Sunteți pe pagina 1din 15

E-rea

8.1 (2010)
La Production et lanalyse des discours
................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Grgoire LACAZE

Une analyse dune production de


discours rapport: lintroduction des
tours de parole dans Hills Like White
Elephants dErnestHemingway
................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Avertissement
Le contenu de ce site relve de la lgislation franaise sur la proprit intellectuelle et est la proprit exclusive de
l'diteur.
Les uvres figurant sur ce site peuvent tre consultes et reproduites sur un support papier ou numrique sous
rserve qu'elles soient strictement rserves un usage soit personnel, soit scientifique ou pdagogique excluant
toute exploitation commerciale. La reproduction devra obligatoirement mentionner l'diteur, le nom de la revue,
l'auteur et la rfrence du document.
Toute autre reproduction est interdite sauf accord pralable de l'diteur, en dehors des cas prvus par la lgislation
en vigueur en France.

Revues.org est un portail de revues en sciences humaines et sociales dvelopp par le Clo, Centre pour l'dition
lectronique ouverte (CNRS, EHESS, UP, UAPV).
................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Rfrence lectronique
Grgoire LACAZE, Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole dans
Hills Like White Elephants dErnestHemingway, E-rea [En ligne], 8.1|2010, mis en ligne le 21 septembre 2010,
consult le 04 juillet 2015. URL: http://erea.revues.org/1348; DOI: 10.4000/erea.1348
diteur : Laboratoire dtudes et de recherche sur le monde anglophone
http://erea.revues.org
http://www.revues.org
Document accessible en ligne sur :
http://erea.revues.org/1348
Document gnr automatiquement le 04 juillet 2015.
Tous droits rservs

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

Grgoire LACAZE

Une analyse dune production de discours


rapport: lintroduction des tours de
parole dans Hills Like White Elephants
dErnestHemingway
Introduction
1

Dans le cadre de nos recherches sur lintroduction du discours direct (DD) en anglais
contemporain, qui exploitent un corpus htrogne mlant noncs de fiction romanesque2 et
articles de presse, nous sommes amen tudier diverses productions de discours rapport
(DR) pour en faire une analyse linguistique et stylistique.
partir de lhypothse selon laquelle lexistence de contraintes propres chacun des deux
genres discursifs prcdemment cits implique des spcificits demploi du DD, cet article se
propose danalyser lintroduction du DD dans les diffrents tours de parole3 de la nouvelle
Hills Like White Elephants dErnestHemingway.
Cette nouvelle, qui a dj fait lobjet de nombreuses tudes critiques, est construite
principalement autour du report de paroles au DD des deux personnages principaux. Nous nous
intresserons un aspect peu tudi de cette nouvelle: lintroduction du DD car celle-ci nous
semble relativement importante dans la rception de la nouvelle. partir du texte qui constitue
une production de discours rapport, nous tudierons comment le narrateur choisit dintroduire
les diffrents tours de parole. Notre rflexion, qui sinscrit dans une perspective nonciative,
sappuiera sur une tude stylistique et smantique prenant en compte les spcificits du genre
de la nouvelle et leur influence sur les choix stylistiques de lauteur. Une tude statistique sur
la composition des structures dintroduction du discours des personnages viendra tayer notre
analyse. Nous tudierons enfin leffet produit par le phnomne deffacement de lincise en
association avec la rptition de segments textuels par diffrents locuteurs au sein du dialogue.

I. Hills Like White Elephants: une nouvelle


4

Luvre de fiction Hills Like White Elephants est une nouvelle et non pas un roman. Lune
des spcificits premires dune nouvelle est sa longueur. Comme lindique CatherineGrall:
la nouvelle est un rcit de fiction bref, qui met en uvre une criture de la densit et qui
mobilise lintentionnalit de lauteur en termes deffet de totalit et dunit (1997271). Cette
affirmation tend donc prsupposer que des phnomnes de condensation sont luvre dans
une nouvelle.
Dans ldition amricaine Finca Viga4 qui regroupe lintgralit des nouvelles dHemingway,
cette nouvelle compte seulement quatre pages. partir de ltude des segments dintroduction
des tours de parole du dialogue, nous verrons comment les choix stylistiques de lauteur
sexpriment travers cette caractristique physique du texte.

A. Composition de la nouvelle
6

Cette nouvelle est construite autour du dialogue entre deux personnages principaux : un
Amricain et une jeune femme prnomme Jig, qui attendent leur train attabls la terrasse du
caf dune gare situe le long de la valle de lbre sur la ligne BarceloneMadrid. Au cours
de la discussion entre ces deux personnages, lhomme va tenter de convaincre la jeune femme
davorter mme si ce terme nest jamais prononc en tant que tel.
La nouvelle dHemingway commence par un paragraphe qui tient lieu dincipit5. Il est suivi par
le report dun dialogue au DD entre ces deux personnages. Quelques phrases de rcit parsment
ce dialogue qui fait intervenir de temps autre un troisime locuteur, la serveuse du caf, mais
E-rea, 8.1 | 2010

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

les phrases de rcit sont peu nombreuses. Enfin, un fragment de ce dialogue entre les deux
personnages principaux clt la nouvelle et tient lieu dexplicit. Par opposition lincipit qui
dbute un texte, lexplicit le conclut. Selon AndreaDel Lungo: tout texte prsente des lieux
plus ponctus: des lieux de prise de contact (lincipit du texte ( )) et, symtriquement, des
lieux de rupture de contact (explicit du texte ( )) (Pour une potique de lincipit134).

B. La focalisation externe et ses implications


8

Le narrateur de la nouvelle, qui est aussi un locuteur rapporteur car il cre un report de paroles,
est un narrateur htrodigtique6 qui adopte une focalisation externe pour rapporter
les vnements; il se contente alors de ne communiquer quun minimum dinformations au
lecteur. GrardGenette prcise lacception quil donne lexpression focalisation externe en
citant Hills Like White Elephants: dans un rcit focalisation externe ( ) le hros agit
devant nous sans que nous soyons jamais admis connatre ses penses ou sentiments comme
dans certaines nouvelles dHemingway comme The Killers ou davantage encore Hills Like
White Elephants ( ) qui pousse la discrtion jusqu la devinette (Figures III207). Nous
allons retrouver ce dficit informationnel dans la composition des incises de DD ou plutt
dans leur absence.
Ce choix narratologique de la part de lauteur lui permet de rapporter les vnements comme
sil ne portait pas de jugement sur les faits quil livre au lecteur. Il ny a donc pas de description
de la psychologie des personnages; seuls les lments objectifs comme les mouvements
des personnages, leurs actions notamment, sont retranscrits en plus de leurs paroles.

