Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LEY N 300
LEY DE 15 DE OCTUBRE DE 2012
EVO MORALES AYMA PRESIDENTE
CONSTITUCIONAL
DEL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA
Por cuanto, la Asamblea Legislativa Plurinacional, ha
sancionado la siguiente Ley:
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA PLURINACIONAL,
D E C R E TA:
LEY MARCO DE LA MADRE TIERRA Y
DESARROLLO INTEGRAL PARA VIVIR BIEN
TTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
CAPTULO I
OBJETO, ALCANCE Y FINES
Artculo 1. (OBJETO). La presente Ley tiene por objeto
establecer la visin y los fundamentos del desarrollo
integral en armona y equilibrio con la Madre Tierra para
Vivir Bien, garantizando la continuidad de la capacidad
de regeneracin de los componentes y sistemas de vida de
la Madre Tierra, recuperando y fortaleciendo los saberes
locales y conocimientos ancestrales, en el marco de la
complementariedad de derechos, obligaciones y deberes; as
como los objetivos del desarrollo integral como medio para
lograr el Vivir Bien, las bases para la planificacin, gestin
pblica e inversiones y el marco institucional estratgico para
su implementacin.
5
CAPTULO II
PRINCIPIOS Y DEFINICIONES
Artculo 4. (PRINCIPIOS). Los principios que rigen la
presente Ley adems de los establecidos en el Artculo 2 de
la Ley N 071 de Derechos de la Madre Tierra son:
1. Compatibilidad y complementariedad de derechos,
obligaciones y deberes. Un derecho no puede
materializarse sin los otros o no puede estar sobre los
otros, implicando la interdependencia y apoyo mutuo de
los siguientes derechos:
a) Derechos de la Madre Tierra como sujeto colectivo de
inters pblico.
b) Derechos colectivos e individuales de las naciones y
pueblos indgena originario campesinos, comunidades
interculturales y afrobolivianas.
c) Derechos fundamentales, civiles, polticos, sociales,
econmicos y culturales del pueblo boliviano para Vivir
Bien a travs de su desarrollo integral.
d) Derecho de la poblacin urbana y rural a vivir en una
sociedad justa, equitativa y solidaria sin pobreza material,
social y espiritual; as como su articulacin con las
obligaciones del Estado Plurinacional de Bolivia y los
deberes de la sociedad y las personas.
2. No Mercantilizacin de las Funciones Ambientales de
la Madre Tierra. Las funciones ambientales y procesos
naturales de los componentes y sistemas de vida de la
Madre Tierra, no son considerados como mercancas sino
como dones de la sagrada Madre Tierra.
3. Integralidad. La interrelacin, interdependencia y la
funcionalidad
7
10
16.
Complementariedad y Equilibrio. El Estado
Plurinacional de Bolivia promueve la complementariedad
de los seres vivos en la Madre Tierra para Vivir Bien.
17. Dilogo de Saberes. El Estado Plurinacional de Bolivia
asume la complementariedad entre los saberes y
conocimientos tradicionales y las ciencias.
Artculo 5. (DEFINICIONES). A los efectos de la presente
Ley se entiende por:
1. Madre Tierra. Es el sistema viviente dinmico
conformado por la comunidad indivisible de todos los
sistemas de vida y los seres vivos, interrelacionados,
interdependientes y complementarios, que comparten
un destino comn. La Madre Tierra es considerada
sagrada; alimenta y es el hogar que contiene, sostiene
y reproduce a todos los seres vivos, los ecosistemas, la
biodiversidad, las sociedades orgnicas y los individuos
que la componen.
2. El Vivir Bien (Sumaj Kamaa, Sumaj Kausay, Yaiko
Kavi Pve). Es el horizonte civilizatorio y cultural
alternativo al capitalismo y a la modernidad que nace
en las cosmovisiones de las naciones y pueblos indgena
originario campesinos, y las comunidades interculturales
y afrobolivianas, y es concebido en el contexto de
la interculturalidad. Se alcanza de forma colectiva,
complementaria y solidaria integrando en su realizacin
prctica, entre otras dimensiones, las sociales, las
culturales, las polticas, las econmicas, las ecolgicas,
y las afectivas, para permitir el encuentro armonioso
entre el conjunto de seres, componentes y recursos de la
Madre Tierra. Significa vivir en complementariedad, en
armona y equilibrio con la Madre Tierra y las sociedades,
en equidad y solidaridad y eliminando las desigualdades
11
12
20
CAPTULO IV
ALCANCES DE LOS OBJETIVOS DEL VIVIR BIEN
A TRAVS DEL DESARROLLO INTEGRAL
Artculo 12. (OBJETIVOS DEL VIVIR BIEN A TRAVS
DEL DESARROLLO INTEGRAL). En el marco del Vivir
Bien a travs del desarrollo integral en armona y equilibrio
con la Madre Tierra, se establecen los siguientes objetivos del
Estado Plurinacional de Bolivia para la construccin de una
sociedad justa, equitativa y solidaria:
1. Saber alimentarse para Vivir Bien.
2. Promover hbitos de consumo sustentables.
3. Establecer procesos de produccin no contaminantes y que
respetan la capacidad de regeneracin de la Madre Tierra,
en funcin del inters colectivo.
4. Conservar los componentes, zonas y sistemas de vida
de la Madre Tierra en el marco de un manejo integral y
sustentable.
5.
Prevenir y disminuir las condiciones de riesgo y
vulnerabilidad del pueblo boliviano.
6. Orientar la inversin y distribucin de la riqueza con
justicia social.
7. Facilitar el acceso equitativo a los componentes de la
Madre Tierra.
8. Democratizar el acceso a los medios y factores de
produccin.
21
1.
Desarrollar polticas, estrategias, planes, programas
y proyectos de uso, aprovechamiento, proteccin y
conservacin de la biodiversidad de forma participativa,
de acuerdo a las caractersticas de cada sistema de vida.
2. Fomentar el desarrollo de capacidades para la evaluacin
de riesgos para la biodiversidad, la salud humana y los
sistemas de vida, inherentes a la introduccin de especies
exticas invasoras, productos agrcolas y otros.
3. Establecer e implementar polticas, planes, programas y
proyectos para el mantenimiento del patrimonio gentico
y la diversidad de recursos genticos existente en el pas y
los conocimientos ancestrales asociados a stos.
4. Promover la conservacin y proteccin de las zonas de
recarga hdrica, cabeceras de cuenca, franjas de seguridad
nacional del pas y reas con alto valor de conservacin, en
el marco del manejo integral de cuencas.
5. Respeto a la clasificacin de las zonas y sistemas de vida
y cumplimiento estricto de la aptitud de uso del suelo por
parte del nivel central del Estado, entidades territoriales
autnomas y propietarios agrarios y comunitarios.
6. Fortalecer y promover el Sistema de reas Protegidas
Nacional, Departamental, y Municipal definidos en
la Constitucin Poltica del Estado, como uno de los
principales instrumentos de defensa de la Madre Tierra.
Las reas Protegidas y otras reas de conservacin y
proteccin estn sujetas a Ley especfica.
Artculo 24. (AGRICULTURA, PESCA Y GANADERA).
Las bases y orientaciones del Vivir Bien, a travs del
desarrollo integral en agricultura y ganadera son:
1. Encarar la revolucin productiva comunitaria agropecuaria,
estableciendo como objetivo fundamental el logro de la
soberana con seguridad alimentaria.
35
8.
Desarrollar acciones que promuevan la eliminacin
gradual de cultivos de organismos genticamente
modificados autorizados en el pas a ser determinada en
norma especfica.
9.
Desarrollar capacidades institucionales, tcnicas,
tecnolgicas y legales para la deteccin, anlisis de riesgos
y control de organismos genticamente modificados y sus
derivados en condiciones de trnsito, as como para el
monitoreo de aquellos presentes en el pas con fines de su
gradual eliminacin.
10.
Desarrollar sistemas de investigacin, innovacin
tecnolgica y de informacin oportuna as como un
sistema de regulacin de la produccin y comercializacin
de los alimentos considerando elementos de volumen,
calidad, tiempo y generacin de reservas.
11. Prohibir la produccin de agrocombustibles y la
comercializacin de productos agrcolas para la
produccin de los mismos en tanto que es prioridad del
Estado Plurinacional de Bolivia precautelar la soberana
con seguridad alimentaria.
12. Mejorar el acceso a insumos, infraestructura productiva,
asistencia tcnica y capacitacin.
13.
Regular el uso de plaguicidas y otros insumos
agropecuarios que causan dao y a la salud humana,
segn norma especfica.
14. Promover e incentivar la agricultura urbana y periurbana
en armona y equilibrio con la Madre Tierra para el
consumo familiar.
15. Fortalecer las capacidades orgnicas, productivas, de
transformacin, comercializacin y financiamiento
de las comunidades indgena originario campesinas,
comunidades interculturales y afrobolivianas, desde un
37
los
niveles
de
52
55
indgena
originario
campesinos,
comunidades
interculturales y afrobolivianas, propietarios agrarios,
entidades pblicas y privadas en general, y con el conjunto
de usuarios de los bosques para la definicin de acciones
y metas conjuntas de mitigacin y adaptacin al cambio
climtico, en el marco del manejo integral y sustentable
de los bosques y la Madre Tierra, y la reduccin de la
deforestacin y degradacin forestal.
2. Desarrollo de un marco operativo y metodolgico para la
intervencin en el fortalecimiento de procesos de gestin
territorial con impactos en mitigacin y adaptacin al
cambio climtico con relacin a los bosques y a los
sistemas de vida de la Madre Tierra.
3.
Desarrollo de procesos educativos con enfoque de
educacin intracultural e intercultural a lo largo de la vida
para el manejo integral y sustentable de los bosques y
sistemas de vida de la Madre Tierra.
4. Apoyo y articulacin de instrumentos de regulacin,
control, evaluacin, monitoreo y promocin de
carcter financiero y no financiero, reembolsable y
no reembolsable, en coordinacin con las entidades
financieras y no financieras del Estado Plurinacional
de Bolivia, para el desarrollo de procesos de gestin
territorial, planes de manejo, e iniciativas orientadas a
la produccin, transformacin y comercializacin de
productos del bosque y sistemas de vida de la Madre Tierra,
con nfasis en la diversificacin y en el fortalecimiento de
las prcticas productivas locales.
5. Apoyo al desarrollo y fortalecimiento de instituciones
locales en acciones orientadas al manejo integral y
sustentable de los bosques y sistemas de vida de la Madre
Tierra.
6. Apoyo a la fiscalizacin y control para el gobierno de los
bosques y sistemas de vida de la Madre Tierra, a cargo de
la Autoridad Nacional Competente.
