Sunteți pe pagina 1din 12

Idioma irlands

El irlands o galico irlands moderno (en irlands:


gaeilge) es un idioma goidlico de la familia de lenguas
indoeuropeas originario de Irlanda y hablado histricamente por los irlandeses. Se estima que el nmero de personas en la isla que lo hablan como lengua nativa ronda
entre 20.000 y 80.000, predominantemente en las regiones rurales occidentales.[2][3][4] El irlands era la lengua
principal de la isla antes de que se produjese la conquista
inglesa de Irlanda durante la Edad Media. Desde 1922
con la independencia de la Repblica de Irlanda (llamado
originalmente el Estado Libre Irlands), ha sido el idioma
ocial junto al ingls. En 1998 con el Acuerdo de Viernes
Santo, fue reconocido ocialmente como lengua de minora en Irlanda del Norte, un pas constituyente del Reino
Unido. El 13 de junio de 2005 se aprob e incluy como
idioma de trabajo en la Unin Europea entrando en vigor
el 1 de enero de 2007.[5] El 22 de enero del mismo ao,
el ministro Noel Treacy, lo us por primera vez en una
reunin del Consejo de Ministros de la Unin Europea.

1 Origen y clasicacin

Los tres dialectos irlandeses principales son Ulster en el


norte, Munster en el sur y Connacht en la regin central
y occidental de la isla. El irlands pertenece a la divisin
galica de idiomas clticos.

lacin entre las tres lenguas goidlicas (irlands, galico


escocs y mans) o cuando la discusin puede generar
confusin con el hiberno-ingls, el tipo de ingls que se
habla en Irlanda. En ingls el galico escocs es generalmente conocido simplemente como Gaelic (galico).
Fuera de Irlanda y tambin entre hablantes nativos de manera usual, el trmino Gaelic todava se usa para referirse
al idioma.[12] El trmino arcaico Erse (de Erische), originalmente una forma en escocs de la palabra Irish aplicada en Escocia (por los habitantes de las tierras bajas escocesas) para todas las lenguas goidlicas, ya no es usado
para ninguna de ellas, y en la mayora de los contextos
actuales es considerado peyorativo.[13][14]

El irlands forma parte del grupo cltico insular de las


lenguas celtas. El celta insular se divide a su vez en dos
subramas: el britnico y el goidlico, que comprende el
irlands.

2 Nombres del idioma


2.1 Irlands
En el Caighden Oigiil (el estndar de escritura ocial)
el nombre de la lengua es Gaeilge (en irlands [el]).

Antes de la simplicacin de 1948, esta forma se deletreaba Gaedhilge; originalmente ste era el genitivo de
Gaedhealg, la forma usada en irlands moderno clsico.[9]
Ortografas anteriores del mismo incluyen Gaoidhealg
El Departamento de la Gaeltacht de Asuntos Rurales y
([ge:lg]) en irlands medio y Godelc ([goielg]) en
Comunitarios de Irlanda estim en 2003 que alrededor
irlands antiguo. La ortografa moderna resulta de la elide 1.500.000 personas aseguraban tener conocimiento
minacin de las letras 'dh' mudas en Gaedhilge.
del idioma.[6] En 2007, de los 4,3 millones de habitantes que posea la isla, el 40,8% de la poblacin era capaz Otras formas del nombre encontradas en varios dialectos
modernos del irlands, adems de Gaeilge que pertenede hablarlo.[7]
ce al sur de Connacht, incluyen Gaedhilic/Gaeilic/Gaeilig
Las comunidades y regiones donde se habla el irlands se
([elc]) o Gaedhlag ([el]) en Irlands de Ulsllaman Gaeltachta y la mayor de ellas es Connemara, en
ter e Irlands al norte de Connacht y Gaedheael Condado de Galway, incluyendo las islas Aran.
laing/Gaoluinn/Gaelainn ([el/eln])[10][11] en
Al ser el idioma un requerimiento de estudio en las es- Irlands de Munster.
cuelas pblicas del pas, muchos lo hablan con uidez
como segundo idioma nativo. Aunque el idioma principal de la isla es el ingls, existen varios peridicos, re- 2.2 Ingls
vistas y emisoras de radio en irlands, especialmente en
los Gaeltachta.[8] Desde 1996 existe un canal de televi- En ingls se le suele llamar generalmente Irish (irlansin llamado Teilifs na Gaeilge (Televisin del irlands) ds). El trmino Irish Gaelic (galico irlands) suele
o TG4.
usarse a menudo cuando los angloparlantes discuten la re-

Una seal en el Aeropuerto de Dubln en irlands e ingls.

Historia

ESTATUS OFICIAL

> 50%
45-50%
40-45%
35-40%
<35%

Las primeras pruebas del irlands escrito son las inscripciones Ogam del siglo IV DC; sta etapa del idioma es conocida como paleoirlands. Estas escrituras han sido encontradas a travs de Irlanda y en la costa oeste de Gran
Bretaa. El paleoirlands cambi hacia el irlands antiguo a lo largo del siglo V. El irlands antiguo, a partir del
siglo VI, us el alfabeto latino y se encuentra principalmente en marginalia de manuscritos latinos. Para el siglo
X el irlands antiguo evolucion en el irlands medio, que
era hablado a travs de Irlanda, Escocia y la isla de Man.
Es el lenguaje de un gran cuerpo de literatura, incluyendo el famoso Ciclo de Ulster. A partir del siglo XII el
irlands medio comenz a evolucionar hacia el irlands
moderno en Irlanda, en galico escocs en Escocia y en
el idioma mans en la Isla de Man. El irlands moderno
emergi desde el idioma literario conocido como irlands moderno temprano en Irlanda y como galico clsico
en Escocia; ste fue usado a travs del siglo XVIII. El irlands moderno temprano, que databa del siglo XIII, fue
el idioma literario tanto en Irlanda como en la parte gaeloparlante de Escocia, y autores como Georey Keating
dan fe del mismo.
Porcentaje de hablantes de irlands por condado en la Repblica
A partir del siglo XVIII el idioma fue en declive, perdiendo terreno rpidamente contra el ingls, en parte a
las restricciones dictadas por el gobierno britnico - un
evidente ejemplo del proceso conocido por los lingistas
como sustitucin lingstica.[15] En el siglo XIX perdi a
una gran cantidad de sus hablantes debido a la muerte y a
la emigracin resultantes de la pobreza, particularmente
durante la gran hambruna (1845-1849).

de Irlanda.

en escuelas primarias del Estado deben aprobar exmenes


obligatorios llamados Scrd Cilochta sa Ghaeilge.
La necesidad de aprobar irlands o ingls en el Certicado de Salida para entrar a la Garda (polica) se adopt
en septiembre de 2005, sin embargo los candidatos tienen
clases en el idioma durante los dos aos de entrenamienAl nal del siglo XIX, miembros del movimiento por el to. Todos los documentos ociales del Gobierno Irlands
Renacimiento Galico hicieron esfuerzos para promover deben ser publicados en irlands y en ingls o slo en irel aprendizaje y uso del irlands en Irlanda.
lands (de acuerdo a la Ley de Idiomas Ociales 2003,
que es aplicada por an comisinir teanga, el ombudsman del idioma).