C. Caractristiques du report dun dialogue au discours direct


10

11

12

Dans le cadre de la fiction romanesque, la prsence dun dialogue dans un roman ou une
nouvelle tmoigne de la volont du narrateur-locuteur rapporteur de retranscrire les propos
changs par les participants un acte interlocutif et de les prsenter un destinataire. Le
report de paroles peut tre limit seulement deux tours de parole, celui dun locuteur origine
et celui dun de ses interlocuteurs. Il peut, au contraire, tre reproduit plus longuement par le
narrateur et occuper physiquement plusieurs pages dun livre. Cest le cas dans cette nouvelle
dans laquelle le dialogue occupe une place de tout premier ordre.
En tout cas, le report de paroles au DD doit tre lisible: cest--dire quil doit contenir un
minimum dinformations pour que le lecteur soit en mesure de reconstruire mentalement le
droulement de lacte nonciatif origine et lenchanement des tours de parole des diffrents
personnages.
Ces informations essentielles sont les suivantes:
le lecteur doit pouvoir identifier quel personnage parle chaque tour de parole;
il doit avoir un minimum dinformations sur lidentit de chaque locuteur origine.

13

Nous savons quun dialogue met en jeu un rseau de connaissances partages entre le locuteur
rapporteur et le lecteur, notamment en ce qui concerne lidentification de lorigine nonciative
de chaque tour de parole : lenvironnement cotextuel et lenvironnement situationnel
permettent en gnral au destinataire du report de paroles davoir des informations sur les
diffrents locuteurs origines.

D. Lincipit de la nouvelle
14

Le premier paragraphe qui dbute la nouvelle tient lieu dincipit. Il est reproduit ci-dessous:
The hills across the valley of the Ebro were long and white. On this side there was no shade and
no trees and the station was between two lines of rails in the sun. ( ) The American and the
girl with him sat at a table in the shade, outside the building. It was very hot and the express from
Barcelona would come in forty minutes. It stopped at this junction for two minutes and went on
to Madrid.7(The Complete Short Stories211)

15

Lincipit de cette nouvelle contient bien les informations essentielles dont doit disposer le
destinataire dun report de paroles : les donnes minimales comme le lieu gographique,
la description du paysage, la mention des personnages, etc. Les deux personnages dsigns
E-rea, 8.1 | 2010

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

16

17

18

respectivement par les syntagmes nominaux the American et the girl with him reprsentent
tous deux des participants potentiels un acte nonciatif. La lecture du second paragraphe de
la nouvelle fait immdiatement entrer le lecteur dans la premire occurrence dun report de
paroles au DD et confirme lactualisation du statut de ces participants qui deviennent tour
tour locuteurs origines.
Lincipit in medias res8 prcde et annonce la production dun discours rapport par le
narrateur. La parole du narrateur sefface pour faire merger les paroles des personnages.
Comme lincipit rassemble les lments de la situation dnonciation origine, il peut tre
envisag comme un seuil 9 entre la parole du locuteur rapporteur et celle des locuteurs
rapports; il opre comme un prlude au report de paroles, comme une transition subtile entre
le discours du narrateur et le discours des personnages.
Grce lincipit, avant mme que la premire occurrence de DD soit rapporte, le lecteur prend
connaissance de lexistence de deux personnages qui vont devenir les principaux participants
lacte nonciatif qui va tre ensuite rapport. Lincipit de la nouvelle acquiert ici une dimension
fondamentale dans lintroduction du DD qui suit puisquil va notablement influencer la
composition des discours citants des rpliques du dialogue, comme nous allons le voir.
Cette tude va sintresser plus prcisment lintroduction des tours de parole dans cette
nouvelle, en sappuyant sur la distribution statistique demploi de ces segments dintroduction
lorsquils existent.

II. Le discours direct (DD) dans la nouvelle


A. Une analyse quantitative des donnes brutes
19

20

Dans cette tude, un tour de parole est constitu par la squence verbale prononce par un
locuteur et qui est interrompue, soit par la prise de parole dun autre locuteur qui cre ainsi
un nouveau tour de parole, soit par linsertion dune phrase de rcit qui rompt le rythme
du dialogue. Dans la nouvelle Hills Like White Elephants, lon peut recenser 98 tours de
parole10. Seuls 31 sont annoncs par une incise de DD, soit environ un tiers des tours de parole.
Dans cette tude, le terme incise sert la dsignation dune relation prdicative constitue
dun syntagme nominal sujet et dun verbe introducteur de paroles ou de penses. La nonintroduction de la majorit des tours de parole est un lment prendre en considration afin
de comprendre les choix stylistiques oprs par le narrateur-locuteur rapporteur.
Deux tours de parole sont rapports sans tre introduits par une incise de DD mais ces tours
de parole prsentent nanmoins un degr dintroduction du DD: il sagit des tours de parole
(8) et (14):
The girl was looking off at the line of hills. They were white in the sun and the country was brown
and dry.
(7) They look like white elephants, she said.
(8) Ive never seen one, the man drank his beer.
(9) No, you wouldnt have.
(10) I might have, the man said. Just because you say I wouldnt have doesnt prove anything.
(11) The girl looked at the bead curtain. Theyve painted something on it, she said. What does
it say?
(12) Anis del Toro. Its a drink?
(13) Could we try it?
(14) The man called Listen through the curtain.11 (The Complete Short Stories211-2)

21
22

Dans le tour de parole (8), le segment textuel the man drank his beer occupe la position
syntaxique dune incise de DD, comme lincise she said du tour de parole prcdent.
Le segment textuel The man drank his beer nvoque pas lexistence dun acte de parole mais
seulement la description dune action du locuteur origine; il est un support descriptif de la
mimo-gestualit 12 et il permet lexpression du non verbal 13. Toutefois, sa position
relativement au discours cit met en relation troite un sujet anim humain et un discours
cit dont il constitue lorigine nonciative. Sylvie Hanote classerait donc cette proposition
dans la classe des prdicats dans lesquels "il ny a plus de say", selon ses propres termes
(2004543). Selon elle, ces verbes ne sont pas spontanment envisags comme des verbes
E-rea, 8.1 | 2010

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

23

de parole. Pourtant ils fonctionnent parfaitement en tant quintroducteurs de discours(544).