60
63
67
68
FOREWORD
The Vice Ministry of Environment, Biodiversity,
Climatological Changes and Forest Development
Management entrusted by the Ministry of Environment
and Water, makes available for you printing this special
issue of the Framework Law of Mother Earth and Integral
Development for Living Well. Containing the legal
requirements aiming to take care of Mother Earth and the
environment where we live.
The protection and conservation of our natural resources, is
not only the assignment of the national and local authorities
and institutions, but the responsibility of all of the inhabitants
of the country. Starting by taking care of Mother Earth and
teaching our children how to do it.
70
LAW N 300
LAW OF OCTOBER 15th, 2012
EVO MORALES AYMA CONSTITUTIONAL
PRESIDENT OF PLURINATIONAL ESTATE OF
BOLIVIA
Whereas, the Plurinational Legislative Assembly has enacted
the following law:
THE PLURINATIONAL LEGISLATIVE ASSEMBLY,
DECREE:
FRAMEWORK LAW OF MOTHER EARTH
ANO INTEGRAL OEVELOPMENT FOR LIVING
WELL
TITLE I
GENERAL DISPOSITIONS
CHAPTER I
OBJECT, SCOPE AND PURPOSES
Article 1. (OBJECT). The object of the present Law pursues
to establish the vision and principles of the comprehensive
development in harmony and balance with Mother Earth
for Living Well, ensuring the continuity of the regeneration
capacity of components and systems of life on the Mother
Earth, restoring and strengthening the local and ancestral
knowledge, within the framework of the complementarity
of rights obligations and duties; as well as the objectives of
integral development as a means to achieve the Living Well,
the basis for the planning, governance and investment and
the strategic institutional framework for its implementation.
71
1.
Compatibility and complementarily of rights,
obligations and duties. A right may not materialize
without the others or cannot be above others, implying
the interdependence and mutual support of the following
rights:
a) Rights of Mother Earth as a collective subject of public
interest.
b) Collective and individual rights of nations and indigenous
people, native peasants, intercultural communities and
afrobolivians.
c) Fundamental, civil, political, social, economic and cultural
rights of the Bolivian people for Living Well by means of
their comprehensive development.
d) Right of the urban and rural population to live in a fair,
equitable and solidarity-based society without material,
social and spiritual poverty; as well as its articulation with
the obligations of the Plurinational State of Bolivia and
duties of the society and people.
2. No Mercantilization of the Environmental Functions of
Mother Earth. The environmental functions and natural
processes of the components and systems of life of Mother
Earth are not considered as commodities but as gifts of the
sacred Mother Earth.
3. Comprehensiveness. The interrelationship, interdependence
and the functionality of all aspects and social, cultural,
ecological, economic, productive, political and emotional
processes from the social dimension of the Living Well must
be the basis of the integral development, the elaboration of
policies, rules, strategies, plans, programs and projects, as
well as the processes of planning, management and public
investment, harmonized at all levels of the Plurinational State
of Bolivia.
73
79
82
CHAPTER III
RIGHTS, OBLIGATIONS AND DUTIES
Article 9. (RIGHTS). The Living Well by means of the
integral development in harmony and balance with Mother
Earth, should be carry out in the way of complementarity,
compatibility and interdependent of the following rights:
1. Rights of Mother Earth, as a collective subject of public
interest and the harmonic interaction and balance between
human beings and the nature, within the framework of the
recognition that economic, social, ecological and spiritual
relations of the people and the society with Mother Earth
are limited by the ability of regeneration that have the
components, areas and systems of life of Mother Earth
in the framework of the Law N 071 of Rights of Mother
Earth.
2. Collective and individual rights of the nations and
indigenous people, native peasants, intercultural
communities and afrobolivians in the framework of the
Political Constitution of the State and the United Nations
Declaration on the Rights of Indigenous People and the
Convention 169 of the Labor International Organization.
3. Civil, political, social, economic and cultural rights of the
Bolivian people for Living Well by means of their integral
development, satisfying the needs of the society and
persons in the framework of the social, cultural, political,
economic, productive, ecological and spiritual dimensions.
4. Right of the rural and urban population to live in a society
that is fair, equitable and solidarity without material,
social, and spiritual, poverty, in the framework of the full
enjoyment of their fundamental rights.
Article 10. (OBLIGATIONS OF THE PLURINATIONAL
STATE). The Plurinational State of Bolivia is obliged to:
83
85
CHAPTER IV
SCOPE OF THE OBJECTIVES OF THE LIVING
WELL BY MEANS OF THE COMPREHENSIVE
DEVELOPMENT
Article 12. (OBJECTIVES OF THE LIVING
WELL BY MEANS OF THE COMPREHENSIVE
DEVELOPMENT). In the framework of the Living Well
by means of the integral development in harmony of Bolivia
for the building up of a fair, equitable and objectives of the
Plurinational state of Bolivia for the building up of a fair,
equitable and solidarity-based society:
1. Feeding knowledge for Living Well.
2. Promote sustainable consumption habits
3. Establish non-polluting production processes and which
respect the regeneration ability of Mother Earth, based on
the collective interest.
4. Preserve the components, areas and systems of life of
Mother Earth in the framework of the comprehensive and
sustainable management system.
5. Prevent and reduce conditions of risk and vulnerability for
the Bolivian people.
6. Aim the investment and distribution of wealth with social
justice.
7. Make easy the equitable access to the components of
Mother Earth.
8. Democratize the access to the means and factors of
production.
9. Promote sources of decent employment in the context of
the comprehensive development.
86
10. Make easy the universal access for the Bolivian people to
education and health.
Article 13. (FEEDING KNOWLEDGE FOR LIVING
WELL). The Plurinational State of Bolivia will promote the
right to food and health with sovereignty and food security,
whereas complementary in the feeding knowledge, all the
objectives of the Living Well by means of the following main
goals:
1. Development of state actions for the strengthening of
the economic, productive, social cultural, political and
ecological systems for the populations with major problems
in order to fulfill their feeding knowledge. for Living Well
within the framework of the integral reconstitution of their
capabilities.
2. Development of processes and comprehensive actions
in the framework of respect and appreciation to Mother
Earth, prioritizing: the access to land and territory with
water and good production; management and control
of environmental and climatic risks and pollution; the
production, processing and commercialization of a
variety of ecological and organic products; the access
to food and health in family and community enhancing
and strengthening the local knowledge and ancestral
and collective knowledge and the education for feeding;
a healthy growth of persons; and more and better
employment and income for the Bolivian people.
3. Progressive advances of the Plurinational State of Bolivia
and according to their capacities to ensure access to food
in quantity and quality for the people who cannot get them
by themselves in their daily lives.
4. Recognition and promotion for the diversification of
production, the diversity of the products in the markets,
exchange practices in the community and the feeding diet,
87
12.
Food participatory strategic planning of organized
civil society, nations and indigenous people, native
peasants, intercultural communities and afrobolivians,
and associations of the productive actors of the plural
economy, on the basis of the vocation and productive
potential of the areas of life and in the framework of
strategies, plans and programs of integral and sustainable
productive development for agriculture, agro forestry and
aquaculture.
Article 14. (PROMOTE SUSTAINABLE CONSUMPTION
HABITS). The Plurinational State of Bolivia will drive a
gradual change towards the establishment of sustainable
consumption habits of the Bolivian people, by means of the
following main aspects:
1. Actions to strengthen sustainable consumption habits that
are based on relationships of complementarity between
human beings with Mother Earth and are limited by the
capabilities of regeneration of their components and
systems of life
2. Actions to promote the use of goods and services that meet
the basic needs of the Bolivian people and minimizing the
wasteful use of the components of the Mother Earth and
the use of toxic materials, and the emissions of waste and
pollutants.
3. Promotion and strengthening of individual and collective
behaviors that recognize the worth of national organic
food consumption, the rational use of energy, water
conservation, reduction of consumerism, and the treatment
of solid waste and recycling.
4. Development of information and education actions to
strengthen values, decision making and behavior of the
Bolivian people towards an informed and responsible
consumption that evaluates the cultural, environmental,
89
Article
18.
(DIRECT
INVESTMENT
AND
DISTRIBUTION OF THE WEALTH OF THE STATE
WITH SOCIAL JUSTICE). The Plurinational State of
Bolivia will create conditions aiming that the distribution of
the wealth generated by the strategic sectors of the economy,
based on the exploitation and processing of renewable and
non-renewable natural resources, have a direct impact in the
construction of a society more fair, equitable and solidarity
based without material, social and spiritual poverty, by
means of the following main criteria:
1. Productive empowerment of different forms of the plural
economy with an emphasis on small producers and the
communitarian economy.
2. Establishment of equilibrium in the distribution of wealth
based on the needs of the regions and to the reduction of
regional socio-economic inequalities.
3. Priority in the investment of the wealth in the way
inversely proportional to the concentration of financial and
non-financial services.
4. Reduction of the regional vulnerabilities as a result of the
impact of Climate Change in the Bolivian people and in
the areas of life of the country.
5. The participation of the Plurinational State of Bolivia
as productive economic strategic actor, set ruler and
energizer of the economic relations, and redistributive of
the surplus between the various forms of organization of
the plural economy.
Article 19. (MAKE EASY THE EQUITABLE ACCES
TO THE COMPONENTS OF THE MOTHER EARTH).
The Plurinational State of Bolivia will facilitate the reduction
of differences in relation to the access of the Bolivian people
to land, water, forest, biodiversity and other components of
Mother Earth, by means of the following main aspects:
95
CHAPTER I
RULES AND GUIDELINES
Article 23. (CONSERVATION OF BIOLOGICAL AND
CULTURAL DIVERSITY). The rules and guidelines of the
Living Well by means of the integral development for the
conservation of biological and cultural diversity including
Protected Areas, are:
1. Develop policies, strategies, plans, programs and projects
of use, exploitation, protection and conservation of
biodiversity in a participative way, according to the
characteristics of each system of life.
2. Promote the development of capacities for the assessment
of risks for the biodiversity, human health and the systems
of life, inherent to the introduction of invasive exotic
species, agricultural products and others.
3. Establish and implement policies, plans, programs and
projects for the maintenance of the genetic heritage and
the diversity of genetic resources existing in the country
and ancestral knowledge associated with them.
4. Promote the conservation and protection of hydric recharge
areas, basin headwaters, strips of national security of the
country and areas with high conservation value, within the
framework of the integrated management of river basins.
5. Respect to the classification of the areas and systems of life
and strict compliance of the ability of use of the land by the
central level of the State, autonomous territorial entities
and community and farm owners.
6. Strengthen and promote the Municipal, Departmental
and National System for the Protected Areas, defined in
the Political Constitution of the State, as one of the main
99
3. The water in all of its hydric cycles and states, surface and
underground, as well as their services, may not be subject
to private appropriation neither mercantilized. The access
to water will be subject to a licensing regime, records and
authorizations according to specific Law for Water.
4. Set rules, protect, and planning the use, access and
proper utilization, rational and sustainable use of the
hydric components, with social participation, establishing
priorities for the use of potable water for human
consumption.
