres au march, il avait crois un colosse
nubien en cours de route. Que ce dernier, voyant sa pomme, la lui avait demande. Et que,
sur son refus, il la lui avait arrache de force.
Mais alors, scria le prince, ce Nubien ne ma pas dit la vrit ! Et moi, aveugle que
jtais, jai accus ma femme sur la foi dun mensonge !
Comprenant son erreur, il voulut se jeter aux pieds de la princesse afin dimplorer son
pardon. Mais il eut beau lappeler et la chercher dans toute la ville, il ne la trouva point. Et
savez-vous pourquoi ?
Parce quelle voguait vers la Nubie, en compagnie de son amant.
Aprs sa rpudiation, tandis quelle errait en larmes sur le port, elle avait, par le plus grand
des hasards, rencontr le marin nubien. Celui-ci, sensible sa beaut autant qu sa douleur,
stait empress de la consoler, puis layant invite son bord, lui avait fait une cour
pressante. Au coucher du soleil, elle se donnait lui.
Ainsi, sous lemprise de la jalousie, le prince forgea-t-il son propre dshonneur.

V
HISTOIRE DUNE TARTE
AU MIEL ET LEAU DE ROSE

IL Y AVAIT AUTREFOIS, en gypte, un vizir de grande renomme, dont la femme mit au


monde des jumeaux. Ces garons beaux, aimables, de sant robuste et de frappante
ressemblance, furent prnomms Amir et Samir. Comme cest souvent le cas chez les enfants
conus le mme jour, ils taient lis par un tendre attachement, si bien quon ne les voyait
jamais lun sans lautre. Leur pre leur donna de bons professeurs qui leur enseignrent lart,
les lettres, les sciences, et tout particulirement lastrologie, afin que la course des toiles
net aucun secret pour eux. Bref, on en fit de parfaits rudits ainsi que des gens de bonne
compagnie.
Lorsquils eurent vingt ans, leur pre mourut. Le calife alors les convoqua.
Nous venons, leur dit-il, de perdre un excellent vizir quil sera malais de remplacer, car
il tait la fois brave et avis. Rares sont les personnes pourvues de telles qualits, mais
vous, chair de sa chair, en avez hrit. Vous lui succderez donc. Comme vous tes
insparables, vous vous partagerez sa charge galit, de sorte que ce pays naura plus un
vizir, mais deux. Jescompte que vous saurez vous montrer dignes de votre prdcesseur.
Le calife ne stait pas tromp. Amir et Samir, malgr leur jeune ge, grrent fort
sagement les intrts de ltat. Lgypte connut, sous leur rgne, une re de prosprit et de
paix.
Un soir quils sentretenaient des affaires courantes, Amir dit son frre :
Il faudrait que nous songions nous marier, afin dassurer notre descendance.
Jai une suggestion faire, ce propos, rpondit Samir : si nous pousions deux surs,
nos liens fraternels en seraient renforcs.
Excellente ide, approuva Amir. Je reconnais bien l les marques de votre affection et jy
adhre de tout cur. Ces noces pourraient avoir lieu le mme jour, quen pensez-vous ?
Jen pense que cela me sied, et que jirais encore plus loin : supposons que nos femmes
soient fcondes durant leur nuit de noces, et quelles accouchent ensemble, la mienne dun
fils et la vtre dune fille. Nous pourrions, par la suite, les unir.
Ah a, quel projet admirable ! applaudit Amir. Ce mariage couronnera notre entente
mutuelle. Mais cependant, une question me tracasse, ajouta-t-il aprs un instant de rflexion.
Au cas o les choses se passeraient comme nous venons de le supposer, exigeriez-vous que
ma fille apportt une dot votre fils ?
Certes, puisque cest la coutume.
Et combien slverait-elle, je vous prie ?
Trois mille sequins, trois terres cultivables et trois esclaves mles. Ce chiffre vous
convient-il ?

Point du tout, je le trouve excessif. Ne tenteriez-vous pas, par ce biais, de vous enrichir
mes dpens ? Cette attitude est pour le moins surprenante, vis--vis dun parent que lon
prtend aimer !
Bien que ceci ft dit sur le mode de la plaisanterie, Samir en prit ombrage.
Que voil donc un dplaisant discours ! scria-t-il. Mon fils vous fait lhonneur
dpouser votre fille, et vous marchandez le montant de la dot ? Ignorez-vous que nombre de
notables donneraient cent fois plus pour allier leur souche la mienne !
Jen ai autant votre service : les prtendants affluent autour de ma fille, et il nen est
pas un qui aspire autre chose quau bonheur de la possder ! Point nest besoin de dot
quand on a offrir haute ligne et beau visage !
Le ton montait, et ctait piti de voir ces deux jeunes gens, jusque-l en parfait accord, se
quereller pour des vnements qui nauraient peut-tre jamais lieu.
Chacun se retira de fort mchante humeur, si bien que, dans la nuit, Samir, qui avait du
bon sens, prit une sage dcision.
Je ne puis souffrir que ltre qui mest le plus proche me traite de cette faon, se dit-il.
Mieux vaut nous sparer avant que nos rapports se dgradent jamais.
Lors, il sella son cheval, se munit du ncessaire, et dit ses esclaves quil partait quelque
temps en voyage.
Ayant quitt Le Caire, il traversa le dsert en direction de lArabie. Hlas, aprs trois jours
de marche dans les sables brlants, sa monture expira, de sorte quil dut continuer la route
pied.
Bientt, leau vint lui manquer. Tenaill par la soif, accabl par un soleil de plomb, il
croyait sa dernire heure venue lorsquune caravane de drapiers qui descendait vers Bassora,
afin dembarquer sur des navires marchands en partance vers le golfe Persique, le recueillit.
On le fit boire, on calma ses fivres et, pour quelques sequins, on lui loua un chameau.
Cela le sauva.
Parvenu destination, il rdait sur le port en qute dun logement lorsquil croisa un
palanquin entour dune suite nombreuse. Ce devait tre celui dun important personnage
car, sur son passage, la foule se prosternait face contre terre. Respectueux des traditions
locales, Samir en fit autant, jusqu ce quun esclave vnt le relever.
tranger, lui dit-il, mon matre, le grand vizir, a jet avec bienveillance les yeux sur vous.
Vos habits poussireux lui ayant rvl votre tat de voyageur, il souhaiterait savoir qui vous
tes et do vous venez.
Je satisferai sa curiosit sil daigne madmettre sa table, rpondit Samir.
Lesclave sen fut porter la requte au grand vizir et revint nanti dune invitation souper.
Avant de sy rendre, Samir sarrta dans un caravansrail o, par respect pour son hte, il se
lava et changea de tenue.
Ce dernier tait un vnrable vieillard, rput pour sa bont et son sens de la justice. Il fut
mu par le rcit de Samir autant que par sa bonne mine, loua sa prudence, bref lui fit tant de
compliments qu la fin du repas ils taient les meilleurs amis du monde.
Le temps naffaiblit pas cette amiti, bien au contraire, aussi, un jour, le grand vizir dit-il
Samir :

Mon fils (car ctait ainsi quil lappelait), je suis, comme vous le voyez, dans un ge
avanc. Les affaires de ltat psent sur mes paules. Le ciel ma donn une fille unique qui
est aussi belle que vous tes bien fait, et se trouve prsent en ge dtre marie. De
puissants seigneurs me lont dj demande, mais je nai pu me rsoudre la leur accorder.
Je men flicite aujourdhui, car, dentre tous les hommes, vous tes le plus digne de la
possder. Si, donc, vous consentez devenir mon gendre, je vous prsenterai au sultan et, la
charge qui mchoit tant hrditaire, vous me succderez.
Samir, lon sen doute, sempressa daccepter, dautant quayant dj, par le pass, rempli
des fonctions semblables, il se savait apte les exercer. La fille du grand vizir, par ailleurs, ne
lui tait pas indiffrente. Depuis longtemps, il la dsirait en secret. Il tait donc doublement
redevable au gnreux vieillard. Se jetant ses pieds, il le remercia avec effusion et jura de lui
vouer une reconnaissance ternelle.
Le mariage eut lieu la semaine suivante, avec toute la magnificence requise. Mais le plus
trange, cest que le mme jour, au Caire, Amir, que le dpart de son frre avait laiss
inconsolable, convolait lui aussi. De sorte qu leur insu, tous deux accomplirent ce quils
avaient imagin, et qui tait la cause de leur rupture.
Neuf mois plus tard, par une trange fantaisie du hasard, lpouse dAmir mettait au
monde une fille tandis que celle de Samir donnait le jour un fils. Ce dernier fut nomm
Hassan.
Les annes passrent. Hassan grandit en ge et en savoir car, limitation de son propre
pre, Samir avait tout mis en uvre pour quil devnt un prince accompli. Et comme, outre
son intelligence, il tait dune beaut peu commune, il jouissait de ladmiration gnrale.
Lorsqu il atteignit sa dix-huitime anne, le sultan, charm par toutes ses perfections, le
prit son service. Hlas, ce bonheur fut de courte dure car, peu de temps aprs, Samir,
victime dun accident de chasse, rendait lme dans les bras de son fils.
Le chagrin dHassan fut tel quil senferma chez lui, sans boire, manger, ni voir personne.
Au lieu de durer un mois comme le veut la tradition, son deuil en dura six. Sa place la Cour
demeurant vacante, le sultan qui, dans un premier temps, avait compati sa douleur,
lenvoya qurir plusieurs reprises, mais sans rsultat : Hassan refusait de recevoir ses
missaires. Cette attitude finit par lasser le sultan qui, la considrant comme insultante,
rsolut de se venger. Il ordonna sa garde de se saisir de limpudent et de confisquer tous ses
biens.
Par chance un jeune esclave, ayant eu vent de ces dispositions, sempressa dalerter
Hassan.
Sauvez-vous, seigneur, car les officiers de justice sont dj en route pour vous arrter !
Hassan, que rien navait prpar une telle preuve, demeura perplexe.
Marrter ? Mais pourquoi ? De quoi maccuse-t-on ?
Davoir indispos un tout-puissant monarque, qui a droit de vie et de mort sur ses
sujets.
Est-ce donc un crime de pleurer son pre ?
Oui, si tel est le bon vouloir du sultan.
Ai-je au moins le temps de prparer mes bagages ?

Non, seigneur, partez la minute !