SylvieHanote prfre alors parler dindices de frayage14 pour caractriser de tels prdicats.
Il est intressant de remarquer que certaines diffrences existent entre ldition britannique15
de cette nouvelle et ldition amricaine dj cite. Cest le cas notamment pour le tour de
parole(8):
(8) Ive never seen one. The man drank his beer. (The Essential Hemingway415)

24

25

Alors que les double quotes de la version amricaine sont remplacs par des simple quotes
dans la version britannique pour chacun des tours de parole du dialogue, la diffrence
fondamentale porte sur les relations syntaxiques entre discours citant et discours cit. La
version amricaine prsente un segment textuel qui occupe la position dune incise tandis que
la version britannique est caractrise par labsence dincise ; le segment textuel The man
drank his beer acquiert alors une autonomie syntaxique avec le discours cit. Toutefois, la
contigut textuelle entre le discours cit non introduit et cette phrase de rcit tend confirmer
lexistence ventuelle dun lien smantique entre ces deux segments textuels. Ce lien peut
participer lattribution rtrospective du dit en dsignant le syntagme nominal The man
comme le locuteur origine du discours cit. Le lecteur est ainsi incit mettre en relation un
sujet anim humain et une origine nonciative mais cette attribution dun dit une origine
nonciative est moins vidente quen prsence dune incise de DD.
Ces adaptations dune version lautre mettent en lumire limportance de la typographie
dans la rception du texte par un lecteur. La mise en page du texte associe aux choix
typographiques conditionne fortement sa rception. SeymourChatman qui tudie un fragment
du dialogue prcdent, dans lequel le segment textuel The man drank his beer est autonome
syntaxiquement, fait les remarques suivantes:
In the passage from Hills Like White Elephants, we know that the girl is saying No, you
wouldnt have because it is her turn ( ). If the text had read
They look like white elephants, she said. Ive never seen one.
The man drank his beer. No, you wouldnt have,

we would assume that it was the man who accused the girl of lacking visual imagination rather
than vice versa. (Story and Discourse176)
26

Quant au tour de parole (14), il contient llot textuel Listen qui retranscrit les paroles
prononces par lhomme. Ce tour de parole est un exemple de connotation autonymique16
avec la double fonction de mention et dusage qui caractrise un tel emploi, les guillemets
assurant un marquage de lhtrognit du discours. Ce fragment de DR constitue ce que
nous appelons une occurrence de DD insr.

B. Les incises de DD dans la nouvelle


27

28

29

30

Aprs avoir dnombr les incises de DD, il est prsent possible danalyser leur composition.
1. Composition
Ces incises dintroduction du DD se caractrisent par une composition se limitant un
syntagme nominal sujet, le locuteur origine, et un syntagme verbal qui se rduit au verbe
introducteur des paroles rapportes.
a. Syntagme nominal sujet

Lanalyse du contenu de chaque syntagme nominal sujet permet de dnombrer les diffrentes
dsignations des trois personnages intervenant dans le dialogue. Il nous faut rappeler que
la premire mention de lexistence dun homme et de la jeune femme qui laccompagne
est intervenue dans lincipit. Ainsi, la composition des syntagmes nominaux sujets est
directement influence par des phnomnes de construction de la rfrence : le narrateurlocuteur rapporteur peut ainsi parcourir la chane rfrentielle de chaque locuteur origine en
sappuyant sur la connaissance qua le lecteur des personnages.
Le personnage masculin est dsign soit par le syntagme nominal the man (7 mentions) soit
par le pronom personnel he (4 mentions). Comme il est le seul personnage masculin mentionn
explicitement dans la nouvelle, il ny pas dambigut rfrentielle sur lidentit du locuteur
origine.
E-rea, 8.1 | 2010

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

31
32

La jeune femme qui accompagne lAmricain est dsigne par the girl (11 mentions) et par
le pronom personnel she (6 mentions).
La serveuse participe pisodiquement au dialogue entre lhomme et la jeune femme lors de
ses trois allers-retours entre lintrieur du caf et la terrasse o se trouve le couple. Il est
donc logique de retrouver un syntagme nominal qui la dsigne au sein de lincise de DD qui
accompagne ses propos. Ces syntagmes nominaux sont a woman, the woman et enfin she par
ordre dapparition dans les trois tours de parole qui lui sont attribus par une incise de DD. La
serveuse est ainsi dsigne par le syntagme nominal a woman dans le tour de parole(5):
(5) Big ones? a woman asked from the doorway.17(The Complete Short Stories211)

33

Cest la premire mention de ce locuteur-personnage dans la nouvelle ; la serveuse fait


irruption dans le dialogue entre lhomme et la jeune femme. Une fois pose lexistence de ce
nouveau locuteur, le narrateur peut ensuite employer le syntagme nominal the woman pour la
dsigner une nouvelle fois:
(21) You want them with water? asked the woman.18(The Complete Short Stories212)

34

Entre la premire apparition de la serveuse et sa seconde prise de parole dans le dialogue, le


syntagme nominal qui la dsigne a logiquement chang car sa prsence est devenue un lment
thmatique de la situation dnonciation. Nous retrouvons ici une illustration de la distinction
phase 1 / phase 2 introduite par HenriAdamczewki dans sa thorie des phases (Grammaire
linguistique de langlais212-5). Le pronom personnel she est galement utilis une fois dans
cette nouvelle pour dsigner la serveuse:
(92) The woman came out through the curtains with two glasses of beer and put them down on the
damp felt pads. The train comes in five minutes, she said.19 (The Complete Short Stories214)

35

36

Mme si le pronom personnel she dsigne tantt la jeune femme qui accompagne lhomme,
tantt la serveuse, il ny a toutefois pas dambigut pour le lecteur sur lorigine nonciative
car, chaque fois, la relation anaphorique lie le pronom she la premire mention20 dun
personnage fminin dans le cotexte gauche du discours cit et ce personnage fminin constitue
le rfrent du pronom personnel.
b. Syntagme verbal

Le syntagme verbal de chaque incise de DD de cette nouvelle se rduit gnralement au verbe


introducteur sauf pour les tours de parole (4) et (5):
(4) Dos cervezas, the man said into the curtain.
(5) Big ones? a woman asked from the doorway.21(The Complete Short Stories211)

37

38

Lajout dun complment locatif comme into the curtain ou from the doorway au verbe
introducteur de DD indique soit le lieu o se situe le locuteur, soit le lieu o se situe
lallocutaire. Sa prsence est un indice pour le lecteur que la situation dnonciation
volue avec lapparition dun nouveau participant. Le locuteur rapporteur sappuie sur les
connaissances partages avec le lecteur sur la situation dnonciation ; en effet, le lecteur
sait que le rideau spare lintrieur du caf de la terrasse qui se trouve lextrieur. Comme
lAmricain et la jeune femme sont assis en terrasse, si lhomme parle travers le rideau, il est
lgitime de penser quil sadresse un interlocuteur situ lintrieur du caf. Cette hypothse
est confirme par le tour de parole(5).
Quant au choix des verbes introducteurs, le narrateur-locuteur rapporteur privilgie lemploi
du verbe say22 pour nimporte quel fragment de discours cit sauf lorsque le contenu du
discours cit est une question, auquel cas le locuteur rapporteur choisit le verbe ask qui prcise
le type de proposition incluse dans le discours cit, savoir une proposition interrogative
comme dans les tours de parole (1) et (5) notamment:
(1) What should we drink? the girl asked.
(5) Big ones? a woman asked from the doorway.23 (The Complete Short Stories211)