5. Set rules, monitoring and control the parameters and levels
of water quality.
6. Promote the exploitation and sustainable use of water for
food production according to the priorities and productive
potentials of different areas.
7.
Ensure the conservation, protection, preservation,
restoration, sustainable use and integrated management
of fossil water, glacial, wetlands, groundwater, minerals,
medicine and other, prioritizing the use of the water for
life.
8. Promote the exploitation of the hydric resources of the
rivers, lakes and lagoons that comprise watersheds,
considered strategic resources by its potential, for the
variety of natural resources containing and for being
fundamental part of ecosystems, for the development and
the Bolivian sovereignty.
9. Set rules and develop inter-agency plans for the
conservation and sustainable management of watersheds,
under parameters and guidelines issued by the central level
of the Plurinational State of Bolivia, according to what is
established in the Political Constitution of the State, in
order to ensure the sovereignty with food security, basic
105
and
and
113
114
TITLE V
PUBLIC POLITICS, INSTRUMENTS AND
INSTITUTIONALITY FOR LIVING WELL
CHAPTER I
POLICIES AND PUBLIC INVESTMENT WITHIN
THE FRAMEWORK OF THE COMPATIBILITY
AND COMPLEMENTARILY OF RIGHTS,
OBLIGATIONS AND DUTIES
Article 45. (POLICIES). The policies aimed for Living
Well, by means of the comprehensive development in
harmony and balance with Mother Earth should consider the
following:
1. The public policies must be dignifying and humanly
transforming to ensure the Living Well of the Bolivian
people, within the framework of their bio-cultural visions.
2.
The politics and the public management must be
developed and implement, considering the intra-culturally
and inter-culturally processes, decolonization and
depatriarchalization.
3. Public policies and the processes of planning and public
management, should considered the objectives and the
integrality of the dimensions of the Living Well, as well
as the compatibility and complementarily of rights,
obligations and duties for the comprehensive development
in harmony and balance with Mother Earth, within the
framework of strengthening the local knowledge and
ancestral knowledge, established in the present Law.
4. Public policies must be orientated to satisfy the interests
of the Plurinational State of Bolivia and attention to the
needs of the Bolivian people, ensuring the sustainability
115
AND
PARTICIPATIVE
118
CHAPTER III
PLURINATIONAL COUNCIL FOR LIVING WELL
IN HARMONY AND BALANCE WITH MOTHER
EARTH
Article 52. (PLURINATIONAL COUNCIL FOR
LIVING WELL IN HARMONY AND BALANCE WITH
MOTHER EARTH).
I. The Plurinational Council for the Living Well in Harmony
and Balance with Mother Earth, is the instance of followup, consultation and participation in the development of
policies, plans, programs and projects for compliance
with this Law.
II. The Plurinational Council for Living Well, in Harmony
and Balance with Mother Earth, will coordinate and
articulate the actions of other sector Councils, constituted
in specific regulations.
III. The Council shall be governed by the Political System of
Participatory Democracy and Plural Exercise, defined in
the Political Constitution of the State and the Living Well.
IV. The Council will prepare both, the regime and the internal
Regulation for its operation.
V. The Council will have a Technical Secretariat, exercised
by the Ministry of Planning of Development in charge
of the coordination and follow-up to the implementation
of the present Law and the correspondent derivative
regulations.
VI. The Council will be chaired by the President of the
Plurinational State of Bolivia and conformed by
representatives of the Plurinational Legislative Assembly,
the Executive, the Defensory of Mother Earth, Regional
119
9.
Carry out the management of the Mechanisms of
Mitigation and Adaptation of the Plurinational Fund of
Mother Earth, established in the present Law.
10. Coordinate, manage and implement the plans, programs,
projects and activities registered and approved within the
framework of the policy and the Plurinational Plan of
Climate Change and those in which there is concurrence
of financing, in coordination with the autonomous
governments and public and private entities.
11. Technical and integrally support for the development
of the capacities of the public, private productive units,
community and mixed, in aspects related with the integral
development in harmony and balance with Mother Earth
for Living Well in a context of Climate Change.
12. Set rules the functioning of economic developments
related to actions of promotion and promotion of
mitigation an adaptation to Climate Change.
13. Manage and implement the funding for programs and
projects, obtained from internal and external sources
within the framework of its competence, and of the
autonomous territorial entities that transfer financial
resources to the Plurinational Fund of Mother Earth,
with the purpose of developing actions articulated for
mitigation and adaptation to Climate Change.
14. Carry out processes of coordination and management of
other public funds and autonomous territorial entities,
agreed with such entities for the articulation of their
interventions towards the objectives of Climate Change.
15. Generation, articulation, development and management
of information, knowledge, innovation, technology
and research related to the processes of mitigation and
adaptation to Climate Change.
122
CHAPTER V
FINANCING
Article 58. (RESOURCES FROM THE CENTRAL
LEVEL AND OF AUTONOMOUS ENTITIES).
I. The central level of the Plurinational State of Bolivia and
the autonomous territorial entities within the framework of
their competences will allocate resources for the planning
management and execution of the Living Well by means
of the integral development in harmony and balance with
Mother Earth, within the framework of the present Law.
II.
Resources from internal and international cooperation
in all of their categories must be oriented towards the
fulfillment of the scope, objectives and goals for Living
Well by means of the integral development in harmony and
balance with Mother Earth.
ADDITIONAL DISPOSITIONS
FIRST. The Mechanisms for Mitigation and Adaptation
of Plurinational Authority of Mother Earth, will carry out
the adscription of the programs, projects and initiatives
related to its objectives and thematic areas of intervention
that are developed in the country by public entities, private,
community and/or mixed according to specific regulations to
be formulated by the Entity for each Mechanism, promoting
the alignment adjustment and the articulation of these
initiatives to the policies of Plurinational scope.
SECOND. The fundamentals of the conception of the
Living Well, by means of the comprehensive development
in harmony and balance with Mother Earth, established in
this Law, must be of application and gradual implementation
by the Plurinational State of Bolivia and the Bolivian people.
All of these by means of specific laws, regulations, policies,
rules, plans, programs and projects.
130
TRANSITIONAL DISPOSITIONS
FIRST. The entities that work with resources from
international cooperation, must articulate its interventions
to approaches, principles, guidelines, strategies, plans,
priorities and objectives of the Living Well, by means of
comprehensive development in harmony and balance with
Mother Earth, within a maximum of one hundred eighty
(180) calendar days from the publication of this present Law
and the Regulatory Supreme Decree.
SECOND. It is set up the end of the National Program for
Climate Change (PNCC) of the Ministry of Environment
and Water, whose human resources, assets acquired,
goods, financial patrimony, liabilities and budgets, as well
as programs and projects being implemented, approved
and in negotiation process, all of them are transferred to
the Plurinational Authority of Mother Earth, in one period
not exceeding ninety (90) days. Human resources wili
be transferred to new dependencies, prior evaluation and
analysis of its situation in charge of the Maximum Authority
Executive of the Plurinational Authority of Mother Earth.
The Ministry of Environment and Water will be in charge
of this process.
THIRD. The Ministry of Planning of the Development,
must adjust the General Plan for Economic and Social
Development, as well as the plans of the autonomous
territorial entities. The approach of the Living Well, by
means of the comprehensive development in harmony and
balance with Mother Earth, within a maximum period of one
hundred eighty (180) days from the enactment of the present
Law.
FOURTH. The Executive will regulate this present Law,
within a maximum of one hundred twenty (120) days, after
the official publication.
131
UANCHAWI
Ministerio de Medio Ambiente y Agua uksatuqina jilir
irpirinakaxa, ukhamaraki Viceministerio de Medio
Ambiente, Biodiversidad, Cambios Climticos y de Gestin
y Desarrollo Forestal uksatuqinkirinakampixa, aka kamachi
Ley Marco de la Madre Tierra y Desarrollo Integral para
Vivir Bien, Pachamaman Kamachipa suma qamasiataki,
saraksnawa, aka kamachixa chimpunakapana qhananchiwa
kunjamsa
Pachamamampi,
markachirinakampi
m
qamawinxa qamasiaspa, ukatuqinakat aruskipi.
Qamawinakasan
utjirinakapaxa
jilir
irpirinakana,
markachirinakana, aylluchirinakampina suma apnaqataapawa,
ujataapawa, yqataapawa. Ukhamarakiwa wawanakasaruxa
Pachamaman utjirinakaparu yqaa yatichaasarakiwa.
134
Tantachawipa
135
WAKISIRI).
Aka
mayachthapitaki,
taqitaki
Qhuyanakat
qullqichasirinakaxa
lurawikapa sarantayaapawa.
yattatanakampiwa
139
Aka
arsunakaxa
1. Pachamama.
Qamawinakan
utjirinakapaxa
waltatawa, sani: jaqisa, uywanakasa, laqunakasa,
uma
phujunakasa,
alinakasa,
jukampinakampi
jakawinakapaxa mayakiwa. Pachamamaxa manqa
churistu, ukakipkarakiwa utasasa, ynaka, manqanaka,
alinaka, laqunaka, uywanaka jakayi, ukhamata taqinisa
yanaptasisawa jakasipxi.
2. Suma qamaa. Suma qamaa amtampiwa Bolivia
jilir irpirinakaxa markasaru irpxaruskipki. Janiwa m
qhawqha jaqin qullqichasiwixa qamawinakan utjawipar
yanqhachasaxa askikiti. Markachirina, aylluchirinakana,
naciones y pueblos indgena originario campesinos,
comunidades interculturales y aforbolivianas uttatanakaxa
jakasiwita yaqha amuyunipxiwa.
M ayllunxa
maynit maynikamawa yanaptasipxi, ukhamarakiwa
Pachamaman utjirinakaparusa yqapxaraki, ukatxa m
khuskhakiwa qullqituqitsa, ynaktuqitsa, lurawinaktuqitsa
sarnaqasipxi, niya ukhamarjama utatarakiwa Bolivia
markpachaa jakaaxa askipa.
3.
Chiqap sarantawi suma qamaataki. Chiqap
sarantawinxa,
Markachirina,
aylluchirinakana,
uttatanakaxa, m ayllunxa maynit maynikamawa
yanaptasipxi,
ukhamarakiwa
Pachamaman
utjirinakaparusa yqapxaraki, ukatxa m khuskhakiwa
m qamawinxa utjaapa.
Ukatakixa maykipa
sarnaqawinakapana, aka sarawinakan lurawipana,
pachaqamawin thakhipana ukanakakampixa khuskhaki
pachamamana utjirinakmapi suma qamaatakixa
uttayatawa, ukatakiwa aka kamachixa.
140
4.
Pachamana utjirinakapa suma qamasiataki.
