Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1 Origen y clasicacin
Antes de la simplicacin de 1948, esta forma se deletreaba Gaedhilge; originalmente ste era el genitivo de
Gaedhealg, la forma usada en irlands moderno clsico.[9]
Ortografas anteriores del mismo incluyen Gaoidhealg
El Departamento de la Gaeltacht de Asuntos Rurales y
([ge:lg]) en irlands medio y Godelc ([goielg]) en
Comunitarios de Irlanda estim en 2003 que alrededor
irlands antiguo. La ortografa moderna resulta de la elide 1.500.000 personas aseguraban tener conocimiento
minacin de las letras 'dh' mudas en Gaedhilge.
del idioma.[6] En 2007, de los 4,3 millones de habitantes que posea la isla, el 40,8% de la poblacin era capaz Otras formas del nombre encontradas en varios dialectos
modernos del irlands, adems de Gaeilge que pertenede hablarlo.[7]
ce al sur de Connacht, incluyen Gaedhilic/Gaeilic/Gaeilig
Las comunidades y regiones donde se habla el irlands se
([elc]) o Gaedhlag ([el]) en Irlands de Ulsllaman Gaeltachta y la mayor de ellas es Connemara, en
ter e Irlands al norte de Connacht y Gaedheael Condado de Galway, incluyendo las islas Aran.
laing/Gaoluinn/Gaelainn ([el/eln])[10][11] en
Al ser el idioma un requerimiento de estudio en las es- Irlands de Munster.
cuelas pblicas del pas, muchos lo hablan con uidez
como segundo idioma nativo. Aunque el idioma principal de la isla es el ingls, existen varios peridicos, re- 2.2 Ingls
vistas y emisoras de radio en irlands, especialmente en
los Gaeltachta.[8] Desde 1996 existe un canal de televi- En ingls se le suele llamar generalmente Irish (irlansin llamado Teilifs na Gaeilge (Televisin del irlands) ds). El trmino Irish Gaelic (galico irlands) suele
o TG4.
usarse a menudo cuando los angloparlantes discuten la re-
Historia
ESTATUS OFICIAL
> 50%
45-50%
40-45%
35-40%
<35%
Las primeras pruebas del irlands escrito son las inscripciones Ogam del siglo IV DC; sta etapa del idioma es conocida como paleoirlands. Estas escrituras han sido encontradas a travs de Irlanda y en la costa oeste de Gran
Bretaa. El paleoirlands cambi hacia el irlands antiguo a lo largo del siglo V. El irlands antiguo, a partir del
siglo VI, us el alfabeto latino y se encuentra principalmente en marginalia de manuscritos latinos. Para el siglo
X el irlands antiguo evolucion en el irlands medio, que
era hablado a travs de Irlanda, Escocia y la isla de Man.
Es el lenguaje de un gran cuerpo de literatura, incluyendo el famoso Ciclo de Ulster. A partir del siglo XII el
irlands medio comenz a evolucionar hacia el irlands
moderno en Irlanda, en galico escocs en Escocia y en
el idioma mans en la Isla de Man. El irlands moderno
emergi desde el idioma literario conocido como irlands moderno temprano en Irlanda y como galico clsico
en Escocia; ste fue usado a travs del siglo XVIII. El irlands moderno temprano, que databa del siglo XIII, fue
el idioma literario tanto en Irlanda como en la parte gaeloparlante de Escocia, y autores como Georey Keating
dan fe del mismo.
Porcentaje de hablantes de irlands por condado en la Repblica
A partir del siglo XVIII el idioma fue en declive, perdiendo terreno rpidamente contra el ingls, en parte a
las restricciones dictadas por el gobierno britnico - un
evidente ejemplo del proceso conocido por los lingistas
como sustitucin lingstica.[15] En el siglo XIX perdi a
una gran cantidad de sus hablantes debido a la muerte y a
la emigracin resultantes de la pobreza, particularmente
durante la gran hambruna (1845-1849).
de Irlanda.