39

Lanalyse du contenu des incises de DD prsentes dans cette nouvelle semble ainsi rvler que
la pauvret smantique relative du contenu de lincise saccorde avec la faible prvalence
des incises de DD introduisant les diffrents tours de parole du dialogue pour ne communiquer
E-rea, 8.1 | 2010

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

au lecteur que les informations essentielles au sujet du locuteur origine dun tour de parole
donn du dialogue.
40

41

2. Position de lincise de DD par rapport au discours cit


En ce qui concerne la position de lincise de DD relativement au discours cit, lincise de DD
suit gnralement un fragment de discours cit. Lorsque le contenu du discours cit contient
plus dune proposition, le discours cit est fragment et lincise de DD sinsre le plus souvent
aprs ce premier fragment, le cotexte droit de lincise tant occup par le deuxime fragment
de discours cit incluant la suite du report du tour de parole ; lincise de DD est alors en
position mdiane relativement au discours cit (14 occurrences). Quand le contenu de lincise
contient au plus une proposition, lincise suit le discours cit: elle est donc en position finale
(14 occurrences).
3. Ordre sujet - verbe dincise
Dans la majorit des cas, lordre canonique sujet-verbe dincise a t choisi par lauteur. Seules
quatre incises prsentent une inversion sujet-verbe:
(21) You want them with water? asked the woman. (The Complete Short Stories212)
(25) Yes, said the girl. Everything tastes of liquorice. ( )(212)
(47) So have I, said the girl. And afterward they were all so happy.(213)
(93) What did she say? asked the girl.(214)

42

partir des donnes statistiques sur la distribution des incises de DD dans cette nouvelle,
lanalyse de quelques fragments de dialogue va nous permettre de tenter de justifier certains
choix stylistiques de lauteur.

III. Lanalyse de fragments de dialogue


A. Leffacement de lincise de DD et ses consquences
43

44

45

La distribution statistique des segments dintroduction des tours de parole de la nouvelle a


montr que deux tiers des tours de parole ne sont pas introduits par une incise de DD. La
premire consquence de labsence dune incise de DD est la disparition de la mention de la
source nonciative: les propos rapports dans une rplique ne sont plus attribus. Nous allons
voir comment le lecteur peut alors tre amen reconstruire mentalement, avec une plus ou
moins grande facilit, lorigine de ces propos.
Pour cela, le lecteur va prendre en compte les donnes situationnelles et les informations
cotextuelles pour tenter de reconstruire une origine nonciative. Il semblerait quun double
ralisme langagier et pragmatique24 soit luvre dans ce processus didentification dune
origine nonciative. En fonction des connaissances qua le lecteur sur les personnages et leur
personnalit, il faut que le contenu du discours cit soit plausible dans la bouche dun locuteur
origine: cest le ralisme langagier. Il faut aussi que la prise de parole de ce locuteur soit en
adquation avec la teneur de la rplique prcdente, cest--dire que la prise de parole de ce
locuteur soit lgitime cet instant du dialogue: cest le ralisme pragmatique. Si les conditions
de ce double ralisme ne sont pas runies, une incertitude demeure sur lorigine nonciative
et lattribution du dit une origine nonciative reste en suspens.
partir de ces remarques, certains extraits de dialogue les plus reprsentatifs de cette nouvelle
seront tudis. Le premier extrait correspond la premire occurrence de DD apparaissant
juste aprs lincipit:
(1) What should we drink? the girl asked. She had taken off her hat and put it on the table.
(2) Its pretty hot, the man said.
(3) Lets drink beer.
(4) Dos cervezas, the man said into the curtain.
(5) Big ones? a woman asked from the doorway.
(6) Yes, two big ones.
The woman brought two glasses of beer and two felt pads.25(The Complete Short Stories211)

46

Dans lextrait ci-dessus, trois personnages accdent au statut de locuteurs origines. Grce au
report de paroles effectu par le narrateur, ils deviennent des locuteurs rapports ; ils sont
E-rea, 8.1 | 2010

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

47

48

49

50

dsigns par the girl, the man et a woman par ordre dapparition dans ce dialogue qui comporte
six tours de parole dont nous allons identifier les locuteurs-sources nonciatives.
Le tour de parole(3) nest pas introduit; il y a un effacement de lincise. Le lecteur doit pourtant
tenter de reconstruire une origine nonciative. Comme lhomme et la jeune femme sont tous
deux attabls au caf dune gare dans lattente dune correspondance destination de Madrid,
il semble logique dimaginer une alternance des tours de parole entre ces deux personnages,
chacun assumant tour tour les fonctions de locuteur origine et dauditeur et changeant leur
fonction au gr du droulement de lchange interlocutif. Seymour Chatman voque cette
alternance des prises de parole entre les deux personnages lorsquil cite un extrait du dialogue
de cette nouvelle: A crucial element in the representation of dialogue is the identification
of the speaker. The least obtrusive marking is simple position: the ordinary convention is that
speakers alternate from paragraph to paragraph (Story and Discourse176).
Les trois premiers tours de parole illustrent la structure typique d un change dbutant
par une question , une structure qui a t dcrite par Catherine Kerbrat-Orecchioni (Les
interactions verbales I 236). Lintervention initiative est donc constitue par le tour
de parole de la jeune femme, lintervention ractive , en rponse la question pose,
correspond la prise de parole de lhomme. Enfin, le tour de parole (3) constitue lintervention
valuative au cours de laquelle la jeune femme prend une dcision en fonction des propos
de son interlocuteur et elle apporte ainsi une rponse la question pose dans le premier tour
de parole.
Dans le tour de parole (6), lincise de DD a galement t omise. Il nous faut nouveau
rechercher lorigine nonciative; il semble logique dattribuer ces propos lhomme qui a
pass commande des deux bires mais il nest pas totalement exclu sur un plan syntaxique
que ces propos aient t ceux de la jeune femme, compte tenu de la prsence de trois
participants dans la situation dnonciation. Ces trois personnages ont la possibilit matrielle
de sexprimer tout instant dans ce dialogue, une possibilit quils vont actualiser au cours
de ce dialogue. Une incertitude demeure donc sur lorigine nonciative du tour de parole(6).
Lnonc ci-dessous reproduit un deuxime extrait du dialogue apparaissant dans cette
nouvelle:
The woman came out from the bar.
(15) Four reales.
(16) We want two Anis del Toro.
(17) With water?
(18) Do you want it with water?
(19) I dont know, the girl said. Is it good with water?
(20) Its all right.
(21) You want them with water? asked the woman.
(22) Yes, with water.26(212)