Juntutuqina, qhirwatuqina, thayatuqina qamawinakapan
utjirinakapaxa markachirinakana, aylluchirinakana, sapa
mayni jaqinsa, mayachthapit jaqinsa aski jakaapatakixa
mirtasawa uka utjirinaka apnaqapxaapa kunjamatixa
Bolivia markanakan uttatapaxa siski ukhama.
5. Qamawinakan kunayman utjirinakapa. Qamawinakan
kunayman
utjirinakapaxa
uman
jakasirinakasa,
pampan jakasirinakasa, qullun jakasirinakasa askiwa,
ukakipkaraki pacha utjirinakasa sani umasa, samasa,
uywanakasa, laqunakasa wali askiwa.
6. Kunatakisa wakisiri. Pachamaman utjirinakapaxa sapa
mayni jaqinsa, mayachthapit jaqinsa apnaqataspawa
chiqap jakawitaki, qullqichasiataparakispawa jan
utjirinakaru
yanqhachasisa
kunjamatixa
Bolivia
markanakan uttatapaxa siski ukhama, ukhamaraki
Pachamamarusa yqasisaraki.
7. Sarawinakan lurawipa. Markasanxa markachirinakaxa,
aylluchirinakasa, ukhamaraki pueblos indgena originario
campesinos, comunidades interculturales, afrobolivinos
jupanakaxa sarawinakaparjama, amuyunakaparjama,
sarnaqawinakaparjamawa qamasipxi, ukhamarakiwa taqi
jupanakasa mayachtasipxaraki.
8. Pacha qamawina thakhipa. Alinakasa, uywanakasa,
laqunakasa, yaqha utjirinakasa qamawin qamawiniwa,
ukakipkarakiw qamaw thakhinirakiwa. Taqiniwa pacha
utjir katuqi, ukhamarakiwa taqikunasa pachan pachaniwa,
sani umasa sarani, pachaniwa, uraqisa alinakasa, umasa
purapat yanaptasisaw jakasipxi. Sani iruxa laqata
chamanchirinakapa katjaru, alinakaxa nitrgeno uka
apsu, ukaxa uraqitaki askiwa, ukakipkarakiwa urunakasa
sama churi, ukaxa jakaatakiw askiraki. Quqanakaxa
kulluru tukusaxa killimampiwa, ukhamawa taqi
jakirinakaxa,
utjirinakasa
purapat
yanaptasipxi,
ukhamawa jakawixa utjaraki. Ukakipkaraki qullutsa,
141
jarphipana
phuqhaa,
suma
qamasiatakixa
chiqaparu
sarantaawa
5.
Pachamaman utjirinakapa jan yanqhachapapatakisa,
chhaqhtaapatakisa suma ujaawa wakisi.
6. Pachamaman utjirinakapa mayjaptataxa markachirinakana
askina qamasiapatakixa askispawa, ukaxa kamachinaka
yqasa, amta lurawinaka sartayasa ukhama.
7. Pachamamana utjirinakaparuxa yanqhachirinakaruxa
juchanchaawa,
quma
samsua
utjaapatakixa
yanqhachirinakaruxa juchapa utayaawa, m suma
qamawinxa kunaymana yanqhanaka utjaspa, ukanakatxa
suma qamaatakixa jarkaasawa.
146
147
aski
manqanaka
manqasia
Pachamaman
utjirinakapa
wali
jilaru
aljapxixa
9.
Jacha markanakana qamasir markachirinakaruxa
chamanchiri,
suma,
wanumpi
jilayatanaka
manqaanakaxa aljataapa.
10.
Jiska yapuchirinakaxa, ukhamaraki mayachtat
yapuchirinakasa,
naciones,
pueblos
indgena
originario campesinos, comunidades interculturales,
afrobolivianunakaxa uksatuqinkirinakaxa m qamawin
utjirinakapaxa suma ujapxaapawa, ukhamarakiwa
yqapxaapa, ukhamata jupanakaxa jilirinakatsa
chamanchatarakini.
11. Manqaanakat sarantawi yatichawixa yatiawa, sum
chamanchat manqaakata utayaataki.
12.
Jacha
markanakan
jakasir
markachirinakaxa,
naciones y pueblos indgnea originario campesino,
comunidades interculturales, afrobolivianas, mayachthap
yapuchirinakasa
sumpach
wakichtasipxaapawa
kamachinakaru
phuqhasjamawa
yapuchawinaksa,
uywachawinaksa jan pistaapatakixa sarantayapxaapa.
14 Amtachinu. (MARKACHIRINAKAXA ILLAN
MANQANAKA MANQASIAPAWA).
Bolivia
markanakan uttat jilir irpirinakaxa kachat kachata
markachirinakaruxa illan manqaanaka manqasia
jichuntayani.
1.
Markachirinakaxa
manqasipxaapawa,
yanqhachaapatakiti.
aski
illan
manqaaka
jathanakapaxa janiwa uraqiru
150
2.
Yapuchawinakanxa,
uywachawinakansa
janiwa
mki yanqhachirinakaxa uraqirusa, uywanakarusa
churaapakiti. Ukhamata markachirinakarusa aski
manqaanaka manqasipxni.
3. Sapa mayni jaqisa, mayachthapit jaqisa aski manqaanaka,
lusa qhananakasa mirtasa apnaqirinakaxa, manqa
wulsanaka, wutillanaka pallthapirinakasa
jallalltata,
chamanchataniwa.
4.
Pachamaman utjirinakapa sum apnaqaapatakixa,
markachirinakaruxa yatichaa, yatiyaawa uxurituqitsa,
tantachawtuqinakatsa, ukaxa taqiniwa sarawinaka,
qamawinaka,
qullqi
payllawinaka
amuyaasa,
apnaqaasawa. Ukhamata Pachamaman utjirinakaxa jan
yanqhachataapataki.
5.
Manqa
utjaapataki,
kumara
yatxatawinaka sarantayaawa wakisi.
jakasiatakixa
15
Amtachinu.
(ASKI
YAPUCHAWINAKA
SAPHINTAWI, PACHAMAMAN UTJIRINAKAPA JAN
YANQHACHAWISA TAQINITAKI ASKIWA). Bolivia
markanakan uttata jilir irpirinakapaxa kachat kachata achu
illanakani saphintani, ukhamata qamawixa, samanaxa jan
yanqhachata ujaskaniti. Ukatakixa akanakaw wakisiri:
1.
utjirinakapaxa
151
yaqhipanakaxa
utjirinakapaxa
153
chiqa
amuyumpi,
chiqa
154
markanakana
churatani.
munaschi,
ukhamarjamawa
qullqixa
156
4.
M khuskhakiwa markachirinakaxa, khitinakatixa
yapuchawinakampi jakasipkixa utjaapawa umaxa
qhichaataki, yaqha ynaka luraataki, ukaxa jawiranaka,
uma jalsunaka sum ujasapuni.
20
Amtachinu.
(TAQINIWA
YNAKAMPI,
YAPUCHAWINAKAMPI, UYWACHAWINAKAMPI,
JUKAMPINAKAMPI
IRNAQAPXARAKISPA).
Bolivia markanakan uttata jilir irpirinkaxa taqi
ynakampi,
yapuchawinakampi,
uywachawinakampi,
yaqhanakmp irnaqiriruxa chamanchaniwa. Ukatakixa aka
lurawinakampiwa sartatani:
1. Nayraqataxa Estado ukaxa kunaymani irnaqawinakampixa
chamanchasini, ukhamarakiwa uka irnaqawinakata
qullqichaaxa utjarakini.
2.
Markachirinakaxa, mayachthapit jaqisa kunayman
irnaqawinakampixa
sarantapxarakispawa,
sani
jacha markanakansa, patatuqinakansa, ukhamawa.
Yapuchawtuqinakanxa, uywchawtuqinakansa qullqixa
miraapawa,
ukhamarakiwa
yaqha
lurawinakasa
miratataaparaki.
3.
Yapuchatanakasa, aychasa, lurat ynakasa, yaqha
lurawinakampisa jiska, jacha qhatunakan aljasispa,
ukhamrakiwa yaqhatuqitsa turkanakasa, alaqasianaksa,
yaqha nayra sarnaqawinakaxa chamanchasiskakiniwa,
ukakipkarakiwa machaq yatxatawinakampisa uka
lurawinakaruxa chamanchaskakiwa.
4. Kunayman irnaqawinakat mujuchasiwinakaxa jukampi
qullqichawiruxa chamanchiwa, ukatwa wakisi jiska,
taypi, jacha empresanakaru, ukhamraki economa
comunitaria ukanakarusa chamanchaa, jukampsa
yapuchirinakaru, amparat luririnakaru, yaqhanamp
kunatixa markachirinakatakixa wakisiriki, ukanawa
chamanchasini.
157
3.
Sapa
qamawinxa
amuyuparjamawa
arkayaa,
thakhiparjamawa amuyaawa, amtanaka wakiyaa, sara
sarawa waktayaa, amtata lurawinaka, luraa, ujaa,
amta lurawi mayachthapita irxataawa.
4. Taqpacha uraqpachanxa, wakanakana, anchanchunakana,
qamawi tuwaqana, qurpanakana, walpini jarkaawa
wakisi, ukapachparaki taqi ukanakawa kikipaki
uttatarjamawa wakichtataapawa.
5. Aka qamawinxa kunaymana qamawiwa utji, ukaxa aka
juntu uraqina, llaphi uraqina, thaya uraqina, lurawinakasa
yparu ajlliasawa, chiqapa jaqjamaxa yapuchaanxa m
yapuchirixa sapa mayni qamawipanxa jilirita sullkaruwa
yqaasawa.
6.
Bolivia markanakana uttawipaxa sapa markpachana,
ayllunakana,
qamawi
tuwaqatana,
Pachamamaru,
pachamamana utjirinakaparuxa aka chiqapa kamachinakaxa
qamasaniapawa ukapachparaki uttataparjamaxa chiqapa
sarnaqawipampiwa sarayaapawa.
24 Amtachinu (YAPUCHAATA, KATJAATA,
UYWAATA). Khuskha thakhinchawimpixa khuskha
qamawipanxa yapuchaana, katjuana, suma qamaatakixa
arkirinakapaxa akanakawa:
1. Sumpacha thakhiparjama yapuchasa, uywachasa wakisirakiwa
aka amtanaka phuqaasaxa, ukatxa phuqatatxa kunaymana
manqaxa utjaskaniwa, ukatakixa qhananchaapawa.
2.
Pachamamana yaqha utjirinakapaxa sapa qamawinxa
jachanchaawa sumpacha wakisirjamaru yapunakasaxa,
uywanakasaxa, luraa qurpanakanxa, luraa amtawinakapaxa
askikiwa uakipaa, ukatxa jilpacha yapuchasaxa
nayraqataruwa sarantani.