Estatus ocial

El irlands es reconocido por la Constitucin de Irlanda


como la primera lengua ocial y la lengua nacional de la
Repblica de Irlanda (siendo el ingls la segunda lengua
ocial). Desde la fundacin del Estado Libre Irlands en
1922, el Gobierno irlands requera un grado de competencia en irlands para todos aquellos que eran nombrados en el posiciones dentro del servicio civil (incluyendo
trabajadores postales, ociales del sco, inspectores agrcolas, etc.).[16] Tener destreza en uno slo de los idiomas
ociales para entrar al servicio pblico se implement en
1974, en parte gracias a las acciones de organizaciones de
protesta como el Movimiento por la Libertad de Idioma.
Mientras que el requisito del Primer Idioma Ocial tambin era eliminado para muchos trabajos en el servicio
pblico, el irlands permaneca como una asignatura obligatoria en todas las escuelas dentro de la repblica que
recibieran fondos pblicos. Aquellos que deseen ensear

La Universidad Nacional de Irlanda requiere que todos


los estudiantes que deseen embarcarse en una licenciatura en el sistema federal de la UNI que aprueben la asignatura de Irlands en el Certicado de Salida o los Exmenes GCE/GCSE. Se hacen excepciones a este requisito
para estudiantes nacidos fuera de la Repblica de Irlanda, aquellos nacidos en la Repblica de Irlanda pero que
completaron la educacin primaria fuera de ella y para
estudiantes diagnosticados con dislexia.[17]
En 1938, el fundador de la Conradh na Gaeilge, Douglas
Hyde, fue investido como el primer Presidente de Irlanda.
La grabacin de su discurso de inauguracin, Declaration
of Oce en Irlands de Roscommon es casi la nica prueba que sobrevive de alguien hablando en ese dialecto.
La Universidad Nacional de Irlanda, Galway requiere
nombrar a personas competentes en el idioma irlands,
mientras que cumplan todos los dems requisitos de la vacante a la que sern nombradas. Este requerimiento est
asentado en la Ley de la University College Galway, 1929

4.2

Unin Europea

(Seccin 3).[18] Se espera que este requisito sea revocado 4.2 Unin Europea
en su debido momento.[19]
El irlands es un idioma ocial de la UE desde el 1 de
Aunque la legislacin parlamentaria moderna debe ser
enero de 2007, implicando que los eurodiputados con
promulgada tanto en irlands como en ingls, en la prcuidez en irlands pueden hablarlo en el Parlamento de la
tica frecuentemente slo est disponible en ingls. Esto
UE en Europa y en comits aunque en el caso de los lties a pesar del artculo 25.4 de la Constitucin de Irlanmos tienen que noticar con anticipacin a un intrprete
da que requiere que una traduccin ocial de cualquier
simultneo para asegurar que lo que dirn sea interpretaley en un idioma ocial debe ser provista en el otro idiodo en los otros idiomas. Aunque es una lengua ocial de la
ma ocial-a menos de que haya sido aprobada en ambos
Unin Europea, por el momento slo la reglamentacin
[20]
idiomas.
de decisiones conjuntas debe estar traducida al irlands
debido a una derogacin renovable de cinco aos de lo
que debe ser traducido, pedida por el Gobierno Irlands
cuando negoci el nuevo estatus ocial del idioma. Cualquier expansin en el nmero de documentos que deban
4.1 Irlanda del Norte
ser traducidos depender de los resultados de la primera
revisin de los primeros cinco aos o si las autoridades irlandesas buscan una extensin. El gobierno irlands se ha
comprometido a capacitar al nmero necesario de traductores e intrpretes y en asumir los costos necesarios.[24]
Antes de que el irlands se volviera un idioma ocial tena
el estatus de idioma de tratado y slo los documentos del
ms alto orden de la UE estaban disponibles en irlands.

5 Gaeltacht

Un letrero para el Departamento de Cultura, Arte y Esparcimiento en Irlanda del Norte, en ingls, irlands y Escocs del Ulster.

Antes del establecimiento del Estado de Irlanda del Norte


en 1921, el irlands estaba reconocido como una asignatura escolar y como celta en algunas instituciones de
tercer nivel. Entre 1921 y 1972, Irlanda del Norte tuvo
un cierto grado de gobierno devuelto. Durante esos aos
el partido poltico que mantena el poder en el Parlamento de Stormont, el Partido Unionista del Ulster (UPP), era
hostil al idioma. En transmisiones, haba un exclusin en
la cobertura de asuntos de la minora cultural y el irlands estaba fue excluido de la radio y la televisin prcticamente durante los primeros cincuenta aos del Estado
de Irlanda del Norte.[21] El idioma recibi un cierto grado
de reconocimiento formal en Irlanda del Norte del Reino
Unido, bajo el Acuerdo de Viernes Santo de 1998,[22] y
despus, en 2001, a travs de la raticacin del gobierno
con relacin al idioma de la Carta Europea de las Lenguas
Minoritarias o Regionales. El gobierno britnico prometi legislar a favor del idioma como parte del Acuerdo de
St. Andrews de 2006.[23]

reas gaeltacht ociales segn el gobierno de la Repblica de


Irlanda.

Hay partes de Irlanda donde el irlands an es hablado como una lengua materna tradicional de manera diaria. Estas regiones son conocidas colectivamente como
Gaeltachts, o en el plural irlands Gaeltachta. Aunque los

6 DIALECTOS

hablantes con uidez del irlands, cuyos nmeros han sido estimados por Donncha hallaithe en veinte o treinta mil,[25] son una minora de los hablantes totales del
idioma, representan una concentracin ms alta de hablantes que otras reas del pas y solamente en algunas
reas Gaeltacht (en especial las que tienen mayor fuerza
en el idioma) ste continua siendo la lengua verncula de
la poblacin general.
Hay regiones Gaeltacht en:
Condado de Galway (Contae na Gaillimhe), incluyendo Connemara (Conamara), las Islas Aran (Oilein rann), Carraroe (An Cheathr Rua) y Spiddal
(An Spidal)
en la costa oeste del Condado de Donegal (Contae Dhn na nGall); en la parte conocida como
Tyrconnell (Tr Chonaill)
la pennsula de Dingle (Corca Dhuibhne) en el
Condado de Kerry (Contae Chiarra).
Seal de trco en irlands para la precaucin por el cruce de
nios.

Existen algunas ms pequeas en:


Para resumir el alcance de su supervivencia:[26] el irlands permanece como una lengua verncula en las siguientes reas: sur de Connemara, desde un punto occidental
de Spiddal, cubriendo Inverin, Carraroe, Rosmuck y las
islas; las islas Aran; noreste de Donegal en el rea alrededor de Gweedore, incluyendo Rannafast, Gortahork, los
pueblos circundantes y la isla Tory; en el pueblo de Rathcarne, Condado de Meath.

