Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Kurzanleitung
Dmarrage rapide
Avvio rapido
Inicio rpido
Introduo Rpida
Snelstartgids
English
Quick Start
Franais
Italiano
Espaol
Portugus
Nederlands
For EU Countries
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
FA-06, FA-08
Synthesizer Keyboard
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For China
English
Avvio rapido
Caratteristiche principali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manuale cartaceo
Utilizzo sicuro dell'unit (opuscolo a parte)
Leggere questo documento per primo. Contiene precauzioni da
osservare al fine di utilizzare l'unit in sicurezza.
NOTE IMPORTANTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prima di usare questa unit, leggere attentamente le sezioni "UTILIZZO SICURO DELL'UNIT" e "NOTE IMPORTANTI" (opuscolo "UTILIZZO SICURO
DELL'UNIT" e Avvio rapido, p. 27). In questi capitoli vengono fornite informazioni importanti sul corretto impiego dell'unit. Inoltre, per essere sicuri di
aver acquisito una buona conoscenza di tutte le funzioni offerte dalla nuova unit, necessario leggere per intero il manuale Avvio rapido. Conservare il
manuale Avvio rapido e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
Copyright 2014 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione pu essere riprodotta, in alcuna forma, senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
Nederlands
Portugus
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazioni dettagliate delle funzioni (Menu). . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Backup dei dati utente (Backup/Restore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Factory Reset) . . . . . . . . . 26
Espaol
Sintetizzatore (modifica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifica di uno studio set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifica di un tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifica degli effetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Salvataggio di uno studio set, di un tono o di una song. . . . . . . . . . 18
Controllo DAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caricamento di una traccia MIDI in un software DAW. . . . . . . . . . . . 24
Utilizzo dell'unit come controller DAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Italiano
Sintetizzatore (esecuzione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selezione di un tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazioni di esecuzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso delle funzioni di esecuzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modifica del suono in tempo reale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Registrazione/richiamo dei suoni preferiti (Favorites). . . . . . . . . . . . 16
Franais
Preparativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrizione del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panoramica dell'unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accensione/spegnimento dell'unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione delle song demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funzionamento di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Campionatore (registrazione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione dei campioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Campionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Deutsch
Ci auguriamo che i musicisti possano trovare nuovi spunti per creare musica innovativa
e sorprendente con la workstation FA-06/08.
Il team di sviluppatori della workstation FA-06/08
*1 Axial un sito di librerie di suoni dal quale possibile scaricare altri suoni per i sintetizzatori Roland.
http://axial.roland.com/
Caratteristiche principali
Il generatore sonoro del modello Roland di punta
English
L'unit dispone di un generatore sonoro incorporato di prima classe, che offre i nuovissimi suoni
SuperNATURAL Acoustic, SuperNATURAL Synth e PCM e che supporta anche slot di espansione per
ulteriori suoni Wave.
I suoni di sintetizzatore SuperNATURAL sono completamente compatibili con il modulo INTEGRA-7.
supportata anche l'importazione dei toni, oltre alla possibilit di accedere alla vastissima libreria
audio del sito Axial.
I suoni acustici SuperNATURAL sono stati selezionati principalmente tra quelli per pianoforte, piano elettrico, organo, basso, chitarra, archi e
batteria. Offrono una potenza espressiva di primissima qualit per le esibizioni dal vivo e le produzioni musicali.
Deutsch
possibile usare le manopole SOUND MODIFY per controllare in tempo reale gli effetti, tutti molto
versatili.
Uso dei pad dei campioni per modificare liberamente le parti vocali, di batteria, i loop e altri suoni
Franais
Italiano
Espaol
Portugus
Nederlands
Produzione musicale collegata al software DAW; un'offerta completa di motore sonoro, controller e interfaccia audio
possibile controllare il software DAW da questa unit (sono fornite mappe di controllo DAW).
possibile anche utilizzare la tastiera e le manopole per suonare un sintetizzatore software o il generatore di suoni interno.
Le tracce MIDI create su questa unit possono essere trasferite rapidamente nel software DAW. possibile anche utilizzare
l'esportazione multitraccia per convertire le singole tracce in formato WAV. Ovviamente, possibile anche esportare i dati come
mix di due tracce o come dati SMF.