Hassan se leva donc du sofa o il tait allong, chaussa ses babouches et, nemportant avec
lui que le carnet quil lisait au moment de lalerte et dans lequel Samir avait consign les faits
marquants de sa vie, senfuit comme un voleur.
Comment chapper au danger qui me menace ? se demandait-il tout en longeant les
murs la manire des plerins, pour tromper la vigilance de lennemi.
Il rsolut de sembarquer sur un vaisseau en partance vers dautres contres non sans
avoir, pour la dernire fois, salu son pre. Dans ce but, il se rendit au cimetire, et, comme le
soir tombait, dcida dy passer la nuit.
Le tombeau de Samir tait un bel difice de marbre blanc, surmont dun dme soutenu
par des colonnades. Quand il laperut, Hassan ne put retenir ses sanglots.
mon pre, gmit-il en se laissant tomber sur les marches du monument funraire,
voyez dans quel dsarroi me laisse votre absence ! Me voici, tel un paria, chass de ma
maison et quasiment priv de ma libert. Quai-je donc fait pour mriter une telle infamie,
sinon de vous aimer plus que moi-mme ?
Il en tait l de ses dolances lorsquun toussotement sleva dans son dos. Se croyant
rejoint par la garde royale, le jeune homme eut un mouvement de panique. Mais ce ntait
quun vieux marchand qui lui dit :
En venant rendre hommage mon ami perdu, je ne mattendais certes pas trouver son
fils. Que faites-vous ici cette heure, mon enfant ?
Mon pre mest apparu en rve, mentit prudemment Hassan. Il ma ordonn de me
rendre en ce lieu pour y rencontrer quelquun. tes-vous cette personne ?
Cela se peut, car jai une dette envers lui, que sa disparition ma priv dhonorer.
Maintes fois, jai tent de forcer votre porte pour vous remettre largent d, mais vos gens
mont chass, arguant que, tout votre deuil, vous refusiez de recevoir quiconque. Je suis
donc bien aise de vous avoir rencontr afin de pouvoir macquitter de mes obligations.
Il tendit une bourse contenant mille sequins.
Cest le ciel qui vous envoie, le remercia Hassan. Javais, en effet, grand besoin de cette
somme.
QuAllah vous aide la faire fructifier, dit le marchand en sinclinant.
Tandis quil sloignait, Hassan reprit sa veille mortuaire jusqu ce que, vaincu par la
fatigue, il sendormt sur le spulcre paternel.
Or, ce sommeil eut un tmoin. Un gnie qui, prfrant le voisinage des morts celui des
vivants, avait lu domicile dans le cimetire, sarrta par hasard devant le mausole. Ce quil y
vit le transporta. Car le chagrin navait en rien affect la beaut dHassan, et tel quil tait,
alangui sur la pierre, on et pu le prendre pour un ange du ciel.
Lmerveillement du gnie fut tel quil alerta une fe de ses amies :
Avez-vous jamais, au cours de vos prgrinations, aperu un jeune homme plus gracieux
que celui-ci ? senquit-il en lui montrant Hassan.
La fe admit que, en effet, ctait l un superbe spcimen de la race humaine.
Cependant, ajouta-t-elle, jai rencontr, au Caire, une crature plus belle encore.

Dcrivez-la-moi, exigea le gnie, car jai du mal croire que cela ft possible.
Il sagit dAcha, fille du vizir dgypte, repartit la fe. Imaginez un teint de lait, une
chevelure plus sombre que la nuit, des yeux semblables des toiles. Imaginez encore des
traits dune harmonie ingalable, un corps aussi parfait que celui des statues, des mains et
des pieds dune finesse extrme. Imaginez, de plus, une voix si mlodieuse quelle surpasse,
en sduction, le chant des sirnes. Imaginez tout cela, mon ami, et vous serez encore loin de
la ralit.
Par les versets du Coran, scria le gnie saisi de stupeur, si une telle merveille existe sur
la terre, celui qui la possde est le plus heureux des hommes !
Hlas, cest ici que les choses se gtent, dit la fe. Car un destin tragique attend cette
perle rare.
Intrigu, le gnie voulut en savoir davantage, et, sa requte, la fe conta ceci :
Le calife, ayant eu vent des sductions dAcha, dcida un jour den faire son pouse. Il la
demanda donc son pre, mais celui-ci refusa, sous prtexte que, jadis, son frre disparu
avait souhait lalliance de leurs enfants. Or, il avait ou dire, par des rumeurs en provenance
dArabie, que ce frre, rcemment dcd, avait un fils en ge de convoler. Par pit
fraternelle, il avait donc fait vu de navoir dautre gendre que lui.
Ces lucubrations ne furent pas du got du calife, qui entra dans une violente colre.
Puisque tu ddaignes lhonneur que je te fais, je vais donner Acha au plus vil de mes
sujets ! scria-t-il.
Il fit venir lun de ses palefreniers, qui tait borgne, contrefait et boiteux, et ordonna que
ft tabli un contrat de mariage en son nom.
Or ce mariage doit avoir lieu demain laube, continua la fe. Je quitte linstant la
malheureuse Acha, quune telle perspective met au dsespoir.
Ce rcit, lon sen doute, indigna le gnie.
La sentence du calife insulte la nature, scria-t-il. Car si Acha est bien telle que vous
me lavez dcrite, elle mrite mille fois mieux que lpoux quon lui destine !
Je suis de votre avis, reconnut la fe.
Sans se concerter, tous deux regardrent le jeune homme allong dans le mausole, dont
leur conciliabule navait pas interrompu le sommeil. Et une mme pense leur vint. Ils
lenlevrent doucement et, volant dans les airs une vitesse inconcevable, le dposrent,
toujours endormi, devant le palais du calife.
Quelle ne fut pas la surprise dHassan, lorsquil sveilla quelques heures plus tard, de se
retrouver dans une ville inconnue o il navait aucun souvenir dtre venu.
Afin dapaiser son inquitude, le gnie lui apparut sous la forme dun vieillard.
Sois sans crainte, lui dit-il, car une prodigieuse destine tattend. Mais il faut, pour cela,
que tu suives scrupuleusement mes ordres.
Nayant dautre choix, Hassan acquiesa.
Va ! commanda le gnie. Mle-toi ces gens qui entrent au palais en habits de
crmonie et marche avec eux jusqu la salle des noces. Un mariage y est clbr en ce
moment mme. Le futur poux est un mchant borgne que tu reconnatras sans difficult.
Mets-toi sa droite, comme si tu tais lun de ses proches, et distribue la foule les sequins

que tu as dans ta bourse. Noublie ni les danseurs, ni les musiciens, ni les suivantes de la
marie, car cest de leur bienveillance que dpendra ta bonne fortune.
Je ferai comme vous avez dit, bon vieillard, promit Hassan.
Il tint parole, si bien que toutes les portes souvrirent devant lui, car on le prenait pour un
parent du mari qui, de son ct, croyait avoir affaire un membre de sa belle-famille. Grce
ce subterfuge, il se retrouva donc au pied du trne o, selon la coutume, sigeait la future
pouse.
Comment dcrire son moi la vue de cette dernire ?
Suis-je dans le sjour dAllah ? se demandait-il. Et cette femme est-elle une crature
divine ? Assurment, son charme nest pas de ce monde. Tant de perfections rassembles en
un seul tre, en vrit, cela ne se peut pas.
Et, tout en la dvisageant, il sentait battre son cur comme jamais encore il navait battu.
Or, tandis que ces remous agitaient Hassan, les notables, tmoins du rituel sacr, ne
pouvaient dtacher leurs yeux de lui. Et chacun, en son for intrieur, regrettait quil ne ft
pas la place du vilain borgne. Car la pleur de la fiance ne tmoignait que trop de sa
rpulsion, et tous la prenaient en piti, comme sils eussent assist lhymen de la colombe
et du crapaud.
Ce couple est un crachat la face du Trs-Haut, chuchota une voix, non loin dHassan.
Un tel sacrilge crie vengeance au ciel, ajouta une autre.
Et une troisime de suggrer :
Jeune homme, toi qui es si noble dme et de figure, interviens donc !
Comprenant que ces mots sadressaient lui, Hassan se retourna. Mais il ne vit quun gros
chat noir qui lissait ses moustaches en le fixant avec insistance.
Linstant daprs, lanimal qui, on laura devin, ntait autre que le gnie dont cette
apparence servait les desseins se glissait jusquaux mollets du borgne, quil griffa
cruellement. Or, au mme moment, la crmonie touchait sa fin. Il ne restait, pour que le
mariage ft valid, quune seule formalit accomplir : Acha devait tre dvtue, lave et
parfume par ses suivantes avant de gagner la chambre nuptiale o lattendrait son poux.
Le borgne, dont la prsence ntait pas requise durant ces prparatifs, slana donc la
poursuite du chat, qui, avec une malice proprement fline, lgara tant et si bien que nul ne le
revit jamais.
Hassan mit son absence profit pour se faufiler dans la chambre nuptiale. Comme il
imitait sa dmarche claudicante et se cachait le visage laide de son manteau, les gardes ny
virent que du feu. Lors, il se mit au lit et attendit.
Une fois prte, Acha vint le rejoindre, les yeux baisss. Quoique baign de larmes, son
visage navait rien perdu de sa beaut. Sous la simple chemise de lin blanc, son corps, malgr
la peur qui le faisait trembler, tait si dsirable quen la voyant approcher, Hassan svanouit
dmotion.
Lorsquil reprit ses esprits, Acha tait penche sur lui, les traits empreints dun profond
tonnement.
Qui tes-vous ? lui demanda-t-elle. Que faites-vous dans ce lit ? Et o est mon mari ?
Je suis votre mari, rpondit Hassan.

Comme elle demeurait sur ses gardes et quil ne voulait pas leffaroucher par ses aveux, il
improvisa une fable.
Le calife, lui dit-il, na jamais eu lintention de vous unir un palefrenier, fort laid de
surcrot. Tout cela ntait quune plaisanterie destine divertir la Cour vos dpens. En
ralit, cest moi, heureux mortel, qua t dvolu lhonneur de vous possder. Sinon,
pensez-vous que la foule, les gardes, et votre poux lui-mme, meussent laiss pntrer dans
cette chambre ?
Ces paroles pleines de bon sens eurent raison des rticences de la princesse. Et, sa joie
nayant dgal que son soulagement, elle donna au charmant mari quon lui octroyait de telles
preuves daffection que la nuit entire y suffit peine.
Le bonheur, hlas, est phmre, et celui-l le fut plus que tout autre. Car, tandis quau
petit jour les poux prenaient un repos bien mrit, la factieuse fe pntra dans leur
chambre. Et, enlevant Hassan dans la tenue o il se trouvait, cest--dire en chemise, elle le
dposa de nouveau dans le cimetire de Bassora.
Jugez de leffarement du jeune homme lorsquil sveilla, loin de sa bien-aime et sans
vtements !
Ainsi donc, jai rv, raisonnait-il tout en pleurant. Et durant mon sommeil, des voleurs
mont dpouill. Ah, cruelle fatalit, pourquoi, aprs mavoir hiss au paradis, me fais-tu
retomber encore plus bas quavant ?
Nayant mme plus un sequin pour payer sa place dans la diligence, il descendit sur le port
se mler la foule. En le voyant, les gens disaient : Quel est ce fou qui se promne en
chemise ? et, le croyant pris de boisson, riaient de lui.
Tenaill par la faim, Hassan entra dans une ptisserie pour y mendier un peu de
nourriture. Or, le ptissier avait bon cur. Il eut piti de lui et, non content de le nourrir, le
vtit galement. En remerciement, le jeune homme lui conta ses msaventures, si bien que le
brave homme, mu par tant de malheurs, offrit de ladopter.
Je nai pas denfant, lui dit-il, ni personne qui lguer mon ngoce. Si cela vous
convient, je vous enseignerai mon mtier, et vous hriterez de mes biens ma mort.
Ainsi donc, Hassan, aprs avoir t favori du sultan, apprit faonner des gteaux, ce dont,
dans sa situation, il fut fort aise.
Plusieurs annes passrent. Le ptissier stant retir des affaires, son fils adoptif reprit
son commerce et le fit prosprer. Bientt, sa renomme stendit, par-del les mers,
jusquaux pays voisins.
Or, pendant ce temps, que devenait Acha, prive de son poux au rveil de ses noces ?
Du fait quil navait pas emport ses habits, elle crut tout dabord quHassan tait au bain.
Puis, le temps passant, elle salarma. Comme elle parlait dun homme en tout point dsirable,
lon pensa, autour delle, que lhorreur davoir partag la couche du palefrenier lui avait fait
perdre lesprit. Seul Amir eut lide de fouiller les vtements de ce surprenant gendre, laid de
jour, beau de nuit, et ce quil y trouva lui causa un choc. Car, au vu du carnet de son frre, il
fut convaincu que, par lun ces tours de passe-passe dont le destin est coutumier, lhomme
quaimait sa fille tait bien celui quil lui destinait. Il expdia aussitt un messager Bassora
et, mis au courant de la disgrce de son neveu, dcida de garder cette affaire secrte jusqu ce
quil let retrouv.

