Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Digital Megohmmeter
Insulation Resistance Tester
Users Manual
Mode demploi
Bedienungshandbuch
Manual dUso
Manual de uso
Anvndarhandbok
Users Manual
AMB-45
Digital Megohmmeter
Insulation Resistance Tester
In Canada
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866
RS - 232
0
0.5
0.2
1M
0
10
EXIT
200
10M 20
300
400
50 100 M
500
600
200
500
700
1GK
800
90
0
10
00
STORE
REC
HOLD
ZERO
REC
INTV
1000V
500V
250V
OFF
V
600V CAT III
COM
1000V CAT II
AMB 45
M
V
RS232 connector
LCD Display
REC button
Data capture Button
AC/DC button
Data Hold Button
TEST Button
Low battery
Memory full
Data recording
Data hold
Measuring unit
REC in process
Environment Conditions...................................................................................................... 2
Safety Symbols..................................................................................................................... 3
GENERAL SPECIFICATION............................................................................................................. 3
ELECTICAL SPECIFICATION........................................................................................................... 4
SYMBOL DEFINITION & BUTTON LOCATION.............................................................................. 5
MEASURING FUNCTION............................................................................................................... 7
ACV Function........................................................................................................................ 7
DCV Function........................................................................................................................ 7
MegaOhm Function............................................................................................................. 7
SAFETY SYMBOLS:
Meter is protected throughout by double insulation. When servicing, use only specified
replacement parts.
Underwriters Laboratories Inc. [Note: Canadian and US.]
SAFETY INFORMATION
Read the following safety information carefully before attempting to operate or service the meter.
The circuit under test must be de-energized and isolated before connections are made except for voltage
measurement.
After insulation test, capacitance circuits must be allowed to discharge before disconnecting the test leads.
To avoid damages to the instrument do not apply the signals, which exceed the maximum limits shown in
the technical specification tables, to the meter.
Do not use the meter or test leads if they look damaged. Use extreme caution when working around bare
conductors or bus bars.
Use the meter only as specified in this manual; otherwise, the protection provided by the meter may be
impaired.
Caution when working with voltages above 60V DC or 30 V AC RMS. Such voltages pose a shock hazard.
Before taking resistance measurements or testing acoustic continuity, disconnect circuit from main power
supply and all loads from the circuit.
ENVIRONMENT CONDITIONS:
Pollution Degree 2
Operation Temperature 0 ~ 40
Only qualified personnel should perform repairs or servicing not covered in this manual.
Periodically wipe the case with a dry cloth. Do not use abrasives or solvents on these instruments.
GENERAL SPECIFICATION:
Display: 70 x 46mm Big LCD Panel with 60 segments analog bar Indication.
Over range Indication: OL will be shown on the LCD Panel when out of range measurement is made,
except for insulation resistance test, where the HI will be shown.
Low Battery Indication: The will be show when the battery need to be changed.
Accessories: Test Lead, Large Jaw Alligator Clips, Battery, Carrying Case, Software, RS-232 Cable, Users
Manual.
ELECTRICAL SPECIFICATION:
AC Voltage
Range
Resolution
Accuracy
600V
0.1V
1.5%rdg+5dgts
Range
Resolution
Accuracy
600V
0.1V
1%rdg+3dgts
Range
Resolution
Accuracy
400
0.1
4000
DC Voltage
Ohms (Autoranging)
1%rdg+5dgts
Continuity Beeper
Range
Active
Protection
40
250Vrms
Resolution
Accuracy
M ( Autoranging )
Range
4/40/400/4000M ( 250V)
4/40/400/4000M ( 500V)
1K
3%rdg+5dgts < 2G
5%rdg+5dgts < 4G
4/40/400/4000M ( 1000V)
Recording Length: 4000 records
BATTERY CHANGING
When
appears on the LCD, the battery need to be replaced with new ones. To replace the battery the
user should turn the function selector to OFF position. Then the user needs to open the battery compartment
cover with a screwdriver. Eight AA 1.5V batteries are needed to replace the old ones. After all Batteries are
changed, put the cover back and fasten the screw.
FUSE CHANGING
When connect the meter under Ohm rang to a source > 10V, the protection fuse will break the circuit and new
one will be needed for replacement. To replace the fuse, user should prepare an F 0.5A 600V fuse. First, the user
should turn the tester off and remove the test leads then remove the Back Cover and Replace the fuse.
MEASURING FUNCTIONS
ACV FUNCTION:
Turn function selector to voltage range. Connect black test lead to Black terminal and red one to
the Red terminal. Connect test lead to the test circuit in parallel. Operator can hold the reading by
pressing the
key.
DCV FUNCTION:
Turn function selector to voltage range. Connect black test lead to Black terminal and red one to the Red
terminal.
Press the
button to change the mode form ACV to DCV function. Connect test lead to the test circuit in
key.
key. When
normal operation. If the lead resistance is great than 40, the error beeping will sound. Because the test current
provided by the meter could reach 200mA, do not use this range to test electronic component like diode,
transistor or fuse.
Caution:
MEGAOHM FUNCTION:
Turn the function selector to the desired test voltage range. The LCD will display ---- to indicate the tester is
standing by. Connect black test lead to Black terminal and red one to the Red terminal. Connect test lead to the
test circuit in parallel. One may take the measuring under manual power mode or power lock mode:
Manual Mode: If the timer symbol and setup is not shown on the center of LCD, the tester is under manual
mode. Press the test key to activate the test voltage source and the measuring will stop after it got the first
stable reading or the
is pressed again before a stable reading is reached. A periodic beeping will warn
the high voltage output. A series of beeping with shorter period indicate the discharging in progress. When
the beeper stops, the discharge is completed. The test result will be held on the display automatically.
button to enter or exit the Power Lock operation mode. Under this mode the
timer and setup will be shown in the center of LCD. Press the test button once to activate the test source
and the testing down counter will be shown in the 2nd digital display. A periodic beeping will warn the
high voltage output. The test process can be stop by pressing the
down counter reaches zero. A series of beeping with shorter period indicate the discharging in progress.
hen the beeper stops, the discharge is completed. The test result will be held on the display automatically.
Caution:
Setup Timer: When the function selector is under insulation ranges, the user can setup the timer by pressing
for 2 seconds. The timer setup will blink in LCD and it can be changed by
and
keys.
Pressing these keys one time will change the setup by one second and pressing these keys for more than
two seconds the value will change continuously. Once the setup is done, the user needs to press the timer
again to store the value into the memory.
Setup REC interval: The user can setup the REC interval by pressing
LCD and it can be changed by
and
keys. Pressing these keys one time will change the setup by
one second and pressing these keys for more han two seconds the value will change continuously. Once the
setup is done, the user needs to press the timer again to store the value into the memory.
Start/Stop REC measuring DATA: When the function selector is under voltage and low resistance ranges,
the user can start the REC function by pressing
key. The REC symbol will display in the LCD. The REC
down counter will also be shown in LCD to forecast the next data sampling time. When the second that the
recording occurs, a disk symbol will be shown to indicate this process. When the function selector is under
insulation ranges, the user can set the REC mode only before the measuring start. If the REC mode is set, a
measuring will start the REC process automatically.
Data Capture Function: When the user want to store a reading on the LCD, he can press
key to
enter data capture window. The tester will automatically searched the next available capture memory
to store the reading or the user can browse up and down by press the
address is chosen, the user need to press
dow by press
and
key to store reading. The user can exit data capture win-
key again.
Erase Data Memory: The user can erase all the memory in the following process. Turn the tester off. Press
and hold
will be shown in the LCD and the user can release the key.