Estatus ocial
4.2
Unin Europea
(Seccin 3).[18] Se espera que este requisito sea revocado 4.2 Unin Europea
en su debido momento.[19]
El irlands es un idioma ocial de la UE desde el 1 de
Aunque la legislacin parlamentaria moderna debe ser
enero de 2007, implicando que los eurodiputados con
promulgada tanto en irlands como en ingls, en la prcuidez en irlands pueden hablarlo en el Parlamento de la
tica frecuentemente slo est disponible en ingls. Esto
UE en Europa y en comits aunque en el caso de los lties a pesar del artculo 25.4 de la Constitucin de Irlanmos tienen que noticar con anticipacin a un intrprete
da que requiere que una traduccin ocial de cualquier
simultneo para asegurar que lo que dirn sea interpretaley en un idioma ocial debe ser provista en el otro idiodo en los otros idiomas. Aunque es una lengua ocial de la
ma ocial-a menos de que haya sido aprobada en ambos
Unin Europea, por el momento slo la reglamentacin
[20]
idiomas.
de decisiones conjuntas debe estar traducida al irlands
debido a una derogacin renovable de cinco aos de lo
que debe ser traducido, pedida por el Gobierno Irlands
cuando negoci el nuevo estatus ocial del idioma. Cualquier expansin en el nmero de documentos que deban
4.1 Irlanda del Norte
ser traducidos depender de los resultados de la primera
revisin de los primeros cinco aos o si las autoridades irlandesas buscan una extensin. El gobierno irlands se ha
comprometido a capacitar al nmero necesario de traductores e intrpretes y en asumir los costos necesarios.[24]
Antes de que el irlands se volviera un idioma ocial tena
el estatus de idioma de tratado y slo los documentos del
ms alto orden de la UE estaban disponibles en irlands.
5 Gaeltacht
Un letrero para el Departamento de Cultura, Arte y Esparcimiento en Irlanda del Norte, en ingls, irlands y Escocs del Ulster.
Hay partes de Irlanda donde el irlands an es hablado como una lengua materna tradicional de manera diaria. Estas regiones son conocidas colectivamente como
Gaeltachts, o en el plural irlands Gaeltachta. Aunque los
6 DIALECTOS
hablantes con uidez del irlands, cuyos nmeros han sido estimados por Donncha hallaithe en veinte o treinta mil,[25] son una minora de los hablantes totales del
idioma, representan una concentracin ms alta de hablantes que otras reas del pas y solamente en algunas
reas Gaeltacht (en especial las que tienen mayor fuerza
en el idioma) ste continua siendo la lengua verncula de
la poblacin general.
Hay regiones Gaeltacht en:
Condado de Galway (Contae na Gaillimhe), incluyendo Connemara (Conamara), las Islas Aran (Oilein rann), Carraroe (An Cheathr Rua) y Spiddal
(An Spidal)
en la costa oeste del Condado de Donegal (Contae Dhn na nGall); en la parte conocida como
Tyrconnell (Tr Chonaill)
la pennsula de Dingle (Corca Dhuibhne) en el
Condado de Kerry (Contae Chiarra).
Seal de trco en irlands para la precaucin por el cruce de
nios.
6 Dialectos
Hay una serie de dialectos distintos del irlands. En trminos generales, los tres principales dialectos coinciden con
las provincias de Munster (Cige Mumhan), Connacht
(Cige Chonnacht) y Ulster (Cige Uladh). Registros de
algunos dialectos de Leinster fueron hechos por la Comisin de Folklore Irlands entre otros cuerpos antes de su
Gweedore (Gaoth Dobhair), Condado de Donegal, es el extincin. Terranova, en el este de Canad, tambin tiene
un dialecto menor del irlands, muy parecido al irlands
distrito Gaeltacht ms grande de Irlanda.
de Munster hablado durante los siglos XVI y XVII (ver
Las reas Gaeltacht ms fuertes numrica y socialmente
Irlands de Terranova).
son aquellas de Connemara Sur, el oeste de la pennsula
de Dingle y el noreste de Donegal, en donde la mayora
de los residentes usan el irlands como lenguaje prima- 6.1 Munster
rio. Estas reas son usualmente conocidas como la ForGhaeltacht (verdadera Gaeltacht) y colectivamente tie- El irlands de Munster es principalmente hablado en los
nen una poblacin de poco menos de 20 000.