6 Dialectos

Hay una serie de dialectos distintos del irlands. En trminos generales, los tres principales dialectos coinciden con
las provincias de Munster (Cige Mumhan), Connacht
(Cige Chonnacht) y Ulster (Cige Uladh). Registros de
algunos dialectos de Leinster fueron hechos por la Comisin de Folklore Irlands entre otros cuerpos antes de su
Gweedore (Gaoth Dobhair), Condado de Donegal, es el extincin. Terranova, en el este de Canad, tambin tiene
un dialecto menor del irlands, muy parecido al irlands
distrito Gaeltacht ms grande de Irlanda.
de Munster hablado durante los siglos XVI y XVII (ver
Las reas Gaeltacht ms fuertes numrica y socialmente
Irlands de Terranova).
son aquellas de Connemara Sur, el oeste de la pennsula
de Dingle y el noreste de Donegal, en donde la mayora
de los residentes usan el irlands como lenguaje prima- 6.1 Munster
rio. Estas reas son usualmente conocidas como la ForGhaeltacht (verdadera Gaeltacht) y colectivamente tie- El irlands de Munster es principalmente hablado en los
nen una poblacin de poco menos de 20 000.
Gaeltachta de Kerry (Contae Chiarra), Ring (An Rinn)
Decenas de cientos de adolescentes irlandeses acuden cerca de Dungarvan (Dn Garbhin) en el Condado de
anualmente a las escuelas de verano de irlands. Los estu- Waterford (Contae Phort Lirge) y Muskerry, (Mscra)
diantes viven con familias en un Gaeltacht, asisten a cla- y la isla Cape Clear (Oilen Chlire) en la parte occidental
ses, participan en deportes, van a cilithe y estn obligados del Condado de Cork (Contae Chorca). La subdivisin
a hablar irlands. En esas actividades se promueven toda ms importante en Munster es entre el irlands Decies
(Na Dise) (hablado en Waterford) y el resto del irlands
clase de aspectos de la cultura y tradicin irlandesas.
de Munster.
De acuerdo a la informacin obtenida por el Departamento Irlands de Asuntos Comunitarios, Rurales y de Gael- Algunas caractersticas tpicas del irlands de Munster
tacht, slo un cuarto de los hogares en reas ocialmen- son:
te Gaeltacht hablan con uidez el irlands. El autor de
1. El uso de terminaciones para mostrar a la persona en
un anlisis detallado de la encuesta, Donncha hallaitverbos en paralelo con un sistema de sujeto pronohe del Instituto Galway-Mayo de Tecnologa, describi la
minal, por tanto debo es caithfead as como caithpoltica seguida por el Gobierno irlands para el galico
dh m, mientras otros dialectos preeren caithdh
como un completo y absoluto desastre.

6.2

Connacht
m (m signica yo). Yo fui y t fuiste es Bhos
agus bhs o Bh m agus bh t en Muster, pero lo
ms comn en otros dialectos es el segundo. Es de
especial atencin que stas son tendencias fuertes y
las formas personales Bhos, etc., son usadas en el
oeste y el norte, particularmente cuando las palabras
estn en la ltima clusula.

2. Uso de formas de verbos independientes/dependientes que no estn incluidas en el


estndar. Por ejemplo, veo en Munster es chm,
que es una forma independiente - el irlands del
norte tambin usa una forma similar tchm, mientras
que no veo es n fheicim, feicim siendo una forma
dependiente que es usada despus de partculas
tales como n (no). Chm es reemplazado por
feicim en el estndar. De manera similar la forma
tradicional preservada en Munster bheirim/ni
thugaim (doy/no doy) es tugaim/n thugaim en
el estndar; gheibhim/n bhfaighim (consigo/no
consigo) es faighim/n bhfaighim.

6.2 Connacht
El dialecto ms fuerte del irlands de Connacht se encuentra en Connemara y las islas Aran. Ms cercano al
Gaeltacht de Connacht es el dialecto hablado en la pequea regin en la frontera entre Galway (Gaillimh) y Mayo
(Maigh Eo). El dialecto del norte de Mayo de Erris (Iorras) y la isla Achill (Acaill) es, en gramtica y morfologa
esencialmente un dialecto de Connacht, pero muestra algunas similitudes con el irlands de Ulster debido a una
inmigracin a gran escala de la gente desposeda despus
de la Colonizacin del Ulster.
Hay algunas caractersticas en el irlands de Connemara
fuera del estndar ocial - notablemente la preferencia de
sustantivos verbales terminados en -achan, p.e. lagachan
en lugar de lag, debilitante. La pronunciacin fuera
del estndar del rea Cois Fharraige con vocales alargadas y terminaciones fuertemente reducidas le da un sonido distinto. Las caractersticas distintivas del dialecto
de Connacht y Ulster incluyen la pronunciacin de las bg
y mh cerradas como [w], en lugar de [v] en Munster.
Por ejemplo sliabh (montaa) es pronunciada [liw]
en Connacht y Ulster en comparacin a [li] en el sur.
Adems, los hablantes de Connacht y Ulster tienden a incluir el pronombre nosotros en vez de usar la forma
compuesta estndar usada en Munster, p.e. bh muid es
usado para nosotros fuimos en lugar de bhomar.

3. Antes de -nn, -m, -rr, -rd, -ll, en palabras monosilbas y en la slaba tnica de palabras polislabas donde la slaba es seguida por una consonante, algunas vocales cortas son alargadas mientras
que otras son diptongadas, por lo que ceann [kaun]
cabeza, cam [kum] torcido, gearr [ga:r] corto, ord [o:rd] mazo, gall [gul] extranjero, no- Como en el irlands de Munster, antes de -nn, -m, -rr, -rd,
Gael, iontas [u:nts] una maravilla, compnach -ll, en palabras monosilbas y en la slaba tnica de pala[kum'p:nx] compaero, etc.
bras polislabas donde la slaba es seguida por una consonante, algunas vocales cortas son alargadas mientras que
4. Una construccin copular que involucra ea (eso)
otras son diptongadas, por lo que ceann [kaun] cabeza,
es usada frecuentemente. Por lo tanto Soy una percam [kum] torcido, gearr [ga:r] corto, ord [o:rd]
sona irlandesa puede ser ireannach m y ireanmazo, gall [gul] extranjero, no-Gael, iontas [u:nts]
nach is ea m en Munster; hay una ligera diferencia
una maravilla, etc.
en signicado, sin embargo, la primera opcin puede ser una declaracin de un hecho, mientras que la El irlands de Meath de hoy en da (en Leinster) es un
caso especial. Pertenece principalmente al dialecto Consegunda le da nfasis a la palabra ireannach.
nemara. La comunidad gaeloparlante en Meath es por la
5. Las palabras masculinas y femeninas son sujeto de mayor parte un grupo de hablantes de Connemara que se
lenicin despus de insan (sa/san) (en el/la), den mudaron ah durante los aos treinta despus de la cam(del/de la) y don (para/hacia la): sa tsiopa, en paa por reforma de la tierra liderada por Mirtn Cadla tienda, comparada con el estndar sa siopa (el hain (quien subsecuentemente se convirti en uno de los
estndar slo presenta lenicin en sustantivos feme- principales escritores modernistas del lenguaje).
ninos en el dativo en estos casos).
El Presidente irlands Douglas Hyde fue uno de los lti6. Eclipsis de la f despus de sa: sa bhfeirm, en la mos hablantes del dialecto de Roscommon.
granja, en vez de san fheirm.
7. Eclipsis de la t y la d despus de preposiciones y 6.3 Ulster
artculos singulares con todas las preposiciones excepto despus de insan, den y don: ar an dtigh (en Lingsticamente el dialecto ms importante del Ulster
hoy es el de Rosses (na Rossa), que ha sido usado exhausla casa), ag an ndoras (en la puerta).
tivamente en la literatura por autores como los hermanos
8. El acento est por lo general en la segunda slaba de Samus Grianna y Seosamh Mac Grianna, localmenuna palabra cuando la primera slaba contiene una te conocidos como Jim Fheilim y Joe Fheilim. Este
vocal corta y la segunda slaba contiene una vocal dialecto es esencialmente el mismo que el de Gweedore
larga, diptongo, o es -(e)ach, p.e. bioRN, en con- (Gaoth Dobhair = Ensenada/Entrada de Agua Corriente), y es usado por cantantes nativos como Enya (Eithtraste con BIOrn en Connacht y Ulster.