Manuel de lutilisateur
AMB-45
Mgohmmtre numrique
Testeur de rsistance disolement
Au Canada
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tl.: 905-890-7600
Fax : 905-890-6866
RS - 232
0
0.5
0.2
1M
0
10
EXIT
200
10M 20
300
400
50 100 M
500
600
200
500
700
1GK
800
90
0
10
00
STORE
REC
HOLD
ZERO
REC
INTV
1000V
500V
250V
OFF
V
600V CAT III
COM
1000V CAT II
AMB 45
M
V
outon
B
REC Intv
REC interval
setup button
(Configuration
dintervalle)
Insulation timer
button
Function
selection
dial
Bouton TIMER
Black terminaldisolement)
(Temporisation
Connecteur
RS232
RS232
connector
LCD
Display
cran LCD
REC button
Bouton REC (Enregistrement)
Data capture Button
Bouton Data
capture
AC/DC
button
(Capture de donnes)
Data Hold Button
Bouton CA/CC
TEST Button
Bouton Hold (Affichage des donnes)
Red terminal
Molette
de slection
Battery Compartment Cover
Borne noire
Foldable stand
Borne rouge
Support repliable
Bouton TEST
11
Batterie faible
Mmoire sature
Affichage analogique
Affichage analogique
Symbole de lintervalle
denregistrement
Unit de mesure
Enregistrement en cours
12
Conditions dutilisation....................................................................................................... 2
Maintenance et nettoyage.................................................................................................. 2
Symboles de scurit............................................................................................................ 3
SPCIFICATIONS GNRALES....................................................................................................... 3
SPCIFICATIONS LECTRIQUES..................................................................................................... 4
DFINITION DES SYMBOLES ET EMPLACEMENT DES BOUTONS............................................... 5
FONCTION DE MESURE................................................................................................................ 7
Fonction Mgaohm.............................................................................................................. 7
SYMBOLES DE SCURIT:
Au cours des oprations de maintenance, nutilisez que les pices de rechange spcifies.
Underwriters Laboratories Inc. [Remarque: Canada et tats-Unis.]
13
INFORMATIONS DE SCURIT
Lisez attentivement les informations de scurit ci-dessous avant de faire fonctionner lappareil de mesure
ou avant toute opration de maintenance.
Le circuit test doit tre mis hors tension et isol avant tout branchement de lappareil de mesure, except
pour les mesures de tension.
Au cours dun test, vous ne devez pas toucher les connexions du circuit.
Aprs un test disolement, les circuits capacitifs doivent tre dchargs avant de dbrancher les pointes de
touche.
Pour viter dendommager lappareil, nappliquez pas lappareil de mesure des signaux suprieurs aux
limites maximales indiques dans les tables de spcifications techniques.
Nutilisez pas lappareil de mesure ou les pointes de touche sils vous semblent endommags. Redoublez
deprudence lorsque vous travaillez proximit de conducteurs nus ou de barres omnibus.
Utilisez lappareil de mesure uniquement dans les conditions spcifies dans ce manuel. Dans le cas contraire, la protection assurment normalement par lappareil de mesure pourrait tre altre.
Faites trs attention lorsque vous travaillez avec des valeurs de tension suprieures 60VCC ou 30VCAEff.
De telles valeurs de tension prsentent des risques dlectrocution.
Avant deffectuer une mesure de rsistance ou un test de continuit acoustique, dbranchez le circuit de
lalimentation principale et toutes les charges du circuit.
CONDITIONS DUTILISATION:
Degr de pollution2
MAINTENANCE ET NETTOYAGE:
Seul le personnel qualifi doit effectuer les oprations de rparation ou de maintenance non voques dans
ce manuel.
Essuyez rgulirement le botier laide dun chiffon sec. Nutilisez pas de substances abrasives ou de solvants sur ces instruments.
SPCIFICATIONS GNRALES:
Indication de dpassement de gamme: Lindication OL saffiche sur lcran LCD lorsquune mesure
hors gamme est effectue, except pour les test de rsistance disolement pour lesquels lindication HI
saffiche.
Indication de batterie faible: Cette indication saffiche lorsque les piles doivent tre charges.
Temprature de fonctionnement et humidit: 0 40 (32 104 ), taux dhumidit relative infrieur 80%
Accessoires: Pointes de touche, pinces crocodile grande taille, piles, housse de transport, logiciel, cble
RS-232, manuel de lutilisateur.
14
SPCIFICATIONS LECTRIQUES:
Tension CA
Gamme
Rsolution
Prcision
600 V
0,1 V
1,5%rdg+5dgts
Gamme
Rsolution
Prcision
600 V
0,1 V
1%rdg+3dgts
Gamme
Rsolution
Prcision
400
0,1
4000
Tension CC
1%rdg+5dgts
Alarme de continuit
Gamme
Active
Protection
40
250VEff
Rsolution
Prcision
1 K
3%rdg+5dgts < 2G
5%rdg+5dgts < 4G
4/40/400/4000 M (1000 V)
Nombre denregistrements: 4000enregistrements
saffiche sur lcran LCD, les piles doivent tre changes et remplaces par des neuves.
Pour changer les piles, tournez la molette de slection jusqu la position OFF. Retirez ensuite le capot du
compartiment de piles laide dun tournevis. Lalimentation est assure par huitpilesAA1,5V. Aprs avoir
chang les piles, revissez le capot du compartiment de piles.
CHANGEMENT DU FUSIBLE
Lorsque vous branchez lappareil de mesure une source>10V en gamme des ohms, le fusible de protection
coupe le circuit. Le fusible est alors fondu et doit tre remplac. Il sagit dun fusible F 0,5A 600V. Pour
remplacer le fusible, mettez le testeur hors tension, dbranchez les pointes de touche, puis retirez le capot
arrire et remplacez le fusible.
15
FONCTIONS DE MESURE
FONCTION TENSION EN COURANT ALTERNATIF:
Tournez la molette de slection sur la gamme de tension. Branchez la pointe de touche noire sur la borne noire
et la pointe de touche rouge sur la borne rouge. Branchez les pointes de touche sur le circuit de test en parallle.
Vous pouvez afficher la lecture en appuyant sur le bouton
pour passer du mode VCA VCC, et vice-versa. Branchez les pointes de touche sur
le circuit de test en parallle. Vous pouvez afficher la lecture en appuyant sur le bouton
la rsistance des pointes de touche est suprieure 40, lalarme derreur sonne. Le courant de test fourni par le
testeur peut atteindre 200mA, nutilisez pas cette gamme pour tester les composants lectroniques tels que les
diodes, les transistors ou les fusibles.
Avertissement:
Avant deffectuer une mesure, vrifiez que le circuit nest pas sous tension.
FONCTION MGOHM:
Tournez la molette de slection sur la gamme de tension de test de votre choix. Lcran LCD affiche le symbole
---- pour indiquer que le testeur est en attente. Branchez la pointe de touche noire sur la borne noire et la
pointe de touche rouge sur la borne rouge. Branchez les pointes de touche sur le circuit de test en parallle. Vous
pouvez effectuer la mesure en mode manuel ou en mode verrouill:
16
pour activer ou dsactiver le mode de fonctionnement verMode verrouill: Appuyez sur le bouton
rouill. Si le symbole de temporisation et de configuration saffiche au centre de lcran LCD, le testeur est
en mode verrouill. Appuyez sur le bouton TEST une fois pour activer la source de test. Le temps de test
restant saffiche sur lcran numrique secondaire. Une alarme sonore vous avertit dune sortie haute ten nouveau ou lorsque
sion. Vous pouvez interrompre le processus de test en appuyant sur le bouton
le temps de test est coul. Une srie dalarmes sonores rapproches dans le temps indique que la dcharge
du circuit est en cours. Lorsque lalarme sonore cesse, le circuit est totalement dcharg. Le rsultat du test
saffiche automatiquement sur lcran.