3. Khitinakatixa yapuchchapkani jupanakawa wakisirinakapaxa
tuptatani, taqpacha apnaqaanakapaxa sapa qamawinxa,
sarnaqawinakana jakapanxa wakisirinakampixa uttayaawa.
160
165
7.
Uma umaakixa, tuwaqaawa, sarayasa, uttayasa,
jakakiptasa, manqasa, umasa, ukhamaraki qalpacha uma
jalsunaka, jawiranaka, qutanaka, manqhapacha umanaka,
akapacha umanaka, anchanchuna umanaka wakanakana
umanaka, qullunakana umanaka, qhuya ynaka umanaka,
qulla umanaka yaqhanakampi ujaawa ukapachparaki
aka kamachi uttatampixa phuqayaawa.
8.
Jawiranakata, qutanakata, jalsunakata, parkinakata
umanaka, thakhi patxana umanakata, qamawinakana
kunaymana uma utjirinakaxa umana aski sartawipawa.
9. Bolivia markanakana uttawipaxa amta lurawinakawa
lurapxi, aka sarayiri kamachimpixa pachpa uraqina
yuririnaka, yapuchiri, uywachiri, aylluna jakasiri jaqinaka,
comunidad intercultural ukankirinakana, ukxaruxa
markasankiri afro jaqinakana qamawipanxa umanakaxa
utjiwa, manqa utjaapatakixa, sumpacha uakipasa
ukapachparaki amtatarjamaxa jiltayiwa.
10. Qurpa umanaka, qurpa thiyaxa umanaka, markanakana,
ayllunakana jakasirinakana, taqpachaniwa umanakata
amta lurawinaka jiltayaawa.
11.
Taqpacha umata, uma jalsunaka, jawiranaka,
qutanaka, manqhapacha umanaka, akapacha umanaka,
wakanakana umanaka, qullunakana umanaka, qhuya
ynaka umanaka, qulla umanaka yaqhanakampi
wakichtatawa, yatiyaawa, nayraqataru sarantayaawa,
machaqa lurawinakampi umatuqita sarantawinakaxa
thakhiparjama sarayaawa.
12. Sumpacha uma ujaatakixa, qalpacha umanaka,
jalsunakata, jawiranakata, qutanakata, wakana umanaka,
qulluna umanaka, qurpana umanaka, qalpacha umanaka,
pachana utjirinakapaxa mayjtaspa, ukaruxa luraanaka
amtampi jarkasispa, qurpatasa, yapuchasasa, jaqixa
jaka saspa, ukaxa janiwa amtatakiti, yaqhanakampiwa
umatuqita amtatarjamawa jarkaawa.
166
utjiwa,
sapa uraqinakanxa, thakhiparjamawa uraqi
apnaqapxi, yaqhipanakasti, uraqinakaxa kutirayapxiwa,
taqi ukanakaxa uakipaawa.
5. Pachamamana uraqinakapaxa juntu uraqinakana, llampu
uraqinakana, thaya uraqinakanawa utji, ukanakaxa amta
lurawinakaru phuqayaasawa, taqpacha uka uraqinakaxa
sara saranakaparjamawa nayraru sarantayaasawa.
29. Amtachinu. (SAMANATA, ASKI SAMANAPATA).
Khuskha thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa
samanata, aski samanapata arkirinakapaxa akanakawa:
1. Aski samana utjaapatakixa uakirinakawa, jarkirinaka,
phuqayirinaka waktayaawa.
2. Yanqhachata samana jani utjaapatakixa, kunkanchaawa,
jakata uakipaawa, ukaxa janiwa nakhawinakxa
utjaapakiti,
uxurinaksa
utjaapakiti,
janirakiwa
yanqhachata samanasa utjaapakiti yaqhanakampitxa
arxataasawa, ukaxa kumara jakaatakiwa ukhamaraki
taqininsa kumara jakasipxaapawa.
3.
Sapa yanqhachata samananaka kunkanchaa, jakata
uakipaa ukhamaraki arxatasawa, ukanakatawa qixu
qixu thakhipata jarkani,
4.
Sapa
yanqhachata
samananakatxa,
yaqha
yanqhachawinakata kunkanchaawa, jakata uakipaawa,
yanqhachirinaka
qullqichasiataki
mayachthapita
jupanakatxa arxataasawa.
5. Pachaqamawina thakhipata, jacha markana jakasiri taqi
jaqinakana ukhamaraki patanakana jakasiri jaqinakana,
tuwaqaata, pachpa apnaqaata, sumpacha lurawinakata,
askichawinaka sarayirinaka uttayaawa.
30 Amtachinu. (QHANATA). Khuskha thakhinchawimpixa
khuskha qamawipanxa qhanata arkirinakapaxa akanakawa:
168
1.
Qhanata saphiqataxa jukata jukatawa mayjtaapaxa,
ukatakixa aka pachamamana utjirinakapaxa wakta
wakisirinakaxa chiyara umata qhana umarkamawa
yatintapxaapawa,
kunjamatixa
qhanirinakaxa
mayjtatanakaxa jani maytatanakampi sarayasawa,
qhanata uttayaasawa.
2. Aka Sistema Interconectado Nacional (SIN) qalpacha
qhananakaxa ukaruxa mantaapawa, sapurutjamawa,
taqpacha
qhanirinakaxa
thakhiparjama
saririnaka
ukanakawa phuqayaapaxa.
3.
Amta sarawinakata ukhamaraki amta lurawinakata aka
qhanirinakata mayjtirinakata, ukaxa machaqa achu
utjaapataki, wila masi taypina, lupina qhanirinaka,
yaqhanakampi sarayatawa, ukatakixa qhananakaxa
markpacha imaatakixa amtanaka sarantayaawa.
4.
Pachmamana urjirinakapampixa aka kamachirjamawa
sarayatawa, ukanakaxa machaqa amuyunakampixa,
luraanakaxa phuqayaapawa, khuskha thakhinchawimpixa
khuskha qamawipanxa m qamawinxa, amtaawa wakisi.
5. Anqatawa alasini, qhana achuyirinakaru, alasa, aljasa,
machaqa luririnaka ukapachparaki jupanakaxa janiwa sinti
qhananakxa wakisirjamawa qhatatuqitawa sarantayaaniwa.
31 Amtachinu. (MARATPACHA JILTIRINAKATA).
Khuskha thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa
maratpacha jiltirinakapaxa arkirinakapaxa akanakawa:
1.
Markpachanxa, qhanatqita jani wali apnaqirinakruxa
yaqha amyumpi saraparjama sarayaawa,
ukanaka
phuqasinsti, wasitatampiwa jiltiri ynakaxa ukapachparaki
qhanirinakaxa apnaqatani, ukaxa marpachawa muytani, taqi
ukanakaxa kunkanchaawa.
2. Bolivia markanakana uttawipaxa, aka 8 jakhuni ukhamaraki
9 jakhuni kamachinakaxa aka 299 Amtachinuna, II
tama arunakana kamachi, ukanxa jarkaawa wakisi,
jiltanakaxa janiwa utjaapakiti, jiltirinakaxa jukakiwa
169
170
utjirinakaparuxa
aka pachamana
m qamawinxa
lura amtanakawa
utanakanxa,
yatxatata
171
jacha
utanakanxa,
yatxatawinakanxa
akanakaxa
aka
khuskha
thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa jupanakaruxa
taqpacha sarnaqawinakasa, sarawinakasa, amuyunakasa,
yatiyawinakasa,
yatxatawinakasa,
amuytanakasa,
parxtayaawa, ukanakaxa yparu saraapawa, kunanaksa
yatipxi ukanaksa yatxataapawa, chamatuqita luraanakasa,
chikhi amuyunakasa, aka pacha utjirinakata ukhamaraki
uraqinakata jarkasawa arxataasaxa.
IV SUTINCHA
JARKATATA UKHAMARAKI PHUQAATA
KHUSKHA THAKHINCHAWIMPIXA KHUSKHA
QAMAWIPANA
PACHAMAMARU YQASA
I JALJA
QULLQI APNAQATATA UKHAMARAKI
MARKPACHATA PACHAMAMANA YQAPA
34. Amtachiun. (YQANAKATA JARKAAWA).
Pachamamaru, pachamamana utjirinakaparuxa kunaymana
qamawinakana jakirinakaxa ukhamaraki yaqha utjirinakampi
khuskha
thakhinchawimpixa
khuskha
qamawipanxa
jiliri piqinchirinakaxa
qullqi apnaqaata, markpachata
jarkaapawa.
35.
Amtachinu.
(QULLQI
APNAQAATA
JARKAAWA). Estado Plurinacional de Bolivia markasaxa
aka kamachimpixa taqpacha utjirinakapampixa qullqi
apnaqaata, jarkaata, jani yanqhachawinaka utjaapataki
ukanakata sullka kamachinaka uttayaapawa.
36. Amtachinu. (MARKPACHATA JARKAAWA).
Bolivia markanakana uttawipaxa, yaqha kamachinakampixa,
pachamamana yqanakapaxa, khuskha thakhinchawimpixa
khuskha qamawipanxa aka sarayiri kamachimpixa, jarkatawa
ukhamaraki arxatatawa, pachpa uraqina yuriri ukapachparaki
yapurichiri, uywachiri, aylluna jakasiri jaqinakana, akanakata
172
173
174
II JALJA
WAKICHTATA SARAYIRINAKAPA UKHAMARAKI
MARPACHATA
KHUSKHA THAKHINCHAWIMPIXA KHUSKHA
QAMAWIPANXA
SARAWINAKANA, SARNAQAWINAKANA,
JILTAAPAWA
48. Amtachinu.
(QAMAWINAKANA
KASTA
KASTA
AJLLIAWA
UKHAMARAKI
JAKASIRINAKANA). Markpachata jiliri piqinchirinakaxa,
yaqha tamanakampi purapata yanaptasisa, qamawinakana
kasta kasta ajlliawa ukhamaraki jasirinakana kasta kasta
ajlliarakiwa, ukanakata luraniwa, suma qamaatakixa khuskha
thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa, ukanakaxa
thakhiparjamawa m kamachimpi sarayataniwa.
49. Amtachinu.
(TAQINITAKI
WAKICHTATA
UKHAMARAKI ARSUSAWA). Ukanaxa akanakawa:
I. Jaljanxa. Estado Plurinacional de Bolivia markasanxa,
aka arkiripaxa, El Sistema de Planificacin Integral
ukampi chiktatawa, taqpacha markachirinakatakixa
wakichtata nayraqataru sarantaatakixa ukhamaraki
uraqituqita amta wakichtatanaka, suma qamaatakixa
khuskha thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa,
kunkanchasiapawa.
II.
Jaljanxa.
Taqpacha
lurawinakata
saraparjamawa
kamachinakaxa wakichtatawa, yapuchirinakata, ukhamaraki
uta luratuqinakata, pachpa markachirinakataki jani ukaxa
yaqha kasta markachirinakaruxa, ukanaxa, janira phuqasinxa,
chanipa/taqinitaki khuyapayata ukapachparaki chanipa/
khuyapayata pachana utjirinakapa ukanata amuytasiapawa.