Questa unit pu essere utilizzata come interfaccia audio, in modo da registrare nel software DAW l'audio proveniente da un
microfono o da una chitarra collegata all'unit.
supportata anche la riproduzione dal software DAW.
* Le spiegazioni in questo manuale includono immagini che descrivono ci che compare abitualmente sul display. Occorre tenere presente, tuttavia, che
l'unit potrebbe disporre di una versione aggiornata del sistema, ad esempio con nuovi suoni, pertanto ci che si visualizza sul display potrebbe essere
diverso da quanto mostrato nel manuale.
Preparativi
Descrizione del pannello
Pannello superiore
1
9
11
Numero Area
D-BEAM
SOUND MODIFY
Nome
Spiegazione
Controller D-BEAM
Pulsante [EXPRESSION]
Pulsante [ASSIGNABLE]
Consente di assegnare vari parametri delle funzioni che modificano il suono in tempo
reale
Pagina
p. 14
Manopole [1][6]
Pulsante [SELECT]
Pulsante [PREVIEW]
p. 11
p. 16
Pulsante [FAVORITE]
Pulsante FAVORITE [BANK]
3
p. 15
10
Display
Display
p. 11
p. 10
Pulsante [MENU]
p. 26
Pulsante [WRITE]
p. 18
p. 10
p. 10
Pulsante [SHIFT]
p. 10
Pulsante [EXIT]
p. 10
Pulsante [ENTER]
p. 10
Pulsante [ARPEGGIO]
p. 13
p. 13
p. 13
Indicatore TEMPO
Indica il tempo.
Manopola [TEMPO]
Pulsante [TAP]
Pulsanti [
ARP/RHYTHM
][
][
][
p. 13
Preparativi
English
Deutsch
Numero Area
Spiegazione
Consente di accedere alla schermata SEQUENCER.
p. 22
p. 21
Pulsante [LOOP]
p. 21
Pulsante [
SEQUENCER
Pulsanti [
]
]
Riproduce la song.
Pulsante [
10
KEYBOARD
p. 22
p. 19
Pulsante [SAMPLING]
p. 20
Pulsante [BANK]
Pulsante [HOLD]
Pad [1][16]
Manopola [VOLUME]
Consente di regolare il volume emesso dai jack MAIN OUTPUT e dal jack PHONES.
p. 9
p. 25
Pulsante [SPLIT]
p. 12
Pulsante [DUAL]
p. 12
Pulsante [TRANSPOSE]
Tenere premuto questo pulsante e utilizzare i pulsanti OCTAVE [DOWN] [UP] per alzare o
abbassare l'intonazione in intervalli di semitoni.
p. 12
p. 12
p. 19
Portugus
Espaol
SAMPLER
p. 21
Pulsante [
Spostano la posizione della song in corrispondenza della prima battuta della misura
precedente o successiva.
Italiano
Pulsante [
][
Pagina
Franais
Nome
Pulsante [SEQUENCER]
Nederlands
Controller
Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere uno di questi pulsanti per accedere a una
schermata in cui possibile assegnare una funzione.
p. 14
Preparativi
Connettori MIDI
Jack HOLD
* Per prevenire guasti e danni ai dispositivi, abbassare sempre il volume e assicurarsi che tutte le unit siano spente prima di effettuare qualsiasi collegamento.
* Se si utilizzano cavi di collegamento con resistori, il volume dei dispositivi collegati ai jack AUDIO INPUT potrebbe essere basso. In questo caso, utilizzare cavi di collegamento
che non contengano resistori.
* Potrebbe verificarsi un feedback acustico a seconda della posizione dei microfoni rispetto agli altoparlanti. Per risolvere questo inconveniente:
Cambiare l'orientamento del microfono o dei microfoni.
Collocare il microfono o i microfoni a una distanza maggiore rispetto agli altoparlanti.
Abbassare il volume.
Preparativi
2: HOT
Indicatore
Presa CA
1: GND
3: COLD
English
* Per evitare l'interruzione accidentale dell'alimentazione all'unit (nel caso in cui la spina si stacchi
e per
non applicare una tensione eccessiva al jack DC IN, fissare il cavo di
1:inavvertitamente)
GND
2: HOT
alimentazione utilizzando l'apposito gancio, come mostrato nella figura.
* Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con l'indicatore (vedere l'immagine) sia rivolto verso
l'alto e il lato
con le informazioni di testo sia rivolto verso il basso. L'indicatore si illumina quando
3: COLD
l'adattatore CA viene inserito in una presa CA.
Deutsch
Interruttore [POWER]
Premere questo interruttore per accendere e
spegnere l'unit.
Franais
Nederlands
Portugus
Jack LINE
Espaol
Jack GUITAR/MIC
Utilizzare la manopola [LEVEL] per
regolare il volume.
Italiano
Jack PHONES
Collegare qui le cuffie (vendute a parte).
Preparativi
Panoramica dell'unit
Questa unit composta da tre sezioni principali: sintetizzatore, sequencer e campionatore.
Sintetizzatore
Sequencer
Campionatore
Sintetizzatore
p. 11
Studio set
Di solito, si utilizza il
tono assegnato alla
parte 1.
Parte 1
Parte 2
Parte 3
Parte 4
Parte 10
Cos' un tono?
Parte 16
Sequencer
possibile utilizzare il sequencer MIDI a 16 tracce
per creare le song.
Si possono registrare 16 tracce utilizzando i toni
delle 16 parti del studio set.
p. 21
Studio set
Song
Parte 1
Traccia 1
Parte 2
Traccia 2
Parte 3
Traccia 3
Parte 4
Traccia 4
Parte 10
Traccia 10
Parte 16
Traccia 16
Campionatore
Utilizzando la sezione del campionatore (SAMPLER), possibile registrare
l'audio della tastiera o quello trasmesso da un dispositivo audio collegato o
da un microfono in una scheda SD.
I campioni registrati in una scheda SD possono essere suonati premendo i pad.
Cos' un campione?
Un campione un suono campionato insieme ai rispettivi dati di
loop e ad altre impostazioni, assegnato a uno dei 16 pad.
p. 19
Preparativi
Accensione/spegnimento dell'unit
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti (p. 6), procedere con l'accensione delle unit come di seguito indicato. Accendendo le unit nell'ordine
sbagliato possibile che si verifichino guasti e malfunzionamenti ai dispositivi.
dispositivi collegati.
On
Off
][
Franais
Deutsch
English
Accensione dell'unit
] per
30 [min]
Spegnimento dell'unit
dispositivi collegati
questa unit.
Espaol
240 [min]
(impostazione di
fabbrica)
Italiano
Valore
OFF
Portugus
].
2. Premere il pulsante [
Nederlands
1. Premere il pulsante [
MEMO
Per i dettagli su come selezionare una song demo, vedere la
sezione "Selezione/riproduzione di una song" (p. 21).
* vietato per legge utilizzare le song demo per scopi diversi
da quelli personali senza l'autorizzazione del proprietario del
copyright.
Preparativi
Funzionamento di base
Questa sezione spiega le operazioni di base dei pulsanti e del dial per utilizzare l'unit.
Pulsanti cursore
Modifica di un valore
Cursore
Dial
Ruotare il dial verso destra per aumentare il valore o verso
sinistra per diminuirlo.
Pulsante [MENU]
Questo pulsante consente di accedere a impostazioni
dettagliate per varie funzioni, come quelle
complessive che interessano tutta l'unit (p. 26).
Pulsanti funzione
Normalmente, funzionano come pulsanti dei toni.
In alcune schermate, tuttavia, sono utilizzati come
pulsanti funzione ([2][7]) per eseguire determinate
operazioni. I nomi delle funzioni sono indicati in
fondo alla schermata.
In alcune schermate, compaiono funzioni diverse se si
tiene premuto il pulsante [SHIFT].
Pulsante [SHIFT]
Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere un altro
pulsante per passare alla schermata delle impostazioni
corrispondente al pulsante premuto (scorciatoia).
10
Pulsante [ENTER]
Utilizzare questo pulsante per confermare un valore o
eseguire un'operazione.
MEMO
Se si sposta il cursore su un tono o un parametro e si
preme il pulsante [ENTER], compare un elenco in cui
possibile modificare l'impostazione.
Pulsante [EXIT]
Questo pulsante consente di tornare alla schermata
precedente o chiude a finestra aperta.