51

Dans cet extrait qui contient 8 tours de parole, seuls 2 tours de parole sont introduits par une
incise (tours de parole (19) et (21)). Par rapport lextrait prcdent, il y a cette fois une
majorit de tours de parole non introduits. Compte tenu de la prsence de trois participants
dans ce dialogue, labsence dattribution dun dit une origine nonciative peut sembler a
priori prjudiciable une interprtation correcte du report de paroles. Le tour de parole(15)
est attribuable la serveuse qui annonce le prix des consommations. Le tour de parole(16)
reproduit potentiellement les paroles prononces par lhomme qui a dj pass commande
de deux bires. Le pronom personnel we est un indice que les voix des deux personnages
(lhomme et la jeune femme) ont fusionn et que lun des participants parle au nom des
deux et exprime leur choix. Quant aux tours de parole (17) et (18), il faut mener une analyse
pragmatico-smantique pour tenter de reconstruire une attribution pour chaque tour de parole.
Dans le tour (17), la serveuse demande au(x) client(s) sil(s) souhaite(nt) de leau pour
accompagner lalcool command. Le tour de parole(18) peut sinterprter comme une question
pose par lhomme la jeune femme ; il la consulte pour avoir son avis avant de passer
commande. Cette interprtation est confirme par le tour de parole(19) qui est introduit par
lincise the girl said : la jeune femme rpond la question pose. Le tour de parole (20)
nest pas introduit. La question pose par la jeune femme reoit une rponse mais qui lui a
E-rea, 8.1 | 2010

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

52

53

54

55

rpondu, lhomme ou la serveuse? ce stade du dialogue, le doute est permis. Lhomme peut
potentiellement rpondre la jeune femme car il peut savoir si la boisson est gnralement
servie avec de leau ou non tout comme la serveuse peut galement apporter son expertise.
Parmi ces deux locuteurs origines potentiels, un choix doit tre fait et cest le cotexte droit
qui vient clairer cette incertitude sur la source nonciative. Le tour de parole(21) qui est
explicitement attribu la serveuse par lincise asked the woman met fin cette incertitude
sur la responsabilit nonciative qui oscillait entre lhomme et la serveuse. Le tour de
parole(20) peut ainsi tre attribu rtrospectivement lhomme.
Le contenu du tour de parole(22) constitue la rponse la question formule par la serveuse
dans le tour de parole (21). Une nouvelle fois, la question pose peut sadresser aux deux
interlocuteurs de la serveuse: lhomme et la jeune femme. Comme pour le tour(16), lhomme
peut tre lorigine nonciative du tour(22) car il est fort probable que ce soit lui qui sadresse
la serveuse une nouvelle fois.
Il ressort de lanalyse de ces deux extraits que le locuteur rapporteur semble choisir de
mentionner une incise de DD lorsque celle-ci savre indispensable une bonne interprtation
du dialogue rapport. Lorsque lincise est absente, ltude du contenu de chaque tour de parole
peut aider le lecteur savoir qui parle grce aux reprages dictiques ventuels apparaissant
dans le fragment de DR. Lemplacement mme des tours introduits relativement aux tours non
introduits ne permet pas toujours une lecture aise du report de paroles et lidentification de
la source nonciative dun tour de parole intervient parfois a posteriori.
Linterprtation du dialogue repose non plus sur des critres syntaxiques mais fait appel aux
connaissances partages entre le locuteur rapporteur et son lecteur; cela suppose donc que,
grce son exprience personnelle, le lecteur puisse reconstruire les origines nonciatives
absentes. La difficult dinterprtation vient aussi du fait que plus de deux personnages
participent cet change locutoire et que certains tours de parole sont adresss un seul
des participants sans quil soit explicitement nomm dans le dialogue. Le lecteur a donc
besoin de se reprsenter mentalement la scne qui est dcrite, donc la situation dnonciation
origine, ainsi que lchange verbal qui lanime. Il rsulte donc parfois de ces choix nonciatifs
et littraires une certaine opacit chez le lecteur quant lorigine nonciative. Cette
ambigut, ce brouillage nonciatif qui rendent lidentification de la source nonciative
incertaine peuvent souvent tre levs au prix dun effort supplmentaire dinterprtation de
la part du lecteur.
Cette stratgie dopacification de la source nonciative que semble choisir le locuteur
rapporteur est mettre en perspective avec les choix narratologiques effectus par lauteur
et notamment le choix dune focalisation externe. Cet effacement du narrateur-locuteur
rapporteur, qui est la caractristique principale dun narrateur htrodigtique, est amplifi
par lenchanement de tours de parole non introduits dans le dialogue qui masquent toute
intervention narratoriale au niveau formel.

B. La diaphonie comme effet cumulatif dans le brouillage nonciatif


dun dit
56

Le phnomne deffacement de lincise est souvent associ la rptition de certains segments


textuels comme dans lextrait du dialogue contenant les tours de parole (15) (22) qui a dj
t cit:
The woman came out from the bar.
(15) Four reales.
(16) We want two Anis del Toro.
(17) With water?
(18) Do you want it with water?
(19) I dont know, the girl said. Is it good with water?
(20) Its all right.
(21) You want them with water? asked the woman.
(22) Yes, with water.27 (The Complete Short Stories212)

57

Le syntagme prpositionnel with water rapparat dans le dialogue tel un motif ; il est
employ cinq reprises dans lextrait ci-dessus. Ce segment textuel qui est un fragment des
E-rea, 8.1 | 2010

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

58

59

paroles prononces par un premier locuteur origine va tre repris par dautres locuteurs et
circuler ainsi de bouche en bouche. Les propos de ce premier locuteur vont ainsi tour tour
contaminer les discours des autres locuteurs : on parle alors de diaphonie. Ce terme,
introduit par Eddy Roulet, dsigne les reprises de paroles effectivement dites dans une
interaction, comme le rappelle LaurenceRosier (Le discours rapport en franais31). Selon
EddyRoulet et alii, lorsquun phnomne de diaphonie se manifeste, lnonciateur ne se
contente pas de ragir, sans la toucher, une parole prsente ( ), il commence par reprendre
et rinterprter dans son propre discours la parole du destinataire, pour mieux enchaner sur
celle-ci (Larticulation du discours71).
Comme les paroles prononces par un premier locuteur sont reprises par dautres locuteurs,
leffet produit semble tre une accentuation de leffet de brouillage de la source nonciative qui
a dj t voqu. La rptition du syntagme propositionnel cre donc de lopacit au niveau
du dialogue et cette opacit est rapprocher du non-dit qui est prgnant dans cette nouvelle:
la grossesse de la jeune femme et lavortement que souhaite son compagnon.
Un autre phnomne de diaphonie est prsent galement dans lextrait ci-dessous:
The shadow of a cloud moved across the field of grain and she saw the river through the trees.
(63) And we could have all this, she said. And we could have everything and every day we
make it more impossible.
(64) What did you say?
(65) I said we could have everything.
(66) We can have everything.
(67) No, we cant.
(68) We can have the whole world.
(69) No, we cant.
(70) We can go everywhere.
(71) No, we cant. It isnt ours any more.
(72) Its ours.
(73) No, it isnt. And once they take it away, you never get it back.
(74) But they havent taken it away.
(75) Well wait and see.
(76) Come on back in the shade, he said. You mustnt feel that way.28(213-4)