Aprs avoir longuement pleur, Acha, tenue en dehors de la confidence, finit par se
convaincre que son aventure tait surnaturelle. Le Trs-Haut, touch par ses larmes, lui avait,
supposait-elle, envoy un ange pour la secourir. Celui-ci, aprs stre dbarrass du
palefrenier, avait pris sa place, puis, son uvre accomplie, sen tait retourn dans les nues.
Et comme, durant leur unique nuit commune, il lavait fconde, elle porta son fruit avec
dvotion. Neuf mois plus tard lui naissait un fils, quen raison des circonstances de sa
conception elle baptisa Agib, ce qui signifie merveilleux .
Quand Agib eut sept ans, Amir, las dattendre le retour dun gendre que, depuis les
vnements conts plus haut, il navait cess desprer, dcida de partir lui-mme sa
recherche. Sous couvert dun voyage dagrment, il se rendit Bassora en compagnie de sa
famille.
Tandis que ses parents vaquaient leurs occupations, le petit Agib, accompagn de sa
nourrice, se promenait dans les rues de la ville. Par le plus grand des hasards, leurs pas les
menrent devant la ptisserie dHassan. Ce dernier prenait le frais sur le pas de sa porte. En
apercevant lenfant, il fut saisi dun trouble trange. Sans doute la voix du sang slevait-elle
en lui, car, bien quil ignort jusqu lexistence de ce fils, il ne put sempcher dprouver
envers lui une irrsistible attirance.
Entrez, jeune seigneur, lui dit-il doucement. Mes tartes au miel et leau de rose sortent
du four, faites-moi donc lhonneur dy goter !
Avec plaisir ! scria Agib qui tait gourmand.
La place dun fils de prince nest pas dans une ptisserie ! protesta la nourrice. Fi !
Laissez donc cela aux enfants du peuple !
Mais elle eut beau tempter, menacer et lui rappeler les rgles de la biensance, le petit
garon ne voulut pas en dmordre. Que lui importait de se commettre avec les humbles ? Il
avait faim et cela seul comptait, dautant quun parfum succulent rgnait dans la boutique.
Il insista tant que la nourrice finit par sincliner, condition quil taise sa faiblesse. Ce
quAgib, qui craignait la colre de son grand-pre, promit volontiers.
Rgalez-vous, jeune seigneur, sempressait Hassan en le servant. Ces tartes sont les
meilleures qui soient : jen tiens la recette de ma mre.
Et Agib de se rgaler, et den redemander, et den redemander encore, car ces tartes, en
effet, taient bien les meilleures qui soient.
Pendant ce temps-l, Amir ntait pas rest inactif. Il stait rendu chez sa belle-sur, la
veuve de Samir, qui vivait encore. Aprs stre prsent, il lavait, au nom de leurs liens de
parent, invite souper. La pauvre femme, qui pleurait la fois son mari et son fils, fut
tellement aise de se dcouvrir une famille aimante quelle accepta. Si bien que le soir, elle se
retrouva la table du vizir dgypte, en compagnie de lpouse de ce dernier et de leur fille
sans savoir que celle-ci tait galement sa belle-fille et la mre de son petit-fils.
Petit-fils qui, dailleurs, manquait lappel.
O est donc Agib ? senquit Amir auprs de la nourrice.
Celle-ci prit un air contrit.
Je lai couch, seigneur.
lheure du repas ?

Oui, car il a la fivre.


Ctait la vrit : Agib avait tant abus des ptisseries dHassan quil souffrait dune
indigestion.
Presse de questions, la nourrice avoua ce qui stait pass. Mais, afin damoindrir sa
responsabilit, elle assura que lenfant navait mang quune tarte. Amir, de ce fait, jugea
quelle devait tre empoisonne.
Que lon mamne ce ptissier pieds et poings lis ! ordonna-t-il.
Cela fut fait. Ayant devant lui, mais sans le savoir, lhomme quil recherchait depuis tant
dannes, le vizir linterrogea :
Pourquoi as-tu voulu empoisonner mon petit-fils, misrable ? Rponds ou je te fais
fouetter jusqu ce que mort sensuive !
Hassan se jeta ses pieds, jurant devant Dieu quil navait rien se reprocher.
La qualit des tartes nest pas en cause, dit-il. Seule la quantit absorbe par lenfant a
provoqu ce malaise.
Tu mens, cria Amir, il nen a mang quune !
Il en a mang douze !
Une telle affirmation irrita le vizir, par ce quelle avait dexcessif.
Douze tartes ? Te moques-tu de moi, ptissier ? Personne nest capable dabsorber douze
tartes daffile !
Les miennes, si.
Et quont-elles donc de si exceptionnel ?
Ce sont les meilleures tartes du Moyen-Orient.
Le vizir, incrdule, en envoya chercher. Y gota.
Comprit que lon pouvait sans peine en manger douze. Et fit porter le restant table.
Les trois femmes en taient justement au dessert.
Des tartes au miel et leau de rose ! applaudit Acha en les apercevant. Ce sont mes
ptisseries prfres.
Les miennes galement, dit la veuve, mais je naime que celle que je prpare moi-mme.
Celles-ci sont dlicieuses, pourtant, nest-ce pas, ma mre ?
En effet : je nai jamais rien mang daussi bon.
Je vous conseille den prendre ne serait-ce quun morceau, chre belle-sur, ajouta
Amir.
Devant tant dinsistance, la veuve, craignant de vexer ses htes, obtempra, et, ds la
premire bouche, svanouit.
Convaincu tout de bon que les tartes taient empoisonnes mais, comble de perversit,
uniquement certaines dentre elles, ce qui expliquait que ni lui ni sa femme ni sa fille naient
t incommods , Amir sapprtait chtier le coupable lorsque la veuve revint elle.
Nen faites rien, cria-t-elle, lmotion seule est cause de ma faiblesse ! Car ces tartes sont
faites selon ma recette, et cette recette, je ne lai jamais rvle quiconque, sauf

Elle lana autour delle un regard gar.


sauf mon fils Hassan.
ces mots, le vizir fut saisi dun grand trouble.
Amenez-moi le ptissier, dit-il ses esclaves.
Un double cri de joie accueillit Hassan.
Mon fils !
Mon mari !
Ainsi, par le truchement dune tarte au miel et leau de rose, Allah mit-il fin aux malheurs
dune famille, qui ne cessa de len louer, ainsi que sa descendance, pour les sicles des sicles.

VI
LE PALAIS ENGLOUTI

NOUREDDIN SACAR, le marchand de figues, fit un jour une trange dcouverte.


Comme il se reposait sous son figuier, deux heures aprs le lever du soleil, un bruit attira son
attention : lon bchait le champ d ct.
Quoi de plus normal que de bcher un champ ? me direz-vous. Certes, mais ce champ-l
ntait pas un champ ordinaire. Il appartenait un riche seigneur et, bien que fort fertile,
tait, pour une raison inexplicable, laiss labandon depuis de nombreuses annes.
Son propritaire laurait-il revendu ? se demanda Noureddin Sacar. Et, dans ce cas, ne
devrais-je pas aller saluer mes nouveaux voisins pour leur souhaiter la bienvenue ?
Tout en sinterrogeant, il se dirigeait vers la haie sparant les deux parcelles. Or, ce quil
aperut par-dessus cette haie le laissa pantois.
Deux esclaves se tenaient au milieu du champ. Lun creusait le sol, lautre portait un
plateau charg de victuailles. Lorsque le trou fut assez grand pour le passage dun homme, le
porteur de plateau, stant band les yeux, sy introduisit. Au bout dun moment, que le
marchand de figues estima assez long, il ressortit avec son plateau vide. Ensuite, celui qui
creusait reboucha le trou, et tous deux partirent.
Surprenante occupation, se dit Noureddin Sacar, que douvrir le sol pour y enfouir des
aliments ! Les chiens font cela, point les gens. Quelle sorte dindividu ai-je donc pour
voisin ?
Mais comme il tait temps de rcolter ses figues pour aller les vendre au march, il remit
ces questions plus tard.
Le lendemain la mme heure, le mange recommena. Le surlendemain galement. Et
les jours daprs. Si bien qu la longue, Noureddin Sacar, qui ne vivait plus que dans lattente
de ce moment, chafaudant son propos les suppositions les plus folles, finit par dcider :
Jen aurai le cur net.
Un matin, donc, aprs le dpart des esclaves, il alla chercher sa propre bche, sauta pardessus la haie et se mit creuser lendroit o la terre avait t remue.
Bientt, une trappe apparut, avec un gros anneau scell en son milieu. Il tira dessus. La
trappe souvrit, rvlant des marches qui senfonaient profondment dans le sol.
Devant ce spectacle, Noureddin Sacar ne put rprimer un frisson.
O mne cet escalier ? se demandait-il. En enfer ? Sont-ce des dmons qui logent ldessous ? Et est-ce pour les nourrir que lesclave aux yeux bands apporte chaque jour des
mets fumants ?
La curiosit tant chez lui plus forte que la peur, il se mit descendre.
Au bas des escaliers se trouvait une porte quil poussa, dcouvrant une vaste pice
richement dcore quclairaient des flambeaux. Layant traverse, il en trouva une autre,

puis une troisime, et chacune dentre elles tait plus somptueuse que la prcdente.
Ce doit tre la demeure de quelque fe fuyant la clart du jour, se dit-il. Jai ou dire que
ces cratures ont la peau si fine quun rayon de soleil suffit la brler. Elles ne sortent qu la
nuit tombe, car la lueur de la lune, en revanche, rehausse leur teint.
Si Noureddin Sacar avait possd une once de bon sens, il et immdiatement rebrouss
chemin, car la malice des fes est chose bien connue. De plus, elles naiment pas tre
dranges dans leurs occupations et se vengent cruellement des intrus. Mais, nous lavons vu
plus haut, le marchand de figues tait curieux, et plus il avanait dans le sjour souterrain,
plus sa curiosit augmentait, au point quil et prfr tre coup en morceaux plutt que de
renoncer la satisfaire.
Il parvint enfin dans un vaste patio o lon avait plant toutes sortes de vgtaux capables
de survivre sans lumire. Il y avait l des mousses, des lichens, et une telle varit de
champignons que jamais Noureddin Sacar navait mme souponn quil en existt tant. Au
centre de ces parterres couleur de crpuscule se trouvait une fontaine, prs de laquelle tait
assis un jeune homme. En entendant un bruit de pas derrire lui, ce dernier sursauta, se
retourna, et plit.
Partez, cria-t-il son visiteur, ou je ne donne pas cher de votre vie !
Pas avant que vous mayez dit qui vous tes, et ce que vous faites ici, rpondit Noureddin
Sacar.
Le jeune homme poussa un profond soupir.
Jy consens, la seule condition que vous me promettiez de fuir, sitt le rcit termin.
Le marchand de figues sy engagea, tant tait grande sa hte de percer le mystre du palais
englouti.
Le faisant asseoir auprs de lui, le jeune homme commena son histoire en ces termes :
Je suis le fils dun puissant roi. Mes parents nayant pu, quelques efforts quils fissent,
concevoir de descendance, mon pre, qui craignait de mourir sans hritier, fit appel un
magicien. Celui-ci ne le dut pas puisque neuf mois plus tard, ma mre me mettait au
monde. Ma naissance donna lieu de nombreuses rjouissances. Feux dartifice, banquets,
chants et danses se succdrent la Cour durant sept fois sept lunes. Cest alors que le
malheur sabattit sur moi, car, la dernire heure de la dernire nuit, une sorcire, ennemie
jure du magicien, interrompit la fte et, penche sur mon berceau, pronona cette
maldiction : Le jour de sa vingtime anne, cet enfant verra un troisime il clore dans
sa chair. Or, quiconque regardera cet il mourra. Ainsi lai-je dcid, par les dmons, les
djinns et les esprits malins qui peuplent les abmes. Lon devine sans mal le chagrin de mon
pre. Aprs avoir consult tout ce que le royaume dOrient comptait de savants, docteurs et
mages sans quaucun pt contrer cet effroyable sort, il rsolut de faire btir ce palais. Jy fus
emmen le jour de mes vingt ans, afin dy demeurer labri des regards jusqu ce que la
mort fermt mon il funeste.
Mais, interrompit Noureddin Sacar, je ne laperois point, cet il. O est-il donc ?
Dans mon dos.
Il vous suffit donc de garder votre habit pour quil demeure cach. Point ntait besoin
de vous enterrer vif !
Hlas, cet il exerce un puissant charme. Nul ne peut rsister au dsir de le voir. Voil