Avertissement:
Avant deffectuer une mesure, vrifiez que le circuit nest pas sous tension.
Assurez-vous que les pointes de touche sont correctement branches sur le circuit de test avant de lancer le test.
Ne dbranchez pas les pointes de touche du circuit de test avant la fin du processus de dchargement.
Configuration de la temporisation: Lorsque la molette de slection se trouve sur les gammes disolement,
vous pouvez configurer la temporisation en appuyant sur le bouton
tion de la temporisation clignote sur lcran: vous pouvez la modifier laide des boutons
et
En appuyant sur ces boutons une fois, la temporisation est modifie dune seconde. En maintenant ces boutons enfoncs, les diffrentes valeurs dfilent de manire continue. Une fois la configuration termine, vous
devez appuyer une nouvelle fois sur le bouton TIMER pour enregistrer la valeur dans la mmoire.
. En appuyant sur ces boutons une fois, lintervalle est modifi dune
seconde. En maintenant ces boutons enfoncs, les diffrentes valeurs dfilent de manire continue. Une fois
la configuration termine, vous devez appuyer une nouvelle fois sur le bouton TIMER pour enregistrer la
valeur dans la mmoire.
Lancer/Arrter lenregistrement des mesures des donnes: Lorsque la molette de slection se trouve sur la
gamme de tension et sur les gammes de faible rsistance, vous pouvez lancer la fonction REC en appuyant
sur le bouton
. Le symbole REC saffiche sur lcran, ainsi que le temps denregistrement, qui estime
Capturer des donnes: Lorsque vous souhaitez capturer une lecture sur lcran LCD, appuyez sur le bouton
pour accder la fentre de capture des donnes. Le testeur cherche automatiquement la mmoire
de capture disponible pour stocker les donnes. Vous pouvez galement parcourir le navigateur laide des
boutons
et
Pour quitter la fentre de capture des donnes, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
Effacer les donnes de la mmoire: Vous pouvez effacer toutes les donnes de la mmoire en procdant
comme suit: mettez le testeur hors tension. Tout en maintenant le bouton
testeur.
sage
enfonc, allumez le
saffiche: les donnes sont en cours deffacement. Une fois cette opration termine, le messaffiche sur lcran LCD. Vous pouvez alors relcher le bouton.
17
AMB-45
Benutzerhandbuch
Digitales Megaohmmeter
Isolationswiderstandstester
In Kanda
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866
RS - 232
0
0.5
0.2
1M
0
10
EXIT
200
10M 20
300
400
50 100 M
500
600
200
500
700
1GK
800
90
0
10
00
STORE
REC
HOLD
ZERO
REC
INTV
1000V
500V
250V
OFF
V
600V CAT III
COM
1000V CAT II
AMB 45
M
V
RS232-Stecker
RS232 connector
LCD-Display
LCD Display
REC button
Aufnahmetaste
Data capture Button
Datenerfassungstaste
AC/DC button
AC/DC-Taste
Data Hold Button
Data-Hold-Taste
TEST Button
TEST-Taste
Aufnahmeintervall-Einstelltaste
REC interval setup button
Insulation timer button
Isolationstimertaste
Function selection dial
Funktionswahlscheibe
Black terminal
Schwarzer Anschluss
Red terminal
Roter Anschluss
Battery Compartment Cover
Batteriefachdeckel
Foldable stand
Ausklappbarer Stnder
21
Niedriger Batteriestand
Speicher voll
Analoge Balkenanzeige
Analoge Balkenskala
Daten im Erfassungsspeicher
Hochspannungswarnung
Aufzeichnungsintervall-Symbol
Data-Hold
Isolationstesttimer-Symbol
Datenerfassungsmodusanzeige
Durchgangssummerfunktion
Zweite Zahlenanzeige
Messeinheit
Niederohm-Nullabgleich
Haupt-Zahlenanzeige
Aufzeichnung luft
22
Umgebungsbedingungen.................................................................................................... 2
Sicherheitssymbole............................................................................................................... 3
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN.................................................................................................. 3
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN.................................................................................................. 4
SYMBOLE & TASTEN..................................................................................................................... 5
MESSFUNKTION............................................................................................................................ 7
Wechselspannungsfunktion................................................................................................ 7
Gleichspannungsfunktion................................................................................................... 7
Megaohm-Funktion............................................................................................................. 7
AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG............................................................................................. 10
WECHSELN DER BATTERIEN....................................................................................................... 10
WECHSELN DER SICHERUNG...................................................................................................... 10
SICHERHEITSSYMBOLE:
Achtung (Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Messgert einsetzen).
Das Messgert ist durch eine doppelte Isolierung geschtzt. Verwenden Sie nur
diespezifiziertenErsatzteile.
Underwriters Laboratories Inc. [Hinweis: Kanada und USA]
23
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfltig durch, bevor Sie das Messgert in Betrieb nehmen
oderwarten.
Die zu testende Schaltung muss von der Stromversorgung getrennt und isoliert werden, bevor Sie
mitdemTestgert verbunden wird. Dies gilt jedoch nicht fr die Spannungsmessung.
Die Anschlsse der Schaltung drfen whrend des Testens nicht berhrt werden.
Nach einem Isolationstest mssen sich die kapazitiven Schaltungen erst entladen knnen, bevor die
Testkabel abgenommen werden.
Um Beschdigungen des Testgerts zu vermeiden, sollten Sie keine Signale am Messgert anlegen, welche
die in den Tabellen der technischen Spezifikationen genannten Grenzwerte berschreiten.
Verwenden Sie das Messgert oder die Testkabel nicht, wenn diese beschdigt wirken. Gehen Sie uerst
sorgfltig vor, wenn Sie in der Umgebung von ungeschtzten Leitern oder Busschienen arbeiten.
Verwenden Sie das Messgert nur wie in diesem Handbuch spezifiziert, da ansonsten die durch
dasMessgert vorgesehenen Schutzvorkehrungen unwirksam sind.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie mit Spannungen ber 60 V Gleichspannung oder 30 V
Wechselspannung RMS arbeiten. Bei derartig hohen Spannungen besteht die Gefahr eines elektrischenSchlags.
Bevor Sie eine Widerstandsmessung vornehmen oder den akustischen Durchgang testen,
mssenSiedieSchaltung von der Hauptstromversorgung und allen Lasten trennen.
Umgebungsbedingungen:
Verunreinigungsgrad 2
Betriebstemperatur: 0 ~ 40C
Nicht in diesem Handbuch beschriebene Reparaturen oder Wartungsarbeiten drfen nur durch entsprechend qualifiziertes Personal durchgefhrt werden.
Wischen Sie das Gehuse regelmig mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine ScheueroderLsungsmittel zum Reinigen der Instrumente.
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN:
berschreitungsanzeige: OL wird auf dem LCD-Display angezeigt, wenn eine Messung auerhalb
desMessbereichs durchgefhrt wird. Bei einem Isolationswiderstandstest wird HI angezeigt.
Anzeige eines niedrigen Batteriestands: Diese Anzeige wird eingeblendet, wenn die Batterien
ausgewechselt werden mssen.