6 DIALECTOS

ne) y Moya Brennan (Mire Brennan) y sus hermanos


en Clannad (Clann as Dobhar = Familia del Dobhar una seccin de Gweedore), Na Casaidigh y Mairad N
Mhaonaigh de otra banda local, Altan.

representacin en el Caighden y no el actual leaba.


Por otro lado, el Caighden no lleg lo sucientemente lejos en muchos casos. Por ejemplo, ha mantenido la ortografa del irlands clsico de ar (en, para, etc.) y ag (a,
por, de, etc.). La primera es pronunciada [] a travs
del mundo de habla goidlica (y es escrita er en mans, y
air en galico escocs), y debe ser escrita ya sea eir, oir
o air en irlands. La segunda se pronuncia [] en el sur y
[] en el norte y oeste. De nuevo, el mans y el galico escocs reejan esta pronunciacin mucho ms claramente
que el irlands lo hace, en mans ec y en escocs aig.

El irlands del Ulster suena muy diferente y comparte


muchas coractersticas con el galico escocs y tiene muchas palabras caractersticas y matices en los signicados.
Sin embargo, desde la desaparicin de los dialectos irlandeses en lo que era Irlanda del Norte, es probablemente
una exageracin ver el Irlands del Ulster como una forma
intermediaria entre el galico escocs y los dialector del
sur y el oeste del irlands. Por ejemplo, el galico esco- En muchos casos, sin embargo, el Caighden slo puede
cs del norte tiene muchas caractersticas en comn con referirse a la lengua clsica, en que cada dialecto es diel irlands de Munster y no con el del Ulster.
ferente, como sucede en las formas personales de ag (a,
Un rasgo notable del irlands del Ulster y el galico es- por, de, etc.).
cocs es el uso de una partcula negativa cha(n) en lugar
del Munster y Connacht n. El irlands del sur del Uls Munster : agm, agt, ig, ic, aging/agung (oeste
ter retiene n de manera ms pronunciada, mientras que
de Cork/Kerry agin/agun), agibh/agubh, ac
cha(n) ha desplazado a n en la mayora de los dialectos
del norte (p.e. Rosguill y la isla Tory), aunque an en es Connacht : am (agam), ad (agad), aige [eg], aici
tas reas nl (no es) es ms comn que chan fhuil o cha
[ek], ainn, agu, acab
[27][28]
bhfuil.

6.4

An Caighden Oigiil

Ulster : aigheam, aighead, aige [eg], aic [eki], aighinn, aighif, ac

Caighden : agam, agat, aige, aici, againn, agaibh,


An Caighden Oigiil (El Estndar Ocial), a veces
acu
acortado a An Caigdhen, es la lengua estndar que es
enseada en la mayora de las escuelas en Irlanda, aunque
con fuertes inuencias de dialectos locales.
Otro propsito fue el crear un estndar gramticamente
Su desarrollo tuvo dos propsitos. Uno fue simplicar la simplicado que lo hicieran un lenguaje ms fcil de
ortografa irlandesa que haba retenido su ortografa cl- aprender para la mayora de la poblacin escolar anglosical, removiendo muchas letras mudas, y darle a la forma parlante. En parte esto es porque el Caighden no es uniescrita un estndar que fuera un dialecto libre. Aunque versalmente respetado por los hablantes nativos, en que
muchos aspectos del Caighden son esencialmente las del hace el idioma simplicado un ideal, en vez del ideal que
irlands de Connacht, esto era simplemente porque es el los hablantes nativos tradicionalmente tenan de sus diadialecto central que forma un puente entre el norte y el lectos (o del dialecto clsico que conocan). Por supuessur. En realidad, los hablantes pronuncian las palabras co- to, ste no era el objetivo original de sus desarrolladores,
mo en su propio dialecto, pues la ortografa simplemente quienes preferan ver la versin escolar del Caighden
reeja la pronunciacin del irlands clsico. Por ejem- como un medio de facilitarle a los aprendices de una seplo, ceann (cabeza) en el irlands moderno temprano gunda lengua la tarea de aprender el irlands de manera
era pronunciado (cen). La ortografa fue retenida, pero completa. El sistema de verbos del Caighden es el prinla palabra se pronuncia de maneras diversas [caun] en el cipal ejemplo, con la reduccin de formas verbales irresur, [cn] en Connacht y [cn] en el norte. Beag (pe- gulares y formas personales del verbo - excepto en las
queo) era [b] en irlands moderno temprano, y es primeras personas. Sin embargo, una vez que la palabra
ahora [b] en irlands de Waterford, [b] en irlands estndar se comenzi a usar, las formas representadas
de Cork-Kerry, vara entre [b] y [b] en el oeste, y como estndar tomaron poder por s mismas, y por lo
es [b] en el norte.
tanto el n ltimo ha sido olvidado en muchos crculos.
La simplicacin, sin embargo, en algunos casos probablemente fue demasiado lejos al simplicar el estndar
tomando en cuenta slo al oeste. Por ejemplo, el irlands
moderno temprano leabaidh, [leb], (cama) es pronunciado [lab] as como [lab] en irlands de Waterford, [lab] en irlands de Cork-Kerry, [lb] en
irlands de Connacht, [lb] en irlands de Cois Fharraige y [lbi] en el norte. Los hablantes nativos desde
el norte hasta el sur consideran que leabaidh debe ser la

El Caighden es, en general, hablado por hablantes no


nativos, y como muchos de los hablantes ms inuyentes
son de la capital (y son muy a menudo polticos), es a veces llamado irlands de Dubln. Como es enseado en
las escuelas gaeloparlantes (donde el irlands es el principal o a veces el nico, medio de instruccin), es a veces
tambin llamado Irlands de Gaelscoil". Es tambin la
base del llamado irlands de Belfast, que es el Caighden fuertemente inuenciado por el irlands del Ulster.