Gaeltachta de Kerry (Contae Chiarra), Ring (An Rinn)
Decenas de cientos de adolescentes irlandeses acuden cerca de Dungarvan (Dn Garbhin) en el Condado de
anualmente a las escuelas de verano de irlands. Los estu- Waterford (Contae Phort Lirge) y Muskerry, (Mscra)
diantes viven con familias en un Gaeltacht, asisten a cla- y la isla Cape Clear (Oilen Chlire) en la parte occidental
ses, participan en deportes, van a cilithe y estn obligados del Condado de Cork (Contae Chorca). La subdivisin
a hablar irlands. En esas actividades se promueven toda ms importante en Munster es entre el irlands Decies
(Na Dise) (hablado en Waterford) y el resto del irlands
clase de aspectos de la cultura y tradicin irlandesas.
de Munster.
De acuerdo a la informacin obtenida por el Departamento Irlands de Asuntos Comunitarios, Rurales y de Gael- Algunas caractersticas tpicas del irlands de Munster
tacht, slo un cuarto de los hogares en reas ocialmen- son:
te Gaeltacht hablan con uidez el irlands. El autor de
1. El uso de terminaciones para mostrar a la persona en
un anlisis detallado de la encuesta, Donncha hallaitverbos en paralelo con un sistema de sujeto pronohe del Instituto Galway-Mayo de Tecnologa, describi la
minal, por tanto debo es caithfead as como caithpoltica seguida por el Gobierno irlands para el galico
dh m, mientras otros dialectos preeren caithdh
como un completo y absoluto desastre.
6.2
Connacht
m (m signica yo). Yo fui y t fuiste es Bhos
agus bhs o Bh m agus bh t en Muster, pero lo
ms comn en otros dialectos es el segundo. Es de
especial atencin que stas son tendencias fuertes y
las formas personales Bhos, etc., son usadas en el
oeste y el norte, particularmente cuando las palabras
estn en la ltima clusula.
6.2 Connacht
El dialecto ms fuerte del irlands de Connacht se encuentra en Connemara y las islas Aran. Ms cercano al
Gaeltacht de Connacht es el dialecto hablado en la pequea regin en la frontera entre Galway (Gaillimh) y Mayo
(Maigh Eo). El dialecto del norte de Mayo de Erris (Iorras) y la isla Achill (Acaill) es, en gramtica y morfologa
esencialmente un dialecto de Connacht, pero muestra algunas similitudes con el irlands de Ulster debido a una
inmigracin a gran escala de la gente desposeda despus
de la Colonizacin del Ulster.
Hay algunas caractersticas en el irlands de Connemara
fuera del estndar ocial - notablemente la preferencia de
sustantivos verbales terminados en -achan, p.e. lagachan
en lugar de lag, debilitante. La pronunciacin fuera
del estndar del rea Cois Fharraige con vocales alargadas y terminaciones fuertemente reducidas le da un sonido distinto. Las caractersticas distintivas del dialecto
de Connacht y Ulster incluyen la pronunciacin de las bg
y mh cerradas como [w], en lugar de [v] en Munster.
Por ejemplo sliabh (montaa) es pronunciada [liw]
en Connacht y Ulster en comparacin a [li] en el sur.
Adems, los hablantes de Connacht y Ulster tienden a incluir el pronombre nosotros en vez de usar la forma
compuesta estndar usada en Munster, p.e. bh muid es
usado para nosotros fuimos en lugar de bhomar.