Sintetizzatore (esecuzione)
Selezione di un tono
Spiegazione
DRUMS/PERCUSSION
Strumenti ritmici
A. PIANO/E. PIANO
Pianoforte
Tastiera/organo
Basso
Chitarra
Archi/strumenti orchestrali
Ottoni/legni
Voce/coro
Sintetizzatore/pad
Effetti sonori/altro
KEYBOARD/ORGAN
BASS/SYNTH BASS
GUITAR/PLUCKED
STRINGS/ORCHESTRA
BRASS/WIND
VOCAL/CHOIR
SYNTH/PAD
FX/OTHER
English
Gruppo di categorie
Suonare la tastiera.
Deutsch
MEMO
Mentre si tiene premuto il pulsante [PREVIEW], verr
riprodotta una demo con una frase appropriata per il tono
selezionato.
Franais
Tono SuperNATURAL
Toni acustici
SuperNATURAL
(
)
Toni di
sintetizzatore
SuperNATURAL
(
)
Drum kit
SuperNATURAL
(
)
Spiegazione
Toni di
sintetizzatore PCM
(
)
Nederlands
Tipo
Portugus
Tono PCM
Numero Spiegazione
Espaol
Spiegazione
Italiano
Tipo
11
Sintetizzatore (esecuzione)
Impostazioni di esecuzione
Alzare/abbassare la tonalit in semitoni (Transpose)
il pulsante [] o [+].
MEMO
MEMO
Tono pi alto
Tono pi basso
Tono pi alto
Punto di splittaggio
12
Tono pi basso
Sintetizzatore (esecuzione)
English
2. Suonare la tastiera.
Viene riprodotto un accordo in base alla tipologia
selezionata.
Deutsch
Franais
Espaol
Portugus
MEMO
possibile impostare il tempo premendo il pulsante [TAP]
con il tempo desiderato (funzione Tap Tempo). Premere il
pulsante tre o pi volte con intervalli di semiminima del
tempo desiderato.
Quando si preme il pulsante [TAP], viene visualizzata
la schermata Tempo. In questo stato, possibile tenere
premuto il pulsante [SHIFT] e ruotare il dial per regolare il
valore in unit inferiori al punto decimale.
13
Sintetizzatore (esecuzione)
Spiegazione
[SOLO SYNTH]
[EXPRESSION]
[ASSIGNABLE]
Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere questo pulsante per accedere a una schermata in cui
possibile assegnare una funzione.
possibile anche assegnare un parametro tenendo premuto il pulsante [ASSIGNABLE] e ruotando la
manopola SOUND MODIFY o premendo un pad.
sinistra o destra.
Utilizzo di una funzione assegnata per variare il suono (pulsanti [S1] [S2])
14
Sintetizzatore (esecuzione)
possibile usare le manopole SOUND MODIFY per controllare il suono in tempo reale.
possibile controllare 24 parametri organizzati in quattro gruppi, ognuno dei quali contiene sei parametri.
Gruppo controllato (acceso)
Deutsch
[1] (COMPRESSOR)
[2] (TONE)
[4] (REVERB)
Nederlands
[3] (CHORUS)
Portugus
Spiegazione
Espaol
Italiano
Franais
MEMO
Per i dettagli sull'uso delle manopole SOUND MODIFY, vedere la sezione "Uso delle manopole SOUND MODIFY per variare il suono"
nel "Manuale di riferimento" (PDF).
Per i dettagli sui parametri degli effetti complessivi, vedere la "Parameter Guide" (PDF).
15
Sintetizzatore (esecuzione)
Banco 9
Banco 0
Preferito 9
Richiamo di un preferito
Se si lascia attivato il pulsante [FAVORITE], possibile richiamare i
preferiti premendo i pulsanti [0][9].
Rimozione di un preferito
1. Premere il pulsante FAVORITE [BANK].
2. Premere un pulsante ([0][9]) per specificare il numero di
banco.
Numero di banco
Contenuto registrato
Riproduzione singola
Riproduzione Dual
Lo studio set
Riproduzione Split
Riproduzione multiparte
][
] per scegliere il
][
] o i pulsanti [DEC]
banco.
16
Sintetizzatore (modifica)
Modifica di uno studio set
Di seguito viene descritto come modificare uno studio set.
English
Deutsch
MEMO
MEMO
Alla schermata PART VIEW possibile accedere anche dal
menu (p. 26).
