Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
RESUMEN
La migracin urbana propicia nuevos procesos de construccin de la identidad tnica en
la comunidad mapuche en Chile. Con esta consideracin, proponemos una nueva mirada
a las condiciones de uso y transmisin del mapudungn en contexto urbano, en el escenario de desplazamiento lingstico que afecta a esta lengua en su condicin de lengua
dominada o idioma oprimido. La base emprica de la investigacin proviene de entrevistas
semi-estructuradas con hablantes urbanos de Santiago, Temuco y Concepcin durante
2006 y 2007. Las representaciones sobre episodios autobiogrcos permiten congurar un
itinerario de anlisis que se centra en: los espacios sociales favorables para el uso del mapudungn, y las nuevas experiencias de adquisicin y recuperacin de la lengua. A travs
de la reexin y el testimonio de los hablantes es posible constatar eventuales procesos de
cambio sociocultural y resistencia tnica que buscan compensar el modelo diglsico imperante que limita las opciones de uso del mapudungn en el contexto urbano chileno.
Palabras clave: Desplazamiento lingstico, mapudungn, mapuches urbanos de Chile,
identidad tnica, resistencia tnica.
* A travs de esta nota quiero agradecer los valiosos comentarios que hicieron a versiones preliminares de este texto mis colegas Gerardo lvarez, Rodrigo Becerra, Edson Fandez, Aldo Olate,
Jos Manuel Rodrguez y Gabriel Simmunovic, en estricto orden alfabtico.
** La investigacin en la que se enmarca este artculo ha sido posible gracias al nanciamiento
que me han otorgado CONICYT y la Escuela de Graduados de la Universidad de Concepcin para
la realizacin de mis estudios doctorales en lingstica.
135
ABSTRACT
Urban migration triggers new processes of ethnic identity among mapuche people in Chile.
Given this, we propose a new approach towards the conditions that rules the use and
transmission of mapudungun among urban speakers in the context of a general linguistic
shift process. The empirical base of the investigation was obtained in semi-structured
interviews with urban speakers of mapudungun in Santiago, Temuco and Concepcion,
between 2006 and 2007. The representations about autobiographic episodes make
possible to follow an analytical path that focuses on the social spaces identied for the use
of mapudungun, and the new experiences of acquisition and re-use of the language. We
state that through the speakers testimony it is possible to reveal processes of socio-cultural
change and ethnic resistance that seeks to counterbalance the diglossic model that rules
the use options of mapudungun in the Chilean urban setting.
Keywords: Language shift, mapudungun, urban mapuche in Chile, ethnic identity, ethnic
resistance.
Recibido: 06-11-2008. Aceptado: 21-05-2009.
1. INTRODUCCIN
1
Principalmente Gundermann (2005), Ziga (2007), Giannelli (2008a) y Gundermann et al.
(2008).
136
$ESPLAZAMIENTO Y VIGENCIA DEL MAPUDUNGN EN #HILE 5N ANLISIS DESDE EL DISCURSO REmEXIVO DE LOS F. WITTIG G.
137
138
$ESPLAZAMIENTO Y VIGENCIA DEL MAPUDUNGN EN #HILE 5N ANLISIS DESDE EL DISCURSO REmEXIVO DE LOS F. WITTIG G.
En este planteamiento, las lenguas son concebidas como vehculos de una experiencia sociocultural particular. No se trata, pues, de una eleccin puramente
funcional entre cdigos lingsticos disponibles. La base interpretativa a que alude
Hamel remite a la relacin explcita que un grupo humano (grupo social, tnico,
tno-nacional, entre otros tipos de organizacin posibles) establece entre lenguaje
y experiencia, como elementos que articulan el patrimonio cultural del grupo.
Con el desplazamiento lingstico se produce, entonces, un doble proceso: por
un lado, se modica el patrn de usos de las lenguas en cuestin; por otro, se
modican las pautas culturales que regulan las interacciones comunicativas entre
los miembros del grupo. Aunque, por lo general, ambos procesos suelen ir encadenados, la relacin entre ambos no es necesariamente unvoca.