3. Antes de -nn, -m, -rr, -rd, -ll, en palabras monosilbas y en la slaba tnica de palabras polislabas donde la slaba es seguida por una consonante, algunas vocales cortas son alargadas mientras
que otras son diptongadas, por lo que ceann [kaun]
cabeza, cam [kum] torcido, gearr [ga:r] corto, ord [o:rd] mazo, gall [gul] extranjero, no- Como en el irlands de Munster, antes de -nn, -m, -rr, -rd,
Gael, iontas [u:nts] una maravilla, compnach -ll, en palabras monosilbas y en la slaba tnica de pala[kum'p:nx] compaero, etc.
bras polislabas donde la slaba es seguida por una consonante, algunas vocales cortas son alargadas mientras que
4. Una construccin copular que involucra ea (eso)
otras son diptongadas, por lo que ceann [kaun] cabeza,
es usada frecuentemente. Por lo tanto Soy una percam [kum] torcido, gearr [ga:r] corto, ord [o:rd]
sona irlandesa puede ser ireannach m y ireanmazo, gall [gul] extranjero, no-Gael, iontas [u:nts]
nach is ea m en Munster; hay una ligera diferencia
una maravilla, etc.
en signicado, sin embargo, la primera opcin puede ser una declaracin de un hecho, mientras que la El irlands de Meath de hoy en da (en Leinster) es un
caso especial. Pertenece principalmente al dialecto Consegunda le da nfasis a la palabra ireannach.
nemara. La comunidad gaeloparlante en Meath es por la
5. Las palabras masculinas y femeninas son sujeto de mayor parte un grupo de hablantes de Connemara que se
lenicin despus de insan (sa/san) (en el/la), den mudaron ah durante los aos treinta despus de la cam(del/de la) y don (para/hacia la): sa tsiopa, en paa por reforma de la tierra liderada por Mirtn Cadla tienda, comparada con el estndar sa siopa (el hain (quien subsecuentemente se convirti en uno de los
estndar slo presenta lenicin en sustantivos feme- principales escritores modernistas del lenguaje).
ninos en el dativo en estos casos).
El Presidente irlands Douglas Hyde fue uno de los lti6. Eclipsis de la f despus de sa: sa bhfeirm, en la mos hablantes del dialecto de Roscommon.
granja, en vez de san fheirm.
7. Eclipsis de la t y la d despus de preposiciones y 6.3 Ulster
artculos singulares con todas las preposiciones excepto despus de insan, den y don: ar an dtigh (en Lingsticamente el dialecto ms importante del Ulster
hoy es el de Rosses (na Rossa), que ha sido usado exhausla casa), ag an ndoras (en la puerta).
tivamente en la literatura por autores como los hermanos
8. El acento est por lo general en la segunda slaba de Samus Grianna y Seosamh Mac Grianna, localmenuna palabra cuando la primera slaba contiene una te conocidos como Jim Fheilim y Joe Fheilim. Este
vocal corta y la segunda slaba contiene una vocal dialecto es esencialmente el mismo que el de Gweedore
larga, diptongo, o es -(e)ach, p.e. bioRN, en con- (Gaoth Dobhair = Ensenada/Entrada de Agua Corriente), y es usado por cantantes nativos como Enya (Eithtraste con BIOrn en Connacht y Ulster.
6 DIALECTOS
6.4
An Caighden Oigiil
7.2
6.5
Morfologa
Comparaciones
Las diferencias entre dialectos es considerable y ha llevado a dicultades recurrentes para denir un irlands estndar. Un buen ejemplo es el saludo "Cmo ests?". As
como este saludo vara de regin en regin, y entre clases
sociales, entre hablantes del ingls, este saludo vara entre
hablantes irlandeses:
Ulster: Cad mar at t? ("Qu es eso cmo t ests?" Nota: caid o goid y a veces d son escrituras
alternativas de cad )
Connacht: Cn chaoi a bhfuil t? ("Qu modo [es
el] qu ests?")