Betriebstemperatur und Feuchtigkeit: 0 C bis 40 C (32 F bis 104 F), unter 80% rF
24
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN:
Wechselspannung
Bereich
Auflsung
Genauigkeit
600 V
0,1 V
Bereich
Auflsung
Genauigkeit
600 V
0,1 V
Bereich
Auflsung
Genauigkeit
400
0,1
4000
Gleichspannung
Durchgangssummer
Bereich
Aktiv
Schutz
40
250 Vrms
M (automatische Bereichswahl)
Bereich
Auflsung
4/40/400/4000M (250 V)
4/40/400/4000M (500 V)
1 K
4/40/400/4000M (1000 V)
Genauigkeit
3% vom Messwert
+ 5 Stellen < 2G
5% vom Messwert
+ 5 Stellen < 4G
AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN
Wenn an dem Testgert 30 Minuten lang keine Funktion gewhlt oder keine Taste bettigt wird, schaltet
sich dasTestgert automatisch ab. Um das Testgert danach wieder einzuschalten, mssen Sie die
Funktionswahlscheibe zu der Aus-Position und anschlieend zu der gewnschten Funktion drehen.
25
MESSFUNKTIONEN
WECHSELSPANNUNGSFUNKTION:
Drehen Sie die Funktionswahlscheibe zu dem Spannungsbereich. Verbinden Sie das schwarze Testkabel mit dem
schwarzen Anschluss und das rote Testkabel mit dem roten Anschluss. Verbinden Sie die Testkabel parallel mit
der zu testenden Schaltung. Sie knnen den Messwert halten, indem Sie die
-Taste drcken.
GLEICHSPANNUNGSFUNKTION:
Drehen Sie die Funktionswahlscheibe zu dem Spannungsbereich. Verbinden Sie das schwarze Testkabel mit
demschwarzen Anschluss und das rote Testkabel mit dem roten Anschluss.
Drcken Sie die
wechseln. Verbinden Sie die Testkabel parallel mit der zu testenden Schaltung. Sie knnen den Messwert halten,
indem Sie die
-Taste drcken.
zurckzukehren. Wenn der Leitungswiderstand grer als 40 ist, ertnt ein Fehlersignal. Weil der durch das
Messgert ausgegebene Teststrom grer als 200mA sein kann, sollten Sie diesen Bereich nicht auf elektronische
Bauelemente wie Dioden, Transistoren oder Sicherungen anwenden.
Achtung:
Vergewissern Sie sich mittels der Spannungsfunktion, dass die Schaltung keinen Strom fhrt.
MEGAOHM-FUNKTION:
Drehen Sie die Funktionswahlscheibe zu dem gewnschten Testspannungsbereich. Das LCD-Display zeigt ----
an, um die Bereitschaft des Testgerts anzugeben. Verbinden Sie das schwarze Testkabel mit dem schwarzen
Anschluss und das rote Testkabel mit dem roten Anschluss. Verbinden Sie die Testkabel parallel mit der zu
testenden Schaltung. Sie knnen die Messung im manuellen Modus oder im Sperrmodus durchfhren.
26
Manueller Modus: Wenn das Timer-Symbol und die Einstellung nicht in der Mitte des LCD-Displays
angezeigt werden, befindet sich das Testgert im manuellen Modus. Drcken Sie die Testtaste, um die
Testspannungsquelle zu aktivieren. Die Messung stoppt, sobald das erste stabile Messergebnis erhalten
erneut drcken, bevor ein stabiles Messergebnis erhalten wurde. Ein periodischer
wird oder wenn Sie
Summton warnt vor einer hohen Spannungsausgabe. Eine Folge von Summtnen mit krzeren Perioden
gibt an, dass eine Entladung stattfindet. Wenn der Summton aufhrt, ist die Entladung abgeschlossen.
DasTestergebnis wird automatisch auf dem Display gehalten.
Achtung:
Vergewissern Sie sich mittels der Spannungsfunktion, dass die Schaltung keinen Strom fhrt.
Starten Sie den Test erst dann, wenn die Testkabel korrekt mit der zu testenden Schaltung verbunden sind.
Entfernen Sie die Testkabel nicht von der zu testenden Schaltung, bevor die Entladung abgeschlossen ist.
Einstellen des Timers: Wenn die Funktionswahlscheibe zu einem Isolationsbereich gedreht ist, knnen Sie
zwei Sekunden lang gedrckt halten. Die Timer-Einstellung blinkt auf
den Timer einstellen, indem Sie
-Tasten verndert werden. Wenn Sie diese Tasten
und
dem LCD-Display und kann mittels der
einmal drcken, wird die Einstellung um eine Sekunde verndert. Wenn Sie die Tasten lnger als zwei
Sekunden gedrckt halten, wird der Wert kontinuierlich verndert. Sobald Sie die gewnschte Einstellung
vorgenommen haben, mssen Sie die Timer-Taste erneut drcken, um den Wert im Speicher zu speichern.
Einstellen des Aufzeichnungsintervalls: Sie knnen das Aufzeichnungsintervall einstellen, indem Sie
und
drcken. Die Intervall-Einstellung blinkt auf dem LCD-Display und kann mittels der
-Tasten verndert werden. Wenn Sie diese Tasten einmal drcken, wird die Einstellung um eine Sekunde
verndert. Wenn Sie die Tasten lnger als zwei Sekunden gedrckt halten, wird der Wert kontinuierlich
verndert. Wenn Sie die gewnschte Einstellung vorgenommen haben, mssen Sie die Timer-Taste erneut
drcken, um den Wert im Speicher zu speichern.
Starten/Stoppen der Aufzeichnung von Messdaten: Wenn die Funktionswahlscheibe zu dem Spannungsoder Niederohmbereich gedreht ist, knnen Sie die Aufzeichnungsfunktion starten, indem Sie die
-Taste drcken. Das Aufzeichnungssymbol wird auf dem LCD-Display angezeigt. Auerdem wird auf dem
LCD-Display auch der Aufzeichnungs-Abwrtszhler angezeigt, um die nchste Datenabtastungszeit anzukndigen. Whrend der Sekunde der Aufzeichnung wird ein Plattensymbol angezeigt, um auf diesen
Vorgang aufmerksam zu machen. Wenn die Funktionswahlscheibe zu einem Isolationsbereich gedreht ist,
knnen Sie den Aufzeichnungsmodus nur vor dem Messbeginn setzen. Wenn der Aufzeichnungsmodus
gesetzt ist, wird der Aufzeichnungsvorgang automatisch gestartet.
Datenerfassungsfunktion: Wenn Sie ein Messergebnis auf dem LCD-Display speichern mchten, knnen
-Taste drcken, um das Datenerfassungsfenster zu ffnen. Das Testgert sucht automaSie die
tisch nach der nchsten verfgbaren Speicheradresse fr das Messergebnis. Sie knnen aber auch durch
und
-Tasten nach oben und unten blttern. Sobald eine Speicheradresse
Drcken der
-Taste drcken, um das Messergebnis zu speichern. Sie knnen
gewhlt wurde, knnen Sie die
-Taste drcken.
dasDatenerfassungsfenster verlassen, indem Sie erneut die
Lschen des Datenspeichers: Sie knnen den gesamten Speicher lschen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
-Taste gedrckt, und schalten Sie das Testgert ein.