En el caso mapuche, mapudungn y espaol son lenguas que coexisten en
diversos espacios sociales desde la llegada de los espaoles. En esta convivencia
no deseada por las partes, a la lengua mapuche le corresponde el rol de idioma
oprimido (Alb, 1988). La perspectiva de los idiomas oprimidos contempla dimensiones especcas en las cuales queda de maniesto la agresin que han sufrido
las lenguas amerindias en el marco de los procesos histricos de colonizacin y
hegemona (Calvet 2005 [1974], Zimmermann, 1999). Alb acude a la imagen
de la atroa y la proyecta a tres planos diferentes. En el plano netamente lingstico remite al empobrecimiento lxico, la prdida de oposiciones fonolgicas
y la alteracin de rasgos gramaticales considerados slidos en cada una de estas
lenguas. Tambin ejemplica la atroa de estos idiomas en la inoperancia de los
intentos de reducirlos a una escritura uniforme (Alb, 1988: 85) y, por ltimo,
en las actitudes de vergenza y autorrepresin de los hablantes hacia la lengua del
grupo que los identica con los sectores ms desprestigiados de la sociedad de la
cual forman parte.
Chiodi y Loncn (1999) analizan diversos factores lingsticos (empobrecimiento del lxico, escasa diversidad y renovacin de registros) y sociolingsticos
(persistencia de la oralidad, bajo prestigio y debilitamiento de la lealtad lingstica) que caracterizan el desequilibrio funcional entre espaol y mapudungn y
ponen de maniesto la condicin de este ltimo como idioma oprimido. El desplazamiento es observable en diversos mbitos de interaccin, incluso en aqullos donde la presencia y uso del mapudungn son considerados decisivos por la
propia comunidad, tales como la socializacin familiar y las ceremonias rituales
139
Ziga (2007) propone cifras de hablantes de mapudungn en Chile entre los 140 mil y los
260 mil, segn si en el conteo se incluye o no a los bilinges pasivos.
4
Vase Lagos (2004); Tova Saul (2005); Ziga (2007) y Giannelli (2008b).
140
$ESPLAZAMIENTO Y VIGENCIA DEL MAPUDUNGN EN #HILE 5N ANLISIS DESDE EL DISCURSO REmEXIVO DE LOS F. WITTIG G.
5. LA INVESTIGACIN
Durante los aos 2006 y 2007 desarrollamos un trabajo de investigacin con
hablantes urbanos en el que nos propusimos, por una parte, describir las pautas
de uso y transmisin del mapudungn y, por otra, analizar los vnculos que los hablantes establecen con esta lengua en el contexto de la experiencia migratoria y urbana. La investigacin se plante en base a un diseo mixto, que integra mtodos
y procedimientos cuantitativos y cualitativos. En este artculo desarrollamos una
141
$ESPLAZAMIENTO Y VIGENCIA DEL MAPUDUNGN EN #HILE 5N ANLISIS DESDE EL DISCURSO REmEXIVO DE LOS F. WITTIG G.
143
Testimonios como el anterior dan cuenta de las inuencias que pueden tener en
las pautas de uso del mapudungn ciertos elementos culturales ajenos que irrumpieron, se instalaron y an permanecen al interior de las llamadas comunidades
tradicionales (Durn y Quidel, 2007). Es lo que Bonl Batalla (1989) denomin
cultura impuesta, en alusin a los campos de cultura (escuela, iglesias, medios de
comunicacin, entre otros) en que los individuos y el grupo pierden capacidad de
control y de decisin, lo que les impide intervenir y regular, en este caso concreto,
el uso de la lengua en los espacios de interaccin social no tradicionales.
En una lnea similar, otros testimonios remiten a la distancia o rechazo que an
se maniesta en algunas comunidades hacia los mapuches urbanos. Esta tensin
tiene su raz en la idea de que el mapuche urbano tiende a ahuincarse, esto es, a
alejarse parcial y gradualmente del ad mapu, de la costumbre mapuche. Uno de
los planos ms palpables en que se maniesta este ahuincamiento lingstico y
la consiguiente reaccin que esta conducta genera, se observa en el manejo de las
pautas culturales de interaccin, principalmente el pentukun o pentukuwn6. En
la interaccin, estas pautas son establecidas por quienes continan la costumbre o
estn en condiciones de hacerlo.