60

61

62

Dans ce nouvel extrait de la nouvelle, lhomme et la jeune femme poursuivent leur


conversation dans un dialogue qui comporte 14 tours de parole dont seuls le premier, qui est
en fait le tour de parole(63) de la nouvelle, et le dernier, le tour de parole(76), sont annoncs
par une incise de DD rduite sa plus simple expression: un pronom personnel sujet et le
verbe say, verbe prototypique du dire.
La prsentation des divers extraits du dialogue montre un effacement graduel de lincise.
Lextrait ci-dessus prsente un enchanement de 12 tours de parole dans lequel toute trace
dattribution dun dit une origine nonciative a disparu ; cest au lecteur de reconstruire
lorigine nonciative de chaque tour de parole.
Cet extrait de dialogue, qui se caractrise par lemploi dun lexique particulirement simple et
par la rptition de fragments dnoncs dune rplique lautre, illustre labsence totale de
communication et dentente entre les deux locuteurs. Il est constitu dinnombrables reprises
des squences textuelles can have avec le modal qui est soit au prsent soit au prtrit. Ce
phnomne de diaphonie fait intervenir des auto-rptitions , des allo-rptitions 29.
Chaque nouvelle occurrence de reprise apparaissant dans le tour de parole (n+1) vient nier
celle du tour de parole (n); ce qui montre un antagonisme croissant entre les deux participants.
Cest un des effets de la diaphonie mis en vidence par LaurenceRosier:
Gnralement ces cas de reprise diaphonique apparaissent de manire privilgie dans des
discours vise argumentative, avec une forte tendance polmique puisque les discours de chacun
sont rutiliss des fins de conviction, de persuasion, voire daccusation ou de dmenti ( ).
(200832)

63

Leffet polmique visant dmentir les propos dautrui est clairement mis en vidence dans
linteraction verbale ci-dessus. Lintrication des discours de lhomme et de la jeune femme
accentue par leffet de rptition semble paradoxalement donner davantage de cohsion
au report de paroles. Lalternance immdiate des tours de parole entre ces deux locuteurs
E-rea, 8.1 | 2010

10

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

64

qui choisissent de reprendre des propos que leur interlocuteur vient de prononcer conduit
galement affirmer la participation discursive dun locuteur donn dans lchange verbal,
comme le fait remarquer Deborah Tannen : immediate allo-repetitions are shows of
participation (Repetition in Conversation589).
Loralit de cette retranscription du dialogue entre les deux personnages est accentue par la
rcurrence de structures syntaxiques identiques dans les tours de parole (66), (68) et (70) o
les segments textuels we can have et we can go partagent le mme schma accentuel. Cest
un des effets de la rptition dune mme structure avec des variations mineures comme la
substitution dun verbe par un autre ou dun syntagme nominal par un autre. DeborahTannen
parle de patterned rhythm pour qualifier cette variation mlodique partir dune structure
commune plusieurs tours de parole:
The syntactic and intonational patterns ( ) are reminiscent of each other. ( )
[The] repetition of a similar statement with a similar intonation pattern gives an inkling of
patterned rhythm: a syntactic pattern is repeated with partially or completely different words, but
similar rhythm and intonation. (Repetition in Conversation596)

65

66

La conjonction de leffet diaphonique et de labsence dintroduction des tours de parole


contribue brouiller lorigine nonciative dun dit. Si un mme fragment textuel est repris
conscutivement par diffrents participants un acte nonciatif, il nest pas ais pour le lecteur
de savoir qui parle chaque nouveau tour de parole. Il lui faut tre particulirement vigilant
pour suivre lalternance des prises de parole dun tour lautre pour qu chaque instant il
soit en mesure didentifier la source nonciative. La diaphonie est alors partie prenante de
cette stratgie de brouillage nonciatif mise en uvre par lauteur. Leffet diaphonique vient
amplifier lincertitude sur lorigine nonciative dun dit qui est cre par la non-insertion des
occurrences de DD; cet effet diaphonique apparat alors comme un effet cumulatif dans
cette opacification de la source nonciative.
La disparition des incises dans le report de paroles permet au dialogue de retranscrire la
vivacit des rpliques qui senchanent les unes aprs les autres sans intervention narratoriale.
Mme si les avis divergents des deux personnages sexpriment dans cet extrait, il nest
peut-tre pas essentiel de savoir qui parle chaque instant de lchange mais il faut plutt
rechercher une vision densemble mettant en vidence labsence de communication entre
eux et lantagonisme qui les anime. Claude Maisonnat fait remarquer que les voix des
deux personnages sentremlent sous leffet de la stratgie nonciative mise en place par le
narrateur : On Hemingways own terms, if the story Hills Like White Elephants is so
successful it is because the mans and the girls voice become fused into the voice of the
androgynous narrative agent, thus making their contradictory desires productive(61).

Conclusion
67

partir de ltude de diffrents extraits de la nouvelle Hills Like White Elephants, nous
faisons lhypothse quErnestHemingway cherche rduire au minimum le nombre dincises
de DD figurant dans le dialogue. Lorsque celles-ci sont prsentes, elles sont ncessaires la
bonne interprtation par le lecteur du droulement de lchange interlocutif. Nous avons vu que
lorsque seulement deux personnages sont en prsence dans cette occurrence de DD, il suffit au
lecteur didentifier le premier locuteur de ce tour de parole pour quil parvienne introduire
mentalement toutes les paroles rapportes au DD en vertu du principe dalternance de la prise
de parole. Si au moins trois personnages participent un change interlocutif qui est rapport
sans incises, le principe dalternance des tours de parole ne suffit plus pour reconstruire
lorigine nonciative manquante et une ambigut sur lidentification du locuteur origine peut
voir le jour. Dans ces conditions, le lecteur doit effectuer un travail mental supplmentaire
pour rechercher lidentit de la source nonciative de chaque tour de parole non introduit.
Lorsque le locuteur rapporteur juge opportun de mettre en scne partiellement lacte nonciatif
origine, le lecteur doit se reprsenter la situation dnonciation origine avec les interventions
des diffrents participants au dialogue pour tenter de reconstruire les attributions nonciatives
manquantes.