Schalten Sie das Testgert aus. Halten Sie die
wird eingeblendet, um den Lschvorgang anzugeben. Wenn das Lschen abgeschlossen ist, wird
auf dem LCD-Display eingeblendet. Sie knnen die Taste jetzt loslassen.
dieMeldung
27
Manuale duso
AMB-45
Tester della resistenza di isolamento
con megaohmmetro digitale
Canada
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866
RS - 232
0
0.5
0.2
1M
0
10
EXIT
200
10M 20
300
400
50 100 M
500
600
200
500
700
1GK
800
90
0
10
00
STORE
REC
HOLD
ZERO
REC
INTV
1000V
500V
250V
OFF
V
600V CAT III
COM
1000V CAT II
AMB 45
M
V
Connettore
RS232
RS232
connector
Display
LCD
LCD
Display
REC button
(registrazione)
Pulsante REC
Data capture Button
Pulsante
DATA
Capture
AC/DC button
(acquisizione dati)
Data Hold Button
AC/DC (CA/CC)
Pulsante TEST
Button
Pulsante HOLD (fermo dati)
ulsante
P
REC INTV
(impostazione
REC interval
setup
button
intervallo
registrazone)
Insulation
timer button
Function
selection
dial
Pulsante
TIMER
(timer
isolamento)
Black
terminal
Selettore di funzione
Red terminal
Terminale nero
Battery Compartment Cover
Terminale rosso
Foldable stand
Coperchio del vano batterie
Supporto pieghevole
Pulsante TEST
31
Batterie scariche
Registrazione in corso
Indicazione analogica
Memoria piena
Registrazione di dati
Fermo dati
Unit di misura
32
Condizioni ambientali......................................................................................................... 2
Manutenzione e pulizia....................................................................................................... 2
SPECIFICHE GENERALI.................................................................................................................. 3
SPECIFICHE ELETTRICHE............................................................................................................... 4
DEFINIZIONE DEI SIMBOLI E POSIZIONE DEI PULSANTI.............................................................. 5
FUNZIONE DI MISURAZIONE........................................................................................................ 7
Funzione V CA...................................................................................................................... 7
Funzione V CC...................................................................................................................... 7
Funzione MegaOhm............................................................................................................ 7
SPEGNIMENTO AUTOMATICO................................................................................................... 10
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE................................................................................................ 10
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE...................................................................................................... 10
33
Leggere le seguenti informazioni sulla sicurezza prima di tentare di utilizzare o riparare il misuratore.
Il circuito sottoposto a test non deve trovarsi sotto tensione e deve essere isolato prima di effettuare
icollegamenti, tranne nel caso di misurazione della tensione.
Al termine del test di isolamento, necessario attendere lo scaricamento dei circuiti di capacit prima
discollegare i cavetti di test.
Per evitare danni allo strumento, non applicare al misuratore i segnali superiori ai limiti massimi indicati
nelle tabelle delle specifiche tecniche.
Non utilizzare il misuratore o i cavetti di test se appaiono danneggiati. Prestare particolare attenzione
inpresenza di conduttori o barre collettrici esposte.
Utilizzare il misuratore soltanto nel modo specificato nel presente manuale; in caso contrario, la protezione
di cui dotato il misuratore potrebbe venire danneggiata.
Prima di eseguire misurazioni della resistenza o test di continuit acustica, scollegare il circuito dalla rete
elettrica e tutti i carichi dal circuito.
CONDIZIONI AMBIENTALI:
Livello di inquinamento 2
MANUTENZIONE E PULIZIA:
Gli interventi di riparazione e assistenza non trattati nel presente manuale devono essere effettuati
soltantoda personale qualificato.
Pulire periodicamente la cassa esterna con un panno asciutto. Non utilizzare sostanze abrasive o solventi
perpulire questi strumenti.
SPECIFICHE GENERALI:
Indicazione fuori gamma: quando viene eseguita una misurazione fuori gamma, nel pannello LCD
appareOL; invece, nel caso del test della resistenza di isolamento, appare HI.
Indicazione di batterie scariche: viene vizualizzato quando le batterie devono essere sostituite.
Frequenza di campionamento: 2,5 volte/sec. per display digitale; 10 volte/sec. per grafico a barre
Accessori: cavetti per test, pinzetta a ganasce grandi, batterie, custodia per il trasporto, software,
cavoRS-232, manuale duso.
34
SPECIFICHE ELETTRICHE:
Tensione CA
Gamma
Risoluzione
Precisione
600 V
0,1 V
1,5%rdg+5dgts
Gamma
Risoluzione
Precisione
600 V
0,1 V
1%rdg+3dgts
Gamma
Risoluzione
Precisione
400
0,1
4000
Tensione CC
1%rdg+5dgts
Attivo
Protezione
40
250 Vrms
Risoluzione
Precisione
1 K
3%rdg+5dgts < 2 G
5%rdg+5dgts < 4 G
4/40/400/4000 M (1000 V)
Lunghezza di registrazione: 4000 immissioni
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Se il tester rimane inattivo per trenta minuti, senza luso del selettore di funzione o di alcun pulsante, lo
strumento si spegne automaticamente. Per riaccenderlo, ruotare il selettore di funzione sulla posizione OFF,
quindi sulla funzione desiderata.
35
FUNZIONE DI MISURAZIONE
Funzione V CA
Ruotare il selettore di funzione sulla gamma di tensione. Collegare il cavetto di test nero al terminale nero
equello rosso al terminale rosso. Collegare il cavetto di test al circuito di test in parallelo. possibile fermare
ilvalore misurato premendo il pulsante
FUNZIONE V CC
Ruotare il selettore di funzione sulla gamma di tensione. Collegare il cavetto di test nero al terminale nero
equello rosso al terminale rosso.
Premere il pulsante
per cambiare la modalit dalla funzione V CA alla funzione V CC. Collegare il cavetto
di test al circuito di test in parallelo. possibile fermare il valore misurato premendo il pulsante
. Appena la resistenza del cavetto viene registrata, nel display LCD appare il simbolo
cavetto superiore a 40 ohm, viene emesso un segnale acustico di errore. Poich la corrente di test fornita
dal misuratore pu raggiungere 200 mA, non utilizzare questa gamma per eseguire il test di componenti
elettroniciquali diodi, transistor o fusibili.
Attenzione
Prima di effettuare la misurazione, verificare che il circuito non sia messo sotto
tensione dalla funzione ditensione.
FUNZIONE MEGAOHM
Ruotare il selettore di funzione sulla gamma di tensione desiderata per il test. Nel display LCD appare ----
perindicare che il tester in modalit di attesa. Collegare il cavetto di test nero al terminale nero e quello rosso
alterminale rosso. Collegare il cavetto di test al circuito di test in parallelo. possibile effettuare la misurazione
nella modalit di alimentazione manuale o in quella di blocco dellalimentazione:
36
Modalit manuale: se il simbolo del timer e di impostazione non presente al centro del display LCD,
iltester si trova in modalit manuale. Premere il pulsante TEST per attivare la sorgente di tensione di test
per avviare la misurazione, la quale si arrester dopo avere individuato il primo valore di misurazione stabiprima dellindividuazione di un valore stabile.
leo dopo che stato premuto nuovamente il pulsante
Lemissione di un segnale acustico a intervalli indica una uscita di tensione elevata. Lemissione di una serie
di segnali acustici indica lo scaricamento in corso. Appena la segnalazione acustica si arresta, lo scaricamento completato. Il valore di test viene vizualizzato automaticamente nel display.
per attivare o disattivare la modalit di funzionamento di
Modalit di blocco: premere il pulsante
blocco dellalimentazione. In questa modalit, il simbolo del timer e di impostazione viene visualizzato al
centro del display LCD. Premere una volta il pulsante TEST per attivare la sorgente di test; il conteggio alla
rovescia del test appare nella visualizzazione digitale secondaria. Lemissione di un segnale acustico a intervalli indica una uscita di tensione elevata. Loperazione di test pu essere interrotta premendo nuovamente
o appena il conteggio alla rovescia raggiunge zero. Lemissione di una serie di segnali
il pulsante
acustici a intervalli pi brevi indica lo scaricamento in corso. Al termine della segnalazione acustica, lo scaricamento completato. Il valore di test viene vizualizzato automaticamente nel display.
Attenzione
Prima di effettuare la misurazione, verificare che il circuito non sia messo sotto tensione dalla funzione ditensione.