7.2

6.5

Morfologa

Comparaciones

Las diferencias entre dialectos es considerable y ha llevado a dicultades recurrentes para denir un irlands estndar. Un buen ejemplo es el saludo "Cmo ests?". As
como este saludo vara de regin en regin, y entre clases
sociales, entre hablantes del ingls, este saludo vara entre
hablantes irlandeses:
Ulster: Cad mar at t? ("Qu es eso cmo t ests?" Nota: caid o goid y a veces d son escrituras
alternativas de cad )
Connacht: Cn chaoi a bhfuil t? ("Qu modo [es
el] qu ests?")
Munster: Conas taoi? o Conas tnn t? ("Cmo ests - conas era originalmente cia ns qu modo)
Estndar": Conas at t? ("Cmo ests?")

7
Is fear . (lit.) "l es un hombre (Es un hombre en
espaol, um homem en portugus)
Is fuar . Es una persona de (corazn) fro. (Es fro
en espaol, frio en portugus)
T s/Toms fuar. "l/Toms es fro (= siente fro).
(Tiene fro en espaol - en este caso el espaol utiliza
tener, Est com frio en portugus)
T s/Toms ina chodladh. "l/Toms est dormido (Est durmiendo en espaol, Est a dormir en
portugus)
Is maith . "l es bueno (una buena persona)" (Es
bueno en espaol, bom en portugus)
T s go maith. "l est bien (Est bien en espaol,
Est bem en portugus)

7.2 Morfologa

En dcadas recientes contacto entre hablantes de diferen- Otra caracterstica de la gramtica irlandesa que es comtes dialectos se ha vuelto ms frecuente y las diferencias partida con otras lenguas celtas es el uso de pronombres
entre los dialectos son menos notables.
preposicionales forainmneacha ramhfhoclacha, que son
esencialmente preposiciones conjugadas. Por ejemplo, la
palabra para a es ag, que en primera persona se vuelve
agam (a m"). Cuando se usa con el verbo b (ser), ag
7 Estructura lingstica
indica posesin; es el equivalente del verbo tener.
Las caractersticas ms desconocidas para los angloparlantes del idioma son la ortografa, las mutaciones de consonante inicial, el orden Verbo Sujeto Objeto y el uso de
dos formas diferentes del verbo to be (ser/estar). Sin
embargo, ninguna de ellas es exclusiva del irlands, pues
todas ocurren en otras lenguas celtas, as como en lenguas no-celtas: la mutacin de consonantes iniciales provocadas morfosintcticamente se encuentra en el idioma
fula, el orden VSO tambin se encuentra en malgache,
rabe clsico y hebreo bblico, y el vasco, el portugus,
el espaol y el italiano distinguen entre Es caro y Est
caro.

7.1

Sintaxis

T leabhar agam. Tengo un libro. (Literalmente,


hay un libro a m".)
T leabhar agat. Tienes un libro.
T leabhar aige. "l tiene un libro.
T leabhar aici. Ella tiene un libro.
T leabhar againn. Tenemos un libro.
T leabhar agaibh. Ustedes tienen un libro.
T leabhar acu. Ellos tienen un libro.

7.3 Ortografa y pronunciacin

El orden de las palabras en irlands es VSO (VerboSujeto-Objeto) por lo que, por ejemplo, "l me golpe"
es Bhuail (golpear en pasado), s (l), m (me).
Un aspecto de la sintaxis irlandesa desconocida para los
hablantes de otras lenguas es el uso de la copula (conocida en irlands como an chopail). Se usa para describir
la identidad o caracterstica permanente de una persona
o cosa (p.e. quin o qu"), en contraste a los aspectos
temporales tales como cmo, dnde y porqu". Esto se parece a la diferencia entre los verbos ser y estar en
espaol y portugus (ver Cpula Romance), aunque no es
exactamente lo mismo.
Algunos ejemplos son:

Gaelach en caligrafa galica.

El alfabeto que usa el irlands moderno es similar al del


ingls sin las letras j, k, q, v, w, x, y, z; sin embargo algunas palabras anglicanizadas sin un signicado nico irlands como Jeep se escriben como 'Jp'. Algunas palabras toman una letra o algunas letras que no se usan

tradicionalmente y la reemplazan con el sonido fontico


ms cercano, p.e. 'phone'>'Fn'. El lenguaje escrito parece desalentador para aquellos que no estn familiarizados
con l, sin embargo una vez que es entendido es bastante sencillo. El acento agudo o snead fada (), sirve para
alargar el sonido de la vocal y en algunos casos tambin
cambia su cualidad. Por ejemplo, en irlands de Munster
(Kerry), a es /a/ o // y es // como en "law", pero en
irlands del Ulster (Donegal), tiende a ser //.
En los aos de la Segunda Guerra Mundial, Samus Daltn, a cargo del Ranng an Aistrichin (el departamento
ocial de traducciones del gobierno de la Repblica de Irlanda), public sus propias guas sobre cmo estandarizar
la ortografa y gramtica de la lengua irlandesa. Este estndar de facto fue posteriormente aprobado por el Estado y fue llamado Estndar Ocial o Caighden Oigiil.
Simplic y estandariz la ortografa. Muchas palabras
tenan letras mudas que fueron eliminadas y combinaciones de vocales fueron llevadas ms cerca del lenguaje hablado. Cuando existan varias versiones en diferentes dialectos para una misma palabra, se escogi una o varias de
ellas.
Ejemplos:

ESTRUCTURA LINGSTICA

adjetivo es usado como sustantivo. El punto diacrtico superior, llamado un ponc simhithe o s buailte (usualmente acortado a buailte, deriva del punctum delens usado en
manuscritos medievales que indicaban supresin, similar
a tachar palabras indeseadas en la escritura de hoy en da.
Desde ese entonces ha sido usado para indicar la lenicin
de s (/s/ a /h/) y f (de /f/ a cero) en Idioma irlands antiguo.
La lenicin de c, p y t era indicada poniendo una letra
h despus de la consonante afectada; la lenicin de otros
senidos no se marcaba. Posteriormente ambos mtodos
fueron extendidos a ser indicadores de lenicin de todo
sonido excepto l y n y dos sistemas rivales eran usados:
lenicin poda ser marcada por un buailte o por una h
pospuesta. Eventualmente el uso del buailte predominaba
en textos que usaban las letras galicas, mientras que la h
predominaba en textos usando las letras romanas.
Hoy la caligrafa celta y el buailte son usadas raramente
excepto cuando el estilo tradicional es requerido, p.e. el
lema del escudo de la University College Dublin o el smblo de las Fuerzas de Defensa Irlandesas, la insignia en el
sombrero de las Fuerzas de Defensa Irlandesas, glai
na h-ireann. Letras con el buailte estn disponibles en
Unicode y en el juego de caracteres Latin-8.[33]