50.
Amtachinu. (AMTANAKA, PHUQAWINAKA
JANI UKAXA UTAYAANAKA). I jaljanxa. Estado
Plurinacional de Bolivia markasaxa, aka kamachimpixa
marpachawa ukhamaraki marpacha sarnaqawinakaxa,
ukanakaxa jacha amtanaka, phuqawinaka, thakhiparjama
176
179
2.
Pachamamana
utjirinakapa
mayjtatanakaxa
amta
wakichtatanakata,
marpachata, sumpacha uakipasa
ukhamaraki
yantanakata,
pachana
utjirinaka
mayjtatanakapaxa thakhipa luraawa.
3. Sapa qamawinxa, pachana utjirinakapataki qullqi thaqaasawa,
ukatakixa, apnaqaasawa, marpachawa, sarayaasaxa,
chhillatawa ukhamaraki qullqituqita thaqtatarakiwa.
4.
Taqpacha
markasanxa,
pachana
utjirinakapaxa
jakatataapkamawa sarayani, aka kamachimpixa nayraru
sarantayasa, apnaqaasa, qamawiparjama, amta lurawinakaxa
amtanakaxa
aka
kamachimpixa
kamachiparjama
thakhinchatawa, suma ujasa, qullqituqita thakhinchasa,
kunkanchasa, jisktasa, uachtayasa, yantasa, jakata
uakipasa, luraapawa.
5.
Thakhiparjama
pachana
utjirinakapa
mayjtataxa
uttayaasawa, aka Estado taypitpacha ukapachparaki
mayachthapita uraqituqita kunkanchaapataki ukhamaraki
phuqaapatakiwa.
6. Pacha utjirinaka mayjtirinakaxa, lurasa, kunknachasa,
sapa qamawina tamanakapa, qullqituqita tamanaka,
yapuchirinaka, uraqituqita tamanaka, Jacha Tantachawi,
pachpa tamanaka, yaqha tamanaka, akanakaxa kamachirjama
amtanakapaxa qamana phuqaapawa.
7. Sumpacha uakipasa, yatxatatanakaxa marpacha sarayasa,
ukhamaraki
pachana
utjirinaka
mayjtatanakaxa,
kutitataapkamawa jakata ujaaxa, ukanakaxa luraasa,
piqtasa nayraqataru sarantayaawa.
8.
Qullqi irsuaxa ukatxa
jani kuttayasa, uknakaxa
mayachthapita/mayachthapita
yaqha
mayachthapitampi
kamachiparjama aka pachana
phuqaapawa.
180
kuttayapxaniwa, yaqhasti
yparu thakhiparjamawa
ukhamaraki mayachthapitajupanakaxa
amtanakaxa
utjirinaka marjtatanakaruxa
Sarawinakapa
Tamapaxa
183
185
jupanakaxa
sarayasaxa
187
yaqha
qullqi
yaqha
qullqinaka
thaqasaxa
IV.
Qullqi utjirinaka nayririnxa, jichhaxa Pachamamana
Sarnaqawinaka Tama
ukhama
sutiniwa,
ukaxa
Fideicomiso satarakinwa, ukaxa aka Banco Central de
Bolivia chiktatawa, apnaqataniwa, kunanakasa wakisim,
ukanakaxa purapa piqinchirinakawa amuytapxani,
ukatakixa kunanakasa wakisi, ukaxa yparu sarayapxani.
V JALJA
QULLQITA
58. Amtachinu. (QULLQI JILIRI PIQITA UKHAMARAKI
MAYACHTHAPITA TAMANAKATA). I. Aka kamachina
sarawiparjamaxa Estado Plurinacional de Bolivia markasaxa
qullqi Jiliri Piqita ukhamaraki mayachthapita tamanakata
ukanakaxa qullqituqi apnaqaanakawa ujapxani, ukaxa khuskha
thakhinchawimpixa khuskha qamawipanxa pachamamampita
kamachiparjama utttawa.
II. Jaljanxa. Qullqi yanapanakaxa aka pachpata jani ukaxa anqa
yanapanaka ukanakaxa khuskha thakhinchawimpixa khuskha
qamawipanxa pachamamampixa kunkanchayaapawa
ukhamaraki phuqaapawa.
188
YAPTAT AMTANAKA
MAYIRI.
Uka
Kachjat
Irpawinaka,
ukhamarus
Askichkipaanakapa Jilir piqinchir khititi aka kamach irpkani
jupax waktayaaparakiw amtawinakan sarantawinakapata,
nayraqatar sarayaataki lupiwinakaparjama, ukhamarus
amuyaw utjawinakar sarantawiparu uka uttat ywinakana,
kunjamti uka uttat ywinakan amtatki ukhamjaru, nayraqatar
uka amuytawinak sarantayasa, kujamti aka plurinacional sat
markasan amuyupki ukhamjaru.
PAYIRI. Aski qamasi amuytawinakax aka Pachamaman
kamachiparjamaw achiktasiapa wali ypa aka uraq
qhispiyasa, ukjarus aka lupiwinakax jukat jukatwa aka
Estado Plurinacional de Bolivia markasan sarantayatapa,
ukjarus taqi markachirinakataki, taqi ukanakax ypa amuytat
kamachinakampirakiw nayraqatar sarantayatapa.
SARIR AMTANAKA
MAYIRI. Aka thakhin tamachtasit irnaqirinakaxa,
khitinakatixa anqa yanaptaw qullqimpi irnaqapkixa, jupanakaxa
amtanakapa, lurawinakapaxa Pachamaman kamachiparjama
180 uruna, kunawsattixa aka kamachixa qhanstayataki uksat
aksaruxa askichasxaapa.
PAYIRI. Programa Nacional de Cambio Climtico (PNCC)
Ministerio de Medio Ambiente y Agua ukana jikxataskanaxa
jistantataxaniwa, irnaqirnakapaxa, alat ynakapaxa, yastat
qullqipasa, utjir qullqipasa, ukhamaraki programanakasa,
proyectunakasa Ministerio Plurinacional de la Madre Tierra
ukan jilir irpirinakaruwa, ukaxa niya 90 uruna churataxani.
Irnaqirinakapaxa, nayraqataxa kunjamtixa jupanakaxa irnaqapxi
uka amuyatarjamawa qhiparapjanisa, mistsupxanisa.
KIMSIRI. Ministerio de Planificacin del Desarrollo uksan
jilir iripirinakaxa Plan General de Desarrollo Econmico y
Social uka sarawi Pachaman kamachiparjamawa, niya 180
uruna, kunawsattixa aka kamachixa qhanstayatakana ukxata
askichapxaapawa.
189
uksankirinakaruwa
phuqhasiapataki
190
191
192
NINAYAY
Ministerio de Medio Ambiente y Agua ninchisqa Viceministerio
de Medio Ambiente, Biodiversidad, Cambios Climticos y
de Gestin y Desarrollo Forestal, Kay kamachiyta uskuchay
paqkay Kamchi Ley Marco de la Madre Tierra y Desarrollo
Integral para Vivir Bien yaykusqan Madre Tierra tukuy
runakunaqta yuyayninpi kanan tiyan.
Kamachiyqa pachamamawan khuska ukllapi allinta
kawsakunapaq wakichikunpachamamawan khuska allinta
kawsananpaq kay Madre Tierra nisqata sutinchan kay
derechosqa puraqmanta yanapanakuspa.
194
196
c)
Derechos fundamentales civiles, polticos,
econmicos y culturales Bolivia suyuqta
awpariyninwan allinta kawsakunapaq.
sociales,
sumaq
wiachispa
204
205
runakunan
4.
Mayqin
runallapis
pachamamaqta
tiyapusqanta
japikapunanpaqqa permiso urqhusaqtinqa, mana allinchu
pacha mamapaq kaqtinqa, maypicha kawsay tiyan
chaykunapaqwan, uk compromisota ruwanan tiyan, kaytaq
imaynacha kay instrumentos econmicos de regulacin
ambiental kamachinpi kasan, chaymanjinataq juntakunqa.
5.
Pillapis pachamanta manaqa maypicha kawsay tiyan
chaykunata miyuchachiqqa, chay miyuchachisqanta
llimphuchachinan tiyan, imaynacha karqa chaymanjina
rikchakunankama, kay allinchayqa Estadoqniqtapis
paypunipis allinyachiy atinman, atikuqtinqa Estado
Plurinacional Boliviamantataq picha miyuchachirqa
chayman kamachiymanjina allinyachinanpi qulqi tukusqanta
maana
IV TAWA TAQA
ALLIN KAWSAKUYMANTA MAYKAMACHUS KAY
QUTUCHASQA AWPARICHINANIQTAYUYAYNIN
CHAYANQA
12. Chunka iskayniyuq iqi. (SUMAQ KAWSAKUYPATA
YUYAYNIN) qutuchakusqa awparichinaniqta pachamamawan
allinpi kawsanapaq kay qutuchakusqa awparichinaniqta
yanapayninwan kay yuyaykunata churan:
207
1.
Estado
Plurinacional
Boliviamanta
yanapanakuq
chiqan kamachiykunayuq, kikin kapuyniyuq allin llaqta
uqharichinapaq.
2. Allin kawsakunapaq mikhuy yachay.
3. Kapuwasqanchis puquykunata mikhunapaq yachachiykunata
riqsichina. Mana jallpata miyuchaq puquykunata tarpunata
yachachinachiq, kay yachaykunatataq pacha watiqmanta
wiararinanpaq yupaychana tiyan, kay yupaychayqa
tukuypaq allin kasqanamanjina.
4. Pachamamaq tukuy kapusqanta allinta
qhawana.
tukuy runakuna
tukuy
waq
kawsaykunan
3.
Tukuy ima kasqanta apaykachanaqa Bolivia suyuqta
210
puraqmanta
kay
kawsaykunaq
ruwayninta
kallpachaspa,
chantapis
llaqtakunaqta ima, kawsayniyuq kitikunata qhawaykachaspa.
8. Thunisqa kitikunata allinchanapaq qulqita churana, mana
juchayuqkunata qunqaspa, chantapis Estado Plurinacional
maasqantapis kay allinchaykuna ruwakunanpaq qulqita
qusqanmanta ima.
9. Kawsayniyuq kitikunaqta allin kakunanqa sumaq jarkasqa
kanan tiyan, chaytataq Estado Plurinacional qhawarinan
tapurinan tiyan, tukuy llaqtakunapi, ajinallataq puquchiq
qutukunawan, llaqta runakunawan Nivel Central
kamachisqanmanjina,
mama
kamachiymanjinallataq.