Non iniziare il test prima di avere collegato correttamente il cavetto al circuito da sottoporre a test.
Non rimuovere i cavetti di test dal circuito da sottoporre a test prima del completamento della proceduradiscaricamento.
Impostazione del timer: quando il selettore di funzione regolato al di sotto delle gamme di isolamento,
possibile impostare il timer premendo
possibile modificare limpostazione di un secondo; premendoli per pi di due secondi il valore cambia continuamente. Al termine dellimpostazione, necessario premere nuovamente TIMER per memorizzare ilvalore.
i pulsanti
secondo; premendoli per pi di due secondi il valore cambia continuamente. Al termine dellimpostazione,
necessario premere nuovamente TIMER per memorizzare il valore.
Avvio/arresto della registrazione per la misurazione dei dati: quando il selettore di funzione regolato al
disotto delle gamme di tensione e bassa resistenza, possibile avviare la funzione di registrazione premendo
il pulsante
. Nel display LCD appare il simbolo REC. Nel display LCD viene inoltre mostrato il contatore
alla rovescia REC con cui viene segnalato il prossimo campionamento di dati previsto. Quando viene raggiunto
il momento esatto in cui si verifica la registrazione, nel display LCD appare il simbolo di un dischetto che indica
questa operazione. Quando il selettore di funzione regolato al di sotto delle gamme di isolamento, possibile impostare la modalit REC soltanto prima dellinizio della misurazione. Se la modalit REC impostata,
lesecuzione di una misurazione avvia automaticamente la procedura diregistrazione.
Funzione di acquisizione dei dati: per memorizzare un valore misurato visualizzato nel display LCD, possibile premere il pulsante
per accedere alla finestra di acquisizione dei dati. Il tester esegue la ricerca
automatica della posizione di memoria di acquisizione disponibile in cui conservare il valore misurato; in
alternativa, possibile sfogliare i valori disponibili premendo i pulsanti
una posizione di memoria, premere il pulsante
mente il pulsante
Cancellazione di dati in memoria: possibile cancellare lintero contenuto della memoria nel modo seguente. Spegnere il tester. Tenere premuto il pulsante
per
indicare che loperazione di cancellazione in corso. Al termine della cancellazione, nel display LCD appare
il messaggio
37
Manual de
usuario
AMB-45
Meghmetro digital
Probador de resistencia
de aislamiento
En Canad
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866
RS - 232
0.5
0.2
1M
0
10
EXIT
200
10M 20
300
400
50 100 M
500
600
200
500
700
1GK
800
90
0
10
00
STORE
REC
HOLD
ZERO
REC
INTV
1000V
500V
250V
OFF
V
600V CAT III
COM
1000V CAT II
AMB 45
M
V
ConectorRS232
RS232connector
Pantalla
LCD
LCD
Display
REC
button
Botn REC
Data capture Button
Botn de captura de datos
AC/DC button
Botn CA/CC
Data Hold Button
retencin
de datos
Botn deTEST
Button
Botn
deinterval
configuracin
intervalo de REC
REC
setup del
button
Insulation
timer button
del temporizador
de aislamiento
Botn
Function
selection
dial
Dial de seleccin de funcin
Black terminal
Terminal negro
Red terminal
rojo
Terminal
Battery Compartment Cover
Tapa
del
compartimiento
de bateras
Foldable stand
Botn de TEST
41
Base plegable
Batera baja
Memoria llena
Registro de datos
Retencin de datos
Unidad de medicin
REC en proceso
42
Condiciones ambientales..................................................................................................... 2
Mantenimiento y limpieza.................................................................................................. 2
Smbolos de seguridad......................................................................................................... 3
ESPECIFICACIN GENERAL........................................................................................................... 3
ESPECIFICACIN ELCTRICA........................................................................................................ 4
DEFINICIN DE SMBOLOS Y LOCALIZACIN DE LOS BOTONES............................................... 5
FUNCIN DE MEDICIN............................................................................................................... 7
Funcin VCA......................................................................................................................... 7
Funcin VCC......................................................................................................................... 7
Funcin Megohmio.............................................................................................................. 7
AUTOAPAGADO......................................................................................................................... 10
CAMBIO DE BATERAS................................................................................................................ 10
CAMBIO DEL FUSIBLE................................................................................................................. 10
SMBOLOS DE SEGURIDAD
43
INFORMACIN DE SEGURIDAD
Debe desactivarse y aislarse el circuito bajo prueba antes de realizar las conexiones, salvo para la medicin
de voltajes.
Despus de la prueba de aislamiento, debe dejar que se descarguen los circuitos capacmetros antes de
desconectar los cables de prueba.
Para evitar daar al instrumento, no aplique seales que excedan de los lmites mximos indicados
enlastablas de especificacin tcnica.
No utilice el medidor o los cables de prueba si parecen daados. Cuando trabaje con conductores pelados
obarras conductoras, sea especialmente cauteloso.
Utilice el medidor slo como se indica en este manual. De lo contrario, la proteccin que proporciona
elmedidor puede deteriorarse.
Tenga cuidado cuando trabaje con voltajes superiores a 60 VCC o 30 VCA RMS. Dichos voltajes suponen
unpeligro de descarga elctrica.
CONDICIONES AMBIENTALES
Grado de polucin 2
Temperatura de funcionamiento 0 ~ 40
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Slo el personal cualificado debera realizar aquellos trabajos de reparacin o mantenimiento no explicados
en este manual.
Limpie la carcasa con un pao seco de forma peridica. No utilice abrasivos ni disolventes sobre estos
instrumentos.
ESPECIFICACIN GENERAL
Pantalla LCD: Gran panel de LCD de 70 x 46 mm. con indicacin de barra analgica de 60 segmentos.
Indicacin de fuera de rango: Cuando se realice una medicin fuera de rango, aparecer OL en la
pantallaLCD, salvo cuando se realice una prueba de resistencia de aislamiento, en que aparecer HI.
Indicacin de batera baja: Aparecer cuando sea necesario reemplazar las bateras.
Frecuencia de muestreo: 2,5 veces/seg. para pantalla digital; 10 veces/seg. para el grfico de barras
Accesorios: Cables de prueba; pinzas de boca grande, bateras, funda, software, cable RS-232,
manualdeusuario.
44
ESPECIFICACIN ELCTRICA:
Voltaje CA
Rango
Resolucin
Precisin
600 V
0,1 V
1,5%rdg+5dgts
Rango
Resolucin
Precisin
600 V
0,1 V
1%rdg+3dgts
Rango
Resolucin
Precisin
400
0,1
4000
Voltaje CC
Ohms (Autoranging)
1%rdg+5dgts
Avisador de continuidad
Rango
Activo
Proteccin
40
250 Vrms
Resolucin
Precisin
M ( Autoranging )
Rango
4/40/400/4000 M (250 V)
4/40/400/4000 M (500 V)
1 K
3%rdg+5dgts < 2 G
5%rdg+5dgts < 4 G
4/40/400/4000 M (1000 V)
Longitud de grabacin: 4000 registros
AUTOAPAGADO
Cuando el medidor est inactivo durante treinta minutos, sin que se utilice ningn botn o selector de funcin,
se apagar automticamente por si solo. Para encender de nuevo el medidor, el usuario debe girar el selector
defuncin a la posicin OFF (Apagado) y luego a la funcin deseada.
CAMBIO DE BATERAS
Cuando aparece
en la pantalla, debe reemplazar las bateras por otras nuevas. Para reemplazar las
bateras, el usuario debe girar el selector de funcin a la posicin OFF (apagado). A continuacin debe abrir
latapa del compartimiento de las bateras con un destornillador. Se deben reemplazar las 8 bateras tipo AA
de1,5V por otras nuevas. Despus de cambiar todas las bateras, vuelva a colocar la tapa y apriete el tornillo.