Gaedhealg / Gaedhilg(e) / Gaedhealaing / Gaeilic /


Gaelainn / Gaoidhealg / Gaolainn Gaeilge, Idio7.4 Mutaciones
ma irlands. Gaoluinn or Gaolainn todava se usa
en libros escritos por autores en dialecto de Muns- En irlands hay dos clases de mutacin consonntica:
ter, o como un nombre burln para el mismo.
Lughbhaidh L, Louth
biadh bia, comida
La ortografa estndar no siempre reeja la pronunciacin de cada dialecto. Por ejemplo, en irlands estndar,
bia tiene el genitivo bia, pero en irlands de Munster el
genitivo espronunciado /bi/.[29] Por esta razn, la ortografa biadh an es usada por los hablantes de algunos
dialectos, en particular aquellos que muestran una diferencia auditiva signicativa y percibible entre biadh (caso nominativo - de comida) y bdh (caso genitivo - de
la comida). En Munster, la ltima ortografa produce la
pronunciacin /bi/ porque las terminaciones -idh e -igh
se vuelve -ig. Otro ejemplo puede ser la palabra crua (duro) que es pronunciada /kru/[30] en Munster, de acuerdo a la ortografa pre-Caighden, cruaidh. En Munster,
ao se pronuncia /e/ y aoi, /i/,[31] sin embargo la nueva
ortografa del genitivo de saoghal (vida o mundo):
saoghail, se volvieron saoil y saol, produciendo irregularidades en la concordancia entre la ortografa y la pronunciacin ya que la palabras son pronunciadas /sel/ y
/sel/ respectivamente.[32]
El irlands moderno slo tiene un signo diacrtico, el
acento agudo ( ), conocido en irlands como la
sneadh fada (marca larga, plural sinte fada). En ingls, es conocida frecuentemente como la fada cuando el

Lenicin (en irlands, simhi) describe el cambio


en las fricativas. Indicado en antigua ortografa con
un buailte' escrito sobre la consonante cambiada, esto
se hace ahora aadiendo una -h:
caith! ("lanza!") - chaith m (lanc"); ste es
un ejemplo de lenicin como marcador del pasado que es causado por el uso del auxiliar hacer aunque usualmente se omitide.
margadh (mercado, oferta) Tadhg an
mhargaidh (el hombre en la calle (literalmente Tadhg del mercado); aqu vemos una
lenicin marcando el caso genitivo de un sustantivo masculino.
Sen (Sen, Juan) - a Shein ("Oh Juan!");
la lenicin es parte del llamado caso vocativo,
de hecho la lenicin vocativa es provocada por
la a o el marcador vocativo anterior.
Eclipsis (en irlands, ur) cubre la sonorizacin de
las partculas no-sonoras, as como la nasalizacin
de partculas sonoras.
athair (padre) r nAthair (nuestro Padre)
ts (inico) - ar dts (en el inicio)
Gaillimh (Galway) i nGaillimh (en Galway)

8
8.1

Estatus actual

de Leitrim en 2005, hay ahora al menos una gaelscoil en


cada uno de los 32 condados histricos de Irlanda.

El irlands en la educacin

9 Medios de comunicacin
Tanto en Irlanda del Norte como en la Repblica de Irlanda existen los siguientes medios de comunicacin cuyos
contenidos estn ntegramente creados en lengua irlandesa.
Televisin:

Cartel de una galescoil en Newry (Irlanda del Norte).

La lengua irlandesa es asignatura obligatoria en la


Repblica de Irlanda y lo ha sido desde la independencia. Aunque muchos estudiantes aprenden bien el irlands a travs del programa educativo de la Repblica, y
desarrollan tambin un saludable respeto por l, muchos
otros lo encuentran difcil o se les ensea mal por parte de
profesores desmotivados. La actitud de estos estudiantes
hacia el irlands oscila entre la apata y la hostilidad.

TG4 (anteriormente llamada Teilifs na Gaeilge) es una televisin generalista que emite las
24 horas en irlands para toda la isla.
Radio:
Raidi na Gaeltachta es una radio generalista
propiedad de RT (la radiotelevisin pblica
de la Repblica de Irlanda) que emite las 24
horas en irlands para toda la isla.
Raidi Filte es una radio musical cuya programacin tambin est ntegra en lengua irlandesa y tambin emite para toda la isla.

La sintaxis, la morfologa y el vocabulario del idioma di Prensa escrita:


eren ms del ingls que muchas otras lenguas europeas,
lo cual provoca que el aprendizaje suponga un reto para
L es el primer y nico diario publicado ntemuchos. El gobierno irlands se ha esforzado en corregir
gramente en irlands para toda la isla y tiene
la situacin volviendo a disear el currculo de Educacin
su sede en Belfast.
Primaria para enfocarlo en el irlands hablado. Sin embargo, en Secundaria el irlands se ensea todava de la
manera acadmica propia de principios de siglo: los estudiantes deben escribir largos ensayos, artculos de de- 10 Estructura lingstica
bates e historias en irlands para el examen del ttulo de
secundaria.
Las caractersticas ms extraas de la lengua son la orRecientemente se ha discutido la abolicin de la obliga- tografa, la mutacin de consonantes iniciales y el orden
toriedad del irlands. Mientras que algunos estn a favor, verbo-sujeto-objeto (VSO). Sin embargo, al igual que en
la mayora de los irlandeses no est de acuerdo. En 2005 el castellano, existen los verbos ser y estar, que en inEnda Kenny, lder del Fine Gael (entonces principal par- gls sera slo el verbo to be. Estas caractersticas no son
tido de la oposicin en Irlanda) y actual Taoiseach, soli- exclusivas del idioma irlands ya que se encuentran en
cit que fuera asignatura optativa en los dos ltimos aos otras lenguas celtas as como en lenguas no clticas: morde secundaria, lo que atrajo crticas desde muchos sec- fosintcticamente la mutacin de consonantes iniciales se
tores, aunque hay quien lo apoy. Kenny, a pesar de ser encuentra en el idioma fula (lengua hablada en frica ocun hablante uido de irlands, dijo que crea que hacer cidental), y el orden de palabras VSO se encuentra en el
rabe clsico y el hebreo bblico.
obligatorio el idioma le haba hecho ms mal que bien.
Un desarrollo relativamente reciente es la proliferacin
de los gaelscoileanna, es decir, escuelas donde el irlands
es la lengua vehicular de la educacin. En septiembre de
2005 haba 158 gaelscoileanna en educacin primaria y
36 en secundaria en la Repblica de Irlanda y en Irlanda
del Norte en conjunto (excluyendo los gaeltacht, cuyas escuelas no son considaradas gaelscoileanna), lo que signicaba unos 31.000 estudiantes. Esto ha representado un
incremento desde un total de menos de 20 a principios
de los aos setenta, y hay planeadas 15 ms en el presente. Con la apertura del Gaelscoil Liatroma en el condado

10.1 Sintaxis
El orden de las palabras sigue el patrn VSO, por ejemplo: "l me golpe" sera Bhuail (golpear) s (l) m (me,
a m). Un aspecto del irlands que no es familiar a hablantes de otros idiomas es el uso de la cpula (en irlands:
chopail). La cpula es usada para describir qu o quin
es alguien, en oposicin a cmo o dnde. Es usada para
decir que un nombre es otro nombre ms que un adjetivo,
algo parecido a los verbos ser y estar del espaol.