Munster: Conas taoi? o Conas tnn t? ("Cmo ests - conas era originalmente cia ns qu modo)
Estndar": Conas at t? ("Cmo ests?")
7
Is fear . (lit.) "l es un hombre (Es un hombre en
espaol, um homem en portugus)
Is fuar . Es una persona de (corazn) fro. (Es fro
en espaol, frio en portugus)
T s/Toms fuar. "l/Toms es fro (= siente fro).
(Tiene fro en espaol - en este caso el espaol utiliza
tener, Est com frio en portugus)
T s/Toms ina chodladh. "l/Toms est dormido (Est durmiendo en espaol, Est a dormir en
portugus)
Is maith . "l es bueno (una buena persona)" (Es
bueno en espaol, bom en portugus)
T s go maith. "l est bien (Est bien en espaol,
Est bem en portugus)
7.2 Morfologa
En dcadas recientes contacto entre hablantes de diferen- Otra caracterstica de la gramtica irlandesa que es comtes dialectos se ha vuelto ms frecuente y las diferencias partida con otras lenguas celtas es el uso de pronombres
entre los dialectos son menos notables.
preposicionales forainmneacha ramhfhoclacha, que son
esencialmente preposiciones conjugadas. Por ejemplo, la
palabra para a es ag, que en primera persona se vuelve
agam (a m"). Cuando se usa con el verbo b (ser), ag
7 Estructura lingstica
indica posesin; es el equivalente del verbo tener.
Las caractersticas ms desconocidas para los angloparlantes del idioma son la ortografa, las mutaciones de consonante inicial, el orden Verbo Sujeto Objeto y el uso de
dos formas diferentes del verbo to be (ser/estar). Sin
embargo, ninguna de ellas es exclusiva del irlands, pues
todas ocurren en otras lenguas celtas, as como en lenguas no-celtas: la mutacin de consonantes iniciales provocadas morfosintcticamente se encuentra en el idioma
fula, el orden VSO tambin se encuentra en malgache,
rabe clsico y hebreo bblico, y el vasco, el portugus,
el espaol y el italiano distinguen entre Es caro y Est
caro.
7.1
Sintaxis
El orden de las palabras en irlands es VSO (VerboSujeto-Objeto) por lo que, por ejemplo, "l me golpe"
es Bhuail (golpear en pasado), s (l), m (me).
Un aspecto de la sintaxis irlandesa desconocida para los
hablantes de otras lenguas es el uso de la copula (conocida en irlands como an chopail). Se usa para describir
la identidad o caracterstica permanente de una persona
o cosa (p.e. quin o qu"), en contraste a los aspectos
temporales tales como cmo, dnde y porqu". Esto se parece a la diferencia entre los verbos ser y estar en
espaol y portugus (ver Cpula Romance), aunque no es
exactamente lo mismo.
Algunos ejemplos son:
ESTRUCTURA LINGSTICA
adjetivo es usado como sustantivo. El punto diacrtico superior, llamado un ponc simhithe o s buailte (usualmente acortado a buailte, deriva del punctum delens usado en
manuscritos medievales que indicaban supresin, similar
a tachar palabras indeseadas en la escritura de hoy en da.
Desde ese entonces ha sido usado para indicar la lenicin
de s (/s/ a /h/) y f (de /f/ a cero) en Idioma irlands antiguo.
La lenicin de c, p y t era indicada poniendo una letra
h despus de la consonante afectada; la lenicin de otros
senidos no se marcaba. Posteriormente ambos mtodos
fueron extendidos a ser indicadores de lenicin de todo
sonido excepto l y n y dos sistemas rivales eran usados:
lenicin poda ser marcada por un buailte o por una h
pospuesta. Eventualmente el uso del buailte predominaba
en textos que usaban las letras galicas, mientras que la h
predominaba en textos usando las letras romanas.