A m me tratan igual. Ser porque yo nac, me cri con ellos? Yo converso con
ellos tambin, pero dicen que bueno, otros pei, dicen que cuando ellos se van
al campo y como que igual hay otra manera de que a ellos los unan, por ejemplo, dicen no s, pero es otra manera de dirigirse a ellos pero conmigo no,
normal, ser porque hablo tambin? Yo llego all y le digo mari mari lamngen,
mari mari pei; Chumleymi, pei? Kmeleymn? Cmo est? Chmley
tami pu che? Chumley tami lamngen? Chumley tami choyn? Todo eso Entonces ah yo pienso que hay una forma de uno de dirigirse a la gente mapuche,
del campo o del sur (SH31).
No basta slo con conocer la lengua y saber usarla como instrumento para la
comunicacin cotidiana. Se trata tambin de conocer y manejar las pautas endgenas de interaccin, de desarrollar y cultivar una competencia pragmtica que
permita ejecutar discursos que, adems de referir a elementos situacionales inme5
Hemos optado por la utilizacin de un cdigo para identicar a los hablantes. Este indica
ciudad de residencia (S-C-T), sexo (M-H) y la edad cronolgica.
6
Dilogo ritual solemne que se ejecuta al comienzo de una visita o encuentro. En Glosario
mapudungun-espaol elaborado por Fresia Mellico y publicado como Anexo en Golluscio (2006).
144
$ESPLAZAMIENTO Y VIGENCIA DEL MAPUDUNGN EN #HILE 5N ANLISIS DESDE EL DISCURSO REmEXIVO DE LOS F. WITTIG G.
diatos, ponen en escena ciertas prcticas culturales en torno a las cuales los miembros del grupo van construyendo y redeniendo los sentidos de comunalidad que
los vinculan (Golluscio, 2006). Los vnculos que los hablantes urbanos mantienen
con sus comunidades de origen son muy diversos, pues estn moldeados por sus
experiencias migratorias o por las realidades socioculturales de las comunidades.
Sin embargo, dentro de esta heterogeneidad es posible identicar algunos casos
tpicos.
Uno de stos corresponde a los llamados migrantes de doble residencia (Bengoa, 1996), personas en permanente trnsito entre el medio rural y el urbano, que
participan de redes sociales en ambos espacios y constituyen, por tanto, relaciones
caractersticas de las comunidades translocales (Gundermann y Gonzlez, 2008).
En nuestros entrevistados, esta condicin se presenta de manera ms clara para
los hablantes de Temuco y de las comunidades aledaas. Es una circunstancia que
marca y diferencia notablemente sus posibilidades para desarrollar un repertorio
de usos lingsticos diferenciados en el sentido de Seplveda (1984) y que les
permite interactuar con relativa uidez en el trnsito constante entre uno y otro
espacio.
Un caso diferente se presenta en los hablantes que vivieron su experiencia migratoria como una separacin drstica de la comunidad de origen y al margen de
las redes de apoyo que acogen y facilitan la insercin y adaptacin al medio urbano. Estas circunstancias se observan con mayor nitidez en algunos hablantes sobre
los 50 aos de edad y entre quienes han formado parejas exogmicas. En algunos
casos, su vinculacin a organizaciones u otras instancias de interaccin social con
la comunidad mapuche urbana es mnima. Son hablantes que ocultan su identidad tnica y consecuentemente renuncian a la prctica del idioma reactivndola
slo en situaciones puntuales, como puede ser la visita ocasional de algn pariente
o viajes irregulares que hacen a la comunidad de origen. Ciertamente la experiencia ms dramtica se observa en los casos en que las redes sociales de la familia o
la comunidad se desintegran:
es que cuando la familia se separa, se muere, es como que igual ehh, es difcil
despus por ejemplo si, ya supongmosle que yo me hubiera casado con una
persona que fuera mapuche y que le gustara de estar cerca de una machi a lo
mejor hubiera sido lindo de seguir con lo mismo, con la costumbre, de estar yendo a hacer una esta, a una rogativa, o cualquier cosa claro sera bonito, pero,
como le digo, mientras tuve mi familia, dur poh es como que se fue, muri
mi abuelito, muri mi abuelita ya como que ya entonces murieron ellos, es
como echar de menos ellos, es como echar de menos las cosas que uno haca con
ellos, pero ms all sin ellos, uno dice, bueno, no queda otra cosa que conformarse con lo que uno tiene o ha logrado, igual, la costumbre siempre siempre
est esa nostalgia (CM39).