10

11
11.1

15

Vocabulario
Pronombres personales

REFERENCIAS

12 Muestra textual
San Juan V 1 8

m /me:/: yo

1. Bh an Briathar ann i dts bire agus bh an Briathar in ineacht le Dia, agus ba Dhia an Briathar.

t /tu:/: t

2. Bh s ann i dts bire in ineacht le Dia.

s /e:/: l/ello (aproximado por el sh ingls)

3. Rinneadh an uile n trd agus gan n dhearnadh


aon n da ndearnadh.

s /i:/: ella
muid/sinn /n/: nosotros

4. Is ann a bh an bheatha agus ba solas na ndaoine


an bheatha.

sibh /v/: vosotros

5. Agus t an solas ag taitneamh sa dorchadas, ach


nor ghabh an dorchadas .

siad /id /: ellos/ellas

6. Bh fear a thinig ina theachtaire Dhia, agus


Eoin a ba ainm d.

11.2

Sustantivos

l (m) /a:/: da
bean (f) /ban/: mujer
grian (f) /gin/: sol
tr (f) /ti/: pas, tierra
fear (m) /fa/: hombre
ireannach (m) /'e:anx/: irlands (gentilicio)
oche (f) /ih/: noche
cathair (f) /'kah/: ciudad
naoi (m) /ni/: nueve

11.3

Frases

Dia dhuit /di t/: Hola, literalmente Dios contigo


Conas at t? /'kns ta: tu:/: Cmo ests?
Tim go maith /ta:m g ma/: Estoy bien
Go raibh maith agat /g v 'mahgut/: Gracias
(lit. Que tengas el bien o que est bien en ti)
Sln leat/ sln agat /sa:n lat/ o sa:n gat/
Adis: el primero lo dice quien se queda, el segundo
quien se va (lit. Saludos contigo/en ti}
Gabh mo leithscal /Gav m l'ce:/: Disculpe
(lit. Acepta mi excusa o media-historia)

7. Thinig s ag danamh anaise chun anaise a


thabhairt i dtaobh an tsolais chun go gcreidfeadh
cch trd.
8. Norbh fin an solas ach thinig ag tabhairt anaise i dtaobh an tsolais.

13 Dichos
En la Gaeltacht y en los condados de Kerry (SO), Galway
(O) y Donegal (NO), muchos refranes y proverbios populares se dicen y escuchan en lengua irlandesa.
Nor bhris focal maith acail riamh. (Literalmente:
Una buena palabra nunca romper los dientes de nadie.)

14 Vase tambin
Idioma paleoirlands, la forma ms antigua conocida del irlands.

15 Referencias
[1] Ethnologue, Gaelic, Irish: a language of Ireland
[2] Endangered languages in Europe: report
[3] Christina Bratt Paulston. Linguistic Minorities in Multilingual Settings: Implications for Language Policies. J. Benjamins Pub. Co. p. 81.
[4] Pierce, David (2000). Irish Writing in the Twentieth Century. Cork University Press. p. 1140.
[5] Agencia Estatal Boletn Ocial del Estado. Unin Europea (DOCE nmero 156 de 18/6/2005). Consultado el 1
de octubre de 2009.

11

[6] Cuv, Eamon (noviembre de 2003). Paper on Culture


and Community at the Life Culture Conference in Wales
(en ingls). Consultado el 1 de octubre de 2009.

[25] Siggins, Lorna (6 de enero de 2003). Only 25% of Gaeltachnt households uent in Irish - survey. The Irish Times.
p. 5.

[7] Crosbie, Thomas. One million (occasional) Irish speakers (en ingls). Irish Examiner. Consultado el 1 de octubre de 2009.

[26] Ver: Hindley, 'The Death of the Irish Language'

[8] Ireland speaks up loudly for Gaelic (en ingls). Consultado el 29 de septiembre de 2009.
[9] Dinneen, Patrick S. (1927). Foclir Gaedhilge agus Barla
(2d ed. edicin). Dublin: Irish Texts Society. pp. 507 s.v.
Gaedhealg. ISBN 1-870166-00-0.
[10] Doyle, Aidan; Gussmann, Edmund (2005). An Ghaeilge,
Podrcznik Jzyka Irlandzkiego. pp. 423. ISBN 83-7363275-1.
[11] Dillon, Myles; Donncha Crinn (1961). Teach Yourself
Irish. pp. 227. ISBN 0-340-27841-2.
[12] Ireland speaks up loudly for Gaelic, New York Times,
29.3.05
[13] Door Raymond Hickey, 2002, A Source Book for Irish
English, John Benjamins Publishing Company: Netherlands
[14] Door Christopher Whyte, 2004, Modern Scottish Poetry,
Edinburgh University Press: Edinburgh
[15] De Frine, Sen (1978). The great silence. Mercier Press.
ISBN 9780853425168.
[16] Murch, Mirtn (1993). Aspects of the societal status of Modern Irish. En Martin J. Ball and James Fife (eds.). The Celtic Languages. London: Routledge. pp.
47190. ISBN 0-415-01035-7.
[17] NUI Entry Requirements - Ollscoil na hireann - National
University of Ireland
[18] Irish Statue Book, University College Galway Act, 1929.
Retrieved on 13 October 2007.
[19] Minister Hanan publishes University College Galway
(Amendment) Bill 2005. Department of education and
Science. 12 de diciembre de 2005. Consultado el 19 de
junio de 2007.
[20] Constitution of Ireland. Government of Ireland. 1 de
julio de 1937. Consultado el 19 de junio de 2007.
[21] http://www.gppac.net/documents/pbp_f/part1/7_changi.
htm Changing History - Peace Building in Northern
Ireland by Mari Fitzdu
[22] Belfast Agreement - Full text - Section 6 (Equality) - Economic, Social and Cultural issues
[23] Irish language future is raised. BBC News. 13 de diciembre de 2006. Consultado el 19 de junio de 2007.
[24] EU Directorate-General for Translation, Irish becomes
the 21st ocial language of the EU. Retrieved 11 September 2008.

[27] Hamilton, John Noel (1974). A Phonetic Study of the Irish


of Tory Island, County Donegal. Institute of Irish Studies,
The Queens University of Belfast.
[28] Lucas, Leslie W. (1979). Grammar of Ros Goill Irish,
County Donegal. Institute of Irish Studies, The Queens
University of Belfast.
[29] Doyle, Aidan; Gussmann, Edmund (2005). An Ghaeilge, Podrcznik Jzyka Irlandzkiego. p. 412. ISBN
8373632751.
[30] Doyle, Aidan; Gussmann, Edmund (2005). An Ghaeilge, Podrcznik Jzyka Irlandzkiego. p. 417. ISBN
8373632751.
[31] Dillon, Myles; Crinn, Donncha (1961). Teach Yourself Irish. p. 6. ISBN 0340278412.
[32] Doyle, Aidan; Gussmann, Edmund (2005). An Ghaeilge, Podrcznik Jzyka Irlandzkiego. p. 432. ISBN
8373632751.
[33] Unicode 5.0, Latin Extended Additional PDF (163
KB). Retrieved on 13 October 2007.