Naciones y pueblos indgena originario campesinos,
comunidades interculturales afrobolivianas kay ruwaykunata
jallpankunapi kamachiykunamanjina awparichinqanku.
17. Chunka qanchisniyuq iqi. (PACHAMAMAQTA
BOLIVIA LLAQTARUNAKUNAQTA URMAYNINTA
THUNIKUYNINTA
JARKANAMANTA).
Estado
Plurinacional de Boliviaqa pachamamaqta
Bolivia suyuq
runakunaqta ima urmayninta jarkananpaq wakichiykunta
riqsichinqa, ajinallataq pacha qhasimanta urmaqtinpis, pacha
tikraqtinpis kay yuyakunamanjina:
1. Pacha tikrasqanmanjina imaymana jarkaykunata mana
pachamama urmananpaq ruwana, chantapis kay pacha
tikrayman yachakunamanta kay Sistema de Planificacin
Integral Estado Plurinacional Boliviaqta llankayninpi.
2.
Mana puquykuna pisiyananpaq tarpuq qutukunata
yanapanapaq ruwaykunata wakichina, ajinamanta sumaq
kawsayta tarispa, astawanqa chay kitikuna maypichay
manchay pacha tikray kan chaykunapaq.
3.
Pacha tikrayman yachakuymanta,
pacha thunikuy
pisiyananpaq jarkaykunata ruwana, yuyaychakuna
kay Nivel Central del Estadomanta
wakichiykunawan
yuyaychaykunawan, chantapis kay entidades territoriales
autnomaspatawan,
qutuchakusqaqta
atiykunanta
214
kallpachaspa,
qutukunapura
wakichiykunamanta,
apaykachakunamanta parlayninpi yanapaymanta, kay
ruwaypitaq atisqanmanjina parlarispa ruwasqanmanta.
4. Pachaqta imayna kayninmanta willaykuna wakichinamanta,
pacha thunikusqanta willanapaq imaymana willaykunata
wakichina, kay wayrasimikunapipis, runawan parlaspapis,
astawanqa tarpuq qutukunawan kay tikraymanta parlarispa
naciones indgena originario campesinas, awra kawsayniyuq
llaqtakuna, afrobolivianas yachayninkuta qhawaqarispa,
pachaq puriyninta riqsisqankumanjina rimariyninkuta.
5. Jallpakunata apaykachanamanta ruwayninta kallpachana,
kay entidades territoriales autonomaspi ima ruwaykunata
kallpachana, waq jallpakunapi ima, imaynallamantapis
jallpayuq kaqkunawan, pacha tikrayman yachakuymanta
imallapis kanman chayta ima allimanta apaykachana.
6.
Tukuypaq llankaq qutukunapura, privadas, acadmico
qutukuna, qutuchasqa runakuna ima parlarinanku kay
waturiykunata willaykunata wakichiykunata juntachiykunata
awparichinankupaq, kay thuniykuna jarkaykuna yuyaypi,
chantapis pachaq tikrayninman yachakuy yuyaywan.
18.
Chunka
pusaqniyuq
iqi.
(JUSTICIA
SOCIALWAN
ESTADOQPATA
TUKUY
KAPUSQANTA
KIKINMANTA RAKIRAYMANTA
LLANKACHIYMANTA YUYANCHAY).
1. Estado Plurinacional Boliviamanta suyunchis kapusqanta
allinmanta rakikunanpaq llankachikunanpaq ima ankunata
paqarichinqa, kay kapusqantaq llankaq qutukunamanta,
pachaq kapuyninmanta lluqsin, ajinamantataq uk sumaq
llaqtata sayarichisunchis maypicha mana phutiy kawsay
nitaq qhawanakuy, nitaq juchuchakuy kanchu kay
yuyakunamanjina:
2. Qulqi llankachiqkunamanta llankayninta kallpachana,
astawanqa kay juchuy puquchiqkunata, ayllu qulqi
llankachinata.
215
jawa
4.
Kikinmanta yaku tukuypaq
qarpanapaq, industriapi
usakunanpaq yuyaykunata churana, kaytaq kay gestion
integral de cuencas y recursos hdricos yuyayninmanjina
kasan.
20.
Iskay
chunka
iqi.
(PUQUCHIYKUNAQ
KAPUSQANTA
KAY
MEDIOS
NISQAMAN
YAYKUNAMANTA
DEMOCRATIZANA).
Estado
Plurinacional Boliviamanta Estadota Bolivia runakunata
ima kay puquchiykuna qutukunaman ruwaykunaman ima
yaykunata kamachinqa, ajinamanta sumaq puquchiyninta
allinchanqa, chaytataq ranqhanqa kay ruwaykunaniqta:
1. Estadoqta puquchinan qututa kallpachana kay economa
plural
yuyaymanjina,
imaymanamanta
qulqinku
tantakunanpaq.
2. Puquchiq qutukunaman ruwayninkunaman Bolivia suyu
runakuna kikinmanta jasa yaykunankupaq ankunata
ruwanamanta,
formas comunitarias,
colectivas de
produccin llaqtakunapi chaqrakunapi ima riqsichispa.
3. Bolivia llaqta puquykunanta waq qhatukunaman jasa
apanankumanta, turkanankumanta, chantapis kay servicios
de asistencia tcnicata ruwaykunata paqarichiymanta,
yachaykunanta riqsiymanta, desarrollo tcnico y tecnolgico
riqsinankumanta chaywantaq puquyninku puquchiyta
astawan kallpachankuman, jinallataq kay servicios
sustentablestapis
4. Imaymana qulqi apaykachakuna yuyaymanjinaqa jatuchis
puquchiq qutukunata awparichina, mana ukllachu
astawanpis askha runa qutuchakuspapis, kitikuna purapis
pikunacha qulqi japiyta yachankua, kaykunataq juchuy
jatunniray llankaq ayllu llankaq qutumana khuskachasqa
kasan, astawanqa agropecuario qutukunata artesanalta,
industrialta servciosmantawan llankachispa.
5. Sistema financiero imaymana ruwaykunapi llankananta
217
218
4.
May chiqakunapicha yaku tiyan, pukrukunapipis
mayukunapipis kaykunaqa kamachiymanjina allin jarkasqa
kananta qhawana.
5.
Imaynakunapicha kitikuna qutuchasqa kasanku, jinataq
kawsakusanku, chayta yupaychana, Estadopis maychus
kasqanmanjinalla pachataqa apaykachanan tiyan, ajillataq
Entidades Territoriales autonomaspis, jallpakunayuqpis,
llaqtakunapis.
6.
Jarkasqa kitikunata nacionaltapis departamentaltapis
municipaltapis imaynacha Bolivia suyuq mama kamachiyninpi
nisan chaymanjina jarkaykunata riqsichinataq kallpachanataq.
Pachamamata imallamantapis jarkanapaq, kay jarkasqa
kitikuna waq chiqakunapis kamachiymanjina kamachiynin
kasan.
24. Iskay chunka tawayuq iqi.( TARPUNA, CHALLWA
JAPINA, UYWA IWANA). Tarpunapi uywa iwanapi sumaq
kawsakuypata yuyaychakuynin ruwakuynin kay qutuchakusqa
ruwachinaniqta kaykuna:
1. Tukuy llaqtakunaqta tarpunatapis uywa iwanatapis sumaq
awparinanta qhawana, ajinamantataq tukuy sumaq
puquykunayuq kanankupaq mana nipi usunanpaq yuyaywan.
2.
Sumaq puquchiykunata, kallpachaqkunata ima usqayta
mirachina mana kay frontera agrcola nisqa usqayta
awparinanpaq nitaq pachamama kitikuna ima miyuchasqa
kanankupaq.
3.
Pachamamaqta
kapusqanta
urqhunamanta
apaykachakunanmanta yuyaychaykunata churana chaytataq
juntana, kaytaq kawsayninkumanjina kitikunamanjina
kanqa.
4.
Kawsayninkumanjina
iiyninkumanjina
imaynatacha
tarpuyninkuta
ruwanku,
chaymanjina
allinta
kawsakunankupaq mana pantaspa kamachiykunata
ruwarichinqanku.
220
5.
Sapa llaqtaqta yuyayninmanjina tarpuykunata, challwa
japinata
uywa iwanata
yuyaychaspa kallpachana,
usqhaytataq runaman riqsichina, chaywanqa sumaq mana
unquyniyuq kanapaq sumaq yachaykunata maskana.
6. Uywa iwanamanta tarpuchinamanta empresarial llankananta
yanapana, usqaytataq ruwachina, ichaqkay empresasqa
allin ruwaykunata apaykachananku tiyan, chantapis jallpa
watiqmanta kutirinanta garantisananku tiyan, ajinamantataq
sumaq mikhusqa llaqta mana usuyniyuq kanapaq.
7.
Imaymana puquykuna kapuwasqanchiqta jarkanapaq
yuyaykunata ruwaykunata ruwachina, mana jawamanta
jampisqa mujukunata suyunchisman apaykumuspa, nitaq
tarpuspa, nitaq ranqhaspa nitaq rantispa jarkasunchis, kay
suyunchispiqa askha kay jampisqa mujukuna kan, kaykunaqa
imaymana kawsayniyuqkunata runakunata ima unquchin.
8. Jampisqa mujukunawan chaqra tarpusqakuna chinkananpaq
ruwaykunata ruwana, kay jampisqa mujukunaqa
suyunchispiqa kamachiymanjina japiqasqaa.
9.
Imaymana jampisqa puquykuna
waqkunapis riqsisqa
kanankupaq imaraykuchus mana allinchu runakunapaq
chaypaq institucionales, tcnicas, tecnolgicas y legales
kamachiykunata ruwachina, allimanta kay jampisqa
mujukuna chinkachinanpaq ima.
10.
Imaymana ruwaykunata yuyaykunanta apaykachanata
willaykunata ima ruwanapaq
ruwaykunata ruwana,
ajinallataq maychus kasqallanman puquykuna kananpaq
ranqhakunanpaq, askhachus, allinchus, puchunqachus
chayta ima qhawarispa.
11. Mana saqinachu agrocombustibles nisqa ruwakunanta,
nitaq kay agrocombustibles ruwakunanpaq puquykunata
ranqhanachu, imaraykuchus Estado Plurinacional Boliviaqta
yuyayninqa allin puquykunayuq, mikhunayuq kananchista
qhawan.
221
12.
Puquchinankupaq
maquina
apaykachasqankuta
imaynatachus llankachinqanku chaypaq yachachiykunata
allinchanqanku.
13. Unquykuna wauchiq jampikunata waq wauchiqkunatawan
imaynatachus apaykachankunata
kamachinqanku,
kaykunaqa runata unquchin, ajinata kay unquykuna
wauchiq kamachiypi nin.
14. Jatun llaqtakunapi qayllankunapi tarpunankunta nina,
ajinamanta pachamamaqa tukuy ayllukuna mikhunanpaq
puquykunata puquchinqa.