Hoy la caligrafa celta y el buailte son usadas raramente
excepto cuando el estilo tradicional es requerido, p.e. el
lema del escudo de la University College Dublin o el smblo de las Fuerzas de Defensa Irlandesas, la insignia en el
sombrero de las Fuerzas de Defensa Irlandesas, glai
na h-ireann. Letras con el buailte estn disponibles en
Unicode y en el juego de caracteres Latin-8.[33]
8
8.1
Estatus actual
El irlands en la educacin
9 Medios de comunicacin
Tanto en Irlanda del Norte como en la Repblica de Irlanda existen los siguientes medios de comunicacin cuyos
contenidos estn ntegramente creados en lengua irlandesa.
Televisin:
TG4 (anteriormente llamada Teilifs na Gaeilge) es una televisin generalista que emite las
24 horas en irlands para toda la isla.
Radio:
Raidi na Gaeltachta es una radio generalista
propiedad de RT (la radiotelevisin pblica
de la Repblica de Irlanda) que emite las 24
horas en irlands para toda la isla.
Raidi Filte es una radio musical cuya programacin tambin est ntegra en lengua irlandesa y tambin emite para toda la isla.
10.1 Sintaxis
El orden de las palabras sigue el patrn VSO, por ejemplo: "l me golpe" sera Bhuail (golpear) s (l) m (me,
a m). Un aspecto del irlands que no es familiar a hablantes de otros idiomas es el uso de la cpula (en irlands:
chopail). La cpula es usada para describir qu o quin
es alguien, en oposicin a cmo o dnde. Es usada para
decir que un nombre es otro nombre ms que un adjetivo,
algo parecido a los verbos ser y estar del espaol.
10
11
11.1
15
Vocabulario
Pronombres personales
REFERENCIAS
12 Muestra textual
San Juan V 1 8
m /me:/: yo
1. Bh an Briathar ann i dts bire agus bh an Briathar in ineacht le Dia, agus ba Dhia an Briathar.
t /tu:/: t
s /i:/: ella
muid/sinn /n/: nosotros
11.2
Sustantivos
l (m) /a:/: da
bean (f) /ban/: mujer
grian (f) /gin/: sol
tr (f) /ti/: pas, tierra
fear (m) /fa/: hombre
ireannach (m) /'e:anx/: irlands (gentilicio)
oche (f) /ih/: noche
cathair (f) /'kah/: ciudad
naoi (m) /ni/: nueve
11.3
Frases
13 Dichos
En la Gaeltacht y en los condados de Kerry (SO), Galway
(O) y Donegal (NO), muchos refranes y proverbios populares se dicen y escuchan en lengua irlandesa.
Nor bhris focal maith acail riamh. (Literalmente:
Una buena palabra nunca romper los dientes de nadie.)
14 Vase tambin
Idioma paleoirlands, la forma ms antigua conocida del irlands.
15 Referencias
[1] Ethnologue, Gaelic, Irish: a language of Ireland
[2] Endangered languages in Europe: report
[3] Christina Bratt Paulston. Linguistic Minorities in Multilingual Settings: Implications for Language Policies. J. Benjamins Pub. Co. p. 81.
[4] Pierce, David (2000). Irish Writing in the Twentieth Century. Cork University Press. p. 1140.
[5] Agencia Estatal Boletn Ocial del Estado. Unin Europea (DOCE nmero 156 de 18/6/2005). Consultado el 1
de octubre de 2009.
11
[25] Siggins, Lorna (6 de enero de 2003). Only 25% of Gaeltachnt households uent in Irish - survey. The Irish Times.
p. 5.
[7] Crosbie, Thomas. One million (occasional) Irish speakers (en ingls). Irish Examiner. Consultado el 1 de octubre de 2009.
[8] Ireland speaks up loudly for Gaelic (en ingls). Consultado el 29 de septiembre de 2009.
[9] Dinneen, Patrick S. (1927). Foclir Gaedhilge agus Barla
(2d ed. edicin). Dublin: Irish Texts Society. pp. 507 s.v.
Gaedhealg. ISBN 1-870166-00-0.