16 Enlaces externos
Pgina web del Foras na Gaeilge, organismo regulador del irlands (en ingls e irlands)

12

17 TEXTO E IMGENES DE ORIGEN, COLABORADORES Y LICENCIAS

17
17.1

Texto e imgenes de origen, colaboradores y licencias


Texto

Idioma irlands Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_irland%C3%A9s?oldid=82691870 Colaboradores: Julie, Sanbec, Mcdonald1985, 1297, Ecelan, Ejmeza, Rsg, B1mbo, Tano4595, Martorell, Erri4a, Pablo Origlia, Schummy, Huhsunqu, Bustar, Boticario, Deleatur, Peejayem, Petronas, Airunp, Evertype, Taichi, Andrs Cortina, Rembiapo pohyiete (bot), Magister Mathematicae, Alhen, Chobot, Jariego, Yrbot, BOT-Superzerocool, FlaBot, Vitamine, .Sergio, Mortadelo2005, JConnolly74, Santiperez, George McFinnigan, Jos.,
Maldoror, Miguel303xm, Jorgechp, Aloneibar, CEM-bot, Saul ip, Keat, Afterthewar, Jjvaca, Davius, Escarlati, Thijs!bot, Erein, Mpeinadopa, Rrmsjp, JAnDbot, Angr, Lecuona, Muro de Aguas, TXiKiBoT, Strategos, Idioma-bot, Dhidalgo, Macalla, Jorab, Junior23, Lnegro, Cinevoro, VolkovBot, BlackBeast, Lucien leGrey, AlleborgoBot, Muro Bot, Numbo3, BotMultichill, SieBot, PaintBot, Borondonero,
DaBot~eswiki, Drinibot, Le Pied-bot~eswiki, Bigsus-bot, BOTarate, Shaw, Stephen~eswiki, D1v4, Relleu, PipepBot, Fadesga, Yilku1,
StarBOT, Antn Francho, Kikobot, DragonBot, PixelBot, Botelln, Alecs.bot, Nerika, Dermot, LucienBOT, Louperibot, MarcoAurelio,
MelancholieBot, CarsracBot, Lampsako, Luckas-bot, Alpinu, Nallimbot, Boto a Boto, Ptbotgourou, Vivaelcelta, Aacugna, Alelapenya, SuperBraulio13, Xqbot, Jkbw, GhalyBot, SassoBot, AlimanRuna, Ferbrunnen, Botarel, AstaBOTh15, Zulucho, TobeBot, Caritdf, Halfdrag,
RedBot, Marsal20, Rwxrwxrwx, KamikazeBot, TjBot, Ripchip Bot, Foundling, GrouchoBot, Anestrin, EmausBot, ZroBot, Ana Mercado Farias, ColmDeSpinn, Adrey, ChuispastonBot, Oulo-7, Ruos, Metrnomo, Kasirbot, MerlIwBot, David ea, Gins90, Elvisor,
Delotrooladoo, CoBot, Addbot, Nancy523, Jarould, Craicabu, BenjaBot y Annimos: 106

17.2

Imgenes

Archivo:Aire-leanai.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e9/Aire-leanai.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Transferido desde en.wikipedia a Commons. Artista original: Wiki01916 de Wikipedia en ingls
Archivo:Cainteoir_Gaeilge_-_Irish_Speakers.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/Cainteoir%C3%
AD_Gaeilge_-_Irish_Speakers.svg Licencia: Copyrighted free use Colaboradores: taken from en:wikipedia Artista original: created by,
uploaded to the Commons by Furfur
Archivo:Flag_of_Canada.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/Flag_of_Canada.svg Licencia: Public domain Colaboradores: ? Artista original: ?
Archivo:Flag_of_Europe.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/Flag_of_Europe.svg Licencia: Public domain Colaboradores:
File based on the specication given at [1]. Artista original: User:Verdy p, User:-x-, User:Paddu, User:Nightstallion, User:Funakoshi,
User:Jeltz, User:Dbenbenn, User:Zscout370
Archivo:Flag_of_Ireland.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/45/Flag_of_Ireland.svg Licencia: Public domain Colaboradores: Drawn by User:SKopp Artista original: ?
Archivo:Flag_of_the_United_Kingdom.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ae/Flag_of_the_United_
Kingdom.svg Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio per data at http://flagspot.net/flags/gb.html Artista original: Original
ag by Acts of Union 1800
Archivo:Flag_of_the_United_States.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a4/Flag_of_the_United_States.
svg Licencia: Public domain Colaboradores: SVG implementation of U. S. Code: Title 4, Chapter 1, Section 1 [1] (the United States
Federal Flag Law). Artista original: Dbenbenn, Zscout370, Jacobolus, Indolences, Technion.
Archivo:Fogra-aerfort-ath-claith.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/Fogra-aerfort-ath-claith.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio Artista original: ColmDeSpinn
Archivo:Gaelic-font-Gaelach.png Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/Gaelic-font-Gaelach.png Licencia:
Public domain Colaboradores: ? Artista original: ?
Archivo:Gaeltachtai_le_hainmneacha2.svg
Fuente:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/Gaeltachtai_le_
hainmneacha2.svg Licencia: CC-BY-SA-3.0 Colaboradores: Transferred from en.wikipedia Artista original: Original uploader was
Angr at en.wikipedia
Archivo:Irish_language_medium_school_sign_Newry.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/Irish_
language_medium_school_sign_Newry.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio (own photo) Artista original: Man vyi
Archivo:Irish_speakers_in_2011.png Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/Irish_speakers_in_2011.png Licencia: CC BY-SA 3.0 Colaboradores: Trabajo propio Artista original: SkateTier
Archivo:Multilingual_sign_Department_Culture_Leisure_Arts_Northern_Ireland.jpg Fuente:
wikipedia/commons/1/1b/Multilingual_sign_Department_Culture_Leisure_Arts_Northern_Ireland.jpg
Colaboradores: Trabajo propio (own photo) Artista original: Man vyi

https://upload.wikimedia.org/
Licencia: Public domain

Archivo:Ulster_banner.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/88/Ulster_banner.svg Licencia: Public domain


Colaboradores: It is from the xrmap ag collection, specically uk_north_ireland.svg in ags-2.6-src.tar.bz2. Artista original: Jean-Pierre
Demailly
Archivo:Wikipedia-logo-v2.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg Licencia: CC
BY-SA 3.0 Colaboradores: File:Wikipedia-logo.svg as of 2010-05-14T23:16:42 Artista original: version 1 by Nohat (concept by
Paullusmagnus); Wikimedia.

17.3

Licencia de contenido

Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

S-ar putea să vă placă și