45
FUNCIONES DE MEDICIN
FUNCIN VCA
Gire el selector de funcin al rango de voltaje. Conecte el cable de prueba negro al terminal Negro y el cable
rojoal terminal Rojo. Conecte el cable de prueba al circuito bajo prueba en paralelo. El operario puede retener
lalectura presionando la tecla
FUNCIN VCC
Gire el selector de funcin al rango de voltaje. Conecte el cable de prueba negro al terminal Negro y el cable rojo
al terminal Rojo.
Presione el botn
para cambiar el modo de VCA a funcin VCC. Conecte el cable de prueba al circuito
Al grabar la resistencia del cable, aparece un smbolo ZERO (CERO) en la pantalla. Presione la de nuevo para
volver al modo de funcionamiento normal. Si la resistencia del cable es mayor que 40 , elavisador de error
suena. Debido a que la corriente de prueba proporcionada por el medidor puede llegar a200mA, no utilice este
rango para probar componentes electrnicos tales como diodos, transistores o fusibles.
Precaucin:
Antes de realizar mediciones, compruebe que el circuito no est activo debido a la funcin de voltaje.
FUNCIN MEGOHMIO
Gire el selector de funcin al rango de voltaje de prueba deseado. La pantalla LCD muestra ---- para indicar
que el medidor est en espera. Conecte el cable de prueba negro al terminal Negro y el cable rojo al terminal
Rojo. Conecte el cable de prueba al circuito bajo prueba en paralelo. Puede tomar mediciones en modo de
alimentacin manual o modo de bloqueo de alimentacin:
46
Modo manual: Si el smbolo del temporizador y la configuracin no se muestran en el centro de la pantallaLCD, el medidor est en modo manual. Pulse la tecla de prueba para activar la fuente de voltaje de
prueba yla medicin se detiene tras obtener la primera lectura estable o tras pulsar la tecla
de nuevo
antes de obtener una lectura estable. Un pitido peridico le advierte de un voltaje de salida alto. Una serie
de pitidos de periodo ms corto indica que la descarga est en proceso. Cuando el pitido se detiene, la descarga est completa. El resultado de la prueba aparece automticamente en la pantalla.
rente. En este modo el temporizador y la configuracin se muestran en el centro de la pantalla LCD. Pulse el
botn de prueba una vez para activar la fuente de prueba y el contador de pruebas aparece en la pantalla
de dgitos secundaria. Un pitido peridico le advierte de un voltaje de salida alto. El proceso de prueba
puede detenerse pulsando el botn
serie de pitidos de periodo ms corto indica que la descarga est en proceso. Cuando el avisador se para,
ladescarga est completa. El resultado de la prueba aparece automticamente en la pantalla.
Precaucin:
Antes de realizar mediciones, verifique que el circuito no est activo debido a la funcin de voltaje.
No empiece la prueba antes de conectar el cable al circuito de prueba correctamente.
No retire los cables de prueba del circuito bajo prueba hasta que no se haya completado el proceso de descarga.
Configurar temporizador: Cuando el selector de funcin se encuentra por debajo de los rangos de aislamiento, el usuario puede configurar el temporizador pulsando
. Al presio-
nar estas teclas una vez, la configuracin avanza o retrocede un segundo, y al presionar estas teclas durante
ms de 2 segundos, el valor cambia de forma continua. Una vez realizada la configuracin, el usuario debe
pulsar el botn del temporizador de nuevo para almacenar el valor en memoria.
Laconfiguracin del intervalo parpadea en la pantalla LCD y puede cambiarse mediante las teclas
. Al presionar estas teclas una vez, la configuracin avanza o retrocede un segundo, y al presionar estas
teclas durante ms de 2 segundos, el valor cambia de forma continua. Una vez realizada la configuracin, el
usuario debe pulsar el botn del temporizador de nuevo para almacenar el valor en memoria.
Iniciar/Parar REC para medicin de DATOS: Cuando el selector de funcin se encuentra en los rangos de
voltaje y baja resistencia, el usuario puede configurar la funcin REC pulsando la tecla
. El smbolo
REC aparece en la pantalla LCD. El contador REC tambin se muestra en la pantalla LCD para prever el tiempo del siguiente muestreo de datos. En el momento en que tenga lugar la grabacin, aparecer un smbolo
de disco para indicar este proceso. Cuando el selector de funcin se encuentra en los rangos de aislamiento,
el usuario puede configurar el modo REC slo antes de iniciar la medicin. Si el modo REC est configurado,
al realizar una medicin se inicia el proceso de REC automticamente.
Funcin de captura de datos: Cuando el usuario desea almacenar una lectura de la pantalla LCD, puede
presionar la tecla
la siguiente memoria de captura disponible para almacenar la lectura o tambin existe la posibilidad de
desplazarse arriba y abajo mediante las teclas
debe pulsar la tecla
de datos pulsando la tecla
Borrar la memoria de datos: El usuario puede borrar toda la memoria mediante el siguiente proceso.
Apague el medidor. Mantenga pulsada la tecla
para indicar que el borrado est en proceso. Una vez terminado este proceso, se muestra el mensaje
en la pantalla y el usuario ya puede soltar la tecla.
47
Anvndarhandbok
AMB-45
Digital Megohmmeter
Testeshet fr isolering
I Kanada
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866
RS - 232
0
0.5
0.2
1M
0
10
EXIT
200
10M 20
300
400
50 100 M
500
600
200
500
700
1GK
800
90
0
10
00
STORE
REC
HOLD
ZERO
REC
INTV
1000V
500V
250V
OFF
V
600V CAT III
COM
1000V CAT II
AMB 45
M
V
RS232-kontakt
RS232 connector
LCD Display
LCD-display
REC button
REC-knapp
Data capture Button
Dataregistreringsknapp
AC/DC button
Strmbrytare
Data Hold Button
Data hold-knapp
TEST Button
napp
K
fr intervallsinstllning
REC interval
setup button
frREC-knappen
Insulation timer button
Function
selection dial
Knapp
fr isoleringstimer
Black
terminal
Funktionsvljare
Red terminal
Svart uttag
Battery Compartment Cover
Rtt uttag
Foldable stand
Batterilucka
Uppfllbart std
TEST-knapp
51
Lg batteriniv
Minnet fullt
Analog visare
Analog skala
Internminne fr data
Hgspnningsvarning
Dataregistrering
REC-intervallsymbol
Stoppa registrering
Symbol fr isolationstesttimer
Datamtningsindikering
Kontinuitetsummerfunktion
Underdisplay siffror
Mtenhet
Lgohms-nollfunktion
Siffror p huvuddisplay
Registrering pgr
52
Omgivningsfrhllanden..................................................................................................... 2
Skerhetssymboler............................................................................................................... 3
ALLMNNA SPECIFIKATIONER.................................................................................................... 3
ELEKTRISK SPECIFIKATION........................................................................................................... 4
SYMBOLDEFINITIONER OCH KNAPPLACERING.......................................................................... 5
MTFUNKTION............................................................................................................................. 7
ACV-funktion........................................................................................................................ 7
DCV-funktion........................................................................................................................ 7
Megaohmfunktion............................................................................................................... 7
AUTOMATISK AVSTNGNING................................................................................................... 10
BYTE AV BATTERI....................................................................................................................... 10
BYTE AV SKRING...................................................................................................................... 10
SKERHETSSYMBOLER:
Mtaren r helt igenom skyddad av dubbel isolering. Vid service fr endast anvisade
reservdelaranvndas.