[10] Doyle, Aidan; Gussmann, Edmund (2005). An Ghaeilge,
Podrcznik Jzyka Irlandzkiego. pp. 423. ISBN 83-7363275-1.
[11] Dillon, Myles; Donncha Crinn (1961). Teach Yourself
Irish. pp. 227. ISBN 0-340-27841-2.
[12] Ireland speaks up loudly for Gaelic, New York Times,
29.3.05
[13] Door Raymond Hickey, 2002, A Source Book for Irish
English, John Benjamins Publishing Company: Netherlands
[14] Door Christopher Whyte, 2004, Modern Scottish Poetry,
Edinburgh University Press: Edinburgh
[15] De Frine, Sen (1978). The great silence. Mercier Press.
ISBN 9780853425168.
[16] Murch, Mirtn (1993). Aspects of the societal status of Modern Irish. En Martin J. Ball and James Fife (eds.). The Celtic Languages. London: Routledge. pp.
47190. ISBN 0-415-01035-7.
[17] NUI Entry Requirements - Ollscoil na hireann - National
University of Ireland
[18] Irish Statue Book, University College Galway Act, 1929.
Retrieved on 13 October 2007.
[19] Minister Hanan publishes University College Galway
(Amendment) Bill 2005. Department of education and
Science. 12 de diciembre de 2005. Consultado el 19 de
junio de 2007.
[20] Constitution of Ireland. Government of Ireland. 1 de
julio de 1937. Consultado el 19 de junio de 2007.
[21] http://www.gppac.net/documents/pbp_f/part1/7_changi.
htm Changing History - Peace Building in Northern
Ireland by Mari Fitzdu
[22] Belfast Agreement - Full text - Section 6 (Equality) - Economic, Social and Cultural issues
[23] Irish language future is raised. BBC News. 13 de diciembre de 2006. Consultado el 19 de junio de 2007.
[24] EU Directorate-General for Translation, Irish becomes
the 21st ocial language of the EU. Retrieved 11 September 2008.
16 Enlaces externos
Pgina web del Foras na Gaeilge, organismo regulador del irlands (en ingls e irlands)
12
17
17.1
Idioma irlands Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_irland%C3%A9s?oldid=82691870 Colaboradores: Julie, Sanbec, Mcdonald1985, 1297, Ecelan, Ejmeza, Rsg, B1mbo, Tano4595, Martorell, Erri4a, Pablo Origlia, Schummy, Huhsunqu, Bustar, Boticario, Deleatur, Peejayem, Petronas, Airunp, Evertype, Taichi, Andrs Cortina, Rembiapo pohyiete (bot), Magister Mathematicae, Alhen, Chobot, Jariego, Yrbot, BOT-Superzerocool, FlaBot, Vitamine, .Sergio, Mortadelo2005, JConnolly74, Santiperez, George McFinnigan, Jos.,
Maldoror, Miguel303xm, Jorgechp, Aloneibar, CEM-bot, Saul ip, Keat, Afterthewar, Jjvaca, Davius, Escarlati, Thijs!bot, Erein, Mpeinadopa, Rrmsjp, JAnDbot, Angr, Lecuona, Muro de Aguas, TXiKiBoT, Strategos, Idioma-bot, Dhidalgo, Macalla, Jorab, Junior23, Lnegro, Cinevoro, VolkovBot, BlackBeast, Lucien leGrey, AlleborgoBot, Muro Bot, Numbo3, BotMultichill, SieBot, PaintBot, Borondonero,
DaBot~eswiki, Drinibot, Le Pied-bot~eswiki, Bigsus-bot, BOTarate, Shaw, Stephen~eswiki, D1v4, Relleu, PipepBot, Fadesga, Yilku1,
StarBOT, Antn Francho, Kikobot, DragonBot, PixelBot, Botelln, Alecs.bot, Nerika, Dermot, LucienBOT, Louperibot, MarcoAurelio,
MelancholieBot, CarsracBot, Lampsako, Luckas-bot, Alpinu, Nallimbot, Boto a Boto, Ptbotgourou, Vivaelcelta, Aacugna, Alelapenya, SuperBraulio13, Xqbot, Jkbw, GhalyBot, SassoBot, AlimanRuna, Ferbrunnen, Botarel, AstaBOTh15, Zulucho, TobeBot, Caritdf, Halfdrag,
RedBot, Marsal20, Rwxrwxrwx, KamikazeBot, TjBot, Ripchip Bot, Foundling, GrouchoBot, Anestrin, EmausBot, ZroBot, Ana Mercado Farias, ColmDeSpinn, Adrey, ChuispastonBot, Oulo-7, Ruos, Metrnomo, Kasirbot, MerlIwBot, David ea, Gins90, Elvisor,