Franais
Italiano
NOTA
Le modifiche che si apportano al studio set sono temporanee. Se si spegne l'unit o si seleziona un altro studio set, le modifiche andranno
perse. Per conservare le modifiche, salvare lo studio set (p. 18).
MEMO
Per i dettagli sui parametri, vedere la "Parameter Guide" (PDF).
Espaol
Modifica di un tono
1. Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante
[2] (Tone Edit).
Portugus
Nederlands
NOTA
Le modifiche che si apportano a un tono sono temporanee.
Se si spegne l'unit o si seleziona un altro tono, le modifiche
andranno perse. Per conservare le modifiche, salvare il tono
(p. 18).
MEMO
Per i dettagli sui parametri, vedere la "Parameter Guide" (PDF).
MEMO
La schermata TONE EDIT cambia a seconda del tipo di tono.
Alla schermata TONE EDIT possibile accedere anche dal
menu (p. 26).
17
Sintetizzatore (modifica)
Cambio dell'effetto
MEMO
Attivazione/disattivazione dell'effetto
Spiegazione
][
Spostano il cursore.
][
destinazione di salvataggio.
[4] (Delete)
[5] (Insert)
[6] (Cancel)
[7] (OK)
Conferma il nome.
Campionatore (registrazione)
Riproduzione dei campioni
Questa unit consente di riprodurre i campioni assegnati ai pad [1][16].
Copia di un campione
possibile premere pi pad per
suonare i rispettivi campioni
contemporaneamente.
English
Durante la riproduzione di un
campione, il rispettivo pad
lampeggia.
Deutsch
Franais
Italiano
Espaol
Funzione
Spiegazione
SAMPLE PAD
[2]
PART SELECT
[3]
PART MUTE
[4]
PART SOLO
NUMERIC
[6]
PARTIAL
SW/SEL
[7]
KBD SW
Nederlands
[5]
Portugus
Pad
[1]
MEMO
Per i dettagli di ogni funzione, vedere "Utilizzo di pad" nel
"Manuale di riferimento" (PDF).
19
Campionatore (registrazione)
Campionamento
Questa unit consente di campionare i suoni riportati di seguito. I campioni registrati possono essere suonati mediante i pad.
Esecuzione alla tastiera
Ingresso dai jack AUDIO INPUT (dispositivo audio, microfono, chitarra)
MEMO
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere la sezione
"Pannello posteriore (collegamento dei dispositivi)" (p. 6).
STEREO SW
Valore
MONO,
STEREO
AUTO TRIGGER
015
LEVEL
Spiegazione
KBD+INPUT
KBD
INPUT
Spiegazione
Dispositivo audio
Microfono o
chitarra
Auto Trig
OFF, ON
Spiegazione
Scegliere "MONO" se si esegue un
campionamento mono, ad esempio da un
microfono o da una chitarra.
Scegliere "STEREO" se si esegue un
campionamento stereo, ad esempio da un
dispositivo audio.
Se Auto Trig impostato su "ON", il
campionamento ha inizio quando il segnale
in ingresso supera questa impostazione.
Se impostato su "ON", il campionamento
ha inizio quando il segnale in ingresso supera
l'impostazione di AUTO TRIGGER LEVEL.
Se impostato su "OFF", il campionamento
ha inizio non appena si preme il pulsante
[7] (Start).
20
Deutsch
Franais
].
[
[
[
Riavvolge la song.
Avanza la song.
Arresta la song.
Parametro
Valore
Spiegazione
Start Point
001
End Point
002
Espaol
Pulsante
Italiano
5. Premere il pulsante [
Portugus
Pulsante
Nederlands
21
].
Il pulsante [
Registrazione
Questa unit consente di mettere immediatamente in standby la
registrazione premendo il pulsante [ ].
I contenuti registrati in modalit di riproduzione singola (il tono
della parte 1) vengono registrati nella traccia 1.
1. Premere il pulsante [
].
Il pulsante [
standby.
].
3. Suonare la tastiera.
22
English
Traccia 2
2. Premere il pulsante [
].
Altre funzioni
].
4. Premere il pulsante [
].
Il pulsante [
Riproduzione
2. Premere il pulsante [
Registrare la song
Modificare la song
Modifica dei dati della performance per tutte le tracce (Track Modify)
Modifica di singoli dati della performance (Microscope)
Regolazione del bilanciamento del pan o del volume (Mixer)
Salvare la song
].