15.
Puquchiy
waqjinayachiqkuna
ranqhay
atiykunata
kallpachana, chantapis kay financiamiento nisqapis
maymantachus jamunqa chayta ima qhawana, kayqa
yachayninchismanjina kawsayninchismanjina ruwakunqa.
16. Maskha jallpapichus tarpukusan chayta ima sutinchaspa
kunanchana,
ajinamantataq
astawan
tarpuykunata
askhayachinapaq mana puquykunamanta usunapaq.
25. Iskay chunka phisqayuq iqi. (SACHASACHA).
Sachasacha ukhupi allin kawsakunapaq
qutuchakusqa
awparichinaniqta yuyaynin ruwaynin kaykuna:
1.
Sachasachakunataqa tukuy runakuna uk yuyayllawan
kawsayninchismanjina, chantapis imaymana sachakunamanjina
kawsaykunamanjina apaykachanakunata ruwana.
2. Allin jarkasqa kananpaq, chantapis puquykunanta ima
apaykachaspa.
3. Maychhika jatunchus sachasachakuna chayta sutinchantaq
kunanchanataq, imakunatachus urqhunku, imakunapaqchus
apaykachanku, maskhatachus kullu puquykunata urqhunku,
ukhu sachasachakunatapuni jarkanatapis qhawana.
222
llankakunanta
4.
Imaynatachus puchukunata apaykachanamanta ima
ruwayllatapis yachachina wakichiykunata ruwachina,
ajinamanta Bolivia suyuta yuyaychana.
32. Kinsa chunka iskayniyuq iqi. (PACHAQ TIKRAYNIN).
pachaq tikrayninwan allin kawsakunapaq qutuchakusqa
awparichinaniqta yuyachaynin ruwaynin kaykuna:
1.
Pachaq
tikrayninpaq
imaymana
wakichiykunata
kamachiykunata intitucionalesta,t ecnicosta, legalestawan
churana,pacha tikrasqanamanjinataq imallapis kanman,
chaypaq ima jarkanakunata riqsichina mana pachamamata
thunispa.
2. Unaypi pacha tikrakuqtin imachus kanqa chaymanjina
wakichiykunata yuyaykunata kay tikraypaq ruwana.
3. Naciones y pueblos indgena originario campesino, yana
runa llaqtakunaqta yachayninkunata, kawsayninkuta,
amaayninkuta, tecnologiankuta watiqmanta riqsikipaspa
riqsichina kay pacha tikrayta uyanchanapaq, imaynacha
kawsaykuna chaymanjina tukuy suyunchis runakunaqta
228
229
230
37.
Kinsa
chunka
qanchisniyuq
iqi.
(YANAPAKUNAMANTA). Pacha mamaqta derechosninta
sayakipana
qutuchakusqa
awparichinaniqta
allinta
kawsakunapaq, tukuy runakuna Estado kamachiqpis waq
qutukunapis, imapi yanapana kaqtinqa yanapanakupuni tiyan,
yanapayta maaqtinkuqa.
38. Kinsa chunka pusaqniyuq iqi. (DERECHOSTA
MANA JUNTAY MUNAYMANTA). Pachamamaqta
derechosninta mana kay qutuchakusqa awaparichinaniqta
juntay munayqa Estadoqtapis tukuy runakunaqtapis uk
runaqllatapis derechosninta saruchasanmanjina.
II ISKAY TAQA
PACHAMAMAQTA DERECHOSNINPATA
SAYAKIPANAN
39. Kinsa chunka jisqunniyuq iqi. (SUJETOS ACTIVOS
O LEGITIMADOS). Tukuy instancias administrativas y
jurisdiccionalesta llankanankupaq kamachinanku tiyan,
pachamamaqta derechosninta jarkakunanta maaspa, allinta
kawsakunapaq kay entidades ruwayninkumanjina.
Pblicas kamachiqkuna mayqin qutullamantapis Estadomanta
kaqkuna atisqankumanjina.
Pachamamaqpata kamachinqa kayjinata ruwaychis niwanchis:
Pachamamata
sachakunata
kawsakunantaq uk runajina
sumaqta
yachakunantaq
qhawarispa
Tikrasqa
pachawan
kawsaspaqa
anninmanjina
wakichasqawan qulqiwan mana qulqiwan ruwasqata
yanapananchis tiyan.
anninmanjina
tikrasqa
pachawan
puquchiqkuna
qulqiwanEstado Plurinacional Boliviamanta awpaqman
jatarichinanpaq yanapasqa kanan tiyan.
4. Kay tikrasqa pachapi tukuy wakichasqa juntasqa ruwasqa
kanan tiyan, imaynatchus kay GEI nisan chaymanjina.
5.
anninmanjina
tukuy qilqachikuq ruwaykunata
wakichisqakunapis umallikusqanmanjina uk runajinalla
qutuchasqa runakuna ruwananku tiyan.
1.
rgano
Ejecutivowan,
Entidades
Territoriales
Autonomaswan, Entidades publicaswan privadaspiwan,
organizaciones sociales y actores productivoswan
llankaykunata
awparichiykunata
apaykachaykunata
parlariykunata
rimariykunata
ruwanqanku, Econom
plurak yuyayninmanjina kaykunataq pacha tikrayman allin
kawsakunapaq yachakuykunaman qhawarisqa kanqa.
2.
Pacha
tikrayman
yachakunapaq
wakichiykunata
ruwanqanku,
pacha
tikrakusqanmanjina
tukuy
kawsayniyuqkuna
muchunankupaq
wakichiykunata
ruwanqanku, mana mikhuypis, yakupis pisinanpaq, chantapis
manchay kallpayuqpuni pacha tikray kaqtintaq imayna
ruwaykunallawanpis jarkanankupaq.
3. Yanapaykunawan ruwaykunawan kay instrumentos de
regulacin nisqata qhawakipana, chaninchana, qulqita
maskaymanta mana maskaymanta
kutichipunapaq
mana kutichipunapaq, waqkunata paqarichispa imaymana
ruwaykunata unay yachaykunamanta parlarispa, pacha
tikrayninman
yachakunapaq
waq
wakichiykunata
yuyaykunata ruwaykunata, tukuriykunata llankachinapaq.
4.
Qhawakipaykunata
waturiykunata
qilqaykuna
llankaykunata awapaqman thaskichina chantapis pacha
tikrayman yachakunamanta rimariykunanta chanincharina.
5. Qilqachiykunamanta yuyaykunamanta, wakichiykunamanta,
yanapanapaq qilqachikunamanta kay mbito plurinacional
publicosmanta,
privadosmanta,
asociativosmanta,
comunitariosmanta
waq
ruwaykunapiwan
suti
kamachiymanjina.
57. Phisqa chunka qanchisniyuq iqi. (PACHAMAMAPAQ
FONDO PLURINACIONAL). I. Pachamamaqta Fondo
Plurinacional pachamamaqta qulqi llankachinanpi riqsikun
kaytaq Pachamamaqta Autoridad Plurinacionalpata makinpi
kasan, llankaynintaq Decreto supremowan sutinchasqa kanqa.
II. Kay fondoqa qulqi nistasqankuman qunanpaq, kaytataq
234
ima
2.
Waq chiqakumanta qulqikuna Estado Plurinacional
Boliviamanta uk yuyayman yaykuspa qusqa, pachaq
tikraynin mana ancha kallpayuq kananpaq llankaykunawan
yanapanapaq.
3.
Entidades territorialesmanta qulqikuna wakichiykunapi
yuyaykunapi apaykachakunanpaq kay fondomanqa
uk yuyayman yaykuspa qunku. Kay yupana
031
kamachiymanjina Marco de Autonomias y descentralizacin
Andrs Ibaez.
4. Yanapaykunamanta jamuq qulqi kamachiymanjina.
5. Fondo Tesoro General de la Nacin.
6. Organismos nacionalesmanta yanapaykuna manuykuna.
7. Qulqiwasipi waqaychasqa kasqanmanta intereseskunamanta
qulqikuna.
8. Organismos internacionales de
yanapaykunapis manuykunapis.
financiamientomanta
236
UK PACHALLAPAQ RUWAYKUNA.
UK IQI. Ima qutullapis jawa suyu qulqiwan llankaqkunaqa
llankayninkutaqa allin kawsakunankupaq yuyaninkunamanjina,
kamachiyninkumanjina,
ruwayninkumanjina
wakichiykunankumanjina,
usqayta
nistasqankumanjina
ruwananku tiyan. Pachaq pusaq chunka punchaypi juntananku
tiyan. Kay kamachiy riqsichikusqanmantapacha Decreto
supremo ima riqsichikusqantawan.
ISKAY IQI. Pacha tikraypata wakichiykunata wisqakuananta
kamachikun (PNCC) Ministerio de Medio Ambiente y
Agua, maymantacha llankaq runakuna tukuy ima kapusqa
imaqa, ajinallataq wakichiykuna, wakichiykuna llankakusan
chaykuna, waqkunapis parlasqaa chaykunapis pachamamaq
Kamachiyninman pasachipun, kaytaq jisqun chunka
punchaypi juntakunan tiyan.
Runakunaqa musuq llankanankuman churasqa kanqanku, ichaqa
sapa ukta chanincharinqanku, Autoridad Plurinacionalpata
kamachiqnin ruwanqa, kay wakichiytataq Ministerio de Medio
Ambiente y agua juntachinqa.
KINSA IQI. Ministerio de Planificacin del Desarrolloqa
kay Plan General de Desarrollo Econmico y socialta
ajustanan tiyan. Ajinallataq kay planes de entidades territoriales
autnomas allin kawsaymanta yuyayninmanjina, pachaq
pusaq chunka punchaypi, kay kamachiy riqsichikusqan
punchaymantapacha.
TAWA IQI. rgano Ejecutivo kay kamachiyta kamachinqa
pachaq iskay chunka punchaypi, kay kamachiy riqsichikusqan
punchaymantapacha.
CHINKACHINAPAQ PAMPACHANAPAQ
YUYAYKUNA
KATA. Chinkachikuntaq pampachakuntaq tukuy yuyaykuna
pisi layayuq sumaq layayuq kamachiykuna awqaqkunanpi kay
kamachiypi.
237
TUKUCHANAPAQ RUWAYKUNA
KATA. Kay kamachiyqa pachaq iskay chunka
punchaypi
juntakuy
qallarin,
yuyaychakuynin
riqsichikusqanmantapacha.
rgano
Ejecutivoman
constitucionales yuyaykuna ruwakunanpaq apachikuchun.
Asamblea Legislativa
wasinpi riqsichikun.
chaqrayapuykillamanta,
watamanta.
Plurinacionalpata
tantakuna
Phisqa punchayninman kay
iskay
waranqa
iskayniyuq
238
239
240
241
242
www.mmaya.gob.bo
Organismo Financiador:
243
244