pourquoi, ami, je vous conjure par tout ce que jai de plus cher au monde de vous en aller vite
et jamais.
Le jeune prince fut si persuasif que Noureddin Sacar sinclina. Mais la nuit suivante, le
souvenir du palais prodigieux et de son jeune occupant le tint veill fort tard, si bien quau
lever du jour, il ne put sempcher dy retourner.
Le prince, quoique effray par sa prsence, laccueillit sans dplaisir car il souffrait de la
solitude. Ils causrent un moment puis il le renvoya.
Le lendemain, Noureddin Sacar revint, charg de figues fraches. Puis, le jour suivant, dun
gteau prpar par sa femme. Ainsi, chaque matin, sous un prtexte quelconque, il rendait
visite au reclus.
Bientt, lhabitude aidant, ils perdirent toute mfiance.
Le sortilge nopre point sur ce marchand, se rjouissait le prince. Le Ciel, afin dadoucir
mon triste destin, moffrirait-il en sa personne un compagnon dexil ?
Et de bnir Allah de sa mansutude.
Noureddin Sacar, pour sa part, gotait fort le luxe du sjour princier.
Quai-je faire, se disait-il, de ma masure et de mon champ ? Pourquoi mreinter
soigner mes arbres, couper mes fruits, porter mes paniers sous lardeur du soleil ? Je suis
bien sot de gagner la sueur de mon front ce que lon moffre, ici, profusion, sans exiger de
moi dautres efforts quune agrable conversation !
Ngligeant ses affaires, il finit donc par passer ses journes entires auprs de son nouvel
ami, qui ne sen plaignit pas.
Or, un soir quils avaient bu plus que de coutume, le prince sendormit avant le dpart de
Noureddin Sacar. Ce dernier, dont labus de vin affaiblissait les facults, voulut profiter de
loccasion pour voir cet il si soigneusement cach.
Imaginons, se disait-il, que tout ceci ne soit quune fable, invente par quelque ambitieux
pour carter le prince du trne. Si moi, pauvre marchand, je dcouvre le subterfuge et djoue
le complot, on me vouera tant de reconnaissance que jaurai ma place la Cour. Peut-tre
mme deviendrai-je ministre, qui sait ?
Dans cette perspective, il souleva dlicatement le vtement du prince et lui dcouvrit le
dos.
Lil tait l, au beau milieu, qui le fixait.
Lespace dun instant, Noureddin Sacar redouta que, de la pupille de cet il, ne sortt un
rayon mortel qui labattt sur place, ou une flche qui le transpert. Mais rien de tout cela ne
se produisit. Lil se contentait de le regarder, sans lui manifester la moindre hostilit. Puis,
peu peu, il sobscurcit jusqu ressembler leau sombre dun puits, et des images sy
dessinrent.
Ces images taient toutes de paix et de douceur. Le marchand de figues y reconnut une
scne quil vivait journellement : lui-mme, causant avec le prince auprs de la fontaine.
Comme si lil, ayant capt leur tte--tte, le restituait fidlement.
Noureddin Sacar, fascin par ce spectacle entre tous merveilleux, ne pouvait en dtacher
ses yeux, lorsquun dtail le frappa.
Je porte, l-dessus, le turban neuf que le prince ma offert aujourdhui. Ce que japerois

ne sest donc pas droul dans un pass lointain, mais il y a une heure peine.
Cela lui fut confirm lorsquil se vit, tel quil ltait linstant mme, examinant le dos du
prince.
Que va-t-il se passer, maintenant ? se demanda-t-il. Le reflet magique ne peut que
sarrter, puisquil a rejoint la minute prsente.
Or le reflet magique ne sarrta pas et, dpassant ce moment, lui montra le futur.
Noureddin Sacar y vit clairement le prince sveiller, surprendre son indiscrtion puis,
furieux, semparer dun couteau pour lui transpercer le flanc.
Pauvre de moi ! scria-t-il, glac deffroi. Je suis perdu !
M par un rflexe plus fort que sa raison, il saisit le couteau afin de trancher la gorge au
prince avant dtre tu par lui.
Celui-ci, brusquement arrach au sommeil, esquiva la lame de justesse. Comprenant que
sa vie tait en jeu, il bondit sur ses pieds, prit le second couteau et, comme il tait habile au
maniement des armes, porta un coup mortel son agresseur.
Le marchand expira avant davoir eu le temps dexpliquer son geste. De sorte que, jusqu
la fin de sa longue existence, le prince, dans la solitude du palais englouti, ne cessa de se
demander :
Pourquoi mon seul ami, bien quaucun dsaccord, jamais, ne nous et diviss, a-t-il
voulu attenter mes jours ?
Il mourut cent ans passs sans avoir obtenu de rponse sa question.

VII
LE MARI, LA FEMME
ET LE PERROQUET

IL Y AVAIT JADIS, au pays du Levant, un marchand de tissu nomm Giafar. Tenu, de par
sa profession, effectuer de longs voyages, le pauvre homme souffrait dune jalousie cruelle.
Car il possdait une femme si belle que toute la ville la lui enviait.
Bien quil net rien de prcis reprocher son pouse qui, en sa prsence, se montrait
toujours tendre et empresse , il la souponnait, durant ses dplacements, de recevoir du
monde. Les servantes de la dame, dment interroges, lassuraient de sa fidlit, mais la
nature fminine tant, par essence, dissimulatrice (de lopinion de ce marchand, du moins), il
nen tait pas pour autant rassur. De sorte qu chacun de ses dparts, il prouvait un peu
plus dinquitude quau prcdent.
Un jour, ny tenant plus, il sen fut trouver un vieux mage quil savait de bon conseil, afin
de lui exposer son souci.
Jai ce quil vous faut, mon ami ! dclara ce dernier en lui tendant un perroquet aux
vives couleurs.
Comment ce volatile, stupide entre tous, pourrait-il rsoudre laffaire qui me
proccupe ? stonna Giafar.
Il le peut, rpondit le mage, car il est dou de la parole.
Giafar fit remarquer que ctait l le propre de ces animaux.
Certes, acquiesa le mage, mais ses semblables se contentent de rpter les mots quon
leur apprend, tandis que celui-ci parle comme vous et moi. Hier encore, nous discutions tous
deux de philosophie
Et quest-ce quun perroquet discutant de philosophie peut contre les fourberies dune
femme ? rtorqua le marchand.
Offrez cet oiseau votre pouse, afin quil lui tienne compagnie durant votre absence.
Elle en sera ravie et lattachera sa personne, de sorte quil sera tmoin de tous ses faits et
gestes. Ds lors, il ne vous restera plus, votre retour, qu lui demander ce quil aura vu. Et
soyez assur quil ne vous cachera rien, car, contrairement aux hommes, les btes ne
pratiquent pas la duplicit.
Satisfait dintroduire un espion dans la place, Giafar apporta le cadeau son pouse, puis
sen fut, le cur lger.
Plusieurs mois passrent, et lorsqu il revint, le marchand neut rien de plus press que
dinterroger son perroquet. Ce dernier lui conta que, durant son voyage, la dame avait men
grande vie, et lui dcrivit par le menu toutes ses fredaines.
Fort de ces rvlations, Giafar voulut chtier sa femme. Mais elle dmentit formellement
laccusation, en appelant, pour confirmer ses dires, au tmoignage de ses servantes.

Leur rponse fut unanime : le perroquet avait menti.


Nest-ce point outrageant, pour une pouse vertueuse, que dtre condamne sur les
propos dun animal ? plaidaient les unes.
En accordant un tel crdit cet oiseau sans cervelle, notre matre fait preuve dautant de
sottise que lui, ajoutaient les autres.
Quelle que ft sa conviction profonde, le marchand feignit de se rendre ces raisons. Il
embrassa sa femme, lui demanda pardon et jura que, dsormais, il lui ferait une confiance
aveugle. Mais ctait une ruse car, la semaine suivante, devant sabsenter pour vingt-quatre
heures, il recommanda son perroquet :
Observe et rends-moi compte de tes observations.
peine son mari parti, la dame, qui en effet tait de murs lgres, voulut en profiter.
Mais, afin de ntre pas dnonce par le perroquet, elle eut recours un stratagme. Tandis
quelle se divertissait, elle commanda lune de ses servantes darroser la cage, une autre
dagiter une tle par intermittence, et une troisime dallumer et dteindre des chandelles
intervalles rguliers, afin de simuler un violent orage.
Le lendemain, lorsque le marchand senquit de ce qui stait pass, le perroquet lui
rpondit :
Ah, mon bon matre, les clairs, le tonnerre et la pluie mont tellement assourdi que je
nai rien entendu.
Or Giafar savait, pour avoir log la belle toile, que la nuit avait t clmente. Il en
conclut donc quil avait affaire un menteur, ainsi que le lui affirmait sa femme. Ds lors, il
rsolut de la croire sur parole et se dbarrassa de lespion emplum en le ramenant son
propritaire.
La dame, ravie de laubaine, put donc continuer impunment ses frasques, dautant que
son mari, suite cette leon, ne la suspecta plus jamais. En consquence, ayant tous deux
lme au repos, ils vcurent heureux jusqu la fin de leurs jours.

VIII
LHOMME
QUI MIT SA FEMME
DANS UN BOCAL

IL TAIT UNE FOIS un pauvre pcheur qui avait bien du mal nourrir sa famille avec le
produit de sa pche. Comble de malchance, le ciel lavait afflig dune femme si acaritre que,
du matin au soir et mme, quelquefois, du soir au matin , elle lui brisait les oreilles par
ses cris, remontrances et rcriminations.
Un jour o, las dune aussi cruelle existence, il jetait ses filets en soupirant, il prit un petit
poisson dor. En le voyant briller dans le soleil levant, le pcheur crut dabord que ctait un
ducat et bnit Allah de sa bonne fortune. Jugez de sa dception lorsque, layant ramen sur la
rive, il constata que ce ducat avait la forme dune sardine, et frtillait de la queue et des
nageoires. Lors, il se perdit en lamentations :
Ah, pauvre de moi ! gmissait-il. Que dira ma femme lorsque je lui ramnerai ce
rogaton, mme pas bon tre mang ?
Cest alors quune voix suppliante sleva :
Rejette-moi leau, brave homme, par piti !
Surpris, le pcheur regarda autour de lui, mais il tait seul face la mer immense.
Suis-je en train de rver ? se demanda-t-il. Voil que jentends parler sans quil ny ait
personne !
Non, tu ne rves pas, reprit la voix. Je suis ce poisson dor que tu as captur.
Ltonnement du pcheur ne connut plus de bornes.
Un poisson qui parle, cela ne se peut pas !
Cest que je ne suis pas un poisson commun, mais le fils du gnie des mers. Et si tu me
dlivres, je taccorderai trois vux.
Bien que dpass par les vnements, le pcheur obtempra. Il prit le petit poisson et le
rejeta leau en dclarant :
Voici mon premier vu : je voudrais nentendre plus jamais crier ma femme.
Quil soit fait selon ta volont. Va vers ces rochers que tu vois l-bas, carte les algues
qui les couvrent, et tu y trouveras un bocal de verre finement cisel. Prends-le, donne-le ta
femme, et lorsquelle soulvera le couvercle, prononce ces paroles : Aboulfaouaris, matre
des ocans, accours mon secours. Aussitt, ta femme deviendra minuscule. Mets-la dans
le bocal, referme-le, et tu nentendras plus ses cris.
Sur ces mots, le petit poisson dor plongea dans les flots.
Tout se droula comme il lavait dit. Le pcheur rentra chez lui, donna le bocal sa femme,
et sitt quelle leut ouvert, cria :

Aboulfaouaris, matre des ocans, accours mon secours.