Underwriters Laboratories Inc. [Obs! Kanadensisk och amerikansk]
53
SKERHETSINFORMATION
Kretsarna mste laddas ur och isoleras innan anslutningar grs, frutom fr spnningsmtning.
Fr att undvika skador p mtaren ska inte signaler anslutas som verskrider grnserna som visas i tabellen
med tekniska specifikationer.
Anvnd inte mtaren eller testsladdar om de verkar skadade. Var extra frsiktig om du arbetar nra ledare
eller samlingsskenor.
Anvnd endast mtaren p det stt som anges i handboken. Annars kan mtarens inre skyddsniv minska.
Var frsiktig nr du arbetar med spnning ver 60 V DC eller 30 V AC RMS. Sdana spnningar utgr en
riskfr sttar.
Innan du utfr isolationsmtningar eller testar akustisk kontinuitet, mste du koppla bort kretsen frn
huvudstrmmen och alla laddningar frn kretsen.
OMGIVNINGSFRHLLANDEN:
Froreningsniv 2
Endast fr inomhusbruk
Drifttemperatur 0 ~ 40 C
Endast kvalificerad personal fr utfra reparation eller service som inte tas upp i den hr handboken.
Torka av hljet med en vt trasa med jmna mellanrum. Anvnd inte slipmedel eller lsningsmedel
pinstrumentet.
ALLMNNA SPECIFIKATIONER:
Indikation p mtning utanfr skalan: OL visas p LCD-displayen nr en mtning utanfr skalan uppmts.
Vid isolationsmtningar visas HI.
54
ELEKTRISK SPECIFIKATION:
Vxelspnning
Omrde
Upplsning
Precision
600 V
0,1 V
1,5 % + 5 siffror
Omrde
Upplsning
Precision
600 V
0,1 V
1 % + 3 siffror
Omrde
Upplsning
Precision
400
0,1
4 000
Likspnning
1 % + 5 siffror
Kontinuitetssummer
Omrde
Aktiv
Skydd
40
250 Vrms
Upplsning
Precision
M (automatiskt omrde)
Omrde
4/40/400/4 000 M (250 V)
4/40/400/4 000 M (500 V)
1 K
3 % + 5 siffror < 2 G
5 % + 5 siffror < 4 G
AUTOMATISK AVSTNGNING
Nr mtaren har varit overksam i 30 minuter kommer den att stnga av sig sjlv automatiskt. Fr att sl
pmtaren igen mste anvndaren vrida funktionsvljaren till AV-lge och sedan vlja nskad funktion.
BATTERIBYTE
Nr
visas p LCD-displayen, ska batteriet bytas ut. Fr att byta batteri mste anvndaren vrida
funktionsvljaren till AV-lge. Anvndaren mste sedan ppna batteriluckan med en skruvmejsel.
tta1,5V-batterier av typen AA behvs fr att erstta de gamla batterierna. Nr batterierna r utbytta
skaluckansttas fast igen och skruvarna dras t.
BYTE AV SKRING
Nr mtaren ansluts under Ohm-omrde till en klla > 10 V, kommer skringen att bryta kretsen och den behvs
drmed bytas ut till en ny. Frbered en 0,5 A, 600 V-skring. Vrid bort testenheten och ta bort testsladdarna.
Drefter tar du bort luckan p baksidan och erstter skringen.
55
MTFUNKTIONER
AVC-FUNKTION:
Vrid funktionsvljaren till spnningsfrekvens. Anslut den svarta testsladden till det svarta uttaget och den rda
sladden till det rda uttaget. Anslut testsladden till testkretsen parallellt. Anvndaren kan stoppa mtningen
genom att trycka p knappen
DCV-FUNKTION:
Vrid funktionsvljaren till spnningsfrekvens. Anslut den svarta testsladden till det svarta uttaget och den rda
sladden till det rda uttaget.
Tryck p
-knappen fr ndra lget frn ACV till DVC-funktion. Anslut testsladden till testkretsen parallellt.
-knappen igen fr
att terg till normalt lge. Om sladdmotstndet r strre n 40 kommer felsignalen att ljuda. Teststrmmen
som fljer med mtaren kan n 200 mA och drfr kan du inte anvnda den hr frekvensen att mta elektriska
komponenter som dioder, transistorer eller skringar.
Varning:
Innan du mter mste du kontrollera att kretsen inte r strmfrande med hjlp av spnningsfunktionen.
MEGAOHMFUNKTION:
Vrid funktionsvljaren till nskad spnningsfrekvens. Displayen kommer att visa ----- fr att visa att mtaren
r i stand by-lge. Anslut den svarta testsladden till det svarta uttaget och den rda till det rda uttaget. Anslut
testsladden till testkretsen parallellt. Anvndaren gr mtning i manuellt strmlge eller strmlslge:
56
Manuellt lge: Om timersymbolen och timerlge inte visas mitt i displayen r mtaren i manuellt lge. Tryck
p test-knappen fr att aktivera spnningskllan och mtningen kommer att stanna efter den har ftt den
frsta stabila mtningen eller s trycks
ned innan en stabil mtning har gjorts. Ett pipande ljud varnar
om hgspnning. En serie pipande ljud med kortare intervaller indikerar att spnningen avtar. Nr pipandet
slutar har spnningen avtagit. Testresultatet visas automatiskt p displayen.
och lge mitt i displayen. Tryck ned testknappen en gng fr att aktivera testkllan och nedrkningen visas
p den lilla digitala siffervisningen. En pipande ljud varnar fr hgspnning. Testprocessen kan stoppas
genom att trycka p knappen
intervaller indikerar avtagande spnning. Nr pipandet slutar har spnningen avtagit. Testresultatet visas
automatiskt p displayen.
Varning:
Innan du mter mste du kontrollera att kretsen inte r strmfrande med hjlp av spnningsfunktionen.
Starta inte mtningen innan sladden r ordentligt ansluten till testkretsen.
Ta inte bort testsladdarna frn kretsen frrn spnningen avtagit helt och hllet.
Stll in timern: Nr funktionsvljaren r i isolationsfrekvens kan anvndaren stlla in timern genom att
trycka p
parna
i 2 sekunder. Timerinstllningen kommer att blinka p displayen och kan ndras via knapoch
sekund och om du trycker i mer n 2 sekunder kommer vrdet att ndras kontinuerligt. Nr instllningen r
gjord, mste anvndaren trycka ned timer-knappen igen fr att spara vrdet i minnet.
och
Nrdu trycker p knapparna 1 gng kommer instllningen att ndras med 1 sekund och om du trycker
nedknapparna i mer n 2 sekunder kommer vrdet att ndras kontinuerligt. Nr instllningen r gjord
mste anvndaren trycka ned timer-knappen igen fr att spara vrdet i minnet.
Starta och stoppa mtdataregistrering: Nr funktionsvljaren har spnning och r i lga motstndsintervall
kan anvndaren stlla in registreringen genom att trycka p
yen. Nedrkningen visas ocks p displayen fr att frutsga nsta registreringstid. Nr den andra registreringen sker visas en diskettsymbol. Nr funktionsvljaren r i isolationsintervall kan anvndaren endast stlla
in REC-lget innan mtningen startar. Nr REC-lge r valt kommer registreringen att starta automatiskt.
och
fr att lagra mtningen. Anvndaren kan g ur dataregistreringsfnstret genom att trycka p knappen
igen.
Ta bort minne: Anvndaren kan rensa minnet genom att gra fljande. Stng av mtaren. Tryck ned
-knappen och sl sedan p mtaren igen. Fortstt att hlla in knappen.
ttagning av minnet pgr. Nr borttagningen slutfrd kommer
kan slppa upp knappen.
57