3. Premere il pulsante [
Nederlands
Portugus
Espaol
Italiano
5. Suonare la tastiera.
6. Per terminare la registrazione, premere il pulsante [
Franais
3. Premere il pulsante [
Deutsch
MEMO
Per ulteriori informazioni sul sequencer, vedere "Sequencer
(creazione delle song)" nel "Manuale di riferimento" (PDF).
].
23
Controllo DAW
Caricamento di una traccia MIDI in un software DAW
Le tracce MIDI create su questa unit possono essere esportate in formato WAV per poi essere importate nel software DAW in uso.
24
Controllo DAW
English
Cavo USB
MEMO
Controller
disponibili
http://www.roland.com/support/
Pulsante [
Avvia la riproduzione.
Pulsante [
Spiegazione
Pulsante [
Pulsante [
Riavvolgimento.
Pulsante [
Avanzamento rapido.
Pad [1][8]
Manopole [1][6]
Altre funzioni
Oltre a controllare il software DAW, possibile utilizzare
questa unit per effettuare le seguenti operazioni.
Portugus
Espaol
Italiano
Pulsante [
I pulsanti da [
Control.
Franais
Deutsch
Nederlands
MEMO
Per i dettagli, vedere la sezione "DAW" nel "Manuale di
riferimento" (PDF).
MEMO
possibile attivare e disattivare la modalit di controllo DAW
premendo il pulsante [DAW CONTROL].
25
Impostazioni
Impostazioni dettagliate delle funzioni (Menu)
1. Premere il pulsante [MENU].
Viene visualizzata la schermata MENU.
Menu
Spiegazione
Tone Edit
Effect Edit
Part View
Studio Set
Common
Studio Set Init
Tone List
Mixer
System
Utility
Wireless
NOTA
Non spegnere mai l'unit mentre in corso il backup.
26
ATTENZIONE
Deutsch
ATTENZIONE
English
AVVISO
Posizionamento
Non collocare oggetti sopra la tastiera. Il peso degli oggetti
potrebbe causare guasti, quali la rottura del meccanismo che
permette la produzione del suono.
Manutenzione
Riparazione e dati
Precauzioni aggiuntive
possibile che i dati memorizzati nell'unit vengano persi
irrimediabilmente in caso di malfunzionamento, errato utilizzo
dell'unit ecc... Per evitare di perdere definitivamente dati
importanti, consigliabile creare backup frequenti dei dati
memorizzati nell'unit.
Roland non si assume alcuna responsabilit per il ripristino dei
contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.
Non colpire n applicare una pressione eccessiva sul display.
Utilizzare esclusivamente il pedale di espressione indicato
(EV-5; venduto a parte). Collegando un pedale di espressione
differente si rischia di provocare guasti e/o danni all'unit.
) sono
27
Nederlands
Portugus
Espaol
Italiano
NOTE IMPORTANTI
Franais
Specifiche principali
Roland FA-06, FA-08: Tastiera sintetizzatore (conforme con il sistema General MIDI 2)
FA-06
Tastiera
Alimentazione
Adattatore CA
FA-08
88 tasti (tastiera Ivory Feel-G con Escapement)
Peso
5,7 kg
16,5 kg
Avvio rapido
Opuscolo "UTILIZZO SICURO DELL'UNIT"
Adattatore CA
Accessori
Cavo di alimentazione
Scheda SD (installata nel prodotto alla consegna dalla fabbrica)
Pannello di protezione della scheda SD (installato nel prodotto alla consegna dalla fabbrica)
Supporto per tastiera (*1): KS-18Z, KS-12
Opzioni
* Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, le specifiche tecniche e/o l'aspetto dell'unit sono soggetti a variazioni senza
ulteriore preavviso.
MEMO
Per i dettagli su come posizionare l'unit su un supporto, vedere la sezione "Posizionamento dell'unit su un supporto" nel "Manuale di
riferimento" (PDF).
For EU Countries
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
FA-06, FA-08
Synthesizer Keyboard
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For China
Deutsch
Kurzanleitung
Dmarrage rapide
Avvio rapido
Inicio rpido
Introduo Rpida
Snelstartgids
English
Quick Start
Franais
Italiano
Espaol
Portugus
Nederlands