Aussitt, elle fut rduite la taille dune souris. Alors, dun geste vif, le pcheur se saisit
delle, la mit dans le bocal et referma le couvercle.
Ds lors, il put jouir dun bienheureux silence. Et lui qui, dordinaire, avait le dos vot, se
mit marcher tte haute.
Dans le bocal pos sur la chemine, il pouvait regarder sa femme quand bon lui semblait,
ce qui ne manquait pas dagrment car elle tait fort joliment tourne.
Ah, lui rptait-il, que tu me charmes, ainsi ! Plt au ciel que, pour la paix des mnages,
toutes les pouses devinssent petites comme toi et que leurs cris, comme les tiens, fussent
inaudibles ! Le monde ressemblerait au paradis dAllah !
Ce bonheur et pu durer jusqu la fin de ses jours si sa femme, fatigue de spoumoner
en vain, ne stait mise pleurer.
Elle versa tant de larmes quau bout dune journe, elle eut de leau jusquaux pieds, le
lendemain, jusquaux chevilles, et le jour daprs, jusquaux genoux.
Cesse donc de pleurer ou tu vas te noyer ! lui disait le pcheur, fort inquiet.
Mais, tout son chagrin, elle ne lcoutait pas, de sorte que leau montait inexorablement.
Aprs une semaine de ce rgime, le niveau atteignit ses aisselles. Alors le pcheur prit peur
et voulut ouvrir le bocal afin de le vider. Hlas, quelques efforts quil ft pour soulever le
couvercle, celui-ci demeura scell.
Or le niveau montait toujours. Bientt, la petite femme eut de leau jusquau cou, puis
jusquau menton.
Saisi de panique, le pcheur courut vers la grve et appela le poisson dor.
Ce dernier parut aussitt.
Que veux-tu, pcheur ?
Fils du gnie des mers, je voudrais faire mon second vu.
Et quel est-il ?
Que ma femme grandisse.
Quil en soit fait selon ta volont. Retourne chez toi, pose le bocal sur la table et
prononce ces paroles : Aboulfaouaris, matre des ocans, accours mon secours. Aussitt,
ton souhait sera exauc.
Le pcheur sempressa dobir, car leau, prsent, recouvrait la bouche de la petite femme
et elle tait en passe dexpirer.
peine eut-il mis la formule magique quelle commena grandir. Sous la pression de
son corps, le bocal explosa. Elle continua de crotre lair libre, atteignit bientt la taille dun
chien, puis celle dun enfant, puis celle dun adulte, et continua encore.
Arrte-toi donc ! lui criait son mari effray. Tu vas te cogner au plafond !
Bientt, sa tte pera le toit de la maison tandis que, dans le mme temps, ses paules
cartaient les murs. Et elle, debout dans dcombres, continuait de se dvelopper.
Lorsque sa chevelure se perdit dans les nues, le sortilge prit fin.
Ah, ma femme, quel malheur ! lui criait son mari, le visage lev vers le ciel. Comment

vais-je te nourrir, prsent que tu es une gante ? Tous les poissons de locan ne suffiront
pas te rassasier ! Je suis bien puni davoir eu piti de toi ! Que ne tai-je laisse prir dans
tes larmes !
Puni, il le fut plus encore lorsque sa femme ouvrit la bouche. Car sa voix ressemblait au
fracas du tonnerre. Et comme, durant son sjour dans le bocal, elle avait accumul les griefs
son encontre, on devine aisment de quel monceau de reproches elle labreuva !
En se bouchant les oreilles, linfortun pcheur courut jusqu la grve.
Fils du gnie des mers, appela-t-il pleine gorge, je voudrais faire mon troisime vu.
Le petit poisson apparut aussitt.
Et quel est ce vu ? senquit-il.
Que tout redevienne comme avant, car je suis las des sortilges et de leurs funestes
consquences.
Ainsi fut fait. La femme du pcheur retrouva sa taille normale et reprit, comme par le
pass, ses criailleries. Mais son mari nen avait cure. Car ces inconvnients lui semblaient
bien peu de choses ct des prils quil venait de frler.
Sil est une morale tirer de cette histoire, la voici : satisfaisons-nous de notre sort quel
quil soit, car en cherchant le mieux, on trouve souvent le pire.

IX
LE CALIFE ET LNE

AU BORD DE LA MER DOMAN stendait jadis un petit califat dont le souverain tait
connu pour sa btise. Le cas nest pas rare, me direz-vous. Nombre de gouvernants sont
affects de cette tare, et les couronnes ont ceint, depuis que le monde est monde, plus de
cervelles creuses que desprits rflchis. Mais, comble de malchance, Abou-Solal ctait le
nom du calife , non content de faire preuve dune grande stupidit, tait galement cruel et
belliqueux, opprimant son peuple, cherchant noise ses voisins et faisant plus que de raison
appel au fer de son bourreau.
Navait-il pas contraint les pcheurs, formant lessentiel de sa population, jeter leurs
filets vers le ciel afin de capturer les toiles et den enrichir son trsor ? Et navait-il pas lev
un impt sur le rire, le considrant comme un luxe ? Nobligeait-il pas ses sujets ternuer
sil avait un rhume, se gratter lorsque sa peau le dmangeait et biller quand il avait
sommeil ? Ses geles regorgeaient de malheureux, arrts pour stre rebells contre de tels
dits -ou simplement pour navoir pu sy conformer.
Un jour quAbou-Solal prenait le frais dans ses jardins, il eut soif. Or, non loin de l coulait
une fontaine. Il sy rendit donc, et se retrouva nez nez avec un ne qui avait eu la mme ide
que lui. Comme lanimal allongeait le cou vers londe pour se dsaltrer, le calife linterpella
en ces termes :
carte-toi de l, misrable bourrique ! Et ne trempe pas ton naseau impur dans cette
vasque dont leau mest destine.
Hi han ! rpondit lne avec indiffrence.
Silence ! En ma prsence, tout tre vivant se tait et sincline, front au sol.
Non seulement lne ne sinclina pas, mais il fit mine de boire, ce qui dcupla la colre du
calife. Pour la premire fois depuis le dbut de son rgne, quelquun lui tenait tte !
Lattrapant par la queue, Abou-Solal voulut le forcer obir, mais ctait mconnatre
lenttement de ces btes. Plus il tirait de son ct, plus lne tirait du sien, ce qui ne les
faisait ni avancer ni reculer car ils taient de force gale. Ce petit jeu et pu durer longtemps
si un djinn farceur ntait pass par l. En voyant le tableau, il sesclaffa :
Je men vais donner une bonne leon cet imbcile de calife !
Sur un geste de sa part, Abou-Solal prit lapparence de lne et lne prit lapparence
dAbou-Solal. Je vous laisse juger de la stupfaction de ce dernier lorsquil se retrouva
quatre pattes, avec un importun cramponn son arrire-train !
Veux-tu bien me lcher, gredin ! scria-t-il sans mme se retourner ce qui se traduisit
par un hi-han sonore.
Lne, tout surpris de marcher sur deux pieds et de porter de beaux habits, obit aussitt, si
bien quentran par llan le roi alla donner du front sur la vasque.

Il se relevait, demi assomm, lorsquil aperut son propre reflet dans la fontaine.
Convaincu que lne ly avait prcd, il se jeta leau pour lattraper. Le bruit de son
plongeon alerta le jardinier propritaire de lanimal, qui, apercevant la scne de loin, se
mprit sur son sens.
Non seulement mon ne pollue la fontaine du calife, se dit-il avec effroi, mais il la, de
surcrot, clabouss en y tombant. Un tel affront ne peut, certes, rester impuni. Abou-Solal,
aprs avoir livr limpudent au bourreau, ne manquera pas de nous faire subir le mme sort,
moi et toute ma famille !
Pardon, commandeur des Croyants ! scria-t-il en se jetant aux pieds de celui quil
prenait pour tel. Ce bourricot va payer son crime de lse-majest, je vous en donne ma parole.
Mais, par piti, ne me chtiez pas
Lne, surpris que son matre ft genoux devant lui plutt que sur son dos, ne pipa mot.
Trop heureux de sen tirer si bon compte, le jardinier saisit le calife par le collet, le sortit de
leau et le rossa dimportance. Lon imagine sans peine lindignation dAbou-Solal, bastonn
de la sorte par un domestique !
Gardes, hurlait-il, arrtez ce maraud, et quon lexcute sur-le-champ ! Quon le pende
par les pieds, quon le coupe en morceaux, quon lventre, quon lcartle ! Quil souffre
mille morts pour avoir os lever la main sur moi !
Mais, en langage ne, ces paroles se traduisaient par des braiments et des ruades, si bien
que plus il criait, plus le jardinier le rouait de coups.
La correction ne prit fin que lorsque le calife, moulu, rompu et le flanc vif, se rsigna
enfin au silence. Lors, tout boitant, humble et soumis, il suivit son matre jusqu lcurie o
lattendait un maigre picotin.
Entre-temps, la cloche du repas ayant retenti, lne regagna le palais car il avait grand faim.
Cependant, une fois table, il bouda les mets dlicats pour rclamer du foin. Bien que fort
tonn, le cuisinier sempressa de satisfaire ses dsirs, si bien que toute la Cour, ce soir-l,
brouta de mme. Les ministres en eurent la langue toute rpe, ce qui les obligea se taire
pendant huit jours, et leurs dames durent garder la chambre le lendemain, tant elles
souffraient du ventre.
Lorsque vint la nuit, le faux calife refusa de coucher dans son lit, exigeant une litire de
paille que la sultane, son grand dam, dut partager. Ce qui lui irrita la peau un tel point
que, ds le lendemain, elle sen fut de chez elle pour ny plus revenir. Lon apprit, par la suite,
quelle avait trouv refuge auprs du seigneur dun pays voisin, homme sage et courtois dont
elle devint la favorite et qui la gratifia dune nombreuse descendance.
Quant lne, il ne se comporta, sur le trne, ni mieux ni plus mal que son prdcesseur.
Les lois quil dicta furent tout aussi stupides, ses dcrets aussi dnus de bon sens hormis
lun dentre eux : dsormais, tout matre qui battrait son ne encourrait la peine de mort. Ce
dont le calife sestima, ma foi, fort satisfait !