145
$ESPLAZAMIENTO Y VIGENCIA DEL MAPUDUNGN EN #HILE 5N ANLISIS DESDE EL DISCURSO REmEXIVO DE LOS F. WITTIG G.
147
En un marco de solidaridad recproca motivada muchas veces por los conictos culturales y las necesidades espirituales, algunos hablantes urbanos se asumen
como agentes de cambio en las pautas de uso del mapudungn dentro del colectivo o al menos dentro de sus redes de interlocutores inmediatas. El caso anterior
corresponde a una hablante que emigr de su comunidad a los 20 aos, sin haber
recibido formacin escolar, por lo que organiza su experiencia y sus relaciones con
el mundo desde la lgica de la oralidad (Gallardo, 2001). En su caso, la autopercepcin de las competencias en la lengua materna se renueva y potencia en el
contexto urbano.
En una lnea similar, situamos la experiencia de desarraigo de la cultura y la
lengua mapuche que un hablante vincula directamente con su ingreso a la educacin formal, y que no se revierte sino hasta el trmino de su formacin profesional.
Es a partir de este momento que asume, segn sus palabras, un rol activo en el
impulso y la difusin de las prcticas culturales mapuches en la ciudad:
esto de participar activamente con mis paps en las ceremonias mapuches,
ngillatun, palin, nglamtun, kamarikun, todos esos eventos ms sociales en las
comunidades, no tuve oportunidad de hacerlo, en realidad, porque por ser nio
menor siempre los chicos nos quedbamos en las casas, y como soy el ltimo,
con mayor razn Despus empec a educarme en la Educacin Bsica en un
colegio de campo y ah, en realidad, me desarraigu dira casi totalmente de lo
que es la cultura mapuche o del conocimiento de la lengua porque ya el idioma
mapuzungun ya no fue una prioridad en el colegio As me fui desarraigando de
todo lo mapuche, del idioma, de todos estos eventos que nunca tuve posibilidad
de participar cuando nio; curiosamente en Santiago vine a relacionarme y participar activamente y tambin ser un fuerte impulsor de esas prcticas, cuando
ya haba terminado la media, cuando haba terminado mis estudios superiores
(SH35).
Los casos ms signicativos por la intensidad que representa el conicto identitario corresponden a quienes declaran haber alcanzado la condicin de hablante
en su juventud o incluso en la edad adulta. Es lo que se aprecia en el testimonio
de una hablante, que tras un largo perodo vinculada a un movimiento evanglico,
148
$ESPLAZAMIENTO Y VIGENCIA DEL MAPUDUNGN EN #HILE 5N ANLISIS DESDE EL DISCURSO REmEXIVO DE LOS F. WITTIG G.
6. CONCLUSIONES
El examen de las condiciones de uso y transmisin del mapudungn, tanto en
mbitos rurales como urbanos, motiva justicadamente la preocupacin de los
especialistas y de la misma comunidad de hablantes respecto de la vitalidad de la
lengua en el mediano plazo. Desde nuestro punto de vista, los resultados de investigaciones que utilizan mtodos cuantitativos y enfoques macro-sociolingsticos
admiten planteamientos divergentes. Tomando como punto de partida datos de
caractersticas similares, proponemos analizar los vnculos entre los procesos de
identidad tnica en contexto urbano, por una parte, y la prctica lingstica de
los hablantes urbanos, por otra. Este enfoque se basa en fragmentos de discurso
reexivo y testimonial sobre su experiencia migratoria y urbana. Estos discursos
permiten acceder a representaciones de los hablantes urbanos de mapudungn
en relacin con los usos y signicados que asignan a la lengua en su experiencia
migratoria y su actual condicin urbana8. En este itinerario intentamos encontrar
explicaciones alternativas para un panorama sociolingstico que desde hace algunos aos se concibe como irreversible9. En una visin de conjunto, estos discursos
ponen en entredicho la premisa del desarraigo cultural y consecuente abandono de
la lengua por parte de los hablantes que se insertan en el mundo urbano.