Delotrooladoo, CoBot, Addbot, Nancy523, Jarould, Craicabu, BenjaBot y Annimos: 106
17.2
Imgenes
Archivo:Aire-leanai.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e9/Aire-leanai.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Transferido desde en.wikipedia a Commons. Artista original: Wiki01916 de Wikipedia en ingls
Archivo:Cainteoir_Gaeilge_-_Irish_Speakers.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/Cainteoir%C3%
AD_Gaeilge_-_Irish_Speakers.svg Licencia: Copyrighted free use Colaboradores: taken from en:wikipedia Artista original: created by,
uploaded to the Commons by Furfur
Archivo:Flag_of_Canada.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/Flag_of_Canada.svg Licencia: Public domain Colaboradores: ? Artista original: ?
Archivo:Flag_of_Europe.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/Flag_of_Europe.svg Licencia: Public domain Colaboradores:
File based on the specication given at [1]. Artista original: User:Verdy p, User:-x-, User:Paddu, User:Nightstallion, User:Funakoshi,
User:Jeltz, User:Dbenbenn, User:Zscout370
Archivo:Flag_of_Ireland.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/45/Flag_of_Ireland.svg Licencia: Public domain Colaboradores: Drawn by User:SKopp Artista original: ?
Archivo:Flag_of_the_United_Kingdom.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ae/Flag_of_the_United_
Kingdom.svg Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio per data at http://flagspot.net/flags/gb.html Artista original: Original
ag by Acts of Union 1800
Archivo:Flag_of_the_United_States.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a4/Flag_of_the_United_States.
svg Licencia: Public domain Colaboradores: SVG implementation of U. S. Code: Title 4, Chapter 1, Section 1 [1] (the United States
Federal Flag Law). Artista original: Dbenbenn, Zscout370, Jacobolus, Indolences, Technion.
Archivo:Fogra-aerfort-ath-claith.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/Fogra-aerfort-ath-claith.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio Artista original: ColmDeSpinn
Archivo:Gaelic-font-Gaelach.png Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/Gaelic-font-Gaelach.png Licencia:
Public domain Colaboradores: ? Artista original: ?
Archivo:Gaeltachtai_le_hainmneacha2.svg
Fuente:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/Gaeltachtai_le_
hainmneacha2.svg Licencia: CC-BY-SA-3.0 Colaboradores: Transferred from en.wikipedia Artista original: Original uploader was
Angr at en.wikipedia
Archivo:Irish_language_medium_school_sign_Newry.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/Irish_
language_medium_school_sign_Newry.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio (own photo) Artista original: Man vyi
Archivo:Irish_speakers_in_2011.png Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/Irish_speakers_in_2011.png Licencia: CC BY-SA 3.0 Colaboradores: Trabajo propio Artista original: SkateTier
Archivo:Multilingual_sign_Department_Culture_Leisure_Arts_Northern_Ireland.jpg Fuente:
wikipedia/commons/1/1b/Multilingual_sign_Department_Culture_Leisure_Arts_Northern_Ireland.jpg
Colaboradores: Trabajo propio (own photo) Artista original: Man vyi
https://upload.wikimedia.org/
Licencia: Public domain
17.3
Licencia de contenido