X
LE COFFRE VOLANT

EN TOUTE UNE VIE DE LABEUR, un marchand de Srat avait accumul de grandes


richesses. Richesses quaprs sa mort, comme cest souvent le cas, son fils unique, Malek,
sempressa de dilapider en ftes, banquets et divertissements. La table de ce jeune homme,
renomme dans tout le nord-ouest de lInde, tait ouverte tous, sans distinction de race ni
de couleur. Lon y pouvait goter les mets les plus rares, les vins les plus fins, y ctoyer les
femmes les plus belles, y rencontrer les personnages les plus divers.
Or donc, un soir, un tranger en partance pour lle de Serendib y soupa par hasard. Au
cours du repas, la conversation roula sur les voyages, dont certains convives vantaient
lagrment tandis que dautres en peignaient les dangers.
Si lon pouvait, conclut Malek avec bonne humeur, traverser la terre de bout en bout
sans risquer de mauvaises rencontres, je le ferais sur lheure.
Ces paroles suscitrent lhilarit gnrale, lexception de ltranger qui dclara
gravement :
Cela est possible, seigneur, ne vous en dplaise !
Les rires redoublrent, car cette affirmation avait tout lair dune plaisanterie. Ltranger
ninsista pas mais, aprs le repas, prit son hte part.
Je voudrais vous montrer un objet de mon invention, lui dit-il.
Intrigu, Malek le suivit dans le caravansrail o il logeait.
Voyez ceci, poursuivit ltranger en dsignant un coffre de bois dune facture assez
ordinaire.
Ce sont vos bagages, je suppose, rpondit Malek.
Point du tout : mon moyen de transport.
Et dexpliquer que ce coffre avait le pouvoir de voler, tout en prcisant que ce ntait pas l
leffet dune quelconque magie, mais dun mcanisme dont il tait lauteur.
Devant lincrdulit de Malek, ltranger lui proposa une dmonstration. Ils transportrent
le coffre dans un champ voisin. L, loin du regard des curieux, ltranger y prit place, actionna
un levier qui se trouvait lintrieur et sleva dans les airs.
Je vous laisse juger de la stupfaction de Malek devant ce prodige.
Ayant excut un priple dans le ciel nocturne, le coffre atterrit ses pieds.
Me croyez-vous, prsent ? dit ltranger. Cette machine nest-elle pas le moyen le plus
sr de voyager sans risques ?
Tout en acquiesant, Malek mit le dsir den faire lessai, ce qui lui fut aussitt accord.
On lui expliqua comment procder pour diriger lappareil, pourvu dun grand nombre de
ressorts et de rouages. Bientt, il senvola son tour et en conut un tel plaisir quune fois

revenu au sol, il dclara :


Vendez-moi cette machine, tranger. Votre prix sera le mien.
La transaction fut rondement mene. Et, ds le lendemain, Malek, dont cet achat avait
prcipit la ruine, fit sans regret son bagage pour sen aller laventure par la route du ciel.
Au terme dun vol de deux jours et trois nuits, durant lequel dserts, montagnes et ocans
staient succd sous ses yeux, il aperut une grande ville blanche o il dcida de faire
escale. Il se posa donc dans un bois voisin et, ayant dissimul le coffre sous la vgtation,
poursuivit son chemin pied.
Comme il ignorait o il se trouvait, il senquit, auprs du premier passant quil rencontra :
Comment se nomme cette ville, mon ami ?
Gazna.
Et qui demeure dans ce palais, l-bas, que je vois briller sous le soleil ?
La princesse Schirine, fille du roi Bahaman. Les oracles ayant prdit quelle serait
sduite par un homme de basse condition, son pre a fait difier ce monument de marbre,
gard nuit et jour par des soldats en armes, pour djouer la prophtie. La princesse demeure
tout en haut de la tour, dans un appartement dont son pre seul possde la cl. Pour
latteindre, le suborneur tant redout devrait possder des ailes doiseau ou sinfiltrer sous les
portes comme la brise !
Nanti de ces prcieux renseignements, Malek parvint bientt aux portes de Gazna. Il dna
dans une auberge, et sapprtait regagner son coffre pour poursuivre son voyage lorsquil
remarqua un portrait de femme devant lequel brlaient des cierges parfums.
Frapp par la beaut de son visage, il demanda laubergiste :
Quelle est cette personne ? Une desse locale ?
Certes, non, seigneur. Elle est aussi humaine que vous et moi, puisquil sagit de la
princesse Schirine.
La nuit suivante, Malek ne put trouver le sommeil, car le souvenir de ces traits, parfaits
entre tous, le hantait.
Si le peintre na pas flatt son modle, jpouserai cette femme ! dcida-t-il.
Et, afin de sen assurer sur lheure, il monta dans son coffre et le mit en marche.
Gagner la tour par la voie arienne fut pour lui un jeu denfant. Il se posa dans une
corniche au nez et la barbe des gardes ces derniers ayant pour mission de surveiller les
abords du palais, non les toits , puis, la faveur de lobscurit, pntra dans la chambre de la
princesse par la fentre ouverte.
Ce quil y vit lblouit.
Sur un lit de brocart reposait une crature mille fois plus belle que le portrait qui lavait
tant mu. En pense, il la compara une rose endormie sur un lit de mousse et, tombant
genoux, il sempara de sa main quil embrassa avec transports.
Au mouvement quil fit, Schirine sveilla et fut fort effraye de trouver un homme dans sa
chambre. Elle voulut crier, mais, saisi dune brusque inspiration, Malek la devana.
Nayez crainte, madame, car je suis le prophte Mahomet. Le Trs-Haut, vous prenant
en piti, ma envoy votre secours. En devenant mon pouse avant le suborneur promis par

les oracles, vous djouerez la maldiction.


Mais, protesta Schirine, stupfaite, Mahomet nest-il pas un vnrable vieillard barbe
blanche ?
Si fait, mais, ne voulant pas vous imposer la triste compagnie dun barbon, jai prfr
revtir lapparence dun jeune homme. Cela vous dplat-il ? Un mot de vous suffit pour que
prenne fin la mtamorphose.
Or la princesse, en dpit de sa surprise, ntait pas insensible lagrable physique de son
visiteur.
Gardez-vous-en bien ! scria-t-elle. Et ne voyez, dans mes protestations, quun
respectueux tonnement.
Linstant daprs, elle linvitait prendre place et appelait ses suivantes afin quelles
apportassent boissons et confitures lauguste fianc.
Aprs une nuit pleine dagrments en compagnie de Schirine qui, quels que fussent ses
charmes au premier regard, gagnait encore tre connue , Malek sen alla, plus pris que
jamais. Il dpensa le peu dargent qui lui restait en achats divers, si bien que la nuit suivante,
il apparut la princesse par de somptueux atours, parfum et couvert de bijoux.
Elle lattendait avec impatience, ayant fait prparer, pour le recevoir, un banquet digne
dun monarque.
Une semaine passa en dlices de toutes sortes. Chaque nuit, les deux amants, ayant soup
parmi les chants et les danses des esclaves, donnaient libre cours leur mutuel attachement.
Dans ces instants divins, le rossignol se taisait pour our leurs soupirs, et seul lclat de la
lune pouvait se comparer celui de la princesse, transfigure par le bonheur. Aux premires
lueurs de laube, sarrachant aux bras de sa bien-aime, Malek sclipsait jusquau crpuscule
suivant.
Vint le jour o le roi, suivi de ses officiers, rendit visite sa fille. Quel ne fut pas sa
surprise en la trouvant vtue comme une jeune marie !
Que signifie ceci ? scria-t-il, saisi dune brusque inquitude.
Cela signifie, rpondit Schirine, que le Prophte est votre gendre.
ces mots, le roi seffondra.
Honte sur moi, gmit-il, la maldiction sest ralise. Rien ne sert de lutter contre les
dcrets du Ciel !
Mais la princesse fit tant et si bien quelle finit par le convaincre, avant de cder au
dsespoir, de rencontrer llu de son cur.
Vous constaterez par vous-mme son essence divine, assura-t-elle.
Puissiez-vous dire vrai, ma fille soupira Bahaman. Car si cest le cas, je ferai riger une
mosque dor pur pour remercier Allah de ses bienfaits. En revanche, si, comme je le
suppose, il sagit dun imposteur, je le tuerai de ma propre main !
Il attendit le soir avec rsignation.
Or, par hasard, un orage couvait, qui clata au coucher du soleil. Si bien que les ombres
nocturnes saccompagnrent dclairs et de tonnerre. Le roi, troubl, crut voir dans le
dchanement des lments un effet de la colre cleste.

Allah se venge-t-il de mon incrdulit ? se demanda-t-il.


Comme pour lui donner raison, la foudre sabattit sur le palais linstant prcis o Malek
sy posait. Ce fut donc dans le feu du ciel et le fracas de lenfer que parut le jeune homme.
Bahaman, saisi de crainte et de respect, tomba genoux devant lui.
grand Prophte, scria-t-il, quai-je fait pour mriter lhonneur dtre votre beaupre ?
Malek, que la prsence du roi avait tout dabord dcontenanc, se rjouit de ses bonnes
dispositions.
Commandeur des Croyants, rtorqua-t-il en le relevant, sil est, dans tout lOrient, un
monarque digne de cet honneur, cest bien vous, car votre pit na dgale que ltendue de
vos vertus. prsent, embrassez votre gendre.
Le roi, perdu de reconnaissance, sempressa dobir.
Cette nuit-l, les libations se prolongrent fort tard. Et lorsque Bahaman se retira, laissant
les fiancs en tte tte, rien ni personne au monde net pu le faire douter de sa bonne
fortune.
Cependant, dans son entourage, tous ntaient pas dupes. Son grand vizir, entre autres,
mit des rserves quant la vracit de cette affaire. Il naccordait, pour sa part, aucun crdit
au soi-disant Prophte et se fit fort de le dmasquer. Malheureusement pour lui, quelques
heures plus tard, une chute de cheval le terrassait, ce qui passa, aux yeux de tous, pour une
punition divine.
Ds lors, plus personne ne songea mettre en doute lidentit de Malek, et lon se prpara,
dans la liesse gnrale, clbrer les noces de la princesse et du Prophte.
Des rjouissances dun luxe inou accompagnrent la crmonie. Et lhistoire et pu se
terminer ici, si le souverain dun tat voisin navait choisi prcisment ce moment pour
envoyer un ambassadeur Gazna demander la main de la princesse Schirine.
Lorsque cet ambassadeur apprit, de la bouche mme de Bahaman, que sa fille venait
dpouser le Prophte, il crut que lon se moquait de lui. Il ne fut pas le seul : en rponse ce
quil prenait pour un cuisant affront, le souverain conduit leva aussitt des troupes pour
envahir Gazna.
Bahaman, qui tait pacifique, avait une arme infrieure en nombre et moins bien
entrane que son irascible voisin. Se sachant promis une dfaite certaine, il courut
implorer laide de son gendre.
Nayez crainte, le rconforta celui-ci, le Ciel sait reconnatre les siens.
La nuit suivante, laissant son pouse endormie, il sen fut survoler les positions ennemies
qui campaient proximit de la ville. Les tentes des gnraux taient aisment
reconnaissables au drapeau qui les surmontait. Elles formaient un cercle autour de celle,
toute tisse dor, o logeait le roi.
Cette disposition servait les plans de Malek. Au sommet dune montagne voisine, il emplit
son coffre de cailloux puis, profitant des ombres nocturnes, dversa son chargement sur le
palais de toile. On imagine sans peine lpouvante des assaillants, surpris en plein sommeil
par une pluie de pierres !
Sauve qui peut ! criaient-ils en courant en tous sens. Nous avons dfi Mahomet et il va

nous exterminer !
Leur terreur fut telle quavant mme davoir livr bataille, larme se replia en dsordre,
abandonnant sur place un butin considrable. Ds lors, victorieux sans avoir combattu, le
peuple de Gazna neut pas assez de voix pour clbrer son protecteur.
Enivr par les milliers dhommages qui montaient vers lui, Malek crut bon, par quelque
nouveau miracle, dasseoir son prestige dj immense. Ayant ou dire que, dans le royaume
de Chine, lon embrasait le ciel par un procd appel feu dartifice , il sy rendit en secret
aprs avoir inform son pouse que le Trs-Haut le rappelait lui pour quelques jours.
Puis, ayant acquis les ingrdients ncessaires, il fit annoncer par toute la ville que la
treizime nuit de la treizime lune, les astres du firmament le viendraient saluer.
Lon se doute que, cette nuit-l, la population entire eut les yeux levs vers la vote
cleste.
Elle ne fut pas due. minuit tapantes, lobscurit semplit dune myriade dtoiles de
toutes les couleurs qui ntaient, en fait, que de la poix enflamme, lance par Malek du
haut des nuages. La dmonstration dura prs dune heure, au terme de laquelle le
Prophte , ayant, comme de coutume, dissimul son coffre dans la corniche, regagna son
palais aurol de gloire.
Jusqu laube, les rumeurs de la foule qui chantait ses louanges charmrent ses oreilles.
Lorsque soudain
Ce ne fut quun cri, tout dabord : Regardez ! Ce cri samplifia, devint semblable au
grondement de la mer. Des mains se tendirent.
Regardez ! Regardez ! Une gerbe de flammes couronne le palais.
Cest encore un miracle dAllah !
Malek, surpris et voulant voir de quoi il retournait, sempressa de descendre dans la rue. Et
l, un frmissement dhorreur le parcourut. Car ce que le peuple de Gazna prenait pour un
nouveau miracle ntait autre que le coffre achevant de se consumer. Un brandon avait d sy
glisser durant le feu dartifice qui, se dveloppant, lavait rduit en cendres.
Ds lors, Malek, priv de lengin qui faisait sa fortune, senfuit comme un voleur. Il court
toujours, sans doute.
Quant Schirine, aprs avoir longuement pleur la perte de son poux, elle lui fit riger un
temple magnifique dans lequel, jusqu sa mort qui survint un ge avanc, elle entretint la
flamme de la srnit, en souvenir de lui.