Bajo un prisma constructivista, no esencialista de las identidades, que reconoce
en ellas un carcter estratgico y situacional, la identidad tnica de los mapuches
urbanos emerge desde un entramado de relaciones de alteridad: procesos de auto8
9
149
150
$ESPLAZAMIENTO Y VIGENCIA DEL MAPUDUNGN EN #HILE 5N ANLISIS DESDE EL DISCURSO REmEXIVO DE LOS F. WITTIG G.
151
REFERENCIAS
Alb, Xavier. 1988. El futuro de los idiomas oprimidos. En Oralndi, Eni P.
(edit). Poltica lingstica na Amrica Latina. Campinas: Pontes, pp. 75-104.
Alb, Xavier. 1998. Expresin indgena, diglosia y medios de comunicacin. En
Lpez, L. E. y Jung, I. (comp.) Sobre las huellas de la voz. Madrid: Morata, pp.
126-156.
Ancn, Jos. 1994. Los urbanos, un nuevo sector dentro de la sociedad mapuche
contempornea, en Pentukun 1, pp. 5-15.
Aravena, Andrea. 1999. La identidad indgena en los medios urbanos. En Boccara, G. y Galindo, S. (edit.) Lgica mestiza en Amrica. Temuco: Instituto de
Estudios Indgenas UFRO, pp. 165-199.
Aravena, Andrea. 2002. Los Mapuche-Warriache: migracin e identidad mapuche urbana en el siglo XX. En Boccara, G. (ed.) Colonizacin, resistencia y
mestizaje en las Amricas. Quito: Abya-Yala, pp. 359-385.
Aravena, Andrea. 2003. El rol de la memoria colectiva y la memoria individual
en la conversin identitaria mapuche, en Estudios atacameos 26, pp. 89-96.
Barth, Frederik. 1998. [1969]. Introduction. En Barth, F. (ed.) Ethnic groups
and boundaries. The social organization of cultural difference. Long Grove, IL:
Waveland Press, pp. 9-38.
Bartolom, Miguel. 2006. Los laberintos de la identidad. Procesos identitarios en
las poblaciones indgenas, en Av 9, pp. 28-48.
Bengoa, Jos. 1996. Poblacin, familia y migracin mapuche. Los impactos de
la modernizacin en la sociedad mapuche, 1982-1985, en Pentukun 6, pp.
9-28.
Bengoa, Jos. 2000. La emergencia indgena en Amrica Latina. Mxico y Santiago:
Fondo de Cultura Econmica.
Bengoa, Jos. 2002. La invencin de las minoras: las identidades tnicas en un
mundo globalizado, en Revista de la Academia 7, pp. 9-37.
Bonl Batalla, G. 1989. La teora del control cultural en el estudio de los procesos tnicos, en Ariasana 10, pp. 5-36.
Calvet, Louis-Jean. 2005 [1974]. Lingstica y colonialismo. Breve tratado de glotofaga. Buenos Aires: Fondo de Cultura Econmica. [1974. Linguistique et
colonialismo. Pettit trait de glottophagie. Pars: Payot].
Chiodi, F. y Loncn, E. 1999. Crear nuevas palabras. Innovacin y expansin de los
recursos lexicales de la lengua mapuche. Temuco: Instituto de Estudios Indgenas-CONADI.
Curivil, Ramn. 1999. Procesos de reetnicacin de los mapuches de Santiago.
Tesis de Maestra en Ciencias Sociales. Santiago, Chile: Universidad Academia
de Humanismo Cristiano. Santiago de Chile.