E-rea, 8.1 | 2010

11

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

68

69

70

Lemploi des incises de DD semble donc rpondre un principe dconomie, tel que nous
le qualifions. Lorsquune information visant attribuer des propos une origine nonciative
pourrait apparatre comme redondante, elle est omise. Lincise de DD sapparente seulement
un outil la disposition de lauteur qui y fait appel le cas chant quand leffacement de lincise
nuirait la bonne interprtation de lchange interlocutif. Le raisonnement suivant semble
alors sappliquer cette nouvelle: lincise de DD est prsente au dbut dun dialogue pour
introduire la premire intervention de chacun des participants, puis elle sefface et rapparat
seulement quand sa prsence est ncessaire pour une interprtation correcte du report de
paroles au DD.
Nous avons mis en vidence que la stratgie dopacification mise en uvre par lauteur dans
cette nouvelle est multiforme: elle se retrouve donc aussi dans le report de paroles au DD,
soit par la rptition de segments textuels au sein des discours cits de diffrents personnages,
soit par labsence dincises de DD qui cre une ambigut sur lorigine nonciative dun dit.
La cration dune incertitude sur lorigine nonciative de certaines paroles se manifeste le
plus souvent par une oscillation de la responsabilit nonciative entre les deux personnages
principaux du dialogue. Cette instabilit nonciative participe donc pleinement de la
stratgie mise en place par lauteur de cette nouvelle dans laquelle le non-dit occupe une place
centrale.
Le choix de lintroduction des occurrences de DD et par contre-point le choix de la nonintroduction sont donc empreints des considrations stylistiques de lauteur. Suivant la
stratgie quil privilgie, le DD sera plus ou moins introduit jusqu leffacement total de
lincise de DD. Il semble donc exister un gradient du discours le plus introduit vers le discours
le moins introduit. Lorsque le DD nest plus introduit, le degr de dsinvestissement du
locuteur rapporteur dans la production de DR semble maximal. Dans ce dernier cas, les paroles
de chaque personnage sont reproduites telles quelles sont censes avoir t prononces sans
que le locuteur rapporteur paraisse venir simmiscer dans cet acte nonciatif. Les rpliques
des personnages senchanent et le locuteur rapporteur donne lillusion de devenir un simple
spectateur qui ne prend pas position dans les changes verbaux entre locuteurs, linstar du
lecteur qui est un tmoin de cet acte nonciatif, par le truchement de la plume du locuteur
rapporteur-scripteur. Le dialogue entre les personnages semble ainsi chapper lemprise du
locuteur rapporteur pour acqurir une certaine autonomie.
Bibliographie
1. Corpus de textes
Hemingway, Ernest. Hills Like White Elephants. 1927. The Complete Short Stories of Ernest
Hemingway. The Finca Viga Edition. New York: Scribner, 2003. 211-214.
. Hills Like White Elephants. 1927. The Essential Hemingway. London: Arrow Books, 1993.
414-419.
2. Ouvrages et articles de rfrence
Adamczewski, Henri. Grammaire linguistique de langlais. 1982. 4e dition. Paris: Armand Colin, 1993.
Chatman, Seymour. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. 1978. Ithaca (New
York): Cornell University Press, 1980.
De Mattia-Vivis, Monique. Le discours indirect libre au risque de la grammaire: le cas de langlais.
Aix-en-Provence: Publications de lUniversit de Provence, 2006.
Del Lungo, Andrea. Lincipit romanesque. Paris: Seuil, 2003
. Pour une potique de lincipit. Potique94 (1993): 131-152.
Ducrot, Oswald. Le dire et le dit. Paris: ditions de Minuit, 1984.
Genette, Grard. Figures III. Paris: ditions du Seuil, 1972.
Grall, Catherine. Incipit de nouvelles, incipit de recueils. Lincipit. d. Liliane Louvel. Poitiers:
Publications de la licorne, 1997. 271-289.

E-rea, 8.1 | 2010

12

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

Hanote, Sylvie. Des introducteurs de discours aux indices de frayage. Le discours rapport dans tous
ses tats. ds. Juan Manuel Lopez Muoz, Sophie Marnette et Laurence Rosier. Paris: LHarmattan,
2004. 538-548.
Kerbrat-Orecchioni, Catherine. Les interactions verbales - Tome I. Paris: Armand Colin, 1990.
Maisonnat, Claude. Falling into the Embrace of the Muse: Pregnancy as Problematic Creation in "Hills
Like White Elephants". Journal of the Short Story in English. Les cahiers de la nouvelle49. Angers:
Presses de lUniversit dAngers, 2007. 57-66.
Rey-Debove, Josette. Le mtalangage. 1978. Paris: Armand Colin, 1997.
Rosier, Laurence. Le discours rapport en franais. Paris: Ophrys, 2008.
Roulet, Eddy et alii. Larticulation du discours en franais contemporain. Berne: Peter Lang, 1985.
Tannen, Deborah. Repetition in Conversation: Toward a Poetics of Talk. Language 63.3 (1987):
574-605.

Notes
1 Nous entendons par rception linterprtation smantique dune production textuelle par un lecteur.
2 Nous considrons lexpression fiction romanesque dans son acception la plus large qui inclut les
romans et les nouvelles.
3 Cette expression est emprunte CatherineKerbrat-Orecchioni qui sest spcialise dans ltude des
interactions verbales:
Toute interaction verbale se prsente comme une succession des tours de parole ce terme dsignant
dabord le mcanisme dalternance des prises de parole, puis par mtonymie, la contribution verbale
dun locuteur dtermin un moment dtermin du droulement de linteraction (production continue
dlimite par deux changements de tour, qui peut du reste avoir une longueur extrmement variable,
allant du simple morphme lample tirade). Lactivit dialogale a donc pour fondement ce principe
dalternance ( ).(Les interactions verbales I159)
4 Ldition Finca Viga est ldition amricaine du texte dHemingway utilise pour cette tude. Hills
Like White Elephants fait partie dun recueil de nouvelles qui sintitule The Complete Short Stories of
Ernest Hemingway.
5 Lidentification des frontires de lincipit est en soi problmatique: AndreaDel Lungo estime quil
est ncessaire de ne pas limiter lanalyse la seule premire phrase [de luvre] mais il propose
de prendre plutt en considration une premire unit du texte. Il ajoute quun critre possible de
dcoupage est, par consquent, la recherche dun effet de clture ou dune fracture dans le texte (Pour
une potique de lincipit135). Le passage de la description au dialogue est, selon nous, ce point de
fracture qui justifie le dcoupage du texte.
6 Selon la terminologie introduite par GrardGenette, un narrateur htrodigtique est un narrateur
( ) qui raconte une histoire do il est absent (FiguresIII255).
7 Les gras sont de nous.
8 AndreaDel Lungo le dfinit ainsi: on propose donc de dfinir comme in medias res tout incipit
narratif qui ralise une entre directe dans lhistoire sans aucun lment informatif ou introductif
explicite, et qui produit un effet de dramatisation(Pour une potique de lincipit144).
9 Limage du seuil est emprunte AndreaDel Lungo: Le dbut dune uvre littraire est un seuil
particulirement complexe, le seuil tant envisager comme une zone, parfois indcise, de passage
et de transition entre deux espaces, le "dehors" du monde rel et le "dedans" de luvre, ou, dans le cas
du roman, de la fiction(Lincipit romanesque31).
10 Pour chaque extrait de la nouvelle, nous ajouterons une numrotation prcdant chaque tour de parole
pour faciliter le reprage de chaque tour de parole au sein du dialogue rapport par le narrateur.
11 Cest nous qui soulignons.
12 Le terme mimo-gestualit est emprunt CatherineKerbrat-Orecchioni (Les interactions verbales
I146).
13 Parmi les signes de nature non verbale, CatherineKerbrat-Orecchioni distingue:
- les statiques, cest--dire tout ce qui constitue lapparence physique (le look des participants):
caractres naturels (morphotype, physionomie, stature), acquis (rides, cicatrices, bronzage), ou
surajouts (vtements et parures, maquillage, bijoux, dcorations, etc.) ( );
- les cintiques lents, cest--dire essentiellement les attitudes et les postures;
- les cintiques rapides: jeu des regards, des mimiques et des gestes. (1990137-8)