XI
LA PRINCESSE
AUX YEUX DE GAZELLE

JADIS, DANS LA VILLE DASSOUAN, vivait un muletier du nom de Rachad. Tout le


monde le disait idiot, et en vrit, il ltait, car linverse de ses semblables, il ne se souciait
ni de gloire ni de fortune. Bni soit Allah, rptait-il tout propos, davoir mis les astres
dans le ciel, de leau frache dans ma cruche, et tant de douceur dans les yeux de mes mules.
Que me faudrait-il de plus pour tre heureux ?
Or donc, un jour quil faisait patre ses btes au bord du Nil, Rachad entendit un faible
gmissement qui semblait sortir des roseaux. Intrigu, il chercha do venait le bruit, et
dcouvrit une gazelle demi enfouie dans le limon de la grve. sa vue, la bte tenta en vain
de se redresser et de senfuir. Ny parvenant pas, elle se mit pleurer comme pleurent les
femmes.
pargnez-moi, seigneur, suppliait-elle. Voyez, un chasseur ma blesse, mon flanc
saigne. Qui que vous soyez, passez votre chemin et laissez-moi mourir en paix !
Le muletier, en idiot quil tait, ne stonna pas dentendre parler une gazelle, mais fut
sensible sa dtresse. Stant accroupi auprs delle, il palpa sa plaie. Celle-ci ne prsentait
aucune gravit, la flche nayant fait queffleurer la peau sans y pntrer profondment.
Naie crainte, lui dit-il, je vais temmener chez moi et te soigner. Longuent qui me sert
panser mes mules apaisera ta souffrance.
Ainsi fit-il et, bientt, la gazelle gurit.
Retourne parmi les tiens, lui conseilla alors le muletier, car lhomme est sans piti pour
les btes sauvages. Ainsi la voulu Allah, qui a mis la flche dans le carquois du chasseur et le
couteau sur ltal du boucher, mais a galement cr le dsert o lanimal est roi.
ces mots, la gazelle ne put retenir ses larmes.
Ne me renvoie pas, muletier, implora-t-elle. Jai perdu le got de la libert et ne veux
plus vivre traque. Je ten prie, pouse-moi. Quel chasseur, quel boucher aurai-je craindre si
je suis ta femme ?
Ces paroles laissrent le muletier fort perplexe. Avait-on jamais vu un humain sunir une
gazelle ?
Cependant, en idiot quil tait, il se dit : Si Allah navait pas voulu quune telle chose se
produist, il ne met pas fait croiser la route de cette bte. Qui suis-je pour mopposer sa
sainte volont ?
Il se dit encore : Toutes les jeunes filles que jai demandes en mariage se sont gausses
de moi. Or, voici quune compagne me tombe du ciel. Ce serait pch de la repousser !
Il accepta donc.
cet instant, prodige, la gazelle se changea en femme, et quelle femme ! Une chevelure

dbne, un teint de perle, des lvres semblables des ptales de rose. Des habits si fins quils
paraissaient tisss dans des voiles de brume. Et tant de diamants sur toute sa personne
quelle brillait comme mille toiles.
Lon juge aisment de lbahissement du pauvre muletier ! Il tomba genoux pour
remercier Allah. Mal lui en prit : lorsquil releva la tte, sa fiance avait disparu.
Son chagrin fut immense. Il en perdit le boire et le manger.
Que mimportent prsent les astres du firmament, la fracheur de leau et le doux
regard de mes mules ? soupirait-il. Ma bien-aime sen est alle, et avec elle, toute ma joie.
Hlas, pourquoi Allah a-t-il mis tant damour en mon cur si cest pour mter lobjet de cet
amour ?
En idiot quil tait, le muletier se dit quune telle attitude tait indigne du Trs-Haut. Ce
dernier lui imposait srement une preuve, afin de tester sa constance.
Je retrouverai ma fiance, dcida-t-il. Duss-je y passer le restant de mes jours, et mme
mon ternit.
Dans ce but, il sella sa meilleure mule et sen alla courir le monde.
Aprs sept fois sept jours de voyage, il parvint dans une ville dont tous les habitants
portaient le deuil. Comme il avait grand faim, il entra dans une auberge. Voyant les clients
verser des torrents de larmes, il senquit de la cause de leur affliction.
Nous pleurons sur le sort du malheureux jeune homme quon va excuter tantt,
rpondirent-ils.
Qui est donc ce jeune homme ? Un voleur ? Un assassin ? Un bandit de grand chemin ?
Non, un prince.
Quel crime a-t-il commis ?
Celui de convoiter la princesse Zoumouroud, fille de notre sultan.
Et laubergiste dexpliquer que cette princesse refusait toute ide de mariage. Or, sa beaut
tait telle que des quatre points cardinaux, les prtendants nobles, riches et daimable figure
affluaient pour demander sa main.
Afin de dcourager ces importuns, elle a imagin un odieux stratagme : elle leur pose
une question, toujours la mme, et sils nen trouvent pas la rponse, elle les livre son
bourreau pour quil leur tranche la tte.
Et si lun deux la trouve ?
Elle a fait le serment de lpouser. Mais cela ne se produira sans doute jamais, car cest
une fine mouche : mme les plus grands savants y perdent leur latin.
Cela ne rebute pas les tmraires candidats ?
Certes non : ils sont mme si nombreux que, sur le billot, le sang coule flot. Des
centaines de jeunes gens ont dj pri dans la fleur de lge, sacrifis aux caprices de ce cur
impitoyable, et il en arrive sans cesse de nouveaux. Aussi, nous, habitants de cette ville
maudite, prions-nous Allah de nous envoyer celui qui, domptant la princesse, mettra fin au
carnage.
La conversation se prolongea jusquau soir, puis vint lheure du supplice. Une foule
bruyante samassait sur la grand-place, o tait dress lchafaud, lorsquune sonnerie de

trompette clata.
Voil le sultan, sa fille et le grand vizir, annona laubergiste loreille de Rachad.
La Cour, qui se composait, en outre, dun grand nombre de personnes de qualit, prit place
dans une tribune tendue de velours pourpre. Puis Zoumouroud leva la main.
Que la sentence saccomplisse ! dcrta-t-elle.
En entendant sa voix, Rachad frmit car cette voix lui tait familire : ctait celle de la
gazelle. Lors, il bondit sur lchafaud afin darrter la main du bourreau, tout en dclarant
haut et fort :
Je moppose cette excution !
Et pour quelle raison ? interrogea le sultan.
Lorsque ce prince a sollicit la main de votre fille, elle tait dj fiance. Sa requte est
donc nulle et non avenue.
Une rumeur dtonnement accueillit ces paroles.
Es-tu fou, muletier ? scria le roi. Ma fille na jamais t fiance !
Si fait, avec moi, je le jure sur mon me. Dailleurs, demandez-lui !
Zoumouroud, interroge, commena par nier farouchement. Mais comme le muletier ne
voulait pas en dmordre, le sultan, intrigu, le somma de sexpliquer. Ce quil fit aussitt, la
grande confusion de la princesse.
Force fut celle-ci davouer la vrit : change en gazelle par un puissant magicien dont
elle avait repouss les avances, elle stait vue contrainte daccepter ces fianailles pire, de
les provoquer -car sa mtamorphose ne devait prendre fin que si quelquun consentait
lpouser sous cette forme.
Mais une promesse extorque dans ces conditions est sans valeur, ajouta-t-elle. Moi qui
ne veux pas dun prince, que ferais-je dun muletier, idiot de surcrot ?
Ton mari, rpondit simplement Rachad.
La foule, entrevoyant la fin de ses misres, applaudit tout rompre.
Te voil bien outrecuidant ! scria le sultan, qui ne souhaitait pas avoir un muletier
pour gendre. Cesse donc de nous importuner, chien, ou il ten cuira !
Les ovations se changrent en hues.
Je ne men irai que la bague au doigt, en compagnie mon pouse ! sobstina Rachad.
Et le peuple dapplaudir de nouveau.
Le sultan, craignant une meute, en rfra au grand vizir.
Que la princesse agisse avec ce prtendant comme avec tous les autres, dcrta ce
dernier. Sil donne la bonne rponse, il aura gain de cause. Dans le cas contraire, nous
assisterons deux excutions.
La princesse, qui ne doutait pas de sa victoire, opina. Puis, se tournant vers le muletier, elle
linterrogea avec arrogance :
Quel est le dfaut de la perfection ?
Un murmure deffroi parcourut la foule, car ctait l la terrible question qui avait envoy
tant de jeunes gens la mort. Pourtant, la surprise gnrale, le muletier nhsita pas une

seconde.
Une petite cicatrice la hanche gauche, rtorqua-t-il.
La princesse devint couleur de cendre.
Comment as-tu devin ? balbutia-t-elle.
Cest lvidence mme : lorsque je tai trouve sur les bords du Nil, tu tais blesse la
hanche gauche. Cette blessure, en gurissant, a laiss une marque en forme de croissant de
lune je le sais, cest moi qui tai soigne ! Et cette marque est le seul dfaut dans la
perfection de ton corps.
Devant tant dassurance, le sultan ne put que sincliner.
Puisqu il en est ainsi, muletier, viens chercher le prix de ta sagacit, dit-il contrecur.
Sous les cris de joie de la foule, Rachad savana vers sa fiance. Cependant, lorsqu il
voulut la prendre par la main, elle lui lana un regard si charg de haine quil recula dun pas
en sexclamant :
Jai chang davis, je ne te veux plus. Celle que jaimais avait des yeux de gazelle, les
tiens sont plus perfides que ceux du serpent.
Et, lui tournant le dos, il sen alla.
Dans linstant, la promesse qui brisait le charme tant rompue, la princesse redevint
gazelle.
Oh, muletier, ne mabandonne pas ! supplia-t-elle. Vois, mon regard a retrouv sa
douceur. Je serai pour toi la meilleure et la plus soumise des pouses, je te le jure !
Le muletier fit la sourde oreille car, bien quil ft idiot, il savait quune gazelle est moins
cruelle quune femme, mais tout aussi menteuse !