Durn, T; Catriquir, D. y Hernndez, A. 2007. Revitalizacin del mapuzugun.
152
$ESPLAZAMIENTO Y VIGENCIA DEL MAPUDUNGN EN #HILE 5N ANLISIS DESDE EL DISCURSO REmEXIVO DE LOS F. WITTIG G.
Una visin crtica desde la educacin intercultural, la sociolingstica y la antropologa. En Durn, T.; Catriquir, D. y Hernndez, A. (compiladores) Patrimonio cultural mapunche. Volumen 1. Temuco: Editorial UC Temuco, pp.
107-125.
Durn, Teresa y Ramos, Nelly. 1987. Incorporacin del espaol por los mapuches del centro-sur de Chile durante el siglo XIX, en Lenguas Modernas 14,
pp. 179-196.
Durn, Teresa y Quidel, Jos. 2007. Reduccin y comunidad. Visin externa
al lof che y al lof mapu. En Durn, T.; Catriquir, D. y Hernndez, A. (compiladores) Patrimonio cultural mapunche. Volumen 3. Temuco: Editorial UC
Temuco, pp. 415-441.
Fasold, Ralph. 1996. La sociolingstica de la sociedad. Madrid: Visor.
Ferguson Charles. 1974 [1959]. Diglosia. En Lastra, Y. y Garvin, P. Antologa de
estudios de etnologa y sociolingstica. Mxico: UNAM, pp. 247-265.
Fishmann, Joshua. 1982. Sociologa del lenguaje. Madrid: Ctedra.
Gallardo, Andrs. 2001. La lgica de la oralidad, en Aisthesis 34, pp. 92100.
Giannelli, Luciano. 2008a. Dominios y redes de empleo del mapuzugun en el
marco rural mapuche, en Signos Lingsticos 10(5), pp. 99-122.
Giannelli, Luciano. 2008b. La lengua nativa entre los mapuches urbanizados
de Santiago de Chile. Un ejemplo de anlisis en el marco de la hegemona
lingstico-cultural, en NAE 24, pp. 23-31.
Gissi, Nicols. 2002. Los mapuche en el Santiago del siglo XXI: desde la ciudadana poltica a la demanda por el reconocimiento, en Werkn 3, pp. 5-19.
Golluscio, Luca. 2006. El pueblo mapuche. Poticas de pertenencia y devenir. Buenos Aires: Biblos.
Gumperz, John. 1996. El signicado de la diversidad lingstica y cultural en un
contexto post-moderno. En Muoz, H. y Lewin, P. (comp.) El signicado de
la diversidad lingstica y cultural. Mxico: UAM INAH, pp. 33-48.
Gundermann, Hans. 2005. Estudio del contexto sociolingstico de comunidades aymaras, atacameas y mapuche de Chile. En Vergara, J. y Gundermann,
H. (editores): Descripcin del contexto sociolingstico en comunidades indgenas
de Chile, Santiago: Programa EIB MINEDUC Programa Orgenes, pp. 1397.
Gundermann, H. y Gonzlez, H. 2008. Pautas de integracin regional, migracin, movilidad y redes sociales en los pueblos indgenas de Chile, en Universum 23 (1), pp. 80-113.
Gundermann, Hans, Jaqueline Canihuan, Alejandro Clavera y Csar Fandez.
2008. Perl sociolingstico de comunidades mapuches de la Regin del Biobo,
Araucana, los Ros y los Lagos. Informe de Investigacin. Santiago: CONADI
- UTEM.
153
$ESPLAZAMIENTO Y VIGENCIA DEL MAPUDUNGN EN #HILE 5N ANLISIS DESDE EL DISCURSO REmEXIVO DE LOS F. WITTIG G.
Zimmermann, Klaus. 1999. Poltica del lenguaje y planicacin para los pueblos
amerindios: Ensayos de ecologa lingstica. -ADRID&RANKFURT )BEROAMERICANA
Vervuert Verlag.
Ziga, Fernando. 2007. Mapudunguwelaymi am? Acaso ya no hablas mapudungun? Acerca del estado actual de la lengua mapuche, en Estudios Pblicos
105, pp. 9-24.
155