E-rea, 8.1 | 2010

13

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

14 Elle dfinit ainsi cette expression: nous appelons indice de frayage le marqueur textuel qui permettra
de construire une autre voix/e nonciative-assertive (2004547).
15 Arrow Books est lditeur britannique du recueil intitul The Essential Hemingway dont fait partie
Hills Like White Elephants.
16 Lorsque le signe autonyme est galement utilis en usage et non plus seulement en mention,
JosetteRey-Debove parle de connotation autonymique qui cumule deux smiotiques: on emploie
un signe et on le cite tout la fois (Le mtalangage253).
17 Cest nous qui soulignons.
18 Les gras sont de nous.
19 Cest nous qui soulignons.
20 partir du fragment du discours cit introduit par une incise dans laquelle apparat le pronom she,
le lecteur parcourt mentalement rebours le cotexte gauche la recherche de la premire occurrence de
dsignation dun personnage fminin qui est le rfrent de ce pronom personnel.
21 Cest nous qui soulignons.
22 Le verbe say est le verbe dclaratif par excellence , encore appel verbe dclaratif
"prototypique" par SylvieHanote et HlneChuquet (200428,27).
23 Cest nous qui soulignons.
24 Nous empruntons lexpression Monique De Mattia-Vivis qui lintroduit pour caractriser les
conditions dmergence dun discours indirect libre (DIL) locutoire : lnonc est doublement
raliste, dun point de vue langagier (respect des mots que le personnage a pu utiliser) et dun point de
vue pragmatique (les conditions de ralisation de la parole intrieure sont runies) (Le DIL au risque de
la grammaire110). Il nous faut prciser que le DIL locutoire ( ) est le plus possible dsinvesti de la
prsence du narrateur ( ). Si lon considre le DIL comme un domaine notionnel, sur un gradient, on se
situe donc, avec le DIL locutoire, dans le "centre attracteur", dans ce qui a la proprit dtre "vraiment
DIL", pour reprendre la terminologie utilise par AntoineCulioli(111).
25 Cest nous qui soulignons.
26 Les gras sont de nous.
27 Les gras sont de nous.
28 Les gras sont de nous.
29 Les termes auto-rptition et allo-rptition sont nos propres traductions des termes self-repetition
et allo-repetition employs par DeborahTannen: Forms of repetition and variation in conversation
can be identified according to several criteria. First, one may distinguish self-repetition and allorepetition (Repetition in Conversation 586). Lauto-rptition correspond la rptition dun
segment textuel donn par le mme locuteur alors que lallo-rptition dsigne la rptition dun segment
textuel avec changement de locuteur entre sa premire nonciation et sa reprise.

Pour citer cet article


Rfrence lectronique
Grgoire LACAZE, Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de
parole dans Hills Like White Elephants dErnestHemingway, E-rea [En ligne], 8.1|2010, mis
en ligne le 21 septembre 2010, consult le 04 juillet 2015. URL: http://erea.revues.org/1348; DOI:
10.4000/erea.1348

propos de lauteur
Grgoire LACAZE
Doctorant en linguistique anglaise, Allocataire-Moniteur Aix-Marseille Universit - LERMA (EA 853)
GrgoireLacaze est doctorant en linguistique anglaise, allocataire-moniteur au DEMA (Dpartement
dtudes du Monde Anglophone) et membre du LERMA (Laboratoire dtudes et de Recherche sur
le Monde Anglophone EA 853) Aix-Marseille Universit. Sa thse porte sur lintroduction du
discours direct en anglais contemporain.

Droits dauteur
Tous droits rservs

E-rea, 8.1 | 2010

14

Une analyse dune production de discours rapport: lintroduction des tours de parole da (...)

Rsums

Cette nouvelle dErnestHemingway est construite principalement autour du report de paroles


au discours direct des deux personnages principaux. Elle a dj fait lobjet de nombreuses
tudes critiques, notamment sur le style de son auteur. Nous nous intressons ici un aspect
souvent nglig dans ces tudes, lintroduction du discours direct, car celle-ci nous semble
relativement importante dans la rception1 de la nouvelle.
partir de cette production de discours rapport, nous tudierons comment le narrateur choisit
dintroduire les diffrents tours de parole. Cette rflexion, sinscrivant dans une perspective
nonciative, sappuiera sur une tude grammaticale et smantique prenant en compte les
spcificits du genre de la nouvelle et leur influence sur les choix stylistiques de lauteur. Une
tude statistique sur la composition des structures dintroduction du discours des personnages
viendra tayer lanalyse.

Hemingways short story, Hills Like White Elephants, is largely built around a reported
dialogue involving two main characters. Although many critical studies have been devoted
to this short story, focusing especially on Hemingways style, this paper seeks to explore
a relatively neglected theme, namely the introduction of direct speech, which acquires
significant importance in the reception of the short story.
Thanks to the dialogue that materializes as an occurrence of reported speech produced by a
reporter, we will study how the narrator chooses to introduce the various turns constituting
the dialogue. This analysis, inscribed within the framework of an enunciative approach, aims
at pointing out the stylistic devices used by the author. Both linguistic and semantic aspects
will be taken into account as well as the specificities induced by the genre of the short story
and their influence on the stylistic choices made by the author. The analysis will be backed
up with statistical data related to the composition of the various structures introducing the
characters words.
Entres dindex
Mots-cls :Introduction du discours direct, tours de parole, effacement des incises,
brouillage, origine nonciative, style dHemingway, nouvelle, Hills Like White
Elephants
Keywords :Introduction of direct speech, turns-at-talk, blurring, erasing of reporting
clauses, enunciative source, Hemingways style, short story, Hills Like White
Elephants

E-rea, 8.1 | 2010

15

S-ar putea să vă placă și