XII
LA TOUR
DES MILLE TRISTESSES

UN JOUR, il y a de cela des lunes et des lunes, la troisime pouse du calife Haroun alRachid mit au monde une princesse qui fut nomme Mamara. Lenfant tait hlas dune
laideur peu commune et, en grandissant, ce dfaut ne fit que saccentuer. Son pre,
constern, sollicita lavis des plus grands mdecins dOrient. Les uns appliqurent la petite
fille des crmes et des onguents qui enflammrent sa peau, dautres des lotions et des
cataplasmes qui la lui desschrent. Dautres encore lui prescrivirent des tisanes qui
brouillrent son teint, jaunirent sa langue et ternirent ses cheveux. Bref, non seulement leurs
soins restrent sans effet, mais ils lenlaidirent davantage pour autant que la chose ft
possible.
Devant limpuissance des remdes terrestres, le calife eut recours au Ciel. Il leva un impt
pour construire une mosque, afin de sattirer les bonnes grces dAllah, et dcrta un jene
illimit. De jour comme de nuit, des prires montaient vers le Trs-Haut. Lon brla des
encens, lon fit pnitence, lon sacrifia des agneaux nouveau-ns, en vain : ltat de la
princesse ne samliora pas, bien au contraire.
Lorsquelle eut quinze ans, sa disgrce tait telle que, malgr son voile, nul ne pouvait la
regarder sans frmir.
Or, un jour, une vieille femme se prsenta devant le calife.
Commandeur des Croyants, lui dit-elle, lcho de ton infortune est parvenu jusqu moi.
Jai quelques dons que ma lgus ma mre qui tait fe. Peut-tre pourrais-je te venir en
aide ?
Le cur plein despoir, Haroun al-Rachid emmena la visiteuse dans les appartements de sa
fille. Aprs lavoir longuement examine, la vieille femme soupira :
Hlas, le mal est plus grand que je ne le pensais. Il nest pas en mon pouvoir de changer
ton visage, ma pauvre petite, sauf, toutefois, lorsque les larmes linonderont. Alors, et alors
seulement, tes difformits seffaceront et tes traits deviendront aimables. Mais ds que
scheront tes pleurs, tu retrouveras ton apparence habituelle.
En entendant ces paroles, la princesse clata en sanglots. Aussitt, son nez rtrcit, ses
lvres saffinrent, ses yeux sourlrent de longs cils. Des joues dlicates, un joli menton
rond, un front lisse et bomb remplacrent son hideux facis. En un mot, elle offrit, aux yeux
blouis de son pre, le charmant spectacle dune beaut sans faille.
Le regard dont il la gratifia tait si loquent que, sans perdre un instant, Mamara rclama
un miroir. En y apercevant son ravissant reflet, elle prouva tant de joie que ses larmes
sarrtrent. Dans linstant, ainsi que lavait prdit la vieille, elle redevint laide. Le chagrin
quelle en prouva la fit pleurer et, comme par enchantement, elle fut de nouveau belle. Ce
qui la ravit, la rendit laide, et ainsi de suite.

Lon imagine aisment par quelles affres passa le calife, tmoin de ces changements
successifs. Tel le phnomne appel mouvement perptuel , lalternance de beaut et de
laideur de la princesse et pu durer ternellement sil ne lui avait arrach le miroir. Lors,
Mamara, frustre, ne cessa de pleurer, au grand soulagement de son pre.
Hlas, quand la Cour eut vent du prodige, chacun voulut y assister. Lon se pressa autour
de la malheureuse et linfernal mange recommena. Les cris dadmiration suscits par sa
mtamorphose layant console, Mamara retrouva la fois son sourire et son affreuse figure.
Celle-ci fut accueillie par des exclamations dhorreur, qui lattristrent. Ce qui, la seconde,
lembellit. Un tonnerre dapplaudissements salua la performance.
Que lon se divertit ainsi de la princesse dplut, lon sen doute, au calife. Il sempressa
donc de disperser lassistance et, afin de soustraire Mamara la curiosit de son entourage,
la fit enfermer dans une haute tour sans porte ni fentres, en la seule compagnie dune
servante aveugle.
Les annes passrent. Nulle visite ne venait distraire les recluses, dont la nourriture tait
dispose chaque soir dans un panier, accroch une poulie, quelles hissaient dans leur
retraite. De sorte que, hormis lesclave charg de leur ravitaillement, chacun les oublia.
Dans ce triste sjour, Mamara sennuyait beaucoup. Elle pleurait donc sans cesse et, en
consquence, demeurait toujours belle ce dont elle ne pouvait se rjouir, tout miroir ayant
t banni de son environnement. Cependant le bruit courut, dans les tats voisins, quau
royaume dHaroun al-Rachid une princesse dune beaut surhumaine vivait enferme dans
une tour surnomme tour des mille tristesses , en raison des sanglots qui sen
chappaient, la nuit, lorsque la jeune fille confiait son chagrin aux toiles. Cette rumeur
parvint aux oreilles dOmar, prince de Samarcande qui, tant dun naturel ardent, rsolut de
dlivrer la captive et den faire son pouse.
Il partit donc un beau matin, afin de mener son projet bien.
Arriv au pied de la tour, il se demandait comment diable y pntrer lorsque survint
lesclave qui apportait les provisions. Sur un cri de ce dernier, un panier descendit, dans
lequel il plaa viandes, fruits et vins fins, et qui, sitt rempli, remonta vers les nuages.
Ds lors, un plan audacieux germa dans lesprit du prince. Il attendit le lendemain et, au
coucher du soleil, poussa le cri prvu. Dans linstant, le panier apparut. Il sy introduisit,
rabattit le couvercle et fut hiss au sommet de la tour sans que la servante, qui tirait la corde,
souponnt la supercherie.
Quelle ne fut pas la surprise de Mamara lorsquelle vit surgir un homme en lieu et place
de son dner !
Omar, merveill par sa grce bien suprieure tout ce quil avait imagin ! ,
sempressa de lui dclarer sa flamme. Or, chaque nuit, la princesse priait Allah quun beau
jeune homme part et larracht son triste destin. Devant la ralisation de son vu, elle fut
transfigure de bonheur et devint plus hideuse quelle ne lavait jamais t. Quand elle lui
tendit les bras avec transports, lhorreur du prince fut telle quil recula, trbucha, bascula
dans le vide et se rompit le crne.
dater de ce jour, la princesse prit le deuil. Pleurer ce fianc perdu devint son unique
souci, sa seule occupation. Ds lors, comme elle tait inconsolable, son pre lui permit de
regagner la Cour. Et tandis quelle spanchait, en toute heure, en tout lieu et en toutes
circonstances, chacun lenviait de possder, en dpit de sa malchance, les trois choses

auxquelles ltre humain aspire : la beaut, lamour et la libert.

POSTFACE
LES MILLE ET UNE NUITS mont toujours fascine, et pour cause : cest, ma
connaissance, le plus formidable rservoir de contes qui existe au monde. Dcouverts par
lOccident au XVIIIe sicle grce la remarquable traduction dAntoine Galland, ambassadeur
de Louis XIV Constantinople, ils nont cess, depuis, dinspirer les crivains qui y ont puis
sans compter. Sous la plume de Perrault, de Grimm, dAndersen, mais galement dans la
tradition orale de nombreuses contres europennes, lon retrouve ces histoires issues de
limaginaire des conteurs arabes. En voulez-vous quelques exemples ? Le Coffre volant,
extrait du premier tome des Mille et Une Nuits, est aujourdhui attribu Andersen.
Lhistoire du Calife et lne apparat, avec diverses variantes, dans les lgendes populaires de
Bohme, dAllemagne et dItalie. Celle de la femme dans le bocal galement, dont Charles
Perrault a tir Les Souhaits ridicules. La princesse sanguinaire qui tue ses soupirants sils ne
peuvent pas rpondre sa question, digne hritire du Sphinx ddipe, est lorigine de
Turandot, lopra de Puccini. Et que dire de La Lampe dAladin et des Voyages de Sindbad
absents de ce recueil car vraiment trop connus qui ont dj fait lobjet de centaines
dadaptations crites, thtrales ou cinmatographiques ?
Mais le plus surprenant, dans cette uvre gigantesque comportant plus dun millier de
contes diffrents, nest pas la richesse et la varit de son inspiration. Cest sa construction.
Car toutes ces histoires sont tel point imbriques quil est parfois difficile de les
dsolidariser. Comme cela est expliqu au dbut du recueil, ces rcits ont pour but dviter
Shhrazade la mort laquelle la condamne son mariage avec le cruel Schahriar (ce qui, bien
entendu, est galement un conte, car les Mille et Une Nuits ne sont pas luvre dun auteur
unique, et ont, sans doute, mis des sicles tre labores !). Revenons Shhrazade,
personnage central de louvrage. Chaque lever de soleil devant laisser le sultan haletant, dans
lattente de la nuit suivante, on imagine le tour de force de la conteuse : captiver son auditoire
-et quel auditoire ! durant mille et un pisodes ! Voil pourquoi, plutt que de raconter les
histoires dans lordre habituel, elle les mle troitement, sous forme daparts, de digressions
et danecdotes, de sorte que le feuilleton ne se termine jamais.
Cet enchanement, pour astucieux quil soit, peut rendre la lecture fastidieuse, car on perd
souvent le fil de lintrigue. Jai donc fait un tri dans ce magma littraire pour en slectionner,
votre intention, de courts extraits, dont la plupart sont inconnus du grand public. Certains
dentre vous seront peut-tre surpris dy trouver moins de ferie que le titre ne le laisse
supposer. Les Mille et Une Nuits voquent en effet, au premier abord, quelque chose
dminemment romanesque, magique et potique. Ce nest vrai quen partie. Car si des contes
comme Le Prince chang en singe ou La Princesse aux yeux de gazelle rpondent ces
critres, de nombreux autres ont comme ressort lhumour, le bon sens, et donnent lieu des
petites morales premptoires, souvent trs drles. Cest le cas, par exemple, des Trois
Pommes, ou du Mari, la Femme et le Perroquet. Noublions pas qu lorigine, ces rcits
avaient pour but dduquer le peuple tout en le divertissant ! Ils taient donc porteurs de
prceptes moraux qui, bien que ntant plus les ntres aujourdhui (je pense notamment
leur ct misogyne), nen restent pas moins amusants et instructifs, car ils nous permettent

dapprhender de lintrieur cette lointaine culture.


En bref, jai essay, travers cette slection, de prsenter tous les aspects des contes
arabes, dont lintelligence, la subtilit et la diversit nont pas fini de nous tonner. Et jespre
que vous prendrez, les dcouvrir, autant de plaisir que jai pris, moi, les pcher et
les crire !

BIBLIOGRAPHIE
Les Mille et Une Nuits, tomes I, II et III, traduction dAntoine Galland, prface de Jean
Gaulmier, professeur la facult des lettres et sciences humaines de Strasbourg, Garnier
Flammarion.
Jules dOrsay, Contes persans (extraits des Contes des Mille et Un jours), Fernand Nathan
diteur, 1956.
Charles Perrault, Mme dAulnoy et Mme Leprince de Beaumont, Contes de fes,
Librairie Garnier Frres.
Charles Dumas, Contes et lgendes des pays dOrient, Fernand Nathan diteur, 1951.
Contes de Perrault, Postel diteur, 1838.
Contes de Grimm, Grnd.
Contes dAndersen, Bibliothque rouge et or, Flammarion, 1958.
Contes de la renaissance italienne, Odej, Paris.
Les Aventures de Goha le simple, traduction de Lucien Aymard, Delamarre diteur,
Tournai, 1952.
Carali, Les Contes dun conteur, ditions du Zbu.

Gudule
Jai longtemps vcu en Orient, o jai eu la chance de rencontrer dauthentiques conteurs,
qui ont su me captiver par la richesse et la varit de leurs rcits. Mais le plus extraordinaire
dentre eux tait une conteuse. Elle sappelait Izzara. Ctait une trs vieille femme toute
vtue de noir, qui ne savait ni lire ni crire. Elle passait ses journes et ses nuits, peut-tre ?
, assise dans le verger dorangers que je longeais chaque matin pour emmener mon fils
lcole maternelle, et elle ne manquait jamais de nous donner des oranges au passage.
Gnralement, ces cadeaux saccompagnaient dune petite histoire. Un rcit simple,
quotidien, mais empreint dune telle posie que jai toujours rv den faire un recueil. Peuttre raliserai-je un jour ce rve, peut-tre pas. Car, quels mots crits pourraient rendre
lenchantement de la voix dIzzara ?

Patricia Reznikov

Jai six ans, je me prends pour une vraie ballerine, et je danse sur le Shhrazade de
Rimski Korsakov mon cours de danse rythmique. Oh, comme jadore cette musique
envotante ! Je ne sais pas que mon destin sera, plus tard, dillustrer les Mille et une nuits et
mme, puisque jcris aussi des histoires, de devenir conteuse mon tour

[1] Chorba : Soupe.

S-ar putea să vă placă și